▼
Scroll to page 2
of
131
FRANÇAIS Avant d'utiliser l'appareil photo Prise de vue Lecture/effacement Paramètres d'impression/de transfert Dépannage Liste des messages Annexe Détaillé Guide d'utilisation de l'appareil photo Ce guide décrit de manière détaillée les fonctionnalités et les procédures inhérentes à l'appareil photo. Principales fonctions Prise de vue z Zoom optique 4x avec stabilisateur d'images en cas de changement d'accessoire z Prévention des effets de bougé de l'appareil photo et de flou des sujets lors de la prise de vue en utilisant une vitesse ISO élevée z Fonction AF détec visage idéale pour photographier des personnes z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction de conditions particulières z Réalisation de prises de vue avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan vendus séparément Lecture z Correction des yeux rouges z Lecture automatique avec la fonction Défilmt. auto Édition z Enregistrement de mém. vocaux pour des photos Impression z Impression facilitée grâce à la touche Imprimer/ Partager z Prise en charge d'imprimantes compatibles PictBridge d'une marque autre que Canon Utilisation d'images enregistrées z Transfert facile des images vers un ordinateur grâce à la touche Imprimer/Partager 0 Conventions utilisées dans ce guide Les icônes figurant sous ou en regard des titres indiquent les modes de prise de vue dans lesquels la procédure peut être utilisée. Sélecteur de mode : Prise de vue ( )/Lecture ( ) Mode Carte postale Mode Prise de vue • Les modes de prise de vue non disponibles apparaissent en grisé. Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 127) à la fin de ce guide. z Dans ce guide, le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo est appelé Guide en bref et le Guide d'utilisation détaillé de l'appareil photo est appelé Guide détaillé. Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. Ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant les procédures de fonctionnement de base. Cet appareil photo permet d'utiliser des cartes mémoire SD, SDHC et MultiMediaCard. Ces cartes sont désignées collectivement par le terme « carte mémoire » dans le présent guide. L'utilisation d'accessoires Canon d'origine est recommandée. Cet appareil photo numérique est conçu pour offrir des performances optimales avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces réparations soient effectuées à votre charge. 1 Table des matières Les éléments marqués du symbole sont des listes ou des tableaux qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo. Conventions utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Veuillez lire ce qui suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prévention des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base . . . 12 Utilisation de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informations affichées sur l'écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonction Mode éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . . 24 Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Prise de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modification des pixels d'enregistrement et de la compression (photos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Définition de la fonction Stabilisateur d'image . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de la fonction Réduction yeux rouges . . . . . . . . . . . 28 Utilisation du zoom numérique/téléconvertisseur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Prise de vue continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mode Carte postale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Intégration de la date dans les données d'image . . . . . . . . 33 Réglage des superpositions d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Prise de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Prise d'images panoramiques (Assemblage). . . . . . . . . . 38 Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage de l'ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Sélection d'une zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Photographie de sujets à mise au point difficile (mémorisation de la mise au point, Mem. AF, Mise au point manuelle, Map man. sécur.) . . . . . . . . . . . . . . .45 Passage d'un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . .48 Réglage de la correction d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . .49 Réglage de la balance des blancs (Balance Blancs) . . . . . . .49 Prise de vue dans un mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . .52 Réglage de la vitesse ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Permutation entre les paramètres d'ajustement du flash . . . .55 Correction de l'exposition au flash / puissance du flash . . . . .55 Réglages de l'exposition pour la prise de vue avec flash intégré (Sécurité Flash). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Enregistrement des réglages sur la touche Imprimer/ Partager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Configuration de la fonction Rotation auto . . . . . . . . . . . . . . .58 Création d'une destination d'image (dossier) . . . . . . . . . . . . .59 Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Lecture/effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Agrandissement des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Affichage des images par séries de neuf (Lecture d’index) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Rotation des images à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Correction des yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Lecture automatique (Défilmt. auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Protection des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Visualisation des images sur un écran de télévision. . . . . . . .75 Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Paramètres d'impression/de transfert . . . . . . . . . . . . . . . 77 Réglage des paramètres d'impression DPOF. . . . . . . . . . . . .77 Réglage des paramètres de transfert DPOF. . . . . . . . . . . . . .80 3 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lors de la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Piles/Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sortie sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Manipulation des piles/batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Manipulation de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) . . . . 100 Utilisation des objectifs (vendus séparément) . . . . . . . . . . . 103 Utilisation d’un flash monté en externe (vendu séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . . . . . . 109 Soins et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 4 Précautions de manipulation Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous l'utilisez correctement. Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, entraînant l'échec de l'enregistrement d'une image ou son enregistrement de manière illisible par le système. Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images provenant de spectacles, d'expositions ou de biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez consulter la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS) de Canon qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez vous reporter au verso de la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS). 5 Température du boîtier de l'appareil photo Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer. Gardez cela à l'esprit et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil photo de façon prolongée. À propos de l'écran LCD L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un dysfonctionnement. Format vidéo Définissez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de télévision (p. 75). Paramètre de langue Pour modifier le paramètre de langue, reportez-vous au Guide en bref (p. 7). Précautions de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo, prenez soin de lire les précautions de sécurité exposées ci-dessous et dans la section « Précautions de sécurité » du Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but de vous présenter l'utilisation adéquate de l'appareil photo et de ses accessoires afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels. z Le terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, au chargeur de batterie (vendu séparément) et à l'adaptateur secteur compact vendu séparément. 6 Avertissements Équipement z Ne dirigez pas l'appareil photo directement vers le soleil ou une source de lumière intense. Vous risqueriez d'endommager le CCD de l'appareil photo ou votre vue. z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel causé par un enfant risque d'entraîner des blessures graves chez celui-ci. • Dragonne : placée autour du cou de l'enfant, la dragonne présente un risque de strangulation. • Carte mémoire : elle peut être avalée accidentellement. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas le flash de l'appareil photo s'il a été endommagé. z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou des émanations nocives s'en dégagent. z Évitez tout contact entre l'équipement et de l'eau ou un autre liquide, que ce soit par simple éclaboussure ou immersion. Si le boîtier entre en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension et retirez les piles/ batteries ou débranchez le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact de la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche. z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de benzine, des diluants ou d'autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou procéder à son entretien. z Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon d'alimentation ou déposer des objets lourds dessus. z Utilisez uniquement des accessoires d'alimentation recommandés. z Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et éliminez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de courant et les zones environnantes. z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. 7 Piles/Batteries z Ne placez pas les piles/batteries à proximité d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe. z Les piles/batteries ne peuvent en aucun cas être immergées dans de l'eau douce ou de mer. z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles/batteries. z Évitez de faire tomber les piles/batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'en endommager l'enveloppe. z Utilisez uniquement les piles/batteries et les accessoires recommandés. Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner des explosions ou des fuites et présenter dès lors un risque d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. En cas de fuite du liquide d'une pile/batterie et de contact avec les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin. z Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et de la prise de courant après la recharge et lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger. z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers ou des coussins sur le chargeur de batterie pendant la charge. Laisser ces dispositifs branchés pendant une période prolongée peut entraîner leur surchauffe et une déformation, voire un incendie. z Pour recharger les batteries NiMH de type AA Canon, utilisez uniquement le chargeur de batterie spécifié. z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet équipement. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits. Cela pourrait provoquer une surchauffe et une déformation pouvant entraîner un incendie ou une décharge électrique. z Avant de jeter une pile/batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. 8 Divers z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash. z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les cartes de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l'appareil photo. Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de fonctionner. z Soyez particulièrement délicat lorsque vous vissez le convertisseur grand angle, le convertisseur télé, l'objectif pour gros plan et l'adaptateur de conversion optique vendus séparément. S'ils se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de blesser quelqu'un. Précautions Équipement z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo et de ne pas l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne. z Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux. z Évitez tout contact entre des objets métalliques (aiguilles ou clés, par exemple) ou des saletés et les bornes ou la prise du chargeur. Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou d'autres dégâts. 9 Équipement z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. z Lors de l'utilisation de l'équipement, ne dépassez pas la capacité nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage. En outre, n'utilisez pas l'équipement si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés ou si cette dernière n'est pas bien insérée dans la prise de courant. z Ne l'utilisez pas dans des endroits mal aérés. Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion, entraînant un risque d'incendie, de brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. z Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries de l'appareil photo ou du chargeur de batterie, puis rangez l'appareil photo dans un endroit sûr. Si vous laissez les piles/batteries dans l'appareil photo, il risque de s'endommager en cas de fuite. z Ne branchez pas les adaptateurs secteur compacts ou les chargeurs de batteries sur des périphériques tels que des transformateurs électriques de voyage au risque de provoquer des dysfonctionnements, une production excessive de chaleur, un incendie, une décharge électrique ou des blessures. Flash z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre (présence de poussières, de saletés ou de corps étrangers). z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits. L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager. z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. 10 Prévention des dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants z Ne placez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image. Évitez les problèmes liés à la condensation z Lorsque l'équipement est transféré rapidement d'un endroit chaud vers un lieu frais et inversement, pour éviter la formation de condensation, placez-le dans un sac plastique hermétique refermable et laissez-le s'adapter progressivement aux variations de température avant de le sortir du sac. Les brusques variations de température imposées à l'équipement peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur ses surfaces internes et externes. Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Si vous continuez de l'utiliser, vous risquez de l'endommager. Retirez la carte mémoire et les piles/batteries ou l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de le réutiliser. 11 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Utilisation de l'écran LCD 1 Appuyez sur . z Le mode d'affichage change à chaque pression sur la touche, comme suit. Mode Prise de vue ( ) Standard (Aucune information) Mode Lecture ( ) Aucune information Détaillé (Affichage des informations) Standard Arrêt Détaillé z Les informations de prise de vue s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la modification d'un paramètre, et ce, quel que soit le mode d'affichage sélectionné. z Le réglage de l'écran LCD (Marche ou Arrêt) est conservé même après la mise hors tension de l'appareil photo. z L'écran LCD ne s'éteint pas en mode ou . z L'écran LCD ne bascule pas vers l'affichage détaillé dans l'affichage agrandi (p. 63) ou en mode de lecture d'index (p. 64). Affichage nocturne Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres, l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD en fonction de la luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus facilement. * Des parasites peuvent apparaître et les mouvements du sujet sembler irréguliers sur l'écran LCD, mais cela n'a pas de répercussions sur l'image enregistrée. La luminosité de l'image affichée sur l'écran et celle de l'image réellement enregistrée sont différentes. 12 Informations affichées sur l'écran LCD Informations sur la prise de vue (mode Prise de vue) Zone de mesure spot (p. 48) Coefficient du zoom (p. 29) Téléconvertisseur numérique (p. 29) Zone AF (p. 43) Flash (Guide en bref p. 12) Rotation auto (p. 58) zENR Enregistrement vidéo (p. 35) Piles/batteries faibles (p. 96) Mode Prise de vue Quadrillage (p. 21) Guides 3:2 (p. 21) ( ••• )* Vitesse ISO (p. 53) Stabilisateur d'image (p. 27) Balance Blancs (p. 49) • Photos : prises de vue enregistrables • Vidéos : temps restant/temps écoulé Mode drive (p. 31, Guide en bref p. 14) Mes couleurs (p. 52) Correction d'exposition du flash/ Puiss. Flash (p. 55) Mode Mesure (p. 48) Compression (photo) Créer dossier (p. 59) Vitesse obtur. (p. 40) Ouverture (p. 41) ··· Correction d'exposition (p. 49) Macro (Guide en bref p. 13) (p. 27) Mem. AF (p. 45)/ Mise au point manuelle (p. 46) Nb im./sec. (vidéos) (p. 37) (Rouge) Avertissement de bougé de l'appareil photo (p. 14) Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base (Guide en bref pages 10 – 11) (p. 38) (p. 35) (pages 39 – 42) Pixels d'enregistrement (pages 26, 37) * Apparaît lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous prenez une photo au flash, l'appareil photo réajuste toutefois automatiquement la vitesse ISO, la vitesse d'obturation ou l'ouverture sur des réglages optimaux, de sorte que les informations sur la lecture peuvent différer des informations affichées. 13 Si le témoin est orange clignotant et que l'icône d'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît, cela signifie qu'une vitesse d'obturation lente a peut-être été sélectionnée en raison de l'éclairage insuffisant. Pour prendre des photos, procédez comme suit : - Réglez le Mode Stabilisé sur un paramètre autre que [Arrêt] (p. 27). - Augmentez la vitesse ISO (p. 53). - Sélectionnez un paramètre autre que (flash désactivé) (Guide en bref p. 12). - Fixez l'appareil photo à un trépied ou à un autre dispositif. Informations sur la lecture (Mode Lecture) Standard Son au format WAVE (p. 71) Numéro de dossier-Numéro de fichier Date/heure de prise de vue État de protection (p. 74) Compression (photos) (p. 27) Nombre total d'images Numéro de l'image affichée 14 Pixels d'enregistrement (photos) (p. 26) Vidéo (p. 35) Détaillé Histogramme (p. 16) Mode Prise de vue ( ••• ) Vitesse ISO (p. 53) Vitesse obtur. (p. 40) Pixels d'enregistrement/Nb im./ sec. (vidéos) (p. 37) ··· Correction d'exposition (p. 49) ··· Correction d'exposition du flash (p. 55) Puiss. Flash (p. 55) Balance Blancs (p. 49) Mes couleurs (p. 52) Mem. AF (p. 45)/Mise au point manuelle (p. 46) Macro (Guide en bref p. 13) Taille de fichier Correc. yeux rouges (p. 69) Pixels d'enregistrement (photos) (p. 26) Durée de la vidéo (vidéos) (p. 35) Les informations suivantes peuvent également être affichées avec certaines images. Un fichier son d'un format autre que WAVE est joint ou le format de fichier n'est pas reconnu Image JPEG non conforme à la norme de conception pour les systèmes de fichiers d'appareils photo numériques (p. 114) Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base (Guide en bref pages 10 – 11) Ouverture (p. 41) (p. 38) (p. 35) Mode Mesure (p. 48) (pages 39 – 42) Image RAW Type de données non reconnu 15 z Il est possible que les informations relatives aux images prises sur d'autres appareils photo ne s'affichent pas correctement. z Avertissement sur la surexposition Les parties surexposées de l'image brillent dans les cas suivants. - Lors de l'affichage d'une image directement après sa prise sur l'écran LCD (Affichage des informations) - Lors de l'utilisation de l'affichage détaillé du mode Lecture Fonction Histogramme L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer la luminosité de l'image. Plus la tendance est à gauche, plus l'image est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire. Si l'image est trop sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive. Inversement, si l'image est trop claire, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative (p. 49). Exemples d'histogramme Image sombre Image équilibrée Image claire Utilisation du viseur Pour économiser les piles/batteries lors des prises de vue, il est possible d'utiliser le viseur et de désactiver l'écran LCD (p. 12). 