▼
Scroll to page 2
of
172
р Е U GEO - G u ide d 'u t || Isa т 10 И Coupé 406, pour que l'automobile soit toujours un plaisir. Bienvenue dans votre Coupé 406. À son bord, vous renouez avec une longue tradition, celle d'une prestigieuse lignée de coupés sportifs de grande classe à la calandre frappée du lion héraldique. Votre Coupé 406 attise toutes les passions par I'élancement de sa silhouette. la fluidité de son profil, le galbe de ses ailes et son large capot nervuré plongeant sur des projecteurs elliptiques et cristallins. Votre Coupé 406 autorise toutes les sensations grâce à son haut niveau d'équipement et sa généreuse habitabilité qui offre quatre vraies places, une accessibilité arrière remarquable et un coffre spacieux. Votre Coupé 406 force l'admiration par ses acquis technologiques et sportifs, fruits de la recherche et de la compétition, qui lui confèrent un potentiel dynamique exceptionnel. Votre Coupé 406 s'enorgueillit enfin d’une fiabilité au-dessus de tout reproche et revendique, par l'entremise des hommes du Réseau PEUGEOT, la pérennité conférée aux automobiles d'exception. Pour que chaque instant passé au volant de votre Coupé 406 soit toujours un plaisir, nous vous proposons, au travers de ce guide d'utilisation, de découvrir et de mieux connaître votre voiture afin d'en tirer la quintessence que tout conducteur recherche et d'en préserver, comme son possesseur est en droit de l'attendre, toutes les qualités et sensations originelles. Sommaire BINDEX ALPHABETIQUE............... NÉQUIPEMENT AMEÉNACEMENT: SÉCURITE:: 1.0920 ve ie. AE 7 asi EVISE:ENFRONTES CONDUFTE:.. a naaa MN A E a NT O er) MEOUIPENENTINTERIEUR ER CHARCEMENT: .... оо ОНА ея 71 as BENTER EEN Neón AC ne e a TA | IAEA CNN A IT a REGTGEXGE ERENVIRONNEMENT:. a MBA e e ELO RO O1 Eu LEPANNAGE ET INTERVENTIONS DE BASE... v…cmecss ss ane Au 1199 à 41 E CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................... Te UN AI ie LEAD BAUTORADIOS..........—..., Cen Aa AA AA E a > E EROS HLUBRIFEANTS ET OERVICES 4 tor Force de e isdn a rot su ES ÓN 163 a 166 Les prestations décrites dans ce quide d'utilisation varient en fonction du niveau d'équipement et du pays auquel le véhicule est destiné. 4 INDEX ALPHABÉTIQUE A ABR ... e a | | C Carburant (économies) .......---. 66 D Dimensions .............-,-.. 16 Accés aux places amibre ....... 72-713 | Carburant (jauge) ........ 18 a 20, 23 Direction assistée ...............00 Accessoire zes ———-i--6 2... КО Calas == ra A 15 Dossiers arrière caballa ma de 75 Accoudoirs . aaa aa e dra e LEIA Ceintures de sécurité ............ 38 ABrateurs ........e..eree—... 30-31 Cendriars AA e, Eclairage ........ a UA Afficheur température extérieure . . 493 Chaînes . RE AT AA Éclairages de bas de ports are 46 Airbags frontaux .. 2002000. 40-41 Changement dampoules .., 1024104 Eclalrage collre .................46 Airbags atöraux ,,--.--.- 4004 E Changement de piles télécommande 9 Eclairage intérieur ...............96 ALCON TR spe se SED Économies de carburant ..........66 Air conditionne à régulation de Charge batterie (voyant) . pe E ERES ee température et de debit d'air |, 34 2 3B Charges remorquable ..... 4114 Seta dai . a dre A e Chauffage et aération —.......30A37 RE Amortissement variable . 54 Circuit de refroidissement ......... 82 Factions hel ls Ampoules (remplacement) . ‚102 а 104 Clés . A ло Entretien pneumatiques , . 108-108 Antidémarrage code ......... 55 à 57 Clignotants ..... RD ESCUÍG-VÍCTOS ..........—..e=r... OB Appel de phares ................ 2: Code (antidemarr codé) _.. BR 587 ker Sats вое 0 46 Feu stop (roisiéme) —............46 A er ne Coffre de plage amiére ...........48 Feux de brouillard ..............-24 Autoradio EH REE Hog e Commande d'éclairage ...........24 Feux de croisement ......-..----- 24 AMI EE ee Caen оо Condamnation des portes aa 8a10 Feux de détresse .. 1122 0220000000 85 dose JBL 139-142 Condulta ..... 069 Feux de position -.......... e... 24 a En 25 Conseils de sécurité . ven bl Feuxderoute ..................24 a E Consommations ........... 0115 Ета Зара ВВ Contact ........ bem A i ory | Fil > Huil Bo Banquelle 1000 75 CCA BE a a aa A Basculement du dossier ........ 72-73 Contacteur de coupure 1a Fire á particulas .............. 1.3] Baltaria: => 2 TE in 83-100-101 d'alimentation = carburant .- = Frein de stationnement .._......… 60 Boîte à gants . mA CONOS OS te I Boîte de rangement entre PET Lo = Fusibles ...................94899 sieges arriére ..... 485 | Cnc........... ee PEER 106-107 Bolte de vilesses automatique ‚ 61а 63 | ON Haut-parleurs ......... Es A Boite de vitesses manuelle ........ 61 | y Dégivrage - désembuage ....... 30-31 Huile moteur ...... 82 164-165 Cadrans de bord ............ 18420 | DeMmemas .. .—-. .eesanmaamano 58 Capacilés .. DE НОЕ | Démonte enjoliveur de roue ...... 106 Identification du véhicule ... lt Capot moteur (ouverture) SR 12 Dépannage batterie ......... 100-101 Indicateur de niveau d'huile moteur - 21 Caractérstiquss lechnigues . . 113a 117 Désembuage arriére . Tue indicateur de prea et de Carburant ... ERE ‚13а 15 Détecleurde pluie ...............26 temperature d'huile moteur ...... 21 == INDEX ALPHABETIQUE IEEE RE REE NEN NEE] Indicateur de température de liquide de refroidissement Indicateurs de direction ........... Instruments de bord ...... Interrupteur de coupure dalmentation carburant .. . Lavage . nea Lave: -projecteurs = Lave-vilres . E Lectaur de cartes . Léve-vitres électriques . Ge viens LANE a Manivelle démonte-roue ......... Marche arrière . Miroir de courtoisie ......... Мее еп OU 2... соке, Montre digital... ...... ere. Moteurs : ae V6 Injection 24 V Niveaux et vérifications -.…. Orifice réservoir carburant ......... Cage: aaa Ouveriurés Ouverture trappe à à carburant . RE Fare-soleil . Plafonniers ......, Plague moteur constructeur Pneumatiques . Poches aumônières Foids . EE Pores ...... Pose des haut-parleurs . P Postedeconduite ...........16ä29 Précautions hivernales ...........84 Prééquipement radio .............50 Pression des pneumatiques ......105 Prélensionneurs de ceintures avant . 38 Projecteurs (commande) .......... 24 Protection des enfants ...........59 Qualité des carburants ...........14 A Raco aia dia de». == И Hecyclagedair .............32a37 Recyclage des matériaux .........90 Reglage des ceintures............38 Réglage des projecteurs .........102 Réglage des sièges ..........71ä75 Régulateur de vitesse ............65 Réglage du volant ......... 27 Regulation de temperature . . ‚34а 37 Hemplacement des ampoules 102 à 104 Remplacement de la batterie -.... 100 Remplacement dune roue ....... 106 Remplacement des fusibles ....... 94 Hemomuage ......... 110-111 Remplissage camburant ........... 13 Retrovisaurs extérieurs ,...........29 Rétroviseurintérieur .............28 Rétroviseurs dégivrants ........... 29 Rhéostal d'éclairage .............46 Hodage . aa JE Houe à Usage temporaire pie cere OE Houe de secours . E 08 Sièges enfants.................. 49 SIOJes arñiere ........ ......... 8 ЭК AaVanE ..........eese.. 72-73 sieges, rglades electriques ....... 73 Signal de détresse ...............25 CNT NA TENTE TT TT ET TT ттнт S Signalisation . EE 24-25 Spot d' éclairage _ e Super condamnation (verrovillage) . Suspension electronique .......... a Téelécommande ................,..9% Témoins lumineux : — Airbags froniaux .............23 Eee | Ca ON — Alerte centralisé . ee] - Anliblocage des roues = ABH 23 = Autodiagnostic moteur . E - Charge de batterie . . RE — Frein de stationnement a — Niveau mini de liquide de freins .22 — Niveau mini de lquida lave-vitres ..... EE Lar — Niveau mini de liquide de refroidissement ..............22 — Pression d'huile moteur | sa] — Usure des plaquettes de frein avant ........ece..0.—.. o Jo Ла лек воска ен Trappe à carburant . feu La ea O Trappe à skis . SR Ar Usure des pneumaliques ,.... 108-109 ventilation ..... PA NE Vérifications avant le départ a 54 V'érificalions courantes . -.. B2-83 Verroulllage de la banquette arrière |7 Vermoulllage centralise électrique ....8 Verrouillage (antidémarrage codé) ....... 55 à 57 Vitres armére entrouvables ........45 Vitres électriques ............... 44 volant reglable .................. 2 Voyants lumineux | Ouvertures et accès HCléset télécommande ooo CCL LL HB Pores et coffrearritre ................, B Capot moteur . ... M Trappe et remplissage carburant .... E Oualité des carburants ................. NCatalyseur -......... Le poste de conduite . 10 ET I . 14 E Poste de conduite . E Cadrans de bord ©... ECONO de marche ea a A TD Be E Signalicalióon -......... ETAT ee aa Ш Visibakibd 20: E Réclage du volant .... Ш ВАО посто 4 Confort et sécurité EP 19 Epa . De LE I. р. hr - p. 18 21 24 26 О HM Ventilation ......._.....,. MAC concitioAne ........ ee... E Air conditionné à régulation de température et de débit d'air E Ceinturos de sécurité ........ E Protection des end 0 Ae may, EA a Montes e NDA ral a Pana a E Airbags latóraux ......... E NE in E E Ouverture des vitres ............ M Vis pratique A bord ....-.....e.. E Precaurooment radio... a TUTE TERETE 30 32 34 . 38 29 ‚ 0 ‚ 42 ‚ #4 a 46 9 ÉQUIPEM ENT ; AMENAGEMENT - SECURITE OUVERTURES ET ACCÈS : Les clés т тн воно ооо оо ооо оо ооо ооо ооо о В НН НН НН вЫ НЫ НЫ НН ddd FRE AAA RÉ Clé principale La clé intégrée à la télécommande permet la condamnation ou |a décondamnation centra- ste des portes el du cofre, Si l'une des deux portes est ouverte, le ver- roulllage centralisé ne s'effectue pas. La clé permet d'actionner les serrures des portes, du coffre, de la bolte à gants, de déverrouiller la direction et de mettre le contact. Verrouillage centralisé à supercon- damnation Condamnation Toumez la cle vers la droite. supercondamnation La suparcondamnation est un dispositif com- plémentaire de sécurité. Lorsqu'il est activé, il rend inopérantes les commandes exté- Neues et intérieures des portes. Un maintien d'une seconde de la clé, dans la sermure, en position condamnation assure la supercondamnation, Décondamnation Toumez la clé vers la gauche. Clé de service La cle de service permet la mise sous contact et l'ouverture des portes. Elle n'actionne pas les serrures de boite à gants et du coffre, qui péuvent ainsi rester condamnées. La télécommande ULE RRR RE EL EEL EIEN ERLLES ELEN ERERER RENEE EN NRERERENRN LE Telécommande haute fréquence a supercondamnation Ella commande le verrouillage ou le déver- roulllage des portes et du coffre. Le témoin rouge lumineux 1 indique que les piles sont suffisamment chargées. Verrouillage centralisé Un appui sur À permet le verrouillage ou dévérmouillage des portes et du coffre. La condamnation est visualisée par l'allu- mage des feux de direction pendant deux secondes environ. Supercondamnation Un appui sur À puis sur B assure la super- condamnation. La supercondamnation commande la remon- léa des vitres. Décondamnation Un appuil sur A assure la décondamnation. Changement des piles de la télécom- mande Déclipez pour accéder aux deux piles. Raf. piles : CR 1620. Les plas usagées sont à remettre au Réseau PEUGEOT. LER EE A EEE EER AER EEE EEE EE EN EE ENE ER EEE EN EEE EE TT ES EE FE A EE EE EEE EEE EE EE EEE EE EE EE EET TY Votre code en lieu sar A Notez soigneusement les — | numéros des clés, de fo télé- commande, de voire code Penn de démarrage el de Fauto- radio, Le numéro de clé est en code barre sur l'étiquette jointe à la clé. En cas de perte, fe réseau PEUG ro Vous | fournir rapidement de nouvelles clés ou lélécommande. Affenfion à la longue portée de la télécommande. La lélécommande haute fréquence est un système perra qui dispose d'un rayon d'action important. Aussi ne la manipulez pas, dans vos poches, ou risque de déverrouiller votre véhicule. NE PAS ACTIONNER LE DISPOSITIF DE SUPERCONDAMNATION SI QUELQU'UN EST A L'INTÉRIEUR. 10 ; OUVERTURES ET ACCES : Les portes той Нан шинный то 4 ны нивы НН CC x нение тнт FR Ea ann rE FFE FEES EAE AN ARR FERRER AER EARR Verrouillage de l'intérieur Pour verrouiller, basculez le bouton B vers l'avant Pour ouvrir, básculez le bouton B vers Var rere ou manceuvrez la commande d'ouver- ture de porte. Le vermuillage de la porte conducteur ou de la porte passager permet de commander le verrouillage centralisé éléctrique lorsque lés portes sont fermées. Ouverture de l'extérieur Ouverture de l'intérieur Four déverrouiller une des serrures de porte, Tirez là palatie A vers vous. tournez la dé ou déverrouillez avec la télé- commande, Tirez la poignée vers vous. Pour faciliter l'ouverture de la porte, la vitre descend automatiquement de quelques centl- metres. Elle remonte et s'ajuste automatiquement à la fermeture pour assurér une parfaite étanchéité. Attention : En cas de coupure de la batterie, l'ouverture des portes resté possibie. Toutefois, il est impératif de ne pas claquer la porte à la fermeture. Consultez rapidement votre Point Sarvice PEUGEOT. Le coffre arrière SERE ETE EEE ARE EEE FRERE TERRESTRE Read UE | Verrouillage ou déverrouillage du | Г i : | coffre isolé des portes Avont toute MUERE НОВ nécessitant une coupure de Les MANŒuvrés CI-dessous ne sont possibles | A batterie, abaisser les vilres E quavec la clé principale. Si vous devez pr r permettre l'ouverture et raméttré voire véhicule à un utilisateur, a fermeture des portes. | auquel vous ne souhaitez pas permettre l'accès au coffre et à la baile à gants, effec- tuez préalablement leur verrouillage. Pour isoler l'ouverture du coffre : verrquillez les dossiers (voir page 75), toumez la clé d'un quart de four de À vers © (la clé revient en position A). Pour revenir en fonctionnament simultané avec les portes : toumez la clé en position B. Verrouillage ou déverrouillage du coffre simultané avec les portes Tournez la dé d'un quart de tour de A vers B (la clé revient en position À). Le coffre est alus commandé avec la téle- commande ou les serrures de portes. l'éclairage est commandé par l'ouverture du coffre. 1 = OUVERTURES ET ACCES : Le capot moteur N RFF RFE ER REFEREE EEE EEE EEE EEE (ER ERE EEE EEN EREE SLE ERE ER ER EER Ouverture du capot moteur À l'intérieur : tirez la manette. a METE A l'extérieur : appuyez sur \& palette ai sous levez Vérins de capot Deux vérins ouvrent et maintiennent le capot ouvert. Pour fermer Abaissez la capot et lâchez-le en fin de course. Vérifiez son bon verrouillège мы La trappe et le remplissage carburant PTT TL REE EE EEE FREE TT CCC ANA AAA RS EEE EEE Emme Pour ouvrir la trappe à carburant, ах ац- dala du point dur la manette située sur le plancher à qauche du siège conducteur. Le remplissage en carburant doit se Tara moteur à l'arrêt. Capacité du réservoir : environ 70 litras. Un emplacement est prévu pour poser 1 bouchon sur la face intérieure de La trappe. DEE EEE EEE EEE NN Contacteur de coupure d’alimenta- tion carburant En cas de choc important, Lin dispositif coupe l'arrivée du carburant au motaur. Pour rétablir cette alimentation, appuyez sur le contacteur. 13 14 La qualité des carburants пни ня ны вы в ый НЫ В НЫ ВН НН НН НН FERRFREFEFE REEF FER ES EEE I FEERFEAEES REE IRIE EERE EEE EEE Automobiles PEUGEOT cherche à conférer à ses moteurs non seulement les melleures parfor- mances associóes á une consommation minimum, mais aussi une assurance de longévité des per- formances et de l'agrément dé conduite, La qualité du carburant Utilisé influence directement ces paramètres. Les constructeurs français, dont Automobiles PEUGEOT, ont été amenés à consigner dans un cahier des charges les carac» téristiques définissant les carburants les mieux adaptés aux moteurs actuels. L'emploi des carburants conformes à ce cahier des charges des constructeurs automobies vous permettra donc de mieux apprécier les qualités dynamiques de votre véhicule. Une étiquette collée à l'intérieur de la trappe de remplissage vous indique |es carburants autori- ses ou mterdiis. Les carburants interdits sont barrés d'une croix. RON 98 RON 95 CARBURANTS SANS PLOME Les constructeurs automobiles sou- tiennent : Le catalyseur ты m mM BR A En I ER CC EEE EE EE NR EERE EEE EE L 2 catalyseur est un organe délicat. Res pectez les consignes ci-dessous. Ca aurant : — Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb. — Faîtes le plein dès que le voyant de réserve carburant s'allume : rouler avec une faible peut provoquer des rates du moteur. —N orez jamais d'additifs dans l'huile : coux-ci pouvant entraîner une dégradation importante du pot catalylique. = N'utsez que les additifs carburant préconisés par le constructeur. Conduite : Démarrage à froid - - Evitez les demarrages successifs. — Évilez d'accélérer. < N'accélérez jamais avant de couper le contact — Évitez de stationner ou dé rouler sur des matériaux facilement inflammables comme les feuilles seches etou herbes séches… Si vous constatez. = Des difficultés de démarrage, NE PAS INSISTER. Consultez votre Point Service PEUGEOT. - Des ratés du moteur où une perte de puissance : réduisez la vitesse et faites contrôler votre véhicule dès que possible. = Un bruit anormalement élevé, faites contrôler la ligne d'échappement. véhicule en le poussant où en le tirant. Le carburant avec plomb délruit le cofalyseur et peut provoquer d'autres dégradations Importantes. Les gaz d'échappement sont très chauds, éloignez foute personne de | Évitez de faire démarrer le | leur sortie. 16 POSTE DE CONDUITE WEE EE EEE EEE EE ESE EEE EE EEE EERE EEE FERRER EEE ERE RE ооо Вой О ооо ооо нон тн ён НН НН вн ня в | (7) (8) (9) O AY 12) (13) (5, < 17 @ à E peer POSTE DE CONDUITE* a BENE EERE EEE EEE EERE RAE EEE EERE ERE EEE mE EEE BEEBE ERE RRR RR AR RE SER SEE EE EEE EEE EE EEE EERE EE hE Eh EEE EEE mE EEE E EEE EEE EE pieur de regulateur de vitesse, 6 retroviseurs électriques. s de lève-vitres. A - Réglage des projecteurs en hauteur. es i. 3 5 - Commande éclairage, avertisseur sonore - atindicataur de changement de direction. Commande faux de brouillard avant et Amara”. E Aérataur latéral orientable gauche de à pa ventiaton et réglage du debit am. Euse de dégivrage vitre de porte gauche. 7-Emplacement haut-parleur gauche (westar]. E B-Commande autoradio. 9 - Commutateur essule-vitrelave-vitre. 10 - Montre digitale. 11 - Voyant antidémarrage codé. Commande de suspension à gestion électronique. Commande signal danger. Commande lunette arrière chauffante, 12 - Aéraleurs centraux ormentables de chauf- lage/ventilation et réglage du débit d'air. 13 - Afficheur multifonctions. 14 -Buses de dégivrage pare-brise. 15 - Airbag passager. 16 - Boite & gants. 17 -Aérateur latéral orientable droit de chauf- fage/ventilation et réglage du débit d'air. 18 - Buse de dégivrage vitre de porte droite, 19 - Emplacement haut-parleur droit (iweeter). 20 - Commandes d'air conditionné. 21 -Emplacement autoradio. 22 -Levier de vliesses. 23 -Cendrier avant. 24 -Buse de chauffage des pieds des pas- sagers arrière. 25 - Allume-cigares. 26 - Commande de siege chauffant gauche. Commande de siege chauffant droit. 27 -Frein à main. 28 - Cendrier arrière. 29 - Antivol et contact. 30 - Commande de réglages du volant. 31 - Boîte à fusibles et clavier antidémarrage codé. “ Suivant équipement. 17 16 POSTE DE CONDUITE : Les cadrans de bord? TE TET EEE ETAT RTT RE NNN EEE EEN EE NE] т ЕН НН вы AIEEE EEE EEE 24 1 - Compte-tours éléctroniqua. 2 - Pression mini d'huile moteur 3 - Indicateur de changement de drécton gauche 4 - Niveau mini de carburant, 5 = Indicateur de niveau de carburant. 5 - Alerte centralisée (STOP). 7 - Indicateur de changement de direction dro 8 - Charge de battene. 1 2 34 5 6 7 8 Y LY = Ee 23 22 21 20 19 18 17 9 - Indicateur de vitesse 10 - Remise à zéro du compteur kilométrique jpumaler. 11 - Feux de brouillard avant. 12 - Feu de brouillard arrière. 13 - Indicateur de température du liquide de refroidissement 14 - Feux dé route. 15 - Féux de croisement 16 - Totalisateur Kkilométrique et compteur journalier. [AA AA ны safe A Nu = / TEE EET EER EE ENE ENE EE NE NNER] вв & & & &# ны 9 10 11 12 ra 16 15 14 13 17 - Usure des plaquettes de frein avant 18 - Antiblacage des roues (ABR) 19 - Airbags latéraux”. 20 - Airbags frontaux. 21 - Frein de stationnement et niveau mini de iquide de frein. 22 = Autodiagnostic moteur, 23 - Niveau mini de liquide de refroidisse- Mani. 24 = Indicateur de niveau Jd’ hula moteur. “ Suivant équipement. Les cadrans de bord * EEE EES lS dbase an ren rrr RA Rabbid Rb bd dda nd nan ENS тен нтв вн НН + В НЫ нана вн ны вы квн НЫ вв 1 à 34 5 6 7 8 9 10 11 12 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1- Comple-tours électronique. 10 - Remise à zéro du compteur kilométrique 18 - Antiblocage des roues (ABRA). : So a гПа. 2 = Pression mini d'huile moteur, 19 - Alrbans fatéraux”, . 11 = Faux de brouillard avant. d= Indicateur de changemant de direction 3 я 20 - Airbags frontaux. gauche. 12 - Feu det AC - Feu de Orowillard arrière = ; 21 - Frein de stationnement et niveau mini de oy 4 - Niveau mini de carburant RE à - quede de frein 13 - Indicateur de température du liquide de mE rm En nl st wil 5 - Indicateur de niveau de carburant retroiéssement à2 - Autodiagnostic moteur. 6- Alerte centralisée (STOP] 14 - Feux de route. 23 - Niveau mini de liquide de refroidisse- 560 | ment f- Indicateur de changement de direction 15 - Feux de croisement. 34 Nivea minida frm ira droit = 1 ritre”. | 16 - Totalisateur kilométrique et compieur 25 - Indicateur de niveau et de température 4» Unarge de batterie. journatier. d'huile moteur”. 9- Indicateur de vitesse. 17 - Usure des plaquettes de frein avant. | * Suivant équipement. POSTE DE CONDUITE + Les cadrans de bord?® EEE E EEE EERE ARE EERE EERE PEER IF R EF E FFE FFE FFE ERE ERNE EEE EEE EEE EEES FEE SEE EEE EEE EEE NEE ERROR ERE EE ооо Ой о ооо ов 27 26 1 - Compte-tours électronique. 9- Pression mini hulle moteur. 3 - Indicateur de changement de direction gauche, 4 - Alerte centralisée (STOP). 5 - Indicateur de position de vitesse, 6 - Programmes de fonctionnement. 7 - Indicateur de changement de diréction droit. В - Charge de batterie. 9 - Indicateur de vitesse. 25 24 2 34 oO 67 8 23 22 21 20 719 18 17 10 - Remise à zéro du compteur kilométrique joumnalier. 11 - Feux de browllard avant 12 - Feu de brouillard arriére. - Indicateur de température du liquide de refroidissement. 14 - Feux de route. 15 - Feux de croisement. 16 - Toialisaieur Klomeétriqué &t compteur journaler. 17 - Usure des plaquettes de frein avant. 18 - Antiblocage des roves (ABR). 10 11 12 15 14 13 19 - Airbags latéraux”. 20 - Airbags frontaux. 21 - Frein de stationnement et niveau mini dé liquide de frein. 22 - Autodiagnostic moteur. 23 - Indicateur de niveau d'huile moteur”. 24 - Niveau mini de liquide de refroidisse- ment. 25 - Niveau mini de lave-vitre". 26 - Indicateur de niveau de carburant 27 = Niveau mini de carburant. “ Suivant équipement POSTE DE CONDUITE : Contrôle de marche * \Indicateur de niveau d'huile moteur* Indicateur de niveau et de température d'huile moteur* Indicateur de niveau d'huile moteur Ш drmation que vous donne l'indicateur de niveau d'huile n’est valable que si : = © vétécule est sur un plan horizontal et moteur à l'arrêt, = 16 moteur n'a pas fonctionné depuis dix minutes. Lorsque indicateur de niveau d'huile entre en fonction, le secteur gradué et le sigle du niveau Alle moteur s allument. d'aprés un court instant, l'aiquille indique le niveau d'huile dans le carter : Silke niveau d'huile est correct : l'aiguille va se situer sur la zone Blanche. = Si le niveau d'huile est incorrect : l'aiguille va se situer sur la zone Rouge : “syeriez le niveau d'huile à l'aide de la jauge et complétez-le, si nécessaire. - Ne jamais dépasser le niveau maxi de la jauge. L idicataur de niveau d'huile s'éteint quinze secondes environ après la mise du contact, que vous ayez démarré ou non. i Го Indicateur de niveau et de température d'huile moteur Aa mese du contact, il indique le niveau d'huile moteur. (Voir explications ci-dessus), Après quinze “secondes environ, le secteur gradué et le sigle du niveau d'huile moteur s'éteignent. Il indique alors Ja température d'huile moteur. ‘Aguille dans la zone À, la température est correcte. La quille dans la zone rouge, la température est trop élevée. Réduisez votre vitesse pour l'abais- Suivant équipement, 21 IES REF RES NERA AERA Ede EE Ew TFT EEE EE NE EE EE hE EE EW BE EE EE EE EE oe EE EEE EE EE Un témoin d'alerte allumé en permanence est le signe d'un défaut de fonctionne- ment de l'organe concerné. Ne négligez pas cet avertissement : consultez au plus vite votre Point Service PEUGEOT. Témoin de pression d'huile moteur (Couple avec le témoin “ alerte centralisée 7), L'arrêt est impératif. Indique soit : — Une pression d'huile insuffisante, — Un manque d'huile dans le circuit de grais- sage. Complétez le niveau d'huile 51 nécessaire. Consultez un Point Service PEUGEOT. Témoin d'alerte cen- STOP tralisée (stop) {Couple avec le témoin “ pression d'huile moteur "|. L'arrêt est impératif. Consultez un Point Service PEUGEOT. “ Suivant équipement. 22 POSTE DE CONDUITE A EEE EF EF EE EFA FEE FFE FFE FEF FF EERE FRE FF RFF Но тн вн ны вы Un témoin d'alerte allumé en permanente est le signe d'un défaut de fonctionne- ment de l'organe concerné. Ne négligez pas cet avertissement : consultez au plus vite votre Point Service PEUGEOT. Témoin de charge de la bat- terie Indique soit : — Un fonctionnement défectueux du circuit de charge, — des cosses de batterie ou de démarreur dessemées, — Une courrdie d'aliernaleur sectionnés OU deltéendue, — une panne d'altemateur. Consultez un Point Service PEUGEOT. Témoin de frein de station- nement et niveau mini de liquide de freins NO tado ue - que le frein à main est seme ou mal des- SEITE, — une bakse excossive du guide de freins (si le témoin reste allumé même avec le frein à main desserré). L'arrêt est impératif. Consultez un Point Service PEUGEOT. Contrôle de marche? Indicateur de température du liquide de refroidissement Aiguille dans la zone centrale : la tempéra- ture& est correcte. Aiguille dans la zone rouge : L'arrêt est impératif. Indique une température trop élevée, liée à, SO -Une anomalie du ventilateur. Varifiaz les fusibles al remplacaz-las si basoin est. — Une fuite du liquide de refroidissement. Le circuit de refroidissement est sous pression, tourner le bouchon jusqu'au premiér cran pour laisser tomber la pression avant de compléter le niveau. = Un mauvais fonctionnement de la pompe à eau. — Des courroies détendues ou Sectonnées. зн a a a a a ne a a ый НН ва Témoin de niveau mini de liquide de refroidissement L'arrët est impératif. Attendre le refroidissement du moteur pour compléter le niveau. Le circuit de refroidissement est sous pres- Sión. Pour l'ouvrir et compléter le niveau, tournez au premier cran pour laisser tomber l& pres- би, Consultez un Point Service PEUGEOT. Témoin d'autodiagnostic moteur aus) Indique soit : — un fonctionnement défectueux du système d'injection, = tn fonctionnement défectueux du systéme d'allumage Il y à risque de destruction du catalyseur. Consultez rapidement un Point Service PEUGEOT. * Suivant equipement fff EE mmm Ew Un témoin d'alerte allumé en permanence est le signe d'un défaut de fonctionne- ment de l'organe concerné. Ne négligez pas cet avertissement : consultez au plus vite votre Point Service PEUGEOT. Témoin d'antiblocage des (© roues (ABR) © Indique un non fonctionnement du | systeme ABR Le véhicule conserve un freinage classique. Consultez un Point Service PEUGEOT. ДА Témoin d'usure des pla- O quettes de frein avant Г TEA Pour votre sécurité, faites-les rem- placer dès que le témoin s'allume. POSTE DE CONDUITE : Contrôle de marche* | FAL; Airbags frontaux BAG DD Airbags lateraux Les témoins s'allument pendant six secondes à la mise du contact puis s'éteignent. Attention, si les témoins : — пе s'allument pas a la mise du contact ou. = ne S éteignent pas après les six secondes ou, —dignatent pendant cing minutes puls restent allumé. Consultez votre Point Service Peugeot. 20 SEF вн ны TETERA теме ттт ттт ит ва вноаеет ит тнт е тва кажет нт тт тва те в ева теч ттт FAS EE FEE anes sss sees Ba в вв Témoin de niveau de carburant Indique que la quantité de carburant restant dans le réservoir est inférieure à 7 litres. (Contenance du réservoir 70 Ntres environ) Voyant de niveau mini de liquide de lave-vitre. * Suivant équipement. 