- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- FR-18 D BK
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
FR-18d F.book Page 1 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM r Mode d’emploi FR-18d F.book Page 2 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour de l’UE Forles EUpays Countries This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC. Pour les ForEtats-Unis the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. PourFor le Canada Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Pour le Royaume Uni For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Pour les ForEtats-Unis the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement V-Accordion FR-18 diatonic Digital accordion La technologie utilisée dans le FR-18 diatonic est protégée par le brevet no. 6.946.594. FR-18d F.book Page 3 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM r ENGLISH Mode d’emploi ENGLISH Félicitations et merci d’avoir opté pour le FR-18 diatonic V-Accordion Roland. Le FR-18 diatonic est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons diatoniques. Il permet de changer de son, d’agencement du clavier (tablatures) et de tonalité sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier qu’il représente, cet instrument vous permet de conserver votre style et vos techniques de jeu tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents. Pour profiter au mieux des possibilités de votre FR-18 diatonic, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Commencez par lire le chapitre “Avant de commencer à jouer” à la p. 15. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur ou installer les piles et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le FR-18 diatonic jusqu’aux fonctions les plus avancées. ENGLISH Remarques concernant ce manuel Conventions en vigueur dans ce manuel Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 5 et “Remarques importantes” à la p. 9. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-18 diatonic. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ENGLISH Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes: • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROG.]. • Les lignes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire. • Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **). FR-18d F.book Page 4 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Caractéristiques 1. Caractéristiques Agencement du clavier (tablature) et tonalité réglables Le FR-18 diatonic vous permet de configurer facilement votre clavier. Vous pouvez sélectionner une des 12 tablatures d’usine. Vous pouvez également changer la tonalité du FR-18 diatonic en fonction de vos besoins ou préférences. Vous pouvez sélectionner 12 tonalités différentes d’une pression sur un bouton. Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle Tous les sons du FR-18 diatonic sont des échantillons des accordéons diatoniques traditionnels les plus populaires. Ce V-Accordion diatonique vous permet, par exemple, de passer instantanément d’un accordéon italien traditionnel “Organetto” à un son “Tex-Mex” caractéristique sans devoir changer d’instrument. L’instrument propose en outre différents systèmes d’accordage (gammes). Sons orchestraux Vous pouvez combiner 8 sons orchestraux aux sons d’accordéons diatoniques traditionnels comprenant une articulation intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques (Solo, Dual). Le FR-18 diatonic propose de plus 3 sons orchestraux de basse et d’accords pour la section main gauche. Sons d’orgue à roues phoniques virtuelles Le FR-18 diatonic vous permet de jouer avec de superbes sons d’orgue que vous pouvez piloter de la main droite. Chaque son d’orgue peut être traité par un effet de haut-parleur rotatif (vitesses lente et rapide). Sons de batterie Vous pouvez également utiliser le FR-18 diatonic pour jouer des parties de batterie simples de la main gauche (sections de basses et d’accords). Toujours plus de sons r Le FR-18 diatonic dispose de deux banques de mémoires internes vous permettant d’ajouter de nouveaux sons. 4 PBM (Physical Behavior Modeling) Le FR-18 diatonic repose sur la technologie de génération sonore mise au point par Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement physique), permettant de produire un son très proche de celui des accordéons diatoniques traditionnels. Les atouts du numérique • • • • • Le FR-18 diatonic bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon diatonique traditionnel et délivre donc une expression et un son d’une authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir: vous pouvez jouer avec la configuration de clavier (tablature) qui vous convient et dans n’importe quelle tonalité. vous avez le choix parmi une grande variété de sons. vous pouvez jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage. l’accordage reste stable et vous n’êtes pas confronté à l’usure des pièces mécaniques. le poids global est réduit. Des possibilités de jeu exceptionnelles Le FR-18 diatonic permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Les boutons du clavier main droite sont sensibles au toucher. D’autre part, le soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de n’importe quel clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà. Réponse extrêmement précise du soufflet L’instrument affiche une réponse rapide couplée à une grande sensibilité ainsi qu’une meilleure détection des mouvements d’ouverture et de fermeture du soufflet grâce à un nouveau capteur de pression. Le régulateur de résistance du soufflet vous permet de régler l’inertie du soufflet selon vos préférences. Sauvegardez vos réglages (programmes utilisateur) sur mémoire USB Vous pouvez sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) en branchant une mémoire USB disponible en option à la prise USB du FR-18 diatonic. Cela vous permet de transférer vos réglages sur un autre FR-18 diatonic ou de les partager avec d’autres détenteurs d’un FR-18 diatonic. Accessoire pratique Le FR-18 diatonic dispose d’un compartiment pour piles rechargeables Ni-MH (AA) disponibles séparément, ce qui vous évite de devoir le brancher à une prise secteur. Vous pouvez vous procurer ces piles (il vous en faut 8) pour la scène, par exemple. FR-18d F.book Page 5 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Consignes de sécurité Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . PRUDENCE * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. A propos des symboles Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. ................................................................................................................................... • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). ................................................................................................................................... • N’installez jamais le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. ................................................................................................................................... • Veillez à placer le FR-18 diatonic sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. ................................................................................................................................... • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. ................................................................................................................................... • Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. ................................................................................................................................... AVERTISSEMENT • Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .................................................................................................................................... • Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. .................................................................................................................................... • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-18 diatonic. .................................................................................................................................... • Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .................................................................................................................................... • En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du FR-18 diatonic. .................................................................................................................................... • Protégez le FR-18 diatonic contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .................................................................................................................................... 5 FR-18d F.book Page 6 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Ne branchez pas ce produit et un nombre excessif d’autres appareils à une même prise murale. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. .................................................................................................................................... ................................................................................................................................... .................................................................................................................................... • Avant d’utiliser le FR-18 diatonic dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). ................................................................................................................................... • Les piles ne peuvent jamais être chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. ................................................................................................................................... • N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). ................................................................................................................................... • Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées. PRUDENCE • Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. • Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. ................................................................................................................................... • A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. ................................................................................................................................... • Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. ................................................................................................................................... • Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. r PRUDENCE • Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 15). ................................................................................................................................... • Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. ................................................................................................................................... • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. ................................................................................................................................... 6 • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants: • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. • Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. .................................................................................................................................... • Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. .................................................................................................................................... • Si vous devez retirer des vis ou des capuchons de bouton, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. .................................................................................................................................... FR-18d F.book Page 7 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion r Sommaire 1. Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Premier aperçu du FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sections de votre FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Régulateur de résistance du soufflet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installer et extraire des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fixer les bretelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lanière main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Personnaliser le FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utiliser un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6. Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7. Utilisation des Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8. Sélection et production de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Section main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Choix des sons pour la main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection du mode ORCHESTRA/ORGAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Transposer la section main droite par octaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Section de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sélection d’un son d’accordéon pour la main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sélection d’un son d’orchestre pour la main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sons orchestraux pour les sections de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Couper les sections dont vous n’avez pas besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Jouer avec des sons de batterie/percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélection d’un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9. Autres fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Balance entre les sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Régler le chorus et la réverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Changer la tonalité du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sauvegarder le réglage de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Changer la configuration des claviers (Tablature) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sauvegarder votre tablature favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utiliser le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vérifier l’état des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Accord musette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10. Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utiliser les programmes utilisateur durant le jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sauvegarder vos réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Editer un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7 FR-18d F.book Page 8 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM FR-18 diatonic V-Accordion 11. Gestion des données via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Charger des programmes utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Importer des tablatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Importer des sons supplémentaires (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 12. Edition des réglages de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Sélection d’une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Indications fournies par les registres main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 13. Connexion à des appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Connexion d’un appareil MIDI externe au FR-18 diatonic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Canaux MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Communication via USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 14. Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétablir les données d’usine des Sets utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 15. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 16. Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sons des différents Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Numéros de changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Réception/Transmission de messages de sélection de banque & de programme . . . . . . . . . . . . 65 r 17. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 8 FR-18d F.book Page 9 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Remarques importantes 2. Remarques importantes En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 5, veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. • Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays etc. à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Entretien • Pour nettoyer le FR-18 diatonic, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvants d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions concernant les piles (non fournies) • La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles. • Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela peut provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement et raccourcir leur durée de vie. • Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela peut générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes. • Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants. • Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une surchauffe, une explosion ou un incendie. • N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur, une explosion ou un incendie. • Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne démontez jamais les piles. Précautions supplémentaires • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons d’archiver régulièrement sur mémoire USB les données de la mémoire interne auxquelles vous tenez. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits. • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 9 FR-18d F.book Page 10 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Remarques importantes • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. Dispositifs de mémoire pouvant être branchés au port USB du FR-18 diatonic • Le FR-18 diatonic vous permet de brancher une mémoire USB disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ces dispositifs dans des magasins de matériel informatique, de photographie etc. • Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB. Avant d’utiliser une mémoire USB • Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et complètement dans le port USB du FR-18 diatonic. • Ne touchez jamais les contacts du port USB du FR-18 diatonic et veillez à ce qu’ils restent propres. • Observez les précautions suivantes quand vous maniez une mémoire USB externe: • Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique. • Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la soumettez à aucun impact violent. • Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits surchauffés comme un véhicule fermé. • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. • Ne branchez qu’une mémoire USB au port USB (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait le port USB du FR-18 diatonic. • N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB branchée ou sur le port USB du FR-18 diatonic. • Ne branchez jamais votre mémoire USB au FR-18 diatonic via un hub USB. • N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB. • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place. Note r • Roland et V-Accordion sont des marques déposées ou commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 10 FR-18d F.book Page 11 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Premier aperçu du FR-18 diatonic 3. Premier aperçu du FR-18 diatonic Nous allons commencer par voir comment le FR-18 diatonic est structuré et comment il fonctionne. Sections de votre FR-18 diatonic Examinons brièvement les différentes “sections” de votre FR-18 diatonic afin de comprendre comment il fonctionne. Soufflet Régulateur de résistance du soufflet Le FR-18 diatonic est doté d’un régulateur de résistance du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la force nécessaire pour l’actionner). Régulateur de résistance du soufflet Enfoncez-le puis tournez pour régler la résistance du soufflet. Section de basses et d’accords B A Section main droite A Section (clavier) main droite B C Cette section sert généralement à jouer la mélodie. Le clavier est sensible au toucher. Section de basses et d’accords (clavier main gauche) Cette section sert généralement à jouer l’accompagnement. La section de basses et d’accords du FR-18 diatonic est sensible au toucher. Soufflet Le soufflet est un élément important de l’accordéon. Le mouvement du soufflet confère expression et dynamique au son. La précision et la rapidité de la réponse du soufflet du FR-18 diatonic vous garantit une maîtrise parfaite du jeu. L’inertie du soufflet peut être réglée avec le régulateur de résistance et le bouton d’air. Boutons d’air: Actionnez-les pour purger l’air résiduel après le jeu. Il est situé près d’une attache du soufflet et monté sur le bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet sans produire de sons). • Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie plus grande. • Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie moindre. • Appuyez sur un des deux boutons d’air (1, 2) au choix pour purger l’air résiduel du soufflet après l’avoir fermé. 11 FR-18d F.book Page 12 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Description des panneaux 4. Description des panneaux Panneau de commandes main droite B A C D F E G I H J L K M Remarque: En plus de leur fonction principale (légende du haut), la plupart des boutons et registres ont une deuxième (et parfois même une troisième) fonction (légende du bas), généralement accessible en mode Function (voyez p. 41). A Prise USB MEMORY • un type d’accordéon diatonique (12 types d’accordéons répartis dans 4 familles ou “sets d’accordéons”). • le son d’accordéon typique de la famille sélectionnée. • le son orchestral/d’orgue voulu (parmi 12). • (mode FUNCTION) le réglage préprogrammé d’un paramètre, les réglages de programme utilisateur. La prise USB MEMORY du FR-18 diatonic permet de brancher une mémoire USB. Elle permet de sauvegarder et de charger des programmes utilisateur, de charger des Sets utilisateur ainsi que de nouveaux sons et de nouvelles tablatures. NOTE Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB. B Bouton ORCH. BASS C D Ce bouton permet d’activer et de couper le mode de basses orchestrales. Quand il est activé, la section de basses produit le son orchestral choisi. Bouton ORCH. CHORD Ce bouton permet d’activer et de couper le mode d’accords orchestraux. Quand il est activé, la section d’accords produit le son orchestral choisi. Bouton LEFT REGISTER Ce bouton permet d’assigner les trois registres de basses (les grands registres gris) à la section BASS (témoin éteint) ou à la section CHORD (témoin allumé). Voyez p. 28 pour en savoir plus. Il permet également de vérifier l’état des piles (page 34). G Bouton ORCHESTRA/ORGAN H I J r E Registre FUNCTION/SET F Ce registre vous permet de: • sélectionner un des 12 types d’accordéons diatoniques (SETs d’accordéons). Il y a 4 familles. • (en mode FUNCTION) d’accéder aux paramètres et fonctions MIDI “cachés” comme: ‰ l’édition de réglages et de paramètres MIDI ‰ le changement d’octaves (page 27) Registres main droite (1~4) La section main droite propose 4 commutateurs (“registres”) permettant de sélectionner: 12 K L Ce bouton active/coupe les sons orchestraux/d’orgue. Bouton USER PROGRAM/DEC Ce bouton vous permet: • d’activer/couper le programme utilisateur. • (mode FUNCTION) de diminuer la valeur des paramètres. Bouton DRUMS/DEFAULT Ce bouton vous permet: • d’activer/désactiver la fonction “Drums” (page 30). • (mode FUNCTION) de charger le réglage sauvegardé pour le paramètre sélectionné. Bouton TABLATURE/INC Ce bouton vous permet: • de sélectionner une tablature. • (mode FUNCTION) d’augmenter la valeur des paramètres. Bouton KEY/DEMO Ce bouton vous permet: • de sélectionner la tonalité. • d’écouter les morceaux de démonstration du FR-18 diatonic (maintenez le bouton enfoncé). Bouton POWER Ce bouton permet de mettre le FR-18 diatonic sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint). FR-18d F.book Page 13 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Panneau de commandes main gauche M Commande VOLUME NOTE Cette commande permet de régler le volume global. Pour couper entièrement l’alimentation, mettez l’instrument hors tension avec son interrupteur [POWER] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Panneau de commandes main gauche N O N Registres main gauche O Boutons de basses et d’accords Ces commutateurs permettent de sélectionner les sons de basses et d’accords. Ces registres ne s’éclairent pas. Ils proposent les types (jeux) de sons d’accordéons suivants: Registres de basses Registre Basses Accords 1 8’ 8’, 4’ 2 16’, 8’, 4’ 8’, 4’ 3 16’, 8’ 8’, 4’ 16’/8’ Accord complet Ces 18 boutons permettent de jouer: • des notes et des accords de basses (comme sur un accordéon diatonique acoustique) • des sons de basses et d’accords orchestraux • des sons de batterie. Ils sont sensibles au toucher. 16’/8’ Accord –3^ Les registres de basses permettent en outre de sélectionner des sons orchestraux pour la section de basses ou d’accords. 13 FR-18d F.book Page 14 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Description des panneaux Compartiment à piles P P Compartiment à piles Vous pouvez installer 8 piles AA rechargeables de type Ni-MH disponibles dans le commerce (voyez p. 16). Panneau de connexions A A Prise DC IN B r C D C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (PSB-1U). Vous pouvez aussi vous procurer 8 piles AA rechargeables de type Ni-MH et utiliser le FR-18 diatonic sans adaptateur. Prise MIDI OUT/IN Cette prise permet de brancher le FR-18 diatonic à un dispositif MIDI externe et de recevoir ou de transmettre des données MIDI. Lorsque le paramètre “MIDI OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “In”, le FR-18 diatonic ne joue pas: il reçoit uniquement des messages MIDI. Prise USB MIDI Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB d’un ordinateur (voyez p. 48). Servez-vous d’un câble USB disponible dans le commerce. Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS) Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-18 diatonic est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main droite sont transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/MONO transmet le signal de la section main gauche. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), la sortie du FR-18 diatonic est mono. 14 B C D E E Prise PHONES Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou un casque stéréo disponible en option (Roland RH). Cela ne coupe pas la sortie des prises OUTPUT. NOTE Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour éviter toute distorsion. ■ Remarques importantes sur le maniement • Après avoir branché un câble au FR-18 diatonic, ne le couchez jamais sur le côté quand vous ne l’utilisez pas. • Placez toujours le FR-18 diatonic verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les fiches. • Maniez et déplacez toujours le FR-18 diatonic avec prudence et faites particulièrement attention aux câbles afin de ne pas les endommager. • Si vous déposez le FR-18 diatonic sur vos genoux, veillez à faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier. FR-18d F.book Page 15 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Avant de commencer à jouer 5. Avant de commencer à jouer 3. Préparatifs Le FR-18 diatonic est un instrument électronique qui nécessite une alimentation électrique. Ce chapitre explique comment alimenter votre V-Accordion avec l’adaptateur fourni ou 8 piles rechargeables disponibles dans le commerce (de type AA, Ni-MH). Vous pouvez vous procurer des piles pour la scène, par exemple. De plus, comme le FR-18 diatonic n’a pas de hautparleurs internes, vous apprendrez également comment brancher l’instrument à un système d’amplification. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du FR-18 diatonic. Connexion de l’adaptateur secteur NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. 2. Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum. Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. 4. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Une fois le FR-18 diatonic branché à une prise secteur, vous pouvez passer à la section “Mise sous/hors tension” à la p. 21. Pour savoir comment utiliser le FR-18 avec des piles, voyez “Installer et extraire des piles” à la p. 16. NOTE Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, débranchez l’adaptateur. NOTE A la prise DC IN du FR-18 diatonic Adaptateur secteur A une prise secteur Câble d’alimentation A une prise secteur Témoin Pour éviter toute coupure de l’alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation. “Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI” à la p. 19. NOTE Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus. NOTE Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. 15 FR-18d F.book Page 16 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Avant de commencer à jouer Installer et extraire des piles Le FR-18 diatonic est doté d’un compartiment pour 8 piles rechargeables Ni-MH de type AA (non fournies). Cela vous permet de jouer sur votre instrument sans brancher l’adaptateur. 1. 2. Mettez le FR-18 diatonic hors tension. Retirez le couvercle du compartiment à piles du FR-18 diatonic en appuyant sur les deux onglets et en soulevant le couvercle. 3. Insérez 8 piles rechargeables de type AA dans le compartiment en veillant à les orienter selon les indications “+” et “–”. 4. Refermez le couvercle du compartiment à piles du FR-18 diatonic. Remarque sur les piles rechargeables Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin de leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait toutefois de façon progressive. Autonomie des piles En principe, des piles neuves ou complètement chargées offrent une autonomie de 5,5 heures (pour des piles Ni-MH de 2000mAh) en utilisation continue. NOTE Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-18 diatonic. Il vous faut un chargeur externe. r NOTE Nous recommandons d’utiliser des piles rechargeables Ni-MH de type AA. NOTE Quand vous remplacez les piles, veillez à les insérer en respectant la polarité. NOTE Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, retirez les piles. 16 NOTE La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le nombre de cycles de recharge. Fonction d’économie d’énergie REMARQUE Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui coupe l’alimentation si un certain laps de temps s’est écoulé sans que vous n’actionniez de bouton. Vous pouvez désactiver cette fonction de mise hors tension automatique. Pour en savoir plus sur la fonction de mise hors tension automatique, voyez “Mise hors tension automatique” à la p. 46. FR-18d F.book Page 17 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc. NOTE Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc. Le FR-18 diatonic doit être branché à un système d’amplification. Si vous utilisez des piles (non fournies) et souhaitez brancher le FR-18 diatonic à une console de sonorisation ou de mixage, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser des câbles de signaux excessivement longs. Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou un casque disponible en option (Roland RH). Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (série Roland RH). Fixer les bretelles Installez les bretelles du FR-18 diatonic de la façon suivante: 1. Déballez les bretelles. Le FR-18 diatonic est livré avec deux bretelles dont l’extrémité supérieure est dotée d’une bande velcro et d’une pression. Voyez l’illustration ci-dessous. NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. NOTE Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour éviter toute distorsion. 1. 2. 3. Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum. Mettez tous les dispositifs hors tension. Branchez les prises OUTPUT du FR-18 diatonic aux entrées de l’appareil externe. 2. Placez le FR-18 diatonic sur une surface stable comme le montre l’illustration cidessous. Anneau de fixation OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass) INPUT L+R 3. Faites glisser l’extrémité supérieure (avec velcro) d’une bretelle par l’anneau de fixation gauche (voyez l’illustration). 4. Fixez la partie supérieure de la bretelle à la couche de velcro située en dessous. Utilisez un câble de signaux très long (10m ou plus) ou un système sans fi l (recommandé). Utilisez des câbles asymétriques (mono) dotés d’une fiche jack 1/4” à une extrémité (pour le FR-18 diatonic). La fiche à l’autre extrémité des câbles dépend des prises de l’appareil auquel vous branchez le FR-18 diatonic. NOTE Lisez impérativement la section “Remarques importantes sur le maniement” à la p. 14. NOTE Si votre amplificateur est mono, branchez uniquement la prise L/MONO. NOTE Si vous utilisez un transmetteur sans fil disponible dans le commerce, les signaux du FR-18 diatonic peuvent présenter de la distorsion. Modifiez alors le réglage de volume du FR-18 diatonic: 17 FR-18d F.book Page 18 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Avant de commencer à jouer 5. Fermez la fixation de sûreté pour éviter que la bretelle ne se détache. 6. Recommencez les opérations (3)~(5) pour l’autre bretelle. Les extrémités supérieures des bretelles doivent avoir l’aspect suivant: 9. Retournez l’extrémité de la bretelle et insérez-la dans l’oeillet inférieur et tirez-la à fond. NOTE Réglez la longueur au préalable. 10. Faites glisser le clip en plastique pour attacher l’extrémité inférieure de la bretelle. 7. Faites glisser l’extrémité inférieure d’une bretelle dans l’anneau de fixation droit (voyez l’illustration). 11. Recommencez les opérations (7)~(9) pour l’autre bretelle. Lanière main gauche La lanière de basses du FR-18 diatonic (utilisée pour actionner le soufflet) est en tissu et est fixée par bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre convenance. Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet supérieur de la boucle en plastique (voyez l’illustration). r 8. 18 FR-18d F.book Page 19 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI La lanière est dotée d’une couche velcro la maintenant en place. 4. Continuez à enrouler la lanière autour de la bretelle jusqu’à ce que l’ensemble ait l’aspect suivant: 5. Inversez ces étapes pour retirer et débrancher le câble de l’adaptateur et/ou les câbles MIDI et audio lorsque vous arrêtez de jouer. Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous jouez. Le FR-18 diatonic est fourni avec un adaptateur et une lanière de fixation qui vous permet de fixer le câble de l’adaptateur, un câble MIDI et des câbles audio à la bretelle droite. 1. Préparez le câble de l’adaptateur et la lanière de fixation de la façon suivante: Veillez à attacher la lanière avant le tore de ferrite sur le câble de l’adaptateur. Si vous le souhaitez, vous pouvez y ajouter le câble MIDI et des câbles audio. 2. Fixez la lanière comme illustré en veillant à ce que le tore de ferrite ne puisse pas glisser hors de la boucle. 3. Tenez le câble de l’adaptateur contre la bretelle droite et enroulez la lanière autour de l’ensemble. 19 FR-18d F.book Page 20 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Avant de commencer à jouer Personnaliser le FR-18 diatonic Vous pouvez remplacer la décoration située derrière les registres main droite (au-dessus du logo Roland) par une des feuilles fournies avec le FR-18 diatonic ou par une illustration personnelle. Procédez de la façon suivante: 1. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux vis maintenant la protection: Il y a une vis de part et d’autre. Ne desserrez pas trop les vis: elles doivent rester dans la protection. 2. Après avoir desserré les deux vis, vous pouvez ouvrir la protection: NOTE Veillez à ne pas griffer le FR-18 diatonic. r 3. Retirez la feuille se trouvant sous la protection et insérez-en une autre. Pour créer votre propre feuille de décoration, notez les points suivants. • Vous pouvez utiliser votre imprimante couleur et un programme graphique pour créer un motif. • Utilisez du papier ou un support relativement fin (le carton est généralement trop épais). • Pour garantir un aspect professionnel, préparez une feuille aux dimensions suivantes: 297mm (L) x 89mm (H). 4. Fixez la protection en serrant les deux vis avec la clé hexagonale fournie. 20 FR-18d F.book Page 21 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Mise sous/hors tension REMARQUE Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui coupe l’alimentation si un certain laps de temps s’est écoulé sans que vous n’actionniez de bouton. Vous pouvez désactiver cette fonction. Voyez “Mise hors tension automatique” à la p. 46. Mise sous/hors tension Une fois les connexions établies (voyez p. 17), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. 2. Mise sous tension 1. Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum. 2. Pour mettre le FR-18 diatonic sous tension, appuyez sur son bouton [POWER]. Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-18 diatonic (son témoin s’éteint). Utiliser un casque Le bouton [POWER] s’allume. 3. 4. 5. Mettez l’amplificateur externe, la console de mixage etc. sous tension. Actionnez la commande [VOLUME] pour amener le volume au niveau voulu. Le FR-18 diatonic dispose d’une prise pour casque. Cela vous permet de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir. 1. Branchez le casque à la prise [PHONES] située sur le panneau de connexion du FR-18 diatonic. Réglez le volume du dispositif audio éventuellement branché. NOTE Mise hors tension 1. Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum. Si vous avez branché le FR-18 diatonic à un amplificateur ou autre dispositif externe, réglez également son volume au minimum. NOTE Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Utilisez un casque stéréo. Veuillez utiliser un casque Roland car un autre casque risque de ne pas pouvoir délivrer le volume nécessaire. 2. Utilisez la commande [VOLUME] du FR-18 diatonic pour régler le volume du casque. ■ Précautions concernant le casque • Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). 21 FR-18d F.book Page 22 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Avant de commencer à jouer r • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les décibels avec modération. 22 FR-18d F.book Page 23 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Écouter les morceaux de démonstration 6. Écouter les morceaux de démonstration Le FR-18 diatonic propose une série de morceaux de démonstration illustrant la palette exceptionnelle de ses sons et applications. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons de votre V-Accordion diatonique: 1. Mettez le FR-18 diatonic sous tension. 4. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21. 2. Maintenez le bouton [KEY/DEMO] enfoncé. Il se met à clignoter en jaune. 5. Réglez éventuellement le volume avec la commande [VOLUME]. Appuyez de nouveau sur [KEY/DEMO] pour quitter le mode de démonstration. NOTE Durant la reproduction de morceaux de démonstration, il est impossible d’utiliser les claviers du FR-18 diatonic. NOTE Les droits d’auteur de tous les morceaux de démonstration sont détenus par Roland Europe. L’enregistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont interdits. NOTE La reproduction du premier morceau de démonstration démarre automatiquement. Il y a 8 morceaux de démonstration. A la fin du premier morceau, le FR-18 diatonic passe aux morceaux 2, 3 etc. Vous pouvez aussi sélectionner directement le morceau que vous voulez écouter. 3. Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT/IN. NOTE Vous trouverez la liste complète des morceaux de démonstration dans l’appendice, à la page page 60. Appuyez sur [DEC]/[INC] pour sélectionner le morceau à écouter. 23 FR-18d F.book Page 24 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Utilisation des Sets 7. Utilisation des Sets Le FR-18 diatonic est un accordéon “virtuel”. Il recrée le son de divers accordéons (la partie “virtuelle”) et produit même des sons orchestraux (trompette, flûte, etc.) ainsi que des sons d’orgue et de batterie. Le chargement d’un Set revient à “changer” d’accordéon. Le FR-18 diatonic contient 12 Sets répartis dans 4 familles. 3 familles de Sets ont été programmées en usine (“FOLK”, “ETHNIC”, “WORLD”—voyez les intitulés sous les registres main droite) et ne peuvent pas être modifiés. La dernière famille, “USER”, vous permet de charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB disponible en option. Chaque famille contient plusieurs Sets (voyez cidessous). Le chargement d’un Set change instantanément les réglages des sections présentées à la p. 25 et configure les registres des mains droite et gauche. Famille 1 FOLK 2 ETHNIC Types (“Sets”) d’accordéons 1-1 Folk (rouge) 1-2 Classic (vert) 1-3 Tradition (jaune) 2-1 Organetto (rouge) 2-2 Diatonic Folk (vert) 3 WORLD 4 USER 2-3 SP Folk (jaune) 3-1 Alpine (rouge) 3-2 Cajun (vert) 3-3 Tex Mex (jaune) 4-1 Set utilisateur (rouge) [Bandoneon]* 4-2 Set utilisateur (vert) [D-Folk]* 4-3 Set utilisateur (jaune) [Concertina]* r Appuyez sur le registre [SET]. Il s’allume en bleu. NOTE Si vous n’appuyez pas sur un registre main droite après avoir appuyé une fois sur [SET], la sélection de Set est annulée au bout d’un moment. 24 Appuyez sur un des registres [1]~[4] pour choisir une famille de Sets. La sélection de Set se poursuit de la façon suivante: • Si la famille de Sets sélectionnée est celle utilisée jusque là, le FR-18 diatonic sélectionne le Set suivant au sein de cette famille. Exemple: Pour passer du Set “1-1” au Set “1-3”, vous devez donc appuyer trois fois sur le registre [1] après avoir appuyé sur [SET]. Chaque Set d’une famille (1, 2, 3) a une couleur dédiée: 1= rouge, 2= vert, 3= jaune • Si vous changez de famille de Sets, le FR-18 diatonic sélectionne le Set que vous choisi en dernier lieu dans la famille en question. NOTE [*] Ces Sets sont disponibles à la sortie d’usine mais ils peuvent être remplacés par l’utilisateur. 1. 2. Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode FUNCTION. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1). FR-18d F.book Page 25 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Sélection et production de sons 8. Sélection et production de sons Section main droite Si vous voulez changer de son d’accordéon pour la main droite, appuyez sur un des 4 registres main droite [1]~[4]. Vous avez accès à 8 sons en appuyant soit une 1 fois (vert), soit 2 fois (rouge) sur chaque registre main droite. Vous pouvez jouer avec les 37 boutons de la section main droite. Le son produit dépend du dernier registre ([1]~[4]) actionné. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer avec un son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue. NOTE Le FR-18 diatonic dispose de 12 agencements de boutons différents. S’il semble produire les mauvaises notes, voyez “Changer la configuration des claviers (Tablature)” à la p. 33 pour savoir comment changer l’agencement des boutons. NOTE A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne la tonalité de Sol. Voyez “Changer la tonalité du clavier” à la p. 32 pour savoir comment changer de tonalité. Choix des sons pour la main droite Cette section explique comment sélectionner le son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue pour la section main droite (“Treble”). A la p. 26, vous apprendrez comment combiner un son d’accordéon avec un son d’orchestre ou d’orgue. ■ Sons d’accordéon Pour effectuer votre choix: 1. Branchez le FR-18 diatonic à un amplificateur et mettez-le sous tension. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21. 2. Appuyez sur un registre main droite et jouez sur le clavier. Les 8 sons d’accordéon suivants peuvent être assignés aux boutons main droite avec les registres main droite [1]~[4]: Registre main droite Couleur Son* 1 (actionné 1 fois) Vert 8’, 8’+ 1 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 8’, 8’+ 2 (actionné 1 fois) Vert 16’, 8’ 2 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 8’, 4’ 3 (actionné 1 fois) Vert 8’, 8’+, 8’– 3 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 8’, 8’+, 8’–, 4’ 4 (actionné 1 fois) Vert 8’, 4’ 4 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 4’ Pour sélectionner un son orchestral: 1. Appuyez une fois sur le bouton [ORCHESTRA/ORGAN]. Il s’allume en rouge pour indiquer que vous êtes en mode de sélection de sons orchestraux. 2. Utilisez les registres [1]~[4] pour sélectionner un son orchestral. Actionnez une ou deux fois le registre de votre choix pour sélectionner un des deux sons orchestraux disponibles par registre (en commençant toujours par la première position). Couleur Son* 1 (actionné 1 fois) Vert Strings 1 (actionné 2 fois) Rouge Ac. Piano Bien que le FR-18 diatonic soit un instrument de musique électronique, il faut actionner son soufflet pour produire du son. 2 (actionné 1 fois) Vert Oboe 2 (actionné 2 fois) Rouge Flute1 Jouez quelques notes pour écouter le son. 3 (actionné 1 fois) Vert Ac. Guitar [*] Les sons d’accordéon proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Les sons repris ci-dessus sont ceux du Set 1. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set. 3. ■ Sons orchestraux/sons d’orgue Votre FR-18 diatonic contient aussi des sons de divers instruments sans lien de parenté avec les accordéons. Ces sons vous permettent d’élargir votre champ d’action. La section de sons “orchestraux” de votre FR-18 diatonic comprend 8 sons. Chaque Set de sons d’accordéon est combiné avec un Set de sons orchestraux dont les 8 sons sont apparentés au genre musical en question. Registre main droite 25 FR-18d F.book Page 26 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Sélection et production de sons Registre main droite Couleur Son* 3 (actionné 2 fois) Rouge Brass 4 (actionné 1 fois) Vert Fat Saw Lead 4 (actionné 2 fois) Rouge Vous pouvez les actionner une ou deux fois pour choisir la version du même son d’orgue avec effet de haut-parleur rotatif lent ou rapide. NOTE N’oubliez pas d’actionner le soufflet pour entendre les notes que vous jouez. Poly Synth [*] Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Les sons repris ci-dessus sont ceux du Set 1. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set. 3. NOTE Ce tableau n’est qu’un exemple de tous les Sets de sons orchestraux disponibles (chaque Set de sons orchestraux est combiné avec un Set d’accordéon correspondant). Vous en trouverez la liste complète sous “Sons des différents Sets” à la p. 60. La section de sons orchestraux de votre FR-18 diatonic comprend aussi 4 sons d’orgue, pourvu chacun d’un effet de haut-parleur rotatif lent ou rapide. Registre Couleur Son 1 (actionné 1 fois) Vert Blues Slow 1 (actionné 2 fois) Rouge Blues Fast 2 (actionné 1 fois) Vert Distortion Slow 2 (actionné 2 fois) Rouge Distortion Fast 3 (actionné 1 fois) Vert Full Draw Slow 3 (actionné 2 fois) Rouge Full Draw Fast 4 (actionné 1 fois) Vert 3rd Percussion Slow 4 (actionné 2 fois) Rouge 3rd Percussion Fast Pour sélectionner un son d’orgue: 1. Appuyez deux fois sur le bouton [ORCHESTRA/ORGAN]. Appuyez de nouveau sur le bouton [ORCHESTRA/ORGAN] pour quitter le mode de sélection et retourner à l’état où le clavier de la main droite produit un son d’accordéon. Sélection du mode ORCHESTRA/ORGAN Vous pouvez utiliser les sons d’orchestre ou d’orgue de la section main droite seuls ou les combiner avec le son d’accordéon diatonique sélectionné. 1. Maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [4] (DUAL/SOLO) pour alterner les modes DUAL et SOLO. En mode SOLO, le clavier main droite ne produit que le son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue sélectionné. Le mode DUAL permet d’ajouter un son d’orchestre ou d’orgue au son d’accordéon main droite. NOTE Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode FUNCTION. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1). NOTE r A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne le mode SOLO. Il clignote en rouge pour indiquer que vous êtes en mode de sélection de sons d’orgue. NOTE Une troisième pression sur [ORCHESTRA/ORGAN] permet d’utiliser à nouveau les registres main droite pour sélectionner des sons d’accordéon. 2. Utilisez les registres [1]~[4] pour sélectionner un son d’orgue. 26 FR-18d F.book Page 27 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Section de basses et d’accords Transposer la section main droite par octaves Le clavier main droite du FR-18 diatonic a une plage maximum de 3 octaves. Il peut cependant arriver que vous ayez besoin de jouer des notes plus hautes ou plus basses que ne le permet le clavier. A la différence d’un accordéon diatonique acoustique, le FR-18 diatonic vous permet alors de transposer le clavier main droite d’une octave vers le haut ou vers le bas. 1. 2. Commencez par choisir la section (accordéon main droite ou orchestre/orgue) à transposer par octave en sélectionnant un son pour cette section. Pour transposer d’une octave vers le bas, maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [1] (OCT–). NOTE Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode Function. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (2). 3. Pour transposer d’une octave vers le haut, maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [2] (OCT+). Section de basses et d’accords Vous pouvez jouer la partie de basses avec les boutons main gauche. Les boutons de cette section produisent à la fois les notes de basses et les accords. Par défaut, chacune des trois rangées alterne entre une note de basse et l’accord apparenté. Vous pouvez cependant changer ces assignations (tablatures) en fonction de vos besoins. Vous pouvez programmer chaque bouton pour qu’il produise une note de basse, un accord ou ni l’un ni l’autre. Les accords utilisent le registre (son) choisi pour la section de basses – d’où le nom de cette section. Le son produit par la section de basses et d’accords est déterminé par le dernier registre actionné. Les boutons de basses et d’accords peuvent produire des sons d’accordéon ou d’orchestre. Sélection d’un son d’accordéon pour la main gauche Voici comment sélectionner un son d’accordéon pour la section de basses et d’accords (main gauche). Les sons d’accordéon sont accessibles avec les 3 registres indiqués ci-dessous. [3] [2] [1] NOTE Les numéros indiqués dans l’illustration ci-dessus ne figurent pas sur les registres mêmes. Nous les avons ajoutés à titre de référence. 1. Mettez le FR-18 diatonic sous tension. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21. NOTE Après la mise sous tension du FR-18 diatonic, les registres main gauche sélectionnent des sons d’accordéon. 2. Appuyez sur un des 3 registres de basses (1~3) pour choisir un son. Ces registres ne s’éclairent pas. Vous avez le choix parmi les sons d’accordéon suivants pour les boutons de basses et d’accords. 27 FR-18d F.book Page 28 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Sélection et production de sons 3. Registres de basses Registre Basses Accords 1 8’ 8’, 4’ 2 16’, 8’, 4’ 8’, 4’ 3 16’, 8’ 8’, 4’ 16’/8’ Accord complet 3. 16’/8’ Accord –3^ Appuyez sur le bouton [ORCH.BASS] sur le panneau de commandes main droite pour sélectionner le mode de basses orchestrales. Le bouton [ORCH. BASS] s’allume en rouge. 4. Sélectionnez le comportement des boutons d’accords: Utilisez les 3 registres de basses pour choisir un des sons d’orchestre pour les basses. [3] Appuyez sur les trois registres de basses simultanément pour passer d’un accord complet à un accord sans tierce. Les boutons d’accords permettent de jouer soit des accords complets, soit des accords où la tierce (à savoir la note qui détermine si l’accord est majeur ou mineur) manque. Le mode d’accord sélectionné s’applique aussi aux accords utilisant des sons orchestraux. 1. Mettez le FR-18 diatonic sous tension. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21. 2. Sélectionnez le Set 1. r Voyez “Utilisation des Sets” à la p. 24. 