Manuel du propriétaire | GoPro HERO4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | GoPro HERO4 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/support.
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/support.
/ Rejoignez la communauté GoPro
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
twitter.com/GoPro
instagram.com/GoPro
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/support.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/support.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/support.
このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに
は、 gopro.com/supportにアクセスしてください。
若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:
gopro.com/support。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问
gopro.com/support。
Чтобы загрузить это руководство пользователя на другом языке,
посетите страницу gopro.com/support.
2
3
/ Table des matières
/ Table des matières
L'essentiel
6
Utilisation des supports
91
Pour commencer
8
Dépannage
95
Écran d'état de la caméra
13
Assistance clientèle
98
Icônes de la caméra
14
Marques déposées
98
Menus de la caméra
16
Information réglementaire
98
Modes de la caméra
18
Parcourir les menus Configurations
19
Mode Vidéo
20
Mode Photo
38
Mode Prises de vue multiples
45
Mode Lecture
54
Mode Configuration
60
Connexion à la GoPro App
70
Transfert de fichiers vers un ordinateur
71
Protune™
72
Batterie
78
Messages importants
84
Boîtier de la caméra
86
4
5
/ L'essentiel
1. Voyant indicateur d'état
(rouge)
]
2. Bouton Shutter/Select [
3. Voyant indicateur du mode
sans fil (bleu)
4. Écran d'état de la caméra
]
5. Bouton Power/Mode [
6
/ L'essentiel
6. Port Micro HDMI (câble non
livré avec l'appareil)
7. Fente de carte microSD
(carte microSD non livrée
avec l’appareil)
8. Port mini-USB
(compatible avec un câble
composite A/V adaptateur de
micro stéréo 3,5 mm non livré
avec l'appareil)
9. Alarme sonore
10.
11.
12.
13.
Microphone
Port HERO
Bouton Settings/Tag [
Porte de la batterie
]
7
/ Pour commencer
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
housing remove camera
1. Slim
Retirez
la caméra de son boîtier.
2. Retirez la porte latérale de la caméra et insérez une carte
microSD (vendue séparément). La carte doit être de Classe 10
ou UHS-I minimum et avoir une capacité allant jusqu’à 64 Go.
Pour obtenir une liste des cartes microSD testées par GoPro,
allez sur gopro.com/support.
/ Pour commencer
Slim housing insert camera
4. Chargez la batterie en connectant la caméra à un ordinateur ou
à un autre adaptateur de charge USB à l’aide du câble USB qui
accompagne l’appareil. Le voyant indicateur d’état de la caméra
s’allume durant le chargement et s’éteint lorsque celui-ci est terminé.
ATTENTION : L’utilisation d’un chargeur mural autre que le
chargeur mural GoPro peut endommager la batterie et provoquer
un incendie ou une fuite. N’utilisez que les chargeurs indiquant :
output 5V 1A (sortie 5 V 1 A). Si vous ignorez la tension et
l’intensité de courant de votre chargeur, utilisez le câble USB
fourni pour charger la caméra avec votre ordinateur.
Lorsque vous rechargez par le biais d’un ordinateur, assurez-vous que
l’ordinateur est branché à une prise électrique. Si le témoin d’état de la
caméra ne s’allume pas, utilisez un autre port USB.
La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. La caméra
ou la batterie ne subira aucun dommage si on l’utilise avant qu’elle ne
soit pleinement chargée.
3. O
uvrez la porte inférieure, insérez la batterie puis refermez
la porte.
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section Batterie.
ATTENTION : Soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro
dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce
qui se passe autour de vous afin d’éviter de vous blesser ou de
blesser autrui.
Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l’utilisation
de votre GoPro et de ses fixations et accessoires, y compris
les lois sur la protection de la vie privée, qui peuvent interdire
l’utilisation de caméras dans certaines zones.
8
9
/ Pour commencer
/ Pour commencer
MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le
meilleur rendement de votre caméra HERO4, assurez-vous de vous
servir du logiciel le plus récent pour la caméra. Vous pouvez mettre à
jour le logiciel de votre caméra via l’application GoPro App ou le logiciel
GoPro. Pour plus d’informations, visitez le site gopro.com/getstarted.
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA PAR DÉFAUT
La caméra HERO4 Black s'allume avec les réglages par défaut suivants :
10
Vidéo
1080p60
Photo
12MP, champ de vision large
Prises de vue
multiples
Option Rafale (prise jusqu'à 30 photos
en 1 seconde)
QuikCapture
Désactivé
Sans fil
Désactivé
TRUC DE PRO : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode
].
actuel, appuyez sur le bouton Settings/Tag [
MARCHE + ARRÊT
Pour mettre l'appareil en marche :
]. Les voyants
Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode [
indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et l'indicateur sonore
émet trois bips. Votre caméra est allumée lorsque l'écran d'état de
la caméra affiche les informations.
Pour éteindre l'appareil :
Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes. Les voyants indicateurs d'état (rouges)
clignotent à plusieurs reprises et l'indicateur sonore émet sept bips.
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à faire une vidéo ou à prendre des
photos en accéléré, en appuyant simplement sur le bouton Shutter/
]. Pour lancer une vidéo, appuyez une fois. Pour prendre
Select [
des photos en accéléré, appuyez et maintenez le bouton enfoncé.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement et éteindre la
caméra. Pour en savoir plus, consultez la section QuikCapture du
chapitre Mode Configuration.
11
/ Pour commencer
/ Écran d'état de la caméra
INSERTION + RETRAIT DES CARTES MICROSD
La caméra HERO4 Black est compatible avec les cartes de mémoire
microSD, microSDHC et microSDXC de capacité allant jusqu’à 64 Go
(vendues séparément). Vous devez utiliser une carte microSD de Classe
10 ou UHS-I minimum. (Pour obtenir une liste des cartes microSD testées
par GoPro, allez sur gopro.com/support.) GoPro recommande d’utiliser
des cartes de mémoire de marque pour une fiabilité maximum pendant
les activités à fortes vibrations.
Pour insérer une carte microSD : Pour retirer une carte microSD :
Faites glisser la carte de
mémoire dans la fente prévue à
cet effet avec l'étiquette dirigée
vers l'avant de la caméra.
Mettez l'ongle contre le
bord de la carte de mémoire
et appuyez légèrement pour
l'enfoncer dans la caméra.
La carte s'emboîte en place
lorsqu'elle est totalement insérée.
La carte est expulsée de sorte
que l'on puisse la retirer.
Votre caméra HERO4 Black est dotée d'un écran d'état qui affiche les
renseignements suivants en ce qui concerne les modes et réglages :
1. Modes de la caméra /
Champ de vision
2. Réglages de la caméra
3. Résolution/IPS
(images par seconde)
4. Protune™
5. Nombre de fichiers capturés
6. Heure/Archivage/Fichiers
7. Sans fil
8. Durée de fonctionnement
de la batterie
Remarque : les icônes affichées sur l'écran d'état de la caméra varient en fonction du mode.
NOTE : faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes de
mémoire. Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre de
précaution, éteignez la caméra avant d'insérer ou de retirer la
carte. Consultez les directives du fabricant en ce qui concerne les
températures d'utilisation acceptables.
12
13
/ Icônes de la caméra
/ Icônes de la caméra
Détection faible
luminosité
automatique
Langue
Mode Configuration
DEL
Netteté
Arrêt automatique
Boucle
Obturateur
Bips
Méga-pixels
Photo unique
Rafale de photos
Mode Prises de
vue multiples
Posemètre
Couleur
Photos continues
Date/Heure
Mode par défaut
Supprimer
Compensation de la
valeur d'exposition
Night Lapse
Nuit Accéléré
Affichage à l’écran
Orientation
Mode Photo
Mode Lecture
Champ de vision
Protune
Images par seconde
QuikCapture
Intervalle
Fréquence
Accéléré
Écran tactile
Vidéo
Vidéo + Photo
Format vidéo
Mode vidéo
Résolution vidéo
Équilibre des blancs
Sans fil
Limite ISO
14
15
/ Menus de la caméra
/ Menus de la caméra
Camera
Reset
*Lecture n’apparaît que lorsque la caméra est connectée à un téléviseur ou un LCD Touch BacPac
(vendu séparément).
16
17
/ Modes de la caméra
La HERO4 Black offre plusieurs modes de caméra. Pour passer
d'un mode à l'autre, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
].
Power/Mode [
Ces modes s'affichent :
Vidéo
Enregistrement de vidéo
Photo
Prise d'une seule photo
Prises de
vue multiples
Capturez une série de photos
(modes accéléré, rafale, etc.)
Lecture
Lecture de vidéos et de photos
Configuration
Réglage des paramètres généraux
de la caméra
/ Parcourir les menus Configurations
Chaque mode de caméra dispose de son propre menu Configurations.
POUR PARCOURIR LES MENUS CONFIGURATIONS :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône
de ce mode ne s'affiche pas sur l'écran d'état de la caméra, appuyez
] jusqu'à ce
à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [
qu'elle s'affiche.
] pour ouvrir le menu des
2. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
paramètres pour ce mode.
