Manuel du propriétaire | Cobra PR 245 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Cobra PR 245 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Guide d’utilisation
Commodité et sécurité
Il est facile de rester en contact avec la famille et les amis
avec un poste émetteur-récepteur microTALKmd. Cet appareil
vous sera utile dans de très nombreuses circonstances :
Pour communiquer avec vos compagnons pendant une randonnée
pédestre, pendant une excursion à vélo ou au travail; pour garder
le contact avec la famille et les amis au milieu de la foule lors
d’évènements publics; pour parler à des compagnons de voyage
d’un véhicule à l’autre; pour parler avec les voisins; pour se
fixer un point de rencontre dans un centre commercial.
Accrochez votre microTALKmd
Agrafe de ceinture
et partez à l’aventure!
L’agrafe de ceinture et la dragonne (optionnelle)
vous permettent de transporter le poste émetteurrécepteur microTALKmd partout où vous allez.
Dragonne
L’agrafe de ceinture se fixe en un tour de main
à une ceinture, un sac à main ou un sac à dos.
Il suffit de pincer l’agrafe entre vos doigts et
de l’installer là où vous voulez.
Assistance clientèle
POSTE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
PR 245
Rien n’est comparable à un Cobramd
Pour obtenir de l’aide au Canada et aux États-Unis
Vous trouverez dans ce guide d’utilisation, les renseignements qui vous
permettront d’utiliser les nombreuses fonctions du poste émetteurrécepteur microTALKmd. Si vous avez besoin d’aide après avoir lu ce
guide, Cobramd Electronics offre à sa clientèle les services suivants :
Centre d’assistance automatisé - En anglais seulement.
24 heures sur 24, 7 jours sur 7 - +773-889-3087 (par téléphone).
Préposés à l’aide à la clientèle - En anglais et en espagnol.
Entre 8 h et 18 h, HNC du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) +773-889-3087 (par téléphone).
Questions - En anglais et en espagnol.
Envoyez votre télécopie au +773-622-2269 (par télécopieur).
Assistance technique
En anglais seulement. www.cobra.com - service en ligne :
« Frequently Asked Questions » (Foire aux questions).
En anglais et en espagnol. productinfo@cobra.com (courriel).
Pour obtenir de l’aide hors du Canada,
des États-Unis ou en français
Veuillez communiquer avec
©2003 Cobra Electronics Corporation
votre détaillant
md
Imprimé en Chine
n° de pièce 480-128-P
Révisé 11.21.03
Français
A1 Français
6500 West Cortland Street
Chicago, Illinois 60707 USA
www.cobra.com
Introduction
Fonctions
Introduction
Attache de
dragonne
Fonctions
Agrafe de ceinture
Compartiment
des piles
Antenne
Affichage
à cristaux
liquides
rétroéclairé
Bouton de
conversation
Patte de verrouillage du
compartiment des piles
Prise de hautparleur/microphone
Bouton
d’interrupteur/mode
Bouton de
verrouillage
Bouton
d’appel
Bouton de
canal vers
le haut/bas
Bouton de
volume vers
le haut/bas
Bouton
d’éclairage/
portée
maximale
A2 Français
Haut-parleur
microphone
Fonctions
Affichage à cristaux liquides rétroéclairé
• Poste émetteurIcône
Icône de balayage
récepteur à portée
d’alimentation
faible
maximale de 10 km.
Icône de tonalité
de confirmation
• 22 canaux :
Sept (7) canaux partagés
avec les fréquences FRS/
GMRS, sept (7) FRS
Icône de
seulement et huit (8)
verrouillage
GMRS seulement.
• 38 codes de confidentialité
• Balayage Canal, code de
Numéros
confidentialité ‘CTCSS’
de code de
confidentialité
• Affichage à cristaux
CTCSS
liquides rétroéclairé
• Alerte d’appel :
Cinq (5) tonalités
Icône de
piles faibles
d’appel pouvant être
sélectionnées par
Icône d’économie
l’utilisateur
d’alimentation
• Verrouillage de bouton
Icône de
Numéro de canaux
• Prise de hautréception/
transmission
parleur/microphone
• Tonalité de confirmation
Avis d’Industrie Canada : L’utilisation de ce
activable et désactivable
dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
• Économiseur de piles
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur
et d'alimentaion
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
• Tonalités de frappe
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Le terme « IC » avant le numéro d’homologation signifie
• Silencieux automatique
que les normes d’Industrie Canada ont été respectées.
• Amplificateur de portée
Il ne garantit pas que le produit homologué fonctionnera
à la satisfaction de l’utilisateur.
• Agrafe de ceinture
Cobramd fabrique
les produits de haute
qualité suivants :
radios CB • radios microTALKmd •
détecteurs de radar/laser •
systèmes d’avertissement
de la circulation Safety Alertmd •
accessoires • systèmes de
positionnement GPS •
accessoires HighGearmd •
émetteurs-récepteurs VHF
maritimes • inverseurs de
courant
A3 Français
Permis d’utilisation de la FCC : Cet appareil est conforme
aux limites prescrites dans la partie 15 des règlements de
la Federal Communication Commission (FCC) des États-Unis.
