Manuel du propriétaire | Konica Minolta Di152 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
176 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta Di152 Manuel utilisateur | Fixfr
Di152_183.book Page i Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Table des matières
Table des matières
1
2
Introduction
1.1
Nous voulons faire de vous un client satisfait...........................1-1
Marquage CE (Déclaration de conformité)......................................1-1
1.2
Conseils de sécurité .....................................................................1-2
Symboles d'avertissement et de précaution ...................................1-2
Signification des symboles..............................................................1-2
AVERTISSEMENT..........................................................................1-3
ATTENTION....................................................................................1-5
Précautions à prendre.....................................................................1-6
1.3
Conseils de sécurité .....................................................................1-7
Sécurité relative au laser.................................................................1-7
Rayonnement laser interne .............................................................1-7
A l'intention des utilisateurs européens...........................................1-9
For Denmark Users.........................................................................1-9
For Finland, Sweden Users.............................................................1-9
For Norway Users .........................................................................1-10
Etiquette Sécurité Laser................................................................1-10
Sécurité contre les rayonnements DEL.........................................1-11
Émission d'ozone ..........................................................................1-11
Niveau sonore ...............................................................................1-11
1.4
A propos du manuel utilisateur .................................................1-12
Explication des conventions..........................................................1-12
Touche [ ] .....................................................................................1-13
1.5
Explication des concepts de base et symboles.......................1-14
Alimentation papier .......................................................................1-14
“Largeur” et “Longueur”.................................................................1-15
Orientation papier..........................................................................1-15
Précautions
2.1
Précautions d'installation ............................................................2-1
Site d’installation .............................................................................2-1
Alimentation ....................................................................................2-1
Espace requis .................................................................................2-2
2.2
Précautions d'utilisation ..............................................................2-3
Environnement ................................................................................2-3
Utilisation correcte...........................................................................2-3
Transport du copieur .......................................................................2-4
Di152/Di183
i
Di152_183.book Page ii Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Table des matières
Conservation des consommables .................................................. 2-4
2.3
3
4
ii
Réglementation en matière de copie .......................................... 2-5
Avant de réaliser des copies
3.1
Fonctions disponibles ................................................................. 3-1
3.2
Les composants et leurs fonctions ............................................ 3-4
3.3
Nomenclature et fonctions .......................................................... 3-6
Copieur .......................................................................................... 3-6
Vue interne ..................................................................................... 3-8
Options ........................................................................................... 3-9
3.4
Panneau de contrôle .................................................................. 3-12
Noms des pièces du panneau de contrôle et leurs fonctions ....... 3-12
Symboles du panneau de contrôle ............................................... 3-15
3.5
Mise en marche/Arrêt et Mode Initial ........................................ 3-16
Comment ETEINDRE et ALLUMER le copieur ............................ 3-16
A l’allumage du copieur ................................................................ 3-16
Sélections par défaut.................................................................... 3-17
3.6
Fonctions pratiques ................................................................... 3-18
Initialisation................................................................................... 3-18
Initialisation automatique .............................................................. 3-18
Economie d'énergie ...................................................................... 3-19
Extinction automatique ................................................................ 3-19
Impression Copie Auto ................................................................. 3-19
Interruption d'un programme copie............................................... 3-20
Changement automatique de magasin......................................... 3-20
Numéro de compte ....................................................................... 3-21
Pour définir un numéro de compte ............................................... 3-21
Imprimer à partir d'un ordinateur personnel.................................. 3-22
Émission et réception de télécopies à l'aide du copieur ............... 3-22
3.7
Papier de copie ........................................................................... 3-23
Caractéristiques papier................................................................. 3-23
Charger des originaux
4.1
Deux méthodes pour charger un original .................................. 4-1
Types particuliers d’originaux ......................................................... 4-1
4.2
Charger les originaux dans l'introducteur automatique
de documents ............................................................................... 4-2
Précautions à l'utilisation de l'introducteur automatique
de documents ................................................................................ 4-2
Originaux mixtes ............................................................................. 4-5
Di152/Di183
Di152_183.book Page iii Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Table des matières
4.3
5
6
7
Placer l’original sur la vitre d’exposition ....................................4-8
Précautions pour placer l'original sur la vitre d'exposition...............4-8
Comment positionner un original ....................................................4-9
Originaux transparents..................................................................4-10
Livres.............................................................................................4-11
Réalisation de copies
5.1
Copie ..............................................................................................5-1
5.2
Sélection du papier .......................................................................5-3
5.3
Introduction manuelle du papier .................................................5-5
Réaliser des copies à l'aide du plateau d'introduction manuelle.....5-6
5.4
Spécifier le Taux Zoom...............................................................5-12
Définir le Taux Zoom.....................................................................5-13
5.5
Régler la densité image ..............................................................5-17
5.6
Interruption d'un programme copie ..........................................5-19
Copie complexe
6.1
Réaliser des copies rectos...........................................................6-1
6.2
Finition des copies (trier et grouper) ..........................................6-5
Trois types de finition ......................................................................6-5
Tri ....................................................................................................6-6
Groupe ............................................................................................6-7
6.3
Effacer une partie de l'image de l'original (Effacer).................6-10
Précautions à prendre avec la position d'effacement ...................6-11
6.4
Inverser la disposition tonale de l’original
(inversion Nég.Pos.) ...................................................................6-13
6.5
Produire une marge ....................................................................6-14
Précautions à prendre avec la position de la marge .....................6-14
Employer le Mode Utilitaires
7.1
Di152/Di183
Choix Utilisateur............................................................................7-3
Originaux mixtes .............................................................................7-8
Priorité Papier .................................................................................7-8
Priorité Copie ..................................................................................7-8
Priorité Densité................................................................................7-8
Priorité Niveau d'Exposition (Auto) .................................................7-8
Priorité Niveau d'Exposition (Manuel) .............................................7-9
Priorité Sortie ..................................................................................7-9
Mode alterné ...................................................................................7-9
Ordre Copie 4en1............................................................................7-9
iii
Di152_183.book Page iv Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Table des matières
Position Reliure Livre...................................................................... 7-9
Réglage Marge ............................................................................. 7-10
Réglage Effacement (Gauche, Haut, et Cadre)............................ 7-11
Initialisation panneau de contrôle ................................................. 7-11
Économie d'énergie ...................................................................... 7-11
Extinction automatique ................................................................. 7-11
Densité (Introducteur automatique de documents) ...................... 7-11
Densité Imprimante ...................................................................... 7-11
Détection Papier Automatique...................................................... 7-12
Détection Format Papier............................................................... 7-12
Type de Papier (1er magasin) ...................................................... 7-12
Type papier (Introduction manuelle)............................................. 7-12
Réglage Papier Spécial ................................................................ 7-12
Procéder au paramètrage des Choix Utilisateur........................... 7-13
8
9
iv
7.2
Déshumidification tambour ....................................................... 7-15
7.3
Apport Toner (Apport toner auxiliaire) ..................................... 7-16
7.4
Programme Format personnalisé ............................................. 7-17
7.5
Mode Administrateur.................................................................. 7-20
Mode Administrateur .................................................................... 7-20
Contrôle Département .................................................................. 7-23
Désactiver Extinction Automatique............................................... 7-31
7.6
Vérification du nombre total de copies/de tirages
imprimante .................................................................................. 7-33
7.7
Mémorisation d'un programme copie....................................... 7-35
Messages d’erreur et autres indications
8.1
Principaux messages d'erreur et actions correctives .............. 8-1
8.2
Lorsque le voyant Ajouter Papier s'allume ................................ 8-4
Ajouter du papier ............................................................................ 8-4
8.3
Lorsque le voyant Ajouter Toner s'allume ................................. 8-8
8.4
Lorsque le voyant Serrage Papier s'allume ............................. 8-11
Indications de serrage et localisation des serrages...................... 8-11
Annuler un serrage papier ............................................................ 8-12
Aide en cas d’incidents techniques
9.1
Lorsque vous obtenez ce type de copie .................................... 9-1
9.2
Lorsque le copieur ne fonctionne pas correctement ................ 9-4
Di152/Di183
Di152_183.book Page v Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Table des matières
10 Annexe
10.1
Caractéristiques ..........................................................................10-1
Copieur Di152/Di183.....................................................................10-1
Introducteur automatique de documents AF-10............................10-3
Bac d’alimentation papier PF-120 .................................................10-3
Unité de décalage OT-103 ............................................................10-4
Plateau Travaux JS-202................................................................10-4
Introducteur manuel multiple MB-5 ...............................................10-4
10.2
Entretien du copieur ...................................................................10-5
Nettoyage......................................................................................10-5
10.3
Tableau d’association des fonctions ........................................10-6
Tableau d'association des fonctions .............................................10-6
Indications pour la combinaison des fonctions..............................10-6
10.4
Liste des formats papier et des taux zoom ..............................10-7
Formats papier .............................................................................10-7
Taux zoom (Format Original vers Format Papier).........................10-8
10.5
Index...........................................................................................10-11
Di152/Di183
v
Di152_183.book Page vi Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Table des matières
vi
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
Introduction
1.1
Nous voulons faire de vous un client satisfait
1
Merci d’avoir choisi un Minolta Di152/Di183.
Ce manuel utilisateur décrit les fonctions, les procédures de
fonctionnement, les précautions à prendre et les résolutions de problèmes
du copieur. Avant d'utiliser le copieur, il y a lieu de lire entièrement le
manuel utilisateur pour assurer un fonctionnement correct et efficace du
copieur. Après avoir lu le manuel, placez-le dans le porte-documents situé
à l'arrière de la machine pour pouvoir le consulter à tout moment.
Veuillez noter que certaines illustrations de la machine figurant sur le
manuel utilisateur peuvent différer de ce que vous voyez en réalité sur
votre machine.
Marquage CE (Déclaration de conformité)
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
89/336/EEC, 73/23/EEC et directives 93/68/EEC.
Cette déclaration est valable pour les pays de la Communauté
Européenne.
Cet appareil doit être utilisé avec des câbles d'interface blindés.
L'utilisation de câbles non blindés est susceptible d'entraîner des
perturbations de radiocommunication et elle est interdite en vertu des
directives de l'UE.
Di152/Di183
1-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
1.2
Conseils de sécurité
Ce chapitre contient des instructions détaillées relatives à l'exploitation et
à la maintenance de cette machine. Pour utiliser au mieux cet appareil,
tous les opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter à la
lettre les instructions y figurant. Veuillez conserver ce guide à portée de la
main et à proximité de la machine.
Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser la machine. Il contient en effet des informations
importantes quant à la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problèmes liés à
l'équipement.
Assurez-vous de bien observer l'ensemble des précautions énumérées dans ce guide.
* Certains points du présent chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté.
Symboles d'avertissement et de précaution
AVERTISSEMENT:
ATTENTION
La négligence de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer des
blessures graves, ou des dommages matériels.
Signification des symboles
Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protéger.
Ce symbole signale un danger d'électrocution.
Une ligne diagonale indique une action interdite.
Ce symbole met en garde contre un démontage du copieur.
Un cercle noir indique une action impérative.
Ce symbole signale le débranchement impératif du copieur.
1-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
AVERTISSEMENT
• Ne pas modifier cet appareil: Un feu, une électrocution ou une panne peut
se produire. Si le produit utilise un laser, la source de son faisceau risque
d'aveugler l'opérateur.
• Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur le produit. Certains produits contiennent des pièces haute-tension ou une source
de faisceau laser à l'intérieur susceptible d'électrocuter ou d'aveugler
l'opérateur.
• N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Tout manquement à
l'utilisation de ce cordon peut déclencher le feu ou causer une
électrocution.
• N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée. Tout manquement à cela
peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• Ne pas utiliser d'adapteur multiprises pour brancher tout autre périphérique
ou toute autre machine. L'utilisation d'une prise d'alimentation acceptant
une valeur de courant supérieure à celle indiquée peut déclencher un feu
ou être source d'électrocution.
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec les mains humides : il y a risque d'électrocution.
Insérer la prise de courant à fond dans la prise murale. Tout manquement à
cela peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ni placer d'objet lourd
dessus, ne pas le chauffer ni le tordre ni le plier, ne pas tirer dessus ni
l'endommager. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé (âme
unifilaire à nu, fil cassé, etc.) peut déclencher un feu ou une panne.
Si l'une de ces conditions se présente, couper immédiatement
l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter
le technicien de votre Service Après-Vente agréé.
• En principe, ne pas utiliser de rallonge. L'utilisation d'une rallonge peut déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter votre S.A.V. agréé
si une rallonge s'avère nécessaire.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau ni d'agrafes
ou de petits objets métalliques sur le produit. L'eau renversée ou les objets
métalliques tombés à l'intérieur du produit peuvent déclencher le feu ou provoquer une électrocution ou une panne.
Si un morceau de métal, de l'eau ou tout autre corps étranger tombe à l'intérieur du produit, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon
d'alimentation de la prise et contacter le technicien du Service Après-Vente.
• Si ce produit devient anormalement chaud ou s'il émet de la fumée, une
odeur ou un bruit inhabituel, couper immédiatement l'alimentation,
débrancher le cordon d'alimentation de la prise et appeler votre Service
Après-Vente agréé. Si vous continuez à l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu ou être source d'électrocution.
• Si ce produit est tombé ou si son couvercle est endommagé, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et
appeler le Service Après-Vente agréé. Si vous continuez à l'utiliser dans
cet état, il peut prendre feu ou être source d'électrocution.
Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Le toner
chaud risque de se diffuser et de provoquer des brûlures ou d'autres dommages.
Di152/Di183
1-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
1
Introduction
Brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique équipée d'une borne
de mise à la terre.
1-4
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
ATTENTION
• Ne pas utiliser de sprays, de liquides ou de gaz inflammables à proximité
de ce produit, il pourrait prendre feu.
• Ne pas laisser d'unité de toner ou de tambour dans un endroit facilement
accessible aux enfants.
Le fait de lécher ou d'ingérer ces produits pourrait porter atteinte à votre
santé.
• Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation de ce
produit. La chaleur pourrait s'accumuler à l'intérieur du produit et entraîner
un incendie ou un quelconque dysfonctionnement.
• Ne pas installer ce produit dans un endroit directement exposé aux rayons
du soleil ou près d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Les
variations de température occasionnées à l'intérieur du produit peuvent
provoquer un dysfonctionnement, déclencher un feu ou provoquer une
électrocution.
• Ne pas installer ce produit dans un endroit poussiéreux ou exposé à la suie
ou à la vapeur, à proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un
humidificateur d'air. Un feu, une électrocution ou une panne peut se
produire.
• Ne pas placer ce produit sur un banc instable ou renversé ou dans un
endroit soumis à des vibrations et des chocs importants. Il pourrait tomber
et blesser quelqu'un ou provoquer une panne mécanique.
• Une fois ce produit installé, montez-le sur un support stable. Si l'appareil
bouge ou tombe, il peut blesser quelqu'un.
• Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC à proximité d'un
lecteur de disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme. Les
produits pourraient ne plus fonctionner correctement.
Le compartiment de ce produit contient des zones soumises à de hautes
températures, susceptibles d'entraîner des brûlures. Lors du contrôle des
dysfonctionnements à l'intérieur de l'appareil, comme le serrage papier, ne
pas toucher les zones (autour de l'unité de fixation, etc.) signalées par une
étiquette d'avertissement “Attention ! Haute température !”
Ne placer aucun objet autour de la prise d'alimentation, celle-ci serait difficile
à débrancher en cas d'urgence.
• Toujours utiliser ce produit dans un local bien ventilé. L'exploitation du
produit dans un local mal ventilé pendant une longue période peut mettre
votre santé en danger. Aérer la pièce à intervalles réguliers.
• A chaque fois que vous déplacez ce produit, assurez-vous de débrancher
le cordon d'alimentation et tous les autres câbles. Tout manquement à
cette règle peut endommager le cordon ou les câbles et déclencher un feu
ou provoquer une électrocution ou une panne.
• A chaque fois que vous déplacez ce produit, tenez-le toujours aux
emplacements spécifiés dans le manuel utilisateur ou sur tout autre
document. Si l'appareil tombe, il peut causer de graves blessures
corporelles. Le produit risque également d'être endommagé ou de ne plus
fonctionner correctement.
• Débrancher le cordon d'alimentation au moins deux fois par an et nettoyer
la zone entre les bornes de la prise. La poussière qui s'accumule entre les
bornes peut provoquer un incendie.
• Toujours maintenir la prise lorsque vous débranchez le cordon. Le fait de
tirer sur le cordon d'alimentation peut endommager le cordon et déclencher
le feu ou provoquer une électrocution.
Di152/Di183
1-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
Précautions à prendre
• Ne pas stocker les unités de toner, les photoconducteurs et autres
fournitures et consommables dans un endroit exposé aux rayons du soleil,
à des températures élevées ou à l'humidité, au risque d’un
dysfonctionnement et d'une mauvaise qualité d'image.
• Ne pas essayer de remplacer l'unité de toner et le photoconducteur dans
un endroit exposé aux rayons du soleil. Si le photoconducteur est exposé
à la lumière intense, l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas déballer une unité de toner ou un photoconducteur avant nécessité.
Ne pas laisser traîner une unité déballée. Installez la immédiatement ou
l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas conserver les unités de toner et les photoconducteurs en position
verticale ou à l'envers, sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas jeter ou laisser tomber une unité de toner ou un photoconducteur,
sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas utiliser ce produit dans un endroit qui génère de l'ammoniac ou
d’autres gaz et produits chimiques. Tout manquement à cette règle peut
réduire la durée d'utilisation du produit, provoquer des dommages ou
diminuer les performances.
• Ne pas utiliser ce produit dans un environnement dont la température est
en dehors de la plage spécifiée dans le manuel utilisateur, sinon une panne
ou un dysfonctionnement peut se produire.
• NE PAS essayer d'alimenter ce copieur avec du papier agrafé, du papier
carbone ou des feuilles d'aluminium, ce qui pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou un feu.
Ne pas toucher ni égratigner la surface de l'unité de toner, du rouleau de
développement ni du photoconducteur, sinon l'image risque d'être de
mauvaise qualité.
Utiliser les fournitures et les consommables recommandés par le vendeur.
L'utilisation de fournitures ou de consommables non recommandés risque
d'entraîner une mauvaise qualité de l'image et des pannes.
1-6
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1.3
1
Conseils de sécurité
Sécurité relative au laser
Cet appareil numérique fonctionne à l'aide d'un laser. Ce laser ne
présente aucun risque de danger à condition que l'appareil soit utilisé
conformément aux instructions données dans ce manuel.
Du fait que le rayonnement émis par le laser est entièrement confiné dans
une enceinte de protection, aucune fuite du faisceau laser ne peut se
produire à l'extérieur de la machine à quelque phase de l'utilisation que ce
soit.
Cet appareil est homologué comme produit laser de Classe 1 : en d'autres
termes, il ne produit aucun rayonnement laser dangereux.
Rayonnement laser interne
Puissance maximale moyenne de rayonnement : 26.4 µW à l'ouverture
laser de la tête d'impression.
Longueur d'onde : 770-795 nm
Ce produit intègre une diode laser de Classe 3b qui émet un faisceau
laser invisible.
La diode laser et le miroir polygonal de lecture sont incorporés à la tête
d'impression.
La tête d'impression N'EST PAS UN ÉLÉMENT RÉPARABLE SUR SITE:
Par conséquent, la tête d'impression ne devrait être ouverte en aucune
circonstance.
Tête d'impression
Di152/Di183
1-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
Ouverture laser de la
tête d'impression
Il y a, à l'endroit indiqué ci-dessus, une ouverture laser qui ne doit JAMAIS
être directement regardée par l'utilisateur.
ATTENTION
L'application de commandes, de réglages ou de procédures autres que
celles qui sont spécifiées dans ce manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil comporte un laser à semi-conducteurs. La puissance
maximale de la diode laser est de 5 mW et la longueur d'onde est de 770795 nm.
