- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Déshumidificateurs
- COMFORT-AIRE
- BHD-701-H
- Manuel du propriétaire
BHD-301-H | BHD-501-H | COMFORT-AIRE BHD-701-H DEHUM 70 PINT/DAY 115V R-410A Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Déshumidificateur portable : Séries BHD-H Séries BHDP-H R-410A www.marsdelivers.com Manuel du propriétaire Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H CONTENU CONTENTS on CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY PRECAUTIONS Warning ..........................................................................................................................................2 Avertissements et consignes de sécurité.......................................................................2 Caution ...........................................................................................................................................2 Informations concernant le système électrique .............................................................3 Electrical information ......................................................................................................................3 PANNEAUPADS DE COMMANDE CONTROL ON THE DEHUMIDIFIER Panneau de commande.................................................................................................4 Control pads....................................................................................................................................4 Autres fonctionnalités.....................................................................................................5 Other features................................................................................................................. ...............5 IDENTIFICATIONS PIÈCES IDENTIFICATION OFDES PARTS Identification des pièces.................................................................................................6 Identification of parts ......................................................................................................................6 Positioning the unit .........................................................................................................................7 UTILISATION DE L'APPAREIL Positionnement l'appareil..........................................................................................7 OPERATING THEdeUNIT Méthodes deunit drainage. ...................................................................................................8 When using the .......................................................................................................................7 Removing the collected water ........................................................................................................8 ENTRETIEN ET MAINTENANCE................................................................................ 11 CARE AND MAINTENANCE DE DÉPANNAGE..............................................................12 CONSEILS ENofMATIÈRE Care and cleaning the dehumidifier ...........................................................................................9 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips .....................................................................................................................10 1 MARS Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H MARS Manuel du propriétaire SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure à l’utilisateur ou à toute autre personne ainsi que tout dommage matériel, les To preventsuivantes injury to doivent the userêtre or other peopleUne and mauvaise property damage, instructions de must directives respectées. utilisationthe en following raison du non-respect cesbe directives pourrait causer des due préjudices ou des followed. Incorrect operation to ignoring of dommages. instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by indications the following indications. La gravité est classée selon les suivantes. WARNING AVERTISSEMENT Ce symbole indique la mort ou blessure This symbol indicates thepossibilité possibilityde of death or de serious injury.grave. MISE EN GARDE CAUTION Thissymbole symbol indicates possibility injury or ou damage to property. Ce indique lathe possibilité deof blessures de dommages matériels. Meanings of symbols used in this manual aredans as shown below. sont indiquées ci-dessous. Les significations des symboles utilisés ce manuel Ne jamais faire cela. Never do this. Faire toujours cela. Always do this. WARNING AVERTISSEMENT Do pas not dépasser exceed the Ne la circuit rating. capacité du circuit. ! Ne Do pas not utiliser operateou orarrêter stop the l’appareil en débranchant unit by disconnecting the la fiche de the la prise. plug from outlet. Dopas not endommager damage or use an Ne ou utiliser unpower cordoncord. unspecified d’alimentation non défini. Autrement, décharge électrique Otherwise,une it may cause electric ou un incendie pourraient se shock or fire due to excess heat produire en raison d’un dégagement generation. calorifique excessif. Une décharge ou un or fire It may causeélectrique electric shock incendie pourraient se produire en due to heat generation. raison d’un dégagement calorifique. Cela pourrait uneshock décharge It may causecauser electric or fire. Ne pas la longueur du Do notmodifier modify power cord cordon d’alimentation ououtlet partager length or share the la prise avec d’autres appareils. with other appliances Ne pas Do not brancher/débrancher plug/unplug the l’appareil les mains unit with avec wet hands. mouillées. Un décharge électrique un or It may cause electricou shock incendie pourraient se produire en fire due to heat generation. raison d’un dégagement calorifique. Cela pourrait uneshock. décharge It may causecauser electric Les pièces en plastique pourraient Plastic parts may melt and cause fondre a fire. et provoquer un incendie. Couper le courant si desif Disconnect the power sons, odeurs ou fumées strange sounds, smells, or étranges sortentfrom de l’appareil. smoke comes the unit. Ne essayer Youjamais should neverde tryretirer to take des pièces ou dethe réparer apart or repair unit by l’appareil yourself.par soi-même. ! Cela pourrait provoquer incendie It may cause fire andunelectric etshock. une décharge électrique. Cela pourrait entraîner It may cause failure une of machine défaillance de la machine ou une or electric shock. décharge électrique. Cela pourrait causer une décharge It may cause electrical shock or électrique ou des blessures. Ne