SDH | SHH | PXH | PDH | Guide d'installation | Reznor PEH Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
® ® ™ Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN 235998R20 Remplace les fiches I-PDH/SDH/PEH/SHH/PXH-FR (01-16) PN 211408R19 T N P M TY UA E RO LITY SYST RA DU CT WA R Q C U S TO M E R CQS STA RT-UP AG C Installation / opération S PROC CY E EN VERGE S N ON Applicable aux: Unités de traitement d'air modèle PDH, modèle SDH, modèle PEH, modèle PXH et modèle SHH PREEVA® Modèle SDH avec module serpentin de refroidissement en option —— PREEVA® MODÈLE PDH - Système intérieur de chauffage et de génération d'air d'appoint (climatisation en option), à gaz, à ventilation mécanique —— PREEVA® MODÈLE SDH - Système intérieur de chauffage et de génération d'air d'appoint (climatisation en option), à gaz, à combustion séparée, à ventilation mécanique —— PREEVA® MODÈLE PEH - Système intérieur de chauffage et de génération d'air d'appoint (climatisation en option), électrique —— PREEVA® MODÈLE PXH - Système intérieur de génération d'air d'appoint (soufflante uniquement) (climatisation en option) (eau chaude en option) —— PREEVA® MODÈLE SHH haut rendement Système intérieur de chauffage (climatisation en option), à gaz, à combustion séparée, à ventilation mécanique ! AVERTISSEMENT: RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien indiquées dans ce manuel. Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. —— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil. —— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • • • • • N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque. Ne touchez aucun interrupteur électrique; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment. Quitter immédiatement le bâtiment. Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz. Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. —— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une société d'entretien ou par le fournisseur de gaz. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 1 1.0 Généralités........................................................ 2 Sommaire 1.1 Application..........................................................................2 7.4 Câblage de commande....................................................45 7.5 Composants électriques...................................................47 1.2 Étiquettes et avertissements de danger.............................2 7.6 Autres composants électriques en option.........................49 1.3 Informations générales d'installation..................................3 8.0 Commandes et fonctionnement.................... 51 1.4 Garantie..............................................................................4 8.1 Commandes de gaz.........................................................51 1.5 Codes d'installation............................................................4 8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou 2.0 Emplacement.................................................... 5 3.0 Réception, déplacement, déballage et chauffage/air d'appoint.....................................................51 8.3 Commandes numériques pour chauffage/climatisation, préparation à l'installation............................... 5 air d'appoint et déshumidification.....................................53 4.0 Dimensions et dégagements........................... 7 8.4 Système d'allumage - Modèles PDH, SDH et SHH..........59 4.1 Dégagements.....................................................................7 4.2 Configurations et dimensions.............................................8 5.0 Suspension et montage................................. 10 5.1 Poids.................................................................................10 5.2 Levage et suspension.......................................................10 5.3 Montage............................................................................12 6.0 Mécanique....................................................... 13 6.1 Tuyauterie et pression de section de chauffe au gaz.......13 6.2 Purge(s) de condensats de section de chauffe au gaz....19 6.3 Besoins en air de combustion – Modèle PDH..................21 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air)........................22 9.0 Mise en service et démarrage........................ 62 9.1 Généralités.......................................................................62 9.2 Liste de contrôle avant mise en route:..............................62 9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route......63 ANNEXE................................................................. 67 RAPPORT DE MISE EN ROUTE...........................................67 Repérage des options sur le schéma de câblage..................68 Tableau de pression/température pour vérifier la surchauffe ou le sous-refroidissement...............................................69 Index...................................................................... 70 RAPPORT D'INSTALLATION................................ 71 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option.....29 6.6 Module de refroidissement - Option AU............................33 6.7 Décharge..........................................................................36 6.8 Soufflantes, courroies et entraînements...........................42 7.0 Alimentation électrique et câblage................ 43 7.1 Généralités.......................................................................43 7.2 Câblage d'alimentation.....................................................43 7.3 Schémas de câblage et exigences de câblage de l'appareil......................................................................45 1.0 Généralités 1.1 Application Les informations présentées dans ce manuel s'appliquent à tous les modèles intérieurs PREEVA® y compris le modèle SHH à haut rendement. Chaque modèle présente des fonctionnalités uniques. Lisez attentivement le manuel pour discerner ce qui s'applique au modèle que vous venez effectivement d'installer. 1.2 Étiquettes et avertissements de danger Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil ainsi qu'à divers endroits dans ce manuel. Pour votre sécurité, lisez les définitions ci-dessous et respectez toutes les consignes accompagnées des indications ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER au cours de l'installation, de l’opération, de l’entretien et de la réparation de cet appareil. Définitions des niveaux de danger présents dans ce manuel NIVEAUX DE DANGER 1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 2. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 3. ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures mineures et/ou des dégâts matériels. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 2 AVERTISSEMENT: L'installation doit être exécutée par une entreprise qualifiée conformément aux instructions du présent manuel. La société d'entretien qualifiée procédant l'installation de cet appareil est responsable de celle-ci. AVERTISSEMENT: Ces appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des atmosphères dangereuses contenant des vapeurs inflammables ou des poussières combustibles, des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ou dans des atmosphères présentant des substances aériennes contenant du silicone. Voir « Niveaux de danger », Page 2. AVERTISSEMENT – Modèles PDH, SDH, SHH: En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz à la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce de contrôle ayant séjourné sous l'eau. 1.3 Informations générales d'installation Les modèles PDH, SDH et SHH sont homologués par l'agence de test ETL comme étant conformes aux normes ANSI et certifiés selon les normes CSA. Les modèles PEH sont listés par ETL comme étant conformes aux normes UL et CSA. Tous les modèles sont conçus pour un usage commercial ou industriel. Le type de gaz utilisé, l'allure de chauffe et les caractéristiques électriques se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Reportez-vous à la plaque signalétique pour vérifier l'adéquation de l'appareil à votre installation. Si le manuel de ventilation (répertorié au paragraphe 1.3.1 ci-dessous) pour le modèle PDH, SDH ou SHH est manquant, prenez contact avec votre concessionnaire ou représentant avant de poursuivre l'installation. Si la commande comprend une commande numérique en option et que le manuel de la commande est manquant (voir paragraphe 1.3.2 ci-dessous), prenez contact avec votre concessionnaire ou représentant avant de poursuivre l'installation. Si votre commande comprend un module de récupération d'énergie en option, vous trouverez une feuille d'instructions distincte incluse avec l'option à installer sur site. 1.3.1 Manuel de ventilation - applicables aux modèles PDH, SDH et SHH L'installation des modèles à gaz PDH, SDH et SHH nécessite à la fois le présent manuel ET le manuel de ventilation correspondant. Recherchez le manuel correspondant et vérifiez que le manuel de ventilation livré est effectivement adapté au système à installer. Manuel de ventilation par modèle - applicables aux modèles PDH, SDH et SHH IMPORTANT: Pour l'installation d'un appareil de chauffage PDH, SDH ou SHH, vous aurez OBLIGATOIREMENT besoin À LA FOIS du présent manuel ET du manuel de ventilation correspondant. Si le manuel de ventilation pour le modèle PDH, SDH ou SHH est manquant, prenez contact avec votre concessionnaire ou représentant avant de poursuivre l'installation. Manuel d'instruc- Recherchez l'étiquette correspondante sur Modèle tions de ventilation le manuel de ventilation et sur l'appareil de (fiche réf.) chauffage, près de la sortie d'évacuation. PDH SDH SHH Fiche I-PDH-V, réf. 211409 Étiquette avec carré rouge Fiche I-SDH-V réf. 211410 Fiche I-SHH-V, réf. 257037 Étiquette avec cercle vert 1.3.2 Manuel des commandes - applicable à TOUS les modèles à commandes numériques L'installation de tout appareil comportant une commande numérique en option nécessite également un manuel d'instructions correspondant à cette commande. Les commandes avec l'option de commande G1, DG2, DG5 ou DG6, avec commande numérique modèle FX05, nécessitent l'appareil fiche CP-PREEVA-DG, réf. 254027. Les commandes avec l'option de commande Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 3 1.3 Informations générales d'installation (suite) D12B, D12C, D12D, D12E, D12F ou D12G avec commande numérique modèle FX06, nécessitent l'appareil fiche CP-PREEVA-D12, référence 235267. Le manuel des commandes est livré dans la pochette de littérature accompagnant le présent manuel d'installation. REMARQUE: Si l'appareil possède des commandes spéciales et que vous avez besoin d'informations complémentaires, prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant. Les options de commande sont indiquées sur le schéma de câblage de l'appareil. 1.3.3 Modèles à combustion séparée SDH et SHH 1.4 Garantie Les modèles SDH et SHH sont conçus et fabriqués conformément à la définition ANSI d'un appareil à combustion séparée. Cette définition indique, « Appareil à système de combustion séparé: l'appareil à combustion séparée est une unité avec un ou plusieurs terminaux d'évacuation fournis par le fabricant, et (1) des raccords d'air de combustion entre l'appareil et l'atmosphère extérieure, plus (2) des raccords aux conduits de gaz entre l'appareil et le ou les terminaux d'évacuation dont le ou les types doivent être spécifiés par le fabricant, mais fournis par l'installateur, et réalisés de façon à ce qu'une fois installés conformément aux instructions du fabricant, l'air de combustion provienne de l'atmosphère extérieure et que les gaz d'évacuation soient refoulés vers l'atmosphère extérieure. Les appareils à combustion séparée modèles SDH et SHH prévoient dans leur conception de séparer l'air destiné à la combustion et les produits de combustion provenant de l'environnement dans lequel ils sont installés. Les appareils à combustion séparée sont recommandés dans un environnement chargé de poussière ou de fumées corrosives ou dans des bâtiments avec une pression négative (jusqu'à 0,15 po de colonne d'eau). Conformément à la définition, tout équipement avec un système de combustion séparé doit être équipé de conduits d'air de combustion et d'échappement allant vers l'extérieur. Reportez-vous aux informations de garantie limitée présentes dans le formulaire de garantie de la « pochette de littérature ». La garantie est nulle dans les cas suivants: 1.5 Codes d'installation Modèles à gaz PDH, SDH et SHH a. Les appareils sont utilisés dans des atmosphères contenant des vapeurs inflammables ou des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ou tout autre contaminant (silicium, oxyde d'aluminium, etc.) qui risque de se coller à la sonde de détection des flammes du circuit de production d'étincelles. b. Le câblage n'est pas conforme au diagramme fourni avec l'appareil. c. L'appareil est installé sans prévoir un dégagement suffisant par rapport à des matériaux combustibles ou sans provision appropriée de ventilation ni d'air de combustion. d. Le débit d'air dans l'appareil de chauffage n'est pas réglé selon la plage indiquée sur la plaque signalétique. e. L'appareil n'a pas été installé conformément aux instructions et aux codes d'installation locaux. Tous les appareils doivent être installés en accord avec la réglementation de construction locale. En absence de réglementation locale, aux États-Unis, les appareils des modèles PDH, SDH et SHH doivent être installés conformément au code NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition) du National Fuel Gas. Toute installation au Canada doit être conforme au code d'installation de gaz naturel et de gaz propane B149.1 de la CSA (Association canadienne de normalisation). Ces codes sont disponibles auprès des services d'informations du CSA au +1-800-463-6727. Tous les systèmes doivent être installés en conformité avec le code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 (dernière version) ou, pour le Canada, à la norme C22.1 (partie 1) du Code canadien de l'électricité. Standard C22.1. Les autorités compétentes locales doivent être consultées avant de procéder à l'installation afin de vérifier les règlements locaux et les exigences spécifiques à l'installation. Installations spéciales (hangars/garages à avions) – Aux États-Unis, les installations dans les hangars pour aviation doivent respecter la norme NFPA n° 409 (dernière édition), Norme relative aux hangars à avions; dans les parcs de stationnement les installations doivent respecter la norme NFPA n° 88A (dernière édition); et dans les garages de réparation la norme NFPA 88B (dernière édition). Au Canada, les installations dans les hangars, les garages de stationnement et de réparation doivent répondre aux exigences requises par les autorités administratives et les codes CSA B149.1. Installations commerciales d'air d'appoint - Les modèles à gaz PDH, SDH et SHH sont certifiés par la famille de normes ANSI Z83, réglementant l'utilisation sans risque d'équipements de chauffage dans les secteurs industriel et commercial. Notamment, l'utilisation des appareils de chauffage dans les applications d'air d'appoint permet la mise sous pression des passages dans les bâtiments commerciaux tels que les édifices administratifs et les grands ensembles d'appartements. Il est possible d'utiliser ce produit pour toutes les applications d'air d'appoint à l’exception d'une ou deux catégories d'habitations familiales. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 4 Toutes installations – Le dégagement de l'appareil de chauffage et de l'évacuateur par rapport aux matériaux de construction inflammable ou autres éléments stockés doit être conforme au code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition) concernant les dispositifs brûlant du gaz; lesdits matériaux ne devant pas atteindre une température supérieure à 160 °F (71 °C) sous fonctionnement continu de l'appareil de chauffage. Étiquette d'avertissement « Californie » – Si l'appareil est installé dans l'état de Californie, l'installateur DOIT apposer l'étiquette de danger sur la face externe du panneau d'accès. L'étiquette d'avertissement « Californie » est livrée avec la pochette de littérature jointe à ce manuel, ainsi que le formulaire de garantie et tous les documents administratifs en vigueur. Choisissez un emplacement sur le panneau d'accès de l'appareil. Vérifiez que la surface est propre et sèche et collez l'étiquette. Exigences relatives à l'état du Massachusetts – L'installation et l'entretien d'un appareil de chauffage à gaz dans l'état du Massachusetts doivent être effectués par un plombier ou un installateur gaz certifié. 2.0 Emplacement L'emplacement doit être conforme aux dégagements indiqués au paragraphe 4.1, aux exigences de ventilation du manuel de ventilation correspondant, aux dimensions du paragraphe 4.2, au poids et à la structure portante décrits au paragraphe 5.1 et aux besoins d'air de combustion pour le modèle PDH du paragraphe 6.3. ATTENTION: Ne placez pas l'appareil à un emplacement exposé aux projections d'eau, à la pluie ou à des gouttes d'eau. ATTENTION: Dans le cadre de l'installation d'un appareil avec module de refroidissement dans un emplacement tel qu'un grenier, dont le point de rosée est élevé, installez une cuvette de dégivrage, fournie sur site, sous la totalité de l'appareil afin de gérer efficacement l'eau de condensation. En effet, un point de rosée élevé facilite la formation de condensation à l'extérieur de l'appareil. ATTENTION – Modèle SHH: Les appareils du modèle SHH ne doivent pas être utilisés lorsque la température ambiante de l'espace à chauffer est inférieure à 50 °F/10 °C. La conjonction de l'espace réduit en hauteur et des températures d'air de combustion peut entraîner le gel des condensats dans le second échangeur thermique et/ou dans la purge de condensats. Dangers du chlore – La présence de vapeurs de chlore dans l'air de combustion des appa- reils de chauffage au gaz constitue un danger potentiel de corrosion. Exposé à une flamme, le chlore, présent dans le fréon ou les vapeurs de dégraissage, se précipite généralement et forme alors une solution avec la condensation se trouvant dans l'échangeur de chaleur ou autres pièces associées créant ainsi de l'acide chlorhydrique capable de s'attaquer à tous les métaux, y compris l'acier inoxydable de calibre 300. La séparation de ces vapeurs de chlore du processus de combustion doit se faire avec précaution. Ceci est possible en choisissant judicieusement l'emplacement du terminal d'air de combustion (modèle SDH ou SHH), en tenant compte des systèmes d'échappement ou du sens des vents prédominants. Le chlore est plus lourd que l'air. N'oubliez pas ces considérations lors de la détermination de l'emplacement de l'appareil de chauffage par rapport aux systèmes d'évacuation du bâtiment. 3.0 Réception, déplacement, déballage et préparation à l'installation Les modèles intérieurs présentés dans ce modèle sont livrés entièrement montés. La base en acier solide de cet appareil présente des ouvertures destinées au chariot élévateur des deux côtés. (REMARQUE: Si le système comporte plus de deux modules en option, recherchez les étiquettes indiquant le côté adapté au levage.) Pour déplacer un appareil, utilisez un chariot élévateur dont les fourches présentent une longueur minimale de 24 po (610 mm). Dès le déballage, vérifiez la conformité des caractéristiques de gaz et/ou électriques de l'appareil avec celles de l'alimentation en gaz et en électricité du site d'installation. Vérifiez l'absence de dégâts pouvant être survenus lors de l'expédition. Si l'appareil de chauffage a subi de quelconques dégâts au cours du transport, documentez précisément ces dégâts auprès de la société de transport et contactez immédiatement votre concessionnaire. Si vous êtes un distributeur, respectez la politique sur le transport franco à bord. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 5 3.0 Réception, déplacement, déballage et préparation à l'installation (suite) Éléments livrés séparément ou en vrac Certaines pièces de systèmes de commande en option sont livrées soit en vrac avec l'appareil, soit séparément, soit montées sur une console à distance livrée séparément. Si votre appareil est équipé de certaines des options de commande ou d'admission d'air présente dans le TABLEAU 1A, veillez à ce que les pièces soient disponibles sur le lieu de travail. REMARQUE: D'autres commandes ou capteurs à installer sur site peuvent également être nécessaires pour certaines options de commande. TABLEAU 1A – Éléments livrés séparément ou en vrac pour options d'usine Option Composants livrés en vrac avec l'appareil et composants livrés séparément Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 AG3, AG60 AG8 Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041 AG9 AG9H AG15, AG61 AG16, AG62 DG1, DG2 DG5, DG6 Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041; Sélecteur de température distant, réf. 194258 Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 194261; Tube de mélange, réf. 90323; Sélecteur de température distant, réf. 194258 Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température distant de thermostat de conduit, réf. 115848; Module ajout d'étage, réf. 115849; Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température distant, réf. 115848; Module ajout d'étage, réf. 115849; Affichage numérique de température, réf. 115852; Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 Module de commande de pièce, réf. 211423 Module de commande de pièce, réf. 211424; Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612 D12B, D12C, Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capD12D, D12E, teur d'air fourni, réf. 213612 D12F, D12G GE10 GE15 GE21 GE22 AU7L, AU7R REMARQUE: Vous trouverez les instructions d'installation du kit de ventilation/d'air de combustion dans le manuel de ventilation, pour la fiche I-SHH-V ou I-SDH-V dans la pochette de littérature. Potentiomètre, réf. 16110 Interrupteur de pression nulle, réf. 88052 Capteur d'enthalpie et pièces correspondantes, réf. 220686 Deux capteurs d'enthalpie et pièces correspondantes, (2) réf. 220686 Capteur d'humidité/de température de conduit, réf. 206081; Support de fixation, réf. 207499 (REMARQUE: Ces pièces sont installées en usine lorsque le système inclut une chambre de mélange, option MXB1.) Modèles SDH et SHH – Kit de prise d'admission d'air de combustion/ terminal de ventilation livré séparément Un kit évacuation/air de combustion, option CC2 ou CC6, est requis pour l'installation des modèles SDH et SHH. Veillez à avoir le kit de ventilation/air de combustion approprié sur le site d'installation. Les kits en option sont uniques à chaque modèle, comparez les références avec le TABLEAU 1B. TABLEAU 1B – Kits prise d'admission d'air de combustion/terminal de ventilation Modèle SDH Option Dimensions Réf. kit 75-125 211762 150-400A 211763 75-125 205895 150-400A 205896 CC6 All 221247 CC2 Toutes 221248 CC6 CC2 SHH Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 6 Autres accessoires à installer sur site Si l'appareil a été commandé avec l'option UV2, les lampes UVC du module du serpentin de refroidissement, les ampoules et une boîte de pièces sont livrées dans le compartiment de soufflante afin de permettre l'installation sur site. En prenant soin de ne pas toucher les ampoules, vérifiez les composants en vous reportant à la feuille d'instructions livrée avec les pièces. Avant de commencer l'installation, veillez à ce que toutes les options livrées séparément soient présentes sur le site d'installation. En plus du kit d'air de combustion/ventilation, vous trouverez des options à installer sur site, livrées séparément, telles qu'un dispositif de récupération d'énergie, une buse orientée vers le bas, un variateur de fréquence, un thermostat, ou toute commande murale, une console à distance, un sectionneur, un kit de remplissage et de purge, un dispositif antibélier, un pyrostat, un chapeau de ventilation ou un détecteur de fumée. Stockage et mise en route S'il faut entreposer le système, prenez les précautions d'usage pour empêcher la formation de condensation à l'intérieur du compartiment électrique et des moteurs. Pour éviter tout dégât à l'appareil, ne le stockez pas sur le sol. Une fois que le système a été amené sur le site d'installation, retirez tous les supports de transport et vérifiez le bon mouvement de toutes les pales de ventilateur. Reportez-vous aux listes de contrôle du paragraphe 9.0 avant de démarrer l'appareil et de compléter le rapport de mise en route. 4.0 Dimensions et dégagements 4.1 Dégagements Pour votre sécurité et votre confort, respectez les dégagements indiqués sur le TABLEAU 2 et le TABLEAU 3. Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles est la distance minimale de l'appareil de chauffage par rapport à une surface ou un objet dont il est nécessaire de maintenir une température de surface ne dépassant pas 90 °F/50 °C de plus que la température ambiante. Les dégagements minimum sont également répertoriés sur la plaque signalétique de l'appareil. TABLEAU 2 - Dégagement minimal depuis des matériaux combustibles – applicable à toutes les tailles Dégagement minimal depuis des matériaux combustibles Côté commandes À l'opposé des Avant Arrière Haut commandes Bas Modèles à gaz Raccord d'évent sur l'appareil SHH - 6 Conduit de ventilation pouces 20 6 48 18 6 0 PDH/SDH - 18 PDH/SDH - 6 SHH - 0 mm 508 152 1219 457 152 0 PDH/SDH - 457 SHH - 152 PDH/SDH -152 SHH - 0 TABLEAU 3 – Dégagements pour réparation Dégagements pour réparation recommandés par modèle et par taille Côté commandes Côté Côté Côté commandes À l'opposé des commandes commandes avec serpentin de commandes avec chambre (basique) refroidissement* de mélange Modèle et taille Haut SDH et PDH PEH SHH PXH pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm 75, 100 10A, 20A, 40A S/O 000A 30 762 30 762 42 1067 6 152 18 457 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 34 864 34 864 52 1321 6 152 18 457 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C 30 762 30 762 42 1067 6 152 24 610 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 260 000D 42 1067 42 1067 58 1473 6 152 24 610 350, 400A 40E, 80E, 120E 350 000E 52 1321 52 1321 66 1676 6 152 24 610 pouces mm * Un dégagement est nécessaire pour retirer le bac de dégivrage. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 7 FIGURE 1 Configurations montées en usine selon l'option et la LÉGENDE pour les dimensions A, C et E TABLEAU 4 – Dimensions REMARQUES IMPORTANTES: 1) Les dimensions A, C et E changent selon les modules installés en usine choisis, voir la légende ci-dessus. 2) Les dimensions des points de suspension U, V et W s'appliquent UNIQUEMENT aux systèmes avec armoire de serpentin de refroidissement (AU) et/ou chambre de mélange (MXB). Un système avec un module (AU ou MXB) possède deux suspensions latérales intermédiaires, un système avec deux modules (MXB et AU) possède quatre suspensions latérales intermédiaires. Les appareils de base et de base avec module de refroidissement par évaporation (ECC) ne nécessitent pas de suspensions latérales intermédiaires. 3) La dimension W1 s'applique à la fois à une chambre de mélange (MXB) et une armoire de serpentin sans réchauffage (AU5 ou AU6); W2 s'applique à une chambre de mélange (MXB) et à une armoire de serpentin avec réchauffage (AU7). 4) Les dimensions PXH s'appliquent aux modèles sans chauffage uniquement. Les dimensions pour PHX avec eau chaude se trouvent au paragraphe 6.7.5. Dimensions - mm (±3) PDH ou SDH PEH SHH PXH 75, 100 10A, 20A, 40A S/O 000A 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 260 000D 350, 400A 40E, 80E, 120E 350 000E PDH ou SDH PEH SHH PXH Option AU, module serpentin de refroidissement avec DX ou serpentin d'eau refroidie avec ou sans réchauffage AR8 AU 5, 6 ou 7 BASIQUE — — — Basique A, C, E — AR8 — Basique A, C + 10 po (254 mm), E Option MXB1, Option ECC3 chambre ou ECC2, de mélange module de avec diverses refroidissement options par évaporation d'admission d'air 4.2 Configurations et dimensions Soufflante et section de chauffe (SDH, PDH, SHH ou PEH); soufflante uniquement (PXH - modèle non chauffant Utilisez cette colonne pour déterminer la mesure de uniquement; pour PXH avec longueur applicable au module eau chaude en option, système. voir page 40.) Registres marche/arrêt en option 4.0 Dimensions et dégagements (suite) ECC MXB1 — — Flux d'air Légende des codes de dimension A, C et E dans le TABLEAU 4 et la FIGURE 2 — MXB1 — — Basique A1, C1, E1 ECCx — — — Basique A1, C1, E1 — — — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A2, C2, E2 — — AR8 AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A2, C2 + 10 po (254 mm), E2 — — — AU 7 avec réchauffage Basique A3, C3, E3 — — AR8 AU 7 avec réchauffage Basique A3, C3 + 10 po (254 mm), E3 ECCx MXB1 — — Basique A4, C4, E4 — MXB1 — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A5, C5, E5 — MXB1 — AU 7 avec réchauffage Basique A6, C6, E6 ECCx — — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A5, C5, E5 ECCx — — AU 7 avec réchauffage Basique A6, C6, E6 ECCx MXB1 — AU 5 ou 6 sans réchauffage Basique A7, C7, E7 ECCx MXB1 — AU 7 avec réchauffage Basique A8, C8, E8 Dimensions - pouces (±1/8) Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire PDH ou SDH PEH SHH PXH 75, 100 10A, 20A, 40A S/O 000A 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 56-5/8 87-11/16 84-7/16 109-1/2 118-3/4 115-15/32 140-7/8 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C PDH/SDH/ PEH /PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/PEH/ PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH SHH SHH 135-3/16 SHH 144-7/16 141-3/16 A A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 B C C1 56-5/8 87-11/16 84-7/16 109-1/2 118-3/4 115-15/32 140-7/8 146-1/2 171-9/16 32-5/8 54-3/4 85-13/16 146-1/2 171-9/16 42-5/8 54-3/4 85-13/16 PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH 32-5/8 PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 260 000D 350, 400A 40E, 80E, 120E 350 000E PDH ou SDH PEH SHH PXH 75, 100 10A, 20A, 40A S/O 000A 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 82-9/16 107-5/8 116-7/8 113-5/8 138-11/16 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/PEH/ PXH PDH/SDH/ PEH/PXH 154-23/64 SHH 164-23/64 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 260 000D 350, 400A 40E, 80E, 120E 350 000E PDH ou SDH PEH SHH PXH 75, 100 10A, 20A, 40A S/O 000A 72-5/16 103-5/8 SHH SHH 82-5/16 113-5/8 100-1/8 110-1/8 125-3/16 134-7/16 131-3/16 SHH 156-1/4 162-1/4 SHH SHH 166-1/4 172-1/4 187-5/16 SHH 197-5/16 70-7/16 48-7/8 101-1/2 SHH SHH 80-7/16 56-7/8 111-1/2 Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire D- C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 SDH/SHH E E1 E2 E3 82-9/16 107-5/8 116-7/8 113-5/8 138-11/16 144-11/16 169-3/4 4 59-5/8 90-21/32 87-13/32 112-15/32 144-11/16 169-3/4 4 59-5/8 90-21/32 87-13/32 112-15/32 PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH 185-13/32 SHH 195-13/32 5 PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH 98-7/32 123-9/32 SHH SHH 108-7/32 133-9/32 132-9/16 SHH 142-9/16 129-19/64 SHH 139-19/64 160-11/32 SHH 170-11/32 75-5/16 5 SHH 85-5/16 5 106-3/8 SHH 103-7/64 SHH 116-3/8 128-11/64 SHH 113-7/64 138-11/64 Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire E4 E5 E6 E7 E8 F - PDH/ SDH/SHH G - PDH/ SDH/SHH SDH/SHH H- J - PDH/ SDH/SHH K* M N 121-23/32 118-15/32 143-17/32 149-17/32 174-19/32 20-25/32 17-7/8 3-5/8 16-51/64 33-3/4 24-11/16 34-15/32 3-5/8 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 121-23/32 118-15/32 143-17/32 149-17/32 174-19/32 20-25/32 17-7/8 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH/PEH/ PXH PDH/SDH/ PEH/PXH PDH/SDH PDH/SDH 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D PDH/SDH/ PEH/PXH 260 000D SHH SHH SHH SHH SHH SHH SHH 350, 400A 40E, 80E, 120E 350 000E 137-7/16 134-11/64 147-7/16 144-11/64 162-1/2 165-1/4 172-1/2 175-1/4 32-1/32 190-5/16 42-15/16 200-5/16 16-51/64 4 24-3/4 PDH/SDH 34-11/16 34-15/32 24-11/16 43-23/32 50 40-15/16 43-23/32 58 48-15/16 43-23/32 17-7/32 4 35-5/8 43-3/4 33-3/4 SHH 17-7/16 4 Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire PDH ou SDH PEH SHH PXH P Q R S T U V W1 W2 X-PEH 75, 100 10A, 20A, 40A S/O 000A 27-11/32 17-23/32 5-3/64 13-13/16 2-27/32 35-3/4 55-15/32 83-1/4 108-5/16 21-11/16 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 27-11/32 27-23/32 5-3/64 13-13/16 2-27/32 45-3/4 55-15/32 83-1/4 108-5/16 21-11/16 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C 36-9/16 20-29/32 2 23 2-59/64 35-3/4 71-5/32 98-61/64 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 260 000D 36-9/16 28-13/16 10-5/16 23 2-59/64 52 71-5/32 98-61/64 29-3/8 350, 400A 40E, 80E, 120E 350 000E 36-9/16 38-15/32 8-41/64 23 2-59/64 60 71-5/32 98-61/64 PDH/SDH/ PEH/PXH 124-1/64 SHH 134-1/64 * Modèle SHH – Voir FIGURE 2, vue avant, pour connaître la largeur supplémentaire provenant du raccord de conduit de fumées installé en usine. S/O 29-3/8 Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire A A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 B C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 1438 2227 2144 2781 3016 2933 3578 3722 4359 829 1391 2180 2097 2734 2969 2886 3523 3675 4312 3578 3722 4359 1083 1438 2227 2144 2781 3016 2933 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 1837 SHH 2091 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 2626 SHH 2880 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 2543 SHH 2797 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3180 SHH 3434 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3415 SHH 3669 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3332 SHH 3586 E3 E4 E5 E6 E7 E8 PDH/SDH/ PDH/SDH/ PDH/SDH/ PEH/PXH PEH/PXH PEH/PXH 3969 4121 4758 SHH SHH SHH 4223 4375 5012 829 1241 1445 1391 2180 2097 2734 2969 2886 3523 3675 4312 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 1789 SHH 2043 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 2578 SHH 2832 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 2495 SHH 2749 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 313 SHH S/O PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3367 SHH S/O PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3284 SHH 3538 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3921 SHH S/O PDH/ SDH/ PEH/ PXH 4073 SHH S/O PDH/ SDH/ PEH/ PXH 4711 SHH S/O D-SDH/ SHH E E1 E2 102 1514 2303 2220 1514 2303 2220 102 127 127 127 PDH/ PDH/ PDH/ SDH/ SDH/ SDH/ PEH/ PEH/PXH PEH/PXH PXH 1913 2702 2619 SHH SHH SHH 2167 2956 2873 Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire F G PDH/SDH/SHH H-SDH/ J-PDH/SDH/ SHH SHH K* M N P Q R S T U V W1 W2 X- PEH 75, 100 10A, 20A, 40A S/O 000A 2856 3092 3009 3646 3798 4435 528 454 92 427 857 627 876 695 450 128 351 72 908 1409 2115 2751 551 125, 150 15B, 30B, 60B S/O 000B 2856 3092 3009 3646 3798 4435 528 454 92 427 1111 881 876 695 704 128 351 72 1162 1409 2115 2751 551 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C PDH/SDH 437 SHH 443 928 531 51 584 74 908 1807 2513 1111 928 732 262 584 74 1321 1807 2513 1473 1243 1111 928 977 219 584 74 1524 1807 2513 PDH/ SDH/ PEH/PXH 3150 SHH 3404 S/O 1040 000E PDH/ SDH/ PEH/ PXH 4834 SHH 5098 1270 350 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 4197 SHH 4451 PDH/SDH 629 SHH 905 40E, 80E, 120E PDH/ SDH/ PEH/ PXH 4128 SHH 4382 PDH/SDH 814 SHH 1091 350, 400A PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3009 SHH 3263 1111 000D PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3491 SHH 3745 627 260 PDH/ SDH/ PEH/ PXH 3256 SHH 3510 857 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 102 102 102 * Modèle SHH – Voir FIGURE 2, vue avant, pour connaître la largeur supplémentaire provenant du raccord de conduit de fumées installé en usine. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 8 746 746 FIGURE 2 Dimensions pouces (mm) W – Points de suspension latéraux intermédiaires [1] applicable aux systèmes nécessitant huit points de suspension (chambre de mélange W1 et armoire de serpentin sans réchauffage; chambre de mélange W2 et armoire de serpentin avec réchauffage) V – Points de suspension latéraux intermédiaires [1] applicable aux systèmes avec chambre de mélange et/ou armoire de serpentin nécessitant six ou huit points de suspension[1] Module de refroidissement par évaporation en option (ECC) (le cas échéant, ECC se trouve toujours à l'entrée.ECC non disponible pour SHH) • • • • Tous modèles Points de suspension de coin Points de suspension de coin Longueur de l'armoire Soufflante Module Chambre de serpentin de refroidissement mélange en option avec (MXB) ou sans en option Section de chauffe au gaz Électrique Entrée d'air de combustion Circulation d'air Conduit de fumée Raccordement de gaz réchauffage (AU) Longueur rail de base Vue latérale des modules en option REMARQUE: La vue latérale du modèle sans chauffage PXH n'est pas illustrée mais inclut les armoires de section de soufflante et de section de chauffe moins les composants de chauffe. Les dimensions ici présentes s'appliquent uniquement au modèle PXH « sans chauffage ». Pour le modèle PXH avec eau chaude, voir page 40. Soufflante Circulation d'air Section de chauffe au gaz Électrique Entrée d'air de combustion Conduit de fumée Volets horizontaux en option – PDH, SDH et SHH Raccordement de gaz Vue latérale - PDH Dimensions tous modèles Vue latérale - PDH Ouverture d'air frais (M x P) Soufflante Pour les dimensions de la bride de conduit d'air frais, voir page 22 Électrique Section de chauffe électrique Circulation d'air Bride de conduit – Standard sur PEH, en option sur PDH, SDH et SHH Entrée d'alimentation électrique (orifice veilleuse) Largeur de base (avec attaches de suspension latérale, ajouter 3-1/2 po/89 mm) Vue latérale - PEH Soufflante Vue avant Dimensions tous modèles (excepté PXH avec HW) Électrique • • Bride de conduit d'admission, page 22 Registre d'admission marche/arrêt avec bride de conduit d'admission, page 23 Chambre de mélange, page 24 Module de refroidissement par évaporation en option, page 29 Armoire de serpentin de refroidissement, pages 34 et 35 Option bride de conduit de sortie pour PDH, SDH, SHH, (standard sur PEH), page 36 Buses de sortie en option pour PDH, SDH, SHH et PXH (sans chauffage),page 40 Module eau chaude pour PXH, page 41, y compris bride de conduit de décharge en option, volets et buses Vue du dessus Vue latérale - SDH Dimensions d'option et vue côté admission (arrière) avec options • • Points de suspension latéraux intermédiaires avec armoire de serpentin avec/sans réchauffage et/ou chambre de mélange (2 attaches de suspension pour une, 4 attaches de suspension pour deux, aucune pour la base seule ou base avec refroidisseur par évaporation) 10” (254mm) Module de refroidissement par évaporation en option (ECC) (le cas échéant, ECC se trouve toujours à l'entrée.ECC non disponible pour SHH) Vue latérale du registre marche/ arrêt en option AR8 avec bride de conduit (sans chambre de mélange) [rajoute 10 pouces (254 mm) aux dimensions « C »] Module Chambre de serpentin de refroidissement mélange avec ou sans (MXB) réchauffage, en option PXH, PDH, SDH, SHH et PEH (AU) Circulation d'air Ouverture d'air fourni (Qxs) illustrée avec volets en option Section de chauffe haut rendement au gaz Vue latérale SHH Entrée d'air de combustion Raccordement de gaz Conduit de fumée SHH uniquement Pour les dimensions de la bride de conduit d'air fourni, voir page 36. Purge des condensats de brûleur avec raccord 1/2 po NTP Purge de condensats de l'échangeur thermique secondaire avec raccord PVC 1/2 po Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 9 5.1 Poids 5.0 Suspension et montage Avant installation, vérifiez la capacité de la structure portante à supporter le poids de l'appareil, à la fois lors de son installation, mais également lors de son fonctionnement. L'installateur est responsable de la fixation ou de la suspension. TABLEAU 5 – Poids (lb et kg) des systèmes de base et des modules en option installés en usine Modèle PDH et modèle SDH (chauffage gaz) 75 Modèle PEH (chauffage électrique) 100 125 10A, 20A, 40A Modèle SHH (chauffage gaz haut rendement) 150 S/O Modèle PXH (sans chauffage) 000A 175 15B, 30B, 60B 200 225 S/O 130 000B 180 250 300 30D, 60D, 90D, 120D —- 260 000C — 350 400A 40E, 80E, 120E 350 000D — 000E Poids net approximatif – lb (poids du moteur exclu) Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (PDH ou SDH) 323 Section de chauffe électrique basique et de soufflante (PEH) 331 413 296 421 Section de chauffe basique, gaz, haut rendement et de soufflante (SHH) 538 245 492 492 615 S/O S/O Section de soufflante (PXH) 478 368 307 544 629 721 523 — 729 333 732 594 — 889 431 — 483 Poids approximatif (lb) des options montées en usine (ajouter au poids indiqué ci-dessus) Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange) Option MXB1, chambre de mélange sans registres * Le poids de l'armoire de serpentin de refroidissement est estimé en fonction du serpentin le plus lourd. Pour obtenir des informations plus précises, vérifiez auprès de votre concessionnaire ou du représentant . Cette personne détient l'information ou peut la calculer par informatique. Module serpentin de refroidissement avec poids du serpentin le plus lourd* 34 45 56 73 85 2 entrées, paroi simple 119 132 134 159 174 2 entrées, paroi double 146 165 166 199 216 1 entrée, paroi simple 115 127 130 154 169 1 entrée, paroi double 146 166 166 201 219 Serpentin DX sans pompe de réchauffage Serpentin 4 spirales 214 252 256 329 365 Serpentin 6 spirales 235 280 284 373 418 Serpentin DX avec pompe de réchauffage Serpentin 4 spirales 331 382 394 494 547 Serpentin 6 spirales 352 410 422 538 600 Serpentin 4 spirales 301 363 373 497 559 Serpentin 6 spirales 351 431 441 604 686 produit 12 po 120 141 136 172 190 produit 12 po 262 263 218 279 272 avec serpentin 4 spirales, 14 fpi 145 175 177 236 263 Eau refroidie (plein) avec produits secs Module de refroidissement par évaporation avec produit liquide et 3 po d'eau Module eau chaude – pour PXH avec HW2 uniquement (poids de l'eau exclu) Poids net approximatif – kg (poids du moteur exclu) Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (PDH ou SDH) 147 Section de chauffe électrique basique et de soufflante (PEH) Section de chauffe basique, gaz, haut rendement et de soufflante (SHH) 100 125 244 327 — 331 332 269 — 403 — 139 151 195 219 Module serpentin de refroidissement avec poids du serpentin le plus lourd* 25 33 39 60 61 72 79 2 entrées, paroi double 66 75 75 90 95 1 entrée, paroi simple 52 58 59 70 77 1 entrée, paroi double 66 75 75 91 99 Serpentin DX sans pompe de réchauffage Serpentin 4 spirales 97 114 116 149 166 Serpentin 6 spirales 107 127 129 169 190 Serpentin DX avec pompe de réchauffage Serpentin 4 spirales 150 173 179 224 248 Serpentin 6 spirales 160 186 191 244 272 Serpentin 4 spirales 137 165 169 225 254 Serpentin 6 spirales 159 195 200 274 311 avec produits secs produit 12 po 54 64 62 78 86 avec produit liquide et 76 mm d'eau produit 12 po 119 119 99 127 123 avec serpentin 4 spirales, 14 fpi 66 79 80 107 119 Eau refroidie (plein) Module de refroidissement par évaporation Module eau chaude – pour PXH avec HW2 uniquement (poids de l'eau exclu) 150 175 200 225 250 300 350 400A SHH 130 70 70 92 92 80 80 80 124 124 158 158 63 63 87 87 74 74 74 110 110 155 155 AR-G Av-D 92 96 113 117 156 163 163 180 187 198 202 AR-D Av-G 98 102 121 125 168 175 175 201 208 210 217 AV-D AV-G 180 Poids approximatif sur les coins (kg) – Section de chauffe et soufflante uniquement 180 260 350 Poids approx. (lb) – Section de chauffe et soufflante uniquement 81 82 127 188 87 88 144 192 193 193 241 264 180 217 245 32 32 42 42 36 36 36 56 56 72 72 Ar-D 29 29 39 39 34 34 34 50 50 70 70 Coin (FIGURE 3) Av-D 42 44 51 53 71 74 74 82 85 90 92 AR-G 37 37 44 46 55 57 76 79 79 91 94 95 98 AR-D 39 40 65 87 AV-D 88 88 109 120 AV-G 82 82 98 120 15B, 30B, 60B 30D, 60D, 90D, 120D 40E, 80E, 120E lb kg lb kg lb kg lb kg 74 34 92 42 131 59 149 68 FIGURE 3 – Poids en fonction de l’emplacement des coins AR-G Poids approx. (kg) – Section de chauffe et soufflante uniquement 58 AR-D CIRCULATION D'AIR 85 REMARQUES IMPORTANTES: Inversez les poids de droite et de gauche si les commandes se trouvent Vue du dessus AV-G Côté commande Ar-G Poids approx. sur chaque coin 247 285 237 20 Ar-D 10A, 20A, 40A 279 54 Ar-G Av-G 223 15 Coin (FIGURE 3) PEH 223 S/O 2 entrées, paroi simple Poids approximatif sur les coins (lb) – Section de chauffe et soufflante uniquement Coin (FIGURE 3) 217 Poids approximatif (kg) des options montées en usine (ajouter au poids indiqué ci-dessus) TABLEAU 6 - Poids sur les coins du module de chauffe et de la section de soufflante pour les modèles répertoriés 75 191 167 111 Option MXB1, chambre de mélange sans registres Coin (FIGURE 3) 187 S/O Section de soufflante (PXH) Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange) PDH/SDH 150 134 AV-D du côté droit. Ces chiffres excluent le moteur de soufflante et tous les modules en option éventuels. 5.2 Levage et suspension VUE DU DESSUS La base en acier solide de cet appareil présente des ouvertures destinées au chariot élévateur des deux côtés. Voir FIGURE 4. Utilisez ces ouvertures pour lever et déplacer l'appareil. (REMARQUE: Si le système comporte plus de deux modules en option, recherchez les étiquettes indiquant le côté adapté au levage.) Les arceaux placés sous l'appareil sont espacés de façon à laisser une longueur minimale de fourche de 24 po (610 mm). De plus, chaque appareil présente un œillet de levage en chacun de ses coins. Les systèmes avec chambre de mélange et/ou armoire de refroidissement présentent des points de suspension supplémentaires. Lors du levage, soulevez uniformément depuis tous les points de suspension de l'appareil (4, 6 ou 8). Utilisez des palonniers pour soulever l'appareil dans le sens vertical uniquement. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 10 FIGURE 4 – La base en acier robuste présente des ouvertures pour chariot élévateur à fourches ainsi que des orifices de fixation de tiges filetées 1/2 po pour suspension Quelle que soit la méthode utilisée, testez le levage de l'appareil pour s'assurer de la sécurité de l'opération. Ensuite, procédez doucement au levage en suivant les procédures de sécurité. L'installateur est responsable du levage et de la suspension. Selon le type et le nombre de modules en option, chaque appareil présente quatre, six ou huit points de suspension. Voir TABLEAU 7 A, B ou C et la FIGURE 2, page 9. Passez chaque tige filetée de suspension 1/2 po à travers la base, au niveau de chaque point de suspension, placé en chaque coin. Fixez avec des rondelles plates et des écrous de blocage (voir FIGURE 4, en haut à droite). Lorsqu'il faut six ou huit points de suspension, fixez une tige filetée 1/2 po à chaque attache de suspension latérale à l'aide d'un écrou de blocage et d'une rondelle plate, à placer au sommet et au bas de l'attache de suspension (voir FIGURE 4, en bas à droite). Suspension depuis les attaches de coin – applicable à tous les appareils Côté sans commandes d'un appareil de base (Si le système comporte plus de deux modules en option, recherchez les étiquettes indiquant le côté adapté au levage par chariot élévateur.) Tige filetée 1/2 po Écrou de blocage et rondelle plate en haut Écrou de blocage et rondelle plate en bas Suspension depuis les attaches Trou de levage pour Orifices de chariot élévaintermédiaires manœuvre (un à chaque teur pour levage et déplace- latérales – coin) ment (de chaque côté) applicable à tous • Utilisez les quatre trous de levage placés à les appareils chaque coin ET les anneaux de levage de chaque avec armoire suspension latérale des appareils en possédant. de serpentin de • Utilisez des palonniers pour soulever l'appareil refroidissement dans le sens vertical uniquement. et/ou chambre de • Testez la méthode de levage pour s'assurer de la mélange Tige filetée 1/2 po Fixer avec écrou de blocage et rondelle au sommet et au bas de chaque attache latérale. TABLEAU 7A – Dimensions des points de suspension – PDH, SDH, PEH et PXH sans eau chaude Configuration Points de suspension (qté) sécurité de l'opération. PDH/SDH 75, 100 PDH/SDH 125, 150 PDH/SDH 175, 200, 225 PDH/SDH 250, 300 PDH/SDH 350, 400A PEH 10A, 20A, 40A PEH 15B, 30B, 60B PEH S. O. PEH 30D, 60D, 90D, 120D PEH 40E, 80E, 120E PXH 000A (sans chauffage uniquement) PXH 000B (sans chauffage uniquement) PXH 000C (sans chauffage uniquement) PXH 000D (sans chauffage uniquement) PXH 000E (sans chauffage uniquement) Longueur point de suspension coin à coin Point coin de décharge aux points de suspension latérale intermédiaires Largeur Largeur point de point de Longueur point suspension suspension de suspension coin à latérale coin à coin coin intermédiaire Point coin de décharge aux points de suspension latérale intermédiaires Point coin de Largeur Largeur décharge aux Largeur point de point de Longueur point points de point de suspension suspension de suspension suspension suspension coin à latérale coin à coin latérale coin à coin coin intermédiaire intermédiaires Largeur point de suspension latérale intermédiaire Longueur point de suspension coin à coin Point coin de Largeur Largeur décharge aux point de point de points de suspension suspension suspension coin à latérale latérale coin intermédiaire intermédiaires Longueur point de suspension coin à coin Point coin de décharge aux Largeur point Largeur point points de de suspension de suspension latérale suspension coin à coin intermédiaire latérale intermédiaires Dimensions (pouces) Soufflante/chaudière (PDH/SDH/ PEH) ou soufflante uniquement (PXH) 4 56-5/8 S/O S/O 56-5/8 S/O S/O 72-5/16 S/O S/O 72-5/16 S/O S/O 72-5/16 S/O S/O avec refroidissement évap. (ECC) 4 87-11/16 S/O S/O 87-11/16 S/O S/O 103-5/8 S/O S/O 103-5/8 S/O S/O 103-5/8 S/O S/O avec chambre de mélange (MXB) 6 87-11/16 53-31/32 87-11/16 53-31/32 103-5/8 69-21/32 103-5/8 69-21/32 103-5/8 69-21/32 avec armoire serpentin (AU 5 ou 6) 6 84-7/16 53-31/32 84-7/16 53-31/32 100-1/8 69-21/32 100-1/8 69-21/32 100-1/8 69-21/32 avec armoire serpentin (AU7) 6 109-1/2 53-31/32 109-1/2 53-31/32 125-3/16 69-21/32 125-3/16 69-21/32 125-3/16 69-21/32 avec ECC et MXB 6 118-3/4 53-31/32 118-3/4 53-31/32 134-7/16 69-21/32 134-7/16 69-21/32 134-7/16 69-21/32 avec ECC et AU5 ou AU6 6 115-15/32 53-31/32 115-15/32 53-31/32 131-3/16 69-21/32 131-3/16 69-21/32 131-3/16 69-21/32 avec ECC et AU7 6 140-7/8 53-31/32 140-7/8 53-31/32 156-1/4 69-21/32 156-1/4 69-21/32 156-1/4 69-21/32 avec MXB et AU5 ou AU6 8 115-15/32 avec MXB et AU7 8 140-7/8 avec ECC, MXB et AU5 ou AU6 8 146-1/2 avec ECC, MXB et AU7 8 171-9/16 32-5/8 53-31/32 35-3/4 81-25/32 53-31/32 115-15/32 140-7/8 106-25/32 53-31/32 146-1/2 81-25/32 53-31/32 171-9/16 106-25/32 42-5/8 53-31/32 45-3/4 81-25/32 53-31/32 131-3/16 156-1/4 106-25/32 53-31/32 162-1/4 81-25/32 53-31/32 187-5/16 106-25/32 32-5/8 69-21/32 35-3/4 97-1/2 69-21/32 131-3/16 156-1/4 122-1/2 69-21/32 162-1/4 97-1/2 69-21/32 187-5/16 122-1/2 48-7/8 69-21/32 52 97-1/2 69-21/32 131-3/16 156-1/4 122-1/2 69-21/32 162-1/4 97-1/2 69-21/32 187-5/16 122-1/2 56-7/8 69-21/32 60 97-1/2 69-21/32 122-1/2 69-21/32 97-1/2 69-21/32 122-1/2 Dimensions (mm) Soufflante/chaudière (PDH/SDH/PEH) ou soufflante uniquement (PXH) 4 1438 S/O S/O 1438 S/O S/O 1837 S/O S/O 1837 S/O S/O 1837 S/O S/O avec refroidissement évap. (ECC) 4 2227 S/O S/O 2227 S/O S/O 2632 S/O S/O 2632 S/O S/O 2632 S/O S/O avec chambre de mélange (MXB) 6 2227 1371 2227 1371 2632 1769 2632 1769 2632 1769 avec armoire serpentin (AU 5 ou 6) 6 2145 1371 2145 1371 2543 1769 2543 1769 2543 1769 avec armoire serpentin (AU7) 6 2781 1371 2781 1371 3180 1769 3180 1769 3180 1769 avec ECC et MXB 6 3016 1371 3016 1371 3415 1769 3415 1769 3415 1769 avec ECC et AU5 ou AU6 6 2933 1371 2933 1371 3332 1769 3332 1769 3332 1769 avec ECC et AU7 6 3578 1371 3578 1371 3969 1769 3969 1769 3969 1769 avec MXB et AU5 ou AU6 8 2933 avec MXB et AU7 avec ECC, MXB et AU5 ou AU6 avec ECC, MXB et AU7 8 8 8 3578 3721 4358 1371 2077 1371 2712 1371 2077 1371 2712 829 908 2933 3578 3721 4358 1371 2077 1371 2712 1371 2077 1371 2712 1083 1162 3332 3969 4121 4758 1769 2477 1769 3112 1769 2477 1769 3112 829 908 3332 3969 4121 4758 1769 2477 1769 3112 1769 2477 1769 3112 1241 1321 3332 3969 4121 4758 1769 2477 1445 1524 1769 3112 1769 2477 1769 3112 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 11 5.0 Suspension et montage (suite) TABLEAU 7B – Dimensions des points de suspension – SHH 4 82-5/16 N/A avec chambre de mélange (MXB) 6 113-3/8 79-21/32 avec armoire serpentin (AU 5 ou 6) avec armoire serpentin avec réchauffage ECC = Module de refroidissement par évaporation MXB = Module chambre de mélange AU5 = Module serpentin de refroidissement DX (détente directe) AU6 = Module serpentin de refroidissement à eau refroidie AU7 = Module serpentin de refroidissement DX (détente directe) avec pompe de réchauffage HW = Serpentin eau chaude Points de suspension (qté) SHH 350 Point coin de décharge Largeur Largeur point aux points de point de de suspension suspension suspension latérale latérale coin à coin intermédiaire intermédiaires Longueur point de suspension coin à coin Point coin de décharge Largeur Largeur point aux points de point de de suspension suspension suspension latérale latérale coin à coin intermédiaire intermédiaires 6 110-5/8 79-21/32 6 135-3/16 79-21/32 79-21/32 N/A 32-5/8 35-3/4 82-5/16 N/A 113-3/8 79-21/32 110-5/8 79-21/32 135-3/16 79-21/32 141-3/16 79-21/32 N/A 48-7/8 52 N/A 113-3/8 79-21/32 110-5/8 79-21/32 135-3/16 79-21/32 141-3/16 avec MXB et AU7 8 166-1/4 Basique (soufflante/chaudière) 4 2091 N/A 2091 N/A 2091 N/A avec chambre de mélange (MXB) 6 2886 2023 2886 2023 2886 2023 avec armoire serpentin (AU 5 ou 6) 6 2810 2023 2810 2023 2810 2023 79-21/32 166-1/4 132-1/2 141-3/16 79-21/32 8 107-1/2 107-1/2 79-21/32 166-1/4 132-1/2 N/A 82-5/16 avec MXB et AU5 ou AU6 Légende des options: Configuration SHH 260 Point coin de décharge Longueur Largeur Largeur point aux points de point de de suspension point de suspension suspension suspension latérale latérale coin à coin intermédiaire coin à coin intermédiaires Basique (soufflante/chaudière) (AU7) 56-7/8 60 107-1/2 79-21/32 132-1/2 Dimensions (mm) avec armoire serpentin avec réchauffage 6 3434 avec MXB et AU5 ou AU6 8 3586 avec MXB et AU7 8 4223 (AU7) PXH 000A avec HW2 Longueur point de suspension coin à coin Longueur point de suspension coin à coin Dimensions (pouces) 5.2 Levage et suspension (suite) TABLEAU 7C – Dimensions des points de suspension – PXH avec module eau chaude (HW) SHH 130, 180 Points de suspension (qté) 2023 2023 N/A 829 3434 908 3586 2731 2023 4223 3366 PXH 000B avec HW2 PXH 000C avec HW2 Point coin de Point coin de Largeur Largeur décharge aux Largeur point décharge aux Largeur point point de Longueur point point de Longueur point points de de suspension points de de suspension suspension de suspension suspension de suspension suspension latérale suspension latérale coin à coin à coin coin à coin à coin latérale intermédiaire latérale intermédiaire coin coin intermédiaires intermédiaires Point coin de décharge aux points de suspension latérale intermédiaires 2023 2023 N/A 1241 3434 1321 3586 2731 2023 4223 3366 PXH 000D avec HW2 Largeur Largeur point Longueur point point de de suspension de suspension suspension latérale coin à coin coin à coin intermédiaire 2023 2023 N/A 1445 1524 2731 2023 3366 PXH 000E avec HW2 Point coin de décharge aux Largeur Largeur point Longueur point points de point de de suspension de suspension suspension suspension latérale coin à coin latérale coin à intermédiaire intermédiaires coin Point coin de Largeur Largeur décharge aux point de point de points de suspension suspension suspension coin à latérale latérale coin intermédiaire intermédiaires Dimensions (pouces) PXH avec module eau chaude HW2 4 73-3/16 avec refroidissement évap. (ECC) 4 avec chambre de mélange (MXB) 6 avec armoire serpentin (AU 5 ou 6) S/O S/O 73-3/16 S/O S/O 88-7/8 104-1/4 S/O S/O 104-1/4 70-17/32 S/O 6 101 70-17/32 avec armoire serpentin (AU7) 6 126-1/16 70-17/32 avec ECC et MXB 6 132-5/16 70-17/32 104-1/4 S/O S/O 104-1/4 70-17/32 101 70-17/32 126-1/16 70-17/32 132-5/16 70-17/32 avec ECC et AU5 ou AU6 6 132-1/16 70-17/32 132-1/16 70-17/32 avec ECC et AU7 6 157-7/16 70-17/32 avec MXB et AU5 ou AU6 6 132-1/16 98-11/32 157-7/16 70-17/32 172-13/16 86-7/32 172-13/16 86-7/32 172-13/16 86-7/32 132-1/16 98-11/32 147-3/4 114-1/16 147-3/4 114-1/16 147-3/4 114-1/16 avec MXB et AU7 6 157-7/16 avec ECC, MXB et AU5 ou AU6 6 163-1/16 123-11/32 157-7/16 123-11/32 172-13/16 139-1/16 172-13/16 139-1/16 172-13/16 139-1/16 98-11/32 163-1/16 98-11/32 178-13/16 114-1/16 178-13/16 114-1/16 178-13/16 avec ECC, MXB et AU7 6 114-1/16 188-1/8 123-11/32 188-1/8 123-11/32 203-7/8 139-1/16 203-7/8 139-1/16 203-7/8 139-1/16 PXH avec module eau chaude HW2 avec refroidissement évap. (ECC) 4 1859 S/O S/O 1859 S/O S/O 2257 S/O S/O 2257 S/O S/O 2257 S/O S/O 4 2648 S/O S/O 2648 S/O S/O 3053 S/O S/O 3053 S/O S/O 3053 S/O S/O avec chambre de mélange (MXB) 6 2648 1791 2648 1791 3053 2190 3053 2190 3053 2190 avec armoire serpentin (AU 5 ou 6) 6 2565 1791 2565 1791 2964 2190 2964 2190 2964 2190 avec armoire serpentin (AU7) 6 3202 1791 3202 1791 3600 2190 3600 2190 3600 2190 avec ECC et MXB 6 3361 1791 3361 1791 3835 2190 3835 2190 3835 2190 avec ECC et AU5 ou AU6 6 3354 1791 3354 1791 3753 2190 3753 2190 3753 2190 avec ECC et AU7 6 3999 1791 3999 1791 4389 2190 4389 2190 4389 2190 avec MXB et AU5 ou AU6 6 3354 2498 3354 2498 3753 2897 3753 2897 3753 2897 avec MXB et AU7 6 3999 3133 3999 3133 4389 3532 4389 3532 4389 3532 avec ECC, MXB et AU5 ou AU6 6 4142 2498 4142 2498 4542 2897 4542 2897 4542 2897 avec ECC, MXB et AU7 6 4778 3133 4778 3133 5178 3532 5178 3532 5178 3532 32-5/8 35-3/4 42-5/8 45-3/4 S/O S/O 88-7/8 120-3/16 S/O S/O 120-3/16 86-7/32 116-11/16 86-7/32 141-3/4 86-7/32 151 86-7/32 147-3/4 86-7/32 32-5/8 35-3/4 S/O S/O 88-7/8 120-3/16 S/O S/O 120-3/16 86-7/32 116-11/16 86-7/32 141-3/4 86-7/32 151 86-7/32 147-3/4 86-7/32 48-7/8 52 S/O S/O 120-3/16 S/O S/O 120-3/16 86-7/32 116-11/16 86-7/32 141-3/4 86-7/32 151 86-7/32 147-3/4 86-7/32 56-7/8 60 Dimensions (mm) 829 908 1083 1162 829 908 1241 1321 1445 1524 5.3 Montage Posez l'appareil directement sur un sol ou une dalle incombustible. (Voir la mention ATTENTION ci-dessous.) Respectez les dégagements du paragraphe 4.1. AVERTISSEMENT: Que l'installation soit suspendue ou fixée, l'appareil doit être horizontal pour son bon fonctionnement. N'ajoutez aucun poids supplémentaire sur l'appareil suspendu. Voir « Niveaux de danger », Page 2. ATTENTION: Dans le cadre de l'installation d'un modèle SHH haut rendement et/ou en présence d'un module à serpentin de refroidissement en option, prévoyez une hauteur suffisante pour installer un siphon de piège à condensats. Reportez-vous aux exigences du paragraphe 6.6.3. REMARQUE: S'il n'est pas possible d'installer un système d'évacuation naturelle des condensats, installez une pompe à condensats, fournie sur site. Suivez les instructions du fabricant de la pompe. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 12 6.0 Mécanique 6.1.1 Section de chauffe au gaz, Alimentation en gaz et raccords 6.1 Tuyauterie et pression de section de chauffe au gaz – Modèles PDH, SDH et SHH Cet appareil est conçu pour une pression de gaz maximale de 1/2 psi, 3,5 kPa, ou 14 pouces de colonne d'eau. REMARQUE: Lorsque l'alimentation présente une pression supérieure à 1/2 psi, il convient d'installer un régulateur de service externe sur l'appareil. Essai de pression de la tuyauterie d'alimentation Pressions d'essai supérieures à 1/2 PSI: Débranchez l'appareil de chauffage et la vanne REMARQUE:Des kits Pressions d'essai inférieures à 1/2 PSI: Avant de procéder à l'essai, fermez la vanne de conversion de gaz sont disponibles pour passer du gaz propane au gaz naturel et vice versa sur les modèles SDH et PDH avec vanne de gaz un ou deux étages (AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, D12F). Ces kits de conversion ne sont pas disponibles pour un appareil avec commande de brûleur à modulation. Prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant pour plus d'informations. AVERTISSEMENT: manuelle du tuyau d'alimentation en gaz à tester. Obturez le tuyau d'alimentation. manuelle présente sur l'appareil de chauffage. L'intégralité de la tuyauterie doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1 (dernière édition), ou du code d'installation de gaz naturel et de gaz propane B149.1 (dernière édition) de la CSA. L'installation de la tuyauterie d'alimentation en gaz doit être entreprise en conformité avec les meilleures pratiques et les réglementations locales. Ces appareils sont préparés pour fonctionner avec du gaz possédant une valeur calorifique de 1000 (±50) BTU par pied cubique. Si le gaz présent à l'installation ne respecte pas cette valeur, consultez-nous pour connaître les modifications nécessaires. La pâte à joint doit être résistante au propane ou tout autre produit chimique qui constitue le gaz présent à l'alimentation. Installez un raccord-union et une vanne d'arrêt manuel en amont du système de commande de l'appareil. La prise de 1/8 po (3,175 mm) obturée dans la vanne d'arrêt offre un point de raccord pour le manomètre d'essai de la canalisation d'alimentation en gaz. Le National Fuel Gas Code requiert l'installation d'un siphon avec un collecteur de condensats d'un minimum de 3 po (76 mm). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge plus long, de l'ordre de 6 po (152,4 mm). Voir FIGURE 5. AVERTISSEMENT: Tous les composants d'un circuit d'alimentation en gaz doivent être testés contre les fuites avant la mise en service de l'équipement. N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉTECTER LES FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Voir « Niveaux de danger », Page 2. TABLEAU 8 – Dimensionnement des tuyaux d'alimentation en gaz TABLEAU 9 – Dimension des raccords de gaz Densité du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel – 1000 BTU/pi cu) Densité du gaz propane – 1,6 (gaz propane – 2550 BTU/pi cu) Longueur du tuyau 1/2ʺ 3/4ʺ Naturel Propane Naturel Propane Naturel 20’ 92 56 190 116 30’ 73 45 152 40’ 63 38 50’ 56 60’ Diamètre du tuyau 1ʺ 1-1/4ʺ 1-1/2ʺ 2ʺ Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel 350 214 730 445 1100 671 2100 Propane 1281 93 285 174 590 360 890 543 1650 mm 1007 130 79 245 149 500 305 760 464 1450 885 34 115 70 215 131 440 268 670 409 1270 775 50 31 105 64 195 119 400 244 610 372 1105 674 70’ 46 28 96 59 180 110 370 226 560 342 1 050 641 80’ 43 26 90 55 170 104 350 214 530 323 990 604 90’ 40 24 84 51 160 98 320 195 490 299 930 567 100’ 38 23 79 48 150 92 305 186 460 281 870 531 125’ 34 21 72 44 130 79 275 168 410 250 780 476 150’ 31 19 64 39 120 73 250 153 380 232 710 433 175’ 28 17 59 36 110 67 225 137 350 214 650 397 200’ 26 16 55 34 100 61 210 128 320 195 610 372 Remarque: Lors du dimensionnement des tuyaux d'alimentation, prévoyez les développements futurs et l'évolution des besoins. PDH et SDH 75, 100, 125, 150, 175, 200 SHH 130, 180 225, 250, 300, 350, 400A 260, 350 1/2ʺ 3/4ʺ 1/2ʺ 3/4ʺ Gaz naturel Propane Capacité de la tuyauterie – Pieds cubiques par heure sur la base de 0,3 po de colonne d'eau Chute de pression REMARQUE: Il ne s'agit pas des dimensions des tuyaux d'alimentation. Reportez-vous au National Fuel Gas Code pour de plus amples informations sur le dimensionnement des tuyaux. TABLEAU 5 – Raccord de gaz Raccord-union *Vers la vanne de gaz (intérieur de l'armoire) Coupure manuelle Collecteur de condensats *Voir l'emplacement du raccordement au gaz sur le plan géométral, FIGURE 2, page 9. Depuis l'alimentation en gaz (horizontal ou vertical) Coupure manuelle *Vers la vanne de gaz (intérieur de l'armoire) Raccord-union Collecteur de condensats Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 13 6.0 Mécanique (suite) 6.1.2 Vérification de la pression de gaz Pression d'entrée (applicable à toutes commandes de gaz) 6.1 Tuyauterie et pression de section de chauffe au gaz – Modèles PDH, SDH et SHH (suite) REMARQUE: Si vous n'êtes par certain du code d'option de commande de gaz ((AG1, AG2, AG3, AG8, AG9, AG9H,AG15, AG16, AG40, AG58, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C, D12F ou D12G), vérifiez le schéma de câblage sur l'appareil. Vous trouverez au bas du schéma de câblage, après le modèle et la taille de l'appareil, tous les codes d'option variables selon la puissance électrique. FIGURE 6 – Vue du dessus des vannes, illustration de la prise manométrique de sortie et des emplacements des réglages Soupape à un étage (deux types) Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de gaz en sortie de vanne, la pression d'alimentation de gaz doit se situer dans la plage spécifiée, que l'appareil de chauffage soit en route ou en veille. Une pression d'entrée (alimentation) incorrecte peut provoquer une hausse de pression de gaz trop importante en sortie de vanne, immédiatement ou dans un avenir proche. Si la pression d'entrée (alimentation) en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur la conduite d'alimentation, avant d'atteindre l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation en gaz naturel est trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression à l'entrée de la vanne pour le gaz naturel doit être au minimum de 5 po de colonne d'eau, ou conforme à la valeur notée sur la plaque signalétique, avec un maximum de 14 po de colonne d'eau. La pression d'alimentation à l'entrée de la vanne pour le gaz propane doit être au minimum de 11 po de colonne d'eau et au maximum de 14 po de colonne d'eau. Pression de collecteur au niveau de l'orifice du brûleur Il n'est pas possible de procéder à la mesure de la pression de gaz du collecteur tant que l'appareil n'est pas en route. L'opération est détaillée à la section « Vérifications après mise en route », paragraphe 9.3. La procédure requise dépend du type de commande de gaz: • Options un et deux étages AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C, D12F - Suivez les INSTRUCTIONS ci-après. • Modulation électronique (50% de la capacite nominale) options AG8, AG9 et AG9H suivre les instructions sur la page 15. • Options modulation électronique (variation 4:1) AG40, DG2, DG6, D12B – Suivez les instructions en page 15. • Options modulation électronique (variation 8:1) AG58, D12G – Suivez les instructions en page 16. Utilisez un manomètre (jauge à liquide) pour toutes les mesures de pression de gaz plutôt qu'une jauge à ressort en raison de la difficulté à maintenir son étalonnage. Utilisez un manomètre à colonne d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau. INSTRUCTIONS commandes un étage et deux étages (options AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C, D12F) La pression de sortie est régulée par une vanne de gaz multifonctions. La pression admissible en sortie de la vanne de gaz multifonctions est indiquée sur le TABLEAU 10, page 17 (selon le modèle, l'option de commande de gaz et l'altitude de l'installation) ou sur la plaque signalétique. 1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un ou deux étages (voir FIGURE 6). Placez la vanne manuelle en position fermée pour que le gaz ne s'écoule pas, raccordez un manomètre sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Sur cette prise manométrique, vous pouvez vérifier les pressions en sortie à la fois à allure maximale et à allure minimale. Réglage de la pression de sortie Prise manométrique SORTIE 1/8 po Prise manométrique entrée Réglage de la pression de sortie Prise manométrique entrée Prise manométrique SORTIE 1/8 po Soupape à deux étages étages Réglage de la pression de sortie allure maximale Prise manométrique entrée Réglage de la pression de sortie allure minimale Prise manométrique SORTIE 1/8 po 2) Mesure de la pression de sortie et réglage (au besoin) Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de chauffage. Raccordez un manomètre à la vanne et mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz à un étage et à allure maximale pour une vanne à deux étages. Sur un appareil équipé d'une vanne à deux étages (options AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C et D12F), débranchez le fil de la borne « HI » sur la vanne pour mesurer la pression de l'étage inférieur. Mesurez la pression de gaz avec le manomètre raccordé à la vanne. Rebranchez le fil. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 14 ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. INSTRUCTIONS pour options de commande de gaz à MODULATION ÉLECTRONIQUE AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B FIGURE 7 – Vue du dessus de la vanne modulatrice pour les options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B FIGURE 8 – Emplacement de la prise manométrique pour mesure de la pression en sortie (de dérivation) à allure minimale – Commande de gaz à modulation électronique options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B En règle générale, pour une installation à l'altitude indiquée sur la plaque signalétique, il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne à un ou deux étages. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, activez le thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique. AVERTISSEMENT: La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais dépasser la valeur indiquée sur le TABLEAU 10 (ou sur la plaque signalétique). 1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz et le collecteur Le collecteur comporte une vanne à un étage et une vanne modulatrice (FIGURE 7). Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un étage (voir FIGURE 6). Pour contrôler la pression de sortie à allure maximale, raccordez un manomètre sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne à un étage. Vanne modulatrice pour les options AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B –– N'accepte AUCUN réglage. Un signal minimal de 20 Vcc doit être présent au niveau de la vanne modulatrice pour assurer une mesure appropriée à allure maximale en sortie de la vanne à un étage. Pour contrôler la pression à allure minimale (pression de dérivation), repérez la prise manométrique 1/4 po NPT située derrière l'adaptateur d'orifice, comme illustré sur la FIGURE 8. Raccordez un manomètre à la prise 1/4 po. AVERTISSEMENT: Mesurez la Prise manométrique 1/4 po NPT pression à allure minimale en ce point uniquement pour les appareils avec option de commande de gaz à modulation électronique AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 ou D12B). ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. 2) Mesure de la pression à allure maximale et réglage (au besoin) Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de chauffage. Raccordez un manomètre à la vanne de gaz à un étage et mesurez la pression en sortie. Un signal minimal de 20 Vcc DOIT être présent au niveau de la vanne de gaz modulatrice pour assurer une mesure de pression appropriée à allure maximale en sortie de la vanne à un étage. En règle générale, pour une installation à l'altitude indiquée sur la plaque signalétique, il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne à un étage. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, activez le thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique. AVERTISSEMENT: La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais dépasser la valeur indiquée sur le TABLEAU 10, page 17 (ou sur la plaque signalétique). 3) Mesure de la pression à allure minimale (dérivation) Pour mesurer la pression à allure minimale (pression de dérivation) d'une commande de gaz à modulation électronique, AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B, débranchez l'un des fils allant à la vanne modulatrice. Pour mesurer la pression, raccordez le manomètre à la prise manométrique située derrière l'adaptateur d'orifice (FIGURE 8). Rebranchez le fil. N'ESSAYEZ PAS de régler la pression de dérivation (allure minimale). Si la pression de dérivation est incorrecte (voir TABLE 10, page 17) prenez contact avec le fabricant. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 15 6.0 Mécanique (suite) 6.1 Tuyauterie et pression de section de chauffe au gaz – Modèles PDH, SDH et SHH (suite) FIGURE 9 – Collecteur de gaz avec commande de gaz options AG58 et D12G INSTRUCTIONS pour options de commande de gaz à MODULATION ÉLECTRONIQUE (AG58 et D12G) 1) Mesurez la pression du collecteur Fermez la vanne manuelle placée sur le tuyau de gaz. Repérez la prise manométrique du collecteur, voir FIGURE 9. Déposez la bague et raccordez un manomètre à la prise 1/8 po. Vue du dessus Transducteur de pression Support vanne de gaz Actionneur vanne à billes Vanne de gaz multifonctions à un étage Orifice Prise de pression collecteur Actionneur vanne à boisseau Vue latérale Vanne à boisseau Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Vérifiez que l'actionneur a intégralement ouvert la vanne à boisseau (allure maximale). La vanne à boisseau est entièrement ouverte lorsque les repères en pointillés sur l'actionneur sont en ligne avec la tuyauterie de gaz. Brûleur à allure maximale, mesurez la pression du collecteur. La pression du collecteur est de 3,4 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau pour le propane. ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. 2) Réglez la pression au niveau de la vanne à un étage (au besoin) Fermez la vanne de gaz manuelle. Sur la vanne à un étage (voir FIGURE 6, page 14), repérez la prise manométrique 1/8 po et raccordez-y un manomètre. Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Brûleur à allure maximale, mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz. La pression doit être de 3,5 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau pour le propane. Si des réglages sont nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage. Réglez la pression à la valeur souhaitée en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, procédez à un cycle de chauffe. Revérifiez la pression de sortie de la vanne et du collecteur. Si, à allure maximale, la pression est correcte, retirez les manomètres et replacez les caches. Vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords de prise manométrique. 3) La pression de collecteur à allure maximale est régulée par l'actionneur de la vanne à boisseau en réponse aux signaux de la carte de commande d'allumage. La vanne à boisseau est réglée en usine et ne doit pas être vérifiée lors de la mise en route. Vous trouverez les instructions relatives à la vérification de la pression à allure minimale dans le manuel d'utilisation, d'entretien et de dépannage (fiche O-PREEVA et SHH) inclus dans la pochette de littérature. REMARQUE: Les options de commande de gaz à modulation AG58 et D12G ne nécessitent 6.1.3 Installation en haute altitude – Modèle à gaz PDH, SDH ou SHH au-dessus de 2000 pi (610 m) (Ce réglage ne concerne PAS le modèle SHH avec commande de gaz option AG58 ou D12G – voir la REMARQUE sur la droite.) AUCUN RÉGLAGE de pression pour haute altitude. Le système de contrôle breveté surveille et ajuste en continu le gaz et l'air de combustion en toute sécurité. À mesure que la proportion d'oxygène diminue à haute altitude et que le débit massique dans le circuit de combustion fluctue, le système de contrôle détecte ce changement et réduit automatiquement l'allure de chauffe du brûleur. Installation en haute altitude Si l'appareil est installé au-dessus de 2000 pi (610 m), vérifiez qu'il a été bien préparé en usine pour cette altitude en vous reportant à la plaque signalétique. Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'altitude du site d'installation, aucun réglage sur site n'est nécessaire. Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à l'altitude du site d'installation, vous devez procéder à un réglage dans le cadre de la procédure de mise en route. (Le réglage pour haute altitude doit être entrepris alors que l'appareil fonctionne.) Au cours de la mise en route, suivez les instructions de cette section pour régler la pression de sortie de la vanne. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 16 FIGURE 10 – Pressostat pour haute altitude (> 6000 pi/ 1830 m) □□Modèle SDH ou PDH □□Altitude inférieure à 6000 pi (1830 m) sur la plaque signalétique □□Appareil à commande de gaz un étage ou deux étages (option REMARQUE:Pour une installation à une altitude supérieure à 6000 pi (1830 m), et dans les conditions établies ci-dessous, il est obligatoire d'installer un pressostat haute altitude. S'il faut remplacer le pressostat, prenez contact avec votre fournisseur pour obtenir la pièce adéquate puis suivez les instructions ci-dessous pour installer le pressostat haute altitude avant de démarrer l'appareil. Pressostat PDH ou SDH au-dessus de 6000 pi (1830 m) 75, 100 125 150 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400A Instructions de changement de pressostat: 1. Si l'appareil est installé, coupez le gaz et l'alimentation électrique. 2. Dans le compartiment de commande, repérez le pressostat à remplacer. (REMARQUE: S'il y a deux pressostats, celui à remplacer, pressostat grande vitesse, se trouve vers le sommet de l'appareil.) 3. Marquez et débranchez les deux fils raccordés au pressostat. Réduction par réglage de la pression en sortie pour utilisation à haute altitude (selon le besoin) TABLEAU 10 – Réglage de la pression en sortie de vanne en fonction de l'altitude pour modèles PDH, SDH, et SHH (Ne concerne PAS l'option AG58 ou D12G – voir la REMARQUE en page 16.) AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, DG1, DG5 ou D12C) REMARQUE: Si l'appareil est équipé d'une commande deux étages et d'un extracteur bi-vitesses (options AG8, AG9, AG9H, AG60, AG61, DG1, DG5 et D12C), vous trouverez deux pressostats. Seul le pressostat grande vitesse doit être changé. Réf. pressostat 197031 197032 197029 201160 Couleur de l'étiquette Violet Rose Bleu clair Brun Réglage 0,35 po de colonne d'eau 0,45 po de colonne d'eau 0,60 po de colonne d'eau 1,05 po de colonne d'eau 4. Marquez et débranchez les tubes de pression du pressostat. 5. Repérez les deux vis maintenant le support de fixation du pressostat. Déposez le pressostat. Conservez les vis. 6. À l'aide des mêmes vis, posez le pressostat haute altitude. Raccordez les tubes de pression et les fils. 7. Si l'appareil est installé, coupez le gaz et l'alimentation électrique. Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle de l'installation, suivez ces instructions pour régler la vanne. Instructions pour la réduction de pression en haute altitude – Modèles PDH, SDH et SHH 1. Reportez-vous au TABLEAU 10 et déterminez la pression de sortie de vanne requise pour l'altitude d'utilisation de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de l'altitude, prenez contact avec le fournisseur de gaz local. Si vous n'êtes pas certain du type de commande de gaz, contrôlez la liste des options sur le schéma de câblage de l'appareil. Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, ÉTATS-UNIS Altitude PIEDS MÈTRES Pression de sortie Pression de sortie allure maximale Pression de sortie Pression de allure maximale avec modulation électronique – Pression de allure minimale, dérivation réglée (allure maximale, Applicable aux options AG8, AG9, sortie allure 2 étages avec en usine avec un étage et deux AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B minimale, contrôleur de modulation étages) – Applicable (mesure prise en sortie de la vanne 2 étages – moteur d'extracteur électronique – aux options AG1, AG2, à un étage en présence d'un signal Applicable aux – Applicable aux Applicable aux AG3, AG15, AG16, électrique minimal de 20 Vcc au niveau options AG2, options AG60, options AG40, AG60, AG61, AG62, de la vanne modulatrice électronique) AG3, AG15, AG16 AG61, AG62, DG1, DG2, DG6, D12B DG1, DG5, D12C, D12F REMARQUE: Non applicable à SHH. DG5, D12C Pression d’admission petit feu, 2 étages – Applicable aux options AG8, AG9, AG9H Gaz naturel Propane Gaz Propane naturel Gaz naturel Propane Gaz Gaz Propane naturel naturel Propane Gaz Propane naturel 0–2000 0–610 3,5 10,0 3,5 10,0 1,8 5,0 0,40 1,8 0,25 1,8 0,9 2,5 2001–3000 611–915 3,1 8,8 3,1 8,8 1,6 4,4 0,35 1,5 0,25 1,8 0,8 2,2 3001–4000 916–1220 3,0 8,5 3,0 8,5 1,5 4,2 0,34 1,4 0,25 1,8 0,8 2,1 4001–5000 1221–1525 2,8 8,1 2,8 8,1 1,5 4,1 0,32 1,4 0,25 1,8 0,7 2,0 5001–6000 1526–1830 2,7 7,7 2,7 7,7 1,4 3,9 0,31 1,3 0,25 1,8 0,7 1,9 6001–7000 1831–2135 2,6 7,4 2,6 7,4 1,3 3,7 0,30 1,3 0,25 1,8 0,7 1,8 7001–8000 2136–2440 2,5 7,1 2,5 7,1 1,3 3,5 0,28 1,2 0,25 1,8 0,6 1,8 8001–9000 2441–2745 2,4 6,7 2,4 6,7 1,2 3,4 0,27 1,1 0,25 1,8 0,6 1,7 Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, CANADA Altitude PIEDS MÈTRES Pression de sortie Pression de sortie allure maximale Pression de sortie Pression de allure maximale avec modulation électronique – Pression de allure minimale, dérivation réglée (allure maximale, Applicable aux options AG8, AG9, sortie allure 2 étages avec en usine avec un étage et deux AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B minimale, contrôleur de modulation étages) – Applicable (mesure prise en sortie de la vanne 2 étages – moteur d'extracteur électronique – aux options AG1, AG2, à un étage en présence d'un signal Applicable aux – Applicable aux Applicable aux AG3, AG15, AG16, électrique minimal de 20 Vcc au niveau options AG2, options AG60, options AG40, AG60, AG61, AG62, de la vanne modulatrice électronique) AG3, AG15, AG16 AG61, AG62, DG1, DG2, DG6, D12B DG1, DG5, D12C, D12F REMARQUE: Non applicable à SHH. DG5, D12C Pression d’admission petit feu, 2 étages – Applicable aux options AG8, AG9, AG9H Gaz naturel Propane Gaz Propane naturel Gaz naturel Propane Gaz Gaz Propane naturel naturel Propane Gaz Propane naturel 0–2000 0–610 3,5 10,0 3,5 10,0 1,8 5,0 0,4 1,8 0,25 1,8 0,9 2,5 2001–4500 611–1373 2,8 8,1 2,8 8,1 1,5 4,1 0,3 1,4 0,25 1,8 0,7 2,0 2. Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne (voir FIGURE 6). Placez le bouton, ou l'interrupteur, placé au sommet de la vanne sur « OFF » (ARRÊT). Raccordez un manomètre sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Utilisez un manomètre à colonne d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau. Tournez la vis de réglage dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour augmenter la pression, ou dans le SENS CONTRAIRE pour réduire la pression. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 17 6.0 Mécanique (suite) Instructions pour la réduction de pression en haute altitude (suite) 6.1 Tuyauterie et pression de section de chauffe au gaz – Modèles PDH, SDH et SHH (suite) ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique. Variations de puissance en haute altitude 3. Réglage allure maximale, un et deux étages – Placez le bouton, ou l'interrupteur, placé au sommet de la vanne sur « ON » (MARCHE). Retirez le cache de la vis de réglage de pression et réglez la pression de sortie sur la valeur choisie dans le TABLEAU 10 pour l'allure maximale. Allure minimale, deux étages – Déconnectez le fil de la borne « HI » de la soupape pour mesurer la pression d'allure minimale. Pour procéder au réglage, tournez la vis de régulateur basse pression pour atteindre la pression correspondant à la commande de gaz vous concernant(TABLEAU 10) pour « 2 étages, allure minimale ». Rebranchez les fils à la vanne de gaz. Options à modulation électronique AG40, DG2, DG6 et D12B - Il n'existe aucun réglage d'allure maximale sur la vanne à modulation électronique. Le seul réglage possible sur la vanne à modulation est la pression basse pression de dérivation qui est réglée en usine et ne nécessite aucune modification pour utilisation en haute altitude. Cependant, si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle de l'installation, procédez à un réglage à allure maximale en sortie de la vanne de gaz multifonctions. Pour procéder au réglage à allure maximale, réglez la pression de sortie de la vanne de gaz multifonctions avec la vanne modulatrice complètement ouverte (un signal électrique minimum de 20 Vcc doit être présent au niveau de la vanne modulatrice électronique pour s'assurer qu'elle est intégralement ouverte). Réglez la pression de sortie de la vanne de gaz multifonctions conformément à la valeur indiquée dans le TABLEAU 10. 4. Augmentez le thermostat. (REMARQUE: Sur les modèles SDH et SHH, maintenez enfoncé l'interrupteur de sécurité de la porte.) Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise manométrique. 5. L'appareil de chauffage en marche, vérifiez que la pression d'entrée (alimentation) à l'appareil se trouve bien entre 5 et 14 pouces de colonne d'eau (ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique) pour du gaz naturel et entre 11 et 14 pouces de colonne d'eau pour du propane. Prenez cette mesure le plus près possible de l'appareil. (Les appareils sont équipés de vannes de gaz avec prise manométrique). Si la pression d'admission (alimentation) se trouve hors de la plage spécifiée, corrigez cette pression et répétez les étapes 3 et 4. 6. Prenez l'étiquette de réglage pour haute altitude qui se trouve dans la même pochette que les présentes instructions. Avec un marqueur permanent, inscrivez les informations appropriées que vous trouverez dans le TABLEAU 11A ou 11B. Collez l'étiquette sur une surface propre et sèche, à l'extérieur du panneau d'accès de l'appareil, de manière visible. La puissance absorbée et/ou la puissance émise de l'appareil de chauffage varient selon l'altitude. Le TABLEAU 11A répertorie les puissances absorbées et émises depuis le niveau de la mer à 9 000 pi (2745 m) pour les modèles PDH et SDH installés aux États-Unis, et à 4 500 pi (1373 m) pour les installations canadiennes. Le TABLEAU 11B répertorie puissances absorbées et émises pour le modèle SHH. TABLEAU 11A – Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude pour les modèles PDH et SDH ALTITUDE Pieds Puissance absorbée normale Puissance thermique Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16) Mètres Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Natural Natural Propane Puissance absorbée normale Puissance thermique Propane Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16) Size 75 Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Natural Natural Propane Puissance absorbée normale Puissance thermique 2 étages entrée minimum (AG2, AG3, AG15, AG16) Propane Size 100 Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Natural Propane Natural Propane Size 125 0-2000 0-610 75,000 60,750 52,500 37,500 24,750 30,000 18,750 30,000 100,000 81,000 70,000 50,000 33,000 40,000 25,000 40,000 125,000 101,250 87,500 62,500 41,250 50,000 31,250 50,000 2001-3000 611-915 70,500 57,105 49,350 35,250 23,265 28,200 17,625 28,200 94,000 76,140 65,800 47,000 31,020 37,600 23,500 37,600 117,500 95,175 82,250 58,750 38,775 47,000 29,375 47,000 3001-4000 916-1220 69,000 55,890 48,300 34,500 22,770 27,600 17,250 27,600 92,000 74,520 64,400 46,000 30,360 36,800 23,000 36,800 115,000 93,150 80,500 57,500 37,950 46,000 28,750 46,000 4001-5000 1221-1525 67,500 54,675 47,250 33,750 22,275 27,000 16,875 27,000 90,000 72,900 63,000 45,000 29,700 36,000 22,500 36,000 112,500 91,125 78,750 56,250 37,125 45,000 28,125 45,000 5001-6000 1526-1830 66,000 53,460 46,200 33,000 21,780 26,400 16,500 26,400 88,000 71,280 61,600 44,000 29,040 35,200 22,000 35,200 110,000 89,100 77,000 55,000 36,300 44,000 27,500 44,000 6001-7000 1831-2135 64,500 52,245 45,150 32,250 21,285 25,800 16,125 25,800 86,000 69,660 60,200 43,000 28,380 34,400 21,500 34,400 107,500 87,075 75,250 53,750 35,475 43,000 26,875 43,000 7001-8000 2136-2440 63,000 51,030 44,100 31,500 20,790 25,200 15,750 25,200 84,000 68,040 58,800 42,000 27,720 33,600 21,000 33,600 105,000 85,050 73,500 52,500 34,650 42,000 26,250 42,000 8001-9000 2441-2745 61,500 49,815 43,050 30,750 20,295 24,600 15,375 24,600 82,000 66,420 57,400 41,000 27,060 32,800 20,500 32,800 102,500 83,025 71,750 51,250 33,825 41,000 25,625 41,000 Pieds Mètres Size 150 Size 175 Size 200 0-2000 0-610 150,000 121,500 105,000 75,000 49,500 60,000 37,500 60,000 175,000 141,750 122,500 87,500 57,750 70,000 43,750 70,000 200,000 162,000 140,000 100,000 66,000 80,000 50,000 80,000 2001-3000 611-915 141,000 114,210 98,700 70,500 46,530 56,400 35,250 56,400 164,500 133,245 115,150 82,250 54,285 65,800 41,125 65,800 188,000 152,280 131,600 94,000 62,040 75,200 47,000 75,200 3001-4000 916-1220 138,000 111,780 96,600 69,000 45,540 55,200 34,500 55,200 161,000 130,410 112,700 80,500 53,130 64,400 40,250 64,400 184,000 149,040 128,800 92,000 60,720 73,600 46,000 73,600 4001-5000 1221-1525 135,000 109,350 94,500 67,500 44,550 54,000 33,750 54,000 157,500 127,575 110,250 78,750 51,975 63,000 39,375 63,000 180,000 145,800 126,000 90,000 59,400 72,000 45,000 72,000 5001-6000 1526-1830 132,000 106,920 92,400 66,000 43,560 52,800 33,000 52,800 154,000 124,740 107,800 77,000 50,820 61,600 38,500 61,600 176,000 142,560 123,200 88,000 58,080 70,400 44,000 70,400 6001-7000 1831-2135 129,000 104,490 90,300 64,500 42,570 51,600 32,250 51,600 150,500 121,905 105,350 75,250 49,665 60,200 37,625 60,200 172,000 139,320 120,400 86,000 56,760 68,800 43,000 68,800 7001-8000 2136-2440 126,000 102,060 88,200 63,000 41,580 50,400 31,500 50,400 147,000 119,070 102,900 73,500 48,510 58,800 36,750 58,800 168,000 136,080 117,600 84,000 55,440 67,200 42,000 67,200 8001-9000 2441-2745 123,000 99,630 86,100 61,500 40,590 49,200 30,750 49,200 143,500 116,235 100,450 71,750 47,355 57,400 35,875 57,400 164,000 132,840 114,800 82,000 54,120 65,600 41,000 65,600 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 18 Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l’altitude aux ÉTATS-UNIS pour les modèles PDH et SDH Puissance absorbée normale ALTITUDE Pieds Puissance thermique Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16) Mètres Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Naturel Naturel Propane Puissance absorbée normale Puissance thermique Propane Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16)) Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Size 225 Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Naturel Naturel Propane Puissance absorbée normale Puissance thermique Propane Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16) Size 250 Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Naturel Propane Naturel Propane Size 300 0-2000 0-610 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 56,250 90,000 250,000 202,500 175,000 125,000 82,500 100,000 62,500 100,000 300,000 243,000 210,000 150,000 99,000 120,000 75,000 120,000 2001-3000 611-915 211,500 171,315 148,050 105,750 69,795 84,600 52,875 84,600 235,000 190,350 164,500 117,500 77,550 94,000 58,750 94,000 282,000 228,420 197,400 141,000 93,060 112,800 70,500 112,800 3001-4000 916-1220 207,000 167,670 144,900 103,500 68,310 82,800 51,750 82,800 230,000 186,300 161,000 115,000 75,900 92,000 57,500 92,000 276,000 223,560 193,200 138,000 91,080 110,400 69,000 110,400 4001-5000 1221-1525 202,500 164,025 141,750 101,250 66,825 81,000 50,625 81,000 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 56,250 90,000 270,000 218,700 189,000 135,000 89,100 108,000 67,500 108,000 5001-6000 1526-1830 198,000 160,380 138,600 99,000 65,340 79,200 49,500 79,200 220,000 178,200 154,000 110,000 72,600 88,000 55,000 88,000 264,000 213,840 184,800 132,000 87,120 105,600 66,000 105,600 6001-7000 1831-2135 193,500 156,735 135,450 96,750 63,855 77,400 48,375 77,400 215,000 174,150 150,500 107,500 70,950 86,000 53,750 86,000 258,000 208,980 180,600 129,000 85,140 103,200 64,500 103,200 7001-8000 2136-2440 189,000 153,090 132,300 94,500 62,370 75,600 47,250 75,600 210,000 170,100 147,000 105,000 69,300 84,000 52,500 84,000 252,000 204,120 176,400 126,000 83,160 100,800 63,000 100,800 8001-9000 2441-2745 184,500 149,445 129,150 92,250 60,885 73,800 46,125 73,800 205,000 166,050 143,500 102,500 67,650 82,000 51,250 82,000 246,000 199,260 172,200 123,000 81,180 98,400 61,500 98,400 Pieds Mètres Size 350 Size 400A 0-2000 0-610 350,000 283,500 245,000 175,000 115,500 140,000 87,500 140,000 400,000 324,000 280,000 200,000 132,000 160,000 100,000 160,000 2001-3000 611-915 329,000 266,490 230,300 164,500 108,570 131,600 82,250 131,600 376,000 304,560 263,200 188,000 124,080 150,400 94,000 150,400 3001-4000 916-1220 322,000 260,820 225,400 161,000 106,260 128,800 80,500 128,800 368,000 298,080 257,600 184,000 121,440 147,200 92,000 147,200 4001-5000 1221-1525 315,000 255,150 220,500 157,500 103,950 126,000 78,750 126,000 360,000 291,600 252,000 180,000 118,800 144,000 90,000 144,000 5001-6000 1526-1830 308,000 249,480 215,600 154,000 101,640 123,200 77,000 123,200 352,000 285,120 246,400 176,000 116,160 140,800 88,000 140,800 6001-7000 1831-2135 301,000 243,810 210,700 150,500 99,330 120,400 75,250 120,400 344,000 278,640 240,800 172,000 113,520 137,600 86,000 137,600 7001-8000 2136-2440 294,000 238,140 205,800 147,000 97,020 117,600 73,500 117,600 336,000 272,160 235,200 168,000 110,880 134,400 84,000 134,400 8001-9000 2441-2745 287,000 232,470 200,900 143,500 94,710 114,800 71,750 114,800 328,000 265,680 229,600 164,000 108,240 131,200 82,000 131,200 Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l’altitude au CANADA pour les modèles PDH et SDH ALTITUDE Pieds Puissance absorbée normale Puissance thermique Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16) Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Naturel Naturel Propane Puissance absorbée normale Puissance thermique Propane Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16)) Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Size 75 Mètres 2-Stage with Venter Motor Controller Minimum Input (applies to AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Modulation Minimum Input (applies to Options AG40, DG2, DG6, D12B) Natural Natural Propane Puissance absorbée normale Puissance thermique Propane Puissance absorbée minimale 2 étages (AG2, AG3, AG15, AG16) Modulation électronique débit minimum (AG8, AG9, AG9H) Size 100 Puissance absorbée minimale 2 étages avec contrôleur d’extracteur (AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C) Puissance absorbée minimale avec modulation (AG40, DG2, DG6, D12B) Naturel Propane Naturel Propane Size 125 0-2000 0-610 75,000 60,750 52,500 37,500 24,750 30,000 18,750 30,000 100,000 81,000 70,000 50,000 33,000 40,000 25,000 40,000 125,000 101,250 87,500 62,500 41,250 50,000 31,250 50,000 2001-3000 611-915 67,500 54,675 47,250 33,750 22,275 27,000 16,875 27,000 90,000 72,900 63,000 45,000 29,700 36,000 22,500 36,000 112,500 91,125 78,750 56,250 37,125 45,000 28,125 45,000 Pieds Mètres 0-2000 0-610 2001-4500 611-1373 Pieds Mètres 0-2000 0-610 2001-4500 611-1373 Pieds Mètres 0-2000 0-610 2001-4500 611-1373 Size 150 Size 175 Size 200 150,000 121,500 105,000 75,000 49,500 60,000 37,500 60,000 175,000 141,750 122,500 87,500 57,750 70,000 43,750 70,000 200,000 162,000 140,000 100,000 66,000 80,000 50,000 80,000 135,000 109,350 94,500 67,500 44,550 54,000 33,750 54,000 157,500 127,575 110,250 78,750 51,975 63,000 39,375 63,000 180,000 145,800 126,000 90,000 59,400 72,000 45,000 72,000 Size 225 Size 250 Size 300 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 56,250 90,000 250,000 202,500 175,000 125,000 82,500 100,000 62,500 100,000 300,000 243,000 210,000 150,000 99,000 120,000 75,000 120,000 202,500 164,025 141,750 101,250 66,825 81,000 50,625 81,000 225,000 182,250 157,500 112,500 74,250 90,000 56,250 90,000 270,000 218,700 189,000 135,000 89,100 108,000 67,500 108,000 Size 350 Size 400A 350,000 283,500 245,000 175,000 115,500 140,000 87,500 140,000 400,000 324,000 280,000 200,000 132,000 160,000 100,000 160,000 315,000 255,150 220,500 157,500 103,950 126,000 78,750 126,000 360,000 291,600 252,000 180,000 118,800 144,000 90,000 144,000 TABLEAU 11B – Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude pour le modèle SHH avec l'option de commande AG1, AG2, AG3, AG15, AG16 ou D12F (Ne concerne PAS AG58 ou D12G – voir la REMARQUE en page 16.) 6.1.4 Pressostat de gaz de sécurité en option 6.2 Purge(s) de condensats de section de chauffe au gaz Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l'altitude aux ÉTATS-UNIS pour le modèle SHH SHH130 ALTITUDE SHH 180 SHH 260 SHH 350 0 - 2000 0 - 610 Puissance absorbée normale (BTU/H) 131000 120520 Puissance absorbée normale (BTU/H) 175000 159 250 Puissance absorbée normale (BTU/H) 260 000 236 600 Puissance absorbée normale (BTU/H) 345 000 2001 - 3000 611 - 915 123140 113289 164500 149 695 244 400 222 404 324 300 295 113 3001 - 4000 916 - 1220 120520 110878 161000 146 510 239 200 217 672 317 400 288 834 Pieds Mètres Puissance thermique (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) 313 950 4001- 5000 1221 - 1525 117900 108468 157500 143 325 234 000 212 940 310 500 282 555 5001 - 6000 1526 - 1830 115280 106058 154000 140 140 228 800 208 208 303 600 276 276 6001 - 7000 1831 - 2135 112660 103647 150500 136 955 223 600 203 476 296 700 269 997 7001 - 8000 2136 - 2440 110040 101237 147000 133 770 218 400 198 744 289 800 263 718 8001 - 9000 2441 - 2745 107420 98826 143500 130 585 213 200 194 012 282 900 257 439 9001 - 10000 2746 - 3045 104800 96416 140000 127 400 208 000 189 280 276 000 251 160 Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude au CANADA pour le modèle SHH SHH130 ALTITUDE SHH 180 SHH 350 SHH 260 Mètres Puissance absorbée normale (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) Puissance absorbée normale (BTU/H) Puissance thermique (BTU/H) 0 - 2000 0 - 610 131000 120520 175000 159 250 260 000 236 600 345 000 313 950 2001 - 4500 611 - 1373 117900 108468 157500 143 325 234 000 212 940 310 500 282 555 Pieds Le cas échéant, un pressostat de suppression/sous-pression de gaz de sécurité en option équipe le collecteur et le protège contre les dysfonctionnements en amont du contrôle de gaz qui pourraient provoquer une augmentation ou une diminution de la pression du gaz. Le pressostat de sous-pression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour se déclencher si la pression du gaz tombe en dessous de 50 % de la valeur minimale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le pressostat de surpression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour se déclencher si la pression du gaz dépasse 125 % de la valeur de pression de sortie indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Sur un modèle SHH, la section de chauffe possède un raccord de purge de condensats sur l'échangeur thermique secondaire et un raccord de purge de condensats de brûleur. Lorsqu'ils sont commandés avec l'option CS2, les modèles PDH et SDH possèdent un raccord de purge de condensats de brûleur. Suivez les instructions présentes dans cette section et applicables à votre installation. Raccordez toutes les conduites d'évacuation requises et installez les siphons comme indiqué. Remplissez les siphons d'eau. Videz les purges de condensats dans le réseau d'assainissement. Les purges peuvent se rejoindre en aval à partir des siphons. Les purges de condensats, les siphons et la tuyauterie doivent être régulièrement nettoyés. Si les purges possèdent un regard de nettoyage, veillez à les refermer après nettoyage. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 19 6.0 Mécanique (suite) 6.2 Purge(s) de condensats de section de chauffe au gaz (suite) ATTENTION: S'il faut protéger le circuit de purge des condensats contre le gel, appliquez les bonnes pratiques générales de plomberie. 6.2.1 Purge de condensats de section de chauffe – Modèles PDH et SDH avec option CS2 La section de chauffe d'un modèle SDH ou PDH avec option CS2 est équipée d'une purge de condensats avec un raccord 1/2 po NPT. Voir l'emplacement FIGURE 11. Les modèles PDH et SDH nécessitent une purge de condensats de section de chauffe si l'une au moins des conditions suivantes s'applique. • Un serpentin de refroidissement est installé en amont de la section de chauffe. • La montée de température du caisson air d'appoint est inférieure ou égale à 60 °F/15 °C. • L'installation de chauffage intérieure doit maintenir une température ambiante inférieure ou égale à 45 °F/7 °C. TABLEAU 11 – Emplacement du raccordement de la purge de condensats du brûleur et exigences en siphons pour les modèles SDH et PDH avec option CS2 Dimensions minimales des siphons pour la purge de condensats du brûleur –– Option CS2 sur les modèles PDH et SDH (et sur un modèle SHH, voir 6.2.2 cidessous.) PDH ou SDH avec option CS2 Flux d'eau Appareil C L A = 3 po (76 mm) minimum B = A + A/2 Flux d'eau Raccord 1/2 po NPT pour permettre à l'installateur de connecter la conduite de purge de condensats. Placez un siphon dans la conduite comme illustré sur la droite. Sa vidange C L C L se fait dans le réseau d'assainissement. REMARQUE: Si le système comprend un serpentin de refroidissement, installez une purge de condensats dans l'armoire du serpentin de refroidissement. Consultez le paragraphe 6.6.3. 6.2.2 Purges de condensats de l'échangeur thermique secondaire, du brûleur et de la ventilation – Modèle SHH Sur un modèle haut rendement SHH, le fonctionnement produit de la condensation à la fois dans l'appareil de chauffage et dans le circuit de ventilation. Par conséquent, il convient d'installer une purge de condensats avec un siphon au niveau à la fois de l'échangeur thermique secondaire (FIGURE 12) et du conduit d'évacuation. REMARQUE: Vous trouverez les instructions d'installation de la purge du conduit d'évacuation dans le manuel de ventilation (fiche I-SHH-V, réf. 257037). En outre, si le système comporte un module serpentin de refroidissement, placez une troisième conduite de purge au niveau de la purge de condensats du brûleur (FIGURE 12). Lors de l'installation de la purge de condensats du brûleur, respectez les exigences de siphon de la FIGURE 11. En l'absence de module serpentin de refroidissement, obturez le raccord de purge du brûleur. Pour des conditions de sécurité optimales de l'appareil de chauffage, placez un siphon à condensats rempli d'eau au niveau de chaque purge de condensats. Les purges peuvent se rejoindre en aval des siphons. Toutes les purges de condensats doivent s'évacuer dans le réseau d'assainissement. Vérifiez la réglementation locale à ce sujet. (Les condensats de l'appareil de chauffage présentent un pH de 6. Le pH réel dépend du combustible et des constituants de l'air de combustion.) Les modèles SHH 130 et 180 produisent environ un gallon (4 litres) de condensats par heure. Les modèles 260 et 350 en produisent environ deux gallons (8 litres) par heure. Pour la plupart des installations suspendues, un système d'évacuation naturelle des condensats est satisfaisant dans la mesure où ces appareils sont placés à plusieurs pieds du sol. S'il n'est pas possible d'installer un système d'évacuation naturelle des condensats, installez une pompe à condensats, fournie sur site. Il existe un grand nombre de pompes disponibles sur le marché à cet effet. Si vous en installez une, suivez les instructions du fabricant de la pompe. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 20 FIGURE 12 – Emplacements des raccords de purge de condensats sur la section de chauffe d'un modèle SHH Vue latérale Modèle SHH Circulation d'air 8-13/16” (224mm) 6-7/8” (175mm) Purge des condensats de brûleur avec raccord 1/2 po NTP sur tous les modèles SHH -- SI le système comprend un module de refroidissement, option AU, installez un tuyau de purge avec un siphon comme illustré FIGURE 11. -- SI le système ne comprend pas de module de refroidissement, obturez ce raccord. 39-1/2” (1003mm) 44-5/8” (1133mm) Purge de condensats d'échangeur thermique secondaire avec raccord PVC 1/2 po sur tous les appareils modèle SHH Tous les modèles SHH nécessitent une purge de condensats avec un siphon comme illustré sur la FIGURE 13. REMARQUES: Reportez-vous au manuel de ventilation, fiche I-SHH-V, pour obtenir des informations détaillées sur l'installation d'une purge de condensats dans le conduit d'évacuation. Si le système comprend un serpentin de refroidissement, installez une purge de condensats dans l'armoire du serpentin de refroidissement. Consultez le paragraphe 6.6.3. Siphons de piège à condensats REMARQUES: En présence d'un serpentin de refroidissement, placez également une purge de condensats dans l'armoire à serpentin de refroidissement. Consultez le paragraphe 6.6.3. Sur les modèles SHH, une purge de condensats est installée sur le conduit d'évacuation. Voir fiche I-SHH-V pour plus de détails. 6.3 Besoins en air de combustion – Modèle PDH REMARQUE: Pour les modèles SDH et SHH, l'air de combustion doit être amené de l'extérieur par conduit via le kit évacuation/air de combustion livré avec l'appareil. Consultez le manuel de ventilation, fiche I-SDH-V ou I-SHH-V, pour connaître les besoins en air de combustion. FIGURE 13 – Siphon à condensats de l'échangeur thermique secondaire – Modèle SHH Dimensions minimales pour la purge de condensats de l'échangeur thermique secondaire requise sur tous les appareils de modèle SHH « A » = 3 pouces (76 mm) minimum « B » = « A » plus un minimum de 5 pouces (127mm) Utilisez un tuyau PCV 1/2 po ou supérieur pour la purge de condensats. Poursuivre vers le réseau d'assainissement. “B” “A” Siphon de purge Chaque conduite de purge de condensats doit être équipée d'un siphon à condensats. • La FIGURE 11 illustre le siphon de la purge au niveau du brûleur et indique les dimensions minimales du coude du siphon. • La FIGURE 13 illustre le siphon de l'échangeur thermique secondaire et indique la différence de niveau requise pour les deux branches du siphon. Le point le plus important de l'installation des siphons est la longueur des deux branches de ceux-ci. Si la différence entre les deux branches du siphon n'est pas conforme à l'illustration, cela peut empêcher un bon écoulement des condensats et éventuellement permettre aux gaz d'échappement de pénétrer dans le bâtiment. (Cette différence de niveau des deux branches permet d'obtenir le siphon qui empêche les gaz d'échappement de se répandre dans le réseau d'assainissement.) Les deux siphons peuvent s'écouler vers un tuyau collectif raccordé au réseau d'assainissement. L'orientation de la tuyauterie n'est pas essentielle et peut être disposée selon l'installation. Utilisez des raccords unions pour permettre l'entretien des purges et ainsi faciliter la maintenance de l'appareil de chauffage. Sur chaque siphon, vous pouvez voir un raccord union; un troisième est recommandé sur le tuyau de purge. S'il faut protéger le circuit de purge des condensats contre le gel, appliquez les bonnes pratiques générales de plomberie. Le modèle PDH doit être approvisionné en air. Cet air pénètre dans la chambre de combustion et est évacué vers l'extérieur. L'air de combustion pénètre par l'ouverture prévue à cet effet sur l'appareil et est prélevé à l'emplacement de l'équipement. Un volume d'air suffisant doit pénétrer dans l'enceinte où se situe l'équipement pour remplacer l'air expulsé par le circuit d'évacuation des gaz de combustion de l'appareil. Par le passé, l'infiltration de l'air extérieur compris dans le calcul de pertes thermiques (changement de l'air en une heure) était considérée comme suffisant. Cependant, les méthodes de construction modernes, meilleure isolation, pare-vapeurs, meilleurs joints de portes et de fenêtres et meilleur calfeutrage, les extracteurs d'air nécessitent un apport d'air extérieur par le biais d'ouvertures murales ou de conduits. Les exigences d'air de combustion et de ventilation dépendent de l'emplacement de l'appareil, dans un espace fermé ou non. Un espace « ouvert » est défini comme ayant un volume total inférieur à 50 pieds cubiques pour 1000 BTUH d'appareils installés. Dans tous les cas, suffisamment d'air doit pouvoir être amené à l'intérieur pour éviter l'établissement d'une pression négative dans le volume ou la pièce où se situe l'équipement. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 21 6.0 Mécanique (suite) AVERTISSEMENT: 6.3 Besoins en air de combustion – Modèle PDH (suite) FIGURE 14 – Définition d'un espace fermé et ouvertures requises pour l'air de combustion Espace fermé Espace fermé: Un espace dont le volume total est inférieur à 50 pieds cubiques pour 1000 BTUH d'appareils installés. 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) 6.4.1 Bride de conduit d'entrée en option (préinstallée), option AR5 L'appareil de chauffage à ventilation mécanique modèle PDH est conçu pour prélever l'air de combustion depuis l'espace où l'appareil est installé et n'est pas conçu pour être raccordé à des conduits d'admission d'air de combustion extérieur. Le fait de raccorder l'appareil à des conduits d'air extérieur annule la garantie et peut entraîner un fonctionnement dangereux. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Exigences d'air de combustion pour un appareil placé dans un espace fermé Ne placez pas l'appareil PDH dans un espace fermé sans prévoir les ouvertures murales nécessaires à la bonne évacuation de l'air usé. Prévoyez des ouvertures proches du sol et du plafond pour la ventilation et la circulation d'air de combustion, comme illustré sur la FIGURE 14, en fonction du type de la source d'air de combustion (ces types sont notés 1, 2 et 3 ci-dessous). Ajoutez la puissance de tous les appareils présents dans l'espace fermé et divisez par les valeurs de section libre de passage d'air, en pouces carrés, de chaque ouverture (haute et basse). 1. Air provenant de l'intérieur du bâtiment – ouvertures de 1 pouce carré pour 1000 BTUH. La surface de section libre de passage d'air ne doit pas être inférieure à 100 pouces carrés pour chaque ouverture. Voir (1) sur la FIGURE 14. 2. Air provenant de l'extérieur par un conduit – ouvertures de 1 pouce carré pour 2000 BTUH. Voir (2) sur la FIGURE 14. 3. Air provenant directement de l'extérieur – ouvertures de 1 pouce carré pour 4000 BTUH. Voir (3) sur la FIGURE 14. REMARQUE: Pour plus de détails sur l'approvisionnement en air de combustion dans un espace fermé, consultez le National Fuel Gas Code NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition). Selon le modèle et la particularité de la commande, la soufflante présente différentes sortes d'entrées installées en usine. L'extrémité du caisson peut être complètement ouverte, avec ou sans grille, elle peut présenter une bride à conduit pour le raccordement du réseau de conduits d'admission d'air neuf ou un registre à deux positions avec bride de conduit. Si des filtres sont commandés, l'entrée présente un support de filtres équipé de filtres. L'appareil peut également présenter un groupe de modules, dont une chambre de mélange, avec soit une ou deux entrées équipées de brides de conduit et d'un certain nombre de commandes, un module à serpentin de refroidissement et/ou un module de refroidissement par évaporation. Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans le TABLEAU 12. La bride de conduit en option fait 1-1/2 po (38 mm) de long avec des brides de 3/4 po (19 mm) de large sur ses quatre côtés. Le conduit d'admission d'air doit être raccordé et scellé. Le réseau de conduits doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord de conduit. FIGURE 15 – Bride de conduit d'air frais en option sur l'armoire de soufflante, option AR5 TABLEAU 12 – Dimensions de la bride de conduit d'air frais en option PDH/SDH 75/100 125/150 PEH 10A/ 20A/ 40A 15B/30B/ 60B 175/200/ 225 S/O 250/ 300 30D/ 60D/ 90D/120D 350/400A 40E/80E/ 120E SHH S/O S/O PXH 000A 000B 130/180 000C 260 350 000D 000E pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm X 24-1/2 622 34-1/2 876 24-1/2 622 40-3/4 1035 48-3/4 1238 Y 25-1/16 636 25-1/16 636 37-5/16 948 37-5/16 948 37-5/16 948 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 22 Ouverture d'air frais de l'armoire de soufflante avec bride de conduit option AR5 La FIGURE 16 illustre le registre à deux positions, fixé directement à l'armoire de soufflante. Si un module serpentin de refroidissement est commandé, le registre est fixé à l'extrémité d'admission d'air du module en question. L'installation du registre ajoute 10 po (254 mm) à la longueur indiquée en FIGURE 2, page 9. Le poids supplémentaire est indiqué dans le TABLEAU 5, page 10. La bride de conduit 7/8 po fait partie du châssis du registre. Le conduit d'admission d'air doit être raccordé et scellé. Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans le TABLEAU 13. Le réseau de conduits doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord de conduit. FIGURE 16 – Registre d'admission d'air deux positions (marche/arrêt) en option avec bride de conduit (préinstallés) option AR8 7/8” (22mm) Ouverture de bride de conduit avec registre d'air frais option AR8 TABLEAU 13 – Dimensions d'ouverture de la bride de conduit avec le registre d'admission d'air en option PDH/SDH PEH 75/100 10A/ 20A/40A 125/150 15B/30B/ 60B S/O S/O 130/ 180 B 175/200/ 225 7/8” (22mm) S/O 30D/60D/ 90D/120D 350/400A 40E/80E/ 120E 000A 000B 000C 260 000D 350 000E A B pouces 19-3/8 mm 16-3/4 492 425 pouces 24-7/8 mm 16-3/4 632 425 pouces 21-1/4 mm 25-3/4 540 654 pouces 34-1/4 mm 18-1/4 870 464 pouces 38-5/8 mm 21-1/4 981 540 75/100 125/150 175/200/225 250/300 350/400A 10A/20A/40A 15B/30B/60B S/O 30D/60D/90D/120D 40E/80E/120E (2) 16 × 25 (2) 20 × 25 (2) 16 × 16; (2) 16 × 20 (3) 16 × 16; (3) 16 × 20 (1) 16 × 16; (2) 20 × 20; (3) 16 × 20 PDH/ SDH 75, 100; PEH 10A, 20A, 40A; PXH 000A PDH/ SDH 125, 150; PEH 15B, 30B, 60B; PXH 000B 569 2'' 4'' 0,0 0,0 0,0 0,0 1000 0,1 0,0 0,1 0,0 1500 0,1 0,0 0,1 0,1 1898 0,1 0,1 0,2 0,1 949 0,0 0,0 0,0 0,0 1250 0,1 0,0 0,1 0,0 1500 0,1 2000 0,1 0,0 0,0 0,1 0,1 0,0 0,1 2500 0,1 0,1 0,2 0,1 2847 0,2 0,1 0,2 0,1 PDH/ SDH 175, 200, 225; SHH 130, 180; PXH 000C PDH/ SDH 250, 300; PEH 30D, 60D, 90D, 120D; SHH 260; PXH 000D 2'' 2'' 2'' 4'' 1329 0,1 0,0 0,1 0,0 1650 0,1 0,0 0,1 0,0 2000 0,1 0,0 0,1 0,1 2500 0,1 0,1 0,1 0,1 3000 0,1 0,1 0,2 0,1 3500 0,2 0,1 0,2 0,2 4000 0,2 0,1 0,3 0,2 4271 0,2 0,1 0,3 0,2 1898 0,1 0,0 0,1 0,0 2050 0,1 0,0 0,1 0,0 2500 0,1 0,0 0,1 2657 PDH/ SDH 350, 400A; PEH 40E, 80E, 120E; SHH 350; PXH 000E 2'' 2'' 2'' 4'' 0,1 0,0 0,1 0,0 Plissé jetable 2'' Plissé jetable 2'' CFM Filtres – (Qté.) largeur × hauteur en pouces Permanent aluminium 000E Jetable 350 000D CFM 260 000C Taille 130/180 Permanent aluminium S/O 000B Jetable S/O 000A Modèle PXH Taille Modèles SHH Jetable TABLEAU 15 – Chute de pression pour des filtres propres, d'usine, par type et taille (po colonne d'eau) Modèles PEH Permanent aluminium (Les quantités ainsi que les dimensions s'appliquent à tous les types et toutes les épaisseurs de filtre.) Modèles PDH/SDH CFM TABLE 14 – Nombre de filtres et dimensions PXH Le support de filtres et les filtres sont des équipements en option installés en usine. Selon l'option commandée, il s'agit de filtres 1 ou 2 po jetables, de filtres plissés jetables 1, 2 ou 4 po, ou de filtres permanents 1 ou 2 po. Si le système ne possède pas de module serpentin de refroidissement en option, le support de filtres vertical est placé du côté air frais de l'armoire de soufflante. Si le système possède un module serpentin de refroidissement aspirant en option, le support de filtres est placé du côté admission d'air du module à serpentin de refroidissement. Taille 6.4.3 Support de filtres et filtres en option 7/8” (22mm) A 7/8” (22mm) SHH 250/ 300 Plissé jetable 6.4.2 Registre deux positions avec bride de conduit (préinstallés), option AR8 3300 0,1 0,0 0,1 0,0 3500 0,1 0,0 0,1 0,1 4000 0,1 0,0 0,1 0,1 4500 0,1 0,1 0,1 0,1 5000 0,1 0,1 0,2 0,1 5500 0,2 0,1 0,2 0,1 6000 0,2 0,1 0,2 0,1 6500 0,2 0,1 0,2 0,2 7000 0,2 0,1 0,3 0,2 0,0 7400 0,2 0,1 0,3 0,2 7593 0,3 0,1 0,3 0,2 3000 0,1 0,0 0,1 0,1 3500 0,1 0,0 0,1 0,1 4000 0,1 0,1 0,1 0,1 4500 0,1 0,1 0,2 0,1 5000 0,2 0,1 0,2 0,1 5500 0,2 0,1 0,2 0,2 5694 0,2 0,1 0,3 0,2 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 23 6.0 Mécanique (suite) 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite) 6.4.4 Chambre de mélange en option (préinstallée) – Modèles PDH, SDH, PEH, SHH, PXH FIGURE 17 – Configurations de la chambre de mélange, option MXB1 6.4.4.1 Configurations de la chambre de mélange Lorsque l'installation présente une chambre de mélange MXB1 en option, celle-ci est installée en usine dans l'une des deux configurations illustrées en FIGURE 17. La configuration et la commande du registre (option GE, paragraphe 6.4.4.3) sont déterminées au moment de la commande de l'appareil. Vue latérale – Les flèches représentent le flux d'air. Une entrée arrière 6.4.4.2 Dimensions de la chambre de mélange Une entrée supérieure Une entrée inférieure Deux entrées (supérieure et arrière) Toutes les ouvertures d'air frais de la chambre de mélange possèdent une bride de conduit. (Voir les dimensions FIGURE 18 et TABLEAU 16) Les conduits d'air frais doivent être raccordés et scellés. Le conduit d'air de reprise doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord de conduit de reprise. Deux entrées (inférieure et arrière) FIGURE 18 – Dimensions de la chambre de mélange (TABLEAU 16) CL Ligne médiane de l'ouverture Les brides de conduit ont la même taille pour toutes les configurations – D × ouverture de 18-3/8 po (467 mm) avec brides de 3/4 po (19 mm). Les ouvertures haut et bas sont symétriques. Ouverture d'air frais supérieure * La ligne médiane de l'ouverture est la moitié de 18-3/8 po = 9-3/16 po (1/2 de 467 mm = 233,5 mm). * La ligne médiane de l'ouverture est la moitié de D. La dimension E s'applique à l'emplacement de l'ouverture pour toutes les configurations. CL Ligne médiane de l'ouverture médiane CL Ligne de l'ouverture Panneaux d'accès à charnières Ouverture d'air frais arrière Flux d'air dans l'armoire de soufflante jointe TABLEAU 16 – Dimensions de la chambre de mélange option MXB1 de la FIGURE 18 Modèle et taille A B C D E** PDH/SDH PEH SHH PXH Dimensions (pouces) 75/100 10A/20A/40A S/O 000A 33-3/4 36-13/32 34 22-7/8 16-59/64 125/150 15B/30B/60B S/O 000B 43-3/4 36-13/32 34 26-1/2 21-59/64 175/200/ 225 S/O 130/180 000C 33-3/4 45-21-32 43-1/4 22-7/8 16-59/64 250/300 30D/60D/90D/120D 260 000D 50 45-21-32 43-1/4 34-3/4 25-3/64 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 58 45-21-32 43-1/4 45-13/16 29-3/64 PDH/SDH PEH SHH PXH Dimensions (mm) 75/100 10A/20A/40A S/O 000A 857 925 864 581 430 125/150 15B/30B/60B S/O 000B 1111 925 864 673 557 175/200/ 225 S/O 130/180 000C 857 1160 1099 581 430 250/300 30D/60D/90D/120D 260 000D 1270 1160 1099 883 636 350/400A 40E/80E/120E 350 000E 1473 1160 1099 1164 738 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 24 F* 19-25/32 19-25/32 24-13/32 24-13/32 24-13/32 502 502 620 620 620 Ouverture d'air frais inférieure 6.4.4.3 Options de registres et de commandes pour chambre de mélange (REMARQUE: Les options de commande électrique de registre GE sont répertoriées sur le schéma de câblage de l'appareil.) Les options de chambre de mélange varient selon le modèle. Selon l'option de commande choisie (identifiée sur le schéma de câblage) la chambre de mélange possède ou non des registres. Selon la configuration et les commandes, les registres peuvent concerner l'air extérieur uniquement ou l'air extérieur et l'air de reprise avec commande manuelle ou motorisée. Le moteur du registre est soit à 2 positions, à 3 positions ou à modulation. Il peut être commandé par le fonctionnement de l'appareil, par l'appareil et par un bouton de position de registre (potentiomètre), par la température d'air fourni, par la température d'un mélange d'air frais, par la pression dans le bâtiment ou par le système immotique. À l'arrêt de l'appareil, les registres se ferment systématiquement. TABLEAU 17 – Commandes d'air frais et de registre par option de chambre de mélange Configuration de chambre de mélange (FIGURE 17) Option GD1, GD2 ou GD3 Option de commande d'air frais GE3 GE4 AUCUNE Registres Air extérieur uniquement 2 positions (ouvert/fermé) 3 positions (2 ouverts/fermé) Registre commandé par Fonctionnement de l'appareil. Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil. Aucun registre ni aucune commande installée en usine. GE5 Aucune GE6 2 positions (ouvert air extérieur/ ouvert air de reprise) *GE7 3 positions (2 mixtes/air de reprise uniquement) GE8 GE10 Module les registres d'air extérieur et d'air de reprise pour fournir un mélange optimal d'air en réponse à la commande. GE11 GE12 Option GD4 ou GD5 Fonction du moteur de registre (position du registre) Registre commandé par un bouton manuel. Commande système (interrupteur ou horloge fournie sur site). La température d'air de reprise permet de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur. Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil. Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini depuis un bouton de réglage (potentiomètre) distant. Nécessite l'installation d'un potentiomètre livré séparément. Suivez les instructions du fabricant. Température d'air fourni. Température d'air fourni avec bouton de réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil et réglé pour puiser une quantité minimale d'air extérieur. *GE13 La température d'air fourni et d'air de reprise permettant de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur. *GE14 La température de l'air fourni et la température de l'air de reprise permettant de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur et par un bouton de réglage (potentiomètre) de registre installé sur l'appareil et réglé pour puiser une quantité minimale d'air extérieur après le délai d'ouverture. GE15 GE16 Pression interne du bâtiment. Nécessite l'installation d'un interrupteur de pression nulle distinct. Consultez la page 26 et suivez les instructions du fabricant. Air extérieur et de reprise GE21 Commande numérique directe par le système immotique. Module les registres d'air extérieur et d'air de reprise pour fournir un mélange optimal d'air en réponse à la commande. Applicable à PREEVA avec refroidissement; le registre d'air extérieur est commandé par enthalpie (chaleur contenue dans un volume d'air) grâce à un module de commande économiseur. Sur demande de chauffe étage inférieur lorsque l'enthalpie de l'air extérieur devient basse, le registre d'air extérieur s'ouvre pour réduire la puissance de refroidissement. Lorsque l'enthalpie de l'air extérieur remonte, le registre d'air extérieur se referme, se plaçant dans une position minimale prédéfinie. En mode économiseur, le système de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de l'étage 2 du thermostat ambiant. L'économiseur est automatiquement verrouillé au cours du chauffage et maintient le registre d'air extérieur en position minimale ou fermée. Le capteur d'enthalpie est livré en vrac pour installation sur site dans le conduit d'air extérieur. Consultez les instructions débutant à la page 27. Applicable PREEVA avec refroidissement. En mode climatisation, les registres d'air extérieur et de reprise sont modulés par l'enthalpie (chaleur contenue dans un volume d'air) grâce à un module de commande économiseur. Sur demande de refroidissement basse, si l'enthalpie de l'air extérieur est inférieure à celle de l'air de reprise, le registre d'air extérieur s'ouvre proportionnellement. Si l'enthalpie d'air extérieur est supérieure à celle de l'air de reprise, le registre d'air de reprise se referme en position minimale. Si l'enthalpie de l'air extérieur est égale à celle de l'air de reprise, le registre d'air extérieur s'ouvre proportionnellement. En mode économiseur, le système de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de l'étage 2 du thermostat ambiant. L'économiseur est automatiquement verrouillé au cours du chauffage et maintient le registre d'air extérieur en position minimale ou fermée. Les deux capteurs d'enthalpie sont livrés en vrac pour installation sur site, l'un dans le conduit d'air de reprise et l'autre dans le conduit d'air extérieur. Consultez les instructions débutant à la page 27. GE22 *GE7 ASHRAE Cycle I; GE14 ASHRAE Cycle II; GE13 ASHRAE Cycle III Réglez la tringlerie du registre Lorsque la chambre de mélange possède un registre d'air extérieur et un registre d'air de reprise, ces derniers sont fermés lors du transport. Avant usage, il convient de régler la tringlerie du registre d'air de reprise. Procédez comme suit pour régler la tringlerie du registre. 1) Ouvrez le panneau du côté de la chambre de mélange. 2) Desserrez la vis de réglage située sur la tige du registre d'air de reprise sur le bras du registre. 3) Ouvrez à la main le registre d'air de reprise. En ouvrant les lames du registre, la tige et le bras se mettent automatiquement dans la bonne position. 4) Serrez la vis de réglage. Refermez le panneau d'accès. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 25 6.4.4.3 Options de registres et de commandes pour chambre de mélange (suite) 6.0 Mécanique (suite) Interrupteur de pression nulle (installé sur site pour commander les registres d'air extérieur pour l'option GE15) – PDH, SDH, SHH, PEH, PXH 6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite) 6.4.4 Chambre de mélange en option (préinstallée) (suite) L'interrupteur de pression nulle utilisé pour l'option GE15 est un Dwyer n° 1640-0 avec une plage de fonctionnement de 0,01 à 0,20 po de colonne d'eau. Le composant est livré séparément pour installation sur site. Reportez-vous aux paragraphes ci-après et aux instructions d'installation du fabricant incluses avec le pressostat. Description et applications – L'interrupteur de pression nulle est un pressostat différentiel à membrane servant dans les applications d'air d'appoint afin de contrôler la pression interne d'un bâtiment. Il permet de maintenir une pression de consigne positive ou négative en faisant varier le volume d'air extérieur introduit dans le bâtiment en modulant les registres d'air extérieur. Si la pression intérieure du bâtiment doit augmenter, l'interrupteur de pression nulle actionne le moteur de registre pour ouvrir entièrement le registre d'air extérieur et refermer le registre d'air de reprise. Inversement, lorsqu'une pression moindre est requise, l'interrupteur actionne les registres dans le sens inverse. Instructions d'installation de l'interrupteur de pression nulle 1. Choisissez un emplacement à l'intérieur, exempt de vibrations excessives ou d'éclaboussures d'huile ou d'eau sur le pressostat, ainsi qu'avec une température ambiante comprise entre -1 °C et 43,38 °C/-30 °F et 110 °F, air sec. 2. Installez le pressostat en gardant la membrane à la verticale. Ceci est indispensable à son bon fonctionnement. 3. Raccordez les prises manométriques placées au sommet du pressostat aux sources de différentiel de pression d'air. Nous recommandons un tubage métallique de diamètre extérieur 1/4 po, mais toute tuyauterie ne gênant pas l'écoulement d'air peut être utilisée. Pour maintenir une pression positive dans le bâtiment, raccordez la prise manométrique inférieure vers l'extérieur et la prise manométrique supérieure vers l'intérieur du bâtiment à surveiller. Pour maintenir une pression négative, inversez les deux branchements. Dans tous les cas, protégez l'évacuation vers l'extérieur contre le vent et les insectes. 4. Réglage du pressostat – Le point d'activation pression « haute » de l'interrupteur de pression nulle est indiqué sur une échelle graduée fixée au boîtier transparent de la vis de réglage de l'écartement. Réglez la pression du bâtiment en tournant la vis de réglage. Le point d'activation pression « basse » est réglé en tournant la vis de réglage de l'écartement (plage). La plage de pression est de 0,01 à 0,03 po de colonne d'eau. 5. Consultez le schéma de câblage livré avec la chaudière pour effectuer les branchements. FIGURE 19 – Interrupteur de pression nulle (avec option d'air frais GE15) Interrupteur de pression nulle, réf. 88052 Haute Basse Prises manométriques Plaque de montage Coffret électrique Vis de réglage de l'écartement Vis de réglage de pression Réglage d'écartement Intervalle Diminution du contact Augmentation flottant Basse Courante Haute Tringlerie à la membrane Fonctionnement de l'interrupteur de pression nulle Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 26 IMPORTANT: Pour éviter d'endommager les contacts du pressostat, le fabricant règle en usine la plage sur zéro. Réglez la plage avant d'utiliser le pressostat. (Si le pressostat a déjà été installé, débranchez le tube d'évent pour que le pressostat se place en position zéro.) Retirez le capot du coffret électrique. Tout en observant les contacts, tournez la vis de réglage de plage doucement dans le sens des aiguilles d'une montre. Continuer à tourner jusqu'à voir l'écartement entre les contacts commun, haut et bas. Plus l'écartement est faible plus la sensibilité est importante. Inversement, plus l'écartement est important plus la sensibilité est faible. Capteur(s) d'enthalpie – Installés sur site pour commander les registres d'économiseur des options GE21 et GE22) – PDH, SDH, PEH, PXH, SHH Instructions d'installation du capteur de contrôle d'enthalpie L'option GE21 nécessite l'installation d'un capteur, l'option G22 nécessite l'installation de deux capteurs. L'option GE21 inclut une pochette de matériel à installer sur site. L'option GE22 inclut deux pochettes de matériel à installer sur site. Repérez la ou les pochettes de matériel livrées avec l'appareil. TABLEAU 18 – Composants dans chaque pochette de matériel, réf. 220686 (GE21 nécessite une pochette; GE22 en nécessite deux.) Qté. Description Réf. 1 Capteur d'enthalpie, Honeywell n° C7400A1004 196290 1 Fils bleus, 18 ga × 72 po avec bornes 220621 1 Fils violets, 18 ga × 72 po avec bornes 220620 2 Vis, n° 6 × 3/4 po de long 110650 2 Bague de retenue 5/8 po, Heyco n° SR6N-4 100392 4 Porte-fils adhésifs, Fastex n° 8511-29-00 142678 2 Attaches de fils en plastique 20913 1. Coupez l'alimentation. Coupez le gaz (modèles PDH, SDH, SHH). 2. Installez le capteur d'enthalpie d'air extérieur – Options GE21 et GE22 a) Fixez le capteur dans le réseau de conduits d'air extérieur Placez le capteur à l'intérieur du réseau de conduits d'air extérieur. L'orientation du capteur n'a pas d'importance, mais il doit être placé de façon à être exposé à l'air circulant librement et doit être protégé de la pluie, de la neige et de la lumière directe du soleil. Positionnez le capteur dans un emplacement central et fixez avec les deux vis fournies. b) Câblez le capteur Connectez les deux fils au capteur comme illustré sur le schéma de câblage. Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air extérieur, comme illustré sur la FIGURE 20A. Insérez la bague de retenue. Passez les fils par l'ouverture et amenezles au bas du coffret électrique. Utilisez des porte-fils adhésifs pour éviter que les fils n'interfèrent avec le fonctionnement du registre. Insérez une bague de retenue dans l'orifice au bas du coffret électrique et passez les fils par la bague. Procédez aux branchements sur le module de commande économiseur comme illustré sur le schéma de câblage. FIGURE 20A – Chambre de mélange avec module de commande économiseur en option Options GE21 et GE22 – Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air extérieur. Module de commande économiseur, réf. 220637 Option GE22 – Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air de reprise. L'installation de l'option GE21 est terminée. Reportez-vous aux FIGURES 20B et 20C pour le réglage du module de commande économiseur. Si vous installez un capteur d'air de reprise (option GE22), passez à l'étape 3 (ci-dessous). 3. Installez le capteur d'enthalpie d'air de reprise dans le conduit d'air de reprise – Option GE22 a) Fixez le capteur Placez le capteur à l'intérieur du réseau de conduits d'air de reprise. L'orientation du capteur n'a pas d'importance, mais il doit être placé de façon à être exposé à l'air circulant librement. Positionnez le capteur dans un emplacement central sur le flanc du conduit et fixez avec les deux vis fournies. b) Câblez le capteur Connectez les deux fils au capteur comme illustré sur le schéma de câblage. Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air de reprise, comme illustré sur la FIGURE 20A. Insérez la bague de retenue. Passez les fils par l'ouverture et amenez-les au bas du coffret électrique. Utilisez des porte-fils adhésifs et des attaches pour éviter que les fils n'interfèrent avec le fonctionnement du registre. Insérez une bague de retenue dans l'orifice au bas du coffret électrique et passez les fils par la bague. Procédez aux branchements sur le module de commande économiseur comme illustré sur le schéma de câblage. L'installation de l'option GE22 est terminée. Reportez-vous aux FIGURES 20B et 20C pour le réglage du module de commande économiseur. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 27 6.0 Mécanique (suite) 6.4.4 Chambre de mélange en option (suite) 6.4.4.3 Options de registres et de commandes pour chambre de mélange (suite) Suite des opérations avec l'option économiseur Allumez l'alimentation électrique et, le cas échéant, le gaz. Sur demande de chauffe étage inférieur: 1. Le moteur de la soufflante est mis sous tension. 2. L'enthalpie extérieure est inférieure à l'enthalpie de l'air de reprise: a) Les circuits de refroidissement d'étages 1 et 2 sont verrouillés. b) Les registres sont positionnés par l'économiseur et le capteur d'air mélangé. 3. L'enthalpie extérieure est supérieure à l'enthalpie de l'air de reprise: a) Le circuit de refroidissement d'étage 1 est mis sous tension. b) Les registres sont positionnés de façon à laisser pénétrer un minimum d'air extérieur. c) Sur demande de refroidissement de niveau supérieur, les circuits d'étages 2 et 3 sont activés en conséquence. FIGURE 20B – Diagramme psychrométrique partiel pour le réglage du module de commande économiseur (imprimé sur autorisation de Honeywell) 46 44 42 %) 40 C E( SE LA TIV ITÉ RE 75 (24) 80 A 40 20 60 (16) 50 22 60 70 24 10 0 90 E 28 PI AL 26 65 (18) EN TH HU 30 70 (21) – BT U 16 18 55 (13) B 14 50 (10) 12 45 (7) 30 ce diagramme pour régler le module de commande économiseur. Option GE22 – Réglez le module de commande économiseur sur « D », tel qu'illustré sur le diagramme. MID PA R • Option GE21 – Utilisez • 80 (27) 38 IR 'A 32 LIV RE 34 D A B C D Point de contrôle approx. °F (°C) pour 50 % HR 73 (23) 70 (21) 67 (19) 63 (17) 36 COURBE DE CONTRÔLE 85 90 95 100 105 110 (29) (32) (35) (38) (41) (43) C 20 D 40 (4) 10 35 (2) B A D C 35 (2) 40 (4) 45 (7) 50 (10) 1 55 60 65 75 80 85 90 95 100 105 110 70 (13) (16) (18) (21) (24) (27) (29) (32) (35) (38) (41) (43) TEMPÉRATURE APPROXIMATIVE DU THERMOMÈTRE SEC — °F (°C) 1 COURBE LIMITE SUPÉRIEURE POUR W7210D, W7212, W7213, W7214, W7340B Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 28 M11160C FIGURE 20C – Point de consigne du module de commande économiseur et emplacement des DEL Point de consigne ventilateur d'extraction Voyants DEL allumés lorsque l'extracteur tourne. Position minimale du registre Point de consigne de commande ventilation maximale du registre Voyants DEL allumés lorsque la commande dépasse le point de consigne Point de consigne de commande de ventilation Voyants DEL allumés lorsque l'air extérieur convient à un refroidissement sans dépense d'énergie Point de consigne de basculement d'enthalpie 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option (préinstallé) – Modèles PDH, SDH, SHH, PEH et PXH Le module de refroidissement par évaporation est installé en usine comme armoire d'air frais du système. Le module de refroidissement par évaporation doit être raccordé à une alimentation d'eau et à une vidange. Selon la commande, le refroidisseur présente soit un système de contrôle d'eau à pompe de recirculation et à flotteur (option ECD2), soit un système de contrôle d'eau minuté à microprocesseur AquaSaver (Option ECD1). Tous les refroidisseurs sont équipés d'un support en cellulose 12 po ou en fibre de verre et peuvent accueillir des préfiltres en option 1 ou 2 po. REMARQUE: Voir le TABLEAU 5, page 10, indiquant le poids du module de refroidissement par évaporation. FIGURE 21 - Dimensions du module de refroidissement par évaporation et emplacement des branchements d'eau Vue côté commande Vue côté air entrant A COuverture du conduit (Côté gauche illustré. Les commandes sont à droite ou à gauche, selon la manière dont le système a été commandé. Les dimensions restent les mêmes.) Circulation d'air 7-15/16” (202mm) 6-5/32” (156mm) D - Ouverture du conduit 31-1/16” (789mm) B Raccord d'eau 1/2 po NPT mâle (convient aux deux côtés) 9/32” (7mm) TABLEAU 19 - Dimensions du module de refroidissement par évaporation SHH PEH PXH A B C D E Dimensions (pouces) 75/100 S/O 10A/20A/40A 000A 34-1/2 33-3/4 27-9/32 29-13/16 15-3/8 125/150 S/O 15B/30B/60B 000B 34-1/2 43-3/4 27-9/32 39-13/16 20-3/8 175/200/225 130/180 S/O 000C 43-3/4 33-3/4 36-17/32 29-13/16 15-3/8 30D/60D/90D/ 250/300 260 000D 43-3/4 50 36-17/32 46-1/16 23-1/2 120D 350/400A 75/100 125/150 350 40E/80E/120E 000E 43-3/4 S/O S/O Dimensions (mm) 10A/20A/40A 000A 876 857 15B/30B/60B 000B 876 1111 175/200/225 130/180 250/300 260 350/400A 350 S/O 000C 30D/60D/90D/ 000D 120D 40E/80E/120E 000E 58 36-17/32 54-1/16 27-1/2 693 693 757 1011 391 518 1111 857 928 757 391 1111 1270 928 1170 597 1111 1473 928 1373 699 E Vue du bas 3” (76mm) PDH/SDH Raccord de vidange 3/4 po NPT mâle Raccord de débordement 3/4 po NPT mâle 22-1/16” (560mm) 2-1/2” (64mm) Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 29 6.0 Mécanique (suite) 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option (préinstallé) – Modèles PDH, SDH, PEH, PXH (suite) 6.5.1 Branchements d'alimentation d'eau et de vidange Alimentation d'eau – Raccordez l'alimentation en eau au raccord mâle 1/2 po NPT du côté commandes du module de refroidissement par évaporation. Voir l'emplacement FIGURE 21. Installez une vanne d'arrêt d'eau manuelle en amont du module de refroidissement. Choisissez un emplacement pratique et protégé du gel. Si nécessaire, installez une conduite de purge entre la vanne manuelle et le module de refroidissement pour permettre de purger la conduite entre ces deux points. Kits de remplissage et de vidange (installation sur site) – Si le module possède un système de contrôle d'eau à pompe et à flotteur avec un kit de remplissage et de vidange (option CT1, CT2 ou CT3), reportez-vous à la FIGURE 22 pour procéder à l'installation des vannes de remplissage et de vidange automatiques. Reportez-vous au schéma de câblage du système pour procéder aux branchements. Protection contre le gel – Si vous avez commandé une option de protection contre le gel, la vanne de remplissage ne fonctionnera pas en présence de températures sous le point de congélation. REMARQUE: Sur un module de refroidissement par évaporation à pompe de recirculation et flotteur, la protection contre le gel est disponible uniquement si un kit de remplissage et de vidange en option est installé. Voir la section séquence des opérations en FIGURE 22. FIGURE 22 – Vannes de remplissage et de vidange installées sur site pour système à pompe et flotteur (option CT1, CT2 ou CT3) et Kits de protection contre le gel (option CT5 pour AquaSaver et option CT6 pour pompe et flotteur) Module de refroidissement par évaporation (installé en usine) Vue côté gauche Raccord d'alimentation en eau (mâle 1/2 po NPT) = Tuyauterie d'eau installée sur site Raccord de vidange 3/4 po mâle NPT taraudé avec filetage femelle 1/2 po NPT Raccord de débordement 3/4 po mâle NPT taraudé avec filetage femelle 1/2 po NPT Toit Électrovanne 2 voies (normalement ouverte) Femelle 1/2 po NPT (vanne 2 voies avec les options CT1, CT2 et CT3. L'option CT6 nécessite l'option CT1, CT2 ou CT3) Séquence des opérations avec vannes de remplissage et de vidange en option et/ou kits de protection contre le gel L'actionneur doit être au-dessus du corps de la vanne en montage sur tuyauterie horizontale Entrée d'eau Vanne de service fournie sur site Régulateur de pression fournie sur site (le cas échéant) Électrovanne 3 voies (adaptée à une pression différentielle maximale admissible de 25 psi et une pression statique de 300 psi) – 1/2 po NPT, à ressort de rappel, 2 positions (port B normalement fermé) (Vanne 3 voies pour les options CT1, CT2, CT3 et CT5. L'option CT6 nécessite l'option CT1, CT2 ou CT3.) Vers la vidange Application: Système à pompe et flotteur avec kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3) 1) Procédez à une demande de climatisation. 2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A. 3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C. 4) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal. Application: Système à horloge AquaSaver avec protection contre le gel en option (option CT5) 1) Procédez à une demande de climatisation. 2) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C. 3) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies est mise hors tension et l'électrovanne 24 V AquaSaver reste sous tension pendant huit minutes pour permettre la vidange complète du circuit. 4) À la fin de la demande de climatisation, la vanne trois voies revient à son état normal. Application: Système à pompe et flotteur avec kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3) et protection contre le gel (option CT6) 1) Procédez à une demande de climatisation. 2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A. 3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C. 4) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies revient à son état normal. 5) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 30 ATTENTION: Lorsque la température extérieure tombe sous 0 °C/32 °F, vidangez le réservoir d'eau et coupez le moteur de la pompe. La pompe ne doit jamais être actionnée en l'absence d'eau dans le réservoir. Voir « Niveaux de danger », page 2. Débordement et vidange – Tous les modules de refroidissement sont équipés d'un raccord de débordement et de vidange. Les raccords se trouvent au fond de l'armoire et sont livrés avec écrou de blocage et joint d'étanchéité. Vérifiez l'étanchéité des raccords avant de procéder à l'installation des tuyaux de débordement et de vidange. Les raccords de débordement et de vidange acceptent des raccords 3/4 po NPT et sont également taraudés avec un filetage 1/2 po femelle pour tuyau en fer. Purge - Si le module possède un système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur, vous y trouverez un tuyau de purge. Le tuyau de purge est connecté à un raccord en té sur la conduite de remplissage et doit être évacué dans la vidange de débordement. Veillez à ce que l'extrémité de la conduite de purge se prolonge dans la vidange de débordement. Pour que le système fonctionne correctement, une purge appropriée est essentielle pour diminuer la concentration de minéraux indésirables dans l'eau en circulation dans le module de refroidissement. L'accumulation de particules minérales est due à l'évaporation de l'eau, entraînant la hausse progressive de la concentration de particules contaminantes dans l'eau. Les particules minérales se déposent sur le support, dans les conduites d'eau, sur la pompe et dans le réservoir. Dispositif antibélier – Si le module de refroidissement est équipé d'un système doseur minuté AquaSaver, l'électrovanne de la conduite d'eau est pilotée par cette horloge. En raison des différences de pressions et de types d'installation, il se peut que l'eau dans la conduite génère une suppression brutale au moment de la fermeture de la vanne. Cette surpression peut être atténuée en installant un dispositif antibélier en option (ECB1) sur la conduite d'alimentation. Pour l'installation d'un dispositif antibélier, choisissez un emplacement à l'intérieur (température supérieure à 32 °F/0 °C), en position soit horizontale soit verticale, en série et le plus près possible de l'électrovanne. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation et l'entretien du dispositif antibélier. Système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur – Ouvrez l'alimentation en eau et vérifiez le bon écoulement. Lorsque la vanne à flotteur (FIGURE 23) coupe l'alimentation en eau, mesurez la profondeur d'eau. Cette profondeur doit être d'environ 76 mm/3 po. Si nécessaire, réglez la position du flotteur à l'aide de l'écrou à oreilles pour obtenir le niveau d'eau souhaité. FIGURE 23 – Robinet à flotteur, réf. 216553 6.5.2 Réglage du débit d'eau sur les blocs FIGURE 24 – Retirez le panneau latéral et repérez la vanne à boisseau (l'illustration ci-dessous est une vue de l'arrière). Les deux systèmes de contrôle d'écoulement d'eau présentent une vanne à boisseau dans leur conduite. Vanne à boisseau, réf. 207468 Raccordement alimentation d'eau 1/2 po NPT Réglez la position de la vanne à flotteur à l'aide de l'écrou à oreilles pour maintenir un niveau d'eau de 3 po (76 mm) dans le réservoir. Le débit d'eau s'écoulant sur les blocs de l'évaporateur doit être approprié pour prolonger leur durée de vie et préserver leur efficacité. Pour régler le débit, lisez les avertissements et suivez les instructions applicables. AVERTISSEMENT: Réglez la vanne à boisseau uniquement lorsque le système est hors tension. Dans le cas contraire, vous risquez l’électrocution, des blessures graves et même la mort. ATTENTION: Ne noyez pas les blocs de média avec des quantités importantes d'eau pendant une longue période, ceci provoquera la rupture prématurée du média. Pour préserver l'efficacité et la longévité du média, maintenez un flux constant, de haut en bas du média, avec la plus faible quantité d'eau possible. Augmenter le débit d'eau n'améliore ni l'évaporation ni le refroidissement. Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle d'eau à pompe et à flotteur – Avec la vanne à boisseau située dans le tuyau partant de la pompe à l'entrée de la conduite de distribution (voir FIGURE 24), réglez l'écoulement de l'eau pour complètement humidifier les blocs de média de haut en bas. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 31 6.0 Mécanique (suite) 6.5 Module de refroidissement par évaporation en option (préinstallé) – Modèles PDH, SDH, PEH, PXH (suite) 6.5.2 Réglage du débit d'eau sur les blocs (suite) Actionnez l'appareil en observant l'écoulement de l'eau. Au bout de 15 minutes, avec la soufflante en route, l'eau doit avoir intégralement imprégné les blocs, mais ne doit pas déborder du côté de l'entrée du média. Si l'eau déborde à l'entrée du média, coupez le système, débranchez l'alimentation et réduisez le débit d'eau. Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle doseur à horloge – REMARQUE: Le débit d'eau et la durée d'humidification du bloc doivent être réglés pour un débit d'air et une différence psychrométrique maximum pour assurer la bonne humidification du média dans des conditions d'utilisation extrêmes. Vous pouvez régler le débit d'eau, mais également la fréquence du cycle marche/arrêt de l'eau. Les réglages sont corrects lorsque 1) l'eau remonte par le tuyau de l'asperseur uniformément sur toute la longueur du tuyau, 2) les blocs de média sont humides au bout de quelques cycles « MARCHE » (absence de zones sèches ou de stries) et 3) une faible quantité d'eau en surplus s'accumule dans la vidange au terme du cycle « MARCHE ». 1) Réglage du débit AquaSaver – À l'aide de la vanne à boisseau illustrée en FIGURE 24, réglez le débit d'eau de façon à ce que l'eau remonte le tuyau de distribution comme indiqué en FIGURE 25. 2) Réglage horloge AquaSaver – À une température donnée quelconque, les blocs de média doivent entièrement être humides de haut en bas au cours d'un cycle MARCHE. Le microprocesseur présente trois réglages d'horloge, chacun est fonction des dimensions du média. Choisissez le réglage souhaité en changeant la position du cavalier J2 sur le microprocesseur. Retirez le capot et vérifiez le réglage (voir FIGURE 26). FIGURE 25 – Système d'eau minuté – Utilisez la vanne à boisseau de la FIGURE 24 pour régler la remontée d'eau dans le tuyau de distribution (asperseur) jusque dans le module de refroidissement par évaporation. Tuyau PVC d'asperseur Modèle PDH/SDH 75, 100, 125, 150 175, 200, 225, 250, 350, 400A Modèle SHH Modèle PEH 10A, 20A, 40A, 15B, 30B, 60B 30D, 60D, 130, 180, 90D, 120D, 260, 350 40E, 80E, 120E Modèle PXH A = Remontée d'eau depuis le tuyau PCV de l'asperseur 000A, 000B 1/8 po à 1/2 po (3 à 13 mm) 000C, 000D, 000E 1/4 po à 1/2 po (6 à 13 mm) FIGURE 26 – Commande par microprocesseur AquaSaver , réf. 205044, dans le boîtier de jonction Si le cavalier est dans la bonne position, replacez le capot. S'il faut le déplacer, procédez au réglage. Le nouveau réglage est actif dès restauration de l'alimentation. Vérifiez le minutage « MARCHE », les blocs de média doivent être intégralement humides, de bas en haut, au cours du cycle « MARCHE ». Si le minutage prédéfini n'est pas adapté à l'application, suivez les instructions fournies avec le microprocesseur pour modifier les cycles « MARCHE » et « ARRÊT ». Tous les modules de refroidissement par évaporation – Vérifiez l'absence de fuites dans le réservoir d'eau. En présence d'une petite fuite, vidangez le réservoir. Faites-le sécher et appliquez un joint silicone autour des coins et des soudures. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 32 6.6 Module de refroidissement - Option AU sur PDH, SDH, PEH, SHH et PXH 6.6.1 Généralités Le module aspirant à serpentin de refroidissement est installé en usine du côté entrée d'air de l'armoire de soufflante du système. Selon les options commandées, le module présente soit un serpentin de refroidissement à détente directe à circuit simple, double ou 1/3-2/3, soit un serpentin à eau refroidie avec circuit complet ou 1/4, 1/2, 3/4. Selon l'option, le module peut comprendre un circuit de réchauffage chargé en usine en fluide frigorigène R410A. Le fluide frigorigène du serpentin à détente directe est spécifié à la commande, R410A, R134a ou R407c. Vérifiez que vous avez spécifié le bon fluide frigorigène. Si le serpentin a été commandé avec le mauvais fluide frigorigène, prenez contact avec votre fournisseur ou le fabricant pour obtenir les bonnes capacités et les bons gicleurs de distribution. Un technicien qualifié peut changer les gicleurs de distribution sur site. Si le serpentin est installé avec le condenseur modèle MASA correspondant, il doit être chargé en fluide frigorigène R410A. Suivez les instructions du manuel d'installation du condenseur (fiche I-COND) pour raccorder la tuyauterie et charger le circuit. Les pièces de contrôle associées au condenseur, telles que les détendeurs thermostatiques et les régulateurs à dérivation de gaz chaud peuvent être commandées préinstallées pour du fluide frigorigène R410A uniquement. Toutes les autres pièces de contrôle doivent être fournies sur site. Ce conditionneur d'air à deux blocs nécessite le serpentin réfrigérant correspondant MASA ou un serpentin réfrigérant fourni sur site. Suivez les instructions fournies par le fabricant du serpentin réfrigérant pour procéder aux branchements de la tuyauterie et charger le système. Avec un serpentin à plusieurs circuits, avant de procéder aux branchements, soufflez de l'azote sec dans le circuit pour déterminer quel distributeur correspond à quelle conduite d'aspiration. (Voir les dimensions des branchements FIGURE 27A ou 27B.) La vidange du serpentin présente un raccord extérieur 1 po NPT. Raccordez la vidange au réseau d'assainissement. Le condenseur et la vidange doivent être périodiquement nettoyés et sont répertoriés sur le calendrier d'entretien (voir fiche O-PREEVA). Vous pouvez retirer le bac de dégivrage pour nettoyage. Préservez l'espace de dégagement pour entretien du côté commandes du module de refroidissement. Voir TABLEAU 3, page 7. Chaque côté du module serpentin de refroidissement présente des panneaux amovibles pour l'inspection et le nettoyage de routine. Les commandes de refroidissement dépendent de la commande système. Pour des commandes numériques de chauffage/climatisation (option DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E, D12F, D12G), reportez-vous au paragraphe 8.3 et au manuel d'instructions de la commande pour plus d'informations. Si le module de refroidissement a été commandé avec une section de réchauffage en option (option AU7L ou AU7R), le circuit de réchauffage est chargé en fluide frigorigène R410A en usine. ATTENTION: Dans le cadre de l'installation d'un appareil avec module de refroidissement dans un emplacement tel qu'un grenier, dont le point de rosée est élevé, installez un bac de dégivrage, fourni sur site, sous la totalité de l'appareil afin de gérer efficacement l'eau de condensation. En effet, un point de rosée élevé facilite la formation de condensation à l'extérieur de l'appareil. Reportez-vous aux exigences de purge de condensats du paragraphe 6.6.3. DANGER Le circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe un risque de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22. IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si les procédures d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le réparateur doit respecter toutes les législations fédérales, locales et de l'état. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent être menées uniquement par un réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 33 6.6 Module de refroidissement - Option AU sur PDH, SDH, PEH, SHH et PXH (suite) 6.0 Mécanique (suite) 6.6.2 Dimensions du module serpentin de refroidissement FIGURE 27A – Dimensions du module serpentin de refroidissement à détente directe (sans réchauffage) Dérivation gaz chauds Ø 3/8 po Bride de conduit 3/4 po (19 mm) Conduites de liquide Ø 7/8 po Vue latérale Ø 1-3/8” Conduites d'aspiration Vue côté admission d'air (avec bride de conduit*) Vidange 1” MPT REMARQUE: Voir Bride de conduit 3/4 po (19 mm) paragraphe 5.1, page 10, pour les poids. *En présence d'une chambre de mélange ou d'un refroidisseur à évaporation, l'armoire de serpentin ne présente pas de bride de conduit. TABLEAU 20A – Dimensions du module serpentin de refroidissement à détente directe Modèle PDH ou SDH B C A Modèle PXH Dimensions (pouces) Modèle SHH Modèle PEH D E F A B C D E F Dimensions (mm) 75/100 10A/20A/40A S/O 000A 27-3/4 22-7/8 11-1/8 30-1/4 25-9/32 17-9/32 705 581 283 768 642 439 125/50 15B/30B/60B S/O 000B 27-3/4 26-1/2 11-1/8 30-1/4 25-9/32 17-9/32 705 673 283 768 642 439 130/180 000C 27-3/4 22-7/8 11-1/8 30-1/4 25-9/32 17-9/32 705 581 283 768 642 439 883 387 889 760 556 175/200/225 S/O 250/300 30D/60D/90D/120D 260 000D 27-3/4 34-3/4 15-7/32 35 29-29/32 21-29/32 705 350/400A 40E/80E/120E 000E 27-3/4 45-3/4 15-7/32 35 29-29/32 21-29/32 705 1162 387 889 760 556 350 FIGURE 27B – Dimensions du module serpentin de refroidissement à détente directe avec circuit de réchauffage *En l'absence de chambre de mélange ou de refroidisseur à évaporation, l'ouverture d'air frais doit présenter une bride de conduit en option comme illustré sur la FIGURE 27A. B Bagues isolantes de conduites de liquide (fente cruciforme lors de l'installation) 52-15/16 (1345) C Accès filtre et compresseur Vue côté admission d'air frais* Bagues isolantes de dérivation de gaz chaud (fente cruciforme lors de l'installation) Vue latérale 4-5/8 (117) D Accès serpentin H Circulation d'air G F E 6-1/8 (156) A 1-3/32 (28) Conduites d'aspiration 2-1/2 (64) 34-1/16 (865) 37-1/16 (941) 42-5/8 (1083) 52-5/16 (1329) 55-5/16 (1405) TABLEAU 20B – Dimensions du module serpentin de Raccord de vidange 1 po NPT refroidissement DX (détente directe) avec circuit de réchauffage Modèle PDH ou SDH 75/100 Modèle SHH S/O S/O 175/200/225 130/180 250/300 260 350/400A 350 125/150 Modèle PEH B C A Modèle PXH Dimensions (pouces) D E F G H A B C D E F G H Dimensions (mm) 10A/20A/40A 000A 33-3/4 33-13/16 24-23/32 34-17/32 13-3/8 19-5/8 23-7/8 30-1/8 857 859 15B/30B/60B 000B 43-3/4 43-13/16 34-23/32 34-17/32 13-3/8 19-5/8 23-7/8 30-1/8 1111 1113 882 877 340 498 606 765 S/O 000C 33-3/4 33-13/16 24-23/32 628 877 340 498 606 765 43-7/8 15-3/8 21-5/8 27-7/8 34-1/8 857 859 30D/60D/90D/120D 000D 50 50-5/32 40-15/16 43-7/8 15-3/8 21-5/8 27-7/8 34-1/8 1270 1274 1040 1114 391 549 708 867 40E/80E/120E 58 58-5/32 48-15/16 43-7/8 15-3/8 21-5/8 27-7/8 34-1/8 1473 1503 1243 1114 391 549 708 867 000E Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 34 628 1114 391 549 708 867 FIGURE 28 – Dimensions du module serpentin de refroidissement à eau refroidie (sans réchauffage) 1-1/2” MPT Vidange 1/4 po NPT Bride de conduit 3/4 po (19 mm) Vue côté admission d'air (avec bride de conduit*) *En présence d'une chambre de mélange, l'armoire de serpentin ne présente pas de bride de conduit et cette extrémité de l'armoire est fixée à la chambre de mélange. Vue latérale Vidange 1” MPT Bride de conduit 3/4” (19mm) Vidange 1/4 po NPT FIGURE 21 – Dimensions du module serpentin de refroidissement à eau refroidie Modèle PDH ou SDH Modèle SHH Modèle PEH B C Modèle PXH Dimensions (pouces) D B C D Dimensions (mm) 75, 100 10A/20A/40A S/O 000A 22-7/8 10-19/32 27-9/32 581 269 693 125, 150 15B/30B/60B S/O 000B 26-1/2 10-19/32 27-9/32 673 269 693 175, 200, 225 S/O 130, 180 000C 22-7/8 10-19/32 37-9/32 581 269 947 250, 300 30D/60D/90D/120D 260 000D 34-3/4 15-7/32 37-9/32 883 387 947 350, 400A 40E/80E/120E 000E 45-3/4 15-7/32 37-9/32 1162 387 947 6.6.3 Purge de condensats du module de refroidissement FIGURE 29A – Dimensions du siphon de condensats 350 Vous trouverez sous l'armoire de serpentin un bac de dégivrage amovible avec un raccord de vidange 1 po MPT (voir FIGURE 27A ou B ou FIGURE 28). Lorsque vous raccordez la conduite de vidange, prévoyez un moyen de la débrancher facilement pour pouvoir retirer le bac de dégivrage et procéder à son nettoyage. Vérifiez que le système est à niveau et installez un siphon dans le circuit de vidange (voir FIGURE 29A). Inclinez la conduite de vidange d'une pente minimale de 1/2 po (13 mm) pour 10 pi (3 m) de tronçon horizontal. Les conduites de vidange ne doivent pas gêner le bac de dégivrage ni les panneaux d'accès. Toute obstruction de la vidange, ou erreur de conception, peut provoquer un débordement de le bac des condensats et entraîner des dégâts matériels. Selon les exigences de l'installation ou des codes locaux, raccordez la vidange au réseau d'assainissement. Circulation d'eau Appareil A = 1 po (25 mm) pour 1 po (25 mm) de pression statique maximaleplus 1 po (25 mm) B = A + A/2 Siphon de purge REMARQUE:Voir paragraphe 5.1, page 10, pour les poids. C L Circulation d'eau C L C L Circulation d'eau Appareil Pour éviter que l'air ne pénètre dans le système, toujours refermer le regard de nettoyage. FIGURE 29B – Siphon de condensats avec regard de nettoyage La conception du siphon de piège à condensats est essentielle. Le bac de dégivrage des condensats étant placé du côté de l'entrée de la soufflante, la différence de pression entre la vidange et l'atmosphère est négative. Il convient de prendre en compte cette différence de pression statique pour la hauteur du siphon. La pression négative statique maximale peut être déterminée en prenant la pression négative à l'entrée de la soufflante et en ajoutant 0,2 po de colonne d'eau pour prendre en compte les débris présents dans les filtres. Si la grandeur dimension « B » est trop basse, le siphon ne restera pas et de l'air sera aspiré par la conduite de vidange dans le circuit. Si la branche de sortie du siphon est trop haute, l'eau risque d'être refoulée dans le bac de dégivrage. À mesure de la formation de condensats au cours d'un fonctionnement normal, le niveau d'eau dans le piège (siphon) s'élève jusqu'à écoulement constant. La FIGURE 29A illustre les dimensions appropriées pour le piégeage dans un système à pression négative. La mauvaise conception du siphon est responsable d'un certain nombre de dysfonctionnements du système de purge, mais la mauvaise utilisation et le mauvais entretien du siphon de piège à condenFiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 35 6.0 Mécanique (suite) Siphon de purge (suite) 6.6 Module de refroidissement - Option AU sur PDH, SDH, PEH, SHH et PXH (suite) 6.6.4 Lampe ultraviolet, option UV2 sats peuvent également causer des problèmes. L'association de particules aériennes et d'humidité dans l'unité de traitement d'air peut entraîner la formation d'algues dans le bac de dégivrage et les siphons. Il faut régulièrement nettoyer les siphons et pièges pour éviter toute obstruction pouvant ralentir ou stopper le flux d'eau, entraînant un refoulement dans le circuit. Si les purges possèdent un regard de nettoyage (FIGURE 29B), veillez à les refermer après nettoyage. Purge de condensats Utilisation saisonnière – Au début de la saison d'utilisation de la climatisation, inspectez et nettoyez l'armoire de serpentin de refroidissement, y compris le bac de dégivrage. Nettoyez soigneusement la saleté, les algues, la graisse et les autres particules. Inspectez les bacs de dégivrage, les pièges, les siphons et les tuyaux. Remplissez les siphons d'eau pour assurer leur bon fonctionnement. Utilisation à l'année – Une climatisation à l'année, en raison des conditions climatiques ou de l'application, , nécessite des inspections plus fréquentes de l'armoire du serpentin de refroidissement et des purges de condensats. Si le module de refroidissement a été commandé avec la lampe ultraviolet en option, l'équipement est en place, mais l'ampoule et les autres composants sont livrés dans le compartiment de soufflante pour être installés sur site. Suivez les instructions présentes dans la pochette de pièces. La lampe ultraviolet option UV2 nécessite sa propre alimentation et son propre sectionneur. ATTENTION: Ne touchez pas la partie en verre de l'ampoule sans porter de gants. La graisse des mains risque d'attaquer l'ampoule et d'affaiblir l'ensemble. Nettoyez l'ampoule après manipulation. AVERTISSEMENT: 6.7 Décharge 6.7.1 Volets, option AX2 ou AX3 – PDH, SDH, SHH N'utilisez pas la lampe ultraviolet comme éclairage lors d'opérations d'entretien ou de réparation. N'exposez jamais les yeux ou la peau à une quelconque source de rayonnement ultraviolet. Les appareils de modèle PEH doivent être raccordés à un conduit de sortie, ou de soufflage. Ils sont équipés d'une bride de conduit de sortie installée en usine, comme indiqué en FIGURE 30. Sur les appareils des modèles SDH, PDH, PXH et SHH l'air peut être soufflé directement dans la pièce ou par le biais d'un réseau de conduits. Selon l'option commandée, l'ouverture de soufflage est équipée soit d'une bride de conduit, de volets horizontaux préinstallés, de volets horizontaux et verticaux préinstallés ou se compose d'une ouverture conçue pour l'installation sur site d'une buse en option (paragraphe 6.7.4). Si aucune option de sortie n'est sélectionnée, reportez-vous aux dimensions en FIGURE 2, page 9. Les volets horizontaux installés en usine (option AX2) sont à ressort, montés directement dans l'ouverture de décharge et ne possèdent pas de cadre. Pour des volets horizontaux et verticaux installés en usine (option AX3), il faut ajouter environ 4 po (102 mm) à la longueur de l'armoire pour tenir compte du cadre. Réglez les volets selon le débit d'air soufflé requis. ATTENTION: Pour éviter tout risque de brûlure, portez des gants si vous réglez les volets alors que l'appareil est en mode chauffage. 6.7.2 Bride de conduit de décharge (préinstallée), de série sur PEH; option AX4 sur PDH, SDH, SHH ou PXH (sans eau chaude) Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans le TABLEAU 22. La bride de conduit de soufflage fait 4 po (102 mm) de long avec des brides de 3/4 po (19 mm) de large sur ses quatre côtés. Reportez-vous aux exigences et recommandations ci-dessous pour le dimensionnement et le raccordement du réseau de conduits. FIGURE 30 – Dimensions de la bride de conduit de décharge (préinstallée) TABLEAU 22 – Dimensions de la bride de conduit de décharge PDH/SDH PEH 75, 100 10A, 20A, 40A 125, 150 Ouverture d'air fourni avec bride de conduit std. – PEH; opt. AX4 – PDH, SDH, SHH, PXH, (sans chauffage) Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 36 15B, 30B, 60B 175, 200, 225 S/O 250, 300 30D, 60D, 90D, 120D 350, 400A 40E, 80E, 120E SHH S/O S/O 130, 180 260 350 PXH (sans chauffage) 000A 000B 000C 000D 000E pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm pouces mm X Y 17-9/16 13-9/16 446 345 27-9/16 13-9/16 700 345 20-3/4 22-13/16 527 580 28-5/8 22-13/16 727 580 38-5/16 22-13/16 973 580 ATTENTION: Les joints entre les conduits d'air frais et l'appareil de chauffage doivent être scellés correctement afin d'éviter les fuites d'air. Toute fuite peut causer une combustion incomplète, réduire la durée de vie de l'échangeur thermique et entraîner des performances médiocres. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Exigences et recommandations pour le raccordement et l'installation d'un réseau de conduits de décharge – Tous modèles • Type de conduits – Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de construction du toit (solives en bois, solives d'acier, poutres d'acier triangulées, béton précoulé) et du plafond (faux-plafond, plan, etc.). • Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être en fer galvanisé de calibre 26 (AWG) ou plus épais ou en aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais. • Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de conduits d'une largeur de 24 po (610 mm) ou plus et d'une longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies d'un pli croisé en haut et en bas et être munies de joints debout ou de cornières de renforcement. Les joints doivent être à emboîtement ou en S et avec entraînement. • Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun conduit d'air chaud ne doit entrer en contact avec un mur de maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un mur de maçonnerie avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé. • Espace non chauffé – Isolez tous les conduits d'air chaud situés dans un espace non chauffé avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé. • Supports de conduit – Suspendez tous les conduits fermement aux montants des bâtiments adjacents. N'attachez pas les conduits à partir des raccords d'appareil. • Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du réseau de conduits de distribution d'air est nécessaire à l'obtention d'une installation de chauffage satisfaisante. L'autorité en la matière est l'Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez communiquer avec l'association pour commander un manuel qui vous aidera à établir la dimension des conduits (2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206, États-Unis; www.acca. org). ATTENTION: Un réseau de conduits dont la pression statique est en dehors des limites indiquées sur la plaque signalétique, ou un mauvais réglage de la poulie du moteur ou de la courroie, risque de surcharger le moteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2. FIGURE 31 – Raccordement du réseau de conduits de décharge Appareil de chauffage • Panneaux amovibles (voir FIGURE 31) – Le réseau de conduits doit être doté d'un panneau d'accès amovible. Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la lumière réfléchie pour détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes sur l'échangeur thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à éviter les pertes de chaleur. • Longueur du conduit de décharge horizontal – Un tronçon de conduits horizontaux d'au moins 24 po (610 mm) est recommandé avant les coudes ou les embranchements du réseau de conduits afin de réduire les pertes à la sortie de l'appareil de chauffage. Chaudière Conduit Panneau d'accès du conduit Conduit Profilés en U, métal mince « U » (voir détail sur la droite) (1) Si l'appareil de chauffage possède une bride de conduit en option, celle-ci se présente comme illustré. (2) Profilez l'extrémité du conduit en U au sommet et en L sur les côtés comme illustré. (3) Placez un panneau d'accès dans le réseau de conduits. Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la lumière réfléchie pour détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes sur l'échangeur thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à éviter les pertes de chaleur. (4) Faites glisser les profils en U sur les brides supérieure et inférieure de l'appareil de chauffage. (5) Placez les profils en U fournis sur les connexions latérales pour sceller le raccord. Percez et immobilisez avec des vis à tôle. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 37 6.0 Mécanique (suite) 6.7 Décharge (suite) 6.7.3 Capteur d'air fourni pour les applications à air d'appoint FIGURE 32A – Portecapteur d'air fourni, réf. 115850; utilisé dans les installations à air d'appoint Fixez le capteur dans l'agrafe. Positionnez le porte-capteur de manière à ce qu'il fasse écran entre le capteur et le flux d'air direct. FIGURE 32B – Portecapteur d'air décharge, pour P/N’s voir le tableau page 6 (utilisé dans les options de modulation electronique AG8, AG9, AG9H) (P/N 48041 montré) TABLEAU 23 – Calibre et longueur du câblage de commande numérique Instructions d'installation du capteur d'air fourni dans le réseau de conduits 6.7.2 Conduit de décharge (suite) • Raccordement horizontal d'air de décharge (voir FIGURE 31) – Placez un joint mécanique entre l'appareil de chauffage et le conduit. Le raccord du conduit est fait au moyen de brides en U en haut et en bas du raccord. Glissez le bout du conduit dans les brides de l'appareil de chauffage et utilisez des profilés en U pour fermer les brides latérales de façon étanche. Utilisez des vis à tôle pour attacher le conduit et les profilés en U aux brides de l'appareil de chauffage. Toutes les commandes de gaz ou électriques pour l'air d'appoint (à l'exception de AG40) comprennent un capteur d'air fourni qui doit être installé sur site dans le conduit de décharge (de soufflage). (Le capteur est fourni sur site avec l'option AG40.) Les options AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 sont des commandes analogiques. Les options AG3 et AG60 présentent un thermostat de conduit installé sur l'appareil avec un capteur capillaire à placer dans le support indiqué en FIGURE 32A. Les options AG8, AG9 et AG9H nécessitent l’installation de champ du capteur dans le duckwork de décharge comprenant un capteur et le tube de mélange, comme illustré à la FIGURE 32B. Les options AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 comprennent des capteurs à placer dans le conduit à l'aide du support de la FIGURE 32A et à câbler sur site. Suivez les instructions ci-dessous pour fixer le support et le capteur. Les capteurs des options DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E, D12F et D12G sont numériques et doivent être placés dans le conduit à l'aide du support de la FIGURE 32A et à câbler sur site. Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs. Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques (capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur numérique principal doivent être acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes: • dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à l'appareil; OU • si les fils du capteur du contrôleur principal doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité. Voir le TABLEAU 23 pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de commande numérique. (REMARQUE: Les fils du capteur fourni avec le contrôleur numérique FX05 présentent un calibre 22 AWG. Aucun fil de capteur n'est fourni avec le contrôleur FX06, il doit être fourni sur site. Longueur maximale du fil du capteur pour une erreur inférieure à 1 °F/0,5 °C Calibre de fil Longueur maximale du fil du capteur (commande numérique) AWG Pieds Mètres 14 800 244 16 500 152 18 310 94 20 200 61 22 124 38 1. L'installation nécessite le porte-capteur d'air fourni, capot du boîtier inclus. 2. Déterminez l'emplacement auquel vous installerez le capteur dans les conduits. Si vous installez les options AG3 ou AG60 avec un capteur capillaire, choisissez l'emplacement en fonction de la longueur de tube capillaire disponible. Pour installer le câblage du capteur, sélectionnez un endroit suffisamment éloigné de la sortie pour fournir un bon mélange de températures d'air de refoulement. Selon la dernière édition de la norme 201 de l'AMCA, dans les conduits droits, l'air est généralement bien mélangé avec un minimum de cinq conduits de même diamètre équivalant à la racine carrée de 4AB/3,14. « A » et « B » sont les dimensions transversales du conduit. Exemple: Les dimensions du réseau de conduits d'air frais sont 24 po × 12 po (610 mm × 305 mm). 4 x 12 x 24 5× 3.14 4 x 305 x 610 = 96 po 5× 3.14 = 2435 mm Solution: Positionnez le capteur à au moins 96 po (2435 mm) de la sortie de l'appareil. REMARQUE: Si la longueur du conduit de refoulement est inférieure à 8 pi (2,4 m), il est recommandé d'utiliser une ailette de mélange pour mélanger l'air de refoulement. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 38 TABLEAU 24 – Données de capteur pour les capteurs de température Johnson série A99 utilisés dans les commandes numériques – Résistance en fonction de la température °F -40 -31 -22 -13 -4 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 59 104 113 122 131 140 149 158 167 176 185 194 203 212 221 230 239 248 °C -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 -0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 50 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 ohms 613 640 668 697 727 758 789 822 855 889 924 960 997 1035 1074 1113 1153 1195 1237 1279 1323 1368 1413 1459 1506 1554 1602 1652 1702 1753 1804 1856 1908 Ne montez pas le capteur dans les conduits à la suite d'une séparation dans l'alimentation, car cela entraînera une perte de contrôle dans le conduit qui ne loge pas le capteur. 3. La position du porte-capteur est importante. Le porte-capteur se prolongera de 9-3/16 po (233 mm) dans les conduits. Dans les conduits horizontaux, positionnez le bloc capteur en haut, au milieu du conduit, avec la sonde du capteur descendant à la verticale au centre du flux d'air. Dans les conduits verticaux, positionnez le bloc capteur au milieu de la paroi latérale du conduit qui correspond au centre supérieur de la sortie de refoulement. Tournez le porte-capteur de manière à ce que l'élément soit protégé du flux d'air direct et capte la température de l'air qui traverse les ouvertures dans le porte-capteur. À l'emplacement choisi dans le conduit, marquez le trou en losange requis pour la pose du porte-capteur. Découpez le trou sans dépasser, environ 1 x 1 po (25 x 25 mm). 4. La procédure à suivre pour installer le capteur et le porte-capteur dépend du capteur, qu'il soit capillaire ou électrique. Suivez les instructions qui vous concernent. Capteur capillaire (Options AG3 et AG60) – Repérez le tube capillaire du capteur et faites le passer par l'orifice sur le panneau de décharge de l'appareil. Déterminez le point d'entrée du tube capillaire du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure. Passez le tube capillaire par le trou et fixez le bulbe dans l'agrafe du porte-capteur. Faites glisser le portecapteur dans le conduit. Avec les quatre vis à tôle n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du porte-capteur au conduit. Fixez le capot du boîtier. Capteur avec le tube de mélange (Options AG8, AG9 et AG9H) - Glissez le tube de mélange dans les conduits et fixez le capteur. Connecter les fils comme indiqué dans le diagramme de câblage. Capteur avec fil (options AG15, AG16, AG58, AG61, AG62, DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E, D12F et D12G et capteur fourni sur site avec l'option AG40) – Poussez l'élément dans l'agrafe du porte-capteur. Déterminez le point d'entrée du fil du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure. Faites glisser le porte-capteur dans le conduit. Avec les quatre vis à tôle n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du porte-capteur au conduit. Fixez le connecteur de câble fourni sur place au boîtier, connectez le fil du capteur et fixez le couvercle du boîtier. Si le capteur est numérique, suivez les instructions de câblage ci-dessus. Pour tester la précision du capteur, mesurez la résistance entre ses bornes. Reportez-vous au TABLEAU 24 (à gauche) pour trouver la température correspondante. Instructions d'installation du porte-capteur d'air fourni sur l'appareil – uniquement pour les modèles PDH, SDH, PXH et SHH sans réseau de conduits 1. L'installation nécessite le porte-capteur d'air fourni, (FIGURE 32A) et la fixation FIGURE 33. (Si le capot du boîtier est fixé à l'ensemble, retirez-le, il ne servira pas.) FIGURE 33 – Porte-capteur d'air fourni, réf. 115850, et support, réf. 213612 Faites passer le tube capillaire ou le fil en travers de la partie avant supérieure de l'appareil de chauffage. Porte-capteur dans ce sens. Fixez le support au boîtier et à l'avant de l'appareil de chauffage. Poteau central taille 350 Élément capteur dans l'agrafe 2. Placez le boîtier à l'avant et vers le centre de l'appareil. L'orientation du porte-capteur est importante. Positionnez le boîtier de manière à ce que l'élément détecte la température de l'air passant par les orifices du porte-capteur. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 39 6.0 Mécanique (suite) 6.7 Décharge (suite) 6.7.3 Capteur d'air fourni pour les applications à air d'appoint (suite) 6.7.4 Buses de décharge en option avec volets horizontaux – Modèles PDH, SDH et SHH FIGURE 34 – Buses en option installées sur site 3. La procédure à suivre pour installer le capteur et le porte-capteur dépend du capteur, s'il est capillaire ou électrique. Suivez les instructions qui vous concernent. Capteur capillaire (Options AG2, AG3 et AG60) – Repérez le tube capillaire du capteur et faites le passer par l'orifice sur le panneau de décharge de l'appareil. Enlevez la débouchure située à l'extrémité du boîtier. Passez le tube capillaire par le trou et fixez le bulbe dans l'agrafe du porte-capteur. Fixez le support au boîtier. Fixez le support à l'avant de l'appareil de chauffage (FIGURE 33). Capteur avec fil (options AG15, AG16, AG58, AG61, AG62, DG5, DG6, D12B, D12C, D12F et D12G) – Poussez l'élément dans l'agrafe du porte-capteur. Déterminez le point d'entrée du fil du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure correspondante. Fixez un connecteur de câble (fourni sur site) au boîtier. Connectez le fil du capteur. Fixez le support au boîtier. Fixez le support à l'avant de l'appareil de chauffage. Suivez les instructions illustrées comprises dans le kit d'option pour installer les buses. Selon l'option commandée, la buse présente l'angle d'orientation vers le bas illustré en FIGURE 34 avec ou sans volets verticaux. REMARQUES: Les modèles à chauffage électrique, PEH, ou sans chauffage, PXH, ne sont pas concernés par les options de buse de décharge. Reportez-vous au paragraphe 6.7.5 pour les buses en option disponibles pour le modèle PXH avec eau chaude. Buses orientées vers le bas 25-65° avec volets horizontaux (option CD2) TABLEAU 25 – Longueur supplémentaire des buses de décharge en option, dimension Z (pouces et mm) 6.7.5 Module eau chaude, option HW2 – PXH uniquement Dimensions Buses orientées vers le bas 50-90° avec volets horizontaux (option CD3) Modèles PDH/SDH Buses orientées vers le bas 25-65° avec volets horizontaux et verticaux (option CD4) Modèle SHH 75, 100, 125, 150 S/O 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400A 130, 180, 260, 350 PXH (sans chauffage) Buses orientées vers le bas 50-90° avec volets horizontaux et verticaux (option CD5) Option pouces 000A, 000B mm pouces 000C, 000D, 000E mm CD2 CD3 CD4 CD5 9 15-11/16 12-1/2 17-3/4 229 398 318 481 13-9/16 23-5/8 17-1/8 25-11/16 345 600 435 652 Le module d'eau chaude en option est installé en usine sur la base de l'appareil, côté soufflage du modèle PXH. Le module est commandé avec un serpentin préinstallé ou installé avec un serpentin fourni sur site. La hauteur et la largeur de l'armoire sont les mêmes que celles de PHX. Voir paragraphe 4.2. Voir la FIGURE 35A pour la longueur et les dimensions des raccords. Ajoutez la longueur du module à la longueur du modèle PHX indiquée au paragraphe 4.2. FIGURE 35A – Dimensions du module d'eau chaude, option HW2 – pouces (mm) 19-1/8 (486) 16-3/4 (425) D 3-1/2 (89) B Ouverture de décharge (Ouverture standard; avec option standard installée en usine AX2, volets horizontaux, option AX3, volets horizontaux et verticaux, ou option AX4, bride de conduit; ou option CD2 ou CD3 installée en usine, buses de décharge, ou option CD3 ou CD4, buses de décharge avec volets horizontaux et verticaux TABLEAU 26A – Dimensions PXH avec A HW2 pouces 29-3/8 000A mm 746 pouces 29-3/8 000B mm 746 pouces 35-9/16 000C mm 903 pouces 35-9/16 000D mm 903 pouces 35-9/16 000E mm 903 B C D 3-3/4 95 3-3/4 95 2-15/16 75 2-15/16 75 2-15/16 75 25 635 25 635 35 889 35 889 35 889 24 610 34 864 24 610 40-1/4 1022 48-1/4 1226 Entrée d'eau A Circulation d'air Sortie d'eau 7-11/16 (195) 7-9/16 (192) 2-5/16 (59) 11-1/8 (282) 19-1/8 (485) 21-3/8 (543) Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 40 6-3/4 (171) 6-1/4 (159) C Options de décharge du module d'eau chaude Selon l'option commandée, le module d'eau chaude présente une ouverture standard sans bride de conduit permettant d'accueillir une buse de décharge en option 30° ou 60° avec ou sans volets verticaux (option CD2, CD3, CD4 ou CD5), installée sur site. Ou, autre possibilité, la décharge du module d'eau chaude présente une bride de conduit préinstallée (option AX4), des volets horizontaux (option AX2) ou des volets horizontaux et verticaux (option AX3). Bride de conduit de décharge, option AX4 – La bride de conduit en option est installée en usine. Voir les dimensions en FIGURE 35B. Reportez-vous aux exigences de raccordement de conduit du paragraphe 6.7.2. FIGURE 35B – Option AX4, bride de conduit de décharge sur un modèle PXH avec module d'eau chaude en option (option HW2) TABLEAU 26B – Dimensions de la bride de conduit de décharge sur le modèle PXH avec module d'eau chaude en option Module d'eau chaude, option HW2 avec bride de conduit installée en usine, option AX4 PXH avec option HW2 pouces 000A mm pouces 000B mm pouces 000C mm pouces 000D mm pouces 000E mm H 23-3/4 603 23-3/4 603 33-3/4 857 33-3/4 857 33-3/4 857 W 23-15/16 608 33-15/16 862 23-15/16 608 39-15/16 1014 47-15/16 1218 Volets horizontaux ou horizontaux et verticaux, options AX2 et AX3 – Les volets horizontaux installés en usine (option AX2) sont à ressort, montés directement dans l'ouverture de décharge et ne possèdent pas de cadre. Pour des volets horizontaux et verticaux installés en usine (option AX3), il faut ajouter environ 4 po (102 mm) à la longueur du module d'eau chaude pour tenir compte du cadre. Réglez les volets selon le débit d'air soufflé requis. (Voir FIGURE 35C.) FIGURE 35C – Volets horizontaux ou horizontaux et verticaux en option installés en usine sur un module d'eau chaude Option AX2, volets horizontaux Option AX3, volets horizontaux et verticaux Le cadre du volet vertical se prolonge de 4 po (102 mm) au-delà de l'armoire. ATTENTION: Pour éviter tout risque de brûlure, portez des gants si vous réglez les volets alors que l'appareil est en mode chauffage. Buses orientées vers le bas, options CD2, CD3, CD4 et CD5 – Ces options sont livrées séparément pour installation sur site. Reportez-vous aux illustrations des FIGURES 35D et 35E et suivez les instructions livrées avec le kit d'option. REMARQUE: les buses orientées vers le bas de la FIGURE 35D concernent un modèle PXH avec module d'eau chaude. Pour tous les autres modèles, reportez-vous à la FIGURE 34, page 40. FIGURE 35D – Option CD2, buse 25-65° avec volets et option CD4, buse 25-65° avec volets horizontaux et verticaux sur un modèle PXH avec module d'eau chaude FIGURE 35E – Option CD3, la buse 60-90° se compose de deux sections Voir TABLEAU 26B ci-dessous pour la longueur à ajouter avec l'installation d'une buse. Module d'eau chaude en option, modèle PXH TABLEAU 26B – Longueur approximative ajoutée à la décharge du module d'eau chaude Option de buse PXH 000A ou 000B avec module d'eau chaude (option HW2) PXH 000C, 000D et 000E avec module d'eau chaude (option HW2) Option de buse 60-90° CD3 CD2 CD3 pouces 9 15-11/16 mm 229 398 pouces 13-9/16 23-5/8 mm 345 600 Sur commande de l'option CD5, le colis comportera une buse CD3 avec des volets verticaux comme illustré sur la FIGURE 35D. CD4 12-1/2 318 17-1/8 435 CD5 17-3/4 481 25-11/16 652 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 41 6.0 Mécanique (suite) 6.8 Soufflantes, courroies et entraînements FIGURE 36 – Contrôle de la tension de courroie 6.8.2 Réglage de la vitesse de la soufflante 6.8.3 Rotation de la soufflante 6.8.4 Commande à fréquence variable en option 6.8.1 Courroies et tension de courroie Vérifiez la tension de la courroie. Une tension de courroie appropriée est essentielle pour assurer la longévité de la courroie et du moteur. Si la courroie est trop détendue, elle risque de patiner. Une tension excessive risque d'accélérer l'usure du moteur et des roulements de la soufflante. Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 36.) Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que la courroie soit alignée avec les poulies. Courroie articulée – Pour resserrer la courroie, nous vous recommandons de compter le nombre de maillons et de retirer un maillon pour 24 comptés. (Un maillon se compose de deux sections jointes de courroie. Pour faciliter le retrait des maillons, retournez la courroie. Veillez à la remettre à l'endroit avant de la réinstaller. Pour enlever ou remplacer la courroie, veillez à aligner les flèches placées sur la bande avec le sens de rotation.) Après 24 heures de marche à pleine charge, outre les contrôles de routine, vérifiez la tension de la courroie. Veillez à ce que la courroie soit alignée avec les poulies. Courroies pleines – Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 36.) Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que la courroie soit alignée avec les poulies. Pour atteindre la température en sortie désirée, il vous faudra peut-être régler la vitesse de la soufflante. Ceci est possible tant que le réglage reste dans les limites de hausse de température et de pression statique indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage. Les moteurs sont réglés en usine sur le point médian entre les vitesses maximale et minimale de la soufflante. Si la résistance du conduit est faible, la soufflante risque de générer un volume d'air trop important, ou si cette résistance est très faible, elle risque de générer un débit d'air suffisant pour surcharger le moteur, provoquant le redémarrage du moteur par le système de protection. Il suffit de diminuer la vitesse du moteur pour éliminer ce problème. Si des conduits supplémentaires sont ajoutés à un réseau existant, il conviendra probablement d'augmenter la vitesse de la soufflante. Le fait de diminuer la vitesse de la soufflante permet d'augmenter la température en sortie, inversement, l'augmentation de la vitesse de la soufflante permet de diminuer la température en sortie. Au moment du dernier réglage, l'intensité ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la plaque signalétique du moteur. L'installation doit être ajustée de façon à obtenir une augmentation de température dans la plage spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil. L'entraînement à courroie de ces appareils est équipé d'une poulie réglable qui permet de modifier la vitesse de la soufflante. Procédez comme suit pour régler la vitesse de la soufflante. 1. Coupez le gaz (SDH/PDH/SHH) et l'alimentation électrique (tous modèles). 2. Détendez la courroie puis retirez-la. 3. Desserrez la vis de réglage située sur le côté de la poulie éloignée du moteur. 4. Pour augmenter la vitesse de la soufflante et ainsi diminuer la température en sortie, tournez la moitié réglable de la poulie dans le sens horaire. Pour diminuer la vitesse de la soufflante et ainsi augmenter la température en sortie, tournez la moitié réglable de la poulie dans le sens antihoraire. Un tour de poulie apporte une modification de 8 à 10 % de la vitesse. 5. Serrez la vis de réglage située sur la partie plate de l'arbre de la poulie. 6. Replacez la courroie et réglez sa tension. Réglez la tension en tournant la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 36.) Resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que les courroies soient correctement alignées dans les gorges des poulies et ne soient pas faussées d'une poulie à l'autre. 7. Rétablissez l'alimentation (PDH/SDH/PEH/SHH) et le gaz (PDH/SDH/SHH). Réglez la commande sur une demande de chauffe. 8. Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Ce courant ne doit pas dépasser la valeur nominale maximale indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Une fois l'entretien terminé, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez modifier le sens de rotation des moteurs monophasés en échangeant les fils sur la boîte de raccordement du moteur. Vous pouvez inverser le sens de rotation des moteurs triphasés en inversant deux fils sur les 3 phases existantes. Si vous commandez une commande à fréquence variable, elle peut être installée en usine ou sur site. Pour l'installation sur site, suivez les instructions du fabricant et reportez-vous au schéma de câblage sur l'appareil. La température ambiante minimale pour une commande à fréquence variable est de 18 °F/-7,77 °C. La distance maximale jusqu'à l'appareil est de 50 pieds/15 m. Si vous commandez une commande à fréquence variable, le moteur fonctionnera à deux régimes, déterminés par la fréquence électrique. Vitesse élevée pour la climatisation et vitesse Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 42 7.0 Alimentation électrique et câblage REMARQUE: Si le système possède une prise auxiliaire ou une lampe UVC, ces deux options nécessitent une alimentation 115 V distincte. TABLEAU 28A – Dimensions de câblage d'alimentation – Modèles PDH, SDH, PXH et SHH TABLEAU 28B – Dimensions de câblage d'alimentation – Modèle PEH faible pour le chauffage. 60 Hz est le régime maximal en vitesse élevée. La vitesse maximale pour le chauffage basse vitesse est la fréquence qui permettra l'élévation maximale de température de l'appareil de chauffage. La hausse de température maximale autorisée pour un modèle SDH ou PDH est de 70 °F/21 °C avec échangeur thermique aluminisé ou 100 °F/38 °C avec échangeur thermique en acier inoxydable. (REMARQUE: Lorsque l'appareil est équipé d'une commande de gaz à modulation, option AG40, AG58, DG2, DG6, D12B ou D12G, et d'un échangeur thermique en acier inoxydable, la hausse de température maximale est de 120 °F/49 °C.) La hausse de température maximale pour le modèle SHH est de 100 °F/38 °C (70 °F/21 °C pour un modèle SHH antérieur à 4/13). Suivez les instructions du fabricant de la commande à fréquence variable livrées avec l'appareil de chauffage (dans la pochette du propriétaire) pour régler la commande. La formule de calcul du régime moteur est N = 120 × f/p, avec N le régime, f la fréquence et p le nombre de pôles (un moteur 3600 t/min présente 2 pôles et un moteur 1800 t/min 4 pôles). Exemple: Moteur 1800 t/min en 60 Hz; N = 120 × 60/4 = 1800 1800 est la vitesse synchrone; prévoyez un glissement de 2 %. Selon la conception, le moteur va tourner entre 1750 et 1790 t/min à pleine charge. Faites tourner le même moteur en 45 Hz (120 × 45/4 = 1350). 1350 t/min moins 2 % de glissement équivalent à environ 1300 t/min. 7.1 Généralités Tout le câblage et toutes les connexions, incluant les connexions de mise à la terre, doivent être conformes au code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 (dernière version) ou, pour le Canada, à la norme C22.1 (partie 1) du Code canadien de l'électricité. Standard C22.1. Renseignez-vous sur les directives locales éventuelles ou sur les exigences de la compagnie d'électricité en vigueur. 7.2 Câblage d'alimentation Vérifiez la plaque signalétique de l'appareil de chauffage pour les exigences de tension et d'alimentation. Un conducteur d'alimentation séparé doté d'un sectionneur avec fusible doit relier directement le panneau électrique principal et l'appareil. Procédez aux connexions dans le compartiment électrique. Le câblage d'alimentation entre dans l'armoire du côté des commandes, sous la trappe du compartiment électrique (PDH/SDH/SHH/PXH), sur le poste de contrôle (PEH) ou en ligne droite, directement à travers la base (PDH/SDH/PEH/SHH/PXH). Avant de rétablir l'alimentation, contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques. Étanchéifiez toutes les ouvertures de l'entrée électrique avec les bagues fournies sur place. Dimensions minimales de conduit et de câblage fourni sur site THHN, THWN ou THWN-2 – PDH, SDH, PXH, SHH 115/1 Tension/phase Puissance moteur (CV) Calibre de fil Câble BX 208-230/1 1/4 - 1/2 1 208-230/3 1 - 1-1/2 1/4 - 3 5 460/3 575/3 1/4 - 5 1/2 - 5 14 12 14 14 12 14 14 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Dimensions minimales de conduit et de câblage fourni sur site THHN, THWN ou THWN-2 pour modèle PEH Tension/phase 208/1 230/1 KW 10 15 20 30 10 15 20 30 Courant admissible 74 96 119 164 78 104 130 182 Calibre de fil 75 °C n° 4 n° 3 n° 1 #2/0 n° 4 n° 2 n° 1 #3/0 1 1 1-1/4 1-1/2 1 1 1-1/4 2 Taille de conduit commercial Tension/phase 208/3 KW 20 30 40 60 80 90 120 Courant admissible 66 92 118 142 184 205 267 Calibre de fil 75 °C n° 4 n° 3 n° 1 #1/0 #3/0 #4/0 300 kcmil 1 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2-1/2 120 Taille de conduit commercial Tension/phase 230/3 KW 20 30 40 60 80 90 Courant admissible 74 104 134 161 209 233 305 Calibre de fil 75 °C n° 4 n° 2 #1/0 #2/0 #4/0 250 kcmil 350 kcmil 1 1-1/4 1-1/2 2 2 2-1/2 3 Taille de conduit commercial Tension/phase 460/3 KW 20 30 40 60 80 90 120 Courant admissible 37 52 67 81 105 117 153 Calibre de fil 75 °C n° 8 n° 6 n° 4 n° 4 n° 2 n° 1 #2/0 Taille de conduit commercial 3/4 3/4 1 1 1-1/4 1-1/2 2 120 Tension/phase 575/3 KW 20 30 40 60 80 90 Courant admissible 31 44 56 67 88 98 128 Calibre de fil 75 °C n° 10 n° 8 n° 6 n° 4 n° 3 n° 3 n° 1 1/2 3/4 3/4 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2 Taille de conduit commercial Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 43 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.2 Câblage d'alimentation (suite) REMARQUE: Ces exigences et ces procédures s'appliquent également aux compresseurs du condenseur. L'alimentation électrique de l'appareil doit remplir des conditions strictes pour que l'appareil fonctionne correctement. La tension d'alimentation doit être respectée avec un écart maximum de ±10 %, ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le déséquilibre maximum d'un système triphasé est de 2 %. Pour procéder aux vérifications, suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION: Si l'utilisation de l'appareil est autorisée sur une alimentation électrique hors des tolérances spécifiées, la garantie de l'appareil est déclarée nulle. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Si l'alimentation est en dehors de cette plage de tolérance, prenez contact avec la compagnie d'électricité avant de faire fonctionner le système. Vérification de la tension d'alimentation – Vérifiez la plage de tension d'utilisation indiquée sur la plaque signalétique. Mesurez (et consignez) la tension entre chaque phase de l'alimentation au niveau de chaque sectionneur. Les valeurs doivent se trouver dans la plage permise. Vérification du déséquilibre de tensions (applicable à tous les appareils avec compresseur de réchauffage) – Sur un système triphasé, un déséquilibre trop important entre les phases peut provoquer la surchauffe du moteur de compresseur et aboutir à sa panne complète. Le déséquilibre maximum autorisé est de 2 %. Pour déterminer le déséquilibre de tensions, servez-vous des mesures de tension précédentes dans la formule ci-après. Légende: V1, V2, V3 = tensions de phase mesurées (V1 + V2 + V3) VA (moyenne) = 3 VD = tension de phase (V1, V2 ou V3) s'éloignant le plus de la moyenne (VA) Formule: Déséquilibre de tension de phase en %= [100 × (VA -VD)] VA Câblage de compresseur de réchauffage (applicable à tous les appareils avec compresseur de réchauffage) – Respectez la phase du compresseur triphasé au risque de le voir fonctionner à l'envers. Il est essentiel de vérifier les connexions lors de la mise en route, car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner le compresseur dans le sens inverse. ATTENTION Veillez à raccorder les manomètres aux conduites d'aspiration et de décharge avant la mise en route ce qui permet de contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 7.2 Options de câblage d'alimentation Avant mise en route initiale, raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur. Au démarrage, observez les jauges. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. (Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.) Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil. Câblage du moteur de la soufflante – Vérifiez la rotation de la soufflante. Si le sens de rotation n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion triphasée d'alimentation. Sectionneur – Un sectionneur est fourni en option ou peut être fourni localement. Lors de l'installation du sectionneur, veuillez vous assurer que la conduite de fils et le boîtier du sectionneur n'entravent aucun panneau d'accès. Prévoyez au moins 4 pi (1,2 m) d'espacement entre le sectionneur et tout panneau d'accès. Lorsque vous installez ou remplacez des fusibles dans un sectionneur à fusible, utilisez un fusible à retard muni de deux éléments et d'une intensité équivalente à l'intensité totale maximale multipliée par 1,25. DANGER Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 44 AVERTISSEMENT – Applicable aux modèles PDH, SDH et SHH: Si l'alimentation est coupée, couper également le gaz. Interrupteur marche/arrêt en option, option BA6 – L'appareil peut être équipé d'un interrupteur marche/arrêt verrouillable, sans fusible, installé dans un coffret électrique. L'interrupteur est placé sur l'appareil, du côté des commandes. Protection en option contre les coupures de phase ou les hautes et basses tensions, option BF15 ou BF14 – Vous pouvez équiper le système triphasé d'un dispositif en option de protection contre les coupures de phase. L'option BF15 est une commande à réinitialisation automatique qui coupe l'appareil en cas de coupure ou inversion de phase. L'option BF14 fonctionne de la même manière, mais coupe également l'appareil en présence d'une trop haute ou trop basse tension. 7.3 Schémas de câblage et exigences de câblage de l'appareil Chaque appareil présente un schéma de câblage sur mesure placé dans le compartiment de commande. Tous les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma de câblage. Les codes relatifs aux options commandées sont répertoriés au bas du schéma. Pour identifier ces codes d'option, reportez-vous à la liste en ANNEXE, page 68. Conservez le schéma de câblage et les manuels pour référence. ATTENTION: Si un fil original fourni avec l'appareil doit être remplacé, le fil de remplacement doit supporter au moins 105 °C, ou 150 °C s'il s'agit d'un fil de capteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 7.4 Câblage de commande 7.4.1 Exigences de câblage de commande L'appareil de chauffage est équipé d'un circuit de commande basse tension (24 V). Vous trouverez un schéma de câblage dans le compartiment électrique haute tension. Le câblage de commande est raccordé à un thermostat, un interrupteur, un capteur d'air de décharge, un sélecteur ou capteur de température distant, un amplificateur ou la vanne, et ne doit pas passer à proximité du conduit, ou dans le conduit, des câbles d'alimentation ou d'allumage. TABLEAU 29 – Longueur et calibre du câblage de commande 24 V TABLEAU 30 – Fil de capteur de commande numérique Longueur maximale du fil du capteur pour une erreur inférieure à 1 °F/0,5 °C Longueur maximale du fil Calibre du capteur (commande de fil numérique) AWG Pieds Mètres 14 800 244 16 500 152 18 310 94 20 200 61 22 124 38 7.4.2 Commandes analogiques ou numériques Longueur/calibre du câblage de commande 24 V Longueur totale Distance de l'appareil de fil à la commande Calibre de fil mini. recommandé 150 pi (46 m) 75 pi (23 m) 18 250 pi (76 m) 125 pi (38 m) 16 350 pi (107 m) 175 pi (53 m) 14 Recommandations et exigences relatives au câblage de signal de commande numérique Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques (capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur principal (utilisé pour la commande de chauffage/climatisation options DG et D12) doivent être acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes: 1) dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à l'appareil; OU 2) si les fils du capteur numérique doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité. Voir le TABLEAU 30 pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de capteur de commande numérique. Le type de commande varie en fonction de l'option choisie (identifiée sur le schéma de câblage de l'appareil). La commande peut être analogique ou numérique, selon l'option de commande choisie. Les commandes des options AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 sont analogiques; les commandes des options DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E, D12F et D12G sont numériques. L'option AG40 est conçue pour être pilotée numériquement depuis une source fournie sur site. Les commandes en option sont repérées sur le schéma de câblage fourni avec l'appareil. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 45 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.4.2 Commandes analogiques ou numériques (suite) Les systèmes à commande analogique nécessitent un thermostat en option ou fourni sur site Avec un système de commande analogique, utilisez un thermostat basse tension (24 V) en option ou fourni sur site. (Le thermostat n'est pas fourni.) Respectez les instructions du fabricant du thermostat. Selon l'option du système de commande, choisissez un thermostat soit à un étage, soit à deux étages. 7.4 Câblage de commande (suite) RÉF. 255350 G BORNIER Y2 Y2 W1 W1 W2 W2 G G CL22 RÉF. 220630 C X Y1 Y1 Y2 Y2 W1 W1 W2 BORNIER DANS SECTION DE CHAUFFE W2 G BK 14 G CL22 RÉF. 220630 BORNIER A2 BORNIER (AIR DE RECYCLAGE) (AIR DE REPRISE) REMARQUES: 1) CAVALIER SUR BORNES THERMOSTAT RH ET RC. 2) PLACER LE COMMUTATEUR FAN SUR « ELECTRIC FURNACE ». (Ref WD 226260) Les systèmes à commande numérique possèdent une commande placée sur l'appareil et un module de commande de pièce Y1 Y1 Y2 Y2 W1 W1 W2 W2 G G A1 CL33 BORNIER R RC C Y1 Y Y2 W1 W W2 G G CL52 RÉF. 220632 RÉF. 221038 BORNIER R R THERMOSTAT MX BORNIER (PAS DANS L'ORDRE) MH RC C W2 C Y1 AS W1 Y W1 Y2 C Y2 X W1 W R RH W2 BORNIER DANS SECTION DE CHAUFFE W2 G RC Y2 BK 14 G Y1 Y1 A BORNIER S1 S2 CAPTEUR D'AIR FOURNI AS THERMOSTAT PROGRAMMABLE À MODULATION CHAUFFAGE/CLIMATISATION (VOIR REMARQUE N° 1.) CL1 Y1 Y1 C C R THERMOSTAT PROGRAMMABLE À UN ÉTAGE (VOIR REMARQUE N° 1) W2 C C RC RC THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES (VOIR REMARQUE N° 1) W1 W RC RH RH (AVEC AG3,15,16,60,61,62) (VOIR REMARQUES n°1 et n°2) Y2 THERMOSTAT À DEUX ÉTAGE CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR Y1 R R RH (AVEC AG2) (VOIR REMARQUE N° 1) THERMOSTAT À UN ÉTAGE C R THERMOSTAT À DEUX ÉTAGE CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR R R THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES CHAUFFAGE/CLIMATISATION FIGURE 37 – Câblage 24 V en fonction du code d'option de thermostat G G CL23 CL36 RÉF. 257338 RÉF. 257600 (SHH uniquement) (SHH w/AG58) CÂBLAGE SUR SITE Avec un système de commande numérique, l'appareil est équipé en usine d'un contrôleur programmable. Les options de commande numérique DG1, DG2, DG5 et DG6 comportent également un module de commande de pièce. Le type de module de commande de pièce dépend du point de consigne du système, s'il s'agit de la température de l'air fourni ou de la température de la pièce. La FIGURE 38 illustre un module de commande de pièce avec point de consigne de pièce réglable (45 à 95 °F/7 à 35 °C), inclus avec les options DG1 et DG2. La FIGURE 39 illustre un module de commande de pièce avec température d'air fourni, options DG5 et DG6. Le point de consigne de l'air fourni est réglable de ±6°. Avec les commandes de température d'air fourni il est possible d'installer un capteur en option placé dans la pièce. IMPORTANT: Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs. Pour le câblage des capteurs numériques, reportez-vous aux recommandations ci-dessus. Les options de commande numérique D12B, D12C, D12D, D12E, D12F et D12G ne comprennent pas de module de commande de pièce. Le capteur de température ambiante avec point de consigne réglable et commande de pièce illustrée en FIGURE 40 est disponible en tant qu'option. FIGURE 38 – Module de commande de pièce, réf. 211423, sensible à la température d'air ambiant pour commandes numériques, options DG1 et DG2 FIGURE 39 – Module de commande de pièce, réf. 211424, sensible à la température d'air fourni pour commandes numériques, options DG5 et DG6 FIGURE 40 – Module de commande de pièce, option CL67, réf. 260599, sensible à la température d'air fourni pour commandes numériques, options D12B, D12C, D12D, D12E, D12F, D12G Avec une carte d'extension en option, le système à commande numérique peut être programmé pour fonctionner les jours de la semaine et s'arrêter en fin de semaine, ou se raccorder avec un système immotique Johnson N2 ou Lonmark. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 46 7.5.1 Limiteur de température maximale – PDH, SDH, SHH 7.5 Composants électriques Les appareils sont équipés d'un limiteur capillaire à remise à zéro automatique, contrôlé par température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions à l'entrée ou à la sortie de l'appareil. ATTENTION: Le limiteur à remise à zéro automatique coupe systématiquement l'appareil de chauffage tant que la cause n'est pas éliminée. Ne pas contourner le dispositif limiteur, une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 7.5.2 Limiteur de flux d'air inverse – PDH, SDH et SHH 7.5.3 Pressostat d'air de combustion (pressostat de contrôle d'air de combustion) – PDH, SDH et SHH REMARQUE: Pour une installation à une altitude supérieure à 6000 pi (1830 m), un pressostat haute altitude peut être requis. Consultez le paragraphe 6.1.3. TABLEAU 31 - Réglages du pressostat Les appareils sont équipés d'un limiteur de flux d'air inverse à remise à zéro automatique, contrôlé par température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions à la sortie de l'appareil. Le pressostat d'air de combustion est un pressostat qui surveille la pression d'air pour assurer un débit suffisant d'air de combustion. Sur un modèle PDH, le pressostat est un dispositif unipolaire / normalement ouvert qui se referme en présence d'une pression négative dans le carter de l'extracteur. Sur les modèles à combustion séparée SDH et SHH, le pressostat détecte la pression différentielle entre la pression négative du carter de l'extracteur et la pression de l'armoire. Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas, puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte. Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression détectée atteint également un palier. En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression détectée sort de la plage de consigne et le pressostat coupe le brûleur principal. Le brûleur principal reste coupé jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance de l'échappement. Le TABLEAU 31 répertorie les points de consigne du pressostat, au niveau de la mer, par modèle et taille. Les réglages grande vitesse s'appliquent à tous les appareils. Les réglages basse vitesse s'appliquent uniquement aux appareils avec extracteur deux vitesses (avec option de commande de gaz AG8, AG9, AG9H, AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C). Les modèles équipés d'un extracteur deux vitesses présentent deux pressostats d'air de combustion. Lorsque l'extracteur est sur « grande vitesse », le pressostat d'air de combustion correspondant surveille le débit d'air de combustion pour un fonctionnement sûr et efficace. Lorsque l'extracteur est sur « basse vitesse », lorsque le taux d'écoulement de gaz est réduit, un second pressostat d'air de combustion « basse vitesse » surveille le débit d'air de combustion pour un fonctionnement sûr et efficace. Références et réglages pour modèle PDH Modèle PDH Grande vitesse (applicable à toutes commandes de gaz) Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) Références et réglages pour modèle SDH Basse vitesse (applicable uniquement aux appareils avec commandes de gaz à extracteur deux vitesses) * Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) Modèle SDH Références et réglages pour modèle SHH Grande vitesse (applicable à toutes commandes de gaz) Basse vitesse (applicable uniquement aux appareils avec commandes de gaz à extracteur deux vitesses) * Réglage (po colonne d'eau) Réglage (po colonne d'eau) Réf. pressostat Réf. pressostat Grande vitesse Modèle SHH Applicable à SHH avec options AG1, AG2, AG3, AG15, AG16 et D12F Applicable à SHH avec options AG58 et D12G Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) Réf. pressostat Réglage (po colonne d'eau) 130 201161 1,30 201160 1,05 180 201161 1,30 201160 1,05 0,40 260 201159 1,40 201160 1,05 197030 0,40 350 221228 2,30 221160 1,05 1,10 197030 0,40 201158 1,10 197030 0,40 201158 1,10 197030 0,40 350 201158 1,10 197030 0,40 400A 201158 1,10 197030 0,40 75 197030 0,40 205442 0,20 75 197030 0,40 205442 0,20 100 197030 0,40 205444 0,30 100 197030 0,40 205444 0,30 125 196388 0,50 205444 0,30 125 196388 0,50 205444 0,30 150 197028 0,65 205444 0,30 150 197028 0,65 205444 0,30 175 201158 1,10 197030 0,40 175 201158 1,10 197030 200 201158 1,10 197030 0,40 200 201158 1,10 225 201158 1,10 197030 0,40 225 201158 250 201158 1,10 197030 0,40 250 300 201158 1,10 197030 0,40 300 350 201158 1,10 197030 0,40 400A 201158 1,10 197030 0,40 * Options de commande de gaz AG8, AG9, AG9H, AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6, D12B et D12C. DANGER Les modèles PDH, SDH et SHH nécessitent une ventilation appropriée. Ne JAMAIS poser de dérivation sur le pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne fonctionne et que le système de ventilation présente un écoulement correct. Une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 47 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.5 Composants électriques (suite) 7.5.4 Moteur de soufflante (PDH, SDH, PXH, SHH, PEH) et moteur d'extracteur (PDH, SDH, SHH) Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Vous pouvez diminuer l'intensité en diminuant le régime de la soufflante ou en augmentant la pression statique du réseau de conduits (paragraphe 6.7.2). Le TABLEAU 32 répertorie toutes les intensités à pleine charge pour les moteurs de soufflante par puissance et tension. Les intensités répertoriées dans le tableau peuvent être utilisées pour dimensionner le câblage, mais ne doivent pas être considérées comme parfaitement exactes. Examinez la plaque signalétique du moteur pour en connaître les spécifications exactes. Ne pas dépasser la valeur d'intensité nominale sur la plaque signalétique du moteur. Intensité du moteur d'extracteur pour 115 ou 575 V: 1,5 A. Intensité du moteur d'extracteur pour 208, 230 ou 460 V: 0,8 A. TABLEAU 32 – FLA de moteur de soufflante, mono vitesse, protégé Intensité pleine charge – Moteur de soufflante (ouvert) (mono vitesse – ampères) CV 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1-1/2 2 3 5 115 V 1 PHASE 4,6 6,0 8,8 11,0 13,0 15,0 24,6 S/O S/O 208 V 1 PHASE 2,3 3,0 5,1 5,5 7,5 7,8 12,3 13,7 25,5 230 V 1 PHASE 2,3 3,0 4,4 5,4 6,5 7,5 12,3 12,4 23,0 208 V 3 PHASES 1,1 1,9 2,5 2,9 4,0 5,6 7,0 9,0 13,4 230 V 3 PHASES 1,4 1,6 3,0 2,6 3,7 5,0 6,6 8,6 13,2 460 V 3 PHASES 0,75 0,8 1,5 1,3 2,0 2,8 3,5 4,3 6,6 575 V 3 PHASES S/O S/O 0,9 1,0 1,4 2,0 2,6 3,6 5,4 7.5.5 Contacteur de porte, modèles SDH et SHH Tous les modèles SDH et SHH sont équipés d'une trappe avec contacteur qui arrête le fonctionnement de l'appareil de chauffage sur ouverture du panneau de la section de chauffe. La trappe est équipée d'un joint tubulaire qui empêche efficacement l'air ambiant du bâtiment de pénétrer dans la zone de combustion de l'appareil. 7.5.6 Pressostat de purge de condensats, modèle SHH Tous les appareils de chauffage de modèle SHH sont équipés d'un pressostat de purge de condensats. Si l'échangeur thermique secondaire est obstrué et provoque l'augmentation de la pression détectée, le pressostat coupe la vanne de gaz. Les brûleurs restent coupés jusqu'à résolution du problème. 7.5.7 Limiteur de température de ventilation, modèle SHH Tous les appareils de chauffage de modèle SHH sont équipés d'un thermocontact à réinitialisation manuelle permettant de limiter la température des gaz rejetés à une valeur inférieure à 145 °F/63 °C. L'interrupteur est placé sur le flanc du carter de l'extracteur d'air de combustion. Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Si le thermocontact des gaz rejetés s'active, identifiez et corrigez le problème avant de le réinitialiser. Reportez-vous à la section relative à la maintenance de la fiche O-PREEVA pour plus d'informations sur les causes probables et sur la manière de réinitialiser le thermocontact. DANGER Si le thermocontact manuel des gaz rejetés s'active, identifiez et corrigez le problème avant de le réinitialiser. Ne contournez jamais le thermocontact, une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 7.5.8 Éléments de chauffage électrique – PEH Les modules à chauffage électrique, modèles PEH, sont conçus pour deux à six éléments chauffants de 5 kW, ou trois à douze éléments de 10 kW, selon les dimensions et les tensions de l'appareil. Les éléments sont rassemblés et fixés les uns aux autres pour former la section de chauffe électrique. FIGURE 41 – Section de chauffe électrique – Modèle PEH Exemple d'un des éléments chauffants électriques dans l'ensemble de chauffage électrique Carte d'activation progressive de l'option de commande D12D (voir paragraphe 8.3.2) Ensemble chauffage électrique Transformateur(s) Débit d'air fourni Coffret électrique principal Contacteurs Fuses Répartiteur Transformateur Relais Contrôleur FX06 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 48 7.6 Autres composants électriques en option La section de chauffe électrique présente une commande analogique de chauffage seul (option EG1 ou EG2) ou une commande numérique de chauffage/climatisation (option D12E ou D12D). Avec l'option EG1, le fonctionnement des éléments chauffants est commandé par un thermostat à un étage. Avec l'option EG2, la section de chauffe permet deux niveaux de chauffage en réponse aux indications d'un thermostat deux étages. La commande numérique est soit à deux étages (option D12E) ou à modulation (option D12D). Reportez-vous au paragraphe 8.3.2 et les instructions de la fiche CP-PREEVA-D12 pour plus d'informations. Les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma de câblage. Pour obtenir la liste des codes d'option du schéma de câblage, voir l'ANNEXE, page 68. 7.6.1 Module de réchauffage (option AU7L ou AU7R) Compresseur – Modèles PDH, SDH, SHH, PEH, PXH Le compresseur du module de réchauffage en option est de type à volutes, hermétique, à haut rendement, préchargé avec du fluide frigorigène R410A. Le compresseur présente un interrupteur de basse pression (LPCO) le protégeant des baisses de charge. Ce système empêche le fonctionnement en cycles courts du système de protection interne contre la surcharge (IOL) qui peut pomper l'huile hors du compresseur. Le compresseur est également équipé d'un pressostat de sécurité haute pression (HPCO) à réinitialisation manuelle. REMARQUE: Voir la fiche d'opération/d'entretien O-PREEVA (dans la pochette de littérature), pour de plus amples informations sur l'entretien du compresseur et le fluide frigorigène R410A. Compresseur – le circuit de réchauffage est chargé en fluide frigorigène R410A. TABLEAU 33 – Compresseur du module de réchauffage ZP29K5 2,4 208/240 V 1 PHASE RLA LRA 14,1 77,0 ZP57K3 4,8 30,1 Modèle de Catégorie compresseur ARI 158,0 208/240 V 3 PHASES RLA LRA 9,0 71,0 460 V 3 PHASES RLA LRA 5,6 38,0 575 V 3 PHASES RLA LRA 3,8 36,5 20,5 9,6 7,6 155,0 75,0 54,0 DANGER Le circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe un risque de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22. IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si les procédures d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le réparateur doit respecter toutes les législations fédérales, locales et de l'état. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent être menées uniquement par un réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation. 7.6.2 Console de commandes à distance Si le système comprend une console de commandes en option, elle est livrée séparément pour installation sur site. Un grand choix de consoles est disponible avec un grand nombre de combinaisons de commandes préinstallées. Toutes les consoles présentent des voyants de marche de brûleur et de soufflante et peuvent comprendre un voyant d'indication de filtre sale (voir ci-dessous), un voyant de marche de climatisation, un interrupteur marche/ arrêt, un sélecteur été/hiver/arrêt, un interrupteur de commande de chauffage/ventilation/ climatisation et/ou un potentiomètre pour piloter les registres. Le thermostat ou le module de commande d'ambiance peuvent également être montés sur la console. La longueur dépend de la console choisie, 10-3/4 po (273 mm) ou 15-3/4 po (400 mm). Toutes les consoles font 7-5/8 po (194 mm) de haut et 2-5/8 po (67 mm) de profondeur. Les consoles sont en surface ou encastrées. Si la console est encastrée (sans cadre de montage), enlevez 7/8 po (22 mm) à la hauteur et à la largeur. Câblez les fils de commande 24 V conformément au schéma de câblage. Reportez-vous au TABLEAU 29 en page 45 pour connaître les calibres de fil en fonction de la longueur. Interrupteur de filtre sale – Si la console est équipée d'un voyant d'indication de filtre sale, le compartiment électrique est équipé d'un interrupteur de filtre sale. Après démarrage de l'appareil, avant son fonctionnement en continu, actionner l'interrupteur de filtre sale. Instructions de réglage de l'interrupteur de filtre sale (FIGURE 42) – Filtres propres en place, tous panneaux fermés (à l'exception du compartiment électrique) et soufflante en route, augmentez la pression en tournant la vis de réglage de l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le voyant de filtre soit allumé ou que la vis arrive au bout. Ensuite, Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 49 7.0 Alimentation électrique et câblage (suite) 7.6 Autres composants électriques en option (suite) 7.6.2 Console de commandes à distance (suite) tournez la vis de réglage de trois tours à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou jusqu'à ce que la vis soit à ras. Sur ce réglage, le voyant de filtre s'allume lorsque le filtre est environ obstrué à 50 %. FIGURE 42 – Interrupteur de filtre sale, réf. 105507 (à régler avant une utilisation en continu) Vis de réglage (à l'avant de l'interrupteur) à régler manuellement une fois le système mis en route. La connexion de pression négative se trouver vers « l'avant ou le sommet » de l'interrupteur (côté soufflante des filtres) La connexion de pression positive se trouve vers « l'arrière ou le fond » de l'interrupteur (côté admission des filtres) 7.6.3 Prise de courant, option BC2 – PDH, SDH, PEH, SHH, PXH Si l'appareil est équipé d'une prise de courant, vous trouverez sur le flanc de l'appareil une prise double 115 V, étanche, différentielle, accessible de l'extérieur. Une alimentation 115 V distincte est requise. 7.6.4 Pyrostat, option BD4 ou BD5 – PDH, SDH, PEH, SHH, PXH La référence du pyrostat option BD4 (préinstallé) ou option BD5 (installation sur site) 200 °F/93 °C est 42782. Le pyrostat option BD4 est installé en usine dans la chambre de mélange pour mesurer la température de l'air de reprise. Le pyrostat option BD5 est livré séparément pour installation sur site dans le conduit de décharge. Le pyrostat arrête l'appareil dès qu'une valeur de température prédéfinie est atteinte. Respectez les codes de construction locaux. 7.6.5 Limite inférieure de température d'air fourni (thermostat antigel), option BE2 – PDH, SDH, SHH, PEH, PXH Le limiteur référence 211480 est installé en usine pour surveiller la température de l'air fourni. Le point de consigne de la commande à réinitialisation automatique est réglable. (REMARQUE: Inutile pour les commandes numériques, cette fonction est de série sur les contrôleurs numériques.) 7.6.6 Limiteur de température ambiante haute (coupure brûleur), option BN2 – PDH, SDH, SHH, PEH, PXH Le limiteur de haute température ambiante surveille la température de l'air extérieur et s'active pour couper le chauffage lorsque le point de consigne est atteint. Le limiteur présente un point de consigne réglable et se réinitialise automatiquement. La référence est 126170. 7.6.7 Relais de verrouillage de ventilateur d'extraction, option BG9 – PDH, SDH, SHH, PXH, PEH Un relais enfichable bipolaire bidirectionnel est installé pour synchroniser le fonctionnement de l'appareil avec celui du ventilateur d'extraction du bâtiment. Relais enfichable référence 211411; connecteur référence 211415. 7.6.8 Détecteur de fumée, option SA1 – PDH, SDH, PEH, SHH, PXH Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 50 Ce détecteur photoélectrique de fumée est livré séparément et doit être installé dans le réseau de conduits de décharge/soufflage. Suivez les instructions d'installation fournies avec la commande ainsi que le schéma de câblage. Respectez les codes de construction locaux. La référence de l'appareil est 159553. 8.0 Commandes et fonctionnement 8.1 Commandes de gaz – applicable aux modèles PDH, SDH et SHH Toutes les chaudières à gaz sont équipées en usine d'une vanne de gaz multifonctions de 24 V comprenant une vanne marche-arrêt électrique automatique, un régulateur de pression, une vanne de veilleuse de sécurité et une vanne d'arrêt manuelle. La fonction marche/arrêt de la vanne est commandée par le thermostat d'ambiance ou un contrôleur numérique. AVERTISSEMENT: La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité. Pour assurer une coupure efficace, les conduites de gaz doivent être propres avant le raccordement (pas de saleté ou de dépôts). Voir « Niveaux de danger », Page 2. 8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou chauffage/air d'appoint 8.2.2 Fonctionnement à deux étages – Chauffage à reprise uniquement (l'option AG2 s'applique aux modèles PDH, SDH et SHH; l'option EG2 s'applique au modèle PEH) 8.2.3 Fonctionnement à deux étages – Chauffage à air d'appoint uniquement (option AG3, AG15 ou AG16) – Applicable aux modèles DH, SDH et SHH FIGURE 43 – Thermostat de conduit, référence 211481, options AG3 et AG60 Réglé en usine à 70 °F/21 °C 8.2.1 Fonctionnement à un étage – Chauffage à reprise uniquement (l'option AG1 s'applique aux modèles PDH, SDH et SHH; l'option EG1 s'applique au modèle PEH) La vanne de gaz à un étage sur le modèle PDH, SDH ou SHH permet la commande à un étage par un thermostat un étage 24 V. Sur un modèle PEH, les éléments de chauffage sont commandés par un thermostat 24 V un étage. Le thermostat est soit en option, soit fourni sur site. Suivez les instructions du fabricant du thermostat pour son installation. Procédez aux branchements conformément au schéma de câblage. Sur les modèles à gaz PDH, SDH et SHH, une vanne de gaz multifonctions à deux étages permet d'obtenir l'allure minimale (70 %) ou l'allure maximale (100 %) en étant pilotée par un thermostat à deux étages. Le premier étage (allure minimale) est établi en usine. Les deux étages (supérieur et inférieur) sont commandés par un régulateur asservi qui assure une arrivée de gaz constante lors de variations importantes de la pression d'alimentation en gaz. Les directives qui accompagnent l'unité contiennent les caractéristiques techniques pour la soupape à gaz de même que la marche à suivre pour l'installation du câblage et l'utilisation de l'appareil. Sur les modèles électriques PEH, les différentes allures de chauffe des éléments chauffants sont pilotées par le thermostat à deux étages. Le thermostat à deux étages est soit en option, soit fourni sur site. Suivez les instructions du fabricant et du schéma de câblage. Les appareils à air d'appoint à deux étages sont équipés d'une soupape à gaz à deux étages. Cependant, au lieu d'être commandée par un thermostat d'ambiance à deux étages, la température à la sortie d'air est mesurée et commandée par un thermostat de conduit à deux étages. Lorsque la température de l'air de refoulement s'abaisse jusqu'au point de consigne, l'allure minimale, réglée en usine, est activée. Si l'allure minimale (70 %) ne permet pas d'atteindre le point de consigne du thermostat de conduit, l'allure maximale (100 %) est activée. Habituellement, les appareils à air d'appoint sont réglés de manière à produire une température d'air de refoulement entre 65 °F et 75 °F (entre 18,3 °C et 23,9 °C). La hausse de température maximale permise de l'appareil de chauffage détermine cependant les limites du réglage du thermostat de conduit. Selon les options choisies, le capteur préinstallé est soit connecté sur place au thermostat de conduit par un tube capillaire (FIGURE 43), soit connecté électriquement à un sélecteur de température électronique à distance (FIGURE 44). Le sélecteur de température à distance avec ajout d'étage est disponible avec ou sans module d'affichage. FIGURE 44 – Sélecteur de température distant, module d'addition d'étage et module d'affichage en option pour contrôle de thermostat de conduit des systèmes de commande d'air d'appoint à deux étages (options AG15, AG16, AG61 et AG62) (A) (B) (C) (A) Sélecteur de température, réf. 115848; (B) Ajout d'étage, réf. 115849; (C) Module d'affichage, réf. 115852. Thermostat de conduit en option avec tube capillaire (option AG3) – La commande illustrée en FIGURE 43 présente une plage de réglage de 50 à 120°F (10 à 49 °C) avec un différentiel Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 51 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou chauffage/air d'appoint (suite) 8.2.4 Température constante d'air fourni en préservant le rendement thermique – Applications à air d'appoint uniquement (options AG60, AG61 et AG62) – Applicable aux modèles PDH et SDH FIGURE 46 – Conditionneur de signal Maxitrol, référence 134170, utilisé avec les options AG40, DG2 et DG6 8.2.5 Commande de gaz à modulation avec commande numérique fournie sur site (option AG40) – Applicable aux modèles PDH et SDH 8.2.6 Modulation électronique optionnelle 8.2.3 Fonctionnement à deux étages – Chauffage à air d'appoint uniquement (option AG3, AG15 ou AG16) (suite) fixe de 2-1/2 °F (1,4 °C). À cause des différences de réglage en pi³/min et des températures de l'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne en aval ne corresponde pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à atteindre la température d'air de refoulement moyenne désirée. Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne (options AG15 et AG16) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine à un sélecteur de température distant. Le sélecteur de température a une plage d'utilisation allant jusqu'à 120 °F (50 °C). Suivez le schéma de câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant pour le câblage et l'installation. ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/ climatisation sur « chauffage ». Il existe un module pour la sélection de la température et un module pour l'ajout d'un étage. Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG16. Voir FIGURE 44. Extracteur bi-vitesses pour options AG60, AG61 et AG62 FIGURE 45 – Carte de – Un système d'extraction propriétaire à commande électronique apporte la quantité nécessaire d'air de combustion contrôle de vitesse permettant de maintenir un rendement thermique global de d'extracteur, options 81 % pour un débit de gaz de 100 à 33 % pour le gaz natu- AG8, AG9, AG9H, rel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le fonctionnement à AG40, AG60, AG61, basse vitesse de l'extracteur est piloté par une carte électroAG62, DG1, DG2, DG5, nique (FIGURE 45) et un thermostat de conduit à deux étages DG6, D12B, D12C (FIGURE 43 ou 44). Le système d'extraction propriétaire à commande électronique fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de pré-purge et de purge finale. La sélection de la vitesse survient lors d'une demande de chauffe. Thermostat de conduit en option avec tube capillaire (option AG60) – Utilise la commande illustrée en FIGURE 43 avec une plage de réglage de 0 à 120°F (10 à 49 °C). À cause des différences de réglage en pi³/min et des températures de l'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne en aval soit constante, mais ne corresponde pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à atteindre la température d'air de refoulement désirée. Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne (options AG61 et AG62) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine au sélecteur de température distant, 0 à 120 °F/-18 à 49 °C illustré en FIGURE 44. Les modules distants sont livrés séparément pour installation sur site. Suivez le schéma de câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant pour le câblage et l'installation. ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/climatisation sur « chauffage ». Il existe un module pour la sélection de la température et un module pour l'ajout d'un étage. Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG62. Voir FIGURE 44. Commande de gaz à modulation avec commande numérique fournie sur site (option AG40) – Avec cette commande, le système de chauffage à gaz modulant est identique aux options DG2 et DG6 en page 53. Le contrôleur numérique programmable n'est pas fourni. L'appareil est équipé d'un conditionneur de signal Maxitrol (FIGURE 46) qui accepte des signaux d'entrée de 4 à 20 mA ou de 0 à 10 V en provenance d'un contrôleur fourni sur site et qui les convertit en tension c.c. 0 à 20 V nécessaire au pilotage de la vanne modulatrice. La sélection de la température ou la gestion du bâtiment sont contrôlés par un logiciel fourni par le client. Modulation entre 50% et 100 % de la capacité nominale (AG8, AG9 & AG9H) Selon la demande de chauffage tel qu’établie par le capteur du Thermistor, le bruleur module entre 10 % et 50 %. Le thermistor est une résistance dont la valeur en Ohm varie avec le changement de température. Ce changement est capté par le centre de contrôle (amplificateur) qui transmet des courants DC variés à la vanne de modulation pour controler le débit du gaz. En principe chaque vanne agit comme régulateur en utilisant le courant électrique pour augmenter ou diminuer la pression à la sortie. En l’absence du courant DC, la vanne agit comme régulateur de pression de gaz en fournissant 3.5 po de pression à la vanne principale d’opération. Pour bien établir les connections électriques, consulter le schéma électrique inclus dans la fournaise. Les systèmes de contrôle par modulation électronique, pour les applications d’air d’appoint et controlé par une sonde situé au conduit d’alimentation (voir paragraphe 6.7.3), Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 52 8.2.6 Modulation électronique optionnelle (suite) et sélecteur de température (55-90 deg) sont connus comme option AG8, AG9 ou AG9H. Le sélecteur de température pour l’option AG8 se trouve sur l’amplificateur. Les options AG9 et AG9H ont un sélecteur de température à distance. Les deux systèmes peuvent être disponible avec un thermostat de contournement. FIGURE 46B - Amplificateur pour options AG8 (réf. 260864); AG9 et AG9H (réf. 260863) 8.3 Commandes numériques pour chauffage/ climatisation, air d'appoint et déshumidification 8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/air d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – PDH et SDH; PXH REMARQUES: Les options DG 1, 2, 5 et 6 ne s'appliquent pas aux appareils avec pompe de réchauffage (déshumidification), option AU7L ou AU7R. Les options SDH, PDH et PXH avec l'option AU7 nécessitent D12B ou D12C; voir paragraphe 8.3.2. Les options DG 1, 2, 5 et 6 ne s'appliquent au modèle PEH ou SHH. Le modèle PXH n'est pas chauffant. Les systèmes à commandes numériques (options DG1, DG2, DG5 et DG6) présentent une commande numérique directe programmable 24 V, câblée en usine et installée sur l'appareil (FIGURE 47); une carte de contrôle de régime d'extracteur (FIGURE 45) et un module de commande d'ambiance (FIGURE 48A ou 48B). Les options DG2 et DG6 à vanne de gaz modulante présentent un conditionneur Maxitrol (FIGURE 46). Les quatre sections de commande DG incluent un interrupteur mural ventilateur/chauffage/climatisation/auto Option DG1 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz 2 étages et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. Option DG2 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. Option DG5 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz 2 étages et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du contrôleur et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. Option DG6 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du contrôleur et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt. FIGURE 47 – Contrôleur numérique programmable, Johnson Controls FX05 utilisé avec toutes les options DG Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir la température d'air fourni ou d'air ambiant définie en se basant sur le mode de l'appareil et le programme du jour. Points de contrôle – G1, DG2, DG5, DG6 Entrées analogiques Entrées numériques 1) Température ambiante/température d'air fourni 1) Filtre sale 2) Température ambiante de consigne (45-90 °F/72) Temporairement inoccupé, prioritaire 32 °C) ou (chaud/froid ± 6 °F/± 3,3 °C) 3) Température d'air extérieur 3) Occupé/inoccupé 4) Curseur de mode – Heat, Cool, Auto, Fan, Off 4) Contrôle d'air/coupure de phase 5) Mode « Boost » Sorties numériques Sorties analogiques 1) Ventilateur 1) Vanne de gaz modulante 2) Chauffage étage 1 Référence: Pour plus d'explications sur les réglages et les fonctions du contrôleur programmable FX05, reportez-vous aux instructions de la fiche présente dans la pochette de littérature (fiche CP-PREEVA-DG avec FX05). 3) Chauffage étage 2 4) Climatisation étage 1 5) Climatisation étage 2 6) Climatisation étage 3 Extracteur bi-vitesses pour options DG1, DG2, DG5, DG6 (applicable également à l'option AG40 avec commande fournie sur site) Un système d'extraction propriétaire à commande électronique apporte la quantité nécessaire d'air de combustion permettant de maintenir un rendement thermique global de 81 % pour un débit de gaz de 100 à 25 % pour le gaz naturel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le fonctionnement à basse vitesse de l'extracteur est piloté par une carte électronique (FIGURE 45) et un pressostat qui surveille la pression de gaz en sortie. L'extracteur fonctionne à tension réduite lorsque la pression de gaz en sortie tombe sous 1,7 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 5,0 po de colonne d'eau pour le gaz propane. Le système d'extraction propriétaire à commande électronique fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de pré-purge, de purge finale et d'allumage. La sélection de la vitesse survient une fois que la flamme est détectée. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 53 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.3 Commandes numériques pour chauffage/ climatisation, air d'appoint et déshumidification (suite) 8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/ climatisation/air d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – PDH et SDH; PXH (suite) FIGURE 48A – Module de commande de pièce, référence 211423, pour les options DG1 et DG2 Boutonpoussoir Marche arrêt, choix du mode (chauffage/ ventilation/climatisation), sélection de la température ambiante et boutonpoussoir pour commande prioritaire. FIGURE 48B – Module de commande de pièce, référence 211424, pour les options DG5 et DG6 Boutonpoussoir Marche arrêt, choix du mode (chauffage/ ventilation/ climatisation), réglage de la température d'air fourni de ±6 °F/3,3 °C et bouton-poussoir pour commande prioritaire. Séquence des opérations Les options DG1 et DG2 sont commandées par température ambiante. Les options DG5 et DG6 sont commandées par température d'air fourni. Avec les quatre options, la fonctionnalité est pilotée par un capteur mural et un bouton de température de consigne. Pour la commande par température d'air fourni (DG5 et DG6), le capteur mural est désactivé et un capteur placé dans le conduit d'air fourni contrôle la température. La commande murale illustrée en FIGURE 48A est utilisée avec les options DG1 et DG2; elle présente un bouton de commande de 45 °F à 95 °F (7 à 35 °C) permettant de régler la température ambiante. La commande murale illustrée en FIGURE 48B est utilisée avec les options DG5 et DG6; elle présente un bouton de réglage de température d'air fourni, ±6°F (±3,3 °C). Les deux commandes murales possèdent un curseur de réglage de mode et un bouton de mode inoccupé prioritaire. Le curseur permet de choisir le mode de fonctionnement de l'appareil: Cool Only (climatisation seule), Heat Only (chauffage seul), Fan Only (ventilation seule), Auto Mode (mode auto) et Off (arrêt). La valeur indiquée sur le bouton est la température de consigne de chauffage ou de climatisation, selon le mode sélectionné. En mode auto, le bouton indique la valeur moyenne entre les températures de consigne de refroidissement et de chauffage. Exemple: (variation DB = 2°F par défaut) Si le bouton est réglé sur 72 °F, les températures de consigne pour la climatisation et le chauffage sont respectivement 70 °F et 74 °F. Modes Cool Only (climatisation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en climatisation. Il existe un paramètre de blocage réglable « OC », température ambiante extérieure en dessous de laquelle le refroidissement mécanique est bloqué. Heat Only (chauffage seul) – L'appareil fonctionne uniquement en chauffage. Il existe un paramètre de blocage réglable « OH », température ambiante extérieure au-dessus de laquelle le chauffage est bloqué. Fan Only (ventilation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en ventilation. Le ventilateur tourne uniquement en mode inoccupé si le contact externe est fermé (entrée binaire n° 3). Si le contact est ouvert, le ventilateur ne tourne pas. Auto Only (auto uniquement) – L'appareil marche en chauffage et en climatisation, en fonction des conditions de température extérieures. Les températures de consigne de chauffage et de climatisation sont contrôlées respectivement par les paramètres « HSP » et « CSP » et par le bouton de réglage (réglage chaud/froid ou température de consigne) et la valeur de DB. Off (arrêt) – L'appareil cesse toute activité, que ce soit le chauffage, la climatisation ou la ventilation. REMARQUE: Maintenez la touche Enter (Entrée) enfoncée sur le contrôleur pendant 15 secondes pour accéder aux écrans des variables. (SUO s'affiche.) À l'aide de la flèche vers le bas, rendez-vous sur SSI. Appuyez sur la touche Enter (Entrée). Si la valeur est ON, le capteur dont la température de consigne est définie est actif. Si la valeur est OFF, le capteur à réglage chaud/froid doit être utilisé. Utilisez les flèches haut/bas pour passer de ON à OFF et inversement puis appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour sauvegarder. Vous pouvez également modifier ce réglage dans CommPro (nciWallStatSelect). Reportez-vous au manuel de la commande pour plus d'informations. Fonctionnement du ventilateur Lorsque le curseur n'est pas sur OFF (ARRÊT) et que l'appareil est en mode occupé, selon les entrées, le ventilateur tourne en continu. En mode inoccupé, le ventilateur tourne uniquement lors d'une demande de chauffe ou de climatisation. Si le curseur est sur OFF (ARRÊT), le ventilateur est coupé. Sur demande de marche du ventilateur, si le pressostat d'air ne s'enclenche pas au bout de 180 secondes, l'appareil s'arrête. Éteignez et rallumez le contrôleur FX-05, OFF (ARRÊT) puis ON (MARCHE) ou une pression simultanée sur les flèches haut et bas pendant 5 secondes, pour réinitialiser l'alarme. Lorsque l'appareil est bloqué, les fonctions de chauffage et de climatisation sont désactivées. La commande affiche « AP » en clignotant. Si les fonctions de chauffage ou de climatisation sont actives et que le signal du ventilateur est perdu pendant trois secondes, les fonctions de chauffage ou de climatisation sont coupées, le ventilateur est désactivé et « AP » s'affiche en clignotant sur l'écran. En mode inoccupé, si le curseur est placé sur OFF (ARRÊT), ou si la demande de chauffe ou de climatisation se termine, le ventilateur tourne 30 secondes supplémentaires avant de se couper. Ce délai de 30 secondes est réglable par la variable « Fod ». Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 54 Mode occupé L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces occupées. Mode chauffage ou climatisation réglé par curseur et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Le réglage du bouton définit la température de consigne de chauffage ou de climatisation. Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Le réglage du bouton correspond au point médian entre les points de consigne de chauffage et de climatisation. La consigne est réglée par la valeur de « db » (deadband ou zone morte), par défaut sur 2 °F. Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F = 74 °F Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + db = 72 °F - 2 °F = 70 °F Curseur sur auto, climatisation ou chauffage et bouton chaud/froid (options DG5 et DG6): Les valeurs HSP et CSP du contrôleur sont les points de consigne de chauffage et de climatisation. La commande chaud/froid permet de procéder à des ajustements de ±6 °F (3,3 °C). La valeur par défaut de « HSP » est 68 °F/20 °C La valeur par défaut de « CSP » est 72 °F/22 °C Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = +6 °F + 72 °F = 78 °F Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = -6 °F + 72 °F = 66 °F Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = +6 °F + 68 °F = 74 °F Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = -6 °F + 68 °F = 62 °F Remarque: Si la variable SSI = ON, utiliser le module de commande de pièce avec température de consigne précise (DG1 ou DG2). Si la variable SSI = OFF, utiliser le module de commande de pièce chaud/froid (DG5 ou DG6). Mode inoccupé L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces inoccupées. Les températures de consigne des pièces inoccupées sont: pour le chauffage, la température de consigne de chauffage moins la valeur « UoU », 10 °F/5,5 °C par défaut; pour la climatisation, la température de consigne de climatisation plus la valeur « UoU ». Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F + 10 °F = 84 ° Mode « Boost »: Une variable ajustable BOU (nciBoostModeOffset) (par défaut 5 °F/2,8 °C) est ajoutée à la température de consigne de chauffage active et soustraite à la température de consigne de climatisation active. Le mode « Boost » fonctionne uniquement en mode chauffage seul ou climatisation seul. « Boost » n'est pas disponible en mode auto. Exemple: Mode climatisation et consigne réglée par bouton: Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + BOU = 72 °F - 5 °F = 67 °F L'appareil initie un cycle de chauffage si la température détectée par le thermostat d'ambiance ou le capteur d'air fourni passe sous la consigne « HSP » d'une valeur égale à la bande proportionnelle de chauffage « HPB » (valeur par défaut 5 °F/2,7 °C). Le cas échéant, l'appareil passe à allure maximale. La sortie analogique transmet un signal d'allure maximale 100 % pendant 180 secondes pour procéder au bon allumage des brûleurs. Avec une commande modulante (option DG2 ou DG6), la vanne de gaz module la sortie de façon linéaire à la bande proportionnelle « HPB ». Sur une commande à étage (option DG1 ou DG5), l'appareil bascule en allure minimale lorsque la puissance de chauffage requise par la bande proportionnelle est inférieure à SSO (5 % par défaut) pendant 30 secondes. L'appareil bascule à nouveau en allure maximale lorsque le signal commande 90 % de la capacité ou la valeur de « SHH ». Le chauffage se coupe complètement lorsque la température de l'air ambiant ou de l'air fourni est au-dessus de HSP + la zone morte « HDB ». Relation entre écart par rapport à la consigne et puissance de chauffe 100% 80% Puissance thermique Heating Output Chauffage 60% 40% 20% 0% -5 -4 67°F 68°F -3 -2 -1 69°F 70°F 71°F 0 72°F 1 2 73°F 74°F 75°F 3 4 5 76°F 77°F Exemple: Le chauffage s'active lorsque Température < WHSP – HSP – HDB < 72 °F – 5 °F – 0 °F < 67 °F Par conséquent, lorsque la température ambiante passe sous 67 °F, le signal transmis à la vanne de gaz est à 100 % ce qui allume le brûleur. Au bout de 180 secondes, si la température atteint 72 °F, le signal passe à 50 %. Le chauffage est coupé lorsque la température ambiante passe au-dessus de la valeur de blocage « oH » (par défaut 62 °F/17 °C). Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 55 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.3 Commandes numériques pour chauffage/ climatisation, air d'appoint et déshumidification (suite) 8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/ climatisation/air d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – PDH et SDH; PXH (suite) Climatisation L'appareil initie la climatisation si la température détectée par le thermostat d'ambiance (capteur d'air fourni) dépasse la valeur de consigne de climatisation, passant dans la bande proportionnelle CPB. Les étages de climatisation sont basés sur les valeurs C1, C2 et C3. Exemple: Si la consigne de climatisation active (WCSP) est 72 °F, la climatisation d'étage 1 s'actionne lorsque la température ambiante (température d'air fourni) passe à 73 °F (10 % de la valeur CPB de 10 °F). La climatisation d'étage 2 s'actionne lorsque la température ambiante passe à 76 °F (40 % de la valeur CPB de 10 °F). La climatisation d'étage 3 s'actionne lorsque la température ambiante passe à 81 °F (90 % de la valeur CPB de 10 °F). À mesure que la température de la pièce redescend à la valeur WCSP, l'étage 3 se coupe à 40 % de demande de climatisation, l'étage 2 se coupe à 10 % et l'étage 1 à 5 %. Il y a un délai minimum non réglable de 240 secondes entre chaque étage. De plus, les valeurs de blocage de rafraîchissement de température ambiante empêchent l'activation de chaque étage tant que la température d'air extérieur se situe au-dessus des valeurs oC, oC2 et oC3 values. Le délai entre étages et la durée d'activation minimale du compresseur sont contrôlés par nciClgStgTime, dont la valeur par défaut est de 240 secondes. Cela signifie que lorsque l'étage 1 vient de démarrer, il n'est pas possible de passer à l'étage 2 avant 240 secondes. Une fois que l'étage 1 a démarré, il doit rester actif pendant 240 secondes avant d'être coupé. Niveaux de climatisation Cooling Stages 100% 80% 60% 40% 20% 0% 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.3.2 Commandes numériques en option de chauffage/ climatisation/déshumidification (réchauffage), options D12B, D12C, D12D, D12E, D12F, D12G – applicable à SDH, PDH, SHH, PEH ou PXH – nécessaire pour toute option de déshumidification, AU7 FIGURE 49 – Contrôleur programmable FX06 sur D12B, D12C, D12D, D12E, D12F et D12G Référence: Pour plus d'explications sur les réglages et les fonctions du contrôleur programmable FX06, reportez-vous aux instructions de la fiche présente dans la pochette de littérature (fiche CPPREEVA-D12 B/C/D/E/F/G). Si l'appareil est équipé d'une commande spéciale, telle que le FX07, prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant pour de plus amples informations. Le contrôleur programmable (FIGURE 49) utilisé pour ces options possède une horloge intégrée pour les économies d'énergie et une meilleure gestion de l'application spécifique. Si le contrôleur est équipé d'une carte de communication série en option, il est compatible avec le protocole LON ou N2open BAS. Si vous avez commandé votre appareil avec l'une des options D12B, D12C, D12D, D12E, D12F ou D12G, pour plus d'informations reportez-vous à la fiche CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G dans la pochette de littérature. Le microprocesseur (modèle FX06) des options D12B, D12C, D12D, D12E, D12F ou D12G est programmé pour les fonctions suivantes: • Séquence sur mesure en 3 phases de climatisation et de déshumidification (réchauffage) • Commande de gaz à modulation ou 2 étages • Commande SCR ou chauffage électrique 2 étages • Verrous de température extérieure intégrés, basés sur un psychromètre ou un capteur d'enthalpie • Fonctions d'alarme et d'arrêt de l'équipement • Mode test de dépannage/mise en service • Horloges intégrées pour climatisation et chauffage Le contrôleur présente quatre boutons pour le réglage des points de consigne, l'affichage de l'état de l'appareil et l'activation des modes de test ou d'arrêt. L'écran du contrôleur indique l'état de l'appareil (marche, arrêt, alarme), la température d'air fourni, la température de l'air extérieur, Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 56 le point de rosée et l'enthalpie. En présence du capteur mural (option CL67), la température ambiante est affichée. Sur une demande d'action de l'appareil, la soufflante principale tourne en continu en mode occupé et par intermittence en mode inoccupé. L'appareil se base sur les quatre températures de consigne d'air fourni répertoriées ci-dessous: 1. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de chauffage 2. Température de consigne d'air fourni de chauffage de locaux 3. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de climatisation 4. Température de consigne d'air fourni de climatisation de locaux Séquence des opérations avec les paramètres par défaut du FX06 Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir les températures de consigne d'air fourni définies pour les modes occupé et inoccupé. Le chauffage et la climatisation peuvent être bloqués en fonction des conditions externes de température et d'enthalpie. En présence de l'option de réchauffage, la commande active également le circuit de déshumidification pour maintenir la température d'air fourni neutre et son point de rosée associé, en fonction des conditions extérieures et intérieures. DÉPART Soufflante: Demande intermittente pour le local H ou C OU contrôle d'humidité du local Mode inoccupé: Registre(s): Ouvert ou autre commande Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'appareil Mode commandé par: Horloge interne ou interrupteur oc./inoc. Mode occupé: Soufflante: Registre ouvert à 100 % en continu ou autre commande Chauffage Mode chauffage ou climatisation Climatisation Climatisation, OAT > 68 °F (OC1) Chauffage, OAT < 62 °F (OH1) Mode chauffage ou climatisation Climatisation, OAT > 68 °F (OC1) Chauffage, OAT < 62 °F (OH1) Humidistat ambiant fermé Point de consigne d'air fourni Chauffage de locaux Climatisation de locaux Air neutre Points de consigne de chauffage ambiant SSP - HSO - SHP – NSB = 59,2 °F Point de consigne d'air fourni RHP = 80 °F Chauffage de locaux SSP - HSO SHP = 68,2 °F Point de consigne d'air fourni RHP = 80 °F Points de consigne de refroidissement de locaux SSP + SCP + NSU = 85,8 °F Point de consigne d'air fourni RCP = 55 °F Climatisation de locaux SSP + SCP = 76,8 °F Point de consigne d'air fourni RCP = 55 °F Déshumidification autorisée Activation DP1 = 60 °F Et RHE = Activé Humidistat ambiant fermé Chauffage air neutre Point de consigne d'air fourni DHL = 70 °F Point de consigne d'air fourni de chauffage ou de climatisation, air neutre DHL, DCH = 70 °F Point de consigne d'air fourni Climatisation de locaux Air neutre Climatisation de locaux SSP + SCP = 76,8 °F Point de consigne d'air fourni RCP = 55 °F Déshumidification interdite Refroidissement air neutre Point de consigne d'air fourni DCH = 70 °F Déshumidification autorisée Activation DP1 = 60 °F Humidistat ambiant fermé; blocage temp. amb. basse et haute Déshumidification interdite Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 57 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.3 Commandes numériques pour chauffage/ climatisation, air d'appoint et déshumidification (suite) 8.3.2 Commandes numériques en option de chauffage/ climatisation/ déshumidification (réchauffage), options D12B, D12C, D12D, D12E, D12F, D12G – applicable à SDH, PDH, SHH, PEH ou PXH – nécessaire pour toute option de déshumidification, AU7 (suite) Applications à commande numérique (FX06) par code d'option Option D12B – applicable à PDH et SDH; PXH (sans chauffage) – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz à modulation électronique, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. Option D12C – applicable à PDH et SDH; PXH (sans chauffage) – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz deux étages, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. Option D12E – applicable à PEH – La commande est programmée en usine avec contrôle d'air neutre pour chauffage électrique 2 étages, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. (REMARQUE: L'option D12D n'est pas recommandée pour les applications à air d'appoint.) Option D12D – applicable à PEH – La commande est programmée en usine avec contrôle à recirculation pour chauffage électrique à modulation SCR, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. Option D12F – applicable à SHH – La commande est programmée en usine pour un chauffage 2 étages à recirculation / une climatisation à 3 étages. Le chauffage est piloté par la température ambiante. La climatisation est également pilotée par la température ambiante sauf en présence d'une chambre de mélange avec commande économiseur (option GE21 ou GE22). L'option D12F permet une programmation horaire et l'ajout de cartes d'extension pour système immotique N2 ou LON. (REMARQUE: L'application à air d'appoint n'est pas disponible sur les modèles SHH antérieurs à avril 2013 (code date du numéro série: BMD.) Option D12G – applicable à SHH – La commande est programmée en usine pour un chauffage gaz à modulation électronique (variation 8:1) avec commande de climatisation 3 étages. La commande de réinitialisation ambiante est facultative. (REMARQUE: L'application à air d'appoint n'est pas disponible sur les modèles SHH antérieurs à avril 2013 (code date du numéro série: BMD.) Les modèles PEH avec option D12D possèdent des commandes supplémentaires pour permettre la modulation du chauffage électrique. Selon leur capacité (intensité), les modèles PEH avec option D12D sont équipés d'un ou deux contrôleurs de puissance SCR (voir FIGURE 50). Pour offrir un niveau de chauffage conforme au signal du contrôleur système, le contrôleur SCR modulent la puissance de certains éléments bien définis alors que d'autres seront coupés et rallumés ou étagés (plusieurs allures). Selon la puissance, les différentes allures sont commandées soit par le contrôleur FX06 soit par un module supplémentaire. Modèle à chauffage électrique PEH avec option D12D – Commandes supplémentaires de modulation FIGURE 50 – Emplacements des contrôleurs de puissance SCR avec dissipateurs thermiques, modèle PEH avec option de modulation de chauffage D12D Soufflante Circulation d'air Électrique Section de chauffe électrique Emplacements contrôle SCR et dissipateur thermique Side View - PEH AVERTISSEMENT: Le dissipateur thermique présent sur le contrôleur de puissance SCR est CHAUD. Capteur d'humidité relative Contrôle de puissance SCR et dissipateur thermique sur option D12D (un ou deux, selon l'intensité) DANGER Présence de tensions élevées aux bornes des contrôleurs de puissance SCR. Les options D12B, D12C, D12D, D12E et D12G comportent un transmetteur d'humidité relative d'air extérieur. Selon la présence d'une chambre de mélange, le capteur est, soit monté en usine dans la chambre de mélange soit expédié séparément pour installation sur site dans le conduit d'air frais. Le capteur séquence le fonctionnement du compresseur en se basant sur le point de rosée extérieur. Cette installation est recommandée pour les climats humides tempérés. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 58 8.3.3 Accessoires de contrôle d'ambiance en option pour commandes en option D12 FIGURE 51 – Accessoires de contrôle d'ambiance en option avec commandes en option D12 Option CL67, référence 260599, Capteur de température d'ambiance, avec consigne réglable et commande « inoccupé » prioritaire. Suivez le schéma de câblage et les instructions fournies avec le capteur pour procéder à l'installation. Option CL47, Déshumidistat d'ambiance, livré séparément pour installation sur site. Les données d'humidité relative pilotent le réchauffage. Suivez le schéma de câblage et les instructions fournies avec la commande pour procéder à l'installation. REMARQUE: Applicable avec l'option réchauffage (AU7 ou AU8) uniquement. Non disponible avec l'option D12F. Option RB2A, référence 223125, Interface utilisateur distante, permet d'accéder à toutes les fonctions du contrôleur FX06 à l'exclusion du mode Test. « ESC » Enfoncer pour accéder aux menus Voyants Symbole et voyant 01 à 08 MARCHE/ARRÊT Alarme Comp. 1 en marche Réchauffage en marche Comp. 1 en marche Inutilisé Chauffage allure 1 en marche Inutilisé Chauffage allure 1 en marche Inutilisé « OK » ou « Enter » Enfoncer pour sélectionner/valider Boutons de navigation 8.4 Système d'allumage Modèles PDH, SDH et SHH La chaudière à gaz est équipée d'un module intégré de commande directe d'étincelle (carte de circuit imprimé). Le module surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement du moteur d'extracteur ainsi que de la vanne de gaz entre les cycles de chauffe. Le module présenté au paragraphe 8.4.1 est utilisé sur tous les modèles à gaz. Selon l'option de commande choisie, le modèle SHH utilise une des cartes de commande du paragraphe 8.4.1 ou 8.4.2. 8.4.1 Module de commande d'allumage utilisé sur toutes les options de commande de gaz À L'EXCEPTION des options AG58 et D12G IMPORTANT: Si vous utilisez un multimètre pour dépanner le circuit 24 V avec ce contrôleur d'allumage, placez les fiches de test du multimètre sur les connecteurs à broche 5 ou 9 situés sur la commande d'allumage. Ne retirez pas les connecteurs ou les bornes des composants électriques. Vous obtiendriez des valeurs erronées provenant des circuits de surveillance de panne de la carte de circuit d'allumage. Spark Transformer Control Plug FIGURE 52 – Module de commande d'allumage (carte de circuit imprimé) Fuse Thermostat Connections Voir remarque ci-dessous. Voyants DEL Tableau de réglage des micro-interrupteurs Status Lights Contrôle d'état – voyant DEL VERT Allumé en continu fonctionnement normal, pas de demande de chauffe Clignotement rapide... fonctionnement normal, demande de chauffe Clignote 1 fois�� blocage système (flamme non détectée ou vacillante) Clignote 2 fois�� le pressostat ne s'est pas fermé au cours des 30 secondes de fonctionnement du moteur d'extracteur Clignote 3 fois�� contacteur de surchauffe ouvert Clignote 4 fois�� le pressostat se ferme avant que l'extracteur se mette sous tension Éteint en continu... fusible grillé, pas d'alimentation ou carte défectueuse État de la flamme – voyant DEL jaune Allumé en continu flamme détectée Clignotement lent flamme faible (courant inférieur à 1,0 µA ±50 %) Clignotement rapide... flamme inattendue (vanne ouverte et aucune demande de chauffe). REMARQUE: Réglez le micro-interrupteur « blower off » (arrêt soufflante) sur 45 secondes pour une application à air d'appoint. Reportez-vous au tableau placé sur le module pour les réglages. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 59 8.0 Commandes et fonctionnement (suite) 8.4 Système d'allumage – Modèles PDH, SDH et SHH (suite) REMARQUE: Les fonctions de cycle de chauffe anormal et les modes de dysfonctionnement du système d'allumage sont expliquées dans le manuel d'utilisation/d'entretien/ de dépannage, fiche O-PREEVA & SHH. 8.4.2 Module de commande d'allumage utilisé pour les options de commande de gaz à modulation AG58 et D12G – Modèle SHH uniquement IMPORTANT: La référence du module de commande est 260252 pour toutes les tailles de section de chauffe du modèle SHH. Cependant, le connecteur ID présent sur chaque carte dépend de la taille d modèle et du type de gaz. Si vous changez la carte, il vous faudra soit réutiliser le connecteur ID existant soit en commander une neuve. Séquence de chauffe normale avec le contrôleur de la FIGURE 52. 1) Demande de chauffe – Le contrôleur de chauffage/climatisation effectue une demande de chauffe. La carte de circuit imprimé du système d'allumage vérifie la bonne fermeture du contact de sécurité et l'ouverture du pressostat. Si le contact de sécurité est ouvert, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal, déclenchement du contacteur de sécurité ». Si le pressostat est fermé, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote quatre fois et attend indéfiniment l'ouverture du pressostat. Si le pressostat est ouvert, la carte de circuit imprimé lance une purge initiale. 2) Purge initiale – La carte de circuit imprimé alimente le moteur d'extracteur et attend que le pressostat se ferme. Si le pressostat ne se ferme pas après 30 secondes de mise sous tension du moteur d'extracteur, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote deux fois. La carte de circuit imprimé laisse le moteur d'extracteur sous tension pour une durée indéfinie, tant que la demande de chauffe est active et que le pressostat est ouvert. Lorsque le pressostat est effectivement fermé, la carte de circuit imprimé débute la purge initiale. Si, à tout moment lors de la purge initiale, une flamme est présente, la période de purge initiale recommence à zéro. Si la flamme reste suffisamment longtemps pour provoquer un verrouillage, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Modes de dysfonctionnement, flamme inattendue ». Le système d'allumage fait tourner le moteur de l'extracteur pendant une purge initiale de 20 secondes puis passe en période d'essai d'allumage. 3) Période essai d'allumage – La carte de circuit imprimé du système d'allumage alimente le circuit d'étincelles et la vanne de gaz principale. L'extracteur reste sous tension. Si au cours des 16 premières secondes une flamme est détectée, le circuit d'étincelle est mis hors tension. Si aucune flamme n'a été détectée au cours de 16 premières secondes, le circuit coupe le courant du système d'étincelles et garde la vanne de gaz sous tension pour une seconde période de détection de flamme. Si la flamme est toujours absente après cette période de détection, la commande coupe la vanne de gaz et effectue des tentatives d'allumage, comme indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal, nouvelle tentative d'allumage ». Si la flamme est présente, la carte de circuit imprimé passe en chauffage continu. 4) Chauffage continu – Les signaux de la carte de circuit imprimé sont surveillés en continu pour veiller à la fermeture du contacteur de surchauffe et du pressostat, à la présence de la flamme (capteur de chacune des deux sections de brûleur) et à la présence de la demande de chauffe au niveau de la commande système. À la fin de la demande de chauffe, la carte de circuit imprimé du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et début la période de purge finale. 