Manuel du propriétaire | NORTHSTAR EXPLORER 660 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | NORTHSTAR EXPLORER 660 Manuel utilisateur | Fixfr
Explorer 660
Traceur de cartes et Sondeur de pêche
Manuel d’installation et d’utilisation
www.northstarnav.com
www.northstarnav.com
Sommaire
!
!
CAUTION
RECOMMANDATIONS DE SECURITE
A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
WARNING
DANGER
! CAUTION
!CAUTION
CAUTION
! WARNING
! WARNING
DANGER
! CAUTION
DANGER
!CAUTION
WARNING
CAUTION
DANGER
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de
dommages corporels. Respectez scrupuleusement les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter
tout risque de blessure ou de décès.
Le message AVERTISSEMENT signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Le message ATTENTION signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures.
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le
symbole de mise en garde, signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
CAUTION
Déclaration
de conformité FCC
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un
appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces
limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables
dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions
du fabricant, il risque de produire des interférences affectant les communications radio.
Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’interférences dans certaines conditions.
Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables
lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l’utilisateur pourra tenter de
remédier au problème en procédant de la façon suivante :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’appareil du récepteur.
Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé.
Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.
Industrie Canada
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les
interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
1 Introduction ..................................................................................................7
1-1 Nettoyage et entretien....................................................................................................................7
1-2 Cartouches C-MAP™ .........................................................................................................................8
1-3 Démontage et remontage du boîtier ........................................................................................9
2 Fonctionnement général ............................................................................10
2-1 Mise en marche et arrêt / Mise en marche automatique ................................................ 11
2-2 Réglage du rétro-éclairage ......................................................................................................... 11
2-3 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) .......................................................... 11
2-4 Alarmes .............................................................................................................................................. 12
2-5 Mode Simulation. ........................................................................................................................... 12
2-6 Ecrans du Explorer 660................................................................................................................. 13
2-6-1 Ecrans partagés.................................................................................................................... 14
2-6-2 Ecrans favoris ........................................................................................................................ 14
2-6-3 En-tête de données et compas ...................................................................................... 16
3 Navigation GPS : Ecran Carte .....................................................................17
3-1 Modes de navigation .................................................................................................................... 17
3-2 Présentation de l´écran Carte .................................................................................................... 18
3-2-1 Modes d’affichage .............................................................................................................. 18
3-2-2 Latitude et longitude ......................................................................................................... 19
3-2-3 Echelle ..................................................................................................................................... 19
3-2-4 Symboles et informations cartographiques .............................................................. 19
3-2-5 Rechercher un endroit précis.......................................................................................... 19
3-3 Calculs de distance et de cap .................................................................................................... 20
3-4 Fonction GOTO : naviguer vers un point ou suivre une route ....................................... 20
3-5 Projection de route........................................................................................................................ 21
3-6 Historique trace .............................................................................................................................. 22
4 Navigation GPS : Ecran Highway ...............................................................23
5 Navigation GPS : Waypoints........................................................ ...............24
5-1 Ecran Waypoints ............................................................................................................................. 24
5-2 Gestion des Waypoints................................................................................................................. 25
5-2-1 Créer un waypoint .............................................................................................................. 25
5-2-2 Déplacer un waypoint ....................................................................................................... 25
5-2-3 Modifier un waypoint ........................................................................................................ 25
5-2-4 Afficher un waypoint sur la carte .................................................................................. 25
5-2-5 Effacer un waypoint ........................................................................................................... 25
5-2-6 Effacer tous les waypoints................................................................................................ 26
5-2-7 Modifier les caractéristiques d’un waypoint ............................................................. 26
5-2-8 Trier les waypoints .............................................................................................................. 26
5-3 Naviguer vers un waypoint ........................................................................................................ 26
5-3-1 Activer la navigation vers un waypoint ....................................................................... 26
5-3-2 Désactiver la navigation vers un waypoint ................................................................ 26
6 Navigation GPS ............................................................................................27
6-1 Ecran Routes .................................................................................................................................... 27
6-2 Gestion des routes ......................................................................................................................... 27
6-2-1 Créer une route .................................................................................................................... 27
6-2-2 Modifier une route .............................................................................................................. 28
6-2-3 Afficher une route sur la carte ........................................................................................ 29
6-2-4 Effacer une route ................................................................................................................. 29
6-2-5 Effacer toutes les routes.................................................................................................... 29
6-3 Suivre une route ............................................................................................................................. 29
6-3-1 Activer une route................................................................................................................. 29
6-3-2 Eviter un waypoint actif .................................................................................................... 29
6-3-3 Désactiver une route.......................................................................................................... 29
7 Ecran Satellite .............................................................................................30
7-1 Présentation de l’écran Satellite................................................................................................ 31
8 Sonar Pêche: Introduction .........................................................................32
8-1 Présentation des fonctions Sonar du Explorer 660............................................................ 32
8-2 Interprétation de l’écran .............................................................................................................. 33
8-3 Sonar en mono ou bi-fréquence .............................................................................................. 35
8-4 Détection et affichage des poissons ....................................................................................... 37
8-5 Gain, seuil et échelle .................................................................................................................... 38
8-5-1 Sélectionner le mode automatique ou manuel ....................................................... 38
8-5-2 Utiliser l’écran A-Scope pour régler le gain et le seuil manuellement ............. 39
9 Sonar Pêche : Ecrans ...................................................................................40
9-1 Ecran Historique Sonar - affichage plein écran ................................................................... 42
9-2 Ecran Sonar Zoom ......................................................................................................................... 41
9-3 Ecran Sonar Fond ........................................................................................................................... 41
9-4 Ecran Sonar 50/200 ....................................................................................................................... 42
9-5 Ecran Sonar A-Scope..................................................................................................................... 42
10 Ecran Données ..........................................................................................43
11 Ecran Carburant ........................................................................................ 44
12 Ecran Marées ..............................................................................................45
13 Ecran Cartouche Utilisateur ......................................................................46
14 Ecran Infos Techniques .............................................................................47
15 Paramétrage du Explorer 660 ..................................................................48
15-1 Paramétrage > Système ............................................................................................................ 48
15-2 Paramétrage > Carte ................................................................................................................. 50
15-3 Paramétrage > Sonar ................................................................................................................. 52
15-4 Paramétrage > GPS ..................................................................................................................... 54
15-5 Paramétrage > Carburant ........................................................................................................ 55
15-6 Paramétrage > Trace .................................................................................................................. 56
15-7 Paramétrage > Lochs ................................................................................................................. 56
15-8 Paramétrage > Alarmes ............................................................................................................. 57
15-9 Paramétrage > Unités ................................................................................................................ 58
15-10 Paramétrage > Transfert données....................................................................................... 59
15-11 Paramétrage > Etalonnage .................................................................................................... 60
15-12 Paramétrage > Heure ............................................................................................................. 62
15-13 Paramétrage > Favoris............................................................................................................. 63
15-14 Paramétrage > Simulation .................................................................................................... 64
16 Installation ................................................................................................65
16-1 Eléments livrés avec votre Explorer 660 .............................................................................. 65
16-2 Options et accessoires ............................................................................................................... 66
16-3 Montage du boîtier ..................................................................................................................... 67
16-4 Montage de l’antenne GPS et des capteurs ....................................................................... 68
16-5 Branchement du câble d’alimentation et de données .................................................. 70
16-6 Systèmes composés de plusieurs instruments ................................................................ 71
Appendice A - Caractéristiques techniques .................................................72
Appendice B - En cas de problème....................................... .........................74
B-1 Problèmes généraux .................................................................................................................... 74
B-2 Problèmes GPS................................................................................................................................ 75
B-3 Problèmes Sona.............................................................................................................................. 76
B-4 Problèmes Carburant ................................................................................................................... 78
Appendice C - Lexique et données de navigation........................................79
Appendice D - Comment nous contacter ......................................................80
1 Introduction
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil soit installé et utilisé de telle sorte qu’il ne
cause pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul responsable du
respect des règles de sécurité en matière de navigation.
Système de positionnement global (GPS) : le système de positionnement global ou GPS (Global
Positioning System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son
fonctionnement, de sa précision et de sa maintenance. Le système GPS peut être soumis à des
modifications susceptibles d’affecter la précision et les performances des équipements GPS (dont le
Explorer 660) partout dans le monde. Le Explorer 660 est un instrument de navigation fiable et précis
s’il est correctement utilisé. C’est pourquoi nous vous recommandons de lire attentivement cette
notice et de vous familiariser avec l’ensemble des fonctions du Explorer 660 à l’aide du simulateur
intégré avant d’utiliser l’appareil en conditions réelles.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par le Explorer 660 est une
aide à la navigation et ne peut en aucun cas se substituer aux cartes marines officielles. Seuls
les cartes officielles et les avis aux marins contiennent les informations nécessaires au respect
des règles de sécurité en matière de navigation. Veillez à toujours comparer les données fournies
par votre Explorer 660 avec d’autres sources de positionnement (contrôles visuels, mesures de la
profondeur, relèvements radar et compas). En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de
l’erreur avant de poursuivre votre route.
Sonar : la précision des écrans Sonar peut être affectée par de nombreux facteurs, comme le type
de sonde utilisé, l’emplacement de montage de la sonde et les caractéristiques de l’eau. Il incombe à
l’utilisateur de veiller à ce que la sonde du Explorer 660 soit correctement installée et utilisée.
Fonctions Carburant: la fonction Economie (distance parcourue par unité de carburant
consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de
navigation. Grâce à la gestion électronique de votre consommation, le Explorer 660 peut estimer le
volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est nécessaire de vérifier cette valeur, en
contrôlant visuellement ou de toute autre manière la quantité de carburant restant réellement dans
le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions
Carburant (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité de carburant consommée après avoir fait
le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant ) ou à toute autre opération
susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à
bord un volume de carburant suffisant à votre voyage ainsi qu’une réserve de secours.
BRUNSWICK NEW TECHNOLOGIES INC. DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISATION
DU PRODUIT POUVANT ENTRAINER DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NONRESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant
l´interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Cette notice présente le Explorer 660 à la date d’impression. Brunswick New Technologies Inc se réserve le
droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Copyright © 2006 Brunswick New Technologies Inc. Northstar™. Tous droits réservés. Northstar™ est une
marque déposée de Brunswick New Technologies Inc. .
Le Explorer 660 est paramétré par défaut en pieds, °F (degrés Fahrenheit), gallons US et nœuds.
Pour modifier ces unités, veuillez vous reporter à la section 15-9.
Compact et résistant, le Explorer 660 Northstar est
un instrument haute technologie qui regroupe
dans un seul boîtier un puissant sondeur de pêche
et un traceur de cartes GPS ultra-précis. D’une
grande simplicité d’utilisation, il est équipé d’un
large écran couleur offrant une excellente lisibilité.
Pour une navigation encore plus agréable, des
touches dédiées facilitent l’accès aux fonctions
GPS et Sonar les plus complexes.
Cette notice décrit les procédures d’installation
et le fonctionnement du Explorer 660. Il contient
également des conseils d’utilisation et un guide
de dépannage.
de l’eau, de la fréquence d’émission sélectionnée
et du type de sonde utilisée.
Vous pouvez utiliser le Explorer 660 pour
rechercher des poissons, localiser des reliefs sousmarins tels que des récifs ou des épaves immergés
ou reconnaître vos lieux de pêche favoris grâce au
profil du fond.
Le Explorer 660 utilise la technologie Northstar SBN
pour le traitement des données sonar. Les logiciels
de filtrage digital améliorent
la qualité des signaux reçus et, grâce à un système
de neutralisation active du bruit, éliminent les
interférences que les sondeurs de pêche peuvent
confondre avec de véritables échos.
Le Explorer 660 possède une cartographie
mondiale intégrée, que vous pouvez utiliser
pour planifier votre route ou consulter à titre
d’information. Pour obtenir des informations plus
détaillées sur une région donnée, il vous faudra
acquérir la cartouche C-MAP™ correspondante.
Le Explorer 660 utilise les données qu’il reçoit de
l’antenne GPS externe pour calculer la position et
la vitesse du bateau.
Avec le Explorer 660, vous pouvez soit naviguer
en direction d´un point précis, soit suivre une
route donnée. A l’approche d’un waypoint, le
Explorer 660 affiche toutes les informations
de navigation nécessaires. Le Explorer 660
peutégalement transmettre ces données à un
pilote automatique.
Autres fonctionnalités
Navigation GPS
Sonar Pêche
Le Explorer 660 possède une sonde bi-fréquence
50/200 kHz et une puissance d’émission de 600 W
RMS pour un fonctionnement optimal quelle que
soit la profondeur de l’eau. Il peut détecter des
fonds jusqu’à 1 000 mètres, en fonction de la clarté
1-1 Nettoyage et entretien
L’écran du Explorer 660 est traité anti-reflet
(technologie Northstar). Lorsqu’il sale ou recouvert
de cristaux de sel, nettoyer l’écran exclusivement
à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné de
détergent doux afin de ne pas l’abîmer. Ne pas
utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres
solvants. Nettoyer les cartouches sales à l’aide d’un
chiffon humide ou imprégné de détergent doux.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière avant
de repeindre la coque du bateau. Vous pouvez
passer une fine couche d’antifouling sur les
6
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Equipé d’un kit essence ou diesel optionnel, le
Explorer 660 vous offre également toutes les
fonctions d’un débitmètre ultra-sophistiqué, d’une
grande simplicité d’utilisation. Enregistrées sur
une cartouche utilisateur C-MAP™, les données
de navigation du Explorer 660 peuvent être
aisément transférées sur un autre traceur de
cartes Northstar.
Le Explorer 660 fait partie de la gamme des
instruments de navigation Northstar, qui regroupe
des instruments de mesure de la vitesse, de la
profondeur et du vent ainsi que des répétiteurs.
Ces instruments peuvent être connectés entre
eux via le NavBus ou l’interface NMEA pour créer
à bord un système de données intégrées (voir
section 16-6).
Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire
attentivement cette notice avant d’installer et
d’utiliser votre Explorer 660. Les termes techniques
sont définis dans l’appendice C.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
capteurs traversants, après les avoir légèrement
poncés afin d’ôter la couche précédente.
Pour un fonctionnement optimal du Explorer
660éviter de plier ou de marcher sur les câbles
et les connecteurs. Veiller à ce que la sonde ne
soit pas recouverte d’algues, de peinture ou de
déchets. Ne pas utiliser de jet à haute pression sur
la roue à aubes d’un capteur vitesse afin de ne pas
l’endommager.
Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque
le Explorer 660 est éteint.
Northstar
7
1-2 Cartouches C-MAP™
1-3 Démontage et remontage du boîtier
Le Explorer 660 peut utiliser deux types de
cartouches :
Les cartouches cartographie C-MAP™ :
chaque cartouche contient la cartographie
détaillée d’une région donnée. Lorsque
vous insérez une cartouche dans le lecteur,
les informations de la cartouche s’affichent
automatiquement sur la carte mondiale
intégrée du Explorer 660.
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ : ces
cartouches vous permettent de stocker vos
données de navigation et de les transférer
sur un autre Explorer 660 (voir section 13).
Remarque : les anciennes cartouches utilisateurs 5
volts ne sont pas compatibles avec le Explorer 660.
Changer de cartouche
Le Explorer 660 est équipé d’un double lecteur de cartouches permettant l’utilisation simultanée de deux
cartouches, qui peuvent être insérées indifféremment dans l’un ou l’autre des lecteurs.
Important : manipulez les cartouches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier de protection
lorsque vous ne les utilisez pas.
Important : veillez à toujours laisser les réceptacles insérés dans le Explorer 660 afin d’éviter toute
infiltration d’humidité dans le lecteur.
3a
Contacts dorés sur le
dessus de la cartouche
1
2
Po u r i n s é r e r u n e
cartouche dans le
lecteur supérieur.
Présenter la cartouche
de sorte que les
contacts dorés soient
sur le dessus de la
cartouche. Introduire la
cartouche à fond dans
le lecteur supérieur.
4
3b
Eteindre le Explorer 660
(voir section 2-1).
Retirer la cartouche en
place.
Contacts dorés sur le
dessous de la cartouche
Oter la protection située
sur le côté droit de
l’appareil.
Ranger la cartouche
dans son boîtier.
Allumer le Explorer 660
Pour insérer une
(voir section 2-1).
cartouche dans le
lecteur inférieur.
Présenter la cartouche
de sorte que les contacts
dorés soient sur le
dessous de la cartouche.
Introduire la cartouche
à fond dans le lecteur
inférieur.
8
Northstar
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre
appareil des intempéries, vous pouvez aisément
démonter et remonter le boîtier du Explorer 660 si
celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre le Explorer 660 (voir section 2-1).
2 Placer le capot de protection sur le boîtier.
3 Oter les molettes de l’étrier tout en
maintenant le boîtier d’une main.
4 Débrancher tous les câbles à l’arrière du
boîtier après avoir desserré les bagues dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5 Replacer les protections sur les extrémités
des connecteurs.
6 Ranger le boîtier à l’abri de la poussière et de
l’humidité (ex. sac de protection Northstar).
Remontage du boîtier
1 Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du
boîtier comme suit:
Veiller à ce que la couleur du
connecteur corresponde à la couleur
de la prise.
Insérer le connecteur dans la prise,
puis tourner la bague dans le sens
des aiguilles d’une montre.
L’appareil ne sera pas endommagé
en cas d’erreur de branchement.
2 Maintenir le boîtier en place sur l’étrier.
Visser les molettes de l’étrier sur les côtés du
boîtier, sans serrer.
3 Ajuster l’inclinaison et la rotation du boîtier
pour une lisibilité optimale, puis resserrer à
la main les molettes de l’étrier. Oter le capot
de protection.
Molette
Ajuster
l’inclinaison,
puis serrer
les
molettes
Etrier
Ajuster la
rotation
Remettre la protection
en place.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
9
2 Fonctionnement général
2-1 Mise en marche et arrêt / Mise en marche automatique
Présentation des touches
Mise en marche automatique
: Pour retourner au menu ou à l’écran précédent. Les
changements effectués ne sont pas enregistrés. Ecran Carte :
: Pour
pour centrer la carte sur la position du bateau.
afficher le menu des écrans principaux du Explorer 660. Pour
activer un écran, le sélectionner à partir du menu (voir section
2-6).
, , ,
: Pour déplacer le curseur ou la barre de sélection
sur l’écran.
: Pour afficher le menu des fonctions de l’écran activé.
Appuyer une nouvelle fois sur cette touche pour afficher le
menu Paramétrage (voir section 15).
,
: Pour activer une fonction ou valider un changement.
Ecran Carte : pour activer le zoom avant ou
le zoom arrière et afficher différentes zones
cartographiques avec plus ou moins de détails.
Ecran Sonar : pour modifier l’échelle de profondeur
des écrans Sonar.
Pour passer d’un écran favori à l’autre (voir section
2-6-2).
Ecran Navigation : pour activer la navigation vers
un point de la carte ou un waypoint ou activer une
route (voir section 3-4).
Ecran Sonar : pour sélectionner un mode
sonar (voir section 8-1).
: Pour créer instantanément un waypoint à partir de la
position actuelle du bateau (voir section 5-2-1).
: Pour activer la fonction MOB (Man OverBoard - Homme à
la mer, voir section 2-3).
: Pour allumer et éteindre le Explorer 660 (voir section 2-1)
et pour régler le rétro-éclairage de l’écran (voir section 2-2).
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une
pression sur une touche pendant moins d’une
seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie exercer
une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore à chaque
fois que vous activez une touche (pour désactiver
le bip, voir section 13-1).
Appuyer sur la touche ENTER pour valider
votre choix.
Modifier un nombre ou un mot
Pour modifier un nombre ou un mot à l’écran :
2
1
Sélectionner une fonction à partir d’un menu
2
Le Explorer 660 est piloté par menus. Pour
sélectionner une fonction à partir d´un menu :
3
1
10
Appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le chiffre ou la lettre à modifier.
Appuyer sur la touche ou pour
modifier le chiffre ou la lettre.
Répéter cette opération pour modifier un
autre chiffre ou une autre lettre.
Appuyer sur la touche ENTER pour valider
les changements effectués.
Si le Explorer 660 est câblé pour une mise en
marche automatique (voir section 16-5), il s’allume
automatiquement dès que l’alimentation du
bateau est mise en route. Dans ce cas, vous ne
pouvez ni allumer ni éteindre le Explorer 660
manuellement.
Mise en marche manuelle
en marche automatique, allumer l’appareil en
appuyant sur la touche . Si nécessaire, ajuster
le réglage du rétro-éclairage de l’écran pour une
lisibilité optimale (voir section 2-2).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le Explorer 660,
enfoncée jusqu’à ce que
maintenir la touche
l’écran s’éteigne.
Si le Explorer 660 n’est pas câblé pour une mise
2-2 Réglage du rétro-éclairage
2
Appuyer sur la touche pour un rétroéclairage moins intense ou sur la touche
pour un rétro-éclairage plus intense.
3 Appuyer sur la touche ENT pour valider
votre choix.
Appuyer deux fois sur la touche pour
revenir au réglage maximal.
