- Ordinateurs et électronique
- Logiciel
- Logiciel de publication assistée par ordinateur
- Adobe
- RoboHelp 2017
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
710
Adobe RoboHelp (2017 release) janvier 31, 2017 Table des matières Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Flux de travaux de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Création d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Création du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Importation de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Développement de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Personnalisation de la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Génération, test et distribution du package d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Activation et enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aide à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Activation de la licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Programme d’amélioration des produits Adobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aide et assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Adobe Community Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accès à l’aide RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Services, téléchargements et extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Adobe Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Téléchargements Adobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Adobe Labs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Forums Adobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Adobe TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Exemples de projets et de sorties RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pôle de développement RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aide des versions antérieures de RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nouveautés de RoboHelp (2017 release) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 i ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Contenus interactifs époustouflants produits avec la publication HTML5 de nouvelle génération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gagnez en productivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de RoboHelp Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suivi et rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusion automatique de projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise en charge des langues autres que l’anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intégration avec SharePoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau des versions de SharePoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . 9 . 10 . 11 . 11 . 12 . 12 . 13 Découverte de l’espace de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Présentation de l’espace de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Barre d’outils Accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Onglets de RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Volet Document à onglets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation des onglets de RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation des conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Affichage d’un conteneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Organisation des conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Types de conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conteneur Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conteneur Gestionnaire de projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conteneur Configuration de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conteneur Extraits de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conteneur Styles et formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conteneur Variables définies par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conteneur Liste d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conteneur Affichage de la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conteneur Boîte à outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conteneur Gestionnaire de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conteneur Recherche de contenu externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conteneur RoboHelp Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Environnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Création et enregistrement d’un environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Chargement d’un environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Restauration de l’environnement par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Suppression d’un environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Création et suppression de raccourcis clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Création de raccourcis clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Suppression ou réinitialisation de touches de raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Configuration des paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Définition de la langue par défaut et d’autres préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Activation ou désactivation de la confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Activation, désactivation ou réinitialisation des notifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) ii Projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Eléments de base du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 A propos des projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Composants du projet d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fichiers d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fichier de projet principal (XPJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fichiers de dossiers (FPJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fichiers de mise en page source unique (SSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fichiers de projet auxiliaires (APJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Autres types de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 A propos des types de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Exigences de l’afficheur de l’utilisateur final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Création et gestion des projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Création d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Création d’un projet par importation de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Création d’un projet à l’aide de documents FrameMaker ou Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Création d’un projet à l’aide d’un fichier de mappage DITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement de projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Désactivation de l’enregistrement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ouverture d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ouverture d’un projet lors du démarrage de RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ouverture d’un projet après le démarrage de RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mise à niveau d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Verrouillage d’un projet sur la liste des derniers projets ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modification des paramètres du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Définition des options dans le volet Liste d’exclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Définition des options dans le volet Expressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Définition des options dans le volet des termes à « Ignorer toujours » . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Définition des options dans le volet Fichier LNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Définition des options dans le volet Synonymes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modification du nom d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Affichage de projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Définir la mise en page des chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Déplacement des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Gérer des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Affichage des rubriques par titre ou par nom de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilisation de la liste d’actions à faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Modification de la liste des derniers projets ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajout de fichiers et de dossiers au dossier Fichiers bagage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fonctionnalités supplémentaires avec le dossier Fichiers bagage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Suppression des fichiers du dossier Fichiers bagage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Types de fichiers de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Suppression de rubriques de projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Gestion des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Création de dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 iii ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Dossiers du gestionnaire de projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modification du nom des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Déplacement de dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Suppression de dossiers personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Icônes de fichiers et de dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Création de contenu multilingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Prise en charge de plusieurs langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Organisation du travail de traduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Comparaison entre plusieurs langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sélection d’une langue de traduction différente pour un fichier de projet . . . . . . . . . . . . . 59 Création d’un projet dans une langue différente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Personnalisation du texte pour la localisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp et FlashHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 WebHelp uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modifier le fichier de libellés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modification de la langue par défaut d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Prise en charge de la langue du dictionnaire associé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Indexation de texte localisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Jeux de caractères universels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Prise en charge d’Unicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Configuration de langues de saisie sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise à niveau de projets localisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Personnalisations mineures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Personnalisations majeures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Importation de fichiers PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Création d’un projet par importation de fichier PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Création de rubriques basées sur des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Importation de fichiers PDF dans un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Importation et liaison de documents Word et FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Importation et liaison de documents Microsoft Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Etapes pour importer un document Word dans RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Etapes pour lier un document Word à partir de RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Création de liens par rapport à l’importation de documents Word . . . . . . . . . . . . . . . 69 Optimisation des documents Word pour les sorties en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Création de liens dans les options des documents Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Liaison et importation de documents Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Création d’un projet par importation d’un document Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Liaison d’un document Word à un projet RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Importation d’un document Word dans un projet RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word . . . . . . . . . . . . . 74 Conversion d’en-têtes et de pieds de page dans des documents Word . . . . . . . . . . . . . 76 Conversion de styles Word en styles RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sélection de la feuille de style en cascade pour le mappage de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) iv Mappage automatique des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Conversion de styles de paragraphe Word en styles RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Conversion de styles de caractère Word en styles RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Mappage de liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Création de balises HTML personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Conversion de styles de tableau Word en styles de tableau RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Conversion de références Word en liens hypertexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Création de styles RoboHelp à partir du formatage en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Pagination et désignation des rubriques dans les fichiers Word convertis . . . . . . . . . . . 82 Définition de la pagination des rubriques d’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Conversion des marqueurs d’aide contextuelle dans Word en ID de mappage . . . . . . . . 83 Définition du modèle de nom pour les rubriques générées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Synchronisation des documents Word liés avec des projets RoboHelp . . . . . . . . . . . . 85 Indicateurs d’état de la synchronisation de document Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Génération de rubriques à partir de documents Word liés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Mise à jour des rubriques générées à partir de documents Word liés . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Conservation des modifications d’une rubrique au cours d’une mise à jour . . . . . . . . . . . 87 Suppression d’une rubrique générée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Régénération d’une rubrique supprimée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Modification d’un document Word lié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Suppression d’un document Word lié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Restauration d’un lien vers un document Word manquant ou renommé . . . . . . . . . . . . . 90 Paramètres de conversion de Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Exportation des paramètres de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Importation des paramètres de conversion dans un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Composants d’un document Word convertis vers RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Importation de documents FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Optimisation pour la sortie en ligne avant conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Préparation de documents FrameMaker à la conversion en fichiers d’aide . . . . . . . . . . 94 Importation de documents FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Création d’un projet RoboHelp en important des livres ou des documents FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Importation d’un livre FrameMaker dans un nouveau projet RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . 96 Importation de documents FrameMaker dans un projet RoboHelp existant . . . . . . . . . . 96 Composants d’un document FrameMaker convertis vers RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . 96 Concepts de base de la conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Conversion d’une table des matières FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Importation des entrées d’index FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Importation des définitions de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Application de conditions à partir d’un fichier Ditaval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Conversion des formats FrameMaker en styles RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Sélection d’un modèle FrameMaker de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Sélection de la feuille de style en cascade pour le mappage de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Référence de contenu : Mappage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mise à niveau de RoboHelp 7 vers RoboHelp 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Structure hiérarchique d’un livre FrameMaker 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 v ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Conversion des formats de références croisées FrameMaker en styles RoboHelp . . . . . 106 Référence au contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Paramètres de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Définition de la pagination et des noms de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Principes de base de la pagination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Principes de base de nom de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Définir la pagination et les noms de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Conversion des marqueurs d’aide contextuelle de documents FrameMaker . . . . . . . . 111 Application d’expressions FrameMaker de création de texte conditionnel . . . . . . . . . 111 Conversion de contenu FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Conversion des formats de paragraphes FrameMaker en styles RoboHelp . . . . . . . . . . . 112 Conversion des formats de caractères FrameMaker en styles RoboHelp . . . . . . . . . . . . . 113 Exclusion d’un format de paragraphe FrameMaker des rubriques RoboHelp . . . . . . . . . 113 Balises HTML personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Mise en correspondance des styles de numérotation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Scénarios de mise en correspondance de listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Conversion des formats de tableaux FrameMaker en styles de tableau RoboHelp . . . . . 117 Paramètres de conversion d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Conservation d’images converties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Création de texte de substitution pour des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Importation d’un fichier de mappage DITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Importation de fichiers XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Sélection du gestionnaire d’importation XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Boîte de dialogue Options d’importation XML avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 A propos du Programme de supervision des gestionnaires XML . . . . . . . . . . . . . . . 124 Importation de projets Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Importation de projets WinHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Importation des paramètres projet WinHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Fenêtres contextuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Aide Qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Rubriques externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Puces/Numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Options d’importation des dossiers WinHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Dossier de fichiers HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Dossiers pour les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Options du fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Options d’importation du formatage WinHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Options d’importation générales WinHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Volet de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Volet par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Fichiers HLP et HPJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Questions fréquentes sur la création de projets HTML à partir de WinHelp . . . . . . . . 132 Les macros WinHelp fonctionnent-elles dans le projet HTML ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) vi Est-il possible d’ouvrir les rubriques HTML dans des fenêtres personnalisées comme dans WinHelp ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Est-il possible d’utiliser les onglets dans les rubriques HTML ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Comment ajouter des espaces pour positionner le texte dans une rubrique HTML ? . . 132 Les tableaux sont convertis dans les rubriques HTML, mais les colonnes ne sont pas correctement redimensionnées et une barre de défilement horizontale s’affiche. . . . . . . 132 Comment arranger les listes à puce dont le format est incorrect ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mes rubriques WinHelp contiennent des listes numérotées manuellement avec des champs {SEQ}. Qu’advient-il de ces champs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Qu’advient-il des zones sans défilement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 L’arrière-plan de l’éditeur de conception est gris mais, dans la fenêtre d’aperçu, il est blanc. Comment procéder pour qu’il s’affiche toujours en blanc ? . . . . . . . . . . . . . . 133 Lorsque je clique sur un hyperlien, un message d’erreur indique que le système ne parvient pas à ouvrir le site ou que le chemin est introuvable. Que signifie ce message ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Une fois le fichier HTML créé, est-il prêt à être distribué ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Les rubriques contextuelles sont-elles transférées vers un projet HTML ? . . . . . . . . . . . . 133 Importation d’un fichier WinHelp HLP dans un projet HTML . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Limitations HTML avec les fichiers HLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Conseils pour la création de projets HTML avec des fichiers HLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Importation d’un fichier WinHelp HPJ dans un projet HTML . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Conseils pour la création de projets HTML avec des fichiers HPJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Ajout de projets au contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 A propos du contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Application du contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Accès aux options de contrôle de version dans les conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Questions fréquentes sur le contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Fonctionnement du contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Comment plusieurs auteurs peuvent-ils utiliser le contrôle de version ? . . . . . . . . . . . . . 141 Les projets à un seul utilisateur peuvent-ils utiliser le contrôle de version ? . . . . . . . . . . 141 Est-il possible de procéder à une extraction multi-utilisateur ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Où puis-je définir les options de contrôle de version pour RoboHelp ? . . . . . . . . . . . . . . 142 Mon programme de contrôle de version est-il nécessaire à l’extérieur de RoboHelp ? . . . 142 Faut-il extraire le fichier de projet (XPJ) pour modifier le projet ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Les éléments ajoutés au projet sont-ils également ajoutés au contrôle de version ? . . . . 142 Les éléments supprimés du projet sont-ils également supprimés du contrôle de version ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Où sont les dernières modifications effectuées par l’équipe ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Comment ajouter des fichiers de sortie au contrôle de version ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Ajout d’un projet RoboHelp au contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Archivage/extraction de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Contrôle de version avec Microsoft SharePoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Configuration des paramètres RoboHelp pour SharePoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Configuration des paramètres de bibliothèque de documents SharePoint . . . . . . . . . . 146 Ajout d’un projet à une bibliothèque de documents SharePoint . . . . . . . . . . . . . . . 147 vii ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Fusion de projets d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 A propos des projets d’aide fusionnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Création d’un projet maître . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Publication de projets enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Affichage des projets d’aide fusionnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Suppression de projets enfants fusionnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Personnalisation des projets Responsive HTML5, WebHelp Pro, ou FlashHelp Pro fusionnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Questions fréquentes sur la fusion des projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Projets maîtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Projets WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Projets d’aide HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Projets Adobe AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Exportation de rapports de projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Impression des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Envoi de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Génération et personnalisation de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Rapport sur les liens rompus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Rapport sur les balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Rapport Voir aussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Rapport sur l’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Rapport sur les ID de mappage en double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Rapport sur les rubriques externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Rapport sur le glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Rapport sur les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Rapport sur les ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Rapport sur l’état du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Rapport sur les extraits de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Rapport sur les feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Rapport sur la table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Rapport sur les propriétés de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Rapport sur les références de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Rapport sur les rubriques par priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Rapport sur les rubriques non référencées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Rapport sur les fichiers inutilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rapport sur les mots-clés d’index inutilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rapport sur les fichiers utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rapport sur les rubriques manquantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rapport sur les variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Boîte de dialogue Propriétés de l’URL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Boîte de dialogue de suppression d’ancien projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Boîte de dialogue Déplacer le fichier dans le projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) viii Aide pour les options de style HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Paramètres avancés de HTML help – Trois volets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Volet de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Paramètres avancés de HTML Help – Onglet Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . 167 Utilisation des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Création, enregistrement et ouverture des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Créer une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Enregistrement de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Enregistrement d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Activation ou désactivation de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Modification du nom des fichiers de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Ouverture de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Prise en charge de plusieurs documents dans la même interface . . . . . . . . . . . . . . . 172 Création de code XHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Conversion de code XHTML en HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Validation de code XHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Importation et copie de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Importation de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Copie de rubriques dans un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Affichage des rubriques et des éléments de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Aperçu des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Définition d’une expression de construction conditionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Affichage des éléments de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Création d’une page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Création d’une page principale à partir d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Mise en forme des pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Modification d’une page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Modifiez le fichier CSS associé à la page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Insertion d’un espace réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Mise en forme et modification des espaces réservés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Importation de pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Application de pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Application d’une page principale à une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Application d’une page principale à plusieurs rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Application d’une page principale ou d’une feuille CSS lors de la génération . . . . . . . . 182 Ajout d’en-têtes et de pieds de page pour la documentation imprimée . . . . . . . . . . . 183 Gestion des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Modification du nom d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Mise à jour des références de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Ajout de tirets de soulignement aux noms de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 ix ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Modification des propriétés de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Modification des propriétés de rubrique sur l’onglet Index (WebHelp Pro) . . . . . . . . . . 186 Modification de pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Recherche d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Recherchez les rubriques ou les images dans le Gestionnaire de projets . . . . . . . . . . . 188 Assignation d’une rubrique par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Etat du suivi de la rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Affichez et gérez les informations sur les rubriques dans le conteneur Listes des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Utilisation de la liste de balises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Vérification d’orthographe et fonction rechercher/remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Vérification orthographique dans la table des matières, l’index ou le glossaire . . . . . . . 191 Définition des options de vérification orthographique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Options principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Options spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Options de correction orthographique automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Affichage de la liste Mots ignorés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Vérification orthographique dans les rubriques ou les projets . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Options de vérification orthographique pour les rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Options de vérification orthographique pour les projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Personnalisation d’un dictionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Utilisation du thésaurus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Recherche et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Définition des options de recherche et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Affichage des résultats de la recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Conformité W3C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Volet général pour les projets Oracle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Modification et formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Editeurs RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Editeur de conception RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Editeur RoboHelp HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Ouverture de l’éditeur RoboHelp HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Annulation d’une modification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Affichage des numéros de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Ajout d’extensions de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Modification de la couleur du code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Editeurs HTML tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Utilisation de RoboHelp avec d’autres éditeurs HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Ajout d’un éditeur HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Suppression d’un éditeur HTML ou modification de son nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Sélection automatique d’un éditeur HTML ou définition d’un éditeur HTML par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Spécification d’un éditeur à associer aux nouvelles rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Formatage de caractères et polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) x Application ou suppression d’un formatage de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Application d’une couleur au texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Définition des options de police avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Modification de l’espacement entre les caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Modification des tailles de police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Création d’un jeu de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Application d’un jeu de polices à un texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Modification de jeux de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Suppression de jeux de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Insertion de symboles et de caractères spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Insertion d’un espace insécable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Mise en forme des paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Alignement des paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Retrait de paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Retrait de lignes de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Modification de marges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Modification de l’unité de mesure de la règle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Définition d’une langue pour un paragraphe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Application d’un habillage de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Réglage de l’espacement des lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Ajout de sauts de ligne dans les paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Bordures, arrière-plans, couleur et sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Ajout ou modification de bordures et d’arrière-plans de rubriques . . . . . . . . . . . . . . 215 Ajout de bordures à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Suppression de bordures ou d’arrière-plans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Ajout ou suppression de lignes horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Ajout d’une ligne horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Suppression d’une ligne horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Modification des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Suppression de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Ajout de son aux rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 A propos des tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Processus de création d’un tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Insertion de tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Insertion d’un tableau de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Insertion d’un tableau personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Insertion de tableaux dans des tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Copie et collage de tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Modification de tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Insertion de lignes et de colonnes dans un tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Modification des propriétés de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Définition des propriétés d’ajustement automatique d’un tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Modification des propriétés d’une cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 xi ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Modification de l’espacement dans les cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Fusion ou division de cellules de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Application d’un retrait aux listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Application de styles de puce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Spécification d’un style de puces en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Création d’un style de puce pour une feuille de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Mise en correspondance des couleurs des puces et du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Mise en correspondance des couleurs à l’aide d’un style en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Mise en correspondance des couleurs à l’aide d’une feuille de style . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Suppression des puces et de la numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Application d’un format de numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Ajout d’un paragraphe à une liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Reprise ou poursuite de la numérotation numérique ou alphabétique . . . . . . . . . . . . 225 En-têtes de page, pieds de page et sauts de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 En-têtes et pieds de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Création ou modification d’en-têtes et de pieds de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Suppression d’en-têtes et de pieds de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Insertion de sauts de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Zones de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Insertion de zones de texte dans les rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Insertion d’une zone de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Insertion d’une zone de texte positionnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Superposition de zones de texte positionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Modification des propriétés de zone de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Suppression de zones de texte d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Variables définies par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Création d’une variable définie par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Création d’un jeu de variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Modification d’une variable définie par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Mise en forme d’une variable définie par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Insertion d’une variable définie par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Affichage des propriétés d’une variable définie par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Activer/désactiver les vues variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Suppression d’une variable définie par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Modification du nom d’une variable définie par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Source unique pour les extraits de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Création et gestion des extraits de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Insertion d’un extrait de code dans une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Insertion d’un extrait de code dans un éditeur de texte déroulant . . . . . . . . . . . . . . 235 Application de balises de construction conditionnelles à un extrait de code . . . . . . . . 235 Insertion de variables dans des extraits de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Conversion d’un extrait de code en texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Suppression d’un extrait de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xii Editeur par défaut de balises META . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Styles et feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Types de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Règles et attributs de supports dans les styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Définition des styles spécifiques au média dans une feuille de style . . . . . . . . . . . . . 238 Ajout d’une règle de support dans les styles de la rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Association de fichiers CSS spécifiques aux supports à une rubrique et ajouts d’attributs de supports dans le code HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Syntaxe de la balise de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Mappage de styles dans du contenu Word/FrameMaker vers des styles spécifiques au support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Affichage du contenu dans les styles spécifiques au support dans la vue Conception . . . 239 Suppression d’un style spécifique au support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Demandes de supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Gestion des demandes de supports pour les profils d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Gestion des feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Association d’une feuille de style aux rubriques ou aux pages principales . . . . . . . . . . 241 Suppression de l’association d’une feuille de style aux rubriques ou aux pages principales . . 242 Création d’une feuille de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Création simultanée d’une feuille de style et d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Exportation d’une feuille de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Création de styles pour des feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Création d’un style dans la boîte de dialogue Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Création d’un style via le conteneur Styles et formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Création d’un style via l’éditeur de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Styles de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Styles de tableau globaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Application de styles de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Création et gestion des styles de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Création de styles de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Application de balises de construction conditionnelles aux tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Styles de liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 A propos des styles de liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Création de listes HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Création de listes multi-niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Création d’un style avec numérotation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Création d’un préfixe de séquencement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Modification d’un préfixe de séquencement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Suppression d’une séquence personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Styles HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Création de styles en fonction des styles Div, Hyperlien et Image . . . . . . . . . . . . . . 250 Modification du style Div . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Modification des styles Hyperlien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Utilisation des pseudo-classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 xiii ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Utilisation des images Twisty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Utilisation des hyperliens Style de bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Modifications des styles d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Application des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Modification de styles dans les fichiers CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Modification d’un style via la boîte de dialogue Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Modification d’un style via le conteneur Styles et formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Modification des styles dans un éditeur HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Suppression de styles de feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Utilisation des couleurs et des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Modification de la couleur du texte et des liens dans une feuille de style . . . . . . . . . . . 254 Ajout ou modification des bordures ou des arrière-plans dans les feuilles de style . . . . . 255 Styles en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Application ou modification des styles en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Mettre à jour les styles en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Suppression de styles en ligne du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Réinitialisation des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Par exemple (Réinitialiser un style de tableau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Suppression de la mise en forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Tables des matières, index et glossaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Eléments de base sur les tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 A propos des tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Création de tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Impression des tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Création de livres et de pages de table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Création de livres de table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Création de livres et de pages de table des matières avec liens ciblés . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Création de livres de table des matières à partir de pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Création de pages de table des matières en faisant glisser les rubriques . . . . . . . . . . . . . . 261 Création de livres et de pages de table des matières avec des variables définies par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Edition de livres et de pages de table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Modification du nom des livres et des pages de table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Réorganisation des livres et des pages d’une table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Suppression de livres ou de pages de table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Modification des propriétés de livres et de pages de table des matières . . . . . . . . . . . . . . 263 Gestion des tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Gestion de tables de matières via des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Identification et réparation des liens rompus dans une table des matières . . . . . . . . . . . 264 Tables des matières multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 A propos de la création de plusieurs tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Déplacement de livres et de pages vers les tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Création de plusieurs tables des matières pour un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Fusion de tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xiv Création de séquences de navigation à partir d’une table des matières . . . . . . . . . . . . . . . 266 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Eléments de bases de l’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 A propos des index et des mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Mots-clés de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Mots-clés du fichier d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Définition des types de mots-clés utilisés dans un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Impression d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Ajout de mots-clés d’index et création de liens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Ajout de mots-clés d’index à l’aide de la barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Ajout de mots-clés d’index sur la base d’un titre de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Ajout de mots-clés d’index à l’aide des propriétés de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Ajout de mots-clés d’index par sélection de texte de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Copie de mots-clés d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Sélection d’une destination de mot-clé d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Création de mots-clés d’index à l’aide de variables définies par l’utilisateur . . . . . . . . . . 272 Mots-clés d’index avec référence croisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Modification de mots-clés d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Déplacement et classement des mots-clés d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Modification des mots-clés d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Modification des mots-clé d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Modification de la casse d’un mot-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Suppression de mots-clés d’index du conteneur Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Suppression de mots-clés d’index des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Gestion des index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Gestion des index à l’aide des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Identification et correction des références rompues dans les rubriques de mots clés . . . . 275 Suppression des références de rubrique des mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Suppression de mots-clés d’index inutilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Application de balises de construction conditionnelles à un index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Indexation automatique via l’assistant d’index dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Création automatique d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Définition des mots-clés à ignorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Définition des mots courants à ignorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Définition des expressions personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Consultation de synonymes lors de l’indexation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Index multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Création de plusieurs index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Fusion des index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Tables des matières et index Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Assignation d’icônes de table des matières personnalisées (HTML Help) . . . . . . . . . . 282 Création de fichiers de contenu binaire (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Création d’index binaires (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Personnalisation d’une table des matières (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Personnalisation d’un index (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Ajout de contrôles de table des matières (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 xv ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Ajout de contrôles d’index (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Association de mots-clés et d’éléments de table des matières pour personnaliser les fenêtres et les cadres (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Glossaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Création de termes de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Importation de termes de glossaire et de définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Test et impression de glossaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Test du glossaire dans le résultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Impression de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Suppression de termes du glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Modification des définitions de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Création de plusieurs glossaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Fusion de glossaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Zones cliquables de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 A propos des zones cliquables de glossaire à développer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Ajout de zones cliquables de glossaire à développer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Mise à jour de zones cliquables de glossaire à développer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Test des zones cliquables de glossaire à développer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Annulation du marquage des zones cliquables de glossaire à développer . . . . . . . . . . 293 Annulation du marquage des zones cliquables à l’aide de l’assistant de création de zones cliquables de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Annulation du marquage des zones cliquables dans la vue Conception . . . . . . . . . . . . . . 294 Liaison, navigation et recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de navigation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des chemins de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de chemins de navigation aux rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création de liens de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création de liens de texte avec l’éditeur de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création de liens par glisser-déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lien vers des fenêtres contextuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exclusion des fenêtres contextuelles des recherches de texte intégral . . . . . . . . . . . . Signets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d’un signet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d’un lien vers un signet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du nom d’un signet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à un signet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’un signet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lien vers des images et des objets multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de liens à des clips multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de liens à partir d’images et d’objets multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liens externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lien vers des rubriques externes (projets Microsoft HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . Lien vers des fichiers externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) 295 295 295 297 298 299 299 300 300 301 301 301 302 302 302 302 303 303 303 303 303 304 xvi Lien vers des rubriques WinHelp (projets Microsoft HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . 304 Lien vers des adresses électroniques, sites FTP, groupes de discussion et adresses Web . . . 305 Affichage des liens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Navigation dans le conteneur Affichage des liens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Modification de l’apparence des liens dans le conteneur Affichage des liens . . . . . . . . 306 Modification de la taille des icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Définition des options de défilement de la fenêtre d’affichage des liens . . . . . . . . . . . . . . 306 Définition des options dans le conteneur Affichage des liens . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Gestion des liens et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Mise à jour et suppression de liens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Gestion des liens rompus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Réparation de liens rompus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Identification et mise à jour des références de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Identification des références aux rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Mise à jour des références de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Identification et mise à jour des références de rubriques externes . . . . . . . . . . . . . . 309 Affichage et test des hyperliens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Affichage des hyperliens et identification des séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . 309 Test des liens dans une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Contrôles Lien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 A propos des contrôles Lien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Types de contrôles Lien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Propriétés de lien de mot-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Pour les projets Microsoft HTML Help : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Ajout de contrôles Rubriques connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Assistant Rubriques connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Pour les projets HTML Help avec des contrôles Voir aussi ou Lien de mot-clé : . . . . . . 313 Création, assignation et ajout de mots-clés et contrôles Voir aussi . . . . . . . . . . . . . . 314 Création et assignation de mots-clés Voir aussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Conteneur Voir aussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Définition des mots-clés Voir aussi dans l’assistant Voir aussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Définition de mots-clés dans un fichier CHM distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Définition des mots-clés Voir aussi dans un fichier CHM distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Ajout de contrôles Voir aussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Modification, réutilisation et suppression de contrôles Lien . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Fenêtres contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Utilisation de fenêtres contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Création de fenêtres contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Modification de fenêtres contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Suppression des fenêtres contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Test des fenêtres contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Test avant génération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Test après génération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Création ou modification de séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Création automatique de séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 xvii ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Création manuelle de séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Suppression d’une rubrique d’une séquence de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Suppression d’une séquence de navigation ou modification de son nom . . . . . . . . . . . . 319 Affichage et test des séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Identification des rubriques associées aux séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Test des séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Affichage des séquences pour une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Test des séquences de navigation dans un navigateur ou une vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Identification des séquences de navigation auxquelles une rubrique est assignée . . . . . . 321 Recherche de sortie RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Principes de base de la recherche RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Ajout de métadonnées de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Optimisation du contenu pour la recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Configuration de l’expérience de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Recherche à saisie semi-automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Recherche de contenu externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Configuration et gestion de la recherche de contenu externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Activation de la recherche de contenu externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Multimédia et effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Principes de base sur les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Formats de fichiers image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Localisation d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Copie d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Affichage d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Ajout d’une image dans une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Ajout d’une image RoboScreenCapture dans une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Suppression d’une image d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Modification d’une image dans RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Modification d’une image avec RoboScreenCapture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Vignettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Prise en charge des vignettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Mappages d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Création d’une carte-image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Modification d’un mappage d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Démonstrations Adobe Captivate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Création d’une démonstration Adobe Captivate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Insertion d’une démonstration Adobe Captivate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Importation d’une démonstration Adobe Captivate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Modification d’une démonstration Adobe Captivate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Ajout d’éléments multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Modification d’éléments multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Suppression d’éléments multimédia des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 HTML dynamique et effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xviii Principes de base du format DHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Ajout d’effets DHTML à une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Application d’effets DHTML à plusieurs paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Mise à jour des effets DHTML dans une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Modification ou suppression d’effets DHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Zones cliquables dynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 A propos des zones cliquables DHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Ajout de zones cliquables DHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Suppression de zones cliquables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Modification du formatage des zones cliquables DHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Déclencheurs et cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 A propos des déclencheurs et des cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Affectation d’un déclencheur à du texte ou à une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Association de déclencheurs à du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Association de déclencheurs à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Suppression de déclencheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Texte défilant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Ajout de texte défilant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Définition et modification des propriétés de texte défilant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Suppression de texte défilant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Commentaires HTML dans les rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Insertion d’un commentaire HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Affichage d’un commentaire HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 IFrames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Insertion d’un iFrame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Modification d’un iFrame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Texte conditionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Eléments de texte conditionnel de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Personnaliser le résultat sur papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Définir du contenu personnalisé pour des publics spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Fournir différentes versions d’une application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Conception et test de texte conditionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Flux de production de l’implémentation du texte conditionnel . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Gestion des liens vers les rubriques exclues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Création d’une balise de construction conditionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Application de balises de construction conditionnelles au contenu . . . . . . . . . . . . . 355 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Vérification des balises appliquées aux rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Application de balises de construction conditionnelles à une rubrique . . . . . . . . . . . . . . 356 Application de balises de construction conditionnelles à plusieurs rubriques . . . . . . . . . 356 Application de balises de construction conditionnelles au contenu d’une rubrique . . . 356 Application de plusieurs balises de construction conditionnelles au contenu d’une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 xix ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Application de balises de construction conditionnelles à un dossier, un index ou une table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Application de balises de construction conditionnelles aux espaces réservés . . . . . . . . . 357 Aperçu des zones de texte conditionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Affichage et masquage du texte conditionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Suppression de balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Modification du nom des balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . . 359 Expressions de balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Définition d’expressions de balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . 360 Expressions de balises de construction conditionnelles avancées . . . . . . . . . . . . . . . 362 Aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 A propos de l’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Rôles des auteurs et des développeurs lors de la création de l’aide contextuelle . . . . . . . . 364 Fichiers de mappage et ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 A propos des numéros, fichiers et ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Gestion des fichiers de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Création d’un fichier de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Importation d’un fichier de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Exportation d’un fichier de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Verrouillage ou déverrouillage d’un fichier de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Suppression d’un fichier de mappage obsolète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Suppression d’un ID de mappage inutilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Gestion des ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Création d’un ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Modification d’un ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Réattribution d’un ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Génération automatique d’un ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Attribution d’un ID de mappage à une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Annulation de l’attribution d’un ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Modification dynamique de rubriques d’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Scénarios d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Mappage d’une boîte de dialogue d’application avec une rubrique . . . . . . . . . . . . . . 374 Informations à l’attention des développeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Aide de programme des applications Visual Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Syntaxe de la fonction RH_ShowHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Système d’aide mixte pour les applications Visual Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Aide de programme des applications Visual C++ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Interdiction à RoboHelp_CSH.cpp d’utiliser des en-têtes précompilés . . . . . . . . . . . . . . 378 Appels de la fonction à partir des applications Visual C++ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Appel d’une fonction d’aide contextuelle pour AIR Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Appel d’une fonction contextuelle pour l’aide Responsive/Multi-écran HTML5, WebHelp, FlashHelp ou FlashHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Appel d’une fonction contextuelle pour HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Remplacement du gestionnaire d’aide MFC par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xx Système d’aide mixte pour les applications C++ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Aide à la programmation pour les applications Java . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Appels de fonction à partir des applications Java . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Appel d’une fonction contextuelle pour l’aide Multi-écran/Responsive HTML5, WebHelp, FlashHelp ou FlashHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Aide à la programmation pour les pages Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Aide à la programmation pour les pages Web (WebHelp/Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Appels de fonctions à partir de pages Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp ou FlashHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Programmation d’un système d’aide pour .NET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Principes de base de .NET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Appel de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Recherche de RoboHelp Server avec les exemples .NET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Spécification d’une URL (WebHelp Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Services Web fournis par RoboHelp Server avec .NET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Etapes sans utiliser les fichiers de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 WebHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Programmation de HTML Help dans les applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Appel de fonction d’aide contextuelle HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Dépannage : aide sur les fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 A propos de la création d’un système d’aide contextuelle JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Création d’aide contextuelle Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Qu’est-ce que c’est ? Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 A propos de l’outil de composition d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Aide Qu’est-ce que c’est ? et Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Fonctionnement de l’aide Qu’est-ce que c’est ? pour les aides contextuelles . . . . . . . . . 410 Création d’aides Qu’est-ce que c’est ? Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Importation de projets d’aide Projets d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Ouverture de projets d’aide Qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Suppression de l’aide Qu’est-ce que c’est ? d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Fichier du projet d’aide Qu’est-ce que c’est ? avec BugHunter . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Tester l’API de l’aide HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Dépannage : aide Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Maintenance des rubriques textuelles (projets Microsoft HTML Help) . . . . . . . . . . . . 415 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Utilisation de rubriques contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Création de rubriques textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Modification de rubriques textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Test de rubriques textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 xxi ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Suppression de rubriques textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Suppression de fichiers de rubrique textuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Test d’un système d’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Test à l’aide de l’outil d’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Test à l’aide de BugHunter pour HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Démarrage et fermeture de BugHunter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Interprétation des données BugHunter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Personnalisation du volet BugHunter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Affichage des numéros de mappage au format hexadécimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Test dans l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Terminologie des systèmes d’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Création d’une aide pour les applications iOS et Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 Fonctionnalités fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Etapes générales pour mettre en œuvre l’aide mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Fonctions d’API disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 iOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 Exemple d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Aide contextuelle pour le contenu dynamique filtré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Onglet BugHunter de la boîte de dialogue Options (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . 431 Options d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Exemple de message sur une seule ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Exemple de message sur plusieurs lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Options de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Génération de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Eléments de base source unique et plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 A propos des mises en page source unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Types de mise en page dans RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Spécification de la mise en page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Création et modification de mises en page de source unique . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Création ou duplication de mises en page source unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Modification de mises en page source unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Modification du nom d’une mise en page source unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Suppression d’une mise en page source unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 A propos de l’exclusion des rubriques non référencées de la sortie . . . . . . . . . . . . . . 434 Génération d’une sortie de contenu dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 Contenu de balises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 Création d’un filtre de contenu dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 Utilisation d’un filtre de contenu dynamique dans la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Test du filtre de contenu dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Générer un contenu dynamique centré sur l’utilisateur (DUCC) . . . . . . . . . . . . . . . 440 Générer native (ASPX) ou sortie HTML pour Microsoft SharePoint . . . . . . . . . . . . . 441 Publication de (ASPX) sortie native Multi-écran pour Microsoft SharePoint . . . . . . . . . 441 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xxii Publication d’une sortie HTML pour Microsoft SharePoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Utilisation de types de mises en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Mise en page Responsive HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Mises en forme HTML5 personnalisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 Navigateurs pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Comportement en ligne/hors ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Configuration des composants requis pour Responsive HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Flux de génération de la sortie HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 Recommandations relatives à la création de la sortie HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 Mise en page multi-écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 Navigateurs pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Comportement en ligne/hors ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Configuration des composants requis pour le multi-écran HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Flux de génération de la sortie HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 Recommandations relatives à la création de la sortie HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Mise en page eBook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Mise en page de WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 A propos de WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Ajout ou suppression de la mise en surbrillance des résultats de recherche dans WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451 Sortie WebHelp conforme à la section 508 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451 Mises en page WebHelp Pro et FlashHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 A propos de WebHelp Pro et de FlashHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 Conversion de l’aide de l’ordinateur au format WebHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Mise en page de Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 A propos de Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Génération de Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Liaison de livres et de pages de table des matières vers des fenêtres personnalisées (Microsoft HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 Extraction de fichiers CHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Modification du nom de fichiers CHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Recherche de fichiers d’aide HTML et de composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Remplacement de fichiers CHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Enregistrement ou annulation de l’enregistrement d’un fichier CHM . . . . . . . . . . . . . . . 458 Mise en page JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458 A propos de JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458 Génération d’une sortie JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 Fusion de projets JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 Limitations de JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 Mise en page d’Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 A propos d’Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 Définition des ID de rubrique pour Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462 Définition de la fenêtre de rubrique Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463 Affichages distants Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463 Limitations d’Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Mise en page XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466 xxiii ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Mise en page d’Adobe AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 Configuration de la mise en page Adobe AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 Création d’un certificat numérique signé automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481 Signature d’une application d’aide AIR intermédiaire au moyen de l’outil AIR Developer (ADT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 Génération, affichage et publication d’une sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 Principes de base de la génération de la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Conseils pour une génération de projets optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Générer la sortie Responsive HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484 Génération de la sortie de l’application mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491 Télécharger votre application mobile vers la boutique d'applications . . . . . . . . . . . . . . . . 498 Génération d’une sortie Multi-écran HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 Génération d’une sortie EPUB et Kindle Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506 Ressources EPUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507 Génération d’une sortie eBook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507 Meilleures pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511 Limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 Génération d’une sortie EPUB 2.0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 Préparation à la génération de la sortie EPUB 2.0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 Exécution du script pour générer la sortie EPUB 2.0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 Génération d’une sortie WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514 Génération d’une sortie WebHelp Pro ou FlashHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521 Génération d’une sortie Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526 Génération d’une sortie Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527 Génération d’une sortie JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 Génération d’une sortie XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534 Génération d’EclipseHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536 Génération de sortie par lots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537 Personnalisation de la mise en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537 Affichage de la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539 Affichage de la sortie Multi-écran HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539 Affichage d’une sortie WebHelp, FlashHelp, WebHelp Pro et FlashHelp Pro . . . . . . . . 539 Affichage d’une aide compilée Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 Assistant de l’afficheur d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541 Publication d’une sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542 Génération et publication d’une sortie via l’invite de commande . . . . . . . . . . . . . . . 544 Ouverture de l’application à partir de l’invite de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544 Génération de mises en page à l’aide d’une invite de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545 Publication de toutes les mises en page à partir de l’invite de commande . . . . . . . . . . . . 545 Options d’invite de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545 Hébergement des mises à jour de l’aide AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546 Création et hébergement d’une mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547 Publication d’une mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547 Distribution de la sortie du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547 Distribution de la sortie Multi-écran HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xxiv Fichiers de sortie dans le dossier Multiscreen_HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548 Fichiers de sortie dans le dossier des profils d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549 Fichiers de sortie du dossier whxdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549 Sous-dossiers du dossier de modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549 Distribution de la sortie eBook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 Distribution de WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 Fichiers de sortie dans le dossier WebHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551 Fichiers de sortie du sous-dossier Whgdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553 Fichiers de sortie dans le sous-dossier Whdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554 Fichiers de sortie du sous-dossier Whxdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556 Distribution de FlashHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556 Distribution de FlashHelp avec une application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557 Publication de FlashHelp sur un disque, un serveur ou un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 557 Fichiers de sortie FlashHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557 Distribution d’une aide Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560 Enregistrement des contrôles ActiveX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560 Distribution de JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561 Fichiers de sortie JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561 Distribution d’Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562 Fichiers de sortie Oracle Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562 Distribution de la sortie XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563 Distribution de la sortie Adobe AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564 Configuration de FlashPlayerTrust pour exécuter une aide locale basée sur un navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564 Mot de passe du modérateur et chemin du fichier de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 565 Attributs du fichier de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565 Format des URL formats pour Windows, Mac et Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567 A propos de la modification de l’état des nouveaux commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567 Documents imprimés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567 A propos des documents imprimés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567 Organisation et personnalisation du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567 Mappage de styles de projet dans Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568 Types de documents Word à créer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568 Structure du document imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568 Conversion des fonctions en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569 Configuration des pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570 Paramètres de page du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570 Paramètres supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570 Organisation et personnalisation du contenu du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576 Préparation des documents imprimés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577 Styles et formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577 Texte conditionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578 Mises en page source unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578 Mappage de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578 xxv ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Styles mappés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578 Styles non mappés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580 Noms de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580 Ajout de styles RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580 Styles en double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580 Mappage de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580 Exportation de mappages de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582 Importation de mappages de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582 Génération de PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583 Génération d’un PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583 Génération d’un PDF avec des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583 Génération de documents imprimés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584 Ajout d’en-têtes et de pieds de page dans des documents imprimés . . . . . . . . . . . . . 585 Définition d’options d’impression par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586 Habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 A propos des habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 Modification d’habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 Conseils : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 Ajout d’habillages à la galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588 Importation d’habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588 Exportation d’habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589 Suppression d’habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589 Aperçus d’habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589 Compilation d’habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589 Création d’habillages personnalisés pour les projets Adobe AIR . . . . . . . . . . . . . . . 590 Retouche de la palette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590 Modification des caractéristiques de police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591 Personnalisation des icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591 Création d’habillages personnalisés dans les projets WebHelp et WebHelp Pro . . . . . . 592 Personnalisation des habillages FlashHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595 Personnalisation ou création d’un habillage avec Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595 Modification d’un habillage sans Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596 Sélection et aperçu des habillages WebHelp ou FlashHelp à partir de la galerie . . . . . . . 596 Utilisation des habillages verticaux de FlashHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598 Création et modification de fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598 Options WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp et FlashHelp Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599 Options HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599 Ajout de boutons HMTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 Modification des fenêtres pour les afficheurs JavaHelp et Oracle . . . . . . . . . . . . . . . 606 Options des afficheurs JavaHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607 Options des afficheurs Oracle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607 Assignation d’une fenêtre par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608 Suppression d’une fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608 Profils d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608 Ajout d’un profil d’écran à un SSL Multi-écran HTML5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xxvi Modification d’un profil d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609 Ajout d’un profil d’écran au projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 Suppression d’un profil d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 Mappage de styles des profils d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611 Utilisation du ratio de pixels du périphérique pour la taille et la résolution d’écran . . . . 611 Mises en page d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612 Création d’une mise en page d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612 Gestion des mises en page d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613 Aperçu d’une mise en page d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613 Modification d’une mise en page d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613 Ajout d’une page de mise en page d’écran (SLP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 614 Composants de page de mise en page d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 614 Attributs et propriétés de l’espace réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617 Conseils pour la conception de la mise en page d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619 Modification d’une page de mise en page d’écran (SLP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621 Personnalisation de la page de rubrique par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622 Révision et collaboration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623 Révision dans l’éditeur de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623 Affichage de la barre d’outils Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623 Activer le mode Suivi des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623 Configuration des paramètres de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624 Révision de fichiers PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624 Création d’un fichier PDF à réviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624 Incorporation de fichiers SWF dans un fichier PDF de révision . . . . . . . . . . . . . . . 626 Ajout de commentaires à des fichiers SWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627 Importation des commentaires d’un fichier PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627 A propos des commentaires PDF importés dans l’éditeur de conception . . . . . . . . . . 627 Importation de commentaires ajoutés à des fichiers SWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628 Importation de commentaires ajoutés aux espaces réservés, extraits de code, en-têtes et pieds de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628 Gestion des ressources partagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628 Ajout d’un emplacement partagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629 Ajout d’une catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630 Partage de ressources entre les utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631 Affichage/masquage de contenu dans le conteneur Gestionnaire de ressources . . . . . . 631 Gestion des fichiers partagés et du dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 632 Gestion des ressources liées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633 Gestion des notifications de ressources liées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 Configuration des paramètres du Gestionnaire de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 Spécification de paramètres du Gestionnaire de ressources au niveau de l’application . . . 636 Spécification de paramètres du Gestionnaire de ressources au niveau du projet . . . . . . 636 Configuration de l’application de contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637 Gestion des commentaires et des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637 Conteneur Panneau de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637 xxvii ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Filtrage des commentaires et des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639 Regroupement des commentaires et des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639 Réponse ou définition d’un état pour un commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 Acceptation ou rejet de modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 Suppression de commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641 Révision et collaboration dans l’aide AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641 Evaluation de rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641 Commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642 Stockage de commentaires dans un dossier réseau partagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642 Stockage de commentaires sur un serveur RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642 Configuration des préférences pour les commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 643 Ajout de commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 644 Modération des commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 644 Modération des commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 Fonctionnalités de programme avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646 Contrôles ActiveX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646 A propos des contrôles ActiveX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646 Ajout de contrôles DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646 Types de contrôles ActiveX HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 647 Ajout de contrôles ActiveX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 647 Personnalisation des propriétés de contrôle ActiveX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 648 Suppression de propriétés d’un contrôle ActiveX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 648 Personnalisation du contrôle du calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649 Applets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Formulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Processus de création des formulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Ajout d’un formulaire à une rubrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651 Définition des propriétés de formulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651 Eléments de formulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652 Ajout et modification de champs de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 653 Ajout de champs spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 654 Ajout de boutons à des formulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 654 Ajout de boutons images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 655 Ajout de cases à cocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 655 Ajout de boutons radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656 Ajout de menus déroulants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656 Cadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657 A propos des cadres et des jeux de cadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657 Remarques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658 Création de jeux de cadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658 Modification des cadres et des jeux de cadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659 Modification de la taille d’un cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659 Suppression de jeux de cadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659 Liaison de jeux de cadres aux pages ou aux livres de la table des matières . . . . . . . . . . 660 ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) xxviii Lien vers des rubriques dans les cadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660 Contrôles HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661 Réutilisation de contrôles HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661 Ajout de contrôles Rubrique WinHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661 Ajout de contrôles Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662 Ajout de contrôles Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663 Ajout de contrôles Ecran d’introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663 Ajout de contrôles Raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664 Ajout de contrôles de version HHCTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665 Ajout de contrôles Fermer la fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665 Modification de contrôles HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666 Suppression de contrôles HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666 Types d’informations (pour HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666 A propos des types d’informations (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666 Définition de catégories et de types d’informations (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . 667 Attribution de types d’informations (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668 Accès aux types d’informations dans l’afficheur HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . 668 Modification de types d’informations (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 669 Modification de catégories de types d’informations (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . 669 Suppression de catégories dans des types d’informations (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . 669 Suppression de types d’informations (HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 669 Suppression de types d’informations dans des livres ou des pages (HTML Help) . . . . . 669 Suppression de types d’informations dans des catégories (aide HTML) . . . . . . . . . . . . . 669 Scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 A propos des scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 Ajout de scripts aux rubriques HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 Prise en charge d’événements dans des scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671 Evénements prédéfinis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671 Enregistrement dune fonction pour un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671 Annulation de l’enregistrement d’une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 672 A propos de la prise en charge de ExtendScript Toolkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 672 Création de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 674 Gestion des dossiers de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 674 Gestion des fichiers de script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675 Exécution de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675 Images Twisties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676 Ajout ou modification d’images dans une zone cliquable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676 Ajout ou modification d’images de termes de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676 Suppression d’images Twisties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676 Touches de raccourci par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 677 xxix ADOBE ROBOHELP (2017 RELEASE) Prise en main Prise en main Le logiciel Adobe RoboHelp est conçu pour le développement de systèmes d’aide, de contenu d’apprentissage en ligne, de stratégies et de procédures, et de bases de connaissances. Ses fonctionnalités d’édition et de mise en page avancées vous permettent de créer du contenu d’apparence professionnelle. Grâce aux nouvelles mises en page Responsive HTML5 et mobiles (SSL), vous pouvez désormais transférer votre contenu rédigé dans RoboHelp, FrameMaker ou Microsoft® Word sur des périphériques mobiles et des tablettes. Vous pouvez créer des mises en page personnalisées fluides pour vous assurer que les utilisateurs peuvent afficher la sortie sur une large gamme de périphériques. Grâce à la mise en page Responsive HTML5, vous pouvez générer une sortie adaptée aux différentes tailles et résolutions des périphériques. Par exemple, vous pouvez placer la table des matières à droite ou créer une page pour l’affichage des résultats de la recherche. Dans le modèle multi-écran, le bureau est un autre écran avec une largeur et une hauteur spécifiques. Vous pouvez également publier la sortie Responsive HTML5 vers RoboHelp Server 10 pour activer le suivi des commentaires de révision à partir de plusieurs utilisateurs et les rapports correspondants pour l’analyse. Toujours plus innovant, Adobe RoboHelp est le leader mondial des outils de création d’aide en ligne. Grâce à de nouvelles fonctionnalités, les spécialistes en communication technique ainsi que leur public partagent une expérience plus productive. Pour les dernières informations disponibles sur Adobe RoboHelp, voir www.adobe.com/go/learn_robohelp_product_fr Avant de commencer à vous servir de votre logiciel, prenez le temps de lire le flux de travaux de base et les nombreuses ressources à votre disposition. Vous avez accès à des vidéos d’explication, des modules externes, des modèles, des communautés d’utilisateurs, des séminaires, des didacticiels, des flux RSS, etc. 1 Prise en main 1 Flux de travaux de base Formats d’entrée et de sortie de RoboHelp Création d’un projet Chaque système d’aide comporte au moins un projet. L’élément de base du projet est la rubrique. Création du contenu Création de rubriques. Vous pouvez ajouter des éléments multimédia maintenant ou par la suite, lors de la personnalisation de la sortie. Collaborez avec le développeur de l’application pour lancer la planification des rubriques à utiliser également pour l’aide contextuelle. Les rubriques contextuelles apparaissent lorsque l’utilisateur clique sur un bouton d’aide dans l’interface utilisateur ou lorsqu’il appuie sur la touche F1. Importation de fichiers Vous pouvez importer des fichiers HTML, des fichiers Microsoft Word (.doc, .docx, .docm, .rtf), des livres et des documents FrameMaker (.book, .bk, .fm, .frm, .mif), des fichiers XML (.xml) et des fichiers Adobe PDF (.pdf). 2 Prise en main Développement de la navigation En fonction de la hiérarchie, ou du schéma d’organisation, du contenu, créez des liens parmi les rubriques et vers du contenu externe, le cas échéant. Vous pouvez également lier du texte ou des images à d’autres contenus. Créez une table des matières qui reflète la hiérarchie du contenu, ainsi qu’un index dans lequel les utilisateurs peuvent effectuer des recherches. Vous pouvez également créer des séquences de navigation, des chemins qu’un utilisateur peut suivre parmi les rubriques d’aide. Par exemple, si un utilisateur doit lire plusieurs rubriques pour avoir une compréhension complète d’une fonction, vous pouvez les relier dans une séquence de navigation. Personnalisation de la sortie Vous pouvez appliquer des mises en page (qui déterminent le comportement et l’apparence), ainsi qu’un formatage. Vous pouvez également utiliser du texte conditionnel pour afficher ou masquer le contenu, en fonction de l’intérêt de l’utilisateur, de l’application utilisée, du niveau de compétence et d’une série d’autres facteurs. Ajoutez des éléments multimédia pour rendre l’aide plus attractive et plus riche. Génération, test et distribution du package d’aide Générez la sortie afin de pouvoir afficher l’aide et vérifier les liens, le formatage, etc. Testez toutes les sorties que vous avez l’intention de distribuer, y compris la documentation imprimée. Activation et enregistrement Pour consulter l’intégralité des recommandations et de la configuration système requise relatives au logiciel Adobe® RoboHelp®, voir la page www.adobe.com/fr/support/robohelp. Si votre ordinateur n’est pas connecté à Internet, vous pouvez consulter le fichier Lisez-moi du disque d’installation. Installation du logiciel 1) Assurez-vous qu’aucune application Adobe n’est ouverte sur l’ordinateur. 2) Introduisez le disque d’installation dans le lecteur CD, puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. REMARQUE : si l’ordinateur sur lequel vous installez RoboHelp ne dispose pas de la dernière version du composant complémentaire PDF, vous pouvez installer celle-ci lors de l’installation de RoboHelp. Vous pouvez également installer ExtendScript Toolkit. RoboHelp utilise cette boîte à outils afin de fournir les fonctionnalités de création de script. Pour plus d’informations sur ExtendScript, voir A propos de la prise en charge de ExtendScript Toolkit. Pour plus d’informations, reportez-vous au fichier Lisez-Moi du disque d’installation. 3 Prise en main 1 Aide à l’installation Pour obtenir de l’aide sur les problèmes d’installation, voir la section Prise en main sur la page Centrale de RoboHelp. Activation de la licence Lors du processus d’installation, votre logiciel Adobe contacte le serveur Adobe afin d’achever le processus d’activation de la licence. Aucune donnée personnelle n’est transmise lors de cette opération. Pour plus de détails sur l’activation du produit, consultez le site Web d’Adobe à l’adresse www.adobe.com/go/activation_fr. Programme d’amélioration des produits Adobe Après avoir utilisé le logiciel Adobe un certain nombre de fois, une boîte de dialogue s’affiche, vous proposant de participer au Programme d’amélioration des produits Adobe. Si vous choisissez d’y participer, des données concernant votre utilisation du logiciel Adobe seront transmises à Adobe. Aucune information personnelle n’est enregistrée ni envoyée. Le Programme d’amélioration des produits Adobe ne rassemble que les informations concernant les fonctionnalités et les outils que vous utilisez dans le logiciel, ainsi que la fréquence d’utilisation. Vous pouvez accepter ou refuser de participer au programme à tout moment : • Pour participer, choisissez la commande Fichier > Aide > Programme d’amélioration des produits Adobe, puis cliquez sur Oui, participer. • Pour mettre fin à votre participation, choisissez la commande Fichier >Aide > Programme d’amélioration des produits Adobe, puis cliquez sur Non, merci. Adobe fournit des informations supplémentaires sur le programme d’amélioration des produits dans une liste de questions fréquentes sur le Adobewebsite. 4 Prise en main Enregistrement Enregistrez votre produit afin de bénéficier gratuitement d’une aide à l’installation, de notifications de mises à jour, ainsi que d’autres services. REMARQUE : n’effectuez qu’un seul enregistrement pour RoboHelp. 1) Pour procéder à l’enregistrement, suivez les instructions affichées dans la boîte de dialogue d’enregistrement qui s’affiche après l’installation du logiciel. Aide et assistance Adobe Community Help L’aide communautaire d’Adobe sur adobe.com est un environnement uniforme vous permettant d’accéder à différentes ressources générées par la communauté et contrôlées par des experts de l’industrie et des spécialistes Adobe. Considérez l’aide communautaire comme des ensembles d’éléments associés plutôt que des manuels. Adobe met continuellement à jour ces ensembles. Marquez d'un signet la page centrale d’aide RoboHelp pour rechercher le meilleur contenu sur le Web à propos de RoboHelp, y compris les ressources suivantes : • Des vidéos, des didacticiels, des conseils et des techniques, des blogs, des articles et des exemples destinés aux concepteurs comme aux développeurs. • Aide en ligne complète, régulièrement mis à jour. • Toutes les autres ressources disponibles sur adobe.com, telles que les articles de la base de connaissances, les fichiers en téléchargement et les mises à jour, Adobe Developer Connection, etc. Accès à l’aide RoboHelp Accès à l’aide via le navigateur Web L’aide RoboHelp est disponible en ligne à l’emplacement suivant RoboHelpHelp. Vous pouvez afficher l’aide via un navigateur Web (Internet°Explorer, Safari, Chrome, Firefox, etc.) indépendant du produit. Vous n’avez donc pas besoin d’ouvrir RoboHelp pour accéder à l’aide en ligne via un navigateur Web. L’aide en ligne inclut une fonctionnalité de recherche dans le documentation RoboHelp ou sur adobe.com. L’aide en ligne comprend également un fichier PDF que vous pouvez télécharger et afficher lorsque vous êtes hors ligne. Pour plus d’informations sur l’aide hors ligne, voir l’aide hors ligne. 5 Prise en main 1 Accès à l’aide depuis RoboHelp Lorsque vous travaillez dans RoboHelp, appuyez sur F1 pour lancer l’aide dans un afficheur d’aide contextuelle. • Si vous êtes en ligne et que vous lancez l’aide depuis RoboHelp, le produit affiche l’aide en ligne dans l’afficheur d’aide. Cette visionneuse s’affiche dans une fenêtre indépendante. Si vous travaillez avec plusieurs écrans, vous pouvez conserver RoboHelp sur un écran et faire glisser l’afficheur sur l’autre écran. La visionneuse étant contextuelle, vous pouvez accéder à la rubrique d’aide correspondant à votre contexte dans l’application. Par exemple, si vous vous trouvez dans un conteneur de publication multicanaux, appuyez sur la touche F1 pour accéder au contenu de l’aide correspondant à cette fonctionnalité. REMARQUE : Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de recherche dans l’afficheur d’aide pour rechercher des rubriques dans l’aide RoboHelp. Pour trouver de l’aide dans RoboHelp et sur adobe.com, accédez à l’ aide en ligne à l’aide d’un navigateur Web. • Si vous êtes hors ligne, l’aide contextuelle lance une visionneuse d’aide Microsoft (CHM). La visionneuse hors ligne présente la même fonctionnalité contextuelle intégrée que la visionneuse d’aide en ligne. IMPORTANT : Le fichier CHM d’aide hors ligne est fourni avec chaque nouveau correctif d’Adobe. Si l’aide RoboHelp est mise à jour d’un correctif à l’autre, suivez les instructions de cet article de la base de connaissances pour télécharger et installer le fichier d’aide mis à jour. Services, téléchargements et extras Vous pouvez optimiser votre produit en y intégrant divers services, modules externes et extensions. Vous pouvez également télécharger des exemples ou autres éléments et voir diverses ressources pour terminer votre travail. Adobe Exchange Voir le site Adobe Exchange à l’adresse www.adobe.com/go/exchange_fr pour télécharger des exemples, ainsi que des modules externes et des extensions fournis par Adobe et des développeurs tiers. Ces modules externes et extensions peuvent vous aider à automatiser des tâches, à personnaliser des processus et à créer des effets professionnels spécifiques, entre autres. Téléchargements Adobe Aller à l’adresse www.adobe.com/go/downloads_fr pour obtenir gratuitement des mises à jour, des versions d’essai et d’autres logiciels utiles. 6 Prise en main Adobe Labs Adobe Labs à l’adresse www.adobe.com/go/labs_fr vous offre l’opportunité de tester et d’évaluer de nouvelles technologies émergentes et de nouveaux produits Adobe. Adobe Labs donne notamment accès aux ressources suivantes : • Préversions de logiciels et technologies à venir • Exemples de code et pratiques recommandées pour un apprentissage rapide • Premières versions des produits et de la documentation technique • forums, contenu Wiki et autres ressources de collaboration pour vous aider à interagir avec des développeurs qui partagent vos opinions Adobe Labs encourage les processus collaboratifs de développement de logiciels. Dans cet environnement, les clients apprennent rapidement à utiliser les nouveaux produits et les nouvelles technologies de manière efficace. Adobe Labs comprend également un forum permettant de recueillir les premiers commentaires. L’équipe de développement Adobe s’appuie sur ces commentaires pour créer des logiciels répondant aux besoins et aux attentes de la communauté. Forums Adobe Pour consulter des experts de la communauté Adobe RoboHelp, voir www.adobe.com/go/learn_robohelp_forum_fr. Si vous ajoutez des commentaires sur une page d’aide, ils sont automatiquement publiés sur le forum. Les experts et les autres utilisateurs peuvent y répondre. Adobe TV Le canal Adobe TV disponible à l’adresse http://tv.adobe.com/fr propose des vidéos permettant de parfaire ses connaissances ou de trouver une source d’inspiration. La chaîne Technical Communications présente des vidéos pertinentes pour les communicateurs techniques. Les vidéos sur la chaîne RoboHelp vous aideront à démarrer. Exemples de projets et de sorties RoboHelp Consulter la page Ressources RoboHelp pour télécharger les exemples de projets créés avec RoboHelp et d’autres ressources, comme les espaces de travail et les applications configurés pour l’implémentation de l’aide contextuelle. 7 Prise en main 1 Pôle de développement RoboHelp Visiter le Pôle de développement RoboHelp pour consulter des articles écrits par les utilisateurs internes et externes de RoboHelp sur différents sujets. Aide des versions antérieures de RoboHelp Téléchargez la documentation des versions antérieures de RoboHelp sur la page centrale d’aide RoboHelp. Nouveautés de RoboHelp (2017 release) Contenus interactifs époustouflants produits avec la publication HTML5 de nouvelle génération Mises en forme Responsive HTML5 de nouvelle génération Présentez un contenu visuellement enrichi à votre public à l'aide des nouvelles mises en forme HTML5 sans chrome. L'interface offre un aspect plus épuré et pratique, qui permet d'accéder rapidement à la plupart des informations utiles. Ces mises en forme conçues par des professionnels offrent une expérience supérieure et intuitive de recherche et de navigation. Les nouvelles mises en forme sont préchargées avec un large éventail de fonctions utiles, comme le curseur de rubrique en bas de page, l'affichage ou le masquage de widgets tels que les glossaires et les tables des matières, l'ajout de rubriques en tant que favoris et bien plus encore. Il offre une conception réactive qui rend le site Web parfaitement opérationnel sur des écrans et des périphériques de différentes tailles. Le contenu s'ajuste de façon dynamique en fonction de la taille d'écran de votre périphérique. Pour plus d'informations, voir Mises en forme HTML5 personnalisables. Recherche plus rapide avec saisie semi-automatique Le champ de recherche dans la sortie Responsive HTML5 affiche maintenant des résultats de la recherche prédictive en fonction des caractères saisis. L’intégralité du contenu d’aide, y compris le texte des images SVG, est désormais indexé et indexable. Lorsque vous saisissez les premières lettres d'une rubrique, d'un sujet ou de mots-clés dans la zone de recherche, des suggestions appropriées apparaissent dans la liste déroulante. Les résultats de la recherche s'affichent instantanément et il n'est pas nécessaire d'entrer la chaîne complète de recherche ou de cliquer sur le bouton de recherche. Vos utilisateurs bénéficient désormais de meilleurs résultats plus contextuels et pertinents en peu de temps et moins de clics. 8 Prise en main L'exécution de l'algorithme en arrière-plan affine les résultats de la recherche pour une efficacité de travail plus élevée. Cela simplifie considérablement la tâche de recherche et produit des résultats plus précis. Les résultats de la recherche sont classés de manière intelligente en fonction de la fréquence de l’occurrence du terme recherché dans le contenu. Pour plus d'informations, voir Recherche à saisie semi-automatique. Prise en charge des vignettes Grâce à la prise en charge de la miniaturisation des images, vous pouvez désormais publier et afficher les images sous forme de vignettes. Cela réduit le temps de chargement d'une page et permet l'enregistrement de la bande passante, ce qui facilite le rendu et l'affichage du contenu sur les périphériques mobiles. Les vignettes sont cliquables, ce qui permet de charger une image volumineuse à la discrétion de l'utilisateur. Cela rend le contenu convivial, évitant à l'utilisateur d'avoir à télécharger des fichiers images volumineux qu'il n'a pas besoin d'afficher. Avec les vignettes en place, les utilisateurs peuvent cliquer uniquement sur les images qui sont de leur intérêt. Les utilisateurs auront une plus grande souplesse en définissant une taille de vignette standard qui assurera une apparence cohérente des vignettes tout au long de la sortie publiée. Pour plus d'informations, voir Vignettes. Plus grande accessibilité du contenu La sortie que vous générez avec la nouvelle mise en page Responsive HTML5 de thème Indigo est conforme à la norme 508. Avec l'utilisation et l'accessibilité améliorées de votre site Web, vous pouvez étendre la portée de votre contenu en ligne. Vous pouvez avantager tous vos clients, quels que soient leurs besoins spécifiques, en conformité avec les normes d'accessibilité Web. Un avantage potentiellement supérieur d'un contenu accessible est une meilleure visibilité aux moteurs de recherche. Ajout de favoris dans des mises en page Responsive HTML5 Avec la nouvelle mise en page Responsive HTML5 de thème Indigo, vous pouvez marquer des rubriques comme favoris et ajouter des liens personnalisés, épargnant ainsi du temps et des efforts lors d'un nouvel accès au contenu. Gagnez en productivité Importation d'un dossier pour les fichiers bagage Gagnez du temps et travaillez efficacement avec la possibilité d'importer des dossiers dans des fichiers bagage. Si vous avez plusieurs fichiers bagage stockés dans un dossier, vous pouvez ajouter tous ces fichiers en un seul clic en ajoutant le dossier au projet. Cela facilite l'importation des dossiers appropriés contenant les informations de prise en charge. La structure hiérarchique du dossier est conservée dans le dossier Fichiers bagage de votre projet. Pour plus d'informations, voir Ajout de fichiers et de dossiers au dossier Fichiers bagage. 