Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH C660 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH C660 Manuel utilisateur | Fixfr
6
2
30
0
33
5
60
30
0
(A)
50
18
3
60
24
20
6
40
12
20
30
9
0
24
1
2
0
8
15
(C)
7
(B)
0
2
1
0
1
4
Lorsque la montre ne fonctionne pas selon les
instructions du mode d’emploi, c’est qu’elle n’est
pas suffisamment chargée.
Rechargez la montre pendant au moins 3 heures à
environ 20 cm d’une lampe à fluorescence ou à
incandescence (30 W). Ne placez pas la montre
trop près de la source de lumière pour éviter qu’elle
ne devienne très chaude.
* Lorsque vous rechargez la montre à la lumière
directe du soleil, exposez-la au moins 50 minutes
au soleil.
Français
Rechargez la montre avant de l’utiliser en
l’exposant à la lumière
63
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
64
Caractéristiques .................................................................................... 66
Informations préliminaires ................................................................... 67
Noms des éléments et des principales fonctions .............................. 68
Commutation de modes (Fonctions d’affichage) ............................... 72
Vérification de la position 0 de chaque aiguille ................................. 73
Accès aux heures et dates des principales villes du monde ............ 77
Commutation entre l’heure analogique et l’heure numérique .......... 79
Fonction de dégagement des aiguilles ............................................... 81
Réglage de l’heure ................................................................................ 82
Réglage de la date ................................................................................. 86
Utilisation de la minuterie de course .................................................. 89
Utilisation du chronomètre ................................................................... 93
Utilisation de la minuterie .................................................................... 96
Utilisation de l’avertisseur .................................................................. 98
15. Utilisation du réglage de fuseau ........................................................ 101
16. A propos de la réinitialisation complète ........................................... 102
17. Fonctions caractéristiques des montres à cellule solaire .............. 104
· Fonction d’avertissement de charge insuffisante
· Fonction d’avertissement de réglage de l’heure
· Fonction antisurcharge
· Economie d’énergie 1
· Economie d’énergie 2
18. Aperçu des temps de recharge ......................................................... 113
19. Remarques concernant la manipulation de cette montre ............... 115
20. Précautions .......................................................................................... 116
21. Fiche technique ................................................................................... 122
65
1. Caractéristiques
2. Informations préliminaires
Cette montre combinée présente dans son cadran une cellule solaire qui
convertit l’énergie lumineuse en énergie électrique nécessaire à la rotation des
aiguilles et au fonctionnement de la minuterie de course, du chronomètre, de
l’avertisseur et de nombreuses autres fonctions.
Elle présente aussi d’autres fonctions pratiques, en particulier un mode
d’économie d’énergie qui réduit la consommation lorsque la cellule solaire n’est
pas exposée à la lumière, l’heure universelle (UTC) et une horloge mondiale qui
indique l’heure et la date des 30 principales villes du monde.
Cette montre est alimentée par une cellule solaire. Elle doit donc être
éclairée pour pouvoir se recharger.
L’énergie électrique s’accumule dans une pile auxiliaire qui se trouve à l’intérieur
de la montre. Cette pile n’est pas polluante car elle ne contient ni mercure ni
aucune autre substance toxique. Lorsqu’elle est complètement chargée, la
montre peut fonctionner jusqu’à 4 ans sans recharge complémentaire (mode
d’économie d’énergie 2).
[Emploi correct de la montre]
Veillez à recharger la montre avant qu’elle ne s’arrête complètement par souci
de commodité. Elle ne risque pas d’être surchargée (Fonction antisurcharge).
La montre devrait être rechargée chaque jour pour un emploi optimal.
66
67
3. Noms des éléments et des principales fonctions
Nom/Mode
Heure
Calendrier Minuterie de course
Chronomètre
1. Aiguille de mode TME
CAL
RACE
CHR
2. Aiguille des heures Indique toujours les “heures”
3. Aiguille des minutes Indique toujours les “minutes”
Indique le temps de
Indique le temps
course restant (secondes) mesuré par le
Indique toujours les
Indique le temps mesuré
4. Trotteuse
“secondes”
chronomètre
par le chronomètre
automatique (secondes)
(secondes)
5. Aiguille de 24 heures Indique toujours “l’heure sur 24 heures” en relation avec les heures et les minutes
Indique le temps de
Indique le temps
course restant (minutes)
mesuré par le
6. Aiguille de
Toujours arrêtée à la
Indique le temps mesuré
chronomètre
fonction
position 0 (position de base) par le chronomètre
automatique (minutes)
(minutes)
7. Affichage
numérique 1
Heures,
minutes,
secondes
Mois, jour,
jour de la
semaine
de ville, SMT (pendant
8. Affichage numérique 2 Nom
l’heure d’été)
68
Indique le temps de course
restant (minutes, secondes)
Indique le temps mesuré
par le chronomètre
automatique (minutes,
secondes)
Indique le temps
mesuré par le
chronomètre (minutes,
secondes, 100es de
seconde)
Temps préréglé de la
Temps chronométré
minuterie de course (minutes) (heures)
Minuterie
Avertisseur 1
TMR
AL-1
Indique toujours les “heures”
Indique toujours les “minutes”
Avertisseur 2
AL-2
Réglage de fuseau
SET
Indique toujours les “secondes”
Indique toujours “l’heure sur 24 heures” en relation avec les heures et les minutes
Toujours arrêtée à la position 0 (position de base)
Indique le temps
restant de la minuterie Heures, minutes, avertisseur (ON/OF)
(minutes, secondes)
Temps préréglé de la
minuterie (minutes)
Nom de ville
(SET/OFF)
Nom de ville
69
Nom/
Mode
9.
Couronne
Position
de la
couronne
Heure
Calendrier
Chronomètre
Position
Commutation de modes
normale
1er
cran
Correction de l’heure
A.
Bouton (A) 1er
cran
Correction de
la date
Changement de la position à corriger
Position
Changement de ville
normale
B.
Bouton (B) 1er
cran
Position
Commutation SMT (ON/OF)
Commutation entre
correction des “secondes” et
de “l’heure sur 24 heures”
Dégagement des aiguilles
normale
C.