L’écran et les touches du Explorer 660
sont rétro-éclairés. 16 niveaux de rétroéclairage sont disponibles. Pour modifier le
réglage du rétro-éclairage :
1 Appuyer brièvement sur la touche pour
afficher la barre de rétro-éclairage.
2-3 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
L a f o n c t i o n M O B p e r m e t d ’e n r e g i s t r e r
instantanément la position du bateau afin de
pouvoir y retourner directement.
Important : la fonction MOB ne fonctionnera
pas si le Explorer 660 n’a pas de position GPS.
1 Appuyer sur la touche
.
Le Explorer 660 enregistre la position
actuelle du bateau sous forme d’un
waypoint appelé “MOB”.
2 L’écran Carte s’affiche, centré sur le waypoint
MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom n’est
pas assez puissant, le Explorer 660 passe en
mode traceur (écran blanc hachuré, sans
informations cartographiques : voir section
15-2 pour plus de détails).
3 Si la sortie pilote automatique (NMEA) est
désactivée (voir section 15-10), le Explorer
660 affiche immédiatement les données de
navigation pour retourner au waypoint MOB.
Si la sortie pilote automatique est activée, un
message vous demande si le bateau navigue
actuellement en mode pilote automatique.
Sélectionner :
Non : le Explorer 660 affiche alors
immédiatement les informations
nécessaires pour retourner au waypoint
MOB.
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB.
Sélectionner :
Oui : pour retourner
immédiatement au waypoint MOB.
Attention : ceci peut entraîner
un brusque et dangereux
changement de direction.
Non : pour vous laisser le temps de
désactiver le pilote automatique ;
utiliser alors la fonction Goto pour
retourner au waypoint MOB (voir
section 3-4).
Désactiver la fonction MOB ou créer un
nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche
.
2 Sélectionner l’option de votre choix.
Info : une fois la fonction MOB désactivée, le
waypoint MOB reste affiché sur la carte.
Pour l’effacer, veuillez vous reporter à la section
5-2-5.
Appuyer sur la touche ou pour
sélectionner la fonction de votre choix.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
11
2-4 Alarmes
2-6 Ecrans du Explorer 660
Lorsque le Explorer 660 détecte une condition
d’alarme, il affiche un message d´avertissement
et active le buzzer interne ainsi que les éventuels
feux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche ESC pour mettre l’alarme en
veille. L’alarme se redéclenchera si la valeur seuil
de l’alarme est à nouveau franchie.
Le Explorer 660 possède douze alarmes
paramétrables (voir section 15-8) :
Il est également équipé d’une alarme de position
se déclenchant automatiquement en cas de perte
de la position GPS.
Pour afficher un écran, appuyer
sur la touche DISPLAY, puis
appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner le type
d’écran de votre choix (Carte,
Sonar ou Autre). Appuyer
sur la touche
ou
pour
sélectionner un écran dans la
liste proposée, puis appuyer
sur la touche ENTER.
sonde mais affiche des données simulées. Le
message Simulation Sonar clignote au
bas de l’écran.
Sinon, le Explorer 660 fonctionne normalement.
Lorsque les modes simulation GPS et Sonar sont
activés simultanément, le message Simulation
clignote au bas de l’écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation,
voir section 15-14.
Pour revenir à l’écran Carte,
appuyer sur la touche ESC.
2-5 Mode simulation
Le mode simulation permet à l’utilisateur de se
familiariser avec l’ensemble des fonctions du
Explorer 660, même hors de l’eau. Le Explorer 660
possède deux modes simulation :
En mode simulation GPS, le Explorer 660
n’utilise pas les données provenant du
récepteur GPS mais affiche des données
simulées. Le message Simulation GPS
clignote au bas de l’écran.
En mode simulation Sonar, le Explorer 660
n’utilise pas les données provenant de la
12
Important : ne jamais activer le mode
simulation lorsque vous naviguez.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
13
2-6-1 Ecrans partagés
Le Explorer 660 peut afficher deux écrans
simultanément, par exemple Carte + Sonar ou
Sonar + Highway (voir section 2-6). Lorsque deux
écrans sont affichés simultanément, l’utilisateur
peut avoir accès aux fonctions d’un seul écran,
appelé écran actif. Ainsi :
Si l’écran Carte est actif, en appuyant sur la
touche MENU, vous afficherez le menu des
fonctions de l’écran Carte.
Si l’écran Sonar est actif, en appuyant sur la
touche MENU, vous afficherez le menu des
fonctions de l’écran Sonar.
L’écran actif est entouré d’une bordure jaune.
Pour changer d’écran actif, appuyer deux fois sur
la touche DISPLAY.
Par exemple, si l’écran Carte + Sonar est affiché :
Si l’écran Carte est actif, appuyer deux fois
sur la touche DISPLAY pour que l’écran
Sonar devienne actif.
Si l’écran Sonar est actif, appuyer deux fois
sur la touche DISPLAY pour que l’écran
Carte devienne actif.
Bordure jaune
Appuyer sur
DISPLAY
DISPLAY
Appuyer
DISPLAY
sur
DISPLAY
Bordure jaune
2-6-2 Ecrans favoris
Le Explorer 660 garde en mémoire une liste
d’écrans fréquemment utilisés, appelés écrans
favoris. Cette liste peut contenir jusqu’à six
écrans favoris, dont trois sont paramétrables par
l’utilisateur (voir section 15-13).
Pour passer d’un écran favori à l’autre, appuyer
sur la touche PAGES. Par exemple, avec 5 écrans
favoris :
Appuyer Ecran
Appuyer Quatrième Appuyer Cinquième
Ecran Appuyer Ecran
sur
sur
Carte, sur
écran
Sonar,
Carte + sur
écran
PAGES favori
PAGES favori
premier PAGES deuxième PAGES Sonar,
écran
écran
troisième
favori
favori
écran
favori
Appuyer sur PAGES
14
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
15
2-6-3 En-tête de données et compas
Des données numériques et un compas peuvent
être affichés en haut des écrans Carte, Sonar et
Highway.
En-tête de données
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
En-tête de données.
Pour activer ou désactiver l’en-tête de données :
i Sélectionner Données.
ii Sélectionner On ou Off.
Pour sélectionner la taille des caractères :
i Sélectionner Taille.
ii Sélectionner :
Petit : affichage de trois champs par
ligne et de quatre lignes maximum.
Moyen : affichage de deux champs par
ligne et de six lignes maximum.
Grand : affichage du même nombre de
données que l’option Moyen mais en
plus gros caractères.
Pour modifier la nature des données affichées :
i Sélectionner Paramétrage données.
ii Pour modifier un champ de données :
a Sélectionner le champ à modifier à l’aide
des touches curseur.
b Appuyer sur la touche ENT pour
activer la liste des données pouvant
être affichées dans le champ.
c Sélectionner le type de données à
afficher dans le champ ; sélectionner
Aucune pour n’afficher aucune donnée
dans le champ.
iii Répéter l’étape précédente pour
modifier un nouveau champ de données.
Appuyer sur la touche ESC.
Info : vous pouvez réduire le nombre de
lignes de données pour que la carte occupe
plus d’espace à l’écran.
Appuyer sur la touche ESC pour revenir à
l’écran.
Exemple d’écran avec en-tête de données et
compas
En-tête de
données
Compas
3-1 Modes de navigation
Le Explorer 660 vous permet soit de vous rendre
directement à un point, soit de suivre une route.
Avant de commencer à naviguer, vous pouvez créer
des waypoints aux endroits de votre choix (voir
section 5-2-1).
Conseil : enregistrer votre point de départ sous forme
d´un waypoint pour y revenir plus facilement.
Fonction Goto : se rendre
directement à un point
l’exemple ci-dessous, le COG est égal à 12° :
BRG (en rouge)
COG
Pour activer ou désactiver l’affichage du
compas
1
2
3
Compas
Si le bateau navigue en direction d´un point
précis, le compas indique le cap vers le point de
destination (BRG), représenté au centre,
et le cap suivi sur le fond (COG). Dans l´exemple
ci-dessous, le BRG est égal à 4° et le COG
à 12° :
Si le bateau ne se dirige pas vers un point précis,
le COG est affiché au centre du compas. Dans
16
3 Navigation GPS : Ecran Carte
Sur l’écran Carte sont affichés la carte, la position et le cap du bateau ainsi que des données de navigation.
Pour activer l’écran Carte, appuyer sur la touche ESC jusqu’à ce que la carte apparaisse à l’écran.
Northstar
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner En-tête de données.
Sélectionner Compas, puis Off ou On.
Appuyer sur la touche ESC pour revenir à
l’écran.
COG
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
La fonction Goto vous permet de rejoindre
directement un waypoint ou tout autre point de
votre choix :
1 Activer l’écran Carte (voir section 2-6).
2 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO
pour activer la navigation vers le point de
destination (voir section 3-4).
Les données de navigation pour rejoindre le point
de destination sont affichées sur les écrans Carte,
Sonar et Highway. Les informations suivantes
apparaissent sur la carte :
La position du bateau .
Le point de destination, entouré d´un cercle.
La route du bateau vers le point de
destination.
Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau (voir appendice C).
Si le Explorer 660 est connecté à un pilote
automatique, il lui enverra les données de
navigation pour diriger le bateau vers le point
de destination.
Si l´alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le bateau
s’éloignera de la route d’une distance
supérieure à la valeur de l’alarme (pour régler
l’alarme XTE, voir section 15-8).
3 Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau
entrera dans le rayon d’arrivée du point de
destination, vous informant que vous avez
atteint votre destination (pour régler l’alarme
de rayon d’arrivée, voir section 15-8).
4 Pour désactiver la fonction Goto, veuillez vous
reporter à la section 3-4.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Suivre une route
Une route est composée d’une suite de waypoints
que le bateau peut suivre (voir section 6).
1 Pour créer des waypoints avant de créer une
route, se reporter à la section 5-2-1.
Pour créer une route (voir section 6-2-1).
3 Pour activer une route, se reporter à la section
6-3-1.
Les données de navigation pour rejoindre le
waypoint actif sont affichées sur les écrans
Carte, Sonar et Highway. Les informations
suivantes apparaissent sur la carte :
La position du bateau .
Le waypoint actif, entouré d’un cercle.
Le segment de route actuellement suivi
par le bateau.
Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau (voir appendice C).
Si le Explorer 660 est connecté à un pilote
automatique, il lui enverra les données
de navigation pour diriger le bateau vers
le point de destination. Activer le pilote
automatique.
Si l’alarme XTE (écart de route) est activée, le buzzer
se déclenchera dès que le bateau s’éloignera de
la route d’une distance supérieure à la valeur de
l’alarme (voir section 15-8).
Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau
entrera dans le rayon d´arrivée du waypoint
actif (pour régler l’alarme de rayon d’arrivée,
se reporter à la section 15-8).
4 Le Explorer 660 cesse de diriger le bateau vers
le waypoint actif et active le prochain segment
de route :
a Lorsque le bateau entre dans le rayon
d’arrivée du waypoint actif.
b Ou lorsque le bateau atteint le waypoint actif.
c Ou bien lorsque vous changez de waypoint de
destination (voir section 6-3-2).
5 Désactiver la route lorsque vous avez atteint
votre destination finale ou lorsque vous
souhaitez ne plus suivre la route (voir section
6-3-3).
Northstar
17
3-2 Présentation de l´écran Carte
3-2-2 Latitude et longitude
Vous pouvez visualiser sur l'écran Carte les informations suivantes :
:En-tête de données. Pour
activer ou désactiver l’entête de données ou bien
pour afficher des données
différentes, veuillez vous
reporter à la section 2-6-3.
Compas (voir section
2-6-3).
Waypoint
(voir section 5).
Position du bateau
(voir section 3-2-1).
Curseur
(voir section 3-2-1).
Trace du bateau
(voir section 3-6).
Mer.
Terre.
Distance et cap vers le
curseur.
3-2-1 Modes d’affichage
La carte possède deux modes d´affichage : le mode
position bateau et le mode curseur.
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau, appuyer sur
la touche ESC. Le bateau est alors positionné au
centre de l’écran. Lorsque le bateau se déplace, la
carte défile automatiquement afin que la position
du bateau soit toujours affichée au centre de
l’écran. Le curseur est désactivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles
, ,
et . Pour passer en mode curseur,
maintenir une des touches curseur enfoncée. Le
curseur apparaît alors à l’écran sous la forme du
symbole
. Pour déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction
dans laquelle le curseur doit se déplacer :
par exemple, appuyer sur la touche pour
déplacer le curseur vers le bas de la carte.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches
curseur pour déplacer le curseur en
diagonale.
Maintenir une touche curseur enfoncée pour
déplacer le curseur sur l’écran de manière
continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur (+RNG) et le cap
vers le curseur (+BRG) sont affichés dans le
coin inférieur gauche de l’écran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se
déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le
curseur sur l’un des bords de l’écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche Par
exemple, maintenez la touche pour
déplacer le curseur sur le bord droit de l’écran
et faire défiler la carte vers la gauche.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
3
Longitude
Minutes, au millième près
(résolution : 2 m environ)
Si le curseur a été déplacé au cours des dix
dernières secondes, la position affichée sera alors
celle du curseur ; la latitude et la longitude seront
dans ce cas précédées du symbole curseur :
+ 36° 29.684' S
+ 175° 09.201' E
3-2-3 Echelle
Le bateau se dirige vers le
waypoint FISH06.
2
Latitude
Important : lorsque vous relevez la position
du bateau, assurez-vous que la position
affichée n´est pas celle du curseur.
Route du bateau et lignes
CDI (voir appendice C).
18
36° 29.637' S
175° 09.165' E
Degrés
Carte. Pour modifier la
configuration de la carte,
veuillez vous reporter à la
section 15-2.
1
La latitude et la longitude peuvent être affichées
dans l’en-tête de données. Généralement, la
position affichée est celle du bateau ; la latitude
et la longitude sont dans ce cas précédées du
symbole bateau :
Appuyer sur la touche
pour activer le zoom
avant et afficher ainsi une zone cartographique
moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche
pour activer le zoom arrière et afficher ainsi
une zone cartographique plus large et moins
détaillée.
Vous pouvez afficher l’échelle de la carte dans
l’en-tête de données (par exemple, échelle = 8
nm). L’échelle représente la distance verticale réelle
de la zone cartographique affichée à l´écran. Par
exemple, si l’échelle est égale à 8 milles nautiques,
l’écran affichera une zone cartographique de 8
milles nautiques de hauteur.
3-2-4 Symboles et informations
cartographiques
Différents symboles tels que des waypoints ou des
symboles C-MAPTM (ex. bouées, balises, épaves
ou marinas) sont affichés sur la carte. Lorsque le
curseur est placé sur l’un de ces symboles pendant
au moins deux secondes, une fenêtre contenant
des informations sur le symbole s’affiche dans
l’angle inférieur gauche de l’écran.
Pour consulter les informations disponibles sur un
point de la carte (ex. symbole C-MAPTM) :
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Positionner le curseur sur le point de votre
choix.
Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
Une liste d’objets apparaît à l’écran :
i Sélectionner l’objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche ESC pour revenir
à la liste. Si nécessaire, sélectionner un
autre objet.
iii Appuyer sur la touche ESC pour revenir à
l’écran Carte.
3-2-5 Rechercher un endroit précis
Pour rechercher et afficher un endroit précis :
1 Pour afficher un endroit à proximité du
bateau, appuyer sur la touche ESC pour
passer en mode position bateau. Pour
afficher un endroit à proximité d’un autre
point, déplacer le curseur sur ce point.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Cherche.
3 Sélectionner le type d’endroit recherché :
Ports, Services portuaires ou Stations
d’observation des marées. Pour les services
portuaires, sélectionner le type de service
recherché.
4 Une liste d’endroits s’affiche à l’écran. Si cette
liste ne peut être affichée sur une seule page
ou
d’écran, appuyer sur la touche
pour faire défiler la liste vers le haut ou vers
le bas.
Pour rechercher un port à partir du nom :
i Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Cherche.
ii Entrer le nom ou les premières lettres du
nom du port recherché, puis appuyer sur
la touche ENTER.
5 Sélectionner l’endroit de votre choix, puis
appuyer sur la touche ENTER. La carte se
recentre alors sur l’endroit sélectionné.
6 Pour consulter les informations disponibles
sur l’endroit sélectionné, appuyer sur la
touche MENU, puis sélectionner Info
carte (voir section 3-2-5). Pour afficher
la courbe des marées d’une station,
sélectionner Tide height dans le menu
Info carte.
Northstar
19
3-5 Projection de route
3-3 Calculs de distance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une course
composée d’un ou plusieurs segments et d’afficher
le cap et la longueur de chaque segment ainsi que
la distance totale de la course. Une fois la course
tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme
d’une route. Pour calculer la distance et le cap
d’une course :
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à l’affichage
de l’écran Carte. Appuyer sur la touche MENU
puis sélectionner Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de départ
du premier segment, que ce point soit ou non
un waypoint. Appuyer sur la touche ENT.
3 Pour ajouter un segment, déplacer le curseur
sur le point d’arrivée du nouveau segment,
que ce point soit ou non un waypoint. L’écran
affiche alors le cap et la longueur du segment
que vous venez de créer ainsi que la distance
totale de la course. Appuyer sur la touche
ENT.
4
Pour supprimer le dernier segment de la
course, appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour
tracer entièrement la course.
6 Pour enregistrer la course sous la forme d’une
route, appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Sauver. Si la course comporte des
points autres que des waypoints, ceux-ci seront
automatiquement sauvegardés sous forme de
nouveaux waypoints, nommés par défaut.
Si vous le souhaitez, vous pourrez modifier
ultérieurement les caractéristiques de la route ou
des nouveaux waypoints (voir respectivement
section 6-2-2 et section 5-2-3).
Appuyer sur la touche ESC pour retourner à l’écran
Carte.
Remarque : voir section 15-7 pour les fonctions
Lochs.
Grâce à la fonction Projection de route, le Explorer
660 peut tracer votre route projetée à partir du cap
suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et
d'un temps de navigation donné. Pour activer ou
désactiver la fonction Projection de route et pour
sélectionner le temps de navigation, veuillez vous
reporter à la section 13-2.
Position projetée
Route projetée du bateau
Position du bateau
3-4 Fonction GOTO : naviguer vers un point ou suivre une route
La touche GOTO/AUTO est une touche dédiée
permettant d’activer la navigation vers un point de la
carte ou un waypoint ou d’activer une route.
Activer la navigation
Naviguer vers un point de la carte
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affichage de l’écran Carte.
2 Déplacer le curseur sur le point de
destination.
3 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Goto curseur.
Naviguer vers un waypoint
Désactiver la navigation
Désactiver la navigation vers un point de la
carte ou un waypoint
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affichage de l’écran Carte.
2 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Annuler Goto.
Désactiver le suivi d’une route
Veuillez vous reporter à la section 6-3-3.
Veuillez vous reporter à la section 5-3-1.
Suivre une route
Veuillez vous reporter à la section 6-3-1.
Important : assurez-vous que votre course
ne traverse pas de zones terrestres ni de zones
de navigation dangereuses.
Le Explorer 660 affiche les données de navigation
pour rejoindre le point de destination (voir
section 3-1).
20
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
21
3-6 Historique trace
4 Navigation GPS : Ecran Highway
La fonction Historique trace permet d’enregistrer
à intervalles réguliers la position du bateau. Ces
intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps.
Intervalles de distance.
Le Explorer 660 peut afficher sur la carte la trace
suivie par le bateau ou bien afficher une trace
sauvegardée tout en enregistrant la trace actuelle
du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, veuillez vous
reporter à la section 15-6.
Le Explorer 660 peut mémoriser jusqu’à cinq
traces :
La trace 1, destinée à enregistrer la
progression continue du bateau, peut
comporter 2 000 positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5, destinées à enregistrer
des segments de route nécessitant un
retraçage précis (par exemple, l’embouchure
d’une rivière), peuvent comporter 500
positions chacune.
Conseil : enregistrer les traces dans de bonnes
conditions.
Lors de l’enregistrement d’une trace, si la trace
atteint le nombre maximal de positions pouvant
être sauvegardées, le Explorer 660 continue à
enregistrer les nouvelles positions tandis que les
plus anciennes sont effacées.
22
La longueur d’une trace dépend de l’intervalle
de pointage sélectionné : plus l’intervalle est
court, plus la trace sera courte et précise ; plus il
est long, plus la trace sera longue et moins elle
sera détaillée, comme l’illustrent les exemples
suivants :
Intervalles de temps
Intervalle Trace 1
Traces 2, 3, 4 et 5
1s
33 minutes
8 minutes
10 s
5 heures 30 min1 heures 20 min
1 min
33 heures
8 heures
Intervalles de distance
Intervalle Trace 1
Traces 2, 3, 4 et 5
0,01
20
5
1
2 000
500
10
20 000
5000
Les unités de mesure des intervalles et des
traces correspondent aux unités de distance
sélectionnées (nm, par exemple).
Northstar
L’écran Highway vous permet de visualiser en 3D la
route du bateau vers le point de destination.
Pour afficher l’écran Highway, appuyer sur la
touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Highway.
