Manuel du propriétaire | Miele DA289-4 SYSTEME DE VENTILATION Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele DA289-4 SYSTEME DE VENTILATION Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 289-4
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ce manuel d’instructions
avant l’installation ou l’utilisation.
l
M.-Nr. 06 825 230
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Minuterie du filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtre à graisses et panneau d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Purgeur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
,AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
N’utilisez jamais les brûleurs sans y
avoir déposé un récipient. Éteignez
les brûleurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ajustez le brûleur de façon à ce
que les flammes ne dépassent pas du
récipient. La chaleur excessive produite par les brûleurs peut endommager la hotte.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les composants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT :
– Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
– S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
– Si vous avez appelé les pompiers.
– Si vous pouvez combattre l’incendie
en ayant le dos tourné vers une
sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte, assurez-vous de respecter la distance minimale de sécurité de 365 mm
(14 3/8 po) entre la plaque de cuisson
Miele et le bas de la hotte.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à combustible solide.
6
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA). En cas
de doute, consultez un professionnel.
Description des fonctions
La hotte fonctionne par extraction d’air.
L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
7
Guide de la hotte
8
Guide de la hotte
a Rallonge de cheminée
k Arrêt différé
c Hotte
Ce bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s’arrêter automatiquement
après 5 ou 15 minutes.
d Panneau de commande
l Bouton du filtre à graisses
e Éclairage de la surface de
cuisson
Le voyant situé au-dessus du bouton
du filtre à graisses s’allume lorsque le
filtre à graisses et le panneau d’entrée
d’air doivent être nettoyés. Ce bouton
peut aussi être utilisé :
b Cheminée
f Filtre à graisses
g Panneau d’entrée d’air
h Interrupteur de l’éclairage
Ce bouton allume et ferme les lampes.
Il permet aussi de diminuer l’éclairage.
L’éclairage peut être utilisé indépendamment du ventilateur.
i Interrupteur marche/arrêt
j Réglage de la puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation.
– pour reprogrammer la minuterie du
filtre à graisses après avoir nettoyé le
filtre à graisses et le panneau
d’entrée d’air (consultez la section
"Nettoyage et entretien");
– pour indiquer depuis combien de
temps le filtre à graisses est utilisé
(consultez la section "Fonctionnement/Minuteries des filtres");
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie du filtre à
graisses (consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries des filtres").
9
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
Réglage de la puissance
Diminution automatique de la puissance intensive
La puissance du ventilateur peut être
programmée de façon à passer automatiquement du niveau 4 (puissance
intensive) au niveau 3 après 10 minutes.
^ Éteignez le ventilateur et l’éclairage.
^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
pendant 10 secondes. Le premier
voyant des niveaux de puissance du
ventilateur s’allume.
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le niveau de puissance.
+ = augmente la vitesse du ventilateur
– = réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont
habituellement utilisés pour la cuisson
ordinaire.
^ Appuyez successivement sur les
boutons suivants :
Réglage intensif
Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait
être utilisé que pendant de courtes périodes de temps lorsque vous faites
frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.
– l’interrupteur de l’éclairage;
– le bouton "–"; et
– l’interrupteur de l’éclairage, de nouveau.
10
Fonctionnement
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de 625
pi/min. Certains facteurs tels que le diamètre réduit du tuyau d’évacuation et
des coudes peuvent avoir une incidence sur cette valeur.
3
Si les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 clignotent, cela signifie
que le réglage automatique n’a pas été
activé.
^ Pour activer le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "+".
Les voyants des niveaux de puissance
1 et 4 s’allument.
Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale
Niveau 2 = 60 % de la capacité maximale
Niveau 3 = 80 % de la capacité maximale
Niveau 4 = 100 % de la capacité maximale
^ Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton d’arrêt différé.
Si le réglage n’est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données
précédentes.
11
Fonctionnement
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d’arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 minutes.
