▼
Scroll to page 2
of
36
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 NOTICE ORIGINALE Scie murale électrique DS TS20-E 1.6 3×400 V Sommaire 1. Consignes générales 5 2. Description 5 3. Accessoires 6 4. Caractéristiques techniques 7 5. Consignes de sécurité 9 6. Préparatifs 13 7. Installation du dispositif 15 8. Mise en service 24 9. Maintenance et entretien 28 10. Guide de dépannage 31 11. Recyclage 34 12. Garantie constructeur des appareils 35 13. Déclaration de conformité CE (original) 35 2 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi. Pièces constitutives de l'appareil Tête de scie Unité centrale électrique Télécommande Câble de puissance, câble de commande et flexible d'eau Chariot de transport – Tête de scie Carter de lame – Partie médiane Carter de lame – Partie latérale Rail avec butée d'arrêt Pieds de rail Chariot de transport – Accessoires 3 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Consignes générales 1. Consignes générales A V Hz mm /min rpm n Ampère Volt Hertz Millimètre Tours par minute Vitesse de rotation à vid Tours par minute 1.1 Description des mots signalant un danger AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Pour éviter d’endommager votre équipement lorsque des températures inférieures à 2°C sont à prévoir, le système de refroidissement doit être intégralement purgé (tête de scie et unité centrale électrique) en évacuant l’eau à l’aide de la pompe soufflante HIT fournie avec votre équipement 358092 DANGER Attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION Attire l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles ou des Purge de l’eau de refroidissement de la tête de scie et de l’unité dégâts matériels. 4x centrale électrique REMARQUE 1. Connecter l’embout «gardena» (monté sur le tuyau de la pompe soufflante) Pour des conseils d'utilisation et autres informations 2. Mettre le robinet 3 voies sur la position «fermer» et purger la tête utiles. 1.2 Description des symboles d'avertissement et autres symboles Symboles d'avertissement de scie à 7 reprises avec la pompe soufflante HIT 3. Mettre le robinet 3 voies sur la position «ouvert» et purger la tête de scie à 4 reprises avec la pompe soufflante HIT 4. Purger l’unité centrale électrique au niveau de la sortie d’eau à 7 reprises avec la pompe soufflante HIT Le trolley scie et le trolley accéssoires peuvent être montés à l’aide d’une grue ou d’un élévateur seulement à partir des points autorisés à cet effet. Avertissement danger général 35 78 60 max. 150kg Avertissement tension électrique dangereuse Pour transporter la scie, bien caler les équipements afin d'éviter qu’ils ne glissent ou tombent pendant le transport. Ne jamais se tenir à proximité des charges en suspension. N’utiliser que des équipements homologués et autorisés pour l’élévation et le transport de la scie. Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter des gants de protection 320489 ! ! Porter des chaussures de protection Porter un masque respiratoire Porter un casque antibruit Handle with care! Symboles Pour éviter d’endommager votre équipement, la pression d’eau ne doit pas excéder 6 bar. 4 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Le trolley de transport peut devenir instable et se renverser si utilisé sur des surfaces inclinées ou non planes. > 5° 357985 Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Le trolley scie et le trolley accéssoires peuvent être montés à l’aide d’une grue ou d’un élévateur seulement à partir des points autorisés à cet effet. Ne jamais se tenir à proximité des charges en suspension. N’utiliser que des équipements homologués et autorisés pour l’élévation et le transport de la scie et de ses accessoires. Consignes générales / Description Unité centrale : 1.3 Autres consignes Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme «appareil» Type : DS EB-TS20 désigne toujours la scie murale électrique DS TS20-E. Emplacement des détails d'identification sur l'appareil Désignation du modèle, code article, numéro de série, année de fabrication et état technique figurent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. 2. Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 1. La DS TS20-E est une scie murale électrique guidée par rail, qui permet de tronçonner séparément, avec une lame de scie diamantée ∅ 600 mm, ∅ 800 mm, ∅ 900 mm, ∅ 1000 mm, ∅ 1200 mm ou ∅ 1600 mm, du béton faiblement à fortement armé, de la maçonnerie et de la pierre naturelle (diamètre maximal de lame de démarrage ∅ 800 mm). 2. La télécommande électrique permet de commander toutes les fonctions de l'appareil. La vitesse de rotation de la lame de scie peut être réglée en continu. 3. Le moteur d’entraînement de la lame de scie fournit une puissance maximale constante. L’avance peut être réglée en manuel et / ou en automatique. La régulation de l’avance par la puissance rend la scie très facile à utiliser. La scie fonctionne pratiquement de manière automatique, à la puissance réglée maximale. 4. La DS TS20-E fournit les meilleures performances si elle est utilisée avec les lames DS-B spécialement adaptées. Utiliser uniquement des lames de scie diamantées qui sont autorisées pour une vitesse de coupe d'au moins 63 m/s et qui sont conformes aux prescriptions EN 13236. Dans le cas de diamètres de 1200 mm à 1600 mm, utiliser uniquement des lames de scie murale qui sont autorisées pour une vitesse de coupe d'au moins 80 m/s. 5. Pour la fixation de l'appareil, utiliser uniquement des éléments de fixation aux dimensions adéquates! 6. Ne pas scier des matériaux susceptibles de produire des poussières ou de la vapeur nocives pour la santé ou explosives lors du sciage. Ne pas scier dans des matériaux facilement inflammables. 7. Il est possible de scier éventuellement sous plafond en veillant à prendre les mesures de sécurité supplé- N° de série Tête de scie : Type : DS TS20-E N° de série Télécommande : Type : DS RC-TS20 N° de série mentaires qui s’imposent. Prévoir à cet effet un écoulement pour l’eau sur le carter de la lame. Ce faisant, veiller à ne pas rester en dessous de la scie. Consulter à ce sujet le service clients Hilti ou votre conseiller commercial! 8. Pour les coupes en biais, inclinées ainsi qu'à fleur, utiliser uniquement les accessoires Hilti (disponibles en option). 9. Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, qu’il provienne du réseau ou d'un générateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel (FI de type A avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA) et qu'il est effectivement bien raccordé. En cas de soupçon d’absence de fil de terre dans le câble d’alimentation électrique, l’unité centrale électrique doit être raccordée à la prise terre prévue à cet effet. 2.2 Éléments livrés La tête de scie Trolley est livrée avec : ● tête de scie ● unité centrale électrique ● télécommande ● câbles de puissance et de commande ● conduite d'alimentation en eau de refroidissement ● chariot de transport ● mode d'emploi ● caisse de transport L'accessoire Trolley est livré avec : ● carter de lame DS-BG80 pour lame de scie ∅ 900 mm ● pieds du rail (4 pièces) ● jeu d'outils ● chariot de transport ● Élément de liaison de crémaillère Les accessoires décrits permettent d'équiper l'appareil en fonction des besoins requis par l'application. 5 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Accessoires 3. Accessoires Réf. articleDésignation 284808 Rail DS-R100-L 284809 Rail DS-R200-L 284810 Rail DS-R230-L 371703 Butée d'arrêt DS-ES-L 207137 Attaches de rail DS-CP-ML 284814 Pieds de rail DS-RF-L 284816 Pieds de rail DS-RFP-L 232241 Double cône D-CO-ML 232244 Boulons d'excentrique D-EP-ML Utilisation Guidage de la tête de scie Guidage de la tête de scie Guidage de la tête de scie Butée de sécurité pour tête de scie Fixation du rail Fixation du rail Fixation du rail pour coupes en biais et inclinées Rallonge de rail Rallonge de rail 238000 2051935 238002 238003 238004 238005 2064904 Carter de lame DS-BG65 Carter de lame DST-BG 80 Partie médiane DS-BG80 Côté carter DS-BG80 Partie médiane DS-BG120 Côté carter DS-BG120 Carter de lame DST-BG 160 Écran de protection de lame de scie à ∅ 650 mm Écran de protection de lame de scie ∅ 600 à ∅ 800 mm Écran de protection de lame de scie ∅ 600 à ∅ 900 mm * Écran de protection de lame de scie ∅ 600 à ∅ 900 mm Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm * Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm Écran de protection de lame de scie ∅ 1200 à ∅ 1600 mm 238006 Partie médiane DS-BGF80 238007 Côté carter DS-BGF80 238008 Partie médiane DS-BGF120 238009 Côté carter DS-BGF120 Écran de protection de lame de scie ∅ 600 á ∅ 900 mm pour coupe à fleur * Écran de protection de lame de scie ∅ 600 á ∅ 900 mm pour coupe à fleur Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm pour coupe à fleur * Écran de protection de lame de scie ∅ 1000 á ∅ 1200 mm pour coupe à fleur * Utiliser uniquement complètement avec les parties latérales correspondantes! 