9 Prise en main 1 Activer/désactiver les vues variables Bénéficiez d'une plus grande accessibilité du contenu et gagnez du temps en passant facilement du nom de la variable à la valeur qu'elle représente de différentes manières - à l'aide du raccourci clavier ou du menu contextuel. Cela vous permet d'afficher le contenu comme les utilisateurs finaux le visualiseront. Vous pouvez désormais activer ou désactiver une variable unique ou toutes les variables utilisées dans votre projet d'un simple clic. Pour plus d'informations, voir Activer/désactiver les vues variables. A propos de RoboHelp Server Adobe RoboHelp Server est une solution d’aide basée sur serveur qui fournit des commentaires de l’utilisateur final en temps réel sur votre aide et votre base de connaissances. RoboHelp Server rassemble et journalise les données à propos de ce que les utilisateurs demandent lors de leurs recherches de contenu et sur comment les utilisateurs naviguent dans les rubriques. Les résultats sont présentés dans un format graphique simple pour une interprétation rapide. Votre système d’aide réside sur un serveur (par exemple, centre de ressources d’aide Adobe) et vous pouvez procéder à des mises à jour instantanées du contenu de votre système d’aide. RoboHelp Server contient les processus d’arrière-plan, la fonctionnalité de base de données, et les connexions JDBC nécessaires pour l’intégrer. RoboHelp Server fonctionne avec l’outil de création d’aide, pour permettre aux auteurs de modifier le contenu, de définir les options de projet maître, d’assurer la maintenance des fenêtres et de consulter les rapports. Interaction de RoboHelp Server avec différents composants REMARQUE : Avec RoboHelp Server, vous pouvez installer votre serveur de base de données sur un ordinateur distinct ou utiliser n’importe lequel des serveurs de base de données existants. 10 Prise en main Suivi et rapports Adobe RoboHelp Server permet aux utilisateurs finaux de trouver des informations lorsqu’ils ont des questions. Les utilisateurs finaux peuvent afficher le contenu à partir de n’importe quel navigateur et système d’exploitation standard. N’importe quel nombre d’utilisateurs peut accéder aux documents publiés. REMARQUE : Vous pouvez définir le nombre maximal de connexions à une base de données pour les systèmes de gestion de bases de données Oracle et SQL Server à l’aide de la propriété maxload dans le fichier robohelp_server.properties. RoboHelp Server assure le suivi des types de données suivants : • Là où les utilisateurs ont besoin d’assistance : identifie l’emplacement où les utilisateurs font des demandes répétées d’informations spécifiques. • Méthodes de recherche des utilisateurs : recherches que les utilisateurs exécutent de façon répétée. Ces données peuvent être exploitées pour déplacer les informations fréquemment recherchées à une position plus éminente dans le contenu afin d’en faciliter l’accès. Vous pouvez également utiliser ces informations pour rechercher les lacunes d’informations et améliorer les titres afin de permettre une navigation plus intuitive. • Navigation des utilisateurs dans le contenu en ligne : assure le suivi des méthodes de recherche de contenu en ligne des utilisateurs et de la fréquence d’accès à des informations particulière telles que les titres et les articles. Ces informations sont disponible au niveau rubrique. • RoboHelp Server permet de suivre toutes les détails relatifs au système d’exploitation et au navigateur. Vous pouvez utiliser ces informations pour améliorer la qualité du contenu pour les navigateurs préférés des utilisateurs. Fusion automatique de projet Travaillez simultanément sur plusieurs projets et fusionnez-les dans un projet lors de l’implémentation. Lors de la création d’un système d’information en ligne, les auteurs peuvent développer et modifier leur contenu en fonction de leurs propres planning. RoboHelp Server fournit la fusion de projet automatique, afin que les auteurs puissent travailler sur différentes parties d’un projet en même temps, et les publient sur le même serveur. Lorsque les utilisateurs finaux consultent le contenu, ils voient une documentation en ligne système intégrée. Plus d’inquiétudes concernant le partage de source et plus besoin de dépendre d’un seul auteur ou projet, tous les projets distincts sont fusionnés lorsque les utilisateurs accèdent au contenu. Les utilisateurs peuvent parcourir l’ensemble des projets à l’aide des boutons d’index, de contenu et de recherche. Par défaut, les projets sont ajoutés à la table des matières dans l’ordre dans lequel ils sont publiés sur le serveur. Vous pouvez personnaliser cet ordre dans la page Projets de l’interface d’administrateur Web. Lorsque vous fusionnez des projets, chaque fichier de projet dans l’outil de création d’aide reste intact, mais les mots-clés des index et des termes du glossaire sont combinés à l’exécution, ou lorsque les utilisateurs finaux accèdent au système depuis le serveur. 11 Prise en main 1 Prise en charge des langues autres que l’anglais L’interface d’exécution (table des matières, index, glossaire, et recherche inclus) peut être automatiquement localisée, et les auteurs peuvent publier des projets écrits dans diverses langues sur le même serveur. RoboHelp Server prend en charge la localisation pour le français, l’allemand et le japonais. Vous pouvez modifier le texte d’affichage sur l’interface utilisateur du système en ligne pour qu’elle soit dans une autre langue, y compris le texte sur les boutons de table des matières, d’index et de recherche. En outre, les utilisateurs finaux peuvent effectuer une recherche de texte intégral du contenu en ligne dans leur langue native. Cela permet aux auteurs de développer du contenu dans des langues autres que l’anglais et de tirer parti des systèmes de documentation en ligne basées sur un serveur. Intégration avec SharePoint RoboHelp 10 et les versions ultérieures fournissent une intégration native à Microsoft SharePoint. Cette intégration facilite la mise en place d’un flux de travaux de bout en bout en utilisant SharePoint comme référentiel de contenu. Elle permet aussi le partage des éléments de RoboHelp entre l’ensemble des projets et des utilisateurs. Vous pouvez ensuite utiliser l’espace de travail SharePoint en tant que référentiel pour vos révisions de fichiers PDF générées par RoboHelp et publier le contenu RoboHelp sur le serveur SharePoint. Utiliser SharePoint en tant que référentiel de contenu pour le contenu RoboHelp : RoboHelp prend en charge le contrôle de version avec Microsoft SharePoint 2010 et version ultérieure en mode natif. Cela signifie que vous n’avez pas besoin d’installer de modules externes tiers. Ajoutez vos projets RoboHelp au référentiel SharePoint. Vous pouvez ensuite archiver et extraire des fichiers et effectuer d’autres opérations de contrôle de version depuis RoboHelp. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Contrôle de version avec Microsoft SharePoint. Publier du contenu multi-écran et Responsive HTML5 sur SharePoint en mode natif pour un accès sur ordinateur de bureau et périphériques mobiles : Publiez du contenu RoboHelp directement sur un site SharePoint depuis RoboHelp et conformément aux recommandations de sécurité et de compatibilité de Microsoft. RoboHelp prend en charge la publication de sorties multi-écran HTML5 et Responsive HTML5 sur SharePoint dans leur format natif (ASPX), assurant ainsi un affichage sans problème dans SharePoint. Lorsque vous affichez la sortie publiée, les rubriques apparaissent dans le chrome de SharePoint en tant que page HTML continue unique. Pour plus d’informations sur la publication sur SharePoint, voir les informations sur les onglets de SharePoint dans la documentation relatives aux boîtes de dialogue correspondante pour : 12 • Génération d’une sortie Multi-écran HTML5 • Générer la sortie Responsive HTML5 Prise en main Lier les éléments de SharePoint entre projets et utilisateurs RoboHelp : vous pouvez lier des éléments de SharePoint (tels que des images, des fichiers multimédias, des vidéos Captivate, des fichiers CSS, etc.) entre de multiples projets et auteurs RoboHelp. La liaison en direct du gestionnaire de ressources de RoboHelp est intégrée à SharePoint. Cela signifie que lorsqu’un élément est modifié par un auteur, la modification se reflète dans toutes les rubriques et tous les projets RoboHelp qui utilisent (lient) cet élément. Pour plus d’informations sur l’ajout d’un emplacement SharePoint, voir Ajout d’un emplacement partagé. Héberger du contenu RoboHelp sur l’espace de travail SharePoint pour la révision d’un PDF : sélectionnez les rubriques RoboHelp à envoyer en révision. Hébergez ce fichier PDF à réviser dans l’espace de travail SharePoint et envoyez le lien aux réviseurs. Vos réviseurs peuvent faire des commentaires de révision à l’aide du lecteur gratuit de PDF, sans avoir à installer ou apprendre à utiliser des logiciels supplémentaires. Vous pouvez ensuite importer tous les commentaires stockés sur l’espace de travail SharePoint dans le projet RoboHelp en un seul clic. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Révision de fichiers PDF. Tableau des versions de SharePoint Le tableau suivant énumère la prise en charge des versions de RoboHelp - SharePoint. Version de RoboHelp Contrôle de version Publication Partage de ressources Révision 11 SharePoint 2010 + Prise en charge native : SharePoint 2010 + Par l’intermédiaire du lecteur mappé de SharePoint : SharePoint 2007 SharePoint 2007, 2010 + SharePoint 2007, 2010 + Adobe Acrobat X + 10 SharePoint 2010 Prise en charge native : SharePoint 2010 Par l’intermédiaire du lecteur mappé de SharePoint : SharePoint 2007 SharePoint 2007, 2010 SharePoint 2007, 2010 Adobe Acrobat X + 13 Découverte de l’espace de travail 2 Découverte de l’espace de travail Présentation de l’espace de travail Vous travaillez dans RoboHelp à l’aide de divers éléments, tels que les conteneurs, les volets, les barres et les fenêtres. Un espace de travail désigne l’organisation de ces éléments. L’espace de travail RoboHelp inclut des conteneurs, des volets et des onglets personnalisables. Personnalisez la barre d’outils Accès rapide pour inclure vos commandes les plus souvent utilisées. Vous pouvez également personnaliser les raccourcis clavier. Espace de travail RoboHelp A. Barre d’outils Accès rapide B. Onglets C. Volet Document à onglets D. Conception et volets de vue HTML 14 Découverte de l’espace de travail E. Sélecteurs de zones de document F. Sélecteur d'espace de travail G, H, I. Conteneurs club Barre d’outils Accès rapide La barre d’outils Accès rapide dans le coin supérieur droit contient les commandes les plus souvent utilisées. La liste déroulante la plus à droite contient les options suivantes : Autres commandes Dans la boîte de dialogue Personnaliser : Personnalisation des raccourcis clavier RoboHelp Modification du thème de RoboHelp : clair ou sombre; icônes de couleur ou en niveaux de gris Ajoutez ou supprimez des commandes sur la barre d’outils Accès rapide. Afficher en dessous du ruban Affichez la barre d’outils Accès rapide au-dessus (par défaut) ou en dessous des rubans. Réduire le ruban Affichez (par défaut) ou masquez le ruban de RoboHelp. Onglets de RoboHelp Les onglets de RoboHelp, tels que Projet, Edition, Sortie et Révision, vous permettent d’accéder rapidement à toutes les commandes disponibles de RoboHelp. Pour plus d’informations, voir Utilisation des onglets de RoboHelp. Volet Document à onglets La fenêtre de rubrique ou le volet Document à onglets affiche la ou les rubriques en cours de modification. Sélectionnez Fichier > Options > Autoriser la modification de plusieurs rubriques pour modifier plusieurs rubriques simultanément. Vous pouvez copier des objets et des sélections d’une rubrique et les coller dans d’autres rubriques. Vous pouvez sélectionner une mosaïque horizontale ou verticale. 15 Découverte de l’espace de travail 2 Les boutons Conception et HMTL dans la fenêtre de rubrique permettent de basculer entre l’éditeur de conception et l’éditeur HTML. Lorsque plusieurs rubriques sont ouvertes, cliquez sur la flèche vers le bas dans le coin supérieur droit du volet Document à onglets pour afficher la liste des rubriques ouvertes et accéder à une rubrique quelconque. Utilisez les boutons fixes inclus dans le volet Document à onglets pour ouvrir et fermer rapidement des rubriques. Cliquez sur un onglet avec le bouton droit de la souris afin d’obtenir des options pour enregistrer la rubrique active, fermer la rubrique active, fermer toutes les rubriques, fermer toutes les fenêtres sauf la rubrique active et créer des groupes d’onglets verticaux ou horizontaux. Conteneurs Différents conteneurs, tels que Gestionnaire de projets, Configuration de la sortie, Gestionnaire de ressources et Mises en page source unique, vous aident à effectuer les différentes étapes afin de créer le projet et générer la sortie requise. Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs pour afficher ou masquer les conteneurs souhaités. REMARQUE : Vous pouvez également accéder à la liste des conteneurs dans les onglets Modification. A partir du menu contextuel de la barre de titre d’un conteneur, accédez à des options telles qu’Ancrable, Flottant et Document à onglets pour organiser les conteneurs de diverses façons. Le menu inclut également des options pour masquer et fermer le conteneur. Utilisation des onglets de RoboHelp Les commandes de RoboHelp incluses dans les groupes logiques sont regroupées en plusieurs onglets. Chaque onglet contient les commandes liées à la fonctionnalité concernée. Les onglets sont également des groupes liés aux tâches effectuées par un utilisateur à tout moment. Par exemple, l’onglet Edition comprend des commandes spécifiques pour modifier le contenu RoboHelp. L’onglet Sortie comprend la commande liée à la génération de sorties. Certaines commandes courantes sont incluses dans différents onglets. Par exemple, la liste déroulante de conteneurs est disponible dans les onglets Projet et Modification. De plus, certains onglets contextuels n’apparaissent que dans le contexte apparenté. Par exemple l’onglet Tableau s’affiche uniquement lorsque vous travaillez dans un tableau. 16 Découverte de l’espace de travail L’interface de RoboHelp inclut les onglets suivants : Onglet Description Fichier Contient des options telles qu’Ouvrir, Fermer, Renommer et Liste des projets récents. Cet onglet contient également des liens vers de nombreuses ressources et options d’aide ou qui sont relatives à la communauté pour personnaliser les préférences de RoboHelp. Projet (Project) Inclut les commandes associées à un projet. Vous gérez, créez, importez, modifiez et supprimez des composants au niveau d’un projet tels que les rubriques, les extraits de code, les balises et des variables. Vous pouvez enregistrer les modifications actuellement non enregistrées du projet. Modifier Vous permet d’effectuer des tâches de création telles que la création et la modification de feuilles de style. Lors de la création de contenus d’une rubrique, d’un extrait de code ou d’une page principale, vous pouvez sélectionner des commandes dans cet onglet telles que Gras, Italique, Police et Aligner. Vous pouvez également appliquer des balises au contenu. Insérer Vous pouvez utiliser les commandes pour insérer plusieurs types d’objets à différents stades de votre projet. Ces objets incluent les tableaux, les images, le contenu Captivate et les extraits de code. Révision Lorsque vous configurez ou importez les commentaires d’une révision partagée de PDF, vous pouvez utiliser les commandes de cet onglet. Cet onglet comprend également des commandes qui vous permettent de suivre, accepter et rejeter les modifications d’une révision de document. Collaboration Inclut des commandes qui vous permettent de partager des ressources de projet avec les utilisateurs. Vous pouvez également configurer et utiliser le contrôle de version. Sortie Les options de cet onglet vous permettent de créer, configurer, générer et afficher les sorties de RoboHelp. Outils Vous pouvez créer et afficher des rapports. RoboHelp est fourni avec un certain nombre de scripts que vous pouvez utiliser pour exécuter certaines commandes. Sélectionnez et exécutez des scripts depuis la liste Scripts de cet onglet. Tableau Permet d’accéder aux commandes spécifiques aux tableaux telles que la fusion, la division, les bordures et la trame. Remarque : Cet onglet est contextuel et s’affiche uniquement lorsque le point d’insertion se trouve dans le tableau. Position Vous permet de positionner et redimensionner une zone de texte positionnée. Remarque : Cet onglet est contextuel et s’affiche uniquement lorsqu’une zone de texte positionnée est sélectionnée. Pour insérer une zone de texte positionnée, accédez à l’onglet Insérer et choisissez Zone de texte positionnée. 17 Découverte de l’espace de travail 2 Utilisation des conteneurs Les conteneurs sont des volets de flux de travaux positionnables à l’emplacement de votre choix dans la fenêtre de l’application. Ils vous permettent d’accéder rapidement à des fonctions regroupées de manière logique à un même emplacement. Par exemple, vous pouvez sélectionner et générer différentes mises en page depuis le conteneur Mises en page source unique. RoboHelp vous permet d’accéder aux conteneurs et aux projets les plus fréquemment utilisés de diverses manières. Vous pouvez positionner un conteneur n’importe où sur l’écran ou sur un autre moniteur. La fonction de masquage automatique des conteneurs vous permet de les masquer sur le bureau. Affichage d’un conteneur 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > [nom du conteneur]. • Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > [nom du conteneur]. Organisation des conteneurs • Cliquez sur la barre de titre d’un conteneur et faites-le glisser sur la partie souhaitée de l’écran. • Modifiez l’affichage du conteneur. a) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez sur la flèche vers le bas dans le coin supérieur droit d’un conteneur. • Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la barre de titre du conteneur. b) Sélectionnez l’une des options suivantes : Ancrable Ancre le conteneur s’il se trouve dans l’état Document à onglets ou dans l’état Flottant. Fermer Ferme le conteneur Flottant Rend le conteneur flottant s’il se trouve dans l’état Document à onglets ou dans l’état ancré. Masquer automatiquement Fixe ou libère le conteneur s’il n’est pas dans l’état Document à onglets. Document à onglets Ouvre le conteneur dans un nouvel onglet dans la fenêtre de rubrique. 18 Découverte de l’espace de travail Types de conteneurs Conteneur Démarrage Ce conteneur fournit des liens vers les commandes les plus courantes et les informations relatives au produit. Projets récents Ouvre les projets récemment utilisés (dans la liste comportant jusqu’à dix projets utilisés) et les autres projets. Créer nouveau Sélectionnez le type d’aide à générer. Importer Vous pouvez importer un projet d’aide du type HTML Help, document Word ou tout type disponible. Ressources Accédez à des forums, des pôles de développement, des articles de base de connaissances, l’aide en ligne complète, des vidéos, et d’autres types de contenu en ligne. Profitez du flux présentant les ressources de formation dans le conteneur Démarrage. Si ce flux vous gêne, vous pouvez le masquer en désélectionnant l’option Afficher les ressources de formation sur la page de démarrage dans les paramètres généraux. Conteneur Gestionnaire de projets Le conteneur Gestionnaire de projets comporte divers dossiers vous permettant de créer et supprimer des fichiers de projet, ou de modifier leurs propriétés. Il comporte également des dossiers pour différents composants de projet essentiels, tels que la table des matières, l’index et le glossaire. ASTUCE : Si le projet comporte de nombreuses rubriques, réduisez d’abord le dossier Fichiers de projet pour afficher les autres dossiers. LIENS CONNEXES : Dossiers du gestionnaire de projets 19 Découverte de l’espace de travail 2 Conteneur Configuration de sortie Le conteneur Configuration de sortie se compose des dossiers suivants : Fenêtres Conteneurs de sortie. Les fenêtres personnalisées des projets sont stockées dans ce dossier. Pour modifier les propriétés d’une fenêtre, cliquez deux fois sur l’icône qui lui est associée. Pages principales Les pages principales permettent de réutiliser les informations et de créer une présentation standard d’une rubrique à l’autre. Habillages Les habillages dans les projets WebHelp ou FlashHelp permettent de modifier l’apparence du système d’aide. Vous pouvez mapper cette présentation sur celle du site Web d’une entreprise quelconque ou ajouter des éléments pertinents et changer le style d’une sortie. Les habillages permettent de personnaliser les couleurs, les boutons, le texte, les polices, les icônes, les couleurs d’arrière-plan, les options multimédia (projets FlashHelp) ainsi que les images des icônes de la table des matières et des boutons de navigation, entre autres. Profils d’écran Conteneur pour les profils d’écran utilisés dans la sortie multi-écran HTML5. Mises en forme d’écran Conteneur pour les mises en forme d’écran utilisées dans la sortie multi-écran HTML5. Aide contextuelle Ce conteneur correspond aux dossiers Fichiers de mappage et Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ?. • Le dossier Fichiers de mappage permet d’accéder aux fichiers de mappage et de réaliser la plupart des tâches contextuelles au niveau des fenêtres. • Le dossier Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ? permet de réaliser des tâches contextuelles au niveau des champs dans les projets HTML Help. LIENS CONNEXES : Windows Pages principales Habillages Profils d’écran Mises en page d’écran A propos de l’aide contextuelle Fichiers et ID de mappage 20 Découverte de l’espace de travail Conteneur Extraits de code Ajoutez des extraits de code HTML personnalisés à un projet, afin de les insérer plus tard dans les rubriques de votre choix. Lorsque vous modifiez un extrait de code partagé par plusieurs rubriques, cette modification se répercute sur l’ensemble des rubriques associées. Les extraits de code sont stockés dans une bibliothèque d’extraits de code en tant que fichiers distincts avec l’extension .hts. Dans le conteneur Extraits de code, vous pouvez les organiser en catégories, en développant ou réduisant les catégories pour en faciliter l’affichage. Les noms des catégories s’affichent dans un ordre de tri dans le conteneur Extraits de code et dans la boîte de dialogue d’insertion. Pour insérer un extrait de code dans une rubrique, il vous suffit de le sélectionner et de le faire glisser vers l’emplacement de votre choix dans la rubrique. Vous pouvez également sélectionner des extraits de code, puis les copier, les dupliquer ou les supprimer. Sélectionnez l’option Aperçu dans le menu contextuel pour afficher un aperçu de l’extrait de code. LIENS CONNEXES : Source unique avec extraits de code Conteneur Styles et formatage Ce conteneur permet d’appliquer des styles rapidement. Sélectionnez un style dans le conteneur et appliquez-le au texte sélectionné dans la rubrique. Dans ce conteneur, vous pouvez créer et modifier un style directement. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un style pour le renommer, le supprimer ou en créer un aperçu. REMARQUE : Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Style et formatage pour afficher le conteneur Styles et formatage. Pour ce faire, vous devez ouvrir une rubrique. LIENS CONNEXES : Création d'un style à l'aide du conteneur Styles et formatage Conteneur Variables définies par l’utilisateur Ce conteneur vous permet d’effectuer les tâches suivantes : • Créer, modifier et supprimer des variables. • Créer, modifier et supprimer des jeux de variables. • Fournissez et modifiez les valeurs d’exécution de manière unique pour différents jeux de variables lors de la génération de la sortie. • Mettre en forme des valeurs de variable. LIENS CONNEXES : Variables définies par l’utilisateur 21 Découverte de l’espace de travail 2 Conteneur Liste d’erreurs Le conteneur Liste d’erreurs affiche des boutons pour les erreurs, les avertissements et les messages affichés lorsque vous essayez de valider une rubrique ou une page principale. Vous pouvez cliquer sur ces boutons pour afficher les informations correspondantes dans la liste d’erreurs. La légende des boutons indique le nombre d’erreurs, d’avertissements et de messages. Vous pouvez cliquer sur tous ces boutons pour afficher les informations correspondantes. Conteneur Affichage de la sortie Le conteneur Affichage de la sortie affiche les erreurs, avertissements et messages importants, capturés par RoboHelp lors de l’importation de contenu ou de la génération de la sortie du projet. Vous pouvez utiliser la barre d’outils Accès rapide et les options de bouton droit de la souris pour enregistrer, copier, sélectionner ou effacer le journal. Conteneur Boîte à outils Le conteneur Boîte à outils fournit les icônes de raccourci permettant d’accéder aux divers outils fournis avec RoboHelp. Vous pouvez également ajouter des outils. Graphics Locator, HTML Help Studio et Resize sont autant d’exemples d’outils par défaut. Conteneur Gestionnaire de ressources Le Gestionnaire de ressources stocke toutes les ressources communes à utiliser dans différents projets et permet d’accéder rapidement aux fichiers des ressources communes afin de les gérer. Emplacements partagés Spécifiez les différents dossiers partagés qui stockent les fichiers de ressources à utiliser dans l’ensemble des projets. Un emplacement partagé peut contenir des fichiers de tout type, mais le Gestionnaire de ressources affiche uniquement ceux qui correspondent aux types de fichier définis (Ajouter/Modifier des catégories). Catégories Spécifiez des catégories pour organiser les ressources en fonction des types de fichier. Par exemple, vous pouvez ajouter une catégorie appelée Vidéo et lui associer les types de fichiers .flv, .swf et .avi. Types de fichier Affichez les extensions associées à une catégorie. Par exemple, pour la catégorie Images, listez tous les types de fichier que le Gestionnaire de ressources doit considérer comme des images. 22 Découverte de l’espace de travail Ressources liées Gérez les ressources liées (ressources utilisées dans le projet avec des liens vers les versions d’origine dans les emplacements partagés). Synchronisez la version d’origine et la copie, supprimez les liens pour arrêter le suivi automatique des mises à jour ou remplacez les liens pour pointer vers une autre ressource du même type de fichier. LIENS CONNEXES : Gestion des ressources partagées Conteneur Recherche de contenu externe Le conteneur Recherche de contenu externe vous permet d’indiquer des URL pour le contenu disponible à l’extérieur du système d’aide (par exemple, dans les blogs) et de les mapper avec des termes que les utilisateurs sont susceptibles de rechercher. En présentant le contenu pertinent de cette manière, vous pouvez optimiser la recherche pour les utilisateurs et faciliter l’accès au contenu généré par les utilisateurs. LIENS CONNEXES : Recherche de contenu externe Conteneur RoboHelp Server Le conteneur RoboHelp Server vous permet de vous connecter à RoboHelp Server. Vous pouvez configurer le serveur en sélectionnant Responsive HTML5, WebHelp Pro ou FlashHelp Pro comme mise en page principale. Vous pouvez entrer le serveur http://<nom-serveur>:<numéro-port>/<nom-contexte>/serveur et vous y connecter pour publier vos projets. REMARQUE : Par défaut, RoboHelp Server utilise le protocole http. Pour spécifier qu’il convient d’utiliser le protocole https, saisissez http://<nom-serveur>:<numéro-port>/<nom-contexte>/serveur. Environnements Un environnement RoboHelp fait référence à l’organisation des différents composants de l’espace de travail, tels que les conteneurs, dans la fenêtre principale de l’application. En enregistrant l’espace de travail actif comme environnement nommé, vous pouvez restaurer cet espace même si vous avez déplacé ou fermé un conteneur. Les noms des environnements enregistrés apparaissent dans le menu Espace de travail sur la droite de la barre de menus. 23 Découverte de l’espace de travail 2 Création et enregistrement d’un environnement Vous pouvez créer plusieurs environnements pour un projet. Un seul environnement est chargé à la fois. 1) Organisez les conteneurs. 2) Cliquez sur la flèche vers le bas dans le sélecteur d’espace de travail et sélectionnez Enregistrer l’environnement. 3) Saisissez un nom de fichier ainsi que l’extension .rhs. 4) Indiquez un emplacement pour l’environnement. L’emplacement par défaut est C:\Documents and Settings\[nom d’utilisateur]\Mes documents\My RoboHelp Projects. REMARQUE : vous pouvez échanger un fichier RHS avec d’autres auteurs. Chargement d’un environnement 1) Cliquez sur la flèche vers le bas dans le sélecteur d’espace de travail et sélectionnez Charger l’environnement. 2) Accédez à un fichier RHS et sélectionnez-le. 3) Cliquez sur Ouvrir. REMARQUE : le dernier environnement dans lequel vous avez travaillé est à nouveau utilisé à l’ouverture suivante de RoboHelp. Restauration de l’environnement par défaut 1) Cliquez sur la flèche vers le bas dans le sélecteur d’espace de travail et sélectionnez Environnement par défaut. Suppression d’un environnement 1) 24 Procédez de l’une des façons suivantes : • Supprimez le fichier RHS de l’emplacement où il était stocké. • Cliquez sur Démarrer > Exécuter. Dans la boîte de dialogue Ouvrir, saisissez regedit, puis cliquez sur OK. Localisez la variable MRUENVFile[n] dans HKEY_CURRENT_USER > Software > Adobe > RoboHelp > 11.00 > Common et supprimez la chaîne affectée à la variable. Découverte de l’espace de travail Création et suppression de raccourcis clavier Création de raccourcis clavier 1) Cliquez sur la flèche de déroulement à droite de la barre d’outils Accès rapide et sélectionnez Autres commandes. 2) Dans l’onglet Général de la boîte de dialogue Personnaliser, vérifiez Afficher les conseils pour le clavier pour afficher le raccourci clavier. Appuyez sur la touche Alt, maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes et relâchez-la. 3) Cliquez sur Personnaliser les raccourcis clavier. 4) Dans la liste déroulante Catégorie, sélectionnez une catégorie d’onglet. 5) Sélectionnez une commande depuis la liste Commandes, puis positionnez le point d’insertion dans le champ Appuyez sur une nouvelle touche de raccourci. 6) Utilisez le clavier pour choisir une combinaison de touches de raccourci et cliquez sur Assigner. Suppression ou réinitialisation de touches de raccourci 1) Cliquez sur la flèche de déroulement à droite de la barre d’outils Accès rapide et sélectionnez Autres commandes. 2) Cliquez sur Personnaliser les raccourcis clavier. 3) Procédez de l’une des façons suivantes : 4) • Pour supprimer un raccourci clavier, sélectionnez la catégorie et la commande du raccourci clavier à supprimer. Sélectionnez le raccourci dans la liste Affectation des touches, puis cliquez sur Supprimer. • Pour réinitialiser l’ensemble des touches de raccourci sur leurs valeurs par défaut, cliquez sur Tout rétablir. Cliquez sur Exporter pour exporter des raccourcis clavier au format .csv. Vous pouvez ensuite partager le fichier de raccourcis. 25 Découverte de l’espace de travail 2 Configuration des paramètres généraux 1) Sélectionnez Fichier > Options. Cliquez sur Général et définissez les options suivantes d’utilisation du programme et des fichiers du projet. Définition de la langue par défaut et d’autres préférences Langue par défaut pour les nouveaux projets Permet de changer la langue par défaut de tous les projets créés à l’aide de l’application RoboHelp. Utiliser des tirets de soulignement dans les noms de fichiers Enregistre les noms de fichier des rubriques en séparant les mots par des tirets de soulignement (Ma_rubrique_aide.htm par exemple). Les noms de fichiers des rubriques des projets HTML Help requièrent des caractères de soulignement au lieu des espaces. Cette convention permet au livre ou à la page de se synchroniser avec le contenu de la rubrique qui s’affiche sur le côté droit de l’afficheur. Rechercher automatiquement les mises à jour Le programme recherche les mises à jour lorsque vous quittez le programme. Vous pouvez également activer cette option en sélectionnant Fichier > Aide > Rechercher les mises à jour. Autoriser la modification de plusieurs rubriques Ouvre les rubriques dans des onglets différents dans l’éditeur de conception et permet leur modification. Désactivez cette option pour travailler en mode de rubrique simple. Effacer le cache de projet (fichier .cpd) avant l’ouverture d’un projet Contrôle si l’ancien fichier <NomProjet>.cpd sera supprimé chaque fois lors de l’ouverture d’un projet et un nouveau <NomProjet>.cpd sera créé à partir des fichiers de projet. Mémoriser l’état du projet Cochez cette option pour vous assurer que RoboHelp mémorise l’emplacement des fichiers ouverts et des conteneurs. La prochaine fois que vous ouvrirez RoboHelp, le projet s’ouvrira dans le même état. Désactivez cette option pour empêcher RoboHelp de mémoriser l’état actuel. Compiler automatiquement les fichiers obsolètes Lors de l’affichage ou de la publication du projet, le programme génère automatiquement la mise en page principale si les fichiers de sortie ne sont plus à jour. Si cette option est désactivée, le programme vous demande de générer la mise en page principale si les fichiers de sortie sont périmés. Vue de la sortie d’affichage auto Affiche la sortie en bas de la fenêtre de l’application lorsqu’un projet est en cours de génération. 26 Découverte de l’espace de travail Convertir les rubriques modifiées avec RoboHelp au format HTML Convertit les rubriques XHTML créées ou modifiées dans RoboHelp au format HTML dans la sortie. Les rubriques créées ou modifiée par des éditeurs tiers ne sont pas convertis. Afficher les ressources d’apprentissage sur la page Démarrage Affiche ou masque la zone dans laquelle un flux de ressources d’apprentissage, tels que des Webinaires, des didacticiels vidéo et des livres blancs, est affiché sur la page de démarrage. Activation ou désactivation de la confirmation Avertir lorsqu’un fichier est enregistré L’option Un fichier est enregistré est désactivée par défaut. Elle permet d’enregistrer automatiquement les modifications apportées à la rubrique active avant l’ouverture d’une autre rubrique ou la fermeture du projet. Vous pouvez, le cas échéant, désactiver ce paramètre à cet endroit. Vous pouvez par exemple restaurer le contenu modifié d’une rubrique en désactivant temporairement l’enregistrement automatique. Avertir lorsque des rubriques générées automatiquement à partir de documents liés sont modifiées Vous permet d’activer ou désactiver le message affiché lorsque vous modifiez une rubrique générée à partir du contenu d’un document Word ou FrameMaker lié. Activation, désactivation ou réinitialisation des notifications Par défaut, les notifications sont activées. Certaines notifications comprennent une option (Ne plus me demander) permettant de supprimer leur affichage. • Pour activer ou désactiver toutes les notifications, désélectionnez ou sélectionnez Fichier > Options > Généralités > Ne pas afficher les notifications. • Pour restaurer les paramètres par défaut de toutes les notifications, cliquez sur Tout rétablir. 27 Projets 3 Projets Eléments de base du projet A propos des projets Les projets contiennent les fichiers source qui deviennent le système d’aide final. Aidez les auteurs à travailler avec les fichiers de projet et les utilisateurs de l’aide à consulter la sortie. Pour la sortie CHM, le projet se compose du contenu que vous créez et des propriétés que vous configurez ; il peut s’agir par exemple de l’apparence de la fenêtre de sortie. Le développeur détermine l’apparence de la fenêtre des formats de sortie WebHelp et FlashHelp, ou laisse ces aides s’exécuter dans votre fenêtre de navigateur. Créez des dossiers dans le gestionnaire de projets pour organiser les rubriques et structurer le système d’aide. Les projets sont des collections de fichiers. Le fichier de projet (fichier XPJ) contient des informations concernant le contenu et les propriétés du projet. Chaque fois que vous modifiez le projet, ce fichier (et tout autre fichier concerné) est mis à jour automatiquement. Les fichiers de projet sont constitués des éléments suivants : Contenu Les fichiers de projet contiennent des rubriques avec le contenu et les informations concernant l’emplacement des rubriques, des images, de l’index, de la table des matières et des autres fichiers. Propriétés Les projets contiennent des informations de configuration, telles que le titre, la langue et les fenêtres. Lorsque vous créez un projet, les paramètres de base (par défaut) sont utilisés. Modifiez ces paramètres en fonction de vos besoins de conception. Navigation Les projets comportent une table des matières, un index et une recherche de texte intégral. Vous pouvez voir les éléments qui constituent un projet à plusieurs endroits : le gestionnaire de projets, le conteneur Mises en page source unique et la boîte de dialogue Paramètres du projet. Vous pouvez également générer différents rapports (Outils > Rapports) qui identifient l’état du projet, les rubriques en double, les fichiers distribués avec l’aide, etc. 28 Projets Composants du projet d’aide Les systèmes d’aide sont constitués de différents composants qui varient selon le format de l’aide que vous fournissez. Projets RoboHelp HTML crée un fichier de projet principal (avec l’extension .xpj) qui contient des informations concernant vos rubriques, vos images et d’autres fichiers. (Ouvrez ce fichier pour ouvrir un projet.) Les fichiers du projet contiennent également les paramètres qui affectent l’apparence et les fonctions du système d’aide. Rubriques L’unité de base d’un système d’aide est la rubrique. Les rubriques communiquent le message du système d’aide, principalement via du texte et des images. Vous décidez ensuite du contenu, du format et de l’organisation de vos rubriques. Table des matières Si une table des matières est incluse, les utilisateurs voient un onglet ou un bouton Table des matières à l’ouverture du système d’aide. La table des matières présente le plan hiérarchique du contenu du projet d’aide. Les utilisateurs peuvent rechercher et sélectionner les rubriques qu’ils souhaitent consulter dans l’onglet Table des matières. Index Si un index est inclus, les utilisateurs voient un onglet ou un bouton Index à l’ouverture du système d’aide. l’index affiche une liste multi-niveau de rubriques et de mots-clés ou expressions que vous avez spécifiés. Recherche de texte intégral La recherche de texte intégral permet aux utilisateurs de rechercher des termes ou des expressions qui figurent dans le contenu. Liens et navigation La navigation des utilisateurs dans un système d’aide s’effectue en cliquant sur des liens. C’est vous qui déterminez la stratégie permettant de relier vos rubriques les unes aux autres. Les liens les plus courants vont d’une rubrique à une autre. Les liens peuvent également pointer vers des rubriques de différents systèmes d’aide, différents formats de sortie, voire même vers un site Web ou une application. Styles Les styles permettent de définir le format des rubriques. Les styles sont des formats portant un nom que vous concevez et appliquez pour contrôler la mise en page et l’aspect du texte. Fichiers image et multimédia Les fichiers image et multimédia enrichissent l’aide en y ajoutant des images, du son, de la vidéo, des animations, etc. 29 Projets 3 Fenêtres Les fenêtres sont les cadres dans lesquels s’affichent les rubriques. Dans certains formats de sortie, vous pouvez personnaliser l’apparence et les attributs des fenêtres. Vous pouvez également concevoir de nouvelles fenêtres qui s’adaptent à votre contenu. Vous pouvez ouvrir plusieurs fenêtres et dans la boîte de dialogue Fenêtres, sélectionner une fenêtre et cliquer sur Activer pour la rendre active. Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la fenêtre en cours d’affichage. A l’aide de la fonction Windows, vous pouvez renommer le titre du projet pour l’afficher dans la sortie. Compilateurs Le compilateur de l’aide ne fait pas partie du fichier d’aide final, mais il est parfois nécessaire pour créer le fichier d’aide. Par exemple, dans les projets d’aide HTML de Microsoft, le compilateur regroupe les fichiers source et les autres composants du projet. Le compilateur crée ensuite un fichier du système d’aide que vous pouvez distribuer aux utilisateurs finals. (Les projets WebHelp et FlashHelp ne sont pas compilés.) Afficheurs et navigateurs Les utilisateurs accèdent au système d’aide par un afficheur ou un navigateur. Fichiers d’un projet Fichier de projet principal (XPJ) Le fichier du projet (.xpj) est basé sur XML. Vous pouvez ouvrir des fichiers de projet avec l’extension .mpj, qui correspond au format des versions antérieures de RoboHelp, mais ils sont convertis en fichiers XPJ. Fichiers de dossiers (FPJ) Chaque dossier de projet possède un fichier FPJ qui répertorie le contenu du dossier. RoboHelp affiche uniquement les sous-dossiers et les rubriques qui figurent dans le fichier FPJ d’un dossier. Tous les sous-dossiers possèdent leurs fichiers FPJ respectifs. Le nom d’un fichier FPJ, à l’exception du fichier FPJ du dossier du projet, est identique à celui de ce dossier. Le nom du fichier FPJ du dossier du projet est root.fpj. Le fichier root.fpj est modifié si vous ajoutez, supprimez ou renommez une rubrique ou un sous-dossier à l’intérieur du dossier respectif. Le fichier root.fpj est également modifié si l’ordre des rubriques ou des sous-dossiers est modifié dans le Gestionnaire de projets. 30 Projets Fichiers de mise en page source unique (SSL) Un fichier SSL (single-source layout) est utilisé pour chaque mise en page source unique. Un fichier SSL stocke les propriétés de la mise en page source unique respective. En outre, il est modifié lorsque vous modifiez les propriétés. Un fichier SSL n’est pas modifié lors de la création, de l’affichage ou de la publication d’une mise en page source unique. Fichiers de projet auxiliaires (APJ) Les composants suivants possèdent des fichiers APJ correspondants, qui sont modifiés lorsque vous modifiez les composants : • Fichiers bagage • Couleurs • Balises de construction conditionnelles • Jeux de polices • Types d’informations • Fichiers de mappage • Rubriques de remarques contextuelles • Voir aussi Mots-clés • Habillages (ajout ou suppression uniquement) • Mises en page source unique (lors de l’ajout ou la suppression de mises en page source unique seulement) • Mots-clés de rubrique • Modèles de rubriques (lors de l’ajout ou de la suppression de mises en page source unique seulement) • Fenêtres Autres types de fichiers Lorsque vous modifiez les composants suivants, le fichier correspondant est modifié : • Séquences de navigation (BRS) • Rubriques (HTM) • Table des matières (HHC) • Index (HHK) • Glossaire (GLO) • Fichiers image et multimédia (l’extension du nom de fichier varie) • Feuilles de style en cascade (CSS) 31 Projets 3 A propos des types de sortie RoboHelp permet de générer les types de sortie suivants. Leurs caractéristiques de base sont identiques, mais leurs fonctionnalités et la configuration de plate-forme requise diffèrent. WebHelp Le format WebHelp d’Adobe fonctionne avec quasiment toutes les combinaisons de navigateur et de plate-forme pour les applications Web et de bureau, les aides en ligne ainsi que les manuels en ligne. WebHelp fournit également des volets de navigation personnalisables et permet des téléchargements rapides. WebHelp Pro WebHelp Pro sert aux applications Web et possède des fonctionnalités disponibles uniquement dans les systèmes d’aide sur serveur. WebHelp Pro fournit des commentaires sur l’utilisation de votre système d’aide. Il permet aux différents auteurs de travailler sur des projets distincts et de les publier à tout moment. En outre, les projets sont fusionnés sur le serveur au moment de l’exécution. RoboHelp Server est requis pour la génération de projets WebHelp Pro. FlashHelp Le format FlashHelp® utilise la technologie Adobe Flash® pour fournir un volet de navigation interactif, des commandes de navigation personnalisables, des animations Flash, des contenus vidéo et audio en streaming, ainsi que des images. Flash Player requis. FlashHelp Pro FlashHelp Pro sert aux applications Web et possède des fonctionnalités disponibles uniquement dans les systèmes d’aide sur serveur. Il permet aux différents auteurs de travailler sur des projets distincts et de les publier à tout moment. En outre, les projets sont fusionnés sur le serveur au moment de l’exécution. RoboHelp Server est requis pour la génération de projets FlashHelp Pro. Multi-écran HTML5 La sortie Multi-écran HTML5 vous permet d’offrir une expérience de lecture optimisée pour des types spécifiques de périphériques. Vous pouvez ajouter et configurer différents profils d’écran pour divers ensembles de périphériques et générer une sortie multi-écran HTML5 pour ces profils. Lorsque les utilisateurs consultent la page de renvoi concernant la sortie multi-écran HTML5 sur leurs périphériques, ils sont automatiquement redirigés vers le contenu optimisé pour leur périphérique. Responsive HTML5 A l’aide de Responsive HTML5, vous pouvez créer une sortie unique optimisée pour tous vos écrans. Responsive HTML5 s’adapte automatiquement à la taille de l’écran de l’utilisateur et prend en charge les changements de taille d’écran dynamique (réorientation ou redimensionnement du navigateur, etc.). Vous pouvez également publier la sortie Responsive HTML5 vers RoboHelp Server 10. 32 Projets eBook La mise en page eBook vous permet de générer une sortie dans les formats EPUB 3 et Kindle Book (MOBI LINK). Microsoft HTML Help Microsoft HTML Help offre des fonctionnalités uniques aux projets d’aide d’application ou aux systèmes d’aide autonomes pour Windows 98 et versions ultérieures et requiert Internet Explorer 4.x ou supérieur. REMARQUE : En raison des changements dans la sécurité Microsoft, l’application Microsoft HTML Help est maintenant utilisée à l’emplacement d’exécution de l’aide sur l’ordinateur des utilisateurs ; elle ne peut pas être installée sur un serveur sans changement dans le registre. Les programmes WebHelp et FlashHelp sont utilisés lorsque l’aide doit être exécutée depuis un serveur. WebHelp et FlashHelp peuvent être exécutés localement, mais ce n’est pas recommandé. XML Le format de sortie XML exporte le contenu au format Extensible Markup Language (XML), utilisé pour structurer, stocker et transmettre les informations. Les fichiers XML sont associés à des feuilles de style ainsi qu’à des fichiers de gestionnaire. Les fichiers de gestionnaire déterminent la façon dont RoboHelp importe ou génère des fichiers XML, les feuilles de style associées et les composants liés. JavaHelp Le système JavaHelp de Sun Microsystems™ fonctionne avec les applications Java et constitue un système de livraison et non un outil de création d’aide. Les fonctions JavaHelp (tables des matières, index, recherches, contrôles, changements globaux, fenêtres contextuelles) sont créées automatiquement, en même temps que les fonctions HTML (liens, boutons Rubriques connexes et fichiers image). Oracle Help Oracle Help pour Java™ s’utilise avec les applications quel que soit le langage de programmation. Oracle Help et le navigateur ICE 5 fournissent des tables des matières, des index, des recherches de texte intégral, des fenêtres et fonctions contextuelles, ainsi que des fenêtres personnalisables, accessibles à partir de l’afficheur Oracle Help. Documentation imprimée La sortie de documentation imprimée améliorée de RoboHelp offre un meilleur contrôle de la structure, du contenu et de l’aspect de vos documents imprimés. Vous pouvez organiser le contenu selon vos besoins, appliquer des mises en forme basées sur les styles de modèles de Word ou CSS et produire des documents Word ou des fichiers PDF formatés et structurés. 33 Projets 3 Adobe AIR Le type de sortie Adobe AIR vous permet de générer une aide au format Adobe AIR. Générez votre contenu dans le format d’aide Adobe AIR interplate-forme qui offre de nombreuses améliorations, notamment : • Une navigation facilitée dans les chemins, etc • De nouveaux modèles et de nouveaux habillages • Une expérience très enrichissante et la possibilité d’insérer des logos d’entreprise ainsi qu’une boîte de dialogue A propos de dans l’Aide • Des mises à jour automatiques et des commentaires riches • Aide depuis le navigateur dont le contenu est à la fois en ligne et hors ligne • Possibilité d’ajouter des flux RSS et d’y accéder • Une fonction de recherche améliorée Exigences de l’afficheur de l’utilisateur final 34 Système de l’utilisateur Responsive HTML5 App mobile Windows® XP SP4 ou version ultérieure, Windows Vista, Windows 7 Navigateur Web N/A Navigateur Web Mac OS, Linux® Navigateur Web N/A iOS, Android (périphériques) Navigateur Web Application mobile native WebHelp/Pro Microsoft HTML Help EPUB PDF Afficheur intégré Visionneuse eBook Afficheur de fichiers PDF. Exemple : Adobe Acrobat, Adobe Acrobat Reader Navigateur Web Non disponible Visionneuse eBook Afficheur de fichiers PDF. Exemple : Adobe Acrobat, Adobe Acrobat Reader N/A N/A Visionneuse eBook Afficheur de fichiers PDF. Exemple : Adobe Acrobat, Adobe Acrobat Reader Projets Système de l’utilisateur Multi-écran HTML5 JavaHelp* Oracle Help Aide AIR Windows® XP SP4 ou version ultérieure, Windows Vista, Windows 7 Navigateur Web Afficheur JavaHelp Afficheur Oracle Help Exécution de l’aide AIR Mac OS, Linux® Navigateur Web Afficheur JavaHelp Non disponible Exécution de l’aide AIR iOS, Android (périphériques) Navigateur Web N/A N/A N/A Création et gestion des projets Création d’un projet 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Fichier > Nouveau projet. • Dans le conteneur Démarrage, cliquez sur Plus sous Créer un nouveau. 2) Dans le volet Nouveau de la boîte de dialogue Nouveau projet, cliquez deux fois sur un type de projet. Vous pouvez modifier le type du projet après l’avoir créé. Projet vide Personnalisez et publiez un projet sur une sortie. Vous pouvez modifier les paramètres des fenêtres pour les sorties WebHelp, FlashHelp et HTML Help. Fichier d’application Créez un système d’aide à installer en local. Le projet d’aide d’application contient des exemples de rubriques avec des notes sur la personnalisation et la modification des informations. Par exemple, vous pouvez créer un système d’aide pour documenter les informations d’un produit d’une entreprise. REMARQUE : par défaut, l’aide d’application n’utilise pas de pages principales ni d’extrait de code mais vous pourrez toujours en ajouter. Manuel électronique Créez un projet pour un manuel électronique, par exemple le manuel d’un employé pour une entreprise. Le modèle de projet de manuel électronique fournit les rubriques et les dossiers pertinents à renseigner à l’aide d’informations propres à l’entreprise. 35 Projets 3 e-Learning Intégrez et organisez des démonstrations Captivate dans un projet. A l’aide de la mise en page et des recommandations fournies, vous pouvez créer une formation basée sur l’ordinateur et sur le Web. Base de connaissances Créez une base de connaissances dont l’interface est similaire à une page wiki. Le modèle de projet de base de connaissances contient des pages principales à personnaliser. Vous pouvez également créer des pages qui se mettent à jour automatiquement. Aide d’application Web Créez un système d’aide que vous pouvez publier sur un serveur. Le projet d’aide d’application Web contient des exemples de rubriques avec des notes sur la création d’une aide en ligne pour une application de logiciel. Directives du service Créez un système d’aide qui décrive les directives à suivre par un service ou une entreprise. Par exemple, vous pouvez créer une aide pour un service de ressources humaines, qui présente les directives concernant le recrutement et la sélection, les horaires flexibles, etc. Plan de reprise après incident Créez un système d’aide avec des exemples de rédaction d’un plan de reprise après sinistre. Manuel en ligne Créez un manuel en ligne concernant le produit ou l’application de logiciel d’une entreprise. Règlements et procédures Créez un manuel ou un document répertoriant les règlements et les procédures propres à une organisation. Personnalisé Personnalisez un modèle de projet d’aide. 3) 4) Spécifiez les options dans la boîte de dialogue Assistant de création de nouveau projet : • RoboHelp stocke le titre du projet dans un champ appelé Titre du projet. Vous pouvez insérer le champ dans la rubrique contenu, extraits de code, pages principales et mises en forme d’écran. • Conservez l’anglais ou sélectionnez une autre langue pour localiser le projet. La correction orthographique, l’indexation avec l’assistant d’index dynamique et des parties de l’interface utilisateur sont localisées. • Si vous sélectionnez Enregistrer par défaut, la langue sélectionnée est utilisée pour tous les nouveaux projets. Cliquez sur Terminer. La rubrique s’ouvre dans l’éditeur de conception (à droite). Le gestionnaire de projets s’ouvre sur la gauche. La première rubrique est sélectionnée dans le dossier Fichiers HTML (Rubriques). 36 Projets Création d’un projet par importation de documents 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Dans le conteneur Démarrage, sélectionnez un nouveau type de projet dans la liste Importer. • Sélectionnez Fichier > Nouveau projet. Cliquez sur l’onglet Importer et sélectionnez un nouveau type de projet. 2) Suivez les invites. Le nouveau projet s’ouvre dans RoboHelp. Création d’un projet à l’aide de documents FrameMaker ou Word Vous pouvez de nouveaux projets en important des documents FrameMaker ou Word. Lors de l’importation, vous pouvez mapper les styles de ces documents avec les styles de RoboHelp. 1) Sélectionnez Fichier > Nouveau projet et cliquez sur Importer. 2) Sélectionnez des documents FrameMaker ou Word et cliquez sur OK. 3) Faites votre choix parmi les fichiers .book, .mif, .fm, .bk et .frm pour FrameMaker et .doc, .docx, .rtf et .doc pour Word. Vous pouvez importer plusieurs documents FrameMaker ou Word simultanément. Vous pouvez importer des fichiers .book et .bk un à la fois. REMARQUE : pour tous les formats FrameMaker à l’exception du format MIF, FrameMaker ou version ultérieure est requis. Si la version correcte n’est pas installée, vous ne pouvez pas importer le fichier. 4) Saisissez le titre du projet, le nom de fichier et l’emplacement du projet. 5) Cliquez sur Terminer. L’assistant de création de nouveau projet vous invite à sélectionner les options permettant de mapper la table des matières, l’index ou le glossaire. 6) Sélectionnez les options nécessaires et cliquez sur Suivant. 7) Cliquez sur Modifier. 8) Sélectionnez des styles à mapper avec les styles de RoboHelp. Pour plus d’informations sur les différentes options de conversion des documents FrameMaker, voir Concepts de base de la conversion. Pour plus d’informations sur les différentes options de conversion des documents Word, voir Conversion de styles Word en styles RoboHelp. 9) Cliquez sur OK. REMARQUE : si vous cliquez sur Annuler dans l’assistant, aucun fichier n’est importé et le projet vide reste ouvert. 10) Cliquez sur Terminer. 37 Projets 3 Création d’un projet à l’aide d’un fichier de mappage DITA IMPORTANT : réservé aux utilisateurs experts. Avant d’importer un fichier de mappage DITA, Java JDK et DITA Open Toolkit doivent être installés et fonctionner correctement. Une expérience de DITA et de DITA Open Toolkit est également requise. 1) Sélectionnez Fichier > Nouveau projet. 2) Cliquez sur l’onglet Importer. 3) Sélectionnez Fichier de mappage DITA. 4) Cliquez sur OK. 5) Saisissez les informations suivantes dans l’assistant de création de nouveau projet : Fichier de mappage DITA à importer Indiquez le chemin vers un fichier de mappage DITA valide que vous souhaitez importer et créez un projet. Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner le fichier. Emplacement du projet Indiquez le chemin d’accès à l’emplacement du nouveau projet. 6) Cliquez sur Suivant. 7) Indiquez la saisie requise dans la boîte de dialogue Options de traitement de DITA Open Toolkit. 8) Cliquez sur Terminer. LIENS CONNEXES : Conversion de styles Word en styles RoboHelp Ajout d’un projet RoboHelp au contrôle de version Enregistrement de projets Enregistrez vos projets à intervalles fréquents. 38 • Pour enregistrer des fichiers individuels, cliquez sur Enregistrer dans la barre d’outils Accès rapide. • Pour enregistrer tous les fichiers, cliquez sur Enregistrer dans la barre d’outils Accès rapide. Projets Désactivation de l’enregistrement automatique Par défaut, RoboHelp enregistre les modifications à la fermeture du projet. Si vous préférez, vous pouvez désactiver la fonction d’enregistrement automatique. 1) Dans le menu Outils, sélectionnez Options. 2) Cliquez sur l’onglet Généralités. 3) Sous Options, désélectionnez Enregistrer sans invite. Ouverture d’un projet Ouverture d’un projet lors du démarrage de RoboHelp 1) Dans le conteneur Démarrage répertoriant les projets ouverts, cliquez sur le nom du projet. Si vous ne voyez pas le projet désiré, cliquez sur Ouvrir. Vous pouvez utiliser les contrôles suivants pour localiser le projet à ouvrir : Barre Mes emplacements Recherchez des documents en utilisant les raccourcis à gauche de la liste Dossier et Fichiers. Bureau Le dossier Bureau répertorie tous les dossiers et fichiers présents sur le bureau. Poste de travail Le dossier Poste de travail répertorie tous les lecteurs de l’ordinateur. Mes projets RoboHelp Le dossier Mes projets RoboHelp constitue le dossier de travail par défaut. Il contient tous les projets RoboHelp. Ce dossier est enregistré dans le dossier Mes documents lors de l’installation d’Adobe RoboHelp. Au démarrage d’Adobe RoboHelp, les projets stockés dans le dossier Mes projets RoboHelp sont automatiquement répertoriés dans le conteneur Démarrage, sous Projets récents. Tous les projets RoboHelp utilisent l’extension de nom de fichier .xpj. Liste Rechercher dans Par défaut, cette liste contient le dossier Mes projets RoboHelp. Si vous avez accédé à d’autres dossiers, le dernier dossier ouvert s’affiche dans cette zone. La liste inclut les dossiers Poste de travail, Favoris réseau et Mes documents sous le dossier Bureau. Icône Accéder au dernier dossier ouvert Affiche le dernier dossier auquel vous avez accédé. Cliquez sur le triangle pour afficher une liste des derniers dossiers ouverts. Si vous n’avez pas accédé à d’autres dossiers dans cette boîte de dialogue, cette icône est désactivée. 39 Projets 3 Icône Monter d’un niveau Permet d’accéder au dossier parent du dossier affiché dans la liste Rechercher dans. Icône Supprimer Supprime le dossier ou le fichier sélectionné. Le dossier ou fichier supprimé est envoyé à la Corbeille. Icône Créer un dossier Permet de créer un dossier dans le dossier parent affiché dans la liste Rechercher dans. Icône du menu Affichage Cliquez sur le triangle pour choisir le type d’affichage des dossiers et fichiers. Vous pouvez choisir parmi Vignettes, Mosaïques, Icônes, Liste, Détails. Icône d’outils Permet de supprimer ou de renommer un dossier ou un fichier, d’ajouter un dossier ou un fichier à la barre Mes emplacements, ou de mapper un disque dur avec un ordinateur ou un dossier sur votre réseau. Vous pouvez également afficher les propriétés d’un dossier ou d’un fichier. Zone Nom du fichier Permet de spécifier le nom du fichier auquel vous souhaitez accéder (ouverture, importation, etc.) Menu Fichiers de type Type de fichier à répertorier dans la liste des dossiers et fichiers. Ouverture d’un projet après le démarrage de RoboHelp 1) Sélectionnez Fichier > Ouvrir le projet > Chemin local ou réseau. La boîte de dialogue Ouvrir un projet s’affiche. REMARQUE : vous pouvez également sélectionner les dix derniers projets ouverts à partir de la partie inférieure du menu Fichier. 2) Dans le menu Fichiers de type, sélectionnez Projet RoboHelp HTML Help (.xpj). 3) Recherchez le fichier du projet et cliquez deux fois dessus. Mise à niveau d’un projet Si vous ouvrez un projet créé dans une version précédente de RoboHelp, vous êtes invité à indiquer s’il doit être converti au préalable. IMPORTANT : créez une copie de votre projet avant de le convertir dans un nouveau format. LIENS CONNEXES : Recherche de sortie RoboHelp 40 Projets Verrouillage d’un projet sur la liste des derniers projets ouverts Par défaut, la liste des projets récents figurant dans le conteneur Démarrer et dans le menu Fichier affiche jusqu’aux dix derniers projets. Verrouillez un projet récemment ouvert pour qu’il s’affiche toujours dans la liste des projets récents. La liste affiche les projets verrouillés et les projets récemment utilisés jusqu’au nombre de projets défini dans le champ Nombre max de projets. 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Dans l’onglet Projets récents, sélectionnez un projet dans la liste Projets récemment ouverts. 3) Cliquez sur Verrouiller. Cliquez sur OK. REMARQUE : cliquez sur Déverrouiller pour supprimer un projet verrouillé de la liste des projets récents. Modification des paramètres du projet 1) Sélectionnez Projet > Fichier > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Général, modifiez les paramètres selon vos besoins : Titre du projet Saisissez un titre de projet. Ce titre apparaît dans la barre de la fenêtre de la sortie. Sortie principale/Mise en page Sélectionnez une mise en page principale. Langue Sélectionnez la langue par défaut du projet. Avancé Cliquez pour créer ou modifier des listes pour la localisation. Définissez les options dans chaque volet. Liste d’actions à faire Cliquez sur Gérer pour gérer la liste d’actions à faire de votre projet. Pour plus d'informations, voir Utilisation de la liste d’actions à faire. Index Sélectionnez une option pour l’enregistrement des mots-clés : • Fichier d’index (HHK) : permet d’enregistrer les mots-clés d’index dans le fichier d’index du projet (HHK). • Rubriques : permet d’enregistrer de nouveaux mots-clés d’index dans des fichiers de rubrique individuels (HTM). • Index binaire : utilise un index binaire dans les projets d’aide Microsoft HTML. 41 Projets 3 Définition des options dans le volet Liste d’exclusion l’onglet Liste d’exclusion permet de modifier les mots contenus dans le fichier de liste d’exclusion NomProjet.stp. Une liste d’exclusion contient les mots courants (par exemple : « un » ou « le ») ignorés lors des recherches dans le but d’améliorer la précision des résultats. Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout. Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut. Nouveau Ajoute un mot. Cliquez sur Nouveau. Saisissez le nouveau mot. Appuyez sur Entrée. Supprimer Supprime un mot sélectionné. REMARQUE : dans les projets d’aide Microsoft HTML, le fichier de liste d’exclusion ne peut pas excéder 512 Ko. S’il est de taille plus importante, les mots figurant à la fin de ce fichier ne sont pas inclus dans le fichier CHM. Définition des options dans le volet Expressions Modifiez des mots dans le fichier Expressions NomProjet.phr. Cet onglet contient une liste d’expressions que l’assistant d’index dynamique inclut dans ses recherches de mots-clés. Par exemple, vous pouvez faire de paramètres du projet une seule expression et non trois mots. Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des mots. Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout. Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut. Nouveau Cliquez sur Nouveau. Saisissez le nouveau mot. Appuyez sur Entrée. 42 Projets Définition des options dans le volet des termes à « Ignorer toujours » Modifiez les mots dans le fichier Toujours ignorer les mots NomProjet.ign. Cette liste contient des mots « non significatifs » tels que « en », « le » ou « un ». L’assistant d’index dynamique utilise cette liste pour laisser les mots non significatifs hors de l’index. Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout. Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut. Nouveau Cliquez sur Nouveau. Saisissez le nouveau mot. Appuyez sur Entrée. Définition des options dans le volet Fichier LNG Changez les éléments de texte de l’interface utilisateur pour les projets Multi-écran HTML5, WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro, AIR Help, la documentation imprimée ou HTML Help. Consultez la liste complète des modifications que vous pouvez apporter dans l’onglet Fichier LNG. Lorsque vous modifiez le fichier LNG, vos modifications remplacent les paramètres définis dans Paramètres du projet dans d’autres emplacements. 1) Sélectionnez un élément et cliquez sur l’une des options suivantes : Modifier Modifiez le texte du fichier LNG pour chaque élément de l’interface listé. En mode d’édition, vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur la ligne de texte modifié pour annuler, couper, copier, coller, supprimer ou sélectionner tout. REMARQUE : vous pouvez changer la chaîne à afficher pour développer ou réduire des tables des matières de rubriques dans les paramètres des pages principales. Pour plus d'informations, voir Pages principales. Réinitialiser à la valeur par défaut Efface les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut. REMARQUE : pour accéder rapidement à ces options, vous pouvez sélectionner Edition > Fichier LNG. 43 Projets 3 Définition des options dans le volet Synonymes Définissez des mots comme des synonymes. Par exemple, vous pouvez définir « trouver » et « repérer » comme des synonymes de « rechercher ». Ainsi, dans le résultat généré, lorsqu’un utilisateur recherche le mot « rechercher », les rubriques contenant les mots « trouver » et « repérer » s’affichent également. Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut. Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout. Nouveau Cliquez sur Nouveau pour ajouter un synonyme du mot. Supprimer Cliquez sur Supprimer pour supprimer le mot et ses synonymes. LIENS CONNEXES : Mise à niveau de projets localisés Affichage de la sortie Modification du nom d’un projet Lorsque vous modifiez le nom d’un projet, le fichier principal du projet (.xpj) et les autres fichiers du projet sont également renommés. REMARQUE : les fichiers de la table des matières, de l’index et du glossaire ne sont pas renommés. Lorsque vous modifiez le nom d’un projet, il se ferme puis s’ouvre à nouveau. Toutes les modifications effectuées depuis le dernier enregistrement sont enregistrées. REMARQUE : vous ne pouvez pas renommer les projets sous contrôle de version. 1) Ouvrez le projet. 2) Sélectionnez Fichier > Renommer le projet. 3) Dans la zone Nom du projet, saisissez le nouveau nom du projet. (Ne saisissez pas d’extension de nom de fichier.) 4) Cliquez sur OK. Pour que les modifications soient appliquées, le programme ferme puis rouvre le projet. REMARQUE : si vous créez une aide Microsoft HTML, le nom du fichier d’aide HTML compilé (fichier CHM) est basé sur le nom de fichier du projet. Si vous modifiez le nom du projet, le nom du fichier CHM est également modifié. Vous pouvez renommer le fichier CHM et restaurer le nom précédent. 44 Projets Affichage de projets Les systèmes d’aide s’affichent dans un navigateur ou dans un afficheur, en fonction du type de sortie, de la plate-forme de l’application et des plates-formes de vos utilisateurs finals. Les systèmes d’aide s’affichent dans une fenêtre principale. Les rubriques figurent dans le volet de droite, tandis que les onglets, boutons et rubans du volet de gauche et de la partie supérieure de la fenêtre permettent la navigation. Affichez fréquemment votre projet pour tester les liens et vous assurer que les styles sont correctement appliqués. Affichez chaque source unique dans l’afficheur approprié au type de sortie spécifié. LIENS CONNEXES : Création de tables des matières Définir la mise en page des chapitres Vous pouvez définir une mise en page de chapitre pour un projet afin d’organiser logiquement les rubriques et les dossiers dans le conteneur Gestionnaire de projets. RoboHelp utilise cette mise en page de chapitre pour créer automatiquement une table des matières. Remarques : • Si vous renommez un dossier ou une rubrique, les rubriques et les dossiers conservent leur ordre. • Si vous supprimez un dossier ou une rubrique, les rubriques restantes conservent leur ordre. • Si vous ajoutez une nouvelle rubrique ou un nouveau dossier, cet élément est ajouté dans la partie supérieure, à l’intérieur du dossier parent. • Si vous déposez une rubrique ou un dossier sur un élément qui n’est ni une rubrique ni un dossier (CSS, image ou fichier bagage par exemple), l’objet déposé est placé en dernière position à l’intérieur du dossier parent de la cible. • Lorsque vous mettez à niveau un projet d’une version précédente de RoboHelp, toutes les rubriques apparaissent de façon aléatoire. Par la suite, vous pouvez personnaliser l’ordre des rubriques. • Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un dossier ou une rubrique dans le conteneur Gestionnaire de projets et sélectionnez Explorer pour ouvrir le dossier ou la rubrique dans l’Explorateur Windows. Déplacement des dossiers • Faites glisser une rubrique ou un dossier au-dessus ou au-dessous d’une autre rubrique ou d’un autre dossier. Vous ne pouvez faire glisser ces éléments qu’au-dessus des documents liés. LIENS CONNEXES : Verrouillage d’un projet sur la liste des derniers projets ouverts 45 Projets 3 Gérer des fichiers Affichage des rubriques par titre ou par nom de fichier 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Fichiers de projet. 2) Sélectionnez Projet > Afficher > Afficher les rubriques > Par titre de rubrique ou Par nom de fichier. Utilisation de la liste d’actions à faire La liste des actions à faire vous permet de suivre les tâches d’un projet. Vous pouvez personnaliser cette liste en y ajoutant des actions à faire, en supprimant ou en modifiant. REMARQUE : les paramètres des actions à faire sont conservés lorsque vous mettez à niveau un projet d’une version précédente de RoboHelp vers une nouvelle version. Vous pouvez générer un rapport sur la liste d’actions à faire personnalisée. Modification d’éléments sur la liste des actions à faire 1) Sélectionnez Projet > Fichier > Paramètres du projet. 2) Cliquez sur l’onglet Généralités. 3) Cliquez sur Gérer. 4) Effectuez l’une des opérations suivantes : • Pour ajouter une tâche à la liste, cliquez sur Ajouter. Saisissez le nom de l’élément de la tâche. • Pour modifier ou supprimer une tâche, sélectionnez une tâche puis cliquez sur Modifier ou Supprimer. REMARQUE : dans la boîte de dialogue Paramètres du projet, l’élément Index dynamique exécuté de la liste d’actions à faire par défaut est invisible. Cette précaution vous assure de ne pas le supprimer par erreur. Par défaut, RoboHelp définit l’option Index dynamique exécuté pour toutes les rubriques sur lesquelles vous exécutez l’assistant d’index dynamique. Mise à jour de la liste des actions à faire d’une rubrique 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique du conteneur Gestionnaire de projets, puis sélectionnez Propriétés. Cliquez sur l’onglet Etat. 2) Sélectionnez ou désélectionnez des éléments de la liste des actions à faire. Génération d’un rapport d’état Vous pouvez générer un rapport Etat du projet pour afficher le nombre de rubriques utilisant la liste d’actions à faire. 1) 46 Sélectionnez Outils > Rapports > Etat du projet. Projets Modification de la liste des derniers projets ouverts Les projets récemment ouverts sont répertoriés dans le conteneur Démarrage de RoboHelp. 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Projets récents. • Pour modifier le nombre de fichiers répertoriés, entrez un chiffre dans la zone Projets Max. • Pour supprimer un fichier de la liste, sélectionnez-le, puis cliquez sur Supprimer. LIENS CONNEXES : Rapport sur les liens rompus Ajout de fichiers et de dossiers au dossier Fichiers bagage Il arrive parfois que RoboHelp n’ajoute pas automatiquement les références aux éléments externes au dossier Fichiers bagage. Si nécessaire, ajoutez des fichiers au dossier Fichiers bagage afin que les éléments externes apparaissent correctement dans la sortie. Gagnez du temps en important le dossier complet vers les fichiers bagage sans avoir à ajouter des fichiers individuellement. Cela ajoute non seulement tout le contenu du dossier sélectionné, mais conserve également la même structure de dossier dans le projet. Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter le fichier ou le dossier Fichiers bagage au projet : 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Gestionnaire de projets. La liste déroulante des conteneurs est également disponible dans les rubans Edition et Révision. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Fichiers de projet, sélectionnez l'option Importer bagage, puis sélectionnez Fichier ou Dossier. REMARQUE : Vous pouvez également accéder à cette option en cliquant avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers bagage > Nouveau, puis sélectionnez Fichier ou Dossier. si le dossier Fichiers bagage ne s’affiche pas, cliquez sur le bouton Basculer l’affichage du gestionnaire de projets . 3) Pour ajouter un fichier, cliquez deux fois sur le fichier source pour : • les images bitmap et les icônes utilisées pour les commandes HTML Help ; • les fichiers image utilisés dans les feuilles de style, les arrière-plans de rubrique et les scripts ; • le fichier JavaScript prenant en charge les effets HTML dynamiques (par exemple, les fenêtres contextuelles et les zones cliquables déroulantes). 4) Pour ajouter un dossier, recherchez et sélectionnez le dossier contenant les fichiers bagage. 5) Cliquez sur Ouvrir. REMARQUE : Vous pouvez créer un lien vers un fichier bagage en appuyant sur la touche MAJ tout en le glissant-déposant dans une rubrique. 47 Projets 3 Fonctionnalités supplémentaires avec le dossier Fichiers bagage La fonctionnalité Fichiers bagage permet d'effectuer les tâches supplémentaires suivantes : 1) Faire glisser et déposer le contenu d'un emplacement vers un autre pour organiser le contenu dans les dossiers Fichiers bagage. 2) Supprimer les fichiers superflus. 3) Renommer les fichiers et les dossiers. 4) Créer un lien vers un fichier bagage en appuyant sur la touche MAJ tout en le glissant-déposant dans une rubrique. 5) Insérer une image à partir des Fichiers bagage en la faisant glisser et en la déposant dans la rubrique que vous travaillez. Suppression des fichiers du dossier Fichiers bagage Pour supprimer un fichier du dossier Fichiers bagage, sélectionnez le fichier et cliquez sur Supprimer. Types de fichiers de mappage Types de fichier de mappage à associer avec les applications utilisées pour leur modification. Association d’une extension de fichier avec une application 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Association de fichiers. 3) Pour des programmes associés, cliquez sur Ajouter. 4) Saisissez une extension de nom de fichier. 5) Sélectionnez un éditeur pour modifier les documents possédant l’extension de nom de fichier spécifié. Lorsque vous sélectionnez un programme, son emplacement apparaît dans la case Modifier avec. Les programmes s’affichent dans l’ordre alphabétique. REMARQUE : seuls les programmes dont l’entrée de registre est définie sur « NoOpenWith » apparaissent dans la liste. 6) Sélectionnez un programme pour afficher le fichier. Vous pouvez également accéder à un fichier non répertorié dans la liste des programmes. 48 Projets Ajout d’un éditeur de mappage HTML 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Association de fichiers. 3) Pour les éditeurs HTML, cliquez sur Ajouter. 4) Choisissez parmi les programmes recommandés ou d’autres programmes enregistrés pour modifier ou afficher des fichiers .html ou .htm. REMARQUE : lorsque vous sélectionnez un programme, son nom et son emplacement apparaissent dans les zones de texte Nom et Emplacement. Vous pouvez également rechercher un programme qui n’apparaît pas dans la liste des programmes. 5) Cliquez sur OK. Le programme sélectionné apparaît dans la liste des éditeurs HTML. REMARQUE : pour modifier l’éditeur HTML, recherchez et sélectionnez un nouveau programme. Suppression de rubriques de projets Avant de supprimer des fichiers, sauvegardez tous les fichiers du projet et affichez et imprimez les rapports si votre projet n’est pas sous contrôle de version. Pour éviter les liens rompus, ne supprimez pas de fichiers dans l’Explorateur Windows ou dans un logiciel de contrôle de version. 1) Sélectionnez un ou plusieurs fichiers : • Pour supprimer une rubrique, utilisez le conteneur Gestionnaire de projets. • Pour supprimer plusieurs rubriques, utilisez le conteneur Liste des rubriques. 2) Appuyez sur la touche Suppr. Si le système vous y invite, ne supprimez PAS les références aux rubriques supprimées. REMARQUE : vous pouvez choisir de supprimer les références, mais, dans ce cas, vous ne pouvez pas voir l’effet de la suppression dans les autres rubriques. Le fait de NE PAS supprimer les références force l’affichage des liens dans Liens rompus. Vous pouvez alors examiner chaque rubrique pour voir si des modifications sont nécessaires. LIENS CONNEXES : Rapport sur les fichiers inutilisés Définir la mise en page des chapitres 49 Projets 3 Gestion des dossiers Création de dossiers Le gestionnaire de projets contient des dossiers par défaut pour l’organisation des projets. Vous pouvez créer des dossiers et des sous-dossiers uniquement dans les dossiers suivants : fichiers HTML (Rubriques), Images, Multimédia, Feuilles de style et Fichiers bagage. REMARQUE : n’utilisez pas l’Explorateur Windows pour créer des sous-dossiers ou pour ajouter, déplacer ou renommer des fichiers car ces modifications ne sont pas prises en compte par RoboHelp. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, sélectionnez le dossier Fichiers de projet. REMARQUE : si le dossier Fichiers de projet ne s’affiche pas, cliquez sur le bouton Basculer l’affichage du gestionnaire de projets . 2) Cliquez sur le dossier avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Nouveau >Dossier. 3) Saisissez le nom du fichier. Evitez les caractères spéciaux et les espaces. 4) Appuyez sur Entrée. Conseils : • Faites glisser les fichiers et les dossiers pour les déplacer dans le gestionnaire de projets. • Vous pouvez faire glisser des éléments de la liste des rubriques et les déposer dans plusieurs dossiers du Gestionnaire de projets. Dossiers du gestionnaire de projets Dans le gestionnaire de projets, vous pouvez modifier, supprimer ou créer des fichiers de projet. Deux vues sont disponibles dans le gestionnaire de projets. Les deux vues comportent un ensemble des options utilisées régulièrement pour la création. L’une des vues affiche tous les fichiers de projet réunis dans un même dossier intitulé Fichiers de projet ; l’autre vue regroupe les fichiers de projet dans différents dossiers virtuels en fonction du type de fichier. Cliquez sur le bouton Basculer l’affichage du gestionnaire de projets ou pour changer de vue. La vue Gestionnaire de projets qui affiche les fichiers de projet dans différents dossiers virtuels contient les dossiers suivants : Fichiers HTML (Rubriques) Stocke les rubriques d’un projet. Les fichiers sont stockés par ordre alphanumérique (A à Z, 0 à 9). Vous pouvez ajouter des dossiers dans ce dossier. Cette structure permet de générer automatiquement une table des matières et de créer des séquences de navigation. 50 Projets Images Les images utilisées dans un projet sont stockées dans ce dossier. Les mappages d’images et les liens associés (zones cliquables) sont également répertoriés. Vous pouvez faire glisser une image de ce dossier dans l’éditeur de conception pour ajouter des images aux rubriques. Vous pouvez également renommer les images de ce dossier en les sélectionnant et en appuyant sur la touche F2. Multimédia Tous les fichiers audio et vidéo du projet sont enregistrés dans ce dossier. Les démonstrations Adobe Captivate (fichiers SWF) y sont également stockées. Vous pouvez faire glisser des fichiers audio ou vidéo dans l’éditeur de conception pour ajouter des objets multimédia aux rubriques. Vous pouvez également trouver l’emplacement des fichiers référencés dans le projet. Feuilles de style Les feuilles de style contrôlent le formatage des rubriques. Lorsque vous modifiez une feuille de style, toutes les rubriques qui lui sont associées sont mises à jour. Les feuilles de style par défaut de RoboHelp (fichiers CSS) et toute autre feuille de style ajoutée au projet sont stockées dans ce dossier. Modifiez une feuille de style en cliquant deux fois sur son icône. Fichiers bagage RoboHelp fournit un mécanisme pour inclure un contenu qui n'est pas directement lié au projet en le téléchargeant en tant que fichier bagage. Lorsque vous cliquez sur un lien vers un contenu dans le fichier bagage, le fichier s'ouvre dans l'application associée. Vous pouvez ajouter des fichiers PDF, des documents Word, des feuilles de calcul Excel, des fichiers PowerPoint, etc. Certains fichiers sont automatiquement ajoutés au dossier Fichiers bagage du gestionnaire de projets afin d’afficher correctement les éléments suivants dans le projet généré : • Fichiers bitmap et d’icônes utilisés avec les contrôles HTML Help • Fichiers image utilisés en arrière-plan et dans les scripts de rubrique • Fichier JavaScript (ehlpdhtm.js) prenant en charge les effets HTML dynamiques (par exemple, les fenêtres contextuelles des rubriques connexes, les fenêtres contextuelles dynamiques et les zones cliquables déroulantes). • Fichier de support des habillages et volet de navigation dans les résultats basés sur le navigateur (table des matières, index, glossaire et recherche de texte intégral). Vous pouvez faire glisser des fichiers du dossier Fichiers bagage et les déposer dans des rubriques pour créer des liens vers les fichiers. Liens rompus Stocke les liens renvoyant à des fichiers ne se trouvant pas dans le projet. Cliquez deux fois sur un lien rompu pour le restaurer ou le supprimer. 51 Projets 3 URL Stocke des liens vers des adresses Web, des sites FTP, des groupes de discussion, des adresses électroniques et des rubriques HTML se trouvant dans des fichiers CHM externes. Vous pouvez ajouter une URL à un index à partir de ce dossier. Vous pouvez faire glisser une URL et la déposer dans l’éditeur de conception. Table des matières Stocke la table des matières par défaut ainsi que toutes les autres tables des matières créées dans le projet. Index Stocke l’index par défaut ainsi que tout autre index créé dans le projet. Glossaire Stocke le glossaire par défaut ainsi que tous les autres glossaires créés dans le projet. Voir aussi Cliquez deux fois sur le dossier Voir aussi pour afficher le conteneur Voir aussi. Vous pouvez ajouter les mots clés Voir aussi au conteneur Voir aussi. Modification du nom des dossiers Le gestionnaire de projets permet de renommer les dossiers. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Fichiers de projet. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier. Sélectionnez Renommer. 3) Tapez le nouveau nom. N’ajoutez pas de caractères spéciaux et évitez les espaces, en particulier avec WebHelp et FlashHelp. 4) Appuyez sur Entrée. Déplacement de dossiers Le gestionnaire de projets permet de déplacer des dossiers. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez sur Fichiers de projet. 2) Faites glisser le sous-dossier vers son nouvel emplacement. Suppression de dossiers personnalisés Avant de supprimer le dossier, déplacez les éléments qu’il contient si vous souhaitez les conserver. 52 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, sélectionnez le dossier personnalisé. 2) Sélectionnez Projet > Supprimer. Projets Icônes de fichiers et de dossiers Les icônes du gestionnaire de projets indiquent les composants et fichiers inclus dans votre projet. REMARQUE : les icônes associées à une coche rouge indiquent que le fichier a été extrait. Cette fonctionnalité s’applique uniquement aux rubriques sous contrôle de version. Icône Description Dossiers fermés. Les dossiers fermés contenant des fichiers sont associés au signe plus. Cliquez sur le signe plus pour afficher le contenu du dossier. Cliquez sur avec le bouton droit de la souris pour accéder à des options supplémentaires. Dossiers ouverts. Les dossiers ouverts sont associés au signe moins et leur contenu est affiché en dessous. Cliquez sur le signe moins pour réduire le dossier. , Afficher ou masquer la vue. Cliquez pour basculer d’une vue simplifiée contenant moins de dossiers à une vue affichant tous les dossiers. Afficher/masquer les fichiers. Cliquez pour sélectionner les fichiers que vous voulez afficher dans le gestionnaire de projets. Dossiers vides. Aucun signe n’est associé aux dossiers vides. Fichiers HTML (Rubriques). Cliquez deux fois sur les icônes de page pour ouvrir l’éditeur de conception. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour accéder à des options supplémentaires. Rubriques HTML avec signets. Les rubriques avec signets sont associées au signe plus. Cliquez sur le signe plus pour afficher tous les signets. Fichiers manquants. Un X rouge signale les fichiers que le programme ne parvient pas à localiser. Ces fichiers n’apparaissent pas dans le chemin du projet. Il est possible qu’ils aient été supprimés ou enregistrés dans un dossier autre que celui du projet. Signets. Les signets s’affichent par ordre alphabétique sous leurs rubriques respectives. Cliquez deux fois dessus pour ouvrir une rubrique. Faites glisser les signets et déposez-les dans les rubriques affichées dans l’éditeur de conception pour créer des liens. Jeux de cadres. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir la boîte de dialogue permettant de modifier les attributs de cadre. URL, adresses Web, sites FTP, groupes de discussion, adresses électroniques ou rubriques HTML dans des fichiers CHM externes. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir la boîte de dialogue permettant d’ajouter des mots-clés à un lien. Faites glisser les URL et déposez-les dans les rubriques ouvertes dans l’éditeur de conception pour créer des liens. Images (formats GIF, JPEG et JPG). Cliquez deux fois sur cette icône pour afficher un aperçu des images, identifier les rubriques qui les utilisent et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter une image, déposez-la dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception. 53 Projets 3 Icône Description Mappages d’image. Images avec des liens ou des zones cliquables. Cliquez sur le signe plus pour afficher les liens. Cliquez deux fois sur cette icône pour afficher un aperçu de l’image, identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations de fichier. Pour ajouter un mappage d’image, déposez-le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception. Liens de mappages d’image (zones cliquables). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les mappages d’image. Fichiers audio (formats AU, MID, RMI et WAV). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter un fichier audio, déposez-le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception. Fichiers vidéo (formats AVI et MOV). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter un fichier vidéo, déposez-le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception. Fichiers Adobe Captivate (fichiers SWF). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter un fichier Adobe Captivate, déposez-le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception. Fenêtres personnalisées. Cliquez deux fois sur cette icône pour modifier les propriétés de la fenêtre. Feuilles de style en cascade (CSS). Cliquez deux fois sur cette icône pour modifier les styles. Fichiers texte uniquement pour projets d’aide Qu’est-ce que c’est ? (format TXT). Cliquez deux fois sur cette icône pour créer ou modifier les fichiers texte uniquement. Fichiers de mappage pour l’aide contextuelle (.HH) : inclut des fichiers de mappage importés ou les fichiers générés automatiquement. Tous les ID de mappage. Etablit des liens entre les ID de mappage et les rubriques HTML pour l’aide contextuelle. Cliquez deux fois sur cette icône pour travailler avec les ID de mappage et les fichiers de mappage. Dossier Table des matières. Affiche la table des matières par défaut et les autres tables des matières du projet. Dossier Table des matières. Développer pour afficher la table des matières répertoriée. Table des matières. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet de la table des matières sélectionnée. Dossier Index. Affiche l’index par défaut et les éventuels autres index répertoriés. Dossier Index. Développez pour afficher les index répertoriés. Index. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet de l’index sélectionné. Dossier Glossaire. Affiche le glossaire par défaut et les éventuels autres glossaires répertoriés. 54 Projets Icône Description Dossier Glossaire. Développez pour afficher les glossaires répertoriés. Glossaire. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet du glossaire sélectionné. Voir aussi. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet Voir aussi et ajouter des mots-clés. Fichiers bagage (fichiers BMP, ICO, XML, JS et autres fichiers image). Fichiers tels que les fichiers bitmap et d’icônes utilisés avec les commandes HTML Help, y compris les boutons personnalisés pour les contrôles de lien et les écrans de démarrage. Si votre projet inclut du code HTML dynamique, le fichier EHLPDHTMJS est inclus dans le dossier de fichiers bagage. D’autres fichiers image sont également inclus, notamment les arrière-plans de rubriques et les scripts. ASTUCE : Vous pouvez mapper des extensions de noms de fichier avec des applications. Par exemple, vous pouvez mapper des fichiers GIF avec Adobe Photoshop®. Si vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur un fichier GIF du dossier Images et sélectionnez Modifier, le fichier s’ouvre dans Photoshop. LIENS CONNEXES : Définition d’une langue pour un paragraphe Création de contenu multilingue Vous pouvez changer la langue d’un projet nouveau ou existant. La langue change le texte de la fenêtre ainsi que le dictionnaire du vérificateur orthographique et les paramètres personnalisés de l’indexation automatique (assistant d’index dynamique). Vous pouvez également personnaliser le texte affiché, comme le texte du bouton de la séquence de navigation, les boutons Précédent, Suivant et Afficher/Masquer, certains messages, etc. Vous pouvez spécifier n’importe quel texte. Par exemple, le texte par défaut « Rechercher » de l’onglet Rechercher peut être remplacé par « Trouver » dans la langue de votre choix. Lors de la distribution du projet aux traducteurs, indiquez toujours les fichiers source et non les fichiers de sortie. REMARQUE : dans les systèmes HTML Help, la langue du système d’exploitation de l’utilisateur final doit être identique à celle du projet, faute de quoi elle remplace la langue spécifiée dans votre projet. L’ordre du dictionnaire et de l’index n’est pas affecté dans le système de l’utilisateur final. 55 Projets 3 Prise en charge de plusieurs langues RoboHelp prend en charge plusieurs langues au niveau du paragraphe, de la rubrique et du projet. Vous pouvez définir la langue au niveau du paragraphe ou de la rubrique dans l’interface utilisateur de RoboHelp. La langue définie au niveau du paragraphe est prioritaire sur la langue définie au niveau de la rubrique. La langue définie au niveau de la rubrique est prioritaire sur la langue définie au niveau du projet. La langue définie au niveau du projet ne peut jamais être prioritaire sur la langue définie au niveau du paragraphe. On peut se représenter la langue prioritaire comme la langue effective. La langue en cours est utilisée dans les vérifications orthographiques, dans le dictionnaire ou le thésaurus, dans la génération d’index dynamique et dans la préparation des recherches en texte intégral. La langue du projet est définie au niveau du projet. Vous pouvez appliquer différents paramètres de langue en utilisant Projet > Paramètres du projet . La définition de la langue au niveau de la rubrique s’effectue dans la boîte de dialogue Propriétés de rubrique. La définition de la langue au niveau du paragraphe s’effectue dans la boîte de dialogue Paragraphe. Sélectionner n’importe quel paragraphe dans l’affichage de la conception et choisissez Paragraphe dans le menu contextuel. RoboHelp prend en charge les langues suivantes. Langues 56 Vérification orthographique Dictionnaire utilisateur Thésaurus Correction automatique Arabe Oui Oui Oui Oui Danois (Danemark) Oui Oui Oui Oui Allemand (Allemagne) Oui Oui Oui Oui Anglais (Etats-Unis) Oui Oui Oui Oui Anglais (Royaume-Uni) Oui Oui Oui Oui Espagnol (Espagne) Oui Oui Oui Oui Français (France) Oui Oui Oui Oui Hébreu Oui Oui Oui Oui Italien (Italie) Oui Oui Oui Oui Néerlandais (Pays-Bas) Oui Oui Oui Oui Norvégien Bokmål (Norvège) Oui Oui Oui Oui Norvégien Nynorsk (Norvège) Oui Oui Non Oui Portugais (Brésil) Oui Oui Non Oui Suédois (Suède) Oui Oui Oui Oui Projets Langues Vérification orthographique Dictionnaire utilisateur Thésaurus Correction automatique Croate (Croatie) Oui Oui Non Oui Portugais (Portugal) Oui Oui Non Oui Français (Canada) Oui Oui Oui Oui Finnois (Finlande) Oui Oui Non Oui Catalan (Espagne) Oui Oui Non Oui Russe (Russie) Oui Oui Non Oui Bulgare (Bulgarie) Oui Oui Non Oui Tchèque (République tchèque) Oui Oui Non Oui Polonais (Pologne) Oui Oui Non Oui Roumain (Roumanie) Oui Oui Non Oui Hongrois (Hongrie) Oui Oui Non Oui Grec (Grèce) Oui Oui Non Oui Turc (Turquie) Oui Oui Non Oui Estonien (Estonie) Oui Oui Non Oui Letton (Lettonie) Oui Oui Non Oui Lituanien (Lituanie) Oui Oui Non Oui Slovène (Slovénie) Oui Oui Non Oui Allemand (Suisse) Oui Oui Oui Oui Japonais (Japon) Non Non Non Non Coréen (Corée) Non Non Non Non Chinois traditionnel (Taiwan) Non Non Non Non Chinois simplifié (Chine) Non Non Non Non Thaï (Thaïlande) Non Non Non Non Vietnamien (Vietnam) Non Non Non Non LIENS CONNEXES : Créer une rubrique Création et modification de mises en page de source unique 57 Projets 3 Organisation du travail de traduction Vous pouvez créer du contenu dans diverses langues au sein d’un même projet RoboHelp HTML en procédant à la traduction du contenu. Vous pouvez alors créer des tables des matières, des index, des glossaires et des balises de construction conditionnelles dans le projet pour les langues souhaitées. Enfin, vous pouvez appliquer des balises de construction conditionnelles au contenu multilingue et générer le résultat conditionnel. Suivez les étapes de ce processus qui traduit de l’anglais vers le français et le japonais (exemple) : 1) Appliquez les paramètres de projet français en sélectionnant Français comme langue de projet. 2) Ouvrez une rubrique en anglais, créez une rubrique en français et traduisez le contenu, avec le titre de la rubrique, de l’anglais vers le français. (Ne traduisez pas le nom de fichier des rubriques). 3) Créez des tables des matières, des index et des glossaires en français. 4) Créez une balise de construction conditionnelle, telle que FrenchContent. 5) Appliquez la balise FrenchContent au contenu et aux rubriques en français. 6) Générez le projet français. 7) Appliquez les paramètres de projet japonais en sélectionnant Japonais comme langue de projet. 8) Ouvrez une rubrique en anglais, créez une rubrique de langue japonaise et traduisez le contenu de l’anglais vers le japonais. 9) Créez des tables des matières, des index et des glossaires en japonais. 10) Créez une balise de construction conditionnelle appelée JapaneseContent. 11) Appliquez la balise JapaneseContent au contenu en japonais. 12) Générez le projet japonais. REMARQUE : pour afficher la sortie en japonais, vous devez modifier la langue de votre ordinateur et choisir le japonais. REMARQUE : Pour traduire un projet WebHelp, commencez par effectuer une copie du projet, ouvrez cette copie dans RoboHelp et créez une version dans la langue souhaitée. Comparaison entre plusieurs langues 58 1) Ouvrez les rubriques créées dans différentes langues. 2) Dans l’éditeur de conception, positionnez les rubriques côte à côte : faites glisser une rubrique légèrement vers le bas ou vers la droite et relâchez la souris lorsque l’icône de la page apparaît. Choisissez Nouveau groupe d’onglets horizontal ou Nouveau groupe d’onglets vertical. Projets Sélection d’une langue de traduction différente pour un fichier de projet 1) Sélectionnez Sortie > Mots exclus. 2) Dans les paramètres avancés de la boîte de dialogue de localisation, utilisez les onglets suivants : Liste d’exclusion Cliquez sur Nouveau pour ajouter des mots à ignorer pendant la recherche de texte. Expressions Cliquez sur Nouveau pour ajouter une expression que l’assistant d’index dynamique inclura dans sa recherche de mots-clés contenus dans les rubriques. Libellés Cliquez sur Modifier pour modifier le texte correspondant à chaque élément de l’interface utilisateur répertorié. Mots « Ignorer toujours » Cliquez sur Nouveau pour ajouter un mot ou une expression qui seront ignorés par l’assistant d’index dynamique lors de la génération de l’index. Synonymes Cliquez sur Nouveau pour ajouter un synonyme à un mot. Cette option vous permet de rechercher des mots et leurs synonymes. Les résultats renvoyés concernent toujours les mots recherchés. Création d’un projet dans une langue différente 1) Sélectionnez Fichier > Nouveau projet . 2) Dans l’onglet Nouveau, cliquez deux fois sur Type de projet. l’assistant de création de nouveau projet s’ouvre. REMARQUE : pour créer un projet d’aide JavaHelp ou Oracle, commencez par créer un projet d’aide Microsoft HTML, puis ajoutez une nouvelle mise en page à ce projet. 3) Saisissez les informations relatives au projet. 4) Dans le menu Langue, sélectionnez la langue souhaitée. Activez la case Enregistrer par défaut pour conserver la langue en tant que paramètre par défaut. 5) Cliquez sur Terminer. La première rubrique s’ouvre dans l’éditeur de conception. Générez et affichez votre projet pour voir le résultat. LIENS CONNEXES : Importation et liaison de documents Microsoft Word 59 Projets 3 Personnalisation du texte pour la localisation Vous pouvez personnaliser un texte de l’interface utilisateur pour les projets WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro et HTML Help. Voici ce que vous pouvez changer pour chaque format : WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp et FlashHelp Pro • Avec habillage Personnalisez le texte dans l’éditeur d’habillage. Si vous ne changez pas le texte par défaut (par exemple, Table des matières du bouton du même nom), il est automatiquement traduit à l’aide des paramètres linguistiques du projet. Si vous personnalisez le texte d’un habillage, les modifications remplacent les personnalisations effectuées dans le fichier LNG. Pour FlashHelp, le développeur Flash utilise le Kit de développement d’habillage pour personnaliser le texte. WebHelp uniquement • Sans habillage Modifiez le fichier de langue. Vous pouvez localiser le texte du bouton de séquence de navigation, le texte de l’onglet Glossaire, les boutons Précédent et Suivant, certains messages, ainsi que les onglets Table des matières, Index et Rechercher. Par exemple, vous pouvez modifier le texte de l’onglet Rechercher en remplaçant Rechercher par Trouver. HTML Help Vous pouvez personnaliser le texte du bouton de séquence de navigation et tout le texte de l’onglet Glossaire. Changez les titres des fenêtres dans la boîte de dialogue Propriétés de la fenêtre. Modifier le fichier de libellés 1) Créez ou ouvrez un projet. 2) Sélectionnez Sortie > Libellés. 3) Sélectionnez le texte d’interface. Cliquez sur Modifier. 4) Tapez les modifications. Appuyez sur Entrée. Remarques : 60 • si RoboHHRE.LNG est déjà stocké dans le dossier Windows de l’utilisateur, il remplace le fichier stocké dans le dossier Fichiers bagage. • Si vous n’incluez pas le fichier RoboHHRE.LNG ou omettez certaines valeurs, les valeurs en anglais sont appliquées par défaut (comme dans l’exemple ci-dessus). • Si vous utilisez un habillage, le texte par défaut est traduit dans la langue par défaut. Si vous personnalisez le texte d’un habillage, les modifications remplacent les personnalisations effectuées dans le fichier LNG. Projets Modification de la langue par défaut d’un projet 1) Ouvrez le projet. 2) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet 3) Cliquez sur l’onglet Généralités, puis sélectionnez la langue souhaitée. 4) Cliquez sur OK. 5) Générez et affichez le projet. . Remarques : • Si vous utilisez un habillage, le texte par défaut utilise les paramètres linguistiques définis pour votre projet. Le texte de l’habillage personnalisé remplace les paramètres de texte du fichier LNG. • Traduisez les légendes de fenêtre dans la boîte de dialogue Propriétés de la fenêtre (ne s’applique pas aux projets WebHelp). Prise en charge de la langue du dictionnaire associé Si votre projet a été créé en plusieurs langues, définissez séparément les paramètres de langue RoboHelp dans le projet, la rubrique et le paragraphe. La langue en cours est utilisée pour le dictionnaire ou le dictionnaire des synonymes et pour le vérificateur orthographique. Supposons par exemple que vous définissiez la langue du projet sur Anglais (Royaume-Uni) et la langue du paragraphe sur Français pour plusieurs paragraphes. La vérification orthographique du français est activée pour les paragraphes en français et la vérification orthographique de l’anglais (Royaume-Uni) est utilisée pour le reste du contenu. REMARQUE : tous les paramètres linguistiques modifiés sont stockés au même emplacement, dans le sous-dossier \!Language! du dossier du projet. Indexation de texte localisé Indexez votre projet localisé avec l’assistant d’index dynamique. Vous pouvez assigner des mots-clés pour chaque rubrique en fonction du contenu. l’index est généré en fonction des critères de langue et de recherche que vous avez définis dans l’assistant d’index dynamique. l’assistant d’index dynamique suggère des mots-clés en fonction du contenu des rubriques. 1) Sélectionnez une langue pour un nouveau projet ou un projet existant. 2) Suivez les étapes de création automatique d’index. 61 Projets 3 Jeux de caractères universels RoboHelp vous permet de créer du contenu multilingue. Toutefois, il est plus difficile de créer du contenu dans un environnement multilingue lorsque ces langues requièrent plusieurs pages de code Microsoft Windows. Pour vous simplifier la tâche, RoboHelp prend en charge le codage Unicode. Les systèmes d’exploitation qui ne prennent pas en charge le codage Unicode utilisent un environnement basé sur des pages de code, dans lequel chaque script de langue possède sa propre table de caractères. Le contenu basé sur la page de code d’un système d’exploitation est alors converti de manière aléatoire sur un autre système d’exploitation utilisant une page de code différente. Par exemple, supposons que vous exécutiez la version anglaise du système d’exploitation Microsoft Windows® XP/Vista avec la page de code en allemand. Supposons également que vous ouvriez un fichier de texte brut créé dans la version japonaise de Windows XP/Vista. Vous constaterez que les points de code de la page de code japonaise sont associés à des caractères inattendus ou inexistants du script occidental. Le texte est alors illisible. Prise en charge d’Unicode RoboHelp HTML prend en charge le codage de texte Unicode. Vous pouvez créer une rubrique dans plusieurs langues sans que celles-ci soient forcément prises en charge par le système d’exploitation exécutant RoboHelp. Vous pouvez effectuer les tâches suivantes relatives à Unicode : 62 • Création de documents contenant plusieurs mots/paragraphes multilingues (exemple : des caractères grecs suivis de caractères russes, eux-mêmes suivis par du texte français, dans le même paragraphe) • Utilisation automatique du vérificateur orthographique correspondant au contenu Unicode • Création, ouverture ou modification de fichiers HTML Unicode et de fichiers texte (fichiers UTF-8 et UTF-16). • Saisie de caractères Unicode dans les formulaires et boîtes de dialogue. • Génération d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire à l’aide de chaînes Unicode. • Conversion et importation de texte non Unicode (HTML, XML, MIGF, etc.) • Publication du contenu sur un serveur non anglais en ajoutant des caractères multioctets dans le nom complet du chemin • Création, ouverture et modification de fichiers HTML Unicode de type UTF-8 et UTF-16 • Sortie Unicode et affichage de contenu Unicode dans des champs, boîtes de dialogues, assistants et formulaires. Projets Configuration de langues de saisie sous Windows Avant de commencer à saisir du texte non anglais ou des caractères Unicode dans les fichiers HTML, assurez-vous que RoboHelp HTML 8 est exécuté sur des paramètres régionaux UTF-8. Configurez la langue régionale ou les paramètres régionaux sur votre ordinateur pour ajouter d’autres langues pour la saisie au clavier, sur les systèmes d’exploitation. Utilisez les paramètres régionaux de Windows® XP pour ajouter d’autres langues et adapter la saisie clavier. Ces paramètres linguistiques s’affichent dans la barre de langue du bureau. Après avoir sélectionné une langue dans la barre et un clavier localisé, vous pouvez commencer la saisie du texte demandé dans le document. Microsoft® définit les configurations clavier. 1) Ouvrez le Panneau de configuration et cliquez deux fois sur l’icône Options régionales et linguistiques. La boîte de dialogue Options régionales et linguistiques s’affiche. 2) Cliquez sur l’onglet Langues. 3) Cliquez sur Détails. La boîte de dialogue Services de texte et langues d’entrée s’affiche. 4) Dans l’onglet Paramètres, cliquez sur Ajouter. 5) Sélectionnez une langue sous Langue d’entrée. 6) Cliquez sur OK. La langue sélectionnée est ajoutée à la liste des services installés. 7) Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste des langues d’entrée par défaut. 8) Cliquez sur Appliquer, puis sur OK pour enregistrer les paramètres. Ensuite, fermez la boîte de dialogue Services de texte et langues d’entrée. 9) Cliquez sur l’onglet Options régionales et choisissez la langue que vous avez sélectionnée dans la liste Langue d’entrée par défaut. 10) Cliquez sur Appliquer, puis sur OK pour enregistrer les paramètres. Ensuite, fermez la boîte de dialogue Options régionales et linguistiques. La barre de langue s’affiche dans le bureau. 11) Ouvrez RoboHelp et tapez le contenu. Le texte s’affiche dans la langue sélectionnée. Vous pouvez changer la langue dans la liste des langues de saisie par défaut et dans l’onglet Options régionales. La langue sélectionnée dans la barre des langues est mise à jour automatiquement en fonction de votre choix. Mise à niveau de projets localisés La personnalisation au niveau du produit est placée dans le dossier [dossier_installation]\Language de RoboHelp. Par exemple, l’anglais est renommé en_US et en_UK, alors que le français est renommé fr_FR. La personnalisation au niveau du projet est placée dans le dossier [dossier_projet]\!Language!\[dossier_langue]. 63 Projets 3 Personnalisations mineures 1) Ouvrez le Bloc-notes. 2) Ouvrez le fichier à modifier. Ces fichiers sont stockés sous C:\Program Files\Adobe\ Adobe RoboHelp [version]\RoboHTML\!Language!\en_US. 3) Ouvrez le projet. Effectuez les opérations suivantes : • Modification du fichier LNG. • Modification des listes de mots personnalisées. Personnalisations majeures 1) Ouvrez le Bloc-notes. 2) Ouvrez l’ancien fichier sous C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\RoboHTML\Language. 3) Ouvrez le nouveau fichier dans une fenêtre distincte sous \Language. 4) Copiez les personnalisations de l’ancien fichier vers le nouveau. Consultez le tableau pour les noms de fichier. Description du fichier Noms de fichier avant 7 Noms de fichier 7 Liste d’expressions Phrases.wlf NomProjet.phr Liste Ignorer toujours AlwaysIgn.wlf NomProjet.ign Liste d’exclusion *.stp NomProjet.stp Fichier de langue *.lng NomProjet.lng REMARQUE : La procédure ci-dessus n’est PAS la méthode recommandée. La méthode recommandée est décrite dans la section Modification des paramètres du projet 64 Projets Importation de fichiers PDF Vous pouvez convertir un fichier PDF Adobe (version 1.4 ou ultérieure) en une rubrique unique ou en plusieurs rubriques pour un projet nouveau ou existant. • Il est impossible d’importer des fichiers SWF, porte-documents PDF et fichiers PDF chiffrés (fichiers nécessitant un mot de passe). • Si le fichier PDF contient des images 3D, enregistrez-le dans la version 5 afin d’importer les images. • Les tables des matières ou les codes de champs d’index sont convertis au format PDF. • Il n’est pas nécessaire d’avoir Adobe Reader® ou Adobe Acrobat® pour importer des fichiers PDF. • Les polices ne sont pas toujours correctement converties dans les fichiers PDF importés dans un fichier HTML. Création d’un projet par importation de fichier PDF REMARQUE : vous ne pouvez pas importer les fichiers PDF protégés par un mot de passe. 1) Sélectionnez Fichier > Nouveau projet . 2) Cliquez sur l’onglet Importer. Sélectionnez Document PDF et cliquez sur OK. 3) Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un ou plusieurs fichiers .mif résidant dans le même dossier. Cliquez sur Ouvrir, puis sur Suivant. 4) Saisissez les informations relatives au projet. Cliquez sur Suivant. 5) Dans la boîte de dialogue Options de conversion, sélectionnez les options. Rubrique Sélectionnez le mode de division du PDF en rubriques. Créer des rubriques basées sur des styles Active le bouton Suivant. Cliquez dessus pour sélectionner des styles. Créer une seule rubrique Crée une rubrique à partir du PDF complet. Créer une rubrique pour chaque page PDF Choisissez des options supplémentaires. Convertir en HTML Crée une rubrique pour chaque page PDF. Convertir en image Affiche chaque page PDF sous forme d’une image distincte. 65 Projets 3 Convertir en HTML positionné absolument (avancé) Crée une rubrique pour chaque page PDF. Le positionnement du contenu peut nécessiter le HTML avancé et l’édition ultérieure peut s’avérer difficile. Utilisez cette option si les autres ne produisent pas les résultats que vous souhaitez. Cette option n’est pas recommandée pour la documentation imprimée. Image (JPG/GIF/PNG) Sélectionnez le format des images converties à partir du PDF. Pour exclure les images, sélectionnez Aucun. Sélection de pages Par défaut, toutes les pages d’un PDF sont converties. Vous pouvez également saisir les numéros de page de début et de fin de la sélection. Création de rubriques basées sur des styles Les styles sont convertis en fonction des éléments ci-dessous. • Le style le plus répandu devient le style Normal, qui ne peut pas servir à la division de rubriques. • Les styles restants sont classés du plus grand au plus petit. Le classement des styles tient également compte de l’affichage en gras (priorité la plus élevée), en italique ou normal (priorité la plus basse). • Les styles sont classés et numérotés en commençant par « En-tête 1 » pour le style d’en-tête dominant, puis « PdfParaStyle01 » jusqu’à « PdfParaStyleX » pour le reste des styles. Cette boîte de dialogue permet de renommer ces styles. Créer des rubriques basées sur Répertorie les styles utilisés dans le document PDF. REMARQUE : RoboHelp divise les documents en rubriques à l’aide des styles de spécifiés. Le texte de style est inclus par défaut dans le nom du fichier de la rubrique créée. Tous les caractères non ASCII dans les noms de fichier de rubrique sont automatiquement convertis en caractères ASCII. Description Affiche une description du style sélectionné. Aperçu paragraphe Affiche un aperçu du style sélectionné. Renommer le style Permet de renommer le style sélectionné dans votre projet. Terminer Permet de terminer le processus d’importation. Retour Permet de revenir à la boîte de dialogue Options de conversion. 66 Projets Importation de fichiers PDF dans un projet 1) Dans le gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur Fichiers de projet. 2) Sélectionnez le fichier de destination de l’importation. 3) Sélectionnez Projet > Importer 4) Sélectionnez un ou plusieurs fichiers PDF. Cliquez sur Ouvrir. 5) Dans la boîte de dialogue Options de conversion, sélectionnez Options. 6) Si l’option Créer des rubriques basées sur des styles a été sélectionnée, cliquez sur Suivant pour sélectionner les styles. 7) Cliquez sur Terminer. > Document PDF. Importation et liaison de documents Word et FrameMaker Vous pouvez importer des documents Microsoft Word et Adobe FrameMaker dans vos projets RoboHelp. LIENS CONNEXES : Importation de documents FrameMaker Balises HTML personnalisées Importation et liaison de documents Microsoft Word Dans RoboHelp, vous pouvez importer ou lier des documents Microsoft Word (extensions de fichier .docx, .docm, .doc ou .rtf à la suite du nom du fichier). Vous pouvez créer de nouveaux projets en important et en liant des documents Word. Il vous est également possible d’utiliser les documents Word comme fichiers source pour un projet RoboHelp existant. Vous pouvez utiliser ce processus pour intégrer le contenu créé par différents auteurs dans Word. Les paramètres pour l’importation et la liaison de documents Word sont appliqués au niveau du projet. Pour cette raison, vos paramètres sont cohérents pour tous les documents que vous importez ou liez aux projets RoboHelp. Vous pouvez également exporter les paramètres de conversion que vous définissez et les réutiliser dans plusieurs projets. La définition d’un ensemble de paramètres standard pour la conversion garantit la cohérence entre les projets. Voir Paramètres de conversion de Word. 67 Projets 3 Etapes pour importer un document Word dans RoboHelp 1) Localisez votre document Word. 2) Optimisez le document Word pour l’importation. Voir Optimisation des documents Word pour les sorties en ligne. 3) Parcourez les différences entre la liaison et l’importation du document Word. Voir Création de liens par rapport à l’importation de documents Word. 4) Ouvrez RoboHelp et créez un projet ou utilisez un projet existant pour importer le document Word. 5) Importez le document Word. Voir Importation d’un document Word dans un projet RoboHelp. 6) Exportez vos paramètres de conversion et réutilisez-les lorsque vous importez un autre document Word. Voir Exportation des paramètres de conversion. Etapes pour lier un document Word à partir de RoboHelp 68 1) Localisez votre document Word. 2) Optimisez le document Word pour la liaison. Voir Optimisation des documents Word pour les sorties en ligne. 3) Parcourez les différences entre la liaison et l’importation du document Word. Voir Création de liens par rapport à l’importation de documents Word. 4) Parcourez toutes les options de liaison de documents Word. Voir Création de liens dans les options des documents Word. 5) Ouvrez RoboHelp et créez un projet ou utilisez un projet existant pour lier le document Word. 6) Liez le document Word. Voir Liaison d’un document Word à un projet RoboHelp. 7) Synchronisez votre document Word lié avec RoboHelp lorsque vous modifiez votre document Word. Voir Synchronisation des documents Word liés avec des projets RoboHelp. 8) Exportez vos paramètres de conversion et réutilisez-les lorsque vous liez un autre document Word. Voir Exportation des paramètres de conversion. Projets Création de liens par rapport à l’importation de documents Word Vous avez deux possibilités pour intégrer du contenu à partir de documents Word dans des projets RoboHelp : la liaison et l’importation. Le tableau suivant répertorie les différences entre les deux méthodes. Option Liaison Importation Remarques Possibilité de mettre à jour les rubriques générées Oui. Vous pouvez mettre à jour les rubriques générées chaque fois que le document source ou les paramètres de votre projet RoboHelp changent. Non. Lorsque vous importez un document Word dans un projet RoboHelp, RoboHelp copie le contenu du document Word dans le projet RoboHelp. RoboHelp génère les rubriques en fonction des paramètres de conversion. Si le document source change, supprimez les rubriques générées et réimportez le document Word. Utilisez l’option de liaison lorsque le document Word source peut être modifié. Normalement, si plusieurs projets partagent le même document Word, liez le document Word. En revanche, si vous transférez du contenu au cours d’une activité ponctuelle, vous pouvez utiliser l’option d’importation. Possibilité de mettre à jour automatiquement les modifications apportées à la table des matières, à l’index et au glossaire depuis le document source Oui. Lorsque vous liez un document, des fichiers de table des matières, d’index et de glossaire distincts sont créés et associés au document Word lié. Lorsque le document Word lié est mis à jour, les fichiers liés de table des matières, d’index et de glossaire sont également mis à jour. Non. Lorsque vous importez un document Word, la table des matières générée est ajoutée, et l’index et le glossaire sont fusionnés dans le fichier de table des matières, d’index et de glossaire sélectionné. Utilisez l’option de liaison si vous souhaitez mettre à jour automatiquement la table des matières, l’index et le glossaire lorsque ces composants sont mis à jour dans le document Word. Possibilité de régénérer les rubriques supprimées Oui. Vous pouvez supprimer une rubrique générée à partir d’un document Word importé, puis régénérer la même rubrique lorsque vous mettez à jour le document Word. Non. Importez de nouveau le document source pour générer la rubrique supprimée. Utilisez l’option de liaison lorsque vous partagez le document source sur plusieurs projets. 69 Projets 3 Option Liaison Importation Remarques Possibilité de conserver les modifications dans des rubriques générées Oui. Vous pouvez marquer des rubriques générées à partir d’un document Word lié pour vous assurer que les rubriques marquées ne sont pas mises à jour lors de la mise à jour du document lié. De cette manière, vous pouvez conserver toutes les modifications que vous avez apportées dans RoboHelp. Non. Lorsque vous réimportez un document Word, toutes les rubriques générées précédemment à partir du document importé sont recréées, ce qui remplace les modifications que vous avez effectuées dans RoboHelp. Utilisez l’option de liaison si vous devez conserver les mises à jour apportées à la fois au document Word lié et aux rubriques générées. Possibilité de modifier les noms de fichier et les titres de rubrique des fichiers générés depuis le gestionnaire de projets Non. Lorsque vous liez un document Word, vous ne pouvez pas modifier les noms de fichier ni les titres de rubrique des fichiers générés depuis le gestionnaire de projets. Oui. Lorsque vous importez un document Word, vous pouvez modifier les noms de fichier ou les titres de rubrique des fichiers générés. Utilisez l’option d’importation si vous souhaitez personnaliser les noms de fichier et les titres de rubrique depuis le gestionnaire de projets. Optimisation des documents Word pour les sorties en ligne Si vous importez des documents Word ayant été publiés dans un format imprimé ou en ligne, prenez connaissance de ce qui suit avant de les lier ou de les importer dans des projets. Hiérarchies d’en-têtes Déterminez le meilleur mappage des styles d’en-tête Word aux styles RoboHelp afin de pouvoir obtenir une pagination automatique (division du document en rubriques) basée sur des styles d’en-tête. Si votre document n’emploie pas de styles d’en-tête hiérarchiques, appliquez-les avant la conversion. Par exemple, vous pouvez appliquer le style En-tête 1 aux articles autonomes de votre document Word. Mappez ensuite ce style avec un style RoboHelp similaire et définissez la pagination pour créer une rubrique HTML pour chaque style En-tête 1. Voir Pagination et désignation des rubriques dans les fichiers Word convertis. Styles en ligne et remplacement des styles Vous pouvez convertir les styles en ligne en styles CSS dans RoboHelp. Toutefois, la conversion des styles en ligne en styles CSS peut se traduire par une profusion de styles partageant le même formatage. Voir Conversion de styles Word en styles RoboHelp. Informations sur les en-têtes et pieds de page RoboHelp peut convertir les en-têtes et pieds de page. Toutefois, afin de garantir la cohérence parmi vos rubriques, vous pouvez définir une page principale contenant les informations d’en-tête et de pied de page requises. l’utilisation de pages principales permet également de supprimer les numéros de page dans les en-têtes et les pieds de page. Voir Conversion d’en-têtes et de pieds de page dans des documents Word. 70 Projets Chapitres et rubriques Dans la documentation imprimée, le chapitre et l’unité logique et physique pour le regroupement du contenu. Dans l’aide en ligne, l’unité organisationnelle est la rubrique et les utilisateurs peuvent consulter une rubrique après l’autre. Bien qu’il soit possible de grouper le contenu dans des dossiers qui s’ouvrent lorsque l’utilisateur navigue dans la table des matières, l’écran n’affiche qu’une seule rubrique à la fois. Essayez de fournir des informations complètes sans redondance en regroupant des rubriques associées. Voir Pagination et désignation des rubriques dans les fichiers Word convertis. Tables des matières Lorsque vous importez des documents Word, vous pouvez également importer la table des matières de Word dans la table des matières de RoboHelp. Vous pouvez définir la hiérarchie des rubriques et la représenter dans la table des matières de RoboHelp. Voir Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word. Contextualité Dans les formats d’aide en ligne, vous pouvez lier des rubriques spécifiques à des boîtes de dialogue et à d’autres éléments que les utilisateurs rencontrent dans l’application. Vous pouvez attribuer des ID de mappage à des rubriques dans RoboHelp. Toutefois, vous pouvez également attribuer des marqueurs d’aide contextuelle dans des documents Word en utilisant des entrées de note de bas de page personnalisées. RoboHelp lit ces entrées de note de bas de page et attribue les ID de mappage aux rubriques générées. Assurez-vous que les rubriques du document Word source ne sont pas trop fragmentées. Une rubrique doit contenir des informations suffisantes pour être significative en tant qu’unité autonome. Par exemple, si une tâche courte est incohérente sans une introduction apportant certaines informations conceptuelles, ne l’affichez pas en tant que rubrique autonome. Pour éviter le contenu trop fragmenté, attribuez des marqueurs d’aide contextuelle aux rubriques à un niveau supérieur. De cette manière, la rubrique d’aide générée peut contenir le concept, la tâche et les images concernées. Voir Conversion des marqueurs d’aide contextuelle dans Word en ID de mappage. Création de liens dans les options des documents Word Pour lier des documents Word à un projet RoboHelp, vous pouvez spécifier l’une des options suivantes dans l’onglet Importer des paramètres du projet (Projet > Paramètres du projet) : Créer une référence Vous créez une référence vers un document Word externe. Dans ce cas, le document Word source n’est pas copié dans le dossier du projet RoboHelp. Il reste en dehors du projet. Vous pouvez éditer et mettre à jour le document Word de façon indépendante dans Word. Par la suite, dans RoboHelp, vous pouvez mettre à jour les rubriques générées à partir du document lié. Utilisez l’option de liaison par référence pour transférer le contenu partagé dans plusieurs projets. Du fait qu’il n’existe qu’une copie du document, toute modification du document source se reflète dans tous les projets auxquels ce document est lié. 71 Projets 3 Créer une copie et un lien Vous créez une copie du document source et la liez au projet RoboHelp. Dans ce cas, une copie du document source est copiée dans le projet RoboHelp et est visible dans le conteneur Gestionnaire de projets. Vous pouvez éditer et mettre à jour la copie Word sans affecter le document source. Vous mettez à jour les rubriques générées à partir du document Word copié chaque fois que vous éditez le document. Utilisez l’option Créer une copie avec liaison pour ne pas modifier le document Word dans RoboHelp et restreindre l’accès au document source en n’autorisant la modification que de la copie disponible dans le projet RoboHelp. Par exemple, si vous souhaitez transférer du contenu à partir d’un document Word statique, liez le document en le copiant dans le projet RoboHelp. REMARQUE : cette option n’est disponible que lorsque vous liez des documents Word. Lorsque vous importez un document Word, RoboHelp ne conserve aucun lien vers le document Word source. Liaison et importation de documents Word • Créez un projet RoboHelp en liant ou en important un document Word. Vous pouvez importer des fichiers DOCX, DOC, DOCM ou RTF. • Liez ou importez des documents Word dans un projet RoboHelp. • (Pour les documents liés) Mettez à jour les rubriques générées chaque fois que les paramètres de conversion ou les documents source changent. Les fichiers HTML ne sont pas créés tant que vous n’avez pas défini les paramètres de conversion et généré les rubriques d’aide. Les documents Word source ne sont pas affectés par la liaison et l’édition ultérieure. RoboHelp crée une copie des documents Word liés ou importés avant d’appliquer les paramètres de conversion. Création d’un projet par importation d’un document Word Vous pouvez créer un projet RoboHelp en important un document Word. Pour importer des fichiers Word, l’application Microsoft Word doit être installée sur votre ordinateur. REMARQUE : les formats DOCX et DOCM ne sont pas pris en charge par les versions antérieures à Microsoft Word 2007. Voir l’aide de Microsoft Word pour plus d’informations. 