Manuel du propriétaire | Tamiya TRF101 On-Road Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya TRF101 On-Road Manuel utilisateur | Fixfr
ITEM 42252
R/C Wort Champion Team TRF will never rest in Hs pursuit of excellence. Knowledge is power,
and the knowiedge and experience ol the Tamiya Racing Factory Team will give you the power to winl
WORLD CHAMPION TEAM
1/10 SCALE R/C 2WD HIGH PERFORMANCE RACING CAR
110 Eb RC 2WDL-7777—- 04 Module
< = ' Spur Gear
TRF101 2v=—=23%Fvh Cam
Rear Shaft
Fra. RL IEE, EI! Ty 7 4 E-—#—,
0 dle TRF Damper Carbon
Av, EA HITSENEA.. F Rear Bulkhead Plate
Carbon
Battery Plate
Aluminum =
King Pin Mount
\ Aluminum
Turnbuckles
hb . |
A | ;
X y | Aluminum Horn &
ь | Hi-Torque Sevo Saver
%
A E» —— E Ja E NIE | | Aluminum
FAB N а Ee on || Йо | Motor Mount
pie WE | В = y Carbon
À = | o E = Le р Lower Brace
Carbon
: Body Mount Plate
Adjustable |
Metal Uprights Carbon
Lower Deck
, Aluminum
x / Servo Mount
Aluminum
Suspension Mount
ROT HAFTET STEUER
Xx Specifications arc subject to change without notice.
M Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
# Caractéristiques pouvant être modifiées sans information préalable.
Carbon
Front Upper Arm
TAMIYA RACING FACTORY, SATA
TAMIYA, INC. | 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN
0513 62013 TAMIYA 1 42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
ПП
‚TAMIYA RACING FACTORYA
7
DIE TITS 1170 75d, AECID LIA
BF EW EBB LTE.
= [ASSIS
$04.37 7 28 a
ITEMS REQUIRED .
ERFORDERLIGHES ZUBEHOR
OUTILLAGE NECESSAIRE
{БЕРУ нах)
CORCH— dd, 2=7:I7 ZN 7612467 ot y +
£8. ESCIFET7 >» 7). Efi Roy HEM LE
т. РОН НОНО В. ТЯ СТС
IK2EFLTREEV EL RETO TCO TEMVWET,
ENE NTCILN TIE. EN ENORME ARETES
ФЛЕЙТА 7) —- EZ)
SDE Ha ==: EGB 7 EST. REZ
ВЕСНЕ СТК).
RADIO CONTROL UNIT
Standard 2-channel R/C unit plus electronic speed
controller is suggested for this model (combination of
small size receiver, electronic speed controller and
standard size servo is recommended).
* Head and follow instructions supplied with R/C unit.
POWER SOURCE
This kit is designed to uso a Tamiya battary pack. Charge
battery according to manual supplied with battery.
FERNSTEUER-EINHEIT
Für digses Modell wird sine tblichie AC-Einteil mil einer
elektronischen Fahrregler vorgeschlagen (sine Kombina-
tion eines kleinen Empfängers mit elektronischem
Tahrregler und Servo in Normalgröße wird empfohlen).
+ Lesen und befolgen Sie die der AC-Einheit beiliegende
Anleitung.
STOMQUELLE
Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya Akkupack
Batterie. Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE
Pour pilotor co modôlo, nous vous suggérons d'omployor
un ensemble de radiocommande 2 voies standard avec
variateur de vitesse électronique (récepteur et variateur de
taille mini ot sorvo de taillo standard recommandés).
* Lire et suivre les instructions fournies avec l'ensemble
R/C
ALIMENTATION
Le moteur qui équipe ce modéle peut être alimenté par un
pack daccus Tamiya. Charger le pack selon les
indications du manual du pack at du chargour.
ЧС ОКЕ?
AS АЛ AGT 2.4G 70 / ESC (FET7>» 7) 14
Tamiya EXPEC GT 2.4G [VC system
Tamiya EXPEG GT 2.4G R/C System
Ensemble R/C Tamiya EXPEC GT 2.4G
CXESCILI L-7 HOZ? AR—F 17 hOo-—7— OB)
NETA AOESC, SERE SEND LEJ
*-Smail size ESC and receiver are recommended.
*Fahreglier und Empfänger kleiner Größe werden empfohlen.
#Récepteur et variateur électronique de petite taille recommandés.
ESC FET? 7) ME27 > $170
2-channel R/C unit with electronic speed controller
2-Kanal AC-Einheit mit elektronischem Fahiregler
Fnsemble R/C 2 voies avec: variateur Мест поте
ST
x
"© =
= ==
; ges = UN
a LETAL]
|
Ls ju
|
| La 1
ee y
и va ЖЕНЕ ОБСЕ, — ==
* Use standard size servo.
* Servos in Standardgröße verwenden.
A Utiliser un servao de taillle standarıd.
3 VEN TU— HERES
Tamiya Battery Mack Compatible charger
Tamiya Akkupack Geeignetes Ladegerat
Pack d'accus Tamiya Chargeur compatible
Suitable servo size Y
Grösse der Servos JUL 4-6
Dimensions rmx A a
des servos ==
30mm y F {Fo CAL ETE 10)
39m and below | 104 —BORT 1, 94 v4 F—42— 24F (F104) ZRICEEHL RH FEEL
AVAILABLE SEPARATELY
This kit does not include motor, tires, body, or front & rear wings.
Y SEPARAT ERHALTLICH
La ——e J Dieser Bausatz enthält weder Motor, Reifen, Karosserie, Frontspoiler nach Heckspoiler.
20mm LL 39~41mm DISPONIBLE SEPAREMENT
Less than 20mm Ce kit n'inclut pas moteur, pneus, carrosserie ou ailerons avant et arriers.
(BETZIA) =vs
TOOLS NECOMMENDED mint Rost Govier
BENOTIGTE WERKZEUGE Pinces coupantes Sakundenklabear
7. LF (1 „5 ПН 2mm, 2.5mm) SEAT
Hex wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Long nose pliers EEE (EE)
Ce NEO EN Cor se e Hachzange Gel lype read luck
E AMEN LUMM, EMM, MM Pinces à becs longs Gelformige Schraubensicherun
ет BC — | 9 Frein-ni ct Type gel
+ КО СК
+ Screwdnver (large, small)
+ Schraubenzieher (groß, klein}
Toumevis + (grand, petif)
INIA
Modeling knite o EEC,
Modellbaumesser ЖА file, soft cloth, caliper and E-ring tool will also assist
Couteau de modéliste in construction.
E COMIC. PAU, TIA, IFA, ETE =
Y* Beim Zusammenbau konnen eine Feile, ein weiches Tuch.
ein MeBschieber und ein E-Ring-Abzieher hilfreich sein.
# Line lime, un chiffon, un pied à coulisse et un outil à
circlip seront également utiles.
2 42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
AN CAUTION
@Foad carofully and fully understand the instructions
before commencing assembly. A supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the modal.
@®Whan assembling this kit, tools including knives aro
used. Extra care should be taken to avoid personal injury.
@Read and follow the instructions supplied with paints
and/or cameant, if usad (not included in kit).
@ Koop out of reach of small children. Children must not
be allowed lo pul any parts in their mouths or pull vinyl
bags over their heads.
BT SAHNE HEN hr FROUN SS COLE PA
ET. MEEOR ELIO <IC EL FEEL, NERO PE SEOANE / \ VORSICHT
FER ILT @Eovor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie
alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein
Kind das Modell zusammenbaut, soilte ein beaufsichtigender
Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
@Faim Zusammenbau dieses Bausatzes warden Werk-
zeuge einschließlich Messer verwendet, Zur Vermeidung
von Verletzungen Ist besondere Vorsicht angebracht.
MWenn Sis Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Ls
17 Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei-
e VE Es liegenden Anweisungen.
Y ga = — @Bausatz von kleinen Kindem fernhalten. Kindem darf keine
OSFMMATSH ELAR. FEFOAPR 17 ACT EU HEN SET SUN Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund
CH-E< LUCAS СС КЕ AD EME EA ET, zu nehmen oder sich Plastiktúten über den Kopf zu ziehen.
/1N PRECAUTIONS
Bien lire et assimiler les instructions avant de commen-
cer l'assemblage. La construction du modéle par un enfant
doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
@L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particu-
lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré-
caution pour éviter toute blessure.
@Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures
ot ou do la collo, si utilisdos (non inclusos dans lo kit).
|= г j
m= 1 - =
irl
Te : @Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas
OEEZELINHP. BEEREESESHATER OH СЫНЫ ССС, Е laisser les enfants maître en bouche ou sucer les pièces,
НВС КЖ. fe. IRENE EPT CEL. ou passor un sachet vinyl sur la töte,
{ASH - IVA GT2.46 FadS/ ESC FET 7) E {700
TAMIYA EXPEC GT 2.4G R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) ФЕН PA LEZEDT. A77TY
VF, AQY RVOBEEREES CEA TRIELET.
@ нОл=Н КОВРОВ (ВТ) КВ
DICE A YI, LITE. =
LED/Sy 51) — SUPA o AF IZIRAI RC HH UN =EDAF7
A EN TUR UVA KEIL OA FI —E
XML. EXI FO—ILLET,
E AMIA 2 0=EA=X E 5066251. 2h2ESC (FET7
Te = >) oH —RIc DAES,
[Teal EN 3. @ESC (FET7 77) =S ENS 1:ELESETRN
—] отдал BESICER. FORE FEI OLE,
—— AY
2.2
AFI
e
4.0277 77 T-fF=SERD EI CEBESE AA
BEE 117 FIVES,
COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT
1. @ Iransmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick
and throttle trigger/stick movements are transformed into
radio signals which are transmitted through the antenna.
@ Trim: Lever for adjusting central position of servo.
®Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
2 @Receiver: Accepts signals from the transmitter and
converts them into pulses that operate the model's servo
and speed controller.
3. @ Electronic speed controller: Accepts signals received
from the recelver and controls the current going to the
motor.
| 4. @5teering servo: Transforms signals received from the
za ERA receiver into mechanical movements.
4,Z771)7974—4i SERA y F
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
1. @ Sander: Dient als Steuergerät. | enkrad/-knüppel- und
Gaszuggrifi/- kniippelbewegungen werden in Funksignale
(RF 7741 721898) STICK TYPE TRANSMITTER SATIS CUA EE AED OA
@Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines
Servos.
EER TT МУ) — {EA E——H EE — @Lenkrad und Gaszugariff: Setzt die Servos in Bewegung,
Leos lod — 5 — FFF лы НА welche das Auto lenken und Gas geben.
| + 2 @Empfänger: Dor Empfänger nimmt die Signalc dec
- senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fúr das
Lenkservo und den Fahrregler um.
3. @Elektronischer Fahrregler: Erhalt Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
4. @Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES
1. @Emetteur: sert de boitier de commande. Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de
gaz/gáchette sont converties en signaux radio transmis par
X \ le biaic de Pantenno.
ATFUVZT ON \\ E Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servo.
X ATA YT y + 3 — @®Volant/Gachette: permettent de controler respective-
\ ment la direction et le régime moteur du modèle,
HUA 2. @Hécepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit
: en impulsions et contróle les mauvements dujdes) cervafs)
| : a : et le variateur électronique de vitesse.
= \ EEE F я 3. @Varialew électronique de vilesse: revuil un signal du
В N _ “fa él récepteur et réqule la quantité de courant alimentant le
Ad HA 177 IED Y 9
4. MServo de direction: convertit les signaux émanant du
récepteur en mouvements mécaniques.
3 42259 TRF101 Chassis Kit (11054666)
{ESRC Hr od |
Bro < TEL,
Head before assembly.
Erst loson - dann bauon.
Lire avant assemblage.
A SSA (EL ES
| BÂG À / BEUTEL À / SACHET À
LH JEU TE.
Connect firmly.
Fest einstecken.
Connecter fermement.
=
=> <=
LD
2 DELE ICE AE NE LE EA,
Parts marked # are not included in kit.
Teile mit 2 sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées # ne sont pas in-
cluses dans le kit.
e
=
ВАЗ хэ
3х бин; хе,
„тему
Schraube
Vis
Eos Hi
BAT pivot ban
x2 Anlenkungskugel
Motule
HAN VOOR (RES EI (BU
70) mal CHINES ELTIREET WL,
SERIO E CE E
*To prevent carbon parts from damage,
apply instant cement (available separately)
to the edge. It also works as insnlation.
*Zur Erhöhung der Karbonteilefestigkeit
sekurdenkleber (separal erhallich) auflra-
gen. Wirkt auch als Isolation.
+ Pour renforcer la châssis carbone, appli-
quer de la colle rapide (disponible séparg-
menf). Sert également d'isolant.
Я РАНЕ) Не 8 A
AA Instant cement
yy # Sekundenkleber
pe, *Cole rapide
0,
IX6mm7 SIE A
Screw
Schraube
Vis
ВАЗ хз
(=
BAT x?
2X 5m vy TAL 1—
Gap suIEv
Zylinderkopfschraube
Vis à тете cylindngue
EV
BA11 Pivot ball
X3 Anlenkungskugel
Motule
kE SESOR, EFI 7 OMIC РОН
CEE". HATO. FEMEL EBELEBE E NH. +
BL RAORTFEB СВЕ EEL,
жи Ро НОО КОНЕ БО.
MEL RTH {URRICHATFETL. 2ERR IDLE
ВКО о, ИСО ТЕ,
* НОВОЕ ЗУ НЫЕ СНК во ка
==.
* Study the instructions thoroughly beforo assembly.
* There are many small screws, nuts and similar parts.
Assemble them carefully referring to the drawings. lo
prevent trouble and finish the model with good performance,
it is necessary to assemble each step exactly as shown.
* Specifications are subject to change without notice.
* Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
* Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutos Modoll mit bostor Loistung.
* Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung
verändert werden.
wAssimilez les
Fassemblage.
* ll y a boaucoup do potitos vis, d'ócrous ot do pidocos simi-
laires. Les assembler soigneusement en se référant aux des-
sins. Four éviter les erreurs suivre les stades du montage
dans l'ordre indiqué.
