- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Tronçonneuses électriques
- Echo
- CS-3450 TYPE 1E
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
Manuel d’utilisation de Scies à chaîne MODÈLES : CS-3000 TYPE 1E Nos. de série 2994 - 4033 CS-3400 TYPE 1E Nos. de série 3417 - 3941 CS-3450 TYPE 1E Nos. de série 4321 - 5119 AVERTISSEMENT DANGER Lire attentivement les règles et instructions de sécurité d’utilisation. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel du moteur. Ces deux manuels doivent être lus et bien compris pour assurer l’utilisation correcte et la sécurité de l’opérateur. X7503202003 89865039233 06/02 RÈGLES DE SÉCURITÉ D’UTILISATION A. Précautions à prendre pour éviter le rebond des scies à chaîne AVERTISSEMENT ! Le REBOND peut se produire lorsque le nez du guide touche un objet, ou lorsque le bois se ferme et pince la chaîne de la scie dans l’entaille. 2. Tenir fermement la scie à deux mains, la droite sur la poignée arrière et la gauche sur la poignée avant, lorsque le moteur est en marche. Assurer une bonne prise avec les pouces et les doigts passés autour des poignées. Une prise ferme aide à réduire le rebond et à conserver le contrôle de la scie. Ne pas relâcher la prise. Dans certains cas, le contact du nez du guide peut causer une RÉACTION de recul fulgurante, projetant la scie vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide peut causer une poussée violente de la scie directement vers l’opérateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la scie et le contact avec la chaîne en rotation, qui peut causer des blessures graves. 3. Veiller à ce que l’endroit où la coupe est effectuée soit libre de toute obstruction. Ne pas laisser le nez de la scie dépourvu de garde toucher une bille, une branche ou tout autre objet susceptible d’être heurté pendant l’utilisation de la scie. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité de la scie. Tout utilisateur de scie à chaîne doit prendre un certain nombre de mesures afin que le travail puisse être exécuté sans risques d’accident ou de blessures. 4. Couper avec le moteur tournant à haut régime. 5. Ne pas tenter de couper trop loin de soi ou plus haut que les épaules. 1. Une compréhension élémentaire de l’effet de rebond permet de réduire ou d’éliminer l’élément de surprise. L’élément de surprise est souvent la cause d’accidents. 6. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien du fabricant de la chaîne de scie. 7. Utiliser exclusivement des guides et chaînes de rechange spécifiés par le fabricant ou des produits équivalents. B. Autres précautions à prendre 1. Ne pas utiliser une scie à chaîne en la tenant d’une main ! Cela peut résulter en des blessures graves pour l’opérateur le les travailleurs ou autres personnes se trouvant à proximité. Les scies à chaîne sont conçues pour être tenues à deux mains. 4. Manipuler le carburant avec précaution. Éloigner la scie d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement en carburant avant de lancer le moteur. 5. Ne permettre à personne de s’approcher de la scie lors du démarrage du moteur ou de la coupe. Ne tolérer ni personnes, ni animaux dans la zone de travail. 2. Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsqu’on est fatigué. 3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants et des protections pour les yeux, les oreilles et la tête. 6. Ne pas commencer à couper avant que la zone de travail soit dégagée, sans être bien campé sur ses jambes et sans avoir prévu un trajet d’échappement. 2 DONNÉES TECHNIQUES CD-3000 TYPE 1-E Dimensions L xlxH Bloc moteur, à vide Moteur Type kg 380 x 230 x 245 10,2 x 9,1 x 8,7 15,0 x 9,1 x 9,6 3,2 (7,1 lb) 3,3 (7,3 lb) Sans chaîne ni guide Sans chaîne ni guide 3,4 (7,5 lb) Sans chaîne ni guide Un cylindre deux temps refroidi par air 30,1 (1,83 po3) Cylindrée Carburateur Magnéto Bougie Démarreur Transmission Carburant Huile Guide-chaîne et chaîne Lubrification 33,4 (2,03 po3) Diaphragme Volant magnéto : type CDI NGK BPMR-7A Lanceur à rappel Embrayage centrifuge automatique 50/1 avec huile deux temps ECHO. 89 octanes sans plomb. Ne pas utiliser de carburants contenant de l'alcool méthylique, plus de 10 % d'alcool éthylique ou 15 % de MTBE. litres Guide et chaîne litres Contenance du réservoir Guide-chaîne Articles standard cc Rapport de mélange Contenance du réservoir CS-3450 TYPE 1-E 260 x 230 x 220 mm po Poids CS-3400 TYPE 1-E 0,25 (8,6 fl oz U.S.) Huile pour chaîne et guide ECHO (ou huile moteur) 0,15 (5 fl oz U.S.) 305 mm Standard 355, 406 Option 355 mm Standard 305, 406 Option 406 mm Standard 305, 355 Option Pompe à huile automatique réglable. Poignée supérieure Garde de main arrière Poignée conventionnelle Garde de main avant. Dispositif antivibrations. Verrouillage d'accélérateur, frein de chaîne, blocage de chaîne, pare-étincelles * Caractéristiques techniques sujettes à changements sans préavis. 4 NOMENCLATURE DES PIÈCES CS-3000, CS-3400 1. Garde de main (levier de déclenchement du frein de lame) 6. Couvercle de filtre à air 12. Poignée de main arrière 7. Poire d’amorçage 13. Bouchon du réservoir de carburant 2. Sûreté d’accélérateur 8. Guide de chaîne 14. Lanceur 3. Gâchette d’accélérateur 9. Chaîne scie 15. Bouchon du réservoir d’huile 4. Carter de pignon 10. Poignée avant 16. Sûreté d’accélérateur 5. Blocage de chaîne 11. Commutateur marche/arrêt 17. Garde de pointe CS-3450 IMPORTANT Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. 