Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-330 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-330 Manuel utilisateur | Fixfr
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
DEUTSCH
CLP-370/340/330
CLP-S308/S306
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
—Check your power supply—
Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.
For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.
WICHTIG
IMPORTANT
IMPORTANTE
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.
Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.
Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.
—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—
Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.
—Contrôler la source
d'alimentation—
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.
—Verifique la alimentación de
corriente—
ESPAÑOL
IMPORTANT
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.
EN
DE
FR
ES
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
CLP-370/340, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos de ce mode d'emploi et de la liste
des données
La documentation et les supports de référence disponibles pour cet instrument incluent :
Mode d'emploi (ce manuel)
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 16) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 98) :
Cette section présente le matériel de référence.
Liste des données
* Les modèles CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 sont appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
* Les illustrations et les écrans DEL proposés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelque peu
différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
* Les illustrations de panneau qui figurent dans ce mode d'emploi sont extraites du CLP-370.
* La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le protocole AVE-TCP™, qui consiste en une pile de protocoles de communication
TCP/IP élaborés par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.
FRANÇAIS
Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI et
le MIDI Implementation Chart, depuis la Yamaha Manual Library.
Connectez-vous à Internet, visitez le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« CLP-370 », par
exemple) dans la zone de texte Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le module de cryptage AVE™-SSL, basé sur la technologie de cryptage développée par
ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.
Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
AVIS RELATIF AUX DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une
licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de
ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits
d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES
ILLEGALES.
Marques commerciales :
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne
qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
Ne pas ouvrir
FRANÇAIS
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
(1)B-12
4
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de
jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce
qui risque de faire chauffer l'instrument.
1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• (Pour les modèles à finition polie) Retirez les crasses et les poussières en
douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites
particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne
pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• (Pour les modèles à finition polie) Le fait de heurter la surface de l'instrument
avec des objets durs en métal, en porcelaine ou dans une autre matière peut
provoquer la craquelure ou l'écaillage de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• N’essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus,
ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque
d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument risquent d'être
perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prenez
dès lors soin d'enregistrer toutes les données importantes sur des supports
externes via un ordinateur connecté à l'instrument. (page 79)
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
(1)B-12
FRANÇAIS
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
5
Accessoires
• « 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
• CD-ROM « Accessory for Windows »
• Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »
• Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un tabouret peut être inclus ou vous être proposé en option.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Celui-ci reste toujours parfaitement accordé.
Transport
En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec vos meubles. Il est possible de déplacer l'appareil tel qu'il
est (assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Evitez en outre de
soumettre l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
FRANÇAIS
ATTENTION
(CLP-S308/S306) Recouvrez l'ensemble du clavier à l'aide de la feuille de protection (page 87) livrée avec l'instrument avant
de fermer le protège-clavier. Celle-ci vous permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle lors du transport de
l'instrument. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.
6
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Caractéristiques
Toucher et expression extrêmement évolués : clavier Graded Hammer 3 (GH3) (CLP-330) et
clavier Graded Hammer 3 (GH3) avec revêtement en ivoire artificiel (CLP-340, CLP-S306)
Le clavier Graded Hammer se caractérise par une gradation du poids des touches similaire à celle d'un véritable piano
à queue (touches plus lourdes dans la plage des graves et plus légères dans la plage des aiguës), ce qui lui permet
d'offrir des possibilités de jeu très agréables et inégalées par les pianos électroniques traditionnels.
Le clavier Graded Hammer offre en outre de formidables possibilités de jeu pour les techniques de legato (sans
utilisation des pédales) et de frappé de touches répétitif, à l'instar d'un piano à queue. Les touches du clavier du
CLP-340 et du CLP-S306 sont recouvertes d'« ivoire artificiel », qui simule les caractéristiques hygroscopiques
modérées du véritable ivoire et rend la surface moins glissante et les mouvements des touches plus homogènes, tout
en offrant une couleur chaude et attirante.
Des possibilités de jeu naturel sans précédent : clavier en bois naturel avec revêtement
en ivoire artificiel (CLP-370, CLP-S308)
Outre les fonctions proposées par le clavier GH3 sur le modèle à revêtement en ivoire artificiel, le clavier en bois
naturel utilise cette matière à l'intérieur des touches blanches, comme sur un piano acoustique. Cette caractéristique
permet d'obtenir un toucher gradué plus lourd qui surpasse celui des pianos électriques traditionnels pour se
rapprocher du toucher d'un piano à queue.
Enregistrement numérique du son d'un piano à queue de concert grandeur nature
(via l'échantillonnage stéréo dynamique AMW)
L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui crée des sons proches de ceux d'un
instrument acoustique en utilisant une technologie numérique pour enregistrer les sons de l'instrument, puis en
appliquant une technologie de filtrage numérique de haute qualité aux échantillons audio enregistrés.
La forme d'onde du son générée par un piano acoustique varie en fonction de la force du jeu (de pianissimo à
fortissimo) du musicien.
L'échantillonnage dynamique stéréo AWM parvient à reproduire ces nuances dynamiques en enregistrant des
échantillons correspondant à différentes forces de jeu. Plus le nombre d'échantillons utilisés est élevé, plus
l'expressivité de l'instrument est remarquable.
FRANÇAIS
Le piano numérique propose une gamme à la fois riche et polyvalente de sons, créés à l'aide du système de
génération de sons par échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo
dynamique AWM) de Yamaha.
La voix de piano « Grand Piano 1 » dispose d'échantillons totalement nouveaux, enregistrés à partir d'un véritable
piano à queue de concert. Chaque note de l’échantillon a été soigneusement réglée de manière à permettre au piano
numérique de ne jouer que les plus belles sonorités.
Les voix de piano sont très marquées et se caractérisent par une attaque rapide et une réponse satisfaisante.
La voix « Grand Piano 1 » propose plusieurs échantillons d'onde adaptés à différentes vélocités (échantillonnage
dynamique). Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en fonction de la rapidité ou de la force de jeu du
musicien. Par conséquent, cette voix exprime des dynamiques et des sons détaillés beaucoup plus proches d'un
véritable piano acoustique.
Le CLP-370/340 crée un son à la fois riche et somptueux grâce à l'« échantillonnage de maintien », qui reproduit la
table d'harmonie et la résonance unique des cordes lorsque la pédale forte est enfoncée. L'instrument est également
doté d'un « échantillonnage avec désactivation des notes », qui reproduit les bruits très délicats obtenus lors du
relâchement des notes.
Fonction Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Vous pouvez connecter ces modèles de piano numérique à Internet, ce qui vous permet d'accéder à un large éventail
de fichiers de données de morceau disponibles sur un site Web dédié et de les exploiter à votre guise.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
7
Table des matières
Introduction
A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données..................................................... 3
Accessoires............................................................................................................................... 6
Commandes et bornes du panneau...................................................................................... 10
Avant d'utiliser le Clavinova .................................................................................................. 12
Protège-clavier ............................................................................................................................................. 12
Pupitre.......................................................................................................................................................... 13
Supports de partition (CLP-370/340) ........................................................................................................ 14
Mise sous tension......................................................................................................................................... 14
Réglage du volume....................................................................................................................................... 15
Utilisation d'un casque ................................................................................................................................ 15
Utilisation du sélecteur [SPEAKER]........................................................................................................... 15
Ecoute de morceaux de démonstration................................................................................ 16
FRANÇAIS
Référence
8
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés ............................................................... 17
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction Part Cancel) ................................ 18
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés ................................................................... 19
Sélection et reproduction de voix......................................................................................... 20
Sélection de voix .......................................................................................................................................... 20
Utilisation des pédales ................................................................................................................................. 21
Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT]/[DAMPER RES.] ....................................................................................................................... 22
Sensibilité au toucher — [TOUCH]........................................................................................................... 24
Transposition — [TRANSPOSE] ............................................................................................................... 25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) ....................................................................................... 26
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Partage))
(CLP-370/340) ............................................................................................................................................. 27
Utilisation du métronome........................................................................................................................... 29
Enregistrement de votre performance ................................................................................. 30
Enregistrement rapide d'une performance ................................................................................................ 30
Reproduction d'un morceau enregistré...................................................................................................... 32
Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment ..................................................................... 32
Enregistrement sur les parties RIGHT/LEFT ............................................................................................. 33
Modification des réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau).................................... 35
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB...................................... 36
A propos de la sauvegarde et du chargement............................................................................................. 36
Sauvegarde d'un morceau ........................................................................................................................... 37
Chargement d'un morceau ......................................................................................................................... 38
Suppression de fichiers de morceaux ......................................................................................................... 39
Formatage du périphérique de stockage USB ............................................................................................ 40
Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.) .......................... 41
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes............................................................... 42
Reproduction de morceaux................................................................................................... 43
Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur l'instrument............................................................ 44
Reproduction de morceaux utilisateur depuis un périphérique de stockage USB .................................. 45
Fonctions de reproduction utiles................................................................................................................ 45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ............................................... 46
Configuration de l'instrument pour la connexion à Internet ................................................................... 46
Connexion de l'instrument à Internet........................................................................................................ 48
A propos des réglages Internet .................................................................................................................... 49
Vérification de l'intensité de champ (en cas d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)............... 51
Exportation des informations de connexion.............................................................................................. 52
Autres opérations Internet .......................................................................................................................... 53
Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) .................................... 56
Glossaire des termes Internet ...................................................................................................................... 57
Initialisation des données............................................................................................................................ 58
Réglages détaillés — [FUNCTION] ........................................................................................ 59
Procédure de base du mode Function ........................................................................................................ 60
Description des fonctions............................................................................................................................ 62
F1. Réglage affiné de la hauteur de ton................................................................................................. 62
F2. Sélection d'une gamme.................................................................................................................... 63
F3. Fonctions du mode Dual................................................................................................................. 64
F4. (CLP-370/340) Fonctions du mode Split ....................................................................................... 65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres fonctions .............................................. 66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Metronome Volume ....................................... 67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Fonctions MIDI............................................... 67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Backup Functions............................................ 70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Code de caractère ......................................... 70
F9 (CLP-370/340)/ F8 (CLP-S308/S306) Réglages LAN...................................................................... 70
Connexions............................................................................................................................ 71
Connecteurs ................................................................................................................................................. 71
Connexion à un périphérique de stockage USB ........................................................................................ 73
Connexion d'un ordinateur ........................................................................................................................ 75
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument........................... 76
Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument ......................................... 76
Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur ...................................... 77
Sauvegarde des données ...................................................................................................... 78
Liste des messages ................................................................................................................ 79
Dépistage des pannes ........................................................................................................... 80
Options .................................................................................................................................. 80
CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier ........................................................................ 81
CLP-340/330 : Assemblage du support du clavier................................................................ 84
CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier ............................................................ 87
Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340) ............................ 91
Liste des voix présélectionnées............................................................................................. 92
Liste des morceaux de démonstration.................................................................................. 95
Index...................................................................................................................................... 96
Annexe
Liste des réglages .................................................................................................................. 98
Caractéristiques techniques ................................................................................................ 100
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
9
Commandes et bornes du panneau
Commandes et bornes du panneau
Les illustrations de panneau sont extraites du CLP-370.
2
3
4
5
6
!
8
7
#
9
$
)
@
%
*
^
(
&
1
SELECT
USB TO DEVICE
FRANÇAIS
CLP-370/340
uniquement
Cette illustration est tirée du CLP-370.
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
∞
¢
PHONES
La prise PEDAL du modèle CLP-340/330
est située à côté des prises MIDI.
La prise PEDAL du modèle CLP-S308/
S306 est située à côté de la prise LAN.
Avant
CLP-370/340/330
¶
OUT
MIDI
L/L+R
AUX IN
º
£
§
CLP-370/340
uniquement
TO DEVICE
USB
TO HOST
R
IN
L/L+R
R
¡
AUX OUT
THRU
Affiche les prises telles qu'elles
apparaissent depuis le dessous
de l'instrument.
™
(
CLP-S308/S306
CLP-370/340
uniquement
Avant
Gauche
Affiche les prises telles qu'elles apparaissent depuis
le dessous de l'instrument.
10
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Droite
Commandes et bornes du panneau
Réglez le niveau de volume à l'aide de ce curseur.
3 Touche [DEMO]..............................page 16
Une reproduction de démonstration est disponible
pour chaque voix.
4 Touche [TRANSPOSE] ....................page 25
Vous pouvez transposer la hauteur de ton du clavier
tout entier vers le haut ou le bas pour l'adapter à celle
d'un autre instrument ou d'un chanteur, tandis que
vous jouez les mêmes notes, non transposées.
5 Touche [REC]..................................page 30
Enregistre votre performance au clavier.
6 Touches [RIGHT], [LEFT] ........ pages 18, 33
Activent ou désactivent les parties à main gauche ou
droite et vous permettent de vous entraîner à jouer la
partie correspondante (partie désactivée) sur le
clavier.
7 Touches [PLAY/PAUSE], [STOP]
............................................... pages 16, 44
Utilisées pour reproduire des morceaux
présélectionnés ou enregistrés, etc. Vous pouvez
également reproduire des morceaux téléchargés
depuis un site Web spécial sur Internet.
8 Touche [SONG SELECT] ......... pages 17, 44
Sélectionne un morceau à reproduire ou à éditer.
9 Touche [FILE].......................... pages 36, 45
Enregistre et charge des morceaux vers et depuis un
périphérique de stockage USB et gère les fichiers de
morceaux. Vous permet également de formater un
périphérique de stockage USB.
) Touche [TEMPO/FUNCTION]
............................................... pages 29, 60
Modifie le tempo (vitesse) du morceau et sélectionne
d'autres fonctions utiles (pages 59 – 70).
! Touche [METRONOME] ......... pages 29, 67
Permet d'utiliser le métronome.
@ Ecran ..............................................page 11
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des
points clignotants apparaissent à l'écran (indiquant
que l'opération est en cours). Vous risqueriez
d'endommager les données.
# Touches [–/NO], [+/YES]
Permettent de régler des valeurs ou d'effectuer des
opérations au niveau des fichiers.
Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux
touches pour certains réglages (Transpose
(Transposition), Tempo, etc.), la valeur par défaut est
restaurée.
$ Touches de groupes de voix ..........page 20
Sélectionnent des voix parmi les 14 sonorités internes
de l'instrument, dont Grand Piano 1 et 2. Vous
pouvez également combiner deux voix et les utiliser
en même temps. (Seuls le CLP-370 et le CLP-340
possèdent la touche [VARIATION].)
^ Touches [BRILLIANCE],
[REVERB], [EFFECT] ........................ page 27
Permettent de régler la clarté du son et d'y ajouter des
effets de réverbération.
& Touche [TOUCH]............................ page 24
Règle la réponse au toucher.
* Touche [DAMPER RES.].................. page 23
Permet d'activer et de désactiver la fonction Damper
Resonance (Résonance d'étouffoir). Lorsque
DAMPER RES. est activée et que vous appuyez sur la
pédale forte tout en jouant au clavier, le Clavinova
simule le son de maintien obtenu en appuyant sur la
pédale forte d'un piano à queue.
( Bornes USB [TO DEVICE] ............... page 72
Permettent de relier l'instrument à un périphérique
de stockage USB, afin d'enregistrer et de charger des
données vers et depuis le périphérique connecté. Le
CLP-370 et le CLP-340 disposent de deux bornes TO
DEVICE, A et B, qu'il est possible de spécifier à l'aide
du sélecteur [SELECT].
º Prises AUX OUT [L/ L+R][R] ........... page 71
Envoie le son du Clavinova vers un système audio
externe.
¡ Prises AUX IN [L/L+R] [R] .............. page 72
Servent à connecter un générateur de sons externe,
afin de reproduire le son de ce périphérique via le
système audio interne et les haut-parleurs du
Clavinova.
™ Borne USB [TO HOST] ................... page 72
Relie l'instrument à l'ordinateur, afin de transférer
des données MIDI entre le Clavinova et l'ordinateur.
£ Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU]
....................................................... page 72
Permettent de relier des périphériques MIDI externes
afin d'utiliser les différentes fonctions MIDI.
¢ Prises [PHONES],
Sélecteur [SPEAKER] ...................... page 15
Connecte un casque stéréo standard, pour un
entraînement en toute intimité. Le sélecteur
[SPEAKER] allume ou coupe les haut-parleurs
internes.
FRANÇAIS
1 Interrupteur [POWER] ...................page 14
2 Curseur [MASTER VOLUME] ..........page 15
∞ PEDALES......................................... page 21
Produisent une variété d'effets expressifs, semblables
à ceux générés par les pédales d'un piano acoustique.
Il est possible d'attribuer différentes fonctions à la
pédale de gauche.
§ Prise [LAN] (CLP-370/340,
CLP-S308/S306)............................. page 72
Permet de connecter un câble LAN afin d'accéder à
des sites Web spéciaux conçus pour cet instrument et
de jouer des morceaux depuis Internet.
¶ Prise [PEDAL] ................................. page 83
Permet de connecter un câble de pédale.
% Touche [SPLIT] (CLP-370/340) ......page 27
Permet de jouer différentes voix dans les sections à
mains droite et gauche du clavier.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
11
Avant d'utiliser le Clavinova
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
CLP-370/340/330
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez-le légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser
jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts lors de l'ouverture et de la
fermeture du protège-clavier.
FRANÇAIS
CLP-S308/S306
Pour ouvrir le protège-clavier :
Pour fermer le protège-clavier :
1. Tenez le rebord avant du protège-clavier des deux
mains et ouvrez-le lentement.
1. Si le pupitre est déployé, refermez-le.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de
coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la
fermeture du protège-clavier.
2. Redressez le rebord du protège-clavier.
3. Tenez le protège-clavier à deux mains et fermez-le
doucement.
2. Fermez le rebord du protège-clavier. (Pliez-le de
manière à ce qu'il soit contre le protège-clavier.)
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de
coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la
fermeture du protège-clavier.
12
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Avant d'utiliser le Clavinova
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture
du protège-clavier.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit
risquent de tomber dans l'instrument au moment de l'ouverture et d'être extrêmement difficiles à retirer. Ils
risqueraient de provoquer par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres
dommages graves pour l'instrument.
ATTENTION
Déconnectez le périphérique de stockage USB en option de la borne USB [TO DEVICE] A avant de refermer le
protège-clavier. Le fait de rabattre le protège-clavier sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.
ATTENTION
(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veillez à recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection
fournie (page 87) avant de refermer le protège-clavier. Celle-ci permettra de protéger le clavier de toute rayure
éventuelle. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.
Pupitre
CLP-370/340/330
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés
à l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
FRANÇAIS
1. Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit
complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
totalement redescendu.
CLP-S308/S306
Déploiement du pupitre
Lors de l'ouverture du protège-clavier, déployez le pupitre.
Fermeture du pupitre
Lors de la fermeture du protège-clavier, repliez le pupitre.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
13
Avant d'utiliser le Clavinova
Supports de partition (CLP-370/340)
Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.
Pour ouvrir
Pour fermer
Mise sous tension
1.Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC IN (Entrée CA) du
Clavinova et l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certaines zones géographiques, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales
de la région concernée.
1-1
1-2
CLP-370/340/330
Illustre la prise AC IN telle
qu'elle apparaît depuis le
bas de l'instrument.
(face inférieure)
(La forme des prises diffère
selon les pays.)
CLP-S308/S306
La prise AC IN est située à
l'arrière de l'instrument.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'instrument est adapté au courant alternatif de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale fi gure
sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être disponible
sur le panneau inférieur du clavier principal, à côté de la prise AC IN. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension
adaptée à votre région. Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquerez d'endommager les
circuits internes, voire de vous exposer à une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le Clavinova. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et
doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique !
Le type de câble d'alimentation fourni avec le Clavinova peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines
régions, un adaptateur est fourni pour adapter la configuration des broches aux prises secteur de la région concernée.)
Ne modifiez PAS la fiche fournie avec le Clavinova. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate
par un électricien agréé.
2.Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur l'interrupteur [POWER] (Alimentation).
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Interrupteur [POWER]
Voyant d'alimentation
Ecran
Indique généralement
le tempo.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur l'interrupteur [POWER].
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
NOTE
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour indiquer que
l'instrument est toujours sous tension.
14
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Avant d'utiliser le Clavinova
Réglage du volume
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) plus ou moins à mi-chemin entre les
réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez-le sur le niveau sonore le plus confortable.
Le niveau diminue.
Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
VOLUME PRINCIPAL :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] (Casque) et le niveau d'entrée AUX OUT
(Sortie auxiliaire) à l'aide du curseur [MASTER VOLUME].
Utilisation d'un casque
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard.
(Si vous utilisez un seul casque, vous pourrez le
brancher dans n'importe quelle prise.)
surface inférieure
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
prise casque
stéréo standard
PHONES
FRANÇAIS
NOTE
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni
dans l'emballage du Clavinova. Installez-le à l'aide des deux vis
fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur l'illustration.
ATTENTION
Evitez de prendre autre chose que le casque au crochet de
suspension sous peine d'endommager le Clavinova ou le
crochet.
Utilisation du sélecteur
[SPEAKER]
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
Ce sélecteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW) ..................... Les haut-parleurs produisent du son
tant qu'aucun casque n'est connecté.
ON ................................................... Les haut-parleurs produisent du son en
permanence.
OFF .................................................. Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
PHONES
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
15
Référence
Ecoute de morceaux de démonstration
Ecoute de morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration sont fournit avec l'instrument afin de vous permettre de tester
efficacement chacune des voix du Clavinova.
1
2 4
4
3
3
CLP-370
Procédure
1. Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur l'interrupteur [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des voyants de sélection des voix
s'allume.
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] plus ou moins à michemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dès que vous commencez à
jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus
confortable.
2. Activez le mode de démonstration.
FRANÇAIS
Appuyez sur le la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration.
Les voyants des touches de voix clignotent les uns après les autres.
3. Reproduisez une démonstration de voix.
Appuyez sur l'une des touches de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de cette touche. (Si vous appuyez sur la touche SONG
[PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause du morceau) au lieu d'une touche de voix ou si
vous n'attendez qu'un bref instant (sans appuyer sur aucune touche), la
reproduction du morceau de démonstration GRAND PIANO 1 démarrera.)
4. Arrêtez la démonstration de voix et quittez le mode
de démonstration.
Appuyez sur la touche [DEMO] ou SONG [STOP] (Arrêt du morceau).
NOTE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 95.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration).
Les données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les bornes MIDI.
NOTE
Le mode de démonstration ne
peut pas être activé pendant
l'enregistrement de morceaux
utilisateur (page 30) ou des
opérations sur les fichiers
(page 36).
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui autorise
l'exécution d'une fonction donnée.
Ainsi, en mode Demo, vous
pouvez reproduire des morceaux
de démonstration.
NOTE
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser les
fonctions Part Cancel (Annulation
de partie) (page 18) et Song
A-B Repeat (Répétition A-B du
morceau) (page 19) en mode de
démonstration.
NOTE
Le CLP-370/340 vous permet
d'écouter les voix de piano avec
différents effets si vous appuyez
sur la touche [VARIATION], puis
sur la touche de la voix de votre
choix. Reportez-vous à la section
« Description des démonstrations
de voix de piano » à la page 95
pour obtenir la liste complète des
sons de démonstration des voix
de piano avec différents effets.
16
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
Le Clavinova dispose de données de performance correspondant à 50 morceaux de piano.
Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux ou les utiliser pour vous exercer (page 18).
Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de
50 morceaux de piano présélectionnés.
3 2 -2 1 4
2 -1
CLP-370
Procédure
1. Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1
2-2
Appuyez sur les touches [–/NO], [+/YES] pour sélectionner le numéro du
morceau que vous voulez jouer (ce numéro apparaît sur l'écran) ou une
méthode de jeu.
1 – 50:
Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné et jouez
uniquement ce morceau.
rnd:
Reproduisez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
ALL :
Exécutez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la
voix reproduite sur le clavier.
Réglage du tempo
3. Arrêtez la reproduction.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur cet instrument, on appelle
« morceau » les données des
performances. Cela inclut les
morceaux de démonstration et les
50 morceaux de piano
présélectionnés.
NOTE
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les touches [TEMPO/
FUNCTION ▼, ▲] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les touches [▼] et [▲].
NOTE
Le mode Preset Song ne peut pas
être activé lorsque l'unité est en
mode Demo Song (page 16) ou
pendant la reproduction d'un
morceau (page 44), l'enregistrement de morceaux utilisateur
(page 30) ou des opérations sur
les fichiers (page 36).
Ce réglage produit une variation
relative du tempo, dans une plage
allant de « -50 » à « 50 » pour le
maximum, en passant par « 0 ».
La plage varie en fonction du
morceau sélectionné.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau
présélectionné choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction
(ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur la touche SONG [STOP].
Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la
touche SONG [PLAY/PAUSE].
• Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le
voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
Utilisation des fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties à main droite et à main gauche
de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de
partie) et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition
A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–19.
FRANÇAIS
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau)
jusqu'à ce que le voyant « PRESET » (Présélectionné) s'allume.
NOTE
Vous pouvez régler la commande
clarté (page 22) et le type de
réverbération (page 22) appliqué
à la reproduction du morceau
présélectionné.
Vous pouvez également modifier
les réglages d'effet (page 23) et
la sensibilité au toucher (page 24)
de la voix jouée au clavier.