Arrêt du ventilateur
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
Le voyant s’éteint.
^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyez une fois = différé de 5 minutes (le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois = différé de 15 minutes (le voyant de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyez de nouveau sur le bouton.
12
Arrêt automatique
Le ventilateur s’arrête automatiquement
10 heures après l’activation du dernier
bouton. L’éclairage reste toutefois allumé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour remettre le ventilateur en
marche.
Fonctionnement
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^ Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyer sur
l’interrupteur.
^ Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lampes.
13
Fonctionnement
Minuterie du filtre à graisses
Une minuterie compte les heures de
fonctionnement du ventilateur. Le
voyant du filtre à graisses s’allume
après 30 heures d’utilisation. Le filtre à
graisses et le panneau d’entrée d’air
doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place le
filtre à graisses, vous devez reprogrammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
du filtre à graisses pendant environs
3 secondes.
Vérification de la minuterie du filtre à
graisses
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà écoulé :
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre le ventilateur en
marche.
^ Appuyez sur le bouton du filtre à
graisses.
Le voyant s’éteint.
Le nombre de voyants "–/+" qui clignotent montre le pourcentage d’heures
écoulées.
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés
dans la mémoire au cas où une panne
de courant se produisait.
14
Fonctionnement
Reprogrammer la minuterie du filtre à
graisses
La minuterie du filtre à graisses est déjà
programmée à 30 heures. La période
de temps programmée peut être de 20,
30, 40 ou 50 heures.
– Une période de 20 heures devrait
être programmée pour les cuisines
où la friture à la poêle ou à la friteuse
est fréquente.
– Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
De cette façon, la graisse accumulée
ne durcira pas sur les filtres et le nettoyage en sera facilité.
Le voyant du filtre à graisses et un des
voyants "–/+" clignotent.
Le voyant allumé ("–/+") indique le
temps programmé :
1 voyant en partant de la gauche =
20 heures
2 voyant en partant de la gauche =
30 heures
3 voyant en partant de la gauche =
40 heures
4 voyant en partant de la gauche =
50 heures
er
e
e
e
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le temps désiré.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton du filtre à graisses.
^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
et sur le bouton du filtre à graisses en
même temps.
Si le réglage n’est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données
précédentes.
15
Nettoyage et entretien
Évitez d’utiliser :
Avant de nettoyer la hotte ou d’y effectuer des travaux d’entretien, coupez l’alimentation électrique en retirant le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant
l’appareil de la prise de courant.
Nettoyage du boîtier
,N’utilisez jamais de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer, de
laine d’acier ou de nettoyants corrosifs (pour four). Ces produits endommageront la surface de la
hotte.
^ Vous pouvez nettoyer le panneau
d’entrée d’air, les surfaces extérieures et les boutons de commande
avec de l’eau tiède savonneuse et
une éponge douce.
^ Essuyez ensuite avec un linge doux.
Utilisez une éponge légèrement humide pour nettoyer les boutons de
commande. Si l’éponge est trop
mouillée, l’eau pourrait s’infiltrer
dans les circuits électroniques et endommager l’appareil.
^ Les surfaces vitrées peuvent être nettoyées à l’aide d’un nettoyant à vitres.
16
– des agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure;
– des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
– des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs;
– des produits antitartre.
Ces produits endommageront la surface.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable.
Pour garder l’appareil propre plus longtemps, vous pouvez aussi utiliser un
apprêt pour acier inoxydable.
Appliquez-le parcimonieusement avec
une pression uniforme.
Boutons de commande au fini en
acier inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer
ou s’endommager s’ils ne sont pas
nettoyés régulièrement.
Ne vous servez pas de nettoyant
pour acier inoxydable sur ces boutons.
Nettoyage et entretien
Filtre à graisses et panneau
d’entrée d’air
Enlever le panneau d’entrée d’air
Le filtre à graisses en métal réutilisable
retient les particules solides présentes
dans l’air qui est évacué de la cuisine
(comme la graisse, la poussière, etc.).