Bouton (C) 1er
Dégagement des aiguilles
cran
Minuterie
Avertisseur 1
Avertisseur 2
Réglage de fuseau
Commutation de modes
Position
Changement de ville
normale
70
Minuterie de
course
Correction du
temps préréglé
de la minuterie
de course
Remise à la
position 0
Correction du temps
préréglé de la minuterie
Correction de l’heure de l’avertisseur
Changement du nom
de ville
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
Changement de ville
Changement du nom
de ville
------
Changement
de la position à
corriger
Retour au temps
Temps
initial/remise à zéro partiel/remise à zéro
------
------
------
-----Retour au temps
préréglé/remise à zéro
------
Changement de la position à corriger
------
Changement de ville
Changement du nom
de ville
Commutation de l’avertisseur (ON/OF)
Changement du nom
de ville (SET/OFF)
Dégagement des aiguilles
Dégagement des aiguilles
71
4. Commutation de modes (Fonctions d’affichage)
5. Vérification de la position 0 de chaque aiguille
Cette montre présente non seulement des
modes indiquant l’heure et la date mais aussi
des modes minuterie de course,
chronomètre, minuterie, avertisseur 1 et
avertisseur 2. Changez de mode en tournant
la couronne. L’aiguille de mode indique le
mode actuel.
Avant d’utiliser cette montre procédez de la façon suivante pour vérifier si la
position 0 (position de base de chaque aiguille) est correcte sinon la montre ne
fonctionnera pas correctement.
50
CAL
Calendrier
20
6
40
12
20
<Vérification de la position 0>
30
Aiguille de
mode
<Commutation de modes>
TME
Heure
60
24
18
RACE
Minuterie de
course
CHR
Chronomètre
1. En position normale, tournez la couronne et sélectionnez le mode
chronomètre [CHR] avec l’aiguille de mode.
2. Tirez la couronne jusqu’à 1er cran (correction à la position 0).
· La trotteuse, l’aiguille des minutes, l’aiguille des
heures, l’aiguille de 24 heures et l’aiguille de
fonction tournent rapidement jusqu’à la position
0 (position de 12 heures).
Remarque :
· Si toutes les aiguilles ne sont pas alignées à la
position 0, procédez comme indiqué dans
“Correction à la position 0”. Si vous ne le faites
pas, les aiguilles n’indiqueront des positions
exactes.
50
72
AL- 2
Avertisseur 2
AL- 1
Avertisseur 1
20
6
40
12
SET
Réglage de
fuseau
60
24
18
TMR
Minuterie
20
30
73
<Correction à la position 0 (Réglage de la position de base de la
montre)>
…. Lorsque les aiguilles ne sont pas alignées à la position 0
Lorsque corrigez la position de chaque aiguille, veillez à toujours tourner la
couronne vers la droite (sans horaire).
1. Tournez la couronne en la laissant en position normale pour sélectionner le
mode chronomètre [CHR] avec l’aiguille de mode.
2. Tirez la couronne jusqu’au 1er cran (correction de la position 0).
· La trotteuse, l’aiguille des minutes, l’aiguille des heures et l’aiguille de
24 heures avancent rapidement jusqu’à la position mémorisée.
· “F-H” s’allume sur l’affichage numérique 2 pour indiquer que l’aiguille de
fonction peut être réglée.
3. Tournez la couronne vers la droite (sens horaire) pour une correction positive.
Tournez la couronne en continu pour une correction plus rapide. Tournez la
couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter.
4. Appuyez sur le bouton (A) pour sélectionner la position de la correction “HR”
(aiguille de 24 heures, aiguille des heures, aiguille des minutes), “SEC”
(trotteuse) et “F-H” (aiguille de fonction) à chaque pression du bouton.
74
5. Tournez la couronne vers la droite (sens horaire) pour aligner chaque aiguille
à la position 0.
Bien qu’il soit possible d’effectuer une correction négative en tournant la
couronne vers la gauche (sens antihoraire), veillez à toujours effectuer la
correction de la position 0 en tournant la couronne vers la droite (sens
horaire) pour régler correctement la position de base.
· L’aiguille de 24 heures se règle en fonction de l’aiguille des heures et de
l’aiguille des minutes.
6. Après avoir effectué la correction, remettez la couronne en position normale.
· Après avoir corrigé la position 0 de chaque aiguille, réglez l’heure, la date et
les autres modes.
Remarque :
· Aucun des boutons de la montre n’opère pendant le mouvement des
aiguilles.
N’appuyez sur les boutons que lorsque les aiguilles se sont arrêtées.
75
<Ecran normal du
chronomètre>
<Etat de correction de la position 0
(position de base)>
Couronne
tirée jusqu’au
1er cran
L’heure ou la date des principales villes programmées peuvent facilement être
affichées en appuyant sur certains boutons.
Aiguille de fonction
60
24
50
18
20
6
40
12
6. Accès aux heures et dates des principales
villes du monde
20
<Marche à suivre>
(A)
30
Couronne
remise en
position
normale
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode heure [TME] ou date [CAL] avec
l’aiguille de mode.
2. Appuyez sur le bouton (A) pour faire défiler les heures ou les dates des
principales villes vers le haut.
3. Appuyez sur le bouton (B) pour faire défiler les heures ou les dates des
principales villes vers le bas.
· Si vous appuyez en continu sur (A) ou (B) le défilement sera plus rapide.