NOTE
Le tempo par défaut « 0 » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » (Tous) ou « r n d »
(Aléatoire).
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau différent est sélectionné pendant la
reproduction en chaîne), l'instrument choisit automatiquement
les types de réverbération et
d'effet appropriés.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
17
CLP370E_2-1.fm Page 18 Monday, March 2, 2009 11:32 AM
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction Part Cancel)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main gauche ou à
main droite pour exercer au clavier la main dont la partie est désactivée. La partie à main droite est
jouée par [RIGHT] et celle à main gauche par [LEFT].
3 1 2
CLP-370
Procédure
1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
vous souhaitez vous exercer.
FRANÇAIS
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur la touche [RIGHT] ou [LEFT] pour désactiver la partie correspondante.
La première fois que vous sélectionnez un morceau, les voyants [RIGHT] et
[LEFT] s'allument tous les deux pour indiquer que vous pouvez reproduire les
deux parties. Si vous appuyez alors sur une des touches pour désactiver la
reproduction, le voyant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction
de la partie correspondante est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
pourra pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « r n d » (page 17).
NOTE
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Jouez maintenant la partie que vous venez de désactiver.
Démarrage automatique de la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Sync Start)
Lorsque la fonction Sync Start (Début synchronisé) est activée, la reproduction
du morceau sélectionné démarre automatiquement dès que vous commencez à
jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée
tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE].
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Lecture/pause via la pédale de gauche
La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre
momentanément la reproduction du morceau présélectionné via la fonction
« Left Pedal Mode » (Mode de pédale de gauche) décrite à la page 66.
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
Clavinova recherche le début du morceau. Pour arrêter la reproduction au
milieu d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi
faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/
PAUSE].
18
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat (Répétition A-B) peut être utilisée pour répéter en continu une phrase
donnée d'un morceau présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel décrite à la page 18, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
2
1
CLP-370
Procédure
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] au
début de la phrase que vous souhaitez répéter.
apparaît à
NOTE
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur la touche [TEMPO/FUNCTION] à
la fin de la phrase.
• Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] avant de
lancer la reproduction.
• Vous pouvez automatiquement
régler le point B à la fin du
morceau en réglant le point A
et en laissant le morceau se
reproduire jusqu'au bout.
Le point « B » est alors paramétré (
apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
NOTE
Une introduction automatique
(qui vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
FRANÇAIS
Le point « A » est ainsi paramétré (
l'écran).
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« r n d » (page 17).
2. Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans
supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche [TEMPO/
FUNCTION].
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
19
Sélection et reproduction de voix
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Touches de voix
CLP-370
Procédure
Sélectionnez la voix de votre choix en appuyant sur une des touches de voix.
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore le plus agréable.
NOTE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration de chaque voix
(page 16). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques des voix
présélectionnées, reportez-vous
à la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 92.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le Clavinova, une voix
désigne un « timbre » ou une
« coloration tonale ».
NOTE
FRANÇAIS
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout sensible à
certains styles de jeu (sensibilité
au toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 92.
20
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Sélection et reproduction de voix
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez
sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les
notes enfoncées, ces dernières seront maintenues tant
que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le
même que si la pédale forte avait été enfoncée).
Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un
accord tout en jouant d'autres notes en mode
« staccato ».
Lorsque vous appuyez sur la
pédale forte, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long
maintien.
TERMINOLOGIE :
Pédale à mi-course :
Lorsque vous jouez au piano en
activant la fonction Sustain et que
vous souhaitez assourdir
légèrement le son maintenu,
relâchez la pédale forte en la
faisant passer de la position
maximale jusqu'à la position de
mi-parcours.
NOTE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce au paramètre « Sustain
Sample Depth » (Profondeur de
l'échantillon de maintien)
(page 66) du mode Function.
NOTE
Les voix d'orgue, de cordes et
de chœur sont entendues tant
que la pédale de sostenuto est
enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est actionnée. Son activation n'affecte toutefois pas les notes en
cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
FRANÇAIS
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps et le fait de la relâcher
arrête immédiatement toutes les notes maintenues.
La pédale forte propose également une fonction de
pédale à mi-course naturellement expressive.
Lorsque la fonction DAMPER RES. est activée et que
vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier,
le Clavinova simule le son de maintien obtenu en
appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que le câble de la
pédale est correctement branché
dans la prise (page 83).
NOTE
La pédale de gauche peut être
affectée à l'opération de
démarrage/pause du morceau
ou à la fonction de variation
(CLP-370/340) via la fonction
« Left Pedal Mode » décrite à la
page 66.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
21
Sélection et reproduction de voix
Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.]
Touches
[–/NO] [+/YES]
Touche [VARIATION]
Touche
[REVERB]
Touche [DAMPER
RES.]
CLP-370
Touche
[BRILLIANCE]
Touche
[EFFECT]
[VARIATION] (CLP-370/340)
Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type
sélectionné.
Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation, reportez-vous à
la « Liste des voix présélectionnées » à la page 92.
Procédure
Appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix sélectionnée pour
activer et désactiver tour à tour la variation.
Le voyant s'allume (ON) lorsque la touche [VARIATION] est activée.
NOTE
Réglage normal = OFF
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « réglage normal »
correspond au réglage par défaut
(réglage d'usine) appliqué lors de
la première mise sous tension du
Clavinova.
NOTE
[BRILLIANCE] (Clarté)
FRANÇAIS
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
BRIGHT (Clair) :
timbre vif
NORMAL :
timbre standard
MELLOW (Harmonieux) : timbre doux et harmonieux
Procédure
Pour sélectionner un type de clarté, appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE]
jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants
s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BRILLIANCE]). Vous avez le choix entre cinq types de clarté. Lorsque deux voyants
adjacents sont allumés, le type qui apparaît entre les deux est sélectionné. Par exemple,
lorsque NORMAL et MELLOW sont allumés, le réglage de clarté situé entre NORMAL
et MELLOW est sélectionné. Ce paramètre affecte l'ensemble du son de l'instrument.
Vous pouvez utiliser la pédale
de gauche pour activer ou
désactiver la variation via la
fonction « Left Pedal Mode »
décrite à la page 66.
NOTE
Réglage normal = NORMAL
NOTE
Lorsque BRILLIANCE est réglé
sur BRIGHT, le son global est
légèrement plus fort. Si MASTER
VOLUME est réglé sur un niveau
élevé, le son peut être légèrement
déformé. Si c'est le cas, diminuez
le niveau de MASTER VOLUME.
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une
atmosphère acoustique réaliste.
OFF :
ROOM :
HALL 1 :
HALL 2 :
STAGE :
22
Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant
REVERB n'est allumé.
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
réverbération acoustique d'une pièce.
Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le
réglage HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite
salle de concert.
Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage
HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de
concert.
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
NOTE
Pour modifier le type de
réverbération, relâchez la touche
[REVERB].
Si vous avez modifié la
profondeur de réverbération, le
fait de relâcher la touche
[REVERB] ne changera pas le
type de réverbération.
Sélection et reproduction de voix
Procédure
Pour sélectionner un type de réverbération, appuyez plusieurs fois sur la touche
[REVERB] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants
s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche
[REVERB]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
NOTE
Profondeur 0 : sans effet
Profondeur 20 : profondeur
de réverbération maximale
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les touches
[–/NO] [+/YES] tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran
lorsque vous maintenez la touche [REVERB] enfoncée.
[EFFECT]
OFF :
CHORUS :
PHASER :
TREMOLO :
ROTARY SP :
Lorsque aucun effet n'est sélectionné, aucun voyant
EFFECT n'est allumé.
Effet éclatant et riche
Ajoute un effet de balayage au son.
Effet de trémolo
Ajoute l'effet de vibrato d'un haut-parleur rotatif.
Procédure
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu'à
ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns
après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [EFFECT]). Aucun effet n'est
produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Réglage de la profondeur de l'effet
Vous pouvez ajuster la profondeur de l'effet de la voix sélectionnée en utilisant les
touches [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît
sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [EFFECT] enfoncée.
NOTE
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
NOTE
Pour modifier le type d'effet,
relâchez la touche [EFFECT]
(Effet).
Si vous avez modifié les réglages
de profondeur, le fait de relâcher
la touche [EFFECT] ne changera
pas le type d'effet.
NOTE
Profondeur 0 : aucun effet
Profondeur 20 : profondeur
d'effet maximale
NOTE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
FRANÇAIS
La touche [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet afin de conférer plus de
profondeur et d'animation à votre son.
[DAMPER RES.] (Résonance d'étouffoir)
La fonction Damper Resonance vous permet d'entendre une simulation du son de
maintien de la pédale forte d'un piano à queue lorsque vous appuyez sur la pédale forte
et jouez au clavier.
Cet effet est appliqué au son d'ensemble de l'instrument.
NOTE
Procédure
Réglage normal = ON
Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche [DAMPER RES.], vous activerez et
désactiverez tour à tour la résonance d'étouffoir.
Réglage de la profondeur de DAMPER RES.
Vous pouvez ajuster la profondeur de la résonance d'étouffoir en utilisant les touches
[–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [DAMPER RES.] enfoncée.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît
sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [DAMPER RES.] enfoncée.
NOTE
Profondeur 0 : aucun effet
Profondeur 20 : profondeur
maximale
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
23
Sélection et reproduction de voix
Sensibilité au toucher — [TOUCH]
Une sélection de quatre types différents de sensibilité au toucher — HARD (Elevée), MEDIUM
(Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de jeu et
de vos préférences.
HARD :
Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse plus ou moins « standard » du clavier.
SOFT :
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :
Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu au
clavier. (Aucun voyant n'est allumé.) Le volume fixe peut être modifié.
Touches [–/NO] [+/YES]
NOTE
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
NOTE
Réglage normal = MEDIUM
NOTE
Le type de sensibilité au toucher
choisi est appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voire
aucun, dans le cas de certaines
voix qui ne sont pas normalement
sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la
« Liste des voix
présélectionnées » à la page 92.)
Touche [TOUCH]
FRANÇAIS
CLP-370
Procédure
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur la touche
[TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants
s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le volume
des notes jouées en mode FIXED en vous servant des touches
[–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [TOUCH]
enfoncée. Le niveau actuel du volume apparaît à l'écran. La plage
du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par défaut est 64.
NOTE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
Plage du volume
NOTE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
NOTE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez la touche [TOUCH].
Si vous avez modifié le volume,
le fait de relâcher la touche
[TOUCH] ne change pas le type
de toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
24
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Sélection et reproduction de voix
Transposition — [TRANSPOSE]
La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des
tonalités difficiles ou l'adaptation de la hauteur de ton de clavier à celle d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez une hauteur de ton en F (fa). Vous pouvez donc jouer votre morceau comme s'il était en
C majeur et le Clavinova le transpose en F.
Touche [TRANSPOSE]
Touches [–/NO] [+/YES]
CLP-370
Procédure
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la
touche [TRANSPOSE] enfoncée pour transposer la tonalité
vers le haut ou le bas, selon les besoins.
La valeur de la transposition apparaît sur l'écran lorsque vous
maintenez la touche [TRANSPOSE] enfoncée. Le réglage par
défaut de la transposition est « 0 ».
TERMINOLOGIE
Transposition
Transposition :
Modification de la tonalité d'un
morceau. Sur le Clavinova, la
transposition modifie la hauteur
de ton du clavier tout entier.
NOTE
Plage de transposition :
–12 : –12 demi-tons (une octave
vers le bas)
0 : hauteur de ton normale
12 : 12 demi-tons (une octave
vers le haut)
FRANÇAIS
Le voyant de la touche [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition
autre que « 0 » est sélectionné. Si une valeur autre que « 0 » est sélectionnée, la touche
[TRANSPOSE] peut être utilisée à tout moment pour activer ou désactiver la fonction
de transposition.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
25
Sélection et reproduction de voix
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix en même temps sur l'ensemble de la plage du clavier. Cela vous
permet, par exemple, de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour
enrichir le son.
1 2
CLP-370
Procédure
1. Activez le mode Dual.
NOTE (CLP-370/340)
Appuyez sur deux touches de voix en même temps (ou appuyez sur une des
touches de voix tout en en maintenant l'autre enfoncée). Les voyants des deux
voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est activé.
FRANÇAIS
• En fonction de la priorité de
numérotation des voix présentée
dans le schéma de droite, la voix
portant le plus petit numéro est
désignée en tant que voix 1 et la
deuxième en tant que voix 2.
Priorité de numérotation des voix
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Le mode Function permet d'accéder à de nombreuses autres fonctions du mode
Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des octaves (page 64).
(Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, le réglage par défaut
sera utilisé pour chacune des voix.)
2. Quittez le mode Dual et retournez en mode de
reproduction normale.
Pour revenir au mode de reproduction normale à une seule voix, appuyez sur
l'une des touches de voix.
Il est impossible d'activer en
même temps les modes Dual et
Split (Partage) (page 27).
NOTE
[VARIATION] en mode Dual
(CLP-370/340)
Le voyant de la touche
[VARIATION] s'allume en cas
d'activation de la variation pour
l'une des voix (ou les deux) du
mode Dual. Lorsque le mode
Dual est activé, vous pouvez
utiliser la touche [VARIATION]
pour activer ou désactiver la
variation des deux voix. Pour
l'activer ou la désactiver au
niveau d'une seule voix,
maintenez la touche de l'autre
voix enfoncée et appuyez sur la
touche de la voix dont vous
souhaitez modifier la variation.
NOTE
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire. (S'il est
réglé sur OFF, le type de
réverbération de la voix 2 est
activé.)
NOTE
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut devenir
prioritaire sur l'autre. La
profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la
profondeur de la combinaison
de voix.
La fonction F3 (page 64) vous
permet toutefois d'ajuster à votre
guise la profondeur de chaque
voix.
26
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Sélection et reproduction de voix
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux
voix différentes (mode Split (Partage)) (CLP-370/340)
Le mode Split permet de jouer deux voix différentes sur le clavier — une à la main gauche et l'autre
à la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la
voix Wood Bass ou Electric Bass et une mélodie de la main droite.
Touches de voix
Touche [SPLIT]
CLP-370
Procédure
1. Activez le mode Split.
Appuyez sur la touche [SPLIT] de manière à ce que son voyant s'allume.
Dans un premier temps, le réglage par défaut (WOOD BASS) est sélectionné
pour la voix jouée de la main gauche.
Le mode Function vous permet d'accéder à un certain nombre d'autres
fonctions du mode Split (page 65). (Si vous ne configurez pas les fonctions
du mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage est utilisée pour chacune
des voix.)
NOTE
Vous ne pouvez pas activer les
modes Dual (page 26) et Split en
même temps.
2. Définissez le point de partage (la limite entre les
(Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F#2. Si vous ne devez pas
modifier le point de partage, passez cette procédure.)
Vous pouvez déplacer le point de partage sur n'importe quelle autre touche en
appuyant sur celle-ci tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée (le nom de
la touche « point de partage » actuellement sélectionnée apparaît sur l'écran
tandis que la touche [SPLIT] est maintenue enfoncée).
Exemple d'affichage d'une note spécifiée comme point de partage
NOTE
La touche représentant le « point
de partage » fait partie de la
plage de la main gauche.
FRANÇAIS
plages des mains gauche et droite).
Le point de partage peut
également être modifié en
maintenant la touche [SPLIT]
enfoncée tout en appuyant sur
la touche [–/NO] ou [+/YES].
F2
Le point de partage par défaut
peut être rappelé en maintenant
la touche [SPLIT] enfoncée tout
en appuyant simultanément sur
les touches [–/NO] et [+/YES].
suivie par un trait d'union placé en haut, s'il s'agit d'un dièse
F#2
NOTE
Vous pouvez également définir
le point de partage à l'aide de
Function 4 (page 65).
Eb2
suivie par un trait d'union placé en bas, s'il s'agit d'un bémol
A -1
C1
C2
F#2
C3
C4
C5
C6
C7
Réglage normal=F#2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
27
Sélection et reproduction de voix
3. Sélectionnez une voix pour la main droite.
Appuyez sur une touche de voix.
4. Sélectionnez une voix pour la main gauche.
Appuyez sur la touche de voix correspondante toute en maintenant la touche
[SPLIT] enfoncée. (Le voyant de la touche de la voix de gauche s'allume lorsque
vous appuyez sur la touche [SPLIT].)
Pour activer ou désactiver la variation de la voix partagée, maintenez la touche
[SPLIT] enfoncée et appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la
voix actuellement sélectionnée.
5. Quittez le mode Split et retournez au mode de
reproduction normale.
Appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT] pour que son voyant s'éteigne.
NOTE
[VARIATION] en mode Split
Vous pouvez activer et désactiver
la fonction de variation des voix
en mode Split. Normalement, le
voyant de la voix de droite
s'allume en mode Split. Servezvous de la touche [VARIATION]
pour activer ou désactiver la
variation de la voix de droite,
selon vos besoins. Si vous
maintenez la touche [SPLIT]
enfoncée, c'est le voyant de la
voix de gauche qui s'allumera et
la touche [VARIATION] vous
permettra alors d'activer ou de
désactiver la variation pour la voix
de la partie à main gauche.
NOTE
[REVERB] en mode Split
Le type de réverbération attribué
à la voix de droite est prioritaire
sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF,
le type de réverbération de la voix
de gauche est activé.)
NOTE
FRANÇAIS
[EFFECT] en mode Split
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut prendre le pas
sur l'autre. La profondeur sera
fonction de la valeur par défaut
de la profondeur de la
combinaison de voix. La fonction
F4 (page 65) vous permet
toutefois de modifier à votre guise
la profondeur de chaque voix.
Le réglage de la profondeur
d'effet via les commandes du
panneau (effectué en appuyant
sur la touche [–/NO] ou [+/YES]
tout en appuyant sur la touche
[EFFECT] — est uniquement
appliqué à la voix de droite.
28
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Sélection et reproduction de voix
Utilisation du métronome
Le Clavinova dispose d'un métronome (instrument qui maintient un tempo régulier) intégré, très
utile pour les exercices.
1 2
Touches [–/NO] [+/YES]
CLP-370
Touches [TEMPO/FUNCTION ▲▼]
Procédure
1. Démarrez le métronome.
Pour activer le son du métronome, appuyez sur la
touche METRONOME [ON/OFF].
L'indicateur de temps
clignote en rythme avec
le tempo actuellement
sélectionné.
Réglage du type de mesure
Vous pouvez régler le type de mesure du métronome
à l'aide des touches [–/NO] et [+/YES] tout en
maintenant la touche METRONOME [ON/OFF]
enfoncée. Vous pouvez régler le temps entre 0 et 15.
Le réglage actuel apparaît sur l'écran tandis que vous
Temps
maintenez la touche METRONOME [ON/OFF]
enfoncée.
Un réglage de « 0 » produit un son de clic faible pour tous les temps et un
réglage de « 1 » un son de clic fort ; les autres réglages produisent un clic fort sur
le premier temps d'une mesure et un clic faible pour tous les autres temps.
NOTE
Si le voyant [TEMPO] de la
touche [TEMPO/FUNCTION] est
éteint, appuyez sur cette touche
pour l'allumer.
NOTE
Vous pouvez régler le volume du
métronome à l'aide de la fonction
Metronome Volume (Volume du
métronome) du mode Function
(page 67).
FRANÇAIS
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux
utilisateur (qui est décrit à la section suivante) peut être réglé entre 32 et 280
temps par minute grâce aux touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] (lorsque le
voyant [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] est allumé).
2. Arrêtez le métronome.
Désactivez le métronome en appuyant sur la touche METRONOME [ON/OFF].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
29
Enregistrement de votre performance
Enregistrement de votre performance
NOTE
Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur
l'instrument peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple,
enregistrer uniquement la partie à main gauche de manière à travailler
le jeu de votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement
de la main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à
deux parties séparément, vous pouvez également choisir d'enregistrer
la main droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux
parties d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistreur
de morceaux à deux parties de l'instrument permet d'enregistrer
jusqu'à trois morceaux utilisateur (U01 – U03) sur l'instrument. Les
morceaux utilisateur peuvent être enregistrés sur un périphérique de
stockage USB en option.
Vous pouvez enregistrer votre
performance (données audio) sur
un magnétophone ou tout autre
matériel d'enregistrement via la
prise AUX OUT (page 71).
Enregistrement rapide d'une performance
Ce mode d'enregistrement simple et pratique vous permet d'enregistrer rapidement votre
performance, sans spécifier de parties d'enregistrement, ce qui s'avère particulièrement utile,
par exemple, pour enregistrer des morceaux de piano en solo.
De cette façon, la performance est automatiquement enregistrée sur la partie à main droite.
3
FRANÇAIS
24 4
CLP-370
ATTENTION
Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant :
Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allumera en vert lorsque
vous sélectionnez un morceau.
Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les
données existantes.
Il est impossible d'enregistrer la performance directement sur le périphérique de
stockage USB. Les morceaux enregistrés sont automatiquement sauvegardés sur
l'instrument. Si vous souhaitez sauvegarder des données sur le périphérique, exécutez
l'opération Save (page 37) après avoir arrêté l'enregistrement.
TERMINOLOGIE
Différence entre enregistrement et sauvegarde :
Les données de performance enregistrées sur une cassette audio ne sont pas au même format que
les données enregistrées sur le Clavinova. Une cassette audio enregistre des signaux audio.
En revanche, le Clavinova « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation des notes,
aux voix et à la valeur du tempo, mais pas de signaux audio. Et lorsque vous reproduisez des
morceaux enregistrés, le Clavinova émet des sons en fonction des informations sauvegardées.
Il est donc plus exact de dire que l'enregistrement sur le Clavinova consiste à « sauvegarder
des informations ». Pour des raisons de clarté, nous utiliserons toutefois le terme « enregistrement »
dans ce manuel.
30
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Enregistrement de votre performance
Procédure
Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou les voix si vous êtes
en mode Dual ou Split) à enregistrer. Effectuez également tous les autres
réglages (réverbération, effet, etc.) de votre choix et réglez le volume.
Vous pouvez également régler le volume de la reproduction à l'aide du curseur
[MASTER VOLUME].
2. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Record Ready.
Cette opération sélectionne automatiquement un morceau vide pour
l'enregistrement et active la partie RIGHT. Si aucun morceau vide n'existe, le
morceau U01 est sélectionné. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du
tempo du métronome.
Vous pouvez activer le métronome au cours de cette étape et régler le tempo à
l'aide des touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲]. (Plage : 32 – 280)
Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en
appuyant à nouveau sur la touche [REC].
3. Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le
clavier ou que vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le numéro de
la mesure actuelle apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
NOTE
Il est impossible d'activer le mode
Record (Enregistrement) lorsque
l'instrument est en mode Demo
Song ou durant une opération
sur un fichier.
NOTE
Quantité de mémoire
disponible pour
l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour
mesurer les données), indique
la quantité d'espace disponible
pour l'enregistrement sur le
Clavinova. Vous pouvez
enregistrer au maximum trois
morceaux, ou jusqu'à 100 Ko
(11 000 notes) par morceau,
sur l'instrument en fonction de
l'utilisation des pédales et
d'autres facteurs.
NOTE
Si vous avez sélectionné la partie
LEFT un peu plus tôt dans le
même morceau, cette partie est
automatiquement activée lorsque
vous appuyez sur la touche
[REC] à l'étape 2.
NOTE
Si le métronome était activé au
moment où vous avez commencé
à enregistrer, vous pourrez rester
sur le même tempo que le
métronome pendant
l'enregistrement. Le son du
métronome ne sera toutefois
pas enregistré.
4. Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [REC] ou SONG [STOP] pour arrêter l'enregistrement.
Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparaît sur l'écran
pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées
automatiquement sur l'instrument. Une fois les données sauvegardées, le nom
du morceau (U01 – U03) apparaît sur l'écran. Le voyant de la partie enregistrée
devient vert pour indiquer qu'il contient maintenant des données. (Le mode
Record est automatiquement désactivé.)
ATTENTION
Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque l'écran affiche une succession de
tirets. Cette opération pourrait supprimer toutes les données de morceau de
l'instrument, y compris les morceaux externes (page 43).
FRANÇAIS
1. Effectuez tous les réglages initiaux.
NOTE
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, reportez-vous
à la page 34.
NOTE
La pédale de gauche peut être
utilisée pour lancer et arrêter
l'enregistrement à l'aide de la
fonction « Left Pedal Mode »
décrite à la page 66.
NOTE
Si la mémoire est saturée durant
l'enregistrement, le message
« FUL » (Pleine) apparaît à
l'écran et l'enregistrement s'arrête
automatiquement. (Toutes les
données enregistrées jusque là
sont néanmoins conservées.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
31
CLP370E_2-1.fm Page 32 Monday, March 2, 2009 11:48 AM
Enregistrement de votre performance
Reproduction d'un morceau enregistré
Procédure
1. Reproduisez la performance enregistrée.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la performance
enregistrée.
2. Arrêtez la performance.
Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche
SONG [STOP].
Réenregistrement d'un morceau
enregistré précédemment
Cette section vous explique comment recommencer un enregistrement
lorsque vous n'êtes pas satisfait de votre performance.
FRANÇAIS
Procédure
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix
(et d'autres réglages) à enregistrer.