258436 307188 Bride de coupe à fleur DS-FCA-110 Fixation de lame de scie pour coupe à fleur Bride supplémentaire DS-FCA-110FF Fixation de lame de scie pour coupe à fleur 284842 Jeu d'outils DS TS 227921 DS TS20-E câble d’alimentation de 10 m DS TS20-E câble de contrôle de 10 m Câble de rallonge RC Tuyau d’eau de 10 mètres 227922 400768 228150 6 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Fixation du rail, protection des personnes, entretien et utilisation Ensemble câble de puissance Ensemble câble de puissance Rallonge de la tête de scie à la télécommande 10 ➩ 20 m Ensemble tuyau d’eau Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques de l'unité centrale électrique DS TS20-E* DS EB-TS20 3 × 400 V DS EB-TS20 3 × 200 V 380 à 400 V ~ Tension nominale 200 à 280 V ~ Tolérance de tension ± 10 % Fréquence du secteur 50 / 60 Hz Alimentation secteur 3P+N+PE / 3P+PE 3P+PE Courant nominal 16 / 25 / 32 A 32 / 50 / 63 A Fusible de protection min. / max. 16 / 32 A 32 / 63 A Puissance absorbée max. 19 kW Puissance du générateur min. 20 kVA @ 16 A / 40 kVA @ 32 A 20 kVA @ 32 A / 40 kVA @ 63 A Disjoncteur différentiel FI sur le chantier 30 mA (type A) Température de l’eau de refroidissement à 4l/min 4°–30°C Pression d'eau de refroidissement min. / max. 2 à 6 bars Degré de protection **** IP 65 Poids 38 kg Prise 230 V / 10 A non disponible Dimensions L × l × h 73 × 35 × 59 cm Température de stockage d'utilisation –15 °C à +50 °C *** Température ambiante d'utilisation –15 °C à +40 °C *** Courant de fuite ≤ 10 mA Résistance d’isolement min. 300 k Ω 4.2 Caractéristiques techniques de la tête de scie DS TS20-E* DS TS20-E Puissance du moteur S1** 15 kW Vitesse de la broche 100 à 940/min Degré de protection **** IP 65 Diamètre de la lame de scie ∅ 600 mm à ∅ 1600 mm Profondeur de coupe max. 73 cm Poids 37 kg Dimensions l × L × h 37,5 × 44 × 32 cm Température de stockage d'utilisation –15 °C à +50 °C *** Température ambiante d'utilisation –15 °C à +40 °C *** 7 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Caractéristiques techniques 4.3 Caractéristiques techniques de la télécommande DS TS20-E Télécommande DS RC-TS20 Longueur de câble 10 m Tension d'alimentation 24 V DC Degré de protection **** IP 65 Poids 2,2 kg Dimensions l × L × h 39 × 19 × 12,5 cm **** Valeurs nominales garanties à une température de 18 °C max. et à une altitude de 2000 m max. **** Fonctionnement en continu 100 % **** En cas de températures inférieures au point de congélation, il convient de préchauffer lentement l'appareil et de vidanger le circuit de refroidissement après utilisation (pompe livrée avec l'appareil). **** Degré de protection IP65 selon EN 60529, 6 = protection anti-poussière, 5 = protection contre les projections d'eau 4.4 Données techniques – Trolley de transport Trolley tête de scie Dimensions en charge, L × l × H 106 × 75 × 108 cm Poids en charge ** 121,5 kg Poids total maximum autorisé 150 kg Trolley accéssoires 106 × 75 × 140 cm* 91 kg 150 kg ** Avec rail de 1m. Hauteur avec rail de 2,3 m = 245 cm ** Contenu total correspondant à la liste des d’articles fournis, voir paragraphe 2.2 4.5 Données d'émissions acoustiques (mesurées selon EN 61029) : Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type : 117,8 dB (A) Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A) type : 100,3 dB (A) Porter un casque antibruit ! Remarque : L'utilisation de lames de scie Silence permet de diminuer le niveau de pression acoustique d’environ 10 dB (A). 4.6 Plaque signalétique Plaque signalétique de l'unité centrale électrique À l'arrière de l'unité centrale électrique = Code technique = Index des pièces détachées 8 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Plaque signalétique de la tête de scie Sur la face inférieure de la tête de scie Plaque signalétique de la télécommande Sur le côté de la télécommande = Numéro de série = Année de fabrication Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures mortelles ou de graves dégâts matériels! 5.1 Aménagement correct du poste de travail a) Faire confirmer les travaux de perçage et de sciage par le maître d'œuvre. Les travaux de perçage et de sciage dans des bâtiments et autres structures sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs. b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé. c) Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière. d) Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de vous blesser. Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des accidents. e) Pour éviter toutes blessures par coincement de l'outil, il est nécessaire d'étayer ou de caler les blocs découpés au moyen de cales d'acier de manière qu'ils ne puissent bouger de manière intempestive. f) Veiller à ce que les cales aient les dimensions adéquates et qu'elles sont correctement mises en place, de sorte qu'une fois le travail de sciage terminé et après la dépose du bloc découpé, la cohésion de la structure restante soit assurée. g) Ne jamais rester à proximité de charges suspendues ou levées avec une grue ou un pont roulant. h) Le trou ou l'ouverture formé doit être bloqué de manière sûre et visible pour éviter que des personnes ne tombent. i) Utiliser des équipements de protection. Porter des chaussures de sécurité, des gants de protection, un casque et des lunettes de protection. j) Porter un masque respiratoire pour les travaux dégageant de la poussière. k) Porter des vêtements de travail adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux ; ils pourraient être happés par des pièces mobiles. Pour les utilisateurs aux cheveux longs, porter un filet à cheveux. l) Tenir les enfants éloignés. Veiller à ce que personne ne se tienne à proximité de l'espace de travail. m) Ne laisser personne toucher à l'équipement ou le câble de rallonge. n) Adopter une bonne posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre. o) Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir les câbles et flexibles à plat éloignés de l'appareil. p) Tenir les câbles et flexibles à l'écart des pièces en rotation. q) Vérifier au préalable avec le maître d'œuvre qu'il n'y a aucune conduite de gaz, d'eau, d'électricité ou autre dans la zone de sciage. Ces câbles représentent un risque sérieux s'ils viennent à être endommagés pendant le travail. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance. r) Vérifier que l'eau de refroidissement utilisée soit bien draînée ou aspirée correctement. Si l'eau s'écoule ou projetée tout autour de manière incontrôlée, elle risque de provoquer des dégâts matériels ou des accidents. Ne pas oublier que l'eau peut s'écouler dans les cavités ou interstices intérieurs cachés, par ex. si le matériau support est creux. s) Ne pas travailler à partir d'une échelle. t) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement. u) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. v) Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. 9 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Consignes de sécurité Un dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspiration optimale de la poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé de porter un masque anti-poussière de la classe de filtre P2. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés. 5.2 Mise en place du périmètre de sécurité ni les installations ne peuvent être menacées par la chute ou la projection de pièces durant les opérations de sciage. 1. Avant d’effectuer tous travaux de sciage, demander l’autorisation du chef de chantier. 2. Clarifier au préalable si les parties arrondies des coins peuvent être sciées. Sinon, prévoir et réaliser des forages dans les coins. 3. Vérifier que le périmètre est bien délimité, que toutes les mesures de sécurité ont été prises et que les dangers sont bien signalés. Lors du montage, du fonctionnement ainsi que la dépose des blocs découpés, s'assurer que personne ne se trouve sous la zone de sciage. La chute éventuelle de morceaux d'élément de structure risque d'entraîner de graves blessures corporelles. La zone de sciage doit être sécurisée de sorte qu'aucun opérateur ni tierce personne ne risque d'être blessé(e) et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des 5.3 Consignes de sécurité générales débris d'éléments tombants ou projetés (segments diamantés cassés, gravier, boues de forage, etc.). Prendre a) Pour pouvoir utiliser l'appareil, il faut impérativement également toutes les mesures de sécurité utiles à l'ar- avoir lu au préalable le présent mode d'emploi, en connaître parfaitement le contenu et avant toute utilisation, avoir rière de la zone de sciage non visible directement. été instruit à la sécurité d'utilisation par un spécialiste Lorsque le moteur d'entraînement de la scie est en Hilti compétent. Tenir compte de tous les avertissements marche, ne JAMAIS pénétrer dans le périmètre de sécu- et consignes de sécurité. rité. Le périmètre de sécurité comprend une zone cirb) Utiliser l'appareil qui convient. Ne pas utiliser l'appaculaire de diamètre de 3 m sur tous les côtés de la coureil à des fins non prévues, mais seulement conformépe à effectuer. ment aux spécifications et dans un excellent état. 3m 3m 3m c) Utiliser les appareils, accessoires, outils à monter, etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.d) N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans les modes d'emploi. L'utilisation d'autres accessoires ou