Manuel du propriétaire | Echo CS-3450 TYPE 1E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo CS-3450 TYPE 1E Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation de
Scies à chaîne
MODÈLES :
CS-3000 TYPE 1E
Nos. de série 2994 - 4033
CS-3400 TYPE 1E
Nos. de série 3417 - 3941
CS-3450 TYPE 1E
Nos. de série 4321 - 5119
AVERTISSEMENT
DANGER
Lire attentivement les règles et instructions de sécurité d’utilisation. ECHO fournit un
manuel d’utilisation et un manuel du moteur. Ces deux manuels doivent être lus et bien
compris pour assurer l’utilisation correcte et la sécurité de l’opérateur.
X7503202003
89865039233
06/02
RÈGLES DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
A. Précautions à prendre pour éviter le rebond des scies à chaîne
AVERTISSEMENT !
Le REBOND peut se produire lorsque le nez du
guide touche un objet, ou lorsque le bois se ferme
et pince la chaîne de la scie dans l’entaille.
2. Tenir fermement la scie à deux mains, la droite
sur la poignée arrière et la gauche sur la
poignée avant, lorsque le moteur est en
marche. Assurer une bonne prise avec les
pouces et les doigts passés autour des
poignées. Une prise ferme aide à réduire le
rebond et à conserver le contrôle de la scie.
Ne pas relâcher la prise.
Dans certains cas, le contact du nez du guide peut
causer une RÉACTION de recul fulgurante,
projetant la scie vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur. Le pincement de la chaîne sur
le haut du guide peut causer une poussée violente
de la scie directement vers l’opérateur. L’une ou
l’autre de ces réactions peut causer une perte de
contrôle de la scie et le contact avec la chaîne en
rotation, qui peut causer des blessures graves.
3. Veiller à ce que l’endroit où la coupe est
effectuée soit libre de toute obstruction. Ne pas
laisser le nez de la scie dépourvu de garde
toucher une bille, une branche ou tout autre
objet susceptible d’être heurté pendant
l’utilisation de la scie.
Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de
sécurité de la scie. Tout utilisateur de scie à chaîne
doit prendre un certain nombre de mesures afin
que le travail puisse être exécuté sans risques
d’accident ou de blessures.
4. Couper avec le moteur tournant à haut régime.
5. Ne pas tenter de couper trop loin de soi ou
plus haut que les épaules.
1. Une compréhension élémentaire de l’effet de
rebond permet de réduire ou d’éliminer
l’élément de surprise. L’élément de surprise
est souvent la cause d’accidents.
6. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien
du fabricant de la chaîne de scie.
7. Utiliser exclusivement des guides et chaînes
de rechange spécifiés par le fabricant ou des
produits équivalents.
B. Autres précautions à prendre
1. Ne pas utiliser une scie à chaîne en la tenant
d’une main ! Cela peut résulter en des
blessures graves pour l’opérateur le les
travailleurs ou autres personnes se trouvant à
proximité. Les scies à chaîne sont conçues
pour être tenues à deux mains.
4. Manipuler le carburant avec précaution.
Éloigner la scie d’au moins 3 m (10 pi) du point
d’approvisionnement en carburant avant de
lancer le moteur.
5. Ne permettre à personne de s’approcher de
la scie lors du démarrage du moteur ou de la
coupe. Ne tolérer ni personnes, ni animaux
dans la zone de travail.
2. Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsqu’on est
fatigué.
3. Porter des chaussures de sécurité, des
vêtements ajustés, des gants et des protections pour les yeux, les oreilles et la tête.
6. Ne pas commencer à couper avant que la zone
de travail soit dégagée, sans être bien campé
sur ses jambes et sans avoir prévu un trajet
d’échappement.
2
DONNÉES TECHNIQUES
CD-3000 TYPE 1-E
Dimensions
L xlxH
Bloc moteur, à
vide
Moteur
Type
kg
380 x 230 x 245
10,2 x 9,1 x 8,7
15,0 x 9,1 x 9,6
3,2 (7,1 lb)
3,3 (7,3 lb)
Sans chaîne ni guide Sans chaîne ni guide
3,4 (7,5 lb)
Sans chaîne ni guide
Un cylindre deux temps refroidi par air
30,1 (1,83 po3)
Cylindrée
Carburateur
Magnéto
Bougie
Démarreur
Transmission
Carburant
Huile
Guide-chaîne et
chaîne
Lubrification
33,4 (2,03 po3)
Diaphragme
Volant magnéto : type CDI
NGK BPMR-7A
Lanceur à rappel
Embrayage centrifuge automatique
50/1 avec huile deux temps ECHO.
89 octanes sans plomb. Ne pas utiliser de carburants contenant de
l'alcool méthylique, plus de 10 % d'alcool éthylique ou 15 % de
MTBE.
litres
Guide et chaîne litres
Contenance du
réservoir
Guide-chaîne
Articles
standard
cc
Rapport de
mélange
Contenance du
réservoir
CS-3450 TYPE 1-E
260 x 230 x 220
mm
po
Poids
CS-3400 TYPE 1-E
0,25 (8,6 fl oz U.S.)
Huile pour chaîne et guide ECHO (ou huile moteur)
0,15 (5 fl oz U.S.)
305 mm Standard
355, 406 Option
355 mm Standard
305, 406 Option
406 mm Standard
305, 355 Option
Pompe à huile automatique réglable.
Poignée supérieure
Garde de main arrière
Poignée conventionnelle
Garde de main avant.
Dispositif antivibrations.
Verrouillage d'accélérateur, frein de chaîne, blocage de chaîne,
pare-étincelles
* Caractéristiques techniques sujettes à changements sans préavis.
