Ricoh Caplio RR120 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Ricoh Caplio RR120 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Manuel d’utilisation
-1-
F
-2-
Avant de lire ce mode d’emploi
Merci pour votre achat du Caplio RR120.
Avant la mise en service de cet appareil photo, veuillez lire attentivement le Manuel de l’utilisateur pour utiliser
l’appareil photo correctement et en toute sécurité. Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver à portée de la
main.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Informations sur les marques
• MS-DOS,Windows et Windows 98, Windows 2000,
Windows ME, Windows XP sont des marques
déposées de Microsoft Corporation, enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Windows est une abréviation désignant le système
d’exploitation (OS) Windows de Microsoft.
• Macintosh est une marque de fabrique de Apple
Computer, Inc.
• MGI PhotoSuite et MGI PhotoVista sont des marques
enregistrées de MGI Software Corp.
• Acrobat Reader est une marque enregistrée d’
Adobe Systems Inc.
• SmartMedia est une marque déposée de Toshiba
Corporation.
• Tous les autres noms de compagnies ou de produits
sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de leurs fabricants respectifs.
IMPORTANT
• Indique des points ou détails qui doivent être observés
pour éviter les pertes de données, les
dysfonctionnements et les baisses de performances.
Indique aussi des informations se rapportant aux
spécifications et fonctions.
Mémo
-3-
• Indique des informations pratiques supplémentaires.
À propos des abréviations désignant
les systèmes d’exploitation
• Windows 98
Cette abréviation désigne le système d’exploitation
Microsoft® Windows® 98.
• Windows 2000
Cette abréviation désigne le système d’exploitation
Microsoft® Windows® 2000.
• Windows ME
Cette abréviation désigne le système d’exploitation
Microsoft® Windows® ME.
• Windows XP
Cette abréviation désigne le système
d’exploitation Microsoft® Windows® XP.
F
Table des matières
En mode de prise de vues .............................. 33
Mode prise de vues manuelle ......................... 34
En mode de lecture ......................................... 35
Préface
Avant de lire ce mode d’emploi ........................ 3
Table des matières ........................................... 4
Précautions de sécurité ................................... 7
F
Photographie de base
Définition des affichages ................................... 7
Définition des symboles graphiques ................. 7
Comment tenir l’appareil photo ...................... 36
Comment appuyer sur le déclencheur ........... 37
Utilisation correcte de l’appareil photo ........... 13 A propos de l’indicateur lumineux du viseur ... 39
Remarques sur le maniement de l’appareil photo ........ 13
Prise de vues (Prise de vues automatique) ... 40
Remarques sur le maniement de l’adaptateur secteur . 15
Utilisation du viseur ......................................... 40
Utilisation de l´écran LCD ............................... 41
Caractéristiques ............................................. 16
Préparation
Accessoires .................................................... 17
Nomenclature ................................................. 18
Mise en place de la bandoulière .................... 22
Installation des piles ....................................... 23
Mise en place des piles ................................... 23
Retrait des accumulateurs .............................. 24
Utilisation d’une prise secteur ........................ 26
À propos de la carte SmartMedia™ ............... 27
Remarques sur les cartes SmartMedia™ ....... 27
Mise en place de la carte SmartMedia™ ........ 28
Retrait de la carte SmartMedia™ .................... 29
Protection contre l’écriture .............................. 31
Réglage de la taille et de la qualité de l’image 43
Prise de vues avec zoom ............................... 45
Prise de vues avec zoom numérique ............. 46
Prise de vues rapprochée (Prise de vues macro) 47
Prise de vues avec le minuteur ...................... 48
Prise de vues au flash .................................... 49
Prise de vues multiples .................................. 52
Prise de vues avec exposition lente (Pause B) 53
Prise de vues manuelle .................................. 54
B.B. (Balance des blancs) ............................... 55
I.L. (Correction de l’exposition) ....................... 56
Changement des préréglages (MENU ENR) . 57
MODE ENR ..................................................... 58
APERCU ......................................................... 59
ISO .................................................................. 59
EXPOSIT (pause B) ........................................ 59
RETARDAT (retardateur) ................................ 59
DISPLAY ......................................................... 60
Mise sous/hors tension .................................. 32
Mise sous tension ........................................... 32
Mise hors tension ............................................ 32
Affichage du moniteur LCD ............................ 33
-4-
Table des matières (suite)
LCD ................................................................. 60
Lecture/effacement des images
Lecture des images photographiées (Lecture vue
par vue) .......................................................... 61
Agrandissement d’images photographiées
(Lecture avec zoom) ...................................... 62
Affichage d’une liste d’images (Affichage
d’images réduites) .......................................... 63
Lecture automatique (Diaporama) ................. 64
Réduction de la taille de l’image (Changement
de taille) .......................................................... 65
Compression des images (Qualité) ................ 67
Choix du dossier à lire ................................... 69
Effacement des images (effacement d’une
image) ............................................................ 71
Effacement de toutes les images d’un dossier
(tout effacer) ................................................... 73
Formatage de la carte SmartMedia™ ............ 74
Protection des images ................................... 75
Autres applications
Réglages de prise de vue de base (mode
CONFIG) ........................................................ 80
LANGAGE ....................................................... 81
SON ................................................................ 81
HEURE ............................................................ 82
AUTO-ARR ..................................................... 82
TV .................................................................... 83
Nb IMAGES ..................................................... 83
DEFAUT .......................................................... 84
Réglage de la luminosité de l´écran LCD ...... 85
Prise de vues et lecture sur un téléviseur ...... 86
A propos du CD-ROM .................................... 88
Transfert des images vers un ordinateur
personnel ....................................................... 89
Système Requis .............................................. 89
Installer le pilote de périphérique USB (pour
Windows 98 seulement) .................................. 89
Installation du pilote de périphérique USB
(pour MAC OS 9.0 ou supérieur) .................... 90
Téléchargement des images ........................... 90
Protection d’une image ................................... 75 Edition des images ......................................... 91
Annulation de la protection ............................. 77
Utiliser MGI PhotoSuite ................................... 91
Changer le Paramètre Affichage en Mode
Utiliser MGI Photo Vista .................................. 92
Lecture.............................................................78 Installation d’ Acrobat Reader ........................ 95
Changer le Paramètre Affichage en Mode
Installation d’ du manuel de l’utilisateur ......... 96
Lecture.............................................................79 Raccordement à d’autres appareils ............... 97
-5-
F
Table des matières (suite)
Informations supplémentaires
F
Fiche technique .............................................. 98
Avertissements et messages affichés sur
l´écran LCD .................................................. 101
Guide de dépannage ................................... 102
Glossaire ...................................................... 104
Numéros de support téléphonique
en Europe .................................................... 105
Bureaux de service de Ricoh ....................... 106
-6-
Précautions de sécurité
Lisez attentivement ces précautions d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil photo.Ces instructions
contiennent des informations importantes sur l’utilisation sûre et correcte de l’appareil photo pour éviter les
accidents dont pourraient être victimes l’utilisateur et les autres personnes.
Lisez attentivement les informations suivantes (affichages) jusqu’à ce que vous les compreniez parfaitement avant
de procéder à la lecture des descriptions principales dans ce mode d’emploi.
Définition des affichages
Affichage
Définition des symboles graphiques
Symbole graphique
Signification
DANGER
Cet affichage indique qu’une
utilisation incorrecte peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Cet affichage indique qu’une
utilisation incorrecte peut
entraîner des blessures
corporelles*1.
ATTENTION
Cet affichage indique qu’une
utilisation incorrecte peut
entraîner des blessures
corporelles*1 ou des dommages à
la propriété*2 .
Signification
Indique une interdiction.
Les détails sur ce qui est interdit sont
inscrits près du symbole dans
l’illustration ou le texte.
Indique une obligation.
Les détails sur ce qui est nécessaire
sont inscrits près du symbole dans
l’illustration ou le texte.
*1: Blessure impliquant un traitement ne requérant pas
d’hospitalisation, de traitement prolongé pour blessures,
brûlures, ou choc.
*2: Dommages impliquant un tort prolongé au logement, aux
effets ménagers, et aux animaux apprivoisés et de
compagnie.
-7-
F
Précautions de sécurité (suite)
DANGER
Ne pas chauffer ni démonter les piles et
ne pas les jeter au feu ou dans l’eau.
F
EIles pourraient éclater, fuir ou chauffer et
provoquer un incendie ou des blessures.
Ne pas frapper les piles avec un
marteau, marcher dessus, les laisser
tomber ou les soumettre à des chocs
violents.
EIles pourraientt éclater, fuir ou chauffer et
provoquer un incendie ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Si l’appareil photo dégage une fumée, une
odeur étrange ou une chaleur excessive,
éteignez-le immédiatement, enlevez les piles
et débranchez l’adaptateur secteur.
L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions peut
provoquer un incendie, une électrocution ou des
brûlures. Pour toute réparation, adressez-vous à votre
revendeur, ou veuillez composer le numéro
d’assistance technique.
Si un objet ou de l’eau pénètre dans l’appareil
photo, éteignez-le immédiatement, enlevez
les piles et débranchez l’adaptateur secteur.
L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une électrocution . Pour toute
réparation, adressez-vous à votre revendeur, ou veuillez
composer le numéro d’assistance technique.
Si l’appareil photo est tombé ou si son boîtier
a été endommagé, éteignez-le
immédiatement, enlevez les piles et
débranchez l’adaptateur secteur.
L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une électrocution. Pour toute
réparation, adressez-vous à votre revendeur, ou veuillez
composer le numéro d’assistance technique.
-8-
Précautions de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT (suite)
Ne pas poser l’appareil photo sur une
surface inégale, inclinée ou instable.
Ne pas démonter, modifier ou réparer
l’appareil photo.
L’appareil photo pourrait tomber ou basculer.
Cela peut provquer un incendie ou une électrocution.
Pour toute réparation ou inspection de l’intérieur
de l’appareil photo, adressez-vous à votre
revendeur, ou veuillez composer le numéro
d’assistance technique.
Ne pas utiliser l’appareil photo près de l’eau.
Cela peut provquer un incendie ou une électrocution.
Faites particulièrement attention quand il pleut, quand il
neige, sur la plage ou au bord de la mer.
Ne pas utiliser l’appareil photo dans une salle
de bain ou une cabine de douche.
Ne pas toucher les cordons
d’alimentation ou les câbles d’antenne
pendant un orage.
Cela peut provquer un incendie ou une électrocution.
Cela peut provquer un incendie ou une électrocution.
Ne pas laisser d’objets métalliques ou tout
autre matériau inflammable pénétrer à
l’intérieur de l’appareil photo.
Ne pas utiliser l’appareil photo en
marchant, en conduisant ou sur une
motocyclette.
Cela peut provquer un incendie ou une électrocution.
Ne pas ouvrir le volet d’insertion de la carte
SmartMedia™ et insérer ou laisser tomber de tels objets
à l’intérieur.
Vous pourriez tomber ou provoquer un accident
de la circulation.
Utilisez seulement les piles spécifiés ou
l’adaptateur secteur spécifié.
L’utilisation d’un autre pile ou d’un autre
adaptateur peut provoquer un incendie, des
défauts ou un dysfonctionnement.
-9-
F
Précautions de sécurité (suite)
ATTENTION
AVERTISSEMENT (suite)
Rangez les piles hors de portée des
enfants.
F
En cas d’ingestion, cela peut provquer um
empoisonnement. Si une pile est avalée, faites
immédiatement appel à un médecin.
Si vos yeux sont éclaboussés par
l’électrolyte de l’pile, rincez-les
immédiatement à l’eau courante et
consultez un médecin pour traitement.
Si vous laissez vos yeux sans traitement, ils
risquent d’être endommagés de façon
irréversible.
Utiliser l’adaptateur secteur seulement
avec le voltage de l’alimentation indiqué
(120V, 230V AC)
Cela peut provquer un incendie ou une électrocution si
vous utilisez un voltage différenet.
Si vous voulez utiliser l’appareil photo
dans un avion, consultez au préalable la
compagnie aérienne.
En raison des risques d’interférences radio, il
existe parfois certaines restrictions d’utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil photo dans des
endroits humides, remplis de vapeur
d’eau ou de fumée, ou poussiéreux.
Cela peut provquer un incendie ou une électrocution.
Ne pas laisser l’appareil photo dans un
endroit où la température peut
considérablement augmenter, comme
dans une voiture.
Une température excessive risque
d’endommager le boîtier ou les pièces intérieures
de l’appareil photo et provoquer un incendie.
Ne pas poser ou envelopper l’appareil
photo dans des vêtements, une
couverture, etc.
Une surchauffe de l’appareil photo pourrait
déformer le boîtier et provoquer un incendie.
Utilisez l’appareil photo dans un endroit bien
ventilé.
- 10 -
Précautions de sécurité (suite)
ATTENTION
ATTENTION
(suite)
Avant de déplacer l’appareil photo,
débranchez les cordons et les câbles.
Ne pas regarder le soleil à travers le
viseur de l’appareil photo.
Les cordons et les câbles pourraient être
endommagés, entraînant un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Vous pourriez endommager vos yeux.
Ne pas laisser l’appareil photo tomber ni
le soumettre à un choc violent.
Cela pourrait temporairement affecter la vue.
Cela peut provquer un incendie, d’électrocution
ou de dysfonctionnement.
Avant de nettoyer l’appareil photo,
enlevez les piles et débranchez
l’adaptateur secteur.
Cela peut provquer un incendie si vous les
laissez en place.
Enlevez les accumulateurs et
débranchez l’adaptateur secteur si vous
ne comptez pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période.
Cela peut provquer un incendie.
Insérez les piles en faisant attention à la
polarité (+ ou –) des bornes.
(suite)
Ne pas utiliser le flash près des yeux.
Ne pas se promener en balançant
l’appareil photo au bout de sa
bandoulière.
Il y a risque de panne ou de blessures, car
l’appareil photo pourrait heurter quelqu’un ou un
objet.
Collez du ruban adhésif sur les bornes
plus (+) et moins (-) des piles déchargés
quand vous les rangez ou les mettez au
rebut.
Sinon, elles pourraient entrer en contact avec des
objets métalliques, avec un risque d’incendie ou
de blessures résultant de la fuite de l’électrolyte
des piles, d’une surchauffe ou de l’explosion des
piles.
Si vous insérez les accumulateurs en inversant
les polarités, vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures, ou d’endommager les
parties électroniques.
- 11 -
F
Précautions de sécurité (suite)
ATTENTION
Ne pas soumettre l’écran LCD ou
l’afficheur de status à un choc.
