Manuel du propriétaire | Epson LQ-590 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
266 Des pages
Manuel du propriétaire | Epson LQ-590 Manuel utilisateur | Fixfr
®
Imprimante matricielle 24 aiguilles
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un
système de recherche automatique ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière
que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord
préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans la présente
notice sont exclusivement destinées à l’utilisation de cette imprimante EPSON. EPSON ne
pourra être tenu responsable de l’utilisation de ces informations avec d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenus responsables envers
l’acquéreur de ce produit ou envers les tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses
encourus par l’acquéreur ou les tiers consécutifs aux événements suivants : accident,
mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce produit, modifications, réparations ou
altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des
consignes d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenu responsable des dommages ou problèmes
survenus par suite de l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux
désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine EPSON ou des
Produits approuvés par EPSON.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation.
Avis général : Les autres noms de produit utilisés dans ce guide sont donnés uniquement à titre
d’identification et peuvent être des noms de marque de leurs détenteurs respectifs. EPSON dénie toute
responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Copyright © 2003 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.
Guide de référence
Table des matières
Chapitre 1 Consignes de sécurité
Indications Attention, Important et Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Symbole de mise en garde pour les pièces chaudes. . . . . . . . . . . . . .1
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Chapitre 2 Manipulation du papier
Sélection d’une source de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impression sur du papier continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impression sur feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglage du levier de dégagement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajustement du levier d’épaisseur du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Chargement de papier continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Positionnement de la réserve de papier continu . . . . . . . . . . .17
Chargement de papier continu avec le tracteur. . . . . . . . . . . .18
Utilisation de la fonction Tear-off (Découpe). . . . . . . . . . . . . .49
Chargement de feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilisation du guide papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Chargement du papier dans le guide papier . . . . . . . . . . . . . .54
Utilisation du guide feuille avant ou du guide papier
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Chargement de papier spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Formulaires en liasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Basculement entre l’impression sur papier continu et
l’impression sur feuilles simples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Basculement vers l’impression sur feuilles simples . . . . . . . .64
Basculement vers l’impression sur papier continu . . . . . . . . .66
iii
Utilisation de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage) . . . . . . . . 67
Réglage de la position de découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de la position de haut de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chapitre 3 Logiciel d’impression
A propos de votre logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation du pilote d’impression avec Windows Me,
98 et 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Accès au pilote d’impression à partir des applications
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Accès au pilote d’impression à partir du menu Start
(Démarrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modification des paramètres du pilote d’impression . . . . . . 78
Utilisation du pilote d’impression sous Windows XP, 2000
et Windows NT 4.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Accès au pilote d’impression à partir des applications
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Accès au pilote d’impression à partir du menu Start
(Démarrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Modification des paramètres du pilote d’impression . . . . . . 85
Aperçu des paramètres du pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . 88
Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . 89
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . 91
Configuration de l’imprimante en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Partage de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Configuration de l’imprimante en tant qu’imprimante
partagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Utilisation d’un autre pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuration des clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Installation du pilote d’impression à partir du
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Désinstallation du pilote d’impression et de l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
iv
Chapitre 4 Panneau de commande
Touches et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Sélection d’une police et d’un pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
A propos des paramètres par défaut de votre imprimante. . . . . .127
Compréhension des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . .128
Modification des paramètres par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . .134
Mode de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Activation ou désactivation du mode de verrouillage . . . . .137
Modification de la définition du mode de verrouillage . . . .138
Chapitre 5 Résolution des problèmes
Détermination du problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Utilisation des voyants d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Impression d’un autotest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Impression d’un vidage hexadécimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Problèmes d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Problèmes d’alimentation ou de chargement du
papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Problèmes liés à la position d’impression. . . . . . . . . . . . . . . .154
Problèmes d’impression ou de qualité d’impression . . . . . .157
Problèmes au niveau du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Correction des problèmes USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Élimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Alignement des lignes verticales sur les documents
imprimés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Chapitre 6 Contact du support technique
Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Amérique latine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
v
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Royaume Uni et République d’Irlande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allemagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Belgique & Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176
176
178
178
178
179
179
179
179
180
180
Chapitre 7 Options et consommables
Cartouche de ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche de ruban Epson authentique . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la cartouche de ruban. . . . . . . . . . . . . . . .
Bac feuille à feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du bac feuille à feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier dans le bac feuille à feuille à
une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier dans le bac feuille à feuille
grande capacité.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage du bac feuille à feuille à deux cassettes . . . . . .
Sélection du chemin papier (cassette 1 ou 2). . . . . . . . . . . . .
Guide feuille avant et guide papier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du guide feuille avant et du guide papier
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier dans le guide feuille avant ou
dans le guide papier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage du support papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du support papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tracteur supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vi
181
181
181
189
190
192
197
202
204
206
207
209
213
213
215
216
219
219
Carte d’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Installation d’une carte d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Serveur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Annexe A Informations produits
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Caractéristiques de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Caractéristiques électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Conditions environnementales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Listes des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Codes de contrôle EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Codes de contrôle d’émulation IBM PPDS . . . . . . . . . . . . . . .245
Normes et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Glossaire
Index
vii
viii
Chapitre 1
1
Consignes de sécurité
1
Indications Attention, Important et
Remarques
w
c
1
Avertissement
À suivre soigneusement pour éviter toute blessure corporelle.
1
Important
À respecter pour éviter d’endommager votre matériel.
1
Remarques
Contient des informations importantes et des conseils utiles concernant
le fonctionnement de votre imprimante.
1
1
Symbole de mise en garde pour les pièces
chaudes
K
1
1
Ce symbole est placé sur la tête d’impression et sur
d’autres pièces pour indiquer qu’elles peuvent
être chaudes. Ne touchez jamais ces pièces
immédiatement après avoir utilisé l’imprimante.
Laissez-les refroidir quelques minutes avant de les
toucher.
1
1
1
Consignes de sécurité
1
Consignes de sécurité importantes
Lisez toutes ces instructions de sécurité avant d’utiliser
l’imprimante. De plus, suivez tous les avertissements et consignes
figurant sur l’imprimante elle-même.
Installation de l’imprimante
❏ Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable ou près
d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
❏ Posez l’imprimante sur une surface plane. Si l’imprimante est
inclinée, elle ne fonctionnera pas correctement.
❏ Ne posez pas cette imprimante sur une surface molle ou
instable comme un lit ou un canapé. De même, ne l’installez
pas dans un espace réduit ou clos car la ventilation serait
restreinte.
❏ N’obstruez pas les ouvertures ménagées dans le boîtier de
l’imprimante. De même, ne les couvrez pas et n’insérez pas
d’objets à travers les fentes.
❏ Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette de l’imprimante. Si vous avez des doutes quant
aux spécifications relatives à l’alimentation électrique de
votre région, contactez votre compagnie d’électricité ou votre
revendeur.
❏ Connectez tous vos équipements à des prises murales
équipées de dispositifs de mise à la terre. Évitez de connecter
votre imprimante à un circuit électrique qui alimente des
appareils susceptibles d’entraîner des variations de tension,
tels que des photocopieurs ou des systèmes de climatisation.
❏ N’utilisez pas de cordon d’alimentation endommagé ou usé.
2
Consignes de sécurité
❏ Le cordon d’alimentation doit être installé de sorte d’éviter
tout dommage, y compris qu’il ne soit abrasé, coupé, effiloché,
pincé ou entortillé.
❏ Si vous utilisez une rallonge avec l’imprimante, veillez à ce
que l’ampérage total des périphériques reliés à la rallonge ne
dépasse pas celui correspondant à l’intensité nominale du
cordon. De même, veillez à ce que l’ampérage total des
périphériques branchés sur la prise de courant ne dépasse pas
le courant maximum que celle-ci peut supporter.
❏ N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation,
vous risquez de provoquer un incendie ou de vous
électrocuter.
❏ Le cordon d’alimentation de cette imprimante ne doit être
utilisé qu’avec ce produit. Si vous l’utilisez avec un tout autre
matériel, vous risquez de provoquer un incendie ou de vous
électrocuter.
1
1
1
1
1
1
1
Entretien de l’imprimante
❏ Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer et nettoyez-la
uniquement avec un chiffon humide.
1
❏ Ne renversez pas de liquide sur l’imprimante.
1
❏ N’essayez pas d’intervenir vous-même sur l’imprimante en
dehors des cas indiqués explicitement dans ce guide.
❏ Débranchez l’imprimante et faites appel à un technicien de
maintenance qualifié dans les circonstances suivantes :
i.
1
si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,
ii. si du liquide a pénétré dans l’imprimante,
Consignes de sécurité
1
1
3
iii. si l’imprimante est tombée ou si le boîtier est
endommagé,
iv. si l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou si ses
performances ont sensiblement changé.
❏ N’intervenez que sur les paramètres mentionnés dans les
instructions de fonctionnement.
❏ Si vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Le réseau électrique de l’immeuble doit être protégé par un
disjoncteur de 10/16 ampères pour assurer une protection
adéquate de l’imprimante contre les courts-circuits et les
surintensités.
Manipulation du papier
❏ N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour ajuster,
déplacer ou éjecter le papier car vous risqueriez
d’endommager l’imprimante ou de perdre la position de haut
de page.
❏ L’imprimante doit être hors tension pour pouvoir supprimer
un bourrage en utilisant le bouton d’avance manuelle situé
sur le côté gauche de l’imprimante. Sinon, vous risquez
d’endommager l’imprimante ou encore de perdre la position
de haut de page ou de découpe.
❏ N’appuyez jamais sur la touche Load/Eject ou Tear Off/Bin
lorsque vous utilisez le tracteur tirant, sinon le papier pourrait
s’échapper du tracteur et provoquer un bourrage.
❏ Ne tirez pas manuellement sur le papier pour le placer sur le
tracteur tirant afin de ne pas endommager l’imprimante. Pour
faire avancer le papier, appuyez sur la touche LF/FF.
4
Consignes de sécurité
❏ Ne chargez pas de formulaires en liasse, du papier carbone
ou des étiquettes dans le guide papier.
1
❏ Il est préférable de charger le papier continu recouvert
d’étiquettes sur le tracteur tirant. Le chargement d’étiquettes
sur le tracteur poussant par l’arrière ou par l’avant est
déconseillé.
❏ Ne faites jamais reculer le papier recouvert d’étiquettes à
l’aide des touches Load/Eject ou Tear Off/Bin. En effet, si
vous faites reculer des étiquettes, elles risquent de se détacher
de leur support et de provoquer un bourrage.
❏ Les étiquettes étant sensibles à la température et à l’humidité,
ne les employez que dans des conditions ambiantes normales,
à savoir :
Température
15 à 25 C
Humidité
30 à 60 % d’humidité relative
1
1
1
1
1
❏ Ne laissez pas d’étiquettes chargées dans l’imprimante entre
deux travaux d’impression car elles pourraient s’enrouler sur
le cylindre et provoquer un bourrage lors de la reprise de
l’impression.
❏ Ne chargez pas de papier continu recouvert d’étiquettes dans
la fente d’introduction arrière. En effet, ce chemin papier est
courbe et les étiquettes risqueraient de se détacher de leur
support dans l’imprimante et de provoquer un bourrage
papier.
❏ Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
1
1
1
1
1
1
Consignes de sécurité
5
Utilisation de l’imprimante
❏ Ne réglez que les paramètres présentés dans le guide de
l’utilisateur. Un réglage inapproprié des autres paramètres
pourrait engendrer des dommages nécessitant l’intervention
d’un technicien pour réaliser des réparations considérables.
❏ Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l’endommager.
❏ Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant l’exécution
de l’autotest. Avant de mettre l’imprimante hors tension,
appuyez toujours sur la touche Pause pour mettre fin à
l’impression, et sur la touche Load/Eject pour éjecter la page
imprimée.
❏ Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant
l’impression du vidage hexadécimal. Avant de mettre
l’imprimante hors tension, appuyez toujours sur la touche
Pause pour mettre fin à l’impression, et sur la touche
Load/Eject pour éjecter la page imprimée.
❏ Ne rebranchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
secteur dont la tension diffère de celle de l’imprimante.
❏ Ne remplacez jamais la tête d’impression vous-même, car
vous risqueriez d’endommager l’imprimante. Par ailleurs,
d’autres pièces de l’imprimante doivent aussi être vérifiées
lors du remplacement de la tête d’impression.
❏ Vous devez déplacer manuellement la tête d’impression pour
remplacer la cartouche de ruban. Si vous venez juste d’utiliser
l’imprimante, la tête d’impression est peut-être encore
chaude ; laissez-la refroidir quelques minutes avant de la
toucher.
6
Consignes de sécurité
Remarque à l’attention des utilisateurs germanophones :
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss
sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer
10 A- oder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
1
1
Conformité ENERGY STAR ®
ENERGY STAR®, EPSON garantit que
1
ce produit répond aux directives du
programme ENERGY STAR® pour
l’économie d’énergie.
1
En sa qualité de partenaire
Le programme international bureautique ENERGY STAR® vise
à promouvoir les économies d’énergie par la commercialisation
d’ordinateurs et d’autres périphériques de bureau ayant une
faible consommation énergétique. Ce programme soutient le
développement et la diffusion de produits dotés de fonctions qui
réduisent efficacement la consommation d’énergie. Il s’agit d’un
programme ouvert auquel les dirigeants d’entreprise peuvent
participer volontairement. Parmi les produits ciblés figurent
notamment les ordinateurs, les moniteurs, les imprimantes, les
fax, les télécopieurs, les scanners et les périphériques
multifonctions. Leurs standards et logos sont uniformes au sein
de tous les pays participant.
1
1
1
1
1
1
1
1
Consignes de sécurité
7
8
Consignes de sécurité
Chapitre 2
2
Manipulation du papier
2
Sélection d’une source de papier
2
Votre imprimante dispose de toute une gamme de sources de
papier pour imprimer sur des feuilles simples et sur du papier
continu. L’alimentation en papier peut s’effectuer à partir du
dessus, de l’avant, du dessous ou de l’arrière de l’imprimante.
Sélectionnez la source de papier qui correspond le mieux à vos
besoins d’impression du moment.
2
2
2
Impression sur du papier continu
Pour imprimer sur du papier continu, vous avez le choix entre
trois positions de tracteur (poussant par l’avant, poussant par
l’arrière et tirant) et trois fentes d’introduction du papier (avant,
arrière et inférieure). Cette section vous aide à déterminer les
chemins papier et les positions de tracteur les mieux adaptés à
vos besoins en impression sur papier continu. Pour plus
d’informations sur l’installation des tracteurs et le chargement du
papier, reportez-vous à la section « Chargement de papier
continu avec le tracteur », page 18.
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
9
Utilisation des positions du tracteur poussant
Si vous devez souvent détacher des feuilles de papier continu
(notamment si vous imprimez des bons de commande ou des
factures), il est préférable d’utiliser le tracteur poussant par
l’avant ou par l’arrière. Vous pouvez ainsi utiliser le bord de
découpe de l’imprimante pour détacher facilement les feuilles
imprimées au niveau des lignes perforées de séparation du papier
continu. En outre, lorsque du papier continu est chargé sur le
tracteur poussant, vous pouvez charger des feuilles simples à
partir du guide papier sans devoir retirer le papier continu du
tracteur.
Il existe deux positions pour le tracteur poussant : avant et arrière.
Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par
l’arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour avoir plus de
détails sur les positions de poussée et les chemins papier
correspondants.
Position du
tracteur
Description
Chargez du papier dans la fente d’introduction avant.
Si vous imprimez sur du papier épais tel que des
formulaires en liasse, utilisez la fente d’introduction avant
car ce chemin papier est quasiment rectiligne, ce qui
réduit les risques de bourrage.
Poussant par
l’avant
10
Manipulation du papier
Position du
tracteur
Description
Chargez du papier dans la fente d’introduction arrière.
c
Poussant par
l’arrière
Attention :
Ne chargez pas du papier continu recouvert
d’étiquettes dans la fente d’introduction arrière
Les étiquettes requièrent un cheminement
rectiligne, faute de quoi elles risqueraient de se
décoller dans l’imprimante et de provoquer un
bourrage.
Remarque :
De même, il n’est pas recommandé d’utiliser la fente
d’introduction arrière lorsque les formulaires en liasse
comprennent 5 (1 original plus 4 copies), en raison des
risques de bourrage.
2
2
2
2
2
2
Utilisation de la position de tracteur tirant
Si vous imprimez souvent sur du papier continu épais ou de
grammage élevé, notamment sur des formulaires en liasse ou sur
du papier continu recouvert d’étiquettes, utilisez la position de
tracteur tirant. Le tracteur tirant constitue la meilleure garantie
contre les bourrages papier et vous permet, en outre, de charger
du papier continu à partir de l’avant, de l’arrière ou du dessous
de l’imprimante. Toutefois, la fonction Tear-off (Découpe) n’est
pas accessible avec le tracteur tirant.
Remarque :
Si vous envisagez d’utiliser un tracteur en position de traction, vous
pouvez retirer le tracteur de la position de poussée par l’arrière et
l’installer dans la position de traction, ou encore vous procurer un
tracteur supplémentaire disponible en option (C80020✽ pour le modèle
LQ-590, C80021✽ pour le modèle LQ-2090) et l’installer dans la
position de traction.
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
11
Si vous utilisez un tracteur poussant ainsi qu’un tracteur
optionnel en position de traction, vous pouvez créer un ensemble
tracteur poussant/tirant. Cette disposition améliore les
performances pour le papier continu et est recommandée pour
l’impression sur des formulaires continus pré-imprimés. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de
deux tracteurs en combinaison poussée/traction », page 45.
Avec le tracteur tirant, vous pouvez utiliser la fente
d’introduction avant, inférieure ou arrière.
Fente
d’introduction
du papier
Description
Si vous imprimez sur du papier épais tel que des
formulaires en liasse ou du papier continu recouvert
d’étiquettes, utilisez la fente d’introduction avant car
ce chemin papier est quasiment rectiligne, ce qui
réduit les risques de bourrage.
Avant
La fente d’introduction inférieure offre le chemin papier
le plus rectiligne possible. Vous devez donc l’utiliser en
priorité avec du papier épais tel que des formulaires en
liasse ou du papier continu recouvert d’étiquettes.
Inférieure
12
Remarque :
Lors de l’utilisation de la fente d’introduction
inférieure, veillez à utiliser un support d’imprimante
doté d’une ouverture suffisamment grande pour que
le papier puisse cheminer sans gêne.
Manipulation du papier
Fente
d’introduction
du papier
Arrière
Description
2
Si les fentes d’introduction avant ou inférieure ne sont
pas disponibles, vous pouvez aussi charger du papier
continu ordinaire par la fente d’introduction arrière.
Veuillez noter que le chargement du papier par la fente
d’introduction arrière se traduit par un chemin papier
courbe qui peut nuire aux performances du
chargement. Utilisez la fente d’introduction avant ou
inférieure chaque fois que possible.
c
Attention :
Ne chargez pas du papier continu recouvert
d’étiquettes dans la fente d’introduction arrière
car les étiquettes risqueraient de se détacher de
leur support à l’intérieur de l’imprimante et de
provoquer un bourrage papier.
2
2
2
2
2
Impression sur feuilles simples
2
Comme illustré ci-dessous, vous pouvez charger
individuellement des feuilles simples ordinaires (pas de
formulaires en liasse) et des enveloppes à partir de la fente
d’introduction arrière en utilisant le guide papier livré avec
l’imprimante.
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
13
Pour charger des formulaires en liasse feuille à feuille, vous devez
utiliser la fente d’introduction avant. Le guide feuille avant et le
guide papier avant sont disponibles à des fins de simplicité en
matière de fonctionnement.
Remarque :
❏ Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en
option (C81401✽ ).
❏ Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en
option (C81402✽ ).
Vous pouvez aussi charger une pile de feuilles simples à l’aide du
bac feuille à feuille disponible en option. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Chargement de
feuilles simples », page 52. Pour plus d’informations sur le bac
feuille à feuille en option, reportez-vous à la section « Bac feuille
à feuille », page 189.
Réglage du levier de dégagement du papier
Avant de charger du papier continu dans l’imprimante, vous
devez régler le levier de dégagement du papier conformément
aux indications fournies dans le tableau ci-dessous, afin
d’indiquer la source de papier que vous souhaitez utiliser.
14
Manipulation du papier
Le tableau suivant décrit chacune des positions du levier de
dégagement du papier.
Position du
levier de
dégagement
du papier
2
Description
2
Position feuille à feuille
2
Pour le chargement de feuilles simples à partir de la
fente d’introduction avant ou supérieure. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Chargement de feuilles simples », page 52.
2
Position tracteur poussant par l’arrière
Pour le chargement de papier continu à l’aide du
tracteur installé dans la position de poussée par
l’arrière. Réglez également le levier dans cette position
lorsque vous utilisez simultanément un tracteur
poussant par l’arrière et un tracteur tirant.
Position tracteur poussant par l’avant
Pour le chargement de papier continu à partir d’un
tracteur installé dans la position de poussée par l’avant.
Réglez également le levier dans cette position lorsque
vous utilisez simultanément un tracteur poussant par
l’avant et un tracteur tirant.
2
2
2
Position tracteur tirant
2
Pour le chargement de papier continu à partir du
tracteur installé sur le dessus de l’imprimante dans la
position de traction. Lorsque le tracteur est en position
de traction, vous pouvez charger du papier dans la
fente d’introduction avant, arrière ou inférieure.
2
2
2
2
Manipulation du papier
15
Ajustement du levier d’épaisseur du papier
Avant de commencer à imprimer, il se peut que vous deviez
modifier le réglage d’épaisseur de papier en fonction du type de
papier que vous utilisez. Procédez comme suit :
1. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez son capot. Le
levier d’épaisseur du papier est situé du côté gauche de
l’imprimante.
2. Utilisez le tableau ci-dessous pour sélectionner l’épaisseur de
papier appropriée. Les chiffres figurant à côté du levier
indiquent le réglage d’épaisseur.
Type de papier*
Position du levier
Papier ordinaire :
Feuilles simples
Papier continu
0
0
Formulaires en liasse autocopiants
2 épaisseurs (original + 1 copie)
3 épaisseurs (original + 2 copies)
4 épaisseurs (original + 3 copies)
5 épaisseurs (original + 4 copies)
16
Manipulation du papier
1
2
3
5
Type de papier*
Position du levier
Papier continu avec étiquettes
2
Cartes
2
2
2
Enveloppes:
AIRMAIL No.6
AIRMAIL No.10
PLANE
BOND 20lb
BOND 24lb
3
3
4
4
6
2
* Reportez-vous à la section « Papier », page 234 pour plus d’informations.
2
Remarque :
Lorsque la température est inférieure ou égale à 5°C ou supérieure ou
égale à 35°C, placez le levier d’épaisseur du papier sur la position
supérieure, afin d’améliorer la qualité d’impression.
2
2
Chargement de papier continu
2
Pour charger du papier continu dans l’imprimante, respectez les
instructions fournies dans cette section.
Positionnement de la réserve de papier continu
Avant d’utiliser du papier continu, veillez à aligner la réserve de
papier continu sur le tracteur, comme illustré ci-dessous, afin que
le papier pénètre dans l’imprimante de façon régulière.
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
17
Chargement de papier continu avec le tracteur
La procédure de chargement du papier dépend de la position que
vous donnez au tracteur qui alimente l’imprimante en papier.
Respectez les instructions ci-dessous relatives à la position du
tracteur.
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes :
« Utilisation du tracteur dans la position de poussée par l’avant »,
page 18, « Installation du tracteur dans la position de poussée par
l’arrière », page 27, « Utilisation du tracteur en position de
traction », page 33 et « Utilisation de deux tracteurs en
combinaison poussée/traction », page 45.
Utilisation du tracteur dans la position de poussée par
l’avant
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes :
« Installation du tracteur dans la position de poussée par
l’avant », page 18, « Chargement du papier avec le tracteur
poussant par l’avant », page 20 et « Retrait du tracteur
fonctionnant en position de poussée par l’avant », page 25.
Installation du tracteur dans la position de poussée par l’avant
Avant d’installer le tracteur dans la position de poussée par
l’avant, retirez-le de sa position actuelle. Si le tracteur se trouve
en position de poussée par l’arrière, retirez le guide papier, puis
appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur tout en le
soulevant. Si le tracteur se trouve en position de traction, retirez-le
en suivant les instructions de la section « Retrait du tracteur de la
position de traction », page 44.
18
Manipulation du papier
Remarque :
Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par l’arrière.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Si nécessaire,
installez le guide papier en suivant les instructions de la
section « Montage de l’imprimante » du Guide d’installation.
2. Si le guide feuille avant est installé, retirez-le de l’imprimante
en saisissant les pattes des deux côtés et en le soulevant
légèrement. Si le guide papier avant est installé, ouvrez le
capot avant et retirez-le.
2
2
2
2
2
2
2
2
Remarque :
❏ Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en
option (C81401✽).
❏ Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en
option (C81402✽).
2
2
2
2
Manipulation du papier
19
3. Insérez le tracteur dans les fentes de fixation de l’imprimante
et appuyez sur les deux extrémités du tracteur pour assurer
sa parfaite mise en place.
Pour plus d’informations sur le chargement du papier continu
avec le tracteur poussant par l’avant, reportez-vous à la section
« Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’avant »,
page 20.
Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’avant
Lors de l’utilisation du tracteur poussant, il est préférable
d’activer la fonction Auto Tear-off (Découpe automatique) dans
le mode de paramétrage par défaut. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « A propos des paramètres par défaut
de votre imprimante », page 127.
20
Manipulation du papier
Pour charger du papier à l’aide du tracteur poussant par l’avant,
procédez comme suit :
2
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2
2. Ouvrez le capot avant. Assurez-vous que le tracteur est
installé dans la position de poussée par l’avant.
2
2
2
2
3. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position
correspondant au tracteur poussant par l’avant. Placez
également le levier d’épaisseur du papier (situé sous le capot
de l’imprimante) sur la position correspondant à l’épaisseur
de votre papier. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Ajustement du levier d’épaisseur du papier »,
page 16.
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
21
4. Libérez les roues à picots gauche et droite en poussant leurs
leviers de verrouillage bleu vers l’arrière.
5. Faites glisser la roue à picots gauche de 12 mm environ en
partant de la position la plus à gauche et tirez le levier bleu
vers l’avant pour la verrouiller dans cette position. Faites
ensuite glisser la roue à picots droite en fonction de la largeur
du papier, mais ne la verrouillez pas.
Environ 12 mm
10
5
0
22
Manipulation du papier
6. Déposez le capot avant en poussant dessus vers le bas, comme
illustré ci-dessous.
2
2
2
2
2
7. Assurez-vous que le bord du papier est propre et droit.
Soulevez ensuite les couvercles des deux roues à picots et
placez les quatre premiers trous des perforations latérales du
papier sur les picots, face imprimable vers le haut.
2
2
2
2
2
2
2
8. Fermez les couvercles des roues à picots.
Manipulation du papier
23
9. Faites glisser la roue à picots droite pour tendre le papier, puis
verrouillez-la en abaissant son levier.
10. Mettez en place le capot avant en positionnant le papier
continu comme illustré ci-dessous.
11. Vérifiez que le guide papier repose à plat sur l’imprimante et
faites glisser les guides latéraux pour les placer au centre du
guide papier.
24
Manipulation du papier
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
12. Mettez l’imprimante sous tension. Dès que l’imprimante
reçoit des données, elle charge automatiquement le papier et
se met à imprimer.
13. Une fois l’impression terminée, retirez le document en
procédant comme indiqué dans la section « Retrait du papier
continu », page 49.
Si la première ligne imprimée de la page semble trop haute ou
trop basse, vous pouvez modifier sa position à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage), comme indiqué dans la section
« Réglage de la position de haut de page », page 70.
c
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position
de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
Retrait du tracteur fonctionnant en position de poussée par
l’avant
Pour retirer le tracteur fonctionnant en position de poussée par
l’avant, procédez comme suit :
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Retirez le papier du tracteur comme indiqué dans la section
« Retrait du papier continu », page 49.
2
2
Manipulation du papier
25
3. Appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur, inclinez-le
vers le haut et soulevez-le hors de l’imprimante.
4. Fermez le capot avant.
26
Manipulation du papier
Installation du tracteur dans la position de poussée par
l’arrière
Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par
l’arrière. Si le tracteur se trouve dans cette position, passez à la
section « Chargement du papier avec le tracteur poussant par
l’arrière », page 29 pour plus d’informations sur le chargement
du papier.
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes :
« Installation du tracteur dans la position de poussée par
l’arrière », page 27, « Chargement du papier avec le tracteur
poussant par l’arrière », page 29 et « Retrait du tracteur de la
position de poussée par l’arrière », page 32.
Remarque :
Le papier épais, tel que le papier continu recouvert d’étiquettes ou les
formulaires en liasse comportant cinq épaisseurs, exige un chemin papier
le plus rectiligne possible pour éviter les bourrages. Pour imprimer sur
du papier continu épais, utilisez le tracteur dans la position de poussée
par l’avant ou dans la position de traction.
Installation du tracteur dans la position de poussée par
l’arrière
Avant d’installer le tracteur dans la position de poussée par
l’arrière, retirez-le de sa position actuelle. Si le tracteur se trouve
en position de poussée par l’avant, retirez-le en appuyant sur ses
ergots de verrouillage tout en le soulevant. Si le tracteur se trouve
en position de traction, retirez-le en suivant les instructions
figurant dans la section « Retrait du tracteur de la position de
traction », page 44.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
27
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension, puis ouvrez le
capot du guide papier en tirant son côté arrière vers l’avant.
2. Soulevez le guide papier et sortez-le de l’imprimante.
3. Insérez le tracteur dans les fentes correspondantes de
l’imprimante et appuyez sur ses deux extrémités pour assurer
sa parfaite mise en place.
28
Manipulation du papier
Pour plus d’informations sur le chargement du papier continu
avec le tracteur poussant par l’arrière, reportez-vous à la section
« Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’arrière »,
page 29.
Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’arrière
Pour charger du papier à l’aide du tracteur poussant par l’arrière,
procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que le
tracteur est installé en position de poussée par l’arrière.
Veillez également à retirer le guide papier.
2
2
2
2
2
2
2
2
2. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position
correspondant au tracteur poussant par l’arrière.
2
2
2
2
Manipulation du papier
29
3. Libérez les roues à picots gauche et droite en tirant leurs
leviers de verrouillage bleu vers l’avant.
4. Faites glisser la roue à picots gauche de 12 mm environ en
partant de la position la plus à gauche et appuyez sur le levier
bleu pour la verrouiller dans cette position. Faites ensuite
glisser la roue à picots droite en fonction de la largeur du
papier, mais ne la verrouillez pas.
Environ 12 mm
La marque triangulaire sur le dessus de l’imprimante indique le
point le plus à gauche où peut commencer l’impression.
30
Manipulation du papier
5. Assurez-vous que le bord du papier est propre et droit.
Soulevez ensuite les couvercles des deux roues à picots et
placez les quatre premiers trous des perforations latérales du
papier sur les picots, face imprimable vers le bas.
