Manuel du propriétaire | Poulan PDGT26H48B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan PDGT26H48B Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL IMPORTANT
NE JETEZ PAS
00993-poulan_pro
02139
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PDGT26H48B
DESCRIPTION
AVERTISSEMENT:
Lisez soigneusement ce man uel
du propriétaire et suivez tous les
avertissements et les instructions
de sécurité. Les blessures sérieuses
peuvent en résulter si vous ne lisez
pas ces avertissements et instructions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
186715 Rev. 1 06.19.03 JH/TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de
comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel
d’utilisation et sur la machine.
N’autorisez que des adultes fiables, qui connaissent les
instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être
soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente
dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez
la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez en marche arrière que si cela est absolument
nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et
pendant que vous reculez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe
coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe
coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est
impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de
descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe
coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne
lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la
machine près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou
du déchargement du tracteur dans une remorque ou un
camion.
Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus,
sont impliqués dans un grand pourcentage de dommages
reliés à la tondeuse. Ces opérateurs devraient évaluer leur
capacité d'utiliser la tondeuse sans risque pour se protéger
ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des
dommages sérieux.
Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre accumulation
de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes
d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez
pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres
débris qui peuvent s'accu muler. Nettoyez n’impor te quel
débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner ou
d’entreposer la machine. Laissez la machine refroidir avant
de l'entreposer.
•
•
À ÉVITER :
•
•
•
•
•
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est
pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants
sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
•
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la
sur veillance d’un adulte fiable.
•
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
•
Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des
enfants, avant et pendant que vous reculez.
•
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être
sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en
toute sécurité du tracteur.
•
N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
•
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de
tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
•
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise
et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et
même mortelles. En présence d’une pente, il est nécessaire
d’être par ticulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension,
n’utilisez pas votre tondeuse.
•
•
À FAIRE:
•
•
•
•
Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit absolument
nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, progressivement
et si possible vers le bas de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est
dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une
berge s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de
la traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied
sur le sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la
pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
•
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge
d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent
influersur la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et
progressifs. Ne faites pas de brusques changements de
vitesse ou de direction.
Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les
pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement
la pente en suivant la déclivité maximale.
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais
perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux
irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut la machine.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne
pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de
roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
•
•
•
2
Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation
d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables
et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais d’essence
quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur
avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence
à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle
d’un chauffe-eau est exposée.
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un
espace clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux
qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement.
Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs
de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal de façon
régulière.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre
s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures
d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de
l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le
moteur en marche.
Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont
sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient
exposer les parties mobiles ou permettre de la projection
d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et
remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant.
•
•
Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant
de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un
entre dans cette zone.
Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même
si les lames sont arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement
securitaire de la machine.
Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la
surveillance d’un autre adulte fiable.
Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans
la zone de tonte.
Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en
bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits
enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant
mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux
irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser
la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite
pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la
pente.
Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les
pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la
pente en suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames
et reculez lentement.
Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit absolument
nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer
lentement, progressivement et, si possible, vers le bas de la
pente.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez
par ticulièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez
le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes
à point mort, vous pourriez perdre la commande
du tracteur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les
accessoires recommandées par et selon les
spécifications du fabricant de votre tracteur.
Utlisez votre bon sens pendant que vous
remoruez. Opérez seulement avec la vitesse
la plus réduite pendant que vous allez sur une
pente. Il est dangereux d'avor un chargement
trop lourd pendant que vous opérez sur une
pente. Les pneus peuvent détruire la traction
avec la terre et vous faire perdre la commande
de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
fil de bougie d’allumage et pour prévenir les
démarrages accidentels, posez-le de telle façon
qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage lors de l’installation, du
transport, des ajustements ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des
véhicules contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État
de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes
ou responsables d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et
leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont
reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que
cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement
les mains après les avoir touchés.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................. 6-10
UTILISATION .......................................................... 11-16
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 17
ENTRETIEN ............................................................ 17-20
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 21-27
ENTREPOSAGE .......................................................... 28
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 29-30
PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR ................. 32-45
GARANTIE................................................................... 46
3
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et une
sûreté maximum.
S'il survient un problème que vous ne pouvez pas résoudre,
contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y
trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés
pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre
tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type
d’essence:
5,0 Gallons (4,7 L)
L’essence sans plomb normale
Type d’huile
(API-SF-SJ):
SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile:
Avec un filtre:
Sans filtre:
4,0 pts (2,0 L)
3,75 pts (1,76L)
Bougie d’allumage:
Champion QC12YC
(Écart: 0,040 po/1,02 mm)
Vitesse de marche
Marche en avant: 5.8/9,3
Marche en arrière: 2,1/3,4
Pression (Pneu):
Devant: 14 PSI
Arrière: 10 PSI
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
Lisez et observez les règles de sécurité.
Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du
tracteur.
•
Suivez les instructions dans les sections Entretien et
Entreposage de ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à
combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près
d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le
système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui
rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un
pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de
fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre
d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
Système de chargement: 16 amps @ 3600 rpm
Batterie:
AMP/HR:
MIN. CCA:
Dimension:
35
280
U1R
Couple de rotation au
boulon de lame:
45-55 ft.-lbs. (61-75 N/m)
4
PIÉCES NON MONTÉES
Roue
Volant de direction
(4) Réglage
(4) Rondelle
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
Tube de direction
(4) Roue
Tube de
direction extention
Adaptateur
du volant de
direction de la
meilleure qualité
(4) Axe de
Chape
Insert
du volant
de direction
Siège
(4) Ressort de Retenue
(4) Écrou frein
3/8-16
(4) Boulon à Épaulement
Tondeuse
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12
Jauge
(2) Goupille
à bride
(1) Bouton de réglage
Rouleaux-Guide
(1) Plaque
frontale
Support du
rouleauguide
Ressort
de retenue
(2) Ressort de retenue
(de unique boucle)
Guide-pente
Clés
(2) Boulon H 3/8-16 x 1
(2) Clés
Tige
(2) Écrou de
nylon 3/8-16
Tube de Vidange
5
(5) Ressort de retenue
(de double boucle)
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte
et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour
assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR
GARNITURE DU VOLANT
DE DIRECTION
BOULON HEXAGONAL
Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions
normales des clés sont inscrites.
(2) Clé de 9/16"
Manomètre à pneu
(1) Clé de 1/2"
Couteau tout usage
(1) Clé à douille de 3/4" à cliquet
Pince
RONDELLE FREIN
GRANDE RONDELLE
PLATE
VOLANT DE
DIRECTION
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle
signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le
volant de direction.
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CARTON
DEBALLER LE CARTON
•
•
•
•
PATTES
ADAPTATEUR
DU VOLANT DE
DIRECTION
EXTENSION DU
MANCHON DE
DIRECTION
ARBRE DE
DIRECTION
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes
contenant les pièces du carton .
Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces
de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés.
Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
MANCHON DE
DIRECTION
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
FIG. 1
FIXER LE VOLANT DE DIRECTION
(Voir la Fig. 1)
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
•
Enlevez le boulon hexagonal, la rondelle frein, et la grande
rondelle plate de l’arbre de direction.
•
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient
bien droites.
•
Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de
direction.
•
Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de
direction au fond du volant de direction.
•
Placez le volant de direction afin que les barres transversales
soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur
l’adaptateur du volant de direction.
•
Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant
le boulon hexagonal, la rondelle frein et la grande rondelle
plate qui ont été enlevés. Serrez à fond.
•
Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre
du volant de direction.
•
Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
VÉRIFIER LA BATTERIE
(Voir la Fig. 2)
•
•
Levez le capot.
Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année
indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes),
chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10
amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce
manuel).
ÉTIQUETTE
FIG. 2
6
MONTAGE
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la
palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la section fonctionnement pour
connaître l'emplacement et la fonction des
commandes.)
Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le
siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage
du siège au tracteur.
Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épaulement sur le gros orifice fendu du fond.
Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement
dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton
de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous
sur le siège.
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir
appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa
position.
Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
•
•
•
•
POUR RETIRER LE TRACTEUR HORS DE LA
PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section
fonctionnement pour connaître l'emplacement
et la fonction des commandes.)
SIÈGE
AVERTISSEMENT: Avant le démarrage, nous vous prions de
lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le
tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y
a aucune personne ou objet.
•
Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
•
Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir
d'essence.
•
Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission
enclenchée”.
•
Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et
actionnez le frein de stationnement.
•
Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif
du levier du levage d’accessoire dans la position la plus
haute.
•
Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez
la commande des gaz dans la position de point mort.
•
Débloquez le frein de stationnement.
•
Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la
palette.
•
Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main.
•
Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
FOND DU
SIÈGE
BOULON À
ÉPAULEMENT
02466
RONDELLE
PLATE
02464
BOUTON DE
RÉGLAGE
Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de
levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de
stationnement.
Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre
pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER”
dans la section fonctionnement de ce manuel).
Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler.
FIG. 3
7
MONTAGE
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4)
POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE
(Voir la Fig. 5)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en
position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous
qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement
de la tondeuse.
