▼
Scroll to page 2
of
26
CLAGB60 3663602842675 CLAGB90 3663602842682 V31217 NOTE: A4 and has been resized to A5 SEPARATIONS JOB INFO PID #: 00001 Agency job #: 10382 Product Description: Angled Glass Hood Brand: Cooke & Lewis Brand Contact: xxxxx@xxxxx.com Barcode: 3663602842675 - 3663602842682 Vendor: Atlan No. of new line drawings: xx Page size A4 / No. of printed pages 44 PROCESS BLACK VERSION # 1 2 R 4 5 R 7 8 00/00/17 15/08/17 15/08/17 24/11/17 07/12/17 20/12/17 00/00/17 00/00/17 INITIALS AM AM DLS DLS TjB INITIALS INITIALS This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. ᇹࡒ֣מăěŗʗɡ 2/5 ǟϨҨ뼷ɑϨ̆Ǣ͎ࣂĀߩݨԶѤӍ.CDɡӴ̽ҲŀмŗʸߩݨȞƥԶѤ뼶 ǕNJɫĀ̈࠰ܨᇹࡒ֣מǨĈ뼶λǀᇹࡒȞ֣ײӿĀΒǚǜNj뼷ăīŢǕNJɫɘDŽҫ̑뼵ȻƑͱզϐ뼶 V1.1 1 ț 2 ÖNEMLI - ț ț x2 6mm [01] x1 [02] x1 [03] x1 [04] x1 [05] x4 (4 x 30mm) [06] x4 (4 x 40mm) [07] x6 (4 x 8mm) [08] x8 Not included Non inclus 1LHGRáąF]RQR 1LFKWLQEHJULIIHQ ɇɟɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ Nu este inclus No incluido Não incluída 'DKLOGH÷LOGLU VENT PACK (Ø150mm) 3663602843153 CARBFILT21 3663602843139 Preparation Vorbereitung Preparación Préparation Przygotowanie Preparação +D]ÕUOÕN Installation Installation Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Instalare Use Utilizare Utilisation Uso 2 4 Benutzung .XOODQÕP 26 37 28 39 30 41 32 43 34 (QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH ș țLQHUH Cuidados y Mantenimiento %DNÕPYH2QDUÕP 27 38 29 40 31 42 33 44 35 4 Installation Installation Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Instalare This appliance must be installed correctly by a quali¿ed person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a quali¿ed person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage. Check the package and make sure you have all of the parts listed. Decide on the appropriate location for your product. This product contains glass, please take care ¿tting or handling to prevent personal injury or damage to the product. Important: If the room contains a fuel burning appliance, such as a gas, or oil ¿red, central heating boiler, which is not of the ‘Balanced Flue’ type, you should make sure that there is adequate air inlet into the room at all times so that fumes from the boiler are not drawn back into the room by the Cooker Hood. The speci¿cations plate is available on this appliance. This plate displays all the necessary identi¿cation information for ordering replacement parts. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its safety warnings. Cet appareil doit être correctement installé par une personne quali¿ée, en suivant rigoureusement les instructions du fabricant. Avertissement : risque de choc électrique ! L’alimentation électrique doit être coupée avant que l’appareil ne soit installé complètement. Seule une personne quali¿ée, conformément aux instructions fournies, peut installer l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte susceptible de blesser des personnes et des animaux et de provoquer des dommages. Véri¿er l’emballage et s’assurer qu’il contient toutes les pièces énumérées. Décider de l’emplacement approprié pour votre produit. Ce produit comporte du verre, rester prudent lors du montage ou de la manipulation pour éviter toute blessure ou dommage du produit. Important : si la pièce est équipée d’un appareil à combustion, par exemple une chaudière centrale au gaz ou au ¿oul, qui n’est pas de type “insert étanche”, vous devez vous assurer qu’une quantité suf¿sante d’air entre dans la pièce, de sorte que les vapeurs provenant de la chaudière ne soient pas renvoyées dans la pièce par la hotte de cuisine. Un plaque signalétique est disponible sur cet appareil. Cette plaque af¿che toutes les informations d’identi¿cation nécessaires pour commander des pièces de rechange. Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez lors de votre déménagement, assurez-vous de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité. To urządzenie musi zostaü prawidáowo zamontowane przez wykwali¿kowaną osobĊ, ĞciĞle przestrzegającą instrukcji producenta. 