1-8
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
For European Users
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than
those specified in this manual may result in hazardous radiation
exposure.
This is a semiconductor laser. The maximum power of the laser diode is
5mW and the wavelength is 770-795nm.
For Denmark Users
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af
funktion. Undgå udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5mW
og bølgelængden er 770-795nm.
For Finland, Sweden Users
LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 5mW ja aallonpituus
on 770-795nm.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är
5mW och våglängden är 770-795nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Di152/Di183
1-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
For Norway Users
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5mW og bølgelengde er 770-795nm.
Etiquette Sécurité Laser
Une étiquette de sécurité laser est apposée sur l'extérieur de la machine
comme illustré ci-dessous.
Pour l’Europe
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUCT
Pour les États-Unis
1-10
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
Sécurité contre les rayonnements DEL
Ce produit est un copieur qui fonctionne par un système d'exposition DEL
(diodes électroluminescentes). Le rayonnement optique DEL ne présente
pas de danger car le niveau de rayonnement n'excède pas la limite de
rayonnement accessible de la Classe 1 sous toutes les conditions de
fonctionnement, maintenance, service et panne.
Émission d'ozone
REMARQUE
= Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée =
Une quantité d'ozone négligeable se dégage de l’appareil quand celuici est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut se
faire sentir dans les pièces dont l'aération est insuffisante et lorsque l'appareil est utilisé pendant de longues périodes. Pour avoir la certitude de
travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort,
de santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce où se
trouve l’appareil.
Niveau sonore
Pour les utilisateurs européens
Réglementation sur le bruit des machines 3 GSGV, 18.01.1991 : le niveau
de pression acoustique pour l'utilisateur est égal ou inférieur à 70dB(A)
conformément à la norme européenne EN 27779.
Di152/Di183
1-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
1.4
A propos du manuel utilisateur
Explication des conventions
Les repères et mises en forme utilisés dans le présent manuel sont décrits
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures mortelles ou graves.
➜ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
ATTENTION
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
➜ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
✎
Remarque
(* Peut également être présenté comme “Important” ou “Astuce”)
Le texte ainsi mis en évidence comporte des informations et conseils
utiles permettant d'assurer une utilisation sûre du copieur et apportant
des renseignements supplémentaires. Il est recommandé de Iire
toutes ces informations.
1 Le chiffre 1 ainsi formaté indique la
première étape d'une séquence
d'actions.
2 Les nombres subséquents ainsi
Une illustration insérée ici montre
les opérations à effectuer.
formatés indiquent les étapes
subséquentes d'une série d'actions.
1-12
Di152/Di183
Di152_183.book Page 13 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
texte formaté dans ce style offre une assistance
? Le
supplémentaire.
➜
Le texte présenté sous cette forme décrit l'action permettant
d'obtenir le résultat escompté.
Touche [ ]
Les noms des touches du tableau de contrôle sont repris ci-dessus.
Di152/Di183
1-13
Di152_183.book Page 14 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
1.5
Explication des concepts de base et symboles
On trouvera ci-dessous la signification des mots et symboles utilisés dans
le présent manuel.
Alimentation papier
En impression, l'alimentation papier se fait du côté droit du copieur et le
papier sort dans le plateau de sortie du haut, face imprimée vers le bas.
Le sens d'insertion du papier est indiqué par les flèches du schéma cidessous.
1-14
Di152/Di183
Di152_183.book Page 15 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Introduction
1
“Largeur” et “Longueur”
En ce qui concerne la mention de
dimensions dans le présent manuel, la
première valeur fait toujours référence
à la largeur du papier (“A” dans
l'illustration) et la deuxième valeur à la
longueur (“B”).
A : Largeur
B : Longueur
Orientation papier
Longitudinale (
)
Si la largeur (A) du papier est inférieure
à la longueur (B), l'orientation du papier
est dite verticale ou portrait, indiquée
par “L” ou
.
Transversale (
)
Si la largeur (A) du papier est
supérieure à la longueur (B),
l'orientation du papier est horizontale
ou paysage, indiquée par “C” ou
.
Di152/Di183
1-15
Di152_183.book Page 16 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
1
Introduction
1-16
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Précautions
2
2
Précautions
Veuillez prendre les précautions suivantes afin de conserver le copieur
dans les meilleures conditions possibles.
2.1
Précautions d'installation
Site d’installation
Afin d'assurer une sécurité optimale ainsi que les meilleures performances de votre copieur, il est recommandé de l'installer dans un endroit qui
répond aux conditions suivantes :
-
loin de rideaux ou de matières facilement inflammables.
-
dans un endroit bien ventilé.
-
dans un endroit qui n'expose pas directement l'opérateur aux effluents
émanant du copieur.
-
dans un endroit qui ne se trouve pas à proximité d'un appareil de
chauffage.
dans un endroit à l'abri de l'eau et d'autres liquides.
dans un endroit à l'abri du soleil.
dans un endroit à l'abri de la ventilation d'un climatiseur ou de la
soufflerie d'un chauffage et non exposé à des températures très
basses ou très élevées.
dans un endroit non soumis à un taux d'humidité élevé.
dans un endroit qui ne soit pas trop poussiéreux.
sur un support qui ne soit pas sujet à des vibrations.
sur un support stable et horizontal.
dans un endroit où il n'y a pas de génération d'ammoniac ou d'un autre
gaz organique.
Alimentation
L'alimentation requise est la suivante :
G
Fluctuation maximale en tension : ±10%
G
Fluctuation maximale en fréquence : ± 3Hz
❍
Utiliser une source d'alimentation présentant un minimum de fluctuation en tension ou en fréquence.
Di152/Di183
2-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Précautions
2
Espace requis
Afin de faciliter le réapprovisionnement des consommables et l’intervention du Service Après-Vente, il est souhaitable d’assurer les distances
minimales indiquées ci-dessous.
<Di152>
1038
1065
959
<Di183>
1038
1524
995
Unité : mm
✎
Remarque
Veillez à ménager un dégagement de 100 mm ou davantage à l'arrière
du copieur pour la conduite de ventilation et de 150 mm ou davantage
du côté droit du copieur afin de pouvoir libérer un document serré.
2-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Précautions
2.2
2
Précautions d'utilisation
Environnement
L’environnement requis pour le copieur est le suivant :
G
Température : 10°C (50°F) à 30°C (90°F) avec une fluctuation de 10°C
(18°F) au maximum par heure.
G
Humidité : 15% à 85% avec une fluctuation de 10% au maximum par
heure.
Utilisation correcte
Pour assurer les performances optimales du copieur, suivre les
précautions ci-dessous.
-
NE JAMAIS poser d’objets lourds sur la vitre d’exposition et la
préserver des heurts.
-
Ne jamais ouvrir les portes du copieur, ni mettre l’appareil HORS
TENSION pendant qu'il est en train de réaliser ou d'imprimer des
copies: un serrage de papier pourrait en résulter.
-
Ne jamais approcher d'objets magnétiques, ni utiliser d'aérosols ou de
liquides inflammables près du copieur.
✚ S'assurer que la fiche secteur est correctement branchée à la prise de
courant en permanence.
-
S’assurer que la fiche secteur du copieur est toujours visible.
✚ Toujours débrancher le copieur de la prise de courant lors de longues
périodes d'inutilisation.
✚ Toujours maintenir une bonne ventilation lorsque vous effectuez un
grand nombre de copies.
ATTENTION
Une quantité négligeable d'ozone est générée sous des conditions
normales d'utilisation du copieur. Cependant, une odeur
désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est
insuffisante et lorsque le copieur est utilisé pendant une longue
période.
➜ Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant
des conditions de confort, il est préférable de bien aérer la pièce où se
trouve le copieur.
Di152/Di183
2-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Précautions
2
ATTENTION
Le tour de l'unité de fixation est extrêmement chaud.
➜ Afin de réduire le risque de brûlures, ne toucher aucun autre élément
que ceux autorisés dans le manuel. En particulier, bien faire attention
à ne pas toucher les pièces signalées par une étiquette
d'avertissement, ainsi que les zones à proximité.
Transport du copieur
Si vous devez déplacer le copieur sur une longue distance, consultez
votre Service Après-Vente.
Conservation des consommables
Prendre les précautions suivantes lors de la manipulation des
consommables (toner, papier, etc.).
✚ Stocker les consommables dans un endroit qui répond aux conditions
suivantes :
àl'abri du soleil
loin d'un appareil de chauffage
non exposé à un taux élevé d'humidité
pas trop poussiéreux
✚ Le papier qui a été extrait de son emballage mais pas chargé dans le
magasin sera conservé dans un sac en plastique, dans un endroit frais
et à l'abri de la lumière.
-
Utiliser exclusivement du toner spécialement fabriqué pour ce copieur.
Ne jamais utiliser d'autres types de toner.
-
Garder tous les consommables hors de la portée des enfants.
ATTENTION
Veiller à ne pas renverser de toner dans le copieur, sur les vêtements
ou sur les mains.
➜ Si vos mains entrent en contact avec le toner, lavez-les
immédiatement à l'eau et au savon.
2-4
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Précautions
2.3
2
Réglementation en matière de copie
Certains types de documents ne doivent jamais être copiés avec
l'intention de faire passer les copies pour l'original.
La liste suivante n'est pas exhaustive mais elle doit servir de guide pour
un comportement responsable en matière de copie.
<Documents financiers>
G
Chèques personnels
G
Chèques de voyage
G
Mandats
G
Certificats de dépôt
G
Obligations ou autres titres de dettes
G
Titres de valeur.
<Documents légaux>
G
Coupons alimentaires
G
Timbres poste (oblitérés ou non)
G
Chèques ou traites tirés par des agences gouvernementales
G
Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
G
Passeports
G
Papiers d'immigration
G
Permis de conduire et carte grise
G
Actes et titres de propriété.
<Général>
G
Cartes d'identification, badges ou insignes
G
Les œuvres protégées sans l'autorisation du propriétaire des droits.
Par ailleurs, il est rigoureusement interdit de copier des billets de monnaie
nationale ou étrangère ou des œuvres d'art sans la permission du propriétaire des droits.
Si vous avez des doutes sur la nature des documents, consultez un conseiller juridique.
Di152/Di183
2-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
2
Précautions
2-6
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Avant de réaliser des copies
3.1
Fonctions disponibles
3
Les principales fonctions copie disponibles avec ce copieur sont
énumérées ci-après. Pour plus de détails sur leur exécution, se reporter
aux pages indiquées.
Copies
G
Copies recto (p.6-1)
G
Copies 2en1 (p.6-1)
G
Copies 4en1 (p.6-1)
G
Copies séparation livre (p.6-2)
Di152/Di183
3-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Taux Zoom
G
Réduire/1/1/Agrandir (p.6-1)
Finition :
G
Tri (p.6-6)
G
Groupe (p.6-7)
✎
Remarque
Les fonctions de finition disponibles sont limitées selon les options
dont le copieur est équipé.
3-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Applications
G
Effacement (p.6-10)
G
Inversion
G
Zoom X/Y (p.5-15)
G
Marge (p.6-14)
Nég. Pos. (p.6-13)
Détection des Originaux mixtes
G
Originaux mixtes (p.4-5)
✎
Remarque
La fonction de Détection des originaux mixtes est disponible quand le
copieur est équipé de l'option Introducteur Automatique de
Documents.
Di152/Di183
3-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
3.2
Les composants et leurs fonctions
Copieur
G
Di152/Di183
Couvre-original OC-5 (option)
G
Permet de plaquer l’original contre
la vitre d’exposition des originaux.
En série sur le Di152.
Introducteur automatique de documents AF-10 (en option)
G
Introduit automatiquement les
originaux une page à la fois pour les
numériser.
Bac d'alimentation papier PF-120 (en option)
G
Peut contenir jusqu'à 250 feuilles de
papier.
Unité de décalage OT-103 (en option)
G
Permet de trier ou de regrouper des copies en fonction du type de
finition particulier sélectionné.
Plateau Travaux JS-202 (en option)
G
3-4
Permet de trier ou de regrouper des fax, des pages imprimées et des
copies dans le plateau inférieur ou dans le plateau supérieur.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Introducteur manuel multiple MB-5 (option)
G
Cet introducteur manuel multiple
peut contenir jusqu'à 50 feuilles de
papier.
Meuble copie CD-1H (en option)
G
Permet de régler la hauteur lorsque
l'on installe un bac d'alimentation
papier.
Module Fax pour Di183/Di152 FX-1 (en option)
G
Permet la transmission de télécopies au moyen de ce copieur.
Contrôleur d’impression Pi1802e (en option)
G
Il s'agit d'un contrôleur d’impression intégré qui permet d'utiliser le
copieur comme imprimante lorsqu'il est raccordé à un PC.
Carte Interface Réseau NC-3 (en option)
G
Permet d'utiliser le copieur comme imprimante réseau.
Mémoire 16Mo pour copieur, M16-4 (en option)
Mémoire 32Mop pour copieur M32-3 (en option)
G
Di152/Di183
Augmente la capacité mémoire du copieur (16Mo, 32Mo), et permet
ainsi d'effectuer une rotation d'image et des copies 2en1.
3-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
3.3
Nomenclature et fonctions
Copieur
1
6
2
5
3
4
9
10
11
8
7
* Les illustrations ci-dessus représentent un copieur équipé du couvreoriginal.
3-6
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
No.
Nom de la pièce
Description
1
Plateau de sortie des
copies
Réceptionne les copies éjectées du copieur face imprimée
vers le bas.
2
Porte frontale
Ouvrir pour remplacer la bouteille de toner. (p.8-8)
3
1er magasin
Contient jusqu'à 250 feuilles de papier et s'ajuste aisément
à différents formats de papier.
Utilisation possible de papier spécial. (p.3-23)
4
Plateau d'introduction
manuelle
multiple
Sert à l'alimentation manuelle du papier.
Le papier est introduit feuille à feuille.
Utilisation possible de papier spécial. (p.5-6)
5
Levier de
déverrouillage
Sert à débloquer la porte latérale.
6
Porte latérale
Ouvrir pour remédier à un serrage papier.
7
Interrupteur Marche/
Arrêt
Permet d'allumer ou d'éteindre le copieur. (p.3-16)
8
Réglettes pour
originaux
Sert à positionner correctement l'original. (p.4-8)
9
Couvre-original
Plaque le document contre la vitre d'exposition.
10
Vitre d'exposition
Placez votre original contre cette vitre afin qu'il puisse être
copié. L'oiginal doit être placé face imprimée vers le bas.
(p.4-8)
11
Panneau de contrôle
Permet de lancer un cycle de copie et d'effectuer les
réglages nécessaires. (p.3-12)
Di152/Di183
3-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Vue interne
3
2
1
3-8
No.
Nom de la pièce
Description
1
Unité image
Réalise une image pour la copie.
L'unité image ne doit être remplacée que par votre Service
Après-Vente.
2
Support de la bouteille
de toner
Ouvrir pour remplacer la bouteille de toner.
3
Levier d'appui
Sert à annuler un serrage papier au niveau de l'unité de
fixation. (p.8-12)
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Options
3
2
4
1
5
6
Introducteur automatique de documents
No.
Nom de la pièce
Description
1
Plateau de sortie
documents
Réceptionne les originaux qui ont été scannés par le
copieur.
2
Guide documents
Ajustez les guides documents au format du document.
(p.4-3)
3
Capot de l'introducteur
de document
Ouvrir pour extraire un original serré. (p.8-18)
4
Plateau d'introduction
documents
Placez sur ce plateau les originaux à copier en les
chargeant face imprimée vers le bas. (p.4-3)
Introducteur manuel multiple
No.
Nom de la pièce
Description
5
Plateau d’introduction
manuelle
Ce plateau peut recevoir jusqu'à 50 feuilles de papier
ordinaire ou 20 feuilles de papier spécial. (p.8-7)
6
Extension introducteur
manuel
Faites glisser cette extension vers l'extérieur pour charger
du papier d'un format plus grand.
Di152/Di183
3-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
7
8
9
10
11
Bac d’alimentation papier
3-10
No.
Nom de la pièce
Description
7
2ème magasin
8
3ème magasin
9
4ème magasin
10
5ème magasin
Peut recevoir jusqu'à 250 feuilles de papier ordinaire.
(p.8-6)
Le Di183 accepte un bac d'alimentation papier de quatre
magasins.
Le Di152 accepte un bac d'alimentation papier d'un seul
magasin.
11
Porte latérale
Ouvrir pour remédier à un serrage papier. (p.8-15)
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Lorsque le plateau travaux est installé
13
12
14
15
Unité de décalage
No.
Nom de la pièce
Description
12
Plateau de sortie des
copies
Réceptionne les jeux de copies triées.
Plateau Travaux
No.
Nom de la pièce
Description
13
Voyant du plateau de
copie
S’allume lorsque du papier est introduit dans le plateau de
copie supérieur.
14
Plateau de sortie des
copies supérieur
Réceptionne les fax reçus ou les pages imprimées
générées par le PC.
15
Plateau de sortie des
copies inférieur
Réceptionne les copies effectuées.
Di152/Di183
3-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
3.4
Panneau de contrôle
Noms des pièces du panneau de contrôle et leurs fonctions
1
2
Impreso
3
Nég.
Entrée Programme Compteurs
Rappel Programme Effacement
Gauche
Haut
Cadre
Marge
Centre
Finition
Tri
Groupe
Zoom X/Y
11
9
8
4
Original
Orig. Mixtes
Séparation
Livre
Copie
2en1
4en1
5
6
7
15
14
13
12
10
Pos.
16
Intro.Manuelle
Sélection format
17
18
1/1
Photo
3-12
Format Perso.
Inch
Auto/Photo
Papier
27
26
Papier Auto
Taux Auto
25
Zoom
24
19
23
22
21 20
No.
Nom de la pièce
Description
1
Voyant imprimante
• S'allume lorsque les données reçues du PC sont en
cours d'impression.
Clignote lorsque les données sont en cours de transfert.
Pour plus de détails, voir le manuel de l'utilisateur du
Contrôleur Imprimante.
2
Touche [Entrée
Programme]
• Appuyer pour sélectionner le mode d'Entrée
programme. Il est possible de programmer deux tâches
différentes.
3
Touche [Compteurs]
• Appuyer pour afficher la valeur du Totalisateur ou du
Compteur de formats.
4
Touche
• Appuyer pour copier un original en inversant ses
valeurs tonales.
5
Touche [Original]
[Nég. Pos.]
• Appuyer pour sélectionner la fonction Originaux Mixtes
ou la fonction Séparation Livre.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 13 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
No.
Nom de la pièce
Description
6
Touche [Copie]
• Appuyer pour sélectionner la fonction 2en1 ou 4en1.
7
Touche [Effacement]
• Appuyer pour sélectionner la position effacement.
8
Touche [Finition]
• Appuyer pour sélectionner la fonction de finition.
9
Touche [Marge]
• Appuyer pour choisir le mode Marge.
10
Touche [Zoom X/Y]
• Appuyer pour réaliser une copie avec des taux de zoom
différents, établis dans le sens X (horizontal) et dans le
sens Y (vertical).
11
Touche [Rappel
Programme]
• Apuyer pour rappeler l'un ou l'autre des deux
programmes précédemment conservés en mémoire.
12
Touche [Introduction
manuelle sélection
format]
• Appuyer pour sélectionner le format de papier chargé
dans l'Introducteur Manuel.
13
Touche ([
Zoom
• Appuyer pour modifier le taux de zoom de 50% à 200%
par pas de 1%.
• L'écran passe de l'affichage du nombre de copies à
effectuer à l'affichage du taux de zoom.
14
Ecran
• Indique le nombre de copies à réaliser, le taux de zoom
ou autres données de réglages.
15
Clavier numérique 10
touches
• Sert à saisir le nombre de copies à réaliser ou à taper
d'autres données numériques.
16
Touche Accès
• Appuyer pour entrer un numéro de compte.