l’appareil à proximité de gaz Dopas notutiliser use the unit near flammable ou deor combustibles inflammables, gas combustibles, such comme de l’essence, du benzène, desthinner, solvants,etc. etc. as gasoline, benzene, Cela pourrait provoquer une explosion It may cause an explosion or fire. ou un incendie. électrique. électrique ou un incendie. Ne à Dopas notplacer place l’appareil the unit near proximité d’une source de a heat source. chaleur. injury. Ne Do pas not boire drinkou or utiliser use thel’eau évacuée de l’appareil. water drained from the unit. Celle-ci contient des contaminants It contains contaminants and qui pourraient vousyou rendre malade. could make sick. Couper courant et Before le cleaning, turn off débrancher l’appareil the power and unplug the avant unit. le nettoyage. Ne seau bucDo pas not enlever take thelewater d’eau pendant ket out duringque operation. l’appareil est en fonction. Ceci pourrait déclencher la fonction It may cause bucket full protectdeof sécurité « seau plein » et causer une the unit and cause electric shock. décharge électrique. CAUTION MISE EN GARDE Ne utiliser Do pas not use thel’appareil unit in small dans de petits espaces. spaces. L’absence de ventilationcan peutcause causer Lack of ventilation une surchauffe and et un fire. incendie. overheating Ne Dopas notplacer put inl’appareil places dans where des endroits où l’appareil water may splash onto the pourrait être éclaboussé d’eau. unit. L’eau s’infiltrer Waterpourrait may enter the dans unit and l’appareil endommager degrade etthe insulation. l’isolation. It may Cela pourrait causer une décharge cause an electric shock électrique ou un incendie. or fire. 2 ! Placez sura Place l’appareil the unit on une section plane et level, sturdy section stable sur le sol. of the floor. Si tombe, il pourrait If l’appareil the unit falls over, it may provoquer un déversement cause water to spill and d’eau et endommager damage belongings, les biens ou causer une or cause electrical décharge électriqueshock ou unor incendie. fire. E Manuel du propriétaire Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY PRECAUTIONS t be an d. r fire. MISE EN GARDE CAUTION Dopas notbloquer block the air intake Ne l’entrée d’air ou les bouches or exhaust openings. d’évacuation. ! L’absence d’air A lack ofde aircirculation flow can lead peut entraîner une surchauffe et to overheating and fire. provoquer un incendie. Bébés, enfants, personnes Infants, children, elderlyâgées people, etand personnes pas sensibles à to people not senstive l’humidité. humidity. Ne jamais insérer doigt Never insert yourson finger or ou quelque autre corps other foreign objects into grills étranger dans Take les grilles oucare or openings. special les ouvertures. Prendre soin to warn les children of these d’avertir enfants de ces dangers. dangers. Insérer toujours filtres de sorte Always insertles the filters qu’ils soient Clean fixés solidement. securely. filter Nettoyer le filtre une fois aux deux once every two weeks. semaines. Il There y a un danger d’incendie is danger of fireouorde décharge électrique. electric shock. Faire fonctionner l’appareil Operation without filterssans filtre maypourrait causeprovoquer failure. une défaillance. ! ff the or bucn. ct of ock. Ne l’appareil Dopas notutiliser use in areas dans des endroits où des where chemicals are produits chimiques sont handled ou or entreposés. stored. manipulés Cela la détérioration Thiscausera will cause the unit de l’appareil en due raisontodes deterioration substances chimiques et chemicals anddans solvents solvants dissous l’air. dissolved in the air. Ne placerheavy des objets Dopas not place objects lourds on the sur le cordon d’alimentation et power cord and take care so s’assurer que le cordon nethat soit pas the cord is not compressed. comprimé. Une décharge électrique oushock une It may cause electric défaillance de l’appareil pourrait se or failure of appliance. produire. ! Des précautions Care should bedoivent takenêtre when prises est with utilisé usinglorsque the unitl’appareil in a room dans une pièce où les personnes the following persons: : suivantes sont présentes Si l’eauenters s’infiltrethe dans l’appareil, If de water unit, turn mettez l’appareil fonction the the unit off andhors disconnect et débranchez le courant; et power , contact communiquez avecaunqualified technicien d’entretien qualifié. service technician. Cela pourrait causer la défaillance It may cause failure of de l’appareil ou accident. appliance or un accident. ear ause MARS Do pas not climb up on Ne grimper ou s’asseoir sur or sit on the unit. l’appareil. Vous pourriez vous blesser You may be injured if yousi vous ou sifalls l’appareil fall ortombez if the unit over. tombe sur vous. Do pas not place Ne placerobjects des on top of objets surthe le unit. dessus de l’appareil. De l’eau pourrait se déverser Water may spill insideàthe l’intérieur de l’appareil, causant unit, causing insulation un problème d’isolation et une failure and electrical décharge électrique ou un incendie. shock or fire. Electrical Infor mation Informations relatives à l’électricité The manufactures nameplate is located on rear sur panel the unit and contains electricaletand other des La plaque signalétique de fabrication estthe située le of panneau arrière de l’appareil contient technical data specific to this unit. informations techniques et électriques à propos de cet appareil. Be sure theque unitl’appareil is properly grounded. shockminimiser and fire hazards, properde grounding is électrique important. S’assurer est bien misTo à minimize la terre. Pour les dangers décharge The power cordune is equipped with a plug protection against shock et d’incendie, bonne mise à three-prong la terre est grounding importante. Lefor cordon d’alimentation est équipé d’une hazards. fiche de mise à la terre tripolaire aux fins de protection contre les dangers de décharge électrique. Your must doit be used in a properly grounded wall receptacle. If themise wallàreceptacle intend to useque is Votreunit appareil être utilisé dans une prise murale correctement la terre. Siyou la prise murale not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician vous prévoyez utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou si elle est protégée par un fusible à action retardée un disjoncteur, install theou proper receptacle.demandez à un électricien qualifié de vous installer une prise appropriée. Ne pas utiliser des rallonges priseplug d’adaptateur Do not use