72 1) Dans le conteneur Démarrage, cliquez sur Document Word sous Importer. 2) Sélectionnez Documents Word dans le menu Fichiers de type, sélectionnez le document Word, puis cliquez sur Ouvrir. 3) Saisissez les informations pertinentes dans l’assistant de création de nouveau projet et cliquez sur Terminer. Projets Liaison d’un document Word à un projet RoboHelp 1) Créez un projet dans RoboHelp. 2) Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word 3) Cliquez sur Parcourir pour sélectionner un ou plusieurs documents Word et cliquez sur Ouvrir. . REMARQUE : pour importer plusieurs documents avec des tables des matières distinctes, sélectionnez-les dans l’ordre dans lequel ils doivent s’afficher dans la table des matières principale. 4) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier lié dans le gestionnaire de projets et sélectionnez Propriétés. 5) Dans la boîte de dialogue Paramètres des documents Word, effectuez les opérations suivantes : • Pour générer une table des matières depuis le document source, sélectionnez l’option Convertir la table des matières et indiquez un nom de fichier. • Pour générer un index depuis le document source, sélectionnez l’option Convertir l’index et indiquez un nom de fichier. • Pour générer un glossaire depuis le document source, sélectionnez l’option Convertir le glossaire et indiquez un nom de fichier. REMARQUE : vous pouvez définir les styles de paragraphe d’un terme de glossaire et de sa définition dans les paramètres du projet. Voir Conversion de styles de paragraphe Word en styles RoboHelp. REMARQUE : RoboHelp associe les fichiers générés de table des matières, d’index et de glossaire au document Word source. Par conséquent, lors de la mise à jour du document source, les fichiers de table des matières, d’index et de glossaire sont également mis à jour. 6) Cliquez sur OK. Importation d’un document Word dans un projet RoboHelp 1) Créez un projet dans RoboHelp. 2) Sélectionnez Projet > Importer 3) Cliquez sur Parcourir pour sélectionner un ou plusieurs documents Word et cliquez sur Ouvrir. > Document Word . REMARQUE : pour importer plusieurs documents avec des tables des matières distinctes, sélectionnez-les dans l’ordre dans lequel ils doivent s’afficher dans la table des matières principale. 73 Projets 4) 3 Dans la boîte de dialogue, définissez les options de conversion pour la table des matières, l’index et le glossaire, puis cliquez sur Suivant. Pour plus d’informations sur les différentes options de conversion, voir Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word. 5) (Facultatif) pour modifier les paramètres de conversion, cliquez sur Modifier. 6) Cochez la case Importer le max et indiquez le nombre de pieds de page et d’en-têtes différents à importer à partir du document MS Word. REMARQUE : De nouvelles pages principales sont créées avec des en-têtes et des pieds de page du document importé MS Word. 7) Modifiez les paramètres de conversion en fonction de vos besoins, puis cliquez sur OK. Pour plus d’informations sur la conversion des en-têtes et des pieds de page, voir Conversion d’en-têtes et de pieds de page dans des documents Word. Pour plus d’informations sur la conversion des paragraphes, des caractères et d’autres styles, voir Conversion de styles Word en styles RoboHelp. 8) Cliquez sur Terminer. Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word Lorsque vous importez un document Word dans un projet RoboHelp, vous pouvez également importer la table des matières. Importez la table des matières dans le projet RoboHelp pour conserver dans l’aide la structure de navigation que vous avez définie dans votre document Word. Si vous importez une table des matières générée dans Word, le premier en-tête devient un livre. Les en-têtes de niveau inférieur deviennent des pages (sauf s’il existe un livre à un niveau inférieur). Pour importer plusieurs documents avec des tables des matières distinctes, sélectionnez les documents Word dans la boîte de dialogue Ouvrir dans l’ordre dans lequel ils doivent s’afficher dans la table des matières principale. La table des matières convertie est basée sur les codes de champ {TOC} du document Word. Vérifiez les conditions suivantes : • Les en-têtes des livres principaux doivent présenter des en-têtes de niveau inférieur. • Les en-têtes des sous-livres doivent s’afficher sous les en-têtes principaux et présenter des en-têtes de niveau inférieur. • Les en-têtes des livres principaux doivent présenter des en-têtes de niveau inférieur. Supposons que vous importiez un document avec plus de styles que n’en contient la table des matières, par exemple les niveaux d’en-tête de 1 à 3, alors que la table des matières ne contient que les entrées d’en-tête 1 et 2. Pour que les styles En-tête 3 apparaissent dans la table des matières, intégrez En-tête 3 à la table des matières Word ou créez automatiquement la table des matières dans RoboHelp. 74 Projets Importation d’une table des matières Word 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document Word. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir la table des matières. 3) Sélectionnez l’une des options suivantes : Ajouter à la table des matières existante Ajoute les entrées de la table des matières à une table des matières RoboHelp existant dans le projet. Sélectionnez une table des matières RoboHelp existante dans la liste. Créer une nouvelle table des matières associée Saisissez le nom d’une nouvelle table des matières associée ajoutée au projet RoboHelp. Importation des entrées d’index Word RoboHelp crée un index en fonction des marqueurs d’index définis dans le document importé. 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document Word. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir l’index, puis l’une des options suivantes : Ajouter à l’index existant Ajoutez les entrées de l’index Word à l’index RoboHelp existant du projet. Créer un nouvel index associé Saisissez le nom d’un nouvel index associé ajouté au projet RoboHelp. Ajouter à la rubrique Ajoutez les entrées de l’index Word aux rubriques particulières dans lesquelles elles apparaissent. Importation d’entrées de glossaire Word RoboHelp crée un glossaire à partir du document Word que vous importez, en fonction des styles de paragraphe définis pour les termes de glossaire et leur définition dans les paramètres de projet. REMARQUE : RoboHelp crée une entrée de glossaire en recherchant un terme et sa définition dans les styles spécifiés dans le document Word. Les instances suivantes des styles de terme ou de définition sont rejetées. 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document Word. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir le glossaire, puis l’une des options suivantes : 75 Projets 3 Ajouter au glossaire existant Ajoute les entrées de glossaire Word au glossaire RoboHelp existant du projet. Créer un nouveau glossaire associé Saisissez un nom pour le nouveau glossaire associé qui est ajouté au projet RoboHelp. Conversion d’en-têtes et de pieds de page dans des documents Word Vous pouvez convertir les textes d’en-tête et de pied de page de vos documents Word en en-têtes et pieds de page dans les rubriques HTML générées. REMARQUE : n’utilisez pas cette procédure si vos projets comportent des rubriques créées à l’origine dans RoboHelp et importées ou liées également à partir d’autres sources. Utilisez plutôt la fonction des pages principales dans RoboHelp. l’utilisation de pages principales permet de définir des mises en page cohérentes ainsi que des en-têtes et des pieds de page cohérents. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Autres paramètres, puis procédez de la façon suivante : • Pour convertir l’en-tête et le pied de page dans des documents Word, Convertir l’en-tête et le pied de page. Conversion de styles Word en styles RoboHelp Vous pouvez sélectionner la feuille de style en cascade (CSS) que RoboHelp utilise pour mapper les styles Word en styles RoboHelp. RoboHelp enregistre tous les paramètres de conversion de style dans ce fichier CSS. Par défaut, RoboHelp utilise le fichier RHStyleMapping.css pour votre projet. Vous pouvez également utiliser une feuille de style en cascade personnalisée pour votre projet. Vous pouvez modifier ultérieurement les styles dans RoboHelp ou dans un éditeur externe de feuilles de style en cascade, tel qu’Adobe Dreamweaver®. Vous pouvez définir comment les styles Word sont convertis en styles RoboHelp au niveau du projet. Toutes les définitions de style Word dans le document Word s’affichent dans la boîte de dialogue de mappage, qu’elles soient ou non utilisées dans le document. Sélection de la feuille de style en cascade pour le mappage de styles 76 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer > Document Word. • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word. • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. Projets 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez le fichier CSS dans le menu CSS pour le mappage de styles. RoboHelp affiche la liste des fichiers CSS contenus dans le dossier racine de votre projet dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier CSS. • Sélectionnez Parcourir CSS à partir du menu CSS pour le mappage de styles, puis sélectionnez le fichier CSS que vous souhaitez utiliser. Utilisez cette option pour spécifier une feuille de style en cascade personnalisée pour votre projet. Si vous sélectionnez cette option, RoboHelp copie le fichier CSS sélectionné dans le dossier racine de votre projet et l’utilise pour le mappage de styles. REMARQUE : vous pouvez modifier le fichier CSS que vous souhaitez utiliser pour le mappage de style. L’option Modifier avec vous permet de sélectionner un éditeur à partir d’une liste prédéfinie, qui inclut Editeur CSS RoboHelp et d’autres éditeurs CSS enregistrés. Mappage automatique des styles RoboHelp fournit une option rapide pour mapper les styles de paragraphe, de caractère et de tableau des fichiers Word aux styles correspondants dans la feuille CSS sélectionnée pour le mappage de styles. Les noms des styles des fichiers Word et de la feuille CSS doivent être les mêmes afin que le mappage automatique fonctionne correctement. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Cliquez sur l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet. Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez le fichier CSS dans le menu CSS pour le mappage de styles. • Cliquez sur Ajouter, en regard du menu CSS pour la correspondance des styles, puis sélectionnez un fichier CSS. Cette option permet de spécifier un fichier CSS personnalisé pour le projet. Lorsque vous sélectionnez cette option, RoboHelp copie le fichier CSS sélectionné vers le dossier à la racine du projet, puis l’utilise pour la correspondance des styles. 3) Pour modifier les paramètres de conversion des documents Word, cliquez sur Modifier. 4) Dans l’onglet Paragraphe, sélectionnez Mapper automatiquement les styles Paragraphe. 5) Dans l’onglet Caractère, sélectionnez Mapper automatiquement les styles Caractère. 6) Dans l’onglet Tableau, sélectionnez Mapper automatiquement les styles Tableau. 77 Projets 3 Conversion de styles de paragraphe Word en styles RoboHelp Par défaut, RoboHelp convertit tous les styles Word en CSS, conservant ainsi l’apparence et le comportement des styles Word dans le projet RoboHelp. Pour assurer la cohérence de vos projets Help en ligne, vous pouvez mapper les styles Word avec les styles RoboHelp et les modifier. Si les noms des styles dans la feuille de style sélectionnée pour le mappage de styles correspondent à des noms de styles RoboHelp, suivez les étapes décrites dans Mappage automatique des styles. Pour mapper manuellement les styles, suivez ces étapes : 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez le style Word dans le groupe Paragraphe. 4) Dans le menu contextuel Style RoboHelp, sélectionnez le style RoboHelp que vous souhaitez mapper avec le style Word. Pour conserver l’apparence du texte Word dans votre format d’aide en ligne, sélectionnez [Source]. 5) Sélectionnez les propriétés du style Word sélectionné. Pour modifier le style RoboHelp sélectionné, cliquez sur Modifier le style. > Document Word. Pour marquer un style pour le glossaire • Sélectionnez Style de la définition du glossaire pour marquer le style devant être envisagé pour la définition du glossaire. • Sélectionnez du terme du glossaire pour marquer le style devant être envisagé pour le terme du glossaire. REMARQUE : utilisez le Style de définition du glossaire avec Style de terme du glossaire pour obtenir une paire complète de définition de terme du glossaire. RoboHelp utilise les termes marqués par les styles sélectionnés, pour créer un glossaire. • 78 Pour configurer la pagination: sélectionnez la pagination (Divisée en rubriques basées sur ce style) pour créer une rubrique d’aide à chaque occurrence du style de paragraphe Word sélectionné. Par exemple, si vous sélectionnez En-tête 1 et Pagination (divisée en rubriques sur base de ce style), RoboHelp commence une nouvelle rubrique à chaque instance de l’En-tête 1. Pour plus d’informations sur la pagination, voir Définition de la pagination des rubriques d’aide en ligne. Projets • Utilisation d’une balise HTML définie par l’utilisateur: sélectionnez ou saisissez une balise HTML définie par l’utilisateur pour le style de paragraphe sélectionné. Par exemple : Un paragraphe avec un style ParaStyleOne est importé dans RoboHelp comme <p class=ParaStyleOne> Texte du paragraphe </p>. En spécifiant cette chaîne comme Pre pour le style ParaStyleOne, RoboHelp importe les paragraphes avec le style ParaStyleOne comme <pre> Texte du paragraphe </pre>. Conversion de styles de caractère Word en styles RoboHelp Vous pouvez mapper les formats de caractères Word avec les styles de caractère de RoboHelp. Vous pouvez également modifier les styles dans RoboHelp. Si les noms des styles dans la feuille de style sélectionnée pour le mappage de styles correspondent à des noms de styles RoboHelp, suivez les étapes décrites dans Mappage automatique des styles. Pour mapper manuellement les styles, suivez ces étapes : 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez le groupe Caractère. 4) Sélectionnez le style de caractère Word dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de conversion. 5) Sélectionnez le style de caractère RoboHelp dans le menu contextuel. (Facultatif) Vous pouvez également procéder comme suit : > Document Word. • Pour importer le style de caractère Word, sélectionnez [Source] dans le menu contextuel. • Pour modifier le style de caractère dans RoboHelp, cliquez sur Modifier le style. 79 Projets 3 Mappage de liste Vous pouvez mapper des listes Word avec des listes RoboHelp (listes multi-niveaux) ou des listes HTML (listes triées ou non de base) dans RoboHelp. Si vous avez défini des listes en tant que styles de paragraphe dans RoboHelp, vous pouvez mapper ces styles de liste dans RoboHelp. Si vous ne sélectionnez pas d’option de mappage de styles pour une liste, elle est convertie en texte sans propriétés de liste. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez le groupe Autres paramètres. 4) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour convertir les styles de liste Word en listes RoboHelp, sélectionnez Liste RoboHelp dans le menu contextuel Convertir une liste Word en. • Pour convertir les styles de liste Word en listes HTML, sélectionnez Liste HTML dans le menu contextuel Convertir une liste Word en. > Document Word. Création de balises HTML personnalisées Vous pouvez définir ou appliquer une balise HTML personnalisée à la place de la balise <p> standard pour les styles de paragraphe dans la sortie HTML correspondant aux formats que vous importez d’un document Word. Vous pouvez définir des balises HTML distinctes pour chaque format du document Word. 80 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez un style de paragraphe Word, puis sélectionnez l’option Balise HTML définie par l’utilisateur. 4) Tapez le nom de la balise HTML personnalisée ou sélectionnez une balise existante à utiliser à la place de la balise HTML par défaut. > Document Word. Projets Conversion de styles de tableau Word en styles de tableau RoboHelp Vous pouvez mapper les styles de tableau Word avec les styles de tableau RoboHelp. Vous pouvez également importer les styles de tableau en tant que formatage en ligne à partir du document Word. Vous pouvez également modifier les styles de tableau convertis dans RoboHelp. Si les noms des styles dans la feuille de style sélectionnée pour le mappage de styles correspondent à des noms de styles RoboHelp, suivez les étapes décrites dans Mappage automatique des styles. Pour mapper manuellement les styles, suivez ces étapes : 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Sélectionnez le style de tableau Word dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de conversion. 4) Sélectionnez le style de tableau RoboHelp dans le menu contextuel. (Facultatif) Vous pouvez également cliquer sur Modifier le style pour modifier le style de tableau dans RoboHelp. > Document Word. Conversion de références Word en liens hypertexte RoboHelp peut convertir les références croisées dans les documents Word. Ces références apparaissent sous forme de liens hypertextes dans les rubriques d’aide générées. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans le groupe Paramètres de conversion, sélectionnez Autres paramètres, puis sélectionnez Convertir les références en hyperliens. > Document Word. Création de styles RoboHelp à partir du formatage en ligne Bien qu’il soit recommandé d’éviter le formatage en ligne dans vos documents Word et d’appliquer des styles définis de paragraphe et de caractère, vous pouvez lier des documents Word à RoboHelp et les y importer. Vous pouvez également créer des styles RoboHelp à partir du formatage en ligne dans vos documents Word. Ces styles sont ajoutés au CSS du projet. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Autres paramètres, puis sélectionnez Créer automatiquement des styles CSS à partir du formatage en ligne. 81 Projets 3 Pagination et désignation des rubriques dans les fichiers Word convertis En plus de diviser le document en rubriques et de définir les paramètres de désignation des rubriques, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Conversion d’en-têtes et de pieds de page Le texte des en-têtes et des pieds de page de vos documents Word est converti et utilisé dans les rubriques d’aide. Voir Conversion d’en-têtes et de pieds de page dans des documents Word. Conversion de la table des matières et des entrées d’index La table des matières et les entrées d’index du document Word sont converties dans votre projet RoboHelp. Voir Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word. Mappage des styles de liste Word aux styles RoboHelp Vous pouvez convertir les styles de liste de Word en styles de liste RoboHelp ou HTML. Voir Mappage de liste. Création automatique de styles CSS à partir du formatage en ligne Voir Création de styles RoboHelp à partir du formatage en ligne. Définition de la pagination des rubriques d’aide en ligne Lorsque vous importez un document Word, vous définissez le mode d’affichage du fichier Word sous forme de rubriques dans RoboHelp. Supposons par exemple que votre fichier Word contient dix rubriques. Si chaque rubrique contient des sous-rubriques, des listes de définition, des tâches et des tableaux, chaque rubrique peut apparaître sous la forme d’un fichier HTML distinct. Si chaque en-tête de rubrique est dans le style En-tête 1, chaque rubrique En-tête 1 peut être créée en tant que rubrique HTML distincte. En revanche, si vous définissez la pagination au format En-tête 2, des fichiers HTML distincts sont créés pour chaque rubrique En-tête 2. Vous pouvez sélectionner plusieurs styles de paragraphe pour la pagination. Par exemple, si vous sélectionnez En-tête 1 et En-tête 2 pour la pagination, RoboHelp démarre une nouvelle rubrique à chaque instance d’En-tête 1 ainsi que d’En-tête 2. REMARQUE : la pagination est basée sur les styles de paragraphes Word et non sur les styles RoboHelp. Le texte du style de paragraphe Word est inclus par défaut dans le nom du fichier de la rubrique HTML créée. Tous les caractères non ASCII figurant dans le noms du fichier de la rubrique sont automatiquement convertis en caractères ASCII. 82 Projets Bien que vous puissiez définir la pagination pour n’importe quel style de paragraphe Word, la rubrique générée doit contenir des informations pertinentes et complètes pour le lecteur. Par exemple, si vous définissez la pagination pour En-tête 3, vous courez le risque de créer des rubriques avec seulement des instructions au niveau de la tâche. Dans ce cas, les informations contextuelles requises pour terminer la tâche sont isolées dans une autre rubrique de niveau En-tête 3. Pour éviter que les rubriques soient ainsi disjointes, définissez la pagination à un niveau supérieur. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, dans le groupe Paragraphe, sélectionnez le style de paragraphe sur lequel baser la pagination. 4) Sélectionnez la pagination marquée option (divisée en rubriques basées sur ce style) et cliquez sur OK. > Document Word. RoboHelp divise les documents en rubriques à l’aide des styles de pagination spécifiés. Conversion des marqueurs d’aide contextuelle dans Word en ID de mappage Vous pouvez convertir les marqueurs d’aide contextuelle que vous insérez dans vos documents Microsoft Word et les réutiliser en tant qu’ID de mappage. Vous pouvez insérer les marqueurs d’aide contextuelle en utilisant l’option Note de bas de page personnalisée de Word. Vous pouvez insérer les marqueurs d’aide contextuelle en utilisant la boîte de dialogue Note de bas de page et Notes de fin de Word. Pour insérer les marqueurs d’aide contextuelle, saisissez une chaîne personnalisée telle que AliasdeRubrique et insérez l’ID de mappage comme texte du marqueur. La chaîne personnalisée ne doit pas contenir d’espaces ou d’autres caractères non valides. Voir Aide de Microsoft Word pour plus d’informations concernant l’insertion des marqueurs de note de bas de page personnalisée. Il arrive que des documents Word avec lesquels vous effectuez une liaison ou que vous importez aient des marqueurs d’aide contextuelle. Dans ce cas, vous pouvez les incorporer dans le fichier d’en-tête d’ID de mappage que vous générez. Dans le fichier d’en-tête du projet, ajoutez les ID de mappage que vous avez attribués aux rubriques dans vos documents Word. La chaîne du marqueur contextuel est un paramètre à l’échelle du projet. Assurez-vous que tous les documents Word que vous liez ou importez contiennent la même chaîne que le texte du marqueur d’aide contextuelle. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . > Document Word. 83 Projets 3 2) Cliquez sur Modifier sous Document Word. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, dans le groupe Autres paramètres, saisissez la chaîne du marqueur d’aide contextuel et cliquez sur OK. Définition du modèle de nom pour les rubriques générées Lorsque vous définissez des styles d’en-tête pour la pagination, le texte d’en-tête est inclus par défaut dans le nom du fichier de la rubrique créé dans RoboHelp. Supposons par exemple que vous définissez En-tête 2 pour la pagination. Si le document Word a deux rubriques En-tête 2, « Introduction » et « Au-delà de l’essentiel », les rubriques sont créées sous forme de fichiers nommés introduction.htm et Au-delà_de_l’essentiel.htm. Il en résulte des fichiers HTML nommés intuitivement qui indiquent le titre de la rubrique. Outre ce schéma par défaut, vous pouvez définir d’autres conventions d’affectation de noms. En revanche, si le système d’aide utilise des fichiers numérotés de façon séquentielle, par exemple rubriqueaide001.html, rubriqueaide002.html, et ainsi de suite, vous pouvez définir le modèle servant de base à cette convention. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer • Sélectionnez Projet > Lien > Fichier Word . • Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Autres paramètres. 3) Dans l’onglet Autres paramètres, définissez le modèle de nom des rubriques. > Document Word. Les rubriques sont nommées en fonction du modèle sélectionné. Vous pouvez sélectionner l’une des méthodes suivantes pour créer un modèle de nom des rubriques. Par défaut <$filename_no_ext>-<$paratext> Utilise le texte du titre de rubrique comme nom de fichier de rubrique. Le nom de la rubrique HTML convertie se compose des éléments ci-dessous. • Nom du fichier Word source sans son extension • Trait d’union comme séparateur • Texte du paragraphe utilisé pour délimiter les rubriques HTML Exemple : un fichier Word nommé « Chapitre.doc » avec « 1.Introduction » comme texte de paragraphe est converti en rubrique HTML nommée « Chapitre-1.Introduction ». 84 Projets Par défaut <$filename_no_ext>-<n> Utilise le texte du titre de rubrique comme nom de fichier de rubrique. Le nom de la rubrique HTML convertie se compose des éléments ci-dessous. • Nom du fichier Word source sans son extension • Trait d’union comme séparateur • Numéro séquentiel Exemple : « Chapitre.doc » est converti en rubrique HTML nommée « Chapitre-1 ». <$paratext_no_num> Le nom de la rubrique HTML convertie contient le texte du paragraphe utilisé pour délimiter la rubrique HTML, sans numérotation. Exemple : un fichier avec « 1.Introduction » comme texte de paragraphe est converti en rubrique HTML nommée « Introduction ». <$paratext> Le nom de la rubrique HTML convertie contient le texte du paragraphe utilisé pour délimiter la rubrique HTML. Exemple : un fichier avec «Introduction » comme texte de paragraphe est converti en rubrique HTML nommée « Introduction ». Synchronisation des documents Word liés avec des projets RoboHelp Après avoir importé ou lié des documents Word à votre projet RoboHelp, vous générez des rubriques d’aide en fonction des paramètres du projet. Lorsque vous importez un document Word dans un projet RoboHelp, les rubriques sont générées immédiatement et apparaissent dans le conteneur Gestionnaire de projets. En revanche, lorsque vous liez un document Word à un projet RoboHelp, les rubriques ne sont pas générées tant que vous ne les générez pas de façon explicite. Du fait que RoboHelp conserve un lien actif avec le document Word lié, vous pouvez mettre à jour un document Word lié si le document source ou les paramètres de conversion du projet RoboHelp changent. Les icônes des fichiers de projet dans le conteneur Gestionnaire de projets indiquent si les documents sont synchronisés avec les rubriques RoboHelp. Mettez à jour les rubriques générées à partir de documents Word liés dans les situations suivantes : • Les documents Word source ont été modifiés depuis que vous les avez ajoutés ou liés au projet RoboHelp. • Vous avez changé les paramètres de pagination dans le projet RoboHelp. • Vous avez changé les styles du projet RoboHelp et souhaitez les rétablir tels qu’ils sont définis dans le document FrameMaker. • Vous avez mis à jour la feuille de style en cascade dans le projet RoboHelp. Si vous avez importé des documents dans le projet, le conteneur Gestionnaire de projets n’indique pas l’état de synchronisation. Si les documents Word ou les paramètres de conversion changent, réimportez les documents Word et remplacez les rubriques RoboHelp déjà générées. Si vous mettez à jour les documents, RoboHelp met à jour les rubriques HTML, la table des matières, l’index et le glossaire convertis. 85 Projets 3 Indicateurs d’état de la synchronisation de document Word Le tableau suivant montre les différents indicateurs d’état qui apparaissent sur le conteneur Gestionnaire de projets dans RoboHelp pour tous les documents Word liés. Icône Description Le document Word source qui était lié par référence est manquant. Le document source que vous avez lié au projet RoboHelp est déplacé dans un autre dossier, renommé ou supprimé. Recherchez le document source et liez-le au nouvel emplacement. Le document Word source qui était lié par copie est manquant, renommé ou déplacé dans un autre dossier. Localisez le document source et liez-le au nouvel emplacement. Le document Word source qui était lié par référence est désynchronisé du fait de modifications dans le document source. Mettez à jour le document. Le document Word source qui était lié par copie dans le projet est désynchronisé du fait de modifications dans le document source. Mettez à jour le document. Le document Word source qui était lié par référence est désynchronisé du fait de modifications dans les paramètres de conversion RoboHelp. Mettez à jour le document. Le document Word source qui était lié par copie dans le projet est désynchronisé du fait de modifications dans les paramètres de conversion RoboHelp. Mettez à jour le document. Le document Word source qui était lié par référence et les rubriques générées sont synchronisés. Le document Word source qui était lié par copie dans le projet et les rubriques générées sont synchronisés. Génération de rubriques à partir de documents Word liés La génération de rubriques d’aide à partir de documents Word liés est une activité ponctuelle. Après avoir généré des rubriques d’aide, vous pouvez les mettre à jour chaque fois que le document source ou les paramètres de conversion changent. 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document Word lié du conteneur Gestionnaire de projets, puis sélectionnez Mettre à jour > Générer. Mise à jour des rubriques générées à partir de documents Word liés RoboHelp ne met pas automatiquement à jour les documents liés lorsque vous liez des documents Word à un projet RoboHelp. Vous définissez les paramètres de conversion, y compris le mappage 86 Projets de styles et la pagination, puis générez les rubriques. Sélectionnez les options pour mettre à jour manuellement un document lié. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un document Word, sélectionnez Mettre à jour et sélectionnez l’une des options suivantes : Générer Génère pour la première fois des rubriques HTML à partir du document Word lié. Après la génération des rubriques, l’option devient Mettre à jour. Mettre à jour Met à jour les rubriques générées à partir du document Word sélectionné. Seules les rubriques modifiées sont mises à jour. Tout mettre à jour Met à jour toutes les rubriques générées à partir de tous les documents liés y compris tous les documents Word et FrameMaker. Du fait que tous les documents sont mis à jour y compris ceux que vous avez modifiés dans RoboHelp, soyez prudent lorsque vous utilisez l’option Tout mettre à jour. Forcer la mise à jour Remplace l’ensemble actuel des rubriques générées à partir du document Word sélectionné. Utilisez cette option pour forcer la mise à jour des rubriques générées à partir du document Word lié après avoir modifié la source dans Microsoft Word. Cette option met à jour toutes les rubriques y compris celles qui n’ont pas changé. Forcer la mise à jour de tous les éléments Met à jour tous les documents liés, y compris les documents Word et FrameMaker et remplace toutes les rubriques générées. Conservation des modifications d’une rubrique au cours d’une mise à jour Normalement, lorsque vous mettez à jour un document lié, toutes les rubriques générées à partir de celui-ci sont mises à jour, en remplaçant les autres modifications que vous avez effectuées dans les rubriques générées. Toutefois, vous pouvez conserver les modifications de façon sélective dans les rubriques générées pour conserver vos modifications. 1) A partir du conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit sur le document lié, puis sélectionnez Propriétés. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres des documents Word, sélectionnez l’onglet Paramètres de mise à jour des fichiers. 3) Dans la colonne de gauche, sélectionnez les fichiers dans lesquels vous voulez conserver les modifications au cours de la mise à jour et cliquez sur OK. 87 Projets 3 Définition d’une alerte lors de la modification de rubriques générées Vous pouvez définir RoboHelp pour être alerté lorsque vous apportez des modifications à des rubriques générées à partir de documents liés. Lorsque vous enregistrez des modifications apportées à des rubriques de ce type, RoboHelp vous informe que les changements seront perdus lors de la mise à jour des documents liés. 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Dans l’onglet Généralités, sélectionnez Afficher une alerte en cas de modification de rubriques automatiquement générées à partir de documents liés, puis cliquez sur OK. Marquage des modifications de rubriques pour leur conservation Si vous avez activé les alertes lors de l’enregistrement des modifications apportées aux rubriques générées, vous pouvez marquer les modifications de rubrique pour qu’elles soient conservées pendant une mise à jour. Les rubriques marquées pour que les modifications soient conservées pendant les mises à jour sont ajoutées automatiquement à la liste des rubriques conservées dans la boîte de dialogue Paramètres de mise à jour des fichiers. 1) Modifiez une rubrique générée et enregistrez les modifications. 2) Dans le message d’alerte qui apparaît, sélectionnez Conserver les modifications apportées à ce fichier et cliquez sur OK. Suppression d’une rubrique générée Lorsque vous supprimez une rubrique générée, vous avez deux possibilités. Vous pouvez régénérer la rubrique supprimée lorsque vous mettez à jour le document Word lié ou retirer complètement la rubrique supprimée de votre projet. Par défaut, RoboHelp régénère la rubrique supprimée lorsque vous mettez à jour le document Word. 88 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, développez le document Word lié pour afficher les rubriques générées à partir de celui-ci. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique que vous voulez supprimer et sélectionnez Supprimer. 3) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez sur OK pour supprimer définitivement la rubrique du projet. La rubrique supprimée n’est pas régénérée lorsque vous mettez à jour le document Word. • Sélectionnez Générer ce fichier à la prochaine mise à jour et cliquez sur OK pour supprimer la rubrique. Lorsque vous mettez à jour le document Word, la rubrique supprimée est régénérée. Projets Régénération d’une rubrique supprimée Si vous supprimez une rubrique générée à partir d’un document Word, cette rubrique est supprimée du projet. Toutefois, vous pouvez régénérer des rubriques supprimées d’un document lié. 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document Word lié du conteneur Gestionnaire de projets, puis sélectionnez Propriétés. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres des documents Word, sélectionnez l’onglet Paramètres de mise à jour des fichiers. 3) Dans la colonne de droite, sélectionnez les fichiers supprimés que vous voulez récupérer et cliquez sur OK. 4) Mettez à jour le document Word. Modification d’un document Word lié Vous pouvez modifier des documents Word liés directement dans Microsoft Word. 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un document et sélectionnez Modifier. 2) Modifiez le document Word dans Microsoft Word. 3) Cliquez sur Enregistrer. Le document Word modifié apparaît à présent dans le conteneur Gestionnaire de projets avec une icône différente. Cette icône indique que le contenu de la source est à présent désynchronisé avec les rubriques générées à partir du document Word lié. REMARQUE : forcez la mise à jour du document après avoir modifié la source dans Microsoft Word. Suppression d’un document Word lié Vous pouvez supprimer directement des documents liés par copie du dossier Fichiers de projet et vous pouvez supprimer les références des documents liés par référence. 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un document et sélectionnez Supprimer. Lorsque vous supprimez un fichier lié, tous ses documents associés, tels que les fichiers CSS, les fichiers image, les fichiers bagage et les fichiers multimédia, sont également supprimés. Remarques : • Si un fichier référencé est déplacé, son icône change. Vous pouvez restaurer le lien vers le document Word en pointant vers son nouvel emplacement. • Ne renommez pas les fichiers générés après la liaison d’un document Word. • Vous ne pouvez pas faire glisser les rubriques générées en dehors du dossier du document Microsoft Word parent vers un autre emplacement dans le conteneur Gestionnaire de projets. 89 Projets 3 Restauration d’un lien vers un document Word manquant ou renommé Si l’un des documents Word liés est déplacé ou renommé, RoboHelp affiche l’icône d’un lien manquant pour le document lié dans le conteneur Gestionnaire de projets. Vous pouvez restaurer le lien vers un fichier déplacé ou renommé et conserver dans le projet toutes les rubriques déjà générées à partir du document. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document Word ayant l’icône du lien manquant. 2) Sélectionnez Restaurer le lien vers le fichier Word, puis recherchez et sélectionnez le nouvel emplacement du fichier manquant. Paramètres de conversion de Word Vous pouvez créer un ensemble standard de paramètres de conversion pour importer du contenu Word dans des projets RoboHelp, puis utiliser ces paramètres de façon homogène dans plusieurs projets. Vous définissez ces paramètres une fois. Pour les projets ultérieurs, importez ces paramètres dans le projet. De cette manière, vous pouvez rapidement configurer l’environnement du projet et publier un contenu Word dans plusieurs formats en ligne. Ces paramètres comprennent : • Feuilles de style en cascade (CSS) pour les projets RoboHelp • Mappage de styles entre les styles Word et les styles RoboHelp • Conversion de style et autres paramètres Exportation des paramètres de conversion 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Exporter. 3) Spécifiez le nom du fichier des paramètres d’importation RoboHelp (ISF), puis cliquez sur Enregistrer. Importation des paramètres de conversion dans un projet 90 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet . 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Parcourir. 3) Sélectionnez un fichier des paramètres d’importation RoboHelp (ISF). Cliquez sur Ouvrir. Projets Composants d’un document Word convertis vers RoboHelp RoboHelp convertit la plupart des composants Word lorsque vous liez ou importez des documents Word. Les tableaux suivants répertorient les principaux composants d’un document Word et montrent de quelle manière ils sont convertis dans RoboHelp. Composant de document Word Table des matières Conversion si elle est sélectionnée. Voir Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word. Index Conversion si elle est sélectionnée. Voir Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word. Glossaire Vous pouvez créer un glossaire dans RoboHelp à partir des styles de paragraphe sélectionnés dans Word. Voir Importation d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire Word. Equations Equations Ignorées lors de l’importation du document dans RoboHelp. Marqueurs Références croisées, hypertexte, URL Les références croisées sont converties en liens hypertexte si l’option Convertir les références en liens hypertexte est sélectionnée dans RoboHelp lors de l’importation d’un document Word. Dans le cas contraire, elles sont importées sous forme de texte brut. Les références croisées et les entrées hypertexte non résolues apparaissent sous forme de texte dans l’aide en ligne. Les URL deviennent des liens hypertexte dans la sortie de l’aide en ligne. Voir Conversion de références Word en liens hypertexte. Marqueurs d’aide contextuelle Convertis en ID de mappage dans RoboHelp. Voir Conversion des marqueurs d’aide contextuelle dans Word en ID de mappage. Formats Formats de paragraphes Conversion. Vous pouvez mapper les formats de paragraphe Microsoft Word avec les styles RoboHelp ou importer le formatage de source. Voir Conversion de styles de paragraphe Word en styles RoboHelp. 91 Projets 3 Formats de caractères Conversion. Vous pouvez mapper les formats de caractère Microsoft Word avec les styles RoboHelp ou importer le formatage source. Voir Conversion de styles de caractère Word en styles RoboHelp. Formats de tableaux Conversion. Vous pouvez mapper les formats de tableau Microsoft Word avec les styles RoboHelp ou importer le formatage source. Voir Conversion de styles de tableau Word en styles de tableau RoboHelp. Listes Elles sont converties en fonction des paramètres que vous définissez. Voir Mappage de liste. Mises en page Mise en page, taille et pagination Word Elles sont ignorées. Ces éléments ne sont pas applicables à l’aide en ligne. En-têtes/pieds de page Conversion. Voir Conversion d’en-têtes et de pieds de page dans des documents Word. Images Images Conversion. Les images PNG sont importés telles quelles si l’option Autoriser PNG sous forme de format graphique est sélectionnée dans les options Web de Microsoft Word. Toutes les autres images sont converties au format gif ou jpg. Dessins Conversion en images. Importation de documents FrameMaker Vous pouvez importer dans votre projet RoboHelp un livre FrameMaker, les fichiers XML qui font partie de ce livre, les fichiers FM ou les fichiers MIF créés dans FrameMaker. Ce chapitre explique les conseils et les paramètres de conversion qui doivent être pris en compte lors de l’importation de documents FrameMaker dans RoboHelp. Optimisation pour la sortie en ligne avant conversion Si votre processus de création de contenu dans FrameMaker est optimisé pour l’impression, lisez ce qui suit avant de lier des documents FrameMaker à vos projets ou de les y importer. Formats d’intitulé Déterminez les meilleurs correspondances entre formats d’intitulé FrameMaker et styles RoboHelp. Les documents FrameMaker définissent de nombreux formats d’intitulé spécialement destinés à la documentation imprimée. Ces formats comprennent notamment les titres de marge ou les styles d’intitulé commençant sur une nouvelle page. Ces formats ne s’appliquent pas aux 92 Projets documents en ligne. Vous pouvez généralement mapper ces styles d’intitulé à un certain nombre de styles standard dans un projet RoboHelp. Paramètres de mise en page Les modèles de chapitre FrameMaker spécifient souvent un nombre de pages pour que les nouveaux chapitres puissent commencer au recto d’une page. Cette pagination ne s’applique pas à l’aide en ligne. En-têtes et pieds de page RoboHelp ignore les en-têtes et les pieds de page lors de la conversion, y compris les mentions légales ou le texte de copyright. Vous devez inclure ce type de texte dans les en-têtes ou pieds de page de manière séparée, une fois la conversion effectuée. De même, dans RoboHelp, vous devez recréer le texte ou les images en filigrane de la documentation imprimée. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de page principale de RoboHelp pour effectuer ces modifications. Navigation Dans un document imprimé, les références croisées indiquent souvent des numéros de pages qui n’ont aucune utilité dans l’aide. Vous pouvez mapper des formats de référence croisée dans FrameMaker à un format ne contenant pas le numéro du chapitre ou de la page. Les titres de chapitres ou de sections dans les en-têtes ou les pieds de page sont supprimés lors de la conversion vers un format d’aide en ligne. Vous pouvez améliorer les fonctions de navigation à l’aide d’un fil d’Ariane, de boutons fléchés ou encore d’une séquence de navigation prédéfinie. Contenu redondant Afin d’offrir du contexte dans différentes sections d’un document imprimé, les rédacteurs ajoutent souvent des informations redondantes, telles que des résumés succincts de concepts abordés dans les sections précédentes. L’aide en ligne constituant un support non linéaire et étant donné qu’il est possible de choisir la section à consulter, le contenu se doit d’être moins redondant. Utilisez des références croisées et du texte conditionnel afin de réduire la quantité de contenu redondant dans vos sorties. Chapitre contre rubrique La création d’une documentation imprimée implique de diviser le contenu en chapitres autonomes, permettant au lecteur de séparer le contenu de manière logique et physique. Dans l’aide en ligne, le contenu est divisé en rubriques, auxquelles l’on accède individuellement. Bien qu’il soit possible de regrouper le contenu des chapitres en dossiers que l’utilisateur peut développer en parcourant la table des matières, il n’est possible d’afficher qu’une seule rubrique à la fois. Dans un tel cas, essayez de fournir des informations détaillées non redondantes, au lieu de regrouper les rubriques associées. Contextualité Les formats d’aide en ligne permettent de lier des rubriques spécifiques à du contenu associé au sein même de l’application. Bien qu’il soit possible d’attribuer des ID de correspondance aux rubriques dans RoboHelp, il est également possible d’attribuer des marqueurs d’aide contextuelle dans des documents FrameMaker. RoboHelp lit ces marqueurs et attribue les ID de mappage aux rubriques générées. Vérifiez que les rubriques créées à partir de FrameMaker contiennent suffisamment d’informations. 93 Projets 3 Par exemple, une procédure courte sous forme d’une rubrique autonome ne fournit pas les informations conceptuelles au lecteur. Afin d’éviter d’avoir à créer des rubriques avec des informations incomplètes, attribuez des marqueurs d’aide contextuelle à des rubriques de niveau supérieur, afin que la rubrique d’aide générée contienne le concept, la procédure et les éléments visuels correspondants. Préparation de documents FrameMaker à la conversion en fichiers d’aide Si le document FrameMaker que vous importez est un livre FrameMaker non structuré, vous pouvez définir un modèle FrameMaker unique pour la conversion. Vous pouvez ensuite spécifier ce modèle comme modèle de projet qui remplacera les formats des documents particuliers au niveau du projet RoboHelp. Vous pouvez également réutiliser les paramètres de conversion dans d’autres projets en les exportant. Portez une attention toute particulière aux modèles FrameMaker avant d’importer les documents dans RoboHelp, notamment quand vous utilisez un modèle FrameMaker à usage général. Si ce modèle contient des formats qui ne sont pas utilisés dans le livre, omettez-les dans le modèle que vous utilisez pour la conversion. 1) Créez un modèle FrameMaker contenant les formats dont vous avez besoin dans l’aide. Vous pouvez également personnaliser le modèle FrameMaker. Il n’est pas nécessaire d’appliquer le modèle manuellement. Vous pouvez configurer RoboHelp pour qu’il applique un modèle sélectionné aux fichiers FrameMaker avant qu’ils ne soient associés à RoboHelp ou qu’ils n’y soient importés. Dans FrameMaker structuré, le document de définition des éléments (fichier EDD) ou le fichier DTD utilisé dans le modèle FrameMaker structuré contrôle automatiquement la mise en page. FrameMaker structuré appliquant un format et une structure valides, les documents structurés ne contiennent pas de formats personnalisés. 2) Appliquez des marqueurs d’aide contextuelle aux rubriques appropriées. Voir Conversion des marqueurs d’aide contextuelle de documents FrameMaker. 3) Insérez les graphiques, les légendes et les cadres graphiques ou de texte que vous avez créés avec les outils graphiques de FrameMaker dans des cadres ancrés. RoboHelp importe uniquement les graphiques FrameMaker qui sont situés dans des cadres ancrés. Par défaut, si vous importez des graphiques et des fichiers multimédia dans un document FrameMaker, ils sont placés dans des cadres ancrés. Néanmoins, si votre document FrameMaker contient des graphiques inclus dans des cadres graphiques, vous devez les placer dans des cadres ancrés avant de lier les fichiers FrameMaker à RoboHelp ou de les y importer. REMARQUE : si le décalage d’une image dans le fichier FrameMaker est défini sur une valeur négative, l’image peut être partiellement masquée dans le code HTML. Modifiez la valeur avant de procéder à l’importation. 4) 94 Pour maintenir la qualité d’origine des images, insérez-les dans des documents FrameMaker par référence. RoboHelp copie les images référencées directement de la source si l’image complète est visible dans le cadre ancré. De la même manière, si les images sont importantes, insérez-les dans le document source par référence. Projets 5) Corrigez les éventuels problèmes, tels que des références croisées non résolues, des polices manquantes ou des problèmes de numérotation. Voir Aide de FrameMaker pour plus d’informations. 6) Configurez un autre texte ou d’autres légendes pour les images et les graphiques afin de créer un contenu en ligne accessible. Voir Création de texte de substitution pour des images. 7) Appliquez des paramètres de texte conditionnel dans les documents FrameMaker. Voir Aide de FrameMaker. 8) Modifiez les pages de référence de la table des matières FrameMaker afin d’obtenir des intitulés hiérarchiques indentés avec des styles différents. Voir Conversion d’une table des matières FrameMaker. Importation de documents FrameMaker Le processus RoboHelp de liaison ou d’importation de documents FrameMaker vous permet d’effectuer les tâches suivantes : • Créer un projet RoboHelp en important un livre FrameMaker. Vous pouvez importer des fichiers BOOK ou BK. • Importer des documents FrameMaker dans un projet RoboHelp. Vous pouvez importer des fichiers FM ou MIF créés dans FrameMaker. Les fichiers XML qui font partie d’un livre FrameMaker peuvent être importés. Avant d’importer des documents FrameMaker, vérifiez dans FrameMaker s’ils comportent des erreurs telles que des références croisées non résolues et des remplacements de format. Voir Préparation de documents FrameMaker à la conversion en fichiers d’aide. Création d’un projet RoboHelp en important des livres ou des documents FrameMaker Vous pouvez créer un projet RoboHelp en important des livres ou des documents FrameMaker. l’importation de ces fichiers nécessite que FrameMaker 8 ou une version ultérieure soit installé sur votre ordinateur. 1) Sur la page Démarrage de RoboHelp, cliquez sur Plus sous Importer ou sélectionnez Fichier > Nouveau projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Nouveau projet, sélectionnez Document FrameMaker, puis cliquez sur OK. 3) Sélectionnez Livre ou document FrameMaker (BOOK, BK, FM, MIF ou FRM) dans le menu déroulant Fichiers de type, recherchez et sélectionnez le livre FrameMaker, puis cliquez sur Ouvrir. REMARQUE : utilisez la procédure ci-dessus pour créer un projet de toutes pièces et importer le contenu FrameMaker dans le nouveau projet. Toutefois, la liaison de documents FrameMaker n’est pas autorisée dans ce cas. 95 Projets 3 Importation d’un livre FrameMaker dans un nouveau projet RoboHelp 1) Créez un projet dans RoboHelp. 2) Sélectionnez Projet > Importer > Document > Document FrameMaker. 3) Dans le menu contextuel Fichiers de type, sélectionnez Livre FrameMaker (BOOK). 4) Parcourez la liste et sélectionnez le fichier du livre FrameMaker, puis cliquez sur Ouvrir. Si vous importez un document FrameMaker, vous pouvez sélectionner les composants que vous voulez importer dans l’assistant d’importation qui s’affiche. Vous pouvez sélectionner la table des matières, l’index et le glossaire, puis spécifier les paramètres de conversion. REMARQUE : utilisez la procédure ci-dessus si vous avez déjà un projet avec du contenu et souhaitez importer le contenu FrameMaker. La liaison du document FrameMaker est autorisée dans ce cas. Importation de documents FrameMaker dans un projet RoboHelp existant 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document > Document FrameMaker. 2) Sélectionnez le type de document FrameMaker à importer. 3) Sélectionnez les documents, puis cliquez sur Ouvrir. Composants d’un document FrameMaker convertis vers RoboHelp RoboHelp convertit la plupart des composants FrameMaker lorsque vous liez ou importez des documents FrameMaker. Les tableaux suivants répertorient les principaux composants d’un document FrameMaker et indiquent la manière dont ils sont convertis dans RoboHelp. Fichiers FrameMaker 96 Fichiers du livre Les documents contenus dans le livre sont convertis (fichiers FM, XML, MIF, HTM et HTML). Les fichiers XHTML inclus dans le livre FrameMaker doivent être valides. Vous pouvez valider le langage XHTML directement dans FrameMaker. Les autres fichiers du livre FrameMaker sont ignorés. Les livres enfants, les dossiers et les groupes des livres FrameMaker 9 sont convertis et apparaissent sous forme de dossiers dans les projets RoboHelp. Voir Structure hiérarchique d’un livre FrameMaker 9. Table des matières Conversion si elle est sélectionnée. Voir Conversion d’une table des matières FrameMaker. Encarts de texte Les encarts de texte dans les documents FrameMaker sont considérés comme faisant partie du document FrameMaker proprement dit et sont insérés sous forme de texte dans la rubrique RoboHelp. Lorsque le contenu est inséré, il ne peut pas être modifié en tant qu’encart de texte dans FrameMaker mais uniquement en tant que texte dans RoboHelp. Projets Index et glossaire Les fichiers d’index et de glossaire générés dans le livre FrameMaker ne sont pas convertis alors que les marqueurs d’index et de glossaire des documents FrameMaker importés le sont s’ils sont sélectionnés. Voir Importation des entrées d’index FrameMaker et Importation des définitions de glossaire. Variables et texte conditionnel Variables Conversion. Les variables définies par l’utilisateur dans FrameMaker sont converties en tant que telles dans RoboHelp et peuvent être redéfinies. Appliquez les balises de texte de condition appropriées afin de supprimer les variables ne devant pas apparaître dans le format en ligne. Vous pouvez par exemple supprimer la variable Suite de tableau dans les en-têtes des tableaux répartis sur plusieurs pages dans les documents FrameMaker. Balises conditionnelles Elles sont converties tout comme les balises de construction conditionnelles de RoboHelp. Equations Convertissez les équations en images et insérez-les dans les rubriques RoboHelp après la conversion. Marqueurs Références croisées, hypertexte, URL Converties en liens hypertexte. Vous pouvez mapper les formats de références croisées dans RoboHelp afin de pouvoir supprimer les références de volume, de chapitre et de page, qui ne sont pas appropriées dans le format en ligne. Les références croisées et les entrées hypertexte non résolues apparaissent sous forme de texte dans l’aide en ligne. Les URL deviennent des liens hypertexte dans la sortie de l’aide en ligne. Voir Conversion des formats de références croisées FrameMaker en styles RoboHelp. Marqueurs d’index et de glossaire Conversion en index et glossaire lors de la création d’un projet. Voir Importation des entrées d’index FrameMaker et Importation des définitions de glossaire. Marqueurs de noms de rubrique Convertis si vous sélectionnez cette option dans les paramètres de conversion du projet. Utilisez des marqueurs de nom de rubrique pour créer des titres de rubrique et des noms de fichier de rubrique pour le texte du marqueur. Voir Définition de la pagination et des noms de rubrique. Marqueurs d’aide contextuelle Convertis si vous sélectionnez cette option dans les paramètres de conversion du projet. Utilisez les marqueurs d’aide contextuelle dans FrameMaker pour spécifier du texte dans un document FrameMaker pour la création de l’aide contextuelle. Voir Définition de la pagination et des noms de rubrique. Marqueurs personnalisés Conversion. Vous pouvez utiliser ces marqueurs pour délimiter des rubriques de la source FrameMaker ou pour indiquer des instructions de traitement à RoboHelp, notamment pour les images et les tableaux. 97 Projets 3 Formats Formats de paragraphes Conversion. Vous pouvez mapper les formats de paragraphes FrameMaker avec les styles RoboHelp ou importer la mise en forme source. Voir Conversion des formats de paragraphes FrameMaker en styles RoboHelp Formats de caractères Conversion. Vous pouvez mapper les formats de caractères FrameMaker avec les styles RoboHelp ou importer la mise en forme source. Voir Conversion des formats de caractères FrameMaker en styles RoboHelp. Formats de tableaux Conversion. Vous pouvez mapper les formats de tableau FrameMaker à des styles RoboHelp ou importer le formatage source. Voir Conversion des formats de tableaux FrameMaker en styles de tableau RoboHelp. Propriétés des notes de bas de page et notes de bas de page de tableau Conversion. Le titre et le pied de page d’un tableau ayant un format de paragraphe dans FrameMaker, vous devez spécifier des paramètres de conversion pour ces formats séparément. Listes Elles sont converties en fonction des paramètres que vous définissez. Voir Scénarios de mise en correspondance de listes Mises en page Pages principales Les pages principales de FrameMaker sont ignorées. Les pages principales sont utilisées pour la mise en page, les bordures et les numéros de page dans FrameMaker. Elles ne sont par conséquent pas utiles pour l’aide en ligne. RoboHelp offre une prise en charge des gabarits pour les chemins de navigation, les tables des matières de rubriques, les en-têtes et les pieds de page sélectionnables lorsque vous publiez à partir d’une source unique. Pages de référence Elles sont ignorées. Néanmoins, vous pouvez utiliser la prise en charge de script avancée de RoboHelp afin de convertir les images et les graphiques placés dans les pages de référence associées aux formats de paragraphes. Mise en page, taille et pagination Elles sont ignorées. Ces éléments ne sont pas applicables pour l’aide en ligne. Voir Définition de la pagination et des noms de rubrique. En-têtes/pieds de page Elles sont ignorées. Les en-têtes et les pieds de page dans FrameMaker contiennent généralement des noms ou des numéros de chapitre ou des numéros de page, qui ne sont pas applicables à des formats en ligne. Une fois les rubriques générées dans RoboHelp, vous pouvez créer des en-têtes et des pieds de page dans RoboHelp, afin de pouvoir placer des informations importantes au sommet et au bas des rubriques. Texte incliné Conversion en texte, par exemple dans des cellules de tableau. (Le texte incliné n’est pas pris en charge dans HTML.) Images et cadres ancrés 98 Projets Images Elles sont converties uniquement si elles se trouvent dans des cadres ancrés. Si les images ne se trouvent pas dans des cadres ancrés, insérez-les à nouveau une fois les fichiers FrameMaker importés. Par défaut, FrameMaker place les images importées et liées dans des cadres ancrés, ce qui les convertit automatiquement. Néanmoins, les images placées dans des cadres de graphiques ne sont pas converties. Si des images contenues dans des cadres ancrés sont manquantes, RoboHelp crée des images vides avec le nom de fichier dans un ordre séquentiel. Voir Paramètres de conversion d’image. Dessins Les dessins créés dans des cadres ancrés sont convertis en images. Vous pouvez définir les paramètres de conversion d’image. Voir Paramètres de conversion d’image. Cadres ancrés Conversion en images. Voir Paramètres de conversion d’image. AUTRE texte des images et des cadres ancrés Conversion. Si aucun texte de remplacement n’est fourni dans le document pour les images dans FrameMaker, RoboHelp utilise le nom de fichier des images converties comme texte alternatif. Voir Création de texte de substitution pour des images. Zones réactives Conversion en mappages d’images. Cadres de texte, cadres de graphique et images dans les cadres ancrés Les cadres ancrés et leur contenu sont convertis en images. Le contenu d’un cadre ancré, y compris les cadres de texte, les images multiples et les légendes, est converti en une image unique. RoboHelp insère le nom de fichier de l’image créée comme AUTRE texte si aucun AUTRE texte n’est défini pour le cadre ancré. Equations Insérez les équations dans des cadres ancrés afin qu’elles soient converties en images lors de leur conversion par RoboHelp. Voir Aide de FrameMaker. Composants FrameMaker structurés Fichiers XML du livre Convertis en documents FrameMaker. Fichiers XHTML du livre Convertis en documents FrameMaker. Références de contenu Le texte ou les fichiers insérés dans des documents FrameMaker en tant que contenu seront affichés comme faisant partie des rubriques. Ils ne s’affichent pas comme références dans les sorties d’aide en ligne. Voir Référence au contenu. 99 Projets 3 Concepts de base de la conversion Conversion d’une table des matières FrameMaker Lorsque vous importez un livre FrameMaker dans un projet RoboHelp, vous pouvez également importer la table des matières. Importez-la dans le projet RoboHelp afin de conserver la structure de navigation définie dans le livre FrameMaker. 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document FrameMaker. Sélectionnez le fichier FrameMaker. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de contenu, sélectionnez Convertir la table des matières FrameMaker, puis parcourez la liste et sélectionnez le fichier Table des matières FrameMaker. REMARQUE : si vous importez une carte DITA FrameMaker, RoboHelp utilise la table des matières que FrameMaker crée en fonction des paramètres dans le fichier ditafm_output.ini. Pour plus d’informations concernant le fichier ditafm_output.ini, voir l’aide de FrameMaker. 3) Sélectionnez l’une des options suivantes : Ajouter à la table des matières existante Ajoute les entrées de la table des matières à une table des matières RH déjà présente dans le projet. Sélectionnez une table des matières RoboHelp existante dans la liste. Créer une nouvelle table des matières associée Saisissez le nom d’une nouvelle table des matières associée ajoutée au projet RoboHelp. Les styles présents dans la table des matières FrameMaker déterminent quels éléments deviennent des livres, des sous-livres ou encore des pages. L’indentation à gauche, la taille de police et la graisse sont des éléments importants permettant de définir le niveau dans la hiérarchie. Les entrées de la table des matières dont des éléments sont en retrait deviennent des livres dans la table des matières RoboHelp. Si toutes les entrées de la table des matières ont les mêmes retrait, taille et épaisseur de police, la table des matières apparaît à plat dans RoboHelp. 100 Projets • Pour transformer un intitulé en livre, incluez des niveaux indentés sous cet intitulé ou utilisez une plus petite taille ou une graisse différente pour les polices des autres intitulés. • Pour transformer un intitulé en sous-livre, placez-le sous un intitulé principal. Incluez ensuite des niveaux indentés sous cet intitulé de sous-livre ou utilisez une plus petite taille ou une graisse différente pour les polices des autres intitulés. • Pour transformer un intitulé en page, n’incluez aucun niveau sous cet intitulé. Indentez l’intitulé de la page ou utilisez une taille ou une graisse différente pour les polices. Différences entre les tables des matières FrameMaker et RoboHelp Vous pouvez importer la table des matières FrameMaker ou créer automatiquement une table des matières sous RoboHelp à partir de rubriques générées. • Dans FrameMaker, la table des matières est générée en fonction des styles d’intitulé que vous incluez. Dans RoboHelp, la table des matières est générée en fonction des titres des rubriques. Si vous utilisez des marqueurs de nom de rubrique dans FrameMaker pour nommer les rubriques lors de l’importation de documents FrameMaker, les fichiers dans RoboHelp prennent un nom différent. • La création automatique d’une table des matières pour un livre FrameMaker 9 (ou version ultérieure) peut créer plusieurs calques de contenu en raison de la structure de dossier d’un livre FrameMaker 9 (ou version ultérieure). • Dans RoboHelp, vous pouvez insérer un espace réservé de table des matières dans une autre table des matières, ce qui permet de créer des tables des matières imbriquées. Importation des entrées d’index FrameMaker RoboHelp crée un index en fonction des marqueurs d’index se trouvant dans le document que vous importez. Toutefois, le fichier d’index généré dans le livre FrameMaker n’est pas importé dans le projet RoboHelp. 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document FrameMaker, puis sélectionnez le livre ou le document FrameMaker. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir l’index, puis l’une des options suivantes : Ajouter à l’index existant Ajoutez les entrées de l’index FrameMaker à l’index RoboHelp existant du projet. Créer un nouvel index associé Saisissez le nom d’un nouvel index associé ajouté au projet RoboHelp. 101 Projets 3 Ajouter à la rubrique Ajoutez les entrées de l’index FrameMaker aux rubriques particulières dans lesquelles elles apparaissent. REMARQUE : RoboHelp ne dispose pas de paramètre au niveau du projet associé au type d’index. Les entrées d’index peuvent apparaître dans un index ou une rubrique de projet. La liaison FrameMaker vous permet de sélectionner le type d’index à partir de différentes options d’indexation possibles. Lorsque la sortie est générée depuis RoboHelp, les entrées d’index présentes dans la rubrique et celles présentes dans l’index sélectionné (dans la mise en page SSL) sont placées dans la sortie. Importation des définitions de glossaire RoboHelp crée un glossaire en fonction des marqueurs de glossaire définis dans le document importé. Le texte du marqueur de glossaire correspond au terme de glossaire et le contenu du paragraphe dans lequel figure ce marqueur correspond à la définition du terme de glossaire. 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document FrameMaker, puis sélectionnez le livre ou le document FrameMaker. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir le glossaire, puis l’une des options suivantes : Ajouter au glossaire existant Ajoutez le glossaire FrameMaker au glossaire RoboHelp du projet. Vous pouvez sélectionner le glossaire dans la liste. Créer un nouveau glossaire associé Saisissez un nom pour le nouveau glossaire associé dans le projet RoboHelp. Application de conditions à partir d’un fichier Ditaval Lors de l’importation d’une carte DITA FrameMaker, vous pouvez appliquer un fichier Ditaval. RoboHelp traite les conditions spécifiées dans le fichier Ditaval pour filtrer le contenu à importer. 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document FrameMaker, puis sélectionnez la carte DITA FrameMaker. 2) Sélectionnez le fichier .ditaval à appliquer et cliquez sur Ouvrir. Conversion des formats FrameMaker en styles RoboHelp Vous pouvez définir dans quelle mesure les formats FrameMaker sont convertis en styles RoboHelp au niveau du projet. Toutes les définitions de format FrameMaker dans le document FrameMaker apparaissent dans la boîte de dialogue des paramètres de conversion, même si elles ne sont pas utilisées. Spécifiez les éléments ci-dessous. 102 Projets • Le modèle FrameMaker utilisé pour la conversion. Cette étape est facultative. • Feuille de style RoboHelp pour le mappage de styles. Sélection d’un modèle FrameMaker de conversion Vous pouvez ensuite l’utiliser comme modèle du projet, remplaçant les formats des documents individuels au niveau du projet RoboHelp. Vous pouvez également réutiliser les paramètres de conversion dans d’autres projets en les exportant. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Cliquez sur l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet. Sélectionnez Appliquer le modèle FrameMaker. 3) Cliquez sur Parcourir, puis sélectionnez le modèle FrameMaker à utiliser pour le projet. REMARQUE : lors de l’importation, RoboHelp commence par copier le modèle dans le projet puis applique ce dernier aux documents en cours d’importation. Toutes les modifications sont apportées au modèle dans l’emplacement d’origine. Sélection de la feuille de style en cascade pour le mappage de styles Vous pouvez sélectionner la feuille CSS que RoboHelp utilise pour mapper les formats FrameMaker aux styles RoboHelp. Par défaut, RoboHelp utilise le fichier RHStyleMapping.css pour le projet. Vous pouvez également utiliser un fichier CSS personnalisé. Vous pouvez modifier les styles ultérieurement dans RoboHelp ou dans une application de création de feuilles CSS externe, par exemple Adobe® Dreamweaver®. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Cliquez sur l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet. Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez le fichier CSS dans le menu CSS pour le mappage de styles. • Cliquez sur Ajouter, en regard du menu CSS pour la correspondance des styles, puis sélectionnez un fichier CSS. Cette option permet de spécifier un fichier CSS personnalisé pour le projet. Lorsque vous sélectionnez cette option, RoboHelp copie le fichier CSS sélectionné vers le dossier à la racine du projet, puis l’utilise pour la correspondance des styles. 103 Projets 3 Référence de contenu : Mappage automatique Mise à niveau de RoboHelp 7 vers RoboHelp 11 RoboHelp 7 prenait en charge les paramètres de conversion au niveau du document pour les documents FrameMaker ajoutés à un projet RoboHelp. Dans RoboHelp 8, les paramètres de conversion sont appliqués au niveau du projet, ce qui vous permet d’obtenir un ensemble de paramètres cohérent. Si vous ouvrez un projet RoboHelp 7 dont les documents FrameMaker ont été ajoutés par référence ou par copie, vous pouvez conserver les paramètres spécifiques au document définis dans le projet RoboHelp 7. Vous pouvez ajouter ou supprimer des documents dans un projet mis à niveau avec les paramètres de conversion au niveau du document. Vous pouvez également définir des paramètres de conversion au niveau du document pour les documents FrameMaker que vous ajoutez. Cette option vous permet de conserver le comportement RoboHelp 7 dans votre projet mis à niveau. Cependant, pour bénéficier des fonctionnalités améliorées de RoboHelp 9 et de son intégration à FrameMaker, la mise à niveau complète du projet est recommandée. Par exemple, RoboHelp 7 fournissait des options de mappage limitées pour la numérotation automatique et les styles de liste. En revanche, RoboHelp 8 permet de mapper des formats de numérotation automatique complexes et des styles de liste à plusieurs niveaux à des styles RoboHelp ou à des listes HTML. Dans RoboHelp 9, l’importation de listes et de tableaux est encore améliorée. REMARQUE : vous pouvez rejeter les paramètres de document à tout moment, même si vous avez choisi de les conserver au moment de la mise à niveau. Néanmoins, si vous décidez de les rejeter, vous ne pourrez pas les récupérer. Conservation ou rejet des paramètres RoboHelp 7 lors de la mise à niveau Pour conserver les paramètres de document afin de convertir du contenu FrameMaker vers votre projet RoboHelp, vous devez remplacer les paramètres de projet pour le projet converti par les paramètres de document hérités du projet RoboHelp 7. Par défaut, RoboHelp vous permet de conserver les paramètres de document en remplaçant ceux du projet. 104 1) Ouvrez le projet RoboHelp 7 dans RoboHelp 9. 2) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 3) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, procédez de l’une des façons suivantes : • Pour conserver les paramètres de document dans le projet mis à niveau, sélectionnez l’option Remplacer les paramètres du projet au niveau du document. Il s’agit du comportement par défaut. • Pour rejeter les paramètres de document et utiliser les paramètres du projet, désactivez l’option Remplacer les paramètres du projet au niveau du document. Projets Modification des paramètres de conversion au niveau du document Si vous conservez les paramètres de document et remplacez ainsi les paramètres du projet pour un projet converti à partir d’une version antérieure de RoboHelp, vous avez la possibilité de modifier ces paramètres. 1) Dans le conteneur de gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document FrameMaker ajouté, puis sélectionnez Caractéristiques. 2) Dans la boîte de dialogue Propriétés du document FrameMaker, sélectionnez l’onglet Paramètres de conversion et définissez les options ci-après. Appliquer une expression FrameMaker de création de texte conditionnel Sélectionnez cette option pour appliquer des paramètres de texte conditionnel avant de convertir le document FrameMaker. Convertir la numérotation automatique en liste HTML Sélectionnez cette option pour convertir la numérotation automatique FrameMaker en listes HTML dans les rubriques HTML converties. Marqueur d’aide contextuelle Spécifiez le marqueur d’aide contextuelle que RoboHelp doit utiliser pour générer l’aide contextuelle. Balise HTML définie par l’utilisateur Sélectionnez la balise HTML définie par l’utilisateur à utiliser au lieu des balises <p> standard dans les rubriques générées. REMARQUE : pour sélectionner des formats FrameMaker sur lesquels cette balise doit être appliquée, sélectionnez les formats appropriés dans la boîte de dialogue Paramètres du projet. Modèle de nom de rubrique Spécifiez le système de nom des rubriques générées à partir du document FrameMaker. Styles FrameMaker pour la pagination Spécifiez la liste des formats de paragraphe FrameMaker sur lesquels une pagination pour rubriques d’aide en ligne doit être effectuée. Délimitez les formats de paragraphe par des virgules. REMARQUE : La pagination se base sur les formats de paragraphe FrameMaker. Structure hiérarchique d’un livre FrameMaker 9 FrameMaker 9 ou une version ultérieure vous permet d’appliquer une structure ou un regroupement hiérarchique dans le livre. Elle vous permet également d’inclure des livres enfant dans un livre et de créer des dossiers et des groupes dans un livre. 105 Projets 3 Lorsque vous liez ou importez un livre FrameMaker structuré, le conteneur de gestionnaire de projets dans RoboHelp indique la hiérarchie du livre. Une fois liés ou importés dans RoboHelp, les livres enfants héritent de la table des matières, de l’index et du glossaire du livre parent. Voir Aide de FrameMaker pour plus d’informations. Hiérarchie d’un livre FrameMaker affichée dans le conteneur de gestionnaire de projets lors de la liaison de ce livre dans RoboHelp Conversion des formats de références croisées FrameMaker en styles RoboHelp 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 3) Sélectionnez un format de référence croisée dans le groupe Référence croisée de la boîte de dialogue Paramètres de conversion. 4) Sélectionnez un style RoboHelp pour le mapper ou saisissez le champ du style pour redéfinir les références croisées dans le document FrameMaker. 5) Cliquez deux fois sur une composante pour l’ajouter à la définition de la référence croisée. Référence au contenu Le texte ou les fichiers insérés dans des documents FrameMaker en tant que contenu seront affichés comme faisant partie des rubriques dans lesquelles il y est fait référence. Ils ne s’affichent pas comme références dans les sorties d’aide en ligne. VoirAide de FrameMaker pour plus d’informations. 106 Projets Paramètres de conversion RoboHelp vous permet de définir les paramètres de projet pour chaque type de source. Pour tous les documents FrameMaker, vous ne définissez les paramètres de conversion qu’une seule fois. De la même manière, les paramètres de conversion des documents Microsoft Word restent les mêmes pour les documents Word importés. Les paramètres de conversion de projet garantissent la cohérence non seulement dans votre projet, mais dans plusieurs projets. Vous pouvez configurer un projet RoboHelp rapidement sans avoir à définir de paramètres de conversion pour les paragraphes, les tableaux, les images, etc. Ces paramètres sont les suivants : • Définition d’un modèle FrameMaker • Feuilles de style en cascade (CSS) pour les projets RoboHelp • Mise en correspondance de styles et formats FrameMaker avec des styles RoboHelp • Paramètres de conversion de format et d’image et bien d’autres paramètres Exportation des paramètres de conversion 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer, cliquez sur Exporter. 3) Spécifiez le nom du fichier des paramètres d’importation RoboHelp (ISF), puis cliquez sur Enregistrer. Importation des paramètres de conversion dans un projet 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer, cliquez sur Parcourir. 3) Sélectionnez un fichier ISF et cliquez sur Ouvrir. 107 Projets 3 Définition de la pagination et des noms de rubrique Principes de base de la pagination Lorsque vous liez ou importez un document FrameMaker, vous devez définir la manière dont le contenu du fichier FrameMaker sera paginé ou divisé en rubriques dans RoboHelp. Pour paginer un document FrameMaker, vous pouvez sélectionner un ou plusieurs styles de paragraphe (par exemple, En-tête 1) et/ou un type de marqueur (par exemple, PageBreak) utilisés dans le document. REMARQUE : PageBreak est le type de marqueur par défaut RoboHelp fourni dans le paramètre Rubriques divisées à l’aide du marqueur. Vous pouvez spécifier n’importe quel type de marqueur utilisé dans le document FrameMaker pour la pagination. Prenons un exemple. Si un document FrameMaker contient dix rubriques, et que chaque rubrique contient des sous-rubriques, tâches et tableaux, vous pouvez choisir de faire apparaître chaque rubrique en tant que fichier HTML séparé. Si chaque en-tête de ces rubriques est au format En-tête 1, vous pouvez faire en sorte que chaque rubrique En-tête 1 soit créée en tant que rubrique HTML séparée. Par ailleurs, si vous définissez la pagination au format En-tête 2, des fichiers HTML distincts sont créés pour chaque rubrique En-tête 2. Si vous sélectionnez les deux En-tête 1 et En-tête 2 pour la pagination, le contenu entre deux rubriques consécutives de ces styles de paragraphe est utilisé pour créer une rubrique. REMARQUE : RoboHelp divise les documents FrameMaker en rubriques à l’aide des styles de paragraphe et/ou du type de marqueur spécifiés. Le texte de style de paragraphe/texte de marqueur est inclus par défaut dans le nom du fichier de rubrique créé. Tous les caractères non ASCII figurant dans le noms du fichier de la rubrique sont automatiquement convertis en caractères ASCII. Pour paginer un document à l’aide de marqueurs, appliquez les marqueurs dans les paragraphes où vous souhaitez créer les rubriques et sélectionnez le type de marqueur dans RoboHelp. Vous pouvez, par exemple, appliquer les marqueurs PageBreak à tous les paragraphes En-tête 1 dans le document FrameMaker. Dans certains cas, vous pouvez utiliser une combinaison de styles de paragraphe et un type de marqueur pour la pagination. Par exemple, vous souhaitez paginer au niveau de tous les paragraphes En-tête 1 et de certains paragraphes En-tête 2. Dans ce cas, appliquez les marqueurs PageBreak aux paragraphes En-tête 2 respectifs dans le document FrameMaker, puis sélectionnez le style de paragraphe En-tête 1 pour la pagination et le type de marqueur PageBreak dans RoboHelp. Vous pouvez même arrêter la pagination d’un document sur un style de paragraphe particulier en appliquant un type de marqueur PageBreak avec le texte du marqueur <NoSplit>. REMARQUE : Le texte du marqueur <NoSplit> n’est pas sensible à la casse. Si RoboHelp ne trouve aucun contenu entre deux paragraphes consécutifs, il ne paginera pas ni ne fractionnera les paragraphes en rubriques en fonction du paramètre de style de paragraphe pour la pagination. Vous pouvez appliquer un marqueur PageBreak au deuxième paragraphe pour indiquer explicitement que des rubriques différentes doivent être créées. REMARQUE : PageBreak est un exemple. Vous pouvez appliquer un marqueur de manière cohérente pour la pagination et le spécifier dans le paramètre Rubriques divisées à l’aide du marqueur. 108 Projets Suivez ces recommandations pour la pagination d’un document : Exhaustivité du contenu de la rubrique Vérifiez que la rubrique générée contient des informations pertinentes et complètes pour le lecteur. Si, par exemple, vous définissez la pagination au niveau Intitulé 3 pour un paragraphe, il est possible que la rubrique contienne uniquement les informations de tâches, sans les informations contextuelles nécessaires abordées dans une autre rubrique Intitulé 3. Pour éviter cela, définissez la pagination à un niveau supérieur afin qu’une seule rubrique contienne toutes les informations nécessaires. Texte de liste déroulante Vérifiez que le format de paragraphe du corps de texte déroulant n’est pas défini pour la pagination. Les paragraphes auxquels ce format est appliqué doivent accompagner le format de paragraphe de la légende du texte de la liste déroulante. Voir Optimisation pour la sortie en ligne avant conversion. Principes de base de nom de rubrique Lorsque vous avez défini les styles d’intitulé pour la pagination, le texte d’intitulé devient le nom par défaut du fichier de rubrique créé dans RoboHelp. Prenons l’exemple d’un Intitulé 2 défini pour la pagination et d’un document FrameMaker qui comporte deux rubriques Intitulé 2, Introduction et Explication. Dans ce cas, RoboHelp crée les rubriques Introduction et Allez plus loin que les principes de base avec les noms de fichier introduction.htm et beyond_basics.htm. Vous obtenez ainsi des fichiers HTML dont le nom indique le titre de la rubrique. RoboHelp prend en charge plusieurs façons de personnaliser les noms de rubrique dans les situations suivantes : Pagination basée sur le style Les rubriques sont nommées en fonction du modèle que vous sélectionnez dans l’onglet Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion. Vous pouvez sélectionner l’une des options suivantes ou créer un modèle de nom de rubrique à l’aide des blocs fonctionnels Modèle de nom de rubrique fournis par RoboHelp. En outre, vous pouvez ajouter texte statique, tel que " Rubrique d’aide", suivi d’un <n> pour créer des rubriques comme par exemple Rubrique d’aide 1, Rubrique d’aide 2 et ainsi de suite. Modèle de nom de rubrique par défaut Description La rubrique HTML générée dispose du texte du paragraphe comme le titre de la rubrique et le nom du fichier. 109 Projets 3 Modèle de nom de rubrique Description <$filename_no_ext>-<$paratext> La rubrique HTML générée dispose du nom de fichier composé du nom de fichier du document FrameMaker sans l’extension .fm et du texte de paragraphe, séparés par un trait d’union. Par exemple, le document FrameMaker portant le nom “Chapter.fm” ayant comme texte de paragraphe "1-Introduction" est converti en rubrique HTML avec le titre "Chapter-1-Introduction” et le nom de fichier "Chapter-1-Introduction.htm” <$filename_no_ext>-<n> Le nom de fichier de la rubrique HTML générée se compose du nom de fichier du document FrameMaker sans l’extension .fm et du numéro du paragraphe, séparés par un trait d’union. Par exemple, le document FrameMaker "Chapter.fm" est converti en une rubrique HTML avec le titre “Chapter-1” et le nom de fichier "Chapter-1.htm" <$texte_para_sans_numéro> La rubrique HTML générée dispose d’un nom de fichier composé de texte de paragraphe du format de paragraphe sur lequel la pagination est définie, sans le numéro de paragraphe. Par exemple, un paragraphe d’en-tête 1 " 1. Introduction " est converti en rubrique HTML avec le titre "Introduction" et le nom de fichier "Introduction.htm" <$paratext> Le nom de fichier de la rubrique HTML se compose du texte du paragraphe du format pour lequel la pagination est définie. Par exemple, un paragraphe d’en-tête 1 "Introduction" est converti en rubrique HTML avec le même titre et le nom de fichier "Introduction.htm" Pagination en fonction de marqueur Pour attribuer un nom à des rubriques basées sur le marqueur utilisé pour la pagination, configurez chaque marqueur dans le document FrameMaker et spécifiez le nom de fichier et le titre comme texte de marqueur dans le nom de fichier | format de titre. REMARQUE : le nom de fichier et le titre sont facultatifs. Si vous ne spécifiez pas de nom de fichier (par exemple, vous pouvez spécifier | <title>), RoboHelp crée un nom de fichier valide à partir du titre. Si vous ne spécifiez pas un titre (par exemple, vous spécifiez <filename>), RoboHelp crée le titre à partir du modèle de nom de rubrique. Si le texte du marqueur est vide, RoboHelp utilise le modèle de nom de rubrique pour créer la titre de rubrique et un nom de fichier valide. Définir la pagination et les noms de rubrique 110 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document FrameMaker. 3) Pour diviser le document en rubriques, procédez à l’une ou l’autre ou les deux étapes suivantes : • Dans l’onglet Styles de paragraphe, sélectionnez un style de paragraphe pour diviser le document sur ce style de paragraphe. • Dans l’onglet Autres paramètres, sélectionnez Rubriques divisées à l’aide de marqueur et spécifiez un marqueur qui est utilisé dans le document FrameMaker pour la pagination. Projets 4) Par défaut, RoboHelp attribue un nom à des rubriques sur base du texte de paragraphe des styles qui sont utilisés pour paginer le document FrameMaker. Pour spécifier une autre convention d’appellation de rubriques qui sont créés en fonction de styles de paragraphe, sélectionnez un modèle de nom de rubrique dans la liste de modèle de nom de rubrique ou spécifiez un modèle personnalisé. 5) Cliquez sur OK. Conversion des marqueurs d’aide contextuelle de documents FrameMaker Vous pouvez convertir les marqueurs d’aide contextuelle que vous insérez dans vos documents FrameMaker et les réutiliser en tant qu’ID de mappage. Vous indiquez le marqueur d’aide contextuelle dans la boîte de dialogue Paramètres du projet avant de lier des documents FrameMaker. Vous pouvez également spécifier ce paramètre lorsque vous importez des documents FrameMaker. Vous pouvez utiliser les marqueurs d’aide contextuelle dans les documents FrameMaker de deux manières : Conversion automatique des ID de mappage depuis les documents FrameMaker Vous appliquez les marqueurs d’aide contextuelle dans vos documents FrameMaker et indiquez le type de marqueur dans les paramètres de conversion. RoboHelp importe les marqueurs des documents FrameMaker et ajoute les ID de mappage des chaînes contenues dans les marqueurs d’aide contextuelle. Ajout manuel d’un fichier d’ID de mappage Si vous avez reçu des ID de mappage de votre équipe de développement, vous les utilisez en tant que chaînes de texte pour le marqueur à utiliser en tant que marqueur d’aide contextuelle dans vos documents FrameMaker. Vous créez ultérieurement un fichier d’ID de mappage en associant les ID de mappage de l’équipe de développement et le texte du marqueur d’aide contextuelle que vous avez inséré dans les documents FrameMaker. Vous ajoutez ensuite ce fichier au projet. Lorsque vous liez ou importez les fichiers FrameMaker, vous indiquez le marqueur d’aide contextuelle dans les paramètres de conversion. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 3) Dans le groupe Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion, saisissez le marqueur d’aide contextuelle. Application d’expressions FrameMaker de création de texte conditionnel Vous pouvez appliquer les paramètres Afficher/Masquer des expressions de construction de texte conditionnel au contenu de vos documents FrameMaker importés dans les projets RoboHelp. 111 Projets 3 RoboHelp importe le contenu après avoir appliqué les paramètres Afficher/Masquer au contenu FrameMaker. Le texte masqué n’est pas transféré dans le projet RoboHelp. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 3) Dans le groupe Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Appliquer une expression de construction de texte conditionnel FrameMaker. Conversion de contenu FrameMaker Conversion des formats de paragraphes FrameMaker en styles RoboHelp Par défaut, RoboHelp convertit tous les formats de paragraphe de FrameMaker vers des styles CSS RoboHelp, conservant ainsi l’apparence et le comportement des formats FrameMaker dans un projet RoboHelp. Pour garantir la cohérence des projets d’aide en ligne, faites correspondre les formats FrameMaker aux styles RoboHelp et modifiez-les. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 3) Dans le volet Paramètres de conversion, sélectionnez le format FrameMaker dans le groupe Paragraphe. 4) Dans le menu Style RoboHelp, sélectionnez le style à mapper au format FrameMaker. Pour conserver l’apparence du texte FrameMaker dans le format de l’aide, sélectionnez [Source]. Pour modifier le style RoboHelp sélectionné, cliquez sur Modifier le style. 5) Sélectionnez les caractéristiques du style RoboHelp mappé. Exclure du résultat A sélectionner pour ignorer le contenu du document FrameMaker auquel le format de paragraphe FrameMaker sélectionné est appliqué. Pagination (Divisée en rubriques sur base de ce style) Sélectionnez cette option pour créer une rubrique d’aide à chaque occurrence pour le format de paragraphe FrameMaker sélectionné. Par exemple, si vous sélectionnez En-tête 1 et Pagination (divisée en rubriques sur base de ce style), RoboHelp commence une nouvelle rubrique à chaque instance de l’En-tête 1. 112 Projets Balise HTML définie par l’utilisateur A sélectionner ou à saisir pour le format de paragraphe sélectionné. Si les propriétés de numérotation automatique sont définies pour le format FrameMaker sélectionné, indiquez comment la numérotation automatique est convertie. LIENS CONNEXES : Mise en correspondance des styles de numérotation automatique Création d’un projet Conversion des formats de caractères FrameMaker en styles RoboHelp Vous pouvez mapper les formats de caractères FrameMaker avec les styles de caractère de RoboHelp. Vous pouvez également modifier les styles dans RoboHelp. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 3) Sélectionnez le format de caractère FrameMaker dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de conversion. 4) Sélectionnez le style de caractère RoboHelp dans le menu contextuel. (Facultatif) Vous pouvez également procéder comme suit : • Pour importer le format de caractère FrameMaker, sélectionnez [Source] dans le menu contextuel. • Pour modifier le style RoboHelp sélectionné, cliquez sur Modifier le style. • Pour exclure le texte dans le document FrameMaker auquel est appliqué le format de caractère sélectionné, sélectionnez Exclure du résultat. • Pour appliquer une balise HTML définie par l’utilisateur au texte importé dans la sortie HTML, sélectionnez Balise HTML définie par l’utilisateur, puis la balise dans le menu contextuel. Vous pouvez également saisir une nouvelle balise HTML. La balise HTML personnalisée du format de caractère remplace la balise <span> dans le fichier HTML généré. Exclusion d’un format de paragraphe FrameMaker des rubriques RoboHelp Vous pouvez exclure de la sortie convertie le contenu de documents FrameMaker ayant un format de paragraphe spécifié. Cette option permet de supprimer du contenu qui n’est pas requis dans la sortie en ligne, par exemple des notes spéciales. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 113 Projets 3 3) Dans les paramètres du projet, sélectionnez un format de paragraphe dans le volet de gauche. 4) Cliquez sur Exclure du résultat. Balises HTML personnalisées Vous pouvez définir ou appliquer une balise HTML personnalisée pour remplacer la balise standard <p> pour les styles de paragraphe et la balise <span> pour les styles de caractère dans la sortie HTML pour les formats que vous importez à partir de FrameMaker. Vous pouvez définir des balises HTML distinctes pour chaque format du document FrameMaker. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 3) Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez l’option Balise HTML définie par l’utilisateur. 4) Tapez le nom de la balise HTML personnalisée ou sélectionnez une balise existante à utiliser à la place de la balise HTML par défaut. Mise en correspondance des styles de numérotation automatique Sélectionnez le paramètre pour convertir les formats de numérotation automatique du document FrameMaker au format de l’aide. Si le document FrameMaker contient des listes numérotées hiérarchiques, vous pouvez sélectionner l’une des options suivantes. Ignorer la numérotation automatique Sélectionnez cette option si le texte de la numérotation automatique est important pour la version imprimée uniquement. Le paragraphe converti ne contient pas de numérotation automatique. Vous pouvez par exemple choisir d’ignorer la numérotation automatique pour le format de paragraphe FrameMaker Niveau Section2. Dans ce cas, le texte Section 1.1: Configuration requise dans la source deviendra Configuration requise dans la rubrique RoboHelp générée. Convertir la numérotation automatique en texte Sélectionnez cette option pour conserver l’apparence des listes numérotées FrameMaker. La partie de numérotation automatique perd ses propriétés de séquencement et apparaît sous forme de texte de paragraphe dans la rubrique RoboHelp. Convertir la numérotation automatique en liste HTML Sélectionnez cette option pour convertir la numérotation automatique en listes HTML à l’aide de balises telles que <ol>, <ul> et <li>. 114 Projets Convertir la numérotation automatique en liste RoboHelp Sélectionnez cette option si vous souhaitez modifier les rubriques HTML générées dans RoboHelp ou utiliser les styles RoboHelp pour contrôler les propriétés de numérotation. Scénarios de mise en correspondance de listes RoboHelp vous permet de convertir les propriétés de liste des formats de paragraphes FrameMaker de plusieurs façons. Etudiez les scénarios ci-dessous. Mappage d’une liste numérotée FrameMaker avec [Source] La caractéristique de numérotation automatique du format de paragraphe FrameMaker est convertie en liste en fonction des paramètres définis pour ce format de paragraphe. Ignorer la numérotation automatique La partie numérotée du format de paragraphe FrameMaker est ignorée. Le style de paragraphe converti dans la rubrique RoboHelp ne contient pas la liste. Convertir la numérotation automatique en texte La partie numérotée du paragraphe est convertie en texte et fera partie du texte du paragraphe dans la rubrique RoboHelp. Convertir le champ de numérotation automatique en liste HTML Le format de numérotation automatique est converti en éléments de liste HTML utilisant des balises telles que <ol>, <ul> et <li>. Convertir la numérotation automatique en liste RoboHelp Les caractéristiques de numérotation automatique du style de paragraphe sont converties en liste RoboHelp. Exemple : • Créez un style de paragraphe FM_Para1 dans FrameMaker, avec une numérotation automatique définie en tant que <a+> et appliquez-le aux paragraphes. Ils seront ainsi classés selon le format a, b, c, etc. • Faites correspondre ce format à [Source]. Le style de liste est appliqué aux paragraphes générés dans les rubriques RoboHelp. Les caractéristiques de la liste sont identiques à celles du document source. Mappage d’une liste numérotée FrameMaker avec le style non numéroté RoboHelp Vous pouvez mapper un format de paragraphe FrameMaker avec des caractéristiques de numérotation automatique à un style de paragraphe RoboHelp qui n’est lié à aucun style de liste. Dans ce cas, la numérotation automatique est convertie en liste en fonction des paramètres de conversion définis pour le format de paragraphe. 115 Projets 3 Ignorer la numérotation automatique La numérotation automatique de paragraphe FrameMaker est ignorée et n’apparaît pas dans la rubrique RoboHelp. mais le style de paragraphe est mappé. Convertir la numérotation automatique en texte La partie numérotée FrameMaker est convertie en texte et fera partie du texte du paragraphe dans la rubrique RoboHelp. Le style de paragraphe est mappé. Convertir la numérotation automatique en liste HTML Le format de paragraphe FrameMaker est converti en éléments de liste HTML à l’aide de balises HTML telles que <ol>, <ul> et <li>. Convertir la numérotation automatique en liste RoboHelp Les caractéristiques de numérotation automatique du format de paragraphe FrameMaker sont ignorées. Le style de paragraphe est mappé. Mappage du format non numéroté FrameMaker avec le style numéroté RoboHelp Dans ce cas, le paragraphe converti est pourvu du style de paragraphe RoboHelp et hérite du style de liste RoboHelp. Les options de conversion de la numérotation automatique n’affectent pas le comportement du paragraphe dans la rubrique RoboHelp. Exemple : • Dans le document FrameMaker, créez un format de paragraphe FM_Para 1 sans propriétés de numérotation automatique. • Définissez un style de liste RoboHelp RH_Liste1 dans la feuille CSS de mise en correspondance de style RH. • Créez un style de paragraphe « Para1_RH » et liez le premier niveau du style de liste « Liste1_RH » au style de paragraphe « Para1_RH ». • Mappez le style de paragraphe FrameMaker, « Para1_FM », avec le style de paragraphe RoboHelp, « Para1_RH ». Le paragraphe généré dans la rubrique RoboHelp hérite des caractéristiques du style RH_Liste1. Mappage d’une liste numérotée FrameMaker avec une liste non numérotée RoboHelp Le paragraphe converti prend le style de paragraphe RoboHelp et hérite du style de liste RoboHelp. Les options de conversion de la numérotation automatique n’affectent pas le comportement du paragraphe dans la rubrique RoboHelp. Exemple : • 116 Dans FrameMaker, créez le format de paragraphe FM_Para1, avec une numérotation automatique définie sous la forme <a+> et appliquez-le à un paragraphe. Ainsi, la liste triée du paragraphe sera du type a, b, c, etc. Projets • Définissez le style de liste numérique RH_Liste1 dans la feuille CSS de mise en correspondance de styles RoboHelp, avec la définition du premier niveau <x>. • Dans RoboHelp, définissez un style de paragraphe « Para1_RH » et liez le premier niveau du style de liste « Liste1_RH » au style de paragraphe « Para1_RH ». • Faites correspondre le format de paragraphe FrameMaker FM_Para1 au style de paragraphe RoboHelp RH_Para1. Le paragraphe généré dans la rubrique RoboHelp hérite des caractéristiques du style de liste RH_Liste1 et affiche une liste de type 1, 2, 3, etc. Conversion des formats de tableaux FrameMaker en styles de tableau RoboHelp Vous pouvez mapper les formats de tableaux FrameMaker avec les styles de tableau RoboHelp. Vous pouvez également importer des formats de tableau à partir du document FrameMaker. Vous pouvez également modifier les formats de tableaux dans RoboHelp. Dans le document FrameMaker, il est impossible d’annuler la fusion des cellules. Les cellules fusionnées dans un document FrameMaker apparaissent néanmoins comme telles dans la rubrique RoboHelp. Si les formats de tableau FrameMaker contiennent des titres et des pieds de page de tableau, convertissez séparément ces formats de paragraphe FrameMaker en styles de paragraphe RoboHelp. Vous pouvez choisir de conserver ou non la numérotation automatique dans les styles de titre de tableau et spécifier les caractéristiques de numérotation pour le style de paragraphe RoboHelp mappé. Si par exemple les formats de titre de tableau des documents FrameMaker incluent un numéro de chapitre, comme Tableau 2-3 : Résultats trimestriels, vous pouvez choisir d’ignorer la numérotation automatique et conserver uniquement le nom de ce tableau. Voir Scénarios de mise en correspondance de listes. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur Modifier. 3) Sélectionnez le format de tableau FrameMaker dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de conversion. Paramètres de conversion d’image Certains documents FrameMaker, notamment ceux optimisés pour une impression PDF haute qualité, contiennent des images au format EPS. Convertissez les images EPS aux formats d’image Web tels que JPEG, GIF ou PNG pour l’aide en ligne. Spécifiez les paramètres de conversion d’image dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion. 117 Projets 3 Utiliser Distiller pour générer une image Sélectionnez cette option pour générer des formats d’image adaptés au Web à partir de graphiques liés et insérés dans des documents FrameMaker. Vous devez utiliser cette option notamment si vous avez des formats graphiques vectoriels, tels qu’EPS ou AI, ou des graphiques contenant du texte. Ne pas régénérer d’images Sélectionnez cette option pour gagner du temps si vous importez à nouveau des documents FrameMaker et n’avez pas besoin de mettre à jour les images dans le contenu importé. Conserver les images 3D Sélectionnez cette option pour convertir les graphiques 3D en fichier PDF avec le rendu 3D intact au sein du fichier PDF. Pour vous assurer que l’image 3D conserve son rendu, activez l’incorporation dans FrameMaker. Dimensions Spécifiez les dimensions des images. Sélectionnez l’une des options ci-dessous. Mettre à l’échelle Mettez les images à l’échelle en appliquant un pourcentage à la taille existante. Le rapport de grandeur des images est conservé. Largeur et hauteur Spécifiez la taille absolue de l’image en hauteur et en largeur, en nombre de points. Sélectionnez Conserver le rapport de grandeur pour vous assurer que les images ne sont déformées. REMARQUE : pour convertir les images de documents FrameMaker à leurs dimensions réelles, spécifiez une hauteur et une largeur de 0 point. La balise <img> dans la version HTML générée ne spécifie aucune valeur de hauteur ou de largeur. La conversion ne tient pas compte des dimensions des cadres ancrés contenant les images. Dimensions maximales Définissez les dimensions maximales des images au format en ligne. Les images qui excèdent ces dimensions sont automatiquement réduites en proportion pour s’adapter à la taille maximale que vous spécifiez. Si vous mettez à l’échelle les images et spécifiez un rapport de grandeur, RoboHelp les met à l’échelle dans les dimensions maximales et conserve le rapport de grandeur. Utilisez cette option pour ne pas avoir à faire défiler verticalement ou horizontalement la fenêtre du navigateur pour visionner des images volumineuses. Exemple : si vous spécifiez la taille de la fenêtre sur 800 x 600 pixels, vous pouvez définir les dimensions maximales sur 640 x 480, afin que les images n’excèdent pas la taille de la fenêtre. 118 Projets Marges Spécifiez les marges des images. • Définissez des marges égales pour tous les côtés dans Tous les côtés. • Pour définir des marges sur des côtés particuliers, définissez-les côté par côté. Bordures Définissez la bordure des images: • Pour définir une bordure uniforme sur tous les côtés, sélectionnez Tout dans le menu contextuel Bordure. Vous pouvez également spécifier le côté auquel appliquer la bordure dans le menu contextuel. • Pour définir le style de bordure, sélectionnez le style dans le menu contextuel Style. • Pour définir la couleur de bordure, sélectionnez la couleur dans le menu contextuel Couleur. • Le menu déroulant Largeur permet de définir la largeur de la bordure. Format Définissez les paramètres de format, de profondeur de couleur et de qualité des images Web converties à partir des images du document FrameMaker. En l’état Sélectionnez cette option pour conserver les images au format actuel. JPG Sélectionnez cette option pour les images en couleurs, telles que des captures d’écran ou des photographies. Le format JPG, disposant d’une profondeur des couleurs élevée, offre une qualité optimale pour un affichage en ligne, mais crée des fichiers de grande taille. Sélectionnez cette option pour les photographies. GIF Sélectionnez cette option si le document FrameMaker contient des graphiques en mode point, tels que des diagrammes schématiques. BMP Sélectionnez cette option uniquement pour de petites images telles que des icônes et des logos. Les images au format BMP sont de grandes dimensions et non compressées, mais riches en couleurs et de bonne qualité. En outre, ces images ne s’adaptent pas ou n’offrent pas de bonnes possibilités de compression. Par conséquent, ce format n’est pas adapté au Web. PNG Sélectionnez cette option pour les captures d’écran. 119 Projets 3 Qualité JPEG Définissez le pourcentage de qualité pour les images JPG. Profondeur de bit de couleur Définissez la profondeur de bit de couleur pour les images bitmap. Les formats JPG et PNG peuvent avoir une profondeur de couleur de 8 ou 24 bits et les images BMP de 1, 4, 8, 16, 24 ou 32 bits. Les images GIF peuvent être associées uniquement à une profondeur des couleurs 8 bits. Niveaux de gris Sélectionnez cette option pour les images monochromes. Conservation d’images converties RoboHelp convertit les images et les cadres ancrés dans les documents FrameMaker à chaque mise à jour ou génération des rubriques. Vous pouvez ignorer la mise à jour des images si les images correspondantes ou les fichiers SWF des cadres ancrés correspondants sont déjà présents dans le projet RoboHelp. Utilisez cette option dans les cas ci-dessous. • Vous ne souhaitez pas régénérer les images à chaque mise à jour du document FrameMaker. • Vous avez modifié les images dans le projet RoboHelp à l’aide d’un autre outil de retouche d’images et vous ne souhaitez pas écraser les images modifiées. • Vous souhaitez conserver l’image générée précédemment dans le projet RoboHelp, alors que l’image dans le document FrameMaker a été modifiée. Si le nom ou l’ordre d’apparition des images dans le document a changé, vous devez désactiver cette option et laisser RoboHelp mettre à jour les images. 1) Dans l’onglet Image de la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Ne pas régénérer les images. Création de texte de substitution pour des images Pour créer du contenu accessible, créez du texte de substitution (texte ALT) pour les images, afin de permettre aux malvoyants d’y accéder par le biais de lecteurs d’écran. Si vous liez ou importez des livres FrameMaker complets dans RoboHelp en vue d’une publication, ajoutez du texte de substitution aux graphiques utilisés dans les documents FrameMaker. Ces entrées ne sont pas visibles dans les fichiers PDF, mais s’affichent dans le contenu en ligne lorsque vous placez le pointeur de la souris sur les images. Voir Aide de FrameMaker pour en savoir plus sur le texte de substitution pour les graphiques et les images. 120 Projets Importation d’un fichier de mappage DITA Une carte DITA est comparable à une table des matières qui répertorie et lie les rubriques pour une sortie spécifique. Les mappages DITA rassemblent les rubriques sous une séquence et une hiérarchie définies selon le type d’informations à gérer. Plusieurs mappages peuvent être utilisés, chacun d’entre eux organisant les rubriques en fonction des besoins, selon qu’il s’agisse d’un manuel de référence, d’un didacticiel ou d’une aide en ligne. Le fichier de mappage DITA a pour extension .ditamap. Vous pouvez importer des fichiers de carte DITA dans RoboHelp pour générer une sortie XHTML. DITA Open Toolkit traite les informations du fichier de mappage DITA et fournit la sortie XHTML. RoboHelp lit la sortie XHTML pour générer les rubriques XHTML, la table des matières et l’index. RoboHelp affiche les informations de traitement du kit d’outils DITA dans le conteneur Vue du résultat. REMARQUE : RoboHelp dépend de DITA Open Toolkit pour traiter le contenu de mappage DITA. RoboHelp ne corrige pas les erreurs générées par DITA Open Toolkit. Par exemple, si DITA Open Toolkit ne génère pas des fichiers transitionnels compatibles XHTML 1.0, RoboHelp ne génère pas d’erreurs. Par conséquent, les rubriques XHTML générées par l'importation d'un fichier de carte DITA ne contiennent pas la balise meta <meta name="generator" content="Adobe RoboHelp - www.adobe.com"/> REMARQUE : le fichier XHTML doit comporter du XML bien formé. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Importer > Carte DITA. • Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers de projet. Sélectionnez Importer, puis le type de fichier Carte DITA. 2) Sélectionnez un fichier de mappage DITA. Cliquez sur Ouvrir. 3) Dans la boîte de dialogue Options de traitement de DITA Open Toolkit, spécifiez les options suivantes : Remplacer le fichier XSLT par défaut pour la conversion Sélectionnez un fichier XSL à utiliser pour la transformation des fichiers DITA en XHTML au lieu du fichier XSL par défaut utilisé par DITA Open Toolkit. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.xsl. Utiliser DITA Val pour le traitement conditionnel Spécifiez un fichier DITA Val à utiliser pour le traitement conditionnel des fichiers DITA. Le fichier XHTML est généré à partir du fichier Val. Un fichier DITA Val contient des informations de filtre, de signalisation et de révision. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.filter. Afficher les entrées d’index dans les rubriques Sélectionnez cette option pour afficher les entrées d’index (marquées par <indexterm> dans les rubriques DITA) dans les rubriques RoboHelp. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.indexshow. 121 Projets 3 Afficher le nom de fichier de l’image dans l’annotation Sélectionnez cette option pour ajouter des annotations aux images affichant le nom de fichier de l’image ou le chemin d’accès complet à inclure dans les rubriques. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.artlbl. Inclure le brouillon et le contenu du nettoyage Sélectionnez cette option pour inclure le brouillon et le contenu du nettoyage requis (éléments identifiés comme à traiter avant publication). Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.draft. Sélectionner le fichier XHTML à placer dans la zone d’en-tête (hdf) Sélectionnez l’emplacement du fichier contenant le XHTML à placer dans la zone d’en-tête du fichier de sortie. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.hdf. Sélectionner le fichier XHTML à placer dans la zone corps-en-tête (hdr) Sélectionnez l’emplacement du fichier contenant le XHTML à placer dans la zone corps-en-tête du fichier de sortie. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.hdr. Sélectionner le fichier XHTML à placer dans la zone corps-pied de page (hdr) Sélectionnez l’emplacement du fichier contenant le XHTML à placer dans la zone corps-pied de page du fichier de sortie. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.ftr. Répertoire personnel DITA Open Toolkit Sélectionnez l’emplacement absolu du dossier personnel DITA Open Toolkit. Spécifiez le dossier d’origine DITA Open Toolkit valide. Vous ne précisez cet emplacement qu’une fois. Il n’est pas stocké dans le registre. Vous pouvez modifier cet emplacement. 4) Cliquez sur Terminer. REMARQUE : RoboHelp vérifie l’emplacement des fichiers sélectionnés mais ne valide pas les fichiers car DITA Open Toolkit traite toutes les informations. 122 Projets Importation de fichiers XML Lorsque vous importez un fichier XML dans un projet existant, RoboHelp crée une rubrique pour le fichier XML. 1) Dans le gestionnaire de projets, sélectionnez le fichier de destination de l’importation. 2) Sélectionnez Projet > Importer > Fichier XML. 3) Sélectionnez un ou plusieurs fichiers XML. Cliquez sur Ouvrir. 4) Sélectionnez les options de votre choix dans la boîte de dialogue de sélection du gestionnaire d’importation XML. 5) (Facultatif) Pour définir les options avancées, sélectionnez Importer XML (CSS/XSL). 6) Cliquez sur Avancé. 7) Sélectionnez l’option souhaitée : Traiter comme du texte Importez le fichier XML en tant que texte HTML sans formatage. Traiter comme une vue d’arborescence XML Importez le fichier XML dans la vue d’arborescence XML. HTML est importé sous forme de code. Utiliser un fichier CSS/XSL personnalisé Sélectionnez un fichier dans le menu contextuel. 8) Cliquez sur OK. REMARQUE : si plusieurs rubriques importées ont le même nom de rubrique, cette erreur est due au fichier XSL utilisé au cours du processus d’importation. Le fichier XSL utilisé pour transformer le fichier XML en fichier HTML contient le champ spécifié <title>. Modifiez le fichier XSL et importez de nouveau le fichier XML. Sélection du gestionnaire d’importation XML Nom du gestionnaire Les gestionnaires prédéfinis sont les suivants : Importer les fichiers DocBook en tant que rubriques Un fichier DocBook est importé en tant que rubrique HTML. 123 Projets 3 Importer XML (CSS/XSL) Si une feuille de style (fichier CSS ou XSL) est associée au fichier XML, le fichier est importé en tant que rubrique HTML. Dans le cas contraire, le fichier est importé en tant que fichier HTML sans contrôle d’affichage. Avancé Actif si vous sélectionnez Importer XML (CSS/XSL). Cliquez sur ce bouton pour obtenir des options d’importation supplémentaires. Remplacer automatiquement les rubriques importées d’une session précédente Remplace les anciennes données. Valider XML avant importation RoboHelp valide le fichier XML avant de l’importer. Boîte de dialogue Options d’importation XML avancées Ces options ne sont disponibles pour l’importation de XML avec ce gestionnaire que s’il n’existe aucune feuille de style XML associée. Traiter comme du texte Importe le fichier XML en tant que texte HTML sans formatage. Traiter comme une vue d’arborescence XML Importe le fichier XML dans la vue d’arborescence XML. HTML est importé sous forme de code. Utiliser un fichier CSS/XSL personnalisé Sélectionnez le fichier personnalisé. REMARQUE : vous pouvez créer et modifier les fichiers de gestionnaire personnalisés à l’aide du programme de supervision des gestionnaires XML et de l’éditeur de fichier de description de gestionnaire (HDF). A propos du Programme de supervision des gestionnaires XML Les gestionnaires déterminent la méthode d’importation de XML. Sélectionnez l’un des gestionnaires prédéfinis ou créez un gestionnaire personnalisé répondant à vos exigences. Vous pouvez sélectionner un gestionnaire à l’importation d’un fichier XML dans un projet ou à la génération d’une sortie XML. Le programme de supervision des gestionnaires XML répertorie les fichiers de description de gestionnaire (fichiers HDF) exportés à partir de l’éditeur HDF. 124 Projets Fichiers de description de gestionnaire (fichiers HDF) Contiennent des gestionnaires individuels et les fichiers nécessaires pour effectuer la transformation XML. Les fichiers HDF prédéfinis sont organisés par type (XHMTL, par exemple) et contiennent tous les gestionnaires connexes : DocBook Ce type de gestionnaire inclut : Importer DocBook en tant que rubriques, Exporter le projet vers DocBook, Exporter des rubriques vers DocBook. XHTML Ce type de gestionnaire inclut : Importer XHTML (XML), Importer XHTML (XHTML), Exporter des rubriques vers XHTML, Exporter le projet vers XHMTL. XML/CSS Ce type de gestionnaire inclut : Importer XML (CSS/XSL). ASTUCE : Pour ouvrir un fichier HDF et afficher les gestionnaires qu’il contient, cliquez sur le signe plus situé à gauche d’un fichier HDF. Modifier Après avoir sélectionné un fichier HDF (XHTML, par exemple) ou un gestionnaire spécifique, cliquez ici pour ouvrir l’éditeur HDF et modifier un gestionnaire. Supprimer Après avoir sélectionné un fichier HDF (XHTML, par exemple), cliquez ici pour supprimer tous les gestionnaires du fichier. Importer Importe un gestionnaire existant. REMARQUE : initialement, un gestionnaire est un fichier HDF avec un sous-dossier de fichiers de support. Pour transférer un fichier de gestionnaire de l’éditeur HDF vers ce programme, exportez le fichier HDF en tant que fichier ZDF. Utilisez l’éditeur HDF pour cette tâche. 125 Projets 3 Importation de projets Microsoft HTML Help Lorsque vous importez un fichier HHP, un nouveau fichier de projet RoboHelp (XPJ) est créé. 1) Sélectionnez Fichier > Ouvrir le projet > Chemin local ou réseau. 2) Dans le menu Fichiers de type, sélectionnez Projet HTML Help (*HHP). 3) Accédez au fichier HHP et ouvrez-le. ASTUCE : Vous pouvez également importer des fichiers FrameMaker (.fm, .book et .mif), Word (.doc, .docx), PDF et XML. REMARQUE : si vous utilisez un éditeur HTML différent de l’éditeur de conception de pour créer votre contenu, vous pouvez toujours utiliser RoboHelp pour le projet. LIENS CONNEXES : Editeurs HTML tiers Editeurs HTML tiers Importation de projets WinHelp Vous pouvez importer le fichier WinHelp 4.0 (HLP) compilé ou le fichier de projet WinHelp (HPJ) dans un projet. Le fichier HPJ constitue le fichier d’organisation principal. Il contient tous les fichiers source. Lors de la génération de WinHelp, RoboHelp crée un fichier HLP et un fichier CNT. Le fichier HLP ne contient pas les rubriques exclues par une expression de construction conditionnelle, de sorte que le nouveau projet peut ne pas refléter l’original. Vous pouvez importer les fichiers HLP vers des projets HTML, mais le processus s’effectue plus facilement avec le fichier HPJ. Vous ne pouvez pas générer un fichier WinHelp à partir de RoboHelp HTML. Importation des paramètres projet WinHelp Fenêtres contextuelles Fenêtres contextuelles dynamiques Crée des liens affichant des fenêtres contextuelles dont la dimension s’adapte au contenu. Tous les formatages HTML sont pris en charge. Hyperliens standard Crée des liens qui s’ouvrent dans la fenêtre dans laquelle le lien apparaît. 126 Projets Aide Qu’est-ce que c’est ? Fichiers de rubrique composés de texte uniquement Crée et enregistre des rubriques au format texte uniquement (TXT). Cette option s’utilise pour les rubriques d’aide Qu’est-ce que c’est ? Fichiers HTML individuels Crée et enregistre les rubriques en tant que rubriques HTML classiques pour les pages d’aide contextuelle sur les fenêtres. Rubriques externes Liens vers une rubrique HTML Help externe Convertit des liens de rubrique WinHelp en liens de rubrique HTML dans les fichiers CHM externes. Conserver les liens des rubriques WinHelp externes Les rubriques HTML incluent des contrôles de rubrique WinHelp. Utilisez cette option lors de la liaison de rubriques HTML à des rubriques WinHelp. Images Convertit les images BMP en images GIF ou JPEG. Puces/Numérotation Puces et numérotation HHTML (Paramètre recommandé) Convertit les listes numérotées et les listes à puce vers leur équivalent HTML à l’aide des balises HTML pur (<ol>, <ul>, <li>). Il s’agit de listes à puces ou à numérotation automatique. Les formatages de paragraphes spéciaux utilisés dans les fichiers RTF ne sont pas transférés. Texte formaté Conserve les retraits, l’espacement des lignes et d’autres formats de paragraphe issus des fichiers RTF. Convertit les listes numérotées en listes numérotées définies dans le code du programme. Convertit les éléments de liste à puce en symboles définis dans le code du programme. Conseils : • Supprime les numéros et puces définis dans le code du programme et les remplace par des listes à puces et à numérotation automatique dans l’éditeur de conception. • Crée des styles spéciaux de liste à puce et de liste numérotée et les applique aux paragraphes après leur conversion. 127 Projets 3 Options d’importation des dossiers WinHelp Dossier de fichiers HTML Ne pas créer de sous-dossier Enregistrer toutes les rubriques HTML à la racine du dossier de projet. Créer un sous-dossier Enregistrer toutes les rubriques HTML dans un sous-dossier. Créer des sous-dossiers basés sur des noms de documents source Crée et enregistre des rubriques HTML dans des sous-dossiers basés sur les fichiers DOC. Créer des sous-dossiers basés sur la structure de la table des matières Crée et enregistre des rubriques HTML dans des sous-dossiers basés sur la table des matières WinHelp. Les livres se trouvant dans un livre sont créés en tant que sous-dossiers du dossier correspondant. Toutes les rubriques non utilisées dans la table des matières WinHelp sont enregistrées à la racine du dossier de projet. Dossiers pour les images Ne pas créer de sous-dossier Enregistrer tous les fichiers image à la racine du dossier de projet Créer un sous-dossier Enregistre tous les fichiers image dans un sous-dossier. Options du fichier Extension de fichier HTML Enregistre toutes les rubriques HTML en utilisant l’extension sélectionnée. Toujours utiliser des minuscules Enregistre les extensions de nom de fichier en minuscules. Sélectionnez cette option pour les serveurs UNIX®. 128 Projets Options d’importation du formatage WinHelp Fonctionne avec ou sans feuille de style. Sans feuille de style, les rubriques sont formatées à l’aide des styles en ligne. Pour les feuilles de style externes, créez des feuilles de style selon le formatage des documents WinHelp ou sélectionnez une feuille de style déjà utilisée. Styles en ligne (sans feuille de style externe) Convertit tout le formatage en styles en ligne HTML. Avec cette option, aucun style et aucune feuille de style ne sont créés ni appliqués aux rubriques. Le formatage est contrôlé par paragraphe et par caractère. Appliquez les styles après avoir importé le projet. Appliquez manuellement les attributs de caractère et de paragraphe aux nouvelles rubriques. Feuilles de style externes (une pour chaque document source) Crée une feuille de style pour chaque fichier DOC importé. Feuille de style externe basée sur un document source Crée une feuille de style externe unique basée sur un fichier DOC. Les noms et formatages utilisés dans la feuille de style sont identiques aux styles définis dans les documents WinHelp. Le texte de la rubrique HTML est formaté à l’aide de ces styles. Feuille de style externe basée sur une feuille de style existante Relie une feuille de style à toutes les rubriques. Chaque style défini dans les fichiers DOC doit être lié à un style unique de la feuille de style et inversement. Cette contrainte inclut les noms des styles. Appliquez les styles aux paragraphes et caractères qui les utilisent. Avec une telle relation biunivoque entre les styles, les styles des rubriques HTML perdent les mêmes noms et formatages que les styles des documents WinHelp. Options d’importation générales WinHelp Volet de navigation Table des matières L’onglet Table des matières affiche les livres et les pages contenus dans la table des matières. L’index affiche les mots-clés. Glossaire Fournit les définitions du système d’aide. Favoris Crée une liste personnalisée des rubriques fréquemment utilisées. Historique Permet d’accéder aux rubriques affichées précédemment. Définit les options du volet de navigation. 