Important : les zones terrestres, les zones de
navigation dangereuses ainsi que les symboles
n’apparaissent pas sur l’écran Highway.
Les informations suivantes s’affichent à
l’écran :
En-tête de données (affichage facultatif - voir
section 2-6-3)
Compas (affichage facultatif - voir
section 2-6-3)
Waypoint de destination
Route du bateau vers le waypoint de destination
Les lignes CDI forment un couloir de navigation
virtuel servant de repère au déplacement du
bateau.
Position du bateau, affichée au bas de l’écran
Echelle CDI
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
23
5 Navigation GPS : Waypoints
Un waypoint est une position que l’utilisateur a
enregistrée dans le Explorer 660, par exemple un
lieu de pêche ou un point d’une route. Le Explorer
660 peut sauvegarder jusqu´à 3000 waypoints.
L’utilisateur peut créer, modifier et effacer un
waypoint. Un waypoint possède les caractéristiques
suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint.
Les icônes disponibles sont les suivantes :
Une position.
Une couleur pour l'icône et le nom du
waypoint affichés sur la carte.
Un type :
Normal : un waypoint normal peut être
5-2 Gestion des waypoints
inclus dans une route ou être un point de
destination.
Danger : un waypoint de danger est
un waypoint que le bateau doit éviter. Si
le bateau entre dans le rayon d’arrivée
d’un waypoint de danger, l’alarme se
déclenchera (voir section 15-8).
Un mode d’affichage :
La fonction Sélectionné du sous-menu
Paramétrage Carte - Si la fonction Waypoints
du menu Paramétrage > Carte est réglée sur
Sélectionné (voir section 15-2), vous pouvez
choisir le mode d’affichage du waypoint :
Off : le waypoint n’est pas affiché.
Icôn : l’icône du waypoint est affichée.
I+N : l’icône et le nom du waypoint sont
affichés.
Si vous avez créé de nombreux waypoints,
utilisez cette fonction pour sélectionner les
waypoints à afficher sur la carte.
Remarque : la fonction Waypoints du menu
Paramétrage > Carte peut également être
réglée sur :
Cacher tous (aucun waypoint n’est affiché
sur la carte) ou Affic. tous (tous les waypoints
sont affichés sur la carte). Pour plus
d´informations, veuillez vous reporter
à la section 15-2.
5-1 Ecran Waypoints
Pour afficher l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Waypoints (voir ci-contre).
L’écran Waypoints affiche la liste des waypoints
créés, avec leurs caractéristiques : symbole, nom,
latitude et longitude, distance et cap vers le
waypoint, type et mode d’affichage.
Si la liste des waypoints ne peut être affichée sur
une seule page d’écran, appuyer sur la touche
ou
pour faire défiler la liste vers le haut
ou vers le bas.
Attention : ne jamais créer de waypoint
sur une zone terrestre ou dans une zone de
navigation dangereuse.
5-2-1 Créer un waypoint
Créer un waypoint à partir de n’importe quel
écran
Appuyer sur la touche
. Un nouveau
waypoint, auquel sont attribuées des
caractéristiques par défaut, est créé à partir
de la position du bateau. Pour modifier les
données par défaut du waypoint, veuillez
vous reporter à la section 5-2-3.
Créer un waypoint à partir de l’écran Carte
1 Pour créer un waypoint à partir de la
position du bateau, appuyer sur la touche
ESC pour passer en mode position bateau.
Pour créer un waypoint à partir d’une position
autre que celle du bateau, déplacer le curseur
sur le point de votre choix.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Nouveau waypoint.
3 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut,
est créé.
4 Si nécessaire, modifier les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7) puis
sélectionner Sauver.
Créer un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut,
est créé à partir de la position du bateau.
3 Si nécessaire, modifier les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7) puis
sélectionner Sauver.
Remarque : vous pouvez également créer des
waypoints lorsque vous créez une route (voir section
6-2-1).
5-2-2 Déplacer un waypoint
Déplacer un waypoint à partir de l’écran Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à déplacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Déplace.
3 Déplacer le curseur sur la nouvelle position
du waypoint puis appuyer sur la touche ENT.
24
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Déplacer un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
Pour déplacer un waypoint à partir de l’écran
Waypoints, modifier la latitude et la longitude du
waypoint (voir section 5-2-3).
5-2-3 Modifier un waypoint
Modifier un waypoint à partir de l’écran
Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à modifier.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifie.
3 Modifier les caractéristiques du waypoint
(voir section 5-2-7) puis sélectionner
Sauver.
Modifier un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche
ou
pour sélectionner le
waypoint à modifier. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Modifie.
2 Modifier les caractéristiques du waypoint
(voir section 5-2-7) puis sélectionner
Sauver.
5-2-4 Afficher un waypoint sur la
carte
Pour visualiser un waypoint sur la carte :
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
ou
pour sélectionner le
la touche
waypoint à afficher. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Affiche.
Ou bien, à partir de l’écran Carte, appuyer
sur la touche MENU, sélectionner Cherche
puis Waypoints. Sélectionner dans la liste
le waypoint à afficher.
2 L’écran Carte s’affiche, centré sur le waypoint
sélectionné.
5-2-5 Effacer un waypoint
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci
est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se
dirige actuellement vers ce waypoint. Vous pouvez
en revanche supprimer un waypoint inclus dans
une seule route.
Attention : lorsque vous effacez un waypoint
d’une route, assurez-vous que la route une fois
modifiée ne traverse pas de zones terrestres ou
de zones de navigation dangereuses.
Northstar
25
Effacer un waypoint à partir de l´écran Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à effacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Effacer un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche
ou
pour sélectionner le
waypoint à effacer. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Effacer.
2 Sélectionner Oui pour valider.
5-2-6 Effacer tous les waypoints
1
2
5-2-7 Modifier les caractéristiques
d’un waypoint
Pour modifier les caractéristiques d’un waypoint
lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre
d’édition :
1 Sélectionner la donnée à modifier puis
appuyer sur la touche ENT.
Modifier la donnée à l’aide des touches
curseur puis appuyer sur la touche ENT.
2 Si nécessaire, répéter l’étape précédente
pour modifier une nouvelle donnée.
3 Sélectionner Sauver.
5-2-8 Trier les waypoints
1
A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Effacer
tout.
Sélectionner Oui pour valider.
2
3
4
A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur la
touche MENU.
Sélectionner Trier par.
Sélectionner un mode de tri : Icôn, Nom
ou Distance. Sur l’écran Waypoints,
une flèche se positionne dans l’en-tête
correspondant au mode de tri sélectionné.
Remarque : utiliser les touches
ou
pour faire défiler les waypoints page par page.
Le Explorer 660 affiche les données de navigation
pour rejoindre le waypoint de destination (voir
section 3-1).
5-3-2 Désactiver la navigation vers un
waypoint
1
2
Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affichage de l’écran Carte.
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Annuler goto.
Important : assurez-vous que votre course
ne traverse pas de zones terrestres ni de zones
de navigation dangereuses.
26
dans l’autre et éviter des waypoints inclus dans
une route.
Lorsque le Explorer 660 est connecté à un
pilote automatique, la route devient un outil
de navigation déterminant, le bateau suivant
automatiquement la route activée.
Attention : assurez-vous que les routes
ne traversent pas de zones terrestres ou de
zones de navigation dangereuses.
6-1 Ecran Routes
L’écran Routes affiche la liste des routes créées,
avec leurs caractéristiques : nom, waypoint de
départ, waypoint d’arrivée, nombre de segments
et distance totale.
Pour afficher l’écran Routes, appuyer sur la touche
DISPLAY, sélectionner Autre puis Routes.
Si la liste des routes ne peut être affichée sur une
seule page d’écran, appuyer sur la touche
ou
pour faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas.
6-2 Gestion des routes
5-3 Naviguer vers un waypoint
5-3-1 Activer la navigation vers un waypoint
A partir de l’écran Carte ou de l’écran
Highway
1 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Waypoint.
2 Sélectionner dans la liste votre waypoint de
destination.
A partir de l’écran Waypoints
1 Appuyer sur la touche
ou
pour
sélectionner votre waypoint de destination.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Goto.
6 Navigation GPS: Routes
Une route est composée d’une suite de waypoints
que le bateau peut suivre. Vous pouvez créer,
modifier et effacer une route.
Le Explorer 660 peut mémoriser jusqu’à 25 routes
de 50 waypoints chacune. Une route peut :
Avoir le même waypoint de départ et de
destination.
Inclure plusieurs fois le même waypoint.
Vous pouvez suivre une route dans un sens ou
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Attention : après avoir créé ou modifié une
route, affichez la route sur la carte et vérifiez
qu’elle ne traverse pas de zones terrestres ou
de zones de navigation dangereuses.
1
2
6-2-1 Créer une route
A. Créer une route à partir de l’écran Carte
Lorsque vous créez une route :
Appuyer sur la touche
ou
pour
modifier l’échelle ; déplacer le curseur sur le
bord de la carte pour faire défiler la carte.
Le nom et la distance totale de la route
s’affichent dans une fenêtre, en haut
à gauche de l’écran. Si le curseur est
positionné près d’un segment de route, la
fenêtre affichera également la longueur et le
cap du segment.
Chaque segment de route doit débuter
et finir par un waypoint. Dans le cas
contraire, un nouveau waypoint sera
automatiquement créé (pour modifier les
caractéristiques du waypoint, veuillez vous
reporter à la section 5-2-7).
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
3
4
5
Northstar
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Nouvelle
route.
Un nom par défaut s’affiche :
i Modifier le nom si nécessaire.
ii Sélectionner Ok pour valider.
Pour entrer le premier segment de
la route :
i Positionner le curseur sur le point de
départ de la route puis appuyer sur la
touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur le point d’arrivée
du premier segment puis appuyer sur la
touche ENT.
Pour ajouter un nouveau segment à la fin de
la route :
i Appuyer sur la touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur la position du
nouveau waypoint d´arrivée de la route.
iii Appuyer sur la touche ENT.
Pour insérer un waypoint dans la route :
i Déplacer le curseur sur le segment où
vous souhaitez insérer le waypoint.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Insérer.
27
iii Positionner le curseur à l’endroit où vous
souhaitez insérer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
6 Pour déplacer un waypoint sur la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
déplacer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Déplace.
iii Déplacer le curseur sur la nouvelle position
du waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
7 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever. Le waypoint
est supprimé de la route mais n’est pas
effacé.
8 Répéter ces différentes étapes jusqu’à
ce que le tracé de la route soit terminé.
S’assurer que la route ne traverse pas de
zones terrestres ou de zones de navigation
dangereuses, puis appuyer sur la touche
ESC.
Ou bien, pour effacer la route qui a été créée
:
i Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
ii Sélectionner Oui pour valider.
Info : vous pouvez également utiliserla
fonction Distance de l’écran Carte pour
enregistrer le tracé d´une course sous la forme
d’une route (voir section 3-3).
B. Créer une route à partir de l’écran Routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Une nouvelle route, vide, s’affiche à l’écran
avec un nom par défaut.
3 Pour modifier le nom de la route :
i Sélectionner le nom de la route affiché
en haut de l’écran puis appuyer sur la
touche ENT.
ii Modifier le nom.
iii Appuyer sur la touche ENT.
4 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Sélectionner l’endroit où vous souhaitez
insérer le waypoint :
Pour insérer le waypoint de départ
de la route, sélectionner le premier
segment.
28
5
6
7
8
Pour ajouter un waypoint à la fin de
la route, sélectionner le segment
vide situé au bas de la liste des
waypoints.
Dans tous les autres cas, sélectionner
le waypoint devant lequel vous
souhaitez insérer le nouveau
waypoint.
ii Appuyer sur la touche ENT pour afficher
la liste des waypoints puis sélectionner
le waypoint à insérer.
Une fois le waypoint inséré, la distance et le
cap du segment s’affiche automatiquement.
Si l’écran ne peut afficher la totalité des
waypoints de la route, appuyer sur la touche
ou
pour faire défiler la liste des
waypoints.
Pour supprimer un waypoint de la route :
i Sélectionner le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever.
Répéter ces différentes étapes jusqu’à ce que
le tracé de la route soit terminé.
Appuyer sur la touche ESC.
Afficher la route sur la carte (voir section
6-2-3) et s’assurer qu’elle ne traverse pas de
zones terrestres ou de zones de navigation
dangereuses.
6-2-2 Modifier une route
Modifier une route à partir de l’écran Carte
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
ou
pour sélectionner la route à
touche
modifier. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifier sur la carte.
2 La route sélectionnée est affichée sur la
carte, le waypoint de départ entouré d’un
cercle.
3 Modifier la route en suivant les instructions
de la section 6-2-1 A, à partir de l’étape n°4.
Modifier une route à partir de l’écran
6-2-3 Afficher une route sur la carte
Pour visualiser une route sur la carte :
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
ou
pour sélectionner la route
touche
à afficher. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Affiche.
Ou bien, à partir de l’écran Carte, appuyer
sur la touche MENU, sélectionner Cherche
puis Route. Sélectionner dans la liste la
route à afficher.
2 Le Explorer 660 affiche sur la carte la route
sélectionnée.
6-2-4 Effacer une route
1
2
A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
ou
pour sélectionner la route
touche
à effacer. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
Sélectionner Oui pour valider.
6-2-5 Effacer toutes les routes
1
2
A partir de l’écran Routes, appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Effacer tout.
Sélectionner Oui pour valider.
6-3 Suivre une
6-3-1 Activer une route
Pour activer la route que le bateau va suivre :
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
ou
pour sélectionner la route
touche
à activer. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Départ.
Ou bien, à partir de l’écran Carte ou de
l’écran Highway, appuyer sur la touche
GOTO/AUTO, puis sélectionner Route.
Sélectionner dans la liste la route à activer.
2 Un message s’affiche vous demandant si
vous souhaitez suivre la route dans le sens
aller ou dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
3 Le Explorer 660 affiche la route sélectionnée
sur la carte ainsi que les données de
navigation pour suivre le premier segment
de la route.
Le Explorer 660 affiche les données de navigation
pour suivre la route activée (voir section 3-1).
6-3-2 Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif :
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Eviter.
Le Explorer 660 affiche alors les données de
navigation pour atteindre directement le prochain
waypoint de la route.
Attention : éviter un waypoint lorsque le
pilote automatique est activé peut provoquer
un brusque changement de direction.
6-3-3 Désactiver une route
Pour désactiver le suivi d’une route :
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Annuler
route.
Important : assurez-vous que la route ne
traverse pas de zones terrestres ni de zones de
navigation dangereuses.
Routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
touche
ou
pour sélectionner la route à
modifier. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifie.
2 La route sélectionnée s’affiche avec son nom
et la liste des waypoints qui la composent.
3 Modifier la route en suivant les instructions
de la section 6-2-1 B, à partir de l’étape n°3.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
29
7 Ecran Satellite
7-1 Présentation de l’écran Satellite
Système de positionnement
mondial GPS
Antennes GPS
Le système GPS est contrôlé par le gouvernement
américain. Vingt-quatre satellites tournent en
permanence autour de la terre en émettant
des signaux horaires et de positionnement. Le
récepteur GPS analyse les signaux reçus des
satellites les plus proches pour calculer avec
précision sa position terrestre, appelée position
GPS.
Dans 95% des cas, la précision d’une position GPS
est inférieure à 10 m. Une antenne GPS peut capter
des signaux satellites GPS quel que soit l’endroit
du globe où vous vous trouvez.
Le Explorer 660 doit être connecté à une
antenne GPS externe :
• Dans la plupart des cas, utiliser l’antenne
GPS fournie avec l’appareil.
•
Le Explorer 660 peut appliquer les
corrections DGPS WAAS/EGNOS aux
positions provenant de n’importe quelle
antenne GPS.
•
Connecter au Explorer 660 une antenne DGPS
à récepteur radiobalise différentiel pour une
précision optimale dans les zones à portée de
radiobalises terrestres et non couvertes par
le système WAAS ou EGNOS. Equipée d’un
récepteur GPS et d’un récepteur radiobalise
différentiel, cette antenne optionnelle
applique automatiquement les corrections des
radiobalises aux positions GPS.
DGPS
Un système DGPS améliore la précision de la position
GPS grâce à l’utilisation de signaux de correction.
Le Explorer 660 est compatible avec les systèmes
DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS
utilisant le positionnement par satellites.
Les signaux de correction, émis par des
satellites, sont captés par l’antenne GPS
standard du Explorer 660. Dans 95 % des cas,
la précision de la position GPS corrigée est
inférieure à 5 m.
Le système WAAS couvre l’ensemble du
territoire américain et la quasi-totalité du
territoire canadien. Une fois opérationnel,
le système EGNOS couvrira quant à lui la
majeure partie de l’Europe occidentale.
Radiobalises
Les radiobalises sont des stations radio
terrestres qui émettent des signaux de
correction pouvant être captés à bord par
un récepteur radiobalise différentiel. Les
radiobalises, qui ont une portée limitée, sont
généralement installées à proximité des
ports et des grandes zones de navigation.
La précision de la position GPS corrigée est
comprise entre 2 et 5 mètres.
30
•
Le Explorer 660 peut également utiliser les
données GPS provenant d’un instrument ou
d’une antenne compatible connecté(e) via
le NavBus ou NMEA (voir section 16-6). Dans
ce cas, le Explorer 660 n’a pas besoin d’être
équipé d’une antenne.
Pour paramétrer le Explorer 660 en fonction
dutype d’antenne utilisé, veuillez vous reporter à
la section 15-4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Northstar.
Le Explorer 660 est équipé d’un récepteur actif
12 canaux, qui recherche les signaux de tous les
satellites GPS “visibles” au-dessus de l’horizon.
Pour calculer la position du bateau, le Explorer 660
utilise les données des satellites situés uniquement
à plus de 5° au-dessus de la ligne d’horizon.
L´écran Satellite vous informe sur les satellites et
la position GPS.
Pour afficher l’écran Satellite, appuyer sur la
touche DISPLAY, sélectionner A u t r e puis
Satellite.
Les informations suivantes s´affichent à l’écran :
Date et heure calculées
à par tir des signaux
satellites GPS. L’heure
affichée correspond à
l’heure locale (temps
universel UTC (GMT) plus
décalage horaire ; voir
section 15-12).
Mode de l’antenne GPS, par exemple “Acquisition”, “Posi. GPS” ou “Pas
de GPS”. Si le Explorer 660 est en mode simulation GPS, le message
Simulation GPS est alors affiché (voir section 2-5).
Position des satellites GPS
visibles :
Le cercle extérieur
indique le degré 0
d’élévation (horizon).
Le cercle intérieur indique
le degré 45 d’élévation.
Le centre indique le
degré 90 d’élévation (à la
verticale du bateau).
Le nord est en haut de
l’écran.
Lorsque le bateau se déplace,
le COG est matérialisé par
une ligne pleine partant
du centre.
HDOP : coefficient
d’affaiblissement de
la position. Il indique
le degré d’erreur de la
position GPS due à la
position des satellites.
Plus le coefficient est
faible, plus le calcul de la
position est précis.
Intensité des signaux
satellites GPS. Le
Explorer 660 peut
afficher jusqu’à douze
signaux GPS différents.
Plus la barre est élevée,
plus l’intensité du signal
est forte.
Position du bateau.
Initialisation du récepteur GPS
Le temps de première acquisition d’un récepteur
GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans certains
cas, ce délai peut atteindre deux minutes et plus.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
31
8 Sonar Pêche : Introduction
Cette partie est consacrée à l’interprétation
des écrans Sonar, au choix des fréquences ainsi
qu’aux modes de détection et d’affichage des
poissons.
8-2 Interprétation de l’écran
Elle présente également le mode de
fonctionnement du gain et de l’échelle et certains
écrans Sonar.
8-1 Présentation des fonctions Sonar du Explorer 660
Le Explorer 660 est connecté à une sonde fixée à
la coque du bateau. Cette sonde émet un signal
ultrason (son d’une fréquence supérieure au seuil
de perception de l’oreille humaine), qui se propage
vers le fond sous la forme d’un cône, à une vitesse
d’environ 1463 m/s.
Lorsque le signal rencontre un objet, tel qu’un
poisson, ou le fond, une partie du signal est
renvoyée vers la sonde. Le Explorer 660 calcule
la profondeur de l’objet ou du fond en évaluant
le temps écoulé entre l’émission du signal et la
réception de son écho. Dès que la sonde reçoit
un écho, elle émet un nouveau signal.
Chaque écho est converti en un signal électronique,
affiché à l’écran sous la forme d’une ligne verticale
de pixels. Les échos les plus récents s’affichent
sur la partie droite de l’écran, puis défilent vers
la gauche avant de disparaître totalement de
l’écran.
La vitesse de défilement des images à l’écran
dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de
la vitesse de défilement. Pour plus d’informations,
veillez vous reporter aux sections 15-3 et 8-2.
La représentation des échos à l’écran
dépend :
•
des réglages du Explorer 660
(voir section 8-5).
•
des échos (différents selon les types de
poisson et de fond, les épaves et les algues
- voir section 8-2).
•
des interférences (clarté de l’eau, bulles d’air
- voir section 8-2).