8 Evden taúÕnÕrken bu cihazÕ satarsanÕz, birine verirseniz veya orada bÕrakÕrsanÕz yeni kullanÕcÕnÕn cihazÕ ve güvenlik uyarÕlarÕnÕ ö÷renebilmesi için bu kullanÕm kÕlavuzunu da teslim etti÷inizden emin olun. 01 VENT PACK (Ø150mm) A B CARBFILT21 CARBFILT21 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation to a wall only. Beware of sharp metal edges during installation, wear protective gloves when handling the product. Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur). Cet appareil est conçu uniquement pour une installation murale. Prendre garde aux bords métalliques tranchants au cours de l’installation, porter des gants lors de la manipulation du produit. Wybraü rodzaj instalacji: Opcja A z kanaáem wentylacyjnym (wyciągowy tryb pracy odprowadzanie oparów na zewnątrz) lub opcja B z recyrkulacją (brak moĪliwoĞci odprowadzania oparów na zewnątrz). To urządzenie jest przeznaczone wyáącznie do montaĪu na Ğcianie. Podczas montaĪu uwaĪaü na ostre metalowe krawĊdzie, a w trakcie obsáugi produktu nosiü rĊkawice ochronne. Wählen Sie eine Installationsart: Option A mit Rohr (Absaugung nach außen) oder Option B Umwälzung (keine Absaugung nach außen). Dieses Gerät ist nur für die Wandmontage geeignet. Achten Sie bei der Installation auf scharfe Metallkanten und tragen Sie bei der Handhabung des Produkts Schutzhandschuhe. 10 02 100 303 82-262 108 200 350 300 B B PP Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables, etc, using an appropriate detection device. For safety reasons, only use the same size ¿xings and screws which are recommended in this instruction manual. Failure to install the screws or ¿xing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Avertissement : Attention ! Avant de percer, il est extrêmement important de véri¿er si des tuyaux, des câbles électriques, etc., sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de détection approprié. Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des ¿xations et des vis de la même taille que celles recommandées dans ce manuel d’instructions. Le non-respect de l’installation des vis ou du dispositif de ¿xation conformément aux présentes instructions peut être à l’origine de dangers électriques. OstrzeĪenie: Uwaga! Przed rozpoczĊciem wiercenia niezwykle waĪne jest, aby sprawdziü ĞcianĊ pod kątem ukrytych rur, przewodów elektrycznych itp., uĪywając odpowiedniego urządzenia do ich wykrywania. Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa naleĪy uĪywaü wyáącznie Ğrub i elementów montaĪowych o takich samych rozmiarach, jak zalecane w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji w zakresie Ğrub i elementów montaĪowych moĪe spowodowaü zagroĪenie poraĪenia prądem. Warnung: Achtung! Vor dem Bohren muss die Wand unbedingt auf in der Wand verlaufende Rohre, Elektrokabel etc. mithilfe geeigneter Vorrichtungen geprüft werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Befestigungen und Schrauben in der Größe, die in dieser Installationsanleitung empfohlen wird. Wenn die Schrauben nicht montiert oder das Gerät 12 03 [08] 350mm [05] [08] [05] [05] x2 (4 x 30mm) 200mm [08] [08] [08] x4 300mm 2mm 04 [01] x1 [01] 13 05 108mm [03] x1 100mm 82mm 262mm [06] x2 [03] 303mm [08] x2 [03] 06 [02] x1 [07] [07] [07] x2 2QO\IRUGXFWHGRSWLRQ. 7\ONRGODRSFML]NDQDáHPZHQW\ODF\MQ\P Ɍɨɥɶɤɨɞɥɹɜɚɪɢɚɧɬɚɫɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ Sólo para la opción con conducto. <DOQÕ]FDNDQDOOÕVHoHQHNLoLQGLU. A 07 8QLTXHPHQWSRXUO RSWLRQDYHFFRQGXLW 1XUEHL2SWLRQPLW5RKU 1XPDLSHQWUXRSĠLXQHDGHPRQWDUHFXWXEXODWXUă $SHQDVSDUDDRSomRHQWXEDGD A VENT PACK (Ø150mm) 08 [06] x2 [07] x2 [08] x2 A [08] [02] [07] [06] 14 Only for recirculation option. 7\ONRGODRSFML]UHF\UNXODFMą Ɍɨɥɶɤɨɞɥɹɜɚɪɢɚɧɬɚɫɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ Sólo para la opción de recirculación. <DOQÕ]FDGHYULGDLPVHoHQH÷LLoLQGLU B 09 Uniquement pour l'option de recyclage. Nur bei Option mit Umwälzung. 1XPDLSHQWUXRSĠLXQHDGHPRQWDUHFXUHFLUFXODUH Apenas para a opção de recirculação. B CARBFILT21 CARBFILT21 09 B [08] [07] [06] x2 [02] [07] x2 [08] x2 [06] 15 16 A B 10 [07] [07] x2 (4 x 8mm) 11 [05] [05] x2 (4 x 30mm) 18 Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien quali¿é. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le schéma de câblage. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Véri¿er régulièrement la présence de dommages sur la ¿che secteur et le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou un ensemble prévu à cet effet, disponible auprès du fabricant ou son prestataire de service. AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 1. Il DOIT être raccordé à la terre. Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs présentant les couleurs suivantes : Marron = L ou Phase Bleu = N ou neutre Vert et jaune = E ou Terre EUR UK N N L L BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE FUSE ON N (Bleu) L (Marron) (Vert/Jaune) UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A A¿n de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce manuel d’instructions pour référence ultérieure et de le transmettre à tout futur propriétaire. Après avoir déballé l’appareil, véri¿er qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, contacter le service client (voir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails). 28 Use Utilizare Utilisation Uso Benutzung .XOODQÕP Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages 01 Panneau à cinq boutons 1 2 3 Vitesse 1 du ventilateur Vitesse 2 du ventilateur Vitesse 3 du ventilateur Éclairage marche/arrêt Temporisateur Vitesse 1 du ventilateur Appuyer sur ce bouton pour un fonctionnement à faible vitesse. Vitesse 2 du ventilateur Appuyer sur ce bouton pour un fonctionnement à vitesse moyenne. Vitesse 3 du ventilateur Appuyer sur ce bouton pour un fonctionnement à vitesse élevée. Remarque : la vitesse 3 du ventilateur fonctionne pendant 7 minutes seulement. Ensuite, le moteur réduit la vitesse du ventilateur automatiquement pour atteindre la vitesse 2. Bouton d’éclairage Appuyer pour allumer et éteindre la lumière. Bouton du temporisateur Lorsque le ventilateur et la lumière sont utilisés, il est possible d’arrêter l’appareil automatiquement après 5 minutes en appuyant sur ce bouton. Remarque : si la vitesse du ventilateur est modi¿ée pendant le fonctionnement du temporisateur, celui-ci est annulé. (QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH ș țLQHUH Cuidados y Mantenimiento %DNÕPYH2QDUÕP 01 Remplacement des lampes Les lampes LED de cet appareil ne peuvent pas être remplacées par le client. En cas de panne d’une lampe, contacter l’assistance téléphonique mentionnée à la ¿n de la section Entretien pour organiser un rendez-vous avec un technicien. 02 Remplacement du ¿ltre à charbon Filtres à charbon : remplacer tous les 3 mois. 3 MOIS CARBFILT21 1 ¿ltre à charbon, numéro de modèle CARBFILT21, disponible via l’assistance téléphonique ; voir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails. AVERTISSEMENT : toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des travaux d’entretien sur la hotte. En cas de problème, contacter le service client. Assistance téléphonique (sans frais) : 0805 114 951 france@kingfisherservice.com 29 .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3; 8QLWHG.LQJGRP Distributor: % 4SOF&KDQGOHUV)RUG+DQWV 62/(8QLWHG.LQJGRPZZZGL\FRP 6)'/LPLWHG7UDGH+RXVH0HDG$YHQXH <HRYLO%$578QLWHG.LQJGRP Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3; 8QLWHG.LQJGRP Distributeur: &DVWRUDPD)UDQFH&6 7HPSOHPDUV:DWWLJQLHV&('(; ZZZFDVWRUDPDIU %5,&2'e3Ð7UXHGHOD7RXUHOOH /RQJSRQWVXU2UJH)UDQFH ZZZEULFRGHSRWFRP Dystrybutor: &DVWRUDPD3ROVND6S]RR XO.UDNRZLDNyZ:DUV]DZD ZZZFDVWRUDPDSO 6FUHZ¿['LUHFW/LPLWHG0KOKHLPHU 6WUDH2IIHQEDFK0DLQ ZZZVFUHZ¿[GH ɂɦɩɨɪɬɟɪ ɈɈɈ³ɄɚɫɬɨɪɚɦɚɊɍɋ´Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛɞɨɦɫɬɪɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚ ZZZFDVWRUDPDUX ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɞɥɹɊɨɫɫɢɢ ȽɭɚɧɞɭɧȺɬɥɚɧɗɥɟɤɬɪɨɧɢɤȺɩɥɚɟɧɫ ɆɚɧɭɮɚɤɱɟɪɄɨɅɬɞ Ⱥɞɪɟɫ ȼɨɫɬɨɱɧɚɹɹɞɨɪɨɝɚɐɡɹɧɶɢȺɜɟɧɸ ɝɨɪɨɞɅɟɥɸɤɜɚɪɬɚɥɒɭɧɞɟɝɨɪɨɞ ɎɨɲɚɧɶɄɢɬɚɣ Distribuitor: 6&%ULFRVWRUH5RPkQLD6$&DOHD*LXOH܈WL 6HFWRU%XFXUH܈WL5RPkQLD ZZZEULFRGHSRWUR Distribuidor: (XUR'HSRW(VSDxD6$8F/D6HOYD (GL¿FLR,QEODX$D3ODQWD(O 3UDWGH/OREUHJDWZZZEULFRGHSRWHV Distribuidor: %ULFR'HSRW3RUWXJDO6$5XD&DVWLOKR HVTXHUGRVDOD/LVERD ZZZEULFRGHSRWSW ,WKDODWoÕ)LUPD .2d7$<܇$3,0$5.