Répétez l'étape 1 de la page 31 si vous souhaitez modifier les précédents
réglages.
Pour plus d'informations sur les données enregistrées, reportez-vous à la
page 34.
2. Activez de nouveau le mode Record Ready.
Appuyez à nouveau sur la touche [REC].
Le voyant de la partie sélectionnée s'allume en rouge.
Pour réenregistrer, suivez la procédure de la section « Enregistrement rapide
d'une performance » à la page 31 à partir de l'étape 3.
Suppression d’une partie sélectionnée
Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer
l'enregistrement et que vous appuyez ensuite sur SONG [STOP] pour
l'arrêter, toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée
sont effacées.
32
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Si vous voulez modifier le tempo,
le type de réverbération ou le
type d'effet lorsque vous
réenregistrez une partie ou que
vous enregistrez sur une autre
partie, vous devrez d'abord
activer le mode Record Ready.
Vous ne pouvez pas réenregistrer
en milieu de morceau.
CLP370E_2-1.fm Page 33 Monday, March 2, 2009 11:33 AM
Enregistrement de votre performance
Enregistrement sur les parties RIGHT/LEFT
Cette méthode vous permet d'enregistrer séparément les parties destinées respectivement aux
mains droite et gauche. Puisque vous pouvez enregistrer la partie de la main gauche tout en
reproduisant la partie à main droite, cette fonctionnalité est très utile pour l'enregistrement des
deux parties d'un duo.
NOTE
1. Effectuez tous les réglages initiaux.
La procédure est la même qu'à l'étape 1 de la section « Enregistrement rapide
d'une performance » à la page 31.
2. Sélectionnez le morceau à enregistrer.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer le voyant « USER », puis
sur les touches [–/NO][+/YES] afin de sélectionner un morceau destiné à
l'enregistrement.
ATTENTION
Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant :
Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume en vert lorsque vous
sélectionnez un morceau.
Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les
données existantes.
3. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur la touche [REC], puis sur [RIGHT]/[LEFT] pour activer le mode
Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du
tempo du métronome.
Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en
appuyant à nouveau sur la touche [REC].
4. Lancez, puis arrêtez l'enregistrement.
La procédure est la même qu'aux étapes 3 – 4 de la section « Enregistrement
rapide d'une performance » à la page 31.
Indications des touches de
partie
Eteint : ne contient pas de
données
Allumé (vert) : contient des
données
Allumé (rouge) : la partie est
activée pour l'enregistrement
NOTE
Quantité de mémoire
disponible pour
l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée
pour mesurer les données),
indique la quantité d'espace
disponible pour l'enregistrement
sur le Clavinova. Vous pouvez
enregistrer au maximum trois
morceaux, ou jusqu'à 100 Ko
(11 000 notes) par morceau,
sur l'instrument en fonction de
l'utilisation des pédales et
d'autres facteurs.
NOTE
Si le métronome était activé au
moment où vous avez commencé
à enregistrer, vous pourrez rester
sur le même tempo que le
métronome pendant
l'enregistrement. Le son du
métronome ne sera toutefois
pas enregistré.
NOTE
Si vous souhaitez modifier le type
de mesure, vous devez le faire
avant de passer en mode Prêt à
enregistrer. Si vous voulez
modifier le tempo, le type de
mesure, le type de réverbération
ou le type d'effet lorsque vous
réenregistrez une partie ou que
vous enregistrez sur une autre
partie, vous devez d'abord
activer le mode Record Ready.
Le type de mesure d’un morceau
enregistré ne peut pas être
changé. Si vous souhaitez
enregistrer un morceau avec un
autre type de mesure, vous devez
d’abord enregistrer un morceau
sur un périphérique de stockage
USB (voir page 37) et supprimer
les deux parties enregistrées de
la chanson (voir page 32,
Suppression d’une partie
sélectionnée), puis définir le type
de mesure souhaité et
commencer un nouvel
enregistrement.
FRANÇAIS
Procédure
NOTE
Si vous ne souhaitez pas entendre la partie enregistrée auparavant pendant l'enregistrement
(par exemple, si vous voulez
enregistrer un morceau différent
de celui enregistré sur la précédente partie), appuyez sur la touche de la piste de reproduction
avant d'enfoncer la touche [REC]
de manière à éteindre son voyant.
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, reportez-vous
à la page 34.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
33
Enregistrement de votre performance
L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :
Données enregistrées en plus des notes et des voix jouées
Ces données incluent notamment des « parties individuelles » et le « morceau entier ».
Voyez ci-dessous pour plus d'informations.
Parties individuelles
• Notes jouées
• Sélection de voix
• [VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
• Pédale (forte/douce/sostenuto)
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Equilibre en mode Dual (F3)
• Désaccord en mode Dual (F3)
• Changement d'octave en mode Dual (F3)
• Voix du mode Split (F4 : CLP-370/340)
• Equilibre en mode Split (F4 : CLP-370/340)
• Changement d'octave en mode Split (F4 : CLP-370/340)
FRANÇAIS
Morceau entier
• Tempo
• Type de mesure (temps)
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
34
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Enregistrement de votre performance
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées en début de morceau)
Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau) après
l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente
ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.
Vous avez la possibilité de modifier les réglages initiaux suivants.
Parties individuelles
• Sélection de voix
• [VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Voix du mode Split (CLP-370/340)
• Profondeur de la pédale forte/douce
Morceau entier
• Tempo
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
2. Activez le mode Record et sélectionnez la partie dont vous voulez
modifier les réglages initiaux.
Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux parties peuvent être
modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre partie.)
FRANÇAIS
1. Modifiez les réglages via les commandes du panneau.
Par exemple, si vous voulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2],
appuyez sur la touche [E. PIANO 2].
ATTENTION
Veillez à ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une touche du
clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les
données précédemment enregistrées sur la piste sélectionnée.
3. Appuyez sur la touche [REC] pour quitter le mode Record.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
35
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
Gestion de morceaux à l'aide d'un
périphérique de stockage USB
Vous pouvez gérer des morceaux utilisateur (sauvegarde, chargement
et suppression) à l'aide d'un périphérique de stockage USB.
Vous pouvez également formater le périphérique ou le support.
Avant d'utiliser un périphérique USB, lisez attentivement la section « Précautions à
prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 41.
A propos de la sauvegarde et
du chargement
NOTE
Pour plus de détails sur la
connexion d'un périphérique de
stockage USB, reportez-vous à la
page 73.
NOTE
Avant de gérer des morceaux
à l'aide d'un périphérique de
stockage USB, assurez-vous
que celui-ci n'est pas protégé.
S'il est protégé, vous ne pourrez
pas y accéder.
Sauvegarde
Vous pouvez sauvegarder trois morceaux utilisateur de l'instrument sur le périphérique
de stockage USB en tant que fichiers de morceau SMF. Ces morceaux peuvent être
sauvegardés dans un « conteneur » (ou emplacement mémoire) du périphérique de
stockage USB. 100 conteneurs sont disponibles — S00 – S99.
Dans la mesure où les morceaux utilisateur sont sauvegardés au format SMF, ils
peuvent être lus sur d'autres instruments, y compris d'autres Clavinova.
Emplacement mémoire
Morceau utilisateur
(mémoire interne)
FRANÇAIS
Morceau utilisateur 1
(U01)
Périphérique de
stockage USB
NOTE
Si l'espace disponible sur le
périphérique de stockage USB
est insuffisant pour sauvegarder
ou exporter les données, un
message approprié apparaîtra à
l'écran et vous ne pourrez pas
procéder à la sauvegarde ou à
l'exportation. Supprimez certains
fichiers indésirables du
périphérique pour libérer de
l'espace (page 39) ou utilisez
un autre périphérique.
Sauvegarde
Morceau SMF 0 (S00)
NOTE
Morceau utilisateur 2
(U02)
Morceau SMF 1 (S01)
Morceau utilisateur 3
(U03)
Morceau SMF 2 (S02)
Le nombre maximum de fichiers
pouvant être gérés sur cet
instrument est de 100.
• Numéros de morceau SMF :
S00 – S99
Morceau SMF 99 (S99)
Chargement
Si vous souhaitez uniquement lire le morceau enregistré sur le périphérique de
stockage USB, l'opération suivante n'est pas nécessaire. Pour obtenir des instructions
sur la reproduction du morceau, reportez-vous à la section « Reproduction de
morceaux utilisateur à partir d'un périphérique de stockage USB » à la page 45. Utilisez
l'opération Load si vous souhaitez modifier le morceau enregistré sur l'instrument.
Les données peuvent être chargées dans le morceau utilisateur 3 (U03).
Emplacement mémoire
Morceau utilisateur
(mémoire interne)
Morceau utilisateur 1
(U01)
Périphérique de
stockage USB
Chargement
Morceau SMF 0 (S00)
Morceau utilisateur 2
(U02)
Morceau SMF 1 (S01)
Morceau utilisateur 3
(U03)
Morceau SMF 2 (S02)
Morceau SMF 99 (S99)
36
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Le symbole « S » au dessus du
nom du fichier utilisateur signifie
« SMF ».
TERMINOLOGIE
SMF (Standard MIDI File) :
Le format SMF (Standard MIDI
File) est l'un des formats de
séquence compatibles les plus
couramment utilisés pour stocker
des données de séquence. Il en
existe deux variantes : le format 0
et le format 1. Un grand nombre de
périphériques MIDI sont
compatibles avec le format SMF 0
et la plupart des données de
séquence MIDI disponibles dans
le commerce sont fournies dans ce
format. Le format SMF des fichiers
de séquence vous permet
d'échanger des données de
morceau entre différents
séquenceurs. Les morceaux
utilisateur enregistrés sur le
Clavinova sont au format SMF 0.
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
Sauvegarde d'un morceau
1 23
1 2
CLP-370
Procédure
1. Sélectionnez un morceau utilisateur à sauvegarder.
Sélectionnez un morceau à sauvegarder à l'aide des touches [SONG SELECT] et
[–/NO][+/YES].
2. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le
périphérique et sauvegardez le morceau utilisateur.
NOTE
Si le morceau sélectionné ne
contient pas de données, il ne
sera pas enregistré (vous ne
pouvez pas sélectionner de
conteneur pour les morceaux
SMF — S00 – S99). Assurez-vous
que le morceau sélectionné inclut
des données en vérifiant que le
voyant [RIGHT] ou [LEFT] est
allumé.
Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument,
appuyez sur la touche [FILE] (Fichier) (le voyant « SAVE TO USB » (Sauvegarder
vers USB) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez
simultanément sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un conteneur
(S00 – S99). Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no/yes) apparaît sur
l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour sauvegarder les morceaux. Le morceau
est sauvegardé dans le dossier « USER FILES » (Fichiers utilisateur) sous le nom
« USERSONGxx.MID ».
FRANÇAIS
Ecrasement du morceau
Si vous sélectionnez un conteneur incluant un morceau SMF, vous verrez
apparaître trois points à l'écran (par ex., « S.0.0. »). Si vous ne voulez pas écraser
le fichier, appuyez sur la touche [–/NO] lorsque « n-y » (non ou oui) apparaît sur
l'écran et sélectionnez un autre conteneur. Si vous voulez écraser le morceau,
appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous
demander de confirmer l'écrasement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche
[+/YES].
ATTENTION
Lorsque l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de
sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant FILE LOAD continue à
clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et
NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
3. Quittez le mode d'opération sur le fichier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode d'opération sur
le fichier. (Les voyants FILE s'éteignent.)
Reproduisez le morceau enregistré (reportez-vous à la page 43).
ATTENTION
Ne renommez pas les fichiers utilisateur sur un ordinateur. Si vous modifiez le nom d'un
fichier de cette façon, vous ne pourrez plus le charger sur l'instrument.
NOTE
Si vous transférez un morceau
SMF du dossier « USER FILES »
vers le dossier supérieur à l'aide
d'un ordinateur, le type de fichier
changera en passant d'un
morceau SMF (S00 – S99) à un
morceau externe.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
37
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
Chargement d'un morceau
13
12
CLP-370
Procédure
ATTENTION
Si le fichier utilisateur (U03) de l'instrument contient déjà des données, cette opération
pourra entraîner leur écrasement. Prenez soin de sauvegarder préalablement toutes les
données importantes sur l'ordinateur.
1. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le
périphérique.
Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument,
appuyez sur la touche [FILE] (le voyant « LOAD TO USER » (Charger vers
utilisateur) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez
sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un morceau (S00 – S99).
Les données sauvegardées sur l'instrument peuvent uniquement être
retransférées vers l'instrument.
FRANÇAIS
2. Chargez un morceau sur le morceau utilisateur (U03).
« n y » (no/yes) apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour
charger un morceau. Le fichier est automatiquement chargé dans le morceau
utilisateur (U03).
L'indication « - » se déplace de gauche à droite sur l'écran pour indiquer que
l'opération de sauvegarde est en cours.
ATTENTION
Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de
chargement, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du
périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD
TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le
support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela
risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.
ATTENTION
Ne modifiez pas manuellement le nom du fichier sur le périphérique de stockage USB à
l'aide d'un ordinateur, car cette opération rendra impossible la lecture ou le
chargement du fichier sur l'instrument.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des tirets clignotants apparaissent à
l'écran (indiquant que l'opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les
données.
Au terme du chargement, l'indication « End » (Fin) apparaît sur l'écran et le
morceau est chargé dans le morceau utilisateur (U03).
3. Quittez le mode de l'opération de chargement.
Pour quitter le mode de l'opération de chargement, appuyez sur la touche
[FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)
38
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
Suppression de fichiers de morceaux
13
12
CLP-370
NOTE
1. Sélectionnez le fichier de morceaux à supprimer.
Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant DEL/FORMAT (Supprimer/Formater)
s'allume.) Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez
simultanément sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner le fichier à
supprimer. Deux types de fichiers s'affichent dans l'ordre :
• Sxx....... Morceaux SMF
• xxx....... Morceaux externes (morceaux disponibles dans le commerce ou qui
ont été édités sur un ordinateur)
2. Supprimez le fichier.
Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no/yes) apparaît sur l'écran.
Si vous voulez supprimer le fichier, appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer la
suppression du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas supprimer le morceau, appuyez sur la touche [–/NO].
ATTENTION
Lorsque l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de
sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à
clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique
et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
Ecoutez le morceau à supprimer
avant de l'effacer. Les morceaux
ne peuvent plus être reproduits
une fois le mode Delete
(Supprimer) activé.
NOTE
Seuls les fichiers contenant des
données s'affichent.
NOTE
Les types de morceaux suivants
ne peuvent pas être supprimés.
Lorsque vous essayez de
supprimer l'un d'entre eux,
« Pro » (Protégé) apparaît sur
l'écran.
• Morceaux protégés
(extension : Cxx, Exx ou SME)
• Morceaux Disklavier Piano Soft
NOTE
Les numéros des morceaux SMF
(Sxx) sont fixes et ne peuvent pas
être modifiés en supprimant des
fichiers.
Par contre, les numéros des
morceaux externes ne sont pas
fixes et peuvent donc être
changés en supprimant des
morceaux externes.
FRANÇAIS
Procédure
3. Quittez le mode d'opération sur fichier.
Pour quitter le mode d'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE].
(Les voyants FILE s'éteignent.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
39
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
Formatage du périphérique
de stockage USB
ATTENTION
Si des données sont déjà enregistrées sur le périphérique de stockage USB, veillez à ne
pas formater ce dernier.
Si vous formatez le périphérique, toutes les données sauvegardées auparavant seront
détruites.
13
12
CLP-370
Procédure
1. Activez le mode de formatage.
Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant DEL/FORMAT s'allume.) Maintenez
ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez simultanément sur les touches
[–/NO] et [+/YES]. Lorsque « For » (Format) apparaît à l'écran, relâchez la
touche [FILE] pour afficher « n y ».
FRANÇAIS
2. Exécutez l'opération de formatage.
Lorsque « n y » apparaît sur l'écran, appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer le
formatage du périphérique, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas formater le périphérique, appuyez sur la touche [–/NO].
ATTENTION
Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de
suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à
clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique
et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
3. Quittez le mode de formatage.
Pour quitter le mode de l'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE].
(Les voyants FILE s'éteignent.)
40
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Manipulation du périphérique de stockage USB
(mémoire flash USB/disquette, etc.)
NOTE
Pour plus d'informations sur la manipulation du périphérique USB,
reportez-vous au mode d'emploi qui lui est associé.
Périphériques USB compatibles
Périphériques de stockage USB (mémoire flash, lecteur
de disquettes, disque dur, etc.)
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec
tous les périphériques USB disponibles dans le
commerce. Yamaha ne peut garantir le bon
fonctionnement des périphériques USB que vous achetez.
Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre
revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé
(reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin
du mode d'emploi) ou visitez la page Web suivante :
http://music.yamaha.com/homekeyboard
NOTE
Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un
clavier ou une souris d'ordinateur.
Connexion du périphérique USB
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne
USB [TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du
périphérique est approprié et qu'il est branché dans le bon
sens.
ATTENTION
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB
[TO DEVICE] située sur le panneau supérieur, retirez-le avant de
fermer le protège-clavier. Si vous rabattez le protège-clavier alors
que le périphérique USB est connecté, vous risquerez
d'endommager ce dernier.
Utilisation de périphériques de stockage
USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage
USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées
sur ce périphérique et lire ou reproduire les données à
partir de ce dernier.
NOTE
Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour lire
les données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
Nombre de périphériques de stockage USB
à utiliser
Un seul périphérique de stockage USB peut être connecté
à la borne USB [TO DEVICE].
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou
qu'un support est inséré, un message vous invitant à
formater le périphérique/support peut apparaître.
Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 40).
ATTENTION
L'opération de formatage écrase toutes les données existantes.
Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient
aucune donnée importante.
Pour protéger vos données (protection en
écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, appliquez la protection en écriture
disponible sur tout périphérique ou support de stockage.
Si vous sauvegardez des données sur le périphérique de
stockage USB, veillez à désactiver cette protection.
Connexion à/retrait d'un périphérique de
stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous
que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des
données (lors d'opérations de sauvegarde, de copie et de
suppression, par exemple).
ATTENTION
Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors
tension ou de brancher/débrancher le périphérique trop souvent.
Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de suspendre son
fonctionnement. Lorsque l'instrument accède aux données (lors
d'opérations de sauvegarde, de chargement et de suppression,
par exemple) ou est en train de monter le périphérique de
stockage USB (peu après la connexion de celui-ci), vous ne devez
EN AUCUN CAS débrancher le connecteur USB, retirer le support
du périphérique ou mettre le périphérique hors tension. Une telle
action risquerait de corrompre les données de l'un des
périphériques, voire des deux.
Précautions à prendre en cas d'utilisation
de la borne USB [TO HOST]
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB
[TO HOST], veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un
blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des
données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque,
redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de
l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.
FRANÇAIS
Précautions à prendre en cas d'utilisation de
la borne USB [TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE]
intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à
la borne, prenez soin de le manipuler avec précaution.
Pour cela, il est important de suivre les recommandations
suivantes.
ATTENTION
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de
long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], quittez
tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou
attente, par exemple) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à
la borne USB [TO HOST].
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument
sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB
dans/hors de la borne USB [TO HOST].
- Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission
depuis l'instrument. (Des données sont uniquement
transmises lorsque vous jouez des notes sur le clavier ou
reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous
devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les
opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension
de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
41
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et
des disquettes
Il est possible de connecter un lecteur de disquettes en
option à la prise USB. (CLP-370/340) Pour obtenir des
instructions sur l'installation d'un lecteur de disquettes
Yamaha UD-FD01, reportez-vous à la page 91.
Le lecteur de disquettes vous permet de sauvegarder sur
disquette les données originales que vous avez créées sur
l'instrument et de charger les données de la disquette sur
l'instrument.
Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de
disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de
suivre les recommandations suivantes.
Compatibilité des disquettes
• Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et
2HD.
Insertion/retrait de disquettes
Insertion d'une disquette dans le lecteur:
Placez la disquette en face du logement de disquettes en
veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le
volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec
précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un
déclic vous signale qu'elle est correctement installée et
que le bouton d'éjection ressorte.
NOTE
FRANÇAIS
Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur.
L'introduction d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur
ou les disquettes.
Retrait d'une disquette
• Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en
train d'accéder* à la disquette (en vérifiant que le
témoin d'utilisation du lecteur de disquettes est éteint),
appuyez fermement sur le bouton d'éjection situé en
haut à droite du logement de la disquette en
l'enfonçant complètement.
Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur.
Si vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce
qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt
d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de
réintroduire la disquette et de la rééjecter.
* La communication avec la disquette indique une
opération active (enregistrement, reproduction ou
suppression de données, par exemple).
Lorsque vous insérez une disquette alors que l'instrument
est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la
disquette pour voir si elle contient des données.
ATTENTION
Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre
l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette.
De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de
données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de
mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui
séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de
s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et
d'écriture.
42
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Nettoyage de la tête de lecture et
d'écriture du lecteur de disquettes
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture.
La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet
instrument est un outil de précision qui, après une
utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de
particules magnétiques provenant des disquettes et qui
risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture
et d'écriture.
• Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de
fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de
lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de
nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez
votre revendeur Yamaha pour obtenir des
informations sur les disquettes de nettoyage de tête
adaptées à l'appareil.
A propos des disquettes
Manipulez les disquettes avec soin et respectez
les précautions suivantes :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les
pliez pas et ne leur appliquez aucune pression.
Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte
lorsque vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du
soleil, à des températures excessivement basses ou
élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière
ou à des liquides.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support
magnétique exposée à l'intérieur.
• N'exposez pas les disquettes à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs,
les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc.
Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer
partiellement ou complètement les données contenues
sur la disquette exposée et de rendre cette dernière
illisible.
• N'employez jamais une disquette dont l'onglet de
protection ou le boîtier sont déformés.
• Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection des données
(onglet de protection en écriture) :
• Pour éviter tout effacement accidentel de données
importantes, faites glisser l'onglet en position de
protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de
données, vérifiez que l'onglet est en position
« d'écriture » (onglet fermé).
Onglet de protection
en écriture ouvert
(position de protection)
CLP370E_2-3.fm Page 43 Monday, March 2, 2009 11:36 AM
Reproduction de morceaux
Reproduction de morceaux
Vous pouvez reproduire des morceaux enregistrés à l'aide de la fonction Record (pages 30 – 35)
ainsi que des morceaux disponibles dans le commerce. Vous avez également la possibilité
d'accompagner au clavier les morceaux reproduits.
Reproduction des démonstrations de voix.
• 50 morceaux de piano présélectionnés ................................................... page 17
50 morceaux de piano présélectionnés sur l'instrument.
• Morceaux utilisateur sur l'instrument ....................................................... page 44
Morceaux utilisateur que vous avez enregistrés sur l'instrument à l'aide de la fonction
d'enregistrement (pages 30 – 35).
• Morceaux externes sur l'instrument.......................................................... page 44
Morceaux transférés depuis un ordinateur (y compris les morceaux disponibles dans
le commerce et ceux édités sur un ordinateur). Il est possible de transférer
(sauvegarder) des morceaux sur l'instrument à l'aide du logiciel Musicsoft
Downloader (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for
Windows » fourni). Les morceaux sont sauvegardés dans une zone de la mémoire
interne autre que celle utilisée pour les morceaux utilisateur enregistrés. Vous pouvez
reproduire jusqu'à 255 morceaux sur cet instrument (numéros 001 – 255).
• Morceaux utilisateur transférés de l'instrument
vers le périphérique de stockage USB....................................................... page 45
Morceaux SMF enregistrés depuis l'instrument sur un périphérique de stockage USB
(page 37).
• Morceaux externes situés sur le périphérique de stockage USB .............. page 45
Morceaux disponibles dans le commerce ou qui ont été édités sur un ordinateur, etc.
et stockés sur un périphérique de stockage USB. Vous pouvez reproduire jusqu'à 999
morceaux sur cet instrument (numéros 001 – 999).
• Morceaux Internet téléchargés depuis le site Web
(CLP-370/340, CLP-S308/S306)................................................................. page 46
Connectez l'instrument à Internet et reproduisez des morceaux depuis Internet.
Formats de séquences pouvant être lus
• Formats SMF (Standard MIDI File) 0 et 1
Le format SMF est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment
utilisés pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0
et le format 1. Un grand nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le
format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont fournies dans ce format. Le format SMF des fichiers de séquence
vous permet d'échanger des données de morceau entre différents séquenceurs.
Les morceaux utilisateur enregistrés dans cet instrument sont sauvegardés au format
SMF 0.
• ESEQ
NOTE
Lorsque vous reproduisez des
morceaux contenant différentes
voix ou parties (tels que des
morceaux XG ou GM), le son des
voix risque de ne pas être correct
ou d'être différent des morceaux
originaux. Pour remédier à cela et
rendre le son de la reproduction
plus naturel ou juste, paramétrez
le réglage Song Channel
Selection (Sélection du canal du
morceau) (page 66) sur « 1&2 »,
afin que seuls les canaux 1 et 2
soient reproduits.
NOTE
Si le morceau ne peut pas être
sélectionné ou chargé, vous
devrez peut-être changer le
réglage Character Code (Code
de caractère) (page 70).
