Mac Allister MLMP450SP40-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mac Allister MLMP450SP40-2 Mode d'emploi | Fixfr

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 48

Tondeuse à Gazon

Thermique 125 cm

3

Manufacturer, Fabricant, Producent,

Hersteller, Produc ă tor, Fabricante :

3 Sheldon Square

London

W2 6PX

United Kingdom

Distributeur :

Castorama France

C.S. 50101 Templemars

59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr

BRICO DÉPÔT

30-32 rue de la Tourelle

91310 Longpont-sur-Orge

France www.bricodepot.com

MLMP450SP40-2

EAN : 3663602939542

AVERTISSEMENT :

Lisez la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.

11/12/2016 1:09 PM GP27-3663602939542-FR-V01.indd 1 11/12/2016 1:09 PM

C’est

parti...

Cette notice d’utilisation est conçue pour votre sécurité.

Lisez-la attentivement et intégralement avant utilisation, et conservez-la pour consultation ultérieure.

Pour

bien

commencer...

Et

dans

le

détail...

25

Fonctions

du

produit 26

Utilisation 31

Entretien

et

maintenance 37

Dépannage 42

Mise

au

rebut

et

recyclage 45

Garantie 45

Déclaration

de

conformité

CE

47

2

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 2-3

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

02

Consignes

de sécurité

03

Votre

produit

12

Avant

de

commencer 16

Démarrage

rapide

23

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon thermiques

IMPORTANT

Lire attentivement avant utilisation.

Conserver pour consultation ultérieure.

Entraînement

1. Lisez attentivement la notice d’utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil.

2. N’autorisez jamais les enfants et les personnes non familiarisées avec cette notice d’utilisation à utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l’opérateur.

3. Ne tondez jamais quand des personnes, notamment des enfants, ou des animaux sont à proximité.

4. Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d’autrui.

5. Les opérateurs doivent recevoir une formation appropriée sur l’utilisation, le réglage et la manipulation de l’outil, y compris les opérations interdites.

Préparation

1. Durant l'opération de tonte, toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser le produit lorsqu'on est pieds nus ou en sandales.

2. Inspectez minutieusement la zone où l’outil doit être utilisé et retirez-en tout ce qui pourrait être projeté par l’outil.

3.

AVERTISSEMENT

• Remplissez le réservoir de carburant exclusivement en extérieur et ne fumez pas pendant son remplissage.

• Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche ou quand il est chaud.

• Si de l’essence a été renversée, n’allumez surtout pas le moteur, mais éloignez l’outil de l’endroit où l’essence a été renversée et veillez à ne provoquer aucune

• Refermez complètement tous les bouchons des bidons et réservoirs.

4. Remplacez les silencieux défectueux.

3

11/12/2016 1:09 PM

Consignes de sécurité

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Consignes de sécurité

5. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les accessoires de coupe, les boulons d’accessoire de coupe et l’unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont boulons et les accessoires de coupe usés ou endommagés par ensembles complets.

6. Sur les outils multi-lames, prenez garde au fait que faire tourner l’un des accessoires de coupe peut provoquer la rotation des autres accessoires de coupe.

7.

ATTENTION !

Ne touchez pas l’accessoire de coupe en rotation.

8. Frein moteur (barre de frein (2)) : Utilisez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur.

Quand vous relâchez la barre, le moteur et la lame s’arrêtent automatiquement après quelques secondes. Pour tondre, maintenez la barre dans la position d'utilisation.

Avant de commencer à tondre, contrôlez plusieurs fois la barre de frein (2)

(5) peut être actionné sans gêne (c.-à-d. qu’il ne s’accroche pas sur son trajet et qu’il n’est pas entortillé).

Utilisation

1. d’accumulation de monoxyde carbone qui est un gaz mortel.

2.

3. ou de médicaments/drogues.

4. Évitez autant que possible d’utiliser l’outil sur de l’herbe humide.

5. Ayez toujours des appuis des pieds sûrs sur les pentes.

6. Marchez, ne courez jamais.

7. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.

8. Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction sur une pente.

9. Ne tondez pas près de dénivelés brutaux, trous, pentes fortes et talus.

10. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre.

11. Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour et quand vous tirez l’outil vers vous.

12. Arrêtez les accessoires de coupe si l’outil doit être incliné pour passer par-dessus de surfaces autres que de l’herbe ou lors du transport de l’outil de et vers la zone

à tondre.

13. N’utilisez jamais l’outil si l’un de ses boucliers de protection est défectueux ou si l’un

14. ou le sac/bac de ramassage.

15.

16.

à gazon.

.

17. de présence de l’opérateur fonctionnent correctement.

18. Éteignez l’outil en respectant les instructions de cette notice avant de quitter la position de l’opérateur et de parquer l’outil.

4

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 4-5

19. Désengagez tous les embrayages de moteur et d’accessoire de coupe avant de démarrer le moteur.

20. Démarrez ou allumez le moteur précautionneusement en respectant les instructions et en maintenant vos pieds bien éloignés des accessoires de coupe.

21. N’inclinez pas l’outil quand vous démarrez ou allumez le moteur, sauf si l’outil doit

être incliné pour démarrer. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus qu'il n'est absolument nécessaire et inclinez uniquement la partie éloignée de l'opérateur.

22. Ne démarrez pas le moteur quand vous êtes devant le canal d’éjection.

23. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous les pièces rotatives. Ne vous positionnez jamais devant le canal d’éjection.

24. N'essayez jamais de ramasser ou de porter un outil quand son moteur est en marche.

25. pièces mobiles se sont complètement arrêtées et retirez les clés présentes sur l’outil :

• Avant d’éliminer un bourrage ou de déboucher le canal d’éjection.

• Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’outil.

• endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires avant de le redémarrer et de le réutiliser.

26.

• Si l’outil se met à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement). pièces mobiles se sont complètement arrêtées et retirez les clés présentes sur l’outil :

• À chaque fois que vous laissez l’outil sans surveillance.

• Avant de rajouter du carburant.

27. Réduisez les gaz pendant que le moteur s’éteint. Si le moteur comporte une vanne de fermeture de l’arrivée de carburant, fermez-la après avoir terminé de tondre.

28. Avancez lentement quand vous utilisez un appareil tracteur.

29. Ne touchez jamais l’échappement, le capot de l’échappement, ni les ailettes de refroidissement quand le moteur est chaud.

