Mode d'emploi | Altair 2X Gas Detector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Mode d'emploi | Altair 2X Gas Detector Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
ALTAIR® 2X
Détecteur monogaz ou pour deux gaz
Référence document : 10148950/05
CR 800000039924
MSAsafety.com
Pour la Déclaration de conformité, veuillez consulter la page produit sur le site MSAsafety.com.
1000 Cranberry Woods Drive
Cranberry Township, PA 16066
USA
Tél. 1-800-MSA-2222
Fax 1-800-967-0398
Pour obtenir les coordonnées de vos représentants MSA locaux, veuillez consulter le site Internet
www.MSAsafety.com
©
MSA 2020. Tous droits réservés
Table des matières
1
Consignes de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Utilisation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Informations concernant la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Mesures et précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
5
5
5
7
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Voyants affichés à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Avertissement Fin de vie cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.4 Alarme Fin de vie cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.5 Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.6 Réglage à l'air frais (FAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.7 Test fonctionnel (Bump) sur les cellules dotées de la technologie
XCell Pulse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Facteurs environnementaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Contrôles du fonctionnement avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Durée d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Contrôle de la concentration de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8 Modification des paramètres d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9 Affichage des données de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10 Mode IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11 Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.12 Enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.13 Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.14 Utilisation de l'appareil avec un système de test automatique
GALAXY GX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALTAIR® 2X
12
12
13
14
21
24
25
27
27
28
28
28
29
FR
33
3
4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Remplacement de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
34
35
36
37
37
37
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2 Caractéristiques des cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3 Spécifications d'enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6
Certification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.1 Marquage, certificats et homologations conformément à la directive
2014/34/UE (ATEX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2 Marquage, certificats et homologations conformes à IECEx . . . . . . . . . 44
7
Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.1 Bouteilles de gaz de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.2 Pièces de rechange et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3 Kits de remplacement de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FR
ALTAIR® 2X
4
Consignes de Sécurité
1
Consignes de Sécurité
1.1
Utilisation correcte
Le détecteur de gaz ALTAIR 2X, ci-après dénommé appareil, est destiné à l'utilisation par du
personnel qualifié et formé en l'occurrence. Il est conçu pour être utilisé lors de la réalisation d'une
évaluation de risques pour :
•
Évaluer l'exposition potentielle des ouvriers aux gaz et vapeurs toxiques.
•
Déterminer la surveillance appropriée des gaz et vapeurs nécessaire sur un lieu de travail.
Le détecteur de gaz ALTAIR 2X peut être équipé pour :
•
Détecter les gaz toxiques spécifiques pour lesquels une cellule est installée
Il est impératif que ce manuel d'utilisation soit lu et respecté lors de l'utilisation du produit. Les
consignes de sécurité ainsi que les informations concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil doivent tout particulièrement être lues et respectées avec soin. Par ailleurs, les réglementations
nationales applicables dans le pays de l'utilisateur doivent être prises en compte pour une utilisation
sans risque.
AVERTISSEMENT!
Ce produit est un dispositif de sécurité qui peut sauver la vie ou protéger la santé. Toute utilisation,
maintenance ou réparation inappropriée de l'appareil peut altérer son fonctionnement et par conséquent mettre gravement en danger la vie de l'utilisateur.
Avant son utilisation, il est impératif de s'assurer du bon fonctionnement du produit. Le produit ne peut
en aucun cas être utilisé si le test de fonctionnement n’a pas été satisfaisant, si des dommages sont
constatés, si une opération de réparation ou de maintenance aurait dû être réalisée par un technicien
compétent ou si des pièces différentes des pièces de rechange originales de MSA ont été utilisées.
Toute utilisation alternative ou non décrite dans ces caractéristiques sera considérée comme un nonrespect des consignes. Ceci s'applique particulièrement aux modifications non autorisées effectuées
sur le produit et à une mise en service qui n'aurait pas été réalisée par MSA ou par des personnes
agréées.
1.2
Informations concernant la responsabilité
MSA se dégage de toute responsabilité en cas de problème causé par une mauvaise utilisation du
produit ou pour un usage non prévu dans ce manuel. Le choix et l'utilisation de ce produit doivent se
faire sous la direction d'un professionnel de la sécurité qualifié, qui a évalué attentivement les risques
spécifiques au lieu de travail où il sera utilisé, et qui est entièrement familiarisé avec le produit et ses
limitations. Le choix et l'utilisation de ce produit et son incorporation dans le plan de sécurité du lieu de
travail sont placés sous l'entière responsabilité de l'employeur.
FR
Les réclamations portant sur la responsabilité du fait des produits et sur les garanties apportées par
MSA concernant ce produit sont nulles et non avenues s'il n'est pas utilisé, entretenu ou maintenu
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
1.3
Mesures et précautions de sécurité
AVERTISSEMENT!
Les consignes de sécurité ci-après doivent obligatoirement être respectées. Toute utilisation inappropriée peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Utilisation de l'appareil uniquement pour les gaz assignés
L'appareil ne doit être utilisé que pour les gaz pour lesquels une cellule a été installée sur l'appareil.
ALTAIR® 2X
5
Consignes de Sécurité
Vérification du fonctionnement
Avant chaque utilisation quotidienne, contrôler le fonctionnement de l'appareil (→ chapitre 3.5). MSA
recommande d'effectuer une inspection de routine avant chaque utilisation quotidienne.
Exécution d'un test fonctionnel (Bump)
La fréquence des tests fonctionnels (Bump) est souvent prescrite par les réglementations nationales
ou d'entreprise ; cependant, la meilleure pratique de sécurité généralement acceptée, et donc recommandée par MSA, est l'exécution d'un test fonctionnel (Bump) avant chaque utilisation quotidienne.
L'appareil doit réussir le test fonctionnel (Bump). S'il échoue au test, procéder à un calibrage avant
d'utiliser l'appareil.
Effectuer un test fonctionnel (Bump) plus fréquemment si l'appareil est soumis à des chocs physiques
ou à des teneurs élevées en agents de contamination.
Vérification du fonctionnement et de l'alarme avant chaque utilisation
En cas d'échec des tests de fonctionnement, l'appareil doit être mis hors service.
Vérification de l'indicateur de confiance
L'indicateur de confiance doit clignoter toutes les 15 secondes après la mise en marche de l'appareil.
Défaut possible de l'alarme vibrante
À des températures ambiantes < 0 °C, l'alarme vibrante peut produire une fausse alarme ou peut ne
plus fonctionner du tout. Dans ces conditions, ne pas se fier uniquement à l'alarme vibrante.
Chocs physiques
Effectuer un calibrage si l'appareil est soumis à des chocs physiques.
Maintenance de la cellule
Ne pas obstruer l'orifice de la cellule, ceci risquant en effet de fausser les valeurs. Ne pas appuyer sur
la face avant de la cellule afin de ne pas l'endommager ni de fausser les valeurs. Ne pas utiliser d'air
comprimé pour nettoyer les orifices de la cellule, la pression risquerait en effet d'endommager la
cellule.
Respect du temps adéquat pour la stabilisation de l'écran
Laisser suffisamment de temps à l'appareil pour afficher les bonnes valeurs. Les temps de réponse
varient en fonction du type de cellule utilisée.
Prise en considération des conditions ambiantes
FR
Un grand nombre de facteurs environnementaux peuvent affecter le fonctionnement de la cellule,
comme entre autres les changements de pression, d'humidité et de température.
Prise en considération des procédures de manipulation des composants électroniques
sensibles aux facteurs électrostatiques
L'appareil contient des composants sensibles aux facteurs électrostatiques. Ne pas ouvrir ni réparer
l'appareil sans utiliser une protection adéquate contre les décharges électrostatiques (DES). La
garantie ne couvre pas les dommages causés par des décharges électrostatiques.
Prise en considération des réglementations s'appliquant au produit
Suivre toutes les réglementations nationales applicables dans le pays d'utilisation.
Prise en considération des réglementations s'appliquant à la garantie
Les garanties accordées par la société Mine Safety Appliances Company en rapport au produit sont
caduques et non avenues si le produit n'est pas utilisé ni réparé conformément aux instructions contenues dans le présent manuel. L'utilisateur doit se protéger lui-même et les autres en les respectant.
Nous encourageons nos clients à écrire ou téléphoner pour tous renseignements relatifs à l'utilisation
de cet équipement ou pour toutes informations supplémentaires relatives à l'utilisation ou l'entretien.
ALTAIR® 2X
6
Consignes de Sécurité
Pièces métalliques accessibles
Le boîtier du dispositif comporte des pièces métalliques accessibles. L’utilisateur final doit déterminer
la convenance pour l’application spécifique. La capacitance du dispositif mesurée sur le clip de ceinture est de 40 pF.
1.4
Garantie
ARTICLE
PÉRIODE DE GARANTIE
Boîtier et composants électroniques
Trois ans
Cellules H2S, CO, SO2, NO2
Trois ans
Cellules Cl2, NH3
Deux ans
La durée de fonctionnement de la pile spécifiée n'est pas garantie en cas de températures trop
élevées.