129 Projets 3 Recherche : Aucune recherche Sélectionnez cette fonction pour désactiver la recherche de texte intégral. Classique Affiche la liste des titres de rubriques. Avancé Fournit des capacités avancées de recherche de texte intégral incluant des expressions booléennes, génériques et imbriquées. Vous pouvez limiter la recherche aux résultats précédents ou aux titres des rubriques et rechercher des mots similaires. Emplacement de l’onglet Sélectionnez Haut, Gauche ou Bas. Volet par défaut Définit les options des projets d’aide. WebSearch Permet de trouver rapidement des rubriques sur le Web. Un bouton WebSearch est ajouté à l’afficheur d’aide. Créer des séquences de navigation Transfère les séquences de navigation WinHelp en aide HTML. Ignorer les fenêtres secondaires Formate les sauts de manière à afficher les rubriques HTML dans l’afficheur. REMARQUE : les pages des fichiers CNT WinHelp s’affichent dans des fenêtres personnalisées. HTML prend en charge les sauts définis dans les pages de table des matières vers les fenêtres personnalisées. Ajouter des mots-clés à Sélectionne l’emplacement pour enregistrer les mots-clés : Fichier d’index (HHK) Enregistre tous les mots-clés dans un fichier d’index unique. 130 Projets Chaque rubrique Enregistre tous les mots-clés dans les fichiers de rubrique HTML qui y font référence. REMARQUE : le projet compile un index binaire lorsque des mots-clés sont ajoutés aux rubriques HTML. Les mots-clés de rubrique sont automatiquement triés dans l’index et ne peuvent pas faire l’objet d’une référence croisée. Ils ne peuvent être associés qu’à des rubriques HTML locales. Les rubriques de destination ne peuvent s’afficher que dans la fenêtre d’aide par défaut. Avancé Ouvrez la boîte de dialogue Paramètres avancés de HTML Help pour personnaliser davantage l’afficheur. Fichiers HLP et HPJ Lorsque vous importez des fichiers WinHelp 4.0 compilés, RoboHelp : • Crée un projet HTML. Le fichier de projet (HHP) et un fichier de projet RoboHelp (XPJ) sont créés à l’aide des informations contenues dans le fichier HLP ou HPJ. • Crée des rubriques HTML. Les informations du fichier HPJ sont utilisées pour créer un fichier HTML Help et un fichier de projet RoboHelp (XPJ). Ouvrez le projet pour ouvrir le fichier XPJ. Une rubrique HTML distincte est créée pour chaque rubrique WinHelp. Ces fichiers sont enregistrés dans le dossier des fichiers HTML (Rubriques). • Convertit les graphiques WinHelp en images HTML. Les fichiers bitmap WinHelp (BMP, MRB) et les métafichiers (WMF) sont convertis au format Graphic Interchange Format (GIF). Les images alignées à droite sont alignées à gauche dans les rubriques HTML. Modifiez la taille et l’emplacement de ces images dans l’éditeur de conception. • Convertit les images cliquables en mappages d’images. Les images cliquables WinHelp (fichiers SHG) sont converties en mappages d’images HTML (GIF). • Maintient les boutons paramétrables. Les boutons texte, mini-boutons et boutons graphiques paramétrables sont convertis et disponibles dans les rubriques HTML. Modifiez les boutons paramétrables dans l’éditeur de conception. Les boutons paramétrables sont constitués des contrôles Lien et des contrôles HTML Help. • Crée une table des matières HTML. La table des matières HTML Help (fichier HHC) est créée à partir du fichier de contenu WinHelp (CNT). Modifiez la table des matières dans le module de composition de table des matières. • Crée un index HTML. Un index HTML Help (fichier HHK) est créé. Dans cet index, les mots-clés sont identiques à ceux de WinHelp. Un nouvel index inclut les mots-clés correspondant aux sauts à l’intérieur des rubriques. Un index HTML incluant les mêmes mots-clés est créé à partir des fichiers RTF. Modifiez les mots-clés dans le Concepteur d’index et automatisez les tâches d’indexation à l’aide de l’assistant d’index dynamique. REMARQUE : ces informations ne s’appliquent pas à tous les projets HLP ou HPJ. 131 Projets 3 Questions fréquentes sur la création de projets HTML à partir de WinHelp Les macros WinHelp fonctionnent-elles dans le projet HTML ? Toutes les macros WinHelp pour lesquelles il existe un équivalent HTML sont converties et incluses dans le projet HTML. Les macros WinHelp non standard sans équivalent HTML ne sont pas converties. Est-il possible d’ouvrir les rubriques HTML dans des fenêtres personnalisées comme dans WinHelp ? Vous pouvez formater les livres et les pages dans la table des matières afin d’afficher les rubriques de destination dans des fenêtres ou des cadres personnalisés. Microsoft HTML Help ne prend pas en charge les liens vers des fenêtres personnalisées, mais vous pouvez formater ces liens pour utiliser les fenêtres de remarque et les cadres contextuels. Est-il possible d’utiliser les onglets dans les rubriques HTML ? HTML ne prend pas en charge les onglets et les convertit en espaces. Utilisez les tableaux plutôt que de positionner le texte dans une rubrique HTML. Comment ajouter des espaces pour positionner le texte dans une rubrique HTML ? Vous pouvez modifier les rubriques dans l’éditeur RoboHelp HTML et ajouter des espaces insécables pour positionner le texte. Toutefois, des problèmes d’affichage peuvent survenir si la fenêtre d’aide est redimensionnée. Utilisez les tableaux plutôt que de positionner le texte dans une rubrique HTML. Les tableaux sont convertis dans les rubriques HTML, mais les colonnes ne sont pas correctement redimensionnées et une barre de défilement horizontale s’affiche. Redimensionnez les cellules et les tableaux à l’aide de l’éditeur de conception. Comment arranger les listes à puce dont le format est incorrect ? Vous pouvez supprimer les références de bitmap rompues à partir des rubriques, appliquer les styles de liste à puce HTML, puis ajuster les retraits négatifs. En outre, l’option Texte formaté permet d’importer les formatages de paragraphes à partir de documents Word. 132 Projets Mes rubriques WinHelp contiennent des listes numérotées manuellement avec des champs {SEQ}. Qu’advient-il de ces champs ? HTML ne prend pas en charge les champs {SEQ}, mais reconnaît les séquences numérotées et convertit les listes en paragraphes numérotés. Vous pouvez supprimer ces numéros et appliquer un style numéroté HTML à la liste. Qu’advient-il des zones sans défilement ? Les projets HTML ne prennent pas en charge les zones sans défilement et elles ne sont pas requises dans la fenêtre de sortie à trois volets. L’arrière-plan de l’éditeur de conception est gris mais, dans la fenêtre d’aperçu, il est blanc. Comment procéder pour qu’il s’affiche toujours en blanc ? L’arrière-plan des feuilles de style est gris (couleur par défaut dans HTML), tandis que l’arrière-plan de la fenêtre d’aperçu est spécifié dans le navigateur. Pour modifier l’arrière-plan d’une feuille de style, voir Utilisation des couleurs et des images. Lorsque je clique sur un hyperlien, un message d’erreur indique que le système ne parvient pas à ouvrir le site ou que le chemin est introuvable. Que signifie ce message ? Le lien renvoie à un fichier inexistant ou à une rubrique se trouvant dans un fichier DOC ou un fichier d’aide WinHelp non inclus dans le projet. Une fois le fichier HTML créé, est-il prêt à être distribué ? Ouvrez le projet HTML dans RoboHelp, puis vérifiez les rubriques, la table des matières, l’index, etc. Affichez les rubriques et testez les liens. Les rubriques contextuelles sont-elles transférées vers un projet HTML ? Il est possible de convertir les rubriques de type Qu’est-ce que c’est ? de RoboHelp pour Word en rubriques textuelles. Il est possible de convertir les rubriques au niveau des boîtes de dialogue en rubriques HTML individuelles à utiliser sous forme d’aide au niveau des fenêtres dans RoboHelp. 133 Projets 3 Importation d’un fichier WinHelp HLP dans un projet HTML 1) Dans le conteneur Démarrage, cliquez sur Plus sous Importer. 2) Sélectionnez WinHelp (*.hlp) et cliquez sur OK. 3) Cliquez sur Naviguer, accédez au fichier HLP et ouvrez-le. 4) Cliquez sur Suivant. Définissez les options de fichier. Résultat souhaité Action Spécifier un disque dur et un dossier dans lesquels enregistrer le projet HTML et les fichiers image (GIF) (le même dossier pour les deux). Cliquez sur Parcourir et accédez au lecteur/dossier, puis sélectionnez-le. Vous pouvez également saisir le nom du dossier dans la zone de texte. Limiter la longueur des fichiers HTML à huit caractères Sélectionnez Noms de fichier courts. (Saisissez les trois premiers caractères dans Préfixe pour que les noms de fichier utilisent des règles d’affectation des noms similaires.) Distribuer le projet HTML au format HTML Help non compilé (sans utiliser Adobe WebHelp) Saisissez le nom de la page de lancement dans Nom de la page de début. Distribuer le projet en tant que système Microsoft HTML Help ou système d’aide multiplate-forme compilé à l’aide d’une sortie Adobe WebHelp, JavaHelp ou Oracle Help Ne saisissez aucune information dans Nom de la page de début. 5) Résultat souhaité 134 Action Formater les rubriques HTML sans y lier des feuilles de style Sélectionnez <Aucune feuille de style>. Toutes les rubriques utilisent les styles HTML par défaut : arrière-plan gris, police à empattement noire. Formater les rubriques HTML pour que leur apparence soit parfaitement identique à celle des rubriques WinHelp Sélectionnez <Imbriqué>. Les feuilles de style ne sont pas liées aux rubriques. Tous les formatages d’une rubrique sont imbriqués dans celle-ci. Le style En-tête 1 est associé au titre de la rubrique. Le style Normal est associé au texte restant, indépendamment des styles utilisés dans WinHelp. Lier une feuille de style personnalisée à toutes les rubriques HTML Cliquez sur Parcourir, accédez au lecteur/dossier dans lequel se trouve le fichier de la feuille de style (CSS) et sélectionnez-le. Projets 6) Cliquez sur Suivant. Définissez les options pour HTML Help. Résultat souhaité 7) Actions Spécifier l’emplacement d’affichage des onglets Table des matières, Index et Recherche dans l’afficheur Sélectionnez Haut, Côté ou Bas. Convertir les fenêtres contextuelles WinHelp en liens HTML standard Désactivez Afficher des fenêtres contextuelles dans une fenêtre Active Popup. Cliquez sur Terminer. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Conseils : • Si vous liez une feuille de style aux rubriques HTML, un fichier de feuille de style générique, StylesCSS, est créé et ajouté au dossier de projet. A tout moment, vous pouvez modifier les styles définis dans cette feuille de style. • Si vous sélectionnez Convertir les listes numérotées, le formatage des listes numérotées apparaissant dans les rubriques WinHelp est conservé dans les rubriques HTML. Limitations HTML avec les fichiers HLP Puces Assurez-vous qu’aucune puce des rubriques WinHelp n’est constituée d’une référence bitmap. Une option permet de conserver les listes à puces. Cette option ne s’applique qu’aux rubriques dans lesquelles les puces sont des caractères, non des images. Si vous utilisez des images, les retraits négatifs risquent de disparaître dans la sortie HTML. Sauts HTML Les sauts vers les pages HTML ne sont pas convertis. Vous pouvez facilement recréer les liens dans l’éditeur de conception une fois les rubriques HTML créées. Sauts vers des rubriques WinHelp externes Les sauts vers les rubriques WinHelp externes sont supprimés des rubriques HTML. Si vous travaillez avec des projets WinHelp (notamment des projets maîtres) contenant des sauts externes, utilisez le fichier HPJ plutôt que le fichier HLP. 135 Projets 3 Macros, boutons et raccourcis Ces macros sont converties : Jump Context, JumpId et PopupId. Les autres macros ne sont pas converties. Les macros Jump Context qui dirigent la sortie vers une fenêtre ne sont pas converties car les liens dirigeant la sortie vers des fenêtres personnalisées ne sont pas pris en charge. Seuls les boutons sont convertis pour les macros Popup Context. Les boutons graphiques conservent leurs images, mais le bouton n’est pas inclus. Styles HTML Microsoft Word Les styles HTML Microsoft Word ne sont pas utilisés pour le formatage des rubriques HTML. Modèles Microsoft Word Les modèles Word utilisés pour formater les fichiers RTF dans WinHelp ne sont pas convertis en feuilles de style HTML. Sauts de rubrique intermédiaire Les sauts de rubrique intermédiaire sont convertis en signets. Le nom du signet n’utilise pas l’ID de rubrique du saut de rubrique intermédiaire créé dans WinHelp. Au lieu de cela, une série de numéros lui est attribuée pour lui permettre de lire le fichier HLP. Fichiers multimédia (AVI et WAV) Ces fichiers ne peuvent pas être convertis avec les fichiers HLP. Vous pouvez ajouter du son et de la vidéo aux rubriques HTML dans l’éditeur de conception. Les rubriques HTML peuvent utiliser des fichiers AVI, AU, MID, RMI, WAV et d’autres fichiers. Zones sans défilement La sortie HTML ne prend pas en charge les zones sans défilement. Listes numérotées Par défaut, les listes numérotées utilisent une police Serif de 12 points. Vous pouvez créer un style de liste numérotée et l’utiliser pour reformater les listes numérotées. Boutons de rubriques connexes Les mots-clés des rubriques connexes sont convertis en termes de Rubriques connexes. Les boutons personnalisables apparaissent lors de l’affichage des rubriques. Fenêtres secondaires Les fenêtres secondaires WinHelp ne sont pas converties. Contrairement aux rubriques WinHelp, les rubriques HTML ne prennent pas en charge les liens affichant des informations dans des fenêtres secondaires. Vous pouvez concevoir des fenêtres personnalisées dans RoboHelp et les utiliser pour afficher des rubriques sélectionnées à l’aide des boutons Rubriques connexes, des commandes Lien de mot-clé et Voir aussi, ainsi qu’à l’aide de la table des matières et de l’index. 136 Projets Table des matières Le fichier Table des matières (TOC) ne prend pas en charge les pages WinHelp qui renvoient à des rubriques ou à des macros de référence WinHelp externes, ni les pages qui contiennent des déclarations de lien. Vous pouvez lier les éléments de table des matières HTML à des rubriques HTML, des adresses Web et adresses de courriel, des sites FTP, des groupes de discussion et des fichiers multimédia. Aide Qu’est-ce que c’est ? Aide L’aide contextuelle n’est pas convertie. Aide de style Qu’est-ce que c’est ? ou de dialogue sont converties en rubriques HTML Help standard. Vous pouvez importer des fichiers de mappage et attribuer des ID de mappage pour les rubriques d’aide applicables aux fenêtres. Dans le cas des rubriques d’aide Qu’est-ce que c’est ?, il est possible de saisir à nouveau le texte de ces rubriques HTML Help dans une boîte de dialogue de texte uniquement et de créer des rubriques textuelles. Vous pouvez également importer l’aide contextuelle créée avec l’outil de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? dans vos projets HTML Help. Si vous utilisez le fichier HPJ, vous pouvez transférer les rubriques d’aide contextuelle dans HTML Help. Formatage Microsoft Word Le formatage non converti en rubriques HTML inclut le soulignement, l’espacement des paragraphes, les retraits, les alignements, les bordures de tableaux, les feuilles de calcul, les couleurs d’arrière-plan et les filigranes. Conseils pour la création de projets HTML avec des fichiers HLP • Les rubriques HTML ne peuvent pas utiliser les styles et le formatage des projets WinHelp. Les titres des rubriques sont formatés dans le style En-tête 1 et le reste de la rubrique est formaté au style Normal. • Imbriquez le formatage lors de la sélection des options de style. Au lieu de lier une feuille de style, les rubriques HTML sont formatées pour que leur formatage soit très similaire à celui qu’utilisent les rubriques WinHelp. • Une feuille de style n’est pas nécessaire. Vous pouvez la créer après la génération. • Si l’intégralité du projet WinHelp est disponible, créez le projet HTML à l’aide du fichier HPJ au lieu du fichier HLP. 137 Projets 3 Importation d’un fichier WinHelp HPJ dans un projet HTML 1) Sélectionnez Fichier > Nouveau projet. 2) Cliquez sur l’onglet Importer. 3) Sélectionnez WinHelp Project. Cliquez sur OK. 4) Cliquez sur le bouton Parcourir et sélectionnez le fichier HPJ à importer. Cliquez sur Suivant. 5) Spécifiez le dossier de sortie et le nom de fichier. 6) Sous Choisir les documents source, sélectionnez les documents Word à importer. 7) Cliquez sur Terminer ou sur Suivant pour parcourir les étapes suivantes de l’assistant. Conseils pour la création de projets HTML avec des fichiers HPJ 138 • Pour vous assurer que le projet HTML est adapté à vos préférences, consultez les étapes ci-dessous avant de commencer. • Tous les fichiers référencés par le projet WinHelp (HPJ) doivent se trouver aux emplacements spécifiés avant la génération des fichiers de projet. • Vous pouvez créer une feuille de style et l’appliquer à toutes les rubriques ou utiliser différentes feuilles de style pour les différentes rubriques. • Pour les rubriques WinHelp, vous pouvez utiliser une combinaison de styles définis et de formatage manuel des caractères et des paragraphes. Dans ce cas, créez des feuilles de style qui utilisent les mêmes styles que ceux des rubriques WinHelp afin de conserver les formats spéciaux. • Vous pouvez sélectionner une feuille de style existante, utilisée dans d’autres projets HTML. Les noms de style des rubriques WinHelp doivent être identiques aux noms de style dans la feuille de style. De la même façon, les paragraphes des rubriques WinHelp doivent être formatés pour utiliser ces styles. Dans le cas contraire, vous devrez appliquer les styles de la feuille de style aux paragraphes des rubriques HTML une fois le projet généré. • L’utilisation d’une feuille de style n’est pas obligatoire. Les rubriques HTML incluent le formatage des fichiers DOC (en tant que styles en ligne constitués de paragraphes et caractères formatés individuellement). Vous pouvez toujours créer des styles et les appliquer aux rubriques une fois le projet HTML créé. Dans le cas d’un projet de grande envergure, créez des rubriques HTML à l’aide de feuilles de style. Lorsque vous révisez les styles, les rubriques sont automatiquement mises à jour. • Soumettez le projet à un petit test afin de vous familiariser avec les options. Expérimentez avec les diverses options jusqu’à l’obtention de la sortie HTML qui vous convient. Projets • Si vous générez un projet de grande envergure, décidez au préalable comment vous souhaitez l’organiser. Dans HTML, il existe un fichier de rubrique HTML pour chaque rubrique WinHelp. Plusieurs options sont à votre disposition pour l’organisation de ces fichiers. Vous pouvez les enregistrer toutes à la racine du dossier du projet ou dans un sous-dossier. Vous pouvez créer des sous-dossiers sur la base des noms de fichier et y enregistrer les rubriques correspondantes. Vous pouvez enfin enregistrer des rubriques en fonction de leur utilisation en tant que pages dans la table des matières. Des dossiers sont créés pour chaque livre tandis que des sous-dossiers sont créés pour les sous-livres de votre fichier CNT. • Un projet est souvent utilisé en combinaison avec plusieurs autres projets WinHelp (en tant que projet maître, par exemple). Si tel est le cas, créez des projets HTML séparément avec chaque fichier HPJ afin que tous les liens soient fonctionnels. • Une fois le projet généré, vous souhaiterez probablement apporter des modifications à la feuille de style. Par défaut, son arrière-plan est gris. Pour le remplacer par un arrière-plan blanc, il suffit de modifier les propriétés de document associées à la feuille de style. Ajout de projets au contrôle de version REMARQUE : Les auteurs doivent utiliser la commande Ajouter au contrôle de version depuis l’application cliente de création RoboHelp lors de l’ajout d’un nouveau projet au contrôle de version. N’ajoutez pas de dossiers et de fichiers dans l’interface de l’explorateur RoboSource Control car vous risqueriez d’endommager les fichiers. A propos du contrôle de version RoboHelp fonctionne avec le logiciel de contrôle de version pour extraire automatiquement les fichiers (s’ils ne sont pas déjà extraits) au moment où vous commencez l’édition et assurer le suivi de leur utilisation. Vous pouvez également afficher les fichiers en les ouvrant à partir du contrôle de version sans les extraire. Pour pouvoir fonctionner avec RoboHelp, votre logiciel de contrôle de version doit prendre en charge l’API Microsoft SCC. Vous pouvez utiliser Adobe RoboSource Control (installé avec RoboHelp), Microsoft SharePoint (intégré nativement à RoboHelp) ou un autre package tiers. Dans tous les cas, les tâches de contrôle de version sont effectuées dans RoboHelp. Lisez les articles suivants si vous envisagez d’intégrer des projets RoboHelp dans Microsoft Team Foundation Server ou Subversion : • Intégration de projets RoboHelp avec Team Foundation Server • Intégration de projets RoboHelp avec Subversion 139 Projets 3 Lorsque vous avez terminé d’utiliser un fichier, vous pouvez l’archiver dans le contrôle de version ou laisser le programme archiver tous les fichiers à la fermeture du projet. Une fois que vos modifications ont été archivées, les autres auteurs peuvent y accéder. Vous pouvez également définir RoboHelp pour que les fichiers soient automatiquement archivés à la fermeture du projet. REMARQUE : s’il est impossible d’extraire un fichier, vérifiez si un ou plusieurs fichiers sont contrôlés par un autre utilisateur. Vous pouvez également vous assurer que le fichier n’est pas en contrôle de version. De nombreuses rubriques sont liées à d’autres rubriques ou font partie de la table des matières, de l’index ou de séquences de navigation. Lorsque vous modifiez un fichier ou la structure du projet, RoboHelp extrait automatiquement tous les fichiers dépendants affectés (dans la mesure de leur disponibilité). Lorsque vous déplacez un fichier, l’auteur est invité à extraire les fichiers source et de destination. Pour désactiver les invites lorsque vous effectuez des tâches de contrôle de version manuellement, désactivez l’option correspondante dans l’onglet Contrôle de version (Sélectionnez Fichier > Options). Les fichiers sont extraits automatiquement. il n’est pas possible d’extraire les fichiers qui ne sont pas sélectionnés dans la liste. RoboHelp affiche les fichiers à extraire et indique s’ils l’ont déjà été. REMARQUE : RoboHelp extrait automatiquement tous les fichiers dépendants. Pour annuler les modifications apportées à la copie extraite d’un fichier sous contrôle de version, annulez le contrôle du fichier répertorié. Puis revenez à la dernière copie du contrôle de version. Cette commande Annuler l’extraction ignore les modifications apportées à la copie du fichier local. Le contrôle de version protège vos fichiers au cours de votre travail, permet le suivi des modifications, les sauvegardes et offre des fonctions de partage et d’organisation des fichiers. Tous les fichiers ajoutés à un projet sous contrôle de version sont automatiquement ajoutés au contrôle de version et extraits. Tous les fichiers supprimés d’un projet sont automatiquement supprimés du contrôle de version, mais leur historique est conservé. Vous pouvez effectuer des tâches de contrôle de version à partir des panneaux du projet : cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier, sélectionnez une commande, sélectionnez le fichier et cliquez sur Ajouter au contrôle de version dans le ruban Collaborer. Vous pouvez également sélectionner le fichier puis sélectionner une option dans le ruban Collaborer. Application du contrôle de version 140 1) Installez un logiciel de contrôle de version prenant en charge l’API Microsoft SCC. 2) Contactez votre administrateur réseau pour obtenir des droits d’accès utilisateur. Consultez la documentation de votre logiciel de contrôle de version. 3) Ajoutez le projet au contrôle de version. Projets Accès aux options de contrôle de version dans les conteneurs Conteneur Etat du fichier Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Etat du fichier. Affiche la liste de l’état des fichiers et des tâches de contrôle de version. La barre d’outils de contrôle de version permet d’accéder aux tâches du contrôle de version. Conteneur Liste des rubriques Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Liste des rubriques. Il permet d’ouvrir, d’afficher et de trier les rubriques. Conteneur de gestionnaire de projets Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Gestionnaire de projets. Affiche les icônes de fichiers. Une coche rouge indique qu’un fichier a été extrait. REMARQUE : l’interface utilisateur de RoboHelp est optimisée pour RoboSource Control, Microsoft Team Foundation Server 2005 et Microsoft Visual SourceSafe. Questions fréquentes sur le contrôle de version Fonctionnement du contrôle de version Un projet d’aide comprend un fichier par rubrique, graphique, feuille de style, table des matières, fenêtre, etc. Cette configuration permet aux auteurs de travailler indépendamment sur chaque composant. Comment plusieurs auteurs peuvent-ils utiliser le contrôle de version ? • Modifiez les composants de projet pendant que les autres auteurs modifient les autres composants. • Affichez les composants de projet même s’ils sont en cours de modification par d’autres auteurs. • Consultez les dernières modifications (une fois les fichiers archivés par leurs auteurs). • Configurez et utilisez le contrôle de version à partir de RoboHelp. Il est déconseillé d’effectuer le contrôle de version de votre projet à l’extérieur de RoboHelp. Les projets à un seul utilisateur peuvent-ils utiliser le contrôle de version ? Oui, pour utiliser le suivi des marques de révision et pour centraliser les projets sur un réseau à des fins de sauvegarde. 141 Projets 3 Est-il possible de procéder à une extraction multi-utilisateur ? L’extraction multi-utilisateur est déconseillée. Où puis-je définir les options de contrôle de version pour RoboHelp ? Cliquez sur Fichier > Options > Contrôle de version. Mon programme de contrôle de version est-il nécessaire à l’extérieur de RoboHelp ? Lorsque vous supprimez des fichiers ou des dossiers, supprimez-les également du contrôle de version. Utilisez également votre logiciel de contrôle de version pour créer des comptes utilisateur ou définir des propriétés de programme. Vous pouvez utiliser le contrôle de version à partir de RoboHelp. Faut-il extraire le fichier de projet (XPJ) pour modifier le projet ? Il n’est pas nécessaire d’extraire le fichier XPJ pour effectuer des modifications. Vous devez l’extraire uniquement pour modifier les paramètres du projet. Les éléments ajoutés au projet sont-ils également ajoutés au contrôle de version ? Oui. Les nouvelles rubriques sont immédiatement ajoutées. l’ajout des nouveaux dossiers s’effectue lors de l’enregistrement du projet. Lorsque vous renommez un fichier ou un dossier, celui-ci n’est pas renommé dans le contrôle de version. Le nouvel élément est ajouté mais l’élément d’origine conserve son nom. Supprimez l’élément en accédant au contrôle de version. Enregistrez votre projet chaque fois que vous ajoutez des fichiers, mais assurez-vous de réarchiver les fichiers pour que les modifications soient ajoutées au contrôle de version. Les modifications enregistrées sur votre disque dur local ne sont pas ajoutées. Les éléments supprimés du projet sont-ils également supprimés du contrôle de version ? Les fichiers sont supprimés du contrôle de version lorsque vous les effacez. Les éléments renommés sont ajoutés sous leur nouveau nom, mais l’ancienne version est conservée, avec son ancien nom. Où sont les dernières modifications effectuées par l’équipe ? Vous pouvez obtenir les versions de fichiers les plus récentes (archivées par les autres utilisateurs) à l’ouverture du projet ou manuellement. Comment ajouter des fichiers de sortie au contrôle de version ? Si d’autres personnes doivent accéder à vos fichiers de sortie, ajoutez-les au contrôle de version. 142 Projets Ajout d’un projet RoboHelp au contrôle de version REMARQUE : cette rubrique traite de l’ajout d’un projet RoboHelp à RoboSource Control. Si vous souhaitez utiliser SharePoint comme système de contrôle de version, reportez-vous à Contrôle de version avec Microsoft SharePoint. Quand vous ajoutez un projet RoboHelp au contrôle de version, créez une connexion de base de données lors de votre première connexion à RoboSource Control. RoboHelp utilise cette connexion pour accéder à la base de données. Voir Aide d’Adobe RoboSource Control pour plus d’informations. 1) Ouvrez le projet dans RoboHelp HTML. 2) Sélectionnez Collaborer > Ajouter au contrôle de version. 3) Sélectionnez RoboSource Control, puis cliquez sur OK. 4) S’il s’agit d’une première connexion à la base de données de RoboSource Control, reportez-vous à l’étape 5 pour créer une connexion. Dans le cas contraire, vérifiez dans la liste des connexions que la connexion sélectionnée est appropriée. Passez ensuite à l’étape 9. 5) Dans la liste des connexions, sélectionnez Créer. 6) Procédez de l’une des façons suivantes : • Si le serveur RoboSource Control est installé sur votre ordinateur, sélectionnez la connexion de base de données dans la liste située à gauche. • Si le logiciel serveur RoboSource Control est installé sur un serveur, renseignez les champs suivants : Nom de la connexion Saisissez un nom permettant d’identifier la base de données du client RoboSource Control. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser le nom de la base de données. Serveur Saisissez soit l’adresse IP, soit le nom unique du serveur du réseau local. Base de données Saisissez le nom de la base de données exactement tel que vous l’avez saisi dans la boîte de dialogue Créer une base de données. 7) Cliquez sur Créer, puis sur Connecter. 8) Connectez-vous à RoboSource Control. 9) Dans la boîte de dialogue Configurer le contrôle source, cliquez sur le bouton Parcourir en regard du champ Chemin racine. 143 Projets 3 10) Si vous y êtes invité, saisissez le même mot de passe que celui que vous avez saisi pour vous connecter. 11) REMARQUE : lorsque la boîte de dialogue Connexion est cachée derrière la fenêtre de RoboHelp, votre écran semble se figer. Utilisez les touches Alt + Tab pour afficher la boîte de dialogue Connexion. 12) Cliquez sur le nœud racine $ afin de le sélectionner et cliquez sur OK, puis sur Oui dans le message qui s’affiche. Tous les fichiers du projet RoboHelp sont à présent copiés dans la base de données du serveur et signalés comme étant extraits par vous. Lorsque vous fermez le projet, vous êtes invité à archiver les fichiers dans la base de données. Si vous cliquez sur Oui, tous les fichiers sont archivés. REMARQUE : un conteneur Etat du fichier supplémentaire s’affiche dans l’interface utilisateur de RoboHelp. Il contient la liste de tous les fichiers de projet sous contrôle de version et indique le statut de chaque fichier (archivé ou extrait). L’application RoboSource Control installe des documentations supplémentaires. Ce fichier d’aide est accessible depuis l’application d’exploration RoboSource Control. Archivage/extraction de fichiers Lorsque vous commencez à modifier un fichier de projet dans RoboHelp, le fichier de rubrique est extrait du contrôle de version (s’il n’est pas en cours d’utilisation). De nombreuses rubriques sont liées à d’autres rubriques ou font partie de la table des matières, de l’index ou de séquences de navigation. Lorsque vous modifiez un fichier ou la structure du projet, RoboHelp extrait automatiquement tous les fichiers dépendants affectés (dans la mesure de leur disponibilité). Si le projet contient des fichiers dépendants, RoboHelp vous invite à les extraire. Si certains d’entre eux ont déjà été extraits, demandez aux utilisateurs de les archiver. REMARQUE : une fois que vous avez ajouté un projet dans le système de contrôle de version, vous pouvez afficher les propriétés et l’historique des versions du fichier, ainsi que les différences entre la copie locale du fichier et sa version archivée. 144 Projets Contrôle de version avec Microsoft SharePoint RoboHelp prend en charge le contrôle de version avec Microsoft SharePoint 2010 et version ultérieure en mode natif, ce qui signifie que vous n’avez pas besoin d’installer des modules externes tiers. Le programme d’installation de RoboHelp installe automatiquement tous les composants nécessaires, y compris les composants requis suivants qui permettent à la fonction de contrôle de version de fonctionner correctement : • Structure DotNet 4.0 • SQLServer Compat 3.5 SP2 Configuration des paramètres RoboHelp pour SharePoint 1) Dans RoboHelp, cliquez sur Fichier > Options > Contrôle de version pour afficher les paramètres de contrôle de version. 2) Dans la zone Paramètres SharePoint, entrez le chemin d’accès d’un programme de comparaison de fichiers installé sur le système et les arguments (paramètres) appropriés. RoboHelp l’utilise pour les opérations de comparaison de fichiers. Vous pouvez télécharger un programme de comparaison gratuit, WinMerge, depuis le site http://winmerge.org/ REMARQUE : si vous utilisez WinMerge, entrez son chemin d’accès sur votre système dans le paramètre Chemin, et les arguments %1 %2. %1 et %2 indiquent que les deux fichiers peuvent être comparés. 3) Configurez les options suivantes : Informer de l’écrasement des fichiers accessibles en écriture Avertit l’utilisateur avant d’écraser les fichiers accessibles en écriture qui ne sont pas extraits. Remplacer le fichier local même si la version du serveur est identique Force RoboHelp à extraire les dernières versions des fichiers à partir du serveur, même si la version locale et celle du serveur sont identiques. Option d’archivage par défaut Sélectionnez si vous souhaitez archiver les fichiers en tant que version principale ou version secondaire. La première option ci-dessus est la valeur par défaut. REMARQUE : l’option d’archivage par défaut entre en vigueur à la fermeture de la boîte de dialogue d’archivage au cours de l’archivage. Par défaut, RoboHelp n’affiche pas les notifications pour les opérations de contrôle de version. Pour afficher les notifications, activez les options appropriées dans la zone Afficher la boîte de dialogue de confirmation si de la page Contrôle de version de la boîte de dialogue Options (Fichier > Options). 145 Projets 3 Configuration des paramètres de bibliothèque de documents SharePoint Pour ajouter un projet RoboHelp à une bibliothèque de documents dans SharePoint, configurez les paramètres de la bibliothèque de documents : 1) Connectez-vous à SharePoint. 2) Cliquez sur Actions du site > Afficher tout le contenu du site. 3) Cliquez sur la bibliothèque de documents à modifier dans la liste des bibliothèques de documents affichée. 4) Cliquez sur l’onglet Bibliothèque et sélectionnez Paramètres de la bibliothèque. 5) Cliquez sur l’option Paramètres de version, puis configurez les paramètres suivants : Exiger l’approbation du contenu pour les éléments envoyés Cliquez sur Non. Créer une version à chaque modification d’un fichier dans cette bibliothèque de documents ? Sélectionnez Créer des versions principales et secondaires (brouillon). REMARQUE : l’option Créer des versions principales est également prise en charge. Dans ce cas, les fichiers ne peuvent pas être archivés en tant que versions secondaires. Conserver le nombre suivant de versions principales Désactivez cette option. Conserver des brouillons pour le nombre suivant de versions principales Désactivez cette option. Qui doit voir les brouillons dans cette bibliothèque de documents ? Les utilisateurs disposant de droits d’accès en lecture. Exiger l’extraction des documents avant de pouvoir les modifier ? Forcer l’extraction) Cliquez sur Oui. REMARQUE : pour fournir aux utilisateurs un accès en lecture/écriture aux fichiers de RoboHelp sur votre serveur SharePoint, assurez-vous qu’ils disposent des autorisations utilisateur SharePoint appropriées. 146 Projets Ajout d’un projet à une bibliothèque de documents SharePoint 1) Cliquez sur Collaborer puis sur l’icône Ajouter au contrôle de version. 2) Sélectionnez RoboHelp SharePoint Connector et cliquez sur OK. 3) Spécifiez le site SharePoint qui contient la bibliothèque de documents, ainsi que le nom d’utilisateur et le mot de passe pour vous connecter à SharePoint. Cliquez sur OK pour vous connecter à SharePoint. REMARQUE : vous pouvez utiliser l’authentification LDAP si elle est configurée sur le serveur SharePoint, en sélectionnant l’option Utiliser l’authentification Windows. Lorsque vous vous connectez au site SharePoint, toutes les bibliothèques de documents de ce site sont affichées. 4) Créez un dossier à l’intérieur d’une bibliothèque de documents ou utilisez un dossier vide existant pour télécharger les fichiers RoboHelp et cliquez sur OK. RoboHelp ajoute les fichiers de projet à SharePoint. REMARQUE : vous pouvez ajouter le projet dans n’importe quel dossier dans la bibliothèque de documents. Le dossier doit être vide. Vous ne pouvez pas ajouter le projet directement à une bibliothèque de documents. Fusion de projets d’aide A propos des projets d’aide fusionnés RoboHelp vous permet de créer des projets dans une configuration d’entreprise ou distribuée dans laquelle plusieurs projets de documentation sont regroupés en un projet commun. La création à plusieurs auteurs est possible sans logiciel de contrôle des sources, car plusieurs rédacteurs peuvent travailler sur leurs projets individuels que vous fusionnez afin de créer le projet commun. L’utilisation d’habillages et de modèles dans le projet commun permet d’obtenir une apparence unifiée dans les projets fusionnés. La fusion s’effectue lors de l’exécution, après la génération des projets. Avant de fusionner les projets, il vous suffit de placer des références à d’autres projets dans un projet maître (le projet maître ne contient pas réellement les projets enfants). Vous pouvez insérer chaque référence dans la table des matières du projet maître en la plaçant à l’endroit où vous souhaitez que la table des matières du projet enfant apparaisse. Cette étape vous permet de contrôler l’endroit depuis lequel les utilisateurs finals accèdent au projet enfant ; elle permet également de donner l’apparence d’un seul système d’aide unifié. Les utilisateurs finals voient un seul système d’aide en ligne complet, avec une table des matières, un index, une recherche de texte intégral, un glossaire (dans le cas de projets WebHelp) et des contrôles Lien. IMPORTANT : les projets enfants ne doivent pas comporter de catégories de contenu. 147 Projets 3 La fusion de plusieurs projets comprend les étapes suivantes : • Créez un projet maître avec des références aux projets enfants dans la table des matières. Voir Création d’un projet maître. • Publiez les projets enfants. Voir Publication de projets enfants. REMARQUE : pour les projets maîtres dont le type de sortie est Application Adobe AIR, publiez les projets enfants comme aide Adobe AIR accessible par navigateur. Sélection du type de sortie d’aide accessible par navigateur • (Type de sortie Application Adobe AIR uniquement) Régénérez la sortie du projet maître. Voir Configuration de la mise en page Adobe AIR. REMARQUE : Les projets Responsive HTML5, WebHelp Pro et FlashHelp Pro sont publiés automatiquement par RoboHelp Server. 148 Projets Création d’un projet maître Cette procédure s’applique aux projets HTML Help, WebHelp, FlashHelp, Application Adobe AIR, ainsi qu’aux projets Adobe AIR accessibles par navigateur. 1) Créez le projet maître et les projets que vous souhaitez fusionner. ASTUCE : En vue de faciliter la maintenance, le projet maître doit être idéalement un conteneur vide ou contenir uniquement une rubrique par défaut. Les projets enfants doivent stocker l’ensemble du contenu. Pour plus d'informations, voir Quel projet est le plus approprié pour être projet maître ? in Questions fréquentes sur la fusion des projets. 2) Ouvrez le projet maître. Dans la rubrique par défaut, ajoutez le contenu à afficher sur la page d’accueil de l’aide fusionnée. 3) Sélectionnez un habillage. L’habillage du projet maître est utilisé comme habillage de l’aide fusionnée. 4) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez la table des matières par défaut du projet maître depuis le conteneur Gestionnaire de projets. • Créez une table des matières pour le projet maître. 5) Pour insérer des projets enfants, placez votre curseur dans la table des matières. 6) Dans le conteneur Table des matières, cliquez sur l’icône Nouveau projet fusionné. 7) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour les projets HTML Help, cliquez sur l’onglet HTML Help de la boîte de dialogue Projet fusionné. • Pour les projets WebHelp/FlashHelp/Adobe AIR, cliquez sur l’onglet WebHelp/FlashHelp/Adobe AIR. 8) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour les projets HTML Help, sélectionnez un fichier CHM figurant déjà dans le dossier du projet actuel ou accédez à l’emplacement de ce fichier CHM. Une icône accompagnée du nom du fichier s’affiche dans le conteneur Table des matières où vous avez inséré les projets enfants. Le nom du fichier est au format <fichier CHM> .chm::/<fichier CHM>.hhc. Le fichier HHC représente la table des matières du fichier CHM fusionné. Cette icône apparaît à l’endroit où les tables des matières des projets enfants se trouvent dans le projet fusionné. Si nécessaire, vous pouvez déplacer l’icône et la déposer à un autre emplacement de la table des matières. • Pour les projets WebHelp/FlashHelp/Adobe AIR, saisissez le nom d’un projet RoboHelp (XPJ) ou cliquez sur Ouvrir pour accéder au fichier de projet. Dans le cas de projets WebHelp/FlashHelp/Adobe AIR, l’espace réservé affiche le nom du projet. 149 Projets 9) 3 Générez le projet maître. Lorsque le projet généré contient des références à un projet fusionné dans sa table des matières, un dossier « mergedProjects » apparaît dans le dossier de sortie SSL. Le dossier mergedProjects contient un dossier pour chaque projet enfant référencé. Dans le cas d’aides WebHelp/FlashHelp/Adobe AIR, le projet enfant correspondant doit être généré dans son propre dossier. REMARQUE : le nom mergedProjects est réservé. N’attribuez le nom mergedProjects à aucun dossier du dossier de projet. 10) Dans la boîte de dialogue Résultat, cliquez sur Afficher pour voir les résultats et tester le projet fusionné. Remarques : • Les projets fusionnés HTML Help utilisent des fichiers de contenu non binaires (.HHC). Les noms de fichier de sortie compilée (.CHM) et de table des matières (.HHC) ne peuvent pas contenir d’espaces. (Pour savoir s’ils contiennent des espaces, consultez-les dans votre dossier de projet, dans l’Explorateur Windows. Cependant, ne renommez pas les fichiers dans l’Explorateur Windows.) Si l’un des noms de fichier comporte des espaces, ouvrez le projet et renommez le fichier correspondant. Générez ensuite le projet et changez le nom du fichier de sortie (fichier CHM). Le nom du fichier HHC est mis à jour automatiquement lorsque vous modifiez le nom du projet. • N’associez pas la fonction de table de matières binaire à votre projet. Sinon, les tables des matières externes n’apparaissent pas dans l’onglet Tables des matières de l’afficheur HTML Help. • Si vous générez une sortie WebHelp/FlashHelp/Adobe AIR à l’aide d’un habillage, l’habillage du projet maître remplace celui du projet enfant dans le projet fusionné. Si vous accédez aux projets individuellement sans passer par le projet fusionné, l’habillage propre au projet est utilisé. • Si vous devez ajouter des liens entre projets, assurez-vous de configurer la structure de dossiers pour les projets source de la même manière que celle des fichiers générés et publiés. Dans le cas contraire, lors de la création des hyperliens, vous devez construire manuellement l’URL en fonction de la structure de dossiers des fichiers générés et publiés et l’indiquer dans la zone de texte Lien vers. Pour les étapes détaillées, voir cet article. 150 Projets Publication de projets enfants Cette procédure s’applique aux projets Microsoft HTML Help, WebHelp, FlashHelp, Application Adobe AIR, ainsi qu’aux projets Adobe AIR accessibles par navigateur. Après la création du projet maître, publiez les projets enfants pour les placer à l’emplacement correct. La publication de projets vous permet de les afficher tous lors de l’exécution. Vous pouvez conserver des projets enfants à différents emplacements et les fusionner dans un autre emplacement. Vous pouvez publier le projet fusionné sur un intranet d’entreprise, un site Internet, un disque dur local, un réseau ou un serveur FTP. Les fichiers de sortie du projet fusionné sont stockés uniquement sur le site publié, mais pas dans les emplacements des différents projets enfants. 1) Ouvrez un projet enfant. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la mise en page dans le conteneur Mises en page source unique et sélectionnez Générer. REMARQUE : dans le cas de projets maîtres dont le type de sortie est Application Adobe AIR, sélectionnez le type de sortie Aide accessible par navigateur pour chaque projet enfant. 3) Pour les projets maîtres dont le type de sortie est Application Adobe AIR, sélectionnez le type de sortie Aide accessible par navigateur pour le projet enfant. 4) Affichez les paramètres de publication. • (Adobe AIR/WebHelp) Cliquez sur l’onglet Publier dans la boîte de dialogue des propriétés de mise en page. • (FlashHelp/Microsoft HTML Help) Cliquez sur Suivant jusqu’à ce que la boîte de dialogue Publier s’affiche. 5) Indiquez une destination. Par exemple, [dossier_du_projet_maître]/SSL!/[nom_de_la_mise_en_page]/mergedProjects/ [nom_du_projet_enfant] ou //nom_serveur/mergedProjects/[nom_du_projet_enfant]. 6) Cliquez sur Enregistrer et générer. La mise en page est générée. 7) Dans la boîte de dialogue Résultat, cliquez sur Publier. Au terme du processus, une boîte de dialogue affiche les statistiques se rapportant au processus, ainsi que la liste des fichiers publiés. 8) Cliquez sur Fermer. 151 Projets 3 Affichage des projets d’aide fusionnés 1) Pour afficher le système d’aide fusionné depuis la copie locale du projet maître (au lieu de l’emplacement publié), copiez les fichiers WebHelp des projets enfants dans le dossier mergedProject\<NomProjet> du projet maître. REMARQUE : pour exécuter l’aide accessible par navigateur à partir d’un lecteur local, le dossier d’installation doit être ajouté à la liste des dossiers approuvés définie dans le fichier RoboHelp.cfg du dossier FlashPlayerTrust. Voir Distribution de la sortie Adobe AIR. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Mises en page source unique et sélectionnez Afficher. Si vous utilisez cette méthode, veillez à ne pas utiliser l’option Republier tout dans le projet maître car cette opération pourrait remplacer les derniers fichiers des projets enfants sur le réseau ou sur le serveur. Suppression de projets enfants fusionnés 1) Pour supprimer un projet d’aide fusionné, cliquez sur Supprimer dans le conteneur Table des matières. L’icône du projet enfant est supprimée. Régénérez (et publiez le cas échéant) le projet maître pour supprimer le projet enfant de la sortie. Pour les projets WebHelp, publiez les projets enfants pour que la modification prenne effet. Personnalisation des projets Responsive HTML5, WebHelp Pro, ou FlashHelp Pro fusionnés RoboHelp Server fusionne automatiquement les projets Responsive HTML5, WebHelp Pro ou FlashHelp Pro. Les projets apparaissent dans la table des matières dans l’ordre alphabétique. Pour imbriquer la table des matières d’un projet dans la table des matières d’un autre projet, vous pouvez réorganiser les projets dans la table des matières. Vous pouvez demander à l’administrateur du serveur de modifier l’ordre des projets dans RoboHelp Server ou vous pouvez personnaliser les projets par vous-même. 152 1) Demandez à l’administrateur du serveur de désélectionner l’option Fusionner automatiquement tous les projets dans l’onglet Projets de RoboHelp Server (interface Admin Web). 2) Ouvrez le projet maître. Sélectionnez un projet quelconque ou un projet vide en tant que projet maître. 3) Dans le conteneur Table des matières, cliquez sur l’icône Nouveau projet fusionné. La boîte de dialogue Projet fusionné s’ouvre. 4) Dans la zone Nom du projet, saisissez un nom de projet Responsive HTML5, WebHelp Pro ou FlashHelp Pro (XPJ). Vous pouvez également cliquer sur Ouvrir pour accéder au fichier de projet. Une référence à ce projet est insérée dans la table des matières du projet actuel sur lequel vous avez cliqué. Projets 5) Cliquez sur OK. Une icône accompagnée du nom du projet s’affiche dans la table des matières dans laquelle vous avez inséré le projet enfant. L’icône est un espace réservé qui indique l’emplacement de la table des matières du projet enfant dans le projet fusionné. Si nécessaire, vous pouvez déplacer l’icône et la déposer à un autre emplacement de la table des matières. 6) Générez tous les projets pour mettre à jour toutes les modifications. 7) Publiez le projet maître. 8) Affichez le projet fusionné à partir du serveur. Questions fréquentes sur la fusion des projets Ces informations s’appliquent aux projets Adobe AIR, WebHelp et Microsoft HTML Help. Projets maîtres Quel projet est le plus approprié pour être projet maître ? Un projet vide sans rubrique utilisé comme conteneur pour les projets enfants donne les meilleurs résultats en tant que projet maître. Si vous devez inclure du contenu dans le projet maître, évitez de créer des liens entre projets. La table des matières du projet maître ne peut comporter que des références aux projets enfants. Les tables des matières des projets enfants apparaissent dans la sortie. Le projet maître peut-il inclure des catégories de contenu ? Combien de projets enfants le projet maître peut-il référencer ? Il n’y a aucune limite au nombre de projets enfants que vous pouvez référencer dans le projet maître. Un projet maître peut-il être un projet enfant d'un autre projet maître ? Oui. Par exemple, le Projet A peut être un projet maître qui fait référence au Projet B et qui peut également être ajouté en tant que projet enfant du Projet C. Voici des exemples de chaque type de sortie : Pour les projets WebHelp : pour utiliser le Projet A en tant que projet enfant, publiez-le dans le dossier \mergedProjects\ du Projet C. Pour les projets HTML Help : pour utiliser le Projet A en tant que projet enfant, ajoutez le fichier CHM au Projet C et générez les projets fusionnés. 153 Projets 3 Où dois-je placer le projet enfant dans la table des matières ? Vous pouvez placer le projet enfant à n’importe quel endroit de la table des matières du projet maître (en tant que livre de niveau secondaire ou de premier niveau). Après avoir inséré les projets enfants dans la table des matières, vous pouvez les placer à l’emplacement sélectionné de la table des matières en les faisant glisser. Cependant, vous ne pouvez pas séparer ou diviser la table des matières du projet enfant dans la table des matières principale. La table des matières du projet enfant apparaît dans son intégralité, à l’endroit où vous la placez. La génération ou la publication du projet maître mettent-elles à jour les projets enfants ? Non. Pour mettre à jour un projet enfant dans le système d’aide fusionné, générez le projet enfant. Dans les projets WebHelp, publiez également les projets enfants dans le dossier correct. Fonctionnalités Dois-je fusionner l'index séparément ? Non. La nouvelle version mise à jour de la fonction de fusion de RoboHelp fusionne l’index automatiquement. Que se passe-t-il si les projets fusionnés ont des mots-clés d'index, des termes de glossaire ou des contrôles Liens identiques ? • Mots-clés d’index Les mots-clés d’index identiques sont combinés lors de l’exécution. Par exemple, si le projet A et le projet B ont tous deux le mot-clé « Installation », ce mot-clé contient toutes les rubriques et mots-clés secondaires des deux projets. • Termes du glossaire Dans les projets WebHelp, si le même terme est utilisé dans le projet maître et dans les projets enfants, les définitions sont combinées lors de l’exécution (si les définitions sont différentes, elles sont placées sur des lignes distinctes dans le volet Définition de). Dans les projets HTML Help, si le même terme est utilisé dans le projet maître et dans les projets enfants, la définition du projet maître remplace la définition des projets enfants. • Voir aussi Mots-clés – Dans WebHelp, les mots-clés Voir aussi identiques ne sont pas combinés lors de l’exécution. Chaque projet utilise ses propres mots-clés Voir aussi. Par exemple, même si le Projet A et le Projet B utilisent tous les deux le mot-clé « Configuration », les rubriques affichées sont celles des projets individuels uniquement. – Dans l’aide HTML, les mots-clés Voir aussi identiques sont combinés lors de l’exécution. Pouvez-vous fusionner les séquences de navigation ? Non, les séquences de navigation ne sont pas fusionnées. Toutefois, toutes les séquences de navigation définies dans chaque projet fusionné sont disponibles dans l’aide fusionnée. 154 Projets Quel est le mode de gestion du texte conditionnel ? Les projets enfants générés avec une expression de construction conditionnelle sont pris en charge dans le projet maître. Par exemple, si un projet enfant définit une expression de construction conditionnelle visant à exclure la balise A, toutes les rubriques et le contenu de rubrique ayant une balise A appliquée sont exclus du projet enfant et du projet maître. Pour les projets HTML Help, les liens vers les rubriques externes sont-ils conservés ? Pour les projets fusionnés HTML Help, les mots-clés d’index, les livres et les pages de table des matières, ainsi que les rubriques HTML peuvent renvoyer à des rubriques externes de tous les fichiers CHM inclus dans le projet maître. (Les rubriques distantes ne sont pas prises en charge dans WebHelp.) Projets WebHelp Comment puis-je distribuer des projets WebHelp fusionnés ? Publiez les projets WebHelp fusionnés vers un intranet ou une adresse Web, un disque local ou réseau ou un serveur FTP. Où puis-je publier les projets ? Vous publiez le projet maître à l’endroit habituel, mais les projets enfants sont publiés dans un emplacement particulier. Qu'arrive-t-il aux références aux projets enfants qui ne sont pas publiés ? Si vous ajoutez un projet enfant au projet maître mais que vous ne le publiez pas, le projet enfant n’est pas affiché lors de la publication du projet maître. Projets d’aide HTML Quel type d'index dois-je utiliser ? Le projet maître doit disposer d’un index. Si ce n’est pas le cas, l’index fusionné est vide. Pour la fusion de fichiers CHM, le projet maître doit avoir un index binaire lors de sa génération. Avec un index binaire, tous les mots-clés des projets enfants sont fusionnés, classés dans l’ordre alphabétique et enregistrés dans le fichier d’index (HHK) du projet maître. Le format binaire est idéal car il est très compressé, utilise moins d’espace et est plus rapide à charger. Les fichiers d’index des projets enfants ne doivent pas nécessairement être au format binaire. Définissez l’option Index binaire sur le projet maître avant de fusionner les projets. Comment puis-je distribuer les projets HTML Help ? Distribuez les fichiers CHM de tous les projets et enregistrez-les dans le même dossier que le projet maître. Lorsque vous fusionnez des projets, le fichier CHM du projet enfant est copié dans le dossier du projet maître. Dès que vous mettez à jour et générez le projet enfant, copiez le fichier CHM mis à jour dans le dossier du projet maître. (Vous pouvez utiliser l’Explorateur Windows pour effectuer cette opération.) Distribuez les versions les plus actuelles de tous les fichiers CHM. 155 Projets 3 Projets Adobe AIR Comment distribuer les projets du type Application Adobe AIR fusionnés ? Un projet Application Adobe AIR correspond à un seul fichier .air. Pour distribuer ce fichier .air, copiez le fichier depuis l’emplacement de sortie à l’emplacement partagé requis. Comment exécuter une aide Adobe AIR accessible par navigateur fusionnée à partir d’un dossier local ? Ajoutez le dossier de sortie dans la liste des dossiers approuvés définie dans le fichier RoboHelp.cfg du dossier FlashPlayerTrust. Voir Distribution de la sortie Adobe AIR. Rapports Exportation de rapports de projet 1) Cliquez sur Outils. Sélectionnez le type de rapport. 2) Personnalisez le rapport. 3) Cliquez sur Enregistrer sous. 4) Accédez à l’emplacement dans lequel enregistrer le fichier. 5) Saisissez le nom du fichier. 6) Dans la liste Type, sélectionnez RTF ou TXT. 7) Cliquez sur Enregistrer. Impression des rapports 1) Sélectionnez Outils. 2) Sélectionnez le type de rapport. 3) Personnalisez les options du rapport. 4) Cliquez sur Imprimer. ASTUCE : Vous pouvez imprimer la table des matières ou l’index dans le conteneur Table des matières ou le conteneur Index. Choisissez Fichier > Imprimer. 156 Projets Envoi de rapports Vous pouvez partager les rapports en envoyant leur contenu par courrier électronique. 1) Sélectionnez Outils. 2) Sélectionnez le type de rapport. La boîte de dialogue Rapports s’affiche. 3) Utilisez les options disponibles pour personnaliser le rapport. Tous les rapports ne sont pas personnalisables. 4) Cliquez sur Courrier vers. Votre programme de messagerie électronique crée un message. Les informations contenues dans le rapport sont insérées en tant que contenu du message. Vous pouvez ajouter ou modifier ces informations comme pour tout autre courrier électronique. 5) Saisissez l’adresse du ou des destinataires et envoyez le message électronique. REMARQUE : si vous avez besoin d’aide pour utiliser la fonction Courrier vers (par exemple, le système vous invite à configurer un profil), contactez votre administrateur de messagerie électronique. Génération et personnalisation de rapports Tous les rapports sont disponibles dans le menu Outils. Rapport sur les liens rompus Ce rapport (disponible dans Outils > ID de mappage > Liens rompus) trouve les fichiers contenant des liens rompus. Il est impossible de personnaliser ce rapport. Remarques : • Dans un environnement multi-auteur, sous contrôle de version, assurez-vous qu’il n’existe pas de liens vers des rubriques déplacées, renommées ou supprimées. Ces liens seront rompus. • Pour un projet de contrôle de version, faites tester les liens rompus de la dernière version par une personne avant la publication de la sortie finale. 157 Projets 3 Rapport sur les balises de construction conditionnelles Ce rapport fournit des informations sur l’utilisation de balises de construction au niveau des rubriques, du contenu ou de la table des matières dans l’intégralité du projet. Il affiche un récapitulatif du projet. Il identifie les balises de construction conditionnelles utilisées dans le projet. Pour chaque balise, il affiche le chemin d’accès vers toutes les rubriques dans lesquelles est utilisée la balise. 1) Sélectionnez Outils > Propriétés de rubriques > Balises. L’onglet Balises de construction de la boîte de dialogue Rapports affiche le rapport sur les balises de construction conditionnelles. Par défaut, le rapport trie les balises par nom de balise de construction. 2) (Facultatif) Pour modifier l’ordre de tri, sélectionnez Options. La boîte de dialogue Option du rapport Balises de construction s’affiche. 3) Sélectionnez Nom de rubrique, de table des matières et d’index. 4) Cliquez sur OK. Vous pouvez afficher le rapport d’utilisation des balises trié par nom de rubrique, de table des matières et d’index. Rapport Voir aussi 1) Sélectionnez Outils > Table des matières > Voir aussi. Le rapport Voir aussi s’affiche. 2) Personnalisez ces options le cas échéant : Mots-clés Inclut tous les mots-clés de l’index. Mots-clés et rubriques Contient une liste de mots-clés. Chaque mot-clé fournit une liste des rubriques qui l’utilisent. Vous pouvez voir si les mots-clés ne sont liés à aucune rubrique et identifier les rubriques à supprimer des mots-clés. Rubriques et mots-clés Contient une liste de rubriques. Chaque rubrique fournit une liste des mots-clés qui y sont associés. Vous pouvez voir si des mots-clés manquent dans une rubrique, détecter les incohérences d’emploi des termes et identifier les mots-clés à supprimer des rubriques. 158 Projets Rapport sur l’index 1) Sélectionnez Outils > Table des matières > Index. 2) Pour le personnaliser, sélectionnez l’une des options suivantes : Mots-clés Inclut tous les mots-clés de l’index. Mots-clés et rubriques Contient une liste de mots-clés. Chaque mot-clé fournit une liste des rubriques qui l’utilisent. Vous pouvez voir si les mots-clés ne sont liés à aucune rubrique et identifier les rubriques à supprimer des mots-clés. Rubriques et mots-clés Contient une liste de rubriques. Chaque rubrique fournit une liste des mots-clés qui y sont associés. Vous pouvez identifier les mots-clés manquants, les formulations incohérentes et les mots-clés à supprimer des rubriques. Boîte de dialogue Sélectionner l’index Sélectionnez un index dans la liste pour générer un rapport le concernant. Rapport sur les ID de mappage en double Chaque numéro de mappage de votre projet doit être unique. Cette boîte de dialogue permet de supprimer les ID de mappage en double. Si votre projet inclut des rubriques d’aide contextuelle, assurez-vous que les numéros de mappage dans vos fichiers de mappage sont uniques. Si certains fichiers de mappage utilisent les mêmes numéros de mappage, l’onglet ID de mappage en double permet de les identifier. REMARQUE : en cas d’existence d’ID de mappage en double dans votre projet, certaines rubriques d’aide contextuelle risquent de ne pas fonctionner correctement. 1) Sélectionnez Outils > ID de mappage > ID de mappage en double. ASTUCE : Ce rapport permet de tester votre projet d’aide. Vous pouvez tester les numéros de mappage et les rubriques à l’aide de l’outil RoboHelp BugHunter. 159 Projets 3 Rapport sur les rubriques externes Le rapport sur les rubriques externes (Outils > ID de mappage > Rubriques externes) contient des données sur les rubriques suivantes : • URL • Liens vers les rubriques HTML d’autres fichiers CHM • Adresses FTP • Adresses de groupes de discussion • Adresses électroniques Conseils : • Ce rapport permet de tester les liens. • Partagez ce rapport avec les auteurs susceptibles d’en avoir besoin pour l’utilisation de ces URL. Rapport sur le glossaire 1) Sélectionnez Outils > Table des matières > Glossaire. 2) Sélectionnez l’une de ces options dans le menu Rapports : Listes détaillées Termes et définitions Listes de présentations Termes sans définition Le rapport sur le glossaire sélectionné s’affiche. Rapport sur les images 1) Sélectionnez Outils > Propriétés de rubriques > Images. Le rapport sur les images s’affiche. Afficher une liste alphabétique des images Sous chaque image se trouve la liste de toutes les rubriques qui l’utilisent. Afficher une liste alphabétique des rubriques Sous chaque rubrique se trouve la liste de toutes les images qu’elles comportent. 160 Projets Rapport sur les ID de mappage Utilisez ce rapport (Outils > ID de mappage > ID de mappage) pour générer un récapitulatif de projet. Il inclut le nombre d’ID de mappage, l’ID et l’emplacement des rubriques, le numéro de mappage et le nom de fichier de mappage. Le rapport sur les ID de mappage fournit des informations à propos de l’ensemble des rubriques d’aide contextuelle utilisées dans votre projet, notamment sur les ID de mappage et les rubriques textuelles (pour l’aide ). Tout d’abord, le rapport affiche un récapitulatif de la totalité du projet. Il identifie le nombre d’ID de mappage et fournit des informations spécifiques. Chaque rubrique du projet comprenant un ID de mappage figure dans la liste avec l’ID de rubrique, le numéro de mappage, le nom de fichier de mappage et l’emplacement de la rubrique. ASTUCE : Vous pouvez utiliser ce rapport comme référence pour le test de l’ aide. Rapport sur l’état du projet Vous pouvez générer des informations pour un groupe de rubriques (Outils > Etat du projet) en sélectionnant un dossier spécifique dans la liste de dossiers. • Nombre total de rubriques terminées, en cours et prêtes pour la révision • Nombre total de rubriques du projet • Durée estimée pour la rédaction de l’ensemble des rubriques. • Informations sur les actions à faire Rapport sur les extraits de code Sélectionnez Outils > Propriétés de rubriques > Extraits de code. Le rapport sur les extraits de code apparaît et affiche les extraits de codes définis dans le projet. Le rapport sur les extraits de code présente également les rubriques dans lesquelles un extrait particulier a été utilisé. Rapport sur les feuilles de style Utilisez ce rapport (Outils > Propriétés de rubriques > Feuilles de style) pour afficher la liste des feuilles de style ou des rubriques par ordre alphabétique. La liste des feuilles de style affiche les feuilles de style en fonction des rubriques auxquelles elles sont liées. La liste des rubriques identifie la feuille de style liée à chacune des rubriques. Pour les trier, choisissez une option dans le menu Trier par. 161 Projets 3 Rapport sur la table des matières Utilisez ce rapport (Outils > Table des matières > Table des matières) pour afficher des informations sur vos tables des matières. Spécifiez le niveau de détail que vous voulez afficher : Détails Inclut les titres des livres et des pages, les noms des rubriques liées et l’emplacement des fichiers. Présentation Inclut les titres des livres et des pages et les noms des rubriques liées. Le rapport sur la table des matières sélectionnée s’affiche. ASTUCE : Vous pouvez modifier votre table des matières à chaque fois que vous modifiez les titres ou les noms de fichier d’une rubrique. Rapport sur les propriétés de rubriques Utilisez ce rapport (Outils > Propriétés de rubriques > Propriétés de rubriques) pour filtrer les rapports en fonction de diverses propriétés. Pour personnaliser le rapport, cliquez sur Options et sélectionnez les informations à ajouter : Généralités Noms et emplacements des dossiers et des signets. Etat de la rubrique Etat, priorité, heure, éléments des actions à faire réalisés et commentaires. Références Liens vers la rubrique, Liens à partir de la rubrique, ID de mappage, Table des matières, vois aussi mots-clés, Mots-clés. Avancé Types d’informations, balises de construction conditionnelles, mots-clés de la recherche et feuilles de style, ainsi qu’exclure de la recherche. Vous pouvez filtrer la liste des rubriques incluses dans le rapport en sélectionnant un dossier spécifique dans la liste de dossiers. 162 Projets Rapport sur les références de rubriques Utilisez ce rapport (Outils > Propriétés de rubriques > Références de rubriques) pour assurer le suivi des références de rubriques. Les références incluent : • Liens de rubriques. • Livres et pages de table des matières utilisant la rubrique. • Mots-clés et expressions utilisant la rubrique. Sélectionnez la liste Dossier pour générer les informations relatives à un groupe de rubriques. Conseils : • Ce rapport permet d’obtenir les références à supprimer lors de la mise à jour des rubriques. • Avant de supprimer une rubrique, vous pouvez supprimer toutes les références à cette rubrique. Ce rapport permet d’identifier les références de la rubrique et de les lier à nouveau à des rubriques différentes. • Si vous ne supprimez pas les références lors de la suppression d’une rubrique, ce rapport identifie les ruptures de références potentielles. Rapport sur les rubriques par priorité Le rapport sur les rubriques par priorité (Outils > Propriétés de rubriques > Rubriques par priorité) fournit un récapitulatif de votre projet. Il répertorie les rubriques triées en fonction de la priorité attribuée à l’auteur. Ces informations sont collectées à partir des propriétés de rubriques. Par conséquent, pour que ce rapport vous soit utile, vous devez modifier les propriétés de la rubrique pendant votre travail de composition de l’aide. Pour personnaliser les informations de ce rapport, cliquez sur Options et sélectionnez les informations que vous souhaitez inclure. Vous pouvez sélectionner une plage de priorités à afficher ou toutes les priorités. Vous pouvez également filtrer la liste des rubriques incluses dans le rapport en sélectionnant un dossier dans la liste de dossiers. Rapport sur les rubriques non référencées Ce rapport personnalisable (Outils > Propriétés de rubriques > Rubriques non référencées) permet d’effectuer le suivi des rubriques non référencées dans la table des matières, l’index, les séquences de navigation et d’autres rubriques. Il permet d’identifier : • Les rubriques inaccessibles. (Pour y remédier, créez des liens à partir des autres rubriques.) • Les rubriques exclues de la table des matières. • Les rubriques sans index ou mots-clés Voir aussi. (Pour y remédier, ajoutez des mots-clés ou ajoutez la rubrique à un mot-clé Voir aussi.) REMARQUE : certaines rubriques n’utilisent pas de références. Par exemple, si vous créez une aide contextuelle au niveau des fenêtres, les rubriques ne sont accessibles que lorsque les utilisateurs finals appuient sur la touche F1 ou cliquent sur Aide. Les références sont dans ce cas inutiles. Vous pouvez identifier les rubriques non référencées que vous utilisez en tant que rubriques d’aide contextuelle. 163 Projets 3 Rapport sur les fichiers inutilisés Utilisez ce rapport (Outils > Propriétés de rubriques > Fichiers inutilisés) pour afficher les fichiers inutilisés dans un emplacement. Vous pouvez trier par nom de fichier ou par type de fichier en sélectionnant dans le menu Trier par. La suppression de ces fichiers est impossible à partir du projet. Répertoriez les fichiers inutilisés et leur chemin d’accès, puis utilisez l’Explorateur Windows pour supprimer les fichiers. IMPORTANT : avant de supprimer des fichiers, faites une copie de sauvegarde du projet pour le cas où vous devriez annuler vos modifications. REMARQUE : la suppression systématique des fichiers non répertoriés dans le rapport des fichiers inutilisés provoque la rupture de liens, la perte de fichiers et d’autres conséquences indésirables. Rapport sur les mots-clés d’index inutilisés Utilisez ce rapport (Outils > ID de mappage > Mots-clés d’index inutilisés) pour effectuer un suivi de tous les mots-clés non liés à des rubriques. Vous pouvez l’utiliser pour : • Identifier les mots-clés d’index que vous pourrez supprimer de votre projet. • Trouver les mots-clés d’index qui doivent être associés à des rubriques. • Vérifier les références croisées incluses dans votre index. Rapport sur les fichiers utilisés Utilisez ce rapport (Outils > Propriétés de rubriques > Fichiers utilisés) pour obtenir un inventaire de tous les fichiers du projet. Rapport sur les rubriques manquantes Utilisez ce rapport (Outils > Propriétés de rubriques > Rubriques manquantes) pour effectuer le suivi des rubriques manquantes et plusieurs éléments associés : • Les tables des matières, livres et pages qui référencent les rubriques manquantes • Les mots-clés d’index et les expressions qui référencent les rubriques manquantes Sélectionnez un dossier dans la liste Dossier pour générer les informations de groupe de rubriques. Conseils : 164 • Avant de supprimer une rubrique, supprimez toutes les références qui y sont faites. • Si vous ne supprimez pas les références lors de la suppression d’une rubrique, ce rapport identifie les ruptures de références potentielles. Projets Rapport sur les variables Utilisez ce rapport (Outils > Propriétés de rubriques > Variables) pour répertorier des variables dans l’ordre où elles ont été créées ainsi que leurs valeurs et les informations sur leur utilisation. Si vous affichez toutes les variables du projet, le rapport indique celles qui sont définies dans les ensembles de variables et les fichiers dans lesquels elles sont utilisées. Vous pouvez aussi trouver des variables qui n’ont pas été utilisées. Ce rapport est utile lorsque vous voulez supprimer des variables. Recherchez toutes les rubriques dans lesquelles les variables sont utilisées et supprimez toutes les références à ces variables avant de supprimer les variables. Références Boîte de dialogue Propriétés de l’URL Cette boîte de dialogue permet de créer une liaison entre les mots-clés d’index et les URL de votre projet. Mots-clés Saisissez le mot ou l’expression que les utilisateurs finals doivent saisir dans l’index pour accéder à l’URL. Boîte de dialogue de suppression d’ancien projet Supprimez l’ancien projet WebHelp Pro du serveur RoboHelp avant de publier le projet renommé. Boîte de dialogue Déplacer le fichier dans le projet Restaurez un lien de rubrique rompu en recherchant un fichier ou en créant un lien. Essayer de trouver Recherche le fichier lié. Créer nouveau Crée une rubrique et l’enregistre dans le dossier du projet pour réparer le lien rompu. 165 Projets 3 Aide pour les options de style HTML Sélectionner la feuille de style à utiliser Spécifie le nom de la feuille de style à lier à toutes les rubriques HTML créées. Aucune feuille de style Aucune feuille de style n’est liée. Toutes les rubriques utilisent le formatage par défaut. Styles imbriqués Aucune feuille de style n’est liée aux rubriques. Toutes les rubriques HTML utilisent le formatage WinHelp. Le formatage est imbriqué dans chaque élément HTML. Convertir les listes à puces Utilise les éléments de liste à puces des rubriques WinHelp dans les rubriques (conserve les listes à puce). Convertir les listes numérotées Utilise les éléments de listes numérotées des rubriques WinHelp dans les rubriques (conserve les listes numérotées). Conseils : • Une fois le projet converti, vous pouvez modifier les feuilles de style de votre choix. • Une fois la conversion terminée, créez de nouvelles feuilles de style, puis liez-les aux rubriques. • Les projets peuvent inclure plusieurs feuilles de style. Paramètres avancés de HTML help – Trois volets Boutons Définit les boutons/commandes à inclure à la barre d’outils. Options : Masquer/Afficher Masque les composants de l’onglet gauche dans les trois volets. Options Affiche un menu déroulant proposant des options. Localiser Synchronise les volets gauche et droit (lorsque la synchronisation automatique de la table des matières n’est pas sélectionnée). 166 Projets Volet de navigation Définit l’apparence de la table des matières dans l’afficheur. Options : Afficher/Masquer automatiquement le volet de navigation Masque le volet de navigation de gauche lorsque les utilisateurs finals passent d’un fichier d’aide compilé à un programme. Le contenu reste affiché dans le volet droit. Pour afficher les onglets de gauche, l’utilisateur doit sélectionner la fenêtre. Synchroniser automatiquement la table des matières Formate les volets gauche et droit afin qu’ils se synchronisent à mesure que l’utilisateur navigue dans le contenu. REMARQUE : les noms de fichier utilisés pour les projets ne peuvent pas inclure des espaces. Une fois le projet créé, vous pouvez remplacer automatiquement les espaces par des tirets de soulignement. Largeur Définit la largeur du volet de navigation en pixels. REMARQUE : les noms de fichier utilisés pour les projets ne peuvent pas inclure des espaces. Une fois le projet créé, vous pouvez remplacer automatiquement les espaces par des tirets de soulignement. Largeur Définit la largeur du volet de navigation en pixels. Police Sélectionne une police d’affichage des titres dans l’onglet Contenu. Sélectionnez Ouvre la boîte de dialogue Police. Par défaut Définit la police à utiliser avec vos paramètres système par défaut. Paramètres avancés de HTML Help – Onglet Table des matières Bordures Ajoute une bordure autour du volet de table des matières. Cadre de la boîte de dialogue Ajoute un cadre autour du volet de table des matières. 167 Projets Lignes à partir de la racine Permet d’afficher les lignes connectant les livres et les pages à partir de la racine. Carrés plus/moins Affichage de carrés et pour indiquer les livres fermés et ouverts Dossiers au lieu de livres Affiche une icône de dossier à la place d’une icône de livre dans la table des matières. Clic unique pour l’ouverture d’un livre Formate les éléments du livre à ouvrir d’un seul clic. Lorsque cette fonctionnalité n’est pas sélectionnée, vous devez cliquer deux fois sur les livres pour les ouvrir. Lignes entre éléments Pour ajouter des lignes entre les livres et les pages Bord relevé Formate la table des matières afin qu’elle s’affiche en relief dans les trois volets. Bord rentré Formate la table des matières afin qu’elle s’affiche enfoncée dans les trois volets. 168 3 Utilisation des rubriques Utilisation des rubriques Création, enregistrement et ouverture des rubriques Créer une rubrique 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Fichiers XHTML. 2) Pour stocker la rubrique dans un dossier spécifique, sélectionnez le dossier requis. 3) Effectuez l’une des opérations suivantes : • Cliquez sur l’icône Nouvelle rubrique . • Pour créer la rubrique à l’aide d’un autre éditeur HTML, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Nouveau > Rubrique avec. Sélectionnez ensuite l’éditeur. REMARQUE : vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur la Liste des rubriques et sélectionnez Nouvelle rubrique avec > [éditeur]. 4) Spécifiez un titre pour la rubrique. 5) Sélectionnez une variable définie par l’utilisateur dans la liste Variables pour l’insérer dans le titre de la rubrique et cliquez sur Insérer. Cliquez sur OK. Par exemple, au lieu d’incorporer un nom de produit dans le titre, utilisez une variable définie par l’utilisateur pour le nom du produit. Les variables définies par l’utilisateur vous aideront à gérer les changements et garantir la cohérence. 6) Si nécessaire, modifiez le nom de fichier que RoboHelp crée à partir du titre de la rubrique. Pour des résultats optimaux, utilisez des tirets de soulignement au lieu d’espaces dans les noms de fichiers et suivez le protocole de nommage de fichiers HTML. Évitez d’utiliser les caractères suivants dans les noms de fichier : \ / : * ? < > | # ", $, &, [ ] (Appliquez les mêmes conventions aux noms de fichier.) 7) (Facultatif) Sélectionnez une page principale. 8) Indiquez une langue pour la nouvelle rubrique. REMARQUE : si vous n’indiquez pas de langue pour la rubrique que vous créez, RoboHelp utilise le paramètre de langue du projet. RoboHelp utilise le paramètre de langue d’une rubrique pour la vérification orthographique, le dictionnaire des synonymes, l’index dynamique et l’indexation de la recherche de texte intégral. L’interface utilisateur de sortie est contrôlée par le paramètre de langue du projet. Pour plus d’informations sur la prise en charge des langues, voir Création de contenu multilingue 169 Utilisation des rubriques 9) 4 Ajoutez des mots-clés pour aider les utilisateurs à rechercher le contenu de cette rubrique. Pour séparer les mots-clés, vous pouvez utiliser les caractères fréquemment utilisés tels que la virgule, le point-virgule et l’espace. L’espace est adapté à la plupart des langues. REMARQUE : les mots-clés que vous indiquez sont ajoutés à l’index. Pour plus d'informations, voir Mots-clés de rubrique. 10) Sélectionnez l’option Exclure cette rubrique de la recherche uniquement si vous ne souhaitez pas afficher cette rubrique dans les résultats de recherche. REMARQUE : Exclure de la recherche n’est pas disponible pour la recherche dans Microsoft HTML Help (CHM). ASTUCE : Pour ouvrir une rubrique dans un éditeur tiers, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le gestionnaire de projets ou dans la Liste des rubriques puis sélectionnez Modifier avec. La rubrique s’ouvre dans l’éditeur sélectionné (la zone Editeur indique toujours l’éditeur défini pour le projet). LIENS CONNEXES : Ajout de tirets de soulignement aux noms de fichier Enregistrement de rubriques Enregistrement d’une rubrique • Appuyez sur Ctrl + S. • Sur la barre d’outils, cliquez sur l’icône Enregistrer. Activation ou désactivation de l’enregistrement Si vous désactivez la case Enregistrer sans invite, vous êtes invité à enregistrer les rubriques. 170 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Généralités. 3) Dans la boîte de dialogue Options, activez ou désactivez la case Enregistrer sans invite. 4) Cliquez sur OK. Utilisation des rubriques Modification du nom des fichiers de rubrique REMARQUE : évitez d’utiliser l’Explorateur Windows ou votre application de contrôle de version pour renommer des fichiers. Le gestionnaire de projets ne peut pas mettre les références de fichier à jour. 1) 2) Effectuez l’une des opérations suivantes : • Dans le gestionnaire de projets, développez le dossier approprié. Sélectionnez Projet > Afficher > Afficher les rubriques > Par nom de fichier. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier et sélectionnez Renommer. • Dans le conteneur Liste des rubriques, cliquez sur le fichier avec le bouton droit. Sélectionnez Propriétés. Tapez le nouveau nom. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez des tirets de soulignement à la place d’espaces et suivez le protocole d’attribution de nom de fichier HTML. Évitez d’utiliser les caractères suivants dans les noms de fichier : \ / : * ? < > | # ", $, &, [ ] Si le nom de fichier est constitué de plusieurs mots, remplacez les espaces par des tirets de soulignement. Ouverture de rubriques Vous pouvez ouvrir des rubriques dans l’éditeur de conception tout en vous servant de RoboHelp pour ajouter des fonctions d’aide en ligne. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets ou Liste des rubriques, procédez de l’une des manières suivantes : • Pour ouvrir la rubrique dans l’éditeur de conception (ou dans un éditeur tiers défini par défaut), cliquez deux fois sur la rubrique. • Pour ouvrir la rubrique dans un éditeur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique, puis choisissez la commande Modifier avec > [éditeur]. Si un message vous invite à poursuivre les modifications éventuelles du code HTML, cliquez sur Oui. Si vous souhaitez cependant éviter d’apporter des modifications d’un éditeur à l’autre, modifiez les rubriques dans le même éditeur et cliquez sur Non. LIENS CONNEXES : RoboHelp Design Editor Editeurs HTML tiers 171 Utilisation des rubriques 4 Prise en charge de plusieurs documents dans la même interface Vous pouvez ouvrir plusieurs rubriques dans l’éditeur de conception. Vous pouvez modifier des rubriques simultanément, comparer des rubriques et copier le contenu d’une rubrique dans une autre. Chaque rubrique ouverte possède un onglet correspondant dans le conteneur Editeur de conception. Cliquez sur un onglet pour rendre active la fenêtre de cette rubrique. Cliquez sur les flèches de défilement pour faire défiler les onglets et révéler les onglets masqués. Faites glisser les onglets pour positionner les fenêtres des rubriques horizontalement ou verticalement dans l’éditeur de conception. Création de code XHTML RoboHelp permet de créer des fichiers de rubrique en code XHTML, ainsi que des fichiers spécifiques au projet en XML. La création de documents structurée en XHTML garantit que le code est correctement écrit, que les balises sont bien fermées et qu’elles ne se chevauchent pas. De plus, les attributs sont bien placés entre des guillemets et accompagnés de valeurs explicites et vous n’êtes pas confronté à des attributs propriétaires. RoboHelp convertit l’ensemble des anciennes rubriques RoboHelp pour HTML au format XHTML lorsqu’il les importe. REMARQUE : pour les projets mis à niveau, la mise en forme des listes à puces sera peut-être incorrecte dans la sortie. Une fois la mise à niveau d’un projet effectuée, assurez-vous que le style des listes à puces du CSS indique bien Zéro ou une valeur positive pour la marge gauche. l’éditeur RoboHelp crée l’ensemble des rubriques au format XHTML. Tous les fichiers de rubriques sont conformes avec XHTML 1.0 Transitional. Le format XHTML généré à partir de RoboHelp est conforme à la spécification XHTML 1.0 Transitional du World Wide Web Consortium (W3C). Toutes les rubriques incluent le doctype XHTML 1.0 Transitional : <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> Chaque rubrique XHTML comprend une balise HTML et une valeur d’attribut xmlns correspondant à http://www.w3.org/1999/xhtml. REMARQUE : pour afficher la source XHTML d’une rubrique, ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception et sélectionnez la vue HTML. Vous pouvez utiliser des éditeurs tiers, tels que le Bloc-notes, Microsoft Word ou Adobe Dreamweaver, pour modifier vos fichiers et les conserver dans leur format actuel. Pour apporter des modifications à des rubriques, utilisez un éditeur XHTML tiers. RoboHelp conserve ses instructions de traitement (PI, processing instructions) sous la forme de commentaires, afin d’éviter toute perte de données. Ce programme vous permet également de modifier des rubriques HTML ou XHTML provenant d’éditeurs tiers et de générer une sortie XHTML. 172 Utilisation des rubriques REMARQUE : les extraits de code, les pages principales et les jeux de cadres sont créés au format XHTML uniquement. Lors de la création d’un projet, RoboHelp génère un certain nombre de fichiers propres à ce projet (fichiers APJ, CSS, BRS...) au format XML. Par exemple, il crée la table des matières, l’index, le glossaire et les extensions de nom de fichier de projet ci-après, en XML : .ali, .brs, .phr, .stp, .ign, .lng, .ssl, .xpj, .apj, .syn, .glo, .hhk, .hhc, .ppf, .fpj Ces fichiers se trouvent à la racine du dossier de projet RoboHelp. Pour ouvrir ces fichiers et en lire le contenu, utilisez des processeurs XML. Conversion de code XHTML en HTML 1) Sélectionnez Fichier > Options > Général. 2) Sélectionnez Convertir les rubriques RoboHelp modifiées en HTML. En sélectionnant cette option, vous convertissez l’ensemble des rubriques au format HTML dans la sortie SSL. La création d’une sortie SSL vous permet de vérifier que les fichiers de sortie sont bien au format HTML ou XHTML. Les pages XHTML prennent en charge tous les effets DHTML applicables à l’aide de RoboHelp HTML. Les pages HTML sont capables de traiter correctement le format DHTML. Dans une rubrique, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher la rubrique ou Aperçu de la rubrique. Affichez la source du fichier de sortie ou générez un aperçu de la rubrique pour vérifier son format (XHTML ou HTML). LIENS CONNEXES : Editeurs RoboHelp Validation de code XHTML Vous pouvez valider le code XHTML généré par RoboHelp en fonction des spécifications W3C de conformité avec XHTML Transitional 1.0. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique dans le gestionnaire de projets, puis sélectionnez Valider la conformité W3C pour valider la rubrique. Vous pouvez sélectionner Valider tout pour valider l’ensemble des rubriques. Le langage XHTML ne prend pas en charge les fonctionnalités suivantes : • Textes défilants dans les rubriques • Couleur de bordure dans les jeux de cadres • Son en arrière-plan dans les propriétés de rubrique L’utilisation de ces fonctionnalités entraîne la génération d’un code XHTML non valide. Supprimez-les. LIENS CONNEXES : Conformité W3C 173 Utilisation des rubriques 4 Importation et copie de rubriques Importation de rubriques 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Gestionnaire de projets. Le gestionnaire de projets s’affiche. 2) Ouvrez le dossier Fichiers HTML (Rubriques). 3) Pour enregistrer le fichier dans un sous-dossier, sélectionnez le dossier. 4) Sélectionnez Projet > Importer > Fichier HTML. 5) Accédez au fichier HTML/XHTML. 6) Sélectionnez le fichier. Appuyez sur la touche Ctrl pour sélectionner plusieurs fichiers. 7) Cliquez sur Ouvrir. 8) Cliquez sur Oui pour copier le fichier dans le dossier du projet. Cliquez sur Oui pour tout pour copier le fichier et tous ses composants. REMARQUE : vous pouvez également importer des documents FrameMaker (*.mif, *.fm, *.book, *.bk), PDF (*.pdf) et Word (*.docx, *.docm, *.doc, *.rtf), des fichiers XML (*.xml), des cartes DITA (*.ditamap) et des rubriques DITA (*.xml, *.dita). Copie de rubriques dans un projet 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Gestionnaire de projets. Le gestionnaire de projets s’affiche. • Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Liste des rubriques. Le conteneur Liste des rubriques s’affiche. 2) Sélectionnez une rubrique. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Dupliquer la rubrique. 4) Dans la zone Titre de la rubrique, saisissez le titre. 5) Si la rubrique est associée à une page principale, elle apparaît dans le menu contextuel Page principale. Si Aucun est indiqué, la rubrique utilise la feuille de style par défaut. 6) Cliquez sur l’icône Afficher pour afficher la page principale. Vous pouvez aussi rechercher une nouvelle page principale. 7) Cliquez sur l’onglet Présentation pour modifier la feuille de style. 8) Cliquez sur OK. La nouvelle rubrique est attachée au projet. Elle s’affiche dans le volet Gestionnaire de projets. 174 Utilisation des rubriques Affichage des rubriques et des éléments de conception Aperçu des rubriques Affichez un aperçu des rubriques au lieu de générer un projet dans son intégralité. Cliquez sur les liens et les boutons Rubriques connexes, visualisez les effets HTML dynamiques, accédez aux cadres et aux formulaires et affichez les fonctions. IMPORTANT : Si les rubriques contiennent des liens vers des fichiers PDF, assurez-vous qu’Adobe® Acrobat® 10 est installé sur votre ordinateur. La prévisualisation d’un fichier PDF dans Acrobat 9 ou dans une version antérieure risque de ne pas fonctionner correctement. Si plusieurs navigateurs sont installés sur votre ordinateur, vous pouvez sélectionner un navigateur dans la liste Afficher avec de la fenêtre d’aperçu. RoboHelp affiche la rubrique dans le navigateur sélectionné. 1) 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Ouvrez la rubrique dans l’affichage de conception et cliquez sur l’icône Afficher la barre d’outils. de • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique dans le conteneur Liste des rubriques ou Gestionnaire de projets et sélectionnez Afficher. (Facultatif) Pour afficher un aperçu des zones de texte conditionnel, sélectionnez une expression de balise de construction conditionnelle dans le menu. REMARQUE : pour modifier la balise de construction conditionnelle pendant l’aperçu dans le navigateur, modifiez-la dans la boîte de dialogue d’aperçu et cliquez sur Actualiser dans le navigateur. 3) Cliquez sur Afficher avec et sélectionnez le navigateur dans la liste des navigateurs installés sur votre ordinateur. Remarques • Certaines fonctions, telles que les contrôles Voir aussi et Lien de mot-clé, ne fonctionnent pas en mode Aperçu, ni dans la boîte de dialogue Aperçu, ni dans le navigateur. • Les fenêtres contextuelles purement textuelles ne peuvent pas être affichées dans Firefox, Chrome ni Safari. • Si vous fermez la boîte de dialogue Aperçu, la rubrique affichée dans le navigateur apparaît jusqu’à l’actualisation de l’affichage du navigateur. 175 Utilisation des rubriques 4 • (Boîte de dialogue Aperçu) Les options Avant et Arrière du menu contextuel facilitent la navigation entre les rubriques ouvertes en cliquant sur les liens dans la rubrique d’aperçu. Vous pouvez également appuyer sur la touche Retour arrière. • (Boîte de dialogue Aperçu) Si vous modifiez la rubrique dans l’éditeur de conception et faites glisser la boîte de dialogue Aperçu, RoboHelp met à jour le contenu pour afficher les nouvelles modifications. Définition d’une expression de construction conditionnelle 1) Dans la fenêtre d’aperçu, cliquez sur Définir. 2) Indiquez les balises à exclure de la sortie : 3) • Pour déplacer une balise, sélectionnez-la et cliquez sur le bouton à flèche unique. • Pour déplacer toutes les balises, cliquez sur le bouton à flèche double. (Facultatif) Cliquez sur Avancé. Sélectionnez une balise de construction conditionnelle dans le menu. Cliquez sur Ajouter une balise. Cliquez sur l’opérateur AND, OR ou NOT pour définir une expression. Cliquez sur Effacer pour supprimer cette expression. NOT Exclut les rubriques qui utilisent la balise de construction conditionnelle indiquée. NOT est l’expression de construction ayant la plus haute priorité. AND Inclut ou exclut les rubriques qui utilisent des balises de construction conditionnelles spécifiées. AND est le deuxième opérateur prioritaire. OR Inclut ou exclut les rubriques qui utilisent des balises de construction conditionnelles spécifiées. 176 4) Cliquez sur OK pour revenir à la fenêtre d’aperçu. 5) Pour supprimer la condition de l’aperçu, sélectionnez Aucun dans le menu. Utilisation des rubriques Affichage des éléments de conception 1) Sélectionnez Modifier > Affichage > Afficher/masquer > [élément de conception]. Elément de conception Apparence dans l’éditeur de conception Signets Marqueurs de paragraphe Grille du tableau Glyphes Champs Balises inconnues Zones conditionnelles Commentaires Pages principales REMARQUE : les pages principales remplacent les modèles de RoboHelp HTML 7 et des versions précédentes. Une page HTML se compose de trois éléments : le contenu, la mise en page et le style. Pour les sources uniques, il est conseillé de séparer le contenu du style et de la mise en page. Bien que les fichiers CSS permettent de séparer le style du contenu, la mise en page reste intégrée au code HTML. En utilisant les pages principales, vous pouvez séparer la mise en page et le style du contenu. Une page principale comporte les informations de mise en page et est associée à un fichier CSS. 177 Utilisation des rubriques 4 Une page principale correspond à un modèle pour les rubriques HTML. Vous définissez l’insertion d’en-têtes, de pieds de pages et d’espaces réservés pour le corps, les chemins de navigation et la table des matières de rubrique. Les pages principales peuvent inclure les extraits de code ainsi que les variables définies par l’utilisateur. Vous pouvez créer une rubrique en utilisant une page principale ou associer une rubrique existante à une page principale. Lorsque vous créez une rubrique à l’aide d’une page principale, le contenu du corps est placé dans la rubrique en résultant. Si vous appliquez une page principale à une rubrique existante, le contenu du corps est ignoré. Les informations de mise en page définies dans les pages principales ne sont pas visibles dans l’onglet Conception. Toutefois, vous pouvez y afficher la feuille CSS de la page principale. La mise en page s’affiche lorsque vous générez un résultat ou un aperçu. Le contenu de la rubrique est placé dans l’espace réservé du corps et la mise en page est héritée de la page principale. Tous les espaces réservés définis dans la page principale sont également remplacés par les informations pertinentes lorsque vous générez un résultat. Vous pouvez utiliser des tableaux pour créer une mise en page précise où chaque espace réservé est placé dans une cellule du tableau. Espace réservé du corps Lorsque vous créez une rubrique à partir d’une page principale, cette rubrique comprend le contenu de la page principale. Les informations de copyright en sont un bon exemple. Lorsque vous appliquez une page principale à une rubrique, le contenu réel de la rubrique remplace l’espace réservé du corps au moment de l’aperçu et de la génération. REMARQUE : lorsque vous appliquez une page principale à une rubrique, l’en-tête et le pied de page de la rubrique sont remplacés par ceux des pages principales. Espace réservé de la table des matières de rubrique Il affiche la table des matières de rubrique générée automatiquement lors de la création de l’aperçu ou de la génération de la rubrique d’aide. Définissez l’emplacement exact et le format de la table des matières de rubrique en déterminant la mise en page de la page principale. Par défaut, les niveaux autorisés pour une mise en page de table des matières vont de titre 2 à titre 6. Espace réservé de chemin de navigation Il affiche les chemins de navigation générés automatiquement lors de la génération de la rubrique d’aide. Les chemins de navigation sont générés à partir de la table des matières. Lorsque vous affichez l’aperçu d’une rubrique, les chemins de navigation réels ne sont pas générés et seule la mise en page des chemins de navigation est visible. Vous pouvez appliquer des balises de construction conditionnelles aux espaces réservés de table des matières de rubrique et de chemin de navigation, mais pas à celui du corps. Cependant, il est possible d’appliquer une balise de construction conditionnelle au contenu dans l’espace réservé du corps ou en dehors de ce dernier. 178 Utilisation des rubriques Création d’une page principale 1) Sélectionnez Sortie > Page Principale > Nouvelle page principale. 2) Indiquez un nom pour cette page dans l’onglet Généralités. REMARQUE : L’extension de fichier des pages principales est .htt. 3) Cliquez sur l’onglet Présentation. 4) Sélectionnez une feuille de style à appliquer à la page principale. 5) (Facultatif) Sélectionnez les options relatives au son en arrière-plan. 6) Cliquez sur OK. Une nouvelle page principale affiche par défaut l’espace réservé du corps. Vous pouvez insérer des tables des matières de rubriques en cliquant sur l’icône Table des matières de rubrique , ainsi que des espaces réservés aux chemins de navigation en cliquant sur l’icône Chemins de navigation sur la barre d’outils de l’éditeur de conception des pages principales. Toutefois, cette barre d’outils ne s’affiche pas pour les pages normales. De même, vous pouvez insérer autant de tables des matières de rubriques ou de chemins de navigation que vous le souhaitez dans la page principale, à l’emplacement de votre choix. Création d’une page principale à partir d’une rubrique 1) Ouvrez une rubrique. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez avec le bouton droit de la souris dans l’éditeur de conception et sélectionnez l’option Ajouter > Pages principales. • Sélectionnez Sortie > Page Principale > Ajouter la rubrique sélectionnée aux pages principales L’ensemble du contenu de la rubrique est bouclé dans l’espace réservé du corps. Si vous ajoutez une rubrique à une page principale, toute rubrique créée à partir de cette dernière inclura le contenu de son espace réservé de corps. Lorsque les rubriques sont associées à une page principale, la feuille de style, l’en-tête et le pied de page de cette dernière remplacent les propriétés de style de la rubrique. Vous pouvez choisir de modifier plus tard la feuille CSS d’une rubrique. REMARQUE : utilisez l’option Propriétés de rubrique pour modifier la page principale associée à une rubrique. LIENS CONNEXES : En-têtes, pieds de page et sauts de page 179 Utilisation des rubriques 4 Mise en forme des pages principales Lorsque vous générez une mise en page ou en créez un aperçu, les propriétés de bordure et de trame des pages principales prennent le pas sur celles des rubriques. Si les propriétés n’entrent pas en conflit, elles sont appliquées de manière indépendante. Par exemple, si vous définissez les propriétés de bordure d’une page principale et la couleur d’arrière-plan d’une rubrique, elles seront dans les deux cas affectées à la rubrique de résultat finale. Modification d’une page principale 1) 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une page principale du conteneur Configuration de sortie, puis choisissez l’option Modifier. • Cliquez deux fois sur une page principale du conteneur Configuration de sortie. Effectuez les modifications de votre choix. Modifiez le fichier CSS associé à la page principale 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez l’option Propriétés. 2) Cliquez sur l’onglet Présentation. 3) Sélectionnez une feuille de style dans la liste des feuilles de style disponibles dans un projet. 4) Cliquez sur OK. REMARQUE : sélectionnez l’onglet Utilisé dans la boîte de dialogue Propriétés de la page principale pour afficher un rapport sur les rubriques associées à la page principale. Insertion d’un espace réservé Vous pouvez insérer des espaces réservés pour les tables des matières de rubriques, les chemins de navigation et les rubriques des pages principales. Par défaut, l’espace réservé du corps est inséré dans une nouvelle page principale. 1) Placez le curseur en dessous de ou après l’espace réservé du corps. 2) Sélectionnez Insérer > Conception de page > Tables des matières de rubriques ou Chemins de navigation. REMARQUE : Vous ne pouvez pas insérer un espace réservé dans un paragraphe sous la forme de texte en ligne, ni dans les en-têtes ou dans les pieds de page. LIENS CONNEXES : En-têtes, pieds de page et sauts de page 180 Utilisation des rubriques Mise en forme et modification des espaces réservés Vous pouvez mettre les styles en forme dans les espaces réservés via l’option Formater les espaces réservés du menu contextuel. Ouvrez une page principale dans l’éditeur de conception et suivez l’une de ces procédures : • Cliquez sur un espace réservé avec le bouton droit de la souris. Sélectionnez l’option Formater un espace réservé. • Sélectionnez un espace réservé et cliquez sur l’icône Formater un espace réservé d’outils de l’éditeur de conception. • Cliquez deux fois sur l’espace réservé. sur la barre Remarques : • Si un espace réservé de corps est supprimé de la page principale ou n’y figure pas, les en-têtes de la rubrique générée (s’il y en a) apparaîtront en premier, suivis du contenu HTML de la page principale, du contenu de la rubrique et du pied de page (le cas échéant). • Vous ne pouvez pas appliquer d’effets DHTML sur les espaces réservés. En revanche, le contenu placé dans l’espace réservé du corps est de type HTML normal. De ce fait, vous pouvez lui appliquer des effets DHTML. • Vous pouvez créer un aperçu des pages principales, afin de vérifier l’affichage du contenu des espaces réservés dans la sortie finale. Si des espaces réservés de table des matières de rubrique et de chemin de navigation sont insérés dans la page principale associée, les tables des matières de rubriques et les chemins de navigation sont générés lors de la création de l’aperçu ou de la mise en page. LIENS CONNEXES : Ajout d'un chemin de navigation aux rubriques Importation de pages principales Vous pouvez importer des pages principales à partir d’autres projets et les appliquer aux rubriques dans votre projet actuel. Lorsque vous mettez à niveau RoboHelp 7 ou une version antérieure, les modèles des rubriques se transforment en pages principales si vous les importez. L’ensemble du contenu du modèle de la rubrique est bouclé dans l’espace réservé de corps, excepté l’en-tête et le pied de page. Application de pages principales Vous pouvez appliquer ou modifier la page principale à une ou plusieurs rubriques simultanément. Utilisez cette option pour modifier la page principale d’une ou plusieurs rubriques de votre projet, mais pas toutes. Vous pouvez appliquer la page principale à toutes les rubriques lorsque vous générez le résultat d’aide. 181 Utilisation des rubriques 4 Application d’une page principale à une rubrique 1) Dans le conteneur Liste des rubriques, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique et sélectionnez l’option Propriétés. 2) Dans la boîte de dialogue Propriétés de rubrique, cliquez sur l’onglet Général. 3) Toutes les pages principales d’un projet sont répertoriées dans le menu Page principale. Sélectionnez une page principale, puis cliquez sur OK. (Facultatif) Vous pouvez également procéder comme suit : • Pour afficher l’aperçu d’une page principale sélectionnée, cliquez sur l’icône Aperçu. • Pour sélectionner une page principale qui ne fait pas partie du projet en cours, cliquez sur le bouton Parcourir. Application d’une page principale à plusieurs rubriques 1) Dans la liste de rubriques, classez les rubriques selon la page principale qui leur est associée. REMARQUE : si la colonne Page principale n’est pas visible, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne, puis sélectionnez l’option Page principale dans le menu. 2) Sélectionnez les rubriques associées à la page principale que vous souhaitez remplacer. Si vous appliquez des pages principales pour la première fois, sélectionnez les rubriques qui ne sont pas associées à une page principale. Vous pouvez aussi sélectionner plusieurs ensembles de rubriques auxquelles différentes pages principales sont appliquées. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez l’option Propriétés. 4) Dans la boîte de dialogue Propriétés de rubrique, cliquez sur l’onglet Général. 5) Sélectionnez la page principale dans le menu Page principale, puis cliquez sur le bouton OK. Application d’une page principale ou d’une feuille CSS lors de la génération Les mises en page source unique vous permettent de remplacer la page principale ou la feuille CSS lorsque vous générez un résultat. Pour obtenir des résultats différents, appliquez d’autres pages principales ou une autre feuille de style CSS. Hormis Documentation imprimée, chaque mise en page source unique fournit une option permettant d’appliquer des pages principales ou des feuilles CSS. Vous pouvez opter pour l’application d’une page principale ou d’une feuille CSS sur l’ensemble des rubriques d’un projet. REMARQUE : pour la mise en page Documentation imprimée, vous pouvez appliquer uniquement une feuille CSS différente. • 182 Si vous ne choisissez pas l’option Appliquer à toutes les rubriques, les pages principales associées aux rubriques seront appliquées. Si aucune page principale n’est associée aux rubriques individuelles, RoboHelp n’applique aucune page principale lors de la génération du résultat. Utilisation des rubriques • Si vous choisissez d’utiliser une page principale, celles qui se rapportent aux rubriques sont ignorées. La feuille CSS liée à la page principale est alors appliquée et remplace celle qui est attachée aux rubriques. • Si vous décidez d’appliquer une feuille CSS, les pages principales associées aux rubriques prennent effet. La feuille CSS sélectionnée porte sur l’ensemble des rubriques, qu’une page principale leur soit liée ou non. Ajout d’en-têtes et de pieds de page pour la documentation imprimée Vous pouvez ajouter des en-têtes et des pieds de page sur les pages principales pour la documentation imprimée. Lorsque vous ajoutez un en-tête et/ou un pied de page, vous pouvez ajouter des informations statiques. Par exemple, vous pouvez ajouter le nom de l’auteur du document au pied de page. Toutefois, en plus des informations statiques, vous pouvez également ajouter des informations spécifiques au document. Pour ajouter des en-têtes et des pieds de page pour la documentation imprimée: 1) Aller dans le conteneur Configuration de sortie. 2) Développez le dossier des pages principales et cliquez deux fois pour ouvrir une page principale. Sinon, pour créer une nouvelle page principale, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône du dossier de pages principales et sélectionnez Nouvelle page principale. 3) Pour ajouter ou modifier un en-tête à la page principale, cliquez sur l’icône de modification d’en-tête dans l’angle supérieur droit du volet Page principale. De même, pour ajouter ou modifier un pied de page sur la page principale, cliquez sur l’icône de modification de pied de page dans le coin supérieur droit du volet Page principale. 4) Dans l’en-tête ou le pied de page, ajoutez le contenu statique comme nécessaire. 5) En plus du contenu statique, vous pouvez également ajouter les variables suivantes : Numéro de page : Pour ajouter un numéro de page à l’en-tête ou au pied de page, cliquez sur l’icône d’insertion de numéro de page dans le coin supérieur droit du volet Page principale. Nom de chapitre Pour ajouter un nom de chapitre à l’en-tête ou au pied de page, cliquez sur l’icône d’insertion de nom de chapitre dans le coin supérieur droit du volet Page principale. Le contenu statique des en-têtes et des pieds de page d’un document s’affiche tel quel, tandis que les numéros de page et les noms de chapitre s’affichent de façon dynamique. 183 Utilisation des rubriques 4 Gestion des rubriques Modification du nom d’une rubrique Lorsque vous renommez une rubrique, le titre est mis à jour dans les propriétés de la rubrique. Les liens vers la rubrique continuent de fonctionner. D’autres références ne sont pas automatiquement mises à jour. Par exemple, vous devrez peut-être modifier le titre de la page de table des matières dans l’éditeur de tables des matières. Si vous créez des rubriques à l’aide d’une page principale, les titres de rubriques sont automatiquement mis à jour lorsque vous modifiez un titre de rubrique dans la boîte de dialogue Propriétés de rubrique. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Gestionnaire de projets. • Sélectionnez Projet > Conteneurs > Liste des rubriques. 2) Sélectionnez une rubrique. 3) Sur la barre d’outils, cliquez sur l’icône Propriétés 4) Dans la zone Titre de la rubrique, saisissez le titre. 5) Cliquez sur OK. Le titre de la rubrique est mis à jour. 6) Pour modifier le titre de la rubrique, ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception. Modifiez le texte de l’en-tête. . Cliquez sur l’onglet Général. REMARQUE : Pour faire correspondre le nom du fichier au nouveau nom de rubrique, vous devez remplacer le nom du fichier lorsque vous modifiez le titre de la rubrique. LIENS CONNEXES : Modification du nom des fichiers de rubrique Gestion des fichiers Mise à jour des références de rubriques Si vous renommez un titre de rubrique, pensez à mettre à jour les éléments suivants comme indiqué. Lien de texte Le chemin du lien est mis à jour, mais le texte du lien affiché sur l’écran de l’utilisateur ne l’est pas. Si le texte du lien d’une ou plusieurs rubriques inclut le titre de la rubrique, mettez à jour chaque rubrique concernée. En-tête de rubrique Pour faire correspondre l’en-tête de rubrique au titre de rubrique, effectuez vos modifications dans l’éditeur de conception. 184 Utilisation des rubriques Table des matières Mettez à jour le nouveau titre d’un livre ou d’une page. Dans le conteneur Table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le livre ou sur la page, puis sélectionnez Renommer. Saisissez le nouveau titre. Index Si le titre de la rubrique est un mot-clé d’index, mettez le mot-clé à jour dans le conteneur Index. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le mot-clé dans le volet supérieur, puis sélectionnez Renommer. Saisissez le nouveau titre. Ajout de tirets de soulignement aux noms de fichier Si les noms de fichier des rubriques se composent de plusieurs mots, vous pouvez configurer RoboHelp HTML afin de remplacer les tirets de soulignement par des espaces. Cette convention permet aux livres et aux pages de la table des matières de se synchroniser avec le contenu de la rubrique affichée. Les noms de fichier existants ne sont pas affectés sauf si vous les modifiez. 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Généralités. 3) Sélectionnez Utiliser des tirets de soulignement dans les noms de fichier. Modification des propriétés de rubriques Les rubriques disposent de propriétés définissant leur apparence et leurs mots-clés d’index. Vous pouvez modifier les propriétés d’une seule rubrique ou d’un groupe de rubriques. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une ou plusieurs rubriques dans le conteneur Liste des rubriques. Sélectionnez Propriétés. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique du conteneur Gestionnaire d projets. Sélectionnez Propriétés. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique dans l’éditeur de conception et sélectionnez Propriétés de la rubrique. 2) Cliquez sur un onglet et effectuez les modifications de votre choix. 3) Cliquez sur OK. ASTUCE : Utilisez les options de l’onglet Etat pour effectuer le suivi du développement de la rubrique et gérer le projet. Pour accéder à la barre d’état, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique puis sélectionnez Propriétés. Dans la boîte de dialogue Propriétés de rubrique, cliquez sur l’onglet Etat. Vous pouvez également générer des rapports de projet en fonction des propriétés définies. 185 Utilisation des rubriques 4 Modification des propriétés de rubrique sur l’onglet Index (WebHelp Pro) Cet onglet permet d’utiliser des mots-clés référencés par la rubrique. Boîte de dialogue Sélectionner l’index Sélectionnez un index afin d’ajouter des mots-clés ou afficher les mots-clés référencés connexes. Mots-clés d’index Créez et modifiez des mots-clés. Ajouter Ajoutez un mot-clé contenu dans la zone Mots-clés d’index. Ajouter un élément existant Copiez un mot-clé à partir d’autres rubriques. Supprimer Suppression d’un mot-clé. Remplacer Remplacez un mot-clé par le texte figurant dans la zone. Index dynamique Ouvrez l’assistant d’index dynamique. Propriétés Ouvrez l’onglet Général. Enregistrez le mot-clé dans le fichier d’index ou dans la rubrique actuelle. Modification de pages principales Pour modifier la page principale à appliquer à une rubrique, sélectionnez une page principale dans le menu Pages principales. Par défaut, la dernière page principale est appliquée à la rubrique. Vous pouvez afficher la page principale en cliquant sur le bouton Afficher ou rechercher une autre page principale en cliquant sur le bouton Parcourir. LIENS CONNEXES : Mise à jour de la liste ToDo pour une rubrique Liaison d'une feuille de style à des rubriques ou des pages principales Application de balises de génération conditionnelles à plusieurs rubriques Identification des séquences de navigation auxquelles une rubrique est assignée Réparation de liens rompus 186 Utilisation des rubriques Recherche d’une rubrique Recherchez des rubriques dans votre projet à partir des conteneurs Table des matières, Index et Gestionnaire de projets. La recherche peut porter sur tout ou partie du titre d’une rubrique ou sur les propriétés d’une rubrique. 1) Cliquez sur le conteneur pour lancer une recherche : • Pour savoir dans quel dossier se trouve une rubrique, cliquez sur l’onglet Gestionnaire de projets. • Pour savoir où se trouve une rubrique dans la table des matières, cliquez sur le conteneur Table des matières. • Pour savoir à quel endroit de l’index une rubrique est référencée, cliquez sur le conteneur Index. • Pour savoir si une rubrique se trouve dans votre projet, cliquez sur le conteneur Liste des rubriques. 2) Sélectionnez Projet > Afficher > Localiser l’élément. 3) Pour mener une recherche simple, cliquez sur l’onglet Recherche et indiquez l’ensemble ou une partie du titre de rubrique dans la zone Le titre de la rubrique comprend. 4) Pour mener une recherche avancée, cliquez sur l’onglet Avancé. Vous pouvez effectuer vos recherches en fonction des options suivantes : Le titre de la rubrique comprend Entrez votre texte pour rechercher la rubrique par son titre. Le nom du fichier comprend Entrez votre texte pour rechercher la rubrique par nom de fichier. Vous pouvez rechercher les propriétés de rubrique suivantes : Etat Cliquez pour ignorer l’état de la recherche ou au contraire rechercher des rubriques auxquelles un état spécifique a été attribué. Fichier modifié Cliquez pour ignorer les dates de modification des fichiers ou au contraire rechercher des fichiers modifiés avant ou après une date spécifique. Vous pouvez spécifier une date à droite de cette option. 187 Utilisation des rubriques 4 Priorité Cliquez pour ignorer les priorités des rubriques ou au contraire rechercher des rubriques auxquelles une propriété spécifique a été attribuée. Vous pouvez spécifier un numéro à droite de cette option. REMARQUE : la recherche par auteur n’est pas prise en charge. La zone Rubriques trouvées comprend les éléments suivants : Rubriques trouvées Affiche les rubriques répondant aux critères de la recherche. Sélectionnez une rubrique dans cette liste pour en afficher un aperçu ou modifier ses propriétés. Bouton Afficher Affiche la rubrique sélectionnée dans la fenêtre d’aperçu. Par titre Cliquez pour rechercher du texte dans les titres de rubrique plutôt que dans les noms de fichier. Rubriques contenant <élément> Affiche les rubriques répondant aux critères de la recherche. Sélectionnez une rubrique dans cette liste pour en afficher un aperçu ou modifier ses propriétés. Recherchez les rubriques ou les images dans le Gestionnaire de projets Si vous travaillez actuellement sur une rubrique ou un extrait de code, vous pouvez parcourir l’emplacement où la rubrique ou l’extrait de code existe dans le projet RoboHelp. Ou l’emplacement où l’image sélectionnée existe dans la rubrique. Vous pouvez également rechercher une image sélectionnée dans le Gestionnaire de projets. 1) Dans le ruban Projet, cliquez sur Localiser l’élément . La rubrique, l’extrait du code, ou l’image s’affiche comme étant sélectionné dans le conteneur Gestionnaire de projets. Assignation d’une rubrique par défaut La rubrique par défaut s’affiche dans le panneau Rubrique lorsque le système d’aide est ouvert. 188 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, cliquez sur la mise en page avec le bouton droit de la souris. Sélectionnez Propriétés. 2) Cliquez sur Sélectionner en regard de la zone Rubrique par défaut. 3) Sélectionnez une rubrique. Cliquez sur OK. Utilisation des rubriques 4) Cliquez sur Enregistrer. 5) Générez et affichez la mise en page. Etat du suivi de la rubrique L’état des nouvelles rubriques est En cours par défaut. Vous pouvez modifier cet état au cours de votre travail. Les informations sur l’état sont utilisées dans le rapport Etat du projet. 1) Dans le conteneur Liste des rubriques, sélectionnez des rubriques. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés 3) Cliquez sur l’onglet Etat. 4) Définissez les options de votre choix: . Etat Cliquez sur le triangle pour sélectionner une phase de développement. Priorité Saisissez un nombre. Heures Saisissez un nombre afin d’attribuer le nombre d’heures estimé ou réel pour le développement de rubriques. Liste d’actions à faire Sélectionnez les éléments au moment où vous les terminez. Commentaires Saisissez du texte. LIENS CONNEXES : Génération et personnalisation de rapports Affichez et gérez les informations sur les rubriques dans le conteneur Listes des rubriques 1) Dans le conteneur Liste des rubriques, procédez de l’une des façons suivantes : • Pour afficher les informations sur ces rubriques, choisissez Projet > Afficher l’élément. • Pour trier les rubriques, cliquez sur l’en-tête de la colonne. 189 Utilisation des rubriques 4 • Pour choisir les détails à faire apparaître dans le conteneur Liste des rubriques, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne, sélectionnez Plus, puis choisissez les détails. • Pour afficher ou mettre à jour les propriétés de rubrique, sélectionnez une ou plusieurs rubriques, puis cliquez sur le bouton Propriétés . • Pour créer des références de rubrique, faites glisser des rubriques de la liste pour créer une table des matières, un index et des mots-clés Voir aussi. LIENS CONNEXES : Rapports Utilisation de la liste de balises La liste de balises de l’onglet Conception affiche la structure hiérarchique de la page HTML. La partie supérieure de la hiérarchie se trouve sur la gauche (toujours le document). L’élément actuellement sélectionné se trouve sur la droite. • Pour afficher la liste des balises, sélectionnez Vue > Afficher > Afficher/masquer > Liste de balises. • Pour sélectionner un élément dans l’éditeur de conception, cliquez sur cet élément dans la liste de balises. • Cliquez deux fois sur un élément de la liste des balises pour en modifier les propriétés. Définissez les options. Spécifiez les attributs de formatage à supprimer: Balise Balise HTML créant le type de format spécifié. Texte Texte auquel le formatage est appliqué. Classe Classe (style spécifié dans la feuille de style) utilisée dans la balise HTML. Certaines balises n’ont pas de classe attribuée. ID ID (balise pour JavaScript ou HTML dynamique) utilisée dans la balise HTML. Certaines balises n’ont pas d’ID. 190 Utilisation des rubriques Vérification d’orthographe et fonction rechercher/remplacer REMARQUE : si le projet est localisé, la vérification orthographique repose sur un dictionnaire de la langue de localisation. Vérification orthographique dans la table des matières, l’index ou le glossaire Lorsque le vérificateur d’orthographe détecte une erreur, vous pouvez ignorer le mot, le modifier ou l’ajouter au dictionnaire. 1) Ouvrez le composant à vérifier. 2) Sélectionnez l’option Outils, puis Vérification orthographique (Table des matières, Index ou Glossaire). 3) Sélectionnez un mot suggéré ou entrez un mot de remplacement dans le champ Absent du dictionnaire. 4) Sélectionnez les options. 5) Pour ajouter le mot au dictionnaire personnalisé, cliquez sur Ajouter. REMARQUE : les glossaires en ligne sont disponibles dans les projets WebHelp et Microsoft HTML Help. Définition des options de vérification orthographique 1) Sélectionnez Révision > Options orthographiques et effectuez une sélection dans les ensembles d’options suivants : Options principales Vérification orthographique au cours de la frappe Vérifie l’orthographe des mots au cours de la frappe. Corriger automatiquement lorsque c’est possible Corrige les fautes d’orthographe au cours de la frappe. Pour afficher une liste des mots souvent mal orthographiés, ouvrez l’éditeur de dictionnaire. Respecter la casse Recherche les mots en majuscules ou minuscules comme indiqué. REMARQUE : les options Corriger automatiquement lorsque c’est possible et Respecter la casse ne fonctionnent pas si vous ne sélectionnez pas l’option Vérification orthographique au cours de la frappe. 191 Utilisation des rubriques 4 Options spéciales Ignorer tous les mots en majuscules Ignore tous les mots en majuscules. Ignorer les mots contenant des chiffres Ignore les chaînes comportant à la fois des lettres et des chiffres. Ignorer les doublons Ignore les mots répétés. Dictionnaire utilisateur Vous permet de modifier le dictionnaire existant. Options de correction orthographique automatique Vous pouvez corriger automatiquement l’orthographe, à condition de sélectionner l’option Corriger automatiquement lorsque c’est possible et l’option Vérification orthographique au cours de la frappe dans la boîte de dialogue Options de vérification orthographique. (Sélectionnez Révision > Options orthographiques). Vous pouvez définir les mots mal orthographiés ainsi que leur orthographe correcte. Par exemple, vous pouvez ajouter « al"atoiez" » comme mauvaise orthographe et définir la bonne orthographe : « aléatoire ». REMARQUE : les mauvaises orthographes ne sont pas prédéfinies : pensez à les ajouter de manière explicite. Cette fonction est conforme Unicode. Vous pouvez ajouter des mots dans n’importe quelle langue, y compris le russe et le japonais, et ce dans le même projet, une rubrique ou un paragraphe. Remplacer Indiquez une mauvaise orthographe dans la zone Remplacer. Avec Indiquez le mot correct dans la zone Par. Ajouter Cliquez pour ajouter le mot à la liste Correction automatique. Supprimer Cliquez pour supprimer les entrées mal orthographiées. Annuler Annule tous les changements effectués dans les champs de la boîte de dialogue. OK Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications effectuées dans les champs de la boîte de dialogue. 