Modes Croisière, Pêche et Manuel
Le Explorer 660 possède trois modes sonar :
• Mode Croisière : sélectionnez ce mode
lorsque vous naviguez. Le Explorer 660
ajuste automatiquement ses réglages afin
de tenir compte de la clarté de l’eau et
d’afficher le fond en permanence.
•
Mode Pêche : sélectionnez ce mode
lorsque vous pêchez. Le Explorer 660 ajuste
automatiquement ses réglages afin de tenir
compte de la clarté de l’eau et d’afficher de
manière optimale les poissons, le fond et les
autres détails.
Mode Manuel : sélectionnez ce mode
pour ajuster manuellement les réglages
du Explorer 660. Le mode manuel permet
généralement d’obtenir les meilleurs
résultats, mais il requiert une bonne maîtrise
pour ajuster les réglages de manière
optimale, quelles que soient les conditions.
Pour sélectionner un mode sonar, appuyer sur la
touche GOTO/AUTO, puis sélectionner le mode de
votre choix. Si vous sélectionnez le mode manuel,
le Explorer 660 réactivera les derniers réglages
manuels effectués. Pour plus d’informations sur
les modes sonar et les réglages du Explorer 660,
veuillez vous reporter à la section 8-5.
•
Important : utilisez les modes automatiques
Croisière ou Pêche lorsque vous apprenez à
vous servir du Explorer 660 ou lorsque vous
naviguez à grande vitesse.
Les écrans Sonar ne sont pas des écrans statiques
: ils affichent un historique, représentant tout ce
qui est passé sous le bateau pendant une période
donnée.
L’historique des échos affichés dépend de la
profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse
de défilement.
En eaux peu profondes, la distance parcourue
par les échos entre le fond et le bateau est
peu importante. L’historique défile donc plus
rapidement qu’en eaux profondes, où les échos
mettent plus de temps pour aller du fond au
bateau. Ainsi, avec une vitesse de défilement
Rapide et une profondeur supérieure à 300 m,
les échos parcourent l’écran de droite à gauche en
2 minutes environ, tandis qu’à une profondeur de
6 m, ce temps est ramené à 25 secondes.
L’utilisateur peut régler la vitesse de défilement pour
afficher soit un historique plus long avec moins de
détails à l’écran, soit un historique plus court avec plus
de détails. (voir section 15-3.)
Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos
proviennent tous d’une même zone du fond.
L’écran affichera donc un fond plat.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous, l’affichage des
symboles poisson est désactivé (Off).
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Les couleurs permettent de différencier les
intensités des échos. L’intensité d’un écho dépend
de plusieurs facteurs, notamment :
• La taille de la cible (poisson, banc de poissons
ou autres objets).
• La profondeur de la cible.
• L’emplacement de la cible (c’est au centre du
cône d’ultrasons que les échos sont les plus
intenses).
• La clarté de l’eau. Les particules ou l’air présents
dans l’eau réduisent l’intensité de l’écho.
• La nature et la densité de la cible ou du fond.
Important : à grande vitesse, les coques planantes
produisent des bulles d’air et des turbulences qui
viennent bombarder la sonde. Les interférences
ultrasons qui en résultent peuvent être captées par
la sonde et couvrir les véritables échos.
Algues
Fonds meubles
(ex. vase, algues,
sable), représentés
par des bandes
étroites
Fonds durs (ex.
rochers, coraux),
représentés par des
bandes larges
Poisson isolé
Gros banc de
poissons
Petit banc de
poissons
Fond
32
Intensité des échos
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Types de fond
Les fonds meubles (vase, algues, sable) affaiblissent
et dispersent le signal ultrason et renvoient donc
des échos de faible intensité. En revanche,
les fonds durs (rochers, coraux) réfléchissent
parfaitement le signal ultrason et retournent des
échos de forte intensité. Veuillez vous reporter à
la section 9-3.
Northstar
33
8-3 Sonar mono ou bi-fréquence
Fréquence et largeur du cône d’ultrasons
Le signal ultrason émis
par la sonde du Explorer
660 se propage vers
le fond sous la forme
d’un cône. La largeur de
ce cône dépend de la
fréquence du signal : à
50 kHz, il forme un angle
d’environ 45°, tandis qu’à
200 kHz, l’angle n’est
plus que d’environ 11°.
L’affichage des échos à
l’écran varie en fonction
de la largeur du cône
(voir section 8-3).
Profondeur
170
Largeur du cône
à 200 kHz
5
10
20 11°
30 cône
40
300
250
60
400
330
80
600
500
120
800
660
150
1000
830
190
25
50
100
150
200
Largeur du cône
à 50 kHz
20
40
80
45° cône
130
Ombres
Les ombres sont des zones que le Explorer 660 ne peut pas sonder (ex. grottes sous-marines, cavités
rocheuses, zones proches de hauts-fonds ou de rochers). Dans ces zones, les échos de forte intensité
retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons et peuvent même former à l’écran un
second profil de fond (voir écran Sonar ci-dessous).
Lorsque vous utilisez la fréquence 50 kHz pour repérer des poissons, sachez que celle-ci augmente le
phénomène d’ombres du fait de la largeur du faisceau d’ultrasons. Nous vous conseillons donc d’utiliser la
fréquence 200 kHz lorsque vous naviguez près de hauts-fonds ou de zones rocheuses car celle-ci permet
de diminuer considérablement ces effets indésirables.
Exemple d’ombres
Ecran Sonar correspondant
Le poisson est affiché à l’écran
Fréquences sonar
Le Explorer 660 possède deux fréquences sonar :
200 kHz et 50 kHz. Pour sélectionner la fréquence
sonar à utiliser, veuillez vous reporter à la section
15-3.
Quand utiliser la fréquence
200 kHz ?
La fréquence 200 kHz est particulièrement adaptée
à une utilisation en eaux peu ou moyennement
profondes (jusqu’à 150 m de profondeur environ)
ou lorsque vous naviguez à grande vitesse.
Avec un cône d’émission étroit, la fréquence 200
kHz réduit sensiblement les interférences créées
par les bulles d’air.
Le signal ultrason émis à cette fréquence est
de meilleure définition : il crée peu d’ombres
et renvoie une image très détaillée du fond.
Cette qualité de détail permet à l’utilisateur de
différencier avec précision les différents types de
fond explorés et de repérer aisément les poissons
isolés, y compris les poissons de fond.
Avec la bi-fréquence 50+200 kHz, les échos des
signaux émis à 50 kHz et 200 kHz s’affichent
simultanément sur un seul et même écran Sonar,
la qualité de détail restant maximale au centre du
cône d’ultrasons.
Quand utiliser la bi-fréquence
50/200 kHz ?
La bi-fréquence 50/200 kHz, qui permet d’afficher
simultanément chacune des fréquences sur un
écran partagé, est particulièrement utile lorsque
vous naviguez en eaux peu ou moyennement
profondes, soit jusqu’à 150 m. La fenêtre 50 kHz
de l’écran représente l’aire sous-marine dans son
ensemble, tandis que la fenêtre 200 kHz permet à
l’utilisateur de visualiser simultanément une zone
de son choix avec plus de détails.
Pour utiliser la bi-fréquence 50/200 kHz,
sélectionner l’écran Sonar 50/200 (voir section
9-4).
Quand utiliser la fréquence 50 kHz ?
La fréquence 50 kHz est particulièrement adaptée
à une utilisation en eaux profondes (au-delà de 150
m de profondeur environ).
En mode 50 kHz, le cône d’émission couvre une
zone quatre fois plus large qu’en mode 200 kHz
et pénètre beaucoup plus profondément, avec
un minimum de perte de signal.
Cette fréquence offre toutefois des images moins
détaillées et crée un plus grand nombre de zones
d’ombres que la fréquence 200 kHz. Par exemple,
un petit banc de poissons pourra apparaître à
l’écran sous la forme d’un poisson isolé tandis
qu’un poisson très proche du fond pourra ne pas
être représenté du tout.
Cette fréquence permet à l’utilisateur d’avoir une
vue d’ensemble de l’aire sous-marine et de repérer
ainsi des zones qu’il pourra détailler dans un
second temps à l’aide de la fréquence 200 kHz.
Le poisson est caché par les échos de plus
forte intensité renvoyés par le fond et n’est
donc pas affiché à l’écran
Quand utiliser la bi-fréquence 50+200
kHz ?
Cône 50 kHz,
couverture
large mais
moins
détaillée
Cône 200 kHz,
couverture
étroite mais
plus détaillée
Le poisson est affiché à l’écran
34
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
35
Représentation d’une même situation à des fréquences différentes
8-4 Détection et affichage des poissons
Où trouver des poissons ?
Maintenant
30 secondes avant
1 minute avant
Ecran 50 kHz
Ecran 200 kHz
Arcs poisson
plus petits et
plus précis,
profil du fond
plus détaillé
Profil du fond
plus large
Ecran 50/200 kHz
Ecran 50+200 kHz
Les récifs, les épaves et les rochers attirent les poissons.
Repérer ces reliefs sous-marins à l’aide de la fréquence
50 kHz ou 50/200 kHz, puis rechercher d’éventuels
poissons sur l’écran Zoom (voir section 5-2) en passant
lentement et à plusieurs reprises au-dessus du relief à
explorer. S’il y a du courant, les poissons se trouveront
généralement en aval du relief.
Lorsque vous pêchez, si l’affichage des symboles
poisson est désactivé (Off), une petite bande
floue pourra apparaître à l’écran entre le fond et
la surface. Cette bande peut indiquer la présence
d’une thermocline (couche d’eau caractérisée par un
brusque changement de température), marquant par
exemple la limite d’un courant froid ou chaud. Cette
différence de température peut alors constituer une
barrière que les poissons ne franchiront pas. En eaux
douces, les poissons se regroupent souvent près des
thermoclines.
Symboles poisson
Le Explorer 660 utilise la technologie SBN Northstar
pour analyser les signaux reçus et identifier les échos
susceptibles d’être renvoyés par des poissons. Ces
échos peuvent être représentés à l’écran sous la forme
de symboles poisson, avec indication de la profondeur
des poissons détectés (voir section 15-3, Symboles
poisson). Bien que la technologie SBN soit une
technologie de pointe, elle n’est pas infaillible et il peut
donc arriver que le Explorer 660 confonde poissons et
larges bulles d’air ou déchets immergés.
Selon l’intensité du signal renvoyé par le poisson,
l’écho s’affichera à l’écran sous la forme d’un symbole
poisson de petite, moyenne ou grande taille (voir
section 15-3, Filtre poisson).
Pour un affichage plus détaillé des échos,
désactiver l’affichage des symboles poisson. Les
poissons sont alors représentés à l’écran sous
forme d’arcs.
Arcs poisson
Lorsque les conditions de navigation sont bonnes, les
poissons qui traversent le cône d’ultrasons s’affichent
sous forme d’arcs poisson. En mode 50 kHz, le cône
Ecran partagé
Symbole poisson fun
36
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Sy m b o l e p o i s s o n
normal
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
d’émission est plus large qu’en mode 200 kHz, ce qui
permet de repérer plus facilement les arcs poisson
à l’écran.
Un arc poisson commence à se former dès qu’un
poisson pénètre dans le cône d’ultrasons : le poisson
renvoie alors un écho de faible intensité qui correspond
sur l’écran au début de l’arc poisson. Au fur et à mesure
que le poisson se rapproche du centre du cône, la
distance entre la sonde et le poisson diminue, l’écho
affiché est alors de moins en moins profond, formant
à l’écran une première moitié d’arc. C’est au moment
où le poisson se trouve en plein centre du cône que
l’écho est le plus intense et l’arc le plus épais. Dès que
le poisson commence à s’éloigner du centre du cône,
le phénomène inverse se produit, l’écho devenant de
plus en plus faible et profond.
Il est toutefois impossible d’observer des arcs poisson
dans les cas suivants :
• L’installation de la sonde est incorrecte (voir notice
de montage de la sonde).
• Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les poissons
qui traversent le faisceau ultrason apparaissent
à l’écran généralement sous forme de lignes
horizontales. C’est en navigant en eaux profondes
et à vitesse réduite que vous obtiendrez les arcs
poisson les plus précis.
• L’échelle de profondeur sélectionnée est trop
grande. Il est beaucoup plus facile d’observer des
arcs poisson en mode zoom. Le zoom permet
d’explorer en détail une zone donnée de l’aire sousmarine et augmente la résolution de l’écran : deux
conditions essentielles pour afficher des arcs poisson
précis.
• Le bateau navigue en eaux peu profondes. Le
cône d’ultrasons étant très étroit près de la surface,
les poissons le traversent trop rapidement pour
qu’un arc se forme. Lorsqu’en eaux peu profondes,
plusieurs poissons se trouvent dans le cône
d’ultrasons, leurs échos s’affichent sous forme de
tâches colorées.
• La mer est agitée. Le mouvement des vagues peut
modifier la forme des arcs poisson.
Symbole poisson
fun + profondeur
Northstar
Arc poisson
37
8-5 Gain, seuil et échelle
d
Vous pouvez définir la configuration des écrans
Sonar à l’aide des trois réglages suivants :
Gain : gain du récepteur sonar. Un gain élevé
permet d’afficher plus de détails, toutefois
si le gain est trop élevé, le fond n’apparaîtra
plus à l’écran et des échos indésirables
risquent de s’afficher. Chaque fréquence (50
et 200 kHz) a son propre réglage de gain.
• Seuil : intensité en-dessous de laquelle
les échos ne sont pas affichés. Le réglage
du seuil doit être aussi bas que possible,
toutefois si le réglage est trop bas, des
interférences surchargeront l’écran. Le seuil
correspond à un pourcentage du gain. Par
exemple, lorsque le seuil est égal à 50 %,
les échos inférieurs à 50 % de l’intensité
maximum ne sont pas affichés. Chaque
fréquence (50 et 200 kHz) a son propre
réglage de seuil.
Pour afficher les réglages actuels du gain et
du seuil, sélectionner un écran Sonar, puis
appuyer sur la touche ENTER.
• Echelle : profondeur couverte par les écrans
Sonar du Explorer 660. Par exemple, si
l’échelle est égale à 100 m,
l’écran Sonar couvrira des zones comprises
entre 0 à 100 m. L’échelle est affichée dans
l’angle inférieur droit des écrans Sonar.
Si le fond se trouve à une profondeur supérieure
à l’échelle sélectionnée, il n’apparaîtra pas à
l’écran.
•
Le Explorer 660 possède trois modes sonar :
Croisière, Pêche et Manuel (voir section 8-1). En
mode Croisière ou Pêche, le Explorer 660 règle
automatiquement le gain et le seuil pour une
discrimination optimale des cibles et ajuste
l’échelle de manière à ce que le fond soit affiché
en permanence sur l’écran. En mode Manuel, c’est
à l’utilisateur d’effectuer ces réglages.
•
3
Appuyer sur la touche
ajuster le réglage.
ou
pour
Si le Explorer 660 est en mode Croisière ou
Pêche, il cesse de régler automatiquement
le gain et le seuil mais continue à ajuster
automatiquement l’échelle.
Conseil : utiliser l’écran A-Scope pour
régler manuellement le gain et le seuil (voir
section 8-5-2).
L’échelle manuelle est utile dans les zones où
la profondeur du fond change brutalement
(ex. près des plateaux sous-marins) car elle
permet d’empêcher l’écran de se repositionner
systématiquement sur le fond.
Pour revenir en mode automatique et afficher
le fond en permanence à l’écran :
•
•
•
L’écran représenté ci-dessus est appelé fenêtre
Gain.
38
Northstar
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Croisière ou Pêche.
Ou appuyer sur la touche ENTER pour
afficher la fenêtre Gain, puis sélectionner
Manuel et appuyer sur la touche
. Le Explorer 660 ne réglera pas le seuil
automatiquement ; si le réglage du gain
est manuel, celui-ci restera manuel.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
5
Régler le seuil sur 0.
6
Régler le gain de sorte que l’amplitude
maximum du signal renvoyé par le fond
touche la ligne de gain sans la dépasser.
7
Régler le seuil de sorte que la ligne de seuil
se situe juste à droite des interférences.
8
Appuyer sur la touche ESC pour fermer la
fenêtre Gain.
9
Si nécessaire, recommencer l’opération
pour régler le gain et le seuil de la seconde
fréquence sonar.
Remarque : avec un niveau de gain plus élevé,
l’affichage des échos de faible intensité (ex.
poissons) sera plus détaillé, en revanche l’affichage
des échos de forte intensité provenant du fond
sera moins précis.
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Croisière ou Pêche.
Ou appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Echelle puis Auto. Si le
réglage du gain et du seuil est manuel,
celui-ci restera manuel.
8-5-2 Utiliser l’écran A-Scope pour
régler le gain et le seuil manuellement
Il est très pratique d’utiliser l’écran A-Scope pour
régler le gain et le seuil manuellement. Procéder
comme suit pour ajuster le gain et le seuil dans des
conditions normales :
1 Si nécessaire, sélectionner la fréquence sonar
dont vous voulez modifier le gain et/ou le
seuil (voir section 15-3).
2 Activer un écran Sonar (voir section 2-6). Si
nécessaire, appuyer sur la touche
ou
pour régler l’échelle de sorte que
Ligne de seuil
le fond soit affiché à l’écran.
3
Pour revenir en mode automatique :
•
Ou appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Echelle puis Manuel.
L’échelle ne change pas.
Si le Explorer 660 est en mode Croisière ou Pêche,
il cesse d’ajuster automatiquement l’échelle
mais continue à régler automatiquement le
gain et le seuil.
8-5-1 Sélectionner le mode
automatique ou manuel
Activer un écran Sonar avant de sélectionner un
mode (voir section 9).
a Mode automatique
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Croisière ou Pêche (voir
section 8-1). Le Explorer 660 ajustera
automatiquement le gain, le seuil et
l’échelle.
b Mode manuel
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Manuel. Le Explorer 660
réactive les derniers réglages effectués (voir
section 8-1).
c Régler le gain et le seuil manuellement
1 Appuyer sur la touche ENTER pour
afficher la fenêtre Gain.
ou
pour
2 Appuyer sur la touche
sélectionner le réglage à ajuster.
Régler l’échelle manuellement
• Appuyer sur la touche + ou - pour
augmenter ou diminuer l’échelle.
4
Appuyer sur la touche MENU, sélectionner
Ecrans Sonar partagés puis Sonar
A-Scope.
Appuyer sur la touche ENTER pour afficher
la fenêtre Gain. Pour régler le gain ou le seuil
de la fréquence sélectionnée, appuyer sur la
touche
ou
pour sélectionner le réglage
à ajuster, puis sur la touche
ou
pour
modifier le réglage.
Amplitude
maximum du
signal fond
Ligne de
gain
Interférences indésirables
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
39
9-2 Ecran Sonar Zoom
9 Sonar Pêche : Ecrans
Ligne de
profondeur
indiquant le
milieu de la zone
agrandie
Le Explorer 660 possède 5 écrans Sonar. Pour
afficher l’écran de votre choix :
1
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Ecrans Sonar partagés.
Ecran Historique Sonar en mono ou bi-fréquence,
Options
affichage plein écran (voir section 9-1)
Sonar splits
No split
Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre Zoom
etc
Split zoom
(voir section 9-2)
Split bottom
Split 50/200
Split A-Scope
Sélectionner le type d’écran à afficher.
2
b
c
Barre de zoom
Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre Zoom
détaillant le profil du fond (voir section 9-3)
Ecran Sonar partagé : historique sonar 50 kHz +
historique sonar 200 kHz (voir section 9-4)
Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre
affichant les intensités des échos (voir section 9-5)
Si l’écran est partagé, ajuster le taux de
partage de l’écran si nécessaire :
a
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Partage Ecran
Sonar.
ou
pour
Appuyer sur la touche
ajuster le taux de partage de l’écran.
Appuyer sur la touche ENTER.
Fenêtre
Zoom
Pour activer ou désactiver la fonction Suivi
Ligne de
partagede l’écran fond :
1 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Suivi fond.
Historique
sonar
L’historique sonar est affiché sur la partie droite de
l’écran et la fenêtre Zoom sur la partie gauche.
La barre de zoom affichée sur le bord droit de
l’écran indique la zone de l’historique sonar qui
est agrandie dans la fenêtre Zoom.
• Appuyer sur la touche
ou
pour ajuster
l’échelle de zoom (profondeur de la zone
affichée sur la fenêtre Zoom).
2
Sélectionner On ou Off.
Ou si la fonction Suivi fond est activée On,
appuyer sur la touche
ou
pour la
désactiver.
9-3 Ecran Sonar Fond
Compas (affichage facultatif,
voir section 2-6-3)
Surface
L’historique sonar est affiché sur la partie droite
de l’écran et le fond représenté sous la forme
d’un profil plat au milieu de la fenêtre Zoom,
sur la partie gauche de l’écran. Le profil détaillé
du fond permet de comparer plus facilement
les intensités des signaux provenant du fond et
d’identifier ainsi le type de fond rencontré ou les
objets proches du fond.