F
ATTENTION
(suite)
Si l´écran LCD ou l´afficheur de stats sont soumis
à un choc, le verre de l’écran risque de se briser
et le fluide à l’intérieur de s’écouler.
Si le fluide pénètre dans vos yeux ou adhère à
votre corps ou à vos vêtements, rincez-les
immédiatement à l’eau courante. Si le fluide entre
dans vos yeux, consultez immédiatement un
médecin pour traitement.
Contactez votre revendeur pour un
nettoyage intérieur de l’appareil photo
une fois tous les deux ans.
Si la poussière s’accumule à l’intérieur de
l’appareil photo pendant longtemps, il y a risque
d’incendie ou de défauts. Contactez votre
revendeur pour toute question regardant les frais
de nettoyage.
(suite)
Si les piles sont alcalines ou au lithium, le terme
“nouvelles piles” désigne “des piles qui n’ont
jamais été utilisées et qui ont été achetées
récemment” ; si vous utilisez des piles au nickel
metal hydride ou des piles au nickel-cadmium, le
terme désigne “ des piles qui ont été rechargées
récemment et en même temps “.
N’utilisez pas différentes sortes de
piles, et ne mélangez pas des piles
usagées avec des piles neuves.
Sinon, les piles risquent de se rompre, de fuire
ou de chauffer, et de causer un incendie, des
blessures graves ou d’endommager l’appareil
photo.
Ne retirez pas les piles immédiatement
après une utilisation prolongée de
l’appareil photo.
Cela pourrait causer des brûlures.
Lorsque vous remplacez les piles,
remplacez les quatre piles par des piles
neuves.
Ne laissez pas des piles vides ou
inutilisables dans l’appareil photo.
Dans le cas contraire, les piles risquent de se
rompre, de fuire ou de chauffer, et de causer un
incendie, des blessures graves ou
d’endommager l’appareil photo.
Si ce n’est pas le cas, elles peuvent se fracturer,
prendre feu ou surchauffer et être la cause d’un
incendie d’une grave blessure ou endommager
l’appareil.
- 12 -
Utilisation correcte de l’appareil photo
Remarques sur le maniement de l’appareil photo
● Éviter d’utiliser ou de ranger l’appareil photo dans les endroits suivants:
•
•
•
•
•
•
•
•
Endroits exposés à l’humidité, à la poussière ou à la saleté
Endroits exposés au soleil
Endroits exposés à des températures extrêmement basses ou élevées
Endroits remplis de gaz inflammables
À proximité d’essence, de benzène ou de diluant
Endroits soumis à des vibrations importantes
Endroits exposés à la fumée ou à la vapeur
Endroits soumis à l’action de champs magnétiques importants (à proximité d’un moteur, d’un
transformateur ou d’un aimant, par exemple)
• Au contact de produits chimiques comme des insecticides ou à proximité de produits en caoutchouc
ou vinyle pendant longtemps.
● L’appareil photo est particulièrement sensible au sable.
L’appareil photo est particulièrement sensible au sable qui peut l’endommager de manière irréversible.
Faites surtout attention quand vous utilisez l’appareil photo à la plage ou dans des lieux sablonneux où
le sable peut voler.
● Remarques sur la condensation
Du fait d’un changement soudain de température occasionné par le passage de l’appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte SmartMedia™. Dans ce cas, retirez
la carte SmartMedia™, essuyez toutes les gouttelettes présentes et attendez un moment avant de
l’utiliser de nouveau.
- 13 -
F
Utilisation correcte de l’appareil photo (suite)
● Nettoyage de votre appareil photo
• Pour éviter de rayer la surface de l’objectif, de l’afficheur de statut et du viseur, utilisez un pinceau
soufflant pour enlever la poussière et essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de liquides volatils
tels que du diluant, du benzène ou un insecticide car ils pourraient réagir au contact du boîtier de
l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition.
F
- 14 -
Utilisation correcte de l’appareil photo (suite)
Remarques sur le maniement de l’adaptateur secteur
Utilisez seulement l’adaptateur secteur spécifié (vendu séparément). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur
pourrait endommager l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, lisez attentivement et suivez strictement les précautions de sécurité et
les remarques données ci-dessous.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec tation du pays/région où l’appareil photo est utilisé.
• Ne laissez pas l’adaptateur secteur entrer en contact avec tout autre objet métallique car vous
pourriez provoquer un court-circuit.
• Pour raccorder l’adaptateur secteur, insérez fermement la fiche à l’extrémité du cordon dans la prise
entrée secteur 5V N’insérez pas la fiche dans les autres prises car vous pourriez endommager
l’appareil photo.
• Avant de débrancher le cordon de liaison, mettez l’appareil photo hors tension, puis débranchez le
cordon en le tenant par sa fiche. Ne débranchez pas le cordon de liaison en tirant sur le cordon luimême.
• Ne laissez pas tomber l’adaptateur secteur et ne le soumettez pas à des chocs violents.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans des endroits très chauds et humides.
• Ne branchez pas l’adaptateur secteur quand vous utilisez des piles. Mettez d’abord l’appareil photo
hors tension.
• L’adaptateur secteur doit être utilisé en intérieur seulement.
• Utilisez seulement l’adaptateur secteur spécifié. N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur.
• L’adaptateur secteur peut chauffer pendant son utilisation. C’est normal et non pas un signe de
dysfonctionnement.
• Des bourdonnements ou des ronronnements peuvent provenir de l’intérieur de l’appareil photo. C’est
normal et non pas un signe de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur à proximité d’une radio car il pourrait interférer avec la réception
des signaux radio.
• Si vous enlevez les piles ou débranchez l’adaptateur secteur pendant le fonctionnement de l’appareil
photo, la date sera effacée de la mémoire. Dans ce cas, réglez de nouveau la date.
- 15 -
F
Caractéristiques
F
● Objectif zoom 3X
● Compatible interface USB
● Haute définition 2,2 millions de pixels
● Fonctions photographiques étendues
• Automatique/Flash/Macro/Minuteur
• Lecture vue multiple (16 vues successives par image)
• Pause B pour la prise de vues nocturne et créative
• Photographie en couleur/noir et blanc, etc.
● Sélection facile de la taille et de la qualité de l’image
• Taille (1792 x 1200 ou 896 x 600 pixels)
• Qualité (FINE/NORMAL/BASIC) (fine/normale/basique)
● Afficheur de statut
• Les réglages peuvent être vérifiés même quand le
moniteur LCD est éteint.
● Carte SmartMedia™
• Extensible jusqu’à 128 Mo
● Compatibilité
• Méthode d’enregistrement conforme à DCF
- 16 -
Accessoires
Vérifiez si vous avez tous les accessoires suivants avant d’utiliser votre appareil photo.
Piles
(4 de format AA)
Alkaline
Câble vidéo
Câble USB
Pochette
F
Carte SmartMedia™
(8 Mo, 3,3 V) (1)
Cédérom
• Pilote de périphérique USB
(pour Windows 98 seulement)
• Logiciel d’application
• Manuel de l’utilisateur
• Acrobat reader
• Étui antistatique (1)
• Étiquettes d’indexation (2)
• Autocollants de protection
contre l’écriture (4)
Banouliére
Capuchon de l’objectif
(avec lanière)
Adaptateur secteur
(Optionnel)
- 17 -
Nomenclature
Affichage du statut
Touche de réglage de qualité d'image
Touche Flash
Molette de modes
Touche du minuteur
/ Touche Macro
F
Déclencheur
Témoin de minuteur
Fenêtre du viseur
Flash
Objectif
Terminal cover
• DIGITAL terminal
• VIDEO terminal
• DC IN 5V terminal
- 18 -
Nomenclature (suite)
Touche ENTER
Appuyez au centre de cette touche.
(Utilisez cette touche pour valider une
sélection.)
Bouton du MENU
En mode photographie,
Photographie Auto ou en mode
Lecture, appuyez sur le bouton
(
)pour afficher le menu.
Touche
(multipression)
Appuyez sur le côté souhaité de la touche.
(Utilisez cette touche pour sélectionner
une option ou une image.)
Viseur
Touche de zoom
Lampe du viseur
Téléobjectif
(zoom)
Bouton d’alimentation
Appuyez sur
.
Grand angle
Appuyez sur
Écran LCD
.
Touche d’effacement
Monture de la bandouliére
Bouton d’ouverture du portillon
de la carte SmartMediaTM
Monture du trépied
Portillon de la carte
SmartMediaTM
Couvercle du logement
des piles
- 19 -
F
Nomenclature (suite)
Molette de modes
Mode Photographie manuelle
Pour r gler manuellement la balance
des blancs et l exposition.
F
Mode de prise de vues
automatique
C est le mode de prise de vues
utilis le plus souvent. Dans ce
mode, l exposition (combinaison
de la vitesse d obturation et de
l ouverture) est contr l e
automatiquement pour faciliter la
prise de vues.
Mode CONFIG (configuration)
Configurer les param tres de
l’appareil photo
(temps de mise hors tension, son,
heure, langue, nombre d’images,
param tres T l et r initialisation)
Mode de lecture
Pour s lectionner la lecture
d images ou le mode de
protection, le changement de
taille, la compression et d autres
param tres.
- 20 -
Nomenclature (suite)
Afficheur de statut
Cet afficheur indique le ststut de l’appareil photo. Vous pouvez vérifier le statut de l’appareil photo même
si le moniteur LCD n’est pas allumé.
Le texte,les nombres et les icônes affichés sur l’afficheur de statut varient en fonction du réglage.
F
Prise de vues au flash
: Synchronisation
lente
: Flash forcé
Capacité restante des
piles
: Anti-yeux rouges
: Auto
Qualité de l'image
1792x1200 pixels
896x600 pixels
Symbole de carte
SmartMedia™ en place
★★★: FINE (fine)
★★: NORMAL (normale)
★: BASIC (basique)
Prise de vues macro
Prise de vues avec
le minuteur
Prise de vues multiple
: Flash débrayé
Exemple d'affichage du compteur
(L'affichage varie en fonction du réglage de la molette de modes.)
Affichage de l'heure (en mode
ou
Nombre de vues disponibles (en mode
ou
: pendant
la prise de vues d'images)
Indication Ordinateur (lorsque vous connectez
l’appareil photo à votre ordinateur avec un câble USB)
- 21 -
Mise en place de la bandoulière
Les deux figures ci-dessous illustrent la fixation de la courroie de l’objectif et de la dragonne.
Fixez la courroie de l’objectif et recouvrez l’objectif de l’appareil avec le protège objectif pour protéger l’objectif des
dommages inattendus lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
Fixez la dragonne et placez-la autour de votre poignet pour éviter la chute de l’appareil pendant son utilisation.
F
1. Faites passer une extrémité de la courroie de l’objectif
dans l’œillet de la courroie 1 et tirez l’autre extrémité
au travers de la boucle 2 jusqu’à ce que la boucle soit
serrée contre l’œillet de la courroie 3 .
1
3
2
2. Fixez la dragonne de la même manière.
1
3
2
- 22 -
Installation des piles
Cet appareil photo utilise quatre (4) piles format AA.
Mise en place des piles
IMPORTANT
• Avant de mettre en place ou retirer les piles, veillez à mettre l’appareil photo hors tension.
• L’appareil photo ne pourra démarrer correctement si vous avez changé les piles alors que l’appareil
n’était pas hors tension. Dans ce cas, faites glisser le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil hors
tension, et mettez-le de nouveau sous tension.
1.Tirez pour ouvrir la porte du logement des
piles comme il eov indiqué sur l’illustration.
3
1
2
2. Insérez les piles dans le logement en veillant à ce
qu’elles soient dans le bon sens comme il eov indiqué
sur l’illustration.
- 23 -
F
Installation des piles (suite)
3. Refermez la porte du logement des piles.
1
Assurez-vous que la porte est bien fermée.
3
F
2
IMPORTANT
• Assurez-vous que le portillon de l’emplacement des piles est correctement fermé.
Retrait des accumulateurs
Inversez la procédure de “Mise en place des piles” et enlevez les piles.
IMPORTANT
• Lorsque vous retirez les piles, prenez soin de ne pas faire tomber l’appareil photo ou les piles par
inadvertance.
- 24 -
Installation des piles (suite)
Déchargement des pile
Quand l’appareil photo est sous tension, la capacité restante des pile est indiquée sur l´écran LCD et
l’afficheur de statut.
Écran LCD
Afficheur de statut
Capacité restante des pile
[PLEIWE] Alimentation des piles suffisante, ou
l’adaptateur secteur est connecté.
[MOITIÉ] alimentation des piles à moitié ou moins
[PEU] Il ne reste que peu d’alimentation des piles
[VIDE] Plus d’alimentation des piles. Remplacez
avec de nouvelles piles.
IMPORTANT
• Quand vous enlevez les piles, la date et l’heure reuiendrunt au réglage par défaut. Dans ce cas,
redéfinissez-les.
- 25 -
F
Utilisation d’une prise secteur
Si vous utilisez l’adaptateur secteur dans une pièce avec une prise murale, vous pourrez prendre des photos
pendant longtemps. Vous éviterez par la même occasion de rater des prises de vues en raison de l’usure des pile
ou d’un échec de transfert des données vers un Ordinateur.
IMPORTANT
F
• Avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur, veillez à mettre l’appareil photo hors tension. Si
vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur quand l’appareil photo est sous tension, l’appareil
photo peut mal fonctionner ou les données enregistrées peuvent être effacées (détruites) même si les
piles sont en place.
• L’appareil photo ne pourra démarrer correctement si vous avez changé les piles alors que l’appareil
n’était pas hors tension. Dans ce cas, faites glisser le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil hors
tension, et mettez-le de nouveau sous tension.
1. Ouvrez le couvercle des connecteurs 1 et insérez la
fiche de connexion de l’adaptateur secteur dans la
prise DC IN 5V de l’appareil photo 2 .
1
2
2. Branchez la fiche de l’adaptateur secteur sur une prise
murale.
- 26 -
À propos de la carte SmartMedia™
La carte “SmartMedia™” est un support de stockage pour la sauvegarde des images que vous avez prises. Même
si l’appareil est mis hors tension, les images sauvegardées dans la carte SmartMedia™ ne seront pas effacées.
Une carte SmartMedia™ peut être lue et recevoir des images de façon répétée.
Les cartes SmartMedia™ dont les capacités de stockage sont les suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil.
4Mo/8Mo (accessoire standard)/16Mo/32Mo/64Mo/128Mo (toutes de type 3.3 V)
F
Remarques sur les cartes SmartMedia™
• Les données enregistrées peuvent être effacées (détruites) dans les situations indiquées ci-dessous.