• Ne devient valide que lorsque Config DT (Contrôle Dpt)
a été réglé.
17
Touche Economie
d'énergie
• Appuyer pour faire passer le copieur en mode
Economie d'énergie.
18
Touche Interruption
• Presser pour interrompre un programme copie.
19
Touche Initialisation
• Presser pour réinitialiser toutes les fonctions copies et
sélections à leurs valeurs par défaut.
• Maintenir cette touche enfoncée pendant 3 secondes
ou davantage fera passer le copieur en mode Utilitaires.
20
Touche [Correction]
• Appuyer pour ramener le nombre de copies à “1“.
21
Touche [Stop]
• Appuyer pour arrêter un cycle d'impression.
• Appuyer sur Stop pour interrompre un cycle de
numérisation.
22
Touche [Impression]
• Appuyer sur Début pour lancer un cycle d'acquisition
optique.
• Appuyer sur Début pour lancer un cycle d'impression.
• Appuyer pour valider le réglage qui vient d'être saisi.
• La touche s'allume en vert lorsque le copieur est prêt à
effectuer des copies, en orange lorsqu'il n'est pas prêt.
23
Touche [Entrée]
• Appuyer pour valider le réglage qui vient d'être saisi.
24
Touche [Zoom]
• Appuyer pour sélectionner un taux de zoom parmi les
taux fixes disponibles de série.
25
Touche Papier Auto/
Taux Auto
• Appuyer pour sélectionner soit Papier Auto ou Taux
Auto.
26
Touche [Papier]
• Appuyer pour sélectionner le format du papier.
Di152/Di183
][
])
3-13
Di152_183.book Page 14 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
3-14
No.
Nom de la pièce
Description
27
Touche [Auto/Photo]
• Appuyer pour ajuster la densité image de la copie.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 15 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Symboles du panneau de contrôle
Symbole
Di152/Di183
Nom
Description
Indicateur de serrage
papier
S’allume lorsqu’un serrage papier se produit dans
le copieur.
Indicateur incident
S’allume lorsqu’un incident se produit dans le
copieur.
Indicateur
maintenance
Clignote ou s’allume lorsque se rapproche le
moment où le copieur doit être révisé pour
entretien.
Contactez votre Service Après-Vente.
Voyant Ajouter Papier
S'allume lorsque s'épuise la source de papier
sélectionnée pour utilisation.
Voyant Ajouter Toner
S'allume lorsque le toner est bientôt épuisé.
3-15
Di152_183.book Page 16 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
3.5
Mise en marche/Arrêt et Mode Initial
Comment ETEINDRE et ALLUMER le copieur
Mise en marche du copieur
➜
Amenez l’interrupteur en position
(1) marche.
Eteindre le copieur
➜
Amenez l’interrupteur en position
(2) arrêt.
✎
Remarque
N’ETEIGNEZ PAS le copieur pendant qu’il est en train d’effectuer des
copies, il pourrait en résulter un serrage du papier. Avant d'éteindre le
copieur, assurez-vous toujours que le cycle de copie en cours est bien
achevé.
L'extinction du copieur réinitialisera tous les paramètres à l'exception
de ceux des deux derniers travaux qui ont été programmés et du Mode
Utilitaires.
✎
Remarque
Le copieur passe automatiquement en mode Economie d'énergie 15
min après qu'on l'ait touché pour la dernière fois. Il passe aussi
automatiquement en mode Extinction Auto 30 min après qu'on l'ait
touché pour la dernière fois.
Le paramétrage des délais d'entrée en modes Economie d'énergie et
Extinction Auto peut être personnalisé en sélectionnant Choix
Utilisateur. Pour plus de détails, reportez-vous à “Employer le Mode
Utilitaires” (p.7-1, p.7-11).
A l’allumage du copieur
Lorsque l’on bascule l’interrupteur en position ON, la touche [Impression]
se met à clignoter pour indiquer que le copieur est en préchauffage.
Dès lors, on peut valider la fonction Impression Copie Auto en chargeant
un document dans l'introducteur automatique de documents et en
appuyant sur la touche [Impression].
Toutefois, le cycle de copie ne sera pas lancé immédiatement après avoir
appuyé sur la touche [Impression]. Il faudra attendre environ 30 secondes
(à une température ambiante de 23°C).
3-16
Di152/Di183
Di152_183.book Page 17 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Sélections par défaut
A l’allumage du copieur, les indicateurs de fonctions du panneau de
contrôle afficheront les valeurs par défaut qui serviront de référence
initiale à toutes les modifications futures.
Intro.Manuelle
Sélection format
1/1
Photo
Auto/Photo
Format Perso.
Inch
Papier
Papier Auto
Taux Auto
Zoom
Sélection Priorités
G
Nombre de copies : 1
G
Exposition : Auto
G
Taux Zoom 100% (1/1)
G
Papier : Papier Auto (lorsque l'introducteur automatique de
documents est installé)
G
Finition : Non-Tri.
✎
Conseil
Les valeurs par défaut peuvent être personnalisées en sélectionnant
Choix Utilisateur. (p.7-3)
Di152/Di183
3-17
Di152_183.book Page 18 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
3.6
Fonctions pratiques
Initialisation
Appuyez sur la touche [Initialisation] pour restaurer les valeurs par défaut
de tous les modes et fonctions (taux zoom, nombre de copies, etc.).
(Toutes les sélections sont annulées.)
✎
Conseil
La touche [Initialisation] est très pratique pour annuler tous les sélections en une seule fois.
Pour éviter l'amalgame avec des sélections d'un programme copie
précédent, presser la touche [Initialisation] pour remettre toutes les
fonctions et sélections à leurs valeurs par défaut, puis choisir les
sélections souhaitées.
Initialisation automatique
Sans appuyer sur la touche [Initialisation], le copieur ramène automatiquement toutes les fonctions et sélections à leurs valeurs par défaut 1
minute après qu'un cycle de copie se soit achevé ou qu'une touche ait été
activée.
✎
Conseil
Le délai avant que le copieur ne s'initialise automatiquement peut être
réglé sur 30 secondes ou de 1 à 5 minutes. La fonction Initialisation
automatique peut même être désactivée.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Choix Utilisateur” (p.7-3,
p.7-11).
3-18
Di152/Di183
Di152_183.book Page 19 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Economie d'énergie
Au lieu de mettre le copieur hors tension, on peut le mettre en attente
(Mode Economie d'énergie).
Pour régler le copieur en mode Economie d'énergie,appuyez sur la
touche [Economie d'énergie]. De plus, si le copieur n'est pas utilisé pendant une période de temps définie, le mode Economie d'énergie est activé
automatiquement. La période d'inutilisation par défaut est de 15 minutes.
Appuyer sur l'une des touches du panneau de contrôle pour annuler le
mode Economie d'énergie.
✎
Remarque
Si la fonction Extinction Auto est activée alors que le copieur est en
mode Economie d'énergie, le copieur s'éteindra automatiquement.
✎
Conseil
Le délai de déclenchement du mode Economie d’énergie peut se
régler de 1 à 240 minutes.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Choix Utilisateur” (p.7-3,
p.7-11).
Extinction automatique
Si un délai prédéfini s'écoule depuis que le copieur a été utilisé pour la
dernière fois, celui-ci se mettra automatiquement à l'arrêt afin
d'économiser l'énergie. La période d'inutilisation par défaut est de 30
minutes.
✎
Conseil
Le délai de déclenchement de la fonction Extinction Automatique peut
être réglé de 15 à 240 minutes. La fonction Extinction Automatique
peut même être désactivée. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Choix Utilisateur” (p.7-3, p.7-11 et p.7-31).
Impression Copie Auto
Si un document est chargé et que la touche [Impression] est appuyée
après que le copieur ait été allumé mais avant qu'il ne soit prêt à faire des
copies, le copieur commencera automatiquement le cycle de copie dès
qu'il aura terminé son cycle de préchauffage.
Di152/Di183
3-19
Di152_183.book Page 20 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Interruption d’un programme copie
Le copieur peut devoir interrompre de longs programmes copie en continu
ou des opérations d'impression pour imprimer rapidement un autre
document. Pour interrompre le travail en cours, appuyez sur la touche
[Interruption].
Appuyez sur la touche [Interruption] une seconde fois pour revenir au
travail interrompu.
✎
Remarque
En fonction des sélections spécifiques qui ont été faites, le travail en
cours peut rejeter la demande du mode Interruption. En outre
certaines fonctions ne répondent pas au mode Interruption. Pour plus
de détails, reportez-vous au “Tableau d'association des fonctions”
(p.10-6).
Changement automatique de magasin
Si le magasin en cours d'utilisation est à court de papier pendant un cycle
de copie et que le copieur dispose d'un autre magasin chargé avec du
papier de même format et de même orientation, le copieur sélectionnera
automatiquement cet autre magasin afin de pouvoir continuer à copier.
3-20
Di152/Di183
Di152_183.book Page 21 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Numéro de compte
Si des numéros de compte ont été définis, l'utilisation du copieur peut être
restreinte à certaines personnes ou le nombre de copies peut être limité
pour chaque compte.
✎
Remarque
Si des numéros de compte ont été
définis, le copieur ne peut être utilisé avant d'avoir entré un numéro
de compte spécifique.
<Ecran numéro de compte>
Pour utiliser cette fonction, sélectionnez “Contrôle Département” du
“Mode Administrateur” dans le
mode Utilitaires. (p.7-25)
Pour définir un numéro de compte
1 Sur le clavier numérique à 10
touches, entrez les 3 chiffres du
numéro de compte.
corriger le numéro de
? Comment
compte que vous venez de
taper?
➜
Entrée
Appuyez sur la touche
[Correction] puis retapez le
numéro de compte correct.
2 Appuyez sur la touche [Accès].
3 L'écran de saisie du numéro de compte revient à l'affichage des
sélections par défaut pour indiquer que le copieur est prêt à effectuer
des copies. Démarrez le cycle de copie désiré.
4 Lorsque le cycle de copie est achevé, appuyez sur la touche [Accès]
une deuxième fois.
Di152/Di183
3-21
Di152_183.book Page 22 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
3
Avant de réaliser des copies
Imprimer à partir d'un ordinateur personnel
Si le contrôleur d'impression est installé, le copieur peut être utilisé
comme imprimante configurée pour un réseau d'ordinateurs.
Pour plus de détails sur cette utilisation, reportez-vous au manuel du
Contrôleur d'impression.
Émission et réception de télécopies à l'aide du copieur
Lorsque le module Fax en option est installé, ce copieur permet la
transmission par fax.
Pour plus de détails sur cette utilisation, reportez-vous au manuel du
module Fax, disponible à part.
3-22
Di152/Di183
Di152_183.book Page 23 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3.7
3
Papier de copie
Caractéristiques papier
Le tableau suivant précise le type et le format de papier à utiliser pour
chacun des magasins ; la capacité de ces derniers est également
indiquée.
1er magasin
Caractéristiques
Type de papier
• Papier ordinaire, papier recyclé (60 g/m2 à 90 g/m2)
• Papier spécial
Papier épais (91 g/m2 à 157 g/m2), transparents pour rétroprojecteur, cartes postales, étiquettes
Format papier
• A3L à A5C, FLS (210 mm × 330 mm)
(Largeur : 90 mm à 297 mm; longueur : 140 mm à 432 mm)
• Équivalent en pouces
11×17L, 11×14L, Legal L, Letter, 5-1/2×8-1/2
Capacité
• Papier ordinaire, papier recyclé : 250 feuilles
• Papier spécial 20 feuilles
2ème magasin
Caractéristiques
Type de papier
Papier ordinaire, papier recyclé (60 g/m2 à 90 g/m2)
Format papier
• A3L à A5C, FLS (210 mm × 330 mm)
• Équivalent en pouces
11×17L, 11×14L, Legal L, Letter, 5-1/2×8-1/2C
Capacité
250 feuilles
* Idem pour les 3ème, 4ème et 5ème magasins
Plateau d’introduction
manuelle
Caractéristiques
Type de papier
• Papier ordinaire, papier recyclé (60 g/m2 à 90 g/m2)
• Papier spécial
Papier épais (91 g/m2 à 157 g/m2), transparents pour rétroprojecteur, cartes postales, étiquettes
Format papier
• Largeur : 90 mm à 297 mm
• Longueur : 140 mm à 432 mm
Capacité
1 feuille
Introducteur manuel
multiple
Caractéristiques
Type de papier
• Papier ordinaire, papier recyclé (60 g/m2 à 90 g/m2)
• Papier spécial
Papier épais (91 g/m2 à 157 g/m2), transparents pour rétroprojecteur, cartes postales, étiquettes
Format papier
• Largeur : 90 mm à 297 mm
• Longueur : 140 mm à 432 mm
Di152/Di183
3-23
Di152_183.book Page 24 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Introducteur manuel
multiple
Capacité
3-24
Caractéristiques
• Papier ordinaire, papier recyclé : 50 feuilles
• Papier spécial : 20 feuilles
Di152/Di183
Di152_183.book Page 25 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Avant de réaliser des copies
3
Précautions pour le chargement du papier
G
Veillez à respecter les caractéristiques papier pour chaque magasin,
c'est-à-dire le type et le format du papier ainsi que la contenance du
magasin; négliger ces précautions peut entraîner un serrage papier.
G
Pour charger du papier en format pouces (Letter, Legal etc.) dans le
magasin, modifier “Détection Papier Auto” dans le Choix Utilisateur.
(p.7-12)
G
Le voyant Pouces s'allume si du papier au format pouces (Letter,
Legal etc.) est chargé dans le magasin.
G
Si l'on charge du papier d'un format non standard dans le 1er magasin,
sélectionnez “Format papier personnalisé” dans le mode Utilitaires.
(p.7-17)
G
Si l'on charge du papier d'un format non standard dans l'introducteur
manuel, lancez la procédure “Format papier personnalisé
(introducteur manuel)” dans “Réaliser Copies”. (p.5-10)
G
Pour charger du papier épais, des transparents pour rétroprojecteur
ou des cartes postales dans le 1er magasin, sélectionnez “Type
Papier (1er magasin)” dans Choix Utilisateur. (p.7-12)
G
Pour charger du papier épais, des transparents pour rétroprojecteur
ou des cartes postales dans l'introducteur manuel, sélectionnez “Type
Papier (introducteur manuel)” dans Choix Utilisateur. (p.7-12)
G
Pour désactiver les fonctions Papier Auto ou Changement
automatique de magasin, quand du papier recyclé se trouve dans le
magasin, sélectionnez “Réglage Papier spécial” dans Choix
Utilisateur. (p.7-12)
G
Pour charger du papier de n'importe quel format FLS autre que celui
sélectionné par défaut (210 mm × 330 mm), ce paramétrage doit être
réalisé par votre Service Après-Vente. Contactez votre Service AprèsVente pour ce réglage.
Pour plus de détails sur le chargement du papier, reportez-vous à
“Lorsque le voyant Ajouter Papier s'allume.” (p.8-4)
Di152/Di183
3-25
Di152_183.book Page 26 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
3
3-26
Avant de réaliser des copies
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
4
Charger des originaux
4.1
Deux méthodes pour charger un original
On peut le charger dans l’introducteur automatique de documents ou le
placer directement sur la vitre d'exposition. Choisissez la méthode la plus
adaptée au type de votre original.
Types particuliers d’originaux
Méthode de
chargement
Type d'original
Format de l'original
Introducteur
automatique de
documents
Feuilles
• Grammage: 50 g/m2 à
110 g/m2
• Grammage des originaux
de formats mixtes: 60 g/m2
à 90 g/m2
A3L à A5L
• Largeur : 90 mm à 297 mm
• Longueur : 210 mm à 432 mm
Vitre d'exposition
Poids maximum des
originaux en feuilles, livres ou
objets en trois dimensions:
3 kg
A3L à A5
• Largeur : jusqu'à 297 mm
• Longueur : jusqu'à 432 mm
Di152/Di183
4-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
4.2
Charger les originaux dans l’introducteur
automatique de documents
L'introducteur automatique de documents insère les originaux feuille à
feuille et laisse le copieur numériser les données lues sur chaque original.
Une fois que le copieur a terminé la numérisation de l'original,
l'introducteur automatique de documents l'éjecte dans son plateau. Pour
vous assurer le meilleur fonctionnement de l'introducteur automatique de
documents, veillez à n'y charger que des originaux des types qui
conviennent.
Précautions à l'utilisation de l'introducteur automatique de
documents
Les types d'originaux suivants ne conviennent pas à l'utilisation dans
l'introducteur automatique de documents :un serrage ou une détérioration
de l'original pourrait en résulter. Ces types d'originaux doivent être posés
contre la vitre d'exposition.
G
Papier machine, papier paraffiné et autres papiers fins
G
Cartes
G
Les originaux de format supérieur à A3 ou inférieurs à A5
G
Transparents pour rétroprojecteur, papier translucide
G
Originaux abîmés, froissés, enroulés, ou déchirés
G
Originaux perforés ou agrafés
G
Documents enduits comme le papier carbone
✎
Remarque
Si l’original est chargé dans l’introduction automatique de documents,
les formats suivants peuvent être détectés dans le mode Papier
Auto : A3L•B4L•A4L•A4C•B5L•B5C, LetterL, LetterC et FLS. Le
copieur peut ne pas être en mesure de détecter d'autres formats ou
des formats irréguliers.
4-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
Chargement des originaux
1 Ajustez au format des originaux, le
guide document frontal en le faisant
glisser.
2 Placez la pile d’originaux sur le
plateau de l’introducteur de
document, recto vers le haut.
pile des originaux est-elle
? La
bien rangée?
➜
Le nombre maximum des
originaux qui peuvent être
chargés est de 50.
➜
Veillez à ce que le haut de la pile
des originaux ne dépasse pas le
repère Ä.
➜
Veillez aussi à ce que les guides documents touchent les tranches
avant et arrière de la pile d'originaux. S’ils n'appuient pas
suffisamment contre la pile, cela peut entraîner une introduction en
biais.
➜
Il est possible de faire des copies automatiquement à partir
d'originaux de formats assortis chargés dans l'introducteur
automatique de document. Reportez-vous à “Originaux mixtes.”
(p.4-5)
3 Faites les sélections nécessaires.
❍
❍
Di152/Di183
Réalisation de copies (p.5-1)
Copie complexe (p.6-1)
4-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
4 Appuyez sur la touche [Impression]
pour démarrer l'introduction et la
copie des documents en commençant par la page du haut.
4-4
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
Originaux mixtes
Il est possible de copier une pile de documents de formats différents à
l'aide de l'introducteur automatique de documents.
Originaux
Copies
(Papier Auto)
✎
Remarque
Cette fonction ne peut être utilisée que si la largeur des originaux est
la même. Par exemple, A3L et A4C.
Réaliser des copies avec des originaux de formats mixtes
1 Faites glisser le guide document
frontal vers l’avant du copieur.
Di152/Di183
4-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
2 Chargez les originaux, recto vers le
haut, de manière à ce que leurs
tranches arrières soient
correctement alignées avec le guide
de document.
3 Poussez fermement le guide
document frontal contre la tranche
antérieure des originaux.
pile des originaux est-elle
? La
bien rangée?
➜
Le nombre maximum des
originaux qui peuvent être
chargés est de 50.
➜
Veillez à ce que le haut de la pile
des originaux ne dépasse pas le repère Ä.
➜
Veillez aussi à ce que les guides documents touchent les tranches
avant et arrière de la pile d'originaux. S’ils n'appuient pas
suffisamment contre la pile, cela peut entraîner une introduction en
biais.
4 Appuyez sur la touche [Original]
pour allumer le voyant Originaux
mixtes.
Original
Orig. Mixtes
Séparation
Livre
5 Appuyez sur la touche [Papier Auto/
Taux Auto] pour allumer le voyant
Papier Auto.
4-6
Papier Auto
Taux Auto
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
6 Appuyez sur la touche [Impression]
pour démarrer l'introduction et la
copie des documents en commençant par la page du haut.