Aiguille des minutes/aiguille des
heures/aiguille de 24 heures
(A)
Trotteuse
(A)
76
77
<Villes et décalages horaires UTC préenregistrés dans la montre>
Indication sur la
montre
UTC
Défilement vers le bas
Défilement vers le haut
78
Décalage
horaire
Heure
d’été
Horloge du temps
universel
±0
LON
London
±0
PAR
Paris
+1
ROM
--K
K
K
K
K
K
M
M
M
M
M
M
M
M
M
Nom de ville
Rome
+1
CAI
La Caire
+2
IST
Istanbul
+2
MOW
Moscou
+3
KWI
Koweit
+3
DXB
Dubai
+4
KHI
Karachi
+5
DEL
New-Dehli
DAC
Dacca
+6
BKK
Bangkok
+7
+5.5
SIN
Singapour
+8
HKG
Hong Kong
+8
PEK
Pékin
+8
Indication sur la
Nom de ville
montre
TYO Tokyo
Décalage
horaire
Heure
d’été
+9
M
K
M
K
M
K
K
K
K
M
K
K
M
K
M
SYD
Sydney
+10
NOU
Nouméa
+11
AKL
Auckland
+12
HNL
Honolulu
-10
ANC
Anchorage
-9
LAX
Los Angeles
-8
DEN
Denver
-7
CHI
Chicago
-6
MEX
Mexico
-6
NYC
New York
-5
YUL
Monréal
-5
CCS
Caracas
-4
RIO
Rio de Janeiro
-3
BUE
Buenos Aires
-3
* Les villes (régions) où l’heure d’été est utilisée sont indiquées par O, et celles où elle ne l’est
pas, par X.
* Dans chaque ville, le décalage horaire et l’utilisation de l’heure d’été peuvent être modifiés par
le pays concerné.
7. Commutation entre l’heure analogique et l’heure
numérique
Cette montre peut indiquer alternativement l’heure analogique ou l’heure
numérique.
<Marche à suivre>
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode heure [TME] avec l’aiguille de
mode.
2. Appuyez simultanément sur les boutons (A) et (B).
3. Après le bip de confirmation, l’heure de la ville indiquée par l’affichage
analogique est remplacée par l’heure de la ville indiquée par l’affichage
numérique, ou vice versa.
· Si vous appuyez simultanément sur les boutons (A) et (B) dans le mode de
calendrier [CAL], la date de la ville indiquée par l’affichage analogique est
remplacée par la date de la ville indiquée par l’affichage numérique, ou vice
versa (les heures changent aussi à ce moment).
79
8. Fonction de dégagement des aiguilles
(Lorsqu’il est difficile de voir l’heure parce que les aiguille
analogiques couvrent l’affichage numérique)
Appuyez
60
24
18
12
20
20
50
18
30
60
24
50
40
6
20
6
40
Pression simultanée de
(A) et (B)
12
20
30
Cette fonction permet d’aligner les aiguilles des heures et des minutes à la
position de 12 heures pour mieux voir l’affichage numérique.
<Dégagement des aiguilles>
Appuyez
60
24
Heure analogique : 10:10 AM (Tokyo : TYO)
Heure numérique : 8:10 PM (New York : NYC)
Heure analogique : 8:10 PM (New York : NYC)
Heure numérique : 10:10 AM (Tokyo : TYO)
50
18
20
6
40
12
20
1. Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton (C)
pour mettre les aiguilles des heures et des
minutes en position de 12 heures.
30
<Annulation du dégagement des
aiguilles >
1. Appuyez sur le bouton (C) pour remettre les
aiguilles des heures et des minutes en position
d’indication normale de l’heure.
80
81
9. Réglage de l’heure (Correction en fonction de
l’affichage numérique)
Lorsque l’heure numérique est corrigée, la trotteuse et les aiguilles des minutes,
heures et 24 heures de l’heure analogique s’ajustent automatiquement sur
l’heure numérique. Après la correction de l’heure numérique, la trotteuse et les
aiguilles des minutes, heures et 24 heures avancent automatiquement pour
indiquer la même heure que l’affichage numérique.
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode heure [TME] avec l’aiguille de
mode.
2. Appuyez sur le bouton (A) ou sur le bouton (B) pour accéder à la ville devant
être corrigée.
3. Lorsque vous tirez la couronne jusqu’au 1er cran (position de réglage de
l’heure), l’heure peut être corrigée.
· La trotteuse avance rapidement et s’arrête à la position de 12 heures.
· Les aiguilles des minutes, heures et 24 heures s’arrêtent lorsque vous tirez la
couronne jusqu’au 1er cran.
4. Appuyez sur le bouton (A) pour changer la position à corriger. Sélectionnez la
position devant être corrigée. (La position clignotante est celle qui peut être
corrigée.)
82
· Si vous appuyez sur le bouton (B) en mode de correction de l’heure d’été
[SMT], l’heure d’été peut être activée (ON) ou désactivée (OF).
· Les “secondes” reviennent à zéro si vous appuyez sur le bouton (B) pendant
la correction des secondes.
· Si vous tournez la couronne vers la droite (sens horaire) pendant la correction
des “heures” ou des “minutes”, la correction est positive. Si vous tournez en
continu la couronne, les “heures” et les “minutes” sont corrigées plus
rapidement.
Si vous tournez la couronne vers la gauche (antihoraire), la correction est
négative.
· Pour commuter l’heure sur “12H ou 24H” appuyez sur le bouton (B).
5. Lorsque les corrections sont terminées, remettez la couronne en position
normale.
83
<Ecran normal de l’heure>
60
24
50
18
20
6
40
12
20
30
Couronne
tirée au 1er
cran
<Etat de correction de l’heure >
Commutation
à l’heure d’été
(A)
Secondes
Couronne
remise en
position
normale
Remarques :
1. L’heure d’été peut être réglée séparément pour chaque ville.
2. Lorsque l’heure est réglée pour une ville, les heures des autres villes, y
compris l’heure UTC, sont automatiquement corrigées.
3. Lorsque vous changez l’heure, la couronne et les boutons n’opèrent pas si
vous appuyez dessus. Assurez-vous d’abord que l’heure a bien changé avant
d’utiliser des boutons.
(A)
Minutes
Aiguille de mode
(A)
Heures
(A)
Commutation entre l’indication
de l’heure sur 12H ou 24H
84
(A)
85
10. Réglage de la date (Correction en fonction de
l’affichage numérique)
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode calendrier [CAL] avec l’aiguille
de mode.
2. Appuyez sur le bouton (A) ou sur le bouton (B) pour accéder à la ville devant
être corrigée.
3. Lorsque vous tirez la couronne jusqu’au 1er cran (position de réglage de la
date), la date peut être corrigée.
4. Lorsque vous appuyez sur le bouton (A), la position à corriger change.
Sélectionnez la position souhaitée de sorte qu’elle clignote.