192 Utilisation des rubriques Affichage de la liste Mots ignorés 1) Sélectionnez l’onglet Mots ignorés. Utilisez cette boîte de dialogue pour afficher la liste des mots ignorés au cours des vérifications orthographiques. Mots ignorés Répertorie les mots ignorés au cours de la vérification orthographique. Supprimer tout Cliquez pour supprimer tous les mots de la liste Mots ignorés. Supprimer Cliquez pour supprimer les mots sélectionnés de la liste Mots ignorés. Vérification orthographique dans les rubriques ou les projets 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Révision > Vérifier l’orthographe. • Sélectionnez Outils > Vérifier l’orthographe de toutes les rubriques. (Facultatif) Cliquez sur le bouton Ignorer la rubrique. • Sélectionnez Révision > Vérifier l’orthographe du projet. (Facultatif) Cliquez sur le bouton Ignorer. 2) Sélectionnez un mot suggéré ou entrez un mot de remplacement dans le champ Absent du dictionnaire. 3) Sélectionnez les options de votre choix. 4) Pour ajouter le mot au dictionnaire personnalisé, cliquez sur Ajouter. Options de vérification orthographique pour les rubriques Absent du dictionnaire Affiche le mot concerné. Suggestions Répertorie toutes les orthographes suggérées pour le mot en question. ASTUCE : Si l’orthographe correcte du mot ne figure pas dans la liste, saisissez-la dans Absent du dictionnaire. Ajouter Ajoute le mot au dictionnaire. 193 Utilisation des rubriques 4 Ignorer Ignore le mot et poursuit la vérification orthographique. Ignorer tout Ajoutez le mot à la liste des mots à ignorer. Modifier Remplace le mot figurant dans Absent du dictionnaire par celui de la liste Suggestions. Modifier tout Remplace toutes les occurrences du mot figurant dans Absent du dictionnaire par celui de la liste Suggestions. Fermer Permet de terminer la commande de vérification orthographique et de fermer la boîte de dialogue. REMARQUE : la vérification orthographique fonctionne pour la langue sélectionnée. Si la langue sélectionnée ne prend pas en charge la vérification orthographique, cette option est désactivée dans le menu Outils. Options de vérification orthographique pour les projets Contrôle en cours Affiche la rubrique en cours de vérification. Ignorer Ignore la rubrique actuelle. Absent du dictionnaire Affiche le mot ne figurant pas dans le dictionnaire. Ajouter Ajoute le mot au dictionnaire. Suggestions Affiche une liste des mots semblables au mot absent du dictionnaire. Ignorer Ignore le mot ne figurant pas dans le dictionnaire. Ignorer tout Ignore toutes les suggestions pour le mot sélectionné. 194 Utilisation des rubriques Modifier Remplace le mot figurant dans la liste Absent du dictionnaire par celui de la liste Suggestions. Modifier tout Modifie toutes les occurrences du mot. REMARQUE : les mots sont ajoutés au dictionnaire personnalisé de la langue utilisée par le projet. LIENS CONNEXES : Création de contenu en plusieurs langues Personnalisation d’un dictionnaire Utilisez l’éditeur de dictionnaire pour ajouter des mots, par exemple « RoboHelp », à votre dictionnaire. Le dictionnaire est spécifique à la langue et à l’utilisateur. Chaque langue dispose de son propre dictionnaire et chaque utilisateur peut enregistrer ses modifications apportées au dictionnaire. REMARQUE : l’éditeur de dictionnaire fait la distinction entre les majuscules et les minuscules. 1) Sélectionnez Révision > Options orthographiques. 2) Cliquez sur l’onglet Options. 3) Cliquez sur Modifier. 4) Dans l’éditeur de dictionnaire, sous la liste Mot, saisissez une nouvelle entrée, puis cliquez sur le bouton Ajouter. Pour supprimer une entrée, sélectionnez-la et cliquez sur le bouton Supprimer. REMARQUE : vous ne pouvez pas annuler des ajouts ou des suppressions effectuées dans l’éditeur du dictionnaire, le bouton Annuler est donc désactivé. Utilisation du thésaurus 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez un mot. 3) Sélectionnez Révision > Thésaurus. 4) Sélectionnez un synonyme ou un antonyme et cliquez sur le bouton Remplacer. Consulté Affiche le mot sélectionné dans la rubrique ou saisi par l’utilisateur. Remplacer par Affiche un remplacement suggéré pour le mot. 195 Utilisation des rubriques 4 Catégorie Affiche la signification et la catégorie grammaticale du mot. Si plusieurs catégories s’affichent, sélectionnez-en une pour connaître les synonymes du mot. Synonyme Répertorie les synonymes du mot sélectionné. Sélectionnez un mot pour remplacer le mot que vous avez saisi. Remplacer Remplace le mot actuel par son synonyme. Consulter Ajoute des mots dans le menu contextuel Consulté. Fermer Fermez la boîte de dialogue. Recherche et remplacement La fonctionnalité Rechercher et remplacer de RoboHelp vous permet de rechercher (et éventuellement remplacer) du texte, des balises et des attributs HTML dans la rubrique actuelle, le projet actuel ou les fichiers et dossiers dans le chemin spécifié. Vous pouvez rechercher du texte dans l’éditeur HTML, les index, et les tables des matières dans un projet. Vous pouvez ainsi rechercher du texte dans les conteneurs d’index et de tables des matières. La fonctionnalité Remplacer vous permet également de remplacer du texte dans ces conteneurs. Dans le conteneur Rechercher et remplacer, définissez les options de recherche. RoboHelp affiche ensuite les résultats dans le conteneur Résultats de la recherche et vous permet également d’ouvrir chaque fichier modifié dans le conteneur de l’éditeur des résultats de recherche (vue HTML). Lorsque vous effectuez une opération de remplacement, RoboHelp fournit également la possibilité de sauvegarder les fichiers qui ont fait l’objet d’un remplacement de texte. REMARQUE : le fonctionnement de l’outil est optimal avec les fichiers texte. Définition des options de recherche et remplacement 1) 196 Utilisez la combinaison de touches Ctrl+Maj+F ou effectuez l’une des opérations suivantes : • Dans le ruban Projet, cliquez sur Rechercher et remplacer. • Dans la liste déroulante des conteneurs des rubans Projet, Edition ou Révision, sélectionnez Rechercher et remplacer. Utilisation des rubriques 2) Indiquez les éléments à rechercher à l’aide de l’une des méthodes suivantes : • (Mode de base) Saisissez le texte, la balise ou l’attribut que vous souhaitez rechercher dans la zone Rechercher. REMARQUE : Pour rechercher du texte, tel que Bureau Windows sur plusieurs lignes, tapez Bureau(.|\n)*Windows et veillez à sélectionner Utiliser l’expression régulière. • (Mode Avancé) Cliquez sur l’icône Mode avancé. Sélectionnez les filtres et indiquez le texte, la balise ou l’attribut pour que RoboHelp crée une expression régulière. Commence par Spécifiez les expressions, mots ou caractères qui doivent apparaître au début des occurrences trouvées. Se termine par Spécifiez les expressions, mots ou caractères qui doivent apparaître à la fin des occurrences trouvées. Contient Spécifiez les expressions, mots ou caractères qui doivent apparaître dans les occurrences trouvées. Ne contient pas Spécifiez les expressions, mots ou caractères qui ne doivent pas apparaître dans les occurrences trouvées. REMARQUE : en mode avancé, l’outil de recherche et de remplacement multifichiers effectue la recherche multilignes. 3) Saisissez le texte, la balise ou l’attribut que vous souhaitez remplacer dans la zone Remplacer par. Si vous souhaitez rechercher des chaînes sans les remplacer, laissez la zone Remplacer par vide. 4) Utilisez l’option Rechercher dans pour rechercher les éléments suivants : Projet actuel (Par défaut) Recherche dans le projet actuel Fenêtre actuelle Recherche dans la rubrique actuelle Fichiers ouverts Recherchez tous les fichiers actuellement ouverts dans RoboHelp. 197 Utilisation des rubriques 4 Chemin Recherchez tous les fichiers dans le chemin de dossier sélectionné. REMARQUE : Dans le cas d’une recherche dans un chemin sélectionné, RoboHelp recherche uniquement les fichiers présents dans le conteneur Etat du fichier (Projet > Ouvrir > Conteneurs > Etat du fichier). 5) Pour limiter la recherche à des types de fichier spécifiques au sein du projet en cours, ou aux fichiers ou dossiers que vous avez sélectionnés à l’étape précédente, utilisez l’option Fichiers de type. REMARQUE : La fonctionnalité Rechercher et remplacer fonctionne mieux avec les fichiers texte. 6) (Facultatif) Utilisez les options suivantes pour limiter ou filtrer votre recherche : Respecter la casse La recherche porte sur le texte dont la casse correspond exactement à celle du texte que vous voulez rechercher. Par exemple, si vous souhaitez rechercher portez ce vieux whisky, vous ne trouverez pas Portez ce vieux whisky. Utiliser l’expression régulière Permet d’utiliser les expressions de style Microsoft Word ou UNIX devant être interprétées comme des opérateurs d’expression régulière. Pour plus d'informations, voir Utilisation des expressions régulières de style Microsoft. Utiliser des caractères génériques Permet d’utiliser des caractères génériques (tels que *,?) pour représenter un ou plusieurs caractères lorsque vous effectuez une recherche. Par exemple, index* trouve toutes les occurrences du mot index ainsi que tous les fichiers qui commencent par index, comme index.doc et index.txt. REMARQUE : lorsque vous utilisez des caractères génériques ou des expressions régulières, les options Rechercher le mot entier et Ignorer les balises HTML ne sont pas disponibles, indiquant ainsi que ces options sont automatiquement désactivées. Vous ne pouvez pas activer ces options. Rechercher le mot entier Recherche du texte qui correspond à un ou plusieurs mots entiers. Par exemple, si vous entrez nation comme terme de recherche, vous ne trouverez pas désignation. Exclure les balises HTML Recherche d’une chaîne particulière de texte uniquement dans le contenu, en ignorant toute occurrence dans des balises HTML. Par exemple, la recherche de la chaîne title ne recherche que les occurrences de la chaîne dans le contenu et non dans des balises HTML, telles que <title>. REMARQUE : si vous souhaitez rechercher des attributs, désactivez l’option Exclure les balises HTML. 198 Utilisation des rubriques 7) (Facultatif) Utilisez les options suivantes lorsque vous remplacez du texte dans des fichiers. Sauvegarder les fichiers modifiés Sauvegarde les fichiers d’origine avant le remplacement de texte Remplacer les sauvegardes Permet de remplacer les sauvegardes existantes lorsque vous sélectionnez Faire des sauvegardes Ouvrir les fichiers modifiés après l’action Tout remplacer Ouvre chaque fichier modifié dans l’éditeur HTML après le remplacement du texte. Vous pouvez passer en revue les modifications, les annuler si nécessaire, puis enregistrer le fichier. REMARQUE : si cette option n’est pas sélectionnée, RoboHelp enregistre chaque fichier modifié après le remplacement de toutes les instances. 8) Pour rechercher des chaînes sans les remplacer, cliquez sur les boutons Tout rechercher ou Rechercher suivant. Rechercher suivant Recherche de manière itérative dans les fichiers. Si votre recherche renvoie des occurrences dans plusieurs fichiers, alors le premier fichier s’ouvre avec la première occurrence du résultat sélectionnée. Si vous utilisez Rechercher suivant, RoboHelp commence par parcourir les occurrences dans le fichier actuel. Une fois toutes les occurrences du fichier parcourues, RoboHelp ouvre le fichier suivant. RoboHelp continue ainsi de suite dans tous les fichiers contenant les occurrences de la recherche. Vous pouvez spécifier le sens de la recherche (avant ou arrière). Tout rechercher Affiche toutes les occurrences du texte ou des balises de recherche dans le panneau Résultats de la recherche. Les résultats de la recherche s’affichent dans la boîte de dialogue Résultats de la recherche Pour plus d'informations, voir Affichage des résultats de la recherche. 9) Pour remplacer les chaînes ou balises trouvées, cliquez sur les boutons Tout remplacer ou Remplacer. 199 Utilisation des rubriques 4 Utilisation des expressions régulières de style Microsoft RoboHelp prend en charge différentes expressions régulières de style Microsoft : ? v?tre permet de trouver votre et vitre * m*e permet de trouver musique et madame [] [mg]are permet de trouver mare et gare [-] [g-q]lace permet de trouver glace et place @ bal@ade permet de trouver balade et ballade Pour plus d'informations, voir Expressions régulières de style Microsoft et ces exemples sont disponibles sur le site de Peter Grainge. Affichage des résultats de la recherche L’outil de recherche et de remplacement multifichiers affiche les résultats dans le conteneur Résultats de la recherche. Pour afficher le conteneur Résultats de recherche, effectuez les opérations suivantes : 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Résultats de la recherche. La boîte de dialogue Résultats de la recherche affiche les fichiers dans lesquels le texte de recherche s’affiche. Les numéros de la ligne et de la colonne permettent de localiser le texte recherché ou remplacé dans une rubrique. Utilisez les options suivantes pour parcourir et remplacer rapidement : Zone de recherche Vous permet de spécifier un critère de recherche des résultats. La fonctionnalité de recherche vous permet de rechercher par n’importe quel champ dans la liste de résultats. Vous pouvez ainsi rechercher par nom de fichier, numéro de ligne ou chemin de fichier. Afficher Affiche le contenu du fichier sélectionné dans le navigateur. 200 Utilisation des rubriques Modifier Ouvre le fichier sélectionné dans l’éditeur Rechercher et remplacer. Si aucun résultat n’est sélectionné, la première correspondance sera mise en surbrillance. Dans le cas contraire, le résultat sélectionné est mis en surbrillance. Annuler Annule la recherche. Activer/désactiver le défilement Permet d’alterner entre le défilement automatique pour afficher la dernière correspondance et l’arrêt sur la dernière correspondance affichée. Tout remplacer Remplace toutes les occurrences de la correspondance. Conformité W3C Vous pouvez valider des rubriques XHTML ou HTML pour la conformité W (World Wide Web Consortium) et afficher les messages d’erreur, les messages d’informations ou les avertissements. Vous pouvez valider les éléments suivants pour la conformité W3C : Rubriques Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique du conteneur Gestionnaire de projets, puis sélectionnez Valider la conformité W3C. Projet (Project) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Fichiers de projet au niveau du conteneur Gestionnaire de projets, puis sélectionnez Valider la conformité W3C. RoboHelp valide toutes les rubriques HTML/XHTML et affiche les avertissements ou messages d’erreur relatifs à un problème de non-conformité dans le conteneur Vue de sortie ou Liste des erreurs. RoboHelp affiche les erreurs, avertissements et informations dans différentes situations : • Des erreurs s’affichent si vous avez ajouté une balise incorrecte ou si vous n’avez pas fermé une balise. • Des avertissements s’affichent si une balise n’est pas valide pour le format XHTML. • Des informations apparaissent lorsque toutes les rubriques sont validées. REMARQUE : vous pouvez cliquer deux fois sur un message d’erreur ou un avertissement de la liste des erreurs pour l’ouvrir. Lorsque vous placez le curseur sur une erreur se trouvant dans le conteneur Liste des erreurs, la ligne de rubrique contenant l’erreur s’affiche. 201 Utilisation des rubriques 4 Références Volet général pour les projets Oracle Le volet Général s’applique aux boîtes de dialogue Propriétés de rubrique et Nouvelle rubrique des projets Oracle Help. Utilisez le volet Généralités pour créer des titres de rubrique et des noms de fichier. Titre de la rubrique Titre tel qu’il apparaît dans l’afficheur ou dans le gestionnaire de projets (lorsque les rubriques sont affichées par titre). Nom du fichier Nom du fichier de rubrique (par défaut, titre de rubrique). Ce nom s’affiche lorsque les rubriques sont présentées par noms de fichier dans le gestionnaire de projets. ASTUCE : Vous pouvez automatiquement enregistrer les noms de fichier avec des tirets de soulignement, ce qui vous permet de synchroniser les pages et les livres de table des matières de l’onglet Table des matières avec le contenu du volet d’affichage. Modèle Permet de sélectionner un modèle pour la rubrique. Sélectionnez Aucun pour utiliser le formatage de la feuille de style par défaut. Pour voir le modèle affiché, cliquez sur le bouton Afficher. Editeur (pour Propriétés de rubrique) Affiche l’éditeur HTML du projet. Modifiez ce paramètre pour utiliser un éditeur autre que l’éditeur de conception de RoboHelp. REMARQUE : Oracle Help utilise les ID de rubrique (dans un fichier de mappage) pour effectuer des appels d’aide contextuelle. Pour modifier l’ID, modifiez la balise META de la rubrique. LIENS CONNEXES : Ajout de tirets de soulignement aux noms de fichier 202 Modification et formatage Modification et formatage Editeurs RoboHelp Par défaut, RoboHelp fournit deux éditeurs : l’éditeur de conception et l’éditeur HTML. Vous pouvez également utiliser des éditeurs tiers pour modifier leurs documents respectifs. Vous pouvez par exemple utiliser Microsoft Word pour modifier un document Word lié à un projet. Editeur de conception RoboHelp Lorsque vous sélectionnez un fichier de rubrique dans le conteneur Gestionnaire de projets, la rubrique s’ouvre dans l’Editeur de conception. L’éditeur de conception RoboHelp permet d’effectuer des tâches de traitement de texte et d’insérer des éléments en ligne (par exemple des liens, des objets multimédia, des éléments HTML dynamiques et des boutons Voir aussi/Rubriques connexes). Vous pouvez également ajouter des mots-clés d’index aux rubriques, appliquer du texte conditionnel, parcourir des séquences, mapper des ID et modifier les pages principales. Vous pouvez modifier n’importe quel fichier XHTML ou HTML standard dans l’Editeur de conception. (Vous pouvez importer des fichiers HTML autonomes dans un projet et les modifier.) REMARQUE : pour basculer vers l’Editeur HTML depuis l’Editeur de conception, cliquez sur l’onglet HTML. Editeur RoboHelp HTML Vous pouvez concevoir des rubriques dans RoboHelp en écrivant le code XHTML correspondant dans l’éditeur RoboHelp HTML. l’éditeur RoboHelp HTML permet de traiter le texte, les balises XHTML et les balises HTML comme un éditeur de texte classique. Ouverture de l’éditeur RoboHelp HTML 1) Dans le gestionnaire de projets, sélectionnez un fichier de rubrique. La rubrique s’ouvre dans l’Editeur de conception. 2) Cliquez sur l’onglet HTML situé pour afficher le code HTML de la rubrique. 203 Modification et formatage 5 Annulation d’une modification 1) Cliquez sur le bouton Annuler la dernière action. REMARQUE : si vous basculez entre des vues après avoir effectué une modification, vous ne pouvez pas annuler cette modification. Affichage des numéros de ligne 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le corps de la rubrique et sélectionnez Numéros de ligne. Toutes les lignes de code sont numérotées dans l’éditeur HTML. Ajout d’extensions de mots-clés Les extensions de mots-clés permettent l’affichage des mots-clés correspondant au texte saisi dans l’éditeur. La correspondance la plus proche s’affiche en surbrillance. Cliquez sur une entrée de la liste pour l’insérer. Supposons par exemple que vous ajoutez « RoboHelp » comme extension. Lorsque vous saisissez un R, la liste des mots-clés commençant par un R apparaît. Lorsque vous tapez la lettre suivante, « o », le mot-clé « RoboHelp » est mis en surbrillance. Cliquez dessus pour l’insérer dans l’éditeur HTML. Le texte attribué à ce mot-clé (par exemple Adobe RoboHelp) s’affiche dans l’éditeur HTML. REMARQUE : si aucun mot-clé ne correspond aux caractères que vous avez saisis, la fenêtre contextuelle disparaît. Vous pouvez ajouter des extensions de mots-clés dans l’éditeur HTML. 204 1) Dans l’éditeur HTML, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Modifier les extensions. 2) Cliquez sur Nouveau. 3) (Facultatif) Saisissez un nouveau mot-clé dans la zone mot-clé. 4) Saisissez la légende correspondant au mot-clé dans la zone Légende. 5) Dans la zone Texte à insérer, saisissez du texte. Ce texte s’affiche lorsque vous sélectionnez un mot-clé dans la liste de l’éditeur HTML. 6) Cliquez sur OK. Modification et formatage Modification de la couleur du code L’éditeur RoboHelp HTML permet de modifier la couleur du code. Cependant, le texte du contenu est toujours noir. 1) Dans la vue HTML, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Couleurs. 2) Dans la boîte de dialogue Tableau de couleurs, sélectionnez un élément et spécifiez une couleur pour le texte, la surbrillance ou les deux. 3) Cliquez sur OK. LIENS CONNEXES : Modification des couleurs Editeurs HTML tiers Utilisation de RoboHelp avec d’autres éditeurs HTML Si vous utilisez RoboHelp avec un éditeur HTML tiers, gardez les détails suivants à l’esprit : • Vous pouvez modifier des fichiers HTML dans un autre éditeur tout en laissant RoboHelp ouvert. Lorsque vous ouvrez une rubrique dans un éditeur HTML tiers, la fonctionnalité RoboHelp n’est pas disponible. Il est possible d’insérer du code et des éléments HTML, mais vous ne pouvez pas insérer ou modifier des fonctionnalités RoboHelp telles que les fenêtres contextuelles purement textuelles et les contrôles Lien. • Fermez les fichiers dans l’éditeur tiers avant de les ouvrir dans RoboHelp. • Si vous insérez une image via un éditeur tiers, ajoutez-la dans le dossier Fichiers bagage du projet. La même chose s’applique aux effets spéciaux JavaScript avec des images, notamment les fichiers .js d’accompagnement. Ajout d’un éditeur HTML Pour générer une liste des éditeurs HTML détectés, sélectionnez Fichiers > Options > Associations. 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Associations. Cliquez sur Ajouter dans la zone Editeurs HTML. 3) Faites l’une des actions qui suivent : saisissez le nom de l’éditeur HTML. Appuyez sur Entrée. • Sélectionnez un éditeur dans le dossier Programmes recommandés ou Autres programmes. Les champs Nom et Emplacement affichent les informations concernant le programme sélectionné. • Cliquez sur le bouton Parcourir . Sélectionnez le fichier EXE pour l’éditeur HTML et cliquez sur Ouvrir. Saisissez un nom pour l’éditeur. 205 Modification et formatage 5 REMARQUE : si vous installez un nouvel éditeur HTML, vous ne pourrez l’ajouter qu’une fois RoboHelp redémarré. Suppression d’un éditeur HTML ou modification de son nom 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Associations. 3) Sélectionnez un éditeur. Cliquez sur le bouton Modifier. • Pour renommer l’éditeur, cliquez sur Modifier et saisissez un nom dans la zone Nom. • Pour supprimer l’éditeur, cliquez sur Supprimer. REMARQUE : l’éditeur de conception, l’éditeur HTML de RoboHelp et le Bloc-notes Windows ne peuvent être modifiés ou supprimés de la liste. Sélection automatique d’un éditeur HTML ou définition d’un éditeur HTML par défaut RoboHelp peut ouvrir automatiquement un éditeur HTML tiers. RoboHelp détermine l’éditeur à ouvrir en fonction du fichier HTML proprement dit. l’option Sélectionner automatiquement vous permet également d’associer un éditeur avec sa balise Meta/Generator, de manière à ce que les rubriques soient automatiquement ouvertes dans l’éditeur qui les a créées. REMARQUE : Pour connaître l’éditeur associé à une installation de RoboHelp, sélectionnez Fichier > Options et vérifiez le paramètre d’éditeur par défaut, dans l’onglet Associations. Vous pouvez définir un éditeur HTML par défaut. Il vous permettra de créer des rubriques, même si la fonction de sélection automatique est activée. 1) Sélectionnez Fichier > Options. 2) Cliquez sur l’onglet Associations. Vous pouvez effectuer ou combiner les opérations suivantes : 3) • Sélectionnez Utiliser l’éditeur par défaut. Cliquez sur Définir par défaut. • Sélectionnez l’option Sélectionner automatiquement l’éditeur. Pour modifier les associations existant entre l’éditeur et une balise, choisissez l’option Sélectionner automatiquement. Vous pouvez modifier l’éditeur HTML, mais pas la balise Generator. Qui plus est, vous ne pouvez pas supprimer les balises. Sélectionnez une ou plusieurs des balises Generator suivantes : <Non> l’éditeur associé à cette balise s’utilise avec des fichiers sans balise Meta/Generator. <Inconnu> l’éditeur associé à cette balise s’utilise avec des fichiers contenant des balises Meta/Generator qui ne sont pas dans la liste des éditeurs HTML des associations. 206 Modification et formatage <Robohelp> l’éditeur associé à cette balise s’utilise avec des fichiers créés avec toutes les versions de RoboHelp. Pour modifier les associations existant entre l’éditeur et une balise, utilisez les options suivantes : Ajouter Associe un éditeur à une balise Meta/Generator. Supprimer Supprime une association entre un éditeur et une balise Meta/Generator. Définir l’éditeur Affiche les éditeurs dans l’onglet Associations. Permet de modifier les associations entre les éditeurs et les balises Meta/Generator. Définir la balise Modifiez les associations entre les éditeurs et les balises Meta/Generator en saisissant une balise Meta/Generator dans le champ ou en localisant l’emplacement d’un fichier HTML contenant la balise Meta/Generator. 4) Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK. Remarques : • Vous pouvez également utiliser des éditeurs HTML tiers différents d’une rubrique à l’autre, même si vous avez défini un éditeur par défaut. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique dans le conteneur Gestionnaire de projets ou Liste des rubriques et sélectionnez l’option Modifier avec. • Tous les éditeurs doivent être associés à une balise Meta/Generator. Spécification d’un éditeur à associer aux nouvelles rubriques Précisez l’éditeur par défaut des nouvelles rubriques. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique. Sélectionnez Nouveau > Rubrique avec. 2) Sélectionnez un éditeur. Cliquez sur OK. Cliquez sur l’onglet Généralités et définissez les options. 3) Sélectionnez Fichier > Options. Cliquez sur l’onglet Associations. Sélectionnez Utiliser l’éditeur par défaut. 207 Modification et formatage 5 Formatage de caractères et polices Si vous formatez des caractères en utilisant la barre d’outils Modifier ou l’option Modifier > Formatage de caractères > Police, vous créez des styles en ligne. Les styles en ligne remplacent les feuilles de style. Pour un usage répété, créez ou modifiez un style de caractère dans une feuille de style. Application ou suppression d’un formatage de caractères 1) Sélectionnez le texte à formater. Procédez de l’une des façons suivantes : • Sur la barre d’outils, cliquez sur l’outil associé à l’option de formatage. • Choisissez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Police. Application d’une couleur au texte 1) Sélectionnez du texte. 2) Dans la barre d’outils Modifier, cliquez sur la flèche sur le bouton Modifier la couleur de la police . 3) Cliquez sur une nuance de couleur ou cliquez sur Autres couleurs pour sélectionner d’autres nuances ou pour appliquer une couleur personnalisée. LIENS CONNEXES : Création de styles pour des feuilles de style Définition des options de police avancées 1) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Police. 2) Cliquez sur Avancé. Pour les polices, vous pouvez définir les options avancées suivantes : Style Spécifie l’affichage de la police (normal, italique ou oblique). Grammage Définit la graisse de la police (texte plus fin ou plus épais). Les valeurs plus fin et plus gras dépendent de la graisse de la police héritée. Les autres sont des valeurs absolues. Certaines polices ne disposent pas de toutes les valeurs de graisse. Texte surligné Insère une ligne au-dessus du texte sélectionné. 208 Modification et formatage Aperçu Affiche le texte dans l’éditeur de conception selon les options de police sélectionnées. Cette représentation est mise à jour à mesure que vous modifiez les paramètres dans l’onglet. Modification de l’espacement entre les caractères 1) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Police. 2) Cliquez sur l’onglet Espacement. 3) Sélectionnez Normal, Développer ou Compresser. Définissez les options suivantes : Par (Pour Développer ou Compresser) Indiquez la valeur d’intervalle entre les caractères. Position Emplacement du texte. 4) Cliquez sur OK. Modification des tailles de police 1) Sélectionnez le texte. 2) Sur la barre d’outils, sélectionnez une taille de police. ASTUCE : Vous pouvez également modifier la taille des polices des volets de navigation à l’aide de l’éditeur d’habillage WebHelp. Création d’un jeu de polices Un jeu de polices constitue un ensemble de polices appliquées par l’intermédiaire d’une feuille de style ou du formatage de caractères ou de paragraphes. Par exemple, vous pouvez créer un jeu de polices dont la première police est Verdana, la deuxième Arial® et la troisième Sans Serif. Si la police Verdana n’est pas installée sur l’ordinateur d’un utilisateur, l’afficheur utilise Arial, puis Sans Serif. 1) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Jeux de polices. 2) Cliquez sur Nouveau, saisissez un nom, puis cliquez sur Modifier. Sélectionnez la première police, puis cliquez sur Ajouter. REMARQUE : les jeux de polices sont enregistrés avec les projets. 209 Modification et formatage 5 Application d’un jeu de polices à un texte 1) Ouvrez une rubrique dans l’onglet Conception. Sélectionnez le texte à formater. 2) Sélectionnez une police. Modification de jeux de polices 1) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Jeux de polices. 2) Sélectionnez une police. 3) Cliquez sur Modifier. 4) Ajoutez des polices de la liste Caractères disponibles ou supprimez-les de la liste Sélections de jeu de polices. 5) Cliquez sur OK. Suppression de jeux de polices REMARQUE : avant de supprimer un jeu de polices, reformatez le texte associé à ce jeu. Dans le cas contraire, le jeu de polices supprimé est recréé. 1) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Jeux de polices. 2) Sélectionnez la police à supprimer. 3) Cliquez sur Supprimer. Insertion de symboles et de caractères spéciaux 210 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. Sélectionnez l’emplacement du caractère. 2) Sélectionnez Insérer > Multimédia > Symbole. 3) Cliquez deux fois sur le symbole. Modification et formatage Insertion d’un espace insécable 1) Placez le point d’insertion à l’endroit où vous voulez insérer l’espace insécable. Appuyez sur Ctrl+Alt+Espace. Mise en forme des paragraphes Si vous formatez un paragraphe en utilisant la barre d’outils Modifier ou l’option Modifier > Paragraphe > Formatage de paragraphe > Paragraphe, vous créez des styles en ligne. Les styles en ligne remplacent les feuilles de style. Pour un usage répété, créez ou modifiez un style de paragraphe dans une feuille de style. Alignement des paragraphes 1) Ouvrez une rubrique dans l’onglet Conception. Sélectionnez le paragraphe à aligner. 2) Sur la barre d’outils, cliquez sur un bouton d’alignement. 211 Modification et formatage 5 Retrait de paragraphes 1) Cliquez sur le paragraphe. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Diminuer le retrait dans la barre d’outils. ou Augmenter le retrait • Sélectionnez Modifier > Paragraphe > Formatage de paragraphe > Paragraphe. Définissez les retraits : – Pour un retrait par rapport à la marge gauche ou droite, cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas et sélectionnez un nombre dans la liste. – Pour un retrait par rapport à la première ligne, cliquez sur le triangle situé sous Spécial et sélectionnez Première ligne. Sous Par, cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas et sélectionnez un numéro dans la liste. – Pour un retrait négatif, cliquez sur le triangle situé sous Spécial et sélectionnez Retrait négatif. Sous Par, cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas et sélectionnez un numéro dans la liste. Retrait de lignes de texte 1) Sélectionnez Modifier > Afficher > Afficher/masquer > Règle. 2) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur au point d’insertion du retrait ou sélectionnez le texte à mettre en retrait. 3) Sur la règle, effectuez l’une des opérations suivantes : • Pour créer un retrait négatif, faites glisser le marqueur inférieur jusqu’au point définissant le début du retrait. Position du marqueur pour un retrait négatif • Pour créer un retrait de première ligne, faites glisser le marqueur supérieur jusqu’au point définissant le début du texte. Position du marqueur pour un retrait de première ligne 212 Modification et formatage Modification de marges Appliquez la procédure suivante pour modifier une seule rubrique. Dans le cas contraire, utilisez une feuille de style. 1) Sélectionnez Modifier > Afficher > Afficher/masquer > Règle. 2) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur sur la marge de votre choix ou sélectionnez le texte à modifier. 3) Sur la règle, faites glisser les marqueurs de marge. Conseils : • Dans les tableaux, appliquez des paramètres de marge différents à chaque cellule en déplaçant le curseur dans le tableau. • Pour spécifier des marges précises, sélectionnez Modifier > Paragraphe > Formatage de paragraphe > Paragraphe. • Pour spécifier un paramètre de marge qui s’applique à un style, modifiez votre feuille de style. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la règle pour accéder à l’option Aligner sur les graduations. Sélectionnez cette option et faites glisser les marqueurs sur la règle, de graduation en graduation. Pour déplacer les marqueurs plus précisément, désactivez l’option Aligner sur les graduations. LIENS CONNEXES : Création de styles pour des feuilles de style Modification de l’unité de mesure de la règle 1) Sélectionnez Modifier > Afficher > Afficher/masquer > Règle. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la règle. 3) Sélectionnez une unité de mesure. Définition d’une langue pour un paragraphe Sélectionnez une langue pour le paragraphe. Si aucune langue n’est sélectionnée, la langue du projet s’applique au paragraphe. 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Paragraphe. Sélectionnez une langue dans le menu déroulant Langue. LIENS CONNEXES : Prise en charge de langues multiples 213 Modification et formatage 5 Application d’un habillage de texte 1) Dans l’éditeur de conception, cliquez deux fois sur un objet. 2) Sous Habillage de texte, sélectionnez une option. REMARQUE : pour l’utilisation de l’option Autour (pour les tableaux), le tableau doit être aligné à gauche ou à droite. 3) 4) (Facultatif) Pour définir l’espacement entre l’objet et le texte qui l’entoure, cliquez sur Marges. • Saisissez les valeurs d’intervalle entre l’objet sélectionné et le texte qui l’entoure. • Définissez l’espacement entre le texte et l’objet ou saisissez une valeur en centimètres. En fonction des paramètres que vous avez appliqués à l’habillage de texte, vous pouvez définir un espacement pour Tous les côtés ou Droite/Gauche et Haut/Bas. Cliquez sur OK. Remarques : • Les tableaux doivent être alignés à gauche ou à droite pour permettre l’utilisation de l’habillage de texte et leur taille doit être inférieure à 100 %. • Si un habillage de texte est appliqué à l’image, celle-ci ne peut pas être alignée. Réglage de l’espacement des lignes 1) Sélectionnez Modifier > Paragraphe > Formatage de paragraphe > Paragraphe. 2) Définissez les options d’espacement : Avant Valeur d’intervalle avant chaque paragraphe. Après Valeur d’intervalle après chaque paragraphe. A (Pour Multiple et Exactement) Espacement (en points) entre les lignes sélectionnées. 3) 214 Cliquez sur OK. Modification et formatage Ajout de sauts de ligne dans les paragraphes Un saut de ligne manuel termine la ligne actuelle et aligne le texte sur la ligne suivante. 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception. Cliquez à l’endroit où vous souhaitez insérer le saut de ligne. 2) Sélectionnez Insérer > Conception de page > Saut de ligne. Vous pouvez également appuyer sur Maj + Entrée. Bordures, arrière-plans, couleur et sons l’application de formatages sans utilisation de styles crée des styles en ligne. Les styles en ligne remplacent les feuilles de style. Ajout ou modification de bordures et d’arrière-plans de rubriques 1) Ouvrez une rubrique. Sélectionnez la rubrique ou des éléments de la rubrique, par exemple des paragraphes ou des cellules du tableau. 2) Sélectionnez Modifier > Paragraphe > Formatage de paragraphe > Bordures et trame. 3) Cliquez sur l’onglet Bordures et trame. 4) Spécifiez les options de bordure et de trame. Cliquez sur OK. 5) Cliquez sur le bouton Enregistrer tout . LIENS CONNEXES : Ajout ou modification de bordures ou d'arrière-plans dans des feuilles de style Ajout de bordures à des images 1) Dans l’éditeur de conception, cliquez deux fois sur l’image. 2) Cliquez sur l’onglet Image. Cliquez sur Bordures. 3) Définissez les options des bordures. 4) Cliquez sur OK. LIENS CONNEXES : Ajout ou modification de bordures ou d'arrière-plans dans des feuilles de style 215 Modification et formatage 5 Suppression de bordures ou d’arrière-plans 1) Ouvrez une rubrique. 2) Sélectionnez l’élément comportant la bordure ou la trame. 3) Vous pouvez effectuer ou combiner les opérations suivantes : • Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Type de bordure bordure. et choisissez l’option sans • Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Couleur de remplissage • Sélectionnez Modifier > Paragraphe > Formatage de paragraphe > Bordures et trame. Cliquez sur l’onglet Bordures et trame. Définissez la bordure sur Aucun ou la couleur de remplissage sur Transparent. Pour supprimer une image d’arrière-plan, supprimez le nom de l’image du champ Image de la zone Motif. et choisissez Aucun. Ajout ou suppression de lignes horizontales Ajout d’une ligne horizontale Vous pouvez insérer un fichier GIF contenant une image de lignes horizontales ou suivre les procédures ci-dessous pour ajouter et modifier des lignes. 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception et cliquez sur l’emplacement où vous souhaitez ajouter la ligne. 2) Sélectionnez Insérer > HTML > Zone de texte > Ligne horizontale. 3) Sélectionnez les options de ligne. • Pour modifier la longueur de la ligne, saisissez une valeur dans Largeur. • Pour modifier l’épaisseur de la ligne, saisissez une valeur dans Hauteur. Plus la valeur est faible, plus la ligne est étroite. • Pour spécifier l’alignement, sélectionnez une position de ligne. • Pour modifier la couleur de la ligne, cliquez sur Personnalisé et sélectionnez une couleur. • Pour ajouter des marges, cliquez sur l’option Marges et choisissez les options correspondantes. • Pour ajouter une bordure, cliquez sur Bordure et sélectionnez les options souhaitées. Suppression d’une ligne horizontale Sélectionnez la ligne et cliquez sur le bouton Supprimer 216 . Modification et formatage Modification des couleurs 1) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Couleurs. 2) Cliquez sur Nouveau. Attribuez un nom à la couleur. 3) Cliquez sur Modifier. Vous pouvez effectuer ou combiner les opérations suivantes : • Cliquez sur une nuance de couleur de base. • Cliquez sur la boîte de dialogue du spectre de couleurs et sur la barre de couleurs verticale pour ajuster la quantité de noir et de blanc présente dans la couleur. • Dans les champs Teinte, Saturation et Luminosité, Spécifiez des valeurs comprises entre 0 et 255. • Dans les champs Rouge, Vert et Bleu, spécifiez des valeurs comprises entre 0 et 255. • Faites glisser le curseur pour régler la luminosité. • Sélectionnez l’option Aligner sur la grille pour remplacer la couleur sélectionnée par la couleur adaptée au Web la plus proche. Suppression de couleurs REMARQUE : avant de supprimer une couleur, formatez le texte auquel elle est appliquée. 1) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Couleurs. 2) Sélectionnez la couleur à supprimer. 3) Cliquez sur Supprimer. Ajout de son aux rubriques 1) Sélectionnez une ou plusieurs rubriques dans le conteneur Liste des rubriques. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés. 3) Cliquez sur l’onglet Présentation. 4) Saisissez le nom du fichier audio dans la zone Son en arrière-plan. Les formats pris en charge sont les suivants : .au Utilisé sur les systèmes UNIX. Pris en charge par Microsoft Windows et HTML Help. .mid, .rmi Format Musical Instrument Digital Interface. Norme du son synthétique créé par des instruments de musique électroniques. .wav Format audio natif utilisé sous Windows. 5) Saisissez le nombre de répétitions du fichier audio dans la zone Décompte de boucles audio. 217 Modification et formatage 5 Tableaux A propos des tableaux Dans RoboHelp pour HTML, vous pouvez créer des tableaux de manière à réorganiser les données complexes selon un format simplifié. Vous pouvez regrouper différents éléments dans un tableau, les différencier en utilisant des couleurs différentes ou créer des modèles permettant de faciliter l’identification des éléments distincts au sein d’un groupe. Les styles d’un tableau vous permettent de sélectionner différents formats de tableau. Grâce à eux, vous pouvez définir les lignes et colonnes d’en-tête, la première ou la dernière ligne d’un tableau, des groupes de lignes ou de colonnes à répéter, des marges au sein d’une cellule, etc. l’option Propriétés du tableau vous permet de définir les marges d’un tableau, la largeur et la hauteur de certaines cellules ainsi que différents styles. Pour afficher différents types de données, vous pouvez utiliser les styles de tableau prédéfinis de RoboHelp pour HTML ou créer vos propres styles. Partons du principe que vous disposez de tableaux simples indiquant les éléments constitutifs d’un salaire ou de tableaux plus complexes affichant le total de ces éléments, plus les déductions fiscales incluant des investissements liés à l’épargne fiscale. Dans ce cas, il sera possible d’appliquer des styles de tableau généraux, qui porteront sur différentes rubriques. Vous avez la possibilité d’importer des tableaux à partir de documents FrameMaker ou Word. Vous pourrez alors mapper leurs styles de tableau sur ceux de RoboHelp ou conserver les styles d’origine. RoboHelp vous permet également d’ajouter du texte, des références croisées, des images et des liens hypertexte au contenu d’un tableau. Il est également possible d’appliquer des balises de construction conditionnelles aux lignes et aux colonnes afin de les masquer ou de les afficher dans certains documents de sortie. Vous pouvez, par exemple, créer un tableau décrivant les fonctions de chaque sortie RoboHelp. Vous pouvez aussi appliquer des balises de construction conditionnelles à chaque colonne, afin de répertorier les fonctionnalités d’une sortie spécifique et de ne les afficher que lorsque cette sortie est générée. Les tableaux prennent en charge les tables des matières de rubriques ainsi que les chemins de navigation, ce qui leur permet d’afficher les données d’une manière plus efficace, plus conviviale et mieux organisée. 218 Modification et formatage Processus de création d’un tableau 1) Insérez un tableau via la barre d’outils ou le menu Tableau. Sélectionnez ensuite le nombre de lignes et de colonnes dans la grille du tableau. Voir Insertion de tableaux. 2) Choisissez un style global à appliquer au tableau. Vous pouvez également créer vos propres styles de tableau via l’onglet Modifier > Styles. REMARQUE : si vous ne sélectionnez aucun style, un style par défaut sera appliqué au tableau. Voir Styles de tableau. 3) La boîte de dialogue Propriétés du tableau permet de modifier les propriétés du tableau. Vous pouvez définir les marges, aligner les cellules dans le tableau et appliquer des options de bordure et de trame. Voir Modification de tableaux. Insertion de tableaux Vous pouvez insérer un tableau partout dans une rubrique ou dans une page principale, y compris dans les en-têtes et les pieds de page. Vous pouvez également insérer un tableau dans un tableau. Vous pouvez appliquer différentes propriétés au tableau inséré pour afficher des données complexes. Insertion d’un tableau de base 1) Cliquez à l’endroit où vous souhaitez insérer le tableau. 2) Sélectionnez Insérer > Tableau. 3) Sur la grille de tableau, faites glisser la souris pour déterminer le nombre de colonnes et de lignes à ajouter. 4) Cliquez pour insérer le tableau. Insertion d’un tableau personnalisé 1) Cliquez à l’endroit où vous souhaitez insérer le tableau. 2) Sélectionnez Insérer > Tableau. 3) Spécifiez le nombre de lignes et de colonnes. 4) Sélectionnez un modèle de tableau ou choisissez un style personnalisé dans Styles CSS. 5) Cliquez sur OK. ASTUCE : Pour ajouter une ligne à la fin d’un tableau, cliquez dans la cellule du tableau se trouvant en bas à droite. Lorsque le curseur clignote, appuyez sur la flèche vers la droite ou vers le bas sur le clavier. Appuyez sur Entrée pour créer une ligne. 219 Modification et formatage 5 Insertion de tableaux dans des tableaux Lorsque vous insérez un tableau dans un tableau, le deuxième tableau réside dans une seule cellule du premier. Vous pouvez modifier les propriétés de chaque tableau pour différencier leur contenu. Le deuxième tableau s’étend sur toute la largeur de la cellule dans laquelle il a été inséré. Vous pouvez modifier ce paramètre après l’insertion. Copie et collage de tableaux Vous pouvez couper, copier et coller des tableaux. 1) Sélectionnez le contour en pointillés du tableau. Les carrés autour du tableau indiquent qu’il est sélectionné. 2) Effectuez un clic droit. Sélectionnez Copier ou Couper pour déplacer le tableau. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le point de destination. Sélectionnez Coller. ASTUCE : Pour ajouter une ligne à la fin d’un tableau, cliquez dans la cellule du tableau se trouvant en bas à droite. Lorsque le curseur clignote, appuyez sur la flèche vers la droite ou vers le bas sur le clavier. Appuyez sur Entrée pour créer une ligne. Modification de tableaux Pour une démonstration sur la modification des tableaux, voir la section relative à la manipulation des tableaux dans la vidéo concernant les Méthodes faciles de création et de gestion de tableaux et de styles de tableau. Insertion de lignes et de colonnes dans un tableau • Cliquez dans un tableau. Sélectionnez Formater la ligne ou la colonne. • Pour insérer plusieurs lignes ou colonnes, sélectionnez plusieurs cellules du tableau. Sélectionnez Format > Insérer > Ligne ou Colonne. • Sélectionnez les lignes ou les colonnes. Copiez ou coupez la sélection et collez-la au nouvel emplacement. • Vous pouvez supprimer un tableau entier ou seulement certaines parties de tableau. Pour supprimer un tableau, une ligne, une colonne ou une cellule, sélectionnez l’élément souhaité et cliquez avec le bouton droit de la souris. Sélectionnez Supprimer [objet]. REMARQUE : vous pouvez également couper ou copier et coller des lignes, des colonnes et des cellules au sein d’un même tableau ou d’un tableau à l’autre. 220 Modification et formatage Modification des propriétés de tableau 1) Cliquez dans un tableau. 2) Sélectionnez Format > Tableau > Propriétés. 3) Définissez les options. Définition des propriétés d’ajustement automatique d’un tableau 1) Cliquez dans un tableau. 2) Sélectionnez Format > Taille > Ajuster automatiquement le contenu. Définit la largeur de la colonne en fonction de la largeur du contenu de la colonne. OR Sélectionnez Format > Taille > Ajuster automatiquement la fenêtre. Règle la largeur de la colonne sur une taille fixe. Modification des propriétés d’une cellule Pour modifier les propriétés d’une cellule, vous pouvez placer votre curseur dans le tableau et cliquer sur Format > Tableau > Propriétés > l'onglet Cellule. • Vous pouvez également définir l’espace séparant deux cellules. Si, dans un tableau, l’espacement entre deux cellules ou la mise en forme des colonnes ou des lignes sont déterminés via une feuille de style CSS, cette option n’est pas activée dans l’onglet Propriétés du tableau > Cellule. • Sélectionnez l’alignement vertical du texte au sein d’une cellule. REMARQUE : les paramètres d’espacement et d’alignement définis dans l’onglet Cellule s’appliquent à toutes les cellules du tableau. Modification de l’espacement dans les cellules Vous pouvez définir l’intervalle entre le contenu d’une cellule et ses bords intérieurs. Définissez des marges intérieures assez larges afin de ne pas trop charger le tableau. 1) Sélectionnez une ou plusieurs cellules. 2) Cliquez sur Modifier > Paragraphe > Formatage de paragraphe > Bordures et trame. 3) Cliquez sur l’onglet Bordures. Cliquez sur Marge intérieure. 4) Saisissez une valeur dans les zones Haut, Bas, Gauche et Droite. 5) Cliquez à deux reprises sur OK pour appliquer les modifications. REMARQUE : l’option Marges permet de définir l’espacement autour du tableau. 221 Modification et formatage 5 Fusion ou division de cellules de tableau 1) Sélectionnez les cellules à fusionner ou à diviser. 2) Sélectionnez Format > Fusionner > Fusionner ou formater > Diviser les cellules. ASTUCE : Vous pouvez diviser une cellule en plusieurs lignes et colonnes pour créer un tableau. LIENS CONNEXES : Styles de tableau Listes Application d’un retrait aux listes 1) Sélectionnez les éléments de la liste à placer en retrait. Procédez de l’une des façons suivantes : • Sur la barre d’outils, cliquez sur Diminuer le retrait ou Augmenter le retrait. vous pouvez également appuyer sur les touches Maj+Tab et Tab pour respectivement réduire et augmenter le retrait. REMARQUE : • Dans le menu Format, sélectionnez Paragraphe. Saisissez un chiffre dans le champ Gauche ou Droite. • (Liste multi-niveau) Sur la règle, faites glisser les marqueurs pour définir l’espacement entre le chiffre ou la lettre et l’élément de la liste. Application de styles de puce REMARQUE : le formatage de listes à l’aide de la barre d’outils ou du menu Format entraîne la création de styles en ligne. Les feuilles de style ne sont pas affectées. Spécification d’un style de puces en ligne 222 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez du texte. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la liste et choisissez Puces et numérotation. 4) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez un style de puces. • Pour créer une puce personnalisée, cliquez sur Parcourir. Sélectionnez un fichier GIF. Cliquez sur OK. Le fichier est ajouté aux fichiers bagage. Modification et formatage Création d’un style de puce pour une feuille de style 1) Ouvrez la rubrique contenant le style de puce à personnaliser. 2) Dans le menu Format, sélectionnez Styles. 3) Dans Liste, sélectionnez Tous les styles. 4) Sous Disponible dans, choisissez une feuille de style externe ou imbriquée. 5) Dans la liste Styles, sélectionnez un style et cliquez sur le bouton Créer un nouveau style 6) Sous Type de style, sélectionnez Style de paragraphe. 7) Saisissez un nom pour le nouveau style. Le nom ne peut contenir que des lettres et des chiffres et ne peut pas commencer par un chiffre. 8) Sous Style pour le paragraphe suivant, sélectionnez l’option (Pas de modification). 9) Cliquez sur Format et précisez les paramètres. . Mise en correspondance des couleurs des puces et du texte Mise en correspondance des couleurs à l’aide d’un style en ligne 1) Sélectionnez la liste à puces et choisissez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Police. Les couleurs des puces et du texte deviennent des styles en ligne. Mise en correspondance des couleurs à l’aide d’une feuille de style 1) Placez votre curseur dans l’éditeur de conception, puis sélectionnez Modifier > Styles > Conteneur de style. 2) Dans la liste Styles, sélectionnez le style et cliquez sur le bouton Créer un nouveau style 3) Sous Type de style, sélectionnez Style de paragraphe. 4) Saisissez un nom pour le nouveau style. Le nom ne peut contenir que des lettres et des chiffres et ne peut pas commencer par un chiffre. 5) Sous Style pour le paragraphe suivant, sélectionnez un style. . Les styles de paragraphe s’appliquent aux paragraphes entiers et affectent la police, l’espacement des lignes, la numérotation, les bordures et les trames, ainsi que les effets DHTML du texte. 6) Sélectionnez Format > Police. 7) Sélectionnez une couleur. 223 Modification et formatage 8) Cliquez deux fois sur OK. 9) Sélectionnez le texte à formater, puis cliquez sur Liste à puces. 5 10) Dans la liste des styles, sélectionnez le style créé. Suppression des puces et de la numérotation 1) Sélectionnez les éléments de la liste numérotée ou de la liste à puces. 2) Dans le menu Modifier, cliquez sur le bouton bascule Créer une liste numérotée ou Créer une liste à puces. Application d’un format de numérotation REMARQUE : le formatage de listes à l’aide de la barre d’outils ou du menu Format entraîne la création de styles en ligne. Les feuilles de style ne sont pas affectées. 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez la liste numérotée. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la liste et choisissez Puces et numérotation. 4) Cliquez sur l’onglet Numéroté. Sélectionnez un format de numérotation. Ajout d’un paragraphe à une liste Appliquez la procédure suivante pour insérer des paragraphes entre des éléments numérotés ou à puces d’une liste. 1) Cliquez à la fin de la ligne pour insérer un paragraphe au-dessus. 2) Appuyez sur Maj+Entrée. 3) Pour arrêter le saut de ligne et redémarrer la numérotation ou les puces, appuyez sur Entrée. 4) (Facultatif) Pour mettre le paragraphe en retrait, déplacez le curseur situé en haut de l’éditeur de conception. ASTUCE : Pour commencer et arrêter une liste, cliquez sur le bouton Liste numérotée de la barre d’outils. 224 Modification et formatage Reprise ou poursuite de la numérotation numérique ou alphabétique Après avoir inséré une liste imbriquée, vous pouvez régler la numérotation ou les lettres de la liste. 1) Cliquez sur la ligne au niveau de laquelle vous souhaitez commencer la nouvelle séquence de numérotation ou de lettres. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la liste et choisissez Puces et numérotation. 3) Sélectionnez l’onglet Numéros. 4) Dans la zone Recommencer la numérotation à, saisissez la valeur de départ. Pour obtenir une liste alphabétique, saisissez l’équivalent chiffré de la première lettre. Par exemple, saisissez 4 pour la lettre D. 5) Cliquez sur OK. En-têtes de page, pieds de page et sauts de page En-têtes et pieds de page Vous pouvez créer des en-têtes ou des pieds de page dans les rubriques ou les pages principales. Si vous modifiez ou supprimez un en-tête ou un pied de page, les rubriques et les pages principales seront éditées comme suit : Dans une rubrique Les modifications sont appliquées à la rubrique. Dans une page principale Les modifications sont appliquées à toutes les rubriques associées au modèle. Dans une rubrique associée à une page principale Vous pouvez décider d’appliquer les modifications à la rubrique en cours ou à la page principale et à l’ensemble des rubriques associées. 225 Modification et formatage 5 Création ou modification d’en-têtes et de pieds de page 1) Ouvrez la rubrique ou la page principale. 2) Sélectionnez Insérer > Conception de page > Table des matières des rubriques > Saut de ligne. 3) Saisissez le contenu de l’en-tête ou du pied de page. Les fenêtres contextuelles purement textuelles ne sont pas prises en charge. 4) (Facultatif) Pour ajouter ou modifier des marges, des bordures, une couleur ou une image, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’en-tête ou le pied de page, puis sélectionnez Propriétés d’en-tête ou Propriétés de pied de page. REMARQUE : les fichiers image sélectionnés sont ajoutés au dossier Fichiers bagage et sont inclus dans le projet lors de sa génération. 5) Cliquez hors de l’en-tête ou du pied de page. 6) Cliquez sur le bouton Enregistrer tout. Suppression d’en-têtes et de pieds de page 1) Ouvrez la rubrique ou la page principale contenant l’en-tête ou le pied de page à modifier. 2) Cliquez sur le bouton En-tête ou Pied de page. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’en-tête ou le pied de page et sélectionnez Supprimer un en-tête ou Supprimer un pied de page. 4) Cliquez sur le bouton Enregistrer tout. Insertion de sauts de page Insérez des sauts de page dans les rubriques pour introduire de nouvelles pages dans la documentation imprimée obtenue. 226 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception. Cliquez là où vous souhaitez insérer le saut de page. 2) Sélectionnez Insérer > Conception de page > Saut de page. Vous pouvez également appuyer sur Ctrl + Entrée. Modification et formatage Zones de texte Insertion de zones de texte dans les rubriques Remarques : • Sélectionnez Positionnement dans le menu Affichage. • Le texte peut entourer une zone de texte. • Si les utilisateurs possèdent Internet Explorer version 4.0 ou ultérieure, vous pouvez appliquer des effets DHTML à un paragraphe en le plaçant dans une zone de texte. Insertion d’une zone de texte 1) Cliquez à l’endroit où vous souhaitez insérer la zone de texte. 2) Sélectionnez Insérer > HTML > Zone de texte. 3) (Facultatif) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la zone de texte et sélectionnez Propriétés de Zone de texte. Modifiez les propriétés. 4) Cliquez dans la zone de texte pour saisir du texte ou pour insérer une image ou un autre élément. Insertion d’une zone de texte positionnée Ce type de zone de texte permet de placer précisément les informations dans la page, avec les autres éléments en arrière-plan. 1) Sélectionnez Insérer > HTML > Zone de texte > Zone de texte positionnée. 2) Sélectionnez la zone de texte positionnée et faites-la glisser vers la position souhaitée. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la zone de texte positionnée et sélectionnez Propriétés de Zone de texte positionnée. Définissez les propriétés. 227 Modification et formatage 5 Superposition de zones de texte positionnées Les effets Dynamic HTML (DHTML) permettent de superposer des zones de texte positionnées en spécifiant leur ordre d’affichage. 1) Sélectionnez la zone de texte à placer en arrière-plan. 2) Dans le menu Z de la barre d’outils de positionnement, sélectionnez 1. 3) Répétez la procédure pour les autres zones de texte. Zones de texte superposées Modification des propriétés de zone de texte 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la zone de texte. Sélectionnez Propriétés de Zone de texte ou Propriétés de Zone de texte positionnée. 2) Modifiez les propriétés. Suppression de zones de texte d’une rubrique 228 1) Sélectionnez la zone de texte. 2) Dans la barre d’outils Modifier, cliquez sur le bouton Supprimer. Modification et formatage Variables définies par l’utilisateur Les variables définies par l’utilisateur vous permettent de stocker des informations statiques globales récurrentes dans un projet. Ainsi, elles rendent les données portables et facilitent leur mise à jour. La modification d’une variable ou d’une valeur entraîne une mise à jour de cette variable ou valeur dans l’ensemble du projet. Le conteneur Variables définies par l’utilisateur (disponible dans le menu Projet > Ouvrir > Conteneurs) répertorie l’ensemble des variables définies par l’utilisateur dans un projet. ASTUCE : Vous pouvez importer des documents avec des variables dans un projet. REMARQUE : lorsque vous procédez à une mise à niveau depuis des versions ultérieures de RoboHelp, les valeurs des variables sont converties en texte HTML et ces valeurs de variables apparaissent dans le jeu par défaut. Création d’une variable définie par l’utilisateur Avant de créer une variable globale, assurez-vous que toutes les variables requises existent. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Variables définies par l’utilisateur. • Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la rubrique. Sélectionnez Ajouter à > Variable définie par l’utilisateur. 2) Saisissez un nom et une valeur pour la variable. Les noms de variable ne peuvent contenir que des caractères alphanumériques, des tirets de soulignement ou des tirets et ne doivent pas dépasser 255 caractères. Une valeur de variable peut être vide. 3) Cliquez sur OK. La variable est insérée. ASTUCE : Appuyez sur Ctrl+F9, puis spécifiez le nom de variable entre les accolades qui s’affichent dans la rubrique. Cliquez deux fois sur la variable pour spécifier sa valeur dans la boîte de dialogue Champs et variables. REMARQUE : vous ne pouvez créer des variables que dans le jeu de variables par défaut, mais il est possible de modifier la valeur d’une variable dans d’autres jeux de variables. 229 Modification et formatage 5 Création d’un jeu de variables Les jeux de variables permettent de modifier les valeurs de variables définies par l’utilisateur avant de les utiliser dans différentes sorties. Le jeu de variables par défaut est le jeu de variables principal. Lors de l’insertion d’une variable, elle provient du jeu de variables par défaut. Vous pouvez créer différents jeux de variables dans le conteneur Variables définies par l’utilisateur, afin de remplacer les valeurs des variables du jeu de variables par défaut et les utiliser dans différentes sorties. Pour utiliser un jeu de variables autre que le jeu de variables par défaut, sélectionnez-le dans le volet Contenu des propriétés de mise en page. 1) Cliquez sur l’icône Ajouter/modifier un jeu de variables. 2) Cliquez sur Ajouter et entrez le nom du nouveau jeu de variables. 3) Cliquez sur OK. REMARQUE : vous pouvez modifier et supprimer un jeu de variables en cliquant sur les boutons correspondants de la boîte de dialogue Jeu de variables. Modification d’une variable définie par l’utilisateur 1) Dans le conteneur Variables définies par l’utilisateur, sélectionnez une variable dans le jeu de variables par défaut. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Modifier. • Sélectionnez et modifiez sa valeur dans l’éditeur Variables définies par l’utilisateur. • Dans le menu Modifier, sélectionnez Modifier [nom de la variable]. 3) (Facultatif) Sélectionnez un autre jeu de variables. 4) Modifiez la valeur. 5) Cliquez sur OK. REMARQUE : vous pouvez formater une variable définie par l’utilisateur dans l’éditeur Variables définies par l’utilisateur. Les boutons Conception et HMTL de l’éditeur vous permettent de basculer entre l’éditeur de conception et l’éditeur HTML. 230 Modification et formatage Mise en forme d’une variable définie par l’utilisateur Vous pouvez mettre en forme des valeurs de variable dans l’éditeur Variables définies par l’utilisateur. L’éditeur de conception permet également d’effectuer les opérations suivantes : • Insérer des images, des liens hypertexte et des fichiers multimédia dans les valeurs de variable. • Appliquer des balises de construction conditionnelles aux valeurs. • Vérifier la syntaxe des valeurs de variables. Insertion d’une variable définie par l’utilisateur Vous pouvez faire glisser une variable définie par l’utilisateur depuis le conteneur Variables définies par l’utilisateur vers l’emplacement souhaité dans une rubrique ouverte dans l’éditeur de conception. Si la liste des variables est longue, spécifiez le nom ou la valeur de la variable à rechercher. Vous pouvez également insérer des variables à l’aide des étapes suivantes : 1) Placez le point d’insertion à l’emplacement souhaité dans une rubrique. 2) Sélectionnez Insérer > Variables > Variable. 3) Sélectionnez une variable, puis cliquez sur OK. ASTUCE : Spécifiez le nom ou la valeur de la variable à rechercher. Au fur et à mesure que vous tapez votre chaîne de recherche, RoboHelp affine la liste des variables. Affichage des propriétés d’une variable définie par l’utilisateur 1) Dans le conteneur Variables définies par l’utilisateur, sélectionnez le jeu de variables par défaut. 2) Sélectionnez une variable. 3) Procédez de l’une des façons suivantes : • Effectuez un clic droit et sélectionnez Propriétés. • Sélectionnez Edition > Propriétés. 4) Les détails de la variable s’affichent (Nom de variable, Jeu de variables, Valeur de la variable, Description et Utilisé dans les rubriques). 5) Cliquez sur OK. 231 Modification et formatage 5 Activer/désactiver les vues variables Vous avez désormais la possibilité de basculer entre le nom de la variable et la valeur qu'il représente de l'une des façons suivantes : 1) En utilisant la combinaison de touches : Cliquez sur la variable dans la rubrique et utilisez la combinaison de touches Maj+F9 pour activer/désactiver un seul champ ou utilisez la combinaison de touches Maj+F11 pour activer ou désactiver tous les champs. 2) En utilisant le menu contextuel : Cliquez avec le bouton droit sur la variable, sélectionnez Champ > Basculer le champ pour activer ou désactiver une seule variable ou sélectionnez Basculer tous les champs pour activer ou désactiver toutes les variables. Vous pouvez également passer le pointeur de la souris sur la variable pour afficher le nom de la variable. REMARQUE : L'option Activer/désactiver les vues variables et le menu contextuel est visible uniquement lorsque vous choisissez le nom de la variable. Suppression d’une variable définie par l’utilisateur 1) Dans le conteneur Variables définies par l’utilisateur, sélectionnez le jeu de variables par défaut. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une variable définie par l’utilisateur, puis sélectionnez Supprimer. 3) Sélectionnez l’une des options suivantes : Supprimer la variable et ses références Supprime la variable et les références à cette variable dans l’ensemble des rubriques, tables des matières, index, SSL et modèles. Aucun avertissement de suppression ne s’affiche. REMARQUE : générez un rapport sur les variables pour localiser les variables à supprimer. Supprimer uniquement la variable Supprime la valeur de la variable en local. La suppression d’une variable définie par l’utilisateur dans la table des matières ne la supprime pas de l’index. REMARQUE : si la valeur de la variable est remplacée dans le fichier de mises en page source unique, elle est supprimée de la liste des variables figurant dans la boîte de dialogue Mises en page source unique. Supprimer la variable et la remplacer par son contenu réel Supprime la variable dans l’ensemble des rubriques, tables des matières, index, SSL et modèles. Les règles de formatage de la variable restent inchangées. 232 Modification et formatage Modification du nom d’une variable définie par l’utilisateur REMARQUE : vous ne pouvez pas changer le nom des variables sauvegardées. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Variables définies par l’utilisateur. Le conteneur Variables définies par l’utilisateur s’affiche. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une variable et sélectionnez Renommer. 3) Dans le champ Nom de la variable, saisissez un nom. 4) Dans le champ Valeur de la variable, modifiez la valeur. 5) Cliquez sur OK. Source unique pour les extraits de code Un extrait de code est un élément que vous pouvez créer dans une source unique et réutiliser à plusieurs endroits. Il peut s’agir d’un paragraphe de texte, de code, d’un objet tel qu’une image ou d’une rubrique entière. Lorsque vous créez un extrait de code, RoboHelp l’ajoute dans le conteneur Extrait de code sous la forme d’un fichier portant l’extension .hts. Si vous modifiez un extrait de code, il est automatiquement mis à jour dans toutes les rubriques qui le partagent. Les extraits de code peuvent contenir des images, des variables et des balises de texte conditionnel. Lorsqu’ils sont partagés dans une rubrique, ils conservent le formatage du texte en ligne. Le formatage CSS change en fonction de la feuille de style CSS appliquée dans la rubrique contenant l’extrait de code. Le conteneur Extrait de code présente un aperçu de tous les extraits de code avec leur sélection individuelle. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le conteneur Extrait de code pour activer ou désactiver le mode Aperçu. Faites glisser les extraits de code depuis le conteneur vers une rubrique ou depuis l’Explorateur Windows vers le conteneur Extrait de code. Vous pouvez également sélectionner un ou plusieurs extraits de code, puis les copier, les dupliquer ou les supprimer. REMARQUE : vous pouvez générer des rapports sur les extraits de code inutilisés et supprimer ces derniers. Vous pouvez glisser-déposer des extraits de code depuis le conteneur Extrait de code vers le gestionnaire de ressources pour les exporter vers le dossier cible. l’extrait de code exporté existe à un niveau global et peut être affiché par tous les utilisateurs. Glissez un extrait de code depuis le conteneur Gestionnaire de ressources vers le conteneur Extrait de code pour que RoboHelp importe le fichier d’extrait de code sélectionné et ses fichiers associés dans le projet. REMARQUE : vous pouvez glisser-déposer un extrait de code dans l’éditeur de conception pour modifier son contenu. LIENS CONNEXES : Gestion des ressources partagées 233 Modification et formatage 5 Création et gestion des extraits de code 234 • Pour créer intégralement un extrait de code, sélectionnez Insérer > Variables > Extrait de code. Spécifiez un nom de catégorie (si vous ne spécifiez pas de nom de catégorie, RoboHelp ajoute l’extrait de code dans la catégorie Par défaut). • Pour créer un extrait de code à partir d’un contenu existant, sélectionnez le texte. Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Ajouter à > Extraits de code. Spécifiez un nom de catégorie (si vous ne spécifiez pas de nom de catégorie, RoboHelp ajoute l’extrait de code dans la catégorie Par défaut). • Pour afficher les propriétés de l’extrait de code, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’extrait de code dans le conteneur Extraits de code et sélectionnez Propriétés. Dans l’onglet Utilisé dans, vous pouvez voir les noms des rubriques dans lesquelles l’extrait est utilisé. • Pour joindre une feuille de style à un extrait de code, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’extrait de code dans le conteneur Extraits de code et sélectionnez Propriétés. Cliquez sur l’onglet Aspect et sélectionnez une feuille de style. • Pour copier un extrait de code, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris dans le conteneur Extraits de code et sélectionnez Copier dans le menu contextuel. • Pour importer un extrait de code, sélectionnez Projet > Importer > Extrait de code et accédez au dossier source. • Pour exporter un extrait de code, sélectionnez-le dans le conteneur Extraits de code, cliquez sur sur la barre d’outils et accédez au dossier de destination. • Pour créer un fichier PDF à réviser avec le contenu de l’extrait de code, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’extrait de code dans le conteneur Extraits de code et sélectionnez Créer un fichier PDF à réviser. Personnalisez les paramètres et cliquez sur OK. • Pour insérer une variable dans un extrait de code, insérez le pointeur et faites glisser une variable à partir du conteneur Variables définies par l’utilisateur. • Pour afficher l’aperçu d’un extrait de code, cliquez avec le bouton droit sur l’extrait de code dans le conteneur Extraits de code et sélectionnez Afficher l’aperçu. Modification et formatage Insertion d’un extrait de code dans une rubrique 1) Ouvrez une rubrique. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sur la barre d’outils Objet, cliquez sur Insérer un extrait de code • Dans le conteneur Extrait de code, sélectionnez un extrait de code et faites-le glisser dans la rubrique. • Sélectionnez Insérer > Variables > Extrait de code. Sélectionnez un extrait de code dans la liste et cliquez sur OK. . REMARQUE : cliquez avec le bouton droit de la souris sur un extrait de code au niveau du gestionnaire de ressources, puis sélectionnez Ajouter au projet pour ajouter l’extrait de code au projet. Insertion d’un extrait de code dans un éditeur de texte déroulant 1) Ouvrez une rubrique. 2) Sélectionnez du texte à développer. 3) Sélectionnez Insérer > DHTML > Texte déroulant. 4) Faites glisser un extrait de code depuis le conteneur Extrait de code et déplacez-le dans l’éditeur Texte déroulant. REMARQUE : vous pouvez afficher l’aperçu de la rubrique et cliquer sur le texte DHTML. L’extrait de code apparaît au niveau du texte déroulant. Application de balises de construction conditionnelles à un extrait de code Utilisez le conteneur Balises de construction conditionnelles ou cliquez avec le bouton droit de la souris pour appliquer du texte conditionnel à un extrait de code en totalité ou en partie. l’option d’aperçu permet d’appliquer une balise conditionnelle au texte sélectionné, à du code ou à une image. Vous pouvez inclure une balise de construction conditionnelle dans la sortie ou l’en exclure. Insertion de variables dans des extraits de code Choisissez une variable dans le conteneur Variables définies par l’utilisateur ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique et choisissez Insérer une variable définie par l’utilisateur. l’extrait de code présente la valeur de la variable au point d’insertion. 235 Modification et formatage 5 Conversion d’un extrait de code en texte Convertissez un extrait de code inséré en texte incorporé. RoboHelp ne met pas à jour le texte incorporé si l’extrait de code est mis à jour. 1) Cliquez sur l’extrait de code dans la rubrique. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez l’option Convertir en texte HTML. Suppression d’un extrait de code 1) Dans le conteneur Extraits de code, sélectionnez l’extrait de code que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Supprimer l’élément sélectionné. 2) Sélectionnez l’une des options suivantes : Supprimer l’extrait de code et ses références Supprime l’extrait de code et ses références dans l’ensemble des rubriques, tables des matières, index, protocoles SSL et modèles. Aucun avertissement de suppression ne s’affiche. REMARQUE : utilisez le rapport Extraits de code pour localiser les variables à supprimer. Supprimer uniquement l’extrait de code Supprime le contenu de l’extrait de code localement. Par exemple, si vous sélectionnez un extrait de code dans une table des matières et le supprimez lorsque cette option est sélectionnée, le contenu de l’extrait de code n’est pas supprimé de l’index. Supprimer l’extrait de code et remplacer les références par leur contenu réel Supprime l’extrait de code et remplace les références dans le projet par le contenu. Références Editeur par défaut de balises META Cliquez sur Oui pour faire de l’éditeur de conception de RoboHelp l’éditeur par défaut des rubriques sans balises META. Cliquez sur Non pour conserver l’éditeur actuel. La rubrique s’ouvre alors dans l’éditeur sélectionné. 236 Styles et feuilles de style Styles et feuilles de style Types de styles Vous pouvez gérer les feuilles de style au niveau du projet, tout en appliquant des styles au niveau de la rubrique. Les pages principales vous fournissent une mise en page pour les rubriques et vous aident à en contrôler le style. Voici les types de styles disponibles : Styles en ligne Le formatage d’un bloc de texte contenu dans un fichier HTML (rubrique) s’effectue directement dans l’éditeur de conception. Si le fichier est lié à une feuille de style, les styles en ligne remplacent les styles définis dans cette feuille de style ainsi que les styles intégrés. Voir Styles en ligne. Styles intégrés Il s’agit des définitions de style enregistrées dans un fichier HTML (rubrique). Si le fichier est lié à une feuille de style, les styles intégrés remplacent les styles définis dans cette feuille de style. Vous pouvez créer un style de caractère ou un style de paragraphe. Styles des feuilles de style en cascade (CSS) Définitions de styles stockées dans un fichier CSS. Vous pouvez créer un style de caractère, de paragraphe, de tableau ou de liste multi-niveaux. Une fois le projet WinHelp converti au format HTML, les styles suivants sont disponibles : Projet créé depuis un fichier HPJ Vous pouvez créer des styles utilisant le même formatage que ceux des modèles Word. Ces styles sont enregistrés dans les feuilles de style liées aux rubriques HTML. Si vous ne voulez pas utiliser de feuilles de style, vous pouvez convertir le formatage Word en styles en ligne dans les rubriques HTML. Projet créé depuis un fichier HLP Les feuilles de style préformatées peuvent être appliquées à des rubriques HTML. Les rubriques sont formatées pour utiliser les styles HTML par défaut. LIENS CONNEXES : Pages principales 237 Styles et feuilles de style 6 Règles et attributs de supports dans les styles Les règles et les attributs de supports vous aident à contrôler l’apparence de la sortie de votre projet sur divers supports, comme les écrans de bureau traditionnels, les imprimantes et les périphériques les plus répandus, tels que l’iPad ou l’iPhone. Dans RoboHelp, vous pouvez modifier des définitions de style de sorte à ajouter des règles et des attributs de supports. Définition des styles spécifiques au média dans une feuille de style Dans le conteneur de gestionnaire de projet, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la feuille de style, puis cliquez sur Modifier. 1) Dans la boîte de dialogue Styles, sélectionnez un style à modifier pour un support donné. 2) Sélectionnez le type de support dans la liste des supports. Non Utilisé pour définir les styles génériques Imprimer Utilisé pour les imprimantes <nom du profil de l’écran> Chaque profil d’écran du projet 3) Modifiez le style comme nécessaire. Par exemple, sélectionnez une taille de police plus petite. 4) Cliquez sur OK. Ajout d’une règle de support dans les styles de la rubrique Suivez cette procédure lorsque vous souhaitez définir différentes règles de supports pour un style dans la feuille de style actuellement liée à une rubrique : 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Style et formatage. 2) Dans le conteneur Styles et mise en forme, sélectionnez un style à modifier d’un support donné. Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Modifier. 3) Sélectionnez le support ou le nom du profil d’écran à partir de la liste des supports. 4) Modifiez le style comme nécessaire. Par exemple, sélectionnez une taille de police plus petite. 5) Cliquez sur OK. Appliquez le style et affichez le résultat. 238 Styles et feuilles de style Association de fichiers CSS spécifiques aux supports à une rubrique et ajouts d’attributs de supports dans le code HTML Créez des fichiers CSS distincts, créez un lien vers une rubrique et modifiez le code HTML pour ajouter un attribut de supports dans la balise de liaison. Syntaxe de la balise de liaison <link rel="StyleSheet" href="<stylesheet_filename>" type="text/css" media="<media_type>"/> Exemples <link rel="StyleSheet" href="screen.css" type="text/css" media="screen"/> <link rel="StyleSheet" href="print.css" type="text/css" media="print"/> REMARQUE : Les exemples ci-dessus indiquent que .screen.css et print.css sont utilisés respectivement pour la sortie d’affichage des écrans et des imprimantes. L’attribut de support nécessite des valeurs prédéfinies, comme écran, impression, projection et ordinateur de poche. Mappage de styles dans du contenu Word/FrameMaker vers des styles spécifiques au support Lors de l’importation ou de la liaison du contenu à partir de Microsoft Word ou FrameMaker, vous pouvez mapper les styles existants à différents médias. Sélectionnez Projet > Importer. Affichage du contenu dans les styles spécifiques au support dans la vue Conception Après l’application de styles spécifiques au support à une rubrique, à un extrait ou à la page principale, vous pouvez vérifier l’aspect du contenu d’un support spécifique et modifier les styles si nécessaire. La vue Conception affiche le contenu avec les styles du support sélectionné. Les styles associés au support sont affichées dans le conteneur Styles et mise en forme et dans la barre d’outils Formatage. 1) Sélectionnez le type de support dans la liste des supports de la barre d’outils Format. Suppression d’un style spécifique au support Lorsque vous créez un style spécifique au support, RoboHelp utilise un style générique. Lorsque vous supprimez le style spécifique au support, seul ce dernier est supprimé. Le style générique n’est pas supprimé. 239 Styles et feuilles de style 6 Procédez de l’une des façons suivantes : • Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur la feuille de style dans le Gestionnaire de projets et choisissez Modifier. Dans la boîte de dialogue Styles, sélectionnez le style spécifique au support à supprimer, puis cliquez sur Supprimer. • Sélectionnez le support dans la barre d’outils Format. Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Style et formatage. Dans le conteneur Styles et mise en forme, sélectionnez le style spécifique au support que vous souhaitez supprimer. Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Supprimer. Demandes de supports Les demandes de supports permettent un contrôle accru des styles spécifiques aux supports, en combinant différents types de supports avec les fonctions de supports, tels que la largeur d’un périphérique. Par exemple, le code suivant vous permet de définir un attribut de style pour les périphériques avec une largeur d’écran minimale de 980 px : @media screen and (min-width:980px) { p { color: blue; } } Si votre feuille de style comprend des définitions de style qui utilisent des demandes de supports, les valeurs minimales et maximales de largeur se reflètent dans la sortie générée à partir de RoboHelp. Gestion des demandes de supports pour les profils d’écran Si vous modifiez la largeur d’un profil d’écran, la demande de supports pour ce profil d’écran définie dans la feuille de style devient non définie. RoboHelp ne met pas automatiquement à jour la demande de supports. Pour mapper les styles d’une demande de supports non définie à un support, suivez ces étapes : 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier CSS et sélectionnez Modifier. 2) Dans la boîte de dialogue Styles, sélectionnez Gérer les demandes de supports dans la liste des supports. 3) Sélectionnez la demande de supports non définie avec la largeur que vous avez spécifiée et cliquez sur Mapper. 4) Sélectionnez le profil de l’écran. 5) Cliquez sur OK. Pour supprimer les styles d’une demande de supports, sélectionnez cette dernière dans la boîte de dialogue Gérer les demandes de supports, puis cliquez sur Supprimer. 240 Styles et feuilles de style Gestion des feuilles de style Association d’une feuille de style aux rubriques ou aux pages principales Vous pouvez associer une feuille de style à autant de rubriques HTML que vous le souhaitez, y compris à celles de l’Affichage de la conception, à une nouvelle rubrique ou à des rubriques multiples. Si vous créez une feuille de style dans un projet et l’appliquez à une nouvelle rubrique, toutes les rubriques créées par la suite utiliseront la nouvelle feuille de style. Liez une rubrique à une autre, au besoin. 1) Sélectionnez une ou plusieurs rubriques dans le conteneur Liste des rubriques. 2) Dans la barre d’outils Projet, cliquez sur l’icône Propriétés l’onglet Présentation. 3) Sélectionnez une feuille de style. Le cas échéant, cliquez sur le bouton Parcourir pour explorer une feuille de style ou cliquez sur le bouton Nouveau pour créer une feuille de style. 4) (Facultatif) Modifiez la feuille de style : dans la barre d’outils. Cliquez sur Modifier Ajoutez, modifiez ou supprimez des styles dans la feuille de style. Son en arrière-plan Ajoutez un son à l’ouverture de la rubrique dans l’afficheur ou le navigateur. Nombre de boucles son Définissez le nombre de lectures du son à l’ouverture de la rubrique. Sélectionnez l’option Infini pour émettre le son en continu, tant que la rubrique est ouverte. 5) Cliquez sur OK. REMARQUE : procédez de même pour lier une feuille de style à une rubrique dans l’éditeur de conception. LIENS CONNEXES : Application d’une page principale ou d’une feuille CSS lors de la génération 241 Styles et feuilles de style 6 Suppression de l’association d’une feuille de style aux rubriques ou aux pages principales Après la suppression de l’association d’une feuille de style à une rubrique, le formatage de la feuille de style est supprimé de la rubrique. 1) Sélectionnez une ou plusieurs rubriques dans le conteneur Liste des rubriques. 2) Dans la barre d’outils Projet, cliquez sur l’icône Propriétés l’onglet Présentation. 3) Sélectionnez Aucun dans la liste des feuilles de style ou cliquez sur le bouton Parcourir sélectionner une autre feuille de style à appliquer. 4) Cliquez sur OK. dans la barre d’outils. Cliquez sur pour Création d’une feuille de style La nouvelle feuille de style (default.css) constitue la feuille de style par défaut jusqu’à la création d’une autre feuille ou la liaison d’une autre feuille de style à une nouvelle rubrique. 1) Modifier > CSS > Nouvelle feuille de style. 2) Sélectionnez Nouvelle variable. 3) Dans le champ Nom, indiquez un nom de fichier en ajoutant l’extension .css. 4) Dans Dossier, sélectionnez un emplacement. 5) (Facultatif) Pour baser la nouvelle feuille de style sur une feuille de style existante, sélectionnez Copier les styles depuis, puis choisissez une feuille de style. 6) Cliquez sur Créer, créez le style de votre choix et sélectionnez OK. Création simultanée d’une feuille de style et d’une rubrique 242 1) Sélectionnez Projet > Nouveau > Rubrique. Cliquez sur l’onglet Présentation. 2) Cliquez sur Nouveau. 3) Indiquez un nom de fichier en ajoutant l’extension .css. 4) Créez ou modifiez des styles prédéfinis dans la boîte de dialogue Styles. 5) Cliquez sur OK. Styles et feuilles de style Exportation d’une feuille de style 1) Sélectionnez l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez Format > Exporter les styles. 3) Accédez à l’emplacement dans lequel vous souhaitez exporter la feuille de style. Le cas échéant, renommez la feuille de style, en conservant l’extension de nom de fichier .css. REMARQUE : cette fonctionnalité ne concerne que les styles appliqués dans une rubrique et non au niveau d’un projet. 4) Cliquez sur Enregistrer. REMARQUE : vous pouvez uniquement exporter les styles incorporés spécifiques aux rubriques. Création de styles pour des feuilles de style Création d’un style dans la boîte de dialogue Styles 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la feuille de style dans laquelle créer le style et cliquez sur Modifier. 2) Cliquez sur Nouveau et sélectionnez un type de style (paragraphe, par exemple). Par défaut, le nouveau style est créé et porte un nom par défaut de type Style 1. 3) Vous pouvez modifier ce nom dans la boîte de dialogue Styles. N’indiquez aucun caractère spécial ni espace. REMARQUE : si vous utilisez des caractères spéciaux, RoboHelp vous demande de corriger le nom saisi. En effet, certains navigateurs ne peuvent pas lire les styles dont les noms comprennent ce type de caractères. 4) Sélectionnez les options dans la zone Formatage de la boîte de dialogue Styles. Les modifications apparaissent dans la section Aperçu du paragraphe. 5) (Facultatif) Pour définir des valeurs supplémentaires, cliquez sur Format et sélectionnez une option. Police Permet de sélectionner des familles, des tailles et des attributs de police (gras ou italique, par exemple). Paragraphe Permet de définir des retraits, un interligne et un alignement. 243 Styles et feuilles de style 6 Bordures et trame Grâce à l’onglet Bordures, vous pouvez déterminer des types de bordure, ainsi que l’épaisseur du trait et l’espacement. L’onglet Trame vous permet quant à lui de configurer des options relatives aux images et aux couleurs d’arrière-plan. Effets DHTML Sélectionnez l’effet DHTML à inclure, ainsi que le moment de son ajout. REMARQUE : si vous modifiez un style afin d’inclure un effet DHTML, n’oubliez pas d’enregistrer de nouveau les rubriques liées à la feuille de style. Sélectionnez Outils > Scripts > Mettre à jour DHTML. Lorsque vous réenregistrez les fichiers liés à la feuille de style, les rubriques conçues avec des éditeurs tiers sont converties en rubriques RoboHelp HTML. Des balises HTML spéciales sont ajoutées afin de prendre en charge les fonctions d’aide spécifiques de ce programme. Création d’un style via le conteneur Styles et formatage 1) Pour ouvrir ce conteneur, ouvrez une rubrique et sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Style et formatage. 2) Sur la barre d’outils Styles et formatage, cliquez sur le bouton Créer un style un type de style (liste, par exemple). 3) Indiquez un nom de style et cliquez sur OK. 4) Sélectionnez les options relatives aux polices et à la mise en forme et cliquez sur OK. et sélectionnez LIENS CONNEXES : Conteneur Styles et formatage Création d’un style via l’éditeur de conception 244 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez du texte dans une rubrique. 2) Appliquez-lui un format (gras par exemple). 3) Vérifiez que le texte est toujours sélectionné, choisissez un nom de style dans la liste Style de la barre d’outils et appuyez sur Entrée. 4) Cliquez sur Créer. Styles et feuilles de style Styles de tableau Avec l’Editeur de style, vous pouvez créer et personnaliser les styles de tableau en fonction de vos besoins. L’application d’un style de tableau au lieu d’une mise en forme en ligne vous aide à ajouter des tableaux standard et faciles à conserver. Si vous modifiez un style de tableau, tous les tableaux utilisant ce style changent également. Vous pouvez modifier l’aspect des tableaux existants en appliquant un style. RoboHelp vous demande si vous souhaitez supprimer la mise en forme en ligne également. Pour obtenir des conseils et des solutions de rechange concernant la personnalisation des tableaux, voir la section Tableau de la visite de RoboHelp de Peter Grainge.. Styles de tableau globaux Vous pouvez sélectionner des styles de tableau prédéfinis. Ces styles permettent de définir des tableaux différents sur plusieurs projets. Les styles de tableau globaux se trouvent dans C:\Documents and Settings\[nom d’utilisateur]\Application Data\Adobe\RoboHTML\[version]\Templates\Tables. Pour Windows Vista®, les styles de tableau globaux se trouvent dans le répertoire suivant : C:\users\[nom d’utilisateur]\AppData\Roaming\Adobe\RoboHTML\[version]\Templates\Tables. REMARQUE : même si vous supprimez le dossier Tableaux situé à l’emplacement indiqué, les styles globaux apparaîtront dans la liste Styles globaux. Vous pouvez toujours les récupérer à l’emplacement suivant : C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\RoboHTML\Gallery\Tables. Vous pouvez également copier des styles de tableau dans un dossier du projet et les coller à l’emplacement suivant : C:\Documents and Settings\[nom d’utilisateur]\Application Data\Adobe\RoboHTML\[version]\Templates\Tables. Ces styles seront disponibles pour l’ensemble des projets. ASTUCE : Pour appliquer un style à un tableau, cliquez sur l’icône Appliquer le style de tableau global sur la barre d’outils Tableaux et bordures. Application de styles de tableau Pour appliquer un style de tableau à un tableau existant, procédez comme suit : 1) Sélectionnez un tableau dans une rubrique. 2) Pour appliquer un style à un tableau, cliquez sur l’icône Appliquer le style de tableau global sur la barre d’outils Tableaux et bordures. 3) Dans la boîte de dialogue Sélectionner un style de tableau, sélectionnez l’option Supprimer la mise en forme en ligne du tableau. Cette option permet de supprimer tout style en ligne utilisé dans le tableau. 245 Styles et feuilles de style 6 4) Sélectionnez un style dans la liste Styles disponibles ou sélectionnez un style de tableau global (modèle de tableau). 5) Cliquez sur OK. REMARQUE : vous pouvez cliquer deux fois sur un style dans la boîte de dialogue Style de tableau pour l’appliquer à un tableau. Création et gestion des styles de tableau Vous pouvez utiliser des styles de tableau globaux (modèles de tableau) et prédéfinis dans les feuilles CSS, mais aussi créer les vôtres, afin de garantir la cohérence de la mise en page des tableaux, des bordures, de l’alignement, des options de trame et des polices. Vous pouvez modifier les caractéristiques définies, comme les couleurs, les polices, le gras, l’italique et les alignements appliqués aux lignes et aux colonnes. John Daigle effectue une démonstration de certains moyens faciles de créer et gérer des tableaux et des styles de tableau. Création de styles de tableau 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Style et formatage. 2) Cliquez sur Créer un style et sélectionnez Style de tableau. 3) Saisissez un nom pour le nouveau style de tableau et cliquez sur OK. 4) Appliquez le format voulu à l’ensemble du tableau ou à la première ou à la dernière colonne ou ligne ou encore à un groupe de lignes ou de colonnes. Dans la liste Appliquer le formatage à, sélectionnez les lignes ou colonnes à mettre en forme. Vous pouvez par exemple choisir un arrière-plan bleu pour la première ligne et mettre la première colonne en jaune. 5) Sélectionnez la police, la taille et la couleur. 6) Sélectionnez la bordure et sa couleur. 7) Cliquez sur Appliquer. Le nouveau style apparaît dans la liste Styles CSS de la boîte de dialogue Styles de tables. Sélectionnez ce style pour créer des tableaux associés. Remarques : • Pour appliquer un style à un tableau, cliquez sur l’icône Appliquer le style de tableau global sur la barre d’outils Tableaux et bordures. • D’après la séquence de modifications, dans les première et dernière cellules d’une ligne, la couleur de ligne prévaut sur la couleur de colonne. L’aspect d’un tableau dépend de plusieurs classes, comme le Tableau, le TR et le TD. RoboHelp applique ces sous-classes à l’élément du tableau respectif lorsque vous appliquez une classe de tableau. Par conséquent, si vous souhaitez modifier un style de tableau par le biais d’un code ou d’un script, rédigez un attribut de classe (class="myTableClass") dans la balise du tableau. RoboHelp applique tous les modèles de tableau aux éléments restants dans l’éditeur de conception. 246 Styles et feuilles de style Application de balises de construction conditionnelles aux tableaux Les balises de construction conditionnelles permettent d’exclure du contenu de la sortie. 1) Sélectionnez une ligne, une colonne, un tableau ou du texte dans le tableau. 2) Sélectionnez Modifier > Balises > Appliquer > Nouveau/Plusieurs. 3) Sélectionnez des balises. Cliquez sur OK. Styles de liste A propos des styles de liste RoboHelp fournit trois types de listes : listes HTML, listes avancées et listes numérotées automatiquement. Les listes avancées peuvent présenter un ou plusieurs niveaux. Vous pouvez définir le style de liste HTML sous l’option Listes et les listes avancées sous l’option Listes multi-niveau. Définissez les listes numérotées automatiquement sous l’option Styles de paragraphe. Listes HTML Toutes les listes ordonnées <ol> et non ordonnées <ul> sont répertoriées dans les listes HTML. Listes avancées Ce type de liste comprend les styles d’en-tête numérotés (du type 1, 1.1, 1.1.1, etc.). Comme dans le cas des listes numérotées simples, les listes numérotées hiérarchisées et les styles de paragraphe associés partagent une seule et même mise en forme. Les listes multi-niveaux définissent des étapes intégrées complexes (étapes, résultats d’étapes, sous-étapes, etc.). Les listes multi-niveaux définissent uniquement les propriétés de numérotation. Les listes multi-niveaux ne disposent pas de leur propre formatage jusqu’à ce qu’elles soient liées à des styles de paragraphe. Pour consulter un exemple sur la façon de créer une liste multi-niveau basée sur un style fourni (modèle de liste), voir la section sur la numérotation de contour de la visite de RoboHelp de Peter Grainge. Listes numérotées Les listes numérotées sont liées aux styles de paragraphe. Pour numéroter un paragraphe automatiquement, vous pouvez lui appliquer la numérotation automatique. Pour numéroter des figures ou des tableaux de manière séquentielle, définissez un format simple de liste numérotée, appelé par exemple Numéros de figure ou Numéros de tableau. Dans les listes numérotées simples, le style de paragraphe et les styles de numérotation partagent la même police (même taille, même graisse et même couleur). Pour visionner une présentation vidéo réalisée par John Daigle, voir Méthodes de création aisées de listes et numérotation automatique, à la page des didacticiels vidéo Adobe RoboHelp. 247 Styles et feuilles de style 6 Création de listes HTML 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’option Style de liste dans la boîte de dialogue Styles. 2) Cliquez sur Nouveau. 3) Nommez la nouvelle liste. 4) Sélectionnez une police, une taille de police ou une couleur pour le nouveau style de liste. 5) Cliquez sur le bouton Créer une liste numérotée pour créer une liste numérotée ou sur le bouton Créer une liste à puces pour créer une liste à puces. 6) (Facultatif) Sélectionnez d’autres options de formatage dans la zone Formatage de l’éditeur de style. REMARQUE : pour modifier un style de liste, sélectionnez d’autres options de formatage dans la zone Formatage de l’éditeur de style, puis affichez-en un aperçu dans la zone Aperçu. Création de listes multi-niveaux 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Dans le conteneur Styles et formatage, cliquez sur le bouton Créer un style et sélectionnez l’option Style de liste multi-niveau. Indiquez ensuite un nom pour cette liste, puis cliquez sur OK. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un style de liste multi-niveau dans le conteneur Style et Formatage et sélectionnez Modifier. 2) Sélectionnez un niveau de liste dans le menu Appliquer le formatage à. L’option Aperçu de la liste affiche la position hiérarchique du niveau sélectionné. 3) (Pour les listes multi-niveaux uniquement) Sélectionnez le style de paragraphe à appliquer au niveau de liste actuel. 4) Sélectionnez un style de liste prédéfini dans le menu contextuel Style de liste ou cliquez sur le bouton Nouveau pour créer un style de liste. Par exemple, vous pouvez disposer d’un style de liste séquentiel de type Mois, puis y ajouter la séquence des 12 mois. 5) Vous pouvez ajouter un préfixe à une séquence ou une liste multi-niveau. Pour ajouter un préfixe à un style de liste, saisissez du texte ou des chiffres en préfixe dans le champ Modifier le style. Pozur spécifier le niveau auquel ajouter un préfixe, sélectionnez ce niveau dans le menu Insérer un niveau. Vous pouvez ajouter un préfixe au niveau dans le champ Modifier le style en séparant le niveau et le préfixe à l’aide d’un séparateur, par exemple un point (.) ou un signe supérieur à (>). 6) Appliquez une mise en forme au style de liste : • Police, taille de police, couleur, couleur de mise en surbrillance et soulignement • Retrait de liste, espacement entre le préfixe de la liste et le texte du paragraphe associé Pour plus d’informations sur le comportement de la numérotation, le contrôle du retrait et de la marge, ou les formats de préfixe, voir www.adobe.com/go/learn_rh_blog_multilist_fr. 248 Styles et feuilles de style Création d’un style avec numérotation automatique La numérotation automatique est liée aux styles de paragraphe. Vous pouvez appliquer une numérotation automatique à un style de paragraphe et l’appliquer en tant que style de liste numérotée. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez un style de paragraphe dans la boîte de dialogue Styles. • Créez un style de paragraphe. 2) Cliquez sur le bouton Liste numérotée 3) (Facultatif) Sélectionnez l’option Hériter la propriété de numérotation de la liste multi-niveau afin d’hériter le style de liste multi-niveau pour appliquer la numérotation automatique. Sélectionnez le style de liste multi-niveau dans le menu contextuel Classe de liste, puis sélectionnez le niveau auquel appliquer la numérotation automatique. Cliquez sur OK. 4) Indiquez un préfixe pour le nouveau style de numérotation automatique dans le champ Format. 5) Sélectionnez une option de numérotation prédéfinie dans le menu contextuel Numérotation ou sélectionnez l’option Nouveau, afin de créer un style de numérotation automatique séquentielle. . Pour de plus amples informations, voir www.adobe.com/go/learn_rh_blog_autonumber_fr. Création d’un préfixe de séquencement Vous pouvez créer des préfixes de séquençage personnalisés à attribuer aux listes avancées. 1) Dans la boîte de dialogue Styles, cliquez sur Nouveau. 2) Dans la boîte de dialogue Créer/Modifier une séquence personnalisée, cliquez sur l’icône en forme de signe plus pour créer une séquence. 3) Indiquez un nom de séquence unique, par exemple Mois, puis cliquez sur le bouton OK. 4) Sélectionnez la police de la séquence dans le menu contextuel Police de la séquence et cliquez sur Ajouter. 5) Cliquez sur la boîte de dialogue Modifier la séquence et indiquez celle de votre choix. Par exemple, Janvier, Février, etc. Après avoir indiqué Janvier, cliquez sur Ajouter pour ajouter Février et ainsi de suite. Pour plus d’informations sur le séquençage personnalisé, voir www.adobe.com/go/learn_rh_blog_multilist_fr. 249 Styles et feuilles de style 6 Modification d’un préfixe de séquencement 1) Dans la boîte de dialogue Styles, cliquez sur Nouveau. 2) Sélectionnez la séquence dans le menu contextuel Séquence et choisissez l’une des procédures suivantes : • Pour apporter des modifications à une entrée de séquence, sélectionnez-la dans la liste Modifier la séquence et cliquez sur Modifier. Effectuez vos modifications dans la boîte de dialogue Modifier la séquence. • Pour supprimer une entrée de séquence, sélectionnez-la dans la liste Modifier la séquence et cliquez sur Supprimer. • Pour réorganiser la séquence, supprimez les entrées et réintégrez-les dans l’ordre voulu. Suppression d’une séquence personnalisée 1) Dans la boîte de dialogue Styles, cliquez sur Nouveau. 2) Sélectionnez la séquence. Cliquez sur le signe plus (+). 3) Cliquez sur Oui pour confirmer. Cliquez ensuite sur OK. Styles HTML Vous pouvez modifier les styles Div, Hyperlien et Image en utilisant l’éditeur Styles ou le conteneur Styles et formatage. Le style Div peut être utilisé pour les zones de texte et les zones de texte positionnées. Le style Hyperlien peut être utilisé pour les hyperliens, les zones cliquables déroulantes, les zones cliquables à développer et les termes du glossaire. Le style Image peut être utilisé pour placer une image. Création de styles en fonction des styles Div, Hyperlien et Image Vous pouvez créer des styles en fonction de styles disponibles ou modifier les propriétés des styles existants. 250 1) Cliquez deux fois sur un fichier CSS dans le conteneur Gestionnaire de projets pour ouvrir l’éditeur Styles. 2) Sélectionnez la catégorie de style dans la liste des styles. Par exemple, sélectionnez Hyperlien. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Nouveau. Nommez le style et définissez les propriétés en fonction de vos besoins. Styles et feuilles de style Modification du style Div Vous pouvez modifier les propriétés des styles Div dans l’éditeur Styles ou le conteneur Styles et formatage. Vous pouvez modifier les attributs de taille, de marge, de mobilité et de bordure d’une division ou d’une partie du texte. Utilisez l’attribut Flotter pour positionner le texte vers la droite ou vers la gauche de la division. Par exemple, si vous définissez l’attribut Flotter à gauche, le texte est placé sur la droite. Utilisez la propriété Débordement pour spécifier ce qui doit se passer si le texte déborde dans une division. Par exemple, si vous attribuez la spécificité Défilement à la propriété Débordement, une barre de défilement est ajoutée à l’affichage du contenu qui déborde. Modification des styles Hyperlien Vous pouvez modifier les propriétés des styles Hyperlien dans l’éditeur Styles ou le conteneur Styles et formatage. Utilisation des pseudo-classes Dans les fichiers CSS, les pseudo-classes sont utilisées pour ajouter divers effets à un hyperlien. Il est ainsi possible de modifier l’aspect d’un hyperlien en fonction de son état. Par exemple, vous pouvez définir des propriétés CSS spécifiques pour un hyperlien qui n’est pas activé et un autre jeu de propriétés CSS pour un hyperlien activé. Exemples d’utilisation des pseudo-classes : • Il ne peut y avoir qu’une seule couleur pour une pseudo-classe Visité dans un style (par exemple, une zone cliquable à développer) et une autre couleur pour une pseudo-classe Visité dans un autre style (par exemple, un terme de glossaire). • Il peut y avoir plusieurs objets avec plusieurs styles Hyperlien et Div dans la même rubrique. Deux hyperliens dans la même rubrique peuvent avoir des styles différents. Pour plus d’informations sur ces pseudo-classes, voir www.w3schools.com/css/css_pseudo_classes.asp. Utilisation des images Twisty Vous pouvez ajouter une image Twisty à un style Hyperlien et appliquer le style à des zones cliquables à développer, des zones cliquables déroulantes et des termes d’un glossaire. Pour définir une image Twisty, cliquez sur le bouton Définir les Twisties, puis sélectionnez les propriétés de l’image. 251 Styles et feuilles de style 6 Utilisation des hyperliens Style de bloc Vous pouvez ajouter un attribut de bloc à un style Hyperlien. Les hyperliens style du bloc sont utiles pour les sorties affichées sur des appareils tels qu’iPad ou iPhone. 1) Dans l’éditeur Styles, sélectionnez le style Hyperlien à modifier. 2) Sélectionnez Bloc dans la liste d’affichage. 3) Spécifiez la hauteur et la largeur du bloc. Modifications des styles d’images Vous pouvez modifier les propriétés des styles Image dans l’éditeur Styles ou le conteneur Styles et formatage. Vous avez la possibilité de modifier les attributs Taille, Marge, Flotter et Bordure d’une image. Utilisez l’attribut Flotter pour positionner une image vers la droite ou vers la gauche, entourée du texte du paragraphe. Par exemple, si vous définissez l’attribut Flotter à gauche, l’image est placée à droite et le texte l’entoure par la gauche. Application des styles Une fois que vous avez lié un fichier CSS, une feuille de style externe ou des styles intégrés à une rubrique, vous pouvez appliquer les styles. 1) 2) Dans l’Affichage de la conception, utilisez l’une des méthodes suivantes : • Sélectionnez le texte à formater. • Cliquez dans le paragraphe à mettre en forme. Pour appliquer un style à plusieurs paragraphes, sélectionnez tous les paragraphes concernés. Dans le conteneur Styles et formatage, cliquez deux fois sur un style. • Les styles de caractère s’appliquent aux blocs de texte sélectionnés et affectent les polices et les effets DHTML du texte. • Les styles de paragraphe s’appliquent aux paragraphes entiers et affectent la police, l’espacement des lignes, la numérotation, les bordures et les trames, ainsi que les effets DHTML du texte. • Les styles de tableau portent quant à eux sur le contenu des tableaux. • Les styles de liste s’appliquent à l’ensemble des styles de puces et de numérotation. • Les styles de liste multi-niveau s’appliquent aux listes hiérarchiques. ASTUCE : Pour supprimer un style de caractère, sélectionnez le texte, puis choisissez un autre style dans la liste des styles. Pour supprimer un style de paragraphe, sélectionnez le style Aucun. 252 Styles et feuilles de style Modification de styles dans les fichiers CSS Lorsque vous modifiez les styles d’un fichier CSS, toutes les rubriques liées au fichier sont mises à jour. IMPORTANT : vous ne pouvez pas utiliser la commande Annuler pour annuler les modifications apportées à un fichier CSS. Modifiez le fichier CSS pour revenir à un style précédent. Modification d’un style via la boîte de dialogue Styles 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier CSS. Cliquez sur le bouton Modifier. 2) Désactivez l’option Masquer les styles hérités. 3) Sous Disponible dans, choisissez une feuille de style. 4) Dans Styles, sélectionnez un style. 5) Cliquez sur Format et sélectionnez les attributs adéquats. 6) (Facultatif) Sélectionnez des options de mise en forme dans la section Formatage. 7) Cliquez sur OK. Modification d’un style via le conteneur Styles et formatage 1) Sélectionnez un style dans le conteneur Styles et formatage. 2) Cliquez sur Modifier l’élément sélectionné. 3) Dans la boîte de dialogue Styles, sélectionnez les options de mise en forme. 4) Cliquez sur OK. ASTUCE : Pour empêcher l’affichage dans le navigateur d’une couleur d’arrière-plan définie par l’utilisateur, définissez le style de texte d’arrière-plan sur du blanc. Ce style concerne le texte de rubrique normal (en-têtes et paragraphes, par exemple). Il gère les paramètres par défaut des images et couleurs d’arrière-plans ainsi que des bordures. Modification des styles dans un éditeur HTML 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier CSS. Cliquez sur Modifier avec. 2) Sélectionnez Editeur HTML. RoboHelp ouvre la feuille de style dans une nouvelle fenêtre de rubrique. 3) Modifiez les styles en fonction de vos besoins. 253 Styles et feuilles de style 6 Suppression de styles de feuilles de style 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la feuille de style incluant le style à supprimer et cliquez sur Modifier. 2) Si l’option Masquer les styles hérités est sélectionnée, désactivez-la pour afficher les styles disponibles. 3) Sous le menu Disponible dans, choisissez une feuille de style. Pour un style intégré, sélectionnez un nom de rubrique. 4) Dans le menu Styles, sélectionnez le style à supprimer. Pour supprimer un formatage personnalisé d’un style par défaut, sélectionnez le style. 5) Cliquez sur Supprimer. 6) Cliquez sur Oui à l’invite. REMARQUE : pour supprimer un style de la feuille de style ou de la barre d’outils Formatage, sélectionnez Aucun dans le menu Styles. Utilisation des couleurs et des images Modification de la couleur du texte et des liens dans une feuille de style RoboHelp intègre les modifications apportées à un fichier CSS dans chaque rubrique liée au fichier CSS. Vous ne pouvez pas annuler les modifications apportées à un fichier CSS. A l’aide de l’éditeur d’habillage WebHelp, vous pouvez modifier la couleur du texte dans la table des matières, l’index et les panneaux de recherche de WebHelp et WebHelp Pro. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier CSS. Sélectionnez Modifier. 2) Désactivez l’option Masquer les styles hérités. 3) Dans la liste Disponible dans, choisissez un fichier CSS. 4) Dans la boîte de dialogue Styles, sélectionnez Caractère. 5) Développez Style de caractère et sélectionnez un style de lien ou de texte dans les options disponibles, parmi lesquelles : Arrière-plan + Texte (Corps) Dans la feuille de style par défaut, il s’agit du texte du corps du document (texte normal). Ce style s’applique au texte, aux tableaux et aux en-têtes de rubrique. Il gère également les paramètres par défaut des images et couleurs d’arrière-plans ainsi que des bordures. 254 Styles et feuilles de style Lien hypertexte (non visité) Un lien hypertexte non visité. Lien hypertexte (visité) Un lien hypertexte visité. Lien hypertexte (actif) Lien hypertexte sélectionné. 6) Sélectionnez Modifier > Caractère > Formatage de caractères > Police. 7) Sous Couleur de la police, sélectionnez une couleur. Cliquez sur OK. LIENS CONNEXES : Création de styles pour des feuilles de style Habillages Ajout ou modification des bordures ou des arrière-plans dans les feuilles de style 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la feuille de style dans laquelle vous souhaitez modifier les bordures ou l’arrière-plan et sélectionnez Modifier. 2) Désactivez l’option Masquer les styles hérités. 3) Dans la liste Disponible dans, choisissez un fichier CSS. 4) Dans l’option Autre de la boîte de dialogue Styles, sélectionnez Arrière-plan + Texte (Corps). 5) Sélectionnez Format, puis Bordures et trame. 6) Cliquez sur l’onglet de ce nom, définissez les bordures ou l’arrière-plan et cliquez sur OK. REMARQUE : tout fichier image utilisé pour les bordures ou les arrière-plans est ajouté au dossier Fichiers bagage du projet et inclus dans le résultat généré. LIENS CONNEXES : Ajout ou modification de bordures et d’arrière-plans de rubriques 255 Styles et feuilles de style 6 Styles en ligne Application ou modification des styles en ligne 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez le bloc de texte à formater. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez une option de formatage dans la barre d’outils. • Dans le ruban Edition, sélectionnez la mise en forme adéquate pour les options Police, Paragraphe, Puces et numérotation, Bordures et trame ou Bordures et trame de la rubrique. Mettre à jour les styles en ligne Vous pouvez modifier le formatage d’un style de caractère ou de paragraphe puis mettre à jour tous les caractères ou paragraphes de votre projet auxquels le même style est appliqué. 1) Sélectionnez un fragment de texte ou de paragraphe du style que vous souhaitez mettre à jour. 2) Dans le ruban Edition, utilisez les différents formatages de caractères ou de paragraphes pour modifier le style. 3) Sélectionnez Modifier > Styles > Mettre à jour le style . Le formatage du contenu auquel le style sélectionné est appliqué est mis à jour dans toutes les rubriques du projet. Suppression de styles en ligne du texte 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez le bloc de texte avec le style en ligne. 2) Sur la barre d’outils, cliquez sur le menu Options Menu Options 3) 256 Sélectionnez Police de paragraphe par défaut. en regard de la boîte de dialogue Styles. Styles et feuilles de style Réinitialisation des styles Chaque catégorie de style dans le conteneur Styles et formatage dispose d’une option appelée (Réinitialiser le style). Si vous souhaitez supprimer toutes les mises en forme appliquées par un style dans une catégorie de style d’un contenu sélectionné, suivez les étapes ci-après : 1) Sélectionnez la catégorie de style dans la liste de styles du conteneur Styles et formatage. Par exemple, sélectionnez Style de tableau. 2) Cliquez deux fois sur Réinitialiser le style. (Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur Réinitialiser le style, puis cliquez sur Appliquer.) Par exemple (Réinitialiser un style de tableau) L’exemple suivant illustre comment un style de tableau est réinitialisé. Exemple de tableau avec application d’un style 257 Styles et feuilles de style 6 Formatage en ligne ajouté aux en-têtes. Aucun formatage en ligne n’a été appliqué à l’ensemble du tableau, des lignes sélectionnées ou des cellules (RoboHelp tient compte de ces sélections en tant qu’éléments de tableau et supprime la mise en forme en ligne appliquée à ces éléments lorsque vous réinitialisez un style de tableau (tout comme la fonction Nettoyer la mise en forme en ligne du tableau dans la boîte de dialogue Sélectionner un style de tableau). Après avoir appliqué Réinitialiser le style, le style de tableau est supprimé. Le formatage en ligne des en-têtes (élément n’appartenant pas au tableau) est conservé. Suppression de la mise en forme Pour supprimer tous les styles et le formatage d’une sélection dans l’éditeur de conception : • Dans la section Caractère de l’onglet Edition, sélectionnez Effacer le formatage. ASTUCE : Pour effacer le formatage d’un paragraphe, placez le curseur dans le paragraphe et cliquez sur Effacer le formatage. 258 Tables des matières, index et glossaires Tables des matières, index et glossaires Tables des matières Eléments de base sur les tables des matières A propos des tables des matières La table des matières comprend une organisation hiérarchisée des dossiers, rubriques et sous-dossiers éventuels du gestionnaire de projets. RoboHelp crée des livres à partir des dossiers personnalisés et des pages à partir des rubriques contenues dans ces dossiers. Toute rubrique non enregistrée dans les dossiers personnalisés s’affiche en tant que page de premier niveau de la table des matières. Vous pouvez réorganiser les livres et les pages une fois la table des matières créée. Création de tables des matières Créez automatiquement une table des matières en fonction de la mise en page des chapitres définie dans le conteneur Gestionnaire de projets. 1) Dans le Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit sur le dossier Table des matières, puis sélectionnez Nouvelle Table des matières. ASTUCE : Si le projet possède de nombreuses rubriques, réduisez d’abord le dossier Fichiers de projet pour afficher le dossier Table des matières. 2) Spécifiez un nom pour la table des matières. 3) (Facultatif) Sélectionnez Copier une table des matières existante et accédez à un fichier de table des matières existant (fichier .hhc), afin de créer la table des matières à partir d’une table des matières disponible. 4) Cliquez sur OK. RoboHelp ouvre le conteneur Table des matières. 5) Dans le conteneur Table des matières, cliquez sur le bouton Créer automatiquement la table des matières . 6) Sélectionnez une des options de cette boîte de dialogue : Supprimer la table des matières actuelle avant d’en créer une nouvelle Les livres et pages sont supprimés, puis la table des matières est automatiquement créée. Si cette option est désélectionnée, les livres et pages existants sont inclus dans la table des matières. 259 Tables des matières, index et glossaires 7 Créer les pages de la table des matières pour les liens de rubrique intermédiaire (signets) Crée des pages dans la table des matières, en fonction des signets. RoboHelp convertit la rubrique contenant le signet en livre et tous les signets en pages. 7) Cliquez sur OK. REMARQUE : dans les projets Microsoft HTML Help, la table des matières peut être synchronisée dans les propriétés de la fenêtre. Les noms de dossiers et de fichiers (y compris ceux des rubriques) pourront contenir des caractères de soulignement, mais aucun espace. LIENS CONNEXES : Réorganisation des pages et des livres des tables des matières Définition de la mise en forme des chapitres Impression des tables des matières 1) Cliquez sur le conteneur Table des matières. 2) Sur la barre d’outils, cliquez sur Imprimer. 3) Dans le menu contextuel, sélectionnez les informations à imprimer. Présentation Imprimez tous les titres de livres et de pages. Détails Permet d’imprimer tous les titres de livres et de pages, les liens vers les titres de rubriques et les dossiers dans lesquels se trouvent les rubriques. 4) Cliquez sur Propriétés, puis sur Configuration de la page pour spécifier les options d’impression. Création de livres et de pages de table des matières Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Création de livres de table des matières 1) Ouvrez le conteneur Table des matières en cliquant deux fois sur la table des matières requise dans le Gestionnaire de projets. 2) Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Nouveau livre de table des matières 3) Dans la boîte de dialogue Titre du livre, saisissez le nom à afficher dans la table des matières. 4) Cliquez sur OK. . REMARQUE : un livre doit comprendre au moins une page pour pouvoir apparaître dans la sortie. 260 Tables des matières, index et glossaires Création de livres et de pages de table des matières avec liens ciblés Vous pouvez lier des livres et des pages d’une table des matières à du contenu spécifié. Lorsqu’un utilisateur clique sur une icône de livre ou de page, le contenu lié apparaît dans le volet Rubrique. Vous pouvez créer des liens vers des rubriques, des sites Web, etc. 1) 2) 3) Dans le conteneur Table des matières, effectuez l’une des opérations suivantes : • Cliquez sur Nouveau livre de table des matières . Sélectionnez l’option Livre avec lien. • Cliquez sur le bouton Nouvelle page de table des matières . Sous Destination du livre (ou de la page), spécifiez une destination : • Sélectionnez un élément dans la liste. Au besoin, sélectionnez-le dans le menu contextuel et accédez à l’élément. Vous pouvez établir des liens vers des éléments dans d’autres projets. • Pour créer une rubrique, cliquez sur Nouvelle rubrique. Inscrivez un titre, modifiez le nom du fichier le cas échéant, puis sélectionnez une page principale. Associez-lui un livre ou une page. Cliquez sur OK. Création de livres de table des matières à partir de pages 1) Dans le conteneur Table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une page. 2) Sélectionnez Créer un livre à partir de la page. Le livre créé porte le même titre que la page. La page est insérée dans le nouveau livre. Création de pages de table des matières en faisant glisser les rubriques 1) Ouvrez le conteneur Table des matières et le conteneur Liste des rubriques. 2) Sélectionnez une ou plusieurs rubriques dans le conteneur Liste des rubriques. 3) Faites glisser les rubriques dans le conteneur Table des matières. REMARQUE : les titres des rubriques que vous faites glisser dans le conteneur Table des matières sont inchangés. Pour changer un titre de rubrique, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis sélectionnez Renommer. 261 Tables des matières, index et glossaires 7 Création de livres et de pages de table des matières avec des variables définies par l’utilisateur 1) Dans le conteneur Table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Nouveau > Livre ou page. 2) Dans le menu Variables disponibles, sélectionnez une variable. Cliquez sur Ajouter. La variable apparaît dans la zone Titre de la page. 3) (Facultatif) Dans la boîte de dialogue Titre de la page, ajoutez un préfixe ou un suffixe à la variable. Ajoutez par exemple le préfixe « Adobe » à la variable « RoboHelp ». 4) Dans la liste Rubriques existantes, sélectionnez une rubrique pour la nouvelle page. 5) Cliquez sur OK. Le livre ou la page apparaît dans la table des matières. Son titre affiche la variable définie par l’utilisateur avec le texte que vous avez ajouté. ASTUCE : Pour afficher ou modifier la variable appliquée à un élément de table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’élément et sélectionnez Propriétés. Edition de livres et de pages de table des matières Modification du nom des livres et des pages de table des matières REMARQUE : le fait de renommer une page de table des matières n’affecte pas le titre de la rubrique qui lui est associée. De la même manière, le nom de la page de la table des matières ne sera pas affecté si vous changez le titre d’une rubrique. Renommez séparément la page de table des matières, le cas échéant. 1) Dans le conteneur Table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un livre ou sur une page. Sélectionnez Renommer. 2) Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. ASTUCE :Vous pouvez également renommer un livre ou une page en modifiant ses propriétés. Réorganisation des livres et des pages d’une table des matières 1) Dans le conteneur Table des matières, sélectionnez un livre ou une page. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Faites glisser l’élément vers un emplacement différent. • Cliquez sur les flèches de la barre d’outils pour déplacer l’élément. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. 262 Tables des matières, index et glossaires Suppression de livres ou de pages de table des matières La suppression d’une page de la table des matières ne supprime pas la rubrique à laquelle elle est liée. 1) Dans le conteneur Table des matières, sélectionnez une icône de livre ou de page. 2) Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Supprimer. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Modification des propriétés de livres et de pages de table des matières Modifiez le nom d’un livre ou d’une page, modifiez une destination ou un cadre de fenêtre ou personnalisez une icône. 1) Dans le conteneur Table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un livre ou sur une page. Sélectionnez Propriétés. 2) Effectuez des modifications dans les onglets Généralités et Avancé. REMARQUE : la mise en page principale contrôle les propriétés des livres et des pages. Par exemple, vous pouvez ajouter des icônes personnalisées pour les livres et les pages uniquement si la mise en page principale est Microsoft HTML Help. 3) Cliquez sur OK. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Gestion des tables des matières Gestion de tables de matières via des rapports RoboHelp fournit plusieurs rapports permettant de gérer les tables des matières et de corriger les erreurs. 1) Sélectionnez Outils > Rapports > [nom du rapport]. Vous pouvez enregistrer, imprimer, copier et envoyer des rapports par e-mail. Rapport sur la table des matières Il affiche la hiérarchie des livres et des pages contenus dans la table des matières. Vous pouvez afficher seulement une partie de la table des matières en sélectionnant un dossier spécifique dans la liste des dossiers. Si vous modifiez des titres de rubrique ou des noms de fichier, vous pouvez les comparer avec les titres des pages et des livres. Choisissez parmi les formats de rapport ci-dessous. 263 Tables des matières, index et glossaires 7 Détails Inclut les titres des livres et pages, les noms des rubriques liées et ceux des dossiers dans lesquels les fichiers résident. Présentation Inclut les titres des livres et des pages ainsi que les noms des rubriques liées. ASTUCE : Ce rapport peut servir de structure de projet. Rapport sur les propriétés de rubriques Personnalisez ce rapport pour afficher les éléments suivants au choix : • Titres de rubrique • Noms de fichier • Noms des dossiers • Livres et pages faisant référence à des rubriques Rapport sur les références de rubriques Ce rapport répertorie les références aux rubriques d’un projet, y compris les livres et les pages de la table des matières liées à des rubriques. Rapport sur les rubriques non référencées Ce rapport répertorie les rubriques d’un projet qui ne sont pas utilisées par la table des matières, l’index ou les composants de navigation. Rapport sur les liens rompus Ce rapport affiche les liens rompus dans un projet. Ils sont regroupés par fichier. Identification et réparation des liens rompus dans une table des matières Un X rouge signale les liens rompus éventuels des livres ou des pages dans le conteneur Table des matières. 1) Sélectionnez Projet > Navigation > Liens rompus. Références de la rubrique sélectionnée Affiche toutes les références de la rubrique manquante. L’icône de livre ouvert des références dont les liens vers la table des matières ont été rompus. indique Toutes les rubriques manquantes Affiche les rubriques manquantes dans le projet. 2) Pour supprimer un élément de table des matières, sélectionnez-le sous Références de la rubrique sélectionnée, puis cliquez sur Supprimer. LIENS CONNEXES : Réparation de liens rompus 264 Tables des matières, index et glossaires Tables des matières multiples A propos de la création de plusieurs tables des matières Vous pouvez créer plusieurs tables des matières pour un même projet. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour la publication de source unique. Vous pouvez par exemple créer des tables des matières séparées pour un projet contenant plusieurs langues ou types de sorties, pour différents types de public. REMARQUE : pour définir une table des matières comme étant par défaut, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris dans le conteneur Gestionnaire de projets, puis sélectionnez Définir par défaut. Si vous fusionnez des sous-projets dans un projet maître, les tables des matières des sous-projets sont disponibles dans le projet maître. Déplacement de livres et de pages vers les tables des matières 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez deux fois sur la table des matières de votre choix dans le dossier Table des matières. 2) Faites glisser des livres et des pages d’un conteneur Table des matières à un autre. Création de plusieurs tables des matières pour un projet 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Table des matières. Sélectionnez Nouvelle table des matières. • Cliquez sur le bouton Créer/Afficher la table des matières Sélectionner la table des matières, cliquez sur Nouveau. . Dans la boîte de dialogue 2) Saisissez un nom. 3) (Facultatif) Pour donner une base à la nouvelle table des matières, sélectionnez Copier une table des matières existante. Cliquez sur le bouton Parcourir pour rechercher le fichier HHC dans le dossier du projet, puis sélectionnez-le. 4) Cliquez sur OK. Par défaut, une table des matières vide portant le nom du projet s’affiche dans le dossier Table des matières. REMARQUE : Cliquez sur le bouton Créer automatiquement la table des matières pour créer automatiquement une table des matières. 265 Tables des matières, index et glossaires 7 Fusion de tables des matières Suivez cette procédure pour fusionner les tables des matières au sein d’un projet. 1) Dans le conteneur Table des matières, sélectionnez le livre ou la page où vous souhaitez fusionner la table des matières. 2) Cliquez sur le bouton Insérer un espace réservé pour la table des matières . La boîte de dialogue Insérer un espace réservé pour la table des matières s’affiche. 3) Dans le menu Sélectionner la table des matières, sélectionnez la table des matières à fusionner. 4) Cliquez sur OK. Lorsque vous générez une mise en page, sélectionnez la table des matières fusionnée dans la liste de l’écran de mise en page de l’assistant. La table des matières sélectionnée s’affiche dans la vue Sortie de l’aide. LIENS CONNEXES : Fusion des projets d'aide Création de séquences de navigation à partir d’une table des matières Vous pouvez utiliser plusieurs tables des matières pour générer des séquences de navigation. 1) Sélectionnez Projet > Navigation > Editeur de séquence de navigation. 2) Cliquez sur Créer automatiquement à l’aide de la table des matières. La boîte de dialogue Créer automatiquement la séquence de navigation à l’aide de la table des matières vous permet de sélectionner l’une des options suivantes : Créer une séquence avec la table des matières telle quelle : Par défaut. Créer une séquence de navigation basée sur la table des matières. Utilisez cette option s’il existe un nombre limité d’entrées dans la table des matières. Créer une séquence distincte pour chaque livre jusqu’au niveau : Sélectionnez cette option et indiquez le niveau le plus profond à mettre en séquence dans la table des matières. 3) 4) 266 Sélectionnez le type de table des matières dans la liste déroulante Sélectionner la table des matières : • All-Test • CSH • Developers • EPUB • Feature Topics • HTML5-CSH • Salesbuilder (par défaut) Cliquez sur OK pour appliquer les modifications. Tables des matières, index et glossaires Index Eléments de bases de l’index A propos des index et des mots-clés Créez un index en ajoutant des mots-clés et en les associant à des rubriques. Vous pouvez vérifier l’orthographe d’un index et utiliser des listes d’actions à faire des rubriques pour effectuer un suivi de votre travail au cours de l’indexation. Modifiez la mise en majuscules des mots-clés dans le conteneur Index. L’index peut inclure plusieurs niveaux de mots-clés et de références croisées à d’autres mots-clés. Les mots-clés secondaires peuvent être répertoriés sous un mot-clé principal ou dans une fenêtre Rubriques trouvées. Si un mot-clé parent est relié à plus de deux rubriques, des mots-clés secondaires sont nécessaires. Mots-clés de rubrique Les mots-clés de rubrique s’affichent de la même façon que les mots-clés de fichiers d’index (HHK), mais ils sont stockés dans des rubriques HTML individuelles. Le concepteur d’index identifie un mot-clé de rubrique par une icône de clé/page . Lorsque vous travaillez avec des mots-clés de rubrique, soyez attentif aux points ci-dessous. • Lorsque vous importez des rubriques dans un projet, tous leurs mots-clés sont ajoutés à l’index. • Vous pouvez copier des mots-clés de rubrique dans d’autres rubriques et créer des mots-clés de fichiers d’index à partir de ceux-ci. • Vous pouvez les utiliser avec les commandes Lien de mot-clé. • Si vous supprimez une rubrique du projet, les mots-clés associés sont conservés dans l’index en caractères gras (indiquant qu’ils ne sont associés à aucune rubrique). Les mots-clés ne s’affichent pas dans l’index tant que vous ne les associez pas à d’autres rubriques. • Les mots-clés de rubrique ne peuvent être associés qu’à des rubriques HTML locales. La rubrique ne peut s’afficher que dans la fenêtre d’aide par défaut. • Les mots-clés de rubrique ne peuvent pas faire de référence croisée (être liés) à d’autres mots-clés de l’index. Créez la référence croisée à l’aide d’un mot-clé de fichier d’index. • Les mots-clés de rubrique sont classés dans l’index par ordre alphabétique. Il n’est pas possible de classer les mots-clés différemment. 267 Tables des matières, index et glossaires 7 Informations supplémentaires sur les projets HTML Help • Vous pouvez fusionner dans un projet maître des mots-clés de rubrique issus de plusieurs fichiers CHM. • Si vous ajoutez des contrôles d’index aux rubriques, le fichier d’index (HHK) du contrôle n’affiche que des mots-clés de fichier d’index. Informations supplémentaires sur les projets WinHelp • Lorsque vous convertissez un fichier de projet WinHelp (HPJ) en fichier de projet RoboHelp, les mots-clés des rubriques WinHelp sont enregistrés en tant que mots-clés dans le fichier d’index. Mots-clés du fichier d’index Les mots-clés du fichier d’index sont enregistrés dans le fichier d’index du projet (HHK) plutôt que dans le code des rubriques HTML. Le concepteur d’index identifie les mots-clés de fichier d’index par une icône de clé . Vous pouvez créer et gérer plusieurs index pour un projet. Lorsque vous travaillez avec des mots-clés de fichier d’index, soyez attentif aux points ci-dessous. 268 • Vous pouvez utiliser des mots-clés de fichier d’index avec tous les types de sorties et contrôles de liens de mots-clés pris en charge. • Les mots-clés du fichier d’index peuvent établir des références croisées (être liés) à d’autres mots-clés de fichier d’index. • Les mots-clés du fichier d’index peuvent être liés à des rubriques HTML locales, à des fichiers multimédia, à des fichiers bagage et à des URL. Selon le format d’aide, une rubrique peut s’afficher dans la fenêtre d’aide par défaut, une fenêtre personnalisée ou un cadre. • Si vous ne créez pas un index binaire et si le projet ne contient pas de mots-clés de rubrique, vous pouvez classer les mots-clés dans l’ordre de votre choix. • Lorsque vous supprimez une rubrique du projet, les mots-clés du fichier de l’index restent dans l’index si d’autres rubriques y font appel. Vous pouvez supprimer ou conserver les mots-clés, que d’autres rubriques les utilisent ou non. • Vous pouvez fusionner les fichiers d’index avec d’autres projets. Des index binaires sont nécessaires pour fusionner les projets HTML Help. Les mots-clés des index binaires sont exclusivement classés par ordre alphabétique. • Si vous importez des rubriques dans un projet, vous devez affecter des mots-clés de fichier d’index séparément. Les mots-clés du fichier d’index ne sont pas inclus aux rubriques, contrairement aux mots-clés de rubrique. • Lorsque vous supprimez un mot-clé de fichier d’index d’un index, il est également supprimé des rubriques auxquelles il était affecté. • Si vous supprimez une rubrique d’un projet sans pour autant supprimer les références aux mots-clés de fichier d’index qu’elle utilise, les mots-clés sont marqués comme étant inutilisés (Exception : si d’autres rubriques les utilisent.) Si ces mots-clés ne sont pas utilisés par d’autres mots-clés, le projet inclut les liens rompus. Tables des matières, index et glossaires Définition des types de mots-clés utilisés dans un projet Un projet peut inclure des mots-clés de fichier d’index et/ou de rubrique. Pour choisir le type de mot-clé à utiliser, modifiez les paramètres du projet. 1) Sélectionnez Projet > Paramètres du projet. 2) Cliquez sur l’onglet Général. 3) Dans Ajouter de nouveaux mots-clés à, sélectionnez le type de mot-clé. 4) • Pour ajouter des mots-clés au fichier d’index, sélectionnez Fichier d’index (HKK). • Pour ajouter des mots-clés de rubrique, sélectionnez Rubriques. Cliquez sur OK. Les nouveaux mots-clés sont fonction du type spécifié jusqu’à ce que vous modifiiez les paramètres. Remarques : • Lorsque vous ajoutez un mot-clé à un index, il est automatiquement ajouté au fichier d’index (HHK) ou de rubrique (HTM). • Les mots-clés du fichier d’index utilisent l’icône de clé l’icône de page . . Les mots-clés de rubrique utilisent Impression d’index 1) Cliquez sur le conteneur Index. 2) Dans le menu contextuel, sélectionnez les éléments à imprimer. 3) Dans la barre d’outils, cliquez sur Imprimer. 4) Cliquez sur Propriétés, puis sur Configuration de la page pour spécifier les options d’impression. ASTUCE : Le rapport d’index ou le rapport Voir aussi permettent d’imprimer des listes de mots-clés personnalisables. Ajout de mots-clés d’index et création de liens • Si vous ajoutez le même mot-clé à un index en en modifiant la casse, le concepteur d’index ajoute les mots-clés en tant qu’entrée unique sur la base de la première entrée. • Si l’index comprend des mots-clés de fichier d’index et des mots-clés de rubrique identiques, les mots-clés sont fusionnés lorsque vous générez le projet. Dans l’onglet Index, ils s’affichent sous un seul mot-clé, mais ils apparaissent comme mots-clés distincts dans le concepteur d’index. • Lorsque vous convertissez un projet WinHelp (HPJ) en projet RoboHelp (fichier XPJ), les mots-clés des rubriques WinHelp sont enregistrés en tant que mots-clés dans le fichier d’index. LIENS CONNEXES : Création automatique d'un index 269 Tables des matières, index et glossaires 7 Ajout de mots-clés d’index à l’aide de la barre d’outils 1) 2) Dans le conteneur Index, procédez de l’une des façons suivantes : • Pour ajouter un mot-clé, cliquez sur le bouton Nouveau mot-clé d’index . • Pour ajouter un mot-clé secondaire, sélectionnez un mot-clé parent dans la liste. Cliquez sur le bouton Nouveau mot-clé secondaire d’index . Saisissez le mot-clé dans la zone de texte. Appuyez sur Entrée. Le mot-clé est ajouté à l’index et s’affiche en caractères gras pour indiquer qu’il n’est encore associé à aucune rubrique. ASTUCE : Pour ajouter rapidement un mot-clé et des mots-clés secondaires, ignorez l’étape 1 et tapez le mot-clé et les mots-clés secondaires en les séparant par \, puis cliquez sur Ajouter un mot-clé. 3) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Liste des rubriques. Le conteneur Liste des rubriques s’affiche. 4) Pour lier les mots-clés à des rubriques, faites glisser ces dernières du conteneur Liste des rubriques au panneau inférieur du conteneur Index. Le mot-clé lié s’affiche alors en texte brut. Ajout de mots-clés d’index sur la base d’un titre de rubrique 1) Ouvrez le conteneur Index. 2) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Liste des rubriques. 3) Dans le conteneur Liste des rubriques, sélectionnez une rubrique. Une icône en forme de point d’interrogation l’index. 4) indique qu’une rubrique n’est pas ajoutée dans Faites glisser la rubrique dans le volet supérieur du concepteur d’index. Le nom du mot-clé est basé sur le titre de la rubrique. Vous pouvez le renommer. Ajout de mots-clés d’index à l’aide des propriétés de rubrique 270 1) Dans le conteneur Liste des rubriques ou Gestionnaire de projets, sélectionnez une rubrique. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés 3) Dans la boîte de dialogue Propriétés de rubrique, cliquez sur l’onglet Index. 4) Dans la zone de texte, saisissez un mot-clé. Pour ajouter un mot-clé secondaire, saisissez le mot-clé principal suivi d’une barre oblique inverse, puis le mot-clé secondaire. 5) Cliquez sur Ajouter. . Tables des matières, index et glossaires Ajout de mots-clés d’index par sélection de texte de rubrique 1) Cliquez deux fois sur une rubrique pour l’ouvrir dans la vue Conception. 2) Sélectionnez le texte à utiliser comme mot-clé. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le texte, puis sélectionnez Ajouter à > Mot-clé d’index [index]. Copie de mots-clés d’index Vous pouvez copier des mots-clés d’index d’une rubrique à l’autre. Une fois les copies effectuées, vous pouvez les personnaliser pour les associer à chaque rubrique. 1) Dans le conteneur Liste des rubriques, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique et sélectionnez le bouton Propriétés . 2) Cliquez sur l’onglet Index. 3) Cliquez sur Ajouter existant. Sur la gauche, une liste de tous les mots-clés du projet s’affiche. Sur la droite, la liste de tous les mots-clés de la rubrique en cours s’affiche. Si la rubrique n’a pas encore été indexée, aucun mot-clé ne s’affiche. 4) 5) Copiez les mots-clés d’index dans la rubrique : • Pour copier un mot-clé unique, sélectionnez-le à gauche et cliquez sur le bouton à flèche unique. • Pour copier tous les mots-clés, cliquez sur le bouton à flèche double. Cliquez sur OK. Les mots-clés sont associés à la rubrique actuelle. ASTUCE : Pour modifier les mots-clés d’index que vous copiez, sélectionnez un mot-clé. Saisissez le texte sous Mots-clés d’index. Cliquez sur Remplacer. 271 Tables des matières, index et glossaires 7 Sélection d’une destination de mot-clé d’index Vous pouvez lier des mots-clés à plusieurs destinations. Lorsqu’un utilisateur clique sur le mot-clé, la destination s’ouvre dans le volet de la rubrique. 1) Dans le conteneur Index, sélectionnez un mot-clé. 2) Sous Rubriques pour, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mot-clé. 3) Sélectionnez Propriétés. 4) Dans Rubriques existantes, indiquez une destination et cliquez sur OK. • Sélectionnez un élément dans la liste. Au besoin, sélectionnez-le dans le menu contextuel et accédez à l’élément. Vous pouvez établir des liens vers des éléments dans d’autres projets. • Pour créer une rubrique comportant des mots-clés d’index, cliquez sur Nouvelle rubrique. Inscrivez un titre, modifiez le nom du fichier le cas échéant, puis sélectionnez une page principale. • Pour lier la rubrique à un autre type de destination, cliquez sur le menu contextuel Lien vers et sélectionnez un type de destination. Saisissez l’URL correspondante, l’adresse e-mail, l’adresse du FTP ou le nom du fichier bagage du type de destination. Remarques : • Les champs Nom et Lien vers sont désactivés lorsque vous utilisez des mots-clés de rubrique. Avec les mots-clés de rubrique, un mot-clé peut être uniquement lié à la rubrique dans laquelle il est stocké. Le titre de la rubrique est utilisé comme nom. • L’option Rechercher une rubrique permet de localiser une rubrique au sein du projet afin d’ajouter une rubrique de mot-clé d’index ou de modifier ses propriétés. Création de mots-clés d’index à l’aide de variables définies par l’utilisateur Les variables définies par l’utilisateur vous permettent de créer plusieurs versions d’un mot-clé d’index. 1) Dans le conteneur Index, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mot-clé. Sélectionnez Propriétés. 2) Dans le menu Variables disponibles, sélectionnez une variable. Cliquez sur Ajouter. La variable apparaît dans la zone Mot-clé d’index. 272 3) (Facultatif) Dans la boîte de dialogue Mot-clé d’index, ajoutez un préfixe ou un suffixe à la variable. Ajoutez par exemple le préfixe « Adobe » à la variable « RoboHelp ». 4) Dans la liste Rubriques, sélectionnez une rubrique à laquelle lier ce nouveau mot-clé. 5) Cliquez sur OK. Tables des matières, index et glossaires Mots-clés d’index avec référence croisée Vous pouvez établir des références croisées pour les mots-clés de façon à ce qu’un mot-clé associé s’affiche lorsqu’un mot-clé est sélectionné. L’utilisateur peut le sélectionner pour que celui-ci affiche une rubrique. Vous pouvez choisir de ne référencer que les mots-clés d’index. 1) Dans le conteneur Index, ajoutez un mot-clé pour lequel vous voulez créer une référence croisée. Il sera ainsi lié à un autre mot-clé. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mot-clé. Sélectionnez Propriétés. 3) Sélectionnez Références croisées. Dans le menu contextuel, sélectionnez un autre mot-clé. La référence croisée apparaît dans le panneau inférieur du concepteur d’index. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Modification de mots-clés d’index Déplacement et classement des mots-clés d’index Si vous déplacez un mot-clé d’index, ses mots-clés secondaires seront également déplacés. Les mots-clés de rubrique sont automatiquement classés, d’abord sous forme de liste numérotée, puis par ordre alphabétique. 1) Dans le conteneur Index, procédez de l’une des façons suivantes : • Sélection d’un mot-clé. Dans la boîte d’outils, cliquez sur un bouton représentant une flèche. Un bouton est disponible si cette action n’est pas autorisée. • Faites glisser le mot-clé. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mot-clé. Sélectionnez Classer > [option de classement]. REMARQUE : la commande Classer n’est pas disponible pour les index binaires. La fonction de classement n’est activée que lorsque la mise en page principale est HTML Help et que l’index est défini sur Fichier d’index sans index binaire. Pour toutes les autres mises en page, l’index reste classé, mais dans la sortie HTML, le classement de l’index peut être modifié. Le classement active les touches fléchées haut et bas du conteneur Index. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. 273 Tables des matières, index et glossaires 7 Modification des mots-clés d’un projet Cette méthode permet de renommer les mots-clés de l’index et des rubriques. 1) Dans le conteneur Index, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mot-clé. Sélectionnez Renommer. 2) Saisissez le nouveau mot-clé dans la zone de texte. Modification des mots-clé d’une rubrique Pour renommer un mot-clé de rubrique référencé par une rubrique spécifique, modifiez les propriétés de la rubrique. Si d’autres rubriques utilisent le même mot-clé, le mot-clé d’origine reste dans l’index. Seule la rubrique que vous avez modifiée est mise à jour. 1) Dans le conteneur Liste des rubriques, sélectionnez une rubrique. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés 3) Cliquez sur l’onglet Index. Sélectionnez un mot-clé. 4) Saisissez le nouveau mot-clé dans la zone de texte. 5) Cliquez sur Remplacer. . Modification de la casse d’un mot-clé 1) Dans le Concepteur d’index, sélectionnez un mot-clé. 2) Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Minuscules ou Majuscules . Suppression de mots-clés d’index du conteneur Index Si vous supprimez un mot-clé du conteneur Index, il sera également supprimé de toutes les rubriques auxquelles il était lié. 1) Dans le conteneur Index, sélectionnez un mot-clé. 2) Dans la barre d’outils, cliquez sur Supprimer. ASTUCE : Les mots-clés non utilisés dans l’index ne sont pas référencés par les autres rubriques. Les mots-clés apparaissent en caractères gras dans le conteneur Index. Vous pouvez les supprimer automatiquement. 274 Tables des matières, index et glossaires Suppression de mots-clés d’index des rubriques Si vous supprimez un mot-clé d’une rubrique, seule la rubrique que vous modifiez est affectée. Les autres rubriques faisant référence au mot-clé sont toujours reliées à celui-ci. 1) Dans le conteneur Liste des rubriques, sélectionnez une rubrique. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés 3) Cliquez sur l’onglet Index. 4) Sélectionnez un mot-clé dans la liste. 5) Cliquez sur Supprimer. . Gestion des index Gestion des index à l’aide des rapports RoboHelp fournit des rapports à utiliser lors de la gestion des index, par exemple les rapports Index et Mots-clés d’index inutilisés. Le rapport Index vous permet de choisir les options définissant le mode d’affichage des informations dans le rapport. Vous pouvez afficher l’ensemble des mots-clés, une liste des mots-clés et des rubriques associées ou une liste des rubriques et des mots-clés correspondants. Le rapport Mots-clés d’index inutilisés répertorie les mots-clés non référencés par les rubriques. Ces mots-clés se trouvent dans le fichier d’index. Ce rapport identifie les mots-clés à supprimer ou à associer aux rubriques. Vous pouvez enregistrer, imprimer, copier et envoyer des rapports par e-mail. 1) Sélectionnez Outils > Rapports. 2) Sélectionnez un rapport (Index, par exemple) et affichez les résultats. 3) Cliquez sur Fermer. Identification et correction des références rompues dans les rubriques de mots clés 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Liens rompus. Les rubriques manquantes y sont répertoriées. Elles apparaissent marquées d’un X rouge. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique manquante. Sélectionnez Propriétés. Les mots-clés qui font référence à une rubrique manquante apparaissent avec une icône de clé . Vous pouvez supprimer la référence de rubrique ou lui associer à nouveau une liaison dans le conteneur Index. 275 Tables des matières, index et glossaires 7 Suppression des références de rubrique des mots-clés REMARQUE : si vous supprimez toutes les rubriques du mot-clé, le conteneur Index affiche le mot-clé en gras pour indiquer qu’il n’est pas référencé. Si vous sélectionnez un mot-clé d’index dans le conteneur Index, le volet inférieur affiche toutes les rubriques qui y font référence. Vous pouvez supprimer la rubrique de votre choix de ce volet afin de supprimer le mot-clé de la rubrique. Le nom de la rubrique ne faisant plus partie de votre projet, mais faisant référence au mot-clé sélectionné s’affiche. Si vous supprimez la rubrique de ce volet, la liste des liens rompus est supprimée et le fichier d’index est mis à jour. 1) Dans le conteneur Index, sélectionnez un mot-clé. Le volet inférieur du conteneur Index répertorie toutes les rubriques faisant référence au mot-clé. 2) Sélectionnez une rubrique. Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Supprimer . Suppression de mots-clés d’index inutilisés Les mots-clés inutilisés ne sont pas liés à des rubriques. Le conteneur Index affiche les mots-clés d’index inutilisés en caractères gras. Les mots-clés inutilisés n’apparaissent pas dans l’index. L’index conserve les mots-clés inutilisés même lorsque vous supprimez les rubriques qui y font référence. Ainsi, vous pouvez les affecter à d’autres rubriques sans avoir à lire ces dernières. REMARQUE : cette procédure ne supprime pas les mots-clés auxquels sont associés un ou plusieurs mots-clés secondaires. 1) Dans le conteneur Index, sélectionnez un mot-clé. Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Supprimer . : Pour identifier les mots-clés inutilisés, sélectionnez Outils > Rapports > Mots-clés d’index inutilisés. ASTUCE Application de balises de construction conditionnelles à un index 276 1) Dans le conteneur Index, sélectionnez un mot-clé. 2) Cliquez sur Modifier > Balises > Appliquer > Nouveau/Plusieurs. 3) Sélectionnez les balises ou cliquez sur Vérifier tout. 4) Cliquez sur OK. Tables des matières, index et glossaires Indexation automatique via l’assistant d’index dynamique Création automatique d’index L’assistant d’index dynamique effectue des recherches dans le contenu des rubriques. Sélectionnez un mot-clé parmi ceux suggérés. REMARQUE : vous devez fermer tous les fichiers d’applications tierces avant de démarrer l’assistant d’index dynamique. 1) Sélectionnez Outils > Assistant d’index dynamique. 2) Sélectionnez les critères de recherche. Rechercher les mots-clés d’index existants et nouveaux Ajout de mots-clés en fonction du contenu des rubriques et des entrées d’index existantes Ajouter les mots-clés d’index existants aux rubriques Recherche de mots-clés déjà utilisés et liaison de ces mots-clés aux rubriques Utiliser des paramètres de recherche personnalisés Sélectionnez Paramètres et définissez vos options de recherche personnalisées. Dans la boîte de dialogue Paramètres d’index dynamique, vous pouvez définir une langue pour rechercher les mots-clés d’index. Par exemple, si vous définissez le français comme étant la langue du projet et que le paragraphe est en anglais, l’index dynamique utilise le dictionnaire anglais pour identifier les mots-clés du paragraphe. REMARQUE : cette option s’applique à l’anglais uniquement. Dans la zone Paramètres de la boîte de dialogue Paramètres d’index dynamique, vous pouvez sélectionner des options à inclure en tant que mots-clés dans l’index. Il peut s’agir par exemple de mots en majuscules, de mots en majuscules et en minuscules, d’expressions, de mots dans une expression ou encore de mots qui ne figurent pas dans le dictionnaire. Dans la zone Autres paramètres, vous pouvez sélectionner des options à exclure en tant que mots-clés dans l’index. Par exemple, sélectionnez des verbes ou des adverbes à exclure et incluez des adjectifs ou des noms en tant que mots-clés. 3) Sélectionnez les éléments dans lesquels effectuer la recherche des mots-clés d’index. 4) Pour spécifier des mots ou des expressions à ignorer, sélectionnez Ignorer toujours ou Expressions. Modifier, ajouter ou supprimer des entrées. 5) Pour mettre en majuscule la première lettre du mot-clé, sélectionnez Mettre tous les nouveaux mots-clés d’index en majuscules. (Vous pouvez modifier la casse ultérieurement dans le concepteur Index.) 6) Cliquez sur Suivant. 277 Tables des matières, index et glossaires 7) 7 Sélectionnez Confirmer l’ajout de mots-clés d’index pour chaque rubrique. Pour ajouter des mots-clés sans afficher de message de confirmation, sélectionnez Ajouter automatiquement les mots-clés d’index de toutes les rubriques et cliquez sur Terminer. 8) (Facultatif) Sélectionnez des options de filtre pour la recherche. Dossier Recherchez parmi les rubriques d’un dossier spécifique. Etat Recherchez les rubriques par état. Vérifier uniquement les nouvelles rubriques (n’ayant pas d’index dynamique) Recherchez uniquement les rubriques non indexées. 9) Cliquez sur Suivant. Les mots-clés suggérés de la première rubrique s’affichent. 10) Sélectionnez, désélectionnez, renommez ou supprimez des mots-clés. Pour passer à la rubrique suivante, cliquez sur Ignorer. Cliquez sur Options pour ajouter des verbes, des synonymes et des mots-clés d’index existants. REMARQUE : la boîte de dialogue Phrase(s) contenant indique le mot-clé suggéré dans son contexte. Le champ Info signale si le mot-clé sélectionné est nouveau ou existant. 11) Cliquez sur Suivant, puis sur Fermer dans la boîte de dialogue Résultats. Les nouveaux mots-clés s’affichent dans le conteneur Index. Remarques : • Vous pouvez modifier la casse des mots-clés et des mots-clés secondaires. • Vous pouvez associer les mots-clés à des destinations autres que des rubriques. • Les mots-clés d’index sont différents des mots-clés Voir aussi. Définition des mots-clés à ignorer Vous pouvez créer une liste de mots ou d’expressions qui seront ignorés par l’assistant d’index dynamique. Il s’agit de la liste Ignorer toujours. Lorsque l’assistant d’index dynamique lance une recherche sur des rubriques, il vérifie la liste Ignorer toujours. Si une de ses suggestions correspond exactement à l’un des mots à ignorer, il ne la suggère pas en tant que mot-clé potentiel. 278 1) Sélectionnez Outils > Assistant d’index dynamique. 2) Cliquez sur Ignorer toujours. Tables des matières, index et glossaires 3) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour ajouter un mot, cliquez sur Nouveau et saisissez votre texte. • Pour modifier un mot, sélectionnez-le, cliquez sur Modifier, puis saisissez votre texte. • Pour supprimer un mot, sélectionnez-le. Cliquez sur Supprimer. La liste est stockée en tant que fichier WLF dans le dossier du projet. REMARQUE : les mots et les expressions saisis respectent la casse uniquement lorsqu’il s’agit de termes en majuscules ou comportant à la fois des majuscules et des minuscules. Dans ce cas, l’assistant d’index dynamique doit détecter le terme exact avant de suggérer l’ajout d’un nouveau mot-clé. LIENS CONNEXES : Mdification des paramètres du projet Définition des mots courants à ignorer Vous pouvez créer une liste de mots courants (tels que un) qui seront ignorés par l’assistant d’index dynamique. Il s’agit de la liste d’exclusion. Une liste d’exclusion ne peut contenir que 512 caractères. Chaque mot de la liste d’exclusion comprend un caractère invisible qui lui est ajouté. Si la limite de caractères est atteinte au milieu d’un mot, le mot dans son ensemble ne sera pas compilé. 1) Sélectionnez Outils > Assistant d’index dynamique. 2) Cliquez sur Ignorer toujours. 3) Cliquez sur l’onglet Liste d’exclusion. 4) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour ajouter un mot, cliquez sur Nouveau et saisissez votre texte. • Pour modifier un mot, sélectionnez-le, cliquez sur Modifier, puis saisissez votre texte. • Pour supprimer un mot, sélectionnez-le. Cliquez sur Supprimer. La liste est stockée en tant que fichier STP dans le dossier du projet. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. LIENS CONNEXES : Mdification des paramètres du projet 279 Tables des matières, index et glossaires 7 Définition des expressions personnalisées Pour un contrôle accru des mots-clés d’index (mots et expressions) suggérés par l’assistant d’index dynamique, établissez une liste d’expressions personnalisée. Cette liste de mots-clés est spécifique au projet. Vous pouvez par exemple y inclure des noms de produits. Lorsque l’assistant d’index dynamique lance une recherche sur des rubriques, il vérifie la liste des expressions. Si une expression-clé est détectée dans une rubrique et si cette expression-clé n’est pas déjà définie en tant que mot-clé dans la rubrique, l’assistant d’index dynamique suggère de l’ajouter. 1) Sélectionnez Outils > Assistant d’index dynamique. 2) Cliquez sur Expressions. 3) Cliquez sur Nouveau. • Pour ajouter un mot, cliquez sur Nouveau et saisissez votre texte. • Pour modifier une expression, sélectionnez-la, cliquez sur Modifier, puis saisissez votre texte. • Pour modifier une expression, sélectionnez-la. Cliquez sur Supprimer. La liste est stockée en tant que fichier PHR dans le dossier du projet. Vous pouvez modifier ce fichier dans un éditeur de texte tel que le Bloc-notes de Windows. REMARQUE : les mots et les expressions saisis respectent la casse uniquement lorsqu’il s’agit de termes en majuscules ou comportant à la fois des majuscules et des minuscules. Dans ce cas, l’assistant d’index dynamique doit détecter le terme exact avant de suggérer l’ajout d’un nouveau mot-clé. Consultation de synonymes lors de l’indexation REMARQUE : cette option est uniquement disponible en langue anglaise. 1) Sélectionnez Outils > Assistant d’index dynamique. 2) Cliquez deux fois sur Suivant. 3) Sélectionnez un mot-clé. 4) Cliquez sur Options. Sélectionnez Synonymes. Le mot-clé apparaît dans la zone Mot. 5) (Facultatif) Cliquez sur Antonymes pour connaître les antonymes du mot-clé. 6) Sous Catégories, sélectionnez le mot le plus approprié. 7) Sous Synonymes, sélectionnez un mot à ajouter en tant que mot-clé. Cliquez sur Ajouter à la rubrique. 8) Cliquez sur Fermer. ASTUCE : Pour connaître les synonymes et antonymes d’autres mots, tapez un mot dans la zone Mot et cliquez sur Consulter. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. 280 Tables des matières, index et glossaires Index multiples Création de plusieurs index Vous pouvez créer plusieurs index dans le même projet. Les nouveaux index sont ajoutés au dossier Index. Lorsque vous disposez de plusieurs index, vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’un des index et sélectionner Définir par défaut pour définir l’index sélectionné comme index par défaut. Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur un index et sélectionner Renommer. Vous pouvez copier et faire glisser les mots-clés vers plusieurs index. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le dossier Index. Sélectionnez Nouvel index. • Cliquez sur le bouton Créer/Afficher le fichier d’index. Cliquez sur Nouveau. 2) Saisissez un nom dans la zone de texte. 3) (Facultatif) Pour copier un index existant, sélectionnez Copier un index existant. Cliquez sur le bouton Parcourir pour accéder à l’index. 4) Cliquez sur OK. Fusion des index Suivez cette procédure pour fusionner les index au sein d’un projet. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Index. 2) Cliquez deux fois sur un index. 3) Dans le conteneur Index, sélectionnez un mot-clé à partir duquel l’index fusionné s’affichera. 4) Cliquez sur le bouton Insérer un espace réservé pour l’index 5) Dans le menu Sélectionner l’index, choisissez l’index à insérer. 6) Cliquez sur OK. L’index fusionné s’affiche avec l’icône Nouvel index 7) . . Cliquez deux fois sur l’icône, puis cliquez sur Afficher. L’index fusionné s’affiche dans le conteneur Index. LIENS CONNEXES : Indexation automatique avec l'assistant Index dynamique Création des index binaires (Aide HTML) Tables des matières et index dans l'aide HTML de Microsoft Fusion des projets d'aide 281 Tables des matières, index et glossaires 7 Tables des matières et index Microsoft HTML Help Assignation d’icônes de table des matières personnalisées (HTML Help) 1) Dans le conteneur Table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un livre ou sur une page. Sélectionnez Propriétés. 2) Cliquez sur l’onglet Avancé. Sous Image, Automatique indique que le livre ou la page utilise l’icône standard. 3) Dans le menu contextuel, sélectionnez une icône. Vous pourrez attribuer d’autres icônes aux livres et aux pages après avoir ajouté le fichier bitmap (BMP) à votre projet. 4) (Facultatif) Sélectionnez Marquer comme nouveau pour afficher une étoile rouge sur l’icône standard. L’étoile indique que l’élément table des matières contient de nouvelles informations. REMARQUE : L’option Marquer comme nouveau est disponible lorsque la mise en page principale est Microsoft HTML Help. 5) Cliquez sur OK. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. REMARQUE : le conteneur Table des matières affiche des icônes standard pour tous les livres et pages, indépendamment de la sélection effectuée dans l’onglet Avancé. Après la génération du projet, vous pouvez afficher les icônes dans le volet de table des matières. Création de fichiers de contenu binaire (HTML Help) Les fichiers de contenu binaire vous permettent de réduire le temps nécessaire à l’ouverture des projets volumineux. IMPORTANT : ne fusionnez pas des projets utilisant des fichiers de contenu binaire. 282 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez deux fois sur la table des matières de votre choix dans le dossier Table des matières. Le conteneur Table des matières s’affiche. 2) Sélectionnez Sortie > Ouvrir > Configuration de sortie. 3) Développez le dossier Mises en page source unique. 4) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une mise en page. Sélectionnez Propriétés. 5) Cliquez sur le bouton Modifier. 6) Cliquez sur l’onglet Styles de la table des matières. Tables des matières, index et glossaires 7) Sélectionnez Table des matières binaire. 8) Cliquez sur OK. 9) Générez le projet. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Création d’index binaires (HTML Help) Dans certains cas, les projets Microsoft HTML Help requièrent des index binaires : • Lorsque les projets possèdent des mots-clés de rubrique. Les mots-clés de rubrique sont enregistrés dans les fichiers HTML qui les référencent. • Lorsque des projets HTML sont fusionnés. Lorsque vous fusionnez des projets, chaque fichier CHM est conservé dans son propre projet, tandis que les mots-clés de chacun des fichiers d’index sont combinés dans le projet maître. Distribuez chaque fichier CHM avec le fichier CHM maître. 1) Vérifiez que la mise en page principale est définie en fonction de Microsoft HTML Help. 2) Sélectionnez Projet > Fichier > Paramètres du projet. 3) Dans l’onglet Généralités, sélectionnez Index binaire. 4) Cliquez sur OK. 5) Ajoutez des mots-clés de rubrique (marqués d’une icône de clé 6) Fusionnez-les sous-projets le cas échéant. 7) Générez et affichez le projet. ). Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. LIENS CONNEXES : Fusion des projets d'aide Génération, affichage et publication d’une sortie Personnalisation d’une table des matières (HTML Help) Sélectionnez une police personnalisée pour l’affichage des titres de livres et de pages et synchronisez les livres et les pages avec le contenu des rubriques. Utilisez des bords relevés ou rentrés pour donner une impression tridimensionnelle. 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une mise en page pour une sortie HTML Help. 2) Sélectionnez Propriétés. 3) Cliquez sur Modifier en regard des Paramètres avancés. 4) Cliquez sur l’onglet Styles de la table des matières. 5) Définissez les options de style : 283 Tables des matières, index et glossaires 7 Bordures Pour ajouter une bordure autour de la table des matières. Cadre de la boîte de dialogue Pour ajouter un cadre autour de la table des matières. Carrés plus/moins Pour afficher des icônes plus et moins qui permettent d’ouvrir et de fermer les livres. Toujours afficher la sélection Pour afficher la rubrique sélectionnée dans l’onglet Table des matières (même si cet onglet n’apparaît pas dans le volet gauche). Dossiers au lieu de livres Pour afficher des icônes de dossier plutôt que de livre. Clic unique pour l’ouverture d’un livre Pour ouvrir des livres en un seul clic. Bord relevé ou Bord rentré Pour créer une apparence tridimensionnelle. Lignes entre éléments Pour ajouter des lignes entre les livres et les pages Lignes à partir de la racine Permet d’afficher les lignes connectant les livres et les pages à partir de la racine. 6) Indiquez une police. 7) Définissez les options de fenêtre, de cadre, etc. : 8) • Pour afficher la rubrique dans une fenêtre personnalisée, sélectionnez le nom de la fenêtre dans Fenêtre par défaut. • Pour afficher la rubrique dans un cadre personnalisé, sélectionnez le nom du cadre dans Cadre par défaut. • Pour utiliser des icônes de livre et de page personnalisées, sélectionnez un fichier BMP dans le fichier Image personnalisée. N’oubliez pas d’inclure le chemin de l’image, sur le modèle C:\Program Files\Adobe RoboHelp[version]\My.bmp. REMARQUE : Pour utiliser des icônes de livre et de page personnalisées, vous devez créer une bande d’icônes. Consultez la MSDN Library sur le site Web de Microsoft. Cliquez sur OK. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. REMARQUE : l’option Table des matières binaire est uniquement recommandée pour les systèmes d’aide volumineux. Elle requiert une aide compilée au format HTML Help et ne prend pas en charge les fichiers de contenu personnalisés ou externes. 284 Tables des matières, index et glossaires Personnalisation d’un index (HTML Help) Le type d’index du projet HTML Help détermine les propriétés d’index : Mots-clés du fichier d’index Vous pouvez personnaliser les polices des mots-clés de fichier d’index dans les index non binaires. Cliquez sur l’onglet Index dans l’afficheur HTML Help. Index fusionnés Si vous fusionnez des index à partir de fichiers CHM, sélectionnez l’option Index binaire. Mots-clés de rubrique Si votre index contient des mots-clés de rubrique, créez un index binaire. 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une mise en page pour une sortie HTML Help. 2) Sélectionnez Propriétés. 3) Cliquez sur le bouton Modifier. 4) Cliquez sur l’onglet Index. Définition des propriétés : Fenêtre par défaut Sélectionnez la fenêtre personnalisée d’affichage des rubriques. Les fenêtres personnalisées ne peuvent être liées qu’aux mots-clés de fichier d’index. Cadre par défaut Sélectionnez un cadre par défaut pour afficher les rubriques. Les cadres personnalisés ne peuvent être liés qu’aux mots-clés de fichier d’index. Sélectionner une police Sélectionnez un nom et une taille de police. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. 285 Tables des matières, index et glossaires 7 Ajout de contrôles de table des matières (HTML Help) Lorsqu’un utilisateur ouvre une rubrique, la table des matières s’affiche. Si la rubrique est placée dans un sous-dossier, copiez le fichier de contenu dedans avant d’ajouter le contrôle. 1) Ouvrez une rubrique dans l’onglet Conception. 2) Cliquez à l’endroit où vous souhaitez ajouter la table des matières. 3) Sélectionnez Insérer > HTML > Javascript > Table des matières. Le contrôle Table des matières s’affiche dans l’éditeur de conception. 4) Pour tester le contrôle, générez le projet. La même table des matières s’affiche dans le résultat final. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. ASTUCE :Vous pouvez lier d’autres fichiers de contenu de votre projet. Copiez le fichier HHC dans votre projet si vous voulez l’associer à un contrôle Table des matières. Ajout de contrôles d’index (HTML Help) Si votre projet ne prend pas en charge la présentation à trois volets, vous pouvez ajouter un contrôle Index à une rubrique pour que le fichier d’index soit disponible. L’index apparaît lorsque la rubrique est ouverte avec le contrôle d’index. 1) Si la rubrique se trouve dans un sous-dossier, copiez le fichier d’index (HHK) dans ce sous-dossier. 2) Ouvrez la rubrique contenant le contrôle dans l’éditeur de conception. 3) Cliquez à l’endroit où vous souhaitez insérer l’index. 4) Sélectionnez Insérer > HTML > Javascript > Index. Le contrôle d’index s’affiche. Pour tester le contrôle Index, compilez le projet. Le même index s’affiche dans le résultat final. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. ASTUCE : Vous pouvez utiliser d’autres fichiers d’index dans votre projet. Copiez le fichier HHK et les fichiers qui lui sont associés (rubriques, images, fichiers multimédia) pour sélectionner le fichier HHK contenant le contrôle d’index. 286 Tables des matières, index et glossaires Association de mots-clés et d’éléments de table des matières pour personnaliser les fenêtres et les cadres (HTML Help) Les fenêtres personnalisées peuvent afficher l’aide contextuelle et les liens à partir des mots-clés d’index, des livres et des pages de table des matières. 1) Créez une fenêtre ou un cadre personnalisé. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Dans le conteneur Table des matières, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un livre ou sur une page. Sélectionnez Propriétés. • Dans le conteneur Index, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mot-clé de fichier d’index. Sélectionnez Propriétés. 3) Cliquez sur l’onglet Avancé. 4) Dans le menu contextuel Fenêtre, sélectionnez une fenêtre personnalisée. 5) Dans le menu contextuel Cadre, sélectionnez un cadre personnalisé. 6) Cliquez sur OK. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. REMARQUE : Microsoft HTML Help ne prend pas en charge les liens à partir de rubriques vers des fenêtres personnalisées (uniquement les liens vers des fenêtres contextuelles). LIENS CONNEXES : Lien vers des fenêtres contextuelles Indexation automatique avec l'assistant Index dynamique 287 Tables des matières, index et glossaires 7 Glossaires Création de termes de glossaire 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez deux fois sur un glossaire dans le dossier Glossaire. 2) Dans le conteneur Glossaire, saisissez un terme dans la zone Terme. 3) Cliquez sur le bouton Ajouter le terme (signe plus) ou appuyez sur Entrée. Le terme s’affiche en caractères gras, indiquant qu’il n’est pas défini. 4) Dans le volet Définition de, saisissez une définition. Vous ne pouvez pas utiliser de texte formaté, d’onglets ou de retours. ASTUCE : Ajoutez des zones cliquables de glossaire à développer pour que les termes et définitions s’affichent dans les rubriques. 5) Le cas échéant, activez l’onglet Glossaire dans l’assistant de mise en page source unique de sorte qu’il apparaisse dans la sortie. Ajoutez au minimum un terme et sa définition pour activer la case à cocher du glossaire dans l’assistant de mise en page source unique. REMARQUE : (Microsoft HTML Help) Lorsque vous distribuez la sortie finale, ajoutez un fichier HHActiveX.DLL au fichier CHM. Ce fichier DLL est le contrôle ActiveX® qui prend en charge les glossaires en ligne. Ce fichier doit être copié et enregistré sur le système Windows de l’utilisateur final. Importation de termes de glossaire et de définitions ASTUCE : Avant d’importer un fichier de glossaire (GLO), imprimez un rapport détaillé sur les deux glossaires. Ce rapport peut vous aider à distinguer les termes qui apparaissent dans les deux glossaires et à comparer les définitions. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, sélectionnez un glossaire dans le dossier Glossaire. 2) Sélectionnez Projet > Importer > Glossaire. 3) Cliquez sur le bouton Parcourir 4) Vous pouvez effectuer ou combiner les opérations suivantes : 5) 288 pour accéder à un fichier GLO. • Pour remplacer les définitions du glossaire par celles des termes correspondants du glossaire externe, sélectionnez Remplacer des définitions existantes du glossaire. • Sélectionnez un ou plusieurs termes dans la liste Termes du glossaire importé. Cliquez sur Ajouter. • Pour importer tous les termes, cliquez sur Ajouter tout Cliquez sur OK. . Tables des matières, index et glossaires Test et impression de glossaires Test du glossaire dans le résultat 1) Vérifiez que le conteneur Glossaire est activé. 2) Générez une mise en page. 3) Cliquez sur Afficher le résultat. 4) Cliquez sur Glossaire. 5) Sélectionnez les termes et affichez leurs définitions. Impression de glossaire 1) Cliquez sur le conteneur Glossaire. 2) Sur la barre d’outils, cliquez sur Imprimer. 3) Dans le menu contextuel, sélectionnez les informations à imprimer. Présentation Imprimez tous les termes. Détails Imprimez tous les termes et définitions. 4) Cliquez sur Propriétés, puis sur Configuration de la page pour spécifier les options d’impression. 5) Cliquez sur OK. Suppression de termes du glossaire La suppression de termes ne supprime pas les zones cliquables à développer du glossaire. Supprimez les zones cliquables séparément. 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez deux fois sur un glossaire dans le dossier Glossaire. 2) Dans le conteneur Glossaire, sélectionnez un terme dans la liste. 3) Dans la barre d’outils, cliquez sur Supprimer. LIENS CONNEXES : Zones cliquables de glossaire 289 Tables des matières, index et glossaires 7 Modification des définitions de glossaire REMARQUE : pour modifier une définition de zone cliquable de glossaire à développer, mettez le projet à jour à l’aide de l’assistant de création de zones cliquables de glossaire. 1) Dans le conteneur Glossaire, sélectionnez le terme à modifier. 2) Modifiez le texte de la définition. Création de plusieurs glossaires Vous pouvez créer plusieurs glossaires dans le même projet. Les nouveaux glossaires sont ajoutés au dossier Glossaire. Vous pouvez copier et faire glisser les termes vers plusieurs index. REMARQUE : vous ne pouvez pas supprimer le glossaire par défaut. 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le dossier Glossaire. Sélection du nouveau glossaire. • Cliquez sur le bouton Créer/Afficher un glossaire . Cliquez sur Nouveau. 2) Saisissez un nom dans la zone de texte. 3) (Facultatif) Pour copier un glossaire existant, sélectionnez Copier un glossaire existant. Cliquez sur le bouton Parcourir pour accéder au glossaire. ASTUCE : Cliquez sur le bouton Assistant de création de zones cliquables de glossaire de la barre d’outils pour marquer les termes de glossaire existants dans les rubriques. Fusion de glossaires 1) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Glossaire. 2) Cliquez deux fois sur un glossaire. 3) Cliquez sur le bouton Importer un glossaire 4) Cliquez sur le bouton Dossier 5) Si nécessaire, désélectionnez Remplacer des définitions existantes du glossaire. . . Sélectionnez le glossaire à fusionner. Cliquez sur Ouvrir. Sélectionnez cette option pour remplacer les définitions existantes du glossaire par les définitions du glossaire fusionné. 290 Tables des matières, index et glossaires 6) Sélectionnez des termes dans la liste du glossaire importé. Cliquez sur la flèche droite simple pour les fusionner. Cliquez sur la flèche droite double pour fusionner tous les termes. REMARQUE : sélectionnez des termes dans la liste du projet en cours et cliquez sur les flèches gauches pour désélectionner les termes sélectionnés pour la fusion. 7) Cliquez sur OK. Les termes fusionnés s’affichent dans le conteneur Glossaire. LIENS CONNEXES : Zones cliquables de glossaire Zones cliquables de glossaire A propos des zones cliquables de glossaire à développer L’assistant de création de zones cliquables de glossaire trouve les termes de glossaire dans les rubriques et les marque. Vous pouvez marquer tous les termes à convertir en zones cliquables à développer pendant la génération ou la prévisualisation de la sortie. Remarques : • Pour utiliser des zones cliquables de glossaire, vous devez disposer d’Internet Explorer 4.0 ou version ultérieure. Leur utilisation dans un style nécessite Internet Explorer 5.0 ou version ultérieure. Netscape Navigator ne prend pas en charge les zones cliquables de glossaire à développer. • Le volet Glossaire n’est pas pris en charge dans Oracle Help. Les définitions apparaissent en ligne et non dans une zone cliquable. • Le glossaire apparaît à la fin de la page dans la version imprimée de la documentation. • Contrôlez l’apparence de la zone cliquable en modifiant le terme de glossaire et le style de caractère dans l’éditeur Styles (accessible depuis le bouton Feuilles de style du conteneur Gestionnaire de produit). • Le script Output Generator With Glossary Restyling modifie le style du glossaire sous forme de fenêtres contextuelles ou infos-bulle et génère une sortie pour une mise en page sélectionnée. Voir A propos de la prise en charge de ExtendScript Toolkit. 291 Tables des matières, index et glossaires 7 Ajout de zones cliquables de glossaire à développer 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Faites glisser un terme du conteneur Glossaire vers une rubrique. Utilisez cette méthode si le terme n’apparaît pas dans la rubrique ou s’il se trouve dans une zone où il sera malaisé de le développer. • Dans le conteneur Glossaire, cliquez sur le bouton de l’assistant de création de zones cliquables de glossaire . L’assistant de création de zones cliquables de glossaire trouve les termes de glossaire dans les rubriques et les marque. Vous pouvez marquer tous les termes à convertir en zones cliquables à développer pendant la génération ou la prévisualisation de la sortie. Affichez un aperçu de la zone cliquable en cliquant deux fois dessus dans l’éditeur de conception. Mise à jour de zones cliquables de glossaire à développer L’assistant de création de zones cliquables de glossaire insère des marqueurs pour les termes définis dans le glossaire sélectionné. Il n’insère pas de définitions pour les termes de la rubrique. Lorsque vous générez un aperçu ou une sortie, RoboHelp ajoute des définitions pour les termes. Ainsi, les rubriques disposent toujours des définitions mises à jour des termes marqués. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Glossaire et cliquez sur Assistant de création de zones cliquables de glossaire. 2) Sélectionnez les options. Dans le menu Sélectionner un terme, sélectionnez un terme seul ou tous les termes. Confirmer le marquage des termes pour chaque rubrique Sélectionnez cette option pour choisir les termes des rubriques devant être marqués afin d’être développés comme zones cliquables de glossaire. Marquer automatiquement les termes pour toutes les rubriques Indiquez à l’assistant de création de zones cliquables de glossaire qu’il doit marquer tous les termes de glossaire trouvés dans les rubriques afin de les développer en tant que zones cliquables de glossaire. Respect de la casse Rend la recherche sensible à la casse. 292 Tables des matières, index et glossaires Marquer uniquement la première instance du terme dans la rubrique et ne pas marquer les instances suivantes Sélectionnez cette option pour faire de la première instance marquée d’un terme une zone cliquable de glossaire à développer lorsque vous générez un aperçu ou une sortie. 3) Cliquez sur Suivant. Sélectionnez un terme à marquer dans un chapitre. 4) Pour assigner la nouvelle définition au terme, cochez la case en regard du terme qui ne correspond pas. 5) Cliquez sur Suivant. Répétez ces étapes pour chaque rubrique qui s’affiche dans l’assistant de création de zones cliquables de glossaire. 6) Cliquez sur Terminer. Test des zones cliquables de glossaire à développer 1) Dans le conteneur Liste des rubriques, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique contenant la zone cliquable. 2) Cliquez sur Afficher. 3) Cliquez sur le terme de glossaire dans la rubrique. 4) Cliquez à nouveau sur le terme pour fermer la zone cliquable. Annulation du marquage des zones cliquables de glossaire à développer Annulation du marquage des zones cliquables à l’aide de l’assistant de création de zones cliquables de glossaire 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Glossaire et cliquez sur Assistant de création de zones cliquables de glossaire. 2) Sélectionnez Confirmer l’ajout de définitions pour chaque rubrique. 3) Sélectionnez un dossier et un état dans lesquels faire des recherches. 4) Dans le menu Sélectionner un terme, sélectionnez le terme à supprimer. 5) Cliquez sur Suivant. 6) A mesure que chaque rubrique s’affiche, désélectionnez les cases à cocher en regard des termes dont vous souhaitez supprimer les zones cliquables de glossaire à développer. 7) Cliquez sur Terminer. 293 Tables des matières, index et glossaires 7 Annulation du marquage des zones cliquables dans la vue Conception 1) Ouvrez la rubrique dans l’onglet Conception. Sélectionnez le terme. 2) Cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Supprimer le texte développé. Vous pouvez cliquer sur les définitions des termes de glossaire marqués dans l’affichage des définitions du glossaire, mais vous ne pouvez pas modifier la définition du terme. REMARQUE : lorsque vous procédez à la mise à niveau d’un glossaire depuis une version antérieure, toutes les modifications locales sont perdues. 294 Liaison, navigation et recherche Liaison, navigation et recherche Eléments de navigation de base Options de navigation Les options de navigation suivantes sont disponibles dans les systèmes d’aide. Liens hypertexte Ouvrent la destination du lien. Fenêtres contextuelles Affichent une rubrique HTML dans une fenêtre contextuelle plutôt que dans l’afficheur par défaut. Les fenêtres contextuelles ne peuvent être liées qu’à une autre rubrique HTML ou à des signets. Contrôles Lien Objet cliquable permettant d’accéder à une liste de rubriques connexes. Il existe trois types de contrôles Lien : Voir aussi, Rubriques connexes et Lien de mot-clé. Chemins de navigation Ces liens s’affichent dans la page d’aide pour indiquer l’emplacement de la page dans la table des matières ou dans la structure du répertoire du projet. Séquences de navigation Série de rubriques. Vous définissez l’ordre des rubriques dans la séquence. Recherche Recherchez des rubriques contenant des mots-clés de recherche. Les résultats de la recherche s’affichent sous la forme de liens dans l’onglet Rechercher du volet de navigation. Les mots-clés de recherche sont mis en surbrillance dans le volet de la rubrique. Barres de navigation dans une rubrique Barres de navigation ajoutées dans une mise en page à l’aide du type de sortie WebHelp. Zones cliquables à développer, zones cliquables déroulantes et images Twisties Lien de texte qui se développe pour afficher des informations supplémentaires, mais pas d’autre rubrique. Ces zones cliquables sont disponibles dans les navigateurs prenant en charge le format HTML dynamique (DHTML). 295 Liaison, navigation et recherche 8 Fenêtre contextuelle texte uniquement Il s’agit d’une fenêtre qui n’affiche que du texte, pas de rubriques ni de pages Web. Les fenêtres contextuelles purement textuelles s’utilisent notamment pour les définitions ou les détails. Contrairement aux fenêtres contextuelles classiques, une fenêtre contextuelle texte uniquement réside dans la rubrique qui la contient. Il ne s’agit pas d’une rubrique séparée. Mappages d’image Image dans une rubrique HTML qui contient des liens graphiques vers d’autres rubriques. Il faut cliquer sur l’image. Liens d’image Lien d’une image qui envoie les utilisateurs vers une destination ou qui ouvre une fenêtre contextuelle. La création de liens d’image est similaire à celle des liens de texte. Signets Lien qui renvoie les utilisateurs à un endroit spécifique d’une rubrique. Contrôle de rubrique WinHelp (Microsoft HTML Help uniquement) Un objet cliquable qui ouvre un système WinHelp. Vous pouvez spécifier nombre de ses fonctionnalités via les paramètres de la boîte de dialogue Propriétés > Navigation correspondant à la mise en page spécifique. Afficher le lien du volet de navigation dans les rubriques Inclut un lien vers le volet de navigation dans les rubriques d’aide contextuelle. Ajouter des liens de chemins de navigation Ajoute des chemins de navigation dans les pages des rubriques. Afficher la table des matières fusionnée dans le projet enfant Permet d’afficher la table des matières fusionnée dans le projet enfant. Format Permet de modifier le format des chemins de navigation. Afficher le contexte dans les résultats de la recherche (WebHelp, FlashHelp) Permet d’afficher le contexte des rubriques dans les résultats de la recherche. Activer la mise en surbrillance des résultats de recherche Met en surbrillance les résultats de recherche dans les rubriques. Sélectionnez la couleur de mise en surbrillance des résultats de recherche. 296 Liaison, navigation et recherche Ajouter la boîte de dialogue A propos de Permet de définir les informations affichées dans une fenêtre dynamique lorsque les utilisateurs cliquent sur l’image de la barre d’outils principale. Exemple de champ A propos Séquences de navigation Créez des séquences de navigation avant de les activer. Détail Permet de modifier le texte affiché pour les éléments de la barre de navigation dans une rubrique. Champ de saisie de la recherche dans la barre d’outils Permet d’insérer un champ de recherche dans la barre d’outils principale. Synchroniser la table des matières Synchronisez la table des matières avec la rubrique affichée dans le volet droit afin que les utilisateurs puissent se repérer au sein de la structure. • Pour synchroniser automatiquement la table des matières, cliquez sur le menu contextuel, puis sélectionnez Automatiquement. • Pour ajouter un bouton permettant aux utilisateurs de synchroniser la table des matières, cliquez sur le menu contextuel (), puis sélectionnez Manuellement. REMARQUE : si vous utilisez des habillages personnalisés, fournissez une icône de bouton dans l’éditeur d’habillages WebHelp. A propos des chemins de navigation Les chemins de navigation sont des liens permettant de naviguer au sein des différentes pages Web composant le système d’aide. Ces liens indiquent la position de la page dans la table des matières ou la structure de répertoires du projet. Vous pouvez définir des chemins de navigation dans une page principale ou une rubrique. Ils peuvent également être configurés au moment de l’exécution afin d’apparaître en haut ou en bas d’une page. L’utilisateur peut cliquer sur une partie du chemin de navigation pour accéder directement à une page. Par exemple, si le chemin de navigation est Accueil > Installation > Configuration matérielle requise, l’utilisateur peut cliquer sur Installation pour accéder directement à la page Installation. Les chemins de navigation s’affichent dans les projets fusionnés. Dans le cas d’un projet fusionné, le chemin de navigation indique la position de la page par rapport au projet fusionné, mais également par rapport au projet maître. 297 Liaison, navigation et recherche 8 Supposons par exemple que le projet maître MultiCuisine contient le projet Cuisine asiatique. Le projet Cuisine asiatique contient à son tour le projet Recettes japonaises. Le chemin de navigation de la rubrique « Ingrédients japonais courants » est le suivant : Accueil > MultiCuisine > Cuisine asiatique > Recettes japonaises Les chemins de navigation sont générés uniquement dans WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro, HTML Help et AIR Help. Pour toutes les autres mises en page, les chemins de navigation ne sont pas générés, même si des espaces réservés sont présents. Ajout de chemins de navigation aux rubriques 1) Sélectionnez Sortie > Ouvrir > Sorties (SSL). 2) Cliquez deux fois sur la mise en page WebHelp/WebHelp Pro/FlashHelp/FlashHelp Pro et procédez comme suit : • (WebHelp) Dans le volet Navigation, sélectionnez l’option Ajouter des liens de chemins de navigation, puis cliquez sur Format. • (WebHelp Pro/FlashHelp/FlashHelp Pro) Cliquez sur Suivant. Sélectionnez l’option Ajouter des liens de chemins de navigation et cliquez sur Format. 3) Dans la zone Mise en page, sélectionnez le positionnement et l’alignement des chemins de navigation. 4) Dans la zone Texte, sélectionnez un nom ou spécifiez-en un pour le lien vers la page d’aide principale. Ce nom s’affiche sur chaque page de rubrique. 5) Sélectionnez un séparateur de chemins de navigation. 6) Saisissez un libellé précédant les chemins de navigation. Vous pouvez par exemple ajouter le texte statique « Vous êtes ici » avant le chemin de navigation. 7) Affichez un aperçu de la mise en page et du formatage des chemins de navigation dans le conteneur Aperçu. 8) Sélectionnez une couleur pour l’arrière-plan. 9) (Facultatif) Sélectionnez Utiliser le format au niveau supérieur pour appliquer les paramètres de format par défaut. 10) (Facultatif) Cliquez sur Format pour modifier les paramètres de police par défaut. 11) Cliquez sur OK, puis sur Terminer. Dans le système WebHelp généré, toutes les pages de rubrique affichent les chemins de navigation reflétant la hiérarchie de la table des matières. LIENS CONNEXES : Insertion d’un espace réservé 298 Liaison, navigation et recherche Création de liens de texte Vous pouvez créer des liens avec la plupart des éléments que vous voyez dans le gestionnaire de projets et le module de composition de la table des matières. Ces éléments regroupent les rubriques, les signets, les URL, les fichiers bagage, les groupes de discussion, les sites FTP, les fichiers (par exemple, les fichiers PDF) associés à d’autres programmes et les rubriques distantes. Création de liens de texte avec l’éditeur de conception 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez le point d’insertion du lien. 2) Cliquez sur le bouton Insérer un hyperlien 3) Sélectionnez une option dans le menu Lien vers. Dans le champ, spécifiez l’emplacement source. 4) Si l’option Afficher dans cadre est sélectionnée, sélectionnez une option dans le menu contextuel. . Afficher dans cadre Si la destination est un cadre, cette option permet de définir le jeu de cadres dans lequel s’affichera le contenu. Vous pouvez sélectionner le type de cadre ou saisir les informations sur un cadre personnalisé. Cette option n’est pas disponible pour les liens vers les rubriques. Afficher dans fenêtre contextuelle à redimensionnement auto Affiche la rubrique de destination dans une fenêtre contextuelle plutôt que dans l’afficheur ou le navigateur. La taille de la fenêtre s’adapte au contenu. Si la rubrique est longue, utilisez plutôt une fenêtre contextuelle redimensionnée de manière personnalisée. Afficher dans fenêtre contextuelle redimensionnée de manière personnalisée Affiche la rubrique de destination dans une fenêtre contextuelle. Pour définir manuellement les dimensions de la fenêtre, saisissez des chiffres dans les champs Largeur et Hauteur. Si le texte dépasse les dimensions indiquées, des barres de défilement seront incluses dans la fenêtre. Cette option n’est disponible que pour les liens vers des rubriques. 5) Ajoutez du texte d’aide à l’écran devant apparaître lorsque vous placez la souris sur le lien. 6) Sélectionnez une rubrique, un signet, une URL ou un cadre local existant dans votre projet en tant que destination du lien. Pour filtrer la liste, cliquez sur le triangle. 299 Liaison, navigation et recherche 8 Création de liens par glisser-déposer 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez l’élément dans la rubrique correspondant à la zone cliquable. Sélectionnez un texte, une image ou un objet multimédia. 2) Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier contenant l’élément de destination (tel qu’une URL dans le dossier du même nom ou une rubrique dans un dossier personnalisé). 3) Recherchez et sélectionnez l’élément de destination. 4) (Facultatif) Cliquez sur l’onglet Table des matières pour afficher le module de composition de table des matières ou sur l’onglet Projet pour afficher le gestionnaire de projets. 5) Faites glisser l’élément de destination depuis le conteneur Gestionnaire de projets ou Liste des rubriques vers l’élément sélectionné dans l’éditeur de conception. REMARQUE : les rubriques associées à des types d’informations ne sont pas prises en charge en tant que liens. LIENS CONNEXES : Mappages d’image Lien vers des fenêtres contextuelles Vous pouvez créer un lien permettant d’afficher une rubrique HTML dans une fenêtre contextuelle plutôt que dans le navigateur ou l’afficheur par défaut. Une fenêtre contextuelle prend en charge la mise en forme HTML, les images, le format HTML dynamique, les contrôles Lien et les autres fonctionnalités HTML de la rubrique de destination. Lorsqu’un utilisateur clique sur le lien, la fenêtre contextuelle s’affiche et adapte ses dimensions au contenu de la rubrique ou aux paramètres préalablement définis. Une fenêtre contextuelle s’utilise uniquement pour lier un élément vers une rubrique ou un signet du projet. 300 1) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur sur l’emplacement souhaité ou sélectionnez du texte ou une image pour créer une zone cliquable. 2) Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Insérer une fenêtre contextuelle 3) Sélectionnez les options d’hyperlien. 4) Sélectionnez une option de taille. Si vous choisissez une fenêtre contextuelle redimensionnée de manière personnalisée, indiquez des valeurs (en points) dans les champs Largeur et Hauteur. REMARQUE : sur certains périphériques, le défilement peut ne pas fonctionner dans les fenêtres contextuelles automatiques/personnalisées des sorties Multi-écran HTML5. 5) Sous Sélectionner une destination (fichier ou URL), sélectionnez une rubrique ou un jeu de cadres. . , un signet Liaison, navigation et recherche 6) Cliquez sur OK. REMARQUE : les liens vers une fenêtre contextuelle définis dans une autre fenêtre contextuelle ne s’affichent pas dans l’afficheur HTML Help ou dans Internet Explorer. Exclusion des fenêtres contextuelles des recherches de texte intégral 1) Créez un mini-projet HTML Help avec des rubriques contextuelles. 2) Générez le projet pour créer un fichier CHM. 3) Liez-le aux rubriques contextuelles dans le second fichier CHM. (Ne fusionnez pas les deux systèmes d’aide.) 4) Distribuez les deux fichiers CHM aux utilisateurs. LIENS CONNEXES : Fenêtres contextuelles purement textuelles Signets Les signets permettent de créer des liens incrémentiels au sein d’une rubrique. Vous pouvez créer un lien vers un signet à partir de la rubrique elle-même, à partir de toute autre rubrique du projet ou à partir d’une entrée d’index, d’une entrée de la table des matières ou d’un mappage d’image. L’icône de signet s’affiche en regard des objets associés à un signet. Pour afficher les signets d’une rubrique à partir du gestionnaire de projets, cliquez sur le signe plus en regard de la rubrique. Création d’un signet 1) Cliquez à gauche de l’emplacement du signet. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : 3) • Cliquez sur l’icône Insérer un signet • Sélectionnez Insérer > Liens > Signet. . Saisissez un nom composé de chiffres et de lettres, sans espaces. Après avoir enregistré la rubrique, les icônes des signets apparaissent en retrait sous les rubriques affichées dans le conteneur Gestionnaire de projets et en regard des rubriques dans le conteneur Liste des rubriques. 301 Liaison, navigation et recherche 8 Création d’un lien vers un signet 1) Ouvrez la destination du lien. Pour créer un lien au sein d’une rubrique, créez un signet dans la rubrique. 2) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez l’emplacement du lien, puis cliquez sur le bouton Insérer un hyperlien . 3) Sous Sélectionner une destination (fichier ou URL), sélectionnez le signet vers lequel le lien doit renvoyer. 4) Cliquez sur l’icône Afficher REMARQUE : afin de tester le lien. les signets sont groupés avec leurs rubriques. Modification du nom d’un signet 1) Ouvrez une rubrique contenant un signet. Sélectionnez le signet, cliquez avec le bouton droit de la souris dessus et sélectionnez Propriétés du signet [nom du signet]. 2) Modifiez le nom et cliquez sur OK. 3) Annulez l’assignation de l’ID de mappage du signet renommé et réattribuez-le. 4) Si le signet est utilisé dans une aide contextuelle, modifiez l’ID de mappage. Accès à un signet 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez Insérer > Liens > Aller à un signet. 3) Sélectionnez un signet auquel accéder. 4) Cliquez sur Aller à. Suppression d’un signet 1) Supprimez tous les liens renvoyant vers le signet. 2) Dans la rubrique, sélectionnez l’icône de signet. Sur la barre d’outils, cliquez sur le bouton Supprimer. LIENS CONNEXES : Modification d’un ID de mappage 302 Liaison, navigation et recherche Lien vers des images et des objets multimédia Ajout de liens à des clips multimédia Vous pouvez insérer dans votre projet des liens vers des fichiers image, vidéo, audio et autres fichiers multimédia. 1) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur sur l’emplacement souhaité ou sélectionnez du texte ou une image pour créer une zone cliquable. 2) Cliquez sur le bouton Insérer un hyperlien 3) Dans la zone Lien vers, cliquez sur le triangle 4) Sélectionnez le fichier à lier. Cliquez sur Ouvrir. . et sélectionnez l’option Multimédia. Ajout de liens à partir d’images et d’objets multimédia Les rubriques peuvent contenir des objets multimédia en tant que liens, clips audio ou vidéo, rubriques HTML locales ou externes, signets, sites Web ou FTP, courriels ou groupes de discussion. 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez l’objet multimédia ou l’image à lier. 2) Cliquez sur le bouton Insérer un hyperlien . • Pour lier un élément à partir d’un objet multimédia, cliquez sur le triangle Lien vers, puis sélectionnez l’option Multimédia. dans la zone • Pour lier un élément à partir d’une image, sélectionnez la destination dans la zone Lien vers. Une image ne peut contenir qu’un seul lien. ASTUCE : Pour lier un élément de la rubrique à partir d’un objet audio ou vidéo, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez le bouton Insérer un hyperlien. Liens externes Lien vers des rubriques externes (projets Microsoft HTML Help) 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez l’emplacement du lien. 2) Cliquez sur le bouton Insérer un hyperlien 3) Dans la zone Lien vers, cliquez sur le triangle . et sélectionnez Rubrique distante. 303 Liaison, navigation et recherche 8 Lien vers des fichiers externes 1) Choisissez l’emplacement du lien dans l’éditeur de conception. 2) Saisissez du texte. 3) Mettez ce texte en surbrillance et cliquez sur le bouton Insérer un hyperlien 4) Cliquez sur le triangle 5) Recherchez un fichier, ouvrez-le et copiez-le dans le dossier de votre projet. 6) Générez le fichier pour tester les liens vers des rubriques externes. . en regard de Lien vers et sélectionnez Fichier. Projets WebHelp Le fichier externe doit être distribué dans le dossier WebHelp. Projets Microsoft HTML Help Le fichier externe doit être distribué avec le fichier CHM. REMARQUE : le fichier CHM externe doit être stocké dans le même dossier que le fichier CHM du projet. Lien vers des rubriques WinHelp (projets Microsoft HTML Help) L’ajout de contrôles de rubrique WinHelp permet de lier des rubriques HTML à des rubriques stockées dans un fichier WinHelp. 304 1) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur à l’endroit de la rubrique où vous souhaitez ajouter le contrôle. 2) Sélectionnez Insérer > HTML > Javascript > Rubrique Winhelp. 3) Définissez les options des boutons. 4) Cliquez sur Suivant. Sélectionnez le fichier et la rubrique WinHelp. 5) Cliquez sur Suivant. Définissez les options de police pour le libellé du bouton. 6) Cliquez sur Terminer. 7) Pour tester le projet, vous devez le générer. Liaison, navigation et recherche Lien vers des adresses électroniques, sites FTP, groupes de discussion et adresses Web 1) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur sur l’emplacement souhaité ou sélectionnez du texte ou une image pour créer une zone cliquable. 2) Cliquez sur le bouton Insérer un hyperlien 3) Dans la zone Lien vers, cliquez sur le triangle . et sélectionnez l’une des options suivantes : • Courriel pour lier vers un courriel. • Sélectionnez FTP ou Actualités Usenet pour lier vers des sites FTP ou des groupes de discussion. • Adresse Web pour lier vers des sites intranet ou Web. Affichage des liens Utilisez l’affichage des liens pour afficher les liens du projet et les parcourir. Navigation dans le conteneur Affichage des liens L’icône située dans le centre du conteneur Affichage des liens représente la rubrique en cours. Les lignes situées de chaque côté de l’icône représentent les liens entrants et sortants. Chaque ligne est à code de couleurs, qui indique le type de lien. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Affichage des liens. La fenêtre d’affichage des liens s’affiche comme un document dans l’éditeur de documents. 2) Sélectionnez le conteneur (volet de travail) duquel vous souhaitez faire glisser les rubriques. Effectuez l’une des opérations suivantes : • Pour afficher les rubriques dans le gestionnaire de projets, sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Gestionnaire de projets. • Pour afficher les rubriques dans le module de composition de table des matières, sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Table des matières. • Pour afficher les rubriques dans le concepteur d’index, sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Index. 3) Sélectionnez une rubrique dans la zone Rubriques pour, puis faites-la glisser vers le centre de la fenêtre d’affichage des liens. Cliquez sur les boutons Suivant et Précédent pour afficher les liens associés. 4) Pour afficher les liens d’une autre rubrique, faites glisser une rubrique et déposez-la au-dessus de celle au centre du groupe pour afficher tous les liens qui lui sont associés. 305 Liaison, navigation et recherche 8 Modification de l’apparence des liens dans le conteneur Affichage des liens Modification de la taille des icônes 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Affichage des liens. 2) Cliquez sur le bouton Utiliser une petite icône . REMARQUE : l’info-bulle indique l’action que vous pouvez réaliser en cliquant sur les icônes. Définition des options de défilement de la fenêtre d’affichage des liens 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Affichage des liens. 2) Effectuez l’une des opérations suivantes : • Pour faire défiler une rubrique, ainsi que ses rubriques associées, cliquez sur le bouton Conserver la rubrique élastique . • Pour faire défiler uniquement des hyperliens, cliquez sur le bouton Conserver la rubrique centrée . • Pour des projets volumineux, cliquez sur le bouton Afficher les liens limités . Définition des options dans le conteneur Affichage des liens Cliquez sur les icônes pour afficher les différents types de liens. • La rubrique en cours apparaît au centre avec une bordure bleue. • Les liens entrants s’affichent à gauche. • Les liens sortants s’affichent à droite. Définissez l’utilisation de la fenêtre d’affichage des liens. Taille de l’icône Définissez la taille des icônes d’affichage des rubriques. Vous avez le choix entre petites et grandes icônes. Placement de la rubrique centrale Place le centre avec des liens entrants et sortants. Déplacer la rubrique centrale à l’aide de l’option Afficher Place la rubrique à faire défiler avec les liens dans la fenêtre. Conserver la rubrique centrale centrée Conserve la rubrique centrale immobile tandis que les liens se déplacent avec la barre de défilement. 306 Liaison, navigation et recherche Gestion des liens et réparation Mise à jour et suppression de liens Ouvrez la rubrique contenant le lien. Effectuez l’une des opérations suivantes : • Pour mettre à jour le lien, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, sélectionnez Propriétés de Hyperlien, puis effectuez les modifications nécessaires. • Pour supprimer un lien, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis sélectionnez Supprimer un hyperlien. • Pour supprimer le lien et le texte, sélectionnez le texte et appuyez sur Suppr. Gestion des liens rompus Pour identifier des liens rompus, accédez au dossier Liens rompus du gestionnaire de projets. Ce dossier contient le nom des rubriques manquantes ou supprimées référencées dans un projet. 1) Sélectionnez ces options dans le menu Outils pour identifier et réparer les liens rompus : Afficher les liens d’une rubrique Affiche une rubrique dans la vue Lien. Affichage de références de rubrique Identifie les références d’une rubrique. Utilisez cette option pour déterminer les rubriques référencées dans une table des matières ou un index et si d’autres rubriques leur sont associées. Activer BugHunter Outil pour les rubriques contextuelles dans les systèmes d’aide Microsoft HTML Help. Utilisez cette option pour diagnostiquer les problèmes susceptibles de survenir lorsque vous liez des systèmes HTML Help à des applications Windows. Résoudre les liens rompus Identifie les rubriques manquantes ou supprimées qui ont provoqué la rupture des liens. Utilisez cette option pour déterminer l’origine des ruptures de lien et restaurer les liens des rubriques. Modifier les références des rubriques Permet de consulter les références des rubriques d’un projet. Utilisez cette option pour déterminer l’origine des références et les modifier. 307 Liaison, navigation et recherche 8 Modifier les références de rubriques externes Identifie les rubriques externes (telles que des liens distants ou des URL) référencées dans un projet. Utilisez cette option pour les modifier ou les supprimer d’un projet. Réparation de liens rompus 1) Sélectionnez Projet > Navigation > Références de rubriques > Références de rubriques externes. • Pour réparer un lien, commencez par en sélectionner un. Cliquez ensuite sur Modifier, puis modifiez ou supprimez l’hyperlien. • Pour réparer un élément de table des matières, un mot-clé d’index ou un mappage d’image, commencez par sélectionner l’élément. Cliquez ensuite sur Modifier, puis sélectionnez une destination valide pour réparer le lien rompu. • Pour supprimer une entrée de la table des matières, sélectionnez-la, puis cliquez sur Supprimer. Le livre ou la page est alors supprimé de la table des matières. REMARQUE :dans un environnement multi-auteur, si vous utilisez le contrôle de version, certains fichiers peuvent comporter des liens vers des rubriques déplacées, renommées ou supprimées par un autre auteur. Si vous ne disposez pas des versions les plus récentes des fichiers, ils apparaissent en tant que liens rompus. Identification et mise à jour des références de rubrique Identification des références aux rubriques 1) Dans le conteneur Liste des rubriques ou Gestionnaire de projets, sélectionnez une rubrique. • Pour afficher les références d’une rubrique, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher > Références de rubrique. • Pour afficher les références de toutes les rubriques du projet, sélectionnez Outils > Modifier les références des rubriques. Dans la partie droite de la boîte de dialogue, sélectionnez une rubrique. La partie gauche affiche toutes les références des rubriques. Mise à jour des références de rubriques 1) Sélectionnez Projet > Navigation > Références de rubriques. • Pour réparer des liens rompus, sélectionnez les liens à réparer dans la zone Références à la rubrique sélectionnée. Cliquez sur Modifier ou supprimez le lien. LIENS CONNEXES : Modification d'une zone cliquable 308 Liaison, navigation et recherche Identification et mise à jour des références de rubriques externes 1) Sélectionnez Projet > Navigation > Références de rubriques externes. 2) Effectuez l’une des opérations suivantes : • Pour identifier des références externes, sélectionnez la rubrique. • Pour réparer des liens rompus, sélectionnez un lien dans la zone Références à la rubrique sélectionnée. Cliquez sur Modifier et apportez les modifications nécessaires. • Pour résoudre ou supprimer des entrées et éléments de table des matières, sélectionnez l’élément dans la zone Références à la rubrique sélectionnée. Cliquez sur Modifier et sélectionnez une destination ou cliquez sur Supprimer. REMARQUE : vous ne pouvez pas modifier les mots-clés d’index dans cette boîte de dialogue. LIENS CONNEXES : Réparation de liens rompus Affichage et test des hyperliens Affichage des hyperliens et identification des séquences de navigation Dans l’éditeur de conception, cliquez avec le bouton droit de la souris à l’intérieur de la rubrique et sélectionnez Afficher les liens d’une rubrique. Vous pouvez également suivre la procédure ci-dessous. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Affichage des liens. Le conteneur Affichage des liens s’affiche. 2) Faites glisser des rubriques depuis le conteneur Gestionnaire de projets vers le conteneur Affichage des liens. 3) Cliquez dans le conteneur Gestionnaire de projets. 4) Développez le dossier Fichiers HTML (Rubriques) ou un dossier personnalisé, puis sélectionnez une rubrique à afficher. 5) Faites glisser la rubrique vers le conteneur Affichage des liens et déposez-la au-dessus de l’icône centrale . 6) Relâchez le bouton de la souris pour afficher les liens. 309 Liaison, navigation et recherche 8 Test des liens dans une rubrique 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Liste des rubriques. Le conteneur Liste des rubriques s’affiche. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique et sélectionnez Afficher. 3) Cliquez sur les liens pour les tester. LIENS CONNEXES : Séquences de navigation Contrôles Lien A propos des contrôles Lien Les contrôles Lien sont, pour la navigation, des alternatives aux tables des matières et index. Un contrôle Lien fonctionne comme un lien et peut s’afficher sous forme de texte, d’un bouton ou d’une image. REMARQUE :lorsque vous mettez à jour une rubrique, vérifiez que ses contrôles Lien sont aussi mis à jour. La suppression d’une rubrique ou la modification de son titre, de son contenu ou de son nom de fichier peuvent affecter les contrôles Lien. Les contrôles Lien fonctionnent de la façon suivante : • Ils dirigent les utilisateurs vers les rubriques et les informations associées. Ils permettent aux utilisateurs de gagner du temps lors des recherches. • Ils servent à organiser les informations en fonction des différents types d’utilisateurs. • Ils facilitent la gestion du contenu des rubriques. Grâce aux contrôles Lien vous pouvez, en effet, conserver dans une seule rubrique les informations nécessaires à plusieurs rubriques et permettre d’y accéder depuis divers emplacements. • Leur présentation sous forme d’objets au lieu de longues lignes de liens permet de gérer la mise en page des rubriques. Types de contrôles Lien Rubriques connexes Affiche une liste de rubriques spécifiées. Vous pouvez modifier la liste des rubriques connexes, rubrique par rubrique, selon les besoins des utilisateurs. Les contrôles des rubriques connexes exigent plus de gestion que les autres contrôles de liens. Pour ajouter ou supprimer des rubriques, veillez à ajouter ou supprimer ces rubriques dans chaque contrôle Rubriques connexes. 310 Liaison, navigation et recherche Voir aussi Affiche une liste de rubriques que vous groupez dans une catégorie logique. La liste des rubriques assignées aux mêmes mots-clés Voir aussi s’affiche lorsque les utilisateurs cliquent sur Voir aussi. Les contrôles Voir aussi sont plus faciles à gérer que les autres contrôles, car le groupe de rubriques est défini dans un emplacement et non dans chaque rubrique. Pensez à mettre à jour le contrôle Voir aussi lorsque vous ajoutez ou supprimez des rubriques. Toutes les rubriques contenant ce contrôle sont automatiquement mises à jour. Liens de mot-clé Ces contrôles permettent de naviguer dans les rubriques par le biais de mots-clés d’index. Les index groupent les rubriques connexes en fonction des mots-clés qui leur sont assignés. Lorsqu’un utilisateur clique sur un mot-clé d’index, une liste de rubriques associées s’affiche. Si vous ajoutez ou supprimez un mot-clé de l’index ou des propriétés d’une rubrique, le contrôle se met à jour dans toutes les rubriques auxquelles il est associé. Les contrôles Lien de mot-clé s’utilisent avec les mots-clés de niveau principal ou les mots-clés d’index parent. Propriétés de lien de mot-clé Cette zone permet d’assigner aux contrôles Lien de mot-clé des mots-clés d’index et des mots-clés de rubrique appartenant au fichier d’index. Mots-clés dans le projet Affiche tous les mots-clés disponibles pour le contrôle. Mots-clés dans le contrôle Affiche les mots-clés attribués au contrôle. Ajouter Sélectionnez le mot-clé dans la zone Mots-clés dans l’index. Sélectionnez Ajouter. Supprimer Sélectionnez le mot-clé dans la zone Mots-clés dans le contrôle. Sélectionnez Supprimer. Pour les projets Microsoft HTML Help : Définir des mots-clés distants : permet d’utiliser des mots-clés appartenant à d’autres fichiers CHM. REMARQUE : semblable au contrôle Rubriques connexes, le contrôle Voir aussi dispose d’une fonctionnalité supplémentaire qui lui permet de quitter sa liste, c’est-à-dire la rubrique dans laquelle il est placé. Par ailleurs, il peut être mis à jour automatiquement dans chaque rubrique contenant le contrôle. Cela signifie que le contrôle peut être copié/collé dans les rubriques associées. 311 Liaison, navigation et recherche 8 Ajout de contrôles Rubriques connexes ASTUCE :Les modifications apportées aux titres ou aux noms de fichier n’affectent pas les contrôles Rubriques connexes. 1) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur à l’endroit de la rubrique où vous souhaitez ajouter le contrôle. 2) Cliquez sur Insérer > Rubriques connexes. 3) Choisissez d’afficher les rubriques connexes sous la forme d’un bouton (un libellé ou une image) ou de texte. 4) Dans Rubriques du projet, sélectionnez une rubrique, puis cliquez sur Ajouter. Continuez pour ajouter toutes les rubriques que vous souhaitez faire apparaître en tant que rubriques connexes. REMARQUE : la zone URL indique l’emplacement du fichier de rubrique lié et la zone Titre indique le titre de la page de rubrique. 5) (Facultatif) Cliquez sur Modifier pour mettre à jour le nom de la rubrique dans Rubriques connexes. 6) Choisissez les options à afficher dans une boîte de dialogue Rubriques trouvées ou dans un menu contextuel. 7) Sélectionnez une option pour afficher la rubrique sélectionnée dans un cadre ou une nouvelle fenêtre. 8) Sélectionnez les options d’affichage et de police. 9) Cliquez sur Terminer, puis sur le bouton Afficher pour tester la rubrique. REMARQUE :(Microsoft HTML Help) si la rubrique contient un contrôle Rubriques connexes, un bogue connu empêche souvent les liens de rubriques connexes de fonctionner correctement. Utilisez plutôt des contrôles Voir aussi ou Lien de mot-clé, voire des liens HTML standard. Assistant Rubriques connexes Utilisez l’assistant Rubriques connexes pour modifier la façon dont un contrôle de lien de mot-clé ou de rubrique connexe s’affiche : sous la forme d’un bouton avec du texte ou une image, en tant que texte brut ou en tant que contrôle masqué fonctionnant avec des scripts. Bouton Définit la façon dont un contrôle s’affiche dans une rubrique. Libellé Affiche le contrôle sous la forme d’un bouton rectangulaire gris avec du texte en noir. Le texte dans la zone de texte à droite correspond à celui qui s’affichera sur le bouton. Vous pouvez le modifier. 312 Liaison, navigation et recherche Image Affiche le contrôle sous la forme d’une image. Le nom de fichier de l’image apparaît dans la zone au-dessous de cette option. (Vous ne pouvez pas ajouter de libellé de texte à une image, ni modifier le libellé dans RoboHelp.) Pour sélectionner une image, cliquez sur le bouton Parcourir , puis sélectionnez une image dans la boîte de dialogue. Enregistrez les images en tant que fichier d’icône (ICO) et Windows bitmap (BMP). Texte Affiche un contrôle sous la forme d’un lien textuel (par exemple : Plus d’informations). Masqué (pour les scripts) Masque le contrôle. Cette option sert aux rubriques devant contenir un script. Le contrôle n’est pas visible dans cette rubrique. Configurez le script avec l’aide d’un développeur. (Projets HTML Help uniquement) Si aucune rubrique n’est associée à l’un des mots-clés, désactiver le bouton Si vous créez un contrôle Lien de mot-clé, puis supprimez tous les mots-clés qui lui sont attribués, le contrôle est désactivé lorsque l’utilisateur ouvre la rubrique. Choisir une rubrique dans Définit la manière dont la liste des rubriques s’affiche lorsqu’un utilisateur clique sur le contrôle de lien. Boîte de dialogue Rubriques trouvées Affiche la liste des rubriques dans une boîte de dialogue intitulée Rubriques trouvées. Pour afficher une rubrique, les utilisateurs doivent la sélectionner, puis cliquer sur Afficher. Menu local Affiche la liste des rubriques dans un menu contextuel. Les utilisateurs sélectionnent une rubrique pour l’ouvrir. Cadre Spécifie le cadre dans lequel afficher la rubrique lorsque l’utilisateur clique sur le mot-clé. Les jeux de cadres personnalisés sont répertoriés dans cette liste. Pour les projets HTML Help avec des contrôles Voir aussi ou Lien de mot-clé : Si aucune rubrique n’est associée à l’un des mots-clés spécifiés, désactiver le bouton Désactive le contrôle si aucune rubrique n’est associée aux mots-clés du contrôle. Par exemple, si vous créez un contrôle Lien de mot-clé, puis supprimez tous les mots-clés qui lui sont assignés, alors le contrôle est désactivé lorsque les utilisateurs ouvrent la rubrique. 313 Liaison, navigation et recherche 8 Création, assignation et ajout de mots-clés et contrôles Voir aussi Création et assignation de mots-clés Voir aussi 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez deux fois sur le dossier Voir aussi dans le gestionnaire de projets. Le conteneur Voir aussi s’affiche. • Saisissez le mot-clé Voir aussi dans la zone de texte. Cliquez sur le signe plus (+). • Cliquez sur l’icône d’ajout de mots-clés Voir aussi appuyez sur Entrée. . Saisissez le nouveau mot-clé et Le mot-clé apparaît en gras, car aucune rubrique ne lui a été associée. 2) 3) Pour assigner des rubriques au mot-clé Voir aussi, cliquez sur le conteneur Liste des rubriques et procédez de l’une des façons suivantes : • Pour assigner plusieurs rubriques au mot-clé, sélectionnez les rubriques de votre choix et faites-les glisser vers le conteneur inférieur. • Pour assigner une seule rubrique au mot-clé, cliquez sur le conteneur Liste des rubriques, sélectionnez une rubrique, cliquez sur le bouton Propriétés , puis sur l’onglet Voir aussi. Saisissez le nom du mot-clé à assigner et cliquez sur Ajouter. Ajoutez un contrôle Voir aussi au nouveau mot-clé. Conteneur Voir aussi Nouveau mot-clé Voir aussi Création d’un mot-clé Voir aussi. Ajouter un mot-clé Ajout du mot-clé Voir aussi saisi dans la zone. Rubrique Mot-clé Attribution d’une rubrique Mot-clé. Rechercher une rubrique Rechercher des rubriques en fonction de critères de recherche. Définition des mots-clés Voir aussi dans l’assistant Voir aussi L’assistant Voir aussi s’affiche lorsque vous tentez d’insérer un contrôle Voir aussi dans une rubrique (Insert > See Also). 314 Liaison, navigation et recherche Mots-clés Voir aussi du projet Affiche la liste de tous les mots-clés Voir aussi disponibles. Ajouter Sélectionnez le nom à ajouter dans la liste Mots-clés Voir aussi du projet. Supprimer Sélectionnez le nom à supprimer dans la liste Mots-clés Voir aussi dans le contrôle. Mots-clés Voir aussi dans le contrôle Affiche les mots-clés Voir aussi attribués au contrôle. Pour les projets Microsoft HTML Help : Définir des mots-clés Voir aussi distants Utilise les mots-clés Voir aussi d’autres fichiers CHM. Définition de mots-clés dans un fichier CHM distant REMARQUE :projets HTML Help uniquement. Le fichier CHM est copié dans le dossier du projet. Les mots-clés ne sont référencés que depuis le fichier CHM. Nom du fichier CHM Saisissez le fichier CHM distant à utiliser comme référence. a) Cliquez sur le bouton Parcourir pour rechercher les fichiers CHM distants. Mot-clé Saisissez le mot-clé à utiliser comme référence. Indiquez le nom exact, tel qu’il apparaît dans le fichier CHM. Ajouter Ajoute un mot-clé à la liste Mots-clés distants dans le contrôle. Supprimer Supprime un mot-clé de la liste Mots-clés distants dans le contrôle. Mots-clés distants dans le contrôle Affichez les mots-clés insérés. 315 Liaison, navigation et recherche 8 Définition des mots-clés Voir aussi dans un fichier CHM distant REMARQUE : projets HTML Help uniquement. Dans votre projet, vous pouvez utiliser des mots-clés Voir aussi appartenant à d’autres fichiers CHM. Le fichier CHM est copié dans le dossier du projet. Les mots-clés Voir aussi ne le sont pas. Nom du fichier CHM Fichier CHM distant. Bouton Parcourir Cliquez pour accéder au fichier CHM distant. Mot-clé Voir aussi Nom exact du mot-clé Voir aussi, tel qu’il apparaît dans le fichier CHM. Ajouter Ajoute le mot-clé Voir aussi dans le champ Mots-clés Voir aussi distants dans le contrôle. Supprimer Supprime le mot-clé Voir aussi du champ Mots-clés Voir aussi distants dans le contrôle. Mots-clés Voir aussi distants dans le contrôle Affiche les mots-clés Voir aussi à insérer dans le contrôle. Ajout de contrôles Voir aussi 316 1) Créez des mots-clés Voir aussi. 2) Dans l’éditeur de conception, placez le curseur à l’endroit de la rubrique où vous souhaitez ajouter le contrôle. 3) Dans la barre d’outils, cliquez sur l’icône Insérer une commande de navigation 4) Sélectionnez Voir aussi. 5) Définissez les options de lien. 6) Dans la zone Mots-clés Voir aussi du projet, sélectionnez un mot-clé Voir aussi. 7) Cliquez sur Ajouter. Répétez cette procédure pour ajouter d’autres mots-clés. Cliquez sur Suivant. 8) Sélectionnez les options d’affichage et de police. 9) Cliquez sur Terminer. Pour tester le contrôle, générez le projet. . Liaison, navigation et recherche Modification, réutilisation et suppression de contrôles Lien 1) Dans l’éditeur de conception, ouvrez une rubrique contenant le contrôle Lien. • Pour modifier un contrôle, cliquez deux fois dessus et modifiez ses propriétés. • Pour réutiliser un contrôle, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis sélectionnez Copier. Effectuez un clic droit dans la rubrique de destination et sélectionnez Coller. • Pour supprimer un contrôle, sélectionnez-le et cliquez sur Supprimer . Fenêtres contextuelles purement textuelles Utilisation de fenêtres contextuelles purement textuelles Les fenêtres contextuelles purement textuelles sont des fenêtres contenant des paragraphes courts, tels que des définitions, qui s’affichent lorsque l’utilisateur clique sur un lien de texte. Vous pouvez insérer ces fenêtres partout dans une rubrique, à l’exception des en-têtes et des pieds de page. Si les paragraphes sont plus longs ou si vous devez insérer des graphiques, utilisez des fenêtres contextuelles standard. LIENS CONNEXES : Lien vers des fenêtres contextuelles Création de fenêtres contextuelles purement textuelles 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez du texte. 2) Dans le menu Insérer, sélectionnez Fenêtre contextuelle purement textuelle. 3) Saisissez le texte contextuel directement dans la fenêtre. Modification de fenêtres contextuelles purement textuelles 1) 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre contextuelle purement textuelle, puis sélectionnez Propriétés du texte contextuel. • Changez le texte en tapant vos modifications dans la zone Texte contextuel. • Modifiez la couleur d’arrière-plan et les marges en cliquant dans la zone appropriée. Vos sélections s’appliquent aux futures fenêtres contextuelles purement textuelles. Pour effectuer un test, cliquez sur le bouton Afficher purement textuelle. et sélectionnez la fenêtre contextuelle 317 Liaison, navigation et recherche 8 Suppression des fenêtres contextuelles purement textuelles 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre contextuelle, puis cliquez sur Supprimer la fenêtre contextuelle. Test des fenêtres contextuelles purement textuelles Test avant génération 1) Dans l’éditeur de conception, ouvrez la rubrique contenant la fenêtre contextuelle purement textuelle. 2) Cliquez sur le bouton Afficher 3) Cliquez sur la fenêtre contextuelle purement textuelle. . Test après génération 1) Cliquez sur l’icône Afficher la mise en page principale générer la mise en page. . A l’invite, cliquez sur Oui pour 2) Accédez à la rubrique contenant la fenêtre contextuelle purement textuelle. 3) Cliquez sur la fenêtre contextuelle purement textuelle. Séquences de navigation Création ou modification de séquences de navigation Les séquences de navigation vous permettent de fournir un guide de lecture pour parcourir une série de rubriques. Lorsque vous utilisez des séquences de navigation, pensez à ce qui suit : 318 • Vous ne pouvez pas inclure dans des séquences de navigation des fichiers HTML ni des rubriques externes issus d’autres systèmes d’aide. • Une même rubrique peut appartenir à plusieurs séquences de navigation. • L’affichage des séquences de navigation est différent d’un type d’aide à l’autre. Dans les mises en page WebHelp, vous pouvez activer ou désactiver les séquences de navigation au niveau d’un projet. Dans les mises en page WebHelp et Adobe AIR, vous pouvez sélectionner les séquences de navigation que vous souhaitez afficher. Si la mise en page définit des catégories de contenu, vous pouvez sélectionner des séquences de navigation pour chaque catégorie de contenu. Pour plus d’informations sur la manière d’activer ou de désactiver les séquences de navigation, et de les sélectionner pour des catégories de contenu, voir Configuration de la mise en page Adobe AIR et Génération d’une sortie WebHelp. Liaison, navigation et recherche Création automatique de séquences de navigation La création automatique d’une séquence de navigation écrase les séquences de navigation existantes. 1) Créez la table des matières. 2) Sélectionnez Outils > Editeur de séquence de navigation. 3) Cliquez sur Créer automatiquement à l’aide de la table des matières. 4) Saisissez le nombre de niveaux dans la hiérarchie de la table des matières que vous souhaitez inclure à la séquence de navigation, puis cliquez sur OK. 5) Cliquez sur OK. Si la boîte de dialogue d’activation de séquences de navigation s’ouvre, cliquez sur Oui. Création manuelle de séquences de navigation 1) Sélectionnez Outils > Editeur de séquence de navigation. 2) Cliquez sur Nouveau, puis spécifiez le nom de la séquence de navigation. 3) Dans Rubriques disponibles, sélectionnez le dossier contenant les rubriques que vous ajoutez. 4) Ajoutez les rubriques à la séquence de navigation. 5) • Pour déplacer une rubrique, sélectionnez-la et cliquez sur Ajouter ou cliquez sur le bouton Ajouter une séquence de navigation . • Pour déplacer un groupe de rubriques, sélectionnez le dossier contenant les rubriques, puis cliquez sur le bouton Ajouter toutes les séquences de navigation . Cliquez sur OK. Si la boîte de dialogue d’activation de séquences de navigation s’ouvre, cliquez sur Oui. Suppression d’une rubrique d’une séquence de navigation 1) Dans la liste Séquence de navigation, sélectionnez la rubrique et cliquez sur Supprimer. Suppression d’une séquence de navigation ou modification de son nom Dans la liste Séquence de navigation, sélectionnez la séquence de navigation. • Pour la supprimer, cliquez sur Supprimer. • Pour la modifier, cliquez sur Renommer et saisissez le nouveau nom. 319 Liaison, navigation et recherche 8 Affichage et test des séquences de navigation Identification des rubriques associées aux séquences de navigation 1) Sélectionnez Outils > Editeur de séquence de navigation. 2) Sous Séquences de navigation, cliquez sur le signe plus de navigation pour afficher les rubriques. en regard de chacune des séquences Test des séquences de navigation Les rubriques appartenant à plusieurs séquences s’affichent dans la séquence de navigation répertoriée en premier dans Affichage des liens. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Affichage des liens. Le conteneur Affichage des liens s’affiche. 2) Cliquez sur l’onglet du gestionnaire de projets. 3) Dans le gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Fichiers HTML et sélectionnez une rubrique. 4) Faites glisser la rubrique dans le conteneur Affichage des liens. Lorsqu’une ligne jaune s’affiche autour de l’icône Affichage des liens la souris afin d’afficher les liens entrants et sortants de la rubrique. , relâchez le bouton de Si la rubrique appartient à une séquence de navigation, les boutons Précédent s’affichent au-dessus et en dessous de la rubrique. 5) Cliquez sur les boutons Précédent et Suivant pour tester la séquence de navigation. Affichage des séquences pour une rubrique 1) Sélectionnez une rubrique. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés 3) Cliquez sur l’onglet Avancé. . Test des séquences de navigation dans un navigateur ou une vue 320 et Suivant 1) Vérifiez que les séquences de navigation sont activées. 2) Cliquez sur le bouton Générer 3) Cliquez sur Afficher les résultats, puis cliquez dans la séquence de navigation. . Liaison, navigation et recherche Identification des séquences de navigation auxquelles une rubrique est assignée 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés 3) Cliquez sur l’onglet Avancé. . Recherche de sortie RoboHelp RoboHelp offre une grande variété d’options grâce auxquelles vous pouvez ajouter des métadonnées de recherche, optimiser le contenu d’un projet pour la recherche et configurer l’expérience de recherche des utilisateurs finaux. Principes de base de la recherche RoboHelp RoboHelp prend en charge les fonctionnalités suivantes pour la recherche dans la sortie : Recherche multilingue La recherche RoboHelp prend en charge plusieurs langues dans les projets, les rubriques et les paragraphes. Par exemple, supposons que les utilisateurs recherchent un mot allemand dans une rubrique rédigée en anglais et comportant un paragraphe imbriqué en allemand. Si RoboHelp trouve le mot allemand, il affiche la rubrique en anglais et met en surbrillance le mot en allemand. Recherche en chinois, japonais et coréen (CJC) Les sorties WebHelp et FlashHelp dans RoboHelp prennent en charge la recherche de mots-clés, ce qui signifie qu’une requête d’utilisateur est décomposée en mots et que chacun d’entre eux est recherché dans le contenu du projet. Décomposer une requête de recherche en mots n’est pas facile pour le chinois, le japonais et le coréen, car ces langues ne marquent pas clairement les limites des mots. La fonctionnalité de recherche avec WebHelp, FlashHelp, AIRHelp et la sortie AIRHelp basée sur un navigateur reconnaît le contenu CJC dans les requêtes de recherche afin que les résultats obtenus soient plus utiles. REMARQUE : RoboHelp recherche chaque séquence contiguë de caractères CJC comme un tout et affiche uniquement les rubriques qui correspondent à l’intégralité de la requête de recherche dans la même séquence. 321 Liaison, navigation et recherche 8 Pour rechercher plusieurs mots CJC, séparez les mots en procédant de l’une des manières suivantes : • Utilisez les opérateurs logiques AND ou OR RoboHelp recherche chaque mot CJC, puis présente les résultats en fonction de l’opérateur utilisé. • Utilisez les espaces Si vous utilisez des espaces pour séparer les mots, RoboHelp effectue une recherche d’expression. REMARQUE : la prise en charge de la recherche CJC n’a aucune incidence sur l’indexation du contenu dans RoboHelp Server. Recherche de sous-chaînes (WebHelp/Pro, FlashHelp/Pro) Si vous activez cette fonctionnalité, la recherche du terme « journal » renvoie les rubriques comportant les mots « journaliser » et « journalisation ». La recherche de sous-chaîne dure plus longtemps que la recherche de chaîne entière. REMARQUE : dans les projets fusionnés, la recherche de sous-chaîne fonctionne lorsqu’il est activée à la fois dans le projet maître et dans les projets enfants. Recherche d’expression Pour rechercher une expression, les utilisateurs doivent la saisir entre guillemets dans la zone de recherche. Si l’expression recherchée est « nuance de couleur », RoboHelp renvoie toutes les rubriques contenant l’expression « nuance de couleur ». Recherche de tous les termes (WebHelp et WebHelp Pro et l’aide AIR) Par défaut, RoboHelp exécute une recherche OU lorsqu’un utilisateur saisit plusieurs mots sans les entourer de guillemets. Cela signifie que RoboHelp trouve toutes les rubriques qui contiennent l’un des mots spécifiés dans la zone de recherche. Si vous sélectionnez l’option Autoriser la recherche de tous les termes dans la sortie pour les paramètres SSL, RoboHelp effectue la recherche de tous les termes lorsqu’un utilisateur saisit plusieurs mots sans les entourer de guillemets. RoboHelp trouve seulement les rubriques qui contiennent tous les mots spécifiés dans la zone de recherche. La recherche de tous les termes peut être utilisée en combinaison avec la fonction de recherche de phrases. Dans les paramètres SSL, vous pouvez également indiquer si vous souhaitez ou non que la recherche de tous les mots soit activée par défaut. En outre, lorsque la recherche de tous les mots est prise en charge dans la sortie, les utilisateurs finaux ont la possibilité d’activer ou de désactiver l’option. dans les projets fusionnés, les projets enfants héritent de la définition du projet parent. Dans le cadre de projets avec DUCC (catégories de contenu), le paramètre s’applique à toutes les catégories de contenu. REMARQUE : 322 Liaison, navigation et recherche Opérateurs booléens dans la recherche (WebHelp) Les utilisateurs peuvent restreindre la portée de la recherche en combinant des termes à rechercher à l’aide des opérateurs booléens AND, OR et NOT. classement des résultats de recherche ; RoboHelp classe les résultats de la recherche en fonction de leur pertinence. Par exemple, si un mot apparaît dans le titre d’une rubrique, son classement sera supérieur à un mot se trouvant dans la liste des mots-clés de la rubrique. Une rubrique dans laquelle le mot apparaît en en-tête 1 aura un classement supérieur à un mot apparaissant en en-tête 2 et sera donc affichée en premier dans les résultats de la recherche. Ajout de métadonnées de recherche Les métadonnées de recherche comprennent les synonymes, mots-clés de rubrique et mots exclus. Pour ajouter ou modifier des métadonnées de recherche, effectuez les opérations suivantes : 1) Sélectionnez Edition > Métadonnées de recherche. 2) Procédez comme suit : Synonymes Sélectionnez cette option pour définir les synonymes et varier les termes à rechercher. Par exemple, vous pouvez définir « curseur », « pointeur » et « souris » comme termes synonymes. Si le terme recherché est « souris », RoboHelp renvoie toutes les rubriques contenant les mots « curseur » et « pointeur », ces termes étant mis en surbrillance. Pour plus d'informations, voir Modification des paramètres du projet. Mots-clés de rubrique Sélectionnez cette option pour associer des mots ou expressions à la rubrique en cours. Généralement, vous choisissez des mots ou expressions pertinentes pour la rubrique en question mais qui n’apparaissent pas dans son contenu. Par exemple, vous pouvez choisir d’associer le mot-clé « mise en forme » à une rubrique portant sur les polices, les styles et les tailles en points. Si l’utilisateur final saisit ce mot-clé comme terme à rechercher, RoboHelp affiche cette rubrique bien qu’elle ne contienne pas le mot « mise en forme ». Lors du classement des résultats de la recherche, RoboHelp donne plus de poids aux mots-clés qu’aux termes de recherche trouvés dans le corps d’une rubrique. Pour plus d'informations, voir Modification des paramètres du projet. REMARQUE : la recherche par mot-clé n’est pas disponible dans Microsoft HTML Help (CHM). Mots exclus Sélectionnez cette option pour ajouter des mots courants (mineurs), tels que « un » ou « le » dans le fichier de liste d’exclusion ProjectName.stp. RoboHelp ignore ces mots pour afficher des résultats de recherche optimaux et pertinents. Pour plus d'informations, voir Modification des paramètres du projet. 323 Liaison, navigation et recherche 8 Optimisation du contenu pour la recherche RoboHelp prend en charge plusieurs méthodes d’optimisation du contenu pour la recherche : Permettre la recherche des fichiers Office et PDF (WebHelp/Pro, FlashHelp/Pro) Les utilisateurs peuvent rechercher des fichiers bagage (fichiers PDF, Word et Excel) dans la sortie publiée. Pour que ces fichiers bagage puissent apparaître dans les résultats de recherche, ils doivent être référencés dans une rubrique via un hyperlien. REMARQUE : pour activer ce type de recherche, vous devez avoir installé iFilter pour Microsoft et PDF sur votre ordinateur. Exclure des rubriques non référencées de la recherche L’option Exclure les rubriques non référencées de la sortie, dans les propriétés de mise en page, garantit que les résultats de la recherche affichés proviennent uniquement des rubriques référencées dans les composants de projet suivants : • Table des matières • Index • Séquences de navigation • Rubrique par défaut • ID de mappage CSH • Mots-clés Voir aussi • Mots-clés Rubriques connexes • Liens hypertexte Exclure les types de fichiers bagage de la recherche (Multi-écran HTML5, WebHelp, FlashHelp et AIR Help) L’option Exclure les types de fichiers bagage de la recherche vous permet d’exclure les fichiers bagage des types spécifiés de la recherche. Par exemple, vous pouvez exclure de la recherche tous les fichiers Excel de vos projets. REMARQUE : dans les projets fusionnés, configurez ce paramètre de recherche pour chaque projet. Exclure les fichiers bagage non référencés de la recherche L’option Exclure les fichiers bagage non référencés de la recherche garantit que les résultats de la recherche affichent des fichiers bagage seulement s’ils sont référencés dans des rubriques par le biais d’hyperliens et que l’index et la table des matières soient sélectionnés dans les propriétés de mise en page. Si l’option Exclure les rubriques non référencées de la sortie est sélectionnée, RoboHelp tient compte uniquement des rubriques référencées ; dans le cas contraire, toutes les rubriques du projet sont prises en compte. 324 Liaison, navigation et recherche Voir le tableau ci-dessous pour rechercher les mises en page qui prennent en charge les options Exclure les rubriques non référencées de la sortie et Exclure les fichiers bagage non référencés de la recherche : SSL Multi-écran HTML5 Option Exclure les rubriques non référencées de la sortie Option Exclure les fichiers bagage non référencés de la recherche Oui Oui Adobe AIR Type de sortie : application Adobe AIR Oui Oui Adobe AIR Type de sortie : aide accessible par navigateur Oui Oui WebHelp Oui Oui WebHelp Pro Oui Oui FlashHelp Oui Oui FlashHelp Pro Oui Oui Microsoft HTML Help Oui Non Documentation imprimée Non Non XML Output Oui Non Oracle Help Oui Non JavaHelp Oui Non eBook Configuration de l’expérience de recherche Vous pouvez configurer l’expérience de recherche des utilisateurs finaux à l’aide des méthodes suivantes : Afficher le nombre total de résultats de recherche (WebHelp et AIRHelp) Cette option permet de préciser si le nombre total de résultats pour une chaîne de recherche saisie par les utilisateurs doit s’afficher dans la sortie. Par défaut, cette option de recherche est activée dans les projets RoboHelp mis à niveau et nouveaux. REMARQUE : dans les projets fusionnés, les projets enfants héritent de la définition du projet parent. 325 Liaison, navigation et recherche 8 Afficher le contexte dans les résultats de la recherche Par défaut, la liste des résultats de recherche affiche les 60 premiers caractères de chaque rubrique afin d’en donner le contexte. Vous pouvez désactiver l’affichage du contexte dans la boîte de dialogue SSL. REMARQUE : seuls WebHelp/Pro et FlashHelp/Pro prennent en charge l’affichage du contexte dans les résultats de recherche dans l’aide. Dans Flash Help/Pro, le contexte apparaît sous forme d’info-bulles. Liste personnalisable des résultats de la recherche (WebHelp/Pro) Par défaut, dix résultats de la recherche apparaissent à la fois. Dans ces deux versions, le volet de recherche contient une option permettant d’afficher le nombre maximal de résultats de recherche dans une liste. Masquer la colonne de rang dans les résultats de la recherche Pour une sortie WebHelp ou WebHelp Pro, vous pouvez masquer la colonne de rang dans les résultats de la recherche afin d’allouer plus d’espace pour l’affichage des résultats de la recherche. L’option Masquer la colonne de rang dans les résultats de la recherche est disponible dans l’onglet Recherche des propriétés de mise en page WebHelp. Voir Génération d’une sortie WebHelp et Génération d’une sortie WebHelp Pro ou FlashHelp Pro. Recherche à saisie semi-automatique La fonction de recherche dans la sortie Responsive HTML5 affiche maintenant des résultats de recherche prédictive en fonction des caractères saisis. Les résultats de la recherche sont intelligemment classés en fonction de l'historique de recherche et de la fréquence d'occurrence du terme dans le document pour vous assurer que vos résultats de recherche sont aussi pertinents que possible. Les cinq résultats de recherche les plus pertinents sont affichés dans le champ de recherche. Lorsque vous saisissez les premières lettres d'une rubrique, d'un sujet ou de mots-clés dans la zone de recherche, un puissant algorithme s'exécute en arrière-plan pour détecter les fautes d'orthographe, l'occurrence et les mots-clés potentiels, et les comparer aux recherches antérieures afin de suggérer la meilleure alternative au texte partiel saisi dans le champ de recherche. 326 Liaison, navigation et recherche La recherche effectue une prévision intelligente et tente d'améliorer votre recherche de plusieurs manières : • Prise en charge des synonymes et des mots exclus : Le moteur de recherche ne se limite pas au mot exclu, mais ajoute plutôt le mot suivant le plus courant à la suggestion. Il inclut également des synonymes de vos termes de recherche pour trouver des résultats correspondants. • Position du curseur : Les suggestions peuvent changer si le curseur est déplacé avant ou après le mot. • Orthographe : Le moteur de recherche recommande les mots qui sont les plus similaires à chaque mot mal orthographié. Il permet jusqu'à deux fautes d'orthographe. • Vérification de l'historique de recherche :Les recherches antérieures sont stockées dans des cookies et les recherches qui correspondent au texte présent dans la zone de recherche s'affichent. • Effacement de l'historique des recherches : Vous pouvez utiliser le bouton X en regard de l'expression de recherche pour effacer l'historique des recherches. Navigation dans les résultats de recherche à l'aide des raccourcis clavier • Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les suggestions suivantes ou précédentes. • Utilisez la touche fléchée vers la droite pour afficher la suggestion suivante. • Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner le terme de recherche souhaité et afficher les résultats. Cette sélection enregistre le terme de recherche dans l'historique. • Appuyez sur la touche Echap pour masquer les suggestions. Recherche de contenu externe La recherche de contenu externe permet aux auteurs d’afficher du contenu d’URL spécifiées, en fonction de termes que les utilisateurs sont susceptibles de rechercher. Vous pouvez créer une liste d’URL liées à un projet et, pour chaque URL, fournir un ensemble de termes de recherche, un titre et une description. Lorsque la requête de recherche d’un utilisateur contient certains de ces termes de recherche, RoboHelp renvoie le titre et la description de l’URL correspondante dans les résultats de la recherche. Lorsque l’utilisateur clique dessus, le contenu s’affiche dans le volet de rubrique. L’URL renvoyée dans les résultats de la recherche a le même rang que le mot-clé spécifié dans les rubriques. 327 Liaison, navigation et recherche 8 Configuration et gestion de la recherche de contenu externe 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Recherche de contenu externe. 2) Utilisez les options suivantes pour configurer et gérer la recherche de contenu externe : Ajouter Cliquez sur Ajouter et indiquez les termes à rechercher (séparés par une virgule, un espace ou un point-virgule) et l’URL du contenu externe. Il est conseillé d’ajouter un titre et une description. Sélectionnez les balises de construction conditionnelles que vous souhaitez appliquer. Cliquez sur OK pour enregistrer l’entrée du fichier SearchOptions.xml dans le dossier du projet. Modifier Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez modifier, puis cliquez sur le bouton Modifier. Modifiez les détails et cliquez sur OK. Importer Cliquez sur Importer et sélectionnez le fichier SearchOptions.xml d’un projet pour importer les paramètres de recherche de contenu externe de ce projet dans le projet actif. Exporter Cliquez sur Exporter et sélectionnez un dossier pour exporter le fichier SearchOptions.xml. L’exportation du fichier SearchOptions.xml d’un projet vers un autre est utile lorsque deux projets doivent autoriser la recherche de contenu externe similaire. Recherche Indiquez une chaîne à rechercher pour une entrée spécifique. Cette option est utile lorsqu’un projet possède de nombreuses entrées définies pour la recherche de contenu externe. Activation de la recherche de contenu externe Vous pouvez activer la recherche de contenu externe dans les fichiers SSL suivants : 328 • Multi-écran HTML5 • WebHelp • FlashHelp • Adobe AIR • WebHelp Pro • FlashHelp Pro Liaison, navigation et recherche 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la mise en page dans laquelle vous souhaitez générer la sortie et sélectionnez Propriétés. 2) Selon la mise en page, effectuez l’une des opérations suivantes : • (Multi-écran HTML5) Cliquez sur un profil d’écran. Dans l’onglet Recherche, sélectionnez Activer la recherche de contenu externe. • (Adobe AIR) Cliquez sur Rechercher et sélectionnez Activer la recherche de contenu externe. • (WebHelp) Cliquez sur Rechercher et sélectionnez Activer la recherche de contenu externe. • (WebHelp Pro) Sélectionnez Activer la recherche de contenu externe. • (FlashHelp et FlashHelp Pro) Cliquez sur Suivant et sélectionnez Activer la recherche de contenu externe. 