éléments que ceux recommandés dans 3m 3m 3m le mode d'emploi risque de provoquer des blessures. d) N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans les modes d'emploi. L'utilisation STOP d'autres accessoires ou éléments que ceux recommanSTOP STOP dés dans le mode d'emploi risque de provoquer des blessures. STOP e) Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'exploATTENTION sion. Les appareils électriques produisent des étincelles, Sécuriser la zone de travail. S'assurer que ni les personnes, qui peuvent enflammer des poussières ou des gaz. STOP ∞m STOP ∞m 3m STOP 1m STOP 10 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Consignes de sécurité f) Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. g) Ne pas surcharger l'appareil. L'utilisateur travaillera mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. h) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. i) Conserver les appareils non utilisés en toute sécurité. Tous les appareils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants. j) Lorsque l'appareil n'est pas utilisé (par ex. pendant la pause), toujours débrancher la fiche d'alimentation de la prise avant de procéder à des réglages, un nettoyage, à l'entretien de l'appareil ou un changement d'outils. Ces mesures de précautions doivent empêcher une mise en marche inopinée de l'appareil. k) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. l) Avant d'utiliser l'appareil, les outils et accessoires doivent être contrôlés pour garantir un excellent fonctionnement, conforme aux spécifications. Vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les pièces ne sont pas abîmées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées de manière professionnelle par un atelier spécialisé agréé. m) Éviter tout contact de la peau avec les boues de forage et de sciage. n) Lors de travaux générant de la poussière, par ex. lors du sciage à sec, porter un masque respiratoire. Raccorder un dispositif d'aspiration des poussières. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). o) Bien respecter les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien de l'appareil. 5.4 Protection contre l'électrocution a) Attention au risque d'électrocution. Éviter tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs. b) Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. c) Vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil ou un accessoire s'il est abîmé, si le système n'est pas complet, ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. d) Si un câble d'alimentation électrique est endommagé pendant le travail, il ne faut en aucun cas le toucher. Mettre l'interrupteur principal sur arrêt et retirer la fiche de la prise de courant. e) Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas correctement. f) Seul un électricien (S.A.V. Hilti) est habilité à réparer l'appareil, afin que des pièces de remplacement d'origine soient utilisées. Sinon, des risques d'accident peuvent survenir pour l'utilisateur. g) Ne pas utiliser les câbles de raccordement à des fins non conformes. Ne jamais porter l'appareil en le tenant par le câble. Ne pas tirer sur le câble de raccordement pour débrancher la fiche de la prise. h) Protéger les câbles de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. i) L'appareil et ses accessoires doivent uniquement être raccordés à des sources d'alimentation pourvues de mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel à courant de défaut. Avant chaque mise en marche, vérifier que le système est en bon état de fonctionnement. En cas d'utilisation d'un générateur, ou en cas d'absence de mise à la terre côté chantier, installer une perche de mise à la terre. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans mise à la terre. En cas de sciage éventuel dans des éléments conducteurs ou en cas de défaut d'isolation, si le câble d'alimentation électrique n'a pas été mis à la terre, il y a un risque d'accident mortel pour l'utilisateur. j) Veiller ce que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. k) Tenir impérativement au sec tous les câbles électriques et notamment les fiches de connexion. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, recouvrir les prises avec les capuchons fournis à cet effet. l) Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante. Ne pas travailler avec des câbles de rallonge s'ils sont enroulés, pour éviter toute perte de puissance et surchauffe du câble. 11 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Consignes de sécurité m) Débrancher l'alimentation électrique avant d'entamer les travaux de nettoyage et d'entretien, ou en cas d'interruption des travaux. n) Tenir compte du fait que certains composants du convertisseur de fréquence restent encore sous une tension élevée mortelle jusqu'à 10 minutes après coupure de l'alimentation électrique. ce qui tombe risque d'entraîner de graves dommages matériels ou de graves blessures sur les personnes. De manière générale, NE JAMAIS rester dans le sens radial de la lame de scie en mouvement ! Toujours utiliser le carter de lame adapté à l'application (DS BG pour des applications normales, DS BGF pour des applications de sciage à fleur). En cas de sciage dans les coins avec carter de lame partiellement ouvert, les opérations de commande doivent 5.5 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur être menées à partir du côté sur lequel le carter de lame est fermé ou protégé, le cas échéant, des mesures supa) L’appareil doit exclusivement être utilisée par un perplémentaires doivent être prises par l'opérateur (recousonnel spécialement formé au sciage du béton, désigné vrement, planche de bois, tableau de commande). par la suite par "opérateurs". Ceux-ci doivent parfaitement connaître le contenu du présent mode d'emploi, Il est seulement permis de pénétrer dans le périmètre et avoir été instruits à la sécurité d'utilisation par un spé- de sécurité (par ex. pour changer la lame de scie ou pour enlever le carter de lame sur les côtés, pousser des cales, cialiste Hilti compétent. b) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites etc.) lorsque le moteur d'entraînement de la lame est preuve de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas utili- arrêté et que la lame est immobile. Avant de pénétrer ser l’appareil en étant fatigué ou après avoir consommé dans le périmètre de sécurité, enfoncer au préalable le de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. bouton d'ARRÊT D'URGENCE. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appa- Ne toucher aucune des pièces en rotation. reil peut entraîner de graves blessures. Lors du sciage, respecter les paramètres d'entraînement c) Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur admis ainsi que les valeurs de consigne recommandées et les personnes se trouvant à proximité doivent porter en matière de vitesse de rotation de la lame et de régides lunettes de protection, un casque de protection, un me d'avance. casque antibruit, des gants de protection et des chausUtiliser uniquement des lames de scie satisfaisant aux sures de sécurité. exigences de la norme EN 13236. Monter les lames de scie en fonction du sens de rotation de l'appareil. 5.6 Sécurité en cours du fonctionnement L'utilisation de lames de scie avec segments soudés au laser peut réduire le risque d'arrachage de segments. Avant toute utilisation, vérifier que la scie murale et ses composants, la lame de scie ainsi que les accessoires fonctionnent correctement. Veiller à ce que les endommagements ou les dysfonctionnements soient corrigés COMME IL SE DOIT, avant la mise en marche. Avant chaque mise en marche, vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont pas endommagés (par ex. fissures au cœur de la lame) et retirer le porte-lame. Le travail doit seulement commencer après avoir vérifié que le système de scie murale (pieds de la crémaillère) repose de manière sûre et stable sur un sol solide, et que l'installation du système a été effectuée selon les règles (toutes les vis sont serrées à fond, la tête de scie est bien verrouillée sur la crémaillère et les butées d'arrêt sont bien montées). Un morceau ou piè- Pour fixer les pieds de la crémaillère et les différents composants, utiliser uniquement du matériel de fixation (chevilles, vis, etc.) suffisamment dimensionné. La lame de scie peut devenir très chaude, par conséPlacer l'unité centrale à l'extérieur du périmètre de sécu- quent, elle ne doit pas être touchée sans gants de protection! rité. 12 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Utiliser exclusivement des accessoires qui ont été recommandés dans le présent mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire risque de causer des blessures ou des dommages matériels. Consignes de sécurité / Préparatifs En cas d'utilisation d'équipement auxiliaire de montée (échafaudage, échelles, etc.), s'assurer qu'il est satisfait aux exigences requises, qu'il n'est pas endommagé et installé conforme aux prescriptions. L'opérateur doit veiller à ce qu'à aucun moment de l'opération de sciage, des personnes ne se tiennent dans le périmètre de sécurité – ceci vaut également pour les zones qu'il ne voit pas directement ou se trouvant à l'arrière de la zone de sciage. Si nécessaire, délimiter le périmètre par un dispositif de sécurité adéquat ou poster un personnel de surveillance. Toujours rester vigilant. Surveiller l'opération de sciage, le système de refroidissement à l'eau ainsi que les environs de la zone de travail. Ne pas travailler avec l'appareil sans être concentré ou lorsque l'attention est détournée. 