Stroke turn applicator 4214 | CAB HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Stroke turn applicator 4214 | CAB  HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de service
Applicateur
de pose orientable
4214
Made in Germany
2 Manuel de service
pour les produits suivants
2
Famille
Modèle
Applicateur
de pose orientable
4214L-200
4214L-300
4214L-400
4214R-200
4214R-300
4214R-400
Édition : 05/2016 - Réf. article : 9009369
Droits d'auteurs
Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement
prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab.
Rédaction
Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Traduction française
Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute
interprétation erronée de sa forme ou de son contenu.
Actualité
Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version.
Conditions générales
Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab.
Allemagne
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Postfach 1904
D-76007 Karlsruhe
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
France
cab technologies s.a.r.l.
F-67350 Niedermodern
Téléphone +33 388 722 501
USA
cab Technology Inc.
Tyngsboro MA, 01879
Phone +1 978 649 0293
www.cab.de/fr
info.fr@cab.de
www.cab.de/us
info.us@cab.de
Asie
cab Technology Co., Ltd.
Junghe, Taipei, Taiwan
Phone +886 2 8227 3966
www.cab.de/tw
info.asia@cab.de
Telefon +49 721 6626-0
Telefax +49 721 6626-249
Chine
cab (Shanghai)Trading Co., Ltd.
www.cab.de
info@cab.de
Phone +86 21 6236-3161
www.cab.de/cn
info.cn@cab.de
D’autres adresses de représentations cab sont disponibles sur demande.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Introduction............................................................................................................................................. 5
Instructions................................................................................................................................................ 5
Usage prévu.............................................................................................................................................. 5
Consignes de sécurité............................................................................................................................... 5
Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 6
Environnement.......................................................................................................................................... 6
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Description du produit............................................................................................................................ 7
Détails importants..................................................................................................................................... 7
Données techniques................................................................................................................................. 7
Vue d'ensemble sans capot de protection................................................................................................ 8
Livraison.................................................................................................................................................. 10
3
3.1
3.2
3.3
Fonctionnement.................................................................................................................................... 11
Mode normal............................................................................................................................................11
Entretien...................................................................................................................................................11
Mouvement de la semelle....................................................................................................................... 13
4
4.1
4.2
Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 14
Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 14
Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 14
5
5.1
5.2
Certifications......................................................................................................................................... 15
Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 15
Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 16
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Installation............................................................................................................................................. 17
Réglages standards d'usine.................................................................................................................... 17
Outillage.................................................................................................................................................. 17
Montage et démontage du capot de protection....................................................................................... 17
Montage de l'applicateur......................................................................................................................... 18
Retirer la sécurité de transport................................................................................................................ 18
Montage de la semelle............................................................................................................................ 19
Montage de la buse de soufflage............................................................................................................ 19
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
Réglages................................................................................................................................................ 21
Positionnement de la semelle................................................................................................................. 21
Réglage de l'aspiration (vide).................................................................................................................. 22
Réglage de la buse de soufflage (air de maintien).................................................................................. 23
Ajustement de la butée pour le mode "Soufflage"................................................................................... 25
Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z.................................................................................. 26
Réglage des capteurs sur le vérin Z....................................................................................................... 27
Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z...................................................................... 28
Réglages des options pour le déplacement en Z.................................................................................... 28
Réglage de la vitesse de rotation du vérin R.......................................................................................... 29
Réglage des capteurs du vérin R............................................................................................................ 29
Réglage de l'angle de rotation du vérin R............................................................................................... 30
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Configuration sur l'imprimante............................................................................................................ 31
Méthode pour la modification de configuration....................................................................................... 31
Accès rapide au réglage des temporisations.......................................................................................... 31
Paramètres de configuration de l'applicateur.......................................................................................... 32
Réglage de la position de pré-décollement............................................................................................. 33
Activation du mode de pré-décollement.................................................................................................. 33
9
9.1
9.2
Mode test............................................................................................................................................... 34
Mode test sans tâche d'impression......................................................................................................... 34
Mode test avec une tâche d'impression.................................................................................................. 34
3
4 Table des matières
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Pièces détachées.................................................................................................................................. 35
Sous-ensemble châssis.......................................................................................................................... 35
Sous-ensemble pneumatique................................................................................................................. 36
Sous-ensemble électronique................................................................................................................... 37
Sous-ensemble vérin R........................................................................................................................... 38
Sous-ensemble vérin Z........................................................................................................................... 39
11
11.1
11.2
11.3
11.4
Schémas................................................................................................................................................ 40
Diagramme.............................................................................................................................................. 40
Schéma pneumatique type 4214 ........................................................................................................... 41
Position d'étiquetage type 4214 L........................................................................................................... 42
Position d'étiquetage type 4214 R.......................................................................................................... 43
12
Index....................................................................................................................................................... 44
4
1
Introduction
1.1
Instructions
Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après :
Danger !
Vous met en garde d'un danger grave et imminent pour votre santé ou votre vie.
Attention !
!
Vous prévient d'une situation dangereuse pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels.
!
Précaution !
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs.
i
Information !

Environnement !
Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes.


Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre.

Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document.

Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels).
Heure Affichage sur l'écran.
1.2
Usage prévu
i
1.3
•
Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour
l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité.
•
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de
sécurité et d'instructions d'emploi.
•
L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab Hermes+ exclusivement pour
l'étiquetage de matériaux testés et autorisés par le constructeur. Une utilisation autre que celle prévue est
à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle
utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable.
•
Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du
constructeur sont primordiaux.
Information !
Toutes les documentations sont incluses sur CD-ROM lors de la livraison et sont consultables sur notre site
internet.
Consignes de sécurité
!
Précaution !
La première mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne peuvent être
entrepris que par un personnel qualifié (Service).  Manuel de mise en route / de service applicateurs
Attention !
!
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer
un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
•
Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et
couper l'arrivée de l'air comprimé.
•
Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension.
•
Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires).
•
Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement
autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage.
5
6 1
Introduction
6
Assurez-vous que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces
parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties.
1.4
•
L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...).
•
Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive.
•
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension.
•
Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel d'utilisation.
Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente.
•
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
•
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
•
Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel
nécessaires pour une remise en état optimale.
•
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il
pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
Étiquetage de sécurité
1:
Risque de blessure par les parties en mouvement
2:
1
3:
Risque d'écrasement lors du
déplacement de la semelle !
2
Précaution !
!
Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de
quelque manière que ce soit les étiquettes de
sécurité !Les remplacer en
cas de détérioration !
3
Figure 1
1.5
Étiquetage de sécurité
Environnement



Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclable qui devraient subir une revalorisation.
XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.
De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées.
XX Recycler les pièces..
2
Description du produit
2.1
Détails importants
2.2
7
•
Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale
aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible.
•
Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle
d'étiquetage.
•
Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante.
Données techniques
Transmission de l'étiquette
Largeur étiquettes (mm) pour Hermes+2
pour Hermes+4
Hauteur étiquettes (mm)
Semelle
Semelle
de tamponnage
avec amorti
4214 L/R 11 F
4214 L/R 12 F
épaulée
4214 L/R 2100
4 - 58
10 - 58
10 - 58
10 - 58
10 - 80
10 - 80
10 - 80
4 - 40
4 - 40
4 - 40
10 - 40
0,45 MPa (4,5 bars)
iveau de bruit
inférieur à 74 dB(A)
à l’arrêt
¢
¢
¢
¢
en mouvement
-
-
-
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
-
¢
-
¢
-
¢
fixe
variable
Pose de l’étiquette par dessus
sur le produit
sur le côté
par dessous
Hauteur produit
Semelle
de soufflage
10 - 80
Pression d'air
Étiquetage du
produit
Semelle
¢
¢
¢
¢
-
Angle de pivotement horizontal 90°, 180°, 0°
¢
¢
¢
¢
Distance du produit avec le bord
inférieur de l’imprimante avec un
vérin de
200 mm jusqu’à
135
135
135
140
300 mm jusqu’à
400 mm jusqu’à
235
335
235
335
235
335
240
340
Profondeur semelle P2)
65
65
65
-
jusqu’à (mm)
Temps de cycle environ1)
20
20
20
20
Étiquettes/min.