Cette garantie ne couvre pas les filtres, les fusibles ou les piles remplaçables. Cette garantie n'est
valable que si le produit est entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou aux recommandations du vendeur.
Le vendeur serait dégagé de toutes les obligations prévues par cette garantie si des réparations ou
des modifications sont effectuées par d'autres personnes que son propre personnel de maintenance
ou non autorisées à le faire ou si la demande de bénéfice de garantie résulte d'une utilisation frauduleuse ou incorrecte du produit. Aucun agent, employé ou représentant du vendeur n'a d'autorité pour
assujettir le vendeur à une quelconque obligation d'affirmation, de représentation ou de garantie à
l'égard de ce produit. Le vendeur n'accorde pas de garantie sur les composants ou les accessoires
non fabriqués par le vendeur mais transmettra à l'acquéreur toutes les garanties des fabricants de ces
composants.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES, IMPLICITES
OU STATUTAIRES, ET SE LIMITE STRICTEMENT AUX CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE
VENDEUR SE DÉGAGE NOTAMMENT DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE GARANTIE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE.
Recours exclusif
Il est expressément décidé que le seul et unique recours de l'acquéreur en cas de non-respect de la
garantie ci-dessus, en cas de comportement inadapté du vendeur ou pour toute autre cause sera le
remplacement, au choix du vendeur, de l'équipement ou de ses pièces qui auront été jugés défectueux
par le vendeur.
FR
L'équipement et/ou les pièces de remplacement seront fournis gratuitement à l'acquéreur en FOB
usine du vendeur. L'échec du vendeur quant au remplacement correct de l'équipement ou des pièces
non conformes ne saurait être assimilé à un non-accomplissement de l'objectif premier du recours en
question.
Exclusion des dommages indirects
L'acquéreur comprend et accepte expressément qu'en aucun cas le vendeur ne sera tenu responsable
d'éventuels dommages ou pertes économiques, spéciaux, accidentels ou indirects d'aucune sorte
causés à l'acquéreur, y compris mais sans se limiter à la perte de bénéfices espérés et à toute autre
perte causée par le non-fonctionnement des biens. Cette exclusion s'applique aux demandes d'indemnisation pour rupture de garantie, pour conduite délictueuse ou pour tout autre motif d'action à
l'encontre du vendeur.
ALTAIR® 2X
7
Description
2
Description
2.1
Vue d'ensemble
2
1
1
3
4
8
5
7
6
Fig. 1
FR
Aperçu de l'appareil
1
LED d'alarme (rouge)
5
Bouton
2
Port infrarouge
6
Affichage avec rétroéclairage
3
Couvercle de la cellule
7
Type de gaz
4
LED de sécurité (verte)
8
Transmetteur d'alarme sonore
L'appareil contrôle les gaz dans l'air ambiant et sur le lieu de travail. Les gaz toxiques suivants peuvent
être contrôlés dans l'air ambiant :
•
Dioxyde de soufre (SO2)
•
Dioxyde d'azote (NO2)
•
Monoxyde de carbone (CO)
•
Sulfure d'hydrogène (H2S)
•
Chlore (Cl2)
•
Ammoniac (NH3)
ALTAIR® 2X
8
Description
La cellule pour deux gaz (Dual-Tox) permet la détection de deux gaz dans une seule et même cellule.
Les combinaisons suivantes sont possibles :
•
Monoxyde de carbone/sulfure d'hydrogène (CO/H2S)
•
Monoxyde de carbone/dioxyde d'azote (CO/NO2)
•
Sulfure d'hydrogène/dioxyde de soufre (H2S/SO2)
Les niveaux d'alarme pour les gaz individuels sont définis en usine et ne peuvent pas être modifiés
pendant le fonctionnement. Les modifications peuvent uniquement être réalisées au moyen du logiciel
MSA Link.
Valeur Limite d'Exposition (VLE)
L'alarme VLE est calculée sur une durée d'exposition de 15 minutes.
Exemples de calcul de la VLE :
Supposons que l'appareil fonctionne depuis au moins 15 minutes :
Exposition de 15 minutes à 35 ppm :
(15 minutes x 35 ppm)
15 minutes
= 35 ppm
Exposition de 10 minutes à 35 ppm et exposition de 5 minutes à 5 ppm :
(10 minutes x 35 ppm) + (5 minutes x 5 ppm)
15 minutes
= 25 ppm
Si l'appareil est allumé depuis plus de 15 minutes, la VLE est calculée pour les quinze dernières
minutes de fonctionnement.
Valeur Moyenne d'Exposition (VME)
L'alarme VME est calculée sur une durée d'exposition de huit heures.
Exemples de calcul de la VME :
Exposition de 1 heure à 50 ppm :
(1 heure x 50 ppm) + (7 heures x 0 ppm)
8 heures
= 6,25 ppm
FR
Exposition de 4 heures à 50 ppm et exposition de 4 heures à 100 ppm :
(4 heures x 50 ppm) + (4 heures x 100 ppm)
8 heures
= 75 ppm
Exposition de 12 heures à 100 ppm :
(12 heures x 100 ppm)
8 heures
= 150 ppm
Si l'appareil est allumé depuis moins de 8 heures (480 minutes), la somme des valeurs en ppm de
chaque minute est fixée à zéro.
ALTAIR® 2X
9
Description
2.2
Voyants affichés à l'écran
Fig. 2
Écran
GAS 1
Affiché uniquement sur les détecteurs pour deux gaz. L'étiquette située
au-dessus de cette barre indique quelle concentration de gaz est affichée
en ce moment
Symbole Durée de vie de la cellule – indique la fin de la durée de vie de
la cellule
Symbole Contrôle fonctionnel (Bump) – indique que le test fonctionnel
(Bump) ou le calibrage a réussi
Symbole d'alarme – indique un état d'alarme.
Absence de bouteille de gaz – indique que le gaz de calibrage ne doit pas
être appliqué et que l'appareil doit être exposé à l'air frais
FR
Bouteille gaz de calibrage – indique la nécessité d'appliquer du gaz de
calibrage
Symbole PICS – indique une valeur de pic ou une alarme haute
Minimum – indique une valeur minimale ou une alarme basse
Symbole Valeur Limite d'Exposition (VLE) – indique une alarme VLE
Symbole Valeur Moyenne d'Exposition (VME) – indique une alarme VME
Sablier – indique que l'utilisateur doit patienter
ALTAIR® 2X
10
Description
Indicateur de confiance de l'appareil
Symbole Contrôle de débit - indique qu'un contrôle de débit est en cours
de préparation ou doit être exécuté
État de la pile - indique le niveau de charge de la pile
Indique une alarme de pile lorsque le symbole clignote
Symbole Contrôle d'impulsion électronique - indique qu'un contrôle électronique de la cellule est en cours
Indique qu'une interaction est requise
Concentration de gaz
% Vol
ppm
Pourcentage en volume
Parties par million
mg/m3
2.3
Avertissement Fin de vie cellule
Si une cellule approche de la fin de sa durée de vie, l'appareil en avertit l'utilisateur après un calibrage
de cellule. La cellule est à ce moment là encore entièrement fonctionnelle, l'avertissement donne
toutefois à l'utilisateur le temps de planifier un remplacement de cellule et donc de réduire le temps
d'immobilisation. Le symbole ♥ est affiché en permanence.
2.4
FR
Alarme Fin de vie cellule
En cas d'échecs successifs de deux calibrages d'une cellule, un état d'alarme de fin de vie de la cellule
est présent. Le symbole ♥ clignote en permanence.
2.5
Rétroéclairage
Le rétroéclairage peut être activé manuellement par une brève pression du bouton. Le rétroéclairage
reste en marche pendant un certain temps, en fonction des réglages de l'instrument.
2.6
Réglage à l'air frais (FAS)
Ce contrôle élimine les agents de contamination de fond, ce qui réduit le risque de valeurs erronées.
Le réglage à l'air frais (FAS) met à zéro les cellules de gaz toxique. Le réglage à l'air frais (FAS) ne
fonctionne pas s'il est activé dans un environnement ne présentant pas de l'air frais. Si un niveau de
gaz dangereux est présent, l'appareil ignore le réglage à l'air frais (FAS) et déclenche l'alarme.
2.7
Test fonctionnel (Bump) sur les cellules dotées de la technologie XCell Pulse
Il est possible d'effectuer un test fonctionnel (Bump) sur les cellules dotées de la technologie XCell
Pulse en combinant un contrôle d'impulsion et un contrôle de débit.
Tout d'abord, l'appareil effectue un contrôle d'impulsion électronique sur la cellule. Ensuite, l'utilisateur
exécute un contrôle de débit en expirant sur la face avant de l'appareil.
ALTAIR® 2X
11
Utilisation
3
Utilisation
3.1
Facteurs environnementaux
Plusieurs facteurs environnementaux peuvent affecter le fonctionnement de la cellule de gaz, comme
entre autres les changements de pression, d'humidité et de température.
Changements de température
Les cellules sont dotées d'une compensation de température intégrée. Néanmoins, si la température
change de manière considérable, la valeur lue par la cellule peut varier. Mettre l'appareil à zéro à la
température du lieu de travail, pour un effet le moins fort possible.