6. Préparatifs 6.1 Planification de l'ordre de réalisation des coupes et repérage des coupes et des fixations 1. Normalement, les éléments qui doivent être sciés sont marqués par le client. Placer les pieds du rail comme il convient pour réaliser les coupes dans le meilleur ordre possible. 2. Si besoin est, adapter le poids maximal du bloc de béton en faisant varier la section de coupe selon le travail à effectuer (par ex. la charge maximale au sol, la force portante des engins de levage, les dimensions des portes). 3. Pour fixer le béton tronçonné, utiliser des cales métalliques et des étais appropriés. Toute modification du système de sciage est interdite! Il est interdit de procéder à des modifications de paramètres sur le chantier! 5.7 Consignes de sécurité relatives au transport 1 2 3 4 5 Éviter de soulever et de porter de lourdes de charges. 6.2 Contrôles de sécurité préalables Utiliser des moyens de levage et de transport appropriés et, le cas échéant, répartir les charges lourdes sur pluY a-t-il des conduites dangereuses (de gaz, d'eau, élecsieurs personnes. trique, etc.) dans la zone de sciage? Pour transporter l'appareil, utiliser les poignées prévues Les conséquences du point de vue statique des travaux à cet effet. Toujours bien essuyer les poignées et enle- de sciage ont-elles été examinées et les cales mises en ver toutes traces de graisse. place peuvent-elles supporter les forces résultantes? Tenir compte du fait que l'appareil peut tomber. Dépo- Les dangers ou les endommagements éventuels induits ser uniquement l'appareil sur une surface plane et stable. par l'eau de refroidissement utilisée peuvent-ils tous être évités? Bien caler le système de sciage et ses composants pour La zone de travail peut-elle être sécurisée de sorte que éviter qu'ils ne glissent ou tombent inopinément pen- de sorte que personne ne risque d'être blessé et qu'audant le transport. cun équipement ne soit abîmé par des chutes ou des projections d'éléments sciés? Le transport par grue de l'appareil doit uniquement être entrepris avec des moyens de levage homologués et au Les blocs découpés peuvent-ils être enlevés et évacués point de suspension prévu à cet effet. Avant de procé- de manière sûre et contrôlée en toute sécurité? der au transport, s'assurer que toutes les pièces amo- Les branchements électriques et raccords d'eau mis à vibles sont bien fixées ou verrouillées sur les deux cha- disposition sont-ils conformes aux conditions requises? riots de transport. Ne jamais se tenir sous des charges L'équipement mis à disposition présente-t-il des caractéristiques conformes aux spécifications requises? suspendues. Le travail à effectuer a-t-il été entièrement approuvé par le maître d'œuvre? 13 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Préparatifs 6.3 Tension réseau / dispositif contre les surtensions ■ Des sections plus petites et des câbles longs provoquent une chute de tension et un échauffement / ATTENTION une surchauffe du câble de rallonge! Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, qu’il provienne du réseau ou d'un géné- ■ Lorsque la scie murale électrique fonctionne, les câbles de rallonge ne doivent pas être enroulés. rateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel et qu'il est effectivement bien raccordé. En cas de soupçon d’absence de fil de terre dans le câble 6.6 Raccord pour branchement d'eau de d’alimentation électrique, l’unité centrale électrique doit refroidissement être raccordée à la prise terre prévue à cet effet. 1. Avec une température d'eau de 18 °C, environ 4 l/min Variante de tension 3 × 400 V 3 × 200 V sont requis pour refroidir l'unité centrale électrique Dispositif contre les et la tête de scie. surtensions minimal 16 A 32 A 2. Utiliser uniquement de l'eau de refroidissement propre. Dispositif contre les 3. Pour les applications à sec (par ex. brique), la quansurtensions maximal 32 A 63 A tité d'eau en excès peut être évacuée de manière Disjoncteur différentiel (FI) type A 30 mA contrôlée par le biais de la fonction de dérivation sur la tête de scie. 4. Si le refroidissement est insuffisant, le déclenche6.4 Tension réseau / fiche secteur ment de sécurité de l'appareil est activé. Variante de 5. Si la pression est réduite, utiliser un clapet de nontension 3 × 380–480 V 3 × 200–280 V retour sur le raccord pour branchement d'eau afin Schéma de 3P + N* + PE d'éviter l'infiltration d'éventuelles impuretés dans branchement 32 A 6 h 3P + PE 63 A 9 h l'alimentation en eau. Schéma de L1 L3 REMARQUE L2 L2 branchement N Même si la soupape de dérivation est complètement PE L1 fermée, une petite quantité d'eau est amenée à travers L3 PE la broche jusqu'à la lame de scie pour éviter d'évenL1 = Phase 1, L2 = Phase 2, L3 = Phase 3, N = Conducteur neutre, tuels endommagements des joints. PE = Conducteur de protection (mise à la terre) * sans conducteur neutre (N), la prise 230 V de l'unité centrale électrique est hors fonction Si besoin est, faire monter le raccord CEE fourni par des électriciens agréés sur le câble d'alimentation secteur. L'absence de phases individuelles (L1, L2, L3) ainsi que la tension du secteur sont indiquées sur la télécommande 6.5 Câble de rallonge / sections ■ Utiliser uniquement des câbles de rallonge de section suffisante, agréés pour l'utilisation prévue. ■ Selon EN 61029-1, les sections de câble doivent être au moins égales à 1,5 mm2 pour 16 A, 4 mm2 pour 32 A et 10 mm2 pour 63 A (section = surface des différents fils). 14 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Installation du dispositif 7. Installation du dispositif 7.1 Branchement de l'unité centrale électrique REMARQUE Un actionnement répété et successif de l'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique. Patienter avant de remettre en marche. 1. Régler la limitation du courant d'entrée selon le fusible de protection. En cas de fonctionnement avec générateur, raccorder le connecteur de mise à la terre à la perche de mise à la terre. 2. Brancher ensuite la tension réseau (voir les indications sur la plaque signalétique ) 3. Enlever les couvercles de protection , brancher la télécommande et verrouiller 4. Verrouiller les couvercles de protection en les tournant réciproquement l'un dans l'autre 5. Mettre l'interrupteur principal sur «I» – Le témoin Prêt à fonctionner est allumé 6. Raccorder ensuite la conduite d'alimentation en eau de refroidissement (max. 6 bars) Éléments de commande Pos. Désignation Indication de panne (rouge) Témoin Prêt à fonctionner (vert) Interrupteur principal Limitation du courant d'entrée Prise 230 V (Version 3 × 400 V uniquement) Coupe-circuit automatique / Indicateur de fonction pour prise 230 V Branchement électrique Prise pour télécommande Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (entrée) Plaque signalétique Prise pour le câble de commande de la tête de scie Prise pour le câble de puissance de la tête de scie Raccord pour branchement d'eau de refroidissement (sortie) Mise à la terre 15 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Installation du dispositif 7.2 Fixation des pieds du rail ATTENTION ■ Le non-respect des distances entre les pieds du rail indiquées entraîne un raté de coupe et peut, dans les cas extrêmes, conduire à la rupture des fixations par bride! ■ Seule une fixation de dimensions adéquates et conforme aux prescriptions garantit un fonctionnement efficace et sûr. AVERTISSEMENT Utiliser la cheville adaptée au matériau support et observer les instructions de montage du fabricant de chevilles. REMARQUE Les chevilles expansibles métalliques Hilti M12 con- viennent pour les fixations courantes d'équipements de carotteuse diamant dans du béton non fissuré. Néanmoins, dans certaines conditions, une fixation alternative peut s'avérer nécessaire. Pour toutes questions quant à la fixation la plus sûre, s'adresser au service technique de Hilti. ■ Le matériau de construction et les conditions sur le lieu d'exploitation varient selon le chantier. Si le matériau support semble ne pas être suffisamment dur, contacter les conseillers techniques Hilti. REMARQUE Lors du montage, les vis de mise à niveau ne doivent pas dépasser de la surface d'appui du pied. ■ Pour les coupes en biais et inclinées, utiliser les pieds de rail DS-RFP. ■ Pied de rail pour coupe normale Pied de rail pour coupe inclinée Éléments de commande Pos. Désignation Surface d'appui Fente pour cheville de montage de rail Vis de mise à niveau Plaque de serrage pour rail 16 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Vis de serrage pour rail Vis de serrage pour inclinaison Plaque de serrage pour coupe inclinée Installation du dispositif 1. Repérer les trous de cheville pour le montage des pieds du rail 2. Percer les trous pour les chevilles (de profondeur et de diamètre indiqués par le fabricant) 3. Éliminer la poussière de forage des trous 4. Insérer par ex. des chevilles Hilti HKD-D M12 et élargir avec l'outil d'avoyage 5. Serrer à fond les vis de fixation 8,8 avec écrou à embase (contenus dans les accessoires) à la main 6. Poser les pieds du rail, aligner et serrer légèrement les écrous à embase 432mm 230mm 176mm 1 76mm 25 0mm 139mm 74 mm 235mm 139mm 595m m 736mm 235mm 235mm 183mm 274mm 361mm 13 9 m m 230m m Principales dimensions de la DS TS20-E (en mm) Distances entre les chevilles max. 50 cm max. 170 cm max. 100 cm Distance maximale tolérée entre les pieds du rail 7.3 Montage du rail 1. Fixer l'attache au rail 2. Accrocher le rail au pied de rail avec l'attache montée et fermer les plaques de serrage 3. Orienter le pied du rail perpendiculairement au rail et fixer les plaques de serrage 4. Compenser les différences de niveau éventuelles à l'aide des vis de mise à niveau 5. Régler la distance de coupe et serrer à fond les vis de fixation 6. Monter la butée d'arrêt aux deux extrémités du rail REMARQUE L'attache du rail ne peut pas être utilisée pour les pieds de rail pour coupe en biais. 