Son utilisation est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit être prêt à accepter tout
brouillage reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement de l’appareil.
Avertissement de la FCC : Le remplacement ou la
substitutuon d’un transistor, d’une diode régulière
ou d’une autre pièce de nature particulière par une
pièce autre que celle recommandée par Cobramd peut
entraîner une infraction aux dispositions techniques
de la partie 95 des règlements de la FCC, ou encore
une infraction aux conditions d’acceptation stipulées
dans la partie 2 des mêmes règlements.
Introduction
Fonctionnement
Assistance clientèle
Garantie
Entretien du poste émetteur-récepteur microTALKmd
•
Votre poste émetteur-récepteur microTALKmd vous donnera des
années de service sans incidents si vous l’entretenez correctement.
Manipulez-le avec soin. Protégez-le de la poussière. Ne l’exposez
pas à la pluie, à l’humidité ou à des températures extrêmes.
Retirez l’agrafe
de ceinture
Soulevez la patte
de verrouillage
Insérez les piles
Piles
•
Installation et remplacement des piles :
1. Dégagez le verrou de l’agrafe de ceinture,
soulevez l’agrafe et retirez-la.
2. Soulevez la patte de verrouillage du
compartiment des piles et retirez le couvercle.
3. Insérez quatre (4) piles AAA (utilisez toujours
des piles alcalines de première qualité).
Disposez les piles en fonction des signes
de polarité marqués dans le compartiment.
4. Remettez le couvercle du compartiment des
piles et l’agrafe de ceinture.
Veuillez contacter votre détaillant Cobramd ou encore
adressez-vous directement à Cobramd concernant
des accessoires optionnels. Seuls les accessoires
autorisés par Cobramd sont recommandés.
Notions de base pour débuter
Votre radio microTALKmd est facile à utiliser.
Pour débuter, faites simplement ce qui suit :
1. Maintenez enfoncé le bouton d’interrupteur/mode
afin de mettre la radio en marche.
2. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas
afin de choisir un canal.
Pour communiquer, les deux postes émetteursrécepteurs doivent syntoniser le même canal.
3. Maintenez enfoncé le bouton de conversation
pendant que vous parlez dans le microphone.
4. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton
de conversation et attendez une réponse.
Rien n’est comparable à un Cobramd
1
Fonctionnement
Bouton
d’interrupteur/mode
Piles faibles
Économiseur
de piles
Utilisation du poste
Introduction
Mise en fonction du poste émetteurrécepteur microTALKmd
•
Pour allumer le poste :
1. Maintenez enfoncé le bouton d’interrupteur/
mode jusqu’à ce que vous entendiez une
série de tonalités indiquant que le poste
est en fonction.
Le poste microTALKmd est en mode d’attente
et il est prêt à recevoir des communications.
Le poste est toujours en mode d’attente sauf
quand les boutons de conversation, d’appel
ou d’interrupteur/mode sont enfoncés.
Piles faibles
Quand les piles sont faibles, l’icône de piles
faibles clignote. Vous devez alors remplacer
les piles ou les recharger si vous utilisez des
piles rechargeables.
Bouton de
conversation
Á 5 cm de
la bouche
Assistance clientèle
Garantie
Communication
•
Pour parler à une autre personne :
1. Maintenez enfoncé le bouton de conversation.
2. Mettez le microphone à environ cinq (5) cm
de votre bouche et parlez d’une voix normale.
3. Quand vous avez fini de parler, relâchez le
bouton de conversation et attendez la réponse.
Vous ne pouvez pas recevoir de communication
quand vous appuyez sur le bouton de
conversation.
Pour communiquer, les deux postes
émetteurs-récepteurs doivent syntoniser
le même canal.
•
Économiseur de piles
•
Votre poste microTALKmd est doté d’un circuit
unique qui prolonge la durée des piles. S’il n’y
a aucune communication pendant dix (10)
secondes, le poste passe automatiquement
en mode d’économie des piles et l’icône
d’économie d’alimentation clignote à l’affichage.
Ce mode n’a aucune incidence sur la capacité du
poste à recevoir des messages.
Fonctionnement
Bouton de canal
Numéro de canal
Canaux
•
Pour sélectionner un canal :
1. Alors que le poste est en fonction, sélectionnez
l’un des 22 canaux en appuyant sur le bouton
de canal vers le haut/bas.
Pour communiquer, les deux postes
émetteurs-récepteurs doivent syntoniser
le même canal.
Les canaux 1 à 7 sont partagés entre les
fréquences FRS et GMRS. Les canaux 8 à 14
sont seulement réservés aux fréquences FRS
et les canaux 15 à 22, sont uniquement
réservés aux fréquences GMRS.
Consultez l’attribution des fréquences
FRS/GMRS et les tableaux de compatibilité
à la page 13.