16 Fonction Mode éco Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (Mode éco). Il est mis hors tension dans les cas décrits ci-dessous. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour restaurer l'alimentation. Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. L'écran LCD s'éteint automatiquement 1 minute* après le dernier accès à une commande, même si la fonction [Extinction auto] est réglée sur [Arrêt]. Appuyez sur une touche autre que ON/OFF ou modifiez l'orientation de l'appareil photo pour rallumer l'écran LCD. Mode Lecture En cas de connexion à une imprimante Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. * Ce délai peut être modifié. z La fonction Mode éco ne s'active pas pendant un défilement automatique ou lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur. z Il est possible de modifier les paramètres de la fonction Mode éco (p. 22). Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Mode Prise de vue 17 Menus et paramètres Les menus sont utilisés pour définir les paramètres de prise de vue, de lecture et d'impression, ainsi que divers réglages de l'appareil photo tels que la date/l'heure et le signal sonore électronique. Les menus suivants sont disponibles. z Menu FUNC. z Menus Enreg., Lecture, Impression et Configurer Menu FUNC. Permet de régler de nombreuses fonctions généralement utilisées lors de la prise de vue. a b e c d Cet exemple illustre le menu FUNC. en mode . aPositionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue). bAppuyez sur la touche FUNC./SET. cUtilisez la touche ou pour sélectionner un élément de menu. • Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue. dUtilisez la touche ou pour sélectionner une option pour l'élément de menu en question. • Avec certaines options, la touche MENU vous permet de sélectionner des sous-options. • Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le déclencheur pour prendre directement une photo. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour vous permettre de modifier les paramètres en toute facilité. 18 eAppuyez sur la touche FUNC./SET. Menus Enreg., Lecture, Impression et Configurer Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la prise de vue, la lecture et l'impression. Menu (Enreg.) Menu a (Configurer) e passer d'un menu c à l'autre avec la touche ou lorsque cette zone est sélectionnée. d • Cet exemple illustre le menu Enreg. en mode . • En mode de lecture, les menus Lecture, Impression et Configurer s'affichent. a Appuyez sur la touche MENU. b Utilisez la touche ou pour passer d'un menu à l'autre. • Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour naviguer entre les menus. c Utilisez la touche ou pour sélectionner un élément de menu. • Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue. d Utilisez la touche ou pour sélectionner une option. • Les éléments de menu suivis d'une ellipse (...) ne peuvent être activés qu'après avoir appuyé sur la touche FUNC./SET pour afficher le menu suivant. Appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET pour valider le paramètre. e Appuyez sur la touche MENU. Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base b Vous pouvez 19 Liste des menus Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue. Menu FUNC. Les icônes affichées ci-dessous correspondent aux paramètres par défaut. Élément de menu Page de référence Élément de menu Page de référence p. 53 Mode Mesure p. 48 p. 49 Compression (photo) p. 27 Nb im./sec. (vidéo) p. 37 Vitesse ISO Balance Blancs Mode drive p. 31, Guide en bref p. 14 Mes couleurs p. 52 Pixels d'enregistrement (photo) p. 26 +/– (Flash)/ Puiss. Flash p. 55 Pixels d'enregistrement (vidéo) p. 37 Menu Enreg. ( ) *Paramètre par défaut Élément de menu AiAF Options Page de référence Dét. visage/Marche/Arrêt (Le réglage par défaut varie en fonction du mode de prise de vue.) p. 43, p. 127 Zoom numérique p. 29 (photo) Standard*/Arrêt 1.5x/1.9x (vidéo) Standard*/Arrêt (en mode vidéo Standard uniquement) Ajust. Flash Auto*/Manuel p. 55 Yeux Rouges Marche*/Arrêt p. 28 Marche*/Arrêt p. 56 20 Sécurité Flash Élément de menu Options Page de référence Point Zoom MF Marche*/Arrêt p. 46 Map man. sécur. Marche/Arrêt* p. 47 Faisceau AF Marche*/Arrêt Affichage Arrêt/2*–10 sec./Maintien p. 86 Guide en bref p. 9 Superp. affich p. 34 (photo) Arrêt*/Quadrillage/ Guides 3: 2/Toutes (vidéo) Arrêt*/Quadrillage Mode Stabilisé (photo) Continu*/Arrêt Convertisseur Aucun*/WC-DC52/ TC-DC52A/250D p. 106 Cachet date Arrêt*/Date/Date/heure p. 33 Régl. Touche p. 57 Menu Lecture ( ) Élément de menu Page de référence Menu Impression ( Élément de menu Défilmt. auto p. 73 Correc. yeux rouges p. 69 Mém. vocal p. 71 Annuler tout Protéger p. 74 Réglages impression Rotation p. 68 effacer tout p. 76 Ordre transfer p. 80 Page de référence Imprimer Sél. vues & quantité Sél. toutes vues ) p. 77 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base (vidéo) p. 27 Continu*/Prise de vue/ Panoramique/Arrêt 21 Menu Configurer ( ) *Paramètre par défaut Élément de menu Options Page de référence Muet Marche/Arrêt* Réglez ce paramètre sur [Marche] pour désactiver tous les signaux sonores, à l'exception des signaux d'avertissement (Guide en bref p. 8). Volume Arrêt/1/2*/3/4/5 Permet de régler le volume du son de départ, du signal sonore, du son du déclencheur, du son du retardateur et du son de lecture. Le volume ne peut pas être réglé lorsque l'option [Muet] est réglée sur [Marche]. Vol. Démarrage Permet de régler le volume du son de départ lorsque l'appareil photo est mis sous tension. Vol. Opération Permet de régler le volume du signal sonore émis lorsque vous appuyez sur une touche autre que le déclencheur. Vol. Retard. Permet de régler le volume du son du retardateur émis 2 secondes avant l'activation du déclencheur. Son déclenc. Permet de régler le volume du son émis par l'activation du déclencheur. Ce son n'est pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo. Vol. Lecture Permet de régler le volume de lecture des vidéos et des mém. vocaux. Première image Marche*/Arrêt Mode éco Extinction auto Marche*/Arrêt 22 Détermine si la première image apparaît ou non lors de la mise sous tension de l'appareil photo. p. 17 Permet de définir si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou non après une période d'inactivité déterminée. Élément de menu Options Page de référence Affichage OFF 10 sec./20 sec./ Permet de régler le délai qui doit 30 sec./1 min.*/ s'écouler avant que l'écran LCD 2 min./3 min. ne s'éteigne si aucune fonction de l'appareil photo n'est utilisée. Date/Heure Guide en bref p. 7 Formater Vous pouvez sélectionner un formatage simple (p. 25). N° fichiers Continue*/ Réinit. Auto Créer dossier p. 61 p. 59 Crée un dossier lors de la prochaine session de prise de vue. Création auto Arrêt*/TLJ/ LundiDimanche/ Mensuel Vous pouvez également définir une heure de création automatique. Rotation auto Marche*/Arrêt p. 58 Unité distance m/cm* / pieds/pouces Permet de définir l'unité de distance de l'indicateur de mise au point manuelle (p. 46). Rétract. obj. 1 minute* / 0 seconde Permet de régler le délai de rétraction de l'objectif lors du passage du mode de prise de vue au mode de lecture. Langue Guide en bref p. 7 Système vidéo NTSC/PAL p. 75 Méthode impr. Auto*/ Voir ci-dessous*1. Réinit. tout p. 24 *1 La méthode de connexion à l'imprimante peut être modifiée. Bien qu'il ne soit, en principe, pas nécessaire de modifier ce paramètre, sélectionnez pour l'impression sans bords d'une image prise en mode (Écran large) sur du papier grand format à l'aide de l'imprimante Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Ce réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension. Dès lors, pour imprimer dans un format autre que , revenez au mode [Auto] (la méthode de connexion à l'imprimante ne peut pas être modifiée lorsque l'appareil est connecté à l'imprimante). Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Créer nouveau Coche dossier (activé)/ Pas de coche (désactivé) 23 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres 1 Menu (Configurer) [Réinit. tout]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants : - Mode Prise de vue - Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu (Configurer) (p. 23) - Données de balance des blancs enregistrées avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 50) 24 Formatage de cartes mémoire Vous devez formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les cartes dont vous voulez effacer toutes les images et autres données. Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. 1 Menu (Configurer) [Formater]. 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Pour effectuer un formatage simple, utilisez la touche pour sélectionner [Formatage simple] et la touche ou pour ajouter une coche. z Lorsque [Formatage simple] est sélectionné, vous pouvez interrompre le formatage d'une carte en appuyant sur la touche FUNC./ SET. Vous pouvez continuer à utiliser une carte sans problème lorsque le formatage est interrompu, mais les données qu'elle contient seront effacées. z Cette opération n'est pas disponible en mode . z Formatage simple Nous vous conseillons d'utiliser l'option [Formatage simple] lorsque vous pensez que la vitesse d'enregistrement/de lecture d'une carte mémoire a diminué. Un formatage simple peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes mémoire. Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 25 Prise de vue Modification des pixels d'enregistrement et de la compression (photos) Mode Prise de vue 1 Menu FUNC. * (Compression)/ (Pixels d'enregistrement). * Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche ou pour sélectionner les paramètres de compression/pixels d'enregistrement, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement Pixels d'enregistrement (Haute) 3072 x 2304 pixels (Moyenne 1) 2592 x 1944 pixels (Moyenne 2) 2048 x 1536 pixels (Moyenne 3) 1600 x 1200 pixels (Basse) 26 640 x 480 pixels ou (Carte postale) 1600 x 1200 pixels (Écran large) 3072 x 1728 pixels But* Impression jusqu'au format A3 (Environ 297 x 420 mm Élevée (11,7 x 16,5 po)) Impression jusqu'au format A4 (Environ 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 po)) Impression jusqu'au format Lettre 216 x 279 mm (8,5 x 11 po) Impression jusqu'au format A5 (Environ 149 x 210 mm (5,9 x 8,3 po)) Impression au format carte postale 148 x 100 mm (6 x 4 po) Impression au format L (Large) 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 po) Envoi d'images par courrier Basse électronique sous la forme de pièces jointes ou prise d'un plus grand nombre de photos Impression au format carte postale 148 x 100 mm (6 x 4 po) Impression au format L (Large) 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 po) Impression sur papier grand format (Enregistrements avec un rapport largeurhauteur 16:9. Les zones qui ne sont pas enregistrées apparaissent sur l'écran LCD sous la forme d'une bordure noire.) * Les formats de papier varient selon les pays. Valeurs approximatives des paramètres de compression Compression Super-Fin But Haute qualité Prendre des photos de qualité supérieure Fin Prendre des photos de qualité normale Normal Normal Prendre un plus grand nombre de photos z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 119). z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances estimées (p. 117). Définition de la fonction Stabilisateur d'image * Mode Prise de vue *Seule l'option [Continu] peut être réglée. Continu Prise de vue Panoramique 1 Le mode Stabilisé étant un mode continu, son effet sur le flou de l'image est directement visible sur l'écran LCD. Il devient dès lors plus facile de composer des images et d'effectuer la mise au point sur des sujets. Le mode Stabilisé n'est activé que lorsque vous appuyez sur le déclencheur, ce qui permet de prendre en photo des sujets avec un flou réduit, même si leurs mouvements sur l'écran LCD ne sont pas fluides. Cette option stabilise uniquement l'effet de bougé de l'appareil photo vers le haut et le bas sur l'image. Il est conseillé de l'utiliser pour prendre en photo des objets qui se déplacent horizontalement. Menu (Enreg.) [Mode Stabilisé] [Prise de vue]/[Panoramique]/[Arrêt]. Prise de vue La fonction de stabilisateur d'image par décentrement de l'objectif vous permet de minimiser l'effet de bougé de l'appareil photo (images floues) lorsque vous prenez en photo des sujets distants qui ont été agrandis ou que vous réalisez des prises de vue dans l'obscurité sans flash. [Continu]*/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. 27 Les icônes suivantes apparaissent sur l'écran LCD. [Prise de vue] [Continu] [Panoramique] Paramètre [Convertisseur] dans le menu Enreg. Aucun WC-DC52/ TC-DC52A/250D Page de référence p. 106 z Si vous sélectionnez [Prise de vue] ou [Panoramique] en mode Prise de vue (photos) et que vous passez ensuite en mode , le paramètre devient [Continu]. z L'effet de bougé de l'appareil photo risque de ne pas être entièrement corrigé si vous réglez des vitesses d'obturation lentes, notamment pour les prises de vue nocturnes. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser un trépied. z Si l'effet de bougé de l'appareil photo est trop important, il ne sera pas entièrement corrigé. z Pour réaliser un panoramique, tenez l'appareil photo à l'horizontale (la stabilisation ne fonctionne pas lorsque l'appareil photo est en position verticale). Réglage de la fonction Réduction yeux rouges Mode Prise de vue *1 *1 Ne peut pas être réglé en mode . Vous pouvez régler la lampe atténuateur d'yeux rouges*2 pour qu'elle se déclenche automatiquement en même temps que le flash. *2 Cette fonction atténue l'aspect rouge des yeux lorsqu'ils reflètent la lumière du flash. 1 Menu (Enreg.) [Yeux Rouges] [Marche]*/[Arrêt]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. 28 Utilisation du zoom numérique/ téléconvertisseur numérique * Mode Prise de vue * Le téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé dans ce mode. Vous pouvez prendre des photos en combinant le zoom numérique et le zoom optique. Les caractéristiques de prise de vue et focales disponibles (équivalent en format 35 mm) sont les suivantes : Option Distance focale Standard 35 – 560 mm 35 – 140 mm 1.5x 52,5 – 210 mm 1.9x 66,5 – 266 mm Prise de vue Arrêt Caractéristiques de prise de vue Permet de photographier à des coefficients de zoom jusqu'à 16x avec combinaison des zooms optique et numérique. Dans , ce paramètre est uniquement disponible en mode Standard. Permet de photographier sans le zoom numérique. Le zoom numérique reste fixe par rapport au coefficient de zoom sélectionné, tandis que la distance focale varie jusqu'au téléobjectif maximum. Ceci vous permet de photographier avec une vitesse d'obturation plus élevée et un risque de bougé de l'appareil photo moins important qu'avec le même angle de prise de vue et le paramètre [Standard] ou [Arrêt]. z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran LCD est éteint. z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes , (Carte postale) et (Écran large). 1 Menu (Enreg.) [Zoom numérique] [Standard]*/[Arrêt]/[1.5x]/[1.9x]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. z Avec [Standard] : Reportez-vous à la section Prise de vue avec le zoom numérique (p. 30). z Avec [1.5x], [1.9x] : Reportez-vous à la section Prise de vue avec le téléconvertisseur numérique (p. 30). 29 Prise de vue avec le zoom numérique 2 Actionnez la commande de zoom vers prenez une photo. et z Le réglage des zooms numérique et optique combinés s'affiche sur l'écran LCD. z Suivant le nombre de pixels d'enregistrement défini, la fonction de zoom de sécurité calcule le coefficient de zoom maximum au-delà duquel la qualité de l'image diminue. Le zoom numérique s'arrête momentanément à ce coefficient de zoom et apparaît sur l'écran LCD. Si vous actionnez à nouveau la commande de zoom vers , vous pouvez effectuer un zoom avant plus rapproché encore. Dans ce cas, la couleur du coefficient de zoom passera du blanc au bleu. z Actionnez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière. Prise de vue avec le téléconvertisseur numérique 2 Réglez l'angle de vue avec la commande de zoom et prenez la photo. Téléconvertisseur numérique et le coefficient de zoom apparaissent sur l'écran LCD. z Suivant le nombre de pixels d'enregistrement défini, la qualité de l'image peut diminuer ( et le coefficient de zoom s'affichent en bleu). z À propos du téléconvertisseur numérique Le téléconvertisseur numérique fait appel au zoom numérique pour obtenir des effets d'un convertisseur télé (objectif utilisé en photographie au téléobjectif). 30 Prise de vue continue Mode Prise de vue Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez la carte mémoire recommandée*1, vous pouvez prendre des photos en continu (prise de vue en continu de manière fluide) à un intervalle déterminé jusqu'à ce que la carte soit pleine (p. 117). *1 Carte mémoire recommandée : Carte mémoire SDC-512MSH à vitesse très élevée (vendue séparément) à laquelle un formatage simple (p. 25) est appliqué immédiatement avant la prise de vue. 1 Menu FUNC. * (Mode drive) Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). Prise de vue • Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. • L'interruption brutale de la prise de vue en continu ne signifie pas nécessairement que la carte mémoire est pleine. * Paramètre par défaut. 2 Prenez une photo. z L'appareil photo continue d'enregistrer des images successives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. L'enregistrement s'interrompt lorsque vous relâchez le déclencheur. Pour annuler la prise de vue en continu Exécutez la procédure 1 pour afficher . z L'intervalle entre les prises de vue s'allonge à mesure que la mémoire intégrée de l'appareil photo se remplit. z Si vous utilisez le flash, l'intervalle entre les prises de vue s'allonge car le flash doit se charger. 31 Mode Carte postale Mode Prise de vue Vous pouvez réaliser des prises de vue avec les paramètres optimaux pour les cartes postales en organisant ces images à l'intérieur de la zone d'impression (rapport largeur-hauteur d'environ 3:2) qui apparaît sur l'écran LCD. 1 Menu FUNC. * (Pixels d'enregistrement) (Carte postale). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). * Paramètre par défaut. z Les pixels d'enregistrement sont réglés sur (1600 x 1200) et la compression sur (Fin). z La zone qui ne sera pas imprimée apparaît en grisé. Le zoom numérique et le téléconvertisseur numérique ne peuvent pas être utilisés dans ce mode. Pour obtenir des instructions sur l'impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. 32 Intégration de la date dans les données d'image Vous pouvez intégrer la date aux données d'image lorsque (Carte postale) est sélectionné. 1 Menu (Enreg.) [Cachet date] [Arrêt]*/[Date]/[Date/heure]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. z Affichage de l'écran LCD : [Arrêt] : [Date]/[Date/heure] Prise de vue z Assurez-vous au préalable que la date et l'heure ont été réglées sur l'appareil photo (p. 23). z Le cachet de date ne peut pas être supprimé des données d'image une fois qu'il a été intégré. 33 Réglage des superpositions d'affichage * Mode Prise de vue * Seul le paramètre [Quadrillage] peut être défini. Vous pouvez afficher des lignes verticales et horizontales formant un quadrillage, des guides de zone d'impression 3:2 ou les deux sur l'écran LCD pendant la prise de vue pour vous aider à vérifier la position du sujet. Affiche un quadrillage qui divise l'écran en 9 zones. Quadrillage Permet de vérifier la position verticale et horizontale du sujet. Guides 3:2 Permet de vérifier la zone d'impression d'une image 3:2.* La partie située en dehors de la zone d'impression est grisée. * Photos enregistrées avec un rapport largeur-hauteur standard de 4:3. Toutes 1 Affiche simultanément le quadrillage et les guides 3:2. Menu (Enreg.) [Superp. affich] [Quadrillage]/[Guides 3:2]/[Toutes]. [Arrêt]*/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. Le quadrillage et les guides 3:2 ne seront pas enregistrés dans l'image. 34 Prise de vidéos Mode Prise de vue Les modes Vidéo suivants sont disponibles. Pour plus d'informations sur les pixels d'enregistrement et la cadence dans chaque mode, reportez-vous à la section Pixels d'enregistrement et cadences (p. 37). Prise de vue Standard Vous pouvez choisir le nombre de pixels d'enregistrement et la cadence, de même qu'enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (à condition d'utiliser une carte mémoire à vitesse très élevée, telle que le modèle recommandé SDC-512MSH). Le zoom numérique peut être utilisé pour les prises de vue effectuées dans ce mode (p. 29). • Taille maximale : 4 Go/vidéo* Cadence élevée Utilisez ce mode pour filmer des sujets en mouvement rapide (photographie sportive, par exemple). • Durée maximale du clip : 1 minute Compact Dans la mesure où le nombre de pixels d'enregistrement et le volume de données sont faibles, ce mode est idéal pour envoyer des vidéos par courrier électronique sous forme de pièces jointes ou lorsque la capacité de la carte mémoire est faible. • Durée maximale du clip : 3 minutes • La durée d'enregistrement varie en fonction de la carte mémoire utilisée (p. 118). * L'enregistrement peut s'interrompre après une durée de prise de vue d'une heure et ce, même si la taille des données vidéo n'a pas atteint 4 Go. En fonction de la capacité de la carte mémoire et de la vitesse d'écriture des données, l'enregistrement peut s'interrompre avant d'avoir atteint 4 Go ou 1 heure. 1 Sélectionnez un mode Vidéo à l'aide de la touche ou . z En mode , vous pouvez modifier les pixels d'enregistrement et la cadence (p. 37). 35 2 Prenez une photo. z Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, les paramètres d'exposition, de mise au point et de balance des blancs sont automatiquement réglés. z Si vous enfoncez entièrement le déclencheur, l'enregistrement simultané de la vidéo et du son démarre. z Lors de la prise de vue, la durée d'enregistrement et [zENR] s'affichent sur l'écran LCD. z Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'interrompt automatiquement dans les cas suivants. - Lorsque la durée maximale d'enregistrement est écoulée - Lorsque la mémoire intégrée ou la carte mémoire est pleine z Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d'utiliser une carte mémoire qui a été formatée dans l'appareil photo (p. 25). La carte mémoire fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. z Prenez garde aux points suivants lors de l'enregistrement. - Ne touchez pas le microphone (Guide en bref p. 1). - N'appuyez sur aucune touche en dehors du déclencheur. Le son des touches sera en effet enregistré dans la vidéo. - L'appareil photo règle automatiquement l'exposition et la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue pendant l'enregistrement. Notez cependant que les sons émis lors du réglage de l'exposition par l'appareil photo risquent également d'être enregistrés. z Les réglages de la mise au point et du zoom optique conservent, pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image. z Ne dirigez pas l'appareil photo vers le soleil lorsque vous prenez une photo. QuickTime est requis pour lire les vidéos (type de données : AVI/méthode de compression : Motion JPEG) sur un ordinateur (uniquement sous Windows 2000). 36 Modification des pixels d'enregistrement et des cadences (vidéos) Vous pouvez modifier le nombre de pixels d'enregistrement et la cadence lorsque le mode Vidéo est réglé sur (Standard). 1 Menu FUNC. * (Nb im./sec.)/ (Pixels d'enregistrement). * Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). * Paramètre par défaut. Pixels d'enregistrement et cadences La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues chaque seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement semble fluide. Prise de vue z Utilisez la touche ou pour sélectionner le nombre de pixels d'enregistrement/la cadence, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Cadence (images/s) Pixels d'enregistrement 640 x 480 pixels – {*1 { 320 x 240 pixels – { { 320 x 240 pixels { – – 160 x 120 pixels – – { Standard Cadence élevée*2 2 Compact* *1 Paramètre par défaut. *2 Les pixels d'enregistrement et la cadence sont fixes. z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 119). z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances estimées (p. 117). 37 Prise d'images panoramiques (Assemblage) Mode Prise de vue Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent, puis de les fusionner (assembler) afin de créer une image panoramique sur un ordinateur. Les bordures de plusieurs images adjacentes qui se chevauchent peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique. 1 Utilisez la touche ou pour sélectionner une direction de prise de vue. z Vous pouvez choisir parmi les deux directions de prise de vue suivantes. - Horizontalement, de gauche à droite - Horizontalement, de droite à gauche 2 Prenez la première image de la séquence. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première image. 38 3 Agencez la deuxième image de telle sorte qu'elle chevauche une partie de la première et effectuez la prise de vue. z Vous pouvez appuyer sur la touche ou pour revenir à la précédente image enregistrée et reprendre la prise. z Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent peuvent être corrigées au moment de l'assemblage des images. 4 Répétez la procédure pour les autres images. z Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images. z Appuyez sur la touche FUNC./SET après la dernière prise de vue. Prise de vue z Vous ne pouvez pas afficher les images sur un téléviseur lorsque vous effectuez des prises de vue en mode Assemblage. z Les paramètres de la première image sont appliqués à la deuxième et aux suivantes (sauf le paramètre Macro). z Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec l'appareil photo pour fusionner les images sur un ordinateur. z En appuyant sur la touche , vous pouvez parcourir les paramètres réglables. - Sélection de la correction d'exposition et de la direction de prise de vue Programme d'exposition automatique Mode Prise de vue L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en fonction de la luminosité du sujet. z Lorsque l'exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en rouge sur l'écran LCD lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour régler l'exposition correcte et faire apparaître les valeurs en blanc. - Utilisation du flash - Modification de la vitesse ISO - Modification de la méthode de mesure 39 Réglage de la vitesse d'obturation Mode Prise de vue Lorsque vous réglez la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité du sujet. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de prendre une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des endroits sombres. z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la touche ou pour ajuster la vitesse d'obturation jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc. z La nature des capteurs d'image CCD est telle que les parasites présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Cet appareil photo applique toutefois un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande qualité. (Un certain laps de temps peut néanmoins être nécessaire avant de pouvoir prendre l'image suivante.) z L'ouverture et la vitesse d'obturation changent comme suit en fonction de l'état du zoom. Ouverture Grand angle f/2,6 – 3,5 maximum f/4,0 – 8,0 Téléobjectif f/5,5 - 7,1 maximum f/8,0 40 Vitesse d'obturation (en secondes) 15 - 1/1250 15 - 1/2000 15 - 1/1250 15 - 1/2000 z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/500e de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/500e de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. Affichage de la vitesse d'obturation z Il est possible de régler les vitesses d'obturation suivantes. 1/160 correspond à 1/160e de seconde. Par ailleurs, 0"3 correspond à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 Réglage de l'ouverture Mode Prise de vue Prise de vue L'ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l'objectif. Lorsque vous réglez l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité. La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur) vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) permet de faire la mise au point sur l'ensemble de la plage, de l'avantplan à l'arrière-plan. Plus la valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est clairement mise au point. z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, l'image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Ajustez la valeur d'ouverture à l'aide de la touche ou jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc. z Il est possible que certaines valeurs d'ouverture ne soient pas disponibles avec certaines positions de zoom (p. 40). Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est comprise entre 1/60e de seconde et 1/500e de seconde. La valeur d'ouverture peut par conséquent être ajustée automatiquement en fonction de la vitesse du flash synchronisé, même si elle a été définie auparavant. Affichage de la valeur d'ouverture z Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de l'objectif est petite. F2.6 F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.5 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0 41 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Mode Prise de vue Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture. z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la différence entre l'exposition standard* et celle sélectionnée apparaît sur l'écran LCD. Si la différence est supérieure à ±2 arrêts, « –2 » ou « +2 » s'affiche en rouge. * Les niveaux d'exposition standard sont calculés en mesurant la lumière en fonction du mode de mesure actuellement sélectionné. z Si vous voulez modifier l'exposition, sélectionnez la vitesse d'obturation ou l'ouverture à l'aide de la touche , puis réglez la valeur avec la touche ou . z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est possible que la valeur d'ouverture change en fonction de la position du zoom (p. 40). z La luminosité de l'écran LCD correspond à la vitesse d'obturation et à l'ouverture sélectionnées. Lorsque vous choisissez une vitesse d'obturation rapide ou que vous prenez un sujet en photo dans un endroit sombre, l'image sera toujours claire si le flash est réglé sur (flash activé). 42 Sélection d'une zone AF * Mode Prise de vue * Ne peut pas être réglé en mode . La zone AF désigne la zone de la composition sur laquelle l'appareil photo effectue la mise au point. Vous pouvez régler la zone AF comme suit. Dét. visage * Uniquement dans le mode de mesure évaluative (p. 48). 1 Marche L'appareil sélectionne automatiquement la zone sur laquelle il effectue la mise au point parmi 9 zones AF en fonction des conditions de prise de vue. Arrêt L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de la zone AF centrale. Cette option est idéale pour s'assurer que la mise au point est exactement là où vous voulez qu'elle soit. Menu (Enreg.) [Marche]/[Arrêt]. [AiAF] Prise de vue L'appareil photo peut détecter automatiquement la position d'un visage et régler la mise au point et l'exposition* en fonction de ces données pendant la prise de vue. L'appareil photo mesure en outre le sujet de manière à ce que le visage soit correctement éclairé en cas de déclenchement du flash. Si l'appareil photo ne détecte aucun visage, la prise de vue s'effectue avec l'option [Marche]. [Dét. visage]/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). z Les réglages par défaut varient en fonction du mode de prise de vue (p. 127). 43 z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone AF apparaît comme suit (si l'écran LCD est allumé). • Vert : Préparation de la mise au point terminée • Jaune : Mise au point difficile (lorsque AiAF est réglé sur [Arrêt]) • Pas de zone AF : Mise au point difficile (lorsque AiAF est réglé sur [Marche]) z Les événements suivants se produisent lorsque vous sélectionnez [Dét. visage]. - Trois zone AF au maximum apparaissent à l'endroit du visage reconnu par l'appareil photo. La zone que l'appareil photo considère comme étant le sujet principal apparaît alors en blanc et les autres en gris. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, jusqu'à 9 zones AF vertes peuvent apparaître. - Si aucune zone blanche n'apparaît et que toutes les zones sont grises, l'appareil photo utilise l'option [Marche] à la place de [Dét. visage] lors de la prise de vue. - Il peut arriver que l'appareil photo identifie par erreur des sujets non humains comme étant des visages. Dans ce cas, sélectionnez l'option [Marche] ou [Arrêt]. - Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés. Exemples : • Si les visages sont au bord de l'écran ou relativement petits, grands, sombres ou clairs, par rapport à l'ensemble de la composition. • Les visages de profil ou en diagonale ou les visages partiellement cachés. 44 Photographie de sujets à mise au point difficile (mémorisation de la mise au point, Mem. AF, Mise au point manuelle, Map man. sécur.) Mode Prise de vue * * Ne peut être utilisé en mode . La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants. z Sujets dans un environnement à faible contraste z Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés z Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition z Sujets se déplaçant rapidement z Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière 1 Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans la fenêtre du viseur ou dans la zone AF affichée sur l'écran LCD. 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour effectuer la mise au point. 3 Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course pendant que vous recomposez l'image, puis appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la photo. Prise de vue Prise de vue avec mémorisation de la mise au point Prise de vue avec mémorisation d'autofocus (Mem. AF) 1 2 Activez l'écran LCD. Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal apparaisse au centre de la zone AF. 45 3 Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche . z L'icône et l'indicateur de mise au point manuelle apparaissent sur l'écran LCD. 4 Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et effectuez la prise de vue. Pour désactiver la mémorisation d'autofocus Appuyez sur la touche . z La mémorisation d'autofocus ne peut pas être utilisée dans les modes et . z La zone AF n'apparaît pas en mode . z Lorsque vous réalisez des prises de vue avec la mémorisation de la mise au point ou la mémorisation d'autofocus en utilisant l'écran LCD, le réglage de [AiAF] sur [Arrêt] (p. 43) facilite la prise de vue dans la mesure où l'appareil photo effectue la mise au point uniquement à l'aide de la zone AF centrale. z La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la mémorisation d'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce qui vous permet de prendre une deuxième photo avec la même mise au point. Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être réglée manuellement. 1 2 Activez l'écran LCD. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour afficher . z L'indicateur de mise au point manuelle s'affiche. Indicateur de mise au point manuelle z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] du menu (Enreg.) est réglé sur [Marche], la partie de l'image située dans la zone AF apparaît agrandie*. 46 * L'image n'apparaît pas agrandie dans le mode , lorsque le zoom numérique ou le téléconvertisseur numérique est activé ou lorsque vous utilisez un téléviseur en guise d'écran. * Peut également être réglé pour que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 21). z En fonction du mode de prise de vue, le fait d'appuyer sur la touche permet de naviguer parmi les éléments de configuration suivants : , , , , , Correction d'exposition/ Mode Mode /Correction d'exposition/ / Vitesse d'obturation/Correction d'exposition/ Valeur d'ouverture/Correction d'exposition/ Vitesse d'obturation/Valeur d'ouverture/ 3 Appuyez sur la touche mise au point. ou et ajustez la Pour annuler la mise au point manuelle Appuyez sur la touche . La mémorisation d'autofocus ne peut pas être utilisée dans les modes et . Prise de vue z Les chiffres donnés par l'indicateur de mise au point manuelle sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication. Utilisation de la mise au point manuelle en combinaison avec la mise au point automatique (Map man. sécur.) La mise au point manuelle est tout d'abord utilisée pour effectuer une mise au point approximative, après quoi l'appareil photo procède à une mise au point automatique plus précise sur cette base. 1 Menu (Enreg.) [Marche]*/[Arrêt] [Map man. sécur.] z Enfoncez le déclencheur à mi-course après avoir effectué la mise au point manuelle. Celle-ci est alors ajustée automatiquement afin d'offrir la mise au point la plus précise possible. Vous ne pouvez pas modifier le réglage Zone AF lors de la mise au point manuelle. Vous devez d'abord annuler le mode de mise au point manuelle, puis modifier le réglage Zone AF. Non disponible dans les modes et . 