329 Multimédia et effets spéciaux 9 Multimédia et effets spéciaux Images Principes de base sur les images Formats de fichiers image Les fichiers GIF (Graphic Interchange Format) Format couleur 8 bits permettant d’afficher 256 couleurs ; idéal pour les images dont la plage de couleurs est limitée. Les images GIF prennent en charge l’attribut de transparence. Elles sont particulièrement indiquées pour les photos en niveaux de gris, les dessins animés, les petites icônes, les boutons, les barres les lignes et les puces. Vous pouvez les entrelacer et les animer. JPEG (Joint Photographic Expert Group) Ce format sert principalement à afficher des photos et autres images en teintes continues dans des documents HTML. Il est recommandé pour les images dont la profondeur de couleur est supérieure ou égale à 256 couleurs. Les fichiers JPEG présentent une extension .jpeg ou .jpg. BMP (Windows Bitmap) Format d’image bitmap standard conçu pour Windows et utilisé dans les applications WinHelp. Les images bitmap prennent en charge les couleurs jusqu’à 24 bits. Lorsque vous importez des projets WinHelp en HTML, les bitmaps sont convertis au format GIF ou JPG. Vous pouvez utiliser des formats de bitmap et d’icônes (fichiers ICO) lorsque vous ajoutez des contrôles de liens ou des contrôles HTML Help (boutons personnalisés). MRB (Multi-Resolution Bitmap) Format d’image d’aide Windows contenant une image enregistrée pour différentes résolutions d’écran dans un seul fichier. Le programme importe ces fichiers depuis des projets WinHelp et les convertit en images GIF. WMF (Windows Metafile) Format graphique vectoriel conçu pour les systèmes Windows. Les fichiers WMF sont couramment utilisés comme images clipart dans les applications de traitement de texte. Le programme importe ces fichiers depuis des projets WinHelp et les convertit en images GIF. PNG (Portable Network Graphics) Un format d’image bitmap comme GIF. Les versions les plus récentes de Netscape Navigator et Microsoft Internet Explorer prennent le format PNG en charge. 330 Multimédia et effets spéciaux Conseils : • créez un effet de filigrane sur votre papier en affichant les couleurs et images d’arrière-plan via la boîte de dialogue Bordures et trame. • Lorsque vous sélectionnez une image, le bouton de l’enrouleur de câbles s’affiche . Il permet de lier un élément de rubrique (tel qu’une image, un tableau ou du texte) à un autre élément et d’attribuer un effet HTML dynamique à la connexion. • Lorsque vous importez un fichier Microsoft Word ou HTML, toutes les images sont importées avec le fichier (les images doivent se trouver dans des cadres ancrés.) REMARQUE : si vous créez un système d’aide WebHelp Pro ou WebHelp, utilisez des fichiers GIF ou JPG. Localisation d’images Utilisez le localisateur de graphiques pour rechercher des fichiers image sur les disques durs et les dossiers, afficher des vignettes et copier des fichiers. 1) Dans le conteneur Boîte à outils, cliquez deux fois sur le bouton Localisateur de graphiques 2) Sélectionnez le format de fichier graphique à rechercher. 3) Saisissez le chemin de recherche ou accédez au nouvel emplacement. 4) Cliquez sur Rechercher. . Copie d’une image 1) Dans le conteneur Boîte à outils, cliquez deux fois sur le bouton Localisateur de graphiques 2) Dans la liste Fichiers image, sélectionnez une image. 3) Accédez à l’emplacement de destination souhaité. 4) Cliquez sur Copier le fichier. . Affichage d’une image Pour afficher une image, associez l’extension de nom de fichier à une application : 1) Sélectionnez le dossier Images dans la vue Projet. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’image. 3) Cliquez sur Afficher. 4) Sélectionnez Fichier > Options. 5) Cliquez sur l’onglet Associations. 331 Multimédia et effets spéciaux 9 6) Cliquez sur Ajouter en regard d’Associations de fichier. Saisissez une extension de nom de fichier. 7) Cliquez sur Sélectionner. Localisez l’application à utiliser pour modifier et afficher le type de fichier. Ajout d’une image dans une rubrique Vous pouvez insérer des fichiers présentant les extensions suivantes : .gif, .jpeg, .jpg ou .bmp. REMARQUE : pour l’aide basée sur le Web, utilisez des fichiers GIF ou JPEG. 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez l’emplacement de l’image. 2) Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Insérer une image 3) Effectuez l’une des opérations suivantes : 4) . • Cliquez sur le bouton Parcourir pour rechercher un fichier. • Si le fichier image se trouve dans le projet, sélectionnez un dossier dans le menu contextuel Images dans les dossiers du projet. Sélectionnez Tous les dossiers pour afficher l’ensemble des images du projet. Cliquez sur OK. Conseils : • Si l’image est utilisée dans le projet, faites-la glisser du dossier Gestionnaire de projets\Images vers la rubrique. • Pour ajouter des images prédéfinies, cliquez sur l’onglet Galerie de la boîte de dialogue Image et sélectionnez une catégorie, puis l’image. Pour l’ajouter au projet, cliquez sur OK. • Vous pouvez coller des captures d’écran dans l’éditeur de conception sans avoir recours à un outil d’édition d’images tiers. Les images sont enregistrées sous la forme de fichiers GIF ou JPEG. Appuyez sur Alt + Imp écr pour effectuer une capture de l’écran en cours. Ajout d’une image RoboScreenCapture dans une rubrique Créez et ajoutez des images simultanément. 332 1) Dans l’éditeur de conception, positionnez le curseur à l’emplacement souhaité d’une rubrique. 2) Cliquez sur le bouton Insérer capture d’écran Insérer capture d’écran s’affiche. 3) Saisissez un nom de fichier pour la nouvelle image. 4) Sélectionnez un format de fichier. 5) Cliquez sur OK. L’application RoboScreenCapture s’ouvre et la fenêtre RoboHelp est réduite. de la barre d’outils Objets. La boîte de dialogue Multimédia et effets spéciaux 6) Sélectionnez Capturer > Fenêtre active ou un autre objet à capturer. La nouvelle image s’affiche dans la zone vide. 7) Cliquez sur Enregistrer 8) Fermez RoboScreenCapture. La boîte de dialogue Image de RoboHelp pour HTML s’affiche. 9) (Facultatif) Redimensionnez l’image ou ajoutez-y des bordures. . 10) Cliquez sur OK. Suppression d’une image d’une rubrique • Pour supprimer une image d’une rubrique, sélectionnez l’image dans l’éditeur de conception. Cliquez sur le bouton Supprimer. L’image reste placée dans le dossier Images. • Pour supprimer une image d’un projet, supprimez le fichier de toutes les rubriques. L’image est supprimée du dossier Images. Modification d’une image dans RoboHelp 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez l’image à modifier. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’image, puis sélectionnez Propriétés d’image. 3) Définissez les options suivantes : Habillage du texte Sélectionnez l’alignement de l’image par rapport au texte qui l’entoure. REMARQUE : si un habillage de texte est appliqué à l’image, celle-ci ne peut pas être alignée. Si la valeur Aucun a été définie pour l’habillage de texte, l’image ou la ligne sur laquelle elle est placée peut être alignée. Info-bulle Saisissez le texte à afficher lorsque l’utilisateur passe le curseur au-dessus de l’image. En règle générale, le texte de l’info-bulle est le titre de l’image. Texte de substitution Saisissez le texte à afficher lorsque l’image ne peut pas être affichée (les utilisateurs ont peut-être désactivé les images dans leurs navigateurs). En règle générale, le texte de substitution doit contenir une description précise de l’image. Taille Cliquez sur ce bouton pour définir les dimensions de l’image en pixels. Dans la boîte de dialogue Taille, sélectionnez l’option Conserver le format d’image pour conserver le rapport hauteur/largeur. 333 Multimédia et effets spéciaux 9 Marges Cliquez pour spécifier l’espace à ajouter entre l’image et le texte. Vous pouvez spécifier la même largeur de marge de tous les côtés ou des largeurs différentes pour les marges gauche, droite, supérieure et inférieure. Bordures Cliquez pour ajouter une bordure à l’image et spécifier un style. Modification d’une image avec RoboScreenCapture 1) Dans l’éditeur de conception, sélectionnez l’image à modifier. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Modifier > Afficher > Image. • Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez l’option Modifier avec RoboScreenCapture. 3) Modifiez l’image. 4) Cliquez sur Enregistrer. REMARQUE : pour plus d’informations, voir l’aide de RoboScreenCapture. Vignettes Prise en charge des vignettes Vous pouvez désormais ajouter des images sous forme de vignettes dans un document, qui peuvent être agrandies lorsque l'utilisateur clique dessus. Les utilisateurs auront une plus grande souplesse en définissant une taille de vignette standard qui assurera une apparence cohérente des vignettes tout au long de la sortie publiée. Cela vous permet également de mieux organiser le contenu généré dans le document en fonction des images. REMARQUE : Cette fonction est disponible uniquement pour la sortie Responsive HTML5. 1) Sélectionnez l'image dans le document. 2) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Style et formatage. 3) Dans la liste déroulante du conteneur Styles et formatage, sélectionnez Styles d'image. Les styles d'image existants sont répertoriés. 4) Double-cliquez sur le style d'image pour appliquer les paramètres à l'image sélectionnée à l'étape 1. Vous pouvez également créer un nouveau style d'image, ou modifier le style existant à l'aide de l'option de menu qui précède la liste déroulante contenant différents styles d'image. 334 Multimédia et effets spéciaux 5) Dans l'onglet Sortie sous la section Générer, cliquez sur Responsive HTML5. La boîte de dialogue Paramètres Responsive HTML5 s'ouvre. 6) Dans l'onglet Général, sous la section Gestion de vignettes, spécifiez le nom des styles et les dimensions de l'image. S'il existe plus d'un style que vous souhaitez utiliser pour les vignettes, utilisez des virgules pour les séparer. La taille maximale autorisée des vignettes est de 100 pixels. 7) Spécifiez l'emplacement de sortie dans les champs Dossier de sortie et Page de lancement. 8) Cliquez sur Enregistrer et générer pour générer la sortie. 335 Multimédia et effets spéciaux 9 Mappages d’image Création d’une carte-image 1) Dans l’éditeur de conception, ouvrez une rubrique contenant une image. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’image. Sélectionnez Insérer un mappage de l’image. 3) Sélectionnez Rectangle, Cercle ou Polygone. Le curseur se transforme en curseur à réticule . 4) Tracez une zone cliquable à l’intérieur de l’image. 5) Dans Lien vers, cliquez sur le menu contextuel en triangle . Sélectionnez un fichier sous Sélectionner une destination (fichier ou URL) ou une autre destination. 6) Dans Texte de l’info-bulle, saisissez le texte à afficher lorsque l’utilisateur passe la souris sur le mappage d’image. 7) Cliquez sur OK. ASTUCE : Le gestionnaire de projets enregistre le mappage d’image avec les images dans le dossier Images. Un signe plus (+) à gauche de l’icône du bouton Image indique la présence d’un mappage d’image : . Cliquez sur le signe plus pour afficher la liste de toutes les zones cliquables dans le mappage d’image. Les liens de zone cliquable sont indiqués par l’icône Zone cliquable . 8) Pour tester l’opération, cliquez sur le bouton Afficher sur la barre d’outils. Cliquez sur la zone cliquable. Modification d’un mappage d’image 1) Dans l’éditeur de conception, ouvrez la rubrique contenant le mappage d’image. 2) Cliquez deux fois sur la zone cliquable. 3) Dans Lien vers, cliquez sur le menu contextuel en triangle . Sélectionnez un fichier sous Sélectionner une destination (fichier ou URL) ou une autre destination. 4) Cliquez sur OK. Si une invite s’affiche, sélectionnez OK pour copier le fichier dans le projet. 5) Pour effectuer un test, cliquez sur le bouton Afficher la zone cliquable. LIENS CONNEXES : Lien vers des fenêtres contextuelles Conformité W3C 336 dans la barre d’outils. Cliquez sur Multimédia et effets spéciaux Démonstrations Adobe Captivate Suivez les procédures ci-après pour intégrer le contenu créé à l’aide d’Adobe Captivate et mettre à jour la source dans RoboHelp. Vous pouvez lancer Adobe Captivate depuis RoboHelp et créer des rubriques de démonstration. Vous pouvez également insérer une sortie SWF et HTML5 de démonstrations Adobe Captivate dans les rubriques existantes. Les démonstrations sont un mode d’enregistrement dans Adobe Captivate. Pour plus d’informations, voir l’aide d’Adobe Captivate. Lorsqu’une démonstration Adobe Captivate est ajoutée dans le projet, vous pouvez ouvrir la source dans RoboHelp et la modifier. Création d’une démonstration Adobe Captivate Créez une démonstration Adobe Captivate à partir de RoboHelp. 1) Sélectionnez Projet > Nouveau > Rubrique > Rubrique Adobe Captivate. 2) Spécifiez le nom du projet Adobe Captivate qui sera créé. 3) Dans la zone Titre de la rubrique Démonstration, saisissez le nom de la rubrique. 4) Dans le champ Nom du fichier, indiquez un nom de fichier en ajoutant l’extension .htm. 5) Cliquez sur OK. 6) Créez la démonstration. REMARQUE : vous ne pouvez pas accéder à RoboHelp lorsqu’Adobe Captivate est ouvert. 7) Enregistrez la démonstration et fermez Captivate. 8) Pour tester la démonstration, sélectionnez ou ouvrez la rubrique hôte et cliquez sur Afficher 9) Ouvrez la rubrique et ajoutez les informations supplémentaires telles que les en-têtes, les pieds de page, la couleur d’arrière-plan ou le texte du titre. . REMARQUE : vous pouvez sélectionner la démonstration Adobe Captivate insérée dans la rubrique et la couper/coller dans une autre rubrique si nécessaire. Insertion d’une démonstration Adobe Captivate Vous pouvez ajouter un lien vers une rubrique de démonstration dans les autres rubriques du projet, les livres et les pages de la table des matières et les mots clés d’index. Lorsque l’utilisateur clique sur le lien, la démonstration commence. 1) Dans RoboHelp, ouvrez la rubrique dans laquelle vous voulez insérer la démonstration. 2) Placez le curseur à l’emplacement d’insertion de la démonstration. 337 Multimédia et effets spéciaux 3) 9 Dans le menu Insérer, sélectionnez Démonstration Adobe Captivate. La boîte de dialogue Démonstration Adobe Captivate s’affiche : • Si le fichier de démonstration SWF existe déjà dans le projet, sélectionnez-le dans la liste Contenu multimédia dans des dossiers du projet. • Si le fichier ne se trouve pas dans le dossier du projet, cliquez sur le bouton Parcourir , accédez au fichier SWF, puis cliquez sur Ouvrir. A l’invite, cliquez sur Oui pour copier le fichier dans le dossier du projet. • Si la sortie Adobe Captivate HTML5 de la démonstration est disponible, recherchez et sélectionnez le fichier .htm. REMARQUE : RoboHelp ajoute le fichier .htm sous la forme d’un fichier de bagage et utilise l’extension .cpz. Si vous n’avez pas spécifié le fichier SWF avec le fichier de sortie HTML5, RoboHelp ajoute un espace SWF pour son utilisation dans l’éditeur de conception. Cela signifie que vous ne pouvez pas modifier la démonstration à partir de RoboHelp. La sortie HTML5 de la démonstration est utilisée uniquement dans la sortie de projet générée à l’aide de la mise en page sur écrans multiples HTML5. 4) Cliquez sur OK. Un objet de la rubrique indique l’emplacement du fichier. 5) Pour tester la démonstration, cliquez sur Afficher . Importation d’une démonstration Adobe Captivate Vous pouvez importer une démonstration Adobe Captivate dans le projet RoboHelp sous la forme d’une nouvelle rubrique. 1) Sélectionnez Projet > Importer > Document > Démonstration Adobe Captivate. 2) Indiquez un titre pour la nouvelle rubrique que vous voulez créer pour la démonstration. 3) Indiquez le chemin de la sortie HTML5 de la démonstration. 4) Indiquez le chemin de la sortie SWF pour la démonstration. Remarques : 338 • Si vous avez spécifié un chemin de sortie HTML5 sans indiquer de chemin de sortie SWF correspondant, RoboHelp ajoute un espace réservé au SWF pour utilisation dans l’éditeur de conception. Ce fichier SWF est non modifiable. • Si un fichier FLV est imbriqué dans le fichier SWF en cours d’importation, RoboHelp ne peut importer ce fichier FLV. Ajoutez le fichier FLV en tant que fichier bagage. Voir Ajout de fichiers et de dossiers au dossier Fichiers bagage Multimédia et effets spéciaux Modification d’une démonstration Adobe Captivate 1) Ouvrez la rubrique contenant la démonstration Adobe Captivate ou développez le dossier Multimédia dans le gestionnaire de projets. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la démonstration. Sélectionnez l’option Modifier. REMARQUE : si vous avez inséré un fichier de sortie HTML5 et ignoré l’insertion du fichier SWF correspondant, RoboHelp ajoute un espace SWF pour utilisation dans l’éditeur de conception. Ce fichier SWF est non modifiable. 3) Effectuez vos modifications. 4) Fermez Adobe Captivate. REMARQUE : lorsque vous affichez un aperçu de démonstration Adobe Captivate dans RoboHelp, un message peut vous inviter à mettre à jour le fichier dans le projet. Ce message apparaît uniquement si vous avez enregistré la démonstration Adobe Captivate hors de RoboHelp vers l’emplacement Adobe Captivate par défaut. soit C:\Documents and Settings\[nom utilisateur]\Mes documents\Mes projets Adobe Captivate\. Mettez à jour le fichier pour appliquer les modifications effectuées en dehors de RoboHelp. Multimédia Ajout d’éléments multimédia 1) Sélectionnez un emplacement de la rubrique pour y insérer les éléments multimédia. 2) Sélectionnez Insérer > Média > Multimédia. 3) Sélectionnez l’option Hors ligne (dossier local) pour insérer le fichier multimédia à partir d’un dossier local ou l’option En ligne (URL) pour incorporer une vidéo en ligne en utilisant son URL. 4) Si vous sélectionnez l’option multimédia Hors ligne (dossier local), effectuez l’une des opérations suivantes : 5) • Pour ajouter un nouveau fichier, cliquez sur le bouton Parcourir Cliquez deux fois dessus. Cliquez sur Oui. et accédez au fichier. • Pour ajouter un fichier existant, sélectionnez-le dans la liste Contenu multimédia dans des dossiers du projet. Si vous sélectionnez l’option multimédia En ligne (URL), saisissez l’URL source (dans le code incorporé) de la vidéo en ligne, comme cela est expliqué dans la remarque ci-dessous. Pour incorporer des vidéos Youtube, Vimeo ou Dailymotion, vous pouvez fournir l’URL http à la place de l’URL source. 339 Multimédia et effets spéciaux 9 REMARQUE : L’URL source de la vidéo peut être copiée à partir du code incorporé de la vidéo en ligne. Considérez le code incorporé suivant comme exemple : <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/PAxxJKa3PDo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>. Ici, l’URL source requise pour incorporer la vidéo est : https://www.youtube.com/embed/PAxxJKa3PDo. Cette URL source est différente de l’URL http de la vidéo. 6) Définissez les options suivantes : Habillage du texte Définit l’alignement de l’objet multimédia par rapport au texte qui l’entoure. Info-bulle Remplace le fichier multimédia par un libellé si l’utilisateur désactive les fonctions multimédia de son navigateur. 7) Vous pouvez définir les paramètres d’aspect. Les paramètres que vous spécifiez affectent la manière dont la vidéo incorporée apparaît dans la sortie Web publiée. Taille Indique la taille de la vidéo incorporée. Si vous ajoutez une vidéo Quicktime, vous devez ajouter 16 pixels à la taille de la vidéo. Cela signifie que si votre vidéo est de 320 x 240, vous devez définir la taille (dans le menu déroulant Aspect décrit ci-dessus), comme 336 x 256. Marge Indique, en pouces, les marges gauche, droite, supérieure et inférieure. Bordures Permet de définir une bordure autour de l’objet vidéo. Paramètres du lecteur Spécifie les paramètres vidéo associés aux commandes du lecteur, à la lecture et au son dans la sortie publiée. Les options suivantes sont disponibles : Auto : Afficher les commandes du lecteur au survol. Cette option est disponible uniquement si vous incorporez une vidéo en ligne. Toujours : Toujours afficher les commandes du lecteur. Jamais : Ne jamais afficher les commandes du lecteur. 340 Multimédia et effets spéciaux Afficher les annotations le cas échéant : Afficher les annotations éventuellement disponibles dans les éléments multimédias incorporés. Cette option est disponible uniquement si vous incorporez une vidéo en ligne. Plein écran : Afficher l’élément multimédia en plein écran. Lecture auto : lire automatiquement l’élément multimédia lorsque vous ouvrez la rubrique qui le contient. Boucle : lire en boucle l’élément multimédia « n » fois jusqu’à ce que l’utilisateur l’arrête manuellement. Choisissez l’option de boucle infinie ou spécifiez une valeur pour « n » pour définir un nombre fini de boucles. Il convient de noter que l’option de boucle terminée est uniquement disponible pour le type d’élément multimédia window media video(wmv), tandis que l’option de boucle infinie est disponible pour tous les types de média sauf window media video (wmv). Muet : Démarrez la vidéo en mode silence, qui peut ensuite être modifié manuellement. Volume initial : Spécifiez le volume initial de la vidéo, qui peut ensuite être modifié manuellement. Cette option est disponible uniquement pour les fichiers vidéo HTML5. 8) Cliquez sur OK. 9) Créez un lien vers le fichier multimédia à proximité de l’objet avec une note invitant les utilisateurs à cliquer sur le lien s’ils ne parviennent pas à accéder au fichier multimédia. 10) Pour tester l’opération ou afficher un aperçu, cliquez sur le bouton Afficher l’élément dans Projet > Affichage. IMPORTANT : Les paramètres du lecteur que vous spécifiez dépendent du type de vidéo de sortie (par exemple .mov ou.qt) pour les vidéos en ligne. Pour les vidéos en ligne, les paramètres dépendent de ceux offerts par l’éditeur (tels que youtube.com ou vimeo.com.) REMARQUE : certains formats de fichier ne fonctionnent pas correctement dans les fichiers d’aide Microsoft HTML Help compilés. 341 Multimédia et effets spéciaux 9 La liste suivante répertorie les types de fichier multimédia autorisés : • Fichiers vidéo : *.avi, *.asf, *.asx, *.mpg, *.mpeg, *.mpg4, *.mpe, *.mov, *.qt, *.ra, *.rm, *.rpm, *.wmv, *.wvx • Fichiers vidéo HTML5 : * .mp4, * .ogg, * .ogv, * .webm. Les formats .ogg, .ogv et .webm sont pris en charge uniquement pour les SSL Multi-écran HTML5. Ces formats ne sont pas pris en charge dans Internet Explorer. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus d’informations sur la configuration de navigateur requise pour la lecture de vidéos dans la sortie Multi-écran HTML5 : Internet Explorer Firefox Chrome Safari Ogg Non pris en charge 3.5+ 5.0+ Non pris en charge MPEG4 9.0+ Non pris en charge 5.0+ 3.0+ WebM Non pris en charge 4.0+ 6.0+ Non pris en charge Where: Ogg représente les fichiers Ogg ainsi que le codec vidéo Theora et le codec audio Vorbis. MPEG4 représente les fichiers MPEG 4 avec le codec vidéo H.264 et le codec audio AAC. WebM représente les fichiers WebM avec le codec vidéo VP8 et le codec audio Vorbis. ASTUCE : Pour une compatibilité plus large avec différents navigateurs sur plusieurs périphériques, utilisez des fichiers vidéo MP4. Les vidéos MP4 sont également prises en charge dans la sortie EPUB3 eBook. Remarques : • (Firefox uniquement) Par défaut, les vidéos MP4 dans la sortie Multi-écran HTML5 sont affichées au format 400 x 300 pixels. Vous pouvez spécifier une taille de vidéo différente si nécessaire. • (Windows 7 et Internet Explorer 9) Pour afficher les vidéos MP4 dans la sortie Multi-écran HTML5, assurez-vous que le Lecteur Windows Media est installé. • Fichiers vidéo MPEG : *.mpg, *.mpeg, *.mpg4, *.mpe REMARQUE : les fichiers MPEG 4 avec le codec vidéo H. 264 et le codec audio AAC et sont pris en charge au format natif par la plupart des navigateurs. 342 • Fichiers Windows Media : *.avi, *.asf, *.asx, *.wma, *.wmv, *.wax, *.wvx • Fichiers QuickTime : * .qt, * .mov • Fichiers Real : *.ra, *.rm, *.rpm • Fichiers audio : *.asf, *.asx, *.mp3, *.mp4, *.wav, *.au, *.mid, *.rmi, *.ra, *.rm, *.wma, *.wax Multimédia et effets spéciaux • Fichiers Flash : *.swf • Fichiers vidéo Flash : *.flv, *.f4v • Fichiers Adobe Captivate : *.swf Si le fichier multimédia est utilisé par d’autres rubriques, ajoutez-le en le faisant glisser à partir du dossier Multimédia. REMARQUE : le contenu multimédia peut avoir des dépendances, par exemple les lecteurs Flash ou vidéo/audio dont vous avez besoin pour les afficher ou les écouter. Modification d’éléments multimédia 1) Cliquez deux fois sur l’objet multimédia. La boîte de dialogue Multimédia s’affiche. 2) Effectuez vos modifications. 3) Cliquez sur OK. 4) Pour effectuer un test, cliquez sur le bouton Afficher dans la barre d’outils. Suppression d’éléments multimédia des rubriques 1) Cliquez sur l’objet multimédia pour le sélectionner. 2) Cliquez sur le bouton Supprimer. ASTUCE : Cliquez sur Annuler . pour restaurer un élément multimédia supprimé. HTML dynamique et effets spéciaux Le format DHTML (Dynamic HTML) ou HTML dynamique, associe des fonctionnalités multimédia au langage de script et permet la création d’effets visuels et 3D. Les effets insérés donnent du mouvement ou agissent en fonction de l’entrée utilisateur, comme un clic de souris. Lorsque vous utilisez le format DHTML, tenez compte des remarques suivantes : • Les effets de survol de souris incluent les effets d’ombre portée, de changement de police, de scintillement et les effets Rock’n Roll. • Les effets de chargement de page, de clic de page ou d’activation de déclencheurs incluent les effets de flou, d’élastique, de fondu en entrée ou en sortie, de retournement horizontal ou vertical, d’envol ou d’atterrissage, de gris, de masquage ou d’affichage, de spirale ainsi que les effets Rock’n Roll. • Vous pouvez associer certains effets. 343 Multimédia et effets spéciaux 9 • Pour obtenir un résultat optimal, utilisez le format DHTML avec Internet Explorer 5.0 ou une version plus récente. • Les effets dynamiques dans les styles ne sont pas pris en charge dans les sorties conformes aux directives W3C. Si vous validez le code de conformité W3C, le rapport peut indiquer des erreurs. REMARQUE : les fichiers HTML prennent en charge les effets DHTML dans les navigateurs IE et non IE, mais XHTML ne prend pas en charge toutes les occurrences des effets DHTML. LIENS CONNEXES : Application de balises de construction conditionnelles au contenu Principes de base du format DHTML Ajout d’effets DHTML à une rubrique 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception et sélectionnez un élément. Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez du texte. • Pour appliquer l’effet à un paragraphe entier, cliquez à l’intérieur de ce paragraphe. • Pour les zones positionnées, sélectionnez la zone de texte. Des carrés gris s’affichent autour. 2) Sélectionnez Insérer > DHTML > Effets > Effets. 3) Dans la liste Quand, sélectionnez l’événement qui déclenche l’effet. 4) Dans la liste Quoi, sélectionnez l’effet à appliquer. 5) Dans la liste Paramètres définissez les propriétés de l’effet. L’effet DHTML est indiqué par un motif hachuré gris clair . ASTUCE : Pour appliquer l’effet à la rubrique correcte, utilisez la liste de balises de l’onglet Conception. Application d’effets DHTML à plusieurs paragraphes 344 1) Dans la rubrique, cliquez sur l’emplacement souhaité pour la zone de texte. 2) Sélectionnez Insérer > HTML > Zone de texte. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la zone de texte et sélectionnez Propriétés de Zone de texte. Définissez les propriétés. 4) Saisissez le texte dans la zone. 5) Cliquez sur la zone pour la sélectionner. Multimédia et effets spéciaux 6) Sélectionnez Insérer > DHTML > Effets > Effets. 7) Dans la liste Quand, sélectionnez l’événement qui déclenche l’effet. 8) Dans la liste Quoi, sélectionnez l’effet à appliquer. 9) Dans la liste Paramètres définissez les propriétés de l’effet. Mise à jour des effets DHTML dans une rubrique Mettez les effets DHTML à jour en enregistrant à nouveau les rubriques dans l’une ou l’autre de ces situations : • Vous ajoutez un style ou en modifiez un pour qu’il contienne un effet HTML dynamique. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les rubriques dépendant de la feuille de style, de façon qu’elles incluent du code pour la création de l’effet. • Vous ouvrez un projet dans une version antérieure à la version 8.0 de RoboHelp. Vous pouvez réenregistrer les rubriques à l’invite ou les mettre à jour ultérieurement en cliquant sur l’onglet Conception et en sélectionnant Outils > Scripts > Mettre à jour DHTML. Modification ou suppression d’effets DHTML 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez la rubrique contenant l’effet à modifier. Sélectionnez Insérer > DHTML > Effets > Effets. • Sélectionnez l’élément à supprimer, puis choisissez Insérer > DHTML > Effets > Supprimer les effets. ASTUCE : La sortie EPUB ne prend pas en charge les effets DHTML. Pour exclure les effets DHTML à partir de la sortie EPUB, vous pouvez utiliser des balises de construction conditionnelles. LIENS CONNEXES : Génération d’une sortie EPUB et Kindle Book Génération d’une sortie EPUB et Kindle Book 345 Multimédia et effets spéciaux 9 Zones cliquables dynamiques A propos des zones cliquables DHTML Les zones cliquables DHTML affichent des informations lorsque l’utilisateur clique dessus. Expansion de zone cliquable Lorsque l’utilisateur clique sur la zone cliquable, les informations supplémentaires s’affichent en regard. Zone cliquable déroulante Lorsque l’utilisateur clique sur la zone cliquable, les informations supplémentaires s’affichent en dessous. Ajout de zones cliquables DHTML 1) Ouvrez la rubrique dans l’onglet Conception. Sélectionnez le texte que vous souhaitez utiliser en tant que zone cliquable. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : 3) • Pour créer une zone cliquable à développer, sélectionnez Insérer > DHTML > Expansion de texte. Dans l’éditeur de texte, saisissez le texte à afficher dans la zone cliquable. Cliquez en dehors de la fenêtre pour fermer l’éditeur. • Pour créer une zone cliquable déroulante, sélectionnez Insérer > DHTML > Texte déroulant. Saisissez le texte ou les images dans la liste déroulante. Cliquez en dehors de l’éditeur de texte déroulant. Cliquez sur le bouton Afficher pour effectuer un test. ASTUCE : Formatez les zones cliquables DHTML différemment du texte qui les entoure pour qu’elles soient visibles par le lecteur. 346 Multimédia et effets spéciaux Suppression de zones cliquables REMARQUE : le contenu de la zone cliquable est également supprimé. 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une zone cliquable. Sélectionnez l’option de suppression du texte à développer ou du texte déroulant. Modification du formatage des zones cliquables DHTML Vous pouvez modifier le formatage dans une rubrique ou dans toutes les rubriques à l’aide d’une feuille de style. Si vous disposez de plusieurs feuilles de style, modifiez chaque feuille de style associée aux rubriques contenant des zones cliquables. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Style et formatage. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour modifier le formatage dans une seule rubrique, sous Disponible dans, sélectionnez le nom de la rubrique à modifier. • Pour modifier le formatage de toutes les rubriques associées à une feuille de style, sous Disponible dans, sélectionnez la feuille de style externe. 3) Sous Styles, sélectionnez le style de la zone cliquable à modifier. 4) Cliquez sur Modifier. 5) Cliquez sur Format et sélectionnez les attributs à modifier. 6) Cliquez sur OK. Cliquez sur Fermer. Déclencheurs et cibles A propos des déclencheurs et des cibles Les déclencheurs désignent du texte ou des images auxquels un effet DHTML spécial a été appliqué. Lorsque l’utilisateur clique sur un déclencheur, une cible s’affiche. Pour ouvrir les effets DHTML à l’aide de déclencheurs, commencez par appliquer un déclencheur à du texte ou à une image, puis associez le déclencheur à une cible et appliquez-lui un effet DHTML. Lorsque vous utilisez des déclencheurs et des cibles, tenez compte des remarques suivantes : • Les déclencheurs et les cibles doivent se trouver dans la même rubrique. • Pour signaler qu’un élément est cliquable, modifiez la couleur de la police et soulignez le texte ou ajoutez du texte à une image. Exemple de déclencheurs et de cibles images 347 Multimédia et effets spéciaux 9 Affectation d’un déclencheur à du texte ou à une image 1) Sélectionnez l’élément texte ou image auquel vous souhaitez affecter le déclencheur. 2) Sélectionnez Insérer > DHTML > Déclencheur > Déclencheur. Une icône représentant un enrouleur de câbles s’affiche. Des hachures couvrent le texte. 3) Associez le déclencheur à une image ou à du texte. Association de déclencheurs à du texte 1) Sélectionnez le texte que vous souhaitez utiliser en tant que cible. 2) Sélectionnez Insérer > DHTML > Effets > Effets. 3) Sous Quand, sélectionnez Activation du 1er déclencheur. 4) Sous Quoi, sélectionnez l’effet à associer à la première activation du déclencheur, puis définissez ses propriétés. 5) Sélectionnez Activation du 2ème déclencheur et définissez ses propriétés. 6) Cliquez sur OK. Une icône représentant une prise électrique signalant qu’il s’agit d’une cible. 7) Cliquez sur le déclencheur et faites glisser la souris pour relier le déclencheur au texte cible. Pour connecter le déclencheur à plusieurs textes cibles, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur le déclencheur. Maintenez toujours la touche Maj enfoncée et faites glisser la souris sur le texte cible suivant. s’affiche à côté du texte, Association de déclencheurs à des images 348 1) Cliquez sur l’image du déclencheur pour afficher l’icône représentant un enrouleur de câbles vert . 2) Cliquez sur cette icône et faites glisser la souris pour relier l’image à l’image cible. Une ligne verte signale l’association entre le déclencheur et la cible. 3) Sélectionnez un effet DHTML dans le menu. 4) Pour associer une autre cible, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez de nouveau sur le déclencheur. Maintenez toujours la touche Maj enfoncée et faites glisser la souris sur l’image cible suivante. 5) Dans le menu, sélectionnez l’effet DHTML à appliquer à l’image cible. Multimédia et effets spéciaux Suppression de déclencheurs 1) Cliquez sur l’élément de rubrique assigné à un déclencheur et sélectionnez l’option Supprimer un déclencheur DHTML. Texte défilant Ajout de texte défilant Un texte défilant correspond à un message qui se déplace à l’intérieur d’une rubrique. • Pour insérer un texte défilant dans du contenu de rubrique existant, sélectionnez le contenu de rubrique et définissez les propriétés du texte défilant. • Pour définir d’abord les propriétés du texte défilant, placez le curseur sur l’emplacement de destination du texte dans la rubrique. Sélectionnez Insérer > HTML > Texte défilant, puis définissez les propriétés du texte défilant et saisissez le texte. REMARQUE : le format XHTML ne prend pas le texte défilant en charge. Définition et modification des propriétés de texte défilant 1) Sélectionnez Insérer > HTML > Zone de texte > Texte défilant. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le texte défilant et sélectionnez l’option Propriétés de Texte défilant. Définissez ou modifiez les propriétés. • Dans Montant, sélectionnez la vitesse à laquelle le texte défilant se déplace. Plus le nombre est élevé, plus la vitesse est rapide. • Dans Délai, sélectionnez la durée de l’affichage, exprimée en millisecondes. • Dans Comportement, indiquez la façon dont le texte défilant se déplace. Défilement Le texte défilant se déplace continuellement dans la fenêtre. Glissement Le texte défilant glisse sur l’écran. Alterner Le texte défilant passe de l’emplacement de départ au côté opposé de la fenêtre. • 3) Dans Répétition, indiquez le nombre de répétitions du texte défilant. Avec l’option En continu, le texte défilant se répète aussi longtemps que la rubrique est ouverte. Cliquez sur le bouton Afficher pour effectuer un test. 349 Multimédia et effets spéciaux 9 Suppression de texte défilant 1) Placez le curseur sur la limite du texte défilant. 2) Cliquez sur le bouton gauche de la souris. 3) Cliquez sur Supprimer . Commentaires HTML dans les rubriques Insertion d’un commentaire HTML 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Dans l’onglet Conception, insérez le curseur, puis sélectionnez Insérer > HTML > Zone de texte > Commentaires. 3) Dans l’éditeur de commentaires, indiquez votre commentaire en respectant le format suivant : <!—un commentaire —> 4) Cliquez sur OK. Affichage d’un commentaire HTML 1) Ouvrez une rubrique dans l’onglet Conception ou HTML. 2) Sélectionnez Modifier > Afficher/masquer > Commentaires. Les commentaires apparaissent sous la forme de notes vertes dans l’onglet Conception et sous la forme de texte vert dans l’onglet HTML. 3) 350 (Onglet Conception) Survolez la légende à l’aide du curseur. Le commentaire apparaît dans une fenêtre contextuelle. Multimédia et effets spéciaux IFrames Utilisez les balises IFrames (cadres en ligne) pour insérer des fichiers PDF ou HTML dans une rubrique HTML. Pour afficher un fichier PDF ou un lien URL accessible dans une page HTML, vous pouvez insérer une balise IFrame et afficher les fichiers requis dans la page HTML sélectionnée. Insertion d’un iFrame 1) Sélectionnez Insérer > HTML > Zone de texte > IFrame. 2) Cliquez deux fois sur l’iFrame. 3) Indiquez un nom. Cliquez sur le bouton Parcourir un fichier HTML ou un fichier PDF à lier. 4) (Facultatif) Cliquez sur l’onglet Bordure afin de définir les options de bordure. 5) Cliquez sur OK. pour sélectionner une URL, REMARQUE : vous pouvez afficher le fichier inséré dans l’aperçu et dans l’aide générée. Modification d’un iFrame • Cliquez deux fois sur l’IFrame afin d’en modifier le nom, l’élément lié ou la bordure. • Faites glisser les poignées du cadre pour le redimensionner. 351 Texte conditionnel 10 Texte conditionnel Eléments de texte conditionnel de base Le texte conditionnel vous permet de générer des sous-ensembles de contenu dans le cadre d’un projet à l’intention de divers objectifs ou publics. Vous pouvez créer des balises de construction conditionnelles afin d’exclure le contenu du résultat, puis attribuer ces balises aux rubriques ou aux éléments des rubriques. Personnaliser le résultat sur papier La documentation en ligne comprend souvent des éléments inutiles dans les manuels imprimés, par exemple les descriptions de fonctions en ligne. Vous pouvez marquer ces éléments en tant que texte conditionnel et les exclure du résultat. Si le manuel est un sous-élément de la documentation en ligne, vous pouvez appliquer une balise de construction conditionnelle aux rubriques et au contenu des rubriques à inclure. Appliquez ensuite une autre balise aux autres éléments. Lorsque vous générez le projet, vous pouvez exclure la balise en ligne uniquement. Définir du contenu personnalisé pour des publics spécifiques Parfois, les rubriques se rapportent à des produits, niveaux d’expérience ou types d’utilisateurs spécifiques. et à leur appliquer du texte conditionnel afin de réduire la quantité d’informations fournie à chaque groupe. Vous pouvez également supprimer les commentaires expliquant les légères différences entre les produits. Fournir différentes versions d’une application Pour les versions de démonstration, les versions d’essai et les partagiciels de l’application, vous pouvez omettre certaines rubriques dans chaque version. 352 Texte conditionnel Conception et test de texte conditionnel 1) Déterminez les types de sortie nécessaires, par exemple les manuels imprimés ou les didacticiels en ligne ; tenez compte des exigences actuelles et futures. Déterminez si des versions différentes sont requises pour chaque niveau de compétence. 2) Indiquez les balises de construction conditionnelles à appliquer à chaque type de sortie. Tous les composants sans balise sont inclus dans la sortie. Décidez d’appliquer ou non plusieurs balises à des rubriques pour obtenir différents types de résultats. Par exemple, si vous souhaitez livrer un manuel à des testeurs bêta, balisez les rubriques spécifiques au contenu bêta à l’aide d’une balise de type Bêta. Balisez les autres rubriques avec une balise de type Imprimé. Ainsi, vous pourrez inclure les rubriques relatives à la version bêta et les exclure par la suite. 3) Utilisez le rapport sur les propriétés des rubriques ou les balises de construction conditionnelles pour passer en revue les balises appliquées à chaque rubrique. 4) Choisissez d’appliquer une balise de construction conditionnelle à la rubrique entière ou à une ou plusieurs zones de cette rubrique. Par exemple si vous créez un manuel imprimé, excluez le texte qui mentionne un glossaire en ligne. 5) Décidez des noms et des couleurs des balises, en particulier si le projet est volumineux et s’il nécessite plusieurs types de résultats. Définissez des noms de balise décrivant le résultat tels que Imprimer ou En ligne. Les couleurs des balises permettent de différencier les zones de texte conditionnel au sein d’une rubrique. 6) Lorsque vous mettez un projet à jour, choisissez de supprimer ou non les contenus devenus obsolètes en raison de la mise en page source unique et de la sortie conditionnelle. Par exemple, un projet contient du texte (de type « destiné aux utilisateurs expérimentés ») ou des images expliquant quel contenu s’applique à quels utilisateurs. Vous pouvez supprimer ces éléments ou utiliser du texte conditionnel pour les masquer dans le résultat. 7) Déterminez les tables des matières ou pages de table des matières à inclure dans le résultat lorsque vous appliquez chaque balise. 8) Déterminez les index à inclure dans le résultat. Vous pouvez créer plusieurs index dans un projet et les inclure dans le résultat adéquat. 9) Testez les balises conditionnelles en générant le résultat et en le passant en revue. Excluez les associations de balises appliquées aux rubriques, aux tables des matières ou aux index. Vous pouvez également visualiser les rubriques sans générer le projet afin de tester les zones conditionnelles. LIENS CONNEXES : Aperçu des zones de texte conditionnel 353 Texte conditionnel 10 Flux de production de l’implémentation du texte conditionnel 1) Créez une balise de construction conditionnelle. 2) Appliquez la balise à une combinaison de rubriques, de contenu de rubriques, de tables des matières et d’index. 3) Définissez les balises à exclure et à inclure dans la sortie. 4) Définissez l’expression de construction conditionnelle pour inclure ou exclure des rubriques balisées. L’expression utilise les opérateurs de logique booléenne (OR, AND, NOT) pour former des phrases excluant le contenu marqué d’une balise. 5) Générez la sortie. Gestion des liens vers les rubriques exclues Si vous excluez du contenu d’une sortie, les rubriques peuvent comporter des liens brisés faisant référence au contenu exclu. RoboHelp gère la plupart de ces liens comme indiqué dans le tableau suivant. Type de lien 354 Résultat Séquence de navigation Une rubrique exclue n’apparaît pas dans la séquence de navigation. Mappages d’image Si une image avec un mappage est exclue du résultat, le mappage de l’image est supprimé. Index Un mot-clé d’index lié à une rubrique exclue ne s’affiche pas dans le volet Index. Contrôle Lien Un contrôle Lien (tel qu’une rubrique connexe ou un lien de mot-clé) qui référence une rubrique exclue n’affiche pas la rubrique. Table des matières Un livre ou une page de table des matières liés à une rubrique exclue ne s’affiche pas dans le volet de table des matières. Texte conditionnel Balises de construction conditionnelles Création d’une balise de construction conditionnelle 1) Dans le ruban Projet, cliquez sur Balise . 2) Dans la boîte de dialogue Nouvelle balise de construction conditionnelle, saisissez le nom de la balise. 3) Attribuez une couleur à la balise en cliquant sur le bouton Couleur de la balise de construction . Dans le nuancier qui s’affiche, cliquez sur une couleur pour la sélectionner ou cliquez sur Couleur personnalisée pour définir une nouvelle couleur. Si vous n’attribuez pas de couleur à l’icône, RoboHelp lui en attribue une par défaut. RoboHelp utilise cette couleur lorsque vous appliquez cette balise au contenu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Application de balises de construction conditionnelles au contenu REMARQUE : deux balises par défaut sont fournies dans tous les nouveaux projets : En ligne et Imprimer. Vous pouvez modifier leur couleur, les renommer ou les appliquer à des rubriques ou au contenu de rubriques. Application de balises de construction conditionnelles au contenu Un contenu auquel une balise de construction conditionnelle est appliquée est mis en évidence par des hachures de la même couleur que celle spécifiée pour la balise. Si un projet est généré à l’aide d’une expression de balise de construction conditionnelle, la rubrique n’affiche pas le contenu auquel la balise s’applique. La couleur des hachures permet de différencier les zones balisées. Pour les dossiers, aucune hachure n’apparaît. Vous pouvez néanmoins hachurer les rubriques d’un dossier. Remarques : • Supprimez les références de texte aux rubriques exclues, comme des liens. Les zones cliquables faisant référence à des rubriques exclues ne sont pas actives. • Vous pouvez appliquer une balise de construction conditionnelle aux rubriques du conteneur Gestionnaire de projets. • Pour afficher ou masquer le texte conditionnel, accédez au ruban Edition et à la liste déroulante Afficher/Masquer et sélectionnez Zones conditionnelles. 355 Texte conditionnel 10 Vérification des balises appliquées aux rubriques La zone Utilisé de la boîte de dialogue Propriétés des balises de construction conditionnelles répertorie les rubriques utilisant une balise. La colonne Niveau indique comment une balise est appliquée : <rubrique> Appliquée à une rubrique. <Contenu> Appliquée au contenu d’une rubrique. <Les deux> Appliquée à la rubrique et à son contenu. La colonne Fichier indique le fichier contenant les informations balisées. 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une balise de construction conditionnelle dans le conteneur Balise de construction conditionnelle, puis cliquez sur Propriétés. Application de balises de construction conditionnelles à une rubrique 1) Dans la liste déroulante des conteneurs (rubans Projet, Edition ou Révision), sélectionnez Liste des rubriques. 2) Sélectionnez la rubrique. 3) Dans le ruban Edition, cliquez sur la liste déroulante Appliquer et sélectionnez une balise. Application de balises de construction conditionnelles à plusieurs rubriques 1) Dans la liste déroulante des conteneurs (rubans Projet, Edition ou Révision), sélectionnez Liste des rubriques. 2) Sélectionnez plusieurs rubriques. 3) Dans la barre d’outils Projet, cliquez sur l’icône Propriétés 4) Dans le conteneur Balises de construction conditionnelles, sous Balises de rubrique, sélectionnez une balise. Cliquez sur OK. , puis sur Avancé. Application de balises de construction conditionnelles au contenu d’une rubrique 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez le contenu de la rubrique. 3) Dans le ruban Edition, cliquez sur la liste déroulante Appliquer et sélectionnez une balise. Lorsque vous appliquez une balise de construction conditionnelle au contenu d’une rubrique, le contenu est surligné avec la couleur de la balise que vous avez définie lorsque vous Création d’une balise de construction conditionnelle. 356 Texte conditionnel Application de plusieurs balises de construction conditionnelles au contenu d’une rubrique 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez le contenu de la rubrique. 3) Dans le ruban Edition, cliquez sur la liste déroulante Appliquer et sélectionnez Nouvelle/Plusieurs. 4) Sélectionnez les balises ou cliquez sur Vérifier tout. Cliquez sur OK. Lorsque vous appliquez plusieurs balises de construction conditionnelles au contenu d’une rubrique, le contenu surligné avec les couleurs de la balise est défini lorsque vous Création d’une balise de construction conditionnelle. Si vous appliquez plusieurs balises au même contenu, la couleur de surlignage finale est alors une combinaison de chaque couleur de balise appliquée. Application de balises de construction conditionnelles à un dossier, un index ou une table des matières 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour appliquer des balises à un dossier, sélectionnez un dossier dans le conteneur Gestionnaire de projets. • Pour appliquer des balises à un index, cliquez sur le dossier Index dans le conteneur Gestionnaire de projets. Sélectionnez un mot-clé ou un mot-clé secondaire. • Pour appliquer des balises à une table des matières, cliquez sur le dossier Table des matières dans le conteneur Gestionnaire de projets. Sélectionnez un livre ou une page. Si vous appliquez des balises à toute la table des matières, celle-ci n’est pas disponible dans la sortie. Si vous les appliquez uniquement aux pages de la table des matières, celle-ci est disponible. Les pages balisées ne le sont pas. 2) Dans le ruban Edition, cliquez sur la liste déroulante Appliquer et sélectionnez Nouvelle/Plusieurs. 3) Sélectionnez les balises ou cliquez sur Vérifier tout. Cliquez sur OK. Application de balises de construction conditionnelles aux espaces réservés 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez un espace réservé placé dans la page principale, puis choisissez Modifier > Balises > Appliquer. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un espace réservé placé dans la page principale, puis choisissez la commande Appliquer une balise de construction conditionnelle > [nouvelle balise]. REMARQUE : vous pouvez également appliquer des balises de construction conditionnelles sur les occurrences d’extrait de code, mais pas sur les extraits de code. 357 Texte conditionnel 10 Aperçu des zones de texte conditionnel Pour vérifier le format d’une rubrique avec une zone de texte conditionnel, affichez son aperçu à l’aide d’une expression de balise de construction conditionnelle que vous avez déjà définie. Vous pouvez également définir une expression de ce type tout en affichant l’aperçu de la rubrique. 1) Ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. 2) Sélectionnez Modifier > Afficher > Afficher l’élément. 3) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour afficher l’aperçu d’une expression existante, sélectionnez-la dans le menu Expression de balise de construction conditionnelle. • Pour définir et afficher l’aperçu d’une nouvelle expression, cliquez sur l’option Définir, puis sélectionnez les balises à exclure de la sortie. Cliquez sur OK. ASTUCE : Pour supprimer l’expression de balise de construction conditionnelle depuis l’aperçu, sélectionnez Aucun dans le menu Expression de balise de construction conditionnelle. Affichage et masquage du texte conditionnel Les éléments auxquels sont appliquées des balises de construction conditionnelles s’affichent dans l’éditeur de conception avec le texte surligné de la même couleur que celle spécifiée pour la balise. Le texte conditionnel est toujours visible dans l’éditeur de conception, mais vous pouvez masquer le texte surligné. 1) Dans la section Afficher de l’onglet Modifier, cliquez sur la liste déroulante Afficher/Masquer. L’élément de liste Zones conditionnelles est une option de permutation. 2) Pour masquer le texte conditionnel, désélectionnez l’option. REMARQUE : L’icône vers la gauche est désélectionnée. Pour afficher le texte conditionnel, sélectionnez l’option. REMARQUE : L’icône vers la gauche est sélectionnée. 358 Texte conditionnel Suppression de balises de construction conditionnelles 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour supprimer des balises de construction conditionnelles d’une rubrique, sélectionnez une ou plusieurs rubriques dans le dossier Fichiers HTML du conteneur Gestionnaire de projets. • Pour supprimer des balises de construction conditionnelles du contenu d’une rubrique, ouvrez une rubrique dans l’éditeur de conception. Sélectionnez le contenu de la rubrique. • Pour supprimer des balises de construction conditionnelles d’une table des matières, cliquez dans le conteneur Table des matières. Sélectionnez un(e) ou plusieurs livres ou pages. • Pour supprimer des balises de construction conditionnelles d’un index, cliquez dans le conteneur Index. Sélectionnez un mot-clé ou un mot-clé secondaire. 2) Cliquez sur Modifier > Balises > Appliquer > Nouveau/Plusieurs. 3) Désélectionnez les balises ou cliquez sur Effacer tout. Cliquez ensuite sur OK. 4) Pour supprimer des balises de construction conditionnelles d’un projet, cliquez sur Projet. Développez le dossier Balises de construction conditionnelles, cliquez sur une balise, puis sélectionnez Supprimer. Cliquez ensuite sur OK. : Avant de supprimer une balise de construction conditionnelle d’un projet, exécutez un rapport sur le projet pour déterminer les rubriques qui seront affectées. ASTUCE Modification du nom des balises de construction conditionnelles 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une balise dans le conteneur Balises de construction conditionnelles. 2) Sélectionnez Renommer, puis saisissez un nouveau nom dans la zone. 3) Appuyez sur Entrée. Les rubriques qui utilisent cette balise sont mises à jour avec le nouveau nom. ASTUCE : Vérifiez que l’expression de construction conditionnelle est bien mise à jour avec le nouveau nom de balise de construction avant de régénérer le projet. 359 Texte conditionnel 10 Expressions de balises de construction conditionnelles Définition d’expressions de balises de construction conditionnelles Une expression désigne un ensemble d’instructions. Des expressions spécifient les rubriques à inclure ou à exclure de la sortie. Vous pouvez définir une expression élémentaire qui exclut des balises, ou une expression plus complexe avec des opérateurs booléens de type AND, OR et NOT. Les utilisateurs finals ne peuvent pas accéder aux rubriques ou aux tables des matières exclues du résultat. Les mots-clés d’index et les entrées de table des matières n’apparaissent pas. RoboHelp supprime les liens vers la rubrique, ainsi que la rubrique des contrôles de liens. l’application supprime les liens vers les favoris à l’intérieur des zones marquées comme exclues. Les balises appliquées au contenu d’une rubrique n’ont pas d’incidence sur la table des matières, l’index ou les contrôles Lien. Assurez-vous que vous disposez d’une mise en page source unique dans laquelle stocker l’expression. Si nécessaire, créez une mise en page ou modifiez une mise en page par défaut. ASTUCE : Vous pouvez contourner les balises de construction et générer un résultat comprenant toutes les rubriques du projet, que les balises de construction aient été appliquées ou non. Sélectionnez Aucun dans la liste Expression de construction conditionnelle de l’assistant Options lors de la génération du projet. Créez une balise de construction conditionnelle et appliquez-la aux rubriques ou au contenu des rubriques. 1) Dans le ruban Projet, cliquez sur la liste déroulante Balise et sélectionnez Expression nommée. La boîte de dialogue Définir une expression de balise de construction conditionnelle s’affiche : Définissez les expressions de construction conditionnelle. 360 Texte conditionnel A Sélectionnez une expression parmi la liste des expressions disponibles. B Renommez l’expression sélectionnée. C Créez une nouvelle expression. D Supprimez l’expression sélectionnée. E Dans la liste des balises de construction conditionnelles actuelles, sélectionnez les balises à inclure et exclure de l’expression. F Utilisez les opérateurs booléens AND, OR et NOT pour créer des expressions. Consultez Expressions de balises de construction conditionnelles avancées. G Liste des balises de construction conditionnelles disponibles H Liste des balises à exclure I Opérateurs booléens utilisés pour créer une expression à l’aide de l’option avancée J Effacez l’expression générée à l’aide de l’option avancée. 2) Lorsque vous ouvrez la boîte de dialogue pour la première fois, aucune expression de construction n’est sélectionnée. 3) Pour créer une nouvelle expression, générez l’expression à l’aide des options de base ou avancées et cliquez sur Enregistrer. 4) Pour modifier une expression disponible, sélectionnez l’expression dans la liste déroulante Expression et cliquez sur Mettre à jour. 5) Cliquez sur Enregistrer. Si vous créez une nouvelle expression, vous êtes invité à saisir un nom. 361 Texte conditionnel 10 Expressions de balises de construction conditionnelles avancées Les directives présentées dans cette section permettent de définir des expressions de balises de construction conditionnelles à l’aide d’opérateurs booléens, en vue d’une sortie spécifique. Vous pouvez également créer automatiquement des expressions élémentaires. Résultat souhaité Action Toutes les rubriques auxquelles une balise est appliquée Utiliser le nom de la balise. Par exemple : Tag1 Toutes les rubriques auxquelles plusieurs balises sont appliquées Placer l’opérateur AND entre les noms des balises. Par exemple : Tag2 AND Tag3 Toutes les rubriques auxquelles des combinaisons de balises sont appliquées Placer l’opérateur OR entre les noms des balises. Par exemple : Tag3 OR Tag4 Toutes les rubriques, excepté celles auxquelles une balise est appliquée Placer l’opérateur NOT avant le nom de la balise. Par exemple : NOT Tag2 Toutes les rubriques, excepté celles auxquelles plusieurs balises sont appliquées Placer les opérateurs NOT et AND entre les noms des balises. Par exemple : NOT Tag1 AND NOT Tag2 AND NOT Tag4 REMARQUE : les rubriques et le texte des rubriques auxquels vous n’avez appliqué aucune balise de construction conditionnelle sont compris dans la sortie. 362 Aide contextuelle Aide contextuelle A propos de l’aide contextuelle Une rubrique d’aide contextuelle fournit des informations sur l’interface utilisateur d’une application en rapport avec la tâche effectuée par un utilisateur. Par exemple, les rubriques d’aide contextuelle fournissent des détails sur les champs et les contrôles des boîtes de dialogue, des descriptions des fenêtres ou objets d’écran et des explications sur les messages. Pour accéder à une rubrique d’aide contextuelle, l’utilisateur peut appuyer sur la touche F1, cliquer sur un bouton d’aide, la sélectionner dans un menu ou cliquer sur une icône représentant un point d’interrogation. Le processus de création et de mise en œuvre d’une aide contextuelle implique généralement l’auteur du contenu et le développeur de l’application. Pour spécifier des rubriques contextuelles, l’auteur crée des ID de mappage et des fichiers de mappage. Lorsqu’un utilisateur accède à l’aide contextuelle, un numéro de mappage et un nom de fichier d’aide sont envoyés vers le moteur d’aide. Ce moteur fait correspondre le numéro de mappage à un ID de rubrique et à un nom de fichier HTM afin que la rubrique appropriée s’affiche. La dernière étape du processus consiste à tester l’aide contextuelle. RoboHelp HTML offre plusieurs outils que vous pouvez utiliser pour tester l’aide contextuelle dans l’application. Rubrique applicable à la fenêtre Décrit les fenêtres, les boîtes de dialogue et les messages d’une application. Chaque rubrique de ce type est au format HTM et est stockée dans un fichier pourvu de l’extension .htm. Ce fichier peut contenir divers formats de texte, des liens, des images ainsi que d’autres fonctionnalités. Ces rubriques sont plus détaillées que les rubriques d’aide sur les champs. En effet, elles décrivent les composants de l’interface utilisateur. Pour accéder à ces rubriques, les utilisateurs peuvent appuyer sur la touche F1, cliquer sur les boutons d’aide ou sélectionner les commandes d’aide dans les menus. Si l’aide de l’application ne contient pas de fenêtre personnalisée, les rubriques contextuelles s’affichent dans l’afficheur HTML Help. Rubrique d’aide sur les champs ( Qu’est-ce que c’est ?) (Projets WinHelp et Microsoft HTML Help) Décrit brièvement un champ. Pour accéder à cette rubrique, les utilisateurs doivent cliquer sur une icône représentant un point d’interrogation, puis sur un champ d’une boîte de dialogue. Dans RoboHelp, les rubriques de ce type sont appelées des rubriques Qu’est-ce que c’est ? REMARQUE : WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro et AIR Help ne prennent pas en charge Qu’est-ce que c’est ? La prise en charge des fenêtres WebHelp est uniquement disponible avec l’API de l’aide contextuelle. 363 Aide contextuelle 11 Système d’aide mixte Aide hors ligne non prise en charge par une connexion Internet. Pour utiliser RH_ShowHelp, associez le système d’aide hors ligne à la fonction RH_AssociateOfflineHelp. Cette étape indique à la fonction comment s’exécuter si aucune connexion Internet n’est disponible. Les appels individuels vers RH_ShowHelp doivent spécifier le système d’aide hors ligne. Les deux RH_ShowHelp et RH_AssociateOfflineHelp sont contenus dans les fichiers de support. Utilisez le système d’aide mixte comme système d’aide de sauvegarde en cas d’échec de connexion Internet. REMARQUE : RH_ShowHelp est une fonction de programmation utilisée par les développeurs pour afficher une rubrique d’aide à l’aide des règles disponibles dans l’interface API CSH de RoboHelp. Rôles des auteurs et des développeurs lors de la création de l’aide contextuelle Auteur Développeur Ecrit les rubriques d’aide qui décrivent l’utilisation des composants de l’application, comme les fenêtres, les boîtes de dialogue, les champs et les contrôles. Conçoit les composants (fenêtres, boîtes de dialogue, champs, commandes) de l’application. Importe les fichiers de mappage et attribue les ID de mappage aux différentes rubriques d’aide contextuelle. Signale au développeur toute attribution problématique ou toute modification d’attribution. ou Crée les fichiers de mappage et assigne les ID de mappage aux différentes rubriques d’aide contextuelle. Exporte les fichiers de mappage finalisés vers l’environnement de développement et signale au développeur toute modification. Génère les fichiers de mappage contenant les ID de mappage et les transfère à l’auteur. ou Reçoit les fichiers de mappage créés par l’auteur et contenant les ID de mappage. Génère le projet devant contenir les rubriques d’aide contextuelle dans la sortie. Rédige le code permettant d’appeler les rubriques d’aide appropriées depuis l’application (en fonction des ID inclus dans les fichiers de mappage). Teste les rubriques d’aide contextuelle dans l’application. Corrige les erreurs dans le système d’aide. Signale à l’auteur toute modification de l’application (ou des fichiers de mappage) pour que le projet d’aide soit mis à jour et régénéré. Corrige les erreurs dans le code de l’application. À la page d’accueil de création du site Web de Peter Grainge, vous trouverez des informations sur les quatre méthodes d’appel de WebHelp : 364 • Utilisation des URL • Utilisation des ID de mappage Aide contextuelle • Utilisation des ID de mappage dans l’aide WebHelp fusionnée • Utilisation des ID de rubrique Fichiers de mappage et ID de mappage LIENS CONNEXES : Rôles des auteurs et des développeurs lors de la création de l’aide contextuelle Informations à l’attention des développeurs A propos des numéros, fichiers et ID de mappage Numéro de mappage Valeur numérique associée à un ID de rubrique. Les numéros de mappage et les ID de rubrique sont enregistrés dans les fichiers de mappage. l’utilisation des numéros de mappage dans les applications permet de spécifier la rubrique à afficher lors d’un appel d’aide contextuelle. Les développeurs d’applications peuvent choisir d’utiliser des numéros de mappage, des ID de rubriques ou les deux en fonction du langage de programmation qu’ils utilisent. Fichier de mappage Fichier texte contenant des ID de rubrique et des numéros de mappage. Associez les ID de mappage et les fichiers de mappage à des rubriques. En tant qu’auteur, si vous recevez un fichier de mappage du développeur, attribuez un ID de mappage à partir de ce fichier. Si vous créez manuellement un fichier de mappage, générez automatiquement ou créez manuellement l’ID de mappage. Un projet peut contenir plusieurs fichiers de mappage. Les fichiers de mappage utilisent les extensions .h, .hh et .hm. BSSCDefault.h est le fichier de mappage par défaut. ID de mappage Chaîne qui associe un ID de rubrique à un numéro de mappage. Exemple : #define ID_SetupScreen 101 • ID_SetupScreen correspond à l’ID de rubrique. • 101 correspond au numéro de mappage. • ID_SetupScreen 101 correspond à l’ID de mappage. Une icône indique l’état d’un ID de mappage : • Les icônes bleues indiquent les ID de mappage associés à des rubriques. • Les icônes jaunes indiquent les ID de mappage non associés à des rubriques. 365 Aide contextuelle • 11 Les icônes verrouillées (bleues ou jaunes) indiquent que l’ID de mappage se trouve dans un fichier de mappage verrouillé. Cet ID ne peut pas être attribué et son affectation ne peut pas être annulée. Créez des ID de mappage, générez automatiquement des ID de mappage ou importez les fichiers de mappage afin d’utiliser les ID de mappage. Un ID de mappage unique doit être attribué à chaque ID de rubrique. Attribuez un ID de mappage à une rubrique d’aide pour afficher la rubrique de l’aide contextuelle. Table de mappage Mécanisme qui mappe des champs et des contrôles des boîtes de dialogue avec des numéros de mappage. La table de mappage est programmée dans l’application pour fournir une aide contextuelle. Gestion des fichiers de mappage Création d’un fichier de mappage Les fichiers de mappage sont des fichiers texte contenant une liste d’ID de mappage. Les noms de fichiers de mappage sont associés à l’extension .h. Lors de la création de noms de fichier, remplacez les espaces par des tirets de soulignement. Les caractères suivants ne sont pas valides : < > | # ", $, &, [ ] Le fichier de mappage peut être créé par les auteurs ou les développeurs. Si le développeur crée le fichier de mappage, l’auteur l’importe. REMARQUE : RoboHelp prend également en charge le mappage contextuel dynamique des boîtes de dialogue et des rubriques. Grâce à cette approche, les rédacteurs techniques n’ont plus à assurer le suivi manuel des ID de mappage. Voir Modification dynamique de rubriques d’aide contextuelle. ASTUCE : Le verrouillage d’un fichier de mappage permet de limiter son accès en lecture seule. 1) Ouvrez le conteneur de configuration de sortie. 2) Développez le dossier Aide contextuelle. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers de mappage. 4) Sélectionnez Nouveau fichier de mappage. 5) Saisissez un nom. 6) Cliquez sur OK. Le fichier est ajouté au dossier Fichiers de mappage. REMARQUE : les fichiers obsolètes peuvent contenir des numéros de mappage utilisés pour les fichiers mis à jour. 366 Aide contextuelle Importation d’un fichier de mappage 1) Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez sur Projet > Importer > Fichier de mappage. • Cliquez sur le dossier de l’aide contextuelle dans le conteneur Configuration de sortie. 2) Accédez au fichier de mappage. Assurez-vous qu’il est déverrouillé. 3) Cliquez deux fois sur le fichier de mappage pour l’ajouter au dossier Fichiers de mappage du projet. Exportation d’un fichier de mappage 1) Cliquez sur le dossier de l’aide contextuelle dans le conteneur Configuration de sortie. 2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers de mappage. 3) Sélectionnez Exporter les fichiers de mappage. 4) Sélectionnez les langages de programmation dans lesquels enregistrer les fichiers de mappage. 5) Choisissez l’emplacement du fichier de mappage. Cliquez sur OK. ASTUCE :Lorsque vous exportez un fichier de mappage, le fichier original reste dans le projet. Verrouillage ou déverrouillage d’un fichier de mappage Les fichiers de mappage verrouillés deviennent des fichiers en lecture seule. l’ajout, la suppression et la modification des ID de mappage contenus dans des fichiers de mappage verrouillés est impossible. Il est également déconseillé de modifier le fichier si l’option Supprimer les ID de mappage inutilisés est activée. Le cas échéant, vous risquez de perdre les modifications apportées aux fichiers. Les fichiers de mappage importés sont verrouillés par défaut. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Configuration de sortie. 2) Développez le dossier Fichiers de mappage (ou l’un des dossiers personnalisés contenus dans le dossier Fichiers de mappage). 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier de mappage. 4) Sélectionnez Propriétés. 5) Sélectionnez l’option Verrouillé. Pour déverrouiller le fichier, désélectionnez l’option Verrouillé. 6) Cliquez sur Fermer. 367 Aide contextuelle 11 Suppression d’un fichier de mappage obsolète Les fichiers de mappage obsolètes contiennent parfois des numéros de mappage utilisés pour les fichiers mis à jour. Ces numéros de mappage peuvent appeler de manière dynamique une rubrique incorrecte. Supprimez les fichiers de mappage non utilisés pour éviter ce problème. 1) Ouvrez le conteneur de configuration de sortie. 2) Développez le dossier Aide contextuelle. 3) Développez le dossier Fichiers de mappage. 4) Sélectionnez le fichier de mappage. 5) Cliquez sur Supprimer. Suppression d’un ID de mappage inutilisé Cette option nécessite le déverrouillage les fichiers de mappage. Pour supprimer les ID de mappage inutilisés : • Cliquez sur le dossier de l’aide contextuelle dans le conteneur Configuration de sortie. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers de mappage. • Sélectionnez Modifier. • Effectuez les opérations suivantes : Fichiers de mappage Sélectionnez les fichiers de mappage dont vous souhaitez supprimer des ID de mappage inutilisés. Sélectionner tout Permet de supprimer les ID de mappage inutilisés de tous les fichiers de mappage. Effacer tout Permet de désélectionner tous les fichiers de mappage et de conserver les ID de mappage inutilisés. Gestion des ID de mappage Création d’un ID de mappage 368 1) Ouvrez le conteneur de configuration de sortie. 2) Développez le dossier Aide contextuelle. Aide contextuelle 3) Développez le dossier Fichiers de mappage. 4) Cliquez deux fois sur Tous les ID de mappage. 5) Dans Fichier de mappage, cliquez sur la flèche vers le bas, puis sélectionnez le fichier de mappage dans lequel vous souhaitez stocker l’ID de mappage. 6) Cliquez sur le bouton Créer/Modifier un ID de mappage 7) Dans ID de rubrique, saisissez le terme ou l’expression permettant d’identifier la rubrique. 8) Dans Numéro de mappage, saisissez un numéro. REMARQUE : vous pouvez créer des ID de mappage indépendants pour chaque rubrique ou les générer automatiquement à l’aide du bouton Mapper automatiquement. Voir Génération automatique d’un ID de mappage . Modification d’un ID de mappage Cette boîte de dialogue permet d’attribuer des ID de mappage aux rubriques, d’annuler l’affectation des ID de mappage, de créer des ID et des fichiers de mappage et de mapper automatiquementles ID. Vous pouvez trier les rubriques par colonne. 1) Ouvrez le conteneur de configuration de sortie. 2) Développez le dossier Aide contextuelle. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers de mappage. 4) Cliquez sur Modifier les ID de mappage. 5) Sélectionnez l’une des options suivantes : Fichier de mappage Répertorie les fichiers de mappage disponibles (y compris les fichiers de mappage importés). <Tous les fichiers de mappage> Affiche tous les ID de mappage. <Fichier de mappage du projet> Permet d’afficher les ID de mappage dans le fichier de mappage par défaut BSSCDdefault.h. Les ID de mappage des fichiers de mappage désélectionnés se trouvent dans le fichier BSSCDefault.h. Icône Fichier de mappage Permet d’ouvrir la boîte de dialogue Nouveau fichier de mappage et de créer un fichier de mappage personnalisé. Les numéros de mappage des fichiers de mappage personnalisés sont générés automatiquement. 369 Aide contextuelle 11 Nº mappage Affiche le numéro de mappage de l’ID de rubrique. Les numéros de mappage sont stockés dans les fichiers de mappage (.h, .hh, .hm). Rubrique Affiche la rubrique attribuée à l’ID de mappage. Masquer les ID utilisés Affiche les ID de mappage non attribués. Icône Nouveau Crée un ID de mappage. l’ID est ajouté au fichier de mappage sélectionné dans Fichier de mappage. Icône Modifier Permet de modifier l’ID de mappage sélectionné. Supprimer Permet de supprimer l’ID de mappage sélectionné. Avant de supprimer l’ID, cliquez sur Annuler l’assignation pour éviter la création d’un lien rompu vers la rubrique. Options Permet de personnaliser le mappage automatique de la rubrique. Assigner Permet d’attribuer la rubrique sélectionnée à l’ID de rubrique sélectionné. Ce bouton est disponible lorsqu’une rubrique est sélectionnée sur la droite et qu’un ID de mappage est sélectionné sur la gauche. Annuler l’assignation Permet de dissocier l’ID de mappage de la rubrique située sur la droite. Mapper automatiquement Permet d’attribuer un ID de mappage dans le fichier de mappage personnalisé ou par défaut (BSSCDefault.h). Sélectionnez un fichier de mappage et une rubrique. Cliquez sur Mapper automatiquement. Ce bouton est accessible uniquement si vous sélectionnez <Fichier de mappage du projet> ou un fichier de mappage personnalisé. Si vous mappez automatiquement un ID de mappage sans avoir sélectionné de fichier de mappage, l’ID de mappage est stocké dans le fichier de mappage par défaut (BSSCDefault.h). • 370 Le programme attribue un titre de rubrique ou un nom de fichier en tant qu’ID de rubrique et attribue un numéro d’ID. Le bouton Options permet de personnaliser le mappage automatique. Aide contextuelle • Vous ne pouvez pas attribuer plusieurs rubriques à un ID de mappage. En revanche, vous pouvez attribuer plusieurs ID de mappage à une rubrique. Rubrique Répertorie les rubriques du projet. Pour filtrer la liste, cliquez sur le triangle Tous les dossiers, Dossier du niveau supérieur ou un dossier personnalisé. . Sélectionnez Icône Propriétés Permet d’afficher tous les ID de rubrique attribués à la rubrique. Icône Aperçu Permet d’afficher la rubrique. REMARQUE : si vous attribuez un ID de mappage à un signet, un message d’erreur trompeur s’affiche et indique que le fichier n’existe pas. Vous pouvez ignorer ce message, car la rubrique existe. Réattribution d’un ID de mappage Mettez à jour l’ID de mappage si la rubrique d’aide ne s’ouvre pas, si une rubrique incorrecte s’ouvre ou si le développeur a modifié l’application qui affecte les ID de mappage. 1) Sous ID de mappage, sélectionnez un fichier de mappage dans la boîte de dialogue Modifier les ID de mappage. 2) Cliquez sur Créer/Modifier un ID de mappage. 3) Procédez de l’une des façons suivantes : • Réattribuez l’ID de mappage. Sous ID de mappage, sélectionnez l’ID de mappage. Cliquez sur Annuler l’assignation. Sélectionnez une autre rubrique, puis cliquez sur Assigner. • Modifiez l’ID de rubrique ou le numéro de mappage. Cliquez deux fois sur l’ID de mappage et modifiez la valeur souhaitée. Génération automatique d’un ID de mappage La génération des ID de mappage peut s’effectuer à l’aide d’un fichier de mappage personnalisé ou du fichier de mappage par défaut (BSSCDefault.h). Avant de générer les fichiers de mappage, vérifiez auprès du développeur les conventions d’attribution de nom. 1) Cliquez sur le dossier de l’aide contextuelle dans le conteneur Configuration de sortie. 2) Développez le dossier Fichiers de mappage. 3) Cliquez deux fois sur Tous les ID de mappage. 4) Dans Fichier de mappage, cliquez sur le bouton représentant un triangle. 371 Aide contextuelle 5) Sélectionnez un fichier de mappage. 6) Définissez les options d’attribution de nom et de numéro aux ID de mappage. Par défaut, l’application assigne un titre de rubrique ou un nom de fichier en tant qu’ID de rubrique et assigne un numéro d’ID. 7) Dans le champ Rubrique, sélectionnez la rubrique. 8) Cliquez sur Mapper automatiquement pour créer un ID de mappage. 9) Si nécessaire, cliquez deux fois sur le fichier de mappage pour le modifier. 11 10) Transmettez une copie du fichier de mappage au développeur. Génération d’un ID de mappage Les ID sont stockés dans le fichier de mappage sélectionné dans la boîte de dialogue Modifier les ID de mappage. 1) Cliquez sur Options dans la boîte de dialogue Modifier les ID de mappage. Utiliser le préfixe suivant dans les ID de mappage Sélectionnez cette option pour saisir une valeur au début de chaque ID de mappage. Mettre en majuscules Sélectionnez cette option pour des ID de mappage générés automatiquement en majuscules. Commencer la numérotation par Sélectionnez cette option pour saisir un numéro de départ pour les numéros de mappage. Remarques : 372 • La définition de ces options n’affecte pas les ID de mappage existants. • Par défaut, l’application assigne un titre de rubrique ou un nom de fichier en tant qu’ID de rubrique, ainsi qu’un numéro d’ID. • Le bouton Générer automatiquement les ID de mappage est accessible uniquement si vous sélectionnez <Fichier de mappage du projet> ou un fichier de mappage personnalisé. Si vous mappez automatiquement un ID de mappage sans avoir sélectionné de fichier de mappage, l’ID de mappage est stocké dans le fichier de mappage par défaut (BSSCDefault.h). • Vous ne pouvez pas assigner plusieurs rubriques à un ID de mappage. En revanche, vous pouvez assigner plusieurs ID de mappage à une rubrique. Aide contextuelle Attribution d’un ID de mappage à une rubrique RoboHelp prend également en charge le mappage contextuel dynamique des boîtes de dialogue et des rubriques. Grâce à cette approche, les rédacteurs techniques n’ont plus à assurer le suivi manuel des ID de mappage. Voir Modification dynamique de rubriques d’aide contextuelle. REMARQUE : 1) Ouvrez le conteneur de configuration de sortie. 2) Développez le dossier Aide contextuelle. 3) Développez le dossier Fichiers de mappage. 4) Cliquez deux fois sur Tous les ID de mappage. 5) Dans Fichier de mappage, cliquez sur la flèche vers le bas, puis sélectionnez le fichier de mappage contenant l’ID de mappage. 6) Sélectionnez l’ID de mappage à attribuer. 7) Sélectionnez la rubrique. 8) Cliquez sur Assigner. 9) Cliquez sur Fermer. 10) Générez le projet. 11) Testez les rubriques applicables aux fenêtres avec l’application. Annulation de l’attribution d’un ID de mappage 1) Ouvrez une rubrique. 2) Cliquez sur le bouton Propriétés 3) Cliquez sur l’onglet Avancé. 4) Cliquez sur ID de mappage assignés. 5) Sélectionnez l’ID de mappage dont vous souhaitez annuler l’attribution. 6) Cliquez sur Modifier les ID de mappage. 7) Cliquez sur Annuler l’assignation. 8) Cliquez sur Fermer. 9) Générez le projet. . 10) Testez les rubriques applicables aux fenêtres avec l’application. REMARQUE : si vous attribuez des ID de mappage aux signets, puis supprimez les signets des rubriques, annulez manuellement l’attribution des ID de mappage aux signets. 373 Aide contextuelle 11 Modification dynamique de rubriques d’aide contextuelle RoboHelp prend en charge la modification dynamique de la rubrique contextuelle associée à une boîte de dialogue d’application. Si aucune rubrique n’est associée à la boîte de dialogue, vous pouvez soit mapper dynamiquement une rubrique existante avec la boîte de dialogue, soit créer une nouvelle rubrique, puis la mapper avec la boîte de dialogue. pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez ouvrir l’application depuis RoboHelp. En outre, l’application doit implémenter l’aide contextuelle via l’API d’aide contextuelle de RoboHelp 9. Actuellement, seules les API C++ sous Windows sont prises en charge. REMARQUE : Scénarios d’utilisation Le mappage de boîtes de dialogue avec des rubriques d’aide requiert une collaboration étroite entre les développeurs et les rédacteurs techniques. Normalement, les développeurs définissent des ID de mappage pour des boîtes de dialogue dans le code et les communiquent aux rédacteurs techniques. Les rédacteurs techniques associent ensuite manuellement les ID de mappage à des rubriques d’aide. Avec le mappage contextuel dynamique de boîtes de dialogue et de rubriques, les rédacteurs techniques n’ont plus à assurer le suivi manuel des ID de mappage. Au lieu de cela, ils peuvent ouvrir l’application et associer dynamiquement la rubrique d’aide correspondante à une boîte de dialogue. Cette fonctionnalité facilite également considérablement le test et le dépannage de l’intégration de l’aide. Les rédacteurs techniques peuvent aisément tester si les boîtes de dialogue sont mappées avec les rubriques d’aide appropriées. Lors de la détection d’une incohérence, ils peuvent rapidement y remédier et associer la boîte de dialogue à la rubrique d’aide adéquate. Mappage d’une boîte de dialogue d’application avec une rubrique 1) Ouvrez le projet d’aide de l’application dans RoboHelp. 2) Cliquez sur Outils > CSH > Ouvrir l’aide CSH. 3) Recherchez et sélectionnez le fichier exécutable (.exe) pour l’application. Cliquez sur Ouvrir. 4) Une fois l’application démarrée, accédez à une boîte de dialogue de l’application avec le mappage d’aide contextuelle. Appuyez sur F1 ou cliquez sur le bouton Aide. 5) Dans la boîte de dialogue Options CSH de RoboHelp, sélectionnez un fichier de mappage à partir du menu déroulant Fichier de mappage du projet. REMARQUE : La boîte de dialogue Options CSH s’affiche uniquement si vous avez lancé l’application depuis RoboHelp, via Outils > CSH > Ouvrir l’aide CSH. 6) Procédez de l’une des façons suivantes : • 374 Si vous souhaitez mapper une rubrique existante dans le projet RoboHelp avec la boîte de dialogue, sélectionnez Mapper à la rubrique sélectionnée et sélectionnez une rubrique pour le mappage dans le volet de droite. Aide contextuelle 7) • Si vous souhaitez créer une nouvelle rubrique et la mapper avec la boîte de dialogue, sélectionnez Mapper à une nouvelle rubrique. • Si vous souhaitez modifier le contenu de la rubrique actuellement mappée avec la boîte de dialogue, sélectionnez Modifier une rubrique mappée. • Si vous voulez supprimer le mappage actuel entre la boîte de dialogue et une rubrique d’aide, sélectionnez Supprimer le mappage. Cliquez sur OK. Informations à l’attention des développeurs L’API partage les paramètres avec HTML Help et WinHelp. Vous pouvez créer des boîtes de dialogue personnalisées. REMARQUE : l’expression « boîtes de dialogue personnalisées » fait référence à la fonctionnalité dont disposent les projets qui utilisent ces API pour créer leurs propres boîtes de dialogue en fonction de leurs besoins. Appelez vos projets d’aide avec la fonction RH_ShowHelp. Le code source de cette fonction est contenu dans les fichiers de support que vous importez dans le projet de développement. Les langages pris en charge sont Visual Basic, C/C++, JavaScript et Java. Les fichiers sont situés dans C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\CSH API. Les fichiers sont les suivants : • CSH API\RoboHelp_CSH.vb (Visual Basic) • CSH API\RoboHelp_CSH.cpp (C/C++, dépendant du .h) • CSH API\RoboHelp_CSH.h (C/C++, dépendant du .cpp) • CSH API\RoboHelp_CSH.js (pages Web - HTML/JavaScript) • CSH API\RoboHelp_CSH.java (applications Java) La fonction RH_ShowHelp contient les quatre paramètres indiqués dans le tableau suivant. Paramètre Description hParent Ce paramètre ferme la boîte de dialogue Aide à la fermeture de la fenêtre d’appel. a_pszHelpFile Source d’aide (dépend du type de sortie) Pour WebHelp/Flashhelp : « chemin d’accès à la page de démarrage du projet » Pour Webhelp Pro : « http://<NomServeur>/roboapi.asp » Pour HTML Help : « chemin d’accès au fichier .CHM » Pour spécifier une boîte de dialogue, indiquez « >Nomfenêtre » à la fin du paramètre. 375 Aide contextuelle 11 Paramètre Description uCommand Constantes : HH_DISPLAY_INDEX : affiche le volet d’index et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_SEARCH : affiche le volet de recherche et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_TOC : affiche le volet de table des matières et la rubrique par défaut. HH_HELP_CONTEXT : ouvre les rubriques associées à l’ID de mappage dans le paramètre dwData. dwData Pour obtenir l’ID de mappage, exportez le fichier de mappage correspondant au langage de programmation. Utilisez HH_HELP_CONTEXT dans le paramètre uCommand. Aide de programme des applications Visual Basic Ces informations s’adressent aux développeurs souhaitant lier des rubriques d’aide contextuelle à des applications Visual Basic. 1) Ouvrez le projet dans Visual Basic. 2) Si les fichiers de mappage ont été créés dans RoboHelp, demandez au créateur du système d’aide de les exporter vers Visual Basic. 3) Ajoutez le fichier RoboHelp_CSH.vb au projet. La fonction RH_ShowHelp est définie dans RoboHelp_CSH.vb. 4) Ajoutez une référence aux contrôles Microsoft Internet. 5) Pour ouvrir le système d’aide, appelez RH_ShowHelp avec le paramètre uCommand défini sur HH_DISPLAY_INDEX, HH_DISPLAY_SEARCH ou HH_DISPLAY_TOC et dwData défini sur « 0 ». 6) Définissez la valeur du paramètre source de l’aide (conformément au type de sortie) dans une variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow comme suit : REMARQUE : dans les exemples suivants, l’API partage les mêmes paramètres, quel que soit le type de sortie. Seul l’emplacement du fichier d’aide est différent. WebHelp/FlashHelp Stocke le chemin d’accès complet à la page de démarrage et à un nom de boîte de dialogue dans une variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow. Exemple de cette chaîne : C:\Program Files\MyApplication\WebHelp\MaPageDémarrage.htm>Mafenêtre. WebHelp Pro Stocke le chemin d’accès complet au serveur et à un nom de fenêtre dans une variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow. Renseignez-vous auprès de l’administrateur Web pour déterminer si le nom du projet est requis. (Le nom de projet est requis si l’option de fusion automatique est désactivée dans le gestionnaire de configuration de RoboHelp Server.) 376 Aide contextuelle Exemple de cette chaîne : http://<servername>/robohelp/rest/search?project=<project-name >&quesn=<search-query> HTML Help Stocke le chemin d’accès complet au fichier CHM et à un nom de boîte de dialogue dans une variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow. Voici un exemple de cette chaîne : C:\Program Files\MonApplication\MonAide.chm>MaFenêtre. ASTUCE :Ne codez pas en dur la variable de type chaîne StrPathAndWindow. 7) Pour appeler une rubrique d’aide, appelez la fonction RH_ShowHelp avec le paramètre a_pszHelpFile défini sur StrPathAndWindow, le paramètre uCommand défini sur HH_HELP_CONTEXTet le paramètre dwData défini sur l’ID de mappage de la rubrique. Syntaxe de la fonction RH_ShowHelp Syntaxe de la fonction RH_ShowHelp RH_ShowHelp(hParent As Long, a_pszHelpFile As String, uCommand As Long, dwData as Long) As Boolean Exemple : Pour ouvrir la rubrique portant le numéro de mappage 1 : Public cshObject as new RoboHelp_CSH .RH_ShowHelp Me.HWND, StrPathAndWindow, cshObject.HH_HELP_CONTEXT, 1; Remarques : • Pour les projets WebHelp Pro, la nouvelle API de l’aide contextuelle est uniquement prise en charge par RoboHelp Server. • Créez un seul objet RoboHelp_CSH global pour tous vos appels d’aide contextuelle. Système d’aide mixte pour les applications Visual Basic Si vous utilisez un système d’aide mixte, associez l’aide hors ligne avant de définir les appels de la fonction. Syntaxe Public Function RH_AssociateOfflineHelp(pszPrimaryHelpSource As String, pszBackupHelpSource As String) As Boolean 377 Aide contextuelle 11 Exemple strOnline = "http:// www.mycompany.com/roboapi.asp?project=myproject" strOffline = "C:\Program Files\My App\WebHelp\StartPage.htm" Public cshObject as new RoboHelp_CSH ' Should be global object cshObject. RH_AssociateOfflineHelp strOnline, strOffline Aide de programme des applications Visual C++ Ces informations s’adressent aux développeurs souhaitant lier des rubriques d’aide contextuelle à des applications C++. 1) Ouvrez le projet dans l’EDI C++. 2) Ajoutez les modules RoboHelp_CSH.cpp et RoboHelp_CSH.h au projet. 3) Liez les bibliothèques wininet.lib et Hmlhelp.lib à l’application. Recherchez la bibliothèque Hmlhelp.lib dans le sous-dossier CSH API du dossier d’installation. 4) Si vous utilisez Microsoft Visual C++ avec des MFC, désactivez les en-têtes précompilés dans le fichier RoboHelp_CSH.cpp. Interdiction à RoboHelp_CSH.cpp d’utiliser des en-têtes précompilés Visual Studio 6 1) Sélectionnez Projet > Paramètres. 2) Sélectionnez RoboHelp_csh.cpp. 3) Dans l’onglet C/C, définissez la catégorie sur En-têtes précompilés. 4) Sélectionnez Sans utiliser les en-têtes précompilés. 5) Cliquez sur OK. Visual Studio .NET 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur RoboHelp_Csh.Cpp, puis sélectionnez Propriétés. 2) Dans le dossier C/C, sélectionnez En-têtes précompilés. 3) Sélectionnez Sans utiliser les en-têtes précompilés. Appels de la fonction à partir des applications Visual C++ REMARQUE : Connexion de rubriques contextuelles multi-écran HTML5, Responsive HTML5, WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro ou d’aide HTML à des applications Visual C++. vous pouvez également appeler l’aide contextuelle dans d’autres langages. Visual C++ est ici fourni comme un exemple. REMARQUE : 378 Aide contextuelle Syntaxe de la fonction RH_ShowHelp int RH_ShowHelp(HWND hParent, const char * a_pszHelpFile, unsigned int uCommand, DWORD dwData) Paramètre Type de données Description hParent HWND Traitement de l’appel de la boîte de dialogue d’aide HTML uniquement : Fermez la boîte de dialogue d’aide avec la fenêtre d’appel. a_pszHelpFile const char * Source d’aide. Pour WebHelp/FlashHelp : « chemin d’accès à la page de démarrage du projet ». Pour WebHelp Pro : « http://[nom_serveur]/roboapi.asp » * Pour HTML Help : « chemin d’accès au fichier .CHM » Pour spécifier une boîte de dialogue, indiquez « >Nomfenêtre » à la fin de ce paramètre. uCommand unsigned int Constantes : HH_DISPLAY_INDEX : affiche le volet d’index et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_SEARCH : affiche le volet de recherche et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_TOC : affiche le volet de table des matières et la rubrique par défaut. HH_HELP_CONTEXT : ouvre les rubriques associées à l’ID de mappage dans le paramètre dwData. dwData DWORD Pour obtenir l’ID de mappage, exportez le fichier de mappage correspondant au langage de programmation. Utilisez HH_HELP_CONTEXT dans le paramètre uCommand. Syntaxe RH_OpenHelpTopic Appelez la fonction « RH_OpenHelpTopic » pour ouvrir une rubrique d’aide dans WebHelp ou FlashHelp. int RH_OpenHelpTopic(const TCHAR * a_pszHelpMainPage, const TCHAR * a_pszTopicRelPath); Paramètre Type de données Description a_pszHelpMainPage const char * Source d’aide. Pour WebHelp/FlashHelp : « chemin d’accès à la page de démarrage du projet ». Pour préciser une fenêtre, ajoutez « >NomFenêtre » à la fin du chemin d’accès à la page de démarrage du projet. a_pszTopicRelPath const char * Chemin d’accès relatif à la rubrique correspondant à la page principale. 379 Aide contextuelle 11 ASTUCE : Pour afficher la rubrique par défaut, définissez un appel d’aide définissant le paramètre uCommand sur HH_DISPLAY_INDEX, HH_DISPLAY_SEARCH ou HH_DISPLAY_TOC, et le paramètre dwData sur « 0 ». Dans les systèmes WebHelp Pro, les paramètres de fenêtre par défaut des boutons de navigation par défaut remplacent la constante HH_DISPLAY. Appel d’une fonction d’aide contextuelle pour AIR Help REMARQUE : l’API AIR Help est fournie pour de nombreux langages, y compris JAVA, VC.NET, CS.NET, VB, VB.NET. L’exemple ci-dessous montre comment invoquer l’API AIR Help à l’aide de Visual C++. Appelez la fonction RH_AIR_ShowHelp pour afficher l’application AIR Help. int RH_AIR_ShowHelp(const TCHAR * a_pszViewerPath, const TCHAR * a_pszHelpId, const TCHAR * a_pszWindowName, unsigned long ulMapNum, const TCHAR * a_pszMapId, const TCHAR * a_pszTopicURL); Paramètre Type de données Description a_pszViewerPath const char * Chemin d’accès au répertoire d’installation de l’application AIR Help. a_ pszHelpId const char * (Facultatif) ID du contenu d’aide à afficher dans l’afficheur. Cet ID est spécifié dans le fichier .helpcfg. a_pszWindowName const char * (Facultatif) Nom de la fenêtre de sortie personnalisée. ulMapNum non signé long Numéro de mappage sensible au contexte a_pszMapId const char * (Facultatif) ID de mappage sensible au contexte. Si cette option est précisée, elle est prioritaire et ulMapNum est ignoré. a_pszTopicURL const char * (Facultatif) URL de la rubrique à afficher. Si ce paramètre est précisé, il est prioritaire sur ulMapNum et a_pszMapId. La valeur de retour est 0 pour un résultat réussi et différent de zéro en cas d’erreur. RH_GetAIRAppPath Appelez la fonction RH_GetAIRAppPath pour obtenir l’application AIR Help. TCHAR * RH_GetAIRAppPath(const TCHAR * a_pszAppId, const TCHAR * a_pszPublisherId); 380 Aide contextuelle Paramètre Type de données Description a_pszAppId const char * ID de l’application d’aide, précisé dans RoboHelp pendant la génération du fichier AIR. a_pszPublisherId const char * ID correspondant au certificat numérique utilisé pour signer l’application AIR. Chemin d’accès de la valeur de retour de l’application AIR. L’utilisateur peut appeler la fonction free() pour libérer de la mémoire. REMARQUE : Le type de données peut également être const wchar * pour les applications Unicode. Appel d’une fonction contextuelle pour l’aide Responsive/Multi-écran HTML5, WebHelp, FlashHelp ou FlashHelp Pro Dans l’exemple suivant, le chemin d’accès complet à la page de démarrage de WebHelp/FlashHelp ainsi que le nom de la boîte de dialogue sont stockés dans la variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow. Voici un exemple de cette chaîne : C:\Program Files\\MonApplication\WebHelp\ MaPageDémarrage.htm>MaFenêtre. Ne codez pas cette chaîne en dur. REMARQUE :exportez les fichiers de mappage vers l’emplacement. Exemple : Pour ouvrir la rubrique portant le numéro de mappage 1 : RH_ShowHelp(GetSafeHwnd(), strPathAndWindow, HH_HELP_CONTEXT, (DWORD)1); REMARQUE :si vous utilisez un système d’aide mixte, associez l’aide hors ligne avant de définir les appels. REMARQUE : Si vous utilisez l’aide multi-écran ou Responsive HTML5, vous pouvez également utiliser les fonctions RH_ShowMultiscreenHelpWithMapId etRH_ShowMultiscreenHelpWithMapNopour appeler les rubriques d’aide HTML5 en utilisant l’ID de mappage et le numéro de mappage, respectivement. Le code source et la documentation de ces fonctions sont contenus dans le fichier de support RoboHelp_CSH.cpp situé à l’emplacement C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\CSH API\. Vous devez importer ce fichier de support dans votre projet de développement C/C++ pour pouvoir utiliser ces fonctions. Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp Pro 1) Appelez la fonction. Dans l’exemple suivant, le chemin d’accès complet au serveur ainsi que le nom de la boîte de dialogue sont stockés dans la variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow. Si l’option de fusion automatique est désactivée, le nom de projet est requis. La valeur de cette chaîne est 381 Aide contextuelle 11 http://<servername>/robohelp/rest/search?project=<project-name >&quesn=<search-query> pour obtenir l’URL d’un mot-clé donné. Pour obtenir les informations contextuelles, les URL sont http://servername>/robohelp/rest/robowindow?wtype=ctx &context=<id>[&area=<area_of_publishing>&type=project_type>] ou http://servername>/robohelp/rest/robowindow?wtype=prj&window=< windowname>[&area=<area_of_publishing>&type=<project_type>] REMARQUE : exportez les fichiers de mappage vers l’emplacement. Exemple : Pour ouvrir la rubrique portant le numéro de mappage 1 : RH_ShowHelp(GetSafeHwnd(), strPathAndWindow, HH_HELP_CONTEXT, (DWORD)1); 2) Exécutez l’application et testez l’appel d’aide. REMARQUE : si vous utilisez un système d’aide mixte, associez l’aide hors ligne avant de définir les appels. Appel d’une fonction contextuelle pour HTML Help 1) Appelez la fonction. Dans l’exemple suivant, le fichier CHM ainsi que le nom de la boîte de dialogue sont stockés dans la variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow. La valeur de cette chaîne indique le chemin vers le fichier CHM, par exemple C:\Program Files\MyApplication\MyHelp.chm>MyWindow. Exemple : Pour ouvrir la rubrique portant le numéro de mappage 1 : RH_ShowHelp(GetSafeHwnd(), strPathAndWindow, HH_HELP_CONTEXT, (DWORD)1); 2) Exécutez l’application et testez l’appel d’aide. Remarques : • si vous utilisez un système d’aide mixte, associez l’aide hors ligne avant de définir les appels. • Dans les projets WebHelp Pro, l’API d’aide est uniquement prise en charge par RoboHelp Server ou RoboEngine 3.0 ou version ultérieure. Remplacement du gestionnaire d’aide MFC par défaut cette rubrique s’adresse aux développeurs Visual C++ souhaitant créer des applications basées sur les classes MFC . 382 Aide contextuelle • Conformément aux instructions du fichier d’en-tête RoboHelp_CSH.h, les bibliothèques wininet.lib et Hmlhelp.lib doivent être liées dans l’application. La bibliothèque Hmlhelp.lib réside généralement dans le dossier d’installation CSH API de RoboHelp. • Ajoutez le fichier RoboHelp_CSH.cpp au projet. • Pour utiliser l’API RoboHelp au lieu du gestionnaire d’aide MFC par défaut, remplacez la fonction WinHelp dans la classe mainframe. Par défaut, cette classe est appelée CMainFrame dans Visual Studio. Pour créer le remplacement de fonction, vous pouvez utiliser l’assistant de classe de Visual Studio. • Après avoir remplacé la fonction et ajouté RoboHelp_CSH.h, remplacez le contenu de la fonction par ce code. (Définissez correctement le chemin d’accès à votre fichier d’aide. L’exemple illustre une aide RoboHelp Server.) REMARQUE : modifiez le chemin d’accès à l’aide serveur en fonction de votre projet. Dans cet exemple, le chemin d’accès s’applique à l’aide RoboHelp Server. consultez le reste de la documentation sur l’API pour connaître les valeurs de paramètres correspondant à chaque commande ainsi que la procédure de spécification de fenêtres secondaires pour les appels d’aide contextuelle. CWaitCursor wait; if (IsFrameWnd()) { // CFrameWnd windows should be allowed to exit help mode first CFrameWnd* pFrameWnd = (CFrameWnd*)this; pFrameWnd->ExitHelpMode(); } // cancel any tracking modes SendMessage(WM_CANCELMODE); SendMessageToDescendants(WM_CANCELMODE, 0, 0, TRUE, TRUE); // must use top level parent (for the case where m_hWnd is in DLL) CWnd* pWnd = GetTopLevelParent(); pWnd->SendMessage(WM_CANCELMODE); pWnd->SendMessageToDescendants(WM_CANCELMODE, 0, 0, TRUE, TRUE); // attempt to cancel capture HWND hWndCapture = ::GetCapture(); if (hWndCapture != NULL) ::SendMessage(hWndCapture, WM_CANCELMODE, 0, 0); // Set the path to server-based help CString csOnlineHelpPath = _T("http://myserver/RoboAPI.asp"); // Translate the nCmd from WinHelp commands to RoboHelp commands unsigned int nRHCmd; switch (nCmd) { case HELP_CONTEXT: nRHCmd = HH_HELP_CONTEXT; break; case HELP_CONTENTS: nRHCmd = HH_DISPLAY_TOC; break; case HELP_CONTEXTMENU: nRHCmd = HH_TP_HELP_CONTEXTMENU; break; case HELP_WM_HELP: nRHCmd = HH_TP_HELP_WM_HELP; break; case HELP_FINDER: nRHCmd = HH_HELP_FINDER; break; default: nRHCmd = nCmd; break; } // finally, run the RoboHelp Help engine if (!RH_ShowHelp(pWnd->m_hWnd, csOnlineHelpPath, nCmd, dwData)) AfxMessageBox(AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP); 383 Aide contextuelle 11 Développeurs en Visual C++ dans Visual Studio .NET • Conformément aux instructions du fichier d’en-tête RoboHelp_CSH.h, liez les bibliothèques wininet.lib et htmlhelp.lib à l’application. • Ajoutez le fichier RoboHelp_CSH.cpp au projet. • Pour utiliser l’API RoboHelp au lieu du gestionnaire d’aide MFC par défaut, remplacez la fonction HtmlHelp dans la classe mainframe. Par défaut, cette classe est appelée CMainFrame dans Visual Studio. Pour créer le remplacement de fonction, vous pouvez utiliser l’assistant de classe de Visual Studio. • Après avoir remplacé la fonction et inclus RoboHelp_CSH.h, remplacez le contenu de la fonction par le code suivant. (Définissez le chemin vers votre fichier d’aide en conséquence. L’exemple illustre une aide basée serveur.) CWaitCursor wait; // Get the path to the Help system CWinApp* pApp = AfxGetApp(); ASSERT_VALID(pApp); // Set the path to server-based help CString csOnlineHelpPath = _T("http://RoboHelp Server:port/robohelp/server"); PrepareForHelp(); // must use top level parent (for the case where m_hWnd is in DLL) CWnd* pWnd = GetTopLevelParent(); // finally, run the RoboHelp Help engine if (!RH_ShowHelp(pWnd->m_hWnd, csOnlineHelpPath, nCmd, dwData)) AfxMessageBox(AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP); REMARQUE : dans les projets WebHelp Pro, la nouvelle API d’aide est uniquement prise en charge par RoboHelp Server ou RoboEngine 3.0 ou version ultérieure. Système d’aide mixte pour les applications C++ Syntaxe void RH_AssociateOfflineHelp(const char * a_pszPrimaryHelpSource, const char * a_pszBackupHelpSource) Exemple m_sOnline = "http://www.mycompany.com/roboapi.asp?project=myproject"; m_sOffline = "C:\Program Files\My App\WebHelp\StartPage.htm"; RH_AssociateOfflineHelp(m_sOnline, m_sOffline); REMARQUE : pour spécifier des noms de fenêtre différents pour l’aide en ligne et l’aide hors ligne, vous pouvez mapper des fenêtres sur RH_AssociateOfflineHelp. Suivez cet exemple pour Visual Basic : strOnline = "http://www.mycompany.com/roboapi.asp?project=myproject>RemoteWindow1" strOffline = "C:\Program Files\My App\MyHelp.chm>LocalWindow1" Public cshObject as new RoboHelp_CSH ' Should be global object cshObject. RH_AssociateOfflineHelp strOnline, strOffline 384 Aide contextuelle strOnline = "http://www.mycompany.com/roboapi.asp?project=myproject>RemoteWindow2" strOffline = "C:\Program Files\My App\MyHelp.chm>LocalWindow2" cshObject. RH_AssociateOfflineHelp strOnline, strOffline dans les projets WebHelp Pro, l’API d’aide est uniquement prise en charge par RoboHelp Server ou RoboEngine 3.0 ou version ultérieure. REMARQUE : Aide à la programmation pour les applications Java Ces informations s’adressent aux développeurs souhaitant lier des rubriques d’aide contextuelle à des applications Java. 1) Ouvrez le projet dans l’EDI (Environnement de développement intégré) Java. 2) Ajoutez RoboHelp_csh.java au projet. 3) Appelez la fonction définie dans RoboHelp_csh.java en spécifiant les paramètres nécessaires. REMARQUE : l’API Java ne prend pas en charge les systèmes d’aide mixtes (locaux et en ligne). Appels de fonction à partir des applications Java Dans les exemples suivants, l’API partage les mêmes paramètres, quel que soit le type de sortie. Seul l’emplacement du fichier d’aide est différent. public static boolean RH_ShowHelp(int hParent, String a_pszHelpFile, int uCommand, int dwData) Paramètre Type de données Description hParent int Réservé aux futures versions. Utiliser 0. a_pszHelpFile Chaîne Source d’aide. Pour WebHelp/FlashHelp : « <chemin d’accès à la page de démarrage du projet> ». Pour WebHelp Pro : « http://[nom_serveur]/roboapi.asp » *Facultatif : spécifiez des boîtes de dialogue en indiquant « >NomFenêtre » à la fin de ce paramètre. uCommand int Constantes : HH_DISPLAY_INDEX : affiche le volet d’index et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_SEARCH : affiche le volet de recherche et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_TOC : affiche le volet de table des matières et la rubrique par défaut. HH_HELP_CONTEXT : ouvre les rubriques associées à l’ID de mappage dans le paramètre dwData. 385 Aide contextuelle 11 Paramètre dwData Type de données int Description ID de mappage de rubrique (défini à l’aide de l’option Modifier les ID de mappage de RoboHelp). Pour obtenir l’ID de mappage, exportez le fichier de mappage correspondant à votre langage (utilisez HH_HELP_CONTEXT dans le paramètre uCommand ). ASTUCE : Pour ouvrir le système d’aide (afficher la rubrique par défaut), définissez un appel d’aide définissant le paramètre uCommand sur HH_DISPLAY_INDEX, HH_DISPLAY_SEARCH ou HH_DISPLAY_TOC, et le paramètre dwData sur « 0 ». Dans les systèmes WebHelp Pro, les paramètres de fenêtre par défaut des boutons de navigation par défaut remplacent la constante HH_DISPLAY (toutefois, le système d’aide s’ouvre toujours sur la rubrique par défaut). Appel d’une fonction contextuelle pour l’aide Multi-écran/Responsive HTML5, WebHelp, FlashHelp ou FlashHelp Pro 1) Appelez la fonction. RoboHelp_CSH.RH_ShowHelp(0, StrPathAndWindow, RoboHelp_csh.HH_HELP_CONTEXT, 1); Où le chemin d’accès complet à la page de démarrage de WebHelp/FlashHelp ainsi qu’un nom de fenêtre (facultatif) sont stockés dans StrPathAndWindow. (Ne jamais coder en dur cette chaîne.) REMARQUE : l’expression « Ne jamais coder en dur cette chaîne » indique que cette chaîne doit être conservée en tant que variable que l’utilisateur utilise comme entrée afin que le code soit réutilisable pour l’ouverture des différents fichiers d’aide. 2) Exécutez l’application et testez l’appel d’aide. Si vous utilisez l’aide multi-écran ou Responsive HTML5, vous pouvez également utiliser les fonctions RH_ShowMultiscreenHelpWithMapId et RH_ShowMultiscreenHelpWithMapNo pour appeler les rubriques d’aide HTML5 en utilisant l’ID de mappage et le numéro de mappage, respectivement. Le code source et la documentation de ces fonctions sont contenus dans le fichier de support RoboHelp_CSH.java situé à l’emplacement C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\CSH API\. Vous devez importer ce fichier de support dans votre projet de développement Java pour pouvoir utiliser ces fonctions. REMARQUE : Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp Pro 1) Appelez la fonction. RoboHelp_CSH.RH_ShowHelp(0, StrPathAndWindow, RoboHelp_csh.HH_HELP_CONTEXT, 1); Où le chemin d’accès complet au serveur RoboHelp ainsi qu’un nom de boîte de dialogue (facultatif) sont stockés dans StrPathAndWindow. (Le nom de projet est requis si l’option de fusion automatique est désactivée dans le gestionnaire de configuration de RoboEngine.) Exemples pour cette valeur : « http://RoboHelp Server:port/robohelp/server » ou « http://RoboHelp Server:port/robohelp/server?project=MyProject>MyWindow ». 386 Aide contextuelle Pour ouvrir la rubrique portant le numéro de mappage 1 : RoboHelp_CSH.RH_ShowHelp(0, StrPathAndWindow, RoboHelp_csh.HH_HELP_CONTEXT, 1); 2) Exécutez l’application et testez l’appel d’aide. Aide à la programmation pour les pages Web Ces informations s’adressent aux développeurs souhaitant lier des rubriques d’aide contextuelle à des pages Web. 1) Mettez-vous d’accord avec l’auteur sur les points ci-dessous : • la personne chargée de fournir les numéros de mappage ; • La nécessité de créer un système d’aide contextuelle pour le projet. • L’emplacement de stockage du système d’aide (ordinateur local ou serveur). 2) Ouvrez les pages Web. 3) Liez les pages à RoboHelp_csh.js. 4) Lorsque vous appelez le système à partir du site Web, appelez la fonction définie dans le fichier RoboHelp_csh.js. Aide à la programmation pour les pages Web (WebHelp/Pro) ASTUCE : Utilisez les fichiers de support d’aide contextuelle. Ces fichiers permettent aux développeurs d’appeler des fonctionnalités intégrées. l’exemple ci-dessous illustre une méthode possible de déclaration de fonction JavaScript affichant une nouvelle boîte de dialogue. La fonction ShowHelp affiche la rubrique spécifiée dans une fenêtre personnalisée dont les attributs sont définis par la variable strHelpOptions. var strHelpOptions = "location=no"; strHelpOptions += ",toolbar=no"; strHelpOptions += ",menubar=yes"; strHelpOptions += ",status=yes"; strHelpOptions += ",scrollbars=yes"; strHelpOptions += ",resizable=yes"; strHelpOptions += ",top=0"; strHelpOptions += ",left=0"; strHelpOptions += ",width=400"; strHelpOptions += ",height=400"; function ShowHelp(strUrl) { window.open(strUrl, "Help", strHelpOptions); } 387 Aide contextuelle 11 Pour utiliser ShowHelp, insérez le script ci-dessus entre les balises </HEAD> et <BODY> du fichier HTML. Insérez une balise d’ancrage similaire à celle indiquée ci-dessous afin de permettre aux utilisateurs d’accéder à une fenêtre d’aide : Help! Cette balise crée un hyperlien affichant le texte Help! Si un utilisateur final clique sur cet hyperlien, le fichier widget.htm s’ouvre dans une seconde fenêtre de navigateur. Appels de fonctions à partir de pages Web REMARQUE : Ces informations s’adressent aux développeurs souhaitant lier des rubriques d’aide contextuelle Multi-écran/Responsive HTML5, WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp ou FlashHelp Pro à des pages Web. Dans les exemples suivants, l’API partage les mêmes paramètres, quel que soit le type de sortie. Seul l’emplacement du fichier d’aide est différent. REMARQUE : Si vous utilisez l’aide multi-écran ou Responsive HTML5, vous pouvez également utiliser les fonctions RH_ShowMultiscreenHelpWithMapId et RH_ShowMultiscreenHelpWithMapNo pour appeler les rubriques d’aide HTML5 en utilisant l’ID de mappage et le numéro de mappage, respectivement. Le code source et la documentation de ces fonctions sont contenus dans le fichier de support RoboHelp_CSH.js situé à l’emplacement C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\CSH API\. Vous devez importer ce fichier de support dans votre projet de développement HTML/JavaScript pour pouvoir utiliser ces fonctions. Syntaxe de la fonction RH_ShowHelp function RH_ShowHelp(hParent, a_pszHelpFile, uCommand, dwData) Paramètre 388 Type de données Description hParent var Réservé aux futures versions de l’API. Utiliser 0. a_pszHelpFile var Source d’aide. Pour Webhelp : « <Chemin d’accès à la page de démarrage du projet> » (peut être local ou sur un serveur). Pour WebHelp Pro : « http://[nom du serveur]/roboapi.asp » *Facultatif : pour spécifier une fenêtre, indiquez « >NomFenêtre » à la fin de ce paramètre. Aide contextuelle Paramètre Type de données Description uCommand var Constantes : HH_DISPLAY_INDEX : affiche le volet d’index et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_SEARCH : affiche le volet de recherche et la rubrique par défaut. HH_DISPLAY_TOC : affiche le volet de table des matières et la rubrique par défaut. HH_HELP_CONTEXT : ouvre les rubriques associées à l’ID de mappage dans le paramètre dwData. dwData var ID de mappage de la rubrique affichée. Pour obtenir l’ID de mappage, l’auteur peut exporter le fichier de mappage correspondant à un langage de programmation en indiquant HH_HELP_CONTEXT dans le paramètre uCommand. Syntaxe RH_OpenHelpTopic Appelez la fonction « RH_OpenHelpTopic » pour ouvrir une rubrique WebHelp/FlashHelp. function RH_OpenHelpTopic(a_pszHelpMainPage, a_pszRelTopicUrl) Paramètre Type de données Description a_pszHelpMainPage var Source d’aide. Pour WebHelp/FlashHelp : « chemin d’accès à la page de démarrage du projet ». Pour préciser une fenêtre, ajoutez « >NomFenêtre » à la fin du chemin d’accès à la page de démarrage du projet. a_pszRelTopicUrl var Chemin d’accès relatif à la rubrique correspondant à la page principale. ASTUCE : Pour ouvrir l’intégralité du système d’aide (afficher la rubrique par défaut), définissez un appel d’aide définissant le paramètre uCommand sur HH_DISPLAY_INDEX, HH_DISPLAY_SEARCH ou HH_DISPLAY_TOC, et le paramètre dwData sur « 0 ». Dans les systèmes WebHelp Pro, les paramètres de fenêtre par défaut des boutons de navigation par défaut remplacent la constante HH_DISPLAY. Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp Pro 1) Appelez l’API suivante pour obtenir les informations contextuelles du serveur. Dans l’exemple suivant, le chemin d’accès complet au serveur RoboHelp ainsi que le nom de la boîte de dialogue (facultatif) sont stockés dans une variable de type chaîne appelée StrPathAndWindow. Le nom de projet est requis si l’option de fusion automatique est désactivée dans le gestionnaire de configuration de RoboEngine. Exemples pour la valeur 389 Aide contextuelle 11 de cette chaîne : « http://RoboHelp Server:port/robohelp/server » ou « http://RoboHelp Server:port/robohelp/server?project=MyProject>MyWindow ». REMARQUE : demandez à votre rédacteur technique de vous indiquer les fenêtres à appeler. Si le rédacteur crée également les fichiers de mappage, demandez-lui d’exporter ces fichiers à l’emplacement approprié. Exemple : Pour ouvrir la rubrique portant le numéro de mappage 1 : <p>Cliquez pour obtenir de l’aide (numéro de mappage 1)</p> 2) Exécutez l’application et testez l’appel d’aide. REMARQUE : pour les projets WebHelp Pro, la nouvelle API de l’aide contextuelle est uniquement prise en charge par RoboEngine 3.0 ou une version supérieure. Appel d’une fonction contextuelle pour WebHelp ou FlashHelp 1) Appelez l’API suivante pour obtenir les informations contextuelles du serveur. http://servername>/robohelp/rest/robowindow?wtype=ctx&context= <MAP ID> Exemple : Pour ouvrir la rubrique mappée en numéro 1, remplacez <ID MAPPAGE> par 1. 2) Exécutez l’application et testez l’appel d’aide. Programmation d’un système d’aide pour .NET Principes de base de .NET Cette combinaison prend en charge toutes les versions de RoboHelp Server avec .NET : • Crée des services Web, des WebForms et des WinForms. • Elle offre une prise en charge complète de l’architecture .NET. • Elle fonctionne comme service Web .NET indépendant. • Elle fournit les API permettant la prise en charge du développement de systèmes d’aide en Visual C .NET, C# .NET, Visual Basic .NET et ASP.NET. • Elle garantit la prise en charge de la configuration .NET requise par l’aide contextuelle existante. RoboHelp Server avec .NET permet la création d’applications de bureau ou destinées aux réseaux intranet ou Internet et la prise en charge du développement de ces types d’applications. 390 Aide contextuelle Créez un système d’aide serveur dans un environnement .NET et générez des analyses en temps réel de l’activité des utilisateurs au sein du système d’aide. Utilisez Visual C .NET, ASP .NET, Visual Basic .NET ou C# .NET pour intégrer les systèmes d’aide. Fichiers de support d’aide contextuelle pour .NET Les fichiers de support de programmation d’aide contextuelle permettent d’importer des chaînes de code et d’entrer des variables plutôt que d’avoir à rédiger l’intégralité du code. l’API d’aide contextuelle pour .NET prend en charge les langages Visual C++ .NET, ASP .NET, Visual Basic .NET et C# .NET. l’API partage les paramètres avec HTML Help et WinHelp. Les fenêtres personnalisées sont prises en charge. l’aide contextuelle fonctionne sans modification. Importez le fichier de la langue adéquate stocké dans le dossier correspondant à l’emplacement suivant : C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\CSH API C# .NET C# .NET est un langage orienté objet offrant aux développeurs C et C++ une transition vers le nouvel environnement .NET tout en assurant l’intégration aux applications existantes. Les composants peuvent être convertis au format XML et appelés à l’aide de tous les langages et sur tous les systèmes d’exploitation. ASP .NET ASP .NET fait partie de l’architecture .NET pour la création d’applications Web et de services Web XML. Les pages ASP .NET utilisent un modèle de programmation compilé et basé sur des événements permettant de générer des balises au format HTML, WML ou XML. Ce modèle permet également la séparation de la logique d’application et de l’interface utilisateur. Vous pouvez utiliser n’importe quel langage .NET, comme Visual Basic .NET ou C# .NET, pour créer des pages ASP .NET et des fichiers de services Web AS P.NET XML contenant une logique côté serveur. Appel de l’aide Veillez à ce que l’aide en ligne soit spécifiée dans les appels à RH_Showhelp. Lorsqu’un appel vers le système distant est effectué, la version de l’aide en ligne s’affiche. Si la connexion Internet ne peut pas être établie, l’aide hors ligne s’affiche. Appel d’aide contextuelle pour WebHelp ou FlashHelp depuis C# .NET 1) Ajoutez le fichier RoboHelp_CSH.cs au projet. 2) Appelez la fonction RH_ShowLocalHelp (hParent, strtHelpURL, strWndName, nCommand, nData). 391 Aide contextuelle Paramètre 11 Type de données Description hParent Objet Poignée de la fenêtre parent. strHelpURL Chaîne Source d’aide pour WebHelp ; indique le chemin d’accès à la page de démarrage du projet. strWndName string Nom de la fenêtre à ouvrir. nCommand Int Constantes de classe. OptionConstants.CSH_DISPLAY_CONTEXT Ouvre la rubrique associée à l’ID de mappage dans le paramètre nData. OptionConstants.CSH_DISPLAY_TOC Affiche le volet de table des matières et la rubrique par défaut. OptionConstants.CSH_DISPLAY_INDEX Affiche le volet d’index et la rubrique par défaut. OptionConstants.CSH_DISPLAY_SEARCH Affiche le volet de recherche et la rubrique par défaut. nData Int Affiche l’ID de mappage de la rubrique. Pour obtenir l’ID de mappage, vous pouvez exporter le fichier de mappage correspondant à un langage de programmation en utilisant OptionConstants.CSH_DISPLAY_CONTEXT dans nCommand. Appel d’aide contextuelle pour WebHelp Pro ou FlashHelp Pro depuis C# .NET 392 1) Ouvrez VisualStudio. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet. • Ouvrez un projet C# .NET. 3) Ajoutez un bouton intitulé Aide. 4) Accédez aux fichiers de prise en charge de l’aide contextuelle dans C:\Program Files\[dossier d’installation de RoboHelp]\CSH API\CS.NET . 5) Copiez le fichier RoboHelp_CSH.cs. 6) Collez les fichiers dans le projet C#.NET. Aide contextuelle 7) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Référence. Sélectionnez Ajouter la référence. 8) Dans l’onglet .Net, sélectionnez System.Web.Services.Dll. 9) Cliquez sur OK. 10) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Référence. Sélectionnez Ajouter la référence. 11) Sélectionnez c:\windows\system32\msxml2.dll 12) Cliquez sur OK. 13) Cliquez deux fois sur le bouton Aide. 14) Copiez l’exemple de code d’aide contextuelle C# .NET et collez-le dans le code. 15) Ajoutez using RoboHelpAPI dans la partie supérieure du document. 16) Pour tester, compiler et exécuter le projet, sélectionnez le bouton Aide. Appel d’aide contextuelle pour WebHelp ou FlashHelp depuis ASP .NET 1) Ajoutez le fichier RoboHelp_CSH.cs au projet. 2) Appelez la fonction RH_ShowLocalHelp (hParent, strtHelpURL, strWndName, nCommand, nData). Paramètre Type de données Description hParent Objet Poignée de la fenêtre parent. strHelpURL Chaîne Source d’aide pour WebHelp ; indique le chemin d’accès à la page de démarrage du projet. strWndName string Nom de la fenêtre à ouvrir. 393 Aide contextuelle Paramètre nCommand 11 Type de données Int Description Constantes de classe. OptionConstants.CSH_DISPLAY_CONTEXT Ouvre la rubrique associée à l’ID de mappage dans le paramètre nData. OptionConstants.CSH_DISPLAY_TOC Affiche le volet de table des matières et la rubrique par défaut. OptionConstants.CSH_DISPLAY_INDEX Affiche le volet d’index et la rubrique par défaut. OptionConstants.CSH_DISPLAY_SEARCH Affiche le volet de recherche et la rubrique par défaut. nData Int Affiche l’ID de mappage de la rubrique. Pour obtenir l’ID de mappage, vous pouvez exporter le fichier de mappage correspondant à un langage de programmation en utilisant OptionConstants.CSH_DISPLAY_CONTEXT dans nCommand. Appel d’aide contextuelle pour WebHelp Pro ou FlashHelp Pro depuis ASP .NET 1) Ouvrez VisualStudio .NET. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet. • Ouvrez un projet ASP.NET. 3) Accédez aux fichiers de prise en charge de l’aide contextuelle dans C:\Program Files\[dossier d’installation de RoboHelp]\CSH API\ASP.NET. 4) Copiez le fichier RoboHelp_CSH.cs. 5) Collez les fichiers de support dans le projet ASP.NET. 6) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Référence. Sélectionnez Ajouter la référence. 7) Dans l’onglet .Net, sélectionnez System.Web.Services.Dll. 8) Cliquez sur OK. 9) Ajoutez un bouton dans l’application. 10) Cliquez deux fois sur le bouton. 394 Aide contextuelle 11) Copiez l’exemple de code d’aide contextuelle ASP.NET. Collez-le dans le code. 12) Dans le code, ajoutez using RoboHelpAPI. 13) Pour tester l’aide, compilez et exécutez le projet. Sélectionnez le bouton Aide. Appel d’aide contextuelle pour WebHelp ou FlashHelp depuis Visual Basic .NET 1) Ajoutez le fichier RoboHelp_CSH.vb au projet. 2) Appelez la fonction RH_ShowLocalHelp (hParent, strtHelpURL, strWndName, nCommand, nData). Paramètre Type de données Description hParent Objet Poignée de la fenêtre parent. strHelpURL Chaîne Source d’aide pour WebHelp ; indique le chemin d’accès à la page de démarrage du projet. strWndName string Nom de la fenêtre à ouvrir. nCommand Int Constantes de classe. CSH_DISPLAY_CONTEXT Ouvre la rubrique associée à l’ID de mappage dans le paramètre nData. CSH_DISPLAY_TOC Affiche le volet de table des matières et la rubrique par défaut. CSH_DISPLAY_INDEX Affiche le volet d’index et la rubrique par défaut. CSH_DISPLAY_SEARCH Affiche le volet de recherche et la rubrique par défaut. nData Int Affiche l’ID de mappage de la rubrique. Pour obtenir l’ID de mappage, vous pouvez exporter le fichier de mappage correspondant à un langage de programmation en utilisant CSH_DISPLAY_CONTEXT dans nCommand. 395 Aide contextuelle 11 Appel d’aide contextuelle pour WebHelp Pro ou FlashHelp Pro depuis Visual Basic . NET 1) Ouvrez VisualStudio.NET. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet. • Ouvrez un projet Visual Basic .NET. 3) Copiez le fichier RoboHelp_CSH.vb. 4) Collez les fichiers de support dans le projet ASP.NET. 5) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Référence. Sélectionnez Ajouter la référence. 6) Dans l’onglet .Net, sélectionnez System.Web.Services.Dll. 7) Cliquez sur OK. 8) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Référence. Sélectionnez Ajouter la référence. 9) Sélectionnez : msxml2.dll 10) Cliquez sur OK. 11) Ajoutez un bouton dans l’application. 12) Cliquez deux fois sur le bouton. 13) Copiez l’exemple de code d’aide contextuelle Visual Basic .NET et collez-le dans le code. 14) Pour tester l’aide, compilez et exécutez le projet. Sélectionnez le bouton Aide. Recherche de RoboHelp Server avec les exemples .NET 1) Sélectionnez l’exemple correspondant au langage d’application. Nom 396 Langue Exemple RoboHelp Server CSH.NET VC Visual C++ .NET Exemple RoboHelp CSH.NET VB Visual Basic .NET Exemple RoboHelp CSH.NET C# C# .NET Aide contextuelle Spécification d’une URL (WebHelp Pro) 1) Dans les exemples de codes, recherchez la chaîne portant le nom suivant : m_strServer 2) Attribuez l’adresse du serveur sur m_strServer : http://server.com/robohelp/rest 3) Indiquez un nom de projet. m_strProject = P1 4) Indiquez le nom de la fenêtre dans la variable m_strParamValue. REMARQUE : STRPRIMARY indique le système d’aide principal et STRBACKUP indique le système d’aide local. Pour les langages Visual Basic .NET, Visual C++ .NET et C# .NET, l’application réside sur le client, permettant l’utilisation d’un système d’aide en ligne et d’un système d’aide hors ligne. Pour ASP .NET, toutes les informations résident sur un serveur Web. Spécifiez un système d’aide en ligne WebHelp Pro en tant que système d’aide principal et un système d’aide en ligne WebHelp en tant que sauvegarde. Services Web fournis par RoboHelp Server avec .NET RoboHelp Server fournit les deux services suivants faisant appel aux services Web REST. Robowindow Nécessite la recherche des propriétés de fenêtre et de l’URL d’aide contextuelle à partir du serveur. Reportez-vous à la rubrique Détails du code du service Web de recherche. Recherche Exécute les recherches de phrase et renvoie les résultats. Reportez-vous à la rubrique Détails du code du service Web de recherche. Etapes sans utiliser les fichiers de support WebHelp Pro WebHelp Pro est un type de sortie non compilé, basé sur RoboHelp Server qui prend en charge les fonctionnalités standard des systèmes d’aide (table des matières, index et recherche). La sortie peut s’afficher sans navigateur. De plus, WebHelp Pro propose des rapports de commentaires des utilisateurs finals sur l’utilisation du système ainsi que des autres fonctionnalités propres à RoboHelp Server. Les projets WebHelp Pro requièrent RoboHelp Server pour l’aide contextuelle. 