NOTE
Les données de morceau ne sont
pas transmises via les
connexions MIDI. Les canaux
3 – 16 des morceaux Disklavier
Piano Soft et des morceaux
externes non protégés sont
toutefois transmis via les
connexions MIDI lorsque le
paramètre Song Channel
Selection est réglé sur « 1&2 »
(page 66).
NOTE
Dans le cas du périphérique de
stockage USB, les répertoires de
dossiers de l'instrument peuvent
être reconnus jusqu'à deux
niveaux. Le niveau n'est toutefois
pas affiché et les numéros des
morceaux 001 – 999 sont affichés
quel que soit leur niveau.
FRANÇAIS
• Morceaux de démonstration..................................................................... page 16
NOTE
Si vous utilisez le métronome
pendant la reproduction, il
s'arrêtera automatiquement à la
fin de la reproduction.
NOTE
Si le type REVERB est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
les effets de réverbération du
clavier et de la reproduction
seront modifiés.
NOTE
Si le type EFFECT est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
l'effet de la reproduction peut
dans certains cas être désactivé.
Ce format de séquence est compatible avec de nombreux périphériques MIDI de
Yamaha, y compris les instruments de la série Clavinova. Il s'agit d'un format courant
utilisé avec différents logiciels Yamaha.
Parmi les fichiers ESEQ figurent des morceaux Disklavier Piano Soft qui peuvent être
lus sur cet instrument.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
43
Reproduction de morceaux
Reproduction de morceaux utilisateur/externes
sur l'instrument
321
1
CLP-370
Procédure
1. Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (le voyant USER s'allume). Appuyez
ensuite sur les touches [–/NO] [+/YES] pour sélectionner un morceau.
Les morceaux utilisateur sont appelés « Uxx* » et les morceaux externes de
l'instrument « xxx ».
*Le symbole « U » figurant dans le nom du morceau utilisateur signifie « User » (Utilisateur), tandis
que les lettres « xx » représentent le numéro du morceau.
2. Lancez la reproduction.
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
Le numéro de la mesure actuelle apparaît à l'écran pendant la reproduction.
• Vous pouvez jouer au clavier pendant que le Clavinova reproduit un
morceau. Vous avez également la possibilité d'interpréter les notes avec une
voix différente de celle qui est reproduite, en sélectionnant une voix sur le
panneau.
Réglage du volume
Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour régler le
tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut
(le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les touches
[▼] et [▲].
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction en milieu de
morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une
pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
44
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Il sera impossible de lancer la
reproduction des morceaux
utilisateur si l'enregistreur ne
contient pas de données.
NOTE
Vous pouvez également vous
amuser à jouer des duos à vous
seul en enregistrant une partie de
duo ou de morceau pour deux
pianos, puis en jouant l'autre
partie tandis que la partie
enregistrée est reproduite.
NOTE
Si l'instrument contient des
morceaux externes, vous pouvez
utiliser la fonction de répétition.
ALL : Jouez tous les morceaux
externes dans l'ordre.
rnd : Jouez tous les morceaux
externes en continu, dans un
ordre aléatoire.
NOTE
Pour obtenir des instructions sur
le chargement de morceaux
depuis l'ordinateur, reportez-vous
à la page 75.
Reproduction de morceaux
Reproduction de morceaux utilisateur
depuis un périphérique de stockage USB
21
1
CLP-370
Procédure
1. Sélectionnez le morceau souhaité sur le
périphérique de stockage USB.
Après avoir vérifié que le périphérique est connecté à l'instrument, appuyez sur
la touche [SONG SELECT] (Fichier) (le voyant USB s'allume). Appuyez ensuite
sur les touches [–/NO] [+/YES] pour sélectionner le numéro du morceau que
vous voulez jouer (ce numéro apparaît sur l'écran sous la forme « Sxx* » ou
« xxx* ») ou la méthode de jeu RND* ou ALL*.
*Le symbole « S » à l'écran représente les morceaux « SMF ». Les lettres « xx » correspondent au
numéro du morceau.
*L'indication « xxx » à l'écran représente des morceaux externes.
RND (r n d)* : reproduisez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un ordre
aléatoire.
ALL* : reproduisez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
2. Lancez, puis arrêtez la reproduction.
FRANÇAIS
La procédure est la même qu'aux étapes 2 et 3 de la section « Reproduction de
morceaux utilisateur/externes sur l'instrument » à la page 44.
Fonctions de reproduction utiles
Activation et désactivation de la reproduction des parties
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des parties qui
contiennent des données ([RIGHT], [LEFT] ou les deux) s'allument en vert. Lorsque le
Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en appuyant sur
ces touches de parties de manière à empêcher la reproduction des données qu'elles
renferment. Les touches des parties permettent d'activer et de désactiver la
reproduction des parties.
Procédure de démarrage automatique de la reproduction
dès que vous commencez à jouer sur le clavier (Sync Start)
Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à jouer au clavier
grâce à la fonction « Sync Start ».
Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée tout
en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE]
clignote en fonction du tempo actuel.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)
La reproduction démarre dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la
reproduction avec le début de votre propre performance.
NOTE
Vous pouvez activer et désactiver
des parties avant ou pendant la
reproduction.
TERMINOLOGIE
Sync :
Synchronisé, qui se produit au
même moment
Affectation de la fonction PLAY/PAUSE à la pédale de gauche
La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de lecture/pause du morceau via la
fonction « Left Pedal Mode » (page 50). C'est pratique pour lancer la reproduction du
morceau après que vous avez commencé à jouer.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
45
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Internet Direct Connection
(CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Cette fonction vous permet de connecter directement votre instrument à Internet. Un service proposé sur le site Web
spécial de Yamaha vous permet de reproduire une série de morceaux (données de morceau) appartenant à différents
genres musicaux en guise de musique de fond.
Dans cette section, vous allez rencontrer des termes et des expressions liées aux ordinateurs et aux communications en
ligne qui risquent de vous paraître quelque peu obscurs. Pour en connaître la signification, reportez-vous au « Glossaire
des termes Internet » à la page 57.
Configuration de l'instrument pour
la connexion à Internet
Vous pouvez brancher l'instrument sur une connexion en ligne permanente (ADSL,
fibre optique, Internet par câble, etc.) via un routeur ou un modem équipé d'un
routeur. Pour plus d'informations sur les derniers services disponibles et obtenir des
instructions spécifiques sur la connexion (ainsi que sur les périphériques compatibles,
etc.), consultez le site Web de Yamaha :
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Utilisez un ordinateur pour vous connecter à Internet et établissez la connexion avant de
brancher l'instrument, dans la mesure où il est impossible de configurer le modem ou le routeur
depuis l'instrument.
FRANÇAIS
Pour utiliser la connexion Internet, vous devez d'abord vous inscrire auprès d'un
service Internet ou d'un fournisseur d'accès.
Exemple de connexion 1 : Connexion par câble (à l'aide d'un
modem, sans routeur)
Modem* Pas de
fonction de routeur
Routeur de
type câblé
Câble LAN
Câble LAN
Port [LAN]
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
46
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
En fonction de votre connexion
Internet, il est possible que vous
ne puissiez pas vous connecter
à deux périphériques ou plus
(par exemple, un ordinateur et
l'instrument). Tout dépend du
contrat qui vous lie à votre
fournisseur d'accès. Cela signifie
que vous ne pourrez pas
connecter votre instrument.
En cas de doute, relisez votre
contrat ou contactez votre
fournisseur d'accès.
NOTE
Connectez le câble LAN au port
[LAN].
NOTE
Certains types de modems
exigent un réseau de
concentrateurs Ethernet en option
pour prendre en charge la
connexion simultanée à plusieurs
périphériques (tels qu'un
ordinateur, un instrument de
musique, etc.).
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Exemple de connexion 2 : Connexion par câble (à l'aide d'un modem
équipé d'un routeur)
NOTE
Modem* Fonction
de routeur
Câble LAN
Connectez le câble LAN au port
[LAN].
Câble LAN
Port [LAN]
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
Exemple de connexion 3 : Connexion sans fil (à l'aide d'un
adaptateur de jeu sans fil)
NOTE
Modem*
Connectez l'adaptateur de jeu
sans fil au port [LAN].
Point d'accès
NOTE
Outre le modem ou un point
d'accès, cette connexion requiert
un routeur.
Port [LAN]
Adaptateur de jeu sans fil
Exemple de connexion 4 : Connexion sans fil (à l'aide d'un
adaptateur LAN sans fil USB)
NOTE
Modem*
FRANÇAIS
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
Connectez un adaptateur LAN
sans fil USB à la borne USB
[TO DEVICE].
Point d'accès
NOTE
Outre le modem ou un point
d'accès, cette connexion requiert
un routeur.
Adaptateur LAN sans fil USB
NOTE
Borne USB [TO DEVICE]
Cet instrument est crypté au
format WEP uniquement.
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
47
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Connexion de l'instrument à Internet
Si vous utilisez une connexion par câble
(via le protocole DHCP) :
Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument. Vous accédez à Internet
simplement en reliant à l'instrument un routeur ou un modem équipé d'un routeur via
un câble LAN.
Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné s'affiche
à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche
[SONG SELECT].
Vous pouvez reproduire les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des
instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des
morceaux sur Internet » à la page 56.
Si vous utilisez une connexion par câble
(via une adresse IP statique ou un serveur proxy) :
Vous devez effectuer des réglages Internet sur l'instrument.
Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à
la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.
Si vous utilisez un LAN sans fil
(via un adaptateur de jeu sans fil) :
Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument.
Vous pouvez accéder à Internet simplement en connectant un adaptateur de jeu sans fil à
l'instrument.
FRANÇAIS
* L'adaptateur de jeu sans fil nécessite certains réglages (point d'accès, par exemple). Pour obtenir des
informations sur la configuration, consultez le mode d'emploi du produit que vous utilisez.
Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné s'affiche
à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche
[SONG SELECT].
Vous pouvez reproduire les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des
instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des
morceaux sur Internet » à la page 56.
Si vous utilisez un LAN sans fil
(via un adaptateur LAN USB sans fil) :
Vous devez effectuer des réglages Internet sur un ordinateur, car il est impossible de les
faire sur l'instrument.
Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à
la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.
48
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Les routeurs et modems équipés
d'un routeur les plus courants
disposent d'une fonction DHCP.
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
A propos des réglages Internet
Vous pouvez facilement effectuer les réglages Internet nécessaires à votre instrument
depuis le site Web spécial de Yamaha.
Si vous sélectionnez une connexion sans fil à l'aide d'un adaptateur LAN sans fil USB
ou une connexion par câble (à l'aide d'une adresse IP statique ou d'un serveur proxy),
vous devrez effectuer les réglages Internet tel qu'expliqué ci-dessous.
Réglages Internet
NOTE
Vous n'aurez pas à effectuer de
réglages Internet ici si vous
utilisez une connexion par câble
(via le protocole DHCP) ou un
LAN sans fil (à l'aide d'un
adaptateur de jeu sans fil).
Lors de la première utilisation de la fonction Internet Direct Connection (IDC),
vous devez effectuer les réglages Internet selon le schéma suivant.
Ce graphique a pour but de vous faire comprendre comment charger sur votre
instrument le fichier de réglages créé par l'ordinateur. Le suivi de ce graphique vous
évite de devoir faire des réglages complexes, tels que saisir des données sur
l'instrument.
Accès au site
Web spécial
de Yamaha
Mémoire flash
USB
Sauvegarde du
Création du fichier fichier sur une
de réglages Internet mémoire flash
USB
Chargement
du fichier sur
l'instrument.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page Web de Yamaha :
http://music.yamaha.com/idc
Création des fichiers de réglages Internet
NOTE
Les réglages Internet sont
sauvegardés.
FRANÇAIS
Avant de procéder aux réglages Internet proprement dits, vous devez créer les fichiers
de réglages Internet sur la page Web spéciale de Yamaha à l'aide de votre ordinateur.
Pour obtenir des informations sur la procédure de création de fichiers de réglages
Internet, lisez les instructions disponibles sur le site Web de Yamaha, à l'adresse
suivante :
http://music.yamaha.com/idc
Chargement des fichiers de réglages Internet
Cette procédure vous permet d'effectuer les réglages Internet en chargeant, sur votre
instrument, les fichiers de réglages Internet créés sur le site spécial de Yamaha.
5
1 2
4
3 5
CLP-370
NOTE
Procédure
Vous pouvez créer des fichiers
de réglages Internet (appelés
« config.n21 ») sur le site Web
spécial de Yamaha.
1. Activez le mode Function.
Vérifiez que le périphérique de mémoire flash USB contenant le fichier de
réglages Internet « config.n21 » est connecté à l'instrument, puis appuyez sur la
touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à allumer le voyant [FUNCTION].
NOTE
Le mode Load ne peut être pas
être activé pendant la
reproduction d'un morceau de
démonstration, ni lorsque la
touche [REC] est activée ou que
la reproduction de morceau
utilisateur est activée.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
49
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
2. Sélectionnez la fonction F9.y (sur le CLP-370/340)
ou F8.y (sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction
F9.y (CLP-370/340) ou F8.y (CLP-S308/S306).
3. Activez le mode Sub-modes Selection (Sélection
du sous-mode), après avoir sélectionné F9 ou F8.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode Sub-modes Selection.
4. Sélectionnez la fonction F9.1 (sur le CLP-370/340)
ou F8.1 (sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction
F9.1 (CLP-370/340) ou F8.1 (CLP-S308/S306).
Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].
5. Démarrez le chargement.
Appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer le
chargement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
FRANÇAIS
Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].
Lorsque le chargement à partir du périphérique de
mémoire flash USB est correctement effectué, le
message « End » apparaît à l'écran. Appuyez sur la
touche [–/NO] ou [+/YES] pour quitter cet écran.
Une fois le chargement terminé, vous êtes prêt à accéder à Internet.
Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné
s'affiche à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la
touche [SONG SELECT].
Pour obtenir des instructions sur l'écoute des morceaux, reportez-vous à la
section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.
50
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Si le chargement n'est pas
correctement effectué, le
message « Err » et le code de
l'erreur apparaîtront en
alternance sur l'écran.
Pour revenir à l'indication
précédente, appuyez sur la
touche [–/NO] ou [+/YES].
NOTE
Code d'erreur
Vous pouvez obtenir une
description des codes d'erreur
sur le site Web de Yamaha à
l'adresse suivante :
http://music.yamaha.com/idc
NOTE
Yamaha vous recommande de
sauvegarder les fichiers de
réglages Internet (page 79).
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Vérification de l'intensité de champ (en cas
d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)
Vous pourrez vérifier l'intensité de champ sur l'écran si vous utilisez un adaptateur
LAN sans fil USB (Exemple de connexion 4 à la page 47).
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
Procédure
NOTE
Une fois que la connexion
Internet est établie, il se peut que
l'intensité de champ s'affiche à
l'écran.
NOTE
Si vous utilisez un adaptateur
de jeu sans fil, le symbole
correspondant à l'état d'absence
de LAN sans fil apparaît sur
l'écran.
1. Sélectionnez la fonction F9.3 (sur le CLP-370/340)
ou F8.3 (sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction
F9.3 (CLP-370/340) ou F8.3 (CLP-S308/S306).
2. Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES].
L'indication de l'intensité de champ apparaît à l'écran pendant près de trois
secondes.
Indications de l'intensité de champ
Etat des ondes radio
Ecran
FRANÇAIS
Aucun signal présent.
Intensité de champ : faible
Intensité de champ : moyenne
Intensité de champ : forte
Aucun LAN sans fil n'est utilisé.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
51
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Exportation des informations de connexion
Cette procédure vous permet d'exporter les informations détaillées sur la connexion
actuelle en tant que fichier texte vers un périphérique de mémoire flash USB. Vous
pourrez alors vérifier les informations sur votre ordinateur.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
NOTE
Le fichier contenant les
informations de connexion ne
vous permet pas d'effectuer
manuellement les réglages
Internet. Il est configuré « en
lecture seule » et ne peut pas
être modifié.
Procédure
1. Sélectionnez la fonction F9.2 (sur le CLP-370/340)
ou F8.2 (sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction
F9.2 (CLP-370/340) ou F8.2 (CLP-S308/S306).
2. Activez le mode Export.
Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître « Out » sur l'écran.
Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la
touche [–/NO].
FRANÇAIS
3. Démarrez l'exportation.
52
Appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer
l'exportation du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].
Le message « n-y » apparaîtra à l'écran si un périphérique de mémoire flash USB
contient un fichier du même nom que celui que vous essayez d'exporter.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération d'écrasement.
Appuyez sur la touche [–/NO] pour annuler l'exportation.
Lorsque l'exportation à partir du périphérique de
mémoire flash USB se déroule correctement, le message
« End » apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche
[–/NO] ou [+/YES] pour quitter cet écran.
Après l'exportation, connectez le périphérique de mémoire flash USB à
l'ordinateur, puis ouvrez le fichier texte appelé « ConnectionInfo.txt » situé dans
le répertoire racine du périphérique de mémoire flash USB pour vérifier les
informations de connexion détaillées.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Le mode d'exportation ne peut
être pas être activé pendant la
reproduction d'un morceau de
démonstration, ni lorsque la
touche [REC] est activée ou que
la reproduction de morceau
utilisateur est activée.
NOTE
Si l'exportation ne se déroule
pas correctement, le message
« Err » et le code de l'erreur
apparaissent en alternance
sur l'écran.
NOTE
Code d'erreur
Vous pouvez obtenir une
description des codes d'erreur
sur le site Web de Yamaha à
l'adresse suivante :
http://music.yamaha.com/idc
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Autres opérations Internet
Vérification du numéro de version de l'instrument
Vous pouvez vérifier le numéro de version de cet instrument.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
Procédure
1. Sélectionnez la fonction F9.4 (sur le CLP-370/340) ou F8.4
(sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la
fonction F9.4 (CLP-370/340) ou F8.4 (CLP-S308/S306).
2. Appelez le numéro de version.
Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de
version sur l'écran.
Le message « PrG » et le numéro de version « x.xx » apparaissent tour à tour
sur l'écran.
3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.
Vérification du numéro de version du pilote du port
LAN
Vous pouvez vérifier le numéro du pilote du port LAN.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
FRANÇAIS
4. Quittez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de
fonction.
Procédure
1. Sélectionnez la fonction F9.5 (sur le CLP-370/340) ou F8.5
(sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la
fonction F9.5 (CLP-370/340) ou F8.5 (CLP-S308/S306).
2. Appelez le numéro de version.
Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de
version sur l'écran.
Le message « L-P » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour
sur l'écran.
3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.
4. Quittez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de
fonction.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
53
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Vérification du numéro de version du pilote
de l'adaptateur USB-LAN
Vous pouvez vérifier le numéro du pilote de l'adaptateur USB-LAN.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
Procédure
1. Sélectionnez la fonction F9.6 (sur le CLP-370/340) ou F8.6
(sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la
fonction F9.6 (CLP-370/340) ou F8.6 (CLP-S308/S306).
2. Appelez le numéro de version.
Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de
version sur l'écran.
Le message « L-A » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour
sur l'écran.
3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.
FRANÇAIS
4. Quittez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de
fonction.
54
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Initialisation des réglages Internet
Vous pouvez réinitialiser les réglages Internet.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
NOTE
Procédure
1. Sélectionnez la fonction F9.7 (sur le CLP-370/340) ou F8.7
(sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la
fonction F9.7 (CLP-370/340) ou F8.7 (CLP-S308/S306).
Les réglages Internet ne sont pas
initialisés lors de l'opération
« Initialisation des données »
décrite à la page 58.
2. Activez le mode Initializing (Initialisation).
Appuyez sur la touche [+/YES].
Le message « CLr » apparaît à l'écran.
3. Vérifiez l'initialisation.
Appuyez sur la touche [+/YES].
« n y » apparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer l'initialisation.
Si vous ne voulez pas réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche [–/NO].
4. Exécutez l'initialisation.
Appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Démarrez l'initialisation.
Le message « End » apparaît sur l'écran au terme de l'initialisation.
NOTE
Les informations des cookies sont
initialisées en même temps.
6. Quittez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de
fonction.
ATTENTION
L'initialisation restaure tous les réglages Internet de l'instrument sur leurs valeurs
respectives programmées en usine. Yamaha vous recommande de sauvegarder les
réglages Internet avant l'initialisation.
FRANÇAIS
5. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.
Liste des réglages Internet initiaux
Le tableau suivant reprend les réglages par défaut de l'instrument.
DHCP
ON (disponible)
Wireless LAN
OFF (aucun réglage)
Proxy server (Serveur proxy)
OFF (aucun réglage)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
55
Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Ecoute des morceaux sur Internet
(CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Yamaha propose un service spécial depuis son site Web, qui vous permet de reproduire automatiquement, en musique de
fond, un grand choix de morceaux (données de morceau) de différents genres musicaux directement sur votre instrument.
Avant de connecter l'instrument à Internet, prenez soin de lire la section intitulée « Internet Direct Connection » à la
page 46.
43
1
2
CLP-370
Procédure
1. Allumez le voyant INTERNET.
Vérifiez que l'instrument est relié à Internet, puis appuyez sur la touche [SONG
SELECT] (le voyant INTERNET s'allume). Le voyant INTERNET clignote en
rouge durant l'accès à Internet.
2. Changez de canal.
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour modifier le canal. Le réglage du
canal actuellement sélectionné apparaît à l'écran.
NOTE
Vous ne pouvez pas sélectionner
le voyant INTERNET pendant la
reproduction des morceaux de
démonstration de voix ou lorsque
la touche [REC] est activée.
NOTE
Les écrans illustrés dans ce
mode d'emploi ne sont fournis
qu'à titre d'information et peuvent
être quelque peu différents de
ceux qui apparaissent sur
l'instrument.
NOTE
3. Lancez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction
(le voyant INTERNET clignote en rouge durant l'accès à Internet).
4. Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG [STOP].
Vous avez la possibilité de régler
le type d'effet (page 23) appliqué
à la voix jouée au clavier ainsi
qu'à la reproduction du morceau
Internet. Vous pouvez également
régler la sensibilité au toucher
(page 24) des voix de clavier
selon vos préférences. Enfin,
vous pouvez modifier le type de
clarté (page 22) et le type de
réverbération (page 22)
appliqués à la reproduction du
morceau Internet.
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau (ou si un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument choisira
automatiquement un type de
réverbération approprié.
NOTE
La transmission de données de
morceau depuis Internet ne
s'effectue pas via les connecteurs
MIDI.
NOTE
Les fonctions Synchro start et A-B
Repeat et les réglages de partie
entrent en vigueur après que
vous avez reproduit le morceau
une fois.
56
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Glossaire des termes Internet
Périphérique permettant d'établir en toute facilité des connexions sans fil notamment avec des périphériques
électroniques numériques grand public, des imprimantes et des appareils de jeu équipés de ports [LAN].
Adresse IP
Chaîne de numéros attribuée à tout ordinateur relié à un réseau pour indiquer son emplacement sur le
réseau.
Cookie
Système qui enregistre certaines informations que l'utilisateur transfère lorsqu'il visite un site Web et utilise
Internet. Cette fonction est similaire au fichier Préférences d'un programme informatique traditionnel, dans le
sens où elle mémorise certaines informations (votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, par exemple), de
sorte que vous n'ayez pas à les saisir à chaque fois que vous visitez le site.
DHCP
Norme ou protocole permettant d'affecter dynamiquement et automatiquement des adresses IP et d'autres
informations de faible niveau sur la configuration du réseau lors de chaque connexion à Internet.
Fournisseur
d'accès
Société de communication proposant des services de connexion Internet. Pour pouvoir se connecter à
Internet, il est impératif de passer par un fournisseur d'accès.
Internet
Vaste réseau constitué de réseaux plus petits, Internet permet de transférer rapidement des données entre
des ordinateurs, des téléphones portables et d'autres périphériques.
LAN
Abréviation de Local Area Network, un réseau de transfert de données reliant un groupe d'ordinateurs situés
dans un endroit unique (le bureau ou le domicile, par exemple) au moyen d'un câble spécial.
LAN sans fil
Connexion LAN permettant de transférer des données via une connexion sans fil ni câble.
Large bande
Technologie/service de connexion Internet (tel que ADSL et fibre optique) permettant de transférer
d'importants volumes de données à grande vitesse.
Lien
Informations sur l'emplacement d'autres phrases et images, etc. situées sous les touches et les chaînes de
caractères d'une page Web. Lorsque vous cliquez sur un lien, la page correspondante s'ouvre
automatiquement.
Modem
Périphérique reliant une ligne téléphonique conventionnelle à un ordinateur et permettant le transfert de
données entre les deux. Il convertit les signaux numériques émis par l'ordinateur en signaux analogiques afin
de les envoyer sur une ligne téléphonique et vice versa.
Navigateur
Logiciel utilisé pour rechercher, ouvrir et visualiser des pages Web. Dans le cas de cet instrument, fait
référence à l'écran affichant le contenu des pages Web.
Page d'accueil
Page qui s'affiche lors de l'ouverture d'un navigateur et de la connexion à Internet. Ce terme désigne
également l'« écran de garde » ou la première page d'un site Web.
Page Web
Chacune des pages individuelles constituant un site Web.
Point d'accès
Périphérique servant de concentrateur de communication pour plusieurs périphériques sans fil et autorisant
des connexions LAN câblées et sans fil courantes.