24 POSTE DE CONDUITE : Signalisation o e de во ой A A 5 Во Оо оо о вооон о Нонна La commande au volant permet d'action- ner l'éclairage, les feux de brouillard avant et arrière, l'avertisseur optique, les indi- cateurs de changement de direction et l'avertisseur Sonore. Feux avant La sélaction s'effectue par rotation de la bague A. Tous feux eteints Toumez la bague d'un cran vers l'avant. Feux de position oumez la baque d'un cran vers l'avant. = jr : Croisement-route Inversion feux de croisement/feux de route Tirez la commande a fond avec enclenche- ment vers vous pour inverser leux de croise- mentíeux de route. Signal sonore d'oubli d'extinction des feux Se déclenche à l'ouverture d'une porte, contact coupé, pour indiquer que les feux sont restés allumés. S'arrête à la fermeture des portes, à l'extinction des feux, ou à là mise du contact. Réglage des projecteurs En fonction de la charge, voir page 102. I FE SERS PENA EEN EER EEN RE EEE EEN CE RE EE Feux de brouillard avant et arriere La mise en fonction s'effectue par rotation de la bague B. La position est visualisée par les témoins au tableau de bord. (6) Feux éteints Feux de brouillard avant D allumés ls fonctionnent avec les feux de position, de croisement et de route. Feux de brouillard avant et arrière allumés 40 OF Is fonctionnent avec les feux de position, de croisé ment et de route. L'extinciion das feux de position entraîne l'extinction du feu d brouillard amière et le retour à la position feu de brouillard avant. Signalisation HEE EEE EE ELE EFA A RARER A FFF EE RRR ER RR EEE DEE EE EEE EEE CEE REE EEE EEE Le Pd ci GE = rtisseur optique y impulsion en tirant vers vous, feux Ss, en feux de position ou en feux de croi- nent. Dans ce dernier cas, ne pas dépas- e pont dur. в, ppel optique ast possible contact coupé, Е Ind ateurs de changement de direc- Sache. vers ie bas. Date, vers le haut. Pour un changement de direction, enclen- Chez la commande au-delà du point dur ; “rélour automatique et arrêt avec le volant. Sur autoroute, pour un dépassement ou un em de file, appuvez sans enclen- | Avertisseur sonore Appuyez sur l'extrémité de 2 la commande. Signal de détresse Appuyez sur l'interrupteur, là dode rouge et les rappels d'indicateurs de direction chanotent. Commande simultanément et en perma- nence les feux indicateurs de changement de direction. N'utilisez-le qu'en cas de danger. pour un arrêt d'urgence ou pour une conduite dans des conditions inhabitualies. Peut fonctionner contact coupé. няни ни НН В НН В В В 8 о вон он он ныне ны a | Sécurité, oui. Gêne, non. | A Par temps clair ou de pe, | de jour comme de nuit, de brouillard arrière ae est éhblouissont et interdit. N'oubliez pas de l'éteindre dès qu'il n'est plus nécessaire. mere EE ï 26 POSTE DE CONDUITE : Visibilité” ÉTÉ EEE FEAF EEF FEAF ERE ED EERE EERE FREER EERE EERE EE REFERER REEF ERE ERR EERE ER EERE REFEREE FREER FREE Ноно оон ооо НН Нонна Essuie-vitre avant J Balayage rapide. 2 Balayage normal. 1 Balayage intermittent ou essuie-vitre auto- matique. D Arret 4 Balayage coup par coup. Appuyez vers le bas En tirant la commande vers vous, lave-glace avec balayage temporise el lave-projecieurs S1 leux de croisament allumés”. Essuie-vitre automatique selon l'équipement de votre vehicula, vous disposez d'un détecteur de pluie. Dans la position 1, votre essule-vitre fonc- tonne automatiquement €! adapte sa vitesse en fonction des précipitations. Apres coupure du contact ou démarrage. Il est nécessaire de réactiver cette fonc- tion. Pour cela, changez la position (de 1 & 0 ou de 1 a 2), pus révenez à là position 1. Cette manipulation est visualisée par un balayage, afin que le capteur détecte l'état du pare-brise Attention Ne pas masquer le délecleur de pluie Ssilué sur le pare-brise derrière le rétroviseur inté- rieur, Lors dun lavage auiomatique, couper le contact ou vérifier que la commande d'es- suie-vitre ne soit pas en position automatique. En hiver, il est conzeillé d'attendre |e degi- vrage complet du pare-bnse avant dachonner la halayage aulomaliguea. Désembuage lunette arrière Commande de desembuage élec- 7 inque de la lunetta améra (el des retroviseurs)”. Témoin lumineux de fonctionnement. Séteint automatiquement aprés douze minutes environ pour eviter Une consommea- ton dé courant excessive. Une impulsion interrompt le désembuaga. Une nouvelle Imoulsion ke remet er fonctions nement pour douze minutes. “suivant équipement Réglage du volant AA RAR RAEE ERE TT TETERA CHE Titi TETERA ETEEErTAA LEE ENE SERRES Volant réglé, vision pré- A servée | Veillez à garder une bonne vision sur les codrons ef | vovanis du tableca de bord : réglez d'abord votre siège. Bien calé el détendu, vous pouvez alors trouver la meilleure position pour votre volant. Et bien entendu, par mesure de sécu- rité, ne réglez pas le volant en rowland... Le volant peut être réglé en hauteur ef en pro- fonder, À l'arrêt, réglez d'abord votre siège dans la position la mieux adaptée. | Déverrouillez le volant en tirant la commande | A Ayustez la hauteur el la profondeur du volant pue verrouillez en poussant à fond la com- | mande A. 28 POSTE DE CONDUITE : Les rétroviseurs нина внешн НН НН НН НЫНЕ неа EEE EEE REE WE VENTURE EEE EEE TEE Rétroviseur intérieur manuel” Le levier situe sur le bord inférieur pérmet de régler le rétroviseur en position de nuit Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique” | assure automatiquement et progressivement le passage entre les vilisations jour et nuit. Afin d'évi- ter l'éblouissament, le miroir du rétroviseur intérieur S'assombnt automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse provenant de l'arrière. || s'éclaircit dés que la lumière (faisceau d'éclairage | des véhicules qui vous suivent, soleil.) diminue, assurant ainsi une visibilité optimale. Fonctionnement Mettez le contact et appuyez sur l'interrupteur 1: | — Voyant 2 allumé (interrupteur enfonce) © fonctionnement automatique. — Voyant Z éteint : arrêt du système automatique. Le miroir reste dans sa définition la plus claire. Particularité Afin d'assurer une visibilité optimale lors de vos manœuvres, le miroir s'éclairoit automatquement dès que la marche arrière est enclenchee. “ Suivant équipement. = Les rétroviseurs dramas ma nna E EER AEE RFE RARE Ew Commande électrique > votre véhicule ес! équipé de sieges élec- fiques à mémoire de position du siège conducteur, les réglages du rétroviseur Conducteur et passager sont mémorisés (voir page 73) Réglage Toumez la commande 1 à droite où à gauche pour selectionner le rétroviseur correspon- dant Déplacez là commande 1 dans les quatre directions pour effectuer le réglage. Rétroviseurs rabattables électrique- ment” Contact mis, tournez la commande 1 en posi- tion A. Les rétroviseurs se rabattent automa- liquement. Pour las remetire en place, ramenez la com- mande 1 en position 0, Les réglages initiaux sont consenvés, “ Suivant équipement. EEE ER ENEE | Le dégivroge des miroirs des A rétroviseurs est couplé avec le désembuuge électrique de Га lunette arrière. En stationnement, les rétro- viseurs sonl rabattables manuellement ou électriquement, Artention Le miroir du rétroviseur extérieur ost convexe afin de supprimer “ l'angle mort >. De ce fail, les objels observés dans le rétroviseur sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. I! faudra donc en fenir compte pour apprécier correctement la distance par rapport & des voitures venant de l'arrière. 29 30 CONFORT ET SÉCURITÉ : Ventilation x Ventilation Circuits de distribution d'air dans (habitacle 1-Buses de dégiwrage ou de désembuage pare-brise. æ-Dusss de dégivrage ou de désembuage des vitres de portes avant. 9-Aérateurs latéraux, 4- Aérateurs centraux. B-Sortie d'air aux pieds des occupants avant. ‘Les aérateurs centraux et latéraux sont orien- ables, Les moiettes permettent de régler individuel- lement leur débit d'air ou de les fermer. IEF ERE FIT RR NNN REEF EEF EAT RE EEE mw NEE EE THE REE EEE EEE REE EEE EEE EEE EE FETT IER EER RSE ER FERRE REE DEE EEE EEE EEE Conseils d'utilisation — Placez la commande de débit d'air à un niveau suffisant pour assurer un bo renou- vellement d'air dans l'habitacle, — Choisissez la répartition d'air la mieux adaptée à vos besoins et aux conditions cli- matiques. — Choisissez un réglage de température af ne le modifier que progressivement pour obtenir votre confort. Deagivrage ou désembuage rapide du rhino) des vitres atera : La performance maximale est obtenue - Motéur chaud ”. - Réglez la température sur chaud. - Réglez le débit d'air au maximum. — Rêgiez la répartition d'air vers le pare-brise et fermez les sérateurs centraux, — Placez-vous en entrée d'air extérieur. — Mettez en route l'air conditionné. si vous en disposez. 21 Précautions d'emploi Pour que la ventilation soit efficace, ne doivent pas être obstruées : — les sorties d'air situées à l'intérieur du véhi- cule, — les entrées d'air extérieur situées 4 la base du pare-brise, - l'extraction d'air située sur la tablette amare. - L'extraction d'air située dans le coffre. dans le renfoncement de l'aile arrière droite. Le filtre à particules situé sous la grille d'au- vent doit étre changé régulièrement (consul- tez le plan d'entretien). 32 a ; CONFORT ET SECURITE : Air conditionné PERE EEE REFEREE FESR ны НЫ вн ны R FEF FEE EERIE IE RF EEE EE ESE ERE E EEE ER ERE EEE EEE EE EEE Fonctionnement des commandes 1 = Air conditionné * AVC" = sur [à touche, le témoin s'allume. Le système est prévu pour fonctionner en toutes Saisons en maintenant се choix. L'air conditionné déshydrate l'a humide et permet de désembuer les vitres plus rapidement 5 1 2 2 - Réglage de la température À moduler selon votre convenance entre : = Bleu : frod maximum. — Rouge : chaud. Y compris lorsque l'air conditionné est en fonctionnement. 3 - Réglage du débit d'air Pour obtenir un bon confort de l'habitacle, placez 18 commande en position meu. Pour des temperatures extérieures exirêmes, réglez la commande pour obtenir Un débit plus élevé (vers la droite], Air conditionné SR LE RE RE LE EE EE EE RE EE LE EE EE HEURE REA EAN ERA TT Tf Tm rr 4 - Repartition de l'air Distribution d'air vers le pare-brise | TT (desembuage-dégivrage). Distribution d'air vers |e pare-brise (désembuage-dégivrage), les aérateurs centraux, latéraux, et vers les pieds des occupants avant el arrière. Distribution d'air vers las pieds des occupants avant €t arrière, aéra- teurs centraux ël latéraux. Distribution d'air vers les aérateurs centraux et latéraux. 5 - Commande d'entrée d'air Entrée d'air extérieur (témoin éteint). I! s'agit de la position normale d'utilisation. Recyclage d'air intérieur (témoin allumé}. Le recyclage de l'air intérieur ne doit être utilisé qu'exceptionnellement : — Isolation de l'air extérieur (odeurs désa- gréables) — acceleration du réchauffage de Mhabi- tache, — amélioration des performances de l'air conditionné. Cette position présente dans certaines conditions des risques d'embuage des vitres. Des que possible, revenez en position entres dal extérieur. 33 34 CONFORT ET SECURITE : Air conditionné a régulation EPA RATÉ EER TdT RET FARRER FEE FRE REE FERRE REFER EER RFE RRIF EF RFF RFF EFF EFF ER FF IF FP FFE EN FREER нет ии Air conditionné à réqulation de tem- pérature et de débit d'air En mode * AUTO " cet équipement régle automatiquement l'ambiance thermique de l'habitacle selon vos souhaits (* temperature “ de consigne). Pour obtenir ce résultat, le calculateur ajuste la température et le débit d'air au niveau des aérateurs et enclenche, si nécessaire, le système d'air conditionné. Le choix de la distribution d'air doit être effectué manuellement selon vos besoins. Le confort peut être optimisé en ajustant l'orientation et l'ouverture des différents аега- teurs, Si nécessaire, l'eutomatisme de Nair conde tonné enclenche le recyclage Intérieur de l'air. Le resultat des actions automatiques n'ap- parait pes dans l'afficheur central 3, contrai- réement aux actions manuelles. À chaque mise de contact, des bruits de fonc- tonnement normaux du système d'air cond Gonné, peuvent être perçus pendant quelques secondes. de température et de débit d'air MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Pour régler votre confort, utilisez les touches Suvantes : 10-touche * AUTO". Enclenche le programme automatique confort, qui optimise la visibilité et le confort des occupants. Le sigle dans l'af- ficheur s'allume. Selon les conditions, le système fait appel à l'air conditionné, et gère l'entrée d'air extérieur. 9 - touches de reglage de la température de consigne qui s'inscrit dans lafficheur de 14 “Ca 30 °C environ. Effectuez d'abord un préréglage à 22°C environ, puis affinez progressivement ce réglage en fonction de votre souhait. 4 - Programme visibilité. Four rendre la distribution d'air plus importante vers le pare-brise el les vitres latérales (humidité, passagers nom- brews). Il n'est pas nécessaire de modifier la temperature, En cas de correction manuelle préalable, le mode de fonctionnement automatique est alors réactivé. Les aérateurs centraux él latéraux sont an permanence alimentés, débit variable an fonction de là position utilisée. Distribution de l'air vers le pare-brise (désembuage-dégivrage), vers les aéra- teurs centraux et latéraux et vers les pieds des passagers avant et arrière. Distribution de l'air vers les aérateurs centraux et latéraux. Distribution de l'air principalement aux aérateurs centraux, latéraux et aux piads des passagers avant €! arrière d'une façon résiduelle. Distribution de l'air principalement vers les pieds des passagers avant et arrière et vers les aérateurs centraux et \stéraux d'une façon résiduelle. LUCE E EEE EEE cE EEE ная Précautions d'emploi Le système de régulation comporte un capteur de température implanté dans la console de pavillon et un capteur d'enso- leillement placé entre les buses de dégivrage à l'avant de la planche de bord. Ne pas couvrir les capteurs et ne pas y renverser du liquide. 35 36 CONFORT ET SÉCURITÉ : Air conditionné à régulation RECETA EEE RE EEE NN 1 А Sf CC TL | AUTO 11 9 10 Corrections manuelles Vous pouvez selon vos préférences faire les choix suivants - Debit d'air : touche 11 «MAN=. Peut étre augmenté ou diminué en appuyant respectivement á droite ou á gauche de la touche. Les graduations A s'allument suivant le debit demandé. L'allumage d'une seule graduation corres- pond au débit d'air minimum. L’arrët du pulseur entraîne l'érrët de l'air conditionné. Effacement du sigle ventilation * ¿Jn wf ©! affichage du sigle «ECO». 2 4 5 6 i N нооссннннни + 8 7 Entrée d'air : touche 1 «RECIRC». Recyclage de l'air intérieur : Au premier appui, fonction permettant d'éviter l'introdue- lon de mauvaises odeurs. L'air extérièur ne pénètre pas, l'air intérieur est recyclé. => apparalt sur l'afficheur. Ce mode ne doit être utilisé qu'exceptionnel- lement. L'entrée d'air extérieur est rétablie à l'appui suivant. Fonction permettant de renouveler plus rapi- dement Fair de 'habitacie pour éliminer cer- taines odeurs intérieures. apparait sur l'afficheur, SHOES Ann Air conditionné : touche 2 «A/C». Au premier appul sur la touche, le foncion- nement de l'air conditionné est confirmé (il était auparavant géré par le système auto- matique}. Le sigle «A/C= apparaît dans l'afficheur. À l'appui suivant, l'air conditionné est arrêté, la sigle «ECO» apparaît dans l'aîficheur. La retour au mode de fonctionnement auto: matique se fait par un simple appui sur la touche 10 «AUTO». Les indications de corrections manuelles auparavant allumées dans l'afficheur sont effaceés. Conseils d'utilisation Pour atteindre plus rapidement et facilement “voire confort : safichez une température de consigne proche de 22 °C, Choisissez la répartition d'air la mieux adaptée à vos besoins et aux conditions cli- matiques et ajustez le réglage des aéra- leurs (débit et orientation) à votre conve- nance. * En hiver, appuyez sur la touche 5 avec les atrateurs fermas. Si problème de visibilité, passez préalable- Ment par le programme visibilité, touche 4. 51 problème de chauffage aux pieds, appuyez sur la touche 8. * En été, appuyez sur la touche 6 avec aéra- leurs ouverts. + En mi-saison, appuyez sur la touche 5 ou 7, — Affinez la consigne de température selon vos souhaits par retouches successives touche 9. = N'utilisez les cormections manuelles qu'en cas d'inconfort prolongé. li n'est pas utile de modifier la température afiichée pour atteindre rapidement le confort souhaité. Car le système utilise automati- quement ses performances maximales pour compenser le plus rapidement possible l'écart de temperatura. Pour assurer un dégwrege ou désembuage rapide du pare-brise at des vitres latérales : = Utésez le programme visibilité en appuyant sur la touche 4. - Fermez les aéraleurs, de température et de débit d'air (AEE dl fam E ERNE FRE FFA EEE RENE EAR RA REE CERTA EEE EEE EEE FFE EER EERE EEE EEE EE EE EEE Remarques Entre deux utilisations du véhicule, les cor- rections manuelles restent en mémoire. Toutefois, si la température da l'habitacle a changé de façon importante, le programme automatique sera réactivé pour &ssurer au plus vite le meilleur confort. Dans tous les cas, pour revenir au pro- Je automalique, appuyez sur la touche Pour renouveler l'air du véhicule et éliminer les odeurs intérieures éveniuelles, Évitez les fonctionnements prolongés en “ recyclage de l'air forcé ". | | Fonction air conditionné | A - Sécurité : cette fonction | | ameliore la visibilité au : frovers des vitres (désern- buage) et évite la somno- lence. = Confort thermique : il permet de maintenir un confort optimum quelles que soient les conditions cli- mafiques. Pour une meilleure efficacité, l'air conditionné doit étre utilisé vitres fermées. Important Faire fonctionner le système d'air conditionné une à deux fois par mois, pendant cinq à dix minutes, afin de le maintenir en parfaite condition de fonctionnement. Avant de réutiliser continuellement le système d'air conditionné, faites contrôler la © e du circuit par votre Point Service PEUGEOT. | Si le systéme ne produit pas de froid, ne pas l'utiliser. 37 JB CONFORT ET SÉCURITÉ Ceintures de sécurité A A TS FE FREE EERE EERE REE NE NEE ERE LENE EEE EEN ENE REESE EER EEE REE REE E RENE RENEE EERE EE EE ERE e as Ema Pour régler en hauteur les ceintures de sécurité avant Tirez vars vous la commande 1 et faites-la coulisser. Pour verrouiller les ceintures de sécurite Tirez la sangle, puis insérez l'embout dans le boîtier de verrouillage. Ceintures de sécurité arrière Les places arrière sont équipées de deux ceintures de sécurité à enrouleur, & trois points d'ancrage. Prétensionneurs de ceintures avant“ Les ceintures de sécurité avant sont équi- pees d'un système de bloqueurs de sangle côlé enrouleur at de prétendeurs de boucle pyrotechniques. Ces systèmes améliorent votre protection en cas de choc frontal de vic- lance moyenne ou élevés. Les prétendeurs ont pour but de tendre les ceintures de sécu- rité de manière à rattraper un éventuel jeu at à plaquer fermement en arrière le corps des occupants contre le siège. Simultanément à l'action des prétendeurs, le blogueur pince fortement la sangle. Ces deux actions concourent & limiter au mieux |à projection en avan! des occupants pendant le choc. Pour être efficace, une ceinture de sécu- rité doit être portée au plus près du corps. Le déclenchement des prétendeurs pyro- techniques de boucle peut se produire indé- péndamment du déclenchement de l'Airbag lorsque celui-ci est présent). || se produira généralement pour des chocs frontaux de vio- lence moyenne, pour lesquels le déclencne- ment de l'Alrbag n'est pas nécessaire. Dans tous les cas, le témoin de l'Airbag s'allume, Le détecteur électronique de choc qui actionne les prétensionneurs de ceinture né peut fonctionner que contact mis. Apres declenchement du système pyrotech- nique des ceintures de sécurité, il ast impe- ratif de faire procéder à un changement et à une vérification par un Point Service PEUGEOT. D'une facon générale, après tout choc, faites vérifier votre installation par un Point Service PEUGEOT. Le systeme a ele concu pour etre pleinement opérationnel pendant dix ans après la date de mise en circulation du véhicule. Faites-le remplacer ensuite, exclusivement dans le Réseau PEUGEOT. “ Suivant destination, Protection des enfants панно нана ый ные wm aE RL RR EE EL EE EEE EE EE Ey EE тнт веть о ато тентны Ne laissez jamais un enfant | dons une voiture exposée ou | soleil, vitres fermées. \ Préoccupation constante de PEUGEOT lors de la conception du Coupé 406. la sécurité de vos enfants dépend aussi de vous. Pour vous assurer une sérénité maximale, veillez à respecter ces quelques consignes : Sièges enfants Tous les enfants de moins de 10 ans doivent être transportés dans des sieges specifiques homa- logués", aux places équipées de ceintures de sécurité. Apres avoir effectué de nombreux tests, PEUGEOT recommande les dispositifs suivants : O de la naissa nce à 9 mois (jusqu'à 10 kg) | «Baby sure= - sinstalle dos à la route à l'avant comme à l'arrière avec une ceinture trois points. @) de 9 mois à 3 ou 4 ans (9 à 16 kg) «Hômer Peggy» : s'installe à l'arridre avec une ceinture deux points (ventrale) où trois points. Omer Varios (15-25 kg): s'installe à l'arfière avec une ceinture deux points (ventrale) ou trois points (systeme doté d'un bouclier formant tablette). «Торру» (15 а 36 kg) : s'installe à l'arrière avec une ceinture trois points (système de rehausse). Pour une sécurité maximale, pensez à boucler les ceintures trois points ou les sangles des sièges ОЕ e au Meomum le ¿eu par rapport au coms de l'enfant. et cecl méme pour les tragels courte durée. o por de 3 ou 4 ans (au-delà de 15 kg) “Suivant législation en vigueur. Ne jamais laisser les clés à la portée des enfants à l'in- térieur du véhicule. Ceinturez vos enfants dans leurs sieges enfants même pour de petits trajets. Pour éviter la lassitude de vos enfants lors de longs déplacement : = prévovez des distractions, = créer une oalmosphére calme ef détendue, - prévoyez de nombreux arrêts. En cas de présence d'un Ai я- | sager : ne pas placer un di tf de refenue enfant dos a la route sur le | siège passoger ovant. Er 40 CONFORT ET SECURITE : Airbags frontaux* воззвание REE RE REE PER REFERER FEE FE RFE RFE RFF RFE RFE FF FRESE FFE FF RFR I FEAR ARSE ER FER ERA RAR FAR a rAd Rd Edad FARR ERR R ERR EE Airbag conducteur Le système Airbag (coussin gonflable) à été conçu pour optimiser la sécurité du conduc- teur lors des collisions frontales violentes. || ne dispense pas du port de la ceinture de sécurité. L'Air ne se déploie qu'en cas de nécessité pour des chocs violents dans les- quels la ceinture seule n'est plus suffisante pour assurer la protection de l'occupant. Le rôle du coussin gonflable est de s'initer- poser entre le conducteur et le volant pour amortr la projection du corps an avant et limiter ainsi les risques de traumatisme à la tête et au buste. En cas de choc frontal, le détecteur éléciro- nique de choc da Airbag el des ceintures pyrotechniques analyse la deceleration plus ou moins brutale de la voiture au moment du choc. Lorsque le seuil de déclenchement des cein- tures pyrotechniques est atteint, le détecteur envoie Une impulsion aux retracteurs de cein- tures de sécurité avant. Si la violence du choc le justifie, une seconde impulsion est envoyée au module Airbag situé au centre du volant. L'Airbag, me dans la partie centrale du volant se libêre et se gonfle instantané- ment. En une fraction de seconde, le coussin gonflable remplit l'espace vide entre le volant et le conducteur, empéchant ainsi la projec- tion en avant de la tête et du thorax. Aussitôt apres le choc, le gaz contenu dans Airbag s'échappe par una ouverture située à l'arrière du coussin. Il ne gêne donc ni la visibilité du conducteur, ni sa sortie éven- tuelle du véhicule. Airbag passager | fonctionne simultanément avec l'Airbag conducteur et selon le même principe. IMPORTANT Dans le cas spécifique de la présence d'un Airbag passager, ne jamais placer un dispo- sitif de retenue enfani dos à la route sur le siège avant passager, et ne pas poser les pi ou un quelconque objet sur |e couvercle de la planche de bord. Nota : Le gaz s'échappant du coussin peut être légérement irtant. Le système Airbag se déclenchera s En cas de choc frontal, en fonction de la décélération. Celle-ci est conditionnée per la nature exacte du choc (vitesse d'impact, type d'obstacle). Le système Airbag ne se déclenchera pas « En cas de choc latéral ou arrière : il a été Conçu pour vous protéger des seuls chocs frontaux, « Encas de choc frontal de sévérité faible où moyenne, la ceinture de sécunté suffisant à assurer une protection optimale, Pour que l’Airbag soit pleinement effi- cace « || est Impératif de mettre sa ceinture de sécurité. En cas de collision et en l'absence du port da la ceinture, l'occupant se trouve- гай projeté vers l'avant des le debut du choc, ce qui ne laisserait pas la place nécessaire au coussin gonflable pour se déployer comectement. + Conservez le volant d'origine : Tout autre volant est incompatible avec les autres élé- ments du système de sécurité, Ce Qui pour- rait provoquer un déclenchement intem- pestif ou bien un non fonciionnement du бубен. « Ne jamais percer le coussin de volant où le soumettre à des coupS violents. Ne pas démonter le volant. irbags frontaux* Le systéme Airbag ne sert qu'une fois res un accident, feites vérifier le systéme mag et l'ensemble des dispositifs da rès le déclenchement du système, il est nécessaire de faire remplacer : Ela volant Airbag, «| Airbag passager, «1e boîtier électronique de commande, «les prétendeurs pyrotechniques de ceinture el de faire contrôler l'ensemble du système * par votre Point Service PEUGEOT. Far mesure de sécurité, faites vérifier le système Airbag lorsque le véhicule a été Tobje! d'un vol où d'une tentative de vol. Toute intervention sur le système Airbag ou ‘eur le volant est rigoureusement interdité en dehors du personnel qualifié du Réseau PEUGEOT. etre ele fe ue тн НН НН НН Ныне ыы AIR Contróle de fonctionnement BAG Il est assure par un témoin lumi- Le] neux dans le combiné, qui s'allume ro a la mise du contact. Ce témoin s'éteint six secondes après la mise du contact. Attention, si le témoin : * ne s'allume pas à la mise du contact ou, = na s'éteint pas après les six secondes ou, = clignote pendant cing minutes puis reste allumé, consultez votre Point Service FEUGEOT. Le système à été conçu pour être pleinement opérationnel pendant dix ans après la date de mise en circulation du véhicule. Faites-le remplacer ensuite. Ce contrôle doit être effectué par votre Point Service PEUGEOT ou tout autre spé cialiste habilité par Automobiles PEUGEOT. “ Suivant équipemant. a Rr RE AN EER FFE REEF ERA RRA RRR DEE EEE EE EEE EERE EEE ERE | | Respectez les régles de A sécurité : | Être attaché dans son si avec ure ceinture de Hose rite convenablement réglée. * Adopier une position assise normale et verticale. | - Ne pas conduire en fenant le volant par ses branches ou en laissant les mains sur le moyeu central du volant. * Ne pas laisser un accessoire ou un objet entre les ts avant el les Ipomea entrover le fonc- tionnement des Airbags ou blesser les occupants avant. « S'obstenir de fomer dans la mesure du ible, le déploiement des Airbags pouvani occasionner des brûlures ou des risques de blessures dus à la cigarette ou à la pipe. Et dans le cas spécifique de lo présence dun Airbag passager : * ne pas placer un di sitif de relenue € i dos à la route sur le siège avant passager: quelconque sur la planche de bard. * ne pas poser les pieds ou un objet | 42 CONFORT ET SÉCURITÉ : Airbags latéraux* EEs EE Em Ee E EF EE FFE ESE ENA DEE EE 8 E EEE EE A ны Нанна нина шине нина Cette vignette, apposée sur le côté de chaque siège avant, Informe de la pré- sence d'Airbags latéraux. Le système Airbag latéral a été conçu pour optimiser la sécurité des occupants avant, Юг5 de collisions latérales. Le système se compose de deux boitiers électroniques munis de détecteurs de chocs et de deux coussins gonflables intégrés à l'ar- mature des dossiers de sièges avant, du côté de la portière. Chaque coussin gonflable se déclenche indépendamment de l'aeutre en fonction du côté où se produil la collision. Lors d'une collision latérale, le détecteur de choc analyse l'accélération transmise au véhicule. Lorsque le seuil de déclanchement est atteint, il envoie uñé impulsion élecirique au sac gonflable. Le coussin gonflable se déploie alors instantanément en déchirant les points de rupture aménagés dans le dossier du siège el s'Interpose entre l'occupant et le panneau de porte. Il permet ainsi de limiter les risques de traumatisme à l'abdomen el au thorax. L’Airbag latéral se dégonfle ensuite rapide- ment, dans un temps très court, de l'ordre du dixième de seconde. L'Airbag latéral offre une protection pour le thorax et l'abdomen du conducteur ou du passager avant. Il ne constitué pas un système de protection de la tête. Nota : Le gaz s'échappant du coussin peut être legerement irritant. L'Airbag latéral se déclenchera «En cas de choc latéral présentant des risques de lésions importantes au thorax ou à l'abdomen (ces conditions dépendant da la natura de l'obstacle et de l& vitesse d'im- pact). L'Airbag latéral ne se déclenchera pas = En cas de choc lateral peu important. = En cas de choc avant ou arriére. = 5i le contact est coupe. Aprés un premier choc latéral sumi dun déploiement du coussin gonflable, l'ensemble du système de détection Airbag latéral est bloqué. Si un deuxième choc latéral surve- naît du côté opposé (situation extrèmement improbable), le second coussin gonflable ne serait pas déployé. L'Airbag latéral ne sert qu'une fois Après un accident, faites vérifier [ de votre systema. Après son déclenchement il est né de faire remplacer par votre Point Servi PEUGEOT: * la siege, « |a boîtier électronique. Toute intervention sur le système latéral est rigoureusement interdite en del du personnel qualifié du Réseau PEUGE Airbags latéraux* Precautions d'utilisation Le système a été conçu pour être pleinement opérationnel pendant dix ans après le date de mise en circulation du véhicule. Faites-le remplacer ensuite. Pour éviter tout déclenchement intem- tif, adressez-vous à votre Poimt Service fies FEO pos toute intervention sur lg véhi- a E me Airbag lateral assure une effica- cite maximale en présence de la ceinture de securte. Les ceintures de sécurité doivent être utilisées systématiquement et participent à la sécurité en cas de collision latérale. Ne jamais recouvrir les sièges avant avec des housses, car celles-ci empécheraient l'ou- veriure correcte des coussins gonflables laté- raux. == НЫ НЫ в вы ый вый Controle de fonctionnement || est assuré par un lémoin lumineux au tableau de bord. | s'allume pendant six secondes environ, puis s'éteint à chaque mise du contact. Attention si le témoin : * пе s'allume pas à la mise de contact ou, * ne s'éteint pas après six secondes ou, * clignote pendant cinq minutes puis reste allumé. Consultez votre Point Service PEUGEOT. “ Suivant équipement. чинно в НН о В В Я в йо Ныне ны TE EEE | Bespeciex les régles de securite * Ne pas recouvrir les siéges dvant avec des housses. « Ne pas démonter les sièges avant * Être attaché dons son siège avec une ceinture de sécurité convenablement réglée. « Voiller à ce que les occupants avant prennent l'habitude d'une position ossise normale ef verticale en évitant d'approcher plus que nécessaire le buste du panneau de portière. « Ne pas laisser un accessoire où un ben I le corps de la personne | it entrover le Hii? de l'Airbag ou rp personne lors de son gonflage. = Ne jamais rien fixer où coller sur les dossiers de sièges avant, cela pour- rail occasionner des blessures ou thorax ou au bras lors du gonflage de l'Airbag latéral. 