17 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Installation du dispositif 1 2 4 6 6 5 1 3 Éléments de commande A Pos. Désignation Rail Attache du rail Pied du rail Plaque de serrage pour rail Vis de serrage pour rail Vis de mise à niveau Plaque de serrage pour coupe inclinée C B A [°] B [cm] 0° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 23 23.8 24.8 26.0 27.6 29.5 31.8 34.6 38.1 42.5 ∅ 700 mm 28 24.9 22.0 18.8 15.5 12.0 8.3 7 18 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 ∅ 800 mm 33 29.9 26.9 23.7 20.2 16.5 12.7 8.6 C [cm] ∅ 900 mm 38 34.9 31.8 28.5 24.9 21.1 17.0 12.7 8.3 ∅ 1000 mm 43 39.8 36.8 33.3 29.6 25.6 21.3 16.8 12.2 7.3 ∅ 1200 mm 53 49.8 46.6 43.0 39.0 34.6 30.0 25.0 19.8 14.4 ∅ 1600 mm 73.0 69.7 66.3 62.4 57.8 52.7 47.3 41.4 35.1 28.5 Installation du dispositif 7.4 Rallongement du rail REMARQUE ■ Pour les coupes longues, chaque rail peut être rallongé en une unité rigide à l'aide de manchons coniques d'accouplement et de boulons d'excentrique. 1. Nettoyer le cône et le manchon conique d'accouplement 2. Insérer le cône et fixer à l'aide de boulons d'excentrique 3. Poser le rail sur le cône et fixer aussi avec des boulons d'excentrique 4. Pour desserrer, faire tourner les boulons d'excentrique dans le sens inverse et extraire le cône 3 1 5 2 3 4 3 Éléments de commande Pos. Désignation Pos. Désignation Rail Accouplement conique Boulons d'excentrique Clé 1/2" pour vis à 4 pans creux Manchons coniques d'accouplement 7.5 Montage de la tête de scie REMARQUE ■ Pour des utilisations en coupe à fleur, monter une bride de coupe à fleur DS-FCA-110 sur la tête de la scie! 1. Libérer la touche de verrouillage-déverrouillage du levier de blocage et pousser le levier de blocage vers le bas. 2. Poser la tête de la scie sur le rail fixé. 3. Vérifier la bonne position des guide-lames à rouleau (surfaces de guidage au milieu des guide-lames à rouleau). 4. Libérer la touche de verrouillage-déverouillage et tirer le levier de blocage vers le haut. 5. Avant de relâcher, vérifier la position des guide-lames à rouleau et l'enclenchement correct du levier de blocage (tirer et pousser le levier de blocage). 3 4 3 3 1 2 3 1 / 2 19 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Installation du dispositif Éléments de commande Pos. Désignation Levier de blocage Touche de verrouillage-déverrouillage Guide-lame à rouleau Surface de guidage 7.6 Réglage du support de carter de lame 1. Desserrer la vis de blocage du bras de scie 2. Tourner le support de carter de lame dans la position souhaitée 3. Serrer la vis de blocage à fond 3 2 Éléments de commande Pos. Désignation Support de carter de lame Vis de blocage Clé pour vis à tête 6 pans creux SW 8 1 7.7 Raccordement des câbles électriques, de commande et d'eau de refroidissement à l'unité centrale électrique / à la tête de scie ATTENTION ■ Afin d'éviter tout endommagement, vérifier que les prises et fiches sont propres et en parfait état de marche, et éliminer les éventuelles anomalies et impuretés avant le raccordement ■ Pour débrancher, ne pas tirer sur le câble mais toujours sur la fiche, et fermer immédiatement les couvercles de protection ; ne pas utiliser les fiches comme des poignées ■ Ne pas enrouler le câble et le poser de sorte que les connexions par fiche ne reposent pas dans l'eau, et que les câbles puissent suivre librement les mouvements de la tête de scie sans contrainte de traction 1. Retirer les couvercles de protection 2. Orienter la fiche et l'enfoncer à fond sans exercer de force 3. Fermer la douille de sécurité et l'encliqueter 4. Fermer les couvercles de protection réciproquement 5. Raccorder la conduite d'eau de refroidissement 20 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Installation du dispositif 1 1 5 2 3 2 3 4 Éléments de commande Pos. Désignation Pos. Fiche / Prise pour câble de puissance Fiche / Prise pour câble de commande Raccord pour conduite d'eau de refroidissement Désignation Couvercle de protection Douille de sécurité 7.8 Montage de la lame de scie REMARQUE ■ Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option). ■ Utiliser exclusivement la vis Hilti originale (qualité d'acier 10.9) tant que vis de blocage centrale. ■ Avant chaque mise en marche, vérifier que la scie murale, le flasque et la lame de scie ne sont ni endommagés ni fissurés et ne présentent pas de changement de couleur du fait d'une forte hausse de la température, et nettoyer les lames de scie huilées ou graissées. 1. Orienter la lame de scie dans le bon sens de rotation sur le moyeu d'entraînement du bras de scie. 2. Monter le flasque de la lame et serrer légèrement les vis de fixation 3. Orienter la lame de scie de sorte que les orifices de fixation pour les sciages à fleur arrivent entre les encoches à eau 4. Serrer à fond la vis de blocage à l'aide de la clé polygonale SW 19 (110 Nm). 5 1 4 2 3 1 3 Éléments de commande Pos. Désignation Pos. Désignation Lame de scie Flasque de centrage et support Flasque de la lame Vis de blocage Orifices de fixation pour les sciages à fleur 21 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Installation du dispositif 7.9 Montage du carter de lame REMARQUE Si, suivant les nécessités spécifiques ou locales, il n'est pas possible d'utiliser de carter de lame, la zone environnante doit être protégée par des mesures spéciales telles que par exemple la délimitation de la zone de travail au moyen de panneaux de coffrage afin d'éviter que des pièces ne soit projetées sous l'effet de la force centrifuge. ■ Pour les applications de coupe à fleur, utiliser la bride de coupe à fleur DS-FCA et le carter de lame pour sciages à fleur (disponibles en option). ■ Veiller à maintenir propres les orifices prévus pour la broche guide de la partie latérale afin d'éviter que la partie latérale ne se coince. ■ 1 4 5 ATTENTION Enlever la partie latérale uniquement pour des travaux immédiats dans les coins! 2 1. Pousser la partie médiane du carter de lame ou l'ensemble du carter de lame sur le support de carter de lame . 2. Insérer les crochets métalliques de la partie latérale du carter de lame dans la partie médiane du carter de lame , puis fixer à l'aide d'un étrier de fixation . Sécuriser le carter de lame sur le support de carter de lame à l'aide d'un élastique tendeur au niveau de la came de serrage . 3. Pour enlever la partie latérale , ouvrir l'étrier de fixation puis le sortir. 3 6 Éléments de commande Pos. Désignation Partie médiane du carter de lame Partie latérale du carter de lame Crochets métalliques Support de carter de lame Guide-lames à rouleau Étrier de fixation Came de serrage Élastique tendeur 22 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 7 8 Installation du dispositif 7.10 Ajuster le flux d'eau de refroidissement de la lame Régler la valve d’arrivée d’eau sur le niveau de flux désiré. 23 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Mise en service 8. Mise en service 8.1 Contrôles avant de commencer à scier 1. Les travaux préliminaires ont bien été effectués sur le chantier (étaiement, collecte d'eau, etc.). 2. L'unité centrale électrique se trouve hors de la zone de danger, les zones exposées aux dangers situées devant et derrière l'objet à scier sont sécurisées et leur accès est bloqué, personne ne se trouve dans la zone de danger. 3. L'électricité et l'eau ont été raccordées à l'unité centrale électrique. L'alimentation électrique est pourvue de mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel. La pression de l'eau est dans la plage admissible. 4. Les pieds du rail et le rail sont bien alignés et fixés ; les vis et écrous sont tous bien serrés. 5. La tête de scie est correctement montée sur le rail et le levier de verrouillage est enclenché. Vérifier que le levier de verrouillage est correctement enclenché en le bougeant d'un mouvement de va-et-vient. 6. Les lignes électriques et les cordons ainsi que les flexibles d'eau sont posés, correctement raccordés et verrouillés. 