Proxy
Serveur par lequel tous les ordinateurs d'un réseau local doivent passer avant d'avoir accès à des
informations sur Internet. Il intercepte tout ou partie des requêtes vers le serveur réel pour voir s'il peut
répondre à ces requêtes par lui-même. S'il ne peut pas le faire, il transmettra la requête au serveur réel. Les
serveurs proxy sont utilisés pour améliorer les performances et la vitesse, ainsi que pour filtrer les requêtes,
généralement pour des raisons de sécurité, afin d'empêcher tout accès non autorisé à un réseau interne.
Routeur
Périphérique permettant de connecter plusieurs réseaux d'ordinateurs. Un routeur est nécessaire, par
exemple, en cas de connexion de plusieurs ordinateurs à la maison ou au bureau afin de permettre à tous ces
périphériques d'accéder à Internet et de partager des données. Un routeur est généralement branché entre
un modem et un ordinateur. Certains modems possèdent toutefois un routeur intégré.
Serveur
Système matériel ou ordinateur utilisé comme point central d'un réseau afin de fournir un accès à des fichiers
et services.
Site
Abréviation de « site Web », faisant référence au groupe de pages Web qui s'ouvrent ensemble. Ainsi, toutes
les pages Web dont l'adresse commence par « http://www.yamaha.com/ » constituent le site Yamaha.
SSL
Abréviation de Secure Sockets Layer, une norme permettant de transmettre des données confidentielles
(numéros de carte de crédit, etc.) sur Internet.
Téléchargement
Transfert de données sur un réseau, depuis un système « hôte » de grande taille vers le disque dur ou un
autre périphérique de stockage local d'un système « client » plus petit, similaire à la copie de fichiers du
disque dur vers une disquette. Dans le cas de cet instrument, fait référence à la procédure de transfert de
morceaux et d'autres données depuis un site Web vers l'instrument.
URL
Abréviation de Uniform Resource Locator, une chaîne de caractères utilisée pour identifier et relier des sites
et pages Web spécifiques sur Internet. Une adresse URL complète commence généralement par « http:// ».
WEP
Abréviation de Wired Equivalent Privacy, un protocole de sécurité pour les réseaux sans fil. Le protocole WEP
protège le contenu des communications de toute interception éventuelle.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
Adaptateur de jeu
sans fil
(convertisseur ou
pont Ethernet sans
fil)
57
Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Initialisation des données
ATTENTION
Lors de l'initialisation des données, l'ensemble des réglages du panneau et des données
de morceau sont effacés et réinitialisés sur les valeurs par défaut. Yamaha vous
recommande de sauvegarder les données avant l'initialisation (reportez-vous à la
page 79).
Mettez l'instrument hors tension, puis remettez-le sous tension en
maintenant la touche C7 (touche la plus haute) enfoncée.
ATTENTION
FRANÇAIS
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant l'initialisation de données dans la
mémoire interne (c'est-à-dire, lorsque l'indication « CLr » apparaît sur l'écran).
Cela risquerait de corrompre les données de l'instrument.
58
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Réglages détaillés — [FUNCTION]
Réglages détaillés — [FUNCTION]
Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par
exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une gamme, etc.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Le CLP-370/340 possède neuf fonctions principales, le CLP-330 sept et le CLP-S308/S306 huit.
Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.
Fonction
Sous-mode
CLP-370/
340
CLP-330
CLP-S308/
S306
Page de
référence
F1
F1
F1
62
Réglage affiné du ton
—
Sélection d'une gamme
Scale
F2.1
F2.1
F2.1
63
Base Note
F2.2
F2.2
F2.2
63
Dual Balance
F3.1
F3.1
F3.1
64
Fonctions du mode Dual
Fonctions du mode Split
Autres fonctions
Dual Detune
F3.2
F3.2
F3.2
64
Voice 1 Octave Shift
F3.3
F3.3
F3.3
64
Voice 2 Octave Shift
F3.4
F3.4
F3.4
64
Voice 1 Effect Depth
F3.5
F3.5
F3.5
64
Voice 2 Effect Depth
F3.6
F3.6
F3.6
64
Reset
F3.7
F3.7
F3.7
64
Split Point
F4.1
—
—
65
Split Balance
F4.2
—
—
65
Right Voice Octave Shift
F4.3
—
—
65
Left Voice Octave Shift
F4.4
—
—
65
Right Voice Effect Depth
F4.5
—
—
65
Left Voice Effect Depth
F4.6
—
—
65
Damper Pedal Range
F4.7
—
—
65
Reset
F4.8
—
—
65
Left Pedal Mode
F5.1
F4.1
F4.1
66
Soft Pedal Effect Depth
F5.2
F4.2
F4.2
66
Sustain Sample Depth
F5.3
—
—
66
Keyoff Sample Volume
F5.4
—
—
66
Song Channel Selection
F5.5
F4.3
F4.3
66
F6
F5
F5
67
Volume de métronome
—
Fonctions MIDI
MIDI Transmit Channel Selection
F7.1
F6.1
F6.1
67
MIDI Receive Channel Selection
F7.2
F6.2
F6.2
68
Local Control ON/OFF
F7.3
F6.3
F6.3
68
Program Change ON/OFF
F7.4
F6.4
F6.4
68
Control Change ON/OFF
F7.5
F6.5
F6.5
68
Panel/Status Transmit
F7.6
F6.6
F6.6
69
Initial Setup Send
F7.7
F6.7
F6.7
69
Voice
F8.1
F7.1
F7.1
70
MIDI
F8.2
F7.2
F7.2
70
Tuning
F8.3
F7.3
F7.3
70
Others
F8.4
F7.4
F7.4
70
—
F8.5
F7.5
F7.5
70
Fonctions de sauvegarde
Code de caractère
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
Liste des paramètres
59
Réglages détaillés — [FUNCTION]
CLP-370/
340
CLP-330
CLP-S308/
S306
Page de
référence
Chargement du fichier de réglages
Internet
F9.1
—
F8.1
49
Exportation des informations de
connexion
F9.2
—
F8.2
52
Vérification de l'intensité de champ
F9.3
—
F8.3
51
Version du programme
Version du programme
F9.4
—
F8.4
53
Fonctions LAN
Version du pilote du port LAN
F9.5
—
F8.5
53
Version de l'adaptateur USB-LAN
F9.6
—
F8.6
54
Initialisation des réglages Internet
F9.7
—
F8.7
55
Fonction
Réglages LAN
Sous-mode
Procédure de base du mode Function
Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser les fonctions.
(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page
et lisez la procédure de base.)
1 5
2 4
34
CLP-370
FRANÇAIS
Procédure
1. Activez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à allumer le voyant
[FUNCTION].
apparaît à l'écran. (L'affichage de «
l'instrument et de l'utilisation.)
» varie en fonction de l'état de
2. Sélectionnez une fonction.
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction
de votre choix parmi F1 – F9 (CLP-370/340), F1 – F7 (CLP-330) et F1 – F8
(CLP-S308/S306).
NOTE
Il est impossible de sélectionner
des fonctions si le mode Demo/
Song Select/ d'opération sur
un fichier est activé ou si
l'enregistreur de morceaux
utilisateur est en cours
d'utilisation.
NOTE
Pour quitter le mode Fonction,
vous pouvez appuyer sur la
touche [FUNCTION] à tout
moment.
3. Utilisez les touches [–/NO] [+/YES].
Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, passez à l'étape 4.
Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur la touche [+/YES] pour
entrer dans le sous-mode correspondant.
60
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Une fois la fonction sélectionnée,
le réglage actuel s'affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
[–/NO] ou [+/YES] pour la
première fois.
Réglages détaillés — [FUNCTION]
4. Exécutez la fonction désirée en vous servant des
deux touches suivantes.
[TEMPO/FUNCTION ▼, ▲]
Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e).
[–/NO] ou [+/YES]
Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode souhaité, activez/
désactivez-le (la), sélectionnez le type ou modifiez la valeur en conséquence.
En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut (appliqué la
première fois que vous mettez le Clavinova sous tension) en appuyant
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES].
Exemple d'opération 1 (F1. réglage fin de la hauteur de ton)
Indication sur l'écran
Activez le mode Function.
Sélectionnez la fonction
souhaitée.
Indication sur l'écran
Modifiez la valeur.
Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance »)
Indication sur l'écran
Activez le mode Function.
Sélectionnez la fonction
souhaitée.
Indication sur l'écran
Activez le sous-mode
correspondant.
Sélectionnez le sous-mode
souhaité.
Modifiez la valeur.
5. Après avoir utilisé la fonction, quittez le mode
FRANÇAIS
Indication sur l'écran
Function.
Pour quitter le mode Function, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION]
de manière à ce que le voyant [TEMPO] s'allume.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
61
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Description des fonctions
F1. Réglage affiné de la hauteur
de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur
de ton de l'ensemble de l'instrument.
Cette fonction est très utile pour jouer du
Clavinova en même temps que d'autres
instruments ou sur une musique de CD.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour
baisser ou augmenter la hauteur de ton de la
touche A3 par incréments d'environ 0,2 Hz.
NOTE
Vous pouvez également régler la hauteur de ton par paliers
d'environ 1 Hz (dans tout autre mode que le mode Function).
Pour diminuer ou augmenter respectivement la hauteur de
ton par incréments d'environ 1 Hz : maintenez les touches A -1,
B -1 et C0 trois touches blanches à l'extrémité gauche) ou A -1,
B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire)
enfoncées et appuyez simultanément sur les touches [–/NO] ou
[+/YES].
Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez les
touches A -1,B -1 et C0 (trois touches blanches à l'extrémité
gauche) ou A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une
touche noire) enfoncées et appuyez simultanément sur les
touches [–/NO] [+/YES].
C#0
A#-1
La valeur apparaît sous forme d'un nombre à deux
chiffres avec un chiffre après la virgule.
Ex. 440,2 Hz apparaît à l'écran comme étant 40.2.
FRANÇAIS
Affichage
Valeur
C3
B3
A -1
440.0
Plage de réglage :
440.2
427,0 – 453,0 (Hz)
440.4
Réglage normal :
440.6
440,0 (Hz)
440.8
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure fait référence à la fréquence d'un son et
représente le nombre de vibrations d'une onde sonore en une
seconde.
NOTE
Vous pouvez également utiliser le clavier pour régler la
hauteur de ton (dans tout autre mode que le mode Function).
Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2
Hz) : maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C0 (trois
touches blanches situées à l'extrémité gauche) enfoncées et
appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.
Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2
Hz) : maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C#0
(deux touches blanches et une touche noire) enfoncées et
appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.
Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez
simultanément les touches A -1, B -1, C0 et C#0 (trois touches
blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez sur
n'importe quelle touche située entre C3 et B3.
Chaque touche porte un nom de note ; par exemple, la touche la
plus basse (à l'extrême gauche) du clavier correspond à A-1 et
la touche la plus haute (à l'extrême droite) à C7.
Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une valeur
en Hz <
…
>. Une fois l'opération terminée, l'écran
revient à l'affichage précédent.
62
C0
B -1
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une valeur
en Hz <
…
>. Une fois l'opération terminée, l'écran
revient à l'affichage précédent.
Réglages détaillés – [FUNCTION]
F2. Sélection d'une gamme
Vous pouvez faire votre choix parmi différentes
gammes.
Equal Temperament (Gamme classique) est la
gamme d'accord pour piano la plus répandue
de nos jours. Cependant, l'histoire a connu
bon nombre d'autres gammes qui ont
généralement servi de base à des genres
musicaux spécifiques. Vous pouvez découvrir
ces gammes avec le Clavinova.
Equal Temperament (Gamme classique)
Dans cette gamme, l'octave se divise en douze intervalles
égaux.
Il s'agit de la gamme d'accord pour piano la plus
courante à notre époque.
Pure Major (Majeur pur)/
Pure Minor (Mineur pur)
Basés sur des harmoniques naturelles, trois accords
majeurs utilisant ces gammes produisent un son
harmonieux et pur.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction Scale (Gamme),
puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION
▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de
votre choix.
Servez-vous des touches [–/NO] et [+/YES]
pour sélectionner le numéro de l'accord
souhaité.
Sous-mode
F2.1 : Scale (Gamme)
Plage de réglage : 1 : Equal Temperament
2: Pure Major
3: Pure Minor
4: Pythagorean
5: Mean Tone
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Réglage normal :
1 : Equal Temperament
Pythagorean (Pythagore)
Mean Tone (Tempérament moyen)
Cette gamme est une version améliorée de celle de
Pythagore, en ce sens qu'elle ne comporte pas de
crescendo à sa 3ème tonalité. Elle était très prisée entre
la fin du 16ème siècle et la fin du 18ème siècle et a été
notamment utilisée par Handel.
F2.2 : Base Note (Note fondamentale)
Lorsque vous sélectionnez une gamme autre que
Equal Temperament, vous devez en spécifier la note
fondamentale. (Vous pouvez définir la note
fondamentale en ayant déjà sélectionné Equal
Temperament, mais cette fonction restera sans effet.
Le réglage de la note fondamentale est effectif pour tous
les accords à l'exception de Equal Temperament.)
Plage de réglage :
Réglage normal :
• Exemple d'affichage de la note fondamentale
Werckmeister/Kirnberger
Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et
Pythagorean de différentes manières. Elles autorisent une
variation de modulation qui modifie la teneur et le
cachet du morceau. Elles étaient très en vogue du temps
de Bach et Beethoven. Aujourd'hui, elles servent souvent
à reproduire la musique de cette époque sur des
clavecins.
FRANÇAIS
Créée par le philosophe grec Pythagore, cette gamme
repose sur l'intervalle d'une quinte parfaite, dont la 3ème
note produit des crescendo et les 4ème et 5ème notes
d'admirables sonorités, parfaitement adaptées à certaines
voix principales.
(F)
(G)
suivie d'une barre
supérieure s'il s'agit
d'un dièse
(A )
suivie d'une barre
inférieure s'il s'agit
d'un bémol
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
63
Réglages détaillés – [FUNCTION]
F3. Fonctions du mode Dual
Vous pouvez définir divers paramètres pour le
mode Dual afin d'optimiser les réglages des
morceaux que vous jouez, comme par
exemple l'équilibre du volume entre deux
voix.
Les réglages des fonctions du mode Dual se
font individuellement pour chaque
combinaison de voix.
1. Sélectionnez les voix dans le mode Dual,
activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction du mode Dual, puis
utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
pour sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur la touche [–/NO] [+/YES] pour
l'attribution des valeurs.
NOTE
Si le mode Dual n'est pas activé, l'écran affichera
au lieu
de
et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions
du mode Dual.
Le cas échéant, vous pouvez passer en mode Dual en
sélectionnant deux voix.
FRANÇAIS
Sous-mode
F3.1 : Dual Balance
(Equilibre en mode Dual)
Plage de réglage : 0 – 20 (Une valeur de « 10 »
produit un équilibre entre les
deux voix du mode Dual. Les
valeurs inférieures à « 10 »
augmentent le volume de la voix 2
par rapport à la voix 1, tandis que
les valeurs supérieures à « 10 »
augmentent le volume de la voix 1
par rapport à la voix 2.)
Réglage normal : réglage différent pour chaque
combinaison de voix.
Vous avez la possibilité de choisir une voix principale et
une autre voix plus douce ou mixée.
F3.2 : Dual Detune
(Désaccord en mode Dual)
Plage de réglage : -20 – 0 – 20 (Les valeurs positives
augmentent la hauteur de ton de
la voix 1 et diminuent la hauteur
de ton de la voix 2. Les valeurs
négatives produisent l'effet
inverse : le ton de la voix 1 est au
contraire abaissé et celui de la voix
2 haussé.)
64
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
La plage de réglage disponible est plus large dans le registre des
graves (± 60 centièmes pour A-1) et plus étroite dans le registre des
aiguës (± 5 centièmes pour C7). (100 centièmes correspondent à
un demi-ton.)
Réglage normal :
réglage différent pour chaque
combinaison de voix.
Désaccordez les voix 1 et 2 en mode Dual pour créer un
son plus épais.
F3.3 : Voice 1 Octave Shift
(Changement d'octave de la voix 1)
F3.4 : Voice 2 Octave Shift
(Changement d'octave de la voix 2)
Plage de réglage : –1, 0, 1
Réglage normal : réglage différent pour chaque
combinaison de voix.
Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de
Voice 1 et Voice 2 séparément, par pas d'une octave.
En fonction des voix combinées en mode Dual, vous
améliorez le son de la combinaison en diminuant ou en
augmentant d'une octave le ton de l'une des voix.
F3.5 : Voice 1 Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix 1)
F3.6 : Voice 2 Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix 2)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : réglage différent pour chaque
combinaison de voix.
Ces fonctions permettent de régler individuellement la
profondeur des effets des voix 1 et 2 en mode Dual.
(Les valeurs de profondeur des effets ne seront réglables
que si la touche [EFFECT] est activée (ON). Vous devez
quitter le mode Function avant de pouvoir activer la
touche [EFFECT].)
• Les voix 1 et 2 sont décrites à la page 26.
F3.7 : Reset (Réinitialisation)
Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des
fonctions du mode Dual. Appuyez sur la touche [+/YES]
pour réinitialiser les valeurs.
NOTE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions du mode Dual
,
appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant les
deux touches de voix du mode Dual enfoncées.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Ce menu vous permet d'effectuer divers
réglages détaillés en mode Split.
En changeant le point de partage ou tout
autre réglage, vous optimisez les réglages des
morceaux que vous jouez.
1. Sélectionnez les voix souhaitées en mode
Split, activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction du mode Split, puis
servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION
▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre
choix. Appuyez sur la touche [–/NO] [+/YES]
pour l'attribution des valeurs.
NOTE
Si le mode Split n'est pas activé, l'écran affichera
au lieu
de
et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions
du mode Split. Notez également que vous devez d'abord quitter
le mode Function avant de pouvoir activer le mode Split.
Sous-mode
F4.1 : Split Point (Point de partage)
Plage de réglage : tout le clavier
Réglage normal : F 2
Définissez le point du clavier qui sépare les sections des
mains droite et gauche (point de partage). La touche
choisie est incluse dans la plage de la main gauche.
• Au lieu d'appuyer sur les touches [–/NO] [+/YES],
vous pouvez activer le point de partage en appuyant
sur la touche appropriée du clavier.
• Si le mode Function n'est pas activé, vous pourrez
affecter le point de partage à une autre touche en
appuyant sur celle-ci tout en maintenant la touche
[SPLIT] enfoncée (page 27).
• Exemple d'affichage d'un nom de note choisie comme
point de partage
(F2)
(G2)
suivi d'une barre
supérieure s'il s'agit
d'un dièse
suivi d'une barre
inférieure s'il s'agit
d'un bémol
F4.2 : Split Balance
(Equilibre en mode Split)
Plage de réglage : 0 – 20 (Une valeur de « 10 »
produit un équilibre entre les
deux voix du mode Split.
Les valeurs inférieures à « 10 »
augmentent le volume de la voix
de gauche par rapport à la celle de
droite, tandis que les valeurs
supérieures à « 10 » augmentent
le volume de la voix de droite par
rapport à celle de gauche.)
Réglage normal :
réglage différent pour chaque
combinaison de voix.
Vous avez la possibilité de régler le niveau sonore des
deux voix combinées en mode Split selon vos besoins.
Ces réglages peuvent être effectués pour chaque
combinaison de voix individuelle.
F4.3 : Right Voice Octave Shift
(Changement d'octave de la voix de droite)
F4.4 : Left Voice Octave Shift (Changement
d'octave de la voix de gauche)
Plage de réglage : –1, 0, 1
Réglage normal : réglage différent pour chaque
combinaison de voix.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton
des voix Right et Left séparément, par paliers d'une
octave. Spécifiez le réglage en fonction de la plage de
notes des morceaux que vous jouez. Ce réglage peut être
effectué pour chaque combinaison de voix individuelle.
F4.5 : Right Voice Effect Depth (Profondeur
des effets de la voix de droite)
F4.6 : Left Voice Effect Depth (Profondeur
des effets de la voix de gauche)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : réglage différent pour chaque
combinaison de voix
Ces fonctions permettent de définir individuellement la
profondeur des effets des voix de gauche et de droite du
mode Split.
Les réglages de la profondeur de l'effet ne seront
modifiables que si la touche [EFFECT] est activée (ON).
Vous devez d'abord quitter le mode Function avant de
pouvoir activer la touche [EFFECT].
Ce réglage peut être effectué pour chaque combinaison
de voix individuelle.
FRANÇAIS
F4. (CLP-370/340)
Fonctions du mode Split
F4.7 : Damper Pedal Range
(Plage de la pédale forte)
Plage de réglage : ALL (pour les deux voix),
1 (pour la voix de droite),
2 (pour la voix de gauche)
Réglage normal : ALL
La fonction Damper Pedal Range détermine si la pédale
forte affecte la voix de la partie à main droite, la voix de
la partie à main gauche ou les deux voix en même temps,
en mode Split.
F4.8 : Reset
Cette fonction restaure les valeurs par défaut de toutes les
fonctions du mode Split. Appuyez sur la touche [+/YES]
pour réinitialiser les valeurs.
NOTE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions du mode Split
,
appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant la
touche [SPLIT] enfoncée.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
65
Réglages détaillés – [FUNCTION]
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330)
Autres fonctions
Cette section propose une série d'autres
fonctions, qui vous permettent notamment
d'attribuer la pédale de gauche à l'un des
nombreux modes et de sélectionner des canaux
de morceau spécifiques à la reproduction.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306,
CLP-330).
2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le
sous-mode des autres fonctions, puis servezvous des touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲]
pour sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour
sélectionner la fonction de pédale souhaitée
ou affecter les valeurs.
Sous-mode
FRANÇAIS
F5.1 (CLP-370/340)/F4.1 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Left Pedal Mode
(Mode de la pédale de gauche)
Plage de réglage :
1. Soft Pedal (Pédale douce)
La pédale douce réduit le volume et modifie
légèrement le timbre des notes jouées pendant que la
pédale est actionnée. Elle n'affecte pas les notes jouées
avant son déclenchement.
2. Song Play/Pause (Lecture/pause du morceau)
Ce mode permet de démarrer ou de suspendre la
reproduction de morceau. Dans ce cas, la pédale de
gauche fonctionne de la même manière que la touche
SONG [PLAY/PAUSE] du panneau.
3. Variation (CLP-370/340)
Ce mode permet d'activer et de désactiver la variation
de la voix. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne
de la même manière que la touche [VARIATION] du
panneau.
Réglage normal : 1 (Soft Pedal)
F5.2 (CLP-370/340)/F4.2 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Soft Pedal Effect Depth
(Profondeur d'effet de la pédale douce)
Plage de réglage : 1 – 5
Réglage normal : 3
Cette fonction règle la profondeur d'effet de la pédale
douce.
66
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
F5.3 (CLP-370/340)
Sustain Sample Depth
(Profondeur de l'échantillon
de maintien)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : 12
La voix GRAND PIANO 1 est dotée d'« échantillons de
maintien » spéciaux, qui recréent la résonance unique de la
table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue
acoustique lorsque la pédale forte est actionnée. Cette
fonction vous permet de régler la profondeur de cet effet.
F5.4 (CLP-370/340)
Keyoff Sample Volume
(Volume de l'échantillon avec
désactivation de touches)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : 10
Vous pouvez régler le volume du son des touches
désactivées (le son subtil produit par le relâchement des
touches) pour les voix [GRAND PIANO1],
[HARPSICHORD] et [E.CLAVICHORD] (et leurs
variations).
F5.5 (CLP-370/340)/F4.3 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Song Channel Selection
(Sélection du canal de morceau)
Plage de réglage : ALL, 1&2
Réglage normal : ALL
Le réglage ici affecte uniquement les morceaux de type
Disklavier Piano Soft et non les morceaux externes non
protégés. Vous pouvez choisir les canaux de morceau à
reproduire sur l'instrument. Lorsque le réglage « ALL »
est sélectionné, les canaux 1 – 16 sont reproduits.
Lorsque le réglage « 1&2 » est sélectionné, seuls les
canaux 1 et 2 sont reproduits, tandis que les canaux
3 – 16 sont transmis via MIDI.
Réglages détaillés – [FUNCTION]
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330)
Metronome Volume
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330)
Fonctions MIDI
Vous pouvez modifier le volume sonore du
métronome.
Utilisez cette fonction pour régler le volume du
métronome.
Vous pouvez effectuer les réglages détaillés des
fonctions MIDI.
Pour plus d'informations sur la norme MIDI,
reportez-vous à la section « A propos de la
norme MIDI » (page 72).
2. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour
régler le volume du métronome selon vos
besoins.
Plage de réglage : 1 – 20
Réglage normal : 10
NOTE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions du métronome
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306, CLP-330), appuyez sur
la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant la touche
METRONOME [ON/OFF] enfoncée.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.
Tous les réglages MIDI décrits ci-dessous affectent les signaux
d'entrée et de sortie MIDI du connecteur USB [TO HOST].
1. Activez le mode Function et sélectionnez
/
(CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction MIDI, puis servezvous des touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲]
pour sélectionner le sous-mode de votre
choix.
Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour
régler le paramètre sélectionné.
Sous-mode
F8.1 : (CLP-370/340)/ F7.1 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI Transmit Channel Selection
(Sélection du canal de transmission MIDI)
Dans toute configuration de commandes MIDI, il faudra
veiller à faire correspondre les canaux MIDI des
équipements de transmission et de réception si vous
voulez que le transfert des données s'effectue
correctement.
Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le
Clavinova transmet les données MIDI.
Plage de réglage : 1 – 16, OFF (pas de transmission)
Réglage normal : 1
FRANÇAIS
1. Activez le mode Function et sélectionnez
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306,
CLP-330).
NOTE
Dans le mode Dual, les données de la voix 1 sont transmises sur le
canal spécifié. En mode Split (CLP-370/340), les données de la voix
de droite sont transmises sur le canal spécifié. En mode Dual, les
données de la voix 2 sont transmises sur le canal dont le numéro
suit immédiatement celui spécifié pour la voix 1. En mode Split
(CLP-370/340), les données de la voix de gauche sont transmises
sur le canal dont le numéro suit immédiatement celui spécifié pour
la voix de droite. Quel que soit le mode, aucune donnée ne sera
transmise si le canal de transmission est réglé sur « OFF ».
NOTE
Les données de morceau ne sont pas transmises via les
connexions MIDI. Les canaux 3 – 16 des morceaux de type
Disklavier Piano Soft et des morceaux externes non protégés sont
toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage
Song Channel Selection (page 66).
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
67
Réglages détaillés – [FUNCTION]
F7.2 : (CLP-370/340)/F7.2 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI Receive Channel Selection
(Sélection du canal de réception MIDI)
Dans toute configuration de commandes MIDI, il faut
veiller à faire correspondre les canaux MIDI des
équipements de transmission et de réception afin que
le transfert des données s'effectue correctement.
Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le
Clavinova reçoit les données MIDI.
Plage de réglage : ALL, 1&2, 1 – 16
Réglage normal : ALL
NOTE
ALL :
Mode de réception « multi-timbre » : ceci autorise la réception
simultanée de différentes parties sur les 16 canaux MIDI et permet
au Clavinova de jouer les données d'un morceau multicanal reçues
de F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330) ou d'un
séquenceur.
1&2:
Mode de réception « 1&2 » : ceci autorise une réception simultanée
sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet au Clavinova de
jouer les données de morceau affectées aux canaux 1 et 2 et
transmises depuis un ordinateur ou un séquenceur.
NOTE
Les messages de changement de programme et les messages
relatifs aux canaux n'affectent pas les réglages de panneau de
l'instrument ni les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
FRANÇAIS
Aucune réception MIDI n'est possible lorsque le mode Demo est
activé ou durant les opérations liées aux fichiers.
F7.3 : (CLP-370/340)/F7.3 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Local Control ON/OFF (Activation/
désactivation de la commande locale)
La fonction « Local Control » fait référence au fait que,
normalement, le clavier contrôle son générateur de sons
interne, ce qui lui permet de reproduire les voix internes
directement depuis le clavier. Ceci est le cas en mode
« Local Control On » (Commande locale activée),
puisque le générateur de sons interne est alors
commandé localement par son propre clavier.
Cependant, il est possible de désactiver la commande
locale (OFF), de sorte que le clavier ne joue pas les voix
internes, mais les informations MIDI appropriées sont
toujours transmises via la borne de sortie MIDI OUT
lorsque vous jouez des notes au clavier. Dans le même
temps, le générateur de sons interne réagit aux
informations MIDI reçues via la borne d'entrée
MIDI IN.
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
F8.4 : (CLP-370/340)/F7.4 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Program Change ON/OFF
(Activation/désactivation de changement
de programme)
En général, cet instrument réagit aux numéros de
changement de programme MIDI provenant d'un clavier
externe ou d'un autre périphérique MIDI, ce qui
entraîne la sélection de la voix portant le même numéro
sur le canal correspondant (la voix de clavier ne change
pas). Normalement, cet instrument enverra également
un numéro MIDI de changement de programme si vous
sélectionnez l'une de ses voix, ce qui entraîne la sélection
du numéro de voix ou de programme correspondant sur
le périphérique MIDI externe, à condition que celui-ci
soit configuré pour recevoir des numéros MIDI de
changement de programme et y réagir.
Cette fonction permet d'annuler la réception et la
transmission d'un numéro de changement de
programme de manière à sélectionner des voix sur cet
instrument sans affecter le périphérique MIDI externe.
NOTE
Pour plus d'informations sur les numéros de changement de
programme de chacune des voix de l'instrument, reportez-vous à la
section Format des données MIDI sur le site Web suivant :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
F8.5 : (CLP-370/340)/F7.5 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Control Change ON/OFF
(Activation/désactivation de changement
de commande)
En général, le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 répond
aux données de changement de commande MIDI reçues
depuis un périphérique ou un clavier MIDI externe, de
sorte que la voix du canal correspondant est affectée par
les réglages de la pédale et des autres « commandes »
reçus depuis le système de commande (la voix de clavier
n'est pas affectée).
Le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 transmet
également des informations de changement de
commande MIDI lorsque la pédale ou d'autres
commandes appropriées sont actionnées.
Cette fonction permet d'annuler la réception et la
transmission des données de changement de commande
de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale et
d'autres commandes du CLP-370/340/330, CLP-S308/
S306 sans affecter le périphérique MIDI externe
concerné.
NOTE
Pour de plus amples détails sur les changements de commandes
pouvant être utilisés sur le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306,
reportez-vous à la section Format des données MIDI dans notre
bibliothèque de manuels, sur le site Web suivant :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
68
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Cette fonction entraîne la transmission de tous les
réglages actuels du panneau du (voix sélectionnée, etc.)
via la borne de sortie MIDI OUT.
TERMINOLOGIE
Données de configuration :
Données contenant un ensemble de réglages de panneau du
Clavinova.
Procédure
1. Configurez les commandes de panneau à votre guise.
2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne
MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse
recevoir les données de configuration.
3. Activez le mode Function et sélectionnez
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Appuyez sur la touche [+/YES] pour transmettre les
données du panneau/d'état.
Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL
affiche
.
NOTE
Pour obtenir la liste du « Contenu des données de panneau »
transmises par cette fonction, consultez notre librairie de manuels
sur le site Web suivant :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NOTE
Réception des données transmises :
1. Connectez le Clavinova via la borne MIDI à l'appareil vers lequel
les données ont été précédemment transmises.
2. Démarrez l'envoi des données de configuration depuis le
périphérique.
Le Clavinova reçoit automatiquement les données de configuration,
qui sont prises en compte dans les réglages de panneau.
(Pour que les données soient acceptées, le Clavinova qui reçoit
les données de configuration doit être de même modèle que
l'instrument servant à transmettre les données de configuration au
séquenceur.)
F8.7 : (CLP-370/340)/F7.7 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Initial Setup Send
(Transmission des données
de configuration initiale)
Cette fonction vous permet d'envoyer les données des
réglages de panneau vers un ordinateur. Si vous
transmettez les réglages de panneau et les enregistrez sur
l'enregistreur de séquences MIDI avant les données
réelles de performance, les réglages utilisés lors de la
reproduction de la performance seront
automatiquement restaurés sur l'instrument.
Vous pouvez également utiliser cette fonction pour
configurer les réglages d'un générateur de sons connecté
sur les mêmes réglages que l'instrument.
Procédure
1. Configurez les commandes de panneau à votre guise.
2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne
MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse
recevoir les données de configuration.
3. Activez le mode Function et sélectionnez
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Appuyez sur la touche [+/YES] pour transmettre les
données du panneau/d'état.
Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL
affiche
.
Voici les données susceptibles d'être envoyées :
• Sélection de voix
• Type [REVERB]
• Profondeur [REVERB]
• Type [EFFECT]
• Profondeur [EFFECT]
• Point de partage
• Accord (F1)
• Désaccord en mode Dual (F3.2)
FRANÇAIS
F7.6 : (CLP-370/340)/ F7.6 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Panel/Status Transmit
(Transmission du panneau/de l'état)
NOTE
Pour plus d'informations sur la transmission et la réception des
données de configuration via la borne MIDI, reportez-vous mode
d'emploi du périphérique MIDI connecté.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
69
Réglages détaillés – [FUNCTION]
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330)
Backup Functions
TERMINOLOGIE
Sauvegarde :
Vous pouvez sauvegarder certains réglages, tels qu'une sélection
de voix ou un type de réverbération, afin qu'ils ne soient pas perdus
lorsque vous mettez le Clavinova hors tension.
Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours lors
de la mise hors tension seront restaurés. Si elle est désactivée, les
réglages en mémoire seront effacés lors de la mise hors tension.
Dans ce cas, les réglages par défaut (réglages initiaux) sont
appelés lorsque vous remettez l'instrument sous tension. (La liste
des réglages par défaut spécifiés en usine se trouve à la page 98.)
Cependant, les réglages de sauvegarde proprement dits,
le contenu de la mémoire de l'enregistreur de morceaux
utilisateur ainsi que les réglages de code de caractère et
les paramètres d'Internet sont toujours sauvegardés.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
de sauvegarde pour chaque groupe de
fonctions (chacune des fonctions de sousmode suivantes).
FRANÇAIS
1. Activez le mode Function et sélectionnez
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306,
CLP-330).
2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction de sauvegarde, puis
servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION
▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de
votre choix.
Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour
activer ou désactiver la fonction de
sauvegarde.
Sous-mode
F9.1 : (CLP-370/340)/F8.1 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Voice
F9.2 : (CLP-370/340)/F8.2 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI
F9.3 : (CLP-370/340)/F8.3 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Tuning
F9.4 : (CLP-370/340)/F8.4 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Others
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : Voix : OFF
MIDI – Autres : ON
Description des sous-modes
F9.1 : (CLP-370/340)/F7.1 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Voice
• Voice (Keyboard, Dual et Split <CLP-370/340>)
• Dual (fonctions ON/OFF, Voice et Dual pour chaque
combinaison de voix)
• Split (CLP-370/340) (fonctions ON/OFF, Voice et
Split pour chaque combinaison de voix)
• Reverb (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix)
• Effect (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix)
• Variation (CLP-370/340) (pour chaque voix)
• Touch Sensitivity (y compris le volume FIXED)
• Metronome (réglages de temps, de volume <
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306, CLP-330) >)
F9.2 : (CLP-370/340)/F7.2 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI
Les fonctions MIDI (réglages
<CLP-370/340>/
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
(sauf pour
et
<CLP-370/340>/
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
F9.3 : (CLP-370/340)/F7.3 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Tuning
• Transpose
• Tuning (réglages
)
• Scale (y compris la note fondamentale)
(réglages
)
F9.4 : (CLP-370/340)/F8.4 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
Others
• Autres fonctions (réglages
<CLP-370/340>/
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
• Réglage BRILLIANCE
• DAMPER RES. ON/OFF et Depth
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Code de caractère
Si le morceau ne peut pas être chargé, vous devrez
changer le réglage du code de caractère.
Plage de réglage : En (anglais)/JA (japonais)
Réglage normal : En
F9 (CLP-370/340)/ F8
Réglages LAN
(CLP-S308/S306)
Pour les détails sur le réglage LAN, reportez-vous en
pages 47 – 53, 58.
70
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
et
Connexions
Connexions
Connecteurs
ATTENTION
Avant de connecter le Clavinova à d'autres périphériques électroniques, mettez tous les appareils hors tension.
Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous
risquez de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants.
CLP-370/340/330
OUT
MIDI
L/L+R
AUX IN
1
A gauche du panneau
SELECT
CLP-370/340 uniquement
6
4
3
TO DEVICE
TO HOST
R
USB TO DEVICE
USB
CLP-370/340
uniquement
5
IN
L/L+R
R
2
AUX OUT
THRU
Vue des prises de dessous
l'instrument.
3
CLP-370/340 uniquement
CLP-S308/S306
Gauche
Droite
Vous pouvez connecter ces prises à un système stéréo pour contrôler votre jeu.
Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des câbles audio pour effectuer les
connexions. Le volume principal affecte le signal AUX OUT. Pour désactiver le son
des haut-parleurs internes, servez-vous du sélecteur de haut-parleur (page 15).
NOTE
Utilisez des câbles audio et des
fiches sans résistance.
ATTENTION
Lorsque les prises de sortie auxiliaire AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système de son
externe, mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Procédez en
sens inverse pour la mise hors tension.
Clavinova
Amplificateur de clavier
AUX OUT
R
L/L+R
AUX OUT
(Sortie auxiliaire)
Prise
casque
FRANÇAIS
1 Prises AUX OUT [R], [L/L+R]
NOTE
N'émettez pas le son depuis les
prises AUX OUT vers les prises
AUX IN. Ceci pourrait provoquer
une boucle de feedback qui
risquerait de produire un son
de sortie excessivement fort.
AUX IN
NOTE
Prise
casque
Si vous souhaitez obtenir un
signal mono via la prise AUX
OUT, vous relierez un câble à
la prise [L/L+R].
Câble audio
Le son transmis via les haut-parleurs internes et le casque est automatiquement configuré sur la condition appropriée
(voir ci-dessous).
Haut-parleurs audibles
Haut-parleurs inaudibles
Aucune fiche connectée aux prises AUX OUT
Fiches connectées aux prises AUX OUT
Haut-parleurs activés
Haut-parleurs en
connexion normale
(sélecteur de casque)
Haut-parleurs
désactivés
Haut-parleurs activés
Haut-parleurs en
connexion normale
(sélecteur de casque)
Haut-parleurs
désactivés
Casque
connecté
Egalisation optimale
appliquée aux hautparleurs
Réponse plate
Réponse plate
Réponse plate
Réponse plate
Réponse plate
Casque
non connecté
Egalisation optimale
appliquée aux hautparleurs
Egalisation optimale
appliquée aux hautparleurs
Réponse plate
Réponse plate
Réponse plate
Réponse plate
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
71
CLP370E_2-5.fm Page 72 Monday, March 2, 2009 11:39 AM
Connexions
2 Prises AUX IN [R], [L/L+R]
Vous pouvez raccorder les sorties stéréo d'un autre instrument à ces prises, ce qui
vous permettra de reproduire le son d'un instrument externe sur les enceintes du
Clavinova. Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des câbles audio pour
effectuer les connexions.
ATTENTION
Lorsque les prises AUX IN du Clavinova sont raccordées à un appareil externe, mettez d'abord
l'appareil externe sous tension, puis le Clavinova. Procédez en sens inverse pour la mise hors
tension.
NOTE
Clavinova
Prise casque
(standard)
R
NOTE
Le réglage du curseur de
[MASTER VOLUME] du
Clavinova affecte le signal
d'entrée des prises auxiliaires
AUX IN, contrairement aux
réglages [BRILLIANCE],
[REVERB] et [EFFECT]qui n'ont
aucune incidence sur celui-ci.
L/L+R
AUX IN
OUTPUT
Si vous branchez le Clavinova à
un périphérique monaural, vous
ne vous servirez que de la prise
AUX IN [L/L+R].
AUX IN
Prise casque
(standard)
Câble audio
Générateur
de sons
La forme de la prise
varie en fonction
du périphérique.
LINE OUT
AUX IN
Prise casque
(standard)
Câble audio
Générateur
de sons
3 Borne USB [TO DEVICE]
FRANÇAIS
Cette borne autorise la connexion aux périphériques de stockage USB.
Reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique de stockage USB » en
page 73.
4 Borne USB [TO HOST]
Cette borne autorise le raccordement direct à un ordinateur. Reportez-vous à la
section « Connexion d'un ordinateur » en page 75 pour les détails.
NOTE
5 Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU]
Pour raccorder des périphériques MIDI externes à ces connecteurs, vous devez
recourir à des câbles MIDI.
MIDI [IN] : reçoit les données MIDI.
MIDI [OUT] : transmet les données MIDI.
MIDI [THRU] : transmet les données reçues, telles quelles, à la borne d'entrée
MIDI [IN].
A propos de la norme MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de transmission/
réception de données. Il autorise le transfert de données de performances et de commandes
entre périphériques MIDI et ordinateurs. MIDI permet de contrôler un appareil MIDI
branché au Clavinova à partir de ce dernier ou, à l'inverse, de commander le Clavinova depuis
un appareil MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.
6 Borne [LAN] (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Connecte l'appareil à Internet (reportez-vous en page 46).
72
NOTE
Il existe deux types de bornes
USB sur l'instrument :
USB [TO DEVICE] et USB
[TO HOST]. Veillez à ne pas
confondre ces deux bornes et les
connecteurs de câble
correspondants. Prenez soin de
brancher la prise adéquate selon
l'orientation appropriée.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Les données de performance et
de commande MIDI sont
transférées sous forme de valeurs
numériques.
NOTE
Dans la mesure où les données
MIDI transmises ou reçues varient
en fonction du type de
périphérique MIDI, reportez-vous
à la « Feuille d'implémentation
MIDI » pour connaître les types
de données et de commandes
MIDI que vos périphériques
peuvent transmettre ou recevoir.
Reportez-vous à la Feuille
d'implémentation MIDI de la
section Format des données sur
le site Web.
Pour les détails relatifs à l'accès
et l'obtention de la liste Format
des données, consultez la
page 3.
Adresse URL directe :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Connexions
Connexion à un périphérique de stockage USB
En connectant l'instrument à un périphérique de stockage USB à l'aide d'un câble USB standard,
vous pouvez sauvegarder sur le périphérique connecté les données que vous avez créées et lire les
données stockées sur ce dernier.
Périphériques de stockage USB compatibles
Il est possible de brancher un périphérique de stockage USB, tel qu'un lecteur de
disquettes, un lecteur de disque dur, un lecteur de CD-ROM ou un lecteur/scripteur de
mémoire flash, etc., à la borne USB [TO DEVICE]. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres
périphériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques de stockage USB disponibles
dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques de stockage USB que
vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur
Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la
page Web suivante :
http://music.yamaha.com/
NOTE
Lecteur de CD-ROM
Vous avez la possibilité d'utiliser
des lecteurs de CD-R/RW pour
lire les données sur l'instrument,
mais pas pour sauvegarder
celles-ci.
NOTE
N'utilisez pas de carte
SmartMedia sans ID.
NOTE
Connexion à un périphérique de stockage USB
Le CLP-370/340 dispose de deux bornes USB [TO DEVICE], situées respectivement à
gauche et en bas du panneau.
Borne USB [TO DEVICE] A
Sélectionnez la borne souhaitée
NOTE
(CLP-370/340) Si vous reliez
des périphériques de stockage
USB aux deux bornes USB
[TO DEVICE], les périphériques
concernés pourront ne pas
fonctionner correctement.
NOTE
SELECT
USB TO DEVICE
Ne branchez pas de concentrateur USB sur l'instrument.
NOTE
Borne USB [TO DEVICE] B
Il s'agit de la même borne, toutefois il est impossible de les utiliser toutes deux en
même temps. Sélectionnez la borne de votre choix à l'aide du sélecteur [SELECT]
(Sélection). Si vous spécifiez le sélecteur sur « A », vous sélectionnerez la borne située à
gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la sélection de la borne du
bas de panneau.
Lors du montage du périphérique, le voyant FILE « LOAD TO USER » clignote.
Lorsque l'opération de montage est terminée, le voyant s'éteint.
ATTENTION
FRANÇAIS
ATTENTION
Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors tension ou de brancher/débrancher
le câble trop souvent. Cela risque en effet de « geler » ou de suspendre le fonctionnement de
l'instrument. Pendant que l'instrument accède aux données (opérations d'enregistrement, de
suppression de chargement et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage
USB (peu après la connexion et tant que le voyant DEL « LOAD TO USER » continue à clignoter) :
ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN
des deux dispositifs hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des
périphériques, voire des deux.
Nombre de périphériques
de stockage USB
Il est possible de connecter un
périphérique de stockage USB
uniquement à la borne USB
[TO DEVICE]. L'instrument ne
reconnaît qu'un seul lecteur sur
un périphérique de stockage
USB. Si un périphérique de
stockage contient plusieurs
lecteurs, seul un de ceux-ci sera
automatiquement sélectionné et
reconnu.
Retirez le périphérique de stockage USB de l'instrument avant
de brancher les bornes A/B.
NOTE
Bien que l'instrument prenne en
charge la norme USB 1.1, il est
possible de connecter et d'utiliser
un périphérique de stockage
USB 2.0. Notez toutefois que la
vitesse de transfert obtenue est
celle de la norme USB 1.1.
Pendant que l'instrument accède aux données (opérations d'enregistrement, d'exportation, de
chargement, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage
USB (peu après la connexion et tant que le voyant continue de clignoter) : n'utilisez PAS le
sélecteur [SELECT], au risque de corrompre le support ou les données.
ATTENTION
Déconnectez le périphérique de stockage USB fourni en option de la borne [USB TO DEVICE] A
avant de refermer le couvercle du clavier. Le fait de rabattre le couvercle sans avoir débranché
l'instrument peut endommager ce dernier.
Formatage des supports de stockage USB
Lors de l'exécution d'une opération relative à un fichier sur un périphérique de
stockage USB relié, un message « For » peut s'afficher pour indiquer que le
périphérique ou le support utilisé n'est pas formaté. Dans ce cas, il est impératif de
formater le support (page 40).
ATTENTION
L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Soyez donc prudent.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
73
Connexions
Pour protéger vos données (protection en écriture) :
Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, appliquez la protection en écriture
disponible sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvegardez des données sur le
périphérique de stockage USB, vous veillerez à désactiver la protection en écriture.
Pour afficher les données du périphérique
de stockage USB
Pour visualiser les données du périphérique de stockage USB sur l'écran du CLP,
appuyez sur la touche [SONG SELECT] à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le voyant
« USB » s'allume (pages 41-44).
Sauvegarde des données sur un ordinateur
■ Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur
Une fois les données sauvegardées sur un périphérique de stockage USB, vous pouvez les
copier sur le disque dur de votre ordinateur, puis archiver et organiser les fichiers à votre
guise. Il vous suffit de reconnecter le périphérique comme indiqué ci-dessous.
Sauvegarde les données internes sur un périphérique de stockage USB.
Instrument
Borne USB [TO DEVICE]
Périphérique
de stockage USB
Débranchez le périphérique de stockage USB de l'instrument
et raccordez-le à l'ordinateur.
FRANÇAIS
Sauvegarde de données sur un ordinateur et organisation des
fichiers/dossiers
Ordinateur
Périphérique
de stockage USB
■ Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un
périphérique de stockage USB
Vous pouvez transférer les fichiers présents sur le disque dur d'un ordinateur vers
l'instrument en les copiant d'abord sur le support de stockage, puis en connectant/insérant ce
dernier dans l'instrument.
Il est possible de copier depuis le disque dur de l'ordinateur vers le périphérique de stockage
USB non seulement les fichiers créés sur l'instrument lui-même, mais aussi les fichiers MIDI
standard créés sur d'autres périphériques.
Une fois les données copiées, branchez le périphérique à la borne USB [TO DEVICE] de
l'instrument et reproduisez les données sur ce dernier.
Copie des fichiers depuis le disque dur de l'ordinateur sur le périphérique
de stockage USB.
Ordinateur
Périphérique
de stockage USB
Débranchez le périphérique de stockage USB de l'ordinateur et
raccordez-le à l'instrument.
Lecture des fichiers du périphérique de stockage USB à partir de
l'instrument
Instrument
Borne USB [TO DEVICE]
Périphérique
de stockage USB
74
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Connexions
Connexion d'un ordinateur
En connectant un ordinateur à la borne USB [TO HOST] du Clavinova, vous pouvez transférer
les données entre l'instrument et l'ordinateur via MIDI. Pour ce faire, il faut installer sur l'instrument
le pilote USB-MIDI ainsi que le logiciel Musicsoft Downloader (reportez-vous au Guide d'installation
du CD-ROM « Accessory for Windows » fourni).
ATTENTION
Pour connecter le Clavinova à un ordinateur, il faut d'abord mettre les deux appareils hors tension,
avant d'effectuer le câblage. Après avoir effectué vos branchements, mettez d'abord l'ordinateur
sous tension, puis le Clavinova.
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas la connexion entre le Clavinova et votre ordinateur, vous devrez déconnecter
le câble branché sur la borne USB [TO HOST]. Le Clavinova pourra ne pas fonctionner
correctement si un câble reste ainsi connecté.
Utilisez un câble USB pour relier le port USB de votre ordinateur à la borne USB
[TO HOST] du Clavinova.
Instrument
USB
TO DEVICE
TO HOST
Borne USB [TO HOST]
NOTE
• L'instrument commence la
transmission peu après
l'établissement de la connexion
USB.
• Lorsque vous utilisez un câble
USB pour relier l'instrument à
l'ordinateur, effectuez la
connexion directement sans
faire appel à un concentrateur
USB.
• Pour plus d'informations sur la
configuration de votre logiciel
séquenceur, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel
correspondant.
FRANÇAIS
Câble USB
TERMINOLOGIE
Pilote :
Un pilote est un logiciel offrant
une interface de transfert de
données entre le système
d'exploitation de l'ordinateur et un
périphérique matériel connecté.
Il vous faut installer un pilote USB
MIDI pour connecter l'ordinateur
et l'instrument.
