SDH | SHH | PXH | PDH | Guide d'installation | Reznor PEH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
SDH | SHH | PXH | PDH | Guide d'installation | Reznor PEH Manuel utilisateur | Fixfr
®
®
™
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN 235998R20
Remplace les fiches I-PDH/SDH/PEH/SHH/PXH-FR (01-16) PN 211408R19
T
N
P
M
TY
UA
E
RO LITY SYST
RA
DU
CT WA R
Q
C U S TO M E R
CQS
STA RT-UP
AG
C
Installation / opération
S
PROC
CY
E
EN VERGE S
N
ON
Applicable aux: Unités de traitement d'air
modèle PDH,
modèle SDH, modèle PEH,
modèle PXH et modèle SHH
PREEVA® Modèle SDH
avec module serpentin de
refroidissement en option
—— PREEVA® MODÈLE PDH - Système intérieur
de chauffage et de génération d'air d'appoint
(climatisation en option), à gaz, à ventilation
mécanique
—— PREEVA® MODÈLE SDH - Système intérieur
de chauffage et de génération d'air d'appoint
(climatisation en option), à gaz, à combustion
séparée, à ventilation mécanique
—— PREEVA® MODÈLE PEH - Système intérieur
de chauffage et de génération d'air d'appoint
(climatisation en option), électrique
—— PREEVA® MODÈLE PXH - Système intérieur
de génération d'air d'appoint (soufflante
uniquement) (climatisation en option) (eau
chaude en option)
—— PREEVA® MODÈLE SHH haut rendement Système intérieur de chauffage (climatisation
en option), à gaz, à combustion séparée, à
ventilation mécanique
! AVERTISSEMENT:
RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dégâts matériels.
Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien
indiquées dans ce manuel.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation
incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels.
—— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à
proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil.
—— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
•
•
•
•
•
N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque.
Ne touchez aucun interrupteur électrique; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment.
Quitter immédiatement le bâtiment.
Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne
distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
—— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
société d'entretien ou par le fournisseur de gaz.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 1
1.0 Généralités........................................................ 2
Sommaire
1.1 Application..........................................................................2
7.4 Câblage de commande....................................................45
7.5 Composants électriques...................................................47
1.2 Étiquettes et avertissements de danger.............................2
7.6 Autres composants électriques en option.........................49
1.3 Informations générales d'installation..................................3
8.0 Commandes et fonctionnement.................... 51
1.4 Garantie..............................................................................4
8.1 Commandes de gaz.........................................................51
1.5 Codes d'installation............................................................4
8.2 Commandes analogiques pour chauffage ou
2.0 Emplacement.................................................... 5
3.0 Réception, déplacement, déballage et
chauffage/air d'appoint.....................................................51
8.3 Commandes numériques pour chauffage/climatisation,
préparation à l'installation............................... 5
air d'appoint et déshumidification.....................................53
4.0 Dimensions et dégagements........................... 7
8.4 Système d'allumage - Modèles PDH, SDH et SHH..........59
4.1 Dégagements.....................................................................7
4.2 Configurations et dimensions.............................................8
5.0 Suspension et montage................................. 10
5.1 Poids.................................................................................10
5.2 Levage et suspension.......................................................10
5.3 Montage............................................................................12
6.0 Mécanique....................................................... 13
6.1 Tuyauterie et pression de section de chauffe au gaz.......13
6.2 Purge(s) de condensats de section de chauffe au gaz....19
6.3 Besoins en air de combustion – Modèle PDH..................21
6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air)........................22
9.0 Mise en service et démarrage........................ 62
9.1 Généralités.......................................................................62
9.2 Liste de contrôle avant mise en route:..............................62
9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route......63
ANNEXE................................................................. 67
RAPPORT DE MISE EN ROUTE...........................................67
Repérage des options sur le schéma de câblage..................68
Tableau de pression/température pour vérifier la surchauffe
ou le sous-refroidissement...............................................69
Index...................................................................... 70
RAPPORT D'INSTALLATION................................ 71
6.5 Module de refroidissement par évaporation en option.....29
6.6 Module de refroidissement - Option AU............................33
6.7 Décharge..........................................................................36
6.8 Soufflantes, courroies et entraînements...........................42
7.0 Alimentation électrique et câblage................ 43
7.1 Généralités.......................................................................43
7.2 Câblage d'alimentation.....................................................43
7.3 Schémas de câblage et exigences de câblage
de l'appareil......................................................................45
1.0 Généralités
1.1 Application
Les informations présentées dans ce manuel s'appliquent à tous les modèles intérieurs
PREEVA® y compris le modèle SHH à haut rendement. Chaque modèle présente des
fonctionnalités uniques. Lisez attentivement le manuel pour discerner ce qui s'applique
au modèle que vous venez effectivement d'installer.
1.2 Étiquettes et avertissements de danger
Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil ainsi qu'à divers
endroits dans ce manuel. Pour votre sécurité, lisez les définitions ci-dessous et respectez toutes les consignes accompagnées des indications ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER au cours de l'installation, de l’opération, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
Définitions des niveaux de danger présents dans ce manuel
NIVEAUX DE DANGER
1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain des
blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
2. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
3. ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des
blessures mineures et/ou des dégâts matériels.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 2
AVERTISSEMENT:
L'installation doit être exécutée par une entreprise qualifiée conformément
aux instructions du présent manuel. La société d'entretien qualifiée
procédant l'installation de cet appareil est responsable de celle-ci.
AVERTISSEMENT:
Ces appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des atmosphères
dangereuses contenant des vapeurs inflammables ou des poussières
combustibles, des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou
halogénés, ou dans des atmosphères présentant des substances aériennes
contenant du silicone. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
AVERTISSEMENT – Modèles PDH, SDH, SHH:
En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez
manuellement l’arrivée de gaz à la vanne en amont avant de couper également
l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie a été
submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter
l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce de contrôle ayant séjourné
sous l'eau.
1.3 Informations générales d'installation
Les modèles PDH, SDH et SHH sont homologués par l'agence de test ETL comme étant
conformes aux normes ANSI et certifiés selon les normes CSA. Les modèles PEH sont listés
par ETL comme étant conformes aux normes UL et CSA. Tous les modèles sont conçus pour un
usage commercial ou industriel.
Le type de gaz utilisé, l'allure de chauffe et les caractéristiques électriques se trouvent sur la
plaque signalétique de l'appareil. Reportez-vous à la plaque signalétique pour vérifier l'adéquation de l'appareil à votre installation.
Si le manuel de ventilation (répertorié au paragraphe 1.3.1 ci-dessous) pour le modèle PDH,
SDH ou SHH est manquant, prenez contact avec votre concessionnaire ou représentant avant
de poursuivre l'installation.
Si la commande comprend une commande numérique en option et que le manuel de la commande est manquant (voir paragraphe 1.3.2 ci-dessous), prenez contact avec votre concessionnaire ou représentant avant de poursuivre l'installation.
Si votre commande comprend un module de récupération d'énergie en option, vous trouverez
une feuille d'instructions distincte incluse avec l'option à installer sur site.
1.3.1 Manuel de ventilation - applicables aux modèles PDH, SDH et SHH
L'installation des modèles à gaz PDH, SDH et SHH nécessite à la fois le présent manuel ET
le manuel de ventilation correspondant. Recherchez le manuel correspondant et vérifiez que le
manuel de ventilation livré est effectivement adapté au système à installer.
Manuel de ventilation par modèle - applicables aux modèles PDH, SDH et SHH
IMPORTANT: Pour
l'installation d'un appareil
de chauffage PDH, SDH
ou SHH, vous aurez
OBLIGATOIREMENT besoin
À LA FOIS du présent
manuel ET du manuel de
ventilation correspondant. Si
le manuel de ventilation pour
le modèle PDH, SDH ou SHH
est manquant, prenez contact
avec votre concessionnaire
ou représentant avant de
poursuivre l'installation.
Manuel d'instruc- Recherchez l'étiquette correspondante sur
Modèle tions de ventilation le manuel de ventilation et sur l'appareil de
(fiche réf.)
chauffage, près de la sortie d'évacuation.
PDH
SDH
SHH
Fiche I-PDH-V,
réf. 211409
Étiquette avec carré rouge
Fiche I-SDH-V
réf. 211410
Fiche I-SHH-V,
réf. 257037
Étiquette avec cercle vert
1.3.2 Manuel des commandes - applicable à TOUS les modèles à
commandes numériques
L'installation de tout appareil comportant une commande numérique en option nécessite également un manuel d'instructions correspondant à cette commande. Les commandes avec l'option
de commande G1, DG2, DG5 ou DG6, avec commande numérique modèle FX05, nécessitent
l'appareil fiche CP-PREEVA-DG, réf. 254027. Les commandes avec l'option de commande
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 3
1.3 Informations
générales
d'installation
(suite)
D12B, D12C, D12D, D12E, D12F ou D12G avec commande numérique modèle FX06, nécessitent l'appareil fiche CP-PREEVA-D12, référence 235267. Le manuel des commandes est livré
dans la pochette de littérature accompagnant le présent manuel d'installation. REMARQUE: Si
l'appareil possède des commandes spéciales et que vous avez besoin d'informations complémentaires, prenez contact avec votre concessionnaire ou le fabricant. Les options de commande sont indiquées sur le schéma de câblage de l'appareil.
1.3.3 Modèles à combustion séparée SDH et SHH
1.4 Garantie
Les modèles SDH et SHH sont conçus et fabriqués conformément à la définition ANSI d'un
appareil à combustion séparée. Cette définition indique, « Appareil à système de combustion
séparé: l'appareil à combustion séparée est une unité avec un ou plusieurs terminaux d'évacuation fournis par le fabricant, et (1) des raccords d'air de combustion entre l'appareil et l'atmosphère extérieure, plus (2) des raccords aux conduits de gaz entre l'appareil et le ou les
terminaux d'évacuation dont le ou les types doivent être spécifiés par le fabricant, mais fournis
par l'installateur, et réalisés de façon à ce qu'une fois installés conformément aux instructions du
fabricant, l'air de combustion provienne de l'atmosphère extérieure et que les gaz d'évacuation
soient refoulés vers l'atmosphère extérieure.
Les appareils à combustion séparée modèles SDH et SHH prévoient dans leur conception de
séparer l'air destiné à la combustion et les produits de combustion provenant de l'environnement
dans lequel ils sont installés. Les appareils à combustion séparée sont recommandés dans un
environnement chargé de poussière ou de fumées corrosives ou dans des bâtiments avec une
pression négative (jusqu'à 0,15 po de colonne d'eau). Conformément à la définition, tout équipement avec un système de combustion séparé doit être équipé de conduits d'air de combustion
et d'échappement allant vers l'extérieur.
Reportez-vous aux informations de garantie limitée présentes dans le formulaire de garantie de
la « pochette de littérature ».
La garantie est nulle dans les cas suivants:
1.5 Codes
d'installation
Modèles à gaz
PDH, SDH et SHH
a. Les appareils sont utilisés dans des atmosphères contenant des vapeurs inflammables
ou des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ou tout autre
contaminant (silicium, oxyde d'aluminium, etc.) qui risque de se coller à la sonde de
détection des flammes du circuit de production d'étincelles.
b. Le câblage n'est pas conforme au diagramme fourni avec l'appareil.
c. L'appareil est installé sans prévoir un dégagement suffisant par rapport à des matériaux
combustibles ou sans provision appropriée de ventilation ni d'air de combustion.
d. Le débit d'air dans l'appareil de chauffage n'est pas réglé selon la plage indiquée sur la
plaque signalétique.
e. L'appareil n'a pas été installé conformément aux instructions et aux codes d'installation
locaux.
Tous les appareils doivent être installés en accord avec la réglementation de construction locale.
En absence de réglementation locale, aux États-Unis, les appareils des modèles PDH, SDH et
SHH doivent être installés conformément au code NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition) du
National Fuel Gas. Toute installation au Canada doit être conforme au code d'installation de gaz
naturel et de gaz propane B149.1 de la CSA (Association canadienne de normalisation). Ces
codes sont disponibles auprès des services d'informations du CSA au +1-800-463-6727. Tous
les systèmes doivent être installés en conformité avec le code national de l'électricité (National
Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 (dernière version) ou, pour le Canada, à la norme C22.1 (partie
1) du Code canadien de l'électricité. Standard C22.1. Les autorités compétentes locales doivent
être consultées avant de procéder à l'installation afin de vérifier les règlements locaux et les
exigences spécifiques à l'installation.
Installations spéciales (hangars/garages à avions) – Aux États-Unis, les installations dans les hangars pour aviation doivent respecter la norme NFPA n° 409 (dernière édition),
Norme relative aux hangars à avions; dans les parcs de stationnement les installations doivent
respecter la norme NFPA n° 88A (dernière édition); et dans les garages de réparation la norme
NFPA 88B (dernière édition). Au Canada, les installations dans les hangars, les garages de
stationnement et de réparation doivent répondre aux exigences requises par les autorités administratives et les codes CSA B149.1.
Installations commerciales d'air d'appoint - Les modèles à gaz PDH, SDH et SHH
sont certifiés par la famille de normes ANSI Z83, réglementant l'utilisation sans risque d'équipements de chauffage dans les secteurs industriel et commercial. Notamment, l'utilisation des
appareils de chauffage dans les applications d'air d'appoint permet la mise sous pression des
passages dans les bâtiments commerciaux tels que les édifices administratifs et les grands
ensembles d'appartements. Il est possible d'utiliser ce produit pour toutes les applications d'air
d'appoint à l’exception d'une ou deux catégories d'habitations familiales.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 4
Toutes installations – Le dégagement de l'appareil de chauffage et de l'évacuateur
par rapport aux matériaux de construction inflammable ou autres éléments stockés doit être
conforme au code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) NFPA54/ANSI Z223.1
(dernière édition) concernant les dispositifs brûlant du gaz; lesdits matériaux ne devant pas
atteindre une température supérieure à 160 °F (71 °C) sous fonctionnement continu de l'appareil
de chauffage.
Étiquette d'avertissement « Californie » – Si l'appareil est installé dans l'état de
Californie, l'installateur DOIT apposer l'étiquette de danger sur la face externe du panneau d'accès. L'étiquette d'avertissement « Californie » est livrée avec la pochette de littérature jointe à
ce manuel, ainsi que le formulaire de garantie et tous les documents administratifs en vigueur.
Choisissez un emplacement sur le panneau d'accès de l'appareil. Vérifiez que la surface est
propre et sèche et collez l'étiquette.
Exigences relatives à l'état du Massachusetts – L'installation et l'entretien d'un
appareil de chauffage à gaz dans l'état du Massachusetts doivent être effectués par un plombier
ou un installateur gaz certifié.
2.0 Emplacement
L'emplacement doit être conforme aux dégagements indiqués au paragraphe 4.1, aux exigences
de ventilation du manuel de ventilation correspondant, aux dimensions du paragraphe 4.2, au
poids et à la structure portante décrits au paragraphe 5.1 et aux besoins d'air de combustion
pour le modèle PDH du paragraphe 6.3.
ATTENTION: Ne placez pas l'appareil à un emplacement exposé aux
projections d'eau, à la pluie ou à des gouttes d'eau.
ATTENTION: Dans le cadre de l'installation d'un appareil avec module
de refroidissement dans un emplacement tel qu'un grenier, dont le
point de rosée est élevé, installez une cuvette de dégivrage, fournie
sur site, sous la totalité de l'appareil afin de gérer efficacement l'eau de
condensation. En effet, un point de rosée élevé facilite la formation de
condensation à l'extérieur de l'appareil.
ATTENTION – Modèle SHH: Les appareils du modèle SHH ne doivent
pas être utilisés lorsque la température ambiante de l'espace à chauffer
est inférieure à 50 °F/10 °C. La conjonction de l'espace réduit en hauteur
et des températures d'air de combustion peut entraîner le gel des
condensats dans le second échangeur thermique et/ou dans la purge
de condensats.
Dangers du chlore – La présence de vapeurs de chlore dans l'air de combustion des appa-
reils de chauffage au gaz constitue un danger potentiel de corrosion. Exposé à une flamme, le
chlore, présent dans le fréon ou les vapeurs de dégraissage, se précipite généralement et forme
alors une solution avec la condensation se trouvant dans l'échangeur de chaleur ou autres
pièces associées créant ainsi de l'acide chlorhydrique capable de s'attaquer à tous les métaux, y
compris l'acier inoxydable de calibre 300. La séparation de ces vapeurs de chlore du processus
de combustion doit se faire avec précaution. Ceci est possible en choisissant judicieusement
l'emplacement du terminal d'air de combustion (modèle SDH ou SHH), en tenant compte des
systèmes d'échappement ou du sens des vents prédominants. Le chlore est plus lourd que l'air.
N'oubliez pas ces considérations lors de la détermination de l'emplacement de l'appareil de
chauffage par rapport aux systèmes d'évacuation du bâtiment.
3.0 Réception,
déplacement,
déballage et
préparation à
l'installation
Les modèles intérieurs présentés dans ce modèle sont livrés entièrement montés. La base en
acier solide de cet appareil présente des ouvertures destinées au chariot élévateur des deux
côtés. (REMARQUE: Si le système comporte plus de deux modules en option, recherchez les
étiquettes indiquant le côté adapté au levage.) Pour déplacer un appareil, utilisez un chariot
élévateur dont les fourches présentent une longueur minimale de 24 po (610 mm).
Dès le déballage, vérifiez la conformité des caractéristiques de gaz et/ou électriques de l'appareil avec celles de l'alimentation en gaz et en électricité du site d'installation.
Vérifiez l'absence de dégâts pouvant être survenus lors de l'expédition. Si l'appareil de chauffage a subi de quelconques dégâts au cours du transport, documentez précisément ces dégâts
auprès de la société de transport et contactez immédiatement votre concessionnaire. Si vous
êtes un distributeur, respectez la politique sur le transport franco à bord.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 5
3.0 Réception,
déplacement,
déballage et
préparation à
l'installation
(suite)
Éléments livrés séparément ou en vrac
Certaines pièces de systèmes de commande en option sont livrées soit en vrac avec l'appareil,
soit séparément, soit montées sur une console à distance livrée séparément. Si votre appareil est équipé de certaines des options de commande ou d'admission d'air présente dans le
TABLEAU 1A, veillez à ce que les pièces soient disponibles sur le lieu de travail. REMARQUE:
D'autres commandes ou capteurs à installer sur site peuvent également être nécessaires pour
certaines options de commande.
TABLEAU 1A – Éléments livrés séparément ou en vrac pour options d'usine
Option
Composants livrés en vrac avec l'appareil et composants livrés séparément
Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Support capteur d'air fourni,
réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
AG3, AG60
AG8
Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041
AG9
AG9H
AG15, AG61
AG16, AG62
DG1, DG2
DG5, DG6
Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 48041;
Sélecteur de température distant, réf. 194258
Interrupteur marche/arrêt, réf. 29054; Capteur d’air de décharge, réf. 194261;
Tube de mélange, réf. 90323; Sélecteur de température distant, réf. 194258
Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température
distant de thermostat de conduit, réf. 115848; Module ajout d'étage,
réf. 115849; Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de
support capteur d'air fourni, réf. 213612
Interrupteur marche/arrêt, réf. 39732; Sélecteur de température
distant, réf. 115848; Module ajout d'étage, réf. 115849; Affichage
numérique de température, réf. 115852; Support capteur d'air fourni,
réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
Module de commande de pièce, réf. 211423
Module de commande de pièce, réf. 211424; Support capteur d'air
fourni, réf. 115850; Fixation de support capteur d'air fourni, réf. 213612
D12B, D12C,
Support capteur d'air fourni, réf. 115850; Fixation de support capD12D, D12E,
teur d'air fourni, réf. 213612
D12F, D12G
GE10
GE15
GE21
GE22
AU7L, AU7R
REMARQUE: Vous
trouverez les instructions
d'installation du kit
de ventilation/d'air de
combustion dans le manuel
de ventilation, pour la fiche
I-SHH-V ou I-SDH-V dans
la pochette de littérature.
Potentiomètre, réf. 16110
Interrupteur de pression nulle, réf. 88052
Capteur d'enthalpie et pièces correspondantes, réf. 220686
Deux capteurs d'enthalpie et pièces correspondantes, (2) réf. 220686
Capteur d'humidité/de température de conduit, réf. 206081; Support de fixation,
réf. 207499 (REMARQUE: Ces pièces sont installées en usine
lorsque le système inclut une chambre de mélange, option MXB1.)
Modèles SDH et SHH – Kit de prise d'admission d'air de combustion/
terminal de ventilation livré séparément
Un kit évacuation/air de combustion, option CC2 ou CC6, est requis pour l'installation des
modèles SDH et SHH. Veillez à avoir le kit de ventilation/air de combustion approprié sur le site
d'installation. Les kits en option sont uniques à chaque modèle, comparez les références avec
le TABLEAU 1B.
TABLEAU 1B – Kits prise d'admission d'air de
combustion/terminal de ventilation
Modèle
SDH
Option
Dimensions
Réf. kit
75-125
211762
150-400A
211763
75-125
205895
150-400A
205896
CC6
All
221247
CC2
Toutes
221248
CC6
CC2
SHH
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 6
Autres accessoires à installer sur site
Si l'appareil a été commandé avec l'option UV2, les lampes UVC du module du serpentin de
refroidissement, les ampoules et une boîte de pièces sont livrées dans le compartiment de soufflante afin de permettre l'installation sur site. En prenant soin de ne pas toucher les ampoules,
vérifiez les composants en vous reportant à la feuille d'instructions livrée avec les pièces.
Avant de commencer l'installation, veillez à ce que toutes les options livrées séparément soient
présentes sur le site d'installation. En plus du kit d'air de combustion/ventilation, vous trouverez des options à installer sur site, livrées séparément, telles qu'un dispositif de récupération
d'énergie, une buse orientée vers le bas, un variateur de fréquence, un thermostat, ou toute
commande murale, une console à distance, un sectionneur, un kit de remplissage et de purge,
un dispositif antibélier, un pyrostat, un chapeau de ventilation ou un détecteur de fumée.
Stockage et mise en route
S'il faut entreposer le système, prenez les précautions d'usage pour empêcher la formation de
condensation à l'intérieur du compartiment électrique et des moteurs. Pour éviter tout dégât à
l'appareil, ne le stockez pas sur le sol.
Une fois que le système a été amené sur le site d'installation, retirez tous les supports de transport et vérifiez le bon mouvement de toutes les pales de ventilateur. Reportez-vous aux listes
de contrôle du paragraphe 9.0 avant de démarrer l'appareil et de compléter le rapport de mise
en route.
4.0 Dimensions et
dégagements
4.1 Dégagements
Pour votre sécurité et votre confort, respectez les dégagements indiqués sur le TABLEAU 2 et
le TABLEAU 3. Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles est la distance minimale de l'appareil de chauffage par rapport à une surface ou un objet dont il est nécessaire de
maintenir une température de surface ne dépassant pas 90 °F/50 °C de plus que la température
ambiante. Les dégagements minimum sont également répertoriés sur la plaque signalétique de
l'appareil.
TABLEAU 2 - Dégagement minimal depuis des matériaux combustibles – applicable à toutes les tailles
Dégagement minimal depuis des matériaux combustibles
Côté
commandes
À l'opposé
des
Avant Arrière Haut
commandes
Bas
Modèles à gaz
Raccord d'évent sur l'appareil
SHH - 6
Conduit de ventilation
pouces
20
6
48
18
6
0
PDH/SDH - 18
PDH/SDH - 6
SHH - 0
mm
508
152
1219
457
152
0
PDH/SDH - 457 SHH - 152 PDH/SDH -152
SHH - 0
TABLEAU 3 – Dégagements pour réparation
Dégagements pour réparation recommandés par modèle et par taille
Côté commandes
Côté
Côté
Côté commandes À l'opposé des
commandes
commandes
avec serpentin de commandes
avec chambre
(basique)
refroidissement*
de mélange
Modèle et taille
Haut
SDH et PDH
PEH
SHH
PXH
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
75, 100
10A, 20A, 40A
S/O
000A
30
762
30
762
42
1067
6
152
18
457
125, 150
15B, 30B, 60B
S/O
000B
34
864
34
864
52
1321
6
152
18
457
175, 200, 225
S/O
130, 180
000C
30
762
30
762
42
1067
6
152
24
610
250, 300
30D, 60D, 90D, 120D
260
000D
42
1067
42
1067
58
1473
6
152
24
610
350, 400A
40E, 80E, 120E
350
000E
52
1321
52
1321
66
1676
6
152
24
610
pouces mm
* Un dégagement est nécessaire pour retirer le bac de dégivrage.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 7
FIGURE 1 Configurations
montées en usine selon
l'option et la LÉGENDE
pour les dimensions A,
C et E
TABLEAU 4 –
Dimensions
REMARQUES IMPORTANTES:
1) Les dimensions A, C et E changent
selon les modules installés en usine
choisis, voir la légende ci-dessus.
2) Les dimensions des points de
suspension U, V et W s'appliquent
UNIQUEMENT aux systèmes avec
armoire de serpentin de refroidissement (AU) et/ou chambre de mélange
(MXB). Un système avec un module
(AU ou MXB) possède deux suspensions latérales intermédiaires, un système avec deux modules (MXB et AU)
possède quatre suspensions latérales
intermédiaires.
Les appareils de base et de base avec
module de refroidissement par évaporation (ECC) ne nécessitent pas de
suspensions latérales intermédiaires.
3) La dimension W1 s'applique à
la fois à une chambre de mélange
(MXB) et une armoire de serpentin
sans réchauffage (AU5 ou AU6); W2
s'applique à une chambre de mélange
(MXB) et à une armoire de serpentin
avec réchauffage (AU7).
4) Les dimensions PXH s'appliquent
aux modèles sans chauffage uniquement. Les dimensions pour PHX
avec eau chaude se trouvent au paragraphe 6.7.5.
Dimensions - mm (±3)
PDH ou
SDH
PEH
SHH
PXH
75, 100
10A, 20A, 40A
S/O
000A
125, 150
15B, 30B, 60B
S/O
000B
175, 200,
225
S/O
130,
180
000C
250, 300
30D, 60D, 90D,
120D
260
000D
350, 400A
40E, 80E, 120E
350
000E
PDH ou
SDH
PEH
SHH
PXH
Option AU, module
serpentin de
refroidissement avec
DX ou serpentin d'eau
refroidie avec ou sans
réchauffage
AR8
AU 5, 6 ou 7
BASIQUE
—
—
—
Basique
A, C, E
—
AR8
—
Basique
A, C + 10 po (254 mm), E
Option MXB1,
Option ECC3
chambre
ou ECC2,
de mélange
module de
avec diverses
refroidissement
options
par évaporation d'admission
d'air
4.2 Configurations
et dimensions
Soufflante et section de
chauffe (SDH, PDH, SHH ou
PEH); soufflante uniquement
(PXH - modèle non chauffant Utilisez cette colonne pour
déterminer la mesure de
uniquement; pour PXH avec
longueur applicable au
module eau chaude en option,
système.
voir page 40.)
Registres
marche/arrêt en option
4.0 Dimensions et
dégagements
(suite)
ECC
MXB1
—
—
Flux d'air
Légende des codes de
dimension A, C et E dans le
TABLEAU 4 et la FIGURE 2
—
MXB1
—
—
Basique
A1, C1, E1
ECCx
—
—
—
Basique
A1, C1, E1
—
—
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A2, C2, E2
—
—
AR8 AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A2, C2 + 10 po (254 mm), E2
—
—
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A3, C3, E3
—
—
AR8
AU 7 avec réchauffage
Basique
A3, C3 + 10 po (254 mm), E3
ECCx
MXB1
—
—
Basique
A4, C4, E4
—
MXB1
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A5, C5, E5
—
MXB1
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A6, C6, E6
ECCx
—
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A5, C5, E5
ECCx
—
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A6, C6, E6
ECCx
MXB1
—
AU 5 ou 6 sans réchauffage
Basique
A7, C7, E7
ECCx
MXB1
—
AU 7 avec réchauffage
Basique
A8, C8, E8
Dimensions - pouces (±1/8)
Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire
PDH ou
SDH
PEH
SHH
PXH
75, 100
10A, 20A, 40A
S/O
000A
125, 150
15B, 30B, 60B
S/O
000B
56-5/8
87-11/16
84-7/16
109-1/2
118-3/4
115-15/32
140-7/8
175, 200,
225
S/O
130,
180
000C
PDH/SDH/
PEH /PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/PEH/
PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
SHH
SHH
135-3/16
SHH
144-7/16
141-3/16
A
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B
C
C1
56-5/8
87-11/16
84-7/16
109-1/2
118-3/4
115-15/32
140-7/8
146-1/2
171-9/16
32-5/8
54-3/4
85-13/16
146-1/2
171-9/16
42-5/8
54-3/4
85-13/16
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
32-5/8
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
250, 300
30D, 60D, 90D,
120D
260
000D
350, 400A
40E, 80E, 120E
350
000E
PDH ou
SDH
PEH
SHH
PXH
75, 100
10A, 20A, 40A
S/O
000A
125, 150
15B, 30B, 60B
S/O
000B
82-9/16
107-5/8
116-7/8
113-5/8
138-11/16
175, 200,
225
S/O
130,
180
000C
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/PEH/
PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
154-23/64
SHH
164-23/64
250, 300
30D, 60D, 90D,
120D
260
000D
350, 400A
40E, 80E, 120E
350
000E
PDH ou
SDH
PEH
SHH
PXH
75, 100
10A, 20A, 40A
S/O
000A
72-5/16
103-5/8
SHH
SHH
82-5/16
113-5/8
100-1/8
110-1/8
125-3/16
134-7/16
131-3/16
SHH
156-1/4
162-1/4
SHH
SHH
166-1/4
172-1/4
187-5/16
SHH
197-5/16
70-7/16
48-7/8
101-1/2
SHH
SHH
80-7/16
56-7/8
111-1/2
Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire
D-
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
SDH/SHH
E
E1
E2
E3
82-9/16
107-5/8
116-7/8
113-5/8
138-11/16
144-11/16
169-3/4
4
59-5/8
90-21/32
87-13/32
112-15/32
144-11/16
169-3/4
4
59-5/8
90-21/32
87-13/32
112-15/32
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
185-13/32
SHH
195-13/32
5
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
98-7/32
123-9/32
SHH
SHH
108-7/32
133-9/32
132-9/16
SHH
142-9/16
129-19/64
SHH
139-19/64
160-11/32
SHH
170-11/32
75-5/16
5
SHH
85-5/16
5
106-3/8
SHH
103-7/64
SHH
116-3/8
128-11/64
SHH
113-7/64
138-11/64
Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire
E4
E5
E6
E7
E8
F - PDH/
SDH/SHH
G - PDH/
SDH/SHH
SDH/SHH
H-
J - PDH/
SDH/SHH
K*
M
N
121-23/32
118-15/32
143-17/32
149-17/32
174-19/32
20-25/32
17-7/8
3-5/8
16-51/64
33-3/4
24-11/16
34-15/32
3-5/8
125, 150
15B, 30B, 60B
S/O
000B
121-23/32
118-15/32
143-17/32
149-17/32
174-19/32
20-25/32
17-7/8
175, 200,
225
S/O
130,
180
000C
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH/PEH/
PXH
PDH/SDH/
PEH/PXH
PDH/SDH
PDH/SDH
250, 300
30D, 60D, 90D,
120D
PDH/SDH/
PEH/PXH
260
000D
SHH
SHH
SHH
SHH
SHH
SHH
SHH
350, 400A
40E, 80E, 120E
350
000E
137-7/16
134-11/64
147-7/16
144-11/64
162-1/2
165-1/4
172-1/2
175-1/4
32-1/32
190-5/16
42-15/16
200-5/16
16-51/64
4
24-3/4
PDH/SDH
34-11/16
34-15/32
24-11/16
43-23/32
50
40-15/16
43-23/32
58
48-15/16
43-23/32
17-7/32
4
35-5/8
43-3/4
33-3/4
SHH
17-7/16
4
Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire
PDH ou
SDH
PEH
SHH
PXH
P
Q
R
S
T
U
V
W1
W2
X-PEH
75, 100
10A, 20A, 40A
S/O
000A
27-11/32
17-23/32
5-3/64
13-13/16
2-27/32
35-3/4
55-15/32
83-1/4
108-5/16
21-11/16
125, 150
15B, 30B, 60B
S/O
000B
27-11/32
27-23/32
5-3/64
13-13/16
2-27/32
45-3/4
55-15/32
83-1/4
108-5/16
21-11/16
175, 200,
225
S/O
130,
180
000C
36-9/16
20-29/32
2
23
2-59/64
35-3/4
71-5/32
98-61/64
250, 300
30D, 60D, 90D,
120D
260
000D
36-9/16
28-13/16
10-5/16
23
2-59/64
52
71-5/32
98-61/64
29-3/8
350, 400A
40E, 80E, 120E
350
000E
36-9/16
38-15/32
8-41/64
23
2-59/64
60
71-5/32
98-61/64
PDH/SDH/
PEH/PXH
124-1/64
SHH
134-1/64
* Modèle SHH –
Voir FIGURE 2,
vue avant, pour
connaître la largeur
supplémentaire
provenant du raccord
de conduit de fumées
installé en usine.
S/O
29-3/8
Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire
A
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B
C
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
1438
2227
2144
2781
3016
2933
3578
3722
4359
829
1391
2180
2097
2734
2969
2886
3523
3675
4312
3578
3722
4359
1083
1438
2227
2144
2781
3016
2933
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
1837
SHH
2091
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
2626
SHH
2880
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
2543
SHH
2797
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3180
SHH
3434
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3415
SHH
3669
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3332
SHH
3586
E3
E4
E5
E6
E7
E8
PDH/SDH/ PDH/SDH/ PDH/SDH/
PEH/PXH PEH/PXH PEH/PXH
3969
4121
4758
SHH
SHH
SHH
4223
4375
5012
829
1241
1445
1391
2180
2097
2734
2969
2886
3523
3675
4312
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
1789
SHH
2043
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
2578
SHH
2832
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
2495
SHH
2749
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
313
SHH
S/O
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3367
SHH
S/O
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3284
SHH
3538
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3921
SHH
S/O
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
4073
SHH
S/O
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
4711
SHH
S/O
D-SDH/
SHH
E
E1
E2
102
1514
2303
2220
1514
2303
2220
102
127
127
127
PDH/
PDH/
PDH/
SDH/
SDH/
SDH/
PEH/
PEH/PXH PEH/PXH
PXH
1913
2702
2619
SHH
SHH
SHH
2167
2956
2873
Dimensions (voir FIGURES 1 et 2) – s'appliquent à tous les modèles sauf indication contraire
F
G
PDH/SDH/SHH
H-SDH/
J-PDH/SDH/
SHH
SHH
K*
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W1
W2
X-
PEH
75, 100
10A, 20A, 40A
S/O
000A
2856
3092
3009
3646
3798
4435
528
454
92
427
857
627
876
695
450
128
351
72
908
1409
2115
2751
551
125, 150
15B, 30B, 60B
S/O
000B
2856
3092
3009
3646
3798
4435
528
454
92
427
1111
881
876
695
704
128
351
72
1162
1409
2115
2751
551
175, 200,
225
S/O
130,
180
000C
PDH/SDH
437
SHH
443
928
531
51
584
74
908
1807
2513
1111
928
732
262
584
74
1321
1807
2513
1473
1243
1111
928
977
219
584
74
1524
1807
2513
PDH/
SDH/
PEH/PXH
3150
SHH
3404
S/O
1040
000E
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
4834
SHH
5098
1270
350
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
4197
SHH
4451
PDH/SDH
629
SHH
905
40E, 80E, 120E
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
4128
SHH
4382
PDH/SDH
814
SHH 1091
350, 400A
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3009
SHH
3263
1111
000D
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3491
SHH
3745
627
260
PDH/
SDH/
PEH/
PXH
3256
SHH
3510
857
250, 300
30D, 60D, 90D,
120D
102
102
102
* Modèle SHH – Voir FIGURE 2, vue avant, pour connaître la largeur supplémentaire provenant du raccord de conduit de fumées installé en usine.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 8
746
746
FIGURE 2 Dimensions
pouces (mm)
W – Points de suspension latéraux intermédiaires [1]
applicable aux systèmes nécessitant huit points de suspension (chambre de mélange
W1 et armoire de serpentin sans réchauffage; chambre de mélange
W2 et armoire de serpentin avec réchauffage)
V – Points de suspension latéraux intermédiaires [1]
applicable aux systèmes avec chambre de mélange et/ou armoire
de serpentin nécessitant six ou huit points de suspension[1]
Module de refroidissement
par évaporation en option (ECC)
(le cas échéant, ECC se trouve toujours
à l'entrée.ECC non disponible pour SHH)
•
•
•
•
Tous modèles
Points de
suspension
de coin
Points de suspension de coin
Longueur de l'armoire
Soufflante
Module
Chambre de serpentin de
refroidissement
mélange
en option avec
(MXB)
ou sans
en option
Section de chauffe au gaz
Électrique
Entrée d'air
de combustion
Circulation
d'air
Conduit
de fumée
Raccordement
de gaz
réchauffage
(AU)
Longueur rail de base
Vue latérale des modules en option
REMARQUE: La vue latérale du modèle sans
chauffage PXH n'est pas illustrée mais inclut
les armoires de section de soufflante et de
section de chauffe moins les composants de
chauffe. Les dimensions ici présentes s'appliquent uniquement au modèle PXH « sans
chauffage ». Pour le modèle PXH avec eau
chaude, voir page 40.
Soufflante
Circulation
d'air
Section de chauffe
au gaz
Électrique
Entrée d'air
de combustion
Conduit
de fumée
Volets
horizontaux
en option –
PDH, SDH
et SHH
Raccordement
de gaz
Vue latérale - PDH
Dimensions tous modèles
Vue latérale - PDH
Ouverture
d'air frais
(M x P)
Soufflante
Pour les dimensions
de la bride de
conduit d'air frais,
voir page 22
Électrique
Section
de chauffe
électrique
Circulation
d'air
Bride de
conduit –
Standard sur
PEH, en
option sur
PDH, SDH et
SHH
Entrée d'alimentation
électrique (orifice veilleuse)
Largeur de base
(avec attaches de suspension latérale, ajouter 3-1/2 po/89 mm)
Vue latérale - PEH
Soufflante
Vue avant
Dimensions
tous modèles
(excepté PXH
avec HW)
Électrique
•
•
Bride de conduit
d'admission, page 22
Registre d'admission
marche/arrêt avec
bride de conduit
d'admission, page 23
Chambre de mélange,
page 24
Module de
refroidissement par
évaporation en option,
page 29
Armoire de serpentin
de refroidissement,
pages 34 et 35
Option bride de
conduit de sortie pour
PDH, SDH, SHH,
(standard sur PEH),
page 36
Buses de sortie en
option pour PDH,
SDH, SHH et PXH
(sans chauffage),page
40
Module eau chaude
pour PXH, page 41,
y compris bride de
conduit de décharge
en option, volets et
buses
Vue du dessus
Vue latérale - SDH
Dimensions
d'option
et vue côté
admission (arrière)
avec options
•
•
Points de suspension
latéraux intermédiaires
avec armoire de serpentin
avec/sans réchauffage
et/ou chambre de mélange
(2 attaches de suspension
pour une, 4 attaches de
suspension pour deux,
aucune pour la base seule
ou base avec refroidisseur
par évaporation)
10”
(254mm)
Module de refroidissement
par évaporation en option
(ECC) (le cas échéant, ECC se
trouve toujours à l'entrée.ECC
non disponible pour SHH)
Vue latérale
du registre marche/
arrêt en option AR8
avec bride de conduit
(sans chambre de
mélange)
[rajoute 10 pouces
(254 mm) aux
dimensions « C »]
Module
Chambre de serpentin de
refroidissement
mélange
avec ou sans
(MXB)
réchauffage,
en option
PXH, PDH,
SDH, SHH et
PEH (AU)
Circulation
d'air
Ouverture d'air fourni
(Qxs) illustrée avec
volets en option
Section de chauffe haut
rendement au gaz
Vue latérale
SHH
Entrée d'air
de combustion
Raccordement de gaz
Conduit de fumée
SHH uniquement
Pour les dimensions de la
bride de conduit d'air fourni,
voir page 36.
Purge des condensats de brûleur
avec raccord 1/2 po NTP
Purge de condensats de l'échangeur
thermique secondaire avec raccord PVC 1/2 po
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 9
5.1 Poids
5.0 Suspension
et montage
Avant installation, vérifiez la capacité de la structure portante à supporter le poids de l'appareil,
à la fois lors de son installation, mais également lors de son fonctionnement. L'installateur est
responsable de la fixation ou de la suspension.