30. Ne touchez jamais l’outil imprudemment, car vous risquez de vous brûler. Pendant l’utilisation de l’outil et peu après son utilisation, ses pièces (par exemple son tuyau d’échappement, son moteur et d’autres surfaces) sont brûlantes ! Prenez en compte les marquages présents sur l’outil.

31. Veillez à ce que l’entrée d’air du moteur à combustion ne soit jamais obstruée. Veillez

à ce que l’entrée d’air reste exempte de poussières, saletés, terre, gaz et vapeurs.

Maintenez toujours en permanence vos mains et vos pieds éloignés de l’accessoire de coupe, notamment quand vous allumez le moteur.

Entretien et stockage

1. Respectez les instructions d’entretien et de réparation de cet outil. N’apportez jamais les autres réglages du moteur et de l’outil. Des informations concernant l’entretien et les réparations sont fournies dans cette notice d’utilisation.

2. Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés pour garantir que l’outil est en bon état de marche.

5

11/12/2016 1:09 PM

Consignes de sécurité

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Consignes de sécurité

3. Une maintenance inappropriée ou l’utilisation de pièces non d’origine peut provoquer le dysfonctionnement ou la panne de l’outil. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

4. Ne rangez jamais un outil dont le réservoir contient encore de l’essence à l’intérieur d’un bâtiment dans lequel les vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec

5. Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l’outil dans une enceinte fermée.

6. Pour réduire le risque d’incendie, veillez à ce que le moteur, le silencieux et la zone de stockage d'essence restent exempts d'herbe, de feuilles et d’une quantité excessive de graisse.

7. détérioré.

8. Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées.

9. S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait à l’extérieur des bâtiments.

10. Portez des gants de travail solides lors du retrait et du réassemblage de l'accessoire de coupe.

11. Remplacez toujours les pièces usées ou défectueuses par des pièces d’origine.

Utilisez exclusivement des lames et des pièces de rechange recommandées par le fabricant.

Manipuler le carburant

1. Éteignez toujours l’outil et laissez-le toujours refroidir avant de rajouter du carburant vous remplissez le réservoir de carburant de l’outil. Ne remplissez jamais le réservoir

!

2. Utilisez toujours des accessoires appropriés, par exemple des entonnoirs et goulots de remplissage. Ne renversez pas de carburant sur l’outil ni sur son système d’échappement. Il y a un risque d’incendie. Si du carburant est renversé, vous devez l’enlever soigneusement de toutes les pièces de l’outil. Tous les résidus présents doivent être entièrement enlevés avant d’utiliser l’outil !

3. Les gaz d’échappement et les vapeurs de carburant sont nocifs. Les vapeurs de a un risque d’explosion.

4. Ne respirez jamais les vapeurs de carburant quand vous remplissez le réservoir de l’outil. Ne remplissez jamais le réservoir dans un endroit fermé, par exemple dans une cave ou un abri. Il y a un risque d’empoisonnement et d’explosion !

5. Évitez tout contact de la peau avec l’essence.

6. Ne mangez pas et ne buvez pas quand vous êtes en train de remplir le réservoir de carburant de l’outil. Si vous avez avalé de l’essence ou de l’huile, ou si de l’essence ou de l’huile est entrée en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin.

7.

8. est correctement fermé.

Réduction du bruit et des vibrations

Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des

équipements de protection individuelle.

Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :

1. Utilisez l’outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d’utilisation.

2. Maintenez l’outil en bon état et bien entretenu.

3. Utilisez les accessoires appropriés à l’outil et veillez à ce qu’ils soient en bon état.

4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.

5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d’utilisation et veillez à ce qu’il

6. travail pour l’étaler sur une durée plus longue.

Urgences

Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette notice d'utilisation.

Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide

à prévenir les risques et les dangers.

1.

La rapidité de réaction permet d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels graves.

2.

En cas de dysfonctionnement, éteignez le moteur et débranchez le connecteur

3. si nécessaire avant de le réutiliser.

bougie.

d’allumage/interrupteur marche/arrêt de l’outil n’est plus accessible.

AVERTISSEMENT !

N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre un outil en feu. Le carburant en combustion doit être éteint avec des agents extincteurs spéciaux !

Nous vous recommandons de toujours avoir un extincteur approprié à portée dans votre zone de travail !

6

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 6-7

7

11/12/2016 1:09 PM

Consignes de sécurité

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Consignes de sécurité

Risques résiduels

Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil :

1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des durées longues ou s’il n’est pas correctement utilisé et entretenu.

2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l’impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.

3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants.

4. Brûlures en cas de contact avec des surfaces brûlantes.

AVERTISSEMENT !

Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement ! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs risque de blessures graves, voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit !

Symboles

Sur l'outil, sur sa plaque signalétique et dans cette notice d'utilisation, vous trouverez entre kW cm

3

/min ou min

-1

mm

Kilowatt

Centimètre cube

Par minute

Millimètre mm.yyyy

kg l dB(A) m/s

2

Déverrouiller / Pour desserrer.

Kilogramme

Décibel (pondéré A)

Litre

Mètres par seconde au carré

Code de date de fabrication ; année de fabrication (aaaa) et mois de fabrication (mm).

Remarque.

Attention / Avertissement.

Lire la notice d’utilisation.

Porter une protection auditive.

Porter une protection oculaire.

Porter une protection respiratoire.

Porter des gants protecteurs.

Porter des chaussures antidérapantes et protectrices.

Porter des vêtements protecteurs proches du corps.

Ne pas exposer l'outil à la pluie ou à des environnements mouillés.

8

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 8-9

9

11/12/2016 1:09 PM

Consignes de sécurité

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Consignes de sécurité

Ne pas fumer dans l’aire de travail, près de l’outil et à proximité de

!

!

Surface brûlante, ne pas toucher ! Les températures élevées des surfaces et des pièces structurelles de l'outil peuvent provoquer des brûlures en cas de contact. L’outil peut également rester très chaud pendant une longue période après son utilisation !

Cet outil génère des gaz d’échappement nocifs. Si l'outil est incorrectement utilisé, ces gaz peuvent provoquer un empoisonnement, la perte de conscience ou la mort !

Gaz d’échappement toxiques. Ne pas utiliser ou démarrer l’outil à l’intérieur d'un bâtiment !

Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb !

Ajouter de l’huile moteur.

Contrôler et rajouter de l’huile.