2
2
2
2
2
2
6. Fermez les couvercles des roues à picots.
7. Faites glisser la roue à picots droite pour tendre le papier, puis
verrouillez-la en abaissant le levier bleu.
8. Fixez le guide papier, posez-le à plat sur l’imprimante et faites
glisser les guides latéraux pour les placer au centre du guide
papier.
2
2
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
2
9. Mettez l’imprimante sous tension. Dès que l’imprimante
reçoit des données, elle charge automatiquement le papier et
se met à imprimer.
2
10. Une fois l’impression terminée, retirez le document en
procédant comme indiqué dans la section « Retrait du papier
continu », page 49.
Manipulation du papier
31
2
2
Si la première ligne imprimée de la page semble trop haute ou
trop basse, vous pouvez modifier sa position à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage), comme indiqué dans la section
« Réglage de la position de haut de page », page 70.
c
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position
de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
Retrait du tracteur de la position de poussée par l’arrière
Pour retirer le tracteur de la position de poussée par l’arrière,
procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Retirez le papier du tracteur comme indiqué dans la section
« Retrait du papier continu », page 49.
3. Appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur, inclinez-le
vers le haut et soulevez-le hors de l’imprimante.
32
Manipulation du papier
Utilisation du tracteur en position de traction
Utiliser le tracteur en position de traction est idéal pour imprimer
sur du papier continu épais et lourd, notamment des formulaires
en liasse ou du papier continu recouvert d’étiquettes. Toutefois,
la fonction Tear-off (Découpe) n’est pas accessible à l’aide du
tracteur tirant.
Étant donné que le papier épais exige un chemin rectiligne pour
éviter les bourrages, vous devez charger le papier dans la fente
d’introduction avant ou inférieure lorsque vous utilisez le
tracteur tirant. Pour réduire encore davantage les risques de
bourrage tout en améliorant les performances du papier continu,
vous pouvez combiner l’utilisation de deux tracteurs. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de deux
tracteurs en combinaison poussée/traction », page 45.
Pour installer le tracteur en position de traction, vous devez retirer
le système de tension du papier et monter le tracteur à la place.
Pour plus d’informations sur la procédure d’installation,
reportez-vous à la section « Installation du tracteur en position de
traction », page 33.
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes :
« Installation du tracteur en position de traction », page 33,
« Chargement du papier avec le tracteur tirant », page 37 et
« Retrait du tracteur de la position de traction », page 44.
Installation du tracteur en position de traction
Avant d’installer le tracteur dans la position de traction, retirez-le
de sa position actuelle. Si le tracteur se trouve en position de
poussée par l’avant, retirez-le en appuyant sur ses ergots de
verrouillage tout en le soulevant. Si le tracteur se trouve en
position de poussée par l’arrière, retirez le guide papier, puis
appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur tout en le
soulevant.
Manipulation du papier
33
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Remarque :
Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par l’arrière.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension, puis ouvrez le
capot du guide papier en tirant son côté arrière vers l’avant.
2. Soulevez le capot de l’imprimante, puis retirez-le en le tirant
vers le haut.
34
Manipulation du papier
3. Appuyez sur les pattes de chaque côté de l’unité de tension
du papier, soulevez-la et retirez-la de l’imprimante. Rangez
l’unité de tension du papier en lieu sûr.
2
2
2
2
2
Remarque :
Si vous envisagez de charger du papier par l’arrière, vous devez
l’insérer dans le chemin papier avant d’installer le guide papier et
le tracteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Chargement du papier avec le tracteur tirant », page 37.
4. Fixez le guide papier si nécessaire. Pour ce faire, faites glisser
les guides latéraux pour les placer au centre du guide papier,
puis posez ce dernier à plat sur l’imprimante.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
35
Remarque :
Si vous envisagez de charger du papier par l’arrière, vous devez
l’insérer dans le chemin papier avant d’installer le guide papier et
le tracteur.
5. Insérez le tracteur dans les fentes correspondantes de
l’imprimante et appuyez sur ses deux extrémités pour
garantir sa parfaite mise en place.
36
Manipulation du papier
Chargement du papier avec le tracteur tirant
2
Pour charger du papier à l’aide du tracteur tirant, procédez
comme suit :
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que son
capot a été retiré. Vérifiez également que le tracteur est installé
en position de traction et que le guide papier repose à plat sur
l’imprimante.
2
2
2
2
2
2
2. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position
correspondant au tracteur tirant.
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
37
3. Libérez les roues à picots en tirant leurs leviers de verrouillage
vers l’avant.
4. Faites glisser la roue à picots gauche de 12 mm environ en
partant de la position la plus à gauche et appuyez sur le levier
pour la verrouiller dans cette position. Faites ensuite glisser
la roue à picots droite en fonction de la largeur du papier, mais
ne la verrouillez pas.
Environ 12 mm
38
Manipulation du papier
5. Assurez-vous que le bord du papier est propre et droit.
Ouvrez ensuite les couvercles des roues à picots.
2
Remarque :
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension avant d’insérer le
papier dans la fente d’introduction. Un bourrage peut se produire
si vous insérez le papier lorsque l’imprimante est sous tension.
6. Insérez le papier dans la fente d’introduction avant ou
inférieure comme illustré ci-dessous jusqu’à ce qu’il
apparaisse entre le cylindre et le guide ruban. Tirez ensuite le
papier vers le haut jusqu’à ce que la ligne perforée qui sépare
la première page de la deuxième soit alignée avec le bord
supérieur du ruban de l’imprimante.
Fente d’introduction avant
Avant de charger du papier dans la fente d’introduction
avant, retirez le capot avant.
Chargez ensuite le papier en dirigeant la face imprimable vers
le haut.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
39
Fente d’introduction inférieure
Chargez le papier dans la fente d’introduction inférieure en
dirigeant la face imprimable vers le haut.
7. Placez quatre trous (perforations latérales du papier) sur les
picots des deux roues à picots. Fermez ensuite les couvercles
des roues à picots.
8. Faites glisser la roue à picots droite pour tendre le papier, puis
verrouillez-la.
40
Manipulation du papier
9. Faites glisser les guides latéraux jusqu’au centre du guide
papier.
2
2
2
2
10. Si vous chargez du papier dans la fente d’introduction avant,
remettez le capot avant en place comme illustré ci-après. Si
vous chargez du papier dans la fente d’introduction
inférieure, passez à l’étape suivante.
2
2
2
2
2
2
11. Mettez l’imprimante sous tension.
2
12. Appuyez sur la touche LF/FF pour tendre le papier.
c
Attention :
Tendez toujours le papier afin de conserver la qualité
d’impression.
Manipulation du papier
2
41
13. S’il est nécessaire de régler la position actuelle du papier,
respectez la procédure décrite dans la section « Réglage de la
position de haut de page », page 70.
c
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la
position de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
14. Replacez le capot de l’imprimante en insérant les ergots avant
dans les encoches de l’imprimante et en abaissant le capot,
puis fermez le capot du guide papier.
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
15. Envoyez un travail d’impression à l’imprimante.
L’impression commence au niveau de la position de haut de
page. Une fois l’impression terminée, ouvrez le capot du
guide papier, puis détachez le document imprimé au niveau
de la ligne perforée de séparation du papier la plus proche de
la fente de séparation du papier.
42
Manipulation du papier
Retrait du papier du tracteur tirant
Pour retirer du papier continu du tracteur tirant, procédez comme
suit :
1. Une fois l’impression terminée, détachez la réserve de papier
au niveau de la ligne perforée de séparation du papier la plus
proche de la fente d’introduction du papier.
2
2
2
2
2
2
2
2. Pour faire avancer le papier et l’éjecter, maintenez la touche
LF/FF enfoncée.
c
Attention :
N’appuyez jamais sur la touche Load/Eject ou Tear
Off/Bin lorsque vous utilisez le tracteur tirant, sinon le
papier pourrait s’échapper du tracteur et provoquer un
bourrage.
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
43
Retrait du tracteur de la position de traction
Pour retirer le tracteur de la position de traction, procédez comme
suit :
1. Retirez le papier du tracteur comme indiqué dans la section
« Retrait du papier du tracteur tirant », page 43.
2. Vérifiez que l’imprimante est hors tension, puis ouvrez le
capot du guide papier en tirant son côté arrière vers vous.
3. Soulevez le capot de l’imprimante par son côté arrière jusqu’à
la verticale et détachez-le de l’imprimante.
4. Appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur, inclinez-le
vers vous, puis soulevez-le verticalement pour le sortir de
l’imprimante.
5. Rangez le tracteur en lieu sûr ou installez-le en position de
poussée par l’avant ou par l’arrière conformément aux
indications figurant dans la section « Utilisation du tracteur
dans la position de poussée par l’avant », page 18 ou
« Installation du tracteur dans la position de poussée par
l’arrière », page 27.
44
Manipulation du papier
6. Réinstallez l’unité de tension du papier en la plaçant sur les
pattes de montage de l’imprimante. Appuyez ensuite sur ses
deux extrémités jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
2
2
2
2
2
7. Remettez en place le capot de l’imprimante.
2
Utilisation de deux tracteurs en combinaison
poussée/traction
Cette solution est particulièrement utile si vous utilisez des
formulaires pré-imprimés en continu, des formulaires en liasse,
des étiquettes ou encore si vous imprimez des graphiques de
haute qualité. Pour réduire les bourrages et améliorer
l’alimentation du papier continu, vous pouvez installer le tracteur
supplémentaire (C80020✽ pour le modèle LQ-590, C80021✽ pour
le modèle LQ-2090) et utiliser deux tracteurs en même temps.
2
2
2
Pour utiliser deux tracteurs en même temps, procédez comme
suit :
2
1. Installez un tracteur en position de poussée par l’avant ou par
l’arrière conformément aux indications figurant dans la
section « Installation du tracteur dans la position de poussée
par l’avant », page 18 ou « Installation du tracteur dans la
position de poussée par l’arrière », page 27.
2
Manipulation du papier
45
2
2. Chargez du papier continu en utilisant le tracteur en position
de poussée par l’avant ou par l’arrière conformément aux
indications figurant dans la section « Chargement du papier
avec le tracteur poussant par l’avant », page 20 ou
« Chargement du papier avec le tracteur poussant par
l’arrière », page 29.
3. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position de
poussée par l’avant ou par l’arrière en fonction de la position
du tracteur.
4. Mettez l’imprimante sous tension. Appuyez sur la touche
Load/Eject pour faire avancer le papier jusqu’à la position
de haut de page. Appuyez ensuite sur la touche LF/FF jusqu’à
ce que la ligne perforée qui sépare la première de la deuxième
page soit alignée sur le bord supérieur du ruban de
l’imprimante.
c
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour déplacer
le papier, car vous risqueriez d’endommager l’imprimante ou
de perdre la position de haut de page.
5. Installez l’autre tracteur en position de traction
conformément aux indications figurant dans la section
« Installation du tracteur en position de traction », page 33.
6. Placez les trous des perforations latérales du papier sur les
picots des deux roues à picots du tracteur tirant.
c
46
Attention :
Ne tirez pas manuellement sur le papier pour le placer sur le
tracteur tirant afin de ne pas endommager l’imprimante.
Pour faire avancer le papier, appuyez sur la touche LF/FF.
Manipulation du papier
7. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position
correspondant au tracteur tirant. Tendez ensuite le papier
entre les tracteurs poussant et tirant à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage) (décrite dans la section
« Utilisation de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage) »,
page 67).
8. Replacez le levier de dégagement du papier sur la position
définie à l’étape 3.
9. Dès que l’imprimante reçoit des données, l’impression
commence au niveau de la position actuelle sans avance du
papier. S’il est nécessaire de régler la position actuelle du
papier, respectez la procédure décrite dans la section
« Réglage de la position de haut de page », page 70.
10. Replacez le capot de l’imprimante. Vérifiez que le guide
papier est installé et posez-le à plat sur l’imprimante.
2
2
2
2
2
2
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
11. Envoyez un travail d’impression à l’imprimante.
L’impression commence au niveau de la position actuelle,
sans faire avancer le papier. Une fois l’impression terminée,
détachez le document imprimé au niveau de la ligne perforée
de séparation du papier la plus proche de la fente de sortie du
papier.
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
47
Le tableau ci-dessous présente brièvement les diverses méthodes
d’alimentation en papier continu à l’aide de deux tracteurs et
montre, pour chacune, le réglage du levier de libération du papier
à utiliser.
Positions du
tracteur
Position du levier
de dégagement
du papier
Traction + poussée
par l’avant
Tracteur poussant
par l’avant
Traction + poussée
par l’arrière
Tracteur poussant
par l’arrière
Poussée par
l’avant
+ poussée par
l’arrière
Tracteur poussant
par l’avant
Tracteur poussant
par l’arrière
48
Manipulation du papier
Chemin papier
Utilisation de la fonction Tear-off (Découpe)
Si le tracteur poussant est installé, la fonction Tear-off (Découpe)
vous permet de faire avancer le papier continu jusqu’au bord de
découpe de l’imprimante une fois l’impression terminée. Vous
pouvez alors détacher facilement le document imprimé. Lorsque
vous relancez l’impression, l’imprimante fait automatiquement
reculer le papier jusqu’à la position de haut de page afin
d’économiser le papier habituellement gaspillé entre les pages.
2
2
2
2
Retrait du papier continu
Vous avez deux possibilités pour retirer le papier continu à l’aide
de la fonction Tear-off (Découpe) : manuellement en appuyant
sur la touche Tear Off/Bin de l’imprimante, ou automatiquement
en activant le mode de découpe automatique. Le voyant Tear
Off/Bin clignote lorsque le papier est en position de découpe.
2
Si la ligne perforée séparant les pages n’est pas alignée sur le bord
de découpe, vous pouvez ajuster sa position à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage). Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Réglage de la position de découpe »,
page 67.
2
c
Attention :
❏ N’utilisez jamais la fonction Tear-off (Découpe) avec le
tracteur tirant car le papier pourrait s’échapper du tracteur
et provoquer un bourrage. Une fois l’impression terminée,
détachez le document imprimé au niveau de la ligne perforée
de séparation du papier la plus proche de la fente de sortie du
papier.
❏ N’utilisez jamais la fonction Tear-off (Découpe) pour faire
reculer du papier continu recouvert d’étiquettes car ces
dernières pourraient se décoller de leur support et provoquer
un bourrage.
Manipulation du papier
49
2
2
2
2
2
2
Utilisation de la touche Tear Off/Bin
Pour retirer du papier continu à l’aide de la touche Tear Off/Bin,
procédez comme suit :
1. Une fois l’impression terminée, assurez-vous que le voyant
Tear Off/Bin ne clignote plus.
Remarque :
Si le voyant Tear Off/Bin clignote, le papier est en position de
découpe. Si vous appuyez de nouveau sur la touche Tear Off/Bin,
le papier avance jusqu’à la position de haut de page suivante.
2. Appuyez sur la touche Tear Off/Bin. L’imprimante fait
avancer le papier jusqu’au bord de découpe.
Ligne perforée de séparation du papier
Bord de découpe de l’unité de tension du papier
c
50
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la
position de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
Manipulation du papier
Remarque :
Si la ligne perforée séparant les pages du papier n’est pas
correctement alignée sur le bord de découpe, vous pouvez régler la
position de découpe à l’aide de la fonction Micro Adjust
(Micro-réglage) décrite dans la section « Réglage de la position de
découpe », page 67.
2
2
3. Détachez le document imprimé à l’aide du bord de découpe
de l’unité de tension du papier.
2
4. Pour faire reculer le papier continu afin de l’éjecter ou de le
placer en position d’attente, appuyez sur la touche
Load/Eject.
2
Pour retirer la réserve de papier de l’imprimante, appuyez sur la
touche Load/Eject afin de faire reculer le papier jusqu’à la
position d’attente. Ouvrez ensuite les couvercles des roues à
picots du tracteur et retirez le papier.
c
Attention :
Détachez toujours le document imprimé avant d’appuyer sur la
touche Load/Eject. Si vous faites reculer le papier de plusieurs
pages, vous risquez de provoquer un bourrage papier.
2
2
2
2
Avance automatique du papier jusqu’à la position de
découpe
Pour faire avancer automatiquement vos documents imprimés
jusqu’à la position de découpe, activez le mode de découpe
automatique et sélectionnez la longueur de page adaptée au
papier continu en mode de réglage des paramètres par défaut.
Pour plus d’informations sur la procédure de modification des
paramètres par défaut, reportez-vous à la section « Modification
des paramètres par défaut », page 134.
2
2
2
2
Manipulation du papier
51
Quand le mode de découpe automatique est activé, l’imprimante
fait automatiquement avancer le papier jusqu’à la position de
découpe chaque fois qu’elle reçoit une page de données complète
ou une commande de saut de page qui n’est suivie d’aucune
donnée.
Chargement de feuilles simples
À l’aide du guide papier, vous pouvez charger des feuilles
simples et des enveloppes individuellement depuis le dessus de
l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez aussi charger des feuilles simples à l’aide du bac
feuille à feuille disponible en option, du guide feuille avant ou du
guide papier avant. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Bac feuille à feuille », page 189 ou « Guide feuille avant
et guide papier avant », page 206.
52
Manipulation du papier
Remarque :
❏ Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en
option (C81401✽).
❏ Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en
option (C81402✽).
Types de papier disponibles
Le tableau ci-dessous énumère les types de papier que vous
pouvez charger, ainsi que les fentes d’introduction que vous
pouvez utiliser avec chacun d’eux. Pour plus d’informations sur
le réglage du levier d’épaisseur du papier, reportez-vous à la
section « Ajustement du levier d’épaisseur du papier », page 16.
Type de papier
Fentes d’introduction du
papier disponibles
Papier ordinaire
Avant et arrière
Formulaires en liasse
(autocopiants)
2 épaisseurs (original et une copie)
3 épaisseurs (original et deux
copies)
4 épaisseurs (original et trois copies)
5 épaisseurs (original et quatre
copies)
Avant
Enveloppes
Arrière
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Remarque :
❏ Lorsque la température est inférieure ou égale à 5°C ou supérieure
ou égale à 35°C, placez le levier d’épaisseur du papier sur la position
supérieure, afin d’améliorer la qualité d’impression.
2
2
❏ Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
Manipulation du papier
2
53
Utilisation du guide papier
À l’aide du guide papier fourni avec l’imprimante, vous pouvez
charger des feuilles simples ou des enveloppes individuellement
depuis le dessus de l’imprimante. La largeur des feuilles de papier
simples peut aller jusqu’à 257 mm sur le modèle LQ-590 et jusqu’à
420 mm sur le modèle LQ-2090. Reportez-vous à la section
« Caractéristiques de l’imprimante », page 227 pour plus
d’informations sur les caractéristiques détaillées du papier.
c
Attention :
Ne chargez pas de formulaires en liasse, du papier carbone ou des
étiquettes dans le guide papier.
Chargement du papier dans le guide papier
Pour charger du papier dans le guide papier, procédez comme
suit :
1. Vérifiez que le guide papier est en position verticale. Si vous
imprimez sur des feuilles simples de papier ordinaire, réglez
le levier d’épaisseur du papier (situé sous le capot de
l’imprimante) sur la position 0 (si vous utilisez des enveloppes,
reportez-vous à la section « Enveloppes », page 60 pour plus
d’informations sur le réglage du levier d’épaisseur du papier).
Placez également le levier de dégagement du papier sur la
position correspondant aux feuilles simples.
54
Manipulation du papier
2. Si nécessaire, mettez l’imprimante sous tension.
3. Faites glisser le guide latéral gauche jusqu’à ce qu’il se bloque
en regard de la marque triangulaire présente sur le guide
papier. Ajustez ensuite le guide latéral droit en fonction de la
largeur du papier.
2
2
2
2
2
2
4. Insérez une feuille de papier, face imprimable vers le bas,
entre les guides latéraux jusqu’à ce que vous rencontriez une
résistance. L’imprimante charge automatiquement le papier
et est prête à imprimer.
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
55
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
Si la première ligne s’imprime trop haut ou trop bas sur la
page, vous pouvez régler la position de haut de page à l’aide
de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Réglage de la
position de haut de page », page 70.
Utilisation du guide feuille avant ou du guide
papier avant
A l’aide du guide feuille avant ou du guide papier avant, vous
pouvez charger des feuilles simples et des formulaires en liasse
autocopiants à feuilles simples jusqu’à 5 épaisseurs (un original
et quatre copies). Le papier utilisé avec les guides avant doit
mesurer de 148 à 257 mm de large et être chargé une feuille à la
fois. Pour plus d’informations, reportez à la section « Installation
du guide feuille avant et du guide papier avant », page 207 ou
« Chargement du papier dans le guide feuille avant ou dans le
guide papier avant », page 209.
Remarque :
❏ Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en
option (C81401✽ ).
❏ Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en
option (C81402✽ ).
56
Manipulation du papier
Chargement de papier spécial
2
Formulaires en liasse
2
Vous pouvez utiliser des formulaires autocopiants en liasse
comptant jusqu’à cinq épaisseurs (quatre copies et un original).
N’oubliez pas de placer le levier d’épaisseur du papier sur la
position qui correspond au nombre d’exemplaires de votre
formulaire. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Ajustement du levier d’épaisseur du papier », page 16.
Formulaires continus en liasse
Les formulaires continus en liasse se chargent comme du papier
continu ordinaire, le réglage du levier d’épaisseur du papier est
toutefois différent. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Chargement de papier continu », page 17.
Remarque :
❏ Assurez-vous que l’épaisseur de vos formulaires en liasse ne dépasse
pas 0,39 mm.
❏ Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
❏ Le papier épais, tel que des formulaires en liasse comportant cinq
épaisseurs, exige un chemin papier le plus rectiligne possible pour
éviter les bourrages. Chargez le papier épais dans les fentes avant
ou inférieure.
2
2
2
2
2
2
2
2
Formulaires en liasse feuille à feuille
Pour charger des formulaires en liasse feuille à feuille, vous devez
utiliser la fente d’introduction avant avec le guide papier avant et
le guide feuille avant installés sur l’imprimante car le papier épais,
tel que les formulaires en liasse comportant cinq épaisseurs, exige
un chemin papier le plus rectiligne possible pour éviter les
bourrages.
Manipulation du papier
57
2
2
Pour charger des formulaires en liasse feuille à feuille, respectez
les instructions figurant dans la section « Chargement du papier
dans le guide feuille avant ou dans le guide papier avant »,
page 209.
Remarque :
❏ Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en
option (C81401✽ ).
❏ Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en
option (C81402✽ ).
❏ Assurez-vous que l’épaisseur de vos formulaires en liasse ne dépasse
pas 0,39 mm.
❏ Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
Étiquettes
Lorsque vous imprimez des étiquettes, choisissez exclusivement
des étiquettes dont le support présente des perforations latérales
qui permettent son utilisation avec un tracteur. N’essayez pas
d’imprimer sur des feuilles simples recouvertes d’étiquettes, car
l’imprimante risquerait de ne pas charger correctement les
étiquettes sur support brillant.
Du papier épais, notamment du papier continu recouvert
d’étiquettes, exige un chemin papier le plus rectiligne possible.
Ne chargez des étiquettes que dans les fentes d’introduction avant
(tracteur poussant ou tirant) ou inférieure (tracteur tirant) ;
toutefois, vous obtiendrez des résultats optimaux avec le tracteur
en position de traction et un chargement du papier par la fente
d’introduction avant ou inférieure.
58
Manipulation du papier
La procédure de chargement du papier continu recouvert
d’étiquettes est la même que pour le papier continu ordinaire, il
est toutefois nécessaire de régler le levier d’épaisseur du papier
sur la position 2 avant d’imprimer les étiquettes. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Chargement du
papier avec le tracteur tirant », page 37.
c
Attention :
❏ Il est préférable de charger le papier continu recouvert
d’étiquettes sur le tracteur tirant. Le chargement d’étiquettes
sur le tracteur poussant par l’arrière ou par l’avant est
déconseillé.
❏ Ne faites jamais reculer le papier recouvert d’étiquettes à
l’aide des touches Load/Eject ou Tear Off/Bin. En effet, si
vous faites reculer des étiquettes, elles risquent de se détacher
de leur support et de provoquer un bourrage.
❏ Les étiquettes étant sensibles à la température et à l’humidité,
ne les employez que dans des conditions ambiantes normales,
à savoir :
Température : 15 à 25°C
Humidité :
30 à 60% d’humidité relative
❏ Ne laissez pas d’étiquettes chargées dans l’imprimante entre
deux travaux d’impression car elles pourraient s’enrouler sur
le cylindre et provoquer un bourrage lors de la reprise de
l’impression.
❏ Ne chargez pas de papier continu recouvert d’étiquettes dans
la fente d’introduction arrière. En effet, ce chemin papier est
courbe et les étiquettes risqueraient de se détacher de leur
support dans l’imprimante et de provoquer un bourrage
papier.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
❏ Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
Manipulation du papier
2
59
Retrait du papier continu recouvert d’étiquettes
Pour éviter que les étiquettes se détachent de leur support et
provoquent un bourrage, procédez comme suit pour retirer de
l’imprimante du papier continu recouvert d’étiquettes :
1. Détachez la réserve d’étiquettes en continu au niveau de la
ligne perforée de séparation du papier la plus proche de la
fente d’introduction du papier.
ligne perforée de séparation
du papier la plus proche de la
fente d’introduction du papier
2. Maintenez la touche LF/FF enfoncée pour éjecter les étiquettes
restantes hors de l’imprimante.
c
Attention :
Ne faites jamais reculer le papier recouvert d’étiquettes à l’aide
des touches Load/Eject ou Tear Off/Bin. En effet, si vous faites
reculer des étiquettes, elles risquent de se détacher de leur support
et de provoquer un bourrage.
Enveloppes
Vous pouvez charger les enveloppes une à une à l’aide du guide
papier, ou en charger plusieurs à la fois à l’aide du bac feuille à
feuille de grande capacité en option (bac n° 1 du bac double
d’alimentation feuille à feuille).
60
Manipulation du papier
Avant de charger des enveloppes, réglez le levier d’épaisseur du
papier sur la position 3, 4 ou 6 en fonction de l’épaisseur des
enveloppes.
2
Vous ne pouvez charger les enveloppes que dans la fente
d’introduction arrière.
2
Pour charger des enveloppes une à une, respectez les instructions
figurant dans la section « Chargement du papier dans le guide
papier », page 54. Pour charger plusieurs enveloppes à la fois,
reportez-vous à la section « Chargement du papier dans le bac
feuille à feuille grande capacité », page 197. Chargez les
enveloppes la face à imprimer orientée vers le bas et insérez-les
complètement dans la fente d’introduction.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
61
Remarque :
❏ Veillez à orienter le côté imprimable de l’enveloppe vers le bas et à
insérer le bord supérieur de l’enveloppe en premier dans
l’imprimante.
❏ La tête d’impression ne doit en aucun cas imprimer au-delà des côtés
gauche et droit de l’enveloppe ou d’un autre papier épais. Vérifiez
que votre application imprime uniquement sur la zone imprimable
de l’enveloppe. Pour plus d’informations sur la zone imprimable des
enveloppes, reportez-vous à la section « Zone imprimable »,
page 241.
❏ Si vous utilisez des enveloppes N° 6, veillez à aligner le guide latéral
gauche avec la flèche du guide papier.
Cartes
Vous pouvez charger les enveloppes une à une à l’aide du guide
papier ou en charger plusieurs à la fois à l’aide du bac feuille à
feuille de grande capacité en option (bac n° 1 du bac double
d’alimentation feuille à feuille).
Avant de charger des cartes, réglez le levier d’épaisseur du papier
sur la position 2 et placez le levier de dégagement du papier sur
la position correspondant aux feuilles simples.
Vous ne pouvez charger les cartes que dans la fente
d’introduction avant ou arrière.
62
Manipulation du papier
Pour charger des cartes une à une, respectez les instructions
figurant dans la section « Chargement du papier dans le guide
papier », page 54. Pour charger plusieurs cartes à la fois,
reportez-vous à la section « Chargement du papier dans le bac
feuille à feuille grande capacité », page 197.
2
2
2
2
2
2
Remarque :
❏ Lorsque vous chargez des cartes postales par leur côté le plus long,
utilisez toujours la fente d’introduction supérieure.
❏ Avant d’imprimer, activez le mode carte en appuyant sur la touche
Tear Off/Bin à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le voyant Tear
Off/Bin situé à gauche s’allume.
❏ Les conditions suivantes en matière de température et d’humidité
doivent être respectées lorsque vous utilisez des cartes postales :
2
2
2
2
Température : 15 à 25°C
Humidité :
30 à 60% d’humidité relative
❏ Chargez toujours les cartes au format A6 par leur côté le plus long.
2
2
Manipulation du papier
63
Basculement entre l’impression sur papier
continu et l’impression sur feuilles simples
Vous pouvez facilement basculer entre l’impression sur papier
continu avec tracteur poussant et l’impression sur feuilles simples
sans avoir à retirer, puis recharger le papier continu.
Basculement vers l’impression sur feuilles
simples
Pour basculer de l’impression sur papier continu avec tracteur
poussant vers l’impression sur feuilles simples, procédez comme
suit :
Remarque :
❏ Si du papier continu recouvert d’étiquettes est chargé dans
l’imprimante, retirez-le avant de basculer vers l’impression sur
feuilles simples. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Retrait du papier continu recouvert d’étiquettes », page 60.
❏ Si le tracteur est en position de traction, retirez le papier continu
avant de basculer vers l’impression sur feuilles simples. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Retrait du papier du
tracteur tirant », page 43.
1. Si des pages imprimées restent dans l’imprimante, appuyez
sur la touche Tear Off/Bin pour faire avancer le papier jusqu’à
la position de découpe. Détachez ensuite les pages imprimées.
c
64
Attention :
Veillez à détacher le document imprimé avant d’appuyer sur
la touche Load/Eject au cours de l’étape suivante. Si vous
faites reculer le papier de plusieurs pages, vous risquez de
provoquer un bourrage papier.
Manipulation du papier
2. Appuyez sur la touche Load/Eject pour faire reculer le
papier continu jusqu’à la position d’attente. Le papier
demeure attaché au tracteur poussant, mais n’occupe plus le
chemin papier.
2
3. Placez le guide papier en position verticale.
2
4. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position
correspondant aux feuilles simples.
2
2
2
2
2
2
5. Chargez des feuilles simples conformément aux indications
figurant dans la section « Chargement de feuilles simples »,
page 52.
2
2
2
2
Manipulation du papier
65
Basculement vers l’impression sur papier continu
Pour basculer de l’impression sur feuilles simples vers
l’impression sur papier continu avec tracteur poussant, procédez
comme suit :
Remarque :
Pour basculer de l’impression avec le guide papier avant vers
l’impression avec le tracteur poussant par l’avant, vous devez retirer le
guide papier avant.