Profondeur (chiffres de taille
moyenne)
Symboles poisson avec
indication de la profondeur
•
9-1 Ecran Historique Sonar - affichage plein écran
En-tête de données (affichage
facultatif, voir section 2-6-3)
La barre de zoom affichée sur le bord droit de
l’écran indique la zone de l’historique sonar qui
est agrandie dans la fenêtre Zoom :
Barre de couleurs
Fond
Remarque : l’écran défile de
droite (échos les plus récents) à
gauche (échos les plus anciens).
40
Si la fonction Suivi fond est activée, le
Explorer 660 ajuste automatiquement la
position de la barre de zoom afin d’afficher
le fond en permanence sur la fenêtre Zoom.
Si la fonction Suivi fond est désactivée,
ou
pour
appuyer sur la touche
ajuster manuellement la position de la
barre de zoom. Si la fonction Suivi fond
est activée, en appuyant sur l’une de ces
touches, vous la désactiverez.
Suivi fond
•
Pour afficher un écran Sonar, appuyer sur la touche
DISPLAY, sélectionner Sonar puis l’écran Sonar
de votre choix.
Echelle
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Profil détaillé Profil détaillé
du fond
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Appuyer sur la touche
ou
pour régler
l’échelle de zoom.
• Le Explorer 660 ajuste automatiquement la
position de la barre de zoom.
Vous n’avez pas besoin d’activer la fonction
Suivi fond sur cet écran.
Northstar
41
9-4 Ecran Sonar 50/200
10 Ecran Données
L’historique sonar 50 kHz est affiché sur la partie
gauche de l’écran et l’historique sonar 200 kHz
sur la partie droite. Le gain peut être réglé pour
chacune des fréquences (voir section 8-5). En
revanche, le réglage de l’échelle est le même pour
les deux fréquences (voir section 8-6).
L’écran Données possède huit champs de données
numériques grand format, répartis sur deux
colonnes, et une courbe de température et de
profondeur sur les 20 dernières minutes.
Pour afficher l’écran Données, appuyer sur la
touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Données.
Pour sélectionner les données à afficher :
1
2
Historique
sonar 50 kHz
Historique sonar
200 kHz
9-5 Ecran Sonar A-Scope
3
Ligne de seuil
Interférences
indésirables
Amplitude
maximum du
signal fond
Gain line
Historique
sonar
Fenêtre A-Scope
L’historique sonar est affiché sur la partie gauche
de l’écran et la fenêtre A-Scope sur la partie droite.
Sur la fenêtre A-Scope s’affichent :
• les intensités des échos renvoyés par des
cibles se trouvant à différentes profondeurs
(plus la ligne horizontale est longue, plus
l’écho est intense).
• une ligne verticale représentant le seuil de
gain, c’est-à-dire l’intensité en-dessous de
42
laquelle les échos ne seront pas affichés sur
l’écran Historique Sonar.
• une ligne verticale représentant la ligne de
gain, c’est-à-dire l’intensité au-dessus de
laquelle les échos seront tous affichés avec
la même intensité maximum.
U tiliser la fenêtre A-S cope pour régler
manuellement le gain et le seuil (voir section 8-5).
4
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Paramétrage données.
Modifier un champ de données :
i Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
ii Appuyer sur la touche ENTER pour
afficher la liste des données pouvant
être affichées dans le champ.
iii Sélectionner le type de données à
afficher dans le champ ; sélectionner
Aucune pour laisser le champ vide.
Répéter l’étape 2 pour configurer les autres
champs de données.
Appuyer sur la touche ESC.
Identifier les poissons détectés
Les intensités des échos représentées sur la fenêtre
A-Scope permettent d’identifier plus facilement
l’espèce des poissons détectés. Le signal ultrason
émis par la sonde est réfléchi par l’air contenu dans
la vessie natatoire des poissons. La taille et la forme
de cette vessie variant selon les espèces, chaque
espèce renverra donc un écho d’une intensité
différente.
Lorsque vous pêchez au-dessus d’un banc de
poissons, notez l’espèce des poissons pêchés
et l’intensité des échos qu’ils renvoient sur la
fenêtre A-Scope. Ainsi, lorsqu’un écho de cette
intensité s’affichera de nouveau à l’écran, il s’agira
probablement d’un écho renvoyé par la même
espèce de poissons.
Type de fond
Le profil des intensités des échos sur la fenêtre
A-Scope vous permet d’identifier plus facilement
le type de fond rencontré.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
43
11 Ecran Carburant
12 Ecran Marées
C o n s o m m é : quantité totale de carburant
consommée depuis la dernière remise à
zéro de cette donnée à l’aide de la fonction
Consommation à zéro.
Restant : volume de carburant restant dans
le(s) réservoir(s).
Débit : consommation de carburant par heure.
Pour les bateaux équipés de deux moteurs, le
débit s’affiche pour chacun des moteurs. Ceci
permet de vérifier si les deux moteurs tournent
au même régime.
Pour afficher l’écran Carburant, appuyer sur la
touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Carburant. L’écran Carburant est disponible
uniquement si le Explorer 660 est équipé d’un kit
essence ou diesel optionnel. Veuillez vous reporter
à la section 15-5 pour plus d’informations sur le
paramétrage de l’écran Carburant. Si le nombre
de moteurs est réglé sur 0, les fonctions Carburant
sont désactivées.
Economie : distance parcourue par unité e
carburant consommée. Le Explorer 660 calcule
cette donnée à partir de la vitesse du bateau et de
la quantité e carburant consommée. Plus la valeur
affichée est élevée, plus vous économisez de
carburant. Régler l’accélérateur et le trim moteur
pour une économie optimale. Le Explorer 660
utilisant un capteur à roue à aubes pour mesurer
la vitesse du bateau, il est impératif d’étalonner
cette vitesse pour obtenir une valeur précise de
l’économie (voir section 15-11).
L’écran Marées affiche les horaires et hauteurs de
marées de la station d’observation des marées
sélectionnée, à une date donnée.
Pour afficher l’écran Marées correspondant à la
station la plus proche du bateau, appuyer sur
la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Marées.
Pour activer l’écran Marées correspondant à une
station de votre choix :
1
2
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Cherche.
Sélectionner Stations d´observation des
marées.
3
A partir de la liste affichée à l’écran,
sélectionner la station de votre choix. La
carte se recentre alors automatiquement sur
la station sélectionnée.
4 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
5 Sélectionner Tide height.
Sélectionner la date de la courbe des
marées
1 Appuyer sur la touche MENU.
2
Sélectionner Aujourd, Demain ou Hier.
Pour choisir une date différente, sélectionner
Entrer Date, modifier la date affichée
puis appuyer sur la touche ENT.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
Phase de la lune en
fonction de l´heure
affichée à l’écran et de
la date sélectionnée.
Nom de la station
Distance station-bateau
Heure
Date sélectionnée
Courbe des marées
Nuit
Nuit
Coucher du soleil
Lever du soleil
Jour
Curseur hauteur marées.
Appuyer sur la touche
pour déplacer le
ou
curseur verticalement.
Jour
Hauteur de marées
Curseur horaire marées.
Appuyer sur la touche
ou
pour déplacer
le curseur latéralement.
Hauteur position curseur
Heure, 0 à 24 heures
Horaires à la date
sélectionnée
Horaire position
curseur
Hauteur
correspondante de la
marée
44
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Hauteurs et horaires de la marée la plus haute et de
la marée la plus basse de la courbe.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
45
13 Ecran Cartouche Utilisateur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles
vous permettent de stocker des fichiers Waypoints,
des fichiers Routes et des fichiers Traces
(voir section 1-2).
Pour afficher l’écran Cartouche Utilisateur, appuyer
sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Cartouche utilisateur.
Remarque : les anciennes cartouches utilisateurs
5 volts ne sont pas compatibles avec le Explorer
660.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
Liste des fichiers
Liste des fichiers enregistrés sur la cartouche
utilisateur insérée dans le Explorer 660. Si cette
liste ne peut être affichée sur une seule page
ou
d’écran, appuyer sur la touche
pour faire défiler la liste vers le haut ou vers le
bas.
Waypts et Routes
Nombre de waypoints et de routes
enregistrés dans la mémoire non volatile du
Explorer 660.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans
chaque trace du Explorer 660 (traces 1 à 5).
Remarque :
Utiliser la fonction Sauver pour enregistrer
les données du Explorer 660 sur la cartouche
utilisateur (voir ci-dessous).
Le Explorer 660 ne peut pas utiliser les
données des fichiers de la cartouche
utilisateur tant que celles-ci n’ont pas été
enregistrées sur le Explorer 660. Utiliser
la fonction Charger pour enregistrer ces
données sur le Explorer 660 à l’aide de la
fonction Charger (voir ci-contre).
EnregistrerlesdonnéesduExplorer660sur
la cartouche utilisateur
Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints,
l’ensemble des routes ou l’une des traces du
Explorer 660 dans un fichier de la cartouche
utilisateur :
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Sauver.
2 Sélectionner Waypts, Routes ou Traces.
46
Evite Ts : pour n’enregistrer aucun waypoint
du fichier ayant le même nom qu’un
waypoint existant.
Rplc Ts : pour enregistrer tous les waypoints
du fichier ayant le même nom que des
waypoints existants, ces derniers étant
automatiquement effacés et remplacés par
les nouveaux waypoints.
Enregistrement d’un fichier Routes : les routes du
fichier viennent s’ajouter aux routes enregistrées
dans le Explorer 660. Si une route du fichier
possède le même nom qu’une route existante
mais des caractéristiques différentes, un message
s’affiche vous demandant quelle route conserver.
Enregistrement d'un fichier Trace : la trace du
fichier remplace la trace enregistrée dans le
Explorer 660.
Pour enregistrer un fichier sur le Explorer 660 :
1 Sélectionner le fichier à enregistrer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Charger.
Effacer un fichier de la cartouche
utilisateur
1
2
3
4
Pour l’option Traces, sélectionner le numéro
de la trace à enregistrer.
Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom du
fichier si nécessaire. Le fichier est ajouté à la liste
des fichiers affichée à l’écran.
3
Sélectionner le fichier à effacer.
Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
Sélectionner Oui pour valider.
Formater la cartouche utilisateur
Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche
utilisateur non formatée. Formater la cartouche si
un message d’erreur vous indique que la cartouche
n’est pas formatée. Cette opération effacera toutes
les données enregistrées sur la cartouche.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Cartouche.
2 Sélectionner Formater.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Trier les fichiers
Cette fonction permet de trier les fichiers affichés
à l’écran.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou
Heure.
Pour afficher l’écran Infos Techniques, appuyer
sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Infos techniques.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
La version et la date du logiciel.
La version de la carte mondiale intégrée.
Les références de la cartouche insérée dans
le lecteur du Explorer 660.
Le nombre de waypoints, routes et traces
enregistrés dans le Explorer 660.
Les codes couleurs des connecteurs des
câbles du Explorer 660.
N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur
Northstar la version et la date du logiciel installé
sur votre Explorer 660 si vous deviez le contacter
en cas de problème.
Cette fonction permet d’enregistrer un fichier de la
cartouche utilisateur sur le Explorer 660 :
Enregistrement d’un fichier Waypoints :
les waypoints du fichier viennent s’ajouter
aux waypoints enregistrés dans le
Explorer 660. Si un waypoint du fichier possède
le même nom qu’un waypoint
existant mais des caractéristiques différentes,
le Explorer 660 affiche alors les deux waypoints
à l’écran. Sélectionner :
Eviter : pour ne pas enregistrer le
waypoint du fichier.
Remplace : pour enregistrer le waypoint
du fichier et effacer le waypoint existant.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Cette fonction permet de lire et d´afficher à l’écran
la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais
ne permet pas d’enregistrer les données des fichiers
sur le Explorer 660.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Cartouche.
2 Sélectionner Lire.
14 Ecran Infos Techniques
Enregistrer les données de la
cartouche utilisateur sur le
Explorer 660
Northstar
Lire la liste des fichiers
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
47
15 Paramétrage du Explorer 660
Le Explorer 660 possède un certain de nombre de
fonctions dont le réglage s’effectue via le menu
Paramétrage. Nous vous recommandons toutefois
de vous familiariser avec l’appareil avant de
modifier les paramètres par défaut de ce menu.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner la fonction de votre choix à l’aide des
touches curseur et
(voir section 2 pour plus
d’informations sur l’utilisation des touches) :
Vous trouverez en page suivante l’organisation
du menu Paramétrage. Les valeurs indiquées
correspondent aux réglages par défaut du
Explorer 660.
Menu et fonctions
Paramétrage
Système (voir section 15-1)
Les valeurs indiquées correspondent
aux réglages par défaut du Explorer
660.
Les fonctions du menu Paramétrage sont
présentées en détail dans les sections suivantes.
Sonar (voir section 15-3)
15-1 Paramétrage > Système
ppuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Système :
Profondeur (voir section
15-2)
Extinction auto
Sélectionner On pour que le Explorer 660 s’éteigne
automatiquement chaque fois que l’alimentation
du bateau est coupée. Cette fonction peut être
activée uniquement si le Explorer 660 a été branché
pour une mise en marche automatique. Veuillez
vous reporter à la section 16-5 “Branchement du
câble d’alimentation et de données” pour plus
de détails.
GPS (voir section 15-4)
Carburant (voir section 15-5)
Trace (voir section 15-6)
Retour param. défaut
Langue
Sélectionner la langue d’affichage du Explorer
660 : anglais, italien, français, allemand, espagnol,
néerlandais, suédois, portugais, finnois ou grec.
Info : si vous ne comprenez pas la langue affichée,
sélectionnez la fonction en haut du menu Système
pour choisir une autre langue.
Rétroécl.
La barre de rétro-éclairage s’affiche à l’écran. Le
réglage indiqué correspond au niveau actuel de
rétro-éclairage.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis à chaque activation
d’une touche.
Carte (voir section 15-2)
Sélectionner cette fonction pour effacer l’ensemble
des réglages du Explorer 660 (sauf celui de la langue
d’affichage) et rétablir les valeurs par défaut du
fabricant indiquées “page suivante.”
Lorsque le message “Etes-vous sûr ?”
s’affiche, sélectionner Oui, puis appuyer sur la
touche ENT pour valider votre choix.
Changement d’écran
Cette fonction permet de définir la manière dont
l’écran change lorsque vous utilisez le menu Ecrans
pour sélectionner un nouvel écran (voir section
2-6). Sélectionner :
Off : l’écran change uniquement lorsque
vous appuyez sur la touche ENTER pour
valider votre choix d’écran.
On : l’écran change à chaque fois que vous
mettez en surbrillance un nouvel écran du
menu.
Alarmes (voir section 15-8)
Lochs (voir section 15-7)
Simulation (voir
section 15-14)
Unités (voir section 15-9)
Transfert données (voir section 15-10)
Favoris (voir
section 15-13)
Etalonnage (voir section
15-11)
Heure (voir section 15-12)
48
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
49
15-2 Paramétrage > Carte
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Carte :
Projection de route
Sélectionner un temps de navigation pour tracer
la route projetée du bateau (voir section 3-4) :
2 minutes, 10 minutes, 30 minutes, 1 heure ou
2 heures, ou bien désactiver la fonction (Off).
Echelle CDI
Se reporter à l’appendice C pour plus d’informations
sur l’échelle CDI. Sélectionner une échelle :
0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 ou 10.0 unités de
distance.
Mode traceur
Rotation
Sélectionner l’orientation de la carte :
Orien.nord : la carte est orientée nord.
Orien.trace : la carte est orientée
selon le cap du bateau. Ce mode est
particulièrement utile dans les zones de
navigation étroites (ports, rivières). Un
message vous demande d’entrer un écart
de route (écart à partir duquel la carte sera
automatiquement réorientée selon le cap du
bateau).
Conseil : augmenter la valeur de
l’écart de route si la carte est trop
souvent réorientée.
Orien.route : la carte est orientée selon
le cap à suivre. Vous pouvez sélectionner ce
mode uniquement si le bateau se dirige vers
un point de destination précis.
50
Il est parfois nécessaire d’utiliser une échelle
cartographique plus précise que celle proposée
sur les cartes électroniques C-MAP™, notamment
lorsque vous souhaitez :
Zoomer sur la zone de navigation afin
de suivre les moindres déplacements du
bateau.
Détailler des zones de navigation pour
lesquelles il n’existe pas de cartouche
C-MAP™ (par exemple, des zones très
éloignées des côtes).
Si le mode traceur est activé (On) et si vous
zoomez au-delà des limites de l’échelle de la
carte, le Explorer 660 passera automatiquement
en mode traceur pour n’afficher que la position
et la trace (si activée) du bateau. L’écran blanc
hachuré n´indiquera plus aucunes informations
cartographiques.
Pour repasser en mode normal, désactiver le mode
traceur (Off ).
Détails
Sélectionner le niveau de détail de la carte :
Off: moins de détails affichés sur la carte.
On: plus de détails affichés sur la carte.
L’écran peut paraître surchargé
Palette
Sélectionner le réglage couleur de l’écran LCD :
Northstar
Normal
Soleil : couleurs plus vives pour une
meilleure lisibilité en plein soleil.
Nuit : couleurs inversées pour une
meilleure lisibilité de nuit.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Système géodésique
Décalage de carte
Les positions GPS du Explorer 660 sont rapportées
au système géodésique mondial WGS 84, commun
à la plupart des cartes papier. Toutefois, certaines
cartes utilisent encore des référentiels locaux,
entraînant un décalage entre les coordonnées
géographiques des objets affichés sur la carte du
Explorer 660 et les coordonnées de ces mêmes
objets sur la carte papier. Ce décalage s’applique
à tous les objets affichés sur la carte du Explorer
660, notamment le bateau, les waypoints, les
traces, les lignes de latitude et de longitude, ainsi
qu’à l’ensemble des particularités cartographiques
comme les zones terrestres, les rochers, les balises
et les courbes bathymériques.
Utilisez la fonction Système géodésique
pour sélectionner le référentiel géodésique du
Explorer 660 adapté à votre carte papier. Les
coordonnées géographiques des objets affichés
sur le Explorer 660 seront alors ramenées au
système géodésique de votre carte papier.
Transmission des coordonnées
géographiques
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Système géodésique.
2 Sélectionner le référentiel géodésique
adapté à votre carte papier.
3 Le Explorer 660 vous demande si vous
souhaitez appliquer les corrections
géodésiques aux positions envoyées via
l’interface NMEA. Sélectionner :
Oui : les coordonnées géographiques
affichées sur tout répétiteur compatible
NMEA correspondent aux coordonnées
affichées sur le Explorer 660. Cependant,
les coordonnées envoyées vers toute radio
VHF compatible NMEA ne subiront qu’un
léger décalage par rapport aux coordonnées
exprimées en WGS 84.
Non : les coordonnées géographiques
affichées sur tout répétiteur compatible
NMEA ne correspondent pas aux
coordonnées affichées sur le Explorer 660.
Les coordonnées envoyées vers toute radio
VHF compatible NMEA sont identiques aux
coordonnées exprimées en WGS 84.
Important : lorsque vous changez de carte
papier et de système géodésique, n’oubliez pas
de modifier le référentiel du Explorer 660.
Sur certaines cartes, les erreurs de position sont
constantes. Pour les corriger, il faut appliquer un
décalage de carte. Une fois le décalage effectué :
Les positions des particularités
cartographiques (zones terrestres, rochers,
balises, courbes bathymétriques, etc)
s’affichent sur la carte du Explorer 660 à
l’endroit où elles devraient être.
Les positions du bateau, des waypoints,
des traces et des lignes de latitude et de
longitude affichées sur la carte du Explorer
660 restent inchangées.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Important : le décalage de carte est destiné
à corriger des écarts peu importants. Il ne
doit pas être utilisé s’il existe un référentiel
géodésique adapté à votre carte papier.
Lorsque vous entrez un décalage de carte,
soyez particulièrement vigilant afin d’éviter
toute erreur de positionnement du bateau
sur la carte.
Entrer un décalage de carte
1 Naviguer jusqu’à un point connu de la carte,
par exemple une place de port.
2 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage de carte.
3 Placer le curseur sur l’endroit où se trouve
actuellement le bateau.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour entrer
le décalage de carte. Le bateau est affiché à
l’endroit où il se trouve actuellement.
Annuler le décalage de carte
En annulant le décalage de carte, vous effacez
les corrections apportées aux positions des
caractéristiques cartographiques sur la carte du
Explorer 660.
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage de carte.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Effacer.
Waypoints
Cette fonction permet de sélectionner le mode
d’affichage des waypoints sur la carte. Sélectionner
l’une des options suivantes :
Northstar
51
Cacher tous : aucun waypoint n’est
affiché sur la carte (sauf les waypoints d’une
route activée).
Affic. tous : tous les waypoints sont
affichés sur la carte.
Sélectionné : seuls les waypoints pour
lesquels vous avez sélectionné les modes
Icon ou I+N sont affichés sur la carte (voir
section 9).