1)
Déterminé avec une course de 100 mm sous l’appareil / hauteur d’étiquette de 40 mm /
vitesse d’impression 100 mm/s
2)
Le capot de l’Hermes+ doit être adapté pour les profondeurs de semelle >25 mm.
Tableau 1
Données techniques
8 2
Description du produit
2.3
8
Vue d'ensemble sans capot de protection
Face avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Régulateurs vide / air de maintien
10
11
12
13
air
support
vacuum
14
z
15
16
y
x
Figure 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vue d'ensemble - face avant
Butée pour le mode "Soufflage" et sécurité de
transport
Régulateur de débit - montée du vérin Z
Vis moletée de fixation à l'imprimante
Vis d'ajustement de l'angle entre l'applicateur et
l'imprimante
Coupleur d'air comprimé
Capteur position intermédiaire du vérin Z
Vanne d'arrivée d'air comprimé
Vis de réglage vertical du sous-ensemble de pose
Régulateur de débit - descente du vérin Z
10
11
12
13
14
15
16
Vérin R (rotation)
Semelle (spécifique à la commande)
Régulateur de pression vérin R- position initiale
Régulateur de pression vérin R- position pivotée
Buse de soufflage de l'air de maintien
Régulateur de l'air de maintien
Régulateur du vide
2
Description du produit
9
Face arrière
1
Système de commande et électrovannes
2
17
18
21
22
23
24
19
25
8
26
20
27
11
z
x
Figure 3
1
2
8
11
17
18
19
20
y
14
Vue d'ensemble - face arrière
Butée pour le mode "Soufflage" et sécurité de transport
Régulateur de débit - montée du vérin Z
Régulateur de débit - descente du vérin Z
Semelle (spécifique à la commande)
Capteur position haute vérin Z
Vérin Z
Connecteur vers l'imprimante
Capteur position basse vérin Z
Figure 4
21
22
23
24
25
26
27
Vue d'ensemble - commande
Électrovanne vérin Z
Électrovanne vérin R
Électrovanne air de soufflage
Électrovanne vide et air de maintien
Carte électronique de commande de l'applicateur
Carte électronique des connexions de l'applicateur
Venturi
10 2
Description du produit
2.4
10
Livraison
1
2
3
4
5
Applicateur
Buse de soufflage (spécifique à la commande)
Semelle (spécifique à la commande)
Vis cylindriques
(livrées avec la semelle)
Documentation
1
2
3
4
Figure 5
Livraison
i
Information !
Conserver l'emballage d'origine pour un retour éventuel.
!
Précaution !
Endommagement de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité.
XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau.
3
Fonctionnement
3.1
Mode normal
11
XX S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route.
XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert.  Manuel d'utilisation de l'imprimante
XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé.
!
Précaution !
XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante.
Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide.
XX Mettre l'imprimante sous tension.
i
Information !
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale
lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé.
En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en
position initiale.
L'applicateur est prêt à fonctionner.
XX Appuyer sur la touche feed de l'imprimante.
Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer
manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord
avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression.
i
Information !
Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompu avec la touche
cancel de l'imprimante.
Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches
d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension.
XX Envoyer la tâche d'impression.
XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante.
Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante
 4 Messages d'erreurs.
3.2
Entretien
!
Précaution !
Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs.
XX Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un
produit de nettoyage tous usages.
XX Éliminer les particules de poussières ou les restes
d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un
pinceau doux et/ou avec un aspirateur.
XX Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1)
en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car
c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus
fréquents.
1
Figure 6
Nettoyage de la semelle
12 3
Fonctionnement
12
1
2
3
4
5
6
7
1
2
Figure 7
Pivotement et démontage de l'applicateur
!
Précaution !
!
Précaution !
La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par
un personnel qualifié (service après-vente).  Manuel de service applicateur
XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur !
XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante !
XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante !
Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut
s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres
éléments d'ajustements de l'applicateur ne doivent être effectués. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la
remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème.
Pivotement / démontage de l'applicateur
1. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (3) et pivoter le de l'imprimante.
2. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante.
3. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière.
4. Retirer l'applicateur par le haut.
Remontage de l'applicateur
5. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2).
6. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4).
7. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7).
8. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5).
S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6).
3
Fonctionnement
3.3
Mouvement de la semelle
13
L'applicateur 4214 peut être utilisé avec différents modes de pose de l'étiquette. La position de pose de la semelle
est variable.
La position de base de la semelle est décrite au  chapitre 7.1. Le mode de pose dépend de la taille et de la matière
de l'étiquette. La procédure de transmission standard repose sur le vide et l'air de maintien ainsi que la distance entre
la semelle et l'arête de pré-décollement.
N°
Prise
position
peel-off,
étiquetage
oscillation
à 0° *
Mouvement de la semelle
La semelle se positionne sur l'arête de prédécollement de l'imprimante (transmission de
l'étiquette)
La semelle quitte l'arête de pré-décollement
(montée) de l'imprimante
1
2
La semelle oscille par l'intermédiaire d'un vérin
rotatif
La semelle se déplace en position basse au
dessous de l'arête de pré-décollement de
l'imprimante et reste en position
La semelle oscille en position de pose par
l'intermédiaire du vérin rotatif
La semelle oscille en position initiale à 0° et
pose l'étiquette sur le produit.
La semelle oscille à 90° vers l'extérieur et pose
l'étiquette sur le produit.
3
4
5
6
7
Prise
position
peel-off,
étiquetage
oscillation
à 90° *
X
X
X
X
X
X
Pose de
l'étiquette
rotation
à 0° *
Pose de
l'étiquette
rotation
à 90° *
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
* Prise de l'étiquette par aspiration et air de maintien avec une distance entre semelle et arête de pré-décollement de l'imprimante.
Tableau 2
Étapes des mouvements de la semelle
Prise position peel-off marche-arrêt
Menu :
3
Arête de
pré-décollement
1
2
4
de l'imprimante
Configuration
> Config. machine
> Applicateur
> prise pos. peel-off
Arrêt / Marche
Pose de l'étiquette par rotation
Cette fonction est gérée par l'interface E/S de
l'imprimante.
5
7
Le signal EDR sur la broche 24 est utilisé
pour commander cette fonction.
6
 Manuel d'utilisation de l'imprimante
Produit
Figure 8 Mouvement de la semelle
14 4
Messages d'erreurs
4.1
Messages d'erreurs de l'imprimante
Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger
ruban...)  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur
XX Appuyer sur la touche feed pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes
vierges pré-décollées.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
Après l'acquittement de l'erreur, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée.
4.2
Messages d'erreurs de l'applicateur
Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi
que les causes et les solutions à apporter :
Message d'erreur
Cause
Déf. arrivée d'air Pas de présence d'air comprimé
Pression insuffisante < 4 bars
Pression trop élevée > 6 bars
Déf. capteur haut
Il n'y a pas eu de changement d'état du capteur de contrôle de la position initiale, du
début de l'étiquetage jusqu'au signal du capteur de détection produit
Etiq. non posée
L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du
retour du vérin
Position basse
La semelle n'a pas atteint la position de pose 2s après le début du déplacement du vérin
Position haute
La semelle n'est pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante
La semelle n'a pas atteint la position initiale 2s après le retour du vérin
La semelle n'aurait pas dû quitter la position initiale
Semelle vide
L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle avant la pose sur le produit
Stop process.