(7/(5ø7ø&$܇ 7DúGHOHQ0DK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R 7DúGHOHQdHNPHN|\ø67$1%8/ 7HO )DNV ZZZNRFWDVFRPWU <HWNLOLVHUYLVLVWDV\RQODUÕYH\HGHNSDUoD WHPLQLLoLQDúD÷ÕGD\HUDODQ.RoWDú0úWHUL +DWWÕYH.RoWDú*HQHO0GUONLUWLEDW ELOJLOHULQGHQID\GDODQÕQÕ] .2d7$ù0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø CLAGB60 3663602842675 CLAGB90 3663602842682 V31217 NOTE: A4 and has been resized to A5 SEPARATIONS JOB INFO PROCESS BLACK PID #: 00001 Agency job #: ATL10387 Product Description: SM_100000036100000037_03A6 v2 60CM-03A6 90cm Angled Glass Hood 3mm Brand: Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Brand Contact: xxxxx@xxxxx.com Barcode: 3663602842675 / 3663602842682 Vendor: Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx No. of new line drawings: xx Page size A5 / No. of printed pages 80 VERSION # 1 R 3 R 5 6 7 8 00/00/17 14/08/17 23/11/17 08/11/17 00/00/17 00/00/17 00/00/17 00/00/17 INITIALS AS DLS TjB INITIALS INITIALS INITIALS INITIALS This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. ᇹࡒ֣מăěŗʗɡ 2/5 ǟϨҨ뼷ɑϨ̆Ǣ͎ࣂĀߩݨԶѤӍ.CDɡӴ̽ҲŀмŗʸߩݨȞƥԶѤ뼶 ǕNJɫĀ̈࠰ܨᇹࡒ֣מǨĈ뼶λǀᇹࡒȞ֣ײӿĀΒǚǜNj뼷ăīŢǕNJɫɘDŽҫ̑뼵ȻƑͱզϐ뼶 V1.1 equipment collection point for recycling. On ensuring that this product is disposed of correctly, you will help to avoid possible negative consequences for the environment and public health, which could occur if this product is not handled correctly. Instructions de contrôle Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent être effectuées par une personne dûment quali¿ée, en suivant rigoureusement les instructions du fabricant. A¿n de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que cette hotte aspirante soit correctement installée et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Après avoir retiré l’emballage de la hotte aspirante, véri¿er qu’elle n’est pas endommagée. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, contacter le service client au 0805 114 951. Contrôler l’emballage et s’assurer de disposer de toutes les pièces répertoriées, puis décider du bon emplacement du produit. Si ce produit comporte du verre, rester prudent lors du montage ou de la manipulation pour éviter toute blessure ou dommage du produit. Cette plaque signalétique, placée sur l’appareil, af¿che toutes les informations d’identi¿cation nécessaires pour commander des pièces de rechange. Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez lors de votre déménagement, s’assurer de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité. Sécurité 5 AVERTISSEMENT : un risque de choc électrique ou d’incendie peut survenir si le nettoyage n’est pas effectué conformément à ces instructions. 5 AVERTISSEMENT : l’appareil est fourni avec des ¿xations, le cas échéant. Lors de l’installation de l’appareil, s’assurer d’utiliser les ¿xations appropriées au substrat et qu’elles sont en mesure de supporter le poids de l’appareil. 5 AVERTISSEMENT : n’utiliser que des raccords et des vis de ¿xation de même taille tels que recommandés dans ce manuel d’instructions. Le non-respect de ces instructions peut être à l’origine de dangers électriques. 5 AVERTISSEMENT : éteindre l’appareil en débranchant le câble d’alimentation avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. 5 AVERTISSEMENT : des parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson. Il convient d’éloigner les jeunes enfants. Veiller à éviter tout contact avec l’appareil. 5 AVERTISSEMENT : ne pas Àamber d’aliments sous la hotte. A¿n d’éviter tout risque d’incendie, nettoyer ou remplacer le ¿ltre à graisse régulièrement et surveiller de près les casseroles contenant de l’huile chaude. 5 AVERTISSEMENT : des moyens de déconnexion totale doivent être incorporés dans le câblage ¿xe conformément aux réglementations locales relatives à l’installation électrique de votre pays. Il convient de connecter un interrupteur de déconnexion omnipolaire comportant un écart de séparation d’au moins 3 mm pour tous les pôles, lors de l’installation. 