4
NOMENCLATURE DES PIÈCES
CS-3000, CS-3400
1. Garde de main (levier de
déclenchement du frein de lame)
6. Couvercle de filtre à air
12. Poignée de main arrière
7. Poire d’amorçage
13. Bouchon du réservoir de carburant
2. Sûreté d’accélérateur
8. Guide de chaîne
14. Lanceur
3. Gâchette d’accélérateur
9. Chaîne scie
15. Bouchon du réservoir d’huile
4. Carter de pignon
10. Poignée avant
16. Sûreté d’accélérateur
5. Blocage de chaîne
11. Commutateur marche/arrêt
17. Garde de pointe
CS-3450
IMPORTANT
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
5
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
La machine est fournie avec le guide-chaîne (A) et la chaîne
(B) séparés. Installer le guide-chaîne et la chaîne comme suit.
A
GUIDE-CHAÎNE ET CHAÎNE
B
• Suivre les instruction encadré avec garde de pointe et
installer la garde de pointe.
• Retirer les deux écrous du guide-chaîne et la protection de
pignon (C).
• Monter le guide-chaîne (A) sur les goujons et le faire
glisser vers le pignon pour faciliter l’installation de la chaîne
de scie.
• Installe la chaîne (B) comme illustré, les dents étant
orientées vers l’avant.
B
REMARQUE
A
Le frein du chaîne doit être en position entièrement libérée
pour installer la garde de pignon.
• Installer la protection de pignon (C) et serre les écrous du
guide-chaîne à la main.
• Suivre les Instruction de réglage de la tension de la chaîne.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE
SCIE
• Desserrer les deux (2) ecrouse.
• Tourner la fente de réglage dans le sens horaire
jusqu’à ce que la chaîne touche le bas du guide.
• Maintenir le nez du guide relevé et tendre la chaîne de
manière à ce qu’il n’y ait plus de jeu entre la
chaîne et le guide.
• Serrer les deux écrous du guide-chaîne, le nez du
guide étant maintenu relevé pour éliminer le jeu.
• Engager la chaîne sur le guide à la main. Si elle est trop
tendue en certains points, desserrer les écrous de réglage.
• Lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Si
nécessaire, arrêter et corriger le réglage.
UP
ATTENTION
1.
2.
3.
C
6
Tous les réglages doivent être effectués à froid.
Toujours porter des gants lors du travail sur la chaîne.
Ne pas utiliser la scie si la chaîne est détendue.
CARBURANT ET LUBRIFICANT
CARBURANT
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2]
(super ou extra) ou du carburol de bonne qualité. Le carburol peut
contenir jusqu’à 10 % d’alcool éthylique (de grains) ou 15 %
d’éther méthyltertiobutylique. L’usage de carburol contenant de
l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme à
la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) doit être utilisée. L’huile
Echo Premium 50/1 est conforme à cette norme. Les problèmes
de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation
d’une huile autre que celles conformes à la norme ISO-L-EGD,
telles que l’huile deux temps Echo Premium 50/1, entraîneront
l’annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les
pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes
pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps
utilisée conformément à la déclaration figurant dans le
document intitulé EPA Phase I/California Emission Defect
Warranty Explanation.)
Huile
50
Essence
Tableau de mélange de
carburant
50/1
(U.S.)
Mélange - Suivre les indications données sur le bidon d’huile.
IMPORTANT
Le carburant entreposé se défraîchit. Ne pas entreposer plus
de carburant qu’il n’est prévu d’utiliser en 30 jours ou en 90
jours si un agent stabilisateur est utilisé.
Le mélange deux temps peut se séparer durant l’entreposage.
TOUJOURS agiter le bidon de carburant avant usage.
(METRIQUE)
ESSENCE
HUILE
ESSENCE
HUILE
Gal.
Fl. oz.
Liter
cc.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
LUBRIFICANT DE CHAÎNE
• Une lubrification adéquate de la chaîne réduit la friction entre la
chaîne et le guide au minimum et prolonge la vie utile.
• Utiliser une huile pour chaîne et guide de bonne qualité.
• Ne pas utiliser d’huile usagée ou recyclée afin d’éviter des
problèmes de graisseur.
• Utiliser de l’huile pour chaîne et guide ECHO.
• Si une huile ECHO n’est pas disponible :
Utiliser de l’huile moteur, etc.
• Utiliser une huile pour chaîne et guide des qualités
ci-dessous.
SAE no. 30... en été
SAE no. 10... en hiver ou pour la coupe d’arbres résineux
• Remplir le réservoir de lubrification de chaîne lors de
l’approvisionnement en carburant.
7
IDENTIFICATION DES RÉSERVOIRS
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
RÉSERVOIR
D’HUILE
FONCTIONNEMENT
LORSQUE LE MOTEUR EST FROID
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Déplacez le levier du chaîne de frein entièrement vers
l’avant pour engager le frein à chaîne avant de commencer.
Remplir le réservoir de carburant
Remplir le réservoir de lubrification de chaîne
Mettre le commutateur (A) en position “RUN”: (marche)
Tirer le starter (B) à fond (position fermée)
Appuyer 2 ou trois fois sur la poire d’amorçage (C).
Tirer plusieurs fois sur le cordon du lanceur jusqu’à ce
que le moteur démarre (maintenir la scie avec les
genoux).
Enfoncer complètement le starter (B) (position ouverte)
Tirer à nouveau la manette du starter.
CS-3450
A
A
CS-3000
CS-3400
MOTEUR DIFFICILE À LANCER
•
•
•
Enfoncer sur la sûreté d’accélérateur tout en appuyant sur
la gâchette et engager le verrouillage.
Tirer sur le cordon du lanceur.
Lorsque le moteur démarre relever la gâchette pour
désengager le verrouillage.
C
ATTENTION
Si le moteur est lancé lorsque le verrouillage d’accélérateur
est enclenché, la chaîne embraye et se met à tourner.
Une fois le moteur lancé, relâcher la gâchette d’accélérateur
pour le faire tourner au ralenti.
Ne jamais couper avec le verrouillage engagé.
N’utiliser le verrouillage que pour lancer le moteur.