47 Passage d'un mode de mesure à un autre Mode Prise de vue 1 Menu FUNC. * (Evaluative) Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche ou pour sélectionner un mode de mesure, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Modes de mesure 48 Evaluative Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées à contre-jour. L'appareil photo divise les images en plusieurs zones afin d'effectuer la mesure. Il évalue les conditions d'éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. Prédominance centrale Avec ce mode, la luminosité moyenne de l'ensemble de l'image est calculée, mais l'accent est placé sur le sujet au centre. Spot Mesure la zone de mesure spot au centre de l'écran LCD. Utilisez ce réglage lorsque vous voulez régler l'exposition sur le sujet au centre de l'écran. Réglage de la correction d'exposition Mode Prise de vue Ajustez la correction d'exposition sur une valeur positive pour éviter d'obtenir un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou devant un arrière-plan lumineux. Ajustez la correction d'exposition sur une valeur négative pour éviter d'obtenir un sujet trop clair lors de prises nocturnes ou devant un arrière-plan foncé. 1 2 Activez l'écran LCD. Appuyez sur la touche . Pour annuler la correction d'exposition Exécutez la procédure 2 pour rétablir la valeur de correction sur [0]. Prise de vue z Utilisez les touches ou pour régler la correction d'exposition, puis appuyez sur . Réglage de la balance des blancs (Balance Blancs) Mode Prise de vue En principe, le paramètre de balance des blancs (Auto) sélectionne la balance optimale. S'il ne parvient pas à produire des couleurs naturelles, modifiez la balance des blancs en utilisant un paramètre adapté à la source de lumière. 1 Menu FUNC. * (Auto). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche ou pour sélectionner un paramètre de balance des blancs, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. 49 Paramètres de balance des blancs Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil. Lum.Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps. Pour des prises de vue par temps couvert, dans un Ombragé environnement ombragé ou dans la pénombre. Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes Lum.Tungsten à incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d'onde 3. Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blancLum.Fluo chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde 3). Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent Lum.Fluo H de type lumière du jour ou de type lumière du jour de longueur d'onde 3. Convient aux prises de vue effectuées sous l'eau avec le Boîtier étanche WP-DC12 (vendu séparément). Ce mode Sous-marin propose des données d'image dans la balance de blancs optimale afin d'enregistrer des images dans des teintes naturelles en réduisant les tons bleutés. Pour des prises de vue avec les données de balance des blancs optimales mémorisées dans l'appareil pour un Personnalisé objet de couleur blanche, tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc. Auto Le paramètre de balance des blancs ne peut pas être réglé lorsque ou est sélectionné pour Mes couleurs. Utilisation de la balance des blancs personnalisée 50 Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue en faisant en sorte que l'appareil photo évalue un objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc) ou une carte grise de qualité photo que vous souhaitez définir comme couleur blanche standard. Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance des blancs personnalisée dans les cas suivants, que le paramètre (Auto) a du mal de détecter correctement. z Prise de vue en gros plan (Macro) z Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou une forêt) z Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une lampe à vapeur de mercure) 1 Menu FUNC. * (Auto) (Personnalisé). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). * Paramètre par défaut. 2 Visez une feuille de papier ou un tissu blanc avec l'appareil photo et appuyez sur . z Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur et le paramètre de correction d'exposition sur [±0] avant de définir une balance des blancs personnalisée. Vous risquez de ne pas obtenir la balance des blancs adéquate si le paramètre d'exposition est incorrect (les images apparaissent entièrement noires ou blanches). z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la lecture des données de balance des blancs. Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs optimale ne soit pas définie. Veillez plus particulièrement à ne pas modifier les éléments suivants. - Vitesse ISO - Flash Il est recommandé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs et qu'il est réglé sur (Auto), prenez soin d'utiliser également le flash lors de la prise de vue. z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Assemblage, définissez préalablement la balance des blancs dans un autre mode de prise de vue. Prise de vue z Si vous regardez avec l'écran LCD, assurez-vous que l'image blanche remplit entièrement le cadre central. Si vous utilisez le viseur optique, vérifiez que tout le champ est rempli. Le centre de la zone n'apparaît toutefois pas lorsque le zoom numérique est utilisé ou si s'affiche. 51 Prise de vue dans un mode Mes couleurs Mode Prise de vue Vous pouvez modifier l'aspect d'une photo au moment où elle est prise. Paramètres des modes Mes couleurs Sans Mes coul. Eclatant Neutre Sepia Effectue un enregistrement normal. Accentue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives. Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en nuances neutres. Enregistre des images dans des tons sépia. Noir et blanc Enregistre des photos en noir et blanc. Couleur Utilisez cette option pour régler le contraste, la netteté et la saturation avant la prise de vue. perso. 1 Menu FUNC. * (Sans Mes coul.). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche ou pour sélectionner un mode Mes couleurs. 2 Prenez une photo. z Mode Reportez-vous à la section Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. (p. 53). z Modes autres que Appuyez sur la touche FUNC./SET. L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau et vous pouvez prendre des photos. 52 Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. 1 (Couleur perso.) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). 2 z La couleur modifiée s'affiche. 3 Sélectionnez Réglez un élément Prise de vue Utilisez la touche ou pour sélectionner [Contraste], [Netteté] ou [Saturation] et la touche ou pour régler le paramètre choisi. . z Le réglage est ainsi terminé. Si vous appuyez sur la touche MENU à ce stade, vous revenez à l'écran qui vous permet de sélectionner un mode Mes couleurs. Réglage de la vitesse ISO Mode Prise de vue Augmentez la vitesse ISO pour utiliser une vitesse d'obturation rapide lorsque vous voulez réduire l'impact des mouvements de l'appareil photo ou éviter des sujets flous, ou encore pour désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres. 53 1 Menu FUNC. (Auto). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). z Utilisez la touche ou pour sélectionner une vitesse ISO, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. z Si vous sélectionnez , la vitesse ISO optimale est réglée en fonction du niveau de luminosité lors de la prise de vue. Dans la mesure où la vitesse ISO augmente dans les endroits sombres, l'appareil photo sélectionne une vitesse d'obturation plus rapide et réduit le risque de bougé. z Si vous sélectionnez (Sens. ISO élevée auto)*, la sensibilité sera plus grande que pour . À mesure que la vitesse d'obturation augmente, les risques de bougé de l'appareil photo ou de photos floues dus au mouvement du sujet sont davantage réduits que lors de la prise de vue de la même scène en mode . * Il est possible qu'il y ait davantage de parasites dans l'image prise qu'avec le paramètre . Si l'appareil est réglé sur ou , la vitesse ISO réglée automatiquement par l'appareil photo s'affiche lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course ou dans les informations sur la lecture. Paramètres de vitesse ISO Auto {* {* {* {* – Sens. ISO élevée auto { { – – – ISO 80 – { { { {* ISO 100 – { { { { ISO 200 – { { { { ISO 400 – { { { { ISO 800 – { { { { ISO 1600 – { { { { { : disponible * : réglage par défaut 54 Permutation entre les paramètres d'ajustement du flash Mode Prise de vue Bien que le flash intégré se déclenche avec les ajustements du flash automatique (sauf en mode ), il est également possible de le régler pour qu'il se déclenche sans réglage. 1 Menu (Enreg.) [Manuel]. [Ajust. Flash] [Auto]*/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. Prise de vue Correction de l'exposition au flash / puissance du flash Mode Prise de vue +/– (Flash) (Correction d'exposition au flash) z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ou ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] (p. 55) en mode ou , les réglages peuvent être ajustés par incréments d'1/3 d'arrêt dans la plage de –2 à +2 arrêts. z Vous pouvez combiner la correction d'exposition au flash avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo afin d'obtenir des effets créatifs qui compensent l'exposition d'arrièreplan. Puiss. Flash z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ou lorsque [Ajust. Flash] est sur [Manuel] en mode ou (p. 55), il est possible de contrôler la puissance du flash en trois étapes, en partant de PLEIN, lors de la prise de vue. 55 1 Menu FUNC. (+/– (Flash))/ (Puiss. Flash). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 18). z Réglez la correction/puissance à l'aide de la touche ou , puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Exemple : Correction d'exposition au flash Réglages de l'exposition pour la prise de vue avec flash intégré (Sécurité Flash) Mode Prise de vue L'appareil photo modifie automatiquement la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture lors du déclenchement du flash pour éviter toute surexposition et atténuer les points très lumineux de la scène. 1 Menu (Enreg.) [Marche]*/[Arrêt] [Sécurité Flash] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche ou pour sélectionner [Marche]/[Arrêt], puis appuyez sur la touche FUNC./SET. 56 Enregistrement des réglages sur la touche Imprimer/Partager Mode Prise de vue Vous pouvez enregistrer une fonction que vous utilisez souvent lors de la prise de vue à l'aide de la touche . Les fonctions suivantes peuvent être enregistrées. Élément de menu Non affecté* Page Élément de menu Page — Téléconvertisseur numérique p. 30 Vitesse ISO p. 53 Superp. affich p. 34 Balance Blancs p. 49 Affichage OFF p. 23 1 Menu (Enreg.) [Régl. Touche ]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 2 Prise de vue * Paramètre par défaut. Utilisez la touche ou pour sélectionner la fonction à enregistrer, puis appuyez sur . z Si apparaît dans le coin inférieur droit de l'icône, vous pouvez toujours enregistrer cette fonction, mais le fait d'appuyer sur la touche n'activera pas la fonction dans le mode de prise de vue actuel. Pour annuler la touche de raccourci : sélectionnez à l'étape 2. 57 Utilisation de la touche 1 Appuyez sur la touche . z Chaque pression sur la touche passe d'un réglage des fonctions enregistrées à l'autre. z Dans le cas de (Vitesse ISO) et (Balance Blancs), l'écran de configuration correspondant s'affiche. z Si certaines fonctions ne sont pas disponibles dans le mode de prise de vue actuel, le fait d'appuyer sur la touche est sans effet. Configuration de la fonction Rotation auto Mode Prise de vue Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui détecte l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir l'orientation correcte sur l'écran LCD. 1 Menu (Configurer) [Marche]*/[Arrêt]. [Rotation auto] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. z Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] et que l'écran LCD est en mode d'affichage détaillé lors de la prise de vue, l'icône (normal), (extrémité droite en bas) ou (extrémité gauche en bas) apparaît à l'écran. 58 z Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous pointez l'appareil photo directement vers le haut ou le bas. Vérifiez que la flèche pointe dans la bonne direction ; si ce n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt]. z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche], l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement. Lorsque vous tenez l'appareil photo en position verticale lors de la prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord supérieur de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en bas ». Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance des blancs, d'exposition et de mise au point pour la photographie verticale. Cette fonction est active quel que soit le réglage (Marche/Arrêt) de la fonction Rotation auto. Création d'une destination d'image (dossier) Mode Prise de vue Vous pouvez à tout moment créer un nouveau dossier dans lequel les images enregistrées seront automatiquement sauvegardées. Crée un nouveau dossier la prochaine fois que vous prenez des photos. Pour créer un dossier supplémentaire, cochez à nouveau cette option. Création auto Vous pouvez également spécifier une date et une heure si vous souhaitez créer un nouveau dossier avec une heure de prise de vue après la date et l'heure spécifiées. Prise de vue 1 Créer nouveau dossier Menu (Configurer) [Créer dossier]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 59 Création d'un dossier la prochaine fois que vous prenez une photo 2 Utilisez la touche ou pour cocher l'option [Créer nouveau dossier] . z apparaît sur l'écran LCD pendant la prise de vue. disparaît de l'écran lorsqu'un nouveau dossier est créé. Réglage du jour ou de l'heure pour la création automatique d'un dossier. 2 Sélectionnez un jour pour l'option [Création auto] et une heure pour l'option [Heure] . z s'affiche à l'heure spécifiée. Le symbole disparaît une fois le nouveau dossier créé. Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images. Un nouveau dossier est automatiquement créé lorsque le nombre maximal d'images autorisé est dépassé, même si vous ne créez pas de nouveaux dossiers. 60 Réinitialisation du numéro des fichiers Mode Prise de vue Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image enregistrée. Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichiers sont attribués. 1 Menu (Configurer) [N° fichiers] [Continue]*/ [Réinit. Auto]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. Continue La prochaine image enregistrée reçoit un numéro incrémenté de 1 par rapport à la précédente. Cette fonction est pratique pour gérer toutes vos images ensemble sur un ordinateur car elle permet d'éviter la duplication des noms lors du changement de dossiers ou de cartes mémoire.* Prise de vue Fonction Réinit.fich.No. * En cas d'utilisation d'une carte mémoire vide. Si la carte mémoire utilisée contient des données, le numéro à 7 chiffres de la dernière image et du dernier dossier enregistrés est comparé au dernier numéro de la carte ; le plus grand des deux servira de base pour les images ultérieures. Les numéros de l'image et du dossier sont réinitialisés à la valeur de départ (100-0001).* Cette fonction est pratique pour gérer des images dossier par dossier. Réinit. Auto * En cas d'utilisation d'une carte mémoire vide. Si la carte mémoire utilisée contient des données, les chiffres suivant le nombre à 7 chiffres de la dernière image et du dernier dossier enregistrés sont utilisés comme base pour numéroter les nouvelles images. 61 Numéros de fichiers et de dossiers Les images enregistrées reçoivent des numéros de fichier consécutifs commençant par 0001 et pouvant aller jusqu'à 9999. Quant aux dossiers, ils reçoivent un numéro commençant à 100 et pouvant aller jusqu'à 999. Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images. Nouveau dossier créé Carte mémoire remplacée par une autre Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 Continue Réinit. Auto z Il est possible que les images soient enregistrées dans un nouveau dossier lorsque l'espace disponible est insuffisant et ce, même si le nombre total d'images dans le dossier est inférieur à 2 000 car les types d'images suivants sont toujours enregistrés ensemble dans le même dossier. - Images prises en mode de prise de vue en continu - Images prises avec le retardateur (personnalisées) - Images prises en mode Assemblage z Les images ne peuvent pas être affichées lorsque les numéros des dossiers ou des images d'un dossier sont dupliqués. z Pour plus d'informations sur les structures des dossiers ou les types d'images, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. 62 Lecture/effacement Veuillez également consulter le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo (p. 16). Agrandissement des images 1 Actionnez la commande de zoom vers . apparaît et une partie agrandie de l'image s'affiche. z Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10x environ. z 2 Utilisez la touche , , déplacer dans l'image. ou pour vous z Si vous appuyez sur la touche FUNC./SET dans un affichage agrandi, l'appareil photo bascule vers le mode de déplacement parmi les images et l'icône s'affiche. Vous pouvez utiliser la touche ou pour passer à l'image suivante ou précédente au même facteur d'agrandissement. Le mode de déplacement parmi les images est annulé lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET. z Vous pouvez modifier le facteur d'agrandissement à l'aide de la commande de zoom. Lecture/effacement Emplacement approximatif de la zone affichée Pour annuler l'affichage agrandi Actionnez la commande de zoom vers . (Vous pouvez également l'annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.) Les images de vidéos et les images en mode de lecture d'index ne peuvent pas être agrandies. 63 Affichage des images par séries de neuf (Lecture d'index) 1 Actionnez la commande de zoom vers z Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de lecture d'index. z Utilisez les touches , , ou pour changer la sélection d'images. . Image sélectionnée Vidéo Passage d'une série de neuf images à une autre La barre de saut apparaît lorsque vous actionnez la commande de zoom vers dans le mode de lecture d'index et vous permet de passer d'une série de neuf images à une autre. z Utilisez la touche ou pour afficher la série de 9 images précédente ou Barre de saut suivante. z Maintenez la touche FUNC./SET enfoncée et appuyez sur la touche ou pour passer à la première ou à la dernière série. Pour revenir au mode de lecture image par image Actionnez la commande de zoom vers . 64 Saut de plusieurs images Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte mémoire, l'utilisation des cinq touches de recherche ci-dessous est pratique pour sauter des images et trouver l'objet recherché. 1 Saut 10 images Saute 10 images à la fois. Saut 100 images Saute 100 images à la fois. Saut par date Passe à la première image de chaque date de prise de vue. Aller à Vidéo Passe à une vidéo. Aller à Dossier Passe à la première image de chaque dossier. z L'appareil photo passe en mode de recherche par saut. z L'exemple affiché à l'écran varie légèrement en fonction de la touche de recherche. Emplacement de l'image actuellement affichée Nombre d'images correspondant à la touche de recherche 2 Lecture/effacement En mode de lecture image par image, appuyez sur la touche . Utilisez la touche ou pour sélectionner une touche de recherche, puis appuyez sur la touche ou . Pour revenir au mode de lecture image par image Appuyez sur la touche MENU. 65 Lecture de vidéos Il est impossible de lire des vidéos en mode de lecture d'index. 