•
Glissez la barre de roue de jauge dans le canal de support.
Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en
haut. Montez les roues de jauge comme montré en utilisant
les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous
3/8-16 et serrez à fond.
•
Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionnement la
tondeuse. Voir “POUR RÉGLER LES roues de jauge” dans
la section fonctionnement de ce Manuel”.
•
Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports
de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond.
REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte
soient posés dans les trous de patte dans les supports
de montage.
•
Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige
et le ressort de rappel.
BOULON HEXAGONAL
ÉCROU
FREIN
TIGE
RESSORT DE
RETENUE
AXE DE
CHAPE
SUPPORT
DE "B"
TROU DE
PATTE
BOULON À
ÉPAULEMENT
RESSORT
DE RAPPEL
BARRES DE
RÉGLAGE
SUPPORT
DE "A"
FIG. 5
ROUE DE
JAUGE
3/8 RONDELLE
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
FIG. 4
8
ROULEAUGUIDE
MONTAGE
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 6 et 7)
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la
goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche
qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la
tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et
les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Engagez la tige de tension de la courroie en la poussant
dans les supports de blocage.
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras
de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande
de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
•
Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre
stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice
du côté gauche du carter de tondeuse.
•
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur
décharge du côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de
hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
Baissez la tringlerie avec la commande de levage
d’accessoire.
•
Vérifiez si la tige de tension de la courroie est désengagée.
•
Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
•
Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction
des axes du carter. Fixez-les à l’aide de ressorts de retenue
d’arrêts à ressort à anneau double.
•
Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du
tracteur et fixez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle
double à anneau simple, de la façon illustrée.
•
Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de
la tondeuse. Souleves le carter et la plaque frontale afin
d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez
les goupilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque
et les supports de la tondeuse.
TIGE DE
TENSION DE
LA COURROIE
POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
CHÂSSIS
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est
à ressort. Empoignez bien la tige et engagez-la
lentement.
•
•
•
•
SUPPORT DE
BLOCAGE
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
RACCORDS
ANTÉRIEURS
ROUE DE
JAUGE
BOUCLE
EN HAUT
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
PLAQUE
FRONTALE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RESSORTS
Connectez la barre stabilisatrice au support de châssis sous le
repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue
de boucle double.
Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de
hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever
le mou de la suspension de tondeuse.
Soulevez le carter à la position la plus haute.
Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES
ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce
manuel).
BARRE DE NON
STABILISATRICE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de
carter pointant vers l'extérieur)
FIG. 6
9
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
MONTAGE
✓LISTE DE CONTRÔLE
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour
l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour
les meilleurs résultats de tonte.
•
Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans
la section “Spécifications du Produit” de ce manuel.
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
✓
✓
✓
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien
et Réglages de ce manuel.
✓
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
✓
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement
des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des
courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages
de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient
correctement en position dans les guides-courroie.
✓
✓
✓
✓
Toutes les instructions ont été exéculiés.
Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6
ampères.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir
les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement
gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur
de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions
soient bien attachées et que les fils soient correctement
serrés.
Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande
de la roue libre soit à la position de "transmission engagée"
(Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER”
dans le Manuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE
TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓
✓
✓
✓
✓
10
Niveau d’huile de moteur.
Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale,
fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous
compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les
commandes.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
Il est important de purger la transmission avant de démarrer
votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions
correctes pour le démarrage et la purge de la transmission
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel
e l'utilisateur).
UTILISATION
Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
EN ARRIÉRE
HAUT
POINT MORT
BAS
ÉTRANGLEUR
RAPIDE
ALLUMAGE
LENTE
P
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
MOTEUR
ALLUMÉ
DÉMARRER
LE MOTEUR
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE
FREIN DE
STATIONNEMENT
MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions
de sécurité pourrait résulter en de
sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est
utilisé pour identifier les informations
de sécurité à propos des risques, qui
peuvent avoir pour résultats la mort,
de sérieuses blessures et/ou
endommager votre propriété.
DÉVERROUILLÉ
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
15
RISQUE PENTE
GARDER L'AIRE LIBRE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des
blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du
moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou
l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures
sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
11
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes
et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
COMPTEUR
HORAIRE
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
AMPÈREMÈTRE
POSITION DE
L'INTERUPTEUR
DES LUMIÈRES
INTERRUPTEUR
D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
COMMANDE
DES GAZ
PÉDALE DE FREIN
LEVIER DE
LEVAGE
D’ACCESSOIRE
LEVIER DE
TENSIONNAGE DE
LA COURROIE DE
TRANSMISSION
LEVIER DE FREIN
STATIONEMENT
LEVIER DE
COMMANDE DE
MOUVEMENT
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
FIG. 7
Nos tracteurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de
couper le moteur.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la
hauteur du carter de tondeuse.
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage
d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT- permet de choisir
la vitesse et la direction du tracteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale
de frein en position de frein (BRAKE).
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de
moteur.
COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de démarrer un moteur
froid.
COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totales
d'utilisation.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission
pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur
ne fonctionne pas.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé
pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires
montés sur le tracteur.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement
(-) de la batterie.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de
baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés
au tracteur.
POSITION DE L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet
d’allumer/éteindre les phares du tracteur.
LEVIER DE TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION-Il
sert pour changer la courroie de transmission et, par grand froid,
pour démarrer le moteur.
PÉDALE DE FREIN-permet d’arrêter le tracteur et de démarrer
le moteur.
12
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que
vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des
lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STATIONNEMENT (Voir la Fig. 8)
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur
complètement, comme décrit ci-dessus, avant
de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe,
etc.
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence
d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans
engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
•
Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein
(BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
•
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position
engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La
pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans
risque.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 8)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
•
Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit
de chargement de la batterie.
•
Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le
ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER"
APPUYEZ POUR
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
"DESENGAGER"
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 8)
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne
l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
•
Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement
le bouton pour dégager l'étrangleur.
COMMANDE
DES GAZ
POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir
la Fig. 8)
PÉDALE DE
FREIN
EN POSITION
FREIN
CLÉ DE
CONTACT
ATTENTION: Ne tentez pas d’actionner le levier de commande du déplacement si le frein à main est tiré ou si la
pédale de frein est enfoncée. En faisant cela, vous risquez
de dérégler le système de commande de la conduite.
LEVIER DE LA
POSITION
POSITION
COMMANDE DE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉGAGÉE
MOUVEMENT
BOUTON DE RÉGLAGE
FREIN DE STATIONNEMENT
DE LA HAUTEUR
EN POSITION ENGAGÉE
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par
le levier de la commande de déplacement.
•
Démarrez le tracteur avec le levier de la commande de
déplacement à la position point mort (N).
•
Relâchez le frein de stationnement.
•
Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement
à la position désirée.
FIG. 8
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 8)
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TONDEUSE (Voir la Fig. 8)
LAMES DE TONDEUSE •
Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur
d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de
réglage de hauteur dans la direction désirée.
•
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
(
) pour élever la hauteur de coupe.
•
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une
) pour baisser la hauteur de coupe.
montre (
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81
cm (1-1/2 po.) à 10,81 cm (4-1/2 po.). Les hauteurs sont mesurées
du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à
cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des
types d’herbe qui sont tondus.
•
La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la
saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison
chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
•
Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24
cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois
laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur
désirée.
ENTRAÎNEMENT •
Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale
frein à la position "Frein".
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMADE DE DÉPLACEMENT
REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE
FREIN EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE
MOTEUR •
Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz
à la position lente et permettez que le moteur marche au ralenti
avant d’arrêter, il peut se produire des retours de flamme au
carburateur.
•
Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous
quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
•
N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le
moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ
À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE
DÉCHARGERA (À PLAT)
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages
au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur
quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 9)
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement
au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe
désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour
prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
13
UTILISATION
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain
plat.
•
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la
section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce
manuel).
•
Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant
chaque barre de roue.
•
Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner
les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe
de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du
sol.
•
Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
•
Assurez-vous que toutes les roues soient à la même
hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur
dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez
jamais en travers des surfaces en pente.
•
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à
monter ou descendre une côte.
•
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter sur une côte.
•
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement
la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez
le frein de stationnement.
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE FREIN
EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE.
•
Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement
et la pédale de frein.
•
Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
à la position la plus lente.
•
Virez toujours très progressivement.
RESSORT DE
RETENUE
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 7 et 11)
Quand vous poussez ou remorquez votre tracteur, assurez-vous
que la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande
de roue libre à la position roue libre. La commande de roue libre
est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
•
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position
la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
•
Tirez la commande de roue libre au-dehors et à l’intérieur
de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit maintenue à la
position désengagée.
•
Ne remorquez ou poussez jamais le tracteur à une vitesse
de plus de 3,21 km/h (2 mph).
•
Pour réengrener la transmission, innersez le procédé cidessus.