397 Aide contextuelle 11 Affichage de contenu l’affichage de contenu s’effectue à l’aide du fichier ASP inclus. l’hyperlien par défaut est http://<RoboHelp Server>/Roboapi.Asp. Vous pouvez transmettre un paramètre vers le fichier ASP : • project=Nom_Projet • context=NuméroMappage • url=URL Exemple : • Cette URL affiche le contenu par défaut du serveur : http://<RoboHelp Server>/Roboapi.Asp • Cette URL affiche le projet nom_projet (fusionné avec tout autre projet) : http://<RoboHelp Server>/robohelp/rest/search?project=<nom-projet>&quesn=<requête-recherche> • Cette URL affiche le contenu pour le numéro de mappage 101 : http://<RoboHelp Server>/ /robohelp/rest/robowindow?wtype=ctx&context=<id>&project=<nom projet> Contrôle de fenêtre avancé Lorsque vous affichez un système d’aide contextuelle WebHelp Pro depuis un navigateur, utilisez l’API d’aide contextuelle et les fichiers de support. WebHelp Aide contextuelle pour les applications Visual Basic Utilisez ces informations pour connecter des rubriques contextuelles WebHelp ou WebHelp Pro à des applications Visual Basic. Cet exemple de code utilise la fonction Showhelp qui ouvre une rubrique locale ou distante quel que soit le type de navigateur. La fonction ShowHelp possède deux paramètres : strTopic, qui prend pour valeur une URL ou un nom de fichier local, et bIsLocal, qui prend une valeur booléenne. Elle indique si le premier paramètre est un nom de fichier local (TRUE) ou une URL distante (FALSE). Si le fichier est local, ShowHelp demande au navigateur de le rechercher dans le sous-dossier d’aide du dossier de l’application. Public Function ShowHelp(strTopic As String, _ bIsLocal As Boolean) As Boolean Dim strDir As String If bIsLocal Then ' Get registry entry pointing to Help strDir = App.Path + "\Help\" End If ' Launch topic Dim hinst As Long hinst = ShellExecute(Me.hwnd, vbNullString, _ 398 Aide contextuelle strTopic, vbNullString, _ strDir, SW_SHOWNORMAL) ' Handle less than 32 indicates failure ShowHelp = hinst > 32 End Function Pour appeler ShellExecute, déclarez la fonction. Par exemple : Private Declare Function ShellExecute Lib _ "shell32.dll" Alias "ShellExecuteA" _ (ByVal hwnd As Long, _ ByVal lpOperation As String, _ ByVal lpFile As String, _ ByVal lpParameters As String, _ ByVal lpDirectory As String, _ ByVal nShowCmd As Long) As Long La fonction ShowHelp nécessite un nom de fichier ou une URL explicite. Il est néanmoins recommandé pour l’aide contextuelle d’utiliser des ID de contexte au lieu de noms de rubrique explicites pour coder l’application. Utilisez l’exemple de fonction suivant, ShowHelpContext, qui mappe les ID de contexte entiers sur les chaînes de nom de rubrique et appelle ensuite ShowHelp pour ouvrir la rubrique. Public Function ShowHelpContext(nContextId As Integer) As Boolean Dim strTopic As String Dim bIsLocal As Boolean bIsLocal = True Select Case nContextId Case HH_GADGET_DIALOG strTopic = "gadget.htm" Case HH_WHATSIT_DIALOG strTopic = "whatsit.htm" Case HH_WIDGET_DIALOG strTopic = "widget.htm" Case HH_TECH_SUPPORT: strTopic = "http://www.mycompany.com" bIsLocal = False Case Else strTopic = "unknown-context.htm" End Select ShowHelpContext = ShowHelp(strTopic, bIsLocal) End Function .............................................................................................................................................. L’utilisation de la fonction ShowHelpContext facilite la gestion de l’aide contextuelle. En effet, si un nom de rubrique change, seule une fonction doit être modifiée. Déclarez les ID de contexte (par exemple,HH_GADGET_DIALOG) en tant que constantes pouvant être partagées entre les modules du programme utilisant l’aide contextuelle WebHelp ou WebHelp Pro. Const HH_GADGET_DIALOG As Integer = 1 Const HH_WHATSIT_DIALOG As Integer = 2 Const HH_WIDGET_DIALOG As Integer = 3 Const HH_TECH_SUPPORT As Integer = 4 399 Aide contextuelle 11 Connexion de rubriques contextuelles WebHelp et WebHelp Pro à des applications Visual C++ REMARQUE : ces informations s’adressent aux développeurs souhaitant lier des rubriques d’aide contextuelle WebHelp et WebHelp Pro à des applications Visual C++. L’exemple de code fourni utilise la fonction ShowHelp qui ouvre une rubrique locale ou distante quel que soit le type de navigateur. La fonction ShowHelp possède deux paramètres : szTopic, qui prend pour valeur une URL ou un nom de fichier local, et bIsLocal, qui prend une valeur booléenne. Elle indique si le premier paramètre est un nom de fichier local (TRUE) ou une URL distante (FALSE). Si le fichier est local, ShowHelp demande au navigateur de le rechercher dans le sous-dossier d’aide du dossier de l’application. BOOL ShowHelp(LPCTSTR szTopic, BOOL bIsLocal) { TCHAR szDir[MAX_PATH] = ""; if (bIsLocal) { // Get directory of application DWORD dw = GetModuleFileName(AfxGetInstanceHandle(), szDir, MAX_PATH); TCHAR* pchEnd = _tcsrchr(szDir, '\\') + 1; ASSERT_POINTER(pchEnd, TCHAR); *pchEnd = '\0'; // Append subfolder name _tcscat(szDir, _T("Help")); } // Open topic HINSTANCE hinst = ShellExecute(NULL, //no parent hwnd NULL, // open szTopic, // topic file or URL NULL, // no parameters szDir, // folder containing file SW_SHOWNORMAL); // yes, show it // handle less than 32 indicates failure return hinst > (HINSTANCE)32; } ....................................................................................................................................... La fonction ShowHelp nécessite un nom de fichier ou une URL explicite. Il est néanmoins recommandé pour l’aide contextuelle d’utiliser des ID de contexte au lieu de noms de rubrique explicites pour coder l’application. Utilisez l’exemple de fonction suivant, ShowHelpContext, qui mappe les ID de contexte entiers sur les chaînes de nom de rubrique et appelle ensuite ShowHelp pour ouvrir la rubrique. BOOL ShowHelpContext(int nContextId) { CString strTopic; BOOL bIsLocal = TRUE; switch (nContextId) { case HH_GADGET_DIALOG: 400 Aide contextuelle strTopic = _T("gadget.htm"); break; case HH_WHATSIT_DIALOG: strTopic = _T("whatsit.htm"); break; case HH_WIDGET_DIALOG: strTopic = _T("widget.htm"); break; case HH_TECH_SUPPORT: strTopic = _T("http://www.mycompany.com"); bIsLocal = FALSE; break; default: strTopic = _T("unknown-context.htm"); break; } return ShowHelp(strTopic, bIsLocal); } ........................................................................................................................................... L’utilisation de la fonction ShowHelpContext facilite la gestion de l’aide contextuelle. En effet, si un nom de rubrique change, seule une fonction doit être modifiée. Les ID de contexte (par exemple, HH_GADGET_DIALOG) doivent être déclarés dans un fichier d’en-tête pouvant être partagé entre les modules du programme utilisant l’aide contextuelle WebHelp ou WebHelp Pro. Il peut s’agir du fichier dans lequel sont définis les prototypes des fonctions ShowHelp et ShowHelpContext. Programmation de HTML Help dans les applications REMARQUE : projets Microsoft HTML Help uniquement. Aide sur les fenêtres pour les applications Windows • Pour appeler une rubrique à l’aide d’un numéro de mappage, appelez l’API HTML Help à l’aide de la syntaxe suivante : HWND HtmlHelp(Window(), “c:\path\helpfile.chm”, HH_HELP_CONTEXT, Number); • Pour appeler une rubrique à l’aide d’un nom de fichier, appelez l’API HTML Help à l’aide de la syntaxe suivante : HWND HtmlHelp (Dialog(), “c:\path\helpfile.chm”, HH_DISPLAY_TOPIC, "topicfile.htm"); Qu’est-ce que c’est ? Aide pour les applications Windows La méthode de programmation d’aide Qu’est-ce que c’est ? dépend du mode de création de l’aide contextuelle. • Si l’aide a été créée dans RoboHelp sous forme de fichiers de rubrique textuelle, consultez le kit de développement logiciel pour plus d’informations. 401 Aide contextuelle • 11 Si l’aide a été créée dans le module de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? , voir Création d’aides Qu’est-ce que c’est ? Aide. REMARQUE : Pour plus d’informations, voir la référence de l’API d’aide HTML à l’adresse suivante : http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms670068(VS.85).aspx. Aide sur les fenêtres pour les applications non-Windows • WebHelp permet d’afficher les rubriques d’aide contextuelle pour les applications C++ et Visual Basic, les applications Java et les pages Web. Pour plus d'informations, voir WebHelp. • JavaHelp permet d’afficher les rubriques d’aide contextuelle pour les applications Java. Pour plus d'informations, voir A propos de la création d’un système d’aide contextuelle JavaHelp. • Oracle Help permet d’afficher des rubriques d’aide contextuelle pour les applications Java ou les applications rédigées dans d’autres langages de programmation. Pour plus d'informations, voir Création d’aide contextuelle Oracle Help. REMARQUE :si vous devez utiliser la sortie HTML Help en tant que sauvegarde d’un système WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp ou FlashHelp Pro résidant sur un serveur, utilisez le système d’aide mixte (local et en ligne) d’Adobe. Appel de fonction d’aide contextuelle HTML Help Exemple de code : HtmlHelp(hWnd, /*Window handle of program or dialog*/ "CSHHelp.chm", /*Name of the CHM file*/ HH_HELP_CONTEXT, dwMapNumber); /*Map number from map file*/ HtmlHelp(hWnd Poignée de fenêtre du programme ou de la boîte de dialogue. Une poignée de fenêtre identifie une fenêtre de manière à permettre au moteur HTML Help de déterminer l’application à l’origine de l’opération. CSHHelp.chm Fichier d’aide HTML compilé. Ce fichier inclut des rubriques d’aide contextuelle. Transmettez-le au développeur pour l’inclure à l’application. HH_HELP_CONTEXT Commande envoyée au moteur HTML Help pour l’affichage des rubriques d’aide sur les fenêtres. (une commande du type HH_TP_HELP_WM_HELP est utilisée pour Aide.) Dwmapnumber Numéro de mappage du fichier de mappage 402 Aide contextuelle Dépannage : aide sur les fenêtres REMARQUE :projets Microsoft HTML Help uniquement. Problème Une rubrique d’aide incorrecte s’ouvre. Message d’erreur Command: HH_HELP_CONTEXT Traitement de C:\Dossier Projet\ProjetAide.chm Map Number: 2750 Fichier : Nom_Dossier\Nom_Rubrique.htm Origine ID de mappage incorrect. Résolution Mettez à jour l’ID de mappage. Générez le projet et répétez le test. OU : Origine Fichier de mappage incorrect ou obsolète. Résolution Vérifiez que chacun utiliser le fichier de mappage adéquat. Si le fichier de mappage utilise est correct, annulez l’assignation de l’ID de mappage pour la rubrique. Supprimez l’ancien fichier de mappage et importez le nouveau. Assignez les nouveaux ID de mappage. Générez le projet et répétez le test. Problème La rubrique ne s’affiche pas. Message d’erreur 1. Pas de message 2. Commande : HH_HELP_CONTEXT Résultat : HH_HELP_CONTEXT appelé sans section [Map] 3. Commande : HH_HELP_CONTEXT Traitement de C:\Nom Dossier\Nom_Projet.chm Résultat : 180010 introuvable dans C:\Nom Dossier\Nom_Projet.chm Origine Aucun ID de mappage assigné. Résolution Si le fichier de mappage n’existe pas, un message indique que la commande "HH_HELP_CONTEXT" a été appelée sans section [Map]. Dans le cas des fichiers de mappage fournis par le développeur, importez le fichier de mappage. Assignez les ID de mappage. Si un message indique que 180010 est introuvable dans C:\Nom Dossier\Nom_Projet.chm, mettez à jour l’ID de mappage. Générez le projet et répétez le test. 403 Aide contextuelle 11 Problème La rubrique ne s’affiche pas ou la rubrique affichée est incorrecte. Message d’erreur 1. Commande : HH_HELP_CONTEXT Traitement de C:\Dossier Projet\Nom_Projet.chm Numéro de mappage : 1 Fichier : Nom_Dossier\Nom_Rubrique.htm 2. Commande : HH_HELP_CONTEXT Traitement de C:\Dossier Projet\Nom_Projet.chm Résultat : 180010 introuvable dans C:\Dossier Projet\Nom_Projet.chm Origine Le numéro de mappage utilisé dans l’appel est incorrect. Résolution Imprimez le rapport sur les ID de mappage et transmettez-le au développeur. Utilisez ce fichier pour corriger les numéros de mappage assignés. Problème La rubrique s’affiche dans une boîte de dialogue incorrecte. Message d’erreur HTML Auteur s’ouvre et affiche un message indiquant que la fenêtre appelée ’fenêtre’ indiquée pour HH_GET_WIN_TYPE n’a pas été spécifiée. Origine Le nom de boîte de dialogue utilisé dans l’appel est incorrect ou l’auteur n’a pas indiqué au développeur qu’une fenêtre personnalisée a été créée pour les rubriques. Résolution Indiquez au développeur qu’il existe des boîtes de dialogue personnalisées. Générez le projet et répétez le test une fois l’application mise à jour. Problème La rubrique ne s’affiche pas. Message d’erreur 1. Aucun message affiché 2. Commande : HH_HELP_CONTEXT Résultat : HH_HELP_CONTEXT appelé sans section [Map] Origine Fichier de mappage ou numéro de mappage manquant. Résolution Dans le cas d’un fichier de mappage fourni par le développeur, restaurez ou mettez à jour le fichier de mappage. Générez le projet et répétez le test. A propos de la création d’un système d’aide contextuelle JavaHelp ASTUCE :Utilisez l’API d’aide contextuelle et les fichiers de support pour appeler une fonctionnalité intégrée, plutôt que de créer des fonctions d’affichage des rubriques. 404 Aide contextuelle Pour créer un système d’aide contextuelle JavaHelp, il vous faut un code personnalisé mis au point par votre développeur. Pour aider ce dernier à élaborer ce code, fournissez-lui une copie imprimée du fichier JHM. Exemple : public class ContextHelp { private HelpSet hs; private HelpBroker hb; public boolean ShowHelp(String strTopic, String strHelpSet){ if (hb == null) { ClassLoader loader = getClass().getClassLoader(); URL url; try { url = HelpSet.findHelpSet(loader, strHelpSet); hs = new HelpSet(loader, url); } catch (Exception e) { return false; } hb = hs.createHelpBroker(); } hb.setCurrentID(strTopic); hb.setDisplayed(true); return true; } } Test d’un système d’aide contextuelle JavaHelp Les auteurs et les développeurs participent au test d’un système d’aide contextuelle JavaHelp. Compression du projet Compilez le projet et créez un fichier .JAR. Transmettez le fichier JAR au développeur. Test des rubriques contextuelles Testez les rubriques dans l’application pour vérifier qu’elles apparaissent dans les fenêtres et boîtes de dialogue appropriées. Résolution des erreurs Collaborez avec votre développeur pour résoudre toute erreur. Création d’aide contextuelle Oracle Help REMARQUE : cette rubrique s’adresse aux développeurs souhaitant lier des rubriques d’aide contextuelle Oracle Help à des applications. 405 Aide contextuelle 11 ASTUCE : Utilisez l’API d’aide contextuelle et les fichiers de support pour appeler une fonctionnalité intégrée, plutôt que de créer des fonctions d’affichage des rubriques. Oracle Help prend en charge l’aide contextuelle. Vous devrez toutefois faire appel à un développeur pour qu’il rédige et modifie le code afin qu’elle puisse fonctionner. Vous trouverez ci-après un exemple d’application Java utilisant l’aide contextuelle. Pour exécuter l’exemple : 1) Vérifiez que les composants Oracle Help pour Java et que le SDK Sun Java 2 ou une version supérieure, sont installés. 2) Copiez le code ci-dessous et collez-le dans un fichier nommé CSHDemo.java. 3) Compilez le fichier (par exemple, javac CSHDemo.java). 4) Exécutez l’applet Java (par exemple, java .cSHDemo <fichier Oracle Help Helpset>). Le paramètre de fichier Helpset Oracle Help est le chemin d’accès complet au fichier Helpset. Par exemple, si vous créez un fichier Oracle Help Helpset nommé sample.hs que vous enregistrez dans C:\mesFichiers, la commande permettant d’exécuter cette application avec votre fichier Helpset aura la syntaxe suivante : java CSHDemo C:\myFiles\Sample.hs Exemple d’application Java contextuelle /***************************************************************************** **** * Oracle Help Context-Sensitive Help Sample Application * * This application is intended to demonstrate a few methods for invoking * context-sensitive Help with Oracle Help. * * USAGE: CSHSample <full path to helpset file> * ******************************************************************************* **/ import import import import import oracle.help.Help; oracle.help.CSHManager; oracle.help.library.Book; oracle.help.library.helpset.HelpSet; oracle.help.navigator.Navigator; import java.awt.*; import java.awt.event.*; import java.net.URL; public class CSHSample extends Frame implements ActionListener { private Help helpObj; private Book bookObj; private CSHManager contextManager; private MenuItem exitMenu; 406 Aide contextuelle private MenuItem contentsMenu; private MenuItem searchMenu; private MenuItem indexMenu; // Constants set to TopicIDs from map file for Helpset passed in // via command line. public static final String LABEL = "what_is_a_label_htm"; public static final String FIELD = "what_is_a_text_field_htm"; public static void main(String[] args) { if (args.length != 1) { System.err.println("Usage: CSHSample <full path to helpset file>"); System.exit(1); } Book bookObj = null; String filename = args[0]; // Expects filename format to be: "file:/[<drive>:/]dir/<helpset_file>" // e.g., "file:/c:/myPath/myHelp.hs" if (filename.charAt(0) == '/') filename = "file:" + filename; else filename = "file:/" + filename; try { bookObj = (Book) new HelpSet(new URL(filename)); } catch (Exception e) { System.err.println("CSHSample Error: " + e.getMessage()); System.exit(1); } CSHSample sampApp = new CSHSample(bookObj); sampApp.setVisible(true); } // Class Constructor public CSHSample(Book bookObj) { super("CSH Sample Application"); setResizable(false); setSize(300, 200); // Create Help Objects try { helpObj = new Help(false, false); contextManager = new CSHManager(helpObj); contextManager.addBook(bookObj, true); } catch (Exception e) { System.err.println("CSHSample:: Failed While Creating Help object"); 407 Aide contextuelle 11 e.printStackTrace(); System.exit(1); } /******************************************************************** * Add UI Components *******************************************************************/ MenuBar menubar = new MenuBar(); Menu filemenu = new Menu("File"); exitMenu = new MenuItem("Exit"); filemenu.add(exitMenu); exitMenu.addActionListener(this); menubar.add(filemenu); Menu helpmenu = new Menu("Help"); contentsMenu = new MenuItem("Help Contents"); contentsMenu.addActionListener(this); helpmenu.add(contentsMenu); indexMenu = new MenuItem("Topic Index"); indexMenu.addActionListener(this); helpmenu.add(indexMenu); searchMenu = new MenuItem("Full Text Search"); searchMenu.addActionListener(this); helpmenu.add(searchMenu); menubar.add(helpmenu); setMenuBar(menubar); Panel mainPanel = new Panel(); add(mainPanel, BorderLayout.CENTER); // Add label Label label = new Label("Country:", Label.LEFT); mainPanel.add(label); // Set context help for component. TopicID = LABEL // Pass the component with the associated TopicID to the CSHManager Object contextManager.addComponent(label, LABEL, true, true); // Add TextField TextField field = new TextField(15); mainPanel.add(field); // Set context help for component. TopicID = FIELD // Pass the component with the associated TopicID to the CSHManager Object contextManager.addComponent(field, FIELD, true, true); /******************************************************************** * End: Add UI Components *******************************************************************/ addWindowListener( new WindowAdapter() { public void windowClosing(WindowEvent e) 408 Aide contextuelle { setVisible(false); System.exit(0); } } ); } public void actionPerformed(ActionEvent e) { Object source = e.getSource(); if (source == exitMenu) { setVisible(false); System.exit(0); } else if (source == contentsMenu) { // Show Help; Display Contents tab Navigator[] navs = contextManager.getAllNavigators(); if (navs != null) contextManager.showNavigatorWindow(navs[0]); } else if (source == indexMenu) { // Show Help; Display Index tab Navigator[] navs = contextManager.getAllNavigators(); if (navs != null) contextManager.showNavigatorWindow(navs[1]); } else if (source == searchMenu) { // Show Help; Display Search tab Navigator[] navs = contextManager.getAllNavigators(); if (navs != null) contextManager.showNavigatorWindow(navs[2]); } } } REMARQUE : Oracle Help utilise les ID de rubrique (dans un fichier de mappage) pour effectuer des appels d’aide contextuelle. Pour modifier l’ID de rubrique, modifiez la balise META de la rubrique. Qu’est-ce que c’est ? Aide A propos de l’outil de composition d’aide L’outil de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? est installé avec RoboHelp. Il prend en charge le format WinHelp rédigé dans RoboHelp pour Word et Microsoft HTML Help. 409 Aide contextuelle 11 Cet outil scanne les applications et génère les projets. Il lit les fichiers du programme et crée des rubriques d’aide contextuelle pour tous les champs et commandes situés à l’intérieur de boîtes de dialogue. Il permet également d’ajouter des suggestions de texte à chaque rubrique d’aide, accélérant ainsi le processus de création. Fichiers pris en charge pour Microsoft HTML Help : • Fichiers de programme (.EXE) • Bibliothèque de liens dynamiques (.DLL) • Contrôles ActiveX (.OCX) Vous pouvez ajouter des rubriques d’aide contextuelle à n’importe quel projet RoboHelp. Le résultat est un fichier texte uniquement (Context.txt) qui contient le texte utilisé dans chaque rubrique d’aide contextuelle que vous créez. Aide Qu’est-ce que c’est ? et Microsoft HTML Help La création d’un projet d’aide Qu’est-ce que c’est ? pour Microsoft HTML Help implique les étapes suivantes : • Création d’un fichier Context.txt, qui contient les rubriques contextuelles. • Ajout du fichier Context.txt au projet. • Stockage du fichier Context.txt dans une base de données qui est mise à jour lorsque vous modifiez les rubriques. • Enregistrement des fichiers Dialog.cid et Context.h (contenant les ID de rubrique) dans le dossier du projet. Utilisation de ces fichiers par le développeur. • Stockage du fichier Context.txt dans le dossier des fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ?, à l’intérieur du dossier Aide contextuelle. Cliquez deux fois sur le fichier Context.txt pour ouvrir le module de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? afin de le modifier. REMARQUE : si vous supprimez l’un de ces fichiers du gestionnaire de projets, vous supprimerez alors le projet d’aide Qu’est-ce que c’est ? du projet HTML Help. Fonctionnement de l’aide Qu’est-ce que c’est ? pour les aides contextuelles 410 • Ouvrez le projet HTML Help, puis sélectionnez le fichier pour l’ouvrir dans le module de composition d’aide Module de composition d’aide • Lors de la compilation du projet HTML Help, les rubriques contextuelles sont compilées dans le projet sous forme d’élément du fichier CHM. • Reportez-vous au système d’aide en ligne du module de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? Aide contextuelle Création d’aides Qu’est-ce que c’est ? Aide 1) Ouvrez le projet RoboHelp. 2) Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet d’aide Qu’est-ce que c’est ?. 3) Sélectionnez une application. Il s’agit du nom du fichier exécutable (.exe), de la bibliothèque de liens dynamiques (.dll) ou du contrôle ActiveX (.ocx). 4) Cliquez sur Parcourir. Sous Fichiers de type, sélectionnez un format de fichier. 5) Accédez au dossier dans lequel l’application est stockée. Cliquez deux fois sur le fichier d’application pour le sélectionner. 6) Cliquez sur Suivant. Le nom et l’emplacement du fichier de projet apparaissent. Tous les projets de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? sont intitulés Context.txt et sont enregistrés dans le même dossier que votre projet HTML Help. 7) Cliquez sur Suivant. Les noms de tous les fichiers contenant les boîtes de dialogue de l’application apparaissent. Ces fichiers sont placés dans le même dossier que l’application (ou sont appelés par l’application). Les fichiers répertoriés sont compris dans le projet d’aide Projet d’aide. Vous pouvez supprimer les fichiers superflus. Si vous n’êtes pas sûr de savoir quels fichiers utiliser, demandez de l’aide au développeur de votre application. 8) Cliquez sur Suivant. Qu’est-ce que c’est ? Qu’est-ce que c’est ? peut générer des rubriques d’aide pour les boutons par défaut tels que OK ou Annuler. 9) Pour inclure ces rubriques, sélectionnez l’option permettant de créer du texte d’aide par défaut pour ce projet. 10) Cliquez sur Terminer. Les fichiers de l’application sont analysés et une base de données des informations contenues est générée. Après quelques instants, le nouveau projet s’ouvre dans le mode de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? et un rapport récapitulatif s’affiche. Vous pouvez afficher ce rapport, le copier dans le Presse-papiers Windows et l’imprimer. 11) Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK. Tous les composants des boîtes de dialogue et des fenêtres sont identifiés dans le volet Boîtes de dialogue. Vous pouvez alors commencer à créer les rubriques d’aide Qu’est-ce que c’est ?. 12) Pour retourner dans RoboHelp et travailler sur les rubriques HTML Help, enregistrez le projet d’aide Qu’est-ce que c’est ? et fermez le programme. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Conseils : • Pour travailler sur les rubriques d’aide Qu’est-ce que c’est ?, ouvrez le projet d’aide dans RoboHelp, puis l’aide Aide. 411 Aide contextuelle • 11 Avant de commencer un projet d’aide Qu’est-ce que c’est ?, consultez votre développeur pour identifier les détails risquant d’affecter les fichiers de l’application et la création des rubriques. Importation de projets d’aide Projets d’aide Vous pouvez importer des projets d’aide Qu’est-ce que c’est ? existants conçus pour des applications C/C++ dans vos projets Microsoft HTML Help. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul projet d’aide Qu’est-ce que c’est ? avec un projet HTML Help. 1) Ouvrez le projet RoboHelp. 2) Sélectionnez Fichier > Importer > Projet d’aide Qu’est-ce que c’est ?. 3) Accédez au dossier contenant le fichier (.CHJ) du projet d’aide Qu’est-ce que c’est ?. Cliquez deux fois dessus pour l’importer. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Remarques : • Tous les projets de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ? sont enregistrés dans le dossier du projet. • Pour mettre à jour vos rubriques d’aide Qu’est-ce que c’est ?, modifiez le fichier Context.txt. Ce fichier se trouve dans le dossier Fichiers de rubrique textuelle du gestionnaire de projets (dans le dossier Aide contextuelle). Vous ne pouvez pas renommer ce fichier. • Pour ouvrir votre projet dans le module de composition d’aide Qu’est-ce que c’est ?, cliquez deux fois sur le fichier Context.txt. Ouverture de projets d’aide Qu’est-ce que c’est ? 1) Ouvrez le projet dans RoboHelp. 2) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Configuration de sortie. 3) Sélectionnez Modifier > Projet d’aide Qu’est-ce que c’est ?. Le projet s’ouvre dans le module de composition d’aide Module de composition d’aide REMARQUE : seuls les systèmes d’aide Microsoft HTML Help conçus pour les applications C ou C++ sont pris en charge par le module de composition d’aide Module de composition d’aide 412 Aide contextuelle Suppression de l’aide Qu’est-ce que c’est ? d’un projet 1) Ouvrez le projet HTML Help. 2) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Configuration de sortie. Le conteneur de configuration de sortie s’affiche. 3) Développez le dossier Aide contextuelle. 4) Ouvrez le dossier des rubriques textuelles. 5) Sélectionnez le fichier Context.Txt (fichier d’aide Qu’est-ce que c’est ?). 6) Cliquez sur Supprimer . Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. REMARQUE : il est possible de restaurer un fichier d’aide Qu’est-ce que c’est ?. Le fichier d’aide de projet Qu’est-ce que c’est ? (.CHJ) reste dans le dossier du projet et vous pouvez l’importer dans votre projet pour créer un fichier CONTEXT.TXT. Reportez-vous à la rubrique Importation de projets d’aide Qu’est-ce que c’est ?. Fichier du projet d’aide Qu’est-ce que c’est ? avec BugHunter REMARQUE : BugHunter est destiné à une utilisation avec les projets Microsoft HTML Help uniquement. 1) Avant d’effectuer le test, assurez-vous que les exigences suivantes sont vérifiées : • l’application utilisée avec les rubriques d’aide est disponible sur le système de création. • Qu’est-ce que c’est ? Qu’est-ce que c’est ? existent dans le projet HTML Help (fichier CHM). • l’application est programmée pour utiliser HTML Help. • Une copie du fichier de mappage est disponible pour effectuer le test. 2) Générez le projet HTML Help afin que toutes les rubriques d’aide Qu’est-ce que c’est ? soient incluses dans le fichier CHM. Copiez le fichier dans le même dossier que l’application. 3) Sélectionnez Outils > Outils > Activer BugHunter. 4) Démarrez l’application et ouvrez une boîte de dialogue à tester. 5) Cliquez sur l’icône représentant un point d’interrogation , puis sur un champ ou un contrôle. Tester l’API de l’aide HTML Testez les numéros de mappage et les rubriques applicables aux fenêtres avec des ID de mappage dans les projets Microsoft HTML Help. Pour exécuter le test, vous devez avoir accès à l’application. Pour 413 Aide contextuelle 11 recompiler le fichier CHM après avoir utilisé cet outil, fermez le programme, puis ouvrez de nouveau le projet. Sélectionner un fichier d’aide HTML compilé Spécifie le fichier d’aide HTML (CHM) à utiliser. Commande Teste un numéro de mappage ou une rubrique. Pour utiliser la commande HH_DISPLAY_TOPIC, vous devez spécifier le chemin relatif et le nom de fichier dans le champ Fichier HTML. Boîte de dialogue (facultatif) Identifie la fenêtre personnalisée affichant le contenu de la rubrique. N’utilisez cette option que si une fenêtre personnalisée affiche les rubriques d’aide sur les fenêtres. Fichier HTML Fichier HTML à tester avec HH_Display_Topic. Numéro de mappage Numéro de mappage à tester pour HH_Help_Context. Dépannage : aide Aide REMARQUE : projets Microsoft HTML Help uniquement. Avant de tester l’aide Qu’est-ce que c’est ? à l’aide de BugHunter, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le volet BugHunter, puis sélectionnez Options > Options d’affichage. Désactivez Uniquement les messages d’aide applicables aux fenêtres. 414 Problème La rubrique ne s’affiche pas. Message d’erreur Pas de message Origine l’auteur n’a pas créé de rubrique textuelle (pour un champ ou un contrôle d’une boîte de dialogue). Résolution Créez une rubrique textuelle pour le champ ou contrôle de la boîte de dialogue. Pour les fichiers de mappage fournis par les développeurs, importez d’abord le fichier, puis créez des rubriques textuelles. Compilez le projet. Effectuez de nouveau le test à l’aide du fichier CHM mis à jour. Problème La rubrique d’aide Qu’est-ce que c’est ? affichée dans le champ ou contrôle est incorrecte. Aide contextuelle Message d’erreur Commande : HH_TP_HELP_WM_HELP?HH_TP_HELP_CONTEXT_MENU Traitement : Nom_projet.chm ID du contrôle : 1174 ID d’aide : 1003 Fichier : Nom_Dossier/NomFichier.TXT Origine Le développeur n’a pas correctement traité un message requérant une aide Qu’est-ce que c’est ?. Résolution Transmettez le rapport sur les ID de mappage au développeur. Les rubriques textuelles sont indiquées par un ID de mappage de fenêtre contextuelle purement textuelle. Compilez le projet. Effectuez de nouveau le test à l’aide du fichier CHM mis à jour. Problème Aucune rubrique ne s’affiche ou la rubrique affichée est incorrecte. Message d’erreur Pas de message ou Commande : HH_TP_HELP_WM_HELP?HH_TP_HELP_CONTEXT_MENU Traitement : Nom_projet.chm ID du contrôle : 1174 ID d’aide : 1003 Fichier : Nom_Dossier/NomFichier.TXT Origine l’ID de rubrique correspondant à un numéro de mappage du fichier de mappage est introuvable. ou Un ID de rubrique est associé à une rubrique incorrecte. Résolution Si le problème est dû à un ID de rubrique manquant, corrigez le fichier de mappage. Si le développeur fournit le fichier de mappage, mettez celui-ci à jour. S’il s’agit d’un fichier de mappage généré automatiquement : ouvrez la boîte de dialogue Rubriques contextuelles contenant du texte uniquement. Sélectionnez le numéro de mappage. Sélectionnez l’ID de rubrique. Cliquez sur Ajouter/Mettre à jour. Si le problème est dû à un ID de rubrique associé à une rubrique incorrecte, supprimez la rubrique textuelle. Créez-en une pour l’ID de rubrique. Compilez le projet. Effectuez de nouveau le test à l’aide du fichier CHM mis à jour. Maintenance des rubriques textuelles (projets Microsoft HTML Help) Lorsque des modifications sont apportées à l’application, vous devez mettre à jour vos rubriques textuelles pour refléter ces changements. (Si vous utilisez la Composition d’aide Qu’est-ce que c’est ?, la plupart de ces problèmes de maintenance vous concerne.) 415 Aide contextuelle 11 Les modifications de l’application affectent les éléments suivants : • Les fichiers de mappage de votre projet. • Le contenu des rubriques textuelles expliquant les fonctionnalités de l’application. • Les fichiers de rubrique textuelle (.TXT) créés pour l’aide Aide. Type de modification Action Fonctionnalités obsolètes (boîtes de dialogue, messages et fenêtres supprimés de l’application) Supprimez les rubriques textuelles des fichiers purement textuels (.txt). Fonctionnalités mises à jour et améliorées (une boîte de dialogue a été modifiée pour inclure de nouvelles commandes, certains champs ont été supprimés) Modifiez le contenu des rubriques textuelles pour qu’elles décrivent plus précisément les fonctionnalités ou supprimez-les si les champs ne font plus partie de boîtes de dialogue. Nouvelles fonctionnalités (ajout de nouvelles boîtes de dialogue par exemple) Créez de nouvelles rubriques textuelles. Nouveaux fichiers de mappage (pour de nouvelles fonctionnalités) Importez les fichiers de mappage dans le projet avant de créer les rubriques textuelles. Fichiers de mappage mis à jour (pour des fonctionnalités nouvelles ou existantes) Mettez à jour les fichiers de mappage existants en supprimant les fichiers obsolètes et en important ceux mis à jour. Remarques : 416 • Lorsque vous créez des rubriques d’aide textuelle et des rubriques d’aide sur les fenêtres, évitez d’utiliser le même fichier de mappage pour les deux. • A chaque mise à jour de votre aide contextuelle, testez toutes les rubriques qui ont été supprimées ou ajoutées. Aide contextuelle Utilisation de rubriques contextuelles purement textuelles Création de rubriques textuelles Lorsque vous créez des fichiers de rubrique textuelle pour Microsoft HTML Help, vous créez des rubriques et du texte dans la même boîte de dialogue. Si vous utilisez les fichiers de mappage de votre développeur, importez-les avant de commencer. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Configuration de sortie. Le conteneur de configuration de sortie s’affiche. 2) Développez le dossier Aide contextuelle. 3) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ?. Sélectionnez l’option Créer/Importer un fichier d’aide Qu’est-ce que c’est ?. 4) Dans Nom du fichier, saisissez le nom du fichier de rubrique. Si vous importez un fichier de mappage, utilisez son nom (Pizza.h et Pizza.txt). 5) Cliquez sur Ouvrir. 6) Sélectionnez un ID de rubrique pour la première rubrique à créer : • Lorsque vous créez automatiquement un fichier de mappage : dans ID de la rubrique, saisissez un ID de rubrique. • Lorsque vous importez un fichier de mappage : sélectionnez l’ID de rubrique dans la liste. Exemple d’entrées d’ID de rubrique 7) Dans Texte de la rubrique, saisissez le contenu de la rubrique. Ce texte apparaît dans une fenêtre contextuelle lorsque l’utilisateur demande de l’aide sur un champ ou une commande : Exemple de texte de rubrique 1) Cliquez sur Ajouter/Mettre à jour. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. 417 Aide contextuelle 11 Conseils : • l’ajout de rubriques ou de code n’est pas nécessaire pour les boutons OK, Annuler, Enregistrer, Ouvrir et autres boutons associés aux boîtes de dialogue Windows. • Les projets HTML Help peuvent contenir plusieurs fichiers .txt. Modification de rubriques textuelles 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Configuration de sortie. Le conteneur de configuration de sortie s’affiche. 2) Développez les dossiers Aide contextuelle et Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ?. 3) Cliquez deux fois sur le fichier de rubrique (.TXT). 4) Sélectionnez une rubrique dans la liste des ID de rubrique. 5) Modifiez le texte dans le champ Texte de la rubrique. 6) Cliquez sur Ajouter/Mettre à jour. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. ASTUCE : Cette boîte de dialogue permet également de modifier les numéros de mappage. Test de rubriques textuelles Le test des rubriques textuelles requiert un accès à l’application. • Si vous avez généré les fichiers de mappage automatiquement, donnez ces fichiers au développeur. • Lorsque le test est terminé, compilez l’aide. Fournissez le fichier CHM à votre développeur. • Installez la version la plus récente de l’application, qui doit inclure la dernière version du fichier CHM. • Si vous installez la version la plus récente de l’application à partir d’un CD-ROM ou d’un emplacement réseau, remplacez le fichier CHM existant par le nouveau lors de la compilation. Copiez le fichier CHM dans le dossier contenant le fichier d’application EXE. • Imprimez le rapport sur les ID de mappage qui peut servir de liste de vérification pour le test des boîtes de dialogue. Imprimez les fichiers de rubrique textuelle qui associent les ID de rubriques aux rubriques. Conseils : • 418 Utilisez BugHunter pour tester les appels de l’application. Aide contextuelle • Utilisez les ID de mappage en double pour résoudre les problèmes de répétition de numéros de mappage. Suppression de rubriques textuelles Vous pouvez supprimer les rubriques textuelles de vos projets Microsoft HTML Help lorsque des modifications apportées aux champs et commandes de boîtes de dialogue affectent l’aide contextuelle. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Configuration de sortie. Le conteneur de configuration de sortie s’affiche. 2) Développez les dossiers Aide contextuelle et Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ?. 3) Cliquez deux fois sur le fichier de rubrique (.txt). 4) Sélectionnez la rubrique à supprimer. 5) Cliquez sur Supprimer. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Conseils : • Si votre développeur vous fournit des fichiers de mappage mis à jour, remplacez-les avant de supprimer la rubrique. • Les ID de rubrique et les numéros de mappage des rubriques textuelles supprimées sont conservés dans le fichier de mappage. Vous pouvez supprimer les ID de mappage inutilisés si vous ne vous en servez plus. Suppression de fichiers de rubrique textuelle Supprimez les fichiers de rubrique textuelle (.txt) des projets Microsoft HTML Help lorsque vous n’en avez plus besoin. 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Configuration de sortie. Le conteneur de configuration de sortie s’affiche. 2) Développez les dossiers Aide contextuelle et Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ?. 3) Sélectionnez un fichier de rubrique (.txt). 4) Cliquez sur Supprimer. 5) Développez le dossier Fichiers de mappage. 6) Sélectionnez le fichier de mappage (.h) associé au fichier .txt supprimé. 419 Aide contextuelle 7) 11 Cliquez sur Supprimer. Le fichier de rubrique et son fichier de mappage sont supprimés. Des options supplémentaires peuvent être disponibles pour les projets de contrôle de version. Test d’un système d’aide contextuelle Test à l’aide de l’outil d’aide contextuelle l’outil de test de l’aide contextuelle simule des appels d’aide à partir d’une application. 1) Dans le conteneur Boîte à outils, cliquez deux fois sur Test CSH. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : 3) • Pour tester une aide de serveur, sélectionnez l’option En ligne. • Pour tester l’aide locale, sélectionnez l’option Hors ligne. Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour une aide de serveur, saisissez l’emplacement du serveur ainsi que le nom du projet en utilisant la syntaxe suivante pour FlashHelp Pro : http://RoboHelp Server/robohelp/server?project=MyProject&area=area-name&type=flashhelp Pour WebHelp Pro, utilisez la syntaxe suivante : http://RoboHelp Server/robohelp/server?project=MyProject&area=area-name&ver=1 • Pour une aide locale, cliquez sur le bouton Parcourir, puis sélectionnez un fichier d’aide. 4) (Facultatif) Saisissez un nom de fenêtre. 5) Cliquez sur l’icône de fichier de mappage 6) Cliquez sur le triangle et sélectionnez un numéro de mappage. 7) Cliquez sur Afficher l’aide. , puis sélectionnez un fichier de mappage. Si l’aide fonctionne correctement, la rubrique associée au numéro de mappage spécifié s’affiche. Test à l’aide de BugHunter pour HTML Help REMARQUE : projets Microsoft HTML Help uniquement. BugHunter est un outil de dépannage destiné à tester les rubriques d’aide contextuelle et à diagnostiquer les problèmes. Au cours des tests, BugHunter capture et affiche des appels effectués par l’application. 420 Aide contextuelle avant de commencer à utiliser BugHunter, vous devez lancer une première fois HTML Help Workshop. Pour lancer HTML Help Workshop, cliquez deux fois sur le fichier hhw.exe dans le dossier d’installation HTML Help Workshop. REMARQUE : Utilisez BugHunter pour les tâches suivantes : • Tester les boutons d’aide, l’aide accessible par la touche F1 ou encore l’aide Qu’est-ce que c’est ? • Déterminer l’origine des erreurs. • Copier des données dans le Presse-papier ou les annoter et les enregistrer dans un fichier texte. • Déterminer la raison pour laquelle une rubrique incorrecte s’affiche. • Déterminer si un numéro de mappage particulier est utilisé. • Déterminer si un ID de mappage est assigné à une rubrique d’aide particulière applicable aux fenêtres. Démarrage et fermeture de BugHunter 1) Sélectionnez Projet > Ouvrir > Conteneurs > Outils. 2) Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour lancer la capture des données, choisissez Outils > Activer BugHunter. La boîte de dialogue de sortie affiche les données de captures tant que le programme est actif. Lorsque vous activez l’aide dans une boîte de dialogue de l’application, des messages émis par BugHunter s’affichent dans la fenêtre de sortie. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le volet pour copier, annoter ou enregistrer les données. • Cliquez sur volet avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Effacer tout pour supprimer son contenu. Les données restent dans le volet jusqu’à ce que vous les effaciez. • Pour arrêter la capture des données, choisissez Outils > Activer BugHunter. Interprétation des données BugHunter Les données BugHunter sont similaires à l’exemple suivant : C:\APPLICATION FOLDER\HELP_FILE.CHM, Custom Folder\Help_Topic_Name.htm, HH_HELP_CONTEXT, 10253, Topic launched Les lignes de données sont similaires à ce qui suit : Project: C:\APP FOLDER\HELP_FILE.CHM File: Custom Folder\Help _Topic_Name.htm Command: HH_HELP_CONTEXT Map Number: 10253 Result: Topic launched 421 Aide contextuelle 11 Interprétez les données comme suit : Projet Emplacement de l’application. Nom de fichier de l’aide HTML contenant la rubrique d’aide appelée. Fichier Dossier et sous-dossiers contenant la rubrique .htm. Contrôle (Command) Nom de commande envoyé à HTML Help. 10253 Numéro de mappage (Map number) Résultat (Result) Synthèse de l’activité. « La rubrique lancée » indique que l’ID de mappage de rubrique correspond au code de l’application. Personnalisation du volet BugHunter 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le volet BugHunter, puis sélectionnez Options. Affichage des numéros de mappage au format hexadécimal 1) Sélectionnez Fichier > Options. Cliquez sur l’onglet Bughunter. 2) Dans Options d’affichage, sélectionnez Numéros de mappage au format hexadécimal. Test dans l’application Pour tester l’aide contextuelle de l’application, suivez ces instructions : 422 • Si vous avez généré automatiquement les ID de mappage dans RoboHelp, exportez les fichiers de mappage afin de les transmettre au développeur. Mettez à jour l’application afin d’utiliser les ID de mappage si ce n’est déjà fait. • Générez le projet. Transmettez les fichiers de sortie au développeur. • Si vous avez défini une fenêtre personnalisée pour l’affichage de rubriques d’aide sur les fenêtres, informez le développeur. Pour afficher ce type de rubrique, l’application doit être modifiée au niveau du code. • Installez la version la plus récente de l’application ou accédez à l’application Web. Si vous installez la version la plus récente à partir d’une unité de réseau ou d’un CD, vous pouvez Aide contextuelle remplacer le fichier de sortie par le nouvel exemplaire généré. Placez les fichiers de sortie dans le même dossier que le fichier EXE de l’application. • Imprimez le rapport sur les ID de mappage en double. Ce rapport vous permettra de vérifier les boîtes de dialogue. • Dans l’application, cliquez sur Aide ou appuyez sur la touche F1 pour vérifier que les rubriques d’aide affichées correspondent aux boîtes de dialogue. • Mettez à jour les ID de mappage incorrects et vérifiez les points ci-dessous. • Assurez-vous que l’ID de mappage approprié est attribué. • Vérifiez qu’une fenêtre est attribuée à la rubrique. • Générez le projet pour tester à nouveau les rubriques modifiées. Terminologie des systèmes d’aide contextuelle Fichier .ALI Fichier de projet créé automatiquement dans le dossier du projet lors de l’ajout, de la mise à jour ou de la suppression d’ID de mappage. Il contient l’ID de rubrique et la rubrique associée (par exemple, ID_ABCForm=ABC.htm). Fichier .CHM Fichier créé lorsqu’un auteur compile un projet Microsoft HTML Help. Tous les fichiers du projet, y compris les rubriques d’aide contextuelle et les fichiers de mappage, sont compressés et enregistrés dans ce fichier. Fichier d’en-tête Terme utilisé par les développeurs et désignant l’affichage des fichiers de mappage. Les développeurs créent les fichiers d’en-tête, qui sont des fichiers texte contenant la liste des ID de rubrique et les numéros de mappage correspondants. Les extensions prises en charge sont .h, .hh et .hm. Lorsqu’un développeur fournit les fichiers d’en-tête à l’auteur, ce dernier doit importer les fichiers dans le projet. HHCTRL.OCX (Projets Microsoft HTML Help) Contrôle Microsoft ActiveX contenant les interfaces de programmation d’applications HtmlHelp(). Les développeurs doivent s’assurer que HHCTRL.OCX est appelé lorsque les utilisateurs demandent l’aide. HH_HELP_CONTEXT (Projets Microsoft HTML Help) Cette commande de l’API HTML Help permet d’effectuer des appels vers l’application à l’aide du numéro de mappage. 423 Aide contextuelle 11 API HTML Help (Projets Microsoft HTML Help) Interface de programmation d’applications de Microsoft HTML Help qui permet d’afficher une fenêtre d’aide à partir d’une application. Les développeurs utilisent ses commandes pour spécifier le type, le style et l’emplacement des fenêtres d’aide. Traducteur HTML Help (Projets Microsoft HTML Help) Mécanisme de Microsoft HTML Help qui recherche des rubriques d’aide contextuelle lorsque des utilisateurs demandent de l’aide à partir des applications. Afficheur HTML Help (Projets Microsoft HTML Help) Fenêtre par défaut qui permet d’afficher les systèmes d’aide Microsoft HTML Help compilés (fichiers CHM). Les auteurs peuvent concevoir une fenêtre distincte personnalisée pour afficher les rubriques d’aide contextuelles. Préfixe Caractères ajoutés au début des ID de rubrique. Par exemple, dans l’ID de rubrique IDD_Monidderubrique, « IDD_ » correspond au préfixe. Les outils de développement générant des fichiers de mappage utilisent un préfixe par défaut. Lorsque vous générez des fichiers de mappage dans RoboHelp, vous pouvez spécifier un préfixe. Les préfixes ne sont pas obligatoires. Toutefois, ils facilitent l’organisation des ID de rubrique. RH ShowHelp Fonction d’API RoboHelp utilisée pour appeler des rubriques d’aide contextuelle. Vous pouvez appeler cette fonction pour WebHelp Pro, WebHelp et HTML Help. Fichiers de support (Projets WebHelp et WebHelp Pro) Adobe fournit des fichiers de support permettant aux développeurs d’importer du code et de saisir des variables. Chaque langage pris en charge est associé à un fichier de support regroupant les fonctions permettant d’appeler les projets WebHelp Pro ou WebHelp et d’afficher les différentes rubriques d’aide contextuelle. Création d’une aide pour les applications iOS et Android RoboHelp fournit une API que vous pouvez exploiter pour intégrer la sortie Responsive ou multi-écran HTML5 avec les applications iOS et Android. L’API est livrée avec les éléments suivants : • Le code source Objective C (iOS) et Java (Android) des fonctions d’API que vous pouvez inclure dans votre application avec ou sans personnalisation • Exemples d’applications illustrant l’utilisation de l’API exposée IOS version 5 et versions ultérieures sont pris en charge Android 2.2 (Froyo) et les versions supérieures sont pris en charge. 424 Aide contextuelle Fonctionnalités fournies Vous pouvez exploiter les fonctionnalités suivantes à l’aide de l’API d’aide mobile : • Intégration de l’aide dans l’application • Ouverture de l’aide dans le navigateur intégré ou le navigateur par défaut du système d’exploitation mobile • Mise en œuvre de l’aide contextuelle à partir des écrans d’applications mobiles • Hébergement de l’aide sur un serveur et lien vers celui-ci depuis l’application mobile REMARQUE : lors de la liaison à l’aide hébergée sur un serveur externe, assurez-vous que l’implémentation est conforme aux directives de l’App Store d’Apple. Etapes générales pour mettre en œuvre l’aide mobile 1) Préparer le projet RoboHelp pour publication. 2) Préparer l’aide contextuelle et créer les mappages pertinents. 3) Générer une sortie multi-écran ou Responsive HTML5. 4) Regrouper la sortie multi-écran ou Responsive HTML5 avec l’application. 5) Inclure les fichiers source de l’API d’aide mobile avec l’application. 6) Appeler les fonctions de l’API pour mettre en œuvre les appels d’aide requis dans l’application. Fonctions d’API disponibles iOS • -(id) initForHelpPath: (NSString*)path; • -(void) setHelpPath: (NSString*)path; • -(void) setShowHelpInEmbeddedBrowser: (BOOL)bInEmbedded; • -(void) showFullScreenHelp: (UIViewController*)presentingViewController; • -(void) showFullScreenHelp: (UIViewController*)presentingViewController ForMapNo:(NSInteger)ctxId; • -(void) showFullScreenHelp: (UIViewController)presentingViewController ForMapId:(NSString)ctxId; 425 Aide contextuelle • -(void) cleanUpResources; • -(void) setTitle: (NSString*)title; • -(void) setBackButtonText: (NSString*)text; • -(void) setSupportsIPhoneOrientation: (UIInterfaceOrientation)orientation supports:(BOOL)supports; • -(void) setSupportsIPadOrientation: (UIInterfaceOrientation)orientation supports:(BOOL)supports; ASTUCE : Pour comprendre comment utiliser ces fonctions d’API, reportez-vous aux commentaires figurant dans le code. Android L’exemple de code suivant illustre les méthodes Java disponibles : • RoboHelpAPI(String url, View v) • void setHelpPath(String url) • void setShowHelpInEmbeddedBrowser(boolean bEmbedded) • void showFullScreenHelp() • void showFullScreenHelpForMapNo(int mapNo) • void showFullScreenHelpForMapId(String mapId) • void setTitle(String title) • void setBackButtonText(String text) • void setSupportsOrientation(boolean supports) ASTUCE : Pour comprendre comment utiliser ces fonctions d’API, reportez-vous aux commentaires figurant dans le code. 426 11 Aide contextuelle Exemple d’application RoboHelp est fourni avec des exemples d’applications présentant les capacités de l’API d’aide mobile. 427 Aide contextuelle Exemple d’application iOS présentant les fonctionnalités de l’API d’aide mobile 428 11 Aide contextuelle Exemple d’application Android présentant les fonctionnalités de l’API d’aide mobile 429 Aide contextuelle 11 Aide contextuelle pour le contenu dynamique filtré Lorsque vous utilisez des filtres de contenu dynamique pour créer la sortie de l’aide, vous pouvez créer une aide contextuelle qui affichera directement à l’utilisateur le contenu filtré. Par exemple, si votre contenu est spécifique à une région, vous pouvez filtrer l’affichage de l’aide contextuelle pour cette région. Pour plus d’informations sur la création et l’utilisation de filtre de contenu dynamique, voir Génération d’une sortie de contenu dynamique. Les filtres de contenu dynamique sont pris en charge pour les sorties Responsive HTML5 et d’applications mobiles. REMARQUE : Pour créer un lien d’aide contextuelle vers un filtre, créez un lien avec la syntaxe suivante : <help topic url>?filter=<tag1>:<value1>,<tag2>:<value2>... Par exemple, pour créer un lien direct vers le filtre suivant : Filtre dynamique Créez le lien suivant : <help topic url>?filter=Region:US,Audience:Print 430 Aide contextuelle Références Onglet BugHunter de la boîte de dialogue Options (HTML Help) Options d’affichage Les messages d’aide applicables aux fenêtres capturent uniquement les messages relatifs aux fenêtres. ASTUCE : Désactivez cette option pour tester l’aide Qu’est-ce que c’est ?. Numéros de mappage au format hexadécimal Affiche les numéros de mappage en notation hexadécimale plutôt qu’au format décimal. Chaque message sur une seule ligne Affiche la sortie sur une seule ligne. Un affichage sous plusieurs lignes permet d’ordonner les données selon le type d’informations. Exemple de message sur une seule ligne C:\APPLICATION FOLDER\HELP_FILE.CHM, Custom Folder\Help_Topic_Name.htm, HH_HELP_CONTEXT, 10253, Topic launched Exemple de message sur plusieurs lignes Project: C:\APPLICATION FOLDER\HELP_FILE.CHM File: Custom Folder\Help_Topic_Name.htm Command: HH_HELP_CONTEXT Map Number: 10253 Result: Topic launched Options de couleur Définissez la couleur d’affichage des messages d’erreur, des invites, des annotations ainsi que la couleur d’arrière-plan des fenêtres dans votre projet d’aide. 431 Génération de sortie 12 Génération de sortie Eléments de base source unique et plus A propos des mises en page source unique Les mises en page source unique servent de modèles pour différentes versions de sortie de projet. RoboHelp fournit des mises en page source unique pour chaque type de sortie. En général, lors de la génération d’une version différente du projet (comme un didacticiel en ligne), on utilise des paramètres distincts pour la sortie. Vous pouvez enregistrer ces paramètres dans des mises en page source unique. Après avoir créé la mise en page et défini les paramètres de sortie, vous pouvez générer, afficher ou publier la sortie à n’importe quel moment, individuellement ou par lots. Les mises en page enregistrent les paramètres et préférences de chaque version du projet, pour en garantir la cohérence. Les balises et les expressions de construction conditionnelles permettent de créer une sortie distincte pour les différentes versions d’un projet. LIENS CONNEXES : Utilisation de types de mises en page Types de mise en page dans RoboHelp RoboHelp prend en charge les types de mise en page suivants : 432 • Mise en page Responsive HTML5 • Mise en page eBook • Mise en page de WebHelp • Mises en page WebHelp Pro et FlashHelp Pro • Mise en page de Microsoft HTML Help • Mise en page JavaHelp • Mise en page d’Oracle Help • Mise en page XML • Mise en page d’Adobe AIR Génération de sortie Spécification de la mise en page principale La mise en page principale correspond à celle que vous définissez par défaut pour votre environnement de travail. Elle vous permet de générer une sortie sans avoir besoin d’indiquer des options supplémentaires. La mise en page principale contient des paramètres relatifs au type de sortie auquel elle est associée. Elle contrôle les fenêtres de projet, les propriétés de la table des matières et d’autres entités du projet. 1) Dans le conteneur Mises en page de source unique, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une mise en page. 2) Sélectionnez l’option Définir en tant que mise en page principale. La mise en page principale est alors libellée dans le conteneur Mises en page source unique. REMARQUE : si vous créez des fenêtres, le type associé repose sur la mise en page par défaut. Pour plus d'informations, voir cet article. Création et modification de mises en page de source unique Création ou duplication de mises en page source unique Une mise en page dupliquée conserve les paramètres de la mise en page d’origine. 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, procédez comme suit : • Pour créer une mise en page, cliquez sur le bouton Créer une mise en page . • Pour dupliquer une mise en page, cliquez sur le bouton Dupliquer la mise en page . 2) Dans la boîte de dialogue Nom de la mise en page, indiquez un nom. 3) En cas de création de mise en page, sélectionnez un type de sortie dans le menu contextuel en REMARQUE : vous ne pouvez pas modifier le type de sortie d’une mise en page après sa duplication. 4) Cliquez sur OK. 5) En cas de création de mise en page, définissez les options correspondantes dans la boîte de dialogue Propriétés qui s’affiche. Cliquez sur Enregistrer. Modification de mises en page source unique 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, cliquez sur la mise en page avec le bouton droit de la souris. 2) Sélectionnez Propriétés. 3) Définissez les options. Cliquez sur Enregistrer. REMARQUE : vous ne pouvez pas modifier le type de sortie d’une mise en page ; vous devez en créer une. 433 Génération de sortie 12 Modification du nom d’une mise en page source unique 1) Dans le conteneur Mises en page de source unique, cliquez sur la mise en page avec le bouton droit de la souris. 2) Sélectionnez Renommer. 3) Indiquez un nom. LIENS CONNEXES : Utilisation de types de mises en page Génération, affichage et publication d’une sortie Suppression d’une mise en page source unique La suppression d’une mise en page n’affecte pas les autres éléments d’un projet. 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, cliquez sur la mise en page source unique avec le bouton droit de la souris. Il ne doit pas s’agir de la mise en page principale. 2) Sélectionnez Supprimer. A propos de l’exclusion des rubriques non référencées de la sortie Un projet destiné à une source unique peut inclure des rubriques qui ne se rapportent pas à tous les types de sortie générés à partir du projet. Par exemple, un projet comportant plusieurs tables des matières inclut des rubriques qui ne se rapportent pas à la sortie que vous générez en fonction d’une seule table des matières. Dans ce cas, l’exclusion des rubriques non référencées de la sortie garantit que les utilisateurs trouveront uniquement les rubriques pertinentes dans la navigation et la recherche. RoboHelp prend en compte une rubrique non référencée si la rubrique n’est pas référencée par les composants de projet suivants : • Table des matières • Index • Séquences de navigation • Rubrique par défaut • ID de mappage CSH • Mots-clés Voir aussi • Mots-clés Rubriques connexes L’option Exclure les rubriques non référencées de la sortie est disponible dans les présentations Adobe AIR, WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro, Microsoft HTML Help, XML Output, Oracle Help et JavaHelp. LIENS CONNEXES : Principes de base de la génération de la sortie 434 Génération de sortie Génération d’une sortie de contenu dynamique La fonction de contenu dynamique de RoboHelp vous permet de créer une sortie que vous utilisateurs peuvent facilement filtrer en fonction des paramètres que vous définissez à l’aide des balises de construction conditionnelles. Par exemple, vous pouvez créer un filtre qui permet aux utilisateurs de filtrer la sortie par région (Etats-Unis, Royaume-Uni ou Canada) et selon les utilisateurs concernés (utilisateur final, en ligne, papier). Le contenu dynamique permet également aux rédacteurs de créer facilement du contenu source unique avec l’aide des balises de construction conditionnelles. Grâce à cette fonctionnalité, un rédacteur crée des balises de construction conditionnelles en fonction des critères de filtre que vous souhaitez appliquer à vos utilisateurs. Par exemple, vous pouvez créer des balises de construction conditionnelles « Etats-Unis, Royaume-Uni et Canada » pour la région et l’utilisateur final, En ligne et Imprimer. Lorsque vous générez la sortie à l’aide du filtre, l’onglet Filtre s’affiche pour les utilisateurs pour filtrer les contenus en fonction des critères (balise/expression) sélectionnés dans le filtre du SSL de sortie. Un utilisateur peut ensuite utiliser la fonctionnalité de recherche pour rechercher du contenu dans les résultats filtrés. REMARQUE : Les filtres de contenu dynamique peuvent être appliqués à des sorties Responsive HTML5 et mobiles. Contenu de balises Pour créer un filtre de contenu dynamique dans votre sortie, vous devez appliquer des balises de construction conditionnelles aux parties de votre projet à filtrer. Dans un projet RoboHelp, vous pouvez appliquer des balises de construction conditionnelles aux éléments suivants : • Rubriques REMARQUE : Si vous appliquez une balise à une rubrique, tous les contenus de la rubrique, les tables des matières et les entrées d’index pointant vers cette rubrique héritent de sa balise dans la sortie. • Contenu de rubriques (texte et images) Nous vous recommandons d’appliquer des balises de construction conditionnelles à partir d’un paragraphe, au minimum. Bien que la fonctionnalité de filtre fonctionne à tous les niveaux de granularité, les balises appliquées à du texte en-dessous du niveau paragraphe peuvent donner lieu à des phrases incomplètes. • Eléments de table des matières • Eléments d’index REMARQUE : Vous pouvez appliquer des balises de construction conditionnelles à un glossaire. 435 Génération de sortie 12 Vous pouvez appliquer plusieurs balises de construction conditionnelles à la même section de votre contenu. Par exemple, vous pouvez appliquer les balises Etats-Unis et Canada à une rubrique destinée à vos clients d’Amérique du Nord. Vous pouvez ensuite baliser une autre rubrique destinée à vos clients britanniques. Dans la sortie, un utilisateur a ensuite la possibilité de filtrer du contenu en fonction de la région. Vous pouvez également utiliser une expression telle que États-Unis AND Canada pour créer des critères de filtre intitulés Amérique du Nord. RoboHelp ne restreint pas l’application de balises de construction conditionnelles. Vous pouvez ainsi appliquer des balises de toutes sortes de combinaisons au contenu. C’est pourquoi, lorsque vous appliquez des balises, il vous faut vous rappeler que la sortie s’affiche en fonction du mécanisme de filtrage de la sortie. Prenez l’exemple de deux balises États-Unis et Canada où vous appliquez la balise États-Unis à une table et la balise Canada au contenu du tableau. Si vous marquez la balise États-Unis pour affichage et que vous masquez la balise Canada dans la sortie, le contenu s’affiche. Ceci est dû au fait que la propriété d’affichage du contenu a remplacé la propriété de masquage de la table. Toutefois, si vous marquez une rubrique pour affichage et que vous masquez un paragraphe dans cette rubrique, le paragraphe ne s’affiche pas. Pour consulter un exemple de fonctionnement du filtrage, voir Utilisation d’un filtre de contenu dynamique dans la sortie. Contenu sans balise Lorsque vous utilisez des filtres dynamiques dans un projet RoboHelp, vous n’êtes pas obligé de baliser l’ensemble du contenu. Les contenus sans balise sont inconditionnels. Les contenus sans balise s’affichent pour l’utilisateur, qu’il y ait un filtre ou non. Création d’un filtre de contenu dynamique Vous pouvez créer une filtre dynamique pour chaque mise en page. 1) Dans l’onglet Sortie, cliquez sur une mise en page. 2) Dans la boîte de dialogue Paramètres de mise en page, cochez Utiliser le filtre de contenu dynamique dans la sortie, puis cliquez sur Personnaliser. La boîte de dialogue Filtre de contenu dynamique s’affiche. 3) Lorsque vous créez un filtre, vous pouvez définir des groupes qui contiennent des critères de filtre (balises et expressions). Par exemple, vous pouvez créer un groupe Région qui comprend les balises de construction conditionnelles États-Unis, Canada et Royaume-Uni. Vous pouvez également utiliser des expressions en tant que critère de filtrage. Par exemple, vous pouvez créer un filtre États-Unis ET Canada et fournir à vos utilisateurs une option de critère Amérique du Nord dans la sortie. 436 Génération de sortie REMARQUE : Vous pouvez ajouter des balises et des expressions à votre filtre sans les inclure dans un groupe. Vous pouvez ainsi créer un filtre sans les inclure dans un groupe. Vous pouvez également créer un filtre contenant un ou plusieurs groupes, balises ou expressions qui ne sont pas inclus dans les groupes. IMPORTANT : Vous ne pouvez pas créer de groupes imbriqués. Un groupe ne peut donc pas contenir un autre groupe. 4) Pour ajouter une balise ou une expression à un groupe, cliquez sur Ajouter un critère et sélectionnez les balises et expressions à partir de la boîte de dialogue Balises et expressions. REMARQUE : Vous pouvez ajouter une instance de balise ou d’expression dans un filtre dynamique. Si vous ajoutez une balise ou expression au filtre, vous notez que la balise ou l’expression ne s’affiche pas dans la boîte de dialogue Balises et expressions. Lorsque vous ajoutez une balise ou expression à un filtre, le nom de la balise ou de l’expression affiché dans le filtre correspond au nom donné lors de sa création. Vous pouvez toutefois modifier le nom d’affichage dans le filtre pour des raisons d’affichage de la sortie. Le nom d’affichage que vous spécifiez dans le filtre ne modifie pas le nom de la balise ou de l’expression du projet. REMARQUE : Vous pouvez également inclure des caractères spéciaux dans le nom d’affichage de la balise ou de l’expression, à l’exception des caractères suivants : deux-points (:), point-virgule (;), virgule (,), pourcentage (%), esperluette (&), signe dièse (#) et signe égal (=). 5) Vous pouvez choisir de filtrer du contenu par défaut. Lorsque la sortie s’affiche, le contenu est filtré en fonction des critères prédéfinis. Pour définir la balise ou l’expression par défaut dans le filtre, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la balise ou l’expression et choisissez Sélectionner par défaut. 6) Pour modifier le nom d’affichage de la balise ou de l’expression dans le filtre, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la balise ou l’expression et choisissez Renommer. REMARQUE : Lorsque vous renommez une balise, le message d’état qui s’affiche en bas de la boîte de dialogue Modifier le filtre affiche le nom de la balise, sans le nom d’affichage. REMARQUE : Les noms de groupe dans un filtre doivent être uniques. Les noms d’affichage de balises ou d’expressions au sein d’un groupe doivent être uniques. La recherche de noms d’affichage uniques n’est pas sensible à la casse. Par exemple, vous ne pouvez pas créer deux noms d’affichage Utilisateur-Final et UTILISATEUR-FINAL au sein du même groupe. 7) Pour permettre à vos utilisateurs de sélectionner plusieurs critères de filtre du même groupe dans la sortie, cochez Autoriser la sélection multiple dans la sortie. 8) Utilisez les flèches de navigation pour déplacer les groupes, balises et expressions dans un filtre. Par exemple, pour déplacer une balise à l’extérieur d’un groupe, cliquez sur la flèche gauche. Cette opération déplace la balise au même niveau que le groupe qui la contient et au-dessus du groupe. Utilisez la flèche droite pour déplacer une balise située à l’extérieur des groupes dans le groupe suivant. Vous pouvez également déplacer les balises dans le groupe, vers le haut ou vers le bas. REMARQUE : Vous pouvez également déplacer les éléments par glisser-déposer. 437 Génération de sortie 9) 12 Cliquez sur Enregistrer. 10) Dans la boîte de dialogue Paramètres de mise en page, cliquez sur Enregistrer et Générer. Utilisation d’un filtre de contenu dynamique dans la sortie Cette section contient un exemple pour décrire comment utiliser le filtre de contenu dynamique dans la sortie et qu’attendre de l’application de balises au contenu et de l’utilisation des balises dans le filtre. Une fois que vous avez assigné un filtre de contenu dynamique à une mise en page, vous pouvez générer la sortie pour la mise en page. La sortie contient désormais une icône de filtre. Cliquez sur l’icône de filtre pour afficher le filtre de contenu dynamique assigné à la mise en page actuelle. IMPORTANT : Si une balise n’est assignée à aucun contenu dans la sortie, la balise ne s’affiche pas dans le filtre. Si toutes les balises au sein d’un groupe ne s’affichent pas dans le filtre, alors le groupe ne s’affiche pas. Si une balise n’est pas utilisée dans le filtre (en tant que balise ou au sein d’une expression), cette balise est alors supprimée du contenu auquel elle est appliquée dans le projet. Par défaut, tous les groupes et critères du filtre sont désélectionnés. Tout le contenu s’affiche (inconditionnellement) car aucun critère de filtre n’est actuellement appliqué. Si vous définissez toutefois un groupe par défaut lors de la création du filtre, le groupe par défaut s’affiche comme sélectionné. Pour filtrer les contenus, recherchez et annulez la recherche des groupes ou critères dans le filtre. Les sections suivantes développent deux scénarios pour décrire le fonctionnement du mécanisme de filtrage du contenu dynamique. Sélectionnez un critère (balise ou expression) dans un groupe. Dans le filtre Sales Builder, si vous cochez États-Unis dans le groupe Région : • Tout le contenu marqué par la balise États-Unis s’affiche. • Tout le contenu marqué par la combinaison de la balise États-Unis et de toute autre balise s’affiche. Le contenu marqué par la balise États-Unis et Royaume-Uni s’affiche. En revanche, une rubrique marquée par la balise Royaume-Uni est masquée. Le contenu marqué par les balises Royaume-Uni et Canada est également masqué. • Tout le contenu marqué par les balises du groupe Utilisateurs concernés ne s’affiche pas, sauf si le contenu est combiné à la balise États-Unis. Le contenu marqué par la balise États-Unis et PDF s’affiche. En revanche, le contenu marqué par la balise PDF est masqué. Le contenu marqué par les balises Royaume-Uni et Imprimer est également masqué. • 438 Tout le contenu sans balise s’affiche. Génération de sortie Sélectionnez un critère dans un groupe et un autre critère dans un deuxième groupe. Dans le filtre Sales Builder, si vous cochez États-Unis dans le groupe Région et Imprimer dans le groupe Utilisateurs concernés : Test du filtre de contenu dynamique Une foi le filtre de contenu dynamique créé et assigné à la sortie, vous pouvez utiliser l’option Afficher la sortie balisée pour tester vos filtres. Cette option génère la sortie avec les balises affichées dans le contenu, aux emplacements appliqués. Vous pouvez ensuite sélectionner les critères de filtre et tester le fonctionnement de votre filtre. Exemple de sortie avec la balise Utilisateur final affichée Pour générer la sortie balisée : 1) Pour ouvrir le conteneur Sorties (SSL), sélectionnez Sorties (SSL) dans la liste déroulante des conteneurs. La liste déroulante des conteneurs est disponible dans les rubans Projet, Edition et Révision. 2) Dans le conteneur Sorties (SSL), cliquez avec le bouton droit de la souris sur la sortie Responsive / Mobile et sélectionnez Afficher la sortie balisée. La sortie balisée est générée. 439 Génération de sortie 12 Générer un contenu dynamique centré sur l’utilisateur (DUCC) Générez une sortie Adobe® AIR® et WebHelp sous la forme de systèmes d’aide intégrés avec différentes catégories de contenu. Les utilisateurs sélectionnent la catégorie de contenu qui les intéresse et naviguent et effectuent des recherches dans cette catégorie de contenu. Chaque catégorie de contenu dispose d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire qui lui sont propres. La création de contenu dynamique centré sur l’utilisateur est utile si les utilisateurs finaux doivent basculer rapidement entre le contenu propre à différents rôles, produits et variantes. Par exemple, les requêtes que traite un agent de centre d’appel se rapportent parfois à différents domaines de l’administration d’un système (par exemple, l’administration des utilisateurs, l’administration des sites et l’administration du contenu). La capacité à inspecter et afficher le contenu de l’administration système sous la forme d’un ensemble de catégories de contenu modulaires, accessibles à partir de la même interface, permet de gagner du temps lorsque vous gérez des requêtes en temps réel. Pour plus d’informations sur la façon de créer des catégories de contenu, voir Configuration de la mise en page Adobe AIR et Génération d’une sortie WebHelp. A. Définition de catégories de contenu dans SSL B.Sélection de catégories de contenu dans la sortie 440 Génération de sortie Générer native (ASPX) ou sortie HTML pour Microsoft SharePoint Microsoft SharePoint est une plate-forme très répandue sur le Web pour les petites et grandes organisations. Elle est conçue comme un remplacement centralisé pour plusieurs applications Web et prend en charge différentes combinaisons d’exigences de site Web de l’entreprise. Elle est généralement associée à une gestion de contenu Web et des systèmes de gestion de document. LIENS CONNEXES : Révision de fichiers PDF Gestion des commentaires et des modifications Publication de (ASPX) sortie native Multi-écran pour Microsoft SharePoint A l’aide de l’affichage SSL multi-écran HTML5, vous pouvez publier une sortie (ASPX) native directement dans une bibliothèque de documents SharePoint 2010 ou version ultérieure ou dans un dossier SharePoint 2007. Lorsque vous affichez la sortie publiée dans un navigateur, les rubriques apparaissent dans le chrome de SharePoint en tant que page HTML continue unique. Pour obtenir des instructions pas-à-pas, voir Génération d’une sortie Multi-écran HTML5. Remarques : • (Uniquement pour Internet Explorer) Si votre contenu comporte une balise iFrame contenant un document PDF, les lecteurs ne pourront peut-être pas faire défiler l’écran jusqu’au bas de la page. Pour éviter ce problème, assurez-vous que la propriété Gestion des fichiers par les navigateurs dans SharePoint est définie sur Permissif. • Si vous ne parvenez pas à republier le contenu dans SharePoint avec l’autorisation de membre de site, assurez-vous que vous disposez de l’autorisation SharePoint Ajouter et personnaliser des pages. • Assurez-vous que les noms des rubriques/images que vous publiez dans SharePoint ne contiennent pas de doubles points (..). Sinon, l’opération de publication échoue avec une erreur Requête incorrecte. Publication d’une sortie HTML pour Microsoft SharePoint WebHelp, FlashHelp et aide accessible par navigateur (Adobe AIR SSL) Publication d’une sortie HTML sur un site SharePoint à l’aide d’un chemin d’accès UNC (Universal Naming Convention). Voir Génération d’une sortie WebHelp et Configuration d’un serveur pour l’hébergement d’une aide accessible par navigateur. 441 Génération de sortie 12 Utilisation de types de mises en page Mise en page Responsive HTML5 La plupart des navigateurs Web prennent en charge les optimisations natives pour l’affichage de contenu sur des périphériques équipés d’un écran de petite taille, tels que les smartphones et les tablettes. Toutefois, ces optimisations génériques sont souvent insuffisantes pour la large gamme de périphériques qui se multiplient aujourd’hui. Les fichiers SSL Responsive HTML5 apportent une expérience de lecture optimisée pour des types de périphériques spécifiques. Vous pouvez ajouter et configurer différents profils d’écran pour divers ensembles de périphériques et générer une sortie HTML5 pour ces profils. Lorsque les utilisateurs consultent la page de renvoi concernant la sortie HTML5 sur leurs périphériques, ils sont automatiquement redirigés vers le contenu optimisé pour leur périphérique. Sortie HTML5 optimisée pour différents périphériques Les mises en forme d’écran vous permettent d’améliorer l’expérience de lecture en choisissant et en personnalisant la façon dont le contenu et les éléments de sortie, tels que les liens de navigation, doivent s’afficher sur un périphérique. Lorsque vous créez un projet, RoboHelp ajoute des mises en forme Responsive HTML5 au projet. Les fichiers SSL Responsive HTML5 par défaut contiennent les profils d’écran pour les périphériques les plus répandus, tels que l’iPad, l’iPhone, le Kindle Fire et la tablette Samsung Galaxy Tab. Ces profils d’écran sont mappés avec des mises en page d’écran prédéfinies. 442 Génération de sortie LIENS CONNEXES : Génération d’une sortie Multi-écran HTML5 Profils d’écran Mises en page d’écran Règles et attributs de supports dans les styles Demandes de supports Mises en forme HTML5 personnalisables Présentez un contenu visuellement enrichi à votre public à l'aide des nouvelles mises en forme HTML5 sans chrome. Les caractéristiques de ces dispositions sont les suivantes : 1) Indigo : Cette mise en page est générée selon les dernières tendances en matière de conception Web et combine un aspect époustouflant avec une fonctionnalité inégalée. Il s'agit d'une mise en page conforme à la norme 508, conçue pour créer du contenu pour les utilisateurs ayant des besoins spécifiques et offrir également une expérience supérieure et intuitive de recherche et de navigation. Accédez à des fonctions comme l'affichage ou le masquage des widgets de glossaires et de tables des matières, et le marquage de rubriques comme favoris pour en faciliter l'accès. Le menu vertical à afficher ou masquer, sur la barre latérale de droite, offre une interface conviviale et une navigation avancée pour l'index, le glossaire et le filtre. 443 Génération de sortie 2) 12 Ocean Blue : Cette mise en page est un modèle Web conçu par des professionnels offrant une conception simple avec une mise en page épurée. Elle est dotée d'une fonctionnalité de défilement des rubriques en bas de page. Les utilisateurs bénéficieront d'un accès constant aux différentes catégories de contenu en haut de page, sans qu'il soit nécessaire de revenir à l'en-tête. Le contenu de ces mises en page s'ajuste de façon dynamique en fonction de la taille d'écran de votre périphérique. Les mises en page d’écran par défaut sont disponibles dans le dossier Galerie de votre installation RoboHelp. Pour accéder à ces mises en page : 1) Dans le conteneur Configuration de sortie, cliquez avec le bouton droit de la souris sur Mises en page d’écran, puis sélectionnez Nouvelle mise en page réactive. 2) Sélectionnez la mise en page Indigo ou Ocean depuis la liste disponible dans la galerie. 3) (Facultatif) Vous pouvez spécifier un nouveau nom pour la mise en page. Navigateurs pris en charge Les plateformes cibles principales pour la sortie générée à l’aide du fichier SSL Responsive HTML5 sont Android et Apple iOS. La sortie HTML5 est prise en charge dans les navigateurs suivants : Plate-forme Navigateur pris en charge SE Android Navigateur basé sur Webkit installé par défaut (Chrome Lite) iOS Apple Safari Windows Desktop OS Firefox 4+, Chrome 9+, Internet Explorer 9 Mac OS Apple Safari REMARQUE : en plus de serveurs HTTP, vous pouvez publier la sortie HTML5 sur des serveurs HTTPS. 444 Génération de sortie Comportement en ligne/hors ligne La sortie HTML5 peut être accessible à la fois en ligne et hors ligne. Les utilisateurs finaux peuvent accéder à la sortie en la copiant dans le mémoire locale du périphérique, et l’afficher hors ligne dans un navigateur. Configuration des composants requis pour Responsive HTML5 Avant de commencer la configuration du fichier SSL Responsive HTML5, vous devez procéder comme suit : Profil d’écran par défaut Définissez un profil d’écran par défaut dans le fichier SSL HTML5. Le profil d’écran par défaut est utilisé si les dimensions d’un périphérique et la combinaison d’agent de navigateur ne correspondent à aucun profil d’écran. Image de périphérique et fenêtre de contenu Sélectionnez une image de périphérique dans Propriétés du profil d’écran. Une image de périphérique vous aide à visualiser l’aspect et la convivialité de la sortie lors de la prévisualisation contenu dans un profil d’écran sélectionné. Par exemple, si vous prévoyez que des utilisateurs afficheront la sortie HTML5 d’un projet sur un iPhone, l’ajout d’une image représentant celui-ci rendra l’expérience de prévisualisation de la sortie plus réaliste. Résolution d’écran Spécifiez une plage de résolution d’écran dans les propriétés du profil d’écran pour créer un profil d’écran pour les périphériques ayant des résolutions d’écran similaires. La résolution d’écran est différente de la taille de l’écran ; deux périphériques peuvent avoir une taille d’écran similaire, mais une différence significative au niveau de la résolution d’écran. Agent de navigateur (agent d’utilisateur) Vous pouvez créer des profils d’écran différents pour les périphériques ayant la même gamme de résolution d’écran mais des navigateurs différents pour obtenir des aspects spécifiques à un navigateur particulier. Lorsque vous spécifiez un navigateur dans les propriétés de profil d’écran, RoboHelp ajoute l’ID de l’agent de navigateur à la sortie générée pour ce profil d’écran. Lorsque les utilisateurs consultent la page de renvoi pour la sortie HTML5 sur leur périphérique, le navigateur vérifie l’ID de l’agent de navigateur ainsi que d’autres paramètres d’écran, et charge le contenu optimisé pour le navigateur et le périphérique en question. La liste prédéfinie des navigateurs prend en compte les périphériques les plus répandus aujourd’hui. Si vous souhaitez ajouter un navigateur dans la liste, spécifiez une chaîne unique depuis sa chaîne d’agent d’utilisateur. Voir une liste des chaînes d’agent d’utilisateur. 445 Génération de sortie 12 Flux de génération de la sortie HTML5 Utilisez les flux de travaux suivants pour générer la sortie HTML5 : Nouveau projet avec des profils d’écran par défaut Configurez les propriétés générales du fichier SSL Responsive HTML5 et définissez les propriétés de recherche et d’optimisation, puis générez la sortie. Nouveau projet avec des profils d’écran personnalisés Dans ce cas, votre projet doit inclure les profils d’écran personnalisés avant de commencer la configuration des fichiers SSL Responsive HTML5. Consultez la section correspondante pour plus d’informations sur les modalités d’ajout d’un profil d’écran à un projet. Dès que les profils d’écran personnalisés sont disponibles dans le projet, ajoutez le profil d’écran aux fichiers SSL Responsive HTML5, configurez d’autres propriétés et générez la sortie. Projet mis à niveau Lorsque vous procédez à la mise à niveau d’un projet, RoboHelp ajoute les profils d’écran mais n’ajoute pas de nouvelle mise en page SSL ou d’écran. Une fois la mise à niveau d’un projet terminée, ajoutez des mises en page d’écran à partir de Gallery. Ajoutez un fichier SSL de type Responsive HTML5, configurez les fichiers SSL correspondants et générez la sortie. Utilisez ce flux de travaux pour une publication mettant en valeur les projets WebHelp existants. Les sorties Responsive HTML5 sont compatibles avec HTML5 ; vous pouvez créer des mises en forme sans bordure et utiliser des vidéos (MP4) haute qualité. Recommandations relatives à la création de la sortie HTML5 • Evitez d’utiliser des jeux de cadres. • Utilisez des vidéos MP4. Voir Ajout d’éléments multimédia. Mise en page multi-écran La plupart des navigateurs Web prennent en charge les optimisations natives pour l’affichage de contenu sur des périphériques équipés d’un écran de petite taille, tels que les smartphones et les tablettes. Toutefois, ces optimisations génériques sont souvent insuffisantes pour la large gamme de périphériques qui se multiplient aujourd’hui. Les fichiers SSL Responsive HTML5 apportent une expérience de lecture optimisée pour des types de périphériques spécifiques. Vous pouvez ajouter et configurer différents profils d’écran pour divers ensembles de périphériques et générer une sortie HTML5 pour ces profils. Lorsque les utilisateurs consultent la page de renvoi concernant la sortie HTML5 sur leurs périphériques, ils sont automatiquement redirigés vers le contenu optimisé pour leur périphérique. 446 Génération de sortie Sortie HTML5 optimisée pour différents périphériques Les mises en forme d’écran vous permettent d’améliorer l’expérience de lecture en choisissant et en personnalisant la façon dont le contenu et les éléments de sortie, tels que les liens de navigation, doivent s’afficher sur un périphérique. Lorsque vous créez un projet, RoboHelp ajoute des mises en page Multi-écran HTML5 au projet. Les fichiers SSL Multi-écran HTML5 par défaut contiennent les profils d’écran pour les périphériques les plus répandus, tels que l’iPad, l’iPhone, le Kindle Fire et la tablette Samsung Galaxy Tab. Ces profils d’écran sont mappés avec des mises en page d’écran prédéfinies. LIENS CONNEXES : Génération d’une sortie Multi-écran HTML5 Profils d’écran Mises en page d’écran Règles et attributs de supports dans les styles Demandes de supports 447 Génération de sortie 12 Navigateurs pris en charge Les plates-formes cibles principales pour la sortie générée à l’aide de Multiscreen HTML5 SSL sont Android OS et Apple iOS. La sortie HTML5 est prise en charge dans les navigateurs suivants : Plate-forme Navigateur pris en charge SE Android Navigateur basé sur Webkit installé par défaut (Chrome Lite) iOS Apple Safari Windows Desktop OS Firefox 4+, Chrome 9+, Internet Explorer 9 Mac OS Apple Safari REMARQUE : en plus de serveurs HTTP, vous pouvez publier la sortie HTML5 sur des serveurs HTTPS. Comportement en ligne/hors ligne La sortie HTML5 peut être accessible à la fois en ligne et hors ligne. Les utilisateurs finaux peuvent accéder à la sortie en la copiant dans le mémoire locale du périphérique, et l’afficher hors ligne dans un navigateur. Configuration des composants requis pour le multi-écran HTML5 Avant de commencer la configuration du fichier SSL multi-écran HTML5, vous devez procéder comme suit : Profil d’écran par défaut Définissez un profil d’écran par défaut dans le fichier SSL HTML5. Le profil d’écran par défaut est utilisé si les dimensions d’un périphérique et la combinaison d’agent de navigateur ne correspondent à aucun profil d’écran. Image de périphérique et fenêtre de contenu Sélectionnez une image de périphérique dans Propriétés du profil d’écran. Une image de périphérique vous aide à visualiser l’aspect et la convivialité de la sortie lors de la prévisualisation contenu dans un profil d’écran sélectionné. Par exemple, si vous prévoyez que des utilisateurs afficheront la sortie HTML5 d’un projet sur un iPhone, l’ajout d’une image représentant celui-ci rendra l’expérience de prévisualisation de la sortie plus réaliste. 448 Génération de sortie Résolution d’écran Spécifiez une plage de résolution d’écran dans les propriétés du profil d’écran pour créer un profil d’écran pour les périphériques ayant des résolutions d’écran similaires. La résolution d’écran est différente de la taille de l’écran ; deux périphériques peuvent avoir une taille d’écran similaire, mais une différence significative au niveau de la résolution d’écran. Agent de navigateur (agent d’utilisateur) Vous pouvez créer des profils d’écran différents pour les périphériques ayant la même gamme de résolution d’écran mais des navigateurs différents pour obtenir des aspects spécifiques à un navigateur particulier. Lorsque vous spécifiez un navigateur dans les propriétés de profil d’écran, RoboHelp ajoute l’ID de l’agent de navigateur à la sortie générée pour ce profil d’écran. Lorsque les utilisateurs consultent la page de renvoi pour la sortie HTML5 sur leur périphérique, le navigateur vérifie l’ID de l’agent de navigateur ainsi que d’autres paramètres d’écran, et charge le contenu optimisé pour le navigateur et le périphérique en question. La liste prédéfinie des navigateurs prend en compte les périphériques les plus répandus aujourd’hui. Si vous souhaitez ajouter un navigateur dans la liste, spécifiez une chaîne unique depuis sa chaîne d’agent d’utilisateur. Voir une liste des chaînes d’agent d’utilisateur. Flux de génération de la sortie HTML5 Utilisez les flux de travaux suivants pour générer la sortie HTML5 : Nouveau projet avec des profils d’écran par défaut Configurez les propriétés générales du Multiscreen HTML5 SSL et définissez les propriétés de recherche et d’optimisation et générez une sortie. Nouveau projet avec des profils d’écran personnalisés Dans ce cas, votre projet doit inclure les profils d’écran personnalisés avant de commencer la configuration des fichiers SSL Multi-écran HTML5. Consultez la section correspondante pour plus d’informations sur les modalités d’ajout d’un profil d’écran à un projet. Dès que les profils d’écran personnalisés sont disponibles dans le projet, ajoutez le profil d’écran aux fichiers SSL Multi-écran HTML5, configurez d’autres propriétés et générez une sortie. Projet mis à niveau Lorsque vous procédez à la mise à niveau d’un projet, RoboHelp ajoute les profils d’écran mais n’ajoute pas de nouvelle mise en page SSL ou d’écran. Une fois la mise à niveau d’un projet terminée, ajoutez des mises en page d’écran à partir de Gallery. Ajoutez un nouveau SSL du type Multi-écran HTML5, configurez les fichiers SSL Multi-écran HTML5 suivant les besoins et générez une sortie. Utilisez ce flux de travaux pour une publication mettant en valeur les projets WebHelp existants. Les sorties Multi-écran HTML5 sont compatibles avec HTML5 ; vous pouvez créer des mises en forme sans bordure et utiliser des vidéos (MP4) haute qualité. 449 Génération de sortie 12 Recommandations relatives à la création de la sortie HTML5 • Evitez d’utiliser des jeux de cadres. • Utilisez des vidéos MP4. Voir Ajout d’éléments multimédia. Mise en page eBook La mise en page eBook vous permet de générer une sortie dans les formats EPUB 3 et Kindle Book (MOBI LINK). RoboHelp crée un fichier unique qui comprend le contenu XHTML. Le fichier exporté comprend l’image miniature que vous spécifiez pour la page de couverture du document. Cette miniature est utilisée pour décrire le livre dans l’affichage de la bibliothèque de lecteurs d’eBook. LIENS CONNEXES : Génération d’une sortie EPUB et Kindle Book Mise en page de WebHelp A propos de WebHelp WebHelp est un type de sortie non compilé garantissant que les utilisateurs peuvent afficher l’aide d’applications Web ou bureautiques avec tout type de navigateur ou de plateforme. Ce programme prend en charge les fonctions d’aide standard, tout en fournissant des fonctionnalités de personnalisation. Vous pouvez créer du contenu via un autre éditeur HTML (comme Adobe Dreamweaver) tout en tirant parti des fonctions d’aide à la navigation et à l’organisation de WebHelp. Certains navigateurs plus anciens ne prennent pas DHTML en charge et ne peuvent donc pas afficher le volet de navigation. Dans ce cas, WebHelp affiche ce dernier dans un autre format. Différences existant entre WebHelp et Microsoft HTML Help WebHelp 450 Microsoft HTML Help Pris en charge par un navigateur Web Moteur Microsoft HTML Help requis pour la prise en charge de ce format Ensemble de fichiers de sortie non compilés Fichier compressé et compilé (fichier CHM) S’exécute sur n’importe quelle plate-forme Plates-formes Windows 32 bits requises Convient parfaitement pour la distribution basée serveur Solutions de rechange requises pour une distribution basée serveur Génération de sortie Limitations liées à Mac OS concernant WebHelp • Les noms de fichiers Mac OS ne doivent pas dépasser 32 caractères de long. • La sortie est affichée sous forme de listes HTML au lieu de DHTML. • Les fichiers image au format BMP n’apparaissent pas correctement. Ajout ou suppression de la mise en surbrillance des résultats de recherche dans WebHelp Dans un système WebHelp, les résultats de recherche sont par défaut mis en surbrillance dans les rubriques affichées. Vous pouvez définir la couleur de mise en surbrillance en fonction de vos préférences. REMARQUE : les projets WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp et FlashHelp Pro utilisent la même procédure pour activer la mise en surbrillance des résultats de recherche. 1) Cliquez deux fois sur la mise en page WebHelp. 2) Cliquez sur Navigation. 3) Activez ou désactivez l’option Activer la mise en surbrillance des résultats de recherche. 4) Lorsque la mise en surbrillance des résultats de la recherche est activée, cliquez sur le sélecteur de couleur et sélectionnez la couleur de mise en surbrillance de votre choix dans le menu déroulant. Sortie WebHelp conforme à la section 508 Les sorties conformes à la section 508 permettent aux utilisateurs malvoyants, malentendants ou à mobilité réduite d’accéder plus facilement à l’aide. Les utilitaires de synthèse vocale lisent le contenu de la fenêtre active, les options disponibles ou le texte en cours de saisie. Ces utilitaires et les programmes de consultation d’écran effectuent la synthèse vocale du texte apparaissant à l’écran ou le convertissent en contenu Braille dynamique et actualisable. Cette technologie peut également fournir des raccourcis clavier, des légendes pour la parole et l’audio et des avertissements visuels, comme des barres d’outils clignotantes. Lorsque vous créez une version de WebHelp conforme à la section 508, prenez en compte les éléments ci-dessous. • Les systèmes WebHelp générés avec l’option Section 508 s’affichent dans tous les navigateurs pris en charge, Cependant, il est préférable d’afficher la sortie via Internet Explorer, afin de garantir une parfaite conformité. • Pour les projets maîtres générés à l’aide de l’option HTML pur ou d’une version de WebHelp conforme à la section 508, les sous-projets sont uniquement disponibles à partir de la table des matières si vous fusionnez des systèmes WebHelp. Vous ne pouvez pas y accéder à partir de l’index ou de la fonction de recherche de texte intégral. Les sous-projets s’affichent en tant que 451 Génération de sortie 12 livres dans la table des matières. Lorsque les utilisateurs cliquent sur le livre de la table des matières du sous-projet, celui-ci s’ouvre dans une nouvelle fenêtre de navigateur. Fonctions WebHelp conformes prenant en charge la section 508 • Une option de conformité avec la section 508 fournissant un autre type de texte pour les images, les éléments dynamiques, les cadres, les formulaires, etc. Les utilisateurs malvoyants ayant recours à des logiciels d’aide à l’accessibilité peuvent entendre leur emplacement au sein de la sortie, ainsi que le nom des éléments qu’ils sélectionnent. • Un texte alternatif est fourni pour les images des livres de table des matières, les pages, les icônes + ou -, les onglets ou volets d’index, de recherche ou de la table des matières, des boutons de navigation et des boutons des contrôles DTC. • Le texte à développer et déroulant, les déclencheurs, les cibles et les menus contextuels constituent d’autres éléments avec du texte alternatif. • Des cadres de navigation lisibles pour les logiciels d’aide à l’accessibilité. • La possibilité de générer des tableaux HTML permettant à ces logiciels d’identifier des en-têtes de ligne et de colonne. • Des formulaires en ligne lisibles pour ces logiciels. • Une sortie utilisable pour plusieurs modes de fonctionnement et de récupération d’informations. Par exemple, les utilisateurs à mobilité réduite peuvent utiliser le clavier et la souris. Toutes les fonctions reposent sur une combinaison d’aptitudes visuelles, auditives ou de mobilité. Instructions à suivre pour garantir la conformité des systèmes d’aide à la section 508 452 • La sortie WebHelp est conforme en termes de jeux de cadres et de navigation, mais vous devez vous assurer que les autres éléments que vous ajoutez à vos rubriques le sont également. • Si le système d’aide contient des boutons de formulaire ou des éléments multimédia, tels qu’images et composants audio, fournissez des équivalents visuels, comme astuces contextuelles, de façon à permettre leur lecture à l’écran par les logiciels d’aide à l’accessibilité. • Générez des informations accessibles de plusieurs manières, afin que tous les utilisateurs puissent les consulter, quel que soit leur handicap. Proposez une autre méthode d’affichage des éléments en couleur. • l’utilisation de feuilles de style externes basiques permet de garantir la lisibilité des documents en cas de non-disponibilité d’une feuille de style. • Si une page Web utilise des applets, insérez un lien vers un emplacement permettant aux utilisateurs de télécharger le logiciel approprié. • Décrivez les touches de raccourci clavier et autres méthodes d’accès. • N’utilisez aucun contrôle HTML Help. Génération de sortie Génération, affichage et publication de la sortie de WebHelp • Pour générer une sortie WebHelp, lisez d’abord la section Génération d’une sortie WebHelp pour savoir comment définir les différents paramètres de génération de sortie WebHelp. • Pour en savoir plus sur la génération de la sortie WebHelp, voir Principes de base de la génération de la sortie. • Pour savoir comment afficher la sortie WebHelp, lisez Affichage d’une sortie WebHelp, FlashHelp, WebHelp Pro et FlashHelp Pro. • Pour en savoir plus sur les différents formats de livraison pour la sortie WebHelp, lisez Publication d’une sortie LIENS CONNEXES : Génération, affichage et publication d’une sortie Mise en page de Microsoft HTML Help Création d’habillages personnalisés dans les projets WebHelp et WebHelp Pro Fusion des projets d'aide Mises en page WebHelp Pro et FlashHelp Pro A propos de WebHelp Pro et de FlashHelp Pro Les mises en page WebHelp Pro et FlashHelp Pro fournissent une sortie basée serveur pour le Web et les applications. Pour pouvoir publier cette sortie sur un serveur, vous devez installer RoboHelp Server. WebHelp Pro est un type de sortie non compilé qui prend en charge les fonctions d’aide standard. Créez des projets WebHelp Pro ou FlashHelp Pro dans RoboHelp en composant le contenu, en ajoutant des fonctions et en personnalisant leur apparence. Lorsque vous êtes prêt à afficher et tester le résultat, générez le projet. RoboHelp crée des fichiers de sortie dans un dossier unique qui se trouve dans le dossier du projet. Vitesse d’affichage plus élevée Les onglets Table des matières, Index et Recherche s’affichent plus rapidement. Consignation des informations sur la syntaxe dans une base de données Accédez à la base de données pour améliorer les applications. 453 Génération de sortie 12 Fusion du projet à l’exécution Fusionnez plusieurs projets lors de l’exécution ou de l’accès au système d’aide depuis un serveur. Propriétés de la fenêtre l’accès au serveur prend en compte les options Barre d’outils, Menu, Barre d’emplacement et Barre d’état. Pour définir ces propriétés d’outil, cliquez deux fois sur une fenêtre dans le dossier Fenêtres du conteneur Configuration de sortie. Conversion de l’aide de l’ordinateur au format WebHelp Pro 1) Contactez l’administrateur du serveur ou le service informatique pour vérifier que le serveur RoboHelp Server est bien installé et pour connaître son nom. 2) Recherchez le chemin ou l’emplacement de RoboHelp Server et indiquez-le dans le projet. 3) Ouvrez le projet dans RoboHelp. Définissez WebHelp Pro en tant que format de sortie. 4) Connectez-vous au serveur en publiant les fichiers du projet. 5) Pour accéder au serveur, saisissez son nom de domaine dans la barre d’adresse de votre navigateur. Demandez à l’administrateur du serveur de vous fournir l’URL. LIENS CONNEXES : Spécification de la mise en page principale Affichage de la sortie Publication de la sortie Mise en page de Microsoft HTML Help A propos de Microsoft HTML Help Le langage HTML utilise des balises pour marquer certains éléments (texte et graphiques, par exemple) dans un document auquel sont associées des instructions d’affichage. HTML Help inclut des documents HTML (fichiers HTM) pour les rubriques, ainsi que les fichiers source du projet. RoboHelp permet d’ajouter différentes fonctions (liens, table des matières, index, effets spéciaux et boutons pour les rubriques associées, entre autres). Vous distribuez un fichier compressé (CHM), que les utilisateurs visualiseront dans l’afficheur HTML Help. 454 Génération de sortie Les composants principaux de HTML Help sont les suivants : Contrôle ActiveX HTML Help Prend en charge des fonctions de navigation du type table des matières, index et contrôles Lien de mot-clé et de rubrique connexe. Il prend également en charge les contrôles HTML Help : liens de rubrique WinHelp, écrans de démarrage et contrôles de fermeture de fenêtre. Moteur de mise en page Microsoft Internet Explorer 6 et versions ultérieures fournit les composants nécessaires à la prise en charge de HTML Help. Afficheur HTML Help Affiche la version compilée de HTML Help (fichier CHM). Il utilise des composants du navigateur Internet Explorer pour afficher le contenu du système d’aide dans son interface propriétaire. HTML compressé Ensemble des fichiers du projet, compressés dans un fichier CHM unique, qui occupe moins d’espace disque et se charge plus rapidement. Vous pouvez fournir ce fichier compilé avec l’application ou le distribuer aux utilisateurs en tant que document en ligne autonome. Génération de Microsoft HTML Help Le compilateur d’aide RoboHelp permet de convertir tous les fichiers source en format publiable qui peut alors être testé ou distribué. Vous pouvez générer la sortie dans n’importe quelle phase du projet. Messages du compilateur Le compilateur affiche les messages, statistiques et erreurs de compilation pendant la génération. S’il rencontre des problèmes liés aux fichiers source, des messages d’erreur s’affichent : Remarques Conditions d’erreur qui ne devraient pas poser de problème sérieux dans la sortie. Les numéros de remarque vont de 1000 à 2999. Avertissements Conditions à l’origine de sorties défectueuses. Par exemple, si le compilateur ne parvient pas à localiser une image, il affiche un avertissement et poursuit la génération. Les numéros d’avertissement vont de 3000 à 4999. Erreurs Conditions à l’origine de l’interruption du compilateur. Aucune sortie ne pourra être générée tant que vous n’aurez pas corrigé cette erreur. Les numéros d’erreur vont de 5000 à 6999. Erreurs internes Erreurs provoquées par le programme HTML Help Workshop. Les numéros d’erreur interne commencent à 7000. 455 Génération de sortie 12 Liaison de livres et de pages de table des matières vers des fenêtres personnalisées (Microsoft HTML Help) 1) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique du conteneur Table des matières, sélectionnez Nouveau > Livre ou Page et cliquez sur Avancé. 2) Indiquez les options d’affichage du livre ou de la page de table des matières : Fenêtre Fenêtre personnalisée dans laquelle s’affiche la rubrique. Cadre Cadre dans lequel s’affiche la rubrique. Les jeux de cadres personnalisés sont répertoriés dans cette liste. Commentaire Les commentaires sur la table des matières ne sont pas visibles pour les utilisateurs. Image Permet de personnaliser les icônes de page ou de livre de table des matières. Cliquez sur le menu contextuel et appuyez sur la flèche vers le bas pour faire défiler la liste des icônes disponibles. Sélectionnez une icône pour chaque état du livre (ouvert et fermé). REMARQUE : générez la table et ouvrez l’onglet Table des matières dans l’afficheur HTML Help pour voir les icônes personnalisées. Marquer comme nouveau Affiche une étoile rouge sur l’icône du livre ou de la page de table des matières pour indiquer à l’utilisateur final qu’il s’agit de nouveaux éléments. Les icônes standard ressemblent à ce qui suit : • Nouveau livre • Nouvelle page Utiliser des types d’information Option disponible uniquement lorsque l’option Livre avec lien est sélectionnée dans l’onglet Généralités. Elle permet de lier à un livre ou à une page de table des matières des types d’informations. Types d’informations Pour ajouter des rubriques à un type d’information, cliquez sur Ajouter. Pour modifier un type d’information, cliquez sur Modifier et pour en supprimer un, cliquez sur Supprimer. Types Affiche les types d’informations des livres ou des pages. 3) 456 Cliquez sur OK. Génération de sortie Extraction de fichiers CHM Vous pouvez extraire des fichiers source d’un fichier d’aide compilé Microsoft HTML Help (CHM). 1) Dans le conteneur Boîte à outils, cliquez deux fois sur HTML Help Studio. 2) Sélectionnez Fichier > Ouvrir, puis choisissez un fichier CHM. Cliquez sur Ouvrir. 3) Effectuez l’une des opérations suivantes : 4) • Pour extraire un fichier ou un dossier individuel, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton Extraire . • Ce bouton permet également d’extraire l’ensemble des fichiers. Sélectionnez tous les fichiers. Indiquez un répertoire de destination pour l’option Extraire dans. Modification du nom de fichiers CHM Le nom du fichier CHM est basé sur le nom de fichier du projet (.xpj). 1) Dans le conteneur Mises en page source unique, cliquez sur HTML Help avec le bouton droit de la souris. Sélectionnez Propriétés. 2) Dans le champ Dossier de sortie et nom du fichier, indiquez le nom du fichier, en ajoutant l’extension .chm. 3) Cliquez sur Enregistrer. Le fichier CHM est renommé à la génération suivante de l’aide. Recherche de fichiers d’aide HTML et de composants 1) Dans le conteneur Boîte à outils, cliquez deux fois sur Rechercher des fichiers d’aide HTML ou Rechercher des composants d’aide HTML. 2) Cliquez sur Rechercher. ASTUCE : pour réorganiser ou redimensionner les colonnes, faites glisser leurs en-têtes ou leurs barres de séparation. Remplacement de fichiers CHM 1) Dans le conteneur Boîte à outils, cliquez deux fois sur Enregistrement de HTML Help. La colonne Nom répertorie les fichiers CHM actuellement enregistrés sur le système de création. 2) Sélectionnez le fichier CHM à remplacer. 3) Cliquez sur le bouton Modifier. 457 Génération de sortie 12 4) Cliquez sur le bouton Parcourir pour accéder au fichier CHM de remplacement. 5) Sélectionnez le fichier et cliquez sur Ouvrir. Cliquez sur OK. REMARQUE : le remplacement d’un fichier CHM n’affecte pas le mode d’affichage du projet d’aide sur les écrans des utilisateurs. Enregistrement ou annulation de l’enregistrement d’un fichier CHM Il arrive parfois que les fichiers d’aide Microsoft HTML Help compilés (CHM) soient enregistrés lorsqu’ils sont utilisés avec des applications. l’enregistrement des fichiers CHM s’effectue sur le système de création. Cette opération n’affecte pas le mode d’affichage du projet d’aide distribué sur les écrans des utilisateurs. 1) Dans le conteneur Boîte à outils, cliquez deux fois sur Enregistrement de HTML Help. • Pour enregistrer un fichier CHM, cliquez sur Enregistrer. Accédez au fichier CHM, puis sélectionnez Ouvrir. Cliquez sur OK. • Pour annuler l’enregistrement d’un fichier CHM, sélectionnez-le et cliquez sur Annuler l’enregistrement. Cliquez sur OK. Mise en page JavaHelp A propos de JavaHelp JavaHelp est un type de sortie compressée exploitant des applications écrites en langage de programmation Java. Les applications JavaHelp et Java s’exécutent sur plusieurs plates-formes. RoboHelp fournit une prise en charge du format JavaHelp et crée automatiquement l’ensemble des fonctionnalités d’aide basées sur Java et sur HTML, du type contenu HTML et liens hypertexte. Vous avez également la possibilité d’exploiter des projets WinHelp et HTML existants pour créer des systèmes JavaHelp. Une fonction de compression des fichiers est disponible pour la distribution du système JavaHelp. JavaHelp est un fichier compressé (fichier JAR) ou un ensemble de fichiers permettant d’exécuter un système d’aide pour une application Java. RoboHelp copie l’ensemble des fichiers à distribuer dans le dossier JavaHelp ou dans un fichier JAR, si vous décidez de compiler l’aide. Configuration requise pour la création 458 • SDK Sun Java 2 ou version ultérieure • JavaHelp 1.1.3 ou version ultérieure Génération de sortie Configuration utilisateur requise • Environnement JRE 1.2.1 ou version ultérieure • JavaHelp 1.1.3 ou version ultérieure Génération d’une sortie JavaHelp La génération de JavaHelp permet d’enregistrer les fichiers source dans le sous-dossier JavaHelp du projet (par défaut). Lorsque vous générez des fichiers JavaHelp, RoboHelp peut convertir les contrôles Rubriques connexes en contrôles spécifiques à JavaHelp. 1) Placez le fichier Bsscjhrc.jar dans le dossier des extensions d’application ou dans le chemin de classe transmis à la machine virtuelle Java (Java.exe). 2) Ajoutez des contrôles Rubriques connexes aux rubriques. 3) Générez la sortie. REMARQUE : si un point d’interrogation apparaît à la place d’un contrôle Rubriques connexes, cela signifie que le fichier Bsscjhrc.jar ne se trouve pas à l’emplacement approprié. LIENS CONNEXES : Principes de base de la génération de la sortie Fusion de projets JavaHelp Dès lors, tous les éléments du fichier HelpSet externe sont fusionnés dans le projet existant. REMARQUE : il est possible d’ajouter des vues de navigation externes (Table des matières, Index, Recherche) en tant qu’affichages distants, mais l’ajout de la référence à un fichier HS externe annexe toutes les vues, ainsi que d’autres fichiers de projet, au projet existant. Limitations de JavaHelp Mise en majuscules Prend en charge la mise en majuscules et en petites capitales. Couleurs personnalisées Certaines couleurs personnalisées apparaissent de manière imprécise dans l’afficheur JavaHelp. Définitions de zones cliquables à développer dans le glossaire Elles apparaissent en ligne. 459 Génération de sortie 12 Polices Elles sont automatiquement définies sur les polices JavaHelp par défaut. La taille de la police n’est pas prise en compte. Formulaires Seuls les formulaires simples apparaissent correctement dans l’afficheur JavaHelp. Jeux de cadres Non pris en charge. Fichiers HTML générés par Word 2000 ou une version ultérieure Non pris en charge. Contrôles HTML Help Prennent en charge les éléments suivants : Rubriques WinHelp, Raccourci, Table des matières, Index, Ecran d’introduction, Fermer la fenêtre et Version HHCTRL. Images Elles n’apparaissent pas de façon cohérente dans les documents JavaHelp compressés. Les images d’arrière-plan et les mappages d’images ne sont pas pris en charge. Liens Prend en charge les liens vers les adresses e-mail, les sites FTP et les fichiers externes. Listes Seules les listes simples à puces ou numérotées s’affichent correctement dans l’afficheur JavaHelp. Multimédia Prend en charge les fichiers audio (WAV ou MIDI) et vidéo (AVI). Alignement des paragraphes Prend en charge les balises, du type P align="center". Texte brut Prend en charge les fichiers non-HTML. Liens contextuels La fenêtre de remarque contextuelle ne comprend aucune bordure inférieure lorsque l’ensemble de la remarque est incluse dans le cadre de contenu. Cette limitation ne s’applique pas aux fenêtres de remarque contextuelles purement textuelles. Effets spéciaux Prennent en charge les contrôles ActiveX, DHTML, JavaScript, les écrans d’introduction et les scripts Visual Basic. 460 Génération de sortie Feuilles de style La prise en charge des feuilles de style en cascade partielles est effectuée via JavaHelp 1.1 (Les feuilles de style externes sont correctement prises en compte.) Avec Sun Java 2 JDK ou plus, vous pouvez utiliser des feuilles de style en cascade de niveau 1 ou Swing 1.1.1. Attributs de tableau Les attributs suivants ne sont pas pris en charge : • Les valeurs définies dans la balise initiale (TABLE) d’un tableau remplacent les spécifications de largeur des cellules. • L’attribut de largeur du tableau (TABLE WIDTH) fonctionne lorsqu’il est spécifié en pixels, mais pas en pourcentage. • Utilisé à l’intérieur de la balise TABLE, l’attribut de la couleur d’arrière-plan (BGCOLOR) ne fonctionne pas. • Utilisée à l’intérieur de la balise TABLE, la balise de saut de ligne (BR) provoque l’extension de la cellule du tableau, en fonction du nombre de balises BR utilisées. REMARQUE : cette fonctionnalité est prise en charge par JavaHelp 1.1.3 et plus. • L’alignement d’un tableau ne peut être défini précisément. Effets et animations de texte Non pris en charge. Mise en page d’Oracle Help A propos d’Oracle Help Oracle Help est un type de sortie qui fonctionne avec des applications écrites en Java ou dans tout autre langage de programmation. Oracle Help est un fichier compressé (fichier .jar) ou un ensemble de fichiers permettant d’exécuter un système d’aide pour une application. Lorsque vous générez Oracle Help, les fichiers à distribuer sont créés dans un dossier de sortie unique. 461 Génération de sortie 12 Configuration requise pour la création • Composants Oracle Help version 3.2.2 ou 4.1.2 ou ultérieure REMARQUE : la version 3.2.2 est générée via le kit de ressources d’interface graphique Java interne à Oracle, appelé EWT. Quant à la version 4.1.2, elle repose sur les classes JFC (Java Foundation Classes). Les fonctionnalités, API et formats de fichier pris en charge sont identiques dans les deux versions. Pour générer des applications via JFC ou pour générer des navigateurs personnalisés pour le projet d’aide, utilisez plutôt la version 4.1.2 ou versions ultérieures. Si les développeurs utilisent des produits Oracle, choisissez plutôt la version 3.2.2. • Sun Java 2 SDK ou version ultérieure • Environnement JRE version 1.2.1 ou ultérieure Oracle Help comprend des composants spécifiques, ainsi que l’afficheur Oracle Help et la documentation portant sur les API, destinée aux développeurs. Configuration utilisateur requise • Composants Oracle Help (version 3.2.2 ou 4.1.2 ou plus) • Le projet Oracle Help (fichier JAR compilé ou dossier contenant des fichiers source individuels) • Sun Java SDK (version 2 ou ultérieure) ou environnement JRE (version 1.2.1 ou ultérieure) REMARQUE : lors de la compilation de l’aide d’Oracle, assurez-vous d’utiliser le type de codage UTF-8 (-Dfile.encoding=UTF8) lors de l’appel de la commande de compilateur java. Cela garantit que l’aide est correctement générée et peut être affichée sur tous les systèmes. Définition des ID de rubrique pour Oracle Help Oracle Help utilise des ID de rubrique (dans un fichier de mappage) pour effectuer des appels d’aide contextuelle. Pour modifier l’ID de rubrique, modifiez la balise meta de la rubrique. 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur HTML. Remarques : 462 • Si deux rubriques ont le même titre, la plus récente d’entre elles se verra attribuer un autre ID lors de la génération. (Par exemple, « TopicID » deviendra « TopicID1 ».) • Si deux rubriques ont la même balise méta d’ID de rubrique, un avertissement s’affiche dans le conteneur Affichage de la sortie lors de la génération. • Si une rubrique ne possède aucun titre ou si la balise meta ne spécifie aucun ID de rubrique, RoboHelp crée un ID de rubrique basé sur le nom du fichier. Génération de sortie Définition de la fenêtre de rubrique Oracle Help Spécifiez une fenêtre dans laquelle s’affichent les rubriques en modifiant la balise meta de la rubrique dans l’éditeur de conception. Si vous n’indiquez aucune fenêtre, le programme utilise la fenêtre par défaut. 1) Ouvrez la rubrique dans l’éditeur HTML. 2) Modifiez la balise meta. meta name = "window-type" content = ["nom de fenêtre"] Affichages distants Oracle Help Oracle Help utilise différents affichages pour définir le contenu du volet de gauche du navigateur : index de mots clés, table des matières et recherche de texte intégral. Vous pouvez également ajouter des affichages distants aux projets Oracle Help. Un affichage distant correspond à une table des matières externe, à un index ou à une base de données de recherche de texte intégral. Utilisez-le en cas de fusion de petits projets dans un même projet maître. Vous avez la possibilité de spécifier si un affichage distant reste dans son propre onglet ou fusionne avec l’affichage existant. Par défaut, Oracle Help fusionne tous les affichages ayant le moteur, le libellé et le type en commun. Oracle Help fait une distinction claire entre les libellés et les titres : Libellés Ils sont assignés aux onglets. Titres Ils sont attribués à des livres ou à des nœuds de premier niveau dans la table des matières. Fusion de projets Oracle Help 1) Ajoutez une référence à un fichier HelpSet externe (.hs) lorsque vous générez Oracle Help. l’ajout de la référence à un fichier HS externe annexe toutes les vues, ainsi que d’autres fichiers de projet, au projet existant. 463 Génération de sortie 12 Index Oracle Help Un seul niveau de retrait est pris en charge. Les utilisateurs peuvent rechercher des mots-clés dans la liste. Dès qu’un mot-clé est sélectionné, les rubriques correspondantes s’affichent dans le volet inférieur. Lorsque vous cliquez deux fois sur une rubrique dans le volet inférieur, son contenu s’affiche dans la fenêtre de rubrique sur la droite. Vous pouvez importer des index externes et les fusionner à l’aide des affichages distants d’Oracle Help. Vous pouvez également créer des onglets distincts pour chaque index ou les fusionner. Exemple d’index Oracle Help 464 Génération de sortie Recherche de texte intégral Oracle Help Oracle Help affiche les résultats de la recherche en fonction de leur pertinence et non de leur ordre alphabétique. Vous pouvez importer des bases de données de recherche de texte intégral à partir d’autres projets à l’aide des affichages distants d’Oracle Help. Exemple de recherche de texte intégral Oracle Help Limitations d’Oracle Help Elles ne s’appliquent pas toutes à l’ensemble des projets Oracle Help. Mise en majuscules Prend en charge la mise en majuscules et en petites capitales. Définitions de zones cliquables à développer dans le glossaire Elles apparaissent en ligne. 465 Génération de sortie 12 Polices Le nombre de polices prises en charge est limité. Volet Glossaire Il n’est pas pris en charge lorsque vous utilisez le concepteur de glossaires. Contrôles HTML Help Prennent en charge les éléments suivants : Rubriques WinHelp, Raccourci, Table des matières, Index, Ecran d’introduction, Fermer la fenêtre et Version HHCTRL. Liens Prend en charge les liens vers les adresses e-mail, les sites FTP et les fichiers externes. Listes Seules les listes simples à puces ou numérotées s’affichent correctement dans l’afficheur Oracle Help. Multimédia Prend en charge les fichiers audio (WAV ou MIDI) et vidéo (AVI). Texte brut Prend en charge les fichiers non-HTML. Effets spéciaux Prennent en charge les contrôles ActiveX, DHTML, JavaScript, les écrans d’introduction et les scripts Visual Basic. Comme DHTML n’est pas pris en charge, il est remplacé par du texte brut dans les projets Oracle Help générés. Effets et animations de texte Non pris en charge. Mise en page XML RoboHelp utilise des gestionnaires pour convertir le format XML au format HTML et pour importer des fichiers XML dans des rubriques. Les gestionnaires peuvent également exporter des rubriques ou des projets entiers au format XML. Vous pouvez créer ou personnaliser des gestionnaires XML à l’aide de l’éditeur HDF. Les fichiers de gestionnaire prédéfinis suivants sont disponibles : Importer les fichiers DocBook en tant que rubriques Importe les fichiers DocBook sélectionnés sous la forme de rubriques. 466 Génération de sortie Importer XHTML (*.XML) Importe les fichiers XHTML sélectionnés sous la forme de rubriques HTML. Importer XML (CSS/XSL) Si une feuille de style (fichier CSS or XSL) est associée au fichier XML sélectionné, ce gestionnaire importe le fichier XML en tant que rubrique HTML, y compris sa mise en forme. Si, dans le fichier XML sélectionné, il manque une feuille de style associée, ce gestionnaire convertit le fichier XML en fichier HTML, sans la mise en forme. Cette option d’importation comprend également des sous-options avancées. Vous pouvez importer le fichier XML en tant que flux de texte ou flux arborescent ou choisir un fichier CSS ou XSL personnalisé. REMARQUE : si tous les fichiers HDF (et par conséquent les gestionnaires) ont été supprimés, la fonctionnalité d’importation et d’exportation XML n’est pas accessible. Utilisez le programme de supervision des gestionnaires XML pour importer un fichier HDF contenant un gestionnaire ou réinstallez RoboHelp afin de pouvoir utiliser cette fonctionnalité. LIENS CONNEXES : Génération d’une sortie XML Importation de fichiers XML Mise en page d’Adobe AIR Utilisez la mise en page d’Adobe AIR pour générer l’aide en tant qu’application Adobe AIR, aide accessible par navigateur (avec le thème et l’habillage d’une application Adobe AIR) ou fichier de données mis en package, qui peut être visualisé dans un afficheur d’aide AIR. Adobe AIR est un moteur d’exécution multiplate-forme qui facilite la création et le déploiement d’applications permettant de connecter l’ordinateur à Internet. REMARQUE : sous Linux, le moteur d’exécution d’AIR n’est pas pris en charge après la version 2.6. AIR Help continuera à être exécuté sous Linux avec la version 2.6. Pour obtenir une liste des avantages de la génération d’une sortie dans la mise en page Adobe AIR, voir A propos des types de sortie. Pour plus d’informations sur les applications Help qui utilisent Adobe AIR, voir www.adobe.com/go/learn_rh_article_airhelp_fr. 467 Génération de sortie 12 Configuration de la mise en page Adobe AIR Vous configurez la mise en page Adobe AIR à partir de l’option Adobe AIR du conteneur Mises en page source unique. Dans la boîte de dialogue Adobe AIR, vous pouvez sélectionner le type de sortie, configurer les paramètres du programme d’installation et définir la présentation du contenu de l’aide. 1) Sélectionnez Adobe AIR dans le conteneur Mises en page source unique et effectuez l’une des opérations suivantes : • Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. • Sélectionnez Modifier > Propriétés. LIENS CONNEXES : Fusion des projets d'aide Distribution de la sortie Adobe AIR Hébergement des mises à jour de l’aide AIR Création d’habillages personnalisés pour les projets Adobe AIR Révision et collaboration dans l’aide AIR Sélection de la sortie d’aide Vous pouvez sélectionner l’une des quatre options de sortie pour Adobe AIR : 1) Dans l’onglet Généralités de la boîte de dialogue Adobe AIR, sélectionnez le type de sortie : Application Adobe AIR Génère la sortie Adobe AIR sous forme d’aide intégrée. Le système d’aide est créé en tant que programme d’installation d’application AIR unique. Vous pouvez installer l’application AIR sur le système local ou la distribuer à vos utilisateurs. Les utilisateurs peuvent mettre à jour le système d’aide Adobe AIR installé sur leur ordinateur chaque fois qu’une mise à jour est disponible sur le Web. Pour plus d’informations à propos des mises à jour automatiques, reportez-vous à la section Mise à jour automatique dans l’article d’aide d’Adobe AIR de Peter Grainge. REMARQUE : l’installation de l’application Adobe AIR exige l’installation préalable de JRE 1.6 ou version ultérieure sur votre système. Aide accessible par navigateur Génère une aide accessible par navigateur, sous la forme d’une application Adobe Flex que vous pouvez utiliser en tant qu’aide en ligne ou aide intégrée. Vous pouvez charger cette sortie vers le serveur avec des configurations spécifiques. Les utilisateurs peuvent afficher cette aide dans un navigateur à condition que le module externe Adobe Flash version 9.0 ou ultérieure soit installé. REMARQUE : l’aide accessible par navigateur ne gère pas certaines fonctionnalités de l’application Adobe AIR telles que commentaires, favoris, ressources, RSS et mise à jour automatique. 468 Génération de sortie Application AIR et aide accessible par navigateur Génère le système d’aide simultanément sous deux formats : application Adobe AIR et aide accessible par navigateur. Vous pouvez afficher l’application AIR après l’avoir installée sur votre ordinateur. Pour consulter l’aide accessible par navigateur, vous devez la charger sur un serveur. Les deux systèmes d’aide sont indépendants l’un de l’autre. Contenu de l’aide seulement Génère le système d’aide sous la forme d’un fichier de données (RHA) que vous pouvez afficher dans un afficheur d’aide. Recourez à l’assistant Afficheur d’aide de RoboHelp pour créer un afficheur d’aide. Pour afficher plusieurs fichiers dans une seule vue, vous pouvez consigner l’emplacement de tous ces fichiers dans un fichier HelpConfig. REMARQUE : Pour connaître la synta