Le signal d'étiquetage a été interrompu par un signal XSTP sur l'interface E/S de
l'imprimante
Tableau 3
Messages d'erreurs de l'applicateur
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
i
!
Information !
Lorsqu'une erreur se produit, vérifier les réglages et paramétrages à l'aide du manuel de service.
Attention !
L'applicateur se déplace en position initiale après la correction et l'acquittement d'une erreur.
Risque de blessure par un déplacement brutal du vérin.
XX Éviter la zone de déplacement du vérin !
Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression.
Excepté pour l'erreur "Semelle vide". Dans ce cas, après avoir acquitté l’erreur avec la touche pause et appuyé
sur la touche Entrée , la dernière étiquette sera réimprimée.
XX En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou
appuyer sur la touche Entrée , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle.
14
5
Certifications
5.1
Déclaration d'incorporation
15
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration d'incorporation
La conformité de la « quasi machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive
machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les
formes d’exécution commercialisées :
Annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son
usage d’origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur de pose orientable
Modèle :
4214
Directives UE appliquées
Normes appliquées
Directive machines 2006/42/CE
•
EN ISO 12100:2010
•
EN ISO 13849-1:2008
•
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
Autres directives applicables
•
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique
•
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques
Responsable pour les documentations techniques :
Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 01.03.2016
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
La mise en service est prohibée, jusqu’à ce qu’il soit établi que la machine dans laquelle l’appareil doit être intégré
réponde à la directive machines.
Sur demande, le fabricant s’engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la
réglementation de chaque état.
Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l’annexe VII partie B.
Certifications
16 5
5.2
16
Déclaration UE de conformité
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration UE de conformité
La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE
correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes
d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du
détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur de pose orientable
Modèle :
4214
Directives UE appliquées
Normes appliquées
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité
électromagnétique
•
EN 55022:2010
•
EN 55024:2010
•
EN 61000-6-2:2005
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques
•
EN 50581:2012
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 01.03.2016
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
6
Installation
6.1
Réglages standards d'usine
i
17
Information !
Les applicateurs sont réglés avec des valeurs par défaut d'après une configuration standard.
Un paramétrage avec ces valeurs et une configuration identique garantissent un fonctionnement optimal.
Les valeurs enregistrées dans le compte-rendu de mise en route seront valables.
6.2
Outillage
•
Tournevis à tête plate
•
Clé 6 pans 0,8
Réglage des capteurs
(livrés avec l'applicateur) 2,5
Réglage des limiteurs de pression
2,5Pour les pièces normalisées
(livrée avec l'imprimante)
4Ajustement de la semelle
Remplacement de la semelle
•
Pinces à bec 1/2 rond plates - droite
- coudée
•
Clé à fourche
8
Remplacement des limiteurs de pression
13
Réglage de la résistance du ressort
du goujon d'adaptation
20Remplacement du vérin
•
Manomètre± 7 bars contrôle de pression
Figure 9
6.3
Démontage et remontage des tuyaux
Outillage
Montage et démontage du capot de protection
Pour la première mise en route de l'applicateur ( 6.5 Retirer la sécurité de transport) ou pour procéder à des
réglages, il est nécessaire de retirer le capot (2). Remettre en place le capot après avoir effectué les réglages.
!
Attention !
L'applicateur ne doit être utilisé que si le capot (2) est monté. Le capot ne doit être démonté que lors
d'interventions de maintenance ou de réglage.
1. Desserrer la vis (3).
1
2. Retirer le capot (2) vers le haut.
3. Après l'intervention, remettre le capot (2) par
le haut à travers l'ensemble du vérin.
2
3
Figure 10
Capot de protection
4. Guider le vérin (1) dans l'ouverture du capot (2).
5. Resserrer la vis (3) afin de fixer le capot (2).
18 6
Installation
6.4
18
Montage de l'applicateur
!
Précaution !
XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur !
XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante !
XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante !
1
1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1)
dans les charnières de l'imprimante (2)
2
2. Extraire le connecteur SUB-D 15 (6) hors
de l'applicateur et le brancher sur l'interface
périphérique (7) de l'imprimante.
3
4
5
6
7
3. Afin d’éviter que l’applicateur ne glisse hors
des charnières, desserrer la vis (4) et glisser
la pièce métallique (3) sous la charnière.
Puis resserrer la vis (4).
4. Pivoter l'applicateur vers l'imprimante.
S'assurer de ne pas coincer le câble du
connecteur (6).
5. Fixer l'applicateur à l'imprimante avec la vis (5).
6. Déplacer la butée de sa position de sécurité
vers le haut afin de permettre le déplacement
du vérin.  6.5 Retirer la sécurité de transport.
1
2
Figure 11
6.5
Montage de l'applicateur sur l'imprimante
Retirer la sécurité de transport
1
3
2
2
3
4
1
Figure 12
Butée de soufflage comme sécurité de transport
L'applicateur est livré avec la butée (2) fixée sur la tige de guidage (1) dans sa position de sécurité (figure 12 - image
de gauche) afin d'éviter le déplacement du système de pose pendant le transport.
Cette butée sera déplacée le plus haut que possible lors de l'étiquetage (figure 12 - image du milieu).
Afin d'absorber l'énergie des chocs, une butée munie d'un amortisseur (4) est disponible en option.
Retirer la sécurité de transport
1. Desserrer la vis (3) de la butée (2).
2. Déplacer la butée (2) sur la tige de guidage (1) dans la position en rapport avec le mode d'utilisation choisi :
- mode "Soufflage" :  7.4 Ajustement de la butée pour le mode "Soufflage".
- mode "Tamponnage" : positionner la butée vers le haut de la tige de guidage, afin que la semelle soit freinée
et ne dépose l'étiquette sur le support (tapis, table ou autres), en cas d'absence de produit
3. Resserrer la vis (3) pour solidariser la butée sur la tige de guidage (2).
6
Installation
6.6
Montage de la semelle
19
1. Positionner la semelle (6) avec la fente
(8) dans le guide (5) sur le dessous du
support (3).
2. Fixer la semelle (6) sur le support à l'aide
des vis (7).
3
4
5
1
3. Engager le tuyau (1) dans le coupleur (2)
de la semelle (6).
1
6
2
2
8
7
Figure 13
!
6.7
Montage de la semelle
Précaution !
XX Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de
l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens ( 7 Réglages) avant de coupler
l'applicateur à l'air comprimé.
Montage de la buse de soufflage
1
Figure 14
2 3
Montage de la buse de soufflage
Il est possible de tourner la buse de soufflage (3) autour de son axe longitudinal. Cela permet d'optimiser la transmission de l'étiquette.
1. Desserrer la vis (1).
2. Insérer la buse de soufflage (3) dans l'emplacement A (2).
3. Serrer légèrement la vis (1) afin d'éviter la chute de la buse.  7.3 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien)
20 6
Installation
6.8
20
Connexion de l'air comprimé
!
!
Précaution !
Les réglages et contrôles de fonctionnalités ont été réalisés avec une pression d'air de 4,5 bars.
La marge de pression de fonctionnement de l'applicateur s'étend de 4,0 à 6,0 bars.
Attention !
L'applicateur est "EN SERVICE" après la connexion de l'air comprimé et la mise sous tension de l'imprimante !