2
Français
Rien n’est comparable à un Cobramd
3
Fonctionnement
Écoute
Bouton de volume
Réglage du volume
Bouton d’appel
Utilisation du poste
Réception d’une réponse
Quand vous avez fini de parler :
1. Relâchez le bouton de conversation pour
recevoir des communications. Le poste
microTALKmd est toujours en mode d’attente
sauf quand le bouton de conversation ou
d’appel n'est pas enfoncé.
Introduction
•
Volume
•
Pour régler le volume :
1. Appuyez sur le bouton de volume vers le
haut/bas.
Une double tonalité se fait entendre quand vous
atteignez le volume minimal ou maximal (1 à 8).
Bouton d’appel
•
Pour avertir une personne que vous appelez :
1. Appuyez une fois sur le bouton d’appel.
Votre interlocuteur entendra une tonalité d’appel
de deux (2) secondes. Vous ne pouvez ni envoyer
ni recevoir de communications durant la tonalité
d’appel de deux (2) secondes.
Consultez la page 12 afin de connaître
la façon de choisir l’un des cinq (5)
réglages de tonalité d’appel.
Éclairage/portée
maximale
4
Français
Illumination de l’affichage
Pour illuminer l’affichage :
1. Appuyez sur le bouton d’éclairage/portée
maximale pour illuminer l’affichage pendant
dix (10) secondes.
•
Fonctionnement
Assistance clientèle
Garantie
Silencieux/portée maximale
•
Le poste microTALKmd est doté d’un silencieux qui élimine
automatiquement les bruits attribuables à la configuration du
terrain et aux conditions externes, ainsi que les signaux faibles
qui surviennent quand vous sortez du rayon de portée du poste.
Vous pouvez désactiver temporairement le silencieux ou activer
l’amplificateur de portée afin de recevoir tous les signaux et ainsi
augmenter la portée de votre poste.
Pour désactiver temporairement
Éclairage/portée
maximale
le silencieux automatique :
1. Appuyez sur le bouton d’éclairage/portée
maximale pendant moins de cinq (5) secondes.
Si vous entendez deux (2) tonalités, vous avez
activé l’amplificateur de portée (voir ci-dessous).
Pour activer l’amplificateur de portée :
1. Maintenez enfoncé le bouton d’éclairage/
portée maximale pendant au moins cinq (5)
secondes jusqu’à ce que vous entendiez deux
(2) tonalités qui indiquent que l’amplificateur
de portée est activé.
Pour désactiver l’amplificateur de portée :
1. Appuyez une fois sur le bouton
d’éclairage/portée maximale ou
changez de canal.
Fonction de verrouillage
•
Le bouton de verrouillage bloque le bouton de canal vers le
haut/bas et le bouton d'interrupteur/mode afin d’empêcher le
fonctionnement accidentel du poste.
Bouton de
Pour utiliser la fonction de verrouillage :
verrouillage
1. Maintenez enfoncé le bouton d'interrupteur/
mode pendant deux (2) secondes.
Une double tonalité confirme la demande
d’activation ou de désactivation de la fonction
Icône de verrouillage de verrouillage. L’icône de verrouillage s’affiche
quand ce mode est activé.
Rien n’est comparable à un Cobramd
5
Fonctionnement
Utilisation du poste
Introduction
Prise de haut-parleur/microphone
•
Vous pouvez brancher un haut-parleur/microphone externe sur le
md
poste microTALK afin d’avoir les mains libres. Pour obtenir des
accessoires optionnels, communiquez avec votre revendeur Cobramd
ou encore adressez-vous directement à Cobramd. Seuls les
accessoires autorisés par Cobramd sont recommandés.
Pour brancher un haut-parleur/
Haut-parleur/
microphone
microphone externe :
1. Ouvrez la languette de haut-parleur/microphone
sur le dessus du poste microTALKmd.
2. Insérez la fiche dans la prise du
haut-parleur/microphone.
Portée du poste microTALKmd
Le poste microTALKmd offre une portée pouvant atteindre 10 km.
Celle-ci varie en fonction de la configuration du terrain et des
conditions externes.
Le poste offre une portée maximale
Portée maximale
en terrain plat et dégagé.
Les bâtiments et les arbres peuvent
réduire la portée du signal.
La forêt dense et les terrains accidentés
Portée réduite
réduisent encore davantage la portée du signal.
Sur les canaux FRS 8 à 14, votre radio
commute automatiquement en mode de
faible puissance, ce qui réduira la portée
de communication de la radio.
Portée réduite
Vous pouvez augmenter la portée
en utilisant la fonction d’amplification
de la portée. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 5.
•
Français
Assistance clientèle
Garantie
Défiler à travers la fonction Mode
•
En défilant à travers la fonction Mode, vous pourrez choisir
et activer les diverses fonctions de votre radio microTALKmd.