extension cords orou anune adapter with this avec unit. cet appareil. Pour éviter possibilité de préjudices corporels, débrancher toujours l’alimentation électrique de To avoid thetoute possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before cleaning l’appareil avant de le nettoyer et/ou de le réparer. and/or servicing. a on t may and or k or 3 Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H MARS Manuel du propriétaire PANNEAU DE COMMANDE Modèles BHDP avec pompe intégrée : Voyant lumineux de nettoyage de filtre Voyant lumineux de seau plein Filtre Filtre Pompe Pompe Voyant lumineux de ventilation élevée Turbo Plein Ventilateur Cont. Marche Arrêt Modèles BHDP sans pompe intégrée : Voyant lumineux de nettoyage de filtre Voyant lumineux de ventilation élevée Voyant lumineux de seau plein Dégivrage automatique Filtre Cont. Fig. 1 Filtre Turbo Plein Normal Voyant lumineux de minuterie en fonction/ hors fonction Voyant lumineux de faible ventilation Dégivrage automatique Cont. Marche Arrêt Voyant Voyant lumineux de fonctionnement de la pompe Ventilateur Minuterie Minuterie 1A Voyant lumineux de ventilation élevée 1B lumineux de Voyant lumineux de fonctionnement du dégivrage automatique ventilation élevée Voyant lumineux de fonctionnement du dégivrage automatique Voyant lumineux de minuterie en fonction/ hors fonction Fig. 2 Lorsque vous appuyez sur le bouton pour changer les modes de fonctionnement, l'appareil émettra un signal sonore pour indiquer qu'il a reçu la commande. 1A Fonctionnement de la pompe (Uniquement modèles avec 4 pompe intégrée) Appuyez pour activer le fonctionnement de la pompe. (Voir. Fig. 1) REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau de vidange de la pompe est installé dans l'appareil, que le tuyau de vidange continu est retiré et que la prise est remise avant que le fonctionnement de la pompe soit activé. Lorsque le seau est plein, la pompe se met en marche. N'utilisez pas la fonction de pompe lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à (32°F) 0°C. 1B 2 3 Touche d'alimentation Appuyez dessus pour mettre le déshumidificateur sur marche/arrêt 5 7 BOUTONS HAUT/BAS - + Contrôle du point de consigne de l'humidité Le niveau d'humidité peut être réglé dans une plage de 35% d'HR (humidité relative) à 85% d'HR (Humidité relative) en incrément de 5%. Pour de l'air plus sec, appuyez sur la touche - et réglez-le sur une valeur de pourcentage (%) inférieure. Pour de l'air plus humide, appuyez sur la touche + et réglez-le sur une valeur de pourcentage (%) supérieure Fonctionnement continu du déshumidificateur Pour les modèles ne comprenant pas une pompe intégrée, un fonctionnement continu est activé en appuyant sur le bouton CONT. qui se trouve sur le panneau de commande. (Voir. Fig. 1).Cela permet au déshumidificateur de fonctionner continuellement à 35% d'HR (Humidité relative) sans mettre le compresseur et le ventilateur en marche/arrêt lorsque le point de consigne de l'humidité désirée est atteint. En faisant fonctionner continuellement le ventilateur et le compresseur, une déshumidification constante se produit, ce qui permet d'éliminer le maximum d'humidité de l'air. 6 Réglage de la minuterie Utilise les touches Haut/Bas pour fixer les heures de Démarrage et d'Arrêt automatiques entre 0.0 et 24 heures. Voir la minuterie ci-dessous. Voyant de fonctionnement continu (Voir. Fig. 1) Pour faire fonctionner l'appareil en mode continu, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 35% d'HR. Appuyez ensuite sur le bouton - jusqu'à ce que l'écran affiche CO pour fonctionnement continu. Pour arrêter le fonctionnement continu, appuyez sur le bouton + et réglez sur le niveau d'humidité relative désiré pour reprendre le fonctionnement nominal. REMARQUE : Voir 1B pour une description de la fonction de fonctionnement continu. Filtre La fonction de vérification du filtre est un rappel pour nettoyer le Filtre à air en vue d'obtenir un fonctionnement plus efficace. Le voyant du filtre (voyant de nettoyage de filtre) s'allumera après 250 heures d'utilisation pour vous rappeler de nettoyer le filtre. Après avoir nettoyé le filtre, appuyer sur la touche de filtre et la lumière s'éteindra. 8 Ventilateur Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez dessus pour sélectionner la vitesse de ventilateur Turbo ou Normal. Réglez la commande du ventilateur à Turbo pour une élimination maximale d'humidité. Une fois l'humidité réduite ou si une utilisation moins bruyante est préférée, réglez la vitesse du ventilateur sur Normal. Pour les modèles sans pompe, les voyants lumineux Turbo ou Normal s'afficheront pour la vitesse du ventilateur correspondante. Pour les modèles avec pompe intégrée, le voyant lumineux Turbo s'affichera lorsque la vitesse du ventilateur Turbo est sélectionnée. Le voyant lumineux Turbo s'éteindra lorsque le ventilateur est en mode Normal. Il y a une différence audible entre les vitesses Turbo et Normal. 4 MINUTERIE Appuyez pour activer la fonction Démarrage automatique et Arrêt automatique, conjointement avec les touches + et - pour régler l'heure de début et d'arrêt. Manuel du propriétaire 8 Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H Affichage Montre le niveau d'humidité relative réglé en pourcentage de 35% à 85% ou l'heure de démarrage/ arrêt automatique (entre 0 et 24 heures) pendant le réglage. Montre aussi le niveau d'humidité de la pièce réel dans une plage de 30% d'HR (Humidité relative) à 90% d'HR avec une précision de +5%. Codes d'erreur et fonctions de protection : AS- Erreur du capteur d'humidité--Débrancher l'appareil et le brancher de nouveau. Si l'erreur se répète, appelez le service de réparation. ES- Erreur du capteur de température--Débrancher l'appareil et le brancher de nouveau. Si l'erreur se MARS répète, appelez le service de réparation. P2- Le seau est plein ou la position du seau n'est pas bonne-- Vider le seau et le replacer dans la bonne position. Eb- Le seau a été retiré de l'appareil ou il n'est pas dans la bonne position. Replacer ou repositionner le seau correctement. EC- Dysfonctionnement de l'appareil--S'assurer que l'appareil fonctionne conformément aux paramètres de conception relatifs à la température. Si l'erreur se produit, éteindre et rallumer l'appareil pour le réinitialiser. Si l'erreur se produit après avoir éteint et rallumé l'appareil, appeler le service de réparation. AUTRES FONCTIONNALITÉS Voyant de seau plein S'allume lorsque le seau est prêt à être vidé, ou lorsque le seau est retiré ou mal