AXE DE CHAPE
FIG. 9
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 10)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence
d’un opérateur. Le moteur s'arrête si l’opérateur essaie de quitter
le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage
d’accessoire est engagé.
•
Choisissez la hauteur de coupe désirée.
•
Baissez la tondeuse avec la commande de levage
d'accessoire.
•
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande
d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
•
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la
commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
TRANSMISSION ENGAGÉE
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans
le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y
a lieu.
TRANSMISSION DÉSENGAGÉE
LEVIER DE
LEVAGE
D'ACCESSOIRE
EN POSITION
HAUTE
FIG. 11
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant
le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque,
assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez
les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POSITION
BASSE
INTERRUPTEUR
D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
TIREZ POUR
"ENGAGER"
APPUYEZ POUR
"DESENGAGER"
DÉFLECTEUR
DE DÉCHARGE
FIG. 10
14
UTILISATION
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 7)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
moteur est sans essence, il faudra plus de temps pour déplacer
l’essence du réservoir au moteur.
•
Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position
d'engrenage engagée
•
Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et engagez
le frein de stationnement.
•
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
•
Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un
démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud
ceci ne sera pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions
suivantes.
•
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé
dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans
interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si
le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq
fois, enfoncez la commande d'étrangleur attendez quelques
minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas,
tirez la commande d'étrangleur et essayez encore.
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les
spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preure de
jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux
de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les
pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire
perdre la maîrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
•
•
•
•
•
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant
l’expédition.
Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le
niveau d’huile du moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le
bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-la pour
déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec
l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile.
N’en mettez pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez
changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans
la section de Entretien de ce manuel.)
Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de
ce manuel.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et moins)
•
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
•
•
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande
d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence
à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la
commande de starter un petit peu pendant quelques secondes
et recommencez à enfoncer la commande lentement.
Maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement
peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter
cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il
se réchauffe pendant une minute en utilisant l'étrangleur
comme décrit ci-haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus)
•
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la
commande d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien.
Continuez à pousser la commande petit à petit en permettant
que le moteur accepte des petits changements de vitesses et
de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement
enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un
petit peu la commande pendant quelques secondes, puis
recommencez à l'enfoncer. Il faut de quelques secondes à
quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la
température.
REMARQUE: Par grand froid, si le moteur ne démarre pas, dégagez
la courroie de déplacement de la façon suivante :
•
Assurez-vous que le frein à main soit engagé.
•
Enlevez le ressort-arrêtoir du levier de tensionnage de la
courroie de transmission de façon à relâcher celle-ci.
•
Démarrez le moteur et faites-le chauffer pendant trois (3)
minutes.
•
Coupez le moteur et dégagez le frein à main.
•
Engagez le levier de tension de la courroie de transmission
et remettez en place le ressort-arrêtoir.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou
l’essence renversée. Vous ne devez jamais
emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence
près d’une flamme nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles
mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant
l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui
cause la séparation et la formation d’acide pendant
l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système
d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour
éviter les problèmes de moteur, le système d’essence
doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que
les conduites de combustible et le carburateur soient
vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante.
Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage
pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
dans le réservoir d’essence sinon des dommages
permanents pourraient être causés.
RÉCHAUFFEMENT
AUTOMATIQUE
•
15
DE
LA
TRANSMISSION
Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être
chauffée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain
plat.
• Placez le levier de commande de déplacement dans la
position point mort. Relâchez le frein de stationnement
et permetez que frein retourne dans la position
d'opération.
• Permetez que la transmission se réchauffe pendant une
minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe
ment.
UTILISATION
•
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps
d'échauffement après que la transmission soit chaude et
peuvent requérer que la commande d'étrangleur soit tirée
un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage
pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont
supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou quand les températures
sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section de
“Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages
de ce manuel.
CONSEILS DE TONTE
•
•
•
•
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez
jamais le levier de la roue libre pendant que le
moteur fonctionne.
•
Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est
recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air
emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait
pendant l’expédition de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
•
Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le
moteur et engagez le frein de stationnement.
•
Débrayez la transmission en mettant la commande de la
roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la
section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de
ce manuel).
•
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur,
démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez
la commande des gaz à la position lente. Dégagez le frein
à main.
•
Déplacez le levier de la commande de déplacement à
la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5)
secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière
et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé
trois (3) fois.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des
roues motrices. L’air est enlevé de l’entraînement hydraulique.
•
Déplacez le levier de la commande de déplacement à la
position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le
frein de stationnement.
•
Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la
roue libre en position de marche (Référez-vous à la section
de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce
manuel).
•
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur,
démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez
la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) .
Dégagez le frein à main.
•
Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement
à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur
bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez lentement le
levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur
bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de
la commande de déplacement à la position point mort (N).
Répétez ce procédé trois (3) fois.
•
Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour
l’utilisation normale.
Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le
carter de tondeuse est attaché.
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée
pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler
le carter de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce
manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la
taille.
Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée
sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus
uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de
commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe
ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées,
etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en
tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir
la Fig. 12).
00272
FIG. 12
•
•
•
•
16
Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire
la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La
première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe
mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant
de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz
pour assurer le meilleur rendement et le déchargement
correct. Choisissez une vitesse suffisamment basse qui
donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une
vitesse qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé.
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le
système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
5
3
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
4
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
1,2
1,2
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
maint_sch-tractor.f new1
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
cJOINT À ROTULE DE BIELLE D’ACCOUPLEMENT
dGRAISSEUR À
dGRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de
l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre machine.
Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
•
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies
pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage
et un nouveau filtre à air propre assure la présence d’un
mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur
de marcher mieux et de durer plus longtemps.
PRESSION DE LA
BROCHE
dGRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIURE
dGRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIURE
eMOTEUR
dPLAQUE
DE SECTEUR
DENTÉ DE
DIRECTION
dGRAISSEUR
À PRESSION
DE MANDRIN
AVANT DE CHAQUE UTILISATION
•
•
•
•
•
02501
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez l’opération du système de frein.
Vérifiez la pression de pneu.
Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le système
de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation
c
d
e
17
ROCIE LUBRICANTE DE SILICONA (MUEVA LAS
ACCESORIOS DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN PARA
LUBRICAR)
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE VIE DE CES PALIERS
À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
ENTRETIEN
TRACTEUR
ENSEMBLE DU
MANDRIN
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
LAME
TROU DU
CENTRE
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à
grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de
ce manuel).
ÉTOILE
PNEUS
BOULON DE
LAME (SPÉCIAL)
•
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir
la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce
manuel).
•
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec
de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides
qui pourraient endommager le caoutchouc.
•
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer
des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité
de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit
empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
FIG. 13
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 14)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la
tondeuse ou le moteur.
•
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse.
•
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont
centrées, mais elles ne le sont pas.
•
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée,
elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le
système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur
ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le immédiatement.
•
Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein
est complètement abaissée et que la commande d’embrayage
d’accessoire est dans las position désengagée.
•
Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte
le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le
moteur sera coupé.
•
Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage
d’accessoire engagé, si l’opérateur quitte le siège, le moteur
sera coupé.
•
L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si
l’opérateur n'est pas sur le siège.
TROU
CENTRAL
ENTRETIEN DES LAMES
LAME
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou
endommagées
BOULON OU
CHEVILLE DE
5/8 PO.
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 13)
•
Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux
lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez
la lame dans un linge épais.
•
Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
•
Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage
du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MANDRIN
•
Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de
torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
FIG. 14
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie
qui est suffisant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement
périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la
durabilité.
•
Conservez la batterie et les bornes propres.
•
Conservez les boulons de batterie serrés.
•
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
•
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une
période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre tracteur
ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever
les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier
ou d'ajouter plus d'électrolyte.
18
ENTRETIEN
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Fig. 15 et 16) -
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes
peut causer les “fuites” de puissance.
•
Enlevez le protecteur des bornes.
•
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
•
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
•
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec
une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
•
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
•
Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans
la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement
d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SF-SJ.
•
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain
plat.
•
L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
•
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
•
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le
moteur quand vous changez l’huile.
•
Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape
de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord
fileté.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure
après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les
courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles
glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission
devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement
correct.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant
que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission est
chaude.
•
Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que
les lames de ventilateur sont propres et intactes.
•
Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe
coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'endommager
les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le
pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de
refroidissement.
BOUCHON
JAUNE
POSITION
FERMÉE
ET SERRÉE
TUBE DE
VIDANGE
FIG. 16
•
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANSMISSION
•
•
La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fluide n’est
pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission
fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé
le plus proche.
MOTEUR
•
LUBRIFICATION
•
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de
classification API SF-SJ. Choisissez le degrée de viscosité SAE
de l’huile selon la température d'utilisation prévue.
•
Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers le
haut et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et
verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l'intérieur
et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme
montrée.
Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le
raccord inférieur de la soupape de vidange.