43 44 CONFORT ET SECURITE : Léve-vitres électriques EE FEEESEE FEE ERED EEE ERE EERE EERE EEE EERE FEES EERE EEE EEE EE El НН ини [EEE EEE EE EEE NEE LER EL Léve-vitres electriques séquentiels et antipincement Depuis le poste de conduite, les interrupteurs placés sur les portes permettent d'actionner las vitres du véhicule (clé en position À ou 1 - Léve-vitre électrique côté conducteur. 2 - Leve-vitre électrique côté passager. Vous disposez de deux modes de fonction- nement : Manuel : en appuyant ou en tirant Finterrup- teur sans dépasser le point de résistance, la vitre s'arrête dés que vous relachez l'inler- rupteur, Séquentiel ;: en appuyant ou en tirant l'inter- rupteur au-delà du point de résistance, une seule impulsion ouvre ou fermée complèls- ment |a vitre, Four votre sécurité, vous disposez d'un système antipincement sur les deux vitres. Fonctionnement Lorsque le vitre remonté et rencontre un obs- tacle, la sécurité antipincement entre en fonc- tion, la vitre s'arrête et redescend jusqu'au bas de la zone dite “ de protection ”. Four réinitialiser la fonction antipincement dans le cas d'une coupure de batters, des- cendez la vitre puis remontez-la en appuyant et en tirant sur l'interrupteur, jusqu'à la ter- meture complete (la montée de la vitre se fail par séquencés dé 50 mm. En cas de gel ou de givre, par exemple, là vitre peul refuser de remonter et passe en mode antipincement. Dans ce cas : descan- dez la vitre complètement en appuyant sur l'inférrupteur. Puis, remontez-la jusqu'à la fermeture com- plète. Après cette opération, vous retrouvez un mode da fonctionnement normal. 45 Vitres et toit ouvrant TEER EER AARNE E RFF AR EF AAR EATER ORE EN ERE EE EEE FERRE FEE AREER EA PEE EEE EERE EER REFERRER REE RE REE EEE EE EEE EEE REESE FREE EE EE EE Em EEE EEE EEE EE Witres arriére entrouvables Toit ouvrant“ Four entrebailler les vitres amère, basculez le Failes coulsser le volet d'occultztion vers l'ar- ever À et poussez la vitre. Mare. * Ouverture du toit Appuyez sur la partie 1 de l'interrupteur. « Fermeture du toit Appuyez sur la partie 2 de l'interrupteur. « Entrebâillement du toit Appuyer sur la partie 2 de l'interrupteur. Pour fermer, appuyez sur la partie 1 de l'in- termupteur “ Suivant équipement. CONFORT ET SECURITE : Vie pratique a bord FERRER REE EER RRR FREER FERN R RER TERRE TERRAIN SERRES EAE FREER FERRE FE RFF FFE ER RFRA FERRE AREER RU EE io dea ES Plafonniers Éteint. Éclairage à l'ouverture d’une des portes. S'éteint dix secondes environ après la ferme- ture de là porté. L'ensemble de l'éclairage intérieur est temporisé. Éclairage permanent, clé en position accessoires ou contact mis. 1 - Plafonnier avant 2 - Spots de lecture avant Clé en position accessoires ou contact mis, actionnez l'interrupteur correspondant. 3 - Plafonnier arrière. 4 - Troisième feu stop. | est équipé de diodes luminescentes à lonque durée de vie. Rhéostat d'éclairage Far action sur la molette, atténue où renforcé. l'éclairage du combiné. я gt | Ne fonctionne que lorsque les feux extérieurs, sont allumés. | Éclairages de bas de porte lis s'alument automatiquement à l'ouverture des portes lis s'éteignent environ dix secondes après @ farmeture des portes. Coffre L'eclairage s'allume à l'ouverture du cofire Vous disposez de quatre points d'arrimagé pour fixer un filet de retenue de bagages, accessoire disponible dans votre Point service PEUGEOT. Vie pratique a bord тонн оно воно ов ово оно оном ов оно тонов DEERE EERE EEE RE EERE REE EE Pare-soleil Four eviter I'eblouissement de face. rabatire E pare-solell vers le bas. En cas d'eblouis- sament par |as glaces des portes, dégagez le are-soled de son attache intérieure €t faites- péter latéralement. Les pare-soleil sont munis d'un miroir de ‘courtoisie à occultation. - Pare-soleil avec miroir de courtoisie éclairé" Contact mis, le miroir s'éclaire automatique- ment à l'ouverture du volet d'occultation. Montre digitale Mise à l'heure, appuyez sur les boutons : A pour les heures. B pour les minutes. in a a a a a a ee Se SE Afficheur temperature extérieure* Si la temperature exténeure est comprise entre +3°C et —3°C environ, Le symbole «°C = clignote pour indiquer un risque de verglas. “ Suivant équipement. 47 CONFORT ET SECURITE : Vie pratique a bord ÉTÉ EEE TEE неназванный йены Boite a gants Coffre de plage arrière Boite de rangement entre sièges Contact mis, éclairage automatique à l'ou- | est prévu pour le rangement d'une boîte a | arrière verture du couvercia, pharmacie. | Elle contient également un support gobelet En cas de collision, la fermeture du couvercle | est prêvue pour résister à une masse de 4 kg. Poches sundaióne Vous disposez de deux poches de rangement à l'arrière des sièges avant. lie pratique a bord het porte-habit MUVEZ sur le partie inférieure pour sortir le chet de son logement. Cendrier avant Appuyez sur le couvercle pour ouvrir |e cen- drier. Four le vider, aprés ouverture, poussez le couvercle vers l'avant. Allume-cigares Appuyez et attendez quelques instants le déclenchement autornatique. 49 A FAS FASE EEN FFE EET IER AAR EAR EEE FAERIE FARES asd SSAA FAFA E IEEE ERR NAA RA RRAG EERE TERE ERE ER Cendrier arrière Trrez vers vous. Pour le vider. dégagez-le en tirant vars vous. Remontage Repositionnez le cendrier dans son logement en poussant CONFORT ET SECURITE : Prééquipement radio CERF RFF RRFAER EERE EEE EEE EEE EE EEE EEE Prééquipement radio Hetirez le cache pour accéder au cäblage et aux connexions permettant le branchement de l'autoradio, des haut-parleurs et weetors avant et éventuellement arrière el du cáble d'antenne (anienne avec amplificateur). Équipements autoradio en option Voir page 119. FERRER FERR FERRARA AIR RA IRR INE RNA REE REE EE REE REFER FEF FERRER FRR RRR PAE AEE EEE EEE EEE EAA Positions et fonctions des fils A1 : Liaison-mute radio-téléphone. A2:— АЗ: — Â4 : (+) Permanent. AS : (+) Alimentation antenne. A6 : (+) Veilleuses. AT | (+) Accessoires. AB : Masse. : (+) Haut-pareur amere droit et tweeters B2 : (=) Haut-parleur arrière droit et tweeter B3 : (+) Haut-pareur avant droil ef bwéeter B4 : (=) Haut-parleur avant drait et tweets BS : (+) Haut-pareur avant gauche et tuecter”. B6 : (=) Haut-parleur avant gauche et tweeter”, 67: (+) Haut-parleur arrtère gauche et hyeeler”. BS : (=) Haut-parleur arrière gauche et tweeter". " Sunvant equipement. Haut-parleurs* 1 Tach {CA EFF REFERRER REE ahem FERRERS ERb EAA rn A rr ma A EEE REFERRER RE RRR RRR EEE EEE EEE EE EE EEE WEE EEE EEE EE Bl del re Tweeters de planche de bord 1. Haut-parleurs de plage arrière № parleurs de diamêtre 165 mm. Diamètre 65 mm. Haut-parleurs elliptiques. Haut-parleurs de portes avant 2. Tweeters de panneaux arrière Diametre 65 mm. “ Suivant équipement Mise en route 33 M Vérifications avant le départ .. B Antidémarragecodd ©... ................ E Démarrage Ш Койаве en M Freins et direction ............ E levier de vitesses.. .......... E Suspension à gestion électronique E Regulateur de vitesse....... Conduite BLéconomie ............ rR CT MELO SEMA Ce de B Remorquage, attelage ................ BEYSVPTT On Bn CG On Es Le бо бло 64 65 MISE EN ROUTE CONDUITE t'en ‚ 66 ‚ 67 ‚ 68 MISE EN ROUTE : Vérifications avant le départ EEE EEE EE A A I A A AC NA TEEN Avant chaque trajet important, il convient de réaliser un petit contrôle de votre voiture. Fensez-y, cela peut vous éviter bien des désagréments. Vérifiez les niveaux (voir pages 78 a 83) Huile moteur. Liquide de refroidissement. Liquide de freins. Réservoir de lave-vitre et de lave-projecteurs. Liquide de direction assistée. Vérifiez la pression des pneus. Une étiquette collée sur le chant de la porté conducteur vous indique les pressions de gonflage. Pression insuffisante = danger | Pression excessive = dégradation du confort. Vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux, feux de stops et indi- cateurs de changement de direction. Changer une ampoule (voir pages 102 à 104}. Ayez toujours à disposition, dans votre véhicule, un jeu complet d'ampoules el de fusibles de rechange. Vérifiez la bonne installation de vos enfants et la fixation des sièges enfants Ceintures de sécurité (voir page 38). Fixation des sièges enfants (voir page 39). antidémarrage codé ‘Le dispositif antivol permet le verrouillage A système de contrôle moteur par l'intro- dcion d'un code personnel à quatre chiffres. Contact mis (clé de contact en position M) Mroyant veri allumé : démarrage possible. à rouge allume : antidémarrage activé. silage Le verrouillage se fait automatiquement ‘contact coupé : “Trente secondes après la condamnation dés portes avec la télécommande ou après l'ouverture de la porte conducteur. 5 sinon, au plus tard, dix minutes après la Coupure du contact. 1On peut constater que le système est ver- ош par le témoin rouge du clavier. {isalume pendant dix secondes après le ver- mullsge du sytème puis chgnote jusqu'à la prochaine remise du contact. ER EE EEE EE EEE EE EE EE EE EE EE EE LE EE EE EE TE TE ET I roe Déverrouillage Pour permettre la mise en marche du moteur, composez votre code personnel à quatre chiffres ou actionnez la télécom- mande haute frequence : le voyant rouge s'éteint et le vert s'allume. En cas d'erreur, recomposez la code de quatre chiffres. Chaque appui sur une louche est accompa- gné d'un bap, En cas d'erreur dans l'introduction d'un code (ou dans la procédure de changement de code) l'opération est annulée et signalée par ractivation du bruiteur pendant deux secondes. Contact mis, si on tente de démarrer alors que l'antidémarrage est activé, un bip per- manent s'établit tant que l'on actionne le démarreur. En cas d'introduction successive de trois codes erronés de quatre chiffres, le clavier est inutilisable pendant trente minutes. SEEUFEREERFERAHHAEENTEERUE FRERE FERRER DEE EEE EERE EEE EEE EEE Premiere utilisation 1 - Mettez le contact, le voyant rouge s'al- lume, 2 - Composez le code 1111, le voyant vert Ss allume. Modification du code personnel Le système doit être configuré en mode de fonctionnement manuel. 1 - Mettez le contact. à - Composez votre code déjà en mémoire (1111 lors de la première utilisation). Code correct : quatre bips et clignote- ments du voyant vert. Code erroné quatre bips seulement. 3 - Vous disposez de dix secondes après avoir composé le code déjà en mémoire pour appuyez sur la touche С. 4- Composez votre code personnel de quatre chiffres. 3 - Appuyez sur la touche C pour valider. La confirmation se fait par quatre cligno- tements du voyant vert et quatre bips. 6 = Validez le nouveau code en condamnant puis décondamnant le véhicule à l'aide de la télécommande. 56 MISE EN KOUTE Mode de fonctionnement Le système antidémarrage codé peut être programme de deux mameres diferentes : —En mode manuel devemouillage du Systéme en composant votre code person- nel. — En mode automatique deverrouillage du système avec la télécommande. Programmation du système en mode automatique 1 - Mattaz le contact. 2- Composez votre code personnel. Le voyant vert s'allume. 3 = Vous disposez de dix secondes pour entrer la Séquence CT1C. La confirmation se fait par quatre clignotaments du voyant vert et quatre bips. Votre systéme est confiquré en mode auto- matique. Utilisation du systéme en mode auto- matique — Déverrouilléz les portes à l'aide de la télé- commande. = Mettez le contact. Le voyant vert s'allume. = Vous pouvez démarrer. Si le voyant rouge reste allumé, procédez à la reconnaissance de la télécommande par le clavier (voir page survante). Vous disposez d'une minute trente secondes après le déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande pour démarrer le moteur. Au-delà vous devrez : = composer vode code personnel ou Antidémarrage codé a a kr nn — condamner puis décondamner votre véhicule à l'aide de la télécommande ou — mettre le contact puis Hp yer sur le bouton de condamnationfdécondamna- tion de la télécommande. En cas de défaillance de la télécommande ou d'ouverture des portes avec une cle, com- posez votre code personnel. Programmation du système en mode manuel 1 - Mattez la contact. 2 - Composez votre code personnel. 3 = Vous disposez de dix secondes après Pin. troduction du code pour composer la sequence COC. La validation de la procé- dure s'effectue par quatre clignotements du voyant vert et quatre bips. Votre système est configuré en mode manuel Votre EE doit être confiquré en mode manuel pour permettre la modification du code personnel et la mise en mode Service. Utilisation du systéme en mode manu 1 - Mettez le contact. Le voyant rouge s'al- ume. 2-Composez votre code personnel (le voyant ver s'allume). 3 - Vous pouvez démarrer. Mise en mode service Cette procédure permettra d'utiliser votre véhicule en cas de prét ou d'utilisation en garage. Ce mode permet dutilisar la fonction antidé- marrage avec un code différent de votre code personnel (quatre chifires\. Le système doit être configuré en mode de fonctionnement manuel. 1 - Mettez le contact. 2 - Composez votre code personnel, 3 - Vous disposez de dix secondes aprés avoir composé votre code personnel pour appuyer sur la touche 5. 4 - Entrez le code service de quatre chiffres different du code personnel. 9 - Appuyez sur la touche =. Six clignotements du voyant vert et six bips témoignent de l'enregistrement de l'opéra- tion. À la reprise du véhicule, contact mis, ¡1 suifit de composer votre code personnel pour désactiver la fonction antidémarrage en mode service sans passer par la procedure de changement de code. Reconnaissance du mode Service. Elle se fait, à la coupure du contact, par lé voyant rouge allumé ei quâtre bips. Antidémarrage codé MEER FER EE AREA Fee EER REFEREE RFR EAE ERE EEE ESE clavier ou la télécommande haute fré- quence de мойте vehicule ne fonclionne pas, Meciuez las procédures de reconnaissance = Es, Clavier antidémarrage codé a Mellez la contact Composaz le code 1111. E Coupez le contact à système esl prêt à fonctionner. низы вн нение НН внешн Reconnaissance de la télécommande haute fréquence par le clavier 1 - Mettez le contact. 2 - Composez le code personnel (reconnais- sance par Falumage du voyant vert) 3-Vous disposez de dix secondes pour entrer la séquence CC, reconnalssance par deux bips. 4 - Appuyer sur un des boutons de la télé- commande, reconnalssance par trois bips. 5-Appuyer sur un des boutons de la deuxième télécommande (ou à nôuvéau sur le bouton de la première télécom- mande si vous n'en possédez qu'une), reconnaissance par quatre bips. 6 - Entrez la séquence CC pour terminer, reconnaissance par cing bips. Votre système es! prêt à fonctionner si VOUS rentrez la sequence de mise en mode auto- matigue. пн НН НН НН ен Ныне Lors de la remise du véhicule à un réparateur, pour éviter de communiquer voire code — personnel, il esl conseillé | d'utiliser le code Service [voir mise en mode service). Le code personnel reste alors en mémoire, il ne peut étre changé que par celui qui le соли, En cas de panne ou de coupure de bat- terre, le code personnel resie en Mémoire, Pour neftover le clavier, utilises excla- sivemen! de l'alcool. En cas de perte du code Ae il sera nécessaire de а ire procéder à une intervention importante el conleuse, Dépannage L'allumage simullané des voyants rouge &l vert du clavier indique une mauvaise manipulation ou un pro- bléme de fonctionnement : — oftendre une minute minimum, — coupez le contact, — mettez le contact, —recommencez la procédure en cours. Si le problème persiste, consultez le Point Service PEUGEOT le plus proche pour vérifier le système. as MISE EN ROUTE : Démarrage ние НЫ НН НН Неван ванны EERE REE RR ER REFERRER FERRER FR FFE FEF FIFE ER RFE ESF E RSE EERE FREE EE mE ER EERE Deverrouiller la direction Toumez legerement le volant en méme temps que la dé. Avant de démarrer, il est conseillé De débrayer pendant Faction du demarmell afin de faciliter la mize en route du moteur. DÉMARRAGE Moteur froid ou chaud : N'appuyez pas sur l'accélérateur. Actionnez le démarreur sans relâcher la dé jusqu'à ce que le moteur tourne. Les quatre positions de la clé dans le verrou de démarrage : «5» pour STOP : le contact est coupé. Arret du moteur : Attendez le retour au ralanit du moteur avan de couper le contact. Après un parcours a grande vitesse, after dez quelques instants avant d'arréter le moteur. «A» pour Accessoires : le contact est coupé mais les accessoires peuvent fonctionner. Le témoin de batterie s'allume. «Mv pour Marche : le contact est mis. Les témoins suivants s'allument : — pression d'huile, — température d'eau, = Charge de la battene, — alerte centralisós (STOP). —frein de stationnement, niveau liqude de frein, — autodiagnostic moteur, — Airbag et Airbags latéraux, les témoins s'allument pendant six secondes puls s ételgnent. -ABH" (s'allume pendant trois sacondes). Dans tous les cas, le témoin doit S'éteindre lorsque le véhicule dépasse une vitesse de 12 km. — Suspension à gestion électronique" (le voyant de l'interrupteur de commande s'allume pendant trois secondes puis s'éteint). «Dw» pour démarrage : le moteur tourne, lâchez la clé, les témoins s'éteignent. “ Suivant équipement. todage НЫ НН НН НН ный в в В в НЫ ныне EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EE EE Comment bien roder votre Coupé 406 rodage de votre véhicule est nécessaire avant la première vérification gratuite (entre 1 500 et Important EDO km). Ne jamais emballer le я ENT, a Ke ur, mofeur froid. nt la première vénfication, roulez en évitant les régimes élevés. x , ; : : Ne jamais laisser lourner le Evéez les freinages trop brusques pour assurer un bon rodage des freins. moteur dans un local fermé. Hrodage soigne réduira la consommation d'huile durant toute la vie de votre véhicule. En cas d'impossibilité d'arrêt du | want les conditions d'utrsation de votre véhicule, la consommation d'huile moteur peut atteindre moteur avec la clé de contact, appuvez 5 litre au 1 000 km après rodage dau moins 5 000 km. sur fa pédale de frein, engagez une : : des E vitesse el embravez pour le faire caler. Une conduita rapide de facon fréquente á haut régime de rotation moteur, augmente notablement à consommation d'huile. Mefectuez un complément d'huile que si le niveau est dans la zone du repère mini de la jauge. Lors d'un complëment d'huile, ne dépassez jamais le maxi. Restez attentif aux consignes de vérification, vidanges et prescriptions du Carnet de Garantie et Révisions périodiques. | | CE QU'IL FAUT SAVOIR | E | | | Démarrage | A l'arrêt, n'emballez pas votre moteur. Conduite Si les voyants rouges d'arrêt impératif s'allument, arretez-vous | Immédiatement (voir pages 21 a 23). | Arrêt moteur Avant d'arrêter le moteur, revenir impérativement au régime de ralenti, | sous peine d'endommager gravement le catalyseur. 60 MISE EN KOUTE : Freins et direction* пятен FRERE FETE ВН НН Но НН НН НН НН НН НН В НОНО FERRER EEE EE EEE ERREUR Frein à main Verrouillage : — a la fin de Votre Manœuvre de stationne- ment, tirez |e frein á main pour le sarrer, — pour faciliter le serrage et desserrage du rein à main, appuyez sur la pédale de frein el trez votre frein a man moteur tourmant. Déverrouillage : = appuyez sur le bouton avant de desserrer le frein & main. Le système anti-blocage des roues (ABR) Associé à des pneus homologues el en bon état, le tame ABR accrail la stabilité et la mamiabilité de votre Coupé 406, particuliére- ment sur revêtement défectueux où glissant. Le dispositif d'ant-blocage intervient auto matiquement lorsqu'il y à risque de blocage des roues. l'allumage du témoin ABF peut être dù à la rotation d'une roue au cours d'une opération sur |e véhicule (lors d'un changement de roue par exemple) en ayant le contact mis (position MI. Mota : Dans certaines conditions, le fonc- tionnement normal du systeéme ABH se mani- feste par de légères vibrations Sur la pédale de frein. En cas de freinage d'urgence, appuyez très fortement sans jamais relâcher l'effort La direction à assistance modulée” Elle adapte le niveau d'assstance de Ea di tion aux conditions de conduite : - l'assistance est importante lors des manœuvres de parking. —En conduite tranquille, a faible reds moteur, les afforts de direction sont fai et contribuent à obfenir UN Maximum de confort et de douceur. —En conduite plus Sportive, l'assistance diminue afin que le conducteur perço mieux |es réactions du véhicule, La direction à assistance variable” Elle adapté le niveau d'assistance de la di tion aux conditions de conduite : — l'assistance est importante lors des manœuvres de parking. — Аи fur et a mesure que lá vilésse aug mente, ‘assistance diminue progressives ment. “ Suivant équipement. Levier de vitesses LI UCI В ны нина вн вн НН НН НН ВВ НН ВН + В Я В В В + в нынешние FERA ATÉAAéAAÉéR TE E. Marche amére : La marche arriere ne doit être engagée que lorsque le véhicule est a l'arret, moteur au ralenti. N. Point mort : Si en cours de route la post tion N ési engagée par inadveritance, laisser le moteur revenir au ralenti avant d'engager une nouvelle position de marche avant. D. Conduite : Dans cette position, les quatre rapports passent automatiquement. Les points de passage de vilesses varient en fonction du programme sélectionné. 3. Passage automalique des trois premiers rapports uniquement. Lo ha BOITE DE VITESSES MANUELLE Levier de vitesses Respectez les positions indiquées sur le pommeau. sélectionner cette position lorsqu'on remarque une alternance fréquente entre le 3° et le 4° rapport (ville ou route SINUELSE), 2. Passage automalique des deux premiers rapports uniquement. * La marche arrière ne peut être engagée * que véhicule à l'arrêt, moteur au ralenti. | Ms e Cette position est particuhéèrement | í adaptée pour les routes de montagne BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE aussi bien en montée (pour exploiter |a Démarrage puissance moteur) qu'en descente (frein Four démarrer le moteur, amenez le levier moteur). sélecteur en position N ou PF. Appuyez sur le | eT frein lors du démarrage du moteur et lors de 1. Sélection du premier rapport uniquement, la selection das vitesses avant ou arrière. À utiliser pour des pentes à fort pourcen- tage surtout lorsquon fracte une remorque, Position du levier sélecteur Elle est visualiséa par un indicateur au tableau de bord. P. Parking : A utiliser avec le frein à main en das de sizsiionnement 62 MISE EN ROUTE : Levier de vitesses пин = в ны В НН в В НН Во ОН НОВО о НОНО ооо ооо о Оо в НН вн BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE Programmes de fonctionnement Vous avez le choix entre trois programmes de fonctionnement : = Auto-adaptatif (normal). — Sport. — Neige. Un appui sur la touche 1 où 2 sélectionne respectivement le programme Sport ou Neige. La sélection est visualisée par un indi- cateur au täbleau de bôrd. Un nouvel appui permet le retour an programme auto-adapta- tif (normal). Programme auto-adaptatif (normal) Le passage des vitesses est géré automati- quement en fonction de différents parametres tels que : | — le style de conduite. — le profil de la route, — la charge du vehicule, La boîte de vilesses selectionne en perma- nence parmi les différents programmes en mémoire le plus adapté aux conditions de conduite. Ainsi lors d'une conduite à allure modérée, un programme privilégiant l'économie de car- burant sera choisi. Lors d'una conduîte plus rapide avec de fortes accélérations, la boite selectionnera un programme plus sportif avec des changements de vitesses a des régimes plus eleves. De même le passage des vitesses où le rétro- gradage s'efiectuera a des regimes differents en fonction de la route empruntée (plaine, montagne...) et de la charge du véhicule. пни нев нана Programme Sport L& programme Sport privilégie la perfor mance pour ung conduile sportive at ces reprises plus dynamiques. Programme Neige Le programme Neige offre une conduit souple adaptée aux routes glissantes afín d'améliorer la motricité @t la stabilité. Le premier rapport n'est pas utilise (demarnage en 2°) et les rétrogradages s'effectuent a des régimes peu élevés. En position 3 at Z la boîte fonctionne de façon strictement manuelle : position 3 demarrage en troisieme el maintien de ce rapport Position 2 démarrage an deuxième et maine tien de ce rapport. evier de vitesses 30ITE DE VITESSES AUTOMATIQUE ricularités de fonctionnement = En freinage prolongé, la boîte de vitesses fétrograde automatiquement afin d'offrir ur irem moteur efficace. = Lorsque vous relevez le pied brusquement dé l'accélérateur (quand vous êtes surpris par un obstade, par exemple) la boîte ne passera pas au rapport supérieur afin d'améliorer la sécurité. Alim de diminuer la pollution, un programme spécifique de la boîte de vitesses permet au moteur d'attaindre plus rapidement una temperature ideale. пани ны В Нины йо оны ны шой Rétrocommande Four obtenir une accélération maximale momentanée sans toucher au levier de vilesses, appuyez à fond sur la pédale d'ac- célérateur. La boîte de vitesses rétrogradera automatiquement ou maintiendrä le rapport sélectionné jusqu'au régime maximum du moteur. FEE ERREFERRFI AERA ARTA I TR REE NE ERE FERRE REFEREE ERE ERE EGE EEE EEE EEE EEE E | | | Im anf | A = Toute perturbation dans le | = éme es! signalés par le = In CF ali ae indicateurs Sport at Nei au flobleau de hord. Dans ce cas la boïle de vitesses fonctionne en mode dégradé. Vous pouvez ofors ressentir un choc important lors de la sélection de la marche arriére de Pa Ref de N a A, (sons risque pour la boîte de vitesses) Consullez rapidement un Point Service PEUGEOT. - Lorsque le moteur tourne au ralentí | avec une Vilesse engagée, la voiture se déplace même sans accélérer. = Ne pas accélérer pendant la sélec- tion d'une vitesse lorsque le véhicule est à l'arrêt. = À l'arrêt, la sélection d'une vitesse doit se faire pied sur le frein. - Ne pas accélérer freins serrés avec Une Vilesse engagée. - Lorsque des [ravaux doivent être effectués moteur tournant, serrer le rein à main el sélectionner la posi- on В. я = Ne pas rélrograder r freiner sur linc Gh AES Eats i — Ne jamais sélectionner la position N lorsque le véhicule roule, = Ne jamais enclencher P où R si le véhicule n'est pas immobilisé. - Ve pas laisser d'enfants sans sur- veillance à l'intérieur du véhicule, mofeur forrnent,. 