Pendant le défilement de la fonction Mode, les fonctions de votre
radio seront affichées dans l'ordre prédéterminé suivant :
Régler le code de confidentialité
Bouton
d’interrupteur/mode
Régler le balayage des canaux
Régler le balayage des codes de confidentialité
Régler les tonalités d’appel
Régler l’activation/désactivation de la tonalité
de confirmation
Codes de confidentialité CTCSS
Le système de silencieux commandé par la tonalité CTCSS est un
système évolué de codage des tonalités qui permet de sélectionner
un code de confidentialité parmi une palette de 38 codes, afin de
réduire le brouillage causé par les autres utilisateurs du canal actif.
•
Si vous utilisez un code de confidentialité, les deux émetteursrécepteurs doivent syntoniser le même canal et le même code
de confidentialité pour communiquer. Chaque canal revient
automatiquement au dernier code de confidentialité sélectionné.
Bouton
d’interrupteur/mode
Codes de
confidentialité
Bouton de canal
6
Fonctionnement
Pour sélectionner un code de confidentialité :
1. Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le
bouton d’interrupteur/mode jusqu’à ce que les
petits chiffres près du numéro de canal clignotent.
2. Appuyez sur bouton de canal vers le haut/bas
pour choisir le code de confidentialité. Vous
pouvez maintenir ce bouton enfoncé pour faire
défiler les chiffres rapidement.
3. Lorsque le code de confidentialité désiré est
affiché :
a. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode
afin d’entrer le nouveau réglage et de passer
à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin
d’entrer le nouveau réglage et revenir au
mode d’attente.
c. N’appuyez sur aucun bouton pendant
15 secondes afin d’entrer le nouveau
réglage et revenir au mode d’attente.
Rien n’est comparable à un Cobramd
7
Fonctionnement
Fonctions Mode
Balayage des canaux
Votre radio microTALKmd peut effectuer un balayage
automatique des canaux.
Pour balayer les canaux :
Bouton
d’interrupteur/mode
1. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode
jusqu’à ce que l’icône de balayage et les
chiffres du canal clignotent à l’affichage.
2. Appuyez sur le bouton de canal vers le
haut/bas afin de commencer le balayage
Balayage
des canaux
des canaux.
Le poste ne tient pas compte des codes de
confidentialité lors du balayage des canaux.
Bouton de canal
8
Français
L’icône de balayage continuera à être affichée
tant que le balayage est activé. Votre radio
continuera à balayer tous les canaux et
s’arrêtera si elle détecte une transmission
entrante. Votre radio demeurera sur ce canal
pendant dix (10) secondes.
Pendant que vous réglez le balayage des
canaux, si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 15 secondes, votre radio retournera
automatiquement au mode d’attente sur le
canal ou le canal/code de confidentialité affiché
avant l'activation des fonctions Mode.
Introduction
•
Fonctionnement
Assistance clientèle
Garantie
Pendant le balayage des canaux (lors de la réception d'une
transmission), vous pouvez choisir l’une des options suivantes :
a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de
communiquer sur ce canal. Votre radio demeurera sur
ce canal et reviendra au mode d’attente.
b. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin
de reprendre le balayage des canaux.
Si vous appuyez sur le bouton de conversation pendant le balayage
et non pendant les dix (10) secondes suivant la réception d’une
transmission, vous transmettrez sur le canal sur lequel vous
avez reçu une transmission en dernier. Cela ramènera la radio
au mode d’attente.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant les dix (10) secondes,
votre radio reprendra automatiquement le balayage des canaux.
Pendant le balayage des canaux (sans réception de transmission),
vous pouvez choisir l’une des options suivantes :
a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de
communiquer sur ce canal ou canal/code de confidentialité
qui était affiché avant l'activation de la fonction Mode
ou le canal sur lequel, pendant le balayage, vous avez reçu
une transmission en dernier. Cela ramènera la radio au
mode d’attente.
b. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode afin de procéder au
réglage du balayage du code de confidentialité sur le canal qui
était affiché avant l'activation des fonctions Mode ou celui sur
lequel, pendant le balayage, vous avez reçu une transmission
en dernier (voir à la page 10 pour plus de détails).
c. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin de revenir au
mode d’attente sur le canal/code de confidentialité qui était
affiché avant l'activation des fonctions Mode ou celui sur
lequel, pendant le balayage, vous avez reçu ou envoyé une
transmission en dernier.
Rien n’est comparable à un Cobramd
9
Fonctionnement
Fonctions Mode
Balayage du code de confidentialité
Votre radio microTALKmd peut effectuer un balayage automatique
des codes de confidentialité (de 00 à 38) au sein d’un (1) canal.
Sélectionner
un canal
Bouton
d’interrupteur/mode
Balayer les codes
de confidentialité
Bouton de canal
10 Français
Pour balayer les codes de confidentialité :
1. En mode d’attente, appuyez sur le bouton de
canal vers le haut/bas afin de choisir le canal
sur lequel vous désirez effectuer le balayage
des codes de confidentialité.
2. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode
jusqu’à ce que l’icône de balayage et les
chiffres du code de confidentialité clignotent
à l’affichage.
3. Appuyez sur le bouton de canal vers le
haut/bas afin de commencer le balayage des
codes de confidentialité au sein du canal
sélectionné.