] pour naviguer entre
3. Utilisez le bouton Power/Mode [
les paramètres.
] pour passer d'une option
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
à l'autre dans un paramètre. Pour sélectionner une option, laissez
l'option en surbrillance lorsque vous passez à un autre écran.
5. Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le menu des paramètres,
].
appuyez sur le bouton Settings/Tag [
18
19
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
Le mode Vidéo comporte quatre modes de capture : Vidéo, Vidéo en
accéléré, Vidéo + Photo et Boucle vidéo.
Mode de prises
d’images
Description
Vidéo (par défaut)
Capture une vidéo.
Vidéo en accéléré
Crée une vidéo à partir d’images capturées
à des intervalles spécifiques. La vidéo
en accéléré n’est disponible qu’avec les
résolutions 4K et 2,7K 4:3. La vidéo en
accéléré est capturée sans audio. Protune™,
le mode faible luminosité, et le posemètre
ne sont pas disponibles dans ce mode
de capture.
Mode de prises
d’images
Description
Vidéo + Photo
Permet la prise de vidéo et de photos en
simultané. Vous pouvez régler la caméra
pour qu’elle prenne une photo à des
intervalles spécifiques pendant que vous
enregistrez une vidéo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à Intervalles Vidéo + Photo dans
cette section.
Boucle
Cette fonction vous permet d’enregistrer
une vidéo en boucle continue et d’enregistrer
uniquement les meilleurs moments, ce qui
permet d’économiser de l’espace sur votre
carte microSD. Vous devez sélectionner un
intervalle. Protune n’est pas disponible dans
ce mode de capture
Remarque : La boucle n’est pas disponible dans les modes de
vidéo hautes performances.
20
21
/ Mode Vidéo
PRISE DE VIDÉOS
1. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] à plusieurs reprises
jusqu’à arriver au mode Vidéo.
2. Si nécessaire, sélectionnez un mode de capture vidéo différent
(Vidéo, Vidéo en accéléré, Vidéo + Photo ou Boucle vidéo) :
] pour ouvrir le menu
a. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
des paramètres.
] à plusieurs
b. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
reprises jusqu’à arriver au mode de capture désiré.
] pour fermer le
c. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
menu des paramètres. L’icône correspondant au mode de
capture sélectionné apparaît dans le coin supérieur gauche
de l’écran d’état de votre caméra.
]. Les voyants
3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
indicateurs d’état de la caméra clignotent trois fois et la caméra
émet trois bips sonores.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/
]. Les voyants indicateurs d’état de la caméra clignotent
Select [
trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
22
/ Mode Vidéo
Votre caméra s’arrête automatiquement d’enregistrer lorsque la carte
de mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Votre vidéo est
enregistrée avant que la caméra ne s’éteigne.
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à faire une vidéo en appuyant
]. Appuyez à nouveau
simplement sur le bouton Shutter/Select [
pour arrêter l’enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir
plus, consultez la section Mode Configuration.
23
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
CONFIGURATIONS VIDÉO
Quatre modes de prise d’images vidéo sont disponibles en mode
Video : Vidéo, Vidéo en accéléré, Vidéo + Photo et Boucle vidéo. Le
mode de prises d’images vidéo que vous sélectionnez détermine les
configurations Video qui apparaissent dans le menu.
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
HILIGHT TAGGING (MARQUAGE HILIGHT)
Vous pouvez marquer les moments spécifiques dans vos vidéos, lors
de l’enregistrement, avec la fonction HiLight Tags. Les HiLight Tags,
ou balises de moments forts, facilitent la recherche des meilleurs
moments pour le partage. Vous pouvez également ajouter des HiLight
Tags lorsque vous rejouez du contenu sur un LCD Touch BacPac.
TRUC DE PRO : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode
].
actuel, appuyez sur le bouton Settings/Tag [
Vous pouvez ajouter des balises avec votre caméra, l’application
GoPro App ou la Smart Remote (vendue séparément).
Comment ajouter un HiLight Tag avec votre caméra :
Lors de l’enregistrement ou de la lecture d’une vidéo, appuyez sur le
].
bouton Settings/Tag [
TRUC DE PRO : Dans l’application, appuyez sur l’écran lors de la
lecture pour afficher les HiLight Tags sur la barre de progression.
24
25
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
INTERVALLE
Le réglage d’intervalle s’applique aux fonctions Vidéo en accéléré,
Vidéo + Photo et Boucle. Le paramètre Intervalle permet de
déterminer le laps de temps qui doit s’écouler entre deux prises
d’images.
Intervalles en mode Vidéo en accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Vidéo en accéléré vont
de 0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes.
Intervalle
Exemples
0,5 à 2 secondes
Surf, vélo ou autre activité sportive
2 secondes
Rue très fréquentée
5 à 10 secondes
Coucher du soleil
10 à 60 secondes
Activités de longue durée, telles que les
projets de construction
Intervalles Vidéo + Photo
Les intervalles de temps disponibles pour les modes Vidéo + Photo
vont de 5 à 60 secondes. La qualité des photos va dépendre du champ
de vision et de la résolution vidéo sélectionnés.
26
Intervalles pour le mode Boucle
Les intervalles de temps disponibles en mode Boucle sont : 5, 20,
60 et 120 minutes. Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle
de 5 minutes, seules les 5 premières minutes sont enregistrées
lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Si vous enregistrez pendant
5 minutes et que vous n’appuyez pas sur le bouton Shutter/Select
] pour interrompre l’enregistrement et sauvegarder la vidéo, la
[
caméra commence un nouvel intervalle de 5 minutes en enregistrant
la nouvelle vidéo sur la précédente séquence de 5 minutes.
Vous pouvez également sélectionner l’intervalle Vidéo Max. Avec cette
option, la caméra enregistre jusqu’à ce que la carte de mémoire soit
pleine, puis réécrit sur le contenu.
Remarque : Pour utiliser la boucle, assurez-vous que votre carte microSD dispose de
suffisamment d’espace.
TRUC DE PRO : Les fichiers de plusieurs chapitres sont enregistrés
sur votre carte de mémoire afin que de petits segments de contenu
puissent être écrasés pendant l’enregistrement en boucle. Lorsque
vous visionnez ce contenu sur un ordinateur, vous voyez des fichiers
séparés pour chaque segment de temps. Utilisez le logiciel GoPro
pour combiner des fichiers dans une vidéo plus longue.
27
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
RÉSOLUTION, IPS ET CHAMP DE VISION
La HERO4 Black offre les résolutions vidéo citées ci-dessous.
Résolution
vidéo
NTSC/
PAL
Champ
de vision
Résolution
de l'écran
4K
30/25
24/24
Ultra large
3840 sur 2160, 16:9
4 K SuperView
24/24
Ultra large
3840 sur 2160, 16:9
2,7 K
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large,
moyen
2704 sur 1520, 16:9
2,7 K SuperView
30/25
Ultra large
2704 sur 1520, 16:9
2,7 K 4:3
30/25
Ultra large
2704 sur 2028, 4:3
1440p
80/80
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large
120/120
90/90
Ultra large,
Étroit
™
1080p
28
Résolution
vidéo
NTSC/
PAL
Champ
de vision
Résolution
de l'écran
1080p
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large,
Moyen,
Étroit
1920 sur 1080, 16:9
1080p SuperView
80/80
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large
1920 sur 1080, 16:9
960p
120/120
60/50
Ultra large
1280 sur 960, 4:3
720p
240/240
Etroit
1280x720, 16:9
720p
120/120
60/50
30/25
Ultra large,
Moyen,
Étroit
1280 sur 720,16:9
720p SuperView
120/120
60/50
Ultra large
1280 sur 720,16:9
WVGA
240/240
Ultra large
848 sur 480, 16:9
1920 sur 1440, 4:3
1920 sur 1080, 16:9
TRUC DE PRO : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode
].
actuel, appuyez sur le bouton Settings/Tag [
29
/ Mode Vidéo
Modes vidéo haute performance et températures de
la caméra
La caméra HERO4 Black dispose de modes vidéo haute performance
uniques : 4K30/24, 4K24 SuperView, 2,7K60/48, 2,7K30 SuperView,
2,7K 4:3, 1440p80, 1080p120/90, 960p120, 720p240 et 720p120
SuperView. Lorsque vous utilisez ces modes vidéo, il est normal que
la caméra chauffe et consomme plus d’énergie.
L’utilisation de ces modes haute-performance à des températures
élevées diminue la durée d’enregistrement de la caméra. De plus, le
manque de circulation d’air autour de la caméra lors de l’utilisation
de la caméra avec l’application GoPro App ou en association avec
les accessoires BacPac, augmente davantage la température
de la caméra et sa consommation d’énergie, et diminue la durée
d’enregistrement de la caméra.
Si la caméra devient trop chaude, un message apparaît sur l’écran,
indiquant que la caméra est en train de s’éteindre. La caméra
arrête l’enregistrement, sauvegarde votre vidéo, se déconnecte de
l’application GoPro App et s’éteint. Si cela se produit, laissez votre
caméra simplement refroidir avant d’essayer de l’utiliser à nouveau.