3.2
Paramètres
Les paramètres de l'appareil ne peut être modifiés qu'à l'aide du logiciel MSA Link™. S'assurer que la
dernière version du logiciel MSA Link est utilisée.
L'application MSA Link est disponible gratuitement sur www.msasafety.com.
Modes
Mode
Toujours
activé
Mode OK/Pas
OK
Mode Alerte
d'immobilité
Lorsque le mode Toujours activé est activé, l'appareil ne peut pas être éteint à l'aide
du
bouton MARCHE/ARRÊT.
Il y a trois manières d'éteindre l'appareil lorsque ce mode est activé :
•
Retirer la pile de l'appareil, ou
•
Désactiver le mode Toujours activé via le logiciel MSA Link, ou
•
Activer le mode Veille
Lorsque le mode OK/Pas OK est activé, l'appareil n'affiche PAS de valeur de gaz
numérique. À la place, l'appareil affiche « OK » sauf s'il passe en état d'alarme de
gaz. En présence d'une alarme de gaz, l'appareil affiche « XXXX ».
Bien que les données d'exposition au gaz ne soient pas affichées, elles sont
toujours enregistrées dans le journal de données de l'appareil.
Lorsque le mode Alerte d'immobilité est activé, l'appareil passe en pré-alarme si
aucun déplacement n'est détecté pendant 20 secondes. Cet état peut être supprimé
en déplaçant l'appareil. Après 30 secondes d'inactivité, l'alarme Alerte d'immobilité
complète est déclenchée. Cette alarme peut uniquement être acquittée en appuyant
sur le bouton.
FR
REMARQUE : lorsque l'Alerte d'immobilité est activée, il est impossible d'activer le
mode Veille.
Mode Alarme
continue
Lorsque le mode Alarme continue est activé, les LED d'alarme rouges de l'appareil
continuent de clignoter après l'acquittement d'une alarme de gaz. Les LED doivent
être désactivées via une communication IR avec MSA Link ou avec le banc d'essai
automatique MSA Galaxy GX2.
ALTAIR® 2X
12
Utilisation
Pour prolonger la durée de fonctionnement de la pile, l'appareil peut être configuré
pour passer automatiquement en mode Veille. Si cette option est activée, l'appareil
passe en mode Veille lorsque
Mode Veille
•
L'appareil est activé en continu depuis au moins 8 heures
•
L'appareil n'a détecté aucun mouvement en continu pendant au moins 2 heures
après l'écoulement du temps de fonctionnement minimum de 8 heures
•
Il n'y a eu aucune alarme ou valeur autre que 0 ppm (mg/m³) sur l'appareil
pendant les 2 heures sans mouvement
Avant de passer en mode Veille, l'appareil affiche un avertissement pour indiquer à
l'utilisateur qu'il s'apprête à passer en mode Veille si l'appareil n'est pas déplacé ou
si aucun bouton n'est actionné. En mode Veille, l'appareil est inactif, il n'effectue pas
de mesure de gaz et n'affiche aucune valeur. L'appareil peut être réactivé en
appuyant sur le bouton ou en déplaçant délibérément l'appareil de sorte qu'un
mouvement perceptible puisse être détecté.
REMARQUE : lorsque le mode Veille est activé, il est impossible d'activer l'Alerte
d'immobilité.
Ce bip de fonctionnement s'active toutes les 30 secondes en faisant retentir
momentanément l'avertisseur sonore dans les conditions suivantes :
Bip sonore de •
•
fonctionnement
•
3.3
Le bip sonore de fonctionnement est activé
L'appareil est en mode de fonctionnement normal
L'appareil n'est pas en état Avertissement pile
•
L'appareil n'est pas en état Alarme gaz
•
Les options sonores et visuelles sont activées
Première utilisation
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour contrôler les gaz toxiques éventuellement
présents dans l'atmosphère, il doit être mis en service (→ Fig. 3 et Fig. 4).
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois et après le remplacement de la pile, l'appareil initialise la pile. Pendant l'initialisation de la pile, BATT TEST est affiché sur l'écran et suivi d'une séquence
d'allumage des LED et de l'activation du moteur vibrant. L'appareil poursuit ensuite le démarrage
comme décrit au chapitre 3.4.
(1)
FR
Calibrer les appareils dotés de la technologie XCell Pulse avant leur première utilisation pour
garantir la performance optimale de la cellule.
ALTAIR® 2X
13
Utilisation
3.4
Mise en marche de l'appareil
(1)
Appuyer sur le bouton.
•
Tous les segments de l'écran sont activés
•
Une alarme sonore se fait entendre
•
Les LED d'alarme s'allument
•
L'alarme vibrante est activée.
L'appareil affiche les indications suivantes pendant quelques secondes :
•
MSA
•
Version du logiciel
•
WAIT (affiché jusqu'à 20 secondes pendant la détection de la cellule)
•
Si activés : paramètres d'indication d'alarme individuelle
•
Type de gaz
•
Icône d'alarme basse avec paramètre d'alarme basse
•
Icône d'alarme haute avec paramètre d'alarme haute
•
Icône d'alarme VLE avec paramètre d'alarme VLE
•
Icône d'alarme VME avec paramètre d'alarme VME
•
Paramètres du gaz de calibrage
FR
ALTAIR® 2X
14
Utilisation
(2)
Si la page LastCalDate est activée, l'écran affiche la date du dernier calibrage de la cellule
installée (JJ-MMM-AA).
Appuyer sur
le bouton pour
allumer l'instrument
Test LCD
MSA
Numéro de version
WAIT
Selon les réglages
individuels de l'instrument
Type de gaz
Indications
O
d'alarme individuelles
désactivées ?
LEDS
OFF
HORN
OFF
VIBE
OFF
N
Pages info alarme
(Basse, Haute,
VLE, VME)*
Pages info gaz
de calibrage*
FR
* Selon la configuration
individuelle de l'instrument
Date dernier cal.*
JJ-MMM-AA
Démarrage, suite
Fig. 3
Démarrage
ALTAIR® 2X
15
Utilisation
(3)
Le message Réglage à l'air frais (FAS?)/l'écran de démarrage Contrôle d'impulsion (PULSE) est
affiché, en fonction de la cellule installée.
AVERTISSEMENT!
Le réglage à l'air frais (FAS)/test fonctionnel (Bump) doit uniquement être réalisé dans un air frais et
non contaminé ; sinon, des valeurs incorrectes pourraient indiquer à tort une atmosphère dangereuse
comme étant sûre. Si la qualité de l'air ambiant est incertaine, il ne faut pas effectuer de réglage à l'air
frais (FAS)/test fonctionnel (Bump). Ne pas utiliser le réglage à l'air frais (FAS)/test fonctionnel (Bump)
en remplacement des contrôles de calibrage quotidiens. Le contrôle du calibrage est nécessaire pour
vérifier la précision. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Démarrage
Écran Chauffe
cellule
WAIT
Technologie
XCell Pulse ?
O
N
Écran de
démarrage
Contrôle
d'impulsion
PULSE
N
FAS
activé ?
FR
O
Cal. requis
Fig. 4
FAS
Contrôle d'impulsion
Démarrage, suite
ALTAIR® 2X
16
Utilisation
FAS
FAS? s'affiche.
(1)
Pour lancer le réglage à l'air frais FAS, appuyer sur le bouton pendant que FAS? est affiché.
L'écran affiche le résultat du réglage (PASS ou ERR).
Le réglage à l'air frais (FAS) a des limitations.
Si un niveau de gaz dangereux est présent, l'appareil affiche ERR.
Appuyer sur le bouton pour faire état de l'erreur et effectuer un calibrage.
Test fonctionnel (Bump) sur les appareils dotés de la technologie XCell Pulse
Ce test démarre automatiquement.
•
PULSE s'affiche brièvement.
•
L'icône du contrôle d'impulsion électronique et un compte à rebours sont affichés.
•
À la fin du compte à rebours, les résultats du contrôle d'impulsion électronique sont affichés (PASS
ou ERR).
Si ERR est affiché :
(1)
Appuyer sur le bouton pour repasser au mode de fonctionnement normal et effectuer un
calibrage.
Si PASS est affiché :
•
L'icône du contrôle de débit et WAIT sont affichés à l'écran, suivis d'un compte à rebours.
À la fin du compte à rebours, FLOW apparaît à l'écran et les LED vertes à côté de la cellule clignotent.
(1)
Expirer dans l'appareil.
Tenir l'appareil près de la bouche (à une distance de 5 cm/2 pouces) et souffler vigoureusement sur l'orifice de la cellule pendant 2 secondes.
Les résultats du test sont ensuite affichés (PASS ou ERR).
Si ERR est affiché :
(1)
Appuyer sur le bouton pour repasser au mode de fonctionnement normal et inspecter la cellule.
(2)
Répéter si nécessaire le test fonctionnel (Bump).
(3)
Si le test fonctionnel (Bump) échoue, calibrer l'appareil (→ chapitre 3.13).