Maintenir les pieds et les mains éloignés des pièces rotatives tranchantes - Danger de blessures ! Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter l’outil, s’assurer que les accessoires de coupe et toutes les pièces mobiles se sont immobilisés. Débrancher le connecteur démarrage accidentel.

Maintenir les mains et les pieds éloignés.

L’accessoire de coupe reste en rotation après que l’outil a été éteint.

Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces de l’outil avant de le toucher.

Faire particulièrement attention lors du travail sur l’accessoire de coupe !

Des objets projetés par l’outil peuvent frapper l’utilisateur et les autres personnes présentes. Toujours veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil quand il est en fonctionnement. De manière générale, les enfants ne doivent pas s’approcher de la zone où se trouve l’outil.

Relâcher la barre de frein pour arrêter le moteur et la lame.

Tirer le levier d’embrayage pour engager les roues.

Éteindre le moteur avant de remplir les réservoirs !

d’assembler, de nettoyer, de régler, d’entretenir, de ranger ou de transporter l’outil.

Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.

Inspecter l’aire d’utilisation de l’outil et en retirer tout ce qui pourrait

être projeté par l’outil.

Si des objets non visibles sont trouvés pendant l’utilisation, éteindre le moteur et les retirer.

Inspectez régulièrement le niveau d'huile moteur pour prévenir un dysfonctionnement du moteur.

MLMP450SP40-2

Désignation de l'outil (

M

_Marque MacAllister ;

LM

_Tondeuse à Gazon ;

P

_À Essence ;

SP

_Autopropulsé)

Démarrage manuel du moteur ; lanceur à rappel.

Niveau de puissance acoustique garanti en dB

Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une

évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.

10

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 10-11

11

11/12/2016 1:09 PM

Votre produit

Votre produit

24

23

20d 20c 20b

22

21

20a

19

12

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 12-13

27

1

3

2

4

18 17

16

29a

29

22a

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

15

5

6

7

8

9

10

10a

11

12

13

14

Votre produit

26

25a

25b

25c

25b

25

25e

25f

1. Guidon

2. Barre de frein

4. Barre supérieure de guidon

5. Câble de frein

7. Barre inférieure de guidon

8.

9. Clip de câble

10. Réservoir de carburant

11. Ouïes de ventilation

12. Poire d'amorçage

13.

20.

21.

2)

22. Bac de ramassage

23. Guide-corde

24. Poignée du lanceur à rappel

25. Accessoire de coupe (Lame)

14.

15. Roue

16. Silencieux

17. Bouchon du réservoir d'huile

18. Levier de réglage de la hauteur de coupe

19. Support de guidon

e.

26. Canal d’éjection arrière

27. Clé à bougie

28. Manuel d’utilisation

Briggs & Stratton (B&S) *

29. Obturateur de mulching

REMARQUE :

Les pièces marquées d’un astérisque

*

ne sont pas montrées dans cette description. Reportez-vous aux chapitres respectifs de cette notice d'utilisation.

13

11/12/2016 1:09 PM

Votre produit

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Votre produit

Générales

>

Dimensions :

>

Poids de l’outil avec les réservoirs vides

>

Capacité du réservoir de carburant :

>

Type d’essence :

>

Capacité d’huile moteur :

>

Type d’huile moteur :

>

au régime moteur max. :

>

Consommation de carburant au régime moteur max. :

>

Largeur de coupe :

>

Hauteur de coupe :

>

Capacité du bac de ramassage :

Moteur

>

Modèle de moteur :

>

Type de moteur

>

Cylindrée du moteur :

>

Régime moteur max. de fonctionnement

(vitesse de rotation) :

>

Puissance nominale :

>

Type de bougie d'allumage :

>

Écartement des électrodes de bougie :

Niveau de bruit

>

Niveau de pression acoustique à la position de l’opérateur L

pA

:

>

Incertitude K :

>

Niveau de puissance acoustique L

wA

:

>

Incertitude K :

>

Niveau de puissance acoustique garanti L

WA

(d'après 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE) :

Niveau des vibrations

>

Vibrations mains-bras a

hw

:

>

Incertitude K :

14

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 14-15

1310 x 505 x 985 mm environ

26 kg environ

800 ml (cm

3

)

#93 sans plomb

470 ml (cm

3

)

Huile moteur 4 temps

(ex. : SAE 10W-30)

397 g/kWh

1,15 l/h

400 mm

25-75 mm

50 l

B&S450E, 08P5

4 temps, refroidi par air

125 cm

3

2800 min

-1

1,7 kW

QC12YC

0,51 mm

85,1 dB(A)

3 dB(A)

93,5 dB(A)

1,91 dB(A)

96 dB(A)

6,38 m/s

2

1,5 m/s

2

Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit

EN ISO 5395-2, en utilisant les normes de base ISO 3744 et

ISO 11094.

Portez une protection auditive, notamment quand la pression acoustique est supérieure

à 80 dB(A).

La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une procédure de test standardisée

(conforme aux normes EN ISO 5395-1 et EN ISO 5395-2) et peut servir pour comparer différents outils. La valeur déclarée des vibrations peut également servir à effectuer une

évaluation préliminaire de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations.

AVERTISSEMENT !

La valeur des émissions vibratoires dépend de l'utilisation réelle de l'outil et peut différer de la valeur totale déclarée ! Prenez des mesures appropriées pour vous protéger de l'exposition aux vibrations. Prenez en compte l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où l'outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint.

Les mesures appropriées comprennent entre autres l’entretien et la maintenance réguliers de l’outil et des accessoires, le maintien des mains au chaud, des

15

11/12/2016 1:09 PM

Avant de commencer

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Avant de commencer

Déballage

REMARQUE :

L’outil est lourd, demandez l’aide d’une autre personne si nécessaire.

1. Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable.

2. Retirez tous les éléments d’emballage et d'expédition (si applicable).

3. est manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'outil et contactez le revendeur.

L'utilisation d'un outil incomplet ou endommagé peut être dangereuse pour les personnes et les biens matériels.

4. et à l’utilisation. Cela comprend aussi les équipements de protection individuelle appropriés.

AVERTISSEMENT !

L’outil et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! les petites pièces ! Il y a un risque d'étouffement et d'asphyxie !

16

Accessoires requis

(Accessoires non fournis)

> Équipements de protection individuelle appropriés

>

> Essence et huile moteur

> Bac de récupération du carburant

> Bac de récupération de l’huile

>

Assemblage

(Accessoires fournis)

> 1 x Clé à bougie (27)

> 1 x Manuel d'utilisation

Briggs & Stratton (B&S) (28)

AVERTISSEMENT !