7. La lame de scie est montée dans le bon sens de rotation, et la vis de fixation du flasque de la lame de scie ou les 6 vis à tête fraisée (sciages à fleur) sont bien serrées. 8. Le carter de lame et les butées d'arrêt sont bien montés et fixés. 9. La télécommande et le cordon sont raccordés. 10. Le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence situé sur la télécommande est déverrouillé et acquitté. 11. Tous les boutons de commande de la télécommande sont bien en position «Arrêt» ou «0». 12. L'opérateur a bien suspendu la télécommande. 13. Les témoins Prêt à fonctionner sur l'unité centrale électrique et la télécommande sont allumés. 14. Toutes les mesures de sécurité ont bien été prises. 8.2 Commande du sciage 21 24 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 22 Mise en service Pos. Désignation Moteur d'entraînement Marche / Arrêt Description de la fonction Interrupteur à retour automatique Démarrage = Mise en marche du moteur d'entraînement de la lame Position II = Le moteur d'entraînement tourne Position I = Le moteur d'entraînement est arrêté Vitesse de rotation de la lame de scie Réglage graduel de la vitesse de rotation – Affichage à l'écran: Direction d'avance pour avance longitudinale Direction d'avance pour avance de la tête de scie sur le rail Direction d'avance pour avance en plongée Direction d'avance pour la plongée de la lame de scie Réglage de la vitesse pour avance longitudinale Avance manuelle et / ou automatique – et en plongée Affichage de la puissance à l'écran: Marche rapide pour avance longitudinale Pour avance et plongée rapides lorsque le moteur et en plongée d’entraînement de la lame de scie est arrêté – Eau de refroidissement Marche / Arrêt Ouvre / coupe l'arrivée d'eau de refroidissement à la lame de scie. Si l'appareil est hors tension, l’eau coule. Interrupteur d'arrêt d'urgence Appuyer sur ce bouton-poussoir en cas d’urgence ou pour manipuler la tête de scie! Déblocage = Tourner le bouton dans le sens de la flèche – Affichage à l'écran: Bouton de réinitialisation de l'arrêt d'urgence Après avoir débloqué le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence , le déblocage doit être confirmé – Affichage à l'écran: Surchauffe – Déclenchement de sécurité S'allume lorsque l'appareil est arrêté du fait d'une surchauffe Indicateur de température S'allume / clignote lorsque le refroidissement est insuffisant Erreur de position «0» S'allume lorsqu’un ou plusieurs boutons n’est pas sur position «0» ou «neutre» lors de la mise en marche Affichage d'arrêt d'urgence S'allume lorsque le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence est enfoncé ou n’a pas été acquitté. Alimentation électrique / témoin d’avertissement S'allume en cas de phase erronée, de surtension ou de tension insuffisante, ou en cas d'asymétrie Indicateur de maintenance S'allume lorsque l'intervalle de maintenance est dépassé. Faire effectuer la maintenance par le S.A.V. Hilti. Protection contre le vol Non activée 25 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Mise en service Témoin d'acquittement d'arrêt d'urgence Afficheur d'heures de service Indicateur de puissance Indicateur de tension Indication de panne 21 Indicateur de vitesse Avertissement 22 Plage de vitesse recommandée S'allume lorsque l'arrêt d'urgence n'a pas été acquitté – Commutateur À l'enclenchement de l'appareil s'affichent les versions logicielles de l'unité centrale électrique (Exx), la durée de service (en heures) ainsi que la durée de service cumulée de la tête de scie. Indique pendant le sciage la puissance actuelle de l'entraînement de lame (en %) Tourner le commutateur sur «Start» pendant le sciage (tension en volt) Lors d'une panne, la cause de la panne peut être déterminée à l'aide du code affiché (par ex. Er01) Réglage à l'aide du bouton de réglage L'appareil ne doit pas être mis en marche sans carter de lame ni butées d'arrêt! REMARQUE Lecture de la tension d'entrée pendant le sciage (version 3x400 V uniquement): 1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position «Start» et le maintenir enfoncé. 2. La tension est alors indiquée en volt à l'écran . Lecture de la tension d'entrée lorsque la scie est arrêtée (version 3x400 V uniquement): 1. Tourner le commutateur de démarrage sur la position «I». 2. Mettre le bouton de réglage de la vitesse de rotation sur la vitesse maximale. 3. Tourner le commutateur de démarrage sur la position «Start» et le maintenir enfoncé. 4. La tension est alors indiquée en volt à l'écran . L'effet du régulateur d'avance peut être réglé à l'aide des fonctions décrites ci-dessous: 1. Mettre l'interrupteur principal sur «I» 2. Tourner le bouton de réglage de la vitesse d'avance sur la position zéro 3. Tourner le bouton de réglage de la vitesse de rotation de la lame sur la position maximale 4. Sélectionner la direction d'avance ou 5. Tourner le commutateur sur la position «Start» et le maintenir enfoncé 6. Lorsque le changement de direction s'est bien passé, l'affichage «L_R» apparaît à l'écran . 8.3 Sciage et utilisation 1. Avancer la tête de scie à l'aide de l'avance en plongée / longitudinale et mettre le bouton de réglage de la vitesse sur début de la coupe, puis remettre tous les commutateurs / boutons de réglage sur «neutre» ou «0». Pour la fonction de marche rapide, tourner le bouton de réglage de la vitesse au-delà du point de poussée sur la butée droite. 2. Mettre en marche l'arrivée d'eau de refroidissement 3. Mettre le moteur d'entraînement en marche et régler la vitesse recommandée à l'aide du bouton de réglage de la vitesse (observer les valeurs indicatives) (attendre jusqu'à ce que la pleine vitesse de rotation soit atteinte). 4. Sélectionner le sens d'inclinaison et la vitesse d'avance , amener lentement la lame de scie à la profondeur de coupe souhaitée (plongée), puis régler à nouveau le sens d'inclinaison et la vitesse sur «neutre» ou «0». 26 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Mise en service 5. Sélectionner le sens pour l'avance longitudinale et augmenter à nouveau la vitesse (par ex. 100 %). Scier une coupe de guidage à puissance réduite (60 %). 6. À la fin de la coupe, tourner à nouveau le bouton de réglage de la vitesse sur «0» et désactiver l'avance longitudinale . 7. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte. 8. Lorsque la coupe est terminée ou que la profondeur de coupe maximale possible est atteinte, sortir de la coupe la lame de scie en rotation en l'inclinant afin d'amener scie et bras de scie à 90°. 9. Remettre ensuite tous les commutateurs / boutons de réglage (sens de l'avance, vitesse de l'avance, vitesse de la lame de scie, eau et commutateur de démarrage) à nouveau sur «neutre» ou «0» et enfoncer le boutonpoussoir d'arrêt d'urgence. 10. Le cas échéant, monter une lame de scie de diamètre supérieur (max. ∅ 1600 mm) et répéter l'opération. 8.4 Directives et valeurs indicatives 1. La coupe de guidage On appelle «coupe de guidage» la première coupe qui doit toujours être réalisée avec le bras de scie incliné. En fonction du (matériau) support, selon qu'il est dur, tendre ou qu'il s'agit de maçonnerie, la profondeur de plongée doit être comprise entre 4 et 5 cm pour la coupe de guidage. Lors de la coupe de guidage, toujours scier à puissance réduite (par ex. 60 %). Ceci permet d'assurer une coupe droite et qui ne dévie pas. PD[ FP P FP P PP FP PP FP PP FP PP O PD[6WDUW¡PP OOO FP FP FP OO PD[ 2. Les coupes suivantes Une fois la coupe de guidage réalisée, il est possible de scier avec le bras de scie verrouillé ou non. La profondeur de plongée dépend aussi beaucoup du (matériau) support et doit être comprise entre 10 et 15 cm. Ces coupes peuvent être réalisées à pleine puissance (100 %). 8.5 Autres cotes pour la tête de scie DS TS20-E S [cm] 20 25 30 35 40 45 50 A [cm] ∅ 700 mm 12.4 21.0 ∅ 800 mm 10.2 15.9 25.1 ∅ 900 mm 8.7 13.2 19.4 29.3 ∅ 1000 mm 7.6 11.4 16.3 22.9 33.5 ∅ 1200 mm 6.2 9.0 12.6 17.1 22.8 30.3 42.1 ∅ 1600 mm 4.5 6.5 8.9 11.8 15.2 19.3 23.9 A S 27 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Mise en service / Maintenance et entretien 8.6 Démontage de l'installation de sciage 1. Faire basculer le bras de scie à 90°, arrêter l'appareil, débrancher le câble, et obturer fiche et prise avec les couvercles de protection 2. Débrancher le flexible d'eau de la tête de scie et nettoyer le carter de lame, la tête de scie et le système rail 3. Démonter et nettoyer le carter de lame et la lame de scie 4. Démonter et nettoyer la tête de scie et le système rail 5. Débrancher le câble et le flexible d'eau de l'unité centrale électrique, et obturer fiche et prise avec les couvercles de protection 6. Nettoyer le câble et le flexible, les enrouler et les fixer sur le chariot de transport 7. Charger la tête de scie, le système rail, les accessoires et le carter de lame sur le chariot de transport et les fixer ATTENTION ■ Pour éviter d'endommager l'appareil, mettre l'interrupteur principal sur Arrêt avant de le débrancher de l'alimentation secteur. ■ Pour éviter d'endommager l'appareil, le circuit de refroidissement de l'installation doit être vidangé pour éviter qu'il ne gèle. 9. Maintenance et entretien 9.1 Nettoyage 1. Débrancher l'alimentation réseau 2. Nettoyer l'équipement complet avant de terminer le travail ou avant des arrêts prolongés 3. Veiller à ce que les joints de protection ne dessèchent pas 4. Lors du nettoyage, faire particulièrement attention aux surfaces opérationnelles, filetages, accouplements, engrenages, points d'impacts entre les éléments en mouvement, instructions de sécurité et d'utilisation ainsi qu'aux éléments de commande 5. Débrancher toutes les fiches et désaccoupler tous les éléments 6. Nettoyer l'unité centrale électrique, la télécommande et le câble avec un chiffon humide 7. Nettoyer la tête de scie, le rail, le système carter de lame et le chariot de transport avec une brosse semi-dure et de l'eau ATTENTION ■ Il est interdit d'utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer l'unité centrale électrique, la tête de scie, la télécommande et les câbles ! L'eau qui entrerait éventuellement dans l'appareil risquerait de l'endommager. ■ Lors de l’utilisation d’un agent séparateur de béton et de décoffrant, veiller à ce qu’aucun produit contenant du solvant n’entre en contact. ■ Les produits contenant du solvant peuvent attaquer les joints et les éléments du boîtier et risquent d’entraîner une fragilisation. 