1. S’il reste une feuille simple dans l’imprimante, éjectez-la en
appuyant sur la touche Load/Eject.
c
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour éjecter le
papier, car vous risqueriez d’endommager l’imprimante ou
de perdre la position de haut de page.
2. Assurez-vous que le tracteur est monté en position de poussée
par l’avant ou par l’arrière et que du papier continu est chargé
conformément aux indications figurant dans la section
« Chargement de papier continu avec le tracteur », page 18.
3. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position de
poussée par l’avant ou par l’arrière en fonction de la position
du tracteur que vous utilisez.
L’imprimante charge automatiquement le papier continu lorsque
vous commencez à imprimer.
66
Manipulation du papier
Utilisation de la fonction Micro Adjust
(Micro-réglage)
2
La fonction Micro Adjust (Micro-réglage) vous permet de faire
avancer ou reculer le papier selon un pas de 0,141 mm, ce qui
autorise un réglage très précis des positions de haut de page et de
découpe.
Réglage de la position de découpe
2
2
Si la ligne perforée de séparation du papier n’est pas correctement
alignée sur le bord de découpe, vous pouvez y remédier à l’aide
de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage).
Pour ajuster la position de découpe, procédez comme suit :
c
2
2
2
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
position de découpe, car vous risqueriez de perdre la position de
découpe ou d’endommager l’imprimante.
Remarque :
La position de découpe reste en vigueur jusqu’à ce que vous la modifiiez,
même si entre-temps vous mettez l’imprimante hors tension.
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
67
1. Assurez-vous que le voyant Tear Off/Bin clignote (la ligne
perforée de séparation du papier est alignée sur la position de
découpe en cours). Il est possible que vous deviez appuyer
sur la touche Tear Off/Bin pour faire avancer le papier jusqu’à
la position de découpe.
2. Maintenez la touche Pause enfoncée pendant trois secondes
environ. Le voyant Pause se met à clignoter et l’imprimante
passe en mode de micro-réglage.
68
Manipulation du papier
3. Ouvrez le guide papier, puis appuyez sur la touche LF/FF pour
faire reculer le papier ou sur la touche Load/Eject pour le
faire avancer, jusqu’à ce que la ligne perforée de séparation
du papier soit alignée avec le bord de découpe de l’unité de
tension du papier.
Ligne perforée de séparation du papier
2
2
2
Bord de découpe de l’unité de tension du papier
2
2
2
2
Remarque :
L’imprimante possède une position de découpe minimale et
maximale. Si vous essayez de régler la position de découpe au-delà
de ces limites, l’imprimante émet un signal sonore et immobilise le
papier.
2
2
4. Détachez les pages imprimées.
2
5. Appuyez sur la touche Pause pour désactiver le mode de
micro-réglage.
Lorsque vous relancez l’impression, l’imprimante fait
automatiquement reculer le papier jusqu’à la position de haut de
page avant de démarrer l’impression.
Manipulation du papier
69
2
2
Réglage de la position de haut de page
La position de haut de page correspond à la position où
commence l’impression. Si l’impression commence trop haut ou
trop bas sur la page, vous pouvez régler la position de haut de
page à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage).
Pour ajuster la position de haut de page, procédez comme suit :
c
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position
de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
Remarque :
❏ Le réglage de la position de haut de page demeure en vigueur jusqu’à
ce que vous le modifiiez de nouveau, même si entre-temps vous
mettez l’imprimante hors tension.
❏ La marge supérieure définie dans certains logiciels annule et
remplace la position de haut de page définie à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage). Si nécessaire, modifiez la position de
haut de page dans votre logiciel.
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
2. Chargez du papier (si le tracteur est en position de poussée,
appuyez sur la touche Load/Eject pour faire avancer le
papier continu jusqu’à la position de haut de page en cours).
Au besoin, soulevez le capot de l’imprimante pour voir la
position du papier.
3. Maintenez la touche Pause enfoncée pendant trois secondes
environ. Le voyant Pause se met à clignoter et l’imprimante
passe en mode de micro-réglage.
70
Manipulation du papier
4. Appuyez sur la touche LF/FF pour déplacer la position de haut
de page vers le haut de la page ou sur la touche Load/Eject
pour la déplacer vers le bas de la page.
2
2
2
2
2
2
Remarque :
❏ L’imprimante possède une position de haut de page minimale et
maximale. Si vous dépassez ces limites, l’imprimante émet un
signal sonore et immobilise le papier.
❏ Lorsque le papier atteint la position de haut de page par défaut,
l’imprimante émet également un signal sonore et immobilise le
papier pendant un court moment. Vous pouvez utiliser le
réglage par défaut comme point de référence lorsque vous
ajustez la position de haut de page.
5. Une fois la position de haut de page définie, appuyez sur la
touche Pause pour quitter le mode de micro-réglage.
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
Manipulation du papier
71
2
2
2
2
2
2
72
Manipulation du papier
Chapitre 3
3
Logiciel d’impression
3
A propos de votre logiciel d’impression
Le logiciel d’impression EPSON fourni avec votre imprimante
comprend le pilote d’impression et l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3.
Le pilote d’impression est un logiciel qui permet à votre
ordinateur de contrôler l’imprimante. Vous devez installer le
pilote d’impression pour permettre à vos applications Windows
d’exploiter pleinement les possibilités offertes par votre
imprimante.
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 vous renseigne sur l’état de
l’imprimante, vous avertit des erreurs éventuelles et vous fournit
des conseils de dépannage. Il est installé automatiquement en
même temps que le pilote d’impression.
3
3
3
3
3
3
Remarque :
Avant de poursuivre, assurez-vous que vous avez installé le pilote
d’impression sur votre ordinateur conformément aux indications du
Guide d’installation.
3
3
3
3
Logiciel d’impression
73
Utilisation du pilote d’impression avec
Windows Me, 98 et 95
Vous pouvez accéder au pilote d’impression à partir de vos
applications Windows ou du menu Start (Démarrer).
❏ Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir d’une
application Windows, les paramètres que vous définissez ne
s’appliquent qu’à cette application. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Accès au pilote d’impression à
partir des applications Windows », page 75.
❏ Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir du
menu Start (Démarrer), les paramètres que vous définissez
s’appliquent à toutes vos applications. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Accès au pilote
d’impression à partir du menu Start (Démarrer) », page 77.
Pour contrôler et modifier les paramètres du pilote d’impression,
reportez-vous à la section « Modification des paramètres du
pilote d’impression », page 78.
Remarque :
❏ Les exemples présentés dans la section suivante mentionnent la
LQ-2090. Si vous possédez la LQ-590, remplacez le nom du modèle
par LQ-590 dans les exemples concernés. Les instructions sont les
mêmes pour les deux modèles.
❏ Comme toutes les applications Windows n’annulent pas
nécessairement les paramètres spécifiés à l’aide du pilote
d’impression, vous devez les vérifier de manière à obtenir le résultat
escompté.
74
Logiciel d’impression
Accès au pilote d’impression à partir des
applications Windows
3
Pour accéder au pilote d’impression à partir d’une application
Windows, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Print Setup (Configuration de l’impression) ou
Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de votre
application. Dans la boîte de dialogue Print (Impression) ou
Print Setup (Configuration de l’impression), vérifiez que
votre imprimante est sélectionnée dans la liste déroulante
Name (Nom).
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
75
2. Cliquez sur Printer (Imprimante) Setup (Configuration),
Properties (Propriétés) ou Options (selon le cas, il se peut que
vous deviez cliquer sur plusieurs de ces boutons). La fenêtre
Properties (Propriétés) s’affiche et vous voyez apparaître les
menus Paper (Papier), Graphics (Graphiques) et Device
Options (Options du périphérique). Ces menus contiennent
les paramètres du pilote d’impression.
3. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en
haut de la fenêtre. Pour plus d’informations sur la procédure
de modification des paramètres, reportez-vous à la section
« Modification des paramètres du pilote d’impression »,
page 78.
76
Logiciel d’impression
Accès au pilote d’impression à partir du menu
Start (Démarrer)
Pour accéder au pilote d’impression à partir du menu Start
(Démarrer), procédez comme suit :
3
3
1. Cliquez sur le bouton Start (Démarrer), puis sélectionnez
Settings (Paramètres).
3
2. Cliquez sur Printers (Imprimantes).
3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre
imprimante, puis cliquez sur Properties (Propriétés). La
fenêtre Properties (Propriétés) s’affiche et vous voyez
apparaître les menus Paper (Papier), Graphics (Graphiques),
Device Options (Options du périphérique) et Utility
(Utilitaire). Ces menus contiennent les paramètres du pilote
d’impression.
4. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en
haut de la fenêtre. Pour plus d’informations sur la procédure
de modification des paramètres, reportez-vous à la section
« Modification des paramètres du pilote d’impression »,
page 78.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
77
Modification des paramètres du pilote
d’impression
Votre pilote d’impression comporte quatre menus : Paper
(Papier), Graphics (Graphiques), Device Options (Options du
périphérique) et Utility (Utilitaire). Pour avoir un aperçu des
paramètres disponibles, reportez-vous à la section « Aperçu des
paramètres du pilote d’impression », page 85. Vous pouvez
également afficher l’aide en ligne en cliquant avec le bouton droit
de la souris dans la fenêtre du pilote et en sélectionnant What’s
this? (Qu’est-ce que c’est ?).
Lorsque vous avez défini les paramètres du pilote d’impression,
cliquez sur OK pour les appliquer, ou sur Restore Defaults
(Restaurer les options par défaut) pour annuler vos modifications
et rétablir les valeurs par défaut des paramètres.
78
Logiciel d’impression
Une fois que vous avez vérifié tous les paramètres du pilote
d’impression et effectué les modifications nécessaires, vous êtes
prêt à imprimer.
3
Utilisation du pilote d’impression sous
Windows XP, 2000 et Windows NT 4.0
3
Vous pouvez accéder au pilote d’impression à partir de vos
applications Windows ou du menu Start (Démarrer).
3
❏ Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir d’une
application Windows, les paramètres que vous définissez ne
s’appliquent qu’à cette application. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Accès au pilote d’impression à
partir des applications Windows », page 80.
❏ Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir du
menu Start (Démarrer), les paramètres que vous définissez
s’appliquent à toutes vos applications. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Accès au pilote
d’impression à partir du menu Start (Démarrer) », page 82.
Pour contrôler et modifier les paramètres du pilote d’impression,
reportez-vous à la section « Modification des paramètres du
pilote d’impression », page 85.
Remarque :
❏ Les exemples présentés dans la section suivante mentionnent la
LQ-2090. Si vous possédez la LQ-590, remplacez le nom du modèle
par LQ-590 dans les exemples concernés. Les instructions sont les
mêmes pour les deux modèles.
❏ Comme toutes les applications Windows n’annulent pas
nécessairement les paramètres spécifiés à l’aide du pilote
d’impression, vous devez les vérifier de manière à obtenir le résultat
escompté.
Logiciel d’impression
3
79
3
3
3
3
3
3
3
3
Accès au pilote d’impression à partir des
applications Windows
Pour accéder au pilote d’impression à partir d’une application
Windows, procédez comme suit :
Remarque :
Les exemples qui suivent se rapportent au système d’exploitation
Windows 2000. Si la présentation peut s’avérer différente de ce que vous
voyez réellement à l’écran, les instructions restent les mêmes.
1. Sélectionnez Print Setup (Configuration de l’impression) ou
Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de votre
application. Dans la boîte de dialogue Print (Impression) ou
Print Setup (Configuration de l’impression), vérifiez que
votre imprimante est sélectionnée dans la liste déroulante
Name (Nom).
80
Logiciel d’impression
2. Cliquez sur Printer (Imprimante) Setup (Configuration),
Properties (Propriétés) ou Options (selon le cas, il se peut que
vous deviez cliquer sur plusieurs de ces boutons). La fenêtre
Document Properties (Propriétés du document) s’affiche et
vous voyez apparaître les menus Layout (Présentation) et
Paper/Quality (Papier/Qualité). Ces menus contiennent les
paramètres du pilote d’impression.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
81
3. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en
haut de la fenêtre. Pour modifier les paramètres,
reportez-vous à la section « Modification des paramètres du
pilote d’impression », page 85.
Accès au pilote d’impression à partir du menu
Start (Démarrer)
Pour accéder au pilote d’impression à partir du menu Start
(Démarrer), procédez comme suit :
Remarque :
Les exemples qui suivent se rapportent au système d’exploitation
Windows 2000. Si la présentation peut s’avérer différente de ce que vous
voyez réellement à l’écran, les instructions restent les mêmes.
1. Cliquez sur le bouton Start (Démarrer), puis sélectionnez
Settings (Paramètres).
2. Cliquez sur Printers (Imprimantes).
82
Logiciel d’impression
3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre
imprimante, puis cliquez sur Printing Preferences (Options
d’impression) (Windows XP ou 2000) ou Document
Defaults (Valeurs par défaut du document) (Windows
NT 4.0). La fenêtre Default Document Properties (Propriétés
du document par défaut) s’affiche et vous voyez apparaître
les menus Layout (Présentation) et Paper/Quality
(Papier/Qualité). Ces menus contiennent les paramètres du
pilote d’impression.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
83
Lorsque vous cliquez sur Properties (Propriétés) dans le
menu obtenu en cliquant avec le bouton droit de la souris sur
l’icône de l’imprimante, la fenêtre du logiciel d’impression
s’affiche ; elle comporte des menus qui permettent de
modifier les paramètres du pilote d’impression.
4. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en
haut de la fenêtre. Pour plus d’informations sur la procédure
de modification des paramètres, reportez-vous à la section
« Aperçu des paramètres du pilote d’impression », page 85.
84
Logiciel d’impression
Modification des paramètres du pilote
d’impression
3
Le pilote d’impression comporte deux menus, Layout
(Présentation) et Paper/Quality (Papier/Qualité), qui vous
permettent de modifier les paramètres du pilote d’impression.
Vous pouvez aussi modifier des paramètres dans le menu Utility
(Utilitaire) du logiciel d’impression. Pour avoir un aperçu des
paramètres disponibles, reportez-vous à la section « Aperçu des
paramètres du pilote d’impression », page 85. Vous pouvez
également afficher l’aide en ligne en cliquant avec le bouton droit
de la souris dans la fenêtre du pilote et en sélectionnant What’s
this? (Qu’est-ce que c’est ?).
Lorsque vous avez défini les paramètres du pilote d’impression,
cliquez sur OK pour les appliquer, ou sur Cancel (Annuler) pour
annuler vos modifications.
Une fois que vous avez vérifié tous les paramètres du pilote
d’impression et effectué les modifications nécessaires, vous êtes
prêt à imprimer.
3
3
3
3
3
3
3
Aperçu des paramètres du pilote
d’impression
3
Le tableau suivant répertorie les paramètres du pilote
d’impression de Windows. Veuillez noter que tous les paramètres
ne sont pas disponibles dans toutes les versions de Windows.
3
3
3
Logiciel d’impression
85
Paramètres d’impression
86
Paramètres
Explications
Paper size
(Format du
papier)
Sélectionnez le format de papier souhaité. Si le
format recherché n’est pas affiché, faites défiler le
contenu de la liste à l’aide de la barre de défilement.
Orientation
Sélectionnez Portrait ou Landscape (Paysage).
Paper source
(Source de
papier)
Cliquez sur le type d’alimentation papier souhaité.
Resolution/
Graphics
Resolution
(Résolution/
Résolution
graphique)
Sélectionnez la résolution d’impression souhaitée.
Plus la résolution est élevée, plus l’impression est
détaillée. Toutefois, l’augmentation de la résolution
ralentit l’impression.
Dithering
(Tramage)
Vous pouvez conserver la valeur par défaut, à savoir
Fine (Fin), ou sélectionner un autre motif de tramage
selon le type d’impression recherché.
Intensity/Intensity
Control
(Intensité/
Contrôle de
l’intensité)
Déplacez le curseur selon que vous recherchez une
impression plus claire ou plus foncée.
Print quality
(Qualité
d’impression)
Sélectionnez une qualité d’impression dans la liste
Qualité d’impression.
Si vous sélectionnez Hi-speed (Vitesse Rapide), vous
accédez au mode d’impression bidirectionnelle et
augmentez ainsi la vitesse d’impression. Si vous
désactivez Hi-speed (Vitesse Rapide), vous revenez
en mode d’impression unidirectionnelle. La vitesse
diminue, mais la qualité de l’impression augmente.
Les paramètres enregistrés dans l’imprimante sont
appliqués par défaut.
EPSON Status
Monitor 3
Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 en cliquant sur ce bouton. Pour contrôler
l’état de l’imprimante, assurez-vous que la case
Monitor the printing status (Contrôle de l’état de
l’imprimante) est cochée.
Logiciel d’impression
Paramètres
Explications
Monitoring
Preferences
(Préférences du
contrôle)
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de
dialogue Monitoring Preferences (Préférences du
contrôle) dans laquelle vous pourrez définir les
paramètres de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3.
Paper/Output
(Sortie/Papier)
Vérifiez les paramètres Paper Size (Format du papier),
Orientation et Paper Source (Alimentation papier)
définis dans le menu Page Setup (Mise en page) et
modifiez-les si nécessaire. Sélectionnez le paramètre,
puis choisissez une option dans la zone de liste
Change Setting (Modifier les paramètres).
Halftone
(Demi-teinte)
3
3
3
3
Cliquez sur ce bouton pour définir la luminosité et le
contraste, saisir le gamma RVB ou définir d’autres
paramètres. La boîte de dialogue Halftone Color
Adjustment (Réglage des couleurs) en demi-teinte
s’affiche. Pour plus d’informations, cliquez sur Help
(Aide) dans cette boîte de dialogue.
Halftoning
(Demi-tons)
Sélectionnez le type de demi-tons à utiliser lors de
l’impression de graphiques. Vous pouvez cocher
Auto Select (Sélection automatique) pour que
l’imprimante détermine elle-même la meilleure
qualité de demi-tons.
Printer Fonts
Support (Prise en
charge des
polices
d’imprimante)
Sélectionnez un groupe de tables de caractères à
utiliser. Vous pouvez sélectionner l’un des trois
groupes suivants : Standard, Expanded (Étendu) et
None (Aucun) (impression d’images binaires).
3
3
3
3
Lorsque Standard ou Expanded (Étendu) est
sélectionné, l’imprimante utilise les polices du
périphérique. Expanded (Étendu) comprend
davantage de polices que Standard.
3
Lorsque None (Aucun) est sélectionné, l’imprimante
utilise des images en mode point à la place des
polices du périphérique.
3
Pour plus d’informations sur les polices figurant dans
chaque table, reportez-vous à la section
« Caractéristiques électroniques », page 230.
3
3
Logiciel d’impression
87
Paramètres de contrôle
Paramètres
Explications
EPSON Status
Monitor 3
Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 en cliquant sur ce bouton. Pour contrôler
l’état de l’imprimante, assurez-vous que la case
Monitor the printing status (Contrôle de l’état de
l’imprimante) est cochée.
Monitoring
Preferences
(Préférences du
contrôle)
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de
dialogue Monitoring Preferences (Préférences du
contrôle) dans laquelle vous pourrez définir les
paramètres de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3.
Reportez-vous à la section « Installation de l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 », page 89 pour plus
d’informations.
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 fourni avec votre imprimante
est disponible sous Windows XP, Me, 98, 95, 2000 et Windows
NT 4.0. Il vous renseigne sur l’état de l’imprimante, vous avertit
des erreurs éventuelles et vous fournit des instructions de
dépannage en cas de besoin.
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 n’est disponible que si les
conditions suivantes sont réunies :
❏ L’imprimante est connectée directement à l’ordinateur hôte
par l’intermédiaire du port parallèle [LPT1].
❏ Votre système est configuré pour prendre en charge les
communications bidirectionnelles.
88
Logiciel d’impression
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 est installé en même temps
que le pilote d’impression, comme indiqué dans le Guide
d’installation.
Remarque :
Si vous installez le pilote à l’aide du procédé « Point and Print »,
l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 risque de ne pas fonctionner
correctement. Si vous souhaitez utiliser l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3, réinstallez le pilote selon les indications fournies dans le
Guide d’installation.
3
3
3
Avant d’utiliser l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, veuillez lire
le fichier README (LISEZMOI) qui se trouve sur le CD-ROM du
logiciel d’impression. Ce fichier contient les informations les plus
récentes concernant cet utilitaire.
Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
Pour installer l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, procédez
comme suit :
3
3
3
3
1. Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) conformément aux
indications figurant dans la section « Utilisation du pilote
d’impression avec Windows Me, 98 et 95 », page 74 ou
« Utilisation du pilote d’impression sous Windows XP, 2000
et Windows NT 4.0 », page 79.
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
89
2. Cliquez sur le bouton Monitoring Preferences (Préférences
du contrôle). La boîte de dialogue Monitoring Preferences
(Préférences du contrôle) s’affiche.
3. Les paramètres suivants sont disponibles :
90
Select Notification
(Sélectionner les
notifications)
Affiche l’état ON/OFF (Activé/Désactivé) des
cases à cocher des éléments d’erreur.
Select Shortcut
Icon (Sélectionner
l’icône du
raccourci)
Les icônes sélectionnées sont affichées dans la
barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur. Un
aperçu apparaît dans la fenêtre de droite. En
cliquant sur l’icône du raccourci, vous
accédez facilement à la boîte de dialogue
Monitoring Preferences (Préférences du
contrôle).
Logiciel d’impression
Cochez cette case pour afficher la notification
relative à l’erreur sélectionnée.
Receive error
notification for
shared printers
(Notification
d’erreur reçue
pour des
imprimantes
partagées)
Une notification d’erreur relative à une
imprimante partagée peut être reçue lorsque
cette case est cochée.
Allow monitoring
of shared printer
(Autoriser le
contrôle de
l’imprimante
partagée)
Lorsque cette case est cochée, une
imprimante partagée peut être contrôlée par
d’autres PC.
3
3
3
3
Remarque :
Cliquez sur le bouton Default (Défaut) pour rétablir les valeurs
par défaut de tous les paramètres.
3
3
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
Pour accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, utilisez l’une
des méthodes suivantes :
❏ Double-cliquez sur l’icône de raccourci en forme
d’imprimante dans la barre des tâches. Pour ajouter une icône
de raccourci à la barre des tâches, allez dans le menu Utility
(Utilitaire) et suivez les instructions.
❏ Ouvrez le menu Utility (Utilitaire), puis cliquez sur l’icône
EPSON Status Monitor 3. Pour savoir comment ouvrir le
menu Utility (Utilitaire), reportez-vous à la section
« Utilisation du pilote d’impression avec Windows Me, 98
et 95 », page 74 ou « Utilisation du pilote d’impression sous
Windows XP, 2000 et Windows NT 4.0 », page 79.
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
91
Lorsque vous accédez à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 selon
les indications fournies ci-dessus, la fenêtre d’état de
l’imprimante suivante s’affiche :
Cette fenêtre contient des informations sur l’état de l’imprimante.
Configuration de l’imprimante en réseau
Partage de l’imprimante
Cette section présente la procédure de partage d’une imprimante
au sein d’un réseau Windows standard.
Les ordinateurs en réseau peuvent partager une imprimante qui
est directement branchée sur l’un des ordinateurs de ce réseau.
Cet ordinateur est un serveur d’impression, les autres ordinateurs
étant les clients. Pour partager l’imprimante avec le serveur
d’impression, les clients requièrent une autorisation de partage.
En outre, les clients partagent l’imprimante via le serveur
d’impression.
En fonction de la version du système d’exploitation Windows
utilisée et vos propres droits d’accès au réseau, définissez les
paramètres du serveur d’impression et des clients appropriés.
92
Logiciel d’impression
Configuration du serveur d’impression
3
❏ Sous Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section
« Configuration de l’imprimante en tant qu’imprimante
partagée », page 94.
❏ Sous Windows XP, 2000 ou NT 4.0, reportez-vous à la section
« Utilisation d’un autre pilote », page 96.
3
3
Configuration des clients
❏ Sous Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section « Sous
Windows Me, 98 ou 95 », page 104.
❏ Sous Windows XP ou 2000, reportez-vous à la section « Sous
Windows XP ou 2000 », page 106.
❏ Sous Windows NT 4.0, reportez-vous à la section « Sous
Windows NT 4.0 », page 110.
3
3
3
Remarque :
❏ Lors du partage de l’imprimante, veillez à configurer l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 de sorte que l’imprimante partagée puisse
être contrôlée depuis le serveur d’impression. Reportez-vous à la
section « Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 »,
page 89.
❏ Lorsque vous utilisez une imprimante partagée sous Windows Me,
98 ou 95, double-cliquez sur l’icône Network (Réseau) dans le
panneau de configuration du serveur d’impression et vérifiez que
l’option « File and printer sharing for Microsoft Networks »
(Partage des fichiers et imprimantes pour les réseaux Microsoft) est
installée. Vérifiez ensuite que « IPX/SPX-compatible Protocol »
(Protocole compatible IPX/SPX) ou « TCP/IP Protocol » (Protocole
TCP/IP) est installé sur le serveur et les clients.
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
93
❏ Le serveur d’impression et les clients doivent être configurés sur le
même système de réseau ; au préalable, ils doivent également
partager la même administration de réseau.
❏ Les affichages écran présentés au cours des pages suivantes peuvent
varier en fonction du système d’exploitation Windows utilisé.
Configuration de l’imprimante en tant
qu’imprimante partagée
Sous Windows Me, 98 ou 95, procédez comme suit pour
configurer le serveur d’impression :
1. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings
(Paramètres), puis cliquez sur Control Panel (Panneau de
configuration).
2. Double-cliquez sur l’icône Network (Réseau).
3. Cliquez sur File and Print Sharing (Partage de fichiers et
d’imprimantes) dans le menu Configuration.
4. Sélectionnez la case I want to be able to allow others to
print to my printer(s). (Permettre à d’autres utilisateurs
d’utiliser mes imprimantes), puis cliquez sur OK.
5. Cliquez sur OK pour accepter les paramètres.
Remarque :
❏ Lorsque le message « Insert the Disk » (Insérez le disque)
apparaît, insérez le CD-ROM de Windows Me, 98 ou 95 dans
le lecteur correspondant de l’ordinateur. Cliquez sur OK, puis
suivez les instructions qui s’affichent.
❏ Redémarrez votre ordinateur lorsque vous y êtes invité, puis
poursuivez la configuration. Reportez-vous à la section « Pour
les utilisateurs qui redémarrent leur ordinateur », page 95.
94
Logiciel d’impression
Pour les utilisateurs qui redémarrent leur ordinateur
3
1. Double-cliquez sur l’icône Printers (Imprimantes) dans le
panneau de configuration.
2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre
imprimante, puis cliquez sur Sharing (Partager) dans le menu
qui apparaît.
3. Sélectionnez Shared As (Partagée en tant que), entrez le nom
dans la zone de texte Share Name (Nom de partage), puis
cliquez sur OK. Renseignez les champs Comment
(Commentaire) et Password (Mot de passe) si nécessaire.
3
3
3
3
3
3
3
Remarque :
❏ N’utilisez ni espace ni trait d’union dans le nom de partage.
Dans le cas contraire, une erreur pourrait survenir.
❏ Lors du partage de l’imprimante, veillez à configurer l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 de sorte que l’imprimante partagée
puisse être contrôlée depuis le serveur d’impression.
Reportez-vous à la section « Installation de l’utilitaire EPSON
Status Monitor 3 », page 89.
3
3
3
3
Logiciel d’impression
95
Vous devez configurer les clients de sorte qu’ils puissent utiliser
l’imprimante en réseau. Pour plus d’informations, reportez-vous
aux sections suivantes :
❏ « Sous Windows Me, 98 ou 95 », page 104
❏ « Sous Windows XP ou 2000 », page 106
❏ « Sous Windows NT 4.0 », page 110
Utilisation d’un autre pilote
Sous Windows XP, 2000 ou NT 4.0, vous pouvez installer d’autres
pilotes sur le serveur d’impression. Ces pilotes sont dédiés aux
clients fonctionnant sous un système d’exploitation différent de
celui qui est installé sur le serveur d’impression.
Procédez comme suit pour configurer un serveur d’impression
sous Windows XP, 2000 ou NT 4.0 et installer d’autres pilotes.
Remarque :
❏ Pour ce faire, vous devez vous connecter sous Windows XP, 2000
ou NT 4.0 en tant qu’administrateur de l’ordinateur local.
❏ Si le serveur d’impression fonctionne sous Windows NT 4.0, le
pilote supplémentaire ne peut être utilisé qu’avec la version Service
Pack 4 ou ultérieure.
1. A partir d’un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows 2000 ou NT 4.0, cliquez sur Start (Démarrer),
sélectionnez Settings (Paramètres), puis cliquez sur Printers
(Imprimantes).
A partir d’un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows XP, cliquez sur Start (Démarrer), puis sélectionnez
Printers and Faxes (Imprimantes et télécopieurs). Sous
Windows XP Edition familiale, sélectionnez Control panel
(Panneau de configuration), puis cliquez sur Printers and
Faxes (Imprimantes et télécopieurs).
96
Logiciel d’impression
2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre
imprimante, puis cliquez sur Sharing (Partager) dans le menu
qui apparaît.
Sous Windows XP, si le menu suivant apparaît, cliquez sur
Network Setup Wizard (Assistant Configuration du réseau)
ou sur « If you understand the security risks but want to
share printers without running the wizard, click here »
(Si vous avez compris les risques de sécurité, mais que
vous souhaitez partager les imprimantes sans exécuter
l’assistant, cliquez ici).
Suivez les instructions qui s’affichent quel que soit votre
choix.
3
3
3
3
3
3
3
A partir d’un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows 2000 ou NT 4.0, sélectionnez Shared (Partagée)
(Windows 2000) ou Shared as (Partagée en tant que)
(Windows NT 4.0), puis entrez le nom dans la zone de texte
Share Name (Nom de partage).
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
97
A partir d’un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows XP, sélectionnez Share this printer (Partager cette
imprimante), puis entrez le nom dans la zone de texte Share
name (Nom de partage).
Remarque :
N’utilisez ni espace ni trait d’union dans le nom de partage. Dans
le cas contraire, une erreur pourrait survenir.
3. Sélectionnez les pilotes supplémentaires.
Remarque :
Si le serveur d’impression et les clients fonctionnent sous le même
système d’exploitation, vous n’avez pas besoin d’installer de pilotes
supplémentaires. Il vous suffit de cliquer sur OK après l’étape 3.
98
Logiciel d’impression
A partir d’un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows NT 4.0
3
Sélectionnez le système d’exploitation installé sur les clients.
Par exemple, sélectionnez Windows 95 pour installer le pilote
supplémentaire pour les clients fonctionnant sous Windows
Me, 98 ou 95, puis cliquez sur OK.
3
3
3
1
3
3
3
2
3
Remarque :
❏ Il n’est pas nécessaire que vous sélectionniez Windows
NT 4.0x86, ce pilote ayant déjà été installé.
3
❏ Ne sélectionnez aucun autre pilote que Windows 95. Les
autres pilotes ne sont pas disponibles.