64 MISE EN ROUTE : Suspension á gestion électronique” EEE ON OR ET Di OO RO RR a a AT N FRE RR E ERE FFE FREE FREE EE EEA EE EEE н в вн в НН + Pour sélectionner la position SPORT Appuyez sur l'intermupteur 1, le voyant s'al- lume Dans cette position [a suspension est main- tenue en position amortissement ferme. Pour revenir en fonctionnement automatique, appuyez à nouveau sur l'interrupteur 1. Le voyant s éteint. Contrôle de fonctionnement || est assuré par le témoin de l'interrupteur 08 | commande. || s'élume pendant tro secondes environ à chaque mise du contac Si le témoin clignote, consultez votre Pon Service PEUGEOT. La suspension à gestion électronique La suspension s'adapte automatiquement et instantanément aux différents types de conduite et au profil de [a routé, concillant au mieux le confori des occupants et la tenue de route du véhicule. Ainsi la suspension pri- vilégie un amortissement souple assurant le confort, mais dès que les condifions rexigent (conduite sportive, virages serrés, manœuvre d'évitement...) elle sélectionne automatique- ment un amortissement plus femme. | * Suivant équipement Régulateur de vitesse i réquiateur de vitesse permet de maintenir, de [acon constanta, la vitesse du véhicula programmes parle conducteur, quel que soit № profil de la muta et sans action sur la gale d' accelerataur ou de frein, Four cre memorisée, la vitesse du vehicule M être supérieure à 40 kmvh. Mise en action ppuyez sur l'interrupteur 1, le voyant s'al- Nous pouvez mémoriser une vitesse. Nouvel appui sur l'interrupteur 1 désac- aie sysième. * Suivant équipement. Régulateur de vitesse* Li TEJER EEE da dE. тн вн ный + вн Mémorisation d'une vitesse Ves que vous attelgnez la vitesse désirée, actionnez rapidement le commutateur 2 vers le haut. La vitesse est mémorisée et sera maintenue automatiquement. Euro de la vitesse mémori- sée Si vous souhaitez neutraliser pour quelques instants là vitesse mémorisée : = Tirez le commutateur vers Vous où appuyez sur la pédale de frein ou d'embrayage. Rappel de la vitesse mémorisée Apres neutralisation actionnez rapidement le commutateur Z vers le haut. Votre véhicule reprend la dernière vitesse mémorisge, Modification d'une vitesse mémori- séc Afin de mémoriser une vitesse supérieure à la précédente maintenez le commutateur ? vers le haut, Lorsque vous aurez atteint la vitesse désirée rélôchez-e, Afin de mémoriser une vitesse inférieure à la précédente, maintenez le commutateur 2 vers le bas. Lorsque vous aurez atteint la vitesse désirée relächez-le, Annulation de la vitesse mémorisée Cle sannule à la coupure du contact ou en appuyant sur linterrupieur 1 (le voyant s'éteint). TAR EEE EAU FERRER E Évitez d'utiliser le régulateur | de vitesse sur route El ou en circulation dense. CONDUITE : L'économie RE db ARES mE # Économisez le carburant et diminuez la pollution La consommation de carburant n'est pas un: quement bée ala conception et ala tachmicité du véhicule, elle dépend aussi de vous. Ces quelques consells vous permettront de réduire sensiblement votre consommation. Veillez au bon état de votre véhicule Conformez-vous au plan dentretien que vous préconise le consimcteur, Réglages moteur | est conseillé de faire contrôler, au moins une fois par an, les éléments essentiels comme préconisé dans le car et de garantie et révisions périodiqUES. Filtre à air Un élément filtrant encrassé diminue le геп- dement du móteur ; remplacez-le suivant les fréquences indiquées dans le camet de garantie et révisions périodiques et plus fre- quemment en atmosphère poussiéreusé. Un manque d'entretien induit un risque sur la Habilité du moteur. EE TL Lid Rt ent dnt a TT ii ES Contrólez la pression des pneuma- tiques (voir page 105) Il convient d'y procéder tous |S mis environ. a pression insuffisante mente a résistance a la consommation, gs. accelera Sachez, en afiet, guun des pneumatiques aug l'avancement, qualités routiër l'usure des pneumatiques et présente un risque d'éclatement. Un désequilit la tenue de ro re de gonflage remel en cause ute de votre véhicule. LE Conduisez en souplesse Avez à l'esprit quelques regles simples - _ Au démarrage, il n'est pas utile de faira chauffer le moteur. || faut commencef a rouler doucement, en accélérant progres | sivement sans atteindre dés regimes. élevés. — En roulant, situez-vous dans les rapports de vitesse les plus élevés possible pouf conserver un régime moteur satisfaisant sans, toutefois, taguer le moteur. Roulez à une vitesse stable, régulière. Évitez las coups de frein et lès accélérations brusques. Four cela, anticipez sur las vans tions de la circulation pour ne pas être surprise Organisez vos déplacements Pensez que, sur le premier kilomètre, la consommation représente plus du doublé de la normale Car le moteur na pas atteint lg température optimale de fonctionnement. En ville, vous savez que les condiions de cf culation sont las plus défavorables du pol de vue de la consommation de carburant Surveillez la vitesse de votre voi La consommation augmente avec |8 vitesse entre 110 et 130 km/h par exemple ! consommation s'accroit dé 25 35 environ, Chargez votre véhicule de facol rationnelle Ne conservez pas de charges inutiles dans véhicule. a sécurité lie et froid artamps de pluie ou de brouillard, gardez vos distances, ralentissez l'allure — distance é freinage augmentée — allumez vos feux & croisement. L'adhérence diminue sur route mouillée notamment si la hauteur des sculptures des pneus est inférieure à 3 millimêtres. Laguaplaning peut se produire quelle que ‘soit la hauteur d'eau sur le sol, et la esse E méme avec des pneus en bon eat. Nettoyez votre pare-brise et vos balais d'es- ‘sule-vitre régulièrement. Si des traces per- sistent, changez-les. Il est néanmoins conseillé de changer vos balais d'essuie- vitres tous les ans. «5j la température extérieure est égale ou miéreure à 3°C, soyez particulièrament vioi- fant. «En hiver, l'usage de pneus Thermogomme lamellisés “ contact ” est conseillé, condui- sez en souplesse sans accélération où frei- nage brusque. Éclairage « Assurez-vous toujours d'une bonne visibilité. “Ayez toujours une boîte d'ampoules de rechange, une lampe de poche. « Les dispositifs d'éclairage ont un nie essen- tiel pour votre sécurité el celle des autres. Il faut qu'ils soient en bon état, bien réglés ei propres. Vous disposez pour cela d'un système de réglage de site. E Freins « Si le témoin s'allume en cours de route, arrêtez-vous immédiatement et faites appel à un Foint Service PEUGEOT. * Sur route mouillée ou après un lavage, lès freins peuvent répondre avac un léger retard. - Système ABR - ce système augmente la sécunté en empéchant le blocage des roues en cas de freinage brutal ou dans des condi- tions d'adhérence faible. : || permet de garder le contróle de la direc- ПОГ. « En cas d'incident fugitif, aprés coupure et remise du contact, il est considéré comme fonctionnement normal si : — le témoin s'éteint après trois secondes, — le témoin s'éteint lorsque l’on roule a plus da 12 km/h. BARE EE EE EE EE EEE EE EERE EEE EEE EEE EEE EEE EERE FEE EEE EE EEE EEE EEE ENE EER ER ERE BERR RRR EE REE EERE REFER FEE EEE EE EEE EEE EEE Ee Pour le transport d'enfants * №: laissez jamais un jeune anfant dans un véhicule exposé au soleil toutes vitres fermées. * Avant d'ouvrir une porte, assurez-vous que la manœuvre peut s'effectuer sans danger. « Sous aucun prétexte, les enfants ne doivent voyager sur les genoux des passagers avant ou arrière (risque de projection en cas de collision). = ll est obligatoire d'utiliser les systèmes de retenue adaptés à l'âge et au poids des enfants et homologués (voir page 39). 67 CONDUITE : Remorquage, attelage Lab J UE BE ER LEE RE BRR LEE ERE RE RE EE BE RE ERE RE RE RE REE RE ERE ERE ELE RE ERE EEE LEER FEAT NN Dispositif d'attelage Le montage de ce dispositif doit être € tué par un Point Service PEUGEOT. Utilisez |es accessoires homologués Automobiles PEUGEOT en respectant | consignes de montage du construct Remorquage (bateau, caravane, etc.) = Avant de partir: — vérifiez là pression des pneumatiques, véhicule et remorque. — vérifiez la signalrsation électrique de la remorque. — entrainez-vous aux manœuvres, surfout en Marche arrière. — graissez régulièrement la rotule de l'attelage, démontez-la lorsque le tractage est terminé. « Dans une caravane, répartissez la charge à l'intérieur el respectez les poids autarises. « Foulez toujours à vitesse modérée, rétrogradez les vitesses en lemps utile, aussi bien dans les côtes, que dans les descentes. Soyez attentif au vent latéral. « Lorsque l'on tracte, |a consommation augmente. * La distance de freinage est augmentée. Freinez progressivement et en douceur. Évitez de freiner par a-coup. Respectez les capacités de remorguage de votre vehicule. | Poids remorquables : Voir page 114. | EE EE Tr rs 69 71 EQUIPEMENT INTÉRIEUR ET CHARGEMENT Le réglage des sièges M Sières avant dead a ZA E Siéges arriére E Ani ELA mee ad be nea a A E Banquette arritre 4 dossiers rebattables NUCA ce De rad Cae aaa DE 72 LE RÉGLAGE DES SIÈGES : Sièges avant „ныне Нана нана + НН В НН вн ня Reglage manuel Siège conducteur 1 - Réglage longitudinal : soulevez la com- mande, faites coulisser le siège jusqu'à la position choisie puis relôchez pour ver- rouler. 2 - Réglage d'inclinaison d'assise Soulevez la commande pour obtenir la bonne inclinaison, puis relâchez pour ver- rouiller. 3 - Réglage de hauteur d'assise : pour faire monter ou descendre le siège, tirez vers l'avant la poignée télescopique el faites- la pivoter (vers le haut pour monter, vers le bas pour descendre). 4 - Réglage inclinaison du dossier : pour obtenir la bonne inclinaison, tournez la molette. 5- Réglage lombaire : pour obtenir un méilleur maintien du dos, tournez la molette. 6 - Basculement du dossier : pour accéder aux places arrière, tirez la commande, basculez le dossier et avancez le siège. Lors de la remise en place, la siège reprendra ses réglages initiaux. siège passager Pour faciliter l'accès aux places arrière, le dossier se bascule de deux façons : — tirez |a commande située en haut à droite du siège ou, — levez la commande située en bas à gauche du siège. I Ne Ne Ce CN ne CN ee + REA + В нива Appuis-tête Avant : réglage en hauteur : faites-le coul SET. | Le réglage est correct lorsque le bord SUR reur de l'appui-tête se trouve a la hauteur dessus de la tête Réglage de l'inchnaison" : fartes-e D Pour retirer les appuis-tête © position en hauteur maximum, pressez les ergots, puis retirez l'appui-tête. “ Suivant équipement. sièges avant Г, НН НН ани m нннн нее к ни нннннннан не нне нее нннн ванны ыы наш кн FERN Г, Réglage électrique* A- Réglage longitudinal : poussez l'inter- mpleur vers l'avant ou vers l'arrière pour obtenir la position choisie. à-Réglage inclinaison du siège : pour ® régler l'inclinaison du siège, poussez sur la partie avant de l'interrupteur, vers le haut où vers le bas. L- Réglage de hauteur de l'assise : pour obtenir un réglage de hauteur parallèle, besculez la partie arrière de l'interrupteur vers le haut ou vers le bas. D-Réglage inclinaison du dossier ssez l'interrupteur vers l'avant ou vers arrière Mémorisation des positions de conduite et rétroviseurs Vous avez la possibilité de mémoriser deux Positions de conduite. Four mémoriser : — contact en positon accessoires : — reglez votre siége el vos retroviseurs ; — Eppuyez simultanément surla touche * M al, lá touche + 1 7 premiére position de conduite où là touche * 2” deuxiéme posi- tion de conduite. La prise en compte de la mémorisation se traduit par deux bips. La mémorisation d'une nouvelle position annule la précédente. Rappel d'une position mémorisée = Porte ouverte contact coupé : Une impulsion sur la touche 1 où 2 rappelle la position mémorisée du siège puis des retroviseurs exteneurs. « Porte fermée ou contact mis : — Une impulsion régle les rétroviseurs exté- leurs. — Un appui permanent règle vos rétroviseurs extérieurs et le siege. La fin du réglage est signalés par un bip. Basculement du dossier Tirez la commande et basculez le dossier vers l'avant. Tant que vous maintenez le dossier basculé, le siège avance automatiquement. Remarque : porte fermée, vous davez mettre le contact pour avancer le siège conducteur. Lors de la remise en place le siège reprend automatiquement ses réglages initiaux. “Suivant équipement. Za a LE RÉGLAGE DES SIÈGES : Sièges arrière FEF AFERFFERAFRRE RRR RAF RARER RAIRAR RRR AR RRR ER ERR IRAE RR ERNE REE REESE EERE FRE ERE ER FER REFERRER FEAR RARER AER ARERR ERR E EEE EE EEE EEE EEE EEE he ь : Accoudoir arrière Trappe à skis Chargement des skis : 1 est rabattable et permet l'accés à la trappe Emplacement : — Abgissez l'accoudoir arnère. à skis. - Elle se situe à l'intérieur du véhicule, der- — Appuyez sur le bouton, situé dans le coffre nere Faccoudoir de la banquette arnère. arnere, — Rabattez la trappe avec précaution en са tant les bourrelels de siège. — Glissez la paire de skis dans la trappe, du cofire vers l'intérieur du véhicule. — Arrimez fout objet à l'aide des anneaux s8 situant dans le cotire, (Avant toute manipulation, pour éviter la détérioration des ceintures de sécurité, facez-les dans les encoches prévues à cet offet. Le dossier de la banquette est rabattable en ux parties. anquette arrière à dossiers rabattables UAE RELL EE REE EE EEE EE EE ENE EEE TEESE EEE EERE EA EEE RE Pour rabatire le dossier Appuyez sur la commande 1 pour déver- rouiller la dossier. Pour remettre en place le dossier, rabattez toujours la partie 2/3 avant la partie 1/3. Assurez-vous que le dossier est correctement verrouillé. = "наша FEERRFRRF EAA ARRAN AN INR NEARER EEE RFE FERRER RRR RE ERE EE EEE 8 Un verrouillage supplémentaire condamnant les commandes 1 du dossier ast accessible de l'intérieur du coffre : & : Condamnation. O - décondamnation. Ce verrouillage est indispensable pour er tout acces au cofire, depuis I'ha- itacle. 75 Niveaux et vérifications Их ENTRETIEN EN e E eee Cr Ed eee en DE 75 M'Moteur Vo Injection dv a p. 80 E Ven Ca OS CO ITE EET or vo me re ee eee bw eae ma ei SI 82 Précautions hivernales E Précautions hivernales . p. 84 Carrosserie et revetements Entre ИЕ ИОН o ae. aaa p. 85 — NIVEAUX ET VERIFICATIONS : Moteur 2 Litres 16 V ARERR EE FEE FERRER EERE ERE REE REEF FE FEE EEE FEE ванны нана нений в Ня НН НН НН НН FEAF EFF 1 - Direction assistée logués par PEUGEOT (4,5 litres ou © : : Fa | Cerfains mofeurs vont bet litres avec lave-projecieurs), | | ét cor tement vidangés à : IM | \ [Iai ur système par aspi- Voir page 82. ——— relion sous certaines condi- 2 - Remplissage d'huile moteur Qualité : Voir page 165. Capacité : Voir page 114. 3 - Jauge d'huile manuelle Contrôlez sur so! horizontal, moteur froid, de preterénce avant la première mise en route quotidienne et à la première lecture. Ma dépassez jamais he maximum. Vérifiez régulièrement le niveau. 4 - Remplissage liquide de frein o i Complément de liquide de refroidisse- ment Moteur froid : Le niveau du liquide doit se situer entre les reperes mini et maxi situés dans la boîte de dégazage aprés avoir enlevé le bouchon. Hefermez en tournant jusqu'au second cran. Circuit de refroidissement Utilisez impérativement le liquide homo- loqué par le constructeur (PROCOH 3000 ou REVRKOGEL 107). En cas dimpossibilité, faites l'appoint avec de l'eau démineéralisée et faites ven- fier le niveau de protection dans un Point Service PEUGEOT. Lorsque le moteur est chaud, la tempé- rature du liquide de refroidissement est Voir page Be. réquiée par le moto-ventilateur ; celui-c pouvant fonctionner clé de contact a retirée, et la circuit de refroidissement = - Filtre a air atant pressurisé, attendez au moins une ouvre les pe au carnal de garantie at de révisions périodiques. 6 - Batterie Depannage Voir pages 83-100-101. 7 - Reservoir lave-vitre avant et lave-pro- J Four une qualité optimale da netioyage el pour votra sécurité, nous vous conseilons dutiliser les produits homo- heure après l'arrêt du moteur pour inter- venir. Le renouvellement du liquide de refroi- dissement doit impérativament être fait par un Point Service PEUGEOT tous les deux ans. Voir carnet de garantie et revi- SIoNSs périodiques. * Suivant équipement. lions. Consultez votre Point Service PEUGEOT pour obtenir renseigne- ments el conseils a co sujel. al) Moteur V6 Injection 24 V EER EFEFRE SAA F Isr a NE Ns ERE E EEF EEF EE ARE REA ETA AE EEE NNN EE RHEE FERRE FREE AERA RE mE EE LE EER ERE EEE EEE EE EE EE EE EN TE EE TE EE EE REET EE rary ipa = Direction assistée Mrveau : voir page 82. 2 - Commande d'embrayage hydraulique (Voir recommandation ci-contre). 3 - Remplissage liquide de frein Voir page 82. 4 - Filtre a air Sure les prescriptions du camet de garantie et de révisions périodiques. 5 - Batterie Dépannage Voir pages &3-100-101. 5 - Remplissage d'huile moteur Qualité : Voir page 165. Capacité : Voir page 114. 1 -Jauge d'huile manuelle Contrôlez sur sol horizontal, moteur froid, de préférence avant la première mise en route quotidienne et à la première lecture. Ne dépassez jamais le maximum. Vérifiez régulièrement le niveau. E - Réservoir lave-vitre avant et lave-pro- jecteurs* Four une qualité optimale de nettoyage El pour votre sécuritá, nols vous ED E consetñlons d utiliser les produits homola- gues par PEUGEOT (4.5 litres cu 9 litres avec lave-projecteurs). Complement de liquide de refroidisse- ment Moteur froid : Le niveau du liquide doit se siuer entre les repères mini et maxi situés dans la boîte de dégazage. après avoir enleve le bouchon. Refermez en fourmant jusqu'au second cran. Circuit de refroidissement Utilisez impérativement le liquide homo- loqué par le constructeur (PFROCOR 3000 ou REVKOGEL 107). En cas d'impossibilite, faltes l'appoint avec de l'eau déminéralisée et faites véri- fier le niveau de protection dans un Point Service PEUGEOT. Lorsque le moteur est chaud, la tempe- rature du liquide de refroidissement est requice par le moto-ventilateur - celui-ci pouvant fonctionner clé de contact retirée, at le circuit de refroidissement Étant pressurisé, attendez au moins une heure après l'arrêt du moteur pour intar- venir. Le renouvellement du liquide de refroi- dissement doit impérativement être fait par un Point Service PEUGEOT tous les deux ans. Voir carnet de garantie et révi- sions périodiques. “ suivant équipement. я Certains moteurs peuvent | | étre correctement vidangés à | l'aide d'un système par aspi- rofion sous certaines condi- Hons. Consultez voire Point Service PEUGEOT pour oblenir renseigne- menis el conseils á ce sujel. Commande d'embrayage hydraulique sans cnairetien : NE JAMAIS OUVRIR LE HÉSERVOIR. NIVEAUX ET VERIFICATIONS EEE EEE EEE REFEREE REFERER НН НЙ НЙ вЫ НЫ НЫ анны НЫ НЫ Ыб в бб вый Périodicités : Consultez votre camel de garantie et de révi- sions périodiques ou votre Point Service PEUGEOT. L'huile moteur Contrôle du niveau d'huile Effecluer ce contrôle réqulière- ment et faire l'appoint entre deux vidanges. (Consommation maxi. aux 1 000 km : 0.51). Le contróle se fait véhicule hor- zontal, moteur froed. 2 reperes de niveau sur |a jauge : A = maxi. B = mim, Vidange Au minimum une fois par an quel que soit le kilométrage ou suivant le plan d'entretien. *Jauge manuelle. Ne jamais dépasser le repére À maxi. « Indicateur de niveau au tableau de bord. (voir page 21). Choix du grade de viscosité : C'est la température ambiante qui détermine le choix de ce grade. Dans tous les cas, l'huile choisie devra répondre aux exigences : - Essence : ACEA A2-96 6u CCMC G-4 ou (1-5 et API SH ou 56. Filtre a huile Hemplacer périodiquement la cartouche suivant preconisation du plan dentretien. Huile usagée Evitez tout contact prolongé de huile usagée avec la peau. Ne pas jeter l'huile usagée dans les canali- sations d'évacuation où sur le sol. Pour préserver la fiabilité des moteurs et les despositiis antipollution, l’utilisation d'addi- tifs dans l'huile moteur est proscrite. Freins Contrôle du niveau : — Le niveau doit toujours être supérieur ai repère DANGER du réservoir. — En cas de baisse importante du niveau, consulter immédialement votre Рош! Service PEUGEOT. Vidange : — À effectuer impérativement aux intérvallés prévus pour S'assurer d'un systéme de ire nage efficace. | — Utiliser les fluides homologués par | constructeur, répondant aux Normes DOTS Circuit de refroidissement Uflisez le liquide homologué par le constr leur (PROCOR 3000 ou REVKOGEL 107). En cas d'impossibilité, faites l'appoini à de l'eau déeminéralisée et faites vérifier la nivéau de protection dans un Point Sens PEUGEOT. Lorsque le moteur est chaud, la temperatu du liquide de refroidissement esi réguiée le moto-ventilateur : celui-ci pouvant fon tionner clé de contact retirée, el le cirout d refroidissement étant pressurisé, altendez moins une heure après l'arrét du moteur intervenir. Réservoir de direction assistée Ouvrez le réservoir, moteur froid à tempéra- ture ambiante, le niveau doit toujours él SUCHEN au repère MINI, proche du repère Axl. Batterie Contrôle : <Alapproche de la période hivernale, faites vérifier votre balterie par un Point Service PEUGEOT. = En été (30°C et plus) ou en roulage inten- SI verifier le niveau d'électrolyte pour les baîteries munias de rampes de bouchons demontables - ¡| doit toujours bien couvrir las séparateurs, Si besoin, retablissez le niveau avec de l'eau déminéralisée. Batterie sans entretien avec témoin* ved: charge comecie. Moir : à recharger. Bleu : niveau d'électrolyte trop bas (à rem- placer). Vérifications courantes PERRET EE Fd FREER RRNA REEF EERE REFERRER RR ERE REE EEE EEE FEEAEE REI ARE EE EEE EE EEE EEE Filtre a air Remplacement périodique de l'élément fil- trant indispensable. Si vous roulez en atmo- sphère poussiéreuse, changez-le deux fois plus souvent Boîte de vitesses manuelle sans vidange. Contrôlez le niveau suivant le plan d'entratien. Boite de vitesses automatique Sans vidange. Le contróle du niveau doit étre effectué conformément au plan d'entretien selon une procédure particulière par votre Pont Service PEUGEOT. ” Suvani águipement, | N'utilisez que des produits | A homologués par Automobiles | PEUGEOT Afin d'optimiser le fonction- nement! d'organes aussi i ants gee la direction assisice et le circuit de frei- nage, PEUGEOT séleclionne et propose des produits bien spécifiques. | 83 &4 PRECAUTIONS HIVERNALES вт FERRER FEF RFE RE FA EERE FESR EER FAERIE ddd N Choix des pneus Les pneus Hiver ou “ Contact 7 (en ther- mogomme lamellisés) offrent une bonne adhérence sur neige el verglas. Vous devez toutefois : — aquiper les quatre roues pour préserver l'équilibre du véhicule, — fouler lentement sur neige ou verglas. Consultez voire Point Service PEUGEOT pour le choix du modèle adapté à votre Coupé 408, Les chaînes permettent de se déplacer sur neige. Vous devez toutefois : — monter les chaines Sur les nues avant = vérifiez la tension des chaînes — rouler lentement — Né pas rouler plus vite sur route déneigée. Consultéz votre Point Service FEUGEOT pour le choix du modèle adapté à votre Coupe 406, Précautions mécaniques La batterie est soumise à de fories sollicita- tions en hiver : contrôlez fréquemment sa charge. Le liquide de refroidissement d'origine assure une protection contre le gel jusqu'à =35°C au maximum. Le frein à main peut se bloquer par très grand froid. Me le serrez pas, utilisez une cele, engagez la première ou la marche arrère sur une boîte de vitesses manuelle, la position P sur une boîte de vitesses auto- matique. Pour le réservoir de lave-vitres, utilisez le liquide antigel vendu dans les Points Service PEUGEOT. Les essuje-vitres Avant de les mettre en route par temps de neige ou de grand froid, ¡| est Indispensable de dégager ou de décoller les balais. EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE Précautions pour la carrosserie Eclairage signalisation : las projecteurs feux se salissent tres rapidement en hi Pensez à les nettoyer frèquemment à l'ai d'un chiffon doux et humide. Serrures : alles doivent être lubrifiées un produit homologué par Automobi PEUGEOT. Joints de caoutchouc des portières : utilise Un rénovateur protecteur homologué Automobiles PEUGEOT, Entrées d'air : pensez & les maintenir jours bien dégagées. À la fin de l'hiver Faites un lavage complet du véhicule insistant particulièrement Sur les dessous caisse et les passages de roues. | CARROSSERIE ET REVETEMENTS : Entretien intérieur пиши A rr I EE EE EE ER EA RA NE A EF a Er FT NE FEE RAS ANd Ek AE SE FN EEN FA SNE ABA Ed Abd den rN PIER EAR EAA d Eder rr rE rE rE Et EEL a TE Ee Pour nettoyer les revétements de... Drap (sièges et banquettes) : Utilisez une mousse plastique sèche homo- bquée par Automobiles PEUGEOT. Yinyl (planche de bord, garniture portes et tissus de pavillon) : Uilisez de l'eau additfionnée de savon liquide OU, exceptionnellement d'alcool. Cuir : Utilisez de l'eau additionnée de savon liquide. Ceintures de sécurité : Milisez uniquement de l'eau tiède savon- \Deuse, an évitant les parties métalliques. l'une manière générale : Limitez au maximum l'emploi de produits nat- Pioyams contenant des solvants. Fincez toujours à plusieurs reprises à l'aide dun chiffon doux en évitant de trop mouiller. Terminez à laide d'un chiffon sec. Pour enlever les taches de. Boue, chocolat, bonbons, sirop, jus dé fruit, sodas... Sur les revétements plastifiés ou le cuir Utilisez de l'eau additionnée de savon liquida. Sur les tissus Utilisez de l'eau additionnée de savon liquide, de l'ammoniaque divé à 25 % ou de vinalgre d'alcool, pour les velours utilisez une brosse. Vomi : Netioyez tout de suite : eau savonnouse ou vinaigre d'alcool blanc. Sang : Netioyez tout de suite à l'eau froide. Encre, goudron, cambouis, huile moteur : Intervenez rapidement. Faites un essai du produit détachant sur une partie non Visible du revêtement. Dans la mesure du possible, n’utilisez ni alcool, ni solvants. Même si les matériaux otili- sès pour la construction et la finition de votre Coupé 406 son! de haule qualité el si les couleurs soni stables, ies! conseillé de protéger le haut des dossiers et la Tage amiere dans le cas d'une ex sition prolongée aux rayons directs du | A Attention aux coups de soleil ! | soleil. Des produits d'entretien adaptés à voire Coupé 406 8 Pour oblenir le meilleur entretien inté- rieur, utilisez les pe d'entretien PEUGEOT. D'emploi facile et efficace, ils ont élé homologués par PEUGEOT ! | Produits à usage intérieur : = neltovant textile, * neltovant cuir, “rénovaleur plastiques intérieurs parfumé. Nota : Pour le gare cuir, pas d'al- cool ni de solvant (can savonneuse recommandée). 86 CARROSSERIE ET REVÊTEMENTS : Entretien carrosserie a FEE FEE FEE ES EEE EEE EERE REE aE ik FEF FFA FREE EEE Eire ERECTA OE EEE EEE TEETER EEE FEET FEF FERRE ны La poliution atmosphérique, la salinité de Fair en zone maritime ét autres conditions clema- tiques exigent un entretien régulier de la car- rosserie. Ainsi pour lui maintenir tout son éclat et assurer une bonne conservation de la pein- ture et des éléments d'habillage en plastique, nous vous conseillons d'appliquer les consignes suivantes. Ce qu'il convient de faire : — Lavez fréquemment votre véhicule manuel- lement où en station automatique. Lavage manuel : - Dêtrempez la boue en arrosani ment le véhicule à l'aide d'un jet d'eau bien réparti. copieuse- — Si besoin (en hiver) éliminez la boue et le sel adhérant sous le châssis en augmen- tant la pression du jet d'eau. — Utilisez de l'eau additionnée de sham- pocings appropriés. - Nettoyez avec une éponge douce ou un gant en ant modérément. Aincez So gneusement l'éponge le plus souvent pos- ее. — Rincez 4 l'eau claire et essuyez avec une peau de chamois. Lavage automatique : — La qualité de la peinture de votre véhicule permet le lavage de celui-ci sans problèmes particuliers à condition que l'exploitant entretienne régulièrement son installation. Les installations récentes donnent sats- faction : faible pression des brosses, eau abondante additionnée de détergent, etc. — Avant lavage prendre en comple les recom- mandations d'utilisation indiquées par l'ex- ploitant de l'installation. — || est conseillé de prendre le programme comportant au moins : le détrempage, le lavage, le rinçage al éventuellement lé séchage. Il existe également la possibilité d'une application de cire sur la carrosserie el sous Caisse. — Attention : l'utilisation répétée de stations mal entretenues peut provoquer l'appar- tion de micro-rayures donnant un aspect mat a la peinture (particulièrement visibe sur las teintes sombres). Lavage haute pression : — suivre scrupuleusement les recommanda- tions indiquées sur les installations de la station : pression et distance de puivérisa- tion. Si des parties du véhicule sont abimées (pare-chocs peints ou projec- teurs), il est déconseillé d'y diriger le jet haute pression. Lavez plutôt les pares endommagées manuellement afin d'éviter tout risque de décollement. Entretien carrosserie Rt ES EERE REESE RR El RR I hr ED Oi ea a Cirage : Ce qu'il ne faut pas faire : Fe ; == = L'utilisation régulière d'une cire additionnée E a Xe Jamas nettoyer les pro- à l'eau de ae ou appliquée séparément SS veh A jecteurs el feux a sec, ni avec agressions externes les couches supé- chant tissus pour le nettoyage de la pein- Evitsz l'introdection d'eau deures de la peiniure. lure ainsi que des pièces en plastique. dons les serrures lors de lovage haute | : | —Gratter les taches de goudron, insectes pression. ner | mors, excréments d'olseaux. | = Le Iustrage d'une peinture s'effectue uni- a i j quement lorsque cette demière est lernie Saas не sue de UE ein | Voilure propre, freins efficaces El que l'emploi d'un produit cireux ne suffit basses В o | Lorsque vous venez de faire laver plus a lui rendre l'éclat désiré. En cas d'ap- pa volre veilure ef gue vous reprenez la plication, utilisez des produits faiblement — Lailsser saccumuler les souillures axté- route, freinez brièvement à plusieurs abrasifs, Flauras. reprises afin de chasser l'humidité des Projecteurs : | hates ROUEN dans la neige et la boue garnitures du freins. т sans laver les passages de roue et le Des ures tree ressi -Les projecteurs à double optique et & sur- | dessous de ep 8 а pO Tena E faces complexes sont équipés d'une glace Te Nettayez Ie plus rapidement possible en polycarbonate revétue d'un vernis pro- - En aucun cas lustrer les pieces en plas- les fientes d'oiseaux, les restes d'in- tecteur. || est fortement déconseillé de tique. | secles, les retombées résincuses, les les nettoyer à l'aide d’un chiffon sec ou — utiliser des produits contenant des silicones, | taches de goudron, graisses. Tous ces abrasif et avec des produits détergents ou | élements contiennent des substances solvants. copobles d'entraîner des dégradations Dans tous les cas : importantes sur la peinture, Pièces en plastique : Zl ; : loc ue Ta de Femina — Consultez un représentant de la marque Des produits d'entretien adaptés à éhicule doi К Tu & pra Qui saura vous conseiller sur des produits volre Coupé 406 уе gone TE debit 5 PEE de qualité optimale sélectionnés par nos Pour obienir la mollenr e Rasca e o a TE. a cas de services et qui répondront à vos besoins ¡ma e e E d ех!