- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- ProBoat
- Blackjack 24" Brushless Catamaran RTR
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
17
Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN PRB08007 Owners Manual • Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente Batteries and charger sold separately FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com. Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet. Précautions et avertissements liés à la sécurité En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui. • • • Toujours tenir le bateau par l'avant quand vous le manipulez et/ou transportez afin d'éloigner de vous les parties mobiles. Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée. Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes. • • • • • Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.). Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants. Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle. Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. Table des matières Bateau équipé d’une électronique étanche................ 31 Précautions générales.................................................. 31 Maintenance après utilisation..................................... 31 Inspection du produit................................................... 32 Contenu de la boîte...................................................... 32 Outils et matériaux remommandés............................ 32 Batterie et chargeur de batterie................................... 32 Commandes de l’émetteur.......................................... 33 Installation des piles de l’émetteur.............................. 33 Installation du tube d’antenne.................................... 34 Installation de la batterie............................................. 34 Coupure basse tension (LVC)....................................... 35 Type de batterie............................................................ 35 Démarrage..................................................................... 35 Vérification de contrôle................................................ 36 Test de votre bateau dans l’eau.................................. 36 Conseils de navigation ................................................ 37 Après la navigation...................................................... 37 30 Maintenance.................................................................. 38 Calibration des Fins de Course des Gaz..................... 38 Affectation..................................................................... 38 Failsafe ......................................................................... 38 Entretien du moteur..................................................... 38 Circuit de refroidissement........................................... 39 Inspection du gouvernail............................................. 39 Inspection de l’hélice.................................................... 39 Réglage de l’inclinaison de l’hélice............................. 39 Lubrification de la transmission.................................. 40 Programmation du variateur ESC............................... 40 Guide de dépannage.................................................... 41 Garantie et Réparations............................................... 42 Coordonnées de Garantie et réparations................... 43 Informations de Conformité pour l’Union Européenne........................................... 43 Pièces de rechange....................................................... 58 Pièces optionnelles....................................................... 58 Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN FR Bateau équipé d’une électronique étanche Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes. Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés dans le bateau, comme le Variateur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectués à la fin de chaque journée d’utilisation. ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. Précautions générales Maintenance après utilisation • • • • • • • Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau. Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière. La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous un orage. L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincezle à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur est fortement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide l’endommagerait rapidement. ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu. • • Blackjack 24 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé. REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau. • • • TM Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau. Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie. Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres pièces métalliques. Ne pas en pulvériser sur le moteur. Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. 31 FR Inspection du produit Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution. Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est abîmé, merci de contacter le magasin où vous l’avez acheté. 222.2mm 609mm Contenu de la boîte • Pro Boat Blackjack 24 Inch Brushless Catamaran • Émetteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4 GHz (SPMSTX200) • Récepteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4 GHz (SPMSRX200) • • Variateur ESC marin Dynamite 30A sans balais 23S (DYNM3860) Servo à engrenages en plastique étanche Spektrum 3 KG 23T (SPMS603) Moteur marin sans balais Dynamite 2000 Kv (DYNM3900) • Une batterie (vendue séparément) est requise pour faire fonctionner le bateau. Le contrôleur est compatible avec les batteries Li-Po 2 et 3S (7,4–11,1V) ou les batteries Ni-MH/Ni-Cd (7,2–10,8V). 2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM Outils et matériaux recommandés • Pince à becs fins • Tournevis cruciforme : #1 • Papier absorbant • Clé BTR : 1.5mm, 2mm, 2.5 mm, 3 mm (DYNT0502) • Alcool dénaturé • Ruban adhésif transparent (DYNM0102) • Clé plate : 10 mm (2) • Graisse marine et pistolet (DYNE4200) • Clé à douille hexagonale : 7mm, 5.5mm et 4mm (DYNT0502) • Bande auto-agrippante résistante à l’eau (4 morceaux) (DYNK0300) Batterie et chargeur de batterie Ce produit n’est pas fourni avec une batterie. Nous recommandons d’utiliser un coffret avec batterie Li-Po Dynamite® Reaction 7,4 V, 5 000 mAH 2S 30C avec connecteurs EC3. Ce produit n’est pas fourni avec un chargeur. Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger la batterie Li-Po recommandée Dynamite Reaction 2S 7,4V 5000mA 50C. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport LiPo 35W AC (DYNC200CA) ou 32 le chargeur Dynamite Prophet Sport Plus 50W AC/DC (DYNC2010CA). Consultez le manuel du chargeur pour les instructions relatives à la charge et les consignes de sécurité. REMARQUE: Ne jamais effectuer la charge de la batterie en la laissant dans la coque du bateau, sous peine d’endommagement. Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN FR Commandes de l’émetteur 8 7 6 9 10 5 12 11 3 4 1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle 2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du moteur (marche avant/frein/arrière) 3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur 4. Interrupteur de limite des gaz Permet de régler la limite des gaz à 50%, 75% et 100% 5. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz 6. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz 7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée 8. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite 9. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction 10. ST Rate Adjusts the end point of the steering 11. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction 12. Indications des DELs • DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la tension adéquate des piles • DEL rouge clignotante—Indique une tension trop faible. Remplacez les piles Installation des piles de l’émetteur 1 2 Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. 2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN 33 FR Installation du tube d’antenne Glissez l’antenne dans le tube comme sur l'illustration. Toujours placer l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception. Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent (DYNM0102) si vous le souhaitez. REMARQUE: Ne pas couper ou torsader l’antenne sous peine de l’endommager. Installation de la batterie 1. Desserrez les 2 molettes situées à l’arrière du cockpit. 2. Soulevez délicatement l’arrière du cockpit et tirez-le vers l’arrière pour désengager les 2 plots de centrage situés en avant. naviguez en eaux agitées, placez de la bande autoagrippante (DYNK0300) entre la batterie et le support afin d’assurer sa fixation. 4. Connectez la batterie au contrôleur. 3. Glissez la batterie dans le compartiment. Maintenez-la en position avec les sangles auto-agrippantes. Si vous Conseil: déplacez le pack vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster le centre de gravité de votre bateau. Déplacez le pack vers la proue, afin qu’elle soit plus basse que l’eau. Éloignez le pack de la proue, afin qu’elle soit plus élevée que l’eau. 34 Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN FR Coupure basse tension (LVC) 2 La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la tension de la batterie soit à la valeur minimale approuvée, la puissance du moteur sera limitée. La puissance des moteurs sera réduite de manière significative indiquant ainsi que les batteries ont atteint le seuil minimum de la coupure basse tension. Le contrôleur est programmé pour permettre une alimentation des batteries suffisante pour ramener votre bateau à la berge à une distance maximum de 45m et pas plus de ¼ des gaz. Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le stockage. Type de batterie Le contrôleur est configuré par défaut en mode Li-Po. Pour changer le type de batterie: 1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous tension. 2. Maintenez appuyé durant 3 secondes le bouton de sélection du type de batterie. La DEL clignote pour vous indiquer le type de batterie (Rouge=Ni-MH ou Vert=LiPo). 3. Continuez de maintenir appuyé le bouton durant 6 secondes. Le contrôleur applique le changement de type de batterie et la DEL clignote pour indiquer le type de batterie sélectionné. 4. Mettez le contrôleur hors tension. Le paramètre est enregistré jusqu’au prochain changement de type de batterie. interrupteur d’alimentation Bouton de sélection du type de batterie REMARQUE: Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie. Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (EFLA111, vendu séparément). Démarrage 2 1. Insérez 4 piles AA dans l’émetteur. émise pour indiquer le type de batterie et le nombre d’éléments: • 1 bip: Ni-MH ou Ni-CD • 2 bips: Li-Po 2S • 3 bips: Li-Po 3S 2. Retirez le cockpit de la coque. 3. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne. 4. Insérez la batterie entièrement chargée dans le compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle autoagrippante. Un bip court sera émit pour signaler que le contrôleur est prêt. 5. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie des 8. Testez les commandes du bateau en le plaçant gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au neutre. sur son support. 6. Connectez la batterie au contrôleur. 9. Replacez le cockpit sur la coque. 7. Mettez le contrôleur sous tension. Il va se calibrer automatiquement au bout de 3 secondes, si la gâchette REMARQUE : Ne pas couper ou torsader l’antenne sous des gaz est bien restée au neutre. Une tonalité sera peine de l’endommager. 1 2 3 5 6 7 8 9 4 2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN 35 FR Vérification de contrôle IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations ou l’installation de batteries neuves. 1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension. N’installez pas le cockpit du bateau. 2. Installez correctement le bateau sur son support. REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans son refroidissement liquide. 3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur. 2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM Test de votre bateau dans l’eau Conseil : Placez du scotch marin souple transparent (DYNM0102) autour de la canopée lorsque votre bateau se trouve dans des eaux agitées. 1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution. 2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche avant, contrôlez qu’il y a bien de l’eau à sortir par l’évacuation du circuit de refroidissement. S’il n’y a pas d’eau à sortir, retirez ce qui bouche le circuit de refroidissement sinon le moteur va surchauffer. 5. Dirigez le bateau vers la berge quand vous sentez que le bateau commence à perdre de la vitesse. 6. Éteignez le contrôleur électronique de vitesse et déconnectez les packs de batterie. 7. Laissez le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et les packs de batterie se refroidir avant de charger les batteries ou de faire fonctionner à nouveau le bateau. REMARQUE : n’éteignez pas l’émetteur en premier. Le récepteur pourrait en effet capter des signaux perdus et devenir incontrôlable. 3. Quand vous vous sentez à l’aise à vitesse réduite, vous pouvez éloigner le bateau de la rive. 4. Si la trajectoire du bateau n’est pas rectiligne, réglez le neutre de la direction à l’aide du trim de l’émetteur. Conseil : si vous utilisez trop de trim de direction sur votre émetteur pour que le bateau aille tout droit, ramenez le trim en position neutre et centrez mécaniquement le gouvernail de direction. Pour effectuer ce réglage, desserrez la vis sans tête, puis faites glisser la tringlerie dans le domino jusqu’au centrage correct du gouvernail. Serrez la vis sans tête. 36 Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN FR Conseils de navigation Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la première fois, nous vous recommandons de veiller à ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce qui vous permettra de mieux découvrir le comportement du modèle par rapport au commandes. Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque l’état de l’eau est calme et que le vent est faible. Un virage serré, le vent ou les vagues peuvent faire chavirer un bateau lorsqu’il se déplace rapidement. Pilotez toujours votre bateau en vous adaptant au vent et à l’eau pour éviter qu’il ne se retourne. Consultez les réglementation locales avant de choisir un plan d'eau pour faire naviguer le bateau. Ne pas naviguer à proximité : • De Jet-skis • Du public (zone de baignade et de pêche) • D’objets fixes • De vagues ou du sillage d’un bateau • De fort courants • De la faune sauvage • D’objets dérivants • D’arbres surplombants • De la végétation Après la navigation 1. Mettez le récepteur hors tension. 1 Si l’hélice et le gouvernail sont bloqués par des débris et de la végétation, sortez le bateau de l’eau et retirez les éléments coincés dans le gouvernail et l’hélice. Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin d’éviter de retourner le bateau. Ne jamais faire naviguer le bateau dans moins de 30cm de profondeur d’eau. Si votre bateau se retrouve en difficulté sur l’eau, ramenez-le à la berge en utilisant du matériel de pèche ou un autre bateau. Conseil : Placez du scotch marin souple transparent (DYNM0102) autour de la canopée lorsque votre bateau se trouve dans des eaux agitées. REMARQUE : lorsque vous naviguez à pleine vitesse dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau et y rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui la soumet à des contraintes élevées. La fréquence répétée de ces contraintes peut endommager l’hélice. ATTENTION : ne jamais sortir votre bateau par des températures extrêmes ou des eaux agitées. ATTENTION : ne récupérez jamais votre bateau dans une eau à des températures extrêmes ou agitée, ou encore sans supervision. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 2 3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau. 3 Conseil: Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque. Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN 37 FR Maintenance • Vidanger l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation • Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque, incluant le circuit de refroidissement • Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau • Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau • Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine ProBoat (DYNE4200) • Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent Conseil: les bandes auto-agrippantes se trouvant dans le bateau retiennent l’eau. Pour les faire sécher, appuyez dessus avec un chiffon sec. REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d’endommager le bateau. Calibration des Fins de Course des Gaz 1. Mettez votre émetteur sous tension et placez le potentiomètre de trim des gaz au neutre. 2. Installez les batteries dans le bateau et connectez les batteries aux contrôleurs. 3. Avec les contrôleurs hors tension, tirez la gâchette des gaz à fond et appuyez sur les boutons d’alimentation des deux contrôleurs simultanément. Le contrôleur émettra 2 tonalités. La lumière verte clignotera avec chaque tonalité. 4. Remettez les gaz au neutre. Les contrôleurs émettront une tonalité et la lumière verte clignotera une fois. La procédure de calibration est maintenant terminée. Les contrôleurs s’armeront avec des tonalités et clignotements pour annoncer le nombre d’éléments de batterie détectés. Inversez la calibration si nécessaire. Affectation 4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre. 5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre émetteur sous tension tout en tenant le volant tourné à droite. 6. Relâchez le volant de direction lorsque la DEL du récepteur devient fixe. 7. Retirez la prise affectation et rangez-la soigneusement. 8. Mettez le contrôleur hors tension pour enregistrer les réglages. 9. Mettez l’émetteur hors tension. L’affectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur. L’émetteur STX2 et le récepteur SPMSRX200 ont été affectés en usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes: 1. Insérez la prise affectation dans le port affectation (Bind) du contrôleur. 2. Connectez une batterie complètement chargée au contrôleur. 