3
3
3
Logiciel d’impression
99
A partir d’un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows XP ou 2000
Cliquez sur Additional Drivers (Pilotes supplémentaires).
Sélectionnez le système d’exploitation installé sur les clients,
puis cliquez sur OK.
100
A partir des clients
fonctionnant sous
Windows Me, 98 ou 95
Sélectionnez Intel
Windows 95 or 98 (and
Me) (Intel Windows 95 ou
98 (et Me))
A partir des clients
fonctionnant sous
Windows NT 4.0
Sélectionnez Intel
Windows NT 4.0 or 2000
(Intel Windows NT 4.0 ou
2000)
A partir des clients
fonctionnant sous
Windows XP ou 2000
Intel Windows XP (or
2000) (Intel Windows XP
(ou 2000)) est normalement
déjà sélectionné.
Logiciel d’impression
3
3
3
3
Remarque :
❏ Vous n’avez pas à installer le pilote supplémentaire pour Intel
Windows 2000 (ou XP) uniquement, car il est déjà pré-installé.
❏ Ne sélectionnez aucun autre pilote que les pilotes Intel. Les
autres pilotes ne sont pas disponibles.
4. A l’invite, insérez le CD-ROM fourni avec l’imprimante dans
le lecteur correspondant, puis cliquez sur OK.
5. Conformément au message, entrez le nom du lecteur et du
dossier dans lequel figure le pilote d’impression dédié aux
clients, puis cliquez sur OK.
Le message qui s’affiche varie en fonction du système
d’exploitation installé sur le client.
3
3
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
101
Le nom du dossier est différent en fonction du système
d’exploitation utilisé.
Système d’exploitation du
client
Nom du dossier
Windows Me, 98 ou 95
\<Language>\WIN9X
Windows NT 4.0
\<Language>\WINNT40
Lors de l’installation des pilotes sous Windows XP ou 2000,
« Digital Signature is not found. » (Signature numérique non
trouvée) peut s’afficher. Cliquez sur Oui (Windows 2000) ou
Continuer (Windows XP) pour poursuivre l’installation.
6. Lors de l’installation sous Windows XP ou 2000, cliquez sur
Close (Fermer). Lors de l’installation sous Windows NT 4.0,
la fenêtre des propriétés se ferme automatiquement.
Remarque :
Vérifiez les points suivants lorsque vous partagez l’imprimante.
❏ N’oubliez pas de configurer l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 de sorte que l’imprimante partagée puisse être
contrôlée depuis le serveur d’impression. Reportez-vous à
la section « Installation de l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 », page 89.
❏ Définissez le niveau de sécurité de l’imprimante partagée (droit
d’accès des clients). Les clients ne peuvent pas utiliser
l’imprimante partagée sans droit d’accès. Pour plus
d’informations, reportez-vous à l’aide de Windows.
102
Logiciel d’impression
Vous devez configurer les clients de sorte qu’ils puissent utiliser
l’imprimante en réseau. Pour plus d’informations, reportez-vous
aux sections suivantes :
❏ « Sous Windows Me, 98 ou 95 », page 104
3
3
❏ « Sous Windows XP ou 2000 », page 106
3
❏ « Sous Windows NT 4.0 », page 110
3
Configuration des clients
Cette section présente la procédure d’installation du pilote
d’impression en accédant à l’imprimante partagée via le réseau.
3
Remarque :
❏ Pour partager l’imprimante au sein d’un réseau Windows, vous
devez définir le serveur d’impression. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Configuration de l’imprimante en tant
qu’imprimante partagée », page 94 (Windows Me, 98 ou 95) ou
« Utilisation d’un autre pilote », page 96 (Windows XP, 2000 ou
NT 4.0).
3
❏ Cette section présente la procédure d’accès à l’imprimante partagée
au sein d’un système de réseau standard utilisant le serveur (groupe
de travail Microsoft). Si vous ne pouvez pas accéder à l’imprimante
partagée à cause du système de réseau, demandez de l’aide à
l’administrateur du réseau.
❏ Cette section présente la procédure d’installation du pilote
d’impression en accédant à l’imprimante partagée à partir du dossier
Printers (Imprimantes). Vous pouvez également accéder à
l’imprimante partagée depuis Network Neighborhood (Voisinage
réseau) ou My Network (Mon réseau) sur le bureau de Windows.
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
103
❏ Vous ne pouvez pas utiliser de pilote supplémentaire sur le système
d’exploitation du serveur.
❏ Lorsque vous voulez utiliser l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
sur les clients, vous devez installer le pilote d’impression et
l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 sur chaque client à partir du
CD-ROM.
Sous Windows Me, 98 ou 95
Procédez comme suit pour configurer les clients fonctionnant
sous Windows Me, 98 ou 95.
1. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Paramètres
(Settings), puis cliquez sur Printers (Imprimantes).
2. Double-cliquez sur l’icône Add Printer (Ajout d’imprimante),
puis cliquez sur Next (Suivant).
3. Sélectionnez Network printer (Imprimante réseau), puis
cliquez sur Next (Suivant).
4. Cliquez sur Browse (Parcourir). La boîte de dialogue Browse
for Printer (Parcourir à la recherche d’une imprimante)
apparaît.
Remarque :
Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur relié
localement à l’imprimante partagée)\(nom de
l’imprimante partagée) » dans la zone de texte Network path
or queue name (Chemin réseau ou nom de file d’attente).
104
Logiciel d’impression
5. Cliquez sur l’ordinateur ou le serveur relié à l’imprimante
partagée et sur le nom de l’imprimante partagée, puis cliquez
sur OK.
3
3
3
3
3
Remarque :
Cliquez sur l’ordinateur ou le serveur relié à l’imprimante partagée
et sur le nom de l’imprimante partagée. Vérifiez le nom de
l’imprimante auprès de l’administrateur du réseau si nécessaire.
3
3
6. Cliquez sur Next (Suivant).
Remarque :
❏ Si le pilote d’impression a été installé au préalable sur le client,
vous devez sélectionner le nouveau pilote d’impression ou le
pilote d’impression actuel. Lorsque vous êtes invité à choisir le
pilote d’impression, sélectionnez-le en fonction du message.
❏ Si le serveur d’impression fonctionne sous Windows Me, 98 ou
95 ou si le pilote supplémentaire pour Windows Me, 98 ou 95
est installé sur un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows XP, 2000 ou NT 4.0, passez à l’étape suivante.
❏ Si le pilote supplémentaire pour Windows Me, 98 ou 95 n’est
pas installé sur le serveur d’impression fonctionnant sous
Windows XP, 2000 ou NT 4.0, reportez-vous à la section
« Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM »,
page 112.
Logiciel d’impression
105
3
3
3
3
3
7. Vérifiez le nom de l’imprimante partagée, puis configurez-la
en tant qu’imprimante par défaut si vous souhaitez l’utiliser
comme tel. Cliquez sur OK, puis suivez les instructions qui
s’affichent.
Remarque :
Vous pouvez modifier le nom de l’imprimante par défaut, afin qu’il
ne s’affiche que sur le client.
Sous Windows XP ou 2000
Procédez comme suit pour configurer les clients fonctionnant
sous Windows XP ou 2000.
Vous pouvez installer le pilote d’impression d’une imprimante
partagée si vous disposez de droits d’administration ou de droits
d’accès puissants, même si vous n’êtes pas l’administrateur.
Si le serveur d’impression fonctionne sous Windows NT 4.0,
vérifiez les points suivants :
❏ Sur un serveur d’impression fonctionnant sous Windows
NT 4.0, le pilote supplémentaire dédié aux clients Windows
NT 4.0 ou 2000 est « Windows NT 4.0 x86 ». Il a déjà été installé
en tant que pilote d’impression pour Windows NT 4.0.
Lorsque vous installez le pilote d’impression sur les clients
fonctionnant sous Windows XP ou 2000 depuis un serveur
d’impression fonctionnant sous Windows NT 4.0, le pilote
d’impression pour Windows NT 4.0 est installé.
❏ Vous ne pouvez pas installer le pilote d’impression pour
Windows XP ou 2000 en tant que pilote supplémentaire sur
un serveur d’impression fonctionnant sous Windows NT 4.0.
Pour installer le pilote d’impression pour Windows XP ou
2000 sur les clients fonctionnant sous Windows XP ou 2000,
l’administrateur installe le pilote d’impression local sur les
clients à partir du CD-ROM fourni avec l’imprimante, puis
exécute la procédure suivante.
106
Logiciel d’impression
1. A partir des clients fonctionnant sous Windows 2000, cliquez
sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings (Paramètres), puis
cliquez sur Printers (Imprimantes).
A partir des clients fonctionnant sous Windows XP, cliquez
sur Start (Démarrer), puis sélectionnez Printers and Faxes
(Imprimantes et télécopieurs). Sous Windows XP Edition
familiale, sélectionnez Control panel (Panneau de
configuration), puis cliquez sur Printers and Faxes
(Imprimantes et télécopieurs).
2. Sous Windows 2000, double-cliquez sur l’icône Add Printer
(Ajout d’imprimante), puis cliquez sur Next (Suivant).
Sous Windows XP, double-cliquez sur l’icône Add a printer
(Ajout d’imprimante) dans le menu Printer Tasks (Outils de
l’imprimante).
3
3
3
3
3
3
3
3
3. Sélectionnez Network printer (Imprimante réseau)
(Windows 2000) ou A network printer, or a printer
attached to another computer (Une imprimante réseau
ou une imprimante connectée à un autre ordinateur)
(Windows XP), puis cliquez sur Next (Suivant).
3
3
3
3
Logiciel d’impression
107
4. Sous Windows 2000, entrez le nom de l’imprimante partagée,
puis cliquez sur Next (Suivant).
Remarque :
❏ Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur
relié localement à l’imprimante partagée)\(nom de
l’imprimante partagée) » dans la zone de texte Chemin
réseau ou nom de file d’attente.
❏ Vous n’êtes pas nécessairement obligé d’entrer le nom de
l’imprimante partagée.
Sous Windows XP, sélectionnez Browse for a printer
(Rechercher une imprimante).
108
Logiciel d’impression
5. Cliquez sur l’icône de l’ordinateur ou du serveur relié à
l’imprimante partagée et sur le nom de l’imprimante
partagée, puis cliquez sur OK.
3
3
3
3
Remarque :
❏ Cliquez sur l’ordinateur ou le serveur relié à l’imprimante
partagée et sur le nom de l’imprimante partagée. Vérifiez le nom
de l’imprimante auprès de l’administrateur du réseau si
nécessaire.
❏ Si le pilote d’impression a été installé au préalable sur le client,
vous devez sélectionner le nouveau pilote d’impression ou le
pilote d’impression actuel. Lorsque vous êtes invité à choisir le
pilote d’impression, sélectionnez-le en fonction du message. Si
le pilote d’impression local pour Windows XP ou 2000 a été
installé au préalable, vous pouvez sélectionner le pilote
d’impression pour Windows XP ou 2000 en tant que pilote
d’impression actuel au lieu du pilote supplémentaire sur le
serveur fonctionnant sous Windows NT 4.0.
❏ Si le pilote supplémentaire pour Windows XP ou 2000 (NT 4.0)
est installé sur un serveur d’impression fonctionnant sous
Windows XP, 2000 ou NT 4.0, passez à l’étape suivante.
❏ Si le pilote supplémentaire n’est pas installé sur le serveur
d’impression fonctionnant sous Windows NT 4.0 ou si le
serveur d’impression fonctionne sous Windows Me, 98 ou 95,
reportez-vous à la section « Installation du pilote d’impression
à partir du CD-ROM », page 112.
Logiciel d’impression
109
3
3
3
3
3
3
3
3
6. Sous Windows 2000, choisissez d’utiliser l’imprimante en tant
qu’imprimante par défaut si vous le souhaitez, puis cliquez
sur OK.
7. Vérifiez les paramètres, puis cliquez sur Finish (Terminer).
.
Sous Windows NT 4.0
Procédez comme suit pour configurer les clients fonctionnant
sous Windows NT 4.0.
Vous pouvez installer le pilote d’impression d’une imprimante
partagée si vous disposez de droits d’administration ou de droits
d’accès puissants, même si vous n’êtes pas l’administrateur.
1. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Paramètres
(Settings), puis cliquez sur Printers (Imprimantes).
2. Double-cliquez sur l’icône Add Printer (Ajout d’imprimante).
3. Sélectionnez Network printer server (Serveur d’imprimante
réseau), puis cliquez sur Next (Suivant).
110
Logiciel d’impression
4. Cliquez sur l’icône de l’ordinateur ou du serveur relié à
l’imprimante partagée et sur le nom de l’imprimante
partagée, puis cliquez sur OK.
3
3
3
3
3
Remarque :
❏ Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur
relié localement à l’imprimante partagée)\(nom de
l’imprimante partagée) » dans la zone de texte Network
path or queue name (Chemin réseau ou nom de file d’attente).
❏ Cliquez sur l’ordinateur ou le serveur relié à l’imprimante
partagée et sur le nom de l’imprimante partagée. Vérifiez le nom
de l’imprimante auprès de l’administrateur du réseau si
nécessaire.
❏ Si le pilote d’impression a été installé au préalable sur le client,
vous devez sélectionner le nouveau pilote d’impression ou le
pilote d’impression actuel. Lorsque vous êtes invité à choisir le
pilote d’impression, sélectionnez-le en fonction du message.
3
3
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
111
❏ Si le pilote supplémentaire pour Windows NT 4.0 est installé
sur un serveur d’impression fonctionnant sous Windows XP
ou 2000, passez à l’étape suivante.
❏ Si le pilote supplémentaire pour Windows NT 4.0 n’est pas
installé sur le serveur d’impression fonctionnant sous Windows
XP ou 2000 ou si le serveur d’impression fonctionne sous
Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section « Installation
du pilote d’impression à partir du CD-ROM », page 112.
5. Choisissez d’utiliser l’imprimante en tant qu’imprimante par
défaut si vous le souhaitez, puis cliquez sur OK.
6. Cliquez sur Finish (Terminer).
Installation du pilote d’impression à partir du
CD-ROM
Cette section présente la procédure d’installation du pilote
d’impression sur les clients lors de la configuration du système
de réseau, comme suit :
❏ Les pilotes supplémentaires ne sont pas installés sur le
serveur d’impression fonctionnant sous Windows XP, 2000
ou NT 4.0.
❏ Le serveur d’impression fonctionne sous Windows Me, 98 ou
95 tandis que le client fonctionne sous Windows XP, 2000 ou
NT 4.0.
Les affichages écran présentés au cours des pages suivantes
peuvent varier en fonction du système d’exploitation Windows
utilisé.
112
Logiciel d’impression
Remarque :
❏ Lors de l’installation sur des clients fonctionnant sous Windows
XP, 2000 ou NT 4.0, vous devez vous connecter au système
d’exploitation en tant qu’administrateur.
3
3
❏ Si les pilotes supplémentaires sont installés ou si le serveur
d’impression et les clients fonctionnent sous le même système
d’exploitation, vous n’avez pas besoin d’installer les pilotes
d’impression à partir du CD-ROM.
3
1. Accédez à l’imprimante partagée ; une invite peut apparaître.
Cliquez sur OK, puis suivez les instructions qui s’affichent
pour installer le pilote d’impression à partir du CD-ROM.
2. Insérez le CD-ROM dans le lecteur correspondant. La boîte
de dialogue EPSON Installation Program (Programme
d’installation EPSON) apparaît. Fermez cette boîte de
dialogue en cliquant sur Cancel (Annuler), entrez le nom du
lecteur et du dossier dans lequel figure le pilote d’impression
dédié aux clients, puis cliquez sur OK.
3
3
3
3
3
3
Lors de l’installation des pilotes sous Windows XP ou 2000,
« Digital Signature is not found. » (Signature numérique non
trouvée) peut s’afficher. Cliquez sur Oui (Windows 2000) ou
Continuer (Windows XP) pour poursuivre l’installation.
3
3
3
Logiciel d’impression
113
Le nom du dossier est différent en fonction du système
d’exploitation utilisé.
Système d’exploitation
du client
Nom du dossier
Windows Me, 98 ou 95
\<Language>\WIN9X
Windows XP, 2000
\<Language>\WIN2000
Windows NT 4.0
\<Language>\WINNT40
3. Sélectionnez le nom de l’imprimante, puis cliquez sur OK.
Suivez les instructions qui s’affichent.
Annulation de l’impression
Si les impressions ne vous conviennent pas, que les caractères ou
les images sont incorrects ou déformés, vous pouvez être amené
à annuler l’impression. Lorsque l’icône de l’imprimante est
affichée dans la barre des tâches, procédez comme suit pour
annuler l’impression :
1. Double-cliquez sur l’icône de l’imprimante dans la barre des
tâches, puis sur Purge Print Documents (Purger les
documents d’impression) dans le menu Printer (Imprimante).
114
Logiciel d’impression
2. Pour effacer tous les documents en attente d’impression,
sélectionnez Purge Print Documents (Purger les documents
d’impression) (Windows Me, 98 ou 95) ou Cancel All
Documents (Annuler tous les documents) (Windows XP,
2000 ou NT 4.0) dans le menu Printer (Imprimante).
Pour effacer un document spécifique, sélectionnez le
document à supprimer, puis Cancel Printing (Annuler
l’impression) (Windows Me, 98 ou 95) ou Cancel (Annuler)
(Windows XP, 2000 ou NT 4.0) dans le menu Document.
3
3
3
3
3
3
Le travail d’impression est annulé.
3
Désinstallation du logiciel d’impression
3
Lorsque vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le pilote
d’impression, vous devez désinstaller le pilote précédemment
installé.
3
Désinstallation du pilote d’impression et de
l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
3
1. Fermez toutes les applications.
2. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings
(Paramètres), puis cliquez sur Control Panel (Panneau de
configuration).
Logiciel d’impression
3
115
3
3. Double-cliquez sur l’icône Add/Remove Programs
(Ajout/Suppression de programmes).
4. Sélectionnez EPSON Printer Software (EPSON Logiciel
imprimante), puis cliquez sur Add/Remove
(Ajouter/Supprimer).
1
2
116
Logiciel d’impression
Remarque :
Sous Windows XP ou Windows 2000, cliquez sur Change
(Modifier) ou Remove Programs (Supprimer des programmes),
sélectionnez EPSON Printer Software (EPSON Logiciel
imprimante), puis cliquez sur Change/Remove
(Ajouter/Supprimer).
5. Cliquez sur le menu Printer Model (Modèle d’imprimante),
sélectionnez l’icône EPSON LQ-590 Advanced ou EPSON
LQ-2090 Advanced, puis cliquez sur OK.
3
3
3
3
3
3
3
6. Si vous désinstallez l’utilitaire Monitored Printers
(Imprimantes contrôlées), cliquez sur Yes (Oui) dans la boîte
de dialogue à l’écran.
Remarque :
Vous ne pouvez pas désinstaller l’utilitaire Monitored Printers
(Imprimantes contrôlées) d’EPSON Status Monitor 3. Lorsque cet
utilitaire est désinstallé, vous ne pouvez pas modifier sa
configuration à partir d’EPSON Status Monitor 3.
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
117
7. Si vous désinstallez l’utilitaire EPSON Status Monitor 3,
cliquez sur Yes (Oui) dans la boîte de dialogue à l’écran.
8. Suivez les instructions qui s’affichent.
Désinstallation du pilote d’impression USB
Lorsque vous branchez l’imprimante sur votre ordinateur au
moyen d’un câble d’interface USB, le pilote d’impression USB est
également installé. Lorsque vous désinstallez le pilote
d’impression, vous devez également désinstaller le pilote
d’impression USB.
Procédez comme suit pour désinstaller le pilote d’impression
USB.
Remarque :
❏ Désinstallez le pilote d’impression avant de désinstaller le pilote
d’impression USB.
❏ Une fois le pilote d’impression USB désinstallé, vous ne pouvez plus
accéder aux autres imprimantes EPSON branchées à l’aide d’un
câble d’interface USB.
118
Logiciel d’impression
1. Respectez les étapes 1 à 3 décrites dans la section
« Désinstallation du logiciel d’impression », page 115.
3
2. Sélectionnez EPSON USB Printer Devices (EPSON
Périphériques d’impression USB), puis cliquez sur
Add/Remove (Ajouter/Supprimer).
3
3
3
3
1
3
3
2
3
3
3
3
3
Logiciel d’impression
119
Remarque :
❏ EPSON USB Printer Devices (EPSON Périphériques
d’impression USB) apparaît uniquement lorsque l’imprimante
est connectée à Windows Me ou 98 au moyen d’un câble
d’interface USB.
❏ Si le pilote d’impression USB n’est pas installé correctement,
EPSON USB Printer Devices (EPSON Périphériques
d’impression USB) peut ne pas apparaître. Procédez comme suit
pour exécuter le fichier « Epusbun.exe » figurant sur le
CD-ROM fourni avec votre imprimante.
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur correspondant de votre
ordinateur.
2. Accédez au lecteur de CD-ROM.
3. Double-cliquez sur le dossier Win9x.
4. Double-cliquez sur l’icône Epusbun.exe.
3. Suivez les instructions qui s’affichent.
Pour réinstaller un pilote d’impression, reportez-vous au Guide
d’installation.
120
Logiciel d’impression
Chapitre 4
4
Panneau de commande
4
Touches et voyants
4
k
4
4
a
b
c
d
e
f
g
h
i
4
j
4
a
Touche Font (Police) (ItemD)
❏ Sélectionne une police. Pour sélectionner une police,
reportez-vous à la section « Sélection d’une police et
d’un pas », page 125.
❏ Lorsque l’imprimante bascule en mode de
paramétrage par défaut, la touche fonctionne comme
une touche ItemD. Vous pouvez appuyer sur la
touche ItemD pour sélectionner le menu suivant.
Reportez-vous à la section « Modification des
paramètres par défaut », page 134.
Voyants Font (Police)
4
4
4
4
Indiquent la police sélectionnée.
Panneau de commande
4
121
b
Reset (Réinitialiser)
Appuyer simultanément sur les touches Font et Pitch
produit le vidage de la mémoire tampon de l’imprimante
et rétablit ses paramètres par défaut.
c
Touche Pitch (Pas) (ItemU)
❏ Sélectionne une valeur de pas. Pour sélectionner une
valeur de pas, reportez-vous à la section « Sélection
d’une police et d’un pas », page 125.
❏ Lorsque l’imprimante bascule en mode de
paramétrage par défaut, la touche fonctionne comme
une touche ItemU. Vous pouvez appuyer sur la
touche ItemU pour sélectionner le menu précédent.
Voyants Pitch (Pas)
Indiquent le pas sélectionné.
d
Menu
❏ Appuyer simultanément sur les touches Pitch et
Tear Off/Bin entraîne l’activation ou la désactivation
du mode de paramétrage par défaut de l’imprimante.
Vous pouvez ainsi régler les divers paramètres de
l’imprimante. Reportez-vous à la section « A propos
des paramètres par défaut de votre imprimante »,
page 127.
❏ Lorsque l’imprimante est en mode de paramétrage
par défaut, les voyants Menu (c’est-à-dire les deux
voyants Tear Off/Bin) restent allumés.
122
Panneau de commande
e
Touche Tear Off/Bin (Découpe/bac) (Set)
❏ Fait avancer le papier continu jusqu'à la position de
découpe.
4
4
❏ Fait reculer le papier continu de la position de
découpe jusqu'à la position de haut de page.
4
❏ Sélectionne une cassette du bac feuille à feuille
lorsque ce dernier est installé.
❏ Lorsque l’imprimante bascule en mode de
paramétrage par défaut, la touche fonctionne comme
une touche Set. Vous pouvez appuyer sur la touche
Set pour sélectionner la valeur suivante d’un menu
de paramétrage.
4
4
4
Voyants Tear Off/Bin (Découpe/bac)
❏ Ces deux voyants clignotent lorsque du papier
continu est en position de découpe ; ils sont éteints en
l’absence de papier continu en position de découpe.
4
❏ Le voyant de gauche est allumé lorsque le mode carte
est sélectionné.
4
❏ Ces deux voyants sont éteints lorsque la cassette 1 du
bac feuille à feuille en option est sélectionnée.
4
❏ Le voyant droit est allumé lorsque la cassette 2 du bac
feuille à feuille en option est sélectionnée.
4
4
4
Panneau de commande
123
f
Touche Load/Eject (Chargement/Éjection)
❏ Charge une feuille simple.
❏ Éjecte une feuille simple si une telle feuille est chargée
dans l'imprimante.
❏ Charge du papier continu à partir de la position
d'attente.
❏ Fait reculer le papier continu jusqu'à la position
d'attente si une feuille est chargée.
g
MicroAdjust (Micro-réglage)
Lorsque vous maintenez la touche Pause enfoncée
pendant trois secondes, l'imprimante passe en mode de
micro-réglage. Dans ce mode, vous pouvez appuyer sur
les touches LF/FF et Load/Eject pour régler la position de
haut de page ou la position de découpe. Reportez-vous à
la section « Utilisation de la fonction Micro Adjust
(Micro-réglage) », page 67.
h
Touche LF/FF (Saut de ligne/alimentation papier)
❏ Fait avancer le papier ligne par ligne si elle est
enfoncée brièvement.
❏ Éjecte une feuille simple ou fait avancer le papier
continu jusqu'au début de la page suivante si elle est
maintenue enfoncée.
i
Voyant Pause
❏ Allumé lorsque l'impression est suspendue.
❏ Clignote lorsque l'imprimante est en mode de
micro-réglage.
124
Panneau de commande
j
Touche Pause
4
❏ Un premier appui interrompt l'impression et un
second la relance.
❏ Le mode de micro-réglage est activé lorsque cette
touche est enfoncée pendant plus de trois secondes.
Un nouvel appui sur la touche désactive le mode de
micro-réglage.
k
4
4
Voyant Paper Out (Absence de papier)
❏ Allumé lorsqu'il n'y a plus de papier dans le dispositif
d’alimentation sélectionné ou lorsque le papier n'est
pas correctement chargé.
❏ Clignotant lorsque le papier n'a pas été totalement
éjecté, ainsi qu'en cas de bourrage papier.
4
4
4
Sélection d’une police et d’un pas
Vous pouvez sélectionner l’une des polices, ainsi que le pas à
l’aide des touches du panneau de commande de l'imprimante,
comme indiqué ci-dessous.
Remarque :
❏ Vous pouvez choisir d’autres polices que les sept polices proposées
sur le panneau de commande en sélectionnant Others (Autres).
Il est possible de définir d’autres polices en mode de paramétrage
par défaut. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« A propos des paramètres par défaut de votre imprimante »,
page 127.
❏ Les paramètres définis dans vos applications annulent généralement
ceux choisis au niveau du panneau de commande de l'imprimante.
Pour une qualité optimale, sélectionnez la police et les autres
paramètres à partir de votre application.
Panneau de commande
4
125
4
4
4
4
4
❏ Le pas disponible dépend de la police que vous sélectionnez. Pour
plus d’informations, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Police
Pas
HSD
10, 12
Épreuve
10, 12, 15, 17, 20
Roman
10, 12, 15, 17, 20, PS
Sans Serif
10, 12, 15, 17, 20, PS
Courier
10, 12, 15, 17, 20
Prestige
10, 12, 17, 20
Script
10, 12, 17, 20
Autres*
10, 12, 15, 17, 20, PS
* Le pas disponible dépend de la police que vous sélectionnez.
1. Assurez-vous qu'aucune impression n'est en cours. Le cas
échéant, arrêtez l’impression en appuyant sur la touche
Pause.
2. Appuyez sur la touche Font jusqu’à ce que les trois voyants
Font indiquent la police souhaitée comme illustré ci-dessous.
NNO
HSD (épreuve
vitesse rapide)
NON
Draft (épreuve) O O O
Script
NOO
Roman
Others
(Autres)
ONN
Sans Serif
ONO
Courier
OON
NNF
O = Activé, N = Désactivé & F = Clignotant
126
Panneau de commande
Prestige
3. Appuyez sur la touche Pitch jusqu’à ce que les trois voyants
Pitch indiquent le pas souhaité comme illustré ci-dessous.
NNO
10 cpi (10 cpp)
NON
12 cpi (12 cpp)
NOO
15 cpi (15 cpp)
ONN
17 cpi (17 cpp)
ONO
20 cpi (20 cpp)
OOO
PS
4
4
4
4
4
4
O = Activé & N = Désactivé
4. Assurez-vous que la police et le pas souhaités sont
sélectionnés.
4
A propos des paramètres par défaut de votre
imprimante
Les paramètres par défaut contrôlent de nombreuses fonctions de
l’imprimante. Bien que vous puissiez souvent définir ces
fonctions à l’aide du logiciel ou du pilote d’impression, vous
devez parfois le faire à partir du panneau de commande en
utilisant le mode de paramétrage par défaut.
Pour une description détaillée des paramètres que vous pouvez
modifier dans le mode de paramétrage par défaut, reportez-vous
à la section « Compréhension des paramètres par défaut »,
page 128. Pour plus d’informations sur la modification des
paramètres, reportez-vous à la section « Modification des
paramètres par défaut », page 134.
Panneau de commande
127
4
4
4
4
4
Compréhension des paramètres par défaut
Cette section décrit les paramètres et options disponibles dans le
mode de paramétrage par défaut. Ces paramètres sont présentés
dans le tableau suivant et expliqués en détail après le tableau.
Pour accéder à un paramètre et le modifier, reportez-vous à la
section « Modification des paramètres par défaut », page 134.
Mode de paramétrage par défaut
128
Menu
Valeurs (paramètre par défaut en gras)
Impression des paramètres
actuels*
Exécuter
Longueur de page pour
tracteur poussant par l’avant
Longueur en pouces : 3, 3,5, 4, 5,5, 6, 7, 8,
8,5, 11, 70/6, 12, 14, 17
Longueur de page pour
tracteur poussant par l’arrière
Longueur en pouces : 3, 3,5, 4, 5,5, 6, 7, 8,
8,5, 11, 70/6, 12, 14, 17
Sauter perforation
Désactivé, Activé
Découpe automatique
Désactivé, Activé
Saut de ligne automatique
Désactivé, Activé
Sens d’impression
Bi-D, Uni-D, Auto
Logiciel
ESC/P2, IBM PPDS
0 barré
0,
Mode I/F (interface)
Auto, Parallèle, USB, Option
Attente mode d’interface
automatique
10 secondes, 30 secondes
Mode bidirectionnel de
l’interface parallèle
Désactivé, Activé
Mode paquet
Auto, Désactivé
Auto CR (IBM PPDS)***
Désactivé, Activé
A.G.M. (IBM PPDS)***
Désactivé, Activé
Panneau de commande
(caractère zéro barré)
Menu
Valeurs (paramètre par défaut en gras)
Table de caractères
Modèle standard : italic, PC 437, PC 850,
PC 860, PC 863, PC 865, PC 861, BRASCII,
Abicomp, Roman 8, ISO Latin 1, PC858,
ISO8859-15
Tous les autres modèles : Italic, PC 437,
PC 850, PC 437 Greek, PC 853, PC855, PC
852, PC 857, PC864, PC 866, PC 869,
MAZOWIA, Code MJK, ISO 8859-7, ISO
Latin 1T, Bulgaria, PC 774, Estonia, ISO
8859-2, PC 866 LAT., PC 866 UKR, PC
APTEC, PC708, PC720, PC AR864, PC 860,
PC 865, PC 861, PC 863, BRASCII,
Abicomp, Roman 8, ISO Latin 1, PC858,
ISO8859-15, PC771, PC437 Slovenia, PC
MC, PC 1250, PC1251
Jeu de caractères
internationaux pour la table
Italic**
Italic U.S.A., Italic France, Italic Germany,
Italic U.K., Italic Denmark 1, Italic Sweden,
Italic Italy, Italic Spain 1
Police
OCR-B, Orator, Orator-S, Script C, Roman
T, Sans serif H
Délai d’attente du
chargement manuel
1 seconde, 1,5 secondes, 2 secondes, 3
secondes
Buzzer
Désactivé, Activé
Papier rouleau
Désactivé, Activé
4
4
4
4
4
4
4
4
* L’impression terminée, appuyez sur la touche Set (Tear Off/Bin) pour imprimer
tous les paramètres actuels.