· Lorsque vous tournez la couronne vers la droite (sens horaire), la correction
est positive. Lorsque vous la tournez vers la gauche (sens antihoraire) la
correction est négative. Si vous tournez en continu la couronne, la correction
est plus rapide.
5. Lorsque les corrections sont terminées, remettez la couronne en position
normale.
86
<Ecran normal de la date>
<Etat de correction de la date>
Couronne
tirée jusqu’au
1er cran
Mois
60
24
50
18
20
6
40
12
20
30
(A)
Couronne
remise en
position
normale
Jour
(A)
Année
(A)
87
Remarques :
1. Lorsque la date est réglée pour une ville, les dates des autres villes, y
compris celle de l’heure UTC, sont automatiquement corrigées.
2. L’année peut être réglée de 2001 à 2099.
3. Le jour de la semaine est automatiquement corrigé lorsque vous spécifiez
l’année, le mois et le jour.
4. Comme la montre a un calendrier automatique, il est inutile de corriger la date
à la fin de chaque mois.
5. Si vous spécifiez une date inexistante (par exemple le 30 février), la montre
indique automatiquement le 1er jour du mois suivant lorsqu’elle revient à
l’écran normal.
11. Utilisation de la minuterie de course
Le temps de la minuterie de course peut être réglé par intervalles de 5 minutes
entre 60 et 10 minutes ou bien sur 6, 5, 4, 3, 2 et 1 minutes.
<Réglage de la minuterie de course>
1. Tournez la couronne et sélectionnez la minuterie de course [RACE] avec
l’aiguille de mode.
2. Lorsque vous tirez la couronne jusqu’au 1er cran (position de réglage de la
minuterie de course), les minutes peuvent être corrigées.
· Le temps de la minuterie de course (minutes)
<Ecran de réglage initial
clignote sur l’affichage numérique 2.
de la minuterie de course>
3. Tournez la couronne pour régler le temps de la
minuterie de course (minutes).
· Lorsque vous tournez la couronne vers la
droite, la correction est positive. Lorsque vous
tournez la couronne vers la gauche, la
correction est négative.
· L’aiguille de fonction tourne automatiquement
en fonction du temps préréglé de la minuterie
de course (minutes).
Les “minutes” de la minuterie de
4. Lorsque le temps est corrigé, remettez la
course clignotent.
couronne en position normale.
60
24
50
18
20
6
40
12
88
20
30
89
<Ecran de réglage
initial de la minuterie
de course>
<Minutage avec la minuterie de course>
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton (A), la
minuterie de course se met en marche à compter
du temps préréglé tandis que la trotteuse se met à
(A)
tourner dans le sens antihoraire.
Appuyez
2. Si vous appuyez sur le bouton (A) pendant le
compte à rebours, la minuterie de course s’arrête.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton (A)
lorsque la minuterie de course est arrêtée, la
minuterie se remet en marche.
(B)
· Pour revenir au temps initial préréglé et
Appuyez
recommencer le compte à rebours du début
appuyez sur le bouton (B) pendant le compte à
rebours.
3. Si vous appuyez sur le bouton (B) lorsque la minuterie de course est arrêtée, celleci revient au temps initial préréglé.
· Lorsque vous appuyez sur des boutons, des bips de confirmation sont audibles.
· Après la mise en marche de la minuterie, un signal retentit à 11, 10, 6, 5, 4, 3, 2 et
1 minutes et à 50, 40, 30, 20, 10, 5, 4, 3, 2 ou 1 secondes.
Toutefois lorsque le temps préréglé est de 11, 10, 6, 5, 4, 3, 2 ou 1 minutes, le
signal ne retentit pas pour indiquer le temps restant.
4. Lorsque le compte à rebours est terminé, le bip de temps écoulé retentit, et le
chronomètre automatique s’active.
50
20
20
12
30
(A)
40
(A)
Ecran de minutage
de la minuterie de
course
20
6
12
90
50
40
6
60
24
18
(B)
60
24
18
20
30
(B)
(A)
Arrêt de la
minuterie de
course
Temps écoulé
(A)
(B)
Arrêt du
chronomètre
automatique
Chronomètre
automatique
(A)
* Lorsque le temps est écoulé, le chronomètre
automatique s’active.
(B)
91
<Utilisation du chronométrage automatique>
Lorsque le temps est écoulé, le chronomètre automatique se met en marche
pour indiquer le temps écoulé.
Le chronomètre automatique mesure le temps à concurrence de 23 heures, 59
minutes et 59 secondes à la seconde près. Lorsque le chronométrage est
arrêté, l’écran de réglage initial de la minuterie de course réapparaît
automatiquement.
(A)
1. Appuyez sur le bouton (A) pendant le
Appuyez
chronométrage pour arrêter ou remettre le
chronomètre en marche.
· Lorsque le chronomètre automatique s’active, la
trotteuse se met à tourner dans le sens horaire.
(B)
Appuyez 2. Appuyez sur le bouton (B) pendant le
chronométrage pour revenir à l’écran de
réglage initial de la minuterie de course.
3. Appuyez sur (B) pendant l’arrêt du chronomètre pour revenir à l’écran de
réglage initial de la minuterie de course.
· La trotteuse avance rapidement jusqu’à la position de 12 heures puis s’arrête.
· L’aiguille de fonction avance rapidement jusqu’à la position de réglage de la
minuterie de course, puis s’arrête.
60
24
50
18
Le chronomètre peut mesurer et indiquer le temps à concurrence de 23 heures,
59 minutes et 59,99 secondes au 100e de seconde près. Lorsque 24 heures se
sont écoulées, il revient automatiquement à zéro.
<Ecran normal du
chronomètre>
20
6
40
12
92
12. Utilisation du chronomètre
20
30
60
24
50
18
20
6
40
12
20
30
<Chronométrage>
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode
chronomètre [CHR] avec l’aiguille de mode.
· La trotteuse avance rapidement jusqu’à la
(A)
position de 12 heures et s’arrête.
Appuyez
2. A chaque pression de (A) le chronomètre se
met en marche ou à l’arrêt.