ё- duits specifi dés Tn is CIA tout en conservant une notion de sécurisé PEUGEOT. D'emploi rte A Tear gues wins! que des rviveurs pour vous-même et pour l'environnement. | E E, de couleurs (pare-chocs). ils ont été homologués par PEUGEOT ! Produits à usage extérieur : Retouches peinture : « shampooing carrosserie, — Il faut eviter le développement de |'oxyda- poli tion a partir de blessures accidentelles (pro- : dé Ton bl pections de gravillons, éraflures, etc.). Faire Е e TL réparer rapidement les dommages consta- . piont e-covulchon= tES par un représentant de la marque. “nettoyant spécial aluminium et Jones. ы AAA TRI o Le recyclage des matériaux № Recyclage des matériaux .........eereeerirenaaama La protection de l'environnement RC) 89 RECYCLAGE ET ENVIRONNEMENT E Protection de environnement с... пор. 91 90 Recyclage des matériaux E SE CS SE ES ES CE Se ES ie CS Ce CS SC CS Ne ce Se ee ER EEE EE В Но оно ой НН в EEE Ноно EEE Comme toutes les nouvelles PEUGEOT, votre Coupé 406 a été conçue à partir de matériaux aisement recyclables scrupuleu- sement sélectionnés. Objectif - satsfaire dès maintenant l'accord-cadre fixant à l'horizon 002 la part des déchets ultimes à 15 % en poids des vehicules avec un plalond de 200 KO. Votre Coupé 406 est donc recyclable 3 AE © Fol “Te L'amiante, le cadmium et les agents CHL ont été exclus des la production. Toutes les pièces plastiques sont rapérèes par un marquage et facilement démontables indwiduellement, Afin de faciliter le proces- sus de recyclage, on à au maximum homo- généisé les ensembles et limité l'éventail des matériaux utilises - là majèuré partié dés matières plastiques est constituée par des thermoplastiques recyclables par fusion, gra- nulgtion ou broyage pour une application | automobile Uber ere. Lés métaux, eux, sont récupérables et recy- | clables a 100% | Et en particulier les metaux | a forte valaur économique comme | alumi- nium, le plating ou le rhodium. Les verres (sécurit ou triplex) peuvent être facilement démontés, collectés pour être traites par les vemers. Les caoutchoucs des preumaliguas el des joints ne posent plus aucun problème de recyclage et peuvent être Droyés afin d'obie- nir des granules reutiisables. PRR es yee La protection de l'environnement LER ELE LEER EN EEE NEE EEE EEN TEETER EE EER rR A TARE rE EF ERE RRA ER FAAP ANSI ERNE RFR FER RA FERS AERA NN S ERE R SBF a ene ENE BESS En confiant l'entretien de votre Coupé 406 au Réseau PEUGEOT ou à un autre profes- Sonnel, vous limitez tout risque de pollution al vous contribuez a l'ellon de protection de l'environnement : Les pièces usées ou accidentées ne doivent pas être abandonnées dans la nature : le Réseau PEUGEOT est intégré à la chaîne du recyclage. En eur confiant là vidange et la collecte des Mes USÉES, VOUS Né risquez pas de portar atente à l'environnement. n'y à pas de petite pollution : las piles usdes de voire télécommande sont également nôcwes pour l'environnement. 92 Interventions electricité E Fusibles planche de bord -p. 94 mM Fusibles compartment moteur ...............-—....... resi p. 98 ad ana .. Pp. 100 EM Réglage des projecteurs, changement des ampoules .._....... ..P. 102 Roues et pneumatiques M Pressions de gonflage........ p. 105 @ emplacement d'une roue... -- B. 106 M Entretion . .. BP. 106 Remorquage du véhicule E Remorgquage et Jevage ............ xD. 170 93 DEPANNAGES ET INTERVENTIONS DE BASE 94 й INTERVENTIONS ELECTRICITE : Fusibles planche de bord ттт вв NEE EE EEE EEE IEEE EE EE EEE EEE EEE re т В НН НН В НН НН НН НН нина нина EEE a | Dépose et pose d'un fusible Avant de remplacer un fusible, il est nécessaire de connaître la cause de l'incident et d'y avoir remédé, Les numéros des fusibles sont indiqués sur la boîte & fusibles. Utilisez ls pince spéciale À placée sur le boitier. Bon Mauvais Pince À Nav ~ Boite a fusibles Pour accéder aux fusibles, ouvrir le clavier antidémarrage code. Tournez la vis dun quart de tour avec une pièce de monnaie, basculez l'ensemble cache-fusible. Fusibles planche de bord 95 En CE N ON NN RR BC CO OR RR Ы ей HH EEE RÉ EE EEE EEE EEE Position des fusibles iif |r Fa 9 10 11 12 13 14 15 E TEA BE | 17 18 19 20 27 27 23 24 25 26 77 78 79 30 | PEUGEOT et non installés selon ses incompatibles ! Le circuit électrique de votre véficule est conçu pour fonctionner aver les équipements de série ou optionnels. Avant d'installer d'autres équipements où dccessoires électriques sur voire véhicule, consultez un t de Vente PEUGEOT. Certains accessoires électriques où la façon dont ils sont montés peuvent avoir des effols néfastes sur le fonc- fionnement de voire véhicule. c’est-à- dire les circuits électroniques de com- mande, le circuit audio et le circuit de charge électrique. PEUGEOT décline toute responsabilité pour les frais occasionnés par la remise en élai de votre véhicule où los dys ionnements résultant de l'ins- falfation d'accessoires auxiliaires non fournis el non recommandés par | | AHtention aux accessoires | VAN électriques auxiliaires prescriplions, en particulier pour tout app owe] dont la consommation épasse 10 milliampéres. Les maxi fusibles soni une protection supplémentoire des systèmes élec- Iriques. Towle intervention doit être effectuée par un spécialiste. 96 INTERVENTIONS ÉLECTRICITÉ : Tableaux des fusibles* EEE EE WEEE EEE xa EEE EEE EEE EEE E EERE ны ыыы "EE FERRE FFE FEF EE EE EEE EEE EE EEE TEE EEE EER RAE RR ERE ERE FREER FEE REE ERE EE EERE Fusible N° | men Fonénone = 10 À E Ma щЕННЕЕ | 1 A | 2 Ë 10 A Niveau eau radiateur, combing, direction assistée, boiter inte TE vitesse, antidémarrage codé. 3 i Er 10 À Calculateur et interrupteur de suspension à gestion électronique. r | = 5 A | Veileuse avant gauche, arrière droite. a 10 À Commande correction des re commande lave-projecteurs, ee témoin feux de cror- sement dans le combiné, feu de croisement droit 6 | 154 Calculateur boîte mine contacteur position Бойе automatique. 7 20 A E Caravane, ) B — Shunt. 9 al SA Veilleuse avant droite, veilleuse amiére gauche, bruiteur oubli Ether 10 | В 30 A Puissance des mémorisalions des ère 11 30 A Shane avant gauche. 12 Nu 15 A | Feux de a air conditionné, EN alarme, sirène, =i stop. 13 30 A | Siège avant droit. 14 | 15 20 A Mémoire ee relais groupe motoventilateur, boîtier hitron, calculateur mémoire de sièges, boîtier alarme, alimentation relais code alarme, télécommande HF. “Suivant equipement. Tableaux des fusibles* IEEE NEE ENE NEE Er rE rE rE FEE EE ERE EESTI ENE EEE EEE ENE REE ERE REE EI FEE ERE REE EEE EEE EE CEL EE EE EE RE EE EE EEE EN EE EN EE EE EE TT EE TT EE ETE EET Fusible N* Intensité Fonctions 16 16 A 10 A Radio. 17 20 A Boitier de condamnation, recepteur télécommande НЕ. 18 5A Feu de brouillard arrière. 19 БА Eclairage interrupteurs habitacle, éclairage tableau de bord, combiné et rhéostat. 20 10A Feu de croisement gauche. | 21 10 А Relais de coupure de compresseurs, pressostat, feux diumes, relais Prana vitesse du groupe | Motoventilateur, commande d'air conditionné, sonde de température habitat. = 23 — Shunt. 24 30A Commande dessuie-vitre avant, moteur d'essuie-vitre avant, temporisation dessule-vitre avant, temporization lunetta chauttante, interupteur regulateur de vitesse - Contacteur frein regulateur de vilesse, 25 10A Calculateur BVA, contacteur position levier BVA, ADC, montre, boîtier contrôle motaur, éclairage plafonnier et intérieur, interrupteur de protection volumétrique et voyant alarme. 26 15 А Interrupteur de * signal danger ”. 27 304 Leve-vitre avant séquential. Y 28 10A Combiné, montre numérique, commande de rétroviseur, commande de rétroviseurs rabattables, lève-vitre avant séquentiel, boîtier mémorisation de siège, boîtier (super) condamnation, relais réalimentation léve-vitre, toit ouvrant. 23 30 À | Lève-vitre avant, toit ouvrant. 30 15 A | Eclairage avant et arrière, éclairage vide-poches, interrupteur “ signal danger”. lecteur CD, brüi- leur surviteésse, key lock, éclairage miroir de courtoisie. * Suivant équipement. 97 INTERVENTIONS ELECTRICITE : Fusibles compartiment moteur* EET EE SEERA EE FREE FEAR FFF FREE FRE FFE FEF EEE FE FF EEE FE EE Bed EE RE EEE EEE EEE | Repère Ampérage Fonctions FMI 50 A Antivel. FM2 50 А Antivol + après contact coupé, E FM3 A / E es Pour accéder au boitier situé dans le com- 0 Alimentation boîte 50 fusibles partiment moteur (à côté de là batterie), décli- pez le couvercie. Après intervention, refermez très sol- ATA neusement le couvercle. FM4 | 50 A Commande éclairage. oute intervention sur les maxi fusibles dol être effectuée par un spécialiste. FMS 50 À ABH. FMB 20 A/40 A Groupe motoventilateur |. FM7 20 A/40 À Groupe motoventilateur 2. FME 40 A Lunette chauttante. " Suivant équipement. y Tableaux de fusibles* PERRIER eh ER EE EE EE EE TL Ea EL ll TT IT TT TT RE Fusible N° Intensité | | Fonctions : : 2 3 | 25 A | ABR. 4 20 A | Moteur tournant. 5 15 A Felais double. 5 - 7 15 A Temporisation sus : = 9 10 А Sonde lambda. 10 | 10 А Fompe a essance. 11 | 12 10 A | Projecteur de brouillard avant gauche. 13 10 A : Projecteur de brouillard avant droit. 14 | 10 А Е Projecteur de route gauche. i 15 | 10 А Projecteur de route droit. * Suivant équipement. 100 INTERVENTIONS ÉLECTRICITÉ : La batterie тн ня ный кн НН ныне ныне ныне ный вЫ Dépose de la batterie Débranchez la batterie en commençant par la borne (—). Le debranchement de la battene peut entrar- ner des anomalies temporaires da fonction- nement moteur ou d'équipements (lêve- vitres). En cas danomalhes persistantes, consuliez un représentant de la marque. Remise en place Hebranchez la battene en commençant par la borne (+). Enfoncez les cosses bien à fond, puis vissez les bomes a la main. Une alimentation électrique permanente est nécéssaire pour lé fonctionnement des sys- têmes électroniques. Apres tout débranchement de la batterie, méttre le contact el attendre dix Secondes avant de démarrer. Toutefois si après cette manipulation de legeres perturbations subsistent, contactez un Point Service PEUGEOT. Précautions Vérmez la propreté des Domes €t des COSSES. Si elles sulfatent, desserrez-les et nettoyez- les. Ne débranchez pas las cosses quand le moteur tourne. Ne rechargez pas la batterie sans avoir débranché les deux cossas. Si la battene le permet, vérifiez périodiquement le niveau delectrolyte qui doit toujours couvrir les élaments®. Au besoin, rétablissez le niveau avec de l'eau déminéralisée. En cas de légères remontées d'acide, posez un cordon de graisse au pied de la bome de bat- terie. Recharge La tension de recharge ne devra jamais dépasser 15,5 volts. Réglage : 5 amperes maximun. Durée de la recharge : vingt-quatre heures. Utilisez impérativement un chargeur à tension constante. En cas d'utilisation intensive par tem- perature élevée (30 °C et plus) || est conseillé de vérifier le niveau d'électro- lyte qui doit toujours couvrir les éléments. Au besoin, rétablir |e niveau avec de l'eau démé néralisée. En cas d'arrêt prolongé Il est conseillé lors d'un arrêt pro- longé de plus d'un mois, de débran- cher la batterie. Démarrage avec une batterie de secours si la batterie est déchargée, il est possible d'utiliser une battene de secours isolée où celle d'un autre véhicule. Afin d'éviter des risques d'explosion, suivre correctement l'ordre indique page suivante. * Suivant équipement. La batterie CEL EE EE EE EE a a a A Sap наш Battene sur véhicule Batterie de secours. en panne. Point métallique sur véhicule an panne. Vérifiez la bonne tension de la batterie de secours (12 volts). En cas d'utilisation de la batterie d’un autra véhicule, arrêtez le moteur de celui-ci. Les deux véhicules ne doivent pas être en contact direct. Branchaz les cëbles selon schéma dans l'ordre indiqué. Veillez à ce que les pinces soient bien serrées (risque d'éfincelles). Mettre en marche la voiture donneuse, Laisser tourer le moteur pendant environ une minute à un régime légèrement accéléré. Démarrez la voiture réceptrice. EERE REESE EEE REE REET HE FER RR EE RR ER REE EEE EEE avec précaulion | 0 | La batterie : à manipuler | rocher de fa jamais flamme ou d'éfincelle près de la patterle, sine) La de es gaz explosif (№ La batterie elon Br ec el que dilue 4 quit est corrosif. Pour toute manipulation, leo des veux el le . En cas de contact avec la peau, rincer immé- Quant el abondamment à l'eau a Conseils pour l’utilisation des pinces Ne pas loucher aux pinces pendant l'opération. Ne pas se pencher au- dessus des batteries. chez [es côbles dans l'ordre inverse du bran- em en évitant qu'ils ne se fou- anf Avant toute intervention nécessi- lanl une coupure de batterie Abuisser les vitres pour permeltre I'ou- veriure ci la fermeture des portes. 101 102 INTERVENTIONS ELECTRICITE : Réglage des projecteurs вн тн НН НН НН НН НЯ ВН Я нана вы НН Ной он вЫ ныне ны EEE EWE N Reglage des projecteurs (sur tableau de bord) En fonction de la charge de votre véhicule, il est recommandé de corriger le faisceau des phares. 0-1 ou 2 personnes sieges avant. 1-4 parsonnes. 2 - 4 personnes + charge maximale autori- SEE. 3 - Conducteur + charge maximale autorisée. Ce réglage ne s'effectue qué lorsque la com- mande d'éclairage est en position feux de croisement, feux de route. Réglage initial position 0. Remplacement des ampoules | est impératif que vos ampoules de rechange cormréspondent aux références constructaur. Projecteurs 1 - Feux de position (W 5 W) Déclipez la protecteur plastique en appuyant sur la languette et retirez-le. Hetirez le porte-lampes et ramplacaz ‘ampoule. 2 - Feux de croisement (H7) 3 - Feux de route (H7) Déclipez le protecteur plastique en appuyant sur la lanquette et retirez-le. Débranchez le connecteur. Appuyez sur les ressoris pour dégrafer puis remplacez l'ampoule. Аи remontage, assurez-vous de [a bonne position des crans d'orientation. Attention ne touchez l'ampoule qu'avec un chiffon sec. 4 - Indicateur de changement de direction (PY 21 W) Four vous faciliter l'accés côté gauche, il 651 conseillé de retirer le couvercie pro- tecteur de |a batterie, Toumez d'un quart de tour le cache-pore ampoule et retirez-le. Hemplacez l'ampoule. 103 Changement des ampoules FERRER E RFE ERA F FAFA EF RIFE II ER FT ATR RAE NN A ER NEE FRE REFEREE AEE REFERRER FEE REFERRER RE PREP REDE EEE EE EEE LE EE AECE EEE | — Halogéne : attention A | Se fragiles ! | e ement seules à alogéne doit = faire projecteur éteint depuis quelques minutes. Pour lui conserver Some son efficacité, ne touchez pas l'a le avec les da sis mais utilisez de iffon non pelucheux La fechnologie de pointe utilisée pour la fabrication me hologènes rend celles-ci très fragiles Il est IMPÉRATIF, pour éviter fout Rappel latéral de clignotant (W 5 W) risque d'éclatement de celles-ci de ne Pour le décliper, tirez la partie arrière du | pas leur faire subir de choc. transparent et dégagez l'ensemble. Mamienez le connecteur et toumez d'un quart de tour le transparent. Famplacez l'ampoule. 104 INTERVENTIONS ELECTRICITE : Changement des ampoules EERIE EEE RARE RAE TERE EAE RAE ENE EAE REE EE EERE EER REFEREE REFERER FERRER RFE REFEREE FARE RRR вн FERRER RAE FREE RAE RE FREE EEE EEE EEE EEE Feux arriére 1 = Indicateurs de changement de direc- tion (PY 21 W). 2 - Feux de recul (P 21 W). 3 - Feux stop/Feux de position (P 21/5 W). 4 - Feux de position (P 21/5 W). 5 - Feu de brouillard arrière (P 21 W). Ces cing lampes se changent de l'intérieur du coffre. Hetrez les clips de maintien puis dégagez la moquette. Retirez le porte-lampes en pinçant les lan- quettes. Hemplacez l'ampoule défectueuse. Feux de plaque minéralogique (W 5 Y) Toles les protecteurs en plastique transiu- cida. Ramplacez l'ampoule défectueuse. Conservez dans votre véhicule une boîte de lampes. ROUES ET PNEUMATIQUES ттт НН Я 6 ыы ша Pressions de gonflage FREER RAERRA RRR RRR RARER FERRARI ARR RAR NA ENE R RENEE REFERER FERRER RRR RE REE PEE TEE ENE EEE EE EEE EE EERE EERE EEEE EEE Moteur 2 litres 16 V Moteur V6 Injection 24 V DIMENSIONS - Pneumatiques 205/50 R15Y 215/55 R16V - Roues 6,5J15 4x12 TJ16 4x12 Marques Michelin MXV3A Pilot Michelin Pilot HX MXM Pirelli P 6000 En charge cn + vitesse Pression à froid (bar) > 210 kmh — Avant 2.4 2.4 | 2.7 — Arrière 2.4 2.4 2.7 DIMENSIONS HIVER — Pneumatiques 205/60 R15 205/50 R16 = Roues 6,5J15 4x12 7J16 4x12 Marques Michelin M+S ВА Pression a froid (bar) — Avant 2.4 2,4 — Amere 2.4 2.4 Roue de secours á usage temporaire* vitesse limitás à ВО km/h pression = 4,2 bars. Respectez les dimensions, les pneumatiques d'origine ne doivent être remplacés qua par des éléments identi ques (sauf si remplacement sur les 4 roues). N'utilisez que les pneumatiques préconisés par le constructeur afin de garder les caractéristiques de direction, de tenue de route. Ces oneumatigues doivent être identiques sur un même essieu. Dans les pneus type tubeless (sans chambre), il est interdit de monter une chambre à air et conseillé de changer la valve. Attention : la pression de gonflage doit être contrôlée à froid. La vignette de pression de gonflage apposée sur le chant de porte côté conducteur fait office de référence. * Suivant équipement. 105 ТОО ROUES ET PNEUMATIQUES : Remplacement d'une roue EEE ER FR FFF RF RFR IRE FRE FRR TREAT ENE FE FFE FFE RFR ERE RRA Ar SN NERS SEE EE BEER FEE EE EGER EEE BREE анны Acces a la roue de secours soulevez le plancher de coffre avec le crochet de préhension. Bloquez ce crochet derrière le joint de coffre. Cela permet le maintien du plancher, afin de faciliter l'accés à la roue de secours. Roue à usage temporaire“, vitesse limitée à 80 km/h. Roulez modérément. Dès que possible, remontez la roue réparée. * Suivant équipement. | T | 3 E == E Outillage | l'outillage et les gants de protection sont placés dans la roue de secours. 1 - Manivelle demonte-roue. 2 - Guide de centrage 3 - Rallonge manivelle/démonte-enjoliveur. 4 = Cric. 5 - Démonte enjoliveur de roue alliage aluminium. || se trouve dans la boîte à gants. 6 - Anneau amovible de remorquage. Le support outillage sert au maintien du plancher de coffre. Repositionnez-le pour éviter toute déformation. Tendez la sangle de lixation de la roue de secours pour éviter le bruit et pour votre sécurité an cas de choc avant. Remplacement d'une roue FEF TE EF НН о анны ванна Démontage immobilisez si possible le vehicule sur un s0| horizontal et stable, Serrez le frein de stationnement, engagez la première ou là marche arrière (position P pour la boîte de vitesses automatique). Le cric &s1 muni d'un système qui permet de la plier ou de le déplier rapidement. Sortez le cric du support outillage et rephez- la en appuyant aux extrémités A. Positionnez-le à l'un des quatre emplace- ments E prévus sur le soubassement, Dépliez-le en tirant les extrémités À pour amener au contact du véhicule. Degagez l'enjoliveur central à l'aide de l'outil 5. Débloquez les quatre vis de roue à l'aide de la manivelle démonte-roue 1, retirez une vis supérieurs et installez le pilote de centrage Z. Déployez le cric 4 an vissant à l'aide de la manivelle 1 et de la rallonge de manivelle 3. Devissez les vis et changez la roue. EA EEE ET тн Hemontage Après mise en place de la roué, Serréz les vis à la main et retirez le quide de centrage. Retractez le cnc et degagez-la. Bloquez les vis de roue à l'aide de la mani- veille démonte-roue. Replacez l'enjoliveur central*, sauf sur roue à Usage temporaire, Four votre sécurité, faites contrôler le serrage des vis par un représentant de la marque. Dès que possible, remontez la roue d'origine réparée. Rétablir la pression de gonflage de celle-ci (voir page 105) et faites vérifier l'équiliborage. * Suivant équipement. 107 106 ROUES ET FNEUMATIQUES : LEU LE EE EEE EEE ELE ELE AEE RENEE ARE AEN EE RR RE ER RR ER EEE EEE EE EE EF EEE FEE EEE EEE EEE k FARRER EEE EEE EEE EEE FEE EEE EEE EEE EEE REE EEE EE Four conduira en toute sécurité, il est tres Important de S'assurer en permanence du bon état des pneumatiques. Il faut veiller à ce que les pressions de gonflage soient toujours conformes aux recommandations du constructeur. Elles doivent être vérifiées avac une périodicité régulière, tous les mois par exemple, et sys- tematiquement avant les longs trajets, sans oublier la roue de secours. Ces vérifications sont à faira à froid car là pression augmente au fur et à mesure que les pneus s'échauffant en roulage. Ne jamais les dégonfler à chaud. Un sous-gonflage provoque une élévation anormale de la température du pneu qui peur conduire à des dommages internes imrépa- rables pouvant aller jusqu'à l'éclaternent. Ces chocs violents contre les bordures de trottoir, dans les nids de poule, ou contre des obstacles imprévus de la route, de même gu'un roulage prolongé sur Un so) en mauvais état peuvent être à l'origine d'une détériora- tion qui, mémorsée, peut se révéler plus tard. Inspecter régulièrement les pneumatiques pour voir s'ils n'ont pas subi de dommages : Lsurs par frottements intempestifs, coupures, craquelures, boursouflures, etc. La présence de coms étrangers peut égale- ment être à l'origine de dégâts intemes. Cela sera seulement vu par un examen apprû- fondi. Dans tous les cas, il faut que ces dom- mages soient appréciés par un spécialiste car la vie du pneumatique peut être sérieu- sement écourtée. Si l'on ne connait pas les antécédents d'un pneumatique, ne jamais le monter sans l'as- sentiment d'un homme de l'art. Les pneus vieillissent même s'ils n'ont pas été utilisés ou s'ils ne l'oni été qu'occasionnellement. Des craquelures de la gomme de bande de roulement ou de flanc traduisent ce vieillis- sement en s'accompagnant parfols d'une déformation de la carcasse. En conséquence, faites aussi inspecter vos pneus par la Réseau PEUGEOT pour vous assurer qu'ils sont encore aptes à rouler. De toute manière, tous les pneumatiques qui équipent des véhicules êgés de plus de six ans doivent faire l'objet dune inspection. || faut faire particulièrement attention aux pneus de roues de secours qui peuvent être anciens où présenter des signes de vieillissement. Dans tous les cas, il convient de les utiliser avec prudence et de les remplacer aussitôt que possible. La profondeur de sculpture des pneus doit être vérifiée réqulièrement car les perfor- mances d'adhérance diminuent avec l'usure, Des lémoins sur |a bande de roulement indi- quent la mite d'utilisation en toute sécurité des pneumatiques. Entretien FEE EEE EEE FERN I EN EERE A AREER ERE FER F ER FFE FFE RSENS EEE ER REE EE EE EEE FEE FF EEFE REE EEE EEE EEE EN EERE RRR RR REE FREER EERE FRNA NE EERE EW En cas de crevaison, il est impératif de s'ar- er le plus rapidement possible et de rem- pacar le pneu car un mulage en sous-gon- age entraîne une détérioration interne. Un pneu victime d'une crevaison doit toujours être démonté de sa roue pour vérifier sl na pas subi de dommages secondaires. Si la réparation @st possible et nécessaire, elle doit être réalisée au plus tôt par un spécialiste afin d'éviter toute détérioralion supplémen- taire de la structure. De toute manière, les réparations de pneu doivent être confiées à un homme de l'art qui doit alors en prendre l'entière responsabilité. | Roulez sur les bonnes | AN roues ! Pour garder une conduite et une tente de route homo- gènes, remontez la roue d'origine réparée dès que possible. Le cric est un outillage adapté pour votre véhicule. Toute utilisation d'un aulre cric où de celui-ci sur un autre véhicule peut entraîner des délérioru- tions, Si vous devez équiper votre voiture de chaînes à neige, consultez votre Point Service PEUGEOT en vous conformant oux recommandations “ Précautions hivernales ” page 84. 110 REMORQUAGE DU VEHICULE : A A НН НН НН НН НЫ ны ныне ыыы Avec levage (deux roues au sol seulement) ll est préférable de soulever le véhicule avec un moyen de levage par les roues. Me jamais utiliser la traverse de radiateur. Ч 1 Е Е: НН НН Е ОН МЫ НМ МЫ НОЕ МН НН РО ЧН НН Е НЕ: ПРОМ ЕН НИ РО МЕ ЧИ НН МН Ч Ч НЕ НОЕ Ч ЧР Е Ч Ч Е FF Remorquage et levage TT ETE TERETE RE ASN RAR NRE TARE ER ER ENE RE REE ERNE EEE ERE EE ENE EEE EERE EEE EEE EEE RE Sans levage (quatre roues au sol) Par l'avant : Vous devez toujours utiliser une barre de remorquage. Retirez |e cache à l'aide de la partie plate de fanneau de remorquage situé dans la roue de secours (voir page 106). Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée. Sans levage (quatre roues au sol) Par l'arrière : Vous devez toujours utiliser une barre de remorquage. Declipez le cache en passant votre main der- rière le pare-chocs et poussez. Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée. E és sé ie ee ый в НЫ НН НН НН НН Particularités de la boite de vitesses automatique Lors d'un remorquage les quatre roues au sol, il est impératif de respecter les règles sui- vantas : — levier an position N, — ramarquez la vahicula à une vitesse infé- rieure à 70 Em sur un parcours Emite 6 200 km maximum, -ne pas ajouter d'huile dans la boite de vitesses. 113 Caractéristiques techniques Ш Tableaux par Hodéles Tea aa Pre NEO a p. 114 MTS CEE E eee a A e TI Da ee eq ER LE M cer El Ne a ee Dedo CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 117 В CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: E EE ттт НН НН Ыыыы ый Tableaux par modéles ERE вн В Ныне Нанна НН НЕЙ в ей — MODELES : | Types Mines BCRFVE BCRFVP 8CXFZE BCXFZF MOTEURS AUTOJ4R/Z/L3 ES9J4/2/L3 lindrée (enr) 1 998 2 946 Alésage x course 85x86 B7x82,6 Nombre de soupapes 16 E Puissance maxi : norme CEE (KW 97,4 à 5 500 140 à 5 500 norme DIN (ch) 135 a 6 500 194 à 5 500 Couple maxi : norme CEE (Nm) 180 & 4 200 267 44 000 norme DIN (mdaN) 16,7 à 4 200 — Carburant (1) Sans plomb Sans plomb Catalyseur Oui Oui Injection électronique Oui Oui BOÎTE DE VITESSES Manuelle Automatique Manuelle Automatique (5 rapports) | (4 rapporis) (5 rapports) (4 rapports) CAPACITÉS (en litres) Moteurs (avec échange cartouche) 4,25 4,25 5 5 Boila de vilesses - Pont 2 — 1,85 - | | POIDS suivant directives | CHARGES REMORQUABLES (kg) Poids a vide en ordre de marche (POM) 1 340 1 388 1 458 1 481 Poids maxi autorisé en charge (PTC) 1735 1783 1 827 1 850 Poids total roulant (FTA) 2 935 2 983 3 127 3 150 Remorgue freinée (dans la Emite du PTA) 1300 1 300 1300 1 300 Poids recommandé sur Flèche BO 80 BO 80 (1) Carburant rcommandé pour obtenir des perormances optimales Consommations НН НН EAR bed redder EE EEE EEE EERE REE RFE FER EEE FREER EEE RE EEE Е — = (litres 100 km) Moteur ee | | Tyne wines A cu masaigu XUTOJ4A BES aCRFVE 13,1 ne 9.4 Zed XU10J4R 4HP20 BCREVE 15,9 7,9 | 10,9 259 7 = MLST 8CXFZE 15,0 8 10,9 ; ESA 4HP20 BCXFZP : Les indications de consommation de carburant correspondent aux valeurs communiquées au moment de l'impression. i 10 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Dimensions di A | EEE A A a a Ew 2700 mm 4 615 mm ATTENTION ralantisseurs, rampes d'accés et chemins de terra... La garde au sol du Coupé 406 est réduite, Abordez avec précaution trottoirs, “ Suivant version. 1360 mm 1500-1 512mm | . = 1492 - 1 524mm | 1 780 - 1 830*mm в : 117 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Identification CE SS e | A Plaque constructeur ATU SLES PEN CENA 1 : Réglementation CEE". 1 — 2; N dans la série du type. 2 = : E = 3 ; Poids en charge (PTC). HZ E 4 : Poids total roulant (PTA). 5 E 5 : Poids maximal sur l'essieu avant. 6 a ; STN er A Z : = 6 : Poids maximal sur l'essieu arrière. © в B Numéro de série sur la carrosserie C Référence couleur peinture D Numéro de série sur le tableau de bord. * Suivant pays. 118 EEE EEE RE aa В o e CN OOOO OC O ARCE CARECE CRECER ERE FER CR ERE CR EE FE EEE оо ныне ны LJ À 119 AUTORADIO 4030 Vous trouverez le plan de la façade autoradio avec repéres explicatifs sur le volet rabattable en dernière page. 120 Autoradio 4030 E Caractéristiques techniques. .......-.