Si PASS est affiché :
•
L'appareil repasse en mode de fonctionnement normal.
•
Le symbole √ est affiché pendant 24 heures pour indiquer que le test automatique a réussi.
•
Si l'option LED de sécurité (verte) est activée, les LED vertes clignotent périodiquement.
FR
Pour nettoyer l'orifice d'entrée de la cellule avant ou après un test de débit, utiliser uniquement le
produit de nettoyage approuvé indiqué au chapitre 7.
ALTAIR® 2X
17
Utilisation
(4)
Pour faire l'impasse sur le FAS, ne pas appuyer sur le bouton.
L'appareil continue sa séquence d'allumage.
Démarrage
Réglage à l'air frais
FAS ?
Pression du
bouton ?
N
O
O
FAS réussi ?
PASS
N
ERR
FR
Pression du
bouton ?
N
O
Cal. requis
Fig. 5
FAS (appareils sans technologie XCell Pulse)
ALTAIR® 2X
18
Utilisation
Menu Page
Démarrage
Compte à rebours
pour finaliser
le contrôle
d'impulsion
O
N
Contrôle
d'impulsion
réussi ?
N
PASS
ERR
Contrôle de
débit activé ?
Pression du
bouton ?
O
N
O
Compte à rebours
pour expiration
FLOW
O
BUMP PASS
Contrôle de
débit réussi ?
N
FR
ERR
Pression du
bouton ?
N
O
Cal. requis
Fig. 6
Test fonctionnel (Bump) sur les appareils dotés de la technologie XCell Pulse
ALTAIR® 2X
19
Utilisation
(5)
•
•
Si l'option de calibrage requis (CAL DUE) est activée avec le logiciel MSA Link™ (par défaut elle
est désactivée OFF) :
Si le calibrage est requis, CAL DUE défile en continu sur l'écran.
Appuyer sur le bouton pour continuer. Un calibrage est maintenant nécessaire.
Si le calibrage n'est pas requis, CAL, le nombre de jours et DAYS défilent sur l'écran une fois avant
de continuer.
Contrôle d'impulsion
et de débit
Démarrage
FAS
O
Cal. requis ?
CAL
DUE
N
O
Information
Cal. requis*
Pression du
bouton ?
N
* Selon la configuration
individuelle de l'instrument
Mesure
Fig. 7
Calibrage requis
FR
L'appareil affiche la valeur de gaz en ppm ou mg/m³ et l'état de la pile.
ALTAIR® 2X
20
Utilisation
Contrôle d'impulsion
après cal.
Cal. échelle
Cal. requis
Cal. zéro
Menu Page
Test fonctionnel
(Bump)
0 ppm
Pression du
bouton ?
N
O
Pendant
plus de 1
seconde ?
Menu Page
O
N
N
Pendant
plus de 3
secondes ?
O
Arrêt de
l'instrument
OFF
Fig. 8
3.5
Mesure
Contrôles du fonctionnement avant utilisation
Vérification de l'indicateur de confiance
FR
L'indicateur de confiance doit clignoter toutes les 15 secondes après la mise en marche de l'appareil.
Ceci indique que l'appareil fonctionne correctement.
Vérification des alarmes
Vérifier que les alarmes sonore, visuelle et vibrante fonctionnent.
Pendant la séquence d'allumage, les alarmes sont activées brièvement (tests de fonctionnement).
Voir chapitre 3.2 pour des informations détaillées.
Test fonctionnel (Bump)
AVERTISSEMENT!
Effectuer un test fonctionnel (Bump) pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. La non-exécution
de ce test peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
La fréquence des tests fonctionnels (Bump) est souvent prescrite par les réglementations nationales
ou d'entreprise ; cependant, la meilleure pratique de sécurité généralement acceptée, et donc recommandée par MSA, est l'exécution d'un test fonctionnel (Bump) avant chaque utilisation quotidienne.
ALTAIR® 2X
21
Utilisation
Ce test confirme rapidement que les cellules de gaz sont fonctionnelles. Un calibrage complet doit être
effectué à intervalles réguliers pour garantir la précision et immédiatement à chaque fois que l'appareil
ne réussit pas le test fonctionnel (Bump). Le test fonctionnel (Bump) peut être effectué en utilisant la
procédure indiquée ci-dessous ou automatiquement en utilisant le banc d'essai GALAXY GX2.
Test fonctionnel (Bump) sur les appareils sans technologie XCell Pulse
(1)
Appuyer sur le bouton pendant env. 1 seconde.
BUMP? s'affiche.
(2)
Appuyer de nouveau sur le bouton pendant l'affichage de BUMP?.
(3)
Envoyer du gaz de test dans l'appareil :
Connecter le régulateur (vissé sur la bouteille de gaz de calibrage) et l'orifice de la cellule à
l'aide d'un tube et ouvrir le régulateur.
Gaz de test possibles → chapitre 7.
Si le gaz est détecté, PASS s'affiche.
(4)
Fermer le régulateur.
Si le test fonctionnel (Bump) est réussi :
•
Le symbole √ est affiché pendant 24 heures pour indiquer que le test fonctionnel (Bump) a réussi.
•
Si l'option LED de sécurité (verte) est activée, les LED vertes clignotent toutes les 15 secondes.
Si le symbole √ n'apparaît pas et ERR s'affiche, vérifier :
•
si le couvercle de la cellule est bouché ou si le filtre est sale,
•
si vous avez bien utilisé le bon gaz de test et le régulateur,
•
si la bouteille de gaz de test est vide ou périmée,
•
si le gaz de test a été appliqué au bon moment,
•
si le tuyau de gaz de test et la bouteille/le régulateur, ainsi que le couvercle de la cellule et la
cellule sont bien connectés,
•
si le régulateur de débit est réglé sur 0,25 l/min.
(5)
(6)
(7)
Répéter si nécessaire le test fonctionnel (Bump).
Si le test fonctionnel (Bump) échoue, calibrer l'appareil (→ chapitre 3.13).
Répéter le test fonctionnel (Bump) après le calibrage.
FR
ALTAIR® 2X
22
Utilisation
Menu Page
Attente de l'application du
gaz et que la valeur de
gaz atteigne le seuil
0 ppm
O
Test
fonctionnel
(Bump)
réussi ?
N
PASS
ERR
Pression du
bouton ?
N
O
FR
Mesure
Fig. 9
Test fonctionnel (Bump) sur les appareils sans technologie XCell Pulse
ALTAIR® 2X
23
Utilisation
Test fonctionnel (Bump) sur les appareils dotés de la technologie XCell Pulse
Il est possible d'effectuer un test fonctionnel (Bump) sur les appareils dotés de la technologie XCell
Pulse en combinant un contrôle d'impulsion et un contrôle de débit.
(1)
(2)
(3)
3.6
Appuyer sur le bouton pendant env. 1 seconde.
PULSE? s'affiche.
Appuyer de nouveau sur le bouton pendant l'affichage de PULSE?.
Suivre les instructions du chapitre 3.4.
Durée d'utilisation
Fonctionnement normal
L'appareil est prêt à l'emploi
•
si l'icône de pile vide ne clignote pas pour indiquer que la pile est vide et
•
si les tests de fonctionnement sont réussis.
AVERTISSEMENT!
Si une alarme se déclenche tandis que vous utilisez l'appareil comme système de contrôle, quitter
immédiatement la zone.
Rester sur le site dans ces circonstances peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indicateur de niveau de la pile
L'icône d'état de la pile est affichée en permanence dans le coin supérieur droit de l'écran. Au fur et à
mesure que la pile se décharge, les segments de l'icône de la pile s'éteignent un à un jusqu'à ce qu'il
ne reste plus que le contour de l'icône.
Avertissement de pile
Un avertissement de pile indique qu'il reste deux jours d'autonomie à l'appareil à 20 °C avant que la
pile ne soit déchargée. Le temps de fonctionnement réel varie en fonction de la température ambiante
et des conditions d'alarme.
Le temps d'utilisation restant de l'appareil pendant l'avertissement de pile dépend de la
température ambiante (les basses températures peuvent réduire l'autonomie de la pile)
et du nombre et de la durée des alarmes pendant l'avertissement de pile.
FR
Lorsque l'appareil passe en état d'avertissement de pile faible :
•
l'indicateur de niveau de la pile clignote
•
une alarme retentit toutes les 30 secondes
•
les LED d'alarme clignotent toutes les 30 secondes
•
l'appareil répète cet avertissement toutes les 30 secondes et continue à fonctionner jusqu'à la
mise hors marche de l'appareil ou la coupure de la pile.
ALTAIR® 2X
24
Utilisation
Coupure de la pile
AVERTISSEMENT!