B
Veiller à ce que la chaîne et le guide ne touchent rien pendant
le démarrage.
Ne pas tirer le cordon du lanceur au maximum.
Ne pas laisser la poignée du lanceur se rabattre contre le
boîtier.
Maintenir la scie fermement
8
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
• Vérifier que les réservoirs de carburant et d’huile de
chaîne soient pleins.
(Si le réservoir de carburant a été vidé lors de l’utilisation
précédente, le remplir et appuyer 10 fois sur la poire
d’amorçage.)
• Mettre le commutateur (A) en position “RUN” (marche).
• Tirer sur le cordon du lanceur.
• Si le starter est utilisé, veiller à repousser la manette dès
que le moteur démarre.
A
CS-3450
A
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tentatives, voir la
procédure de démarrage à froid.
CS-3000
CS-3400
UTILISATION
• Après que le moteur démarre, permettez-lui de retourner
au ralenti.
• Déplacez le levier du frein du chaîne entièrement vers
l’arrière pour libérer le frein.
• Appuyer graduellement sur la gâchette d’accélérateur
pour augmenter le régime moteur.
• La scie à chaîne commence à tourner lorsque le moteur
atteint approximativement 4200 tr/mn.
• Vérifier que la chaîne et le guide sont correctement
lubrifiés.
• Ne pas faire tourner le moteur à haut régime inutilement.
• S’assurer que la chaîne cesse de tourner lorsque la
gâchette d’accélérateur est relâchée.
ARRÊT
• Relâcher la gâchette d’accélérateur et mettre le
commutateur (A) en position STOP.
REMARQUE
Si le moteur continue de tourner, tirer le starter à fond
pour l’arrêter.
Inspecter et réparer le bouton d’arrêt (stop) avant de
relancer le moteur.
A
CS-3450
CS-3000
CS-3400
9
A
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
GÉNÉRALITÉS
[REMARQUE]
Lire le “MANUEL DE SÉCURITÉ DE SCIES À CHAÎNES
ECHO” fourni avec votre scie pour des instructions de coupe
et de sécurité additionnelles.
Quelles que soient les circonstances, le travail avec une scie
à chaîne est celui d’une seule personne. Il est parfois difficile
d’assurer sa propre sécurité et il convient donc de ne pas
assumer celle d’un assistant. Une fois les techniques de
base maîtrisées, le bon sens constitue l’aide la plus utile.
La façon correcte de tenir une scie à chaîne est de se tenir à
la gauche de la scie, la main gauche sur la poignée avant et
la main gauche sur la poignée arrière, de façon à pouvoir
actionner la gâchette avec l’index droit.
Avant d’essayer d’abattre un arbre, couper de petites billes
ou branches. Se familiariser totalement avec toutes les
commandes et réactions de la scie.
Lancer le moteur et s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Appuyer sur la gâchette pour accélérer à fond et commencer
la coupe. Si la chaîne est correctement affûtée, la coupe doit
s’effectuer relativement sans efforts. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer fortement sur la scie pour couper, ce qui ralentit le
moteur et rend le travail plus difficile.
Certaines matières peuvent nuire aux composants d’une scie
ECHO (par exemple, l’acide de palmier, l’engrais, etc.). Pour
éviter la détérioration des composants, nettoyer
soigneusement toute sciure accumulée autour de l’embrayage
et du guide-chaîne et laver à l’eau.
ATTENTION
Rebond
Ne pas laisser la pointe de la lame toucher quoi que ce
soit lorsque le moteur tourne. Au régime de coupe, la chaîne
tourne à grande vitesse. Si la pointe de la scie entre en contact
avec une bille ou une branche pendant qu’elle tourne, la scie
sera propulsée vers le haut avec une force considérable. Cette
réaction, appelée rebond, doit être évitée.
ATTENTION
Porter une protection auditive adéquate du type serre-tête ou
des bouchons d’oreilles pour se protéger des bruits désagréables
ou gênants.
10
ABATTAGE D’UN ARBRE
ATTENTION
En tombant, un arbre peut sérieusement endommager tout
ce qu’il touche - un véhicule, une habitation, une palissade
ou un autre arbre. Il existe des façons de faire tomber un
arbre dans la direction voulue. Il est donc impératif d’en
décider avant de commencer la coupe !
SENS DE LA
CHUTE
Avant de couper, dégager la zone autour de l’arbre. Il est
indispensable de se tenir bien campé sur ses jambes pendant le travail, afin de pouvoir manoeuvrer la scie sans heurter
d’obstacles. Ensuite, choisir un chemin d’échappement,
Lorsqu’un arbre commence à tomber, s’éloigner rapidement
de l’arbre, à un angle de 45 degrés par rapport à la trajectoire
de la chute pour évier d’être heurté par un mouvement de
recul de l’arbre sur la souche.
45°
Sens de la chute
Charnière
Commencer la coupe du côté duquel l’arbre doit tomber.
Faire une entaille “sifflet” d’une profondeur d’environ 1/3 du
diamètre du tronc. La position de cette entaille est
importante, car elle détermine le sens dans lequel l’arbre
tombera. L’entaille d’abattage se fait à l’opposé de l’entaille
arrière et environ 5 cm au-dessus du niveau du sifflet. Ne
pas essayer de couper l’encoche arrière jusqu’au sifflet.
L’épaisseur de bois restant entre le sifflet et l’entaille arrière
(environ 5 cm [2 po]) fera office de charnière lors de la chute
de l’arbre, le guidant dans la direction voulue. Lorsque l’arbre
commence à tomber, arrêter le moteur, poser la scie au sol
et s’échapper rapidement.
5 cm
(2 po)
Première
entaille
Sifflet
Entaille arrière
5 cm (2 po)
Seconde entaille
Un tiers du
diamètre de
l’arbre
Pour abattre les arbres de grande taille dont le diamètre
est de plus de deux fois la longueur de la lame, commencer
les entailles sifflet d’un côté et tirer la scie jusqu’au côté
opposé du sifflet. Commence l’entaille arrière d’un côté de
l’arbre, en la faisant pivoter pour former la charnière désirée
de ce même côté.