—=...e=.sx.a:daieca sanar p. 122 | E Descriplion des commendes .........esírenaaarana areas iaa... p. 123 Ш Commande au volant . . ............. iE a ERC re el a Ri p. 124 = Indications sur afficheur... aaaaaaaa ad p. 125 BH Frotection-contré- le volés au es da dre ae fe aa ee rats detre p. 126 Audio. A ei ee ge fp SRR tata DO Nacio ee Ro Na aa Car acia acia ala oa a ETE p. 130 ELECO CEA IAS ea mE Eo p. 134 Ш Anomalies de fonctionnement, guide dépannage............21242200000 p. 136 121 AUTORADIOS lzó AUTORADIO 4030 : Caractéristiques techniques DECRECE FEN ERNE EF FEE FF EFF RFE RFF FFF AFR RE FFE FFE FR ECO ERGECOCOEEZECEARZEETECTEENFTEEZTETE ETRE TEE ECETIA Protection antivol : par code de 4 chiffres. La commande au volant : par levier (situé à droite du volant). RADIO Héglages indépendants graves et aigus. Réglages indépendants répartition gauche/droite et avant'arrière, Puissance de sortie : 4x12 (4x3,5 W 155 DHT\. Système ADS (Rädio Data System). Fréquences balayées : FM : 87,5 à 108 MHz. Petites ondes (PO) : 531 à 1 629 kHz, Grandes ondes (GO) : 144 à 288 kHz. Mombre de stations mémorisables : FM (mémorisation automatique en gamme AST) : 6. FM (mémorisation manuelle) - 12. (Deux gammes FMT1 et FM2Z de six fréquences.) Petites ondes (mémorisation manuelle) : 6. Grandes ondes (mémorisation manuelle) : 6. LECTEUR DE CASSETTES Avance el réfour rapides, Inversion du sans de lecture. Description des commandes FEF F EEA ddan ann mene EEE FEF RE ERE RRA T NO EN EE EERE EEE FFARR RIE EEE FERRE FERRER REE REE EE EEE EEE EEE EEE RE EEE mm EERE EERE ER EEE EEE Repère fiqure Description Fonction (1) à (6) Touches 1 à 6 Frésélections émetteurs (radio). (7) Voyant lumineux Indicateur de protection antivol par code. (8) Touche ON Mise sous tensionfhors tension. (9) Touche « = » (1) Diminution volume sonore. | Diminution niveau des graves. Diminution niveau des agus. Réglage répartition sonore gauche/droite (balance). Héglage répartition sonore avant‘arrière (fader). (10) Touche « + » (1) Augmentation volume sonore. Augmentation niveau des graves. Augmentation niveau des aigus, Réglage répartition sonore gauche/droite (balance). | Réglage répartition sonore avant/arrière ([ader). + (11) Touche BAL/FAD Un appui (2) ; sélection réglage répartition sonore gauche/droite (balance). Deux appuis (2) : sélection réglage répartition sonore avant'arrière (fader). (12) Touche BAS/TRE Un appui (2) : sélection réglage niveau des graves. Deux appuis (2) : sélection réglage niveau des aigus. (13) Logement pour cassette (14) Volet de façade (15) | Afficheur (16) Touche BND/AST Appuls courts : sélection gammes d'ondes FM1/FMZ/AST/MW (POYLW (GO). Appui long : activation de la mémorisation automatique en FM (fonction Autostore). (17) Touche « Recherche automatique ou manuelle de fréquences inférieures (radio! (18) Touche A/=<> Enfoncée mi-course : inversion sens lecture (cassette), Enfoncée à fond : éjection (casselte). (19) Touche » Recherche automatique ou manuelle de fréquence supérieure (radio). (20) Touches « / = Avance et retour rapides (selon le sens de lecture indiqué sur l'afficheur) (cassette). (21) Touche TAJAF Appui courts : priorité &ux informations routières (si TA est allumé). Appui long : activation/neutralisation suivi de fréquence en mode RDS. (1) selon actions antérieures exécutées sur les touches BAL/FAD et BAS/TRE. Le) sélections actives (sans commande supplémentaire) pendant cing secondes environ après action sur les touches BAL/FAD ou BAS/TRE. L'appareil commute ensuite automatiquement sur le réglage du volume sonore. 123 124 AUTORADIO 4030 : Commande au volant FEE REE TARE REE FERRE REE FERRER RES EE AREER EEE ER EEE EERE EEE EEE REE FREE ERE FREER FERRER REE RFR RHE REE REFERRER ERE REAR FERRE EERE RARE EEE La commande au volant Afin de vous permettre d'utillser en toute sécurité votre appareil pendant la conduite, les principales fonctions de votre appareil sont commandables à partir du lavler situé à droite du volant Les commandes accessibles à l'aide de ce levier sont détaillées dans le tableau ci-après : Mouvement du levier Commande exécutée À - Vers le haut Augmentation volume sonore. 6 - Vers le bas Diminution volume sonore. C - Vers l'arrière Recherche automatique fréquence supérieure (radio). D - Vers l'avant Recherche automatique des Ea 5 E : E - Rotation (sens horaire) Selection source sonore (radio, cassette). F - Rotation (sens anti-horaire) sélection (séquentielle) gamme d'ondes (radio). iN Le lecteur de cassettes ne pourra être sélectionné par télécommande que si une cassette est présente dans celui-ci. Indications sur afficheur EERE FREER E ER AEN FREER NEN NS EEE FFE NEFF FER FER FREE FER REF AAA ARR EE ENE EERE EEE EF ER ERE FERRER EEE EE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EEE Za A 5 6 7 Repère Donnée affichée Signification (1) Chaine Spread Fréquence et gamme d'ondes radio sélectionnées. я huit caractères Nom de la station sélectionnée. | Informations diverses. (2) AF Mode AF (suivi de fréquence) actif. (3) TA | Mode TA (priorité aux informations ran actif. (4) TP Capacité de l'émetteur capté à ur informations routières. (5) EON Appartenance de rématieur capté au réseau EON ети Other Networks). (6) ST Réception stéréo. 4 | (7) 1à6 Numéro de la présélection captée (radio). 125 126 AUTORADIO 4030 : Protection contre le vol но ня ый ны вн НН во о вон вн в 8 ово вн НН НН Ня на НН НН ен вне ныне нана 10 12 17 19 7 PRECAUTIONS D'UTILISATIONS Evitez de frotter ou d'appuyer sur l'aificheur de l'appareil. Protection antivol Cet appareil est muni d'un dispositif antivol Géré par microprocessaur : Un code de sécu- fité constitué de quatre chiffres vous a élé communiqué avec les papiers du véhicule. Ce code est spécifique à votre appareil. Conseil Conservez-le en lieu sur, jamais dans votre véhicule. Cet appareil posséde également Un numéro d'identification unique grave sur le cote de 1 11 rappareil. (1) Validation chiffre code. E h Principe de fonctionnement de la protec- (7) Indicateur de protection antivol. tion antivol par code L'introduction du code de sécurité est néces- | (8) Marche/arrét. saire après déconnexion à la batterie du vehi- cule (première installation, déconnexion de (9) Ajustement niveau (diminution). la batterie ou de l'appareil, etc.). Votre appa- rail ne fonctionnera qua introduction du (10) Ajustement niveau (augmentation). code. 8 3 | (11) Activation réglages répartition sonore. | trtrodiretiy. du code de sécurité | L'installation de l'appareil étant assurée, Fin- troduction du code se réalise suivant la pro- cédure (Exemple code 7349), И est recommandé de lire entièrement la (19) Entrée chiffre code (sens croissant). procédure avant d'entreprendre toute opéra- tion (voir tableau ci-contre). (12) Activation réglages tonalité. (17) Entrée chiffre code (sens décroissant). 127 Protection contre le vol FREE NN IRE REFER FREE EE EEE EEE EEE EE ERE FR RFE RAR dre sn mn FP FFE E ERT RE REE EEE EEE EEE EE EE LE EL EE EEE EEE EE EE EN ET EE ET EE EE EEE Action Affichage Erreur d'introduction du code Un bip grave vous signale une erreur surve- | ; nue pendant l'introduction du de sécu- Mettez l'autoradio sous tension, par appui sur la touche ON (8). CODE Bone nL mie coramida a Eh du message «ERR CODE», UYez 5 de présélection (1). 4 CE pa oti ha RFS с, 0 --- Vous devez alors attendre une minute avant toute nouvelle tentative. Appuyez sur la touche 4 (17) ou | (19) jusqu'à l'affichage du La durée de la période d'attente est doublée ier chiffre du code de sécurité, à l'issue de toute nouvelle tentative infruc- afficheur indique : 7 --- lueuse. Cette période est limitée à trente- deux minutes environ. Valdez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). La mise hors tension de votre appareil est L'afficheur indique : 70 -- inutile : la période d'attente recommencera à e la prochaine mise sous tension de celui-ci. lat | а Гай! E ГЕ ; Cop ai TEBAS e № jusqua laflichage du dexicme La fin de la période d'attente vous est signa- Vafficheur indique : 73-- lès par l'affichage du message «CODE=, Recommencez alors l'introduction du code Vahdez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). de sécurité conformément à la procédure pré- | Cafficheur indique : 730 - cédente. PREUVES sur la ama + ou p jusqu'à l'affichage du troisième Indicateur de protect/on contre le vol Crulire cu Code de sécurité. Afin de signaler que le système de protection L'afficheur indique : 734 - antivol par code est ig me un voyant rouge (7) clignote dès la coupure du contact Validez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). de votre véhicule. L'aificheur indique : 7340 Ll a ыы Ce voyant s'éteint dès |a mise du contact de т votre véhicule où dès la mise en marche de Appuyez sur la touche « ou )-* PRE l'affichage du quatrième et l'autoradio. demier chiffre du code de sécurité. L'afficheur indique : 7349 | E Coupure de la batterie : Js Une coupure de l'alimentation électrique de | Vahder ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). votre appareil par la batterie est signalée à sa remise sous tension par l'affichage du | y message «CODE», Hecommencez la procé- Si |e code exact a été introduit, l'appareil émet un bip аки ; пиве еп route de l'appareil. dure dintroduction du code. 128 AUTORADIO 4030 : Audio GEE EE EEE TTT EEL LR pad EEE EEE PET TERRE EE ES PF E TEL EEE „ныне # + нынче кан Eww EEE mE EEE EE ESE Bow owe AUDIO Mise sous tension/hors tension Appuyez sur la touche ON (8) pour allumer ou éteindre l'appareil. Si le contact du véhicule n'est pas mis, la coupure de l'appareil intervient automatique- ment une heure après sa mise SOUS tension. Commandes générales Sélection de la source sonore L'insertion d'une cassette provoque l'arret automatique de la radio el le début de la lecture de la cassette insérée. Le message «TAPE» confirme la sélection du lecteur de cassettes. L'éjection d'une cassette provoque la com- mation automatique da rappareil sur La radio. La sélection de la source peut également s'ef- fectuer par télécommande. Le lecteur de cas- settes ne pourra être sélectionné de cetie manière que si une cassette est présente dans |e lecteur. Réglage du volume sonore Donnez une ou plusieurs impulsions sur la touche «—» (9) pour diminuer le volume sonore où sur la touche «+» (1 0) pour l'aug- menter. Le volume sonore ainsi réglé est commun aux deux sources disponibles (radio, lecteur de casseltes). Le volume sonore peut également être réglé par télécommande. Réglage de la tonalité (niveau des graves et des algus) Les deux réglages de la tonalité (niveau des es et des aigus) sont caractéristiques de à source sélectionnée au moment où ceux ci sont effectués : la tonalité peut ainsi être réglée différemment seton la sourcé. Niveau des graves (BASS) Appuyez sur la touche BAS/TRE (12). Uindication «BASS» suivie du réglage en cours est affichée : celui-ci asl indiqué sous ARE d'une valeur pouvant s'étendre de а +9. Donnez une où plusieurs impulsions (dans les cing secondes suvant l'opération précé- dente) sur la touche «=» 9) pour diminuer le niveau das graves ou Sur touche «+» (10) pour augmenter. Attendez quelques secondes la disparition du message «BASS» indiqué sur Fafficheur : les touches «+» at «—» retrouvent leur fonction de réglage du volume Sonore. Niveau des aigus (TREBLE) ba deux fois sur la touche BAS/TRE 2). {indication «TREB» suivie du réglage en cours est affichée : calui-Ci est indiqué sous la E d'une valeur pouvant s'étendre de =0 a +5. Donnez une ou plusieurs impulsions (dans las cing secondes suivant l'opération prêcé- dente) sur la touche €—» (9) pour diminuer le mes. des aigus où sur #+» (10) pour l'aug- menter. Attendez quelques secondes la disparition du message «TREB» indiqué Sur ratficheur : les touches «4» et «—2 retrouvent leur fonction de réglage du volume Sonora. Réglage de la répantition sonore Les deux réglages de la répartition sonore (balance et fader) sont communs aux deux sources. Ces réglages sont mémorisés par l'appareil à sa mise hors tension et s'apoli- quent automatiquement à la prochaine mise sous tension de celui-ci, Répartition droite/gauche (balance) Appuyez sur la touche BAL/FAD (11). l'indication « BAL» suivie du réglage en cours cet affichée : celui-ci est indiqué sous la forme de deux valeurs pouvant s'étendre de O8. Donnez una ou plusieurs impulsions (dans les cinq secondes suivant l'opération prêce denté) sur les touches «—# (9) ou «+» (10) afin de régler la répartition entre les hauts parleurs gauche el droit. Attendez quelques sécondes la disparition où message «BAL» indiqué sur l'afficheur : les touches #4» el «=> retrouvent leur fonction de réglage du volume Sonore. Répartition avant/arrière (Fader) Appuyez deux fois sur la touche BAL/FAD (11). Uindication «FAD= suivie du reglage en cous est affichée - celui-ci est indiqué sous la formé de deux valeurs pouvant s'étendre deal Audio games CE NE NN AT E REE E EF EEF E sr mmr nd ERE REFEREE EEN нана нам LE Donnez une ou plusieurs impulsions (dans les cing secondes suivant l'opération précé- dente) sur les touches «—» (9) ou «+» (10) afin de régler la répartition entre les hauts parleurs avant et arrière. Attendez q Les secondes la dispartion Ou message « FAD » indiqué sur l'afficheur ; les touches «x et «=» retrouvent leur fonction de réglage du volume sonore. CONSEIL DE RÉGLAGE DU FADER Absence de passager arrière | Réglage à 9-8, Présence de passagers arrière Réglage à 6-8. 129 ions AUTORADIO 4030 : Radio FREER FEAT ARR AREA REEF EERE FE FERRER ERE REE RE REE DEE EE EEE EEE EEE EEE EE EE EEE IEEE EE EEE FRE REFERRER REE REE EE EEE EEE EEE EEE 17 16 19 21 1 2 3 + 5 6 (1) á (6) Appui court : rappel des présélections, Appui long : mémorisation manuelle d'émetteurs. (16) Appui court : sélection gamme d'ondes, Appui long : Autostore (mémorisation automatique FM). (19) Recherche (manuelle ou automatique) ascendante des fréquences radio. (21) Appui court : activation/neutralisation mode TA, Appui long : activation/neutralisation mode ÀF. (17) Recherche (manuelle ou automatique) descendante des fréquences radio. RADIO Hemarques sur la réception radio Votre installation de réception radio mobile est soumise à des phénomènes que l'on ne rencontre pas dans le cas d'une installation en salon. reception en modulation d'am- plitude (PO/GO) ou en modulation de fré- quence (FM) est sujette à des perturbations diverses qui ne mettent pas en cause la qualité de votre installation mais sont dues à la nature des slgnaux. En modulation d'amplitude, on pourra noter des perturbations lors du passage des lignes à haute tension, sous les ponts où dans les tunnels. En modulation de fréquence, la réflexion des signaux sur des obstacles fixes peut causer des perturbations. Cet appareil dispose du mode Radio Data SA (RDS) assurant, pour toute station FM sélectionnée répondant aux normes RDS, l'accrochage sur la fréquence de l'émetteur de la station fournissant la mellleure reception radio, Selection d'une gamme d'ondes Appuyez brievement sur la touche BND (16) Our Sélectionner une gamme d'ondes, dans ‘ordre suivant : — Modulation de fréquence 1 E ЕМ1). — Modulation de fréquence 2 {gamme FM2). — Modulation de fréquence AUSTOSTORE gamma AST), — Petites ondes (gamme MWIPO). — Grandes ondes (gamme LW/GO), — Madulation de fréquence 1 (gamme FM. = EC. Les gammes d'ondes peuvent également être sélectionnées par la commande au volant. Radio PET EEE TT TT TU ER EEE RTE TEE EE EE ER UE A EEE EER EEE Sélection d'un émetteur Recherche automatique Effectuez un appui court sur la touche d (17) ou l-(19) pour rechercher la fréquence émetteur immédiatement inférieure ou Supé- reure a la fréquence affichée. La recherche est visualisée par le défilement rapide et continu de la fréquence. Apres recherche, l'aificheur indique la valeur de la fréquence du nouvel émetteur capte. En mode TA, la recherche sa limite aux émet- teurs de type AUS diffusant des informations routières, Le mode TA &st une possibilité du syslème ADS. La recherche automatique des fréquences peut également s'effectuer par la commande au volant. Recherche manuelle rapide Appuyez et maintenir enfoncée la touche 4(17) ou l-(19) pour effectuer un défilement rapide (balayage) des fréquences dans le sens décroissant ou croissant. Le relâchement de la touche provoque l'arrêt du balayage : la valeur de la fréquence obtenue en fin de balayage est alors affichée. Recherche manuelle pas à pas Effectuez un appui bref sur la touche (17) 0u F-(19) pour effectuer une recherche pas à pas des fréquences dans le sens décroissant ou croissant. Remarques Si hop té ne capte aucun émetteur aprés avoir ayé toute la gamme d'ondes, il commute en mode " distance ” de façon à rechercher les émetteurs à Un niveau de réception plus faible, Présélections L'appareil peut mémoriser trente émeliaurs NE des six touches de présélection (1) à — Six émetteurs de la gamme FMI. — Six émetieurs de la gamme FM2. — Six émetieurs de la gamme AST. — Six émetteurs de la gamme MW (PO). = Six ómetteurs de la gamme LW (GO). La mémorisation des six fréquences de la amme AST est automatique (fonction utostore). La mémorisation d'une fréquence dans toute autre gamme d'ondes est manuelle, Memorsation manuelle d'un émetteur Sélectionnez la qamme d'ondes souhaitée, à l'exception de game AST, (voir para- graphe” Sélection d'une gamme d'ondes ”). Sélectionnez l'émetteur souhaité (voir para- graphe ” Sélection d'un émetteur ”). Appuyez pendant au moins deux secondes sur une des touches de présélection (1) à (6). Attendez le bip de validation. Le nouvel émélteur mémorisé remplace l'émetteur auparavant en mémoire sur cette touche de présélection dans la même gamme d'ondes. Mémorisation automatique d'émetteurs FM (fonction Autostore) La fonction Autostore permet de rechercher al de mémorker automatiquement les six émet- teurs FM les plus puissants. Cette fonction n'est possible qu'en FM. En cas de tentative de mémorisation automa- tique dans une gamme PO ou GO, l'appareil émet un bip grave et affiche l'indication «NO AST». Appuyez pendant au moins deux secondes sur la touche AST (16). L'appareil émet un bip. L'afficheur indique «FM ASTw. L'appareil mémocise les six meilleurs sur la bands AST. Lorsque la mémorisation des six émetteurs est terminée, l'appareil émet un Dip. L'appareil se place sur l'émetteur mémorisé sur |a présélection (1) de la gamme AST. Les nouveaux émetteurs mémorisés rempla- cent les émetleurs en mémoire sur la bande AST. Lorsque l'appareil ne trouve pas six émet- teurs, chaque présélection restant vide est programmée «0000 AST» (valeur affichée lorsque |a présélection est souhaitée). 131 152 AUTORADIO 4030 : Radio FFF FEE FEE FIRE EEN ER RA EE A REE RE RE REE R FIRE E ERNE EEE REE REE FRR TRE REE RARER FERRE ERE sam mmm EE EEE FEE FER REEF FE RFE ERE EES REE EEE EERE En mode TA, la fonction Autostore donne priorité aux émetteurs capables de diffuser des informations routières. Mémorisation avec ÀF désactivé Le suivi en fréquences d'un émetteur FM (répondant aux normes RDS) rappelé à l'aide d'une touche de présélection sera automati- quement désactivé si celui-ci a été mémorisé après neutralisation du mode AF. Rappel d'un émetteur Sélectionnez la gamme d'onde désirée. Appuyez brièvement sur la touche de présé- lection (1) à (6) sur laquelle est mémorisée la station souhaitée. Le numéro de la présélection cormespondant à l'émelteur sélectionné est affiché, Cette procédure est valable pour rappeler tout émetteur préalablement mémorisé. Le système ADS (Radio Data System) En FM, l'appareil décode les informations RDS émises sur la fréquence captée pour afficher le nom de la station souhaitée et pour optimiser |a réception. Les principales fonctions du mode ADS sont : — Suivi d'une station (fonction ÀF) : Le système s'accorde automatiquement sur le meilleur signal de réception (fréquence) détecté pour la station considérée. — Affichage du nom de la station ; Dans le cas dun émetteur ADS le nom de la station est affiché au lieu de la iréguence et la gamme d'ondes. - Réception des messages d'informations routières (mode TA) ; Le système RDS permet la réception et la diffusion d'informations routières, même sl vous écoutez une cassette. Lorsqu'il est activé, ce mode est prioritaire. Lorsqu'il est activé, ce système assuré éga- lament la réception et la diffusion de mes- sages émis par d'autres émetteurs reliés au système EON (Enhanced Other Networks). Suivi d'une station : Indicateur AF (suivi de fréquence] Le suivi de fréquence ÀF est actif par défaut a la mise en route, et activé automatiquement après tout changement de gamme où de fré- quence, sauf dans le cas du rappel d'un émetieur mémorsé avac ÀF éteint. Le voyant ÀF : —S'alume en fixe si la station captée possède plusieurs émetteurs. = Clignote si : «La station captée ne répond pas aux normes ADS. Le clignotement du voyant AF cesse automatiquement après deux minutes d'écoute de cette station. « L'émetteur ADS capté ne diffuse que sur une fréquence unique. «Le véhicule est situé en limite de la zone d'émission des émetieurs de la siation (zone d'ombre). La radio reste accordée sur la dernière fréquence reçue. Recherche d'une nouvelle fréquence en limite de zone d'émission Sl le véhicule se trouve en dehors ou à la limite de la zone de réception de l'émetteur sélectionné, la recherche de la meilleurs fre- quence de la station risque de se prolonger quelques secondes. Pendant cette recherche, l'afficheur indique “ SEEK + [nom de la station] ". Tant que l'appareil radio ne peut trouver uné médieure réception, alle reste accordée sur la demière fréquence raçue. Pendant la permutation de fréquence, une courte période de blanc sonore peut appa- raitre. le voyant AF clignote pendant la dure de la recherche, jusqu'a accrochage sur ung meilleure fréquence. MNeutralisation du suivi d'une station Appuyez au moins deux secondes sur la touche TA/AF (21) pour désactiver le mode AF. La voyant AF s'éteint. La recherche de la meilleure fréquence est interrompue. La radio reste accrochée sur la fréquence de la station captée au moment de la neutralisation du mode AF, quelle que soit la qualité de la réception. Radio FEF ERT Fr RA rr RA EE ER FERRE FR FERRER RAE REE RARER AA RR EAE N EERE EER SAREE FERRE REE FERRER RARER EEE EEE EEE EEE FE REE REE EEE EE EEE EE EEE Informations routières (mode TA) Principe de fonctionnement du mode TA Pendant le fonctionnement de l'appareil en mode TA, I'écoute d'une cassette est inter- rompue et laisse place à la diffusion des mes- Е Ея d'informations routières devenus pric- ritairas. Pendant la diffusion d'un message : — Le lecteur cassettes est en veille. — Les indications TRAFFIC at [nom de la station] sont affichées en altemance. — Toutes les touches de la radio sont inacti- VERS, — Le volume est réglable. Après le message, Е LS reviendra à son niveau précé- ent. À la fin du message, la lecture de la cassette reprend. Modifications du fonctionnement de l'ap- pareil en mode TA La recherche automatique d'une station se limite aux émetteurs capables de diffuser des informations routières. La fonction Autostore donne priorité aux émetteurs capables de diffuser des informa- tions routières. Activation du mode TA Sélectionnez une gamme d'ondes FM. red brievement sur la touche TAVAF Le voyant TA de l'afficheur s'allume. Le fonctionnement de l'appareil en mode TA est possible sous réserve que la radio soit accrochée sur un émetteur capable de diffu- ser des informations routières. L'accord sur un tel émetteur est signalé par l'allumage du voyant TP sur l'afficheur, L'accord sur une station incapable d'émettre des informations routières est signalé par l'émission dun bip d'erreur. Dans ce cas, effectuer une recherche automatique d'un an émetteur jusqu'à allumage du voyant Dans le cas ol Га eil ne peut capter un émetteur capable de diffuser des informations routières, la recherche n'est pas interrompue, =} à alors conseillé de désactiver le mode Interruption d'un message d'informations routières Appuyez brièvement pendant l'écoute d'un message sur la touche TA/AF (21) pour l'in- lerrompre (en cas de répétitions trop fré- quentes, par exemple). La fonction TA reste active (l'indication “ TA " reste affichée). L'écoute du lecteur de cas- Settes est reprise jusqu'au message suivant. L'interruption d'un message intervient auto- matiquement lorsque son niveau de récep- tion est trop faible. Neutralisation du mode TA Appuyez brièvement et hors diffusion d'un message sur la touche ТАЛАЕ (21). Lindication 7 TA ” auparavant affichée dis- paraît. Il est à présent possible de procéder à l'accord sur n'importe quel émetteur FM. Le lecteur de cassettes ne sera plus inter- rompu. Informations routières (mode EON) EON (Enhanced Other Networks) est un service RDS qui associe des programmes (avec ou sans informations routières) dans Un réseau commun. . Si vous étes accordé sur un émetteur de ce réscau ne diffusant pas dinformations rou- tières, EON vous permet de recevoir ce type o messages depuis une autre station da ce spall. L'accord de |a radio sur tout émeatteur de ce réseau est signale par l'affichage de l'indica- ton “ EON", Ce service n'est disponible que lorsque la radio fonctionne en mode TA. Pendant l'écoute d'un message issu d'un émetteur EON, l'afficheur indique le nom de la station émettrice. 133 134 AUTORADIO 4030 : Lecteur de cassettes wm ña. Freee TTT A TT TX EF A EN EEN RE EERE EEL EEE EAE EERE LE RL pha REE EER FE FFE AEE EEE ERE A RE FREER FEF REFERRER E EERE ERE 18 20 (18) Appui mi-course : inversion sens lecture. Appui fin course : éjection cassette. (20) Avance et retour rapides (selon sens de lecture). LECTEUR DE CASSETTES Mise en service du lecteur de cassettes La partie cassette est protégée par un volet : il suffit de soulever le volet pour insérer la cassette. Das l'introduction d'une cassette, la radio s'arrête et la lecture commence. l'indication “ TAPE =" est affichée, confir- mant la sélection du lecteur de cassettes el indiquant le sens de lecture. Les deux sens de lecture possibles d'une bande sont identifiés à l'affichage par les messages TAPE >" et “< TAPE ". Fonctionnement en lecture Lecture continue d'une cassette Sans action de sélection, la lecture de la cas- selte reste continue, depuis le positionnement de la bande au moment de son introduction jusqu'à sa fin. En fin de bande, l'appareil change automaliguament le sens de lecture pour assurer l'écoute de l'autre face (autore- verse. Diffusions d'informations routières Si vous avez confiquré votre appareil en mode TA, là lecture de la cassette peut à tout moment être interrompue pour diffusion d'in- formations routières. La lecture ast alors reprise des la fin du message. Inversion du sens de lecture Enfoncez & mi course, la touche “< >” (18) pour inverser le sens de lecture en milieu de bande. Lecteur de cassettes FERRER ERA AER RAIN SI NERF REFERER RRS ERE EE EEE EEE EERE EE EEE WEEE EE EEE mmm Dés l'inversion du sens de lecture, l'affichage se modifie en foncthon du nouveau sens de lecture, Avance et retour rapides Avance (bobinage) rapide Appuyez (pour un défilement de la bande > indiqua à l'affichage) sur а touche => (20). Jusqu'à 5a position de verrouillage. Ou Appuyez (pour un défilement de la bande < indiqué à l'affichage) sur la touche << (20) jusqu'à sa position de verrouïllage. en affiche «FAST= et passe en mode radio pendant toute la durée du bobinage. En fin de bande, la lecture de la cassette dans l'autre sens reprend automatiquement : le message identifiant le sens de lecture est modifié en conséquence. La touche ver- rouillée est libérée, Un appui sur la touche < > (18) ou sur la touche (20) n'ayant pas te sollicité pour pro- voquer l'avance rapide sioppe l'avance rapide. La touche verrouillée est libérée et la lecture reprend. Retour (rembobinage) rapide Appuyez (pour un défilement de la bande > indiqué à l'affichage) sur la touche << (20) jusqu'à sa position de verrouillage. ou Appuyez (pour un défilement de la bande > indiqué à l'affichage) sur la touche << (20) jusqu'à sa position de verrouillage. L'appareil affiche «FAST» et commute en mode radio pendant toute la durée du rem- bobinage. En fin de bande, la lecture de la cassette reprend automatiquement. La touche ver- rouillée est libérée. Un appui sur la touche < > (18) ou sur la touche (20) non verrouillée (touche n'ayant pas été sollicitée pour provoquer l'avance rapide) stoppe le retour rapide. La touche ver- rouillée &st hbérée et la lecture de cassette est reprise. Ejection de la cassette Enfoncez a fond la touche & / <> (18). La lecture est immédiatement interrompue, la cassette est éjectée. L'appareil commute automatiquement sur l'écoute radio. L'indication «TAPE» ainsi que le sons de lecture disparaissent de l'afficheur. TERRE ERE REAR irae sna rE REFEREE FEE ARERR EERE EEE Précautions générales d'utilisation - Utilisez des cassettes de bonne qualité. - Évitez l'utilisation de cassettes excédant quatre-vinat dix minutes. - N'exposez jemais les cassettes à la chaleur OU AUX rayons directs du soleil. - Remettez les cassettes dans leur boîtier immédiatement après l'emploi, pour les pro téger de la poussière, et pour éviter le déroulement accidentel de la banda, — Évitez de laisser une cassette dans le lecteur quand celui-ci est à l'arrêt. — Après une utilisation prolongée du lecteur de cassettes, un encrassement de la tête de lecture peut provoquer uné diminution de la restitution des aigue, voir la défaillance totale d'une ou des deux voies. Pour y remédier, Utilisez une cassette nettoyante lue comme une cassette ordinaire (toutes les cinquante heures environ). 