Le filtre à graisses et le panneau
d’entrée d’air doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines ou lorsque le
voyant du filtre à graisses s’allume.
Gardez le filtre à graisses propre
afin de prévenir les incendies.
^ Pour enlever le panneau d’entrée
d’air, tirez doucement le panneau
vers le bas en déplaçant la partie inférieure légèrement vers la droite.
Dégagez le panneau des taquets en
le soulevant.
Tenez le panneau d’entrée d’air de
façon à ce qu’il ne tombe pas sur la
table de cuisson.
Enlever le filtre à graisses
^ Pour enlever le filtre à graisses, tirez
sur le levier. Tenez le filtre à graisses
de façon à ce qu’il ne tombe pas sur
la table de cuisson.
17
Nettoyage et entretien
Nettoyez le filtre à graisses
^ à la main : utilisez une brosse à récurer, de l’eau tiède et un détergent
doux.
N’utilisez pas de détergents purs, denettoyants tout usage abrasifs, denettoyants à four et de détachants.
Ces produits pourraient endommager
les filtres.
^ au lave-vaisselle : placez le filtre
dans le panier inférieur. Assurez-vous
qu’il n’entrave pas le mouvement du
bras gicleur.
Utilisez un programme à l’eau
chaude, comme le programme
"Intensif" ou "Intensif Plus". Utilisez la
quantité recommandée de détergent
pour lave-vaisselle. L’utilisation d’une
trop grande quantité de détergent
pour lave-vaisselle pourrait endommager le filtre.
Selon le détergent utilisé, nettoyer le
filtre à graisses au lave-vaisselle
peut en décolorer la surface de façon permanente. Cela n’aura toutefois aucune incidence sur sa performance.
^ Après le nettoyage, placez le filtre
sur un linge afin de le laisser sécher
à l’air.
^ Pour nettoyer le panneau d’entrée
d’air, consultez la section "Nettoyage
du boîtier".
^ Au moment d’enlever le filtre et le
panneau d’entrée d’air pour les nettoyer, nettoyez aussi toute saleté ou
tout dépôt de graisse sur la surface
intérieure du boîtier pour prévenir les
incendies.
18
^ Poussez sur le filtre à graisse pour le
remettre en place.
^ Accrochez le panneau d’entrée d’air
aux taquets et poussez légèrement
vers la gauche. Poussez le panneau
vers la hotte de façon à ce qu’il
s’enclenche.
^ Après avoir remis le filtre à graisses
en place, appuyez sur le bouton du
filtre à graisses pendant 3 secondes
pour reprogrammer la minuterie.
Le voyant s’éteint.
^ Si le filtre à graisses et le panneau
d’entrée d’air sont nettoyés avant la
fin de la minuterie, vous devez appuyez sur le bouton du filtre à graisses pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro.
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
électriques
Avant de changer les ampoules
électriques, débranchez la hotte de
la source électrique en retirant le fusible, en la débranchant ou en basculant le disjoncteur manuellement .
Les ampoules à l’halogène deviennent brûlantes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains.
N’essayez pas de changer les ampoules avant qu’elles aient eu le
temps de refroidir.
Ne touchez pas à la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
ou les huiles corporelles déposées
sur l’ampoule, réduisent sa durabilité. Veuillez suivre les instructions du
manuel du fabricant.
^ Tirez l’ancienne ampoule à l’extérieur
de sa douille à l’aide du levier fourni
et la remplacer par une neuve. Faites attention de ne pas échapper
l’ampoule sur la surface de la cuisinière.
Vous pouvez commander des ampoules de rechange auprès du Service technique Miele.
l 1-800-565-6435
19
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas régler certaines
pannes, communiquez avec le Service
technique Miele :
l 1 800 565-6435
service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisses.