positionné. Redémarrage automatique Si l'appareil s'arrête de façon imprévue en raison d'une panne de courant, il redémarrera automatiquement avec le réglage de fonction précédent une fois que le courant revient. Mise hors fonction automatique Le déshumidificateur s'arrête après 30 secondes lorsque le seau est plein, ou lorsque le seau est retiré ou mal positionné. Une fois le niveau d'humidité atteint, l'appareil s'arrêtera automatiquement. Pour certains modèles, le moteur du ventilateur continuera de fonctionner. Exception Ne s'applique pas dans le fonctionnement continu. Réglage de la minuterie • Lorsque l'appareil est en marche, appuyez tout d'abord sur le bouton Minuterie et vous verrez le voyant lumineux Minuterie hors fonction s'allumer. Cela indique que le programme Arrêt automatique est amorcé. Appuyez de nouveau sur le bouton Minuterie et le voyant lumineux Minuterie en fonction s'allumera. Cela indique que le Démarrage automatique est amorcé. • Lorsque l'appareil est hors fonction, appuyez tout d'abord sur le bouton Minuterie et vous verrez le voyant lumineux MINUTERIE EN FONCTION s'allumer. Cela indique que le programme Démarrage automatique est amorcé. Appuyez de nouveau sur le bouton Minuterie et le voyant lumineux Minuterie hors fonction s'allumera. Cela indique que le Démarrage automatique est amorcé. • Appuyez ou maintenez appuyée la touche HAUT ou BAS pour changer le temps automatique par incréments de 0,5 heures jusqu'à 10 heures, puis par incrément d'1 heure jusqu'à 24 heures. Le contrôle comptera le temps qui reste jusqu'au démarrage. • Le temps sélectionné s'enregistrera en 5 secondes et le système retournera automatiquement pour afficher le réglage d'humidité précédent. • Lorsque les heures de Démarrage automatique et d'Arrêt automatique sont fixées, dans la séquence du même programme, les voyants lumineux MINUTERIE HORS FONCTION et MINUTERIE EN FONCTION s'allumeront, indiquant que les heures HORS FONCTION et EN FONCTION sont maintenant programmées. • Mettre l'appareil EN FONCTION ou HORS FONCTION à tout moment ou régler la minuterie à 0,0 annulera la fonction Démarrage/Arrêt automatique. • Lorsque la fenêtre d'affichage DEL affiche le code de P2, la fonction Démarrage/Arrêt automatique sera annulée aussi. Dégivrage automatique Lorsque du givre s'accumule sur les bobines de l'évaporateur, le compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner jusqu'à ce que le givre disparaît. Attendez 3 minutes avant de remettre en marche Une fois que l'appareil s'est arrêté, il ne peut pas être redémarré durant les 3 premières minutes. Ceci est pour protéger l'appareil. L'appareil se mettra automatiquement en marche après 3 minutes. Fonction Vérifier filtre Le système commence à compter le temps une fois que le moteur du ventilateur se met en marche. La fonction Vérifier filtre peut être activée seulement lorsque le temps d'utilisation accumulé atteint 250 heures ou plus. Le voyant de réinitialisation (voyant lumineux Nettoyer filtre) clignote une fois par seconde. Après avoir nettoyé le filtre à air, appuyez sur la touche de Filtre pour éteindre le voyant du filtre (voyant lumineux Nettoyer filtre) des réinitialisations de temps. Voyant Turbo S'allume lorsque la vitesse du ventilateur est réglée au mode Turbo. Voyant Normal REMARQUE : S'applique seulement aux modèles sans pompe intégrée. S'allume lorsque la vitesse du ventilateur est réglée sur normal, ce qui constitue une vitesse réduite du ventilateur. Voyant continu REMARQUE : S'applique seulement aux modèles sans pompe intégrée. S'allume lorsqu'un fonctionnement continu est en cours. 5 Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H MARS Manuel du propriétaire IDENTIFICATIONS DES PIÈCES Identification des pièces Avant 1 Panneau de commande 2 Grille de prise d'air 3 Grille d’évacuation d'air 4 Filtre à air (derrière la grille) 5 Seau d'eau 6 Poignée (deux côtés) Fig. 3) Arrière 1 Sortie et prise de tuyau de vidange continu 2 Roulettes 3 Cordon et prise d'alimentation 4 Attache de câble (pour ranger le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé.) 5 Sortie du tuyau de vidange de la pompe Fig. 4 REMARQUE : Toutes les images qui se trouvent dans le manuel sont à des fins d'explication seulement. La forme réelle de l'appareil que vous avez acheté pourrait être légèrement différente, mais les fonctionnements et les fonctions sont les mêmes. ACCESSOIRES ATTENTION : Vérifiez à l'intérieur du seau et de l'emballage pour trouver ces accessoires. Drain continu Segment de tuyau (1pc)* requise pour la dérivation seau pour la vidange par gravité Vidange de la pompe Segment de tuyau (1pc) requis pour les modèles à pompe seulement à utiliser durant le fonctionnement de la pompe 6 Adaptateur A (1pc)* Vis (2pc) requis pour la vidange continue *REMARQUE : Certains modèles auront le tuyau de vidange continu et l'adaptateur déjà assemblés. D'autres modèles nécessiteront que vous attachiez le tuyau de vidange à l'adaptateur. Manuel du propriétaire Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H MARS UTILISATION DE L'APPAREIL Positionnement de l'appareil Un déshumidificateur qui fonctionne dans un sous-sol aura peu ou aucun effet de séchage dans un espace d'entreposage fermée adjacente, comme une armoire, sauf s'il y a une bonne circulation d'air entrant et sortant de l'espace en question. • Ne pas utiliser à l'extérieur. • Ce déshumidificateur est destiné à des applications résidentielles intérieures seulement. Ce déshumidificateur ne devrait pas être utilisé pour des applications commerciales ou industrielles. • Placez le déshumidificateur sur une surface de sol plane et stable suffisamment solide pour pouvoir supporter l'appareil contenant un seau plein d'eau. • Permettez au moins 20 centimètres (8 pouces) de dégagement sur tous les côtés de l'appareil et 38 centimètres (15 pouces) au-dessus de l'appareil pour avoir une bonne circulation d'air. (Voir Figure 5) • Placez l'appareil dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 41°F (5°C). Les bobines peuvent se couvrir de givre à des températures inférieures à 41°F (5°C), ce qui peut réduire leur performance. • Les modèles à pompe ne doivent pas être utilisés lorsque la température est de 32°F (0°C) ou moins pour éviter que le condensat gèle à l'intérieur du tuyau de vidange et qu'il endommage la pompe. • Placez l'appareil à l'abri de sources de chaleur telles qu'une sécheuse, un chauffage ou un radiateur. • Utilisez l'appareil pour prévenir les dommages causés par l'humidité dans les endroits où des livres ou des objets précieux sont rangés. Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour aider à prévenir les dommages causés par l'humidité. • Le déshumidificateur doit être utilisé dans un endroit fermé pour être le plus efficace possible. • Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures extérieures reliées à la pièce. Lorsque vous utilisez l'appareil • Lorsque vous utilisez le déshumidificateur pour la première fois, faites fonctionner l'appareil pendant 24 heures de suite. • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un environnement de travail dont la température se situe entre 41°F (5°C) et 95°F(35°C). • Si l'appareil a été mis hors fonction et doit être mis de nouveau en fonction rapidement, allouez trois minutes environ pour que l'appareil puisse redémarrer. • Ne connectez pas le déshumidificateur à une prise électrique qui est utilisée aussi pour d'autres appareils électriques. • Sélectionnez un emplacement convenable, en vous assurant d'avoir un accès facile à une prise électrique. • Branchez l'appareil dans une prise de courant électrique ayant une bonne connexion de masse. • Assurez-vous que le seau d'eau est bien positionné sinon l'appareil ne fonctionnera pas de façon appropriée. 7 1,25 pi (40cm) ou plus Grille de sortie d’air Grille d’admission d’air 8 po (20cm) ou plus 8 po (20cm) ou plus 8 po (20cm) ou plus 8 po (20cm) ou plus Fig. 5 Roulettes (à quatre points sur la partie inférieure de l’appareil) • • Les roulettes peuvent bouger librement Ne pas forcer les roulettes à se déplacer sur le tapis ni déplacer l’appareil pendant que le seau est rempli d’eau. (L’appareil pourrait basculer et renverser l’eau.) Fig. 5 MARS Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H Manuel du propriétaire 2. Tenez les deux côtés du seau avec une force égale, et retirez-le de l'appareil. UTILISATION DE L'APPAREIL Élimination du condensat Il existe plusieurs moyens pour éliminer le condensat accumulé. 1 En vidant le seau chaque fois qu'il est plein. 2. En vidant continuellement avec un tuyau d'évacuation. 3. En pompant l'eau à l'extérieur du seau avec un tuyau d'évacuation (modèles à pompe seulement). REMARQUES : • Lorsque vous enlevez le seau, ne touchez aucune pièce de l'appareil. Ceci pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures. • Assurez-vous de pousser le seau doucement jusqu’au fond pour le replacer dans l'appareil. • Si la conduite d’aspiration de la pompe tombe lorsque vous enlevez le seau (Voir Fig. 6), vous devez repoussez la conduite d’aspiration de la pompe vers le haut de la cavité où réside le seau avant de replacer ce dernier (Voir Fig. 7) • Lorsque la fonctionnalité de vidange continue n'est pas utilisée, retirez le tuyau de vidange de la sortie et remettez le bouchon. • Lorsque la fonctionnalité de pompe n'est pas utilisée, retirez le tuyau de vidange de la pompe. • Le seau dispose d'un interrupteur à flotteur à l'intérieur, lequel est une pièce en plastique contenant de la mousse de polystyrène. Assurezvous aussi qu'il soit bien positionné lorsque vous replacez le seau. 3. Jetez l'eau du condensat qui se trouve dans le seau. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 6 La conduite d'aspiration de la pompe tombe Segment de tuyau de vidange Remettez le tuyau de la pompe de façon appropriée Adaptateur A Fig. 9 Bouchon de vidange continue Le segment du tuyau de vidange est attaché àle seau vers l’extérieur. 1 Tirez légèrement l'adaptateur A Fig. 10 1. Seau de collecte de condensat • Le déshumidificateur vous avisera lorsqu'il sera temps de vider le seau. • Si le seau est plein lorsque l'appareil est hors fonction et que vous essayez de le mettre en marche, l'appareil émettra 8 signaux sonores, le voyant lumineux Plein clignotera, et l'écran affichera le code d'erreur P2. • Lorsque l'appareil est en cours d'utilisation et que le seau se remplit, le compresseur s'arrête et 30 secondes plus tard le ventilateur s'arrête. L'appareil émettra 8 signaux sonores et le voyant lumineux Plein clignotera, et l'écran affichera le code d'erreur P2. • Retirez lentement le seau. Saisissez les poignées fermement et sortez le seau de l'appareil avec précaution de sorte que l'eau ne se déverse pas. Ne mettez pas le seau sur le sol, car la partie inférieure du seau est inégale, et donc le seau pourrait tomber et déverser l'eau qui s'y trouve. (Fig. 8). • Jetez l'eau et remettez le seau dans l'appareil. (Fig. 9) Le seau doit être bien en place afin que le déshumidificateur puisse fonctionner. Si le seau n'est pas bien installé, un code d'erreur P2 ou Eb s'affichera sur le panneau de commande. • Le déshumidificateur redémarrera lorsque le seau sera replacé dans la bonne position. Fig. 8 2. Tenez les deux côtés du seau avec une force Connecteur égale, et retirez-le de l'appareil. Tuyau de vidange Tuyau de jardin Extrémité de filetage 3. Jetez l'eau du condensat femelle qui se trouve dans le seau. Fig. 7 Fig. 11 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 8 Remettez le tuyau La conduite d'aspiration de la de la pompe de pompe tombe façon appropriée Segment de tuyau de vidange Adaptateur A 8 Fig. 9 Manuel du propriétaire 3. Jetez l'eau du condensat qui se trouve dans le seau. Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H Fig. 7 MARS Fig. 8 UTILISATION DE L'APPAREIL 2. Évacuation du condensat (évacuation gravitaire) • L'eau peut être vidée automatiquement dans un siphon de sol en attachant l'appareil avec un tuyau d'eau, un tuyau de jardin standard à l'appareil. Le tuyau de jardin n'est pas fourni avec l'appareil, mais peut être acheté séparément d'une quincaillerie locale. • Faites rentrer le segment du tuyau de vidange dans l'Adaptateur A de la tétine étagée. (Voir Fig. 10) • • • • • • • • • REMARQUE : Cette étape n'est pas requise pour certains modèles. Retirez le bouchon de vidange continue de la sortie située à l'arrière de l'appareil. (Voir Fig. 11) Retirez le seau, puis insérez le tuyau de vidange continue à travers la sortie de vidange continue de l'appareil de sorte que l'extrémité filetée de l'adaptateur A soit orientée vers l'extérieur à partir de l'arrière de l'appareil. Pendant que vous regardez dans la cavité vide de l'appareil où le seau se trouve normalement, tirez le tuyau jusqu'à ce qu'il glisse fermement dans le connecteur à l'intérieur de la cavité où le seau réside. (Voir Fig. 12) Serrez fermement l'Adaptateur A à l'arrière de l'appareil en utilisant deux vis. Connectez une extrémité du tuyau de jardin à l'extrémité filetée de l'Adaptateur A (Voir Fig. 13). Connectez l'autre extrémité du tuyau de jardin au siphon de sol ou à une installation d'évacuation convenable. Assurez-vous que les connexions du tuyau sont bien attachées pour éviter qu'il y ait des fuites. Assurez-vous que dans le tuyau il n'y a pas de nœuds qui pourraient empêcher l'eau de circuler. Assurez-vous que l'extrémité du tuyau est à niveau ou pointée vers le bas pour laisser l'eau s'écouler librement par gravité. Replacez le seau dans l'appareil et assurez-vous qu'il est bien en place. Sélectionnez le réglage d'humidité et la vitesse du ventilateur désirés sur le panneau de commande et la vidange continue pour commencer. 