- Quand la carte SmartMedia™ est utilisée de manière incorrecte par l’utilisateur ou un tiers
- Quand la carte SmartMedia™ est exposée à l’électricité statique ou à des parasites
- Quand la carte SmartMedia™ est enlevée de l’appareil photo ou quand l’appareil photo est mis
hors tension pendant l’enregistrement des données, l’effacement des données, l’avance d’une
image à l’autre au cours de la lecture ou pendant le formatage de la carte SmartMedia™.
• Il est fortement conseillé de copier et de sauvegarder les données importantes sur un autre support
(disquette, disque dur, disque optique MO, etc.).
• Ne jamais enlever la carte SmartMedia™ ou mettre l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement des données ou pendant l’effacement des données (formatage de la carte
SmartMedia™). Ces actions peuvent endommager la carte SmartMedia™.
• Utilisez seulement la carte SmartMedia™ spécifiée pour cette appareil photo. L’utilisation d’une autre
carte SmartMedia™ peut endommager l’appareil photo. .
• La carte SmartMedia™ est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la courber, la laisser
tomber ou lui faire subir des chocs. De même, ne transportez pas de carte SmartMedia™ dans un
endroit tel qu’une poche de pantalon. La carte SmartMedia™ risque d’être soumise à des forces
importantes lorsque vous vous asseyez et d’être endommagée.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte SmartMedia™ dans un environnement où elle risque d’être
affectée par l’électricité statique ou des parasites.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte SmartMedia™ dans un environnement très chaud, humide ou
corrosif.
- 27 -
À propos de la carte SmartMedia™ (suite)
F
• Faites attention à ne pas toucher les électrodes de la carte SmartMedia™ (contacts métalliques) ou
laisser les électrodes se salir. Utilisez un chiffon sec ne peluchant pas pour essuyer toute saleté.
• Pour ranger ou transporter la carte SmartMedia™ en évitant les dommages provoqués par l’électricité
statique, utilisez toujours l’étui spécial antistatique fourni.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant longtemps, enlevez la carte SmartMedia™ et rangez-la
en lieu sûr.
• L’insertion d’une carte SmartMedia™ chargée d’électricité statique dans l’appareil photo peut
provoquer un dysfonctionnement de ce dernier. Dans ce cas, éteignez puis rallumez l’appareil photo.
• La carte SmartMedia™ peut être tiède quand vous la retirez de l’appareil photo après une utilisation
prolongée. C’est normal et non pas un signe de dysfonctionnement.
• La durée de vie de la carte SmartMedia™ n’est pas illimitée. Si les images ne peuvent plus être
enregistrées ou effacées, achetez une nouvelle carte SmartMedia™.
• Utilisez les étiquettes d’index fournies avec l’appareil photo. Si vous collez une étiquette disponible
dans le commerce, elle peut provoquer un dysfonctionnement au moment de la mise en place ou du
retrait de la carte SmartMedia™.
Mise en place de la carte SmartMedia™
1. Faites glisser le bouton alimentation
l’appareil hors tension.
pour mettre
1
2. Faites glisser le verrou du portillon de l´emplacement de
la carte SmartMedia™ dans le sens de la flèche 1
pour ouvrir le portillon 2 .
2
- 28 -
À propos de la carte SmartMedia™ (suite)
3. Insérez délicatement la carte SmartMedia™ aussi
profondément que possible avec les électrodes de la
carte SmartMedia™ (contacts métalliques) face à l’arrière
de l’appareil photo.
F
4. Fermez le portillon de la carte SmartMedia™.
Avant d’utiliser une nouvelle carte SmartMedia™, veillez à la
formater.
Retrait de la carte SmartMedia™
IMPORTANT
• lN’ouvrez jamais le portillon de la carte SmartMediaTM et ne retirez jamais la carte SmartMediaTM
lorsqu’une image est en train d’Ítre enregistrÈe (l’indicateur lumineux du viseur clignote). Vous pourriez
endommager les donnÈes de la carte SmartMediaTM ou endommager la carte SmartMediaTM elle-mÍme.
1. Faites glisser le bouton alimentation
- 29 -
pour mettre l’appareil hors tension.
À propos de la carte SmartMedia™ (suite)
2. Faites glisser le verrou du portillon d’ouverture
SmartMedia dans la direction de la flèche 1 pour
ouvrir le portillon 2 .
1
F
2
3. Poussez la carte SmartMedia™ à fond, puis retirez-la
avec les doigts.
4. Fermez le portillon de la carte SmartMedia™.
- 30 -
À propos de la carte SmartMedia™ (suite)
Protection contre l’écriture
Pour éviter d’effacer par accident des données importantes,
attachez l’autocollant de protection contre l’écriture sur la zone de
protection contre l’écriture. Les données ne pourront plus être
enregistrées ou effacées de la carte SmartMedia™. Pour écrire ou
effacer des données de la carte SmartMedia™, décollez
l’autocollant.
Zone de
protection
contre l’écriture
Autocollant
IMPORTANT
• La zone de protection contre l’écriture peut ne pas fonctionner si l’autocollant de protection contre
l’écriture est sale. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer toute saleté. Une fois que l’autocollant
est décollé, il ne peut plus être utilisé de nouveau.
- 31 -
F
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
1. Veillez à ce que la carte SmartMedia™ soit mise en place correctement.
2. Faites glisser le
bouton d’alimentation pour mettre
sous tension.Réglez la molette de modes sur le mode
souhaité.
F
Retirez le capuchon de l’objectif lors de la prise de photo.
Dans les modes
ou
, l’objectif sort du boîtier de l’appareil
photo.
Quand l’appareil photo est sous tension, le mode veille est activé.
IMPORTANT
• Si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps (par défaut: environ 1 minute),
l’appareil se mettra hors tension automatiquement pour éviter l’usure des pile.
Mise hors tension
1. Faites glisser le bouton alimentation
l’appareil hors tension.
pour mettre
L’appareil s’éteint et l’objectif revient à sa position originale dans le
boîtier.
- 32 -
Affichage de lécran LCD
Le texte, les nombres et les icônes affichés sur de lécran LCD varient en fonction des réglages actuels.
Pour supprimer le texte affiché sur de lécran LCD, appuyez sur la touche AFF.
De lécran LCD s’allume automatiquement si nécessaire, même quand il est réglé sur OFF (éteint).
En mode de prise de vues
Mode de prise de vues
Pas d’indication : 1 image
: Prise de vues multiple
: Prise de vues avec
pause B
ISO200
Réglage de la molette de modes
Indicateur de vitesse d'obturation
Est affiché quand la vitesse
d'obturation diminue et l'image
devient confuse par les secousses.
Prise de vues au flash
Pas d’indication : Automatique
: Anti-yeux rouges
: Flash forcé
: Flash débrayé
: Synchronisation lente
Nombre de vues disponibles
(aux taille et qualité d’image
actuellement sélectionnées)
Sensibilité
photographique
0024
PAS DE CARTE
ZOOM
Capacité restante
de l’accumulateur
01 10 01
13 : 22
Message
Date (mois-jour-année)
Temps (format-24-heures)
Prise de vues avec le retardateur
Prise de vues avec zoom numérique
Prise de vues macro
Mémo
• Le volume des données à enregistrer varie en fonction de la quantité de détails du sujet. Aussi, le
nombre d’images pouvant être prises après l’enregistrement d’une image décroît. Parfois, ce nombre
décroît de deux images.
• L’affichage est coupé momentanément après l’enregistrement d’une image ou quand le mode est
commuté. La prise de vues n’est pas affectée.
- 33 -
F
Affichage de l´écran LCD (suite)
Mode prise de vues manuelle
F
Configuration du
mode cadran
B.B.
AUTO
I.L.
0
Configuration de la balances des blancs Configuration de la corection de l'exposition
Mémo
• L’affichage AFFaraît momentanément après l’enregistrement d’une image ou lors d´un changement dé
mode. La prise de vues n’est pas affectée.
- 34 -
Affichage de l´écran LCD (suite)
En mode lecture
Diaporama
Réglage de la
molette de modes
Image protégée
100
0003
PAS D´IMAGE
Taille de l’image
1792
1200
01 10 01
13 : 22
- 35 -
Numéro de dossier
Numéro d’image
Message
Date (mois-jour-année)
Temps (format-24-heures)
F
Comment tenir l’appareil photo
Quand vous prenez une photo, tenez l’appareil photo fermement et faites attention à ce que votre doigt ou la
bandoulière ne recouvre pas l’objectif ou le flash.
Bien
L’appareil photo est tenu à deux mains avec les bras
serrés contre les flancs
Mal
Les doigts recouvrent l’objectif
F
- 36 -
Comment appuyer sur le déclencheur
Vous pouvez appuyer sur le déclencheur en deux étapes: à moitié et complètement. Quand vous appuyez à
moitié, l’autofocus (AF) et l’exposition automatique (EA) entrent en service. Quand vous appuyez à fond, l’appareil
photo prend une photo.
1. Appuyez sur le déclencheur à moitié 1 .
AF (Mise au point automatique) et AE (exposition automatique)
commencent à fonctionner.
Lorsque AF ou AE sont verrouillées, le bip sonore se fait entendre et
l’indicateur lumineux du viseur s’allume.
1
Appuyez à
mi-course.
2
Appuyez à
fond.
2. Appuyez sur le déclencheur à fond 2 et maintenez-le
enfoncé.
L’indicateur lumineux du viseur clignote lorsque les données de
l’image sont enregistrées sur la carte SmartMediaTM.
IMPORTANT
• N’ouvrez jamais le portillon de la carte SmartMediaTM et ne retirez jamais la carte SmartMediaTM
lorsqu’une image est en train d’être enregistrée. Vous pourriez endommager les données de la carte
SmartMedia™ ou endommager la carte SmartMedia™ elle-même.
- 37 -
F
Comment appuyer sur le déclencheur (suite)
F
Mémo
• Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, les images ne pourront pas être prises tant que AF et AE ne
seront pas verrouillés.
• L’image de l´écran LCD peut parfois s’assombrir entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur
à moitié et le moment où l’image est nette.
• Pour faire la mise au point ou exposer une position à l’extérieur du centre du cadre de l’écran, déplacez
le sujet au centre de l’écran et appuyez sur le déclencheur à moitie et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que l´indicateur émette un bip sonore. À ce moment, le déclencheur étant toujours enfoncé, revenez à
votre composition précédente et appuyez à fond sur le déclencheur. Si vous déplacez l’appareil photo
tout en appuyant sur le déclencheur, vous obtiendrez une image floue.
• L’appareil photo utilise un mécanisme de mise au point automatique très precis. Cependant, l’appareil
photo peut avoir des difficulté pour effectuer la mise au point ou ne pas pouvoir l’effectuer du tout dans
les situations suivantes:
- Sujets se déplaçant à grande vitesse
- Quand il y a des objets devant ou derrière le
- Sujets très brillants tels qu’un miroir ou la
sujet (comme un animal dans une cage ou une
carrosserie d’une voiture
personne devant un arbre)
- Sujets à très faible contraste
- Sujets avec une faible réflexion, tels que les
- Sujets à faible contraste se fondant dans
cheveux ou la fourrure
l’arrière-plan (comme des murs blancs ou
- Sujets manquant de consistance, tels que la
des sujets habillés de la même couleur que
fumée ou les flammes
celle de l’arrière-plan)
- Sujets derrière une vitre
- Quand le sujet est éloigné et sombre
• Si vous ne pouvez pas faire la mise au point sur le sujet, elle se fera sur l’infini. Quand le flash est
nécessaire à ce moment, il est réglé automatiquement pour éclairer des objets situés à une distance de
1,5 mètres (5 pieds).
- 38 -
A propos de l’indicateur lumineux du viseur
L’indicateur lumineux du viseur indique l’état de l’appareil photo. La signification de l’indicateur lumineux diffère
selon la configuration du mode cadran.
Lampe du viseur
Lampe du viseur
Signification
État
Activé
Clignotant
ou
AE ou AF sont vérouillés avec le déclencheur appuyé à moitié.
Ecriture vers la carte SmartMediaTM en exécution.
Ne mettez pas l’appareil hors tension.
ou
L’objectif ne peut fonctionner à cause d’un obstacle.
- 39 -
F
Prise de vues (Prise de vues automatique)
C’est le mode de prise de vues le plus couramment utilisé.
Dans ce mode, l’exposition (combinaison de la vitesse d’obturation et de l’ouverture) est contrôlée
automatiquement pour faciliter la prise de vues. Il y a deux façons de prendre des photos dans ce mode: en
utilisant le viseur et en utilisant l´écran LCD.
Utilisation du viseur
1. Préparez-vous à prendre la photo.
F
Mettez les piles et la carte SmartMedia™ en place dans l’appareil photo.
2. Faites glisser le
sous tension.
bouton d’alimentation pour mettre
3. Réglez la molette de modes sur
.
(
). Utilisez le bouton
4. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner l’élément DISPLAY puis
appuyez sur le bouton . Sélectionnez Eteint Pour
mettre l’écran LCD hors tension.
Pour réduire l’usure des pile, nous vous conseillons d’éteindre
l´écran LCD et d’utiliser le viseur pour prendre des photos.
- 40 -
Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite)
5. Regardez dans le viseur pour cadrer votre sujet.
F
6. Appuyez sur le déclencheur à moitié 1 , puis à fond 2 .
• Une pression du déclencheur à moitié permet d’ajuster l’exposition
et une pression complète de prendre la photo.
• Lorsque la mise au point et l’exposition sont ajustées, l’indicateur
lumineux du viseur s’éclaire.
• Si vous prenez une photo lorsque la prévisualisation est en service,
une image prévisualisée sera affichée sur l’écran pendant deux
secondes environ.
• L’indicateur lumineux du viseur clignote lorsque les données de
l’image sont enregistrées sur la carte SmartMediaTM.
1
Appuyez à
mi-course.
2
Appuyez à
fond.
Utilisation de l´écran LCD
1. Préparez-vous à prendre une photo.
Mettez les piles et la carte SmartMedia™ en place dans l’appareil photo.
2. Faites glisser le bouton alimentation
- 41 -
pour mettre sous tension.
Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite)
3. Réglez la molette de modes sur
.
4. Regardez l’image sur l´écran LCD pour cadrer.
5. Appuyez sur le déclencheur à moitié 1 , puis à fond 2 .
F
• Une pression à mi-course sur le déclencheur permet d’ajuster
l’exposition et une pression complète de prendre la photo.