Retirer ensuite la scie pour commencer la seconde entaille.
Insérer la lame dans la première entaille avec précaution
pour éviter un rebond. L’entaille finale est pratiquée en tirant
la scie vers l’avant pour atteindre la charnière.
ÉBRANCHAGE
La technique utilisée pour l’ébranchage d’un arbre abattu
est pratiquement la même que celle utilisée pour le
tronçonnage. Lors de l’ébranchage, la prudence est de
rigueur. Veiller à ne pas heurter les branches avec la pointe
de la lame. Toujours utiliser les deux mains.
11
Ne pas couper avec la scie plus haut que les épaules ou le
guide à la verticale. En cas de rebond, il pourrait être impossible de contrôler la scie et d’éviter des blessures.
TRONÇONNAGE
Le tronçonnage consiste à débiter une bille ou un arbre
abattu en pièces plus petites. Plusieurs règles s’appliquent
au tronçonnage.
Se tenir en
amont
Garder les deux mains sur les poignées en permanence.
Si possible, soutenir les billes.
Toujours se tenir en amont lors de la coupe sur une pente
ou une déclivité.
COUPE DE FINITION
Ne pas oublier que le bois est lourd et qu’il pliera et pincera la
scie s’il n’est pas correctement soutenu.
Le tronc sera affaibli au point de l’entaille s’il n’est pas posé à
plat sur le sol ou soutenu comme illustré.
PREMIÈRE
ENTAILLE
Planche ou pierres
plates
Si l’entaille est pratiquée avec l’arbre au sol, ne pas laisser la
chaîne heurter la terre car cela pourrait endommager la scie
et l’opérateur pourrait être heurté par les débris projetés. Pour
débiter un tronc, utiliser la méthode de tronçonnage à deux
entailles illustrée. La profondeur de la première entaille ne
doit pas dépasser le tiers du diamètre du tronc.
REBOND
AVERTISSEMENT : LE REBOND EST DANGEREUX
•
Attaque incorrecte
Le rebond se produit lorsque la chaîne se bloque pour une
raison quelconque. Cette réaction est la plus dangereuse
lorsque le nez du guide entre en contact avec un objet, ce qui
stoppe la chaîne brusquement et propulse la scie vers le haut
et l’arrière, en direction de l’opérateur.
Les fabricants de scies à chaîne et agences gouvernementales
ont tenté de prescrire l’usage de divers dispositifs de sécurité,
toutefois, la meilleure des protection consiste à éviter le
rebond.
Se conformer aux mesures de sécurité du début de ce manuel.
•
Le nez du guide peut heurter un autre arbre, etc.
12
INFORMATIONS
Dispositifs de protection contre le rebond
Les dispositifs ci-dessous sont recommandés pour la protection contre le rebond pour ce modèle de scie.
•
Guide-chaîne Double Guard à faible rebond ou guide-chaîne asymétrique à faible rebond
Remarque : la scie peut être équipée de l’un ou l’autre de ces dispositifs.
Guide à Double Guard
Guide à nez de faible
diamètre
REMARQUE :
Guides-chaîne de remplacement.
Les guides suivants sont considérés comme présentant un potentiel d’énergie de rebond équivalent.
• Guides-chaîne à pignon dont la longueur, le diamètre du nez, le pas et le nombre de dents sont les mêmes.
• Guides-chaîne à nez fixe dont la longueur et le diamètre de nez sont les mêmes.
• Chaîne de scie à maillons à faible rebond
Une chaîne de scie à maillons à faible rebond doit être entretenue correctement. Voir les instructions de “RÉGLAGE
DE LA CHAÎNE” du manuel d’utilisation.
• Garde de main avant
La garde de main avant doit être installée correctement et maintenue en bon état.
• Frein de chaîne
Le frein de chaîne doit être entretenu correctement. Voir les instructions d’“USAGE CORRECT DU
FREIN DE CHAÎNE” du manuel d’utilisation.
ATTENTION !!
L’usage de pièces de rechange inadéquates et l’élimination de dispositifs de sécurité peut être la cause d’un accident grave ou mortel.
13
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
FILTRE À AIR
A
• Vérifier avant chaque utilisation
• Tirer le starter (A) à fond (position fermé).
• Desserrer le boulon et retirer le couvercle (B) et l’élément
du filtre à air (C).
• Nettoyer le filtre à air avec une brosse.
C
GRAISSEUR AUTOMATIQUE
• Le débit du graisseur automatique peut être réglé de 3 à 4
cc/mn (à 7000 tr/mn), au départ de l’usine.
• Toujours vérifier le débit d’huile pendant l’utilisation.
• Tourner la vis (D) de réglage dans le sens anti horaire pour
l’augmenter, ou dans le sens horaire pour réduire le débit.
B
D
TAMIS D’HUILE
• Vérifier périodiquement.
- Ne pas laisser de poussière pénétrer dans le réservoir
d’huile.
- Le colmatage du tamis d’huile nuit au fonctionnement
du système de lubrification.
- Le sortir par le trou de remplissage d’huile.
- Si le tamis est encrassé, le nettoyer dans de
l‘essence.
- Si l’intérieur du réservoir s’encrasse, il peut être nettoyé
en le rinçant avec de l’essence.
E
TAMIS DE CARBURANT
• Vérifier périodiquement
- Ne pas laisser de poussière pénétrer dans le réservoir
de carburant.
- Le colmatage du tamis rend le démarrage difficile ou
cause une fonctionnement irrégulier du moteur.
- Sortir le tamis de carburant par le trou de remplissage
avec un fil d’acier ou outil équivalent.
- Lorsque le tamis est encrassé, le laver dans un
liquide de nettoyage adéquat.
