Manuel du propriétaire | Ducati DESMOSEDICI RR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
109 Des pages
Manuel du propriétaire | Ducati DESMOSEDICI RR Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation et d'entretien
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
moto non seulement comme moyen de transport habituel,
mais également pour des longues randonnées : Ducati
Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient
toujours agréables et amusantes.
Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons,
Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près
les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout
particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que
votre moto sera toujours en mesure de vous faire éprouver
de fortes sensations.
Contactez nos centres autorisés au service après-vente en
cas de réparation, ou tout simplement pour un conseil.
Amusez-vous bien!
Remarque
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au
cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations
contenues dans le manuel s’entendent mises à jour à la date
de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le
droit d’apporter toute modification que le développement
évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur du
motocycle Ducati n’utilisez que des pièces détachées
d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en
cas de transfert de propriété , il devra être livré au nouvel
acquéreur.
F
3
Sommaire
Poignée des gaz 44
Levier commande de starter 44
Levier du frein avant 45
Pédale de frein arrière 46
Sélecteur de vitesse 46
Réglage position du sélecteur de vitesse et de la pédale frein
arrière 47
Indications générales 6
Principaux éléments et dispositifs 49
Garantie 6
Symboles 6
Informations utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite à pleine charge 8
Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
F
Position des commandes pour la conduite du motocycle 10
Tableau de bord 11
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Fonctions principales 13
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Configuration/affichage
paramètres 15
Le système antidémarrage électronique 36
Code card 37
Procédure de déblocage du système antidémarrage
électronique 38
Double des clés 40
Commutateur d'allumage et antivol de direction 41
Commutateur gauche 42
Levier d'embrayage 43
Commutateur droit 44
4
Position sur le motocycle 49
Bouchon réservoir de carburant (fig. 39) 50
Béquille latérale 51
Amortisseur de direction 52
Eléments de réglage fourche avant 53
Eléments de réglage amortisseur arrière 55
Variation de l’assiette du motocycle 57
Mode d'emploi 58
Précautions pour la première période d’utilisation du
motocycle 58
Contrôles avant la mise en route 60
Démarrage du moteur 61
Démarrage et mise en route du motocycle 63
Freinage 63
Mise à l’arrêt du motocycle 64
Stationnement 64
Ravitaillement en carburant 65
Accessoires en dotation 66
Système d'acquisition USB 67
Principales opérations d’entretien 68
Caractéristiques techniques 96
Dépose de l'habillage 68
Contrôle et appoint éventuel liquide de refroidissement 71
Contrôle niveau liquide d'embrayage et de freins 73
Vérification de l'usure des plaquettes de freins 75
Lubrification des articulations 76
Réglage de la course à vide de la commande des gaz 77
Charge de la batterie (fig. 67 et fig. 68) 78
Contrôle tension chaîne de transmission 79
Graissage de la chaîne de transmission 80
Remplacement des ampoules feux de route et de
croisement 81
Remplacement de l'ampoule feu de position 82
Clignotants de direction arrière 83
Eclairage plaque d'immatriculation 83
Assiette du phare 84
Réglage rétroviseurs 85
Pneus sans chambre à air (tubeless) 86
Contrôle niveau huile moteur 88
Nettoyage et remplacement des bougies 89
Nettoyage général 90
Inactivité prolongée 91
Consignes importantes 91
Encombrements (mm) 96
Poids 96
Moteur 98
Distribution 98
Performances 98
Bougies d'allumage 99
Alimentation 99
Système de freinage 99
Transmission 100
Cadre 101
Roues 101
Pneus 101
Suspensions 102
Système d’échappement 102
Coloris disponibles 102
Circuit électrique 103
Aide-mémoire pour entretiens
périodiques 107
F
Entretien 92
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
concessionnaire 92
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
client 95
5
Indications générales
Garantie
F
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir
recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute
intervention exigeant une expérience technique particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour exécuter toute intervention dans les règles
de l’art et, surtout, en utilisant uniquement des pièces
d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite
interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est
utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période
de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir
d’interventions non conformes, ni modifications ou
remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de
rendre immédiatement nul le droit de garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel, qui vous permettra de vous
familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous
avez un doute, n’hésitez pas à faire appel à un
Concessionnaire ou un Atelier Agréé. Les notions que vous
apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et
ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur
les performances de votre motocycle.
Ce manuel inclut des notes d’information avec des
significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer
une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité
physique personnelle, même de manière grave, voire
procurer la mort.
Important
Possibilité de causer des dégâts au motocycle et/ou à
ses composants.
Remarque
Notices complémentaires concernant l’opération en
cours.
Toutes les indications relativement à droite ou à gauche se
rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
6
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience de
conduite du véhicule. Ne jamais conduire sans permis ; pour
utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire.
Ne pas prêter la moto à des pilotes sans expérience ou
dépourvus de permis de conduire.
Le pilote doit toujours porter des vêtements appropriés et
un casque de protection.
Ne pas porter des vêtements ni accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne pas démarrer le moteur dans des endroits fermés. Les
fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la
perte de conscience voire la mort dans des délais très courts.
Le pilote doit appuyer ses pieds sur les repose-pieds lorsque
la moto roule.
Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute
variation de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les
mains sur le guidon.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
Toujours respecter les limitations de vitesse, là où elles sont
signalées et, quoi qu’il en soit, ne jamais dépasser la vitesse
que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la
circulation permet d’atteindre.
Toujours signaler et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants prévus à cet effet, tout changement de direction
ou de voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle
mort” des véhicules qui précèdent.
Faire très attention aux croisements, en correspondance
avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les voies
d’accélération des autoroutes.
Toujours arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en
carburant et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en carburant.
Durant le ravitaillement en carburant, on peut respirer des
vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant
devaient tomber sur la peau ou sur les vêtements, se laver
illico à l’eau et savon et changer de vêtements.
Toujours retirer la clé quand on laisse la moto sans
surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
demeurent longtemps chauds.
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud,
même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune
partie du corps ne touche le système d'échappement et que
le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux
inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Garer le motocycle de manière à éviter tout risque de choc et
en utilisant la béquille latérale.
Ne jamais garer le véhicule sur un terrain irrégulier ou
instable car il pourrait tomber.
7
F
Conduite à pleine charge
Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues
distances à pleine charge, en toute sécurité et confort.
La répartition des poids sur le motocycle est très importante
afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter
de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et
soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote,
bagages et accessoires supplémentaires, ne doit pas
dépasser :
320 Kg.
F
8
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus
lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale
que possible.
Fixer fermement le bagage aux structures de la moto : un
bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable.
Ne pas fixer d'éléments volumineux et lourds sur le guidon
ni sur le garde-boue avant, car cela causerait une instabilité
dangereuse au motocycle.
Ne pas introduire d’éléments à transporter dans les espaces
du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement
du motocycle.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée à la page 86 et en bon état.
Données d’identification
Deux numéros d'identification, identifiant respectivement le
cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque
motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et
doivent être rappelés sur toute commande de pièces
détachées.
fig. 1
F
fig. 2
9
Commandes pour la conduite
Attention
Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des
commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire
attentivement cette description avant d’utiliser toute
commande.
1
4
8
3
7
2
6
9
5
Position des commandes pour la
conduite du motocycle (fig. 3)
F
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Tableau de bord
Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé
Commutateur gauche
Levier de commande embrayage
Pédale du frein arrière
Commutateur droit
Poignée des gaz
Levier de commande frein avant
Sélecteur de vitesse
fig. 3
10
Tableau de bord (fig. 4)
1) LCD - affichage à cristaux liquides (voir page 13)
2) Compte-tours (trs/mn).
Indique le nombre de tours/minute du moteur.
3) Témoin point mort N (vert).
S'allume si le sélecteur de vitesse est au point mort.
4) Témoin réserve carburant
(jaune).
S'allume quand le réservoir est en réserve, il n'y a qu'environ
3 litres de carburant.
5) Témoin clignotants de direction
(vert).
Le témoin du clignotant de direction activé s'allume et
clignote.
6) Témoin pression huile moteur
(rouge).
S'allume pour indiquer une pression d'huile moteur
insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur
d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'éteindre
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur atteint une
température élevée, mais il devrait s'éteindre lorsque le
régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser le motocycle si le témoin (6) reste
allumé sous peine d'endommager le moteur.
7) Témoin feu de route
(bleu).
S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2
10A
10B
10C
1
5
9
8
6
3
4
7
5
fig. 4
8) Témoin "Diagnostic moteur”
(jaune ambre).
S'il reste allumé à lueur fixe, il indique que le boîtier
électronique a détecté la présence d'erreurs et il a
commandé le blocage du moteur.
9) Témoin “Diagnostic véhicule”
S'allume quand il y a un problème de diagnostic véhicule.
10) Témoins limiteur
Témoin 10A : s'allume fixe 800 trs/mn avant le limiteur.
Témoin 10A fixe + 10B : s'allument fixes 400 trs/mn avant le
limiteur.
Témoin 10A + 10B clignotant + 10C : s'allument en
clignotant quand on atteint le limiteur.
11
F
11) Bouton de commande A et B.
Bouton utilisé pour l'affichage et la programmation des
paramètres du tableau de bord avec deux positions A “s” et
B “t”.
12) Bouton appel de phares FLASH (fig. 5)
Le bouton qui normalement a pour fonction d'appel de
phares peut être utilisé pour les fonctions LAP et système
d'acquisition USB du tableau de bord.
12
A
11
B
fig. 5
F
12
Afficheur à cristaux liquides (LCD) Fonctions principales
9
7
Attention
N'agir sur le tableau de bord que lorsque le véhicule est
à l'arrêt. Ne jamais intervenir sur le tableau de bord lorsqu'on
roule.
1) Indicateur de vitesse.
Indique la vitesse de roulage.
2) Compteur kilométrique.
Indique la distance totale parcourue par le véhicule.
3) Compteur kilométrique journalier.
Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro
(TRIP A et TRIP B).
4) Compteur kilométrique trip fuel.
Indique la distance parcourue sur la réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre temps sur le tour de piste.
7) Indicateur de tours moteur (TRS/MN).
8) Enregistrement du temps sur le tour, vitesse
maximum et TRS/MN maximums.
9) Indicateur de tension batterie (BATT).
10) Indicateur de température de l'air.
11) Indicateur de température eau.
Indique la température du liquide de refroidissement du
moteur.
5
10
11
2
3
4
1
6
8
12 13
fig. 6
Important
Ne pas utiliser le motocycle lorsque la température
atteint la valeur maximum sous peine d'endommager le
moteur.
F
13
12) Indicateur d'entretien préventif (SERV) (fig. 6).
Le message “SERV” signale que le motocycle a atteint le
kilométrage prévu pour la révision d'entretien préventif. Le
message est signalé uniquement au Key-On pendant 5
secondes. La remise à zéro du système sera effectuée par
l'Atelier Agréé DUCATI qui réalisera l'entretien.
13) Système d'acquisition (USB) (fig. 6).
Indique l'activation du système d'acquisition USB.
Important
Le tableau de bord est un instrument qui permet de
faire le diagnostic du système d'injection/allumage
électronique. Ne jamais utiliser ces menus réservés à un
personnel qualifié. En cas d'accès accidentel à cette
fonction, positionner la clé sur OFF et s'adresser à un centre
agréé Ducati pour effectuer les contrôles nécessaires.
F
14
Afficheur à cristaux liquides (LCD) Configuration/affichage paramètres
Au moment de l'allumage (clé de OFF à ON) le tableau de
bord active pendant 1 seconde tous les chiffres de l'afficheur
LCD et allume les témoins en séquence.
Par la suite, il se porte dans l'affichage "normal", en
visualisant le Modèle à la place de la vitesse véhicule et,
pendant 2 secondes, aussi la version (EU, UK, USA, CND,
FRA, JAP).
L'affichage du modèle se fait à "défilement" en se répétant
jusqu'au démarrage du moteur.
F
MOTEUR A L'ARRET
MOTEUR A L'ARRET
MOTEUR A L'ARRET
MOTEUR A L'ARRET
MOTEUR A L'ARRET
MOTEUR EN MARCHE
fig. 7
15
Au Key-On le tableau de bord affiche toujours les
informations suivantes (en désactivant les fonctions activées
précédemment) :
Compteur kilométrique
Température Air
Horloge
Vitesse
Température liquide de refroidissement moteur
N. de tours moteur
A ce stade, en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la
position B “t”, il est toujours possible de passer de la
fonction Compteur kilométrique aux fonctions suivantes :
TRIP A
TRIP B
TRIP FUEL (uniquement s'il est actif)
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
F
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s“,
le système entre dans le MENU en affichant en séquence les
fonctions suivantes :
Error (uniquement si elle est active)
BATT
RPM
LAP (OFF ou ON)
LAP MEM
USB (OFF ou ON)
Erase USB
TIME Set
CODE (uniquement s'il est actif)
16
A
1
B
fig. 8
Important
Ce menu est actif uniquement si la vitesse véhicule est
inférieure à 20 Km/h ; au cas où on se trouverait dans ce
MENU et la vitesse véhicule dépasserait 20 Km/h, le tableau
de bord sort automatiquement du cette fonction et se porte
dans l'affichage initial ; il est toutefois possible, à tout
moment, de sortir du menu en appuyant pendant 3 secondes
sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s”.