• Lorsque la mise au point et l’exposition sont ajustées, l’indicateur
lumineux du viseur s’éclaire.
• Si vous prenez une photo lorsque la prévisualisation est en service ,
une image prévisualisée sera affichée sur l’écran pendant deux
secondes environ.
• L’indicateur lumineux du viseur clignote lorsque les données de
l’image sont enregistrées sur la carte SmartMediaTM.
1
Appuyez à
mi-course.
2
Appuyez à
fond.
Mémo
• L´écran LCD affiche parfois des points brillants, sombres ou colorés. Ce n’est pas un signe de
dysfonctionnement. Ces points n’apparaissent pas sur l’image photographiée.
• L’image n’est pas affichée sur l´écran LCD pendant que vous appuyez à fond sur le déclencheur.
- 42 -
Réglage de la taille et de la qualité de l’image
Configure la taille (nombre de pixels) et la qualité (taux de compression) de l’image à photographier.
Changez le réglage en fonction de l’utilisation future de l’image et de l’espace restant dans la carte SmartMedia™.
1. Faites glisser le
bouton d’alimentation pour mettre sous tension.
2. Réglez la molette de modes sur
ou
.
3. Appuyez sur la touche de réglage de qualité
pour
régler la qualité et la taille nécessaires pendant que vous
regardez l’image sur l’afficheur de statut.
F
Une pression sur la touche de réglage de qualité affiche les qualités
et tailles AFFonibles dans l’ordre. Sélectionnez une des
combinaisons de qualité et de taille AFFonibles.
★★FULL (défaut)
★★★FULL
★HALF
★★HALF
★★★HALF
★FULL
Qualité
[★★★] FINE
: Compression basse
[★★★] NORMAL : Compression moyenne
[★★★] BASIC
: Compression élevée
Plus le nombre d’étoiles augmente, meilleure est la qualité de l’image. Les images de haute
qualité, par contre, occupent plus d’espace dans la mémoire, réduisant ainsi le nombre de
photos pouvant être prises.
Taille
[FULL] 1792 x 1200 pixels, [HALF] 896 x 600 pixels
Le réglage FULL améliore la qualité de l’image. Les images de haute qualité, par contre,
occupent plus d’espace dans la mémoire, réduisant ainsi le nombre de photos pouvant être
prises.
- 43 -
Réglage de la taille et de la qualité de l’image (suite)
4. Prenez la photo.
Mémo
F
• Pour diminuer la taille de l’image, il est plus effectif de réduire la taille, puis de réduire la qualité de
l’image.
• Après avoir pris une photo, vous pouvez changer sa taille et sa qualité.
• Le volume de données de l’image varie en fonction du sujet.
• Les réglages ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode veille est
activé.
• Les réglages sont annulés si vous enlevez ou insérez les piles, ou si vous débranchez ou branchez
l’adaptateur secteur.
- 44 -
Prise de vues avec zoom
La prise de vues avec zoom vous permet de prendre des photos au téléobjectif et en grand angle.
1. Faites glisser le
bouton d’alimentation pour mettre sous tension.
2. Réglez la molette de modes sur
ou
.
3. Cadrez à l’aide de la touche de zoom.
• Appuyez sur la touche de téléobjectif (zoom) pour vous
rappyocher du sujet et l’agrandir sur l´écran LCD.
• Appuyez sur la touche grand angle pour produire une image plus
large.
• L’objectif se déplace en fonction du réglage de la touche de zoom.
Touche de mode
Touche de mode téléobjectif
(zoom)
grand angle
4. Appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond.
Mémo
• Le réglage de la touche de mode téléobjectif est annulé automatiquement quand vous mettez l’appareil
hors tension ou lorsque le mode veille est activé.
- 45 -
F
Prise de vues avec zoom numérique
Cette fonction agrandit le centre de l’image affichée à l’écran de telle façon que l’image photographiée paraisse
deux fois plus grande.
L´ écran LCD s’allume automatiquement dans ce mode. Prenez des photos tout en regardant l’image sur l´ écran
LCD.
1. Réglez la molette de modes sur
F
ou
.
En mode de prise de vues manuelle, appuyez sur la touche ENTER pour régler le non-affichage de
l’écran de réglage manuel.
2. Appuyez sur la touche de téléobjectif
.
[ZOOM] est affiché sur l´écran LCD et le centre de l’écran est agrandi au double de la taille initiale.
3. Regardez l’image sur l´écran LCD pour cadrer.
4. Appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond.
5. Pour annuler la photographie digitale de zoom, appuyez sur la touche large
Mémo
• La taille de l’image est fixée à HALF (896 x 600 pixels) en mode de prise de vues avec zoom
numérique. Cependant, dans le mode de prise de vues multiple (MULTI), vous pouvez prendre des
photos même en FULL (1792 x 1200 pixels).
• La prise de vues avec zoom numérique est annulée automatiquement quand vous mettez l’appareil
hors tension ou lorsque le mode veille est activé.
- 46 -
.
Prise de vues rapprochée (Prise de vues macro)
Le mode de photographie macro est utilisé lorsque la distance du sujet est entre 8 cm et l’infini à grand angle.
Dans ce mode, l´écran LCD s’allume automatiquement. Prenez la photo tout en regardant le moniteur LCD.
1. Réglez la molette de modes sur
2. Appuyez sur la touche
ou
.
.
est affiché sur l´écran LCD et l’afficheur de statut.
En mode de prise de vues manuelle, n´est pas affiché sur l´ écran
LCD lorsque l´écran de réglage manuel est affiché.
Appuyer sur la touche ENTER pour définir le non-affichage de l’écran
de réglage manuel.
En appuyant sur le bouton
vous affichez les modes minuteur et
macro disponible dans l´ordre.
Minuteur ➔
Macro ➔
F
Minuteur & Macro ➔ Desact
3. Regardez l’image sur l´écran LCD pour cadrer.
4. Appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond.
5. Pour annuler la prise de vues macro, appuyez de nouveau sur la touche
.
Mémo
• Le mode de prise de vues macro n’est pas annulé, même si vous mettez l’appareil photo hors tension
ou lorsque le mode veille est activé.
• Seul le flash débrayé
et le flash forcé peuvent être choisis pour la photographie au flash.
• Les réglages sont annulés si vous enlevez ou insérez les piles, ou si vous débranchez ou branchez
l’adaptateur secteur.
- 47 -
Prise de vues avec le minuteur
Quand vous utilisez le minuteur, l’obturateur se ferme automatiquement après le temps préréglé (deux ou dix
secondes).
1. Réglez la molette de modes sur
ou
2. Appuyez sur la touche du minuteur
F
.
.
[
] est affiché sur le moniteur LCD et l’afficheur de statut.
En mode de prise de vues manuelle,
n’est pas affiché sur l´écran
LCD lorsque l’écran de réglage manuel est affiché.
Appuyer sur la touche ENTER pour régler le non-affichage de l’écran
de réglage manuel.
En appuyant sur le bouton
vous affichez les modes minuteur et
macro disponible dans l’ordre.
Minuteur ➔
Macro ➔
Minuteur & Macro ➔ Desact
3. Cadrez.
4. Appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond.
L’indicateur du minuteur clignote après s’être allumé en rouge. La photo est ensuite prise après le temps
préréglé (deux ou dix secondes).
Quand vous prenez des photos avec l´écran LCD, le décompte est affiché.
Pour annuler la prise de vues à mi-chemin, appuyez sur la touche ( ).
Après le réglage du minuteur, le réglage n’est pas annulé même si l’appareil photo est mis hors tension
ou le mode de veille est activé.
Le réglage est annulé si vous effectuez la prise de vues avec le retardateur, si vous enlevez ou insérez
les piles, ou si vous débranchez ou branchez l’adaptateur secteur.
- 48 -
Prise de vues au flash
Dans le réglage par défaut, le flash sera réglé automatiquement pour fonctionner dans les endroits sombres.
Aucun réglage particulier n’est nécessaire pour déclencher le flash. Le mode de déclenchement du flash peut être
réglé en fonction des conditions de prise de vues.
La portée effective du flash est de 0,4 m (1,3 pieds) à 2.5 m (8.2pieds) environ.
1. Réglez la molette de modes sur
ou
.
2. Appuyez sur la touche de flash pour sélectionner le
mode souhaité tout en regardant l’image sur l´ écran
LCD ou l’afficheur de statut.
F
L’icône correspondant au mode sélectionné est affichée sur l´ écran
LCD ou l’afficheur de statut.
En mode de prise de vues manuelle, l’icône correspondant au mode
sélectionné n’est pas affiché sur l´ écran LCD lorsque le réglage
manuel est affiché.
Appuyer sur la touche ENTER pour définir le non-affichage du
réglage manuel.
Une pression de la touche de flash affiche les modes flash
AFFonibles dans l’ordre.
➔
Auto ➔
Anti-yeux rouges ➔
Flash forcé ➔
Flash débrayé ➔
3. Cadrez. Appuyez sur le déclencheur à moitié 1 , puis
à fond 2 .
- 49 -
Synchronisation lente
1
Appuyez à
mi-course.
2
Appuyez à
fond.
Prise de vues au flash (suite)
Auto
Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues. Ce mode est
idéal pour la prise de vues normale quand vous n’essayez pas de créer un effet particulier (quand vous travaillez en
mode macro, le flash ne se déclenche pas).
Anti-yeux rouges
F
Utilisez ce mode pour éviter l’effet yeux rouges quand vous photographiez des personnes dans un endroit sombre.
Le flash émet un éclair préliminaire juste avant que la photo soit prise puis se déclenche de nouveau pour la prise de
vue actuelle.
Les yeux rouges sont réduits plus effectivement si l’appareil photo est dirigé directement vers les yeux du sujet, aussi
près que possible.
Flash forcé
Dans ce mode, le flash est toujours utilisé. Utilisez ce mode pour prendre des photos sous un éclairage artificiel
(éclairage à l’arrière-plan, éclairage fluorescent, etc.).
Le flash se déclenche aussi pendant la prise de vues en mode macro.
Flash débrayé
Utilisez ce mode quand vous prenez des photos sous un éclairage d’intérieur à des distances trop grandes pour que
le flash soit effectif, comme pendant un spectacle ou un événement sportif en salle.
Synchronisation lente
Le flash se déclenche à une vitesse d’obturation plus lente.
- 50 -
Prise de vues au flash (suite)
Mémo
• Si vous prenez une photo dans le mode de synchronisation lente dans un endroit avec un arrière-plan
dans un endroit sombre, la vitesse d’obturation diminuera et
sombre ou dans le mode de flash débrayé
l’indicateur de vitesse d’obturation lente est affiché. (Lorsque le déclencheur est appuyé à moitié, l’indicateur
lumineux du viseur clignote et la marque de la vitesse lente du déclencheur
est affichée sur l’écran LCD.)
Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour éviter les images confuses occasionnées par les secousses.
• L’utilisation du flash pendant la prise de vues par rafale et la prise de vues avec la pause B n’est pas possible.
• Les réglages du flash ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la fonction
d’extinction automatique est activée.
• Les réglages sont annulés si vous enlevez ou insérez les piles, ou si vous débranchez ou branchez l’adaptateur
secteur.
• Peuvent être nécessaires quelques secondes pour charger le flash. La prise de vues avec flash n’est pas
possible pendant la charge du flash. Par conséquent, attendez jusqu’à la fin de la charge.
- 51 -
F
Prise de vues multiples
Ce mode permet la prise de vues continue de 16 images à des intervalles de 0,25 secondes. Les 16 images
photographiées sont sauvegardées comme une seule image.
Ce mode est effectif pour la prise de vues continue de sujets en mouvement.
1. Réglez la molette de modes sur
ou
.
2. Réglez le mode d’enregistrement sur [MULTI].
F
(
).
1.Appuyez sur la touche
2.Appuyez sur la touche ou pour sélectionner [MODE ENR] et appuyez sur la touche .
3.Appuyez sur la touche ou pour sélectionner [MULTI] et appuyez sur la touche ENTER.
4.Appuyez sur la touche ENTER.
est affiché sur l´ écran LCD ou l’afficheur de statut.
En mode de prise de vues manuelle,
n’est pas affiché sur l´ écran LCD lorsque le réglage manuel
est affiché.
Appuyer sur la touche ENTER pour définir le non-affichage du réglage manuel.
3. Cadrez, appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond.
L’obturateur s’ouvre et se ferme 16 fois.
Mémo
• L’intervalle de prise de vues change en fonction des conditions de prise de vues.
• La prise de vues au flash n’est pas possible.
• Les réglages ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le mode
veille est activé.
• Les réglages sont annulés si vous enlevez et insérez les piles ou si vous débranchez ou branchez
l’adaptateur secteur.
- 52 -
Prise de vues avec exposition lente (Pause B)
Ce mode est utilisé pour prendre en photo des sujets nécessitant une longue exposition comme un feu d’artifice la
nuit. Quand vous utilisez ce mode, veillez à utiliser un trépied pour maintenir l’appareil photo stable et éviter les
images déformées.
1. Réglez la molette de modes sur
ou
.
2. Réglez le mode d’enregistrement sur EXPOSIT.
(
).
1.Appuyez sur la touche
2.Appuyez sur la touche ou pour sélectionner MODE ENR et appuyez sur la touche .
3.Appuyez sur la touche ou pour sélectionner EXPOSIT et appuyez sur la touche ENTER.
4.Appuyez sur la touche ENTER.
et
sont affichés sur l’écran LCD et les flèches pointent vers leurs icônes.
En mode de prise de vues manuelle,
et
ne sont pas affichés sur l´ écran LCD lorsque l’écran de
réglage manuel est affiché.
Appuyer sur la touche ENTER pour régler le non-affichage de l’écran de réglage manuel.
3. Cadrez, appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond.
L’appareil prend la photo au temps d’exposition préréglé.
Pendant l’exposition, l’indicateur lumineux du viseur clignote.
Il faut compter environ deux fois le temps préréglé pour que la photo soit prise en raison du traitement
de l’image capturée.
Mémo
• La prise de vues au flash est impossible.
• Les réglages ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le mode
veille est activé.
• Les réglages sont annulés si vous enlevez et insérez les piles ou si vous débranchez ou branchez
l’adaptateur secteur.
- 53 -
F
Prise de vues manuelle
Vous pouvez ajuster manuellement les paramètres tels que la balance des blancs et la correction d’exposition, et
prendre des photos avec ces réglages. La prise de vues dans ces conditions prend le nom de “prise de vues
manuelle”. Les réglages effectués dans ce mode sont sauvegardés même si l’appareil photo est mis hors tension.