/ Mode Vidéo
consommation d’énergie, telles que l’application GoPro App ou les
accessoires BacPac. Pour contrôler votre caméra à distance à des
températures élevées, utilisez la télécommande GoPro à la place de
l’application GoPro App.
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
4K
Haute résolution vidéo impressionnante
avec des performances professionnelles
dans de mauvaises conditions d'éclairage.
Extraction de photos fixes de 8MP des vidéos.
Recommandée pour les prises de vues avec
trépied ou dans des positions fixes.
4 K SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. Recommandée pour
les prises de vues avec trépied ou dans des
positions fixes. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires
performances de lecture grand écran sur
votre ordinateur ou téléviseur.
Pour un temps d’enregistrement prolongé en modes vidéo haute
performance, prenez des clips vidéo plus courts en position immobile
et/ou limitez votre utilisation de fonctionnalités qui augmentent la
30
31
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
2,7 K
16:9 graduation de la résolution vidéo pour
obtenir des résultats impressionnants
de qualité cinématographique pour des
productions professionnelles.
2,7 K SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. Recommandée pour
les prises de vues lorsque la caméra est
fixée au corps. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré jusqu'à 16:9 plein écran afin d'offrir
d'extraordinaires performances de lecture
grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur.
2,7 K 4:3
Recommandée pour les prises de vue
lorsque la caméra est fixée au corps, aux skis
ou aux planches de surf. Offre un champ de
vision large.
1440p
32
Recommandée pour les prises de vues
lorsque la caméra est fixée au corps. La
surface de vision supérieure et la vitesse de
défilement plus élevée permettent d’obtenir
les résultats les plus homogènes, les plus
immersifs, pour les prises d’images d’action.*
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
1080p
Parfaite pour toutes les prises. La résolution
élevée et la fréquence d’images donnent des
résultats remarquables.*
1080p SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. À utiliser lorsque
la caméra est montée sur le corps ou de
l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires
performances de lecture grand écran sur
votre ordinateur ou téléviseur.
960p
À utiliser pour les prises de vues lorsque la
caméra est montée sur le corps et lorsque
l'on souhaite obtenir des images au ralenti.
Offre un champ de vision large et des
résultats homogènes pour des images
d'action rapide.
33
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
720p
Adaptée aux prises de vues à la main
et lorsque l'on veut obtenir des images
au ralenti.
720p SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. À utiliser lorsque
la caméra est montée sur le corps ou de
l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires
performances de lecture grand écran sur
votre ordinateur ou téléviseur.
WVGA
Adaptée pour des images au ralenti
extrême et lorsque la définition standard
est acceptable.
Champ de vision
Meilleure utilisation
Ultra large
Champ de vision le plus large, stabilité
d'image accrue. Adapté aux prises de
vue d'action lorsque vous souhaitez
capturer autant d'éléments que possible
dans le cadre.
Moyenne
Champ de vision moyen, stabilité
d'image modérée.
Étroit
Champ de vision le plus petit, stabilité
d'image réduite. Distorsion réduite.
Adapté pour la prise de vue à distance.
TRUC DE PRO : Créez facilement des vidéos GoPro exceptionnelles
avec le logiciel gratuit GoPro. Découvrez-en plus sur ce logiciel et
téléchargez-le sur gopro.com/getstarted.
* Pour des ralentis à des fréquences d’images élevées, désactivez le mode faible luminosité. Si vous
filmez en intérieur, assurez-vous d’avoir assez de lumière.
34
35
/ Mode Vidéo
FAIBLE LUMINOSITÉ
Le mode Faible luminosité vous permet de prendre des photos
ou d'enregistrer des vidéos dans un environnement où il y a peu
de lumière ou lorsque vous passez rapidement dans ou depuis
un environnement où il y a peu de lumière. La caméra ajuste
automatiquement les ips pour obtenir l'exposition optimale et
les meilleurs résultats possibles.
/ Mode Vidéo
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la
section Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Vidéo
s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le
paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
Le mode Faible luminosité n'est pas disponible pour les valeurs
240 ips ou 30 ips et inférieures. Les options pour ce paramètre
sont Activé (par défaut) et Désactivé.
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de filmer d'un espace sombre en dirigeant
la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque
vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre
] s'affiche dans l'écran d'état de la caméra. Les
est activé, [
options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Vidéo
s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le
paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
36
37
/ Mode Photo
/ Mode Photo
Le mode Photo comporte trois modes de capture : Simple, Continu
et Nuit.
Mode de prises
d’images
Description
Simple (par défaut)
Prend une seule photo.
Continu
Prend une série de photos en continu
lorsque l’on maintient le bouton Shutter/
] enfoncé.
Select [
Nuit
Prend une seule photo avec une durée
d’exposition personnalisable de jusqu’à
30 secondes. Pour connaître les durées
d’exposition disponibles et voir des exemples
des moments propices à leur utilisation,
consultez la section Obturateur du chapitre
Paramètres Photo.
TRUC DE PRO : Lorsque vous prenez des images vidéo, vous
pouvez prendre une photo manuellement à tout moment en appuyant
]. Appuyez sur le bouton Power/Mode
sur le bouton Power/Mode [
]et maintenez-le enfoncé pour prendre une photo toutes les
[
5 secondes.
38
PRENDRE UNE PHOTO SIMPLE OU NUIT
1. Sélectionnez le mode de capture photo désiré (Simple ou Nuit) :
a. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] à plusieurs
reprises jusqu’à arriver au mode Photo.
] pour ouvrir le
b. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
menu des paramètres.
] à plusieurs
c. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
reprises jusqu’à arriver au mode de capture désiré (Simple
ou Nuit).
] pour fermer le
d. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
menu des paramètres. L’icône correspondant au mode de
capture sélectionné apparaît dans le coin supérieur gauche
de l’écran d’état de votre caméra.
]. La caméra émet
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
deux bips sonores, les voyants indicateurs d’état de la caméra
clignotent et le compteur sur l’écran d’état de la caméra augmente
d’une unité.
TRUC DE PRO: Pour les photos en mode Nuit, assurez-vous d’utiliser
le bon réglage d’obturateur en fonction de la situation. Pour plus de
détails, consultez la section Obturateur du chapitre Paramètres Photo.
39
/ Mode Photo
PRISE DE PHOTOS EN MODE CONTINU
1. Sélectionnez le mode Continu :
a. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] à plusieurs
reprises jusqu’à arriver au mode Photo.
] pour ouvrir le
b. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
menu des paramètres.
] à plusieurs
c. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
reprises jusqu’à arriver au mode Continu.
] pour fermer le
d. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
] apparaît dans le
menu des paramètres. L’icône Continu [
coin supérieur gauche sur l’écran d’état de votre caméra.
] et maintenez-le
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
enfoncé. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état
de la caméra clignotent.
3. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez le bouton Shutter/Select
]. Le compteur sur l’écran d’état de la caméra augmente de
[
un pour chaque photo prise.
40
/ Mode Photo
CONFIGURATIONS PHOTO
Trois modes de prise d’images sont disponibles en mode Photo :
Simple, Continu et Nuit. Le mode de prises d’images que vous
sélectionnez détermine les configurations Photo qui apparaissent
dans le menu.
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
TRUC DE PRO : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode
].
actuel, appuyez sur le bouton Settings/Tag [
41
/ Mode Photo
/ Mode Photo
OBTURATEUR
L’obturateur s’applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit
ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l’obturateur
est ouvert. Les options pour ce paramètre sont auto (jusqu’à 2
secondes), 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 secondes. Le réglage par défaut
est auto.
INTERVALLE
L’intervalle s’applique uniquement à la prise de photo en continu. Les
intervalles disponibles sont : 3 (par défaut), 5 et 10 photos par seconde.
MÉGA-PIXELS
Configurations
Exemples
La HERO4 Black peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP.
Auto (jusqu’à 2 sec)
Lever de soleil, coucher de soleil, aube,
crépuscule, pénombre, nuit
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le
paramètre en mode Prises de vue multiples.
2 sec, 5 sec, 10 sec
Aube, crépuscule, pénombre, trafic de
nuit, grande roue, feux d’artifice, peinture
à la lumière
20 sec
Ciel de nuit (avec lumière)
30 sec
Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale)
TRUC DE PRO : Pour les meilleurs résultats lors de l’utilisation du
réglage de l’obturateur, montez votre caméra sur un trépied ou autre
surface stable afin de réduire la quantité de flou dans vos vidéos
ou photos.
42
Résolution photo
Champ de vision (FOV)
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d'action lorsque vous souhaitez
capturer autant d'éléments que possible dans
le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
43
/ Mode Photo
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace
sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme
par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
] s'affiche dans l'écran
Lorsque le posemètre est activé, [
d'état de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé
(par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le
paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
/ Mode Prises de vue multiples
Le mode Prises de vue multiples comporte trois modes de capture :
Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré.
Mode de prises
d’images
Description
Rafale (par défaut)
Prise de jusqu’à 30 photos en 1 seconde.
Idéal pour capturer l’image parfaite pendant
les activités sportives à mouvement rapide.