358092 < 4°C L'eau qui entrerait éventuellement dans l'appareil risquerait de l'endommager. 28 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Maintenance et entretien 9.2 Entretien Composants Pieds du rail Activité Quotidien Hebdomadaire Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces d'appui et de serrage ● Contrôler et nettoyer au besoin le filetage, et le graisser ● Rail Contrôler et nettoyer au besoin les surfaces opérationnelles d'appui ● Vérifier que les engrenages ne sont pas endommagés ni usés et, le cas échéant, remplacer le rail ● Vérifier que les manchons coniques ne sont pas encrassés, les nettoyer au besoin et les graisser ● Carter de lame Contrôler et nettoyer les éléments fonctionnels ainsi que les surfaces intérieures et extérieures ● Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont pas grippés et les nettoyer au besoin, ou les remplacer ● Contrôler l'état de l'élastique tendeur et le remplacer au besoin ● Tête de scie Vérifier que le mécanisme de verrouillage s'enclenche bien et le faire réparer au besoin ● Vérifier que les guide-lames à rouleau ne sont ni grippés ni bloqués, et les faire réparer au besoin ● Vérifier que les connexions par fiche sont propres et pas endommagées et les nettoyer au besoin, lubrifier (lubrifiant en spray) ou les faire remplacer ● Contrôler le flasque de la lame de scie et les vis de blocage, et les nettoyer au besoin resp. les renouveler ● Contrôler la tête de scie afin de détecter d'éventuelles fuites d'huile ou d'eau indésirables et faire réparer au besoin ● Contrôler l'écoulement d'eau et remplacer le filtre à l'arrivée d'eau ● Boîtier électrique Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs, et au besoin, les faire remplacer ● Vérifier que les connexions par fiche sont propres et pas endommagées, et au besoin les nettoyer, les lubrifier (lubrifiant en spray) ou les faire remplacer ● Contrôler l'unité centrale électrique afin de détecter d'éventuelles fuites d'eau indésirables et faire réparer au besoin ● Contrôler le flux d'eau, remplacer au besoin le filtre à l'arrivée d'eau et détartrer l'unité centrale électrique ● Télécommande Vérifier le bon fonctionnement des commutateurs et des indicateurs, et au besoin, les nettoyer ou les faire réparer ● Vérifier que les connexions par fiche sont propres et pas endommagées, au besoin les nettoyer et lubrifier (lubrifiant en spray) ou les faire remplacer ● Flexible d'eau Vérifier que les connexions par fiche sont propres et fonctionnelles, contrôler l'étanchéité, les nettoyer au besoin et les lubrifier (lubrifiant en spray) ● Contrôler l'étanchéité du flexible ● 29 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Maintenance et entretien Composants Câble / Fiche Chariot de transport Jeu d'outils Activité Quotidien Hebdomadaire Vérifier que les connexions par fiche sont propres et fonctionnelles, qu'elles ne sont pas endommagées, asperger les connexions par fiche de lubrifiant en spray ● Vérifier que le câble n'est pas endommagé et le remplacer au besoin ● Contrôler la pression des pneus (2,1 bars ou 30 PSI) Vérifier que les outils sont complets ● ● 9.3 Contrôles obligatoires La sécurité électrique et la sécurité mécanique de votre système de sciage et de ses composants comme le câble de rallonge électrique par exemple, doivent être vérifiées selon la périodicité prescrite, conformément aux réglementations nationales en vigueur. Dans les pays de la CE, les contrôles suivants doivent être effectués conformément à la norme EN 60204-1 une fois par an : ■ Mesure de la résistance du fil de terre (0,3 Ohm max.) ■ Au lieu d’effectuer le contrôle de la résistance d’isolement conformément à la norme EN 60204-1, il est conseillé de mesurer les courants de fuites lorsque la scie murale électrique fonctionne, car cette mesure permet de détecter très rapidement tout défaut d’isolement éventuel. ■ Mesure de l’intensité du fil de terre (3,5 mA max. en fonctionnement, la scie doit être isolée.) ■ Contrôle du bon fonctionnement et contrôle visuel du bouton-poussoir d'arrêt d’urgence, des éléments de commande, des témoins lumineux, des affichages, des joints, des câbles, du carter de la lame et du système porteur pour déceler tous vices éventuels qui pourraient être dangereux. 9.4 Périodicité de service Nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil toutes les 200 heures de travail par le S.A.V. Hilti. Ceci permet de garantir un taux d'utilisation optimal et vous évite des dépenses élevées par la suite. REMARQUE L'indicateur de maintenance sur la télécommande s'allume lorsque le service est requis. 30 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Guide de dépannage 10. Guide de dépannage 10.1 Signification des messages de panne et mesures de dépannage possibles La scie électrique murale est équipée d'un diagnostic de pannes qui aide l'utilisateur à localiser des pannes éventuelles et si possible les éliminer lui-même. S'il n'est pas possible d'éviter la zone de danger, veiller impérativement à respecter les consignes de sécurité du chapitre 5. S'il n'est pas possible d'éliminer la panne soi-même, vous pouvez aider le S.A.V. Hilti en décrivant la panne survenue le plus précisément possible et en indiquant ce que la télécommande a affiché. Affichage télécommande Description de la panne Absence d'affichage Pas d'affichage sur l'unité Absence ou défaut centrale ou sur la télécommande d'alimentation Symbole 11 allumé Causes possibles Er50 Er51 Er52 Er53 Er20 Er21 L'appareil s'est arrêté à cause d'une surchauffe Impossible de mettre la scie en Capteur de température défecmarche tueux dans la tête de scie – Tête de scie au S.A.V. Hilti Symbole 11 allumé Er89 Er90 Impossible de mettre la scie en Capteur de température défecmarche tueux dans l'unité centrale – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 12 allumé Avertissement : arrêt de protection dû à la température Avertissement : arrêtde protection dû à la température – Améliorer le refroidissement – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 12 clignote lentement Er54 Er55 Er56 Sr60 Sr61 Symbole 12 clignote vite Sr60 Sr61 Avertissement : arrêt de protection immédiat dû à la température Symbole 12 clignote lentement Sr62 Sr63 Sr64 Avertissement : arrêt de protection dû à la température Symbole 12 clignote vite Sr62 Sr63 Sr64 Avertissement : arrêt de protection immédiat dû à la température Symbole 11 allumé Symbole 13 allumé Symbole 13 allumé Impossible de mettre le moteur d'entraînement en marche L'avance ne bouge pas Trop peu d'eau de refroidissement ou eau trop chaude Mesures de dépannage recommandées – Vérifier la tension réseau – Vérifier les connexions par fiche – Télécommande et unité centrale au S.A.V. Hilti – Eau de refroidissement activée, laisser refroidir / Redémarrer – Tête de scie au S.A.V. Hilti Trop peu d'eau de refroidissement ou eau trop chaude – Unité centrale trop chaude Moteurs principal et d'avance trop chauds – Améliorer le refroidissement – Respecter les directives d'utilisation – Tête de scie au S.A.V. Hilti Moteurs principal et d'avance – Améliorer le refroidissement trop chauds – Respecter les directives d'utilisation – Tête de scie au S.A.V. Hilti Trop peu d'eau de refroidis– Améliorer le refroidissement sement ou eau trop chaude – Mettre l'unité centrale Température ambiante électrique à l'ombre trop élevée (Sr64) – Unité centrale au S.A.V. Hilti Trop peu d'eau de refroidis – Améliorer le refroidissement sement ou eau trop chaude – Mettre l'unité centrale Température ambiante électrique à l'ombre trop élevée (Sr64) – Unité centrale au S.A.V. Hilti Un ou plusieurs boutons de – Régler tous les boutons de réglage ou de commutateurs ne réglage sur «0» ou «neutre» / sont pas sur «0» ou «neutre» Redémarrer Actionnement simultané de – Actionner seulement un l'avance longitudinale et régulateur d'avance à la fois de l'avance en plongée 31 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Guide de dépannage Symbole 13 allumé Le témoin Erreur de position