· Lorsque vous mettez le chronomètre en
marche, la trotteuse se met à tourner dans le
(B)
sens horaire.
Appuyez 3. Un temps partiel reste affiché 10 secondes
lorsque vous appuyez sur le bouton (B)
pendant le chronométrage.
93
· La marque “SPL” clignote sur l’affichage numérique 1 pendant l’affichage du
temps partiel. La trotteuse cesse alors de tourner.
4. Si vous appuyez sur le bouton (B) lorsque le chronomètre est arrêté, celui-ci
revient à zéro.
· La trotteuse et l’aiguille de fonction (qui est l’aiguille des minutes du
chronomètre) avancent rapidement et s’arrêtent à la position de 12 heures.
Remise à zéro du chronomètre
50
18
(A)
60
24
(A)
(B)
20
6
40
12
20
Chronométrage
30
*1
Arrêt
(A)
(B)
*2
Temps partiel
*1
(A)
(B)
*1 : Revient automatiquement à zéro après un
chronométrage de 24 heures.
*2 : Revient automatiquement à zéro après 10 secondes
94
95
13. Utilisation de la minuterie
<Ecran de réglage
initial de la minuterie>
La minuterie peut être réglée sur un maximum de 99 minutes par unités de 1
minute. Lorsque le temps est écoulé, un signal retentit pendant 5 secondes
environ, puis la minuterie revient à son réglage initial.
<Ecran de réglage
initial de la minuterie >
60
24
50
18
20
6
40
12
96
20
30
<Réglage de la minuterie>
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode
minuterie [TMR] avec l’aiguille de mode.
2. Tirez la couronne jusqu’au 1er cran (position de
réglage de la minuterie) pour pouvoir régler les
“minutes”.
· Le “réglage de la minuterie (minutes)” clignote sur
l’affichage numérique 2.
3. Tournez la couronne pour régler les “minutes” de
la minuterie.
· Lorsque vous tournez la couronne vers la droite
(sens horaire) la correction est positive. Lorsque
vous la tournez vers la gauche (sens antihoraire)
la correction est négative.
4. Après ce réglage, remettez la couronne en
position normale.
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton (A) la minuterie
se met en marche à compter du temps préréglé.
(A)
2. Appuyez une nouvelle fois sur (A) pendant le
Appuyez
minutage pour arrêter la minuterie. Pour la remettre
en marche appuyez une nouvelle fois sur le bouton (A).
· Si vous appuyez sur le bouton (B) pendant le
minutage, la montre revient au réglage initial de la
minuterie et le compte à rebours recommence depuis
(B)
le début.
Appuyez
3. Si vous appuyez sur le bouton (B) lorsque la
minuterie est arrêtée, la montre revient au réglage
initial de la minuterie.
· A chaque pression de ce bouton, le signal de
confirmation retentit.
60
24
50
18
20
6
40
12
<Minutage avec la minuterie>
20
30
(B)
Ecran de réglage initial
(A)
60
24
50
18
20
6
40
12
20
(A)
Arrêt
Minutage
30
(B)
(A)
97
14. Utilisation de l’avertisseur
Le réglage de l’avertisseur et les autres opérations liées à l’avertisseur sont
identiques pour l’avertisseur 1 et l’avertisseur 2. Seul le bip qui retentit est différent.
Une fois par jour, l’avertisseur retentit pendant 15 secondes à l’heure préréglée.
Lorsque l’avertisseur retentit, il peut être désactivé par une pression du bouton (A),
(B) ou (C).
(A)
<Réglage de l’heure de l’avertisseur>
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode que
Avertisseur 1 ou 2 [AL-1] ou [AL-2] avec l’aiguille
de mode.
2. Appuyez sur le bouton (A) ou sur le bouton (B)
pour accéder à la ville à corriger.
(B)
3.
Lorsque
vous tirez la couronne jusqu’au 1er cran
Appuyez
(position de réglage de l’heure de l’avertisseur),
l’heure de l’avertisseur peut être réglée
4. Lorsque vous appuyez sur (A), la position à corriger change. Sélectionnez la
position souhaitée de sorte qu’elle clignote.
· L’avertisseur peut être activé (ON) ou désactivé (OF) par une pression du bouton
(B) lorsque la montre est en mode de correction de l’avertisseur ON/OF.
· Si vous tournez la couronne vers la droite (sens horaire) pendant le réglage des
Appuyez
50
20
6
40
12
98
Remarque :
· Lorsque le mode d’indication de l’heure sur 12 heures est sélectionné, il est
également valide pour l’avertisseur. Dans ce cas, veillez à bien régler l’heure sur
le matin ou l’après-midi.
60
24
18
“heures” ou des “minutes”, la correction est positive. Si vous tournez la couronne
vers la gauche (sens antihoraire), la correction est négative.
· Si vous tournez la couronne en continu, la correction sera plus rapide.
5. Lorsque les corrections sont terminées, remettez la couronne en position
normale.
20
<Ecran normal de l’avertisseur>
<Etat de correction de l’avertisseur>
30
60
24
18
50
20
40
20
6
12
30
Couronne tirée
jusqu’au 1er cran
Avertisseur
ON et OF
(A)
Heures
Couronne remise
en position
normale
(A)
Minutes
(A)
99
<Commutation ON et OF de l’avertisseur>
15. Utilisation du réglage de fuseau
1. L’avertisseur peut être commuté sur ON et OF en tirant la couronne jusqu’au
1er cran lorsque le mode d’avertisseur est sélectionné.
2. Appuyez sur le bouton (B) pour activer (ON) ou désactiver (OF) l’avertisseur.
3. Remettez la couronne en position normale après le réglage ON ou OF de
l’avertisseur.
Le réglage de fuseau permet d’accéder (afficher) facilement dans chaque mode les
villes qui ont été sélectionnées au préalable avec “SET”.
<Contrôle de l’avertisseur>
<Réglage de fuseau>
1. Tournez la couronne en la laissant en position normale
et sélectionnez le mode de réglage de fuseau [SET]
avec l’aiguille de mode.
2. Tirez la couronne jusqu’au 1er cran pour sélectionner
la ville (et ensuite spécifier SET ou OFF pour les villes
ou activer l’heure d’été).