20
Instructions d’installation
22
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les
hors de la portée des enfants.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
23
Accessoires d’installation
24
Accessoires d’installation
a 3 écrans de protection
emêchent d’égratigner la cheminée durant l’installation.
b Plaque de retenue supérieure
solidifie la rallonge de cheminée.
5 vis à grosses têtes de 5 par 40 mm
pour solidifier les plaques de retenue et
la hotte.
c Plaque de retenue du milieu
pour donner plus de stabilité à la cheminée.
(S8 ancres muraux fournis dans
l’emballage. À ne pas utiliser aux
États-Unis et au Canada.)
d 2 pinces à tuyau pour solidifier la
conduite.
e 1 collet de réduction
pour utiliser avec une conduite
d’évacuation de 5" (125 mm).
Avertissement: Durant le processus
d’installation, faire attention de ne
pas se blesser sur les rebords coupants.
2 vis de 5 par 60 mm pour solidifier la
cheminée.
6 vis de 3,5 par 9,5 mm pour solidifier
la hotte et le boîtier du filtre
2 cache-vis
1 levier pour démonter la cheminée et
changer les ampoules
Feuille d’instructions d’installation
25
Support en contre-plaqué
La majorité du poids du système de
ventilation installé sera soutenu par
le bloc moteur. Son crochet de montage doit être fixé solidement au poteau de cloison derrière le mur de
plâtre. S’il n’y a pas de poteaux de
cloison aux emplacements requis,
un support en contre-plaqué (min.
13 mm (½") d’épaisseur) portant au
moins deux poteaux de cloison doit
être installé. Si le poids n’est pas
soutenu adéquatement, le système
de ventilation pourrait tomber du
mur et causer des blessures corporelles et des pertes matérielles.
(Si aucun support en contre-plaqué
n’est requis, passer à la feuille
d’instructions d’installation fournie.)
Pour installer une planche de support en contre-plaqué
^ Tracez une ligne de découpage 3 po
(76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm)
au-dessous du contour de la plaque
de retenue.
^ Trouvez les poteaux de cloison à
gauche et à droite de l’emplacement
de montage en tapotant sur le mur ou
à l’aide d’un cherche-poteaux de
cloison.
^ Marquez le centre de chaque poteau
de cloison avec une ligne verticale.
Faites attention de ne pas endommager les fils ou la tuyauterie pouvant se trouver derrière le mur. Assurez-vous de débrancher le courant
de la boîte électrique dans la zone
de travail avant de découper dans le
mur.
^ Découpez le mur de plâtre le long de
la ligne de découpage tracée et
remplacez-le par du contre-plaqué
de la même épaisseur (min. 13 mm
(½") d’épaisseur). Rubannez les câbles et refaites les finitions du mur.
^ Consultez la feuille d’instructions
d’installation fournie pour compléter
l’installation.
^ Déterminez et marquez
l’emplacement de la plaque de retenue de la hotte comme il est décrit
dans les instructions d’installation.
26
Renseignements électriques
Important
Tous les travaux d’électricité devraient être effectués par un électricien qualifié strictement selon les
normes de sécurité locales et nationales.
L’installation, les réparations et autres travaux effectués par une personne non qualifiée pourraient être
dangereux. Le fabricant ne sera pas
tenu responsable de travaux non autorisés.
Assurez-vous de mettre l’appareil au
point d’arrêt lors de l’installation ou
si des réparations sont effectuées.
La hotte est offerte équipée d’un cordon électrique de 5 pieds (1,5 m)avec
une fiche moulée NEMA 5-15 pour raccorder à une prise 120 VAC, 60 Hz,
15 A.
Charge maximale . . . . . . . . . . . 390 W
Éclairage de plafond . . . . . . . . 4 x 10 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A
Assurez-vous que la tension et les renseignements de classification de circuit
et de charge se trouvant sur la plaque
signalétique (située derrière les filtres à
graisse), correspondent à la source
électrique de la résidence avant
d’installer la hotte.