Accéléré
Prise d’une série d’images à des intervalles
spécifiés. Vous pouvez utiliser la fonction
Accéléré pour prendre des images lors de
vos activités, et sélectionner les meilleures
plus tard.
Nuit Accéléré
Prise d’une série d’images à des intervalles et
durées d’exposition spécifiques. Utilisez le
mode Nuit Accéléré dans des environnements
où il y a peu de lumière, par ex. lorsque vous
capturez le ciel nocturne pendant une période
déterminée. Pour connaître les durées
d’exposition disponibles et voir des exemples
des moments propices à leur utilisation,
consultez la section Obturateur du chapitre
Configurations Prises de vue multiples.
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la
section Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Protune en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le
paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
44
45
/ Mode Prises de vue multiples
TRUC DE PRO : Pour des durées d’exposition plus longues pendant
la journée, utilisez le mode Nuit Accéléré.
PRISE DE PHOTOS EN RAFALES
1. Sélectionnez le mode Rafale :
] à plusieurs
a. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
reprises jusqu’à arriver au mode Prises de vue multiples.
] pour ouvrir le menu
b. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
des paramètres.
] à plusieurs
c. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
reprises jusqu’à arriver au mode Rafale.
] pour fermer le
d. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
] apparaît dans le
menu des paramètres. L’icône Rafale [
coin supérieur gauche sur l’écran d’état de votre caméra.
]. Les voyants
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
indicateurs d’état clignotent et la caméra émet plusieurs
bips sonores.
Reportez-vous à Fréquence dans cette section pour en savoir plus sur
les options disponibles pour la rafale de photos.
46
/ Mode Prises de vue multiples
PRENDRE DES PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ OU ACCÉLÉRÉ NUIT
1. Sélectionnez le mode de capture de Prises de vue multiples désiré
(Accéléré ou Nuit accéléré) :
] à plusieurs
a. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
reprises jusqu’à arriver au mode Prises de vue multiples.
] pour ouvrir le menu
b. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
des paramètres.
] à plusieurs
c. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
reprises jusqu’à arriver au mode de capture désiré (Accéléré
ou Nuit accéléré).
] pour fermer le
d. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
menu des paramètres. L’icône correspondant au mode de
capture sélectionné apparaît dans le coin supérieur gauche
de l’écran d’état de votre caméra.
]. La caméra
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
commence un compte à rebours et les voyants indicateurs d’état
clignotent à chaque fois qu’une photo est prise.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/
]. Les voyants indicateurs d’état de la caméra
Select [
clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
47
/ Mode Prises de vue multiples
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à prendre des photos en accéléré en
] et en le
appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [
maintenant enfoncé. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement
et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section
Mode Configuration.
CONFIGURATIONS PRISES DE VUE MULTIPLES
Trois modes de prise d’images sont disponibles en mode Prises de
vue multiples : Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré. Le mode de prises
d’images que vous sélectionnez détermine les configurations Prises
de vue multiples qui apparaissent dans le menu.
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
TRUC DE PRO : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode
].
actuel, appuyez sur le bouton Settings/Tag [
48
/ Mode Prises de vue multiples
FRÉQUENCE
La fréquence s'applique uniquement au mode Rafale. Les photos
peuvent être prises aux vitesses suivantes :
3 photos en 1 seconde
5 photos en 1 seconde
10 photos en 1 seconde
10 photos en 2 secondes
10 photos en 3 secondes
30 photos en 1 seconde (par défaut)
30 photos en 2 secondes
30 photos en 3 secondes
30 photos en 6 secondes
TRUC DE PRO : Le mode 30 photos en 1 seconde est parfois trop
rapide. Essayez un intervalle de rafale de photos plus lent et mieux
adapté à l'action.
49
/ Mode Prises de vue multiples
OBTURATEUR
L’obturateur s’applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit
ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l’obturateur
est ouvert. Les options pour ce paramètre sont auto (jusqu’à 2
secondes), 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 secondes. Le réglage par défaut
est auto.
/ Mode Prises de vue multiples
INTERVALLE
L’intervalle s’applique uniquement à la prise d’images en Accéléré et
Nuit Accéléré. Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps
de temps qui doit s’écouler entre deux prises d’images.
Intervalles en accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Accéléré vont de
0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes.
Configurations
Exemples
Auto (jusqu’à 2 sec)
Lever de soleil, coucher de soleil, aube,
crépuscule, pénombre, nuit
Intervalle
Exemples
Aube, crépuscule, pénombre, trafic de
nuit, grande roue, feux d’artifice, peinture
à la lumière
0,5 à 2 secondes
Surf, vélo ou autre activité sportive
2 secondes
Rue très fréquentée
5 à 10 secondes
Coucher du soleil
10 à 60 secondes
Activités de longue durée, telles que les
projets de construction
2 sec, 5 sec, 10 sec
20 sec
Ciel de nuit (avec lumière)
30 sec
Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale)
TRUC DE PRO : Pour les meilleurs résultats lors de l’utilisation du
réglage de l’obturateur, montez votre caméra sur un trépied ou autre
surface stable afin de réduire la quantité de flou dans vos vidéos ou
photos.
50
Intervalles pour la Nuit Accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Nuit Accéléré vont
de 4 secondes à 60 minutes. L’option Continu (par défaut) permet à
l’intervalle de s’adapter au réglage de l’obturateur. Par exemple, si
l’obturateur est réglé sur 10 secondes et que l’intervalle est réglé sur
Continu, votre caméra va prendre une photo toutes les 10 secondes.
51
/ Mode Prises de vue multiples
MÉGA-PIXELS
La HERO4 Black peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Prises de vue
multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer la prise de photos, réglez
le paramètre en mode Photo.
Configurations
Description
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d'action lorsque vous souhaitez
capturer autant d'éléments que possible dans
le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
/ Mode Prises de vue multiples
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace
sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme
par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
] s'affiche dans l'écran d'état
Lorsque le posemètre est activé, [
de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé
(par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Prises de
vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement
vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en
mode Photo.
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Prises de
vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement
vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en
mode Photo.
52
53
/ Mode Lecture
/ Mode Lecture
Vous pouvez lire vos fichiers sur un ordinateur, un téléviseur, un
smartphone/une tablette (avec l’application GoPro App) ou sur votre
caméra avec un accessoire LCD Touch BacPac (vendu séparément).
Lecture ne s’affiche que si la caméra est branchée à un téléviseur ou
un LCD Touch BacPac.
Vous pouvez également lire du contenu en insérant la carte microSD
directement dans un périphérique tel qu’un ordinateur, ou un téléviseur
compatible. Avec cette méthode, la résolution de lecture dépendra de
la résolution du périphérique et de sa capacité à lire cette résolution.
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la lecture de vos fichiers
sur un ordinateur, visitez le site gopro.com/getstarted pour
télécharger le logiciel GoPro le plus récent. Assurez-vous que votre
ordinateur Mac® ou Windows® est conforme à ces exigences de
système minimales :
Système
d'exploitation
Windows
Mac
Windows 7, 8.x
OS X® 10.8 ou version
ultérieure
Intel® Core 2 Duo™
Processeur/UC (Intel Quad Core™
(unité centrale) i7 ou supérieur
recommandé)
54
Windows
Mac
Carte
graphique
Carte prenant en
charge Open GL 1.2
ou version ultérieure
Carte inclue avec les
Macs à double cœur
Intel ou supérieur
Résolution de
l'écran
1280 sur 800
1280 sur 768
Mémoire RAM
4 Go
4 Go
Disque dur
5 400 tours par minute
pour le disque interne
(7 200 tours par minute
ou SSD recommandés)
Si disque dur externe,
utiliser USB 3.0
ou eSATA
5 400 tours par minute
pour le disque interne
(7 200 tours par minute
ou SSD recommandés)
Si disque dur externe,
utiliser Thunderbolt,
FireWire ou USB 3.0
Pour consulter les configurations système minimales pour la lecture
et l’édition 4K, rendez-vous sur gopro.com/support.
Intel® Dual Core™
(Intel Quad Core
i7 ou supérieur
recommandé)
55
/ Mode Lecture
Pour lire les fichiers sur votre ordinateur :
1. Téléchargez le logiciel GoPro le plus récent sur
gopro.com/getstarted.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l’aide du câble USB qui
accompagne l’appareil.
3. Copiez les fichiers sur votre ordinateur ou une unité de disque externe.
4. Lisez le contenu avec le logiciel GoPro.
LECTURE DES FICHIERS VIDÉO ET DES PHOTOS SUR
VOTRE TÉLÉVISEUR
Pour visionner des vidéos et des photos sur votre téléviseur ou
téléviseur à haute définition, vous avez besoin d’un câble Micro HDMI,
d’un câble composite ou d’un câble combiné (vendus séparément).
Pour lire les fichiers sur un téléviseur :
1. Branchez la caméra à un téléviseur ou téléviseur à haute définition
au moyen d'un câble Micro HDMI, d'un câble composite ou d'un
câble combiné.
2. Sélectionnez l'entrée sur votre téléviseur qui correspond au port
sur lequel vous avez branché le câble.
3. Allumez la caméra.
] pour atteindre le mode
4. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] et appuyez sur le bouton Shutter/Select [
]
Lecture [
pour le sélectionner.