TABLEAU 5 – Poids (lb
et kg) des systèmes de
base et des modules
en option installés en
usine
Modèle PDH et modèle SDH (chauffage gaz)
75
Modèle PEH (chauffage électrique)
100
125
10A, 20A, 40A
Modèle SHH (chauffage gaz haut rendement)
150
S/O
Modèle PXH (sans chauffage)
000A
175
15B, 30B, 60B
200
225
S/O
130
000B
180
250
300
30D, 60D, 90D, 120D
—-
260
000C
—
350
400A
40E, 80E, 120E
350
000D
—
000E
Poids net approximatif – lb (poids du moteur exclu)
Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (PDH ou SDH)
323
Section de chauffe électrique basique et de soufflante (PEH)
331
413
296
421
Section de chauffe basique, gaz, haut rendement et de soufflante (SHH)
538
245
492
492
615
S/O
S/O
Section de soufflante (PXH)
478
368
307
544
629
721
523
—
729
333
732
594
—
889
431
—
483
Poids approximatif (lb) des options montées en usine (ajouter au poids indiqué ci-dessus)
Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange)
Option MXB1, chambre
de mélange sans
registres
* Le poids de l'armoire
de serpentin de
refroidissement est
estimé en fonction
du serpentin le plus
lourd. Pour obtenir
des informations plus
précises, vérifiez auprès
de votre concessionnaire
ou du représentant .
Cette personne détient
l'information ou peut la
calculer par informatique.
Module serpentin de
refroidissement avec
poids du serpentin le
plus lourd*
34
45
56
73
85
2 entrées, paroi simple
119
132
134
159
174
2 entrées, paroi double
146
165
166
199
216
1 entrée, paroi simple
115
127
130
154
169
1 entrée, paroi double
146
166
166
201
219
Serpentin DX sans
pompe de réchauffage
Serpentin 4 spirales
214
252
256
329
365
Serpentin 6 spirales
235
280
284
373
418
Serpentin DX avec
pompe de réchauffage
Serpentin 4 spirales
331
382
394
494
547
Serpentin 6 spirales
352
410
422
538
600
Serpentin 4 spirales
301
363
373
497
559
Serpentin 6 spirales
351
431
441
604
686
produit 12 po
120
141
136
172
190
produit 12 po
262
263
218
279
272
avec serpentin 4 spirales,
14 fpi
145
175
177
236
263
Eau refroidie (plein)
avec produits secs
Module de
refroidissement par
évaporation
avec produit liquide et
3 po d'eau
Module eau chaude – pour PXH avec HW2
uniquement (poids de l'eau exclu)
Poids net approximatif – kg (poids du moteur exclu)
Section de chauffe au gaz basique et de soufflante (PDH ou SDH)
147
Section de chauffe électrique basique et de soufflante (PEH)
Section de chauffe basique, gaz, haut rendement et de soufflante (SHH)
100
125
244
327
—
331
332
269
—
403
—
139
151
195
219
Module serpentin de
refroidissement avec
poids du serpentin le
plus lourd*
25
33
39
60
61
72
79
2 entrées, paroi double
66
75
75
90
95
1 entrée, paroi simple
52
58
59
70
77
1 entrée, paroi double
66
75
75
91
99
Serpentin DX sans
pompe de réchauffage
Serpentin 4 spirales
97
114
116
149
166
Serpentin 6 spirales
107
127
129
169
190
Serpentin DX avec
pompe de réchauffage
Serpentin 4 spirales
150
173
179
224
248
Serpentin 6 spirales
160
186
191
244
272
Serpentin 4 spirales
137
165
169
225
254
Serpentin 6 spirales
159
195
200
274
311
avec produits secs
produit 12 po
54
64
62
78
86
avec produit liquide et
76 mm d'eau
produit 12 po
119
119
99
127
123
avec serpentin 4 spirales,
14 fpi
66
79
80
107
119
Eau refroidie (plein)
Module de
refroidissement par
évaporation
Module eau chaude – pour PXH avec HW2
uniquement (poids de l'eau exclu)
150
175
200
225
250
300
350
400A
SHH
130
70
70
92
92
80
80
80
124
124
158
158
63
63
87
87
74
74
74
110
110
155
155
AR-G
Av-D
92
96
113
117
156
163
163
180
187
198
202
AR-D
Av-G
98
102
121
125
168
175
175
201
208
210
217
AV-D
AV-G
180
Poids approximatif sur les coins (kg) – Section de chauffe et soufflante uniquement
180
260
350
Poids approx. (lb) – Section de
chauffe et soufflante uniquement
81
82
127
188
87
88
144
192
193
193
241
264
180
217
245
32
32
42
42
36
36
36
56
56
72
72
Ar-D
29
29
39
39
34
34
34
50
50
70
70
Coin
(FIGURE
3)
Av-D
42
44
51
53
71
74
74
82
85
90
92
AR-G
37
37
44
46
55
57
76
79
79
91
94
95
98
AR-D
39
40
65
87
AV-D
88
88
109
120
AV-G
82
82
98
120
15B, 30B, 60B
30D, 60D, 90D, 120D
40E, 80E, 120E
lb
kg
lb
kg
lb
kg
lb
kg
74
34
92
42
131
59
149
68
FIGURE 3 – Poids en
fonction de l’emplacement
des coins
AR-G
Poids approx. (kg) – Section de
chauffe et soufflante uniquement
58
AR-D
CIRCULATION D'AIR
85
REMARQUES IMPORTANTES: Inversez les poids de droite et de gauche si les commandes se trouvent
Vue du dessus
AV-G
Côté commande
Ar-G
Poids approx. sur
chaque coin
247
285
237
20
Ar-D
10A, 20A, 40A
279
54
Ar-G
Av-G
223
15
Coin
(FIGURE
3)
PEH
223
S/O
2 entrées, paroi simple
Poids approximatif sur les coins (lb) – Section de chauffe et soufflante uniquement
Coin (FIGURE 3)
217
Poids approximatif (kg) des options montées en usine (ajouter au poids indiqué ci-dessus)
TABLEAU 6 - Poids sur
les coins du module de
chauffe et de la section
de soufflante pour les
modèles répertoriés
75
191
167
111
Option MXB1, chambre
de mélange sans
registres
Coin (FIGURE 3)
187
S/O
Section de soufflante (PXH)
Option AR8, registre marche/arrêt (sans chambre de mélange)
PDH/SDH
150
134
AV-D
du côté droit. Ces chiffres excluent le moteur de soufflante et tous les modules en option éventuels.
5.2 Levage et
suspension
VUE DU DESSUS
La base en acier solide de cet appareil présente des ouvertures destinées
au chariot élévateur des deux côtés. Voir FIGURE 4. Utilisez ces ouvertures pour lever et déplacer l'appareil.
(REMARQUE: Si le système comporte plus de deux modules en option, recherchez les étiquettes indiquant le côté adapté au levage.) Les arceaux placés sous l'appareil sont espacés de
façon à laisser une longueur minimale de fourche de 24 po (610 mm).
De plus, chaque appareil présente un œillet de levage en chacun de ses coins. Les systèmes
avec chambre de mélange et/ou armoire de refroidissement présentent des points de suspension supplémentaires. Lors du levage, soulevez uniformément depuis tous les points de suspension de l'appareil (4, 6 ou 8). Utilisez des palonniers pour soulever l'appareil dans le sens
vertical uniquement.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 10
FIGURE 4 – La base
en acier robuste présente des ouvertures
pour chariot élévateur
à fourches ainsi que
des orifices de fixation
de tiges filetées 1/2 po
pour suspension
Quelle que soit la méthode utilisée, testez le levage de l'appareil pour s'assurer de la sécurité
de l'opération. Ensuite, procédez doucement au levage en suivant les procédures de sécurité.
L'installateur est responsable du levage et de la suspension.
Selon le type et le nombre de modules en option, chaque appareil présente quatre, six ou huit
points de suspension. Voir TABLEAU 7 A, B ou C et la FIGURE 2, page 9. Passez chaque
tige filetée de suspension 1/2 po à travers la base, au niveau de chaque point de suspension,
placé en chaque coin. Fixez avec des rondelles plates et des écrous de blocage (voir FIGURE
4, en haut à droite). Lorsqu'il faut six ou huit points de suspension, fixez une tige filetée 1/2 po à
chaque attache de suspension latérale à l'aide d'un écrou de blocage et d'une rondelle plate, à
placer au sommet et au bas de l'attache de suspension (voir FIGURE 4, en bas à droite).
Suspension
depuis les
attaches
de coin –
applicable
à tous les
appareils
Côté sans commandes d'un
appareil de base
(Si le système comporte plus
de deux modules en option,
recherchez les étiquettes
indiquant le côté adapté au
levage par chariot élévateur.)
Tige filetée 1/2 po
Écrou de blocage
et rondelle plate
en haut
Écrou de blocage
et rondelle plate
en bas
Suspension depuis
les attaches
Trou de levage pour
Orifices de chariot élévaintermédiaires
manœuvre (un à chaque
teur pour levage et déplace- latérales –
coin)
ment (de chaque côté)
applicable à tous
• Utilisez les quatre trous de levage placés à
les appareils
chaque coin ET les anneaux de levage de chaque
avec armoire
suspension latérale des appareils en possédant.
de serpentin de
• Utilisez des palonniers pour soulever l'appareil
refroidissement
dans le sens vertical uniquement.
et/ou chambre de
• Testez la méthode de levage pour s'assurer de la
mélange
Tige filetée
1/2 po
Fixer avec écrou de
blocage et rondelle au
sommet et au bas de
chaque attache latérale.
TABLEAU 7A –
Dimensions des points
de suspension – PDH,
SDH, PEH et PXH sans
eau chaude
Configuration
Points de suspension
(qté)
sécurité de l'opération.
PDH/SDH 75, 100
PDH/SDH 125, 150
PDH/SDH 175, 200, 225
PDH/SDH 250, 300
PDH/SDH 350, 400A
PEH 10A, 20A, 40A
PEH 15B, 30B, 60B
PEH S. O.
PEH 30D, 60D, 90D, 120D
PEH 40E, 80E, 120E
PXH 000A
(sans chauffage uniquement)
PXH 000B
(sans chauffage uniquement)
PXH 000C
(sans chauffage uniquement)
PXH 000D
(sans chauffage uniquement)
PXH 000E
(sans chauffage uniquement)
Longueur point
de suspension
coin à coin
Point coin de
décharge aux
points de
suspension
latérale
intermédiaires
Largeur
Largeur
point de
point de
Longueur point
suspension suspension de suspension
coin à
latérale
coin à coin
coin
intermédiaire
Point coin de
décharge aux
points de
suspension
latérale
intermédiaires
Point coin de
Largeur
Largeur
décharge aux
Largeur
point de
point de
Longueur point
points de
point de
suspension suspension de suspension
suspension suspension
coin à
latérale
coin à coin
latérale
coin à coin
coin
intermédiaire
intermédiaires
Largeur point
de suspension
latérale
intermédiaire
Longueur point
de suspension
coin à coin
Point coin de
Largeur
Largeur
décharge aux
point de
point de
points de
suspension suspension
suspension
coin à
latérale
latérale
coin
intermédiaire
intermédiaires
Longueur
point de
suspension
coin à coin
Point coin de
décharge aux
Largeur point Largeur point
points de
de suspension
de suspension
latérale
suspension
coin à coin intermédiaire
latérale
intermédiaires
Dimensions (pouces)
Soufflante/chaudière (PDH/SDH/
PEH) ou soufflante uniquement
(PXH)
4
56-5/8
S/O
S/O
56-5/8
S/O
S/O
72-5/16
S/O
S/O
72-5/16
S/O
S/O
72-5/16
S/O
S/O
avec refroidissement évap. (ECC)
4
87-11/16
S/O
S/O
87-11/16
S/O
S/O
103-5/8
S/O
S/O
103-5/8
S/O
S/O
103-5/8
S/O
S/O
avec chambre de mélange (MXB)
6
87-11/16
53-31/32
87-11/16
53-31/32
103-5/8
69-21/32
103-5/8
69-21/32
103-5/8
69-21/32
avec armoire serpentin (AU 5 ou 6)
6
84-7/16
53-31/32
84-7/16
53-31/32
100-1/8
69-21/32
100-1/8
69-21/32
100-1/8
69-21/32
avec armoire serpentin (AU7)
6
109-1/2
53-31/32
109-1/2
53-31/32
125-3/16
69-21/32
125-3/16
69-21/32
125-3/16
69-21/32
avec ECC et MXB
6
118-3/4
53-31/32
118-3/4
53-31/32
134-7/16
69-21/32
134-7/16
69-21/32
134-7/16
69-21/32
avec ECC et AU5 ou AU6
6
115-15/32
53-31/32
115-15/32
53-31/32
131-3/16
69-21/32
131-3/16
69-21/32
131-3/16
69-21/32
avec ECC et AU7
6
140-7/8
53-31/32
140-7/8
53-31/32
156-1/4
69-21/32
156-1/4
69-21/32
156-1/4
69-21/32
avec MXB et AU5 ou AU6
8
115-15/32
avec MXB et AU7
8
140-7/8
avec ECC, MXB et AU5 ou AU6
8
146-1/2
avec ECC, MXB et AU7
8
171-9/16
32-5/8
53-31/32
35-3/4
81-25/32
53-31/32
115-15/32
140-7/8
106-25/32
53-31/32
146-1/2
81-25/32
53-31/32
171-9/16
106-25/32
42-5/8
53-31/32
45-3/4
81-25/32
53-31/32
131-3/16
156-1/4
106-25/32
53-31/32
162-1/4
81-25/32
53-31/32
187-5/16
106-25/32
32-5/8
69-21/32
35-3/4
97-1/2
69-21/32
131-3/16
156-1/4
122-1/2
69-21/32
162-1/4
97-1/2
69-21/32
187-5/16
122-1/2
48-7/8
69-21/32
52
97-1/2
69-21/32
131-3/16
156-1/4
122-1/2
69-21/32
162-1/4
97-1/2
69-21/32
187-5/16
122-1/2
56-7/8
69-21/32
60
97-1/2
69-21/32
122-1/2
69-21/32
97-1/2
69-21/32
122-1/2
Dimensions (mm)
Soufflante/chaudière (PDH/SDH/PEH)
ou soufflante uniquement (PXH)
4
1438
S/O
S/O
1438
S/O
S/O
1837
S/O
S/O
1837
S/O
S/O
1837
S/O
S/O
avec refroidissement évap. (ECC)
4
2227
S/O
S/O
2227
S/O
S/O
2632
S/O
S/O
2632
S/O
S/O
2632
S/O
S/O
avec chambre de mélange (MXB)
6
2227
1371
2227
1371
2632
1769
2632
1769
2632
1769
avec armoire serpentin (AU 5 ou 6)
6
2145
1371
2145
1371
2543
1769
2543
1769
2543
1769
avec armoire serpentin (AU7)
6
2781
1371
2781
1371
3180
1769
3180
1769
3180
1769
avec ECC et MXB
6
3016
1371
3016
1371
3415
1769
3415
1769
3415
1769
avec ECC et AU5 ou AU6
6
2933
1371
2933
1371
3332
1769
3332
1769
3332
1769
avec ECC et AU7
6
3578
1371
3578
1371
3969
1769
3969
1769
3969
1769
avec MXB et AU5 ou AU6
8
2933
avec MXB et AU7
avec ECC, MXB et AU5 ou AU6
avec ECC, MXB et AU7
8
8
8
3578
3721
4358
1371
2077
1371
2712
1371
2077
1371
2712
829
908
2933
3578
3721
4358
1371
2077
1371
2712
1371
2077
1371
2712
1083
1162
3332
3969
4121
4758
1769
2477
1769
3112
1769
2477
1769
3112
829
908
3332
3969
4121
4758
1769
2477
1769
3112
1769
2477
1769
3112
1241
1321
3332
3969
4121
4758
1769
2477
1445
1524
1769
3112
1769
2477
1769
3112
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 11
5.0 Suspension
et montage
(suite)
TABLEAU 7B –
Dimensions des
points de suspension
– SHH
4
82-5/16
N/A
avec chambre de mélange (MXB)
6
113-3/8
79-21/32
avec armoire serpentin (AU 5 ou 6)
avec armoire serpentin avec réchauffage
ECC = Module de refroidissement par
évaporation
MXB = Module chambre de mélange
AU5 = Module serpentin de refroidissement DX
(détente directe)
AU6 = Module serpentin de refroidissement à
eau refroidie
AU7 = Module serpentin de refroidissement DX
(détente directe) avec pompe de réchauffage
HW = Serpentin eau chaude
Points de suspension
(qté)
SHH 350
Point coin
de décharge
Largeur Largeur point
aux points de
point de de suspension
suspension suspension
latérale
latérale
coin à coin intermédiaire
intermédiaires
Longueur
point de
suspension
coin à coin
Point coin
de décharge
Largeur Largeur point
aux points de
point de de suspension
suspension suspension
latérale
latérale
coin à coin intermédiaire
intermédiaires
6
110-5/8
79-21/32
6
135-3/16
79-21/32
79-21/32
N/A
32-5/8
35-3/4
82-5/16
N/A
113-3/8
79-21/32
110-5/8
79-21/32
135-3/16
79-21/32
141-3/16
79-21/32
N/A
48-7/8
52
N/A
113-3/8
79-21/32
110-5/8
79-21/32
135-3/16
79-21/32
141-3/16
avec MXB et AU7
8
166-1/4
Basique (soufflante/chaudière)
4
2091
N/A
2091
N/A
2091
N/A
avec chambre de mélange (MXB)
6
2886
2023
2886
2023
2886
2023
avec armoire serpentin (AU 5 ou 6)
6
2810
2023
2810
2023
2810
2023
79-21/32
166-1/4
132-1/2
141-3/16
79-21/32
8
107-1/2
107-1/2
79-21/32
166-1/4
132-1/2
N/A
82-5/16
avec MXB et AU5 ou AU6
Légende des options:
Configuration
SHH 260
Point coin
de décharge
Longueur
Largeur Largeur point
aux points de
point de de suspension point de
suspension
suspension
suspension
latérale
latérale
coin à coin intermédiaire coin à coin
intermédiaires
Basique (soufflante/chaudière)
(AU7)
56-7/8
60
107-1/2
79-21/32
132-1/2
Dimensions (mm)
avec armoire serpentin avec réchauffage
6
3434
avec MXB et AU5 ou AU6
8
3586
avec MXB et AU7
8
4223
(AU7)
PXH 000A avec HW2
Longueur point
de suspension
coin à coin
Longueur
point de
suspension
coin à coin
Dimensions (pouces)
5.2 Levage et
suspension
(suite)
TABLEAU 7C –
Dimensions des
points de suspension
– PXH avec module
eau chaude (HW)
SHH 130, 180
Points de
suspension
(qté)
2023
2023
N/A
829
3434
908
3586
2731
2023
4223
3366
PXH 000B avec HW2
PXH 000C avec HW2
Point coin de
Point coin de
Largeur
Largeur
décharge aux
Largeur point
décharge aux
Largeur point
point de
Longueur point
point de
Longueur point
points de
de suspension
points de
de suspension
suspension
de suspension
suspension
de suspension
suspension
latérale
suspension
latérale
coin à
coin à coin
coin à
coin à coin
latérale
intermédiaire
latérale
intermédiaire
coin
coin
intermédiaires
intermédiaires
Point coin de
décharge aux
points de
suspension
latérale
intermédiaires
2023
2023
N/A
1241
3434
1321
3586
2731
2023
4223
3366
PXH 000D avec HW2
Largeur
Largeur point
Longueur point
point de de suspension
de suspension
suspension
latérale
coin à coin
coin à coin intermédiaire
2023
2023
N/A
1445
1524
2731
2023
3366
PXH 000E avec HW2
Point coin de
décharge aux
Largeur Largeur point
Longueur point
points de
point de de suspension
de suspension
suspension suspension
latérale
coin à coin
latérale
coin à
intermédiaire
intermédiaires
coin
Point coin de
Largeur
Largeur
décharge aux
point de
point de
points de
suspension suspension
suspension
coin à
latérale
latérale
coin
intermédiaire
intermédiaires
Dimensions (pouces)
PXH avec module eau chaude
HW2
4
73-3/16
avec refroidissement évap. (ECC)
4
avec chambre de mélange (MXB)
6
avec armoire serpentin
(AU 5 ou 6)
S/O
S/O
73-3/16
S/O
S/O
88-7/8
104-1/4
S/O
S/O
104-1/4
70-17/32
S/O
6
101
70-17/32
avec armoire serpentin (AU7)
6
126-1/16
70-17/32
avec ECC et MXB
6
132-5/16
70-17/32
104-1/4
S/O
S/O
104-1/4
70-17/32
101
70-17/32
126-1/16
70-17/32
132-5/16
70-17/32
avec ECC et AU5 ou AU6
6
132-1/16
70-17/32
132-1/16
70-17/32
avec ECC et AU7
6
157-7/16
70-17/32
avec MXB et AU5 ou AU6
6
132-1/16
98-11/32
157-7/16
70-17/32
172-13/16
86-7/32
172-13/16
86-7/32
172-13/16
86-7/32
132-1/16
98-11/32
147-3/4
114-1/16
147-3/4
114-1/16
147-3/4
114-1/16
avec MXB et AU7
6
157-7/16
avec ECC, MXB et AU5 ou AU6
6
163-1/16
123-11/32
157-7/16
123-11/32
172-13/16
139-1/16
172-13/16
139-1/16
172-13/16
139-1/16
98-11/32
163-1/16
98-11/32
178-13/16
114-1/16
178-13/16
114-1/16
178-13/16
avec ECC, MXB et AU7
6
114-1/16
188-1/8
123-11/32
188-1/8
123-11/32
203-7/8
139-1/16
203-7/8
139-1/16
203-7/8
139-1/16
PXH avec module eau chaude
HW2
avec refroidissement évap. (ECC)
4
1859
S/O
S/O
1859
S/O
S/O
2257
S/O
S/O
2257
S/O
S/O
2257
S/O
S/O
4
2648
S/O
S/O
2648
S/O
S/O
3053
S/O
S/O
3053
S/O
S/O
3053
S/O
S/O
avec chambre de mélange (MXB)
6
2648
1791
2648
1791
3053
2190
3053
2190
3053
2190
avec armoire serpentin
(AU 5 ou 6)
6
2565
1791
2565
1791
2964
2190
2964
2190
2964
2190
avec armoire serpentin (AU7)
6
3202
1791
3202
1791
3600
2190
3600
2190
3600
2190
avec ECC et MXB
6
3361
1791
3361
1791
3835
2190
3835
2190
3835
2190
avec ECC et AU5 ou AU6
6
3354
1791
3354
1791
3753
2190
3753
2190
3753
2190
avec ECC et AU7
6
3999
1791
3999
1791
4389
2190
4389
2190
4389
2190
avec MXB et AU5 ou AU6
6
3354
2498
3354
2498
3753
2897
3753
2897
3753
2897
avec MXB et AU7
6
3999
3133
3999
3133
4389
3532
4389
3532
4389
3532
avec ECC, MXB et AU5 ou AU6
6
4142
2498
4142
2498
4542
2897
4542
2897
4542
2897
avec ECC, MXB et AU7
6
4778
3133
4778
3133
5178
3532
5178
3532
5178
3532
32-5/8
35-3/4
42-5/8
45-3/4
S/O
S/O
88-7/8
120-3/16
S/O
S/O
120-3/16
86-7/32
116-11/16
86-7/32
141-3/4
86-7/32
151
86-7/32
147-3/4
86-7/32
32-5/8
35-3/4
S/O
S/O
88-7/8
120-3/16
S/O
S/O
120-3/16
86-7/32
116-11/16
86-7/32
141-3/4
86-7/32
151
86-7/32
147-3/4
86-7/32
48-7/8
52
S/O
S/O
120-3/16
S/O
S/O
120-3/16
86-7/32
116-11/16
86-7/32
141-3/4
86-7/32
151
86-7/32
147-3/4
86-7/32
56-7/8
60
Dimensions (mm)
829
908
1083
1162
829
908
1241
1321
1445
1524
5.3 Montage
Posez l'appareil directement sur un sol ou une dalle incombustible. (Voir la mention ATTENTION
ci-dessous.) Respectez les dégagements du paragraphe 4.1.
AVERTISSEMENT:
Que l'installation soit suspendue ou fixée, l'appareil doit être horizontal
pour son bon fonctionnement. N'ajoutez aucun poids supplémentaire
sur l'appareil suspendu. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
ATTENTION: Dans le cadre de l'installation d'un modèle SHH haut
rendement et/ou en présence d'un module à serpentin de refroidissement
en option, prévoyez une hauteur suffisante pour installer un siphon de
piège à condensats. Reportez-vous aux exigences du paragraphe 6.6.3.
REMARQUE: S'il n'est pas possible d'installer un système d'évacuation
naturelle des condensats, installez une pompe à condensats, fournie
sur site. Suivez les instructions du fabricant de la pompe.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 12
6.0 Mécanique
6.1.1 Section de chauffe au gaz, Alimentation en gaz et raccords
6.1 Tuyauterie et
pression de
section de
chauffe au gaz
– Modèles PDH,
SDH et SHH
Cet appareil est conçu pour une pression de gaz maximale de 1/2 psi, 3,5 kPa,
ou 14 pouces de colonne d'eau. REMARQUE: Lorsque l'alimentation présente une
pression supérieure à 1/2 psi, il convient d'installer un régulateur de service externe
sur l'appareil.
Essai de pression de la tuyauterie d'alimentation
Pressions d'essai supérieures à 1/2 PSI: Débranchez l'appareil de chauffage et la vanne
REMARQUE:Des kits
Pressions d'essai inférieures à 1/2 PSI: Avant de procéder à l'essai, fermez la vanne
de conversion de gaz sont
disponibles pour passer du gaz
propane au gaz naturel et vice
versa sur les modèles SDH et
PDH avec vanne de gaz un ou
deux étages (AG1, AG2, AG3,
AG15, AG16, D12F).
Ces kits de conversion ne
sont pas disponibles pour un
appareil avec commande de
brûleur à modulation.
Prenez contact avec votre
concessionnaire ou le fabricant
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT:
manuelle du tuyau d'alimentation en gaz à tester. Obturez le tuyau d'alimentation.
manuelle présente sur l'appareil de chauffage.
L'intégralité de la tuyauterie doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code NFPA
54/ANSI Z223.1 (dernière édition), ou du code d'installation de gaz naturel et de gaz propane
B149.1 (dernière édition) de la CSA. L'installation de la tuyauterie d'alimentation en gaz doit être
entreprise en conformité avec les meilleures pratiques et les réglementations locales.
Ces appareils sont préparés pour fonctionner avec du gaz possédant une valeur calorifique de
1000 (±50) BTU par pied cubique. Si le gaz présent à l'installation ne respecte pas cette valeur,
consultez-nous pour connaître les modifications nécessaires.
La pâte à joint doit être résistante au propane ou tout autre produit chimique qui constitue le gaz
présent à l'alimentation.
Installez un raccord-union et une vanne d'arrêt manuel en amont du système de commande de
l'appareil. La prise de 1/8 po (3,175 mm) obturée dans la vanne d'arrêt offre un point de raccord pour le manomètre d'essai de la canalisation d'alimentation en gaz. Le National Fuel Gas
Code requiert l'installation d'un siphon avec un collecteur de condensats d'un minimum de 3 po
(76 mm). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge plus long, de l'ordre de 6 po (152,4
mm). Voir FIGURE 5.
AVERTISSEMENT:
Tous les composants d'un circuit d'alimentation en gaz doivent être testés contre les fuites avant la mise en
service de l'équipement. N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉTECTER LES FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME NUE.
Voir « Niveaux de danger », Page 2.
TABLEAU 8 –
Dimensionnement des
tuyaux d'alimentation
en gaz
TABLEAU 9 –
Dimension des
raccords de gaz
Densité du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel – 1000 BTU/pi cu)
Densité du gaz propane – 1,6 (gaz propane – 2550 BTU/pi cu)
Longueur
du tuyau
1/2ʺ
3/4ʺ
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
20’
92
56
190
116
30’
73
45
152
40’
63
38
50’
56
60’
Diamètre du tuyau
1ʺ
1-1/4ʺ
1-1/2ʺ
2ʺ
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
350
214
730
445
1100
671
2100
Propane
1281
93
285
174
590
360
890
543
1650 mm
1007
130
79
245
149
500
305
760
464
1450
885
34
115
70
215
131
440
268
670
409
1270
775
50
31
105
64
195
119
400
244
610
372
1105
674
70’
46
28
96
59
180
110
370
226
560
342
1 050
641
80’
43
26
90
55
170
104
350
214
530
323
990
604
90’
40
24
84
51
160
98
320
195
490
299
930
567
100’
38
23
79
48
150
92
305
186
460
281
870
531
125’
34
21
72
44
130
79
275
168
410
250
780
476
150’
31
19
64
39
120
73
250
153
380
232
710
433
175’
28
17
59
36
110
67
225
137
350
214
650
397
200’
26
16
55
34
100
61
210
128
320
195
610
372
Remarque: Lors du dimensionnement des tuyaux d'alimentation, prévoyez les développements futurs et l'évolution des besoins.
PDH
et
SDH
75, 100,
125, 150,
175,
200
SHH
130,
180
225,
250,
300,
350,
400A
260,
350
1/2ʺ
3/4ʺ
1/2ʺ
3/4ʺ
Gaz
naturel
Propane
Capacité de la tuyauterie – Pieds cubiques par heure sur la base de 0,3 po de colonne d'eau Chute de pression
REMARQUE: Il ne s'agit
pas des dimensions des
tuyaux d'alimentation.
Reportez-vous au National Fuel Gas Code pour de plus amples informations sur le dimensionnement des tuyaux.
TABLEAU 5 –
Raccord de gaz
Raccord-union
*Vers la vanne de
gaz (intérieur
de l'armoire)
Coupure manuelle
Collecteur de
condensats
*Voir l'emplacement
du raccordement au
gaz sur le plan géométral, FIGURE 2,
page 9.
Depuis l'alimentation en gaz
(horizontal ou vertical)
Coupure
manuelle
*Vers la vanne
de gaz (intérieur
de l'armoire)
Raccord-union
Collecteur de
condensats
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 13
6.0 Mécanique
(suite)
6.1.2 Vérification de la pression de gaz
Pression d'entrée (applicable à toutes commandes de gaz)
6.1 Tuyauterie et
pression de
section de
chauffe au gaz
– Modèles PDH,
SDH et SHH
(suite)
REMARQUE: Si vous
n'êtes par certain du code
d'option de commande
de gaz ((AG1, AG2, AG3,
AG8, AG9, AG9H,AG15,
AG16, AG40, AG58,
AG60, AG61, AG62, DG1,
DG2, DG5, DG6, D12B,
D12C, D12F ou D12G),
vérifiez le schéma de
câblage sur l'appareil.
Vous trouverez au bas du
schéma de câblage, après
le modèle et la taille de
l'appareil, tous les codes
d'option variables selon la
puissance électrique.
FIGURE 6 – Vue du
dessus des vannes,
illustration de la prise
manométrique de sortie
et des emplacements
des réglages
Soupape à un
étage
(deux types)
Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de gaz en sortie de vanne, la pression d'alimentation de gaz doit se situer dans la plage spécifiée, que l'appareil de chauffage soit en route
ou en veille. Une pression d'entrée (alimentation) incorrecte peut provoquer une hausse de
pression de gaz trop importante en sortie de vanne, immédiatement ou dans un avenir proche.
Si la pression d'entrée (alimentation) en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur
la conduite d'alimentation, avant d'atteindre l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation
en gaz naturel est trop basse, contactez votre fournisseur de gaz.
La pression à l'entrée de la vanne pour le gaz naturel doit être au minimum de 5 po de colonne
d'eau, ou conforme à la valeur notée sur la plaque signalétique, avec un maximum de 14 po de
colonne d'eau. La pression d'alimentation à l'entrée de la vanne pour le gaz propane doit être au
minimum de 11 po de colonne d'eau et au maximum de 14 po de colonne d'eau.
Pression de collecteur au niveau de l'orifice du brûleur
Il n'est pas possible de procéder à la mesure de la pression de gaz du collecteur tant que l'appareil n'est pas en route. L'opération est détaillée à la section « Vérifications après mise en route »,
paragraphe 9.3. La procédure requise dépend du type de commande de gaz:
• Options un et deux étages AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5,
D12C, D12F - Suivez les INSTRUCTIONS ci-après.
• Modulation électronique (50% de la capacite nominale) options AG8, AG9 et AG9H suivre les instructions sur la page 15.
• Options modulation électronique (variation 4:1) AG40, DG2, DG6, D12B – Suivez les
instructions en page 15.
• Options modulation électronique (variation 8:1) AG58, D12G – Suivez les instructions
en page 16.
Utilisez un manomètre (jauge à liquide) pour toutes les mesures de pression de gaz plutôt
qu'une jauge à ressort en raison de la difficulté à maintenir son étalonnage. Utilisez un manomètre à colonne d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau.
INSTRUCTIONS commandes un étage et deux étages (options AG1, AG2, AG3,
AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C, D12F)
La pression de sortie est régulée par une vanne de gaz multifonctions. La pression admissible
en sortie de la vanne de gaz multifonctions est indiquée sur le TABLEAU 10, page 17 (selon le
modèle, l'option de commande de gaz et l'altitude de l'installation) ou sur la plaque signalétique.
1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz
Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un ou deux étages (voir FIGURE 6).
Placez la vanne manuelle en position fermée pour que le gaz ne s'écoule pas, raccordez
un manomètre sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Sur cette prise
manométrique, vous pouvez vérifier les pressions en sortie à la fois à allure maximale et à
allure minimale.
Réglage de la
pression de sortie
Prise manométrique
SORTIE 1/8 po
Prise manométrique
entrée
Réglage de la
pression de sortie
Prise manométrique
entrée
Prise
manométrique
SORTIE 1/8 po
Soupape à deux
étages étages
Réglage de la
pression
de sortie allure
maximale
Prise
manométrique
entrée
Réglage de la
pression de sortie
allure minimale
Prise
manométrique
SORTIE 1/8 po
2) Mesure de la pression de sortie et réglage (au besoin)
Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de chauffage.
Raccordez un manomètre à la vanne et mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz à
un étage et à allure maximale pour une vanne à deux étages. Sur un appareil équipé d'une
vanne à deux étages (options AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, AG62, DG1, DG5, D12C
et D12F), débranchez le fil de la borne « HI » sur la vanne pour mesurer la pression de l'étage
inférieur. Mesurez la pression de gaz avec le manomètre raccordé à la vanne. Rebranchez le
fil.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 14
ATTENTION: La tête
de la vis de réglage
régulatrice de la vanne
de gaz ne doit PAS être
enfoncée à fond. Sinon,
une dérégulation de la
pression d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance de
l'échangeur thermique.
INSTRUCTIONS pour
options de commande
de gaz à MODULATION
ÉLECTRONIQUE AG8,
AG9, AG9H, AG40, DG2,
DG6 et D12B
FIGURE 7 – Vue du
dessus de la vanne
modulatrice pour les
options AG8, AG9,
AG9H, AG40, DG2, DG6
et D12B
FIGURE 8 –
Emplacement de la prise
manométrique pour
mesure de la pression
en sortie (de dérivation)
à allure minimale –
Commande de gaz à
modulation électronique
options AG8, AG9, AG9H,
AG40, DG2, DG6 et D12B
En règle générale, pour une installation à l'altitude indiquée sur la plaque signalétique,
il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont nécessaires,
déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne à un ou deux étages. Réglez la pression
en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la
vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Après réglage, activez
le thermostat. Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette
correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie
adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites
au niveau du raccord de la prise manométrique.
AVERTISSEMENT:
La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais dépasser la valeur
indiquée sur le TABLEAU 10 (ou sur la plaque signalétique).
1) Emplacement des prises manométriques sur la vanne de gaz et le collecteur
Le collecteur comporte une vanne à un étage et une vanne modulatrice (FIGURE 7).
Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne à un étage (voir FIGURE 6). Pour
contrôler la pression de sortie à allure maximale, raccordez un manomètre sur la
prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne à un étage.
Vanne modulatrice pour
les options AG8, AG9,
AG9H, AG40, DG2, DG6
et D12B –– N'accepte
AUCUN réglage.
Un signal minimal de 20 Vcc doit
être présent au niveau de la vanne
modulatrice pour assurer une mesure
appropriée à allure maximale en sortie
de la vanne à un étage.
Pour contrôler la pression à allure minimale (pression de dérivation), repérez la prise
manométrique 1/4 po NPT située derrière l'adaptateur d'orifice, comme illustré sur la
FIGURE 8. Raccordez un manomètre à la prise 1/4 po.
AVERTISSEMENT: Mesurez la
Prise
manométrique
1/4 po NPT
pression à allure minimale en ce
point uniquement pour les appareils
avec option de commande de gaz à
modulation électronique AG8, AG9,
AG9H, AG40, DG2, DG6 ou D12B).
ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz ne doit PAS être
enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre
et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur thermique.
2) Mesure de la pression à allure maximale et
réglage (au besoin)
Ouvrez la vanne manuelle et faites fonctionner l'appareil de
chauffage.
Raccordez un manomètre à la vanne de gaz à un étage et
mesurez la pression en sortie. Un signal minimal de 20 Vcc
DOIT être présent au niveau de la vanne de gaz modulatrice
pour assurer une mesure de pression appropriée à allure
maximale en sortie de la vanne à un étage.
En règle générale, pour une installation à l'altitude
indiquée sur la plaque signalétique, il n'est pas nécessaire
de modifier les réglages d'usine. Si des réglages sont
nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage sur la vanne
à un étage. Réglez la pression en tournant la vis du régulateur
dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis
du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.
Après réglage, activez le thermostat. Allumez une ou deux fois
les brûleurs pour que le ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne. Revérifiez la pression. Une fois
la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre
et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du
raccord de la prise manométrique.
AVERTISSEMENT:
La pression de gaz en sortie de vanne ne doit jamais
dépasser la valeur indiquée sur le TABLEAU 10,
page 17 (ou sur la plaque signalétique).
3) Mesure de la pression à allure minimale
(dérivation)
Pour mesurer la pression à allure minimale (pression de
dérivation) d'une commande de gaz à modulation électronique,
AG8, AG9, AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B, débranchez l'un
des fils allant à la vanne modulatrice. Pour mesurer la pression,
raccordez le manomètre à la prise manométrique située derrière
l'adaptateur d'orifice (FIGURE 8). Rebranchez le fil.
N'ESSAYEZ PAS de régler la pression de dérivation (allure
minimale). Si la pression de dérivation est incorrecte (voir
TABLE 10, page 17) prenez contact avec le fabricant.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 15
6.0 Mécanique
(suite)
6.1 Tuyauterie et
pression de
section de
chauffe au gaz
– Modèles PDH,
SDH et SHH
(suite)
FIGURE 9 – Collecteur
de gaz avec commande
de gaz options AG58 et
D12G
INSTRUCTIONS pour options de commande de gaz à MODULATION ÉLECTRONIQUE (AG58 et D12G)
1) Mesurez la pression du collecteur
Fermez la vanne manuelle placée sur le tuyau de gaz.
Repérez la prise manométrique du collecteur, voir FIGURE 9. Déposez la bague et raccordez
un manomètre à la prise 1/8 po.
Vue du dessus
Transducteur
de pression
Support
vanne de gaz
Actionneur
vanne à billes
Vanne de gaz
multifonctions
à un étage
Orifice
Prise de
pression
collecteur
Actionneur
vanne à boisseau
Vue latérale
Vanne à boisseau
Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Vérifiez que l'actionneur
a intégralement ouvert la vanne à boisseau (allure maximale). La vanne à boisseau est entièrement ouverte lorsque les repères en pointillés sur l'actionneur sont en ligne avec la tuyauterie de
gaz. Brûleur à allure maximale, mesurez la pression du collecteur. La pression du collecteur est
de 3,4 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau pour le propane.
ATTENTION: La tête
de la vis de réglage
régulatrice de la
vanne de gaz ne doit
PAS être enfoncée
à fond. Sinon, une
dérégulation de la
pression d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance de
l'échangeur thermique.
2) Réglez la pression au niveau de la vanne à un étage (au besoin)
Fermez la vanne de gaz manuelle. Sur la vanne à un étage (voir FIGURE 6, page 14), repérez
la prise manométrique 1/8 po et raccordez-y un manomètre.
Ouvrez la vanne de gaz manuelle. Lancez une demande de chauffe. Brûleur à allure maximale,
mesurez la pression de sortie de la vanne de gaz. La pression doit être de 3,5 po de colonne
d'eau pour le gaz naturel et de 10 po de colonne d'eau pour le propane. Si des réglages sont
nécessaires, déposez le cache de la vis de réglage. Réglez la pression à la valeur souhaitée
en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression. Tournez la vis
du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.
Après réglage, procédez à un cycle de chauffe. Revérifiez la pression de sortie de la vanne et du
collecteur. Si, à allure maximale, la pression est correcte, retirez les manomètres et replacez les
caches. Vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords de prise manométrique.