135 130 Anomalies de fonctionnement - guide de dépannage тнт НН НН НН ны EEE FONCTIONS AUDIO ET RADIO TERE EIEN EEE EERE EEE EEE EERE EEE FEE RFF RRF FER ERR REFERER EE NE S ECLAIRE PAS Symptômes Causes possibles Actions SON ABSENT Code de sécurité absent suite à une coupure de la batte- | Introduire le code de sécurité. |OU INAUDIBLE rie (le message * CODE * est affiché). Code бе весит! incorrect (le message “ ERR CODE "| Atiendre Faffichage du message “ CODE " et effectuer une est affiché]. nouvelle tentative d'introduction du code. Volume sonore reglé au minimum (inaudible). Appuyer sur la touche * + * pour retablir un volume sonore audible. © Connexions électriques ou appareil défectueux. Contacter votre concessionnaire. L'AFFICHAGE |Fusible défectueux. | Hemplacer le fusible ou contacter voire concessionnaire. | Connexions électriques ou appareil défectueux. Contacter votre concessionnaire. LECTEUR DE CASSETTES Actions Symptômes Causes possibles N= Problème audio. Ejecter la cassette. Si le son réapparaît, continuez cette procédure, sinon, voir le paragraphe ci-dessus. Aucun enregistrement sur la cassette. Changer la cassette, Déroulement de la cassette irrégulier, voire bloqué. Changer la cassette. SON IRREGULIER Téte de lecture sale. |Меноуег а 1212 avec une cassette autonetioyante. Galat tendeur sale. as Bande détendue où fripée. x Е Changer la cassette. Enregistrement de mauvaise qualité. Changer la cassette. HER FENDER TEE Contacter votre concessionnalre. LE SON VIBRE Mettoyer le galet tendeur avec une cassette autonettoyante. Bande mal enroulée, Effectuer un bobinage avant puis arrière de la cassette. Si le symptóme persiste, changer la cassette. LECTURE IMPOSSIBLE SUITE À L'ACTIVATION D'UNE TOUCHE Absence de cassette. Inserar une cassette. Lecteur de cassette défectueux. Contacter votre concessionnaire, AUTORADIO 4050 AUTORADIO 4050 Systeme Audio JBL Vous trouveraz le plan de la facade autoradio avec repéres explicatifs sur le volet rabattable en demiére page. 135 Autoradio 4050 / Autoradio 450 Système Audio JBL BW Présentation du Svstéme Audio JBL Prestige ....022200000 00000 1e nan 0 E Description de la façade et des commandes 111244400000 006 5e sas a aan 0» M Caractéristiques techniques yi od oy era rare ae eee ae Néonmande m(volant +. kWh Pas ali Sula de TE MiProbecion contrae val 2 ee in NA RT de de e EE fon bag [A 17 a 1 nh woh o ata naa AR ceca e а as maza ESCANEO ene ana E Lecteur de cassettes ......-.... E Changeur CD. A CT Hh E Anomalies de one tionnement, suite depa ape. < сетевое 139 140 142 143 144 145 147 149 154 157 160 Systeme Audio JBL Prestige a EL EE EE EE EE Er EN NR ER TERT EITEE Presentation Violre Coupe 406 est équipé d’un système Audio Hi-fi de marque JBL. Une électronique embarquée haut de gamme est associée à dix haut-parleurs de haute définition acous- fique. Les performances exceptionnelles de votre Installation Hi-fi JBL sont spécifiquement opti- misées pour s'intéger à l'habitable de votre Coupé 406. Réglage Les fonctions de base restent celles de l'au- toradio. Ce Systéme Audio JBL est conçu pour vous apporter une qualité d'écoute optimale dans votre Coupé 406, il ne demande aucun reglage complémentaire, cependant pour votre agrément et celui de vos passagers toutes les fonctions réglages de tonalités et de balances sont maintenues et accessibles par le clavier de votre autoradio. EERE RFE REFEREE RET ARE AAP FERRER EERE FRR RRR REE EEE EEE EEE EE 140 AUTORADIO 4050 : Description de façade et des commandes EEE EEE EEE EEE EEE err TF FT RN TERE NN ERE TERETE EEN EL RENCOR вони нение ны saad sdEEE EEA ARERR + Repère figure Description Fonction | | (1) à (6) Touches 1 a 6 Présélections émetteurs (radio). Sélection d'un disque magasin (CD). Touche & : activation/neutralisation réducteur de bruit Dolby BNA (cassette). (7) Touche ON Mise sous tension hors tensión. (8) Touche = (1) Diminution volume sonore. Diminution niveau graves. Diminutian niveau agus. Réglage répartition sonore gauche/droite (balance). Réglage répartition sonore avant/arrière (fader). (9) Touche + (1) Augmentation volume sonore. Augmentation niveau graves. Augmentation niveau atgus. Réglage répartition sonore gauche/droite (balance). Réglage répartition sonore avant/arrière (fader). (10) Touche BALIFAD Un appui (2) : sélection réglage répartition sonore gauche/draité E dar! Deux appuls (2) : sélection réglage répartition sonore avant'arrière (fader). (11) Touche BAS/TRE Un appui (2) : sélection réglage niveau graves. Deux appuis (2) : sélection réglage niveau algus. (12) Touche TAJAF Appui court : priorité aux informations routières (si TA est allumé). Appui long : activation/neutralisation suivi de fréquence an modé RDS. (13) Touche BND/AST Appuis courts : sélection gamme d'ondes EMA1/FMP/ASTIMW (POIL (GO). Appui long : activation fonction Autosiors. (14) Touche OPEN Ouverlure ou fermeture volet de façade. (15) Touche 4 / «= Appui court : inversion sens lecture (cassetté). Appui long : éjection (cassette). (16) Volet de façade Description de la façade et des commandes HER RER A HE Ce EE EE UE EE EE PE EE EE PATES EERIE EFF RFE Rd Ere rE NE NEE EEE FEE REE REE EEE EEE EEE EEE EEE ERE EE FETE EERE EEE EE REFEREE EE Repere figure Description Fonction (17) Logement pour cassette (18) Touche 4 Recherche manuelle fréquence inférieure (radio). Recherche morceau précédent (casselte). Recherche plage précédente (lecture CDI. (19) Touche «Hi Recherche automatique fréquence inférieure (radio). Hetour (rembobinage) rapide (cassette). Retour rapide (lecture CD). (20) Touche № Recherche manuelle fréquence supérieure (radio). Recherche morceau suivant (cassette). Recherche plage suivante (CD), (21) Touche pe Recherche automatique fréquence supérieure (radio). Avance (bobinage) rapide (cassette). Avance rapide (CD). (22) Touche SCN/RDM Appui court : Exploration présélections (radio). Exploration morceaux (cassette), Exploration plages (CD). Appullong : (CD seulement) : lecteur aléatoire. (23) Touche SRC / Ж Appuis courts : sélection séquentielle source sonore (radio/cassette/CD). Appui long : silence (avec pause cassette ou CD). (24) Voyant lumineux Indication protection antivol par code. {1} Selon actions antérieures exécutées sur les touches BALFAD ot BAS/TRE. (2) Sélections actives (sans commande supplémentaire) pendant clnq secondes environ après action sur les touches BAL/FAD où BAS/TRE. L'appareil commute ensulte automatiquement sur le réglage du volume sonore. 141 142 AUTORADIO 4050 : Caractéristiques techniques Rad EEE PrRéé EEE HN NN NN FEN PCE нннннванашинн ен „тина Protection antivol : par code de 4 chiffres. La commande au volant : par levier (situé à droite du volant). AUDIO Réglages indépendants graves el aigus. Réglages indépendants répartition qauche/droite et avant'arrièré. Fonction silence (mute), Puissance de sortie : 4x30 W (4x10 W 1% DHT). RADIO Système RDS (Radio Data System). Fréquences balayées : FM : 87,5 à 108 MHz. Petites ondes (PO) : 531 à 1 629 kHz. Grandes ondes (GO) : 144 à 288 kHz. Nombre de stations mémorisables : FM (mémorisation automatique en gamme AST): B. EM (mémorisation manuelle) 12. (Deux gammes FMI et FME de six fréquences.) Petites ondes (mémorisation manuelle) ; 6. Grandes ondes (Mmémorisation manuelle) - 6. LECTEUR DE CASSETTES Avance et retour rapidés. Inversion du sens de lectura. Détection automatique du type de bande. Recherche de morceaux par détection de blancs. Exploration du contenu de la cassélle. Fonction Dolby B. CHANGEUR CD Changeur six disques. Avance et retour rapides. Recherche automatique de plages. Exploration du contenu d'un disque. Lecture aléatoire. SYSTÈME AUDIO JBL PRESTIGE Amplificateur multifonctions huit canaux / puissance de sorlie 320 Walt (240 W a 1 % DHT). Dix haut-parleurs spécifiques disposés dans huit emplacement. Système filtré activement et égalisé sur vingt bandes. 143 Commande au volant LN CA EE EEE IEEE EEE EEE TETE FERRARO EEE EERE EE EEE REE BRE ERE EEE EE Le lecteur de cassettes ne pourra être sélec- llonné par télécommande que si une cassette est présente dans celui-ci. Le changeur CD ne pourra être sélectionné par télécommande que si le magasin contient au moins un disque lisible. La commande au volant Afin de vous permettre d'utiliser en toute sécurité votre appareil pendant la conduite, les principales fonctions de votre appareil sont télécommandables à partir du levier de commande au volant. Les commandes accessibles à l'aide de ce levier sont détaillées dans le tableau ci-après : Mouvement du levier Commande exécutée A = Vers le haut Augmentation volume sonore. B - Vers le bas Diminution volume sonore. C - Vers l'arrière Recherche automatique fréquence supérieure (radia). Recherche morceau suivant (cassette), Recherche plage suivante (CD). D - Vers l'avant Recherche automatique fréquence inférieure (radio!. Recherche morceau précédent (casseite). Recherche plage précédente (CD). E- Rotation (sens horaire) Sélection source sonore (radio, cassette, CD). F - Hotalion (sens anti-horaire) | Sélection nt lecture | gamme d'ondes (radio). Inversion sens lecture (cassette). sélection (séquentielle) du disque suivant (CD). 144 И AUTORADIO 4050 : Protection contre le vol A Rd Rd Rd RR E ARERR ERE EEE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EE EEE EES EERE REE ERE EERE 2 MN 18 20 23 24 1 10 (1) Validation chiffre code, (7) Marche/Arrêt. (8) Ajustement niveau (diminution). (9) Ajustement niveau (augmentation). (10) Activation réglage répartition sonore. (11) Activation réglage tonalité. (18) Entrée chiffre code (sens décroissant). (20) Entrée chiffre code (sens croissant). (23) Appuis courts : sélection source. Appui long : activation mode silence (mute). (24) Indicateur de protection antivol, Les messages indiqués en cours d'utilisation Sont visualisés sur l'aficheur intégré dans la façade centrale de la planche de bord. Protection antivol Cet appareil est muni d'un dispositif antivol. Un code de sécurité constitué de quatre chiffres vous a été communiqué avec las papiers du véhicule. Ge code est associé à votre appareil, Conservez ce code en lieu sûr, jamais dans votre véhicule. Cet appareil possède également un numéro d'identification unique gravé sur le côté de l'appareil. Principe de fonctionnement de la protec- tion antivol par code L'introduction du code de sécurilé est nèces- saire aprés déconnexion à la batterie du véhi- cule (première installation, déconnexion de la batterie, de l'appareil, etc.). Votre appareil ne fonctionnera qu'à l'introduction du code. introduction du code de sécurité L'installation de l'appareil étant assurée, l'in- troduction du code se realise suivant [a pro- cedure (Exemple code 7349). || est recommandé de lire entièrement la procédure avant d'entreprendre toute opéêra- tion (voir page suivante). 145 Protection contre le vol LARA EE SAE ER LEE EE EE EE EEN TET TENE RENEE EERE REE ER RE ER EEE EEE Fd id hala as ra FARE REE RE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE Fad nda E FR Action Affichage Erreur d'introduction du code Un bip grave vous signale une erreur surve- Mettez l' i i nue pendant Fintroduction du code de sécu- ez l'autoradio sous tension, par appui sur la touche ON (7). CODE rité. Ceîte erreur est confirmée par l'affichage A z sur la touche de présélection (1 +” EE uche de présélection (1). L'afficheur indique : 8 lon (1) gE Vous devez alors attendre une minute avant i toute nouvelle tentative, Appuyez sur la touche «4 (18) ou» (20) jusqu'a l'affichage du La durée de la période d'attente est doublée premier chiffre du code de sécurité. à l'issue de toute nouvelle tentative infruc- L'afficheur indique : Tune tueuse, Cette période est limitée à trente- | deux minutes environ. Validez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). La mise hors tension de votre appareil est L'alficheur indique : 70-- inutile : la période d'attente recommencera à Vo la prochaine mise sous tension de celul-ci. «Pee sur la touche € ou » jusqu'à l'affichage du deuxième La fin de la période d'attente vous est signa- chi Te du code de sécurité. Ido par Paffichage du message «CODE:. ACNE: TI Recommencez alors l'introduction du code = de sécurité conformément à la procédure pré- Validez ce chiffre en appuyant sur là touche de présélection (1). cédent. L'afficheur indique : 730 - Appuyez sur la touche « où »- jusqu'à l'affichage du iroisième indicateny. oe protection = paca fe Vo! : chifire du code de sécurité, Afin de signaler que le système de protection L'afticheur indique : 734 - antivol par code est opérationnel, un voyant rouge (24) clignote dès la coupure du contact Validez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). de votre véhicule. L'afficheur indique : 7340 Ce voyant s'éteint dès la mise du contact de = : 251 votre véhicule ou dès la mise en marche de TA : l'autoradio. Appuyez sur la touche 4 ou № jusqu'à l'affichage du quatrième et dernier chiffre du code de sécurité. L'afficheur indique : 7349 Coupure de la batterie ‘ Une coupure de l'alimentation électrique de Valider ce chiffre en appuyant sur là touche de présélection (1). votre appareil par la batterie est signalée, à sa remise sous tension par l'affichage du : ; a 3 | Message «CODE». Recommencez alors lin- Si le code exact a été introduit, l'appareil émet un bip aigu : mise en route de l'appareil. troduction du code, 146 AUTORADIO 4050 : Indications sur afficheur A TEN) Pa à 499 3 10 5 7 Repère Donnés affichée Signification (1) Chaine alpha-numérique Fréquence et gamme d'ondes radio sélectionnées. huit caractères Nom de la station sélectionnée. Informations diverses. (2) AF Mode AF (suivi de tréquence) actif. 1 (3) TA == Made TA (priorité aux informations routières) actif. (4) TP Capacité de l'émelteur capté à émettre des informations routières. (5) = ECN | Appartenance de l'émetteur capté au réseau EON (Enhanced Other Networks). (6) ST Réception stéréo. | (7) 146 | Numéro de la présélection captée (radio), numero du disque (CD). | (8) Dolby | Système Dolby ENR actif (lecture cassettes). E (8) MTL Nature “ Métal chrome " de la cassette insérée. ай (10) AST Mise en action d de la fonction Aulostore. AE Hina ННН Audio FERREIRA IRR BAAR ENN RE NEI EEE REFERER FRR ER RE RAE RRA RE NE ENE EEN EEE EEE EEE EEE FRE FRE RI FFE FER EF R FE REFEREE RE RAR RR DRE REE EE EEE EEE EEE Mise sous tension/hors tension Appuyez sur la touche ON (7) pour allumer ou éteindre l'appareil Si le contact du véhicule n'est pas mis, là coupure de l'appareil intervient automatique- ment une heure après sa mise sous tension. Commandes générales Sélection de (à source sonore Appuyez brièvement sur la touche SRC (23) pour sélectionner la source suivante, dans l'ordre de la liste ci-après, la source active ; - radio, - lecteur de cassettes, uniquement si une cassette a élé introduite, Le message «TAPEsconfirme la sélection du lecteur. - Changeur CD, uniquement si le magasin contient au moins un disque lisible. Le lecteur affiche «CD CHANGs confirmant la sélection du changeur CD. La sélection de la source peut également s'ef- lectuer par télécommande, L'éjection d'une cassette ou le retrait du magasin provoque la commutation auloma- tique de l'appareil sur la radio. Réglage du volume sonore Donnez une ou plusieurs impulsions sur la tOUChE «=»8 pour diminuer \& volume sonore ou Sur la touche «+» (9) pour l'augmenter. Le volume sonore ainsi réglé est commun aux trois sources disponibles (radio, lecteur de cassettes ou changeur CD). Le volume sonore peut également être réglé par télécommande. Réglage de la tonalité (niveau des graves et des aigus) Les deux réglages de la tonalité (niveau des graves el des alqus) sont caractéristiques de a source sélectionnée au moment oÙ ceux- cl sont effectués : la tonalité peut ainsi être réglée différemment selon la source. Niveau des graves (BASS) Appuyez sur la touche BÂS/TRE (11). L'indicalion «BASS» suivie du réglage en cours est affichée : celui-ci est indiqué sous la nu d'une valeur pouvant s'étendre de —9 4 +9, Donnez une ou plusieurs impulsions (dans las cinq secondes suivant l'opération précé- dente) sur la touche «=» (B) pour diminuer le niveau des graves ou sur la touche «+» (9) pour Faugmenter. Attendez quelques secondes la disparition du message «BASS» indiqué sur l'afficheur : les IOUCNES #4 el «—» retrouvent leur fonction de réglage du volume sonore. Niveau des aigus (TREBLE) e deux fois sur [a touche BAS/TRE L'Indication «TREB»+ suivie du réglage en cours est affichée ; celui-ci est indiqué sous la forme d'une valeur pouvant s'étendre de —9ä+8. Donnez une ou plusieurs impulsions (dans les cinq secondes suivant l'opération précé- dente) sur là touche «-—» (8) pour diminuer le niveau des AIQuS OÙ SUT «+» (9) pour l'aug- mentar. Aléndez quelques secondes la disparition du message «TREB=» indiqué sur l'alficheur - les IQUEÑES «+n ef «=» retrouvent leur fonchion de réglage du volume sonore. Réglage de la répartition sonore Les deux réglages de la répartition sonore (balance et fader) sont communs aux Irois sources. Répartition droite/gauche (balance) Appuyez sur la touche BAL/FAD (10). l'indication «BAL» suivie du réglage en cours est affichée : celui-ci est indiqué sous la forme de deux valeurs pouvant s'étendre de 0 à 9, Donnez une ou plusieurs impulsions (dans les cinq secondes suivant l'opération précé- dente) sur les touches «—s (8) ou «+» (9) afin de régler la répartition entre les hauts par- leurs gauche et droit. Altendez quelques secondes la disparition du message «BAL» indiqué sur l'afficheur : les touches «+5 el «—s retrouvent leur fonction de réglage du volume sonore. Répartition avant/arrière (Fader) As deux fois sur la touche BAL/FAD Lindication « FAD» sulvie du réglage en cours est affichée : celui-ci est indiqué sous la forme de deux valeurs pouvant s'étendre de 0 à 9. 147 148 AUTORADIO 4050 : Audio FEE FEE EEE EEE EERE RRA ERR RE REE EER FERRER FREE FEE EERE FE ERE ER ARE FRR RR ARE FRE PRE RFE FFE FFE FEF RFF FEE FERRE FARRER ERA A GRRE RARER Donnez une ou plusieurs impulsions (dans les cing secondes suivant l'opération précé- dente) sur les touches «=x» (B) ou «+» (9) afin de régler la répartition entre les hauls-par- leurs avant el arrière Attendez quelques secondes la disparition du méssage «FAD» indiqué sur l'aificheur : les touches «+» &l «—» retfouvent leur fonction de réglage du volume sonore. CONSEIL DE RÉGLAGE DU FADER Absence de passager arrière : Réglage a 9-9. Présence de PECES arrière : Réglage à 6-9. Fontions silence (MUTE) Appuyez au moins deux secondes Sur la touche # (23). Le son est interrompu, l'indication * MUTE ” est visualisée sur l'aificheur. Appuyez indifféramment sur une touche de l'appareil, hormis la touche ON (7) ou action- nez la télécommande pour rétablir le son. Mise en silence pour téléphone (fonction téléphone mute) : 5i vous disposez d'un télé- phone muni d'une sortie signal * téléphone mute * connectée à l'appareil, le Son se coupe automatiquement en cas d'utilisation de celui- ci (décrochage du combiné). || est rétabli automatiquement au raccrochage du combiné, Pendant toute la durée de la conversation téléphonique, l'appareil aifiche le message «PHONE», Radio НН но но в ныне НЫ наше FEE NFR REFERRER RAR REA ERR AR NEE FFE FFA FER EHR RE RRA RRR RAE EEE NEESER HERE ERE BRE ERE EEE EEE EEE EE 13 12 18 19 20 21 22 FHILIES ÿ—=— 1 2 3 + 5 6 (12) (13) (18) (19) (20) (21) (22) (1) a (6) Appui court : rappel des présélections. Appui long : mémorisation manuelle d'émetieurs. Appui court : activation/neutralisation mode TA. Appul long : activation/neutralisation mode AF. Appui court : sélection gamme d'ondes. Appui long : Autostore (mémorisation automatique FM). Recherche manuelle descendante des fréquences radio. Recherche automatique descendante des fréquences radio. Recherche manuelle ascendante des fréquences radio. Recherche automatique ascendante des fréquences radio. Exploration des présélections. RADIO Remarques sur la réception radio Votre installation de réception radio mobile est soumise à des phénomènes que l'on ne rencontre pas dans le cas d'une installation en salon. La réception en modulation d'am- plitude (PO/GO) ou en modulation de fré- quence (FM) est sujette à des perturbations diverses qui ne mettent pas en cause la qualité de votre installation mais sont dues à la nature des signaux. En modulation d'amplitude, on pourra noter dés perturbations lors du passage des lignes à haute tension, sous les ponts ou dans les tunnels. En modulation de fréquence, la réflexion des signaux sur des obstacles fixes peut causer des perturbations. Cet appareil dispose du mode Radio Data BL (RDS) assurant, pour toute station FM sélectionnée répondant aux normes ADS, l'accrochage de l'appareil sur la fré- quence de la station fournissant la meilleure récaption radio. Sélection d'une gamme d'ondes Appuyez brièvement sur la touche BND (13) pour sélectionner une gamme d'ondes, dans l'ordre suivant : - Modulätion de fréquence 1 (gamme FM1). — Modulation de fréquence 2 (gamme FM2). —- Modulation de fréquence ALSTOSTORE gamme AST). — Petites ondes (gamme MW/FO). - Grandes ondes (gamme LW/GO). —- Modulation de fréquence 1 (gamme FM1). — gle, 149 LIU AUTORADIO 4050 : Radio сна ннн анна ванна на неа ен нн основанной ны IRENE EEE ERE RFE RFE RFE RFR ER PRE REE EE EEE EE EEE EEE Les gammes d'ondes peuvent également être sélectionnées par la commande au volant. Sélection d'un émetteur Recherche automatique Appuyez brièvement sur la touche «4 (19) OÙ jo} (21) pour rechercher la fréquence émetteur immédiatement inférieure ou Supé- reure à la fréquence affichée. Pendant la recherche, l'appareil affiche l'in- formation : - «SEEK + (nom de la gamme d'ondes)» ou PRSC en FM si le mode TA est actif. Après recherche, l'aificheur indique la valeur de la fréquence du nouvel émetteur capté. En mode TA, la recherche se limite aux émet- leurs de type RDS diffusant des Informations routières. Le mode TA est une possibilité du système RDS. La recherche automatique des fréquences peut également s'effectuer par la commande au volant. Recherche manuelle rapide Appuyez et maintenir enfoncée la touche 4(18) où F-(20) pour effectuer un défilement rapide (balayage) des fréquences dans le sens décroissant ou croissant. Le relâchement de la touche provoque l'arrêt du balayage : la valeur de la fréquence obienue en lin de balayage est alors affichée. Recherche manuelle pas à pas Appuyez brièvement sur la touche « (18) ou > (20) pour effectuer une recherche pas a pas des [réquences dans le sens décrols- sant ou croissant. Remarques Si l'appareil ne capte aucun émetteur après avoir balaye toute la gamme d'ondes, il commute en mode “ distance ” de façon à rechercher les émetteurs à un niveau de réception plus faible. Présélections L'appareil peut mémoriser trente émelteurs à laide des six touches de présélection (1) à (6) : — Six émetteurs de la gamme FM1. — Six émetieurs de la gamme FM2. — Six émetteurs de la gamme AST. — Six émetteurs de la gamme MW (PO). — Six émetteurs de la gamme LW (GO). La mémorisation des six fréquences de la gamme AST est automatique (fonction Autostore). La mémorisation d'une fréquence dans loule autre gamme d'ondes est manuelle, Mémorisation manuelle d'un émetteur Sélectionnez la gamme d'ondes souhaitée, à l'exception de la gamme AST. sélectionnez l'émetleur souhaité. Appuyez pendant au moins deux secondes sur une des touches de présélection (1) à (6). Attendez le bip de validation. Le nouvel émetieur mémorisé remplace l'émetteur auparavant en mémoire sur cette touche de présélection dans la même gamme d'ondes. Mémorisation automatique d'émetteurs FM (fonction Autostore) La fonction Autostore permet de rechercher et de mémoriser automatiquement les six émet- teurs FM les plus puissants. Cette fonction n'est possible qu'en FM. En cas de tentative de mémorisation automa- tique dans une gamme PO ou GO, l'appareil émet un bip grave et affiche l'indication “ NO AST", Sélectionnez une gamme d'ondes FM. Appuyez pendant au moins deux secondes sur la touche AST (13). L'appareil émet un bip. L'afficheur indique “ FM AST " l'indicateur “ AST " clignote. L'appareil mémorise les six meilleurs émet- teurs sur la bande AST. Lorsque la mémorisation des six émetteurs est terminée, l'appareil émet un bip. L'appareil se place sur l'émetieur mémorisé sur |a présélection (1) de la gamme AST. Les nouveaux émetleurs mémorisés rempla- cent les émetteurs en mémoire sur la bande AST. Lorsque l'appareil ne trouve pas six émet- teurs, chaque présélection restant vide est programmée “ 0000 AST " (valeur affichée lorsque la présélection est souhaitée). Radio ER een EEE EEE EEE EEE EEE En mode TA, la fonction Autostore donne priorité aux émetteurs capables de diffuser des informations routières. Memorisation avec ÀF désactivé Le suivi en fréquences d'un émetteur FM (répondant aux normes RDS) rappelé à l'aide d'une touche de présélection sera automatl- quement désactivé si celui-ci à été mémorisé apras neutralisation du mode AF, Rappel d'un emetteur Sélectionnez la gamme désirée. Appuyez brièvement sur la touche de pré- sélection (1) à (6) sur laquelle est mémori- sea la station souhaitée, Le numéro de |a présélection correspondant à l'émetteur sélectionné est affiché. Celle procédure est valable pour rappeler tout émelleur préalablement mémorisé. Exploration des émetteurs on mémoire Votre apparell permet l'exploration des six émetteurs mémorisés dans une gamme d'ondes donnée. La sélection d'un émetteur pendant son écoute est également possible. Exploration des émetteurs mémorisés dans une gamme d'ondes Sélectionnez la gamme d'ondes que vous souhaitez explorer. Appuyez briëvement sur [a touche SCN (22). L'exploration s'effectue par écoute séquen- tielle de chaque émetieur rmémorisé sur les touches (1) à (6). L'exploration commence à la présélection (1) ou à la présélection qui suit celle qui est actuellement sélectionnés. Le temps d'écoute de chaque émetteur mémorisé est de (mode TA inactif) : — Cinq secondes environ pour les émelleurs caplés a un niveau de réception correct. —- Une seconde environ pour les émetteurs captés à un niveau de réception faible, Le temps d'écoute de chaque émetteur mémorisé est de (mode TA actif} : — Cinq secondes environ pour les émetteurs pouvant diffuser des informations routières. —-Une seconde environ pour les émetteurs ne diffusant pas d'informations routières, sélection d'un émetteur pendant l'explo- ration Appuyez brièvement sur là touche SCN (22) pendant l'écoute de l'émetteur souhaité pour le sélectionner. Le rappel d'un émetteur mémorisé reste applicable à tout moment. Interruption de l'exploration L'exploration des émetteurs en mémoire peut être interrompue par : - La sélection d'un émetteur pendant l'ex- ploration (paragraphe précédent). - Toute activation dé fonction, sauf la fonc- ton trafic routier accessible par la touche TAJAF (12). Le système RDS (Radio Data System] En FM, l'appareil décode les informations ADS émises sur la fréquence caplée pour afficher le nom de la station souhaitée et pour optimiser la réception. Les principales fonctions du mode RDS sont: = Suivi d'une station (fonction AF) ; Le système s'accorde automaliquement sur le meilleur signal de réception (fréquence) detecte pour la station considérée. — Affichage du nom de la station ; Dans le cas d'un émetteur RDS, le nom de la station est affiché au lieu de Та fréquence el |a gamme d'ondes, - Réception des messages d'informations routières (mode TA) : Le sysième ADS permet la réception et la diffusion d'informations routières, même si VOUS Écoutez une casselte ou un CD. Lorsqu'il est activé, ce mode est prioritaire. Ce système assure également là réception et la diffusion de messages émis par d'autres émelleurs reliés au système EON (Enhanced Other Networks). Suivi d'une station Indicateur de suivi de fréquence (AF) Le suivi de fréquence AF est actif par défaut à la mise en route, el activé automatiquement après tout changement de gamme ou de fré- quence, saul dans le cas du rappel d'un émelleur mémorisé avec ÀF éteint. Le voyant ÀF : —S'allume en fixe si la station captée posséde plusieurs émetleurs. Clignote si : * La station captée ne répond pas aux EIRE HDS © le clignotement du voyant 151 102 AUTORADIO 4050 : Radio Be a EL EE EE EE EE EE EE EE ET EEE EE EE a cesse aulomatiquement apres deux minutes d'écoute de celle station. « L'émetteur RDS capté ne diffuse que sur une fréquence unique. * Le véhicule est situé en limite de la zone d'émission des émelieurs de la station (zone d'ombre). La radio reste accordée sur la demière fréquence reçue. Recherche d'une nouvelle fréquence en limite de zone d'émission Si le véhicule se trouve en dehors ou à la limite de la zone de réception de l'émetteur sélectionné, la recherche de la meilleure fré- quence de la station risque de se prolonger quelques secondes. Fandant celte recherche, l’afficheur indique «SEEK + (nom de la station) ». Тат! que l'appareil radio ne paut trouver une meilleure récaption, elle reste accordée sur la dernière fréquence reçue. Fendant la permutation de fréquence, une courte période de silence peut apparaitre, le voyant AF clignote pandant la durée de la recherche, jusqu'à accrochage sur une meilleurs fréquence. Neutralisation du Suivi d'une station Appuyez au moins deux secondes sur la Tu TAJAF (12) pour désactiver le mode Le voyant ÀF s'éteint. La recherche de la meilleure fréquence est interrompue. La radio reste accrochée sur la fréquence de la station captée au moment de la neutralisation du mode AF, quelle que soit [a qualité de la réception. Informations routières (mode TA) Principe de fonctionnement du mode TA Fendant le fonctionnement de l'appareil en mode TA, l'écoute d'une cassette, d'un CD, ou le silence généré par la fonction MUTE est interrompu et laisse place à la diffusion des messages d'informations routières devenus priontaires. Pendant la diffusion d'un message : — La source écoulée (lecteur cassettes ou CD) est mise en veille. — Les indicalions «TRAFFICs et « (nom de la station) = sont affichées en altemance. — Toutes les touches de la radio sont inacti- VEES, — Le volume est réglable. Après le message, le volume reviendra à son niveau précé- dent. À la fin du message, la source interrompue, ou la silence sont réstaurés, Modifications du fonctionnement de l’ap- pareil en mode TA La recherche automatique d'une station se limite aux émetteurs capables de diffuser des informations routières. La fonction Autostore donne priorité aux émelleurs capables de diffuser des informa- tions routières. Pendant l'exploration des émetteurs mémo- risés dans une gamme FM, le temps d'écoute de chaque émetteur est de : — Cinq secondes environ pour les émetteurs pouvant diffuser des informations routières. - Une seconde environ pour les émetteurs ne diffusant pas d'informations routières. Activation du mode TA sélectionnez une gamme d'ondes FM. Appuyez brievement sur la touche TATAF (12). Le voyant TA de l'afficheur s'allume. Le fonctionnernent de l'appareil en mode TA activé est possible uniquement Sous réserve que la radio soit accrochée sur un émetteur capable de diffuser des informations rou- tières, L'accord sur un tel émetteur est signalé par l'allumage du voyant TP sur l'afficheur. L'accord sur une station incapable d'émettre des informations routières est signalé par l'émission de bip d'erreur. Dans ce cas, effec- wer une recherche automatique d'un autre émetteur jusqu'à allumage du voyant TP. Dans le cas où l'appareil ne peut capter un émelteur capable de diffuser des informations routières, la recherche n'est pas interrompue. Il est alors conseillé de désactiver le mode TA, Interruption d'un message d'informations routières Appuyez brièvement pendant l'écoute d'un message sur la touche TA/AF (12) pour l'in- terrompre (en cas de répétitions trop fré- quentes, par exemple). La fonction TA reste active (l'indication «TA reste affichée). L'écoute, du lecteur de cas- settes ou CD ou le silence, est reprise jus- qu'au message suivant. L'interruption d'un message intervient auto- matiquement lorsque son niveau de récep- ton est trop faible. 