56
/ Mode Lecture
5. Utilisez le bouton Power/Mode [
] pour parcourir les fichiers.
]
6. Utilisez le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
pour ouvrir un fichier dans la vue plein écran.
] et de [
]
7. Quand un fichier a été sélectionné, servez-vous de [
pour naviguer en avant et en arrière pour voir plus de fichiers médias
sur votre carte de mémoire.
Remarque : La reproduction HDMI dépend de la résolution du périphérique et est certifiée
jusqu’à 1080p.
LECTURE DU CONTENU SUR UN SMARTPHONE/UNE TABLETTE
1. Connectez votre caméra à la GoPro App. Pour en savoir plus,
consultez la section Connexion à la GoPro App.
2. Servez-vous des commandes de l'application pour lire vos
séquences sur le smartphone/la tablette.
LECTURE DU CONTENU AVEC UN LCD TOUCH BACPAC
Pour les consignes d'utilisation, consultez le manuel de l'utilisateur
LCD Touch BacPac.
TRUC DE PRO : Lorsque vous rejouez votre vidéo, vous pouvez
ajouter des HiLight Tags pour marquer les meilleurs moments. Dans
la GoPro App, appuyez sur l’icône HiLight Tag. Si vous utilisez un
] de la
LCD Touch BacPac, appuyez sur le bouton Settings/Tag [
caméra pour ajouter un tag.
57
/ Mode Lecture
CRÉATION DE CLIPS COURTS À PARTIR D’UNE VIDÉO
Le découpage vidéo vous permet de créer des clips courts de vos prises
préférées à partir de vos fichiers vidéo. Les clips sont enregistrés en
tant que nouveaux fichiers pouvant être partagés via la GoPro App et
utilisés pendant l’édition dans GoPro Studio.
Remarque : Cette fonction n’est disponible que si votre caméra est connectée à un LCD Touch BacPac
(vendu séparément).
Pour créer un clip court à partir d’une vidéo :
1. Dans le mode Playback (lecture), appuyez sur la vidéo contenant
le clip que vous voulez enregistrer.
2. Appuyez sur [ ] pour commencer la lecture de la vidéo.
3. Lorsque vous arrivez au moment où vous voulez que le clip
commence, appuyez sur [ ].
4. Appuyez sur [
]. Par défaut, la durée du clip est de 5 secondes.
5. Si besoin, sélectionnez une des options suivantes :
• Pour enregistrer un clip plus long, appuyez sur l’icône 5
secondes à plusieurs reprises pour passer d’une option à
l’autre. Vous pouvez enregistrer un clip d’une durée de 5, 15
ou 30 secondes.
• Pour enregistrer une photo du cadre, appuyez sur Still (fixe).
6. Appuyez sur [ ] pour revoir le clip avant de l’enregistrer.
58
/ Mode Lecture
7. Si nécessaire, réglez le point de départ du clip en appuyant sur [ ].
Pour régler le point final, appuyez sur [ ].
8. Appuyez sur Save (enregistrer). Le clip est enregistré en tant que
fichier vidéo séparé. Les photos sont enregistrées en tant que
fichiers photo. Le fichier original de votre vidéo reste inchangé.
CONSEIL DE PRO : Après avoir créé des clips à partir d’une vidéo,
vous pouvez supprimer le fichier original pour libérer de l’espace sur
votre carte microSD.
59
/ Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages qui
s’appliquent à tous les modes de la caméra. Pour en savoir plus sur
les modalités de modification des réglages suivants, consultez la
section Parcourir les menus Configurations.
SANS FIL
Lorsque la connexion sans fil est activée, l’icône du mode connexion
sans fil s’affiche sur l’écran d’état de la caméra et les voyants indicateurs
d’état de connexion sans fil clignotent en bleu. La connexion sans fil
est désactivée par défaut.
Réglage
Description
Désactivé (par défaut)
PAIR (APPARIER)
60
Vous permet d’apparier votre caméra avec
un smartphone ou une tablette (via la GoPro
App) ou avec une télécommande GoPro
(vendue séparément). Pour obtenir les
instructions relatives à l’appariement avec
un smartphone ou une tablette, consultez la
section Connexion à la GoPro App. Pour
obtenir les instructions sur l’appariement
avec une télécommande GoPro, consultez le
manuel de l’utilisateur de la télécommande.
/ Mode Configuration
Réglage
Description
MODE
Après l’appariement, le Mode vous permet
de connecter la caméra à la GoPro App ou
à une télécommande GoPro (vendue
séparément).
Remarque : RC (télécommande) et APP (application) sont
combinés en une seule option si vous avez apparié votre
caméra avec un smartphone/une tablette qui utilise
Bluetooth® LE.
CONSEIL DE PRO : Si vous avez oublié le nom ou le mot de passe
de votre caméra, utilisez le paramètre Camera Reset (réinitialiser
la caméra) (option Reset Wi-Fi (réinitialiser le Wi-Fi)) dans le mode
Setup (configuration) pour les restaurer à leurs valeurs par défaut.
Le mot de passe par défaut est goprohero.
61
/ Mode Configuration
ÉCRAN TACTILE
Le mode Écran tactile s’affiche uniquement si votre caméra est reliée
à un LCD Touch BacPac (vendu séparément). Ces paramètres vous
permettent de gérer l’écran du BacPac pour économiser la batterie.
Réglage
Description
Veille
Assombrit automatiquement l’écran tactile
après une période d’inactivité. Les options
disponibles pour ce réglage sont : 1 minute
(par défaut), 2 minutes, 3 minutes et Jamais.
Pour diminuer ou augmenter manuellement
l’intensité de l’écran, appuyez sur le bouton
].
Marche/veille de l’écran tactile [
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller l’écran
tactile par de simples mouvements. Les
options pour ce paramètre sont Désactivé
et Activé (par défaut). Activez cette fonction
pour éviter des commandes non désirées
en touchant accidentellement l’écran tactile.
Lorsque cette fonction est activée, appuyez
sur l’écran tactile pendant deux secondes
pour le verrouiller. Pour le déverrouiller,
glissez vers le bas et maintenez.
62
/ Mode Configuration
Réglage
Description
Luminosité
Détermine le niveau de lumière de l'écran
tactile. Les options pour ce paramètre sont :
haut (par défaut), moyen et bas.
Activation/
désactivation de
l'écran tactile
Permet d'allumer ou d'éteindre l'écran tactile
lorsque la caméra est allumée. Les options
pour ce paramètre sont Activé (par défaut)
et Désactivé.
63
/ Mode Configuration
ORIENTATION
QUIKCAPTURE
Si vous installez votre caméra à l'envers, il se peut que vous deviez
tourner les fichiers durant l'édition. Ce réglage élimine le besoin de
retourner votre vidéo ou vos photos après l'enregistrement.
Réglage
Description
Haut (par défaut)
La caméra est toujours supposée
être à l'endroit.
Bas
La caméra est toujours supposée
être à l'envers.
Auto
(Rotation automatique de l’image) La
caméra sélectionne automatiquement
Haut ou Bas, en fonction de l’orientation
de la caméra au début de l’enregistrement.
MODE PAR DÉFAUT
Vous pouvez sélectionner le mode de capture qui s’affiche lorsque
la caméra s’allume. Les options sont : Vidéo, Vidéo en accéléré, Vidéo
+ Photo, Boucle Vidéo, Simple, Continu, Nuit, Rafale, Accéléré et Nuit
Accéléré.
64
/ Mode Configuration
Avec QuikCapture, vous pouvez rapidement allumer votre caméra
et commencer à enregistrer des vidéos ou à prendre des photos
en mode accéléré. Les options pour ce paramètre sont : Activé et
Désactivé (par défaut).
Remarque : la fonction QuikCapture est désactivée lorsque la caméra est connectée à la
télécommande ou à la GoPro App.
Pour enregistrer des vidéos avec la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
] et relâchez-le. Votre caméra s'allume automatiquement et
[
commence à enregistrer des vidéos.
Pour prendre des photos par intervalles en mode accéléré avec
la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
] et laissez-le enfoncé jusqu’à ce que vous voyiez apparaître
[
]. Votre caméra s’allume automatiquement et
l’icône Accéléré [
commence à prendre des photos en accéléré.
Pour arrêter l'enregistrement :
] et relâchez-le pour
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra.
65
/ Mode Configuration
DEL
/ Mode Configuration
AFFICHAGE ÉCRAN
Ce paramètre détermine les voyants indicateurs d'état de la caméra
(rouges) à activer. Les options pour ce paramètre sont : 4 (haut, bas,
avant, arrière), 2 (avant et arrière) et désactivé (aucun). Le réglage par
défaut est 4.
La fonction Affichage écran (OSD) vous offre la possibilité d'afficher ou
de masquer les icônes d'enregistrement et les renseignements des
fichiers sur la vidéo et à l'écran de visionnement pendant la lecture.
Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.
Remarque : le voyant indicateur d'état du mode sans fil (bleu) est toujours activé à moins que vous ne
régliez ce paramètre sur Désactivé.