XX Ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou
les bijoux.
1. Fermer la vanne d'arrivée d'air (2)
(tourner la vanne perpendiculairement au flux
d'air comme décrit sur la figure).
1
2. Insérer le tuyau dans le coupleur (1).
3. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air (2)
(tourner la vanne parallèlement au flux d'air).
4. Mettre l'imprimante sous tension.
2
3
Une unité de traitement d'air est disponible
en option pour stabiliser l'alimentation en air
comprimé.
Unité de traitement d'air commandée * (3)
Commande à travers l'imprimante
 Description de l'interface de l'imprimante
Unité de traitement d'air * (4)
4
Figure 15
i
Connexion de l'air comprimé
Information !
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale
lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé.
En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en
position initiale.
i
Information !
Les unités de traitement d'air ne doivent être montées et actionnées que d'après les positions décrites dans
les figures ci-dessus. Autrement la fonction du décanteur ne pourrait être assurée.
7
Réglages
7.1
Positionnement de la semelle
21
Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle
exactement au-dessus de l'étiquette pré-décollée.
Déplacements de la semelle dans les sens X, Y et Z
1 mm
5
6
9
1
1 mm
2
3
4
7
z
y
8
10
x
Figure 16
Déplacement du système de pose
Déplacement en X (latéral)
1. Desserrer la vis (3).
2. Déplacer le système de pose (4) sur le support transversal afin que la semelle se situe au milieu de l'étiquette.
Une graduation sur le support sert de repère. Graduation : (8) et marque de repérage (7)
3. Resserrer la vis (3).
Déplacement en Y (avance)
1. Desserrer les vis (1).
2. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral sur le rail afin que la semelle (9)
chevauche l'arête de pré-décollement (10) comme représenté sur la figure 15 (schéma de droite).
Graduation : (6) et marque de repérage (5)
3. Resserrer les vis (1).
Déplacement en Z (hauteur)
1. Desserrer la vis (3).
2. En tournant la vis de réglage (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas.
Tourner jusqu'à ce que la distance entre la semelle (9) et l'arête de pré-décollement de l'imprimante (10)
soit d'1 mm (figure 15 - schéma de droite).
3. Resserrer la vis (3).
Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement
Afin de pouvoir positionner parfaitement l'étiquette sur la semelle, un ajustement précis du bord de la semelle par
rapport à l'arête de pré-décollement de l'imprimante est nécessaire.
1
2
3
4
5 6
Figure 17 Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement
1. Débloquer la vis moletée (3) et vis (2).
2. Plaquer l'applicateur contre l'imprimante et corriger l'angle entre les deux appareils à l'aide de la vis de réglage (4)
et l'excentrique (1).
Le bord de la semelle (5) doit être parallèle à l'arête de pré-décollement (6) de l'imprimante.
3. Resserrer la vis (2) et fixer l'applicateur à l'imprimante à l'aide de la vis moletée (1).
22 7
Réglages
22
Réglage de l'aspiration (vide)
7.2
L'étiquette est plaquée sur la semelle par le vide généré par cette dernière. Tous les trous de la semelle doivent
absolument être recouvert. Ce vide doit être assez fort pour maintenir en place l'étiquette, sans pour autant
empêcher son avance sur la surface de la semelle. La matière de l'étiquette a également son influence.
La valeur standard réglée par défaut est de -0,6 bar.
i
Information !
L'ajustement du vide influence directement l'avance de l'étiquette sur la semelle. Si l'aspiration est trop forte, l'avance de l'étiquette sera freinée et s'arrêtera trop tôt.
t air
suppor
vacuum
1
Figure 18
Régulateur de débit du vide
XX Régler l'aspiration à l'aide du régulateur (1) afin que l'étiquette soit aspirée correctement sur l'intégralité de sa
surface.
XX Pour augmenter l'aspiration, tourner la vis du régulateur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Point de mesure (MP V) pour le contrôle du vide
MP V
Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un
manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars.
MP V : vide (valeur nominale -0,6 bar)
1. Démonter le capot.
2. Recouvrir la semelle en la rendant complètement étanche.
1
2
3
3. Brancher le manomètre au MP V.
- tuyau (1) en sortie de guide
- coupleur sur la semelle (2)
4. Arrivée d'air ouverte, actionner manuellement
l'électrovanne en appuyant sur le bouton (3) et mesurer la
pression.
5. Si besoin, corriger la pression avec le régulateur ''vakuum".
6. Remonter le capot.
Figure 18
!
Points de mesure du vide
Précaution !
Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité.
7
Réglages
7.3
Réglage de la buse de soufflage (air de maintien)
23
Pour une transmission optimale de l'étiquette vers l'applicateur, la buse de soufflage doit être ajustée afin que l'air de
maintien applique régulièrement et sans turbulences l'étiquette sur la semelle.
Les perçages qui dépassent la largeur de l'étiquette doivent être recouvert à l'aide des bagues en caoutchouc (6).
La pression par défaut d'usine est de 2 bars.
i
Information !
La buse de soufflage doit être adaptée à la largeur de l'imprimante (2", 4" ou 6"). En cas de changement de
laize d'étiquette et de perçages ouverts, il est nécessaire de revérifier la pression et si besoin de la corriger.
Pour l'air de maintien, n'ouvrir que les perçages nécessaires à la largeur de l'étiquette, pas plus.
1
Figure 20
2
3
4
5
6
4
5/6
Réglage de la buse de soufflage
La buse de soufflage (4) peut être tournée sur son axe afin d'optimiser la transmission de l'étiquette.
1. Desserrer la vis (1).
2. Introduire la buse de soufflage (4) dans l'ouverture A (2).
Tourner la buse afin que le flux d'air facilite la transmission de l'étiquette entre l'arête de pré-décollement (6) vers
la semelle (5).
•
Pour les petites étiquettes, orienter les trous de la buse vers l'arête de la semelle (5).
•
Pour les étiquettes de grands formats, diriger le flux d'air plutôt de l'arête (6) vers le centre de la semelle.
Une graduation aide au repérage de la position.
3. Resserrer la vis (1).
1
Figure 20
t air
suppor
vacuum
Régulateur de débit de l'air de maintien
Le régulateur de débit (1) permet de varier la puissance du flux d'air qui plaque l'étiquette sur la semelle.
XX Pour augmenter le flux, tourner la vis du régulateur de débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
24 7
Réglages
24
Points de mesure (MP S) de l'air de maintien
Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un
manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars.
1
MP S : air de maintien (valeur nominale 2 bars)
1. Démonter le capot et mettre en place le manomètre MP S.
- tuyau (3) du bloc-électrovanne vers l'emplacement de
la buse de soufflage
- coupleur (2) vers la buse de soufflage
2. Arrivée d'air ouverte, déclencher l'électrovanne par une
pression sur le bouton (1) et mesurer la pression.
3. En cas de besoin, corriger la pression à l'aide du
régulateur de débit.
2
3
4. Remonter le capot.
MP S
Figure 22
!
Points de mesure de la pression
Précaution !
Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité.
7
Réglages
7.4
Ajustement de la butée pour le mode "Soufflage"
i
25
Information !
Uniquement pour le mode "Soufflage"
Le mode "Soufflage" permet une pose de l'étiquette sans contact sur le produit.
La semelle n'entre pas en contact avec le produit mais est arrêtée à environ 10 mm à l'aide d'une butée, puis
l'étiquette est soufflée sur le produit.
!
Précaution !
XX Éteindre, débrancher l'imprimante et couper l'arrivée d'air à l'aide de la vanne !
1. Placer un échantillon (9) du produit à étiqueter sous la
semelle.