28 1 Acoustic Bass 2 Fretless 3 Picked Bass [*] Les sons d’orchestre proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set. Sélection d’un son d’orchestre pour la main gauche ■ Pour sélectionner un son d’orchestre pour les basses: [1] Sons d’orchestre pour les basses* NOTE Outre les sons d’accordéon classiques, les boutons de basses et d’accords du FR-18 diatonic peuvent produire des sons d’orchestre. Ces sons d’orchestre peuvent être assignés exclusivement aux boutons de basses, aux boutons d’accords ou aux deux (dans ce cas, vous pouvez assigner des sons d’orchestres différents aux boutons de basses et aux boutons d’accords). Voici comment sélectionner un son d’orchestre pour la main gauche. [2] NOTE Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set. Le son de basses orchestrales remplace le son d’accordéon produit par les boutons de basses mais n’a aucun effet sur les boutons d’accords. 5. Appuyez à nouveau sur le bouton [ORCH.BASS] (il s’éteint) pour quitter le mode de basses orchestrales. ■ Pour sélectionner un son d’orchestre pour les accords: Comme nous l’avons dit plus haut, le son d’orchestre pour les accords est produit par les boutons du clavier main gauche programmés pour jouer des accords. 1. Mettez le FR-18 diatonic sous tension. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21. 2. Sélectionnez le Set 1. Voyez “Utilisation des Sets” à la p. 24. FR-18d F.book Page 29 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Section de basses et d’accords 3. Appuyez sur le bouton [ORCH. CHORD] sur le panneau de commandes main droite pour sélectionner le mode d’accords orchestraux. Tant que le mode d’accords orchestraux est actif, vous pouvez assigner un autre registre d’accordéon aux boutons de basse en appuyant sur [LEFT REGISTER] (il doit être éteint) et sur le registre de basse voulu. Le bouton [ORCH. CHORD] s’allume en rouge. 4. Utilisez les 3 registres de basses pour choisir un des sons d’orchestre pour les accords. [3] [2] [1] Sons d’orchestre pour les accords* 1 Ac. Piano 2 Str & Choir 3 Super Poly Le FR-18 diatonic permet d’assigner rapidement un son orchestral aux boutons de basses et un autre aux boutons d’accords. 1. 2. [*] Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set. NOTE Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez p. 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set. Le son orchestral pour les accords remplace le son d’accordéon produit par les boutons d’accords mais n’a aucun effet sur les boutons de basses. 5. Sons orchestraux pour les sections de basses et d’accords Appuyez sur les boutons [ORCH BASS] et/ou [ORCH CHORD] (ils s’allument). Choisissez le son voulu avec les registres de basses. Si [LEFT REGISTER] est allumé, vous pouvez sélectionner un son orchestral pour les boutons d’accords (clavier main gauche). S’il est éteint, vous pouvez sélectionner un son orchestral pour les boutons de basses. Voyez les tableaux plus haut pour savoir quels sons vous pouvez sélectionner. NOTE Le bouton [LEFT REGISTER] n’a aucune fonction quand le bouton [ORCH BASS] et le bouton [ORCH CHORD] sont éteints. Chaque pression sur [LEFT REGISTER] allume et éteint le bouton en alternance. Appuyez sur le bouton [ORCH. CHORD] pour quitter le mode ORCH. CHORD. Le bouton [ORCH. CHORD] s’éteint. Les registres main gauche affectent les parties en fonction de l’état des boutons [ORCH BASS], [ORCH CHORD] et [LEFT REGISTER]. ORCH BASS ORCH CHORD LEFT REGISTER Eteint Eteint Eteint Les registres main gauche sélectionnent des sons d’accordéon. Allumé Eteint Eteint Les registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les basses. Eteint Allumé Allumé Les registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les accords. Si vous désactivez [LEFT REGISTER], vous pouvez sélectionner des sons d’accordéon pour les boutons de basses. Allumé Allumé Allumé Les registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les accords. Si vous désactivez [LEFT REGISTER], vous pouvez sélectionner des sons orchestraux pour les boutons de basses. Remarques 29 FR-18d F.book Page 30 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Sélection et production de sons Couper les sections dont vous n’avez pas besoin Sélection d’un kit de batterie Si, pour une raison ou une autre, vous voulez couper une des parties actives, voici comment procéder. Vous pouvez ajouter des sons de batterie/percussion à chaque note de basse et accord que vous jouez de la main gauche. Pour couper une section que vous ne voulez pas entendre, maintenez un registre enfoncé durant un moment: Le kit de batterie sélectionné reste en vigueur jusqu’à ce que vous le changiez. 1. 2. Maintenez un registre de la section main droite ([1]~[4]) enfoncé pour couper la partie main droite ou orchestrale. Maintenez un registre de la section main gauche (1~3) enfoncé pour couper la partie basses et accords, la partie de basses orchestrales ou la partie d’accords orchestraux. NOTE 1. Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour passer en mode DRUM. Les sons de percussion s’ajoutent alors aux parties de basses et d’accords. 2. Maintenez le bouton [DRUMS] enfoncé pour passer en mode DRUM Edit. La partie coupée est la partie assignée aux registres main gauche. 3. Il suffit ensuite de sélectionner n’importe quel registre dans la section main droite ou main gauche pour réactiver la partie en question. Jouer avec des sons de batterie/ percussion Le FR-18 diatonic propose une partie de batterie pouvant être jouée en temps réel en plus de la partie de basses et d’accords. Il propose 4 sets contenant un ou plusieurs sons de batterie et/ou de percussion chacun. Vous avez le choix parmi les sons suivants pour les boutons de basses et d’accords: 1. Le bouton [DRUMS] clignote. Le registre main droite allumé indique le kit de batterie choisi. 3. Drum Set [1] (Folk) Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour passer en mode DRUM. Les sons de percussion s’ajoutent alors aux parties de basses et d’accords. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS] pour quitter le mode “DRUM”. 5. r Drum Set [3] (Tarantel) 1 Bass Drum + HiHat 1 Tamorra 2 2 Snare + Tambourine 2 Tamorra 1 Drum Set [2] (Jazz) Drum Set [4] (Latin) 1 Ride Cymbal 1 Pandeiro 3 + Bass Drum 2 Jazz Snare + Pedal HiHat 2 Pandeiro 5 Les boutons de basses produisent le premier son du kit de batterie et les boutons d’accords le second son. 4. 30 Choisissez un autre kit de batterie avec les registres main droite [1]~[4]. Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS] pour quitter le mode DRUM Edit (le bouton reste allumé). Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS] pour quitter le mode “DRUM” quand vous n’avez plus besoin des sons de batterie (le bouton s’éteint). NOTE Voyez “Niveau des sons de batterie” à la p. 44 pour savoir comment régler le volume des sons de batterie/percussion. FR-18d F.book Page 31 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Autres fonctions pratiques 9. Autres fonctions pratiques Ce chapitre décrit quelques fonctions pratiques permettant, par exemple, de changer l’agencement du clavier (tablature) et la tonalité, d’utiliser le métronome, de vérifier l’état des piles etc. Balance entre les sections 3. Utilisez les registres [1]~[4] pour choisir un des réglages suivants: Vous pouvez régler la balance entre la partie main gauche et la partie main droite. 1. Balance main droite/main gauche Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Le clavier main droite ne produit plus de notes. 2. Registre main droite Réglage Sur une table de mixage, ce réglage aurait cet aspect… 1 60 (basses & accords) 60 30 0 30 60 2 0 (volume égal) 60 30 0 30 60 3 30 (main droite) 60 30 0 30 60 4 60 (main droite) 60 30 0 30 60 Ces réglages sont programmés en usine. Si la balance vous convient avec un de ces réglages, vous avez terminé. Sinon, passez à l’étape (4). Appuyez sur le bouton 3 du clavier main droite pour sélectionner la fonction qui permet de changer la balance entre les parties main gauche et main droite. NOTE Quand vous augmentez le volume de la section main gauche, volume de la section main droite diminue proportionnellement et vice versa. Voyez aussi “Balance main droite/main gauche” à la p. 43. Bouton no. 3 4. (Si nécessaire) Appuyez sur le bouton [DEC] pour augmenter le volume de la section basses et accords ou sur le bouton [INC] pour augmenter le volume de la section main droite. Vous êtes alors en mode Function et le paramètre “Balance” est déjà sélectionné. Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier main droite sert de nouveau à jouer des notes. Le registre main droite allumé indique le preset sélectionné. Bouton 3 31 FR-18d F.book Page 32 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Autres fonctions pratiques Chaque pression sur le bouton [DEC] diminue le volume d’1 unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le volume diminue de façon continue. Chaque pression sur le bouton [INC] augmente le volume d’1 unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le volume augmente de façon continue. 5. 1. Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume). Appuyez sur le bouton [DEFAULT] pour rétablir le réglage sauvegardé en dernier lieu du paramètre sélectionné. La première rangée de boutons du clavier main droite ne produit plus de son. 2. Appuyez sur un des 12 boutons main droite des deux premières rangées pour sélectionner la tonalité. Bouton 4 6. Appuyez une fois sur le registre [SET] pour retourner en mode Function (voyez p. 41) ou deux fois pour quitter le mode Function. KEY= Mib Régler le chorus et la réverb Le FR-18 diatonic propose deux effets numériques: un chorus et une réverbération. L’effet chorus donne l’impression que plusieurs instruments du même type jouent simultanément (il est similaire au désaccord de plusieurs lames d’un registre). L’effet de réverbération vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert, une église ou une pièce. Il ajoute de la “profondeur” au son. Vous pouvez changer le type et le réglage de niveau de ces deux effets (voyez p. 44). Ces réglages s’appliquent à toutes les sections et tous les Sets. Voyez les indications de tonalité reprises au-dessus du clavier main droite. Le bouton [KEY] s’éteint. Sauvegarder le réglage de tonalité Le FR-18 diatonic vous permet de sauvegarder votre réglage de tonalité favori afin de vous éviter de devoir le recommencer lors de chaque mise sous tension. 1. Le clavier main droite ne produit plus de son. 2. Changer la tonalité du clavier La fonction “KEY” permet de choisir la tonalité du FR-18 diatonic. Elle vous permet de jouer des morceaux dans d’autres tonalités que celle en vigueur pour la tablature sélectionnée. r Le FR-18 diatonic vous laisse le choix entre 12 tonalités: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne automatiquement la tonalité de G (Sol). Pour changer cette tonalité, procédez de la façon suivante: 32 Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote). Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume). Le registre [SET] clignote rapidement. 3. Appuyez sur un bouton des deux premières rangées du clavier main droite pour sélectionner la tonalité. Les numéros au-dessus de la première rangée de boutons du clavier main droite vous permettent de sélectionner et de sauvegarder la tonalité. 4. Appuyez une fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. NOTE A la mise sous tension du FR-18 diatonic, la tonalité sauvegardée entre en vigueur. FR-18d F.book Page 33 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Changer la configuration des claviers (Tablature) Changer la configuration des claviers (Tablature) Un accordéon diatonique joue des notes différentes quand vous poussez ou tirez sur le soufflet. L’assignation des notes des claviers main droite et main gauche d’un accordéon diatonique est généralement établie par le fabricant en fonction de l’agencement de clavier demandé, appelé “tablature”. Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale La procédure suivante vous permet de sélectionner la tonalité originale de la tablature. 1. 2. Le FR-18 diatonic vous permet de changer la configuration des notes des claviers main gauche et main droite car le FR-18 diatonic est dépourvu de lames physiques et de parties mécaniques fixes. Cela vous permet de changer rapidement d’agencement de clavier et de passer d’une tablature à une autre en actionnant quelques boutons (ce qui est impossible sur un accordéon diatonique acoustique). Le FR-18 diatonic propose 12 tablatures. Voyez page 54 pour en savoir plus. Vous pouvez en changer lors de vos exercices ou d’un spectacle: 1. Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il s’allume). Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il s’allume). Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume). La première rangée de boutons du clavier main droite ne produit plus de son. 3. Appuyez sur un bouton de la première rangée pour sélectionner la nouvelle tablature. Voyez les numéros sérigraphiés au-dessus de la première rangée du clavier main droite. La tablature sélectionnée utilise ses réglages d’usine. Les boutons [TABLATURE] et [KEY] s’éteignent. Sauvegarder votre tablature favorite 1. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). 2. Appuyez sur un bouton de la première rangée du clavier main droite (voyez les numéros sérigraphiés). Bouton 4 Le clavier main droite ne produit plus de son. 2. Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il s’allume). (A titre d’exemple, nous avons sélectionné la tablature 4.) Vous pouvez ensuite changer la tonalité de la tablature sélectionnée. Voyez “Changer la tonalité du clavier” à la p. 32. Le registre [SET] clignote rapidement. 33 FR-18d F.book Page 34 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Autres fonctions pratiques 3. Sélectionnez la tablature en appuyant sur un bouton de la première rangée du clavier main droite. Les numéros au-dessus de la première rangée de boutons du clavier main droite vous permettent de sélectionner et de sauvegarder la tablature. 4. Vérifier l’état des piles Si vous utilisez des piles, vous pouvez vérifier leur état: 1. Maintenez le bouton [LEFT REGISTER] enfoncé. Appuyez une fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. NOTE Chaque fois que vous mettez le FR-18 diatonic sous tension, il charge la tablature sauvegardée. Utiliser le métronome Le FR-18 diatonic contient un métronome qui peut venir à point quand vous vous exercez à jouer de nouveaux morceaux ou durant vos cours d’accordéon. 1. Pour lancer ou arrêter le métronome, maintenez le registre [SET] enfoncé et appuyez sur le registre [3] (METRON). Selon l’état de charge des piles, les registres [1]~[4] s’allument progressivement durant un bref instant. Après ±2 secondes, les registres retournent à la situation suivante. Si tous les registres (verts et rouges) sont allumés, les piles sont complètement chargées. Si seuls les registres rouges sont allumés, les piles ont encore environ 1 heure d’autonomie. NOTE Pour vérifier comment votre FR-18 diatonic est alimenté, maintenez le bouton [LEFT REGISTER] enfoncé: Si le bouton [DRUM] et les deux premiers registres s’allument, le FR-18 diatonic est alimenté par l’adaptateur fourni. Si le bouton [ORCHESTRA] s’allume, le FR-18 diatonic est alimenté par piles. NOTE Voyez les sections “Métrique du métronome” à la p. 44, “Tempo du métronome” à la p. 44 et “Volume du métronome” à la p. 44 pour savoir comment régler la métrique, le tempo et le volume du métronome. NOTE r Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode Function. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1). 34 NOTE L’indication d’épuisement des piles est approximative. Accord musette Le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2 ou même 3 lames qui sont généralement accordées différemment pour produire un son plus riche (l’“effet musette”). Une lame est accordée légèrement au-dessus et l’autre légèrement en dessous de la hauteur correcte (la troisième, si elle existe, est accordée “comme il faut”). Le FR-18 diatonic vous laisse le choix entre 15 réglages d’accords différents. Ils sont appelés “1” (Dry), “2” (Classic), “3” (F-Folk), “4” (American L), “5” (American_H), “6” (North Eur), “7” (German L), “8” (D-Folk L), “9” (Italian L), “10” (German H), “11” (Alpine), “12” (Italian H), “13” (D-Folk H), “14” (French), “15” (Scottish). Voyez la section “Accord Musette” à la p. 43 pour savoir comment choisir un accord musette. NOTE L’accord musette n’affecte que les registres utilisant la lame 8’. FR-18d_F_1.fm Page 35 Wednesday, December 22, 2010 11:58 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) 10. Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) Le FR-18 diatonic dispose de 4 mémoires de programmes utilisateur pour conserver les réglages indiqués ci-dessous. Ces mémoires vous permettent de retrouver des réglages fréquemment utilisés d’une simple pression sur un bouton. Les programmes utilisateur comprennent également “l’adresse” du dernier Set utilisé. Les réglages suivants sont sauvegardés dans un programme utilisateur: Set Section main droite 2. Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant au programme utilisateur dont vous voulez utiliser les réglages. Numéro du Set sélectionné Registre Réglage d’octave Registre Orchestre/Orgue Réglage d’octave Niveau Section de basses et d’accords Registre Activation/coupure Basses orchestrales Le registre actionné s’allume en rouge. Registre Niveau 3. Activation/coupure Accords orchestraux Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] pour quitter le mode “User Program”. Le bouton [USER PROGRAM/DEC] s’éteint. Le FR-18 diatonic retourne alors aux réglages en vigueur avant la sélection du mode User Program. Registre Niveau Activation/coupure Mode Drum Numéro de batterie Niveau Mode d’accord Accord complet, –3^ Key Tonalité sélectionnée Tablature Tablature sélectionnée Mode orchestre Sauvegarder vos réglages 1. Maintenez le bouton [USER PROGRAM/DEC] enfoncé (il clignote). Dual, Solo Utiliser les programmes utilisateur durant le jeu 1. Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] pour passer en mode User Program (le bouton s’allume). Un registre main droite s’allume pour indiquer le programme utilisateur sélectionné. 2. Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant à la mémoire de programme utilisateur où vous voulez sauvegarder vos réglages. Le registre actionné s’allume et le bouton [USER PROGRAM/DEC] cesse de clignoter et reste allumé. Le registre main droite correspondant au dernier programme utilisateur sélectionné s’allume. 35 FR-18d F.book Page 36 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) Editer un programme utilisateur Vous pouvez changer les réglages d’un programme utilisateur. 1. Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] pour passer en mode User Program. Le bouton s’allume. 2. Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant au programme utilisateur dont vous voulez utiliser les réglages. Le registre actionné s’allume en rouge. 3. 4. 5. Maintenez le bouton [USER PROGRAM/DEC] enfoncé (il clignote). Modifiez les réglages à votre convenance (réglages d’accordéon, registres d’orchestre etc.). Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] (il clignote rapidement). Un registre main droite s’allume pour indiquer le programme utilisateur sélectionné. r 6. Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant à la mémoire de programme utilisateur où vous voulez sauvegarder vos réglages. Le registre actionné s’allume et le bouton [USER PROGRAM/DEC] reste allumé. NOTE Voyez aussi “Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option)” à la p. 37 et “Sauvegarder vos réglages” à la p. 35 36 FR-18d F.book Page 37 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Gestion des données via USB 11. Gestion des données via USB Le FR-18 diatonic vous permet de sauvegarder et d’importer des réglages de programmes utilisateur sur/d’une mémoire USB optionnelle branchée à la prise USB. Vous pouvez aussi importer des Sets, de nouveaux sons et de nouvelles tablatures copiés sur mémoire USB à partir d’un ordinateur. Les Sets et les sons sont sauvegardés en mémoire interne. Rouge signifie que la mémoire USB contient déjà un jeu de programmes utilisateur. Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option) Vous pouvez archiver le contenu des 4 mémoires de programmes utilisateur du FR-18 diatonic (extension de fichier “.USD”) sur une mémoire USB disponible en option. Le FR-18 diatonic peut sauvegarder 4 jeux de programmes utilisateur (U01.USD~U04.USD). Chaque jeu contient 4 programmes utilisateur. Nom du fichier: U01.USD Rouge Vert NOTE Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB contient un fichier (U01.USD). Branchez la mémoire USB avant de poursuivre. 1. Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic. NOTE Vous pouvez remplacer les fichiers pour lesquels le registre main droite est allumé en rouge mais, dans ce cas, vous perdez les réglages des fichiers en question. La fonction “Save User Program” sauvegarde les 4 programmes utilisateur internes dans un fichier appelé “U0$.USD” sur la mémoire USB (“$” représente un chiffre de 1 à 4): 2. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). 5. Registre Nom du fichier 1 “U01.USD” 2 “U02.USD” 3 “U03.USD” 4 “U04.USD” Appuyez sur le registre main droite [1], [2], [3] ou [4] pour sélectionner le nom de fichier. L’illustration ci-dessus montre la correspondance entre les registres et les noms de fichier. 6. Le clavier main droite ne produit plus de son. 3. Appuyez sur le bouton 34 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Save User Program”. Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. 4. Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. NOTE Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur: • Mémoire USB manquante • Erreur de sauvegarde • La mémoire USB est pleine. Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en vert ou rouge: Vert signifie que la mémoire USB ne contient aucun réglage pour le jeu de programmes utilisateur correspondant (U01.USD~U04.USD). 37 FR-18d F.book Page 38 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Gestion des données via USB Charger des programmes utilisateur d’une mémoire USB (en option) Registre Nom du fichier 3 “U03.USD” Vous pouvez charger un des 4 programmes utilisateur (U01.USD~U04.USD ) d’une mémoire USB dans la mémoire interne du FR-18 diatonic. 4 “U04.USD” 5. NOTE Vous ne pouvez sélectionner que des registres allumés en jaune. Branchez la mémoire USB avant de poursuivre. 1. 2. Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Appuyez sur le registre main droite [1], [2], [3] ou [4] pour charger le jeu de programmes utilisateur correspondant. 6. Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. NOTE Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur: • Mémoire USB manquante • Erreur de chargement Charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB (en option) Le clavier main droite ne produit plus de son. 3. 4. Appuyez sur le bouton 35 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Load User Program”. Le FR-18 diatonic vous permet de copier des Sets individuels d’une mémoire USB dans les trois mémoires de Set “USER” internes. Les fichiers de Set (portant l’extension “.STD”) doivent d’abord être copiés au niveau principal d’une mémoire USB pour pouvoir être chargés dans les mémoires “USER” du FR-18 diatonic. Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. 1. Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune ou rouge: 2. Rouge signifie que la mémoire USB ne contient aucun réglage pour la mémoire de jeu de programmes utilisateur correspondante. Jaune signifie que la mémoire USB contient un jeu de programmes utilisateur. Le clavier main droite ne produit plus de son. 3. U02.USD U03.USD U04.USD Rouge r Jaune Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB contient les fichiers de Sets de programmes utilisateur U02.USD, U03.USD et U04.USD. La fonction de chargement de programme utilisateur charge les fichiers de jeux de programmes utilisateur en fonction des numéros de registres: 38 Registre Nom du fichier 1 “U01.USD” 2 “U02.USD” Appuyez sur le bouton 36 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “User Set”. Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. 4. Nom du fichier: Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune ou rouge: Rouge signifie que la mémoire USB ne contient aucun fichier de Set utilisateur (le registre main droite correspondant n’a aucun effet). Jaune signifie que la mémoire USB contient un fichier de Set utilisateur (1, 2, 3 ou 4). Nom du fichier: S02.STD S03.STD S04.STD Rouge (vide) Jaune (il existe un fichier) Dans l’exemple ci-dessus, le fichier “S01.STD” n’existe pas sur la mémoire USB. FR-18d F.book Page 39 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Importer des tablatures 5. Appuyez sur le registre [1], [2], [3] ou [4] pour sélectionner les réglages de Set utilisateur à charger. Registre Nom du fichier 1 “S01.STD” 2 “S02.STD” 3 “S03.STD” 4 “S04.STD” Jaune signifie que la mémoire USB contient des réglages pour le fichier de tablatures correspondant (1, 2, 3 ou 4). Nom du fichier: Rouge Jaune Vous ne pouvez sélectionner que des registres allumés en jaune. 6. Choisissez la mémoire de Set interne dans laquelle vous voulez charger le fichier “User Set” sélectionné: appuyez sur le registre [1], [2] ou [3] allumé en jaune. Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB ne contient pas le fichier “RDCK1.XML”. 5. Le registre [4] n’est pas disponible ici car il n’existe que trois mémoires de Set utilisateur. Tous les registres s’éteignent pour confirmer que le Set utilisateur a été importé. 7. Appuyez sur le registre [1], [2], [3] ou [4] pour sélectionner la série de tablatures (12 réglages!) à charger. Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. NOTE Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur: • Mémoire USB manquante • Erreur de chargement 6. 2. Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Le clavier main droite ne produit plus de son. 3. Appuyez sur le bouton 37 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Importer des tablatures”. Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. REMARQUE IMPORTANTE: Chaque fichier de tablatures contient 12 réglages de tablatures. Le chargement d’un fichier efface les 12 réglages de tablatures en mémoire interne. Il est impossible de ne charger qu’un seul réglage de tablature. 4. Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune ou rouge: Rouge signifie que la mémoire USB ne contient aucun fichier de tablatures (le registre main droite correspondant n’a aucun effet). Nom du fichier 1 “RDKC1.XML” 2 “RDKC2.XML” 3 “RDKC3.XML” 4 “RDKC4.XML” Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. NOTE NOTE 1. Registre Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur: • Mémoire USB manquante • Erreur de chargement Pour recharger les Sets d’usine originaux, voyez “Rétablir les données d’usine des Sets utilisateur” à la p. 51. Importer des tablatures RDKC2.XML RDKC3.XML RDKC4.XML Importer des sons supplémentaires (en option) Le FR-18 diatonic vous permet d’ajouter de nouveaux sons aux sons internes. Les nouveaux sons (des fichiers portant l’extension “.BID”) doivent être copiés sur une mémoire USB pour pouvoir être chargés par le FR-18 diatonic. “Charger” signifie que ces sons sont copiés dans une mémoire interne permanente. Vous disposez pour cela de deux zones de mémoires (“A” et “B”). 1. 2. Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Le clavier main droite ne produit plus de son. 3. Appuyez sur le bouton 33 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Importer des sons d’extension”. Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. 39 FR-18d F.book Page 40 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Gestion des données via USB REMARQUE IMPORTANTE: Le chargement d’un fichier d’extension de sons remplace les sons de la banque sélectionnée par les nouveaux sons. Il est impossible de ne charger qu’un seul son d’un fichier d’extension. 4. NOTE Si les quatre registres main droite clignotent en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur: • Mémoire USB manquante • Le fichier de sons d’extension est déjà disponible dans le FR-18 diatonic • Le fichier est corrompu Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3] et [4] s’allument en jaune ou rouge: NOTE Rouge signifie que la mémoire USB ne contient aucun fichier d’extension de sons (le registre main droite correspondant n’a aucun effet). Jaune signifie que la mémoire USB contient un fichier d’extension de sons. Le chargement peut prendre quelques minutes. NOTE Le FR-18 diatonic ne vous permet pas de charger le même fichier d’extension de sons dans les deux banques. 7. Nom du fichier: W02.BID W03.BID W04.BID Rouge Jaune Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB ne contient pas de fichier “W01.BID”. 5. Actionnez un des registres main droite [1]~ [4] pour sélectionner le fichier d’extension de sons à charger. Registre Nom du fichier 1 “W01.BID” 2 “W02.BID” 3 “W03.BID” 4 “W04.BID” Les registres main droite [1]~[4] s’allument en rouge ou vert. NOTE Vous ne pouvez sélectionner que des registres allumés en jaune. r 6. Sélectionnez ensuite la banque interne de sons d’extension dans laquelle vous voulez charger le fichier: appuyez sur le registre [1] ou [2]. Vert signifie que la banque interne ne contient pas de sons d’extension. Rouge signifie que la banque interne contient des sons d’extension. Vous pouvez toutefois les remplacer si vous le souhaitez. Durant l’opération, tous les registres main droite clignotent en vert. Quand ils s’éteignent, le fichier de sons d’extension choisi a été importé. 40 Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. FR-18d F.book Page 41 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Edition des réglages de fonction 12. Edition des réglages de fonction Vous disposez de paramètres spécialisés permettant d’ajuster avec finesse la réponse du FR-18 diatonic en fonction de votre style de jeu. Vous pouvez sauvegarder certains de ces réglages dans les programmes utilisateur du FR-18 diatonic (voyez p. 35). Bouton Fonction Plage de réglage Par défaut 440 Voyez 1 Diapason 415~440~466Hz 2 Accord Musette Dry, Classic, F-Folk, American L, American Le réglage par H, Nord Eur, German L, D-Folk L, Italian L, défaut dépend du SET German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish p. 43 p. 43 3 Balance main droite/main gauche Basses & accords 1~63, 0, 1~63 Main droite 0 p. 43 4 Niveau du son d’orchestre/d’orgue –40~0~+40 0 p. 43 5 Niveau du son orchestral de basses –40~0~+40 0 p. 43 6 Niveau du son orchestral d’accords –40~0~+40 0 p. 43 7 Batterie Folk, Jazz, Tarantel, Latin Folk p. 43 8 Niveau des sons de batterie Fix Low, Fix Med, Fix High, –40~0~+40 0 p. 44 9 Métrique du métronome 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8, 9/8 4/4 p. 44 10 Tempo du métronome 20~0~250 120 p. 44 11 Volume du métronome Off, Low, Medium, High Medium p. 44 12 Niveau de réverbération 0~127 48 p. 44 13 Type de réverbération Room 1, Room 2, Room 3, Hall 1, Hall 2, Plate, Delay, Panning Dly Plate p. 44 14 Niveau de chorus 0~127 16 p. 44 15 Type de chorus Chorus 1, Chorus 2, Chorus 3, Chorus 4, FBackChr, Flanger, Short Delay, Short Dly FB Short Delay p. 45 16 Courbe de réponse du soufflet Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, XLight, Light, Standard, Heavy, X-Heavy Standard p. 45 17 Legato du soufflet Coupé, activé Activé p. 45 18 Bruit de valves (main droite) Coupé, –40~0~+40 0 p. 45 19 Bruit de boutons de basses Coupé, –40~0~+40 0 p. 46 20 Canal MIDI TX/RX main droite 1~16, Coupé 1 p. 48 21 Canal MIDI TX/RX des basses 1~16, Coupé 2 p. 49 22 Canal MIDI TX/RX des accords 1~16, Coupé 3 p. 49 23 Canal MIDI TX/RX de l’orchestre 1~16, Coupé 4 p. 49 24 Canal MIDI TX/RX des basses orch. 1~16, Coupé 5 p. 49 25 Canal MIDI TX/RX des accords orch. 1~16, Coupé 6 p. 49 26 Canal MIDI de base 1~16, Coupé 13 p. 49 27 Expression du soufflet – TX Coupé, activé, Main droite, Main gauche Main droite p. 49 28 Changement de programme (TX) Coupé, activé Coupé p. 50 29 Mise hors tension automatique Coupé, 10, 15, 20 minutes 30 MIDI OUT/IN Out, In 10 minutes p. 46 Out* p. 50 [*] Le réglage “Out” est rétabli lorsque le FR-18 diatonic est mis sous tension. 41 FR-18d F.book Page 42 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Edition des réglages de fonction Le groupe “Function” contient aussi les commandes suivantes qui s’appliquent à la mémoire du FR-18 diatonic ou à une mémoire USB branchée. Elles sont décrites aux pages indiquées. Bouton Fonction Voyez 31 Chargement du Set d’usine p. 51 32 Pilote USB p. 46 33 Importer des sons d’extension p. 39 34 Sauvegarder un programme utilisateur p. 37 35 Charger des programmes utilisateur p. 38 36 Importer des Sets utilisateur p. 38 37 Importer des tablatures p. 39 Vous pouvez également maintenir les boutons [DEC]/ [INC] enfoncés pour sélectionner rapidement une valeur nettement plus élevée ou plus basse. Chaque fois que vous sélectionnez un réglage qui est également assigné à un registre main droite, ce registre s’allume. En changeant le réglage avec les boutons [DEC]/[INC], utilisez les registres comme guide. Vous remarquerez qu’un des registres s’allume pour chaque réglage pouvant être sélectionné d’une pression sur un registre. Sélection d’une fonction 1. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Vous pouvez alors utiliser le clavier main droite pour sélectionner une fonction. L’illustration suivante indique quels boutons main droite actionner. 13 26 NOTE 1 Appuyez sur le bouton [DRUMS/DEFAULT] pour rétablir le réglage sauvegardé en dernier lieu pour le paramètre sélectionné. 14 27 2 15 28 3 16 29 4. Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function du FR-18 diatonic. 4 17 30 5 18 31 6 19 32 7 20 33 8 21 34 9 22 35 10 23 36 11 24 Indications fournies par les registres main droite Les quatre registres main droite du FR-18 diatonic permettent de sélectionner certains réglages des paramètres “Function” mais ces derniers proposent généralement bien plus de réglages qu’il n’y a de registres: ces réglages non accessibles directement doivent donc être sélectionnés avec les boutons [DEC]/ [INC]. Le FR-18 diatonic utilise le système suivant pour vous donner une idée du réglage sélectionné: 12 37 25 r 2. Appuyez sur le bouton main droite indiqué. Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier main droite sert de nouveau à jouer des notes. 3. Utilisez les registres [1]~[4] pour choisir un des réglages indiqués. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [DEC] ou [INC] pour effectuer le réglage. (Les 4 registres permettent parfois de sélectionner d’autres options.) 42 Registre allumé. 1 2 3 Registre clignotant. 4 Le réglage assigné au registre [1] est sélectionné. 1 2 3 4 Le réglage assigné au registre [2] est sélectionné. 1 2 3 Registre éteint 4 Une valeur inférieure au réglage assigné au registre [1] est sélectionnée. 