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge
de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas
trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”
pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que
la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication
correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la
marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes
les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés.
oil_visc_chart1_f
FIG. 15
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles
de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles
sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de
moteur plus fréquemment pour éviter d'endommager le moteur
de l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une
fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon
de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d’huile.
19
ENTRETIEN
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les
deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le
tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces
extérieures du moteur soient propres en tout temps.
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des
conditions poussiéreuses et sales), enlevez le boîtier de soufflerie
et les autres déflecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les
ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si nécessaire.
Assurez-vous que les déflecteurs d'air de refroidissement soient
réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air
obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/
ou des déflecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur
pourra être endommagé à cause du surchauffage.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et
remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou
d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage
d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS
DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 17)
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 18)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale.
Nettoyez le pré-filtre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation
ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier toutes
les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, selon la premiére
éventualité.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très
poussiéreux ou sales.
•
Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence
au carburateur, il faut le remplacer.
•
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les
tronçons de conduite d’essence.
•
Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la
flèche fointant vers le carburateur.
•
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence
et que les brides de serrage soient bin placées.
•
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
•
•
•
•
Lavez le pré-filtre en mousse dans du détergent liquide et
de l’eau.
Pressez-le pour le sécher avec un chiffon propre.
Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon
propre et pressez-le pour enlever l’huile excessive.
S'il est très sale ou avarié, remplacez le pré-filtre.
BRIDE DE
SERRAGE
BRIDE DE
SERRAGE
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
•
Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une
surface plane. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la
car touche.
•
Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-filtre, le couvercle et
fixez-les avec le(s) bouton(s).
IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE
KÉROSÈNE, NE DORIENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT DÉTÉRIORER
LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS L’AIR COMPRIMÉ POUR
NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.
FILTRE
D’ESSENCE
FIG. 18
NETTOYAGE
•
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de
toutes les matières étrangères.
•
Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant
soigneusement l’essence, l”huile etc.
•
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre
tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient
recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de
l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission,
ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air
compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon,
les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre
tondeuse.
BOUTONS
CARTOUCHE
COUVERCLE
PRÉ-FILTRE EN
MOUSSE
FIG. 17
20
RÉVISION ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
•
Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
•
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
•
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
•
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
•
Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec
la bougie d’allumage.
TRACTEUR
•
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 19)
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
•
•
•
•
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras
de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande
de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
•
Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter
de tondeuse.
•
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur
décharge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de
levage d’accessoire.
•
Contrôlez si le câble de tension de la courroie est
désengagé.
•
Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
•
Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction
des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau
double.
•
Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension
du tracteur et fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau
simple, de la façon illustrée.
Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au
réglage le plus bas.
Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
Désengagez le câble de tension de la courroie du support
de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie
est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement.
•
Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au
support de châssis et détachez la barre de non mouvement
du support.
•
Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale
et enlevez la plaque.
Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au
carter et détachez les bras du carter.
Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus
haute.
Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la
poulie d’embrayage électrique.
•
•
•
Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
L’ÉQUERRE DE BLOCAGE
CÂBLE DE TENSION DE
LA COURROIE POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
TONDEUSE
AVANT
SUPPORT DU
CHÂSSIS
GOUPILLE À
BRIDE
BARRE
ANTROULIS
ANNEAU
EN HAUT
RESSORT DE
RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE
RESSORTS DE
RETENUE DE
BOUCLE SIMPLE
RESSORT DE
RETENUE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RESSORTS
PLAQUE
FRONTALE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles
de carter jointoyagées vers
l'extérieur)
FIG. 19
21
RÉVISON ET RÉGLAGES
•
Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant
de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afin
d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez
les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les
équerres de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la
goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche
qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la
tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et
les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant
dans les équerres de blocage.
BRAS DE
SUSPENSION
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
FIG. 21
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est
à ressort. Empoignée bien la tige et engagez-la
lentement.
•
•
•
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs. 22 et 23)
Connectez la barre de non mouvement au support de châssis
sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de
retenue de boucle double.
Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur en le
sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la
suspension de tondeuse.
Soulevez le carter à la position la plus haute.
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de
la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas
que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa
position la plus élevée.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TONDEUSE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un
terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression
de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas
suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement
votre tondeuse.
ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez
des gants de protection et/ou enroulez les lames
dans un tissu épais.
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame
de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la
distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord
bas du boîtier de tondeuse comme montré.
•
Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux
raccords avant soient égaux en longueur.
•
Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un
raccord à l'autre.
•
Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des
deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la
distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D”
contre le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du
tourillon sur les deux racaords avant.
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre
le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 20 et 21)
•
•
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à
la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A”
devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
•
Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté
seulement de la tondeuse.
•
Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
•
Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera
le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
•
Revérifiez les mesures après le réglage.
FOND DU
BORD
FOND DU
BORD
LAME
“A”
LIGNE DE TERRE
“A”
FIG. 20
“B”
“B”
FIG. 22
22
RÉVISON ET RÉGLAGES
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TONDEUSE (Voir la Fig. 24) -
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LONGUEUR
•
•
•
•
•
•
•
ÉCROU “C”
Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs.
Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage
électrique.
Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie supérieure
droite du mandrin.
Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans
les rainures.
Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre
du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort.
Remontez le carter droit du mandrin.
Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant
dans les équerres de blocage.
ÉCROU “D”
POULIES DE
GALET-TENDEUR
COUVERCLE
DE MANDRIN
DU C.D.
CÂBLE DE TENSION DE
LA COURROIE POSITION
DÉSENGAGÉE
TOURILLON
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
PLAQUE FRONTALE
FIG. 23
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE
BRAS DE
SUSPENSION
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TONDEUSE (Voir la Fig. 24) •
•
•
BRAS DE
GALET-TENDEUR
PRIMAIRE
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement.
Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour
baisser la tondeus à la position la plus basse.
Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre
de blocage.
FIG. 24
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE) (Voir la Fig. 25)
ATTENTION: La tige de tension de la courroie
est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement.
•
•
•
•
•
•
•
•
MANDRIN
DU C.D.
BRAS À
RESSORT
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement.
•
Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
•
Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G.
et enlevez les couvercles.
Enlevez les vis du carter droit du mandrin et enlevez le
carter.
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été
accumulées autour des mandrins et de la superficie du
carter.
Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du
pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort.
Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du
mandrin.
Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement.
Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de
renvoi primaire et au bras à ressort.
ENLEVEZ LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE
TONDEUSE
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette
section de ce manuel).
•
Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du
mandrin.
•
Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
•
Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2)
galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
•
Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi
primaire et au bras à ressort.
23
RÉVISION ET RÉGLAGES
•
Réglez les trois (3) écrous freins de nylon jusqu’à ce que
l’espace entre le plateau d’embrayage et le rotor soit à 0,030
cm (0,012 po.) aux trois (3) emplacements de fente qui sont
situés dans le côté du plateau de frein.
REMARQUE: Après avoir installé un nouvel embrayage électrique,
faites fonctionner le tracteur à plein régiae et engagez et dégagez
l’embrayage électrique pour une période de dix (10) cycles pour
roder le plateau d’embrayage.
ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME
DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
•
•
•
•
•
Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du
mandrin.
Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la
poulie folle et de la poulie droite du mandrin.
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été
accumulées autour des mandrins et de la superficie du
car ter.
Vérifiez le bras de galet-tendeur secondaire et le galet-tendeur
pour vous assurer qu’ils tournent librement.
Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de
renvoi secondaire et au bras à ressort secondaire.
ROTOR
PLATEAU
D’EMBRAYAGE
(0,030) CM
0,012"
FENTE (3)
INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
•
•
ÉCROU FREIN
DE NYLON (3)
Installez la nouvelle courroie dans la gorge de la poulie droite
inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale
du mandrin, de la façon illustrée.
Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin.
Assurez-vous que la courroie passe correctement dans toutes
les gorges.
00751
PLATEAU
DE FREIN
FIG. 26
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5)
pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface
horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler
le frein.
RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette
section de ce manuel).
•
Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie
de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez
la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou.
•
Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez solidement
toutes les vis.
•
Vérifier soigneusement l’acheminement de la courroie et
assurez-vous qu’elle soit engagée correctement dans toutes
les cannelures.
•
Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INSTALLER
LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel).
POUR CONTRÔLER LE FREIN
•
Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou
pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage
et engagez le frein de stationnement.
•
Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de
roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez
la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente
et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous
poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent,
vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RÉGLER LE FREIN/REMPLACEZ LES PLAQUETTES
MANDRIN BRAS DE GALET-TENDEUR SECONDAIRE
POULIE DE GALET-TENDEUR
DU C.G.
RESSORT
Contactez le centre/dépar tement d’entretien autorisé le plus
proche.
BRAS À
RESSORT
SECONDAIRE
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION
(Voir la Fig. 27)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement. Pour faciliter l’entretien, il y a un autocollant de
guide d’installation de courroie sur le côté inférieur du reposepieds
à gauche.
•
Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
MANDRIN
CENTRAL
COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE
LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE)
MANDRIN
DU C.D.