L'outil doit être entièrement assemblé avant d'être utilisé !

N’utilisez pas l’outil partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées !

Respectez les instructions d’assemblage point par point et aidez-vous des illustrations fournies comme d’un guide visuel pour assembler facilement l’outil !

(14) de la bougie ! Rebranchez-le une fois l’assemblage terminé.

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 16-17

REMARQUE :

Prenez soin des petites pièces qui sont retirées pendant l’assemblage ou les réglages. Gardez-les dans un endroit sûr pour éviter de les perdre.

Barres de guidon

1.

(Image 1).

(20) des supports de guidon (19) et gardez-les à portée

20d 20c 20b 20a

19

Image 1

2. (10) et dépliez la barre supérieure de guidon (4) et la barre inférieure de guidon (7) (Image 2).

4

7

10

Image 2

3. Positionnez les câbles (5, 6) le long de la partie supérieure des barres de guidon (4, 7).

4. Retirez les capuchons de la barre inférieure de guidon (7).

17

11/12/2016 1:09 PM

Avant de commencer

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Avant de commencer

5. Alignez la barre inférieure de guidon (7) avec les supports de guidon (19). Alignez les trous de la barre inférieure de guidon avec ceux des supports (Image 3).

7

19

8. Attachez les câbles (5, 6) avec les clips de câble (9) sur la barre inférieure de guidon

(7) (Image 6).

9

7

Image 3

6. Assemblez la barre inférieure de guidon (7) supports de guidon (19) (Image 4).

20d

20c

20b

20a

(20) sur les

Image 6

Bac de ramassage

1. Retirez les capuchons des crochets du bac de ramassage (22).

2. (21) et maintenez-le dans cette position, puis alignez les crochets du bac de ramassage (22) avec la barre et accrochez-les-y (Image 7).

19

Image 4

7. Dépliez la barre supérieure de guidon (4)

(8) (Image 5).

4

21

8

22

Image 7

Image 5

18

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 18-19

19

11/12/2016 1:09 PM

Avant de commencer

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Avant de commencer

Carburant et huile moteur

Cet outil est équipé d’un moteur 4 temps. Avant d’utiliser l’outil, il faut ajouter séparément du carburant et de l’huile moteur appropriés.

AVERTISSEMENT !

Cet outil comporte un manuel d’utilisation du moteur.

Utilisez le moteur avec de l’essence et de l’huile moteur appropriées tel que

(28) .

Il est important de lire et de comprendre ces instructions concernant le moteur et l’équipement.

CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE POUR

CONSULTATION ULTÉRIEURE.

1. Placez l’outil sur une surface plane et stable. Nous vous recommandons d'étaler un

2. Utilisez des entonnoirs appropriés. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile et de trop remplir les réservoirs.

3. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant (10a) (Image 8).

4. Mettez du carburant approprié dans le réservoir. Laissez un espace de 5 mm minimum entre le haut du carburant et le bord interne du réservoir pour laisser un espace

9).

10a

17

Image 8 Image 9

REMARQUE :

L’essence se détériore dans le temps. Le moteur peut être plus de 30 jours.

AVERTISSEMENT !

!

Les vapeurs exploseront si elles sont allumées ! Veillez à ce qu’il n’y ait aucune

! Ne fumez pas quand vous mettez de l’essence et de l’huile dans l’outil !

3. Mettez toujours au rebut le carburant, l’huile usagée et les objets souillés conformément aux réglementations locales.

Carburant

juste la quantité de carburant nécessaire pour chaque séance de travail, car le carburant doit être entièrement consommé avant de remiser l'outil.

Videz toujours le réservoir de carburant avant de ranger l’outil pour plus de

30 jours.

5. Essuyez toutes les coulures de carburant avec un chiffon doux et refermez le bouchon du réservoir de carburant (10a).

REMARQUE :

Cet outil n’est pas fourni avec du carburant ! Avant d’utiliser cet outil, il est impératif de le remplir avec du carburant ! Faites séparément le plein de carburant et d’huile moteur. Ne mélangez jamais l’huile et l’essence !

20

1. Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et fraîche. Achetez le carburant en quantités utilisables dans les 30 jours.

2. Veillez à ce que de l’eau, des poussières et des saletés ne pénètrent pas dans le réservoir de carburant.

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 20-21

21

11/12/2016 1:09 PM

Avant de commencer

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Huile moteur

AVERTISSEMENT !

Cet outil n’est pas fourni avec de l’huile. Néanmoins pour des raisons liées à la fabrication, il est possible qu’il y en ait une petite quantité dans le moteur ! Avant d’utiliser cet outil, il est essentiel de le remplir avec une huile appropriée (voir le manuel d’utilisation du moteur séparé (28)

)

!

1. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile (17).

2. Ajoutez progressivement une huile moteur de bonne qualité. Laissez l’huile se déposer.

3. Contrôlez fréquemment le niveau d’huile pendant le remplissage du réservoir d’huile. Essuyez la jauge

à huile pour la nettoyer. Réinsérez-la et refermez puis retirez-la à nouveau. Le niveau d’huile doit se trouver entre les marques «

max

» et «

min

» si nécessaire. Ne remplissez pas excessivement

(Image 10).

4. Essuyez toutes les coulures d’huile avec un chiffon doux et refermez le bouchon du réservoir d’huile (17).

Image 10

Commandes

Poignée du lanceur

à rappel

Guidecorde

Réservoir d'huile

Barre de frein

Levier d’embrayage

Démarrage rapide

Réservoir de carburant

Poire d’amorçage

Filtre à air

Boîtier

Levier de réglage de la hauteur de coupe

22

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 22-23 de bougie

23

11/12/2016 1:09 PM

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Démarrage rapide

Installation

Fonctions du produit

Assemblez.

Démarrage à froid

Réglez.

Mettez du carburant.

Mettez de l’huile.

Et

dans

le

détail...

Tirez vivement la

Appuyez

3 à 5 fois sur la poire d’amor-

çage.

Tirez la barre de frein et maintenez-la dans cette position.

corde du lanceur

à rappel et répétez cette opération jusqu’au démarrage du moteur.

Tirez le levier d'embrayage et maintenezle dans cette position.

Démarrage à chaud

Utilisez.