3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge du récepteur clignote, indiquant que le récepteur est en mode affectation. Vous devez ré-effectuer une affectation quand: • Vous changez le sens de rotation des servos et que vous souhaitez changer les positions de failsafe. • Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs. REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles sont en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas être affecté au bon émetteur. Failsafe Les positions du failsafe sont enregistrées durant l’affectation. Si une perte de signal intervient durant l’utilisation du modèle, les servos seront automatiquement placés en position failsafe. Quand le signal est rétabli, le failsafe se désactive, le contrôle se réactive. Pour plus d’informations concernant le paramétrage du failsafe, consultez la section d’affectation du récepteur. Entretien du moteur • 38 Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes. Le moteur peut s’user anormalement suite à de fréquents virages, arrêts et redémarrages, au fait de pousser des objets, de naviguer dans des eaux agitées ou au milieu de végétation ou encore d’avancer systématiquement à grande vitesse. • Une protection contre les températures élevées est installée sur le contrôleur électronique de vitesse pour éviter d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne protégera pas le moteur des poussées contre une forte résistance. Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN FR Circuit de refroidissement Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit de refroidissement. 1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi éviter les risque de surchauffe. 2. Remplacez les éléments endommagés. Inspection du gouvernail 1. Déconnectez la durite du gouvernail. 2. Retirez l’écrou, la vis et la tringlerie du gouvernail. 3. Pivotez le gouvernail et desserrez la vis sans tête assurant la liaison avec l’axe. 4. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe pour le retirer. 5. Le remontage s’effectue en ordre inverse. Inspection de l’hélice 1. Utilisez une clé de 7mm (DYN2804) pour desserrer l’écrou de fixation d’hélice. 2. Retirez l’écrou auto-freiné et l’hélice de l’arbre de transmission. 3. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur. Réglage de l’inclinaison de l’hélice Si vous relevez l’hélice vous augmenterez la vitesse de pointe, mais vous dégraderez la réponse à la direction et augmenterez la cavitation. Si vous abaissez l’hélice vous augmenterez la réponse à la direction, mais vous diminuerez la vitesse de pointe. 1. Desserrez les 2 vis et les 2 écrous de la chaise d’hélice à l’arrière du bateau. 2. Faites glisser la chaise vers le haut ou le bas pour modifier l’angle de l’hélice par rapport à la coque. 3. Une fois l’angle désiré obtenu, serrez les vis et les écrous. Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN 39 FR Lubrification de la transmission Toujours remplacer le flexible quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels. La lubrification du flexible est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe. Lubrifiez l’arbre flexible et toutes les parties mobiles après chaque 30 minutes de fonctionnement et avant le stockage. REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission. REMARQUE: Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. 1. A l’intérieur de la coque, utilisez une clé plate ouverte de 10mm pour desserrer l’accouplement du flexible. 2. Retirez le flexible par l’arrière du bateau. Conseil: Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour manipuler l’arbre flexible et autres pièces lubrifiées. 3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les salissures présentes sur le flexible. 4. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine (DYNE4200). Appliquez également de la graisse sur le filetage de l’accouplement. 5. Insérez délicatement le flexible dans la chaise d’hélice et l’accouplement. Si le flexible entre ou sort difficilement de l’accouplement, utilisez un tournevis plat pour écarter la pince de l’accouplement. Assurez-vous de laisser un écart de 1 à 2mm entre l’entraîneur et la chaise d’hélice pour compenser le raccourcissement du flexible sous la charge. Programmation du variateur ESC 1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein gaz et mettez le contrôleur sous tension. 2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira. Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode programmation. 3. Après l’entrée en Mode programmation, vous entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les Fonctions programmables. Poussez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes suivant la tonalité correspondant à la fonction que vous voulez. 4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour indiquer que la valeur est sélectionnée. 5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour retourner à l’étape 3 et continuer la programmation. Placez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode programmation. Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut Valeurs Programmables Fonctions -B -B-B programmables Mode de Marche avant Marche avant / fonctionnement -B seule Marche arrière Nombre d’éléments Automatique 2s Li-Po -B-B Coupure basse tension 2,8V par Pas de protection -B-B-B élément Avance -B-B-B-B 0.00º 3.75º 40 -B Tonalité simple -B-B-B -B-B-B-B B–– 3,2V par élément 11.25º 3,4V par élément 15.00º B–– Tonalité longue B–– -B B–– -B-B B–– -B-B-B 18.75º 22.50º 26.25º 3s 3,0V par élément 7.50º Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN FR Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Le bateau ne répond pas à la commande des gaz mais répond aux autres commandes La voie des gaz est inversée Inversez la voie des gaz sur l’émetteur Vibration ou bruit excessif Temps de navigation réduit ou manque de puissance du bateau Il est impossible d’affecter le bateau à l’émetteur (durant l’affectation) Échec de la liaison entre le bateau et l’émetteur (après affectation) Le bateau tend à plonger dans l’eau ou prend l’eau Le bateau a tendance à tourner dans une direction Le gouvernail ne pivote pas Les commandes sont inversées Surchauffe du moteur ou du contrôleur électronique de vitesse L’alimentation du moteur fait entendre des impulsions, puis le moteur perd en puissance Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN Hélice, arbre ou moteur endommagés L’hélice est déséquilibrée La charge de la batterie du bateau est faible Remplacez les pièces endommagées Équilibrez l’hélice ou remplacez-la Rechargez complètement la batterie Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions La batterie du bateau est endommagée correspondantes Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c) Il fait peut-être trop froid pour naviguer avant utilisation La capacité de la batterie est peut-être trop faible Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité pour les conditions de navigation est plus importante L’entraîneur d’hélice est trop proche de la chaise Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement le d'hélice Arbre de transmission vers l’arrière Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien Arbre de transmission De la végétation ou d’autres obstacles bloquent Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le le gouvernail de direction ou l’hélice gouvernail ou l’hélice L’émetteur est trop proche du bateau lors du Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez processus d’affectation la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet métallique de grande taille ou d'un réseau sans fil La prise d’affectation n’est pas correctement Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à insérée l’émetteur La charge de la batterie du bateau ou de Remplacez ou rechargez les batteries l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension L’émetteur est trop proche du bateau lors du Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez processus de liaison la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille, d’un réseau Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet sans fil ou d’un autre émetteur La prise d’affectation est restée dans le Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant récepteur de redémarrer le récepteur La charge de la batterie du bateau ou de Remplacez ou rechargez les batteries l’émetteur est trop faible L'émetteur à été probablement affecté à un modèle Affectez le bateau à l’émetteur différent (utilisant un protocole DSM différent) Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le La coque du bateau n’est pas complètement panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de fermée remettre le bateau à l’eau Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le Le trim de direction ou le gouvernail de direction trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la n’est pas centré commande est au point neutre Le gouvernail, la liaison ou le servo est Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez endommagé les commandes Le câble est endommagé ou les connexions Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux sont lâches connexions et remplacements nécessaires L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le incorrect est sélectionné bon modèle sur l’émetteur Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du contrôleur électronique de vitesse est Remplacez le contrôleur électronique de vitesse endommagé Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension Procédez au test de contrôle de la direction et réglez Les réglages de l’émetteur sont inversés correctement les commandes sur l’émetteur Les durites du système de refroidissement à eau sont bouchés Nettoyez ou remplacez les durites Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie 41 FR Garantie et Réparations Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation 42 ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN FR sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Information IC ID IC: 21682-SSTC9202 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Coordonnées de Garantie et réparations Horizon Hobby Numéro de téléphone/ Courriel Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Pays d'achat EU Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/supportrender-compliance. Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Elimination dans l’Union européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. 43 Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano DYNM3860 30A Brushless Marine ESC: Single Battery Dynamite 30A BL Marine Regler ESC 3-3S Contrôleur brushless 30A Simple batterie ESC brushless marino 30A: batteria singola DYNM3900 2000kv Brushless Motor 4 Pole BL Marine Motor 2400kv Moteur brushless 2400Kv Motore brushless 2400kv PRB281009 Hull & Decals Rumpf u. Dekorbogen Coque avec décoration Scafo e adesivi PRB281010 Canopy & Decals Kabinenhaube u. Dekorbogen Cockpit avec décoration Capottina e adesivi PRB281011 Rudder Ruder Gouvernail Timone PRB286009 Prop Strut Propstrebe Chaise d’hélice Piede elica PRB282007 Flex Shaft, Drive Dog, Liner & Nut Flexwelle, Mitnehmer, Dichtung Flexible/gaine/entraîneur/ écrou Albero flessibile, trascinatore, guida e dado PRB282008 Propeller: 1.34" x 2.06" 1.34" x 2.06" Hélice 1.34" x 2.06" Elica 1.34" x 2.06" PRB286010 Motor Coupler: 5mm motor shaft Kupplung 5mm Welle Accouplement moteur 5mm Adattatore motore con albero 5mm SPMSRX200 SPMSRX200 STX2 2Ch 2.4GHz FHSS Receiver Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz FHSS Empfänger Récepteur FHSS 2,4 GHz 2 canaux Spektrum Ricevente Spektrum 2 canali 2,4 GHz FHSS Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano DYN2801 4mm Nut Driver Steckschlüssel l 4mm Clé à écrou 4mm Chiave per dado 4mm DYN2803 5.5mm Nut Driver Steckschlüssel 5.5mm Clé à écrou 5.5mm Chiave per dado 5,5mm DYN2805 7mm Nut Driver Steckschlüssel 7mm Clé à écrou 7mm Chiave per dado 7mm DYN2819 Hex Wrench 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm Inbuschlüsselsatz 1.5, 2, 2.5, Clés BTR 1.5mm, 2mm, 3, 4mm metrisch 2.5mm et 3mm DYNB3802EC Reaction 7.4V 5000mAh 2S 30C LiPo, Hardcase: EC3 Reaction 7.4V 5000mAh 2S 30C LiPo, Hardcase: EC3 Batterie Reaction Li-PO 2S 7.4V 5000mA 30C, coque rigide, prise EC3 Batteria LiPo Reaction 7.4V 5000mAh 2S 30C, Contenitore rigido: EC3 DYNB3803EC Reaction 11.1V 5000mAh 3S 20C LiPo, Hardcase: EC5 Reaction 11.1V 5000mAh 3S 20C LiPo, Hardcase: EC5 Batterie Reaction Li-PO 3S 11.1V 5000mA 20C, coque rigide, prise EC5 Batteria LiPo Reaction 11.1V 5000mAh 3S 20C, Contenitore rigido: EC5 DYNC2010CA Prophet Sport Plus 50W AC/ DC Charger Ladegerät Prophet Sport Plus Chargeur Prophet Sport Plus 50W AC/DC EU 50W AC/DC Caricatore Prophet Sport Plus 50W AC/DC DYNE4200 Grease Gun with Marine Grease (5 oz.) Fettpresse mit Marine Grease (140 g) Pistolet graisseur avec graisse marine (140 g) Ingrassatore a pressione con grasso marino (140 g) DYNE4201 Marine Grease Proboat Marine Fett m. Applikator 5 oz Graisse marine Grasso marino DYNF1055 Infrared Temp Gun/ Termometer with Laser Site Infrarotmesspistole mit Laser Détecteur infrarouge de température avec laser Misuratore temperatura a infrarossi a pistola con puntamento laser DYNK0300 Hook and Loop Tape Set, WP 4pcs Klettband Set 75x25 4 Stk Bande auto-agrippante adhésive, résistante à l’eau (4pcs) Set nastro a strappo. WP 4 pz. DYNM0102 Waterproof Tape Transparentes Marineklebeband (18m) Adhésif transparent résistant à l’eau Nastro impermeabile DYNT0502 Start Up Tool Set: Proboat Dynamite Startup Werkzeugset: Pro Boat Proboat - Set d’outils de démarrage Start Up Tool Set: Proboat EFLA411 Cell Voltage Checker LiPo Cell Volt- Checker Contrôleur de tension Misuratore di tensione celle PRB282028 Right Side Propeller, CCW Rotation, 1.4x1.65, 3/16 Sha Rechtsseitiger Propeller, Drehung gegen den Uhrzeigersinn, 1,4x1,65, 3/16 Welle Elica lato destro, rotazione in senso antiorario, 1,4 x 1,65, albero 3/16 Hélice droite, rotation CCW, 1,4 x 1,65, arbre 3/16 RVO1005 Ball Link Pliers Revolution Deluxe Kugelkopfzange Rotule Pliers Pinza per attacchi a sfera SPMSS6170 S6170 Std Digital Surface Sx S6170 Standard Digital Surface Servo Servo S6170 Standard digital S6170 Std Digitale per auto SX 58 Chiave esagonale 1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm Blackjack 24 TM 24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN 41581.4 | Updated: 10/2017 ©2017 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, Blackjack, STX2, Dynamite, Reaction, Prophet, EC3, EC5, ECX and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. PRB08007