Di152/Di183
4-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
4.3
Placer l’original sur la vitre d’exposition
La méthode de positionnement de l'original diffère selon le type d'original
utilisé. Veillez à utiliser la méthode la plus adaptée au type d'original.
Reportez-vous à la p.4-2 pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'introducteur automatique de documents.
Précautions pour placer l'original sur la vitre d'exposition
On fera particulièrement attention lorsque l'on place les types d'originaux
suivants :
Un original de format non standard :
G
Le copieur ne peut pas détecter le format de l'original
automatiquement, ce qui signifie que l'on ne peut employer ni la
fonction Papier Auto ni la fonction Taux Auto. Il faut par conséquent
appuyer sur la touche [Papier] pour sélectionner le format du papier
ou sur la touche [Zoom] pour sélectionner le taux de zoom. (p.5-12)
Un original fortement transparent (transparents pour rétroprojecteur,
papier translucide, etc.):
G
Placez une feuille vierge du même format par dessus l'original.
(p.4-10)
Un livre ou un objet tridimensionnel:
G
4-8
Laissez le copieur lire l'original avec le couvre-original ou l'introducteur
automatique de document relevé. N'appuyez pas excessivement sur
la vitre d'exposition, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
(La vitre d'exposition présente une résistance maximale à la charge de
3 kg.)
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
Comment positionner un original
Suivre la procédure suivante pour positionner du papier ordinaire ou
un original qui ne peut être utilisé avec l'introducteur automatique de
documents.
1 Relevez l’introducteur automatique de documents ou le couvreoriginal.
2 Placer l’original, face imprimée vers
le bas, sur la vitre d’exposition.
3 Placez l'original dans le coin arrière
gauche en l'alignant avec le repère
marqué sur la règle.
4 Abaissez doucement l'Introducteur automatique de documents ou le
couvre-original.
5 Faites les sélections nécessaires.
❍
❍
Réalisation de copies (p.5-1)
Copie complexe (p.6-1)
6 Presser la touche [Impression] pour copier le document.
Di152/Di183
4-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
Originaux transparents
Lorsque vous faites des copies à partir de transparents pour
rétroprojecteur, de papier translucide ou d'originaux fortement
transparents, placez l'original de la manière suivante.
1 Relevez l’introducteur automatique de documents ou le couvreoriginal.
2 Placez l’original, face imprimée vers
le bas, sur la vitre d’exposition.
3 Placez l'original dans le coin arrière
gauche en l'alignant avec le repère
marqué sur la règle.
4 Placez une feuille vierge du même
format par-dessus l'original.
5 Abaissez doucement l'introducteur automatique de documents ou le
couvre-original.
6 Faites les sélections nécessaires.
❍
❍
Réalisation de copies (p.5-1)
Copie complexe (p.6-1)
7 Presser la touche [Impression] pour copier le document.
4-10
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Charger des originaux
4
Livres
Pour copier un livre ou un magazine ouvert, placez l’original de la
manière suivante.
1 Relevez l’introducteur automatique de documents ou le couvreoriginal.
2 Placer le livre face imprimée vers le
bas sur la vitre d'exposition, de
façon à ce que son bord supérieur
touche le bord arrière du copieur et
que le milieu du livre ouvert soit
aligné sur le repère livre
) de la
réglette de positionnement.
d'autres précautions à
? Y-a-t-il
prendre lorsque l'on place un
livre directement sur la vitre
d'exposition?
➜
Ne placez pas sur la vitre
d'exposition d'objet qui pèse
plus de 3 kg. En outre, n'appuyez pas trop fort sur le livre placé sur
la vitre d'exposition, cela pourrait l’abîmer.
3 Abaissez doucement l'introducteur automatique de documents ou le
couvre-original.
? Copie d'un livre ou d’un objet épais?
➜
Laissez le copieur lire l’original sans abaisser le couvre-original ou
l’introducteur automatique de document. Pendant la phase
d’acquisition optique, ne regardez pas la vitre d’exposition car elle
reçoit un faisceau de lumière intense. Cependant, ce faisceau
n'est pas un rayon laser et n'est pas aussi dangereux.
4 Procédez à la sélection Séparation Livre.
❍
Di152/Di183
Séparation Livre (p.6-3)
4-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
4
4-12
Charger des originaux
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
Réalisation de copies
5.1
Copie
5
La procédure suivante décrit comment placer le document pour en faire
une copie directe.
Faire une copie simple
1 Positionner l'original.
❍
Chargement de l'original (p.4-1)
2 Faire les sélections nécessaires sur
le panneau de contrôle.
❍
❍
❍
Sélection papier (p.5-3)
Taux Zoom (p.5-12)
Densité image (p.5-17)
Intro.Manuelle
Sélection format
1/1
Photo
Auto/Photo
Di152/Di183
Format Perso.
Inch
Papier
Papier Auto
Taux Auto
Zoom
5-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
3 Tapez le nombre de copies désiré
sur le clavier numérique à 10
touches. Les nombres de 1 à 99
sont valides.
Entrée
4 Appuyer sur la touche [Impression].
Cela lance le cycle de copie.
Pour arrêter le cycle de copie au
milieu de son déroulement,
appuyez sur la touche [Stop].
5-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5.2
5
Sélection du papier
Avant de réaliser une copie, définir le bac d'alimentation papier à utiliser.
Lorsque le format du document est détecté, la source papier est
automatiquement sélectionnée. On peut aussi sélectionner manuellement
la source papier désirée.
G
Papier Auto :
Avec la sélection “Papier Auto”, le magasin contenant le papier le plus
approprié est sélectionné en fonction du format du document et du
réglage zoom.
G
Sélection papier manuelle :
Il est possible de sélectionner le plateau ou magasin de papier à
utiliser.
✎
Remarque
Le copieur doit être équipé d'un introducteur automatique de
document pour pouvoir utiliser la fonction “Papier Auto”.
Utiliser “Papier Auto”
1 Charger les originaux dans l’introducteur automatique de documents
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Papier Auto/
Taux Auto] sur le panneau de contrôle afin d'allumer le voyant Papier
Auto.
Papier Auto
Taux Auto
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
❍
Taux Zoom (p.5-12)
Densité image (p.5-17)
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
✎
Remarque
Si le copieur ne trouve pas le papier du format approprié
immédiatement après avoir pressé la touche (impression), le voyant
Papier sur le panneau de contrôle se met à clignoter. Chargez le papier dont le voyant de format papier clignote ou bien appuyez sur la
touche [Papier] et sélectionnez un autre format désiré avant d'appuyer
une nouvelle fois sur la touche [Impression].
Di152/Di183
5-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
Sélection papier manuelle
1 Positionner l’original.
❍
Cµent de l'original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Papier ] sur
le panneau de contrôle jusqu'à ce
que le voyant du format papier désiré s'allume.
Papier
Format Perso.
Inch
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
❍
Taux Zoom (p.5-12)
Densité image (p.5-17)
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
✎
Conseil
L'écran présente différents repères en fonction du type de papier
défini en sélectionnant Choix Utilisateur. Détails:
Papier épais et
cartes postales
Transparents pour
rétroprojecteur
Papier ordinaire
Si Papier ordinaire est défini dans le Choix Utilisateur, le repère “1” ne
s'affichera pas même si du papier épais, des cartes postales ou des
transparents pour rétroprojecteur sont chargés dans le magasin.
5-4
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5.3
5
Introduction manuelle du papier
On peut introduire le papier via le plateau d’introduction manuelle pour
réaliser une copie avec un papier qui n'est pas chargé dans un magasin,
ou si l'on souhaite réaliser une copie sur papier spécial comme des
transparents pour rétroprojecteur, des cartes postales ou du papier épais.
Types de papier admis en introduction manuelle
G
Papier ordinaire (d'un grammage de 60 g/m2 à 90 g/m2)
G
Papier recyclé (d'un grammage de 60 g/m2 à 90 g/m 2)
G
Papier spécial épais (d'un grammage de 91 g/m2 à 157 g/m2), transparents pour rétroprojecteur, cartes postales et étiquettes
Formats de papier admis en introduction manuelle
G
Format maximal : 297 mm x 432 mm
G
Format minimal : 90 mm x 140 mm
✎
Remarque
Quand vous faites une copie avec le plateau d’introduction manuelIe,
n'insérez qu'une feuille à la fois. Si l’introducteur manuel multiple en
option est monté, celui-ci peut contenir 50 feuilles de papier, ou 20
feuilles de papier épais, cartes postales ou transparents pour
rétroprojecteur.
Di152/Di183
5-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
Réaliser des copies à l'aide du plateau d'introduction manuelle
<Plateau d’introduction manuelle>
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Faire glisser les guides latéraux au
format du papier à charger.
Chargez une feuille de papier, recto
vers le bas. Insérez doucement le
papier jusqu'à ce qu'il soit en butée.
Le voyant de positionnement de
l'introducteur manuel sur le
panneau de contrôle s'allume.
utiliser un autre
? Désirez-vous
type de papier que du papier ordinaire?
➜
Pour passer du papier épais, des cartes postales ou des
transparents pour rétroprojecteur, il faut d'abord changer le type
de papier en sélectionnant Choix Utilisateur. Reportez-vous à
“Type de papier (Introduction manuelle)” (p.7-12).
➜
Lorsque vous chargez du papier épais ou des cartes postales,
veillez à lisser tout papier gondolé.
3 Appuyez sur la touche [Intro. Manuelle Sélection format] jusqu'à ce
que le voyant du format du papier
chargé s'allume.
❍
?
➜
5-6
Intro.Manuelle
Sélection format
Si le papier chargé est d'un
format personnalisé, son format
doit être tapé. Reportez-vous à
la section “Saisie Format
Personnalisé (Introduction
manuelle)”. (p.5-10)
Savez-vous quel format FLS a été défini?
Format Perso.
Inch
Le format FLS a été défini à 210 mm × 330 mm.
Contactez votre Service Après-Vente si vous désirez changer le
format FLS.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
4 Appuyez sur la touche [Entrée].
5 Procédez aux autres sélections
Entrée
nécessaires.
❍
❍
Taux Zoom (p.5-12)
Densité image (p.5-17)
6 Appuyer sur la touche [Impression].
✎
Conseil
Si les mêmes sélections s'appliquent à la deuxième feuille et aux
suivantes, il vous suffit de charger le papier dans le plateau
d'introduction manuelle. Cela lancera automatiquement le nouveau
cycle de copie.
✎
Conseil
Pour faire des copies en continu sur du papier épais, des transparents
pour rétroprojecteur ou des cartes postales, chargez le papier dans le
1er magasin. Reportez-vous à “Papier de copie” (p.3-23) et “Ajouter
papier” (p.8-4).
Di152/Di183
5-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
<Plateau d’introduction multiple>
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Ajustez au format du papier les
guides du papier et l’extension du
plateau d’introduction manuelle.
Chargez un paquet de feuilles de
papier, recto vers le bas. Insérez
doucement la pile de feuilles jusqu'à
ce qu'elle soit en butée. Le voyant
de positionnement de l'introducteur
manuel sur le panneau de contrôle
s'allume.
utiliser un autre type de papier que du papier
? Désirez-vous
ordinaire?
➜
Pour passer du papier épais, des cartes postales ou des
transparents pour rétroprojecteur, il faut d'abord changer le type
de papier en sélectionnant Choix Utilisateur. Reportez-vous à
“Type de papier (Introduction manuelle)” (p.7-12).
➜
Lorsque vous chargez du papier épais ou des cartes postales,
veillez à lisser tout papier gondolé.
3 Appuyez sur la touche [Intro. Manuelle Sélection format] jusqu'à ce
que le voyant du format du papier
chargé s'allume.
❍
?
➜
Intro.Manuelle
élection format
Si le papier chargé est d'un
format personnalisé, son format
doit être tapé. Reportez-vous à
la procédure suivante “Saisie
Format Personnalisé
(Introduction manuelle)”. (p.510)
Savez-vous quel format FLS a été défini?
Format Perso.
Inch
Le format FLS a été défini à 210 mm × 330 mm.
Contactez votre Service Après-Vente si vous désirez changer le
format FLS.
4 Appuyez sur la touche [Entrée].
5-8
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
5 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
❍
Taux Zoom (p.5-12)
Densité image (p.5-17)
6 Appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
5-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
<Format personnel (Introduction manuelle)>
1 Faites glisser les guides latéraux au
format du papier à charger. Insérez
doucement le papier, avant vers le
bas, jusqu'à ce qu'il soit en butée.
Le voyant de positionnement de
l'introducteur manuel sur le
panneau de contrôle s'allume.
2 Appuyez sur la touche [Intro. Manuelle Sélection format] jusqu'à ce
que le voyant Format personnalisé
clignote.
Intro.Manuelle
Sélection format
Format Perso.
Inch
3 Appuyez sur la touche [Entrée].
Entrée
4 Appuyez sur la touche [Correction]
pour effacer la précédente valeur
affichée à l'écran.
5-10
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
5 Sur le clavier numérique à 10
touches, tapez la longueur (mm) du
papier.
quelle est la plage
? Savez-vous
des longueurs du papier au
format personnalisé?
➜
Les longueurs admises
s'étendent de 140 mm à
432 mm.
Entrée
Largeur
modifier la valeur
? Désirez-vous
que vous venez de taper?
➜
Appuyez sur la touche
[Correction] puis retapez la nouvelle valeur.
Longueur
sont les précautions à prendre pour entrer un format
? Quelles
personnalisé?
➜
Notez les conventions concernant les dimensions du papier,
largeur et longueur.
6 Appuyez sur la touche [Entrée].
7 Appuyez sur la touche [Correction]
pour effacer la précédente valeur
affichée à l'écran.
8 Sur le clavier numérique à 10
touches, tapez la largeur (mm) du
papier.
quelle est la plage
? Savez-vous
des largeurs du papier au format
Entrée
personnalisé?
➜
La plage des largeurs admises
s'étend de 90 mm à 297 mm.
? Désirez-vous modifier la valeur que vous venez de taper?
➜
Appuyez sur la touche [Correction] puis retapez la nouvelle valeur.
9 Appuyez sur la touche [Entrée].
Di152/Di183
5-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
5.4
Spécifier le Taux Zoom
La définition d'un taux zoom permet l'agrandissement ou la réduction de
copie.
Types de sélections
pour le taux zoom
5-12
Description
Taux Auto
Cette sélection choisit automatiquement le taux zoom le plus
approprié en fonction du format du document chargé et du type
de papier défini. Le copieur doit être équipé d'un Introducteur
automatique de documents.
Taux fixes
Les taux zoom optimaux suivants prédéfinis permettent
d'effectuer des copies à partir des formats d'originaux les plus
souvent employés sur du papier de formats standard.
• 50%
• 70% (A3 Ö A4, B4 Ö B5)
• 81% (B4 Ö A4, B5 Ö A5)
• 115% (B4 Ö A3, B5 Ö A4)
• 141% (A4 Ö A3, B5 Ö B4)
• 200%
Taux définis à l'aide de la
touche Zoom ([ ][ ])
Une pression sur la touche [ ] ou [ ] augmente ou diminue
le taux zoom par pas de 1%. La plage des taux admis s'étend
de 50% à 200%.
1/1
Cette sélection permet de réaliser une copie au format de
l'original (100%).
X/Y Zoom
Cette sélection permet de définir indépendamment des taux
zoom différents pour le sens X (horizontal) et pour le sens Y
(vertical).
Lea taux peuvent être tapés directement sur le clavier
numérique, entre 50% et 100%.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 13 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
Définir le Taux Zoom
<Taux Auto>
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Papier Auto/
Taux Auto] sur le panneau de contrôle jusqu'à ce que le voyant Taux
Auto s'allume.
Papier Auto
Taux Auto
3 Appuyez sur la touche [Papier] du
panneau de contrôle jusqu'à ce que
le voyant du format papier désiré
s'allume.
Papier
Format Perso.
Inch
4 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
Densité image (p.5-17)
5 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
5-13
Di152_183.book Page 14 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
<Taux Zoom fixe et variable>
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Zoom] du
panneau de contrôle jusqu'à ce que
le voyant du taux zoom désiré s'allume.
❍
Pour définir un taux zoom
personnalisé, appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] jusqu'à
obtenir le taux désiré. Chaque
pression sur cette touche
modifie le taux par pas de 1%.
1/1
Zoom
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
❍
Papier (p.5-3)
Densité image (p.5-17)
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
5-14
Di152/Di183
Di152_183.book Page 15 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
Zoom X/Y
Cette sélection vous permet d'entrer sur le clavier numérique des taux
zoom différents pour le sens X et pour le sens Y.
1 Positionner l'original.
❍
Chargement de l'original (p. 4-1)
2 Appuyez sur la touche [Zoom X/Y]
du panneau de contrôle pour allumer le voyant Zoom X/Y.
Zoom X/Y
3 Appuyez sur la touche [Correction]
pour effacer l'ancienne valeur
définie pour le sens X (longueur).
4 D'abord, tapez sur le clavier le taux
zoom (%) pour l'axe des X
(longueur) puis appuyez ensuite sur
la touche [Entrée].
quelle est la plage
? Savez-vous
des valeurs admises pour l’axe
Entrée
des X dans Zoom X/Y?
➜
La plage des taux admis s'étend
de 50% à 100%.
? Désirez-vous modifier la valeur que vous venez de taper?
➜
Appuyez sur la touche [Correction] puis retapez la nouvelle valeur.
? Que se passe-t-il lorsque qu'une valeur hors limites est introduite?
Di152/Di183
5-15
Di152_183.book Page 16 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
➜
L'afficheur indique “Err”. Appuyez sur la touche [Correction]
et retapez une nouvelle valeur
comprise dans la plage admise.
Y (largeur)
X
(longueur)
5 Appuyez sur la touche [Correction]
pour effacer l'ancienne valeur
définie pour le sens Y (largeur).
6 Tapez sur le clavier le taux zoom
(%) pour l'axe des Y (largeur), puis
appuyez ensuite sur la touche
[Entrée].
quelle est la plage
? Savez-vous
des valeurs admises pour l’axe
Entrée
des Y dans Zoom X/Y?
➜
La plage des taux admis s'étend
de 50% à 100%.
7 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
Densité image (p.5-17)
8 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
5-16
Di152/Di183
Di152_183.book Page 17 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5.5
5
Régler la densité image
La densité image peut être réglée dans deux modes principaux, “Texte”
et “Photo”.
Réglage de la densité image
G
Mode Texte:
La densité image peut être réglée soit automatiquement (Auto), soit
manuellement en cinq étapes.
❍
La densité image est réglée automatiquement en fonction de l'original
à partir duquel on doit faire une copie.
Lorsque vous désirez faire une copie d'un journal ou d'un magazine et
que vous ne voulez pas que l'image du verso de l'original
transparaisse sur la copie, utilisez la touche [ ] pour sélectionner un
réglage plus clair. Utilisez la touche [ ] pour sélectionner un réglage
plus foncé.
La sélection d'un réglage plus foncé peut avoir pour résultat de
reproduire l'image du verso sur la copie, alors que la sélection d'un
réglage plus clair pourrait rendre l'image sur la copie trop claire :
sélectionnez le niveau correct en fonction de votre original.
❍
G
Mode Photo:
Sélectionnez “Photo” lorsque vous faites une copie d'un original
présentant un image importante en demi-teintes, comme les photos.
Régler la densité image
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Auto/Photo]
du panneau de contrôle afin de
sélectionner le mode désiré.
comment
? Savez-vous
sélectionner la fonction Auto?
➜
Allumez le voyant d’exposition
automatique comme illustré cicontre.
Auto
Di152/Di183
5-17
Di152_183.book Page 18 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
3 Si vous désirez régler
manuellement la densité image,
appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner le réglage désiré.
comment
? Savez-vous
sélectionner la fonction Photo?