3) La pression de collecteur à allure maximale est régulée par l'actionneur de la vanne à boisseau en réponse aux signaux de la carte de commande d'allumage. La vanne à boisseau est
réglée en usine et ne doit pas être vérifiée lors de la mise en route. Vous trouverez les instructions relatives à la vérification de la pression à allure minimale dans le manuel d'utilisation,
d'entretien et de dépannage (fiche O-PREEVA et SHH) inclus dans la pochette de littérature.
REMARQUE: Les options de commande de gaz à modulation AG58 et D12G ne nécessitent
6.1.3 Installation
en haute altitude –
Modèle à gaz PDH, SDH
ou SHH au-dessus de
2000 pi (610 m)
(Ce réglage ne concerne
PAS le modèle SHH avec
commande de gaz option
AG58 ou D12G – voir
la REMARQUE sur la
droite.)
AUCUN RÉGLAGE de pression pour haute altitude. Le système de contrôle breveté surveille
et ajuste en continu le gaz et l'air de combustion en toute sécurité. À mesure que la proportion
d'oxygène diminue à haute altitude et que le débit massique dans le circuit de combustion fluctue, le système de contrôle détecte ce changement et réduit automatiquement l'allure de chauffe
du brûleur.
Installation en haute altitude
Si l'appareil est installé au-dessus de 2000 pi (610 m), vérifiez qu'il a été bien préparé en
usine pour cette altitude en vous reportant à la plaque signalétique. Si l'altitude indiquée sur
la plaque signalétique correspond à l'altitude du site d'installation, aucun réglage sur site
n'est nécessaire.
Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à l'altitude du site d'installation, vous devez procéder à un réglage dans le cadre de la procédure de mise en route. (Le
réglage pour haute altitude doit être entrepris alors que l'appareil fonctionne.) Au cours de la
mise en route, suivez les instructions de cette section pour régler la pression de sortie de la
vanne.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 16
FIGURE 10 –
Pressostat pour
haute altitude
(> 6000 pi/
1830 m)
□□Modèle SDH ou PDH
□□Altitude inférieure à 6000 pi (1830 m) sur la plaque signalétique
□□Appareil à commande de gaz un étage ou deux étages (option
REMARQUE:Pour une installation à une
altitude supérieure à 6000 pi (1830 m), et
dans les conditions établies ci-dessous, il
est obligatoire d'installer un pressostat haute
altitude. S'il faut remplacer le pressostat, prenez
contact avec votre fournisseur pour obtenir la
pièce adéquate puis suivez les instructions
ci-dessous pour installer le pressostat haute
altitude avant de démarrer l'appareil.
Pressostat
PDH ou SDH au-dessus de
6000 pi (1830 m)
75, 100
125
150
175, 200, 225, 250, 300, 350, 400A
Instructions de changement de pressostat:
1. Si l'appareil est installé, coupez le gaz et l'alimentation
électrique.
2. Dans le compartiment de commande, repérez le pressostat
à remplacer. (REMARQUE: S'il y a deux pressostats, celui
à remplacer, pressostat grande vitesse, se trouve vers le
sommet de l'appareil.)
3. Marquez et débranchez les deux fils raccordés au
pressostat.
Réduction par réglage
de la pression en
sortie pour utilisation à
haute altitude (selon le
besoin)
TABLEAU 10 –
Réglage de la pression
en sortie de vanne en
fonction de l'altitude
pour modèles PDH,
SDH, et SHH
(Ne concerne PAS
l'option AG58 ou D12G
– voir la REMARQUE
en page 16.)
AG1, AG2, AG3, AG15, AG16, AG60, AG61, DG1, DG5 ou
D12C) REMARQUE: Si l'appareil est équipé d'une commande
deux étages et d'un extracteur bi-vitesses (options AG8, AG9,
AG9H, AG60, AG61, DG1, DG5 et D12C), vous trouverez deux
pressostats. Seul le pressostat grande vitesse doit être changé.
Réf.
pressostat
197031
197032
197029
201160
Couleur de
l'étiquette
Violet
Rose
Bleu clair
Brun
Réglage
0,35 po de colonne d'eau
0,45 po de colonne d'eau
0,60 po de colonne d'eau
1,05 po de colonne d'eau
4. Marquez et débranchez les tubes de pression du pressostat.
5. Repérez les deux vis maintenant le support de fixation du
pressostat. Déposez le pressostat. Conservez les vis.
6. À l'aide des mêmes vis, posez le pressostat haute altitude.
Raccordez les tubes de pression et les fils.
7. Si l'appareil est installé, coupez le gaz et l'alimentation
électrique.
Si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle de l'installation, suivez ces instructions pour régler la vanne.
Instructions pour la réduction de pression en haute altitude – Modèles
PDH, SDH et SHH
1. Reportez-vous au TABLEAU 10 et déterminez la pression de sortie de vanne requise pour
l'altitude d'utilisation de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de l'altitude, prenez contact
avec le fournisseur de gaz local. Si vous n'êtes pas certain du type de commande de gaz,
contrôlez la liste des options sur le schéma de câblage de l'appareil.
Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, ÉTATS-UNIS
Altitude
PIEDS
MÈTRES
Pression de sortie
Pression de sortie allure maximale
Pression de sortie
Pression de
allure maximale
avec modulation électronique –
Pression de
allure minimale,
dérivation réglée
(allure maximale,
Applicable aux options AG8, AG9,
sortie allure
2 étages avec
en usine avec
un étage et deux
AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B
minimale,
contrôleur de
modulation
étages) – Applicable
(mesure prise en sortie de la vanne
2 étages –
moteur d'extracteur
électronique –
aux options AG1, AG2,
à un étage en présence d'un signal
Applicable aux
– Applicable aux
Applicable aux
AG3, AG15, AG16,
électrique minimal de 20 Vcc au niveau
options AG2,
options AG60,
options AG40,
AG60, AG61, AG62,
de la vanne modulatrice électronique) AG3, AG15, AG16 AG61, AG62, DG1,
DG2, DG6, D12B
DG1, DG5, D12C, D12F
REMARQUE: Non applicable à SHH.
DG5, D12C
Pression
d’admission petit
feu, 2 étages –
Applicable aux
options AG8,
AG9, AG9H
Gaz
naturel
Propane
Gaz
Propane
naturel
Gaz naturel
Propane
Gaz
Gaz
Propane
naturel
naturel
Propane
Gaz
Propane
naturel
0–2000
0–610
3,5
10,0
3,5
10,0
1,8
5,0
0,40
1,8
0,25
1,8
0,9
2,5
2001–3000
611–915
3,1
8,8
3,1
8,8
1,6
4,4
0,35
1,5
0,25
1,8
0,8
2,2
3001–4000
916–1220
3,0
8,5
3,0
8,5
1,5
4,2
0,34
1,4
0,25
1,8
0,8
2,1
4001–5000
1221–1525
2,8
8,1
2,8
8,1
1,5
4,1
0,32
1,4
0,25
1,8
0,7
2,0
5001–6000
1526–1830
2,7
7,7
2,7
7,7
1,4
3,9
0,31
1,3
0,25
1,8
0,7
1,9
6001–7000
1831–2135
2,6
7,4
2,6
7,4
1,3
3,7
0,30
1,3
0,25
1,8
0,7
1,8
7001–8000
2136–2440
2,5
7,1
2,5
7,1
1,3
3,5
0,28
1,2
0,25
1,8
0,6
1,8
8001–9000
2441–2745
2,4
6,7
2,4
6,7
1,2
3,4
0,27
1,1
0,25
1,8
0,6
1,7
Réglages de pression de sortie (po de colonne d'eau) en fonction de l'altitude, CANADA
Altitude
PIEDS
MÈTRES
Pression de sortie
Pression de sortie allure maximale
Pression de sortie
Pression de
allure maximale
avec modulation électronique –
Pression de
allure minimale,
dérivation réglée
(allure maximale,
Applicable aux options AG8, AG9,
sortie allure
2 étages avec
en usine avec
un étage et deux
AG9H, AG40, DG2, DG6 et D12B
minimale,
contrôleur de
modulation
étages) – Applicable
(mesure prise en sortie de la vanne
2 étages –
moteur d'extracteur
électronique –
aux options AG1, AG2,
à un étage en présence d'un signal
Applicable aux
– Applicable aux
Applicable aux
AG3, AG15, AG16,
électrique minimal de 20 Vcc au niveau
options AG2,
options AG60,
options AG40,
AG60, AG61, AG62,
de la vanne modulatrice électronique) AG3, AG15, AG16 AG61, AG62, DG1,
DG2, DG6, D12B
DG1, DG5, D12C, D12F
REMARQUE: Non applicable à SHH.
DG5, D12C
Pression
d’admission petit
feu, 2 étages –
Applicable aux
options AG8,
AG9, AG9H
Gaz
naturel
Propane
Gaz
Propane
naturel
Gaz naturel
Propane
Gaz
Gaz
Propane
naturel
naturel
Propane
Gaz
Propane
naturel
0–2000
0–610
3,5
10,0
3,5
10,0
1,8
5,0
0,4
1,8
0,25
1,8
0,9
2,5
2001–4500
611–1373
2,8
8,1
2,8
8,1
1,5
4,1
0,3
1,4
0,25
1,8
0,7
2,0
2. Repérez la prise de pression 1/8 po sur la vanne (voir FIGURE 6). Placez le bouton,
ou l'interrupteur, placé au sommet de la vanne sur « OFF » (ARRÊT). Raccordez un
manomètre sur la prise manométrique de sortie 1/8 po de la vanne. Utilisez un manomètre
à colonne d'eau d'une précision d'un dixième de pouce de colonne d'eau. Tournez la vis
de réglage dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour augmenter la pression,
ou dans le SENS CONTRAIRE pour réduire la pression.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 17
6.0 Mécanique
(suite)
Instructions pour la réduction de pression en haute altitude (suite)
6.1 Tuyauterie et
pression de
section de
chauffe au gaz
– Modèles PDH,
SDH et SHH
(suite)
ATTENTION: La tête
de la vis de réglage
régulatrice de la
vanne de gaz ne doit
PAS être enfoncée
à fond. Sinon,
une dérégulation
de la pression
d'admission
pourrait s'ensuivre
et causer un trop
grand emballement
et la défaillance
de l'échangeur
thermique.
Variations de puissance
en haute altitude
3. Réglage allure maximale, un et deux étages – Placez le bouton, ou l'interrupteur, placé
au sommet de la vanne sur « ON » (MARCHE). Retirez le cache de la vis de réglage de
pression et réglez la pression de sortie sur la valeur choisie dans le TABLEAU 10 pour
l'allure maximale.
Allure minimale, deux étages – Déconnectez le fil de la borne « HI » de la soupape pour
mesurer la pression d'allure minimale. Pour procéder au réglage, tournez la vis de régulateur basse pression pour atteindre la pression correspondant à la commande de gaz vous
concernant(TABLEAU 10) pour « 2 étages, allure minimale ». Rebranchez les fils à la
vanne de gaz.
Options à modulation électronique AG40, DG2, DG6 et D12B - Il n'existe aucun réglage
d'allure maximale sur la vanne à modulation électronique. Le seul réglage possible sur la
vanne à modulation est la pression basse pression de dérivation qui est réglée en usine et
ne nécessite aucune modification pour utilisation en haute altitude.
Cependant, si l'altitude indiquée sur la plaque signalétique ne correspond pas à celle de
l'installation, procédez à un réglage à allure maximale en sortie de la vanne de gaz multifonctions. Pour procéder au réglage à allure maximale, réglez la pression de sortie de la
vanne de gaz multifonctions avec la vanne modulatrice complètement ouverte (un signal
électrique minimum de 20 Vcc doit être présent au niveau de la vanne modulatrice électronique pour s'assurer qu'elle est intégralement ouverte). Réglez la pression de sortie de la
vanne de gaz multifonctions conformément à la valeur indiquée dans le TABLEAU 10.
4. Augmentez le thermostat. (REMARQUE: Sur les modèles SDH et SHH, maintenez enfoncé
l'interrupteur de sécurité de la porte.) Allumez une ou deux fois les brûleurs pour que le
ressort de réglage se mette correctement en place dans la vanne.
Revérifiez la pression. Une fois la pression sortie adaptée à l'installation, retirez le manomètre et replacez le cache. Vérifiez l'absence de fuites au niveau du raccord de la prise
manométrique.
5. L'appareil de chauffage en marche, vérifiez que la pression d'entrée (alimentation) à
l'appareil se trouve bien entre 5 et 14 pouces de colonne d'eau (ou en conformité avec
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique) pour du gaz naturel et entre 11 et 14
pouces de colonne d'eau pour du propane. Prenez cette mesure le plus près possible de
l'appareil. (Les appareils sont équipés de vannes de gaz avec prise manométrique). Si
la pression d'admission (alimentation) se trouve hors de la plage spécifiée, corrigez cette
pression et répétez les étapes 3 et 4.
6. Prenez l'étiquette de réglage pour haute altitude qui se trouve dans la même pochette
que les présentes instructions. Avec un marqueur permanent, inscrivez les informations
appropriées que vous trouverez dans le TABLEAU 11A ou 11B. Collez l'étiquette sur une
surface propre et sèche, à l'extérieur du panneau d'accès de l'appareil, de manière visible.
La puissance absorbée et/ou la puissance émise de l'appareil de chauffage varient selon l'altitude.
Le TABLEAU 11A répertorie les puissances absorbées et émises depuis le niveau de la mer à
9 000 pi (2745 m) pour les modèles PDH et SDH installés aux États-Unis, et à 4 500 pi (1373 m)
pour les installations canadiennes.
Le TABLEAU 11B répertorie puissances absorbées et émises pour le modèle SHH.
TABLEAU 11A – Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude pour les modèles PDH et SDH
ALTITUDE
Pieds
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Mètres
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Puissance
absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur
(AG60, AG61,
AG62, DG1, DG5,
D12C)
Puissance
absorbée
minimale avec
modulation
(AG40, DG2, DG6,
D12B)
Natural
Natural
Propane
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Propane
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Size 75
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Puissance
absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur
(AG60, AG61,
AG62, DG1, DG5,
D12C)
Puissance
absorbée
minimale avec
modulation (AG40,
DG2, DG6, D12B)
Natural
Natural
Propane
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
2 étages
entrée
minimum
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Propane
Size 100
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Puissance
absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur
(AG60, AG61,
AG62, DG1, DG5,
D12C)
Puissance
absorbée
minimale avec
modulation
(AG40, DG2,
DG6, D12B)
Natural
Propane
Natural
Propane
Size 125
0-2000
0-610
75,000
60,750
52,500
37,500
24,750
30,000
18,750
30,000
100,000
81,000
70,000
50,000
33,000
40,000
25,000
40,000
125,000
101,250
87,500
62,500
41,250
50,000
31,250
50,000
2001-3000
611-915
70,500
57,105
49,350
35,250
23,265
28,200
17,625
28,200
94,000
76,140
65,800
47,000
31,020
37,600
23,500
37,600
117,500
95,175
82,250
58,750
38,775
47,000
29,375
47,000
3001-4000
916-1220
69,000
55,890
48,300
34,500
22,770
27,600
17,250
27,600
92,000
74,520
64,400
46,000
30,360
36,800
23,000
36,800
115,000
93,150
80,500
57,500
37,950
46,000
28,750
46,000
4001-5000
1221-1525
67,500
54,675
47,250
33,750
22,275
27,000
16,875
27,000
90,000
72,900
63,000
45,000
29,700
36,000
22,500
36,000
112,500
91,125
78,750
56,250
37,125
45,000
28,125
45,000
5001-6000
1526-1830
66,000
53,460
46,200
33,000
21,780
26,400
16,500
26,400
88,000
71,280
61,600
44,000
29,040
35,200
22,000
35,200
110,000
89,100
77,000
55,000
36,300
44,000
27,500
44,000
6001-7000
1831-2135
64,500
52,245
45,150
32,250
21,285
25,800
16,125
25,800
86,000
69,660
60,200
43,000
28,380
34,400
21,500
34,400
107,500
87,075
75,250
53,750
35,475
43,000
26,875
43,000
7001-8000
2136-2440
63,000
51,030
44,100
31,500
20,790
25,200
15,750
25,200
84,000
68,040
58,800
42,000
27,720
33,600
21,000
33,600
105,000
85,050
73,500
52,500
34,650
42,000
26,250
42,000
8001-9000
2441-2745
61,500
49,815
43,050
30,750
20,295
24,600
15,375
24,600
82,000
66,420
57,400
41,000
27,060
32,800
20,500
32,800
102,500
83,025
71,750
51,250
33,825
41,000
25,625
41,000
Pieds
Mètres
Size 150
Size 175
Size 200
0-2000
0-610
150,000
121,500
105,000
75,000
49,500
60,000
37,500
60,000
175,000
141,750
122,500
87,500
57,750
70,000
43,750
70,000
200,000
162,000
140,000
100,000
66,000
80,000
50,000
80,000
2001-3000
611-915
141,000
114,210
98,700
70,500
46,530
56,400
35,250
56,400
164,500
133,245
115,150
82,250
54,285
65,800
41,125
65,800
188,000
152,280
131,600
94,000
62,040
75,200
47,000
75,200
3001-4000
916-1220
138,000
111,780
96,600
69,000
45,540
55,200
34,500
55,200
161,000
130,410
112,700
80,500
53,130
64,400
40,250
64,400
184,000
149,040
128,800
92,000
60,720
73,600
46,000
73,600
4001-5000
1221-1525
135,000
109,350
94,500
67,500
44,550
54,000
33,750
54,000
157,500
127,575
110,250
78,750
51,975
63,000
39,375
63,000
180,000
145,800
126,000
90,000
59,400
72,000
45,000
72,000
5001-6000
1526-1830
132,000
106,920
92,400
66,000
43,560
52,800
33,000
52,800
154,000
124,740
107,800
77,000
50,820
61,600
38,500
61,600
176,000
142,560
123,200
88,000
58,080
70,400
44,000
70,400
6001-7000
1831-2135
129,000
104,490
90,300
64,500
42,570
51,600
32,250
51,600
150,500
121,905
105,350
75,250
49,665
60,200
37,625
60,200
172,000
139,320
120,400
86,000
56,760
68,800
43,000
68,800
7001-8000
2136-2440
126,000
102,060
88,200
63,000
41,580
50,400
31,500
50,400
147,000
119,070
102,900
73,500
48,510
58,800
36,750
58,800
168,000
136,080
117,600
84,000
55,440
67,200
42,000
67,200
8001-9000
2441-2745
123,000
99,630
86,100
61,500
40,590
49,200
30,750
49,200
143,500
116,235
100,450
71,750
47,355
57,400
35,875
57,400
164,000
132,840
114,800
82,000
54,120
65,600
41,000
65,600
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 18
Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l’altitude aux ÉTATS-UNIS pour les modèles PDH et SDH
Puissance
absorbée
normale
ALTITUDE
Pieds
Puissance
thermique
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2, AG3,
AG15,
AG16)
Mètres
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Puissance absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur
(AG60, AG61, AG62,
DG1, DG5, D12C)
Puissance
absorbée
minimale avec
modulation
(AG40, DG2, DG6,
D12B)
Naturel
Naturel
Propane
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Propane
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16))
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Size 225
Puissance absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur
(AG60, AG61, AG62,
DG1, DG5, D12C)
Puissance
absorbée minimale
avec modulation
(AG40, DG2, DG6,
D12B)
Naturel
Naturel
Propane
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Propane
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Size 250
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Puissance absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur (AG60,
AG61, AG62, DG1,
DG5, D12C)
Puissance
absorbée minimale
avec modulation
(AG40, DG2, DG6,
D12B)
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Size 300
0-2000
0-610
225,000
182,250
157,500
112,500
74,250
90,000
56,250
90,000
250,000
202,500
175,000
125,000
82,500
100,000
62,500
100,000
300,000
243,000
210,000
150,000
99,000
120,000
75,000
120,000
2001-3000
611-915
211,500
171,315
148,050
105,750
69,795
84,600
52,875
84,600
235,000
190,350
164,500
117,500
77,550
94,000
58,750
94,000
282,000
228,420
197,400
141,000
93,060
112,800
70,500
112,800
3001-4000
916-1220
207,000
167,670
144,900
103,500
68,310
82,800
51,750
82,800
230,000
186,300
161,000
115,000
75,900
92,000
57,500
92,000
276,000
223,560
193,200
138,000
91,080
110,400
69,000
110,400
4001-5000
1221-1525
202,500
164,025
141,750
101,250
66,825
81,000
50,625
81,000
225,000
182,250
157,500
112,500
74,250
90,000
56,250
90,000
270,000
218,700
189,000
135,000
89,100
108,000
67,500
108,000
5001-6000
1526-1830
198,000
160,380
138,600
99,000
65,340
79,200
49,500
79,200
220,000
178,200
154,000
110,000
72,600
88,000
55,000
88,000
264,000
213,840
184,800
132,000
87,120
105,600
66,000
105,600
6001-7000
1831-2135
193,500
156,735
135,450
96,750
63,855
77,400
48,375
77,400
215,000
174,150
150,500
107,500
70,950
86,000
53,750
86,000
258,000
208,980
180,600
129,000
85,140
103,200
64,500
103,200
7001-8000
2136-2440
189,000
153,090
132,300
94,500
62,370
75,600
47,250
75,600
210,000
170,100
147,000
105,000
69,300
84,000
52,500
84,000
252,000
204,120
176,400
126,000
83,160
100,800
63,000
100,800
8001-9000
2441-2745
184,500
149,445
129,150
92,250
60,885
73,800
46,125
73,800
205,000
166,050
143,500
102,500
67,650
82,000
51,250
82,000
246,000
199,260
172,200
123,000
81,180
98,400
61,500
98,400
Pieds
Mètres
Size 350
Size 400A
0-2000
0-610
350,000
283,500
245,000
175,000
115,500
140,000
87,500
140,000
400,000
324,000
280,000
200,000
132,000
160,000
100,000
160,000
2001-3000
611-915
329,000
266,490
230,300
164,500
108,570
131,600
82,250
131,600
376,000
304,560
263,200
188,000
124,080
150,400
94,000
150,400
3001-4000
916-1220
322,000
260,820
225,400
161,000
106,260
128,800
80,500
128,800
368,000
298,080
257,600
184,000
121,440
147,200
92,000
147,200
4001-5000
1221-1525
315,000
255,150
220,500
157,500
103,950
126,000
78,750
126,000
360,000
291,600
252,000
180,000
118,800
144,000
90,000
144,000
5001-6000
1526-1830
308,000
249,480
215,600
154,000
101,640
123,200
77,000
123,200
352,000
285,120
246,400
176,000
116,160
140,800
88,000
140,800
6001-7000
1831-2135
301,000
243,810
210,700
150,500
99,330
120,400
75,250
120,400
344,000
278,640
240,800
172,000
113,520
137,600
86,000
137,600
7001-8000
2136-2440
294,000
238,140
205,800
147,000
97,020
117,600
73,500
117,600
336,000
272,160
235,200
168,000
110,880
134,400
84,000
134,400
8001-9000
2441-2745
287,000
232,470
200,900
143,500
94,710
114,800
71,750
114,800
328,000
265,680
229,600
164,000
108,240
131,200
82,000
131,200
Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l’altitude au CANADA pour les modèles PDH et SDH
ALTITUDE
Pieds
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Puissance absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur
(AG60, AG61, AG62,
DG1, DG5, D12C)
Puissance
absorbée
minimale avec
modulation (AG40,
DG2, DG6, D12B)
Naturel
Naturel
Propane
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Propane
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16))
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Size 75
Mètres
2-Stage with Venter
Motor Controller
Minimum Input
(applies to AG60,
AG61, AG62, DG1,
DG5, D12C)
Modulation
Minimum Input
(applies to
Options AG40,
DG2, DG6, D12B)
Natural
Natural
Propane
Puissance
absorbée
normale
Puissance
thermique
Propane
Puissance
absorbée
minimale
2 étages
(AG2,
AG3,
AG15,
AG16)
Modulation
électronique débit
minimum
(AG8,
AG9,
AG9H)
Size 100
Puissance absorbée
minimale 2 étages
avec contrôleur
d’extracteur (AG60,
AG61, AG62, DG1,
DG5, D12C)
Puissance
absorbée minimale
avec modulation
(AG40, DG2, DG6,
D12B)
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Size 125
0-2000
0-610
75,000
60,750
52,500
37,500
24,750
30,000
18,750
30,000
100,000
81,000
70,000
50,000
33,000
40,000
25,000
40,000
125,000
101,250
87,500
62,500
41,250
50,000
31,250
50,000
2001-3000
611-915
67,500
54,675
47,250
33,750
22,275
27,000
16,875
27,000
90,000
72,900
63,000
45,000
29,700
36,000
22,500
36,000
112,500
91,125
78,750
56,250
37,125
45,000
28,125
45,000
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
2001-4500 611-1373
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
2001-4500 611-1373
Pieds
Mètres
0-2000
0-610
2001-4500 611-1373
Size 150
Size 175
Size 200
150,000
121,500
105,000
75,000
49,500
60,000
37,500
60,000
175,000
141,750
122,500
87,500
57,750
70,000
43,750
70,000
200,000
162,000
140,000
100,000
66,000
80,000
50,000
80,000
135,000
109,350
94,500
67,500
44,550
54,000
33,750
54,000
157,500
127,575
110,250
78,750
51,975
63,000
39,375
63,000
180,000
145,800
126,000
90,000
59,400
72,000
45,000
72,000
Size 225
Size 250
Size 300
225,000
182,250
157,500
112,500
74,250
90,000
56,250
90,000
250,000
202,500
175,000
125,000
82,500
100,000
62,500
100,000
300,000
243,000
210,000
150,000
99,000
120,000
75,000
120,000
202,500
164,025
141,750
101,250
66,825
81,000
50,625
81,000
225,000
182,250
157,500
112,500
74,250
90,000
56,250
90,000
270,000
218,700
189,000
135,000
89,100
108,000
67,500
108,000
Size 350
Size 400A
350,000
283,500
245,000
175,000
115,500
140,000
87,500
140,000
400,000
324,000
280,000
200,000
132,000
160,000
100,000
160,000
315,000
255,150
220,500
157,500
103,950
126,000
78,750
126,000
360,000
291,600
252,000
180,000
118,800
144,000
90,000
144,000
TABLEAU 11B –
Puissances absorbées
et émises (BTUH) selon
l'altitude pour le modèle
SHH avec l'option de
commande AG1, AG2,
AG3, AG15, AG16 ou
D12F
(Ne concerne PAS
AG58 ou D12G – voir
la REMARQUE en page
16.)
6.1.4 Pressostat de
gaz de sécurité en
option
6.2 Purge(s) de
condensats
de section de
chauffe au gaz
Puissances absorbées et émises en BTUH en fonction de l'altitude aux ÉTATS-UNIS pour le modèle SHH
SHH130
ALTITUDE
SHH 180
SHH 260
SHH 350
0 - 2000
0 - 610
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
131000
120520
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
175000
159 250
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
260 000
236 600
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
345 000
2001 - 3000
611 - 915
123140
113289
164500
149 695
244 400
222 404
324 300
295 113
3001 - 4000
916 - 1220
120520
110878
161000
146 510
239 200
217 672
317 400
288 834
Pieds
Mètres
Puissance
thermique (BTU/H)
Puissance
thermique (BTU/H)
Puissance
thermique (BTU/H)
Puissance
thermique (BTU/H)
313 950
4001- 5000
1221 - 1525
117900
108468
157500
143 325
234 000
212 940
310 500
282 555
5001 - 6000
1526 - 1830
115280
106058
154000
140 140
228 800
208 208
303 600
276 276
6001 - 7000
1831 - 2135
112660
103647
150500
136 955
223 600
203 476
296 700
269 997
7001 - 8000
2136 - 2440
110040
101237
147000
133 770
218 400
198 744
289 800
263 718
8001 - 9000
2441 - 2745
107420
98826
143500
130 585
213 200
194 012
282 900
257 439
9001 - 10000 2746 - 3045
104800
96416
140000
127 400
208 000
189 280
276 000
251 160
Puissances absorbées et émises (BTUH) selon l'altitude au CANADA pour le modèle SHH
SHH130
ALTITUDE
SHH 180
SHH 350
SHH 260
Mètres
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
Puissance
thermique (BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
Puissance
thermique (BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
Puissance
thermique (BTU/H)
Puissance
absorbée
normale
(BTU/H)
Puissance
thermique (BTU/H)
0 - 2000
0 - 610
131000
120520
175000
159 250
260 000
236 600
345 000
313 950
2001 - 4500
611 - 1373
117900
108468
157500
143 325
234 000
212 940
310 500
282 555
Pieds
Le cas échéant, un pressostat de suppression/sous-pression de gaz de sécurité en option équipe le collecteur et le protège contre les dysfonctionnements en amont du contrôle de gaz qui pourraient provoquer une
augmentation ou une diminution de la pression du gaz.
Le pressostat de sous-pression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour se déclencher si la pression du gaz tombe en dessous de 50 % de la valeur minimale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Le pressostat de surpression est un pressostat à réarmement automatique réglé en usine pour se déclencher si la pression du gaz dépasse 125 % de la valeur de pression de sortie indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Sur un modèle SHH, la section de chauffe possède un raccord de purge de condensats sur l'échangeur
thermique secondaire et un raccord de purge de condensats de brûleur. Lorsqu'ils sont commandés avec
l'option CS2, les modèles PDH et SDH possèdent un raccord de purge de condensats de brûleur.
Suivez les instructions présentes dans cette section et applicables à votre installation. Raccordez toutes
les conduites d'évacuation requises et installez les siphons comme indiqué. Remplissez les siphons d'eau.
Videz les purges de condensats dans le réseau d'assainissement. Les purges peuvent se rejoindre en aval
à partir des siphons. Les purges de condensats, les siphons et la tuyauterie doivent être régulièrement nettoyés. Si les purges possèdent un regard de nettoyage, veillez à les refermer après nettoyage.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 19
6.0 Mécanique
(suite)
6.2 Purge(s) de condensats de section de chauffe au gaz (suite)
ATTENTION: S'il faut protéger le circuit de purge des condensats
contre le gel, appliquez les bonnes pratiques générales de plomberie.
6.2.1 Purge de
condensats de
section de chauffe –
Modèles PDH et SDH
avec option CS2
La section de chauffe d'un modèle SDH ou PDH avec option CS2 est équipée d'une purge de
condensats avec un raccord 1/2 po NPT. Voir l'emplacement FIGURE 11. Les modèles PDH et
SDH nécessitent une purge de condensats de section de chauffe si l'une au moins des conditions suivantes s'applique.
• Un serpentin de refroidissement est installé en amont de la section de chauffe.
• La montée de température du caisson air d'appoint est inférieure ou égale à 60
°F/15 °C.
• L'installation de chauffage intérieure doit maintenir une température ambiante inférieure
ou égale à 45 °F/7 °C.
TABLEAU 11 – Emplacement du raccordement de la purge de condensats du brûleur et
exigences en siphons pour les modèles SDH et PDH avec option CS2
Dimensions minimales des siphons pour la purge de
condensats du brûleur –– Option CS2 sur les modèles
PDH et SDH (et sur un modèle SHH, voir 6.2.2 cidessous.)
PDH ou SDH avec
option CS2
Flux d'eau
Appareil
C
L
A = 3 po (76 mm)
minimum
B = A + A/2
Flux d'eau
Raccord 1/2 po NPT pour permettre
à l'installateur de connecter la conduite de
purge de condensats. Placez un siphon dans la
conduite comme illustré sur la droite. Sa vidange
C
L
C
L
se fait dans le réseau d'assainissement.
REMARQUE: Si le système comprend un serpentin de refroidissement, installez une purge de
condensats dans l'armoire du serpentin de refroidissement. Consultez le paragraphe 6.6.3.
6.2.2 Purges
de condensats
de l'échangeur
thermique
secondaire, du
brûleur et de la
ventilation – Modèle
SHH
Sur un modèle haut rendement SHH, le fonctionnement produit de la condensation à la fois dans
l'appareil de chauffage et dans le circuit de ventilation. Par conséquent, il convient d'installer une
purge de condensats avec un siphon au niveau à la fois de l'échangeur thermique secondaire
(FIGURE 12) et du conduit d'évacuation. REMARQUE: Vous trouverez les instructions d'installation de la purge du conduit d'évacuation dans le manuel de ventilation (fiche I-SHH-V, réf.
257037).
En outre, si le système comporte un module serpentin de refroidissement, placez une troisième
conduite de purge au niveau de la purge de condensats du brûleur (FIGURE 12). Lors de l'installation de la purge de condensats du brûleur, respectez les exigences de siphon de la FIGURE
11. En l'absence de module serpentin de refroidissement, obturez le raccord de purge du brûleur.
Pour des conditions de sécurité optimales de l'appareil de chauffage, placez un siphon à condensats rempli d'eau au niveau de chaque purge de condensats. Les purges peuvent se rejoindre
en aval des siphons. Toutes les purges de condensats doivent s'évacuer dans le réseau d'assainissement.
Vérifiez la réglementation locale à ce sujet. (Les condensats de l'appareil de chauffage présentent un pH de 6. Le pH réel dépend du combustible et des constituants de l'air de combustion.) Les modèles SHH 130 et 180 produisent environ un gallon (4 litres) de condensats par
heure. Les modèles 260 et 350 en produisent environ deux gallons (8 litres) par heure.
Pour la plupart des installations suspendues, un système d'évacuation naturelle des condensats
est satisfaisant dans la mesure où ces appareils sont placés à plusieurs pieds du sol. S'il n'est
pas possible d'installer un système d'évacuation naturelle des condensats, installez une pompe
à condensats, fournie sur site. Il existe un grand nombre de pompes disponibles sur le marché à
cet effet. Si vous en installez une, suivez les instructions du fabricant de la pompe.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 20
FIGURE 12 – Emplacements des raccords de purge de
condensats sur la section de chauffe d'un modèle SHH
Vue latérale
Modèle SHH
Circulation d'air
8-13/16”
(224mm)
6-7/8”
(175mm)
Purge des condensats
de brûleur avec raccord 1/2 po
NTP sur tous les modèles SHH
-- SI le système comprend un module
de refroidissement, option AU,
installez un tuyau de purge avec un
siphon comme illustré FIGURE 11.
-- SI le système ne comprend pas de module de
refroidissement, obturez ce raccord.
39-1/2” (1003mm)
44-5/8” (1133mm)
Purge de condensats d'échangeur
thermique secondaire avec raccord
PVC 1/2 po sur tous les appareils
modèle SHH Tous les modèles SHH nécessitent une
purge de condensats avec un siphon
comme illustré sur la FIGURE 13.
REMARQUES: Reportez-vous au manuel de ventilation, fiche I-SHH-V, pour obtenir des
informations détaillées sur l'installation d'une purge de condensats dans le conduit d'évacuation.
Si le système comprend un serpentin de refroidissement, installez une purge de condensats dans l'armoire du serpentin de refroidissement. Consultez le paragraphe 6.6.3.
Siphons de piège à
condensats
REMARQUES:
En présence d'un serpentin
de refroidissement, placez
également une purge de
condensats dans l'armoire à
serpentin de refroidissement.
Consultez le paragraphe 6.6.3.
Sur les modèles SHH,
une purge de condensats
est installée sur le conduit
d'évacuation. Voir fiche
I-SHH-V pour plus de détails.
6.3 Besoins en air
de combustion –
Modèle PDH
REMARQUE: Pour les
modèles SDH et SHH, l'air de
combustion doit être amené de
l'extérieur par conduit via le kit
évacuation/air de combustion
livré avec l'appareil. Consultez
le manuel de ventilation, fiche
I-SDH-V ou I-SHH-V, pour
connaître les besoins en air de
combustion.
FIGURE 13 – Siphon à condensats de
l'échangeur thermique secondaire –
Modèle SHH
Dimensions minimales pour la purge
de condensats de l'échangeur thermique
secondaire requise sur tous les
appareils de modèle SHH
« A » = 3 pouces (76 mm) minimum
« B » = « A » plus un minimum de
5 pouces (127mm)
Utilisez un tuyau PCV 1/2 po
ou supérieur pour la purge
de condensats.
Poursuivre vers
le réseau
d'assainissement.
“B”
“A”
Siphon de purge
Chaque conduite de purge de condensats doit être équipée d'un siphon à condensats.
• La FIGURE 11 illustre le siphon de la purge au niveau du brûleur et indique les dimensions
minimales du coude du siphon.
• La FIGURE 13 illustre le siphon de l'échangeur thermique secondaire et indique la
différence de niveau requise pour les deux branches du siphon.
Le point le plus important de l'installation des siphons est la longueur des deux branches de
ceux-ci. Si la différence entre les deux branches du siphon n'est pas conforme à l'illustration,
cela peut empêcher un bon écoulement des condensats et éventuellement permettre aux gaz
d'échappement de pénétrer dans le bâtiment. (Cette différence de niveau des deux branches
permet d'obtenir le siphon qui empêche les gaz d'échappement de se répandre dans le réseau
d'assainissement.) Les deux siphons peuvent s'écouler vers un tuyau collectif raccordé au
réseau d'assainissement.
L'orientation de la tuyauterie n'est pas essentielle et peut être disposée selon l'installation. Utilisez des raccords unions pour permettre l'entretien des purges et ainsi faciliter la maintenance de
l'appareil de chauffage. Sur chaque siphon, vous pouvez voir un raccord union; un troisième est
recommandé sur le tuyau de purge. S'il faut protéger le circuit de purge des condensats contre
le gel, appliquez les bonnes pratiques générales de plomberie.
Le modèle PDH doit être approvisionné en air. Cet air pénètre dans la chambre de combustion
et est évacué vers l'extérieur. L'air de combustion pénètre par l'ouverture prévue à cet effet sur
l'appareil et est prélevé à l'emplacement de l'équipement. Un volume d'air suffisant doit pénétrer
dans l'enceinte où se situe l'équipement pour remplacer l'air expulsé par le circuit d'évacuation
des gaz de combustion de l'appareil. Par le passé, l'infiltration de l'air extérieur compris dans
le calcul de pertes thermiques (changement de l'air en une heure) était considérée comme suffisant. Cependant, les méthodes de construction modernes, meilleure isolation, pare-vapeurs,
meilleurs joints de portes et de fenêtres et meilleur calfeutrage, les extracteurs d'air nécessitent
un apport d'air extérieur par le biais d'ouvertures murales ou de conduits.
Les exigences d'air de combustion et de ventilation dépendent de l'emplacement de l'appareil,
dans un espace fermé ou non. Un espace « ouvert » est défini comme ayant un volume total
inférieur à 50 pieds cubiques pour 1000 BTUH d'appareils installés. Dans tous les cas, suffisamment d'air doit pouvoir être amené à l'intérieur pour éviter l'établissement d'une pression
négative dans le volume ou la pièce où se situe l'équipement.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 21
6.0 Mécanique
(suite)
AVERTISSEMENT:
6.3 Besoins en air
de combustion
– Modèle PDH
(suite)
FIGURE 14 – Définition
d'un espace fermé
et ouvertures
requises pour l'air de
combustion
Espace
fermé
Espace fermé:
Un espace dont le
volume total est
inférieur à 50 pieds
cubiques pour
1000 BTUH d'appareils
installés.
6.4 Entrée d'air
de l'appareil
(admission d'air)
6.4.1 Bride de conduit
d'entrée en option
(préinstallée), option
AR5
L'appareil de chauffage à ventilation mécanique modèle PDH est conçu
pour prélever l'air de combustion depuis l'espace où l'appareil est installé
et n'est pas conçu pour être raccordé à des conduits d'admission d'air
de combustion extérieur. Le fait de raccorder l'appareil à des conduits
d'air extérieur annule la garantie et peut entraîner un fonctionnement
dangereux. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Exigences d'air de combustion pour un appareil placé dans un espace
fermé
Ne placez pas l'appareil PDH dans un espace fermé sans prévoir les ouvertures murales
nécessaires à la bonne évacuation de l'air usé. Prévoyez des ouvertures proches du sol et du
plafond pour la ventilation et la circulation d'air de combustion, comme illustré sur la FIGURE 14,
en fonction du type de la source d'air de combustion (ces types sont notés 1, 2 et 3 ci-dessous).
Ajoutez la puissance de tous les appareils présents dans l'espace fermé et divisez par les valeurs
de section libre de passage d'air, en pouces carrés, de chaque ouverture (haute et basse).
1. Air provenant de l'intérieur du bâtiment – ouvertures de 1 pouce carré pour 1000 BTUH.
La surface de section libre de passage d'air ne doit pas être inférieure à 100 pouces carrés
pour chaque ouverture. Voir (1) sur la FIGURE 14.
2. Air provenant de l'extérieur par un conduit – ouvertures de 1 pouce carré pour 2000
BTUH. Voir (2) sur la FIGURE 14.
3. Air provenant directement de l'extérieur – ouvertures de 1 pouce carré pour 4000 BTUH.
Voir (3) sur la FIGURE 14.