* Caractéristiques pouvant être modifiées sans information
préalable.
instructions parfaitement avant
ESTER 71) OFFER
Charging battory pack
Aufladen des Akkupacks
Charge du pack d'accus
CERN EPERURUEDES toy
UCA ECO
HELEN
% When handling batterwchanger, read
cupplied instructions carefully.
w Zur Bedienung von Akku/Ladegerat
die mitgelieferte Anteltung sorgraltig (
lesen.
* Se référer et lire attentivement les
inetructions ot les précautions d'emploi
fournies avec le chargeur et la batterie.
EEE —
O77 y TOBA 7
Lower deck
Chassisboden
Chassis inférieur AAEL 7 (2.5m)
- Hex wrench (2.5mm)
Clé Allen (2,5mm}
ВА! ©
y
BAJ 16m he — E
—— mbusscñiassel (2,5mm)
By loch unten.
>
ZA
— d+
Lower deck
Clhassisboden
Chassis inférieur
Ln
ЖАН ОС НАС
* Countersunk hole on the bottom.
Pa ry
#Face fraisée en dessous.
Ma —
E Ex 106 CA dE EU ET,
—— (MZA)
* Apply thread lock to the sections shown by
thie mark. (separately available)
# Auf die mit dieser Markierung gekennzeich-
neten Dereiche Schraubensicherung auftra-
gen. (getrennt erhältlich)
Appliquer du Mein-fel sur les zones répé-
rées par cette icone. (disponible séparément)
© A777 L—AD#MIT
Lower brace
Hintere Tagerplalle
Support inférieur
WEFT EAL DICLET:
* Do not overtighten.
Nicht ganz einschrauben.
“He pas serrer trop.
BA7 ALF (1.5m)
25m" _ Hex wrench {1.5mm}
\ N = Imbusschilissal {1,5mm)
\ x, Clé Allen (1,5mm)
a] AER E CELOS EE Ln
fh Front * Note direction.
Vorne AUT die Richtung achten.
Avant # Noter le sens.
07712
Lower brace
Hintere Trägerplatie
Support Inférieur
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
Q
BA2 x2
ВАТ ха
3x8 MEA
Screw
Schraube
Vis
мБ y TAI
Cap screw
ZylInderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
mA AI HALF
| Body mount post
Karosscorishaiter
BA19 x2
Support de fixation de
carrosserie
NA
BA19
#O77L—A#HALh—Xk6< 08 HE
LE#.
* Secure while ensuring smooth move-
ment of lower brave.
XSichem bei gleichzeitigem Beachten des
Leichtlautes des unteren Armes.
* Fixer en s'assurant du libre mouvement
du tirant inférieur.
©
*ERROEFITERELTLIET LL,
* Note direction.
Auf die Richtung achten.
%* Noter le sens.
Lee
co —
(fm PORTE
(=, X6 ARE
[Г] 5X10m7 ILS HAH
Aluminum post
ВА18 хо — Colomelte aluminium
O
3X 8mm 75 AM EX
Screw
Schraube
BA2 x4 =
TAMIYALZ4CRAFT TOOLS
BLTREUGAETS VOTANOE-F. FER
BNÉTETS-CDÉDLUSEPZZ7hH7-
№. HABEN. BLIVTLMERGIATS.
SIDE CUTTER for PLASTIC
Нч
(7527
ITEM 74001
LONGNOSE wCUTTER
IAF
ITEM 74002
R77 L—ADOEY {HF
Attaching lower brace
Einbau der hinteren Tragerplatio
Installation du support
O
BAT 25m —
ADAMS IE
ME
Mattach BAY last.
* BAT zuletzt anbringen.
* Fixer BA7 en demier,
Te
Pa
НОА
Lower brace
Hintere Tragerplatte
Support inférieur
BA23x8m —
| BAY 25m
BA7 2xsm
— ANT
small
—
IAEA E CEET SEE LA
#Hote direction.
#Auf die Richtung achten.
#Hoter le sens.
че = pa
—8- BA7 2x5m
WS EE ESILLET,
# Do not overtighten.
% Nicht ganz einschrauben.
*X Ne pas serrer trop.
E— 979 HOBBIT RES ED LCER AUN LESIC
Motor mount BA26 MATT TES
Motortráger SL Assemble on a flat surface to prevent
Support moteur Motor mount (left) distortion.
BA25
ОАО L—
Rear bulkhead plate
Hintere Halteplatte
O
Oo Oo
Motor-Lager (links)
Support FIRB (gauche)
FP
Plaque de cloison =
Ñ
>
O val o
“Auf ebener Oberfläche zusammen-
bauen, tim Verdrenung zu vermelden.
#Assembler sur une surface plane pour
éviter de vriller.
o
Zu)
— “< CL
e —.. /3X6m o
BA1 3x6m < LP a > 2 a
7 ВА27
BA18 sx10m ——— ji E—#—ZIUHR
я Motor mount (right)
/ In Motor-Lager (rechts)
= Support-moteur (droite)
BAT 3x6mm —
E—2—7 97 P MON (LI
Attaching motor mount
Anbringen der Motoraufhángung | >
Fixation du support motour a.
PO :
7 EF |
E = ~~ я =
hd y . Te 15 PS 5 "ur f= <
4 “e i X Y _
(№ E
- cc
EJ =
LE PER ANAS ES
a ee x
rrr NC
т (CES
К. Ls pl ce
Na LA
Bs - E Je ai
e he BEN
X ZA
; a I
Po
Г >
BA? 3x8m — BA2 3x8m
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
2oxommFy yy SAF I1—
Е oe had fschraube
p rau
BAG xi Vis à tête cylindrique
3X 3mm TRF
BAS Grub screw
xa Madenschraudbe
Vis pointeau
106077 1) 7
BA15 Ball bearing
xz BEE.
Roulement a billes
BA32 +-1—1/4 h/%4—
x] Wheel stopper
Rad-Halter
Moyeu
Ат му |
Lock nut
{| BAO
O %1 Sicherungsmutter
Ecrou de blocage
128075
BA! 3 Ball bearing
x] Kugellager
4 Moulement à billes
11507 77
Ball beanng
Ku r
Roulement a billes
Smmil / +
Disk spring
BA16
x? Tellerfeder
Rondelle belleville
FIAT
Differential spacer
Differential-Distanzstück
Rondelle de pression de
BA17 x1 différentiel
Spur gear adapter
O | Zahnradhalter
ВА20 *1 Adaptateur de couronne
ANETTE
ВА14 1150
N A
BAT7 EA
N Y 2
Sr
OS Lk
xa
4
BA16
BAS amm Smm
BA22 x?
тот
Diff plate
Differentialplatte
Plaquette de diff
Im FAT
Ball
О BA23 Ban,
Bille
TEE TEIL TATEN
“Refer to page 17 for ground clearance adjustment.
* Beachten Sie Seite 17 bezüglich der Einstellung
der Bodenfreiheit.
+ Se reporter page 17 pour le réglage de la garde au sol.
Jv 7 OEY fF AL F (mm)
Attaching rear shaft Hex wrench (2mm)
Anbringen der hinteren Wollo Imbusschlüssel (mm)
Fixation de l'axe arrière Clé Allen (2mm)
(51, 52, 53)
ВАЗО
Drv 7k
Rear shaft
Hinterachse
| e = | =
ho, Y dE % ее >
BA15 1060 € = XJ AN PS :
E Du Rs
NN on .
TIFPTODEHITT —y
Ball differential SHE, |
ROO CIONES ar AFAN FT ZT REBT BEF EL. FOO
LESS VET BA23 3m FIAT 7 AMERS NEL
F * Use only Tamiya Ball Diff Grease.
7 {1 X Mur tamiya Kugeldiiterentral--ett venvenden.
O O ao © = + Utiliser uniquement la graisse pour différentiel à billes Tamiya.
A) L'art =
BA24
N— WTA + <
E Spur gear _ om , An y
Stimradgetriebe AE еще С À МОР
Mignon intermédiaire e e A EA
\ ADORA TEL TERA TA EE LN
BA13 1280 % Note direction.
\ Au die Richlung achilen.
\ # Noter le sens.
BA31
FINA
Drff housing A
Differential Gcehause À
Logement de différentiel À
Amo 7 y PELI ELE CAZA
ATIVAE ERLE (EXE)
* Fully tighten the lock nut, then loosen
by a quarter turno (standard positicn).
%Die Sicherheitsmutter volistandig an- — % |.
ziehen, dann um eine Viertolumdrehung чей + UY 3 a
lockem (Standard-Einstellung) he. EL | A HA etes >
#Serrer à fond l'écrou de blocage, TR a oy u heel to hold
puis desserrer d'un quart de tour à + se 7 E #Use rear w
(position standard). | | | Fee] — = | rear shail when Tafeln
\ =F ns o a ing the lock nut
US TT >= | L_ (separately available)
kN > dn [SS AE # Zum Festziehen der Si-
a) CN (CESR M cherungsmutter das hin-
DN | с) себ) hh >> Ta Zum Halle) der
NE f AE y e = hinteren Welle benutzen.
sol | B= Ч etrennt erhältlich)
Sh LT Ne, АР» x Utiliser la roue arrière
Box wrench Y И К “pour bloquer l'axe arrière
Steckschlüssel Y e» | | O en serant — lécrou.
Cle a tube E LD (disponible séparément)
| = it = ps =
6 42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
©
IX 3mm ERTS
BAS Grub screw
(D a Madenschraube
Vis painteari
Stainless shaft
BA12 x1 Rostirele Achse
Axe acier inox
: TIFF
ANNO Dir cas
Diff.-Kappe
BA29 x1 couvercie de art
= TT
BA4 3X12m+4+472A7U2—
Gap screw
х2 Zylinderkopfschraube
Vis à tëte cylindrique
IXim EX
BAS Grub escrow
x Madenschraube
Vis pointeau
6.5X3.05xX1.0m A “—t—
Spacer
Distanzri
BA10 xz Entrevaise
BA21 7ib=E—S4-Ai—Y—
x] Motor spacer
Motorkühlkôrper
Entretoise moteur
MATE FF
Pinion gear
Motorritzel
Pignon moteur
BA28
XT
fr E
MIU LAE- IAE. TIVIE—
ANA ELE
IX10m+47 y 7471) 1— ALT
E—I—#EELF=.
If not using motor spacer, use
9x 10mm cap screvs to secure motor.
* Wenn kein Abstandshalter
verwendet wird sind zur Sicherung des
Motors 3x10mm Kopfschrauben zu
verwenden.
#Si on n'utilise pas d'entretoise
moteur, employer des vis 3x10mm
pour fixer le moteur.
(mmm
IXT0mFr y 7A7I1—
BAS Cap screw
ME Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
TAMIYALL4CRAFT TOOLS
BUT ANCIENS < NOAA E. AE
EDCTETI- LLUIS IP IR
JL, HAEEEC, ELIPTUESECIMET,
CRAFT KNIFE
2977Hh459-
ITEM 74013
F 7 Fv TORY {FF
Attaching diff cap
Anbau dar Diff.-Kappe
Fixation du couvercle de diff
BAS e BA12 2x 14m
3ix3m 1 x
BA29 — NEP A
DD LE
A / ny | Вс 2 71
» NN o 4 F = ай ``
EEE. N II | LM %
XAlign holes. <> PP в
Die Löcher ausrichten. EY e» | CS
*Aligner les trous. | INE au D
ИМЕ = a NS By
a a = 7 E] e e o
EL F (1.50m) — Ma e _ ча
Hex wrench (1.5mm) oy A Y
Imbusschlússel (1,5mm) № * BA (FO TAJO SI X Im FIJA
Cle Allen (1,6mm} | < BELLET,
= | Fi 2-04 “Use the hole in diff housing À to secure diff cap
A UE Г E with grub screw as shown.
= À Jor | Xx Das Loch im Dilf.-Gehäuse A zum Feslmachen der
= OW аы Diff.-Kappe mit einer Madenschraube wie abgebildet
КО еле SN) verwenden.
A NA | + LHiliser le trou du carter de diff. A pour fixer le cou-
5 щит, € vercle de diff avec une vis pointeau comme montré.
E—Z— OMY {31H
Attaching motor
Motor-Einbau
Fixation du moteur
EAT (GC
Caution sticker —
Vorsicht Sticker
Sticker de precaution
3x12m — NE
| | RS
* Fy SRY UI EHBHTE \| ч PSS NN
— 2 — EL. FP HE<ES \ Ш _
КОЗ ЕЕ Зо BA10 и
Loosen cap screws and adjust 65x3.05x1.0 A. AE
to run smoothly. TT = и К X SAME
+ Die Zylinderkopfschraube lo я pe “AN mac \ 2) 197
ckem und so einstellen, da der É > : AE E A
Motor gleichmäßig läuft. O ALF A
*Desserrer les vis a tete cylin- - A CA
dnique et régler pour un tonction- NS ri,
nement libre de la transmission. a || 7
br a y
“ i =
\ к Lees) Е
Y J LR
Id a \ к B \
E \ - A ci quil
"E | fe DL ee NN > N
———]]“ = — Le “a
@ © ak NA
SN a > %
= SAR
= | | > —
Steering servo Standard size servo # Low-profile servo
Lenkservo #Servo In Standardgrose #Servo in Low-Profile-Format
Servo de direction # Servo de faible encombrement
HWE НЕ 9 ЭТ, _
+—FHTFFAOS SHQUÉLLTSE-—
EL Te
E Memove shaded sections on servo.
#Schattierte Bereiche am Servo ent-
Fermer.
#Enlever du servo les parties grisées.
# Servo de taille standard
j
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
0-0
“EEES
BAG B / BEUTEL B / SACHET 8
=. BB21 x1
NYSE
Xx)
Servo saver sping (large)
ÿ Servo-Saver-Feder (groB)
4 Hessort de sauve-servo
# (grande)
BB22 x2
Hf o TF
(JM)
Servo saver spring (sra
Servo-Saver-Feder (klein)
Hessort de sauve-servo
(petite)
Checking R/C equipment
(1) Install batteries.
(@) Extend receiver antenna.
E) Connect charged battery.
(@) Switch on transmitter.
(5) Switch on receiver.
(6) Trims in neutral.
Reverse switch on “NN”.
Steering wheel in neutral.
(8 Servo in neutral position.
dú After attaching servo saver, switch ott
R/C units and disconnect connectors.