Options de l’écran Carte
Les options de l’écran Carte permettent d’activer
ou non l’affichage d´informations cartographiques
C-MAP™ et de personnaliser ainsi la configuration
de la carte à l’écran. Les options de l’écran Carte
comprennent notamment :
Lignes bathymétriques et points de sonde
Les cartouches cartographie C-MAP™ contiennent
un grand nombre de points de sonde et de courbes
de profondeur. Pour afficher sur la carte les points de
sonde et les lignes bathymétriques de votre choix,
activer les fonctions Lignes bathymétriq. et
Points de sonde puis sélectionner l’échelle de
profondeur à l’aide des fonctions Bathym. &
sonde mini et Bathym. & sonde maxi.
Zones dangereuses
Les zones dangereuses indiquées sur une carte
correspondent à des zones de navigation à risques,
telles que les aires interdites au mouillage ou les
hauts-fonds. Sélectionner :
On : les zones dangereuses sont indiquées
sur la carte et signalisées par l´icône de
danger .
Off : les zones dangereuses et les icônes de
danger ne sont pas affichées sur la carte.
Remarque : sur certaines versions C-MAP™ plus
anciennes, les icônes de danger
ne sont pas
activées.
Limites de profondeur
Cette option permet de colorer les aires marines
en fonction de leur profondeur. Trois couleurs
permettent de délimiter les zones de profondeur
suivantes :
De la surface à la limite de profondeur 1 :
Couleur indiquant une faible
profondeur d’eau.
De la limite de profondeur 1 à la limite de
profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur
d’eau moyenne.
Au-delà de la limite de profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur
d’eau importante.
Les couleurs affichées dépendent de la palette
sélectionnée (voir page 51).
15-3 Paramétrage > Sonar
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Sonar :
Fréquence
Sélectionner la fréquence utilisée par le Explorer
660 : 200 kHz, 50 kHz ou Bi-fréquence. Pour
plus d’informations sur le choix des fréquences en
fonction des conditions de navigation, veuillez vous
reporter à la section 4-2.
Vitesse défilement
Sélectionner la vitesse de défilement des images à
l’écran : Très rapide, Rapide, Moyen, Lent ou
Pause. La profondeur de l’eau affecte également
la vitesse de défilement à l’écran.
Une vitesse de défilement rapide ou très rapide,
associée à une vitesse de navigation lente (soit entre
2 et 6 nœuds), permet d’obtenir un maximum de
détails à l’écran. Une vitesse de défilement moyenne
ou lente permet d’afficher les échos sur une plus
longue période mais avec moins de détails (voir
section 8-2).
52
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Symboles poisson
Palette
Le Explorer 660 affiche toujours les échos
provenant des poissons (arcs poisson, voir section
8-4). Si l’affichage des symboles poisson est activé,
un symbole poisson s’affichera à la place de l’arc
(voir section 8-4). Sélectionner :
• Off : l’affichage des symboles poisson est
désactivé.
• Fun ou Normal : l’affichage des symboles
poisson est activé.
• Fun + profondeur ou Normal +
profondeur : l’affichage des symboles
poisson est activé et la profondeur du
poisson est indiquée à côté du symbole
poisson.
Chacune des couleurs de la palette représente une
intensité d’écho différente.
Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs
disponibles : Noir, Bleu, Blanc, Brillant
ou 8 couleurs. Les quatre premières palettes
permettent d’afficher plus de détails à l’écran,
chaque couleur couvrant une échelle d’intensité
de 1,5 dB. Avec la palette 8 couleurs, les images
à l’écran sont moins détaillées, chaque couleur
couvrant une échelle d’intensité de 3 dB.
Filtre poisson
Sélectionner la taille minimum des poissons
à afficher qui déclenchera l’alarme poisson :
Petit, Moyen ou Grand.
Taille chiffres
Sélectionner la taille de l’affichage de la
profondeur sur les écrans Sonar : Petit, Moyen
ou Grand.
Ligne de profondeur
La ligne de profondeur est une ligne horizontale
que vous pouvez déplacer à l’aide des touches
et
. Cette ligne permet de déterminer
la profondeur d’un poisson ou d’un objet
quelconque affiché à l’écran. Sur l’écran Sonar
Zoom, la ligne de profondeur indique le milieu
de la zone agrandie.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver
la ligne de profondeur. Si elle est activée (On), la
ligne de profondeur s’affiche sur tous les écrans
Sonar.
Barre de couleurs
Filtre antiparasites
Le filtre antiparasites filtre les échos afin de réduire
les interférences les plus aiguës, telles que les
interférences moteur.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver
ce filtre.
Longueur du signal
Cette fonction permet de déterminer la longueur
du signal ultrason émis par la sonde. Un signal
court augmente le niveau de détail à l’écran mais
est moins puissant. Il ne peut donc pas se propager
aussi profondément qu’un signal long.
Sélectionner la longueur du signal émis :
A u t o , C o u r t , M o y e n ou L o n g . Nous vous
recommandons de sélectionner le réglage Auto.
Intensité du signal
Cette fonction permet de déterminer l’intensité
du signal ultrason émis par la sonde. Une faible
intensité de signal permet d’économiser la batterie
et d’alléger l’écran lorsque vous naviguez en eaux
peu profondes.
Sélectionner l’intensité du signal émis : Auto,
Faible, Moyen ou Fort. Nous vous recommandons
de sélectionner le réglage Auto.
La barre de couleurs représente les différentes
teintes de la palette de couleurs sélectionnée.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver
la barre de couleurs. Si elle est activée (On), la barre
de couleurs apparaît sur le bord gauche de tous
les écrans Sonar.
Barre de zoom
La barre de zoom indique la zone de profondeur
agrandie dans la fenêtre Zoom. Sélectionner
On ou Off pour activer ou désactiver la barre
de zoom. Si elle est activée (On), la barre de
zoom s’affiche sur le bord droit de tous les écrans
Sonar.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
53
15-4 Paramétrage > GPS
15-5 Paramétrage > Carburant
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Système :
Source GPS
Sélectionner :
•
•
NMEA : pour utiliser l’antenne GPS externe
fournie avec le Explorer 660 ou une antenne
GPS ou DGPS externe connectée au Explorer
660 via l’interface NMEA (voir section 16-6).
NavBus : pour utiliser un instrument GPS
ou DGPS connecté au Explorer 660 via le
NavBus (voir section 16-6).
Source DGPS
•
0 (Off): la vitesse et le cap calculés par
le Explorer 660 sont systématiquement
affichés.
Filtre vitesse et Filtre cap
Les vagues et le vent font légèrement varier
la position, la vitesse et le cap du bateau. Afin
d’afficher des valeurs stables, le Explorer 660
calcule la position, la vitesse et le cap du bateau en
établissant la moyenne des données mesurées.
Si vous sélectionnez une valeur de filtre
basse, la moyenne des données mesurées
sera calculée sur une courte période. Les
données affichées seront précises mais peu
stables.
Si vous sélectionnez une valeur de filtre plus
élevée, la moyenne des données mesurées
sera calculée sur une plus longue période.
Les données affichées seront plus stables
mais moins précises.
Pour chaque filtre, entrer une valeur comprise
entre 0 et 60 secondes. Sélectionner la valeur de
filtre la plus basse possible offrant un affichage
stable des données. Si vous sélectionnez 0, le filtre
sera désactivé.
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver
la correction DGPS (voir section 7). Sélectionner
WAAS/EGNOS pour activer la correction DGPS
ou Aucune pour la désactiver. Ne pas activer
la correction DGPS en dehors de la zone de
couverture du système WAAS/EGNOS afin d’éviter
toute dégradation de la position GPS.
Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire
américain et la quasi-totalité du territoire canadien.
Pour utiliser le système WAAS, l’antenne GPS doit
avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur.
Le système EGNOS couvrira la majeure partie de
l’Europe occidentale.
Northstar
Sélectionner Consommation à zéro pour
remettre à zéro la fonction Consommé (quantité
totale de carburant consommée). Répéter cette
opération à chaque fois que vous souhaitez mesurer
la quantité totale de carburant consommée sur une
distance ou une période donnée.
Lorsque le message “Etes-vous sûr ?” s’affiche,
sélectionner Oui.
Attention
La consommation de carburant d’un bateau
peut varier considérablement selon la charge du
bateau et les conditions de navigation. Veillez à
toujours prévoir à bord un volume de carburant
suffisant pour votre voyage ainsi qu’une réserve
de secours.
Pour mesurer la capacité de votre réservoir de
carburant, nous vous recommandons de vidanger
entièrement le réservoir, puis de le remplir au
maximum. La capacité du réservoir correspond à la
valeur affichée sur la pompe à essence.
Remarque : attention aux poches d’air, surtout dans
les réservoirs sous plancher.
Sélectionner Réservoir plein à chaque
fois que vous remplissez complètement le(s)
réservoir(s). Lorsque le message “Etes-vous
sûr ?” s’affiche, sélectionner Oui afin que les
données de l’écran Carburant soient exactes
et que l’alarme de niveau carburant bas puisse
fonctionner correctement.
Param. vol. restant
Lorsque le bateau est à l’arrêt ou qu’il se déplace
très lentement, les données GPS de vitesse et
de cap calculées par le Explorer 660 deviennent
incohérentes. La navigation statique correspond
à un nombre que vous pouvez définir :
• 0.01 à 99.9 : si la vitesse du bateau est
inférieure à la valeur sélectionnée, la vitesse
affichée sera égale à zéro et le cap affiché
restera inchangé.
Avant de retirer du carburant du réservoir (par
exemple, en le siphonnant) ou de le remplir
partiellement :
1. Relever le volume Restant affiché sur
l’écran Carburant.
2. Noter la quantité de carburant ajoutée ou
retirée.
3. Calculer le nouveau volume de carburant
contenu dans le réservoir.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
4. Sélectionner Param. vol. restant,
puis actualiser la valeur affichée.
Il est impératif de répéter cette opération à chaque
fois que vous ajoutez du carburant dans le réservoir
ou que vous en retirez afin que les données de l’écran
Carburant soient exactes et que l’alarme de niveau
carburant bas puisse fonctionner correctement.
Consommation à zéro
Réservoir plein
Navigation statique
54
Les fonctions présentées ci-dessous sont disponibles
uniquement après installation du kit carburant
optionnel. Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Carburant :
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Taille réservoir
Entrer la capacité du réservoir de carburant.
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau : 0, 1 ou 2.
Si vous sélectionnez 0, les fonctions Carburant du
Explorer 660 seront désactivées.
Etalonnage
Veuillez vous reporter à la section 15-11 “Paramétrage
> Etalonnage” pour plus d’informations sur
l’étalonnage des capteurs essence.
Filtre débit
Le carburant du réservoir n’est généralement
pas aspiré par le moteur de manière
constante. Afin d’afficher des valeurs stables, le
Explorer 660 calcule la consommation instantanée
du moteur en établissant la moyenne des mesures
sur une période donnée. Le filtre débit correspond
à l’intervalle de temps au cours duquel est calculée
cette moyenne.
Entrer une valeur de filtre comprise entre 0 et 30
secondes. Sélectionner la valeur la plus basse
offrant un affichage stable des données. Un
filtre débit compris entre 5 et 10 secondes est
généralement suffisant pour les moteurs 2 temps
avec carburateur. Pour les moteurs 4 temps ou les
moteurs à injection, nous vous recommandons de
choisir une valeur plus élevée.
Le réglage du filtre débit n’affecte pas l’affichage
de la consommation totale de carburantmais
uniquement l ’affichage du débit et de
l’économie.
Northstar
55
15-8 Paramétrage > Alarmes
15-6 Paramétrage > Trace
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Trace :
Intervalle trace
Sélectionner Distance ou Temps.
Distance
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Alarmes :
Sélectionner un intervalle de distance : 0.01, 0.05,
0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de distance.
Temps
Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10, 30
secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
La fonction Historique trace permet d’enregistrer
et d’afficher sur la carte la trace du bateau (voir
section 3-6). Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq
traces : la trace 1 peut contenir 2000 points et les
traces 2, 3, 4 et 500 points chacune.
Enregistrer
Off : le Explorer 660 cesse d´enregistrer la
trace du bateau.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) :
le Explorer 660 enregistre la trace du bateau
sous le numéro de trace sélectionné.
Cette fonction affiche le pourcentage de mémoire
utilisée par les traces enregistrées.
Conseil : activer l´écran Cartouche Utilisateur
pour consulter le nombre de positions enregistrées
dans chaque trace (voir section 13).
Envoyer trace
Cette fonction vous permet d’envoyer les traces
enregistrées dans le Explorer 660 vers des
instruments de gammes antérieures.
Pour plus d’informations, veuillez consulter votre
revendeur Northstar.
Conditions de déclenchement
Rayon d’arrivée
La distance entre le bateau et le point de destination ou le waypoint
est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Mouillage
Le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance
supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
XTE
Le bateau s’éloigne de sa route d’une distance supérieure à la valeur de
déclenchement de l’alarme.
Danger
La distance séparant le bateau d’un waypoint de danger est inférieure
à la valeur de déclenchement.
Haute
La profondeur est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Basse
La profondeur est supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Les lochs peuvent être paramétrés
indépendamment l’un de l’autre. Les valeurs
des lochs sont automatiquement sauvegardées
lorsque vous éteignez le Explorer 660.
Poisson
L’écho correspond au profil d’un poisson.
Température
La température est égale à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Loch journal. à zéro
Taux variat. temp
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch journalier.
Le taux de variation de la température est égal à la valeur de
déclenchement del’alarme.
Alim. faible
La tension de la batterie est inférieure à la valeur de déclenchement
de l’alarme.
Niveau carburant
Le volume de carburant restant est égal à la valeur de déclenchement
de l’alarme.
DGPS
Le Explorer 660 ne reçoit pas de signal DGPS (balise, WAAS ou EGNOS).
GPS
Le Explorer 660 ne reçoit pas de signal GPS (cette alarme est toujours
activée).
Les données de la trace sélectionnée (voir fonction
Enregistrer) sont effacées.
Affiche
Off : aucune trace n´est affichée sur la carte.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : la
trace sélectionnée s’affiche sur la carte.
15-7 Paramétrage > Lochs
Symbole
Loch total. à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch totalisateur.
Horamètre à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro
l’horamètre, par exemple après un entretien moteur
ou pour calculer l’intervalle de temps qui s’écoule
entre deux entretiens.
56
Les icônes des alarmes activées peuvent être
affichées dans l’en-tête de données (voir sections 26-3 et 10). L’icône d’une alarme est noire mais devient
rouge lorsque l’alarme se déclenche.
Nom de l'alarme
Effacer trace
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Lochs :
Le Explorer 660 possède 13 alarmes. A l’exception
de l’alarme GPS, elles sont toutes paramétrables.
Les alarmes Poisson et DGPS peuvent être
réglées soit sur On, soit sur Off. Pour les autres
alarmes, entrer une valeur de déclenchement pour
activer l’alarme. L’alarme se déclenchera dès que
la valeur de déclenchement sera franchie. Ainsi,
l’alarme Haute se déclenchera dès que la profondeur
sera inférieure à sa valeur de déclenchement et
l’alarme Basse se déclenchera dès que la profondeur
sera supérieure à sa valeur de déclenchement.
Pour désactiver ces alarmes, entrer une valeur de
déclenchement de 0.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
57
15-9 Paramétrage > Unités
15-10 Paramétrage > Transfert données
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Unités :
Profondeur
Sélectionner les unités de profondeur :
• ft (pieds)
• m (mètres)
• fa (brasses)
Carburant
Sélectionner les unités de volume :
• Litres
• USGal (gallons US)
• ImpGal (gallons impériaux)
Utiliserr cette fonction lorsque le Explorer 660 est
connecté à d’autres instruments Northstar via le
NavBus ou à tout autre appareil via l’interfaçage
NMEA.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Transfert données :
Compas
Les unités affichées sur l’écran ci-dessus
correspondent aux unités par défaut du Explorer
660.
Sélectionner les unités d’angle :
• °T (nord vrai)
• °M (nord magnétique)
Distance
Température
Sélectionner les unités de distance :
• nm (milles nautiques)
• mi (miles)
• km (kilomètres)
Sélectionner les unités de température :
• °F (Fahrenheit)
• °C (Celsius)
Vitesse
Sélectionner le mode vent :
• Vrai
• App (apparent)
Remarque : les unités de mesure de la vitesse du vent
sont les mêmes que les unités de vitesse.
Sélectionner les unités de vitesse :
• kn (nœuds)
• mph (miles par heure)
• kph (kilomètres par heure)
Vent (optionnel)
Sortie NMEA
L’interface NMEA est souvent utilisé pour échanger
des données avec des instruments d’autres
marques compatibles NMEA (voir section 16-6).
Sélectionner On pour activer la transmission
de phrases NMEA, par exemple vers un pilote
automatique. Sinon, sélectionner Off.
Données NMEA
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir
appendice A).
NavBus
Le NavBus est le système idéal pour connecter
le Explorer 660 à d’autres instruments Northstar.
Sélectionner On si les instruments sont connectés
via le NavBus, sinon sélectionner Off.
Groupe NavBus
Lorsque plusieurs instruments Northstar sont
connectés entre eux via le NavBus, cette fonction
permet de les affecter à un groupe d’instruments
(1, 2, 3 ou 4) Ainsi, si le rétro-éclairage d’un
instrument d’un groupe est modifié, ce changement
se répercute automatiquement sur les autres
instruments du groupe. Sinon, sélectionner 0.
58
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
59
15-11 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Etalonnage:
La consommation de
carburant peut être
étalonnée uniquement
si le Explorer 660
est équipé d’un kit
carburant optionnel.
Vitesse
Cette fonction permet d’étalonner la vitesse
provenant d’un capteur à roue à aubes. Nous vous
recommandons de procéder à cet étalonnage,
chaque coque ayant un profil d’écoulement
propre. Pour obtenir une mesure précise de la
vitesse du bateau, relevez la vitesse affichée sur
un instrument GPS, suivez un bateau navigant à
une vitesse prédéfinie ou encore chronométrez le
temps mis pour parcourir une distance donnée.
Important. Pour un étalonnage précis :
• La vitesse provenant d’un instrument GPS doit
être supérieure à 5 nœuds.
• La vitesse provenant d’un autre capteur à
roue à aubes doit être comprise entre 5 et 20
nœuds.
• Les conditions de navigation doivent être
calmes, avec un minimum de courant
(idéalement à marée haute ou basse).
Appuyer sur la touche ou pour remplacer la
valeur affichée par la valeur exacte de la vitesse.
Filtre vitesse
Les vagues et le vent font légèrement varier la
vitesse calculée par un capteur à roue à aubes.
Afin d’afficher des valeurs stables, le Explorer 660
calcule la moyenne de plusieurs mesures sur une
période donnée. Sélectionnez la valeur de filtre
la plus basse possible permettant d’afficher des
valeurs stables. Vous pouvez choisir une valeur
comprise entre 1 et 30 secondes ou désactivez
le filtre (0).
Température
La température a été étalonnée de manière précise
lors de la fabrication de l’appareil. Si vous souhaitez
toutefois procéder à un nouvel étalonnage,
mesurer tout d’abord la température de l’eau à
l’aide d’un thermomètre fiable et précis.
60
Afficher la fenêtre d’étalonnage de la température
à l’aide des touches curseur, puis remplacer
la valeur affichée par la valeur mesurée. Vous
pouvez régler la température entre 0 et 37,7°C,
par pas de 0,1.
Pour modifier les unités de température (°F ou °C),
veuillez vous reporter à la section 15-9.
Filtre température
Les turbulences et les courants font légèrement
varier la température de l’eau. Afin d’afficher des
valeurs stables, le Explorer 660 calcule la moyenne
de plusieurs mesures
sur une période donnée. Sélectionnez la valeur de
filtre la plus basse possible permettant d’afficher
des valeurs stables. Vous pouvez choisir une valeur
comprise entre 1 et 30 secondes ou désactivez
le filtre (0).
Carburant
L’étalonnage de la consommation de carburant
permet d’obtenir une mesure plus précise de la
quantité de carburant consommée.
Pour les bateaux à double motorisation, étalonner
les capteurs des moteurs soit séparément en
utilisant une seule nourrice,
soit simultanément à l’aide deux nourrices.
Pour étalonner lun capteur essence ou diesel,
mesurer de façon précise la quantité de caburant
consommée. Pour effectuer cette mesure, nous vous
recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que
le réservoir du bateau. Il est en effet extrêmement
difficile de connaître la quantité exacte de carburant
contenue dans un réservoir sous plancher du fait
des poches d’air qui s’y forment.
Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15
litres de carburant (plus la quantité sera importante,
plus l’étalonnage sera précis).
Pour étalonner un capteur essence ou diesel,
procéder de la manière suivante :
1. Relever la quantité de carburant contenue
dans la nourrice.
2. Raccorder la nourrice au moteur via le
capteur.
3. Faire tourner le moteur à vitesse moyenne
jusqu’à ce que l’écran affiche une
consommation d’au moins 15 litres.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
4. Vérifier la quantité de carburant réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir
la nourrice au niveau initial, puis relever la
quantité affichée sur la pompe à essence.
5. Sélectionner Carburant. A l’aide des
touches curseur, remplacer la valeur affichée
par la valeur relevée sur la pompe à essence.
6. Appuyer sur la touche ENT pour valider les
changements effectués.