REMARQUE: Pour plus de détails sur l'approvisionnement en air de combustion dans un
espace fermé, consultez le National Fuel Gas Code NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition).
Selon le modèle et la particularité de la commande, la soufflante présente différentes sortes
d'entrées installées en usine. L'extrémité du caisson peut être complètement ouverte, avec ou
sans grille, elle peut présenter une bride à conduit pour le raccordement du réseau de conduits
d'admission d'air neuf ou un registre à deux positions avec bride de conduit. Si des filtres sont
commandés, l'entrée présente un support de filtres équipé de filtres.
L'appareil peut également présenter un groupe de modules, dont une chambre de mélange,
avec soit une ou deux entrées équipées de brides de conduit et d'un certain nombre de commandes, un module à serpentin de refroidissement et/ou un module de refroidissement par
évaporation.
Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans le TABLEAU 12. La
bride de conduit en option fait 1-1/2 po (38 mm) de long avec des brides de 3/4 po (19 mm) de
large sur ses quatre côtés. Le conduit d'admission d'air doit être raccordé et scellé. Le réseau de
conduits doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord de conduit.
FIGURE 15 – Bride de conduit d'air frais en
option sur l'armoire de soufflante, option AR5
TABLEAU 12 – Dimensions de la bride de conduit d'air frais en option
PDH/SDH
75/100
125/150
PEH
10A/ 20A/
40A
15B/30B/
60B
175/200/
225
S/O
250/ 300
30D/ 60D/
90D/120D
350/400A
40E/80E/
120E
SHH
S/O
S/O
PXH
000A
000B
130/180 000C
260
350
000D
000E
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
X
24-1/2
622
34-1/2
876
24-1/2
622
40-3/4
1035
48-3/4
1238
Y
25-1/16
636
25-1/16
636
37-5/16
948
37-5/16
948
37-5/16
948
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 22
Ouverture d'air frais
de l'armoire de
soufflante avec bride de
conduit option AR5
La FIGURE 16 illustre le registre à deux positions, fixé directement à l'armoire de soufflante. Si un
module serpentin de refroidissement est commandé, le registre est fixé à l'extrémité d'admission
d'air du module en question. L'installation du registre ajoute 10 po (254 mm) à la longueur indiquée
en FIGURE 2, page 9. Le poids supplémentaire est indiqué dans le TABLEAU 5, page 10.
La bride de conduit 7/8 po fait partie du châssis du registre. Le conduit d'admission d'air doit être raccordé et scellé. Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans le TABLEAU
13. Le réseau de conduits doit présenter une section libre de passage d'air égale au raccord de
conduit.
FIGURE 16 – Registre
d'admission d'air deux positions
(marche/arrêt) en option avec
bride de conduit (préinstallés)
option AR8
7/8”
(22mm)
Ouverture de bride
de conduit avec
registre d'air frais
option AR8
TABLEAU 13 – Dimensions d'ouverture de la bride de
conduit avec le registre d'admission d'air en option
PDH/SDH
PEH
75/100
10A/
20A/40A
125/150
15B/30B/
60B
S/O
S/O
130/
180
B
175/200/
225
7/8”
(22mm)
S/O
30D/60D/
90D/120D
350/400A
40E/80E/
120E
000A
000B
000C
260
000D
350
000E
A
B
pouces 19-3/8
mm
16-3/4
492
425
pouces 24-7/8
mm
16-3/4
632
425
pouces 21-1/4
mm
25-3/4
540
654
pouces 34-1/4
mm
18-1/4
870
464
pouces 38-5/8
mm
21-1/4
981
540
75/100
125/150
175/200/225
250/300
350/400A
10A/20A/40A
15B/30B/60B
S/O
30D/60D/90D/120D
40E/80E/120E
(2)
16 × 25
(2)
20 × 25
(2) 16 × 16;
(2) 16 × 20
(3) 16 × 16;
(3) 16 × 20
(1) 16 × 16; (2) 20 ×
20; (3) 16 × 20
PDH/
SDH
75,
100;
PEH
10A,
20A,
40A;
PXH
000A
PDH/
SDH
125,
150;
PEH
15B,
30B,
60B;
PXH
000B
569
2''
4''
0,0
0,0
0,0
0,0
1000 0,1
0,0
0,1
0,0
1500 0,1
0,0
0,1
0,1
1898 0,1
0,1
0,2
0,1
949
0,0
0,0
0,0
0,0
1250 0,1
0,0
0,1
0,0
1500 0,1
2000 0,1
0,0
0,0
0,1
0,1
0,0
0,1
2500 0,1
0,1
0,2
0,1
2847 0,2
0,1
0,2
0,1
PDH/
SDH
175,
200,
225;
SHH
130,
180;
PXH
000C
PDH/
SDH
250,
300;
PEH
30D,
60D,
90D,
120D;
SHH
260;
PXH
000D
2''
2''
2''
4''
1329 0,1
0,0
0,1
0,0
1650 0,1
0,0
0,1
0,0
2000 0,1
0,0
0,1
0,1
2500 0,1
0,1
0,1
0,1
3000 0,1
0,1
0,2
0,1
3500 0,2
0,1
0,2
0,2
4000 0,2
0,1
0,3
0,2
4271 0,2
0,1
0,3
0,2
1898 0,1
0,0
0,1
0,0
2050 0,1
0,0
0,1
0,0
2500 0,1
0,0
0,1
2657
PDH/
SDH
350,
400A;
PEH
40E,
80E,
120E;
SHH
350;
PXH
000E
2''
2''
2''
4''
0,1
0,0
0,1
0,0
Plissé
jetable
2''
Plissé
jetable
2''
CFM
Filtres – (Qté.) largeur
× hauteur en pouces
Permanent
aluminium
000E
Jetable
350
000D
CFM
260
000C
Taille
130/180
Permanent
aluminium
S/O
000B
Jetable
S/O
000A
Modèle PXH
Taille
Modèles SHH
Jetable
TABLEAU 15 – Chute
de pression pour des
filtres propres, d'usine,
par type et taille (po
colonne d'eau)
Modèles PEH
Permanent
aluminium
(Les quantités ainsi que les
dimensions s'appliquent à
tous les types et toutes les
épaisseurs de filtre.)
Modèles PDH/SDH
CFM
TABLE 14 – Nombre de
filtres et dimensions
PXH
Le support de filtres et les filtres sont des équipements en option installés en usine. Selon
l'option commandée, il s'agit de filtres 1 ou 2 po jetables, de filtres plissés jetables 1, 2 ou 4 po,
ou de filtres permanents 1 ou 2 po. Si le système ne possède pas de module serpentin de
refroidissement en option, le support de filtres vertical est placé du côté air frais de l'armoire de
soufflante. Si le système possède un module serpentin de refroidissement aspirant en option,
le support de filtres est placé du côté admission d'air du module à serpentin de refroidissement.
Taille
6.4.3 Support de
filtres et filtres en
option
7/8”
(22mm)
A
7/8” (22mm)
SHH
250/ 300
Plissé
jetable
6.4.2 Registre deux
positions avec
bride de conduit
(préinstallés), option
AR8
3300
0,1
0,0
0,1
0,0
3500
0,1
0,0
0,1
0,1
4000
0,1
0,0
0,1
0,1
4500
0,1
0,1
0,1
0,1
5000
0,1
0,1
0,2
0,1
5500
0,2
0,1
0,2
0,1
6000
0,2
0,1
0,2
0,1
6500
0,2
0,1
0,2
0,2
7000
0,2
0,1
0,3
0,2
0,0
7400
0,2
0,1
0,3
0,2
7593
0,3
0,1
0,3
0,2
3000 0,1
0,0
0,1
0,1
3500 0,1
0,0
0,1
0,1
4000 0,1
0,1
0,1
0,1
4500 0,1
0,1
0,2
0,1
5000 0,2
0,1
0,2
0,1
5500 0,2
0,1
0,2
0,2
5694 0,2
0,1
0,3
0,2
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 23
6.0 Mécanique
(suite)
6.4 Entrée d'air de l'appareil (admission d'air) (suite)
6.4.4 Chambre de mélange en option (préinstallée) – Modèles PDH,
SDH, PEH, SHH, PXH
FIGURE 17 –
Configurations
de la chambre
de mélange,
option MXB1
6.4.4.1 Configurations de la chambre de mélange
Lorsque l'installation présente une chambre de mélange MXB1 en option, celle-ci est installée
en usine dans l'une des deux configurations illustrées en FIGURE 17. La configuration et la
commande du registre (option GE, paragraphe 6.4.4.3) sont déterminées au moment de la commande de l'appareil.
Vue latérale – Les flèches représentent le flux d'air.
Une entrée
arrière
6.4.4.2 Dimensions de
la chambre de mélange
Une entrée
supérieure
Une entrée
inférieure
Deux entrées
(supérieure et
arrière)
Toutes les ouvertures d'air frais de la chambre de mélange possèdent une bride de conduit. (Voir
les dimensions FIGURE 18 et TABLEAU 16) Les conduits d'air frais doivent être raccordés et
scellés. Le conduit d'air de reprise doit présenter une section libre de passage d'air égale au
raccord de conduit de reprise.
Deux entrées
(inférieure et arrière)
FIGURE 18 – Dimensions de la chambre de mélange (TABLEAU 16)
CL Ligne médiane
de l'ouverture
Les brides de conduit ont la même taille pour toutes les configurations –
D × ouverture de 18-3/8 po (467 mm) avec brides de 3/4 po (19 mm).
Les ouvertures haut et bas sont symétriques.
Ouverture
d'air frais
supérieure
* La ligne médiane de l'ouverture est la
moitié de 18-3/8 po = 9-3/16 po (1/2 de
467 mm = 233,5 mm).
* La ligne médiane de l'ouverture est la
moitié de D. La dimension E s'applique à
l'emplacement de l'ouverture pour toutes
les configurations.
CL Ligne médiane
de l'ouverture
médiane
CL Ligne
de l'ouverture
Panneaux
d'accès à
charnières
Ouverture
d'air frais
arrière
Flux d'air
dans l'armoire de
soufflante jointe
TABLEAU 16 –
Dimensions de la
chambre de mélange
option MXB1 de la
FIGURE 18
Modèle et taille
A
B
C
D
E**
PDH/SDH
PEH
SHH
PXH
Dimensions (pouces)
75/100
10A/20A/40A
S/O
000A 33-3/4 36-13/32
34
22-7/8 16-59/64
125/150
15B/30B/60B
S/O
000B 43-3/4 36-13/32
34
26-1/2 21-59/64
175/200/ 225
S/O
130/180 000C 33-3/4 45-21-32 43-1/4 22-7/8 16-59/64
250/300
30D/60D/90D/120D
260
000D
50
45-21-32 43-1/4 34-3/4
25-3/64
350/400A
40E/80E/120E
350
000E
58
45-21-32 43-1/4 45-13/16 29-3/64
PDH/SDH
PEH
SHH
PXH
Dimensions (mm)
75/100
10A/20A/40A
S/O
000A 857
925
864
581
430
125/150
15B/30B/60B
S/O
000B 1111
925
864
673
557
175/200/ 225
S/O
130/180 000C 857
1160
1099
581
430
250/300
30D/60D/90D/120D
260
000D 1270
1160
1099
883
636
350/400A
40E/80E/120E
350
000E 1473
1160
1099
1164
738
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 24
F*
19-25/32
19-25/32
24-13/32
24-13/32
24-13/32
502
502
620
620
620
Ouverture
d'air frais
inférieure
6.4.4.3 Options
de registres et de
commandes pour
chambre de mélange
(REMARQUE: Les options
de commande électrique de
registre GE sont répertoriées
sur le schéma de câblage de
l'appareil.)
Les options de chambre de mélange varient selon le modèle. Selon l'option de commande choisie (identifiée sur le schéma de câblage) la chambre de mélange possède ou non des registres.
Selon la configuration et les commandes, les registres peuvent concerner l'air extérieur uniquement ou l'air extérieur et l'air de reprise avec commande manuelle ou motorisée. Le moteur du
registre est soit à 2 positions, à 3 positions ou à modulation. Il peut être commandé par le fonctionnement de l'appareil, par l'appareil et par un bouton de position de registre (potentiomètre),
par la température d'air fourni, par la température d'un mélange d'air frais, par la pression dans
le bâtiment ou par le système immotique.
À l'arrêt de l'appareil, les registres se ferment systématiquement.
TABLEAU 17 – Commandes d'air frais et de registre par option de chambre de mélange
Configuration
de chambre
de mélange
(FIGURE 17)
Option GD1,
GD2 ou GD3
Option de
commande
d'air frais
GE3
GE4
AUCUNE
Registres
Air extérieur
uniquement
2 positions (ouvert/fermé)
3 positions (2 ouverts/fermé)
Registre commandé par
Fonctionnement de l'appareil.
Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de réglage (potentiomètre) placé
sur l'appareil.
Aucun registre ni aucune commande installée en usine.
GE5
Aucune
GE6
2 positions (ouvert air extérieur/
ouvert air de reprise)
*GE7
3 positions (2 mixtes/air de
reprise uniquement)
GE8
GE10
Module les registres d'air
extérieur et d'air de reprise pour
fournir un mélange optimal d'air
en réponse à la commande.
GE11
GE12
Option GD4
ou GD5
Fonction du moteur de
registre (position du registre)
Registre commandé par un bouton manuel.
Commande système (interrupteur ou horloge fournie sur site).
La température d'air de reprise permet de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant l'ouverture du
registre d'air extérieur.
Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini par un bouton de réglage (potentiomètre) placé
sur l'appareil.
Fonctionnement de l'appareil avec « arrêt » du registré défini depuis un bouton de réglage (potentiomètre)
distant. Nécessite l'installation d'un potentiomètre livré séparément. Suivez les instructions du fabricant.
Température d'air fourni.
Température d'air fourni avec bouton de réglage (potentiomètre) placé sur l'appareil et réglé pour puiser une
quantité minimale d'air extérieur.
*GE13
La température d'air fourni et d'air de reprise permettant de réchauffer ou de rafraîchir le milieu en retardant
l'ouverture du registre d'air extérieur.
*GE14
La température de l'air fourni et la température de l'air de reprise permettant de réchauffer ou de rafraîchir
le milieu en retardant l'ouverture du registre d'air extérieur et par un bouton de réglage (potentiomètre)
de registre installé sur l'appareil et réglé pour puiser une quantité minimale d'air extérieur après le délai
d'ouverture.
GE15
GE16
Pression interne du bâtiment. Nécessite l'installation d'un interrupteur de pression nulle distinct. Consultez la
page 26 et suivez les instructions du fabricant.
Air extérieur
et de reprise
GE21
Commande numérique directe par le système immotique.
Module les registres d'air
extérieur et d'air de reprise pour
fournir un mélange optimal d'air
en réponse à la commande.
Applicable à PREEVA avec refroidissement; le registre d'air extérieur est commandé par enthalpie (chaleur
contenue dans un volume d'air) grâce à un module de commande économiseur. Sur demande de chauffe
étage inférieur lorsque l'enthalpie de l'air extérieur devient basse, le registre d'air extérieur s'ouvre pour
réduire la puissance de refroidissement. Lorsque l'enthalpie de l'air extérieur remonte, le registre d'air
extérieur se referme, se plaçant dans une position minimale prédéfinie. En mode économiseur, le système
de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de l'étage 2 du thermostat ambiant.
L'économiseur est automatiquement verrouillé au cours du chauffage et maintient le registre d'air extérieur
en position minimale ou fermée. Le capteur d'enthalpie est livré en vrac pour installation sur site dans le
conduit d'air extérieur. Consultez les instructions débutant à la page 27.
Applicable PREEVA avec refroidissement. En mode climatisation, les registres d'air extérieur et de reprise
sont modulés par l'enthalpie (chaleur contenue dans un volume d'air) grâce à un module de commande
économiseur. Sur demande de refroidissement basse, si l'enthalpie de l'air extérieur est inférieure à celle
de l'air de reprise, le registre d'air extérieur s'ouvre proportionnellement. Si l'enthalpie d'air extérieur est
supérieure à celle de l'air de reprise, le registre d'air de reprise se referme en position minimale. Si l'enthalpie
de l'air extérieur est égale à celle de l'air de reprise, le registre d'air extérieur s'ouvre proportionnellement. En
mode économiseur, le système de refroidissement mécanique est actionné par la climatisation de l'étage 2
du thermostat ambiant. L'économiseur est automatiquement verrouillé au cours du chauffage et maintient le
registre d'air extérieur en position minimale ou fermée. Les deux capteurs d'enthalpie sont livrés en vrac pour
installation sur site, l'un dans le conduit d'air de reprise et l'autre dans le conduit d'air extérieur. Consultez les
instructions débutant à la page 27.
GE22
*GE7 ASHRAE Cycle I; GE14 ASHRAE Cycle II; GE13 ASHRAE Cycle III
Réglez la tringlerie du
registre
Lorsque la chambre de mélange possède un registre d'air extérieur et un registre d'air de
reprise, ces derniers sont fermés lors du transport. Avant usage, il convient de régler la tringlerie
du registre d'air de reprise. Procédez comme suit pour régler la tringlerie du registre.
1) Ouvrez le panneau du côté de la chambre de mélange.
2) Desserrez la vis de réglage située sur la tige du registre d'air de reprise sur le bras du
registre.
3) Ouvrez à la main le registre d'air de reprise. En ouvrant les lames du registre, la tige et le
bras se mettent automatiquement dans la bonne position.
4) Serrez la vis de réglage. Refermez le panneau d'accès.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 25
6.4.4.3 Options de registres et de commandes pour chambre de mélange (suite)
6.0 Mécanique
(suite)
Interrupteur de pression nulle (installé sur site pour commander les
registres d'air extérieur pour l'option GE15) – PDH, SDH, SHH, PEH, PXH
6.4 Entrée d'air
de l'appareil
(admission
d'air) (suite)
6.4.4 Chambre de
mélange en option
(préinstallée) (suite)
L'interrupteur de pression nulle utilisé pour l'option GE15 est un Dwyer n° 1640-0 avec une
plage de fonctionnement de 0,01 à 0,20 po de colonne d'eau. Le composant est livré séparément pour installation sur site. Reportez-vous aux paragraphes ci-après et aux instructions
d'installation du fabricant incluses avec le pressostat.
Description et applications – L'interrupteur de pression nulle est un pressostat différentiel à
membrane servant dans les applications d'air d'appoint afin de contrôler la pression interne d'un
bâtiment. Il permet de maintenir une pression de consigne positive ou négative en faisant varier
le volume d'air extérieur introduit dans le bâtiment en modulant les registres d'air extérieur. Si
la pression intérieure du bâtiment doit augmenter, l'interrupteur de pression nulle actionne le
moteur de registre pour ouvrir entièrement le registre d'air extérieur et refermer le registre d'air
de reprise. Inversement, lorsqu'une pression moindre est requise, l'interrupteur actionne les
registres dans le sens inverse.
Instructions d'installation de l'interrupteur de pression nulle
1. Choisissez un emplacement à l'intérieur, exempt de vibrations excessives ou d'éclaboussures
d'huile ou d'eau sur le pressostat, ainsi qu'avec une température ambiante comprise entre
-1 °C et 43,38 °C/-30 °F et 110 °F, air sec.
2. Installez le pressostat en gardant la membrane à la verticale. Ceci est indispensable à son
bon fonctionnement.
3. Raccordez les prises manométriques placées au sommet du pressostat aux sources
de différentiel de pression d'air. Nous recommandons un tubage métallique de diamètre
extérieur 1/4 po, mais toute tuyauterie ne gênant pas l'écoulement d'air peut être utilisée.
Pour maintenir une pression positive dans le bâtiment, raccordez la prise manométrique
inférieure vers l'extérieur et la prise manométrique supérieure vers l'intérieur du bâtiment
à surveiller. Pour maintenir une pression négative, inversez les deux branchements. Dans
tous les cas, protégez l'évacuation vers l'extérieur contre le vent et les insectes.
4. Réglage du pressostat – Le point d'activation pression « haute » de l'interrupteur de
pression nulle est indiqué sur une échelle graduée fixée au boîtier transparent de la vis de
réglage de l'écartement. Réglez la pression du bâtiment en tournant la vis de réglage. Le
point d'activation pression « basse » est réglé en tournant la vis de réglage de l'écartement
(plage). La plage de pression est de 0,01 à 0,03 po de colonne d'eau.
5. Consultez le schéma de câblage livré avec la chaudière pour effectuer les branchements.
FIGURE 19 – Interrupteur de pression nulle (avec option d'air frais GE15)
Interrupteur de pression
nulle, réf. 88052
Haute
Basse
Prises
manométriques
Plaque de montage
Coffret électrique
Vis de
réglage de
l'écartement
Vis de réglage
de pression
Réglage d'écartement
Intervalle Diminution
du contact
Augmentation
flottant
Basse
Courante
Haute
Tringlerie à
la membrane
Fonctionnement de l'interrupteur
de pression nulle
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 26
IMPORTANT: Pour éviter d'endommager les contacts du pressostat, le
fabricant règle en usine la plage sur
zéro. Réglez la plage avant d'utiliser
le pressostat. (Si le pressostat a
déjà été installé, débranchez le tube
d'évent pour que le pressostat se
place en position zéro.) Retirez le
capot du coffret électrique. Tout en
observant les contacts, tournez la
vis de réglage de plage doucement
dans le sens des aiguilles d'une
montre. Continuer à tourner jusqu'à
voir l'écartement entre les contacts
commun, haut et bas. Plus l'écartement est faible plus la sensibilité
est importante. Inversement, plus
l'écartement est important plus la
sensibilité est faible.
Capteur(s) d'enthalpie –
Installés sur site
pour commander
les registres
d'économiseur des
options GE21 et GE22)
– PDH, SDH, PEH, PXH,
SHH
Instructions
d'installation du
capteur de contrôle
d'enthalpie
L'option GE21 nécessite l'installation d'un capteur, l'option G22 nécessite l'installation de deux
capteurs. L'option GE21 inclut une pochette de matériel à installer sur site. L'option GE22 inclut
deux pochettes de matériel à installer sur site. Repérez la ou les pochettes de matériel livrées
avec l'appareil.
TABLEAU 18 –
Composants dans chaque
pochette de matériel, réf.
220686 (GE21 nécessite
une pochette; GE22 en
nécessite deux.)
Qté.
Description
Réf.
1
Capteur d'enthalpie, Honeywell n° C7400A1004
196290
1
Fils bleus, 18 ga × 72 po avec bornes
220621
1
Fils violets, 18 ga × 72 po avec bornes
220620
2
Vis, n° 6 × 3/4 po de long
110650
2
Bague de retenue 5/8 po, Heyco n° SR6N-4
100392
4
Porte-fils adhésifs, Fastex n° 8511-29-00
142678
2
Attaches de fils en plastique
20913
1. Coupez l'alimentation. Coupez le gaz (modèles PDH, SDH, SHH).
2. Installez le capteur d'enthalpie d'air extérieur – Options GE21 et GE22
a) Fixez le capteur dans le réseau de conduits d'air extérieur
Placez le capteur à l'intérieur du réseau de conduits d'air extérieur. L'orientation du capteur
n'a pas d'importance, mais il doit être placé de façon à être exposé à l'air circulant librement
et doit être protégé de la pluie, de la neige et de la lumière directe du soleil. Positionnez le
capteur dans un emplacement central et fixez avec les deux vis fournies.
b) Câblez le capteur
Connectez les deux fils au capteur comme illustré sur le schéma de câblage. Percez un
trou de 5/8 po (1,6 cm) dans le cadre de montage du registre d'air extérieur, comme illustré
sur la FIGURE 20A. Insérez la bague de retenue. Passez les fils par l'ouverture et amenezles au bas du coffret électrique. Utilisez des porte-fils adhésifs pour éviter que les fils
n'interfèrent avec le fonctionnement du registre. Insérez une bague de retenue dans l'orifice
au bas du coffret électrique et passez les fils par la bague. Procédez aux branchements sur
le module de commande économiseur comme illustré sur le schéma de câblage.
FIGURE 20A – Chambre de
mélange avec module de
commande économiseur en
option
Options GE21 et GE22 –
Percez un trou de 5/8 po
(1,6 cm) dans le cadre de
montage du registre d'air
extérieur.
Module de
commande
économiseur,
réf. 220637
Option GE22 – Percez un trou
de 5/8 po (1,6 cm) dans le
cadre de montage du registre
d'air de reprise.
L'installation de l'option GE21 est terminée. Reportez-vous aux FIGURES 20B et 20C pour le
réglage du module de commande économiseur.
Si vous installez un capteur d'air de reprise (option GE22), passez à l'étape 3 (ci-dessous).
3. Installez le capteur d'enthalpie d'air de reprise dans le
conduit d'air de reprise – Option GE22
a) Fixez le capteur
Placez le capteur à l'intérieur du réseau de conduits d'air
de reprise. L'orientation du capteur n'a pas d'importance,
mais il doit être placé de façon à être exposé à l'air circulant
librement. Positionnez le capteur dans un emplacement
central sur le flanc du conduit et fixez avec les deux vis
fournies.
b) Câblez le capteur
Connectez les deux fils au capteur comme illustré sur le
schéma de câblage. Percez un trou de 5/8 po (1,6 cm)
dans le cadre de montage du registre d'air de reprise,
comme illustré sur la FIGURE 20A. Insérez la bague de
retenue. Passez les fils par l'ouverture et amenez-les au
bas du coffret électrique. Utilisez des porte-fils adhésifs et
des attaches pour éviter que les fils n'interfèrent avec le
fonctionnement du registre. Insérez une bague de retenue
dans l'orifice au bas du coffret électrique et passez les fils
par la bague. Procédez aux branchements sur le module de
commande économiseur comme illustré sur le schéma de
câblage.
L'installation de l'option GE22 est terminée. Reportez-vous
aux FIGURES 20B et 20C pour le réglage du module de
commande économiseur.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 27
6.0 Mécanique
(suite)
6.4.4 Chambre de mélange en option (suite)
6.4.4.3 Options de registres et de commandes pour chambre de mélange (suite)
Suite des opérations avec l'option économiseur
Allumez l'alimentation électrique et, le cas échéant, le gaz.
Sur demande de chauffe étage inférieur:
1. Le moteur de la soufflante est mis sous tension.
2. L'enthalpie extérieure est inférieure à l'enthalpie de l'air de reprise:
a) Les circuits de refroidissement d'étages 1 et 2 sont verrouillés.
b) Les registres sont positionnés par l'économiseur et
le capteur d'air mélangé.
3. L'enthalpie extérieure est supérieure à l'enthalpie de l'air de reprise:
a) Le circuit de refroidissement d'étage 1 est mis sous tension.
b) Les registres sont positionnés de façon à laisser pénétrer un minimum d'air extérieur.
c) Sur demande de refroidissement de niveau supérieur, les circuits d'étages 2 et 3 sont
activés en conséquence.
FIGURE 20B – Diagramme psychrométrique partiel pour le
réglage du module de commande économiseur (imprimé sur
autorisation de Honeywell)
46
44
42
%)
40
C
E(
SE
LA
TIV
ITÉ
RE
75
(24)
80
A
40
20
60
(16)
50
22
60
70
24
10
0
90
E
28
PI
AL
26
65
(18)
EN
TH
HU
30
70
(21)
–
BT
U
16
18
55
(13) B
14
50
(10)
12
45
(7)
30
ce diagramme pour
régler le module de
commande économiseur.
Option GE22 – Réglez
le module de commande
économiseur sur « D »,
tel qu'illustré sur le
diagramme.
MID
PA
R
• Option GE21 – Utilisez
•
80
(27)
38
IR
'A
32 LIV
RE
34
D
A
B
C
D
Point de contrôle
approx. °F (°C)
pour 50 % HR
73 (23)
70 (21)
67 (19)
63 (17)
36
COURBE DE
CONTRÔLE
85
90
95 100 105 110
(29) (32) (35) (38) (41) (43)
C
20
D
40
(4)
10
35
(2)
B A
D C
35
(2)
40
(4)
45
(7)
50
(10)
1
55
60
65
75
80
85
90
95 100 105 110
70
(13) (16) (18) (21) (24) (27) (29) (32) (35) (38) (41) (43)
TEMPÉRATURE APPROXIMATIVE DU THERMOMÈTRE SEC — °F (°C)
1
COURBE LIMITE SUPÉRIEURE POUR W7210D, W7212, W7213, W7214, W7340B
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 28
M11160C
FIGURE 20C – Point
de consigne du
module de commande
économiseur et
emplacement des DEL
Point de consigne ventilateur d'extraction
Voyants DEL allumés lorsque l'extracteur tourne.
Position minimale du registre
Point de consigne de commande ventilation
maximale du registre
Voyants DEL allumés lorsque la commande
dépasse le point de consigne
Point de consigne de commande de ventilation
Voyants DEL allumés lorsque l'air extérieur convient
à un refroidissement sans dépense d'énergie
Point de consigne de basculement d'enthalpie
6.5 Module de
refroidissement
par évaporation
en option
(préinstallé) –
Modèles PDH,
SDH, SHH, PEH
et PXH
Le module de refroidissement par évaporation est installé en usine comme armoire d'air frais du
système. Le module de refroidissement par évaporation doit être raccordé à une alimentation
d'eau et à une vidange.
Selon la commande, le refroidisseur présente soit un système de contrôle d'eau à pompe de
recirculation et à flotteur (option ECD2), soit un système de contrôle d'eau minuté à microprocesseur AquaSaver (Option ECD1). Tous les refroidisseurs sont équipés d'un support en cellulose
12 po ou en fibre de verre et peuvent accueillir des préfiltres en option 1 ou 2 po.
REMARQUE: Voir le TABLEAU 5, page 10, indiquant le poids du module de refroidissement
par évaporation.
FIGURE 21 -
Dimensions
du module de
refroidissement
par évaporation
et emplacement
des
branchements
d'eau
Vue côté commande
Vue côté air entrant
A
COuverture
du conduit
(Côté gauche illustré.
Les commandes sont
à droite ou à gauche,
selon la manière dont le
système a été commandé. Les
dimensions restent les mêmes.)
Circulation d'air
7-15/16”
(202mm)
6-5/32”
(156mm)
D - Ouverture
du conduit
31-1/16” (789mm)
B
Raccord
d'eau
1/2 po
NPT
mâle
(convient
aux deux
côtés)
9/32” (7mm)
TABLEAU 19 - Dimensions du module de
refroidissement par évaporation
SHH
PEH
PXH
A
B
C
D
E
Dimensions (pouces)
75/100
S/O
10A/20A/40A 000A 34-1/2 33-3/4 27-9/32 29-13/16 15-3/8
125/150
S/O
15B/30B/60B 000B 34-1/2 43-3/4 27-9/32 39-13/16 20-3/8
175/200/225 130/180
S/O
000C 43-3/4 33-3/4 36-17/32 29-13/16 15-3/8
30D/60D/90D/
250/300
260
000D 43-3/4
50
36-17/32 46-1/16 23-1/2
120D
350/400A
75/100
125/150
350
40E/80E/120E 000E 43-3/4
S/O
S/O
Dimensions (mm)
10A/20A/40A 000A
876
857
15B/30B/60B 000B
876
1111
175/200/225 130/180
250/300
260
350/400A
350
S/O
000C
30D/60D/90D/
000D
120D
40E/80E/120E 000E
58
36-17/32
54-1/16
27-1/2
693
693
757
1011
391
518
1111
857
928
757
391
1111
1270
928
1170
597
1111
1473
928
1373
699
E
Vue du bas
3” (76mm)
PDH/SDH
Raccord
de vidange
3/4 po NPT
mâle
Raccord de
débordement
3/4 po NPT
mâle
22-1/16” (560mm)
2-1/2” (64mm)
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 29
6.0 Mécanique
(suite)
6.5 Module de
refroidissement
par évaporation
en option
(préinstallé) –
Modèles PDH,
SDH, PEH, PXH
(suite)
6.5.1 Branchements d'alimentation d'eau et de vidange
Alimentation d'eau – Raccordez l'alimentation en eau au raccord mâle 1/2 po NPT du côté
commandes du module de refroidissement par évaporation. Voir l'emplacement FIGURE 21.
Installez une vanne d'arrêt d'eau manuelle en amont du module de refroidissement. Choisissez
un emplacement pratique et protégé du gel. Si nécessaire, installez une conduite de purge entre
la vanne manuelle et le module de refroidissement pour permettre de purger la conduite entre
ces deux points.
Kits de remplissage et de vidange (installation sur site) – Si le module possède un système
de contrôle d'eau à pompe et à flotteur avec un kit de remplissage et de vidange (option CT1,
CT2 ou CT3), reportez-vous à la FIGURE 22 pour procéder à l'installation des vannes de remplissage et de vidange automatiques. Reportez-vous au schéma de câblage du système pour
procéder aux branchements.
Protection contre le gel – Si vous avez commandé une option de protection contre le gel,
la vanne de remplissage ne fonctionnera pas en présence de températures sous le point de
congélation. REMARQUE: Sur un module de refroidissement par évaporation à pompe de recirculation et flotteur, la protection contre le gel est disponible uniquement si un kit de remplissage
et de vidange en option est installé. Voir la section séquence des opérations en FIGURE 22.
FIGURE 22 – Vannes de
remplissage et de vidange
installées sur site pour
système à pompe et
flotteur (option CT1, CT2 ou
CT3) et
Kits de protection contre
le gel (option CT5 pour
AquaSaver et option CT6
pour pompe et flotteur)
Module de refroidissement
par évaporation
(installé en usine)
Vue côté gauche
Raccord d'alimentation en
eau (mâle 1/2 po NPT)
= Tuyauterie d'eau installée sur site
Raccord de vidange 3/4 po
mâle NPT taraudé avec
filetage femelle 1/2 po NPT
Raccord de débordement
3/4 po mâle NPT taraudé
avec filetage femelle 1/2 po NPT
Toit
Électrovanne 2 voies
(normalement ouverte)
Femelle 1/2 po NPT
(vanne 2 voies avec les
options CT1, CT2 et CT3.
L'option CT6 nécessite
l'option CT1, CT2 ou CT3)
Séquence des opérations
avec vannes de remplissage
et de vidange en option et/ou kits de protection
contre le gel
L'actionneur doit être au-dessus
du corps de la vanne en montage
sur tuyauterie horizontale
Entrée d'eau
Vanne de service
fournie sur site
Régulateur de pression
fournie sur site (le cas échéant)
Électrovanne 3 voies (adaptée à une pression
différentielle maximale admissible de 25 psi et
une pression statique de 300 psi) – 1/2 po NPT,
à ressort de rappel, 2 positions
(port B normalement fermé)
(Vanne 3 voies pour les options
CT1, CT2, CT3 et CT5.
L'option CT6 nécessite l'option
CT1, CT2 ou CT3.)
Vers la vidange
Application: Système à pompe et flotteur avec
kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3)
1) Procédez à une demande de climatisation.
2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A.
3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C.
4) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal.
Application: Système à horloge AquaSaver avec protection contre le gel en option (option CT5)
1) Procédez à une demande de climatisation.
2) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C.
3) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies est mise hors tension
et l'électrovanne 24 V AquaSaver reste sous tension pendant huit minutes pour permettre la vidange complète du circuit.
4) À la fin de la demande de climatisation, la vanne trois voies revient à son état normal.
Application: Système à pompe et flotteur avec kit de remplissage et de vidange en option (option CT1, CT2 ou CT3) et
protection contre le gel (option CT6)
1) Procédez à une demande de climatisation.
2) La vanne à deux voies est mise sous tension et referme B à A.
3) La vanne à trois voies est mise sous tension ouvrant B à C et fermant A à C.
4) Si la température d'air extérieur tombe sous le réglage de protection contre le gel, la vanne trois voies revient à son état
normal.
5) À la fin de la demande de climatisation, les vannes reviennent à leur état normal.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 30
ATTENTION: Lorsque la température extérieure tombe sous 0 °C/32 °F,
vidangez le réservoir d'eau et coupez le moteur de la pompe. La pompe
ne doit jamais être actionnée en l'absence d'eau dans le réservoir. Voir
« Niveaux de danger », page 2.
Débordement et vidange – Tous les modules de refroidissement sont équipés d'un raccord
de débordement et de vidange. Les raccords se trouvent au fond de l'armoire et sont livrés
avec écrou de blocage et joint d'étanchéité. Vérifiez l'étanchéité des raccords avant de procéder à l'installation des tuyaux de débordement et de vidange. Les raccords de débordement et
de vidange acceptent des raccords 3/4 po NPT et sont également taraudés avec un filetage
1/2 po femelle pour tuyau en fer.
Purge - Si le module possède un système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur, vous y trouverez un tuyau de purge. Le tuyau de purge est connecté à un raccord en té
sur la conduite de remplissage et doit être évacué dans la vidange de débordement. Veillez à
ce que l'extrémité de la conduite de purge se prolonge dans la vidange de débordement. Pour
que le système fonctionne correctement, une purge appropriée est essentielle pour diminuer
la concentration de minéraux indésirables dans l'eau en circulation dans le module de refroidissement. L'accumulation de particules minérales est due à l'évaporation de l'eau, entraînant
la hausse progressive de la concentration de particules contaminantes dans l'eau. Les particules minérales se déposent sur le support, dans les conduites d'eau, sur la pompe et dans le
réservoir.
Dispositif antibélier – Si le module de refroidissement est équipé d'un système doseur
minuté AquaSaver, l'électrovanne de la conduite d'eau est pilotée par cette horloge. En raison
des différences de pressions et de types d'installation, il se peut que l'eau dans la conduite
génère une suppression brutale au moment de la fermeture de la vanne. Cette surpression
peut être atténuée en installant un dispositif antibélier en option (ECB1) sur la conduite d'alimentation. Pour l'installation d'un dispositif antibélier, choisissez un emplacement à l'intérieur
(température supérieure à 32 °F/0 °C), en position soit horizontale soit verticale, en série et le
plus près possible de l'électrovanne. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation et
l'entretien du dispositif antibélier.
Système de contrôle à pompe de recirculation et à flotteur – Ouvrez l'alimentation en eau
et vérifiez le bon écoulement. Lorsque la vanne à flotteur (FIGURE 23) coupe l'alimentation
en eau, mesurez la profondeur d'eau. Cette profondeur doit être d'environ 76 mm/3 po. Si
nécessaire, réglez la position du flotteur à l'aide de l'écrou à oreilles pour obtenir le niveau
d'eau souhaité.
FIGURE 23 – Robinet à
flotteur, réf. 216553
6.5.2 Réglage du
débit d'eau sur les
blocs
FIGURE 24 – Retirez
le panneau latéral et
repérez la vanne à
boisseau (l'illustration
ci-dessous est une vue
de l'arrière). Les deux
systèmes de contrôle
d'écoulement d'eau
présentent une vanne
à boisseau dans leur
conduite.
Vanne à
boisseau,
réf.
207468
Raccordement alimentation
d'eau 1/2 po NPT
Réglez la position de la vanne à flotteur à l'aide
de l'écrou à oreilles pour maintenir un niveau
d'eau de 3 po (76 mm) dans le réservoir.
Le débit d'eau s'écoulant sur les blocs de l'évaporateur doit être approprié pour prolonger leur
durée de vie et préserver leur efficacité. Pour régler le débit, lisez les avertissements et suivez
les instructions applicables.
AVERTISSEMENT:
Réglez la vanne à boisseau uniquement lorsque le système est hors tension.
Dans le cas contraire, vous risquez l’électrocution, des blessures graves et
même la mort.
ATTENTION: Ne noyez pas les blocs de média avec des quantités
importantes d'eau pendant une longue période, ceci provoquera la
rupture prématurée du média. Pour préserver l'efficacité et la longévité
du média, maintenez un flux constant, de haut en bas du média, avec la
plus faible quantité d'eau possible. Augmenter le débit d'eau n'améliore
ni l'évaporation ni le refroidissement.
Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle d'eau à pompe et à flotteur – Avec la
vanne à boisseau située dans le tuyau partant de la pompe à l'entrée de la conduite de distribution (voir FIGURE 24), réglez l'écoulement de l'eau pour complètement humidifier les blocs
de média de haut en bas.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 31
6.0 Mécanique
(suite)
6.5 Module de
refroidissement
par évaporation
en option
(préinstallé) –
Modèles PDH,
SDH, PEH, PXH
(suite)
6.5.2 Réglage du débit d'eau sur les blocs (suite)
Actionnez l'appareil en observant l'écoulement de l'eau. Au bout de 15 minutes, avec la soufflante en route, l'eau doit avoir intégralement imprégné les blocs, mais ne doit pas déborder du
côté de l'entrée du média. Si l'eau déborde à l'entrée du média, coupez le système, débranchez
l'alimentation et réduisez le débit d'eau.
Réglage du débit d'eau avec un système de contrôle doseur à horloge – REMARQUE:
Le débit d'eau et la durée d'humidification du bloc doivent être réglés pour un débit d'air et une
différence psychrométrique maximum pour assurer la bonne humidification du média dans des
conditions d'utilisation extrêmes.