5 PRÉPARATION POUR L’UTILISATION La machine est fournie avec le guide-chaîne (A) et la chaîne (B) séparés. Installer le guide-chaîne et la chaîne comme suit. A GUIDE-CHAÎNE ET CHAÎNE B • Suivre les instruction encadré avec garde de pointe et installer la garde de pointe. • Retirer les deux écrous du guide-chaîne et la protection de pignon (C). • Monter le guide-chaîne (A) sur les goujons et le faire glisser vers le pignon pour faciliter l’installation de la chaîne de scie. • Installe la chaîne (B) comme illustré, les dents étant orientées vers l’avant. B REMARQUE A Le frein du chaîne doit être en position entièrement libérée pour installer la garde de pignon. • Installer la protection de pignon (C) et serre les écrous du guide-chaîne à la main. • Suivre les Instruction de réglage de la tension de la chaîne. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE • Desserrer les deux (2) ecrouse. • Tourner la fente de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne touche le bas du guide. • Maintenir le nez du guide relevé et tendre la chaîne de manière à ce qu’il n’y ait plus de jeu entre la chaîne et le guide. • Serrer les deux écrous du guide-chaîne, le nez du guide étant maintenu relevé pour éliminer le jeu. • Engager la chaîne sur le guide à la main. Si elle est trop tendue en certains points, desserrer les écrous de réglage. • Lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Si nécessaire, arrêter et corriger le réglage. UP ATTENTION 1. 2. 3. C 6 Tous les réglages doivent être effectués à froid. Toujours porter des gants lors du travail sur la chaîne. Ne pas utiliser la scie si la chaîne est détendue. CARBURANT ET LUBRIFICANT CARBURANT Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] (super ou extra) ou du carburol de bonne qualité. Le carburol peut contenir jusqu’à 10 % d’alcool éthylique (de grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage de carburol contenant de l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme à la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) doit être utilisée. L’huile Echo Premium 50/1 est conforme à cette norme. Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes à la norme ISO-L-EGD, telles que l’huile deux temps Echo Premium 50/1, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document intitulé EPA Phase I/California Emission Defect Warranty Explanation.) Huile 50 Essence Tableau de mélange de carburant 50/1 (U.S.) Mélange - Suivre les indications données sur le bidon d’huile. IMPORTANT Le carburant entreposé se défraîchit. Ne pas entreposer plus de carburant qu’il n’est prévu d’utiliser en 30 jours ou en 90 jours si un agent stabilisateur est utilisé. Le mélange deux temps peut se séparer durant l’entreposage. TOUJOURS agiter le bidon de carburant avant usage. (METRIQUE) ESSENCE HUILE ESSENCE HUILE Gal. Fl. oz. Liter cc. 1 2 5 2,6 5,1 12,8 4 8 20 80 160 400 LUBRIFICANT DE CHAÎNE • Une lubrification adéquate de la chaîne réduit la friction entre la chaîne et le guide au minimum et prolonge la vie utile. • Utiliser une huile pour chaîne et guide de bonne qualité. • Ne pas utiliser d’huile usagée ou recyclée afin d’éviter des problèmes de graisseur. • Utiliser de l’huile pour chaîne et guide ECHO. • Si une huile ECHO n’est pas disponible : Utiliser de l’huile moteur, etc. • Utiliser une huile pour chaîne et guide des qualités ci-dessous. SAE no. 30... en été SAE no. 10... en hiver ou pour la coupe d’arbres résineux • Remplir le réservoir de lubrification de chaîne lors de l’approvisionnement en carburant. 7 IDENTIFICATION DES RÉSERVOIRS RÉSERVOIR DE CARBURANT RÉSERVOIR D’HUILE FONCTIONNEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST FROID • • • • • • • • • Déplacez le levier du chaîne de frein entièrement vers l’avant pour engager le frein à chaîne avant de commencer. Remplir le réservoir de carburant Remplir le réservoir de lubrification de chaîne Mettre le commutateur (A) en position “RUN”: (marche) Tirer le starter (B) à fond (position fermée) Appuyer 2 ou trois fois sur la poire d’amorçage (C). Tirer plusieurs fois sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre (maintenir la scie avec les genoux). Enfoncer complètement le starter (B) (position ouverte) Tirer à nouveau la manette du starter. CS-3450 A A CS-3000 CS-3400 MOTEUR DIFFICILE À LANCER • • • Enfoncer sur la sûreté d’accélérateur tout en appuyant sur la gâchette et engager le verrouillage. Tirer sur le cordon du lanceur. Lorsque le moteur démarre relever la gâchette pour désengager le verrouillage. C ATTENTION Si le moteur est lancé lorsque le verrouillage d’accélérateur est enclenché, la chaîne embraye et se met à tourner. Une fois le moteur lancé, relâcher la gâchette d’accélérateur pour le faire tourner au ralenti. Ne jamais couper avec le verrouillage engagé. N’utiliser le verrouillage que pour lancer le moteur. B Veiller à ce que la chaîne et le guide ne touchent rien pendant le démarrage. Ne pas tirer le cordon du lanceur au maximum. Ne pas laisser la poignée du lanceur se rabattre contre le boîtier. Maintenir la scie fermement 8 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD • Vérifier que les réservoirs de carburant et d’huile de chaîne soient pleins. (Si le réservoir de carburant a