2. Retirer les tuyaux des coupleurs (3, 4, 5 et 7).
3. Desserrer la vis (2) dans la butée (1).
5
i
1
2
Information !
En cas de déplacement manuel de l'ensemble
de pose, veiller à ce que le vérin R n'entre pas
en collision avec l'arête de pré-décollement.
4. Déplacer la semelle manuellement jusqu'à la position de
pose souhaitée.
La distance entre le bord inférieur de la semelle (8) et le
bord supérieur du produit (9) ne doit pas dépasser 10 mm.
6
7
5. Déplacer la butée (1) vers le bloc de guidage (6 et
resserrer la vis (2).
6. Insérer les tuyaux dans les coupleurs (3, 4, 5 et 7).
7. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air et mettre l'imprimante sous
tension.
3
4
8
z
9
y
x
8
Figure 23
Positionnement de la butée
i
Information !
Afin d'absorber l'énergie lors du contact, une
butée avec amortisseur (8) est disponible en
option.
26 7
Réglages
7.5
26
Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z
1
2
5
3
4
Figure 24
Régulateurs de débit sur le vérin Z
Le réglage de la vitesse de déplacement du vérin s'effectue à l'aide de deux régulateurs de débit (1, 3).
XX Régler la vitesse de déplacement suivant le besoin.
XX Pour accélérer la vitesse de descente, tourner la vis (4) du régulateur inférieur (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
XX Pour accélérer la vitesse de montée, tourner la vis (2) du régulateur supérieur (1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
i
Information !
La force de tamponnage est essentiellement influencée par la vitesse de déplacement du vérin Z.
XX Pour réduire la vitesse de descente et la force de tamponnage, tourner la vis (4) du régulateur inférieur
dans le sens des aiguilles d'une montre.
!
i
Précaution !
Le déplacement du vérin ne doit pas dépasser 2 secondes.
Une réduction trop importante de la vitesse de déplacement provoque l'erreur "Position basse"
Information !
Pour réduire la pression lors du déplacement en Z du vérin pour des raisons de sécurité, il est possible
d'utiliser un limiteur de pression optionnel (5).
7
Réglages
7.6
Réglage des capteurs sur le vérin Z
27
10 mm
1
2
3
4
5
6
Figure 25
Capteurs sur le vérin Z
Capteur position haute 1
1. Desserrer la vis (1) du capteur "position haute" (3) et le déplacer afin que son arête supérieure soit à ras avec le
collier de maintien.
2. Défaire les tuyaux des coupleurs du vérin Z et allumer l'imprimante applicateur branché.
3. Pousser manuellement la semelle vers le haut jusqu'à la butée.
4. Desserrer la vis (2) du collier de maintien du capteur.
5. Déplacer le capteur afin qu'en position de rentrée maximale du vérin le capteur se déclenche franchement et que
son voyant s'allume. Ce déclenchement se fait lorsque la distance séparant le haut du capteur et l'anneau de
raccordement du vérin (voir figure) est de 10 mm.
6. Resserrer la vis (2).
Capteur position basse 2
La position du capteur de position basse (6) dépend du poids de la semelle et de l'intégration. D'après ces paramètres
la pression du ressort sera réglée au maximum afin d'éviter un déclenchement involontaire du capteur (6). L'aimant
déclencheur est intégré sur le goujon d'adaptation et change de position d'après la pression du ressort.
Semelle libre
Semelle
sur produit
Aimant
Point de
déclenchement
Écrou moleté
Écrou de réglage noir
méplat 13 mm
Aimant
Point de
déclenchement
Capteur
Capteur
Figure 26
Fonctionnement du capteur de position basse
1. Monter l'imprimante et l'applicateur dans leur position d'intégration.
2. Régler la pression du ressort sur le goujon adaptateur (4) en tournant la molette. Augmenter ainsi la force
contraire vers le vérin Z afin que le goujon ne pénètre pas dans le bloc semelle sans contact avec le produit à
étiqueter ou sur la butée en mode soufflage.
Tourner l'écrou de réglage avec une clé à fourche de 13 mm et fixer l'écrou moleté en le maintenant.
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la pression du ressort jusqu'à 3 crans (graduations)
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit la pression du ressort jusqu'à 1 cran (graduations)
En mode soufflage le vérin continue à pousser quand le bloc-semelle est ralenti par la butée. Le goujon
adaptateur est poussé dans le bloc-semelle et déclenche ainsi le capteur.
3. Desserrer la vis (5) et déplacer le capteur (6) afin qu'il se déclenche et que le voyant s'éteigne quand le goujon
est poussé dans le bloc-semelle.
4. Resserrer la vis (5).
28 7
Réglages
28
Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z
7.7
i
Information !
Les amortissements de fins de courses du vérin sont réglés d'usine et n'ont pas besoin d'être modifiés pour
un usage normal.
L'amortissement de fin de course du vérin Z sert au
soulagement mécanique lors de vitesses de déplacements
du vérin élevées, de grandes masses et d'énergie de collision
brutale.
1
2
L'amortissement doit être réglé de telle sorte que le piston
atteigne sûrement les deux positions haute et basse sans
pour autant créer de choc brutal.
Par l'augmentation de l'amortissement, la vitesse en fin de course
est réduite mais augmente ainsi le temps du cycle d'étiquetage.
XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
l'amortissement.
XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer
l'amortissement.
Figure 27
7.8
Amortissement de fin de course du vérin
Réglages des options pour le déplacement en Z
La butée avec amortisseur réduit la vitesse du vérin Z juste
avant le contact et contribue comme l'amortissement de
fin de course au soulagement mécanique lors de vitesses
de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et
d'énergie de collision brutale.
Le positionnement se fait comme décrit au chapitre 7.4
"Ajustement de la butée pour le mode Soufflage".
Figure 28
Butée (rail guide)
La butée est à régler suivant les instructions, ressort
complètement enfoncé.
La butée (bloc semelle) évite le déclenchement inopiné du
capteur de position basse en position d'étiquetage à 90 ou
180°, causé par le poids du bloc semelle en mouvement de
remontée en position initiale.
Le réglage se fait en position de transfert de l'étiquette de
l'imprimante vers la semelle.
1. Tourner le contre-écrou sur le filetage vers la butée.
Figure 29
Butée (bloc semelle)
2. Visser la butée dans le bloc-semelle afin qu'elle ne
dépasse que très légèrement.
La butée ne doit en aucun cas modifier la position de
transmission de la semelle.
3. Resserrer le contre-écrou et fixer ainsi la butée.
Le régulateur de pression est utilisé pour protéger les
produits sensibles à la pression de la semelle et à réduire
pour raisons de sécurité la pression de déplacement en Z
du vérin.
La pression à la sortie est de 2,5 bars.
Figure 30
Limiteur de pression descente vérin Z
7
Réglages
7.9
Réglage de la vitesse de rotation du vérin R
29
rentrée
z
sortie
y
x
1
Figure 31
2
3 4
Régulateur de débit sur le vérin R
XX Régler la vitesse si nécessaire.
XX Pour accélérer la rotation d'ouverture du vérin R tourner la vis (1) du régulateur de pression (2) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour réduire la vitesse de rotation tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre.
XX Pour accélérer la vitesse de rotation du vérin R dans le sens vers la position initiale, tourner la vis (3) du
régulateur de pression (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour réduire la vitesse de rotation
tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
7.10
Réglage des capteurs du vérin R
Les capteurs du vérin R détectent les positions de départ
(haute) et d'arrivée (basse).
-- Placer le capteur (1) de position de départ (haute) de
telle sorte à ce que son voyant s'allume quand le vérin
R est complètement rentré et qu'il s'éteigne lorsque ce
dernier quitte cette position.