- Si l’intérieur du réservoir s’encrasse, il peut être
nettoyé en le rinçant avec un liquide nettoyant
adéquat.
GUIDE-CHAÎNE ET TROUS DE GRAISSAGE
• Nettoyer avant de commencer le travail.
- Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec, par exemple,
un petit tournevis.
- Nettoyer les trous de graissage avec un fil métallique.
• Inverser le guide périodiquement.
F
PIGNON
H
G
J
• Un pignon endommagé causera des dommages ou l’usure
prématurée de la chaîne.
- Lorsque le pignon est usé de 0,5 mm (0,020 po) ou
plus, le remplacer.
• Examiner le pignon lors de l’installation d’une nouvelle
chaîne. Le remplacer s’il est usé.
• Nettoyer le pignon, l’embrayage et la monture du guide
avant d’installer le guide.
IMPORTANT
Nettoyer toute accumulation de résine de terra, et de débris
de l’exterieur de l’outil. Appliquer de l’huile sur le pignon,
l’embrayage et la monture du guide.
14
BOUGIE
• Vérifier périodiquement
• L’écart d’électrode doit être de 0,66 mm (0,026 po)
• Remplacer la bougie si l’électrode est usée ou
encrassée.
• SERRER à 145 ~155 kg-cm (125~135 po-lb).
ATTENTION Ne pas trop serrer.
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
• Débrancher le fil de la bougie.
• Desserrer les deux (2) ecrouse et couvercle du pignon.
• Retire les quatre vis de fixation du lanceur à cordon et le
lancuer à cordon.
• Utiliser le bàton pointu ou une brosse pour nettoyage du
ailettes du cylindre se silencieux et coil d’allumage.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
RODAGE DU MOTEUR
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux
réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer
le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement
du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se
stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le
besoin.
RÉGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE
Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le
moteur fonctionne correctement.
15
Avant de mettre en marche pour le réglage, vérifier :
• Que la bougie est du type correct, qu’elle est propre et
que l’écartement de l’électrode est correct.
• Que l’élément de filtre à air est propre et correctement
installé.
• Que l’écran pare-étincelles et l’orifice d’échappement
ne sont pas calaminés.
• Que l’ensemble barre-guide et chaîne standard (voir
page 4) est monté sur bloc moteur et que la chaîne est
correctement tendue.
B
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant
plusieurs minutes pour le réchauffer à sa température
de fonctionnement.
A
2. Arrêter le moteur. Retirer les oeillets de protection (A)
des pointeaux «H» (haut régime) et «L» (bas régime).
3. Tourner le pointeau de haut régime (H) dans le sens
antihoraire jusqu’à la butée. Tourner le pointeau de bas
régime (B) dans le sens antihoraire jusqu’à la butée.
4. Réglage du ralenti
• Démarrer le moteur et tourner la vis de réglage de
ralenti (B) dans le sens horaire jusqu’à ce la chaîne se
mette en mouvement, puis la tourner dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les lames s’immobilisent.
Tourner la vis de 1/4 de tour supplémentaire dans le
sens antihoraire.
5. Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour
purger l’excédent de carburant du moteur, puis le
laisser tourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier
que le moteur passe du ralenti au régime maximum en
douceur. Si le moteur s’arrête ou cale une fois
complètement réchauffé, faire réparer la machine par
un concessionnaire ECHO agréé.
6. Vérifier le régime à pleins gaz. Il doit être de 10 500 à
11 500 tr/min.
7. Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire.
Si un compte-tours est disponible, l’utiliser pour vérifier
le régime de ralenti, qui doit être de 2700 à 3300 tr/
min.
ATTENTION !
16
•
Au démarrage, la vitesse de ralenti doit être réglée de
façon à ce que la chaîne ne tourne pas.
•
En cas de problème de carburateur, consulter le
distributeur ou concessionnaire ECHO.
COMBINAISONS DE CHAÎNES ET GUIDES
Les combinaisons ci-dessous peut être installer pour les scies CS-3000, CS-3400 ou 3450
GUIDE-CHAÎNE
Pas
Modèle
No de chaîne
Numéro de la
protection
antirebond
Longueur
Réf. ECHO
Calibre
CS-3000
(12 po)
*122374501
3/8 0,050
91VG-45X
28949
CS-3400
(14 po)
*142375201
3/8 0,050
91VG-52X
28949
CS-3450
(16 po)
*162375701
3/8 0,050
91VG-57X
28949
* Guides symétriques à nez de diamètre réduit.
(Nom OREGON : Double Guard)
AVERTISSEMENT
DANGER
L’usage de chaînes et/ou guides autres que ceux spécifiés, ou l’utilisation sans la “garde de nez” en place peut causer
un rebond violent et des blessures graves.
Utiliser exclusivement des chaînes de scie “À FAIBLE REBOND” conformes à la norme ANSI B175.1-2000 et spécifiées
dans le guide ECHO.
AFFÛTAGE D’UNE CHAÎNE NEUVE
Utiliser une lime ronde (Ø de 4 mm [5/32”]) et une lime plate.
• Pour conserver la position et l’angle corrects, utiliser le manche de lime.
- Une lime ronde et une lime plate sont disponibles chez tous les concessionnaires.
•
Limer les maillons comme illustré cirdessous
Consulter le fabricant pour l’affûtage de tout autre types de chaînes.
Type : 91SG
1/5
Jauge de
profondeur
30°
Conserver cet
angle
MAINTENIR LA LIME
HORIZONTALE
POUSSER LA LIME
COMME ILLUSTRÈ
•
UN CINQUIÈME DU DIAMÈTRE DE LA
LIME RESTE AU-DESSUS DU
TRANCHANT DU MAILLON
Placer la jauge de profondeur fermement sur le guide-chaîne de façon à ce qu’il dépasse. Limer le dessus du maillon
avec la lime plate jusqu’à ce qu’il soit au niveau de la jauge d’épaisseur.