** Les options disponibles pour ce paramètre changent en fonction du pays.
4
***Ce paramètre n'est disponible qu'en mode d'émulation IBM PPDS.
4
Longueur de page pour tracteur poussant par l’avant
Ce paramètre vous permet de définir la longueur de page (en
pouces) du papier continu chargé dans le tracteur poussant par
l’avant.
4
4
Panneau de commande
129
Longueur de page pour tracteur poussant par l’arrière
Ce paramètre vous permet de définir la longueur de page (en
pouces) du papier continu chargé dans le tracteur poussant par
l’arrière.
Sauter perforation
Cette fonction n'est disponible que si le papier continu est
sélectionné. Si vous activez cette fonction, l’imprimante insère
une marge de 25,4 mm entre la dernière ligne imprimée sur une
page et la première ligne imprimée sur la page suivante. Comme
les marges définies dans la plupart des applications annulent
celles choisies à partir du panneau de commande, vous ne devez
utiliser ce paramètre que si vous ne pouvez pas définir vos marges
de haut et de bas de page à l’aide de votre application.
Découpe automatique
Lorsque le paramètre de découpe automatique est activé et que
vous utilisez du papier continu avec le tracteur poussant par
l’avant ou par l’arrière, l’imprimante fait automatiquement
avancer la ligne perforée de séparation jusqu’à la position de
découpe, afin que vous puissiez détacher facilement les pages
imprimées. Dès que l’imprimante reçoit le travail suivant, elle fait
automatiquement reculer le papier jusqu’à la position de haut de
page et lance l'impression, afin que vous puissiez utiliser
intégralement la feuille suivante.
Lorsque le paramètre de découpe automatique est désactivé et
que vous utilisez du papier continu avec le tracteur poussant par
l’avant ou par l’arrière, vous devez faire avancer manuellement
le papier jusqu’à ce que la ligne perforée de séparation soit au
niveau de la position de découpe en appuyant sur la touche
Tear Off/Bin. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Utilisation de la fonction Tear-off (Découpe) », page 49.
130
Panneau de commande
Saut de ligne automatique
Lorsque Saut de ligne automatique est activé, l’imprimante ajoute
un code de saut de ligne (LF) à chaque code de retour chariot (CR)
reçu.
Sens d’impression
4
4
Vous avez le choix entre l’impression automatique (Auto),
l’impression bidirectionnelle (Bi-D) ou l’impression
unidirectionnelle (Uni-D). L’impression est normalement
bidirectionnelle, mais l’impression unidirectionnelle permet un
alignement vertical précis.
4
Lorsqu’elle est paramétrée sur Auto, l’imprimante analyse les
données et imprime de façon unidirectionnelle toutes les lignes
qui requièrent un alignement d’impression vertical.
4
4
4
Logiciel
Lorsque vous sélectionnez ESC/P2, l'imprimante fonctionne en
mode EPSON ESC/P. Lorsque vous sélectionnez IBM PPDS, elle
émule une imprimante IBM.
4
4
0 barré
Lorsque cette fonction est activée, le caractère zéro est barré ( ) ;
il n’est pas barré (0) lorsque cette fonction est désactivée. La barre
permet de distinguer la lettre majuscule « O » du zéro.
Mode I/F (interface)
L’imprimante dispose d’un emplacement pour une interface en
option en plus de ses interfaces parallèle et USB intégrées. Vous
pouvez définir le mode d’interface sur Auto (automatique),
Parallel (Parallèle), USB ou Option. Lorsque vous sélectionnez
Auto, l’imprimante sélectionne automatiquement l’interface qui
reçoit les données et l’utilise jusqu’à la fin du travail d’impression.
L’option Auto vous permet de partager l’imprimante avec
d’autres ordinateurs sans changer le mode d’interface.
Panneau de commande
131
4
4
4
4
Si un seul ordinateur est connecté à l’imprimante, vous pouvez
sélectionner Parallel (Parallèle), USB ou Option, en fonction de
l’interface utilisée par l’ordinateur.
Attente mode d’interface automatique
Lorsque l’imprimante est en mode d’interface automatique et ne
reçoit pas de données de l’interface actuellement sélectionnée
lorsque le délai spécifié à l’aide de ce paramètre s’est écoulé, elle
détermine l’interface qui reçoit des données et bascule sur celle-ci.
Vous pouvez spécifier 10 seconds ou 30 seconds pour le délai
d’attente de l’interface automatique.
Mode bidirectionnel de l’interface parallèle
Lorsque cette fonction est activée, le mode de transfert
bidirectionnel de l’interface parallèle est utilisé. Si le mode de
transfert bidirectionnel est inutile, désactivez cette fonction.
Mode paquet
Veillez à sélectionner AUTO lorsque vous imprimez à partir
d’applications Windows utilisant le pilote d’impression figurant
sur le CD-ROM du logiciel d’impression fourni avec
l’imprimante. Désactivez cette fonction si vous rencontrez des
problèmes de connexion lors d’une impression à partir
d’applications s’exécutant sous d’autres systèmes d’exploitation
tels que DOS.
Auto CR (IBM PPDS)
Ce paramètre n'est disponible qu'en mode d'émulation IBM
PPDS. Lorsque le retour chariot automatique est activé, chaque
code de saut de ligne (LF) ou code ESC J s’accompagne d'un code
de retour chariot (CR), afin que la position d’impression suivante
soit située sur la marge gauche. Lorsque ce paramètre est
désactivé, vous devez envoyer un code de retour chariot après le
code de saut de ligne pour que l’impression se poursuive au
niveau de la marge gauche.
132
Panneau de commande
A.G.M. (IBM PPDS)
Activez le mode graphique alterné (A.G.M.) pour que les
commandes ESC 3, ESC A, ESC J, ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z et
ESC * en mode émulation IBM PPDS fonctionnent de la même
manière qu’en mode ESC/P 2.
La fonction A.G.M. n’est disponible qu'en mode d'émulation
IBM PPDS.
4
4
4
Table de caractères
4
Vous avez le choix entre diverses tables de caractères. En
l’absence de pilote d’impression, ce paramètre est utilisé.
4
Dans le cas contraire, modifiez les paramètres dans le pilote
d’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Aperçu des paramètres du pilote d’impression »,
page 85.
4
Jeu de caractères internationaux pour la table Italic
Vous avez le choix entre plusieurs jeux de caractères
internationaux pour la table de caractères Italic. Chaque jeu de
caractères contient huit caractères qui varient selon le pays ou la
langue, afin que vous puissiez personnaliser la table Italic en
fonction de vos besoins en matière d’impression.
4
4
4
Police
Ce paramètre vous permet de définir l’une des six polices qui ne
figurent pas sur le panneau de commande.
Délai d’attente du chargement manuel
Ce paramètre vous permet de définir le délai d’attente entre
l’introduction du papier dans le guide papier et le moment ou il
est chargé. Si le papier est chargé avant que vous ne l’ayez
correctement ajusté, vous devez augmenter le délai d’attente.
Panneau de commande
133
4
4
4
Buzzer
L'imprimante émet un signal sonore en cas d’erreur. Pour plus
d’informations sur les erreurs d’imprimante, reportez-vous à la
section « Utilisation des voyants d’erreur », page 142. Si vous ne
souhaitez pas que l'imprimante émette un signal sonore en cas
d’erreur, désactivez ce paramètre.
Papier rouleau
Lorsque vous activez ce mode, l’imprimante reconnaît que le
papier chargé est du papier rouleau et non des feuilles simples.
Par conséquent, elle n’essaie pas d’éjecter le papier et l’avance
jusqu’à la page suivante lorsque vous appuyez sur la
touche LF/FF.
Modification des paramètres par défaut
Le tableau suivant présente la fonction de base de chaque touche
en mode de paramétrage par défaut.
134
Touche
Fonction de base
Touches Menu (Pitch et
Tear Off/Bin)
Permet de passer en mode de paramétrage par
défaut et de quitter ce mode.
Touche ItemD
Sélectionne le paramètre de menu suivant.
Touche ItemU
Sélectionne le paramètre de menu précédent.
Touche Set
Modifie la valeur du menu sélectionné.
Panneau de commande
Pour passer en mode de paramétrage par défaut et modifier les
paramètres par défaut de l'imprimante, procédez comme suit :
Remarque :
❏ Avant de passer en mode de paramétrage par défaut, vous devez
charger des feuilles simples au format A4 ou Letter ou du papier
continu dont la largeur minimum est de 210 mm. Pour plus
d'informations sur le chargement du papier continu et des feuilles
simples, reportez-vous aux sections « Chargement de papier
continu », page 17 et « Chargement de feuilles simples », page 52.
❏ Si vous utilisez des feuilles simples, vous devez charger une nouvelle
feuille chaque fois que l'imprimante éjecte une feuille imprimée dans
le guide papier.
❏ Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
4
4
4
4
4
4
❏ Si vous mettez l’imprimante hors tension avant de quitter le mode
de paramétrage par défaut, toutes les modifications que vous avez
pu apporter sont annulées et ne sont pas enregistrées.
4
1. Vérifiez que le papier est chargé.
4
2. Appuyez sur les touches Menu (Pitch et Tear Off/Bin)
jusqu’à ce que l’imprimante émette un bip et que les voyants
Menu (c’est-à-dire les deux voyants Tear Off/Bin) s’allument.
4
L’imprimante bascule en mode de paramétrage par défaut et
imprime un message vous invitant à sélectionner la langue du
menu de paramétrage par défaut. La langue mise en
surbrillance correspond au paramètre actuel.
3. Si la langue vous intéressant n’est pas sélectionnée, appuyez
sur la touche ItemD (Font) jusqu’à ce que cette langue
s’affiche.
Panneau de commande
135
4
4
4
Remarque :
Vous ne pouvez pas modifier la langue avec la touche ItemU
(Pitch).
4. Appuyez sur la touche Set (Tear Off/Bin) pour sélectionner
la langue souhaitée.
L’imprimante imprime un message vous demandant si vous
souhaitez imprimer tous les paramètres actuels.
Remarque :
La langue sélectionnée est également opératoire lorsque vous passez
en mode de définition de verrouillage ou de réglage bidirectionnel.
5. Si vous souhaitez imprimer les paramètres actuels, appuyez
sur la touche Set. Si vous souhaitez ignorer l’impression des
paramètres actuels, appuyez sur la touche ItemD ou sur la
touche ItemU.
L’imprimante imprime le premier menu et sa valeur actuelle.
6. Appuyez sur la touche ItemD ou sur la touche ItemU pour
sélectionner les paramètres de menu que vous souhaitez
modifier. Appuyez sur la touche Set pour faire défiler les
valeurs au sein du paramètre sélectionné, jusqu’à ce que vous
trouviez le paramètre souhaité. Après avoir défini le
paramètre sélectionné comme il vous convient, vous pouvez
soit continuer de modifier d’autres paramètres en appuyant
sur la touche ItemD ou sur la touche ItemU, soit quitter le
mode de paramétrage par défaut en appuyant sur les touches
Menu (Pitch et Tear Off/Bin).
Remarque :
Vous ne pouvez pas modifier la valeur de réglage de l’option
précédente. Vous devez appuyer sur la touche Set jusqu’à ce que la
valeur vous intéressant soit sélectionnée.
136
Panneau de commande
7. Lorsque vous avez terminé d’imprimer les paramètres,
appuyez sur la touche Menu (Pitch et Tear Off/Bin).
4
Le voyant Menu (c’est-à-dire les deux voyants Tear Off/Bin)
s’éteint et l’imprimante quitte le mode de paramétrage par
défaut.
4
Les réglages que vous effectuez sont enregistrés en tant que
nouvelles valeurs par défaut.
4
Remarque :
Si vous mettez l’imprimante hors tension avant de quitter le mode
de paramétrage par défaut, toutes les modifications que vous avez
pu apporter sont annulées et ne sont pas enregistrées.
4
4
4
Mode de verrouillage
Vous pouvez restreindre l’utilisation des touches du panneau de
commande à l’aide du mode de verrouillage. Dans le réglage de
base, vous ne pouvez utiliser que les touches Pause, Load/Eject
et Tear Off/Bin lorsque ce mode est activé.
Activation ou désactivation du mode de
verrouillage
4
4
4
Vous pouvez facilement activer ou désactiver le mode de
verrouillage à l’aide des touches du panneau de commande.
4
4
4
Panneau de commande
137
Pour activer le mode de verrouillage, procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
c
Attention :
Chaque fois que vous mettez l'imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l'endommager.
2. Mettez l’imprimante sous tension tout en appuyant sur les
touches Load/Eject et Pause. L’imprimante émet deux bips
sonores, ce qui indique que le mode de verrouillage est activé.
Lorsque le mode de verrouillage est activé, les voyants Pause
et Paper Out clignotent simultanément si une touche
verrouillée est enfoncée.
Pour désactiver le mode de verrouillage, répétez les étapes 1 et 2.
L’imprimante émet un bip sonore, ce qui indique que le mode de
verrouillage est désactivé.
Pour plus d’informations sur la procédure de modification des
fonctions à verrouiller, reportez-vous à la section « Modification
de la définition du mode de verrouillage », page 138.
Modification de la définition du mode de
verrouillage
Le tableau suivant présente la fonction de base de chaque touche
en mode de définition du verrouillage.
138
Touche
Fonction de base
Touche ItemD
Sélectionne le paramètre de menu suivant.
Touche ItemU
Sélectionne le paramètre de menu précédent.
Touche Set
Modifie la valeur du menu sélectionné.
Panneau de commande
En fonction de vos besoins, vous pouvez sélectionner les fonctions
de l’imprimante à verrouiller lorsque le mode de verrouillage est
activé.
Remarque :
❏ Avant de passer en mode de définition du verrouillage, vous devez
charger des feuilles simples au format A4 ou Letter ou du papier
continu dont la largeur minimum est de 210 mm. Pour plus
d'informations sur le chargement du papier continu et des feuilles
simples, reportez-vous aux sections « Chargement de papier
continu », page 17 et « Chargement de feuilles simples », page 52.
❏ Les instructions de réglage sont imprimées dans la langue que vous
avez définie dans le mode de paramétrage par défaut. Si vous
souhaitez modifier cette langue, changez la langue en modifiant le
paramètre par défaut. Pour plus d’informations sur la procédure de
modification du paramètre par défaut, reportez-vous à la section
« Modification des paramètres par défaut », page 134.
❏ Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser
l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot
soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet
d’assurer une sécurité optimale.
4
4
4
4
4
4
4
Pour modifier la définition du mode de verrouillage, procédez
comme suit :
4
1. Assurez-vous que du papier est chargé et que l’imprimante
est hors tension.
4
Attention :
Chaque fois que vous mettez l'imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l'endommager.
4
c
2. Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant les
touches LF/FF et Pause enfoncées.
Panneau de commande
4
4
139
L’imprimante émet un bip et passe en mode de définition du
verrouillage, puis imprime un message vous demandant si
vous souhaitez imprimer tous les paramètres actuels.
3. Si vous souhaitez imprimer les paramètres actuels, appuyez
sur la touche Set. Si vous souhaitez ignorer l’impression des
paramètres actuels, appuyez sur la touche ItemD ou sur la
touche ItemU.
L’imprimante imprime le premier menu et la valeur actuelle
du menu.
4. Appuyez sur la touche ItemD ou sur la touche ItemU pour
sélectionner les paramètres de menu que vous souhaitez
modifier. Appuyez sur la touche Set pour faire défiler les
valeurs au sein du paramètre sélectionné, jusqu’à ce que vous
trouviez le paramètre souhaité. Une fois le paramètre
sélectionné configuré comme il vous convient, vous pouvez
continuer de modifier d’autres paramètres en appuyant sur
la touche ItemD ou sur la touche ItemU.
5. Mettez l’imprimante hors tension et quittez le mode de
définition du verrouillage.
Remarque :
Vous pouvez quitter le mode de verrouillage à tout moment en
mettant l’imprimante hors tension. Les paramètres définis
demeurent en vigueur jusqu'à ce que vous les modifiiez de nouveau.
Pour plus d’informations sur la procédure d’activation du mode
de verrouillage après avoir modifié la définition du mode de
verrouillage, reportez-vous à la section « Activation ou
désactivation du mode de verrouillage », page 137.
140
Panneau de commande
Chapitre 5
5
Résolution des problèmes
5
Détermination du problème
Pour les problèmes relatifs aux branchements USB, reportez-vous
à la section « Correction des problèmes USB », page 165 pour plus
d’informations.
Si votre problème n’a aucun rapport avec le standard USB, la
meilleure solution pour résoudre les problèmes d’impression
comprend deux étapes simples : la détermination du problème,
puis l’application des solutions probables jusqu’à ce que le
problème soit résolu.
Vous trouverez les informations requises pour déterminer et
résoudre la plupart des problèmes standard sur le panneau de
commande de l’imprimante, dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 ou en imprimant un autotest ou un vidage
hexadécimal. Reportez-vous à la section appropriée ci-après.
Si vous rencontrez un problème spécifique relatif à la qualité
d’impression, un problème d’impression d’un autre genre, un
problème de chargement du papier ou si l’imprimante n’imprime
pas du tout, reportez-vous à la section appropriée de ce chapitre.
Pour résoudre un problème, il se peut que vous deviez annuler
l’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Annulation de l’impression », page 114.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
141
Utilisation des voyants d’erreur
Les voyants situés sur le panneau de commande vous permettent
d’identifier la plupart des problèmes courants. Si votre
imprimante cesse de fonctionner alors qu’elle émet un signal
sonore, ou qu’un ou plusieurs voyants du panneau de commande
sont allumés ou clignotent, reportez-vous au tableau suivant pour
diagnostiquer et résoudre le problème. Si ce tableau ne vous
permet pas de résoudre vos problèmes d’impression,
reportez-vous à la section « Problèmes et solutions », page 148.
État des voyants
O Paper Out
O Pause
Type de
signal
sonore
Problème
•••
La source de papier sélectionnée est vide.
Solution
Chargez du papier dans l’imprimante ou
sélectionnez une source d’alimentation papier
différente ; le voyant Paper Out s’éteint.
Appuyez ensuite sur la touche Pause ; le voyant
Pause s’éteint et l’imprimante commence à
imprimer.
•••
Le papier est mal chargé.
Retirez le papier et rechargez-le correctement.
Pour plus d’informations sur le chargement du
type de papier que vous voulez utiliser,
reportez-vous à la section « Chargement de
papier continu », page 17 ou « Chargement de
feuilles simples », page 52.
O Pause
•••
Le levier de dégagement du papier est réglé
sur une position incorrecte.
Réglez le levier de dégagement du papier sur
la position correspondant à la source
d’alimentation en papier que vous voulez
utiliser. Si le papier présent dans le chemin
papier provient d’une autre source, appuyez
sur la touche Load/Eject pour l’éjecter, puis
placez le levier de dégagement de papier sur
la position souhaitée.
142
Résolution des problèmes
État des voyants
F Paper Out
O Pause
Type de
signal
sonore
Problème
•••
Une feuille simple n’est pas complètement
éjectée.
5
Solution
5
Appuyez sur la touche Load/Eject pour
l’éjecter.
•••
5
Le papier continu n’atteint pas la position
d’attente.
Détachez le document imprimé au niveau de
la ligne perforée de séparation du papier, puis
appuyez sur la touche Load/Eject.
L’imprimante fait avancer le papier continu
jusqu’à la position d’attente.
•••
F Pause
—
Du papier est coincé dans l’imprimante.
5
Pour remédier au bourrage papier,
reportez-vous à la section « Élimination des
bourrages papier », page 169.
5
La tête d’impression a surchauffé.
Attendez quelques minutes ; l’impression
reprend automatiquement dès que la tête est
refroidie.
F Paper Out
F Pause
F F Tear Off/Bin
F F F Font
F F F Pitch
•••••
5
5
Une erreur d’impression non identifiée est
survenue.
Mettez l’imprimante hors tension, laissez-la ainsi
quelques minutes, puis remettez-la sous
tension. Si l’erreur se reproduit, consultez votre
revendeur.
5
5
O = activé, F = clignotant
••• = courte série de bips (trois), ••••• = longue série de bips (cinq)
Remarque :
L’imprimante émet un signal sonore si vous appuyez sur une touche du
panneau de commande alors que la fonction correspondante n’est pas
accessible.
Résolution des problèmes
5
143
5
5
EPSON Status Monitor 3
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 présente les messages d’état
et un affichage graphique indiquant l’état actuel de l’imprimante.
En cas de défaillance en cours d’impression, un message d’erreur
apparaît dans la fenêtre Progress Meter (Progression).
Impression d’un autotest
Vous pouvez recourir à l’autotest pour déterminer si l’origine du
problème se situe au niveau de l’imprimante ou de l’ordinateur.
❏ Si les résultats de l’autotest sont satisfaisants, l’imprimante
fonctionne correctement et le problème est probablement
provoqué par les paramètres du pilote d’impression, les
paramètres de l’application, l’ordinateur ou le câble
d’interface (n’oubliez pas d’utiliser un câble blindé).
❏ Si vous n’êtes pas satisfait de l’impression de l’autotest, le
problème se situe au niveau de l’imprimante. Pour obtenir la
liste des causes possibles et des solutions à appliquer pour
résoudre le problème, reportez-vous à la section « Problèmes
et solutions », page 148.
Vous pouvez imprimer l’autotest sur des feuilles simples ou du
papier continu. Pour plus d’informations sur le chargement du
papier, reportez-vous à la section « Chargement de papier
continu », page 17 pour le papier continu, ou à la section
« Chargement de feuilles simples », page 52 pour les feuilles
simples.
144
Résolution des problèmes
Remarque :
Utilisez du papier ayant au moins la largeur suivante :
Type de papier
LQ-590
LQ-2090
Papier continu
241 mm
376 mm
Feuilles simples
Format A4 ou letter
A3 paysage
5
5
5
Pour effectuer un autotest, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que du papier est chargé et que l’imprimante
est hors tension.
c
Attention :
Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l’endommager.
2. Pour exécuter l’autotest à l’aide de la police Draft, maintenez
la touche LF/FF enfoncée tout en mettant l’imprimante sous
tension. Pour exécuter l’autotest à l’aide des polices de qualité
courrier de l’imprimante, maintenez la touche Load/Eject
enfoncée pendant que vous mettez l’imprimante sous tension.
Les deux tests automatiques peuvent vous aider à déterminer
l’origine de votre problème d’impression ; toutefois,
l’autotest est plus rapide avec la police Draft (épreuve)
qu’avec la police NLQ (qualité courrier).
Au bout de quelques secondes, l’imprimante charge
automatiquement le papier et démarre l’impression de
l’autotest. Une suite de caractères est imprimée.
5
5
5
5
5
5
Remarque :
Pour arrêter temporairement le test, appuyez sur la touche Pause.
Pour le reprendre, appuyez de nouveau sur la touche Pause.
Résolution des problèmes
5
145
5
5
3. Pour mettre fin au test, appuyez sur la touche Pause pour
interrompre l’impression. S’il reste du papier dans
l’imprimante, éjectez-le en appuyant sur la touche
Load/Eject. Mettez ensuite l’imprimante hors tension.
c
Attention :
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant l’exécution
de l’autotest. Avant de mettre l’imprimante hors tension,
appuyez toujours sur la touche Pause pour mettre fin à
l’impression, et sur la touche Load/Eject pour éjecter la
page imprimée.
Impression d’un vidage hexadécimal
Si vous êtes un utilisateur expérimenté ou un programmeur, vous
pouvez imprimer un vidage hexadécimal en vue d’isoler les
problèmes de communication entre l’imprimante et votre logiciel.
En mode de vidage hexadécimal, l’imprimante imprime toutes les
données reçues de l’ordinateur sous forme de valeurs
hexadécimales.
Vous pouvez imprimer le vidage hexadécimal sur des feuilles
simples ou du papier continu. Pour plus d’informations sur le
chargement du papier, reportez-vous à la section « Chargement
de papier continu », page 17 ou « Chargement de feuilles
simples », page 52.
Remarque :
❏ La fonction Hex Dump (Vidage hexadécimal) est destinée aux PC
exploités sous DOS.
❏ Utilisez du papier continu d’au moins 210 mm de large ou des
feuilles simples de format A4 ou Letter.
146
Résolution des problèmes
Pour imprimer un vidage hexadécimal, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que du papier est chargé et que l’imprimante
est hors tension.
c
Attention :
Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l’endommager.
2. Pour passer en mode de vidage hexadécimal, maintenez les
touches LF/FF et Load/Eject enfoncées tout en mettant
l’imprimante sous tension.
5
5
5
5
5
3. Ouvrez un logiciel et envoyez un travail à l’imprimante.
L’imprimante reproduit, en format hexadécimal, tous les
codes qu’elle reçoit de l’ordinateur.
5
5
En comparant les caractères de la colonne de droite et les
codes hexadécimaux, vous pouvez vérifier les codes reçus par
l’imprimante. Si des caractères sont imprimables, ils
apparaissent dans la colonne de droite sous la forme de
caractères ASCII. Les codes non imprimables, notamment les
codes de contrôle, sont représentés par des points.
4. Pour désactiver le mode de vidage hexadécimal, appuyez sur
la touche Pause, éjectez la ou les pages imprimées, puis
mettez l’imprimante hors tension.
c
Attention :
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant l’impression
du vidage hexadécimal. Avant de mettre l’imprimante hors
tension, appuyez toujours sur la touche Pause pour mettre fin
à l’impression, et sur la touche Load/Eject pour éjecter la page
imprimée.
Résolution des problèmes
147
5
5
5
5
5
Problèmes et solutions
La plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer dans
l’utilisation de votre imprimante peuvent être résolus
simplement. Utilisez les renseignements de cette section pour
trouver la cause et la solution des problèmes liés à votre
imprimante.
« Problèmes d’alimentation électrique », page 149
« Problèmes d’alimentation ou de chargement du papier »,
page 150
« Problèmes liés à la position d’impression », page 154
« Problèmes d’impression ou de qualité d’impression », page 157
« Problèmes au niveau du réseau », page 164
Vous pouvez aussi recourir à l’autotest pour déterminer si
l’origine du problème se situe au niveau de votre imprimante ou
de votre ordinateur. Pour plus d’informations sur l’impression
d’un autotest, reportez-vous à la section « Impression d’un
autotest », page 144. Pour cerner les problèmes de
communication, les utilisateurs expérimentés peuvent aussi
recourir au mode de vidage hexadécimal de l’imprimante décrit
à la section « Impression d’un vidage hexadécimal », page 146.
Pour éliminer un bourrage papier, reportez-vous à la section
« Élimination des bourrages papier », page 169.
148
Résolution des problèmes
Problèmes d’alimentation électrique
Les voyants du panneau de commande s’allument brièvement,
puis s’éteignent et demeurent éteints.
Cause
Solution
La tension nominale de
l’imprimante ne correspond
pas à celle délivrée par la prise
secteur.
Vérifiez la tension nominale de
l’imprimante et de la prise secteur. Si
elles ne concordent pas, débranchez
immédiatement l’imprimante et
contactez votre revendeur.
w
Attention :
Ne rebranchez pas le cordon d’alimentation sur une prise secteur dont la
tension diffère de celle de l’imprimante.
5
5
5
5
5
L’imprimante ne fonctionne pas et les voyants du panneau de
commande sont éteints, alors que vous avez mis l’imprimante
sous tension.
5
Cause
Solution
Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement branché
dans la prise secteur ou sur
l’imprimante.
Mettez l’imprimante hors tension,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement branché
dans la prise secteur et sur l’imprimante,
si nécessaire. Mettez ensuite
l’imprimante sous tension.
5
La prise secteur ne fonctionne Utilisez une autre prise.
pas.
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
149
Problèmes d’alimentation ou de chargement du
papier
L’imprimante ne charge pas les feuilles simples ou leur
alimentation ne se fait pas correctement.
Cause
Solution
Du papier continu occupe le
chemin papier.
Appuyez sur la touche Load/Eject pour
faire reculer le papier continu jusqu’à la
position d’attente. Réglez le levier de
dégagement du papier sur la position
correspondant aux feuilles simples et
insérez une nouvelle feuille (pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Basculement vers l’impression
sur feuilles simples », page 64).
Le levier de dégagement du
Réglez le levier de dégagement du
papier est réglé sur la position papier sur la position correspondant aux
correspondant à un tracteur. feuilles simples.
Le papier situé au niveau du Déplacez légèrement le papier (et les
guides latéraux) vers la gauche ou la
guide papier est positionné
droite.
trop loin sur la gauche ou la
droite pour que sa position soit
détectée.
Les feuilles simples ne se
chargent pas correctement.
150
Résolution des problèmes
Pour plus d’informations sur le
chargement des feuilles simples,
reportez-vous à la section « Chargement
de feuilles simples », page 52.
Le levier d’épaisseur du
papier n’est pas correctement
réglé.
Le papier est froissé, vieux,
trop fin ou trop épais.
Placez le levier d’épaisseur du papier
sur la position correspondant à
l’épaisseur de votre papier. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Ajustement du levier
d’épaisseur du papier », page 16.
5
Reportez-vous à la section « Papier »,
page 234 pour avoir des renseignements
sur les caractéristiques du papier et
utilisez des feuilles de papier propres et
neuves.
5
L’imprimante n’éjecte pas complètement les feuilles simples.
Cause
Solution
Le papier est trop long.
Appuyez sur la touche Load/Eject pour
éjecter la feuille. Assurez-vous que la
longueur de page de votre papier est
comprise dans la plage spécifiée pour les
feuilles simples à la section « Papier »,
page 234. Vérifiez également le format
de page et modifiez-le éventuellement
dans votre application ou votre pilote
d’impression.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
151
Le papier n’est pas correctement chargé avec le bac feuille à
feuille en option.