➜
Allumez le voyant Photo. En
mode Photo, il n’est pas
possible de sélectionner Auto.
? Savez-vous ce qu'il faut faire après avoir sélectionné Manuel?
➜
Veuillez vous reporter au
schéma ci-contre qui illustre la
relation entre les indications du
panneau de contrôle et la
densité image.
Très clair
(Niveau -2)
Clair
(Niveau -1)
Moyen
(Niveau 0)
Foncé
(Niveau +1)
Plus foncé
(Niveau +2)
4 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
❍
Papier (p.5-3)
Densité image (p.5-17)
5 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
5-18
Di152/Di183
Di152_183.book Page 19 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5.6
5
Interruption d’un programme copie
En sélectionnant la touche [Interruption], on peut arrêter à tout moment un
programme multi-copies pour pouvoir effectuer une copie urgente.
✎
Remarque
Certaines fonctions ne peuvent pas être interrompues. D'autre part,
certaines sélections peuvent ne pas être disponibles lorsqu'un
programme copie est interrompu. Pour plus de détails, reportez-vous
au “Tableau d'association des fonctions” (p.10-6).
Pour interrompre un programme copie
1 Presser la touche [Interruption].
Le voyant Interruption s’allume et le
cycle de copie en cours s'arrête.
sont les sélections
? Quelles
possibles lorsque l'on a appuyé
sur la touche [Interruption]?
➜
Lorsque la touche [Interruption]
a été appuyée, toutes les fonctions et sélections indiquées sur
le panneau de contrôle sont ramenées à leurs valeurs par défaut.
2 Enlevez l'original du programme
copie qui a été interrompu, puis
positionnez le nouvel original que
vous désirez copier.
Di152/Di183
5-19
Di152_183.book Page 20 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Réalisation de copies
5
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
❍
❍
❍
Papier (p.5-3)
Taux Zoom (p.5-12)
Densité Image (p.5-17)
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
Ceci lancera le cycle de copie urgente.
5 Une fois que le cycle de copie urgente est achevé, appuyez sur la
touche [Interruption] :
Le voyant Interruption s'éteindra et les sélections du programme copie
précédemment interrompu seront restaurées.
6 Replacer l'original du programme copie interrompu que vous avez
enlevé à l'étape 2.
7 Appuyer sur la touche [Impression].
Le programme copie interrompu reprendra.
5-20
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
Copie complexe
6.1
Réaliser des copies rectos
6
Cette section décrit les combinaisons de sélections pour les divers types
d'originaux et de copies, ainsi que la procédure de sélection des réglages
appropriés pour obtenir les résultats escomptés. La touche [Original] et la
touche [Copie] du Tableau de contrôle vous permettent de réaliser les diverses combinaisons de sélections.
Recto:
➜
Il s'agit de la copie ordinaire 1 face
que le copieur peut réaliser à partir
d'un original 1 face.
Original
Copie
2en1:
Important
✔
Cette sélection n'est disponible que lorsque le copieur est équipé d'un
introducteur automatique de documents.
➜
Le copieur réalise sur une feuille
une copie côte à côte de deux originaux rectos.
Originaux
Copie
4en1:
Important
✔
Cette sélection n'est disponible que lorsque le copieur est équipé d'un
introducteur automatique de documents.
➜
Le copieur réalise sur une face
d'une seule feuille de papier la copie
de 4 originaux rectos.
Di152/Di183
Originaux
Copie
6-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
Séparation Livre:
➜
Le copieur réalise des copies rectos
feuille à feuille d'un livre ouvert.
Original
Copies
Procéder aux sélections pour des copies 2en1 et 4en1
1 Charger les originaux dans l’introducteur automatique de documents
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Copie] pour
allumer le voyant 2en1 ou le voyant
4en1.
Copie
2en1
4en1
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
6-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
Procéder aux sélections pour les copies en Séparation Livre
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Original]
pour allumer le voyant Séparation
Livre.
Original
Orig. Mixtes
Séparation
Livre
?
Votre livre est-il relié du côté
droit ou du côté gauche?
➜
Vous pouvez sélectionner le
type de livre dans Choix Utilisateur.
Par défaut, la sélection est Reliure à gauche. Si votre livre est relié à droite, modifiez la sélection
“Position de la Reliure du Livre”. (p.7-9)
3 Si vous désirez effacer les quatre bordures ou la reliure de l'original,
appuyez sur la touche [Effacer] afin de spécifier la localisation de l'effacement.
des trois options disponibles pour Effacement Livre
? Laquelle
voulez-vous sélectionner?
Di152/Di183
➜
Effacement Cadre:
Efface une largeur donnée sur
les bordures extérieures.
Original
Copies
➜
Effacement Centre:
Efface une largeur donnée le
long des bordures de reliure.
Original
Copies
6-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
➜
Effacement Cadre + Centre:
Efface une largeur donnée le
long des bordures extérieures
ainsi que le long des bordures
de reliure.
Original
Copies
comment définir la largeur d'effacement pour chaque
? Savez-vous
option d'Effacement Livre?
➜
La largeur en Effacement Cadre peut être spécifiée par incrément
de 1 mm, entre 5 mm et 20 mm. La valeur par défaut est de 10 mm.
➜
En Effacement Centre, seule une largeur d'effacement de 10 mm
est disponible.
➜
Pour modifier la sélection de la largeur d'Effacement Cadre, sélectionnez “Réglage de l'effacement” dans Choix Utilisateur. (p.7-11)
4 Procédez aux autres sélections nécessaires.
5 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
6-4
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6.2
6
Finition des copies (trier et grouper)
Lors de la copie ou de l’impression d’un document en au moins deux exemplaires, les copies peuvent être rassemblées en jeux contenant une
copie de chaque page (tri) ou par pages identiques (groupe).
Trois types de finition
Non Tri:
➜
Les copies sont empilées les unes
sur les autres au fur et à mesure.
Originaux
Copies
Originaux
Copies
Originaux
Copies
Tri
➜
Les copies sont automatiquement
subdivisées en jeux contenant chacun une copie de toutes les pages.
Groupe
➜
Di152/Di183
Les copies sont automatiquement
réparties en jeux contenant chacun
les copies d'une page identique.
6-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
Tri
Les copies sont automatiquement subdivisées en jeux contenant chacun
une copie de toutes les pages. Les trois options suivantes sont disponibles: tir électronique, tri par décalage et tri alterné.
Qu'est-ce que le tri électronique?
Important
✔
Le copieur doit être équipé d'un introducteur automatique de documents.
➜
Les copies sont triées de manière à
produire des jeux complets d'originaux.
Qu'est-ce que le tri par décalage?
Important
6-6
✔
Le copieur doit être équipé d'un Introducteur automatique de documents et d'une unité de décalage.
➜
Les copies sont empilées dans le
même sens, mais en dents de scie
grâce au décalage du plateau à
chaque nouveau jeu.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
Qu'est-ce que le tri alterné?
Important
✔
Le copieur doit être équipé d'un introducteur automatique de documents, d'une mémoire 16 Mo ou 32 Mo pour copieur et d'un bac d'alimentation papier ou d'un introducteur manuel multiple.
➜
Les jeux de copies triées sont empilés de manière alternée les uns
sur les autres, un jeu placé longitudinalement, le suivant transversalement, et ainsi de suite.
✎
Remarque
Pour que le tri alterné puisse être activé, le copieur doit être chargé
avec du papier de même format et de même type, mais dans deux
sens différents.
✎
Remarque
Le tri alterné ne peut être activé si une unité de décalage est montée
sur le copieur.
Groupe
Les copies sont automatiquement réparties en jeux contenant chacun les
copies d'une page identique. Les deux options suivantes sont disponibles:
groupe par décalage et groupe alterné.
Qu'est-ce que le groupe par décalage?
Important
✔
Di152/Di183
Le copieur doit être équipé d'un introducteur automatique de documents et d'une unité de décalage.
6-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
➜
Les jeux de copies groupées sont
empilés dans le même sens, mais
en dents de scie grâce au décalage
du plateau à chaque nouveau jeu.
Qu'est-ce que le groupe alterné?
Important
✔
Le copieur doit être équipé d'un introducteur automatique de documents, d'une mémoire 16 Mo ou 32 Mo pour copieur et d'un bac d'alimentation papier ou d'un introducteur manuel multiple.
➜
Les jeux de copies groupées sont
empilés de manière alternée les uns
sur les autres, un jeu placé longitudinalement, le suivant transversalement, et ainsi de suite.
✎
Remarque
Pour que le groupe alterné puisse être activé, le copieur doit être
chargé avec du papier de même format et de même type, mais dans
deux sens différents.
✎
Remarque
Le groupe alterné ne peut être activé si une unité de décalage est
montée sur le copieur.
6-8
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
Choisir un jeu pour finition
1 Charger les originaux dans l’introducteur automatique de documents
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Finition]
pour sélectionner la fonction de finition voulue.
ce qu’il en est lors? Savez-vous
que les voyants Tri et Groupe
Finition
Tri
Groupe
sont tous deux éteints?
➜
Cela signifie que la fonction Non
Tri est actuellement sélectionnée.
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
6-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
6.3
Effacer une partie de l’image de l’original (Effacer)
Le copieur efface le long des bordures une marge de largeur définie ou
efface toute autre image indésirable. On peut sélectionner l'une des quatre différentes options d'effacement:
Qu’est-ce que l’effacement gauche?
➜
Une largeur donnée est effacée sur
le bord gauche de la copie.
Original
Copie
Original
Copie
Original
Copie
Qu’est-ce que l’effacement haut?
➜
Une largeur donnée est effacée sur
le bord supérieur de la copie.
Qu’est-ce que l’effacement cadre?
➜
Une largeur donnée est effacée sur
les quatre bords de la copie.
Qu’est-ce que l’effacement centre?
➜
Efface une largeur donnée le long
des bordures de reliure.
Original
Copies
✎
Remarque
Cette option n'est disponible que lorsque la fonction Séparation Livre
a été sélectionnée. (p.6-3)
6-10
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
✎
Conseil
L'option Effacement Cadre + Centre ne peut être choisie que si la
fonction Séparation Livre a été sélectionnée. (p.6-3)
Précautions à prendre avec la position d'effacement
Observez l’orientation correcte du positionnement de l’original lorsque
vous effectuez des copies en mode Effacement. Pour plus de détails, reportez-vous au tableau ci-après.
Résultat
Vitre d'exposition
Introducteur automatique
de documents
Effacement gauche
Effacement haut
Effacement cadre
Di152/Di183
6-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
Définir la fonction Effacement
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Effacer] afin
d'allumer le voyant correspondant à
la position d'effacement voulue.
comment définir la
? Savez-vous
largeur d'effacement pour
chaque option d'Effacement?
Effacement
Gauche
Haut
Cadre
Centre
➜
La largeur en Effacement
Gauche, Supérieur et Cadre
peut être spécifiée par incrément de 1 mm, entre 5 mm et 20
mm. La valeur par défaut est de
10 mm.
➜
En Effacement Centre, seule une largeur d'effacement de 10 mm
est disponible.
➜
Pour modifier la largeur d'Effacement Cadre, modifiez “Réglage de
l'effacement” dans Choix Utilisateur. (p.7-11)
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
6-12
Di152/Di183
Di152_183.book Page 13 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6.4
6
Inverser la disposition tonale de l’original (inversion Nég.
Pos.)
La zone blanche (fond) et la zone noire (texte) sont inversées sur la copie.
Original
Régler l'inversion Nég.
Copie
Pos.
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche
[Nég. Pos.] et assurez-vous que
le voyant Nég. Pos. s'allume.
Nég.
Pos.
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
6-13
Di152_183.book Page 14 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Copie complexe
6
6.5
Produire une marge
Le copieur peut produire une marge sur le bord de la copie pour en faciliter
le classement.
Qu’est-ce qu’une marge?
➜
Original
Copie
L'image de l'original est décalée
vers la droite pour ménager une
marge le long de la bordure gauche
de la copie.
Précautions à prendre avec la position de la marge
Observez l'illustration ci-dessous afin d'être sûr de l'orientation correcte
du positionnement de l'original lorsque vous faites une copie avec une
marge.
Vitre d’exposition
Introducteur automatique de documents
Définir la marge
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Marge] pour
allumer le voyant Marge.
Marge
comment régler la
? Savez-vous
largeur de la marge?
➜
La largeur de la marge peut être
spécifiée par pas de 1 mm, entre
0 mm et 20 mm. La valeur par
défaut est de 10 mm.
➜
Pour modifier la largeur de la
marge, modifiez “Réglage Marge” dans Choix Utilisateur. (p.7-10)
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
4 A l'aide du clavier numérique, entrer le nombre de copies souhaité,
puis appuyer sur la touche [Impression].
6-14
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
7
Employer le Mode Utilitaires
Le mode Utilitaires offre les fonctions auxiliaires suivantes.
Code
Nom
Description
1
Choix Utilisateur
Vous permet de sélectionner le réglage par défaut
pour chacune des diverses fonctions.
2
Déshumidification Tambour
Élimine les gouttes de buée qui se sont formées à la
surface du tambour photoconducteur.
3
Apport toner
Assure l'appoint en toner pour compenser la baisse
du rapport toner/support.
4
Programme Format
Personnalisé
Définit un format personnalisé pour le 1er magasin si
celui-ci est chargé avec du papier de format non
standard.
5
Mode Administrateur
Permet à l'administrateur du copieur de procéder à
des réglages relatifs au fonctionnement et à
l'entretien du copieur.
Afficher le Mode Utilitaires à l'écran
1 Tenir la touche [Initialisation] enfoncée pendant 3 secondes.
2 Assurez-vous que l'indication “U--”
s'affiche à l'écran.
3 A l'aide du clavier numérique, tapez
le code correspondant à la fonction
auxiliaire désirée. Par exemple:
Tapez “1” pour procéder à une
sélection dans Choix Utilisateur.
Di152/Di183
Entrée
7-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
4 Appuyer sur la touche [Impression].
7-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7.1
7
Choix Utilisateur
Les fonctions qui apparaissent comme actives sur le panneau de contrôle
au démarrage du copieur ou lorsque l'on appuie sur la touche
[Initialisation] sont nommées sélections par défaut. Ces valeurs peuvent
être modifiées en sélectionnant Choix Utilisateur. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour prendre connaissance du code et de la valeur par
défaut de chaque fonction.
Code
1
2
Di152/Di183
Nom
Originaux mixtes
Priorité Papier
Sélection
Détails de réglage
0
Détection des Originaux mixtes
activée
1
Détection des Originaux mixtes
désactivée
0
A3L
1
B4L
2
A4L
3
B5L
4
A5L
5
FLS L
6
A4C
7
B5C
8
A5C
10
11×17L
11
11×14L
12
Legal L
13
Letter L
14
5-1/2×8-1/2L
15
Letter C
16
5-1/2×8-1/2C
20
1er magasin
21
2ème magasin
22
3ème magasin *1
23
4ème magasin *1
24
5ème magasin *1
25
Introducteur manuel multiple
Valeur
par
défaut
2
2
7-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Code
3
4
5
6
7
Nom
Priorité Copie
Priorité Densité
Niveau Densité (Auto)
Niveau Densité
(Manuel)
Priorité Sortie
Sélection
0
Papier Auto
1
Taux Auto
2
Manuel
0
Auto
1
Manuel
2
Photo Manuel
0
Clair
1
Normal
2
Foncé
1
Degré 1
2
Degré 2
3
Degré 3
4
Degré 4
5
Degré 5
0
Non Tri.
1
Tri
2
Groupe
0
Empilement alterné activé
2
2
2
2
2
2
8
Mode alterné
1
Empilement alterné désactivé
9
Ordre Copie 4en1
0
Disposition A
1
Disposition B
10
Position Reliure Livre
0
Reliure Gauche
1
Reliure Droite
11
Réglage Marge
0
0mm
:
10
:
12
Réglage Effacement
(Gauche)
5
5mm
:
:
20
2
2
:
20mm
:
2
:
10mm
20
10
7-4
Valeur
par
défaut
Détails de réglage
10mm
2
:
20mm
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
Code
13
Nom
Réglage Effacement
(Haut)
7
Sélection
5
5mm
:
:
10
:
14
Réglage Effacement
(Cadre)
20mm
5
5mm
:
:
:
16
Initialisation
Économie d'énergie
0
30 secondes
1
1 min
2
2 min
3
3 min
4
4 min
5
5 min
6
Initialisation panneau de
contrôle désactivée
1
1 min
:
240
18
Di152/Di183
Densité (ADF)
2
240 min
15
15 min
:
2
:
Extinction Automatique
désactivée
:
2
:
15 min
0
30
2
:
20mm
:
Extinction Automatique
10mm
20
15
17
10mm
Valeur
par
défaut
:
20
10
15
Détails de réglage
:
30 min
2
:
240
240 min
0
Mode 1
1
Mode 2
2
7-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Code
19
Densité d'impression
Sélection
Valeur
par
défaut
Détails de réglage
0
-2
1
-1
2
0
3
1
2
4
2
20
Détection Automatique
Papier (1er magasin)
0
Pouces
1
Métrique
21
Détection Automatique
Papier (2ème magasin)
0
Pouces
1
Métrique
22
Détection Automatique
Papier (3ème magasin)
*1
0
Pouces
1
Métrique
Détection Automatique
Papier (4ème magasin))
*1
0
Pouces
1
Métrique
Détection Automatique
Papier (5ème magasin))
*1
0
Pouces
1
Métrique
2
Détection Format
Papier (1er magasin)
0
Détection Automatique
2
1
Programme Format
Personnalisé
Type Papier (1er
magasin)
0
Papier ordinaire
1
Papier épais et cartes postales
2
Transparents pour rétroprojecteur
0
Papier ordinaire
1
Papier épais et cartes postales
2
Transparents pour rétroprojecteur
0
Papier Auto activé
(Fonction Papier Spécial
désactivée)
1
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin activé
2
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin désactivé
23
24
25
26
27
28
7-6
Nom
Type Papier
(Introduction manuelle)
Réglage Papier spécial
(1er magasin)
2
2
2
2
2
2
2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
Code
29
30
31
32
33
Nom
Réglage Papier spécial
(2ème magasin)
Réglage Papier spécial
(3ème magasin) *1
Réglage Papier spécial
(4ème magasin) *1
Réglage Papier spécial
(5ème magasin) *1
Réglage Papier spécial
(Introducteur manuel
multiple)
7
Sélection
Détails de réglage
0
Papier Auto activé
(Fonction Papier Spécial
désactivée)
1
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin activé
2
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin désactivé
0
Papier Auto activé
(Fonction Papier Spécial
désactivée)
1
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin activé
2
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin désactivé
0
Papier Auto activé
(Fonction Papier Spécial
désactivée)
1
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin activé
2
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin désactivé
0
Papier Auto activé
(Fonction Papier Spécial
désactivée)
1
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin activé
2
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin désactivé
0
Papier Auto activé
(Fonction Papier Spécial
désactivée)
1
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin activé
2
Papier Auto désactivé,
Changement automatique de
magasin désactivé
Valeur
par
défaut
2
2
2
2
2
*1: Di183 seulement
Di152/Di183
7-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Originaux mixtes
Sélectionnez pour valider la fonction de détection des originaux mixtes
comme réglage par défaut.
G
La valeur par défaut est “Originaux mixtes désactivé”.
Priorité Papier
Sélectionnez une dimension de papier ou une source de papier qui sera
choisie automatiquement lorsque Taux Auto sera sélectionné.
G
La valeur par défaut est “A4C”.
Priorité Copie
Choisissez entre “Papier Auto”, “Taux Auto”, ou “Manuel, le mode par
défaut qui sera automatiquement sélectionné au démarrage du copieur
ou à l'initialisation du panneau de contrôle”.
G
La valeur par défaut est “Papier Auto”.
Priorité Densité
Choisissez entre “Auto”, “Manuel”, ou “Photo Manuel, le mode de densité
image qui sera automatiquement sélectionné au démarrage du copieur ou
à l'initialisation du panneau de contrôle”.