Remarque : Lorsque cette fonction est activée et que vous reproduisez du contenu sur votre caméra
à l’aide du LCD Touch BacPac (vendu séparément), vous pouvez appuyer sur l’écran tactile pour
afficher ou cacher rapidement les informations sur l’enregistrement et le fichier.
BIPS
ARRÊT AUTOMATIQUE
Vous pouvez régler le volume des indicateurs sonores sur 100 %
(par défaut), 70 % ou sur Désactivé.
FORMAT VIDÉO
Le paramètre Format Vidéo régit la vitesse d'enregistrement et de
lecture vidéo lorsque l'on visionne des images vidéo sur un téléviseur
ou téléviseur à haute définition.
Réglage
Description
NTSC (par défaut)
Visionnement de vidéos en Amérique du Nord
PAL
Visionnement de vidéos sur un téléviseur ou
téléviseur à haute définition PAL (la plupart des
téléviseurs à l'extérieur de l'Amérique du Nord)
66
Votre caméra peut être configurée pour s’éteindre automatiquement
après une période spécifique (entre 1 minute et 5 minutes) lorsque
l’on ne prend pas de vidéos ou de photos et que l’on appuie sur aucun
bouton. Vous pouvez également configurer la caméra de sorte qu’elle
ne s’éteigne jamais automatiquement (réglage par défaut).
Remarque : Votre caméra ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’elle est connectée à la GoPro App
ou à la télécommande.
67
/ Mode Configuration
DATE/HEURE
La date et l’heure de votre caméra se règlent automatiquement
lorsque vous la connectez à la GoPro App ou au logiciel GoPro.
Cette fonction vous offre la possibilité de régler manuellement
la date et l’heure. Si la batterie est retirée de la caméra pendant
une période prolongée, vous devez réinitialiser la date et l’heure
(automatiquement ou manuellement).
EFFACEMENT
Cette fonction vous permet d'effacer le dernier fichier ou tous les
fichiers et formate la carte de mémoire. L'effacement de tous les
fichiers s'avère utile une fois que vous avez transféré vos fichiers sur
votre ordinateur afin d'augmenter l'espace de stockage de votre carte
de mémoire. Les voyants DEL clignotent jusqu'à la fin de l'opération.
NOTE : si vous sélectionnez Tous/Format, la carte de mémoire est
reformatée, ce qui efface tous les fichiers sur la carte.
/ Mode Configuration
RÉINITIALISATION DE LA CAMÉRA
Avec ce réglage, vous pouvez réinitialiser les paramètres de votre
caméra, ou son nom d’utilisateur et mot de passe.
Réglage
Description
Reset Defaults
(restaurer les
valeurs par défaut)
Restaure tous les paramètres à leurs valeurs
par défaut. Cette option maintient le réglage
de la date et heure, le nom de la caméra et le
mot de passe de connexion sans fil, ainsi que
l’appariement à la télécommande.
Remarque : si votre caméra ne répond pas et que vous ne
souhaitez pas perdre vos paramètres, appuyez sur le bouton
Power/Mode et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes.
Réinitialise le nom de la caméra et le mot de
Réinitialiser le Wi-Fi passe à leurs valeurs par défaut. Le mot de
passe par défaut est goprohero.
LANGUE
Ce paramètre modifie la langue qui apparaît sur l’écran de la caméra.
Les options sont Anglais (par défaut) et Chinois simplifié.
68
69
/ Connexion à la GoPro App
La GoPro App vous permet de commander votre caméra à distance à
l’aide d’un smartphone ou d’une tablette. Parmi les fonctionnalités, on
compte le contrôle complet de la caméra, l’aperçu en direct, la lecture
et le partage de contenu, et les mises à jour logicielles de la caméra.
POUR CONNECTER VOTRE HERO4 BLACK À LA GOPRO APP :
1. Téléchargez la GoPro App sur votre smartphone/tablette depuis
Apple App Store, Google Play ou Windows Phone Store.
2. Suivez les instructions à l’écran de l’application pour connecter
votre caméra.
Remarque : Si nécessaire, le mot de passe par défaut pour votre caméra est goprohero.
Pour les instructions détaillées relatives à l’appariement, rendez-vous
sur la page gopro.com/support.
TRUC DE PRO : Si la caméra est en marche et prête à capturer des
vidéos ou des photos, vous pouvez appuyez sur le bouton Settings/
] et le maintenir enfoncé pendant deux secondes afin
Tag [
d’activer/désactiver la connexion sans fil. Vous pouvez également
faire cela lorsque la caméra est éteinte.
70
/ Transfert de fichiers vers un ordinateur
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord
transférer ces fichiers vers un ordinateur.
POUR TRANSFÉRER DES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR :
1. Téléchargez et installez le logiciel GoPro le plus récent sur
gopro.com/getstarted.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB
qui accompagne l'appareil.
TRUC DE PRO : Vous pouvez également transférer des fichiers vers
un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu séparément).
Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte
microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers
vers votre ordinateur ou supprimer les fichiers sélectionnés sur
votre carte.
71
/ Protune
AVANTAGES DE PROTUNE
Protune permet d'exploiter tout le potentiel de la caméra et
d'obtenir des images d'une qualité impressionnante et des vidéos et
photos de qualité cinématographique destinées à des productions
professionnelles. Protune permet aux créateurs de contenu de
disposer désormais de beaucoup plus de flexibilité et d'un processus
de travail beaucoup plus efficace que jamais auparavant.
Protune est compatible avec les outils professionnels de correction
de couleur, le logiciel GoPro et les autres logiciels d'édition de vidéos
et photos.
Protune permet de contrôler manuellement l'équilibre des blancs,
la couleur, la limite ISO, la netteté et la compensation de la valeur
d'exposition pour le contrôle avancé et la personnalisation de vos
séquences vidéo et photos.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune ne s'appliquent qu'au
mode dans lequel ils sont modifiés. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez les paramètres en
mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez les paramètres en mode Photo. Pour activer les
prises de vue multiples, réglez les paramètres en mode Prises de vue multiples.
PROTUNE
/ Protune
ÉQUILIBRE DES BLANCS
L’équilibre des blancs ajuste la tonalité générale des couleurs de
vidéos et de photos.
Réglage
Description
Auto (par défaut)
Permet d'ajuster automatiquement la
tonalité des couleurs selon les conditions
environnementales.
3000K
Lumière chaude (éclairage incandescent
ou lever/coucher du soleil)
5500K
Lumière légèrement froide (éclairage
fluorescent blanc ou lumière du jour
moyenne)
6500K
Lumière froide (temps couvert)
Natif
Fichier aux couleurs minimalement corrigées
par le capteur d’image, qui permet des
réglages plus précis en post-production.
Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Lorsque Protune est activé, PT s'affiche dans l'écran d'état de la caméra.
Protune est offert pour toutes les résolutions de photo et vidéo.
72
73
/ Protune
/ Protune
COULEUR
LIMITE ISO
Le menu Couleur vous permet de régler le profil de couleur de vos
séquences vidéo ou photos.
Configuration des
couleurs
Profil de couleur résultant
Couleur GoPro
(par défaut)
Offre un profil de couleur corrigé GoPro
(même couleur d'excellente qualité que
lorsque le mode Protune est désactivé).
Unie
Offre un profil de couleur neutre qui peut être
corrigé pour qu'il corresponde mieux à la
séquence filmée avec un autre équipement,
ce qui permet d'avoir plus de flexibilité en
post-production. Grâce à sa longue courbe,
l'option Unie permet de saisir plus de détails
au niveau des ombres et des lumières.
74
La limite ISO ajuste la sensibilité de la caméra dans les environnements
à faible luminosité et crée un équilibre entre la luminosité et le bruit
image résultant. Le bruit image se rapporte au degré de granulation
dans l’image.
Protune pour la limite ISO vidéo
Réglage
Qualité résultante
6400
Vidéo plus lumineuse lorsque la lumière
est faible ; bruit image maximal
3200
Vidéo plus lumineuse lorsque la lumière
est faible ; plus de bruit image
1600 (par défaut)
Vidéo modérément lumineuse lorsque
la lumière est faible ; bruit image modéré
800
Vidéo plus sombre lorsque la lumière
est faible ; bruit image marginal
400
Vidéo plus sombre lorsque la lumière
est faible ; bruit image minimal
75
/ Protune
/ Protune
Protune pour la limite ISO photo
Réglage
Qualité résultante
800 (par défaut)
Photo plus claire lorsque la lumière est
très faible ; bruit image augmenté
400
Photo plus claire lorsque la lumière est
très faible ; bruit image modéré
200
Photo plus sombre en intérieur ; bruit
image insignifiant
100
Photo plus sombre en intérieur ; bruit
image minime
NETTETÉ
Netteté contrôle la netteté de votre séquence vidéo ou photos.
Configuration de la
Qualité résultante
netteté
Élevée (par défaut)
Vidéo ou photo ultra nette
Moyenne
Vidéo ou photo modérément nette
Faible
Vidéo ou photo plus souple
76
COMPENSATION DE LA VALEUR D'EXPOSITION
(EV COMP)
La compensation de la valeur d'exposition affecte la luminosité de
votre vidéo ou photo. Le réglage de ce paramètre peut améliorer la
qualité de l'image lors de la prise de vue dans les environnements
présentant des conditions d'éclairage contrastées.