L’icône de balayage continuera d’être affichée
tant que le balayage des codes de confidentialité
est activé. Votre radio continuera à balayer tous
les codes de confidentialité et s’arrêtera si elle
détecte une communication entrante. Votre radio
demeurera sur ce canal/code de confidentialité
pendant dix (10) secondes.
Pendant que vous réglez le balayage du code de
confidentialité, si vous n’appuyez sur aucun
bouton pendant quinze (15) secondes, votre radio
retournera automatiquement au mode d’attente
sur le canal/code de confidentialité affiché avant
l'activation des fonctions Mode.
Introduction
•
Fonctionnement
Assistance clientèle
Garantie
Pendant le balayage (lors de la réception d'une transmission),
vous pouvez choisir l’une des options suivantes :
a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de
communiquer sur ce canal/code de confidentialité. Votre radio
demeurera sur ce canal/code de confidentialité et reviendra au
mode d’attente.
b. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/bas afin de
reprendre le balayage des codes de confidentialité.
Si vous appuyez sur le bouton de conversation pendant le balayage
et non pendant les dix (10) secondes suivant la réception d’une
transmission, vous transmettrez sur le canal/code de confidentialité
sur lequel vous avez reçu une transmission en dernier. Cela ramènera
la radio au mode d’attente.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant les dix (10) secondes,
votre radio reprendra automatiquement le balayage des codes de
confidentialité.
Pendant le balayage (sans réception de transmission),
vous pouvez choisir l’une des options suivantes :
a. Maintenez enfoncé le bouton de conversation afin de
communiquer sur le canal/code de confidentialité qui était
affiché avant l'activation des fonctions Mode ou le canal/code
de confidentialité sur lequel, pendant le balayage, vous avez
reçu une transmission en dernier. Cela ramènera la radio au
mode d’attente.
b. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode afin de procéder
aux autres fonctions.
c. Appuyez sur le bouton de verrouillage afin de revenir au
mode d’attente sur le canal/code de confidentialité qui était
affiché avant l'activation des fonctions Mode ou le canal/code
de confidentialité sur lequel, pendant le balayage, vous avez
reçu ou envoyé une transmission en dernier.
Rien n’est comparable à un Cobramd
11
12 Français
Assistance clientèle
Garantie
B. Récepteur
Important : Veuillez noter que les modèles
GMRS de Cobramd dotés de 15 canaux
peuvent désigner des numéros de canal
différents pour la même fréquence. Par
exemple, un modèle GMRS à 15 canaux
de Cobramd devrait être syntonisé au canal
11 afin de communiquer avec une radio
GMRS à 22 canaux syntonisée au canal 15.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous afin
de connaître la compatibilité des numéros
de canal/fréquence.
A = N° de canal pour les
modèles GMRS à 22 canaux
B = N° de canal pour les
modèles GMRS à 15 canaux
C = Type de service radio
D = Fréquence en MHz
E = Puissance en watts
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
11
8
12
9
13
10
14
15
D
E
462,5625
462,5875
462,6125
462,6375
462,6625
462,6875
462,7125
467,5625
467,5875
467,6125
467,6375
467,6625
467,6875
467,7125
462,5500
462,5750
462,6000
462,6250
462,6500
462,6750
462,7000
462,7250
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1. Sensibilité
Pour 12 dB SINAD . . . . . . . . . dBm
Pour la détection des signaux
d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . dBm
2. Sortie audio max.
à 10 % DHT . . . . . . . . . . . . . . . mW
3. Rapport S/B max.
avec entrée RF de 1 mV. . . . . . dB
4. Silencieux
a) Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . dBm
b) Délai d’attaque . . . . . . . . . . ms
c) Délai de fermeture . . . . . . . . ms
5. Réponse de fréquence audio
à 300 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB
à 2500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . dB
6. LB de déplacement de signal . . +/-kHz
7. Sélectivité pour le canal adjacent dB
8. Rejet de l’intermodulation . . . . dB
9. Rejet des réponses parasites . . dB
C. Émetteur
1. Puissance
GMRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W
FRS seulement . . . . . . . . . . . .mW
2. Stabilité de la
fréquence porteuse . . . . . . . . . ±Hz
3. Modulation limite . . . . . . . . . . kHz
4. Délai d’attaque de la porteuse . . ms
5. Réponse de fréquence audio
à 300 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB
à 2500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . dB
6. Distorsion audio . . . . . . . . . . . . %
7. Ronflement . . . . . . . . . . . . . . . dB
8. Comportement de la
fréquence transitoire
a) Émetteur en fonction . . . . . . ms
b) Émetteur hors fonction . . . . ms
D. Alimentation
1. Durée des piles (RATIO 5:5:90)
avec piles alcalines . . . . . . . . . . H
2. Plage de fonctionnement
des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
•
-121
-121
200
50
-121
150
200
-10
-10
5
40
65
55
Nominale
A. Allocation des
fréquences
FRS/GMRS et
compatibilité
Nominale
Fiche technique
1
500
500
2,5
80
-12
+6
3
30
30
5
Nominale
Tonalité de confirmation
•
Votre interlocuteur entendra une tonalité audible lorsque vous
relâcherez le bouton de conversation. Cela avertit l’autre partie
que vous avez fini de parler et que c’est à leur tour de parler.