G
La valeur par défaut est “Auto”.
Priorité Niveau d'Exposition (Auto)
Choisissez entre “Clair”, “Normal” ou “Foncé, le niveau d'exposition qui
sera automatiquement sélectionné au démarrage du copieur ou à
l'initialisation du panneau de contrôle”.
G
7-8
La valeur par défaut est “Normal”.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Priorité Niveau d'Exposition (Manuel)
Réglez la valeur par défaut du niveau d'exposition pour le mode
d'exposition manuel.
Plus le chiffre est faible, plus l'image devient clair et plus le chiffre est
élevé, plus l'image devient foncée. Le chiffre “3” représente la valeur
médiane.
G
La valeur par défaut est “3”.
Priorité Sortie
Choisissez entre “Non Tri”, “Tri”, ou “Groupe”, la fonction de finition qui
sera automatiquement sélectionnée au démarrage du copieur ou à
l'initialisation du tableau de contrôle”.
G
La valeur par défaut est “Non Tri”.
Mode alterné
Spécifiez s'il convient d'activer ou de désactiver l'empilement alterné
lorsque les conditions nécessaires à l'empilement alterné sont réunies.
G
La valeur par défaut est “Activé”.
Ordre Copie 4en1
Sélectionnez l'ordre de copie en mode 4 en 1 parmi les deux dispositions
suivantes:
1 2
1 3
3 4
2 4
Disposition A
G
Disposition B
La valeur par défaut est “Disposition A”.
Position Reliure Livre
Spécifiez s'il convient de laisser le copieur lire d'abord la page de gauche
(Reliure à gauche) ou bien la page de droite (Reliure à droite) lorsqu'il
effectue l'acquisition optique d'un livre.
G
Di152/Di183
La valeur par défaut est “Reliure gauche”.
7-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Réglage Marge
Choisissez dans une plage de 0 mm à 20 mm (par incrément de 1mm) la
largeur de la marge à ménager sur la copie.
G
7-10
La valeur par défaut est “10 mm”.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Réglage Effacement (Gauche, Haut, et Cadre)
Spécifiez la largeur d'effacement pour chacune des options Effacement
Gauche, Supérieur et Cadre entre 5 mm et 20 mm (par incrément de 1
mm.)
G
La valeur par défaut est “10 mm” pour Effacement Gauche, Haut, et
Cadre.
Initialisation panneau de contrôle
Choisissez entre “30 secondes”, “1 min”, “2 min”, “3 min”, “4 min”, ou “5
min” ou Initialisation Automatique désctivée, le délai nécessaire à
l'activation de la fonction Initialisation automatique du panneau de
contrôle.
G
La sélection par défaut est “1 min”.
Économie d'énergie
Spécifiez, de 1 min à 240 min (par incrément de 1 min), le délai avant que
le copieur ne bascule en mode Économie d'énergie.
G
La valeur par défaut est “15 min”.
Extinction automatique
Spécifiez le délai avant que la fonction Extinction Auto ne soit activée, de
15 min à 240 min (par incrément de 1 min). Pour désactiver la fonction
Extinction Automatique, il faut d'abord “autoriser” la fonction “Désactiver
Extinction Automatique” dans le Mode Administrateur (p.7-31) avant de
sélectionner “Extinction Automatique désactivée”.
G
La valeur par défaut est “30 min”.
Densité (Introducteur automatique de documents)
Réglez le niveau de densité de l'image de la copie lorsque le copieur est
équipé d'un Introducteur automatique de documents.
Mode 1: Destiné aux originaux standard, comme ceux produits à l'aide
d'un traitement de texte.
Mode 2: Efficace pour reproduire un original pâle, comme un document
écrit avec un crayon.
G
La valeur par défaut est “Mode 1”.
Densité Imprimante
Choisissez entre “-2”, “-1”, “0”, “1”, ou “2”, le niveau de densité image pour
les copies et les pages imprimées. Plus la valeur est faible, plus claire est
l'image et plus forte est cette valeur, plus l'image est foncée. “0”
représente la valeur médiane.
G
Di152/Di183
La valeur par défaut est “0”.
7-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Détection Papier Automatique
Sélectionnez “Métrique” si le format du papier chargé dans chaque
magasin relève du système métrique, comme A4 et B4. Sélectionnez
“Pouces” si le format du papier chargé dans chaque magasin relève de
dimensions en pouces, comme le format Letter.
G
La valeur par défaut est “Métrique”.
Détection Format Papier
Sélectionnez s'il convient de “détecter automatiquement” ou de “taper les
dimensions” du papier chargé dans le 1er magasin.
G
La valeur par défaut est “Détection Automatique”.
Type de Papier (1er magasin)
Sélectionnez entre “Papier ordinaire”, “Papier épais”, ou “Transparents”,
le type de papier chargé dans le plateau d’introduction manuelle.
G
La valeur par défaut est “Papier ordinaire”.
Type papier (Introduction manuelle)
Sélectionnez entre “Papier ordinaire”, “Papier épais”, ou “Transparents”,
le type de papier chargé dans le plateau d’introduction manuelle.
G
La valeur par défaut est “Papier ordinaire”.
Réglage Papier Spécial
Tous les magasins peuvent en général être sélectionnés pour le mode
Papier Auto. Ceci crée parfois une situation où, contrairement à l'intention
de l'utilisateur, c'est un magasin chargé avec du papier spécial qui est
sélectionné pour le programme. Par conséquent, il est possible d'exclure
de la sélection Papier Auto, un magasin particulier si celui-ci est déclaré
contenir du papier spécial.
Cette fonction vous permet également de spécifier si le magasin déclaré
est ou non inclus dans la fonction Changement automatique de magasin.
Papier Auto désactivé, Changement automatique de magasin désactivé :
Sélectionnez cette option pour du papier qui ne doit servir que dans des
cas bien particuliers, comme du “papier de couleur” et du “papier portant
le logo d'une société”.
Papier Auto désactivé, Changement automatique de magasin :
Sélectionnez cette option dans les cas où “vous accordez la priorité à l'utilisation du papier ordinaire”, mais où vous désirez qu'un “cycle de copie
ininterrompu utilise du papier recyclé même lorsque le papier ordinaire est
épuisé”.
G
7-12
La valeur par défaut est “Papier Auto activé (Sélection Papier spécial
désactivée)”.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 13 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Procéder au paramètrage des Choix Utilisateur
Procédure de paramétrage des Choix Utilisateur
1 Afficher le Mode Utilitaires à l'écran
❍
Affichage du Mode Utilitaires à l'écran (p.7-1)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“U--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1” sur le clavier numérique.
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Vérifiez que l'indication “c--”
apparaît sur l'afficheur.
5 A l'aide du clavier numérique, tapez
le code correspondant à la fonction
désirée.
Par exemple : tapez “3” pour
changer la valeur de la “Priorité
Copie.”
Entrée
6 Appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
7-13
Di152_183.book Page 14 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
7 Appuyez sur la touche [Correction].
Ceci efface la valeur actuelle.
8 Tapez la nouvelle valeur sur le
clavier numérique.
Par exemple : tapez “2” pour
basculer de Priorité Copie à
“Manuel”.
Entrée
corriger la valeur que
? Comment
vous venez de taper?
➜
Appuyez sur la touche
[Correction] puis tapez la nouvelle valeur.
9 Appuyer sur la touche [Impression].
Pour continuer à changer le réglage d'une autre fonction, répétez les
étapes 4 à 9.
10 Appuyez sur la touche [Initialisation] pour restaurer les valeurs par défaut.
7-14
Di152/Di183
Di152_183.book Page 15 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7.2
7
Déshumidification tambour
A des périodes de grande humidité ou en présence de changements
rapides en humidité (particulièrement lorsqu'on utilise un chauffage en
hiver), de la condensation peut se former à la surface du tambour
photoconducteur et donner lieu à des copies tachées. Dans de tels cas,
utilisez la fonction “Déshumidification tambour” pour sécher la surface du
tambour PC.
✎
Conseil
Il reste possible de lancer un cycle de copie ou d’impression alors que
le copieur est en mode Déshumidification Tambour.
Le copieur quitte le mode Déshumidification Tambour une fois
écoulée une durée définie.
Lancer la séquence Déshumidification Tambour
1 Afficher le Mode Utilitaires à l'écran
❍
Affichage du Mode Utilitaires à l'écran (p.7-1)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“U--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“2” sur le clavier numérique.
3 Appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
7-15
Di152_183.book Page 16 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
7.3
Apport Toner (Apport toner auxiliaire)
Le copieur tend à épuiser rapidement sa réserve de toner lorsque l'on fait
un certain nombre de copies à partir d'un original qui comporte des à-plats
de couleur foncée, comme sur une photo. Il en résulte que la densité
image de la copie deviendra plus claire. Dans de pareils cas, vous pouvez
utiliser l'Apport toner afin de restaurer rapidement la densité image
normale.
✎
Remarque
Ne pas mettre l'interrupteur sur Arrêt ni ouvrir la porte frontale pendant
que le copieur est en mode Apport Toner.
L'Apport toner ne se fera pas si la densité image est suffisamment
élevée.
La séquence d'Apport Toner se termine automatiquement.
Lancer la séquence Apport Toner
1 Afficher le Mode Utilitaires à l'écran
❍
Affichage du Mode Utilitaires à l'écran (p.7-1)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“U--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“3” sur le clavier numérique.
3 Appuyer sur la touche [Impression].
7-16
Di152/Di183
Di152_183.book Page 17 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7.4
7
Programme Format personnalisé
Lorsque vous devez charger du papier de format non standard dans le 1er
magasin, utilisez cette fonction pour définir le format personnalisé.
✎
Remarque
Avant de procéder à ce réglage, veillez à sélectionner “Saisie Format”
pour “Détection Format Papier” dans Choix Utilisateur.
✎
Conseil
Afin de s'assurer d'introduire les
valeurs correctes, se reporter à
l'illustration ci-contre pour étudier
les conventions en matière de
longueur et largeur du papier.
X (longueur)
Y (largeur)
Procédure pour Saisie Format personnalisé (1er magasin)
1 Afficher le Mode Utilitaires à l'écran
❍
Affichage du Mode Utilitaires à l'écran (p.7-1)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“U--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“4” sur le clavier numérique.
3 Appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
7-17
Di152_183.book Page 18 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
4 Appuyez sur la touche [Correction].
5 Sur le clavier numérique, tapez la
valeur de X (longueur) du papier à
charger.
Par exemple : longueur papier 300
mm
modifier la valeur
? Désirez-vous
que vous venez de taper?
➜
Entrée
Appuyez sur la touche
[Correction] puis tapez la nouvelle valeur.
la plage des longueurs du papier au format
? Connaissez-vous
personnalisé?
➜
Les longueurs admises vont de 140 mm à 432 mm.
6 Appuyer sur la touche [Impression].
7 Appuyez sur la touche [Correction].
8 Sur le clavier numérique, tapez la
valeur de Y (largeur) du papier à
charger.
Par exemple : largeur papier
200 mm
modifier la valeur
? Désirez-vous
que vous venez de taper?
➜
Entrée
Appuyez sur la touche
[Correction] puis tapez la nouvelle valeur.
la plage des largeurs du papier au format
? Connaissez-vous
personnalisé?
➜
7-18
La plage des largeurs admises s'étend de 90 mm à 297 mm.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 19 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
9 Appuyez sur la touche [Entrée].
Di152/Di183
7-19
Di152_183.book Page 20 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
7.5
Mode Administrateur
Mode Administrateur
Ce mode est réservé à l'administrateur de votre copieur. Quand on
sélectionne le Mode Administrateur, il est alors nécessaire de taper le
code administrateur.
Le Mode Administrateur permet de définir deux fonctions: “Contrôle
Département” et “Désactiver Extinction Automatique”. Observez le
tableau ci-dessous et procédez aux sélections appropriées en fonction
des besoins d'utilisation du copieur.
Code
Nom
Sélection
Valeur
par
défaut
Détails de réglage
1
Contrôle Département
-
Définissez les six fonctions
différentes, de A-1 à A-6 (p.7-23)
2
Désactiver Extinction
Automatique
0
Autorisé
1
Non autorisé
-
2
✎
Remarque
Le code Administrateur doit être programmé par votre Service AprèsVente qui pourra vous donner plus de détails.
L'administrateur de ce copieur devra mémoriser le code
administrateur.
Sélections du Mode Administrateur
1 Afficher le Mode Utilitaires à l'écran.
❍
Affichage du Mode Utilitaires à l'écran (p.7-1)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“U--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“5” sur le clavier numérique.
7-20
Di152/Di183
Di152_183.book Page 21 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Sur le clavier numérique, tapez le
code administrateur à 6 chiffres.
comment introduire
? Savez-vous
le code administrateur?
➜
Tapez les six chiffres
successivement.
Entrée
corriger le code
? Comment
erroné que vous venez de
taper?
➜
Appuyez sur la touche [Correction] puis retapez le numéro de
compte correct.
5 Appuyer sur la touche [Impression].
6 Assurez-vous que l'indication “Ad-”
s'affiche à l'écran.
7 A l'aide du clavier numérique, tapez
le code correspondant à la fonction
auxiliaire désirée.
le code
? Connaissez-vous
correspondant à Contrôle
Département?
➜
Pour sélectionner Contrôle Département, tapez “1”.
le code correspondant à Désactiver Extinction
? Connaissez-vous
Automatique?
➜
Di152/Di183
Pour sélectionner Désactiver Extinction Automatique, tapez “2”.
7-21
Di152_183.book Page 22 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
8 Appuyer sur la touche [Impression].
7-22
Di152/Di183
Di152_183.book Page 23 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Contrôle Département
Contrôle Département permet à l'administrateur de gérer jusqu'à 20
comptes différents et de suivre le nombre de copies effectuées par
chaque compte.
Code
A-1
Nom
Contrôle Département
Sélection
Valeur
par
défaut
Détails de réglage
0
Contrôle Département activé
1
Contrôle Département
désactivé
2
A-2
Programme Compte
-
Programmez un numéro de
compte à 3 chiffres.
-
A-3
Effacer Compte
-
Supprime un numéro de
compte à 3 chiffres
précédemment stocké en
mémoire.
-
A-4
Modifier Compte
-
Modifie un numéro de compte
à 3 chiffres précédemment
stocké en mémoire.
-
A-5
Affichage Compteur
totalisateur par compte
-
Affiche ou efface la valeur du
compteur totalisateur pour
chaque compte.
-
A-6
Effacement Compteur
totalisateur pour tous les
comptes
-
Efface en une seule fois les
valeurs du compteur
totalisateur pour tous les
comptes.
-
Procédure de réglage du Contrôle Département (A-1)
1 Affichez à l'écran le Mode Administrateur.
❍
Afficher à l'écran le Mode Administrateur (p.7-20)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“Ad-” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1” sur le clavier numérique.
Entrée
Di152/Di183
7-23
Di152_183.book Page 24 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Après avoir vérifié que l'indication
“A--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1” sur le clavier numérique.
5 Appuyer sur la touche [Impression].
6 Sélectionnez “activer” ou
“désactiver” Contrôle Département
en tapant le code correspondant sur
le clavier numérique.
le code pour
? Connaissez-vous
“activer” le Contrôle
Département?
➜
Pour activer le Contrôle Département, tapez “0”.
le code pour “désactiver” le Contrôle
? Connaissez-vous
Département?
➜
Pour désactiver le Contrôle Département, tapez “1”.
7 Appuyer sur la touche [Impression].
7-24
Di152/Di183
Di152_183.book Page 25 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Procédure Programme compte (A-2)
1 Affichez à l'écran le Mode Administrateur.
❍
Afficher à l'écran le Mode Administrateur (p.7-20)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“A--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1” sur le clavier numérique.
Entrée
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Après avoir vérifié que l'indication
“A--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“2” sur le clavier numérique.
5 Appuyer sur la touche [Impression].
6 Sur le clavier numérique à 10
touches, entrez les 3 chiffres du
numéro de compte.
les
? Connaissez-vous
restrictions à la saisie du
numéro de compte?
➜
Le numéro de compte doit compter trois chiffres, de 001 à 999.
➜
Si le numéro de compte existe déjà, la nouvelle saisie sera
refusée. Tapez un code différent.
7 Appuyer sur la touche [Impression].
Cela stocke en mémoire le numéro de compte.
✎
Conseil
Pour programmer un autre numéro de compte, répétez les étapes
4 à 7.
Di152/Di183
7-25
Di152_183.book Page 26 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Procédure de Suppression de compte (A-3)
1 Affichez à l'écran le Mode Administrateur.
❍
Afficher à l'écran le Mode Administrateur (p.7-20)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“Ad-” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1” sur le clavier numérique.
Entrée
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Après avoir vérifié que l'indication
“A--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“3” sur le clavier numérique.
5 Appuyer sur la touche [Impression].
6 Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner le numéro de
compte à supprimer.
7 Appuyer sur la touche [Impression].
Le numéro de compte sélectionné sera supprimé.
? Savez-vous comment supprimer un autre numéro de compte?
➜
7-26
Répétez les étapes 4 à 7.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 27 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Procédure de modification de compte (A-4)
1 Affichez à l'écran le Mode Administrateur.
❍
Afficher à l'écran le Mode Administrateur (p.7-20)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“Ad-” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1” sur le clavier numérique.
Entrée
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Après avoir vérifié que l'indication
“A--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“4” sur le clavier numérique.
5 Appuyer sur la touche [Impression].
6 Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner le numéro de
compte à modifier.
7 Appuyez sur la touche [Impression] pour supprimer l'ancien numéro
de compte.
8 Sur le clavier numérique à 10 touches, entrez le nouveau numéro de
compte.
9 Appuyer sur la touche [Impression].
Cela stocke en mémoire le nouveau numéro de compte.
Di152/Di183
7-27
Di152_183.book Page 28 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Procédure d'affichage du compteur totalisateur par compte (A-5)
1 Affichez à l'écran le Mode Administrateur.
❍
Afficher à l'écran le Mode Administrateur (p.7-20)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“Ad-” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1” sur le clavier numérique.
Entrée
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Après avoir vérifié que l'indication
“A--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“5” sur le clavier numérique.
5 Appuyer sur la touche [Impression].
6 Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner le numéro de
compte dont vous voulez voir la
valeur du compteur totalisateur.
7 Appuyer sur la touche [Impression].
7-28
Di152/Di183
Di152_183.book Page 29 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
8 L’afficheur indiquera la valeur du
compteur totalisateur.
Par exemple : si la valeur du
compteur totalisateur est 1 234,
l'écran affichera une indication
similaire à celle qui est représentée
ci-contre.
comment remettre
? Savez-vous
à zéro le compteur totalisateur?
➜
Appuyez sur la touche
[Correction].
9 Appuyer sur la touche [Impression].
L'afficheur reviendra alors à l'écran qui vous permet de sélectionner le
numéro de compte, à l'étape 6.
comment à partir de là visualiser ou remettre à zéro le
? Savez-vous
compteur totalisateur d'un autre compte?
➜
Di152/Di183
Répétez les étapes 6 à 9.
7-29
Di152_183.book Page 30 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Procédure de correction du compteur totalisateur pour tous les
comptes (A-6)
1 Affichez à l'écran le Mode Administrateur.
❍
Afficher à l'écran le Mode Administrateur (p.7-20)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“Ad-” apparaît sur l'afficheur, tapez
“1”sur le clavier numérique.
Entrée
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Après avoir vérifié que l'indication
“A--” apparaît sur l'afficheur, tapez
“6” sur le clavier numérique.
5 Appuyer sur la touche [Impression].
6 Vérifiez que l'afficheur indique
“CLr”.
7 Appuyer sur la touche [Impression].
Ceci efface les valeurs du compteur totalisateur de tous les comptes
et les remet à “0”.