ENLEVER LA COURROIE
•
FIG. 25
•
POURRÉGLERL’EMBRAYAGED’ACCESSOIRE
(Voir la Fig. 26)
Enlevez le ressort de retenue du levier de tension de la
courroie de transmission afin de relâcher la courroie.
Enlevez la courroie de toutes les poulies du galet-tendeur,
de celles de la boîte-pont et du moteur.
INSTALLER LA COURROIE
L’embrayage électrique devrait offrir durer loagtemps. L’embrayage
a un frein incorporé qui arrêtera la poulie dans cinq (5) secondes.
Éventuellement, le frein incorporé s’usera en que les lames de
tondeuse n’arrêtent pas ou n’engagent pas comme recommandé.
Les réglages devraient être effectués par votre centre d’entretien
autorisé le plus proche.
•
Assurez-vous que les interrupteurs de l’embrayage
d’accessoire et le contacteur d’allumage soient en position
d’arrêt (OFF).
•
•
•
•
24
Montez la nouvelle courroie en la faisant passer d’abord
autour de la poulie de la boîte-pont et enfin autour de toutes
les poulies du galet-tendeur.
Vérifiez que la courroie soit posée correctement et qu’elle
soit sur le bon côté des guides-courroie.
Engagez le levier de tension de la courroie de transmission
et remettez en place le ressort de retenue.
Réinstallez la tondeuse.
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉPARATIONS
ROUE AVANT (Voir la Fig. 28) -
RESSORT DE
RETENUE
•
LEVIER DE
TENSIONNAGE DE
LA COURROIE DE
TRANSMISSION
•
POULIE DE MOTEUR
GUIDE-COURROIE
•
•
POULIE DE TRANSMISSION
•
GALET-TENDEUR PLAT
Fixez solidement des cales sous l'éssies solidement
l’essieu.
Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles
pour permettre l’enlèvement de la roue.
Réparez le pneu et rassemblez-le.
Réinstallez les rondelles et inserez à fond la bague de retenue
dans la rainure d’essieu.
Réinstallez le couvre-essieu.
ROUE ARRIÈRE •
•
Bloques solidement l’essieu arrière.
Enlevez les cinq (5) boulons de moyeu pour permettre
l’enlèvement de la roue.
•
Réparez le pneu et rassemblez-le. Réinstallez et serrez à
fond les boulons de moyeu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acheter
un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de pièces. Ect
obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrsion du pneu.
GUIDECOURROIE
GUIDESGUIDECOURROIE
GALET-TENDEUR
COURROIE
GALET-TENDEUR
GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE PLAT
TRAPÉZOÏDAL
D’EMBRAYAGE
FIG. 27
REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DE LA
BOITE DE VITESSES (Voir la Fig. 28)
RONDELLES
Le levier de contrôle de la boîte de vitesses est réglé au moment
de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages.
•
Garez le tracteur sur un terrain plat. Arrêtez le tracteur
en tournant la clé de contact à la position d’arrêt (Stop) et
engagez le frein de stationnement.
•
Desserrez le boulon de réglage, à l’avant de la roue arrière
droite.
•
Placez le levier de vitesse au point mort.
•
Serrez le boulon de réglage.
BAGUE DE
FERMETURE
COUVERTURE
D’ESSIEU
00663
FIG. 28
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 29)
BOULON DE
RÉGLAGE
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à
l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les
étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des
batteries. Portez toujours des lunettes protectrices
lorsque vous êtes pré d'une batterie.
FIG. 28
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANSMISSION
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de
ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage
d’urgence, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour
être remplacée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée
et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA
TRANSMISSION” dans la section Utilisation de ce manuel.
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA
DIRECTION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas
en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du
tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de
ce manuel.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE •
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
•
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont
pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la
convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le
centre d'entretien autorisé le plus proche.
•
25
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention
de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence
et de la batterie.
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PROCÉDURES -
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
•
•
•
•
Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et
ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
•
•
Soulevez le capot.
Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la
calandre.
Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la
douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre.
Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais
fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
•
Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique
dans la section Pièces de Rechange.
BATTERIE FAIBLE OU
DÉCHARGÉE
BATTERIE ENTIÈREMENT
CHARGÉE
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfichable de type autombile, de 30
A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de
bord.
FIG. 29
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30)
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 31)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les
bornes de batterie avac une clé ou autres
objets qui toucheraient simutanément les deux
borns. Avant d’installer la batterie, enlevez tous
les bijoux, les bracelets de montre, les bagues
métalliques, etc.
•
•
•
•
Il faut brancher la borne positive en premier pour
prévenir les étincelles causées par une mise à la
terre accidentelle.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Levez le capot.
Enlevez le protecteur des bornes
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même
endroit que l'ancienne batterie.
Réinstallez protecteur des bornes.
Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la
borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme
montré. Serrez à fond.
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne
négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
Fermez les portes d'accès aux bornes.
Fermez le capot.
Soulevez le capot.
Débranchez le connecteur des câbles des phares.
Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et
les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et
soulevez-le du tracteur.
Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
CONNEXION
DES CÂBLES
DES PHARES
CAPOT
02491
FIG. 31
ÉCROU À TAQUETS
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
BOULON H
CÂBLE
POSITIF
(ROUGE)
CÂBLE
NÉGATIF
(NOIR)
PROTECTEUR
DES BORNES
FIG. 30
26
RÉVISION ET RÉGLAGES
MOTEUR
ARRÊTOIR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE
DES GAZ (Voir la Fig. 32)
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne
devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire,
procédez comme suit:
•
Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des
gaz à la position rapide.
•
Vérifiez que le pivot soit contre l’arrêtoir. S’il n’est pas dans
cette position, desserrez la vis de serrage du câble et tirez
vers l’arrière le câble jusqu’à ce que le pivot soit contre
l’arrêtoir. Serrez à fond la vis de serrage du câble.
POUR RÉGLER LA COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 33)
VIS DE
SERRAGE
PIVOT
FIG. 32
La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage
ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit
ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire,
procédez comme suit:
•
Coupez le moteur et déplacez la commande d'étrangleur
(située sur le tableau de bord) à la position étrangleur.
•
Desserrez le bouton et enlevez l’ensemble du couvercle du
filtre à air.
•
L'étrangleur devrait être fermé. S’il n’est pas fermé, desserrez
la vis de serrage du boîtier et déplacez le câble du starter
jusqu’à ce que l'étrangleur soit complètement fermé. Serrez
à fond la vis de serrage du boîtier.
•
Rassemblez l’ensemble du couvercle de filtre à air et serrez
le bouton.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne
pas correctement à cause des problèms avec le carburateur,
veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé
le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage.
L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez
pas - il peut s’avarier.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE
DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE,
CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES
OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
VIS DE
SERRAGE
FIG. 33
27
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la
fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une
période de 30 jours ou plus.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT:
C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
•
Vidangez le réservoir d’essence.
•
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
conduites d’essence et le carburateur soient vides.
•
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
•
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable
pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant
pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans
le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir
ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si le
stabilisateur d’essence est utilisé.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le
tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir
conteint de l'essence dont les vapeurs pourraient
entrer en contact avec une flamme nue ou une
étincelle. Laissez le moteur refroidir avant de
l’entreposer dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour
l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une
longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la
saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans
un endroit propre et sec.
•
Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la
section Entretien de ce manuel).
•
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans
la section Entretien et Réglages de ce manuel).
•
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
manuel.
•
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis
soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour
l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire.
•
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées
ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de
peindre.
HUILE DE MOTEUR
BATTERIE
•
•
•
•
•
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel).
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une
longue période d’entreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant
une longue période d’entreposage, les câbles de batterie
devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BATTERIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
Après le nettoyage, laissez les câbles débrancher et mettezles où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes
de batterie.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne
mettez pas la batterie directement sur une surface bétonnée
ou humide.
CYLINDRE(S)
•
•
•
•
Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie
d’allumage dans le(s) cylindre(s).
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START)
pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
•
•
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera
des problèmes.
•
Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le
pour le protéger de la poussière et de la saleté.
•
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez
pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la
circulation d’air et permet la formation de condensation qui
fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
28
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur refuse
de démarrer
1. Sans essence.
2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement.
3. Le moteur est noyé.
4.
5.
6.
7.
Mauvaise bougie d’allumage.
Filtre à air sale.
Filtre d’essence sale.
II y a de l’eau dans l’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé.
9. Le carburateur demande un réglage.
10. Les soupapes un moteur demandent un
réglage.
11. Grand froid.
Démarrage difficile
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre à air sale.
Mauvaise bougie d’allumage.
Batterie faible ou à plat.
Filtre d’essence sale.
L’essence sale ou vieille.
8. Les soupapes de moteur demandent un
réglage.
1. La pédale de frein n’est pas
baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est à la position
embrayée.
3. Batterie faible ou à plat.
4. Fusible saute.
5. Les bornes de batterie sont corrodées.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux.
II y a un déclic mais le
moteur ne démarre pas
1.
2.
3.
4.
Le moteur manque de
puissance
1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse
est trop rapide.