Tirez la barre de frein et maintenez-la dans cette position.

Tirez vivement la corde du lanceur

à rappel et répétez cette opération jusqu’au démarrage du moteur.

Arrêt

Tirez le levier d'embrayage et maintenez-le dans cette position.

Utilisez.

Fonctions

du

produit 26

Utilisation 31

Entretien

et

maintenance 37

Dépannage 42

Mise

au

rebut

et

recyclage 45

Garantie 45

Déclaration

de

conformité

CE

47

Relâchez le levier d'embrayage.

Relâchez la barre de frein.

24

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 24-25

Videz le réservoir de carburant.

Nettoyez et entretenez.

Rangez.

25

11/12/2016 1:09 PM

Fonctions du produit

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Fonctions du produit

Domaine d’utilisation

Cette tondeuse à gazon thermique MLMP450SP40-2 est conçue avec une puissance de sortie de 1,7 kW.

1. L'outil est conçu exclusivement pour tondre le gazon dans les jardins domestiques.

Il ne doit pas être utilisé pour tondre de l’herbe inhabituellement haute, sèche ou humide (par exemple l’herbe de pâturages), pour déchiqueter des feuilles ou pour le mulching.

2. Par sécurité, il est indispensable de lire intégralement la notice d’utilisation avant la première utilisation et de toujours respecter toutes les instructions qu’elle contient.

3. Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé, il n'est pas conçu que celles décrites.

Barre de frein

1. Tirez la barre de frein (2) vers le guidon (1) et maintenez-la dans cette position lors du démarrage du moteur. Maintenez-la appuyée pendant l’utilisation (Image 11).

1

2

Lanceur à rappel

La poignée du lanceur à rappel (24) se trouve à l’arrière du moteur.

1. Tirez la barre de frein (2) vers le guidon (1).

2. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel (24) et placez-la dans le guidecorde (23) sur le côté droit de la barre supérieure de guidon (4) pendant l’utilisation

(Image 12). Ne retirez pas la corde du guide-corde lors du démarrage du moteur.

1

2

24

23

Image 12

4

AVERTISSEMENT !

N’enroulez pas la corde du lanceur autour de votre main !

Tirez uniquement sur la poignée !

3

2. Relâchez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur.

Levier d’embrayage (autopropulsion)

1. Utilisez la fonction d’autopropulsion pour faciliter l’utilisation. Les roues arrière sont automatiquement entraînées par le moteur, vous n’avez pas à pousser l’outil manuellement.

2. Tirez le levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) pour engager les roues (Image 11).

3. Relâchez le levier d’embrayage (3) pour désengager les roues.

AVERTISSEMENT !

Ne relâchez pas soudainement la poignée du lanceur à rappel ! Laissez la corde retourner lentement et d’une manière contrôlée dans sa position initiale à chaque fois que vous l’avez tirée !

Bac de ramassage

Le bac de ramassage (22) est pourvu d'un indicateur (22b) qui indique son niveau de remplissage pendant l'utilisation (Image 13).

dans le bac de ramassage (22) pour ramasser l'herbe.

2. Quand l'indicateur (22b) est fermé pendant l'opération, le bac de ramassage (22) est plein et doit être vidé.

26

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 26-27

27

11/12/2016 1:09 PM

Fonctions du produit

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Fonctions du produit

22

22b

GO

STOP

Image 13

Vider le bac de ramassage

Videz le bac de ramassage (22) fréquemment pendant l’utilisation. N’attendez pas qu’il soit complètement plein.

Obturateur de mulching

Pour les travaux de mulching, utilisez l'obturateur de mulching (29).

1. (21) et maintenez-le dans cette position, puis insérez l'obturateur de mulching (29) dans le canal d'éjection arrière (28) (Image 17 que le bouton de déverrouillage (29a) s'encastre (Image 17).

2. Appuyez le bouton de déverrouillage (29a) vers le bas pour débloquer l’obturateur de mulching (29) et retirez-le (Image 18).

21

26

REMARQUE :

Si le bac de ramassage est plein, cela réduira les performances de cet outil.

1. (21) et retirez le bac de ramassage (22) de la barre.

2. Retirez les herbes coupées du canal d’éjection arrière (26) dans le bac de ramassage

(22). Utilisez un ustensile approprié, par exemple une brosse.

AVERTISSEMENT !

N’utilisez jamais vos mains ou vos pieds pour enlever les herbes coupées du canal d’éjection !

29

Image 17

Régler la hauteur de coupe

29a

Image 18

Réglez la hauteur de coupe en fonction des besoins de votre gazon. La hauteur de coupe dépend du type de gazon et de sa hauteur réelle. Lors de la tonte d’herbes hautes, commencez avec la hauteur de coupe maximale et effectuez une deuxième coupe avec une hauteur de coupe moindre.

1. Tirez le levier (18) vers la roue (15), puis déplacez-le vers l’avant ou l’arrière pour régler la hauteur de coupe (Image 19).

3. Retirez le bac de ramassage (22).

4. Videz les herbes coupées sur un compost.

5. Réassemblez le bac de ramassage (22) sur l'outil.

AVERTISSEMENT !

N’essayez pas d’utiliser l’outil sans le bac de ramassage accroché dans le mode de collecte de l’herbe – Danger de projections d’objets !

Éteignez le moteur et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant de retirer le bac de ramassage !

18

28

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 28-29

15

Image 19

AVERTISSEMENT !

Veillez à ce que le levier s’encastre entre deux dents !

Éteignez le moteur et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant

!

29

11/12/2016 1:09 PM

Fonctions du produit

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Utilisation

Poire d’amorçage

La poire d’amorçage (12) (13). Utilisez la poire d’amorçage (12) lors du démarrage de l’outil avec un moteur froid (Image 20).

Image 20

13

12

Utilisation générale

1. sont pas endommagés. N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé ou présente des signes d’usure.

2.

3. Contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, rajoutez-en si nécessaire.

4. Poussez toujours l’outil par son guidon. Utilisez la fonction d’autopropulsion si

5. Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées.

Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse souple. Si les ouïes de ventilation sont bouchées, l’outil risque de surchauffer et d'être endommagé.

6. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans l’aire de travail pendant que vous travaillez. Attendez l'arrêt complet de l’outil avant de changer la position de votre regard/attention.

7. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l’outil.

AVERTISSEMENT !

Certains pays réglementent les heures et les jours

!