Si vous avez des questions concernant
le raccordement électrique de votre appareil à votre source électrique, consultez un électricien certifié ou téléphonez
au Service technique Miele.
l
1-800-565-6435
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
27
Dimensions de l’appareil
28
Dimensions de l’appareil
1) et 2)
Pratiquez un trou dans le mur ou
le plafond afin d’y passer un
conduit de 6 po (150 mm) ou un
conduit de 5 po (125 mm) muni d’un
collier de réduction.
N’installez pas la hotte de ventilation
au-dessus d’une table de cuisson à
combustible solide.
Lorsque vous installez la hotte, assurez-vous que la distance de sécurité minimale (S) entre le dessus
de la surface de cuisson et le bas
de la hotte est d’au moins 14 3/8 po
(365 mm).
Maintenez les distances sécuritaires
recommandées par le fabricant de
la table de cuisson dans son manuel
d’utilisation.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours
pour la plus grande distance.
Distance entre la table de cuisson et
la hotte (S)
La façon d’installer l’appareil varie selon le modèle de hotte et le mode de
ventilation.
Avant de commencer l’installation :
^ Lisez toutes les instructions.
^ Déterminez la hauteur à laquelle doit
être installée la hotte (S) en fonction
de la taille de l’utilisateur.
Cependant, il faut se rappeler que
plus la distance est importante entre
la table de cuisson et la hotte, moins
les odeurs seront absorbées efficacement.
^ Si la hotte doit aller jusqu’au plafond,
la somme de
S + H + Espace de travail
ne doit pas être supérieure à la hauteur de la pièce.
Hauteur standard de l’appareil (H)
de 37 7/8 po à 51 7/8 po
(de 960 mm à 1,32 m)
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour obtenir plus de détails.
29
Installation
Instructions d’installation
Démonter
^ Consultez la feuille d’instructions
d’installation ci-jointe.
Si la hotte doit être démontée, suivez
les instructions sur la feuille
d’instructions en ordre inverse.
^ Veuillez lire les "Avertissements et
instructions de sécurité" ainsi que les
instructions d’installation avant
d’installer cette hotte.
Un levier est inclus pour retirer facilement la rallonge de cheminée.
Pellicule protectrice
Le boîtier est recouvert d’une pellicule
protectrice pour prévenir les égratignures pendant le transport.
^ Retirez la pellicule avant d’installer
les différentes pièces du boîtier.
^ Après avoir enlevé les vis de la cheminée, glissez le levier entre la cheminée et la rallonge de cheminée et
poussez doucement pour détacher la
cheminée de ses crochets.
30
Extraction d’air
,AVERTISSEMENT
Danger de gaz toxique.
Les appareils de cuisson fonctionnant au gaz dégagent du monoxyde de carbone, qui peut être
dangereux ou fatal s’il est respiré.
Les gaz d’échappement aspirés
par la hotte doivent être évacués à
l’extérieur de l’immeuble uniquement.
Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code
du bâtiment lorsque vous installez la
hotte.
Conduits et raccords d’échapement
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
– Pour que l’extraction d’air soit le plus
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction d’air.
– Les niveaux de bruit émis par la
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à
tous les mètres) afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
31
Extraction d’air
Purgeur de condensation
(accessoire en option)
Si les conduits d’échappement passent
par un tuyau d’évent inactif, l’air doit
être expulsé parallèlement à la direction
de la circulation d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Remarque
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation.
32
Dans certains cas, un purgeur de
condensation peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer la
condensation. Cet accessoire offert en
option est conçu pour les conduits de
5 po (125 mm) 5 7/8" (150 mm) de diamètre.
Si vous installez un purgeur de condensation, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la
mesure du possible, directement
au-dessus de lasortie d’air. La flèche
sur le boitier indique la direction de
l’aération.
33
34
35
Tous droits de modification réservés/ 1006
M.-Nr. 06 825 230 / 00
fr - CDN

Manuels associés