IMPORTANT
1. Réglez la molette de modes sur
.
L’écran de réglage manuel est affiché.
L’affichage ou le non-affichage de l’écran de réglage manuel est
change à chaque pression de la touche ENTER.
2. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner le
ou
pour
paramètre et sur la touche
sélectionner la valeur de réglage.
Valeurs de réglage
F
• Si vous enlevez ou insérez les piles, ou si vous débranchez ou branchez l’adaptateur secteur, les
réglages de prise de vues manuelle reviendront à leurs valeurs par défaut. Dans ce cas, réglez de
nouveau les paramètres manuellement.
• Les réglages ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le mode
veille est activé.
I.L.
B.B.
AUTO
+0.3
0
0.3
Paramètres
- 54 -
Prise de vues manuelle (suite)
3. Appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage sera appliqué.
L’appareil est prêt à prendre des photos.
4. Cadrez, appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond.
L’appareil prend la photo.
Mémo
• La prise de vues est aussi possible avec l’écran de réglage manuel affiché.
B.B. (Balance des blancs)
L’appareil photo détermine la balance des blancs en pondérant les types de lumière variés pénétrant
dans l’objectif.
Ce paramètre vous permet de régler la balance des blancs tout en prenant des photos dans des
conditions d’éclairage spécifiques.
Ce paramètre est sans effet lotsqur le flash est utilisé pour la prise de vues.
[AUTO] : Réglage automatique (défaut)
[ ]
: Prise de vue à l’extérieur
[ ]
: Prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc
[ ]
: Prise de vue sous un éclairage fluorescent normal
[ ]
: Prise de vue sous un éclairage incandescent
- 55 -
F
Prise de vues manuelle (suite)
I.L. (Correction de l’exposition)
Ce paramètre vous permet d’éclaircir ou d’assombrir l’écran tout entier. Utilisez ce paramètre quand la
luminosité optimale (exposition) ne peut pas être obtenue, par exemple, quand le contraste entre le sujet
et l’arrière-plan est très fort ou quand le sujet à photographier occupe une partie très petite de l’écran.
Augmenter la valeur d’exposition éclaircit l’écran, tandis que la diminuer assombrit l’écran.
[+1.5/+1.2/+0.9/+0.6/+0.3/0 (défaut)/–0.3/–0.6/–0.9/–1.2/–1.5]
F
La luminosité idéale ne peut parfois pas être obtenue même si une valeur d’exposition relativement
élevée est choisie lors d’une prise de vues dans un endroit sombre.
De même, la luminosité des images en mouvement avant qu’elles soient photographiées ne change
parfois pas si le sujet lui-même est sombre. Dans ce cas, appuyez sur le déclencheur et vérifiez la
luminosité de l’image prévisualisée (image photographiée).
Sujets et valeurs de réglage effectifs
● Correction positive (+)
• Copie de texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1.5)
• Portraits avec éclairage arrière (+0.6 à +1.5)
• Scènes très lumineuses (tels que des endroits enneigés) et sujets très réfléchissants (+0.9)
• Vues représentant principalement le ciel (+0.9)
● Correction négative (–)
• Sujets éclairés par un projecteur, tout particulièrement sur un fond sombre (–0.6)
• Copie de texte imprimé (caractères blancs sur papier noir) (–0.6)
• Scènes peu réfléchissantes, telles que des vues de verdure ou de feuillages sombres (–0.6)
- 56 -
Changement des préréglages (MENU ENR)
Ce menu est utilisé pour régler les paramètres de base pour la prise de vues dans les modes automatique
et
manuel
.
Les réglages ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le mode veille est
activé. Les réglages (excepté le réglage de la luminosité de l´écran LCD) sont annulés si vous enlevez ou insérez
les piles, ou si vous débranchez ou branchez l’adaptateur secteur.
1. Réglez la molette de modes sur
(
2. Appuyez sur la touche
ou
.
).
F
Le menu MENU ENR est affiché.
pour sélectionner
le paramètre souhaité 1 et sur la touche
Le menu d’onglets 2 est affiché.
L’image avant la prise de vues est affichée sur l´écran
LCD lors de la sélection de [LCD].
MODE ENR
APERCU
ISO
EXPOSIT
RETARDAT
DISPLAY
LCD
.
MENU ENR
MODE ENR
APERCU
ISO
EXPOSIT
RETARDAT
DISPLAY
LCD
1 PRISE
1 PRISE
MULTI
EXPOSIT
10 SEC
TOUT
DEFINIR
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner le réglage souhaité dans 1 e
menu d’onglets 2 et appuyez sur la touche ENTER.
Les réglages seront validés et l’affichage reviendra au menu MENU ENR.
- 57 -
2 Menu d’onglets
ou
1 Paramètre
3. Appuyez sur la touche
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite)
5. Pour quitter MENU ENR, appuyez sur la touche ENTER.
L’appareil est maintenant prêt à prendre des photos.
MODE ENR
F
Sélectionnez un des modes de prise de vues suivants:
[1PRISE] : Prise de vues normale, une vue à la fois (défaut)
[MULTI] : Prise de vues continue de 16 images comme une seule vue
[EXPOSIT]: Prise de vues avec un temps d’exposition plus long
Mode de prise de vues et fonctions
Vous pouvez combiner des modes de prise de vues et des fonctions variées pour plus de flexibilité.
Le tableau suivant indique les combinaisons possibles des fonctions des modes de prise de vues:
O : Possible
X : Impossible
Mode de prise
de vues
Macro
Retardateur
Zoom numérique
Flash
1PRISE
O
O
O
O
MULTI
O
O
O
X
EXPOSIT
O
O
O
X
- 58 -
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite)
APERCU
Ce réglage vous permet d’afficher une image photographiée sur l´écran LCD pendant deux secondes
immédiatement après la prise de vues.
Pour annuler la prévisualisation, appuyez de nouveau sur le déclencheur à moitié.
[ACTIVE] : Afficher la prévisualisation (défaut)
[DESACT]: Ne pas afficher la prévisualisation
ISO
F
Pour régler le mode de couleur et la sensibilité photographique pour l’enregistrement de l’image.
Avertissement : Le bruit augmente quand l’ISO est réglé sur une valeur plus grande.
[ISO100] : Équivalente à 100 ISO couleur (défaut)
[ISO200] : Haute sensibilité photographique équivalente à 200 ISO couleur
[ISO400] : Haute sensibilité photographique équivalente à 400 ISO couleur
[N&B]
: Noir et blanc
EXPOSIT (pause B)
Pour régler le temps d’exposition quand vous prenez des photos avec la pause B.
[1SEC]
: Ouverture de l’obturateur pendant 1 seconde environ (défaut)
[2SEC]
: Ouverture de l’obturateur pendant 2 secondes environ
RETARDAT (retardateur)
Pour régler le délai lors de la prise de vues une fois que vous avez appuyé sur le déclencheur en mode
de prise de vues avec minuteur.
[10SEC] : Photo prise après un délai de 10 secondes (défaut)
[2SEC]
: Photo prise après un délai de 2 secondes
- 59 -
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite)
DISPLAY
Définissez l’affichage de statut à l’écran sur le MODE ENR. Et MODE LECT.
[ETEINT]
: L’écran LCD et l’affichage à l’écran sont éteint.
[ALLUME] : Seul l’écran LCD est allumé.
[TOUT]
: l’écran LCD et l’affichage à l’écran.
LCD
F
Pour régler la luminosité de l´écran LCD. Ce paramètre ne permet pas d’ajuster la luminosité de l’image
à enregistrer.
[–5 à +5]
- 60 -
Lecture des images photographiées (Lecture vue par vue)
Pour reproduire les images photographiées une image à la fois.
1. Réglez la molette de modes sur
.
La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
F
2. Appuyez sur la touche
ou
Retour en arrière
/Avance
Appuyez en continu sur la touche
une image à la fois.
pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière.
ou
pour vous déplacer vers l’avant ou vers l’arrière en continu,
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche
si vous appuyez sur la touche
quand la dernière image est affichée, la première image apparaîtra et
quand la première image est affichée, la dernière image apparaîtra.
- 61 -
Agrandissement d’images photographiées (Lecture avec zoom)
Agrandit des parties sélectionnées des images reproduites à 3 fois leur taille d’origine. Les images peuvent être
affichées agrandies quand vous les reproduisez une à la fois.
1. Réglez la molette de modes sur
.
La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la vue que vous souhaitez agrandir.
3. Agrandissez l’image avec la touche de zoom.
F
Une pression sur la touche de téléobjectif (zoom)
augmente le
taux d’agrandissement à 3X.
L’image est affichée agrandie avec un cadre blanc et un cadre vert
sur l´écran LCD.
Le cadre blanc indique l’image toute entière, tandis que le cadre vert
indique l’emplacement de la zone agrandie.
4. Appuyez sur la touche
la zone à agrandir.
,
,
ou
pour sélectionner
Ajustez la zone d’affichage à agrandir tout en regardant les cadres
blanc et vert.
5. Pour revenir à l’affichage normal, appuyez sur la touche
ENTER.
Image toute entière Position
actuelle de
la zone
agrandie
Mémo
• La fonction de lecture avec zoom ne peut pas être utilisée sur le téléviseur.
• La fonction de lecture avec zoom est annulée automatiquement en mettant l’appareil photo hors tension
ou lorsque le mode veille est ativé.
- 62 -
Affichage d’une liste d’images (Affichage d’images réduites)
Cette fonction permet d’afficher en même temps neuf images réduites sur l´écran LCD. Ce type d’affichage est
appelé “affichage d’images réduites” dans ce mode d’emploi.
Cette fonction est utile, par exemple, quand il y a de nombreuses images. Après avoir affiché les images réduites,
vous pouvez sélectionner l’image souhaitée et l’afficher normalement.
1. Réglez la molette de modes sur
.
La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
Neuf images sont affichées simultanément.
3. Appuyez sur la touche , ,
ou
pour déplacer le
curseur sur l’image à afficher à la taille normale.
Le curseur s’arrête sur l’image entourée d’un cadre. Appuyez en
continu sur ces touches pour déplacer le curseur sans interruption.
4.Appuyez sur la touche ENTER.
L’image sélectionnée est affichée à la taille normale.
Mémo
• La fonction Affichage des vignettes est automatiquement annulée lorsque l’appareil photo est mis hors
tension ou lorsque le mode veille est activé.
- 63 -
F
Lecture automatique (Diaporama)
Cette fonction permet de lire les images automatiquement, une à la fois, dans un ordre donné.
1. Réglez la molette de modes sur
.
La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez sur la touche
(
).
Le menu MENU LECT est affiché.
F
3. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
DIAPO et appuyez sur la touche .
Le diaporama commence et
est affiché sur l´écran
LCD.
L’image suivante est affichée chaque trois secondes.
➡
MENU LECT
DOSSIER
DIAPO
PROTEGER
TAILLE
QUALITE
DISPLAY
LCD
4. Pour quitter le diaporama, appuyez sur la touche ENTER.
Le diaporama recommence jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche ENTER.
L´écran LCD affiche l’image quand vous appuyez sur la touche ENTER.
Mémo
• La fonction de veille ne peut pas être activée pendant la lecture automatique.
- 64 -
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
ACTIVE
DEFINIR
Réduction de la taille de l’image (Changement de taille)
Cette fonction permet de réduire de moitié la taille des images de FULL (1792 x 1200 pixels) à HALF ( 896 x 600
pixels) dans le sens vertical et horizontal, et remplacer l’ancienne image à la taille FULL par l’image à la nouvelle
taille. Cette opération est appelée “changement de taille” dans le présent mode d’emploi.
Le changement de taille d’une image sauvegardée quand la carte SmartMedia™ est à court d’espace de stockage
pendant la prise de vues augmente l’espace disponible sur la carte SmartMedia™ de telle façon que vous puissiez
continuer à prendre des photos.
La taille des images suivantes ne peut pas être changée:
• Images de taille HALF
• Images enregistrées avec un autre appareil photo
• Images protégées
• La taille des images ne peut pas être changée non plus quand la carte SmartMedia™ est protégée
contre l’écriture.
1. Réglez la molette de modes sur
.
La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez sur la touche
(
).
Le menu MENU LECT est affiché.
Mémo
• Seules les images de taille PLEINE ( 1792 x 1200 pixels) peuvent être réduites. La réduction des
images de taille MOITIEE (896 x 600 pixels) n’est pas possible.
- 65 -
F
Réduction de la taille de l’image (Changement de taille) (suite)
3. Appuyez sur la touche
ou
et appuyez sur la touche .
pour sélectionner TAILLE
Le menu TAILLE est affiché.
Si aucune image ne peut être réduite, un message apparaîtra à
l’écran et l’écran reviendra au menu MENU LECT.
➡
MENU LECT
DOSSIER
DIAPO
PROTEGER
TAILLE
QUALITE
DISPLAY
LCD
F
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner l’image
et appuyez sur la touche ENTER.
Le choix de l’image à afficher est validé, et
est affiché sous
l’image.
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche ENTER.
Si vous souhaitez changer la taille de deux images ou plus, répétez
la procédure pour chaque image.
5. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
EXECUT et appuyez sur la touche ENTER.
L’écran indiquant que l’image est en train d’être réduite apparaît.
Pour annuler le changement de taille, sélectionnez ANNUL.
Quand le changement de taille est terminé, l’écran revient au menu
MENU LECT.
Pour quitter MENU LECT, appuyez sur la touche MENU.
- 66 -
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
ACTIVE
DEFINIR
TAILLE
ANNUL
EXECUT
Compression des images (Qualité)
Cette fonction permet de comprimer de moitié la taille des images et de remplacer l’image à la taille précédente
par une nouvelle image comprimée.
La compression d’une image sauvegardée quand la carte SmartMedia™ est à court d’espace de stockage
pendant la prise de vues augmente l’espace disponible sur la carte SmartMedia™ de telle façon que vous puissiez
continuer à prendre des photos.
Les images suivantes ne peuvent pas être comprimées :
• Images dont la qualité est [★] (BASIC (basique))
• Images enregistrées avec un autre appareil photo
• Images protégées
• Les images ne peuvent pas non plus être comprimées quand la carte SmartMedia™ est protégée
contre l’écriture.
1. Réglez la molette de modes sur
.
La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez sur la touche
(
).
Le menu MENU LECT est affiché.
Mémo
• La compression des images peut être seulement accomplie dans l’ordre suivant :
★★★(FINE (fine)) ➔ ★★(NORMAL (normale)) ➔ ★(BASIC (basique)).