- Veiller à arrondir l’avant du maillon.
Jauge de
profondeur
Limer
jusqu’au
ras de la
jauge
Affûter le bord
inférieur
17
Arrondir
le bord
•
Les illustrations ci-dessous montrent des maillons correctement limés.
(angle du plat supérieur) (angle du plat de côté)
(angle de coupe supérieur)
(jauge de profondeur)
0,06 mm (0,026 po)
60°
85°
Parallèle
30°
•
•
•
•
Une fois la chaîne affûtée, la tremper dans de l’huile et la débarrasser de la limaille avant de l’utiliser.
Si la chaîne a été limée sur le guide, l’huile généreusement, la faire tourner lentement et éliminer la limaille avant de
l’utiliser de nouveau.
La chaîne et le guide peuvent être endommagés ou s’user prématurément si de la limaille est laissée dans la rainure.
Si la chaîne est encrassée, par de la résine par exemple, la nettoyer avec du kérosène et la tremper dans de l’huile.
(PIGNON)
TYPE DE CHAÎNE ET PAS DE PIGNON
La chaîne de la scie doit être utilisée avec un pignon de
pas approprié. Vérifier le type de chaîne et le pas du
pignon comme suit :
•
•
Le type de chaîne est estampé sur le maillon de tête.
Le pas du pignon est estampé sur le tambour
d’embrayage.
(MAILLON DE TÊTE)
91S
Le numéro
indique le type
de chaîne
Le numéro
indique le
pas du
pignon
91
A
B
18
DÉPANNAGE
Les problèmes de moteur et/ou de mécanisme de coupe peuvent normalement être évités en suivant les instructions
précédentes.
Le manque de performances peut facilement être corrigé, même par un novice.
Si le moteur ne fonctionne pas correctement, commencer par vérifier les trois (3) points ci-dessous.
• La compression est-elle correcte ?
• Le circuit de carburant est-il en bon état et fournit-il assez de carburant au moteur ?
• Le circuit électrique est-il en bon état et la bougie fonctionne-t-elle normalement ?
En cas de problème sérieux, ne pas tenter de réparer la scie soi-même et la confier au concessionnaire ou distributeur.
Voir les tableaux 1 et 2 pour les détails de dépannage qui permettront de localiser les problèmes et d’effectuer les
réparations nécessaires.
Le carburant ne
parvient pas au
carburateur
Le carburant ne
parvient pas au
cylindre
Tamis de carburant colmaté ......................... nettoyer.
○
○
○
○
○
Conduite de carburant obstruée .................... nettoyer.
○
○
○
○
○
○
Aspiration insuffisante .................................. corriger le problème.
Tamis colmaté ............................................. nettoyer.
Panne de carburateur ................................... démonter et vérifier.
Module C.D.I. défectueux ............................. déposer et remplacer.
Pas d’étincelle côté
haute tension du fil de
bougie
○
○
Bobine d’allumage défectueuse ..................... déposer et remplacer.
Mauvais branchement .................................. rebrancher.
Connexion du fil haute tension défectueuse ......... réparer selon le besoin.
○
Commutateur sur arrêt ................................ mettre sur marche.
Isolant fêlé .................................................... remplacer la bougie.
Écart d’électrode incorrect ........................... ajuster.
Pas d’étincelle à la bougie
○
○
Calaminage ................................................. nettoyer ou remplacer.
Bougie noyée ............................................... réparer ou remplacer.
Procédure de démarrage incorrecte ............. utiliser la procédure correcte.
Réglage trop bas .......................................... ajuster les vis de régime
Ressort de débit trop tendu ........................... ajuster.
Plus d’arrivée
de carburant
○
○
○
Diaphragme de pompe à .............................. remplacer.
carburant défectueux
Procédure de
démarrage correcte
Étincelle à la bougie
Étincelle côté haute tension
du fil de bougie
Le carburant parvient au cylindre
Le carburant parvient au carburateur
Il y a du carburant dans le réservoir
Le moteur démarre
Le moteur ne démarre pas (ou démarre difficilement)
Tableau 1
Passage de carburant obstrué ...................... démonter et nettoyer.
Fuites aux surfaces de montage ................... resserrer toutes les vis.
du carburateur
Fonctions
d’accélération
et basse
vitesse
défectueuse
○
○
Le reniflard ou le bouchon de carburant
ne fonctionnent pas correctement ................. remplacer ou nettoyer.
○
La pompe à carburant ne fonctionne pas ....... vérifier la lumière d’impulsion
Carburateur
noyé
○
○
○
Vanne d’entrée de carburant encrassée ......... nettoyer.
Ressort du levier de débit pas dans
son logement ............................................... rectifier.
Échappement collant de carburant ................ mélange trop riche.
Démarrer plusieurs fois le moteur
avec le starter ouvert en grand et
faire tourner le moteur à haut régime
jusqu’à ce qu’il cesse de fumer.
Le moteur ne
démarre pas
Palier endommagé ....................................... démonter et remplacer
○
○
○
○
○
Piston et/ou cylindre grippé ........................... démonter et remplacer
Vilebrequin usé ............................................ démonter et remplacer
Le vilebrequin touche le carter ...................... démonter et remplacer
19
Tableau 2
Carburant incorrect ...................................... utiliser un mélange correct.
Ne jamais utiliser d’essence de basse qualité.
Surchauffe du
moteur
Bougie défectueuse (brûlée) ......................... remplacer.
Ailettes de refroidissement encrassées,
mauvaise circulation d’air ............................ nettoyer les ailettes.
Calaminage excessif de
chambre de combustion ............................... démonter et nettoyer.
Régime moteur insuffisant
Le moteur continue de tourner, mais la chaîne ne coupe pas nettement
Allumage
défectueux
Bougie endommagée ou encrassée .............. remplacer ou nettoyer.
Mauvaise combustion causée par un
câblage défectueux ....................................... vérifier le câblage.