Vous pouvez régler le débit d'eau, mais également la fréquence du cycle marche/arrêt de l'eau.
Les réglages sont corrects lorsque 1) l'eau remonte par le tuyau de l'asperseur uniformément
sur toute la longueur du tuyau, 2) les blocs de média sont humides au bout de quelques cycles
« MARCHE » (absence de zones sèches ou de stries) et 3) une faible quantité d'eau en surplus
s'accumule dans la vidange au terme du cycle « MARCHE ».
1) Réglage du débit AquaSaver – À l'aide de la vanne à boisseau illustrée en FIGURE 24,
réglez le débit d'eau de façon à ce que l'eau remonte le tuyau de distribution comme indiqué en
FIGURE 25.
2) Réglage horloge AquaSaver – À une température donnée quelconque, les blocs de média
doivent entièrement être humides de haut en bas au cours d'un cycle MARCHE. Le microprocesseur présente trois réglages d'horloge, chacun est fonction des dimensions du média.
Choisissez le réglage souhaité en changeant la position du cavalier J2 sur le microprocesseur.
Retirez le capot et vérifiez le réglage (voir FIGURE 26).
FIGURE 25 – Système
d'eau minuté – Utilisez
la vanne à boisseau
de la FIGURE 24 pour
régler la remontée
d'eau dans le tuyau de
distribution (asperseur)
jusque dans le module
de refroidissement par
évaporation.
Tuyau PVC
d'asperseur
Modèle
PDH/SDH
75, 100,
125, 150
175, 200,
225, 250,
350, 400A
Modèle
SHH
Modèle
PEH
10A, 20A,
40A, 15B,
30B, 60B
30D, 60D,
130, 180, 90D, 120D,
260, 350 40E, 80E,
120E
Modèle
PXH
A = Remontée d'eau
depuis le tuyau PCV
de l'asperseur
000A,
000B
1/8 po à 1/2 po
(3 à 13 mm)
000C,
000D,
000E
1/4 po à 1/2 po
(6 à 13 mm)
FIGURE 26 – Commande par microprocesseur AquaSaver , réf. 205044, dans le boîtier de jonction
Si le cavalier est dans la bonne position, replacez le capot. S'il faut le déplacer, procédez au
réglage. Le nouveau réglage est actif dès restauration de l'alimentation. Vérifiez le minutage
« MARCHE », les blocs de média doivent être intégralement humides, de bas en haut, au cours
du cycle « MARCHE ».
Si le minutage prédéfini n'est pas adapté à l'application, suivez les instructions fournies avec le
microprocesseur pour modifier les cycles « MARCHE » et « ARRÊT ».
Tous les modules de refroidissement par évaporation – Vérifiez l'absence de fuites dans le
réservoir d'eau. En présence d'une petite fuite, vidangez le réservoir. Faites-le sécher et appliquez un joint silicone autour des coins et des soudures.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 32
6.6 Module de
refroidissement
- Option AU sur
PDH, SDH, PEH,
SHH et PXH
6.6.1 Généralités
Le module aspirant à serpentin de refroidissement est installé en usine du côté entrée d'air de
l'armoire de soufflante du système. Selon les options commandées, le module présente soit
un serpentin de refroidissement à détente directe à circuit simple, double ou 1/3-2/3, soit un
serpentin à eau refroidie avec circuit complet ou 1/4, 1/2, 3/4. Selon l'option, le module peut
comprendre un circuit de réchauffage chargé en usine en fluide frigorigène R410A.
Le fluide frigorigène du serpentin à détente directe est spécifié à la commande, R410A, R134a
ou R407c. Vérifiez que vous avez spécifié le bon fluide frigorigène. Si le serpentin a été commandé avec le mauvais fluide frigorigène, prenez contact avec votre fournisseur ou le fabricant
pour obtenir les bonnes capacités et les bons gicleurs de distribution. Un technicien qualifié peut
changer les gicleurs de distribution sur site.
Si le serpentin est installé avec le condenseur modèle MASA correspondant, il doit être chargé
en fluide frigorigène R410A. Suivez les instructions du manuel d'installation du condenseur
(fiche I-COND) pour raccorder la tuyauterie et charger le circuit.
Les pièces de contrôle associées au condenseur, telles que les détendeurs thermostatiques
et les régulateurs à dérivation de gaz chaud peuvent être commandées préinstallées pour du
fluide frigorigène R410A uniquement. Toutes les autres pièces de contrôle doivent être fournies
sur site.
Ce conditionneur d'air à deux blocs nécessite le serpentin réfrigérant correspondant MASA ou
un serpentin réfrigérant fourni sur site. Suivez les instructions fournies par le fabricant du serpentin réfrigérant pour procéder aux branchements de la tuyauterie et charger le système. Avec
un serpentin à plusieurs circuits, avant de procéder aux branchements, soufflez de l'azote sec
dans le circuit pour déterminer quel distributeur correspond à quelle conduite d'aspiration. (Voir
les dimensions des branchements FIGURE 27A ou 27B.)
La vidange du serpentin présente un raccord extérieur 1 po NPT. Raccordez la vidange au
réseau d'assainissement. Le condenseur et la vidange doivent être périodiquement nettoyés et
sont répertoriés sur le calendrier d'entretien (voir fiche O-PREEVA). Vous pouvez retirer le bac
de dégivrage pour nettoyage. Préservez l'espace de dégagement pour entretien du côté commandes du module de refroidissement. Voir TABLEAU 3, page 7.
Chaque côté du module serpentin de refroidissement présente des panneaux amovibles pour
l'inspection et le nettoyage de routine.
Les commandes de refroidissement dépendent de la commande système. Pour des commandes numériques de chauffage/climatisation (option DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C,
D12D, D12E, D12F, D12G), reportez-vous au paragraphe 8.3 et au manuel d'instructions de la
commande pour plus d'informations. Si le module de refroidissement a été commandé avec une
section de réchauffage en option (option AU7L ou AU7R), le circuit de réchauffage est chargé
en fluide frigorigène R410A en usine.
ATTENTION: Dans le cadre de l'installation d'un appareil avec module de refroidissement dans un
emplacement tel qu'un grenier, dont le point de rosée est élevé, installez un bac de dégivrage, fourni
sur site, sous la totalité de l'appareil afin de gérer efficacement l'eau de condensation. En effet, un
point de rosée élevé facilite la formation de condensation à l'extérieur de l'appareil. Reportez-vous
aux exigences de purge de condensats du paragraphe 6.6.3.
DANGER
Le circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe
un risque de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent
être entrepris uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler du fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils et équipements
appropriés. N'UTILISEZ PAS d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22.
IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si
les procédures d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le
réparateur doit respecter toutes les législations fédérales, locales et de l'état. Les
procédures indiquées dans ce manuel doivent être menées uniquement par un
réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 33
6.6 Module de refroidissement - Option AU sur PDH, SDH,
PEH, SHH et PXH (suite)
6.0 Mécanique
(suite)
6.6.2 Dimensions du module serpentin de refroidissement
FIGURE 27A – Dimensions du module serpentin de refroidissement à détente directe (sans réchauffage)
Dérivation gaz chauds
Ø 3/8 po
Bride de conduit 3/4 po (19 mm)
Conduites de liquide
Ø 7/8 po
Vue
latérale
Ø 1-3/8”
Conduites
d'aspiration
Vue côté
admission d'air
(avec bride
de conduit*)
Vidange
1” MPT
REMARQUE: Voir
Bride de conduit
3/4 po (19 mm)
paragraphe 5.1, page
10, pour les poids.
*En présence d'une chambre de mélange ou d'un refroidisseur à évaporation, l'armoire de serpentin ne présente pas de bride de conduit.
TABLEAU 20A – Dimensions du module serpentin de refroidissement à détente directe
Modèle PDH
ou SDH
B
C
A
Modèle
PXH Dimensions (pouces)
Modèle
SHH
Modèle PEH
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Dimensions (mm)
75/100
10A/20A/40A
S/O
000A
27-3/4
22-7/8
11-1/8
30-1/4
25-9/32
17-9/32
705
581 283 768 642 439
125/50
15B/30B/60B
S/O
000B
27-3/4
26-1/2
11-1/8
30-1/4
25-9/32
17-9/32
705
673 283 768 642 439
130/180 000C
27-3/4
22-7/8
11-1/8
30-1/4
25-9/32
17-9/32
705
581 283 768 642 439
883 387 889 760 556
175/200/225 S/O
250/300
30D/60D/90D/120D 260
000D
27-3/4
34-3/4 15-7/32
35
29-29/32 21-29/32 705
350/400A
40E/80E/120E
000E
27-3/4
45-3/4 15-7/32
35
29-29/32 21-29/32 705 1162 387 889 760 556
350
FIGURE 27B –
Dimensions du
module serpentin
de refroidissement
à détente directe
avec circuit de
réchauffage
*En l'absence de
chambre de mélange
ou de refroidisseur
à évaporation,
l'ouverture d'air frais
doit présenter une
bride de conduit en
option comme illustré
sur la FIGURE 27A.
B
Bagues isolantes de
conduites de liquide
(fente cruciforme lors
de l'installation)
52-15/16 (1345)
C
Accès
filtre et
compresseur
Vue côté
admission
d'air frais*
Bagues isolantes de
dérivation de gaz chaud
(fente cruciforme lors
de l'installation)
Vue latérale
4-5/8
(117)
D
Accès serpentin
H
Circulation d'air
G
F
E
6-1/8
(156)
A
1-3/32
(28)
Conduites d'aspiration
2-1/2 (64)
34-1/16 (865)
37-1/16 (941)
42-5/8 (1083)
52-5/16 (1329)
55-5/16 (1405)
TABLEAU 20B – Dimensions du module serpentin de
Raccord de
vidange 1 po
NPT
refroidissement DX (détente directe) avec circuit de réchauffage
Modèle
PDH ou
SDH
75/100
Modèle
SHH
S/O
S/O
175/200/225 130/180
250/300
260
350/400A
350
125/150
Modèle PEH
B
C
A
Modèle
PXH Dimensions (pouces)
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
Dimensions (mm)
10A/20A/40A
000A
33-3/4 33-13/16 24-23/32 34-17/32 13-3/8 19-5/8 23-7/8 30-1/8 857 859
15B/30B/60B
000B
43-3/4 43-13/16 34-23/32 34-17/32 13-3/8 19-5/8 23-7/8 30-1/8 1111 1113 882 877 340 498 606 765
S/O
000C
33-3/4 33-13/16 24-23/32
628 877 340 498 606 765
43-7/8
15-3/8 21-5/8 27-7/8 34-1/8 857 859
30D/60D/90D/120D 000D
50
50-5/32 40-15/16
43-7/8
15-3/8 21-5/8 27-7/8 34-1/8 1270 1274 1040 1114 391 549 708 867
40E/80E/120E
58
58-5/32 48-15/16
43-7/8
15-3/8 21-5/8 27-7/8 34-1/8 1473 1503 1243 1114 391 549 708 867
000E
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 34
628 1114 391 549 708 867
FIGURE 28 –
Dimensions du
module serpentin
de refroidissement
à eau refroidie (sans
réchauffage)
1-1/2” MPT
Vidange 1/4 po NPT
Bride de conduit
3/4 po (19 mm)
Vue côté
admission
d'air (avec
bride de
conduit*)
*En présence d'une
chambre de mélange,
l'armoire de serpentin
ne présente pas de
bride de conduit et cette
extrémité de l'armoire
est fixée à la chambre
de mélange.
Vue
latérale
Vidange
1” MPT
Bride de conduit
3/4” (19mm)
Vidange
1/4 po NPT
FIGURE 21 – Dimensions du module serpentin de refroidissement à eau refroidie
Modèle PDH ou
SDH
Modèle
SHH
Modèle PEH
B
C
Modèle
PXH Dimensions (pouces)
D
B
C
D
Dimensions (mm)
75, 100
10A/20A/40A
S/O
000A
22-7/8
10-19/32
27-9/32
581
269
693
125, 150
15B/30B/60B
S/O
000B
26-1/2
10-19/32
27-9/32
673
269
693
175, 200, 225
S/O
130, 180
000C
22-7/8
10-19/32
37-9/32
581
269
947
250, 300
30D/60D/90D/120D 260
000D
34-3/4
15-7/32
37-9/32
883
387
947
350, 400A
40E/80E/120E
000E
45-3/4
15-7/32
37-9/32
1162
387
947
6.6.3 Purge de
condensats
du module de
refroidissement
FIGURE 29A –
Dimensions du siphon
de condensats
350
Vous trouverez sous l'armoire de serpentin un bac de dégivrage amovible avec un raccord de
vidange 1 po MPT (voir FIGURE 27A ou B ou FIGURE 28). Lorsque vous raccordez la conduite
de vidange, prévoyez un moyen de la débrancher facilement pour pouvoir retirer le bac de
dégivrage et procéder à son nettoyage.
Vérifiez que le système est à niveau et installez un siphon dans le circuit de vidange (voir
FIGURE 29A). Inclinez la conduite de vidange d'une pente minimale de 1/2 po (13 mm) pour
10 pi (3 m) de tronçon horizontal. Les conduites de vidange ne doivent pas gêner le bac de
dégivrage ni les panneaux d'accès. Toute obstruction de la vidange, ou erreur de conception,
peut provoquer un débordement de le bac des condensats et entraîner des dégâts matériels.
Selon les exigences de l'installation ou des codes locaux, raccordez la vidange au réseau d'assainissement.
Circulation d'eau
Appareil
A = 1 po (25 mm) pour 1 po
(25 mm) de pression
statique maximaleplus
1 po (25 mm)
B = A + A/2
Siphon de purge
REMARQUE:Voir
paragraphe 5.1,
page 10, pour les
poids.
C
L
Circulation d'eau
C
L
C
L
Circulation
d'eau
Appareil
Pour éviter que
l'air ne pénètre
dans le système,
toujours refermer
le regard de
nettoyage.
FIGURE 29B –
Siphon de
condensats
avec regard de
nettoyage
La conception du siphon de piège à condensats est essentielle. Le bac de dégivrage des condensats
étant placé du côté de l'entrée de la soufflante, la différence de pression entre la vidange et l'atmosphère est négative. Il convient de prendre en compte cette différence de pression statique pour la hauteur du siphon. La pression négative statique maximale peut être déterminée en prenant la pression
négative à l'entrée de la soufflante et en ajoutant 0,2 po de colonne d'eau pour prendre en compte les
débris présents dans les filtres.
Si la grandeur dimension « B » est trop basse, le siphon ne restera pas et de l'air sera aspiré par la
conduite de vidange dans le circuit. Si la branche de sortie du siphon est trop haute, l'eau risque d'être
refoulée dans le bac de dégivrage. À mesure de la formation de condensats au cours d'un fonctionnement normal, le niveau d'eau dans le piège (siphon) s'élève jusqu'à écoulement constant. La FIGURE
29A illustre les dimensions appropriées pour le piégeage dans un système à pression négative.
La mauvaise conception du siphon est responsable d'un certain nombre de dysfonctionnements du
système de purge, mais la mauvaise utilisation et le mauvais entretien du siphon de piège à condenFiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 35
6.0 Mécanique
(suite)
Siphon de purge (suite)
6.6 Module de
refroidissement
- Option AU sur
PDH, SDH, PEH,
SHH et PXH
(suite)
6.6.4 Lampe
ultraviolet, option
UV2
sats peuvent également causer des problèmes. L'association de particules aériennes et d'humidité
dans l'unité de traitement d'air peut entraîner la formation d'algues dans le bac de dégivrage et les
siphons. Il faut régulièrement nettoyer les siphons et pièges pour éviter toute obstruction pouvant
ralentir ou stopper le flux d'eau, entraînant un refoulement dans le circuit.
Si les purges possèdent un regard de nettoyage (FIGURE 29B), veillez à les refermer après nettoyage.
Purge de condensats
Utilisation saisonnière – Au début de la saison d'utilisation de la climatisation, inspectez et
nettoyez l'armoire de serpentin de refroidissement, y compris le bac de dégivrage. Nettoyez
soigneusement la saleté, les algues, la graisse et les autres particules. Inspectez les bacs de
dégivrage, les pièges, les siphons et les tuyaux. Remplissez les siphons d'eau pour assurer leur
bon fonctionnement.
Utilisation à l'année – Une climatisation à l'année, en raison des conditions climatiques ou de
l'application, , nécessite des inspections plus fréquentes de l'armoire du serpentin de refroidissement et des purges de condensats.
Si le module de refroidissement a été commandé avec la lampe ultraviolet en option, l'équipement est en place, mais l'ampoule et les autres composants sont livrés dans le compartiment
de soufflante pour être installés sur site. Suivez les instructions présentes dans la pochette de
pièces. La lampe ultraviolet option UV2 nécessite sa propre alimentation et son propre sectionneur.
ATTENTION: Ne touchez pas la partie en verre de l'ampoule sans porter de
gants. La graisse des mains risque d'attaquer l'ampoule et d'affaiblir l'ensemble.
Nettoyez l'ampoule après manipulation.
AVERTISSEMENT:
6.7 Décharge
6.7.1 Volets, option
AX2 ou AX3 – PDH,
SDH, SHH
N'utilisez pas la lampe ultraviolet comme éclairage lors d'opérations d'entretien ou de réparation. N'exposez jamais les yeux ou la peau à une quelconque
source de rayonnement ultraviolet.
Les appareils de modèle PEH doivent être raccordés à un conduit de sortie, ou de soufflage. Ils
sont équipés d'une bride de conduit de sortie installée en usine, comme indiqué en FIGURE 30.
Sur les appareils des modèles SDH, PDH, PXH et SHH l'air peut être soufflé directement dans
la pièce ou par le biais d'un réseau de conduits. Selon l'option commandée, l'ouverture de
soufflage est équipée soit d'une bride de conduit, de volets horizontaux préinstallés, de volets
horizontaux et verticaux préinstallés ou se compose d'une ouverture conçue pour l'installation
sur site d'une buse en option (paragraphe 6.7.4). Si aucune option de sortie n'est sélectionnée,
reportez-vous aux dimensions en FIGURE 2, page 9.
Les volets horizontaux installés en usine (option AX2) sont à ressort, montés directement dans
l'ouverture de décharge et ne possèdent pas de cadre. Pour des volets horizontaux et verticaux
installés en usine (option AX3), il faut ajouter environ 4 po (102 mm) à la longueur de l'armoire
pour tenir compte du cadre. Réglez les volets selon le débit d'air soufflé requis.
ATTENTION: Pour éviter tout risque de brûlure, portez des gants si vous réglez les volets alors que
l'appareil est en mode chauffage.
6.7.2 Bride de conduit de décharge (préinstallée), de série sur PEH; option AX4 sur PDH, SDH, SHH ou PXH
(sans eau chaude)
Les dimensions du réseau de conduits à raccorder sont indiquées dans le TABLEAU 22. La bride de conduit de soufflage fait 4 po
(102 mm) de long avec des brides de 3/4 po (19 mm) de large sur ses quatre côtés. Reportez-vous aux exigences et recommandations ci-dessous pour le dimensionnement et le raccordement du réseau de conduits.
FIGURE 30 –
Dimensions
de la bride
de conduit
de décharge
(préinstallée)
TABLEAU 22 – Dimensions de la bride de conduit de décharge
PDH/SDH
PEH
75, 100
10A, 20A,
40A
125, 150
Ouverture d'air fourni
avec bride de conduit std. –
PEH; opt. AX4 – PDH, SDH,
SHH, PXH, (sans chauffage)
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 36
15B, 30B,
60B
175, 200,
225
S/O
250, 300
30D, 60D,
90D, 120D
350, 400A
40E, 80E,
120E
SHH
S/O
S/O
130,
180
260
350
PXH (sans
chauffage)
000A
000B
000C
000D
000E
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
X
Y
17-9/16
13-9/16
446
345
27-9/16
13-9/16
700
345
20-3/4
22-13/16
527
580
28-5/8
22-13/16
727
580
38-5/16
22-13/16
973
580
ATTENTION: Les joints entre les conduits d'air frais et l'appareil de chauffage doivent être scellés
correctement afin d'éviter les fuites d'air. Toute fuite peut causer une combustion incomplète, réduire la durée
de vie de l'échangeur thermique et entraîner des performances médiocres. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Exigences et
recommandations
pour le raccordement
et l'installation d'un
réseau de conduits
de décharge – Tous
modèles
• Type de conduits – Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de
construction du toit (solives en bois, solives d'acier, poutres d'acier triangulées, béton
précoulé) et du plafond (faux-plafond, plan, etc.).
• Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être en fer galvanisé de calibre 26
(AWG) ou plus épais ou en aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais.
• Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de conduits d'une largeur de 24
po (610 mm) ou plus et d'une longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies
d'un pli croisé en haut et en bas et être munies de joints debout ou de cornières de
renforcement. Les joints doivent être à emboîtement ou en S et avec entraînement.
• Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun conduit d'air chaud ne doit entrer
en contact avec un mur de maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un
mur de maçonnerie avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est
recommandé.
• Espace non chauffé – Isolez tous les conduits d'air chaud situés dans un espace non
chauffé avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Supports de conduit – Suspendez tous les conduits fermement aux montants des
bâtiments adjacents. N'attachez pas les conduits à partir des raccords d'appareil.
• Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du réseau de conduits de distribution
d'air est nécessaire à l'obtention d'une installation de chauffage satisfaisante. L'autorité
en la matière est l'Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez communiquer
avec l'association pour commander un manuel qui vous aidera à établir la dimension des
conduits (2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206, États-Unis; www.acca.
org).
ATTENTION: Un réseau de conduits dont la pression statique est en
dehors des limites indiquées sur la plaque signalétique, ou un mauvais
réglage de la poulie du moteur ou de la courroie, risque de surcharger
le moteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
FIGURE 31 –
Raccordement du
réseau de conduits de
décharge
Appareil
de
chauffage
• Panneaux amovibles (voir FIGURE 31) – Le réseau de conduits doit être doté d'un
panneau d'accès amovible. Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est
en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la lumière réfléchie pour
détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes
sur l'échangeur thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque
d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à éviter les pertes de chaleur.
• Longueur du conduit de décharge horizontal – Un tronçon de conduits horizontaux
d'au moins 24 po (610 mm) est recommandé avant les coudes ou les embranchements du
réseau de conduits afin de réduire les pertes à la sortie de l'appareil de chauffage.
Chaudière
Conduit
Panneau d'accès
du conduit
Conduit
Profilés en U,
métal mince
« U » (voir
détail sur
la droite)
(1) Si l'appareil de chauffage possède une bride de conduit en option, celle-ci se présente comme illustré. (2) Profilez l'extrémité
du conduit en U au sommet et en L sur les côtés comme illustré. (3) Placez un panneau d'accès dans le réseau de conduits.
Cette ouverture doit être accessible lorsque l'appareil est en service et doit être suffisamment large pour voir la fumée ou la
lumière réfléchie pour détecter des fuites dans l'appareil de chauffage et pour contrôler les zones plus chaudes sur l'échangeur
thermique en raison d'une mauvaise distribution de l'air ou d'un manque d'apport d'air (cfm). Attachez le panneau de manière à
éviter les pertes de chaleur. (4) Faites glisser les profils en U sur les brides supérieure et inférieure de l'appareil de chauffage.
(5) Placez les profils en U fournis sur les connexions latérales pour sceller le raccord. Percez et immobilisez avec des vis à tôle.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 37
6.0 Mécanique
(suite)
6.7 Décharge (suite)
6.7.3 Capteur d'air fourni
pour les applications à
air d'appoint
FIGURE 32A – Portecapteur d'air fourni,
réf. 115850; utilisé dans
les installations à air
d'appoint
Fixez le capteur dans l'agrafe.
Positionnez le porte-capteur de
manière à ce qu'il fasse écran entre
le capteur et le flux d'air direct.
FIGURE 32B – Portecapteur d'air décharge,
pour P/N’s voir le tableau page 6
(utilisé dans les options de
modulation electronique AG8,
AG9, AG9H)
(P/N 48041 montré)
TABLEAU 23 – Calibre
et longueur du
câblage de commande
numérique
Instructions
d'installation du
capteur d'air fourni
dans le réseau de
conduits
6.7.2 Conduit de décharge (suite)
• Raccordement horizontal d'air de décharge (voir FIGURE 31) – Placez un joint
mécanique entre l'appareil de chauffage et le conduit. Le raccord du conduit est fait au
moyen de brides en U en haut et en bas du raccord. Glissez le bout du conduit dans les
brides de l'appareil de chauffage et utilisez des profilés en U pour fermer les brides latérales
de façon étanche. Utilisez des vis à tôle pour attacher le conduit et les profilés en U aux
brides de l'appareil de chauffage.
Toutes les commandes de gaz ou électriques pour l'air d'appoint (à l'exception de AG40) comprennent un capteur d'air fourni qui doit être installé sur site dans le conduit de décharge (de
soufflage). (Le capteur est fourni sur site avec l'option AG40.)
Les options AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 sont des commandes analogiques.
Les options AG3 et AG60 présentent un thermostat de conduit installé sur l'appareil avec un
capteur capillaire à placer dans le support indiqué en FIGURE 32A. Les options AG8, AG9 et
AG9H nécessitent l’installation de champ du capteur dans le duckwork de décharge comprenant
un capteur et le tube de mélange, comme illustré à la FIGURE 32B. Les options AG16, AG58,
AG60, AG61 et AG62 comprennent des capteurs à placer dans le conduit à l'aide du support
de la FIGURE 32A et à câbler sur site. Suivez les instructions ci-dessous pour fixer le support
et le capteur.
Les capteurs des options DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E, D12F et D12G sont numériques et doivent être placés dans le conduit à l'aide du support de la FIGURE 32A et à câbler
sur site. Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible courant et résistifs.
Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques
(capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur numérique principal
doivent être acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes:
• dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à
l'appareil; OU
• si les fils du capteur du contrôleur principal doivent passer dans les mêmes conduits que le
câblage de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage
de commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre
extrémité.
Voir le TABLEAU 23 pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de commande
numérique.
(REMARQUE: Les fils du capteur fourni avec le contrôleur numérique FX05 présentent un
calibre 22 AWG. Aucun fil de capteur n'est fourni avec le contrôleur FX06, il doit être fourni sur
site.
Longueur
maximale
du fil du
capteur pour
une erreur
inférieure à
1 °F/0,5 °C
Calibre de fil
Longueur maximale du fil du capteur (commande numérique)
AWG
Pieds
Mètres
14
800
244
16
500
152
18
310
94
20
200
61
22
124
38
1. L'installation nécessite le porte-capteur d'air fourni, capot du boîtier inclus.
2. Déterminez l'emplacement auquel vous installerez le capteur dans les conduits. Si vous
installez les options AG3 ou AG60 avec un capteur capillaire, choisissez l'emplacement en
fonction de la longueur de tube capillaire disponible.
Pour installer le câblage du capteur, sélectionnez un endroit suffisamment éloigné de la
sortie pour fournir un bon mélange de températures d'air de refoulement. Selon la dernière
édition de la norme 201 de l'AMCA, dans les conduits droits, l'air est généralement bien
mélangé avec un minimum de cinq conduits de même diamètre équivalant à la racine
carrée de 4AB/3,14. « A » et « B » sont les dimensions transversales du conduit.
Exemple:
Les dimensions du réseau de conduits d'air frais sont
24 po × 12 po (610 mm × 305 mm).
4 x 12 x 24
5×
3.14
4 x 305 x 610
= 96 po
5×
3.14
= 2435 mm
Solution: Positionnez le capteur à au moins 96 po (2435 mm)
de la sortie de l'appareil.
REMARQUE: Si la longueur du conduit de refoulement est inférieure à 8 pi (2,4 m), il est
recommandé d'utiliser une ailette de mélange pour mélanger l'air de refoulement.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 38
TABLEAU 24 –
Données de capteur
pour les capteurs de
température Johnson
série A99 utilisés
dans les commandes
numériques –
Résistance en fonction
de la température
°F
-40
-31
-22
-13
-4
5
14
23
32
41
50
59
68
77
86
59
104
113
122
131
140
149
158
167
176
185
194
203
212
221
230
239
248
°C
-40
-35
-30
-25
-20
-15
-10
-5
-0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
ohms
613
640
668
697
727
758
789
822
855
889
924
960
997
1035
1074
1113
1153
1195
1237
1279
1323
1368
1413
1459
1506
1554
1602
1652
1702
1753
1804
1856
1908
Ne montez pas le capteur dans les conduits à la suite d'une séparation dans l'alimentation,
car cela entraînera une perte de contrôle dans le conduit qui ne loge pas le capteur.
3. La position du porte-capteur est importante. Le porte-capteur se prolongera de 9-3/16 po
(233 mm) dans les conduits.
Dans les conduits horizontaux, positionnez le bloc capteur en haut, au milieu du conduit,
avec la sonde du capteur descendant à la verticale au centre du flux d'air.
Dans les conduits verticaux, positionnez le bloc capteur au milieu de la paroi latérale du
conduit qui correspond au centre supérieur de la sortie de refoulement.
Tournez le porte-capteur de manière à ce que l'élément soit protégé du flux d'air direct et
capte la température de l'air qui traverse les ouvertures dans le porte-capteur.
À l'emplacement choisi dans le conduit, marquez le trou en losange requis pour la pose du
porte-capteur. Découpez le trou sans dépasser, environ 1 x 1 po (25 x 25 mm).
4. La procédure à suivre pour installer le capteur et le porte-capteur dépend du capteur, qu'il
soit capillaire ou électrique. Suivez les instructions qui vous concernent.
Capteur capillaire (Options AG3 et AG60) – Repérez le tube capillaire du capteur et faites
le passer par l'orifice sur le panneau de décharge de l'appareil. Déterminez le point d'entrée
du tube capillaire du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure. Passez le tube
capillaire par le trou et fixez le bulbe dans l'agrafe du porte-capteur. Faites glisser le portecapteur dans le conduit. Avec les quatre vis à tôle n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du
porte-capteur au conduit. Fixez le capot du boîtier.
Capteur avec le tube de mélange (Options AG8, AG9 et AG9H) - Glissez le tube de mélange
dans les conduits et fixez le capteur. Connecter les fils comme indiqué dans le diagramme
de câblage.
Capteur avec fil (options AG15, AG16, AG58, AG61, AG62, DG5, DG6, D12B, D12C,
D12D, D12E, D12F et D12G et capteur fourni sur site avec l'option AG40) – Poussez
l'élément dans l'agrafe du porte-capteur. Déterminez le point d'entrée du fil du capteur dans
le boîtier et enlevez la débouchure. Faites glisser le porte-capteur dans le conduit. Avec
les quatre vis à tôle n° 6 fournies, fixez la partie boîtier du porte-capteur au conduit. Fixez
le connecteur de câble fourni sur place au boîtier, connectez le fil du capteur et fixez le
couvercle du boîtier.
Si le capteur est numérique, suivez les instructions de câblage ci-dessus.
Pour tester la précision du capteur, mesurez la résistance entre ses bornes. Reportez-vous
au TABLEAU 24 (à gauche) pour trouver la température correspondante.
Instructions d'installation du porte-capteur d'air fourni sur l'appareil –
uniquement pour les modèles PDH, SDH, PXH et SHH sans réseau de
conduits
1. L'installation nécessite le porte-capteur d'air fourni, (FIGURE 32A) et la fixation FIGURE 33.
(Si le capot du boîtier est fixé à l'ensemble, retirez-le, il ne servira pas.)
FIGURE 33 – Porte-capteur
d'air fourni, réf. 115850, et
support, réf. 213612
Faites passer le tube
capillaire ou le fil en travers
de la partie avant supérieure
de l'appareil de chauffage.
Porte-capteur
dans ce sens.
Fixez le
support au
boîtier et à
l'avant de
l'appareil de
chauffage.
Poteau central
taille 350
Élément
capteur dans
l'agrafe
2. Placez le boîtier à l'avant et vers le centre de l'appareil. L'orientation du porte-capteur est
importante. Positionnez le boîtier de manière à ce que l'élément détecte la température de
l'air passant par les orifices du porte-capteur.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 39
6.0 Mécanique
(suite)
6.7 Décharge (suite)
6.7.3 Capteur d'air
fourni pour les
applications à air
d'appoint (suite)
6.7.4 Buses de
décharge en option
avec volets
horizontaux – Modèles
PDH, SDH et SHH
FIGURE 34
–
Buses en
option
installées
sur site
3. La procédure à suivre pour installer le capteur et le porte-capteur dépend du capteur, s'il est
capillaire ou électrique. Suivez les instructions qui vous concernent.
Capteur capillaire (Options AG2, AG3 et AG60) – Repérez le tube capillaire du capteur
et faites le passer par l'orifice sur le panneau de décharge de l'appareil. Enlevez la
débouchure située à l'extrémité du boîtier. Passez le tube capillaire par le trou et fixez le
bulbe dans l'agrafe du porte-capteur. Fixez le support au boîtier. Fixez le support à l'avant
de l'appareil de chauffage (FIGURE 33).
Capteur avec fil (options AG15, AG16, AG58, AG61, AG62, DG5, DG6, D12B, D12C,
D12F et D12G) – Poussez l'élément dans l'agrafe du porte-capteur. Déterminez le point
d'entrée du fil du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure correspondante. Fixez un
connecteur de câble (fourni sur site) au boîtier. Connectez le fil du capteur. Fixez le support
au boîtier. Fixez le support à l'avant de l'appareil de chauffage.
Suivez les instructions illustrées comprises dans le kit d'option pour installer les buses. Selon
l'option commandée, la buse présente l'angle d'orientation vers le bas illustré en FIGURE 34
avec ou sans volets verticaux.
REMARQUES: Les modèles à chauffage électrique, PEH, ou sans chauffage, PXH, ne sont
pas concernés par les options de buse de décharge. Reportez-vous au paragraphe 6.7.5 pour
les buses en option disponibles pour le modèle PXH avec eau chaude.
Buses
orientées vers
le bas 25-65°
avec volets
horizontaux
(option CD2)
TABLEAU 25 – Longueur
supplémentaire des
buses de décharge en
option, dimension Z
(pouces et mm)
6.7.5 Module eau
chaude, option HW2 –
PXH uniquement
Dimensions
Buses
orientées vers
le bas 50-90°
avec volets
horizontaux
(option CD3)
Modèles PDH/SDH
Buses
orientées vers
le bas 25-65°
avec volets
horizontaux
et verticaux
(option CD4)
Modèle SHH
75, 100, 125, 150
S/O
175, 200, 225, 250,
300, 350, 400A
130, 180,
260, 350
PXH (sans chauffage)
Buses
orientées
vers le
bas 50-90°
avec volets
horizontaux
et verticaux
(option CD5)
Option
pouces
000A, 000B
mm
pouces
000C, 000D, 000E
mm
CD2
CD3
CD4
CD5
9
15-11/16
12-1/2
17-3/4
229
398
318
481
13-9/16
23-5/8
17-1/8
25-11/16
345
600
435
652
Le module d'eau chaude en option est installé en usine sur la base de l'appareil, côté soufflage
du modèle PXH. Le module est commandé avec un serpentin préinstallé ou installé avec un
serpentin fourni sur site.
La hauteur et la largeur de l'armoire sont les mêmes que celles de PHX. Voir paragraphe 4.2.
Voir la FIGURE 35A pour la longueur et les dimensions des raccords. Ajoutez la longueur du
module à la longueur du modèle PHX indiquée au paragraphe 4.2.
FIGURE 35A – Dimensions du
module d'eau chaude, option
HW2 – pouces (mm)
19-1/8 (486)
16-3/4 (425)
D
3-1/2
(89)
B
Ouverture de décharge
(Ouverture standard; avec
option standard installée en
usine AX2, volets horizontaux, option AX3, volets
horizontaux et verticaux, ou
option AX4, bride de conduit; ou option CD2 ou CD3
installée en usine, buses de
décharge, ou option CD3 ou
CD4, buses de décharge
avec volets horizontaux et
verticaux
TABLEAU 26A – Dimensions
PXH avec
A
HW2
pouces 29-3/8
000A
mm
746
pouces 29-3/8
000B
mm
746
pouces 35-9/16
000C
mm
903
pouces 35-9/16
000D
mm
903
pouces 35-9/16
000E
mm
903
B
C
D
3-3/4
95
3-3/4
95
2-15/16
75
2-15/16
75
2-15/16
75
25
635
25
635
35
889
35
889
35
889
24
610
34
864
24
610
40-1/4
1022
48-1/4
1226
Entrée d'eau
A
Circulation d'air
Sortie d'eau
7-11/16
(195)
7-9/16
(192)
2-5/16
(59)
11-1/8
(282)
19-1/8 (485)
21-3/8 (543)
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 40
6-3/4
(171)
6-1/4
(159)
C
Options de décharge du
module d'eau chaude
Selon l'option commandée, le module d'eau chaude présente une ouverture standard sans bride
de conduit permettant d'accueillir une buse de décharge en option 30° ou 60° avec ou sans
volets verticaux (option CD2, CD3, CD4 ou CD5), installée sur site. Ou, autre possibilité, la
décharge du module d'eau chaude présente une bride de conduit préinstallée (option AX4), des
volets horizontaux (option AX2) ou des volets horizontaux et verticaux (option AX3).
Bride de conduit de décharge, option AX4 – La bride de conduit en option est installée en
usine. Voir les dimensions en FIGURE 35B. Reportez-vous aux exigences de raccordement de
conduit du paragraphe 6.7.2.
FIGURE 35B –
Option AX4, bride de
conduit de décharge
sur un modèle PXH
avec module d'eau
chaude en option
(option HW2)
TABLEAU 26B – Dimensions de la bride de conduit de décharge
sur le modèle PXH avec module d'eau chaude en option
Module d'eau
chaude, option
HW2 avec bride
de conduit
installée en
usine, option
AX4
PXH avec option HW2
pouces
000A
mm
pouces
000B
mm
pouces
000C
mm
pouces
000D
mm
pouces
000E
mm
H
23-3/4
603
23-3/4
603
33-3/4
857
33-3/4
857
33-3/4
857
W
23-15/16
608
33-15/16
862
23-15/16
608
39-15/16
1014
47-15/16
1218
Volets horizontaux ou horizontaux et verticaux, options AX2 et AX3 – Les volets horizontaux installés en usine (option AX2) sont
à ressort, montés directement dans l'ouverture de décharge et ne possèdent pas de cadre. Pour des volets horizontaux et verticaux
installés en usine (option AX3), il faut ajouter environ 4 po (102 mm) à la longueur du module d'eau chaude pour tenir compte du
cadre. Réglez les volets selon le débit d'air soufflé requis. (Voir FIGURE 35C.)
FIGURE 35C – Volets horizontaux
ou horizontaux et verticaux en
option installés en usine sur un
module d'eau chaude
Option
AX2, volets
horizontaux
Option
AX3, volets
horizontaux
et verticaux
Le cadre du volet
vertical se prolonge de 4 po
(102 mm) au-delà
de l'armoire.
ATTENTION: Pour éviter tout risque de
brûlure, portez des gants si vous réglez
les volets alors que l'appareil est en mode
chauffage.
Buses orientées vers le bas, options CD2, CD3, CD4 et CD5 – Ces options sont livrées séparément pour installation sur site.
Reportez-vous aux illustrations des FIGURES 35D et 35E et suivez les instructions livrées avec le kit d'option. REMARQUE: les
buses orientées vers le bas de la FIGURE 35D concernent un modèle PXH avec module d'eau chaude. Pour tous les autres
modèles, reportez-vous à la FIGURE 34, page 40.
FIGURE 35D – Option CD2, buse 25-65°
avec volets et option CD4, buse 25-65°
avec volets horizontaux et verticaux sur un
modèle PXH avec module d'eau chaude
FIGURE 35E – Option CD3, la buse 60-90° se
compose de deux sections
Voir TABLEAU 26B
ci-dessous pour la
longueur à ajouter
avec l'installation
d'une buse.
Module d'eau
chaude en
option,
modèle PXH
TABLEAU 26B – Longueur
approximative ajoutée à
la décharge du module
d'eau chaude
Option de buse
PXH 000A ou 000B avec module d'eau
chaude (option HW2)
PXH 000C, 000D et 000E avec module
d'eau chaude (option HW2)
Option de buse
60-90° CD3
CD2
CD3
pouces
9
15-11/16
mm
229
398
pouces 13-9/16 23-5/8
mm
345
600
Sur commande
de l'option
CD5, le colis
comportera
une buse CD3
avec des volets
verticaux
comme illustré
sur la FIGURE
35D.