été vidé lors de l’utilisation précédente, le remplir et appuyer 10 fois sur la poire d’amorçage.) • Mettre le commutateur (A) en position “RUN” (marche). • Tirer sur le cordon du lanceur. • Si le starter est utilisé, veiller à repousser la manette dès que le moteur démarre. A CS-3450 A REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tentatives, voir la procédure de démarrage à froid. CS-3000 CS-3400 UTILISATION • Après que le moteur démarre, permettez-lui de retourner au ralenti. • Déplacez le levier du frein du chaîne entièrement vers l’arrière pour libérer le frein. • Appuyer graduellement sur la gâchette d’accélérateur pour augmenter le régime moteur. • La scie à chaîne commence à tourner lorsque le moteur atteint approximativement 4200 tr/mn. • Vérifier que la chaîne et le guide sont correctement lubrifiés. • Ne pas faire tourner le moteur à haut régime inutilement. • S’assurer que la chaîne cesse de tourner lorsque la gâchette d’accélérateur est relâchée. ARRÊT • Relâcher la gâchette d’accélérateur et mettre le commutateur (A) en position STOP. REMARQUE Si le moteur continue de tourner, tirer le starter à fond pour l’arrêter. Inspecter et réparer le bouton d’arrêt (stop) avant de relancer le moteur. A CS-3450 CS-3000 CS-3400 9 A INSTRUCTIONS POUR LA COUPE GÉNÉRALITÉS [REMARQUE] Lire le “MANUEL DE SÉCURITÉ DE SCIES À CHAÎNES ECHO” fourni avec votre scie pour des instructions de coupe et de sécurité additionnelles. Quelles que soient les circonstances, le travail avec une scie à chaîne est celui d’une seule personne. Il est parfois difficile d’assurer sa propre sécurité et il convient donc de ne pas assumer celle d’un assistant. Une fois les techniques de base maîtrisées, le bon sens constitue l’aide la plus utile. La façon correcte de tenir une scie à chaîne est de se tenir à la gauche de la scie, la main gauche sur la poignée avant et la main gauche sur la poignée arrière, de façon à pouvoir actionner la gâchette avec l’index droit. Avant d’essayer d’abattre un arbre, couper de petites billes ou branches. Se familiariser totalement avec toutes les commandes et réactions de la scie. Lancer le moteur et s’assurer qu’il fonctionne correctement. Appuyer sur la gâchette pour accélérer à fond et commencer la coupe. Si la chaîne est correctement affûtée, la coupe doit s’effectuer relativement sans efforts. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fortement sur la scie pour couper, ce qui ralentit le moteur et rend le travail plus difficile. Certaines matières peuvent nuire aux composants d’une scie ECHO (par exemple, l’acide de palmier, l’engrais, etc.). Pour éviter la détérioration des composants, nettoyer soigneusement toute sciure accumulée autour de l’embrayage et du guide-chaîne et laver à l’eau. ATTENTION Rebond Ne pas laisser la pointe de la lame toucher quoi que ce soit lorsque le moteur tourne. Au régime de coupe, la chaîne tourne à grande vitesse. Si la pointe de la scie entre en contact avec une bille ou une branche pendant qu’elle tourne, la scie sera propulsée vers le haut avec une force considérable. Cette réaction, appelée rebond, doit être évitée. ATTENTION Porter une protection auditive adéquate du type serre-tête ou des bouchons d’oreilles pour se protéger des bruits désagréables ou gênants. 10 ABATTAGE D’UN ARBRE ATTENTION En tombant, un arbre peut sérieusement endommager tout ce qu’il touche - un véhicule, une habitation, une palissade ou un autre arbre. Il existe des façons de faire tomber un arbre dans la direction voulue. Il est donc impératif d’en décider avant de commencer la coupe ! SENS DE LA CHUTE Avant de couper, dégager la zone autour de l’arbre. Il est indispensable de se tenir bien campé sur ses jambes pendant le travail, afin de pouvoir manoeuvrer la scie sans heurter d’obstacles. Ensuite, choisir un chemin d’échappement, Lorsqu’un arbre commence à tomber, s’éloigner rapidement de l’arbre, à un angle de 45 degrés par rapport à la trajectoire de la chute pour évier d’être heurté par un mouvement de recul de l’arbre sur la souche. 45° Sens de la chute Charnière Commencer la coupe du côté duquel l’arbre doit tomber. Faire une entaille “sifflet” d’une profondeur d’environ 1/3 du diamètre du tronc. La position de cette entaille est importante, car elle détermine le sens dans lequel l’arbre tombera. L’entaille d’abattage se fait à l’opposé de l’entaille arrière et environ 5 cm au-dessus du niveau du sifflet. Ne pas essayer de couper l’encoche arrière jusqu’au sifflet. L’épaisseur de bois restant entre le sifflet et l’entaille arrière (environ 5 cm [2 po]) fera office de charnière lors de la chute de l’arbre, le guidant dans la direction voulue. Lorsque l’arbre commence à tomber, arrêter le moteur, poser la scie au sol et s’échapper rapidement. 5 cm (2 po) Première entaille Sifflet Entaille arrière 5 cm (2 po) Seconde entaille Un tiers du diamètre de l’arbre Pour abattre les arbres de grande taille dont le diamètre est de plus de deux fois la longueur de la lame, commencer les entailles sifflet d’un côté et tirer la scie jusqu’au côté opposé du sifflet. Commence l’entaille arrière d’un côté de l’arbre, en la faisant pivoter pour former la charnière désirée de ce même côté. Retirer ensuite la scie pour commencer la seconde entaille. Insérer la lame dans la première entaille avec précaution pour éviter un rebond. L’entaille finale est pratiquée en tirant la scie vers l’avant pour atteindre la charnière. ÉBRANCHAGE La technique utilisée pour l’ébranchage d’un arbre abattu est pratiquement la même que celle utilisée pour le tronçonnage. Lors de l’ébranchage, la prudence est de rigueur. Veiller à ne pas heurter les branches avec la pointe de la lame. Toujours utiliser les deux mains. 