Ordinateur
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST]
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB [TO HOST], veuillez respecter les points
suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur,
voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il
conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre
l'instrument hors puis sous tension.
ATTENTION
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], fermez tout mode d'économie
d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB [TO HOST].
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de
brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].
- Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y aura
transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez un
morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez attendre au moins six
secondes entre les opérations suivantes : (1) lors de la mise hors tension puis sous tension
de l'instrument et (2) lors de la connexion/déconnexion du câble USB.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
75
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument
Transmission de données de morceau
entre l'ordinateur et l'instrument
Outre les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano présélectionnés
stockés sur l'instrument, vous avez la possibilité de reproduire les données d'autres
morceaux en téléchargeant ceux-ci depuis un ordinateur connecté. Pour utiliser cette
fonction, vous devez d'abord télécharger Musicsoft Downloader depuis le site Web de
Yamaha, et l'installer sur votre ordinateur (reportez-vous au Guide d'installation du
CD-ROM « Accessory for Windows »).
Configuration système requise pour Musicsoft Downloader
• Système d'exploitation : Windows 2000/XP Edition familiale/XP Professionnel/Vista
* Pour XP et Vista, la version 32 bits est prise en charge, mais pas la version
à 64 bits.
• Ecran
: Puce Intel® Pentium® ou Celeron® 233 MHz ou supérieur (500 MHz ou
supérieur recommandé)
: 64 Mo minimum (256 Mo minimum recommandé)
: 128 Mo d'espace libre minimum (512 Mo minimum recommandé)
disque dur
: 800 x 600, haut en couleurs (16 bits)
• Autres
: Microsoft® Internet Explorer® version 5.5 ou supérieure
• Processeur
• Mémoire
• Capacité
FRANÇAIS
Chargement de données de morceau
depuis un ordinateur sur l'instrument
Vous pouvez charger des données de morceaux de piano depuis un ordinateur vers cet
instrument. En outre, après avoir enregistré votre performance sur l'instrument et
sauvegardé l'enregistrement sur un ordinateur, vous pouvez charger à nouveau les
données de l'enregistrement sur l'instrument.
Cet instrument peut lire des données MIDI au format SMF 0. Cependant, si ces
données contiennent des informations portant sur des fonctions qui ne sont pas prises
en charge par l'instrument, celui-ci ne pourra pas reproduire les données correctement.
Pour plus d'informations sur le chargement de données de morceau depuis un
ordinateur vers cet instrument, reportez-vous à la section « Transfert de données entre
l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fichier d'aide
fourni avec Musicsoft Downloader.
NOTE
Vous pouvez télécharger
gratuitement le logiciel Musicsoft
Downloader sur le site Web de
Yamaha.
NOTE
Ne modifiez pas manuellement
le nom de fichier via l'ordinateur
car cela pourrait empêcher le
chargement du fichier sur
l'instrument.
NOTE
SMF (Standard MIDI File)
(Fichier MIDI standard)
Ce fichier dispose d'un format
de séquençage courant (pour
l'enregistrement de données
de performance). Il est parfois
appelé « fichier MIDI ».
Son extension est MID.
Vous pouvez reproduire un
morceau au format SMF à l'aide
d'un logiciel de musique ou d'un
séquenceur prenant en charge la
norme SMF. Cet instrument prend
également en charge la norme
SMF.
Conditions prérequises relatives aux données de morceau susceptibles d'être
chargées depuis un ordinateur vers cet instrument
• Morceaux
• Taille maximale des données
• Format des données
: Morceaux utilisateur (chargés depuis l'instrument), morceaux SMF au
format 0
: 748 Ko
: SMF format 0
: Données sauvegardées (chargées depuis l'instrument)
Nom de fichier
08CLP-M.BUP (CLP-370/340)
08CLP-ML.BUP (CLP-330)
08CLP-S.BUP (CLPS308/S306)
Il est possible de reproduire les morceaux chargés (page 41).
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne le débranchez pas pendant la transmission de
données. Sinon, les données transmises ne seront pas sauvegardées. En outre, le fonctionnement
de la mémoire flash risque de devenir instable, entraînant ainsi l'effacement de toute la mémoire
lorsque vous mettez l'instrument sous ou hors tension.
76
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
NOTE
Avant d'utiliser cet instrument,
fermez la fenêtre Musicsoft
Downloader et quittez
l'application.
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument
Transmission de données de morceau
depuis l'instrument vers un ordinateur
Musicsoft Downloader permet de transférer le morceau utilisateur depuis cet
instrument vers un ordinateur. Pour plus d'informations sur le transfert de données de
morceau de cet instrument vers un ordinateur, reportez-vous à la section « Transfert de
données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le
fichier d'aide fourni avec l'application Musicsoft Downloader.
Données susceptibles d'être transférées de cet instrument vers un ordinateur
FRANÇAIS
• Morceau utilisateur
: Vos propres morceaux enregistrés
• Données de sauvegarde : Réglages de panneau
• Données de morceau (lorsqu'elles ont été chargées depuis l'ordinateur)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
77
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
Pour une protection maximale des données, Yamaha vous recommande d'enregistrer les données
importantes sur votre ordinateur à l'aide de l'application Musicsoft Downloader (MSD). Ceci fournit
un moyen de sauvegarde commode en cas de corruption de la mémoire interne (reportez-vous
au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »).
Données susceptibles d'être sauvegardées
• Réglages de panneau et morceaux utilisateur
enregistrés
Les réglages de panneau sont des données qui peuvent également être sauvegardées à
l'aide des fonctions de sauvegarde) (page 70). Il est possible de sauvegarder les réglages
de panneau et les morceaux utilisateur enregistrés dans un même fichier.
NOTE
Le fichier dont il est question
dans le premier point ci-contre ne
peut pas être sauvegardé sur un
périphérique de stockage USB
(CLP-370/340).
• Morceaux externes reçus via l'ordinateur.
Ceci inclut les morceaux externes sauvegardés depuis l'ordinateur à l'aide de Musicsoft
Downloader.
Procédure
1. Installez le pilote USB MIDI et l'application MSD sur
FRANÇAIS
votre ordinateur (Windows), puis connectez
l'ordinateur à l'instrument.
Pour les détails, reportez-vous au guide d'installation fourni séparément.
Pour plus d'informations sur la connexion, reportez-vous à la page 71.
2. Déplacez les données vers l'ordinateur.
Utilisez l'application MSD pour enregistrer sur l'ordinateur le fichier
« CLP-xxx.BUP » de « System Drive » sous « Electronic Musical Instruments ».
Le fichier « CLP-xxx.BUP » contient les réglages de panneau et les morceaux
utilisateur enregistrés. Par ailleurs, si vous stockez les morceaux externes en
provenance de l'ordinateur sur l'instrument, vous déplacerez les morceaux de
« Flash Memory » sous « Electronic Musical Instruments » vers l'ordinateur via
l'application MSD.
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du MSD, reportez-vous à l'aide de
l'application MSD.
Pour rappeler les réglages et charger les morceaux sur l'instrument, déplacez le
fichier « CLP-xxx.BUP » ainsi que les morceaux externes vers les dossiers sur
lesquels vous avez respectivement enregistré les fichiers concernés.
NOTE
Lorsque vous lancez l'application
MSD sur un ordinateur connecté
à l'instrument, l'indication « con »
(connexion ordinateur) apparaît à
l'écran. Lorsque cette indication
s'affiche, vous ne pouvez pas
utiliser l'instrument.
NOTE
Le logiciel Musicsoft Downloader
ne peut pas être utilisé lorsque
l'instrument est dans l'état
suivant :
• En mode Demo.
• En cours de reproduction de
morceau.
• En mode Record
• En cours de manipulation de
fichier (l'un des voyants de la
touche [FILE] est allumé).
NOTE
Les réglages de panneau et
les morceaux utilisateur (fichier
CLP-xxx.BUP) sont conservés
dans l'instrument après avoir été
sauvegardés sur l'ordinateur.
78
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Liste des messages
Liste des messages
Message
CLr
Commentaire
S'affiche lorsque les réglages d'usine ont été rappelés.
ATTENTION
Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque la mention « CLr » est affichée. Cela pourrait supprimer
toutes les données de morceaux de l'instrument, notamment les morceaux externes (page 41).
con
S'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur un ordinateur connecté à l'instrument.
Lorsque ce message apparaît, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument.
E01
Indique l'échec de l'accès au périphérique de stockage USB en raison de la défaillance d'un périphérique ou
d'un support.
E02
S'affiche lorsque les données de morceau sont corrompues ou non reconnues.
E04
Indique que les données du morceau sont trop volumineuses pour être chargées.
End
S'affiche lorsque l'opération en cours est terminée.
Err
S'affiche lorsque le câble MIDI/USB est débranché pendant le démarrage du Musicsoft Downloader sur un
ordinateur relié à l'instrument.
FCL
Indique que la mémoire interne a été nettoyée. Les morceaux enregistrés et les morceaux externes qui ont été
chargés depuis un ordinateur ont été supprimés car l'alimentation a été coupée avant la fin des opérations de
sauvegarde ou de chargement des morceaux.
ATTENTION
Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque la mention « FCL » est affichée, au risque de provoquer le
dysfonctionnement de l'appareil.
For
Indique que l'instrument est passé en mode formatage pour le périphérique de stockage USB.
FUL
S'affiche lorsque la capacité maximale de la mémoire interne est atteinte pendant l'enregistrement de
morceaux.
S'affiche lorsque le nombre total des fichiers est devenu trop élevé.
Lod
S'affiche lorsqu'un morceau protégé est en cours de chargement.
ny
Confirme l'exécution ou non de chaque opération.
n– y
Reconfirme l'exécution ou l'annulation de l'opération d'écrasement, de suppression ou de formatage.
Pro
Indique que le périphérique de stockage USB est protégé.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
S'affiche lorsque le périphérique de stockage USB est saturé et qu'il est dès lors impossible de sauvegarder le
morceau dessus.
79
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
FRANÇAIS
Problème
Cause possible et solution
Le Clavinova ne s'allume pas.
Le Clavinova n'a pas été branché correctement. Branchez la fiche femelle dans la
prise du Clavinova et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 14).
Un déclic ou un petit bruit est audible lors de
la mise sous ou hors tension de l'instrument.
Ce phénomène est normal lors de l'envoi de courant électrique vers l'instrument.
Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou le
casque.
Ce bruit peut être dû à des interférences causées par l'utilisation d'un téléphone
portable à proximité du Clavinova. Eteignez le portable ou utilisez-le hors de portée du
Clavinova.
Le volume général est faible ou inaudible.
• Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
• Assurez-vous qu'aucun casque d'écoute n'est branché sur la prise casque (lorsque
le sélecteur SPEAKER est positionné sur « NORMAL »). Si le sélecteur SPEAKER
est positionné sur « OFF », réglez-le sur « NORMAL » ou « ON » (page 15).
• Assurez-vous que la fonction Local Control (page 68) est réglée sur ON.
Le son des haut-parleurs ne se coupe pas en
cas de branchement de casque.
Le sélecteur SPEAKER peut être positionné sur « ON ». Réglez-le sur « NORMAL »
(page 15).
La pédale forte est sans effet ou le son est
systématiquement maintenu même lorsque la
pédale n'est pas activée.
Le câble/la prise de la pédale n'est peut-être pas correctement branché(e). Veillez à
insérer avec soin la fiche de la pédale dans la prise appropriée (page 83).
Le son du haut-parleur est modifié.
La prise AUX OUT est peut-être connectée. Veillez à déconnecter la prise (reportezvous en page 71).
Même lorsqu'un périphérique de stockage est
connecté, le voyant SONG SELECT « USB »
ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la
touche [SONG SELECT].
Le périphérique de stockage USB peut ne pas avoir été reconnu par l'instrument,
en raison du périphérique lui-même ou d'une mauvaise synchronisation de la
reconnaissance.
1. (CLP-370/340) Vérifiez l'état du sélecteur [SELECT].
Si vous spécifiez le sélecteur sur « A », vous sélectionnerez la borne située à
gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la sélection de la borne
du bas de panneau.
2. Vérifiez que le périphérique n'est pas endommagé.
Vérifiez que le voyant FILE « LOAD TO USER » clignote après la connexion du
périphérique de stockage USB. Si le voyant ne clignote pas, le périphérique pourra
être endommagé.
3. Vérifiez que la compatibilité du périphérique a été confirmée par Yamaha (page 73).
4. Sélectionnez SONG SELECT « USB » à nouveau.
Il se peut que l'instrument nécessite un certain temps pour reconnaître le
périphérique de stockage USB. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] à nouveau
pour allumer le voyant « USB ».
Le périphérique de stockage USB s'est
bloqué ou s'est arrêté.
• Le périphérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument. Utilisez
uniquement les périphériques dont la compatibilité a été confirmée par Yamaha
(page 73).
• Mettez l'instrument hors tension et déconnectez le périphérique, puis mettez-le
sous tension et reconnectez le périphérique.
Les trois voyants DEL « SAVE TO USB »,
« LOAD TO USER » et « DEL/FORMAT »
de la touche [FILE] clignotent simultanément
lors de la connexion d'un périphérique de
stockage.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et mettez l'instrument hors tension.
Le périphérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument.
Les trois voyants DEL « SAVE TO USB »,
« LOAD TO USER » et « DEL/FORMAT »
de la touche [FILE] clignotent simultanément
pendant cinq secondes lors de l'utilisation
d'un périphérique de stockage USB.
Essayez de déconnecter le périphérique de stockage USB, puis reconnectez-le.
Aucune indication sur l'écran DEL.
Appuyez sur les touches [–/NO] ou [+YES] et recommencez l'opération à nouveau.
Options
Tabouret BC-100
Tabouret confortable dont le style est en harmonie avec votre Yamaha Clavinova.
Casque stéréo HPE-160
Casque haute performance, dynamique et léger, avec oreillettes supplémentaires.
Unité UD-FD01 USB-FDD (CLP-370/340/330)
Lecteur de disquette pour la connexion à l'instrument et la sauvegarde ou le chargement de données.
80
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier
CLP-370 : Assemblage du pupitre
de clavier
ATTENTION
• Assemblez l'unité sur une surface plane.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué
ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Utilisez uniquement les vis de taille adéquate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis inadéquates
risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
• Après le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis.
• Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
• Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
• Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.
A
4 vis longues de 6 x 25 mm
4 vis taraudeuses
de 4 x 20 mm
6 vis courtes de 6 x 16 mm
2 supports de cordon
Coussinets en mousse de polystyrène
Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de
l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils n'obstruent
pas le boîtier du haut-parleur situé sur le bas de A.
FRANÇAIS
Eléments à assembler
2 vis minces de 4 x 12 mm
B
Crochet de suspension du casque
2 vis minces de 4 x 10 mm
C
Crochet de suspension
du casque
Un cordon intégré pour le pédalier est fixé au dos.
Cordon d'alimentation
D
E
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
81
CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier
1.
3.
Fixez C à D et E.
Montez A.
Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des
bords de l'unité principale lors de son montage.
D
A
C
E
1-2
1-1
1-1
1-2
15 cm ou plus à l'intérieur
Alignez les
trous des vis.
Détachez et déroulez le cordon du pédalier.
Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez
besoin à l'étape 5.
Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues
(6 x 25 mm).
ATTENTION
Prenez garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de
vous coincer les doigts dedans.
ATTENTION
FRANÇAIS
2.
2-1
2-2
2-3
Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ci-dessus.
Fixez B.
En fonction du modèle Clavinova que vous avez
acheté, la couleur de l'une des faces de B peut être
différente de l'autre face. Dans ce cas,
positionnez B pour que la face de même couleur
que D et E soit tournée vers vous (lorsque vous
jouez de l'instrument).
Alignez les trous des vis situés sur la partie
supérieure de B avec les orifices du support
présents sur D et E, puis fixez les coins supérieurs
de B à D et E en serrant deux vis minces
(4 x 12 mm) avec les doigts.
Fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre
vis taraudeuses (4 x 20 mm).
4.
Fixez A.
4-1
Ajustez la position de A pour que les extrémités
gauche et droite de A soient projetées sous D et E
de manière équivalente (vue de l'avant).
4-2
Fixez A en serrant six vis courtes (6 x 16 mm)
depuis l'avant.
4-1
A
Projection de A
Serrez soigneusement les vis sur la partie
supérieure de B qui ont été mises en place à
l'étape 2-1.
A
2-1
2-3
E
4-2
B
D
2-2
82
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier
5.
7.
Connectez le cordon du pédalier.
5-1
Faites passer le cordon du pédalier depuis
l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur de
la pédale.
5-2
Placez les supports du cordon sur le panneau
arrière, comme illustré, puis glissez-y le cordon.
5-3
Si le cordon de la pédale est trop long, enroulezle et attachez-le avec le lien en vinyle.
PE
DA
5-1
8.
Réglez l'ajusteur.
Tournez-le de sorte que le pédalier repose
fermement sur le sol.
L
Fixez le crochet de suspension du casque.
Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour
fixer le crochet de suspension comme illustré
dans le schéma.
110
127
220
6-2
240
6-1
5-2
5-3
6.
6-1
Branchez le cordon d'alimentation.
Réglez le sélecteur de tension (pour les modèles
qui en ont un).
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur,
vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat
pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire
figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du
pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité
est initialement spécifié sur 240 V à la sortie d'usine. Une
fois la tension sélectionnée, branchez le cordon
d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur.
Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines
régions pour correspondre à la configuration de broches
des prises murales de secteur de votre localité.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
Relisez les instructions de montage et corrigez les
erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes
ou de tout autre objet mobile ?
Déplacez-le à un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
secouez l'instrument ?
Resserrez correctement toutes les vis.
• Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou
cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose
fermement au sol.
• Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les fiches ?
Vérifiez les connexions.
• Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez
au clavier, consultez les schémas d'assemblage et
resserrez toutes les vis.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage,
saisissez-le toujours par la partie inférieure du panneau avant
de l'unité principale et ses poignées arrière.
ATTENTION
Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie
supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon
inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou de vous
blesser.
Partie supérieure
Ne tenez pas
l'instrument
par ici.
Protègeclavier
6-2
Faites passer le cordon d'alimentation par
l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur
d'alimentation.
FRANÇAIS
Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez
les points suivants.
Tenez
l'instrument
ici.
Ne tenez pas
l'instrument
par ici.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
83
CLP-340/330 : Assemblage du support du clavier
CLP-340/330 : Assemblage du support
du clavier
ATTENTION
• Assemblez l'unité au sol, sur une surface plane.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre
indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Utilisez uniquement les vis de taille adéquate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis
incorrectes risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
• Après le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis.
• Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.
Eléments à assembler
4 vis longues de 6 x 25 mm
4 vis taraudeuses
de 4 x 20 mm
6 vis courtes de 4 x 16 mm
2 supports de cordon
FRANÇAIS
A
Coussinets en mousse de polystyrène
Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de
l'emballage, placez-les au sol et posez la partie A dessus.
Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils ne
masquent pas les connecteurs situés sur le bas de A.
2 vis minces de 4 x 12 mm
Crochet de suspension du casque
Crochet de suspension
2 vis minces de 4 x 10 mm
du casque
B
C
Un cordon intégré pour le pédalier est fixé au dos.
Cordon d'alimentation
D
84
E
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
CLP-340/330 : Assemblage du support du clavier
3.
Fixez C à D et E.
D
1-1
C
E
A
15 cm ou
plus à
l'intérieur
1-2
15 cm ou
plus à
l'intérieur
1-1
Détachez et déroulez le cordon du pédalier.
Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez
besoin à l'étape 5.
1-2
Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues
(6 x 25 mm).
2.
2-1
ATTENTION
Fixez B.
En fonction du modèle Clavinova que vous avez
acheté, la couleur de l'une des faces de B peut être
différente de l'autre face. Dans ce cas,
positionnez B pour que la face de même couleur
que D et E soit tournée vers vous (lorsque vous
jouez de l'instrument).
Placez la partie inférieure de B sur les pieds de D
et E, puis alignez les trous des vis situés sur la
partie supérieure de B avec les orifices du
support présents sur D et E.
2-2
Fixez les coins supérieurs de B à D et E en serrant
deux vis minces (4 x 12 mm) avec les doigts.
2-3
Tout en appuyant sur la partie inférieure de D et
E de l'extérieur, fixez l'extrémité inférieure de B à
l'aide de quatre vis taraudeuses (4 x 20 mm).
2-4
Montez A.
Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des
bords de l'unité principale lors de son montage.
Serrez soigneusement les vis qui ont été mises en
place à l'étape 2-2 sur le haut de B.
Prenez garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de
vous coincer les doigts dedans.
ATTENTION
Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ci-dessus.
4.
Fixez A.
4-1
Ajustez la position de A pour que les extrémités
gauche et droite de A soient projetées sous D et E
de manière équivalente (vue de l'avant).
4-2
Fixez A en serrant six vis courtes (6 x 16 mm)
depuis l'avant.
4-1
Projection
de A
FRANÇAIS
1.
A
2-2
2-4
2-1
E
4-2
Placez l'extrémité inférieure
du panneau
arrière sur
chaque pied.
B
Insérez la vis devant
ces deux trous.
D
2-3
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
85
CLP-340/330 : Assemblage du support du clavier
5.
Branchez le cordon du pédalier et le
cordon d'alimentation.
Faites passer le cordon du pédalier depuis
l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur de
la pédale.
5-2
Placez les supports du cordon sur le panneau
arrière, comme illustré, puis glissez-y le cordon.
5-3
Si le cordon de la pédale est trop long, enroulezle et attachez-le avec le lien en vinyle.
8.
Réglez l'ajusteur.
Tournez-le de sorte que le pédalier repose
fermement sur le sol.
Fixez le crochet de suspension du casque.
Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour
fixer le crochet de suspension comme illustré
dans le schéma.
P
E
D
A
L
5-1
7.
S
NE
O
PH
5-1
5-3
FRANÇAIS
5-2
6-2
6.
6-1
6-1
Branchez le cordon d'alimentation.
Réglez le sélecteur de tension (pour les modèles
qui en ont un).
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur,
vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat
pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire
figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du
pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité
est initialement spécifié sur 240 V à la sortie d'usine. Une
fois la tension sélectionnée, branchez le cordon
d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur.
Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines
régions pour correspondre à la configuration de broches
des prises murales de secteur de votre localité.
6-2
86
Faites passer le cordon d'alimentation par
l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur
d'alimentation.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez
les points suivants.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
Relisez les instructions de montage et corrigez les
erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes
ou de tout autre objet mobile ?
Déplacez-le à un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
secouez l'instrument ?
Resserrez correctement toutes les vis.
• Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou
cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose
fermement au sol.
• Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les fiches ?
Vérifiez les connexions.
• Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez
au clavier, consultez les schémas d'assemblage et
resserrez toutes les vis.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage,
saisissez-le par le bas de l'unité principale.
ATTENTION
Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie
supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon
inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou de vous
blesser.
Partie supérieure
Protègeclavier
Tenez l'instrument
ici.
Ne tenez pas
l'instrument
par ici.
Ne tenez pas
l'instrument
par ici.
CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier
CLP-S308/S306 : Assemblage du support
de clavier
ATTENTION
• Assemblez l'unité au sol, sur une surface plane.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans la position correcte. Assemblez l'unité
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Utilisez uniquement les vis de taille adéquate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis
incorrectes risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
• Après le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis.
• Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.
A
Eléments à assembler
Feuille de
protection
10 vis longues de 6 x 20 mm
5 vis taraudeuses
de 4 x 20 mm
6 vis courtes de 6 x 16 mm
2 supports de cordon
Coussinets en mousse de polystyrène
Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage,
placez-les au sol et posez la partie A dessus.
Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils ne masquent
pas les connecteurs situés sur le bas de la partie A.
5 vis minces de 4 x 14 mm
ATTENTION
Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la
réutiliser ultérieurement. Celle-ci vous permettra de protéger
le clavier de toute rayure éventuelle lors du transport de
l'instrument. Veillez à recouvrir la totalité du clavier avec cette
feuille de protection avant de refermer le protège-clavier.
FRANÇAIS
Panneau de
connexions
Crochet de suspension du casque
2 vis minces de 4 x 10 mm
Crochet de suspension
du casque
B
Cordon d'alimentation
C
Cordon de la pédale
D
E
F
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
87
CLP370E_2-6.fm Page 88 Monday, March 2, 2009 11:43 AM
CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier
1.
3.
Fixez D à E et F.
3-1
1-1
3-2
1-3
F
E
D
Montez la partie A.
Placez vos mains à au moins 15 cm de chacune
des extrémités de la partie A lorsque vous la
mettez en place.
Positionnez la partie A de manière à ce que le
butoir situé dans sa section inférieure arrière se
place derrière le panneau avant, puis glissez
lentement A vers l'arrière, tout en poussant
doucement les parties E et F vers le centre.
* Veillez à faire glisser les tiges de guidage 1
latérales de A dans les rainures de guidage 2
respectives des parties E et F.
1-2
1
1-1
Fixez D à E et F en utilisant quatre vis longues
(6 x 20 mm).
2
1-2
Fixez la partie D au niveau de l'arrière à l'aide
de deux vis longues (6 x 20 mm).
15 cm
ou plus
vers
l'intérieur
1-3
2.