Indicateur de distance totale parcourue
"Compteur kilométrique"
Au Key-On, le système entre automatiquement dans cette
fonction.
La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut
pas être mise à zéro.
Si la donnée dépasse le kilométrage 99999 Km (ou 99999
mi), l'inscription "99999" reste affichée en permanence.
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 9
F
17
Indicateur de distance journalière parcourue
"TRIP A"
Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes,
la donnée est mise à zéro.
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue
est mise à zéro et le comptage recommence
automatiquement.
Si à n'importe quel moment on change les unités de mesure
du système à travers la Fonction "Setting Special", la distance
parcourue dans cette fonction est mise à zéro et le comptage
repart à zéro en tenant compte des nouvelles unités de
mesure établies.
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 10
F
Indicateur de distance journalière parcourue
"TRIP B"
Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes,
la donnée est mise à zéro.
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue
est mise à zéro et le comptage recommence
automatiquement.
Si à n'importe quel moment on change les unités de mesure
du système à travers la Fonction "Setting Special", la distance
parcourue dans cette fonction est mise à zéro et le comptage
repart à zéro en tenant compte des nouvelles unités de
mesure établies.
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 11
18
Indicateur de distance parcourue sur la réserve
"TRIP FUEL"
Au moment de l'allumage du témoin réserve, quelle que soit
la fonction affichée, le TRIP FUEL est automatiquement
activé. Si l'état de réserve persiste, la donnée reste
mémorisée même après le Key-Off.
Le comptage s'interrompt automatiquement quand le
véhicule ne roule plus sur la réserve.
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, le compteur est
automatiquement mis à zéro et recommence le comptage.
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 12
Indicateur de température air
Affiche la température extérieure.
Extrêmes d'affichage : -39°C ÷ +124°C
En cas d'ERREUR du capteur (-40°C,+125°C ou débranché),
les tirets "- - -" non clignotants sont affichés, d'où l'allumage
du témoin Diagnostic Moteur (8, fig. 4).
vers EU
vers USA
vers USA
F
fig. 13
19
F
Indicateur de température liquide moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement du
moteur.
Si la donnée est égale ou inférieure à -40 °C (°F -40),
l'afficheur visualise les tirets ("---") clignotants et
simultanément le témoin Diagnostic Moteur (8, fig. 4)
s'allume ;
si la donnée est comprise entre -39 °C (°F -38) et +39 °C
(°F +102), l'afficheur visualise l'inscription "LO" fixe ;
si la donnée est comprise entre +40 °C (°F +104) et +120 °C
(°F +248), l'afficheur visualise la donnée fixe ;
si la donnée est comprise entre +121 °C (°F +250) et
+124 °C (°F +255), l'afficheur visualise l'inscription "HI" fixe
clignotante ;
si la donnée est égale ou supérieure à +125 °C (°F +257),
l'afficheur visualise les tirets ("---") clignotants et
simultanément le témoin Diagnostic Moteur (9, fig. 4)
s'allume ;
En cas d'ERREUR du capteur, les tirets ("---") clignotants sont
affichés et simultanément le témoin Diagnostic Moteur
(8, fig. 4) s'allume.
20
vers EU - vers UK
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE
vers USA
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC
VEHICULE
DIAGNOSTIC
VEHICULE
fig. 14
Indicateur d'interventions d'entretien (SERV)
Affiche les interventions d'entretien (révision).
L'afficheur visualise le message "SERV" aux kilométrages
suivants :
au bout des 1000 premiers km de compteur kilométrique ;
tous les 12000 km de compteur kilométrique.
Le message est signalé uniquement au Key-On pendant 5
secondes.
Quand le message est affiché, s'adresser à un
concessionnaire ou à un centre agréé.
fig. 15
F
21
Indicateur de tension batterie (BATT)
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer
dans la page "BATT".
L'afficheur visualise l'information de la tension de batterie
comme suit :
si la donnée est comprise entre 12.1 et 14.9 Volt, elle est
affichée fixe ;
si la donnée est comprise entre 10.0 et 12.0 Volt ou si elle
est comprise entre 15.0 et 16.0 Volt, elle est affichée
clignotante ;
si la donnée est égale ou inférieure à 9.9 Volt, l'inscription
"LO" clignotante est affichée et le témoin Diagnostic Véhicule
(9, fig. 4) s'allume ;
si la donnée est égale ou supérieure à 16.1 Volt, l'inscription
"HI" clignotante est affichée et le témoin Diagnostic Véhicule
(9, fig. 4) s'allume ;
FIXE
FIXE
ETAT 1
F
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
ETAT 2
ETAT 3
fig. 16
22
Réglage du ralenti des tours moteurs (TRS/MN)
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer
dans la page "TRS/MN".
L'afficheur visualise, outre l'échelle compte-tours
supérieure, le nombre de tours moteur (trs/mn) en mode
numérique pour avoir une plus grande précision dans le
réglage du "ralenti".
F
fig. 17
23
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu et
configurer la fonction "LAP" sur "On" en appuyant sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes.
Le START et le STOP du chronomètre doivent être activés au
moyen du bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le
commutateur gauche.
Toutes les fois que l'on appuie sur FLASH et que la fonction
LAP est active, l'afficheur visualise pendant 10 secondes le
temps sur le tour, pour retourner ensuite à l'affichage
"normal".
Le nombre maximum de tours mémorisables est 30.
Si la mémoire est pleine, chaque fois que l'on appuie sur le
bouton FLASH, l'afficheur ne mémorise plus aucun temps
sur le tour et visualise pendant 3 secondes l'inscription
"FULL" clignotante jusqu'à ce que les temps soient remis à
zéro.
F
fig. 18
24
Quand on désactive la fonction LAP à travers le menu, le
"tour" en cours n'est pas mémorisé.
Au cas où la fonction LAP serait active et le véhicule
s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction LAP est
automatiquement désactivée (même si le chronomètre était
actif, le "tour" en cours n'est pas mémorisé).
Au cas où le temps ne serait jamais "stoppé", dès qu'on
atteint 99 minutes, 59 secondes, 99 centièmes, le
chronomètre recommence à partir de 0 (zéro) et le comptage
du temps continue jusqu'à ce que la fonction soit
désactivée).
Si, par contre, la fonction LAP est activée et la "mémoire" n'a
pas été mise à zéro, mais les tours mémorisés sont
inférieurs à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), l'afficheur
mémorise les éventuels tours restants jusqu'à la "saturation"
de la mémoire" (dans ce cas, on pourra mémoriser 12 autres
tours).
Cette fonction prévoit le seul affichage des temps sur le
tour ; d'autres données sont toutefois mémorisées (Vitesse
MAX, trs/mn MAX, limiteur s'il a été atteint) pour un autre
affichage complet dans la fonction Lap Memory.
presser C
au bout de 10 sec.
presser C
F
au bout de 10 sec.
fig. 19
25
26
presser A
presser B
presser B
presser A
presser B. . x 19
B= On 3 sec.
presser A
M i s e à z é r o de t ous l e s t e m p s m é m or i s é s
presser B
presser B. . x 19
presser A
F
Afficheur des données mémorisées (LAP Memory)
Visualise les données mémorisées avec la fonction LAP :
temps sur le tour, vitesse MAX et TRS/MN MAX.
Pour afficher les temps mémorisés, il faut entrer dans le
menu à la page "LAP MEM".
Quand on se trouve dans cette page du menu, si l'on appuie
sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant 3
secondes, on entre dans l'affichage du "1er tour" ; l'afficheur
visualisera le numéro du tour, le temps sur le tour, la vitesse
MAX et le nombre de trs/mn MAX que le moteur a atteint et
correspondant au tour.
Par une pression du bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“,
on exécute le défilement des 30 temps mémorisés pour
retourner ensuite au 1er tour.
Si, en cours d'affichage des temps mémorisés, on appuie sur
le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3
secondes, l'afficheur met à zéro instantanément tous les
temps mémorisés ; dans ce cas, si la fonction LAP était
active, elle est automatiquement désactivée.
La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée par l'afficheur
durant la fonction Lap.
Si, durant la mémorisation, la vitesse MAX affichée dépasse
299 Km/h (186 mph), l'afficheur visualise la donnée de la
vitesse (exemple : 316 Km/h).
Si aucune donnée n'est présente dans la mémoire, les 30
temps sont affichés avec le chronomètre qui indique
"00.00.00", le nombre de trs/mn MAX = 0 et la vitesse
MAX = 0.
Si, durant le tour, le moteur a atteint un des deux seuils qui
précèdent le limiteur ou le limiteur lui-même, en cours
d'affichage des temps mémorisés, les témoins
correspondants (10, fig. 4) s'allument.
fig. 20
Système d'acquisition USB
Cette fonction permet l'activation du système d'acquisition
USB (réf. page 66) : le système d'acquisition doit être relié au
câblage véhicule.
Pour activer le système d'acquisition, il faut entrer dans le
menu et configurer le système d'acquisition "USB" sur "On"
en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“
pendant 3 secondes.
Le START et le STOP pour le séparateur tours de l'acquisition
sont activés au moyen du bouton appel de phares FLASH
(12, fig. 5) sur le commutateur gauche.
Au cas où la fonction USB serait active et le véhicule
s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction est
automatiquement désactivée.
F
fig. 21
27
Erase USB
Cette fonction permet l'effacement des données
sauvegardées dans le système d'acquisition USB : le
système d'acquisition doit être relié au câblage du véhicule.
Pour effacer les données, il faut entrer dans le menu à la
page "Erase USB".
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 5) dans la position B “t“
pendant 3 secondes et le système d'acquisition USB ne
saisit pas de données, l'afficheur visualise pendant 10
secondes l'inscription "WAIT…" (ATTENDRE) ; au bout de 10
secondes, il visualise l'inscription " OK " pendant 2 secondes,
pour confirmer que les données du système d'acquisition
USB ont été effacées.
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“
pendant 3 secondes et le système d'acquisition USB est en
train de saisir des données, la mémoire du système
d'acquisition données n'est pas effacée et l'afficheur
visualise l'inscription "ErASE FAIL" pendant 2 secondes.
B= On 3 sec.
USB=ON
OUI
NON
vis. 2 sec.
F
ATTENTE de 4 sec.
vis. 2 sec.
fig. 22
28
Fonction de réglage horloge
Pour régler l'horloge, il faut entrer dans le menu à la page
"TIME Set".
Quand on se trouve dans cette page, si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant 3 secondes,
on entre dans la fonction réglage.
Quand on entre dans cette fonction, l'inscription "AM"
clignote ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position
B "t", on passe au clignotement de l'inscription "PM" ; en
appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t", on
retourne au pas précédent (si l'heure est 00:00, quand on
passe de AM à PM l'heure 12:00 sera affichée) ;
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s",
on passe au réglage des heures qui commencent à clignoter.
A chaque pression du bouton dans la position B "t", le
comptage avance de manière rotative à pas d'1 heure ; en
appuyant de manière prolongée sur le bouton dans la
position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas
d'1 heure toutes les secondes (durant la pression prolongée
du bouton, les heures ne clignotent pas).
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s",
on passe au réglage des minutes qui commencent à
clignoter. A chaque pression du bouton dans la position B
"t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1
minute ; en appuyant de manière prolongée sur le bouton
dans la position B "t", le comptage avance de manière
rotative à pas d'1 minute toutes les secondes. Si l'on appuie
sur le bouton dans la position B "t" pendant plus de 5
secondes, les pas augmentent à pas de 1 toutes les 100ms
(durant la pression prolongée dans la position B "t", les
secondes ne clignotent pas).
Clign.
B
B
Clign.
B
A
A
Clign.
B
Rég.
A
A
Clign.
A
Rég.
B
A
fig. 23
Si on appuie sur le bouton dans la position A "s", on sort du
mode de réglage en affichant la nouvelle heure programmée.
F
29
Diagnostic du tableau de bord
Le tableau des erreurs susceptibles d'être affichées est
reporté ci-dessous.
Important
Le tableau de bord exécute le diagnostic du système
de façon correcte au bout de 60 secondes après le dernier
Key-Off.
Attention
Quand une erreur est affichée, toujours s'adresser à un
Atelier Agréé Ducati.