CD4
12-1/2
318
17-1/8
435
CD5
17-3/4
481
25-11/16
652
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 41
6.0 Mécanique
(suite)
6.8 Soufflantes,
courroies et
entraînements
FIGURE 36 – Contrôle
de la tension de
courroie
6.8.2 Réglage de
la vitesse de la
soufflante
6.8.3 Rotation de la
soufflante
6.8.4 Commande à
fréquence variable en
option
6.8.1 Courroies et tension de courroie
Vérifiez la tension de la courroie. Une tension de courroie appropriée est essentielle pour assurer la longévité de la courroie et du moteur. Si la courroie est trop détendue, elle risque de
patiner. Une tension excessive risque d'accélérer l'usure du moteur et des roulements de la
soufflante. Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base du
moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 36.) Une fois
la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que la
courroie soit alignée avec les poulies.
Courroie articulée – Pour resserrer la courroie, nous vous recommandons de compter le
nombre de maillons et de retirer un maillon pour 24 comptés. (Un maillon se compose de deux
sections jointes de courroie. Pour faciliter le retrait des maillons, retournez la courroie. Veillez
à la remettre à l'endroit avant de la réinstaller. Pour enlever ou remplacer la courroie, veillez à
aligner les flèches placées sur la bande avec le sens de rotation.) Après 24 heures de marche à
pleine charge, outre les contrôles de routine, vérifiez la tension de la courroie. Veillez à ce que
la courroie soit alignée avec les poulies.
Courroies pleines – Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la
base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 36.)
Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à
ce que la courroie soit alignée avec les poulies.
Pour atteindre la température en sortie désirée, il vous faudra peut-être régler la vitesse de la
soufflante. Ceci est possible tant que le réglage reste dans les limites de hausse de température et de pression statique indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage. Les
moteurs sont réglés en usine sur le point médian entre les vitesses maximale et minimale de la
soufflante.
Si la résistance du conduit est faible, la soufflante risque de générer un volume d'air trop important, ou si cette résistance est très faible, elle risque de générer un débit d'air suffisant pour
surcharger le moteur, provoquant le redémarrage du moteur par le système de protection. Il
suffit de diminuer la vitesse du moteur pour éliminer ce problème. Si des conduits supplémentaires sont ajoutés à un réseau existant, il conviendra probablement d'augmenter la vitesse de
la soufflante. Le fait de diminuer la vitesse de la soufflante permet d'augmenter la température
en sortie, inversement, l'augmentation de la vitesse de la soufflante permet de diminuer la température en sortie.
Au moment du dernier réglage, l'intensité ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la
plaque signalétique du moteur. L'installation doit être ajustée de façon à obtenir une augmentation de température dans la plage spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil.
L'entraînement à courroie de ces appareils est équipé d'une poulie réglable qui permet de modifier la vitesse de la soufflante. Procédez comme suit pour régler la vitesse de la soufflante.
1. Coupez le gaz (SDH/PDH/SHH) et l'alimentation électrique (tous modèles).
2. Détendez la courroie puis retirez-la.
3. Desserrez la vis de réglage située sur le côté de la poulie éloignée du moteur.
4. Pour augmenter la vitesse de la soufflante et ainsi diminuer la température en sortie,
tournez la moitié réglable de la poulie dans le sens horaire. Pour diminuer la vitesse de la
soufflante et ainsi augmenter la température en sortie, tournez la moitié réglable de la
poulie dans le sens antihoraire. Un tour de poulie apporte une modification de 8 à 10 % de
la vitesse.
5. Serrez la vis de réglage située sur la partie plate de l'arbre de la poulie.
6. Replacez la courroie et réglez sa tension. Réglez la tension en tournant la vis de réglage
située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir
FIGURE 36.) Resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que
les courroies soient correctement alignées dans les gorges des poulies et ne soient pas
faussées d'une poulie à l'autre.
7. Rétablissez l'alimentation (PDH/SDH/PEH/SHH) et le gaz (PDH/SDH/SHH). Réglez la
commande sur une demande de chauffe.
8. Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Ce courant ne doit pas dépasser la
valeur nominale maximale indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Une fois l'entretien terminé, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous pouvez modifier le sens de rotation des moteurs monophasés en échangeant les fils sur la
boîte de raccordement du moteur. Vous pouvez inverser le sens de rotation des moteurs triphasés en inversant deux fils sur les 3 phases existantes.
Si vous commandez une commande à fréquence variable, elle peut être installée en usine ou sur
site. Pour l'installation sur site, suivez les instructions du fabricant et reportez-vous au schéma
de câblage sur l'appareil. La température ambiante minimale pour une commande à fréquence
variable est de 18 °F/-7,77 °C. La distance maximale jusqu'à l'appareil est de 50 pieds/15 m.
Si vous commandez une commande à fréquence variable, le moteur fonctionnera à deux
régimes, déterminés par la fréquence électrique. Vitesse élevée pour la climatisation et vitesse
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 42
7.0 Alimentation
électrique et
câblage
REMARQUE: Si le système
possède une prise auxiliaire
ou une lampe UVC, ces
deux options nécessitent
une alimentation 115 V distincte.
TABLEAU 28A –
Dimensions de câblage
d'alimentation –
Modèles PDH, SDH,
PXH et SHH
TABLEAU 28B –
Dimensions de câblage
d'alimentation – Modèle
PEH
faible pour le chauffage. 60 Hz est le régime maximal en vitesse élevée. La vitesse maximale
pour le chauffage basse vitesse est la fréquence qui permettra l'élévation maximale de température de l'appareil de chauffage.
La hausse de température maximale autorisée pour un modèle SDH ou PDH est de 70 °F/21 °C
avec échangeur thermique aluminisé ou 100 °F/38 °C avec échangeur thermique en acier
inoxydable. (REMARQUE: Lorsque l'appareil est équipé d'une commande de gaz à modulation,
option AG40, AG58, DG2, DG6, D12B ou D12G, et d'un échangeur thermique en acier inoxydable, la hausse de température maximale est de 120 °F/49 °C.)
La hausse de température maximale pour le modèle SHH est de 100 °F/38 °C (70 °F/21 °C pour
un modèle SHH antérieur à 4/13).
Suivez les instructions du fabricant de la commande à fréquence variable livrées avec l'appareil
de chauffage (dans la pochette du propriétaire) pour régler la commande. La formule de calcul
du régime moteur est N = 120 × f/p, avec N le régime, f la fréquence et p le nombre de pôles (un
moteur 3600 t/min présente 2 pôles et un moteur 1800 t/min 4 pôles).
Exemple: Moteur 1800 t/min en 60 Hz; N = 120 × 60/4 = 1800
1800 est la vitesse synchrone; prévoyez un glissement de 2 %. Selon la
conception, le moteur va tourner entre
1750 et 1790 t/min à pleine charge. Faites tourner le même moteur en
45 Hz (120 × 45/4 = 1350). 1350 t/min moins 2 % de glissement équivalent à
environ 1300 t/min.
7.1 Généralités
Tout le câblage et toutes les connexions, incluant les connexions de mise à la terre, doivent être
conformes au code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 (dernière
version) ou, pour le Canada, à la norme C22.1 (partie 1) du Code canadien de l'électricité. Standard C22.1. Renseignez-vous sur les directives locales éventuelles ou sur les exigences de la
compagnie d'électricité en vigueur.
7.2 Câblage d'alimentation
Vérifiez la plaque signalétique de l'appareil de chauffage pour les exigences de tension et d'alimentation. Un conducteur d'alimentation séparé doté d'un sectionneur avec fusible doit relier
directement le panneau électrique principal et l'appareil. Procédez aux connexions dans le compartiment électrique. Le câblage d'alimentation entre dans l'armoire du côté des commandes,
sous la trappe du compartiment électrique (PDH/SDH/SHH/PXH), sur le poste de contrôle (PEH)
ou en ligne droite, directement à travers la base (PDH/SDH/PEH/SHH/PXH). Avant de rétablir
l'alimentation, contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques. Étanchéifiez toutes les
ouvertures de l'entrée électrique avec les bagues fournies sur place.
Dimensions minimales de conduit et de câblage fourni sur site THHN, THWN ou THWN-2 – PDH, SDH, PXH, SHH
115/1
Tension/phase
Puissance moteur (CV)
Calibre de fil
Câble BX
208-230/1
1/4 - 1/2
1
208-230/3
1 - 1-1/2
1/4 - 3
5
460/3
575/3
1/4 - 5
1/2 - 5
14
12
14
14
12
14
14
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
Dimensions minimales de conduit et de câblage fourni sur site THHN, THWN ou THWN-2 pour modèle PEH
Tension/phase
208/1
230/1
KW
10
15
20
30
10
15
20
30
Courant admissible
74
96
119
164
78
104
130
182
Calibre de fil 75 °C
n° 4
n° 3
n° 1
#2/0
n° 4
n° 2
n° 1
#3/0
1
1
1-1/4
1-1/2
1
1
1-1/4
2
Taille de conduit commercial
Tension/phase
208/3
KW
20
30
40
60
80
90
120
Courant admissible
66
92
118
142
184
205
267
Calibre de fil 75 °C
n° 4
n° 3
n° 1
#1/0
#3/0
#4/0
300 kcmil
1
1-1/4
1-1/2
1-1/2
2
2
2-1/2
120
Taille de conduit commercial
Tension/phase
230/3
KW
20
30
40
60
80
90
Courant admissible
74
104
134
161
209
233
305
Calibre de fil 75 °C
n° 4
n° 2
#1/0
#2/0
#4/0
250 kcmil
350 kcmil
1
1-1/4
1-1/2
2
2
2-1/2
3
Taille de conduit commercial
Tension/phase
460/3
KW
20
30
40
60
80
90
120
Courant admissible
37
52
67
81
105
117
153
Calibre de fil 75 °C
n° 8
n° 6
n° 4
n° 4
n° 2
n° 1
#2/0
Taille de conduit commercial
3/4
3/4
1
1
1-1/4
1-1/2
2
120
Tension/phase
575/3
KW
20
30
40
60
80
90
Courant admissible
31
44
56
67
88
98
128
Calibre de fil 75 °C
n° 10
n° 8
n° 6
n° 4
n° 3
n° 3
n° 1
1/2
3/4
3/4
1
1-1/4
1-1/4
1-1/2
Taille de conduit commercial
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 43
7.0 Alimentation
électrique et
câblage (suite)
7.2 Câblage
d'alimentation
(suite)
REMARQUE: Ces
exigences et ces
procédures s'appliquent
également aux
compresseurs du
condenseur.
L'alimentation électrique de l'appareil doit remplir des conditions strictes pour que l'appareil
fonctionne correctement. La tension d'alimentation doit être respectée avec un écart maximum
de ±10 %, ou en conformité avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le déséquilibre maximum d'un système triphasé est de 2 %. Pour procéder aux vérifications, suivez les
instructions ci-dessous.
ATTENTION: Si l'utilisation de l'appareil est autorisée sur une alimentation
électrique hors des tolérances spécifiées, la garantie de l'appareil est
déclarée nulle. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Si l'alimentation est en dehors de cette plage de tolérance, prenez contact avec la compagnie
d'électricité avant de faire fonctionner le système.
Vérification de la tension d'alimentation – Vérifiez la plage de tension d'utilisation indiquée
sur la plaque signalétique. Mesurez (et consignez) la tension entre chaque phase de l'alimentation au niveau de chaque sectionneur. Les valeurs doivent se trouver dans la plage permise.
Vérification du déséquilibre de tensions (applicable à tous les appareils avec compresseur de réchauffage) – Sur un système triphasé, un déséquilibre trop important entre les
phases peut provoquer la surchauffe du moteur de compresseur et aboutir à sa panne complète.
Le déséquilibre maximum autorisé est de 2 %. Pour déterminer le déséquilibre de tensions,
servez-vous des mesures de tension précédentes dans la formule ci-après.
Légende: V1, V2, V3 = tensions de phase mesurées
(V1 + V2 + V3)
VA (moyenne) =
3
VD = tension de phase (V1, V2 ou V3) s'éloignant le plus de la moyenne (VA)
Formule:
Déséquilibre de tension de phase en
%=
[100 × (VA -VD)]
VA
Câblage de compresseur de réchauffage (applicable à tous les appareils avec compresseur
de réchauffage) – Respectez la phase du compresseur triphasé au risque de le voir fonctionner
à l'envers. Il est essentiel de vérifier les connexions lors de la mise en route, car il existe
un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner le compresseur dans le
sens inverse.
ATTENTION Veillez à raccorder les manomètres aux conduites
d'aspiration et de décharge avant la mise en route ce qui permet de
contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un compresseur
tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement endommagé. Voir
« Niveaux de danger », Page 2.
7.2 Options
de câblage
d'alimentation
Avant mise en route initiale, raccordez les manomètres de fluide frigorigène aux conduites
d'aspiration et de décharge du compresseur. Au démarrage, observez les jauges. Si la pression d'aspiration monte et celle de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens
inverse et doit être arrêté. (Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens inverse, le
système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur est actionné à
plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.) Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de redémarrer l'appareil.
Câblage du moteur de la soufflante – Vérifiez la rotation de la soufflante. Si le sens de rotation
n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de la connexion
triphasée d'alimentation.
Sectionneur – Un sectionneur est fourni en option ou peut être fourni localement. Lors de l'installation du sectionneur, veuillez vous assurer que la conduite de fils et le boîtier du sectionneur
n'entravent aucun panneau d'accès. Prévoyez au moins 4 pi (1,2 m) d'espacement entre le
sectionneur et tout panneau d'accès. Lorsque vous installez ou remplacez des fusibles dans
un sectionneur à fusible, utilisez un fusible à retard muni de deux éléments et d'une intensité
équivalente à l'intensité totale maximale multipliée par 1,25.
DANGER
Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 44
AVERTISSEMENT – Applicable aux modèles PDH, SDH et SHH:
Si l'alimentation est coupée, couper également le gaz.
Interrupteur marche/arrêt en option, option BA6 – L'appareil peut être équipé d'un interrupteur marche/arrêt verrouillable, sans fusible, installé dans un coffret électrique. L'interrupteur est
placé sur l'appareil, du côté des commandes.
Protection en option contre les coupures de phase ou les hautes et basses tensions,
option BF15 ou BF14 – Vous pouvez équiper le système triphasé d'un dispositif en option de
protection contre les coupures de phase. L'option BF15 est une commande à réinitialisation
automatique qui coupe l'appareil en cas de coupure ou inversion de phase. L'option BF14 fonctionne de la même manière, mais coupe également l'appareil en présence d'une trop haute ou
trop basse tension.
7.3 Schémas de
câblage et
exigences de
câblage de
l'appareil
Chaque appareil présente un schéma de câblage sur mesure placé dans le compartiment de
commande. Tous les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma de câblage. Les codes relatifs aux options commandées sont répertoriés au
bas du schéma. Pour identifier ces codes d'option, reportez-vous à la liste en ANNEXE, page
68.
Conservez le schéma de câblage et les manuels pour référence.
ATTENTION: Si un fil original fourni avec l'appareil doit être remplacé, le fil de
remplacement doit supporter au moins 105 °C, ou 150 °C s'il s'agit d'un fil de
capteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
7.4 Câblage de
commande
7.4.1 Exigences de câblage de commande
L'appareil de chauffage est équipé d'un circuit de commande basse tension (24 V). Vous trouverez un schéma de câblage dans le compartiment électrique haute tension.
Le câblage de commande est raccordé à un thermostat, un interrupteur, un capteur d'air de
décharge, un sélecteur ou capteur de température distant, un amplificateur ou la vanne, et ne
doit pas passer à proximité du conduit, ou dans le conduit, des câbles d'alimentation ou d'allumage.
TABLEAU 29 –
Longueur et calibre du
câblage de commande
24 V
TABLEAU 30 – Fil de
capteur de commande
numérique
Longueur maximale du fil du
capteur pour une erreur inférieure à
1 °F/0,5 °C
Longueur maximale du fil
Calibre
du capteur (commande
de fil
numérique)
AWG
Pieds
Mètres
14
800
244
16
500
152
18
310
94
20
200
61
22
124
38
7.4.2 Commandes
analogiques ou
numériques
Longueur/calibre du câblage de commande 24 V
Longueur totale Distance de l'appareil
de fil
à la commande
Calibre de fil mini.
recommandé
150 pi (46 m)
75 pi (23 m)
18
250 pi (76 m)
125 pi (38 m)
16
350 pi (107 m)
175 pi (53 m)
14
Recommandations et exigences relatives au câblage de signal de
commande numérique
Afin de contrôler la température de manière optimale, les entrées analogiques et numériques
(capteurs de zone, capteurs d'air fourni, etc.) connectées au contrôleur principal (utilisé pour la
commande de chauffage/climatisation options DG et D12) doivent être acheminées vers l'appareil d'une des façons suivantes:
1) dans des conduits distincts, isolés des fils de commande 24 Vca et d'alimentation à
l'appareil; OU
2) si les fils du capteur numérique doivent passer dans les mêmes conduits que le câblage
de commande 24 Vca, ces fils doivent être blindés et groupés à l'écart du câblage de
commande 24 Vca. Le blindage doit être raccordé à l'appareil et protégé à l'autre extrémité.
Voir le TABLEAU 30 pour connaître les calibres et les longueurs du câblage de capteur de
commande numérique.
Le type de commande varie en fonction de l'option choisie (identifiée sur le schéma de câblage
de l'appareil). La commande peut être analogique ou numérique, selon l'option de commande
choisie. Les commandes des options AG3, AG15, AG16, AG58, AG60, AG61 et AG62 sont analogiques; les commandes des options DG1, DG2, DG5, DG6, D12B, D12C, D12D, D12E, D12F
et D12G sont numériques. L'option AG40 est conçue pour être pilotée numériquement depuis
une source fournie sur site. Les commandes en option sont repérées sur le schéma de câblage
fourni avec l'appareil.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 45
7.0 Alimentation
électrique et
câblage (suite)
7.4.2 Commandes analogiques ou numériques (suite)
Les systèmes à commande analogique nécessitent un thermostat en
option ou fourni sur site
Avec un système de commande analogique, utilisez un thermostat basse tension (24 V) en
option ou fourni sur site. (Le thermostat n'est pas fourni.) Respectez les instructions du fabricant
du thermostat. Selon l'option du système de commande, choisissez un thermostat soit à un
étage, soit à deux étages.
7.4 Câblage de
commande
(suite)
RÉF. 255350
G
BORNIER
Y2
Y2
W1
W1
W2
W2
G
G
CL22
RÉF. 220630
C
X
Y1
Y1
Y2
Y2
W1
W1
W2
BORNIER
DANS
SECTION DE
CHAUFFE
W2
G
BK
14
G
CL22
RÉF. 220630
BORNIER
A2
BORNIER
(AIR DE RECYCLAGE) (AIR DE REPRISE)
REMARQUES: 1) CAVALIER SUR BORNES THERMOSTAT RH ET RC.
2) PLACER LE COMMUTATEUR FAN SUR « ELECTRIC FURNACE ».
(Ref WD 226260)
Les systèmes à
commande numérique
possèdent une
commande placée sur
l'appareil et un module
de commande de pièce
Y1
Y1
Y2
Y2
W1
W1
W2
W2
G
G
A1
CL33
BORNIER
R
RC
C
Y1
Y
Y2
W1
W
W2
G
G
CL52
RÉF. 220632
RÉF. 221038
BORNIER
R
R
THERMOSTAT
MX
BORNIER (PAS
DANS L'ORDRE)
MH
RC
C
W2
C
Y1
AS
W1
Y
W1
Y2
C
Y2
X
W1
W
R
RH
W2
BORNIER
DANS
SECTION DE
CHAUFFE
W2
G
RC
Y2
BK 14
G
Y1
Y1
A
BORNIER
S1
S2
CAPTEUR D'AIR
FOURNI
AS
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À MODULATION
CHAUFFAGE/CLIMATISATION
(VOIR REMARQUE N° 1.)
CL1
Y1
Y1
C
C
R
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À UN ÉTAGE (VOIR REMARQUE N° 1)
W2
C
C
RC
RC
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES
(VOIR REMARQUE N° 1)
W1
W
RC
RH
RH
(AVEC AG3,15,16,60,61,62) (VOIR REMARQUES n°1 et n°2)
Y2
THERMOSTAT À DEUX ÉTAGE CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC
INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR
Y1
R
R
RH
(AVEC AG2) (VOIR REMARQUE N° 1)
THERMOSTAT À UN ÉTAGE
C
R
THERMOSTAT À DEUX ÉTAGE CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC
INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR
R
R
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES CHAUFFAGE/CLIMATISATION
FIGURE 37 – Câblage 24 V en fonction du code d'option de thermostat
G
G
CL23
CL36
RÉF. 257338
RÉF. 257600
(SHH uniquement) (SHH w/AG58)
CÂBLAGE SUR SITE
Avec un système de commande numérique, l'appareil est équipé en usine d'un contrôleur programmable.
Les options de commande numérique DG1, DG2, DG5 et DG6 comportent également un
module de commande de pièce. Le type de module de commande de pièce dépend du point
de consigne du système, s'il s'agit de la température de l'air fourni ou de la température de la
pièce. La FIGURE 38 illustre un module de commande de pièce avec point de consigne de pièce
réglable (45 à 95 °F/7 à 35 °C), inclus avec les options DG1 et DG2. La FIGURE 39 illustre un
module de commande de pièce avec température d'air fourni, options DG5 et DG6. Le point de
consigne de l'air fourni est réglable de ±6°. Avec les commandes de température d'air fourni il
est possible d'installer un capteur en option placé dans la pièce.
IMPORTANT: Les entrées des commandes numériques sont des signaux à faible
courant et résistifs. Pour le câblage des capteurs numériques, reportez-vous aux
recommandations ci-dessus.
Les options de commande numérique D12B, D12C, D12D, D12E, D12F et D12G ne comprennent pas de module de commande de pièce. Le capteur de température ambiante avec
point de consigne réglable et commande de pièce illustrée en FIGURE 40 est disponible en tant
qu'option.
FIGURE 38 –
Module de commande de pièce,
réf. 211423,
sensible à la
température d'air
ambiant pour commandes numériques, options DG1 et DG2
FIGURE 39 –
Module de commande de pièce,
réf. 211424, sensible à la température d'air fourni
pour commandes
numériques, options DG5 et DG6
FIGURE 40 –
Module de
commande de
pièce, option
CL67, réf. 260599,
sensible à la
température
d'air fourni pour commandes
numériques, options D12B, D12C,
D12D, D12E, D12F, D12G
Avec une carte d'extension en option, le système à commande numérique peut être programmé pour fonctionner les jours de la
semaine et s'arrêter en fin de semaine, ou se raccorder avec un système immotique Johnson N2 ou Lonmark.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 46
7.5.1 Limiteur de température maximale – PDH, SDH, SHH
7.5 Composants
électriques
Les appareils sont équipés d'un limiteur capillaire à remise à zéro automatique, contrôlé par
température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point de consigne est
atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège
en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions à l'entrée ou à
la sortie de l'appareil.
ATTENTION: Le limiteur à remise à zéro automatique coupe systématiquement l'appareil
de chauffage tant que la cause n'est pas éliminée. Ne pas contourner le dispositif limiteur,
une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
7.5.2 Limiteur de flux
d'air inverse – PDH,
SDH et SHH
7.5.3 Pressostat
d'air de combustion
(pressostat de
contrôle d'air de
combustion) – PDH,
SDH et SHH
REMARQUE: Pour une installation à une altitude supérieure à 6000 pi (1830 m),
un pressostat haute altitude
peut être requis. Consultez
le paragraphe 6.1.3.
TABLEAU 31 - Réglages
du pressostat
Les appareils sont équipés d'un limiteur de flux d'air inverse à remise à zéro automatique,
contrôlé par température. La consigne est réglée en usine et n'est pas modifiable. Si le point de
consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de gaz. Ce dispositif protège en cas de panne de moteur ou de débit d'air insuffisant en raison de restrictions
à la sortie de l'appareil.
Le pressostat d'air de combustion est un pressostat qui surveille la pression d'air pour assurer
un débit suffisant d'air de combustion. Sur un modèle PDH, le pressostat est un dispositif unipolaire / normalement ouvert qui se referme en présence d'une pression négative dans le carter de
l'extracteur. Sur les modèles à combustion séparée SDH et SHH, le pressostat détecte la pression différentielle entre la pression négative du carter de l'extracteur et la pression de l'armoire.
Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas,
puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte.
Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression
détectée atteint également un palier.
En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression
détectée sort de la plage de consigne et le pressostat coupe le brûleur principal. Le brûleur
principal reste coupé jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance de
l'échappement.
Le TABLEAU 31 répertorie les points de consigne du pressostat, au niveau de la mer, par
modèle et taille. Les réglages grande vitesse s'appliquent à tous les appareils. Les réglages
basse vitesse s'appliquent uniquement aux appareils avec extracteur deux vitesses (avec option
de commande de gaz AG8, AG9, AG9H, AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6,
D12B, D12C). Les modèles équipés d'un extracteur deux vitesses présentent deux pressostats d'air de combustion. Lorsque l'extracteur est sur « grande vitesse », le pressostat d'air de
combustion correspondant surveille le débit d'air de combustion pour un fonctionnement sûr et
efficace. Lorsque l'extracteur est sur « basse vitesse », lorsque le taux d'écoulement de gaz
est réduit, un second pressostat d'air de combustion « basse vitesse » surveille le débit d'air de
combustion pour un fonctionnement sûr et efficace.
Références et réglages pour modèle PDH
Modèle
PDH
Grande vitesse (applicable à
toutes commandes de gaz)
Réf.
pressostat
Réglage
(po colonne
d'eau)
Références et réglages pour modèle SDH
Basse vitesse (applicable
uniquement aux appareils avec
commandes de gaz à extracteur
deux vitesses) *
Réf. pressostat
Réglage
(po colonne
d'eau)
Modèle
SDH
Références et réglages pour modèle SHH
Grande vitesse (applicable
à toutes commandes
de gaz)
Basse vitesse (applicable
uniquement aux appareils avec
commandes de gaz à extracteur
deux vitesses) *
Réglage
(po colonne
d'eau)
Réglage
(po colonne
d'eau)
Réf.
pressostat
Réf. pressostat
Grande vitesse
Modèle
SHH
Applicable à SHH avec
options AG1, AG2, AG3,
AG15, AG16 et D12F
Applicable à SHH avec
options AG58 et D12G
Réf.
pressostat
Réglage
(po colonne
d'eau)
Réf.
pressostat
Réglage
(po colonne
d'eau)
130
201161
1,30
201160
1,05
180
201161
1,30
201160
1,05
0,40
260
201159
1,40
201160
1,05
197030
0,40
350
221228
2,30
221160
1,05
1,10
197030
0,40
201158
1,10
197030
0,40
201158
1,10
197030
0,40
350
201158
1,10
197030
0,40
400A
201158
1,10
197030
0,40
75
197030
0,40
205442
0,20
75
197030
0,40
205442
0,20
100
197030
0,40
205444
0,30
100
197030
0,40
205444
0,30
125
196388
0,50
205444
0,30
125
196388
0,50
205444
0,30
150
197028
0,65
205444
0,30
150
197028
0,65
205444
0,30
175
201158
1,10
197030
0,40
175
201158
1,10
197030
200
201158
1,10
197030
0,40
200
201158
1,10
225
201158
1,10
197030
0,40
225
201158
250
201158
1,10
197030
0,40
250
300
201158
1,10
197030
0,40
300
350
201158
1,10
197030
0,40
400A
201158
1,10
197030
0,40
* Options de commande de gaz AG8, AG9, AG9H,
AG40, AG60, AG61, AG62, DG1, DG2, DG5, DG6,
D12B et D12C.
DANGER
Les modèles PDH, SDH et SHH nécessitent une ventilation appropriée. Ne JAMAIS poser de dérivation sur le
pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne fonctionne
et que le système de ventilation présente un écoulement correct. Une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 47
7.0 Alimentation
électrique et
câblage (suite)
7.5 Composants électriques (suite)
7.5.4 Moteur de soufflante (PDH, SDH, PXH, SHH, PEH) et moteur
d'extracteur (PDH, SDH, SHH)
Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Vous pouvez diminuer l'intensité en diminuant le régime de la soufflante ou en
augmentant la pression statique du réseau de conduits (paragraphe
6.7.2).
Le TABLEAU 32 répertorie toutes les intensités à pleine charge pour
les moteurs de soufflante par puissance et tension. Les intensités
répertoriées dans le tableau peuvent être utilisées pour dimensionner le câblage, mais ne doivent pas être considérées comme parfaitement exactes. Examinez la plaque signalétique du moteur pour
en connaître les spécifications exactes. Ne pas dépasser la valeur
d'intensité nominale sur la plaque signalétique du moteur.
Intensité du moteur d'extracteur pour 115 ou 575 V: 1,5 A. Intensité
du moteur d'extracteur pour 208, 230 ou 460 V: 0,8 A.
TABLEAU 32 – FLA de moteur de soufflante,
mono vitesse, protégé
Intensité pleine charge – Moteur de soufflante (ouvert)
(mono vitesse – ampères)
CV
1/4 1/3 1/2 3/4
1 1-1/2 2
3
5
115 V 1 PHASE
4,6
6,0
8,8
11,0
13,0
15,0
24,6
S/O
S/O
208 V 1 PHASE
2,3
3,0
5,1
5,5
7,5
7,8
12,3
13,7
25,5
230 V 1 PHASE
2,3
3,0
4,4
5,4
6,5
7,5
12,3
12,4
23,0
208 V 3 PHASES
1,1
1,9
2,5
2,9
4,0
5,6
7,0
9,0
13,4
230 V 3 PHASES
1,4
1,6
3,0
2,6
3,7
5,0
6,6
8,6
13,2
460 V 3 PHASES
0,75
0,8
1,5
1,3
2,0
2,8
3,5
4,3
6,6
575 V 3 PHASES
S/O
S/O
0,9
1,0
1,4
2,0
2,6
3,6
5,4
7.5.5 Contacteur de
porte, modèles SDH
et SHH
Tous les modèles SDH et SHH sont équipés d'une trappe avec contacteur qui arrête le fonctionnement de l'appareil de chauffage sur ouverture du panneau de la section de chauffe. La trappe
est équipée d'un joint tubulaire qui empêche efficacement l'air ambiant du bâtiment de pénétrer
dans la zone de combustion de l'appareil.
7.5.6 Pressostat de
purge de condensats,
modèle SHH
Tous les appareils de chauffage de modèle SHH sont équipés d'un pressostat de purge de
condensats. Si l'échangeur thermique secondaire est obstrué et provoque l'augmentation de
la pression détectée, le pressostat coupe la vanne de gaz. Les brûleurs restent coupés jusqu'à
résolution du problème.
7.5.7 Limiteur de
température de
ventilation, modèle
SHH
Tous les appareils de chauffage de modèle SHH sont équipés d'un thermocontact à réinitialisation manuelle permettant de limiter la température des gaz rejetés à une valeur inférieure à
145 °F/63 °C. L'interrupteur est placé sur le flanc du carter de l'extracteur d'air de combustion.
Si le point de consigne est atteint, le limiteur interrompt l'alimentation électrique de la vanne de
gaz. Si le thermocontact des gaz rejetés s'active, identifiez et corrigez le problème avant de le
réinitialiser. Reportez-vous à la section relative à la maintenance de la fiche O-PREEVA pour
plus d'informations sur les causes probables et sur la manière de réinitialiser le thermocontact.
DANGER
Si le thermocontact manuel des gaz rejetés s'active, identifiez et corrigez le problème avant de le
réinitialiser. Ne contournez jamais le thermocontact, une situation dangereuse pourrait en résulter.
Voir « Niveaux de danger », Page 2.
7.5.8 Éléments de
chauffage électrique
– PEH
Les modules à chauffage électrique, modèles PEH, sont conçus pour deux à six éléments chauffants de 5 kW, ou trois à douze éléments de 10 kW, selon les dimensions et les tensions de
l'appareil. Les éléments sont rassemblés et fixés les uns aux autres pour former la section de
chauffe électrique.
FIGURE 41 – Section de chauffe
électrique – Modèle PEH
Exemple d'un des
éléments chauffants
électriques
dans l'ensemble
de chauffage
électrique
Carte d'activation progressive
de l'option de commande D12D
(voir paragraphe 8.3.2)
Ensemble chauffage électrique
Transformateur(s)
Débit d'air
fourni
Coffret
électrique
principal
Contacteurs
Fuses
Répartiteur
Transformateur
Relais
Contrôleur FX06
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 48
7.6 Autres
composants
électriques en
option
La section de chauffe électrique présente une commande analogique de chauffage seul (option
EG1 ou EG2) ou une commande numérique de chauffage/climatisation (option D12E ou D12D).
Avec l'option EG1, le fonctionnement des éléments chauffants est commandé par un thermostat à un étage. Avec l'option EG2, la section de chauffe permet deux niveaux de chauffage en
réponse aux indications d'un thermostat deux étages. La commande numérique est soit à deux
étages (option D12E) ou à modulation (option D12D). Reportez-vous au paragraphe 8.3.2 et les
instructions de la fiche CP-PREEVA-D12 pour plus d'informations.
Les composants électriques en option commandés avec l'appareil sont indiqués sur le schéma
de câblage. Pour obtenir la liste des codes d'option du schéma de câblage, voir l'ANNEXE,
page 68.
7.6.1 Module de réchauffage (option AU7L ou AU7R) Compresseur
– Modèles PDH, SDH, SHH, PEH, PXH
Le compresseur du module de réchauffage en option est de type à volutes, hermétique, à haut
rendement, préchargé avec du fluide frigorigène R410A. Le compresseur présente un interrupteur de basse pression (LPCO) le protégeant des baisses de charge. Ce système empêche le
fonctionnement en cycles courts du système de protection interne contre la surcharge (IOL) qui
peut pomper l'huile hors du compresseur. Le compresseur est également équipé d'un pressostat
de sécurité haute pression (HPCO) à réinitialisation manuelle.
REMARQUE: Voir la fiche d'opération/d'entretien O-PREEVA (dans la pochette de littérature),
pour de plus amples informations sur l'entretien du compresseur et le fluide frigorigène R410A.
Compresseur – le
circuit de réchauffage
est chargé en fluide
frigorigène R410A.
TABLEAU 33 – Compresseur du module de réchauffage
ZP29K5
2,4
208/240 V 1
PHASE
RLA
LRA
14,1
77,0
ZP57K3
4,8
30,1
Modèle de Catégorie
compresseur
ARI
158,0
208/240 V 3
PHASES
RLA
LRA
9,0
71,0
460 V 3
PHASES
RLA LRA
5,6
38,0
575 V 3
PHASES
RLA LRA
3,8
36,5
20,5
9,6
7,6
155,0
75,0
54,0
DANGER
Le circuit de réchauffage contient du fluide frigorigène R410A sous haute pression. Il existe un
risque de blessures et même de mort. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être entrepris uniquement par un réparateur en chauffage, ventilation et climatisation qualifié pour manipuler
du fluide frigorigène R410A et qui utilise les outils et équipements appropriés. N'UTILISEZ PAS
d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22.
IMPORTANT: Ne laissez pas s'échapper de fluide frigorigène dans l'atmosphère! Si les procédures
d'entretien nécessitent l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène, le réparateur doit respecter toutes
les législations fédérales, locales et de l'état. Les procédures indiquées dans ce manuel doivent être
menées uniquement par un réparateur qualifié en chauffage, ventilation et climatisation.
7.6.2 Console de
commandes à
distance
Si le système comprend une console de commandes en option, elle est livrée séparément
pour installation sur site. Un grand choix de consoles est disponible avec un grand nombre
de combinaisons de commandes préinstallées. Toutes les consoles présentent des voyants
de marche de brûleur et de soufflante et peuvent comprendre un voyant d'indication de
filtre sale (voir ci-dessous), un voyant de marche de climatisation, un interrupteur marche/
arrêt, un sélecteur été/hiver/arrêt, un interrupteur de commande de chauffage/ventilation/
climatisation et/ou un potentiomètre pour piloter les registres. Le thermostat ou le module de
commande d'ambiance peuvent également être montés sur la console. La longueur dépend
de la console choisie, 10-3/4 po (273 mm) ou 15-3/4 po (400 mm). Toutes les consoles font
7-5/8 po (194 mm) de haut et 2-5/8 po (67 mm) de profondeur. Les consoles sont en surface
ou encastrées. Si la console est encastrée (sans cadre de montage), enlevez 7/8 po (22 mm)
à la hauteur et à la largeur.
Câblez les fils de commande 24 V conformément au schéma de câblage. Reportez-vous au
TABLEAU 29 en page 45 pour connaître les calibres de fil en fonction de la longueur.
Interrupteur de filtre sale – Si la console est équipée d'un voyant d'indication de filtre sale, le
compartiment électrique est équipé d'un interrupteur de filtre sale. Après démarrage de l'appareil, avant son fonctionnement en continu, actionner l'interrupteur de filtre sale.
Instructions de réglage de l'interrupteur de filtre sale (FIGURE 42) – Filtres propres en
place, tous panneaux fermés (à l'exception du compartiment électrique) et soufflante en route,
augmentez la pression en tournant la vis de réglage de l'interrupteur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que le voyant de filtre soit allumé ou que la vis arrive au bout. Ensuite,
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 49
7.0 Alimentation
électrique et
câblage (suite)
7.6 Autres composants électriques en option (suite)
7.6.2 Console de commandes à distance (suite)
tournez la vis de réglage de trois tours à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
ou jusqu'à ce que la vis soit à ras. Sur ce réglage, le voyant de filtre s'allume lorsque le filtre est
environ obstrué à 50 %.
FIGURE 42 –
Interrupteur de filtre
sale, réf. 105507 (à
régler avant une
utilisation en continu)
Vis de réglage (à l'avant de l'interrupteur) à
régler manuellement une fois le système mis
en route.
La connexion de pression négative se
trouver vers « l'avant ou le sommet » de
l'interrupteur (côté soufflante des filtres)
La connexion de pression positive se trouve vers « l'arrière
ou le fond » de l'interrupteur (côté admission des filtres)
7.6.3 Prise de
courant, option BC2 –
PDH, SDH, PEH, SHH,
PXH
Si l'appareil est équipé d'une prise de courant, vous trouverez sur le flanc de l'appareil une
prise double 115 V, étanche, différentielle, accessible de l'extérieur. Une alimentation 115 V
distincte est requise.
7.6.4 Pyrostat, option
BD4 ou BD5 – PDH,
SDH, PEH, SHH, PXH
La référence du pyrostat option BD4 (préinstallé) ou option BD5 (installation
sur site) 200 °F/93 °C est 42782. Le pyrostat option BD4 est installé en
usine dans la chambre de mélange pour mesurer la température de l'air de
reprise. Le pyrostat option BD5 est livré séparément pour installation sur
site dans le conduit de décharge.
Le pyrostat arrête l'appareil dès qu'une valeur de température prédéfinie est
atteinte. Respectez les codes de construction locaux.
7.6.5 Limite inférieure de
température d'air fourni
(thermostat antigel), option BE2
– PDH, SDH, SHH, PEH, PXH
Le limiteur référence 211480 est installé en usine pour surveiller
la température de l'air fourni. Le point de consigne de la commande à réinitialisation automatique est réglable. (REMARQUE:
Inutile pour les commandes numériques, cette fonction est de
série sur les contrôleurs numériques.)
7.6.6 Limiteur de
température ambiante
haute (coupure brûleur),
option BN2 – PDH, SDH,
SHH, PEH, PXH
Le limiteur de haute température ambiante surveille la température de l'air extérieur et s'active pour couper le chauffage lorsque
le point de consigne est atteint. Le limiteur présente un point de
consigne réglable et se réinitialise automatiquement. La référence est 126170.
7.6.7 Relais de verrouillage
de ventilateur d'extraction,
option BG9 – PDH, SDH,
SHH, PXH, PEH
Un relais enfichable bipolaire bidirectionnel est installé pour synchroniser le fonctionnement de l'appareil avec celui du ventilateur
d'extraction du bâtiment. Relais enfichable référence 211411;
connecteur référence 211415.
7.6.8 Détecteur de
fumée, option SA1 –
PDH, SDH, PEH, SHH,
PXH
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 50
Ce détecteur photoélectrique de fumée est
livré séparément et doit être installé dans le
réseau de conduits de décharge/soufflage.
Suivez les instructions d'installation fournies
avec la commande ainsi que le schéma de
câblage. Respectez les codes de construction locaux.
La référence de l'appareil est 159553.
8.0 Commandes et
fonctionnement
8.1 Commandes de gaz – applicable aux modèles PDH, SDH et SHH
Toutes les chaudières à gaz sont équipées en usine d'une vanne de gaz multifonctions de 24
V comprenant une vanne marche-arrêt électrique automatique, un régulateur de pression, une
vanne de veilleuse de sécurité et une vanne d'arrêt manuelle. La fonction marche/arrêt de la
vanne est commandée par le thermostat d'ambiance ou un contrôleur numérique.
AVERTISSEMENT:
La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité. Pour assurer une coupure
efficace, les conduites de gaz doivent être propres avant le raccordement (pas de saleté ou de
dépôts). Voir « Niveaux de danger », Page 2.