Cause
Solution
Le bac feuille à feuille n’est pas Réinstallez-le conformément aux
correctement installé.
indications de la section « Installation
du bac feuille à feuille », page 190.
Chargez moins de 150 feuilles. Pour plus
Le bac feuille à feuille
renferme trop de papier. Vous d’informations, reportez-vous à la
ne pouvez pas charger plus de section « Bac feuille à feuille », page 189.
150 feuilles dans le bac feuille
à feuille grande capacité.
Les guides latéraux du bac
feuille à feuille ne sont pas
correctement positionnés.
Alignez le guide latéral gauche sur le
repère en forme de flèche, puis déplacez
le guide latéral droit en fonction de la
largeur du papier.
Il ne reste plus qu’une feuille
dans la cassette.
Chargez du papier dans le bac feuille à
feuille.
L’imprimante ne charge pas le papier continu ou n’est pas
correctement alimentée en papier continu.
Cause
Solution
Le levier de dégagement du
papier n’est pas correctement
réglé.
Réglez le levier de dégagement du
papier sur la position correspondant à la
source d’alimentation en papier que
vous voulez utiliser. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Réglage du levier de
dégagement du papier », page 14.
Des feuilles simples occupent
le chemin papier.
Appuyez sur la touche Load/Eject pour
éjecter la feuille.
152
Résolution des problèmes
Le papier continu n’est pas
correctement chargé.
Le levier d’épaisseur du
papier n’est pas correctement
réglé.
Pour plus d’informations sur le
chargement du papier continu dans le
tracteur choisi, reportez-vous à la
section « Chargement de papier
continu », page 17.
Placez le levier d’épaisseur du papier
sur la position correspondant à
l’épaisseur de votre papier. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Ajustement du levier
d’épaisseur du papier », page 16.
5
5
5
5
L’imprimante ne fait pas avancer le papier continu jusqu’à la
position d’attente.
5
Cause
Solution
Vous n’avez pas détaché les
pages imprimées avant
d’appuyer sur la touche
Load/Eject.
Détachez les pages imprimées au niveau
de la ligne perforée de séparation du
papier, puis appuyez sur la touche
Load/Eject pour faire reculer le papier
jusqu’à la position d’attente.
5
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
153
Problèmes liés à la position d’impression
Position de haut de page erronée
L’impression commence trop haut ou trop bas sur la page.
Cause
Solution
Le format du papier mis en
place dans l’imprimante est
différent de celui défini dans
votre application ou dans le
pilote d’impression.
Vérifiez le format de papier sélectionné
dans votre application ou dans le pilote
d’impression.
Les paramètres de longueur de
page de l’imprimante
applicables au tracteur avant
ou arrière ne correspondent
pas au format du papier
continu que vous utilisez.
Vérifiez les paramètres de longueur de
page applicables au tracteur avant ou
arrière, à l’aide du mode de définition
des paramètres par défaut.
Reportez-vous à la section
« Modification des paramètres par
défaut », page 134.
Vérifiez et réglez la définition de la
La marge supérieure ou la
position de haut de page n’est marge supérieure ou de la position de
haut de page dans votre application.
pas correctement définie.
Reportez-vous aux caractéristiques de la
surface imprimable à la section « Zone
imprimable », page 241.
Vous pouvez aussi ajuster la position de
haut de page à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage).
Toutefois, les paramètres définis dans
les applications Windows annulent et
remplacent ceux définis à l’aide du
mode de micro-réglage. Reportez-vous
à la section « Réglage de la position de
haut de page », page 70.
154
Résolution des problèmes
Les paramètres du pilote
d’impression que vous
souhaitez utiliser ne sont pas
sélectionnés dans votre
logiciel.
Avant d’imprimer, choisissez les
paramètres appropriés du pilote
d’impression à partir du bureau de
Windows ou dans votre application.
Vous avez déplacé le papier à
l’aide du bouton d’avance
manuelle alors que
l’imprimante était sous
tension.
Modifiez la position de haut de page à
l’aide de la fonction Micro Adjust
(Micro-réglage). Reportez-vous à la
section « Réglage de la position de haut
de page », page 70.
c
5
5
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la position de
haut de page, car vous risqueriez de perdre la position de haut de page ou
d’endommager l’imprimante.
5
5
5
Position de découpe erronée
L’imprimante imprime sur (ou trop loin de) la ligne perforée de
séparation du papier continu.
Cause
Solution
La position de découpe n’est
pas correctement réglée.
Pour régler la position de découpe,
utilisez la fonction Micro Adjust
(Micro-réglage). Reportez-vous à la
section « Réglage de la position de haut
de page », page 70.
c
5
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la position de
découpe, car vous risqueriez de perdre la position de découpe ou
d’endommager l’imprimante.
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
155
Vous avez déplacé le papier à
l’aide du bouton d’avance
manuelle alors que
l’imprimante était sous
tension.
Pour régler la position de découpe,
utilisez la fonction Micro Adjust
(Micro-réglage). Reportez-vous à la
section « Réglage de la position de haut
de page », page 70.
L’imprimante que vous
souhaitez utiliser n’est pas
sélectionnée dans votre
logiciel.
Avant d’imprimer, choisissez
l’imprimante appropriée à partir du
bureau de Windows ou dans votre
application.
Le format du papier mis en
place dans l’imprimante est
différent de celui défini dans
votre application ou dans le
pilote d’impression.
Vérifiez le format de papier sélectionné
dans votre application ou dans le pilote
d’impression.
Les paramètres de longueur de
page de l’imprimante
applicables au tracteur avant
ou arrière ne correspondent
pas au format du papier que
vous utilisez.
Vérifiez les paramètres de longueur de
page applicables au tracteur avant ou
arrière, à l’aide du mode de définition
des paramètres par défaut.
Reportez-vous à la section
« Modification des paramètres par
défaut », page 134.
156
Résolution des problèmes
Problèmes d’impression ou de qualité
d’impression
5
5
L’imprimante est allumée mais n’imprime pas.
Cause
Solution
Le câble d’interface est
détérioré ou entortillé.
Vérifiez que le câble d’interface n’est ni
détérioré ni entortillé. Si vous disposez
d’un autre câble d’interface, remplacez
le câble et vérifiez si l’imprimante
fonctionne correctement.
L’imprimante n’est pas
branchée directement sur
votre ordinateur.
Lorsque vous utilisez le gratuiciel
Printer Changer, une mémoire tampon
d’imprimante ou un câble d’extension, il
se peut que l’imprimante n’imprime pas
correctement du fait de la combinaison
de ces périphériques. Vérifiez que
l’imprimante fonctionne correctement
lorsqu’elle est reliée à votre ordinateur
sans utiliser ces périphériques.
Le pilote d’impression n’est
pas installé correctement.
Vérifiez que le pilote d’impression est
correctement installé. Si nécessaire,
réinstallez le pilote d’impression.
Du papier est coincé dans
l’imprimante ou le ruban ou le
mécanisme de protection est
bloqué.
Mettez l’imprimante hors tension,
ouvrez son capot et supprimez le
bourrage papier ou retirez les éléments
bloqués.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
157
Le paramètre USB est
incorrect.
Vérifiez que le paramètre USB est
correct. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Correction
des problèmes USB », page 165.
L’imprimante s’est arrêtée
(arrêt dans des circonstances
anormales).
Mettez l’imprimante hors tension et
patientez quelques instants, puis
remettez-la sous tension et lancez
l’impression.
L’imprimante n’imprime pas pendant que l’ordinateur envoie
des données.
Cause
Solution
L’impression est suspendue.
Appuyez sur la touche Pause pour
éteindre le voyant Pause.
Le câble d’interface n’est pas
correctement branché.
Vérifiez si les deux extrémités du câble
sont solidement fixées à l’imprimante et
à l’ordinateur. Si c’est le cas, exécutez un
autotest selon les indications de la
section « Impression d’un autotest »,
page 144.
Votre câble d’interface n’est
pas adapté aux
caractéristiques de
l’imprimante et/ou de
l’ordinateur.
Utilisez un câble d’interface conforme
aux caractéristiques de l’imprimante et
de l’ordinateur. Reportez-vous à la
section « Caractéristiques
électroniques », page 230 et à la
documentation de votre ordinateur.
Votre logiciel n’est pas
correctement configuré pour
l’imprimante.
Sélectionnez votre imprimante à partir
du bureau de Windows ou de votre
application. Si nécessaire, installez ou
réinstallez le pilote d’impression
conformément aux indications fournies
dans le Guide d’installation.
158
Résolution des problèmes
L’imprimante émet des bruits, mais rien ne s’imprime ou
l’impression s’arrête brusquement.
5
Cause
Solution
Le levier d’épaisseur du
papier n’est pas correctement
réglé.
Placez le levier d’épaisseur du papier
sur la position correspondant à
l’épaisseur de votre papier. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Ajustement du levier
d’épaisseur du papier », page 16.
Le ruban n’est pas assez tendu,
il s’est détaché ou la cartouche
n’est pas correctement
installée.
Tendez le ruban à l’aide du bouton de
tension du ruban ou réinstallez la
cartouche conformément aux
indications fournies dans la section
« Remplacement de la cartouche de
ruban », page 181.
L’imprimante ne charge pas les feuilles de papier simples ou
leur alimentation ne se fait pas correctement (deux feuilles de
papier ou plus sont chargées en même temps).
Cause
Solution
Les feuilles de papier sont
collées entre elles à cause de
l’électricité statique.
Aérez correctement le papier avant de
l’utiliser.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
L’impression est pâle.
Cause
Solution
Le ruban est usé.
Remplacez la cartouche de ruban
conformément aux indications fournies
dans la section « Remplacement de la
cartouche de ruban », page 181.
Résolution des problèmes
159
5
5
L’impression est pâle.
Cause
Solution
Le levier d’épaisseur du
papier n’est pas correctement
réglé pour votre papier.
Diminuez le réglage du levier
d’épaisseur du papier. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Ajustement du levier
d’épaisseur du papier », page 16.
Le ruban est usé.
Remplacez la cartouche de ruban
conformément aux indications fournies
dans la section « Remplacement de la
cartouche de ruban », page 181.
Il manque une partie de l’impression ou des points sont
manquants de manière aléatoire.
Cause
Solution
Le ruban n’est pas assez tendu,
il s’est détaché ou la cartouche
de ruban n’est pas
correctement installée.
Tendez le ruban à l’aide du bouton de
tension du ruban ou réinstallez la
cartouche conformément aux
indications fournies dans la section
« Remplacement de la cartouche de
ruban », page 181.
Le ruban est usé.
Remplacez la cartouche de ruban
conformément aux indications fournies
dans la section « Remplacement de la
cartouche de ruban », page 181.
160
Résolution des problèmes
Il manque des lignes de points sur le tirage.
5
Cause
Solution
La tête d’impression est
endommagée.
Arrêtez d’imprimer et faites remplacer
la tête d’impression par votre
revendeur.
c
Attention :
Ne remplacez jamais la tête d’impression vous-même, car vous risqueriez
d’endommager l’imprimante. Par ailleurs, d’autres pièces de l’imprimante
doivent aussi être vérifiées lors du remplacement de la tête d’impression.
Tout le texte s’imprime sur la même ligne.
Cause
5
5
5
5
Solution
Aucune commande de saut de Activez le saut de ligne automatique à
ligne n’est envoyée à la fin de l’aide du mode de définition des
chaque ligne de texte.
paramètres par défaut pour que
l’imprimante ajoute automatiquement
un code de saut de ligne à chaque retour
chariot. Reportez-vous à la section
« Modification des paramètres par
défaut », page 134.
Les lignes de texte imprimées sont séparées par des lignes
blanches supplémentaires.
5
5
5
Cause
Solution
Deux commandes de saut de
ligne sont envoyées à la fin de
chaque ligne de texte car le
paramètre de saut de ligne
automatique de l’imprimante
est activé.
Désactivez le saut de ligne automatique
à l’aide du mode de définition des
paramètres par défaut de l’imprimante.
Reportez-vous à la section
« Modification des paramètres par
défaut », page 134.
L’interligne défini dans votre
application est incorrect.
Réglez le paramétrage de l’interligne
dans votre application.
Résolution des problèmes
5
161
5
5
5
L’imprimante reproduit des symboles étranges, des polices
erronées ou d’autres caractères inadaptés.
Cause
Solution
Votre imprimante et votre
Assurez-vous que vous utilisez le câble
ordinateur ne communiquent d’interface et le protocole de
pas correctement.
communication appropriés.
Reportez-vous à la section
« Caractéristiques électroniques »,
page 230 et à la documentation de votre
ordinateur.
La table de caractères
sélectionnée dans votre
logiciel est incorrecte.
Sélectionnez la table de caractères
appropriée à l’aide de votre logiciel ou
du mode de définition des paramètres
par défaut. La table de caractères définie
dans votre logiciel annule et remplace
celle choisie à l’aide du mode de
définition des paramètres par défaut.
L’imprimante que vous
souhaitez utiliser n’est pas
sélectionnée dans votre
logiciel.
Avant d’imprimer, choisissez
l’imprimante appropriée à partir du
bureau de Windows ou dans votre
application.
162
Résolution des problèmes
Votre application n’est pas
Assurez-vous que votre application est
correctement configurée pour correctement configurée pour votre
votre imprimante.
imprimante. Reportez-vous à la
documentation de votre logiciel. Si
nécessaire, installez ou réinstallez le
pilote d’impression conformément aux
indications fournies dans le Guide
d’installation.
Les paramètres définis dans le Sélectionnez la police à partir de votre
application.
logiciel annulent et
remplacent ceux choisis à
l’aide du mode de définition
des paramètres par défaut ou
des touches du panneau de
commande.
5
5
5
5
5
5
Les traits verticaux imprimés ne sont pas alignés.
Cause
Solution
L’impression bidirectionnelle,
qui constitue le mode
d’impression par défaut, est
mal alignée.
Utilisez le mode de réglage de
l’impression bidirectionnelle pour
résoudre ce problème. Reportez-vous à
la section « Alignement des lignes
verticales sur les documents
imprimés », page 170.
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
163
Problèmes au niveau du réseau
L’imprimante n’imprime pas par le biais du réseau.
Cause
Solution
Le paramètre réseau est
incorrect.
Vérifiez si des travaux d’impression
sont imprimés sur l’imprimante depuis
d’autres ordinateurs du réseau.
Si ce travail d’impression est exécuté, il
se peut que la défaillance se situe au
niveau de l’imprimante ou de votre
ordinateur. Vérifiez la connexion entre
l’imprimante et l’ordinateur, les
paramètres du pilote d’impression et les
paramètres de votre ordinateur.
Si ce travail d’impression n’est pas
exécuté, il se peut que les paramètres
réseau soient incorrects. Contactez votre
administrateur réseau pour obtenir de
l’aide.
164
Résolution des problèmes
Correction des problèmes USB
5
Si vous éprouvez des difficultés à utiliser votre imprimante avec
une connexion USB, lisez les informations fournies dans cette
section.
Vérifiez que Windows XP, Me, 98 ou 2000 est préinstallé sur
votre ordinateur
Windows XP, Me, 98 ou 2000 doit être préinstallé sur votre
ordinateur. Il est possible que vous ne puissiez pas installer ou
exécuter le pilote d’impression USB sur un ordinateur qui n’est
pas équipé d’un port USB ou qui a été mis à niveau de Windows
95 à Windows XP, Me, 98 ou 2000.
Pour plus d’informations sur votre ordinateur, contactez votre
revendeur.
Vérifiez que EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimantes
USB) apparaît dans l’onglet Device Manager (Gestionnaire
de périphériques) (Windows Me et 98 uniquement)
Si vous avez annulé l’installation du pilote plug-and-play avant
la fin de la procédure, le pilote de périphérique pour imprimante
USB ou le logiciel d’impression risque d’être mal installé.
5
5
5
5
5
5
5
Pour vérifier l’installation et réinstaller les pilotes, procédez
comme suit :
5
1. Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB sur
l’imprimante et sur l’ordinateur.
5
2. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône My Computer (Poste
de travail) du bureau, puis cliquez sur Properties
(Propriétés).
5
5
3. Cliquez sur l’onglet Device Manager (Gestionnaire de
périphériques).
Résolution des problèmes
165
Si les pilotes sont correctement installés, EPSON USB Printer
Devices (EPSON Imprimantes USB) doit apparaître dans
l’onglet Device Manager (Gestionnaire de périphériques).
Si EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimantes USB)
ne figure pas dans l’onglet Device Manager (Gestionnaire de
périphériques), cliquez sur le signe plus (+) à côté de Other
devices (Autres périphériques) pour identifier les
périphériques installés.
166
Résolution des problèmes
Si USB Printer (Imprimante USB) apparaît sous Other
devices (Autres périphériques), le pilote d’impression USB
n’est pas installé correctement. Si EPSON LQ-590 (pour le
modèle LQ-590) ou EPSON LQ-2090 (pour le modèle
LQ-2090) apparaît, le pilote d’impression n’est pas installé
correctement.
Si ni USB Printer (Imprimante USB) ni EPSON LQ-590 (pour
le modèle LQ-590) ou EPSON LQ-2090 (pour le modèle
LQ-2090) n’apparaît sous la rubrique Other devices (Autres
périphériques), cliquez sur Refresh (Actualiser) ou
débranchez le câble USB de l’imprimante, puis rebranchez-le.
4. Sous la rubrique Other devices (Autres périphériques),
sélectionnez USB Printer (Imprimante USB) ou EPSON
LQ-590 (pour le modèle LQ-590) ou EPSON LQ-2090 (pour le
modèle LQ-2090) et cliquez sur Remove (Supprimer).
Cliquez ensuite sur OK.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
167
5. Lorsque la boîte de dialogue suivante s’affiche, cliquez sur
OK. Cliquez de nouveau sur OK pour fermer la boîte de
dialogue System Properties (Propriétés Système).
6. Mettez hors tension l’imprimante et redémarrez l’ordinateur,
puis réinstallez les pilotes à partir du début en suivant les
instructions du Guide d’installation.
L’imprimante ne fonctionne pas correctement avec le
câble USB
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement avec le câble
USB, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
❏ Vérifiez que vous utilisez bien un câble USB standard blindé.
❏ Si vous utilisez un concentrateur USB, il est conseillé de
connecter l’imprimante au premier niveau du concentrateur
ou directement au port USB de l’ordinateur.
168
Résolution des problèmes
❏ Sous Windows 98, essayez de réinstaller le pilote
d’impression USB et le logiciel d’impression. Commencez par
désinstaller EPSON Printer Software (EPSON Logiciel
imprimante) à l’aide de l’utilitaire Add/Remove Programs
(Ajout/Suppression de programmes) du Panneau de
configuration, puis désinstallez EPSON USB Printer Devices
(EPSON Imprimantes USB). Réinstallez ensuite le logiciel
conformément aux indications du Guide d’installation. Si
EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimantes USB)
n’apparaît pas dans la liste Add/Remove Programs
(Ajout/Suppression de programmes), accédez au CD-ROM
et double-cliquez sur epusbun.exe dans le dossier Win9x.
Suivez ensuite les instructions qui s’affichent.
5
5
5
5
5
Élimination des bourrages papier
5
Pour éliminer un bourrage papier, procédez comme suit :
1. Mettez l’imprimante hors tension. L’imprimante est hors
tension lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position
basse (côté N).
2. Ouvrez le capot de l’imprimante.
3. Si du papier continu est coincé à l’intérieur de l’imprimante,
détachez la réserve de papier au niveau de la ligne perforée
de séparation la plus proche de la fente d’introduction du
papier.
5
5
5
5
4. Tournez vers l’arrière le bouton d’avance manuelle situé sur
le côté gauche de l’imprimante afin d’éjecter le papier de
l’imprimante. Retirez les morceaux de papier restants.
5
Si le papier reste coincé à son point d’éjection, retirez-le
délicatement.
5
Résolution des problèmes
169
c
Attention :
L’imprimante doit être hors tension pour pouvoir supprimer
un bourrage en utilisant le bouton d’avance manuelle situé
sur le côté gauche de l’imprimante. Sinon, vous risquez
d’endommager l’imprimante ou encore de perdre la position
de haut de page ou de découpe.
5. Fermez le capot et mettez l’imprimante sous tension. Vérifiez
que le voyant Paper Out ne clignote pas et que le voyant
Pause est éteint.
Alignement des lignes verticales sur les
documents imprimés
Si vous remarquez que les lignes verticales ne sont pas
correctement alignées sur vos tirages, vous pouvez corriger ce
problème en utilisant le mode de réglage bidirectionnel de
l’imprimante.
Pendant le réglage bidirectionnel, trois feuilles de motifs
d’alignement intitulés High Speed Draft (épreuve rapide), Draft
(épreuve) et LQ (qualité courrier) sont imprimées. Comme
indiqué ci-dessous, vous sélectionnez le meilleur motif
d’alignement sur chaque feuille.
Remarque :
❏ Pour imprimer la feuille d’instructions, vous avez besoin de quatre
feuilles simples ou de quatre pages de papier continu ayant au
minimum le format suivant :
170
Type de papier
LQ-590
LQ-2090
Papier continu
241 × 279 mm
376 × 279 mm
Feuilles simples
Format A4 ou letter
A3 paysage
Résolution des problèmes
❏ Si vous utilisez des feuilles simples, vous devez charger une nouvelle
feuille chaque fois que l’imprimante éjecte une feuille imprimée dans
le guide papier.
5
❏ Les instructions de réglage sont imprimées dans la langue que vous
avez définie dans le mode de paramétrage par défaut. Si vous
souhaitez modifier cette langue, changez la langue en modifiant le
paramètre par défaut. Pour plus d’informations sur la procédure de
modification du paramètre par défaut, reportez-vous à la section
« Modification des paramètres par défaut », page 134.
5
Pour effectuer le réglage bidirectionnel, procédez comme suit :
5
1. Assurez-vous que du papier est chargé, puis mettez
l’imprimante hors tension.
c
5
5
Attention :
Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l’endommager.
2. Tout en maintenant la touche Pause enfoncée, mettez
l’imprimante sous tension. L’imprimante passe en mode de
réglage bidirectionnel et imprime les instructions ainsi que le
premier jeu de motifs d’alignement.
3. Comme indiqué dans les instructions, comparez les motifs
d’alignement et sélectionnez celui qui est le mieux aligné.
Sélectionnez ensuite le motif comportant le meilleur
alignement pour chaque jeu de motifs d’alignement restants.
4. Une fois que vous avez sélectionné le motif optimal dans le
dernier jeu de motifs d’alignement et enregistré votre
sélection en appuyant sur la touche Tear Off/Bin, mettez
l’imprimante hors tension et quittez le mode de réglage
bidirectionnel.
5
5
5
5
5
5
5
Résolution des problèmes
171
Annulation de l’impression
Si vous rencontrez un problème en cours d’impression, il se peut
que vous deviez annuler l’impression.
Vous pouvez annuler l’impression depuis votre ordinateur par le
biais du pilote d’impression ou depuis le panneau de commande
de l’imprimante.
Par le biais du pilote d’impression
Pour annuler un travail d’impression avant qu’il ne soit transmis
à l’imprimante depuis votre ordinateur, reportez-vous à la section
« Annulation de l’impression », page 114.
Par le biais du panneau de commande de l’imprimante
Appuyez simultanément sur les touches Font et Pitch pour
arrêter l’impression, supprimer le travail d’impression reçu à
partir de l’interface active et effacer les erreurs qui ont pu se
produire au niveau de cette interface.
Remarque :
Cette procédure permet également de rétablir les paramètres par défaut
de l’imprimante. Si vous n’avez pas besoin de rétablir les paramètres par
défaut, passez par le pilote d’impression pour annuler l’impression.
172
Résolution des problèmes
Chapitre 6
6
Contact du support technique
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et que vous
ne parveniez pas à résoudre votre problème à l’aide des
informations de dépannage contenues dans ce guide, contactez le
support technique EPSON.
Vous devrez fournir les informations exactes indiquées
ci-dessous pour nous permettre de vous dépanner plus
rapidement :
6
6
6
6
❏ Numéro de série de votre imprimante
(Le numéro de série figure sur une étiquette apposée à
l’arrière de l’imprimante.)
6
❏ Modèle de l’imprimante
❏ Marque et modèle de votre ordinateur
❏ Version du logiciel d’impression
(Cliquez sur A propos de dans le menu Principal du pilote
d’impression.)
❏ Système d’exploitation (Windows 95/98, NT 4.0, Mac OS 8.1,
etc.) que vous utilisez
❏ Version des applications que vous utilisez normalement avec
votre imprimante
6
6
6
6
6
6
Contact du support technique
173
Amérique du Nord
Si vous avez acheté votre imprimante aux Etats-Unis ou au
Canada, EPSON vous propose une assistance technique 24 heures
sur 24, par le biais des services de support électroniques et des
services de téléphone automatisés répertoriés dans le tableau
ci-dessous :
Service
Accès
Web
A partir d’Internet, vous pouvez contacter le
support technique EPSON sur le site
http://support.epson.com. A partir de ce site,
vous pourrez télécharger des pilotes ou d’autres
fichiers, consulter des documentations telles que
des brochures produit et des guides d’utilisation,
ou encore accéder à des informations de
dépannage.
Site FTP Internet
EPSON
Si vous disposez d’un accès Internet FTP, vous
pouvez utiliser votre navigateur Web (ou un autre
logiciel permettant un téléchargement FTP) pour
vous connecter sur le site ftp.epson.com sous le
nom d’utilisateur anonymous, en fournissant votre
adresse e-mail comme mot de passe.
Support technique
EPSON par E-MAIL
Pour recevoir un conseil technique par e-mail,
accédez au site http://support.epson.com et
remplissez le formulaire sous l’onglet de
dépannage, en suivant les instructions.
Services
téléphoniques
automatisés
Un grand nombre de services d’aide automatisés
sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Pour
pouvoir bénéficier de ces services, vous devez
disposer d’un téléphone à touches et appeler le
(800) 922-8911.
Pour converser directement avec un représentant du support
technique, composez le : (888)377-6611, de 6 HEURES À 20 HEURES,
heure pacifique, du lundi au vendredi et de 7 HEURES à 16 HEURES,
heure pacifique, le samedi et le dimanche.
Avant d’appeler, assurez-vous d’avoir votre numéro d’ID d’unité
à portée de main.
174
Contact du support technique
Vous pouvez vous procurer des cartouches d’encre ou de toner,
du papier, des manuels et d’autres accessoires EPSON en
composant le (800) 873-7766 ou en consultant notre site Web
www.epsonsupplies.com (aux Etats-Unis uniquement). Au
Canada, appelez le (800) 873-7766 pour obtenir les références des
distributeurs.
6
6
6
Amérique latine
Les services de support électronique sont accessibles 24 heures
sur 24 à partir des sites Web suivants :
6
6
Service
Accès
Web
A partir d’Internet, vous pouvez consulter le site Web
d’EPSON pour l’Amérique latine sur
http://www.latin.epson.com.
Au Brésil, vous pouvez accéder au site Epson sur
http://www.epson.br.
6
Pour parler à un représentant du support technique, appelez l’un
des numéros ci-dessous :
Pays
Numéro de téléphone
Argentine
11-4346-0300
Brésil
(55 11) 7296-6100
Chili
02-236-6717
Colombie
01-523-5000
Costa Rica
6-296-6222
Mexique
Mexico, D.F.
Reste du pays
5-328-4008
01-800-50-607-00
Pérou
224-2336
Venezuela
58-2-240-1111
6
6
6
6
6
Contact du support technique
6
175
Europe
Royaume Uni et République d’Irlande
Si vous avez acheté votre produit au Royaume-Uni ou en
République d’Irlande, EPSON (UK) Limited vous propose une
gamme de services client et de support technique.
Support via le Web
❏ Pour plus d’informations sur les nouveaux produits EPSON,
les pilotes de logiciel, les guides en ligne et les réponses à la
foire aux questions, consultez le site :
http://www.epson.co.uk
❏ Pour contacter le support technique EPSON par e-mail :
http://www.epson.co.uk/support/email/
❏ Pour obtenir la liste complète des services de support
et garanties EPSON, consultez le site :
http://www.epson.co.uk/support/
Support téléphonique
Vous pouvez contacter nos équipes de services de support et
garanties au 0870 163 7766 depuis le Royaume-Uni ou au 0044
0870 163 7766 depuis la République d’Irlande. Ils proposent les
services suivants :
❏ Informations techniques sur l’installation, la configuration
et le fonctionnement des produits EPSON
❏ Organisation de la réparation de produits EPSON défectueux
pendant la période de garantie
176
Contact du support technique
Avant d’appeler, assurez-vous d’avoir les informations suivantes
à portée de main :
6
Modèle
6
Numéro de série de votre produit
(Le numéro de série figure sur une étiquette apposée
à l’arrière du produit.)
6
Marque et modèle de votre ordinateur
Version du logiciel du pilote
(Cliquez sur A propos de dans le menu Principal du pilote
d’impression.)
Système d’exploitation
(par exemple, Windows 95/98, NT 4.0 ou Mac OS 8.1)
Applications
Numéros de version et nom des applications logicielles avec
lesquelles vous utilisez généralement l’imprimante
6
6
6
6
Informations préalables à l’achat
Vous pouvez contacter notre équipe chargée des informations
préalables à l’achat en téléphonant au 0800 220546 depuis le
Royaume-Uni ou au 1 800 409132 depuis la République d’Irlande.
Vous pouvez aussi envoyer une télécopie au 01442 227271 depuis
le Royaume-Uni ou au 0044 1442 227271 depuis la République
d’Irlande, ou un e-mail à info@epson.co.uk. Vous pourrez ainsi
obtenir les informations suivantes :
6
6
6
❏ Informations préalables à l’achat et documentation sur les
nouveaux produits EPSON (également disponible sur le site
http://www.epson.co.uk)
6
❏ Où vous procurer des consommables, accessoires et options
EPSON
6
Contact du support technique
177
Allemagne
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Straße 2
46569 Hünxe
http://www.epson.de/support
France
Support Technique EPSON France
0 821 017 017 (0,34-F la minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour
accéder à l’AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour
accéder aux SERVICES du support technique.
Espagne
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500; Fax.: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 902.404142
Fax Centro de Atención al Cliente no. 34 935 821 516
soporte@epson.es
http://www.epson.es
178
Contact du support technique
Italie
6
EPSON Italia s.p.a.
Viale F.IIi Casiraghi, 427
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel.: 02.26.233.1
Fax.: 02.2440750
Assistenza e Servizio Clienti
02.29400341
http://www.epson.it
6
6
6
Portugal
6
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471 - 1° - Perafita - Apartado 5132
4458 - 901 Perafita Codex
Tel.: 22.999.17.00; Fax.: 22.999.17.90
TECHNICAL HELPDESK: 808 200015
http://www.epson.pt
6
6
Autriche
6
ASC Büromaschinen GmbH
Kettenbrückengasse 16
1052 Wien
Tel.: 01/58966-0; Fax.: 01/5867726
http://www.artaker.com; http://www.epson.at
6
6
Pays-Bas
6
CARD IS B.V.