5 AVERTISSEMENT : lorsque la hotte aspirante est placée audessus d’un appareil, la distance minimale, entre la surface support des récipients de cuisson sur la plaque de cuisson et la partie la plus basse de la hotte, doit être d’au moins 760 mm. 5 AVERTISSEMENT : avant de brancher la hotte, véri¿er que la tension de secteur et la fréquence correspondent à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Le non-respect de l’installation de l’appareil conformément aux présentes instructions peut être à l’origine d’un danger électrique. En cas de doute, demander conseil en magasin ou à un installateur quali¿é. 5 AVERTISSEMENT : consulter les réglementations locales concernant les sorties d’extraction et s’assurer que les sorties respectent ces réglementations. Ne pas brancher la hotte sur un conduit de ventilation ou d’air chaud aspirant des fumées de combustion provenant de gaz combustible ou d’autres combustibles. S’assurer que la ventilation de la pièce est effectuée conformément à ce qui est exigé par les autorités locales. 5 AVERTISSEMENT : la hotte peut s’arrêter lors d’une décharge électrostatique (par exemple, un éclair). Ceci ne risque pas de causer des dommages. Couper l’alimentation électrique de la hotte et la rebrancher après une minute. 5 AVERTISSEMENT : cet appareil peut être utilisé par un enfant de 8 ans ou plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d’expérience ou de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité leur ont été données et qu’ils ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Garder l’appareil et son câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 5 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de service ou une personne quali¿ée a¿n d’éviter tout risque pour la sécurité. 5 Ne pas installer l’appareil à l’extérieur, dans un endroit humide ou dans une zone pouvant présenter des fuites d’eau, par exemple, sous ou près d’un évier. En cas de fuite d’eau pouvant endommager l’appareil, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service client pour organiser une inspection. 5 Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil. 5 Jeter l’emballage avec soin. Un risque d’incendie peut survenir si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux instructions. Se référer à la section Entretien pour obtenir des détails sur la façon de nettoyer et de remplacer les ¿ltres à charbon et en aluminium (si la hotte en est équipée). 5 Se référer à la section Entretien pour obtenir des détails sur le type d’ampoules pouvant être utilisées et comment les remplacer. 5 Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour l’entretien. 5 Cet appareil n’est pas prévu pour être mis en marche au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de contrôle à distance autonome. 5 La pièce doit être bien ventilée lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utilisant un gaz combustible ou d’autres combustibles. S’assurer que la pression négative du lieu d’installation n’excède pas 4 Pa (0,04 mbar) a¿n de garantir que les fumées de combustion ne sont pas renvoyées dans la pièce. 5 Ne pas utiliser la hotte si elle montre des signes de détérioration ou d’imperfection. Contacter le service client pour obtenir une assistance. 5 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels en cas de mauvaise utilisation ou de mauvaise installation de cet appareil. 5 L’appareil est une hotte aspirante, destinée à une utilisation domestique uniquement. Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien quali¿é. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le schéma de câblage. Le câble ne doit pas être tordu ou comprimé. Véri¿er régulièrement la présence de dommages sur le cordon d’alimentation et la prise électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou un ensemble prévu à cet effet, disponible auprès du fabricant ou son prestataire de service. AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 1. Il DOIT être raccordé à la terre. Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs, présentant les couleurs suivantes : Marron = L ou Phase Bleu = N ou Neutre Vert et jaune = E ou Terre EUR UK N N L L BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE FUSE ON N (Bleu) L (Marron) (Vert/Jaune) UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A Le fusible doit être de 3 A. A¿n de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce manuel d’instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire. Après avoir retiré l’emballage de l’appareil, véri¿er qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, contacter le service client par téléphone. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels causés par une mauvaise utilisation ou installation de cet appareil. Toute installation permanente doit être conforme aux dernières réglementations de câblage applicables dans votre pays et, pour votre propre sécurité, il convient qu’un électricien quali¿é ou un entrepreneur effectue l’installation électrique. L’appareil fourni par l’entreprise a été conçu pour utiliser un conduit d’évacuation externe (non fourni). Si vous souhaitez utiliser le mode de recyclage uniquement, équiper la hotte du ¿ltre à charbon approprié (non fourni). Données techniques Tension d'alimentation Consommation d'énergie - Ventilateur Consommation d'énergie - Éclairage Consommation d'énergie - Totale Classe de protection Ampoule Code ILCOSD Informations concernant l’UE N° 66/2014 et N° 65/2014 A. Informations concernant la hotte aspirante (www.diy.com) 220-240 V~, 50 Hz 190 W 2 x 2W max. 194 W 1 2 x 2W max. DBR-2/65-H Symbole Identi¿cation du modèle Consommation d’énergie annuelle Facteur d’accroissement dans le temps Ef¿cacité Àuidodynamique AEC Valeur CLAGB60 / CLAGB90 63 Unité KWh/a hotte f 1.2 FDE 21.3 hotte Indice d’ef¿cacité énergétique Débit d’air mesuré au point de rendement maximal Pression d’air mesurée au point de rendement maximal Débit d’air maximal 67.8 EEI hotte 300.2 M3/h 351 PA 410.2 M3/h 569.4 / 400 / 320 (Boost / le plus élevé / le moins élevé) M3/h 137.1 W 4 W 149 / 128 lux 35.5 / 32 lux/watt 0.68 W 0.47 W Boost 69 le plus élevé 64 le moins élevé 57 dB 58 % Q BEP P BEP Q MAX Débit d’air en utilisation normale Puissance électrique à l’entrée mesurée au point de rendement maximal Puissance nominale du système d’éclairage Éclairement moyen du système d’éclairage sur la surface de cuisson Ef¿cacité lumineuse W BEP W L E moyen LE hotte Consommation d’électricité mesurée en mode « veille » Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt Niveau de puissance acoustique Ef¿cacité de ¿ltration des graisses P s P o L WA GFE hotte Les méthodes de mesures et de calcul du tableau ci-dessus ont été données conformément au règlement délégué de la Commission (UE) N° 66/2014 et au règlement (EU) N° 66/2014 de la Commission. B. Ce qui suit explique comment réduire l’impact environnemental (par exemple, utilisation de l’énergie) du processus de cuisson. 1. Installer la hotte aspirante à un endroit approprié, où la ventilation est suf¿sante. 2. Nettoyer la hotte aspirante régulièrement de manière à ne pas bloquer le conduit d’air. 3. Ne pas oublier d’éteindre l’éclairage de la hotte aspirante après la cuisson. 4. Ne pas oublier d’éteindre la hotte aspirante après la cuisson. C. Informations concernant le démontage. Cet appareil ne peut pas être démonté par l’utilisateur d’une autre manière que celle utilisée lors du montage initial présenté dans le manuel d’utilisation. À la ¿n de sa durée de vie d’utilisation, il convient de ne pas jeter l’appareil dans les déchets ménagers. Consulter vos autorités gouvernementales locales, les services d’enlèvement des ordures ménagères ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, pour obtenir des conseils de recyclage. Résolutions des pannes Problème Vibration excessive. Le voyant est allumé, mais le ventilateur ne fonctionne pas. Le voyant et le moteur ne fonctionnent pas. Cause possible L’appareil n’est pas installé correctement sur les supports. Solution Déposer