3. Tournez la couronne pour accéder à la ville à
sélectionner.
· Si vous tournez la couronne en continu, les villes
changent plus rapidement.
4. Appuyez sur le bouton (B) pour spécifier la ville.
5. Après ce réglage, remettez la couronne en position normale.
60
24
50
18
20
6
40
1. Appuyez simultanément sur les boutons (A) et (B) pour faire retentir
l’avertisseur quand l’écran normal de l’avertisseur est affiché.
12
20
30
<Vérification des villes spécifiées>
100
1. Si vous appuyez sur le bouton (A) ou le bouton (B) lorsque la montre est en mode
de réglage de fuseau [SET] (la couronne est en position normale), le nom de la ville
et SET ou OFF apparaissent à chaque pression du bouton.
· Dans chaque mode, vous n’avez accès qu’aux villes spécifiées par SET.
101
16. A propos de la réinitialisation complète
Si les indications de la montre semblent anormales ou si la montre ne
fonctionne pas correctement (pas d’affichage, avertisseur retentissant en
continu, etc.) parce qu’elle a été exposée à l’électricité statique ou à un choc,
effectuez une réinitialisation complète comme indiqué ci-dessous.
Avant d’effectuer une réinitialisation complète, assurez-vous que la
montre est suffisamment rechargée.
<Réinitialisation complète>
60
24
50
18
20
6
40
12
102
20
30
1. Tournez la couronne et sélectionnez le mode
chronomètre [CHR] avec l’aiguille de mode.
2. Tirez la couronne jusqu’au 1er cran (mode de
correction de la position 0).
· La trotteuse, l’aiguille des minutes, l’aiguille des
heures, l’aiguille de 24 heures et l’aiguille de
fonction avancent rapidement jusqu’à la position
0 mémorisée.
3. Appuyez simultanément sur les boutons (A), (B)
et (C), puis relâchez-les.
· Tous les segments de l’affichage numérique sont visibles lorsque vous
relâchez un des boutons.
4. L’affichage complet s’éteint lorsque la couronne est remise en position
normale.
· Après l’extinction, un signal de confirmation retentit, puis chacune des
aiguilles effectue un mouvement de démonstration, d’abord la trotteuse, puis
l’aiguille de fonction et finalement l’aiguille des minutes, pour indiquer que la
réinitialisation complète est terminée.
· Après ce mouvement de démonstration, tirez la couronne jusqu’au 1er cran
pour pouvoir régler la position 0 (position de base).
Veillez à régler la position 0 (position de base) pour l’aiguille des heures,
l’aiguille des minutes, la trotteuse, l’aiguille de 24 heures et l’aiguille de
fonction tout en vous référant à “5. Vérification de la position 0 de chaque
aiguille (Correction de la position 0)”.
Remarque :
· Après avoir réglé la position 0 (position de base) de chaque aiguille, réglez de
nouveau l’heure, la date et les autres modes avant d’utiliser la montre.
103
17. Fonctions caractéristiques des montres à
cellule solaire
Ecran normal
Si l’alimentation
s’arrête parce que la
montre n’a pas été
exposée à la lumière
Economie
d’énergie 1
active durant
3 jours
60
24
50
18
Economie d’énergie 1
20
6
40
12
Si l’alimentation
reprend parce que la
montre n’a pas été
exposée à la lumière
Si la montre
n’est pas
suffisamment
chargée
20
30
Si la
montre
est
chargée
Economie d’énergie 2
Si la montre est
suffisamment chargée
et l’heure et la date
sont réglées
104
Avertissement de recharge
insuffisante
Affichage analogique:
Intervalles de deux secondes
Affichage numérique:
Clignotement du témoin
CHARGE
Si la montre
continue
d’être
insuffisamme
nt chargée
Arrêt
Affichage analogique :
Arrêt des aiguilles
Affichage numérique :
Tout l’écran s’éteint
Si l’heure est réglée alors que la
recharge est toujours insuffisante
Avertissement de réglage de
l’heure
Affichage analogique :
Arrêt des aiguilles à la position
de base
Affichage numérique :
Clignotement de l’affichage sur
l’écran de réinitialisation
complète (12:00:00, UTC ou
Mardi 1er janvier UTC)
Si la montre est exposée à la lumière
et l’affichage numérique se met à
clignoter
105
[Fonction d’avertissement de charge insuffisante]
Affichage analogique
2sec
2sec
Quel que soit l’écran (mode) de la montre à ce moment,
l’écran d’indication de l’heure réapparaît et la trotteuse se
met à bouger à 2 secondes d’intervalles si la recharge est
insuffisante. Bien que l’aiguille de 24 heures, l’aiguille des
60
50
heures et l’aiguille des minutes continuent d’indiquer
40
correctement l’heure, la montre s’arrête 1,5 jour environ
30
après l’activation de la fonction d’avertissement. Dans ce
cas, rechargez la montre en l’exposant à la lumière pour
que la trotteuse recommence à bouger à 1 seconde
d’intervalles.
Si la montre s’arrête parce qu’elle n’est pas suffisamment
chargée, l’écran normal ne réapparaît que si vous exposez la montre à la
lumière puis réglez l’heure et la date.
Affichage numérique
“CHARGE” clignote dans la partie 2 de l’affichage numérique dans tous les
modes.
106
20
20
<Affichage numérique dans chaque mode>
· L’heure est indiquée dans chaque mode, sauf dans le mode calendrier quelle
que soit la position de la couronne (tirée jusqu’au 1er cran).
· Lorsque la montre est en mode calendrier, la date est indiquée quelle que soit
la position de la couronne.
Remarques :
· Dans aucun de ces modes, la couronne est opérationnelle (sauf pour la
commutation de modes avec la couronne en position normale).
· Dans aucun de ces modes, les boutons sont opérationnels, sauf pour le
changement du nom de ville (haut/bas).
· L’avertisseur ne retentit pas même s’il a été réglé.
· Un chronométrage en cours est interrompu et le chronomètre revient à zéro.
· Un minutage en cours avec la minuterie de course est immédiatement
interrompu.