1 Affichez une vidéo et appuyez sur . z Les images accompagnées de l'icône sont des vidéos. Panneau de commandes vidéo Barre de progression de la lecture Heure à laquelle la vidéo a été filmée Volume (Réglez-le avec la touche ou ) 2 Sélectionnez (Lire) et appuyez sur . z La vidéo est interrompue si vous appuyez sur la touche FUNC./SET pendant la lecture. Elle reprend dès que vous appuyez à nouveau sur cette touche. z Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière image affichée. Appuyez sur la touche FUNC./SET pour afficher le panneau de commandes vidéo. z Vous pouvez choisir d'afficher ou de masquer la barre de progression de la lecture en appuyant sur la touche DISP. pendant la lecture de la vidéo. z Si la lecture a été interrompue au cours de la précédente session de visualisation, la lecture reprendra à la dernière image affichée. 66 Utilisation du panneau de commandes vidéo Arrêt de la lecture et retour au mode de lecture image par image Impression (Une icône apparaît lorsqu'une imprimante est connectée. Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour plus de détails.) Lire Lecture au ralenti (Vous pouvez utiliser la touche ralentir la lecture et la touche pour l'accélérer.) pour Affichage de la première image Image précédente (Déclenchement du retour rapide si la touche FUNC./SET est maintenue enfoncée.) Image suivante (Déclenchement de l'avance rapide si la touche FUNC./SET est maintenue enfoncée.) Affichage de la dernière image Lecture/effacement z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 75). z Le son ne peut pas être lu pendant la lecture au ralenti. 67 Rotation des images à l'écran Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des aiguilles d'une montre de 90° ou de 270°. Original 1 Menu 90° (Lire) 270° . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner l'image à faire pivoter et appuyez sur pour la faire tourner. z Faites défiler les orientations 90°/270°/original en appuyant chaque fois sur la touche FUNC./SET. z Cette fonction peut également être définie dans le mode de lecture d'index. Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. 68 Correction des yeux rouges Vous pouvez corriger les yeux rouges dans les images enregistrées. Il peut toutefois arriver que les yeux rouges ne soient pas automatiquement détectés dans certaines images ou que vous n'obteniez pas les résultats escomptés. Exemples : - Les visages sur les bords de l'écran ou relativement petits, grands, sombres ou clairs par rapport à l'ensemble de l'image. - Les visages de profil ou en diagonale ou les visages partiellement cachés. 1 Menu (Lire) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). Sélectionnez l'image dont vous voulez corriger les yeux rouges à l'aide de ou et appuyez sur . z Un cadre apparaît automatiquement à l'endroit où les yeux rouges doivent être corrigés. z Si les yeux rouges ne sont pas détectés automatiquement, sélectionnez [Ajouter zone] à l'aide de la touche ou et appuyez sur la touche FUNC./SET (p. 71). 3 Lecture/effacement 2 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur . 69 4 Sélectionnez [Nouv. Fichier] ou [Ecraser] et appuyez sur . z [Nouv. Fichier] : l'image est enregistrée dans un nouveau fichier sous un nouveau nom. L'image non corrigée est conservée. La nouvelle image est enregistrée en tant que dernier fichier. z [Ecraser] : l'image est enregistrée sous le même nom de fichier que l'image non corrigée. L'image non corrigée est supprimée. z Si vous sélectionnez [Nouv. Fichier], passez à l'étape 5. 5 Appuyez sur et sélectionnez [Oui] ou [Non], puis appuyez sur . z Si vous sélectionnez [Oui], l'image corrigée s'affiche. Si vous choisissez [Non], vous revenez au menu Lecture. z Il est impossible de corriger les yeux rouges sur des vidéos. z Les images protégées ne peuvent pas être écrasées. z Si l'espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant, la correction des yeux rouges ne pourra pas être effectuée. z Vous pouvez corriger les yeux rouges d'une image autant de fois que vous le souhaitez. La qualité de l'image se détériorera toutefois progressivement à chaque exécution. z Dans la mesure où la zone de correction n'apparaît pas automatiquement sur les images qui ont déjà été corrigées une fois à l'aide de la fonction Correc. yeux rouges, utilisez l'option [Ajouter zone] pour les corriger. 70 Ajout de zones corrigées Vous pouvez ajouter au maximum 35 zones corrigées. 1 Sélectionnez [Ajouter zone] à l'aide de la touche ou et appuyez sur . 2 Ajustez la position à l'aide de la touche , , ou et appuyez sur . Ajout de mém. vocaux à des images Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale de 1 minute) à une image en mode de lecture (notamment en mode de lecture image par image et de lecture d'index). Les données audio sont enregistrées au format WAVE. 1 Menu (Lire) Lecture/effacement z Il est possible de modifier la taille de la zone à l'aide de la commande de zoom. . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 71 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner l'image à laquelle joindre un mém. vocal et appuyez sur . z Le panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche. 3 Sélectionnez . (Enregistrer) et appuyez sur z Le temps écoulé et le temps restant s'affichent. z Appuyez sur la touche FUNC./SET pour interrompre l'enregistrement. Appuyez à nouveau dessus pour le reprendre. z Il est possible d'ajouter jusqu'à 1 minute d'enregistrement à chaque image. Panneau de commandes des mém. vocaux Temps écoulé/ Temps restant Volume (Réglez-le avec la touche ou ) Panneau de commandes des mém. vocaux Sortir Enregistrer Pause Lire Effacer Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation et appuyez sur la touche FUNC./SET. z Vous ne pouvez pas joindre de mém. vocaux à des vidéos. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés. 72 Lecture automatique (Défilmt. auto) Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images enregistrées sur la carte mémoire. Les images s'affichent sur l'écran LCD pendant 3 secondes environ. 1 Menu (Lire) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). Lecture/effacement z Pendant le défilement automatique, les fonctions suivantes sont disponibles : - Interruption/reprise du défilement automatique : appuyez sur la touche FUNC./SET. - Avance/retour rapide : appuyez sur la touche ou (en maintenant la touche enfoncée, vous augmenterez la vitesse de l'avance rapide) - Arrêt du défilement automatique : appuyez sur la touche MENU. 73 Protection des images Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre un effacement accidentel. 1 Menu (Lire) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à protéger, puis appuyez sur . z En appuyant à nouveau sur la touche FUNC./SET, vous annulez ce paramètre. z Vous pouvez également protéger des images dans le mode de lecture d'index. Icône de protection 74 Visualisation des images sur un écran de télévision Vous pouvez lire des images sur un téléviseur à l'aide du câble AV fourni. 1 2 Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors tension. Connectez le câble AV à la borne A/V OUT de l'appareil photo. z Ouvrez le couvre-bornes en glissant un ongle sous le bord droit et enfoncez complètement la prise du câble AV. 4 5 Branchez les autres extrémités du câble AV dans les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. VIDÉO AUDIO Jaune Noir Lecture/effacement 3 Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo. Mettez l'appareil photo sous tension. z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) en fonction des normes des différents pays (p. 23). Le réglage par défaut varie selon les pays. - NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres - PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres Si le système vidéo est mal réglé, il est possible que la sortie de l'appareil photo ne s'affiche pas correctement. z Vous pouvez également utiliser le téléviseur en guise d'écran dans le mode de prise de vue. 75 Effacement de toutes les images z Notez qu'il est impossible de récupérer des images effacées. Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images protégées. 1 Menu (Lire) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Pour annuler l'effacement, sélectionnez [Annuler]. Veuillez formater la carte mémoire si vous souhaitez effacer non seulement les données d'image, mais également toutes les données contenues sur la carte mémoire (p. 25). 76 Paramètres d'impression/de transfert Réglage des paramètres d'impression DPOF Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire et spécifier préalablement le nombre d'unités à imprimer à l'aide de l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). C'est extrêmement pratique pour imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe ou pour envoyer des photos à un laboratoire de développement prenant en charge la norme DPOF. Il est possible que l'icône s'affiche dans le cas d'une carte mémoire dont les paramètres d'impression ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. Images individuelles Menu . (Impression) [Sél. vues & quantité] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler tous les paramètres d'impression. Paramètres d'impression/de transfert 1 77 2 Utilisez la touche ou les images à imprimer. pour sélectionner z Les méthodes de sélection varient pour les paramètres Type d'impres. (p. 79). (Standard)/ (Toutes) Sélectionnez une image, appuyez sur la touche FUNC./SET, puis sélectionnez le nombre d'exemplaires à imprimer (maximum 99) à l'aide de la touche ou . - (Index) Sélectionnez une image, puis appuyez sur la touche FUNC./SET pour la sélectionner ou la désélectionner. Nombre de copies à imprimer Sélection de l'impression de l'index z Vous pouvez également sélectionner des images dans le mode de lecture d'index. z Si l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche s'allume en bleu pendant la sélection d'images. Appuyez alors sur la touche et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné. L'impression commence dès que vous appuyez sur la touche FUNC./SET. Toutes les images d'une carte mémoire 1 Menu (Impression) [Sél. toutes vues] . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). z L'impression d'un exemplaire de chaque image est définie. z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler tous les paramètres d'impression. z Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche devient bleue. Appuyez alors sur la touche et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné. L'impression commence dès que vous appuyez sur la touche FUNC./SET. 78 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Il est possible que les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo ne reflètent pas les paramètres d'impression spécifiés. z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les vidéos. z Les images sont imprimées dans l'ordre en fonction du numéro de fichier. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], vous pouvez définir le nombre d'exemplaires à imprimer. Lorsqu'il est réglé sur [Index], en revanche, vous ne pouvez pas le définir (un seul exemplaire est imprimé). Réglage du style d'impression Une fois le style d'impression défini, sélectionnez les images à imprimer. Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants. *Paramètre par défaut Standard* Imprime une image par page. Type d'impres. Index Imprime les images dans les deux formats, Standard et Index. Date (Marche/Arrêt*) Ajoute la date à l'impression. Fichier No (Marche/ Arrêt*) Ajoute le numéro du fichier à l'impression. Réinit. DPOF (Marche*/ Arrêt) Réinitialise tous les paramètres d'impression après l'impression des images. 1 Menu (Impression) [Réglages impression] . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner [Type d'impres.], [Date], [Fichier No] ou [Réinit. DPOF], puis utilisez la touche ou pour régler les paramètres. Paramètres d'impression/de transfert Toutes Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index. 79 z Les paramètres Date et Fichier No varient en fonction du type d'impression comme suit. - Index Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [Marche] en même temps. - Standard ou Toutes Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [Marche] en même temps. Les informations imprimables peuvent toutefois varier d'une imprimante à l'autre. z Les images datées à l'aide de (Mode d'impression de date de carte postale) (p. 33) sont toujours imprimées avec la date, quel que soit le paramètre [Date]. Par conséquent, si [Date] est également réglé sur [Marche], la date sera imprimée deux fois sur ces images. z Les dates s'impriment dans le style spécifié dans le menu [Date/Heure] (p. 23, Guide en bref p. 7). Réglage des paramètres de transfert DPOF Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour définir les paramètres des images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des instructions sur le transfert d'images sur votre ordinateur, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF. Il est possible que l'icône s'affiche dans le cas d'une carte mémoire dont les paramètres de transfert ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. 1 Menu (Lire) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). 80 Images individuelles 2 Sélectionnez [demande] et appuyez sur . z Sélectionnez [Reinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. 3 Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à transférer, puis appuyez sur . Sélection du transfert z Appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET pour désélectionner le paramètre. z Vous pouvez également sélectionner des images dans le mode de lecture d'index. 2 Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur z Sélectionnez [Reinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Les images sont transférées dans l'ordre en fonction du numéro de fichier. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. . Paramètres d'impression/de transfert Toutes les images d'une carte mémoire 81 Dépannage Appareil photo L'appareil photo ne fonctionne pas. L'appareil photo est hors z Appuyez sur la touche ON/OFF tension. (Guide en bref p. 8). Le couvercle du logement des piles/ batteries et de la carte mémoire est ouvert. z Assurez-vous que le couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire est bien fermé (Guide en bref p. 5). Les piles/batteries sont z Remettez les piles/batteries dans placées dans le mauvais le bon sens (Guide en bref p. 5). sens. Le type de pile/batterie z Utilisez uniquement des piles alcalines n'est pas correct. de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (p. 96). z Remplacez les batteries de l'appareil La charge des piles/ batteries est insuffisante photo par 2 piles/batteries neuves ou entièrement chargées (p. 96). pour pouvoir utiliser l'appareil photo. z Utilisez le kit adaptateur secteur (Le message « Changer ACK800 (vendu séparément) (p. 102). les piles » s'affiche.) Mauvais contact entre l'appareil photo et les bornes des piles/ batteries. z Nettoyez les bornes des piles/ batteries avec un chiffon propre et sec. z Remettez les piles/batteries en place plusieurs fois. Des sons proviennent de l'intérieur de l'appareil photo. L'orientation horizontale/ z Le mécanisme d'orientation de verticale de l'appareil l'appareil photo est en cours de photo a été modifiée. fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. 82 Lors de la mise sous tension Le message « Carte protégée » s'affiche. La languette de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD ou SDHC est en position « Protection contre l'écriture ». z Faites glisser la languette de protection contre l'écriture vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement ou à un effacement sur la carte mémoire ou que vous la formatez (p. 98). Le menu Date/Heure s'affiche. La pile lithium de sauvegarde z Remplacez-la (p. 109). de la date est vide. Écran LCD Rien ne s'affiche. L'écran s'assombrit. L'image affichée sur l'écran LCD z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie s'obscurcit lorsque le soleil ou CCD et ne constitue pas un une lumière vive donne dysfonctionnement. Cette directement dessus. image n'est pas enregistrée lors de la prise de photos, mais bien pour celle de vidéos. Dépannage L'écran LCD est réglé sur Arrêt. z Appuyez sur la touche DISP. et mettez l'écran LCD sous tension (p. 12). L'affichage tremblote. L'affichage tremblote lors d'une z Il ne s'agit pas d'un prise de vue sous un éclairage dysfonctionnement fluorescent. de l'appareil photo (le tremblotement est enregistré dans les vidéos, mais pas dans les photos). 83 Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche sur l'écran LCD. Cela se produit parfois lors de la z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie prise de vue d'un sujet clair, CCD et ne constitue pas un comme le soleil ou une autre dysfonctionnement. Cette source de lumière. barre de lumière n'est pas enregistrée lors de la prise de photos, mais bien pour celle de vidéos. apparaît. Une vitesse d'obturation lente a z Réglez le Mode Stabilisé sur un paramètre autre que [Arrêt] probablement été sélectionnée (p. 27). en raison d'un éclairage insuffisant. z Augmentez la vitesse ISO (p. 53). z Sélectionnez un paramètre autre que (flash désactivé) (Guide en bref p. 12). z Réglez le retardateur et fixez l'appareil photo à un trépied ou à un autre dispositif (Guide en bref p. 14). apparaît. z Ces paramètres seront Cette icône s'affiche en cas d'utilisation d'une carte mémoire remplacés par ceux de votre appareil photo (p. 77). dont les réglages d'impression ou de transfert ont été réglés par d'autres appareils photo compatibles DPOF. Des parasites apparaissent./Les mouvements du sujet sont irréguliers. 84 z Cela n'a aucune incidence sur L'appareil photo éclaircit l'image prise. automatiquement l'image affichée sur l'écran LCD pour la rendre plus visible lors de prises de vue dans des endroits sombres (p. 12). Prise de vue L'appareil photo n'enregistre pas. Le sélecteur de mode z Placez le sélecteur de mode en position est en position (Prise de vue) (Guide en bref p. 8). (Lecture). z Lorsque le flash est chargé, le témoin s'allume en orange. La prise de vue est alors possible (Guide en bref p. 4). La carte mémoire est pleine. z Insérez une nouvelle carte mémoire (Guide en bref p. 5). z Si nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur et effacez-les de la carte mémoire pour libérer de l'espace. La carte mémoire n'est pas formatée correctement. z Formatez la carte mémoire (p. 25). z Si le reformatage ne résout pas le problème, il est possible que les circuits logiques de la carte mémoire soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance Canon le plus proche. La carte mémoire SD z Faites glisser la languette de protection ou SDHC est protégée contre l'écriture vers le haut (p. 98). contre l'écriture. Image affichée dans le viseur et image enregistrée. Dépannage Le flash est en cours de chargement. z Vérifiez la taille réelle de l'image avec En règle générale, l'image enregistrée est l'écran LCD. Lorsque vous réalisez des prises de vue en gros plan, utilisez plus large que celle l'écran LCD (p. 12). visible dans le viseur. L'image est floue ou la mise au point est mauvaise. L'appareil photo bouge z Consultez les procédures décrites sous lorsque vous appuyez « apparaît » (p. 84). sur le déclencheur. 