Les comportements anomaux du véhicule sont affichés.
En présence de plusieurs erreurs, elles sont affichées par
roulement toutes les 3 secondes.
Témoin
F
30
Message d'erreur
Erreur
COIL (BOBINE)
8.1
Erreur bobine cylindre horizontal 03
COIL (BOBINE)
8.2
Erreur bobine cylindre horizontal 03
COIL (BOBINE)
9.1
Erreur bobine cylindre vertical 04
COIL (BOBINE)
9.2
Erreur bobine cylindre vertical 04
COIL (BOBINE)
10.1 Erreur bobine cylindre horizontal 01
COIL (BOBINE)
10.2 Erreur bobine cylindre horizontal 01
COIL (BOBINE)
11.1 Erreur bobine cylindre vertical 02
Témoin
Message d'erreur
COIL (BOBINE)
Erreur
11.2 Erreur bobine cylindre vertical 02
INJE
12.1 Erreur injecteur cylindre horizontal 01
INJE
12.2 Erreur injecteur cylindre horizontal 01
INJE
13.1 Erreur injecteur cylindre vertical 02
INJE
13.2 Erreur injecteur cylindre vertical 02
INJE
14.1 Erreur injecteur cylindre horizontal 03
INJE
14.2 Erreur injecteur cylindre horizontal 03
INJE
15.1 Erreur injecteur cylindre vertical 04
INJE
15.2 Erreur injecteur cylindre vertical 04
PUMP (POMPE)
F
16.0 Erreur relais pompe à carburant
FAN
18.1 Erreur relais ventilateurs
FAN
18.2 Erreur relais ventilateurs
31
Témoin
F
32
Message d'erreur
Erreur
STRT
19.1 Erreur solénoïde de démarrage
STRT
19.2 Erreur solénoïde de démarrage
STEP. (MOTEUR PAS A PAS)
21.1 Erreur moteur pas à pas
STEP. (MOTEUR PAS A PAS)
21.2 Erreur moteur pas à pas
STEP. (MOTEUR PAS A PAS)
21.3 Erreur moteur pas à pas
LAMB.
22.1 Erreur réchauffeur Lambda
LAMB.
22.2 Erreur réchauffeur Lambda
EXVL
23.1 Erreur dispositif vanne sur l'échappement
EXVL
23.2 Erreur dispositif vanne sur l'échappement
EXVL
23.3 Erreur dispositif vanne sur l'échappement
EXVL
23.4 Erreur dispositif vanne sur l'échappement
EXVL
23.5 Erreur dispositif vanne sur l'échappement
Témoin
Message d'erreur
Erreur
TPS
1.1
Erreur potentiomètre à papillon
TPS
1.2
Erreur potentiomètre à papillon
PRESS
2.1
Erreur capteur de pression
PRESS
2.2
Erreur capteur de pression
T.WAT
3.1
Erreur capteur de température eau moteur
T.WAT
3.2
Erreur capteur de température eau moteur
AIR
4.1
Erreur capteur de température air
AIR
4.2
Erreur capteur de température air
BATT
5.1
Erreur tension de batterie
BATT
5.2
Erreur tension de batterie
LAMB
6.1
Erreur sonde Lambda
TILT
6.2
Erreur sonde Lambda 2
F
33
Témoin
Message d'erreur
8.0
ECU
30.0 Erreur centrale commande moteur
SPEE. (TRANSMETTEUR
DE VITESSE)
34.0 Erreur capteur pick up
36.0 Erreur transmetteur de vitesse
IMMO
37.0 Erreur système antidémarrage électronique (immobilizer)
IMMO
37.1 Erreur système antidémarrage électronique (immobilizer)
IMMO
37.3 Erreur système antidémarrage électronique (immobilizer)
IMMO
37.4 Erreur système antidémarrage électronique (immobilizer)
IMMO
37.5 Erreur système antidémarrage électronique (immobilizer)
CAN
34
Erreur boîtier électronique contrôle traction
(l'erreur peut se présenter uniquement dans le cas où
l'on aurait monté le kit contrôle de traction, disponible chez
Ducati performance)
DTC
PK.UP
F
Erreur
38.0 Erreur ligne de communication CAN
Fonction éclairage de fond
L'éclairage de fond du tableau de bord est actif uniquement
si le feu de position ou les phares sont allumés.
Dans ce cas, le tableau de bord, grâce à des capteurs qui
relèvent l'intensité de la lumière et la température ambiante,
met en ou hors service automatiquement l'éclairage de fond.
Fonction extinction "intelligente" du phare
Cette fonction permet de réduire la consommation de la
batterie, en réglant automatiquement l'extinction du phare
avant. Le dispositif se met en marche dans 3 cas, à savoir :
- dans le premier cas, si l'on commute la clé de OFF à ON
et si l'on n'effectue aucun démarrage moteur, au bout de
60 secondes le phare est désactivé et activé de nouveau
uniquement au moment du démarrage moteur suivant.
- dans le deuxième cas, après l'utilisation normale du
motocycle, les phares allumés, si l'on arrête le moteur au
moyen du bouton RUN-STOP placé sur le commutateur
droit.
Dans ce cas, au bout de 60 secondes après l'arrêt du
moteur, le phare sera désactivé et activé de nouveau lors
du redémarrage du moteur.
- dans le troisième cas, durant la phase de démarrage
moteur, le phare est éteint et rallumé dès que le moteur
démarre.
Fonction ALLUMAGE "intelligent" du phare
Cette fonction permet l'activation "programmée" du phare
même quand le véhicule est arrêté (Key-Off).
Le tableau de bord, tout de suite après le Key-Off, reste actif
pendant 60 secondes, permettant ainsi d'activer les phares
si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t".
Durant ces 60 secondes, à chaque pression du bouton (1, fig.
8) dans la position B "t", le tableau de bord permet d'activer
le phare pendant 30 secondes ; à chaque pression du
bouton, le temps d'activation sera sommé jusqu'à un
maximum de 6 pressions du bouton (1, fig. 8) dans la position
B "t" (le temps maximum est de 180 secondes).
Après la première pression du bouton (1, fig. 8) dans la
position B "t", on a le START des 30 secondes, d'où
l'activation du phare ; seulement si la seconde pression se
fait durant ces 30 secondes, on pourra sommer le temps
d'activation ; au cas où il se serait écoulé 30 secondes
d'activation du phare, il n'est plus possible d' "ajouter" 30
autres secondes et le tableau de bord désactivera le phare.
Pour pouvoir restaurer cette fonction, il faut exécuter au
moins un Key-On / Key-Off.
Si à n'importe quel moment où la fonction est active, on a
une interruption soudaine de la batterie, dès que la tension
est rétablie, le tableau de bord désactive la fonction (le
tableau de bord ne reste pas actif pendant 60 secondes).
35
F
Le système antidémarrage électronique
En vue d'augmenter la protection contre le vol, le motocycle
est doté d'un système électronique de blocage du moteur
(IMMOBILIZER), activé automatiquement chaque fois que le
tableau est mis hors service.
En effet chaque clé abrite dans sa poignée un dispositif
électronique dont la fonction est celle de moduler le signal
transmis lors du démarrage d'une antenne spéciale
incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue
le "mot de passe", toujours différent à chaque démarrage, par
lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à
cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Remarque
Une plaquette (1) portant le numéro d'identification
des clés est livrée avec les deux clés.
Clés (fig. 24)
Le motocycle est livré avec :
- n° 2 clés B (NOIRES)
Elles contiennent le “code du système antidémarrage
électronique".
F
Remarque
B
Le concessionnaire Ducati pourrait demander à son
client de présenter la Code Card (Carte Code) pour effectuer
certaines opérations.
Les clés noires (B) sont les clés d'usage courant et servent
pour :
- le démarrage ;
- ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ;
- déverrouiller la serrure de la selle.
1
36
fig. 24
Attention
Répartir les clés et ranger la plaquette (1) dans un lieu
sûr.
Il est conseillé d'utiliser une seule des deux clés noires pour
l'utilisation du motocycle.
Code card
Une CODE CARD (fig. 25) est fournie avec les clés. Cette
carte porte le code électronique (A, fig. 26) à utiliser en cas
de blocage du moteur et donc d'allumage raté après le keyON.
Attention
La CODE CARD doit être rangée dans un endroit sûr. Il
est préférable que l'utilisateur ait toujours sur soi le code
électronique indiqué sur la CODE CARD, dans l'éventualité
de devoir effectuer le déblocage du moteur moyennant la
procédure décrite ci-dessous qui offre la possibilité à
l'utilisateur, en cas de problèmes du système antidémarrage
électronique, de désactiver la fonction "blocage moteur"
signalée par l'allumage du témoin jaune ambre diagnostic
véhicule (9, fig. 4).
L’opération peut se réaliser uniquement si l'on connaît le
code électronique (electronic code) indiqué sur la Code Card.
fig. 25
A
F
Attention
La Code Card est demandée par le concessionnaire
pour effectuer la reprogrammation du système
antidémarrage électronique au cas où l'on aurait perdu la clé
ou en cas de remplacement de la clé.
fig. 26
37
Procédure de déblocage du système
antidémarrage électronique
En cas de "BLOCAGE système antidémarrage électronique",
il est possible de suivre la procédure de "Déblocage système
antidémarrage électronique" depuis le tableau de bord en
entrant dans la fonction correspondante, comme suit :
Entrer dans le menu à la page "CODE".
B= ON 3 sec.
Remarque
Ce menu doit être actif uniquement en présence d'au
moins une erreur système antidémarrage électronique.
Clign.
A
B
Rég.
A
Quand on se trouve dans cette page du menu, on a toujours
l'affichage de "00000" comme code initial ; à ce stade, si l'on
appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant
3 secondes, on entre dans la procédure d'introduction du
code électronique indiqué sur la Code Card.
Clign.
A
B
Rég.
A
Clign.
A
B
Rég.
A
F
Clign.
A
B
Rég.
A
NON
Clign.
A
B
Rég.
A
Insert CODE
OK?
OUI
fig. 27
38
Introduction du code :
Quand on entre dans cette fonction, le premier chiffre de
gauche clignote.
Bouton (1, fig. 8) :
à chaque pression du bouton dans la position B "t", le
comptage avance de manière rotative à pas d'un chiffre
toutes les secondes ;
si l'on appuie sur le bouton dans la position A "s", on passe
à la configuration du deuxième chiffre qui clignotera. A
chaque pression du bouton dans la position B "t", le
comptage avance de manière rotative à pas d'un chiffre
toutes les secondes ;
si l'on appuie sur le bouton dans la position A "s", on passe
à la configuration du troisième chiffre qui clignotera. A
chaque pression du bouton dans la position B "t", le
comptage avance de manière rotative à pas d'un chiffre
toutes les secondes ;
si l'on appuie sur le bouton dans la position A "s", on passe
à la configuration du quatrième chiffre qui clignotera. A
chaque pression du bouton dans la position B "t", le
comptage avance de manière rotative à pas d'un chiffre
toutes les secondes ;
si l'on appuie sur le bouton dans la position A "s", on passe
à la configuration du cinquième chiffre qui clignotera. A
chaque pression du bouton dans la position B "t", le
comptage avance de manière rotative à pas d'un chiffre
toutes les secondes ;
en appuyant sur le bouton dans la position A "s", on confirme
le code.
A ce stade, si le code a été introduit correctement,
l'inscription CODE et le code introduit clignoteront
simultanément pendant 4 secondes ; le témoin Diagnostic
Véhicule (9, fig. 4) s'éteint ; par la suite le tableau de bord sort
automatiquement du menu permettant ainsi le démarrage
"temporaire" du véhicule.
Si l'erreur persiste, au Key-On successif, le tableau de bord
sera de nouveau en erreur et blocage moteur.
Si le code a été mal introduit, le tableau de bord retournera
automatiquement au menu "CODE" en affichant le code
"00000".
F
39
Fonctionnement
Chaque fois que l'on tourne la clé du commutateur ON à
OFF, le système de protection active le blocage du moteur.
Lors du démarrage du moteur, en tournant la clé de OFF à
ON :
1) si le code est saisi et reconnu, le système de protection
désactive le blocage moteur. En appuyant sur le bouton
START (2, fig. 31), le moteur se met en marche.
2) si le témoin diagnostic véhicule (9, fig. 4) s'allume et si, en
appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position "t", la page
portant l'inscription "Error IMMO" est affichée, cela signifie
que le code n'a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé
de remettre la clé en position OFF et ensuite de nouveau en
position ON ; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec
l'autre clé noire en dotation. S'il est encore impossible de
faire démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance
DUCATI.
Attention
F
Des coups violents pourraient endommager les
composants électroniques se trouvant dans la clé.
En cours de procédure toujours utiliser la même clé.
L'utilisation de clés différentes pourrait empêcher le
système de saisir le code de la clé de contact insérée.