8.2 Commandes
analogiques
pour chauffage
ou chauffage/air
d'appoint
8.2.2 Fonctionnement
à deux étages –
Chauffage à reprise
uniquement (l'option
AG2 s'applique aux
modèles PDH, SDH
et SHH; l'option EG2
s'applique au modèle
PEH)
8.2.3 Fonctionnement à deux étages
– Chauffage à air
d'appoint uniquement
(option AG3, AG15 ou
AG16) – Applicable
aux modèles DH, SDH
et SHH
FIGURE 43 – Thermostat
de conduit, référence
211481, options AG3 et
AG60
Réglé en usine
à 70 °F/21 °C
8.2.1 Fonctionnement à un étage – Chauffage à reprise uniquement
(l'option AG1 s'applique aux modèles PDH, SDH et SHH; l'option
EG1 s'applique au modèle PEH)
La vanne de gaz à un étage sur le modèle PDH, SDH ou SHH permet la commande à un étage
par un thermostat un étage 24 V. Sur un modèle PEH, les éléments de chauffage sont commandés par un thermostat 24 V un étage. Le thermostat est soit en option, soit fourni sur site. Suivez
les instructions du fabricant du thermostat pour son installation. Procédez aux branchements
conformément au schéma de câblage.
Sur les modèles à gaz PDH, SDH et SHH, une vanne de gaz multifonctions à deux étages permet d'obtenir l'allure minimale (70 %) ou l'allure maximale (100 %) en étant pilotée par un thermostat à deux étages. Le premier étage (allure minimale) est établi en usine. Les deux étages
(supérieur et inférieur) sont commandés par un régulateur asservi qui assure une arrivée de
gaz constante lors de variations importantes de la pression d'alimentation en gaz. Les directives
qui accompagnent l'unité contiennent les caractéristiques techniques pour la soupape à gaz de
même que la marche à suivre pour l'installation du câblage et l'utilisation de l'appareil.
Sur les modèles électriques PEH, les différentes allures de chauffe des éléments chauffants
sont pilotées par le thermostat à deux étages.
Le thermostat à deux étages est soit en option, soit fourni sur site. Suivez les instructions du
fabricant et du schéma de câblage.
Les appareils à air d'appoint à deux étages sont équipés d'une soupape à gaz à deux étages.
Cependant, au lieu d'être commandée par un thermostat d'ambiance à deux étages, la température à la sortie d'air est mesurée et commandée par un thermostat de conduit à deux étages.
Lorsque la température de l'air de refoulement s'abaisse jusqu'au point de consigne, l'allure
minimale, réglée en usine, est activée. Si l'allure minimale (70 %) ne permet pas d'atteindre le
point de consigne du thermostat de conduit, l'allure maximale (100 %) est activée.
Habituellement, les appareils à air d'appoint sont réglés de manière à produire une température
d'air de refoulement entre 65 °F et 75 °F (entre 18,3 °C et 23,9 °C). La hausse de température
maximale permise de l'appareil de chauffage détermine cependant les limites du réglage du
thermostat de conduit.
Selon les options choisies, le capteur préinstallé est soit connecté sur place au thermostat de
conduit par un tube capillaire (FIGURE 43), soit connecté électriquement à un sélecteur de
température électronique à distance (FIGURE 44). Le sélecteur de température à distance avec
ajout d'étage est disponible avec ou sans module d'affichage.
FIGURE 44 – Sélecteur de température distant, module d'addition
d'étage et module d'affichage en option pour contrôle de thermostat
de conduit des systèmes de commande d'air d'appoint à deux étages
(options AG15, AG16, AG61 et AG62)
(A)
(B)
(C)
(A) Sélecteur de température,
réf. 115848;
(B) Ajout d'étage,
réf. 115849;
(C) Module d'affichage,
réf. 115852.
Thermostat de conduit en option avec tube capillaire (option AG3) – La commande illustrée
en FIGURE 43 présente une plage de réglage de 50 à 120°F (10 à 49 °C) avec un différentiel
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 51
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.2 Commandes
analogiques
pour chauffage
ou chauffage/air
d'appoint (suite)
8.2.4 Température
constante d'air fourni
en préservant le
rendement thermique
– Applications à air
d'appoint uniquement
(options AG60, AG61
et AG62) – Applicable
aux modèles PDH et
SDH
FIGURE 46 –
Conditionneur de signal
Maxitrol, référence
134170, utilisé avec les
options AG40, DG2 et DG6
8.2.5 Commande de
gaz à modulation
avec commande
numérique fournie
sur site (option AG40)
– Applicable aux
modèles PDH et SDH
8.2.6 Modulation
électronique
optionnelle
8.2.3 Fonctionnement à deux étages – Chauffage à air d'appoint
uniquement (option AG3, AG15 ou AG16) (suite)
fixe de 2-1/2 °F (1,4 °C). À cause des différences de réglage en pi³/min et des températures
de l'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne en aval ne corresponde
pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de
nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à atteindre la température
d'air de refoulement moyenne désirée.
Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne
(options AG15 et AG16) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine à un sélecteur de température distant. Le sélecteur de température a une plage d'utilisation allant jusqu'à
120 °F (50 °C). Suivez le schéma de câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant
pour le câblage et l'installation. ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/
climatisation sur « chauffage ». Il existe un module pour la sélection de la température et un
module pour l'ajout d'un étage. Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG16. Voir FIGURE 44.
Extracteur bi-vitesses pour options AG60, AG61 et AG62
FIGURE 45 – Carte de
– Un système d'extraction propriétaire à commande électronique apporte la quantité nécessaire d'air de combustion contrôle de vitesse
permettant de maintenir un rendement thermique global de d'extracteur, options
81 % pour un débit de gaz de 100 à 33 % pour le gaz natu- AG8, AG9, AG9H,
rel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le fonctionnement à AG40, AG60, AG61,
basse vitesse de l'extracteur est piloté par une carte électroAG62, DG1, DG2, DG5,
nique (FIGURE 45) et un thermostat de conduit à deux étages
DG6, D12B, D12C
(FIGURE 43 ou 44).
Le système d'extraction propriétaire à commande électronique
fonctionne toujours à plein régime au cours des périodes de
pré-purge et de purge finale. La sélection de la vitesse survient lors d'une demande de chauffe.
Thermostat de conduit en option avec tube capillaire
(option AG60) – Utilise la commande illustrée en FIGURE
43 avec une plage de réglage de 0 à 120°F (10 à 49 °C). À
cause des différences de réglage en pi³/min et des températures de l'air extérieur, il peut arriver que la température de
sortie moyenne en aval soit constante, mais ne corresponde
pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois
l'installation terminée, réglez de nouveau le point de consigne
du thermostat de conduit de manière à atteindre la température d'air de refoulement désirée.
Thermostat de conduit en option avec module de réglage à distance du point de consigne
(options AG61 et AG62) – La sonde installée en usine doit être câblée en usine au sélecteur de
température distant, 0 à 120 °F/-18 à 49 °C illustré en FIGURE 44.
Les modules distants sont livrés séparément pour installation sur site. Suivez le schéma de
câblage de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant pour le câblage et l'installation.
ATTENTION: N'oubliez pas de régler le sélecteur chauffage/climatisation sur « chauffage ». Il
existe un module pour la sélection de la température et un module pour l'ajout d'un étage.
Le module d'affichage numérique en option est fourni uniquement avec l'option AG62. Voir FIGURE 44.
Commande de gaz à modulation avec commande numérique fournie sur site (option
AG40) – Avec cette commande, le système de chauffage à gaz modulant est identique aux
options DG2 et DG6 en page 53. Le contrôleur numérique programmable n'est pas fourni. L'appareil est équipé d'un conditionneur de signal Maxitrol (FIGURE 46) qui accepte des signaux
d'entrée de 4 à 20 mA ou de 0 à 10 V en provenance d'un contrôleur fourni sur site et qui les
convertit en tension c.c. 0 à 20 V nécessaire au pilotage de la vanne modulatrice. La sélection
de la température ou la gestion du bâtiment sont contrôlés par un logiciel fourni par le client.
Modulation entre 50% et 100 % de la capacité nominale (AG8, AG9 & AG9H)
Selon la demande de chauffage tel qu’établie par le capteur du Thermistor, le bruleur
module entre 10 % et 50 %. Le thermistor est une résistance dont la valeur en Ohm varie
avec le changement de température. Ce changement est capté par le centre de contrôle
(amplificateur) qui transmet des courants DC variés à la vanne de modulation pour controler
le débit du gaz.
En principe chaque vanne agit comme régulateur en utilisant le courant électrique pour
augmenter ou diminuer la pression à la sortie. En l’absence du courant DC, la vanne agit
comme régulateur de pression de gaz en fournissant 3.5 po de pression à la vanne principale
d’opération.
Pour bien établir les connections électriques, consulter le schéma électrique inclus dans la
fournaise. Les systèmes de contrôle par modulation électronique, pour les applications d’air
d’appoint et controlé par une sonde situé au conduit d’alimentation (voir paragraphe 6.7.3),
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 52
8.2.6 Modulation
électronique optionnelle
(suite)
et sélecteur de température (55-90 deg) sont connus comme option AG8, AG9 ou AG9H.
Le sélecteur de température pour l’option AG8 se trouve sur l’amplificateur. Les options
AG9 et AG9H ont un sélecteur de température à distance. Les deux systèmes peuvent être
disponible avec un thermostat de contournement.
FIGURE 46B - Amplificateur pour options AG8
(réf. 260864); AG9 et AG9H (réf. 260863)
8.3 Commandes
numériques
pour chauffage/
climatisation,
air d'appoint et
déshumidification
8.3.1 Commandes numériques en option de chauffage/climatisation/air
d'appoint, options DG1, DG2, DG5, DG6 – PDH et SDH; PXH
REMARQUES: Les options DG 1, 2, 5 et 6 ne s'appliquent pas aux appareils avec pompe de
réchauffage (déshumidification), option AU7L ou AU7R. Les options SDH, PDH et PXH avec
l'option AU7 nécessitent D12B ou D12C; voir paragraphe 8.3.2. Les options DG 1, 2, 5 et 6 ne
s'appliquent au modèle PEH ou SHH. Le modèle PXH n'est pas chauffant.
Les systèmes à commandes numériques (options DG1, DG2, DG5 et DG6) présentent une
commande numérique directe programmable 24 V, câblée en usine et installée sur l'appareil
(FIGURE 47); une carte de contrôle de régime d'extracteur (FIGURE 45) et un module de commande d'ambiance (FIGURE 48A ou 48B). Les options DG2 et DG6 à vanne de gaz modulante
présentent un conditionneur Maxitrol (FIGURE 46).
Les quatre sections de commande DG incluent un interrupteur mural ventilateur/chauffage/climatisation/auto
Option DG1 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz 2 étages et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à
l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont
climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt.
Option DG2 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à
l'utilisateur de régler le point de consigne du volume, de 45 à 95 °F/7 à 35 °C, et de sélectionner le mode de l'appareil. Les différents modes sont
climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt.
Option DG5 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz 2 étages et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet à
l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du contrôleur et de sélectionner le
mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt.
Option DG6 – Commande d'ambiance avec chauffage gaz modulant 4:1 et commande de climatisation 3 étages. L'interface murale permet
à l'utilisateur de modifier la température de l'air fourni de ± 6°F (±3 °C) depuis le point de consigne prédéfini du contrôleur et de sélectionner le
mode de l'appareil. Les différents modes sont climatisation seule, chauffage seul, ventilation seule, mode auto et arrêt.
FIGURE 47 –
Contrôleur numérique
programmable,
Johnson Controls
FX05 utilisé avec
toutes les options DG
Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir la
température d'air fourni ou d'air ambiant définie en se basant sur le mode de l'appareil et le
programme du jour.
Points de contrôle – G1, DG2, DG5, DG6
Entrées analogiques
Entrées numériques
1) Température ambiante/température d'air fourni
1) Filtre sale
2) Température ambiante de consigne (45-90 °F/72) Temporairement inoccupé, prioritaire
32 °C) ou (chaud/froid ± 6 °F/± 3,3 °C)
3) Température d'air extérieur
3) Occupé/inoccupé
4) Curseur de mode – Heat, Cool, Auto, Fan, Off
4) Contrôle d'air/coupure de phase
5) Mode « Boost »
Sorties numériques
Sorties analogiques
1) Ventilateur
1) Vanne de gaz modulante
2) Chauffage étage 1
Référence: Pour plus
d'explications sur
les réglages et les
fonctions du contrôleur
programmable FX05,
reportez-vous aux
instructions de la
fiche présente dans la
pochette de littérature
(fiche CP-PREEVA-DG
avec FX05).
3) Chauffage étage 2
4) Climatisation étage 1
5) Climatisation étage 2
6) Climatisation étage 3
Extracteur
bi-vitesses
pour
options
DG1,
DG2,
DG5,
DG6
(applicable
également à l'option AG40 avec commande fournie sur site)
Un système d'extraction propriétaire à commande électronique apporte la quantité nécessaire
d'air de combustion permettant de maintenir un rendement thermique global de 81 % pour un
débit de gaz de 100 à 25 % pour le gaz naturel et 100 à 40 % pour le gaz propane. Le fonctionnement à basse vitesse de l'extracteur est piloté par une carte électronique (FIGURE 45) et un
pressostat qui surveille la pression de gaz en sortie. L'extracteur fonctionne à tension réduite
lorsque la pression de gaz en sortie tombe sous 1,7 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et
5,0 po de colonne d'eau pour le gaz propane.
Le système d'extraction propriétaire à commande électronique fonctionne toujours à plein
régime au cours des périodes de pré-purge, de purge finale et d'allumage. La sélection de la
vitesse survient une fois que la flamme est détectée.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 53
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.3 Commandes
numériques
pour chauffage/
climatisation,
air d'appoint et
déshumidification
(suite)
8.3.1 Commandes
numériques en
option de chauffage/
climatisation/air
d'appoint, options DG1,
DG2, DG5, DG6 – PDH
et SDH; PXH (suite)
FIGURE 48A – Module
de commande de pièce,
référence 211423, pour
les options DG1 et DG2
Boutonpoussoir
Marche arrêt, choix
du mode (chauffage/
ventilation/climatisation),
sélection de la température
ambiante et boutonpoussoir pour commande
prioritaire.
FIGURE 48B – Module
de commande de pièce,
référence 211424, pour
les options DG5 et DG6
Boutonpoussoir
Marche arrêt, choix
du mode (chauffage/
ventilation/
climatisation), réglage
de la température d'air
fourni de ±6 °F/3,3 °C et
bouton-poussoir pour
commande prioritaire.
Séquence des opérations
Les options DG1 et DG2 sont commandées par température ambiante. Les options DG5 et
DG6 sont commandées par température d'air fourni. Avec les quatre options, la fonctionnalité
est pilotée par un capteur mural et un bouton de température de consigne. Pour la commande
par température d'air fourni (DG5 et DG6), le capteur mural est désactivé et un capteur placé
dans le conduit d'air fourni contrôle la température. La commande murale illustrée en FIGURE
48A est utilisée avec les options DG1 et DG2; elle présente un bouton de commande de 45 °F à
95 °F (7 à 35 °C) permettant de régler la température ambiante. La commande murale illustrée
en FIGURE 48B est utilisée avec les options DG5 et DG6; elle présente un bouton de réglage
de température d'air fourni, ±6°F (±3,3 °C). Les deux commandes murales possèdent un curseur
de réglage de mode et un bouton de mode inoccupé prioritaire. Le curseur permet de choisir
le mode de fonctionnement de l'appareil: Cool Only (climatisation seule), Heat Only (chauffage
seul), Fan Only (ventilation seule), Auto Mode (mode auto) et Off (arrêt).
La valeur indiquée sur le bouton est la température de consigne de chauffage ou de climatisation, selon le mode sélectionné. En mode auto, le bouton indique la valeur moyenne entre les
températures de consigne de refroidissement et de chauffage. Exemple: (variation DB = 2°F par
défaut) Si le bouton est réglé sur 72 °F, les températures de consigne pour la climatisation et le
chauffage sont respectivement 70 °F et 74 °F.
Modes
Cool Only (climatisation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en climatisation. Il existe un
paramètre de blocage réglable « OC », température ambiante extérieure en dessous de laquelle
le refroidissement mécanique est bloqué.
Heat Only (chauffage seul) – L'appareil fonctionne uniquement en chauffage. Il existe un paramètre de blocage réglable « OH », température ambiante extérieure au-dessus de laquelle le
chauffage est bloqué.
Fan Only (ventilation seule) – L'appareil fonctionne uniquement en ventilation. Le ventilateur
tourne uniquement en mode inoccupé si le contact externe est fermé (entrée binaire n° 3). Si le
contact est ouvert, le ventilateur ne tourne pas.
Auto Only (auto uniquement) – L'appareil marche en chauffage et en climatisation, en fonction
des conditions de température extérieures. Les températures de consigne de chauffage et de
climatisation sont contrôlées respectivement par les paramètres « HSP » et « CSP » et par le
bouton de réglage (réglage chaud/froid ou température de consigne) et la valeur de DB.
Off (arrêt) – L'appareil cesse toute activité, que ce soit le chauffage, la climatisation ou la ventilation.
REMARQUE: Maintenez la touche Enter (Entrée) enfoncée sur le contrôleur pendant 15
secondes pour accéder aux écrans des variables. (SUO s'affiche.) À l'aide de la flèche vers le
bas, rendez-vous sur SSI. Appuyez sur la touche Enter (Entrée). Si la valeur est ON, le capteur
dont la température de consigne est définie est actif. Si la valeur est OFF, le capteur à réglage
chaud/froid doit être utilisé. Utilisez les flèches haut/bas pour passer de ON à OFF et inversement puis appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour sauvegarder. Vous pouvez également
modifier ce réglage dans CommPro (nciWallStatSelect). Reportez-vous au manuel de la commande pour plus d'informations.
Fonctionnement du ventilateur
Lorsque le curseur n'est pas sur OFF (ARRÊT) et que l'appareil est en mode occupé, selon les
entrées, le ventilateur tourne en continu. En mode inoccupé, le ventilateur tourne uniquement
lors d'une demande de chauffe ou de climatisation. Si le curseur est sur OFF (ARRÊT), le ventilateur est coupé. Sur demande de marche du ventilateur, si le pressostat d'air ne s'enclenche
pas au bout de 180 secondes, l'appareil s'arrête. Éteignez et rallumez le contrôleur FX-05, OFF
(ARRÊT) puis ON (MARCHE) ou une pression simultanée sur les flèches haut et bas pendant 5
secondes, pour réinitialiser l'alarme. Lorsque l'appareil est bloqué, les fonctions de chauffage et
de climatisation sont désactivées. La commande affiche « AP » en clignotant.
Si les fonctions de chauffage ou de climatisation sont actives et que le signal du ventilateur est
perdu pendant trois secondes, les fonctions de chauffage ou de climatisation sont coupées, le
ventilateur est désactivé et « AP » s'affiche en clignotant sur l'écran.
En mode inoccupé, si le curseur est placé sur OFF (ARRÊT), ou si la demande de chauffe ou de
climatisation se termine, le ventilateur tourne 30 secondes supplémentaires avant de se couper.
Ce délai de 30 secondes est réglable par la variable « Fod ».
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 54
Mode occupé
L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces occupées.
Mode chauffage ou climatisation réglé par curseur et consigne réglée par bouton
(options DG1 et DG2): Le réglage du bouton définit la température de consigne de
chauffage ou de climatisation.
Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2): Le réglage du bouton
correspond au point médian entre les points de consigne de chauffage et de climatisation. La consigne est réglée par la valeur de « db » (deadband ou zone morte), par
défaut sur 2 °F.
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F = 74 °F
Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + db = 72 °F - 2 °F = 70 °F
Curseur sur auto, climatisation ou chauffage et bouton chaud/froid (options DG5 et
DG6): Les valeurs HSP et CSP du contrôleur sont les points de consigne de chauffage
et de climatisation. La commande chaud/froid permet de procéder à des ajustements
de ±6 °F (3,3 °C).
La valeur par défaut de « HSP » est 68 °F/20 °C
La valeur par défaut de « CSP » est 72 °F/22 °C
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = +6 °F + 72 °F = 78 °F
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + CSP = -6 °F + 72 °F = 66 °F
Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = +6 °F + 68 °F = 74 °F
Température de consigne de chauffage = réglage du bouton + CSP = -6 °F + 68 °F = 62 °F
Remarque: Si la variable SSI = ON, utiliser le module de commande de pièce avec température de consigne précise (DG1 ou DG2). Si la variable SSI = OFF, utiliser le module
de commande de pièce chaud/froid (DG5 ou DG6).
Mode inoccupé
L'appareil est maintenu aux températures de consigne des pièces inoccupées.
Les températures de consigne des pièces inoccupées sont: pour le chauffage, la température de
consigne de chauffage moins la valeur « UoU », 10 °F/5,5 °C par défaut; pour la climatisation, la
température de consigne de climatisation plus la valeur « UoU ».
Mode auto et consigne réglée par bouton (options DG1 et DG2):
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + db = 72 °F + 2 °F + 10 °F = 84 °
Mode « Boost »: Une variable ajustable BOU (nciBoostModeOffset) (par défaut
5 °F/2,8 °C) est ajoutée à la température de consigne de chauffage active et soustraite
à la température de consigne de climatisation active. Le mode « Boost » fonctionne uniquement en mode chauffage seul ou climatisation seul. « Boost » n'est pas disponible
en mode auto.
Exemple: Mode climatisation et consigne réglée par bouton:
Température de consigne de climatisation = réglage du bouton + BOU = 72 °F - 5 °F = 67 °F
L'appareil initie un cycle de chauffage si la température détectée par le
thermostat d'ambiance ou le capteur d'air fourni passe sous la consigne
« HSP » d'une valeur égale à la bande proportionnelle de chauffage
« HPB » (valeur par défaut 5 °F/2,7 °C). Le cas échéant, l'appareil
passe à allure maximale. La sortie analogique transmet un signal d'allure maximale 100 % pendant 180 secondes pour procéder au bon
allumage des brûleurs. Avec une commande modulante (option DG2
ou DG6), la vanne de gaz module la sortie de façon linéaire à la bande
proportionnelle « HPB ». Sur une commande à étage (option DG1 ou
DG5), l'appareil bascule en allure minimale lorsque la puissance de
chauffage requise par la bande proportionnelle est inférieure à SSO
(5 % par défaut) pendant 30 secondes. L'appareil bascule à nouveau
en allure maximale lorsque le signal commande 90 % de la capacité ou
la valeur de « SHH ». Le chauffage se coupe complètement lorsque la
température de l'air ambiant ou de l'air fourni est au-dessus de HSP +
la zone morte « HDB ».
Relation entre écart par rapport à la
consigne et puissance de chauffe
100%
80%
Puissance
thermique
Heating
Output
Chauffage
60%
40%
20%
0%
-5
-4
67°F 68°F
-3
-2
-1
69°F 70°F 71°F
0
72°F
1
2
73°F
74°F 75°F
3
4
5
76°F 77°F
Exemple: Le chauffage s'active lorsque
Température < WHSP – HSP – HDB < 72 °F – 5 °F – 0 °F < 67 °F
Par conséquent, lorsque la température ambiante passe sous 67 °F, le signal transmis à la vanne de gaz est à 100 % ce qui
allume le brûleur. Au bout de 180 secondes, si la température atteint 72 °F, le signal passe à 50 %.
Le chauffage est coupé lorsque la température ambiante passe au-dessus de la valeur de blocage « oH » (par défaut 62 °F/17 °C).
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 55
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.3 Commandes
numériques
pour chauffage/
climatisation,
air d'appoint et
déshumidification
(suite)
8.3.1 Commandes
numériques en
option de chauffage/
climatisation/air
d'appoint, options
DG1, DG2, DG5, DG6
– PDH et SDH; PXH
(suite)
Climatisation
L'appareil initie la climatisation si la température détectée par le thermostat d'ambiance (capteur
d'air fourni) dépasse la valeur de consigne de climatisation, passant dans la bande proportionnelle CPB. Les étages de climatisation sont basés sur les valeurs C1, C2 et C3.
Exemple: Si la consigne de climatisation active (WCSP) est 72 °F, la climatisation d'étage
1 s'actionne lorsque la température ambiante (température d'air fourni) passe à 73 °F (10 %
de la valeur CPB de 10 °F). La climatisation d'étage 2 s'actionne lorsque la température
ambiante passe à 76 °F (40 % de la valeur CPB de 10 °F). La climatisation d'étage 3 s'actionne lorsque la température ambiante passe à 81 °F (90 % de la valeur CPB de 10 °F).
À mesure que la température de la pièce redescend à la valeur WCSP, l'étage 3 se coupe à
40 % de demande de climatisation, l'étage 2 se coupe à 10 % et l'étage 1 à 5 %. Il y a un délai
minimum non réglable de 240 secondes entre chaque étage. De plus, les valeurs de blocage de
rafraîchissement de température ambiante empêchent l'activation de chaque étage tant que la
température d'air extérieur se situe au-dessus des valeurs oC, oC2 et oC3 values.
Le délai entre étages et la durée d'activation minimale du compresseur sont contrôlés par nciClgStgTime, dont la valeur par défaut est de 240 secondes. Cela signifie que lorsque l'étage 1
vient de démarrer, il n'est pas possible de passer à l'étage 2 avant 240 secondes. Une fois que
l'étage 1 a démarré, il doit rester actif pendant 240 secondes avant d'être coupé.
Niveaux
de climatisation
Cooling
Stages
100%
80%
60%
40%
20%
0%
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8.3.2 Commandes numériques en option de chauffage/
climatisation/déshumidification (réchauffage), options D12B,
D12C, D12D, D12E, D12F, D12G – applicable à SDH, PDH, SHH,
PEH ou PXH – nécessaire pour toute option de déshumidification,
AU7
FIGURE 49 – Contrôleur
programmable FX06
sur D12B, D12C, D12D,
D12E, D12F et D12G
Référence: Pour plus
d'explications sur les
réglages et les fonctions du
contrôleur programmable
FX06, reportez-vous aux
instructions de la fiche
présente dans la pochette
de littérature (fiche CPPREEVA-D12 B/C/D/E/F/G).
Si l'appareil est équipé d'une
commande spéciale, telle que
le FX07, prenez contact avec
votre concessionnaire ou le
fabricant pour de plus amples
informations.
Le contrôleur programmable (FIGURE 49) utilisé pour ces options possède une horloge intégrée
pour les économies d'énergie et une meilleure gestion de l'application spécifique. Si le contrôleur est équipé d'une carte de communication série en option, il est compatible avec le protocole
LON ou N2open BAS.
Si vous avez commandé votre appareil avec l'une des options D12B, D12C, D12D, D12E, D12F
ou D12G, pour plus d'informations reportez-vous à la fiche CP-PREEVA-D12 B/C/D/E/F/G dans
la pochette de littérature.
Le microprocesseur (modèle FX06) des options D12B, D12C, D12D, D12E, D12F ou D12G est
programmé pour les fonctions suivantes:
• Séquence sur mesure en 3 phases de climatisation et de déshumidification (réchauffage)
• Commande de gaz à modulation ou 2 étages
• Commande SCR ou chauffage électrique 2 étages
• Verrous de température extérieure intégrés, basés sur un psychromètre ou un capteur
d'enthalpie
• Fonctions d'alarme et d'arrêt de l'équipement
• Mode test de dépannage/mise en service
• Horloges intégrées pour climatisation et chauffage
Le contrôleur présente quatre boutons pour le réglage des points de consigne, l'affichage de
l'état de l'appareil et l'activation des modes de test ou d'arrêt. L'écran du contrôleur indique l'état
de l'appareil (marche, arrêt, alarme), la température d'air fourni, la température de l'air extérieur,
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 56
le point de rosée et l'enthalpie. En présence du capteur mural (option CL67), la température
ambiante est affichée.
Sur une demande d'action de l'appareil, la soufflante principale tourne en continu en mode
occupé et par intermittence en mode inoccupé. L'appareil se base sur les quatre températures
de consigne d'air fourni répertoriées ci-dessous:
1. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de chauffage
2. Température de consigne d'air fourni de chauffage de locaux
3. Température de consigne standard (neutre) d'air fourni de climatisation
4. Température de consigne d'air fourni de climatisation de locaux
Séquence des
opérations avec les
paramètres par défaut
du FX06
Les équipements de chauffage et de refroidissement s'activent par cycles pour maintenir les
températures de consigne d'air fourni définies pour les modes occupé et inoccupé. Le chauffage
et la climatisation peuvent être bloqués en fonction des conditions externes de température et
d'enthalpie. En présence de l'option de réchauffage, la commande active également le circuit de
déshumidification pour maintenir la température d'air fourni neutre et son point de rosée associé,
en fonction des conditions extérieures et intérieures.
DÉPART
Soufflante: Demande
intermittente pour le local
H ou C OU contrôle
d'humidité du local
Mode
inoccupé:
Registre(s): Ouvert
ou autre commande
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
de l'appareil
Mode commandé par:
Horloge interne ou
interrupteur oc./inoc.
Mode
occupé:
Soufflante: Registre
ouvert à 100 % en
continu ou
autre commande
Chauffage Mode chauffage ou climatisation Climatisation
Climatisation, OAT > 68 °F (OC1)
Chauffage, OAT < 62 °F (OH1)
Mode chauffage ou climatisation
Climatisation, OAT > 68 °F (OC1)
Chauffage, OAT < 62 °F (OH1)
Humidistat ambiant fermé
Point de consigne d'air fourni
Chauffage de locaux
Climatisation de locaux
Air neutre
Points de consigne
de chauffage ambiant
SSP - HSO - SHP – NSB
= 59,2 °F
Point de consigne
d'air fourni
RHP = 80 °F
Chauffage de
locaux
SSP - HSO SHP = 68,2 °F
Point de consigne
d'air fourni
RHP = 80 °F
Points de consigne de
refroidissement de locaux
SSP + SCP + NSU = 85,8 °F
Point de consigne
d'air fourni
RCP = 55 °F
Climatisation
de locaux
SSP + SCP
= 76,8 °F
Point de consigne
d'air fourni
RCP = 55 °F
Déshumidification
autorisée
Activation DP1 = 60 °F
Et RHE = Activé
Humidistat
ambiant fermé
Chauffage air neutre
Point de consigne
d'air fourni
DHL = 70 °F
Point de consigne d'air fourni
de chauffage ou de
climatisation, air neutre
DHL, DCH = 70 °F
Point de consigne d'air fourni
Climatisation de locaux
Air neutre
Climatisation
de locaux
SSP + SCP
= 76,8 °F
Point de consigne
d'air fourni
RCP = 55 °F
Déshumidification
interdite
Refroidissement
air neutre
Point de consigne
d'air fourni
DCH = 70 °F
Déshumidification autorisée
Activation DP1 = 60 °F
Humidistat ambiant fermé;
blocage temp. amb.
basse et haute
Déshumidification
interdite
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 57
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.3 Commandes
numériques
pour chauffage/
climatisation,
air d'appoint et
déshumidification
(suite)
8.3.2 Commandes
numériques en
option de chauffage/
climatisation/
déshumidification
(réchauffage), options
D12B, D12C, D12D,
D12E, D12F, D12G
– applicable à SDH,
PDH, SHH, PEH ou
PXH – nécessaire
pour toute option de
déshumidification,
AU7 (suite)
Applications à commande numérique (FX06) par code d'option
Option D12B – applicable à PDH et SDH; PXH (sans chauffage) – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz à modulation électronique, climatisation 3 étages
et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation
ambiante est facultative.
Option D12C – applicable à PDH et SDH; PXH (sans chauffage) – La commande est programmée en usine pour chauffage à gaz deux étages, climatisation 3 étages et avec ou sans
déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative.
Option D12E – applicable à PEH – La commande est programmée en usine avec contrôle
d'air neutre pour chauffage électrique 2 étages, climatisation 3 étages et avec ou sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est facultative.
(REMARQUE: L'option D12D n'est pas recommandée pour les applications à air d'appoint.)
Option D12D – applicable à PEH – La commande est programmée en usine avec contrôle
à recirculation pour chauffage électrique à modulation SCR, climatisation 3 étages et avec ou
sans déshumidification (réchauffage) en option. La commande de réinitialisation ambiante est
facultative.
Option D12F – applicable à SHH – La commande est programmée en usine pour un
chauffage 2 étages à recirculation / une climatisation à 3 étages. Le chauffage est piloté par
la température ambiante. La climatisation est également pilotée par la température ambiante
sauf en présence d'une chambre de mélange avec commande économiseur (option GE21
ou GE22). L'option D12F permet une programmation horaire et l'ajout de cartes d'extension
pour système immotique N2 ou LON. (REMARQUE: L'application à air d'appoint n'est pas
disponible sur les modèles SHH antérieurs à avril 2013 (code date du numéro série: BMD.)
Option D12G – applicable à SHH – La commande est programmée en usine pour un chauffage
gaz à modulation électronique (variation 8:1) avec commande de climatisation 3 étages. La
commande de réinitialisation ambiante est facultative. (REMARQUE: L'application à air d'appoint
n'est pas disponible sur les modèles SHH antérieurs à avril 2013 (code date du numéro série:
BMD.)
Les modèles PEH avec option D12D possèdent des commandes supplémentaires pour permettre la modulation du chauffage électrique. Selon leur capacité (intensité), les modèles PEH
avec option D12D sont équipés d'un ou deux contrôleurs de puissance SCR (voir FIGURE 50).
Pour offrir un niveau de chauffage conforme au signal du contrôleur système, le contrôleur SCR
modulent la puissance de certains éléments bien définis alors que d'autres seront coupés et
rallumés ou étagés (plusieurs allures). Selon la puissance, les différentes allures sont commandées soit par le contrôleur FX06 soit par un module supplémentaire.
Modèle à chauffage
électrique PEH
avec option D12D
– Commandes
supplémentaires de
modulation
FIGURE 50 – Emplacements des contrôleurs de puissance
SCR avec dissipateurs thermiques, modèle PEH avec option
de modulation de chauffage D12D
Soufflante
Circulation
d'air
Électrique
Section de
chauffe
électrique
Emplacements
contrôle SCR et
dissipateur
thermique
Side View - PEH
AVERTISSEMENT:
Le dissipateur thermique présent sur le contrôleur de
puissance SCR est CHAUD.
Capteur d'humidité
relative
Contrôle de puissance SCR
et dissipateur thermique sur
option D12D (un ou deux, selon
l'intensité)
DANGER
Présence de tensions élevées
aux bornes des contrôleurs
de puissance SCR.
Les options D12B, D12C, D12D, D12E et D12G comportent un transmetteur d'humidité relative
d'air extérieur. Selon la présence d'une chambre de mélange, le capteur est, soit monté en usine
dans la chambre de mélange soit expédié séparément pour installation sur site dans le conduit
d'air frais. Le capteur séquence le fonctionnement du compresseur en se basant sur le point de
rosée extérieur. Cette installation est recommandée pour les climats humides tempérés.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 58
8.3.3 Accessoires de contrôle d'ambiance en option pour commandes en option D12
FIGURE 51 – Accessoires de contrôle d'ambiance en option avec commandes en option D12
Option CL67, référence
260599, Capteur de température
d'ambiance, avec consigne
réglable et commande « inoccupé »
prioritaire. Suivez le schéma de
câblage et les instructions fournies
avec le capteur pour procéder à
l'installation.
Option CL47, Déshumidistat d'ambiance, livré
séparément pour installation sur site. Les données
d'humidité relative pilotent le réchauffage. Suivez
le schéma de câblage et les instructions fournies
avec la commande pour procéder à l'installation.
REMARQUE: Applicable avec l'option réchauffage
(AU7 ou AU8) uniquement. Non disponible avec
l'option D12F.
Option RB2A, référence 223125, Interface utilisateur distante, permet d'accéder à toutes les fonctions du contrôleur FX06 à
l'exclusion du mode Test.
« ESC »
Enfoncer pour accéder
aux menus
Voyants
Symbole et voyant 01 à 08
MARCHE/ARRÊT
Alarme
Comp. 1 en marche
Réchauffage en
marche
Comp. 1 en marche
Inutilisé
Chauffage allure 1 en
marche
Inutilisé
Chauffage allure 1 en
marche
Inutilisé
« OK » ou « Enter »
Enfoncer pour
sélectionner/valider
Boutons de
navigation
8.4 Système
d'allumage Modèles PDH,
SDH et SHH
La chaudière à gaz est équipée d'un module intégré de commande directe d'étincelle (carte de
circuit imprimé). Le module surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement
du moteur d'extracteur ainsi que de la vanne de gaz entre les cycles de chauffe. Le module présenté au paragraphe 8.4.1 est utilisé sur tous les modèles à gaz. Selon l'option de commande
choisie, le modèle SHH utilise une des cartes de commande du paragraphe 8.4.1 ou 8.4.2.
8.4.1 Module de
commande d'allumage
utilisé sur toutes les
options de commande
de gaz À L'EXCEPTION
des options AG58 et
D12G
IMPORTANT: Si vous utilisez un multimètre pour dépanner le circuit 24 V avec ce contrôleur
d'allumage, placez les fiches de test du multimètre sur les connecteurs à broche 5 ou 9 situés
sur la commande d'allumage. Ne retirez pas les connecteurs ou les bornes des composants
électriques. Vous obtiendriez des valeurs erronées provenant des circuits de surveillance de
panne de la carte de circuit d'allumage.
Spark
Transformer
Control
Plug
FIGURE 52 – Module de commande d'allumage (carte de circuit imprimé)
Fuse
Thermostat
Connections
Voir remarque
ci-dessous.
Voyants DEL
Tableau de réglage des
micro-interrupteurs
Status
Lights
Contrôle d'état – voyant DEL VERT
Allumé en continu fonctionnement normal, pas de demande de
chauffe
Clignotement rapide...
fonctionnement normal, demande de
chauffe
Clignote 1 fois�� blocage système (flamme non détectée ou vacillante)
Clignote 2 fois�� le pressostat ne s'est pas fermé au cours des 30
secondes de fonctionnement du moteur d'extracteur
Clignote 3 fois�� contacteur de surchauffe ouvert
Clignote 4 fois�� le pressostat se ferme avant que l'extracteur se
mette sous tension
Éteint en continu... fusible grillé, pas d'alimentation ou carte défectueuse
État de la flamme – voyant DEL jaune
Allumé en continu flamme détectée
Clignotement lent flamme faible (courant inférieur à 1,0 µA ±50 %)
Clignotement rapide...
flamme inattendue (vanne ouverte et
aucune demande de chauffe).
REMARQUE: Réglez le micro-interrupteur « blower off » (arrêt soufflante) sur 45 secondes pour une application
à air d'appoint. Reportez-vous au tableau placé sur le module pour les réglages.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 59
8.0 Commandes et
fonctionnement
(suite)
8.4 Système
d'allumage –
Modèles PDH,
SDH et SHH
(suite)
REMARQUE: Les
fonctions de cycle
de chauffe anormal
et les modes de
dysfonctionnement du
système d'allumage
sont expliquées
dans le manuel
d'utilisation/d'entretien/
de dépannage, fiche
O-PREEVA & SHH.
8.4.2 Module de
commande d'allumage
utilisé pour les options
de commande de gaz
à modulation AG58 et
D12G – Modèle SHH
uniquement
IMPORTANT: La référence
du module de commande
est 260252 pour toutes
les tailles de section de
chauffe du modèle SHH.
Cependant, le connecteur
ID présent sur chaque
carte dépend de la taille d
modèle et du type de gaz.
Si vous changez la carte, il
vous faudra soit réutiliser le
connecteur ID existant soit
en commander une neuve.
Séquence de chauffe normale avec le contrôleur de la FIGURE 52.
1) Demande de chauffe – Le contrôleur de chauffage/climatisation effectue une demande de
chauffe. La carte de circuit imprimé du système d'allumage vérifie la bonne fermeture du contact
de sécurité et l'ouverture du pressostat. Si le contact de sécurité est ouvert, la carte de circuit
imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal,
déclenchement du contacteur de sécurité ». Si le pressostat est fermé, le voyant DEL vert de la
carte de circuit imprimé clignote quatre fois et attend indéfiniment l'ouverture du pressostat. Si le
pressostat est ouvert, la carte de circuit imprimé lance une purge initiale.
2) Purge initiale – La carte de circuit imprimé alimente le moteur d'extracteur et attend que le
pressostat se ferme. Si le pressostat ne se ferme pas après 30 secondes de mise sous tension
du moteur d'extracteur, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote deux fois. La
carte de circuit imprimé laisse le moteur d'extracteur sous tension pour une durée indéfinie, tant
que la demande de chauffe est active et que le pressostat est ouvert.
Lorsque le pressostat est effectivement fermé, la carte de circuit imprimé débute la purge initiale. Si, à tout moment lors de la purge initiale, une flamme est présente, la période de purge
initiale recommence à zéro. Si la flamme reste suffisamment longtemps pour provoquer un
verrouillage, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section
« Modes de dysfonctionnement, flamme inattendue ».