11 Ne pas couper avec la scie plus haut que les épaules ou le guide à la verticale. En cas de rebond, il pourrait être impossible de contrôler la scie et d’éviter des blessures. TRONÇONNAGE Le tronçonnage consiste à débiter une bille ou un arbre abattu en pièces plus petites. Plusieurs règles s’appliquent au tronçonnage. Se tenir en amont Garder les deux mains sur les poignées en permanence. Si possible, soutenir les billes. Toujours se tenir en amont lors de la coupe sur une pente ou une déclivité. COUPE DE FINITION Ne pas oublier que le bois est lourd et qu’il pliera et pincera la scie s’il n’est pas correctement soutenu. Le tronc sera affaibli au point de l’entaille s’il n’est pas posé à plat sur le sol ou soutenu comme illustré. PREMIÈRE ENTAILLE Planche ou pierres plates Si l’entaille est pratiquée avec l’arbre au sol, ne pas laisser la chaîne heurter la terre car cela pourrait endommager la scie et l’opérateur pourrait être heurté par les débris projetés. Pour débiter un tronc, utiliser la méthode de tronçonnage à deux entailles illustrée. La profondeur de la première entaille ne doit pas dépasser le tiers du diamètre du tronc. REBOND AVERTISSEMENT : LE REBOND EST DANGEREUX • Attaque incorrecte Le rebond se produit lorsque la chaîne se bloque pour une raison quelconque. Cette réaction est la plus dangereuse lorsque le nez du guide entre en contact avec un objet, ce qui stoppe la chaîne brusquement et propulse la scie vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur. Les fabricants de scies à chaîne et agences gouvernementales ont tenté de prescrire l’usage de divers dispositifs de sécurité, toutefois, la meilleure des protection consiste à éviter le rebond. Se conformer aux mesures de sécurité du début de ce manuel. • Le nez du guide peut heurter un autre arbre, etc. 12 INFORMATIONS Dispositifs de protection contre le rebond Les dispositifs ci-dessous sont recommandés pour la protection contre le rebond pour ce modèle de scie. • Guide-chaîne Double Guard à faible rebond ou guide-chaîne asymétrique à faible rebond Remarque : la scie peut être équipée de l’un ou l’autre de ces dispositifs. Guide à Double Guard Guide à nez de faible diamètre REMARQUE : Guides-chaîne de remplacement. Les guides suivants sont considérés comme présentant un potentiel d’énergie de rebond équivalent. • Guides-chaîne à pignon dont la longueur, le diamètre du nez, le pas et le nombre de dents sont les mêmes. • Guides-chaîne à nez fixe dont la longueur et le diamètre de nez sont les mêmes. • Chaîne de scie à maillons à faible rebond Une chaîne de scie à maillons à faible rebond doit être entretenue correctement. Voir les instructions de “RÉGLAGE DE LA CHAÎNE” du manuel d’utilisation. • Garde de main avant La garde de main avant doit être installée correctement et maintenue en bon état. • Frein de chaîne Le frein de chaîne doit être entretenu correctement. Voir les instructions d’“USAGE CORRECT DU FREIN DE CHAÎNE” du manuel d’utilisation. ATTENTION !! L’usage de pièces de rechange inadéquates et l’élimination de dispositifs de sécurité peut être la cause d’un accident grave ou mortel. 13 MAINTENANCE ET ENTRETIEN FILTRE À AIR A • Vérifier avant chaque utilisation • Tirer le starter (A) à fond (position fermé). • Desserrer le boulon et retirer le couvercle (B) et l’élément du filtre à air (C). • Nettoyer le filtre à air avec une brosse. C GRAISSEUR AUTOMATIQUE • Le débit du graisseur automatique peut être réglé de 3 à 4 cc/mn (à 7000 tr/mn), au départ de l’usine. • Toujours vérifier le débit d’huile pendant l’utilisation. • Tourner la vis (D) de réglage dans le sens anti horaire pour l’augmenter, ou dans le sens horaire pour réduire le débit. B D TAMIS D’HUILE • Vérifier périodiquement. - Ne pas laisser de poussière pénétrer dans le réservoir d’huile. - Le colmatage du tamis d’huile nuit au fonctionnement du système de lubrification. - Le sortir par le trou de remplissage d’huile. - Si le tamis est encrassé, le nettoyer dans de l‘essence. - Si l’intérieur du réservoir s’encrasse, il peut être nettoyé en le rinçant avec de l’essence. E TAMIS DE CARBURANT • Vérifier périodiquement - Ne pas laisser de poussière pénétrer dans le réservoir de carburant. - Le colmatage du tamis rend le démarrage difficile ou cause une fonctionnement irrégulier du moteur. - Sortir le tamis de carburant par le trou de remplissage avec un fil d’acier ou outil équivalent. - Lorsque le tamis est encrassé, le laver dans un liquide de nettoyage adéquat. - Si l’intérieur du réservoir s’encrasse, il peut être nettoyé en le rinçant avec un liquide nettoyant adéquat. GUIDE-CHAÎNE ET TROUS DE GRAISSAGE • Nettoyer avant de commencer le travail. - Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec, par exemple, un petit tournevis. - Nettoyer les trous de graissage avec un fil métallique. • Inverser le guide périodiquement. F PIGNON H G J • Un pignon endommagé causera des dommages ou l’usure prématurée de la chaîne. - Lorsque le pignon est usé de 0,5 mm (0,020 po) ou plus, le remplacer. • Examiner le pignon lors de l’installation d’une nouvelle chaîne. Le remplacer s’il est usé. • Nettoyer le pignon, l’embrayage et la monture du guide avant d’installer le guide. IMPORTANT Nettoyer toute accumulation de résine de terra, et de débris de l’exterieur de l’outil. Appliquer de l’huile sur le pignon, l’embrayage et la monture du guide. 