· Si la fonction d’avertissement de recharge insuffisante s’active parce
que la montre n’a pas été suffisamment rechargée, il faudra l’exposer au
moins 30 minutes à la lumière pour qu’elle se remette à fonctionner
normalement.
107
<Lorsque la fonction d’avertissement de recharge insuffisante est
désactivée>
Si la fonction d’avertissement de recharge insuffisante est désactivée suite à
une exposition à la lumière et si la montre est rechargée, elle revient au mode
indiqué par l’aiguille de mode.
[Fonction d’avertissement de réglage de l’heure]
Affichage analogique
La montre s’arrête si la recharge reste insuffisante durant 1,5 jour environ. Si
vous rechargez la montre en l’exposant à la
lumière après qu’elle s’est arrêtée parce qu’elle
n’était pas suffisamment rechargée, chaque
aiguille avance rapidement jusqu’à la position
de base et s’arrête. Les aiguilles restent
immobiles jusqu’à ce que l’heure soit réglée.
60
24
50
18
<Désactivation de la fonction d’avertissement du réglage de l’heure>
1. Réglez l’aiguille de mode sur le mode heure et tirez la couronne jusqu’au 1er
cran pour régler l’heure. Le clignotement de l’affichage numérique s’arrête en
mode heure.
Lorsque l’heure a été corrigée, remettez la couronne en position normale.
2. Réglez l’aiguille de mode sur le mode calendrier et tirez la couronne jusqu’au
1er cran pour régler la date. Le clignotement de l’affichage numérique s’arrête
en mode date.
3. Après avoir corrigé la date, remettez la couronne en position normale.
20
6
40
12
108
Affichage numérique
L’affichage de réinitialisation complète (12 heures, 00 minute, 00 seconde, UTC
ou mardi 1er janvier TU) clignote dans le mode heure ou calendrier.
20
30
Remarque :
· La fonction d’avertissement de réglage de l’heure ne se désactive que si
l’heure puis la date sont réglées.
109
[Fonction antisurcharge]
La fonction antisurcharge s’active pour arrêter la recharge lorsque la pile
auxiliaire est complètement chargée. Ainsi la montre ne risque donc pas d’être
surchargée.
[Economie d’énergie 1]
Si l’alimentation s’arrête parce que la cellule solaire n’est pas exposée à la
lumière, la trotteuse s’arrête lorsqu’elle atteint la position de 12 heures et la
montre se met en mode d’économie d’énergie pour que la pile auxiliaire ne
s’épuise pas.
Affichage analogique
· La trotteuse s’arrête à la position de base (12:00).
· Les autres aiguilles continuent d’indiquer l’heure.
Affichage numérique
· L’affichage numérique complet s’éteint au moment où la trotteuse s’arrête à la
position de 12 heures. Toutefois, la minuterie de course, l’avertisseur, le
chronomètre et les autres fonctions sont toujours opérantes même si aucune
indication n’est visible.
110
<Annulation de l’économie d’énergie 1>
L’économie d’énergie 1 est annulée lorsque l’alimentation est rétablie suite à
l’exposition de la cellule solaire à la lumière.
· La trotteuse avance rapidement jusqu’à l’heure actuelle et se met à tourner à
1 seconde d’intervalles.
· L’affichage numérique réapparaît au moment où l’alimentation est rétablie.
Remarque :
· Lorsque la pile auxiliaire est complètement chargée et la fonction
antisurcharge activée, la fonction d’économie d’énergie ne s’active pas même
si la cellule solaire n’est pas exposée à la lumière et aucune énergie fournie.
Elle ne s’active pas non plus, si la cellule solaire est exposée à une lumière
intense et la montre temporairement chargée.
[Economie d’énergie 2]
Lorsque la montre atteint la première position de 12:00 AM (lorsque l’aiguille de
24 heures, l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes atteignent toute la
position de base) après 3 jours en état d’économie d’énergie 1, elle passe à
l’état d’économie d’énergie 2.
111
Affichage analogique
· L’aiguille de 24 heures, l’aiguille des heures, l’aiguille des minutes, la
trotteuse et l’aiguille de fonction s’arrêtent à la position de base (12:00).
Affichage numérique
· L’affichage numérique reste complètement éteint depuis l’état d’économie
d’énergie 1.
Remarques :
· La couronne et les boutons n’opèrent dans aucun mode.
· L’avertisseur ne retentit pas même s’il a été réglé.
<Annulation de l’état d’économie d’énergie 2>
Comme pour l’état d’économie d’énergie 1, l’état d’économie d’énergie 2 est
annulé lorsque l’alimentation est rétablie suite à l’exposition de la cellule solaire
à la lumière.
· Chaque aiguille avance rapidement pour indiquer l’heure actuelle et se remet
à tourner.
· L’affichage numérique réapparaît dès que l’alimentation est fournie. Toutefois,
le chronomètre revient à la position zéro et la minuterie de course et la
minuterie reviennent à l’écran de réglage initial.
112
18. Aperçu des temps de recharge
Le temps requis pour la recharge dépend du modèle de montre (couleur du
cadran, etc.). Les temps suivants doivent servir à titre de référence seulement.
* Le temps de recharge désigne le temps d’exposition continue de la montre à
la lumière.
Temps de recharge
Eclairement Environnement
(lx)
500
1.000
3.000
10.000
100.000
Dans un bureau
ordinaire
Lumière fluorescente à
60-70 cm (30 W)
Lumière fluorescente à
20 cm (30 W)
Extérieur, temps
nuageux
Extérieur, été, lumière
directe du soleil
Temps de recharge
pour 1 jour de
fonctionnement
Temps de recharge Temps de recharge
de l’arrêt au
de l’arrêt à une
mouvement à 1
seconde d’intervalle recharge complète
2,5 heures
24 heures
275 heures
1 heure
20 minutes
12 heures
132 heures
22 minutes
4,5 heures
42 heures
7 minutes
2 heures
13,5 heures
4 minutes
1 heure
10 minutes
7 heures
113
Temps de recharge complète :
Temps requis pour une recharge complète de la montre depuis l’arrêt jusqu’à
une recharge complète.