153 Radio TEEERELERTERErCE Rha En AR EER EERE FE RFF RFE RAE ER RAE RAE RE REE EEA SERENE FREER FER FEE ARPA PAR PAA EE ES EEE NEE FFE FFARR FE REAR RE RE BREE ыы Neutralisation du mode TA Appuyez brièvement et hors diffusion d'un message sur la touche TAFAF (12). L'indication “ TA ” auparavant affichée dis- parait. Informations routières (mode EQN) EON (Enhanced Other Networks) est un service RDS qui associe des programmes (avec ou sans informations routières) dans un réseau commun, Si vous êles accordé sur un émetteur de ce réseau ne difiusant pas d'informations rou- tères, EON vous permet de recevoir ce type de messages depuis une autre station de ce réseau, L'accord de la radio sur tout émetieur de ce réseau est signalé par l'aifichage de l'indica- tion “ EON". Ce service n'est disponible que lorsque la radio fonctionne en mode TA. Pendant l'écoute d'un message issu d'un émetteur EON, l'afficheur indique le nom de la station émettrice. 194 AUTORADIO 4050 : Lecteur de cassettes FEAR EEE EE EER EERE FEE REFERER FERRER FERRE FRI PEE RRA INA OEE EEE REEF FER FEAF ERE EE EE NE EEE EE 15 18 20 22 LECTEUR DE CASSETTES Mise en service du lecteur de cas- settes Chargement La partie cassetle est protégée par un volet. Appuyez sur la touche OPEN (14). Insérez la cassette. Appuyez sur la touche OPEN pour refermer le volet. Le volet resté ouvert n'empêche pas le fonc- tonnement du lecteur de cassettes. Sélection du [lecteur Pour sélectionner |e lecteur de cassettes, uti- lisez la touche SRC (23) ou le levier de la 14 19 21 6 commande au volant. L'apparell s'adapte automatiquement aux (6) Activation réducteur de bruit Dolby BNR cassettes métal-chrome. En cas de détection d'une telle cassette, l'indicateur «MTL» (14) Ouverture/fermeture volet de façade. affiché. ; у Lincication «TAPE 1» ast affichée, confir- mant la selection du lecteur de cassettes el indiguant le sens de lecture. Les deux sens de lecture possibles d'une (18) Recherche début morceau précédent. bande sont identifiés à l'aifichage par les messages «TAPE 1» et «TAPE 2x, (15) Appui court : inversion sens lecture. Appui long : éjection cassette, (19) Retour (rembobinage) rapide. Fonctionnement en lecture (20) Recherche début morceau suivant. Lecture continue d'une cassette (21) Avance (bobinage) rapide. Sans action de sélection, la lecture de la cas- setle resté continue, depuis le positionnement (22) Exploration des morceaux d'une cassette. de la bande au moment de son introduction jusqu'à sa fin. En fin de bande, l'appareil Lecteur de cassettes EEE EEE TU EN FER RE RR RHE RFE RFR EE REFERER ER RRA RE ERR EEE EE change automatiquement le sens de lecture pour assurer l'écoute de l'autre face (autore- verse). Diffusions d'informations routières Si vous avez configuré voire appareil en mode TA, la lecture de la cassette peut à tout moment être interrompue pour diffusion d'in- formations routières. Réduction du bruit (système Dolby BNR) Sl la casselle a été enregistrée avec le systéme Dolby BNR, appuyez sur la touche DO (6) pour obtenir une qualité de reproduce tion optimale. L'appareil affiche l'indicateur QD. Appuyez à nouveau sur la touche OO pour neutraliser le réducteur de bruit Dolby ВМВ. Inversion du sens de lecture Appuyez brièvement sur la touche je / ex (15) pour inverser |e sens de lecture en milieu de bande, Das linversion du sens de lecture, le message identifiant le nouveau sens de lecture se substitue à l'ancien. Le sens de lecture peut également etre inverse, par la commande au volant, Avance et retour rapides Avance (bobinage) rapide Appuyez sur la touche (21) quel que soit le sens de lecture, L'appareil affiche «FAST>>»# et commute en mode radio pendant toute la durée du bobi- nage. En fin de bande, la lecture de la cassette dans l'autre sens reprend automatiquement : le message identifiant le sens da lecture ast modifié en conséquence. Un appui sur la touche de / ex (15), « (18), 44 (19), ou be (21) stoppe l'avance rapide et provoque [a reprise de la lecture de la cassette, Retour (rembobinage) rapide Appuyez sur la touche 4(19) quel que soit le sens de lecture. L'appareil affiche ««<FAST» et commute en mode radio pendant toute la durée du rem- bobinage. En fin de bande, la lecture de la cassette reprend automatiquement, Un appui sur la touche «4 № /e— + (15), dd (19), № (20) ou lee (71) stoppe l@ retour rapide et provoque la reprise de la lecture de la Cassetts. Recherche des débuts de morceaux Cette fonction permet de reprendre la lecture à partir du début du morceau en cours ou d'un autre morceau de la casselle. Celle fonction est basée sur la détection des blancs. Un blanc doit durer au moins trois secondes pour être détecté comme tel par l'appareil. Un morceau constitue la portion de la bande située entre deux blancs. La recherche des morceaux peut également s'effectuer par la commande au volant. Recherche d'un morceau précédent celui en cours de lecture Appuyez sur la touche 4 (18) pour rechercher le début du morceau en cours de lecture, — Pendant la recherche, le son est coupé et l'afficheur indique «PREV 1x. Lorsque le blanc est détecté, la lecture me Celle fonction est également accessible par télé- commande. — Plusieurs appuis sur la touche « (18) permetlent la recherche du énième blanc précédent : l'afficheur indique «PREV n». Pendant la recherche, le son est coupé et l'ai- fichage est modifié à chaque fois qu'un blanc est détecté sur la bande. Lorsque le blanc demandé est atteint, [a lecture reprend. Remarque : n est incréèmenté de 1 à chaque appui sur la touche « (18). Recherche d'un morceau sulvant celui en cours de lecture Appuyez sur la touche p (20) pour rechercher le ase du morceau suivant. — Pendant la recherche, le son est coupé et l'afficheur indique « NEXT 1». Lorsque le blanc est détecté, la lecture reprend, Cette fonction est également accessible par la commande au volant. — Plusieurs appuis sur la touche » (20) permettent là recherche du énième blanc suivant : l'aificheur indique «NEXT nn». Pendant la recherche, le son est coupé et l'af- fichage est modifié à chaque fois qu'un blanc est détecté sur la bande, Lorsque le blanc demandé est atteint, la lecture reprend. 155 196 AUTORADIO 4050 : Lecteur de cassettes FERRE FF RFE FR TI RAT RRA REN AARNE ERR EER EEE FERRE RRR RAR AE REF SEE FEE REFEREE EEE REE REE EEE EEE CHERE EEE Remarque : n est incrèmenté de 1 à chaque appui sur la touche l (20). Exploration du contenu d'une cas- se Cette fonction permet de se familiariser rapi- dement avec les titres de la cassette, Basée également sur la recherche des blancs, l'ef- ficacité de celle fonction exige les mêmes recommandations sur les blancs que la fonc- lion de recherche des débuts de morceaux du paragraphe précédent. Appuyez brièvement SCN/RDM (22). L'appareil affiche le message «SCAN>», Chaque morceau est lu pendant 10 secondes, à partir du morceau suivant. Appuvez brièvement sur la touche =CN/ARDM pour interrompre l'exploration. La lecture reprend sur le morcéau en cours d'exploration. sur la touche Ejection de la cassette Appuyez au moins deux secondes sur là touche A» f «= (15). La lecture est immédiatement interrompue, la cassette est éjectée après ouverture auto- matique du volet. cape commulte automatiquement sur la adio. Changement de source en cours d'écoute La touche SRC (23) permet un changement de la source sonore sans éjection de la cas- Selle, Cette fonction est également disponible par la commande au volant. Précautions générales d'utilisation - Utilisez des cassettes de bonne qualité. - Evitez l'utilisation de cassettes excédant quatre-vingt dix minutes, - Nexposez jamais les cassettes a la chaleur ou aux rayons directs du soleil, — Remetlez les cassettes dans leur boilier Immédiatement après l'emploi, pour les pro- téger de la poussiére, et pour éviter le déroulement accidentel de la bande. — Après une utilisation prolongée du lecteur de cassettes, un encrassement de la tête de lecture peut provoquer une diminution de la restitution des aigus, voir la défaillance totale d'une ou des deux voies. Pour y remédier, Utilisez une casselle neltoyante lue comme une cassette ordinaire (toutes les cinquante heures environ). Changeur CD FER EF FRR FERRER FRE TAIN INI NFER EER RF RRA RRR FRA NRE NEE REEF EEEEEE FERRE FRESE FERRER FARA RRA RAE REE EE EE EE EEE EEE EERE RENE FE RFE REE ERE ERE 18 19 20 21 22 (1) á (6) Choix d'un disque magasin. (18) (19) (20) (21) (22) Sélection plage précédente. Retour rapide, Sélection plage suivante. Avance rapide. Appui court : exploration des plages d'un disque. Appui long : lecture aléatoire. (E) Ejection du magasin. (L) Languettes pour retrait des disques, (M) Magasin six disques. (Р) Porte coulissante. 157 158 AUTORADIO 4050 : Chargeur CD PFEFFER оо ооо О Но ооо оо НЫ о оо НН НН Но ооо НН ооо НН CHANGEUR CD Mise en service du changeur CD Introduction des disques dans le magasin Le magasin est situé dans un emplacement à qauche dans le coffre. Positionnez le magasin M flèche d'introduc- tion sur le dessus. Introduisez le CD face imprimée côté flèche d'introduction. Reprenez les deux opérations précédentes si vous souhaitez insérer un nouveau disque dans un emplacement libre du magasin. Le magasin peut contenir jusqu'à Six disques, L'appareil est prévu pour la lecture de CD « Singles (& cm). Introduction du magasin dans le changeur Insérez le magasin dans le changeur, suivant dessin ci-contre. Foussez le magasin M jusqu'à son ver- rouillage signalé par un déclic. Fermez la porte coulissante P. Sélection du changeur CD L'introduction du magasin dans le changeur ne provoque pas la commutation automatique de l'appareil sur cette source, Four sélectionner le changeur CD, utilisez la touche SRC (23) ou le levier de là commande au volant. Fonctionnement en lecture Lecture continue des disques d'un magasin Sans action de sélection, les disques insérés dans les emplacements de 1 à 6 sont lus dans cel ordre. Chaque disque est lu dans l'ordre de ses plages. Pendant la lecture d'une plage, l'affichage huit caractères indique en permanence «TR [numéro plage] CD» el le message de pré- sélection indique le numéro du disque en cours de lecture. [numéro plage] est le nombre caractérisant l'ordre de la plage sur le disque. À la fin du dernier disque, la lecture est reprise à partir du premier. Diffusion d'informations routières Si vous avez confiquré votre appareil en mode TA, la lecture d'un CO peut á tout moment être interrompue pour diffusion d'in- formations routières. La lecture est alors reprise dès la fin du message. Messages d'erreur = un disque est absent, mis à l'envers ou illi- sible, l'appareil émet, dès la tentative de lecture de celui-el, un bip et affiche «NO DISC», Si le changeur est déconnecté en cours d'uti- lisation ou si un problème mécanique sur- vient lors d'un chargement de disque, l'ap- parell affiche «CD ERROR» puis commute sur la radio. Sélection d'un disque du magasin Appuyez sur la touche de présélection 1 à6 correspondant à l'emplacement du disque choisi. Pendant le chargement du disque, l'aificheur indique «LOAD CDs, Si le disque sélectionné est absent ou incor- rectement posilionná, lapparail áémet un bip et affiche «NO DISC». Le lecteur passe aulo- matiquement au disque suivant. Quelques secondes après, la leclure com- mence dans l'ordre des plages du disque. La sélection d'un disque peut également s'ef- fectuer par la commande au volant (sélection du disque suivant). Avance et retour rapides Appuyez et maintenez enfoncée la touche dd (19) pour provoquer un retour rapide. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Pe (21) pour provoquer une avance rapide, La lecture reprend à l'endroit du disque où est positionnée la t&1e de lecture au moment du relâchement de la touche. Selection d'une plage d'un disque Appuyez brièvement sur la touche « (18) pour positionner le lecteur au début de la plage précédente ou sur [a touche b-(20) pour positionner le lecteur au début de la plage suivanie. Lorsque le temps de lecture de là plage en cours est supérieur à cinq secondes, le premier appui sur — positionne le faisceau laser au début de cette plage. Le numéro de la plage est, à l'aifichage, madifié en consequence, — Recommencez l'opération précédente jusqu'á la plage choisie. La lecture reprend au début de la plage sélec- tionnée. La sélection d'une plage peut également se réaliser par télécommande. Changeur CD EEE ERE REFER FRE RFF RR FAR ARRAN NRE ESR EFF EER REA RFA AERA PRE PRE ESE RFE EERE EEE EEE EEE bé RE EERE EEF REFERER RA RRA RR AR REE FEE EERE EEE EEE EERE La recherche de la plage suivante (précé- dente) est inactivée lorsque la demière (pre- mière) page du disque est atieinte. Un bip est alors émis par l'appareil à chaque appui sur la touche dou». Exploration du contenu d'un disque a es brièvement sur la touche SCN/ARDM Chaque plage du disque est lue pendant dix secondes. Pendant toute la durée de l'expla- ration, l'appareil affiche «SC (numéro plage). Appuyez brièvement «SCN/RDM» (22) pour Interrompre l'exploration. La lecture se poursuit sur la plage en cours d'écoute au moment de l'interruption. Lecture en ordre aléatoire Appuyez au moins deux secondes sur là touche SCNRDM (22). Un bip valide la fonction. Les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire. La lecture commence sur le disque en cours d'écoute au moment de l'activation de cette fonction. L'appareil lit une fois toutés les plages d'un disque el pasta au disque suivant, Lorsque le dernier disque du magasin est lu, la lecture aléatoire est reprise à partir du premier disque. Pendant là lecture en ordre aléatoire, l’affi- chage huit caractères indique en permanence “AD (numero plage) CDs el le message de présélection indique le numéro du disque en cours de lecture, [numéro plage] est le nombre caractérisant l'ordre de la plage sur le disque, Appuyez au moins deux secondes sur la touche SCN/RDM (22) pour interrompre la lecture en ordre aléatoire, Changement de source en cours d'écoute La touche SRC (23) permet un changement de la source sonore sans retrait des disques. L'appareil mémorise le disque et la plage lue au moment du changement de source (si le magasin n'a pas été préalablement retiré). À la prochaine sélection du changeur CD, la lecture sera reprise à l'endroit mémorisé. Retrait des disques Retrait du magasin Ouvrez la porte coulissante P. Appuyez sur |a touche E. La lecture est immédiatement interrompue. Le magasin est déverrouillé du changeur. L'appareil commute automatiquement en écoute radio. Retirez le magasin. Retrait des disques du magasin Hetirez les disques compacts, les uns après les autres, en appuyant sur la languette cor- respondant à la position de chacun d'eux. Précautions générales d'utilisation Relermez après utilisation la porte du chan- geur pour éviter l'Infrusion de poussière, de liquide ou de corps gras. Evitez les disques trop endommagés ou déformeas, Respectez les recommandations classiques d'entretien, de nettoyage et de stockage des CD. Ces recommandations sont, en général, fournies à l'achat d'un CD. 158 160 AUTORADIO 4050 : Anomalies de fonctionnement - Guide de dépannage ER RRR RRR REINA NI FF PN RE RIE RAR RA RRA RE FRI RR RENE FI FRE E R RA RRA FRE FRE R AR FOE FREE EAE EERE Eh EE EE aa FONCTIONS AUDIO ET RADIO LEA Ee ныне Symptômes Causes possibles SON ABSENT OU INAUDIBLE Actions Code de sécurité absent suite à une coupure de la baîte- rie (le message «CODE» est affiché). Introduire le code de sécurité. | Code de sécurité incorrect {le message «ERR CODE» est affiché). Attendre l'affichage du message “ CODE " et effectuer une nouvelle tentative d'introduction du code. Volume sonore réglé au minimum (inaudible). Appuyer sur la touche «+» pour rétablir un volume sonore (audible. Fonction MUTE (silence) active. Appuyer sur une touche, Connexions électriques ou appareil défectueux. Contacter votre concessionnaire. MISE EN MARCHE TE IMPOSSIBLE Fusible de protection défectueux. Remplacer le fusible où contacter votre concessionnaire. Connexions électriques ou appareil défectueux. Contacter votre concessionnaire, L'AFFICHAGE | NE S'ÉCLAIRE PAS Fusible défectueux, Hemplacer le fusible ou contacter votre concessionnaire. Interconnexion appareilftfableau de bord ou appareil Contacter votre concessionnaire. défectueux ou afficheur défectueux. AUGMENTATION | DU VOLUME IMPOSSIBLE (l'autoradio arr : affiche «OVERLOAD+) Sécurité thermique activée (température de Faire fonctionner l'autoradio à volume réduit. fonctionnement trop élevée). Anomalies de fonctionnement - Guide de dépannage AEE ER EEE FREE FRR FER RAR RA AANA EAR EEE EF FRA AREA FEF FRE RAR ER EEE NEE EEE EERE EEE FREER A NNER EE EEE EF EEF EEF RFE AEE REAR RARE EEE LECTEUR DE CASSETTES Symptómes Causes possibles Actions SON ABSENT OU INAUDIBLE | Prabléme audio Ejecter la cassette, Si le son réapparaît, continuez celte procédure, sinon, voir page précédente. Aucun enregistrement sur la cassette. Changer la cassette. Déroulement de la cassette irréquiier, voire bloqué. Changer la cassette. SON IRRÉGULIER OU DISTORDU |Téte de lecture sale. Nettoyer la tête avec une cassette autonettoyante. Bande détendue ou fripée. Changer la cassette. Enregistrement de mauvaise qualité. Changer la cassette. BRUIT DE FOND Bande lue et codée en Dolby. Activer le réducteur de bruit. [IMPORTANT —— ‘ Ё Téle da lecture magnétisée. Contacter votre concessionnaire. LE SON VIERE Galet tendeur sale. Meltoyer le galet tendeur avec une cassette autonettoyante. Bande melanrules. Effectuer un bobinage avant puis arriére de la cassette, | Sile symptóme persiste, changer la cassette. LECTURE IMPOSSIBLE Ab ай SUITE A L'ACTIVATION Msance de cassette, Insérer une cassette. D'UNE TOUCHE Lecteur de cassette défectueux. | Contacter votre concessionnaire. CHANGEUR CD Symptómes Causes possibles | Actions SON ABSENT sélectionnez la radio. OU INAUDIBLE Problème audio Si le son réapparaît, continuez cette procédure, sinon, voir| page précédente, LECTURE CD IMPOSSIBLE Absence de magasin dans le changeur. Vérifier la bon positionnement du magasin dans le chan- Gaur. Disques absents, à l'envers, ou illisibles (affichage du ¡Message NO DISC). Insérez les disques, en bon état et dans le bon sens dans le magasin. LE SON “ SAUTE " Disque sale, rayé ou endommagé. ¡Cha поет le disque ou le nalloyer. Présence de vibrations appliquées au changeur. Contrôler les fixations du changeur CD. MESSAGE “ CD ERROR " Changeur CD déconnecté en cours d'utilisation. Heconnecter le changeur. Problème mécanique sur le changeur (disque coincée). Ejecter le magasin. 161 Lubrifiants HB Tableaux des lubrifiants 2.000000 4ER ii ns. .. DP. 104 @ Préconisation des lubrifiants homologués Le 0 eee ca asc sac ces 00000 0 Pe 165 Services M Pièces et accessoires .......... . edo, -. 1, 166 LUBRIFIANTS ET SERVICES 163 164 APPELLATIONS COMMERCIALES DES LUBRIFIANTS MOTEUR HOMOLOGUES E El KECOMMANDES EN EUROPE (1) PEA TOTAL I PAYS ESSENCE | ET ESSENCE ESSÓ UNIFLO " 15W-40 — TOTAL ACTIVA 5000 — 15.40 Ca ESSO ULTRA 100.40 TOTAL ACTIVA 7000 ¡0W-10 ESSO ULTRON 5-40 TOTAL ACTIVA 5000 5-40 ESSO UNIFLO 15W.40 TOTAL QUARTZ 5000 1506-40 ESSO ULTRA 1004-40 TOTAL QUARTZ 7000 1060-40 | ESSO ULTRON 5W-40 TOTAL QUARTZ 6000 SW-4D ESSO UNIFLO 15-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40 CNL> ESSO ULTRA 1045-40 TOTAL QUARTZ 7000 10W-40 E550 ULTRON 5W-40 TOTAL QUARTZ 0000 5W-40 CDK — TOTAL QUARTZ 7000 1044.40 DOCS TOTAL QUARTZ 5000 5AL40 ESSO UNIFLO 10.20 Cs ESSO ULTRA 106.40 TOTAL GUARTZ 7000 10W-40 ESSO ULTRON (МЗ TOTAL QUARTZ 5000 5W-80 ESSO UNIFLO 15-80 TOTAL QUARTZ 5000 15-80 ESSO ULTRA МАО TOTAL QUARTZ 7000 ии ESSO ULTRON 5W-40 - TOTAL QUARTZ 5000 SW-40 ESSO UNIFLO 154-20 TOTAL QUARTZ 5000 204-50 ESSO ULTRA 10-20 OTAL QUARTZ 7000 1-20 15-50 ESSO ULTRON 5-5) TOTAL QUARTZ 9000 1-50 ESSÓ UNIFLO 150 TOTAL QUARTZ Io CAD ULT 1-20 TOTAL QUARTZ 7000 10-40 - ESSO ULTRON Wa TOTAL QUARTZ 5000 5W.40 ESSO UNIFLO 15W-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40 CDD ESSO ULTRA 100.40 TOTAL QUARTZ 7000 1044-40 ESSO ULTRON 0-30 TOTAL QUARTZ S000 5-40 ESSO UNIFLO 1506-40 TOTAL QUARTZ 5000 1686-40 CCHD ESSO ULTRA 1005-40 TOTAL QUARTZ 7000 1094-40 E550 ULTRON 5W-40 TOTAL QUARTZ 8000 5-40 ESSO UNIFLO 15W-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40 Ca ES50 ULTRA 104-40 TOTAL QUARTZ 7000 104-40 | ESSO ULTRON EAD TOTAL QUARTZ 0000 EAN OM ESSÓ UNIFLO 14-40 CND ESSO ULTRA 104-40 TOTAL QUARTZ 7000 104-40 ESSO ULTRON 06-30 TOTAL QUARTZ 8000 5W-0 | ESSO UNIFLO 1514-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40 CPD ESSO ULTRA 00-10 | ESSO ULTRION 5W-40 TOTAL GUARTZ 8000 EAN 10-50 ESSO UNIFLO 2MV-50 TOTAL QUARTZ 5000 15-50 CED ESSO ULTRA 15-50 TOTAL QUARTZ 7000 15-50 ESSO ULTRON WO TOTAL QUARTZ DO00 E-20/ 10-50 (1) Frees de gualad min © Mors 4 255656 - ACEA AD 06 ou COME G-4 og {3-5 #f AFI 3H ALER - Assocerion dus Coretución Comoems Aummobdes = APY = Amira Perpiegss Babi - ECME = Сота des Coratuciours da Marché Care Préconisation des lubrifiants homologués FRR RFRR FERRER EERE FAAS AE NER EEE EEE EEE RAE ARE AR EEE EEE EEE EEE EEE ERA IRAN ERNE EEE FERRE REE RRA EAE EE EE EEE FEE REFER EERE EEE EEE EEE EEE EEE EEE Les huiles qui figurent dans le tableau ci- contre conviennent 4 la plupart des utilisa- lions. Cerlaines de ces hulles, de qualités spécifiques, ont été homologuées pour répondre à des conditions d'utilisations par- ticulières (conditions de roulage sévères, iré- quences des redémarrages, conditions cli- matiques. Voir arsphique . N'hésitez pas à demander conseil à un spécialiste de notre Marque pour préserver l'agrément d’utilisa- ton et oplimiser le coût d'entretien de votre véhicule. Pour les pays hors Europe, voulllez vous adresser au représentant local d'AUTO- MOBILES PEUGEOT. dot rt oa WEE LL oll alls ill a a i що wm eE La E atu ВВ M. cine cain dy = Rd ei A es E me НЙ S80 ra oe y nas Ф Нл Bolle de vilesses manuelle ESSO GEAR CIL BY TOTAL TRANSMISSION BY 75W-80W Nouvelle Formule | 75W-80W Nouvelle Formule Direction assistée ESSO ATF D TOTAL FLUIDE ATX Boite de vitesses automatique 4НР20 PR 9736 22 Autres produits homologués Liquide de freins | PEUGEOT DOT4 Liquide de refroidissement PROCOR 3000 ou REVKOGEL 107 IMPERATIVEMENT Protection =35 °C 166 Pieces et accessoires TOT. BEER EEE REE E Utilisez pour votre PEUGEOT les seuls accessdires et pieces d'origine homologués par la marque. Ces accessoires et ces plèces sont lous adaptés à votre PEUGEOT après avoir été testés el approuvés en fiabilité et en sécurité, ce que PEUGEOT ne peut garantir pour d'autres produits. Un large choix d'accessoires d'origine, homologués par PEUGEOT, est proposé par le Réseau. ls bénéficient tous de la garantie PEUGEOT : — Sécurité : Alarme anti-intrusion, gravage de vitres, antivols de roues etc. — Protection : Tapis, tapis bac de coffre, bavettes. - Communication : Radioléléphone, CB. - Personnalisation : Aileran. — Confort : Dispositifs de rangement, réfrigérateur portable, filet de retenue. — Loisirs : Attelage de remorque, porte-skis magnétiques. - Enfants : Rehausses et sièges pour enfants. - Produits d'entretien : ae lave-vitres, produits de nelloyage, d'entretien Intérieur el extérieur. 8 9 1011 12 13 14 15 1617 1819 20 21 4030 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 141516 1718192021 2223 24 4050 = AUTOMOBILES PEUGEOT SOCIETE ANONYME AU CAPITAL DE 1903 165 000 DEF 75, avenue de la Grande-Armée - PARIS (16e) Adresse postale EP 01 - 75761 PARIS CEDEX 16 Tél. 01.40.65.55.11 - Télax 610700 PEUGSIEG PARIS H.C.5, Paris В 552144503 - N° SIRET 55214450300018 - N° APE 3111 “Ce quide est conçu pour permettre au nouvel acquéreur d'utiliser et entretenir son véhicule dans les meilleures conditions. | présente un véhicule doté de tous les équipements disponibles ; chaque modéle commercialisé peut ne reprendre qu'une partie des Eee indiqués en fonction de son niveau de finition et des caractéristiques particulières du pays auquel il est destiné. Les caractéristiques techniques, e et accessolres peuvent evoluer en cours année. Reproduction ou traduction même partielles sont interdites sans autorisation écrite de la S.A. des Automobiles FEUGEOT Créalion GCOMIDOG - Automobiles PEUGEOT - AC PARIS B 552 144 503 - Edition LPF - Imp. en UE 4, - 06.97 - Francals FR. 98406 . 0310 ; FRANCAIS ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE* НН НН НН НН FETE FFF RFI FF REF FEF ENE TF FFF FF FREER FEAF NFER ER EEE ERA НН НН НН НН REEU EE Lanlidémarrage électronique verrouille le système de contrôle moteur et empêche ainsi le démarrage du véhicule par une personne ne possédant pas la cle. Fonctionnement Les clés qui vous ont été remises à la livrai- son de votre véhicule possèdent une puce électronique contenue dans la partie plas- tique de la clé. Chaque clé possède ainsi un code particu- lier. A la mise du contact, le code de la clé est reconnu par le systeme dantidemarrage codé el le démarrage est possible, Si la clé ne possède pas de code ou un code différant de ceux en mémoira dans le système, le véhicule ne démarre pas. L'antidémarrage électronique verrouille auto- maliquement le système de contrôle moteur quelques instants après la coupure du contact. Clé supplémentaire Vous pouvez mémoriser jusqu'à 5 cles, Si vous souhaitez obtenir une clé supplé- mentaire ou remplacer une clé défectueuse, adressez-vous impérativement à un Foint Service PEUGEOT. “En cours d'année modèle, l'antidémarrage électronique remplacera l'antidémarrage codé à clavier. Antidémarrage électronique EEE RAE RAEI FRED R E RSENS NEE EERE НН ERE R RRR Rd ARR REAR BRE EE низине вый Attention | A Lors de l'achat d’un véhi- | cule d'occasion : - vérifiez que vous êtes № Е 5 ( = 0 | bien en possession de Га carte confi- dentielle. = II est compet d'effectuer une metro | risation des clés par un Point Service FEUGEOT afin d'être sûr que les clés en voire possession sont les seules qui perl Lr 1 er La nt permettent la mise en roule du véhi- TE ITE SITE SITE TE SITE eo EEE N'apportez aucune modification des au système d'antidémarrage élec- A tronique. TED e AE LA Carte confidentielle Elle possède le code d'identification nécessaire à toute intervention par un Point Service PEUGEOT sur |e système. Ce code est masqué par un film à ne retirer qu'en cas de nécessité. Conservez votre carte en lieu sûr, jamais à l'intérieur du véhicule. FR.97 ADD.0310 À 15-97