40
Double des clés
En cas de demande de clés supplémentaires, s'adresser au
réseau d'assistance DUCATI en apportant toutes les clés à
disposition ainsi que la CODE CARD.
Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation
de toutes les clés neuves et de celles déjà en possession du
client.
Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au Client
de démontrer qu'il est le propriétaire du motocycle.
Les codes des clés non présentées au cours de la procédure
de mémorisation sont effacés de la mémoire, comme
garantie que les clés éventuellement perdues ne seront plus
en état de mettre en marche le moteur.
Remarque
En cas de changement de propriétaire du motocycle, il
est impératif que le nouveau propriétaire entre en
possession de toutes les clés et de la CODE CARD.
Commutateur d'allumage et antivol de
direction (fig. 28)
B
A
Situé devant le réservoir, il a quatre positions :
A) ON : active le fonctionnement des feux et du moteur ;
B) OFF : désactive le fonctionnement des feux et du
moteur ;
C) LOCK : la direction est bloquée ;
D) P : feu de position allumé et direction verrouillée.
C
D
Remarque
Pour déplacer la clé dans les deux dernières positions,
il faut l’enfoncer et ensuite la tourner. Les positions (B), (C)
et (D) permettent l’extraction de la clé.
fig. 28
F
41
Commutateur gauche (fig. 29)
1) Inverseur route-croisement, commande de sélection feux,
à deux positions :
position
= feu de croisement allumé ;
position
= feu de route allumé.
1
4
5
2) Bouton
= clignotant de direction à trois positions :
position centrale = éteint ;
position
= virage à gauche ;
position
= virage à droite.
Pour désactiver l'indicateur, appuyer sur le levier de
commande une fois revenu au centre.
2
3) Bouton
= avertisseur sonore.
4) Bouton
= appel de phares (FLASH) et commande
tableau de bord.
F
5) Bouton de commande tableau de bord à deux positions :
position “s” ;
position “t”.
42
3
fig. 29
Levier d'embrayage
Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une
molette (2) pour le réglage de la distance entre le levier et la
poignée sur le demi-guidon.
La distance du levier est réglée par 10 déclics de la molette
(2). En tournant la molette dans le sens des aiguilles d'une
montre, le levier s'éloigne de la poignée.Vice versa, en
tournant la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le levier se rapproche.
Quand on actionne le levier (1), on interrompt le mouvement
que le moteur transmet à la boîte de vitesses et donc à la
roue motrice. De ce fait, son utilisation est très importante
dans toutes les phases de la conduite du motocycle, tout
particulièrement au départ.
2
1
fig. 30
Attention
Le réglage du levier d'embrayage doit s'effectuer
motocycle à l'arrêt.
Important
F
Une utilisation appropriée de ce dispositif prolongera la
vie du moteur et évitera de causer des dégâts aux organes
de transmission.
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
latérale dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec
une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans
ce cas la béquille doit être repliée).
43
Commutateur droit (fig. 31)
1
1) Interrupteur DE MISE A L'ARRET MOTEUR à deux
positions :
position
(RUN) = marche;
position
(OFF) = arrêt du moteur.
4
3
A
B
Attention
Ce contacteur sert surtout en cas d’urgence pour
mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l''arrêt, ramener
le contacteur en position
pour procéder à la mise en
route du motocycle.
Important
Après avoir roulé tous feux allumés, si le moteur
s'arrête avec le contacteur (1) et si on laisse la clé de contact
sur ON, les feux restent allumés et la batterie peut se
décharger.
F
2) Bouton
= démarrage moteur.
Poignée des gaz (fig. 31)
La poignée des gaz (3), sur le demi-guidon droit, commande
l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois
relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position
initiale de ralenti.
2
fig. 31
Levier commande de starter (fig. 31)
La commande de starter (4) sert à favoriser le démarrage du
moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au
ralenti, après le démarrage.
Positions d'utilisation de la commande :
A - commande non activée ;
B - commande complètement activée.
Le levier peut être déplacé également dans des positions
intermédiaires pour la montée en température progressive
du moteur (voir page 61).
Important
Ne pas utiliser ce dispositif si le moteur est chaud. Ne
pas rouler avec la commande de starter activée.
44
Levier du frein avant (fig. 32 et fig. 33)
Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée.
Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce
dispositif car le fonctionnement est hydraulique.
Le levier de commande est doté d'une molette (2)
positionnée sur le commutateur gauche, pour le réglage de
la distance du levier par rapport à la poignée sur le demiguidon.
En tournant la molette dans le sens des aiguilles d'une
montre, le levier s'éloigne de la poignée des gaz. Vice versa,
en tournant la molette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, le levier se rapproche.
1
fig. 32
F
2
fig. 33
45
Pédale de frein arrière (fig. 34)
Pour actionner le frein arrière, appuyer avec le pied sur la
pédale (1) vers le bas.
Le système de commande est du type hydraulique.
1
fig. 34
Sélecteur de vitesse (fig. 35)
F
Le sélecteur de vitesse a une position centrale de repos N,
avec retour automatique ; cette condition est signalée par
l’allumage du témoin N (3, fig. 4) au tableau de bord.
Le sélecteur peut être déplacé :
en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour enclencher la
1e vitesse et pour rétrograder. Avec cette manoeuvre le
témoin N sur le tableau de bord s’éteint ;
en haut = lever le sélecteur pour enclencher la 2e vitesse et
ensuite la 3e, 4e, 5e et 6e vitesse.
A chaque déplacement du sélecteur correspond un seul
passage de vitesse.
6
5
4
3
2
N
1
fig. 35
46
Réglage position du sélecteur de vitesse
et de la pédale frein arrière (fig. 36 et fig. 37)
Pour seconder toute exigence de conduite du pilote, on peut
modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de
frein arrière par rapport aux repose-pieds correspondants.
Pour modifier la position du sélecteur de vitesse, procéder
comme suit :
immobiliser la tige (1) et desserrer les contre-écrous (2) et (3).
Remarque
L'écrou (2) a un filetage à gauche.
Tourner la tige (1), à l'aide d'une clé, ouverte sur le côté
hexagonal, jusqu'à obtenir la position voulue du sélecteur de
vitesse.
Serrer les deux contre-écrous contre la tige.
2
1
3
fig. 36
F
47
Pour modifier la position de la pédale de frein arrière,
procéder comme suit :
Desserrer le contre-écrou (4).
Tourner la vis de butée (5) réglant le débattement de la
pédale jusqu'à la position voulue.
Serrer le contre-écrou (4) au couple de 2,3 Nm.
En agissant manuellement sur la pédale, il faut constater un
léger débattement à vide de celle-ci (env. 1,5÷2 mm), avant
que l'action de freinage se produise .
Si cela n'est pas le cas, il faut modifier la tige de commande
du maître-cylindre de la manière suivante :
Desserrer la vis (6) et visser l'excentrique (7) pour augmenter
le jeu ou le dévisser pour le diminuer.
Serrer la vis (6) au couple de 7,5 Nm et vérifier de nouveau le
jeu.
F
48
7
6
5
4
fig. 37
Principaux éléments et
dispositifs
4
8
9
Position sur le motocycle (fig. 38)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Bouchon réservoir de carburant
Ouverture selle.
Béquille latérale
Amortisseur de direction.
Rétroviseurs
Dispositifs de réglage fourche avant
Eléments de réglage amortisseur arrière
Tirant réglage assiette moto.
Silencieux d'échappement (voir “Attention” à la
page 64).
10) Catalyseur
3
5
7
6
F
10
5
1
2
fig. 38
49
Bouchon réservoir de carburant (fig. 39)
Ouverture
Lever le cache (1) de protection et introduire la clé dans la
serrure. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure.
Lever le bouchon.
Fermeture
Refermer le bouchon, la clé insérée, et l'emboîter dans son
logement. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à sa position d’origine et la retirer.
Refermer le cache (1) de protection serrure.
Remarque
Le bouchon peut être fermé uniquement si la clé est
introduite.
F
Attention
Après le ravitaillement en carburant (voir page 65),
toujours veiller à ce que le bouchon soit parfaitement en
position et bien fermé.
50
1
fig. 39
Béquille latérale (fig. 40)
Important
Avant d'utiliser la béquille latérale, s'assurer que la
consistance et la planéité de la surface d'appui soient
appropriées.
Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou
par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises
chutes au motocycle garé.
Si le terrain est en pente, toujours garer la moto avec sa roue
arrière tournée vers la partie en aval.
Pour utiliser la béquille latérale, appuyer avec le pied sur la
béquille (1) (en tenant des deux mains les demi-guidons du
motocycle) jusqu’à l’amener à la position de son extension
maximale. Incliner le motocycle jusqu’à ce que l’extrémité de
la béquille soit en appui sur le sol.
Remarque
Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon
fonctionnement du système de maintien - se composant de
deux ressorts à traction, l'un à l'intérieur de l’autre - et du
capteur de sécurité (2).
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une
vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce
cas la béquille doit être repliée).
Attention
Ne pas rester assis sur le motocycle garé avec sa
béquille latérale.
2
Pour ramener la béquille en position de "repos" (position
horizontale), incliner le motocycle à droite en levant la
béquille (1) avec le dessus du pied en même temps.
1
F
fig. 40
51
Amortisseur de direction (fig. 41)
Il est positionné sur le tube gauche de la fourche avant et il
est fixé au cadre et à la fourche.
Son action contribue à rendre la direction plus précise et plus
stable, améliorant ainsi la maniabilité du motocycle dans
toutes les situations.
En tournant la molette (1) dans le sens des aiguilles d'une
montre, la direction sera plus dure ; en tournant la molette
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la direction
sera plus souple.
Chaque position de réglage est identifiée par un "déclic".
1
Attention
Ne jamais essayer de modifier la position de la molette
(1) en cours de marche pour éviter la perte de contrôle du
motocycle.
F
52
fig. 41
Eléments de réglage fourche avant
La fourche du motocycle est réglable en phase d’extension
(détente) et de compression des tubes, ainsi que dans la
précontrainte du ressort.
3
1
Le réglage s’effectue grâce aux éléments extérieurs à vis :
1) pour modifier le frein hydraulique en extension (fig. 42) ;
2) pour modifier la précontrainte des ressorts intérieurs
(fig. 42) ;
3) pour modifier le frein hydraulique en compression à
grande (fig. 42) et petite vitesse (fig. 43).
Positionner le motocycle de manière stable sur sa béquille
latérale.
A l’aide de la clé spéciale, tourner la vis de réglage (1), placée
au sommet du tube de fourche droit, pour intervenir sur le
frein hydraulique en extension.
A l’aide de la clé spéciale, tourner la vis de réglage (3, fig. 42),
placée au sommet du tube de fourche gauche, pour
intervenir sur le frein hydraulique en compression à petite
vitesse.
A l’aide de la clé spéciale, tourner la vis de réglage (3, fig. 43),
placée sous le pied de fourche tube gauche, pour intervenir
sur le frein hydraulique en compression à grande vitesse.
2
fig. 42
En tournant les vis de réglage (1 et 3), on entend des déclics
dont chacun correspond à un réglage et à une position
d’amortissement. En serrant la vis à fond jusqu'à la faire
buter, on obtient la position "0" qui correspond à l’effet
d’amortissement maximum. A partir de cette position, en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, on
peut compter les différents déclics qui correspondent aux
positions "1" et "2", etc.
53
F
Les réglages STANDARD sont les suivants :
compression :
élément de réglage supérieur (tube gauche) 10 déclics ;
élément de réglage inférieur (pied de fourche) 10 déclics.
Extension :
12 déclics.
Précontrainte du ressort (fig. 42) : 3 mm (1 tour = 1 mm).
Rigidité du ressort : 10.5 N/mm
Plage de réglage :
Compression à grande/petite vitesse :
20 déclics.
Extension :
20 déclics.
Précontrainte du ressort (fig. 42) : 15 mm (1 tour = 1 mm).
Pour modifier la précontrainte du ressort à l’intérieur de
chaque tube de fourche, tourner l'élément de réglage à tête
hexagonale (2, fig. 42) à l’aîde d’une clé six-pouns de 22 mm.
F
Important
Régler les éléments de réglage des deux tubes aux
mêmes positions.
54
3
fig. 43
Eléments de réglage amortisseur arrière
(fig. 44 et fig. 45)
L'amortisseur arrière est équipé d'éléments de réglage
extérieurs, permettant d’ajuster l’assiette du motocycle aux
conditions de charge.
L'élément de réglage (1), placé au côté gauche, règle le frein
hydraulique en phase de compression à grande vitesse.
L'élément de réglage (2), placé au côté gauche, règle le frein
hydraulique en phase de compression à petite vitesse.
L’élément de réglage (3), placé au niveau de la fixation
supérieure de l'amortisseur au bras oscillant, règle le frein
hydraulique en phase d'extension (détente).