Demandez des informations à votre mairie et respectez les réglementations administratives !

Démarrage/Arrêt

AVERTISSEMENT !

Avant de démarrer l'outil, placez-le sur une surface plane exempte d’herbe haute ! Nettoyez le dessous du carénage !

Tenez-vous prêt ! L’outil commence à avancer dès que vous tirez le levier d’embrayage (3) vers le guidon !

Démarrez précautionneusement le moteur en procédant conformément aux instructions. Maintenez vos pieds très éloignés de la lame !

N’inclinez pas l’outil lors du démarrage du moteur !

30

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 30-31

31

11/12/2016 1:09 PM

Utilisation

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Utilisation

Démarrage à froid

1. Appuyez sur la poire d’amorçage (12) trois à cinq fois (Image 21, étape 1).

2. Placez-vous derrière le guidon (1).

3. Tirez la barre de frein (2) contre le guidon (1) et maintenez-la dans cette position d’une main (Image 21, étape 2).

4. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) légèrement jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la rapidement. Procédez ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre (Image

21, étape 3).

5. Quand vous êtes prêt à tondre, tenez la barre de frein (2) à deux mains, et tirez le levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) (Image 21, étape 4). L’outil se met à avancer et commence à tondre.

Démarrage à chaud

1. Placez-vous derrière le guidon (1).

2. Tirez la barre de frein (2) contre le guidon (1) et maintenez-la dans cette position d’une main (Image 22, étape 1).

3. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) légèrement jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la rapidement. Procédez ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre (Image 22,

étape 2).

4. Quand vous êtes prêt à tondre, tenez la barre de frein (2) à deux mains, et tirez le levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) (Image 22, étape 3). L’outil se met à avancer et commence à tondre.

12 fois

1

2

3

AVERTISSEMENT !

la notice d'utilisation. L'image A indique la position de démarrage appropriée.

L'utilisateur doit démarrer le moteur en se plaçant derrière le guidon. NE

DÉMARREZ PAS le moteur en vous plaçant sur le côté du carénage comme montré sur l'image B.

Image 21

2

1

3

Image 22

REMARQUE :

Si le moteur ne démarre pas, il est peut-être noyé. Cela peut

être dû à une trop grande quantité de carburant appliquée au mauvais moment et qui empêche l'outil de démarrer. Procédez comme suit :

Retirez la bougie d’allumage (voir le manuel d’utilisation du moteur séparé).

Séchez la bougie d’allumage. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) plusieurs fois pour vider la chambre de combustion du carburant.

Attendez que les vapeurs de carburant se soient complètement dissipées, puis réassemblez la bougie d’allumage. Nettoyez toutes les coulures de carburant et déplacez l'outil d’au moins 3 m ( 10 ') avant de démarrer le moteur pour éviter un incendie accidentel. Attendez que le moteur ait refroidi, puis démarrez l’outil en procédant comme décrit dans la section « Démarrage à froid ».

Image A

32

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 32-33

Image B

33

11/12/2016 1:09 PM

Utilisation

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Arrêt

1. Relâchez le levier d’embrayage (3) pour arrêter la fonction d’autopropulsion (Image

23, étape 1).

2. Relâchez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur et la lame (Image 23, étape 2).

Utilisation

Image 24

6. se trouvant au milieu du gazon, tondez une ou deux bandes circulaires tout autour

7. Faites particulièrement attention quand vous changez de direction.

8. Videz régulièrement le bac de ramassage.

Image 23

Tondre

1. objets pouvant endommager l’outil ou son moteur.

2. Ne coupez pas le gazon mouillé, car il a tendance à coller sous le carénage de l’outil, ce qui empêche la bonne évacuation des herbes coupées et peut vous faire glisser ou tomber.

3. Ne coupez jamais plus d’un tiers de hauteur totale du gazon pour que le gazon soit sain. À l’automne, le gazon ne doit être coupé que tant qu’il pousse.

4. Poussez lentement l’outil vers l’avant. Vous pouvez également utiliser la fonction d’autopropulsion pour vous aider.

5. tondre le gazon consiste en lignes droites le long de l’un des côtés. Cela permet de maintenir les bandes uniformes et de garantir que tout le gazon est tondu en évitant d'oublier certaines zones (Image 24).

AVERTISSEMENT !

Des vibrations excessives de l’outil pendant son utilisation indiquent qu’il est endommagé ! Éteignez le moteur. L'outil doit être rapidement inspecté et réparé !

9. Préparez l'outil en fonction de l'application requise.

Fonction

Ramassage de l'herbe

Mulching

Bac de ramassage

Accroché

Retiré

Obturateur de mulching

Retiré

Inséré

Ramassage de l'herbe

1. Retirez l'obturateur de mulching (29) et accrochez le bac de ramassage (22).

2. Videz régulièrement le bac de ramassage.

34

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 34-35

35

11/12/2016 1:09 PM

Utilisation

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Entretien et maintenance

Mulching

REMARQUE :

répartie uniformément sur le gazon. Dans des conditions normales, l'herbe ainsi coupée et redéposée se décompose rapidement en fournissant des nutriments au gazon.

1. Insérez l'obturateur de mulching (29) dans le canal d'éjection arrière (26).

2. Évitez de tondre le gazon quand il est mouillé par la pluie ou la rosée. L'herbe mouillée peut former des amas qui gêneront le mulching et réduiront l'autonomie. zones fraîchement coupées ne seront pas exposées à la lumière directe du soleil.

3. Réglez la hauteur de coupe à un tiers environ de la longueur de l'herbe, idéalement pas plus de 35 mm par passage pour un meilleur rendement de mulching. Si le gazon est très long, il peut être nécessaire de monter la hauteur de coupe pour réduire l'effort de poussée et éviter la surcharge du moteur. Pour les travaux de mulching extrêmement lourds, il est conseillé d'effectuer une première coupe à une hauteur de coupe haute, puis une autre coupe à une hauteur de coupe plus basse. Sinon, la coupe sera plus étroite et la tonte plus lente.

4. Maintenez le carénage exempt d'accumulation d'herbe pour optimiser les performances. De temps en temps, éteignez l'outil et attendez que la lame se soit complètement arrêtée, puis basculez l'outil sur son côté. Avec un ustensile, par exemple un bâton en bois, enlevez les herbes accumulées dans la zone de la lame.