9 La conduite d'aspiration de Remettez le tuyau de la pompe de la pompe tombe façon appropriée Segment de tuyau de vidange Adaptateur A Fig. 10 Bouchon de vidange continue Le segment du tuyau de vidange est attaché à l'adaptateur A Fig. 11 Connecteur Tuyau de vidange Fig. 12 Tuyau de jardin Extrémité de filetage femelle Fig. 13 MARS Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H Manuel du propriétaire UTILISATION DE L'APPAREIL 3. Évacuation par pompe de condensat L'eau peut être vidée automatiquement dans un siphon de sol ou un emplacement d'évacuation convenable en attachant le tuyau de vidange de la pompe fourni par l'usine (0od= 0,64cm // 1/4”) à la sortie d'évacuation de la pompe située à l'arrière de l'appareil. • Avant d'activer la pompe de condensat, assurez-vous que le tuyau de jardin, le tuyau de vidange continue et le sous-ensemble de l'Adaptateur A sont retirés de l'appareil. Assurez-vous que la sortie de vidange continue est fermement connectée. (Voir Fig. 14) • Ensuite, insérez le tuyau de la pompe de condensat fourni par l'usine dans la sortie de décharge de la pompe. Assurez-vous que la connexion est bien fixée afin de prévenir toute fuite d'eau, et ce, en tirant légèrement sur le tuyau. (Voir Fig. 15) • Dirigez l'extrémité opposée du tuyau de vidange de la pompe en direction du siphon de sol ou de tout autre emplacement d'évacuation convenable, en vous assurant que dans le tuyau il n'y a pas de nœuds qui pourraient obstruer l'évacuation du condensat. Assurez-vous que l'extrémité du tuyau est à niveau ou dirigée vers le bas dans le siphon pour que l'évacuation puisse se faire de façon appropriée. • Appuyez sur le bouton Pompe situé sur le panneau de commande, puis sélectionnez le niveau d'humidité relative et la vitesse du ventilateur désirés pour activer la pompe. Lorsque le seau est plein, la pompe commence à fonctionner. REMARQUE : La pompe peut sembler bruyante les 3 à 5 premières minutes d'utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal. • • • • ATTENTION: Si le voyant de fonctionnement de la pompe clignote lorsque la pompe est fonctionnelle, cela veut dire qu'il y a un problème avec la fonction de pompe qui nécessite un dépannage. VÉRIFIEZ CE QUI SUIT : Assurez-vous que la crépine de la pompe n'est pas bouchée. Pour vérifier la crépine et/ou la déboucher. Retirez le seau. Baissez simplement le tuyau d'admission de la pompe de condensat. La crépine est une petite cuvette criblée qui peut facilement être enlevée en la tournant pour être nettoyée. Enlevez seulement les débris du tamis de la crépine et tournez-la de nouveau sur le tuyau d'admission de la pompe. Poussez le tuyau d'admission de la pompe dans la bonne position et replacez le seau. (Voir Fig. 16) Vérifiez si le tuyau de vidange de la pompe est tordu ou s'il y a un objet quelconque qui empêche le condensat de se vider. Mettez l'appareil en marche. Assurez-vous que le seau est vide, puis réinstallez-le. Assurez-vous qu'il est bien logé en place. Éteignez l'appareil, puis allumez-le de nouveau. Si l'erreur se répète, appelez le service de réparation. MISE EN GARDE : • N'utilisez pas la fonction de pompe lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à 32°F (0°C), sinon le condensat peut geler à l'intérieur de la conduite de vidange de la pompe, bloquant l'élimination de condensat avec la possibilité d'endommager la pompe. Assurezvous de vider le seau une fois par semaine lorsque vous utilisez la fonction de vidange de la pompe. • Lorsque la fonction de vidange de la pompe n'est pas utilisée, retirez le tuyau de vidange de la pompe de l’évacuation en poussant la connexion de la sortie de vidange de la pompe vers l'armoire tout en tirant le tuyau de vidange de la pompe vers l'extérieur, loin de l'armoire. (Voir Fig. 17). 10 Bouchon de vidange continue Fig. 14 Tuyau de jardin, segment de tuyau de vidange continue et Adaptateur A Fig. 15 Tuyau de vidange de la pompe Sortie de vidange de la pompe Fig. 16 Tuyau d'admission de la pompe avec crépine Fig. 17 2 Tirez le tuyau de vidange de la pompe loin de l'armoire 1 Poussez le connecteur en direction de l'armoire Manuel du propriétaire Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H MARS ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et nettoyage du déshumidificateur Mettez le déshumidificateur hors fonction et retirez la fiche de la prise murale avant le nettoyage. 1. Nettoyez la grille et l'armoire • Utilisez de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas d'eau de javel ni d’abrasifs. • N'éclaboussez pas d'eau directement sur l'appareil. Le faire pourrait provoquer un choc électrique, une détérioration de l'isolation ou faire rouiller l'appareil. • Les grilles d'admission et de sortie d'air pourraient se boucher à cause de la poussière, utilisez donc un accessoire d'aspirateur équipé d'une brosse pour nettoyer. 2. Nettoyez le seau • Nettoyez le seau toutes les quelques semaines pour prévenir la formation de moisissure et de bactéries. Remplissez partiellement le seau avec de l'eau propre et ajoutez-y un détergent doux. Remuez le seau, videz-le et rincez-le. Après avoir nettoyé le seau, celui-ci doit être remis et bien fixé à sa place afin que le déshumidificateur puisse fonctionner. avertissement : N'utilisez pas un lave-vaisselle pour nettoyer le seau. 3. Nettoyez le filtre à air • Retirez le filtre au moins toutes les deux semaines pour le nettoyer ou plus fréquemment s'il y a lieu. • Retirez le seau puis tirez le filtre vers le bas (Voir Fig. 18). • Lavez le filtre avec de l'eau propre, puis faites-le sécher à l'air. • Une fois que le filtre est complètement sec, remettez-le, de même que le seau. MISE EN GARDE : N'UTILISEZ PAS le déshumidificateur sans un filtre, car la saleté et les peluches peuvent boucher les bobines et réduire la performance. 