6
Ambachsweg
3606 AP Maarssen
http://www.epson.nl/support/
Contact du support technique
179
Belgique & Luxembourg
MDR (ARC)
H. Dom. Saviolaan 8
1700 Dilbeek
http://www.epson.be
Suisse
EXCOM Service A.G.
Moosacherstrasse 6, Au, 8820 Wadenswil
Tel.: 01/7822111
http://www.excom.ch
180
Contact du support technique
Chapitre 7
7
Options et consommables
7
Cartouche de ruban
7
Cartouche de ruban Epson authentique
Dès que l’impression pâlit, vous devez remplacer la cartouche de
ruban. Les cartouches de ruban EPSON sont conçues et fabriquées
pour fonctionner parfaitement avec votre imprimante EPSON.
Elles assurent le bon fonctionnement de la tête d’impression et
d’autres pièces de l’imprimante tout en prolongeant leur durée
de vie.
Votre imprimante utilise les cartouches de ruban suivantes :
7
7
7
Cartouche de ruban noir EPSON
7
LQ-590 :
LQ-2090 :
7
SO15337
SO15336
7
Remplacement de la cartouche de ruban
Pour remplacer la cartouche de ruban, procédez comme suit :
w
Attention :
Vous devez déplacer manuellement la tête d’impression pour
remplacer la cartouche de ruban. Si vous venez juste d’utiliser
l’imprimante, la tête d’impression est peut-être encore chaude ;
laissez-la refroidir quelques minutes avant de la toucher.
Options et consommables
181
7
7
7
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. L’imprimante est
hors tension lorsque l’interrupteur d’alimentation est en
position basse (côté N).
2. Si l’imprimante est raccordée à une prise secteur,
débranchez-la.
3. Ouvrez le capot du guide papier en tirant son côté arrière vers
vous.
182
Options et consommables
4. Ouvrez le capot de l’imprimante jusqu’à la verticale, puis
tirez-le pour l’enlever.
7
7
7
7
7
5. Appuyez sur les pattes situées de chaque côté de l’unité de
tension du papier, puis soulevez l’avant du dispositif et
retirez-le de l’imprimante.
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
183
6. Assurez-vous que la tête d’impression n’est pas brûlante ; si
elle l’est, laissez-la refroidir pendant quelques minutes avant
de la toucher, puis faites-la glisser manuellement jusqu’au
centre de l’imprimante.
c
Attention :
Ne déplacez jamais la tête d’impression manuellement
lorsque l’imprimante est sous tension, faute de quoi vous
pourriez endommager l’imprimante.
7. Tenez le guide ruban et tirez-le afin de l’extraire
complètement de la tête d’impression.
184
Options et consommables
8. Saisissez la cartouche usagée par sa poignée et retirez-la de
l’imprimante en la soulevant.
7
7
7
7
7
9. Tenez le guide ruban de chaque côté et tirez-le afin de
l’extraire complètement de la cartouche.
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
185
10. Insérez la cartouche de ruban dans l’imprimante en l’inclinant
comme illustré ci-après, puis appuyez fermement des deux
côtés de la cartouche pour insérer les crochets en plastique
dans les encoches de l’imprimante.
186
Options et consommables
11. Faites glisser le guide ruban dans la tête d’impression jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
7
7
7
7
7
c
Attention :
Lorsque vous insérez le guide ruban, appuyez fermement
dessus jusqu’au déclic.
12. Tournez la molette de tension du ruban pour faciliter la mise
en place de ce dernier.
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
187
c
Attention :
Le ruban ne doit être ni torsadé ni froissé.
13. Réinstallez l’unité de tension du papier. Pour ce faire,
rabattez-la sur les pattes de montage de l’imprimante,
Appuyez ensuite sur ses deux extrémités jusqu’à ce qu’elle
émette un déclic.
14. Replacez le capot de l’imprimante en insérant les ergots avant
dans les encoches de l’imprimante. Abaissez ensuite le capot,
puis appuyez dessus jusqu’au déclic.
188
Options et consommables
Bac feuille à feuille
7
Deux types de bacs feuille à feuille sont disponibles en option
pour votre imprimante, comme indiqué ci-après :
Bac feuille à feuille à une cassette :
LQ-590:C80637✽
LQ-2090:C80639✽
Bac feuille à feuille grande capacité :
LQ-590:C80638✽
LQ-2090:C80640✽
7
7
Vous pouvez les utiliser séparément ou simultanément et
constituer ainsi un bac feuille à feuille à deux cassettes en vue de
charger automatiquement deux types différents de papier en
feuilles simples.
Le bac feuille à feuille à une cassette peut contenir jusqu’à 50
feuilles. Quant au bac feuille à feuille grande capacité, il peut
contenir jusqu’à 150 feuilles simples ou 25 enveloppes.
c
Attention :
Ne chargez pas de formulaires en liasse, de papier carbone ou
d’étiquettes dans le bac feuille à feuille grande capacité.
Pour installer le bac feuille à feuille à une cassette, à grande
capacité ou à deux cassettes, reportez-vous à la section
« Installation du bac feuille à feuille », page 190. Toutefois, vous
devez assembler le bac feuille à feuille à deux cassettes avant de
l’installer. Pour charger du papier dans une cassette,
reportez-vous à la section « Chargement du papier dans le bac
feuille à feuille à une cassette », page 192 ou « Chargement du
papier dans le bac feuille à feuille grande capacité », page 197.
Remarque :
Vous ne pouvez pas installer et utiliser les bacs feuille à feuille en option
lorsque le tracteur est en position de traction. Pour plus d’informations
sur le retrait du tracteur de la position de traction, reportez-vous à la
section « Retrait du tracteur de la position de traction », page 44.
Options et consommables
7
189
7
7
7
7
7
7
7
7
Installation du bac feuille à feuille
La procédure d’installation est identique pour tous les bacs feuille
à feuille (une cassette, deux cassettes ou grande capacité).
Pour installer le bac feuille à feuille, procédez comme suit :
Remarque :
Vous devez assembler le bac feuille à feuille à deux cassettes avant de
l’installer. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Assemblage du bac feuille à feuille à deux cassettes », page 202.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension, puis ouvrez le
capot du guide papier en tirant son côté arrière vers vous.
2. Retirez ensuite le guide papier en le redressant verticalement,
puis en le tirant vers le haut. Soulevez le capot de
l’imprimante par son côté arrière jusqu’à la verticale et
détachez-le de l’imprimante.
3. Saisissez le bac feuille à feuille des deux mains, appuyez sur
les leviers de verrouillage et placez les encoches au-dessus des
pattes de fixation de l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
Relâchez les leviers de verrouillage pour bloquer le bac feuille
à feuille. Si vous installez le bac feuille à feuille grande capacité
ou à deux cassettes, reportez-vous à l’illustration suivante.
190
Options et consommables
bac feuille à feuille à une cassette
7
7
7
7
7
7
bac feuille à feuille grande capacité
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
191
4. Replacez le capot de l’imprimante en insérant d’abord les
ergots avant dans les encoches de l’imprimante, puis abaissez
le couvercle jusqu’à ce qu’il soit en place.
Si vous avez installé le bac feuille à feuille à deux cassettes, vous
devez sélectionner le chemin papier (bac 1 ou bac 2). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Sélection du chemin
papier (cassette 1 ou 2) », page 204.
Vous êtes maintenant prêt à charger du papier dans le bac feuille
à feuille à une cassette, deux cassettes ou grande capacité. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Chargement du
papier dans le bac feuille à feuille à une cassette », page 192 ou
« Chargement du papier dans le bac feuille à feuille grande
capacité », page 197.
Chargement du papier dans le bac feuille à
feuille à une cassette
Le bac feuille à feuille à une cassette peut contenir jusqu’à 50
feuilles. Lorsqu’il est installé, vous pouvez continuer à charger
individuellement des feuilles simples et des enveloppes par
l’intermédiaire du guide papier.
Pour charger du papier dans le bac feuille à feuille à une cassette,
procédez comme suit :
c
192
Attention :
Ne chargez pas de formulaires en liasse, de papier carbone,
d’enveloppes ou d’étiquettes dans le bac feuille à feuille à une
cassette.
Options et consommables
1. Assurez-vous que le guide papier est retiré et placez le levier
de dégagement du papier sur la position correspondant aux
feuilles simples. Vérifiez également que le levier d’épaisseur
du papier (situé sous le capot de l’imprimante) est sur la
position 0 et que le capot du guide papier est ouvert.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
193
2. Faites glisser le guide papier gauche du bac feuille à feuille de
manière à l’aligner sur la marque triangulaire. Faites ensuite
glisser le guide papier droit pour qu’il corresponde
approximativement à la largeur du papier. Faites glisser le
support papier jusqu’à une position située à mi-distance des
guides papier.
Guides papier
Support papier
194
Options et consommables
3. Tirez vers l’avant les deux leviers de réglage du papier jusqu’à
ce que le guide papier gauche et le guide papier droit se
rétractent et s’ouvrent en se verrouillant, permettant ainsi le
chargement du papier.
7
7
7
7
7
7
4. Prenez une pile de feuilles (jusqu’à 50) et déramez-la. Ensuite,
taquez les bords latéraux et inférieur du papier sur une
surface plane pour les aligner.
7
5. Insérez la pile de feuilles le long du guide papier gauche, face
imprimable vers le bas.
7
7
7
7
7
Options et consommables
195
6. Réglez le guide papier droit en fonction de la largeur du
papier. Assurez-vous que la position du guide n’entrave pas
le déplacement longitudinal du papier.
7. Repoussez les leviers de réglage du papier pour bloquer le
papier contre les rouleaux de guidage.
8. Si nécessaire, fixez les supports de pile au guide papier
comme illustré ci-dessous.
196
Options et consommables
9. Installez le guide papier comportant les supports de pile en
plaçant les encoches du guide papier au-dessus des pattes de
fixation de l’imprimante. Faites glisser les guides latéraux
jusqu’au centre du papier.
7
7
7
7
7
7
Le bac feuille à feuille charge automatiquement du papier lorsque
l’imprimante reçoit des données.
Si la première ligne imprimée de la page semble trop haute ou
trop basse, vous pouvez modifier sa position à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage). Reportez-vous à la section
« Réglage de la position de haut de page », page 70.
7
7
7
Chargement du papier dans le bac feuille à
feuille grande capacité
Le bac feuille à feuille grande capacité peut contenir jusqu’à 150
feuilles simples ou 25 enveloppes.
Options et consommables
7
197
7
7
Pour charger du papier dans le bac feuille à feuille grande
capacité, procédez comme suit :
c
Attention :
Ne chargez pas de formulaires en liasse, de papier carbone ou
d’étiquettes dans le bac feuille à feuille grande capacité.
1. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position
correspondant aux feuilles simples. Si vous imprimez sur des
feuilles simples de papier ordinaire, veillez à régler le levier
d’épaisseur du papier (situé sous le capot de l’imprimante)
sur la position 0 (si vous utilisez des enveloppes,
reportez-vous à la section « Enveloppes », page 60 pour plus
d’informations sur le réglage du levier d’épaisseur du papier),
puis ouvrez le capot du guide papier.
198
Options et consommables
2. Tirez vers l’avant les leviers de verrouillage des guides
latéraux afin de les libérer.
7
7
7
7
7
3. Faites glisser le guide papier gauche jusqu’à ce qu’il soit aligné
sur la marque triangulaire, puis bloquez-le en rabattant le
levier de verrouillage. Faites ensuite glisser le guide papier
droit pour qu’il corresponde approximativement à la largeur
du papier. Faites glisser le support papier jusqu’à la position
située à mi-distance des guides papier.
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
199
4. Tirez vers l’avant les deux leviers de réglage du papier jusqu’à
ce que le guide papier gauche et le guide papier droit se
rétractent et s’ouvrent en se verrouillant, permettant ainsi le
chargement du papier.
5. Prenez une pile de feuilles (jusqu’à 150) et déramez-la.
Ensuite, taquez les bords latéraux et inférieur du papier sur
une surface plane pour les aligner.
6. Insérez la pile de feuilles le long du guide papier gauche, face
imprimable vers le bas.
200
Options et consommables
7. Réglez le guide papier droit en fonction de la largeur du
papier, puis verrouillez-le. Assurez-vous que la position du
guide n’entrave pas le déplacement longitudinal du papier.
Si vous chargez des enveloppes, repoussez les leviers pour
enveloppes comme illustré ci-dessous.
7
7
7
7
7
7
7
8. Repoussez les leviers de réglage du papier pour bloquer le
papier ou les enveloppes contre les rouleaux de guidage.
Le bac feuille à feuille charge automatiquement du papier lorsque
l’imprimante reçoit des données.
Si la première ligne imprimée de la page semble trop haute ou
trop basse, vous pouvez modifier sa position à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage). Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Réglage de la position de haut de
page », page 70.
7
7
7
7
7
Options et consommables
201
Assemblage du bac feuille à feuille à deux
cassettes
L’utilisation du bac feuille à feuille à deux cassettes vous permet
de charger deux types de feuilles simples de papier
simultanément et de basculer facilement d’une cassette à l’autre.
Avant d’installer le bac feuille à feuille à deux cassettes, vous
devez relier le bac feuille à feuille à une cassette
(C80637✽/C80639✽) au bac feuille à feuille grande capacité
(C80638✽/C80640✽).
Pour installer le bac feuille à feuille à deux cassettes, procédez
comme suit :
1. Retirez le capot du mécanisme à l’arrière du bac feuille à
feuille grande capacité en appuyant sur la patte et en tirant le
capot vers l’arrière. Rangez-le en lieu sûr.
202
Options et consommables
2. Saisissez des deux mains le bac feuille à feuille à une cassette.
Placez les encoches du bac feuille à feuille à une cassette
par-dessus les pattes de fixation à l’arrière du bac feuille à
feuille grande capacité.
7
7
7
7
7
7
3. Fixez les deux bacs feuille à feuille en appuyant fermement
sur les ergots de verrouillage.
7
7
7
7
Pour installer le bac feuille à feuille à deux cassettes sur votre
imprimante, reportez-vous à la section « Installation du bac
feuille à feuille », page 190.
Options et consommables
203
7
7
Sélection du chemin papier (cassette 1 ou 2)
Lorsque le bac feuille à feuille à deux cassettes est installé, le bac
feuille à feuille grande capacité devient le bac 1 et le bac feuille à
feuille à une cassette devient le bac 2, ce qui vous permet de choisir
le chemin papier souhaité.
204
Options et consommables
Il est préférable de sélectionner le chemin papier dans votre
application, car les paramètres des logiciels annulent
généralement ceux du panneau de commande de l’imprimante.
Toutefois, si vous ne pouvez pas sélectionner le chemin papier
dans votre application, sélectionnez un chemin papier en
appuyant sur la touche Tear Off/Bin jusqu’à ce que le voyant
indique la cassette souhaitée, comme illustré ci-dessous.
7
7
7
7
7
7
7
O = Activé
N = Désactivé
7
F = Clignotant
Le bac feuille à feuille sélectionné charge automatiquement du
papier lorsque l’imprimante reçoit des données.
7
7
7
7
Options et consommables
205
Guide feuille avant et guide papier avant
Le guide feuille avant en option (C81401✽ pour la LQ-2090) et le
guide papier avant (C81402✽ pour la LQ-590) s’installent à l’avant
de l’imprimante. Ces guides vous permettent de charger des
feuilles simples et des formulaires en liasse autocopiants à feuilles
simples comptant jusqu’à 5 épaisseurs (un original et quatre
copies). Le papier utilisé avec les guides avant doit mesurer de
148 à 257 mm de large et être chargé une feuille à la fois.
Remarque :
❏ Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en
option (C81401✽ ).
❏ Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en
option (C81402✽ ).
Le guide feuille avant procure une protection optimale contre les
bourrages papier, mais vous oblige, pour l’utiliser, à retirer le
tracteur de la position de poussée par l’avant. Vous pouvez
utiliser le guide papier en option sans retirer le tracteur de la
position de poussée par l’avant.
Les procédures d’installation et de chargement du papier décrites
ci-dessous s’appliquent à la fois au guide papier avant et au guide
feuille avant. Des illustrations séparées sont fournies chaque fois
que nécessaire ; veuillez vous y référer pour l’installation et
l’utilisation de ces options.
206
Options et consommables
Installation du guide feuille avant et du guide
papier avant
Pour installer le guide feuille avant ou le guide papier avant,
procédez comme suit :
7
7
1. Ouvrez le capot avant. Si vous installez le guide feuille avant,
retirez le tracteur s’il est installé en position de poussée par
l’avant. Pour ce faire, appuyez sur ses ergots de verrouillage,
inclinez-le vers le haut et soulevez-le hors de l’imprimante.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
207
2. Insérez les pattes en plastique du guide papier avant ou du
guide feuille avant dans les encoches de montage de
l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
Guide feuille avant
Guide papier avant
208
Options et consommables
3. Ouvrez les guides latéraux du guide papier au maximum vers
la gauche et vers la droite, puis placez le guide papier en
position verticale.
7
7
7
7
7
Vous êtes maintenant prêt à charger du papier dans le guide
feuille avant ou dans le guide papier avant. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Chargement du
papier dans le guide feuille avant ou dans le guide papier avant »,
page 209.
7
7
Chargement du papier dans le guide feuille
avant ou dans le guide papier avant
7
Vous pouvez charger des feuilles simples ou des formulaires en
liasse, un par un, dans le guide feuille avant ou dans le guide
papier avant. Procédez comme suit :
c
7
Attention :
Ne chargez pas d’étiquettes ou d’enveloppes dans le guide feuille
avant ou dans le guide papier avant.
7
7
7
Options et consommables
209
1. Assurez-vous que le guide papier est relevé verticalement et
que les guides latéraux sont repoussés au maximum vers la
gauche et vers la droite. Réglez le levier de dégagement du
papier sur la position correspondant aux feuilles simples.
2. Si vous imprimez sur des feuilles simples de papier ordinaire,
réglez le levier d’épaisseur du papier (situé sous le capot de
l’imprimante) sur la position 0 comme illustré ci-dessous.
Si vous chargez des formulaires en liasse à feuilles simples,
réglez le levier d’épaisseur du papier sur la position adéquate,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Type de formulaire en liasse
Position du levier d’épaisseur
du papier
2 épaisseurs (original + 1 copie)
1
3 épaisseurs (original + 2 copies)
2
4 épaisseurs (original + 3 copies)
3
5 épaisseurs (original + 4 copies)
5
3. Si nécessaire, mettez l’imprimante sous tension.
210
Options et consommables
4. Faites glisser le guide latéral jusqu’à la marque triangulaire
figurant sur le guide papier avant ou sur le guide feuille avant.
Ajustez ensuite le guide latéral droit en fonction de la largeur
du papier.
Remarque :
Vous pouvez faire glisser le guide latéral gauche vers la gauche selon
un pas de 1/10 de pouce pour agrandir la marge gauche des
documents imprimés.
7
7
7
7
7
7
7
5. Insérez une feuille, face imprimable vers le haut, entre les
guides latéraux jusqu’à ce que vous rencontriez de la
résistance. L’imprimante charge automatiquement le papier.
Remarque :
Pour charger du papier, posez votre main à plat sur le papier et poussez-le
complètement dans la fente d’introduction.
7
7
7
7
7
Options et consommables
211
Guide feuille avant
Guide papier avant
Si la première ligne imprimée de la page semble trop haute ou
trop basse, vous pouvez modifier sa position à l’aide de la fonction
Micro Adjust (Micro-réglage). Reportez-vous à la section
« Réglage de la position de haut de page », page 70.
212
Options et consommables
Support papier rouleau
7
Le support papier rouleau (C811141) disponible en option vous
permet d’utiliser du papier rouleau de 8,5 pouces semblable à
celui des téléscripteurs. Vous disposez ainsi d’une alternative bon
marché au papier continu pour les applications qui exigent du
papier de longueur variable. Vous devez assembler le support
papier rouleau avant de l’installer et de l’utiliser.
7
7
7
Assemblage du support papier rouleau
Pour assembler le support papier rouleau, procédez comme suit :
1. Placez les paliers en U dans le support, comme illustré
ci-dessous.
7
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
213
2. Placez ensuite la plaque de base sur le support et fixez les deux
éléments à l’aide des clips en plastique. Veillez à orienter le
support et la plaque de base comme illustré ci-dessous.
3. Accrochez le levier de tension aux deux extrémités du
support, comme illustré ci-dessous. Tout en tirant le levier de
tension vers le haut, glissez les extrémités métalliques du
levier de tension dans les orifices du support. L’assemblage
du support papier rouleau est terminé.
214
Options et consommables
Installation du support papier rouleau
7
Pour installer le support papier rouleau sur l’imprimante,
procédez comme suit :
7
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Retirez le guide papier, puis retirez le tracteur s’il est installé
en position de poussée par l’avant ou par l’arrière. Réinstallez,
si nécessaire, l’unité de tension du papier.
7
7
7
7
7
3. Placez le support papier rouleau sous l’imprimante, comme
illustré ci-dessous. Placez les deux pattes de positionnement,
situées sous l’imprimante, dans les deux orifices de la plaque
de base.
7
7
7
7
7
Options et consommables
215
c
Attention :
Le support papier rouleau n’est pas fixé à l’imprimante et
n’est donc maintenu en place que par le poids de l’imprimante
et les deux pattes de positionnement. Si vous soulevez
l’imprimante, veillez à ne pas laisser tomber le support papier
rouleau.
Chargement du papier rouleau
Pour charger un rouleau de papier après avoir installé le support
papier rouleau, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que le
guide papier a été retiré. Vérifiez également que le tracteur
n’est pas installé dans la position de poussée par l’avant ou
par l’arrière et que l’unité de tension de papier est en place.
2. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position
correspondant aux feuilles simples. Placez aussi le levier
d’épaisseur du papier sur la position correspondant à
l’épaisseur du papier rouleau.
3. Découpez l’extrémité du papier rouleau afin que le bord soit
parfaitement droit.
4. Insérez l’axe du support papier rouleau à l’intérieur du
rouleau de papier, comme illustré ci-dessous.
216
Options et consommables
5. Placez l’axe et le rouleau sur le support papier rouleau en
dirigeant l’extrémité du papier vers le bas du rouleau. Mettez
ensuite l’imprimante sous tension.
7
7
7
7
7
7
6. Amenez le bord avant du papier au-dessus de l’arrière de
l’imprimante et insérez-le jusqu’à ce que vous rencontriez de
la résistance. L’imprimante charge automatiquement le
papier rouleau.
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
217
7. Installez le guide papier au-dessus du papier rouleau, afin de
séparer les tirages du papier vierge. Faites glisser les guides
latéraux jusqu’au centre du guide papier.
Vous êtes maintenant prêt à imprimer. Une fois l’impression
terminée, appuyez sur la touche LF/FF pour faire avancer le
papier, puis détachez-le à l’aide du bord de découpe de l’unité de
tension du papier (tirez-le vers vous pour une découpe nette).
218
Options et consommables
Retrait du papier rouleau
Il est impossible de faire reculer le papier rouleau. Pour retirer le
papier rouleau, déposez le guide papier, coupez le papier rouleau
à l’endroit où il pénètre dans l’imprimante, puis appuyez sur la
touche Load/Eject pour éjecter le papier restant.
7
7
7
7
7
7
7
7
Tracteur supplémentaire
Vous pouvez installer le tracteur supplémentaire (C80020✽ pour
le modèle LQ-590, C80021✽ pour le modèle LQ-2090), disponible
en option, et utiliser deux tracteurs simultanément.
L’utilisation de deux tracteurs en même temps réduit les
bourrages papier tout en améliorant le chargement du papier
continu.
Pour plus d’informations sur l’installation d’un tracteur
supplémentaire, reportez-vous à la section « Utilisation de deux
tracteurs en combinaison poussée/traction », page 45.
Options et consommables
219
7
7
7
7
Carte d’interface
Vous pouvez utiliser des cartes d’interface disponibles en option
pour compléter l’interface parallèle intégrée de l’imprimante. Les
cartes d’interface EPSON énumérées ci-dessous sont compatibles
avec votre imprimante (toutes les interfaces ne sont pas
disponibles dans le monde entier).
Numéro de modèle
Type de carte
C82305✽/C82306✽
Interface série
C82307✽/C82308✽
Interface série intelligente 32 Ko
C82312✽
Interface LocalTalk
C82313✽
Interface IEEE-488 32 Ko
C82314✽
Interface pour câble réseau
coaxial
C82315✽
Interface pour câble réseau Twinax
C82345✽
Interface parallèle IEEE-1284
C82362✽
Serveur d’impression interne
EpsonNet 10 Base 2/T
C82363✽*/C82364✽
Serveur d’impression interne
EpsonNet 10/100 Base TX
C82384✽
Serveur d’impression interne
EpsonNet 10/100 Base TX
C82391✽
Serveur d’impression interne 2
EpsonNet 10/100 Base Tx
_**
Serveur d’impression externe sans fil
EpsonNet 802 11b
L’astérisque (✽) remplace le dernier chiffre du numéro de référence, qui varie
selon le pays.
* Lorsque vous utilisez la carte d’interface Ethernet C82363✽, vous devez relier
l’adaptateur d’interface en option (C82525✽) à la carte d’interface.
** La disponibilité et le numéro de modèle de cette option varient suivant les
régions.
220
Options et consommables
Si vous n’êtes pas certain d’avoir besoin d’une interface en option
ou si vous souhaitez obtenir des renseignements
complémentaires sur les interfaces, contactez votre revendeur.
7
7
Installation d’une carte d’interface
Pour installer une carte d’interface en option, procédez comme
suit :
7
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Débranchez le
cordon d’alimentation de l’imprimante ainsi que le câble
d’interface.
7
7
2. Retirez les vis de la plaque de protection à l’arrière de
l’imprimante et retirez la plaque.
7
7
7
7
7
7
7
Options et consommables
221
3. Glissez la carte d’interface le long des encoches situées de part
et d’autre de son compartiment. Appuyez fermement pour
insérer la carte en veillant à ce que le connecteur à l’arrière de
la carte d’interface soit bien inséré dans le connecteur interne
de l’imprimante. Replacez ensuite les vis et serrez-les.
Remarque :
Rangez la plaque de protection en lieu sûr, car vous en aurez besoin
si vous décidez ultérieurement de retirer la carte d’interface.
Pour retirer la carte d’interface, exécutez la procédure
ci-dessus dans l’ordre inverse.
Serveur d’impression
Vous pouvez utiliser cette imprimante en tant qu’imprimante
réseau en reliant un serveur d’impression au port d’interface
parallèle de l’imprimante. Reportez-vous au guide de
l’administrateur fourni avec cette option pour de plus amples
informations sur son installation et son utilisation.
222
Options et consommables
Vous pouvez utiliser les serveurs d’impression suivants :
7
❏ Serveur d’impression interne EpsonNet 10 Base 2/T
(C82362✽)
7
❏ Serveur d’impression interne EpsonNet 10/100 Base Tx
(C82363✽*/C82364✽)
7
❏ Serveur d’impression interne EpsonNet 10/100 Base Tx
(C82384✽)
7
❏ Serveur d’impression interne 2 EpsonNet 10/100 Base
(C82391✽)
❏ Serveur d’impression externe sans fil EpsonNet 802 11b**
7
*L’utilisation de ce type de serveur d’impression requiert que
vous branchiez un adaptateur d’interface (C82525✽) disponible
en option.
7
7
**La disponibilité de cette option varie suivant les régions.
7
7
7
7
7
Options et consommables
223
224
Options et consommables
Annexe A
A
Informations produits
A
Composants de l’imprimante
A
LQ-590
Guide papier
A
Guides latéraux
Capot du
guide papier
A
Capot de
l’imprimante
A
Levier de
dégagement
du papier
A
Capot avant
A
Panneau de
commande
Guide feuille avant
Interrupteur
d’alimentation
A
A
A
A
Informations produits
225
LQ-2090
Guide papier
Guides latéraux
Capot du
guide papier
Capot de
l’imprimante
Levier de
dégagement
du papier
Capot avant
Panneau de
commande
Guide papier avant
Cartouche
de ruban
Interrupteur
d’alimentation
Unité de tension Levier d’épaisseur
du papier
du papier
Prise secteur
Roues à picots*
Bouton
d’avance
manuelle
* pièces du tracteur
226
Informations produits
Capot de l’interface
optionnelle
Interface parallèle
Interface USB
Caractéristiques de l’imprimante
A
Caractéristiques mécaniques
A
Méthode
d’impression :
Imprimante matricielle à impact à 24
aiguilles
Vitesse
d’impression :
HSD (épreuve
vitesse rapide)
440 cps à 10 cpi
Draft (épreuve)
330 cps à 10 cpi
LQ
110 cps à 10 cpi
Sens
d’impression :
A
A
Bidirectionnel avec recherche logique pour
le texte et les graphiques. L’impression
unidirectionnelle de texte et de graphiques
est possible à l’aide de commandes
logicielles.
Interligne :
1/6 pouce ou programmable par pas de
1/360 pouce
Colonnes
d’impression :
LQ-590 :
80 colonnes (à 10 cpi)
A
A
A
A
LQ-2090 :
136 colonnes (à 10 cpi)
A
Résolution :
360 × 180 dpi maximum (qualité courrier)
Méthodes de
chargement du
papier :
Friction (avant, arrière)
Tracteur poussant (avant, arrière)
Tracteur tirant (avant, inférieur, arrière)
Tracteur poussant et tirant (un tracteur
supplémentaire est requis) (avant, arrière)
Bac feuille à feuille (en option)
Support de papier rouleau (en option)
A
A
A
Informations produits
227
Vitesse de
chargement
du papier :
Continu
127 mm/seconde
5 pouces/seconde
Intermittent
45 ms/ligne pour un
interligne de 1/6 pouce
Capacité en
papier :
Bac feuille à feuille à une cassette
jusqu’à 50 feuilles de 82 g/m²
Remarque :
L’épaisseur totale de la pile de papier peut
atteindre 5 mm.
Bac feuille à feuille grande capacité
jusqu’à 150 feuilles de 82 g/m²
jusqu’à 25 enveloppes ordinaires ou de
luxe
jusqu’à 30 enveloppes pour envoi par
avion
Remarque :
L’épaisseur totale de la pile de papier peut
atteindre 15 mm.
Fiabilité :
Volume
d’impression total
40 millions de lignes
(à l’exception de la tête
d’impression)
MTBF 20 000 POH
(25% d’utilisation)
Longévité de la tête 400 millions frappes/fil
d’impression
228
Informations produits
Dimensions et
poids :
LQ-590 :
A
Hauteur
167,5 mm
Largeur
414 mm
Profondeur
350 mm
(non compris le bouton
d’avance manuelle, le
guide papier et le levier
de dégagement du
papier)
A
A
Environ 7,2 kg
A
Hauteur
167,5 mm
Largeur
589 mm
A
Profondeur
350 mm
(non compris le bouton
d’avance manuelle, le
guide papier et le levier
de dégagement du
papier)
A
Environ 9,4 kg
A
Grammage
LQ-2090 :
Grammage
A
A
A
A
A
Informations produits
229
Ruban :
Bruit :
Cartouche de
ruban noir
SO15337 pour la
LQ-590
SO15336 pour la
LQ-2090
Durée de vie
du ruban
5 millions de caractères
environ (LQ, 10 cpi,
48 points/caractère)
pour la LQ-590
8 millions de caractères
environ (LQ, 10 cpi,
48 points/caractère)
pour la LQ-2090
Environ 52 dB (A) (modèle ISO 7779)
Caractéristiques électroniques
Interfaces :
Une interface parallèle 8 bits bidirectionnelle
standard avec prise en charge du mode nibble
IEEE 1284, une interface USB (ver. 1.1) et un
emplacement d’interface Type B en option
Mémoire tampon : 128 Ko
Polices :
230
Polices bitmap
EPSON Draft
10, 12, 15 cpi
EPSON Roman
10, 12, 15 cpi,
proportionnelle
EPSON Sans Serif
10, 12, 15 cpi,
proportionnelle
EPSON Courier
10, 12, 15 cpi
EPSON Prestige
10, 12 cpi
EPSON Script
10 cpi
EPSON OCR-B
10 cpi
Informations produits
Polices :
EPSON Orator
10 cpi
EPSON Orator-S
10 cpi
EPSON Script C
proportionnelle
A
A
Polices évolutives
EPSON Roman
10,5, 8-32 pt
(tous les 2 pt)
EPSON Sans Serif
10,5, 8-32 pt
(tous les 2 pt)
EPSON Roman T
10,5, 8-32 pt
(tous les 2 pt)
A
A
A
EPSON Sans Serif H 10,5, 8-32 pt
(tous les 2 pt)
Polices pour code à barres
EAN-13, EAN-8, Interleaved 2 sur 5, UPC-A,
UPC-E, Code 39, Code 128 et POSTNET.
Tables de
caractères :
Standard
Une table de caractères Italic et 12 tables de
caractères graphiques
Table Italic,
PC 437 (EU, Europe standard),
PC 850 (multilingue),
PC 860 (portugais),
PC 861 (islandais), PC 865 (nordique),
PC 863 (canadien-français), BRASCII,
Abicomp, ISO Latin 1, Roman 8, PC 858,
ISO 8859-15
A
A
A
A
A
A
A
Informations produits
231
Tables de
caractères :
Étendues
Une table de caractères Italic et 39 tables de
caractères graphiques
Table Italic,
PC 437 (EU, Europe standard),
PC 850 (multilingue),
PC 860 (portugais),
PC 861 (islandais), PC 865 (nordique),
PC 863 (canadien-français), BRASCII,
Abicomp, ISO Latin 1, Roman 8, PC 858,
ISO 8859-15, PC 437 Greek,
PC 852 (Europe de l’est),
PC 853 (turc), PC 855 (cyrillique),
PC 857 (turc), PC 866 (russe),
PC 869 (grec), MAZOWIA (polonais),
Code MJK (République fédérale Tchèque
et Slovaque),
ISO 8859-7 (latin/grec),
ISO Latin 1T (turc),
Bulgarie (bulgare),
PC 774 (LST 1283: 1993),
Estonie (estonien), PC 771 (lituanien),
ISO 8859-2, PC 866 LAT. (letton),
PC 866 UKR (ukrainien),
PC437 Slovenia, PC MC, PC1250,
PC1251, PC 864 (arabe),
PC APTEC (arabe), PC 708 (arabe),
PC 720 (arabe), PC AR 864 (arabe)
Jeux de
caractères :
14 jeux de caractères internationaux et 1 jeu
de caractères légaux :
USA, France, Allemagne, Royaume-Uni,
Danemark I, Suède, Italie, Espagne I,
Japon, Norvège, Danemark II, Espagne II,
Amérique Latine, Coréen, Legal
232
Informations produits
Caractéristiques électriques
A
Modèle 120 V
Modèle 220 à
240 V
Modèle
universel (UPS)
Plage de
tension
nominale
120 V
220 à 240 V
100 à 240 V
A
Plage de
tension
d’entrée
103,5 à 132 V
198 à 264 V
90 à 264 V
A
Plage de
fréquences
nominales
50 à 60 Hz
Plage de
fréquences
d’entrée
49,5 à 60,5 Hz
Intensité
nominale
1,1 A (2,5 A
maximum
selon le type
de caractère)
Consommation
électrique
Environ 42 W (modèle ISO/IEC
10561 Letter)
A
A
0,6 A (1,3 A
maximum
selon le type
de caractère)
1,1 A (3,0 A
maximum selon le
type de
caractère)
Environ 44 W
(modèle ISO/IEC
10561 Letter)
Ce produit est également conçu pour les systèmes d’alimentation
informatiques ayant une tension phase à phase de 220 à 240 V.
Remarque :
Vérifiez la tension d’alimentation de votre imprimante sur la plaque
signalétique située à l’arrière de celle-ci.
A
A
A
A
A
A
A
Informations produits
233
Conditions environnementales
Température
Humidité
(sans
condensation)
Fonctionnement (papier
ordinaire)
5 à 35°C
10 à 80 %
d’humidité relative
Fonctionnement (papier
recyclé, enveloppes,
étiquettes ou papier
rouleau)
15 à 25°C
30 à 60 %
d’humidité relative
Stockage
-30 à 60°C
0 à 85 % d’humidité
relative
Papier
Remarque :
❏ N’utilisez du papier recyclé, du papier en liasse, des étiquettes, des
enveloppes et du papier rouleau que dans des conditions de
température et d’humidité normales, à savoir :
Température : 15 à 25°C
Humidité :
30 à 60 % d’humidité relative
❏ Ne chargez pas de papier courbé, plié ni froissé.
234
Informations produits
Feuilles simples :
Introduction par l’avant
Introduction par l’arrière
Minimum
Minimum Maximum
Largeur*
Maximum
LQ-590 : LQ-2090 :
(mm)
LQ-590 : LQ-2090 :
100
257
420
100
257
420
(pouces) 3,9
10,1
16,5
3,9
10,1
16,5
Longueur**
(mm)
100
364
420
100
364
420
(pouces) 3,9
14,3
16,5
3,9
14,3
16,5
Épaisseur***
(mm)
0,14
0,065
0,14
(pouces) 0,0025
0,0055
0,0025
0,0055
Grammage****
(g/m²)
52
90
52
90
(lb)
14
24
14
24
Qualité
0,065
A
A
A
A
A
Papier ordinaire et papier recyclé
*
182 à 216 mm pour le bac feuille à feuille en option de la LQ-590.
182 à 420 mm pour le bac feuille à feuille en option de la LQ-2090.
**
210 à 364 mm pour le bac feuille à feuille en option.
***
0,07 à 0,14 mm pour le bac feuille à feuille en option.
A
A
A
**** 64 à 90 g/m² pour le bac feuille à feuille en option.
A
A
A
A
Informations produits
235
Formulaires en feuilles simples ou en liasse (uniquement pour
le guide feuille ou le guide papier avant) :
Minimum
Largeur
Longueur
Maximum
LQ-590 :
LQ-2090 :
(mm)
100
257
420
(pouces)
3,9
10,1
16,5
(mm)
100
364
(pouces)
3,9
14,3
Copies
1 original + 4 copies
Épaisseur totale
Grammage par
feuille de liasse
(mm)
0,12
0,39
(pouces)
0,0047
0,015
(g/m²)
40
58
(lb)
12
15
Qualité
Formulaires en liasse autocopiants avec
une ligne de colle en haut du formulaire
Cartes :
Largeur
Longueur
Épaisseur
Grammage
Qualité
236
Introduction par l’avant
Introduction par l’arrière
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
(mm)
100
148
100
148
(pouces)
3,9
5,8
3,9
5,8
(mm)
148
100
148
(pouces)
5,8
3,9
5,8
(mm)
0,22
(pouces)
0,0087
(g/m²)
192
(lb)
51
Papier ordinaire et papier recyclé
Informations produits
Papier continu (ordinaire et en liasse) :
Minimum
Largeur
Longueur, une page
LQ-590 :
LQ-2090 :
(mm)
101,6
254,0
406,4
(pouces)
4,0
10,0
16,0
(mm)
101,6
558,8
(pouces)
4,0
22,0
Copies
Épaisseur totale
0,065
0,39
(pouces)
0,0025
0,015
Grammage,
(g/m²)
52
82
papier ordinaire
(lb)
14
22
Grammage,
(g/m²)
40
58
par feuille de liasse
(lb)
12
15
A
A
A
Papier ordinaire, papier recyclé et
formulaires en liasse autocopiants avec
collage par point ou agrafage sur les
deux côtés
Remarque :
❏ Ne chargez pas de papier épais, tel que des formulaires en liasse
comportant cinq épaisseurs, dans la fente d’introduction arrière.
❏ La rapport entre la longueur découpée/non découpée au niveau de
la perforation doit être compris entre 3 : 1 et 5 : 1.
❏ L’épaisseur au niveau de la ligne perforée de séparation du papier
ne doit pas dépasser 1 mm lorsque le papier est déplié.
❏ La ligne perforée de séparation entre les pages ne doit pas se
prolonger jusqu’aux bords du papier. La longueur non découpée sur
les côtés doit être égale ou supérieure à 1 mm.
❏ Les lignes perforées horizontales et verticales ne doivent pas se
croiser.
Informations produits
A
A
1 original + 4 copies
(mm)
Qualité
A
Maximum
237
A
A
A
A
A
A
Étiquettes en continu (fente d’introduction avant et inférieure
seulement) :
Remarque :
Utilisez uniquement des étiquettes disposées sur un support en papier
continu.
Minimum
Format des étiquettes
Maximum
Reportez-vous à la figure ci-après.
Largeur, feuille support
LQ-590 :
LQ-2090 :
(mm)
101,6
254,0
406,4
(pouces)
4,0
10,0
16,0
Longueur,
(mm)
101,6
558,8
feuille support
(pouces)
4,0
22,0
Épaisseur,
(mm)
0,07
0,09
feuille support
(pouces)
0,0028
0,0035
Épaisseur totale
(mm)
0,16
0,19
(pouces)
0,0063
0,0075
(g/m²)
64
(lb)
17
Grammage des
étiquettes
Qualité
238
Papier ordinaire ou étiquettes de
qualité identique
Informations produits
A
A
A
A. 63,5 mm min.
B. 23,8 mm min.
A
C. Rayon dans l’angle = 2,5 mm min.
A
Enveloppes (fente d’introduction arrière seulement) :
Minimum
Taille
d’enveloppe
(n° 6)
Taille
d’enveloppe
(n° 10)
Largeur
(mm)
165
(pouces)
6,5
Longueur
(mm)
92
(pouces)
3,6
Largeur
(mm)
241
(pouces)
9,5
(mm)
105
(pouces)
4,1
(mm)
0,16
0,52
(pouces)
0,0063
0,0205
Longueur
Épaisseur totale
Maximum
A
A
A
A
A
Les différences d’épaisseur
dans la zone imprimable
doivent être inférieures à
0,25 mm.
A
A
Informations produits
239
Grammage
Minimum
Maximum
(g/m²)
45
90
(lb)
12
24
Qualité
Enveloppes de luxe,
enveloppes ordinaires et
enveloppes pour envoi par
avion sans colle sur le rabat
Papier rouleau (introduction par l’arrière avec support papier
rouleau en option uniquement) :
Minimum
Largeur
Longueur
(mm)
216
(pouces)
8,5
(mm)
——
Maximum
(pouces)
Épaisseur
Grammage
(mm)
0,07
0,09
(pouces)
0,0028
0,0035
(g/m²)
52
82
(lb)
14
22
Qualité
240
Informations produits
Papier ordinaire
Zone imprimable
A
Feuilles simples
A Les marges haute et basse minimales sont de
4,2 mm chacune.
B LQ-590 :
Les marges gauche et droite minimales sont de
3 mm chacune.
La largeur imprimable maximale est de
203,2 mm. Pour le papier dont la largeur est
supérieure à 209,2 mm, les marges latérales
augmentent afin de correspondre à la largeur
du papier.
LQ-2090 :
Les marges gauche et droite minimales sont de
3 mm chacune.
La largeur imprimable maximale est de
345,4 mm. Pour le papier dont la largeur est
supérieure à 351,4 mm, les marges latérales
augmentent afin de correspondre à la largeur
du papier.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Informations produits
241
Papier continu
A Les marges supérieure et inférieure minimales
(au-dessus et au-dessous de la ligne perforée
de séparation du papier) sont de 4,2 mm
chacune.
B LQ-590 :
Les marges gauche et droite minimales sont de
13 mm chacune.
La largeur imprimable maximale est de
203,2 mm. Pour le papier dont la largeur est
supérieure à 229,2 mm, les marges latérales
augmentent afin de correspondre à la largeur
du papier.
LQ-2090 :
Les marges gauche et droite minimales sont de
13 mm chacune.
La largeur imprimable maximale est de
345,4 mm. Pour le papier dont la largeur est
supérieure à 371,4 mm, les marges latérales
augmentent afin de correspondre à la largeur
du papier.
Enveloppes
A Les marges haute et basse minimales sont de
4,2 mm chacune.
B Les marges gauche et droite minimales sont de
3 mm chacune.
242
Informations produits
A
Papier rouleau
A Les marges haute et basse minimales sont de
4,2 mm chacune.
B Les marges gauche et droite minimales sont de
3 mm chacune. La largeur imprimable
maximale est de 203,2 mm.
A
A
A
A
A
Listes des commandes
Votre imprimante prend en charge les codes de contrôle
EPSON ESC/P et les codes de contrôle d’émulation IBM PPDS.
Pour plus d’informations sur les commandes, contactez le service
clientèle d’EPSON. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Contact du support technique », page 173.
A
A
A
A
Codes de contrôle EPSON ESC/P
En sélectionnant une imprimante EPSON ESC/P dans votre
logiciel, vous pouvez exploiter des possibilités avancées de
gestion des polices et des graphiques.
A
A
Informations produits
243
Fonctionnement général :
ESC @, ESC U, ESC EM
Alimentation en papier :
FF, LF, ESC 0, ESC 2, ESC 3, ESC +, CR
Format de page :
ESC (C, ESC C, ESC C 0, ESC Q, ESC l, ESC (c, ESC N, ESC O
Déplacement de la position d’impression :
ESC $, ESC \, ESC (V, ESC (v, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J
Sélection des polices :
ESC k, ESC x, ESC y, ESC X, ESC P, ESC M, ESC g, ESC p,
ESC 4, ESC 5, ESC E, ESC F, ESC !
Enrichissement des polices :
ESC W, DC4, SO, DC2, SI, ESC w, ESC G, ESC H, ESC T,
ESC S, ESC -, ESC (-, ESC q
Espacement :
ESC Space, ESC c, ESC (U
Gestion des caractères :
ESC t, ESC ( t, ESC R, ESC %, ESC &, ESC :, ESC 6, ESC 7, ESC (^
Image binaire :
ESC *
Code à barres :
ESC ( B
Production:
ESC |
244
Informations produits
Codes de contrôle d’émulation IBM PPDS
Cette imprimante émule l’imprimante IBM Proprinter à l’aide des
commandes ci-dessous.
Fonctionnement général :
NUL, DC3, ESC j, BEL, CAN, DC1, ESC Q, ESC [ K, ESC U,
ESC [ F
Alimentation en papier :
FF, LF, ESC 5, ESC A, ESC A (AGM*), ESC 0, ESC 1, ESC 2,
ESC 3, ESC 3 (AGM*), CR, ESC ]
Format de page :
A
A
A
A
A
ESC C, ESC C0, ESC X, ESC N, ESC O, ESC 4
Déplacement de la position d’impression :
ESC d, ESC R, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J, ESC J (AGM*)
Sélection des polices :
A
A
DC2, ESC P, ESC :, ESC E, ESC F, ESC I, ESC [d, ESC [I
Enrichissement des polices :
DC4, SO, ESC SO, ESC W, ESC [ @, SI, ESC SI, ESC G, ESC H,
ESC T, ESC S, ESC -, ESC _, ESC [Espacement :
A
A
BS, SP, ESC [\
Gestion des caractères :
A
ESC 6, ESC 7, ESC [ T, ESC ^, ESC \
Image binaire :
ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z, ESC [g, ESC * (AGM*)
A
Code à barres :
ESC [f, ESC [p
A
Informations produits
245
Téléchargement :
ESC = (commande non fournie)
* Alternate Graphic Mode
Normes et conformité
Modèle pour les États-Unis :
Sécurité
UL60950
CSA C22.2 N° 60950
CEM
FCC part 15 subpart B class B
CSA C108.8 class B
Modèle européen :
Directive Basse tension 73/23/EEC
EN 60950
Directive CEM 89/336/EEC
EN 55022 Class B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modèle universel (UPS) :
Sécurité
UL60950
CSA C22.2 N° 60950
EN 60950
246
Informations produits
CEM
FCC part 15 subpart B class B
A
CSA C108.8 class B
EN 55022 Class B
A
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
A
Modèle australien :
CEM
A
AS/NZS 3548 class B
A
Nettoyage de l’imprimante
Pour conserver votre imprimante en parfait état de
fonctionnement, vous devez la nettoyer complètement plusieurs
fois par an.
A
A
Pour nettoyer l’imprimante, procédez comme suit :
1. Retirez le papier éventuellement chargé dans l’imprimante et
mettez-la hors tension.
2. Retirez le guide papier. Si un bac feuille à feuille en option est
installé, retirez-le.
3. À l’aide d’une brosse souple, éliminez délicatement les
poussières et la saleté du boîtier extérieur et du guide papier.
4. Si le boîtier extérieur ou le guide papier est encore sale ou
poussiéreux, nettoyez-le avec un chiffon doux et propre
trempé dans de l’eau additionnée de détergent doux.
Maintenez le capot de l’imprimante fermé pour éviter que
l’eau ne pénètre à l’intérieur.
Informations produits
247
A
A
A
A
A
c
Attention :
❏ N’utilisez ni alcool ni dissolvant pour nettoyer l’imprimante.
En effet, ces produits chimiques risquent d’endommager les
composants et le boîtier de l’imprimante.
❏ Veillez à ne pas renverser d’eau à l’intérieur de l’imprimante
ou sur ses composants électroniques.
❏ N’utilisez pas de brosse dure ou abrasive.
Ne vaporisez pas de lubrifiant à l’intérieur de l’imprimante pour
ne pas risquer d’endommager le mécanisme d’impression. Si
vous pensez qu’une lubrification s’impose, contactez un
revendeur EPSON.
Transport de l’imprimante
Si vous devez transporter l’imprimante, replacez-la
soigneusement dans son carton d’origine avec ses éléments de
protection.
Pour remballer l’imprimante dans son carton d’emballage
d’origine, procédez comme suit :
w
Attention :
Vous devez déplacer manuellement la tête d’impression pour
retirer la cartouche de ruban. Si vous venez juste d’utiliser
l’imprimante, la tête d’impression est peut-être encore chaude ;
laissez-la refroidir quelques minutes avant de la toucher.
1. Retirez le papier éventuellement chargé dans l’imprimante.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique et
déconnectez le câble d’interface de l’imprimante. Si un bac
feuille à feuille en option est installé, retirez-le.
248
Informations produits
3. Retirez le guide papier. Si d’autres options sont en place,
retirez-les et replacez-les dans leur carton d’origine.
A
4. Assurez-vous que la tête d’impression n’est pas brûlante, puis
retirez la cartouche de ruban conformément aux indications
fournies dans la section « Montage de l’imprimante » du
Guide d’installation.
5. Assurez-vous que l’unité de tension du papier est installée et
que le tracteur est en place en position de poussée par l’arrière
(pour plus d’informations sur la procédure d’installation,
reportez-vous à la section « Installation du tracteur dans la
position de poussée par l’arrière », page 27). Vérifiez
également que le capot de l’imprimante et le capot avant sont
fermés.
6. Remballez l’imprimante, le guide papier, la cartouche de
ruban et le cordon d’alimentation (le cas échéant) dans les
emballages d’origine que vous placez ensuite dans le carton
d’origine de l’imprimante.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Informations produits
249
250
Informations produits
Glossaire
Autotest
Méthode de vérification du fonctionnement de l’imprimante. L’exécution du test
automatique entraîne la reproduction d’un motif stocké dans l’imprimante.
Bac feuille à feuille
Dispositif qui alimente automatiquement l’imprimante en feuilles simples.
Caractères par pouce (cpi)
Nombre de caractères susceptibles d’occuper une longueur d’un pouce sur une
ligne de texte, en fonction de la taille des caractères. Voir aussi Pas.
Codes de contrôle
Codes spéciaux qui contrôlent les fonctions de l’imprimante, notamment
l’exécution d’un retour chariot ou d’un saut de ligne, plutôt que l’impression des
caractères.
cpi
Reportez-vous à la section Caractères par pouce (cpi).
Défaut (par)
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsqu’un périphérique (notamment
une imprimante) est mis sous tension, initialisé ou réinitialisé.
Demi-tons
Méthode de représentation d’une image par des trames de points. Cette méthode
permet de reproduire des nuances de gris à l’aide de points noirs uniquement,
ou une palette pratiquement infinie de couleurs en utilisant seulement quelques
couleurs de points. Voir aussi Tramage.
Épreuve
Mode d’impression utilisé par votre imprimante lorsque vous sélectionnez la
police Draft. Ce mode imprime les caractères à l’aide d’un nombre de points
réduit afin d’accélérer l’impression. Voir aussi Letter Quality (LQ).
ESC/P
Abréviation d’EPSON Standard Code for Printers, le système de commandes
grâce auquel votre ordinateur contrôle votre imprimante. Ces commandes sont
reconnues par toutes les imprimantes EPSON et prises en charge par la plupart
des applications destinées aux ordinateurs personnels.
Glossaire
251
Fonction Micro Adjust (Micro-réglage)
Fonction de l’imprimante qui vous permet d’ajuster très précisément les positions
de découpe et de haut de page.
Form Feed (FF)
Touche du panneau de commande et code de contrôle qui fait avancer le papier
jusqu’à la position de haut de page suivante.
Impression bidirectionnelle
Mode d’impression dans lequel la tête d’impression imprime dans les deux sens
(de façon bidirectionnelle) de gauche à droite puis de droite à gauche. Il en résulte
une augmentation de la vitesse d’impression, mais la précision de l’alignement
vertical peut diminuer. Voir aussi Impression unidirectionnelle.
Impression unidirectionnelle
Mode d’impression dans lequel la tête d’impression ne se déplace que dans un
seul sens. L’impression unidirectionnelle est utile pour la reproduction des
graphiques, car elle autorise un alignement vertical précis. Vous pouvez
sélectionner l’impression unidirectionnelle à l’aide du mode de définition par
défaut de l’imprimante. Voir aussi Impression bidirectionnelle.
Interface
Connexion entre l’ordinateur et l’imprimante qui permet de transmettre les
données à imprimer à l’imprimante.
Letter Quality (LQ)
Mode d’impression au moyen de polices de qualité courrier en vue d’améliorer
la lisibilité et l’aspect des documents. La vitesse d’impression est plus faible. Voir
aussi Épreuve.
Line Feed (LF)
Touche du panneau de commande et code de contrôle qui fait avancer le papier
d’une ligne.
Matrice de points
Méthode d’impression dans laquelle chaque lettre ou symbole est formé par un
ensemble (matrice) de points.
Papier continu
Papier pourvu de perforations latérales sur les deux bords longs, d’une ligne
perforée de séparation entre les pages et présentant sous la forme d’une pile pliée
en accordéon. Également connu sous le nom de papier en accordéon.
Papier en accordéon
Voir Papier continu.
252
Glossaire
Pas
Taille de la police, mesurée dans le sens horizontal en nombre de caractères par
pouce (cpi). Le pas standard est de 10 cpi. Voir aussi Caractères par pouce (cpi).
Paysage
Impression orientée dans le sens de la largeur de la page. Cette orientation se
traduit par une page plus large que haute et permet notamment d’imprimer des
feuilles de calcul. Voir aussi Portrait.
Pilote
Reportez-vous à la section Pilote d’impression.
Pilote d’impression
Programme qui envoie des commandes permettant d’exploiter les fonctions
d’une imprimante particulière.
Police
Style de caractère désigné par un nom, comme Roman ou Sans Serif.
Portrait
Impression orientée verticalement sur la page (par opposition au mode portrait
qui imprime sur toute la longueur de la page). Il s’agit de l’orientation standard
pour l’impression des lettres ou des documents. Voir aussi Paysage.
Position d’attente
Position occupée par le papier continu lorsqu’il est fixé au tracteur poussant, mais
pas chargé dans l’imprimante.
Position de découpe
Position occupée par le papier continu qui vous permet de détacher les pages
imprimées sur le bord de découpe de l’imprimante. Grâce à la fonction Micro
Adjust (Micro-réglage), vous pouvez ajuster la position de découpe afin que la
perforation du papier s’aligne sur le bord de découpe.
Position de haut de page
Position du papier que l’imprimante reconnaît comme première ligne
imprimable. Il s’agit de la position de la marge supérieure par défaut. La fonction
Micro Adjust (Micro-réglage) vous permet de modifier la position de haut de
page.
Résolution
Mesure la quantité de détails susceptibles d’être représentés. La résolution des
images imprimées est mesurée en nombre de points par pouce (dpi).
Glossaire
253
Saut de ligne automatique
Lorsque l’option Auto Line Feed (Saut de ligne automatique) est activée dans le
mode de définition des paramètres par défaut, chaque code de retour chariot (CR)
est automatiquement suivi d’un code de saut de ligne (LF).
Table de caractères
Ensemble de lettres, chiffres et symboles qui vous permettent d’accéder aux
caractères propres à une langue donnée.
Tramage
Méthode de demi-tons dans laquelle les points sont imprimés selon un motif
prédéterminé en vue de simuler une ombre ou un ton. Cette méthode est
recommandée pour imprimer des images comportant des couleurs unies comme
les diagrammes et les graphiques. Voir aussi Demi-tons.
Vidage hexadécimal
Méthode de dépannage qui aide à cerner la cause des problèmes de
communication entre l’imprimante et l’ordinateur. Quand l’imprimante est en
mode de vidage hexadécimal, elle imprime chaque code reçu en notation
hexadécimale ainsi que sous la forme de codes ASCII qui correspondent aux
caractères. Également appelé vidage des données.
254
Glossaire
Index
Valeurs numériques
0 barré, 131
A
A.G.M. (IBM PPDS), 133
Alignement des lignes verticales, 170
Annulation de l’impression, 114, 172
Attente mode d’interface
automatique, 132
Auto CR (IBM PPDS), 132
Autotest, 144
Autre pilote
utilisation, 96
B
Bac feuille à feuille
assemblage du bac feuille à feuille à
deux cassettes, 202
chargement du papier, 192
installation, 190
sélection du chemin papier, 204
Bourrage papier
élimination, 169
Buzzer, 134
type de signal sonore, 142
C
Caractéristiques
environnement, 234
listes des commandes
émulation IBM PPDS, 243
ESC/P, 243
normes et conformité, 246
polices intégrées, 230
Caractéristiques du papier, 234
Caractéristiques électriques, 233
Carte d’interface
installation, 221
Cartes, 62
Cartouche de ruban
remplacement, 181
Clients
sous Windows Me, 98 ou 95, 104
sous Windows NT 4.0, 110
sous Windows XP ou 2000, 106
Conformité ENERGY STAR, 7
D
Découpe automatique, 49, 130
Délai d’attente du chargement
manuel, 133
Dépannage
Obtention d’aide, 173
problèmes au niveau du réseau, 164
problèmes d’alimentation
électrique, 149
problèmes d’alimentation ou de
chargement du papier, 150
problèmes d’impression ou de
qualité d’impression., 157
problèmes liés à la position
d’impression, 154
problèmes USB, 165
Désinstallation
logiciel d’impression, 115
pilote d’impression USB, 118
Détermination du problème, 141
E
Émulation IBM PPDS, 131
Enveloppes, 60
EPSON Status Monitor 3, 73, 88, 144
accès, 91
installation, 89
Index
255
ESC/P, 131
Étiquettes
chargement, 59
retrait, 60
F
Feuilles simples
basculement depuis, 66
basculement vers, 64
chargement, 52
problèmes, 150
Formulaires en liasse
continus, 57
feuille à feuille, 57
G
Guide feuille avant, 206
Guide papier avant, 206
H
High Speed Draft (HSD, épreuve
vitesse rapide), 125
I
Impression bidirectionnelle (Bi-D), 131
Impression unidirectionnelle (Uni-d),
131
Imprimante
partage, 92
Installation
bac feuille à feuille, 190
carte d’interface, 221
guide feuille avant, 207
guide papier avant, 207
support papier rouleau, 215
Interface parallèle, 131
Interface USB, 131
problèmes, 165
256
Index
L
Levier
dégagement du papier, 14
épaisseur du papier, 16
Levier d’épaisseur du papier, 16
Levier de dégagement du papier, 14
Longueur de page pour tracteur, 128
M
Micro Adjust (Micro-réglage),
fonction, 67
position de découpe, 67
position de haut de page, 70
Mode bidirectionnel de l’interface
parallèle, 132
Mode de réglage bidirectionnel, 170
Mode de sélection des polices, 125
Mode de verrouillage, 137
Mode I/F (interface), 131
Mode paquet, 132
O
Option
bac feuille à feuille, 189
carte d’interface, 220
guide feuille avant, 206
guide papier avant, 206
support papier rouleau, 213
P
Panneau de commande
touches et voyants, 121
Papier continu
basculement depuis, 64
basculement vers, 66
chargement, 17
problèmes, 150
retrait, 49
Papier rouleau
chargement, 216
retrait, 219
Papier spécial
chargement, 57
Paramètres par défaut, 128
mode de paramétrage par défaut,
128
modification, 134, 138
Pilote (pilote d’impression), 73
Pilote d’impression
accès
à partir de Windows 2000
ou NT 4.0, 80
à partir de Windows Me, 98 ou 95,
74
désinstallation, 115
paramètres, 85
Police intégrée, 125
sélection, 125
Position d’impression, 70
R
Réglage
épaisseur du papier, 16
position de découpe, 67
position de haut de page, 70
Retrait
étiquettes, 60
papier continu, 49
papier rouleau, 219
T
Tear-off (Découpe), fonction, 49
Tear Off/Bin, touche, 121
Touche
Font, 121
LF/FF, 121
Load/Eject, 121
Pause, 121
Pitch, 121
Tear Off/Bin, 121
U
Utilitaire Status Monitor 3, 88
V
Vidage hexadécimal, 146
Z
Zone imprimable, 241
S
Saut de ligne automatique, 131
Sauter perforation, 130
Sens d’impression, 131
Signalement des erreurs, 142
Source de papier
sélection, 9
Status Monitor 3, 144
Support papier rouleau
assemblage, 213
installation, 215
Index
257
258
Index

Manuels associés