Si l’on tourne les éléments de réglage sans le sens des
aiguilles d'une montre, on augmente l'action du frein, vice
versa on la réduit.
Tarage STANDARD :
à partir de la position totalement fermée (sens des aiguilles
d'une montre) desserrer :
élément de réglage (1) compression à grande vitesse 8
déclics ;
élément de réglage (2) compression à petite vitesse 24
déclics ;
élément de réglage (3) extension 18 déclics.
Précontrainte du ressort : 7 mm
L'élément de réglage (4), règle la précontrainte du ressort
extérieur.
4
1
2
fig. 44
F
3
fig. 45
55
Plage de réglage :
Compression à grande vitesse :
48 déclics (4 tours).
Compression à petite vitesse :
20 déclics (4 tours).
Extension :
25 déclics.
Précontrainte du ressort :
8 mm
F
56
Variation de l’assiette du motocycle (fig. 46
et fig. 47)
L'assiette du motocycle découle de la synthèse des essais
effectués par nos techniciens sous différentes conditions
d’utilisation.
La modification de ce paramètre est donc une opération très
délicate qui peut se révéler dangereuse si elle est réalisée
sans l’expérience requise.
Par conséquent, on préconise de relever une cote (H, fig. 46)
de référence avant de modifier l'assiette standard.
H
Le pilote a la possibilité de modifier l'assiette du motocycle
en fonction de ses exigences de conduite, en changeant la
position de travail de l'amortisseur.
fig. 46
Pour modifier l'assiette du motocycle, il faut desserrer le
contre-écrou (1) et agir sur l'embout de clé (2) au moyen
d'une clé plate.
Le réglage terminé, serrer l'écrou (1) à 25 Nm.
F
1
2
fig. 47
57
Mode d'emploi
Précautions pour la première période
d’utilisation du motocycle
Vitesse de rotation maximum (fig. 48)
Vitesse de rotation à respecter durant la période de rodage et
en conditions d’utilisation normale :
1) jusqu’à 1000 km ;
2) à partir de 1000 km jusqu’à 2500 km ;
F
Jusqu’à 1000 km
Au cours des 1000 premiers km de roulage prendre garde au
compte-tours car il ne faut absolument pas dépasser le
régime de 5.500÷6000 trs/mn.
Au cours des premières heures de roulage du motocycle il
est conseillé de varier continuellement la charge et le régime
du moteur tout en respectant la limite établie.
58
A cet effet, les parcours riches en virages, et mieux encore
en pentes douces, sont tout spécialement indiqués car le
moteur, les freins et les suspensions en reçoivent un rodage
plus efficace.
Pour les 100 premiers km utiliser les freins avec précaution
et éviter tous coups de frein brutaux et freinages prolongés.
Cela permet une adaptation correcte des garnitures des
plaquettes sur les disques de frein.
Afin de permettre une adaptation appropriée et réciproque
de toutes les pièces mécaniques du motocycle et surtout
pour ne pas compromettre le fonctionnement durable des
organes principaux du moteur, il est conseillé de ne pas
donner de brusques coups d’accélérateur et de ne pas faire
tourner le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout
dans les montées.
Il est conseillé également de contrôler souvent la chaîne, en
prenant soin de la graisser s'il y a lieu.
De 1000 à 2500 km
On peut prétendre alors de meilleures performances du
moteur ; il ne faut toutefois jamais dépasser le régime de
7000 trs/mn.
0 ÷ 1000 Km
1000 ÷ 2500 Km
Important
Pendant toute la période de rodage, respecter
scrupuleusement la périodicité des opérations d’entretien et
les révisions conseillées dans le carnet de garantie. Le nonrespect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de
toute responsabilité à l'égard des dommages occasionnés au
moteur et de sa durée de vie.
Le respect des préconisations ci-dessus accroît la longévité
du moteur et réduit l'exigence de révisions ou mises au
point.
fig. 48
F
59
Contrôles avant la mise en route
Attention
L’inexécution des vérifications avant la mise en route
peut causer des dégâts au véhicule ou porter atteinte à
l’intégrité physique du pilote.
F
Avant de se mettre en route, contrôler les éléments
suivants :
Carburant dans le réservoir
Contrôler le niveau du carburant dans le réservoir. Au besoin,
se ravitailler en carburant (page 65).
Niveau d’huile moteur
Contrôler le niveau dans le carter par le hublot
de regard. Au besoin, faire l’appoint d’huile (page 88).
Liquide freins et embrayage
Vérifier le niveau du liquide dans les réservoirs
correspondants (page 73).
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide dans le vase d'expansion. En
l'occurrence, faites l’appoint (page 71).
Condition des pneus
Contrôler la pression et l’état d’usure des pneus (page 86).
Fonctionnalité des commandes
Actionner les leviers et pédales de commande des freins,
embrayage, gaz et sélecteur de vitesse pour en contrôler le
bon fonctionnement.
Feux/éclairage et avertisseurs
Vérifier l'intégrité des lampes d'éclairage et les indicateurs,
ainsi que le fonctionnement de l’avertisseur sonore. En cas
d'ampoules grillées, procéder au remplacement (page 81).
60
Verrouillages à clé
Contrôler le serrage du bouchon de réservoir (page 50).
Béquille
Vérifier le fonctionnement et la position correcte de la
béquille latérale (page 51).
Attention
En cas d'anomalies, renoncer à la sortie et contacter un
Concessionnaire ou un Atelier Agréé DUCATI.
Démarrage du moteur
Remarque
Pour démarrer le moteur lorsqu'il est déjà en
température, suivre la procédure décrite pour "Température
ambiante élevée".
Attention
Avant de mettre le moteur en marche, il est
recommandé de se familiariser avec les commandes à
utiliser durant la conduite (voir page 10).
Température ambiante normale
(comprise entre 10 °C/50 °F et 35 °C/ 95 °F)
1) Déplacer le commutateur d'allumage en position ON (fig.
49). Vérifier si le témoin vert N et le témoin rouge au tableau
de bord sont allumés.
Important
Le témoin indiquant la pression de l'huile doit
s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur
(page 11).
Attention
La béquille latérale doit se trouver au repos (position
horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le
démarrage.
fig. 49
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une
vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce
cas la béquille doit être en position horizontale).
2) Déplacer le levier de starter (1) en position (B, fig. 50).
3) S'assurer que le contacteur d'arrêt (2, fig. 50) soit en
position (RUN) ; appuyer ensuite sur le bouton de démarrage
(3, fig. 50).
Le motocycle est doté de démarrage servocommandé.
Cette fonction permet le démarrage servocommandé du
moteur en appuyant sur le bouton (3) et en le relâchant
immédiatement.
61
F
En appuyant sur le bouton (3) le moteur démarre
automatiquement pendant un temps maximum qui varie en
fonction de la température du moteur.
Moteur en marche, le système neutralise l'entraînement du
démarreur électrique.
En cas d'allumage raté du moteur, il faut attendre au moins
2 secondes avant d'appuyer de nouveau sur le bouton de
démarrage (3).
Laisser démarrer le motocycle spontanément sans actionner
la poignée des gaz.
2
1
A
B
Remarque
Si la batterie est à plat, le système empêche
automatiquement l'entraînement du démarreur électrique.
3
fig. 50
4) Déplacer progressivement le levier de starter (1) en
position verticale (A) (fig. 50).
Attention
F
Ne pas démarrer le moteur dans des endroits fermés.
Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent
procurer la perte de conscience voire la mort dans des délais
très courts.
Température ambiante élevée
(supérieure à 35 °C/95 °F) :
Suivre la même procédure décrite pour "Température
ambiante normale", sans utiliser la commande de starter (1,
fig. 50).
62
Température ambiante froide
(inférieure à 10 °C/50 °F) :
Suivre la procédure décrite pour "Température ambiante
normale", en prolongeant le temps de montée en
température du moteur jusqu’à 5 minutes.
Démarrage et mise en route du
motocycle
1) Débrayer en agissant sur le levier de commande.
2) Du bout de votre pied, baisser avec décision le sélecteur
de vitesse de manière à enclencher la première vitesse.
3) Accélérer en intervenant sur la poignée des gaz et en
relâchant le levier d’embrayage en même temps et de
manière progressive : le véhicule commencera à se
déplacer.
4) Lâcher totalement le levier d'embrayage et commencer à
accélérer.
5) Pour enclencher la deuxième vitesse, couper les gaz pour
réduire le régime du moteur, débrayer, lever le sélecteur de
vitesse et relâcher le levier d’embrayage.
Le rétrogradage se fait de la manière suivante : relâcher la
poignée des gaz, débrayer, accélérer un instant le moteur,
pour permettre la synchronisation des engrenages à
enclencher, rétrograder et relâcher le levier de débrayage.
Utiliser les commandes avec intelligence et rapidité : lorsque
le moteur commence à réduire la vitesse en abordant une
route en pente, rétrograder immédiatement ; on évite ainsi
toutes sollicitations critiques tant sur la structure du
motocycle que sur son moteur.
Important
Eviter les brusques accélérations qui peuvent noyer le
moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de la
transmission. Après le passage de la vitesse, éviter de tenir
le levier de débrayage tiré, pour ne pas risquer
l'échauffement et l'usure prématurée des garnitures.
Freinage
Réduire progressivement la vitesse en rétrogradant pour
ralentir grâce au frein moteur et utiliser seulement ensuite
les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif. Avant que le
motocycle s’arrête, il faut débrayer pour éviter que le moteur
s’éteigne à l’improviste.
Attention
L'utilisation indépendante d'une des deux commandes
frein réduit l'efficacité de freinage du motocycle.
Ne pas utiliser le frein trop brusquement ou d’une force
exagérée ; on peut provoquer le blocage des roues, d’où la
perte de contrôle du motocycle.
En cas de pluie ou lorsqu'on roule sur une chaussée ayant
peu d'adhérence, la capacité de freinage du motocycle sera
sensiblement réduite. En pareilles circonstances utiliser les
freins très doucement et en faisant bien attention. Les
manoeuvres soudaines peuvent provoquer la perte de
contrôle du motocycle. Lorsqu'on aborde de longues et
fortes descentes, bénéficier du frein moteur en
rétrogradant ; utiliser les freins de manière intermittente et
uniquement sur de courtes distances : l'insistance sur le
frein provoque l'échauffement de la garniture et réduit
sensiblement la capacité de freinage. Les pneus gonflés à
une pression inférieure ou supérieure à la valeur prescrite
réduisent l’efficacité du freinage et compromettent la
précision de conduite et la tenue de route dans les virages.
63
F
Mise à l’arrêt du motocycle
Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz.
Rétrograder jusqu’à la première vitesse et par la suite mettre
au point mort. Freiner et arrêter la moto. Couper le moteur en
déplaçant la clé de contact en position OFF (page 41).
Stationnement
Après avoir arrêté le motocycle, utiliser la béquille latérale
pour le garer (voir page 51).
Tourner le guidon tout à gauche et déplacer la clé de contact
en position LOCK pour éviter les vols.
Si l'on gare la moto dans un garage ou à l’intérieur d’autres
structures, veiller à ce que l’endroit soit bien aéré et qu’il n’y
ait aucune source de chaleur près du motocycle.
Si besoin est, on peut laisser le feu de position allumé en
tournant la clé sur P.
Important
F
Il ne faut pas que la clé de contact reste trop longtemps
sur la position P pour ne pas décharger la batterie. Ne jamais
laisser la clé de contact insérée si le motocycle est sans
surveillance.
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud,
même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune
partie du corps ne touche le système d'échappement et que
le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux
inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
64
Attention
L'utilisation de cadenas et verrouillages, empêchant le
motocycle de rouler (ex. verrouillage du disque ou de la
couronne, etc.) est très dangereuse. Cela peut
compromettre le bon fonctionnement du motocycle et la
sécurité du pilote.
Ravitaillement en carburant (fig. 51)
Durant le ravitaillement en carburant, ne pas trop remplir le
réservoir. Le niveau du carburant doit demeurer au-dessous
du trou de remplissage dans le puisard du bouchon.
Max level
Attention
Toujours utiliser du carburant ayant une quantité
réduite de plomb et un indice d'octane à l’origine de 95 au
moins (voir tableau des “Ravitaillements” page 97) .
Le puisard du bouchon ne doit pas contenir de carburant.
fig. 51
F
65
Accessoires en dotation (fig. 52)
A l'intérieur du demi-carénage gauche se trouve la trousse à
outils contenant :
un manuel d’utilisation et d'entretien,
une trousse à outils composée de :
- Clé à pipe (Ø14 mm, longueur 145 mm) ;
- Tige de manoeuvre pour clé à pipe ;
- Tournevis réversible ;
- Manche de tournevis ;
- Clé double (8x10 mm) ;
- Clé Allen de 3 mm ;
- Clé Allen de 4 mm ;
- Clé Allen de 5 mm ;
- Clé Allen de 6 mm ;
- Pince pour fusibles.