7-30
Di152/Di183
Di152_183.book Page 31 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Désactiver Extinction Automatique
La fonction Désactiver Extinction Automatique permet à l'administrateur
“d'autoriser” ou de “ne pas autoriser” la sélection “Extinction Automatique
désactivée” dans Choix Utilisateur.
G
La valeur par défaut est “non autorisée”.
Régler Désactiver Extinction Automatique
1 Affichez à l'écran le Mode Administrateur.
❍
Afficher à l'écran le Mode Administrateur (p.7-20)
2 Après avoir vérifié que l'indication
“Ad-” apparaît sur l'afficheur, tapez
“2” sur le clavier numérique.
Entrée
3 Appuyer sur la touche [Impression].
4 Appuyez sur la touche [Correction].
Ceci efface la valeur actuelle.
Di152/Di183
7-31
Di152_183.book Page 32 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
5 Tapez la nouvelle valeur sur le
clavier numérique.
le code pour
? Connaissez-vous
“autoriser” Désactiver Extinction
Automatique?
➜
Entrée
Tapez “0”.
6 Appuyer sur la touche [Impression].
Ceci valide la nouvelle valeur.
7-32
Di152/Di183
Di152_183.book Page 33 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7.6
7
Vérification du nombre total de copies/de tirages
imprimante
La touche [Compteurs] du panneau de contrôle vous permet de vérifier le
nombre total de copies ou de tirages imprimante qui ont été effectués
depuis la mise en service du copieur.
Elle permet d'obtenir les informations suivantes.
G
Compteur totalisateur:
Indique le nombre de copies ou de tirages imprimante effectués
depuis la mise en service du copieur.
G
Compteur Format:
Indique le nombre de copies ou de tirages imprimante effectués sur du
papier d'un format prédéfini. (Le format sera prédéfini par votre
Service Après-Vente.)
Utiliser la touche [Compteurs]
1 Appuyez sur la touche [Compteurs].
Compteurs
2 Assurez-vous que l'indication “tc”
apparaît sur l'afficheur.
La valeur du Compteur totalisateur
s'affiche alors.
Par exemple : l'affichage ressemble
à celui qui est illustré ci-contre, indiquant la valeur 1 234.
Di152/Di183
7-33
Di152_183.book Page 34 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
3 Si vous désirez également vérifier le
Compteur Format, appuyez une
deuxième fois sur la touche
[Compteurs].
Compteurs
4 Vérifiez que l'indication “Sc”
apparaît sur l'afficheur.
La valeur du Compteur Format s'affiche alors.
Par exemple : l'affichage ressemble
à celui qui est illustré ci-contre, indiquant la valeur 123.
5 Une fois que vous avez vérifié la ou
les valeurs du compteur, appuyez
sur la touche [Compteurs]. L'écran
revient à son affichage initial.
7-34
Compteurs
Di152/Di183
Di152_183.book Page 35 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7.7
7
Mémorisation d'un programme copie
Vous pouvez mémoriser des programmes fréquemment utilisés afin de
les rappeler ultérieurement sans avoir à les paramètrer à nouveau. Il est
possible de mémoriser deux programmes différents: programme 1 (Jb1)
et programme 2 (Jb2).
✎
Remarque
Il n'est pas possible de mémoriser un programme quand le copieur est
en phase de préchauffage ou en mode Interruption.
Procédure de mémorisation d'un programme
1 Paramètrez le programme que vous désirez conserver en mémoire.
2 Appuyez sur la touche [Entrée Programme].
Entrée Programme
3 Assurez-vous que l'indication “Jb1”
s'affiche à l'écran.
Si vous voulez mémoriser votre
programme sous le nom “Jb2” faites
apparaître ce dernier à l'écran.
comment modifier
? Savez-vous
ce qui apparaît sur l'afficheur?
➜
à chaque fois que la touche [Entrée Programme] est activée,
l'affichage bascule entre “Jb1” et “Jb2”.
se passe-t-il si un autre programme a déjà été mémorisé sous
? Que
le nom du programme sélectionné?
➜
Di152/Di183
La mémorisation d'un nouveau programme écrasera l'ancien
programme.
7-35
Di152_183.book Page 36 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
4 Appuyez sur la touche [Entrée].
Entrée
5 L'affichage change comme illustré
ci-contre, indiquant ainsi que le
programme a été mémorisé en tant
que Jb1.
7-36
Di152/Di183
Di152_183.book Page 37 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Employer le Mode Utilitaires
7
Rappeler un programme stocké en mémoire
1 Positionner l’original.
❍
Chargement de l’original (p.4-1)
2 Appuyez sur la touche [Rappel Programme] pour faire apparaître le
numéro de programme à rappeler.
Rappel Programme
3 Vérifiez que l'affichage indique bien
le numéro du programme souhaité.
comment modifier
? Savez-vous
ce qui apparaît sur l'afficheur?
➜
à chaque fois que l'on appuie
sur la touche [Rappel Programme], l'affichage bascule
entre “Jb1” et “Jb2”
4 Appuyez sur la touche [Entrée].
Entrée
5 Appuyer sur la touche [Impression].
Di152/Di183
7-37
Di152_183.book Page 38 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
7
7-38
Employer le Mode Utilitaires
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
8
Messages d’erreur et autres indications
8.1
Principaux messages d’erreur et actions
correctives
Message d’erreur
Di152/Di183
Cause possible
Action
Le toner est épuisé et le
copieur ne peut plus faire de
copies.
Installez un nouveau flacon de
toner. “Remplacer le flacon de
toner” (p.8-8)
Le papier du format correct
n'est pas disponible pour le
cycle de copie en mode Papier
Auto.
Chargez le papier indiqué par le
voyant clignotant du format papier,
ou bien appuyez sur la touche
[Papier] pour sélectionner un autre
format.
Un serrage papier s'est produit
dans le copieur.
Localisez sur le panneau de
contrôle l'endroit du serrage puis
enlevez la feuille qui a serré.
“Annuler un serrage papier”
(p.8-12)
8-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
Message d’erreur
8-2
Cause possible
Action
Un serrage papier (original)
s’est produit dans l’introducteur
automatique de documents.
Localisez sur le panneau de
contrôle l'endroit du serrage puis
enlevez la feuille serrée. “Annuler
un serrage papier” (p.8-18)
Une feuille est restée dans le
copieur à la suite d'un serrage.
Localisez sur le tableau de
contrôle l'endroit du serrage puis
enlevez la feuille serrée. “Annuler
un serrage papier” (p.8-12)
Une feuille est restée dans le
plateau d'introduction
manuelle.
Enlevez le papier du plateau
d'introduction manuelle.
Une porte du copieur est restée
ouverte ou n'est pas bien
fermée.
Localisez sur le panneau de
contrôle le défaut de fermeture et
refermez la porte correctement.
L'introducteur automatique de
documents est en position
relevée.
Rabaissez correctement
l'introducteur automatique de
documents.
Le capot de l'introducteur
automatique de document est
ouvert.
Ramenez le capot de
l'introducteur automatique de
document en position fermée.
La mémoire est saturée
lorsque les données images
sont lues.
Appuyez sur la touche
[Initialisation]. Ou bien mettez l'interrupteur sur Arrêt puis sur
Marche. (Ceci effacera toutes les
données lues jusque là.)
La mémoire est saturée
lorsque les données image
sont reçues de l'ordinateur.
*Appuyez sur la touche
[Initialisation]. Ou bien mettez l'interrupteur sur Arrêt puis sur
Marche. (Ceci effacera toutes les
données reçues jusque là.)
Une erreur de format s'est
produite avec le papier chargé
dans le magasin.
Appuyez sur la touche
[Correction], tirez vers l'extérieur
le magasin dans lequel l'erreur format s'est produite, puis repoussez
le magasin dans le copieur.
Vérifiez le format papier qui a été
défini par Entrée Format Personnalisé, puis lancez une nouvelle
fois la procédure Entrée Format
Personnalisé.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
Message d’erreur
Cause possible
8
Action
Le compteur clé n'est pas
installé.
Insérez le compteur clé.
La valeur numérique qui a été
saisie est hors de la plage de
sélection.
Vérifiez la valeur et introduisez la
valeur correcte.
La période de maintenance
programmée est échue.
Contactez votre Service AprèsVente.
L'unité image doit être
remplacée.
Contactez votre Service AprèsVente.
Un dysfonctionnement s'est
produit dans le copieur.
Le fait d'éteindre et de rallumer le
copieur devrait corriger une
défaillance mineure. Si cela ne
permet pas d'éliminer une
défaillance mineure, contactez
votre Service Après-Vente et
communiquez-lui le code d'erreur
affiché à l'écran.
Par exemple: C0510
Dysfonctionnement
fixation
Di152/Di183
8-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
8.2
Lorsque le voyant Ajouter Papier s’allume
Si le papier vient à s'épuiser pendant un cycle de copie, le voyant Ajouter
Papier s'allume et le cycle de copie s'arrête.
Intro.Manuelle
Sélection format
Format Perso.
Inch
Localisez sur le panneau de contrôle le magasin qui n'a plus de papier.
Puis, appliquez la procédure indiquée dans “Ajouter du Papier” ci-après,
et recharger en papier selon les besoins.
Ajouter du papier
<1er magasin>
1 Tirez le 1er magasin vers
l'extérieur.
Rouleau Prise Papier
les
? Connaissez-vous
précautions particulières à
prendre lors de l'ouverture du
magasin ?
➜
Veiller à ne pas toucher la
surface du rouleau prise papier.
2 Appuyez vers le bas sur le plateau
de montée du papier jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position verrouillée.
8-4
Plateau de montée papier
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
3 Charger le papier dans le magasin,
côté face vers le haut (le côté qui
était orienté vers le haut lorsque le
paquet a été déballé).
excessive de papier
? Charge
dans le magasin?
➜
Ne pas empiler de papier au
delà du repère Ä.
4 Faire coulisser le guide latéral et la
butée arrière contre la pile de
papier.
les
? Connaissez-vous
précautions particulières à
prendre lors du chargement du
papier?
➜
Assurez-vous que le guide
latéral et la butée arrière
appuient fermement contre la pile de papier.
5 Repoussez le magasin dans le
copieur.
Di152/Di183
8-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
<2ème magasin>
La même procédure s'applique pour charger du papier dans le 3ème,
4ème et 5ème magasin.
1 Tirez le 2ème magasin vers
l'extérieur.
2 Appuyez vers le bas sur le plateau
de montée du papier jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position verrouillée.
Plateau de montée papier
3 Charger le papier dans le magasin,
côté face vers le haut (le côté qui
était orienté vers le haut lorsque le
paquet a été déballé).
excessive de papier
? Charge
dans le magasin?
➜
Ne pas empiler de papier au
delà du repère Ä.
4 Faire coulisser le guide latéral et la
butée arrière contre la pile de
papier.
les
? Connaissez-vous
précautions particulières à
prendre lors du chargement du
papier?
➜
Assurez-vous que le guide
latéral et la butée arrière
appuient fermement contre la
pile de papier.
5 Repoussez le magasin dans le copieur.
8-6
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
<Introducteur manuel multiple>
1 Charger du papier dans le plateau
d’introduction manuelle.
les
? Connaissez-vous
précautions particulières à
prendre lors du chargement du
papier?
➜
Veillez à orienter vers le bas la
face à copier.
➜
Ne pas empiler de papier au
delà du repère Ä.
➜
Veillez à lisser tout papier gondolé avant de le charger.
2 Ajustez au format du papier les
guides du papier et l'extension du
plateau d'introduction manuelle.
Di152/Di183
8-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
8.3
Lorsque le voyant Ajouter Toner s’allume
Lorsque le niveau de toner est bas, le voyant Ajouter Toner s’allume,
comme illustré dans l'illustration ci-contre. Remplacez le flacon de toner
dès que possible.
Intro.Manuelle
Sélection format
✎
Remarque
Utilisez exclusivement du toner spécialement fabriqué pour ce
copieur. N'utilisez jamais d'autres types de toner, cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements. Pour plus de détails, contactez
votre Service Après-Vente.
Ne jetez pas le flacon de toner usagé, mais conservez-le et remettezle à votre Service Après-Vente.
Remplacer le flacon de toner
1 Ouvrez la porte frontale.
8-8
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
2 Tirez le support du flacon de toner
et retirez doucement le flacon de
toner usagé.
3 La protection adhésive du flacon
neuf étant orientée vers le haut,
décollez lentement la protection
comme indiqué sur l'illustration.
les
? Connaissez-vous
précautions particulières à
prendre lors du décollement de
la protection adhésive?
➜
Décollez la protection adhésive
lentement pour éviter que du
toner ne gicle du flacon.
4 En orientant le repère “UP” vers le
haut, insérez et repoussez le flacon
en position.
jusqu'où il faut
? Savez-vous
insérer le flacon?
➜
Poussez entièrement le flacon
dans son support, comme
indiqué sur l'illustration.
5 Tapez sur le fond du flacon à trois
ou quatre reprises.
Di152/Di183
8-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
6 Repoussez le support du flacon de
toner en place et refermez la porte
frontale.
❍
?
➜
8-10
Le toner sera automatiquement
mis en circulation dès que la
porte frontale sera refermée.
Que faire si la densité image de
la copie est encore trop faible
immédiatement après
l'installation d'un nouveau flacon
de toner?
Lancez la fonction “Apport
Toner” dans le Mode Utilitaire.
(p.7-16)
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8.4
8
Lorsque le voyant Serrage Papier s’allume
Si le papier vient à serrer pendant un cycle de copie, le voyant Serrage
Papier s'allume et le cycle de copie s'arrête.
Intro.Manuelle
Sélection format
Enlevez toutes les feuilles de papier coincées dans le copieur en veillant
à suivre la procédure indiquée ci-dessous.
Indications de serrage et localisation des serrages
Un voyant qui clignote indique qu'un serrage papier a eu lieu.
Selon l'endroit où se produit le serrage papier, il existe diverses procédures
pour dégager le serrage. D'abord, identifiez l'endroit, puis dégagez la
feuille coincée selon la procédure applicable à l'endroit particulier où s'est
produit le serrage. Veuillez vous reporter aux pages correspondantes.
Plateau d'introduction manuelle
Introducteur automatique de documents
Intérieur du copieur : p.8-12
p.8-16
p.8-18
1er magasin
p.8-12
2ème magasin
p.8-15
3ème magasin
4ème magasin
5ème magasin
Di152/Di183
8-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
Annuler un serrage papier
<Intérieur du copieur>
ATTENTION
Le pourtour de l'unité de fixation est extrêmement chaud.
➜ Afin de réduire le risque de brûlures, ne toucher aucun autre élément
que ceux autorisés dans le manuel.
ATTENTION
L'arrière de la plaque guide comporte un certain nombre de
protubérances.
➜ Pour éviter d'éventuelles blessures, veillez à ne pas toucher d'autres
éléments que le papier lui-même.
1 Ouvrez la porte frontale du copieur.
2 Déverrouiller le levier d'appui de
l'unité de fixation.
comment
? Savez-vous
déverrouiller le levier d'appui?
➜
Pour déverrouiller le levier
d'appui, utilisez le levier de
couleur verte.
Levier d’appui
8-12
Di152/Di183
Di152_183.book Page 13 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
3 Tirez doucement la feuille de
papier.
4 En abaissant la plaque guide,
extrayez doucement la feuille de
papier.
quels éléments
? Savez-vous
manipuler?
➜
Ne toucher que les parties de
couleur verte pour abaisser la
plaque guide.
5 Tout en tournant la molette du
rouleau dans la direction de la
flèche, extrayez doucement la
feuille de papier.
sur quel élément il
? Savez-vous
faut agir pour faire tourner le
rouleau?
➜
Veillez à agir sur la molette de
couleur verte pour faire tourner
le rouleau.
6 Verrouillez le levier d'appui en
place.
Di152/Di183
8-13
Di152_183.book Page 14 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
7 Refermez la porte latérale du copieur.
8 Tirez le 1er magasin vers l'extérieur
et enlevez le papier qui s'y trouve
encore.
Rechargez le papier dans le 1er
magasin.
9 Faire coulisser le guide latéral et la
butée arrière contre la pile de
papier.
les
? Connaissez-vous
précautions particulières à
prendre lors du chargement du
papier?
➜
Assurez-vous que le guide
latéral et la butée arrière
appuient fermement contre la pile de papier.
10 Repoussez le 1er magasin dans le copieur.
8-14
Di152/Di183
Di152_183.book Page 15 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
<Bac d’alimentation papier>
1 Ouvrez la porte latérale du bac
d'alimentation papier.
2 Tirez doucement vers l'extérieur la
feuille de papier serrée.
3 Refermez la porte latérale du bac
d'alimentation papier.
Di152/Di183
8-15
Di152_183.book Page 16 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
<Introducteur manuel multiple>
1 Enlevez le papier du plateau
d’introduction manuelle.
2 Ouvrez la porte latérale du copieur.
3 Tirez doucement vers l'extérieur la
feuille de papier serrée.
4 Refermez la porte latérale.
8-16
Di152/Di183
Di152_183.book Page 17 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
5 Rechargez le papier dans le plateau
d’introduction manuelle.
Di152/Di183
8-17
Di152_183.book Page 18 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
<Introducteur automatique de documents>
1 Ouvrez le capot de l’introducteur
automatique de documents
2 Enlevez le document du plateau.
3 Relevez l’introducteur automatique
de documents.
8-18
Di152/Di183
Di152_183.book Page 19 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
4 En tournant la molette d’introduction
de document dans le sens de la
flèche, extrayez doucement
l'original.
5 Refermez le capot de l'introducteur
automatique de documents.
Di152/Di183
8-19
Di152_183.book Page 20 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Messages d’erreur et autres indications
8
6 Réinsérez le document que vous
avez enlevé à l'étape 2.
faire si l'indication “-1” est
? Que
affichée à l'écran?
➜
8-20
Remettez l'original qui a serré
avec les autres pages du
document, puis rechargez
l'ensemble.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Aide en cas d’incidents techniques
9
9
Aide en cas d’incidents techniques
9.1
Lorsque vous obtenez ce type de copie
Symptôme
Cause possible
Action
L’image est trop claire.
La densité image est
réglée sur “Clair”.
Réglez la densité image vers le
pôle Foncé. (p.5-17)
Le papier est humide.
Changez le papier. (p.8-4)
La densité image est
réglée sur “Foncé”.
Réglez la densité image vers le
pôle Clair. (p.5-17)
L'original n'est pas
suffisamment plaqué
contre la vitre d'exposition.
Placez l'original de manière à
ce qu'il soit fermement plaqué
contre la vitre d'exposition.
(p.4-8)
Le papier est humide.
Changez le papier. (p.8-4)
L'original n'est pas
suffisamment plaqué
contre la vitre d'exposition.
Placez l'original de manière à
ce qu'il soit fermement plaqué
contre la vitre d'exposition.
(p.4-8)
L'image est trop foncée.
La copie est floue.
Di152/Di183
9-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Aide en cas d’incidents techniques
9
Symptôme
Cause possible
Action
La copie présente des
lignes.
La surface de la vitre
d'exposition est sale.
Nettoyez la surface de la vitre
d'exposition avec un chiffon
doux et sec. (p.10-5)
Le tampon des originaux
est sale.
Essuyez le tampon des
originaux avec un chiffon doux
humidifié avec un détergent
neutre. (p.10-5)
L'original est très
transparent.
Placez une feuille de papier
blanc par dessus l'original.
(p.4-10)
L'original est recto-verso.
L'image du verso d'un original
fin et recto-verso peut
transparaître légèrement sur la
copie. Réglez la densité image
vers le pôle Clair. (p.5-17)
Le tampon des originaux
est sale.
Essuyez le tampon des
originaux avec un chiffon doux
humidifié avec un détergent
neutre. (p.10-5)
Vous avez sélectionné du
papier d'un format
supérieur à l'original
(lorsque le taux zoom est
1/1).