L’inverse n’est pas possible.
- 67 -
F
Compression des images (Qualité) (suite)
3. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
QUALITE et appuyez sur la touche .
Le menu QUALITE est affiché.
Si aucune image ne peut être comprimée, un message apparaît à
l’écran et l’écran revient au menu MENU LECT.
MENU LECT
DOSSIER
DIAPO
PROTEGER
TAILLE
QUALITE
➡ DISPLAY
F
LCD
4. Le taux de compression actuel (qualité) est affiché sous
l’image.
À chaque pression sur la touche ENTER, le nombre d’étoiles change
de la façon suivante :
[★★★] FINE (précise)
[★★]
NORMAL (normale)
[★]
BASIC (basique)
Si vous souhaitez comprimer deux images ou plus, répétez la
procédure pour chaque image.
5. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner EXEC
et appuyez sur la touche ENTER.
L’écran indiquant que l’image est en train d’être comprimée apparaît.
Pour annuler la compression, sélectionnez ANNUL.
Quand la compression est terminée, l’écran revient au menu MENU
LECT.
Pour quitter MENU LECT, appuyez sur la touche ENTER.
- 68 -
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
ACTIVE
DEFINIR
QUALITE
ANNUL
EXECUT
Choix du dossier à lire
Cette fonction permet de choisir le dossier à lire quand la carte SmartMedia™ en place contient deux dossiers ou
plus.
1. Réglez la molette de modes sur
.
La dernière image ou l’affichage d’images réduites apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez sur la touche
(
),
Le menu MENU LECT est affiché.
F
3. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
[DOSSIER] et appuyez sur la touche .
Les noms des dossiers contenus dans la carte SmartMedia™ en
place dans l’appareil photo sont affichés.
4. Appuyez sur la touche
touche ENTER.
ou
➡
MENU LECT
DOSSIER
DIAPO
PROTEGER
TAILLE
QUALITE
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DISPLAY
ACTIVE
LCD
DEFINIR
pour sélectionner le dossier à afficher et appuyez sur la
- 69 -
Choix du dossier à lire (suite)
À propos des noms de dossier
Les images photographiées sur cet appareil photo sont enregistrées dans un dossier. Vous ne pouvez
pas choisir le dossier dans lequel enregistrer les images comme vous le souhaitez. Le dossier [100] est
créé quand vous avez des images. Quand le numéro d’images atteint le nombre maximal (9999), un
nouveau dossier [101] est créé automatiquement.
Quand il y a deux dossiers ou plus, le dossier de lecture par défaut est le dossier portant le numéro de
dossier le plus élevé.
F
- 70 -
Effacement des images (effacement d’une image)
Cette fonction permet d’effacer les images une par une.
Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ou quand la carte
SmartMedia™ est protégée contre l’écriture.
1. Réglez la molette de modes sur
Quand
,
ou
.
est sélectionné, la dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
2. Quand
est sélectionné, appuyez sur la touche
l’image à effacer.
Quand
ou
ou
pour sélectionner
F
est sélectionné, la dernière image est sélectionnée.
3. Appuyez sur la touche d’effacement
.
[TRAME] ou [DERNIER] est affiché en bas et à gauche de l’écran.
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner OUI et
appuyez sur la touche ENTER.
L’image est effacée et l’appareil photo revient au mode précédent.
Pour annuler l’effacement des données d’image, sélectionnez NON
et appuyez sur la touche ENTER.
100
0004
EFFACER
OUI
NON
TRAME
- 71 -
Effacement des images (effacement d’une image) (suite)
5. Pour continuer à effacer des images, répétez la procédure ci-dessus à partir de l’étape 2.
Mémo
• Quand [
PROTEGER] est affiché sur l´écran LCD, annulez la protection.
• Si vous prenez une photo après avoir effacé une image, le numéro suivant le numéro de la dernière
photo prise lui sera attribué comme numéro d’image.
F
- 72 -
Effacement de toutes les images d’un dossier (tout effacer)
Cette fonction permet d’effacer toutes les images du dossier sélectionné.
Pour des détails sur les dossiers, voir “Choix du dossier à lire”.
Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ou quand la carte
SmartMedia™ est protégée contre l’écriture.
1. Réglez la molette de modes sur
Quand
,
ou
.
est sélectionné, la dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez en continu sur la touche d’effacement
deux secondes.
pendant
F
Le menu EFFACER est affiché.
3. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner TOUT 1 .
Assurez-vous que [TOUT] en bas et au centre de l’image est affiché en
jaune.
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner OUI 2 et
appuyez sur la touche ENTER.
EFFACER
Les images sont effacées et l’appareil photo revient au mode
précédent.
Pour annuler l’effacement des données d’image, sélectionnez NON et
appuyez sur la touche ENTER.
Quand
est sélectionné,
PAS D’IMAGE est affiché après
l’effacement des images (à moins que la carte SmartMedia™
contienne des images protégées).
2
100
0004
OUI
1
NON
TRAME TOUT FORMAT
Mémo
• Même si vous effectuez l’opération EFFACER TOUT, le dossier contenant les images n’est pas effacé.
L’appareil photo n’affichera pas un dossier sans images.
• Pour effacer les images d’un autre dossier, spécifiez le dossier avec DOSSIER et effacez les images.
- 73 -
Formatage de la carte SmartMedia™
Le formatage efface toutes les images actuellement enregistrées sur la carte SmartMedia™ en place dans
l’appareil photo. Les images protégées sont aussi effacées. La carte SmartMedia™ ne peut pas être formatée si
elle est protégée contre l’écriture.
IMPORTANT
• La carte SmartMedia™ doit être formatée sur l’appareil photo avant d’être utilisée.
1. Réglez la molette de modes sur
Quand
F
,
ou
.
est sélectionné, la dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez en continu sur la touche d’effacement
pendant deux secondes.
Le menu EFFACER est affiché.
3. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
FORMAT 1 .
Assurez-vous que FORMAT est affiché en jaune au bas et à droite de
l’écran.
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner OUI 2
et appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler le formatage, sélectionnez NON et appuyez sur la
touche ENTER.
5. Pour réinitialiser les numéros d’image, appuyez sur la
ou
pour sélectionner OUI et appuyez sur la
touche
touche ENTER.
Pour annuler la réinitialisation des numéros d’image, sélectionnez
[NON] et appuyez sur la touche ENTER.
- 74 -
100
0004
EFFACER
2
OUI
1
NON
TRAME TOUT FORMAT
Protection des images
Cette fonction protège les images contre l’effacement.
IMPORTANT
• Le formatage efface toutes les images d’une carte SmartMedia™, qu’elles soient protégées ou non.
• Pour protéger toute la carte SmartMedia™, voir “Protection contre l’écriture” .
Protection d’une image
1. Réglez la molette de modes sur
F
.
La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
2. Appuyez sur la touche
(
).
Le menu MENU LECT est affiché.
3. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
PROTEGER et appuyez sur la touche .
Le menu PROTEGER est affiché.
➡
MENU LECT
DOSSIER
DIAPO
PROTEGER
TAILLE
QUALITE
DISPLAY
LCD
- 75 -
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
DEFINIR
ACTIVE
DEFINIR
Protection des images (suite)
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner l’image
à protéger et appuyez sur la touche ENTER.
PROTEGER
L’image à protéger est sélectionnée et
est affiché sous l’image.
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche ENTER.
Si vous souhaitez protéger contre l’écriture deux images ou plus,
répétez cette procédure pour chaque image.
ANNUL
EXECUT
F
5. Appuyez sur la touche
ENTER.
ou
pour sélectionner EXECUT et appuyez sur la touche
Pour annuler la protection contre l’écriture, sélectionnez ANNUL.
Quand la protection contre l’écriture est terminée, l’écran revient au menu MENU LECT.
Pour quitter le MENU LECT., appuyez sur le bouton ENTREE.
Mémo
• Quand l’écran de réglage PROTEGER est affiché de nouveau,
est affiché sous les images
protégées.
• Pour annuler la protection contre l’écriture pour une image, la protection contre l’écriture est annulée
simultanément si elle a été réglée à l’étape 4.
- 76 -
Protection des images (suite)
Annulation de la protection
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Protection d’une image”.
2. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner l’image
dont vous souhaitez annuler la protection et appuyez sur
la touche ENTER.
Les images dont la protection doit être annulée sont sélectionnées et
sous l’image est remplacé par
.
Pour annuler la protection d’une image, appuyez de nouveau sur la
touche ENTER.
Pour annuler la protection de deux images ou plus, répétez cette
procédure pour le nombre d’images nécessaire.
3. Appuyez sur la touche
ENTER.
ou
PROTEGER
F
ANNUL
EXECUT
pour sélectionner EXECUT et appuyez sur la touche
Pour annuler la protection contre l’écriture, sélectionnez ANNUL.
Quand la protection contre l’écriture est terminée, l’écran revient au menu MENU LECT.
Pour quitter MENU LECT, appuyez sur la touche ENTER.
Mémo
• Pour protéger de nouveau une image, la protection contre l’écriture est effectuée simultanément si elle
a été réglée à l’étape 2.
- 77 -
Changer le Paramètre Affichage en Mode Lecture
Ce paramètre vous permet d’afficher l’affichage à l’écran.
1. Définissez le mode cadran sur
.
La dernière image apparaît sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton
(
).
Le MENU LECTURE est affiché.
F
3. Utilisez les boutons
ou
pour
sélectionner l’élément [DISPLAY] puis appuyez sur
le bouton
.
MENU LECT
DEFINIR
DOSSIER
DIAPO
DEFINIR
PROTEGER DESACT
TAILLE
ACTIVE
QUALITE
TOUT
DISPLAY
ACTIVE
➡ LCD
DEFINIR
Le menu tab est affiché.
[ ETEINT] : Seul l’écran LCD est mis sous tension.
(Pour afficher l’image seulement)
[ALLUME] : L’écran LCD et l’affichage à l’écran (simplifié) sont tous
deux mis sous tension.
(Pour afficher le No. du dossier et le No. de l’image)
[TOUT]
: L’écran LCD et l’affichage à l’écran (détaillé) sont tous
deux mis sous tension.
(Pour afficher l’affichage à l’écran complet)
4. Utilisez les boutons
ou
pour sélectionner le paramètre désiré à partir du menu tab,
puis appuyez sur ENTRÉE.
Les paramètres sont enregistrées et l’affichage retourne au Menu
Lecture.
- 78 -
Changer le Paramètre LCD en Mode Lecture
Ce paramètre vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran LCD.Cet ajustement ne modifiera pas la luminosité de
l’image enregistrée.
De [-5 à +5]
F
- 79 -
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG)
Vous pouvez régler dans ce mode l’environnement d’utilisation de votre appareil photo pour compléter les réglages
en rapport avec l’image. Ce mode est appelé “configuration”. Les paramètres suivants peuvent être
modifiés dans le mode CONFIG:
LANGUAGE/SON/HEURE/AUTO-ARR/TV/Nb IMAGES/DEFAUT
Ces réglages sont maintenus en mémoire, même si l’appareil photo est mis hors tension.
1. Réglez la molette de modes sur
.
Le menu CONFIG apparaît.
2. Appuyez sur la touche
paramètre à régler.
ou
pour sélectionner le
LANGUAGE
SON
HEURE
AUTO-ARR
TV
Nb IMAGES
DEFAUT
Paramètre
F
- 80 -
CONFIG
LANGUAGE
SON
HEURE
AUTO ARR
TV
Nb IMAGES
DEFAUT
Français
ACTIVE
DEFINIR
1 MIN
PAL
DEFINIR
DEFINIR
3. Appuyez sur la touche
.
Le menu d’onglets est affiché.
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
la valeur de réglage dans le menu d’onglets et
appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler le changement des réglages, appuyez sur la
touche .
CONFIG
LANGUAGE
SON
HEURE
AUTO ARR
TV
Nb IMAGES
DEFAUT
Français
English
Deutsch
Français
Español
DEFINIR
5. Pour quitter le menu CONFIG, changez la position de la molette de modes.
LANGAGE
Permet de choisir la langue d’affichage des menus de l´écran LCD.
[English] (défaut) Anglais
:
[Deutsch]
Allemand
:
[Français]
: Français
[Español]
: Espagnol
[
]
: Japonais
SON
Permet de décider si le bip sonore retentira ou non.
[ACTIVE] (défaut): Le bip sonore retentit en fonction du statut de l’appareil photo ou de l’opération.
[DESACT]
: Le bip sonore ne retentit pas, quel que soit le statut de l’appareil photo.
- 81 -
Menu d’onglets
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite)
F
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite)
HEURE
Permet de régler la date et l’heure.
Les secondes ne peuvent pas être réglées.
Chaque pression sur la touche
l’ordre suivant :
fait avancer le paramètre dans
Mois ➔ Jour ➔ Année ➔ Heure ➔ Minute ➔ DEFINIR ➔ ANNUL
➔
F
1. Appuyez sur les touches
ou
pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez régler et appuyez sur les
ou
pour régler la valeur de chaque
touches
paramètre.
HEURE
01 10 2001
12 : 55 : 00
DEFINIR
ANNUL
2. Sélectionnez DEFINIR et appuyez sur la touche ENTER.
Pour quitter le réglage, sélectionner ANNUL.
AUTO-ARR
Si aucune opération n’a été effectuée pendant une durée fixée (défaut: environ une minute), la
consommation d’électricité est réglée au minimum (alimentation presque coupée) pour éviter l’usure de
l’accumulateur. Cet état est appelé mode de veille. Ce paramètre vous permet aussi de régler le temps
avant le passage en mode de veille. Le mode de veille n’est pas activé pendant la lecture automatique
Cette fonction n’est pas activée durant la lecture automatique ou lors du transfert des images vers
l’ordinateur. Pour revenir à l’état normal à partir du mode de veille, changez la position de la molette de
modes ou appuyez sur le déclencheur à fond.
[1 MIN] (défaut)
[2 MIN]
[3 MIN]
- 82 -
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite)
TV
Permet de régler le format de sortie vidéo.
[NTSC] : Format vidéo NTSC (ÉTATS-UNIS, CANADA, JAPON)
[PAL]
: Format vidéo PAL (EUROPE)
Nb IMAGES
Permet de décider si les numéros d’image seront réinitialisés ou non au moment de la prise de vues.
[ANNUL] : Pas de réinitialisation du numéro d’image.
[REINIT] : Réinitialisation du numéro d’image.