Pour activer ou désactiver la tonalité
Bouton
d’interrupteur/mode de confirmation :
1. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode
jusqu’à ce que l’icône de tonalité de
confirmation clignote. L'état de la fonction
(activée/désactivée)
s'affiche.
Désactivation de
la tonalité de
2.
Appuyez
sur
le
bouton
de canal vers le
confirmation
haut/bas afin de choisir l’activation ‘On’
ou la désactivation ‘Off’.
3. Choisissez l’une (1) des options suivantes :
a. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode
Bouton de canal
afin d’entrer le nouveau réglage et de
revenir au mode d’attente.
b. Appuyez sur le bouton de verrouillage
afin d’entrer le nouveau réglage et de
revenir au mode d’attente.
Fonctionnement
Unité
Cinq (5) réglages de tonalité d’appel
•
Vous pouvez choisir l’un des cinq (5) réglages de tonalité
d’appel afin de transmettre une alerte d’appel unique.
Pour changer la tonalité d’appel :
Bouton
d’interrupteur/mode
1. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/mode
jusqu’à ce que la lettre ‘C’ et le numéro actuel
de la tonalité d’appel (de 01 à 05) soient
affichés. La tonalité d'appel active se fera
entendre pendant une (1) seconde.
Réglage de la
tonalité d’appel
2. Appuyez sur le bouton de canal vers le haut/
bas afin d’entendre les autres réglages de
tonalité d’appel.
3. Choisissez l’une (1) des options suivantes :
a. Appuyez sur le bouton d’interrupteur/
Bouton de canal
mode afin d’entrer le nouveau réglage
et de passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton de verrouillage
afin d’entrer le nouveau réglage et revenir
au mode d’attente.
Introduction
Unité
Fonctions Mode
Unité
Fonctionnement
24
4,2 - 6,0
Rien n’est comparable à un Cobramd 13
Assistance clientèle
Concession de licence
Concession de licence
Introduction
•
Pour les produits utilisés aux États-Unis
L’attribution d’une licence de la FCC est requise.
Cet émetteur-récepteur utilise les fréquences ‘GMRS’ (‘General Mobile Radio
Service’) qui nécessitent la concession d’une licence de la FCC (Federal
Communications Commission). L’utilisateur doit posséder une licence avant de
pouvoir transmettre sur les canaux 1 à 7 ou 15 à 22, qui sont les canaux GMRS
de cette radio. L’utilisateur qui transmet sur les canaux GMRS sans licence risque
d’encourir de sérieuses amendes, puisqu’il sera en infraction des lois de la FCC,
stipulées dans les sections (modifiées) 501 et 502 de la Communication Act.
Les utilisateurs autorisés se verront assigner un indicatif d’appel par la FCC,
qui devra être utilisé en tant qu'identification de la station lorsque cette radio
est en service. Les utilisateurs de radios GMRS doivent seulement transmettre
des communications permises, en évitant les interférences de canaux avec
d’autres utilisateurs GMRS et en minimisant la durée de transmission.
Pour plus de renseignements se rapportant à la concession des licences et aux
formulaires de demande, veuillez composer le numéro du service d’assistance
téléphonique : 800-418-FORM. Demandez les formulaires nos 159 et 605. Veuillez
acheminer toutes les questions relatives à la demande d’une licence à la FCC en
appelant le : 888-CALL-FCC. Des renseignements supplémentaires sont
disponibles sur le site Web de la FCC : www.fcc.gov.
Renseignements sécuritaires pour les radios microTALKmd
Votre émetteur-récepteur sans fil portatif contient un transmetteur de faible
puissance. Lorsque vous appuyez sur le bouton de conversation, la radio émet
des fréquences radio ‘RF’. La radio est autorisée à fonctionner jusqu'à un facteur
de 50 %. Au mois d’août 1996, la FCC (Federal Communications Commission)
a adopté des directives se rapportant à l’exposition des fréquences RF et à la
sécurité des appareils sans fil portatifs.
14 Français
Fonctionnement
Assistance clientèle
Garantie
Important :
Exigences de la FCC se rapportant à l’exposition aux fréquences RF : Pour
le port sur le corps, cette radio a été testée et s’avère conforme aux directives
de la FCC se rapportant à l’exposition aux fréquences RF, lorsqu'elle est utilisée
conjointement avec les accessoires Cobramd inclus ou conçus pour ce produit.
L’utilisation de tout autre accessoire risque d’invalider la conformité aux normes
sécuritaires de la FCC concernant les directives se rapportant à l'exposition aux
fréquences RF. N’utilisez que l’antenne incluse. Les antennes, modifications ou
fixations non autorisées risquent d’endommager l’émetteur-récepteur et enfreindre
la réglementation de la FCC.