Uberpriifen der RC-Anlage
(1) Batterien einlegen.
(2) Empfingcrantenne aucrollen.
(® Voll aufgeladenen Akku verbinden.
@) Sender einschaiten.
(8) Empfanger einschalten.
(€) Trimmhebel neutral stellen.
7 Aaverce-Schalter auf “N”.
Lenkrad neutral stellen.
{@ Servo In Neutralstellung.
® Nachdem der Servo-Saver angebracht
ist, die AC-Einheit ausschalten und die
Stecker abziehen.
Vérification de l'équipement R/C
(D Mettre en place les piles.
@) Déployer l'antenne du récepteur.
() Charger complètement la batterie.
(4) Allumer l'émetteur.
(5) Allumer le récepteur.
(6) Placer les trims au neutre.
(7) Uinverseur de servo sur "MN".
Le volant de direction au neutre.
(©) Servo au neutre.
09 Après installation du sauve-servo,
éteindre l'ensemble A/C et débrancher
lec conncotourc.
5=7OR-L N-II ELA
©
STA +Ha-IVXO FI
Checking R/C equipment
Uberprifen der RC-Anlage
Verification de I'equipement R/C
x CERO T7 Oty HMEEOREREER FT LJ MATH SBF EEL.
% Refer to the manual included with R/C unit.
*Dis bei der AC-Anlage enthaltans Anleftung beachtan,
* Se référer au manual inclus avec l'équipment R/C.
XESONBICFIVIL, BTV RO a— FFI ERR L THEA TT STEEL
% Make sure the servo is in neutral prior to assembly.
wServo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
#S'accurer que le sorvo ect au neutre avant accemblage.
= <=
(CARO) = E
(3 FEST
) NATY FE
EE
(№ ELSE +
%
6 HU Aa éme
A LET
ud]
ATT IFA — ¡LEAL
Ÿ—FODEEEELT EE — X =
у = - Do
—/
VE LE 7 |
2 TATTEDELET, Y
RFPYTTOILSRÉE Y
DIE
EATPFUL HA
Steering servo
we X A e | ; Ser de direction
2 1, Q3 7 PAZ UI
if “od TELE LEOTLS
IIB TY,
Г жа — Эа
(01) NA TEOES ICEYHITET. Г 1
“Attach as shown with servo
= in neutral.
(O) * Wie ‚angegeben Servo in |
+ Neutralstelung bringen.
bina * Monter comme indiqué avec —_—
le servo du reune,
KZ PES—FOBSOEEFLET,
fa — TA (EST SAS REESE CELA
%Use СЛ when using Tamiya servos. See diagram
below when using other brands of servo.
wQ1 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der Verwen-
dung anderer Servos unten stehendes Diagramm
10 HH SEO
AA FEY, ETE
Fou [| Е СЕ
==
He FUCK Dec. TET
ЯНГ | Y Utiliser Q1 avec des servos Tamiya. Se reporter au
PLN F7 FLA tableau ci-dessous pour d'autres marques de servos.
a 4 >
WEN ELCH
l и ra as : 1 AEREA LCAT, 9 A FORSTER EREZL ERLEC AE ELE,
Let er PE AE A A UE, 1 CZOMBERELES, 2) NCnick screw Sickness wah diagram below. Use selected screw.
Schraube des Servohorns / Choix du palonnier de servo “Examine screw and determine type. ı Dicke der Schraube mit dem unten stehenden Diagramm
* Schraube überprüfen und die vergleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen,
AH EEE Неа ПЖ
FE BE LEE HERD 10mm X
CAICEMLES, COREL< AT, 49
BORN ECAENNT
SEL, EE, CNUADE AMES
ZUR LEAL EE <ETL
Y When using other brands of servo,
replace servo horn screw with 10mm
screw included in this kif, using this
diagram to select the correct screw. If
there is no suitable screw, please contact
the servo manufacturar,
* Bei der Verwendung ‚anderer Servos
sollte die Schraube am Servohom durch
die beiliegende 10mm Schraube ersetzt
werden. Beachten Sie das Diagramm für
die Auswahl der richtigen Schraube, Ist
dort keine geeignete Schraube aufgeführt,
Tragen 5le den Servonersteler.
HA Pou d'autres marques de servus,
remplacer la vis de palonnier par la vis
10mm Incluse dans ce Kit, en utilisant ce
tableau pour choisir |a vis correcte. S'il n’y
a pas de vis compatible, contacter le
fabricant du servo.
Richtige auswahlen. Ye Vérificr Fépaisscur de la vis sur lc tableau ci dessous, Utilsicr la
d Y —EDSELENLET, #* Examiner la vis et déterminer le type. vis choisie.
# Remove original Servo EL
horn screw. san... = ПО Thin «0004 J- fumo BRA
% Originalschraube des : Dann 2.6>10nm
Scrvohoms cntfermen. o ; RUE | "cran Fin
# Enlever la vis originale du Y : e
pahorerme, By PwHER : *
- a - VEA Thick E, BB7
NANA e Tapping screw > DICK > 3 10mm
: Schneidschraube Ee
ec Sy : Vis taraudcuse Epai
ss =| A я
„ —
E = a SOL"
< Tin конь BBs
Ea => ae | 2.6 10mm
te = — ей Dann
N ES Fin
<> mme Te my BB3
ru я НН тай standard screw rae E i | ==... |. (hue
ЧО <: > Standardschraube A Dick | 3x10mm
Epaisse
> <a IE Vis standard
+ AD
+ ное a 7 EAT HY —F ORVYFIFERICSh ET aNiA
2e BCE. ig
L | *% Match part with servo. Qt) ras (03) (e) =
o * Den zum Servo passenden Sockel lo) O O
| aussuchen.
uu *XUtiliser une piéce adaptée au servo. Our а 7 S
8 42252 TAF101 Chassis Kit (11054666)
©
3X 3500 Er 7 +
Be 1 4 Turnbucklc shaft
Spann-Achse
Biellette a pas inversés
Энн p AF —
Adjuster
Einstellstick
Chape à rotule
BB15 xa
©
BB8 x1
26xX10m y" FEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vie taraudeoues
ima 774 |
Lock nut
Sicherungsmutier
Ecrou de blocage
7) BB9
es хо
5>x Ems EOL
Ball connector
BB12x2
Kugelkopf
Connecteur à rotule
| | 7
ВВ16 714=4—477H
xi Aluminum servo mount L
Aluminium Senvohalter L
Support alu de servo G
= <
PLE PEA
x] Aluminum servo mount B
Aluminium Servohalter R
Support alu de servo D
O
O ©
O
PFIL= =P"
Aluminum servo hom
Aluminium-Servohom
Palonnier aluminium
BB20
x1
IX12m SALE
Screw
Schraube
BB2 x2 y
OL]
BB10 x2
ar
3X 50m ААА
Spacer
Distanzrindg
Entretoise
SmEO— 3/07
Ball connector nut
Kugelkopf-Muiter
Ecrou
-connecteur à
rotule
, IX10m BACA
[emm Screw
Schraube
BB3 xi ve
2.6X10mm/\1 > FEA
Screw
BB6 xi Schraube
Vis
IX10mP y E FEA
Schneidschraube
ineidschrau
BB/ X1 Vic taraudeuce
© FAO ПОС
Tie-rods
Spurstangen
Barres d'accouplement
Doppelkiebeband (schwarz)
Adhéstibuble-fabé}{roÿl
Lo—/ Y HO)
Low-profile servo
Servo in Low-Profile-Format
Sorvo do faiblo
encombrement A | BBY 3x10m,
E E E BES 2.6x10m
BB2-— HERTS dicas
33 12mm ETE ET
w Match part with servo.
*X Den zum Servo
passenden Sockel
aussuchen.
5 XUtiliser une piéce
BB10-= —% adaptéc au servo.
24 Oy FOEY HF Be — Е Я
Attaching tie-rods Standard size servo vano BB8 26x10mn
Einbau der Spurstangen — Servo in Standardgrófe
Fixation des biellettes Servo de taille standard *FASPRT—AORSIBESEEALET.
MEL — EEE НЕРВНЫЕ ВОЛЕ
% Use BBS when using Tamiya servos. See diagram
on P.8 when using other brands of servo.
+ BRA benutzen hei Tamiya Servos. Rei der Verwen-
dung anderer Servos 5.8 Diagramm beachten.
A Utilicer BBS avec des servos Tamiya. Sc reporter ou
tableau page 8 pour d'autres marques de servos.
XA DIRE, —
% Cut off. (|, |
+" JAbschneiden.
* Couper.
RAF Tk и “|
# Steering servo == ¿a и
# Lenkservo (zz
# Servo de direction ч
Double-sided tape (black)
i: Low-profile servo
Servo in Low-Profile-Format
E BB3 2x 10m;
BB6 2.6x10m,
BB16
mar —7 (A)
Double-sided tape (black)
Doppelklebeband (schwarz)
Adhésif double face (noir)
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
e
©
| BB?
x
Ix1emmS BEALE A
Screw
Schraube
Vis
| ПОНИ LTTE IO
> BB4 x2 4X30m MEX
Screw
[] BB11
HZ
Schraube
Vis
Em ЛЬ
Aluminum bal
Aluminiumicugel
Bille aluminium
IX 20mABMER
` Screw
BES +5 Schraube
Vis
3IX5m AMER
crew
BA”? xa Schraube
VIS
707 Ha77— 0 fl
Attaching front lower arm
Anbringen des vorderen, unteren Lenkers
Fixation des triangles inférieurs
avant
BB18 (© O
PILETA TI NS
Aluminum suspension mount
Aluminiumhalter
Support aluminium de suspension
5
`
=
BB1——-
33 16mm
win EEE.
# Mote direction.
— MAufdie Richtung achten.
<3 whloter le sens.
BB11 sm
ЖЕЛЕ.
X Note direction.
Auf die Richtung achten.
“ Moter le sens.
Aluminum post
Aluminiumstütze
Colonnette aluminium
a
ELE
BAG C/ BEUTEL C/ SACHET C
BB19 5x260m7),=2
x2
3X5m7=+hHEZ
Screw
Schraube
C3 x2 Vis
2X6mME A
screw
Schraube
Vis
IXImy EX
Grub screw
Madenschraube
Vis polnteau
2.50mE1) +7
E-Ring
x2 Circlip
BB12 x2
| | || |
BC14 3 MmAF LAY IF
ху Stainless shaft
Rostfreie Achse
Axe acier пох
EEE
King pin mount
Befestigung des
Kônigszapfons
Support d'axe
5xX5m7 E 0-—/L
Ball connector
ugelkopf
Connecteur a rotule
BC15 x2
< (0) ) BC19 x1
РУТА
Upright
O Achsschenkel
Fusée
BC20 x1
О Tu В
Upright
Achsschenkel
= OO ) Fusée
QI
FwISA vk
ВС21 хо prrghishaf
Axe de triangle
AFTER И
Attaching steering servo
Lenksarvo-Einbau
Fixation du servo
de direction
AF PUTTY —fR —
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
УРА НОЖНЫЕ
Uprights
Achsschenkel
Fusées
Jer FTE.
* Note direction.
Aur die Richilumg achilen.
* Noter le sens.
7Oa-H7Y/4 7)
Front upper arm
Vorderen, oberen Lenkers
Triangles supérieurs avant
ЖЕЛЕ.
*hlote direction. |
wAuf richtige A
Plazierung achten. 1'
YNoter le sens.
7 Oo hy i—7T—ha
Front upper arm
Vorderen, oberen Lenkers
Triangles supérieurs avant
10
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
(medium, doré)
18) 797541 HORA
Attaching uprights 7754 +41) BC16, X2y7477|C8PE TEN TEN MITEJ
=, Einbau dor Achsschonkol Uoriaht Select according to setting.
3X 16m AEX apd, "*
na Installation des fusées Achsschenke RC48 XIe nach Abstimmung wänien. о
BB xo Sá Fusée NX oleiren on du réglage souhaité.
ve a [ex BC16-BC18 A ZEV HB)
E а > Nino Front coil spring (soft, silver)
em IX A À dE Vordere Feder (welch, Silber)
Screw = : 7 IN Ressort hélicoïdal avant
BC1 x2 Te NS \ [re (souple, argenté)
is >
NE UN a 70% PRT FE TAT LIE)
7? BBY Зам vu `` Front coll Spring (medium, goid)
Lock nut (thin) — г
E Sicherungsmutter (dúnn) at Vordere Feder (mittel, gold)
Ecrou de blocage (fin) | Fe Ressort hélicoidal avant
Imm? — (К)
BCT Washer (large) зам НАТО НИК)
y
xD Beilagscheibe (groB) RY A Vordere Feder (hart, schiwarz)
Rondelle (grande) | ROY BC18 Ressort héicoidal avant
3X 5m AA — 1 | SS u (dur, nor)
O) BB10 Spacer ES —
x2 Distanzring Re — к pes 1
Entretoise {A
| WX o =
IXImAN—Y— „ОМ о |
© || BC10 Spacer E As „Ех >
x1 Distanzrin сн -
medió "==" \ BBY BC10 _-BB1
1 3mm 3mm -— AiXlém
37, 5mm AN—T— 7754 {RY N /
(O) BC12 Spacer Upright №. 7
x2 Distanzring Achsschenkel x -
Fntretnise Fusee = IL
77 LE Л
BC13 Aluminum ball
x2 Aluminiumeuged
Bille aluminium
FO7FH751€F7—6 _ y 4
Front upper arm ee ey
Vorderen, oberen Lenkers TR
Triangles supérieurs avant
3X8m SEILER
Screw
xD epa
Te
00
С)
nk
IX 10m FUI EA
Screw
Schraube
Vis
т
С
O
N
=
À TE
AAA Oy FEMI EY, gin. | М =
3xEm7< BI A *Allach lie-rods lo uprights. - AN BN x a
Screw % Die Spurstangen anden — <<. Ss ==
xD Schraube Achsschenkein anbringen. — >> hm — N
Vis # Fixer les biellettes aux fusées. ==
IXBmEO— EZ
Screw
BC6 x2 Schraube
Vis © FAZ FT OT
Body mount plate
6.5X3.05X1 mE Karossarishaltemlatta
ps Plaquette support de BC6
DN
Distanzring
BA10 x2 Entretoise carrosserie
W7
322m 24 —
|| BC11 sc
XT Distanzring
Entreluise
ВСЭ
ÉTAT HZL—k
Body mount plate BA? 28m
- Karosseriehalterplatte A
Plaquette support de X
SKK E
BB13 Rall connector mrt BCH
1 Kugelkopf-Mutter 3x Bm.
=
Ecrou-conmacteur В
A
ia
o
a
à rotule
76
iy Fa» FICHE TRATERY NET, <
# Select according to secs
* Je nach Abstimmung wählen.