3-1
F
3-2
Enlevez la ligature attachant le cordon de la
pédale. Ne retirez pas le lien situé près du trou.
15 cm
ou plus E
vers
l'intérieur
1
2
Fixez temporairement la partie B.
2-1
Insérez la partie B entre E et F tel qu'indiqué sur
le schéma.
2-2
Alignez et fixez la partie B sur la partie avant
de D, E et F.
FRANÇAIS
A
ATTENTION
Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée
sur le schéma.
2-1
2-2
F
ATTENTION
Prenez garde de ne pas laisser tomber la partie A ni de
vous y coincer les doigts.
4.
4-1
B
E
4-2
4-3
D
Fixez A.
Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis
longues (6 x 16 mm).
Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis
minces (4 x 14 mm).
Fixez A à l'avant en utilisant quatre vis courtes
(6 x 16 mm).
4-2
2-3
Fixez temporairement la partie B en serrant
quatre vis longues (6 x 20 mm) avec les doigts.
* Insérez quatre vis dans les trous les plus larges
(les quatre trous) sur les crochets.
2-4
Fixez la partie B à l'aide d'une vis mince
(4 x 14 mm).
* Insérez la vis dans le trou le plus petit sur
le crochet.
2-4
2-3
88
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
A
4-1
4-4
4-3
Serrez soigneusement les vis que vous avez
temporairement fixées sur la partie B aux
étapes 2-3 ci-dessus.
4-4
CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier
Branchez le cordon du haut-parleur.
8.
5-1
Enlevez la ligature qui maintient le cordon des
haut-parleurs.
8-1
5-2
Branchez le cordon du haut-parleur dans le
connecteur de sorte que la partie protubérante de
la prise soit tournée vers l'avant et la droite vue
de l'arrière.
5-2
6.
Raccordez le cordon de la pédale.
6-1
Branchez la fiche du cordon de la pédale dans le
connecteur [PEDAL].
6-2
Fixez les supports du cordon sur l'instrument tel
qu'illustré, puis fixez le cordon dans les supports.
Vérifiez que le cordon de la pédale ne présente
pas trop de jeu entre la prise et le support de
cordon.
6-1
E
7.
Pour les modèles disposant d'un sélecteur de
tension : réglez le sélecteur sur une tension
appropriée.
Sélecteur de tension
Avant de brancher le câble d'alimentation secteur, vérifiez
le réglage du sélecteur de tension fourni pour certaines
régions. Pour spécifier le sélecteur sur les valeurs
principales de 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V utilisez un
tournevis pour écrous à fente et faites tourner le cadran du
sélecteur jusqu'à ce que la valeur en vigueur dans votre
région apparaisse à côté du pointeur sur le panneau.
Le sélecteur de tension est initialement spécifié sur 240 V
lorsque l'unité est sort de l'usine. Une fois la tension
appropriée sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation
à la prise AC IN et la prise secteur murale. Un adaptateur
de prise est parfois fourni dans certaines régions pour
adapter l'appareil à la configuration de broches des prises
murales de secteur de la localité concernée.
AVERTISSEMENT
Si vous ne choisissez pas la tension appropriée, vous risquerez
d'endommager sérieusement le Clavinova ou de provoquer son
dysfonctionnement.
8-2
6-2
Branchez le cordon d'alimentation.
9.
Introduisez la fiche du cordon d'alimentation
secteur CA dans le connecteur [AC IN].
Réglez l'ajusteur de manière à stabiliser les
pédales.
Tournez-le de sorte que le pédalier repose
fermement au sol.
FRANÇAIS
5.
Fixez la partie C.
7-1
Placez le butoir situé au niveau des coins
inférieurs de C sur D, puis fixez la section
supérieure de C.
7-2
Fixez les sections supérieures droite et gauche
de C à l'aide de deux vis minces (4 x 14 mm).
7-3
Fixez les sections médiane supérieure et
inférieure de C à l'aide de cinq vis taraudeuses
(4 x 20 mm).
10.
Fixez le crochet de suspension du
casque.
Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour
fixer le crochet de suspension tel qu'indiqué dans
l'illustration.
7-2
7-1
D
C
C
7-3
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
89
CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier
Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez
les points suivants.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
Relisez les instructions de montage et corrigez les
erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes
ou de tout autre objet mobile ?
Déplacez-le à un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
secouez l'instrument ?
Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Le pédalier émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il
lorsque vous appuyez sur les pédales ?
Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose
fermement au sol.
• Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les fiches ?
Vérifiez les raccordements.
• Si l'unité principale grince ou est instable lorsque
vous jouez au clavier, consultez les schémas
d'assemblage et resserrez toutes les vis.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'instrument après assemblage, saisissezle par le bas de l'unité principale.
ATTENTION
FRANÇAIS
Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie
supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon
inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou
de vous blesser.
ATTENTION
(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veillez à
recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection
fournie (page 87) avant de refermer le protège-clavier. Celle-ci
permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle.
Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser
ultérieurement.
Partie supérieure
Protègeclavier
Ne tenez pas
l'instrument
par ici.
Tenez l'instrument ici.
90
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340)
Installation du lecteur de disquettes
proposé en option (CLP-370/340)
Vous pouvez installer le lecteur de disquette UD-FD01 proposé en option sur la partie inférieure de
l'instrument, à l'aide du boîtier du lecteur et des vis fournis.
Pour le CLP-330 et le CLP-S308/S306 : le lecteur de disquettes s'utilise avec l'instrument mais il ne
peut pas y être fixé selon la description détaillée ici. Pour faire fonctionner le lecteur de disquettes
sur ces deux modèles, il suffit simplement de placer celui-ci sur le panneau supérieur de l'instrument
concerné. Assurez-vous de retirer le câble du disque connecté avant de fermer le protège-clavier.
Préparez un tournevis cruciforme (+).
1.
Retirez les trois feuilles de support du
ruban adhésif présent dans le boîtier et
introduisez le lecteur de disquette dans le
boîtier.
3.
Fixez l'assemblage du lecteur et du boîtier
sous le côté gauche de l'instrument à
l'aide des quatre vis fournies
(4 mm x 10 mm).
FRANÇAIS
Insérez le lecteur dans le boîtier, la face munie
des arrêts en caoutchouc orientée vers le boîtier.
4.
Branchez le câble USB à la borne USB
[TO DEVICE].
Ruban adhésif à deux faces
2.
Repliez le câble USB dans le boîtier
comme indiqué.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
91
Liste des voix présélectionnées
Liste des voix présélectionnées
: Oui
: Non
CLP-370/340
Nom de voix
Echantillonnage
stéréo
Réponse
au toucher
Echantillonnage dynamique*1
GRANDPIANO 1
VARIATION
GRANDPIANO 2
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
FRANÇAIS
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
E. CLAVICHORD
VARIATION
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH ORGAN
VARIATION
JAZZ ORGAN
VARIATION
92
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Echantillonnage avec
désactivation de touches*2
Descriptions des voix
Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de
concert. Cette voix inclut également trois niveaux
d'échantillonnage dynamique, des échantillons de maintien
et des échantillons avec désactivation de touches, qui
offrent un son de piano à queue acoustique extrêmement
réaliste. Convient parfaitement aux compositions classiques
et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
Son de piano chaud et doux. Idéal pour les compositions
classiques.
Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vive
réverbération. Idéal pour la musique populaire.
Voix de piano claire et spacieuse. Idéale pour la musique
pop et rock.
Son de piano électrique créé par synthèse FM. Cette voix
offre une réponse « musicale » dont le timbre varie en
fonction de la dynamique du clavier. Idéale pour la musique
populaire standard.
Son de piano électronique généré par un synthétiseur et
souvent utilisé dans la musique pop. Utilisé en mode DUAL,
il se mêle parfaitement à la voix d'un piano acoustique.
Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de
marteau métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de
clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
Son de piano électrique légèrement différent souvent
présent dans la musique rock et pop.
Instrument idéal pour la musique baroque. Comme le
clavecin utilise des cordes pincées, il n'y a pas de réponse
au toucher. Un son caractéristique est toutefois produit
lorsque les touches sont relâchées.
Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre
plus éclatant.
Instrument à clavier à percussions qui utilise un lecteur
électrique souvent présent dans la musique funk et soul.
Son timbre est réputé pour le son unique obtenu lors du
relâchement des touches.
Inclut un effet présélectionné unique.
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
Son de marimba échantillonné en stéréo, spacieux et
réaliste.
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période
baroque.
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata
et Fugue » de Bach.
Son d'un orgue électrique de type « timbre denté ».
Très utilisé dans le jazz et le rock.
Utilise un effet de haut-parleur rotatif à une vitesse
différente. Le rythme des variations est plus rapide. Si la
variation est sélectionnée pendant le maintien d'un accord,
la vitesse de l'effet sera progressivement modifiée.
Liste des voix présélectionnées
Nom de voix
STRINGS
VARIATION
CHOIR
VARIATION
GUITAR
VARIATION
WOOD BASS
VARIATION
E.BASS
VARIATION
Echantillonnage
stéréo
Réponse
au toucher
Echantillonnage dynamique*1
Echantillonnage avec
désactivation de touches*2
Descriptions des voix
Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéréo avec
une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix
avec le piano en mode DUAL.
Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente.
Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano
électrique en mode DUAL.
Grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Idéale pour
créer des harmonies riches dans des morceaux lents.
Voix de chœur à attaque lente. Essayez de combiner cette
voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
Guitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez
de l'atmosphère calme créée par les cordes en nylon.
Guitare d'acier claire et brillante. Idéale pour la musique
pop.
Style de doigté joué sur une basse droite. Idéal pour le jazz
et la musique latine.
Ajoute une voix de cymbale au son de la basse. Idéal pour
introduire des touches de basse dans les morceaux de jazz.
Basse électrique pour une grande variété de styles
musicaux tels que le jazz, le rock, la musique pop, etc.
Basse sans touchette, idéale pour des styles tels que le
jazz, le jazz-rock, etc.
FRANÇAIS
*1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler
avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique.
*2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
93
Liste des voix présélectionnées
: Oui
: Non
CLP-330, CLP-S308/S306
FRANÇAIS
Nom de voix
Echantillonnage
stéréo
Réponse
au toucher
Echantillonnage dynamique*1
Echantillonnage avec
désactivation de touches*2
Descriptions des voix
GRANDPIANO 1
Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de
concert. Convient parfaitement aux compositions classiques
et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
GRANDPIANO 2
Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vive
réverbération. Idéal pour la musique pop.
E.PIANO 1
Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéale pour
la musique pop standard.
E.PIANO 2
Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de
marteau métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de
clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
HARPSICHORD 1
Instrument idéal pour la musique baroque. Comme le
clavecin utilise des cordes pincées, il n'y a pas de réponse
au toucher. Un son caractéristique est toutefois produit
lorsque les touches sont relâchées.
HARPSICHORD 2
Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre
plus éclatant.
VIBRAPHONE
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
CHURCH ORGAN 1
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période
baroque.
CHURCH ORGAN 2
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata
et Fugue » de Bach.
JAZZ ORGAN
Son d'un orgue électrique de type « timbre denté ».
Très utilisé dans le jazz et le rock.
STRINGS 1
Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéréo avec
une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix
avec le piano en mode DUAL.
STRINGS 2
Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente.
Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano
électrique en mode DUAL.
CHOIR
Grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Idéale pour
créer des harmonies riches dans des morceaux lents.
GUITAR
Guitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez
de l'atmosphère calme créée par les cordes en nylon.
*1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler
avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique.
*2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées.
94
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Liste des morceaux de démonstration
Liste des morceaux de démonstration
: Fourni
: Non fourni
Nom de voix
CLP-370/340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Titre
GRAND PIANO1
Albumbard, Lyriske stykker
IV, op.47-2
HARPSICHORD
Concerto a cembalo obbligato,
2 violini, viola e continuo
No.7, BWV.1058
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
CHURCH ORGAN
Compositeur
Gigue, Französische Suiten
Nr.5, BWV.816
CHURCH ORGAN1
Herr Christ, der ein’ge GottesSohn, BWV.601
CHURCH ORGAN2
Triosonate Nr.6, BWV.530
E. H. Grieg
J. S. Bach
Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont d'origine (©2008 Yamaha Corporation).
Description des démonstrations de voix de piano (CLP-370/340)
Démonstration de voix de piano
GRAND PIANO1
Echantillonnage stéréo
GRAND PIANO2
Echantillonnage monaural
E.PIANO1
Avec échantillonnage de maintien
E.PIANO2
Sans échantillonnage de maintien
HARPSICHORD
Avec échantillonnage et désactivation de touches
E.CLAVICHORD
Sans échantillonnage avec désactivation de touches
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
Nom de voix
95
Index
Index
Chiffres
F
50 Greats for the Piano ...................................................17
50 morceaux de piano présélectionnés ..........................17
Fonction
liste des paramètres ................................................... 59
procédure de base...................................................... 60
Fonctions MIDI .............................................................. 67
Format ................................................................. 40, 41, 42
Function .......................................................................... 62
A
A-B Repeat.......................................................................19
Activation et désactivation de la reproduction
des parties ......................................................................45
Adaptateur USB-LAN .....................................................54
ALL (écran)................................................................17, 45
Assemblage ......................................................................81
AUX IN [R], [L/L+R], prises ..........................................72
G
Gamme ............................................................................ 63
H
Hz (Hertz) ....................................................................... 62
FRANÇAIS
B
Backup Functions............................................................70
[BRILLIANCE], touche ..................................................22
I
C
K
Caractéristiques techniques ..........................................100
Chargement .........................................................36, 38, 45
Code de caractère ............................................................70
Combinaison de deux voix (mode Dual) ......................26
Connecteurs.....................................................................71
Connexion à un périphérique de stockage USB ............73
Connexion d'un ordinateur................................75, 76, 77
Connexions......................................................................71
Ordinateur .....................................................75, 76, 77
Périphérique de stockage USB..................................73
Keyoff Sample Volume ................................................... 66
Kirnberger ....................................................................... 63
D
Damper Pedal Range.......................................................65
Damper Resonance .........................................................23
Dépistage des pannes ......................................................80
Description des démonstrations de voix de piano ........95
Dual, mode ................................................................26, 64
E
Ecran ................................................................................14
Enregistrement ................................................................30
parties RIGHT/LEFT.................................................33
réglages initiaux .........................................................35
Equal Temperament........................................................63
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés ..............................................................18
Exportation......................................................................36
96
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
Internet Direct Connection............................................ 46
L
[LAN], borne................................................................... 72
Lecteur de disquette
Installation................................................................. 91
Lecteur de disquettes ...................................................... 42
Lecture/pause de la reproduction
Fonctions de reproduction utiles ............................. 45
Lecture/pause via la pédale............................................. 45
Left Pedal Mode .............................................................. 66
Liste
fonctions .................................................................... 59
Réglages d’usine ........................................................ 98
Voix présélectionnée................................................. 94
Liste des messages ........................................................... 79
Liste des morceaux de démonstration ........................... 95
Liste des réglages d’usine ................................................ 98
Liste des voix présélectionnées ................................. 92, 94
M
[MASTER VOLUME], curseur ...................................... 15
Mean Tone ...................................................................... 63
Métronome...................................................................... 29
Metronome Volume ....................................................... 67
MIDI ................................................................................ 72
Index
N
Numéro de version du programme................................53
P
Part Cancel.......................................................................18
[PEDAL], prise ................................................................83
Pédale à mi-course ..........................................................21
Pédale de droite ...............................................................21
Pédale de gauche .............................................................21
Pédale douce ....................................................................21
Pédale forte ......................................................................21
Pédales..............................................................................21
Périphérique de stockage USB..................................40, 73
Pilote du port LAN..........................................................53
Point de partage...............................................................27
[POWER], interrupteur..................................................14
Prises AUX OUT[R], [L/L+R]........................................71
[PHONES], prises ...........................................................15
Protège-clavier.................................................................12
Pupitre .............................................................................13
Pupitre de clavier.............................................................81
Pure Major.......................................................................63
Pure Minor ......................................................................63
Pythagorean .....................................................................63
R
Réenregistrement ......................................................32, 34
Réglage
tempo (50 morceaux de piano présélectionnés)......17
tempo (morceaux enregistrés)..................................44
volume (50 morceaux de piano présélectionnés)....17
Volume (métronome)...............................................67
Réglage affiné de la hauteur de ton ................................62
Réglage normal................................................................22
Réglages Internet .............................................................49
Réglages LAN.............................................................49, 70
Reproduction de morceaux ......................................43, 44
rnd (écran).................................................................17, 45
S
Sauvegarde .................................................................36, 37
Sauvegarde (données) .....................................................78
[SELECT], sélecteur ........................................................73
Sensibilité au toucher...................................................... 24
SMF (Standard MIDI File) ............................................. 36
Soft Pedal......................................................................... 66
Soft Pedal Effect Depth................................................... 66
SONG [PLAY/PAUSE], touche...................................... 16
[SPEAKER], sélecteur ..................................................... 15
SPLIT (CLP-370/340) (Function).................................. 65
Split Point........................................................................ 65
Split, mode ................................................................ 27, 65
Supports de partition (CLP-370/340)............................ 14
Suppression ..................................................................... 39
Sustain Sample Depth..................................................... 66
Sync (Synchronisé) ......................................................... 45
Sync Start......................................................................... 18
T
[DAMPER RES.], touche................................................ 23
[DEMO], touche ............................................................. 16
[EFFECT], touche ..................................................... 22, 23
[FILE], touche ................................................................. 37
[LEFT], touche .......................................................... 18, 33
Touche METRONOME [ON/OFF]............................... 67
METRONOME [ON/OFF], touche............................... 29
[PLAY/PAUSE], touche............................................ 16, 17
[REC], touche ................................................................. 31
[REVERB], touche .......................................................... 22
[RIGHT], touche ...................................................... 18, 33
SONG [PLAY/PAUSE], touche................................ 17, 44
[SONG SELECT], touche ......................................... 17, 44
SONG [STOP], touche ............................................. 17, 44
[SPLIT], touche............................................................... 27
[TEMPO/FUNCTION], touche............................... 29, 60
[TOUCH], touche........................................................... 24
[TRANSPOSE], touche................................................... 25
[VARIATION], touche................................................... 22
Touches de groupes de voix ........................................... 20
Transport........................................................................... 6
Transposition .................................................................. 25
FRANÇAIS
MIDI [IN] [OUT] [THRU], bornes ..............................72
Morceau ...........................................................................17
Morceau Internet ............................................................56
Morceau présélectionné..................................................17
Morceaux de démonstration ..........................................16
Musicsoft Downloader....................................................78
U
USB [TO DEVICE], borne ....................................... 72, 73
USB [TO HOST], borne........................................... 72, 75
V
Voix.................................................................................. 20
W
Werckmeister .................................................................. 63
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
97
Appendix
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen /
Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica
Backup Group
Default
Voice
Variation (CLP-370/340)
F7.1
OFF
—
OFF
Split Mode (CLP-370/340)
OFF
F8.1
NORMAL
Reverb Type
Preset for each voice
Reverb Depth
Preset for each voice
Effect Type
Preset for each voice
Effect Depth
Preset for each voice
Touch Sensitivity
F7.1
—
WOOD BASS
Brilliance
CLP-330,
CLP-S308/
S306
GRAND PIANO 1
Dual Mode
Split Mode Left Voice (CLP-370/340)
CLP-370/
340
F8.4
F7.4
F8.1
F7.1
MEDIUM
Volume in the FIXED Mode
64
DAMPER RES.
ON
F8.4
—
6
F8.4
—
DAMPER RES. Depth
Metronome
Metronome Time Signature
OFF
—
—
0 (no accent)
—
—
Tempo
Transpose
120
—
—
0
F8.3
F7.3
Function
CLP-370/
340
Function
Default
F1
F1
Tuning
A3=440Hz
F2.1
F2.1
Scale
1 (Equal Temperament)
F2.2
F2.2
Base Note
C
F3.1
F3.1
Dual Balance
Preset for each voice combination
F3.2
F3.2
Dual Detune
Preset for each voice combination
F3.3, F3.4
F3.3, F3.4
Dual Octave Shift
Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6
F3.5, F.3.6
Dual Effect Depth
F4.1
—
Split Point
Preset for each voice combination
F2
F4.2
—
Split Balance
Preset for each voice combination
F4.3, F4.4
—
Split Octave Shift
Preset for each voice combination
F4.5, F4.6
—
Split Effect Depth
Preset for each voice combination
F4.7
—
F5.1
F4.1
F5.2
F4.2
F5.3
—
F5.4
98
Backup Group
CLP-330,
CLP-S308/
S306
—
Damper Pedal Range
ALL
Left Pedal Mode
1 (Soft Pedal)
Soft Pedal Effect Depth
3
Sustain Sample Depth
12
Keyoff Sample Volume
10
F5.5
F4.3
Song Channel Selection
ALL
F6
F5
Metronome Volume
10
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Owner’s Manual
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
F8.3
F7.3
F8.1
F7.1
F8.4
F7.4
F8.1
F7.1
CLP-370/
340
Backup Group
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Function
Default
F7.1
F6.1
MIDI Transmit Channel
1
F7.2
F6.2
MIDI Receive Channel
ALL
F7.3
F6.3
Local Control
ON
F7.4
F6.4
Program Change Send &
Receive
ON
F7.5
F6.5
Control Change Send &
Receive
ON
F8
F7
Backup
Voice: OFF
MIDI – Others: ON
F8.5
F7.5
Character Code
Int
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
F8.2
F7.2
Always backed up
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Owner’s Manual
99
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
CLP-370
Size /
Weight
CLP-340
CLP-330
CLP-S308
Width
1408 mm (55-7/16")
1449 mm (57-1/16")
Height
[For models with
polished finish]
917 mm (36-1/8")
[920 mm (36-1/4")]
[977 mm (38-7/16")]
Height with music
rest
[For models with
polished finish]
Depth
Weight
[For models with
polished finish]
1018 mm (40-1/16")
[1019 mm (40-1/8")]
511mm (20-1/8")
1019 mm (40-1/8")
[1021 mm (40-3/16")]
—
514mm (20-1/4")
430 mm (16-15/16")
78 kg (171lbs., 15 oz.) 69 kg (152lbs., 2 oz.) 65 kg (143lbs., 5 oz.)
[81 kg (178lbs., 9 oz.)] [71 kg (156lbs., 8 oz.)] [68 kg (149lbs., 15 oz.)]
Number of Keys
[78 kg (171lbs., 15 oz.)]
88
NW
Keyboard Type
Control
Interface
NW
(Natural Wood)
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for the
white keys)
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
Number of Pedal
3
7-Segment LED
Sliding
Music Rest
Yes
—
AWM Dynamic Stereo Sampling
Stereo Sustain
Samples
Yes
—
Key-off Samples
Yes
—
Number of Polyphony
(Max.)
128
14 x 2
variations
14
Reverb
4 types
Brilliance
5 types
Chorus
Yes
Dual
Yes
Split
100
Folding
Yes
Tone Generation
Technology
Number of Voices
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Owner’s Manual
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft
Key Cover Style
Music Clips
(Natural Wood)
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for
the white keys)
Yes
Display
Effect
(Graded Hammer 3)
Yes
Pedal Functions
Voices
GH3
Touch Sensitivity
Half Pedal
Cabinet
CLP-S306
Yes
—
CLP-370
CLP-340
CLP-330
Number of Preset
Songs
Songs
Recording
Compatible
Data
Format
Number
of Songs
3
Number
of Tracks
2
Data
Capacity
User songs (100KB X 3 (ca.11,000 notes X 3)),
External songs (447KB)
Playback
SMF (Format 0 & 1)
Recording
SMF (Format 0)
Yes
Tempo Range
32-280
Transpose
-12 to 0, 0 to +12
Tuning
Storage
Yes
Scale Type
7 types
Floppy Disk Drive
Optional
Internal Memory
User songs 300KB, External songs 447KB
External Device
Optional
Headphones
x2
MIDI
Connectivity
[IN][OUT][THRU]
AUX IN
[L/L+R][R]
AUX OUT
[L/L+R][R]
x2
(selectable)
USB [TO DEVICE]
x1
USB [TO HOST]
Yes
Yes
—
Yes
Amplifiers
40W x 2
20W x 2
40W x 2
Speakers
(16cm + 5cm) x 2
16cm x 2
(16cm + 5cm) x 2
[LAN]
Amplifiers/
Speakers
Speaker Boxes
Bundled
Software
CLP-S306
50
Metronome
Functions
CLP-S308
Yes
Yes
—
CD-ROM
Yes
Accessories Included Accessories
Owner’s Manual, Accessory CD-ROM for Windows,
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide,
“50 greats for the Piano” Score Collection,
My Yamaha Product User Registration,
Bench (included or optional depending on locale)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Owner’s Manual
101
MEMO
102
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Owner’s Manual
MEMO
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Owner’s Manual
103
MEMO
104
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Owner’s Manual
Explanation of Graphical Symbols
CAUT I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your
FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the
operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON,” please try to eliminate the
problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured makings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : CLP-370/340/330, CLP-S308PE/
S306PE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
FINLAND
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB45
DIC 2164
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WN75950 806MWAP1.4-01A0
Printed in China
06B0

Manuels associés