F
66
fig. 52
Système d'acquisition USB
Un système d'acquisition USB (1) est fourni en kit. Pour
pouvoir l'utiliser, le positionner sous la selle avec le bouchon
(2) monté et le connecter (3) au câblage principal.
Se référer à la procédure "Système d'acquisition USB",
paragraphe "LCD - Etablissement/affichage paramètres".
1
fig. 53
3
1
2
F
fig. 54
67
Principales opérations
d’entretien
Carénages
Déposer les carénages en se servant de la clé Allen qui se
trouve dans le dessous-de-selle, en dévissant de ¼ de tour :
les quatre vis (1) de fixation au cadre ;
les quatre vis (2) de fixation à la bulle ;
les quatre vis (3) de fixation au support moteur.
Sortir les carénages vers la partie avant du véhicule.
Dévisser de ¼ de tour les deux vis (4) de fixation aux brides
de support carénages.
Remarque
Dépose de l'habillage
Pour pouvoir effectuer certaines opérations d'entretien ou de
réparation, il faut déposer quelques éléments de l'habillage
du motocycle.
Pour reposer le support moteur, baisser la béquille
latérale et la faire passer à travers l'ouverture obtenue dans
le support moteur.
1
Attention
F
L'inexécution ou l'exécution imparfaite du montage
d'un des éléments précédemment retirés peut en provoquer
le débridage intempestif pendant qu'on roule, d'où la perte
de contrôle du motocycle.
2
Important
Pour ne pas endommager les éléments peints et le
pare-brise en Plexiglas de la bulle, lors du remontage toujours
positionner les rondelles en nylon avant les vis de serrage.
3
68
fig. 55
Rétroviseurs
Dévisser les vis (1) de fixation rétroviseur.
Dégager les goupilles de fixation (2) des agrafes de retenue
(3) fixées au support bulle (4). Retirer les plots caoutchouc de
protection (5) et débrancher les connexions (6) clignotant de
direction.
Répéter les mêmes opérations pour déposer l'autre
rétroviseur.
4
5
Important
Lors de la repose, enduire de "frein-filets moyen" le
filetage des vis (1).
fig. 56
3
2
3
F
1
fig. 57
69
Bulle
Remarque
Pour déposer la bulle du véhicule, il faut d'abord
déposer les rétroviseurs et les carénages latéraux comme
décrit précédemment.
Dévisser la vis (1) fixant la bulle au support phare.
Remarque
Une fois la repose de la bulle terminée, reposer les
carénages latéraux et les rétroviseurs.
1
F
70
fig. 58
Contrôle et appoint éventuel liquide de
refroidissement (fig. 59)
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu
dans le vase d'expansion, au côté droit du motocycle ; il doit
être compris entre les deux repères (1) et (2) : le repère (2)
correspond au niveau MAX ; le repère (1) correspond au
niveau MIN.
Si le niveau est au-dessous du niveau MIN, faire l'appoint.
Remarque
Pour pouvoir relever le niveau du liquide de
refroidissement de façon optimale, regarder le réservoir du
côté gauche, partie inférieure, du motocycle, entre la roue
avant et le carénage droit.
2
1
fig. 59
F
71
Déposer le carénage droit (page 68).
Dévisser le bouchon de remplissage (3, fig. 60) et ajouter un
mélange d'eau et de liquide antigel SHELL Advance Coolant
ou Glycoshell (35÷40 % du volume) jusqu'à atteindre le
niveau MAX.
3
Visser de nouveau le bouchon (3) et remonter les éléments
précédemment ôtés.
L'utilisation de ce type de mélange permet d'obtenir des
conditions de service optimales (qui correspondent à un
début de congélation du liquide à –20 °C / -4 °F).
Capacité du circuit de refroidissement : 4 dm3 (litres).
Début ouverture thermostat 65°C ±2°C.
Activation électroventilateur 102°C.
Désactivation électroventilateur 100°C.
Attention
F
Effectuer cette opération, le moteur froid, et le
motocycle en position verticale sur une surface parfaitement
plate.
72
fig. 60
Contrôle niveau liquide d'embrayage et
de freins
Le niveau ne doit pas descendre au-dessous du repère MIN
marqué sur les réservoirs correspondants (fig. 61) (la figure
montre les réservoirs liquide de frein avant et arrière).
Un niveau insuffisant favorise l'entrée d’air dans le circuit au
détriment de l’efficacité du système.
Quant à l'appoint ou à la vidange du fluide, suivant la cadence
prescrite dans le tableau d’entretien périodique du Carnet de
Garantie, contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé.
Important
Il est conseillé de remplacer totalement les durites des
circuits tous les 4 ans.
fig. 61
Système de freinage
Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale
de frein, bien que les plaquettes soient en bonnes
conditions, contacter un Concessionnaire ou un Atelier
Agréé pour une vérification du circuit et, au besoin, la purge
du système.
F
Attention
Le liquide de freins et embrayage est nuisible aux
éléments peints du carénage et aux éléments plastiques.
Eviter donc tout contact du liquide avec ces éléments. L'huile
hydraulique est corrosive et peut occasionner des dégâts et
des lésions. Ne pas mélanger d'huiles de qualité différente.
Contrôler la parfaite étanchéité des joints.
73
Système d’embrayage
Un jeu au levier de commande trop important et un véhicule
qui saute ou s’arrête lors de l'enclenchement de la vitesse
signalent la présence d’air dans le circuit. Contacter un
Concessionnaire ou un Atelier Agréé pour une vérification et,
au besoin, la purge du système.
Attention
Le niveau du liquide d'embrayage dans le réservoir a
tendance à augmenter au fur et à mesure que la garniture
des disques d'embrayage s'use : il ne faut donc pas
dépasser la valeur prescrite (3 mm au-dessus du niveau min).
fig. 62
F
74
Vérification de l'usure des plaquettes de
freins (fig. 63)
Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans
devoir les retirer de l’étrier, chaque plaquette comporte un
indicateur d'usure. Une plaquette en bon état doit présenter
des rayures bien visibles sur ses garnitures.
MIN
1 mm
Important
Pour le remplacement des plaquettes de freins,
contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé.
fig. 63
F
75
Lubrification des articulations
Il faut contrôler périodiquement les conditions de la gaine à
l'extérieur des câbles des gaz et starter. Elle ne doit pas
présenter ni pincements ni craquelures sur le revêtement
plastique extérieur. Vérifier le coulissement libre des câbles
intérieurs en utilisant la commande : si l'on constate des
frottements ou des points durs, les faire remplacer par un
Concessionnaire ou un Atelier Agréé.
Pour éviter ce genre d'inconvénients, dans le cas de la
transmission commande des gaz, il est conseillé d'ouvrir la
commande en dévissant les deux vis de fixation (1, fig. 64),
puis de graisser l'extrémité des câbles et le rouet avec de la
graisse SHELL Advance Grease ou Retinax LX2.
Attention
Refermer la commande en faisant très attention et en
insérant le câble dans le rouet.
Reposer le couvercle et serrer les vis (1) au couple de 10 Nm.
F
Pour garantir un fonctionnement optimal de l'articulation de
la béquille latérale, il faut lubrifier avec de la graisse SHELL
Alvania R3 tous les points soumis au frottement, après avoir
éliminé toute trace de crasse.
76
1
fig. 64
La poignée des gaz, dans toutes les positions de braquage,
doit avoir une course à vide de 1,5÷2,0 mm, mesurée sur le
bord de la poignée. S'il y a lieu de la régler, agir sur les
éléments de réglage spéciaux (1 et 2, fig. 65) situés au
niveau de la commande.
L'élément de réglage (1) est l'élément de réglage de
l'ouverture commande des gaz, alors que l'élément de
réglage (2) est celui de la fermeture.
Des réglages plus consistants sur le câble des gaz peuvent
se faire en agissant sur l'élément de réglage (3) placé au côté
droit du corps à papillons.
Sortir de l'élément de réglage le soufflet de protection
correspondant et desserrer le contre-écrou. Procéder au
réglage en agissant proportionnellement sur les éléments de
réglage : en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre, on augmente le jeu ; en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, on diminue le jeu. Une
fois les réglages terminés, serrer les contre-écrous et caler
les soufflets de protection sur les éléments de réglage.
1
1,5÷2 mm
2
1,5÷2 mm ➤
➤
Réglage de la course à vide de la
commande des gaz
fig. 65
3
F
fig. 66
77
Charge de la batterie (fig. 67 et fig. 68)
Pour recharger la batterie, utiliser le chargeur de batterie en
dotation au véhicule.
Déposer la selle pilote, relier l'adaptateur connexion batterie
(1) au chargeur de batterie et ensuite au câble d'alimentation
autodiagnostic (2) du véhicule.
1
1
2
Attention
La batterie produit des gaz explosibles : la garder loin
des sources de chaleur.
Important
S'assurer que le chargeur de batterie soit bien branché
sur la prise de réseau 220 V.
F
L'état du chargeur de batterie est indiqué par la coloration de
la led centrale (3).
Led ambre : indique que le chargeur de batterie est en train
de charger la batterie.
Led verte : indique que la batterie est chargée.
fig. 67
3
Attention
Tenir la batterie hors de la portée des enfants.
fig. 68
78
Contrôle tension chaîne de transmission
Important
Le motocycle placé sur la béquille latérale, au centre du brin
inférieur de la chaîne, baisser la chaîne en exerçant une
pression du doigt, relâcher la chaîne et mesurer la distance
finale de l'aluminium du bras oscillant aux centres de l'axe de
chaîne. La valeur doit être comprise dans la plage de 52 ÷ 54
mm.
Pour le réglage de la tension, procéder comme suit :
desserrer l’écrou (1, fig. 69.2) de l’axe de roue arrière.
Pareillement, serrer la vis (2) des deux côtés du bras oscillant
dans le sens des aiguilles d’une montre, afin d’augmenter la
tension, ou bien la desserrer la vis pour réduire la tension.
Dans ce cas, il faut pousser la roue vers l’avant.
Vérifier que les deux répères (A) aux deux côtés du bras
oscillant correspondent ; de cette façon, la roue sera
parfaitemen alignée.
.
Pour la mise en tension de la chaîne de transmission,
contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé.
52÷54 mm
fig. 69.1
1
F
Attention
Le serrage correct des contre-écrous (1, fig. 69.2) des
tendeurs est fondamental pour la sécurité du pilote.
A
Important
Une chaîne mal tendue provoque l’usure prématurée
des organes de transmission.
2
fig. 69.2
79
Graissage de la chaîne de transmission
Ce type de chaîne est pourvu de joints toriques à protection
des éléments frottants contre les agents extérieurs et pour
un maintien prolongé du graissage.
Afin de ne pas endommager ces joints au cours du nettoyage
de la chaîne, n'utiliser que des solvants spécifiques et ne pas
effectuer un lavage trop violent - par des machines à jets de
vapeur, par exemple.
Sécher la chaîne à l’air comprimé ou à l’aide d'une matière
absorbante et la graisser à chacun de ses éléments avec de
la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.
Important
L'utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait être
fort préjudiciable à la chaîne, à la couronne et au pignon
moteur.
F
80
Remplacement des ampoules feux de
route et de croisement
Avant de procéder au remplacement d’une ampoule grillée,
s'assurer que l'ampoule de rechange ait les valeurs de
tension et de puissance spécifiées dans le paragraphe
"Circuit Electrique" à la page 103. Toujours vérifier le bon
fonctionnement de l'ampoule neuve avant de procéder à la
repose des pièces retirées.
La fig. 70 représente la position du feu de croisement (LO),
du feu de route (HI) et du feu de position (1).
1
LO
Phare
Pour accéder à l'ampoule droite, il faut tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre la bague de retenue (2) du
corps lampe supérieur et sortir l'ampoule grillée. La
remplacer par une ampoule neuve identique.
Lors de la repose, tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre la bague de retenue (2) pour immobiliser l'ampoule.
Pour accéder à l'ampoule gauche et pour son remplacement,
suivre les mêmes marches de l'ampoule droite.
HI
fig. 70
F
2
fig. 71
81
Remarque
Pour remplacer les ampoules du phare, il n'est pas
nécessaire de débrancher le câble du câblage électrique
principal du corps phare.
Remarque
La partie transparente de l'ampoule neuve ne doit pas
être touchée les mains nues, parce que cela en provoquerait
le noircissement, d'où la diminution de sa luminosité.
Repose
Une fois le remplacement des ampoules grillées terminé,
remettre le couvercle en place et le refermer en le pressant
contre le levier.