À propos des numéros d’image et de dossier
• Quand le numéro d’image est réinitialisé, un numéro commençant à partir de 0001 est attribué à un
dossier vide portant le numéro le plus faible dans la carte SmartMedia™ insérée.
Le numéro de dossier varie en fonction du statut de la carte SmartMedia™ insérée. Pour réinitialiser
aussi le numéro de dossier, formatez d’abord la carte SmartMedia™, puis réinitialisez le numéro
d’image.
• Le numéro suivant le numéro de la dernière photo prise est attribué comme numéro d’image, qu’une
image seulement ou toutes les images aient été effacées ou non.
• Le numéro d’image le plus grand est 9999. Quand ce numéro est atteint, un nouveau dossier est créé
et le numéro d’image est attribué à partir de 0001.
• Le numéro de dossier le plus grand est 999. Quand ce numéro est atteint, formatez la carte
SmartMedia™.
• Quand vous utilisez une carte SmartMedia™ qui a été utilisée pour prendre des photos sur un autre
appareil photo, ou passez d’une carte SmartMedia™ à l’autre, les données contenues dans l’appareil
photo recevront la priorité en ce qui concerne les numéros d’image. Le numéro de dossier est attribué
en fonction du statut de votre appareil photo ou de la carte SmartMedia™.
- 83 -
F
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite)
DEFAUT
Définit si il faut réinitialiser les paramètres (excepté HEURE, LANGAGE, TV (format de sortie vidéo) et la
luminosité de l’écran LCD) à leurs valeurs par défaut.
[ANNUL] : Pas de réinitialisation aux valeurs par défaut.
[OK]
: Les paramètres sont réinitialisés à leur valeurs par défaut.
F
- 84 -
Réglage de la luminosité de l´écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l´écran LCD sans modifier la luminosité de l’image enregistrée.
1. Réglez la molette de modes sur
2. Appuyez sur la touche
(
,
ou
.
).
Le menu MENU ENR ou MENU LECT est affiché.
Vous pouvez régler la luminosité de l´écran LCD dans un de ces
menus au choix.
F
3. Appuyez sur la touche
touche .
ou
pour sélectionner [LCD] et appuyez sur la
L’image et le menu LCD sont affichés.
4. Appuyez sur la touche
ou
pour ajuster la luminosité.
Appuyez sur la touche
pour assombrir (–) l´écran LCD ou sur la
touche
pour éclaircir (+) l´écran LCD.
L´écran LCD peut être réglé de [–5] à [+5]. (Le réglage par défaut
est 0.)
LCD
5. Appuyez sur la touche ENTER.
L’appareil photo revient au mode précédent.
o
- 85 -
Prise de vues et lecture sur un téléviseur
Les téléviseurs peuvent être utilisés pour composer des images pour la prise de vues ou la lecture. Pour ce faire,
l’appareil photo doit être raccordé au téléviseur. Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur secteur avec une
prise secteur si possible.
IMPORTANT
• Avant de brancher votre appareil photo sur d’autres appareils, veillez à mettre tous les autres appareils
raccordés hors tension. Si vous raccordez votre appareil photo à d’autres appareils alors qu’il est sous
tension, l’écran peut trembloter ou l’image ne pas être affichée normalement.
F
1. Branchez la fiche du câble vidéo (fourni) sur la prise
VIDEO de l’appareil photo.
2. Branchez la fiche du câble vidéo sur la prise VIDEO IN du
téléviseur.
- 86 -
Prise de vues et lecture sur un téléviseur (suite)
3. Prenez des photos ou reproduisez-les.
Les détails de l’opération sont les mêmes que pour la prise de vues et la reproduction d’images sur
l´écran LCD.
Memo
• Rien n’est affiché sur le téléviseur quand l´écran LCD est éteint à l’aide de la touche DISPLAY. Pour
éteindre l’écran LCD, passé le mode cadran du mode ENR
/ LECT.
. Appuyez sur le bouton
)
. Utilisez les boutons
ou
pour sélectionner [DISPLAY] puis appuyez sur le bouton
(
ou
pour sélectionner ETEINT, puis appuyez sur le bouton ENTREE.)
Utilisez les boutons
• Les images directes (avant la prise de vues) sont moins claires que les images de lecture (parce
qu’elles sont affichées à une résolution plus faible).
- 87 -
.
F
A propos du CD-ROM
Vous pouvez installer les composants suivants qui sont inclus sur le cédérom qui est fourni.
• Pilote de périphérique USB (pour Windows 98 seulement)
Installer ce pilote de périphérique lorsque vous utilisez le connecteur USB sur votre ordinateur personnel pour
importer les images.
Le pilote de périphérique USB fourni sur le cédérom est exclusivement pour Windows 98. L’installation du pilote
de périphérique USB pour Windows 2000, Windows ME, Windows XP et Mac OS 9.0 ou ultérieure.
F
• MGI PhotoSuite
Ce logiciel vous permet d’édáiter et d’imprimer les images importées.
• MGI PhotoVista
Ce logiciel vous permet de créer de spectaculaires images panoramiques de 360°.
• Manuel de l’utilisateur
Installez le manuel de l’utilisateur sur votre ordinateur pour visualiser, naviguer et imprimer des instructions
avancées concernant l’appareil photo.
• Acrobat Reader
Avant de pouvoir visualiser, naviguer et imprimer la version complète du manuel de l’utilisateur, assurez-vous
d’avoir d’abord installé Acrobat Reader.
- 88 -
Transfert des images vers un ordinateur personnel
Vous pouvez transférer des images photographiées avec votre appareil photo vers votre ordinateur personnel en
utilisant le cédérom et le câble fournis.
Afin de transférer les images vers un ordinateur personnel, le logiciel et le pilote de périphérique USB doivent être
installés.
Avant de transférer les images, assurez-vous que votre système possède les caractéristiques minimum requises.
Système Requis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Processeur Pentium 166 MHz ou supérieur
Windows 98/ME/2000/XP
PowerPC G3/G4
MAC OS 9.0 ou supérieur
Un port USB disponible
Au moins 32Mo de RAM
80 Mo d’espace disque disponible
Un lecteur de CD-ROM
Un écran couleur (800x600 24-bit ou supérieur est recommendé)
Installer le pilote de périphérique USB (pour Windows 98 seulement)
Installez ce pilote de périphérique lorsque le câble USB fourni est utilisé. Le pilote de périphérique USB fourni sur
le cédérom est exclusivement pour Windows 98. L’installation du pilote de périhérique USB pour Windows 2000/
ME/XP n’est pas nécessaire.
1. Introduisez le cédérom fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
L’écran de bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur “Installer le pilote de périphérique USB”.
Suivez les instructions affichées à l’écran pour poursuivre l’installation.
Une fois l’installation du pilote USB terminée, redémarrez l’ordinateur.
- 89 -
F
Transfert des images vers un ordinateur personnel (suite)
Installation du pilote de périphérique USB (pour MAC OS 9.0 ou supérieur)
Un pilote de périphérique USB conforme à la norme mass storage class est déjà installé sur MAC OS 9.0 ou
supérieur. L’installation du pilote de périphérique n’est donc pas nécessaire.
Téléchargement des images
F
1. Connectez l’une des extrémité du câble USB à votre ordinateur.
2. Faites glisser le
bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension.
3. Connectez l’autre extrémité du câble USB à l’appareil photo.
4. Double-cliquez sur l’icône “Mon Ordinateur” du bureau et cherchez le disque amovible.
(Pour les utilisateurs de MAC, double-cliquez sur le disque amovible du bureau.)
5. Faites glisser-déplacer toutes les images du disque amovible vers votre ordinateur.
- 90 -
Edition des images
Utiliser MGI PhotoSuite
MGI PhotoSuite est un programme d’édition graphique très convivial. Avec PhotoSuite, vous pouvez retoucher,
composer et organizer vos images en quelques secondes. Ce programme contient de plus des modèles variés,
comme des cadres de photo, des cartes d’anniversaire, des calendriers et bien d’autres choses encore. Tenez vos
images prêtes et partez à l’exploration de cet amusant programme.
Pour installer MGI PhotoSuite, suivez les étapes décrites ci-dessous:
F
1. Introduisez le cédérom fourni dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran de bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur “Installer MGI PhotoSuite”.
Suivez les instructions affichées à l’écran pour poursuivre
l’installation.
Pour utilisez ce programme, suivez les instructions décrites ci-dessous:
1. Lancer MGI PhotoSuite.
- 91 -
Edition des images(suite)
2. Cliquez sur le bouton “Chargement” de l’écran de
bienvenue, ou le bouton “Chargement” de la barre de
navigation.
3. Choisissez une source de photos (ex. “Ordinateur”) et
cliquez sur le bouton “Ouvrir”.
F
4. Maintenant vous pouvez traiter vos images avec tous les
outils offerts par PhotoSuite.
Utiliser MGI Photo Vista
MGI PhotoVista est un programme très simple à utiliser et qui vous permet de créer de spectaculaires images
panoramiques à 360 en un instant. Lorsque vous verrez ces panoramas, vous aurez l’impression d’être
complètement entré dans le paysage. La puissance de traitement de Photovista vous permet de coudre
automatiquement les images ensemble et son interface très intuitive permet à un novice d’obtenir des résultats
suprenants en quelques minutes.
Pour installer MGI PhotoVista, suivez les étapes décrites ci-dessous:
1. Introduisez le cédérom fourni dans le lecteur de CDROM.
Le message de bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur “Installer MGI PhotoVista”.
Suivez les instructions affichées à l’écran pour poursuivre
l’installation.
- 92 -
Edition des images(suite)
our utiliser ce programme suivez les étapes suivantes:
1. Ouvrez des images sources dans MGI PhotoVista
MGI PhotoVista nécessite un certain pourcentage de chevauchement des
images sources pour les aligner correctement avant de les coudre
ensemble. Pour un meilleur résultat, choisissez 20% à 50% de
chevauchement. Le nombre de photo que vous devez prendre pour
arriver à ce chevauchement dépend du type d’objectif que vous utilisez.
2. Sélectionnez l’objectif
Cliquez sur l’icône Select Lens (Sélection Objectif). La boîte de dialogue
Sélection Objectif apparaît. Sélectionnez le type d’objectif adéquate.
3. Aperçu du canevas
Cliquez sur l’icône Stitch Panorama (Canevas Panorama). La boîte de dialogue
Options Canevas apparaît alors. Cliquez sur le bouton Preview Stitch (Aperçu
Canevas).
4. Visionner le Panorama en action
Choisissez Show Viewer (Afficher visionneuse) à partir du menu Panorama. La fenêtre d’Aperçu Canevas
passe alors en mode visionneuse. Appuyez et tirer le pointeur verticalement et horizontalement sur le
panorama. Appuyez sur MAJ pour un agrandissement ou appuyez sur CTRL pour une réduction.
Fermez la fenêtre de la visionneuse lorsque vous avez terminé pour retourner à l’aperçu canevas.
- 93 -
F
Edition des images (suite)
F
5. Créer un canevas complet
Cliquez sur l’icône Stitch Panorama (Canevas Panorama). La
boîte de dialogue Options Canevas apparaît alors. Cliquez sur
le bouton Full Stitch (Canevas Complet). La boîte de dialogue
Progression Canevas affiche la progression du canevas. Suivez
la procédure de l’étape 4 pour visionner le panorama en action.
6. Enregistrer un Panorama
Après l’étape 5, vous pouvez enregistrer le panorama à partir
de la fenêtre Résultat du Canevas comme fichier BMP, Flashpix(FPX), ou JPEG. MGI PhotoVista crée
aussi automatiquement un fichier IVR, que vous utilisez pour lire le panorama.
- 94 -
Installation d’ Acrobat Reader
Afin de visualiser, naviguer et imprimer le manuel de l’utilisateur au format PDF, vous devez tout d’abord installer
Acrobat Reader. Suivez les étapes décrites ci-dessous:
1. Introduisez le cédérom fourni dans le lecteur de CDROM.
L’écran de bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur “Installer Acrobat Reader”.
Suivez les instructions affichées à l’écran pour poursuivre
l’installation.
Étapes à suivre pour les utilisateurs de MAC:
1. Introduisez le cédérom fourni dans le lecteur de CD-ROM.
2. Sélectionnez et double-cliquez sur “Acrobat Reader”.
3. Double-cliquez sur la langue que vous désirez installer.
4. Double-cliquez sur le programme d’installation et suivez les instructions affichées à
l’écran pour continuer l’installation.
- 95 -
F
Installation du manuel de l’utilisateur
Le manuel de l’utilisateur qui est fourni sur le cédérom donne plus d’informations ainsi que des instructions
avancées sur l’appareil photo. Avant de lire le manuel de l’utilisateur, assurez-vous d’avoir tout d’abord installé
Acrobat Reader. Une fois qu’ Acrobat Reader est installé sur votre système, vous pouvez visualiser, naviguer et
imprimer le manuel de l’utilisateur qui conserve sa forme originale quelque soient les applications et le système
installés.
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour installer le manuel de l’utilisateur.
F
1. Introduisez le cédérom fourni dans le lecteur de CDROM.
L’écran de bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur “Installer le manuel de l’utilisateur”.
Suivez les instructions affichées à l’écran pour poursuivre
l’installation.
Étapes à suivre pour les utilisateurs de MAC:
1. Introduisez le cédérom fourni dans le lecteur de CD-ROM.
2. Sélectionnez et double-cliquez sur “Manuel de l’utilisateur”.
3. Double-cliquez sur la langue que vous désirez utiliser pour votre manuel de l’utilisateur.
4. Double-cliquez sur le fichier PDF pour ouvrir la version complète du manuel de
l’utilisateur.
5. Copiez le manuel de l’utilisateur sur votre ordinateur si nécessaire.
- 96 -
Raccordement à d’autres appareils
F
- 97 -
Fiche technique
Boîtier de l’appareil photo
F
Modèle
Support d’enregistrement
Système de compression
Format de fichier d’image
Nombre d’images
Taille FULL:
1792 x 1200 pixels
Taille HALF:
896 x 600 pixels
Règles de conversion
Appareil photographique, 1792x1200
Compatible SmartMedia (3.3V) 4/8/16/32/64/128Mo
Conforme JPEG
Conforme Exif Ver.2.1
Taille
Mode de
16Mo
8Mo
4Mo
d’image
qualité
15
3
7
FULL
★★★
29
60
14
HALF
FINE
30
14
7
FULL
★★
117
28
58
HALF
NORMAL
29
60
14
FULL
★
225
112
55
HALF
BASIC
32Mo
64Mo
128Mo
32
121
61
236
121
453
65
243
122
475
243
907
131
486
246
951
486
1817
Conformes DCF Ver.1.0
IMPORTANT
• Le nombre d’images pouvant être prises d’après le tableau ci-dessus est approximatif, il peut varier.