Réglage de l’aiguille haut régime incorrect ........ ajuster.
Carburateur
défectueux
Carburateur noyé ......................................... voir tableau 1.
Filtre à air colmaté ....................................... nettoyer selon le besoin
Compression insuffisante
(segment de piston grippé ou usé) ................ démonter, vérifier et remplacer si nécessaire.
Autres
problèmes
Chromage du cylindre écaillé ou usé ............ remplacer le cylindre.
Orifice d’échappement calaminé .................. nettoyer selon le besoin.
Papillon pas complètement ouvert ................ ajuster.
Tension de chaîne incorrecte ........................ régler.
La chaîne ne coupe
pas nettement
Chaîne incorrectement affûtée ...................... affûter correctement.
Régime moteur suffisant
Profondeur incorrecte ................................... ajuster.
La chaîne stoppe
(l’embrayage
patine)
Scie appuyée trop fermement
contre l’arbre ............................................... relâcher la pression.
Patin d’embrayage usé ................................. remplacer.
Pas d’huile dans le réservoir ........................ remplir.
Débit d’huile incorrect .................................. régler
Chaîne
insuffisamment
lubrifiée
Huile encrassée ........................................... rincer le réservoir et remplir d’huile fraîche.
Viscosité d’huile incorrecte ........................... utiliser une huile de viscosité correcte pour la saison.
REMISAGE
•
•
•
•
Inspecter et régler tous les composants de la scie.
- Nettoyer soigneusement toutes les pièces et faire les réparations nécessaires.
- Appliquer une mince couche d’huile sur les pièces pour empêcher la rouille.
- Retirer la chaîne et le guide, huiler suffisamment et emballer dans du plastique.
Vidanger le réservoir de carburant, tirer lentement le lanceur plusieurs fois pour vider le carburateur.
Verser une petite quantité d’huile moteur dans le trou de bougie, tirer le lanceur et faire avancer le moteur jusqu’au POINT
MORT HAUT.
Remiser dans un endroit sec, à l’abri de la poussière.
20
USAGE CORRECT DU FREIN DE CHAÎNE
L’installation d’un frein de chaîne peut être rendue obligatoire par loi et les réglementations d’assurance locales. Se
renseigner auprès des organismes de réglementation locaux, de l’employeur ou du concessionnaire pour s’assurer que
la scie à chaîne est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Les freins de chaîne Echo ont été conçus et
testés pour répondre aux normes internationales de sécurité ci-dessous :
États-Unis : Norme de sécurité pour scies à chaîne ANSI B175.1-2000
Canada : Norme CSA Z 62.1 pour SCIES À CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
•
La norme ANSI B175.1-2000 stipule que le frein doit arrêter la chaîne en 0,10 secondes (un dixième de seconde) à un
régime moteur de 8000 tr/mn. Il incombe à l’opérateur de veiller à ce que le frein soit entretenu, réglé et testé en
stricte conformité avec les instructions contenues dans ce document afin d’assurer que ses performances restent
conformes à la norme ANSI B175.1-2000.
Fonction :
Rebond:
•
Le nez de la lame touche un autre arbre, etc.
•
Lorsque le levier est poussé en avant, le frein
s’engage immédiatement pour stopper la chaîne.
Désengagement :
•
•
Placement incorrect du nez de la lame.
Tirer le levier vers soi pour désengager le frein de
chaîne.
INSTALLATION
TEST DU FREIN
•
•
Démarrer le moteur sur une surface plane et ferme et le
laisser tourner au ralenti accéléré jusqu’à ce qu’il soit chaud.
•
Tenir la scie fermement par les poignées et accélérer.
•
Actionner lentement le levier du frein de lame tout en
maintenant fermement la scie sur le sol. Lorsque le
levier s’enclenche, la chaîne doit s’arrêter. Relâcher
immédiatement la gâchette d’accélérateur.
Echo recommande que l’entretien et les réparations du
frein de lame soient confiés à un concessionnaire Echo
agréé.
FONCTIONNEMENT
•
Mettre le levier en position désengagée avant de commencer à couper.
•
Si le frein est déclenché par un rebond, la chaîne s’arrête
immédiatement. Relâcher la gâchette pour éviter des
dommages au moteur et à l’embrayage.
•
ATTENTION
NE PAS LAISSER LA SCIE BASCULER EN AVANT POUR
ÉVITER DES DOMMAGES À LA CHAÎNE.
Ne pas essayer de lancer ou de faire tourner le moteur
avec le frein de chaîne engagé.
Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, la retourner au
concessionnaire Echo agréé pour réparation.
21
INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE APRES-VENTE
PIÈCES
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER
d’origine destinées aux machines ECHO ne sont disponibles qu’auprès
d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours
fournir les numéros de modèle, de type et de série de la machine. Ces
trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous
pour future référence.
Modèle no. _________ Type No. ________ No. de série. _________
DEPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agrée ECHO. Pour les
nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246).
Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être
accompagnée d’une preuve d’achat.
REVENDEUR ?
APPELER LE
1-800-432-ECHO
1-800-432-(3246)
ASSISTANCE CLIENTS ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation
ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 à 17 heures (heure normale du centre), du
lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de
modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service
d’assistance client.
Assistance à la clientèle
1-800-673-1558
8 à 17 h - Lun - Ven HNC
CARTE DE GARANTIE
Cette carte nous permet d’enregistrer tous les acheteurs originaux de
matériel ECHO. Cette carte, plus la preuve d’achat, donne à l’acheteur
l’assurance que le travail autorisé dans le cadre de la garantie sera
effectué. Elle permet également d’établir un lien direct entre ECHO et
l’acheteur s’il s’avère nécessaire de prendre contact avec celui-ci.
MANUELS SUPPLEMENTAIRES OU DE
RECHANGE -Des manuels de sécurité peuvent être obtenus gratuitement auprès de
votre concessionnaire ECHO ou en écrivant à : Echo Incorporated, 400
Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 U.S.A.