1 2 3 4 Une valeur inférieure au réglage assigné au registre [2] est sélectionnée. (Mais elle est supérieure à la valeur assignée au registre [1].) FR-18d F.book Page 43 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Paramètres 4 Niveau du son d’orchestre/d’orgue Paramètres Tous les réglages de paramètres à l’exception de “MIDI OUT/IN” peuvent être sauvegardés dans la zone globale (commune à tous les Sets). –40~0~+40 Ce paramètre permet de régler le niveau des sons orchestraux. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec les sons d’accordéon. NOTE Le petit point “•” signifie “réglage d’usine”. Registre Réglage Registre Réglage 1 –40 3 +20 2• 0 4 +40 1 Diapason 415~440~466 (Hz) Réglage par défaut: 0 Réglage par défaut: 440 Ce paramètre vous permet de régler le diapason du FR-18 diatonic. Le réglage d’usine, “440”, correspond au diapason utilisé par tous les instruments de musique électroniques. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants: 5 Niveau du son orchestral de basses –40~0~+40 Réglage par défaut: 0 Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie de basses orchestrales. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec le son assigné aux accords (page 29). Registre Réglage Registre Réglage Registre Réglage Registre Réglage 1 415 3 448 1 –40 3 +20 2• 440 4 466 2• 0 4 +40 6 Niveau du son orchestral d’accords 2 Accord Musette Dry, Classic, F-Folk, American L, American H, Nord Eur, German L, D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish –40~0~+40 Réglage par défaut: 0 Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie d’accords orchestraux. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec le son assigné aux basses (page 29). Réglage par défaut: Selon le Set choisi Ce paramètre permet de choisir le système utilisé pour désaccorder les lames 8’ du registre sélectionné. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants: Registre Réglage Registre Réglage 1 –40 3 +20 2• 0 4 +40 Registre Réglage Registre Réglage 1 Classic 3 Italian L Folk, Jazz, Tarantel, Latin 2 Nord Eur 4 French Ce paramètre permet de sélectionner les instruments de batterie/percussion que vous souhaitez utiliser avec la section de basses et d’accords. Voyez aussi “Jouer avec des sons de batterie/percussion” à la p. 30. 3 Balance main droite/main gauche Bass & chord 1~63,0, 1~63 Treble 7 Batterie Réglage par défaut: 0 Ce paramètre permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Si vous appuyez sur le registre [1], la section main droite est inaudible. Si vous appuyez sur le registre [4], la section main gauche est inaudible. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants: Registre Réglage Registre Réglage 1 Basses & accords (60) 3 Main droite 30 2• Balance égale (0) 4 Main droite 60 Réglage par défaut: Folk Registre Réglage Registre Réglage 1• Folk 3 Tarantel 2 Jazz 4 Latin NOTE Voyez aussi “Balance entre les sections” à la p. 31. 43 FR-18d F.book Page 44 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Edition des réglages de fonction 8 Niveau des sons de batterie Fix Low, Fix Med, Fix High, –40~0~+40 Réglage par défaut: 0 0~127 Ce paramètre permet de régler le volume des sons de batterie. Select “Fix Low” (bas), “Fix Med” (moyen) ou “Fix High” (haut) pour utiliser un réglage préprogrammé. Si vous sélectionnez une valeur, elle est ajoutée à (ou soustraite de) la valeur standard (“0”). Registre Réglage Registre Réglage 1 Fix Med 3• 0 2 –40 4 +40 9 Métrique du métronome 12 Niveau de réverbération Réglage par défaut: 48 Ce paramètre permet de régler le niveau de l’effet de réverbération par rapport aux sons d’accordéon et/ou d’orchestre. Il s’applique à toutes les sections activées. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants: Registre Réglage Registre Réglage 1 0 (pas de réverbération) 3 96 2• 48 4 127 13 Type de réverbération 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8, Réglage par défaut: 4/4 9/8 Room 1~3, Hall 1~2, Plate, Delay, Panning Dly Ce paramètre permet de régler la métrique du métronome. Voyez page 34 pour savoir comment activer le métronome. Ce paramètre permet de définir le type d’effet généré par le processeur Reverb. Options disponibles: Registre Réglage Registre Réglage 1 1/4 3• 4/4 2 3/4 4 5/4 Type 20~250 Réglage par défaut: 120 Ces effets simulent l’environnement acoustique d’une pièce. Ils produisent une réverbération spacieuse et bien définie. Hall1 Hall2 Ces options simulent la réverbération d’une salle de concert, plus intense que les réverbérations Room. Plate Ce type d’effet simule une réverbération à plaque (effet de studio simulant la réverbération naturelle avec une plaque métallique). Delay Delay conventionnel produisant des échos. PanningDly Ce type de delay spécial fait alterner les répétitions du son de gauche à droite. Cet effet convient pour une écoute stéréo. Ce paramètre permet de régler le tempo du métronome. Voyez page 34 pour savoir comment activer le métronome. Registre Réglage Registre Réglage 1 Adagio (72 BPM) 3 Allegro (144 BPM) 2• Moderato (120 BPM) 4 Presto (192 BPM) 11 Volume du métronome Off, Low, Medium, High r Registre Réglage Registre Réglage 1 Room1 3• Plate 2 Hall 1 4 Panning Dly Réglage par défaut: Medium Ce paramètre permet de régler le niveau du métronome. Voyez page 34 pour savoir comment activer le métronome. 44 Explication Room1 Room2 Room3 10 Tempo du métronome Réglage par défaut: Plate Registre Réglage Registre Réglage 1 Off 3• Medium 2 Low 4 High 14 Niveau de chorus 0~127 Réglage par défaut: 16 Ce paramètre vous permet de régler le volume de l’effet chorus. Il s’applique à toutes les sections activées. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants: Registre Réglage Registre Réglage 1 0 (pas de chorus) 3 64 2• 16 4 127 FR-18d F.book Page 45 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic 15 Type de chorus Chorus 1~4, FBack Chr, Flanger, Short Delay, Short Dly FB Réglage par défaut: Short Delay Le chorus est un effet qui élargit l’image spatiale du son en l’enrichissant. Vous avez le choix parmi 8 types de chorus. Options disponibles: Type Paramètres “Fixed”), de jouer quelques notes puis de sélectionner la courbe suivante jusqu’à ce que vous trouviez celle qui vous convient. Registre Réglage Registre Réglage 1 Fixed High 3• Standard 2 Light 4 Heavy Explication Chorus 1 Chorus 2 Chorus 3 Chorus 4 Ces effets chorus conventionnels confèrent une impression d’espace et de profondeur au son. FBack Chr Ce chorus génère un effet de type Flanger et produit un son doux. Flanger Cet effet sonne un peu comme un avion au décollage et à l’atterrissage. Short Delay Delay (effet d’écho) avec un bref retard. ShortDly FB r 17 Legato du soufflet Off, On Réglage par défaut: On Ce paramètre ne s’applique qu’aux sons orchestraux à percussion comme le piano, la guitare, le xylophone etc. Il vous permet de sélectionner le comportement le plus approprié au style de musique que vous souhaitez jouer quand vous maintenez un bouton enfoncé en tirant puis en poussant sur le soufflet. Registre Réglage Signification 1 Off Les sons orchestraux à percussion sont contrôlés par le soufflet. Quand vous changez la direction du soufflet, la nouvelle note recommence dès le début avec une attaque percutante audible. 2• On Les sons orchestraux à percussion, comme le piano, la guitare etc. sont joués de façon liée (“legato”): quand vous changez le sens du mouvement du soufflet tout en maintenant un bouton main droite enfoncé, la nouvelle note constitue la continuation de la précédente. Dans la plupart des cas, cela signifie que l’attaque de la nouvelle note ne sera pas perceptible. Delay court avec de nombreuses répétitions. Registre Réglage Registre Réglage 1 Chorus 1 3• Short Delay 2 Flanger 4 ShortDly FB 16 Courbe de réponse du soufflet Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy Réglage par défaut: Standard Ce paramètre permet d’adapter le potentiel d’expressivité du FR-18 diatonic à votre style de jeu. Si vous pensez que les sons ne réagissent pas comme vous le voulez, essayez une autre courbe pour voir si elle n’est pas mieux adaptée à vos mouvements. Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours la même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de dynamique). “Low” signifie qu’une valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur intermédiaire et “High” une valeur élevée. Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et bien de la force avec laquelle vous poussez/tirez le soufflet. Ils agissent toutefois différemment: “Light” signifie que même en actionnant doucement le soufflet, vous produisez un effet marqué. “X-Light” requiert encore moins d’effort (“X” représente “extra”). “Standard” correspond à une réponse normale. “Heavy” produit une plus grande variété de nuances et “X-Heavy” est encore plus détaillé. Nous vous conseillons d’essayer toutes les courbes (sans Bruit de valves (main droite) Off, –40~0~+40 18 Réglage par défaut: 0 Pour réussir le test d’authenticité, les sonorités électroniques doivent non seulement reproduire le timbre de base d’un son existant, mais aussi le comportement et les “bruits” typiques de l’instrument original. Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glissement des doigts. Un accordéon, par contre, produit des bruits mécaniques de valves et de boutons, impossibles à supprimer sur un instrument acoustique. 45 FR-18d F.book Page 46 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Edition des réglages de fonction Utilisez ce paramètre pour régler le niveau du bruit des valves simulées pour la section main droite. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants: Registre Réglage Registre Réglage 1 Coupé 3• 0 2 -20 4 +20 Registre Réglage Registre Réglage 1 Coupé 3• 0 2 -20 4 +20 29 Mise hors tension automatique Coupé, 10, 15, 20 minutes Réglage par défaut: 10 minutes Ce paramètre permet de déterminer le temps que patiente le FR-18 diatonic avant de conclure que vous n’avez plus besoin de ses services. Registre Réglage Registre Réglage 1 Coupé 2 15 minutes 2• 10 minutes 3 20 minutes AVERTISSEMENT: Les changements non sauvegardés sont perdus lorsque le FR-18 diatonic se met hors tension de cette façon. Sauvegardez aussi vite que possible tous les réglages auxquels vous tenez (page 35). 32 Pilote USB r Réglage par défaut: Generic En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FR-18 diatonic à votre ordinateur par USB. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème. Dans ce cas, effectuez le réglage suivant pour spécifier le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser avant d’installer le pilote sur votre ordinateur. Procédez comme suit: • Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que son témoin bleu se mette à clignoter. • Appuyez sur le bouton main droite 32. 46 Réglage Signification 1• Generic Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé. 2 Original Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland (www.roland.com). Réglage par défaut: 0 Sur la plupart des accordéons, vous pouvez jouer la partie de la main gauche avec des boutons. Ces boutons produisent un bruit typique quand ils sont enfoncés. Réglez le niveau du bruit avec ce paramètre. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants: Generic, Vendor Registre 19 Bruit de boutons de basses Off, –40~0~+40 • Appuyez sur le registre [1] ou [2]. • Coupez l’alimentation du FR-18 diatonic (voyez p. 21), attendez quelques secondes, puis remettezle sous tension. NOTE Voyez aussi “Communication via USB MIDI” à la p. 48. FR-18d F.book Page 47 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Connexion à des appareils MIDI 13. Connexion à des appareils MIDI Votre FR-18 diatonic peut aussi transmettre et recevoir des données MIDI, ce qui étend encore ses possibilités. Ce chapitre décrit ce qu’est le MIDI, ce qu’il permet de faire et les fonctions MIDI disponibles sur le FR-18 diatonic. ■ MIDI en deux mots MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données de jeu avec des instruments de musique électroniques ou des ordinateurs. En branchant le FR-18 diatonic à un appareil MIDI externe et en échangeant des données de jeu, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, jouer avec les sons d’autres instruments, changer de son ou recevoir des données MIDI d’un séquenceur externe pilotant votre FR-18 diatonic. Connexion pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe: Connexion d’un appareil MIDI externe au FR-18 diatonic Le FR-18 diatonic n’a qu’une prise MIDI qui peut être utilisée pour transmettre des données MIDI (“OUT”) ou les recevoir (“IN”). 1. Réglez le volume au minimum sur le FR-18 diatonic et sur l’appareil MIDI à brancher. Dispositif MIDI externe: MIDI OUT 3. 4. Réglez le volume sur le FR-18 diatonic et sur l’appareil branché. Réglez le paramètre “MIDI OUT/IN”. Voyez “MIDI OUT/IN” à la p. 50. Sélectionnez “OUT” pour transmettre des données MIDI à un dispositif externe. (Il s’agit du réglage par défaut.) Sélectionnez “IN” pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe. Canaux MIDI 2. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier les prises MIDI. Connexion pour transmettre des données MIDI à un dispositif externe: MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments (ou parties d’un module ou synthétiseur). Actuellement, la plupart des instruments sont, comme le FR-18 diatonic, multitimbraux: ils peuvent jouer plusieurs parties musicales avec des sons différents. Cela nécessite plusieurs canaux MIDI. Le FR-18 diatonic, par exemple, dispose de plusieurs sections d’accordéon et orchestrales pouvant être utilisées simultanément. Elles peuvent transmettre et recevoir sur des canaux différents. Les sections du FR-18 diatonic exploitent les canaux MIDI suivants: Partie Main droite Dispositif MIDI externe: MIDI IN Canal 1 Basses 2 Accords 3 Son orchestral (main droite) ou orgue 4 Son orchestral de basses 5 Son orchestral d’accords 6 Sons de batterie (voyez p. 30) 10 Canal de base (pour sélectionner des Sets) 13 47 FR-18d_F_1.fm Page 48 Tuesday, January 4, 2011 11:36 AM V-Accordion FR-18 diatonic Connexion à des appareils MIDI Cependant, si vous le voulez ou si nécessaire, vous pouvez assigner les sections du FR-18 diatonic à d’autres canaux que ceux choisis à l’usine. Communication via USB MIDI Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour brancher la prise USB MIDI du FR-18 diatonic à une prise USB de votre ordinateur, vous bénéficiez des avantages suivants. En échangeant des données MIDI entre le FR-18 diatonic et un séquenceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en matière de production et d’édition musicales. 1. Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises de type A‰B, disponible dans le commerce) pour brancher le FR-18 diatonic à l’ordinateur comme illustré ci-dessous. • Mettez le FR-18 diatonic sous tension avant de lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le FR-18 diatonic sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne. Paramètres MIDI Les paramètres MIDI font partie du groupe de paramètres “Function”. La procédure de réglage est donc identique. Voyez p. 42 pour en savoir plus. Remarque générale: Les données MIDI ne sont transmises que quand “MIDI OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “Out”. La fonction “RX” mentionnée ci-dessous n’est activée que si le “MIDI OUT/IN” est réglé sur “In”. 20 Canal MIDI TX/RX main droite 1~16, Off Réglage par défaut: 1 Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la section main droite (accordéon). L’assignation effectuée ici s’applique aussi bien à la transmission (“TX”) qu’à la réception (“RX”) de données MIDI. Coupez ce paramètre si la section main droite ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI. La procédure pour régler (et vérifier) le canal MIDI avec les registres diffère de la procédure habituelle car elle utilise également le bouton [ORCHESTRA/ ORGAN]. Appuyez une fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton s’allume). Prise USB MIDI Prise USB Câble USB Registre Etat Canal MIDI Ordinateur 1 2. 3. Sélectionnez le pilote USB (voyez p. 46). Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/ 2 r Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le FR-18 diatonic En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FR-18 diatonic à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland: http://www.roland.com/ Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez page 46. ■ Attention • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager des enceintes externes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir des données audio. 48 3 4 Allumé 1 Clignote 2 Eteint Coupé Allumé 3 Clignote 4 Eteint Coupé Allumé 5 Clignote 6 Eteint Coupé Allumé 7 Clignote 8 Eteint Coupé Appuyez deux fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton clignote). Registre Etat 1 Canal MIDI Allumé 9 Clignote 10 Eteint Coupé FR-18d F.book Page 49 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Paramètres MIDI Registre Etat 2 3 4 Canal MIDI Allumé 11 1~16, Off Clignote 12 Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la partie ORCH BASS. Eteint Coupé Allumé 13 Clignote 14 Eteint Coupé Allumé 15 Clignote 16 Eteint Canal MIDI TX/RX des basses 1~16, Off NOTE 1~16, Off 21 Réglage par défaut: 2 NOTE 22 NOTE Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”. 