* Choisir en fonction du réglage souhaité.
ВС22 x=
OVA 77 HA)
Roll spring (soft, copper)
tr
Querfeder (weich, Kupfer)
Ressort de roulis (souple, cuivre) :
BC23 x2 |
OA IMEF РА) ~ :
Roll spring (medium, silver) BC22 BC25 b
Querfeder (mittel, silber) ЖНИЛАеА ЕВ. à =
Ressort de raulis (medium, argenté) *Push in. - = |
*#Eindrücken. й Л fly
BC24 x2 ЖАрриует. YN
OLA I ЕЛ) A | HS,
Roll spring (hard, gold) E “Iie EH A SAL NS
Querfeder (hart, gold) Ema rs WF pe 23 “=
Ressort de roulis (dur, doré) ЖЕНЕ, =D ;
A “Attach ac shown.
BC25 x» Y Gemá8 Abbildung anbringen. Fa = 1 Al |
O—LAF A EE) *installer comme indiqué. BA10 SA R=
Roll spring (super hard, black) 6.5X3.05X1.0m | == >. NN ES
Querfeder (super hart, schwarz) О Se NS NN
MA WAL МАМ
Ressort de roulis (super dur, noir)
11 42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
@-@
ВНЕ ОЛА 3
ВАС О / BEUTEL D/ SACHET D
| NA
EX rr Е
Piston rod
Kolbenstange
Axe de piston
BD? x1
дит Е!) и
BD3 E-Ring
Az Circip
ay FF
Rod quide
Stangenführung
Guide d'axe
BD6
x1
x1
BD8
x1
27 HD F
shaft guide
siangenführung
Guide d'axe
12 СР)
O-ring
O-Ring
Joint torique
ImO0 #7 (#37)
Silicone O-ring
Silikon-O-Ring
Joint silicone
BD9
x1
Зина) (E)
O-ring (black)
O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
BD13 x1
ED
Damper cylinder
Dampfer-Zylinder
Corps d'amortisseur
BD15 x1
dy FO F+777
Rod guide cap
Kappe an der Gestängeführung
Coupelle de quidage d'axe
ATULGUF—+—
BD16 Spring retainer
x] Feder-Spanner
Butée de ressort
Я
Dil saal
Olabdichtung
Joint d'étanchéité
BD11 x1
Ey 7
BD14 Cylinder cap
7 Zylinder-Kappe
Capuchon d'amortisseur
ЗЛО — ЕЯ,
Screw
1 x] Schraube
Vis
7 Sma7 4 X4—S
o A
ne E
BD12 x2 chapeárotule
|
BD17 мя мня
Xx] Roll damper cylinder
Querdäamprerzylinder
Gylindre d'amortisseur de roulis
|
a— FAN EARL
al Roll damper piston
Querdamprerkolben
Piston d'amortisseur de roulis
EFT AN DET
Pitch damper 1
Längsdämpfers 1
Amortisseur de tangage 1
BD16
ur
BD4 `
e O.) EX GR) E
" o 9/ Picton а
om BD? 2) Kolben
I : EAR (277) :
= ta ” (9) mes
ca TA FCEDETENTRIET,
Select according to setting.
BD3 2mm * Je nach Abetimm ung Wanlen:
# Choisir en fonction du réglage souhaité.
2 | Pd e =
¿inc *Einschnappen.
"seen
LE OU ESEL IT,
* Be careful not to damage piston rod.
E Vorsicht! Nicht die Kolbenstange
beschadigen.
wile pas endommager
raxe de piston.
ANA AV DAR
Damper oil
Dämpfer-Ôl
Huile pour amortisseurs
1 as CARA CENT. ATIUEANE
Fo EAM EROC(VETFEETE TIL
PORT
Qu z by A
Y—VE RDA, SINEATILE
FAR TEE
3.25 FT FT EZLWIAAT
RIT
1.Pull down piston and pour oil inlu Gyl-
inder. Remove air bubbles by slowly
moving piston up and down.
1.Kolben nach unten ziehen und Ol ein-
füllen. Luftblasen durch Auf-und Ab-
Leweyent des Kolbens herausdrüchkerl.
1.Poueser le piston vers le bas et rem-
2 Pull down piston, attach oil seal and
absorb oil overflow with tissue paper.
2.Kolben nach unten ziehen. Olabdich-
tung einstecken, uberdaufendes Ol mit
Papiertaschentuch abwischen.
2.Fousser le piston vers le bas, placer le
joint d'étanchéité et essuyer l'excédent
d'huile avec du papier essuie-tout.
3Tighten cylinder cap.
3.Zylinder-Kappe aufschrauben.
3.5errer ie capuchon d'amortisseur.
plir le corps d'huile. Chasser les bulles
d'air en déplaçant le piston de bas en
haut.
DAT AA M IV
Damper oil
DBämpfer-OI
Huiles pour amortisseurs
= E 7 YI NA
== Tissue paper
Papiertaschentuch
Papier essuie-tout
AoW EFEHET, IC
“Move slowly.
* Langsam bewegen.
# Déplacer lentement.
Es Fr SFE —OLIT2 E Ey Fiabe TBATIYRITET,
“Select according to setting.
e 2 “Je nach Abstimmung wählen.
A 95 A detengan 9 # Choisir en fonction du réglage souhaité.
ess BD19 EAT
o Y sa
a IT474 M/M)
te Coil spring
УЗ BD1 9, BD20 i (Medium, black/ycllow)
| E Spiralfeder
a (mittel, schwarz/gelb)
(CI) Ressort hélicoidal
=. (medium, noli/jaune)
NA ALE 5D20 FIN ZII
EMITE,
* Compress spring to atiach Va.
* Feder zusammendriicken, um
V3 einzufügen.
wComprimer le ressort pour
attacher Va.
U1—F A
Coil spring
(hard, black/blue)
Spiralfeder
(hart, sciwarz/blau)
Ressort hélicoïdal
(dur, noir/bleu)
{НН}
Noll damper ELF (1.5mm) O
5 Hex wrench (1.5mm)
Carora mp Imbusschlússel (1,5mm) X 4
Cle Allen (1,5mm)
Amortisssur de roulis
BD12
y BD17
po TUE BAU UN—EF)
“ar "Wy нпслоп Damper Grease (Hard)
47% Fett für Reibungsdampfer ( hart }
Graisse d'amortisseur à friction (dure)
12 42252 THF101 Chassis Kit (11054666)
BAG Ey BEUTEL E/ SACHETE
Е 2.2,
23
3X8mm7 3 ALEA
Be
BC Xx Schraube
Vis
mA screw
BA? +1 Hr
Vis
Imm > (1)
O BB9 Lock nut (thin)
xl Sicherungsmutter
(dünn)
Ecrou de blocayge (fin)
O | BE3 pace,
Sme “Oh — 1 E
Ball connector nut
= B1 3 Kugelkopf-Mutter
x1 Ecrou-connecteur a
rotule
IX8mmE A
Screw
Schraube
DA? xa Vis
= + 5xX5m e dj
de ПО Ball connector
Ku f
BEB x1 Gonnecteur a rotule
O Tee» +
BES Damper mount
— ai Dämpfer Lager
+ Support d'amortisseur
; тута.)
— Antenna post
Antennenstange
BE14 x1 Pied d'antenne
EE HEEE
# Standard setting
# Standard-Cinstellung
À Réglage standard
*OP13MIDRM- NEw Fr FH NAME
НЧ ЭВ. НОЧНОЕ.
XAttach as shown when using RM-01
Pitch Damper (Item 54341).
» Rei der Verwendung des RM-M Pitch
Damper { Artikel 54341 ) wie gezeigt mon-
ficren.
#Fixer comme montré si on utilise
l'amortisseur alu AM-OT (réf.54541).
mm 3X 10mF yo FAT) 2—
Cpa
a— 58 I —aEY) {33
Attaching roll damper
Einbau des Querdämpfers
Fixation de l'amortisseur de roulis
BE11
IFIV7L A
Middle brace — BES sx9nm
BC1 3х Вит
Ny 7 FL -HOMBAET
Battery plate
Battorie-Deckplatto
Plaquette d'accus
BE14
cp
BE12
— ny TY Lp
Battery plate
y Batterie-Deckplatte
Plaquette d'accus
BEB 5sx5m
E CAE,
# Mote direction.
Auf die Richtung achten.
*Noler le sens.
BAS xa Vis à 1816 cylindrique
IX0.7m A ——
EE
x2 Distanzring
Entretoise
EF 7 OR IT
Attaching pitch damper
Anbau des Lan rs
Installation de | amortisseur de tangage
BAS 3x 10m —— -Ÿ
BE4 3x<0.7mm
„т
—
F
J
r
y
— =
A
EA =
a
Ear
il = = = —
E ——
= ee
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
KRCXHOSIFI#—ODIEfFIE
ACA MERA EA ES SAS
FEEL
*For connecting R/C units, refer
also to the instructions supplied with
units.
* Zum Anschlieben der HC-Ein-
heiten auch die den Einheiten beilie-
genden Anleitungen beachten.
* Pour inctaller Vencemble RC,
consulter également ses instructions
spécifiques.
5
3X 8mm AM EX
Screw
B AD xo Schraube
Vis
{4t—#—3—Fo>#H)
Motor cables
Motorkabel
Cables du moteur
ESC, 77 E—4—l
Speed control Motor
Fahrtenregler Moteur
Vartateur de vitesse
+ (FSR) 3—F
(+) Red, 9 Yellow / Red
[+] Hot, orange Gelb / Rot
(+) Rouge, orange Jaune / Rouge
— (RFA) 3—F
UE. #) FRI
& Black, blues Green / Black
(+) Schwarz, blau Grün / Schwarz
{+} Moir, bleu Vert / Moir
ЖЕСТ,
Wr Connect cables firmly.
% Die Kabel fest zusammenstecken.
# Connecter fermement les câbles.
VER I— FRE YY CES ECHA
ad FTRHERTHEET.
* Secure cables using nylon band.
#Kabel mit Mylonband zusammenbinden.
# Maintenir les câbles en place avec un
collier cn nylon.
ASE A a A E CENAR FT
+ Cut off excess portion using side cutters.
*Uberstand mit Seitenschneider ab-
schneiden.
* Enlever Ja partle excédentaire avec des
pinces cou
EBLT EEL
CAUTION
VORSICHT
* ETEELGVREAT ETH 7
U—DIFIF—EHNLT<TEEU,
* Disconnect battery when the car is
nof being used.
wAkkusstecker abziehen, wenn das
Auto nicht In Betrieb.
*Deconnecter la batterie lorsque la
voiture n’est pas utilisée.
ROAD EE
Attaching H/C unit
Einbau der AC-Einhoit
Installation de l'ensemble R/C ~~ Es A
a 7 a
“Receiver
Empfänger r
ERócepteur
26
ESC (FETT LAT)
# Electronic speed controller
Elektronischer Fahrregler
#Variateur de vitesse électronique
mm (A)
Double-sided tape (black)
Doppelklebeband (schwarz)
Adhésif double face (noir)
EAT — A =
Caution sticker
Vorsicht Sticker
Sticker de precaution
HERAT mar UA) TAE,
= Recelver switch Double-sided tape (DIacK)
#Empfanger-Schalter Doppelklebeband (schwarz)
“Interrupteur du circuit Adhesif double face (noir)
de réception
ое Cerri LIA FEET LO TUR 8,
EPT Ny +1 -
27 dass de AL. mario Detach rear upper deck to install Cate pack.
Installation du pack d'accus Yum Finhan des Accius hinteres oheres Neck abbauen.
HETHI VF) —
‘Battery pack >.
# Akkupack
Pack d'accue
MANVIT—TT TT J—OJS{JEHRS LEFT.
#Apply extra sponge tape to chassis to prevent battery
pack from wobbling.
*Schaumstoff-Klebeband zusätzlich anbringen
um Bewegungen des Accus zu vermeiden.
#Pnser de la hande mousse sippiémen- =
taire sur le châssis pour caler le pack | Г ет
„=
—
d'accue.
f
HISAT—TECLIDVVEBELC<TEELY%
“Secure using glass tape.
%* Mit Glasfaser-Klebeband befestigen.
+ Maintenir avec du ruban adhesif renforce,
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
= am ЛОТА hk
a 11 BEI Flange lock nut
e J XD Sicherungsmutter
че Foron nvlstop a
flasque
AmO 7h
BAO Lock nut
x2 Sicherungsmutier
Ecrou nylstop
5X0.5m A“ ——
BE? Spacer
x2
BAS am ———
WEFT FTE LET,
* Do not overtighten.
* Nicht ganz einschrauben.
* Ne pas serrer trop.
10507157
Bail bearing
Kugellager
Roulement a billes
Ax 10mm; SAIL X
Screw
BB3 x3 Schraube
Vis
IX1.5m A i—t—
O) BC12 Spacer
Ma Distanzring
Entretoise
6mm A Fw TE,
я Snap pin
Federstift
BES x= Epingle métallique
TIER FI
( о Body mound
Karosserieaufhanqung
BE13 «i Support de camossene
PTE
Antenna cap
Antennenkappe
BE15 xa Capuchon d'antenne
PY -_
=
Antenna pipe —
Antennenrohr
Caine d'antenne
ЖЕНЕ Г ст ВАН,
* Pass antenna.
dAntennekabel durchfiihren.
*# Passer l'antenne.
BE15
YT +
Antenna cable
A Antennekabel
Fil d'antenne
FIFA
~~ Antenna pipe
Antennenrohr
Gaine d'antenne
* 7 ATF LADLAGHZRCA HDB SIZE
LEER.
WBE15 ic not required for 2.4GHz receiver.