14 BOUGIE • Vérifier périodiquement • L’écart d’électrode doit être de 0,66 mm (0,026 po) • Remplacer la bougie si l’électrode est usée ou encrassée. • SERRER à 145 ~155 kg-cm (125~135 po-lb). ATTENTION Ne pas trop serrer. NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT • Débrancher le fil de la bougie. • Desserrer les deux (2) ecrouse et couvercle du pignon. • Retire les quatre vis de fixation du lanceur à cordon et le lancuer à cordon. • Utiliser le bàton pointu ou une brosse pour nettoyage du ailettes du cylindre se silencieux et coil d’allumage. RÉGLAGE DU CARBURATEUR RODAGE DU MOTEUR Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin. RÉGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement. 15 Avant de mettre en marche pour le réglage, vérifier : • Que la bougie est du type correct, qu’elle est propre et que l’écartement de l’électrode est correct. • Que l’élément de filtre à air est propre et correctement installé. • Que l’écran pare-étincelles et l’orifice d’échappement ne sont pas calaminés. • Que l’ensemble barre-guide et chaîne standard (voir page 4) est monté sur bloc moteur et que la chaîne est correctement tendue. B 1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour le réchauffer à sa température de fonctionnement. A 2. Arrêter le moteur. Retirer les oeillets de protection (A) des pointeaux «H» (haut régime) et «L» (bas régime). 3. Tourner le pointeau de haut régime (H) dans le sens antihoraire jusqu’à la butée. Tourner le pointeau de bas régime (B) dans le sens antihoraire jusqu’à la butée. 4. Réglage du ralenti • Démarrer le moteur et tourner la vis de réglage de ralenti (B) dans le sens horaire jusqu’à ce la chaîne se mette en mouvement, puis la tourner dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les lames s’immobilisent. Tourner la vis de 1/4 de tour supplémentaire dans le sens antihoraire. 5. Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour purger l’excédent de carburant du moteur, puis le laisser tourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti au régime maximum en douceur. Si le moteur s’arrête ou cale une fois complètement réchauffé, faire réparer la machine par un concessionnaire ECHO agréé. 6. Vérifier le régime à pleins gaz. Il doit être de 10 500 à 11 500 tr/min. 7. Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. Si un compte-tours est disponible, l’utiliser pour vérifier le régime de ralenti, qui doit être de 2700 à 3300 tr/ min. ATTENTION ! 16 • Au démarrage, la vitesse de ralenti doit être réglée de façon à ce que la chaîne ne tourne pas. • En cas de problème de carburateur, consulter le distributeur ou concessionnaire ECHO. COMBINAISONS DE CHAÎNES ET GUIDES Les combinaisons ci-dessous peut être installer pour les scies CS-3000, CS-3400 ou 3450 GUIDE-CHAÎNE Pas Modèle No de chaîne Numéro de la protection antirebond Longueur Réf. ECHO Calibre CS-3000 (12 po) *122374501 3/8 0,050 91VG-45X 28949 CS-3400 (14 po) *142375201 3/8 0,050 91VG-52X 28949 CS-3450 (16 po) *162375701 3/8 0,050 91VG-57X 28949 * Guides symétriques à nez de diamètre réduit. (Nom OREGON : Double Guard) AVERTISSEMENT DANGER L’usage de chaînes et/ou guides autres que ceux spécifiés, ou l’utilisation sans la “garde de nez” en place peut causer un rebond violent et des blessures graves. Utiliser exclusivement des chaînes de scie “À FAIBLE REBOND” conformes à la norme ANSI B175.1-2000 et spécifiées dans le guide ECHO. AFFÛTAGE D’UNE CHAÎNE NEUVE Utiliser une lime ronde (Ø de 4 mm [5/32”]) et une lime plate. • Pour conserver la position et l’angle corrects, utiliser le manche de lime. - Une lime ronde et une lime plate sont disponibles chez tous les concessionnaires. • Limer les maillons comme illustré cirdessous Consulter le fabricant pour l’affûtage de tout autre types de chaînes. Type : 91SG 1/5 Jauge de profondeur 30° Conserver cet angle MAINTENIR LA LIME HORIZONTALE POUSSER LA LIME COMME ILLUSTRÈ • UN CINQUIÈME DU DIAMÈTRE DE LA LIME RESTE AU-DESSUS DU TRANCHANT DU MAILLON Placer la jauge de profondeur fermement sur le guide-chaîne de façon à ce qu’il dépasse. Limer le dessus du maillon avec la lime plate jusqu’à ce qu’il soit au niveau de la jauge d’épaisseur. - Veiller à arrondir l’avant du maillon. Jauge de profondeur Limer jusqu’au ras de la jauge Affûter le bord inférieur 17 Arrondir le bord • Les illustrations ci-dessous montrent des maillons correctement limés. (angle du plat supérieur) (angle du plat de côté) (angle de coupe supérieur) (jauge de profondeur) 0,06 mm (0,026 po) 60° 85° Parallèle 30° • • • • Une fois la chaîne affûtée, la tremper dans de l’huile et la débarrasser de la limaille avant de l’utiliser. Si la chaîne a été limée sur le guide, l’huile généreusement, la faire tourner lentement et éliminer la limaille avant de l’utiliser de nouveau. La chaîne et le guide peuvent être endommagés ou s’user prématurément si de la limaille est laissée dans la rainure. Si la chaîne est encrassée, par de la résine