Remplacement de l'ampoule feu de
position
F
1
Pour accéder à l'ampoule du feu de position (1), introduire la
main à l'intérieur du support phare et sortir la douille de
lampe de son logement et remplacer l'ampoule. Pour ce
faire, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
la bague de retenue de l'ampoule (1) et sortir l'ampoule
grillée.
Procéder au remplacement de l'ampoule grillée.
Lors de la repose, tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre l'ampoule (1) pour immobiliser l'ampoule.
fig. 72
82
Clignotants de direction arrière (fig. 73)
Quant au remplacement des ampoules des clignotants
arrière, tourner d'un quart de tour le corps du clignotant (1)
en le déplaçant, son optique vers le haut et en le sortant du
support clignotant de direction.
Cette ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il
faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour insérer l’ampoule neuve, il faut la
pousser et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu’à son encliquetage en place. Remettre en place le
corps du clignotant (3) et le fixer au support clignotant en le
tournant d'un quart de tour.
1
2
fig. 73
Eclairage plaque d'immatriculation (fig. 74)
Pour accéder à l'ampoule de l'éclairage plaque
d'immatriculation, dévisser les vis (3) fixant le support de
plaque d'immatriculation au corps de selle arrière.
Déposer le support de plaque d'immatriculation du véhicule,
sortir l'ampoule et la remplacer.
3
3
F
fig. 74
83
Assiette du phare (fig. 75)
Contrôler que le phare soit bien orienté : pneus gonflés à la
bonne pression, une personne assise sur sa selle et moto
droite parfaitement à l'aplomb de son axe longitudinal,
placée en face d'un mur ou d'un écran à une distance de 10
mètres de celui-ci. Tracer une ligne horizontale
correspondant à la hauteur du centre du phare et une autre
verticale alignée à l'axe longitudinal du motocycle.
Effectuer le contrôle en pénombre autant que possible.
Allumer le feu de croisement.
La limite supérieure de démarcation entre la zone sombre et
la zone éclairée ne doit pas dépasser en hauteur 9/10 de la
distance comprise entre le sol et le centre du phare.
Remarque
F
La procédure décrite est établie par la "Réglementation
Italienne" au sujet de la hauteur maximum du faisceau
lumineux.
Conformer cette procédure aux réglementations en vigueur
dans le pays où le motocycle est utilisé.
84
9 x
10
x
10 m
fig. 75
La rectification de l'orientation horizontale du phare gauche
peut s'effectuer en agissant sur la vis de réglage (1, fig. 76),
placée derrière le phare. Si l'on tourne la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre, le faisceau lumineux se déplacera à
droite, vice versa il se déplace à gauche.
La rectification de l'orientation verticale du phare gauche
peut s'effectuer en agissant sur la vis de réglage (2, fig. 76),
placée derrière le phare. Si l'on tourne la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre, le faisceau lumineux baisse, vice
versa il monte.
Répéter les opérations qui viennent d'être décrites pour
régler le phare droit.
1
2
fig. 76
Réglage rétroviseurs (fig. 77)
Régler manuellement le rétroviseur en exerçant une
pression sur le point (A).
F
A
fig. 77
85
Pneus sans chambre à air (tubeless)
Pression avant :
2,2 bars - 2,3 Kg/cm2
Pression arrière :
2,2 bars - 2,4 Kg/cm2
La pression des pneus peut varier selon la température
externe et l'altitude ; elle doit donc être contrôlée et réglée
chaque fois que l'on roule en haute montagne ou dans des
zones avec de fortes variations de température.
Important
Mesurer et régler la pression lorsque les pneus sont
froids.
Afin de préserver la rotondité de la jante avant, en roulant sur
des chaussées très déformées, augmenter la pression de
gonflage du pneu de 0,2÷0,3 bar.
Réparation ou remplacement pneus (sans chambre
à air)
En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à air
se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain degré
d’étanchéité autonome. Si l'on constate qu’un pneu est
légèrement dégonflé, contrôler soigneusement s’il y a des
fuites.
Attention
En cas de perforation, remplacer le pneu.
Remplacer les pneus en utilisant la marque de première
monte.
S'assurer d’avoir solidement appliqué les capuchons de
protection des valves pour éviter les chutes de pression
lorsqu'on roule. Ne jamais utiliser des pneus avec chambre à
air. Le non-respect de cette règle peut entraîner la crevaison
soudaine du pneu, d’où la possibilité de graves retombées
sur pilote et passager.
Après remplacement d’un pneu, il faut réaliser l’équilibrage
de la roue.
F
Important
Ne détacher ni déplacer les contrepoids d’équilibrage
des roues.
Remarque
S'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé
pour le remplacement des pneus afin d'avoir la garantie
d'une dépose et repose correcte des roues.
86
Epaisseur minimale de la bande de roulement
Mesurer l’épaisseur minimale (S, fig. 78) de la bande de
roulement dans le point où l’usure est plus importante :
elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit,
non inférieure aux dispositions législatives en vigueur.
S
Important
Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des
coupures ou fissures, surtout sur les faces latérales, des
gonflements ou des taches évidentes et étendues qui
révèlent des dommages à l’intérieur. Les remplacer s’ils sont
fort abîmés.
Oter le gravier ou d'autres corps étrangers restés captifs
dans les sculptures du pneu.
fig. 78
F
87
Contrôle niveau huile moteur (fig. 79)
Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublot de
regard (1) placé sur le couvercle d’embrayage. Contrôler le
niveau, motocycle parfaitement vertical et moteur froid. Le
niveau doit se maintenir entre les marques du hublot de
regard. Si le niveau est bas, il faut faire l’appoint avec l’huile
moteur SHELL Advance Ultra 4. Oter le bouchon de
remplissage (2) et ajouter de l'huile jusqu’au niveau établi.
Reposer le bouchon.
2
1
Important
Pour la vidange de l'huile moteur et le remplacement
des filtres à huile, suivant la cadence prescrite au tableau
d'entretien périodique du Carnet de Garantie, contacter un
Concessionnaire ou un Atelier Agréé.
10W
Unigrade
20W
20
Multigrade
F
Viscosité
SAE 15W-50
Les autres viscosités indiquées sur le tableau peuvent être
utilisées si la température moyenne de la zone d'utilisation
du motocycle se trouve dans les limites de la gamme
prescrite.
fig. 79
20W–40 20W–50
30
40
15W–40 15W–50
10W–40
10W–30
–10
88
0
10
20
30
40 C
(fig. 80)
La bougie est un élément important du moteur et doit donc
être systématiquement contrôlée.
Cette opération permet de vérifier le bon fonctionnement du
moteur.
Pour effectuer cette vérification et, au besoin, le
remplacement de la bougie, s'adresser à un Concessionnaire
ou à un Atelier Agréé qui analysera la coloration de l’isolant
céramique de l’électrode centrale : une coloration uniforme
marron clair indique le bon fonctionnement du moteur.
Remarque
Vérifier l'usure de l'électrode centrale et l'écart entre
les électrodes qui doit être de :
2-0,8±0,1 mm
2-0,8 ÷ 0,1 mm
Nettoyage et remplacement des bougies
1
fig. 80
Important
Un écart plus ou moins important diminue les
performances et peut entraîner des difficultés au démarrage
ou des problèmes de fonctionnement au ralenti.
F
89
Nettoyage général
Afin de maintenir dans le temps le brillant d’origine des
surfaces métalliques et des éléments peints, il faut laver et
essuyer périodiquement le motocycle à raison de son
utilisation et des conditions des routes parcourues. Pour ce
faire, se servir de produits appropriés, biodégradables si
possible, et éviter les détergents ou solvants trop agressifs.
Important
Ne pas laver le motocycle aussitôt après son
utilisation, pour prévenir la formation des halos provoqués
par l'eau qui s'évapore des surfaces demeurant encore
chaudes. Ne pas diriger sur le motocycle de jets d’eau
chaude ou sous haute pression. L'utilisation de machines à
jets de vapeur est susceptible de provoquer des grippages
ou des anomalies aux fourches, moyeux de roue, système
électrique, joints d'étanchéité de la fourche, ouïes d'aération
et silencieux d’échappement, débouchant à la perte des
conditions de sécurité du véhicule.
F
Si quelques parties du moteur sont particulièrement sales ou
encrassées, utiliser un dégraissant pour le nettoyage en
évitant qu’il entre au contact des organes de la transmission
(chaîne, pignon, couronne, etc.). Rincer le motocycle à l’eau
tiède et sécher toutes ses parties superficielles à l’aide d’une
peau de chamois.
90
Attention
Parfois les freins ne répondent pas après le lavage du
motocycle. Ne pas graisser ni lubrifier les disques de frein, ce
qui provoquerait la perte de l'efficacité de freinage de la
machine. Nettoyer les disques avec un solvant non gras.
Inactivité prolongée
Consignes importantes
Si le motocycle n’est pas utilisé pour une longue période, il
est conseillé d’exécuter les opérations ci-dessous :
réaliser un nettoyage général ;
vidanger le réservoir de carburant ;
introduire, par les sièges des bougies, un peu d'huile moteur
dans les cylindres et faire tourner un peu le moteur
manuellement, afin de distribuer un film protecteur sur les
parois internes ;
utiliser la béquille de stand pour soutenir le motocycle ;
débrancher et déposer la batterie.
Le contrôle et, au besoin, la recharge ou le remplacement de
la batterie s’avèrent nécessaires en cas de non-utilisation du
motocycle pour une période supérieure à un mois.
Recouvrir le motocycle d’une housse de protection
n'endommageant pas la peinture et ne retenant pas la buée.
La housse est disponible auprès de Ducati Performance.
Dans certains pays (France, Allemagne, Grande Bretagne,
Suisse, etc.) la législation locale exige le respect de certaines
règles antipollution et antibruit.
Réaliser, au besoin, les contrôles périodiques prévus et
remplacer tout ce qu’il faut par des pièces détachées
spécifiques d’origine Ducati, qui se conforment aux règles
des différents pays.
F
91
Entretien
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire
Liste des opérations avec type d'intervention
(délai kilométrique/milles ou temporel *)
Km. x1000
mi. x1000
Mois
Vidange huile moteur
Remplacement du filtre à huile moteur
1
0,6
6
•
•
12
7,5
12
•
•
Nettoyage du filtre admission huile moteur
F
•
•
Contrôle de la pression huile moteur
Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes (1)
24
15
24
•
•
•
•
•
Contrôle de l'usure des axes de roue distribution. Si nécessaire, remplacer
Contrôle et resserrage des vis de tous les couvercles en magnésium (5)
Contrôle des fourchettes de boîte de vitesses et de l'usure des crabots roues de
boîte de vitesses
Contrôle et nettoyage des bougies. Si nécessaire, remplacer
Contrôle et nettoyage du filtre à air (1)
92
•
•
•
•
•
•
36
22,5
36
•
•
•
•
•
•
•
48
30
48
•
•
•
•
•
•
•
•
60
37,5
60
•
•
•
•
•
•
Liste des opérations avec type d'intervention
(délai kilométrique/milles ou temporel *)
Km. x1000
mi. x1000
Mois
1
0,6
6
12
7,5
12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remplacement du filtre à air
Contrôle de la synchronisation et du ralenti corps à papillons (1)
Contrôle du niveau huile freins et embrayage
24
15
24
•
•
•
Vidange huile freins et embrayage
Contrôle et réglage des commandes de frein et d'embrayage
Contrôle/lubrification de la commande des gaz/starter
Contrôle de la pression et de l'usure des pneus
Contrôle des plaquettes de frein. Si nécessaire, remplacer
Contrôle des roulements de direction
Contrôle tension, alignement et lubrification chaîne
Contrôle de l'empilage des disques d'embrayage S'il y a lieu, remplacer (1)
Contrôle du niveau liquide de refroidissement (3)
Vidange du liquide de refroidissement (3)
Contrôle du fonctionnement électroventilateurs et étanchéité circuit de
refroidissement (3)
Contrôle du silentbloc roue arrière
•
•
•
•
•
Contrôle des roulements moyeux de roues
Contrôle des dispositifs d'éclairage et de signalisation
Contrôle du serrage écrous fixation vis moteur cadre
Contrôle de la béquille latérale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
22,5
36
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
48
30
48
•
•
•
60
37,5
60
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
F
•
•
•
93
Liste des opérations avec type d'intervention
(délai kilométrique/milles ou temporel *)
Km. x1000
mi. x1000
Mois
1
0,6
6
Contrôle du serrage écrou de roue avant
Contrôle du serrage écrou de roue arrière
Remplacement du filtre à carburant (2)
Contrôle des tubulures carburant extérieures
12
7,5
12
24
15
24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vidange huile de fourche avant
Vérification absence de pertes d'huile fourche et amortisseur arrière
Contrôle de la fixation pignon
Lubrification et graissage général
Contrôle et recharge batterie
Essai du motocycle sur route
Nettoyage général
Contrôle des roues à rayons en conformité avec le manuel d'atelier (1) - (4)
F
•
36
22,5
36
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
* Effectuer l'intervention d'entretien au premier délai (Km, mi ou mois)
(1) Opération à effectuer uniquement dans le cas où l'on aurait atteint le kilométrage/milles indiqué
(2) Opération à effectuer uniquement pour une moto dotée de réservoir en tôle
(3) Opération à effectuer uniquement pour une moto avec refroidissement par liquide
(4) Opération à effectuer uniquement pour une moto avec des roues à rayons
(5) Couvercles alternateur, embrayage, distribution, culasses et carter huile
94
48
30
48
60
37,5
60
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client
Liste des opérations avec type d'intervention (délai kilométrique/milles ou temporel *)
Km. x1000
1
mi. x1000
0,6
Mois
6
Contrôle des plaquettes de frein. Si nécessaire, se rendre chez le concessionnaire pour effectuer le remplacement
•
•
•
•
•
Contrôle du niveau huile moteur
Contrôle du niveau huile freins et embrayage
Contrôle de la pression et de l'usure des pneus
Contrôle de la tension et de la lubrification chaîne
* Effectuer l'intervention d'entretien au premier délai (Km, mi ou mois)
F
95
Caractéristiques techniques
A pleine charge :
320 kg.