2. La commande des gaz est à la position étrangleur.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale.
5. Niveau d’huile bas/huile sale.
6. La bougie d’allumage est défectueuse.
Batterie faible ou à plat.
Les bornes de batterie sont corrodées.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
7. Filtre d’essence sale.
8. L’essence sale ou vieille.
9. II y a de l’eau dans l’essence.
10. Un fil lâche sur la bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales.
12. Silencieux sale ou encrassé.
13. Le câblage est lâche ou endommagé.
14. Le carburateur demande un réglage.
15. Les soupapes du moteur demandent un
réglage.
Vibrations
excessives
de la tondeuse
11. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section fonctionnment.
1.
2.
3.
4.
5.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.
7. Le carburateur demande un réglage.
Moteur ne tourne pas au
ralenti
1. Remplissez le réservoir d’essence.
2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section fonctionnement.
3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démar
rer.
4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
6. Remplacez le filtre d’essence.
7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
8. Vérifiez tout le câblage.
9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. La lame est usée, tordue, ou lâche.
2. Un mandrin de lame est tordu.
3. Des pièces sont lâches ou endommagées.
29
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplacez la bougie d’allumage.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplis
sez avec de l’essence fraîche.
6. Vérifiez tout le câblage.
7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le fusible.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
1.
2.
3.
4.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la
vitesse.
2. Réglez la commande des gaz.
3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Remplacez le filtre d’essence.
8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le filtre d’essence.
10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Vérifiez tout le câblage.
14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
2. Remplacez le mandrin de lame.
3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
Le moteur marche
lorsque le conducteur
quitte le siège
avec l’embrayage
d’accessoire engagé
1. Le système qui détecte la présence du conducteur
est défectueux.
1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
d’entretien autorisé.
Coupe inégale
1. La lame est usée, tordue ou lâche.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage.
2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée
ou endommagée.
3. Galet-tendeur grippé.
4. Un mandrin de lame grippé.
1. Enlevez l’obstruction.
2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
Les lames de tondeuse
ne tournent pas
Mauvaise décharge
de l’herbe
CORRECTION
1. La vitesse de moteur est trop lente.
2.
3.
4.
5.
6.
La vitesse de course est trop rapide.
Herbe humide.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
La pression des pneus est basse ou inégale.
La lame est usée, tordue ou lâche.
7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées.
10. Les mauvaises lames ont été montées.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
3. Remplacez le galet-tendeur.
4. Remplacez le mandrin de lame.
1. Déplacez la commande des gaz dans la position
rapide (FAST).
2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. Vérifiez la pression des pneus.
6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le bas.
10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
Les phares n’allument
pas (si muni)
1.
2.
3.
4.
5.
L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF).
Ampoule(s) ou lampe(s) grillées.
L’interrupteur des phares est défectueux.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Fusible sauté.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
Vérifiez le câblage et les connexions.
Remplacez le fusible.
La batterie ne
charge pas
1.
2.
3.
4.
Mauvais élément(s) de la batterie.
Mauvaises connexions du câble.
Régulateur défectueux (si muni d’un).
Alternateur défectueux.
1.
2.
3.
4.
Remplacez la batterie.
Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
Remplacez le régulateur.
Remplacez l’alternateur.
Une perte
d’entraînement
1. La commande de la roue libre est en position
dégagée.
2. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée,
endommagée, ou cassée.
3. De l'air été emprisonné la transmission pendant
le transport ou le réglage.
Pétarade au silencieux
quand le moteur
est coupé (OFF).
1. La commande des gaz de moteur n’est pas
dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes
avant de couper le moteur.
30
1. Mettez la commande de la roue libre en position
engagée.
2. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement.
3. Purgez la transmission.
1. Déplacez la commande des gaz dans la position
lente (SLOW) et laissez marcher au ralenti
pendant 30 secondes avant de couper le moteur.
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
SCHÉMA
NOIR
ROUGE
BATTERIE
SOLÉNOÏDE
ROUGE
ROUGE
A
ROUGE
FUSIBLE
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
DÉMARREUR
BLANC
C
BLANC
M
NOIR
G
ROUGE
BLANC
NOIR
M
G
A1
L
ROUGE
EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
H
B
A2
EMBRAYAGE/FREN
(PEDALE SUPERIEUR)
E
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
ROUGE
A
NOIR
D
ORANGE
BRUN
NOIR
F
NOIR
B
S
PRISE DE FORCE
(DÉGAGÉE)
NOIR
85
86
87
30
NOIR
NOIR
87A
VERT
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 1
VERT
NOIR
INTERRUPTEUR
DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ) BLU
LIGNE DU
NOIR
COMPTEUR
HORAIRE
NOIR
(FACULTATIF)
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
COMBUSTIBLE
BLOC
D'ALLUMAGE
ROUGE
ORGANE D'ARRÊT
D'ESSENCE SOLÉNOÏDE
(Si Mund'un E'quipé)
CHARGE SYSTEME DE SORTIE
16 AMP DC @ 3600 RPM
RÉGULATEUR
JAUNE
ROUGE
ALTERNATEUR
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
BRUN
NOIR
87
86
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
POSITION
CIRCUIT
“FAITS”
ARRÊT
M + G + A1
MARCHE/
ALLUMAGE
B + A1
RIEN
A2 + L
B + A1
MARCHE
DÉMARRAGE B + S + A1
87A
85
30
RELAIS
INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE
POSITION
CIRCUIT
ARRÊT
MARCHE
C+G+B+H
C + F, B + E, A + D
PHARES
G F C
RIEN
RIEN
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES
POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE,
ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES
EN PLACE POUR ASSURER LE
BON FONCTIONNEMENT DU
CÂBLAGE.
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
H
E
D A
31
B
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ÉLECTRIQUE
22
79
21
41
24
43
42
40
81
27
27
33
30
25
10
D.C
.A
MP
ER
ES
11
89
45
50
27
26
16
12
2
1
29
8
12
28
32
46
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ÉLECTRIQUE
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
8
10
11
12
16
21
22
24
25
26
27
28
29
30
33
40
41
42
43
45
46
50
79
81
89
144927
74760412
7603J
145211
150109
145769
176138
175688
4152J
185464
146149
108824X
73510400
170697
160784
175566
140401
170238
17720408
131563
178861
122822X
169635
174653
175242
109748X
169639
Batterie
Boulon à tête H 1/4-20 x 3/4
Plateau de batterie
Boulon de la batterie 1/4-20 x 7.5
Plateau de retenue de la batterie
Rondelle frein
Interrupteur de verrouillage
Harnais de phares avec ampoule
Ampoule
Câble de batterie
Câble de batterie
Fusible
Écrou H 1/4-20 Unc
Câble de mise à terre
Interrupteur de plongeur
Interrupteur d'allumage
Clé
Harnais d'allumage
Vis 1/4-20 x 1/2
Couverture de borne rouge
Solénoïd
Ampermetre
Compteur horaire
Interrupteur de prise de force
Prise de courant d'ampoule
Ensemble de relais
Support à claquement
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
33
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
157
14
153
130
148
5
161
130
158
37
68
35
162
18
31
122
138
17
122
167
17
165
8
7
17
47
130
150
144
58
146
156
6
7
143
156
159
7
130
152
30
43
139
32
17
34
28
142
139
33
16
17
21
156
17
17
130
47
50
17
91
56
36
1
36
19
17
44 17
17
45
17
17
20
99
17
2
24
166
86
17
39
17
47
chassis-stealth_37-vgt.
34
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
2
5
6
7
8
14
16
17
18
19
20
21
24
28
30
31
32
33
34
35
36
37
39
43
44
45
180375
175282
163976X428
157882
17720408
184668
175260X428
121794X
17060612
175289X428
19131312
74780616
73800600
179717X428
179716X428
145052
161419
161327
161326
177018
19111116
17060512
178510X428
175278
136939
136940
176018
47
50
56
17490608
175476
176016
58
183569
NO.
DE
RÉF.
DESCRIPTION
Châssis C.D.
Attelage
Tableau de bord
Tableau de bord inférieur
Vis autotaraudeuse 1/4-20 x 1/2
Soutien de batterie
Ensemble du capot
Accès de couvercle
Vis 3/8-16 x 3/4
Calandre
Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
Boulon H 3/8-16 x 1
Écrou 3/8-16 Unc
Repose-pieds C.D.
Repose-pieds C.G.
Selle
Soutien du support
Support C.G.
Support C.D.
Plaque
Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja.
Vis 5/16-18 x 3/4
Aile
Support antérieur d’essieu
Support de suspension antérieur C.G.
Support de suspension antérieur C.D.
Ensemble de support de soutien de
châssis C.D.
Vis 3/8-16 x 1/2
Support antérieur de châssis
Ensemble du support de soutien de
châssis C.G.
Ensemble du support d’aile
NO
DE
PIÈCE
68
86
91
99
122
130
135
138
139
140
141
142
143
144
146
148
150
152
153
17490508
74780716
180374
177143
161464
171875
160568
179125X428
171873
163806
163805
161897
169847X428
161900
169848X428
164655
175352
177956
179761
156
157
158
159
161
162
165
166
167
17000512
161840
17670608
17000612
179612X428
142432
183554
73680700
184672
DESCRIPTION
Vis à filets laminés 5/16 - 18 x 1/2
Boulon H 7/16-14 Unc x 1
Châssis C.G.
