Manuel du propriétaire | EINHELL BG-EC 620 T Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL BG-EC 620 T Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
k
Originalbetriebsanleitung
Hochentaster
t
Original operating instructions
Pole-Mounted Powered Pruner
p
Mode d’emploi d’origine
Perche élaguese
C
Istruzioni per l’uso originali
Potatore telescopico
9:37 Uhr
Seite 1
lL Original betjeningsvejledning
Stangsav
U
Original-bruksanvisning
Stamkvistare
j
Originální návod k obsluze
Elektrická prořezávací píla
W
Originálny návod na obsluhu
Odvetvovacia píla
N
Originele handleiding
Hoogsnoeier
m
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar
O
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
q
Alkuperäiskäyttöohje
Pystykarsintasaha
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών
�
Art.-Nr.: 45.015.90
I.-Nr.: 01019
BG-EC
620 T
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:37 Uhr
Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
q
Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
2
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
1
9:37 Uhr
Seite 3
2
12
11
10
14
13
14
16
9
15
8
3
A
12
7
6
13
5
4
4
3
2
1
C
16
17
B
3
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
5
9:37 Uhr
Seite 4
6
D
2 mm
16
7
8
11
16
10
9
10
E
E
H
F
G
4
F
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
11
9:37 Uhr
Seite 5
12
7
G
13
H
14
15
9
15
16
K
3
5
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
17
b
a
6
11.12.2009
9:37 Uhr
Seite 6
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 23
F
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Consignes de sécurité générales
Description de l’appareil et étendue de la livraison
Utilisation conforme au règlement
Montage
Fonctionnement
Travailler avec la scie à chaîne
Données techniques
Maintenance
Nettoyage et stockage
Consignes relatives à la protection de l’environnement /Elimination
Commande de pièces de rechange
Détection d’anomalies
23
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 24
F
Emballage :
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est en matière naturelle et recyclable et
peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit
dans le circuit des matières premières.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages :
Veuillez lire consciencieusement ce mode
d’emploi jusqu’au bout et en respecter les
consignes. Apprenez à vous servir correctement
de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et
familiarisez-vous avec les consignes de sécurité.
Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir
accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents ou dommages consécutifs au nonrespect de ce mode d’emploi.
1. Consignes de sécurité générales
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint !
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur
manque d’expérience et/ou de connaissances ne
peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être
surveillées et de recevoir les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et étendue
de la livraison
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Conduite réseau
Déchargeur pour câble
Interrupteur Marche / Arrêt
Poignée
Ceinture de port
Poignée supplémentaire
Tuyau télescopique inférieur
Pièce de raccordement
Tube télescopique supérieur avec carter du
moteur
Réservoir d’huile
Bouchon du réservoir d’huile
Chaîne de scie
Lame
Couvercle de la roue d’entraînement
Vis à oreilles
Outil multifonction
Protection de lame
3. Utilisation conforme au règlement
La scie à chaîne avec tige télescopique est prévue
pour les travaux d’émondage d’arbres. Elle ne
convient pas pour des travaux de sciage importants
ni au tronçonnage de troncs ni pour le sciage d’autres
matériaux que le bois.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
4. Montage
Attention ! Branchez la scie à chaîne au réseau
électrique une fois celle-ci complètement montée et
la tension de chaîne réglée. Pour travailler sur la scie
à chaîne, portez toujours des gants pour éviter les
blessures.
4.1 Montage de la lame et de la chaîne de scie
Déballez soigneusement toutes les pièces et vérifiez
qu’il ne manque rien (fig. 1).
Dévissez les vis de fixation du couvercle de la
roue d’entraînement (fig. 2).
Retirez le recouvrement de la roue à chaîne.
24
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 25
F
Comme indiqué, placez la chaîne dans la rainure
circulaire de la lame (fig. 3/pos. A).
Comme indiqué, insérez la lame et la chaîne
dans l’ouverture de la scie à chaîne (fig. 4). Puis
positionnez la chaîne autour du pignon de
conduite (fig. 4/ pos. B) et accrochez la lame
dans le boulon de serrage de la chaîne (fig. 4 /
pos. C).
Montez le recouvrement de la roue à chaîne et
serrez la vis de fixation à la main.