Sélectionnez du papier au même
format que l'original. (p.5-4)
Ou bien, utilisez la fonction Taux
Auto pour agrandir la copie au
format approprié. (p.5-13)
L’original n’est pas
correctement positionné
(lorsque le taux zoom
est 1/1).
Sélectionnez du papier au
même format que l'original. Ou
bien, rechargez le papier dans
le même sens que l'original.
Le taux de réduction choisi
ne correspond pas au
format de papier (lorsque
la copie est effectuée avec
un taux de réduction défini
manuellement).
Sélectionnez le taux zoom en
fonction du format du papier. (p.514) Ou bien, utilisez la fonction
Taux Auto pour réduire la copie
au format approprié. (p.5-13)
La copie présente des
tâches ou des souillures.
Le bord de la copie est sale.
9-2
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Aide en cas d’incidents techniques
9
Symptôme
Cause possible
Action
L’image sur la copie n’est
pas correctement alignée.
L’original n’est pas
correctement positionné.
Placez l’original correctement sur
la vitre d’exposition, contre la
réglette de positionnement de
l'original dans le sens de la largeur.
(p.4-9) Ou bien, insérez-le dans
l'introducteur automatique de
documents, correctement contre
les guides documents. (p.4-3 )
Il se peut que l’original ne
puisse pas être introduit
dans l'introducteur
automatique de
documents.
Relevez l’introducteur
automatique de documents et
placez l’original correctement
sur la vitre d’exposition, contre la
réglette de positionnement de
l'original dans le sens de la
largeur. (p.4-9)
Le guide latéral et la butée
arrière n'appuient pas
assez contre la pile de
papier chargée dans le
magasin.
Faire coulisser le guide latéral et
la butée arrière contre la pile de
papier.
Le papier est trop gondolé.
Lissez le papier gondolé et
rechargez la pile de papier
dans le magasin.
Di152/Di183
9-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Aide en cas d’incidents techniques
9
9.2
9-4
Lorsque le copieur ne fonctionne pas correctement
Symptôme
Cause possible
Action
Rien n'est affiché sur le
panneau de contrôle.
Seule la touche [Impression]
est allumée en vert.
Le copieur est en mode
Economie d'énergie.
Appuyez sur l'une des
touches du panneau de
contrôle pour annuler ce
mode. (p.3-19)
La fonction Extinction
Automatique a été activée.
Mettez l'interrupteur sur
Arrêt, puis sur Marche.
(p.3-16)
La touche [Impression] ne
s'allume pas en vert.
Un numéro de compte n'a
pas été tapé.
Tapez le numéro de compte
en respectant la procédure
indiquée à la rubrique “Pour
définir un numéro de
compte”. (p.3-21)
Le copieur ne génère
aucune copie même lorsque
l'on appuie sur la touche
[Impression].
Une icône est allumée sur le
panneau de contrôle.
Remédiez au problème
indiqué par l'icône. (p.3-15,
p.8-1)
Le copieur est toujours en
pré-chauffage.
Une fois qu'il a été allumé, il
faut environ 30 secondes au
copieur pour achever son
cycle de préchauffage.
Les touches de l'écran tactile
ne réagissent pas.
Le voyant Interruption est
allumé.
Le copieur est en mode
Interruption. Pour quitter le
mode Interruption, appuyez
sur la touche [Interruption].
(p.3-20)
Le copieur ne peut pas se
mettre en route.
Le cordon d'alimentation est
débranché de la prise de
courant.
Insérer la prise de courant à
fond dans la prise murale.
Le disjoncteur de la pièce a
déclenché.
Réarmer le disjoncteur.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 1 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
10
Annexe
10.1
Caractéristiques
Copieur Di152/Di183
Caractéristiques
Di152
Type
Bureau
Di183
Type de plateau
Fixe
Revêtement du tambour
OPC
Système copie
Transfert électrostatique de l'image par poudre sèche sur papier
ordinaire
Système développement
Système micro-teinte haute qualité
Système fixation
Rouleau chauffé par lampe
Résolution
600dpi
Types d'originaux
• Feuilles, livres et autres objets tridimensionnels
• Format maximal de l'original : A3L
• Poids maximal de l'original : 3 kg
Types de papier
Papier ordinaire (60g/m2 à 90 g/m2), papier recyclé : (60g/m2 à
90 g/m2)
Papier spécial : papier épais (91 g/m2 à 160 g/m2), transparents pour rétroprojecteur, cartes postales, étiquettes
• Le papier spécial ne peut être utilisé qu'avec le 1er magasin
et le plateau d'introduction manuelle.
Format du papier copie
• 1er magasin
A3L à A5C, FLS (210 mm × 330 mm)
(Largeur : 90 mm à 297 mm; longueur : 140 mm à 432 mm)
Équivalent en inches
11 × 17L, 11 × 14L, Legal L, Letter, 5-1/2 × 8-1/2
• Plateau d'introduction manuelle
(largeur : 90 mm à 297 mm; longueur : 140 mm à 432 mm
Système d'alimentation
papier
• 1er magasin
Papier ordinaire, papier recyclé : 250 feuilles
Papier spécial : 50 feuilles
• Plateau d'introduction manuelle
Papier ordinaire, papier recyclé, papier spécial : 1 feuille
Temps de préchauffage
30 secondes ou moins (à une température ambiante de 23°C)
Première copie
7 secondes ou moins (en A4C et avec le 1er magasin)
Vitesse de copie
(copies/min. environ)
10 (A3L), 12 (A4L), 15 (A4C),
16 (B5C)
Taux de zoom
1/1 : 100%
Taux d'agrandissement : 115%, 141%, et 200%
Taux de réduction : 81%, 70%, et 50%
Taux variables : de 50% à 200% (par incrément de 1%)
Di152/Di183
11 (A3L), 14 (A4L), 18 (A4C),
20 (B5C)
10-1
Di152_183.book Page 2 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Caractéristiques
10-2
Di152
Di183
Multicopie
1 à 99 copies
Contrôle de l'exposition
Mode Exposition Auto, Mode Exposition Manuelle et Mode
Exposition Photo Manuelle
Image perdue
Tête de copie : 4 mm
Queue de copie : 4 mm
Bordure arrière : 4 mm
Bordure avant : 4 mm
Alimentation requise
220V à 240V, 4,7A, 50/60 Hz
Consommation de
courant
1120 W ou moins
Dimensions
Largeur : 590 mm
Profondeur : 611 mm
Hauteur : 487 mm
Poids
39 kg
Mémoire standard
16 Mo
Di152/Di183
Di152_183.book Page 3 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Introducteur automatique de documents AF-10
Caractéristiques
Système d'insertion de
document
Mode standard : Original recto
Mode de détection des originaux mixtes : original recto
Types d'originaux
Mode standard : Papier ordinaire (50g/m2 à 110g/m2)
Mode de détection des originaux mixtes :
Papier ordinaire (60g/m2 à 90 g/m2)
Format de l'original
Mode standard : A3L à A5L
Mode de détection des originaux mixtes : combinaison
possible : A3L et A4C, ou B4L et B5C
Capacité de l'introducteur
de document
Maximum 50 feuilles (80 g/m2)
Consommation de
courant
36 W ou moins
Dimensions
Largeur : 602 mm
Profondeur : 502 mm
Hauteur : 110 mm
Poids
6,2 kg
Bac d’alimentation papier PF-120
Caractéristiques
Types de papier
Papier ordinaire (60g/m2 à 90 g/m2), papier recyclé
Format papier
A3L à A5C, FLS (210 mm × 330 mm)
Équivalent en pouces
11×17L, 11×14L, Legal L, Letter, 5-1/2×8-1/2C
Capacité
250 feuilles
Consommation de
courant
9 W ou moins
Dimensions
Largeur : 590 mm
Profondeur : 558 mm
Hauteur : 108 mm
Poids
5,5 kg
Di152/Di183
10-3
Di152_183.book Page 4 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Unité de décalage OT-103
Caractéristiques
Décalage
28 mm
Capacité
250 feuilles
Consommation de
courant
63 W ou moins
Plateau Travaux JS-202
Caractéristiques
Types de papier
Papier ordinaire (60g/m2 à 90 g/m2), papier recyclé
Papier spécial : papier épais (91 g/m2 à 160 g/m2), transparents pour rétroprojecteur, cartes postales, étiquettes
Capacité
<Plateau de sortie des copies inférieur>
• Papier ordinaire (80g/m2), papier recyclé : 100 feuilles A4,
autres formats 50 feuilles (hauteur maximale 22 mm)
• Papier spécial : 10 feuilles
<Plateau de sortie des copies supérieur>
• Papier ordinaire (80g/m2), papier recyclé : 150 feuilles A4,
autres formats 75 feuilles
• Papier spécial : 20 feuilles
Consommation de
courant
63 W ou moins
Introducteur manuel multiple MB-5
Caractéristiques
10-4
Types de papier
Papier ordinaire : (60g/m2 à 90 g/m2), papier recyclé
Papier spécial : papier épais (91 g/m2 à 160 g/m2), transparents pour rétroprojecteur, cartes postales, étiquettes
Format papier
Largeur : 90 mm à 297 mm
Longueur : 140 mm à 432 mm
Capacité
Papier ordinaire, papier recyclé : 50 feuilles
Papier spécial : 20 feuilles
Consommation de
courant
9 W ou moins
Dimensions
Largeur max. : 439 mm
Profondeur : 435 mm
Hauteur : 153 mm
Poids
Environ 2,7 kg
Di152/Di183
Di152_183.book Page 5 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10.2
10
Entretien du copieur
Nettoyage
Éteindre le copieur avant le nettoyage.
Revêtement
➜
Nettoyer la surface du copieur avec
un chiffon doux imbibé d'un
détergent neutre.
Vitre d’exposition
➜
Nettoyer la surface de la vitre
d'exposition avec un chiffon doux et
sec.
Panneau de contrôle
➜
Nettoyer la surface du panneau de
contrôle avec un chiffon doux et
sec.
Peut-on utiliser du détergent
pour nettoyer le panneau de
contrôle?
?
➜
Di152/Di183
NE JAMAIS utiliser de détergent
domestique ou de nettoyant
pour les vitres, cela pourrait
détériorer les touches de
commande.
10-5
Di152_183.book Page 6 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
10.3
Tableau d’association des fonctions
Tableau d’association des fonctions
Pog.
Nég.
Marge
Centre
Cadre
Haut
Interruption
Effacement
Bords
Gauche
Recto
Tri
Groupe
Non Tri
Recto-[4en1]
Copie
Recto-[2en1]
Copie
Orig.
Détection originaux formats mixtes
Original
Finition
Zoom X/Y
Zoom
Zoom fixe
Taux Auto
Zoom
Introducteur manuel multiple
Plateau d'introduction manuelIe
Sélection papier manuelle
Fonction sélectionnée en premier
Papier Auto
Papier
Livre
Fonctions de Base
Fonction sélectionnée en dernier
Papier Auto
Papier
Sélection papier manuelle
Fonctions de Base
Plateau d'introduction manuelIe
Introducteur manuel multiple
Taux Auto
Zoom
Zoom fixe
Zoom
Zoom X/Y
Non Tri
Finition Groupe
Recto
Orig. Livre
Détection originaux formats mixtes
Copie
Recto-[2en1]
Recto-[4en1]
Effacement
Bords
Original
Copie
Tri
Gauche
Haut
Cadre
Centre
Marge
Nég.
Pos.
Interruption
Indications pour la combinaison des fonctions
10-6
Code
Description
2
Les fonctions peuvent être associées.
●
Les fonctions ne peuvent être associées. (La fonction sélectionnée en premier est
prioritaire).
×
Les fonctions ne peuvent être associées. (La fonction sélectionnée en dernier est
prioritaire).
A
La fonction sélectionnée en premier devient prioritaire si du papier est chargé dans
le plateau d'introduction manuelle.
B
Les fonctions ne peuvent être combinées qu'en mode Séparation Livre seulement.
-
Les fonctions ne peuvent être associées.
Di152/Di183
Di152_183.book Page 7 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10.4
10
Liste des formats papier et des taux zoom
Formats papier
Nom
Format (Métrique)
Format (Pouces)
A3Wide
311 mm × 457 mm
12-1/4 × 18
A3
297 mm × 420 mm
11-3/4 × 16-1/2
A4
210 mm × 297 mm
8-1/4 × 11-3/4
A5
148 mm × 210 mm
5-3/4 × 8-1/4
A6
105 mm × 148 mm
4-1/4 × 5-3/4
B4
257 mm × 364 mm
10 × 14-1/4
B5
182 mm × 257 mm
7-1/4 × 10
B6
128 mm × 182 mm
5 × 7-1/4
CARTE POSTALE
100 mm × 148 mm
4 × 5-3/4
Nom
Format (Pouces)
Format (Métrique)
11 × 17
11 × 17
279 mm × 432 mm
11 × 14
11 × 14
279 mm × 356 mm
Computer
10-1/8 × 14
257 mm × 356 mm
10 × 14
10 × 14
254 mm × 356 mm
9-1/4 × 14
9-1/4 × 14
236 mm × 356 mm
Legal
8-1/2 × 14
216 mm × 356 mm
Foolscap
Government Legal
Foolscap
Foolscap
8-1/2 × 13
216 mm × 330 mm
8 × 13
203 mm × 330 mm
8-2/3 × 13
220 mm × 330 mm
8-1/4 × 13
210 mm × 330 mm
8-1/4 × 11-3/4
8-1/4 × 11-3/4
210 mm × 301 mm
Letter
8-1/2 × 11
216 mm × 279 mm
Government
Letter
8 × 10-1/2
203 mm × 267 mm
Quarto
8 × 10
203 mm × 254 mm
5-1/2 × 8-1/2
140 mm × 216 mm
Foolscap
Statement
Di152/Di183
Folio
Invoice
10-7
Di152_183.book Page 8 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Taux zoom (Format Original vers Format Papier)
Formats métriques
Format de l'original
Format papier
Taux Zoom
A3
297 mm × 420 mm
11-3/4 × 16-1/2
A4
70%
A5
50%
B4
86%
B5
61%
A5
70%
A6
50%
B5
86%
B6
61%
A3
141%
B4
122%
A6
70%
B6
86%
A4
141%
A3
200%
B4
173%
B5
122%
A4
200%
A5
141%
B5
173%
B6
122%
A4
81%
A5
57%
B5
70%
B6
50%
A3
115%
A4
210 mm × 297 mm
8-1/4 × 11-3/4
A5
148 mm × 210 mm
5-3/4 × 8-1/4
A6
105 mm × 148 mm
4-1/4 × 5-3/4
B4
257 mm × 364 mm
10 × 14-1/4
10-8
Di152/Di183
Di152_183.book Page 9 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Formats métriques
Format de l'original
Format papier
Taux Zoom
B5
182 mm × 257 mm
7-1/4 × 10
A5
81%
A6
57%
B6
70%
A3
163%
A4
115%
B4
141%
A6
81%
A4
164%
A5
115%
B4
200%
B5
141%
Format de l’original
Format papier
Taux Zoom
Ledger
11 × 17
279,4 mm × 431,8 mm
11 × 14
82%
Legal
77%
B6
128 mm × 182 mm
5 × 7-1/4
Formats pouces
11 × 15
279,4 mm × 381 mm
11 × 14
279,4 mm × 355,6 mm
Legal
8-1/2 × 14
215,9 mm × 355,6 mm
Di152/Di183
Foolscap
75%
Letter
64%
5-1/2 × 8-1/2
50%
11 × 14
93%
Legal
77%
Foolscap
77%
Letter
73%
5-1/2 × 8-1/2
50%
Legal
77%
Foolscap
77%
Letter
77%
5-1/2 × 8-1/2
50%
Foolscap
92%
Letter
78%
5-1/2 × 8-1/2
60%
11 × 17
121%
10-9
Di152_183.book Page 10 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Formats pouces
Format de l’original
Format papier
Taux Zoom
Foolscap
8-1/2 × 14
215,9 mm × 330,2 mm
Letter
84%
5-1/2 × 8-1/2
65%
11 × 17
130%
11 × 14
107%
5-1/2 × 8-1/2
64%
11 × 17
129%
11 × 14
127%
11 × 17
200%
11 × 14
164%
Legal
154%
Foolscap
150%
Letter
129%
Letter
8-1/2 × 11
215,9 mm × 279,4 mm
Invoice
5-1/2 × 8-1/2
139,7 mm × 215,9 mm
* Taux Zoom = Format du papier ÷ Format de l'original
1 pouce= 25.4 mm
1 mm = 0.0394 pouce
*
10-10
Di152/Di183
Di152_183.book Page 11 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10.5
10
Index
2en1 .....................................................................................................6-1
4en1 .....................................................................................................6-1
A
Ajouter du papier .................................................................................8-4
Apport Toner (Apport toner auxiliaire) ...............................................7-16
C
Caractéristiques .................................................................................10-1
Changement automatique de magasin ..............................................3-20
Charger des originaux .........................................................................4-1
Choix Utilisateur ..................................................................................7-3
Compteurs .........................................................................................7-33
D
Définir le Taux Zoom .........................................................................5-13
E
Effacer ...............................................................................................6-10
Employer le Mode Utilitaires ................................................................7-1
Entretien du copieur ..........................................................................10-5
ETEINDRE et ALLUMER le copieur ..................................................3-16
Extinction automatique ......................................................................3-19
F
Finition des copies (trier et grouper) ....................................................6-5
Format personnel (Introduction manuelle) .........................................5-10
G
Groupe .................................................................................................6-7
I
Impression .........................................................................................3-19
Impression Copie Auto ......................................................................3-19
Di152/Di183
10-11
Di152_183.book Page 12 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Indications de serrage et localisation des serrages .......................... 8-11
Initialisation ....................................................................................... 3-18
Initialisation automatique .................................................................. 3-18
Interruption d’un programme copie ..........................................3-20, 5-19
Introduction manuelle du papier .......................................................... 5-5
Inversion Nég.------Pos. .................................................................... 6-13
L
Liste des formats papier et des taux zoom ............................10-7, 10-11
Lorsque le copieur ne fonctionne pas correctement ........................... 9-4
Lorsque vous obtenez ce type de copie ............................................. 9-1
M
Marge ................................................................................................ 6-14
Mémorisation d'un programme copie ................................................ 7-35
Mode Administrateur ......................................................................... 7-20
Mode Photo ....................................................................................... 5-17
N
Numéro de compte ........................................................................... 3-21
O
Originaux mixtes ................................................................................. 4-5
P
Panneau de contrôle ......................................................................... 3-12
Papier de copie ................................................................................. 3-23
Principaux messages d’erreur et actions correctives .......................... 8-1
Procédure de modification de compte .............................................. 7-27
Procédure de Suppression de compte .............................................. 7-26
Procédure Programme compte ......................................................... 7-25
Procédure Saisie Format Personnalisé (1er magasin) ..................... 7-17
R
Réglage Papier Spécial .................................................................... 7-12
Régler la densité image .................................................................... 5-17
10-12
Di152/Di183
Di152_183.book Page 13 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
Annexe
10
Remplacer le flacon de toner ...............................................................8-8
S
Sélection du papier ..............................................................................5-3
Sélections par défaut .........................................................................3-17
Séparation Livre ..................................................................................6-2
Spécifier le Taux Zoom ......................................................................5-12
Symboles du panneau de contrôle ....................................................3-15
T
Tableau d’association des fonctions ..................................................10-6
Taux définis à l’aide de la touche Zoom ............................................5-12
Touche Correction .............................................................................3-13
Touche Entrée ...................................................................................3-13
Tri ........................................................................................................6-6
Type de Papier ..................................................................................7-12
Type Papier .......................................................................................7-12
U
Utiliser “Papier Auto” ...........................................................................5-3
X
X/Y Zoom ...........................................................................................5-12
Di152/Di183
10-13
Di152_183.book Page 14 Tuesday, October 30, 2001 7:41 AM
10
10-14
Annexe
Di152/Di183

Manuels associés