Prenez garde aux bords tranchants de la lame. Nettoyez régulièrement après avoir coupé de l'herbe fraîche et nettoyez après chaque utilisation.

5. Certains types ou états de gazon peuvent nécessiter de répéter une deuxième fois le mulching pour disperser complètement l'herbe coupée sur le gazon. Lors de la deuxième coupe, il est conseillé de tondre perpendiculairement (en travers) au

6. d'une manière vous obligeant à tondre vers le bas d'une pente.

et le striage du gazon.

Après utilisation

1.

2. Inspectez l’outil, nettoyez-le, puis rangez-le comme décrit ci-après.

Règles d'or de l'entretien

AVERTISSEMENT !

de bougie et laissez l'outil refroidir avant de l'inspecter, de l'entretenir ou de le nettoyer !

NE TOUCHEZ PAS une lame en rotation.

1. Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris de l’outil après chaque utilisation et avant de le ranger.

2. Le nettoyage régulier et approprié aide à garantir la sécurité d’utilisation et à prolonger la durée de vie de l’outil.

3. ou endommagée. Ne l'utilisez pas si vous détectez des pièces cassées ou usées.

AVERTISSEMENT !

Effectuez l’entretien et les réparations en respectant scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation ! Tout autre travail

!

Nettoyage général

1.

2. Il est particulièrement important de nettoyer les ouïes de ventilation (11) après chaque utilisation avec un chiffon et une brosse.

3. Éliminez les salissures tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars).

REMARQUE :

N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou abrasifs, ni de détergents ou de désinfectants agressifs pour nettoyer cet outil, car ils peuvent endommager ses surfaces.

4. les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l’outil avant de le réutiliser.

36

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 36-37

37

11/12/2016 1:09 PM

Entretien et maintenance

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Entretien et maintenance

Entretien

Avant et après chaque utilisation, inspectez l'outil et ses accessoires (par exemple les changez-les par des neufs en procédant comme décrit dans cette notice d’utilisation.

Respectez les exigences techniques.

Dessous du carénage et accessoire de coupe

AVERTISSEMENT !

Portez des gants de protection quand vous travaillez sur les accessoires de coupe ou près d’eux ! Utilisez des ustensiles appropriés pour enlever les débris, par exemple un bâton en bois ! Ne le faites jamais à mains nues !

Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. L'accessoire de coupe doit

26300100401 .

N’assemblez aucun autre type d'accessoire de coupe !

Le remplacement des accessoires de coupe doit être effectué par un utilisateur expérimenté ! Le réusinage et l’affûtage des lames ne sont pas recommandés, sauf s’ils sont effectués par un service de réparation ou un spécialiste de

!

REMARQUE :

Nous recommandons fortement de soutenir l’outil avec un cric lors de l’inspection et d’un travail sur l’accessoire de coupe. N’inclinez pas l’outil pour éviter des fuites de carburant et d’huile.

1. Veillez à ce que le dessous du carénage et l’accessoire de coupe (25) restent propres et exempts de débris. Enlevez les herbes coupées du canal d’éjection (28).

2. serrés avant utilisation. Après une utilisation prolongée, notamment sur des sols sablonneux, l’accessoire de coupe s’use et perd partiellement sa forme d’origine.

3. Pour garantir de bonnes performances de coupe, veillez à ce que l’accessoire de coupe (25) reste affûté. Remplacez l’accessoire de coupe usé ou endommagé par

38

4. Desserrez la vis hexagonale (25f) dans le sens antihoraire avec une clé appropriée

(27e), l’accessoire de coupe (25), le support

(25d), la bague (25c) et la goupille (25b) (Image 22).

5. Changez l’accessoire de coupe par un neuf du même type. Insérez la goupille (25b) dans la rainure de la broche (25a), puis réinstallez la bague (25c), le support (25d),

(25e) et la vis hexagonale (25f). Serrez la vis hexagonale dans le sens horaire avec un couple compris entre 40 N.m min. et 50 N.m max. pour garantir le fonctionnement sûr de votre outil.

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 38-39

REMARQUE :

Changez cet accessoire de coupe après 50 heures de tonte ou

2 ans, selon la condition se réalisant en premier. Si l’accessoire de coupe est

6. (25) après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie et celle de l’outil. Appliquez de l’huile de machine légère sur le bord de l’accessoire de coupe. (Image 25).

25a

25b

25c

25d

25

25e

25f

Image 25

Bac de ramassage

1. Inspectez le bac de ramassage (22) avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé.

2. Nettoyez le bac de ramassage (22) après utilisation avec de l’eau et du savon doux.

3. Laissez le bac de ramassage sécher complètement avant de le ranger pour éviter les moisissures.

Câbles

Contrôlez le fonctionnement des câbles (5, 6) avant chaque utilisation. Si nécessaire,

AVERTISSEMENT !

desserrés !

N’utilisez pas l’outil avec des câbles défectueux ou

39

11/12/2016 1:09 PM

Entretien et maintenance

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Entretien et maintenance

Moteur

REMARQUE :

Un manuel d’utilisation du moteur est fourni avec votre outil.

Respectez les instructions d’entretien du moteur fourni dans son manuel d’utilisation.

Reportez-vous au manuel d’utilisation B&S pour la maintenance des pièces suivantes :

> Filtre à air

> Bougie d'allumage

> Carburant

> Huile moteur

> Carburateur

> Silencieux

> Jeu de soupape

Pièces de rechange

Les pièces suivantes de cet outil peuvent être changées par le consommateur. Les pièces de rechange sont disponibles auprès d’un distributeur agréé ou via notre service client.

Description

Lame DAYE26300100401

Réparation

Cet outil ne contient aucune pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre réparer.

Rangement

1.

2. Nettoyez l’outil comme décrit précédemment.

3. Rangez l'outil et ses accessoires dans un endroit sec et abrité du gel.

4. Rangez toujours l’outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage est comprise entre 10 °C et 30 °C.

5. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger l’outil ou de le couvrir avec une pièce de tissu ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière.

6. Videz les réservoirs avant toute période d’inutilisation prolongée de l’outil

(plus de 30 jours) et avant de le remiser pour l’hiver.

Transport

1.

2. Réglez la hauteur sur la position la plus haute comme décrit précédemment.

3. Attachez les protections de transport (si applicable).

4. Portez toujours l’outil par sa poignée (1).

5. Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule.

6. Immobilisez l'outil pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe, pour éviter des fuites de carburant, des dommages et des blessures.