Le système d'allumage fait tourner le moteur de l'extracteur pendant une purge initiale de
20 secondes puis passe en période d'essai d'allumage.
3) Période essai d'allumage – La carte de circuit imprimé du système d'allumage alimente le
circuit d'étincelles et la vanne de gaz principale. L'extracteur reste sous tension. Si au cours des
16 premières secondes une flamme est détectée, le circuit d'étincelle est mis hors tension. Si
aucune flamme n'a été détectée au cours de 16 premières secondes, le circuit coupe le courant
du système d'étincelles et garde la vanne de gaz sous tension pour une seconde période de
détection de flamme. Si la flamme est toujours absente après cette période de détection, la commande coupe la vanne de gaz et effectue des tentatives d'allumage, comme indiqué à la section
« Cycle de chauffe anormal, nouvelle tentative d'allumage ». Si la flamme est présente, la carte
de circuit imprimé passe en chauffage continu.
4) Chauffage continu – Les signaux de la carte de circuit imprimé sont surveillés en continu
pour veiller à la fermeture du contacteur de surchauffe et du pressostat, à la présence de la
flamme (capteur de chacune des deux sections de brûleur) et à la présence de la demande de
chauffe au niveau de la commande système. À la fin de la demande de chauffe, la carte de circuit imprimé du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et début la période
de purge finale.
5) Purge finale – Le moteur d'extracteur reste sous tension durant les 45 secondes de la
période de purge finale.
Module de contrôle intégré pour les options de commande de gaz AG58 et D12G - Le
module est de commande est une carte de circuit imprimé placée dans le compartiment des
commandes avec une carte supplémentaire de contrôle d'étincelle, fixée sur le capot amovible
FIGURE 53 –
Module de
commande
intégré (carte
de circuit
imprimé),
référence
260252, pour
options de
modulation
AG58 et D12G
Connecteur
ID (fonction
de la taille
et du gaz)
Affichage 3 chiffres
à l'extrémité du brûleur. À l'exception des pièces remplaçables indiquées, n'essayez pas de
démonter les cartes. Il convient, au début de chaque saison de chauffage, de contrôler les fils
pour en vérifier l'isolant, l'état et les branchements.
S'il est nécessaire des les changer, ces cartes doivent être remplacées par des pièces identiques.
La commande présente un système d'autodiagnostic intégré. La carte surveille en permanence
son propre fonctionnement ainsi que celui de la section de chauffe, notamment le système
d'allumage à étincelle directe, les vannes de sécurité et modulatrices et la vitesse du moteur
d'extracteur. L'affichage à 3 chiffres indique l'état actuel du système, les avertissements, les
pannes et les modes de test.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 60
REMARQUE: Les codes
d'erreur et de blocage
indiqués par l'affichage
3 chiffres du contrôleur
d'allumage (FIGURE
53) sont répertoriés
au paragraphe
Dépannage du manuel
d'utilisation/d'entretien/
de dépannage, fiche
O-PREEVA.
8.4.3 Emplacement de
l'allumeur
Affichage DEL 3 chiffres (s'affiche au démarrage)
Informations affichées
Description
(exemple)
SHH
Série de chaudière ou modèle
350
Taille de section de chauffe
nAt ou LP
Type de combustible
1,01
Version logicielle
FIGURE 54 – Carte d'allumage à étincelles, référence 257975,
située sur le capot amovible à l'extrémité du brûleur.
ATTENTION: Le fil et l'électrode
d'étincelle présentent une tension élevée,
ne touchez pas ces derniers lorsqu'ils
sont sous tension. Voir « Niveaux de
danger », Page 2.
L'emplacement correct de l'allumeur par rapport au brûleur est indiqué en FIGURE 55A.
L'écartement de l'électrode de l'allumeur est illustré sur la FIGURE 55B. L'allumeur est identique
pour toutes les options de commande de gaz.
FIGURE 55A – Emplacement de l'allumeur
0,436 (ligne médiane entre allumeur
et le sommet du ruban)
FIGURE 55B – Écartement de
l'électrode de l'allumeur
1/8”
(3.2mm)
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 61
9.0 Mise en service
et démarrage
9.1 Généralités
Hypothèses: Tous les branchements ont été réalisés, la mise en route est imminente. Le site est
propre, toutes les fournitures en excès, les déchets et les débris ont été retirés. Les filtres sont
propres et à leur place. Les trappes sont ouvertes pour permettre un contrôle visuel.
DANGER
Pour éviter toute blessure ou tout décès provoqué par électrocution ou contact avec des
pièces en mouvement, verrouillez le sectionneur en position ouverte pour procéder aux
contrôles avant mise en route. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
9.2 Liste de contrôle
avant mise en
route
9.2.1 Liste de contrôle de tous les systèmes avant mise en route:
 Vérifiez les dégagements. Tous les dégagements doivent être conformes au paragraphe
4.1.
 Vérifiez la conformité de l'alimentation électrique avec les données de la plaque
signalétique de l'appareil. (Consultez la plaque signalétique.)
 Contrôlez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés et les connexions doivent
être solides. Resserrez les connexions. Remplacez tout fil endommagé. (Reportez-vous
au paragraphe 7.0 ou au schéma de câblage de l'appareil pour connaître les exigences de
remplacement de câblage.)
 Vérifiez si le câblage des installations du client est entièrement conforme au schéma de
connexions. Assurez-vous de la présence de toutes les commandes à installer sur site.
Assurez-vous que tous les fils conviennent à la charge électrique. Tous les fils doivent être
conformes aux exigences du code national de l'électricité (National Electric Code) et des
réglementations locales.
 Vérifiez si les fusibles ou les disjoncteurs sont en place et d'intensité adéquate.
 Assurez-vous que toutes les commandes en option à réinitialisation manuelle (pyrostat et
pressostat de gaz haut pression) sont réinitialisées.
 S'il convient de modifier un réglage d'usine, assurez-vous que l'opération a été effectuée.
(Suivez les instructions fournies avec l'appareil.)
 IMPORTANT – Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez la poulie de soufflante,
la roue de soufflante et la poulie du moteur, ces pièces doivent être solidement fixées
à l'arbre. Vérifiez le bon mouvement de la soufflante et des poulies.
Vérifiez la tension et l'alignement de la courroie. Consultez le paragraphe 6.8.
 Vérifiez que tous les éléments de transport ont bien été retirés.
 Vérifiez les raccordements des conduits de décharge/air fourni. Consultez le paragraphe
6.7.2.
 Vérifiez que tous les siphons de piège à condensats sont bien remplis d'eau propre.
9.2.2 Liste de contrôle avant mise en route pour chauffage au gaz
(SDH, PDH et SHH):
 Vérifiez l'absence de fuites sur la tuyauterie de gaz et vérifiez la pression d'alimentation en
gaz (6,0 po de colonne d'eau minimum/14,0 po maximum). Purgez les canalisations de gaz.
a) Fermez la soupape d'arrêt manuelle.
b) Ouvrez l'alimentation en gaz.
c) Observez la réaction du compteur de gaz, ou
d) Installez un manomètre pouvant indiquer jusqu'à 0,1 po c.e., ouvrez l'alimentation en
gaz pendant 10 secondes, puis fermez l'alimentation. La pression ne doit pas changer
pendant trois minutes.
e) Si les étapes c) ou d) indiquent une fuite, appliquez de l'eau savonneuse sur chaque
raccord avec un pinceau. Vous verrez des bulles au niveau de la fuite. Réparez la fuite
et refaites la vérification.
 MODÈLES PDH, SDH et SHH - Vérifiez la ventilation. Reportez-vous au Manuel de
ventilation. Veillez à ce que les ouvertures de refoulement des gaz et d'air de combustion
ne soient pas obstruées.
 Sur une installation en Californie, vérifiez la présence visible de l'étiquette d'avertissement
« Californie ». Consultez le paragraphe 1.3.
 Vérifiez que les purges de condensats sont raccordées et équipées de siphons. Reportezvous au paragraphe 6.2 et au manuel de ventilation du modèle SHH, fiche I-SHH-V.
9.2.3 Registre de chambre de mélange (le cas échéant) Vérifiez:
 Si l'installation présente une chambre de mélange avec deux registres, réglez-en la
tringlerie. Consultez le paragraphe 6.4.4.1.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 62
9.2.4 Liste de contrôle du module de refroidissement avant
mise en route (PXH, PDH, SDH, SHH et PEH avec module de
climatisation):
 Vérifiez que les purges de condensats sont raccordées et équipées de siphons. Consultez
les paragraphes et 6.2 et 6.6.3.
 Vérifiez que les circuits de fluide frigorigène sont chargés avec le fluide approprié et ne
comportent aucune fuite, conformément aux instructions du condenseur.
9.3 Liste de
contrôle et
avertissements
de mise en route
ATTENTION: Si l'appareil est équipé d'un module de refroidissement
avec réchauffage, le carter de l'appareil de chauffage doit se réchauffer
pendant au minimum 24 heures avant la mise en route. Désactivez les
commandes de climatisation avant d'allumer le courant afin de laisser
le carter de l'appareil de chauffage se réchauffer. Voir « Niveaux de
danger », Page 2.
 Fermez et verrouillez les trappes.
IMPORTANT: Si l'appareil est équipé de commandes numériques, lorsque vous mettez
le contrôleur principal sous tension pour la première fois, veillez à maintenir enfoncée
la touche Function (Fonction) pendant cinq secondes. Le premier voyant DEL doit alors
s'allumer. Si le voyant s'allume, le contrôleur reste allumé et permet un contrôle à distance
même en cas de panne d'électricité. Si le voyant ne s'allume pas, il convient de redémarrer
le contrôleur après une panne d'électricité.
 Lisez et respectez les instructions de préparation ci-dessous concernant les phases de
l'alimentation. Une fois que vous êtes prêt, allumez l'alimentation. Ouvrez le gaz.
Phases de l'alimentation
Il est essentiel de vérifier les connexions de l'alimentation triphasée lors de la mise
en route car il existe un risque d'inverser les phases sans le savoir et de faire tourner
la soufflante, et, le cas échéant, le compresseur dans le sens inverse.
Rotation de la soufflante – Vérifiez la rotation à la mise en route. Si le sens de rotation de
la soufflante n'est pas correct, vous pouvez inverser les phases en échangeant deux fils de
la connexion triphasée d'alimentation.
Vérifiez le compresseur de réchauffage (le cas échéant) – Raccordez les manomètres
de fluide frigorigène aux conduites d'aspiration et de décharge du compresseur ainsi qu'un
appareil électrique de mesure à l'alimentation.
ATTENTION: Veillez à raccorder les manomètres aux conduites
d'aspiration et de décharge avant la mise en route du système, ce qui
permet de contrôler immédiatement la rotation du compresseur. Un
compresseur tournant dans le mauvais sens est irrémédiablement
endommagé. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Régler le contrôleur de façon à produire une demande de réchauffage. Au démarrage,
observez les jauges, les manomètres. Si la pression d'aspiration monte et celle
de décharge chute, le compresseur fonctionne en sens inverse et doit être arrêté.
Coupez l'alimentation et inversez les branchements de la tension triphasée avant de
redémarrer l'appareil.
(REMARQUE IMPORTANTE: Au bout de plusieurs minutes de fonctionnement en sens
inverse, le système de protection interne au compresseur se déclenche. Si le compresseur
est actionné à plusieurs reprises en sens inverse, il sera irrémédiablement endommagé.)
 Vérifiez le bon fonctionnement de la section de chauffe.
AVERTISSEMENTS:
Pour votre sécurité, à lire avant utilisation. Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels,
des blessures corporelles ou la mort.
• Modèles SDH, PDH, SHH – Cet appareil n'a pas de veilleuse. Il est équipé d'un
système d'allumage qui enflamme automatiquement le brûleur. N'essayez pas
d'allumer le brûleur à la main.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 63
9.0 Mise en service
et démarrage
(suite)
• Avant de l'allumer, vérifiez s'il n'y a pas une odeur de gaz autour de l'appareil.
Veillez à flairer au niveau du sol, certains types de gaz sont plus lourds que l'air et
iront se déposer au sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
9.3 Liste de
contrôle et
avertissements
de mise en route
(suite)
• N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n'utilisez pas le téléphone de votre
bâtiment.
• Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé
à bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
• PDH, SDH et SHH – Tournez à la main le bouton MARCHE/ARRÊT de la commande
de la vanne de gaz. N'utilisez aucun outil. Si le bouton MARCHE/ARRÊT ne
tourne pas à la main, n'essayez pas de le réparer. Appelez un réparateur qualifié.
Forcer sur le bouton ou essayer de le réparer peut entraîner un incendie ou une
explosion.
• PDH, SDH et SHH – En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit
pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz au robinet de conduite en amont avant
de couper également l’alimentation électrique.
• Tous modèles – N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque
partie en a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin
d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce du système de
commande et de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau.
 Régler la commande sur une demande de chauffe. Observez attentivement la succession
des opérations.
Instructions et séquence des opérations lors du chauffage – PDH/SDH/SHH
1. Réglez le thermostat sur la valeur la plus basse.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
3. Cet appareil est équipé d'un système d'allumage qui enflamme automatiquement le brûleur.
N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. Ouvrez le panneau d'accès et repérez le
bouton de commande de gaz (MARCHE/ARRÊT) sur la vanne de gaz.
4. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre sur
« ARRÊT ».
5. Attendez cinq (5) minutes pour vous débarrasser du gaz. Puis reniflez pour détecter du
gaz, n'oubliez pas les zones proches du sol. Si vous sentez du gaz, STOP! Suivez les
indications des AVERTISSEMENTS ci-dessus ou sur l'étiquette apposée sur l'appareil de
chauffage. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l'étape suivante.
6. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
sur « MARCHE ».
7. Fermez et verrouillez la trappe d'accès.
8. Allumez l'alimentation électrique de l'appareil.
9. Réglez le thermostat ou toute autre commande sur la température souhaitée.
REMARQUE: Si l'appareil ne s'allume pas, suivez les instructions de « Couper l'alimentation
de gaz de l'appareil » imprimées ci-dessous (et sur l'étiquette apposée sur l'appareil) et appelez un réparateur qualifié.
10. La commande émet une demande de chauffe, le moteur d'extracteur est mis sous tension.
11. Le pressostat d'extracteur se ferme, l'appareil se met en route.
12. La flamme est détectée et 30 secondes après mise sous tension de la vanne de gaz, le
moteur de la soufflante est allumé.
13. Si la flamme s'éteint au cours du fonctionnement du brûleur principal, le système contrôle
intégré ferme la soupape principale et doit être réinitialisée en coupant le courant au
circuit de commande. (Reportez-vous aux instructions d’allumage sur l'appareil de
chauffage.)
COUPEZ L'ALIMENTATION DE GAZ DE L'APPAREIL
1)
2)
3)
4.
Réglez le thermostat sur la température la plus basse.
S’il faut effectuer une réparation, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
Ouvrez la trappe d'accès.
Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre sur
« ARRÊT ». Ne forcez pas.
5) Fermez et verrouillez la trappe.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 64
DANGER:
Combustion incomplète: Le brûleur à gaz des appareils des modèles PDH, SDH
et SHH, est conçu de manière à produire une combustion complète contrôlée et
sûre. Cependant, si l'installation ne permet pas au brûleur de recevoir un apport
adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait être incomplète.
Une combustion incomplète entraîne une production de monoxyde de carbone, un
gaz dangereux pouvant être mortel.
Ventilation incorrecte: Le fonctionnement en toute sécurité de tout équipement
au gaz exige le bon fonctionnement d'un système d'évacuation qui élimine tous
les produits résiduels vers l'atmosphère extérieure. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION
NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
Sur une installation à combustion séparée, modèles SDH et SHH, à l'aide de
l'adaptateur concentrique fourni, installez le système d'air de combustion/
d'évacuation horizontal ou vertical illustré dans le manuel de ventilation de l'appareil
de chauffage. Pour toutes les chaudières à gaz, adhérez toujours aux normes
sur l'air de combustion stipulées par les codes et instructions d'installation. Les
appareils de modèle PDH placés dans un espace fermé doivent être alimentés en air
de combustion conformément aux réglementations et aux instructions du présent
manuel d'installation. L'air de combustion au brûleur ne doit être réglé qu'au moyen
d'un équipement fourni par le fabricant. NE JAMAIS RESTREINDRE OU MODIFIER
EN AUCUNE FAÇON L'ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION AUX APPAREILS
DE CHAUFFAGE. MAINTENEZ LE SYSTÈME DE VENTILATION OU LE SYSTÈME DE
VENTILATION/D'AIR DE COMBUSTION EN BON ÉTAT STRUCTUREL ET EN BON
ÉTAT DE MARCHE.
Fonctionnement et séquence de chauffage – Chauffage électrique
modèle PEH
Allumez l'alimentation électrique de l'appareil.
-- Les registres d'air extérieur s'ouvrent.
-- L'interrupteur de fin de course du registre se ferme, désactivant le moteur de la soufflante.
-- L'appareil est commandé par le contrôleur FX06 (capteurs d'air extérieur et d'air fourni).
-- Le contrôle de la température se base sur les températures de consigne et les valeurs transmises par les capteurs.
Séquence de chauffage électrique
1) Sur une demande de chauffage provenant du contrôleur FX06, la soufflante est activée.
2) L'interrupteur d'air fourni se ferme et le premier niveau de chauffage électrique est mis sous
tension.
3) La suite des opérations est contrôlée par le contrôleur FX06 (option D12E) ou par le
contrôleur FX06 avec modulation par le contrôleur de puissance SCR (option D12D).

Procédure de test du circuit de ventilation – Modèle PDH
1. Scellez toutes les ouvertures inutilisées dans le système d'évacuation.
2. Inspectez le système d'évacuation, il doit être de bonnes dimensions et avoir une
inclinaison horizontale conforme, comme requis par le National Fuel Gas Code,
NFPA54/ANSI Z223.1 (dernière édition), ou les codes relatifs aux gaz naturel et propane
CAN/CSA B149.1 et le manuel de ventilation du modèle PDH (fiche I-PDH-V). Vérifiez
qu'il n'existe pas d'obstruction ou de restriction, de fuite, de corrosion ou tout autre
dysfonctionnement pouvant entraîner une situation dangereuse.
3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment ainsi que
toutes les portes entre la pièce où se trouve l'appareil de chauffage et les autres pièces
du bâtiment. Allumez les ventilateurs d'extraction, tels que les hottes et les ventilations
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 65
9.0 Mise en service
et démarrage
(suite)
9.3 Liste de contrôle et avertissements de mise en route (suite)
de salle de bain, en les mettant à vitesse maximale. Ne mettez pas en route de
ventilateur-aérateur d'été. Fermez les registres de foyers.
4. Allumez l'appareil de chauffage conformément aux instructions. Réglez la commande
pour un fonctionnement en continu. Vérifiez la bonne évacuation des produits de
combustion. Après avoir vérifié que l'évacuation de l'appareil de chauffage fonctionne
correctement, remettez les portes, les fenêtres, les ventilateurs et les registres de
foyer dans leur position initiale. Si vous observez une mauvaise évacuation, corrigez le
système.
 Modèles PDH, SDH et SHH – Avec l'appareil en fonctionnement, mesurez la pression du
gaz en sortie de vanne. À haute altitude, réglez, si nécessaire, la pression de sortie du gaz
en conséquence. Voir les instructions et les informations des paragraphes 6.1.2 et 6.1.3.
 Modèles PDH, SDH et SHH – Éteignez l'appareil et rallumez-le en laissant passer deux
minutes entre les cycles. Observez si l'allumage se produit correctement. Sur un système
à deux étages ou à modulation, réglez la température lentement en augmentant et en
diminuant afin de voir si la séquence ou la modulation se produit adéquatement.
 Si le système est équipé d'un interrupteur en option de filtre sale, réglez celui-ci. Suivez les
instructions du paragraphe 7.6.2.
 Si le système est équipé d'une pompe de réchauffage, suivez les instructions ci-dessous
pour vérifier la surchauffe et le sous-refroidissement du fluide frigorigène.
Instructions pour le contrôle et le réglage du sous-refroidissement d'un circuit isolé
Les valeurs admissibles sont entre 14 et 18 °F (7,8 à 10 °C).
Mesurez et consignez la température et la pression de la conduite de liquide au niveau de la sortie du serpentin condenseur.
ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température = ________°F (°C) et pression = ________ psig
ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en ANNEXE, page 69,
convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C)
ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de conversion
(ÉTAPE 2)
________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la température de sous-refroidissement
Instructions pour le contrôle et le réglage de surchauffe d'un circuit isolé
La température de surchauffe doit se situer entre 8 et 12 °F (4,5 et 6,7 °C).
Mesurez et consignez la température (isolez la sonde de l'air ambiant) et la pression dans la conduite d'aspiration du
compresseur.
ÉTAPE 1) Consignez les mesures: Température =
________°F (°C) et pression = ________ psig
ÉTAPE 2) En vous aidant du Tableau de conversion de température en pression, en , ANNEXE, page 69, convertissez la pression mesurée (ÉTAPE 1) en ________°F (°C)
ÉTAPE 3) Soustrayez la température mesurée (ÉTAPE 1) de la température obtenue par le tableau de conversion
(ÉTAPE 2)
________°F (°C) - ________°F (°C) = ________°F (°C), vous obtenez la température de surchauffe
 RAPPEL: Conservez tous les documents relatifs au produit. Placez à un endroit facile
d'accès et à proximité de l'appareil de chauffage la « pochette de littérature » contenant la
garantie limitée, ce manuel, le manuel de ventilation et tout autre document d'information
en option y compris les instructions de la commande numérique. Suivez les instructions
imprimées sur l'enveloppe.
 IMPORTANT: Après un minimum de 8 heures de fonctionnement, sans dépasser une
semaine, revérifiez la roue de soufflante, toutes les vis de réglage, la poulie de soufflante,
la poulie du moteur et la tension de la courroie. Procédez aux ajustements nécessaires.
(Consultez le paragraphe 6.8.)
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 66
ANNEXE
RAPPORT DE MISE EN ROUTE
Renseignez toutes les parties vous concernant et conservez le document.
Nom de la
tâche:
Coordonnées de la
société:
Téléphone de la
société:
Rue
Ville, état,
code postal
N° de modèle
Date:
N° de série
Société:
Étiquette:
Liste de contrôle
de mise en route
Vérifications générales
REMARQUE:
Consultez le
paragraphe 9.0
pour obtenir la liste
complète.
□ Vérifiez l'absence de dégâts sur l'appareil.
Référence
REMARQUE: Selon les options choisies, certaines vérifications ne vous concernent pas.
Paragraphe 3.0
□ Vérifiez que les supports de transport ont été retirés.
□ Vérifiez la capacité des fusibles et disjoncteurs. (Reportez-vous à la plaque signalétique pour les
installations électriques.)
□ Vérifiez les dégagements.
Paragraphe 4.1
□ Vérifiez les raccords de purge de condensats. Remplissez les
siphons.
Paragraphes 6.2 et 6.6
□ Vérifiez la présence des filtres à air.
□ Inspectes les registres.
□ Serrez toutes les vis des poulies et des ventilateurs.
Paragraphe 6.8
□ Contrôlez et resserrez toutes les connexions électriques.
□ Scellez les entrées de fils électriques.
□ Vérifiez l'interrupteur de filtre sale en option.
Paragraphe 7.6.2.
□ Vérifiez les systèmes à réinitialisation manuelle (pyrostat, pressostat de gaz haut pression)
□ Vérifiez que les tuyaux en cuivre sont isolés et ne frottent pas.
□ Vérifiez que le système de chauffage du carter (compresseur de réchauffage) est sous tension 24 h
avant la mise en route.
Section de chauffe au gaz
Soufflante
□ Alignement du CV moteur: ________ Intensité sur plaque
ventilateur
□ Tension de
courroie
□ Régulateurs
de débit d'air
□ Purgez l'air de la tuyauterie
Marque/intensité du moteur:
L1
L2
L3
______________
______ ______ ______
Nombre d'éléments et intensité
2
3
□ Gaz naturel
□ Vérifiez l'absence de fuite sur la tuyauterie
signalétique: ______
Section de chauffe électrique
1
□ LP
14 po de colonne
d'eau pour le gaz
naturel et le propane
Comme spécifié
Pression réelle de gaz
sur la plaque
Minimum:
en entrée: _________
signalétique de
l'appareil.
□ Vérifiez la pression du collecteur (comme spécifié sur la plaque
signalétique).
□ Vérifiez la pression du gaz
en entrée
Maximum:
Pression de gaz réelle au collecteur:____________
Caractéristiques du compresseur de réchauffage
Air extérieur:
4
Circuit
5
Réchauffage
Thermomètre sec: _______________
L1
L2
L3
RLA plaque
signalétique
Pression de refoulement PSIG
Thermomètre humide:
__________
Pression d'aspiration
PSIG
6
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 67
ANNEXE (suite)
Repérage des options
sur le schéma de
câblage
Les codes d'option de ces options électriques sont indiqués sur le schéma de câblage. Seules
les options commandées seront répertoriées sur le schéma de câblage correspondant.
Code
d'option
Description
Code
d'option
Description
AG1
Commande de chauffage analogique – 1 étage
CT1
Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 120/1 avec AK1, AK7, AK8
AG2
Commande de chauffage analogique – 2 étages
CT2
Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 208/1 avec AK2, AK5
AG3
Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit 2 étages
CT3
Kit de purge et remplissage de refroidisseur à évaporation – 240/1 avec AK3, AK6
AG15
Chauffage/air d'appoint analogique – thermostat de conduit distant 2 étages avec bouton
CT5
Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – commandes AquaSaver
AG16
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 avec écran
CT6
Protection contre le gel de refroidisseur à évaporation – avec CT 1, 2 ou 3
AG40
Chauffage/air d'appoint analogique – conversion en numérique pour GTC sur site
D12B
AG58
Chauffage/air d'appoint analogique – modulation électronique, variation de 8:1 (SHH)
Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable
à PDH ou SDH avec ou sans réchauffage)
AG60
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG3 plus allure minimale 33 %
D12C
Commande numérique FX06 – contrôle de température ambiante avec réinitialisation air
fourni (applicable à PDH ou SDH avec ou sans réchauffage)
AG61
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG15 plus allure minimale 33 %
AG62
Chauffage/air d'appoint analogique – identique à AG61 avec écran
D12D
AK1
Tension d'alimentation 115/1
Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air/d'air fourni neutre (applicable
à PEH avec contrôle SCR [modulant] et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage)
AK2
Tension d'alimentation 208/1
AK3
Tension d'alimentation 230/1
D12E
Commande numérique FX06 – contrôle de température d'air de recyclage (applicable
à PEH avec chauffage à 2 étages et climatisation 3 étages avec ou sans réchauffage)
(déconseillé pour l'air d'appoint)
AK5
Tension d'alimentation 208/3
AK6
Tension d'alimentation 230/3
D12F
Commande numérique FX06 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3
étages (applicable à SHH)
AK7
Tension d'alimentation 460/3
AK8
Tension d'alimentation 575/3
D12G
Commande numérique FX06 – gaz à modulation électronique avec variation de 8:1;
climatisation 3 étages; avec ou sans réchauffage; contrôle de température d'air fourni
(applicable à SHH)
AN2
Contacteur, IEC
AN10
Démarreur avec surcharges
DG1
Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage 2 étages/climatisation 3
étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage)
AR8
Registre d'air frais ouvert/fermé avec brides de conduit
DG2
Commande numérique FX05 – température ambiante, chauffage électrique modulant/
climatisation 3 étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage)
AU7
Armoire de serpentin de refroidissement avec serpentin à détente directe et pompe de
réchauffage
DG5
Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage 2 étages/climatisation 3
étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage)
AUR1
Réchauffage à modulation
BA6
Sectionneur – encastré, verrouillable, sans fusible
DG6
Commande numérique FX05 – température d'air fourni, chauffage électrique modulant/
climatisation 3 étages (applicable à PDH ou SDH, sans réchauffage)
BB8
Câblage pour module de récupération d'énergie
ECD1
Système de contrôle de débit d'eau de refroidisseur à évaporation AquaSaver
BC2
Prise de courant (nécessite une alimentation distincte)
ECD2
Commande de pompe de recirculation de refroidisseur à évaporation
BD4
Pyrostat, 200 °F/93 °C
EG1
Commande de chauffage analogique – thermostat 1 étage (PEH)
BD5
Pyrostat, 200 °F/93 °C (installé sur site)
EG2
Commande de chauffage analogique – thermostat 2 étages (PEH)
BE2
Limite basse, température d'air fourni
GE3
Commande de registre – air extérieur, moteur 2 positions
GE5
Commande de registre – air extérieur, moteur 3 positions
BE4
Frostat pour serpentin
GE6
Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions
BF14
Protection contre la coupure de phase/basse tension – avec AK5, AK6, AK7 uniquement
GE7
Commande de registre – air extérieur et de reprise, moteur 2 positions avec préchauffage
BF15
Protection contre la coupure de phase/l'inversion de phase – triphasé uniquement
GE8
Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre sur l'appareil
BG7__
Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – fonctionnement spécifié
GE10
Commande de registre – air extérieur et de reprise, 3 positions, potentiomètre distant
BG9
Relais bipolaire bidirectionnel à enficher – verrouillage de ventilateur d'extraction
GE11
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé
BHB1
Carte d'horloge – avec DG 1, 2, 5, 6
GE12
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec min.
BHB2
Carte N2 – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E
GE13
BHB3
Carte LonMark – avec DG 1, 2, 5, 6 et D12 B, C, D, E
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec préchauffage
BN2
Limiteur – température ambiante haute (coupure brûleur)
GE14
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, air mélangé avec min. et
préchauffage
BP4
Pressostat de gaz de sécurité, haute et basse pressions
GE15
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, pression du bâtiment
CL1
Thermostat – chauffage 1 étage, 24 V, 40 à 80 °F
GE16
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, commande GTC
CL22
Thermostat – 24 V non programmable, 1 ou 2 étages
GE21
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie
CL23
Thermostat – 24 V, climatisation/chauffage 2 étages, écran tactile, programmable
GE22
Commande de registre – air extérieur et de reprise, modulant, enthalpie double référence
RB2A
Affichage distant – options D12B-G
RC__
Console distante – voyants, interrupteurs, capteurs en option
SA1
Détecteur de fumée photoélectrique de conduit
T4 XX
Détendeur thermostatique (R410A uniquement)
UV2
Lampe bactéricide
VFD1
Commande à fréquence variable
VFD2
Commande à fréquence variable (nécessite une installation sur site)
VFD3
Commande à fréquence variable (fournie par des tiers)
CL33
Thermostat – climatisation/chauffage 2 étages, 24 V, programmable
CL36
Thermostat – chauffage/climatisation à modulation avec climatisation 3 étages
CL52
Thermostat – climatisation/chauffage 1 étage, 24 V, 45 à 88 °F, programmable 5/2 jours
CL67
Capteur de température ambiante/prioritaire – avec D12 B, C, D, E
CN1__
Sélecteur à trois positions – opération spécifiée
CN3__
Sélecteur à deux positions – opération spécifiée
CP__
Sectionneur (installation sur site)
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 68
Tableau de
pression/
température
pour vérifier
la surchauffe
ou le sousrefroidissement
REMARQUE: Les
informations présentées
dans ce tableau ont
été collectées dans le
tableau de pression et de
température de la fiche
IC-2-04 de Sporlan Valve
Company, Washington,
MO 63090, États-Unis
Tableau de pression/température pour vérifier la surchauffe ou le sousrefroidissement
Température de
saturation
(°F)
(°C)
Pressure (psig) par fluide frigorigène
R22
R410A
R407C
R134a
0
-17,8
24,0
48,2
18,9
6,5
5
-15,0
28,3
55,0
22,8
9,1
10
-12,2
32,8
62,3
27,1
12,0
15
-9,4
37,8
70,2
31,8
15,1
20
-6,7
43,1
78,7
36,9
18,4
25
-3,9
48,8
87,8
42,4
22,1
30
-1,1
54,9
97,5
48,4
26,1
35
1,7
61,5
107,9
54,8
30,4
35,0
40
4,4
68,6
118,9
61,7
45
7,2
76,1
130,7
69,1
40,0
50
10,0
84,1
143,3
77,1
45,4
55
12,8
92,6
156,6
106,0
51,2
60
15,6
101,6
170,7
116,2
57,4
65
18,3
111,3
185,7
127,0
64,0
70
21,1
121,5
201,5
138,5
71,1
75
23,9
132,2
218,2
150,6
78,6
86,7
80
26,7
143,7
235,9
163,5
85
29,4
155,7
254,6
177,0
95,2
90
32,2
168,4
274,3
191,3
104,3
95
35,0
181,9
295,0
206,4
113,9
100
37,8
196,0
316,9
222,3
124,1
105
40,6
210,8
339,9
239,0
134,9
110
43,3
226,4
364,1
256,5
146,3
158,4
115
46,1
242,8
389,6
274,9
120
48,9
260,0
416,4
294,2
171,1
125
51,7
278,1
444,5
314,5
184,5
130
54,4
297,0
474,0
335,7
198,7
135
57,2
316,7
505,0
357,8
213,5
140
60,0
337,4
537,6
380,9
229,2
145
62,8
359,1
571,7
405,1
245,6
150
65,6
381,7
607,6
430,3
262,8
155
68,3
405,4
645,2
456,6
281,0
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 69
Index
Contrôleur programmable
FX06 56
Courroies et tension de
courroie 42
A
Accessoires 6
Accessoires de contrôle
d’ambiance en option pour
commandes en option D12
Alimentation électrique et
câblage 43
Alimentation en gaz et
raccords 13
Antibélier 31
Attaches de suspension de
coin 11
Attaches de suspension
latérale 11
D
59
B
Besoins en air de combustion –
Modèle PDH 21, 22
Branchements d’eau 30
Bride de conduit 41
Bride de conduit d’admission 22
Bride de conduit de
décharge 36, 38
Buses 40, 41
Buses de décharge 40
C
Câblage d’alimentation 44
Câblage de commande 45, 46
Câblage de signal de commande
numérique 45
Câblage du compresseur de
réchauffage 44
Capteur d’air fourni 38
Capteur de température
ambiante 59
Capteur d’humidité relative 58
Capteur(s) d’enthalpie 27
Carte de contrôle de vitesse
d’extracteur 52
Chambre de mélange 24, 26, 28
Chauffage électrique modèle PEH
avec option D12D 58
Chute de pression pour des filtres
propres, d’usine 23
Codes DEL 59
Codes d’installation 4
Combustion séparée 4
Commande à fréquence
variable 42
Commande de gaz à
modulation 52
Commandes analogiques 51, 52
Commandes de gaz 51
Commandes et
fonctionnement 51
Commandes numériques 53
Compresseur 49
Configurations de chambre de
mélange 24
Configurations et dimensions 8
Console distante 49, 50
Contact 72
Contacteur de porte 48
Contrôle de puissance SCR et
dissipateur thermique 58
Contrôle et réglage de la
surchauffe 66
Contrôle et réglage du
sous-refroidissement 66
Contrôleur programmable
FX05 53, 56
Dangers liés au chlore 5
Déballage 5
Débordement et vidange 31
Décharge 36
Dégagements 7
Dégagements pour réparation 7
Déplacement 5
Déséquilibre de tensions 44
Déshumidistat d’ambiance 59
Détecteur de fumée 50
Diagramme psychrométrique 28
Dimensions de la chambre de
mélange 25
Dimensions du module
de refroidissement par
évaporation 29
Dimensions du module serpentin
de refroidissement 34
Dimensions du raccord de
gaz 13
Dimensions pt. suspension 11
Ductstat 51
E
Écartement d’électrode 61
Éléments de chauffage électriques
– PEH 48
Éléments livrés séparément ou en
vrac 6
Emplacement 5
Emplacement de l’allumeur 61
Entraînements 42
Espace fermé 22
Étiquette d’avertissement
« Californie » 5
Étiquettes et avertissements de
danger 2
Exigences relatives à l’état du
Massachusetts 5
Extracteur bi-vitesses 52
Extracteur bi-vitesses 52, 53
F
Fluide frigorigène R410A 49
Fonctionnement à deux
étages 51
Fonctionnement à un étage 51
G
Garantie
I
4
Informations d’installation 3
Installation du capteur de contrôle
d’enthalpie 27
Installation en haute altitude 16
Installations spéciales 4
Interface utilisateur distante 59
Interrupteur de filtre sale 50
Interrupteur de pression nulle 26
K
Kit prise d’admission d’air
de combustion/terminal de
ventilation 6
Kits de protection contre le
gel 30
L
Lampe ultraviolet
Levage 10
36
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 70
Limite inférieure de température
d’air fourni (thermostat
antigel) 50
Limiteur de flux d’air inverse 47
Limiteur de température ambiante
haute (coupure brûleur) 50
Limiteur de température de
ventilation, modèle SHH 48
Limiteur de température
maximale 47
Liste de contrôle avant mise en
route 62
Liste de contrôle et
avertissements de mise en
route 63
M
Manuel de ventilation 3
Manuel des commandes 3
Mécanique 13
Micro-interrupteur 59
Microprocesseur AquaSaver 32
Mise en service et démarrage 62
Module de commande
d’allumage 59
Module de commande d’allumage
utilisé pour les options
de commande de gaz à
modulation 60
Module de commande de
pièce 46, 54
Module de commande
économiseur 27
Module de refroidissement 33
Module de refroidissement par
évaporation en option 29, 30,
32
Module eau chaude 40
Module serpentin de
refroidissement à eau
refroidie 35
Module serpentin de
refroidissement DX 34
Montage 12
Moteur de soufflante 48
N
NIVEAUX DE DANGER 2
O
Options de registres et de
commandes 25, 26, 28
Orifices pour chariot élévateur
P
11
Poids 10
Poids sur les coins 10
Préparation pour installation 5
Pressostat de gaz de sécurité en
option 19
Pressostat de purge de
condensats – modèle SHH 48
Pressostat(s) d’air de
combustion 47
Prise de courant 50
Protection contre les coupures de
phase ou les hautes et basses
tensions 45
Purge 31
Purge de condensats de section
de chauffe au gaz 20
Purge de condensats du module
de refroidissement 35
Purge des condensats de
brûleur 20
Purge(s) de condensats 19, 20
Purges de condensats – Modèle
SHH 20
Pyrostat 50
Q
Quantité et taille des filtres
R
23
Raccord de purge de condensats
de l’échangeur thermique
secondaire 21
Raccordement du réseau de
conduits de décharge 37
RAPPORT DE MISE EN
ROUTE 67
Réception 5, 6
Réchauffage 49
Réduction par réglage de
la pression en sortie de la
vanne 17
Registre de chambre de
mélange 62
Registre deux positions avec bride
de conduit 23
Réglage de la pression 14
Réglage de la pression en
sortie de vanne en fonction de
l’altitude 17
Réglage de la vitesse de la
soufflante 42
Réglage du débit d’eau sur les
blocs 31, 32
Réglages du pressostat 47
Relais de verrouillage de
ventilateur d’extraction 50
Repérage des options 68
Réseau de conduits de
décharge 37
Résistance en fonction de la
température 39
Robinet à flotteur 31
Rotation de la soufflante 42
S
Schéma de câblage 45
Sectionneur 44
Siphon de piège à
condensats 21, 35
Siphon de piège à condensats de
conduit d’évacuation 21
Siphon de purge 35, 36
Sous-refroidissement 69
Stockage 7
Support de filtres et filtres 23
Surchauffe 69
Suspension 10
Système à commande
analogique 46
Système à commande
numérique 46
Système d’allumage 59, 60
Système de contrôle à pompe et à
flotteur 31
T
Tableau pression/température 69
Tringlerie du registre 26
Tuyaux d’alimentation en gaz 13
V
Vannes de remplissage et de
vidange 30
Variations de puissance en haute
altitude 18
Volets 36, 41
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur:
Installateur:
Nom
________________________________________________________
Société
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
_________________________________
Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué):
Société
________________________________________________________
Contact
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
_________________________________
Modèle ________________ N° de série______________________________Date d'installation ____________
PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, CFM, CV, pression statique, intensité de courant, pression de gaz,
température, tension électrique, réglages, garantie, etc.):
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN:
Pour l'entretien ou les réparations
• Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus.
•
•
S’il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le distributeur mentionné ci-dessus.
Pour plus de détails, communiquez avec votre représentant de l’usine.
Avis: en cas de divergences ou differends, seulement la version anglaise de ce document prevaut.
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20, Page 71
NOTES:
Spécifications et illustrations sont sujets à changement sans préavis et sans aucune obligation.
© Nortek Global HVAC, LLC 2018 RCH Group. Tous droits réservés.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
O’Fallon, MO I Imprimé aux États-Unis (07-18)
Fiche I-PDH,SDH,PEH,SHH,PXH-FR (07-18) PN235998R20

Manuels associés