Configurations
-2.0
-1.5
-1.0
-0.5
0 (par défaut)
+0.5
+1.0
+1.5
+2.0
TRUC DE PRO : La compensation de la valeur d'exposition ajuste la
luminosité dans la limite ISO existante. Si la luminosité a déjà atteint
la limite ISO dans un environnement à faible luminosité, augmenter
la compensation de la valeur d'exposition n'aura aucun effet.
RÉINITIALISER
Cette option permet de réinitialiser tous les paramètres Protune à
leurs valeurs par défaut.
77
/ Batterie
MAXIMISATION DE LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE
L’icône de batterie sur l’écran de la caméra clignote lorsque la charge
de la batterie est inférieure à 10 %. Si l’on enregistre lorsque la batterie
atteint 0 %, la caméra enregistre le fichier et s’éteint.
Pour maximiser la durée de service de la batterie, fermez la GoPro
App. Pour maximiser la durée de service de la batterie lorsque vous
filmez des activités de longue durée avec la caméra connectée
à un LCD Touch BacPac (vendu séparément), éteignez ou retirez le
BacPac. Les températures extrêmement froides peuvent réduire la
durée de service de la batterie. Pour maximiser la durée de service
de la batterie dans des conditions de froid, gardez la caméra dans
un endroit chaud avant de vous en servir. La prise de vues à des
fréquences de trames et résolutions élevées consomme davantage
d'énergie.
TRUC DE PRO : QuikCapture permet de maximiser la durée de
service de la batterie. Pour en savoir plus, consultez la section
QuikCapture du chapitre Mode Configuration.
78
/ Batterie
La batterie se charge à 100 % en deux heures environ lorsque l’on
utilise le chargeur mural ou le chargeur automobile compatibles
USB de GoPro.
Vous pouvez également charger la batterie en la sortant de la caméra
et en vous servant du Dual Battery Charger (vendu séparément).
La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise
avant qu'elle ne soit pleinement chargée. Des batteries de rechange et
des accessoires de chargement supplémentaires sont disponibles sur
le site gopro.com.
79
/ Batterie
RETRAIT DE LA BATTERIE DE LA CAMÉRA
La batterie de la caméra HERO4 Black est conçue pour bien s'adapter
à l'appareil de sorte à maximiser sa fiabilité lors d'activités faisant
intervenir de fortes vibrations.
Pour retirer la batterie :
1. Ouvrez la porte de la batterie en plaçant votre pouce dans
l'indentation de la porte de la batterie (au bas de la caméra) et
en la faisant glisser vers la gauche. Laissez la porte s'ouvrir.
2. Saisissez la languette de la batterie et retirez-la de la caméra.
/ Batterie
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie.
Évitez de laisser votre caméra et sa batterie sous une chaleur ou
un froid excessifs. Les températures trop basses ou trop élevées
peuvent temporairement affecter l’autonomie de la batterie ou nuire
à la fonctionnalitéde la caméra. Évitez les changements brusques
de températures ou d’humidité car de la condensation risque de se
former à l’intérieur et à l’extérieur de la caméra.
Le boîtier de la caméra protège la caméra et la batterie de l’eau. Pour
en savoir plus, consultez la section Boîtier de la caméra. N’allumez
pas votre caméra si elle est mouillée. Si votre caméra est déjà
allumée, éteignez-la et retirez immédiatement la batterie. Laissez-la
bien sécher complètement avant de la réutiliser. N’essayez pas de
sécher la caméra ou la batterie avec une source de chaleur comme un
four micro-ondes ou un sèche-cheveux. La détérioration de la caméra
ou de la batterie due au contact avec des liquides n’est pas couverte
par la garantie.
Ne pas ranger la batterie avec des objets métalliques tels que des
pièces de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la batterie
risquent de prendre feu lorsqu’elles sont en contact avec des objets
métalliques.
80
81
/ Batterie
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
La plupart des batteries au lithium-ion rechargeables sont considérées
comme des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme
simple déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des
lois en matière de recyclage des batteries. Renseignez-vous auprès
de votre lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et
vérifier que vous avez le droit de jeter les batteries rechargeables à la
poubelle. Lorsque vous jetez des batteries au lithium-ion, recouvrez
les bornes de ruban adhésif, isolant ou d'un film d'emballage pour
éviter qu'elles n'entrent en contact avec d'autres objets métalliques
et pour qu'elles ne prennent pas feu pendant le transport.
/ Batterie
Ne jetez jamais les batteries dans un feu car elles risquent d'exploser.
ATTENTION : Ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser,
plier, déformer, percer, lacérer, exposer aux micro-ondes,
incinérer ou peindre la caméra. Ne pas introduire de corps
étrangers dans le compartiment de la batterie de la caméra.
Ne pas utiliser la caméra ou la batterie si elles ont été
endommagées, par exemple si elles sont fissurées, percées ou si
elles ont pris l’eau. Si vous démontez ou percez la batterie, il y a
un risque d’explosion ou d’incendie.
Les batteries au lithium-ion contiennent toutefois des matériaux
recyclables et sont considérées comme des produits recyclables par
le programme de recyclage des batteries de la société Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC). Nous vous recommandons de
vous renseigner auprès de Call2Recycle sur le site Web call2recycle.
org ou d'appeler le 1.800.BATTERY (en Amérique du Nord) pour
connaître le centre de recyclage le plus proche.
82
83
/ Messages importants
MESSAGES DES CARTES MICROSD
NO SD
Pas de carte. La caméra doit être utilisée
avec une carte microSDHC ou microSDXC
(vendues séparément) pour enregistrer des
vidéos et prendre des photos.
FULL
La carte est pleine. Effacez des fichiers ou
changez de carte.
SD ERR
La caméra ne peut pas accéder à la carte.
Reformatez la carte dans la caméra.
TRUC DE PRO : Reformatez régulièrement votre carte microSD pour
vous assurer que la carte demeure en bon état.
84
/ Messages importants
ICÔNE RÉPARATION DES FICHIERS
Si votre dernier fichier vidéo a été corrompu lors de
l’enregistrement, la caméra affiche l’icône Réparation
des fichiers pendant qu’elle essaie de réparer les
fichiers. Lorsque ce processus est terminé, appuyez sur
n’importe quel bouton pour poursuivre l’utilisation de
la caméra.
ICÔNE DE TEMPÉRATURE
L’icône de température s’affiche sur l’écran d’état de la
caméra lorsque la caméra devient trop chaude et doit
refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter
de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier
les conditions de surchauffe et pour y répondre de
façon adaptée.
85
/ Boîtier
de laclosed
caméra
Slim housing
Swapping housing doors
ASSEMBLAGE
DU BOÎTIER DE LA CAMÉRA
Slim housing closed
Swapping housing doors
Pour retirer la caméra de son boîtier :
1. Soulevez le devant du loquet afin de le dégager du boîtier
de la caméra.
2. Faites pivoter le loquet vers l'arrière et tirez vers le haut
pour dégager la porte arrière.
housing
remove
camera
3. Slim
Ouvrez
la porte
arrière
du boîtier et retirez la caméra.
Slim housing remove camera
/ Boîtier de la caméra
Pour mettre la caméra dans le boîtier :
1. Ouvrez le boîtier et insérez-y la caméra.
2. Assurez-vous que le joint autour de la porte arrière ne présente
pas de débris.
3. Fermez la porte arrière du boîtier et appuyez fermement dessus
pour garantir une bonne étanchéité.
Slim housing
insert
camera
4. Faites
pivoter
le bras articulé vers l'arrière et accrochez le rebord
du loquet dans le dessus rainuré de la porte arrière du boîtier.
5.Slim
Enfoncez
leinsert
loquetcamera
afin de l'emboîter en place.
housing
ATTENTION : mettez toujours la caméra dans son boîtier lorsque
vous l'utilisez dans l'eau ou à proximité de l'eau. Veillez à ne pas
mouiller la caméra ou la batterie.
86
87
/ Boîtier de la caméra
/ Boîtier de la caméra
Votre caméra HERO4 Black est dotée de deux types de porte arrière :
porte arrière standard et porte arrière squelette.
La porte arrière standard est étanche jusqu'à
40 m (131 pi). Utilisez cette porte lorsque vous
devez protéger la caméra contre l'eau, la
poussière, le sable et d'autres risques liés à
l'environnement.
TRUC DE PRO : Appliquez du produit Rain-X® ou une solution antigoutte semblable sur l’objectif du boîtier pour éviter que des taches
d’eau ne se forment pendant l’utilisation de votre caméra sous la pluie
ou dans l’eau.
CHANGEMENT DES PORTES ARRIÈRE
Vous pouvez changer la porte arrière de votre caméra HERO4
Black afin qu'elle convienne à vos activités et aux conditions
d'enregistrement.