Attention ! Vissez la vis de fixation uniquement
après avoir réglé une fois pour toute la tension de la
chaîne (cf. point 4.2).
4.2 Armez la scie à chaîne
Attention ! Avant tous travaux de vérification ou de
réglage, débranchez toujours la prise de courant.
Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours
des gants de protection pour éviter les blessures.
Dévissez les vis de fixation du recouvrement de
la roue à chaîne (fig. 2) de quelques tours.
Réglez la tension de chaîne à l’aide de la vis de
fixation (fig. 5 / pos. D). Tournez vers la droite
pour augmenter la tension de chaîne, tournez
vers la gauche pour la diminuer. La chaîne de
scie est vraiment tendue lorsque, au centre de la
lame, elle peut être soulevée d’environ 2 mm (fig.
6).
Vissez les vis de fixation du recouvrement de la
roue à chaîne (fig. 7).
Attention ! Tous les maillons doivent se trouver
correctement dans la rainure de guidage de la lame.
Indications sur la tension de la chaîne :
La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour
garantir un travail en toute sécurité. La tension est
optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée
de 2 mm au centre de la lame. Comme la chaîne de
scie chauffe au fur et à mesure que vous sciez, sa
longueur se modifie. Veuillez vérifier la tension de
chaîne au plus tard toutes les 10 minutes et effectuer
les réglages en fonction de vos besoins. Ceci
concerne tout particulièrement les nouvelles scies à
chaîne. Détendez la chaîne de scie une fois le travail
effectué car celle-ci raccourcit lors du
refroidissement. Vous évitez ainsi d’endommager la
chaîne.
4.3 Graissage de la chaîne de scie
Attention ! Avant tous travaux de vérification ou de
réglage, débranchez toujours la prise de courant.
Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours
des gants de protection pour éviter les blessures.
Attention ! N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour
chaîne de scie ! Utiliser la scie à chaîne sans huile
pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile
inférieur au niveau de repérage endommage la scie à
chaîne !
Attention ! Faire attention aux températures : Les
différentes températures ambiantes nécessitent un
lubrifiant avec une haute diversité de viscosité.
Lorsque les températures sont basses, vous utiliserez
des huiles très fluides (viscosité faible) pour obtenir
une couche lubrifiante suffisante. Si vous utilisez la
même huile en été, celle-ci se liquéfiera encore plus
avec les hautes températures. Ce qui entraînera la
destruction de la couche lubrifiante et la chaîne peut
surchauffer, ce qui peut entraîner des dommages. De
plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un
degré de pollution inutile.
Remplir le réservoir d’huile (fig. 8) :
Posez la scie à chaîne sur une surface plane.
Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir d’huile (pos. 11) puis ouvrez celui-ci.
Remplir le réservoir (pos. 10) d’huile pour chaîne
de scie. Veillez à ce qu’aucune impureté n’entre
dans le réservoir, ce qui pourrait boucher le
gicleur.
Fermer le couvercle du réservoir d’huile (pos. 11).
Montez la poignée supplémentaire
(fig. 9) La poignée supplémentaire est composée
d’une poignée (E), d’une vis de calibrage (F), d’une
vis à tête hexagonale (G) et d’un écrou à oreilles (H).
1. Enfoncez la vis de calibrage (F) dans la poignée
(E) (fig. 10).
2. Appuyez sur la poignée prémontée sur le tube
télescopique inférieur (fig. 11).
3. Enfoncez l’écrou hexagonal dans la poignée,
ajustez-le conformément à la fig. 1 et vissez la
poignée à fond sur le tube télescopique inférieur
(fig. 12).
5. Fonctionnement
5.1 Enfiler la bandoulière
Attention ! Portez toujours une bandoulière pendant
le travail. Mettez toujours l’appareil hors circuit avant
de détacher la bandoulière. Risque de blessure.
1. Enfilez la bandoulière par-dessus l’épaule.
2. Réglez la ceinture de manière que le support de
la ceinture se trouve au niveau des hanches.
25
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 26
F
5.2 Régler la tige télescopique (fig. 13)
1. Ouvrez la vis à oreilles (15) sur la tige
télescopique.