par exemple, la nettoyer avec du kérosène et la tremper dans de l’huile. (PIGNON) TYPE DE CHAÎNE ET PAS DE PIGNON La chaîne de la scie doit être utilisée avec un pignon de pas approprié. Vérifier le type de chaîne et le pas du pignon comme suit : • • Le type de chaîne est estampé sur le maillon de tête. Le pas du pignon est estampé sur le tambour d’embrayage. (MAILLON DE TÊTE) 91S Le numéro indique le type de chaîne Le numéro indique le pas du pignon 91 A B 18 DÉPANNAGE Les problèmes de moteur et/ou de mécanisme de coupe peuvent normalement être évités en suivant les instructions précédentes. Le manque de performances peut facilement être corrigé, même par un novice. Si le moteur ne fonctionne pas correctement, commencer par vérifier les trois (3) points ci-dessous. • La compression est-elle correcte ? • Le circuit de carburant est-il en bon état et fournit-il assez de carburant au moteur ? • Le circuit électrique est-il en bon état et la bougie fonctionne-t-elle normalement ? En cas de problème sérieux, ne pas tenter de réparer la scie soi-même et la confier au concessionnaire ou distributeur. Voir les tableaux 1 et 2 pour les détails de dépannage qui permettront de localiser les problèmes et d’effectuer les réparations nécessaires. Le carburant ne parvient pas au carburateur Le carburant ne parvient pas au cylindre Tamis de carburant colmaté ......................... nettoyer. ○ ○ ○ ○ ○ Conduite de carburant obstruée .................... nettoyer. ○ ○ ○ ○ ○ ○ Aspiration insuffisante .................................. corriger le problème. Tamis colmaté ............................................. nettoyer. Panne de carburateur ................................... démonter et vérifier. Module C.D.I. défectueux ............................. déposer et remplacer. Pas d’étincelle côté haute tension du fil de bougie ○ ○ Bobine d’allumage défectueuse ..................... déposer et remplacer. Mauvais branchement .................................. rebrancher. Connexion du fil haute tension défectueuse ......... réparer selon le besoin. ○ Commutateur sur arrêt ................................ mettre sur marche. Isolant fêlé .................................................... remplacer la bougie. Écart d’électrode incorrect ........................... ajuster. Pas d’étincelle à la bougie ○ ○ Calaminage ................................................. nettoyer ou remplacer. Bougie noyée ............................................... réparer ou remplacer. Procédure de démarrage incorrecte ............. utiliser la procédure correcte. Réglage trop bas .......................................... ajuster les vis de régime Ressort de débit trop tendu ........................... ajuster. Plus d’arrivée de carburant ○ ○ ○ Diaphragme de pompe à .............................. remplacer. carburant défectueux Procédure de démarrage correcte Étincelle à la bougie Étincelle côté haute tension du fil de bougie Le carburant parvient au cylindre Le carburant parvient au carburateur Il y a du carburant dans le réservoir Le moteur démarre Le moteur ne démarre pas (ou démarre difficilement) Tableau 1 Passage de carburant obstrué ...................... démonter et nettoyer. Fuites aux surfaces de montage ................... resserrer toutes les vis. du carburateur Fonctions d’accélération et basse vitesse défectueuse ○ ○ Le reniflard ou le bouchon de carburant ne fonctionnent pas correctement ................. remplacer ou nettoyer. ○ La pompe à carburant ne fonctionne pas ....... vérifier la lumière d’impulsion Carburateur noyé ○ ○ ○ Vanne d’entrée de carburant encrassée ......... nettoyer. Ressort du levier de débit pas dans son logement ............................................... rectifier. Échappement collant de carburant ................ mélange trop riche. Démarrer plusieurs fois le moteur avec le starter ouvert en grand et faire tourner le moteur à haut régime jusqu’à ce qu’il cesse de fumer. Le moteur ne démarre pas Palier endommagé ....................................... démonter et remplacer ○ ○ ○ ○ ○ Piston et/ou cylindre grippé ........................... démonter et remplacer Vilebrequin usé ............................................ démonter et remplacer Le vilebrequin touche le carter ...................... démonter et remplacer 19 Tableau 2 Carburant incorrect ...................................... utiliser un mélange correct. Ne jamais utiliser d’essence de basse qualité. Surchauffe du moteur Bougie défectueuse (brûlée) ......................... remplacer. Ailettes de refroidissement encrassées, mauvaise circulation d’air ............................ nettoyer les ailettes. Calaminage excessif de chambre de combustion ............................... démonter et nettoyer. Régime moteur insuffisant Le moteur continue de tourner, mais la chaîne ne coupe pas nettement Allumage défectueux Bougie endommagée ou encrassée .............. remplacer ou nettoyer. Mauvaise combustion causée par un câblage défectueux ....................................... vérifier le câblage. Réglage de l’aiguille haut régime incorrect ........ ajuster. Carburateur défectueux Carburateur noyé ......................................... voir tableau 1. Filtre à air colmaté ....................................... nettoyer selon le besoin Compression insuffisante (segment de piston grippé ou usé) ................ démonter, vérifier et remplacer si nécessaire. Autres problèmes Chromage du cylindre écaillé ou usé ............ remplacer le cylindre. Orifice d’échappement calaminé .................. nettoyer selon le besoin. Papillon pas complètement ouvert ................ ajuster. Tension de chaîne incorrecte ........................ régler. La chaîne ne coupe pas nettement Chaîne incorrectement affûtée ...................... affûter correctement. Régime moteur suffisant Profondeur incorrecte ................................... ajuster. La chaîne stoppe (l’embrayage patine) Scie appuyée trop fermement contre l’arbre ............................................... relâcher la pression. Patin d’embrayage usé ................................. remplacer. Pas d’huile dans le réservoir ........................ remplir. Débit d’huile incorrect .................................. régler Chaîne insuffisamment lubrifiée Huile encrassée ........................................... rincer le réservoir et remplir d’huile fraîche. Viscosité d’huile incorrecte ........................... utiliser une huile de viscosité correcte pour la saison. REMISAGE • • • • Inspecter et régler tous les composants de la scie. - Nettoyer soigneusement toutes les pièces et faire les réparations nécessaires. - Appliquer une mince couche d’huile sur les pièces pour empêcher la rouille. - Retirer la chaîne et le guide, huiler suffisamment et emballer dans du plastique. Vidanger le réservoir de carburant, tirer lentement le lanceur plusieurs fois pour vider le carburateur. Verser une petite quantité d’huile moteur dans le trou de bougie, tirer le lanceur et faire avancer le moteur jusqu’au POINT MORT HAUT. Remiser dans un endroit sec, à l’abri de la poussière. 20 USAGE CORRECT DU FREIN DE CHAÎNE L’installation d’un frein de chaîne peut être rendue obligatoire par loi et les réglementations d’assurance locales. Se renseigner auprès des organismes de réglementation locaux, de l’employeur ou du concessionnaire pour s’assurer que la scie à chaîne est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Les freins de chaîne Echo ont été conçus et testés pour répondre aux normes internationales de sécurité ci-dessous : États-Unis : Norme de sécurité pour scies à chaîne ANSI B175.1-2000 Canada : Norme CSA Z 62.1 pour SCIES À CHAÎNE AVERTISSEMENT : • La norme ANSI B175.1-2000 stipule que le frein doit arrêter la chaîne en 0,10 secondes (un dixième de seconde) à un régime moteur de 8000 tr/mn. Il incombe à l’opérateur de veiller à ce que le frein soit entretenu, réglé et testé en stricte conformité avec les instructions contenues dans ce document afin d’assurer que ses performances restent conformes à la norme ANSI B175.1-2000. Fonction : Rebond: • Le nez de la lame touche un autre arbre, etc. • Lorsque le levier est poussé en avant, le frein s’engage immédiatement pour stopper la chaîne. Désengagement : • • Placement incorrect du nez de la lame. Tirer le levier vers soi pour désengager le frein de chaîne. INSTALLATION TEST DU FREIN • • Démarrer le moteur sur une surface plane et ferme et le laisser tourner au ralenti accéléré jusqu’à ce qu’il soit chaud. • Tenir la scie fermement par les poignées et accélérer. • Actionner lentement le levier du frein de lame tout en maintenant fermement la scie sur le sol. Lorsque le levier s’enclenche, la chaîne doit s’arrêter. Relâcher immédiatement la gâchette d’accélérateur. Echo recommande que l’entretien et les réparations du frein de lame soient confiés à un concessionnaire Echo agréé. FONCTIONNEMENT • Mettre le levier en position désengagée avant de commencer à couper. • Si le frein est déclenché par un rebond, la chaîne s’arrête immédiatement. Relâcher la gâchette pour éviter des dommages au moteur et à l’embrayage. • ATTENTION NE PAS LAISSER LA SCIE BASCULER EN AVANT POUR ÉVITER DES DOMMAGES À LA CHAÎNE. Ne pas essayer de lancer ou de faire tourner le moteur avec le frein de chaîne engagé. Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, la retourner au concessionnaire Echo agréé pour réparation. 21 INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE APRES-VENTE PIÈCES Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER d’origine destinées aux machines ECHO ne sont disponibles qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle, de type et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. Modèle no. _________ Type No. ________ No. de série. _________ DEPANNAGE Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agrée ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d’une preuve d’achat. REVENDEUR ? APPELER LE 1-800-432-ECHO 1-800-432-(3246) ASSISTANCE CLIENTS ECHO Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 à 17 heures (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service d’assistance client. Assistance à la clientèle 1-800-673-1558 8 à 17 h - Lun - Ven HNC CARTE DE GARANTIE Cette carte nous permet d’enregistrer tous les acheteurs originaux de matériel ECHO. Cette carte, plus la preuve d’achat, donne à l’acheteur l’assurance que le travail autorisé dans le cadre de la garantie sera effectué. Elle permet également d’établir un lien direct entre ECHO et l’acheteur s’il s’avère nécessaire de prendre contact avec celui-ci. MANUELS SUPPLEMENTAIRES OU DE RECHANGE -Des manuels de sécurité peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou en écrivant à : Echo Incorporated, 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 U.S.A. Des manuels d’utilisations et catalogues de pièces peuvent être achetés chez les concessionnaires ECHO ou commandés directement chez ECHO. [Voir les Instructions de passage de commandes à la fin de ce manuel.] La vidéo de sécurité est en vente chez tous les concessionnaires. Les frais d’envoi (5 USD) sont en sus. ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 Commandes de publications techniques INSTRUCTIONS POUR EFFECTUER LES COMMANDES Pour obtenir un Catalogue de pièces ou un Manuel d’utilisation, faire parvenir un chèque ou mandat d’un montant de 2 $ par catalogue de pièces ou de 1,50 $ par Manuel d’utilisation à l’ordre de ECHO INCORPORATED. Indiquer sur une feuille de papier les numéros de modèle et de série de la machine ECHO concernée, le numéro de référence du manuel (s’il est connu), son nom et son adresse, puis envoyer l’ensemble à l’adresse indiquée plus haut. Catalogues de pièces disponibles CS-3000 TYPE 1E S/N 001001 ET SUPERIEUR CS-3400 TYPE 1E S/N 001001 ET SUPERIEUR CS-3450 TYPE 1E S/N 001001 ET SUPERIEUR NUMERO DE PIECE 99922203113 NUMERO DE PIECE 99922203114 NUMERO DE PIECE 99922203115 ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, IL 60047 SUPPLEMENT TO INSTRUCTION MANUALS PART NUMBER X750001410 (X7503200006) PART NUMBER 89865039233 (X7503202003) FOR MODELS: CS-3000, CS-3400, CS-3450 SUPLEMENTO DE MANUALES DEL INSTRUCCIONE NÚMERO DE PIEZA X750001410 (X7503200006) NÚMERO DE PIEZA 89865039233 (X7503202003) PARA LOS MODELOS: CS-3000, CS-3400, CS-3450 SUPPLÉMENT AU MANUELS DE L’INSTRUCTION Réf. X750001410 (X7503200006) Réf. 89865039233 (X7503202003) POUR MODÈLES : CS-3000, CS-3400, CS-3450 * Use this supplement when performing Cooling System Maintenance on above models. * Use este suplemento cuando performe mantenimiento del systema de enfriamiento en los siguientes modelos. * Utiliser ce supplement pour maintain du système de refroidissment. COOLING SYSTEM CLEANING • • • • Remove spark plug lead. Remove two (2) muffler cover screws and muffler cover. Remove four (4) recoil starter housing screws and starter housing. Use a stiff bristle cleaning brush (do not us a metal brush) to remove dirt from cylinder fins in muffler and ignition coil areas. LIMPIEZA DE LOS SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO ECHO CONSUMER PRODUCT SUPPORT If you require assistance or have questions concerning the application, operation or maintenance of this product you may call the ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-6731558 from 8:00 am to 5:00 pm (Central Standard Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of your unit to help your Consumer Product Support Representative. ASISTENCIA AL CLIENTE DE ECHO Si usted requiere asistencia o tiene preguntas concernientes a la aplicación, operación, o mantenimiento de este producto llame al departamento de asistencia al cliente de ECHO al 1-800-673-1558 de 8:00 am. a 5:00 pm. (Hora del Centro) de Lunes a Viernes Antes de llamar por favor saber el modelo y numero de serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia al cliente. ASSISTANCE CLIENTS ECHO Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 à 17 heures (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service d’assistance client. SUP22203291 • • • • Quite el cable de la bujía. Quite dos (2) silenciador de los tornillo y cobertor del silenciador. Quite cuatro (4) tornillos de la caja de arranque y caja de arranque. Use el cepillo para quitar la suciedad de las aletas del cilindro en el silenciador y igniciónnes zonas. NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT • Débrancher le fil de la bougie. • Desserrer les deux (2) ecrouse et couvercle du silencieux. • Retire les quatre vis de fixation du lanceur à cordon et le lancuer à cordon. • Utiliser le bàton pointu ou une brosse pour nettoyage du ailettes du cylindre se silencieux et coil d’allumage. 99922203291 07/00 SUPPLEMENT TO OPERATOR'S MANUALS FOR MODELS: CS-3000/3400/3450 FOR MODELS: CS-300/340/345 FOR MODELS: CS-301/341/346 FOR MODELS: CS-305/306 This Supplement contains important information. Please keep with your Instruction Manual. Please use this information when installing or adjusting guide bar/saw chain. PREPARATION FOR USE ADJUSTMENT, CHAIN TENSION IMPORTANT! Tighten guide bar nuts to 90 – 110 kgf/cm (80 – 95 in. lbs.) DO NOT over-tighten nuts. Damage to saw may result. Este suplemento contiene la información importante. Guarde por favor con el manual de su operador. Use esta información al instalar o ajuste de la barra y la cadena. ANTES DE LA OPERACIÓN AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA IMPORTANTE! Apriete las tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg. libras.) No apriete las tuercas demasiado. El daños a la unidad pueden resultar. Ce supplément contient l’information importante. Veuillez le garder avec le manuel de votre opérateur. Utiliser ces instructions pour l’installation et adjustment du le barre ainsi que la chaîne. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE IMPORTANT! Serrez des écrous de barre de guide 90 à 110 kgf/cm (80 à 95 po livres.) Ne serrez pas les écrous trop. Les dommages avec l’unité peuvent résulter. SUP22203717 99922203717 01/04