Y BE15 wird bei 2,4 GHz Empfánger nicht
ebraucht.
BF15 n'est pas requis pour un récepteur
2,4 GHz.
28 SALON +
Attaching wheels #70 Ha (48)
Einbau der Rader Ч # Mront wheel (narrow)
Fixation des roues Ma #Vorderrad (schmal)
Bs | Roue avanil (élroil) f
[707 HH) X — |
Front y] Fo —
Vorne ) ~
| po
UNO. ao los
xa “fo X= не a ÉS 4
—— NN || 3 e | Far > 2 =P / Y
а Ч NY, i rN à be +
DO + 88) N y NA, К eld }
#Vorderrad (schmal) y he YL We ca" 2 /
Roue avant (étroit) ea o, т <= BE?
= = NE 5X 0.5mm 1050
a [Ny > NT I
| | AN —
DS - NN BAS 4m
33 es had € A *FAOVBETLHIAZRET.
_ Ne A *Tighten up into nylon portion.
\ = “——- * Anziehen, bie Gewinde aus hylon-
Sicherungsteil schaut.
\ BE2 5x0.5m # Serrer jusqu'à la bague en nylon.
BE7 1050
=
(147) NF
Rear A
Hinten ® A
Arriére i
Ve ge,
a>E a Ге
EUA (СЖ) Jy met pe ^
Rear wheel (wide) %
X Hinterrad (breif)
## Roue arrière (large)
X
MC) DOT
DSL *FAOVBETLHAHET,
A EN a % Tighten up into nylon portion.
3 = ST XAnziehen, bis Gewinde aus Nylon-
Tr Sicherungsteil schaut.
= * Serrer jusqu'a la bague en nylon.
oF XA BELO EA LIL LS AAN Ed.
И Apply grease to make sure that BET does not stick to shaft.
BE1 4mm * Fett aufiragen um ein Festgehen von BE1 auf der Welle zu vermeiden.
#*Applique de Ia graisse pour s'assurer que BE1 n'adhère pas à l'axe.
EPI
“ Rear wing
# Hinterer Spoiler
Spoiler arrière
IA FOR fp
29 Attaching wing
Einbau des Spoilers
Fixation de l'aileron
MP
X 10mm
3
А 7 РНЕ КНЛУ
ЕО OT BEL TEN
* Use screws included with body
parte set.
W#Schrauben aus dem Karosse-
nesatz verwenden.
#Utiliser les vis incluses dans le
sel de carrusserie.
BE13
Le
DOOF
Front wing
#Vorderer Spoiler
Spoiler avant
O TE {H1+7:BB4,
BE3 3 10mm BB4 attached at step ©.
BB4 in Schritt © angebracht.
BB4 installés à l'étape (3).
15 42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
a
os MAY IE
e -_ Snap pin
Federstift
BES x» Fpingle métallique
A AF FE Ch)
CT ronan
rederstirt (klem)
BE10 X1 Epingle métallique (petite)
HAT
# Body
E Karosserie
E Carrosserie
——Z
e
ЖАРУ ТЕНИ ОН СБС ЕВ
WICEHIT IL
%To make attaching / detaching easier,
bend snap pin as shown.
XUm Befestigen / Abziehen einfacher zu
machen, de Federklammem wie
abgebildet biegen.
* Pour faciliter la fixation/dépose, plier
l'épingle comme mantré.
Air ET.
wend.
F,
= 4 MB 4H
es 7 ka Y — ЛЕННОН О НЕО СЕКТ WL,
Aufsotzon der Karossorio W#Cut off sections on the body that come in contact with chassis.
* schneiden Sie die elle der Karossene ab, welche am Ghassis streiten.
Xx Découper les parties de carrosserie en contact avec le châssis.
AT
4
Fixation de la carrosserie
*6~6.5mDRICET ET”
* Widen holes to ómm-6.5mm.
Löcher auf 6-6,5 mm aufweiten.
MEIargir les trous á 6-6,5mm.
А Лоо ЭРУ,
* Pass antenna.
* Antennenrohr durchführen.
* Passer antenne.
ENTE AE EE, 10971) 1XENE
EEES MARETEL E.
Avoid continuous running. Allow the motor to cool
arter each battery run.
XPermanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor
Möglichst nach jedem Fahrbetrieb abkühlen lassen.
* Eviter de rouler continuellement. Laisser le moteur
refroidir aprés chaque accu.
PLANAR EREFOF—FERATAIOIP3DEy FF — FECHA IEE LL,
@ Record various running conditions and settings on the setting sheet on Page 23.
@Halten Sie die verschiedenen Fahrbedingungen und Einstellungen auf dem Einstellblatt auf Seite 23 fest.
@Hoter les conditions de course et les réglages dans le feuillet de réglage page 23
(FEED DIE Da) DAT 4.00:1
Gear ratio (for 04 Module) + HA ITA 04 Ета) | E-47 | #rr ts
Getriebeübersetzung (Mr Modul 0,4) Кл standard Spur gear Pinion gear | Gearratio| 95T 3 84:1
Happort da pignonaria (module 0,4) Satz Standard-Zahnrader Stim It ebe ;
Pignon standards du kit Pignon intermédiaire 20T 4.80:1 26T 369:1
AN + TEE — ; 3
HRS Spur gear teeth — | 1€=47 042/20 21T | 455:1 | 27T | 3.56:1
. == nion gear а .
Bala Y Ed ve — НН 22T | 436:1 | 28T | 343:1
Pinion gear teeth === Pignon moteur 297 417:1 29T 2H:1
(a—) AZ) KO—LAT V2. LODHI BAT ET 217. ERBEICADETEELT EEL
Roll spring
Querfeder
Ressort de roulis
XD. spring and L1 attachment position can be changed. Adjust according to track surface.
*Dis Feder dee Rolldampfere und dis Anbauposition von Li kann verändert warden. Ja nach Beschaffenheit der Stracke einstellen.
*Le point de fixation du ressort de roulis et de Li peut étre modifié. Régler en fonction des conditions de piste.
0 в.
\
a
HT
CTT
| Ш
RL
BC22~BC25
42252 THF101 Chassis Kit (11054666)
(ES OE)
Ground clearance *?17ESED>TLEMEMMIITENTERT. EMMBICO DE TEBLICNL,
= Ж РЕН СС Ну нА
+ Ground clearance can be altered according to wheel diameter, etc. [ ”
RUE.
Усе НЕА
Bodonfroihoit # Die: Budenh eilieil kann entsprechend Raddurchmesser elc. verändern. werden. % Use spacers of the same offset for the right and
La garde au sol % La garde au sol peut &tre modifiée en fonction du diamétre de roue etc. left, and make sure the shaft is horizontal.
gp *Fúr links und rechts Distanzstiicke gleicher
a Finstellong wählen und dabei sicherstellen, daû die
(70h) (1) 37) NN Jde Achse waagrechtsteht. |
Hront Hoar Te == Y A Utiliser des cales dc réglage de garde au sol
: Vo AE LL Si identiques a gauche et a droite et s'assurer que
Мото Hinter “ NZ ch LY E l'axe est horizontal.
x я
Ny N
da = <=)
NEL
hy LEN, P=
me
AS
% № = >
San eT A
NN i A Nuez
s1-83 NH BA15 1060
3X1.5m NO ==
BA15 1060 — =
St: 47EvyF0 SO: 47€ 1mm St A 7€yY E 2m
Offset Offset Offset
Einetellstück Eingtalletück Einetellstück
Excentrement Excentrement Excentrement
w FZ. BCR2oE UH HG B EFAS LETHELE I.
* Adjust by altering F2 and BC12 positions. 52 53
* Durch Anderung der Stellungen von F2 und BC12
anpassen.
* Regler en changeant les positions de F2 et BG12. = = © т
= 3
(E+7/1—)
Camber angle
Krúmmungswinkel
Angle de carrossage
*BCISOEE HEE TE vo — BEBE CEES,
direction of BC15.
tion von BC15 eingestellt werden.
de fixation sur BC16.
* Front camber angle can be adjusted by altering attachment
+ Der vorderen Sturzwinke! kann durch eine andere Montageposi-
* angle de carrossage peut être ajusté en utilisant d’autres points
A “CES (IMEF) = Ее ОУ НИНЕ СЕВ.
и YX Front section rigidity can be adjusted by slightly loosening the
SCrews.
À eingestellt werden
AS légéremen les vis.
FF
Y AS. Fv FSH)
a Uprights
Achsschenkel
Fusées
Xx Die Härte kann vome durch leichtes Lösen der Schrauben
#La rigidité du train avant peut être réglée en desserrant
ЖП ‚во НОЧНЫЕ НО тв
РНР АОН 9.
* Different settings are possible by altering the
axle shaft position.
* Durch Veränderung der Anschraubpunkte
sind verschiedene Einstellungen möglich.
XDifférents réglages sont possibles en
changeant |a position de l'axe.
(ООН)
Damper setting
Damplersinstellung
Réglage d'amortissement
BET Fi тя
EXC I—A EEN TL EEE EA LIL, A 7
(PES B)LLFECHL BAF 7S FES Ua TERESA SL
MAILLOT ER IEEE NES,
BONO TAT
AN UE (A — ELY TRES < (7 HL 1117197
(2 — УСН СК) ОБЖ В, НОУ А
E FEMEL. ол нЕ Л ОВЕН т LET
MPitch damper setting
Use sofier oil and spring for rough or low-gnp surfaces. Use harder oil
and spring for flat, high-grip surfaces.
Roll damper setting
Usa softer grease for low-grip surfaces. Use harder grease for high-
grip surfaces. Adjust roll damper hardness to achieve optimized steer
ring response.
MLanosdamptereinstelluno _
Bei unebenem und rutschigem Untergrund weichere Feder und Of be-
nutzen. Für sehr griffige und ebene Oberflächen härtere Feder und Öl
benutzen.
HQuerdämpfereinstellung
Bei Strecken mit wenig Griff weiches Fett benutzen. Für sehr griffige
olrecken hid leres Fell benulzer Härle des Querdampiers einslieller
um ein optimales Ansprechverhalten der Lenkung zu erreichen.
Briéglage de lamortisseur de tangage
Utiliser une huile €t un ressort plus souples pour les surfaces irréqu-
lières ou à faible accroche. Utiliser une huile et un ressort plus durs
puur des surfaces planes où à [ur le aucruche.
MRéglage de l'amortisseur de roulis
Utiliser une huile plus fluide pour les surfaces à faible accroche. UtiIser une
huile plus visqueuse pour les surfaces à forte accroche, Régler la dureté de
l'amortisseur de roulis pour une réponse optimale de la direction.
ALITALIA AE С
BOCECULEJ, AECE SES. AT
ATIENDE.
* Rotate spring retainer for fine tension adjustment.
Change coil spring for greater changes in hardness.
#Federteller zur Feineinstellung drehen. Für grôssere
Veranderung der Härte andere Federn verwenden.
# Faire tourner le blocage de ressort pour un réglage
fin de la compression. Changer le ressort pour un
changement de dureté plus important.
TEE PEZ STM
ТВ СО— ЛЕВ ТЕ 9.
ЖАрр!у different viscosilies úuf grease Lo Une
piston to adjust roll damper hardness.
Жжней met verschiedenen ViSkosiaten
verwenden, um die Harte des Querdamfers
einzustellen.
#Appliquer différentes viscosités de graisse
sur le piston pour régler la dureté de
l'amorticseur de roulis.
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
TAMIYA RACING FACTORY AE
, Cu. OESTE (y = EMI LTBEEL +5.
SAFETY PRECAUTIONS
Follow tho outlinod rules for safo radio control
operation.
®@ Avoid running the car in crowded areas and near
small children.
@ Make sure that no one else is using the same
fraquency in your running area. Using the same
frequency at the same time can cause serious
accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
@Avold running In standing water and rain. If R/C
unit. motor, or battery get wet. clean and dry
thoroughly in a dry shaded area.
R/C OPERATING PROCEDURES
(Switch on transmitter. If using a transmitter with
an extending antenna, fully extend.
(25witch on receiver.
(Dinspect operation using transmitter before
running.
АСЗ! steering servo and trim so that the model
runs straight with transmitter in neutral.
(5)Reversa sequence to shut down after running.
(@Make sure to disconnect/remove all batteries.
Complataly ramava sand, mud, dirt afc.
(Apply grease to suspension, gears, bearings. etc.
(Sure Lhe car and balleries separately when nol
in use.
TIPS ZUR SICHERHEIT
Baachten Sie die folgenden Richtlinien für
fahlarfreion Batrieb.
@Vermeiden Sie das Fahren des Autos an
überfüliten Platzen und in der Hahe von kleinen
Kindern. Gebrauchen Sie nie die Strabe für R/C
Rennen.
@ Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung
dieselbe Frequenz benutzt, dann dadurch können
Unfälle entstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen
oder Segeln.
@Vermeiden Sie das Hahren durch Fiützen und
wahrond Ragen. Wenn das R/C Fahrzeug, dar
Motor oder die Batterien naß werden, müssen Sie
alles sorgfältig im Trockenen säubern und
reinigan.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
ander einschalten. Wenn Sie einen Sender mit
Teleskopantenne benutzen, dieses ganz auszishen.
(ZEmpfänger einschalten.
(Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender
üborprüfon.
‘#Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung
am Gestänge so ein, daB das Modell bei neutraler
Sonder-Trimmung geradeaus fahrt.
Мас! dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
(6!Nis Battarian harausnahman hzw. ahklammean.
(7)Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
@Fetten Sie die Aufhänqunq, Getriebe, Federun-
gen etc. ein.
([@Bei Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt
verwahren.
MESURES DE SECURITE
Veuillez respecter imperativement les regles de
sécurité suivantes lors de l'utilisation de votre
ensemble R/C.
@Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de
jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser
sur la voie publique!
@Assuroz-vous quo porsonno d'autro n’utiliso la
même fréquence sur le même terrain que vous.
Utiliser la mäme frôquence an même temps peut
âtre source do sérieux accidents, pendant la
conduite, le vol où la navigation des modéles R/C.
@ le jamais faire évoluer le modèle sous la pluie
ot sur una surface mounilléa. Si la motaur, les
accus, le recepteur ou les servos prenaient
l'humidité, les nelloyer avec un chiffon el les
laisser secher.