Important : si, après avoir étalonné la consommation
de carburant, les données affichées à l’écran vous
semblent erronées au bout de quelques temps,
vérifier l’installation du capteur (voir notice de
montage du capteur). Si l’installation est correcte,
consulter alors l’appendice B “En cas de problème”.
Entrer un offset de quille négatif pour mesurer la
profondeur à partir d’un point situé en-dessous de
la sonde (ex. la quille, le gouvernail ou l’hélice).
Sélectionner Offset de quille à l’aide
des touches curseur, puis appuyer sur la touche
pour afficher la fenêtre de paramétrage de
l’offset de quille.
Augmenter ou diminuer la valeur affichée à l’aide
des touches curseur
et
.
Offset de quille
L’offset de quille est une correction de la profondeur
correspondant à la distance verticale entre la
sonde et l’endroit à partir duquel vous souhaitez
mesurer la profondeur.
Entrer un offset de quille positif pour mesurer la
profondeur à partir d’un point situé au-dessus de
la sonde (ex. la surface de l’eau).
Surface
de l’eau
Offset
Profondeur de la sonde positif
Offset négatif
Sonde
Remarque : le bateau représenté sur le schéma est équipé d’une
sonde traversante.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
61
15-12 Paramétrage > Heure
15-13 Paramétrage > Favoris
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Heure :
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis
sélectionner Favoris.
La touche PAGES permet de naviguer entre les
différents écrans favoris (voir section 2-6-2).
Décalage horaire
Cette fonction permet d’entrer le décalage horaire
de votre région par rapport au temps universel
UTC (GMT). Ne pas oublier de modifier le décalage
horaire lors du passage à l’heure d’été et à l’heure
d’hiver. Régler le décalage horaire entre 0 et ± 13
heures, par pas de 30 minutes.
Les trois premiers écrans favoris (Carte, Sonar et
Carte + Sonar) sont présélectionnés et ne peuvent
pas être modifiés. Pour configurer l’écran favori
4, 5 ou 6 :
1 Sélectionner l’écran favori à configurer.
2 Une liste d’écrans s’affiche. Sélectionner
l’écran de votre choix.
Format heure
Sélectionner 24 heures ou 12 heures.
Format date
Sélectionner jj/MMM/aa, MMM/jj/aa, jj/MM/aa
ou MM/jj/aa.
62
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
63
15-14 Paramétrage > Simulation
Le mode simulation vous permet de vous familiariser
avec les fonctions du Explorer 660 (voir section 25).
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage,
puis sélectionner
Simulation.
Important : ne jamais activer le mode
simulation Sonar ou GPS lorsque vous
naviguez.
Simulation Sonar
En mode simulation Sonar, le Explorer 660 ignore
les données provenant de la sonde mais affiche
des données de profondeur simulées. Sélectionner
On pour activer le mode simulation Sonar ou Off
pour le désactiver.
Simulation GPS
16 Installation
Mode
Sélectionner l’un des deux modes suivants :
Normal
Le mode Normal simule le déplacement du
bateau depuis le point de départ sélectionné,
en fonction d’une vitesse et d’un cap
prédéfinis. Pour simuler le déplacement du
bateau en mode Normal, sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Cap : pour entrer le cap simulé que le
bateau doit suivre.
Info : utiliser le curseur pour calculer le cap
(voir section 3-3).
Conseil : lorsque le bateau se déplace à
l’écran, modifier le cap à suivre afin de simuler
un écart de route.
Démo
Le mode Démo simule le déplacement du bateau
le long d’une route, en fonction d’une vitesse
prédéfinie. Lorsque le bateau atteint le dernier
waypoint de la route, il fait demi-tour et parcourt
la route en sens inverse. Avant d’activer le mode
Démo, enregistrer au moins une route (voir section
6-2-1). Pour simuler le déplacement du bateau en
mode Démo, sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Route : pour entrer la route à suivre.
En mode simulation GPS, le Explorer 660 ignore
les données provenant du récepteur GPS mais
utilise des données simulées pour représenter le
déplacement du bateau à l’écran. Sélectionner
On pour activer le mode simulation GPS ou Off
pour le désactiver.
64
Northstar
Le fonctionnement optimal du Explorer 660
dépend de la qualité de son montage. Installer
avec soin le boîtier, la sonde, l’antenne GPS et le kit
carburant optionnel si vous souhaitez avoir accès
aux fonctions Carburant du Explorer 660.
Le Explorer peut :
Activer des lampes et buzzers externes lors
du déclenchement d’une alarme.
Echanger des données avec d´autres
instruments Northstar connectés au NavBus.
Le réglage du rétro-éclairage est commun
(voir section 16-6).
Envoyer des données NMEA à un pilote
automatique ou à tout autre instrument
compatible NMEA.
Recevoir et afficher des données vent de
toute girouette anémomètre compatible
NMEA.
16-1 Eléments livrés avec votre Explorer 660?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Le Explorer 660 peut être câblé pour une mise en
marche automatique. Dans ce cas, l'appareil s'allume
et s'éteint automatiquement avec l'alimentation
du bateau et ne peut être ni allumé ni éteint
manuellement. Utiliser ce type de branchement
lorsque le Explorer 660 est équipé d’un kit essence
ou diesel, de manière à ce que l’appareil puisse
enregistrer la quantité totale de carburant
consommée (voir section 16-5).
Il est indispensable de lire attentivement
l’ensemble de cette partie ainsi que les notices
fournies avec l’antenne et les différents accessoires
utilisés avant de procéder au montage.
Boîtier, équipé d’un double lecteur de
cartouches C-MAP™ et d’un capuchon de
protection pour la prise carburant.
Capot de protection.
Câble d’alimentation et de données.
Etrier (vis incluses).
Carte de garantie.
Cette notice.
Antenne GPS 124 Northstar.
Kit d´encastrement.
Sonde bi-fréquence tableau arrière (câble et
kit de fixation inclus).
Notice de montage des capteurs tableau
arrière.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Vis
Etrier
Boîtier
Sonde bi-fréquence
tableau arrière
Câble d’alimentation et
de données
Antenne GPS
Northstar
65
16-2 Options et accessoires
16-3 Montage du boîtier
•
•
Sonde bi-fréquence traversante.
Capteur vitesse/température traversant.
•
Kit carburant (1 ou 2 moteurs).
Si vous installez un kit carburant, câblez
le Explorer 660 pour une mise en marche
automatique afin que le Explorer 660 soit
allumé pendant tout le temps où le moteur
tournera et qu´il puisse ainsi enregistrer la
quantité totale de carburant consommée
(voir section 16-5).
Si le Explorer 660 reçoit des données
via NMEA, vous devrez utiliser un câble
carburant spécial Northstar (voir section
16-6).
• Roue à aubes de rechange.
• Northstars’s Répétiteur R310 Northstar (voir
section 16-6).
• Cartouches cartographie C-MAP™.
• Cartouches utilisateur C-MAP™ 3 volts
pour stocker les données (les anciennes
cartouches utilisateur 5 volts ne sont pas
compatibles).
• Lampes et buzzers à circuit de commande
intégré. La sortie correspondante est
branchée à la masse et fonctionne sous 30
V CC et 200 mA maximum. Si les buzzers
et lampes nécessitent un ampérage total
supérieur à 200 mA, installer un relais.
Câble d´extension 5 m pour antenne GPS
130 Northstar.
• Sac de protection Northstar.
N’hésitez pas à consulter votre revendeur Northstar
pour plus d’informations.
66
Northstar
Kit carburant
Capteur vitesse/
température
traversant
Sonde bi-fréquence
traversante
Deux types de montage sont possibles :
• Montage encastré : la surface de montage
doit être plane, solide et accessible de
l’arrière pour le branchement et la fixation
du boîtier. Une fois encastré, le boîtier
ne peut pas être déplacé ou incliné pour
atténuer les reflets ou la réverbération sur
l’écran. Avant d’installer le boîtier, veillez à
sélectionner un emplacement de montage
offrant une lisibilité optimale, à l’ombre de
préférence.
• Montage sur étrier : la surface de montage
doit être plane, résistante et éloignée de
toute source de vibrations excessives. Le
boîtier peut pivoter et être démonté après
chaque utilisation.
Choisir un emplacement de montage où le boîtier
sera :
• A plus de 10 cm d’un compas.
• A plus de 30 cm d’un émetteur radio.
• A plus de 1,20 m d’une antenne.
• Facile à lire et à utiliser. Si possible,
installer le boîtier face au barreur ou à
sa droite pour une meilleure lisibilité de
l’écran LCD.
•
A l’abri de la lumière directe du soleil et
des projections d’eau.
• Facile d’accès pour la connexion à
l’alimentation 12/24 V CC du bateau.
• Idéalement installé pour le passage
des câbles.
Montage encastré
Ajuster
l’inclinaison,
puis serrer
les molettes
Molette
Montage sur étrier
Ajuster la
rotation
Etrier de fixation
Montage sur étrier
1. Fixer l’étrier sur la surface de montage à l’aide
des trois vis inox fournies. Ne pas serrer les vis
trop fort afin que l’étrier puisse pivoter.
2 Maintenir le boîtier en place sur l’étrier.
Visser les molettes de l’étrier sur les côtés du
boîtier, sans serrer.
3 Ajuster l’inclinaison et la rotation du boîtier
pour une lisibilité optimale, puis resserrer à
la main les molettes de l’étrier.
1. Percer dans la cloison le trou de montage du
boîtier en utilisant de l’adhésif de montage.
2. Percer les trous des quatre vis de montage
comme indiqué sur l’adhésif.
3. Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre
à l’arrière du boîtier.
4. Insérer le boîtier dans le trou de montage,
placer les rondelles en caoutchouc sur les
vis, puis visser les écrous.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
67
16-4 Montage de l’antenne GPS et des capteurs
Antenne GPS
Kit carburant optionnel
Installer l’antenne GPS (voir section 7), puis
acheminer le câble de l’antenne jusqu’au Explorer
660. Suivre les instructions de la notice de
montage fournie avec l’antenne. Connecter
l’antenne au Explorer 660 comme suit :
• Le câble de l’antenne GPS fournie avec le
Explorer 660 est équipé d’un connecteur
muni d’une bague jaune. Brancher ce
connecteur à l’arrière du Explorer 660, dans
la prise munie d’un écrou jaune. Visser la
bague pour bloquer le connecteur.
•
1
2
3
Si les données GPS proviennent d’un autre
instrument via le NavBus ou NMEA, veuillez
vous reporter à la section 16-6.
Installer le kit carburant optionnel en suivant
les instructions fournies avec le kit.
Remarque : si le Explorer 660 reçoit des
données via NMEA, vous devrez utiliser
un câble carburant spécial Northstar (voir
section 16-6).
Câbler le Explorer 660 pour une mise en
marche automatique (voir section 16-5).
Le câble des capteurs essence est équipé
d’un connecteur muni d’une bague
blanche. Brancher ce connecteur à l’arrière
du Explorer 660, dans la prise munie d’un
écrou blanc. Visser la bague pour bloquer le
connecteur.
Sonde
•
Installer la sonde tableau arrière fournie avec
le Explorer 660 en suivant les instructions de
la notice de montage de la sonde.
• Pour une précision optimale, installer
une sonde bi-fréquence traversante et un
capteur de vitesse/température traversant
(ces deux capteurs sont vendus en option).
Pour plus d’informations, contacter votre
revendeur Northstar.
Le câble de la sonde est équipé d’un connecteur
muni d’une bague bleue. Brancher ce connecteur
à l’arrière du Explorer 660, dans la prise munie
d’un écrou bleu. Visser la bague pour bloquer le
connecteur.
Northstar
Antenne GPS
Câble
alimentation/
données
Câble d’alimentation et de données
Broche Fil
Fonction
1 Noir
Masse (borne négative de la
batterie, masse NMEA)
Prise
noire
Prise
bleue
Prise
jaune
Deux types d’installation sont possibles:
68
Branchements
Prise
blanche
2
3
4
5
Capteur
carburant
optionnel
Sonde bi-fréquence
tableau arrière
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
6
7
8
Northstar
Remarque : le câble possède deux fils à
gaine noire, le fil noir (broche 1) et la tresse
(recouverte d’une gaine thermorétractable).
Ces deux fils étant connectés à l’intérieur du
câble, vous pouvez utiliser indifféremment l’un
ou l’autre de ces fils.
Marron
Sortie, 9 V CC (NON
UTILISE)
Blanc
Sortie NMEA
Bleu NavBus
Rouge
Alimentation (borne positive
de la batterie), 10 à 35 V CC
Orange
NavBus +
Jaune
Mise en marche automatique
(à connecter au fil rrouge
(alimentation) pour activer la
mise en marche auto
Vert
Sortie lampes et buzzers
externes, branchement à la
masse, 30 V CC, 200 mA
maximum.
69
16-5 Branchement du câble d’alimentation et de données
1
Brancher le Explorer 660 à l’alimentation
en choisissant l’une des deux options de
câblage suivantes :
• Câblage simple : lorsque l’interrupteur
principal est sur on, le Explorer 660 doit
être allumé et éteint manuellement à
l’aide de la touche . L’horamètre et le
débitmètre sont désactivés.
Câblage simple
Fusible 2 A
Rouge
Jaune
Noir
Interrupteur
principal
Câble alimentation/
12/24 V CC
données
•
2
3
Câblage mise en marche automatique
: le Explorer 660 s’allume et s’éteint
automatiquement avec l’allumage du
moteur. L’horamètre et le débitmètre
sont activés. Sélectionner le câblage
mise en marche automatique si le
Explorer 660 est équipé d’un kit
carburant.
Remarque : avec le câblage mise en
marche automatique, vous ne pouvez
pas éteindre le Explorer 660 à l’aide de la
touche .
Brancher les éventuels feux et buzzers
externes. Si leur consommation totale est
supérieure à 200 mA, installer un relais.
Câblage mise en marche
automatique
Allumage
Fusible 2 A
Interrupteur
d’allumage
Jaune
Fusible 2 A
Rouge
Noir
Interrupteur
principal
Câble alimentation/
données
12/24 V CC
Branchement de feux et buzzers
externes
Rouge
Feux et
buzzers
externes
Le câble d’alimentation et de données est
équipé d’un connecteur noir muni d’une
bague noire. Brancher ce connecteur à
l’arrière du Explorer 660, dans la prise munie
d’un écrou noir. Visser la bague pour bloquer
le connecteur.
Vert
Câble alimentation/
données
16-6 Systèmes composés de plusieurs instruments
Le Explorer 660 est parfaitement compatible avec
Cous pouvez connecter plusieurs instruments
Naman entre eux afin qu'ils échangent des
données.
La connexion entre les instruments peut s’effectuer
via le système NavBus ou l’interfaçage NMEA.
Système NavBus
Le NavBus est un système déposé Northstar.
Il permet de créer des systèmes de plusieurs
instruments utilisant un seul groupe de
capteurs.
Lorsque des appareils sont connectés au NavBus :
• Une modification des unités, des valeurs seuil des
alarmes ou de l’étalonnage d’un instrument se
répercute automatiquement sur l’ensemble des
instruments du même type.
• Chaque instrument peut être affecté à un
groupe d’instruments (voir section 15-10).
Lorsque le réglage du rétro-éclairage est
modifié sur un instrument du groupe 1, 2, 3
ou 4, il est automatiquement modifié sur tous
les autres instruments du groupe. En revanche,
lorsque le réglage du rétro-éclairage est modifié
sur un instrument du groupe 0, ce changement
n’affecte aucun
autre instrument.
• En cas de déclenchement d’une alarme, vous
pouvez mettre l’alarme en veille à partir de
n’importe quel instrument possédant cette
alarme.
Connexion NavBus et Explorer 660
Le Explorer 660 peut :
afficher la vitesse et la direction du vent
provenant d’une girouette anémomètre (ex.
W310 ou 315 Northstar).
recevoir des données d’un récepteur GPS ou
GPS/DGPS.
envoyer des données à d’autres instruments
Northstar (ex. répétiteur).
Interfaçage NMEA
L’interface NMEA est une norme de l’industrie
relative aux échanges de données, mais elle
n’est pas aussi souple que le NavBus car elle
exige des connexions dédiées entre les
instruments. Le Explorer 660 peut :
recevoir et afficher des données vent
provenant de toute girouette anémomètre
compatible NMEA.
recevoir des données provenant de tout
instrument GPS ou GPS/DGPS compatible
NMEA.
Remarque : pour recevoir des données via
l’interface NMEA, vous devrez installer un
câble carburant spécial Northstar (voir schéma
ci-dessous).
envoyer des données de navigation, dont la
position GPS, à un pilote automatique ou à
tout autre instrument compatible. Un pilote
automatique utilise uniquement les phrases
APB, APA et VTG (voir section 15-10).
Connexion du Explorer 660 à d’autres instruments
+
Connexion NavBus, vers
d’autres instruments _
Northstar
Sortie NMEA, vers d’autres
instruments compatibles
Orange
Câble alimentation/données
Bleu
Prise noire
Câble carburant
Entrée NMEA, depuis
Blanc
Blanc
spécial
d’autres instruments
compatibles
Autres fils du câble
Prise blanche
Vers capteurs carburant
alimentation/données
optionnels (voir section 16-4)
(voir section 16-5)
Pour paramétrer le Explorer 660 en fonction des connexions NavBus et NMEA, veuillez vous reporter aux sections 15-4 et
15-10.
Explorer R310
Répétiteur des données de
profondeur, vitesse, température
de l’eau et tension d’alimentation.
Le Explorer R310 peut recevoir des
données d’autres instruments via
le NavBus ou l’interfaçage NMEA.
70
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
Explorer D210
Répétiteur de
profondeur
71
72
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
9.3" (236.0 mm)
Depth acquisition time from startup:
Typically 2 seconds at 30 m (100 ft)
Temperature:
Range 0° to 37.7°C (32° to 99.9°F)
Resolution of 0.1° unit.
Speed (from paddlewheel transducer):
1 to 96.6 kph (57.5 mph, 50 kn).
FUEL COMPUTER
(Optional fuel sensor(s) required)
Engine types:
Outboard carburetted two stroke and EFI
petrol/gasoline engines: 50 to 300 hp.
Outboard four stroke petrol/gasoline
engines: 90 to 300 hp.
Inboard petrol/gasoline engines: 70 to 400
hp.
Flow rate:
Minimum: 5 litres per hour (1.3 U.S. gallons
per hour).
Maximum: 130 litres per hour (34 U.S.
gallons per hour).
COMMUNICATIONS
NavBus
Connection to other Northstar instruments.
NMEA
NMEA 0183 ver 2 4800 baud
Input, from GPS or DGPS receiver: GGA, GLL,
GSA, GSV, RMC, VTG
Input, from a wind sensor: MWV
Output, for autopilot or other instrument:
APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB,
RMC, VTG, XTE, ZDA, DBT, DPT, VHW, MTW,
XDR.
STANDARDS COMPLIANCE
EMC:
USA: FCC Part 15 Class B.
Europe: (CE) EN64000-6-1 and EN64000-6-3
New Zealand and Australia: (C Tick) AS-NZS
3548.
Environment: IPx6/IPx7/CFR46 (with card
holder and connections in place)
7.2
" (1
84.
0m
m)
GENERAL
Size: 201 mm H x 190 mm W x 72 mm D
(7.9" x 7.5" x 2.8").
Weight: display unit 115 g (2.5 lB).
Display: 6.4" diagonal, TFT colour, 800 x 480
pixels.
Backlight: Display and keys
Supply voltage
10.5 to 30.5 V DC.
Supply current: at 13.8 V
350 mA min - no backlighting.
1 mA max - full backlighting.
External beeper or light output: Switched
to ground to sound alarm, 30 V DC, 1 A
maximum.
Operating temperature
0° to 50°C (32° to 122°F)
ALARMS:
User set: Arrival radius, anchor, XTE, danger,
too shallow, too deep, fish, temperature,
temperature rate, low battery, low fuel
(optional), loss of DGPS fix
Fixed: Loss of GPS fix
GPS NAVIGATION
Chart and user cards:
Capacity: Two cards
Type: C-MAP™ NT cards and NT+ cards, 3.3 V
C-MAP(tm) user cards.
Waypoints: Up to 3000, with default or userdefined alphanumeric names up to eight
characters.
Routes: 25 Routes, with up to 50 points each
Tracks: By time or distance, one track of 2000
points and four of 500 points.
Chart datums
121 Chart datums (see next page)
One user-defined map shift.
Chart scale: 0.05 to 4096 nm for chart (chart
dependent) down to 0.01 nm in plotter
mode.