Si un état de coupure de la pile se présente, arrêter d'utiliser l'appareil et quitter immédiatement la
zone. L'appareil ne peut plus indiquer les éventuels risques, car il ne dispose plus d'assez d'énergie
pour fonctionner correctement.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Lorsque la pile n'est plus en mesure d'assurer le fonctionnement de l'appareil, le mode de coupure de
la pile de l'appareil s'enclenche :
•
le contour de l'indicateur de niveau de la pile clignote
•
l'icône d'alarme s'allume
•
une alarme retentit
•
les LED d'alarme clignotent
•
aucune valeur de gaz n'apparaît à l'écran
•
l'écran indique alternativement BATT et ERR
•
aucune autre page de l'appareil ne peut être visualisée
L'appareil reste dans ce mode jusqu'à ce qu'il soit éteint ou que la pile se décharge complètement. Les
voyants d'alarme et l'alarme sonore peuvent être arrêtés en appuyant sur le bouton.
Lorsque la pile de l'appareil est sur le point de se décharger, mettre l'appareil hors
service et remplacer la pile.
L'alarme peut être éteinte en appuyant sur le bouton.
3.7
FR
Contrôle de la concentration de gaz
AVERTISSEMENT!
En cas d'alarme de gaz lors de l'usage de l'appareil en tant que système de surveillance personnel ou
de zone, quitter immédiatement la zone : les conditions ambiantes ont atteint un niveau d'alarme
prédéterminé. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ALTAIR® 2X
25
Utilisation
Gaz toxiques
L'appareil affiche la concentration de gaz en parties par million (ppm)
ou en mg/m³ sur la page Mesure. Cette page reste affichée jusqu'à ce qu'une autre page soit sélectionnée ou que l'appareil soit éteint.
L'appareil répond à quatre paramètres d'alarme :
Alarme haute
Alarme basse
Alarme VLE
Alarme VME
État d'alarme
Le rétroéclairage s'allume pendant une durée configurable par l'utilisateur en cas d'alarme.
Si la concentration de gaz atteint ou dépasse le paramètre d'alarme :
•
le symbole d'alarme s'affiche et clignote
•
l'icône indiquant le type d'alarme s'affiche et clignote
•
une alarme vibrante se déclenche
•
une alarme retentit
•
les LED d'alarme clignotent
Alarme basse
Si la concentration de gaz atteint ou dépasse le paramètre d'alarme basse, l'appareil :
•
affiche l'icône d'alarme basse et la valeur de gaz
•
entre dans une séquence d'alarme basse
L'alarme basse peut être éteinte pendant quelques secondes en appuyant sur le bouton. Elle s'arrête
automatiquement lorsque le niveau de gaz redescend sous le paramètre.
FR
Alarme haute
Si la concentration de gaz atteint ou dépasse le paramètre d'alarme haute, l'appareil :
•
affiche l'icône d'alarme haute et la valeur de gaz
•
entre dans une séquence d'alarme haute
L'alarme haute peut être éteinte pendant quelques secondes en appuyant sur le bouton tant que
l'alarme haute est toujours active. L'alarme haute s'enclenche avec verrouillage et ne s'arrête que
lorsque la concentration de gaz redescend sous le paramètre haut.
Pour arrêter l'alarme, appuyer sur le bouton après que le niveau de gaz soit redescendu
sous le paramètre.
Se reporter à l'appareil pendant la mise en marche pour connaître les paramètres d'alarme réglés en
usine.
ALTAIR® 2X
26
Utilisation
Alarme VLE
Si la quantité de gaz détectée par l'appareil est supérieure à la limite VLE :
•
Une alarme retentit.
•
Les LED d'alarme clignotent.
•
L'icône VLE est affichée.
L'alarme VLE peut être éteinte pendant quelques secondes en appuyant sur le bouton tant que
l'alarme est toujours active.
L'alarme VLE s'enclenche sans verrouillage et s'arrête lorsque la valeur VLE redescend sous le paramètre VLE. La valeur VLE peut être effacée. (→ Fig. 10 pour plus de détails.)
Alarme VME
Si la valeur VME atteint ou dépasse le paramètre d'alarme VME :
•
Une alarme retentit.
•
Les LED d'alarme clignotent.
•
L'icône VME est affichée.
L'alarme VME peut être éteinte pendant quelques secondes en appuyant sur le bouton tant que
l'alarme est toujours active.
L'alarme VME s'enclenche avec verrouillage et ne s'arrête pas. La valeur VME peut être effacée.
(→ Fig. 10 pour plus de détails.)
Se reporter à l'appareil en mode Test pour connaître les paramètres d'alarme réglés en usine.
3.8
Modification des paramètres d'alarme
3.9
Affichage des données de l'appareil
Les paramètres d'alarme peuvent uniquement être modifiés à l'aide du logiciel MSA Link™.
Pour accéder à la page d'information, appuyer sur le bouton pendant plus d'une seconde.
Les modes suivants sont affichés :
Test fonctionnel (Bump)
Les valeurs de pic/supérieure et min./inférieure peuvent être effacées.
Valeur de pic
Lorsque cette page s'affiche, appuyer sur le bouton pour l'effacer.
•
FR
CLR s'affiche
•
La valeur est effacée
La valeur VLE calculée depuis la mise en marche s'affiche.
Lorsque cette page s'affiche, appuyer sur le bouton pour l'effacer.
Valeur Limite d'Exposition
•
CLR s'affiche
•
La valeur est effacée
La valeur STL (VLE) est automatiquement remise à zéro lorsque
l'appareil est allumé.
La valeur VME calculée depuis la mise en marche s'affiche.
Lorsque cette page s'affiche, appuyer sur le bouton pour l'effacer.
Valeur Moyenne d'Exposition
•
CLR s'affiche
•
La valeur est effacée
La valeur TWA (VME) est automatiquement remise à zéro lorsque
l'appareil est allumé.
ALTAIR® 2X
27
Utilisation
Mesure
PULSE? pour
la technologie
XCell Pulse
Écran
min ou max*
BUMP? pour les
autres cellules
Pression du
bouton ?
O
Information
min/max
réinitialisée
CLR
"0 ppm"
N
Pression du
bouton ?
N
O
Écran VLE*
"0 ppm"
N
Pression du
bouton ?
O
Information VLE
réinitialisée
CLR
N
Technologie
XCell Pulse ?
O
Écran VME*
"0 ppm"
Pression du
bouton ?
O
Information VME
réinitialisée
CLR
N
Test
fonctionnel
(Bump)
Contrôle
d'impulsion
Écran Cal.*
* Selon la configuration
individuelle de l'instrument
"CAL""?"
Pression du
bouton ?
N
FR
O
Cal. zéro
Mesure
Fig. 10 Affichage des données de l'appareil
3.10
Mode IR
Appuyer sur le bouton dans le mode de mesure permet d'activer le mode IR pendant 1 minute. Si
aucune communication IR n'est détectée, l'appareil quitte automatiquement ce mode.
3.11
Arrêt de l'appareil
(1)
(2)
3.12
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que OFF s'affiche.
Relâcher le bouton pendant l'affichage de OFF pour arrêter l'appareil.
Enregistrement des données
Journal de données de session
L'appareil peut enregistrer les événements (voir chapitre 5.3 pour des informations détaillées).
ALTAIR® 2X
28
Utilisation
Journal de données périodiques
Les valeurs de pics de gaz sont enregistrées périodiquement, en fonction des paramètres de l'utilisateur (voir chapitre 5.3 pour des informations détaillées).
La date et l'heure affichées sont fondées sur l'heure du PC. Vérifier que la date et l'heure
du PC sont bien correctes.
Le remplacement de la pile de l'appareil peut entraîner la perte de l'indication de l'heure
dans le journal de données.
Après avoir remplacé la pile, vérifier que l'heure et la date correspondent avec le PC.
Connexion de l'appareil avec un PC
(1)
(2)
(3)
3.13
Allumer le PC et aligner l'appareil sur l'interface IR du PC.
Appuyer sur le bouton de l'appareil pour passer en mode IR.
Lancer le logiciel MSA Link™ sur le PC et établir la connexion.
Calibrage
Si le test fonctionnel (Bump) n'est pas effectué avec succès, l'appareil doit être calibré.
Effectuer un test fonctionnel (Bump) (voir chapitre 3.5) avant chaque utilisation quotidienne pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. L'appareil doit réussir le test fonctionnel (Bump). S'il échoue
au test, procéder à un calibrage avant d'utiliser l'appareil.
Un calibrage implique le réglage de la sortie de la cellule pour correspondre à la valeur de concentration précise d'une bouteille de gaz de calibrage identifiable connue. Il est possible d'effectuer un
calibrage à tout moment pour garantir une précision maximale. La fréquence de calibrage est souvent
prescrite par les réglementations nationales ou d'entreprise ; cependant, un calibrage doit être effectué
périodiquement à intervalles réguliers ou si l'unité ne réussit pas un test fonctionnel (Bump). MSA
recommande un intervalle de calibrage de 2 mois pour les appareils dotés de la technologie XCell
Pulse et de 6 mois maximum pour les appareils dotés de cellules XCell standard.
Vérifier que le calibrage est bien réalisé dans un air ambiant propre et non pollué.
AVERTISSEMENT!
Les régulateurs et les tuyaux utilisés pour le test fonctionnel (Bump) et le calibrage de Cl2 ou NH3
doivent être étiquetés par l'utilisateur pour ce gaz spécifique et ne doivent être utilisés que pour ce gaz
à l'avenir.