Frein moteur activé «0» est allumé pendant le freinage – Aucune Symbole 14 allumé Impossible de mettre la scie en Bouton-poussoir d'arrêt marche d'urgence enfoncé Symbole 14 allumé Er11 Impossible de mettre la scie en Câble moteur de la boucle marche d'arrêt d'urgence rompu Symbole 15 clignote Er44 Impossible de mettre la scie en Différence de phase > 15 % marche ou s'arrête – Relâcher le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence / Redémarrer – Faire éliminer la panne par le S.A.V. Hilti – Contrôler le câble moteur et les connexions par fiche – Tête de scie, câble moteur et unité centrale au S.A.V. Hilti – Vérifier la tension réseau – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 15 allumé Er42 Er43 Impossible de mettre la scie en Alimentation marche ou s'arrête insuffisante – Vérifier la tension réseau – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 15 clignote lentement Sr45 Sr46 Avertissement : alimentation tension réseau Alimentation insuffisante – Vérifier la tension réseau – Unité centrale au S.A.V. Hilti Symbole 16 allumé Pas de panne Intervalle de maintenance dépassé – Tête de scie au S.A.V. Hilti Symbole 18 allumé Impossible de mettre la scie en Bouton de réinitialisation marche d'arrêt d'urgence non enfoncé – Appuyer sur le bouton de réinitialisation / Redémarrer – Contrôler la compatibilité et remplacer la télécommande par le type qui convient – RC et unité centrale au S.A.V. Hilti – Contrôler les connexions par fiche et câble – Remplacer la télécommande (RC) – RC et unité centrale et la tête au S.A.V.Hilti Remplacer la télécommande – Télécommande au S.A.V. Hilti Affichage Er00 L'appareil ne fonctionne pas Télécommande et tête de scie incompatibles Affichage Er01 Er02 L'appareil ne fonctionne pas correctement Connexion électrique entre télécommande / unité centrale perturbée Affichage L'appareil ne fonctionne pas correctement Liaison entre la télécommande et l'électronique défectueuse Affichage Er04 Er05 Er06 Er07 Er12 Affichage Er30 L'appareil s'est arrêté brutalement L'accouplement à glissement réagit dû à l'application Affichage Er33 L'appareil s'est arrêté brutalement Affichage Er35 L'appareil s'est arrêté brutalement Application non autorisée Surcharge Dispositif de maintien de lame Court-circuit Application non autorisée Frottement latéral trop élevé Lame de scie polie 32 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Impossible de mettre la scie en Communication interrompue marche entre l'unité centrale et la tête de scie – Contrôler le câble de commande et les connexions – Tête de scie, câble de com. et unité centrale au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Tête de scie au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Unité centrale, câble et tête de scie au S.A.V. Hilti – Respecter les directives d'utilisation – Unité centrale au S.A.V. Hilti Guide de dépannage Affichage Er36 Lame de scie bloquée Lame de scie coincée Affichage Er40 Tension du secteur trop élevée Affichage Er41 Tension du secteur trop faible – Vérifier la tension réseau Affichage Er80 Affichage Er81 Er82 Er83 Er84 Er85 Er86 Er87 Er88 Er91 L'appareil s'est arrêté brutalement L'appareil s'est arrêté brutalement L'appareil ne fonctionne pas correctement L'appareil ne fonctionne pas – Libérer la lame / Redémarrer – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Vérifier la tension réseau Affichage Affichage Affichage Défaillance électronique dans l'unité centrale Défaillance électronique dans l'unité centrale L'appareil ne fonctionne pas Défaillance électronique dans l'unité centrale Impossible de mettre la scie en Disjoncteur K1 ou K2 marche défectueux dans l'unité centrale L'appareil ne fonctionne pas Interrupteur de sécurité d'arrêt d'urgence défectueux – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Unité centrale au S.A.V. Hilti – Remplacer la télécommande – Unité centrale au S.A.V. Hilti 10.2 Causes de panne sans messages de panne et mesures de dépannage possibles Description de la panne Déviation de la coupe Diminution de la puissance de la scie Causes possibles Tension insuffisante de la lame La lame de scie est émoussée Absence de coupe préparatoire ou déviation Jeu dans les guide-lames à rouleau Mesures de dépannage recommandées Contrôler la tension / Remplacer la lame Vérifier les spécifications / Remplacer la lame Respecter les valeurs indicatives Contrôler le jeu / Remplacer les guide-lames ou le rail Fixation du rail desserrée Contrôler / Améliorer la fixation Le rail se tord Monter des pieds de rail supplémentaires Spécifications inappropriées de la lame de scie Vérifier les spécifications / Si possible, prendre d'autres spécifications Profondeur de plongée trop importante Contrôler l'avance / Réduire si possible Réglage de la puissance trop faible Vérifier le réglage / Augmenter si possible Intensité absorbée trop faible Vérifier le réglage / Augmenter si possible Diminution de la puissance du fait de la coupe Voir «Déviation de la coupe» Diminution de la puissance du fait d'une trop Contrôler la proportion d'armature / Changer grande proportion d'armature de position de coupe si possible Vitesse de la lame de scie trop élevée ou trop basse Contrôler la vitesse de rotation / Augmenter ou réduire si possible 10.3 Réparations ATTENTION ■ L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé et formé par Hilti. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. ■ Les réparations des composants électriques doivent uniquement être effectuées par des électriciens compétents. ■ Ne JAMAIS ouvrir le capot du carter de l'appareil sur un chantier! ■ Après avoir débranché la scie murale électrique du réseau, les condensateurs de l'unité centrale électrique restent encore sous tension pendant. 33 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Élimination 11. Recyclage 11.1 Appareil Recycler les déchets ■ ■ Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage ne peut se faire sans un tri correct des matériaux au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. 11.2 Élimination des boues de forage et de sciage ■ En raison de la protection de l'environnement, les boues de sciage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau ou les canalisations. ■ Lors de l'élimination des boues de forage et de sciage, il est de plus indispensable de bien respecter, outre les recommandations suivantes en matière de prétraitement, les réglementations nationales en vigueur. Vous renseigner auprès de l’administration locale compétente. Nous recommandons de les traiter comme suit : ■ Collecter les boues de forage ou de sciage (par ex. avec un aspirateur). ■ Séparer la poussière fine de l’eau (par ex. en laissant décanter les boues ou en leur ajoutant des floculants). ■ Éliminer la partie solide des boues dans une décharge de gravats. ■ Neutraliser l’eau des boues de forage ou de sciage avant de la déverser dans les égouts (par ex. en ajoutant beaucoup d’eau ou d’autres produits de neutralisation). 34 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Garantie constructeur des appareils / Déclaration de conformité CE (original) 12. Garantie constructeur des appareils 13. Déclaration de conformité CE (original) Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti. Désignation: Désignation du modèle: Année de conception: N° de série: Scie murale électrique DS TS20-E 1.6 2004 de 1001 à 9999 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes: Cette garantie se limite strictement à la réparation gra2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60204-1, EN ISO 2100, tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec2011/65/EU tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure norCet appareil est conforme à la norme appropriée à conmale. dition que la puissance de courtcircuit SSC au point de raccordement de l'installation du client au réseau public Toutes autres revendications sont exclues pour autant soit supérieure ou égale à 6,8 MVA. Il en va de la que des dispositions légales nationales impératives responsabilité de l'installateur ou de l'exploitant de l'apne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait pareil de s'assurer, au besoin en consultant le fournisêtre tenu pour responsable de toutes détériorations, seur de réseau de distribution, que l'appareil sera seulepertes ou dépenses directes, indirectes, accidenment raccordé à un point de raccordement d'une valeur telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation S supérieure ou égale à 6,8 MVA. ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans SC quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis. Hilti Corporation Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations anté- Paolo Luccini rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux Head of BA Quality and ou écrits concernant des garanties. Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 02 / 2013 Johannes Wilfried Huber Senior Vice President Business Unit Diamond 02 / 2013 Documentation technique par: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 35 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05 Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139345 / 000 / 05