1
2
rentrée
sortie
-- Placer le capteur (2) de position ouverte (basse) de telle
sorte à ce que son voyant s'allume quand le vérin R est
complètement sorti et qu'il s'éteigne lorsque ce dernier
quitte cette position.
z
y
x
Figure 32
Capteurs du vérin R
30 7
Réglages
7.11
30
Réglage de l'angle de rotation du vérin R
Pour modifier l'angle de rotation de 90° à 180° ou inversement, il est nécessaire de déplacer le capteur "fin de
course" et la butée vérin R.
Angle de rotation 90°
Angle de rotation 180°
1
Positionner le capteur (1) comme indiqué
sur la figure ci-dessus.
1
Positionner le capteur (1) comme indiqué
sur la figure ci-dessus.
2
Monter la butée (2) du côté droit comme décrit
sur la figure ci-dessus.
2
Monter la butée (2) du côté gauche comme décrit
sur la figure ci-dessus.
Les figures représentent un applicateur 4214 L. Pour un applicateur 4214 R les composants sont miroités.
Figure 33 Modification de l'angle de rotation
i
Information !
L'excentrique de la butée (2) permet d'effectuer un réglage fin de la position de fin de course.
8
Configuration sur l'imprimante
31
Le fonctionnement de l'applicateur est modifiable dans les paramètres tout en conservant la même procédure.
Le réglage le plus important est celui du mode de pose qui peut varier entre "Tamponnage" et "Soufflage".
L'applicateur dispose également de différents cycles selon la priorité entre l'impression et la pose de l'étiquette
pendant le cycle d'étiquetage.
Tamponnage
Soufflage
Impression / Pose
x
x
Pose / Impression
Position d'attente haute
x
x
Pose / Impression
Position d'attente basse
-
x
Tableau 4
Modes de fonctionnement
Ces modes sont également modifiables par le paramétrage de plusieurs temporisations.
i
8.1
Information !
Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante et les fonctions des touches
 Manuel de configuration de l'imprimante ou  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Méthode pour la modification de configuration
1. Appuyer sur la touche menu.
2. Sélectionner le menu Configuration > Config machine > Applicateur.
3. Sélectionner, modifier et valider les paramètres souhaités.
4. Revenir à l'état "Prête".
8.2
Accès rapide au réglage des temporisations
En plus de l'accès standard à la configuration de l'imprimante, il existe un accès rapide au réglage des temporisations.
i
Information !
L'accès rapide au réglage des temporisations est possible durant une tâche d'impression en cours et les
paramètres seront instantanément pris en compte dans cette tâche.
1. Maintenir une pression d'environ 2 secondes sur la touche menu.
La première temporisation apparaît.
2. Sélectionner la durée souhaitée à l'aide des touches ~ et €.
3. Pour passer d'une temporisation à une autre appuyer sur la touche }.
4. Pour quitter l'accès rapide, appuyer sur la touche |.
Les valeurs sélectionnées sont sauvegardées.
32 8
8.3
Configuration sur l'imprimante
32
Paramètres de configuration de l'applicateur
Les paramètres de configuration de l'applicateur se trouvent dans le menu Configuration > Config machine.
Paramètre
Applicateur
> Mode de pose
> Cycle
> Position
attente
> Tempo
projection
> Tempo
Par défaut
Sélection du mode de pose Tamponnage, déroulement,
soufflage
Sélection du cycle de fonctionnement :
Impression-Pose:
Un signal Start déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose
sur le produit.
A la fin du cycle, la semelle se trouve en position initiale sans
étiquette.
Pose-Impression :
Un signal spécifique déclenche l'impression de la première
étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle.
Un signal Start déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la
suivante.
A la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle.
Uniquement dans le mode Soufflage et le cycle
Pose-Impression
Tamponnage
Haut : la semelle attend le signal Start en position initiale
Bas : la semelle attend le signal Start en position d'étiquetage
Uniquement avec le mode Soufflage
ImpressionPose
Haut
0 ms
> Contrôle
Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette.
Temporisation (max. 2,5 s) entre le début de l'impression et le
début du soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet d'éviter
les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs
lors de la transmission de l'étiquette.
Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et
la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au
décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter
les erreurs et améliorer la précision de la position de pose.
Durée (max. 2,5 s) entre le signal Start et le début du cycle de
pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détecteurs de
produits sur des convoyeurs.
Après le premier signal Start, tous les autres signaux Start sont
ignorés durant la tempo suspend, par ex: masquage des rebonds
du signal Start.
Déplacement de l'étiquette par rapport à l'arête de pré-décollement.
La position de pré-décollement est également modifiable par le
logiciel. Les valeurs du menu dans l'imprimante et celles du logiciel
s'additionnent  "Réglage de la position de pré-décollement".
Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide.
pos. peel-off
> Jet nettoyage
Transfert de l'étiquette directement de l'imprimante par la pose de la Arrêt
semelle sur l'étiquette et l'arête de pré-décollement.
Marche
Activation/ désactivation du soufflage de nettoyage de la semelle.
jet début
> Tempo jet fin
> Retard cycle
> Tempo
suspend
> Position
peel-off
du vide
> Prise
> Report aspir.
Tableau 5
Description
Paramètres de configuration de l'applicateur
Marche - Le vide est activé après le transport de l'étiquette.
Arrêt - Le vide est activé dès le début du transport de l'étiquette.
Paramètres de configuration de l'applicateur
0 ms
270 ms
0 ms
0 ms
0,0 mm
Marche
Arrêt
8
Configuration sur l'imprimante
8.4
Réglage de la position de pré-décollement
Il existe deux possibilités de réglage de la position de pré-décollement pour optimiser le transfert de l'imprimante.
!
Précaution !
XX Optimiser d'abord la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante.
XX Ensuite adapter la position de pré-décollement dans le logiciel.
Cette chronologie de réglage est d'une grande importance pour une mise en marche sans problème après
l'insertion des consommables et également pour le traitement des erreurs.
Position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante
XX Vérifier le réglage de base de la position de pré-décollement dans l'imprimante. Simuler le cycle d'étiquetage en
appuyant sur les touches feed et Entrée  9.1 "Mode test sans tâche d'impression".
XX Adapter la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante afin que les étiquettes vierges se
décollent entièrement de leur support  8.3 "Paramètres de configuration de l'applicateur".
Position de pré-décollement dans le logiciel
XX Vérifier le réglage de la position de pré-décollement dans le logiciel. Simuler le cycle d'étiquetage en réappuyant
sur la touche Entrée
 9.2 "Mode test avec une tâche d'impression".
XX Adapter la position de pré-décollement dans le logiciel afin que les étiquettes imprimées se décollent entièrement
de leur support  Manuel de programmation ou documentation du logiciel.
8.5
Activation du mode de pré-décollement
i
Information !
XX Pour le cycle d'étiquetage activer le mode pré-décollement dans le logiciel.
En programmation directe cela s'effectue par la commande "P"  Manuel de programmation.
33
34 9
Mode test
9.1
Mode test sans tâche d'impression
!
Attention !
Des pièces en mouvement sont accessibles pendant l'utilisation de l'applicateur. Ceci est surtout valable
pour l'espace dans lequel la semelle se déplace de la position initiale à la position d'étiquetage.
Pendant l'utilisation, ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les
vêtements amples ou les bijoux.
1
2
Figure 33
i
Mode test avec la touche Entrée
Information !
XX Lors de la mise en route, utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler
dans la configuration de l'imprimante.