FR
En raison de la forte réactivité des gaz Cl2 et NH3, de l'humidité ambiante et du matériau
de la tuyauterie de calibrage, ils peuvent réagir avec le gaz et entraîner une lecture de
concentration inférieure à la concentration réelle. En cas de calibrage ou de test fonctionnel (Bump) avec ces gaz, utiliser une tuyauterie sèche (voir chapitre 7 pour
connaître les matériaux appropriés). Pour un meilleur calibrage, utiliser la tuyauterie la
plus courte possible pour connecter la bouteille de calibrage de ce gaz.
Les appareils doivent être calibrés :
•
après avoir subi un choc physique,
•
après toute variation extrême de la température ambiante,
•
après l'utilisation dans des concentrations de gaz élevées,
•
si le test fonctionnel (Bump)/FAS a échoué,
•
à certains intervalles en fonction des procédures locales.
ALTAIR® 2X
29
Utilisation
Le mode de calibrage est accessible après l'affichage des écrans d'information (voir Fig. 10).
(1)
(2)
Appuyer sur le bouton pendant une seconde pour accéder à la page d'information.
Lorsque ZERO? est affiché, appuyer sur le bouton pour effectuer un calibrage du zéro.
Si le calibrage du zéro n'est pas réalisé, l'appareil repasse au mode de fonctionnement
normal.
•
Pendant le réglage, le sablier, l'icône Pas de gaz de calibrage et la concentration de gaz mesurée
sont affichés.
•
Si le calibrage du zéro échoue, ERR s'affiche. L'appareil repasse en mode normal après l'actionnement du bouton.
•
Si le calibrage du zéro est réussi, PASS s'affiche, suivi de SPAN?.
(3)
(4)
Pendant l'affichage de SPAN?, appuyer sur le bouton pour lancer le mode de calibrage.
Envoyer du gaz de test dans l'appareil :
Connecter le régulateur (vissé sur la bouteille de gaz de calibrage) et l'orifice de la cellule à
l'aide d'un tube et ouvrir le régulateur.
Gaz de test possibles → chapitre 7.
AVERTISSEMENT!
La concentration du gaz de test utilisé doit correspondre à celle indiquée au chapitre 5.2 pour calibrer
correctement la cellule.
Avec les détecteurs pour deux gaz, seuls des mélanges de gaz de calibrage peuvent être utilisés pour
calibrer correctement la cellule.
Un calibrage incorrect peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
•
La valeur de gaz actuelle, le sablier et l'icône de bouteille de gaz de calibrage sont affichés.
•
Si le calibrage est réussi, PASS s'affiche et l'appareil repasse au mode de fonctionnement normal.
(5)
Fermer le régulateur.
•
Avec les appareils dotés de la technologie XCell Pulse, WAIT s'affiche avec l'icône « pas de
bouteille de gaz ». Cela indique que le régulateur doit être fermé et que le gaz de calibrage doit
être éliminé de l'appareil. Une fois le gaz éliminé, l'appareil effectue un calibrage secondaire
(contrôle d'impulsion) sur la cellule. Un compte à rebours est affiché pendant le contrôle d'impulsion. L'appareil repasse ensuite au mode de fonctionnement normal.
•
FR
Si le calibrage du point d'échelle échoue, ERR s'affiche. L'appareil repasse en mode normal après
l'actionnement du bouton.
(6)
Si le calibrage échoue, vérifier :
si l'orifice d'entrée ou la surface de la cellule est sale,
si vous avez bien utilisé le bon gaz de test,
si la bouteille de gaz de test est vide ou périmée,
si le tuyau de gaz de test a bien été raccordé à la cellule,
si le régulateur de débit est réglé sur 0,25 l/min.
(7)
Si nécessaire, répéter les étapes (1) à (6).
PASS s'affiche. Sinon (ERR affiché), l'appareil doit être mis hors service.
Si le calibrage est réussi, le symbole √ est affiché pendant 24 heures. Si l'option LED de sécurité
(verte) est activée, les LED vertes clignotent périodiquement.
ALTAIR® 2X
30
Utilisation
Menu Page
Mesure
ZERO?
N
Pression du
bouton ?
O
0 ppm
O
Cal. zéro
réussi ?
N
PASS
ERR
Pression du
bouton
FR
N
O
Calibrage du point
d'échelle
Mesure
Fig. 11 Calibrage du zéro
ALTAIR® 2X
31
Utilisation
Calibrage du zéro
SPAN?
Pression du
bouton ?
N
O
20 ppm
O
Cal. d'échelle
réussi ?
PASS
Technologie
XCell Pulse ?
N
ERR
N
Pression du
bouton ?
O
Contrôle d'impulsion après calibrage
FR
N
O
Mesure
Fig. 12 Calibrage du point d'échelle
ALTAIR® 2X
32
Utilisation
Calibrage du point
d'échelle
Écran d'attente
d'élimination du
gaz de cal par
l'utilisateur
WAIT
N
Le gaz est-il
éliminé ?
O
Compte à rebours
pour finaliser
le contrôle
d'impulsion
Il s'agit d'un compte
à rebours pour
l'actualisation du
contrôle d'impulsion
après le calibrage
FR
Mesure
Fig. 13 Contrôle d'impulsion après le calibrage sur les appareils dotés de la technologie XCell Pulse
3.14
Utilisation de l'appareil avec un système de test automatique GALAXY GX2
(1)
Appuyer sur le bouton de l'appareil pour passer en mode IR.
Les pages de l'appareil commencent à s'afficher.
(2)
Placer l'appareil dans le banc d'essai GALAXY GX2 approprié.
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du système de test automatique
GALAXY GX2.
ALTAIR® 2X
33
Entretien
4
Entretien
Si une erreur survient pendant l'opération, utiliser les codes d'erreurs affichés pour déterminer les
étapes suivantes appropriées.
Se référer à la norme EN 45544-4 (Guide pour la sélection, l'installation, l'utilisation et la
maintenance des appareils électriques pour la détection directe et la mesure directe de
la concentration des gaz et vapeurs toxiques).
4.1
Dépannage
Problème
Description
Résolution du problème
MEM RST
Erreur de données
Calibrer l'appareil. Reconfigurer tous les
réglages personnalisés (paramètres
d'alarme, journal de données, etc...)
PCB ERR #
Erreur de composant électronique
Contacter MSA *)
PRG ERR #
Erreur de mémoire de
programme
Contacter MSA *)
RAM ERR #
Erreur RAM
Contacter MSA *)
UNK ERR #
Erreur inconnue
Contacter MSA *)
SNS ERR #
Erreur cellule
Contacter MSA *)
Avertissement cellule
La cellule approche de la fin de sa durée
de vie
Affichage
&
La cellule a atteint la fin de sa durée de
vie et elle ne peut pas être calibrée.
Alarme cellule
Remplacer la cellule et la recalibrer.
BATT
ERR
L'appareil ne se met pas
en marche
Avertissement de pile (pas
d'alarme)
Mettre l'appareil hors service dès que
possible et remplacer la pile
Pile vide (avec alarme – LED
clignotantes, avertisseur
sonore)
L'appareil ne réagit plus au gaz.
Pile faible
Remplacer la pile
FR
Mettre l'appareil hors service et
remplacer la pile.
*) Si l'erreur survient pendant la période de garantie, veuillez prendre contact avec le service client de MSA. Sinon, l'appareil
doit être mis hors service.
# : certaines erreurs s'accompagnent d'un numéro de code d'erreur supplémentaire, qu'il convient de noter et d'avoir à disposition au moment où vous contactez MSA.
ALTAIR® 2X
34
Entretien
4.2
Remplacement de la batterie
AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion : ne pas remplacer les piles dans une zone dangereuse.
Remplacer uniquement par la pile indiquée au chapitre 7.
1
2
Fig. 14 Remplacement de la cellule et de la pile
1
Cellule
2
Pile
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Retirer les quatre vis rattachant les moitiés du boîtier.
Retirer soigneusement la partie avant pour accéder à la pile.
La carte de circuit imprimé reste avec la moitié arrière du boîtier.
Ne pas toucher le circuit de l'écran (deux connecteurs bleus).
Retirer la pile déchargée et la remplacer exclusivement par une pile telle que spécifiée au
chapitre 7.
S'assurer de respecter la polarité de la pile en suivant l'indication située sur le support de
pile.
S'assurer que l'interface et les connecteurs de l'écran sont propres et exempts de poussière afin
de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Si nécessaire, les connecteurs de l'écran peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux.
Remettre la partie avant en place en vous assurant que la cellule, le joint de l'avertisseur et le
joint de la cellule sont bien logés.
FR
ATTENTION!
Ne pas serrer les vis de manière excessive ; cela pourrait endommager le boîtier.
(6)
Remettre les quatre vis en place et les serrer avec un couple de 2,5 po-lb (0,28 Nm).
ALTAIR® 2X
35
Entretien
ATTENTION!
Après le remplacement de la pile ou si l'appareil est resté hors tension pendant un certain temps, il est
nécessaire de régler à nouveau l'heure et la date à l'aide du logiciel MSA Link.