85 Le paramètre Faisceau AF est réglé sur [Arrêt]. z Dans les endroits sombres où il est difficile pour l'appareil photo d'effectuer la mise au point, le paramètre Faisceau AF se déclenche pour vous aider à le faire. Dans la mesure où il ne se déclenche pas lorsqu'il est désactivé, réglez-le sur [Marche] (p. 21). Veillez à ne pas mettre la main devant le faisceau AF lorsque vous utilisez ce dernier. Le sujet est en dehors z Prenez le sujet en photo à la distance de la plage de mise au de prise de vue correcte (p. 112). point. La mise au point sur le z Utilisez la mémorisation de la mise au sujet est difficile. point, la mémorisation d'autofocus ou la mise au point manuelle pour effectuer la prise de vue (p. 45). Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre. La lumière est insuffisante pour la prise de vue. z Réglez le flash sur (flash activé) (Guide en bref p. 12). z Réglez la correction d'exposition sur une Le sujet est sousvaleur positive (+) (p. 49). exposé car les éléments environnants z Utilisez les fonctions de mesure spot sont trop clairs. (p. 48). Le flash n'atteint pas le sujet, qui est trop éloigné. z Lorsque vous utilisez le flash intégré, prenez le sujet en photo à une distance correcte en fonction de la portée du flash (p. 113). z Augmentez la vitesse ISO, puis prenez la photo (p. 53). Le sujet de l'image enregistrée est trop clair ou l'image est blanche. Le sujet est trop près, z Lorsque vous utilisez le flash intégré, ce qui rend le flash prenez le sujet en photo à une distance trop puissant. correcte en fonction de la portée du flash (p. 113). z Réglez le paramètre Sécurité Flash sur [Marche] (p. 56). 86 Le sujet est surexposé z Réglez la correction d'exposition sur car les éléments une valeur négative (–) (p. 49). environnants sont z Utilisez les fonctions de mesure spot trop foncés. (p. 48). La lumière donnant directement sur l'appareil photo ou réfléchie par le sujet est trop forte. z Modifiez l'angle de prise de vue. Le flash est activé. z Réglez le flash sur (flash désactivé) (Guide en bref p. 12). L'image contient des parasites. Des points blancs apparaissent sur l'image. La lumière du flash z Ce phénomène se produit avec les a été réfléchie par appareils photo numériques et ne des particules de constitue pas un dysfonctionnement. poussière ou des insectes en suspension dans l'air. Cela se remarque plus particulièrement en cas de prise de vue avec le grand angle ou lorsque vous augmentez la valeur d'ouverture dans le mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture. Dépannage La vitesse ISO est trop z Des vitesses ISO supérieures et le élevée. réglage (Sens. ISO élevée auto) peuvent augmenter les parasites sur l'image. Pour une meilleure qualité d'image, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible (p. 53). z Dans les modes , , , et du mode , la vitesse ISO augmente, ce qui peut provoquer l'apparition de parasites. 87 Les yeux sont rouges. La lumière est z Réglez le paramètre Yeux Rouges sur réfléchie par les yeux [Marche] dans le menu Enreg. (p. 28). lorsque le flash est Pour que ce mode soit efficace, les utilisé dans des sujets doivent directement faire face endroits sombres. à la lampe atténuateur d'yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l'éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets. L'obturateur ne s'active qu'environ 1 seconde après la lampe atténuateur d'yeux rouges afin d'améliorer l'effet obtenu. Vous pouvez corriger les yeux rouges à l'aide de la fonction Correc. yeux rouges (p. 69). La prise de vue en continu ralentit. Les performances de z Pour améliorer les performances de la la carte mémoire ont prise de vue en continu, il est conseillé de diminué. formater la carte mémoire dans l'appareil photo après avoir enregistré toutes les images sur un ordinateur (p. 25). L'enregistrement des images sur la carte mémoire prend du temps. La carte mémoire a z Utilisez une carte mémoire formatée été formatée dans un dans votre appareil photo (p. 25). autre appareil photo. L'objectif ne se rétracte pas. Le couvercle du z Fermez le couvercle du logement des logement des piles/ piles/batteries et de la carte mémoire, batteries et de la carte puis mettez l'appareil photo sous tension, mémoire a été ouvert puis hors tension (Guide en bref p. 5). alors que l'appareil photo était sous tension. 88 Réalisation de vidéos Il arrive que la durée d'enregistrement ne s'affiche pas correctement ou que la prise de vidéo s'interrompe de manière inopinée. Les types de cartes mémoire z Même si la durée d'enregistrement suivants sont utilisés. ne s'affiche pas correctement - Cartes à enregistrement lent pendant la prise, la vidéo sera bien enregistrée sur la carte mémoire. - Cartes formatées sur un La durée d'enregistrement ordinateur ou sur un autre s'affichera correctement si vous appareil photo formatez la carte mémoire dans - Cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées cet appareil photo (sauf s'il s'agit d'une carte mémoire et effacées à de à enregistrement lent) (p. 25). nombreuses reprises « ! » s'affiche en rouge sur l'écran LCD et la prise de vue est automatiquement interrompue. z Essayez les procédures suivantes. - Effectuez un formatage simple de la carte avant de filmer (p. 25) - Diminuez le nombre de pixels d'enregistrement ou la cadence (p. 37) - Utilisez une carte mémoire à grande vitesse (SDC512MSH, etc.) Dépannage L'espace disponible sur la carte mémoire intégrée de l'appareil photo est insuffisant. Le zoom ne fonctionne pas. La commande de zoom a été z Actionnez le zoom avant la prise actionnée pendant une prise de vue en mode Vidéo (Guide en de vue en mode Vidéo. bref p. 12). Notez que le zoom numérique est disponible pendant la prise de vue, mais uniquement dans le mode vidéo Standard. 89 Lecture Lecture impossible. Vous avez tenté de lire des z Les images en provenance d'un photos prises avec un autre ordinateur ne peuvent être lues appareil photo ou des images que si elles sont introduites dans modifiées avec un ordinateur. l'appareil photo à l'aide du logiciel ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fourni. Le nom de fichier a été modifié avec un ordinateur ou l'emplacement du fichier a changé. z Définissez le nom ou l'emplacement du fichier conformément au format/à la structure des fichiers de l'appareil photo. (Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.) Les vidéos ne sont pas lues correctement. Les vidéos enregistrées avec un grand nombre de pixels d'enregistrement et des cadences de prise de vue élevées peuvent s'interrompre momentanément lorsqu'elles sont lues sur des cartes mémoire à lecture lente. Vous risquez de constater des défauts d'image et de son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n'est pas assez puissant. Il est possible que les vidéos z Pour vérifier les images à la cadence d'origine, il est enregistrées avec le recommandé de lire la vidéo sur paramètre (Cadence élevée) et le format du signal l'écran LCD de l'appareil photo ou sur un ordinateur. vidéo réglé sur PAL soient lues sur un téléviseur ou un magnétoscope à une cadence inférieure à celle de l'enregistrement. Vous pouvez lire chaque image grâce à la lecture au ralenti. La lecture des images de la carte mémoire est lente. 90 La carte mémoire a été formatée dans un autre appareil photo. z Utilisez une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (p. 25). Piles/Batteries Les piles/batteries se déchargent rapidement. Le type de pile/batterie n'est pas correct. z Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (p. 96). La capacité des piles/ z En cas de prise de vue dans un batteries diminue à des environnement froid, réchauffez les piles/ températures basses. batteries en les plaçant dans votre poche, par exemple, avant de les utiliser. Les bornes des piles/ batteries sont sales. z Nettoyez soigneusement les bornes avec un chiffon sec avant utilisation. z Remettez les piles/batteries en place plusieurs fois. Si vous utilisez des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon La durée de vie des z Remplacez les deux batteries par batteries est dépassée. des nouvelles. Dépannage Les batteries n'ayant z Les performances de charge doivent pas été utilisées pendant revenir à la normale après avoir plus d'un an accusent rechargé et déchargé complètement une réduction de leur les batteries à plusieurs reprises. capacité de recharge. Sortie sur le téléviseur L'image est déformée ou ne s'affiche pas sur l'écran du téléviseur. Le paramètre du système vidéo est incorrect. z Réglez le système vidéo de votre téléviseur sur le paramètre approprié, NTSC ou PAL (p. 23). Prise de vue en z La sortie ne s'affiche pas sur un téléviseur mode Assemblage. en mode Assemblage. Prenez la photo dans un mode de prise de vue différent (Guide en bref p. 9). 91 Impression sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe Impossible d'imprimer 92 L'appareil photo et l'imprimante ne sont pas correctement connectés. z Connectez l'appareil photo et l'imprimante correctement à l'aide du câble spécifié. L'imprimante est hors tension. z Mettez l'imprimante sous tension. La méthode de connexion de l'imprimante n'est pas correcte. z Dans le menu (Configurer), sélectionnez [Méthode impr.], puis [Auto] (p. 23). Liste des messages Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD lors de la prise de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s'affichent lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé... L'image est en cours d'enregistrement sur la carte mémoire ou le mode de lecture est en cours de démarrage. Carte mémoire absente Vous avez mis l'appareil photo sous tension sans avoir installé de carte mémoire ou la carte mémoire est installée dans le mauvais sens (Guide en bref p. 5). Carte protégée La carte mémoire SD ou SDHC est protégée contre l'écriture. Enregistrement impossible Vous avez tenté de prendre une photo alors qu'aucune carte mémoire n'est installée ou qu'elle est introduite dans le mauvais sens, ou de joindre un mém. vocal à une vidéo. Erreur carte mémoire Carte mémoire pleine La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut être enregistrée. Il est également impossible d'enregistrer d'autres paramètres d'image, fichiers de l'enregistreur audio ou mém. vocaux. Liste des messages La carte mémoire est peut-être défectueuse. Si vous formatez la carte mémoire défectueuse dans l'appareil photo, vous pourrez peutêtre continuer à l'utiliser. Si ce message d'erreur s'affiche même avec la carte mémoire fournie, contactez votre centre d'assistance Canon car le problème peut provenir de l'appareil photo. Nom incorrect! Le nom de fichier n'a pas pu être créé car le dossier contient déjà une image du même nom ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu Configurer, paramétrez [N° fichiers] sur [Réinit. Auto]. Vous pouvez également enregistrer toutes les images à conserver sur un ordinateur, puis reformater la carte mémoire. Veuillez noter que le formatage efface toutes les images existantes et autres données. 93 Changer les piles La charge des piles/batteries est insuffisante pour pouvoir utiliser l'appareil photo. Remplacez immédiatement les deux piles/ batteries par des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon chargées. Aucune image. Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire. Image trop grande. Vous avez essayé de lire une image d'une taille supérieure à 4992 x 3328 pixels ou contenant un important volume de données. Incompatible JPEG Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible (modifiée avec un ordinateur, etc.). RAW Vous avez essayé de lire une image RAW. Image inconnue L'image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues, est d'un type d'enregistrement spécifique à l'appareil photo d'un autre fabricant ou a été téléchargée sur un ordinateur et modifiée. agrandissement impossible Vous avez tenté d'agrandir une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo. Rotation Impossible Vous avez tenté de faire pivoter une image prise avec un autre appareil photo ou type de données ou encore une image modifiée avec un ordinateur. Incompatible WAVE Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de données du mém. vocal est incorrect. En outre, le son ne peut pas être lu. Impossible modifier image Vous avez essayé de corriger les yeux rouges d'une image enregistrée sur un autre appareil photo. 94 Opération impossible Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges dans la mesure où l'appareil ne détecte pas d'yeux rouges. Transfert impossible! Lors du transfert d'images vers l'ordinateur à l'aide du menu Transfert direct, vous avez tenté de sélectionner une image contenant des données corrompues ou prise avec un autre appareil photo. Vous avez peut-être également essayé de sélectionner une vidéo alors que l'option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu Transfert direct. Protégée! Vous avez tenté d'effacer ou d'éditer une image, une vidéo ou un mém. vocal protégé(e). Trop d'annotation Trop d'images ont été marquées avec des paramètres d'impression ou de transfert. Plus aucun traitement n'est possible. Cloture impossible Impossible d'enregistrer une partie des paramètres d'impression ou de transfert. image indisponible Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour une image non JPEG. Erreur communication Erreur objectif, redémarrer Une erreur a été détectée alors que l'objectif était en mouvement et la mise hors tension s'est déclenchée automatiquement. Cette erreur peut se produire si vous tenez l'objectif alors qu'il est en mouvement ou si vous l'utilisez dans un environnement où l'air contient trop de poussières ou de sable. Essayez de remettre l'appareil photo sous tension et de poursuivre la prise de vue ou la lecture. Si ce message continue de s'afficher, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche car l'objectif peut être défectueux. Liste des messages L'ordinateur n'est pas parvenu à télécharger l'image en raison du grand nombre d'images (environ 1 000) stockées sur la carte mémoire. Exx (xx : numéro) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez l'appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension et prenez ou lisez une photo. Si le code d'erreur s'affiche à nouveau, cela signifie qu'un problème a été détecté. Notez le numéro et contactez le centre d'assistance Canon. Si un code d'erreur s'affiche immédiatement après une prise de vue, il est possible que l'image n'ait pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode Lecture. 95 Annexe Manipulation des piles/batteries Charge des piles/batteries L'icône et le message suivants s'affichent. La charge des piles/batteries est faible. Si vous devez utiliser l'appareil photo pendant une durée prolongée, remplacez les piles/batteries dès que possible. Changer les piles Les piles/batteries sont complètement déchargées et l'appareil photo ne peut plus fonctionner. Remplacez-les immédiatement. Précautions de manipulation des piles/batteries 96 z Cet appareil photo utilise des piles alcalines de type AA ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément). L'utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est possible mais non recommandée, car les performances peuvent être altérées. z Les performances des piles alcalines pouvant varier suivant la marque, la durée de fonctionnement des piles que vous achetez peut être inférieure à celles fournies avec l'appareil photo. z Lorsque vous utilisez l'appareil photo à des températures basses ou pendant des périodes prolongées, nous vous recommandons d'utiliser des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément). Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par température basse, la durée de fonctionnement de l'appareil photo risque d'être réduite. En outre, de par leur nature, les piles alcalines peuvent expirer plus rapidement que des batteries rechargeables NiMH. z N'utilisez jamais des piles/batteries chargées avec des piles/ batteries partiellement déchargées. Une fuite des piles/batteries partiellement chargées est en effet possible. z Veillez à respecter la polarité des bornes ( et ) indiquée sur les piles/batteries afin de ne pas les inverser. z N'associez pas différents types de piles/batteries ou des piles/ batteries de fabricants différents. z Avant d'installer les piles/batteries, essuyez les bornes avec un chiffon sec. Si les bornes des piles/batteries sont souillées à cause de leur manipulation avec les doigts ou pour toute autre raison, le nombre d'images enregistrables risque d'être considérablement diminué ou la durée d'utilisation de l'appareil photo réduite. z À basses températures, les performances des piles/ batteries peuvent diminuer et l'icône de piles/batteries faibles ( ) peut s'afficher plus tôt que d'habitude. Dans ces conditions, pour restaurer leurs performances, réchauffez-les en les plaçant dans une poche immédiatement avant l'emploi. z Veillez à ne pas les mettre dans une poche avec des objets métalliques tels qu'un porte-clés. Vous risquez en effet de provoquer un court-circuit. z Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant de longues périodes, retirez les piles/batteries de l'appareil photo et rangez-les séparément. Si vous laissez les piles/batteries dans l'appareil photo, celui-ci risque d'être endommagé par une fuite de liquide des piles/batteries. AVERTISSEMENT Annexe N'utilisez jamais des piles/batteries abîmées ou dont l'enveloppe de protection externe a été complètement ou partiellement enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un risque de fuite, de surchauffe ou d'éclatement. Vérifiez toujours l'intégrité des piles/batteries que vous achetez en magasin avant de les charger car il peut arriver que l'enveloppe de protection soit défectueuse. N'utilisez pas des piles/batteries dont l'enveloppe de protection est défectueuse. N'utilisez jamais des piles/batteries présentant les caractéristiques suivantes. Piles/batteries dont l'enveloppe de protection (gaine d'isolement électrique) est partiellement ou entièrement enlevée. L'électrode positive (borne +) est écrasée. La borne négative est correctement formée (elle ressort de la base métallique), mais l'enveloppe de protection ne couvre pas le bord de la base métallique. 97 Manipulation de la carte mémoire Carte mémoire SD ou SDHC Languette de protection contre l'écriture Languette de protection contre l'écriture Faites glisser la languette vers le haut. Écriture/effacement possible Faites glisser la languette vers le bas (permet de protéger les images et autres données contenues sur la carte) Écriture/effacement impossible Précautions à prendre lors de la manipulation 98 z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez de les soumettre à des chocs ou des vibrations. z N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire. z Ne laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques. z N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant. z Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas un crayon ou un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (un feutre, par exemple). z N'utilisez pas et n'entreposez pas les cartes mémoire dans les endroits mentionnés ci-dessous : • Endroits exposés à de la poussière ou du sable • Endroits exposés à une humidité et des températures élevées z Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être endommagées ou effacées, en tout ou en partie, du fait de parasites électriques, de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo ou de la carte, il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes. Formatage Annexe z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées. z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire qui ont été formatées dans votre appareil photo. • La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. • Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire peut résoudre le problème. • Lorsqu'une carte mémoire d'une autre marque que Canon fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème. • Les cartes mémoire formatées sur d'autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire avec le présent appareil. z Si l'appareil photo n'effectue pas le formatage correctement, mettez l'appareil hors tension et réinsérez la carte mémoire. Remettez ensuite l'appareil photo sous tension et formatez à nouveau la carte. z Soyez vigilant lors du transfert ou de l'élimination d'une carte mémoire. Le formatage ou l'effacement des données d'une carte mémoire modifie simplement les informations de gestion des fichiers de la carte et ne garantit pas la suppression totale de son contenu. Lors de l'élimination d'une carte mémoire, prenez les précautions nécessaires. Veillez, par exemple, à détruire physiquement la carte afin d'éviter toute fuite d'informations personnelles. 