Par l'utilisation alternative de la touche feed (2) et de la touche Entrée (1) il est possible de simuler un cycle
d'étiquetage sans envoyer de tâche d'impression :
XX Appuyer la touche feed (2).
L'avance d'une étiquette vierge est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés
simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle.
XX Appuyer sur la touche Entrée (1).
Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse du vérin Z
indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur
le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position
initiale.
9.2
Mode test avec une tâche d'impression
i
Information !
XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler
dans le logiciel.
Avec cette méthode cela permet de tester le cycle d'étiquetage avec les données à imprimer grâce à la touche
Entrée (1).
XX Envoyer une tâche d'impression.
La fonction test s'effectue en différents demi-cycles :
XX Appuyer sur la touche Entrée (1).
Demi-cycle 1
L'impression d'une étiquette est déclenché. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés
simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle.
XX Appuyer une nouvelle fois sur la touche Entrée (1).
Demi-cycle 2
Les vérins sont actionnés afin que la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse
indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur
le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position
initiale.
Si l'étiquette se trouvant sous la semelle est retirée manuellement à la fin du demi-cycle 1, ce dernier sera répété en
réappuyant la touche Entrée.
34
10
10.1
Pos.
1
2.1
2.2
3
4
5
6
7.1
7.2
8
9
10.1
10.2
Pièces détachées
35
Sous-ensemble châssis
Réf. article Description
5902489.001
5964129.001
5964260.001
5964367.001
5965963.001
5904544.001
5964090.001
5964429.001
5964438.001
5902021.001
5903525.001
5964036.001
5964185.001
Screw DIN7984-M4x8
Cover
Cover
Knurled Screw
Set Screw
Spring
Bar
Plate
Plate
Screw DIN7991-M3x6
E-Ring DIN6799-4
Base Plate
Base Plate
Figure 34
L
R
L
R
L
R
Colis. N° de série
de
à
10
1
1
1
1
10
1
1
1
10
10
1
1
Pièces sous-ensemble châssis
Pos.
11.1
11.2
11.3
12
13.1
13.2
14.1
14.2
15
98
99
Réf. article Description
5964318.001
5970013.001
5970014.001
5902167.001
5964312.001
5964331.001
5964310.001
5964328.001
5964062.001
5966530.001
5966529.001
Adapter Profile
L/R 200/300H
Adapter Profile
L 400H
Adapter Profile
R 400H
Screw DIN912 M5x50
Crossbeam
L
Crossbeam
R
Clamping Element
L
Clamping Element
R
Binder
Eccentric
Hinges
Colis. N° de série
de
à
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
1
36 10
Pièces détachées
10.2
Pos.
1
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
36
Sous-ensemble pneumatique
Réf. article Description
5902489.001 Screw DIN7984-M4x8
5902863.001 Screw DIN7984 M4x25
5905285.001 Push-in L-Connector
FESTO 153276 QSLF-1/8-8-B
5905284.001 Block Valve
FESTO 153296 HE-3-1/8-1/8
5906656.001 Push-in/threaded Fitting
FESTO 153023 QSF-1/8-6-B
5966460.001 Tube Ø 4
FESTO 152584 PUN 4x0,75-SI
5966463.001 Tube Ø 4
FESTO 159663 PUN-4x0,75-SW
5966464.001 Tube Ø 6
FESTO 159665 PUN-6x1-SW
5966465.001 Tube Ø 8
FESTO 159667 PUN-8x1,25-SW
5966466.001 Tube 2x Ø 4
FESTO 152822 PUN-4x0,75-DUO-SI
5905972.001 Push-in Y-Fitting
FESTO 153371 QSMY-4
Colis. N° de série
de
à
10
10
1
Réf. article Description
1
27.1
27.2
28
29
32
5966651.001
5966655.001
5906021.001
5906022.001
5905317.001
1
33
5906844.001
FESTO 153336
FESTO 193509
1
34
5905257.001
FESTO 2307
1
35
36
5966414.001
5905338.001
38
5905283.001
FESTO 153355
1
FESTO 153315
1
1
1
35 : * Option
Tuyau
Câble électrique
Figure 35
Pos.
Pièces sous-ensemble pneumatique
39.1
39.2
5964277.001
5964095.001
Valve Block
Valve Block
Valve
Valve
Push-in L-Connector
QSML-1/8-6
Vacuum Generator
VN-10-H-T3-PI4-VI4-RO1
Silencer
U-1/8
Pressure Reduce Valve*
Push-in T-Connector
QSMT-1/8-4
Push-in/threaded Fitting
QSM-M5-4-I
Blow Tube
Blow Tube
L
R
Colis. N° de série
de
à
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2"
4"
1
1
10
10.3
Pos.
21
40
41
42
43.1
43.2
43.3
44
45.1
45.1
45.2
45.2
46
47.1
47.2
47.3
Pièces détachées
37
Sous-ensemble électronique
Réf. article Description
5966463.001
5902144.001
5964045.001
5955586.001
5964590.001
5964591.001
5964592.001
5902571.001
5955579.001
5971416.001
5964188.001
5971417.001
5955585.001
5964454.001
5966439.001
5964495.001
Tube Ø 4
Screw DIN7984-M3x5
Bracket
Cable
Cable
Cable
Cable
Screw DIN7984-M4x6
PCB Applicator Interfaces
PCB Applicator Interfaces
PCB Applicator Interfaces
PCB Applicator Interfaces
PCB Valve Block
Sensor
Sensor
Sensor
200H
300H
400H
L
L
R
R
200H
300H
400H
Colis. N° de série
de
à
1
10
1
1
1
1
1
10
1
6123
1
6124
1
6123
1
6124
1
1
1
1
Tuyau
Câble électrique
Figure 36
Pièces sous-ensemble électronique
Pos.
48.1
48.2
48.3
49.1
49.2
49.3
50.1
50.2
50.3
51.1
51.2
51.3
52
53
54
97
Réf. article Description
5964490.001
5966440.001
5966447.001
5966438.001
5966443.001
5966450.001
5966436.001
5966441.001
5966448.001
5966437.001
5966442.001
5966449.001
5964611.001
5955575.001
5964041.001
5906943.001
Sensor End Position Cyl.Z
Sensor End Position Cyl.Z
Sensor End Position Cyl.Z
Sensor Middle Pos. Cyl.Z
Sensor Middle Pos. Cyl.Z
Sensor Middle Pos. Cyl.Z
Sensor Start Position Cyl.R
Sensor Start Position Cyl.R
Sensor Start Position Cyl.R
Sensor End Position Cyl.R
Sensor End Position Cyl.R
Sensor End Position Cyl.R
EEPROM
Applicator Control
Holder
Sealing Ring
200H
300H
400H
200H
300H
400H
200H
300H
400H
200H
300H
400H
Colis. N° de série
de
à
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
38 10
10.4
Pos.
24
48.1
48.2
48.3
50.1
50.2
50.3
51.1
51.2
51.3
55
56
57
58
59.1
59.2
60
61.1
61.2
62
63
64.1
64.2
Pièces détachées
38
Sous-ensemble vérin R
Réf. article Description
5966466.001
5964490.001
5966440.001
5966447.001
5966436.001
5966441.001
5966448.001
5966437.001
5966442.001
5966449.001
5964343.001
5964364.001
5964061.001
5965966.001
5964302.001
5964337.001
5903505.001
5964301.001
5964336.001
5902562.001
5521159.001
5964387.001
5964387.001
Tube 2x Ø 4
Sensor End Position Cyl.Z
Sensor End Position Cyl.Z
Sensor End Position Cyl.Z
Sensor Start Position Cyl.R
Sensor Start Position Cyl.R
Sensor Start Position Cyl.R
Sensor End Position Cyl.R
Sensor End Position Cyl.R
Sensor End Position Cyl.R
Stopper
Stopper
Setting Screw
Sliding Carriage
Plate
Plate
E-Ring DIN6799-5
Holder
Holder
Screw DIN7984-M4x14
Nut
Tamp Retainer
Tamp Retainer
200H
300H
400H
200H
300H
400H
200H
300H
400H
L
R
Colis. N° de série
de
à
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
10
1
1
1
55, 92 : * Option
Tuyau
Câble électrique
Figure 37
Pièces sous-ensemble vérin R
Pos.