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois et après le remplacement de la pile, l'appareil initialise la pile. Pendant l'initialisation de la pile, BATT TEST est affiché sur l'écran et suivi d'une séquence
d'allumage des LED et de l'activation du moteur vibrant. L'appareil poursuit ensuite le démarrage
comme décrit au chapitre 3.4.
REMARQUE : il peut s'écouler un délai de 24 heures avant que l'icône d'état de la pile indique le
niveau de charge complète de la pile après l'initialisation de la pile.
4.3
Remplacement de la cellule
ATTENTION!
Avant de manipuler la carte de circuit imprimé, s'assurer de la bonne mise à la terre ; des charges
statiques émises par votre corps pourraient autrement endommager les composants électroniques.
Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie. Des rubans et kits de mise à la terre sont disponibles
chez les fournisseurs de matériel électronique.
(1)
(2)
(3)
Vérifier que l'appareil est réellement hors marche.
Retirer les quatre vis du boîtier et la partie avant pour accéder à la cellule (située en haut de
l'appareil, à côté des voyants d'alarme → Fig. 14).
Sortir doucement la cellule et l'éliminer de manière appropriée.
AVERTISSEMENT!
La cellule de rechange doit respecter la référence et le type de la cellule remplacée, sinon elle ne fonctionnera pas correctement.
(4)
(5)
(6)
Installer la nouvelle cellule sur son socle, sur la carte de circuit imprimé (il n'y qu'une seule façon
possible). Appuyer fermement sur la cellule pour la mettre en place sur la carte.
Remettre la partie avant en place en vous assurant que la cellule, le joint de l'avertisseur et le
joint de la cellule sont bien logés.
S'assurer que l'interface et les connecteurs de l'écran sont propres et exempts de poussière afin
de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Si nécessaire, les connecteurs de l'écran peuvent être nettoyés à l'aide d'un linge doux non
pelucheux.
FR
ATTENTION!
Ne pas serrer les vis de manière excessive ; cela pourrait endommager le boîtier.
(7)
Remettre les vis et les serrer avec un couple de 2,5 po-lb (0,28 Nm).
AVERTISSEMENT!
Un calibrage est nécessaire après avoir installé une cellule ; sinon, l'appareil ne fonctionne pas comme
il faut et les personnes faisant confiance à ce produit pour leur propre sécurité risqueraient de subir
des blessures graves, voire mortelles.
(8)
Calibrer l'appareil.
ALTAIR® 2X
36
Entretien
4.4
Nettoyage
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage autres que ceux listés au chapitre 7.
4.5
Stockage
Quand il n'est pas utilisé, stocker l'appareil dans un endroit sûr et sec présentant une température
comprise entre 0 °C et 40 °C. Après un certain temps de stockage, toujours vérifier le calibrage de
l'appareil avant de l'utiliser.
4.6
Étendue de la livraison
Emballer l'appareil dans son emballage de transport d'origine en utilisant des renforts adéquats. Si
l'emballage d'origine n'est pas disponible, un emballage équivalent doit être utilisé.
FR
ALTAIR® 2X
37
Caractéristiques techniques
5
Caractéristiques techniques
5.1
Caractéristiques techniques
Poids
115 g (4 oz) (appareil avec pile et attache)
Dimensions
(L x l x P)
87 x 55 x 48 mm (3,4 x 2,2 x 1,9 pouces) – avec attache
Alarmes
Deux LED très claires avec angle de vision de 320° et une alarme sonore forte, alarme
vibrante
Volume de l'alarme
sonore
Normalement 95 dB à 30 cm de distance
Écrans
Grand écran d'affichage des valeurs mesurées
Type de pile
Autonomie de la pile
Pile au lithium non rechargeable.
Remplacer uniquement par : la pile indiquée au chapitre 7.
6 à 18 mois, en fonction des réglages de l'appareil, des conditions ambiantes et des
conditions générales d'entretien et d'utilisation.
La durée de fonctionnement de la pile peut être considérablement réduite à des températures très basses ou très élevées.
Cellule
Électrochimique
Temps de chauffe
1 minute pendant la procédure de démarrage
Plage de température
Plage de fonctionnement normale
-10 °C à 40 °C
(14 °F à 104 °F)
Plage de fonctionnement étendue
-20 °C à 50 °C
(-4 °F à 122 °F)
Exposition de courte durée
(hormis la cellule CO-HC)
-40 °C à 60 °C
(-40 °F à 140 °F)
Stockage
0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Alarme vibrante
0 °C à 50 °C
(32 °F à 122 °F)
Sécurité intrinsèque (ATEX, CEI, CSA)
-40 °C à 60 °C
(-40 °F à 140 °F)
À des températures extrêmement basses (inférieures à -20 °C), l'écran peut présenter
une vitesse d'actualisation très lente et être difficilement lisible.
Plage de pression
atmosphérique
Plage d'humidité
80 à 120 kPa
(11,6 à 17,4 PSIA)
FR
Humidité relative de 15 % à 90 %, sans condensation
Humidité relative intermittente de 5 % à 95 %
Indice de protection IP 67
ALTAIR® 2X
38
Caractéristiques techniques
5.2
Caractéristiques des cellules
Seuils et paramètres d'alarme réglés en usine
Cellule
Paramètre
d'alarme
basse
Paramètre
d'alarme
haute
Paramètre
d'alarme
minimal
Paramètre
d'alarme
maximal
VLE
VME
CO Monoxyde de
carbone
25 ppm
100 ppm
10 ppm
1700 ppm
100 ppm
25 ppm
CO Monoxyde de
carbone en forte
concentration
25 ppm
100 ppm
10 ppm
8500 ppm
100 ppm
25 ppm
15 ppm
5 ppm
175 ppm
15 ppm
10 ppm
5,0 ppm
10,0 ppm
1,0 ppm
70,0 ppm
10,0 ppm
1,0 ppm
10,0 ppm
15,0 ppm
1,0 ppm
70,0 ppm
15,0 ppm
10,0 ppm
H2S Sulfure d'hydro10 ppm
gène
H2S en faible
concentration
(cellule CO/H2S-LC)
H2S en faible
concentration
(cellule H2S-LC/SO2)
Cl2 Chlore
0,5 ppm
1,0 ppm
0,3 ppm
7,5 ppm
1,0 ppm
0,5 ppm
NH3 Ammoniac
25 ppm
50 ppm
10 ppm
75 ppm
35 ppm
25 ppm
NO2 Dioxyde d'azote 2,5 ppm
5,0 ppm
1,0 ppm
47,5 ppm
5,0 ppm
2,5 ppm
SO2 Dioxyde de
soufre
5,0 ppm
1,0 ppm
17,5 ppm
5,0 ppm
2,0 ppm
2,0 ppm
FR
ALTAIR® 2X
39
Caractéristiques techniques
Spécifications de performance
Reproductibilité
Cellule
Plage
Résolution
CO Monoxyde de
carbone
0-1999 ppm
0-9999 ppm
Plage de température
normale
Plage de température
étendue
1 ppm
+/-5 ppm ou 10 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
+/-10 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
5 ppm
+/-10 ppm ou 10 % de la +/-25 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus valeur, la valeur la plus
élevée des deux
élevée des deux
H2S Sulfure d'hydrogène 0-200 ppm
1 ppm
+/-2 ppm ou 10 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
+/-5 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
H2S en faible concentra0-100,0 ppm
tion (cellule CO/H2S-LC)
0,1 ppm
+/-2 ppm ou 10 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
+/-5 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
H2S en faibleconcentration (cellule
H2S-LC/SO2)
0-100,0 ppm
0,1 ppm
+/-2 ppm ou 10 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
+/-5 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
Cl2 Chlore
0-10,0 ppm
0,05 ppm
+/-0,2 ppm ou 10 % de
la valeur, la valeur la
plus élevée des deux
+/-0,5 ppm ou 20 % de
la valeur, la valeur la
plus élevée des deux
NH3 Ammoniac
0-100 ppm
1 ppm
+/-2 ppm ou 10 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
+/-5 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
NO2 Dioxyde d'azote
0-50,0 ppm
0,1 ppm
+/-2 ppm ou 10 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
+/-3 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
SO2 Dioxyde de soufre
0-20,0 ppm
0,1 ppm
+/-2 ppm ou 10 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
+/-3 ppm ou 20 % de la
valeur, la valeur la plus
élevée des deux
CO Monoxyde de
carbone
en forte concentration
ALTAIR® 2X
FR
40
Caractéristiques techniques
Spécifications de calibrage
Valeur cal.