99 Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) Utilisation des batteries rechargeables (Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300) Ce kit comprend un chargeur de batterie et quatre batteries rechargeables NiMH de type AA. Chargez les batteries comme illustré ci-dessous. Le rechargement est également possible avec deux batteries. Vers une prise secteur Vers une prise secteur Témoin de charge 4 batteries 2 batteries • Une fois les batteries insérées, branchez le chargeur (CB-5AH) sur une prise de courant directement ou par le biais du cordon d'alimentation (CB-5AHE, non illustré). • N'insérez pas de batteries supplémentaires dans le chargeur une fois que la charge a commencé. • Le témoin de charge clignote pendant la charge, puis reste allumé lorsque la charge est terminée. 100 z Le chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE peut uniquement être utilisé pour charger des batteries NiMH de type AA NB-3AH et NB-2AH de Canon. N'essayez pas de charger d'autres types de batteries. z N'associez pas des batteries achetées à des dates différentes ou dont la charge n'est pas identique. Lors de la charge des batteries, rechargez toujours les deux batteries en même temps. z N'essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au risque d'en réduire ou d'en affecter les performances. De même, ne chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures consécutives. z Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui tendent à accumuler la chaleur. z Ne rechargez pas les batteries tant que le message « Changer les piles » ne s'affiche pas sur l'écran LCD. La recharge répétée des batteries avant qu'elles soient complètement déchargées entraîne en effet une perte de la capacité. Annexe z Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon sec dans les situations suivantes pour les débarrasser d'éventuelles salissures : - Si la durée d'utilisation des batteries a diminué considérablement - Si le nombre d'images enregistrables a considérablement diminué - Avant de charger les batteries (insérez et retirez deux-trois fois les batteries avant de les charger) - Lorsque la charge se termine en l'espace de quelques minutes (le témoin du chargeur de batterie reste allumé) z Il peut arriver que vous ne parveniez pas à charger complètement les batteries en raison de leurs caractéristiques directement après l'achat ou après de longues périodes d'inutilisation. Dans ce cas, après les avoir chargées entièrement, utilisez les batteries jusqu'à ce qu'elles soient déchargées. Procédez ainsi plusieurs fois afin de restaurer les performances des batteries. z En cas d'inutilisation des batteries pendant une période prolongée (environ 1 an), il est recommandé de décharger entièrement les batteries de l'appareil photo avant de les ranger à température ambiante (0 à 30 °C/32 à 90 °F) et à un taux d'humidité faible. Le stockage de batteries totalement chargées risque de réduire leur durée de vie ou d'altérer leurs performances. De nouveau, si vous n'utilisez pas les batteries pendant plus de 1 an, chargez-les et déchargez-les une fois par an dans l'appareil photo avant de les ranger. z Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué alors que vous avez essuyé les bornes de chacune d'elles et que vous les avez chargées jusqu'à ce que le témoin du chargeur reste allumé, il est possible que la durée de vie des batteries soit dépassée. Remplacezles par des batteries neuves. Si vous devez acheter des batteries neuves, choisissez des batteries NiMH de type AA Canon. z Le fait de laisser les batteries dans l'appareil photo ou le chargeur risque de l'endommager en cas de fuite de liquide d'une batterie. Si vous ne les utilisez pas, retirez les batteries de l'appareil photo ou du chargeur et rangez-les dans un endroit frais et sec. 101 z Il faut environ 4 heures 40 minutes au chargeur pour recharger complètement les batteries lorsqu'elles sont déchargées. Lorsque deux batteries sont placées de chaque côté du chargeur, le rechargement dure environ deux heures (délai déterminé lors de tests effectués dans les laboratoires Canon). Chargez les batteries dans un environnement où la température se situe entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F). z La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et de l'état de charge des batteries. z Le chargeur de batterie peut émettre un son lors de la charge. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-200. Utilisation du kit adaptateur secteur ACK800 Il est préférable d'alimenter l'appareil photo avec le kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) lorsque vous l'utilisez pendant des périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur. Mettez l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur. 1 2 102 Raccordez d'abord le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur compact avant de brancher l'autre extrémité sur la prise secteur. Adaptateur secteur compact CA-PS800 Ouvrez le couvre-bornes et branchez le cordon sur la prise DC IN (entrée d'alimentation). Prise DC IN Utilisation des objectifs (vendus séparément) L'appareil photo permet d'utiliser le convertisseur grand angle WC-DC52, le convertisseur télé TC-DC52A et l'objectif pour gros plan 250D (52 mm) vendus séparément. Pour les fixer, vous aurez également besoin de l'adaptateur de conversion optique LA-DC52G vendu séparément. z Lors de la fixation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de l'objectif pour gros plan, prenez soin de les visser correctement. S'ils se desserrent, ils risquent de tomber de l'adaptateur et de blesser quelqu'un avec les éclats de verre. z Ne regardez jamais le soleil ou une lumière intense avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan au risque d'être aveuglé ou de souffrir de troubles de la vue. Convertisseur grand angle WC-DC52 Utilisez ce convertisseur pour prendre des photo à grand angle. Le convertisseur grand angle change la distance focale de l'objectif de l'appareil photo d'un facteur de 0,7x (le diamètre du filetage est de 58 mm). Annexe z Si vous utilisez le flash avec ces accessoires, la zone extérieure de l'image enregistrée (en particulier, le coin inférieur droit) apparaîtra relativement sombre. z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez la distance focale sur la position téléobjectif. Avec les autres paramètres de zoom, l'image apparaît comme si ses coins avaient été coupés. z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l'appareil photo sur le grand angle maximum. z Si vous utilisez le viseur pour prendre des photos, une partie de la vue sera gênée par ces accessoires. Utilisez l'écran LCD. Convertisseur télé TC-DC52A Cet objectif sert à prendre des photos en téléobjectif. L'objectif change la distance focale de l'objectif de l'appareil photo d'un facteur de 1,75x (le diamètre du filetage est de 52 mm). Il n'est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au convertisseur grand angle ou au convertisseur télé. 103 Objectif pour gros plan 250D (52 mm) Cet objectif facilite les prises de vue macro. En mode normal, vous pouvez prendre des photos en gros plan lorsque la distance entre l'avant de l'objectif et le sujet est de 17 à 25 cm (6,7 à 9,8 po) pour le téléobjectif maximum. Zone de prise de vue (en mode Macro) Téléobjectif Distance entre l'avant de l'objectif et le sujet Zone de prise de vue 17 cm (6,7 po) 46 x 35 mm (1,8 x 1,4 po) Adaptateur de conversion optique LA-DC52G Cet adaptateur optique est indispensable pour fixer le convertisseur grand angle, le convertisseur télé et l'objectif pour gros plan (le diamètre du filetage est de 52 mm). Fixation d'un objectif 1 Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. 2 Appuyez sur le bouton de libération de la bague et maintenez-le enfoncé ( ), puis faites tourner la bague dans le sens de la flèche ( ). Bague Bouton de libération 3 104 Lorsque le repère de l'appareil photo et le repère de la bague sont alignés, retirez la bague. 4 Alignez le repère z de l'adaptateur de conversion optique sur le repère de l'appareil photo, puis faites tourner l'adaptateur dans le sens des flèches jusqu'au repère de l'appareil photo. z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, faites-le tourner dans le sens contraire tout en maintenant le bouton de libération de la bague enfoncé. 5 Placez l'objectif sur l'adaptateur et faites-le tourner dans le sens indiqué jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé. Annexe z Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif avant de les utiliser. L'appareil photo risque en effet de faire la mise au point sur la poussière résiduelle. z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d'y laisser des traces de doigts. z Veillez à ne pas laisser tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague. z Lorsque vous utilisez ces accessoires, vous ne pouvez pas prendre de photos en mode . Il sera en outre impossible d'utiliser le logiciel PhotoStitch de l'ordinateur pour assembler les images avec précision. 105 Paramètres du convertisseur Paramètres de prise de vue en [Mode Stabilisé] (p. 27) avec un convertisseur grand angle WC-DC52, un convertisseur télé TCDC52A ou un objectif pour gros plan 250D (vendus séparément). 1 Menu (Enreg.) [Convertisseur] [WC-DC52]/[TC-DC52A]/[250D]. [Arrêt]*/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19). * Paramètre par défaut. z Sélectionnez le convertisseur fixé à l'appareil. Lorsque vous retirez le convertisseur de l'appareil photo, redéfinissez le paramètre du convertisseur sur [Arrêt]. 106 Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) Flash haute puissance HF-DC1 Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé. Procédez comme suit pour fixer l'appareil photo et le flash haute puissance au support. Veuillez lire les instructions fournies avec le flash ainsi que l'explication suivante. Filetages pour trépied Support (Fourni avec le flash) Annexe z Le flash haute puissance ne se déclenche pas dans les situations suivantes : - Prise de vue en mode - Réglage de Ajust. Flash sur [Manuel] z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la charge des piles/batteries diminue. Réglez toujours le commutateur d'alimentation/sélecteur de mode sur la position [OFF] lorsque vous n'utilisez plus le flash. z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur avec les doigts pendant que vous utilisez le flash. z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à proximité. z Il arrive que le flash haute puissance ne se déclenche pas à l'extérieur lorsqu'il fait plein jour ou lorsqu'il n'y a pas d'éléments réfléchissant la lumière. z Lors de prises de vue en continu, même si le flash se déclenche pour la première prise, il ne se déclenchera pas pour les suivantes. 107 z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se desserrent pas, sans quoi l'appareil photo et le flash risquent de tomber et s'abîmer. z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la pile lithium (CR123A ou DL123) est installée. z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de façon à ce qu'il soit à la verticale sur le côté de l'appareil photo et parallèle au panneau avant de celui-ci. z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé. Piles/Batteries z La charge est considérablement réduite Si la durée d'utilisation des piles/batteries a considérablement diminué, essuyez les bornes avec un chiffon sec. Des traces de doigts ont peut-être sali les bornes. z Utilisation à des températures basses Achetez une pile lithium générique de rechange (CR123A ou DL123). Il est conseillé de mettre les piles/batteries de rechange en poche afin de les réchauffer avant de remplacer celles du flash. z Inutilisation pour une période prolongée Le fait de laisser les piles/batteries dans le flash haute puissance risque de provoquer une fuite du liquide et d'endommager le produit. Retirez-les du flash haute puissance et rangez-les dans un endroit frais et sec. 108 Remplacement de la pile de sauvegarde de la date Si le menu Date/Heure apparaît lors de la mise sous tension de l'appareil photo, cela signifie que la pile de sauvegarde de la date est déchargée et que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Achetez une pile lithium (CR1220) et procédez au remplacement comme suit. Notez qu'il est possible que la première pile de sauvegarde de la date semble se décharger assez rapidement après l'achat de l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée dans l'appareil photo en usine et non au moment de l'achat. Prenez soin de conserver les piles/batteries hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile/batterie par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Les fluides corrosifs de la pile/batterie peuvent en effet provoquer des lésions au niveau des parois de l'estomac et des intestins. 1 2 Vérifiez que l'appareil photo est hors tension. 3 À l'aide d'un ongle, levez doucement le support de la pile de sauvegarde de la date. Faites glisser le verrou du couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire et ouvrez-le. Annexe 109 4 Retirez le support de la pile dans le sens indiqué par la flèche. 5 Retirez la pile en la soulevant dans le sens indiqué par la flèche. Côté (–) 6 Insérez la nouvelle pile en orientant le signe (–) vers le haut. 7 Remettez le support de la pile en place et fermez le couvercle du logement des piles/ batteries et de la carte mémoire. 8 Lorsque le menu Date/Heure apparaît, réglez la date et l'heure (Guide en bref p. 7). Lors de la première mise sous tension de l'appareil photo après l'achat, il n'est pas nécessaire de remplacer la pile de sauvegarde de la date, même si le menu Date/Heure s'affiche. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil photo, retirez d'abord la pile de sauvegarde de la date en vue de son recyclage conformément aux normes de recyclage en vigueur dans votre pays. 110 Soins et entretien de l'appareil photo N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de détergents ou d'eau pour nettoyer l'appareil. Ces substances risquent de le déformer ou de l'endommager. Boîtier de l'appareil photo Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever les saletés à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes. Objectif Éliminez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet, puis essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière résiduelle. N'utilisez jamais de solvants organiques sur le boîtier ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la poussière, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche répertorié au verso de la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS). Viseur et écran LCD Utilisez un soufflet pour objectif pour éliminer la poussière et la saleté. Si nécessaire, essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace. Annexe Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l'écran LCD, car vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes. 111 Caractéristiques Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon et peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. PowerShot A570 IS (GA) : Grand angle max. (T) : Téléobjectif max. Pixels effectifs de : Environ 7,1 millions l'appareil photo Capteur d'images : CCD type 1/2,5 po (nombre total de pixels : environ 7,4 millions) 112 Objectif : 5,8 (GA) – 23,2 (T) mm (équivalent en format 35 mm : 35 (GA) – 140 (T) mm) f/2,8 (GA) – f/5,5 (T) Zoom numérique : Environ 4x (jusqu'à environ 16x en combinaison avec le zoom optique) Viseur optique : Viseur zoom à image réelle Écran LCD : LCD couleur TFT en silicium amorphe de 2,5 pouces, environ 115 000 pixels (couverture d'image 100 %) Système autofocus (AF) : Autofocus TTL Fonctions de mémorisation de la mise au point automatique et de la mise au point manuelle disponibles Zone de mise au point : AiAF (Dét. visage/ 9 collimateurs)/AF (1 collimateur) Plage de mise au point : Normal : 45 cm (1,5 pied) – infini Macro : 5 – 45 cm (GA) (2,0 po – 1,5 pied (GA)) Mise au point manuelle : 5 cm (2,0 po) – infini (GA), 30 cm (1,0 pied) – infini (T) Déclencheur : Déclencheur mécanique + déclencheur électronique Vitesses d'obturation : 15 – 1/2000 s • La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de prise de vue. • Traitement de réduction des parasites pour les vitesses d'obturation lentes de 1,3 s ou inférieures. Stabilisation des images : Type d'objectif Continu/Prise de vue*/Panoramique*/Arrêt * Photos uniquement Système de mesure : Evaluative*1, Prédominance centrale ou Spot*2 Correction d'exposition : ± 2 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt Vitesse ISO (Sensibilité de puissance standard, indice d'exposition recommandé) : Auto*, Sens. ISO élevée auto* et équivalent ISO 80/100/200/400/800/1600 Balance Blancs : Auto, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.FluoH, Sous-marin ou Personnalisé Flash intégré : Auto*, activé*, désactivé *1 Lorsque AiAF est réglé sur [Dét. visage], la luminosité du visage est également évaluée. *2 Fixé au centre * L'appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale. * Fonction Réduction yeux rouges disponible. Les réglages Puiss. Flash/Sécurité Flash sont disponibles. : Normal : 45 cm – 3,5 m (1,5 – 11 pieds) (GA), 45 cm – 2,2 m (1,5 – 7,2 pieds) (T) Macro : 30 – 45 cm (1,0 – 1,5 pied) (GA) (Vitesse ISO : Auto) Correction d'exposition du flash : ± 2 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt Modes de prise de vue : Auto Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse, Priorité à l'ouverture, Manuel Zone dédiée à l'image : Portrait, Paysage, Mode Nuit, Enfants & animaux, Intérieur, Scène*1, Assemblage et Vidéo*2 Annexe Portée du flash *1 Nocturne, Feuillages, Neige, Plage, Feu d'artifice, Aquarium et Sous-marin. *2 Standard, Cadence élevée et Compact. Prise de vue continue : Environ 1,7 photo/s (mode Haute/Fine) Retardateur : Déclencheur activé après 2 s/10 s environ et fonction, Au choix 113 Support d'enregistrement : Carte mémoire SD/SDHC/MultiMediaCard Format de fichier : Compatible DPOF / norme de conception pour les systèmes de fichiers