SONAR FISHFINDING
Depth range:
0.6 m (2 ft) to 1000 m (3300 ft )
Sonar output:
Power: Variable, up to 600 W RMS
Dual frequency: 50 khz and 200 kHz
Transom transducer cable length:
10 m (33 ft)
4.3" (110.0 mm)
6.1" (156.0 mm)
Liste des référentiels géodésiques
Adindan
American Samoa 1962
ARC 1950
Astro Beacon 'E' 1945
Astro Tern Island (Frig) 1961
Ayabelle Lighthouse
Bissau
Camp Area Astro
Cape
Chatham Island Astro 1971
Corrego Alegre
Djakarta (Batavia)
European 1950
Gan 1970
Guam 1963
Herat North
Hong Kong 1963
Indian 1954
Indonesian 1974
ISTS 073 Astro 1969
Kerguelen Island 1949
L. C. 5 Astro 1961
Luzon
Massawa
Minna
Nahrwan United Arab Emirates
North American 1927
Observatorio Meteorolog. 1939
Oman
Pitcairn Astro 1967
Porto Santo 1936
Puerto Rico
Qornoq
S-42 (Pulkovo 1942)
Sapper Hill 1943
Sierra Leone 1960
South Asia
Tokyo
Voirol 1874
Wake-Eniwetok 1960
Zanderij
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
9.3" (236.0 mm)
7.5" (190.0 mm)
Appendice A - Caractéristiques techniques
Afgooye
Anna 1 Astro 1965
ARC 1960
Astro DOS 71/4
Australian Geodetic 1966
Bellevue (IGN)
Bogota Observatory
Campo Inchauspe 1969
Cape Canaveral
Chua Astro
Dabola
DOS 1968
European 1979
Geodetic Datum 1949
Gunung Segara
Hermannskogel
Hu-Tzu-Shan
Indian 1960
Ireland 1965
Johnston Island 1961
Kertau 1948
Leigon
M'Poraloko
Merchich
Montserrat Island Astro 1958
Nahrwan Saudi Arabia
North American 1983
Old Egyptian 1907
Ord. Survey Great Britain 1936
Point 58
Provis. South American 1956
Pulkovo 1942
Reunion
Santo (DOS) 1965
Schwarzeck
S-JTSK
Tananarive Observatory 1925
Tristan Astro 1968
Voirol 1960
WGS 84
Northstar
AIN EL ABD 1970
Antigua Island Astro 1943
Ascension Island 1958
Astro Station 1952
Australian Geodetic 1984
Bermuda 1957
Bukit Rimpah
Canton Astro 1966
Carthage
Co-ord. Sys.1937 Estonia
Deception Island
Easter Island 1967
Fort Thomas 1955
Graciosa Base Sw 1948
GUX 1 Astro
Hjorsey 1955
Indian
Indian 1975
ISTS 061 Astro 1968
Kandawala
Kusaie Astro 1951
Liberia 1964
Mahe 1971
Midway Astro 1961
Nahrwan Masirah Is. Oman
Naparima, BWI
North Sahara 1959
Old Hawaiian
Pico de las Nieves
Pointe Noire 1948
Provis. South Chilean 1963
Qatar National
Rome 1940
Sao Braz
Selvagem Grande 1938
South American 1969
Timbalai 1948
Viti Levu 1916
Wake Island Astro 1952
Yacare
73
Appendice B - En cas de problème
B-2 Problèmes GPS
Ce guide de dépannage ne remplace pas la
lecture ni la compréhension de cette notice.
Toute réparation du Explorer 660 par l’utilisateur
entraînerait une annulation de la garantie.
Il est possible dans la plupart des cas de
résoudre les problèmes sans avoir recours au
service après-vente du fabricant. Veuillez lire
attentivement les conseils qui vont suivre avant
de contacter votre revendeur Northstar le plus
proche.
Toute intervention sur l’appareil doit être réalisée
par un service technique approuvé par Northstar.
Si vous deviez envoyer votre Explorer 660
en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s)
capteur(s).
Aucune pièce détachée n’est disponible pour
l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de
test spécifiques sont nécessaires pour remonter
correctement l’appareil et assurer son étanchéité.
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter
notre site Internet : www.northstarnav.com.
B-1 Problèmes généraux
1-1 Le Explorer 660 ne s’allume pas :
a) La tension d’alimentation est trop élevée. Le
Explorer 660 est conçu pour fonctionner sous
12/24 V, cette tension pouvant varier entre 10
et 35 V. Si la tension fournie est trop élevée,
le fusible fond, coupant l’alimentation de
l’appareil. Vérifier le fusible.
b) Le câble d’alimentation est débranché ou bien
la bague du connecteur n’est pas bloquée.
S’assurer que le connecteur est correctement
inséré dans la prise et que la bague est bien
bloquée afin d’assurer l’étanchéité de la
connexion.
c) La tension d’alimentation est insuffisante.
Mesurer la tension de la batterie après avoir
allumé plusieurs lampes, la radio ou tout autre
appareil électrique branché à la batterie. Si la
tension est inférieure à 10 volts :
- vérifier si les bornes de la batterie ou les
fils connectés à la batterie ne sont pas
corrodés.
- vérifier si la batterie se recharge
correctement et si elle n’est pas hors
d’usage.
d) Le câble d’alimentation est endommagé,
sectionné, écrasé ou plié. Vérifier le câble
sur toute sa longueur.
74
e) L e s b r a n c h e m e n t s é l e c t r i q u e s s o n t
incorrects. S’assurer que le fil rouge est
connecté à la borne positive de la batterie et
le fil noir à la borne négative de la batterie.
Si le Explorer 660 est câblé pour une mise
en marche automatique, s’assurer que
le fil jaune est bien connecté au circuit
d’allumage du bateau. Vérifier également
le circuit principal du bateau (voir section
16-5).
f ) Le connecteur du câble d’alimentation est
corrodé. Nettoyer ou remplacer le connecteur
si nécessaire.
g) Un fusible du circuit d’alimentation a fondu ou
bien est corrodé. Un fusible peut avoir fondu
même s’il semble en bon état. Tester le fusible
et le remplacer si nécessaire.
1-2 Le Explorer 660 ne s’éteint pas :
Le Explorer 660 est câblé pour une mise en
marche automatique. Vous ne pouvez pas
éteindre le sondeur manuellement (voir
“Câblage mise en marche automatique”,
section 16-5).
1-3 Lorsque vous allumez le Explorer 660,
l’appareil émet un bip mais rien ne s’affiche à
l’écran :
Le niveau de rétro-éclairage est trop bas.
Modifier le réglage du rétro-éclairage (voir
section 2-2).
1-4 La langue d’affichage n’est pas la bonne :
Veuillez vous reporter à la section 15-1.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le temps
de première acquisition est long :
a Ceci peut se produire occasionnellement lorsque
le champ de l’antenne n’est pas dégagé.
b Câble de l’antenne déconnecté.
2-2 L’écart entre la position GPS affichée par le
Explorer 660 et la position réelle du bateau
est supérieur à 10 m :
a Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 15-14).
b Dans 5% des cas, la précision de la position
GPS est supérieure à 10 m.
c Le ministère américain de la défense peut
être amené à dégrader volontairement
et de manière aléatoire la précision du
positionnement GPS. La dérive de la position
GPS peut, dans ce cas, atteindre 300 m.
2-3 Des coordonnées géographiques identiques
correspondent à des points différents sur la
carte du Explorer 660 et sur la carte papier
de votre zone de navigation :
2-6 Le pilote automatique ne répond pas au
Explorer 660 ; aucunes données de sortie
NMEA ne sont disponibles :
a Sortie NMEA ou phrases NMEA désactivées.
Vérifier les réglages NMEA (voir section 15-10).
b Branchement incorrect.
2-7 Le Explorer 660 n’affiche aucune position
DGPS ou a perdu la position DGPS :
a Pour recevoir une position DGPS, la fonction
WAAS/EGNOS doit être activée ou le Explorer
660 doit être connecté à une antenne DGPS
optionnelle (voir section 7).
b Système WAAS/EGNOS : le bateau se trouve en
dehors de la zone de couverture du système
WAAS/EGNOS (voir section 7).
c Système WAAS : l’antenne GPS n’a pas une vue
dégagée du ciel vers l’équateur.
d Radiobalise DGPS : le bateau se trouve hors de
portée d’une radiobalise DGPS.
a
Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 15-14).
b Référentiel géodésique incorrect. Sélectionner
le référentiel adapté à votre zone de navigation
(voir section 15-2).
c Décalage de carte incorrect. Annuler le décalage de
carte et, si nécessaire, entrer un nouveau décalage
de carte (voir section 15-2).
2-4 Le bateau n’apparaît pas à l’écran :
Appuyer sur la touche ESC pour passer en
mode position bateau (voir section 3-2).
2-5 L’heure et la date affichées sur l’écran
Satellite sont incorrectes ou ne sont pas
activées :
a Pas de position GPS.
b Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 15-14).
c Décalage horaire incorrect (voir section 15-12).
Ne pas oublier de modifier le décalage horaire
lors du passage à l’heure d’hiver et à l’heure
d’été.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
75
B-3 Problèmes Sonar
3-1 Les données affichées sont
incohérentes :
a) La sonde est encrassée (algues, sac plastique,
etc.).
b) La sonde a subi un choc lors de la mise à
l’eau ou du remorquage du bateau ou bien
lors d’une collision avec un objet immergé.
Si elle s’est détachée de l’étrier et si elle n’est
pas endommagée, la remettre en place (voir
notice de montage des capteurs tableau
arrière).
c) L a p r o f o n d e u r d ’ e a u s o u s la sonde
est inférieure à 0,6 m. Les valeurs de
profondeur affichées à l’écran deviennent
incohérentes.
d) Le réglage du gain manuel est trop bas. L’écho
du fond affiché est de faible intensité et les
échos renvoyés par les poissons ne sont pas
représentés sur l’écran. Augmenter le réglage
du gain.
e) L’installation de la sonde est incorrecte. Veiller à
ce que le dessous de la sonde soit légèrement
incliné par rapport à la surface de l’eau et que
la sonde soit immergée aussi profond que
possible afin d’éviter la formation de bulles par
cavitation (voir notice de montage des capteurs
tableau arrière).
f) Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est débranché ou bien les bagues des
connecteurs ne sont pas bloquées. S’assurer
que les connecteurs sont correctement
insérés dans les prises et que les bagues sont
bien bloquées afin d’assurer l’étanchéité des
connexions.
g) Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est endommagé, sectionné, écrasé
ou plié. Vérifier les câbles sur toute leur
longueur.
h) Les signaux émis par un autre sondeur
créent des interférences qui perturbent le
fonctionnement du Explorer 660.
i) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau ou d’un accessoire
perturbent le fonctionnement de la sonde
ou de l’instrument. Le Explorer 660 diminue
alors automatiquement le gain (sauf s’il est
en mode gain manuel).
76
Les signaux de plus faible intensité, tels
que les échos renvoyés par les poissons ou
même l’écho retourné par le fond, ne sont
plus représentés à l’écran. Eteindre les autres
instruments de navigation, les accessoires (ex.
la pompe de cale), puis le moteur jusqu’à ce
que l’appareil en cause soit localisé.
Pour supprimer les interférences électriques
:
- réinstaller le câble d’alimentation et le
câble de la sonde en les éloignant de tout
autre câble électrique.
- connecter le câble d’alimentation
directement à la batterie via un fusible.
3-2 Le fond ne s’affiche pas :
a) L’appareil est en mode échelle manuelle
et la profondeur du fond est supérieure
à l’échelle de profondeur sélectionnée.
Passer en mode échelle automatique ou
bien sélectionner une nouvelle échelle de
profondeur (voir section 8-5).
b) La profondeur du fond est supérieure à l’échelle
de profondeur du Explorer 660. En mode échelle
automatique, les pointillés “--.-” affichés à l’écran
indiquent qu’aucun fond n’est détecté. Le fond
est de nouveau affiché dès que la profondeur
devient moins importante.
3-3 Le fond s’affiche trop haut sur l’écran :
Le Explorer 660 est en mode échelle manuelle
et l’échelle de profondeur sélectionnée est
trop importante. Passer en mode échelle
automatique ou bien sélectionner une
nouvelle échelle de profondeur (voir section
8-5).
3-4 Lorsque le bateau se déplace, l’écho
retourné par le fond disparaît de l’écran ou
les valeurs affichées sont incohérentes :
a) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit
légèrement incliné par rapport à la surface
de l’eau et que la sonde soit immergée
aussi profond que possible afin d’éviter la
formation de bulles par cavitation. Pour plus
de détails, veuillez vous reporter à la notice
de montage des capteurs tableau arrière.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
b) L’eau est agitée à proximité de la sonde. Les
bulles d’air dispersent les échos, empêchant
le Explorer 660 de détecter le fond et les
cibles. Ceci se produit fréquemment lorsque
le bateau fait marche arrière. La sonde doit
être installée à un endroit où l’écoulement
d’eau est régulier et permanent, quelle que
soit la vitesse du bateau.
c) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau perturbent le
fonctionnement du Explorer 660.
Installer des bougies antiparasites.
3-5 Deux profils de fond s’affichent à
l’écran :
a) Le bateau se trouve dans un endroit générant
des ombres (voir section 8-2).
b) Le bateau navigue en eaux peu profondes.
La faible profondeur d’eau provoque un
phénomène de double écho. Réduire le
niveau de gain (voir section 8-5) et/ou réduire
l’intensité du signal ultrason (voir section 153).
c) Diminuer l’échelle.
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
77
B-4 Problèmes Carburant
Appendice C - Lexique et données de navigation
Remarque : pour que le Explorer 660 puisse mesurer
la consommation de carburant du bateau, il doit être
équipé d’un kit carburant optionnel.
4-1 La quantité de carburant consommée ou la
quantité de carburant restant dans le réservoir
semble erronée :
a) Le moteur a tourné alors que le Explorer
660 était éteint. La quantité de carburant
consommée pendant cette période n’a pas pu
être enregistrée si bien que le volume restant
affiché à l’écran est supérieur au volume
de carburant réellement contenu dans le
réservoir.
Pour éviter cette erreur, câbler le Explorer
660 pour une mise en marche automatique
(voir section 16-5). Le Explorer 660 s’allumera
alors automatiquement dès que le moteur du
bateau sera mis en route.
b) Les mauvaises conditions de navigation ont
provoqué des retours de carburant dans le
capteur. Installer une valve anti-retour entre
le capteur essence ou diesel et le réservoir.
c) La quantité de carburant restant dans le
réservoir n’a pas été actualisée après chaque
ravitaillement (voir section 15-5).
d) Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lorsque vous avez fait le plein. Ce
phénomène est particulièrement fréquent dans
les réservoirs sous plancher.
e) Le capteur essence est hors d’usage. Nous
vous recommandons de changer les capteurs
essence tous les 5 000 litres.
4-2 Le débit ne s’affiche pas ou est faible :
a) Les fonctions Carburant sont désactivées.
S’assurer que la fonction Nombre moteurs
est réglée sur 1 ou 2 (voir section 15-5).
b) Le câble carburant est débranché ou bien
la bague du connecteur n’est pas bloquée.
S’assurer que le connecteur est correctement
inséré dans la prise et que la bague est bien
bloquée afin d’assurer l’étanchéité de la
connexion.
78
c) Le capteur essence est encrassé. Démonter
le capteur, puis souffler très doucement
au travers, dans le sens opposé au flux
d’essence.
Un filtre à essence doit “impérativement être
installé entre le capteur essence et le réservoir
(voir notice de montage du capteur essence). Le
non-respect de cette condition entraînerait une
annulation de la garantie du Explorer 660.
d) Le câble carburant est endommagé, sectionné,
plié ou écrasé. Vérifier le câble sur toute sa
longueur.
e) Le filtre à essence est encrassé.
11. Le bateau est équipé d’un kit carburant 2
moteurs mais le Explorer 660 n’affiche qu’une
seule valeur de débit :
Le paramétrage de la fonction Nombre
moteurs est incorrect. Régler cette fonction
sur 2 (voir section 15-5).
4-3 Les valeurs de débit sont irrégulières ou
incohérentes :
a) Le capteur essence ou diesel est installé trop
près de la pompe à carburant ou est soumis à
de fortes vibrations. Veuillez vous reporter à la
notice de montage du capteur.
b) La ligne d’alimentation ou le flexible du
réservoir a des fuites.
c) Le paramétrage du filtre débit est incorrect.
S’assurer que le filtre n’est pas désactivé, puis
augmenter la valeur du filtre débit jusqu’à ce
que la valeur du débit soit stable (voir section
15-5).
4-4 La valeur de la fonction Economie ne
s’affiche pas :
a) Le bateau est à l ’arrêt. Pour que le
Explorer 660 puisse calculer votre économie,
le bateau doit être en mouvement.
b) La roue à aubes ne tourne pas librement.
Vérifier si elle n’est pas bloquée par des
déchets ou des algues et si les deux aimants
de la roue sont bien en place.
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Lexique
Cartouche cartographie - Cartouche contenant
les informations cartographiques détaillées d´une
région donnée (voir section 1-2).
Cartouche cartographie C-MAP™ - Voir Cartouche
cartographie.
Cartouche utilisateur - Cartouche permettant le
stockage de waypoints, de routes et de traces (voir
section 1-2).
Cartouche utilisateur C-MAP™ - Voir Cartouche
utilisateur.
Curseur - Symbole
sur la carte du Explorer 660
(voir section 3-2).
DGPS - Differential Global Positioning System
(Système de positionnement global différentiel).
Outil de navigation améliorant la précision des
positions GPS (voir section 7).
Goto - Fonction permettant de naviguer directement
vers un waypoint ou vers la position du curseur (voir
section 3-4).
GPS - Global Positioning System (Système de
positionnement global). Outil de navigation
utilisant les signaux satellites (voir section 7).
Ligne bathymétrique - Courbe de profondeur
indiquée sur une carte.
MOB - Man OverBoard (Homme à la mer).
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
NavBus - Système permettant de connecter des
instruments Northstar entre eux afin d´échanger
des données (voir section 16-6).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Norme relative à l´échange des
données entre les appareils d´électronique marine
(voir section 16-6).
Route -Trajet composé d´une suite de deux ou
plusieurs waypoints (voir section 6). Dans certains
cas (fonction Goto, écran Highway, lignes et échelle
CDI), ce terme est employé plus généralement pour
désigner le trajet que le
bateau doit suivre pour atteindre un point de
destination précis, que ce point soit ou non un
waypoint.
Segment - Partie d´une route située entre deux
waypoints. Une route composée de quatre
waypoints compte trois segments.
UTC - Universal Time Coordinated. Temps universel
coordonné, anciennement appelé heure du
méridien de Greenwich (GMT : Greenwich Mean
Time).
Waypoint - Position cartographique définie par
l´utilisateur (voir section 5).
Northstar
79
Données de navigation
Le bateau représenté ci-dessous navigue du point de départ vers le point d’arrivée et s’est écarté de sa
route de référence.
BRG
Bearing to Destination
Cap vers le point de destination.
+BRG Bearing to cursor
Cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2).
CDI
Course Deviation Indicator Indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point
de destination, deux lignes verticales et parallèles s’affichent de part
et d’autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces
deux lignes sont appelées lignes CDI. L’échelle CDI correspond à la
distance séparant la route d’une ligne CDI.
Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 15-2) représentant
l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route
suivie. Les lignes CDI affichées sur les écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau. Ces écrans vous permettent d´estimer l’écart de
route du bateau et de vérifier si le bateau se rapproche d’une ligne
CDI. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 15-8), le
buzzer se déclenchera dès que le bateau atteindra une ligne CDI.
COG
Course Over Ground
Cap suivi sur le fond.
CTS
Course To Steer
Cap optimum à suivre pour rejoindre la route.
DTG
Distance To Go
Distance séparant le bateau du point d’arrivée.
ETA
Expected Time of Arrival
Heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant
que la SOG et le COG restent constants.
+RNG Range to cursor
Distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section
3-2).
SOG
Speed Over Ground
Vitesse sur le fond : la vitesse du bateau sur le fond n’est pas
nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par rapport à
la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche au point de destination.
STR
Steering
Différence entre le COG et le CTS.
TTG
Time To Go
Temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée.
XTE
Cross Track Error
Ecart de route : distance séparant le bateau du point de la route le
plus proche. Si “XTE” est suivi de la lettre “R”, diriger le bateau sur
tribord pour rejoindre la route. S’il est suivi de la lettre “L”, diriger
le bateau sur bâbord.
VMG
Velocity Made Good
Vitesse d’approche au point de destination.
Arrivée
STR
COG
Ligne CDI
VMG (vitesse)
SOG (vitesse)
BRG
CTS
Départ
80
Ph: +1 978.897.660
SO14 5QY, ENGLAND
Ph: +1 800.628.4487
Ph: +44 2380 339922
Fax: +1 978.897.7241
Fax: +44 2380 330345
Position du
bateau
northstaruk@northstarnav.com
sales@bntmarine.com
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
PO Box 479,
PO Box 68 155,
Newton, Auckland
Gladesville, NSW 2111,
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Ph: +61 2 9879 9060
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +61 2 9879 9009
Fax: +64 9 481 0590
northstarnz@northstarnav.com
northstaraus@northstarnav.com
www.northstarnav.com
XTE
(distance)
Position du
bateau
Echelle CDI
(distance)
Route
Belvidere Rd, Southampton,
Ligne CDI
Route
Unit 2, Ocean Quay,
30 Sudbury Road,
Acton, MA 01720, USA
Arrivée
DTG (distance)
EUROPE
AMERICA
Echelle CDI
(distance)
Made in New Zealand
MN000591A_FRE
Départ
Northstar
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Explorer 660 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
81

Manuels associés