Temps de recharge pour 1 jour de fonctionnement :
Temps de recharge nécessaire pour que la montre fonctionne pendant un jour
avec la trotteuse bougeant toutes les secondes.
19. Remarques concernant la manipulation de
cette montre
<La montre devrait toujours être chargée.>
· Notez que si vous portez souvent des manches longues, la montre risque de
ne pas être suffisamment chargée parce qu’elle n’est pas suffisamment
exposée à la lumière.
· Lorsque vous enlevez votre montre, placez-la si possible à un endroit
lumineux pour qu’elle se recharge et indique toujours l’heure exacte.
Remarques : Précautions concernant la recharge
· Evitez de recharger la montre à des températures élevées (au-dessus de
60°C) car elle risque d’être endommagée en devenant trop chaude.
Exemples : Ne pas recharger la montre près d’une lampe à incandescence,
halogène ou de toute autre source de lumière pouvant facilement atteindre de
très hautes températures, par exemple sur le tableau de bord d’une voiture.
· Lorsque la montre est rechargée sous une lampe à incandescence, elle doit
être à au moins 50 cm de la lampe pour ne pas devenir trop chaude pendant
la recharge.
114
115
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception,
contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le
cadran et le boîtier, et consulter le tableau.
20 Précautions
ATTENTION: Résistance à l’eau
Exemples d’emploi
Il existe différents types de montre étanche,
comme le montre le tableau ci-dessous
L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère.
* WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être
indiqué à la place de W.R. xx bar.
Spécifications
Exposition mineure
à l’eau
(toilette, pluie, etc.)
Exposition modérée à
I’eau (lavage, cuisine,
natation,etc.)
Sports nautiques
(plongée sous-marine)
Plongée sous-marine
autonome(avec
bouteilles d’air)
Opération de la
couronne ou des
boutons avec
humidité visible
Indication
Cadran
Boîtier (arrière)
WATER RESIST ou
pas d’indication
WATER
RESIST (ANT)
Résiste à
3 atmosphères
OUI
NON
NON
NON
NON
WR 50 ou WATER
RESIST 50
WATER
RESIST(ANT) 5 bar ou
WATER RESIST(ANT)
Résiste à
5 atmosphères
OUI
OUI
NON
NON
NON
WR 100/200 ou WATER
RESIST 100/200
WATER RESIST (ANT)
10bar /20bar ou WATER
RESIST(ANT)
Résiste à
10/20 atmosphères
OUI
OUI
OUI
NON
NON
116
117
• Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre
résiste à une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous
vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type
de montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder
pour nager; mais elle n’est pas conçue pour l’usage de la plongée sousmarine.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce
type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est
pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à
l’hélium.
ATTENTION:
• NE PAS utiliser la couronne avec des mains mouillées ou lorsque la montre
est humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son
étanchéité.
• Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la
suite et essuyez-la avec un chiffon sec.
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et
118
ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la
montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation.
Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à
l’intérieur.
• Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac
en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de
la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.)
pourraient se détacher.
ATTENTION: Maintenez la montre propre.
• La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à
l’arrière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la
corrosion et taÅBcher les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
Entretien de la montre
• Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du
verre.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en
cuir.
• Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc,
119
utiliser un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce
pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un
bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre
revendeur.
REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient
abîmer la finition.
ATTENTION: Environnement de fonctionnement
• Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement
spécifiée dans le mode d’emploi.
L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut
entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
• NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna
pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
• NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une
température élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de
bord d’une voiture. Cela pourrait se traduire par une détérioration de la
montre, telle que déformation des pièces en plastique.
• NE PAS poser la montre près d’un aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un
120
article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou
magnétique de la porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un
écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et
remettez-la à l’heure.
• NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de
l’électricité statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte
électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
• NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher
dur par exemple.
• Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée
à des produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des
solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une
décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du
mercure d’un thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront
être décolorés.
121
21. Fiche technique
1. No. de modèle: C660
2. Type: Montre combinée solaire
3. Précision: ±15 secondes par mois (lorsque la montre est portée à une
température moyenne de +5°C à +35°C)
4. Plage de température de fonctionnement:
Plage de températures de fonctionnement de la montre : 0°C à
+55°C
5. Fonctions d’affichage:
Analogique: Heure : Secondes, minutes, heures, 24 heures, fonction, mode
Numérique: * Heure : Secondes, minutes, heures, nom de ville, heure d’été
* Calendrier : Mois, jour, jour de la semaine, nom de ville
* Minuterie de course : Minutes restantes, secondes restantes,
minutes préréglées (plage de réglage de la minuterie de
course : 60 – 10 minutes par intervalles de 5 minutes et 6, 5, 4,
3, 2 et 1 minutes)
* Chronomètre : Heures, minutes, secondes, 100es de
secondes, SPL, chronométrage sur 24 heures
* Minuterie : Minutes restantes, secondes restantes, minutes
préréglées (plage de réglage : 99 minutes à 1 minuterie par
unités de 1 minute)
122
* Avertisseur 1 : Heures, minutes, nom de ville, ON/OF
* Avertisseur 2 : Heures, minutes, nom de ville, ON/OF
* Réglage de fuseau : Validation SET et invalidation (OFF) de
chaque ville
6. Autres fonctions
* Commutation entre l’heure principale (analogique) et l’heure secondaire
(numérique)
* Fonction de dégagement des aiguilles (aiguilles des minutes et heures) à la
position de 12 heures
* Economie d’énergie 1 : Le mouvement des aiguilles des secondes s’arrête
automatiquement et l’affichage à cristaux liquides s’éteint
* Economie d’énergie 2 : Les fonctions de la montre s’arrêtent
automatiquement
* Fonction d’avertissement de recharge insuffisante
* Fonction d’avertissement de réglage de l’heure
* Fonction antisurcharge
7. Temps de fonctionnement :
Recharge complète jusqu’à l’arrêt : Environ 4 ans (lorsque la fonction
d’économie d’énergie 2 est activée)
Mouvement à 2 secondes d’intervalles jusqu’à l’arrêt : Environ 1,5 jour
8. Pile : Pile auxiliaire
* Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
123

Manuels associés