Tige de dérivation
Vis H 8-18 x 7/8
Vis #13-16 x 3/4
Lentille
Godet
Boulon à épaulement
Magnétique
Plaque
Support du tableau de bord C.D.
Jupe du calandre C.D.
Support du tableau de bord C.G.
Jupe du calandre C.G.
Coussin d'extrusion
Canalisation
Deflecteur
Ensemble de porte-projecteur avec
lentille
Vis 5/16-18 x 3/4
Calandre
Vis 3/8-16 x 1/2
Vis 3/8-16 x 3/4
Window de carburant de console
Vis 1/4-1/2
Support
Écrou frein
Douille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
35
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ENTRAÎNEMENT
42
39
40
41
70
89
38
132
6
46
37
68
36
77
74
64
35
37
65
127
120
128
34
55
117
117
52
50
56
38
29
131
129
48
153
48
142
130
151
135 137
143
122
120
121
114
117
152
58
20
133
77
120
89
147
114
73
111
120
23
98
146
9
89
123
7
126
94
61
69
22
2
33
3
94
145
2
3
106
107
drive_6-vgt
138
145
1
108
36
112
69
33
125
124
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ENTRAÎNEMENT
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
--------
2
3
6
7
9
20
22
23
29
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
46
48
50
52
55
56
58
61
64
65
68
69
70
73
74
77
89
7070E
7563R
76020412
140507
140080
73940800
180235
140845
176600
12000053
71673
137648
149412
121749X
150035
74321016
178575
73931000
123533X
145170
72110614
131494
127783
105706X
161597
74760724
143995
176601
179613
5142H
123800X
179121X428
74490548
142432
74780716
73680700
DESCRIPTION
Transmission
331-3000 (Commandez les piéces par
suite du fabricant du la transmission)
Clé 1/4 x 2.5
Rondelle
Goupille fendue
Moyeu
Boulon
Écrou
Leiver de commande de vitesse
Bouton
Frein
Bague
Chapeau
Tige
Ressort de masse d'entraînement
Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
Douille de Nylon
Vis. #10-24 x 1
Leiver de Commande
Écrou frein central10-24 Unc
Couverture de la pédale
Ressort de retenue
Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Cat. 5
Poulie du galet-tendeur
Poulie du galet-tendeur
Palier
Courroie trapézoïdale
Boulon H 7/16-14 x 1-1/2
Poulie
Arbre,Pédale de frein
Boulon à épaulement
Goupille mécanidus
Rondelle
Panneau
Boulon H 5/16-18 x 3 Gr5
Vis H1/4-1/2
Boulon H 7/16-14 x 1
Écrou auto-serrant 7/16-14 Unc
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
94
98
106
107
108
111
112
114
117
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133835
141004
142917
154739
142918
156240
178558
73800500
73900600
17060612
175611
72010520
183254
165492
166880
166002
177362
176624
179473
19131016
76020312
175467
133
175468
135
137
138
142
143
145
146
147
151
152
153
177364
1685H
1370H
175469
17060512
163168
140462
141322
74760514
178705
4497H
DESCRIPTION
Attache
Support
Chapeau
Conduite d'essene
Joint Trique
Entretoise
Rondelle
Écrou frein H 5/16-18 Unc
Écrou frein 3/8-16
Vis 3/8-16 x .75
Support
Boulon 5/16-18 x 2.50
Tige de changement de vitesse
Boulon à épaulement 5/16-18 x .561
Vis 5/16-18 x 5/8
Rondelle 5/16 ID x 1.0 x .125
Raccord
Ressort de masse d'entraînement
Enemble du support
Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja.
Goupille fendue 3/32 x 3/4
Support de montage de la trasmission
C.G.
Support de montage de la trasmission
C.D.
Ensemble de la commande
Écrou frein 5/16-18 NC Thd.
Rondelle butée 5/8 x 1.10 x 1/32
Attache de torsion
Vis 5/16-18 x 3/4
Rondelle
Ventilature
Rondelle
Boulon H 5/16-18 x 7/8
Boulon H 5/16-18 x 1
Ressort de retenue
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
37
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
9
8
7
26
25
3
2
14
45
6
6
1
9
8
12
4
7
3
11
10
14
15
20
6
6
15
14
21
14
23
5
14
22
14
15
31
34
8
41
36
6
29
33
32
13
13
14
6
27
7
42
28
19
27
47
48
6
49
16
46
50
15
14
35
14
18
steering_10-vgt
38
8
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
31
32
33
34
35
36
41
42
45
46
47
48
49
50
180656
178557
6855M
161849
161848
6266H
121748X
12000029
121232X
74781044
136518
73901000
121749X
10040600
7810H
145103
175572
156011
163887X428
159945
155105
152927
74780616
180657
3366R
17000612
104239X
138136
19111610
10040500
74780512
138059
186799
155246
17490508
19132411
19131610
179471
17060612
175820
73900600
Volant de direction
Ensemble de l’essieu antérieur
Graisseur
Ensemble de la broche C.G.
Ensemble de la broche C.D.
Palier de butée durci
Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
Rondelle clip n° T5304-75
Capuchon de broche
Boulon H 5/8-11 x 2-3/4
Entretoise d’essieu antérieur
Écrou frein bride 5/8-11 Unc
Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
Rondelle hélicoïdale à ressort 3/8
Écrou frein 3/8-24 Unf
Ensemble de l’arbre de direction
Joint à billes de la barre de direction
Ensemble du support de vitesse
Direction
Adaptateur de la direction des roues
Douille
Vis
Vis H 3/8-16 x 1 Cat. 5
Chapeau du volant de direction
Palier de la colonne de direction
Vis 3/8-16 X 3/4
Palier de bride
Douille de bouton-pression
Rondelle 11/32 x 1 x 10 Ja.
Rondelle frein hélicoïdale à ressort 5/16
Boulon H 5/16-18 x 3/4
Harnais du secteur denté
Bielle d’accouplement
Support de l'interrupteur de
Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
Rondelle 13/32 x 1-1/2 x 11 Ja.
Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja.
Support
Vis 3/8-16 x .75
Poulie du galet-tendeur
Écrou 3/8-16 Unc
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
39
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
MOTEUR
1
83
22
25
62
69
21
20
45
71
84
70
74
24
84
79
82
12
11
18
41
42
15
43
47
37
10
9
28
26
2
81
27
37
31
39
29
8
PARE-ÉTINCELLE
SPARK ARRESTER KIT
40
engine-intek-ELS_10-vgt
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
-------
2
8
9
149723
121361X
177748
10
11
12
175287
179335
143996
15
18
20
21
22
24
25
26
27
28
29
179115
179124X428
175437X428
171875
175440X428
11050600
73920600
3645J
139277
7834R
137180
NO.
NO
DE
DE
RÉF. PIÈCE
DESCRIPTION
31
145006
Pince
37
123487X
Bride de serrage du tuyau
39
17490636
Vis TT 3/8-16 x 2-1/4 Unc
40
17490664
Vis TT 3/8-16 x 4 Unc
41
126197X
Rondelle 1-1/2 OD x 15/32 ID X .250
42
10040700
Rondelle frein 7/16
43
179953
Boulon H 7/16-20 x 3.75 Cat.5
45
73510400
Écrou 1/4-20
47
175288
Entretoise
62
146629
Pare-chaleur
69
165391
Garniture
70
176069
Tuyau d'èchappement C.G.
71
176070
Tuyau d'èchappement C.D.
74
162295
Coude
76
17000612
Vis 3/8-16 x 3/4
79
183906
Vis 5/16-18 x 1
81
148456
Tuyau de vidange d'huile
82
181654
Bouchon de vidange d'huile
83
171877
Boulon 5/16-18 Unc x 3/4
84
17060624
Vis 3/8-16 x 1-1/2
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
DESCRIPTION
Moteur, Briggs Modèle 446777
(Commandez les piéces par suite du
fabricant du moteur)
Silencieux
Poulie du galet-tendeur trapézoïdal
Ensemble de la guide courroie du moteur
Douille
Embrayage électrique
Poulie du moteur VGT Embrayage électrique
Réservoir d'essence
Chapeau
Commande des gaz
Vis 13-16 x 3/4
Commande de starter
Rondelle à dents ext. 3/8
Écrou à taquets 3/8-24 Unf
Douille
Tubulure du réservoir d'essence
Conduite d'essence
Jeu du pare-étencelles
40
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ENSEMBLE DU LEVAGE
40
43
35 73
38
34
32
39
8
31
30
7
10
42
1
70
3
29
4
5
23
5
72
33
4
11
2
6
11
23
70
79
77
41
41
23
74
70
12
76
24 78
26
75
23
76
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
23
24
26
29
30
31
32
33
34
121006X
180045
159189
12000022
19292016
71110624
175830
175831X421
183894
175375
163552
4939M
73350800
73680800
150233
110807X
19131016
137150
76020308
137167
Ensemble du tige de levier
Ensemble de l’arbre de levage
Ensemble du levier de levage C.D.