Temps de réponse
Gaz de zéro
zéro
(typique) t[90]
Cellule
ConcentraDurée cal.
tion de gaz de
échelle [min]
calibrage
CO Monoxyde de carbone <15 s
Air frais
0 ppm
60 ppm
1
H2S Sulfure d'hydrogène
Air frais
0 ppm
20 ppm
1
<15 s
Cl2 Chlore
<30 s
Air frais
0 ppm
10 ppm
2
NH3 Ammoniac
<40 s
Air frais
0 ppm
25 ppm
2
NO2 Dioxyde d'azote
<15 s
Air frais
0 ppm
10 ppm
2
SO2 Dioxyde de soufre
<15 s
Air frais
0 ppm
10 ppm
1
5.3
Spécifications d'enregistrement des données
Nombre d'événements
enregistrés
Plus de 300 (événements les plus récents)
Méthode de transmission
des données
Par adaptateur infrarouge MSA sur un PC à l'aide du logiciel MSA ® Link™
Alarme - Type d'alarme - Valeur d'alarme - Heure / Date
Journal de
données de
session
Arrêt de l'alarme - Type d'alarme - Valeur d'alarme - Heure
/ Date
Calibrage (réussite / échec) - Heure / Date
Informations du journal des Test fonctionnel (réussite / échec) - Heure / Date
événements
Erreur arrêt impossible - Type d'erreur (voir liste des
erreurs) - Heure / Date
Marche / Arrêt - Heure / Date
Pic d'alarme (pendant un événement d'alarme) - Valeur
d'alarme - Heure / Date
Journal de
données périodiques
Durée de transmission
Habituellement moins de 60 secondes
Intervalle d'enregistrement
par défaut
Valeurs de pic de trois minutes (configurable sur le PC
pour des valeurs de pic de 15 secondes à 15 minutes ou
d'une minute en moyenne)
Estimation du temps de
stockage
Habituellement supérieur à 850 heures pour les appareils
pour deux gaz et supérieur à 950 heures pour les appareils monogaz avec intervalle par défaut (le temps de stockage varie en fonction de l'intervalle et de l'activité de la
cellule)
Durée de transmission
Dépend du nombre d'enregistrements.
ALTAIR® 2X
FR
41
Certification
6
Certification
Voir l’étiquette de l’appareil pour la certification s’appliquant à l’appareil spécifique.
Pays
USA
Exia
Classe I, groupes A, B, C, D
Classe II, groupes E, F, G
Classe III
Température ambiante : -40 °C à +60 °C ; T4
Canada
Exia
Classe I, groupes A, B, C, D
Classe II, groupes E, F, G
Classe III
Température ambiante : -40 °C à +60 °C ; T4
FR
ALTAIR® 2X
42
Certification
6.1
Marquage, certificats et homologations conformément à la directive 2014/34/UE
(ATEX)
MSA The Safety Company
Fabricant :
1000 Cranberry Woods Drive
Cranberry Township, PA 16066 USA
Produit :
ALTAIR 2X
Certificat d’examen de type CE :
Type de protection :
Performance :
EN 60079-0: 2012+A11:2013,
EN 60079-11: 2012
sans
II 1G Ex ia IIC T4 Ga
Marquage :
Pile :
FTZU 13 ATEX 0200 X
-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
T4 :
Conditions spéciales :
Lithium Saft LS 17330
Lithium EEMB ER 17335
(1)
La pile ne doit pas être remplacée dans une zone
dangereuse.
(2)
Seules des piles Saft LS17330 ou EEMB ER17335
doivent être utilisées dans cet équipement.
(3)
Le boîtier de l’équipement comporte des pièces
métalliques accessibles. L’utilisateur final doit déterminer la convenance pour l’application spécifique. La
capacitance de l’équipement mesurée sur le clip
dorsal de l’élément est de 40 pF.
(4)
Le présent certificat ne couvre pas les essais d’aptitude réalisés sur l’équipement.
Notification d’assurance qualité :
0080
Année de fabrication :
Numéro de série :
voir étiquette
voir étiquette
ALTAIR® 2X
FR
43
Certification
6.2
Marquage, certificats et homologations conformes à IECEx
MSA The Safety Company
Fabricant :
1000 Cranberry Woods Drive
Cranberry Township, PA 16066 USA
Produit :
ALTAIR 2X
Certificat d’examen de type IECEx :
IECEx FTZU 13.0025X
IEC 60079-0: 2017,
Type de protection :
IEC 60079-11: 2011
Performance
sans
Ex ia IIC T4 Ga
Marquage :
Pile :
-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
T4 :
(1)
(2)
Conditions spéciales
(3)
(4)
Lithium Saft LS 17330
Lithium EEMB ER 17335
La pile ne doit pas être remplacée dans une zone dangereuse.
Seules des piles Saft LS17330 ou EEMB ER17335 doivent être
utilisées dans cet équipement.
Le boîtier de l’équipement comporte des pièces métalliques
accessibles. L’utilisateur final doit déterminer la convenance
pour l’application spécifique. La capacitance de l’équipement
mesurée sur le clip dorsal de l’élément est de 40 pF.
Le présent certificat ne couvre pas les essais d’aptitude réalisés
sur l’équipement.
FR
ALTAIR® 2X
44
Références de commande
7
Références de commande
7.1
Bouteilles de gaz de calibrage
Réf.
Description
7.2
A.N.
EU
Bouteille, 60 ppm CO, 34 L
710882
10073231
10154976
Bouteille, 60 ppm CO, 20 ppm H2S, 34 L
10153800
Bouteille, 60 ppm CO, 20 ppm H2S, 58 L
10153801
10154977
Bouteille, 60 ppm CO, 20 ppm H2S, 116 L
10153802
-
Bouteille, 60 ppm CO, 10 ppm NO2, 34 L
10153803
10154978
Bouteille, 60 ppm CO, 10 ppm NO2, 58 L
10153804
10154980
Bouteille, 60 ppm CO, 10 ppm NO2, 116 L
10153805
-
Bouteille, 20 ppm H2S, 10 ppm SO2, 34 L
10153806
10154995
Bouteille, 20 ppm H2S, 10 ppm SO2, 58 L
10153807
10154996
Bouteille, 20 ppm H2S, 10 ppm SO2, 116 L
10153808
-
Bouteille, 20 ppm H2S, 34 L
10153844
10155919
Bouteille, 20 ppm H2S, 58 L
10153845
10155918
Bouteille, 20 ppm H2S, 116 L
10153846
-
Bouteille, 10 ppm Cl2, 34 L
711066
10011939
Bouteille, 10 ppm Cl2, 58 L
806740
-
Bouteille, 10 ppm NO2, 34 L
711068
10029521
Bouteille, 10 ppm NO2, 58 L
808977
-
Bouteille, 10 ppm SO2, 34 L
711070
10079806
Bouteille, 10 ppm SO2, 58 L
808978
-
Bouteille, 25 ppm NH3, 34 L
711078
10079807
Bouteille, 25 ppm NH3, 58 L
814866
-
Pièces de rechange et accessoires
FR
Description
Réf.
Régulateur, 0,25 lpm
467895
Régulateur, 0,25 lpm, combinaison
711175
Tuyauterie, 40 cm (16") (ne pas utiliser pour NH3, Cl2)
10030325
Tuyauterie, 40 cm (16"), Tygon (NH3, Cl2)
10080534
Kit de réparation (attache de suspension, vis pour attache, bande adhésive,
4 vis pour boîtier, joint d'avertisseur/de cellule, mousse pour pile)
10154518
Adaptateur IR MSA Link avec connecteur USB
10082834
Joint d'avertisseur et de cellule
10152337-SP
Pile (paquet de 8)
10155203-SP
Vis, boîtier (paquet de 40)
10153060-SP
Ensemble de rechange de boîtier avant avec joints et écran (sans étiquette
avant)
•
Gris pour gaz non réactifs (avec filtre)
10154519
ALTAIR® 2X
45
Références de commande
Description
Réf.
•
Photoluminescent pour gaz non réactifs (avec filtre)
10154597
•
Gris pour gaz réactifs (sans filtre)
10154598
Étiquette pour boîtier avant, Cl2 (bande de 6)
7.3
10149015-SP
Étiquette pour boîtier avant, CO (bande de 6)
10149011-SP
Étiquette pour boîtier avant, CO/H2S (bande de 6)
10149000-SP
Étiquette pour boîtier avant, CO/NO2 (bande de 6)
10149014-SP
Étiquette pour boîtier avant, H2S (bande de 6)
10153586-SP
Étiquette pour boîtier avant, H2S/SO2 (bande de 6)
10149013-SP
Étiquette pour boîtier avant, H2S-PLS (bande de 6)
10149012-SP
Étiquette pour boîtier avant, NH3 (bande de 6)
10149016-SP
Étiquette pour boîtier avant, NO2 (bande de 6)
10152883-SP
Étiquette pour boîtier avant, SO2 (bande de 6)
10152882-SP
Lingette désinfectante sans alcool
10154893-SP
Kits de remplacement de cellule
Description
Réf.
Cl2 à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152600
CO-HC à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152602
H2S/CO à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152603
H2S/CO-H2 à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152604
H2S-LC/CO à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152605
H2S-LC/SO2 à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152607
H2S-PLS, kit de remplacement, cellule XCell
10121227
NH3 à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152601
NO2/CO à faible alimentation, kit de remplacement, cellule XCell
10152606
FR
ALTAIR® 2X
46
MSA EUROPE GmbH
Schlüsselstr. 12
8645 Rapperswil-Jona
Switzerland
www.MSAsafety.com
For local MSA contacts, please visit us at MSAsafety.com

Manuels associés