40

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 40-41

41

11/12/2016 1:09 PM

Dépannage

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Dépannage

Dépannage

Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’outil à l’aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

AVERTISSEMENT !

Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice d’utilisation ! Si vous n’arrivez pas à régler le problème par vous-même, toutes les autres opérations d’inspection, de maintenance ou de réparation ne doivent être effectuées que par un centre de réparation agréé ou un spécialiste

!

Problème

1. Le moteur ne démarre pas.

Cause possible Solution

1.1 Il n’y a pas assez de carburant dans le

1.1 Ajoutez du carburant.

réservoir de carburant.

1.2 La bougie est mouillée.

1.2 Séchez la bougie d’allumage.

1.3 Changez la bougie 1.3 La bougie est

1.4 endommagée.

bougie est défait.

1.5 Le levier du régime n’est pas dans une position appropriée aux conditions existantes.

d’allumage.

1.4 Branchez-le correctement.

1.5 Déplacez le levier du régime dans la position appropriée.

1.6 1.6

1.7 La bougie est desserrée.

1.7 Serrez la bougie avec un couple de 20 N.m.

1.8 L’écartement des

électrodes de la bougie est incorrect.

1.8 Réglez l’écartement des

électrodes de la bougie à

0,51 mm.

1.9 Le carburateur est noyé de carburant.

1.9 et tirez la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que le carburateur soit vidé, puis réinstallez le

Problème Cause possible

2. Le moteur s’éteint. 2.1 Il n’y a pas assez de carburant dans le réservoir de carburant.

2.2 L’accessoire de coupe de la puissance.

est bloqué.

3. Le moteur a du mal

à démarrer ou perd

3.1 Il y a des saletés ou de l’eau dans le réservoir de carburant ou le carburant est vieux.

4. Le moteur a un fonctionnement erratique.

3.2

3.3 bouchon du réservoir de carburant est bouché.

4.1 La bougie est défectueuse.

5. Le moteur tient mal le ralenti.

4.2 L’écartement des

électrodes de la bougie

4.3

5.1 est incorrect.

5.2 Les ouïes de ventilation

6. Le moteur à des ratés à un régime

élevé.

surchauffe.

sont bouchées.

5.3 Les ailettes du cylindre sont bloquées.

6.1 L’écartement des

électrodes de la bougie

7.1 Les ouïes de ventilation sont bouchées.

7.2 La bougie d’allumage est inappropriée.

Solution

2.1 Ajoutez du carburant.

2.2 Enlevez le bourrage.

3.1 Videz le réservoir de carburant, puis nettoyez-le. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais.

3.2 Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir de carburant.

3.3

4.1 Installez une bougie neuve après avoir correctement réglé l’écartement de ses

électrodes.

4.2 Réglez l’écartement des

électrodes de la bougie à

0,51 mm.

4.3

5.1

5.2 Retirez les débris des ouïes de ventilation.

5.3 Retirez les débris des ailettes du cylindre.

6.1 Réglez l’écartement des

électrodes de la bougie à

0,51 mm.

7.1 Retirez les débris des ouïes de ventilation.

7.2 Installez des ailettes de refroidissement et une bougie appropriée sur le moteur.

42

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 42-43

1.10 Le module de démarrage est défectueux.

1.10 Contactez l’agent de réparation.

43

11/12/2016 1:09 PM

Dépannage

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Mise au rebut et recyclage / Garantie

Problème

8. Le résultat n'est pas satisfaisant.

9. Bruits/vibrations/

échappement excessifs.

Cause possible Solution

8.1 L’accessoire de coupe est émoussé.

8.2 Le matériau à couper dépasse les capacités de l’outil.

8.3 La hauteur de coupe est incorrecte.

8.1 Remplacez-le par un neuf.

8.2 Coupez exclusivement des matériaux adaptés aux capacités de l’outil.

8.3 Réglez la hauteur de coupe.

9.1 L’accessoire de coupe est 9.1 Remplacez-le par un endommagé/émoussé.

9.2 Les écrous/vis sont neuf.

9.2 Resserrez les écrous/vis.

desserrés.

9.3 L’essence/huile est inappropriée.

9.3 Videz l’essence/huile non utilisée, puis ajoutez de l’essence/huile appropriée.

Mise au rebut et recyclage

1. Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne doivent donc pas être jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles en apportant ce produit dans un centre de

2. L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence et les objets souillés par de l’huile (par exemple les torchons de nettoyage) ne sont pas des déchets ménagers. Mettez au rebut les objets souillés par de l'huile d’une manière conforme aux réglementations locales et apportez-les dans un centre de recyclage.

3. Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l’emballage tant que vous n’êtes pas sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage.

44

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 44-45

45

11/12/2016 1:09 PM

Mise au rebut et recyclage / Garantie

MLMP450SP40-2 par MacAllister MLMP450SP40-2 par MacAllister

Déclaration de conformité CE

Garantie

Déclaration de conformité CE

2 ans à partir de la date d’achat.

La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.

Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.

La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation).

:

Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.

Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.

+33 1 82880869

Email:ServiceKF-FR@sertronics.de

Nous

3 Sheldon Square London W2 6PX Royaume-Uni

Déclarons que le produit

Tondeuse à Gazon Thermique MLMP450SP40-2

Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes

Directive Machine 2006/42/CE

• EN ISO 5395-1:2013

• EN ISO 5395-2:2013

Directive CEM 2014/30/UE

• EN ISO 14982:2009

Directives Bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE

• Niveau de puissance acoustique mesuré : 93,5 dB(A)

• Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)

• EN ISO 3744:1995 ; ISO 11094:1991

• : OR/005531/062

• N° de rapport de test : 704031312615

• Procédures d’évaluation de la conformité : Annexe VI de la directive

• 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH

Westendstraße 199, 80686 München, Allemagne

Directive sur les Émissions Polluantes 97/68/CE dernier lieu par la directive 2012/46/UE.

• N° d’homologation du type CE : e11*97/68SA*2012/46*2856*01

• Modèle de moteur : 08P5 (_BSXS.1251VC)

Signataire autorisé et détenteur du dossier technique :

3 Sheldon Square

London W2 6PX

Royaume-Uni

Jean-Christophe Ferrer

Directeur du Groupe Qualité

Le : 01/09/2016

46

GP27-3663602939542-FR-V01.indd 46-47

47

Manuels associés