26 Canal MIDI de base 1~16, Off Réglage par défaut: 13 Ce paramètre permet de régler le canal MIDI de base. Le “canal de base” peut être utilisé pour sélectionner des Sets à partir d’un appareil MIDI externe (avec des numéros de programme MIDI). Voyez la section “Numéros de changement de programme” à la p. 64 pour connaître le numéro de changement de programme des Sets. NOTE Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite” à la p. 48. Réglage par défaut: 3 Ce paramètre permet de spécifier le canal MIDI des boutons d’accords lorsqu’ils produisent le registre d’accordéon sélectionné. Coupez ce paramètre si la section d’accords ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI. NOTE Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”. Canal MIDI TX/RX de l’orchestre Réglage par défaut: 6 Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la partie ORCH CHORD. Coupé Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”. 1~16, Off 25 Canal MIDI TX/RX des accords orch. Ce paramètre permet de sélectionner le canal MIDI pour les boutons de basses (les boutons main gauche ne jouant pas d’accords). Choisissez “Coupé” si la section de basses ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI. Canal MIDI TX/RX des accords Réglage par défaut: 5 Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite” à la p. 48. Vous pouvez appuyer une troisième fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton s’éteint) pour sélectionner rapidement le réglage “Coupé” (pas de canal MIDI). 1~16, Off 24 Canal MIDI TX/RX des basses orch. 23 Réglage par défaut: 4 Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la partie orchestrale/d’orgue de la section main droite. Coupez ce paramètre si la partie orchestrale/ d’orgue ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI. NOTE Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”. 27 Expression du soufflet – TX Coupé, activé, Main droite, Main gauche Réglage par défaut: Main droite La force/vitesse avec laquelle vous poussez ou tirez le soufflet influence le son comme sur un accordéon acoustique. Cet effet peut être traduit en messages MIDI compréhensibles pour la plupart des instruments externes. La norme MIDI propose un message (une “commande de contrôle”) permettant de piloter le volume d’un instrument externe à distance: CC11. Ce message sert surtout à des fins d’expression (son utilisation ressemble à celle que font les guitaristes et organistes d’une pédale de volume). Le FR-18 diatonic peut gérer les messages d’expression de différentes façons: ■ Coupé Aucun message d’expression n’est transmis via MIDI. ■ Activé Les messages d’expression sont transmis via MIDI. 49 FR-18d F.book Page 50 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Connexion à des appareils MIDI ■ Main droite Seuls les canaux MIDI de la section main droite transmettent des messages d’expression. ■ Main gauche Seuls les canaux MIDI de la section main gauche transmettent des messages d’expression. Registre Réglage Registre Réglage 1 Coupé 3• Main droite 2 Activé 4 Main gauche Coupé, activé NOTE Voyez p. 47 pour savoir quels canaux MIDI sont utilisés par les parties du FR-18 diatonic. NOTE “MIDI OUT/IN” est ramené sur “Out” à la mise hors tension du FR-18 diatonic. 28 Changement de programme (TX) Réglage par défaut: Coupé Ce filtre MIDI vous permet de spécifier si le type de données MIDI spécifié doit être transmis ou non. “TX” est l’abréviation de “transmission”. Cela signifie deux choses: (1) le filtre ne s’applique qu’aux changements de programme transmis par le FR-18 diatonic et (2) il n’a de sens que si le paramètre “MIDI OUT/IN” est réglé sur “Out”. Les changements de programme servent à sélectionner des sons ou des mémoires sur l’instrument récepteur en changeant simplement de son (ou de mémoire) sur l’instrument transmetteur. Le FR-18 diatonic transmet des changements de programme lorsque vous sélectionnez des Sets (sur le canal de base) et des registres (sur le canal MIDI assigné à la section dont vous changez le registre). Coupez ce réglage si vous n’en avez pas besoin. Registre Réglage Registre Réglage 1• Coupé 2 Activé NOTE Tous les registres du FR-18 diatonic transmettent des messages de changement de programme/sélection de banque lorsqu’ils sont actionnés. Si vous réglez le paramètre MIDI OUT/IN sur “In”, le FR-18 diatonic reçoit ces messages. 30 MIDI OUT/IN Out, In Réglage par défaut: Out r Ce paramètre vous permet de choisir la fonction de la prise MIDI OUT/IN du FR-18 diatonic. Registre Réglage Registre Réglage 1• Out 2 In ■ Out Choisissez ce réglage pour jouer sur le clavier du FR-18 diatonic et transmettre les données MIDI générées par votre jeu à un appareil externe. 50 ■ In Sélectionnez ce réglage pour recevoir des données MIDI générées par un dispositif externe. Dans ce cas, le FR-18 diatonic ne peut être piloté qu’à partir d’un appareil MIDI externe. FR-18d F.book Page 51 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Divers 14. Divers Rétablir les réglages d’usine Vert signifie que la mémoire correspondante ne contient plus de données de Set utilisateur et n’a donc pas besoin d’être initialisée. Rouge signifie que la mémoire correspondante contient des données de Set utilisateur et peut être initialisée si vous le souhaitez. Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-18 diatonic. Dans ce cas, vos propres réglages sont remplacés par ceux que contenait votre FR-18 diatonic à la sortie d’usine. Vous pouvez sauvegarder vos réglages sur une mémoire USB avant de rétablir les réglages d’usine. 1. 2. Mettez le FR-18 diatonic (voyez p. 21) hors tension. Maintenez les registres main droite [1] et [4] enfoncés tout en remettant le FR-18 diatonic sous tension. –Utilisateur– –Usine– –Usine– –Inutilisée– Rouge Vert 4. Appuyez sur le registre main droite [1], [2] ou [3] pour sélectionner la mémoire de Sets à initialiser. Le FR-18 diatonic charge uniquement les données d’usine de la mémoire de Sets sélectionnée. 5. 3. Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function. Attendez que les registres main droite [1]~ [4] se mettent à clignoter et relâchez-les. Le FR-18 diatonic lance l’initialisation. Durant l’initialisation, les boutons [ORCH. BASS], [ORCH. CHORD] et [LEFT REGISTER] ainsi que les 4 registres main droite clignotent. Quand l’opération est terminée, les quatre registres cessent de clignoter. NOTE Cette opération n’efface pas les sons d’extension. Rétablir les données d’usine des Sets utilisateur Il peut arriver que vous n’ayez plus besoin de vos Sets utilisateur et que vous préfériez retrouver les données des Sets à la sortie d’usine du FR-18 diatonic. Procédez de la façon suivante: 1. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Le clavier main droite ne produit plus de son. 2. Appuyez sur le bouton 31 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Chargement du Set d’usine”. Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. 3. Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3] s’allument en vert ou rouge: 51 FR-18d F.book Page 52 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Divers Dépannage Cette section indique les points à vérifier et les actions à entreprendre lorsque le FR-18 diatonic ne fonctionne pas comme vous l’escomptez. N’hésitez pas à contacter votre revendeur Roland si la section suivante ne résout pas votre problème. Pas de son ■Avez-vous tourné la commande [VOLUME] jusque sur le petit point? Réglez-la sur une valeur plus élevée. ■ Avez-vous réglé la balance au maximum sur une seule section? Changez ce réglage et réessayez. Voyez “Balance entre les sections” à la p. 31 et “Balance main droite/ main gauche” à la p. 43. ■ Actionnez-vous le soufflet en jouant des sons d’accordéon? Les sections main droite et main gauche ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon diatonique acoustique. Le FR-18 diatonic ne réagit pas à votre jeu ■Avez-vous réglé “MIDI OUT/IN” sur “In”? Dans ce cas, le FR-18 diatonic ne réagit qu’à des messages MIDI. Réglez le paramètre sur “Out” (page 50). ■ Actionnez-vous le soufflet en jouant avec des sons d’accordéon? Les sections main droite et main gauche ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon diatonique acoustique). Problèmes liés aux boutons main gauche ■Pourquoi certains boutons de basses produisentils des accords? Parce que vous avez changé les assignations en sélectionnant une tablature différente (voyez p. 33). Aucun son n’est produit quand un amplificateur externe est branché ■ Pourquoi les accords produits par les boutons d’accords sont-ils incomplets? Parce que vous avez opté pour le mode d’accord sans tierce. Sélectionnez le mode d’accord complet (voyez p. 28). ■L’amplificateur branché est-il sous tension? Veuillez le vérifier. Problèmes MIDI ■ Les connexions audio sont-elles correctement effectuées? Si oui, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés. Le soufflet a un comportement erratique Si le soufflet ne fonctionne pas comme prévu et produit des notes même quand il n’est pas actionné, il faut peut-être initialiser ses capteurs. Pour cela, mettez le FR-18 diatonic hors tension puis remettez-le sous tension en maintenant ses boutons [ORCH.BASS] et [TABLATURE/INC] enfoncés. Si cette opération ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Roland. Les claviers produisent les mauvaises notes Vous vous êtes peut-être trompé de tablature ou de tonalité. Voyez “Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale” à la p. 33. Vous avez peut-être chargé d’autres réglages de tablatures (voyez p. 39). Vérifiez le fichier en question sur votre ordinateur. r ■Le FR-18 diatonic s’est-il éteint après quelques secondes? La fonction “Mise hors tension automatique” est peut-être active. Désactivez-la (page 46). Pas de son quand vous jouez sur un clavier Vous avez peut-être coupé la section en question. Voyez “Couper les sections dont vous n’avez pas besoin” à la p. 30 pour savoir comment l’activer à nouveau. Pas d’alimentation ■Avez-vous débranché l’adaptateur? Branchez l’adaptateur fourni ou insérez des piles disponibles dans le commerce. 52 ■Quels canaux MIDI le FR-18 diatonic utilise-t-il par défaut? Voyez le tableau à la page 47. ■ Le FR-18 diatonic ne change pas de son quand mon séquenceur transmet des numéros de programme. Le numéro de programme est probablement en dehors de la plage des registres du FR-18 diatonic (voyez “Numéros de changement de programme” à la p. 64). Les numéros de programme excédant la plage des registres du FR-18 diatonic sont ignorés. ■ Le FR-18 diatonic ne reçoit pas les messages MIDI que j’ai enregistrés à son attention. Le paramètre “MIDI OUT/IN” est probablement réglé sur “Out”. Réglez-le sur “In” (page 50). ■ Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire tampon MIDI saturée) Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données sont transmises sur cinq canaux simultanément). Vous pouvez tenter de résoudre le problème en réglant le paramètre “Expression du soufflet – TX” (voyez p. 49) sur “main droite” ou “main gauche” et limiter ainsi la transmission de messages d’expression du soufflet à une seule section. Autres problèmes ■Impossible de lire/de sauvegarder des données sur mémoire USB Utilisez-vous une mémoire USB d’un autre fabricant que Roland? FR-18d F.book Page 53 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Fiche technique 15. Fiche technique ■ Claviers Main droite: 37 boutons sensibles au toucher, avec tablature et tonalité réglables Main gauche: 18 boutons sensibles au toucher, avec tablature et tonalité réglables (mêmes réglages que pour le clavier main droite), Comportement réglable des boutons d’accords (production de l’accord complet ou de l’accord sans la tierce) ■ Soufflet Détection pneumatique réelle de la pression du soufflet (capteur de pression haute résolution), régulateur haute résolution de résistance du soufflet ■ Générateur de sons Polyphonie: 128 voix Mémoire ROM de formes d’onde: 64Mo de formes d’onde (8+8Mo pour ajout de sons) Sons: 12 sets d’accordéon, comprenant chacun: 8 registres main droite (Treble), 8 sons orchestraux, 4 sons d’orgue (avec effet de haut-parleur rotatif lent/rapide) 3 registres de basses et d’accords, 3 registres de basses orchestrales, 3 registres d’accords orchestraux Jeux de lames main droite: 5 Jeux de lames de basses: 3 Jeux de lames d’accords: 2 ■ PBM (Physical Behavior Modeling) Bruits: grondement de lames s’arrêtant, bruit de fermeture des valves, bruit des boutons main gauche Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis, courbe d’expression, filtre variant avec la pression, déviation de hauteur variant avec la pression Changement de son de lame: par accélération du soufflet, par la vitesse de répétition des notes ■ Accord Musette Micro-accords préprogrammés: 15 (Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish) ■ Effets Réverbération: 8 types, Chorus: 8 types Haut-parleur rotatif (lent/rapide) pour sons d’orgue ■ Commandes en façade Commandes: VOLUME Commutateurs en façade: 4 registres main droite + bouton ORCHESTRA/ORGAN, Registre SET/FUNCTION, 3 registres main gauche, Bouton ORCH. BASS, Bouton ORCH. CHORD, Bouton LEFT REGISTER, Bouton KEY/DEMO, Bouton USER PROGRAM, Bouton DRUMS, Bouton TABLATURE, Bouton POWER ■ Alimentation Adaptateur secteur (PSB-1U) Piles (AA, rechargeables Ni-MH x 8) ■ Consommation 500mA ■ Durée de vie estimée des piles en utilisation continue (avec des piles Ni-MH de 2000mAh): ±5,5 heures La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le nombre de cycles de recharge. Veillez à n’utiliser que des piles rechargeables au Ni-MH.. ■ Prises Prises OUTPUT (L/Mono, R/Mono), Prise PHONES Prise USB MIDI (connexion à un ordinateur) Prise USB MEMORY (dispositifs de stockage) Prise MIDI OUT/IN (fonction réglable avec le paramètre “MIDI”) Prise DC IN: Pour l’adaptateur secteur Roland PSB-1U fourni ■ Dimensions 375 (H) x 365 (L) x 195 (P) mm ■ Poids 5,3kg (hors bretelles et piles) ■ Accessoires fournis Adaptateur secteur PSB-1U Mode d’emploi Bretelles Câble (de guitare) à jacks 1/4”‰1/4” Oreillettes (avec fiche adaptatrice 1/8”‰1/4”) Lien de fixation pour les câbles de l’adaptateur, MIDI et/ou audio Clé hexagonale Feuilles de décoration remplaçables ■ Options Sac de transport pour l’accordéon NOTE En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. ■ Modes de fonctionnement Modes ORCHESTRA/ORGAN: Solo, Dual Key: 12 tonalités (C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B) Tablatures: 12 types Basses & accords avec sons de batterie/percussion: Activation/coupure Octave: Down, 0, Up (pour parties accordéon et orgue/ orchestre) 4 mémoires de programmes utilisateur 53 FR-18d F.book Page 54 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice 16. Appendice Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire) Tablature 1 — — — — Ab3 Bb3 E3 G3 B2 E3 A3 C#4 G3 B3 D3 F#3 Eb4 G4 E4 F4 C4 D4 G3 A3 Ab4 Ab4 B3 C4 A4 Bb4 G4 A4 D4 E4 Eb5 C#5 C5 B4 G4 F#4 Ab5 G5 E5 D5 B4 A4 A5 Ab5 G5 F5 D5 C5 Eb6 Bb5 C6 A5 G5 E5 Ab+ B– Ab B G+ D+ G D C+ G+ C G Eb+ Bb+ Eb Bb E+ A– E A F+ F+ F F — — — — — — — — — — — — Ab5 C#6 E6 B5 — — G6 D6 — — B5 F#5 D6 A5 G6 C6 Eb6 Bb5 Ab6 C#6 — — Tablature 2 — — — — E3 G3 r B2 E3 54 Bb3 C#4 Ab3 Bb3 G3 B3 D3 F#3 Eb4 G4 C4 D4 G3 A3 Ab4 Ab4 E4 F4 B3 C4 Bb4 Bb4 G4 A4 D4 E4 Eb5 C#5 C5 B4 G4 F#4 Ab5 G5 E5 D5 B4 A4 Bb5 Ab5 G5 F5 D5 C5 C6 A5 G5 E5 E6 B5 B5 F#5 Ab+ B– Ab B G+ D+ G D C+ G+ C G Eb+ Bb+ Eb Bb E+ A– E A F+ F+ F F — — — — — — — — — — — — G6 D6 D6 A5 — — G6 C6 Fermeture du soufflet Ouverture du soufflet FR-18d F.book Page 55 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire) Tablature 3 — — — — A3 Bb3 Ab3 G3 E3 F3 B2 D3 G3 B3 D3 F#3 Eb4 C#4 A4 Bb4 E4 F4 C4 D4 G3 A3 Ab4 G4 B3 C4 G4 A4 D4 E4 Eb5 C#5 C5 B4 G4 F#4 Ab5 G5 E5 D5 B4 A4 A5 Bb5 G5 F5 D5 C5 Eb6 C6 C6 A5 G5 E5 B– Ab+ B Ab C+ G+ D G G+ C+ G C Bb+ Eb+ Bb Eb A– E+ A E F+ F+ F F G– E– G E D– A– D A F#– C#+ F# C# A6 E6 E6 B5 — — Ab6 Eb6 — — B5 F#5 D6 A5 G6 D6 F6 D6 A6 Eb6 — — Tablature 4 — — — — E3 G3 B2 D3 C#4 Eb4 A3 C4 Ab3 B3 D3 F#3 F4 G4 C4 D4 G3 A3 A4 Bb4 E4 F4 B3 C4 C#5 D5 Ab4 A4 D4 E4 F5 Eb5 C5 B4 G4 F#4 A5 G5 E5 D5 B4 A4 C#6 Bb5 Ab5 F5 D5 C5 C6 A5 G5 E5 E6 B5 B5 F#5 D+ G+ D G G+ C+ G C C+ F+ C F A– E+ A E D– A+ D A Bb+ Bb+ Bb Bb B– Ab+ B Ab F#+ C#+ F# C# Eb+ Ab+ Eb Ab Ab6 C#6 D6 A5 — — G6 C6 Fermeture du soufflet Ouverture du soufflet 55 FR-18d F.book Page 56 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice Tablature 5 — — — — — — — — — — F#3 C#4 Bb3 Ab2 C#3 Bb2 Eb4 Eb4 A3 B3 D3 F#3 F4 G4 F#4 Bb4 C4 D4 G3 A3 Eb5 C#5 E4 F4 B3 C4 A4 Ab4 D4 E4 F5 Eb5 C5 B4 G4 F#4 F#5 G5 E5 D5 B4 A4 Eb6 Bb5 A5 F5 F6 C#6 C6 Ab5 D5 C5 G5 E5 F#– C#+ G+ D+ G D C+ G+ C G Eb+ Bb+ E+ A+ E+ A+ E A F+ F+ F F Ab+ B+ — — — — — — — — Bb Eb Ab B — — E6 B5 — — B5 F#5 D6 A5 — — — — Tablature 6 (tonalité: Si (B)) — — — — — — C3 F3 r B2 E3 56 — — E3 A3 Eb3 Ab3 — — C4 D4 G3 B3 F#3 Bb3 — — B3 C#4 — — — — E4 F4 Eb4 E4 G4 A4 F#4 Ab4 — — C5 B4 B4 Bb4 — — E5 D5 Eb5 C#5 — — G5 F5 F#5 E5 C6 A5 B5 Ab5 — — — — G+ D+ G D C+ G+ C G — — — — E+ A+ E A D+ F+ D F — — — — — — — — — — — — E6 B5 Eb6 Bb5 — — F#6 C#6 Fermeture du soufflet Ouverture du soufflet FR-18d F.book Page 57 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire) Tablature 7 — — — — C#4 Bb3 Bb3 Ab3 C3 F3 G2 C3 E3 G3 B2 E3 Eb4 C#4 A3 B3 D3 F#3 Ab4 Eb4 C4 D4 G3 A3 Bb4 Ab4 E4 F4 B3 C4 C#5 Bb4 A4 G4 D4 E4 Eb5 C#5 C5 B4 G4 F#4 F5 Eb5 E5 D5 B4 A4 Bb5 Ab5 A5 F5 D5 C5 D– F#+ D F# G+ D+ G D C+ G+ C G B– E– B E E+ A– E A F+ F+ F F F#+ B+ F# B A+ Bb+ A Bb Bb+ C+ Bb C C#6 Bb5 C6 G5 — — E6 B5 — — G5 E5 B5 F#5 D6 A5 — — — — — — Tablature 8 — — — — — — — — — — — — Ab4 Bb4 C#4 Eb4 — — G3 B3 D3 F#3 — — C4 D4 G3 A3 — — — — E4 F4 B3 C4 G4 A4 D4 E4 — — C5 B4 G4 F#4 — — E5 D5 B4 A4 G5 F5 D5 C5 C6 A5 G5 E5 — — — — G+ D+ G D C+ G+ C G — — — — E+ A– E A F+ F+ F F — — — — — — — — — — — — E6 B5 B5 F#5 — — D6 A5 Fermeture du soufflet Ouverture du soufflet 57 FR-18d F.book Page 58 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice Tablature 9 — — — — A3 C#4 F3 G3 C3 D3 B2 C3 E3 F3 Ab3 E3 Bb3 Eb4 G3 B3 D3 F#3 F4 G4 C4 D4 G3 A3 A4 Bb4 E4 F4 B3 C4 Ab4 C#5 G4 A4 D4 E4 F5 Eb5 C5 B4 G4 F#4 A5 G5 E5 D5 B4 A4 Ab5 C6 G5 F5 D5 C5 G– D– G D C+ G+ C G Bb+ B+ Bb B E+ A– E A F+ F+ F F A– C+ A C C# Ab Ab C# D Bb F# F# B E Eb Eb Bb5 Eb6 C6 A5 — — E6 B5 — — G5 E5 B5 F#5 D6 C#6 — — — — — — Tablature 10 — — — — — — r — — 58 — — — — — — — — — — — — — — D3 F#3 — — G3 A3 — — — — — — B3 C4 A4 G4 D4 E4 — — C5 B4 G4 F#4 — — E5 D5 B4 A4 — — D5 C5 — — G5 E5 — — — — G+ D+ G D G+ C+ G C — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — B5 F#5 — — D6 A5 Fermeture du soufflet Ouverture du soufflet FR-18d F.book Page 59 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire) Tablature 11 Eb4 C#4 F#3 Ab3 F3 G3 C3 E3 G2 B2 C#3 Eb3 C3 D3 G2 A2 A3 Bb3 F4 E4 G3 A3 E3 F3 B2 C3 C4 D4 D3 E3 A4 G4 C4 B3 G3 F#3 E4 D4 B3 A3 C5 Bb4 G4 F4 D4 C4 F5 D5 C5 A4 G4 E4 A5 E5 E5 B4 B4 F#4 G+ D+ G D C+ G+ C G F+ C+ F C E+ A– E A A+ D– A D Bb+ Bb+ Bb Bb — — — — — — — — — — — — C6 G5 G5 D5 — — C6 F5 — — D5 A4 G5 C5 — — F5 Eb5 Bb5 G5 — — Tablature 12 (tonalité: Do (C)) F2 A2 C2 E2 F2 Bb2 C2 F2 D3 F3 Bb2 Eb3 A2 C3 E2 G2 F3 A3 C3 E3 G2 B2 Bb3 C4 F3 G3 C3 D3 D4 Eb4 A3 Bb3 E3 F3 F4 F4 C4 C4 G3 A3 Bb4 A4 F4 E4 C4 B3 D5 C5 A4 G4 E4 D4 C5 Bb4 G4 F4 F5 C5 C5 A4 C+ G+ C G F+ C+ F C Bb+ F+ Bb F — — G E A+ D+ A D D+ Eb+ D Eb — — — — — — — — — — — — A5 Eb5 E5 B4 C6 G5 G5 D5 Fermeture du soufflet Ouverture du soufflet 59 FR-18d F.book Page 60 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice Registre Morceaux de démonstration # TITRE DU MORCEAU* Sons orchestraux de basses 1 Acoustic Bass 2 Fretless 3 Picked Bass JOUÉ PAR 01 Flower Carpet Danilo Di Paolonicola 02 Funny Jump Danilo Di Paolonicola 03 Heart & Tradition Danilo Di Paolonicola 04 Joyful Round Dance Danilo Di Paolonicola 05 Ireland’s Sky Danilo Di Paolonicola 06 Home Fun Danilo Di Paolonicola 07 Sunshine’s Life Danilo Di Paolonicola 08 Hidden Heart Danilo Di Paolonicola [*] Copyright ©2011 Roland Europe Spa. Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée des morceaux de démonstration à des fins autres que privées constitue une infraction aux lois en vigueur. Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises à la prise MIDI. SET 1.2 Classic Registres main droite Registre 16’ 1 (actionné 1 fois) 1 (actionné 2 fois) O 2 (actionné 1 fois) O 2 (actionné 2 fois) O 3 (actionné 1 fois) 8’ 8’+ 8’- O O O O O O O O 3 (actionné 2 fois) Sons des différents Sets 4 (actionné 1 fois) Les listes suivantes reprennent les sons proposés par les Sets internes du FR-18 diatonic. 4 (actionné 2 fois) SET 1.1 Folk 16’ O O 2 (actionné 2 fois) Brass O 3 (actionné 1 fois) Alto Sax 1 (actionné 2 fois) O O 2 (actionné 1 fois) O O 2 (actionné 2 fois) O O O 4 (actionné 1 fois) 8’- 4’ O 2 (actionné 1 fois) Strings 3 (actionné 2 fois) Tenor Sax1 O O O O O O O O O 4 (actionné 1 fois) Clarinet 4 (actionné 2 fois) Flute1 O Registre 1 (actionné 1 fois) Strings Sons orchestraux d’accords O 1 GTR Chord O 2 Ac. Piano 3 Str & Choir Sons orchestraux Registre Sons orchestraux de basses 1 (actionné 2 fois) Ac. Piano 1 Finger Bass 2 (actionné 1 fois) Oboe 2 Tuba 2 (actionné 2 fois) Flute1 3 Bass & Lead 3 (actionné 1 fois) Ac. Guitar 3 (actionné 2 fois) Brass 4 (actionné 1 fois) Fat Saw Lead 4 (actionné 2 fois) Poly Synth Registre 60 O Sons orchestraux 8’+ 3 (actionné 1 fois) r O 8’ 1 (actionné 1 fois) Registre O 1 (actionné 2 fois) Steel Gtr Registre 4 (actionné 2 fois) O 1 (actionné 1 fois) Ac. Piano Registres main droite 3 (actionné 2 fois) Registre Sons orchestraux d’accords 1 Ac Piano 2 Str & Choir 3 Super Poly 4’ FR-18d F.book Page 61 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Sons des différents Sets SET 1.3 Tradition Registre Registres main droite Sons orchestraux 1 (actionné 1 fois) Harmonica Registre 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ 1 (actionné 2 fois) Mandolin O 2 (actionné 1 fois) Banjo 1 (actionné 1 fois) O O O 1 (actionné 2 fois) O O O 2 (actionné 1 fois) O 2 (actionné 2 fois) O 3 (actionné 1 fois) O 3 (actionné 2 fois) O 4 (actionné 2 fois) O Registre 3 (actionné 1 fois) Whistle O O 3 (actionné 2 fois) Zampogna O O 4 (actionné 1 fois) 2 (actionné 2 fois) Bouzouki O 4 (actionné 1 fois) Violin 4 (actionné 2 fois) Trumpet O Registre Sons orchestraux 1 (actionné 1 fois) Harmonica 1 (actionné 2 fois) Mandolin Sons orchestraux d’accords 1 GTR Chord 2 Strings 3 Ac.Piano Registre Sons orchestraux de basses 2 (actionné 1 fois) Banjo 1 Acous Bs 2 (actionné 2 fois) Harpsi Str 2 Bowed 3 (actionné 1 fois) Zampogna 3 Ac.Piano 3 (actionné 2 fois) Whisle 4 (actionné 1 fois) Panflute SET 2.2 Diatonic 4 (actionné 2 fois) Ocarina Registres main droite Registre Registre Sons orchestraux d’accords 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ 1 Bouzouki 1 (actionné 1 fois) O 2 Harpsi Str 1 (actionné 2 fois) O O 3 GTR Chord 2 (actionné 1 fois) O O O Sons orchestraux de basses 2 (actionné 2 fois) O O O O 1 Acoustic Bass 3 (actionné 1 fois) O O O O O 2 Fretless 3 (actionné 2 fois) O O O 3 Tuba Mix 4 (actionné 1 fois) O O O 4 (actionné 2 fois) O O O Registre SET 2.1 Organetto Registre Registres main droite O O Sons orchestraux 1 (actionné 1 fois) El.Piano Registre 16’ 8’ 1 (actionné 1 fois) O 1 (actionné 2 fois) O 2 (actionné 1 fois) O 2 (actionné 2 fois) O O 3 (actionné 1 fois) O O 3 (actionné 2 fois) O O 4 (actionné 1 fois) O 4 (actionné 2 fois) 8’+ 8’- 4’ 1 (actionné 2 fois) Vibe 2 (actionné 1 fois) Alto Sax O 2 (actionné 2 fois) Clav2 O 3 (actionné 1 fois) Xylophone 3 (actionné 2 fois) Twin Trump O O 4 (actionné 1 fois) Mute Harm 4 (actionné 2 fois) Steel Gtr O O O O 61 FR-18d F.book Page 62 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice Registre Sons orchestraux d’accords 1 SET 3.1 Alpine Oct.Piano Registres main droite Registre 2 Vibe 3 80s PolySy 1 (actionné 1 fois) O Sons orchestraux de basses 1 (actionné 2 fois) O 1 Fretless 2 (actionné 1 fois) O 2 Finger Bs 2 (actionné 2 fois) O 3 Rubb Bs Registre 16’ SET 2.3 SP Folk Registres main droite 8’ 8’+ 8’- 4’ O O O O 3 (actionné 1 fois) O O 3 (actionné 2 fois) O O 4 (actionné 1 fois) O 4 (actionné 2 fois) O O O O O O O O Registre 16’ 8’ 8’+ 8’- 4’ Registre Sons orchestraux 1 (actionné 1 fois) O 1 (actionné 2 fois) O O 2 (actionné 1 fois) O O O O 2 (actionné 1 fois) Twin Trumpet 2 (actionné 2 fois) O O O 2 (actionné 2 fois) Trombone 3 (actionné 1 fois) O 3 (actionné 2 fois) O O 4 (actionné 1 fois) O O 4 (actionné 1 fois) Tenor Sax2 O O 4 (actionné 2 fois) Clarinet 4 (actionné 2 fois) Registre O 1 (actionné 1 fois) Brass 1 (actionné 2 fois) Trumpet 3 (actionné 1 fois) Alt Sax O Sons orchestraux 3 (actionné 2 fois) Tenor Sax1 Registre Sons orchestraux d’accords 1 (actionné 1 fois) Strings 1 GTR Chord 1 (actionné 2 fois) Clarinet 2 Banjo 2 (actionné 1 fois) 80s PolySy 3 El. Piano 2 (actionné 2 fois) El. Piano Registre Sons orchestraux de basses 3 (actionné 1 fois) Vibe 1 Acous. Bass 3 (actionné 2 fois) Ocarina 2 Finger Bass 4 (actionné 1 fois) Kanoun 3 Tuba Mix 4 (actionné 2 fois) Bouzouki Registre Sons orchestraux d’accords 1 SET 3.2 Cajun Strings Registres main droite Registre 2 Ac. Piano 3 Steel Gtr2 1 (actionné 1 fois) O Sons orchestraux de basses 1 (actionné 2 fois) O 1 Acoustic Bass 2 (actionné 1 fois) O 2 Finger Bass 3 Tuba Mix r Registre 62 16’ 8’ 8’+ 8’- O O O 2 (actionné 2 fois) O O 3 (actionné 1 fois) O O O O O 3 (actionné 2 fois) 4 (actionné 1 fois) 4 (actionné 2 fois) 4’ O O FR-18d F.book Page 63 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Sons des différents Sets Registre Sons orchestraux Registre Sons orchestraux d’accords 1 (actionné 1 fois) Trumpet 1 Str & Choir 1 (actionné 2 fois) Clarinet 2 Xylophone 2 (actionné 1 fois) Harmonica 3 FM Ep26 A 2 (actionné 2 fois) Flute1 Registre Sons orchestraux de basses 3 (actionné 1 fois) TW Upper 1 Picked Bs 3 (actionné 2 fois) Mandolin 2 Tuba Mix 4 (actionné 1 fois) Ac.Guitar 3 Bass & Lead 4 (actionné 2 fois) Ac. Piano Registre Sons orchestraux d’accords 1 SET 4.1 User Set1 (Bandoneon) Ac. Guitar Registres main droite Registre 2 TW Lower 3 Clarinet 1 (actionné 1 fois) Sons orchestraux de basses 1 (actionné 2 fois) 1 Acoustic Bass 2 (actionné 1 fois) 2 Finger Bass 2 (actionné 2 fois) 3 Tuba 3 (actionné 1 fois) O 3 (actionné 2 fois) O Registre 16’ SET 3.3 Tex Mex Registres main droite 8’ 8’+ 8’- 4’ O O O O O O O O 4 (actionné 1 fois) O O 4 (actionné 2 fois) O O O Registre 16’ 8’ 8’+ 8’- 1 (actionné 1 fois) 1 (actionné 2 fois) 2 (actionné 1 fois) 2 (actionné 2 fois) O O Registre O 1 (actionné 1 fois) Ac. Guitar O 1 (actionné 2 fois) Mandolin O O 2 (actionné 1 fois) Banjo 2 (actionné 2 fois) Finger Bass O 3 (actionné 2 fois) 3 (actionné 1 fois) HarpsiStr O 4 (actionné 1 fois) O 4 (actionné 2 fois) O Sons orchestraux Sons orchestraux O O 3 (actionné 1 fois) Registre 4’ O 3 (actionné 2 fois) Ocarina 4 (actionné 1 fois) Xylophone O 4 (actionné 2 fois) Tenor Sax1 Registre Sons orchestraux d’accords 1 (actionné 1 fois) Violin 1 Ac. Guitar 1 (actionné 2 fois) Twin Trump 2 Ac. Piano 2 (actionné 1 fois) Horn & Orc 3 Banjo 2 (actionné 2 fois) Highland Registre Sons orchestraux de basses 3 (actionné 1 fois) Phase Clav 1 Tuba 3 (actionné 2 fois) Harp St 2 Finger Bass 4 (actionné 1 fois) Nylon & Steel 3 Fretless 4 (actionné 2 fois) 80s PolySy 63 FR-18d_F_2.fm Page 64 Wednesday, December 22, 2010 10:34 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice SET 4.2 User Set2 (D-Folk) Registre Registres main droite Sons orchestraux 1 (actionné 1 fois) El. Piano Registre 16’ 1 (actionné 1 fois) O 1 (actionné 2 fois) O 2 (actionné 1 fois) O 2 (actionné 2 fois) O 8’ 8’+ 4’ 1 (actionné 2 fois) Xylophone 2 (actionné 1 fois) Nylon & Steel O 2 (actionné 2 fois) Strings O O 3 (actionné 1 fois) O O 3 (actionné 2 fois) O O 4 (actionné 1 fois) O 4 (actionné 2 fois) O Registre 8’- O O O 3 (actionné 1 fois) Alto Sax O 3 (actionné 2 fois) Clarinet 4 (actionné 1 fois) Oboe O 4 (actionné 2 fois) Violin O Registre O O Sons orchestraux 1 (actionné 1 fois) French Horn 1 (actionné 2 fois) Horn & Orchestra Sons orchestraux d’accords 1 Ac. Piano 2 Strings 3 GTR Chord Registre Sons orchestraux de basses 2 (actionné 1 fois) Vibe 1 Ac. Piano 2 (actionné 2 fois) Flute1 2 Acoustic Bass 3 (actionné 1 fois) PanFlute 3 Fretless 3 (actionné 2 fois) Violin 4 (actionné 1 fois) Strings 4 (actionné 2 fois) Sl. Strings Registre Numéros de changement de programme Sons orchestraux d’accords 1 GTR Chord 2 Xylophone 3 Ac. Piano Registre Vous trouverez ci-dessous les numéros de changement de programme des Sets et registres du FR-18 diatonic. Sélection de banque MSB CC00 LSB CC32 Sons orchestraux de basses 1 Acoustic Bass -- -- 1 1.1 Folk 2 Finger Bass -- -- 2 1.2 Classic 3 Bowed -- -- 3 1.3 Tradition -- -- 4 2.1 Organetto -- -- 5 2.2 Diatonic Folk -- -- 6 2.3 SP Folk 4’ -- -- 7 3.1 Alpine O -- -- 8 3.2 Cajun -- -- 9 3.3 Tex Mex – – 10 4.1 Set utilisateur 1 (Bandoneon) – – 11 4.2 Set utilisateur 2 (D-Folk) – – 12 4.3 Set utilisateur 3 (Concertina) SET 4.3 User Set3 (Concertina) Registres main droite Registre 16’ 8’ 8’+ 8’- r 1 (actionné 1 fois) 1 (actionné 2 fois) O 2 (actionné 1 fois) O 2 (actionné 2 fois) O O 3 (actionné 1 fois) O O 3 (actionné 2 fois) O 4 (actionné 1 fois) O 4 (actionné 2 fois) 64 Changement de Set programme O O O O O O FR-18d F.book Page 65 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Numéros de changement de programme Réception/Transmission de messages de sélection de banque & de programme Sélection de banque MSB CC00 LSB CC32 Changement de Section programme 0 0 1~8 Registres main droite 0 0 1~3 Registres de basses 0 0 1~3 Registres de basses orchestrales 0 0 1~3 Registres d’accords orchestraux 0 0 1~8 Registres de sons orchestraux 0 0 9~16 Registres d’orgue 0 0 1~12 Sets 65 FR-18d F.book Page 66 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice Tableau d’équipement MIDI [V-Accordion] Modèle: FR-18 diatonic Date: Décembre 2010 Version: 1.00 Function... Transmitted Recognized Remarks Basic Channel Default Changed 1~16, Off 1~16, Off 1~16, Off 1~16, Off 7 Parts: 1= Treble, 2= Bass, 3= Chord, 4= Orchestra/Organ, 5= Orchestra Bass, 6= Orchestra Chord, 10= Drums, 1 Logical part: 13= Basic MIDI Channel for SET change Mode Default Message Altered Mode 3 ***** ***** Mode 3 ***** True Voice 18~124 ***** 0~127 0~127 Velocity Note ON Note OFF O O O O After Touch Key’s Ch’s X X X X X X O O O O X O O O X X O X X X Note Number Pitch Bend 00,32 07 10 11 64 91 93 Control Change *1 Bank Select Volume Panpot Expression Hold 1 Reverb Send Chorus Send Recognized: 1~16: Program Change True # System Exclusive O 1~16 *1 O 1~16 X X System Common Song Position Pointer Song Sel Tune X X X X X X System Real Time Clock Commands X X X X Aux Messages All Sounds Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sense Reset X X X X O X X X X X O X 1~8: Treble Registers 1~3 Bass & chord registers 1~3 Orchestra Bass registers 1~3 Orchestra Chord registers 1~16 Orchestra/Organ registers 1~12 Set *1 O X is selectable r Notes Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY 66 Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO O: Yes X: No FR-18d F.book Page 67 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r Information Information Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. 67 FR-18d F.book Page 68 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic Appendice r MEMO 68 FR-18d F.book Page 69 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion r Index 17. Index A I S Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Désactivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Alpine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Initialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de programme. . . . . . . . Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sons orchestraux Basses et accords . . . . . . . . . . . . . . . . . Main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soufflet Régulateur de résistance . . . . . . . . . . . Straps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33 L Left Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 B Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Bass strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 46 Désactivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Bellows Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Bruit de boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Bruit des valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 C Canal de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Clavier main droite Désactivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 D Décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Default. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Désaccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 D-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Diapason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 E Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 F F-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 G German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 H Hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 M Main droite Bruit des valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Main gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Mémoriser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Mise hors tension automatique . . . . . . .46 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . .21 Morceaux de démonstration . . . . . . . . . .23 Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 35 34 11 24 49 27 26 25 27 28 25 11 17 T Tablature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 39 Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 U USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 48 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48 User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38 User Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 North Eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 V Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 O OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Orch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Orgue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 P Pan Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Personnaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Phones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 34 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48 Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . .35 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 R Registre Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Régulateur de résistance . . . . . . . . . . . . .11 Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 69 FR-18d F.book Page 70 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM r FR-18 diatonic V-Accordion 70 FR-18d F.book Page 71 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion r For PourEU lesCountries pays de l’UE PourFor la Chine China Pour Californie (Proposition65 65) ) For la C.A. US (Proposition WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. FR-18d F.book Page 72 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM r 602.00.0487 RES 805-10 FR-18 diatonic Owner's Manual - F