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
(DAllumer l'émetteur. Déployer entiérement
l'antonno do l'émottour, s'il on ost dotó.
@Mettre en marche le récepteur.
(3Wérifiez la bonne marche de votre radiocom-
mande avant de rouler.
(31 е trim de direction doit être réglé pour que
manche au neutre, le modôle évolue en ligne
droite.
@Faites les opérations inverses après utilisation
de votre ensemble R/C.
(GlAssurez-vous que les batteries soient bien
débranchées et sortez-les du modéle.
Enlever sable, poussiers, buue ale...
{8}Graisser les pignons, articulations...
(@Rangez la voiture et les accus séparément.
(RCH—MES>1b7:)
Y OESTE ONE IAE SP TEL AF
DON/OFFORRE EME 5 E MOTERO EE >2TRC
DEE SENSE.
1 AY FEONILES, 7/7 INEA
О ОВЕН бт КОСТА.
(3 ESUBMICRCH—EBDLICEE, SHORE
Y EEFruoLET
(6 ESE EBLE. BEST /NvTU—ERTLT
HELD
EY PESE, TAN 77376 CONTENBIA
— FUE ELTSELLA5:
A ATT UY EEOTESETHES, ETE
— ICESALMBS1A77 29 HAZTE
MLT<EEL.
a
7 REA—ICINIERPI, Eh Echt
ME TENE ELA5.
= fo
FOB HD |
| Pres Y
—
Q) BEDI ELIDYLEL LS. TOR, I
т НЫНЕ.
18
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
ETRE ELA
PRACTICING
UBUNG
ENTRAINEMENT
ФАЗ ОН СОН СЕ.
Practice to achieve a large regular oval.
Milhen Sie, his Sia ein sanheres Oval fahren kánnen.
@Exercez vous a décrire un grand ovale régulier.
Рот %
a | {RN
ФОНЫ ПЕНН. ЗВОНОК
СЭ.
@ Use empty cans etc. as pylons for figure “07 drill.
@Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als
Markierung für einen 8er-Übungskurs.
MEmplayez des hoites vides... comme repéres pour
realiser des “8”.
ФНО. ЭЛЕК КЗ СИЕ НЕ
BL. BED kb EW TITS
CAEULYCLAS-
@Decelerate when entering into a curve and pick up
the speed after vertex of the curve.
Bilehmen Sie beim Cinfahren in die Kuve Gas weg
und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der
Kurve,
@Ralentisrar 3 entrée d'une conrbe ef reprenez
de la vitesse après le passage du milieu de la courbe.
FFI У
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
ЖОБ ОБЕ Вот ЕН. Е (ВСЛ—) &{#
EBRENIEAL. FORERTCH-H->71TIv7%
{ЭСТ
Xx Before sending your A/C model in for repair, check
it again using the below diagram.
#Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden,
prifen Sle es nochmals selbst entsprechend der
folgenden Anleitung.
Xx Avant de renvoyer votre modéle A/C pour une
reparation, wvérifiez-le à nouveau en suivant ce
processus.
375% PROBLEM
PROBLEME
@ E CAUSE
URSACHE
ELA REMEDY
LOSUNG
REMEDE
HH EHTEL
Model does not move.
Modell fährt nicht.
Le modele ne démar-
re раз.
RETA y т DEBE IE NT LEJ A?
Weak or no battery in model.
Schwache oder keine Batterien in Auto.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée.
ETHAN TI—ÆRELTÉ TEL
Install charged battery.
Voll aufgeladene Batterlen elnlegen.
Recharger la batterie.
Е — Я — СНЫ ОНА т
Damaged motor.
Motorschaden.
Moteur endommagé.
НОО. ПСО СОВЕТЕ,
Replace with new motor.
Durch neuen Motor ersetzen.
Hamplacer par un nouveau moteur,
AI— FPS T3—FHLEVESAD?
Warn or broken wiring.
Verschlissene oder gebrochene Kabel.
Cablage sectilonné ou use.
ЭКС оО. КОННЫЙ СС СЛЕ,
Splice and insulate wiring complataly.
Kabel anspleifien und gut isolieren.
Vérifier et |soler |e cablage.
ESC (IL-9 FOZ y IAE FI7 HO—3—) BERL TV EEA?
Damaged electronic speed controller.
Beschádigter Fahrregler.
Variateur électronique de vitesse endommagé.
MED ASUS DEN
Ask manufacturer to repair.
Erkundigen Sie sich Uber Reparaturmóglichkeit beim Hersteller.
Faites réparer par le S.A.V. du fabricant.
BS. ESICEGÁLA
No control,
Keine Kontrolle.
Perte de controle,
EEE. BEROT7 YT HIOU TWEE TH?
Improper antenna on transmitter or model.
Sender- oder Empfangerantenne ist nicht ganz heravegezogan.
Problème d'antenne émetteur ou récepteur.
ER EMO ТОРО ССС.
Fully extend antenna.
Antenne vollständig herausziehen.
Déployer entièrement l'antenne.
EJEA т. ВНЕСЕНО < LEA?
Weak or no batteries in transmitter or model.
Schwache vder keine Batlerie» in Sender oder Auto,
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émetteur
ou le modéle,
EA О — ЕЛЕНЫ С СЛЕ ZERO TEE DE OO 355
LTE EEL,
Install charged or fresh batteries.
Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Installez des accus recharges ou des piles neuves.
9 8 25,2 EE
EE (EYES) HT LOFT KT?
Improper assembly of rotating parts.
Unachtsamer Einbau drehender Teile.
Mauvais assemblage des pièces en rotation.
HARES RTEGREMEE. Тен TELTIIE EL,
Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Auseinandemehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions.
N
РИВА) РАЕН
Improper lubrication on rotating
Drehende Telle unzureichend geschmiert.
Mauvaise lubrification des pièces en rotation.
AIEIERIC ZED TEL,
Apply grease.
Fetten.
Graisser.
co
IS TCAORCETF VERME TL ESTA?
Another A/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fáhrt auf der gleichen Frequenz.
Un autre modele A/C est sur la mame frequence.
EEE LD. LISAS E.
Try a different location to operate your model.
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle A/C.
19
42252 TAF101 Chassis Kit (11054666)
PARTS
EA AA HF HBETETS
% Specifications are subject to change without notice.
* Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigu
wCaracteristiques pouvant ге modifiees sans information prealable.
E71 OP a E ME T OTZF WA "00000000 del
Lower deck 13404016 Lower brace 13404017 Logo sticker 11424477
Ghassisboden Hintere Trägerpiatte Aufkleber mit Logo
Etes Châssis inférieur Support inférieur Logo autocollant
verandert werd Зам КЛАРА ен ТНЕЖ 57 у Др eee XX
а bri Frontupperarm 13404021 TRF sticker 11424416
Vorderen, oboren Lenkere Aufkleber mit TRF
Triangles supérieurs avant TRF autocollant
и :
“0 `\ Ш PYFÍIÑAT === RAZA eee
[7 | FEES Antenna pipe 16094006 Caution sticker
© Oo Nat medal, Antennenrohr Aufkleber
Г Гоа Hichtverwenden: Gaine d'antenne Autocollant
zo a Mon utilisées.
“0e 95
y=
Qo;
|29
parts // 11 2ÆA al Y PARTS X1
x] misa
10115211
= ГО = 7 E
r и FÉ < > | 1 7 | 5 5 a a
| E N N | с“ wr d & a
NL O UT LK | |:
Li o _ | | | | | If Ak f | [ J a =
0090! 6.856 |
< №) О © a в ||, ©) © ©: | |
1] n LA АК — LE TIL mi И
ne ES LE JL Y |,
| 7 dmOsy4#47>} FIAN—Y—
AO O Lock nut BA17 ee Space Met
Sicherungsmutter x1 UIA uE
Ecrou de blocage 13455940 иены à press :
(О) | BAJO: *7>7.051. == NS BA18 5xX 10m7)V=: AF
E Aluminum post
13455917 EAN [|] оо Aluminiumstütze
Colonnette aluminium
um SACRO ER
Screw PUT dra XI RAF FT 37L—k
BA1 xs Schraube ВА! 1 Pivot ball — BA19 Body mount post BA22 $; plate
19804212 vis 51485 Roe ngskugel | X2 Karosseriehalter X2 Differentialplatte
3xX8m MECA 19804733 Support de fixation de 51442 Maquette de diff
И = - carrosserie
Screw — Á u o o 2X 14m AT LA О Ь O IME TF
BA? xs Schraube BA12 Maese Sah ВА?0 %'!1—FY7377— Ball
40805767 VIS ай, Mostfréie Achse Spur gear adapter BA23 Kugel
19808243 Axe acier inox x1 >
| IX6mM BM EZ 54215 camila ¥12 53124 Rille
Ae 12807 1/77 Adaptateur de couronne
Schraube Ball bearing
BAS a= Vie Kugellager a
Roulement à billes
masses » ix12m ï va
= Gap screw 1150471)
BA4 x2 Zylinderkopfschraube ei es ‘
2 45 mi ri
10804224 Vis à tete cylindrique ellager
3 10mm + 72511 — Roulement à billes
BAS Cap screw y
x2 Zylinderkopf. 1060-4771) -- QO
19805612 Vis à tête cylindrique Ball bearing SZ OSO
Kugellager > A
Eme 2.6X6m++ y 72A71)1— Roulement à billes
= Gap screw 7
BAG el Zylinderkopfechraube ; _ A
> té indri Sen / 1 BA?21 7IV=E-2-A—— Y ei
eme se > ex nH
: ТЕ r 54129 ühlkôrper
SRE bd Ja 84174 Rondelle belleville Entretoice moteur 10004766
BA7 xs Zylinderkopfschraube
19805779 Vis à tête cylindrique
IXIm EX
BAS Grub screw
Madenschraube
te Vis puinleau
BA25 UTIL TL—F
| ао Hintere Halteplatte
Plaque de cloison arrière
Rear bulkhead plate
BA28 ——#—=72}L
Motor mount (left)
Support-moteur (gauche)
BA97 t—#—Z0kR
%1 Motor mount (right)
13454806 Motor-Lager (rechts)
Support-moteur (droite)
20
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
BA?8 x1 ВА29 х1
42223 13450183
UTE= FF ol FAT
Pinion gear | 11553314 Diff cap
Motorritzel Oiff.-Kappe
Pignon moteur Couvercle de diff
ЖДИ ИЯ, пене XX]
Ball Diff Grease 53042
Fett fur Kugeldifferential
Qraisse pour différentiel à billes
— Glé Allen (2mm)
FU = y
BA31 77/V9777A +ELF ------x1 | ALU (15m) +++
x1 Diff housing À Box wrench 50038 Hex wrench (1.5mm) 50038
13454894 Difrerential-Gehause A Steckschlüssel Imbusschiüssel (1,5mm)
Logement de différentiol À Clé a tube Clé Allen (1,5mm)
BA30 4Y>+7F
XI Near shaft
13484043 Hinterachse
: Arbre arriére
T—l ———
_
с ABWRLDF (250m) 441
Hex wrench (2.5mm) 50038
Imbusschitssel (2, 5mm)
Clé Allen (2,5mm)
7 |
AL F (2am) -------xX1
Hex wrench (2mm) 12990027
Imbusschliusse (mm)
B2-0
IX10 y EFEZ
Tappiny screw
ii
Schneidschraube
ВВС == Vis taraudeuse ~
(um 26x10msy E> 7ER Tg
Tapping screw A
BB8 x1 Schneidschraube A
i 3X 16007 HEALER 50575 Vis taraudcuse
FAT «стом a
BB1 xi Schraube - BBY IMO y 77 > GH) |
[9804311 Vis Lock nut (thin _ BB16 71L=—479hL ВВ17 ГЕНОВ
ЕЙ Ce Sicherungsmutter (dúnn) — 4 Aluminum servo mount L %1 Aluminum servo mount A
| 3X 12m AK Ecrou de blocage (fin) 124548g7 Aluminium Servohalter L 13454888 Aluminium Servohalter M
emi Screw Support alu de servo G Support alu de servo D
BB2 x2 e O) ШЕ BB10 du
19805778
1980464 Eee O С) \ ВВ20 х1
(fumo IXI0MABALZ BB:
er Ram 7 ILS Fi— JL O |71=4-54—
BB3 x1 Schraube BB11 Adu me ball TIVIFAR YE Aluminum servo hom
19805763 es MO Aluminiumkucge! Aluminum suspension mount O Aluminium-Servohorn
" ` ` 54161 Bille aluminium Aluminiumhalter Palonnier aluminium
A UT LH LL NU NAL MIN Support aluminium de suspension
= 5X 5mm7 ЕО)
BB4 4% 30m AME mm ot ВВ21 x1
x2 Screw K En 51000
1950434 Schraube BB12 xe à ste - YAA (A)
Vis 43968 BB19 5x26m7/VI2 E Servo saver spring (large)
| sm" a— 107 E x2 Aluminum post Servo-Saver-Feder (groB)
BB Ado ane ail 49804629 Aluminiumstütze — Ressort de sauve-servo (grande)
BBS x2 13X20m ME х2 Kugelkopf-Mutter _ =
19908239 Screw 53640 Ecrou-connecteur à rotule BB22 x2
Schraube _ 51000
Vis svn a еееттеетееееееес 1 ТН N)
: — Double-sided tape (black) 50171 Servo saver spring (Small)
Зх Вип; ШЕЯ, ВЕ! 4 3x 35m — Ny 7-4 7F Doppelklebeband (schwarz) Servo-Saver-Feder (klein)
“crew Turnibuskle shall Adhesif double face (noir) Messort de sauve-servo (petite)
BA? xa Schraube 10008236 Spann-Achse
19205767 Vis Hiellette á pas inversés
ia ia BRLAsTF сонно
are de e a Mutternschlüssel
rau nstells Clé
BBE x1 Vis BB15 «а Ghape à rotule / =
||
| " : IXISMEO-LCA
Co-© ен бегом О >» (0
BCS x2 Schraube
19805724 Vis
(0) E % BC9 #7479 7 LE
Sci 1 Body mount plate
BC6 x В Vic ve 13404018 Karosseriehalterplatte
(msn IX 16m RAE pes
(Jem Sr BAS 3X Imm- ERT carrosserie
ВВ1 +? Schraube tm 5 Grub screw 7 > AAS, a
19804311 Vis 50576 Madenschraube FES
N Vis pointeau O 0 O ( O ) EJ (О) @. [JAC
cti 3X8mm;S BALLER —
Hmm sik — gRg 2m0»9+0h 08)
BC1 x4 Schraube —~ Lock nut (thin)
10805765 Vis *1 Sicherungsmutter (dünn) 55m Ho AL
- 55 Ecrou de blocage (fin) Ш Ball connector
IX10m MEA IXIMANN— BB1? хо Kugelkopf
| (A BC7 1im777+—(X) O | BC10 Spacer 53068 r à rotule
BC? х1 Schraube " Washer (large) 53539 Distanzring
ni Vie 3 8 Reilagscheibe (grof) Fntratoise BB{3 SmEO—F—Liwh
Rondelle (grande) ve Ball connector nut
3X 8mm; BM ER BC11 3 2mm 5 — 44 — 53640 Kugelkopf-Mutter |
Screw BCS 2.5mEU 244 © || we Spacer Ecrou-connecteur à rotule
=: Y 3X 1.591 A —4— BC14 x> 3X31MF9747F
вене = FER ©) | ВА10 6-5%x 2.05 1.0mm 2, > © | BC12 nm а: Tr
Schraube Pitan Distanzring e Distanz Titanium Achse
BC3 x2 Vis Entretoise Entretoise Axe titane
iz
2> 6mm Ix Sm A N—H— Тин РЕЖ EIC UR IE
=. oo" О ЕЕ a
e Alumini Befestigung des Konigszapfens
x я igs 19804641 DIS 28161 Bille aluminium Support d'axe
21
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
NAF HAB)
— -
( | /=00) BC22 Ron spring (soft, copper)
Pu ISLA X2 Querfeder (weich, kupfer)
2352 Ressort de roulis (souple, cuivre)
Upright
| O e 19 Ci Achsschenkel
DAT FAT LE)
MM BC1 6 2 FRI УССР) Ноя BC23 Roll spring (medium, silver)
e Front coil spring (soft, silver) xD : pm.