l’appareil et véri¿er qu’il est correctement ¿xé. La pale du ventilateur est endommagée. Le moteur du ventilateur n’est pas fermement ¿xé. La pale du ventilateur est bloquée. Éteindre l’appareil. La réparation doit être effectuée uniquement par un personnel quali¿é. Le moteur est endommagé. L’ampoule est cassée. Connecteur électrique lâche. Mauvaise performance La vitesse peut être trop lente. d’aspiration. Les ¿ltres en aluminium sont sales. L’évacuation du dessus est peut être obstruée. Le kit d’évacuation en option est peut être déformé. L’installation doit être conforme aux instructions du fabricant. Le fonctionnement est normal mais des odeurs de cuisson subsistent. Le ¿ltre à charbon n’est pas équipé d’un mode de recyclage ou est rempli de graisse. Remplacer par une ampoule de puissance adéquate. Véri¿er l’alimentation secteur. Sélectionner une vitesse supérieure. Nettoyer les ¿ltres en aluminium. (Voir la section Entretien). Dégager toute obstruction. S’assurer que le kit d’évacuation est ¿xé conformément aux instructions du fabricant. Il convient que le tuyau d’aération soit d’un diamètre correct et uniforme sans réduction ou restriction. (Voirla section Installation). Placer un ¿ltre à charbon ou remplacer le ¿ltre à charbon (Voir la section Entretien). Cet appareil respecte les lois de suppression des parasites radioélectriques. Étant donné que le fabricant suit une politique d’amélioration continue du produit, il se réserve le droit d’adapter et d’apporter toute modi¿cation jugée nécessaire sans avertissement préalable. King¿sher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Royaume-Uni Garantie commerciale Chez Cooke and Lewis, nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la fois design et durables. Pour cette raison, nous offrons une garantie de 24 mois contre les défauts de fabrication de notre article, Hotte d’angle. Cet article, Hotte d’angle, est garanti pendant 24 mois à compter de la date d’achat, en cas d’achat en magasin, en cas de livraison, en cas d’achat sur Internet, pour une utilisation domestique normale (non commerciale, ni professionnelle). Toute réclamation dans le cadre de cette garantie se fera sur présentation du ticket de caisse ou de la facture d’achat. Veuillez conserver votre preuve d’achat dans un lieu sûr. La garantie couvre la totalité des pièces et des frais de main-d’œuvre associés à la réparation de l’article, Hotte d’angle, s’il s’avère défectueux en raison de matériaux défaillants ou d’une malfaçon dans les 24 mois à partir de la date d’achat ou de livraison, sous réserve des exclusions exposées ciaprès, d’une utilisation conforme à l’usage prévu et d’une installation, d’un nettoyage et d’un entretien conformes aux informations contenues dans le manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas les défauts et les dommages causés par l’usure et la détérioration normales de l’article, Hotte d’angle, les dommages pouvant résulter d’une utilisation inappropriée, d’une installation, d’un stockage ou d’un montage inadéquat(e), d’une négligence, d’un accident ou d’une modi¿cation du produit ou des articles consommables, tels que les ¿ltres à charbon et les ampoules. La garantie est limitée aux pièces reconnues défectueuses. Si l’article, Hotte d’angle, est défectueux, nous le réparerons. Cependant, si pendant la durée de la garantie, un technicien approuvé par notre agent agréé estime que l’article, Hotte d’angle, n’est pas réparable, nous nous réservons le droit, à notre seule discrétion, d’échanger l’article, Hotte d’angle, défectueux par un article, Hotte d’angle, de remplacement. Si le même article, Hotte d’angle, n’est plus disponible, un autre article, Hotte d’angle, avec des fonctions et des spéci¿cations équivalentes, sera proposé. Lors de l’intervention, il peut s’avérer nécessaire de retirer l’article, Hotte d’angle, de sa position de ¿xation. Si l’article, Hotte d’angle, ne peut être retiré en raison de la présence de colle, de joints ou de carrelage, il est alors de la responsabilité du client/de l’installateur de retirer et