2. Sortez la tige télescopique supérieure (9) jusqu’à
ce que ce soit suffisant pour la hauteur de travail.
3. Serrez la vis à oreilles (15) à fond.
5.3 Régler la poignée supplémentaire
Ouvrez l’écrou à oreilles et placez la poignée
supplémentaire à l’endroit souhaité. Vissez à
nouveau l’écrou à oreilles à fond.
5.4 Raccordement à l’alimentation électrique
Raccordez le câble secteur à un câble de
rallonge approprié. Veillez à ce que le câble de
rallonge soit assez long pour le travail que vous
voulez effectuer avec la scie à chaîne.
Comme indiqué en fig. 14, assurez le câble de
rallonge contre les forces de traction.
Branchez le câble de rallonge sur une prise de
terre conforme. Nous vous recommandons
l’utilisation d’un câble de couleur voyante (rouge
ou jaune). Ceci réduit considérablement le risque
d’un endommagement par erreur avec la scie à
chaîne.
5.5 Mise en / hors-circuit
Mise en circuit
Maintenez la scie à chaîne des deux mains par
les poignées (pouce sous la poignée
supplémentaire).
Appuyez sur le verrouillage de démarrage (fig.
15/pos. K) et maintenez-le enfoncé.
scie à chaîne avec interrupteur Marche/Arrêt (fig.
15/pos. 3) Mise en circuit. Le verrouillage de
démarrage peut alors être relâché.
Mise hors circuit
Relâcher le bouton « marche » (fig. 15/pos. 3). Si
vous interrompez le travail, débranchez toujours la
prise de courant.
26
6. Travailler avec la scie à chaîne
Préparation
Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin
de travailler en toute sécurité :
Etat de la scie à chaîne
Avant de commencer à travailler, contrôlez la scie à
chaîne et vérifiez que le boîtier, le câble réseau, la
chaîne de scie et la lame ne sont pas endommagés.
Ne mettez jamais en marche un appareil de toute
évidence endommagé.
Réservoir d’huile
Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le
travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais
une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile
est inférieur au repérage minimum pour éviter
d’endommager la scie à chaîne. Un remplissage suffit
en moyenne pour 10 minutes, en fonction des pauses
et du travail demandé.
Chaîne de scie
Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus
la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à chaîne
est facile à manier. Ceci vaut aussi pour la tension de
chaîne. Pendant le travail, vérifiez aussi au plus tard
toutes les 10 minutes la tension de chaîne, il en va de
votre sécurité ! Les nouvelles scies à chaîne ont tout
particulièrement un penchant à se détendre.
Vêtements de protection
Portez impérativement les vêtements de protection
serrés comme des pantalons de protection, des
gants et des chaussures de sécurité.
Protège oreilles et lunettes de protection.
Portez un casque avec une protection des oreilles et
du visage intégrée. Celui-ci offre une protection
contre les branches qui tombent ou sont projetées.
Un travail plus fiable
Afin d’assurer un travail plus fiable, un angle de
travail de maxi. 60° est prescrit.
Ne vous tenez jamais sous une branche à scier.
Attention en sciant des branches sous tension et
au bois qui éclate.
Risque de blessure possible à cause des
branches tombant et des morceaux de bois
catapultés !
Lorsque la machine fonctionne, maintenir les
personnes et les animaux hors de la zone
dangereuse.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 27
F
L’appareil n’est pas protégé contre les
électrocutions s’il entre en contact avec les lignes
haute tension. Maintenez un écart minimal de 10
m par rapport aux lignes conductrices de courant.
Danger de mort par électrocution !
Sur la pente, toujours se tenir plus au que la
branche ou sur le côté par rapport à la branche.
Maintenir l’appareil le plus près possible du
corps. Vous garderez ainsi la bonne équilibre.
entrent soudain en action. La scie à chaîne réagit
alors de manière incontrôlée. Ceci entraîne la plupart
du temps des blessures assez graves pour la
personne qui utilise l’appareil ou les personnes
autour. Le risque d’être confronté à un effet de recul
est le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de
la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus
important. Placez donc toujours la scie le plus à
l’horizontale possible.
Techniques de sciage
Pendant que vous découpez les branches,
maintenez l’appareil dans un angle de maximum
60° par rapport à l’horizontale pour que la
branche, une fois coupée, ne vous tombe pas
dessus.