5) Purge finale – Le moteur d'extracteur reste sous tension durant les 45 secondes de la période de purge finale. Module de contrôle intégré pour les options de commande de gaz AG58 et D12G - Le module est de commande est une carte de circuit imprimé placée dans le compartiment des commandes avec une carte supplémentaire de contrôle d'étincelle, fixée sur le capot amovible FIGURE 53 – Module de commande intégré (carte de circuit imprimé), référence 260252, pour options de modulation AG58 et D12G Connecteur ID (fonction de la taille et du gaz) Affichage 3 chiffres à l'extrémité du brûleur. À l'exception des pièces remplaçables indiquées, n'essayez pas de démonter les cartes. Il convient, au début de chaque saison de chauffage, de contrôler les fils pour en vérifier l'isolant, l'état et les branchements. S'il est nécessaire des les changer, ces cartes doivent être remplacées par des pièces identiques. La commande présente un système d'autodiagnostic intégré. La carte surveille en permanence son propre fonctionnement ainsi que celui de la section de chauffe, notamment le système d'allumage à étincelle directe, les vannes de sécurité et modulatrices et la vitesse du moteur d'extracteur. L'affichage à 3 chiffres indique l'état actuel du système, les avertissements, les pannes et les modes de test. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 60 REMARQUE: Les codes d'erreur et de blocage indiqués par l'affichage 3 chiffres du contrôleur d'allumage (FIGURE 53) sont répertoriés au paragraphe Dépannage du manuel d'utilisation/d'entretien/ de dépannage, fiche O-PREEVA. 8.4.3 Emplacement de l'allumeur Affichage DEL 3 chiffres (s'affiche au démarrage) Informations affichées Description (exemple) SHH Série de chaudière ou modèle 350 Taille de section de chauffe nAt ou LP Type de combustible 1,01 Version logicielle FIGURE 54 – Carte d'allumage à étincelles, référence 257975, située sur le capot amovible à l'extrémité du brûleur. ATTENTION: Le fil et l'électrode d'étincelle présentent une tension élevée, ne touchez pas ces derniers lorsqu'ils sont sous tension. Voir « Niveaux de danger », Page 2. L'emplacement correct de l'allumeur par rapport au brûleur est indiqué en FIGURE 55A. L'écartement de l'électrode de l'allumeur est illustré sur la FIGURE 55B. L'allumeur est identique pour toutes les options de commande de gaz. FIGURE 55A – Emplacement de l'allumeur 0,436 (ligne médiane entre allumeur et le sommet du ruban) FIGURE 55B – Écartement de l'électrode de l'allumeur 1/8” (3.2mm) Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 61 9.0 Mise en service et démarrage 9.1 Généralités Hypothèses: Tous les branchements ont été réalisés, la mise en route est imminente. Le site est propre, toutes les fournitures en excès, les déchets et les débris ont été retirés. Les filtres sont propres et à leur place. Les trappes sont ouvertes pour permettre un contrôle visuel. DANGER Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte pour procéder aux contrôles avant mise en route. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 9.2 Liste de contrôle avant mise en route 9.2.1 Liste de contrôle de tous les systèmes avant mise en route: Vérifiez les dégagements. Tous les dégagements doivent être conformes au paragraphe 4.1. Vérifiez la conformité de l'alimentation électrique avec les données de la plaque signalétique de l'appareil. (Consultez la plaque signalétique.) Contrôlez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés et les connexions doivent être solides. Resserrez les connexions. Remplacez tout fil endommagé. (Reportez-vous au paragraphe 7.0 ou au schéma de câblage de l'appareil pour connaître les exigences de remplacement de câblage.) Vérifiez si le câblage des installations du client est entièrement conforme au schéma de connexions. Assurez-vous de la présence de toutes les commandes à installer sur site. Assurez-vous que tous les fils conviennent à la charge électrique. Tous les fils doivent être conformes aux exigences du code national de l'électricité (National Electric Code) et des réglementations locales. Vérifiez si les fusibles ou les disjoncteurs sont en place et d'intensité adéquate. Assurez-vous que toutes les commandes en option à réinitialisation manuelle (pyrostat et pressostat de gaz haut pression) sont réinitialisées. S'il convient de modifier un réglage d'usine, assurez-vous que l'opération a été effectuée. (Suivez les instructions fournies avec l'appareil.) IMPORTANT – Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez la poulie de soufflante, la roue de soufflante et la poulie du moteur, ces pièces doivent être solidement fixées à l'arbre. Vérifiez le bon mouvement de la soufflante et des poulies. Vérifiez la tension et l'alignement de la courroie. Consultez le paragraphe 6.8. Vérifiez que tous les éléments de transport ont bien été retirés. Vérifiez les raccordements des conduits de décharge/air fourni. Consultez le paragraphe 6.7.2. Vérifiez que tous les siphons de piège à condensats sont bien remplis d'eau propre. 9.2.2 Liste de contrôle avant mise en route pour chauffage au gaz (SDH, PDH et SHH): Vérifiez l'absence de fuites sur la tuyauterie de gaz et vérifiez la pression d'alimentation en gaz (6,0 po de colonne d'eau minimum/14,0 po maximum). Purgez les canalisations de gaz. a) Fermez la soupape d'arrêt manuelle. b) Ouvrez l'alimentation en gaz. c) Observez la réaction du compteur de gaz, ou d) Installez un manomètre pouvant indiquer jusqu'à 0,1 po c.e., ouvrez l'alimentation en gaz pendant 10 secondes, puis fermez l'alimentation. La pression ne doit pas changer pendant trois minutes. e) Si les étapes c) ou d) indiquent une fuite, appliquez de l'eau savonneuse sur chaque raccord avec un pinceau. Vous verrez des bulles au niveau de la fuite. Réparez la fuite et refaites la vérification. MODÈLES PDH, SDH et SHH - Vérifiez la ventilation. Reportez-vous au Manuel de ventilation. Veillez à ce que les ouvertures de refoulement des gaz et d'air de combustion ne soient pas obstruées. Sur une installation en Californie, vérifiez la présence visible de l'étiquette d'avertissement « Californie ». Consultez le paragraphe 1.3. Vérifiez que les purges de condensats sont raccordées et équipées de siphons. Reportezvous au paragraphe 6.2 et au manuel de ventilation du modèle SHH, fiche I-SHH-V. 9.2.3 Registre de chambre de mélange (le cas échéant) Vérifiez: Si l'installation présente une chambre de mélange avec deux registres, réglez-en la tringlerie. Consultez le paragraphe 6.4.4.1. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 62 9.2.4 Liste de contrôle du module de refroidissement avant mise en route (PXH, PDH, SDH, SHH et PEH avec module de climatisation): Vérifiez que les purges de condensats sont raccordées et équipées de siphons. Consultez les paragraphes et 6.2 et 6.6.3. Vérifiez que les circuits de fluide frigorigène sont chargés avec le fluide approprié et ne comportent aucune fuite, conformément aux instructions du condenseur. 9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route ATTENTION: Si l'appareil est équipé d'un module de refroidissement avec réchauffage, le carter de l'appareil de chauffage doit se réchauffer pendant au minimum 24 heures avant la mise en route. Désactivez les commandes de climatisation avant d'allumer le courant afin de laisser le carter de l'appareil de chauffage se réchauffer. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Fermez et verrouillez les trappes. IMPORTANT: Si l'appareil est équipé de commandes numériques, lorsque vous mettez le contrôleur principal sous tension pour la première fois, veillez à maintenir enfoncée la touche Function (Fonction) pendant cinq secondes. Le premier voyant DEL doit alors s'allumer. Si le voyant s'allume, le contrôleur reste allumé et permet un contrôle à distance même en cas de panne d'électricité. Si le voyant ne s'allume pas, il convient de redémarrer le contrôleur après une panne d'électricité. Lisez et respectez les instructions de préparation ci-dessous concernant les phases de l'alimentation. Une fois que vous êtes prêt, allumez l'alimentation. Ouvrez le gaz. Phases de l'alimentation Il est essentiel de vérifier les connexions de l'alimentation triphasée lors de la mise en route car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner la soufflante, et, le cas échéant, le compresseur dans le sens inverse. Rotation de la soufflante – Vérifiez la rotation à la mise en route. Si le sens de rotation de la soufflante n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion triphasée d'alimentation. Vérifiez le compresseur de réchauffage (le cas échéant) – Raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur ainsi qu'un appareil électrique de mesure à l'alimentation. ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites d'aspiration et de décharge avant la mise en route du système, ce qui permet de contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Régler le contrôleur de façon à produire une demande de réchauffage. Au démarrage, observez les jauges, les manomètres. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté. Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil. (REMARQUE IMPORTANTE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.) Vérifiez le bon fonctionnement de la section de chauffe. AVERTISSEMENTS: Pour votre sécurité, à lire avant utilisation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. • Modèles SDH, PDH, SHH – Cet appareil n'a pas de veilleuse. Il est équipé d'un système d'allumage qui enflamme automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 63 9.0 Mise en service et démarrage (suite) • Avant de l'allumer, vérifiez s'il n'y a pas une odeur de gaz autour de l'appareil. Veillez à flairer au niveau du sol, certains types de gaz sont plus lourds que l'air et iront se déposer au sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ 9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route (suite) • N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque. • Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment. • Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. • PDH, SDH et SHH – Tournez à la main le bouton MARCHE/ARRÊT de la commande de la vanne de gaz. N'utilisez aucun outil. Si le bouton MARCHE/ARRÊT ne tourne pas à la main, n'essayez pas de le réparer. Appelez un réparateur qualifié. Forcer sur le bouton ou essayer de le réparer peut entraîner un incendie ou une explosion. • PDH, SDH et SHH – En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz au robinet de conduite en amont avant de couper également l’alimentation électrique. • Tous modèles – N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce du système de commande et de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau. Régler la commande sur une demande de chauffe. Observez attentivement la succession des opérations. Instructions et séquence des opérations lors du chauffage – PDH/SDH/SHH 1. Réglez le thermostat sur la valeur la plus basse. 2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil. 3. Cet appareil est équipé d'un système d'allumage qui enflamme automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. Ouvrez le panneau d'accès et repérez le bouton de commande de gaz (MARCHE/ARRÊT) sur la vanne de gaz. 4. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre sur « ARRÊT ». 5. Attendez cinq (5) minutes pour vous débarrasser du gaz. Puis reniflez pour détecter du gaz, n'oubliez pas les zones proches du sol. Si vous sentez du gaz, STOP! Suivez les indications des AVERTISSEMENTS ci-dessus ou sur l'étiquette apposée sur l'appareil de chauffage. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l'étape suivante. 6. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur « MARCHE ». 7. Fermez et verrouillez la trappe d'accès. 8. Allumez l'alimentation électrique de l'appareil. 9. Réglez le thermostat ou toute autre commande sur la température souhaitée. REMARQUE: Si l'appareil ne s'allume pas, suivez les instructions de « Couper l'alimentation de gaz de l'appareil » imprimées ci-dessous (et sur l'étiquette apposée sur l'appareil) et appelez un réparateur qualifié. 10. La commande émet une demande de chauffe, le moteur d'extracteur est mis sous tension. 11. Le pressostat d'extracteur se ferme, l'appareil se met en route. 12. La flamme est détectée et 30 secondes après mise sous tension de la vanne de gaz, le moteur de la soufflante est allumé. 13. Si la flamme s'éteint au cours du fonctionnement du brûleur principal, le système contrôle intégré ferme la soupape principale et doit être réinitialisée en coupant le courant au circuit de commande. (Reportez-vous aux instructions d’allumage sur l'appareil de chauffage.) COUPEZ L'ALIMENTATION DE GAZ DE L'APPAREIL 1) 2) 3) 4. Réglez le thermostat sur la température la plus basse. S’il faut effectuer une réparation, coupez l'alimentation électrique de l'appareil. Ouvrez la trappe d'accès. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre sur « ARRÊT ». Ne forcez pas. 5) Fermez et verrouillez la trappe. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 64 DANGER: Combustion incomplète: Le brûleur à gaz des appareils des modèles PDH, SDH et SHH, est conçu de manière à produire une combustion complète contrôlée et sûre. Cependant, si l'installation ne permet pas au brûleur de recevoir un apport adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait être incomplète. Une combustion incomplète entraîne une production de monoxyde de carbone, un gaz dangereux pouvant être mortel. Ventilation incorrecte: Le fonctionnement en toute sécurité de tout équipement au gaz exige le bon fonctionnement d'un système d'évacuation qui élimine tous les produits résiduels vers l'atmosphère extérieure. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT. Sur une installation à combustion séparée, modèles SDH et SHH, à l'aide de l'adaptateur concentrique fourni, installez le système d'air de combustion/ d'évacuation horizontal ou vertical illustré dans le manuel de ventilation de l'appareil de chauffage. Pour toutes les chaudières à gaz, adhérez toujours aux normes sur l'air de combustion stipulées par les codes et instructions d'installation. Les appareils de modèle PDH placés dans un espace fermé doivent être alimentés en air de combustion conformément aux réglementations et aux instructions du présent manuel d'installation. L'air de combustion au brûleur ne doit être réglé qu'au moyen d'un équipement fourni par le fabricant. NE JAMAIS RESTREINDRE OU MODIFIER EN AUCUNE FAÇON L'ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION AUX APPAREILS DE CHAUFFAGE. MAINTENEZ LE SYSTÈME DE VENTILATION OU LE SYSTÈME DE VENTILATION/D'AIR DE COMBUSTION EN BON ÉTAT STRUCTUREL ET EN BON ÉTAT DE MARCHE. Fonctionnement et séquence de chauffage – Chauffage électrique modèle PEH Allumez l'alimentation électrique de l'appareil. -- Les registres d'air extérieur s'ouvrent. -- L'interrupteur de fin de course du registre se ferme, désactivant le moteur de la soufflante. -- L'appareil est commandé par le contrôleur FX06 (capteurs d'air extérieur et d'air fourni). -- Le contrôle de la température se base sur les températures de consigne et les valeurs transmises par les capteurs. Séquence de chauffage électrique 1) Sur une demande de chauffage provenant du contrôleur FX06, la soufflante est activée. 2) L'interrupteur d'air fourni se ferme et le premier niveau de chauffage électrique est mis sous tension. 3) La suite des opérations est contrôlée par le contrôleur FX06 (option D12E) ou par le contrôleur FX06 avec modulation par le contrôleur de puissance SCR (option D12D). Procédure de test du circuit de ventilation – Modèle PDH 1. Scellez toutes les ouvertures inutilisées dans le système d'évacuation. 2. Inspectez le système d'évacuation, il doit être de bonnes dimensions et avoir une inclinaison horizontale conforme, comme requis par le National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition), ou les codes relatifs aux gaz naturel et propane CAN/CSA B149.1 et le manuel de ventilation du modèle PDH (fiche I-PDH-V). Vérifiez qu'il n'existe pas d'obstruction ou de restriction, de fuite, de corrosion ou tout autre dysfonctionnement pouvant entraîner une situation dangereuse. 3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment ainsi que toutes les portes entre la pièce où se trouve l'appareil de chauffage et les autres pièces du bâtiment. Allumez les ventilateurs d'extraction, tels que les hottes et les ventilations Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 65 9.0 Mise en service et démarrage (suite) 9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route (suite) de salle de bain, en les mettant à vitesse maximale. Ne mettez pas en route de ventilateur-aérateur d'été. Fermez les registres de foyers. 4. Allumez l'appareil de chauffage conformément aux instructions. Réglez la commande pour un fonctionnement en continu. Vérifiez la bonne évacuation des produits de combustion. Après avoir vérifié que l'évacuation de l'appareil de chauffage fonctionne correctement, remettez les portes, les fenêtres, les ventilateurs et les registres de foyer dans leur position initiale. Si vous observez une mauvaise évacuation, corrigez le système. Modèles PDH, SDH et SHH – Avec l'appareil en fonctionnement, mesurez la pression du gaz en sortie de vanne. À haute altitude, réglez, si nécessaire, la pression de sortie du gaz en conséquence. Voir les instructions et les informations des paragraphes 6.1.2 et 6.1.3. Modèles PDH, SDH et SHH – Éteignez l'appareil et rallumez-le en laissant passer deux minutes entre les cycles. Observez si l'allumage se produit correctement. Sur un système à deux étages ou à modulation, réglez la température lentement en augmentant et en diminuant afin de voir si la séquence ou la modulation se produit adéquatement. Si le système est équipé d'un interrupteur en option de filtre sale, réglez celui-ci. Suivez les instructions du paragraphe 7.6.2. Si le système est équipé d'une pompe de réchauffage, suivez les instructions ci-dessous pour vérifier la surchauffe et le sous-refroidissement du fluide frigorigène. Instructions pour le contrôle et le réglage du sous-refroidissement d'un circuit isolé Les valeurs admissibles sont entre 14 et 18 °F (7,8 à 10 °C). Mesurez et consignez la température et la pression de la conduite de liquide au niveau de la sortie du serpentin condenseur. ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température = ________°F (°C) et pression = ________ psig ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en ANNEXE, page 69, convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C) ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de conversion (ÉTAPE 2) ________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la température de sous-refroidissement Instructions pour le contrôle et le réglage de surchauffe d'un circuit isolé La température de surchauffe doit se situer entre 8 et 12 °F (4,5 et 6,7 °C). Mesurez et consignez la température (isolez la sonde de l'air ambiant) et la pression dans la conduite d'aspiration du compresseur. ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température = ________°F (°C) et pression = ________ psig ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en , ANNEXE, page 69, convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C) ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de conversion (ÉTAPE 2) ________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la température de surchauffe RAPPEL: Conservez tous les documents relatifs au produit. Placez à un endroit facile d'accès et à proximité de l'appareil de chauffage la « pochette de littérature » contenant la garantie limitée, ce manuel, le manuel de ventilation et tout autre document d'information en option y compris les instructions de la commande numérique. Suivez les instructions imprimées sur l'enveloppe. IMPORTANT: Après un minimum de 8 heures de fonctionnement, sans dépasser une semaine, revérifiez la roue de soufflante, toutes les vis de réglage, la poulie de soufflante, la poulie du moteur et la tension de la courroie. Procédez aux ajustements nécessaires. (Consultez le paragraphe 6.8.) Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 66 ANNEXE RAPPORT DE MISE EN ROUTE Renseignez toutes les parties vous concernant et conservez le document. Nom de la tâche: Coordonnées de la société: Téléphone de la société: Rue Ville, état, code postal N° de modèle Date: N° de série Société: Étiquette: Liste de contrôle de mise en route Vérifications générales REMARQUE: Consultez le paragraphe 9.0 pour obtenir la liste complète. □ Vérifiez l'absence de dégâts sur l'appareil. Référence REMARQUE: Selon les options choisies, certaines vérifications ne vous concernent pas. Paragraphe 3.0 □ Vérifiez que les supports de transport ont été retirés. □ Vérifiez la capacité des fusibles et disjoncteurs. (Reportez-vous à la plaque signalétique pour les installations électriques.) □ Vérifiez les dégagements. Paragraphe 4.1 □ Vérifiez les raccords de purge de condensats. Remplissez les siphons. Paragraphes 6.2 et 6.6 □ Vérifiez la présence des filtres à air. □ Inspectes les registres. □ Serrez toutes les vis des poulies et des ventilateurs. Paragraphe 6.8 □ Contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques. □ Scellez les entrées de fils électriques. □ Vérifiez l'interrupteur de filtre sale en option. Paragraphe 7.6.2. □ Vérifiez les systèmes à réinitialisation manuelle (pyrostat, pressostat de gaz haut pression) □ Vérifiez que les tuyaux en cuivre sont isolés et ne frottent pas. □ Vérifiez que le système de chauffage du carter (compresseur de réchauffage) est sous tension 24 h avant la mise en route. Section de chauffe au gaz Soufflante □ Alignement du CV moteur: ________ Intensité sur plaque ventilateur □ Tension de courroie □ Régulateurs de débit d'air □ Purgez l'air de la tuyauterie Marque/intensité du moteur: L1 L2 L3 ______________ ______ ______ ______ Nombre d'éléments et intensité 2 3 □ Gaz naturel □ Vérifiez l'absence de fuite sur la tuyauterie signalétique: ______ Section de chauffe électrique 1 □ LP 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et le propane Comme spécifié Pression réelle de gaz sur la plaque Minimum: en entrée: _________ signalétique de l'appareil. □ Vérifiez la pression du collecteur (comme spécifié sur la plaque signalétique). □ Vérifiez la pression du gaz en entrée Maximum: Pression de gaz réelle au collecteur:____________ Caractéristiques du compresseur de réchauffage Air extérieur: 4 Circuit 5 Réchauffage Thermomètre sec: _______________ L1 L2 L3 RLA plaque signalétique Pression de refoulement PSIG Thermomètre humide: __________ Pression d'aspiration PSIG 6 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 67 ANNEXE (suite) Repérage des options sur le schéma de câblage Les codes d'option de ces options électriques sont indiqués sur le schéma de câblage. Seules les options commandées seront répertoriées sur le schéma de câblage correspondant. Code d'option Description Code d'option Description AG1 Commande de chauffage analogique – 1 étage CT1 Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 120/1 avec AK1, AK7, AK8 AG2 Commande de chauffage analogique – 2 étages CT2 Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 208/1 avec AK2, AK5 AG3 Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit 2 étages CT3 Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 240/1 avec AK3, AK6 AG15 Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit distant 2 étages avec bouton CT5 Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – commandes AquaSaver AG16 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 avec écran CT6 Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – avec CT 1, 2 ou 3 AG40 Chauffage/air d'appoint analogique – conversion en numérique pour GTC sur site D12B AG58 Chauffage/air d'appoint analogique – modulation électronique, variation de 8:1 (SHH) Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable à PDH ou SDH avec ou sans réchauffage) AG60 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG3 plus allure minimale 33 % D12C Commande numérique FX06 – contrôle de température ambiante avec réinitialisation air fourni (applicable à PDH ou SDH avec ou sans réchauffage) AG61 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 plus allure minimale 33 % AG62 Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG61 avec écran D12D AK1 Tension d'alimentation 115/1 Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable à PEH avec contrôle SCR [modulant] et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage) AK2 Tension d'alimentation 208/1 AK3 Tension d'alimentation 230/1 D12E Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air de recyclage (applicable à PEH avec chauffage à 2 étages et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage) (déconseillé pour l'air d'appoint) AK5 Tension d'alimentation 208/3 AK6 Tension d'alimentation 230/3 D12F Commande numérique FX06 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3 étages (applicable à SHH) AK7 Tension d'alimentation 460/3 AK8 Tension d'alimentation 575/3 D12G Commande numérique FX06 – gaz à modulation électronique avec variation de 8:1; climatisation 3 étages; avec ou sans réchauffage; contrôle de température d'air fourni (applicable à SHH) AN2 Contacteur, IEC AN10 Démarreur avec surcharges DG1 Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3 étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage) AR8 Registre d'air frais ouvert/fermé avec brides de conduit DG2 Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage électrique modulant/ climatisation 3 étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage) AU7 Armoire de serpentin de refroidissement avec serpentin à détente directe et pompe de réchauffage DG5 Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage 2 étages/climatisation 3 étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage) AUR1 Réchauffage à modulation BA6 Sectionneur – encastré, verrouillable, sans fusible DG6 Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage électrique modulant/ climatisation 3 étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage) BB8 Câblage pour module de récupération d'énergie ECD1 Système de contrôle de débit d'eau de refroidisseur à évaporation AquaSaver BC2 Prise de courant (nécessite une alimentation distincte) ECD2 Commande de pompe de recirculation de refroidisseur à évaporation BD4 Pyrostat, 200 °F/93 °C EG1 Commande de chauffage analogique – thermostat 1 étage (PEH) BD5 Pyrostat, 200 °F/93 °C (installé sur site) EG2 Commande de chauffage analogique – thermostat 2 étages (PEH) BE2 Limite basse, température d'air fourni GE3 Commande de registre – air extérieur, moteur 2 positions GE5 Commande de registre – air extérieur, moteur 3 positions BE4 Frostat pour serpentin GE6 Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions BF14 Protection contre la coupure de phase/basse tension – avec AK5, AK6, AK7 uniquement GE7 Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions avec préchauffage BF15 Protection contre la coupure de phase/l'inversion de phase – triphasé uniquement GE8 Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre sur l'appareil BG7__ Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – fonctionnement spécifié GE10 Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre distant BG9 Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – verrouillage de ventilateur d'extraction GE11 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé BHB1 Carte d'horloge – avec DG 1, 2, 5, 6 GE12 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec min. BHB2 Carte N2 – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E GE13 BHB3 Carte LonMark – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec préchauffage BN2 Limiteur – température ambiante haute (coupure brûleur) GE14 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec min. et préchauffage BP4 Pressostat de gaz de sécurité, haute et basse pressions GE15 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, pression du bâtiment CL1 Thermostat – chauffage 1 étage, 24 V, 40 à 80 °F GE16 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, commande GTC CL22 Thermostat – 24 V non programmable, 1 ou 2 étages GE21 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie CL23 Thermostat – 24 V, climatisation/chauffage 2 étages, écran tactile, programmable GE22 Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie double référence RB2A Affichage distant – options D12B-G RC__ Console distante – voyants, interrupteurs, capteurs en option SA1 Détecteur de fumée photoélectrique de conduit T4 XX Détendeur thermostatique (R410A uniquement) UV2 Lampe bactéricide VFD1 Commande à fréquence variable VFD2 Commande à fréquence variable (nécessite une installation sur site) VFD3 Commande à fréquence variable (fournie par des tiers) CL33 Thermostat – climatisation/chauffage 2 étages, 24 V, programmable CL36 Thermostat – chauffage/climatisation à modulation avec climatisation 3 étages CL52 Thermostat – climatisation/chauffage 1 étage, 24 V, 45 à 88 °F, programmable 5/2 jours CL67 Capteur de température ambiante/prioritaire – avec D12 B, C, D, E CN1__ Sélecteur à trois positions – opération spécifiée CN3__ Sélecteur à deux positions – opération spécifiée CP__ Sectionneur (installation sur site) Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 68 Tableau de pression/ température pour vérifier la surchauffe ou le sousrefroidissement REMARQUE: Les informations présentées dans ce tableau ont été collectées dans le tableau de pression et de température de la fiche IC-2-04 de Sporlan Valve Company, Washington, MO 63090, États-Unis Tableau de pression/température pour vérifier la surchauffe ou le sousrefroidissement Température de saturation (°F) (°C) Pressure (psig) par fluide frigorigène R22 R410A R407C R134a 0 -17,8 24,0 48,2 18,9 6,5 5 -15,0 28,3 55,0 22,8 9,1 10 -12,2 32,8 62,3 27,1 12,0 15 -9,4 37,8 70,2 31,8 15,1 20 -6,7 43,1 78,7 36,9 18,4 25 -3,9 48,8 87,8 42,4 22,1 30 -1,1 54,9 97,5 48,4 26,1 35 1,7 61,5 107,9 54,8 30,4 35,0 40 4,4 68,6 118,9 61,7 45 7,2 76,1 130,7 69,1 40,0 50 10,0 84,1 143,3 77,1 45,4 55 12,8 92,6 156,6 106,0 51,2 60 15,6 101,6 170,7 116,2 57,4 65 18,3 111,3 185,7 127,0 64,0 70 21,1 121,5 201,5 138,5 71,1 75 23,9 132,2 218,2 150,6 78,6 86,7 80 26,7 143,7 235,9 163,5 85 29,4 155,7 254,6 177,0 95,2 90 32,2 168,4 274,3 191,3 104,3 95 35,0 181,9 295,0 206,4 113,9 100 37,8 196,0 316,9 222,3 124,1 105 40,6 210,8 339,9 239,0 134,9 110 43,3 226,4 364,1 256,5 146,3 158,4 115 46,1 242,8 389,6 274,9 120 48,9 260,0 416,4 294,2 171,1 125 51,7 278,1 444,5 314,5 184,5 130 54,4 297,0 474,0 335,7 198,7 135 57,2 316,7 505,0 357,8 213,5 140 60,0 337,4 537,6 380,9 229,2 145 62,8 359,1 571,7 405,1 245,6 150 65,6 381,7 607,6 430,3 262,8 155 68,3 405,4 645,2 456,6 281,0 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 69 Index Contrôleur programmable FX06 56 Courroies et tension de courroie 42 A Accessoires 6 Accessoires de contrôle d’ambiance en option pour commandes en option D12 Alimentation électrique et câblage 43 Alimentation en gaz et raccords 13 Antibélier 31 Attaches de suspension de coin 11 Attaches de suspension latérale 11 D 59 B Besoins en air de combustion – Modèle PDH 21, 22 Branchements d’eau 30 Bride de conduit 41 Bride de conduit d’admission 22 Bride de conduit de décharge 36, 38 Buses 40, 41 Buses de décharge 40 C Câblage d’alimentation 44 Câblage de commande 45, 46 Câblage de signal de commande numérique 45 Câblage du compresseur de réchauffage 44 Capteur d’air fourni 38 Capteur de température ambiante 59 Capteur d’humidité relative 58 Capteur(s) d’enthalpie 27 Carte de contrôle de vitesse d’extracteur 52 Chambre de mélange 24, 26, 28 Chauffage électrique modèle PEH avec option D12D 58 Chute de pression pour des filtres propres, d’usine 23 Codes DEL 59 Codes d’installation 4 Combustion séparée 4 Commande à fréquence variable 42 Commande de gaz à modulation 52 Commandes analogiques 51, 52 Commandes de gaz 51 Commandes et fonctionnement 51 Commandes numériques 53 Compresseur 49 Configurations de chambre de mélange 24 Configurations et dimensions 8 Console distante 49, 50 Contact 72 Contacteur de porte 48 Contrôle de puissance SCR et dissipateur thermique 58 Contrôle et réglage de la surchauffe 66 Contrôle et réglage du sous-refroidissement 66 Contrôleur programmable FX05 53, 56 Dangers liés au chlore 5 Déballage 5 Débordement et vidange 31 Décharge 36 Dégagements 7 Dégagements pour réparation 7 Déplacement 5 Déséquilibre de tensions 44 Déshumidistat d’ambiance 59 Détecteur de fumée 50 Diagramme psychrométrique 28 Dimensions de la chambre de mélange 25 Dimensions du module de refroidissement par évaporation 29 Dimensions du module serpentin de refroidissement 34 Dimensions du raccord de gaz 13 Dimensions pt. suspension 11 Ductstat 51 E Écartement d’électrode 61 Éléments de chauffage électriques – PEH 48 Éléments livrés séparément ou en vrac 6 Emplacement 5 Emplacement de l’allumeur 61 Entraînements 42 Espace fermé 22 Étiquette d’avertissement « Californie » 5 Étiquettes et avertissements de danger 2 Exigences relatives à l’état du Massachusetts 5 Extracteur bi-vitesses 52 Extracteur bi-vitesses 52, 53 F Fluide frigorigène R410A 49 Fonctionnement à deux étages 51 Fonctionnement à un étage 51 G Garantie I 4 Informations d’installation 3 Installation du capteur de contrôle d’enthalpie 27 Installation en haute altitude 16 Installations spéciales 4 Interface utilisateur distante 59 Interrupteur de filtre sale 50 Interrupteur de pression nulle 26 K Kit prise d’admission d’air de combustion/terminal de ventilation 6 Kits de protection contre le gel 30 L Lampe ultraviolet Levage 10 36 Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 70 Limite inférieure de température d’air fourni (thermostat antigel) 50 Limiteur de flux d’air inverse 47 Limiteur de température ambiante haute (coupure brûleur) 50 Limiteur de température de ventilation, modèle SHH 48 Limiteur de température maximale 47 Liste de contrôle avant mise en route 62 Liste de contrôle et avertissements de mise en route 63 M Manuel de ventilation 3 Manuel des commandes 3 Mécanique 13 Micro-interrupteur 59 Microprocesseur AquaSaver 32 Mise en service et démarrage 62 Module de commande d’allumage 59 Module de commande d’allumage utilisé pour les options de commande de gaz à modulation 60 Module de commande de pièce 46, 54 Module de commande économiseur 27 Module de refroidissement 33 Module de refroidissement par évaporation en option 29, 30, 32 Module eau chaude 40 Module serpentin de refroidissement à eau refroidie 35 Module serpentin de refroidissement DX 34 Montage 12 Moteur de soufflante 48 N NIVEAUX DE DANGER 2 O Options de registres et de commandes 25, 26, 28 Orifices pour chariot élévateur P 11 Poids 10 Poids sur les coins 10 Préparation pour installation 5 Pressostat de gaz de sécurité en option 19 Pressostat de purge de condensats – modèle SHH 48 Pressostat(s) d’air de combustion 47 Prise de courant 50 Protection contre les coupures de phase ou les hautes et basses tensions 45 Purge 31 Purge de condensats de section de chauffe au gaz 20 Purge de condensats du module de refroidissement 35 Purge des condensats de brûleur 20 Purge(s) de condensats 19, 20 Purges de condensats – Modèle SHH 20 Pyrostat 50 Q Quantité et taille des filtres R 23 Raccord de purge de condensats de l’échangeur thermique secondaire 21 Raccordement du réseau de conduits de décharge 37 RAPPORT DE MISE EN ROUTE 67 Réception 5, 6 Réchauffage 49 Réduction par réglage de la pression en sortie de la vanne 17 Registre de chambre de mélange 62 Registre deux positions avec bride de conduit 23 Réglage de la pression 14 Réglage de la pression en sortie de vanne en fonction de l’altitude 17 Réglage de la vitesse de la soufflante 42 Réglage du débit d’eau sur les blocs 31, 32 Réglages du pressostat 47 Relais de verrouillage de ventilateur d’extraction 50 Repérage des options 68 Réseau de conduits de décharge 37 Résistance en fonction de la température 39 Robinet à flotteur 31 Rotation de la soufflante 42 S Schéma de câblage 45 Sectionneur 44 Siphon de piège à condensats 21, 35 Siphon de piège à condensats de conduit d’évacuation 21 Siphon de purge 35, 36 Sous-refroidissement 69 Stockage 7 Support de filtres et filtres 23 Surchauffe 69 Suspension 10 Système à commande analogique 46 Système à commande numérique 46 Système d’allumage 59, 60 Système de contrôle à pompe et à flotteur 31 T Tableau pression/température 69 Tringlerie du registre 26 Tuyaux d’alimentation en gaz 13 V Vannes de remplissage et de vidange 30 Variations de puissance en haute altitude 18 Volets 36, 41 RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur: Installateur: Nom ________________________________________________________ Société ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone _________________________________ Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué): Société ________________________________________________________ Contact ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone _________________________________ Modèle ________________ N° de série______________________________Date d'installation ____________ PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, CFM, CV, pression statique, intensité de courant, pression de gaz, température, tension électrique, réglages, garantie, etc.): ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN: Pour l'entretien ou les réparations • Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus. • • S’il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le distributeur mentionné ci-dessus. Pour plus de détails, communiquez avec votre représentant de l’usine. Avis: en cas de divergences ou differends, seulement la version anglaise de ce document prevaut. Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 71 NOTES: Spécifications et illustrations sont sujets à changement sans préavis et sans aucune obligation. © Nortek Global HVAC, LLC 2018 RCH Group. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. O’Fallon, MO I Imprimé aux États-Unis (07-18) Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20