cpcpg — Vordere Feder (weich, silber) us | EE IE) :
Ressort hélicoidal avant (souple, argenté) O BC?20 x тей В Hessort de roulis (medium, argente)
- TEE 54357 Upright O— ILA TU HF (I FI)
MM BC17 Ta AFI EF 7/6) Oo Achsschenkel BC24 Roll spring (hard, gold)
хо coll spring (medium, gold) Fusée xD ere
20509 Vordere Feder (mittel, gold) eo OO ua | Guerre (TA QE
Ressort hélicoïdal avant (medium, doré) escortdc roulis (dur, dore)
- = = Fu — - — LA NE ml = im =f
MM BC18 70777 rim) a BC25 fodepenrteme nant ad
Tn Vordere Feder art. schwarz) Radachse a Querfeder (super hart, schwarz)
20509 Ressort hélicoïdal avant (dur, noir Axe de triangle 54352 Ressort de roulis (super dur. noir)
D 2-2
BD17 DU E—
ais = sel Roll damper cylinder
. ENDS A Ee a
ВОЗ 12amO1 27 | Damper cylinder Fm a: Te
x1 a AU Dämpfer-Zylinder
EAN ны = = a,
BD1 x1 Se A — a BD18 5-1-79-/14—E Ah
10804104 Sis IMOU +7 (5037) itd maa 7 x1 Roll damper piston
BD9 silicone O-ring Biba Zlinder-Kappe 13454801 Querdampferkolben
me X1 Silikon-0-Ring Capuchon Piston d'amortisseur de roulis
mes dae Joint silicone 19444258 d'amortisseur
rada LAU 4F
BD? Ext-oavk . (E7474 R/E)
a Piston rod BD1Q 3m0>7 (A) . ‚ =7417
19808213 Kolbenstange x O-ring (black) ay FA Fa 7 Coil spring
53901 Axe de piston ahs. O-Ring (schwarz) BD15 Rod guide cap (medium, black/yellow)
Joint torique (noir) %1 Cate an had ino
а angefuhrung el, schwarz/gelb
e BD3 2mEy>7 dede 19111259 Colpelje de guidage Ressort hélicoïdal
Bang —— BD des d'axe BD19 x1 a2168 (medium, noir/jaune)
wen я Olabdichtung
STR Joint d'étanchéité FU И > ae =i
=, (ао Эт ЛЕ
= Hz 675) — BD12 SMA 8 Spring retainer Coil spring
ston (ah Adjuster 19441200 Feder-Spanner (hard, black/blue)
Kolben x? = =
A Einstellstiick 53001 ~~ Butee de ressort Spiralfeder
54489 Chape a rofule (hart, schwarz blau)
Ressort hélicoïdal
EX Fr (277) :
Fiston BD20 x1 42168 {Fick enter)
Kolben m р Е
ВУ РИН Е 4 para cn et
A 606 aba < e
— inge rung q
53574 Guide d'axc NET =
BD7 2m-+7F931F ANA JU eee XI има УРА Оу) +
xi Shaft quide Damper oil 53443 Friction Damper Grease (Hard) 53176
53574 Stangenftührung Dampfer-OI Fett fur Reibungsdampfer (hart)
Guide d'axe Huile pour amortisseurs Graisse d'amortisseur à friction (dure)
| E (23530 BE? ds 2
2 —
IX10m ALEA 3X1.5mmAN—H—
fuma > a BOI? Pm
BE «a Schraube Distanzring
9805763 Vis Entretoise BE11 x1
1 13404019
IXBm SACA IXIMAN—— SLI
aie ABE Te Wide brace
BC1 x» Schraube xi Distanzring Mittelversteifung
19805765 Vis 53509 Entretoise Renfort central
IX Bays AMEX 3X0. 7mm AAS —H— O BE12 xi
Screw BE4 Spacer O 13404020
BA? x6 Schraube © | x2 Distanzring O E > 7 my —|
= Vi 19805645 Entretoi attery в
TEI a Batterie-Deckplatte
—h I3X100m++ y ЛАЙ а A] , 5x9mtE"o-—di— Plaquette d'accus
SI Cap screw Qui MAL E ECO BE13
Zylinderkopfschraube ugelkopf %1
BAS x2 Vis à tête cvlindrique BES x1 Connecteur à rotule 10805702
AM75> Oy 93h 5x5mko— AN RIE Te
ВЕТ Flange lock nut Ll] Ball connector Damper mount Karosserieaufhangung
x2 Sicherurysmuller BEC E6 x1 pee Dämpfer Lager Support de carrosserie
Ecrou nyistop à flasque Connecteur à rotule support d'amortisseur
Ата 7 h BB13 5mm“O0— 4/0 b+ ómAty7E> E | ТУТТА
Lock nut | | | Xi Vaio Mao Snap Bin. Antenna post
Sicherungsmutter ug ar r Е Antennenstange
Ecrou nylstop 0 Ecrou-connecteur á rotule BES “ Epingle métallique BELA] Pied d'antenne
— | -
Эти 27 + 68) WA GE 257€ Gb) CC] TUFF Evy
Lock nut {thin) Kugellag ef — Snap pin (small) Antenna cap
Sicheningsmitter (dirinn) A Federstift (klein) Antennenkappe
Ecrou de blocage (fin) ARMEE es BEI Ох Epingle métallique (petite) Beth e Capuchon d'antenne
HATO 43 ASI —705xX150ma)-->1
STN =) Nylon band 50595 Sponge lope 16284011
Hylonband Sch g i-Klebeband
Collier en nylon Bande mousse
DD 42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
E YTA777—-
SETTING SHEET
TAMIVA RACING FACTORY, ECHAS: Ver 1.00
Ea a am mE
Namo Dato Air temp. Humidity
= 7477 IE Г F—y I—-ARIY741737 ВТ ла ВЕ
Track Asphalt Carpet || Irack condition Irack temp.
+
h—— М1 РОЯ УХ FR a— YA IA YVIFIOP.174) [] À
E Е | 2 Upright shaft position Roll damper grease Soft (53174)
i На кан =71T7A(OP.175) [1
д i 5 Medium (53175)
—. TOMA |] IN—F(0P.176) [7
_ у ——1 Other grease Hard (53176)
зву cy La SRE Le
Toe angle (front) [ie 2 TIA Ha 7
, Ч, —a Upright position
cf —
JE )
= / al 1 4
oH | a
= \ \ — С
i Eve
m >
[J Ал —
© Spacer
NE o > +; ==, m
А ; Jura
=, _ AIDA E posto
— Camber angle position
1 1
АЛ] — АЛ —
\ y
\ :
\ = |
\ 5 ЕЕ =
JOA a -
Front spring ¥
ón Е [] 4 o— #1 UT
spa Ea Roll spring
Ground clearance 7 Rect e |] Ground clearance VIE z= 4 т FF ZN Ground clearance
mm Soll Medium Hard Super hard Ffm
ANA =F —
Space mm Hard Г [] [| [] (I
и
3" UTE EE
Rear ground clearance
О КАНН
ee HEHEHE EC
y — 797109 OB e
Upright spacer
= Li ar В
СУ} {OPA =) Ея AN Et
{Pitch damper} {Op. damper Motor Spur gear Pinion gear
НУР 70h 7 Had YE
Front wheel Front tire Front tire diameter in
UY — 1 Urra UPA E
Rear wheel Hear tire Rear tire diameter mm
AAI FTA ah NDA
Oil Body Front wing Rear wing
—[Ú]— -й NT — RA Ry
АЙ ey Best lap
Spring
XE
Memo
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)
AFTER MARKET SERVICE CARD
When purchacing Tamiya replacement parte, pleage take or
send this form to your local Tamiya dealer so that the parts
required can bc correctly identified and supplied. Picase
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE
Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nahmen Sie
bitte: zur Unterstützung
örtlichen. Fachhändler.‘ Bezüglich der Angaben,
dieses Formular mit zu Ihrem
der
SERVICE APRES-VENTE
LISTE DE PIECES DETACHEES
Afin permettre
de vous
de vous procurer des pièces de
Tamiya, dinenes celle liste à vole point de vente Tamiya gui ne
note that specifications, availability and price are subject to Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Anderungen manquera pas de vous renseigner, Veuillez noter que les caractéri-
change without notice. vorbehalten. stiques, disponinité et prix peuvent changer sans avis préalable.
PARTS CODE 13404018 Body Mount Plate (BCI) 83124 11 3mm Tungsten Diff Ball (BA23 x10)
10115211 = Paris 19808100 кбит Gounlersunk Head Screw (BCA x10) 0 dium Flange Lock Aut (Blue) (BET x35)
19225133 W Parts 19805781 2.5mm E-Ring (BGS x5) 53334 V Parts (2pcs.)
13404016 Lower Deck 19804194 3xT0mm Screw (BDI x2) 53539 5. Aluminum Spacer Set (BGI0, BGI 1, BGIZ, BES x4pes. eachi
13404017 Lower Brace 198057656 3x8mm Hex Screw (BC1 x10) 53572 Damper Piston (2-hoie) (BDS xd)
13404021 Hont Upper Arm 1980595/ "1 Ix1Umm Hex Countersunk Head Screw (HG x10) 535/3 Damper Piston (3-holej (BD4 x4)
13404022 Rear Bulkhead Plate (BA25) 19808011 3x8mm Screw (BCE x5) 53574 Damper Rod Guide & (BD6, BD7, BDY xdpcs. each)
13484043 Rear Shaft (BA30) 19805818 3mm Washer (Large) (BCT x5) 53576 Damper Oil Seal (BD11 x2)
12804733 Body Mount Post (Blue) (BA19 x2) 19804735 King Pin Mount (Blue) (BC15 x2) 53601 5mm ai
13454885 = Motor Mount L (Blue) (BA26) 13458059 “1 Upright Shaft x1) 53640 5mm Ball Connector sober ue
13454891 | Diff Housing À (Blue) (BA31) 19805724 3x15mm Screw (BCH x2) 53642 5mm Ball Connector (Blue) (BEG x10)
13454886 Motor Mount R (Blue) (BA27) 19808213 Piston Hod (BD2 x2) 53968 5x5mm Hex Ball Connector (BB12x5)
13454892 Wheel Stopper (Blue) (BA32) 19444358 nder Cap (BD14 x4) 54080 4mm Lock Mut (BAD xb)
13450183 Differential Cap } 19444359 Rod Guide Gap (BD15 x4) 54129 Motor Spacer (BA21)
13455040 Nifferential Spacer (RATT) 13454801 Roll Damper Piston (RNA) 54156 3mm | nck Mut (Thin) (BRA x5)
10004766 96T Spur Gear } 19444361 12mm O-Ring (BDA x4) 54159 Aluminum Servo Hom (BB20)
19804212 —3x6mm Hex Screw (BAT x10) 10444360 Spring Retainer (Blue) (BD16) 54161 7mm & mm Aluminum Ball (BB11 x2, BC13 x2)
19805767 *1 3x8mm Hex Countersunk Head Screw (BAZ x10) 13404019 Middle Brace (BE11) 54193 501 0mm Aluminum Post (BA18 x2)
19804210 *1 3x6mm Hex Countersunk Head Scrow (BAZ x10) 13404020 Rear Upper Deck (BE12) 54200 Body Mount Sat (BE13 x1, etc.)
19805779 *2 x5mm Cap Screw (BAT x2) 19805611 5x9mm Ball Connector (BES x5) 54215 Spur Gear Adapter (BA20)
10806662 D2.6x6mm Cap Screw (BAG x4) 13450424 Dampcr Mount (Blue) (BES) 54362 Roll Spring Sct (BC22, BC23, BC24, BC26 xpos. cach)
19805612 3x10mm Cap Screw x5) 13455898 Antenna Post (BE14) 54355 mm Shaft (BC14 x2)
19004224 3x12mm Cap Screw (DA4 x2) 19005645 3x0.7mm Spacer [BL7 x10) 54357 Adustable Metal Upright (BC19, B20, BL21 хо, 8612-22, ВС12 х4, еб.)