4. Nettoyez la crépine de la pompe (pour les modèles avec pompes seulement) • Retirez le seau. • Tirez simplement vers le bas le tuyau d'entrée de la pompe à l'intérieur de la cavité vide où le seau réside (Voir Fig. 19). • La crépine est une petite cuvette criblée qui peut facilement être enlevée en la tournant pour être nettoyée. • Enlevez seulement les débris du tamis de la crépine et tournez-la de nouveau sur le tuyau d'admission de la pompe. • Repoussez le tuyau d'entrée dans sa position, puis remettez le seau. 5. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant de longues périodes • Après avoir éteint l'appareil, attendez une journée avant de vider le seau pour vous assurer que tout le condensat sur les bobines se soit égoutté. • Nettoyez l'appareil principal, le seau d'eau et le filtre à air. • Débranchez le cordon d'alimentation et enroulez-le en utilisant l’ attache de câble (Fig. 20). • Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit sec, bien aéré jusqu'à sa prochaine utilisation. 11 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Crépine de la pompe Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H MARS Manuel du propriétaire CONSEILS RELATIFS AU DÉPANNAGE Avant d'appeler le service de réparation, consultez le tableau ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème par vous-même. Cette étape peut potentiellement vous faire économiser du temps et de l'argent. Problème L'appareil ne démarre pas Quoi vérifier • Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est insérée complètement dans la prise. • Vérifiez le boîtier du fusible/disjoncteur. • Le déshumidificateur a atteint son niveau préréglé ou le seau est plein. • Le seau d'eau n'est pas logé dans la bonne position. Le déshumidificateur n'assèche pas l'air comme il le devrait • Allouez suffisamment de temps pour enlever la moisissure. • Assurez-vous qu'il n'y a ni rideaux, ni stores, ni meubles qui bloquent les entrées/sorties d'air du déshumidificateur. • Essayez de diminuer le point de consigne du % d'HR. • Vérifiez si toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien fermées. • Assurez-vous que l'appareil ne fonctionne pas en dehors de ses conditions d'utilisation normales, à savoir en dessous de 41°F (5°C). • Assurez-vous qu'aucun autre produit dégageant de la vapeur d'eau ne soit utilisé dans la pièce où le déshumidificateur fonctionne, comme un chauffage au kérosène. L'appareil fait un bruit très fort lorsqu'il est en fonction • Débouchez le filtre à air. • Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface plane et horizontale afin de prévenir les vibrations Du gel apparaît sur les bobines • Ceci est normal. Le déshumidificateur dispose d'une fonctionnalité de dégivrage automatique, laquelle dégèle les bobines selon le besoin. De l'eau sur le plancher • Assurez-vous que les tuyaux de vidange et/ou les bouchons soient bien installés. • Assurez-vous que les tuyaux de vidange ne soient pas tortillés ou bloqués. ES, AS, PS, EC, ou Eb apparaissent sur l'écran d'affichage • Il s'agit de codes d'erreur et de code de protection. Voir la section PANNEAU DE COMMANDE pour plus de détails sur la nature de chaque code d'erreur et comment le résoudre. 12 Manuel du propriétaire Déshumidificateur portable BHD-H / BHDP-H Cette page est laissée intentionnellement blanche. 13 MARS Garantie expresse limitée Tous les produits MARS sont conçus pour assurer une température confortable dans votre logis de manière durable et fiable. Notre confiance dans la conception, la qualité des composants et la construction de notre matériel est telle que nous offrons la solide garantie décrite dans ce document. Pour être admissible au terme complet de cette garantie express limitée, enregistrez votre achat en ligne sur www.marsdelivers.com dès que possible. L’inscription doit se faire dans les 90 jours suivant l’achat pour être admissible à la durée complète de la couverture Veillez à lire votre manuel de l’utilisateur et à vous renseigner auprès de l’installateur sur les procédures d’entretien régulières, qui favoriseront le fonctionnement optimal de votre appareil. GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE D’UN (1) AN SUR LES PIÈCES ET LA MAIN D’ŒUVRE MARS garantit toutes les pièces constituant le déshumidificateur portable contre tout défaut de matériau ou de main d’œuvre dans des conditions d’usage et d’entretien normales pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat par le consommateur original. Cette garantie expresse limitée s’applique uniquement lorsque le déshumidificateur portable est installé et utilisé conformément aux instructions d’installation et d’utilisation stipulées par Heat Controller, Inc. et ceci dans des conditions d’utilisation normales. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS SUR LE CIRCUIT HERMÉTIQUE Le système scellé uniquement (composé du compresseur, de l’évaporateur, du condenseur et du tube interconnecté) est garanti pour être exempt de défauts de fabrication et de matériaux pour une utilisation et une maintenance normales pendant quatre années supplémentaires, pour un total de cinq (5) ans à compter de la date de Achat par le consommateur d’origine. Cette garantie de cinq ans s’applique uniquement lorsque le système est installé et utilisé par MARS, Inc., instructions d’installation et d’utilisation pour une utilisation normale. EXCEPTIONS La garantie expresse limitée ne couvre pas les prestations d’entretien normales. MARS recommande des inspections/l’entretien réguliers au moins une fois par saison, en veillant à garder la preuve que ceux-ci ont été effectués. En outre, les frais de main d’œuvre (à l’exception de ceux décrit au premier paragraphe), les frais de diagnostic, les frais de transport des pièces de rechange, le remplacement du fluide frigorigène ou des filtres, et tout autre appel de service/réparations ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Celle-ci ne couvre pas non plus toute portion ou composant du système non fourni par MARS, quelle que soit la cause de la défaillance de cette portion ou de ce composant du système. CONDITIONS DE COUVERTURE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE • L’appareil doit être utilisé conformément au mode d’emploi MARS incluset il ne doit pas avoir fait l’objet d’un accident, d’altération, de réparation inappropriée, de négligence, d’un usage inapproprié ou avoir subi une catastrophe naturelle (inondations, par exemple) • L’installation doit être effectuée conformément aux instructions d’installation de