de réinstaller l’article, Hotte d’angle, a¿n de permettre la réparation ou le remplacement. Une fois que l’article, Hotte d’angle, a été réparé ou remplacé, la durée restant à courir de la garantie s’applique à l’article, Hotte d’angle, réparé ou remplacé. Si une personne autre que le technicien approuvé par notre agent agréé modi¿e ou tente de réparer l’article, Hotte d’angle, la garantie perd sa validité. La garantie ne s’applique qu’au pays dans lequel l’achat ou la livraison a été effectué(e) et n’est pas transférable à d’autres pays. La garantie n’est pas transférable à une autre personne ou à un autre produit. Cette garantie est soumise à la législation locale applicable. Cette garantie s’ajoute à vos droits statutaires concernant les biens de consommation défectueux, sans les affecter. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée à un magasin af¿lié au distributeur auprès duquel vous avez acheté l’article, Hotte d’angle. Pour organiser une intervention, contactez le service client à l’aide de l’un des numéros d’appel gratuits suivants. Vous devez saisir le numéro qui correspond au pays dans lequel vous avez acheté l’article, Hotte d’angle : France 0805 114 951 france@king¿sherservice.com [Le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’article, Hotte d’angle, répond de tout défaut de conformité ou vice caché de l’article, Hotte d’angle, conformément aux clauses suivantes : Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou sur l’étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé¿nies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 du Code civil Toute réclamation résultant des vices cachés doit être faite par l’acheteur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr ; BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Recyclage et mise au rebut Les produits électriques usagés (WEEE) ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Recycler si des installations sont disponibles. Consulter vos autorités gouvernementales locales, les services d’enlèvement des ordures ménagères ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, pour obtenir des conseils de recyclage. Le symbole de la poubelle sur roues, sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager normal. Ce produit doit être remis à un point de collecte d’équipements électriques et électroniques pour être recyclé. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous permettrez d’éviter de possibles conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique pouvant survenir si ce produit n’était pas manipulé correctement. .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3; 8QLWHG.LQJGRP Distributor: % 4SOF&KDQGOHUV)RUG+DQWV 62/(8QLWHG.LQJGRPZZZGL\FRP 6)'/LPLWHG7UDGH+RXVH0HDG$YHQXH <HRYLO%$578QLWHG.LQJGRP Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3; 8QLWHG.LQJGRP Distributeur: &DVWRUDPD)UDQFH&6 7HPSOHPDUV:DWWLJQLHV&('(; ZZZFDVWRUDPDIU %5,&2'e3Ð7UXHGHOD7RXUHOOH /RQJSRQWVXU2UJH)UDQFH ZZZEULFRGHSRWFRP Dystrybutor: &DVWRUDPD3ROVND6S]RR XO.UDNRZLDNyZ:DUV]DZD ZZZFDVWRUDPDSO 6FUHZ¿['LUHFW/LPLWHG0KOKHLPHU 6WUDH2IIHQEDFK0DLQ ZZZVFUHZ¿[GH ɂɦɩɨɪɬɟɪ ɈɈɈ³ɄɚɫɬɨɪɚɦɚɊɍɋ´Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛɞɨɦɫɬɪɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚ ZZZFDVWRUDPDUX ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɞɥɹɊɨɫɫɢɢ ȽɭɚɧɞɭɧȺɬɥɚɧɗɥɟɤɬɪɨɧɢɤȺɩɥɚɟɧɫ ɆɚɧɭɮɚɤɱɟɪɄɨɅɬɞ Ⱥɞɪɟɫ ȼɨɫɬɨɱɧɚɹɹɞɨɪɨɝɚɐɡɹɧɶɢȺɜɟɧɸ ɝɨɪɨɞɅɟɥɸɤɜɚɪɬɚɥɒɭɧɞɟɝɨɪɨɞ ɎɨɲɚɧɶɄɢɬɚɣ Distribuitor: 6&%ULFRVWRUH5RPkQLD6$&DOHD*LXOH܈WL 6HFWRU%XFXUH܈WL5RPkQLD ZZZEULFRGHSRWUR Distribuidor: (XUR'HSRW(VSDxD6$8F/D6HOYD (GL¿FLR,QEODX$D3ODQWD(O 3UDWGH/OREUHJDWZZZEULFRGHSRWHV Distribuidor: %ULFR'HSRW3RUWXJDO6$5XD&DVWLOKR HVTXHUGRVDOD/LVERD ZZZEULFRGHSRWSW ,WKDODWoÕ)LUPD .2d7$<܇$3,0$5.(7/(5ø7ø&$܇ 7DúGHOHQ0DK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R 7DúGHOHQdHNPHN|\ø67$1%8/ 7HO )DNV ZZZNRFWDVFRPWU <HWNLOLVHUYLVLVWDV\RQODUÕYH\HGHNSDUoD WHPLQLLoLQDúD÷ÕGD\HUDODQ.RoWDú0úWHUL +DWWÕYH.RoWDú*HQHO0GUONLUWLEDW ELOJLOHULQGHQID\GDODQÕQÕ] .2d7$ù0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø