Manuel du propriétaire | Candy ALISE CL 126 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy ALISE CL 126 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Mode d’emploi
CL 126
FR
TOUS NOS COMPLIMENTS
INDEX
En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez
démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous
voulez toujours ce qu’il y a de mieux.
Avant-propos
Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à
laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études
des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la
qualité, de la fiabilité et de l’efficacité.
Candy vous propose une large gamme d’appareils
électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à
laver et sécher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours
et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des
produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus
dans ce livret. Il contient d’importantes indications
concernant les procédures d’installation, d’emploi,
d’entretien et quelques suggestions utiles en vue d’améliorer
l’utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien
souvent.
Quand vous communiquez avec Candy, ou avec ses centres
d’assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G
(éventuellement).
2
FR
CHAPITRE
Notes générales à la livraison
1
Garantie
2
Mesures de sécurité
3
Données techniques
4
Mise en place, installation
5
Description des commandes
6
Tiroir à lessive
7
Sélection/Conseils utiles pour l’utilisateur
8
Le produit
9
Tableau des programmes
10
Lavage
11
Séchage
12
Liste des programmes de séchage
13
Cycle automatique de lavage/séchage
14
Nettoyage et entretien ordinaire
15
Recherche des pannes
16
3
FR
FR
CHAPITRE 1
CHAPITRE 2
GARANTIE
NOTES GENERALES A LA LIVRAISON
L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie.
A la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant
accompagne la machine:
A) LIVRET D’INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES PRODUITS LIQUIDES
A
C
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n’est pas
le cas appelez le centre Candy le plus proche.
D
F
4
B
E
5
FR
CHAPITRE 3
MESURES DE SECURITE
ATTENTION:
EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
FR
● Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance.
● Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.
● Ne pas laisser la machine exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
● Débrancher la prise de courant.
● En cas de déménagement ne jamais soulever la machine
par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
● Fermer le robinet d’alimentation d’eau.
● Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la
terre.
Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une
prise de terre, en cas contraire demander l’intervention du
personnel qualifié.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,
73/23/EEC et modifications successives.
● Ne pas toucher l’appareil pieds nus.
● Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE L’EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
● Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans
eau.
6
● Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun
cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.
● 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
● En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer le robinet d’alimentation d’eau
et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation
adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance
technique Candy en demandant des pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les
indications susmentionnées peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
● Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni
par le service après-vente.
7
FR
FR
CHAPITRE 4
CHAPITRE 5
MISE EN PLACE INSTALLATION
54 cm
Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base
d’emballage.
85 cm
Couper les bandes
serre-tubes
Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et
enlever l’axe (C).
60 cm
LAVAGE
SÉCHAGE
kg
6
3
EAU NIVEAU NORMAL
l
6÷15
PUISSANCE
ABSORBEE
W
CAPACITE DE LINGE SEC
8
2150
kWh
1,8
AMPERAGE
A
10
ESSORAGE
Tours/min
1200
PRESSION DANS
L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
MPa
min. 0,05
max. 0,8
TENSION
V
230
CONSOMMATION ENERGIE (PROG. 90°C - COTON)
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en
plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrène qui se
trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans le
sachet “instructions”.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES
ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
9
FR
FR
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans
la figure.
Mettre la machine à niveau avec les pieds avant.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de
façon à dévérouiller la vis du pied.
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à
obtenir une parfaite adhérence au sol.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec
les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond
de la machine.
A
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
B
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni coudes ni étranglements.
C
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire
ou, mieux encore, à un dispositif fixe d’évacuation, hauteur
mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine
à laver.
En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la
machine.
Vérifier que le bouton Marche (C) ne soit pas enfoncé.
Vérifier que la manette soit sur la position “OFF” et que le
hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester
accessible.
max 100 cm
min 4 cm
10
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
11
FR
FR
DESCRIPTION DES COMMANDES
CHAPITRE 6
N
M
O
TOUCHE D’OUVERTURE PORTE
ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE
L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU
LAVAGE. APRES LA PHASE D’ESSORAGE, ATTENDRE 2
MINUTES AVANT D’OUVRIR LE HUBLOT.
TOUCHE MARCHE
A DEFG
H
I BC
L
2 min.
C
ATTENTION:
LORSQUE LA TOUCHE START A ETE ENCLENCHEE
L’APPAREIL NE COMMENCERA LE CYCLE QU’APRES
QUELQUES SECONDES.
COMMANDES
12
Appuyer sur la touche pour commencer le cycle (le voyant
de temps restant s’allumera).
B
Bacs à produits
A
Touche ouverture porte
B
Touche marche
C
Touche super sèchage
D
Touche super rapide
E
Touche super rinçage
F
Touche repassage facile
G
Manette essorage variable
H
CHANGER LA PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA
MACHINE (PAUSE)
Une fois le programme commencé, le choix de la
programmation peut être modifié en appuyant sur les
touches appropriées.
Appuyez sur la touche START. Le voyant temp restant
clignote. Faites vos changements (ex. réduire la vitesse
d’essorage) et appuyez de nouveau sur la touche START.
Si vous désirez ajouter ou retirer du linge en cours de cycle,
appuyez sur la touche START et attendez deux minutes
pendant que le système de sécurité débloque l’ouverture du
hublot. Après avoir effectué votre opération, fermez le hublot
et appuyez de nouveau sur la touche START. L’appareil
reprend le cours du cycle là où il s’est arrêté.
ANNULATION D’UN PROGRAMME SELECTIONNE
Le programme peut être annulé à n’importe quel moment
de la façon suivante: appuyez sur la touche START, tournez la
manette de sélection des programmes sur la position OFF
dans un premier temps puis sur n’importe quel autre
programme. Attendre environ 5 secondes. La machine peut
alors être reprogrammée ou totalement arrêtée.
ATTENTION:
L’OUVERTURE DU HUBLOT NE PEUT SE FAIRE TANT QUE
LA MACHINE N’AURA PAS ETE TOTALEMENT ARRETEE
EN APPUYANT SUR LA TOUCHE START.
Manette sélection programmes de séchage
I
Manette des programmes de lavage avec OFF
L
Signalisation lumineuse de fonctionnement
M
TOUCHE SUPER SECHAGE
Voyants de temps restant en fin de cycle
N
Recommandation: presser sur cette touche pour sécher les
tissus résistants qui ne doivent pas etre repassés ou pour
abréger le temps de séchage.
Voyant séchage
O
D
Super
Sèchage
13
FR
TOUCHE SUPER RAPIDE
En actionnant cette touche, la durée du cycle de lavage est
réduite de 50 minutes, au maximum, en fonction du
programme et de la température sélectionnés.
Cette touche peut être actionnée pour laver des charges de
linge de 1 à 6 kg.
(Cette touche est active seulement pour les programmes
coton et synthétiques).
TOUCHE “SUPER RINÇAGE”
Grâce au nouveau système électronique, qui agit sur le
bouton, il est possible de parvenir à un nouveau cycle de
rinçage spécial. L’ajout supplémentaire d’eau et la nouvelle
action combinée des cycles de rotation de la cuve lors du
remplissage et vidage de l’eau, permettent d’avoir un linge
parfaitement rinsé.
Cette fonction est étudiée pour les personnes à peau sensible
et délicate, pour qui le moindre résidu de lessive peut causer
des irritations ou allergies.
Il est recommandé également d’utiliser cette fonction pour le
linge d’enfants et dans le cas de lavage de linge très sale, qui
nécessite beaucoup de lessive, ou pour laver des articles en
éponge qui ont davantage tendance à retenir la lessive.
Ce bouton n’est pas disponible pour les programmes Laine.
FR
E
Super
Rapide
MANETTE ESSORAGE VARIABLE
Si vous utilisez cette touche, il vous sera possible de réduire la
formations des plis, selon le programme choisi et la nature du
tissu lavé.
Tissu mixte:
- le refroidissement de l’eau sera fait graduellement pour
éviter les chocs thermiques
- la vidange sera faite sans aucune action mécanique du
tambour
- une phase d’essorage doux, pour assurer la distension
maximale des fibres.
Tissu délicat (sauf laine):
- Votre lave-linge effectuera les actions ci dessus
mentionnées, ensuite un "arrêt cuve pleine" après le dernier
rinçage
Laine:
- Votre lave linge effectuera un "arrêt cuve pleine".
Pour terminer le cycle des tissus délicats et de la laine, les
opérations à accomplir sont les suivantes :
1. Relâcher la touche de repassage facile pour terminer le
cycle avec la vidange et l’essorage.
2. Sinon, vous pouvez effectuer une simple vidange :
- éteignez votre lave-linge avec la touche "marche"
- tourner la manette des programmes sur la position OFF
- sélectionnez le programme
- attendre 5 secondes
- allumez votre lave-linge
14
Essorage
I
Sèchage
ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS
F
Super
Rinçage
La phase de l’essorage est très importante et votre modèle
est doté d’une grande flexibilité pour satisfaire chaque
exigence.
En agissant sur la manette, il est possible de réduire la vitesse
maximale et aussi la vitesse intermédiaire jusqu’à une
complète élimination de l’essorage (position
).
NOTE:
LA MACHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF
ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE
L’ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET
LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE
LAVAGE.
MANETTE SELECTION PROGRAMMES DE SECHAGE
TOUCHE "REPASSAGE FACILE"
H
G
Repassage
Facile
ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS
Ce bouton défini un temps de séchage maximum de 150
minutes avec une phase finale de refroidissement de 10
minutes.
Le sélecteur de temps de séchage se remettra
automatiquement à zéro.
Si le temps de séchage est sélectionné avant ou durant le
cycle de lavage, la machine enclenchera automatiquement
le programme de séchage après le lavage.
Si le programme sélectionné ne permet pas le démarrage
automatique de la phase de séchage (tel que les
programmes Délicat et Laines), le sélecteur se remettra sur la
position zéro à la fin du cycle de lavage et n’effectuera pas
la phase de séchage.
ATTENTION!
Pendant la phase de séchage:
Le temps de séchage peut être réduit
Le temps de séchage peut être annulé en repositionnant la
manette de temps de séchage sur la position zéro: dans ce
cas, faire très attention car la machine, ainsi que le linge,
risquent d’être brûlants puisque la phase de refroidissement
n’a pas eu lieu.
15
FR
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF
FR
L
ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS.
LE TEMOIN DE FONCTIONNEMENT (M) S’ALLUMERA.
CHAPITRE 7
TIROIR A LESSIVE
Le tableau indique quel est le programme de lavage selon le
numéro ou le symbole choisi.
Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs:
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des
programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la
fin de celui-ci.
- le premier I sert pour la lessive destinée au prélavage
- le deuxième II sert pour la lessive destinée au lavage et
pour le programme “rapide 32 minutes”.
A la fin, appuyer sur la touche (C) “START” et tournez la
manette de sélection des programmes sur la position OFF.
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES
DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS
VOUS CONSEILLONS D’UTILISER LE GODET QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
TOURNER LA MANETTE DES PROGRAMMES SUR LA
POSITION OFF POUR ETEINDRE LE TEMOIN DE
FONCTIONNEMENT.
VOYANT DE MISE SOUS TENSION
M
VOYANTS DU TEMPS RESTANT EN FIN DE CYCLE
N
Lors de cette séquence vous verrez affiché le temps
maximum restant approximatif pour la fin du cycle.
VOYANT SECHAGE
Quand il s’allume, la machine à laver/sécher est en train de
sécher
O
cl
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un récipient
spécial peut être inséré dans la section “II” du tiroir à lessive.
Grâce à ce système, la lessive s’écoulera dans le tambour
seulement au bon moment.
- la troisième section, marquée du symbole “ cl “, est
destinée à l’eau de javel. Elle est automatiquement
déversée dans le tambour durant la première phase de
rinçage du cycle coton.
ATTENTION:
DANS LE TROISIEME ET LE QUATRIEME BAC
N’INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
✿
- la quatrième section, marquée du symbole “ “, est
réservée à l’assouplissant. Il est automatiquement
déversé durant la phase final du rinçage de tous les
cycles de lavage.
16
17
FR
FR
Programme spécial “Rinçage tissus résistant”
Ce programme effectue trois rinçages et un essorage à 1200
trs/min. (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la
manette appropriée).
CHAPITRE 8
SELECTION DES PROGRAMMES
Programme spécial “Rinçage tissus mixtes”
Ce programme effectue trois rinçages et un essorage à 800
trs/min. (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la
manette appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types
de tissus, par exemple après un lavage à la main.
L’appareil dispose de 4 groupes de programmes différents
pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de
salissure en attribuant au type de lavage, la température et
la durée (voir tableau des programmes de lavage).
1. Tissus résistants
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et
des rinçages avec le maximum d’efficacité.
Ils sont entrecoupés de cycles d’essorages qui offrent des
résultats parfaits sur le rinçage.
L’essorage final retire le maximum d’eau contenue dans les
tissus.
2. Tissus mixtes et synthétiques
La combinaison d’un système de lavage efficace, une
rotation optimale du tambour et l’autogestion du niveau
d’eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant
qu’un rinçage délicat évite les faux plis.
3. Tissus très délicats
Un nouveau cycle de lavage alternant des cycles de lavage
délicat et de trempage.
C’est une particularité appropriée au plus délicat des tissus.
Le rinçage se fait avec suffisamment d’eau pour que toute
trace de lessive disparaisse des tissus.
4. Speciaux
LAVAGE A LA MAIN
Cette machine à laver est également équipée d’un
programme de Lavage à la main.
Ce programme vous permet d’effectuer un cycle de lavage
complet pour les vêtements qui exigent d’être lavés à la
main.
Le programme a une température de 30°C et se termine par
2 rinçages et un essorage rapide.
18
COTON
Programme spécial “Essorage energique”
Ce programme effectue un essorage à 1200 trs/min. (qui peut
être réduit en agissant sur la manette appropriée).
Uniquement vidange
Ce programme vous permet d’effectuer le vidange de l’eau.
MIXTE/
SYNTHETIQUE
DELICAT
Programme “mix & wash system”
Un système de lavage écologique qui permet de laver
plusieurs types de tissus en même temps.
Programme “Rapide 32 Minutes”
Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage
complet en 30 minutes environ pour des charges de linge
jusqu’à 2 kg et à une température de 50°C.
Quand vous selectionnez le “Programme rapide 32 minutes”
nous vous recommandons d’utilisér seulement 20% de la
quantité indiquée sur la boîte à produit.
La lessive doit être placée dans le bac pour le “Programme
rapide 32 minutes” (marqué II) du tiroir à produits lessiviels.
M&W
32’
SECHAGE COTON
Séchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
SECHAGE MIXTES
Séchage de tissus mélangés (synthétiques/coton), tissus
synthétiques.
19
FR
CHAPITRE 9
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Ne pas sécher les vêtements en laine, vêtements particuliers
avec rembourrage (duvets, anoraks), fibres délicates.
Pour laver à la machine des vêtements en laine et de la
lingerie se reporter à l’étiquette du vêtement qui doit
mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre
pas” ou “peut être lavé en machine”.
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à
laver (boucles, épingles de nourrice, épingles,
monnaie, etc.);
- les taies d’oreiller soient boutonnées, les fermetures à
glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les
ceintures et les rubans des robes de chambre soient
noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n’oublier pas de lire attentivement l’étiquette sur les
tissus;
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches
résistantes, les enlever à l’aide d’un nettoyant spécial.
20
FR
CHAPITRE 10
TYPE DE TISSU
TABLEAU DES PROGRAMMES
PROGRAMME POUR
CHARGE
MAXI
kg
SELEC.
PROG.
CHARGE DE LESSIVE
TEMP.
°C
❙
Notes importantes
❀
❙❙
Tissus résistants
●
●
●
●
●
●
60°
●
●
●
40°
●
●
●
30
30°
●
●
60
P
60°
●
●
2
60
60°
●
●
Couleurs résistantes
2
50
50°
●
●
Couleurs délicates
2
40
40°
●
●
Couleurs délicates
2
30
30°
●
●
1,5
40
40°
●
●
30
30°
●
●
●
●
Blanc
6
90
90°
Coton, mixtes
résistants
Couleurs résistantes avec prélavage
6
60
P
60°
Coton, mixte
Couleurs résistantes
6
60
Couleurs résistantes
6
40
Couleurs délicates
6
Couleurs résistantes avec prélavage
2
Coton, lin, chanvre
Tissus mixtes et
synthétiques
(*
Mixtes résistants
Mixtes, cotons,
Synthétiques
Synthétiques (Nylon,
mixtes de coton)
Mixtes, Synthétiques
délicats
Couleurs résistantes
(*
●
●
Tissus très délicats
Délicat
Laine
Synthétiques
acryliques
Laine “lavable en machine”
1
Speciaux
Lavage main
1
30°
-
-
●
Rinçage tissus mixtes
-
-
●
Essorage fort
-
-
Uniquement vidange
-
-
Programme “Mix & Wash System”
6
M&W
40°
●
Cycle rapide 32’
2
32’
50°
●
Rinçage tissus résistant
Séchage coton
Séchage mixtes
22
(*
3
-
1,5
-
●
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à
3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le
blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide
dans le tiroir à lessive
.
Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la
vitesse d’essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si
l’étiquette du textile ne présente pas d’indication, vous pouvez
essorer à la vitesse maximale.
(* Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle Candy
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau
lave-linge Candy, il est important de choisir une lessive
parfaitement appropriée pour vos lavages en machine quotidiens.
Dans les magasins aujourd’hui, il y a tellement de lessives
différentes que nous savons qu’il est parfois difficile de faire un
choix parmi tout ce qui est proposé.
Chez Candy, nous testons régulièrement différentes lessives afin de
déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage
dans nos machines. Nous n’avons trouvé qu’une seule marque
pour satisfaire à tous nos critères. Elle permet d’enlever un très
grand nombre de taches, tout en préservant l’aspect des
vêtements. C’est pour celà que Candy recommande Ariel.
POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
23
FR
CHAPITRE 11
FR
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage
exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant
beaucoup d’eau, deviennent trop lourdes.
CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR
SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Dans le souci du respect de l’environnement et avec le
maximum d’économie d’énergie,
charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les
éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous
recommandons d’utiliser la capacité maximale de
chargement de votre lave-linge. Vous pouvez ainsi
économiser jusqu’à 50% d’énergie si vous pratiquez le
chargement maximal.
Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2
charge.
EXEMPLE:
● Ouvrir le hublot à l’aide de la touche (B).
90° C
6 kg MAX
● Remplir le tambour (maxi. 6 kg de linge sec).
● Fermer le hublot.
QUAND LE PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ?
Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans
le cas d’un linge normalement sale, ne sélectionnez pas
l’option " prélavage ", ceci vous permettra une économie
d’énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SÉLECTIONNER ?
L’utilisation des détachants avant le lavage en machine ne
rend pas nécessaire le lavage
au-delà de 60°C. L’utilisation de la température de 60°C
permet de diminuer la consommation d’énergie de 50%.
AVANT D’UTILISER UN PROGRAMME DE SÉCHAGE.
Sélectionnez une vitesse d’essorage élevée avant de
débuter le séchage. Vous diminuerez ainsi l’humidité
résiduelle du linge. Grâce à cette opération vous obtiendrez
de substantielles économies d’énergie et d’eau
LAVAGE
● Ouvrir le tiroir à produits lessiviels.
● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 120 g de
produit.
● En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 ml de
.
produit
✿
● Fermer le tiroir (A).
● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert.
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau
d’eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi
obtenir un lavage “personnalisé”, même du point de vue
énergétique.
Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie
et réduit nettement les temps de lavage.
La charge admise pour les tissus résistants est de 6 kg, tandis
qu’en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas
dépasser 2 kg (1 kg en cas de pièces en “pure laine vierge”
lavables dans la machine à laver), pour éviter la formation de
plis difficiles à repasser. Pour les tissus extrêmement délicats
nous conseillons d’utiliser un filet.
Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT
SALE (s’il a des taches particulièrement résistantes les enlever
avec un detachant).
24
● Vérifier que la vidange soit placée correctement.
● Contrôler que la manette de séchage (I) est sur la
position “0”. Sans cela le programme continuera jusqu’à la fin
du séchage.
25
FR
FR
SÉLECTION DU PROGRAMME
CHAPITRE 12
Positionner la manette de sélection sur le programme désiré.
Lorsque la touche START est activée, la machine gère seule
les différentes fonctions du programme.
SECHAGE
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des
programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la
fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un
programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le
programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli,
reprend le cycle là où il s’est arrêté.
LORSQUE LE PROGRAMME EST TERMINÉ:
NE JAMAIS SECHER DES VÊTEMENTS EN CAOUTCHOUC
MOUSSE OU DES TISSUS INFLAMMABLES.
La machine à laver/séchante est équipée d’un dispositif qui
prévient toute possibilité de surchauffage ou de feu, même
dans le cas de manoeuvres incorrectes ou d’anomalies
dans un des composants. Dans ce cas, le chauffage ne
fonctionne pas pendant le sèchage.
● Le temoin “fin du cycle” s’allumera.
● Appuyer sur la touche (C) “START” et tournez la manette de
sélection des programmes sur la position OFF.
IMPORTANT:
CETTE MACHINE LAVANTE-SECHANTE, PEUT SECHER
EXCLUSIVEMENT DU LINGE ESSORE ET LAVE À L’EAU.
● Ouvrir le hublot et retirer le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE
LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
26
IMPORTANT
Les indications fournies sont générales et il sera nécessaire
de s’exercer un peu pour un fonctionnement optimal du
sèchage. Au début, nous recommandons de régler des
temps inférieurs à ceux qui sont indiqués, de façon à pouvoir
définir le degré de sèchage voulu. Nous vous
recommandons de ne pas sécher les tissus qui s’effilochent
souvent, du genre carpette ou vêtements à poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites d’air. Le dispositif de séchage
permet un séchage parfais des tissus sans aucune émission
de vapeur à l’extérieur. Un puissant souffle d’air, idealement
chauffé, pénètre le linge humide, l’air saturé d’humidité est
recyclée à travers une conduite dans laquelle l’eau froide
condense l’humidite contenue dans l’air; tout le circuit est
fermé et étanche, donc il n’y a aucune émission de vapeur
à l’extérieur.
27
FR
ATTENTION:
EN AUCUN CAS OUVRIR LE HUBLOT QUAND LE CYCLE
DE SÉCHAGE A COMMENCÉ, MAIS ATTENDRE LA
PHASE DE REFROIDISSEMENT PRÉVUE PAR LE CYCLE.
Il est possible de sécher uniquement le linge qui a déjà été
essoré.
FR
Candy recommande:
● Ouvrir le hublot.
MAX
3 kg
● Remplir le tambour avec 3 kg maximum. Dans le cas de
vêtements de grande taille (par exemple, des draps), ou très
absorbants (par exemple, des peignoirs ou blue jeans), il est
recommandé de réduire la quantité de linge à laver.
● Fermer le hublot.
Avec la machine à laver/séchante, deux types de séchage
peuvent être accomplis:
1 Séchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
● Mettre la manette programmes (L) sur
● Si l’on veut pendre les vêtements directement dans les
armoires, mettre la manette de séchage (I) sur “100”.
2 Séchage de tissus mélangés (synthétiques/coton), tissus
synthétiques.
● Si les tissus doivent être prêts au repassage, mettre la
manette de séchage (I) sur “80”.
● Pousser sur la manette de séchage coton (D). Quand
cette manette est pressée, la température de séchage
augmente considérablement.
PAR EXEMPLE: SECHAGE DE TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN,
CHANVRE, ETC.
● Protection de hublot
La machine-à-laver dispose d’un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées
durant la phase de séchage.
Supposons que le linge à sécher soit en coton et qu’il
s’agisse de draps.
ATTENTION:
NE TOUCHER LE HUBLOT EN AUCUN CAS.
● S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
● S’assurer que le tuyau de vidange soit en position
correcte.
28
29
FR
ATTENTION:
NE PAS SECHER LES VETEMENTS EN LAINE, LES
VETEMENTS AVEC DES REMBOURRAGES PARTICULIERS
(DUVET, ANORAKS, ETC...), LES VETEMENTS TRES
DELICATS . SI LES VETEMENTS SONT DU GENRE “LAVEREPASSE”, IL EST RECOMMANDE DE REDUIRE ENCORE
LE CHARGEMENT POUR EVITER LA FORMATION DE
PLIS.
● Appuyer sur la touche de mise en marche (C).
● La manette de sèchage (I) tournera automatiquement,
jusqu’à la fin du programme pré-réglé.
FR
CHAPITRE 13
Tissu
Charger le
tambour
avec un
poids en kg
max. de:
Coton: draps, linge,
taies d’oreiller.
Coton: petit linge.
Coton: éponge,
peignoirs, blue jeans.
Coton avec plis
difficiles: blouses,
chemises.
Mélanges
Mélanges
Synthétiques
Chemises “lavérepassé”
Sur le
programme
(L)
choisir
Prêts à
pendre,
manette
(I) sur:
Prêts à
repasser
manette
(I) sur
Presser la
touche de
séchage (D)
sur OUI ou
NON:
3
90-110
80-90
OUI
3
2,0
70-80
70-80
60-70
OUI
OUI
70-80
NON
30-40
20-30
NON
NON
NON
NON
1,5
1,5
1,0
1,0
4 au max.
60-70
50-60
40-50
40-50
ATTENTION:
Ne pas sécher les vêtements en laine, les vêtements avec des rembourrages particuliers (duvets,
anoraks, etc.), les vêtements très délicats. Si les vêtements sont du genre “lavé-repassé”, il est
recommandé de réduire encore le chargement pour éviter la formation de plis.
● La phase de séchage aura lieu avec la manette
programmes (L) arrêté sur le symbole
jasqu’à la fin du
séchage.
● Le temoin “fin du cycle” s’allumera.
● Appuyer sur la touche (C) “START” et tournez la manette
de sélection des programmes sur la position OFF.
● Ouvrir le hublot et enlever le linge.
30
31
FR
FR
CHAPITRE 14
CYCLE AUTOMATIQUE LAVAGE/SECHAGE
ATTENTION:
LE CYCLE COMPLET NE PEUT ETRE EXECUTE QU’AVEC
3 kg DE LINGE SEC.
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les
tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur
la touche de la mise en marche (C), préparer le linge
comme décrit dans le chapitre LAVAGE.
SECHAGE:
CHAPITRE 15
60° C
3 kg MAX
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de
diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de
passer un chiffon humide.
La machine n’a besoin que de peu d’entretien:
● Nettoyage des bacs.
● Nettoyage filtre.
● Si l’on veut pendre les vêtements directement dans les
armoires, mettre la manette de sèchage (I) sur “100”.
● Si les tissus doivent être prêts au repassage, mettre la
manette de sèchage (I) sur “80”.
● Déménagements ou longues périodes d’arrêt de la
machine.
● Appuyer sur la touche de mise en marche (C).
La machine à laver/séchante exécutera tout le programme.
NETTOYAGE DES BACS
A cycle complet:
Même si cette opération n’est pas strictement nécessaire, il
vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits
lessiviels.
● Le temoin “fin du cycle” s’allumera.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l’extraire.
● Appuyer sur la touche (C) “START” et tournez la manette
de sélection des programmes sur la position OFF.
● Ouvrir le hublot et enlever le linge.
32
Nettoyer le tiroir sous un jet d’eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
33
FR
FR
NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut
retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le
filtre, suivre les indications ci-dessous:
CHAPITRE 16
ANOMALIE
REMEDE
CAUSE
La fiche n’est pas introduite dans la
prise de courant
Brancher la fiche
L’interrupteur géneral n’est pas branché
Brancher l’interrupteur général
● Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé.
Enlever le socle comme indiquè dans la figure.
L’énergie électrique est coupée
Contróler
Les valves de l’installation électrique
sont défectueuses
Contróler
● Utiliser la base pour recueillir l’eau qui reste dans le filtre.
Portillon ouvert
Fermer le portillon
Voir cause 1
Contróler
Robinet de l’eau fermé
Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau
Programmateur mal positionné
Positionner correctement le timer
Tuyau de vidange plié
Redresser le tuyau de vidange
Présence de corps étrangers dans le
filtre
Inspecter le filtre
4. Présence d’eau sur
le sol tout autour
de la machine
Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage
Remplacer le joint et serrer à fond le
tube sur le robinet
5. La machine
n’essore pas
La machine n’a pas encore évacué
l’eau
Attendre quelques minutes et la
machine évacuera l’eau
La fonction “suppression d’essorage” est
introduite (exclusivement sur certains
modèles)
Relever la touche “exclusion
centrifugation”
La machine n’est pas à niveau
Régler les pieds
Les étriers de transport n’ont pas été
enlevés
Enlever les étriers de transport
La charge de linge n’est pas répartie
de façon uniforme
Répartir le linge de façon uniforme
● Tourner le filtre dans le sens anti-horaire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, en position verticale.
1. Aucun
fonctionnement
sur n’importe quel
programme
2. Absence
d’alimentation
d’eau
3. L’eau n’est pas
évacuèe
● Enlever et nettoyer.
● Apres avoir nettoyé, utilisez l’entaille et remontez le filtre en
faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D’ARRET DE LA
MACHINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt
de la machine dans des endroits non chauffés, il faut
vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
34
6. De fortes vibrations
pendant la phase
de centrifugation
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez
le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin
de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est
absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le
tissu et n’en altère pas la couleur;
- présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge
et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse;
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage.
2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les
contrôles susmentionnés.
29
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
04.03 - 41011494 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
FR

Manuels associés