65
66
67
68
69
70
71.1
71.2
72
73
74
75
76
77
78
79
80
90
91
92
Réf. article Description
5964311.001
5905069.001
5521157.001
5521158.001
5903501.001
5902290.001
5966405.001
5966407.001
5905395.001
SMC
5906636.001
5964391.001
5902138.001
5941964.001
5902002.001
5964393.001
5905255.001
Adapter Bolt
Spring
Washer
Washer
E-Ring DIN6799-7
Screw DIN912-M5x35
Retainer
Retainer
Swing Drive
CRB1BW30 - 270 S
One-way Flow Control Valve
Plate
Screw DIN912-M5x10
Exenter
Screw DIN912-M4x10
Swing Bracket
Push-in L-Connector
pad (customized)
5964238.001 Plate
5902281.001 Screw DIN7984-M5x12
5964351.001 Stopper
L
R
Colis. N° de série
de
à
1
1
1
1
10
10
1
1
1
1
1
10
1
10
1
1
1
1
10
1
10
10.5
Pos.
20
43.1
43.2
43.3
47.1
47.2
47.3
49.1
49.2
49.3
73
81
82.1
82.2
82.3
83.1
83.2
83.3
84.4
84.5
84.6
Pièces détachées
39
Sous-ensemble vérin Z
Réf. article Description
5966460.001 Tube Ø 4
FESTO 152584 PUN 4x0,75-SI
5964590.001 Cable
200H
5964591.001 Cable
300H
5964592.001 Cable
400H
5964454.001 Sensor Start Position Cyl.Z 200H
5966439.001 Sensor Start Position Cyl.Z 300H
5964495.001 Sensor Start Position Cyl.Z 400H
5966438.001 Sensor Middle Pos. Cyl.Z
200H
5966443.001 Sensor Middle Pos. Cyl.Z
300H
5966450.001 Sensor Middle Pos. Cyl.Z
400H
5906636.001 One-way Flow Control Valve
FESTO 175056 GRLA-M5-QS-4-LF-C
5902047.001 Screw DIN7991-M3x5
5964373.001 Energy Track
200H
5964374.001 Energy Track
300H
5964375.001 Energy Track
400H
5964347.001 Bracket
L200H
5964357.001 Bracket
L300H
5964358.001 Bracket
L400H
5964396.001 Bracket
R200H
5964398.001 Bracket
R300H
5964402.001 Bracket
R400H
Colis. N° de série.
de
à
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf. article Description
84.1
84.2
84.3
85
86
87
5964306.001
5964307.001
5964308.001
5964443.001
5964489.001
5905593.001
88.1
5906938.001
FESTO 175094
FESTO 19235
88.2
5905973.001
FESTO 14320
88.3
5906117.001
FESTO 14320
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tuyau
Câble électrique
Figure 38
Pos.
Pièces sous-ensemble vérin Z
89.1
89.2
89.3
89.4
89.5
89.6
95
96.1
96.2
100
5964440.001
5964483.001
5964484.001
5964451.001
5964453.001
5964485.001
5902224.001
5966524.001
5966528.001
5902335.001
Guide Rail
Guide Rail
Guide Rail
Bolt
Knurled Nut
Mounting Clip
SMBR-8-16
Cylinder
DSNU-16-200-PPV-A
Cylinder
DSNU-16-300-PPV-A
Cylinder
DSNU-16-400-PPV-A
Cover
Cover
Cover
Cover
Cover
Cover
Screw DIN7991-M4x12
Support
Support
Screw DIN7984-M6x25
200H
300H
400H
Colis. N° de série.
de
à
1
1
1
1
1
1
Z 200H
1
Z 300H
1
Z 400H
1
L200H
L300H
L400H
R200H
R300H
R400H
1
1
1
1
1
1
10
1
1
10
L 400H
R 400H
40
Diagramme
48
Eeprom
49
Commande applicateur
CON 1
CON 1
44
CON 21
47
Capteur position basse
vérin Z
CON 22
51
49
Capteur position
intermédiaire vérin Z
CON 13
50
49
Capteur position
intermédiaire vérin Z
CON 14
46
Capteur position
haute vérin Z
CON 11
Connexion
applicateur
CON 12
CON 3
41
SUB-D 9
Connecteur vers
l'imprimante
Capteur position départ (haute)
vérin R
Capteur position sortie (basse)
vérin R
CON 2
28
Électrovanne
vérin R
Figure 39 Diagramme
45
Électronique nourrice
CON 4
28
Électrovanne
vérin Z
29
Électrovanne
soufflage
CON 5
CON 1
CON 2
11.1
Schémas
CON 3
40 11
29
Électrovanne
air de maintien / aspiration
11
Schémas
11.2
Schéma pneumatique type 4214
Figure 40
Schéma pneumatique type 4214
41
42 11
11.3
Schémas
Position d'étiquetage type 4214 L
Figure 41
Position d'étiquetage type 4214L
42
11
Schémas
11.4
Position d'étiquetage type 4214 R
Figure 42
Position d'étiquetage 4214R
43
44 12
Index
44
A
O
Air comprimé.....................................20
Outillage............................................17
Air de maintien..................................23
P
Amortissement de fin de course........28
Aspiration..........................................22
Autocollants de sécurité......................6
Position de pré-décollement..............33
Position d'étiquetage...................42, 43
Position haute....................................27
B
Positionnement de la semelle...........21
Buse de soufflage........................19, 23
Pression d'air.................................7, 20
Butée.................................................25
R
C
Réparations.........................................6
Capot de protection...........................17
S
Certifications................................15, 16
Charnière...........................................12
Configuration de l'applicateur............32
Configuration de l'imprimante............31
Connecteur SUB-D............................12
D
Démontage de l'applicateur...............12
E
Schéma pneumatique.......................41
Sécurité de transport.........................18
Semelle...........................13, 19, 21, 22
Sous-ensemble
Châssis........................................35
Électronique.................................37
Pneumatique................................36
Vérin R.........................................38
Vérin Z.........................................39
SUB-D 15..........................................18
Entretien............................................ 11
Erreurs
de l'applicateur.............................14
de l'imprimante.............................14
T
Tâche d'impression...........................34
Téflon................................................ 11
H
Temporisations..................................31
Hauteur étiquettes...............................7
U
I
Utilisation spécifique............................5
Informations importantes.....................5
V
Interventions spécifiques.....................6
Vitesse de déplacement du vérin......26
K
Vitesse de rotation du vérin...............29
Konformitätserklärung.......................16
Vue d'ensemble...............................8, 9
L
Z
Largeur étiquettes...............................7
Zylinderhub..........................................7
Limiteur de pression..........................28
Livraison............................................10
M
Menu.................................................31
Messages d'erreurs
de l'applicateur.............................14
de l'imprimante.............................14
Mode de pré-décollement..................33
Mode normal..................................... 11
Mode pré-décollement.......................33
Mode soufflage..................................25
Mode test...........................................34
Montage............................................18
Montage de l'applicateur.............12, 18

Manuels associés