Position normale :
Tenez l’émetteur-récepteur à environ cinq (5) cm de votre visage et parlez sur
un ton normal, en vous assurant que l’antenne pointe vers le haut, légèrement
à l’écart.
Cet appareil est conforme aux limites prescrites dans la partie 15 des
règlements de la Federal Communication Commission (FCC) des États-Unis.
Son utilisation est autorisée seulement aux deux (2) conditions suivantes : (1)
il ne doit pas produire de brouillage nuisible et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
être prêt à accepter tout brouillage reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Avertissements de la FCC : Le remplacement ou la substitution d’un transistor,
d’une diode régulière ou d’une autre pièce de nature particulière par une pièce
autre que celle recommandée par Cobramd peut entraîner une infraction aux
dispositions techniques de la partie 95 des règlements de la FCC ou encore
une infraction aux conditions d’acceptation stipulées dans la partie 2 des
mêmes règlements.
Pour les produits utilisés au Canada :
Avis d’Industrie Canada :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux (2) conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le bon fonctionnement du dispositif.
Le terme « IC » avant le numéro d’homologation signifie que les normes
d’Industrie Canada ont été respectées. Il ne garantit pas que le produit
homologué fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Rien n’est comparable à un Cobramd 15
Assistance clientèle
Service produit
et garantie
Service produit
Si vous avez des questions concernant le montage ou le fonctionnement de
votre nouveau produit Cobramd, ou encore si des pièces sont manquantes...
Introduction
•
Communiquez d’abord avec Cobramd! NE RETOURNEZ PAS CET ARTICLE AU
MAGASIN! Reportez-vous à la page A1 pour obtenir des renseignements sur
les différents services offerts à la clientèle.
Pour les produits achetés au Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie, envoyez l’article port payé à :
AVS Technologies Inc., 2100 route Transcanadienne Sud, Montréal, Québec, H9P
2N4. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le poste émetteurrécepteur par un produit équivalent. Veuillez inclure dans l’envoi les renseignements suivants : la date de l’achat, le numéro du modèle, ainsi que le nom,
l’adresse et le numéro de téléphone du revendeur.
Pour les produits achetés aux États-Unis
Si votre poste émetteur-récepteur doit être réparé en usine, communiquez avec
Cobramd avant de l’envoyer. Le poste sera ainsi réparé dans les meilleurs délais.
Il est possible que le préposé de Cobramd vous demande d’envoyer le poste
émetteur-récepteur à l’usine. Pour que l’article soit réparé et qu’il vous soit
retourné, vous devrez fournir les pièces suivantes :
1) Pour les réparations sous garantie, une preuve d’achat (par ex. reproduction
mécanique ou copie carbone du coupon de caisse). Si vous envoyez le
coupon de caisse original, il ne vous sera pas retourné.
2) L’article défectueux en entier.
3) Une description du problème. Inscrivez le nom et l’adresse de retour (tapés
à la machine ou en lettres d’imprimerie).
4) Emballez l’article correctement afin qu’il ne s’endommage pas durant le
transport. Dans la mesure du possible, utilisez l’emballage d’origine.
5) Envoyez le colis port payé et assuré par l’entremise d’un transporteur reconnu
(par ex. United Parcel Service - UPS - ou courrier de première classe) afin
d’éviter les pertes, à l’adresse suivante : Cobramd Factory Service, Cobramd
Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 USA.
6) Si le poste émetteur-récepteur est couvert par la garantie, sur réception celuici sera réparé ou remplacé, selon le modèle.
Nous vous demandons d’attendre 3 à 4 semaines avant de communiquer avec
Cobramd pour faire le suivi de l’article. Si le poste émetteur-récepteur n’est plus
couvert pas la garantie, une lettre vous sera automatiquement envoyée pour
vous informer du coût de la réparation ou du remplacement. Si vous avez des
questions, composez le +773-889-3087.
Fonctionnement
Assistance clientèle
Garantie
Garantie limitée d’un (1) an
Votre nouveau poste émetteur-récepteur GMRS Cobramd est couvert par
une garantie de remplacement d’un (1) an. Si un défaut de fabrication apparaît
au cours de l’année qui suit la date de l’achat initial, le produit sera remplacé.
Retournez le poste émetteur-récepteur GMRS au revendeur accompagné de la
preuve d’achat datée ou d’une copie de celle-ci. Cette garantie ne couvre pas les
dommages attribuables à une manipulation imprudente, à la négligence,
à l’abus ou au non-respect des directives d’utilisation. La modification du
produit ou la mutilation de son numéro de série annule toute obligation
en vertu de la garantie. Cette garantie confère à l’acheteur des droits précis.
Dans certains endroits, la loi peut lui accorder d’autres droits liés à la garantie.