Sciez les branches du bas en premier. Les
branches coupées tombent ainsi plus facilement.
Une fois la coupe terminée, le poids de la scie
augmente abruptement pour la personne qui
scie, étant donné que la scie ne repose plus sur
la branche. Vous risquez de perdre le contrôle de
la scie.
Ne retirez la scie de la coupe que lorsque la
chaîne tourne encore. Cela évite qu’elle ne reste
bloquée dedans.
Ne sciez pas avec la pointe de la scie.
Ne sciez pas à la racine de la branche qui forme
un bourrelet. Cela empêche que la coupe sur
l’arbre ne se referme correctement.
Attention!
Veillez à toujours utiliser la bonne tension de
chaîne !
Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait
état de fonctionnement !
Travaillez uniquement avec une chaîne de scie
parfaitement aiguisée et conforme !
Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la
pointe de la lame !
Tenez toujours la scie à chaîne solidement, à
deux mains !
Scier des petites branches (fig. 16) :
Placez la surface d’arrêt de la scie sur la branche.
Ceci évite des mouvements par saccades de la scie
au début de la coupe. Guidez la scie en appuyant
légèrement dessus de haut en bas à travers la
branche.
Scier de grandes et longues branches (fig. 17) :
Pour les grandes branches, faites une première
coupe.
Sciez tout d’abord avec la partie supérieure de la
lame de bas en haut 1/3 du diamètre de la branche
(a). Sciez ensuite avec la face inférieure de la lame
du haut vers le bas sur la première coupe (b).
Sciez les longues branches en plusieurs étapes afin
de garder le contrôle sur l’endroit où elles tombent.
Scier du bois sous tension
Scier du bois sous tension exige des précautions
particulières ! Le bois sous tension libéré de la
tension en étant scié réagit de manière totalement
incontrôlée. Ceci peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Ce genre de travail doit être
effectué uniquement par des hommes de métier
expérimentés.
7. Données techniques
Tension réseau:
Puissance nominale :
600W
Longueur de lame :
200 mm
Longueur de coupe maxi.:
180 mm
Vitesse de découpage à vitesse de rotation nominale:
13 m/s
Plein du réservoir d’huile :
110 ml
Poids avec lame + chaîne :
4,1 kg
Chaîne : Oregon 90JG-033X, 90SG-033X, 91P033X
Lame :
Retour de choc
Par ce mot, on entend les mouvements brusques
vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque la
scie à chaîne est en marche. Ceci arrive le plus
souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact
avec l’objet sur lequel vous travaillez ou lorsque la
chaîne de scie coince.
Lorsqu’il y a un effet de recul, de très grandes forces
230 V ~ 50 Hz
Oregon 080NATA A041, 080NDEA 041
Catégorie de protection :
II / 쏾
27
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 28
F
Bruit et vibrations
Le bruit et les vibrations ont été déterminés
conformément à EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA
81,7dB(A)
Imprécision KpA
Niveau acoustique LWA
3 dB
103 dB(A)
Imprécision KWA
3 dB
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (sommes
vectorielle dans trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée sous charge
Valeur d’émission de vibration ah = 3,36 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
Attention!
La valeur d’oscillation change en fonction du domaine
d’application de l’outil électrique et peut dans des cas
d’exception être supérieure à la valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
8.2 Vérification du graissage automatique de la
chaîne
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du
graissage automatique de la chaîne, pour éviter les
surchauffes et dommages inhérents de la lame et de
la chaîne de scie. Pour ce faire, dirigez la pointe de la
lame vers une surface plane (planche, entame d’un
arbre) et faites fonctionner la scie à chaîne Si lors de
cette opération une trace d’huile apparaît, le
graissage automatique de la chaîne fonctionne
parfaitement. Si aucune trace d’huile n’apparaît,
veuillez consulter les indications du chapitre
“Détection d’anomalies”. Si ces indications ne vous
sont d’aucun secours, adressez-vous à notre service
ou à un atelier équivalent qualifie. Attention! Ne
touchez pas la surface. Respectez une distance de
sécurité suffisante (environ 20 cm).