12455017 "1 6.531 mm Spacer (BA10 x1) 19804246 5x0.5mm Spacer (BE? x5) 54413 Roll Damper Cylinder (BD17)
18808243 2x14mm Shaft (BAT12 x2) 11424477 Logo Sticker 4480 mim Acdjuster (Short) (ВОЛН 2 ха)
13454887 Aluminum Servo Mount L (Blue) (BB16) 50509 Front Goil Spring Set (BG16, BC17, BC18 x4pcs. each) 421131 1050 Ball Bearing (BET x2)
13453888 Alurninunm Servo Mounl B (Blue) (BB17T) ОГО 2.6x10min Tappiny Screw (BB8 AD) 42114 1130 Ball Bearing (BA14 x2)
13454890 Suspension Mount (Blue) (BB18) 50576 3mm Grub Screw (BAS x10) 42131 Damper Cylinder (BD13 x2)
19805763 3x10mm Hex Screw (BB3 x10) 50577 3x 10mm Tapping Screw (BBT x10) 42168 Short Goll Spring Set (BD 19 x2, BDZ20 x2, etc.)
19804734 *1 4x30mm Hex Countersunk Lis Screw (BB4 xb) 50588 2mm E-Ring (BD3 x15) 42195 1060 Ball Bearing (BA15 x2)
19804394 2.6X 10mm Binding Screw (BBG xa) aaa Nylon Band Y etal Hook (1UpGs.) 42196 1200 Hall Heanng (BA1:5 X:")
19805778 x1 2mm Hex Screw (E x10) 51000 Hi-Torque Servo Saver {Q Parts, BB21 x1, BB22 x2, eic.) 42223 24T Pinion Gear
19804311. 3x16mim Hex Screw (HH1 x10) 512111 Jx5mm Hat Screw (BC x5) 84174 smm Disk Spring (BA16 x5)
19808239 *1 320mm Hex Countersunk Head Screw (BBS x4) 51381 F Parts 84195 3mm O-Ring (Black) (BD10 x10)
12804641 5.5x3x5mm Spacer (BB10 x10) 51442 Ball Diff Plate (BA22 x2)
19808238 3x35mm Tumbuckle Shaft (BB14 x2) 51480 L Parts (Ppcs.) 1 Requires 2 sets for one car
19804639 5xk26mMmm Aluminum Post (Blue) (BB19 x2) 51485 Pivot Ball (BA11 x5) *2 Requires 3 sets for one car.
7 (EEES OS AEE? : ECC AAN NACO EEE 8
dae Ae BEROIABEO ESM TO FESEICTEMES, —: (EM) 7422-8610 BE DRFAR KER3-7
Els nls AA LL, ML, MARIA MEDI SIALE HASH IP DLA7.-Y-EZM :
TE à ï SE ^ + $ .
For usa in Japan only! | EW AAN ARE RSS DREU TE BH pmeahewsss) BE054-283-0003
Xx EEC LIE, CPLIEBI, T
DAT YN—HRSNRENAIT—
—C ABRE COEN LINE
Y, El. MHZ CE
ECALZTSERENL. HILOGETOE
жи бол. LC
HAY) —-CAETEML ED
HOTEL
B-00810-9-1118. MAES" (HK) FZ TF CHA
DIETA
FIRED
N—UREICNATAS IEF (315A) © ALICE
TULL. MES EIC a ZEN ES ВНЕ КБ СЛЕ
BELLES.
{EZTV hH—FOTHRIAE)
ZO —FECHADES, fLEIT CSC EARL E
ВЕСЕ В, ©
CARE АЛЕН
: KA 03-3899-3765 avants)
| (hRET—H—ER7 FLA) :
: hp famiya.com/japan/castomar/cs. Soph :
EEE
SELLES.
Seda
R/C
TRF101 ур ти
HERE 201 3F HR EOLOTY, BNC I DEE SB TIES EAB ETOT CTRFE и, \
ITEM 42252
VOA him Ba
Sy Weno. „en... ........ eeenecnaene eee 525/99 ( 5007) 10115211
VW — nenn nenn nn
[3 7 anna
O7FL-—A LO
ЭВМ Ну F— daemons sea
ИЛЬ TL |
BNF ori
RTAZTYHRA FO 20) -
EATS
ET )-"0rrrenren ee
LE LE NE EEN EL EE LE EES ERE SEEN EEE LR,
BEE OEE OEE EE EE EERE EERE
FLOW] л жлоб
E=— ay ПЛ HR) BEE EE EEE EEE EE EE EE EEE EEE EEE EEE EEE
.…...-50)4 { ABODE) 19225133
6,0009 (5,8007) 13104016
1,5759 (1,5009) 13404017
1,8907 (1,8007) 13404021
1,0509 (1,0008) 13404022
---- 1,9119 (1.8207) 13484043
-----420F9 | 400) 19804733
TEs EERE Ew EEE "1,5759 [150069 13454885
= -- 105099 (10005) 13454891
15125 (14407) 13454886
FAIA Eyl LG sesssssssasssssssssrarsnersrnranee 7149 ( 6807) 13454897
776)" ESTE ALLER --- 5049 ( 4808) 13450183
AA un" Me dra bale eL ie rei nm ma aa la roo” ue a a mm mi mm ra e Mir 4629 ( 4409) 13455940
TAE. dd TT Praga к. = ++ «39979 ( 380) 10004766
Gam ELE ZK (107) eee ................“.......«JA1Fı[( 73100) 19804212
Ban SBM ER (10K) >» rrererrrrrrrrsreansrrrnneanrerrr=« 2410 ( 2307) 19805767
Ix6mmn AM EZ (TO)... ...... seen reee MT ( 230) 19804210
Ta. 74 — [26 ....... === «180 ( 180M) 19805779
2.6x6m FF + + 77241) ca aennuecendanncensesanunneue 2219 ( 2207) 19906662
Ixe yy SAU LSB nn Wannen 2413 ( 2307) 19905612
Эк1 ани y Y AY YI —(2ME)---------- eE 21059 ( 20089) 19804224
6.5x3.05x1 Omm A ~—H—( Ma) + BEAR A Er ER ETE 1789 ( 1705) 13455917
2Xx14mAF-LAT7 E (ZA) ALLELE) er 3159 ( 300) 19808243
FILE DEN DZ Seti s..................x+] 287J]PX] (1220P0) 13454887
FIVE NS FR) r==ecrercenas .......... 1,281 HF (1,220F)) 1345-4988
FIL= TA ie er EE AE 720707) 13454890
IICA (UL ee eee=eraoccaveconna reacia 241 79 ( 23083) 19805763
413007 EEE AA STE) een ame 0 8199 ( 7807) 19804734
2.5x1000 1 > FEA (SE) -=-=e=e=esercre=e. -----273F] (| 72608) 19804394
3x1 20m MELLA (104) + +--=e==eceocoreneranraceenenas 2419 ( 2307) 19805778
ITEM BALE Z (102K) -=rereeee .n...............Z324J1P{( 7308) 19804311
2200 EM EZ (AE) = * MEL PC in 3005) 19808239
3x5 2. —+— (10 ...u......Ö>...._n...n;:5( 5007) 19804641
35mm TT) © == и) 22 т НИ 2%). - ea ATE ( 4200) 10808220
5x26mm 77 JL = HX PZA JEAN IE radar ary n SE ny yaya 399F9 ( 38073) 19804639
г Ри И | rie dea ay 1,1979 (1,1405) 1404010
2060 E: A TVOSE)- ======re=e=rorrorarestavreseacarveamtenea ( 2005) 19808100
2-5 Y AE TEE INTE 2109 (€ 20073) 19805761
IxT0m O EA (22) ----.- Tes. ceremar rien TOO ( 1507) 19804194
IxSmm7 ALE ACTO) ======ererereaos Ae te ae 2419 ( 230) 19805765
IXTOR7 CEE (1026) + === =oracaionacónn aan a rienernas 2419 ( 2307) 19805957
ES rite act A Ad 2103 | 20073) 19808011
ARLES Ae] vm ee m rm re TARA 2103 ( 2007) 19805818
A LAA “a M}
Ty ET E (8)
— EAL] rare
EZ ba Fox
SA
пм КМС КОВ о РОННИ) + оо
3x1 Smm} 3)
UE UE HUE EEE
PER Éd EE
1,0713 (1,020) 19804735
6519 ( 62078) 13458059
не... 5.157 (15083) 19805724
* "63089 ( 6009) 19808213
CA AE) e... dass cia ea ИН 60077) 10444358
.....0 52500 ( 50003) 10444350
24
O—L TAE, Pe rec is acre rne care rice. 5259 [ snm) 134548M
12mm0 1) A (AJE)- e ecerconnicarre reee: IE | 2509) 19444361
AIN jee cerecereeenenareeA ......... + <1,260F9 (1,200) 10444960
AA AO rerensvess ceumecasenneues e... 06679 ( 9209) 13404019
JAF y Ny ferran iaa a aia enanas] 1769 (11207) 19404020
SXOMME CIE — JU(5{) > += eeeeeorreeneenaaaner neenrae 3679 ( 3509) 19805611
TE DS E (M)----- 000 e ATA 419] 4208) 154560424
ta Th ae Cat 441F ( 42079) 13455898
IO. EA (TO) ee... ATA 2949 ( 72809) 19805645
5x0. 5mm Z = — (516) -
OA" E =... CE
“…….....257f4 ( 340) 19804246
............B61P3 ( S2UFI) 11424477!
ОЦЕНКИ ТСН АА ЛИ, ТОР VHRREANTLDLES.
ETC ORNE, ÉFTIHHNANT—#—FEXACEHHLRSTFELS
FRE HOMER ATH ZH Baal Е
SP500 ZO FX 71-758, +. A - AMM) e... 262 ( 250 DOM 50500
SP.575 2.6x10mm4 uw AA ASA) reee 1059 ( 1008) BOF 50575
SP.576 3x3u-1 ES (10)-----+-----------""---- 210M ¢ 20083) 8099 50576
SP.577 Ix10m 4 EI A ee Tee TO 100) 809 50577
SP.588 2mmE!') 3-4 (1 _ eee - 100) BOM 50588
5Р.1000 Q11-(4-F+111—E8), YA ATI STROM 7357 700) 1409) 51000
EV Terre memeeee armee ess 100) 90F 5121)
SP.1381 F/(—'Y -ereccrvácamonacacniane rene ens 2 5007} 24089 51381
SP.1442 777 L— (ZB nenne nm ere ABI 460) 1404 51442
SP.1480 L/4— Y [2] - nennen nenn nme nm nm --5259 ( 5007) 140093 51480
SP.1485 Eft LAE eoocanerecooranetecacen 588 ( 560) 14089 51485
OP.124 3m@ 7 A E a © т тттлтото о 1 ‚57500. 500F3 1208 53124
OP.159 am>5>5055Fy LE ее 5259 ( 500) 9089 53159
OP334 VI t—'y(7)-- +... A [ EC 1409 53734
OP.539 2 X—##—(3x0.5mm, Ти. 1.50m. 20m. 7 Sum. Jun) ad 60089) 909 53539
OP572 EZ h2r250 aff) rorrrreressnsnaronssssnans ( 45023} 00M) 53572
OP.573 EZ H7(37€- 48): == ==reeeneeonaraeereae... 4726 450) 90F 53573
OP.574 30-75: 31,0y FA FL 770-248) -4209 ( 40077 DOM 52674
OP.576 #4 55 — dB) ernennen re een me 15779 ( 1509) 9029 53576
ОР.601 5mm7 7 y A -—(G)----------------ereeee- 2159 ( 3006) 1208 — 59601
OP.640 5mko—$— y HB-10D08)-------e—..--— 6309 ([ 600) 1209 53640
OP.642 5x5m НО — (8 - 10080) nn mn 6309 ( 6006) 12089 53642
OP.968 5x5mi E 0—— (506) ---=-e=-e.....--7359( 7009) 909 53968
OP.1080 ammo y 7 + y P(E) rr rrorornsnaseneee sar 5750 ( SUM) 909 5908
ОРЛ129 РИ — ДЛЯ] — == нетто бк те бб о] OO. 0007) 1209 54129
OP11553m 7 (Sn 00) 90 54155
OP.1159 7 L=4f—if— Yee ereccorrecroreareee.. 136501. o 20089 54159
OP.1161 7ma7” JL = Kan JL SH —)L(Z2{E)-----693A ( 6609) 14089 4161
OP.1193 sx10mm 7 IL = HA FM) nenn nn nenn anne 094 apo 140M 54193
OP.1200 #7 + Te Cerrar ie Fant aia 6309 ( 60029) 1409 — 54200
OP.1215 Zi Fr 7 serrecerenee eee IDOL 2000 1409 542915
OP.1352 O— LA 71 A. eR E20) e. 6309” 6000) 1400 54352
OP.1355 3x31mm3 #24 Le 2447 D H(2XE)-0 000000000010 -B40P9 ( 8002) 1400 649266
OP.1357 7 Y 754 HABS HE), 7 SA Foes + OM)» A 1409 54257
O0P.1413 O— Y > 7 FLE ---840M ( 8007 140) 54413
OP.1489 5m7? 37 4 2 —S(GIB)----<==eeeecererraeno> 21083 ( 2006) 1403 54489
10507 7 Y >-— 7 > FMB)--------------------8409( 6006 90F 42113
11507 9 7 7— AF Y FE Rena .......... * *В4079 ( 80083) 90 42114
ANDA ALMA) Eten nene nenes "== 7 * 1,6B0R9 (1,5004) 1908) 42131
SNA PT В.Е 4 РА. N—F- 5248) + 1,0503 (1,0003) 140F3 42168
10607 Y Y >— IX Y ME nn B0P9( 800M) 14089 49195
12807 y Y =7—] ил и 7028) Wem 045M ( 9009) 1409 42196
24TE-47E4-- enoraceiacarec aaa ere... 603 660) 140 42223
AO-5040 Small /1 (SH) een nennen 1689 ( 16057) 14083 — B4174
AO- Sd 3mOY > F(R: IE) rer een -JO05P]( 1007) 140F 84195
as
Ea rivera. INCA, ¡NETA «did
Е т 59) TELS CIENTE. MEMES D0MJEREZ Ss, AIN ET LITE,
42252 TRF101 Chassis Kit (11054666)

Manuels associés