MARS • Les numéros de série et/ou la plaque signalétique n’ont pas été altérés ni retirés • L’appareil n’est pas en service dans un environnement corrosif • La performance ne peut pas être entravée par l’utilisation d’un produit quelconque non agréé par MARS, ou par un ajustement ou une adaptation quelconque des composants • Les dommages ne sont pas le résultat de conditions de câblage ou de tension inadéquates, de l’utilisation lors de conditions de baisse de tension du secteur ou d’interruptions de l’alimentation • La circulation d’air autour de toute partie de l’appareil n’est pas restreinte • L’appareil n’est pas utilisé à des fins commerciales, dans des conditions commerciales ou de location ou à toute autre fin qu’un usage résidentiel DURÉE DE LA GARANTIE ET ENREGISTREMENT La garantie commence à la date d’achat par le consommateur original. Le consommateur doit s’inscrire à www.marsdelivers.com dans les 90 jours de l’achat. Le consommateur doit conserver une facture de vente reçue comme preuve de la période de garantie. Sans cette preuve, la garantie expresse commence à la date d’expédition de l’usine. RECOURS PRÉVUS PAR LA GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE Le seul recours dans le cadre de la garantie expresse limitée consiste au remplacement de la pièce défectueuse. Si des pièces de rechange sont requises au cours de la période de garantie, seules des pièces MARS seront utilisées ; toute garantie relative à la ou aux pièces de rechange n’affectera en aucun cas la garantie d’origine applicable de l’appareil. À l’exception de la première année, les frais de main d’œuvre requis pour le diagnostic et le remplacement de la pièce défectueuse ne sont pas couverts par cette garantie expresse limitée. Si, pour une raison quelconque, la pièce/le produit de rechange n’est plus disponible au cours de la période de garantie, MARS aura le droit de permettre l’octroi d’un crédit d’un montant égal au prix au détail conseillé actuel de la pièce/du produit au lieu d’enassurer la réparation ou le remplacement. LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ 1. Il n’existe aucune autre garantie implicite ou explicite. MARS ne fait aucune garantie quant à la qualité marchande du produit. Nous ne garantissons pas que l’appareil soit adapté à un quelconque usage particulier ou qu’il ppuisse être utilisé dans des bâtiments ou des pièces d’une taille ou d’un état particulier, sauf tel que spécifiquement précisé dans ce document. 2. Toutes les garanties de droit sont limitées dans leur durée aux modalités de la garantie de 1 an sur les pièces. Votre seul recours dans le cadre de la garantie consiste au remplacement des pièces défectueuses. Nous ne serons en aucun cas tenus responsables de dommages accessoires ou indirects provoqués par un quelconque défaut de cet appareil. 3. Vous bénéficiez, dans le cadre de cette garantie, de droits juridiques spécifiques et vous pouvez également disposer d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces ne permettent pas la limitation de la garantie ou de sa durée implicite ou encore ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, et les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. 4. Aucune garantie ne couvre les appareils vendus en dehors de la partie continentale des États-Unis ou du Canada. Votre distributeur ou revendeur définitif peut toutefois vous fournir une garantie sur les appareils vendus en dehors de ces territoires. 5. MARS ne sera pas tenue responsable des dommages résultant de retards dans la fourniture de prestations dans le cadre de la garantie dus à des événements échappant à notre contrôle, notamment accidents, altérations, usage abusif, conflits entre pays, restrictions gouvernementales, grèves, incendies, inondations ou autres catastrophes naturelles. POUR SE PROCURER DES PRESTATIONS OU PIÈCES DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Lorsque vous avez une réclamation de garantie veuillez appeler notre concessionnaire d’Amérique du Nord au 1-866-557-1865. Il est important que vous disposiez du numéro de modèle, du numéro de série et de la date d’achat. Ne rapportez pas votre appareil au magasin où vous l’avez acheté. Les responsabilités de l’utilisateur sont détaillées dans le manuel de l’utilisateur – Veuillez les lire attentivement. GARDEZ CES INFORMATIONS POUR DOCUMENTER VOTRE ACHAT DÉSHUMIDIFICATEUR PORTABLE Visitez www.marsdelivers.com Pour enregistrer votre nouveau produit Numéro de modèle Magasin d’achat Numéro de série Lieu du magasin Date d’achat Date de l’installation Veillez à conserver votre facture comme preuve de la période de garantie. Portable Dehumidifier-FR_WARRANTY_4/2017 Pour enregistrer votre appareil par courrier, coupez le long du pointillé, remplissez le formulaire et affranchissez-le. En raison'XHWRRQJRLQJSURGXFWLPSURYHPHQWVVSHFLILFDWLRQVDQGGLPHQVLRQVDUH d’améliorations continues du produit, les spécifications et les dimensions peuvent être changées ou corrigées sans préavis ni obligation. Déterminer l’application et le caractère approprié VXEMHFWWRFKDQJHDQGFRUUHFWLRQZLWKRXWQRWLFHRULQFXUULQJREOLJDWLRQV'HWHUPLQLQJWKH d’utilisation de tout produit est la responsabilité de l’installateur. De plus, l’installateur est responsable DSSOLFDWLRQDQGVXLWDELOLW\IRUXVHRIDQ\SURGXFWLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHU de vérifier les données dimensionnelles sur le produit réel avant de commencer toute préparation $GGLWLRQDOO\WKHLQVWDOOHULVUHVSRQVLEOHIRUYHULI\LQJGLPHQVLRQDOGDWDRQWKHDFWXDOSURGXFW reliée à l’installation. SULRUWREHJLQQLQJDQ\LQVWDOODWLRQSUHSDUDWLRQV Les ,QFHQWLYHDQGUHEDWHSURJUDPVKDYHSUHFLVHUHTXLUHPHQWVDVWRSURGXFWSHUIRUPDQFH programmes d’incitatifs et de rabais ont des exigences précises quant à la performance et la certification du produit. Tous les produits satisfont à des réglementations applicables en vigueur à la DQGFHUWLILFDWLRQ$OOSURGXFWVPHHWDSSOLFDEOHUHJXODWLRQVLQHIIHFWRQGDWHRIPDQXIDFWXUH date de fabrication; toutefois, des certifications ne sont pas nécessairement accordées pour la durée KRZHYHUFHUWLILFDWLRQVDUHQRWQHFHVVDULO\JUDQWHGIRUWKHOLIHRIDSURGXFW de vie du produit. Par conséquent, c’est la responsabilité du demandeur de déterminer si un modèle 7KHUHIRUHLWLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHDSSOLFDQWWRGHWHUPLQHZKHWKHUDVSHFLILF en particulier est admissible à l’un de ces programmes d’incitatifs/rabais. PRGHOTXDOLILHVIRUWKHVHLQFHQWLYHUHEDWHSURJUDPV 1900 Wellworth Ave., Jackson, MI 49203 • Ph. 517-787-2100 • www.marsdelivers.com 4/2017