8.3 Aiguiser la chaîne de scie
Réaliser un travail efficace avec la scie à chaîne est
possible uniquement avec une chaîne de scie en
parfait état et aiguisée. Ceci réduit aussi
considérablement le danger d’un effet de recul. La
chaîne de scie peut être aiguisée chez chaque
marchand spécialisé. N’essayez pas d’aiguiser vousmême la chaîne de scie si vous ne possédez pas
l’outil approprié ou l’expérience nécessaire.
9. Nettoyage et stockage
8. Maintenance
8.1 Changer la chaîne et la lame
La lame doit être renouvelée lorsque
la rainure de guidage est usée.
Dans ce cas procédez comme dans le chapitre
“Montage de la lame et de la chaîne de scie” !
28
Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension
en soufflant avec de l’air comprimé ou en
nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil
pour nettoyer.
Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour
que vous ayez toujours une bonne prise.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide en
cas de besoin et le cas échéant, avec un doux
produit à vaisselle.
Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant
longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir.
Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame
dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un
papier huilé.
Attention!
Débranchez la prise avant chaque nettoyage.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre
liquide pour le nettoyer.
Gardez la scie à chaîne dans un endroit sûr et
sec, hors de portée des enfants.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 29
F
10. Indications pour la protection de
l’environnement / traitement des
déchets
Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de
manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble
secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil
dans une poubelle ménagère. Pour respecter la
protection de l’environnement, donnez-le à un point
de ramassage d’appareils électriques. Votre
municipalité vous donnera volontiers les adresses
compétentes et les heures d’ouverture. Donnez aussi
les matériaux d’emballage et les accessoires usés
aux points de ramassage prévus.
11. Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange :
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
29
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 30
F
12. Détection d’anomalies
Attention !
Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil.
Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil
ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à
notre service-atelier.
Origine
Erreur
Remède
La scie à chaîne ne
fonctionne pas
Pas d’alimentation électrique
Vérifier l’alimentation électrique
Prise de courant défectueuse
Essayer d’autres sources d’alimentation,
le cas échéant changer
Câble de rallonge endommagé
Vérifier le câble, changer le cas échéant
Fusible défectueux
Changer le fusible
Câble d'alimentation endommagé
Se rendre dans un atelier compétent
Contact externe vacillant
Se rendre dans un atelier compétent
Contact interne vacillant
Se rendre dans un atelier compétent
Bouton marche défectueux
Se rendre dans un atelier compétent
Pas d’huile dans le réservoir
Remplir d'huile
La scie à chaîne fonctionne
de manière intermittente
Chaîne de scie sèche
Aération bouchée dans le bouchon Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile
du réservoir d’huile
Chaîne/Biellette chaude
Canal d’écoulement d’huile
bouche
Déboucher le canal d’écoulement d'huile
Pas d’huile dans le réservoir
Remplir d'huile
Aération bouchée dans le bouchon Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile
du réservoir d’huile
La chaîne arrache, vibre ou
ne scie pas correctement
Canal d’écoulement d’huile
bouche
Déboucher le canal d’écoulement d'huile
Chaîne mousse
Aiguiser la chaîne ou la changer
Tension de chaîne trop détendue
Régler la tension de chaîne
Chaîne mousse
Aiguiser la chaîne ou la changer
Chaîne usée
Changer la chaîne
Les dents de la chaîne ne sont pas Remonter la chaîne de scie avec les
dans le bon sens
dents dans la bonne direction.
30
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 119
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Hochentaster BG-EC 620 T (Einhell)
2009/105/EC
x
2006/95/EC
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2006/28/EC
2005/32/EC
x
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
2006/42/EC
Annex IV
x
2000/14/EC_2005/88/EC
x Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 101,53 dB (A); guaranteed LWA = 103 dB (A)
P = 0,6 KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN ISO 11680-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.10.2009
First CE: 09
Art.-No.: 45.015.90 I.-No.: 01019
Subject to change without notice
Weichselgartner/General-Manager
Gao/Product-Management
Archive-File/Record: 4501590-04-4155050-09
Documents registrar: Josef Landauer
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
119
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 120
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
120
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 124
z
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
124
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 125
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
q
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
125
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
11.12.2009
9:38 Uhr
Seite 127
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
127

Manuels associés