Pour les produits achetés aux États-Unis
Cobramd Electronics Corporation garantit que ses postes émetteurs-récepteurs
GMRS Cobramd ainsi que les pièces qui les composent seront exempts de défauts
de matériel ou de main-d’oeuvre pendant une période d’un (1) an qui suit la date
de sa première vente au détail. Cette garantie s’applique au premier acheteur au
détail, sous réserve que le produit soit utilisé aux États-Unis.
Cobramd réparera ou remplacera, à sa discrétion, les postes émetteursrécepteurs GMRS, produits ou composants défectueux, sans frais, sur livraison
accompagnée d’une preuve datée du premier achat au détail (par ex. une copie
du coupon de caisse) au service de réparation de l’usine Cobramd.
Le client doit payer l’envoi initial du produit couvert par la garantie, mais les
frais de retour sont à la charge de Cobramd, si le produit est réparé ou remplacé en
vertu de la garantie. Cette garantie confère à l’acheteur des droits précis et celui-ci
peut en avoir d’autres selon le lieu.
Exclusions : Cette garantie limitée ne s’applique pas : 1) aux produits
endommagés par suite d’un accident; 2) en cas de mésusage ou d’abus
ou par suite d’une modification ou d’une réparation non autorisée; 3) si le
numéro de série a été modifié, mutilé ou enlevé; 4) si le propriétaire du
produit réside à l’extérieur des États-Unis.
La durée de toutes les garanties implicites, y compris les garanties de qualité
marchande et d’adaptation à un usage particulier, se limite à la durée de la
présente garantie. Cobramd n’est pas responsable des dommages indirects,
accessoires ou autres, y compris sans s’y restreindre les dommages
attribuables à la perte de jouissance ou au coût d’installation.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite
et/ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou accessoires; par conséquent, il se peut que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent pas dans votre cas.
Pour les produits achetés à l’extérieur
des États-Unis ou du Canada
Pour les produits achetés à l’extérieur
des États-Unis ou du Canada
Veuillez communiquer avec votre revendeur pour obtenir des renseigements
concernant le produit.
Veuillez communiquer avec votre revendeur pour obtenir des renseigements
sur la garantie.
16 Français
•
Pour les produits achetés au Canada
Rien n’est comparable à un Cobramd 17
Assistance clientèle
Accessoires et
bon de commande
Nom
Adresse (autre qu’un casier postal)
Ville
Province
Code postal
Pays
Téléphone
Numéro de carte de crédit
Type : ❒ Visa ❒ MasterCard ❒ Discover
Date d’exp.
Signature du client
N° de l’article
Coût unitaire
É.-U.
Montant
Total partiel É.-U.
Commandes en provenance des É.-U.
Manutention
et transport
10,00 $ ou moins . . . 3,00 $
10,01 $-25,00 $ . . . . 5,50 $
25,01 $-50,00 $ . . . . 7,50 $
50,01 $-90,00 $ . . . 10,50 $
90,01 $-130,00 $ . . 13,50 $
130,01 $-200,00 $ . 16,50 $
200,01 $ et plus . . 10 % du
total
Tableau des taxes
Qté
Canada
(Taxe, le cas échéant)
Montant
Pour les
États suivants :
Manutention et transport
AK, HI et PR, ajoutez
des frais additionnels de
26,95 $ pour le service
FedEx Next Day ou 10,95 $
pour le service FedEx 2nd
Day. Fins de semaines et
jours fériés exlus.
Wisconsin ajoutez 5 %
Indiana, Michigan, Ohio ajoutez 6 %
California ajoutez 7,25 %
Illinois ajoutez 8,75 %
Total partiel Canada
T.P.S. 7 %
**T.V.Q. 7,5 %
Manutention et
transport
5,50 $
Total
**Résidents du Québec seulement
Commandes en provenance du Canada
Pour connaître les prix, composez le +773-889-3087 Pour connaître les prix, composez le
514-683-1771.
ou allez à l’adresse suivante : www.cobra.com
Pour les commandes par carte de crédit :
Pour les commandes par carte de crédit :
Composez le 514-683-1771 (appuyez sur le
Remplissez le formulaire et expédiez-le par
télécopieur au +773-622-2269. Ou bien composez 1 à partir du menu principal) entre 9 h et 17 h
(HNE), du lundi au vendredi.
le +773-889-3087 (appuyez sur le 1 à partir du
menu principal) entre 8 h et 18 h (HNC), du lundi Libellez le chèque ou le mandat au nom de :
au vendredi.
AVS Technologies, Inc., 2100 route
Transcanadienne Sud, Montréal,
Libellez le chèque ou le mandat au nom de :
Québec H9P 2N4
Cobramd Electronics, Attn : Accessories Dept.
6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 USA Prévoyez de 4 à 6 semaines pour la livraison au
Canada. Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Pour commander en ligne, visitez notre site
Web : www.cobra.com
Prévoyez de 2 à 3 semaines pour la livraison aux
États-Unis. Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
18 Français
Accessoires optionnels
Vous pouvez trouver des accessoires
chez votre revendeur local Cobramd ou,
aux États-Unis, il est possible de les
commander directement auprès de Cobramd.

Manuels associés