Des manuels d’utilisations et catalogues de pièces peuvent être achetés
chez les concessionnaires ECHO ou commandés directement chez ECHO.
[Voir les Instructions de passage de commandes à la fin de ce manuel.]
La vidéo de sécurité est en vente chez tous les concessionnaires. Les
frais d’envoi (5 USD) sont en sus.
ECHO Incorporated
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
Commandes de publications techniques
INSTRUCTIONS POUR EFFECTUER LES COMMANDES
Pour obtenir un Catalogue de pièces ou un Manuel d’utilisation, faire parvenir un chèque ou mandat d’un montant de 2 $
par catalogue de pièces ou de 1,50 $ par Manuel d’utilisation à l’ordre de ECHO INCORPORATED. Indiquer sur une feuille
de papier les numéros de modèle et de série de la machine ECHO concernée, le numéro de référence du manuel (s’il est
connu), son nom et son adresse, puis envoyer l’ensemble à l’adresse indiquée plus haut.
Catalogues de pièces disponibles
CS-3000 TYPE 1E S/N 001001 ET SUPERIEUR
CS-3400 TYPE 1E S/N 001001 ET SUPERIEUR
CS-3450 TYPE 1E S/N 001001 ET SUPERIEUR
NUMERO DE PIECE 99922203113
NUMERO DE PIECE 99922203114
NUMERO DE PIECE 99922203115
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047
SUPPLEMENT TO INSTRUCTION MANUALS
PART NUMBER X750001410 (X7503200006)
PART NUMBER 89865039233 (X7503202003)
FOR MODELS: CS-3000, CS-3400, CS-3450
SUPLEMENTO DE MANUALES DEL INSTRUCCIONE
NÚMERO DE PIEZA X750001410 (X7503200006)
NÚMERO DE PIEZA 89865039233 (X7503202003)
PARA LOS MODELOS: CS-3000, CS-3400, CS-3450
SUPPLÉMENT AU MANUELS DE L’INSTRUCTION
Réf. X750001410 (X7503200006)
Réf. 89865039233 (X7503202003)
POUR MODÈLES : CS-3000, CS-3400, CS-3450
* Use this supplement when performing Cooling System Maintenance on above models.
* Use este suplemento cuando performe mantenimiento del systema de enfriamiento en
los siguientes modelos.
* Utiliser ce supplement pour maintain du système de refroidissment.
COOLING SYSTEM CLEANING
•
•
•
•
Remove spark plug lead.
Remove two (2) muffler cover screws and muffler
cover.
Remove four (4) recoil starter housing screws and
starter housing.
Use a stiff bristle cleaning brush (do not us a metal
brush) to remove dirt from cylinder fins in muffler and
ignition coil areas.
LIMPIEZA DE LOS SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO
ECHO CONSUMER PRODUCT SUPPORT
If you require assistance or have questions concerning the
application, operation or maintenance of this product you may call
the ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-6731558 from 8:00 am to 5:00 pm (Central Standard Time) Monday
through Friday. Before calling, please know the model and serial
number of your unit to help your Consumer Product Support
Representative.
ASISTENCIA AL CLIENTE DE ECHO
Si usted requiere asistencia o tiene preguntas concernientes a la
aplicación, operación, o mantenimiento de este producto llame al
departamento de asistencia al cliente de ECHO al 1-800-673-1558 de
8:00 am. a 5:00 pm. (Hora del Centro) de Lunes a Viernes Antes de
llamar por favor saber el modelo y numero de serie de su unidad
para ayudar a su representante de asistencia al cliente.
ASSISTANCE CLIENTS ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l’application,
l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service
d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 à 17 heures
(heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler,
veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin
d’aider votre représentant du service d’assistance client.
SUP22203291
•
•
•
•
Quite el cable de la bujía.
Quite dos (2) silenciador de los tornillo y cobertor del
silenciador.
Quite cuatro (4) tornillos de la caja de arranque y caja
de arranque.
Use el cepillo para quitar la suciedad de las aletas del
cilindro en el silenciador y igniciónnes zonas.
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
• Débrancher le fil de la bougie.
• Desserrer les deux (2) ecrouse et couvercle du
silencieux.
• Retire les quatre vis de fixation du lanceur à cordon et
le lancuer à cordon.
• Utiliser le bàton pointu ou une brosse pour nettoyage
du ailettes du cylindre se silencieux et coil d’allumage.
99922203291
07/00
SUPPLEMENT TO OPERATOR'S MANUALS
FOR MODELS: CS-3000/3400/3450
FOR MODELS: CS-300/340/345
FOR MODELS: CS-301/341/346
FOR MODELS: CS-305/306
This Supplement contains important information. Please keep with your Instruction Manual.
Please use this information when installing or adjusting guide bar/saw chain.
PREPARATION FOR USE
ADJUSTMENT, CHAIN TENSION
IMPORTANT!
Tighten guide bar nuts to 90 – 110 kgf/cm (80 – 95 in. lbs.)
DO NOT over-tighten nuts. Damage to saw may result.
Este suplemento contiene la información importante. Guarde por favor con el manual de su operador.
Use esta información al instalar o ajuste de la barra y la cadena.
ANTES DE LA OPERACIÓN
AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA
IMPORTANTE!
Apriete las tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg. libras.)
No apriete las tuercas demasiado. El daños a la unidad pueden resultar.
Ce supplément contient l’information importante. Veuillez le garder avec le manuel de votre opérateur.
Utiliser ces instructions pour l’installation et adjustment du le barre ainsi que la chaîne.
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE
IMPORTANT!
Serrez des écrous de barre de guide 90 à 110 kgf/cm (80 à 95 po livres.)
Ne serrez pas les écrous trop. Les dommages avec l’unité peuvent résulter.
SUP22203717
99922203717
01/04

Manuels associés