+ Slim housing = Complete Unit
La porte arrière squelette (non étanche) offre Quick Release Buckle + Thumb Screw
une meilleure qualité sonore en permettant à
plus d’éléments audio d’atteindre le microphone
de la caméra. Elle réduit également le bruit du
vent à des vitesses de jusqu’à 160 km/h lorsque
la caméra est montée sur des casques, des
motos, des bicyclettes et d’autres véhicules en
mouvement rapide. Ne vous servez de cette porte
arrière qu’en l’absence de risque de dommages
Slim housing closed
causés par le sable, de la poussière ou de la
saleté excessive et de l’eau. Elle est également
recommandée pour une utilisation à l’intérieur
de véhicules.
88
Slim housing remove camera
Pour changer la porte arrière :
1. Ouvrez la porte arrière du boîtier pour qu'elle pende vers le bas.
2. Tirez fermement sur la porte arrière vers le bas jusqu'à ce qu'elle
se déboîte de la charnière.
3. Alignez la porte de remplacement sur l'ouverture de la charnière.
4. Poussez la porte vers le haut jusqu'à ce qu'elle vienne s'emboîter
parfaitement dans la charnière.
Swapping housing doors
Slim housing insert camer
89
/ Boîtier de la caméra
PRÉVENTION DE DOMMAGES DUS À L'EAU À VOTRE CAMÉRA
Le joint de caoutchouc qui recouvre l'intérieur du boîtier forme une
barrière étanche qui protège votre caméra HERO4 Black dans des
conditions humides et sous l'eau.
Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple
cheveu ou grain de sable peut causer une fuite et endommager
votre caméra.
Après chaque utilisation dans l'eau salée, vous devrez rincer
l'extérieur du boîtier avec de l'eau douce et le sécher. Dans le cas
contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s'accumuler
dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances.
Pour nettoyer le joint, rincez-le dans l'eau douce et secouez-le pour le
sécher (l'essuyer avec un chiffon risque d'y déposer des peluches et
de compromettre le joint). Réinstallez le joint dans les rainures de la
porte arrière du boîtier.
ATTENTION : si vous ne respectez pas ces précautions toutes
les fois que vous utilisez votre GoPro, des fuites risquent
d’endommager ou de détruire votre caméra. L’eau endommage
la caméra et la batterie, ce qui pourrait provoquer une explosion
ou un incendie. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à
l’eau en raison d’une erreur de l’utilisateur.
/ Utilisation des supports
FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS
Pour fixer votre caméra HERO4 Black à un support, il vous faut une
boucle à desserrage rapide et/ou une vis de fixation en fonction du
support que vous utilisez. Pour en savoir plus sur les supports,
Quick
Release
Buckle
+ Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
consultez
le site
gopro.com/support.
Boucle à
desserrage
rapide
Vis de fixation
Appareil complet
Slim housing closed
housing doors
UTILISATION DE SUPPORTSSwapping
ADHÉSIFS
INCURVÉS OU PLATS
Les supports adhésifs incurvés ou plats permettent de fixer facilement
la caméra aux surfaces incurvées et plates de casques, de véhicules
et d'équipements. La boucle à desserrage rapide permet d'emboîter/
de déboîter le boîtier de la caméra assemblé sur les supports
adhésifs incurvés ou plats fixés.
Slim housing remove camera
Support de fixation adhésif incurvé
90
Boîtier
Support de fixation adhésif plat
91
/ Utilisation des supports
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports :
• Fixez les supports de fixation adhésifs au moins 24 heures avant
l’utilisation.
• Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur
des surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées ne
permettent pas une adhésion suffisante. Lorsque l’on applique le
support, appuyer fermement en place pour permettre un contact
complet sur l’intégralité de la surface.
• Appliquez les supports adhésifs sur des surfaces propres
uniquement. La cire, l’huile, la saleté ou d’autres débris réduisent
l’adhésion, de sorte que le support peut se détacher et la caméra
tomber et se perdre.
• Fixez les supports de fixation adhésifs à température ambiante.
L’adhésif des supports n’adhère pas correctement s’il est appliqué
dans des environnements froids ou humides ou sur des surfaces
froides et humides, ou si la surface n’est pas à température
ambiante.
92
/ Utilisation des supports
Consultez le site gopro.com/support pour en savoir plus sur
les supports.
ATTENTION : Si vous utilisez votre caméra avec une fixation pour
casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux normes
de sécurité réglementaires.
Choisissez un casque adapté au sport ou à l’activité que vous
pratiquez et assurez-vous de choisir la taille et la forme qui vous
conviennent. Examinez votre casque afin de vérifier qu’il est en bon
état et suivez les instructions du fabricant pour une utilisation sûre
du casque.
Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé. Aucun
casque n’est en mesure de protéger contre toutes les blessures.
93
/ Utilisation des supports
LOCKING PLUG
Si vous utilisez la HERO4 Black lors de sports tels que le surf ou le
ski, utilisez l’accessoire de verrouillage autonome blanc pour fixer
fermement les doigts de la boucle à desserrage rapide en place.
Pour attacher l’accessoire de verrouillage :
1. Placez l’anneau circulaire sur la vis de fixation. L’anneau circulaire
fonctionne comme une longe pour prévenir la chute ou la perte de
l’accessoire de verrouillage.
2. Faites glisser la boucle à desserrage rapide dans le support
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place.
3. Enfilez la partie en forme de U de l’accessoire de verrouillage dans
la boucle à desserrage rapide.
/ Dépannage
MA GOPRO NE S'ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre
caméra, utilisez le câble USB qui accompagne l'appareil et un
ordinateur. Vous pouvez également utiliser le chargeur mural Wall
Charger ou le chargeur automobile Auto Charger de GoPro.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J'APPUIE SUR UN BOUTON
] et maintenez-le enfoncé
Appuyez sur le bouton Power/Mode [
pendant 8 secondes pour réinitialiser votre caméra. Cette réinitialisation
enregistre tout votre contenu et vos réglages, et éteint votre caméra.
LA LECTURE EST SACCADÉE
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers.
Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à
l'origine du problème :
• Utilisation d’un lecteur vidéo non compatible. Tous les lecteurs
vidéo ne prennent pas en charge le codec H.264. Pour obtenir
les meilleurs résultats, utilisez le logiciel GoPro le plus récent,
disponible gratuitement sur gopro.com/getstarted
ATTENTION : Afin d’éviter de vous blesser en cas d’accident,
n’utilisez pas l’accessoire ou les attaches de verrouillage lorsque
vous utilisez un support de fixation sur un casque ou autre
équipement de protection personnel.
94
95
/ Dépannage
/ Dépannage
• L'ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise
pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames
sont élevées, plus l'ordinateur doit travailler pour les reproduire.
Assurez-vous que votre ordinateur est conforme aux exigences
de système minimales citées dans la section Mode Lecture.
• Lecture d'un fichier vidéo HD à débit binaire élevé sur une
connexion USB à faible bande passante. Transférez le fichier
sur l'ordinateur pour le lire.
Si votre ordinateur ne dispose pas de la configuration système
minimum, enregistrez sous un débit binaire de 720p60 avec Protune
désactivé et vérifiez que tous les autres programmes sur votre
ordinateur sont fermés.
JE SOUHAITE RÉINITIALISER MES RÉGLAGES GOPRO AUX
VALEURS PAR DÉFAUT
Dans le mode Setup (configuration), sélectionnez Camera Reset
(réinitialiser la caméra), puis sélectionnez Reset Defaults (restaurer
les valeurs par défaut). Cette option ne réinitialise ni la date et l’heure,
ni le nom d’utilisateur de votre caméra et le mot de passe de la
fonction sans fil.
J'AI OUBLIÉ LE NOM DE MA CAMÉRA OU LE MOT DE PASSE
Pour réinitialiser le nom d’utilisateur et le mot de passe à leurs valeurs
par défaut, allez dans le mode Setup. Appuyez à plusieurs reprises
] pour défiler jusqu’à Réinitialiser la
sur le bouton Power/Mode [
] pour atteindre
caméra. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
]
Réinitialiser le Wi-Fi, puis appuyez sur le bouton Shutter/Select [
pour le sélectionner. Le nom de la caméra est réinitialisé et le mot de
passe est restauré à goprohero.
Pour plus de réponses aux questions fréquentes, allez sur
gopro.com/support.
96
MA CAMÉRA EST ÉTEINTE MAIS LES VOYANTS BLEUS
CLIGNOTENT TOUJOURS
Le témoin bleu indique que la fonction sans fil est activée. Pour
désactiver la connexion sans fil, appuyez sur le bouton Settings/
] et maintenez-le enfoncé pendant quatre secondes.
Tag [
97
/ Assistance clientèle
GoPro s'engage à fournir le meilleur service possible.
Pour joindre le service d'assistance clientèle de GoPro,
consultez le site : gopro.com/support.
/ Marques déposées
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a HERO, BacPac, Protune,
SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques déposées ou
des marques de commerce de GoPro, Inc. aux États-Unis et au niveau
international. Les autres noms et marques sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
/ Information réglementaire
Pour consulter la liste complète des homologations par pays, reportezvous au guide Important Product + Safety Information (Informations
importantes relatives au produit + à la sécurité) fourni avec votre caméra.
130-14708-000 REVA
98

Manuels associés