d'appareils photo numériques Type (Photos) : Exif 2.2 (JPEG)* de Mém. Vocaux : WAVE (mono) données (Vidéos) : AVI (Données d'image : Motion JPEG ; données audio : WAVE (mono)) * Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Si l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'image des prises de vue d'origine sont utilisées et optimisées, ce qui permet de générer des tirages d'une qualité extrêmement élevée. Compression : Super-Fin, Fin, Normal Nombre (Photos) : Élevée : de pixels Moyenne 1 : d'enregiMoyenne 2 : strement Moyenne 3 : Basse : Carte postale : Écran large : 3072 x 2304 pixels 2592 x 1944 pixels 2048 x 1536 pixels 1600 x 1200 pixels 640 x 480 pixels 1600 x 1200 pixels 3072 x 1728 pixels (Vidéos) : Standard : 640 x 480 pixels (30 images/s, 15 images/s) 320 x 240 pixels (30 images/s, 15 images/s) L'enregistrement peut continuer jusqu'à ce que la carte mémoire soit saturée*1 (peut enregistrer jusqu'à 4 Go à la fois)*2 Cadence élevée : (enregistrement possible pendant 1 min) 320 x 240 pixels (60 images/s) Compact : (enregistrement possible pendant 3 min) 160 x 120 pixels (15 images/s) 114 *1 Avec des cartes mémoire à vitesse très élevée (SDC-512 MSH recommandée). *2 L'enregistrement du clip s'interrompt après une heure et ce, même si la taille du clip n'a pas atteint 4 Go. En fonction du volume et de la vitesse d'écriture des données de la carte mémoire, l'enregistrement s'arrête après une heure d'enregistrement continu même si le volume de données enregistrées n'a pas atteint 4 Go. Modes de lecture : Vue par vue (histogramme disponible), index (9 miniatures), avec agrandissement (environ 10x (max.) sur l'écran LCD, possibilité de défilement avant ou arrière sur une séquence d'images agrandies), saut (Possibilité de sauter 10 ou 100 images, à la première image prise à une date de prise de vue donnée, à des vidéos ou à la première image de chaque dossier. Dans le mode de lecture d'index, il affiche 9 images à la fois.), défilement auto, mém. vocaux (jusqu'à 1 minute), ou vidéo (lecture au ralenti possible). Impression directe : Compatible PictBridge, Canon Direct Print et Bubble Jet Direct. Interface Paramètres de communication Source d'alimentation : Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono) USB 2.0 Hi-Speed (mini-B) MTP, PTP : 2 piles alcalines de type AA 2 batteries rechargeables NiMH de type AA NB4-300 (vendues séparément) Kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) Températures de : 0 – 40 °C (32 – 104 °F) fonctionnement (0 – 35 °C (32 – 95 °F) avec batteries NB-3AH.) Taux d'humidité : 10 – 90 % en fonctionnement : 89,5 x 64,3 x 42,8 mm (3,52 x 2,53 x 1,69 po) Poids (boîtier de l'appareil photo uniquement) : Environ 175 g (6,17 onces) Annexe Dimensions (avec objectif rétracté) 115 Capacité des piles/batteries Nombre de prises de vue Écran LCD allumé (données basées sur la norme CIPA) Écran LCD éteint Piles alcalines de type AA (incluses avec l'appareil photo) Environ 120 images Environ 400 images Environ 9 heures Batteries rechargeables NiMH de type AA (NB-3AH (complètement chargées)) Environ 400 images Environ 900 images Environ 11 heures Durée de lecture z Les chiffres réels varient en fonction des paramètres et des conditions de prise de vue. z Les données vidéo ne sont pas comprises. z À faibles températures, les performances des piles/batteries peuvent diminuer et l'icône de piles/batteries faibles peut apparaître très rapidement. Dans ces cas-là, vous pouvez améliorer les performances des piles/batteries en les réchauffant dans votre poche avant de les utiliser. Conditions de test Prise de Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les vue : prises de vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux prises de vue et mise hors tension de l'appareil photo toutes les dix prises. L'appareil photo est laissé hors tension pendant un laps de temps suffisant*, puis est rallumé et la procédure de test répétée. • Une carte mémoire de marque Canon est utilisée. * Jusqu'à ce que les batteries retrouvent une température normale. Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu à raison de 3 secondes par image. 116 Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des piles/batteries (p. 96). Cartes mémoire et performances estimées : Carte fournie avec l'appareil photo Pixels d'enregistrement (Haute) 3072 x 2304 pixels (Moyenne 1) 2592 x 1944 pixels (Moyenne 2) 2048 x 1536 pixels (Moyenne 3) 1600 x 1200 pixels (Basse) 640 x 480 pixels (Carte postale) 1600 x 1200 pixels SDC512MSH 16 Mo SDC-128M 4 40 156 7 64 251 16 134 520 5 49 190 10 87 339 21 173 671 9 76 295 16 136 529 33 269 1041 14 121 471 26 217 839 50 411 1590 56 460 1777 88 711 2747 138 1118 4317 26 217 839 6 53 207 10 86 335 21 177 686 Annexe (Écran large) 3072 x 1728 pixels Compression • Possibilité de prise de vue en rafale de manière fluide (p. 31) si la carte a subi un formatage simple. • Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. 117 Vidéo : Carte fournie avec l'appareil photo Pixels Nb im./ d'enregistrement sec. 640 x 480 pixels 16 Mo SDC128M SDC512MSH 7s 1 min 4s 4 min 9s 15 s 2 min 7s 8 min 14 s 22 s 3 min 1s 11 min 42 s 43 s 5 min 55 s 22 min 53 s 11 s 1 min 32 s 5 min 59 s 1 min 47 s 14 min 29 s 55 min 57 s Standard 320 x 240 pixels Cadence élevée 320 x 240 pixels Compact 160 x 120 pixels • Durée maximale d'un clip vidéo à : 1 min, à : 3 min. Les chiffres indiquent la durée d'enregistrement maximale en continu. 118 Tailles des données d'image (estimation) Compression Pixels d'enregistrement 3072 x 2304 pixels 3 045 Ko 1 897 Ko 902 Ko 2592 x 1944 pixels 2 503 Ko 1 395 Ko 695 Ko 2048 x 1536 pixels 1 602 Ko 893 Ko 445 Ko 1600 x 1200 pixels 1 002 Ko 558 Ko 278 Ko 640 x 480 pixels 249 Ko 1600 x 1200 pixels 3072 x 1728 pixels — 150 Ko 558 Ko 2 304 Ko 1 420 Ko Pixels d'enregistrement Nb im./sec. 640 x 480 pixels Standard 320 x 240 pixels 84 Ko — 678 Ko Taille de fichier 1 920 Ko/s 960 Ko/s 660 Ko/s 330 Ko/s Cadence élevée 320 x 240 pixels 1 320 Ko/s Compact 160 x 120 pixels 120 Ko/s Annexe 119 MultiMediaCard Interface Compatible avec les normes MultiMediaCard (MMC) Dimensions 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 po) Poids Environ 1,5 g (0,05 once) Carte mémoire SD Interface Compatible avec les normes de carte mémoire SD Dimensions 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 po) Poids Environ 2 g (0,07 once) Batterie NiMH NB-3AH (Fournie avec le jeu de batteries NiMH NB4-300 vendu séparément ou le kit batteries rechargeables et chargeur CBK4-300) Type Batterie rechargeable NiMH de type AA Tension nominale 1,2 V CC Capacité nominale 2 500 mAh (min. : 2 300 mAh) 120 Cycle de vie Environ 300 charges Températures de fonctionnement 0 – 35 °C (32 – 95 °F) Dimensions Diamètre : 14,5 mm (0,57 po) Longueur : 50,0 mm (1,97 po) Poids Environ 30 g (1,06 once) Chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE (Fourni avec le kit batterie et chargeur CBK4-300 vendu séparément) Puissance nominale en entrée 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Puissance nominale en sortie 565 mA*1, 1 275 mA*2 Durée de charge Environ 4 heures 40 min*1, environ 2 heures*2 Températures de fonctionnement 0 – 35 °C (32 – 95 °F) Dimensions 65,0 x 105,0 x 27,5 mm (2,56 x 4,13 x 1,08 po) Poids (hors accessoires) Environ 95 g (3,35 onces) *1 *2 En cas de chargement de quatre batteries NB-3AH En cas de chargement de deux batteries NB-3AH placées de chaque côté du chargeur de batterie Adaptateur secteur compact CA-PS800 (Inclus dans le kit adaptateur secteur ACK800 vendu séparément) Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz) en entrée Puissance nominale 3,15 V CC, 2,0 A en sortie Températures de fonctionnement 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 42,6 x 104,0 x 31,4 mm (1,68 x 4,09 x 1,24 po) Poids Environ 180 g (6,35 onces) (hors cordon d'alimentation) Convertisseur grand angle WC-DC52 (vendu séparément) Agrandissement Environ 0,7x Distance focale*1 24,5 mm (équivalent en format 35 mm) Plage de mise au point*1 Environ 21 cm (8,3 po) – infini (GA)*2 Annexe Dimensions Diamètre du filetage 52 mm pour un filetage standard*3 Dimensions Diamètre : 58,0 mm (2,28 po) Longueur : 30,5 mm (1,20 po) Poids Environ 74 g (2,61 onces) 121 Convertisseur télé TC-DC52A (vendu séparément) Agrandissement Environ 1,75x Distance focale*4 245 mm (équivalent en format 35 mm) Plage de mise au point*4 Environ 1,4 m (4,6 po) – infini (T)*2 Diamètre du filetage 52 mm pour un filetage standard*3 Dimensions Diamètre : 55,2 mm (2,17 po) Longueur : 46,7 mm (1,84 po) Poids Environ 86 g (3,03 onces) Objectif pour gros plan 250D 52 mm (vendu séparément) Plage de mise au Normal : 17 – 25 cm (6,7 – 9,8 po) (GA/T) point (depuis l'avant Macro : 4 – 17 cm (1,6 – 6,7 po) (GA/T) de l'objectif) Diamètre du filetage 52 mm pour un filetage standard*3 Dimensions Diamètre : 54,0 mm (2,13 po) Longueur : 10,2 mm (0,40 po) Poids Environ 55 g (1,94 once) Adaptateur de conversion optique LA-DC52G (vendu séparément) Diamètre du filetage 52 mm pour un filetage standard Dimensions Poids Diamètre : 55,7 mm (2,19 po) Longueur : 38,6 mm (1,45 po) Environ 14 g (0,49 once) (GA) : Grand angle max. (T) : Téléobjectif max. *1 Si monté sur PowerShot A570 IS (grand angle max.) *2 Depuis le convertisseur télé monté *3 Adaptateur de conversion optique LA-DC52G requis en cas de montage sur le PowerShot A570 IS *4 Si monté sur PowerShot A570 IS (téléobjectif max.) 122 Index A E Affichage ................. 21, En bref 9 Agrandissement....................... 63 Assemblage............................. 38 Écran LCD Affichage nocturne ............... 12 Informations sur la lecture..... 14 Informations sur la prise de vue.................................. 13 Utilisation de l'écran LCD...... 12 Effacement Images individuelles ............ En bref 17 Toutes images ..................... 76 Entretien ................................ 111 Exposition ................................ 49 B Balance Blancs ........................ 49 Balance des blancs personnalisée .......................... 50 C Câble AV ................................. 75 Câble d'interface .... En bref 20, 25 Cadence.................................. 37 Carte mémoire Formatage ........................... 25 Insertion .................... En bref 5 Manipulation ........................ 98 Performances estimées...... 117 Carte postale, mode................. 32 Compression ........................... 27 Configuration système requise ........................ En bref 23 Continue.................................. 31 Correction des yeux rouges...... 69 Créer dossier ........................... 59 D Date/Heure .................... En bref 7 Déclencheur .................. En bref 3 À fond........................ En bref 9 Mi-course .................. En bref 8 Défilmt. auto ............................ 73 Dépannage.............................. 82 DIGITAL, prise ......... En bref 1, 25 Dragonne....................... En bref 2 F Faisceau AF....................... 21, 86 Flash........................... En bref 12 FUNC./SET ............. 18, En bref 3 G Grand angle ................ En bref 12 Guides 3:2 ............................... 34 H HF-DC1 ................................. 107 Histogramme............................ 16 I Impression ............ 77, En bref 20 Impression de date de carte postale, mode........................... 33 Impression DPOF Sélection d'images ............... 77 Style d'impression ................ 79 Imprimer/Partager, touche............... En bref 3, 20, 29 123 K N Kit adaptateur secteur ACK800 ................................. 102 Nocturne ..................... En bref 10 Numéro de fichier ........ 14, 61, 79 L O Langue.......................... En bref 7 Lecture........................ En bref 16 Lecture d'index......................... 64 M 124 Macro ......................... En bref 13 Map man. sécur. ...................... 47 Mem. AF .................................. 45 Mém. vocal .............................. 71 Menu Configurer, menu ........... 19, 22 Enreg., menu ................. 19, 20 FUNC., menu ................. 18, 20 Impression, menu................. 19 Lecture, menu ................ 19, 21 MENU, touche..... 19, En bref 3 Menus et paramètres...... 18, 19 Mes couleurs............................ 52 Messages ................................ 93 Mise au point Manuelle .............................. 46 Mémorisation ....................... 45 Mise au point manuelle............. 46 Mode éco........................... 17, 22 Mode Prise de vue Auto........................ En bref 10 Fonctions disponibles ......... 127 Zone de création ..... En bref 11 Av.................................... 41 M..................................... 42 P ..................................... 39 Tv.................................... 40 Zone dédiée à l'image ................. En bref 10 Mode Scène................ En bref 10 Modes de mesure..................... 48 Muet ........................................ 22 Objectif Adaptateur de conversion optique .............................. 104 Convertisseur grand angle................................. 103 Convertisseur télé.............. 103 ON/OFF, touche ........ En bref 3, 8 Ordre de transfert DPOF .......... 80 Ouverture .................... 40, 41, 42 P Paysage ...................... En bref 10 Piles/Batteries Capacité des piles/ batteries ............................ 116 Charge .............................. 100 Installation ................. En bref 5 Manipulation........................ 96 Pixels d'enregistrement ............ 20 Point Zoom MF .................. 21, 46 Portrait ........................ En bref 10 Prises de vue en continu de manière fluide .......................... 31 Protéger .................................. 74 Q Quadrillage.............................. 34 R Réduction yeux rouges ............ 28 Réinit. tout ............................... 24 Reprise de la lecture .... En bref 16 Retardateur ................. En bref 14 Rotation................................... 68 Rotation auto, fonction ............. 58 S Saut (recherche d'images)........ 65 Sécurité Flash.......................... 56 Sélecteur de mode .............. En bref 3, 8, 16 Surexposition, avertissement.... 16 Système de sortie vidéo ........... 75 T Tailles des données d'image (estimation)............................ 119 Téléchargement d'images sur un ordinateur.......... En bref 22 Téléconvertisseur numérique ............................... 29 Téléobjectif .................. En bref 12 Témoin .......................... En bref 4 Transfert direct............. En bref 29 U Unité distance .......................... 23 V Vidéo Enregistrement .................... 35 Lecture ................................ 66 Vitesse d'obturation...... 40, 41, 42 Vitesse ISO.............................. 53 Z Zone AF ............................ 13, 43 Zone de création .......... En bref 11 Zone de mesure spot ............... 13 Zone dédiée à l'image ...................... En bref 10 Zoom..................... 29, En bref 12 Zoom de sécurité ..................... 30 Zoom numérique...................... 29 125 Limitation de la responsabilité • Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions. • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable. • Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD d'une marque autre que Canon. Marques déposées • Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Macintosh, le logo Mac, Mac OS, QuickTime et le logo QuickTime sont des marques déposées d'Apple Computer Inc. aux ÉtatsUnis et/ou dans d'autres pays. • Le logo SDHC est une marque commerciale. Copyright © 2007 Canon Inc. Tous droits réservés. 126 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Réglez les différentes fonctions selon les conditions de prise de vue, puis prenez la photo. Fonction Élevée Moyenne 1 Pixels Moyenne 2 d'enregistrement Moyenne 3 (Photos) Basse (p. 26) Carte postale Écran large Pixels d'enregistrement (Vidéo) (p. 37) Compression (p. 27) Super-Fin Fin Normal Nb im./sec. (p. 37) Auto Flash Marche (En bref p. 12) Arrêt Yeux Rouges (p. 28) Faisceau AF (p. 21) Ajust. Flash (p. 55) Marche Arrêt +/– (Flash) (p. 55) Puiss. Flash (p. 55) Mode drive AiAF (p. 43) Vue simple Prise de vue continue (p. 31) Retardateur 10 sec, 2 sec (En bref p. 14) Personnalisé (En bref p. 14) Dét. visage Marche Arrêt Mem. AF (p. 45) Mise au point manuelle (p. 46) Point Zoom MF (p. 46) Mode Macro (En bref p. 13) Zoom numérique (p. 29) Téléconvertisseur numérique (p. 29) Correction d'exposition (p. 49) z { { { { { { z { { { { { { z { { { { { { z { { { { { { z { { { { { { z { { { { { { z { { { { { { S U U U U – – – – – – – – – z { { { { { { z { { { { { { z { { { { { { z { { { { { { – – – – – – – – {1 – – – – { z { – z – { { { z { – z { { { { z { – { { z { { z { – z { { { { z { – z { { { { z { – z { { { { z { – U – S – U – – {1 – – U – S – U – { z { – – { z { { z { – – { z { { z { – – { z { { z – – – z { { { { { {2), 5) z z z z z z2) – – – – – – – – – – – – – – – – – – z z z z z z U { { { z – z z – – – { U – { { – – – { S z z z { z { { { z { – z – { z – { { { { { { – { { { { { { { { { { { U { { { { { { { { { { { { – – { { { { z { { – – – { { { – z { { { { { { { { { – – z – – – { – – U – z – { { – { {6 – – { { z { { { { { { { { { z { { { { { { { z { { { { { – { { { z { { { { { { { { { z { { { { { – { { { z { { { { { { { { { 2),3) ,4) {2) z2) {2) {2) {2) {2) {2) {2) { { { – { z { – { { z { { { z { { { { { { { { { z { { { { { { – 127 Fonction Sécurité Flash (p. 56) Map man. sécur. (p. 47) Système de mesure (p. 48) Evaluative Prédominance centrale Spot Balance Blancs8) (p. 49) Mes couleurs (p. 52) Vitesse ISO (p. 53) Rotation auto (p. 58) Superp. affich (p. 34) Mode Stabilisé (p. 27) Régl. Touche (p. 57) – – –7) – – – – – { { { { – – – – – – – – – – { {2) – –7) – – – – –7) – – { –7) – { { { { z z { { { – { { z z { { – –7) – { { { { { – – – – { { { { – – – – { { { { – U U –7) U – U { – { { –7) { {9 {10) { { { { { { { { { { { { { { { { { – – – – { { { { – – – – { { { { – – – – { { { { – –7) –7) –7) { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { Paramètre disponible (z paramètre par défaut) U Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la première image (S : paramètre par défaut). • (Zone ombrée) : le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est éteint. (1) Les pixels d'enregistrement et la cadence en mode Vidéo (p. 37) (2) Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode . - Paramètres [Auto] et [Marche] du flash - Yeux Rouges - Ajust. Flash - Faisceau AF - Sélection de zone AiAF (réglée sur [Arrêt]) - Mem. AF - Mise au point manuelle - Point Zoom MF - Mode macro - Sécurité Flash - Map man. sécur. (3) En mode , le flash ne peut pas être réglé sur [Auto]. (4) Le paramètre de flash par défaut est [Auto] dans les modes , , et et [Arrêt] dans les modes , et . (5) Peut uniquement être réglé lorsque le flash est réglé sur [Marche] en mode . (6) L'opération est possible pendant la prise de vue (uniquement en mode standard). (7) Définis automatiquement par l'appareil photo. (8) Les réglages ne peuvent pas être effectués lorsque Mes couleurs est réglé sur le mode ou . (9) Seul [Quadrillage] peut être défini en mode . (10) Les paramètres [Prise de vue] et [Panoramique] sont remplacés par [Continu] en mode . 128 CEL-SG6GA220 © 2007 CANON INC.