Bague en E #5133-87
Rondelle 29/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
Vis H 3/8-16 x 1-1/2
Poignée
Bouton du plongeur
Ressort 0.62 OD x 2.125
Raccord de levage
Ressort de retenue
Ressort de retenue
Écrou frein H 1/2-13 Unc
Écrou auto-serrant 1/2-13 Unc
Tourillon
Vis spéciale
Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja.
Ressort de compression
Goupille fendue 3/32 x 1/2
Tige de levage de réglage
lift_rh_8
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
35
38
39
40
41
42
43
70
72
73
74
75
76
77
78
79
138057
155097
123935X
17060516
175994
19112410
123934X
145212
110452X
73350600
175802
175805
175560
176205
175689
175378
Bouton 3/8-16 Unc
Aiguile de l'indicateur de hauteur
Bouchon de trou
Vis à filets laminés 5/16-18 x 3/4 TYT
Écrou 7/16-20
Rondelle 11/32 x 1-1/2 x 10 Ja.
Échelle de l'indicateur de hauteur
Écrou H
Rondelle frein
Écrou H
Bras de suspension
Plaque frontale
Goupille
Tourillon
Tourillon, devant
Bras de suspension
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
41
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
20
14
20
8
8
10
7
7
16
5
15
18
5
6
13
17
19
37
12
21
2
39
38
seat_6-vgt
NO.
DE
RÉF.
1
2
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
NO
DE
PIÈCE
171684
140551
127018X
145006
73800600
124181X
171877
182493
121246X
121248X
72050412
121249X
DESCRIPTION
Siège
Support de pivot de siège
Boulon à épaulement 5/16-18 x .62
Collier pressé
Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc
Ressort de siège
Boulon 5/16-18 Unc x 3/4
Cuvette de siège
Support de montage d’interrupteur
Douille de bouton-pression
Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/2
Entretoise fendue
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
16
17
18
19
20
21
37
38
39
123740X
123976X
19171912
166369
124238X
171852
73800500
19131610
71110616
Ressort de compression
Écrou frein 1/4 Cat. 5
Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
Bouton de siège
Chapeau de ressort du siège
Boulon 5/16-Unc-2A
Écrou auto-serrant 5/16-18
Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja.
Boulon 3/8-16 x 1
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
42
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
DÉCALCOMANIES
3
15
4
5
5
10
9
29
19 6
7
13
29
2
23
11
17
1
2
14
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
NO
DE
PIÈCE
164097
184858
176272
176273
185539
170563
166960
178502
172740
157140
181253
185443
175291
23
NO.
DE
RÉF.
8
DESCRIPTION
Décalcomanie du tableau de bord
Décalcomanie moteur
Décalcomanie de capot C.D.
Décalcomanie de capot C.G.
Décalcomanie de capot
Décalcomanie d'avertissement
Décalcomanie
Décalcomanie du cater
Décalcomanie
Décalcomanie de danger
Décalcomanie du repose-pied
Décalcomanie d'attention de batterie
Décalcomanie de courroie trapézoïdale
de schéma
1
2
15
172743
17
140837
19
23
29
-----
145005
106202X
176651
179768x428
179769x428
186714
186715
NO.
DE
RÉF.
ROUES & PNEUS
11 3
7
4
10
5
6
9
8
12
wheel_art_1-vgt
NO
DE
PIÈCE
NO
DE
PIÈCE
1
2
3
4
59192
65139
106228X421
8134H
5
6
7
161024
278H
9040H
8
104757X421
9
10
170453
7154J
11
12
--
106277X421
6856M
144334
DESCRIPTION
Décalcomanie du chapeau du volant de
direction
Décalcomanie de la selle du frein de
stationnement
Décalcomanie d'attention de batterie
Déflecteur arrière
Décalcomanie de l'aile
Coussin du repose-pieds C.G.
Coussin du repose-pieds C.D.
Manuel de propriétaire (anglais)
Manuel de propriétaire (français)
DESCRIPTION
Capuchon de valve du pneu
Tubulure
Ensemble de la jante antérieure
Chambre à air antérieur (article de
service seulement)
Pneu antérieur
Graisseur (roue antérieure seulement)
Palier à bride (roue antérieure seulement)
Capuchon d’essieu (roues antérieures
seulement)
Pneu arrière
Chambre à air arrière (article de service
seulement)
Ensemble de la jante arrière
Graisseur
Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
43
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
CARTER DE TONDEUSE
46
132
95
182
45
49
94
36
49
33
91
132
46
33
42
99
30
43
49
121
36
126 49
97
42
114
30
45
30
39
98
21
os
e_
36
52
130
31
183
_n
roll
er
37
32
112
48
32
42
50
47
115
97
122
31
50
110
5
57
116
117
21
56
113
184
100
118
119
24
25
21
1
26
17
3
29
28
16
6
27
5
15
18
19
14
20
13
18
48
mower_deck.48prem_2
11
8
44
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48B, NO. DE PRODUIT 954 56 95-30
CARTER DE TONDEUSE
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
180358X421
3
5
6
8
178915
4939M
178024
174365
11
180054
--
173921
13
14
15
16
17
18
19
20
21
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
36
37
39
42
43
45
46
47
174360
174358
110485X
174493
72110610
72140505
132827
174378
73680500
105304X
178102
110452X
180655X428
19111016
131491
173984
129963
177865
178342
19131316
177968
174375
122052X
174373
180806
137729
180808
48
174368
DESCRIPTION
Ensemble du carter de tondeuse de 48
po.
Ensemble de support de la barre d'att
Ressort de retenue
Bras du carter
Boulon 7/16
(Les lames suivantes sont disponibles)
Lame de portance élevée 48"/122 cm
(pour mettere en sac ou déverser
Lame déchiqueteuse 48"/122 cm
(pour les tondeuses déchiqueteuse
seulement)
Ensemble de l’arbre avec palier
Ensemble du mandrin
Roulement à billes du mandrin
Dispositif du courant d’air
Boulon 3/8-16 x 1.25
Boulon 5/16-18 x 5/8
Boulon 5/16-18
Chicane
Écrou 5/16-18 Unc
Chapeau de manchon
Ressort de torsion
Rondelle frein
Déflecteur de décharge
Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja.
Tige de charnière
Vis
Rondelle
Poulie de mandrin
Écrou 9/16
Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
Poulie du galet-tendeur plat
Poulie du galet-tendeur
Ressort de retenue
Bras
Couvercle de mandrin
Vis 1/4-20 x 5/8
Courroie trapézoïdale de tondeuse
secondaire
Courroie trapézoïdale de tondeuse
primaire
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
49
50
52
56
57
91
73680600
72110612
175820
155986
156941
180535
94
95
176066
180534
97
98
99
100
107
108
109
110
112
113
114
115
116
117
118
119
121
122
126
130
132
182
183
184
--
178515
179479
184058
72110616
175294
72140404
73680400
175016
174387
72110506
174384
174609
184219
174873
73930600
19121414
174371
174606
174372
17000616
17000612
179127
163552
173979
174356
--
180939
DESCRIPTION
Écrou 3/8-16 Unc
Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5
Poulie du galet-tendeur plat
Dispositif de relavage des roues
Rivet
Ensemble de support du rouleau-guide,
C.D.
Rouleau-guide
Ensemble de support du rouleau-guide,
C.G.
Rondelle
Ressort
Poulie du galet-tendeur
Boulon 3/8-16 Unc x 2
Chicane
Boulon 1/4-20 x 1/2
Écrou 1/4-20
Bras
Raccord
Boulon 5/16-18 x 3/4
Levier
Bras
Boulon
Support des roues
Écrou 3/8-16 Unc
Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
Ressort
Douille
Bras du galet-tendeur
Vis 3/8-16 x 1.0
Vis 3/8-16 x .75
Tige de rouleau-guide
Ressort de retenue
Guide-courroie du galet-tendeur
Ensemble de mandrin (Y compris les
nos. de réf. 13-15 et 33)
Carter de tondeuse complet (Carter de
tondeuse standard-commandez séparément du roulesu-guide avec les nos. de
réf. 91, 94, 95, 132, 182, et 183)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
45
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix,
gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1.
Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant
des articles.
2.
L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3.
Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons
la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat
initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4.
La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions
données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6.
Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7.
En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
46
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIE
Z SU
CEC
I
I EST VANT LE
S PO
UNE
INTIL
PEN
TE A
L
15 D ÉS
EGR
ÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
47
15 DEGRÉS MAX
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RECHANGE
Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards stricts. Comme
pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine
d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE:
1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat.
2.
Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique.
Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez sous l’entête “scies”
pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies, les taille-buissons, les souffleuses (machines pour souffler et rassembler les feuilles tombées).
3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
N.B.:
Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses produits par
l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute demande de pièces ou
d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux
Home Products est d’améliorer en permanence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques
ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.

Manuels associés