• Le volume des données à enregistrer varie en fonction de la quantité de détails du sujet. Aussi, le
nombre d’images pouvant être prises après l’enregistrement d’une image décroît. Parfois, ce nombre
décroît de deux images.
- 98 -
Fiche technique (suite)
Éléments photosensibles
Sensibilité
Objectif
Longueur focale
Viseur
Autofocus
Système de mesure
Commande d‘exposition
Vitesse d’obturation
Balance des blancs
Plage de
focale
Minuteur
Modes
Normale
Macro
Flash Contrôle de l’intensité du flash
Portée effective
1/2.6" senseur CCD(nombre total de pixels: approx. 2.2 million)
Équivalente à 100/200/400 ISO
3X lentille d’agrandissement W=F2.9 / F6.9, T=F3.02/F6.9
f=6.2 mm - 18.6mm (équivalent à 38 mm - 114 mm sur un appareil photo 35 mm)
Viseur zoom à image réelle
TTL système AF, portée de l’ajustement de la mise au point:
approximativement 3.15 in. (8 cm) en angle à l’infini.
Système de détection : Détection par contraste
Mesure TTL par système de capture d’image
Programme d’exposition automatique (correction d’exposition
disponible en mode manuel)
1/1000 à 1 seconde
Sélection automatique
Sélection manuelle en mode de prise de vues manuel (extérieur, lampe
fluorescente normale/blanche, lampe incandescente)
Approx. 15.7in. (40 cm) à l’infini.
Environ 8 cm (3,15 po) à l’infini à grand angle.
2 s/10 s commutables
Automatique, anti-yeux rouges, flash forcé, flash débrayé,
synchronisation lente
Automatique
Approx. 1.3 ft. (0.4 m) - 8.2ft. (2.5m)
- 99 -
F
Fiche technique (suite)
Date/heure
Fonction de calendrier automatique
Écran LCD*1
Prise DC IN
Entrées/sorties Prise DIGITAL
Prise VIDEO
Alimentation
F
Conditions
de service
Température
Humidité
Dimensions de l’appareil
photo
Poids
*1
*2
Enregistrées simultanément dans les données d’image (format de fichier Exif)
Ajusté automatiquement jusqu’en 2037
1.5" TFT(61,600 pixels)
CC 5 V
USB
Système NTSC ou PAL
4 x AA (piles alcalins, d’hydride du métal du nickel ou
lithium)*2 ou adaptateur secteur
+5 °C (+41 °F) à +40 °C (+104 °F) (pour le fonctionnement)/
–20 °C (–4 °F) à +60 °C (+140 °F) (pour le stockage)
30 à 80% (pour le fonctionnement) sans condensation
4.13 in. (105 mm) (W) x 2.68 in. (68 mm) (H) x 2.17 in. (55 mm) (D)
(sans les saillies)
Approx. 8.1 oz (230 g) (sans les accessories, les piles et de la carte
SmartMedia™)
L´écran LCD de votre appareil photo est fabriqué en utilisant une technologie avancée de haute précision.
Bien que des lignes fines puissent faire leur apparition sur l´écran LCD, ce n’est pas un signe de
dysfonctionnement. L´écran LCD peut être utilisé comme tel.
Cet appareil photo ne peut pas utiliser piles secs de manganèse.
Carte SmartMedia™ (vendue séparément)
Type
Type de mémoire
Tension de fonctionnement
Conditions de fonctionnement
Dimensions
Accessoires
Carte à mémoire d’image pour appareils photo numériques (SmartMediaTM)
Mémoire flash NAND
3,3 V
Température 0 °C (+32 °F) à + 40 °C (+104 °F)
Humidité 80% ou moins (sans condensation)
37 mm (1 4/9 po.) x 0,76 mm (3/100 po.) x 45 mm (1 7/9 po.) (L x H x P)
Étui antistatique (x1), étiquettes d’index (x2), autocollants de protection
contre l’écriture (x4)
- 100 -
Avertissements et messages affichés sur l´écran LCD
Les avertissements, messages et icônes suivants sont affichés sur l´écran LCD et l’afficheur de statut.
Afficheur
LCD
PAS DE CARTE
Afficheur de statut
PAS D IMAGE
CARTE NON FORMATE
Clignotement (mode de prise de vues)
Aucun affichage (mode de lecture)
Clignotement (mode de prise de vues)
Affichage du nombre d’images: 0
–––
–––
ERREUR CARTE
–––
CARTE PROTEGEE
ERREUR DE TRAME
–––
–––
TRAME ABSENTE
–––
TRAME PLEINE
PROTEGER!!!
–––
–––
ERREUR N° DE DOSSIER
–––
–––
CARTE PLEINE
ERREUR N° D’IMAGE
- 101 -
Signification
La capacité de des pile est inférieure à la
moitié.
Il ne reste que peu d’alimentation des piles
Les piles sont complètement déchargés.
Pas de carte SmartMedia™ en place.
La carte SmartMedia™ n’est pas insérée correctement.
Plus d’espace disponible sur la carte SmartMedia™.
Enregistrement impossible.
Rien n’est enregistré dans la carte SmartMedia™.
La carte SmartMedia™ n’est pas formatée. (Un
message vous demandant de formater la carte
SmartMedia™ est affiché.)
La carte SmartMedia™ est endommagée.
Le format de la carte SmartMedia™ est incorrect.
La carte SmartMedia™ est protégée contre l’écriture.
Une tentative a été faite pour lire des données
enregistrées de façon incorrecte.
Une tentative a été faite pour lire une image qui
n’a pas été enregistrée sur cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
Une tentative a été faite pour effacer une image
protégée.
Il y a déjà un dossier avec le même numéro.
Il y a déjà une image avec le même numéro de
trame dans le dossier.
F
Guide de dépannage
Vérifiez d’abord l’indication affichée sur l’écran LCD et sur l’indicateur lumineux du viseur. Puis, vérifiez les points
suivants.
Problème
Pas d’alimentation.
F
L’appareil photo se met hors
tension pendant le
fonctionnement.
L’accumulateur se décharge
rapidement.
Causes
Les piles sont déchargés.
Solutions
Mettez des piles complètement chargés en place.
La fiche de l’adaptateur secteur s’est
débranchée de la prise murale.
L’appareil n’est pas sous tension.
Rebranchez l’adaptateur secteur.
Les piles sont déchargés.
Mettez des piles complètement chargés en place.
Vous utilisez l’appareil photo par grand froid.
Mettez piles dans votre poche ou dans un autre
endroit chaud pour le réchauffer, puis remettez-le
en place dans l’appareil photo juste avant de
prendre une photo.
Essuyez les bornes des piles avec un chiffon sec et
propre.
Mettez des piles neuves en place.
Les bornes sont sales.
Les piles sont vides
Quand vous appuyez sur le
déclencheur, aucune photo
n’est prise.
Il n’y a pas de carte SmartMedia™ dans
l’appareil photo.
La carte SmartMedia™ n’est pas insérée
correctement.
L’espace disponible sur la carte
SmartMedia™ est insuffisant.
La carte SmartMedia™ est protégée contre
l’écriture.
La carte SmartMedia™ n’est pas formatée.
La carte SmartMedia™ est endommagée.
Le mode veille a été activé.
- 102 -
Faites glisser le bouton d’alimentation.
Mettez une carte SmartMedia™ en place.
Mettez la carte SmartMedia™ en place
correctement.
• Mettez une carte SmartMedia™ neuve en place.
• Effacez des images photographiées ou changez
la taille et la qualité pour augmenter l’espace
disponible sur la carte SmartMedia™.
Retirez la protection contre l’écriture ou remplacez
par une carte SmartMedia™ neuve.
Formatez la carte SmartMedia™.
Mettez une carte SmartMedia™ neuve en place.
Appuyez à fond sur le déclencheur ou changez le
réglage de la molette de modes.
Guide de dépannage (suite)
Problème
Impossible d’utiliser le flash
pour prendre des photos.
Le flash ne se recycle pas.
Les images ne peuvent pas
être reproduites.
L’image est trop sombre,
malgré l’utilisation du flash.
L’image est floue.
Impossible de formater la
carte SmartMedia™.
Impossible d’effacer toutes
les vues.
Rien ne se passe quand les
touches et les commutateurs
sont enclenchés.
La date et l’heure réglées
disparaissent.
Causes
Le réglage de la molette de modes a été
changé.
L’appareil photo est en mode de flash
débrayé.
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le recyclage du flash.
L’appareil photo est en mode de flash
débrayé.
L’accumulateur est déchargé.
Il n’y a pas d’images dans le dossier.
Solutions
Réglez la molette de modes sur la position
correcte.
Réglez l’appareil sur le mode de flash automatique,
anti-yeux rouges ou forcé.
Attendez que le recyclage du flash soit terminé
avant d’appuyer sur le déclencheur.
Réglez l’appareil sur le mode de flash automatique,
anti-yeux rouges ou forcé.
Chargez l’accumulateur.
Sélectionnez un autre dossier à reproduire.
Le sujet est trop éloigné.
Rapprochez-vous du sujet.
(environ 0,4 m (1,3 pieds) à 2.5 m (8.2 pieds))
Nettoyez l’objectif.
Activez ou désactivez le mode de prise de vues
macro en fonction de la distance au sujet.
Retirez la protection contre l’écriture.
L’objectif est sale.
La mise au point n’est pas correcte.
La carte SmartMedia™ est protégée
contre l’écriture.
Les vues sont protégées.
La carte SmartMedia™ est protégée
contre l’écriture.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Retirez la protection contre l’écriture.
Retirez la protection contre l’écriture.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles
une fois, puis faites une nouvelle tentative.
La molette de modes n’est pas dans la
position correcte.
L’appareil photo est en mode de veille.
Réglez la molette de modes sur la position
correcte.
Appuyez à fond sur le déclencheur, ou changez le
réglage de la molette de modes.
Les piles sont retirés de l’appareil photo
et l’adaptateur secteur est débranché
alors que l’appareil est encore sous
tension.
Réglez de nouveau la date et l’heure.
- 103 -
F
Glossaire
●
AF/AE
●
AF (autofocus)...Une fonction permettant la mise au point
automatique de l’appareil photo.
AE...Une fonction permettant le réglage automatique de
l’exposition.
Verrouillage AF/AE...Verrouillage des réglages de mise
au point et d’exposition.
●
F
DCF (Design rule for Camera File System)
Un système de fichier normalisé défini par la JEIDA
(Japan Electronic Industry Development Association)
nécessaire pour l’échange de données entre des
appareils photo numériques ou entre un appareil photo
numérique et une imprimante. Cette norme définit la
hiérarchie et les noms de fichier utilisés lors du stockage
des fichiers d’image dans des cartes mémoire ou
d’autres supports d’enregistrement.
●
Format de fichier Exif (Exchangeable Image File
Format)
Un système d’images fixes en couleur normalisé pour les
appareil photo numériques approuvé par la JEIDA
(Japan Electronic Industry Development Association).
Conforme aux normes JPEG, ce format est compatible
avec TIFF et JPEG et peut être utilisé avec des logiciels
de traitement d’image pour la plupart des ordinateurs
personnels.
●
JPEG
Un format de fichier utilisé pour la compression et la
sauvegarde des images couleur. Le taux de
compression peut être sélectionné, mais plus le taux est
élevé, plus la qualité de l’image se détériore. Ce format
est largement utilisé dans les logiciels de peinture pour
Ordinateur et sur Internet.
- 104 -
Carte Ordinateur
Terme générique désignant les cartes conformes à la
norme PC Card.
●
Effet yeux rouges
Phénomène par lequel les yeux des gens apparaissent
parfois rouges sur les photos prises au flash dans des
conditions d’éclairage faibles. Ce phénomène résulte de
la réflexion de la lumière du flash à l’intérieur de l’œil.
●
Balance des blancs
Quand la luminosité de la lumière change, l’œil humain
s’adapte afin qu’un objet blanc soit toujours blanc.
D’autre part, les dispositifs tels que les appareils photo
numériques considèrent un sujet blanc comme étant
blanc seulement après le réglage de la balance en
fonction de la couleur de la lumière ambiante environnant
le sujet. Ce processus de réglage corrige la balance des
blancs.
●
Carte SmartMedia™
SmartMedia™, nom du format de support de mémoire
établi lors du forum SSFDC. Ce support d’enregistrement
peut être réutilisé à volonté.
●
Formatage
Transformation du contenu de la carte SmartMedia™
pour permettre l’enregistrement. (Processus appelé
parfois “initialisation”.)
●
Correction de l’exposition
Quand l’écran contient un objet extrêmement brillant ou
sombre, l’appareil photo ajuste automatiquement la
luminosité pour que le sujet reproduit soit plus sombre ou
plus clair. La correction de l’exposition permet de
compenser ce réglage.
Numéros de support téléphonique en Europe
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
01844 219 342
+44 1844 219 342
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
06331 268 438
+49 6331 268 438
France
(á partir de la France)
(en dehors de la France)
Italia
(dall Italia)
(dall’estro)
España
(desde España)
(desde fuera de España)
0800 91 4897
+33 800 91 4897
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
91 406 9148
+34 91 406 9148
- 105 -
F
Bureaux de service de Ricoh
F
Ricoh Company., Ltd.
3-2-3, Shin-yokohama
Kohoku-ku, Yokohama-shi 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
Av. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona,
Spain
Ricoh Factory Service Center
3235 Sunrise Blvd.,
Suite2 Rancho Cordova,
CA 95742
http://www.ricohzone.com/
RICOH EUROPE B.V. (PMMC BENELUX)
Koolhovenlaan 35,
1119 NB Schiphol-Rijk,
The Netherlands
RICOH HONG KONG, LTD. (PMMC)
Unit D, E & F
24/F., China Overseas Building
139 Hennessy Road, Wan Chai
Hong Kong
RICOH EUROPE B.V. (PMMC EUROPE)
Oberrather Straße 6,
D-40472 Düsseldolf,
Germany
http://www.ricohpmmc.com
Ricoh Australia Pty. Ltd.
8 Rodborough Road
Frenchs Forrest, N.S.W. 2086
Australia
http://www.ricoh.com.au
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent,
Feltham, Middlesex, TW13 7HG,
England
RICOH FRANCE S.A. (PMMC FRANCE)
383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-931-13 Clamart Cédex,
France
- 106 -

Manuels associés