Attention
Encombrements (mm) (fig. 81)
Le non-respect des limites de charge pourrait
influencer négativement la maniabilité et le rendement du
motocycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Poids
En ordre de marche sans liquides et batterie
171 kg.
760
813
850
1102
F
395
124
1430
2040
96
fig. 81
Ravitaillements
Type
Réservoir de carburant, y compris une réserve de Essence sans plomb avec indice d'octanes à
l'origine de 95 au minimum
4 dm3 (litres)
15 dm3 (litres)
Circuit de graissage
SHELL - Advance Ultra 4
3,7 dm3 (litres)
Circuit freins Av/Ar et embrayage
Liquide spécial pour systèmes hydrauliques SHELL - —
Advance Brake DOT 4
Protection pour contacts électriques
Spray pour le traitement des systèmes électriques
SHELL - Advance Contact Cleaner
—
Fourche avant
SHELL - Advance Fork 7.5 ou Donax TA
300 cc (par tube)
Circuit de refroidissement
Liquide antigel SHELL - Advance Coolant ou
Glycoshell 35÷40% + eau
4 dm3 (litres)
Important
F
L'emploi d'additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est à proscrire.
97
Moteur
Schéma distribution desmodromique (fig. 82)
Desmodromique à 4 soupapes par cylindre, deux arbres à
cames en tête. Elle est commandée par le vilebrequin au
moyen de pignons.
Alésage mm : 86
Course mm : 42,56
Cylindrée totale cm3 : 989
Rapport volumétrique : 13,5±0,5:1.
Puissance maximum à l'arbre (95/1/CE), kW/CV :
133 kW/180,8 CV à 13.750 trs/mn
Puissance maximum à l'arbre (avec système d'échappement
racing) (95/1/CE), kW/CV :
147,1 kW/200 CV à 13.800 trs/mn
Couple maxi à l'arbre (95/1/CE) :
104 Nm à 10.500 trs/mn
Couple maxi à l'arbre (avec système d'échappement racing)
(95/1/CE) :
116 Nm/11,8 Kgm à 10.500 trs/mn
Régime maximum de rotation, trs/mn : 14.200
1)
2)
3)
4)
5)
6)
F
Culbuteur d’ouverture (ou supérieur) ;
pastille de réglage culbuteur supérieur ;
pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;
culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;
arbre à cames ;
soupape.
Performances
La vitesse de pointe, à chaque changement de rapport, ne
peut être obtenue qu’en respectant les prescriptions du
rodage indiquées et en exécutant périodiquement les
opérations d’entretien préconisées.
1
5
2
5
Important
Quelle que soit la condition de marche, il ne faut pas
dépasser le limite de vitesse maxi.
Distribution
Desmodromique, quatre soupapes par cylindre, actionnées
par huit culbuteurs (quatre culbuteurs d'ouverture et quatre
de fermeture) et par deux arbres à cames en tête. Elle est
commandée par le vilebrequin au moyen de pignons
cylindriques, cascade de pignons.
98
3
6
4
1
fig. 82
Bougies d'allumage
Marque :
NGK
Type :
MAR10A-J
Alimentation
Injection électronique indirecte MARELLI du type a/n - a/n.
Nombre 4 corps à papillons.
Diamètre corps à papillons :
50 mm
Injecteurs par cylindre : 1
Orifices par injecteur : 12
Alimentation en carburant : 95-98 RON.
Système de freinage
Avant
A double disque demi-flottant percé.
Matériau de la surface de freinage :
acier
Matériau de la cloche :
acier
Diamètre du disque :
330 mm
Commande hydraulique par levier au côté droit du guidon.
Marque étrier de frein :
BREMBO.
Type :
34-4 pistons
M4-34a.
Garniture :
TT 2910 HH
Type de maître-cylindre :
PR18/19.
Arrière
A disque fixe perforé, en acier.
Diamètre du disque :
240 mm
Commande hydraulique par pédale au côté droit.
Marque :
BREMBO
Type :
P34c pistons.
Garniture :
FERIT I/D 450 FF
Type de maître-cylindre :
PS 11 b.
F
99
Attention
Le liquide utilisé dans le système de freinage est
corrosif. En cas de contact accidentel avec les yeux ou la
peau, laver abondamment à l’eau courante la partie
concernée.
Transmission
F
Embrayage à sec actionné par levier au côté gauche du demiguidon.
Transmission entre le moteur et l'arbre primaire de la boîte
de vitesses par engrenages à denture droite.
Rapport pignon moteur/couronne embrayage :
30/54
Boîte à 6 vitesses avec engrenages toujours en prise, pédale
de commande à gauche.
Rapport pignon sortie boîte de vitesses/couronne arrière :
16/44
Rapports totaux :
1e14/40
2e 17/35
3e 20/32
4e 23/31
5e 22/26
6e 23/25
100
Transmission entre la boîte de vitesses et la roue arrière par
chaîne.
Marque :
DID
Type :
525 HV 2
Dimensions :
5/8"x5/16"
Nombre de maillons :
112+1 maillon ouvert.
Important
Les rapports indiqués ont été homologués, par
conséquent il ne faut pas les modifier.
Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à la disposition de
la clientèle pour toute exigence d'adaptation du motocycle à
des parcours spéciaux ou compétitions et pour indiquer des
rapports différents de ceux standard. Contacter un
Concessionnaire ou Atelier Agréé.
Attention
S'il y a lieu de remplacer la couronne AR, contacter un
Concessionnaire ou Atelier Agréé. Un remplacement
imparfait de ce composant peut compromettre
sérieusement la sécurité du pilot, ainsi qu'endommager de
manière irréparable le motocycle.
Cadre
Composite tubulaire à treillis en tubes d'acier ALS 450 et
plaques en acier forgé.
Angle de braquage (de chaque côté) :
25°
Roues
Jantes en alliage de magnésium à sept branches.
Avant
Dimensions :
MT 3,50x17" .
Pneus
Avant
Radial du type sans chambre à air (tubeless).
Dimensions :
120/70-ZR17
Arrière
Radial du type sans chambre à air (tubeless).
Dimensions :
200/55-ZR16
Arrière
Dimensions :
MT 6,25x16" .
Les roues sont du type à axe amovible.
F
101
Suspensions
Avant
Fourche inversée pressurisée, dotée d'un système de
réglage extérieur du frein hydraulique en extension,
compression et dans la précontrainte des ressorts à
l’intérieur des tubes.
Diamètre plongeurs :
43 mm avec traitement TIN.
Débattement sur l’axe des tubes :
120 mm
Arrière
Monoamortisseur réglable en extension, compression à
grande et petite vitesse, dans la précontrainte du ressort par
presse hydraulique.
F
Cette solution technologique procure au système une
stabilité exceptionnelle.
Débattement amortisseur :
70 mm
Débattement roue :
124 mm
102
Système d’échappement
Catalysé en conformité avec la réglementation antipollution
Euro 3.
Version U.S.A. : non catalysée.
Coloris disponibles
Red Marlboro pal 926 D 399 PALINI ;
transparent réf. 228.880 (PPG) ;
cadre rouge course et jantes noires.
Rouge course avec porte-numéro blanc réf.
F_473.101 (PPG) ;
transparent réf. 228.880 (PPG) ;
cadre rouge course et jantes noires.
Circuit électrique
Composé des éléments principaux suivants :
Phare avant :
ampoule type : 2 x H11 (12V-55W).
Feu de position :
ampoule type : 2 x H16W (12V-6W).
Commandes électriques aux demi-guidons :
Clignotants de direction :
Avant : à Led
Arrière : ampoules type : R10W (12V-10W) couleur
orange
Avertisseur sonore.
Contacteurs de feux stop.
Batterie, 12V-10 Ah.
Alternateur 12V-480W.
Régulateur électronique, protégé par fusible de 30A situé
à côté de la batterie.
Démarreur électrique, 12V-0,7 kW.
Feu arrière et feu stop :
à led.
Eclairage de plaque d'immatriculation :
ampoule type : W5W (12-5W).
F
Remarque
Pour le remplacement des ampoules, voir page 81,
paragraphe "Remplacement des ampoules de feux".
103
Fusibles
La boîte à fusibles principale (1, fig. 83) est placée au côté
gauche du cadre. Les fusibles utilisés sont accessibles en
retirant le cache de protection sur lequel sont indiqués l'ordre
de montage et l'ampérage.
1
Le fusible (2) protège le régulateur électronique. Pour
accéder aux fusibles, il faut retirer le capuchon de protection.
On peut reconnaître un fusible grillé par la coupure de son
filament intérieur de conduction (3, fig. 84).
Important
Pour éviter tout court-circuitage, effectuer le
remplacement d'un fusible clé de contact en position OFF.
fig. 83
Attention
F
Ne jamais utiliser un fusible ayant des caractéristiques
autres que celles établies. Le non-respect de cette règle
pourrait endommager le circuit électrique voire provoquer
des incendies.
3
BIEN FONCTIONNANT
3
FONDU
QUEMADO
fig. 84
104
Légende circuit électrique/système d’injection
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Commutateur droit
Antenne système antidémarrage électronique
Commutateur à clé
Boîte à fusibles
Relais ventilateurs
Ventilateur gauche
Ventilateur droit
Démarreur électrique
Solénoïde de démarrage avec fusible maître
Diode "antirebondissement"
Batterie
Gnd
Régulateur
Alternateur
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Clignotant arrière gauche
Réservoir
Relais injection
Acquisition de données
Connecteur autodiagnostic
Contacteur béquille latérale
Transmetteur de vitesse
Sonde Lambda
Bobine 01 horizontal gauche
Bobine 02 horizontal droit
Bobine V3 vertical gauche
Bobine V4 vertical droit
Injecteur 01 horizontal gauche
Injecteur 02 horizontal droit
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
55)
Injecteur V3 vertical gauche
Injecteur V4 vertical droit
Potentiomètre papillon
Capteur de tours/position moteur
Capteur de température eau
Centrale commande moteur
Contacteur pression huile
Contacteur de point mort
Contacteur embrayage
Contacteur de stop arrière
Contacteur de stop avant
Commutateur gauche
Avertisseur sonore
Capteur de température air
Soupape Exup
Capteur de temps sur le tour
Instrumentation (tableau de bord)
Relais feux/éclairage
Clignotant avant gauche
Phare
Clignotant avant droit
Bougie cylindre 01 horizontal gauche
Bougie cylindre 02 horizontal droit
Bougie cylindre V3 vertical gauche
Bougie cylindre V4 vertical droit
F
105
Code couleur des câbles
B Bleu
W Blanc
V Violet
Bk Noir
Y Jaune
R Rouge
Lb Bleu ciel
Gr Gris
G Vert
Bn Marron
O Orange
P Rose
Légende boîtes à fusibles (fig. 83)
Pos.
Consommateurs
Val.
1
Key-On, solénoïde de
démarrage, Lambda et stop
10 A
2
Feux/Eclairage
15 A
3
Consommateurs
15 A
4
Tableau de bord
5A
6
Injection
20 A
4
Centrale commande moteur
5A
5
Ventilateurs
7,5 A
Remarque
F
Le schéma du circuit électrique se trouve à la fin du
manuel.
106
Aide-mémoire pour entretiens périodiques
Km
Nom
Ducati Service
Kilométrage
Date
1000
12000
24000
36000
48000
60000
F
107
F
108
Stampato 10/2007
Cod. 913.7.128.1A
Ducati Motor Holding spa via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia
Tel. +39 051 6413111 Fax +39 051 406580
www.ducati.com

Manuels associés