Philips 28PW962B Projection Television User Manual

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Philips 28PW962B Projection Television User Manual | Fixfr
PHILIPS
00900 ||| | | ||
матенЙЙ, INE Y
E PHILIPS
жет = Ee о жене еек сн — = = -
Francais
!
E ms ir tr re es Ep ie M иены
À propos de ce manuel
Ce manuel a été conçu pour vous aider à installer votre téléviseur et à
vous en servir en utilisant ses menus,
Avec votre téléviseur à menus, vous pourrez faire apparaître des menus
à l'écran. Ces menus contiennent des informations soit sur des
opérations que vous devez exécuter, soit sur des fonctions que vous
pouvez choisir.
Le manuel se compose de deux parties :
Installation
Cette partie vous permettra d'installer votre
téléviseur, de sélectionner votre langage, de
localiser et de mettre vos chaînes de
télévision en mémoire, ainsi que de
composer votre liste préférentielle de
numéros de programme.
Pour ce faire, exécutez les instructions du
menu INSTALLATION avec précision.
Le menu INSTALLATION a été reproduit
ci-dessous tel qu'il apparaitra sur votre écran.
INSTALLATION
langage
installation tv
c mm CD-I/CD Photo
choix : a-¢ menu off
Opération
Après avoir mémorisé les chaînes de
télévision, vous pourrez les appeler à l'écran.
Vous pourrez régler l'image et le son à l'aide
du menu principal. Le MENU PRINCIPAL a été
reproduit ci-dessous tel qu'il apparaitra sur
votre écran. N'hésitez pas à essayer toutes les
possibilités offertes. Pour ce faire, utilisez
cette partie du manuel.
MENU PRINCIPAL 1
image
son
liste des prog.
particularités
>>>
OLOT
HER
choix : a-e menu off
MENU PRINCIPAL 2
a m sélection enreq.
b m installation
© Ш о >>>>>
choix : a-c
menu off
Ce petit rond devant une phrase indique que vous devez faire quelque
chose.
Cette flèche devant une phrase vous indique le résultat de ce que vous
avez fait.
Dans le rectangle qui se trouve en bas de chaque menu, on indique les
touches que vous pouvez utiliser et comment vous pouvez sortir du
menu.
Table des matières
Installation
Préparation ..........——...e..eze=.eomncncenerer 0000 D
Mise en service du téléviseur... 4
Sélection de votre langage ....................c..oseceD
Recherche et mise en mémoire des chaînes :
- Installation automatique sv... 6
- Installation manuelle ….…..….…..…sversesrererersees ?
Utilisation
Utilisation .........e...snsscorcccornosovencororarcacoccacaanenes 144
Menu Principal ...........e.rmeeenceceoorneorenecernenc 15
Autres Fonctions ............e.es0scercesoncocenonnaneneooee ZO
Pip, Image dans l'lmage .........mecorosaonorcconeneneee2A
Télétexte ...........conoronanenaccororananenanaanansonenenoncacana ZO
Périphériques .............+.+nsicecenencerneerenececeece 29
Conseils .............eesorseccorsosccacorenanrerceececer coo ID
INdex .............cosoocorcinoacanenenseonacoooancarocarecanaorarre SÓ
i
|
|
I
1
rancais
F
—-— —— = кож == — ко мн ——— a
|
TV VCR12 SAT LD
TUNER CD TAPE
Sélection de source position de veille
|
TV branchement TV + (M) | (o
M sélection de source |-- 2
C connexion г | dimension écran
[= +) (veny) &-
Menu
P .sélection des
Pe programmes
. sélection des chaines
préférentielles
/
(©)
=
U
+
MENU activer ou quitter un menu
d... sélection des choix
proposés dans un menu
off désactive tous les menus
(c) 0...9 touches chiffrées
(4) (5) (6) pp programme précédent
(d) 7 (9) «ju« fonction magnétoscope
P<p MK suppression momen-
lai tanée du son
/ «À contrôle de volume
TT | << +) ян
Autres fonctions | 7 ` / Teletexte
PP réglages préférentiels — txt marche/arrét
info à l'écran Da | св в)
arrét recherche d'une page
IT choix de langage informations cachées
© luminosité
arrêt momentané
Magnétoscope ‘ (m) © oe
(a) ++ Ых .. +
Г
/
superposition du txt
M arrêt «< >» © — $ +
doublement en hauteur
indication de l'heure
a mode lecture sélection satellite en
© Snregistrer © & © © ® connexion avec tuner
rebobinage de réception satellite
>» bobinage , @)c>=
& timer
VA L ) PiP - Image dans l'image
(pour les modèles permettant PiP)
(F) arrêt sur image
DNR réduction du bruit
E mosaïque
(pour les modèles
permettant PiP)
mettre en et hors service
sélection branchements
inversion des écrans
arrêt sur image
déplacement écran pip
ENE]
о
> Les lettres TV apparaissent sur fond gris sur l'écran d'affichage de la
Installation
Préparation
Placez le téléviseur sur une surface solide et stable. Prévoyez un espace
libre d'au moins 5 cm autour de l'appareil pour l'aération.
Votre téléviseur doit être branché sur une tension secteur de
220 V - 240 V.
Introduisez jusqu'au fond la fiche d'antenne dans l'entrée d'antenne “ir
à l'arrière du téléviseur. Veillez à utiliser un câble d'antenne de bonne
qualité.
ll est conseillé de brancher le câble d'antenne anti-parasite fourni.
CABLE
Ir
©
Introduisez la fiche dans la prise de courant.
Telecommande
Cette télécommande a été conçue pour commander votre téléviseur.
Elle vous permet également de contrôler quelques fonctions principales
de votre équipement audio et vidéo, s'il fait partie de notre gamme de
produits.
Détachez l'étiquette de la feuille ci-jointe portant le texte rédigé dans
votre langue. Placez-la sur la face interne du volet de la télécommande.
Enievez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la
télécommande.
Mettez les deux piles fournies (type R03G-1,5V). Remettez le couvercle
en place jusqu'à obtention du déclic.
Même si les piles Philips livrées avec la télécommande ne contiennent
pas de métaux lourds tels que le mercure ou le cadmium, la législation
de certains pays peut cependant interdire la dépose de piles usagées E
dans les déchets ménagers. Informez-vous pour connaitre les
dispositions en vigueur dans votre pays.
Appuyez sur la touche TV sous l'écran d'affichage. (FF
télécommande.
VCR12 SAT LD
IW TUNER CD TAPE
@Ee CO
Vous pouvez désormais commander votre téléviseur a partir de la
télécommande.
Passez au numéro 2.
Français
ed
_Z_…, Mise en service du téléviseur
o Appuyez sur la touche © a gauche de votre téléviseur.
avant du téléviseur
> Le téléviseur est en service.
L'écran s'éclaire.
Passez au numéro 3.
> O "
y
> Un voyant vert ou rouge s'allume sur la face
ou
rouge SLANE EE DEEP RRR ARN RRS RNIB RPA RGR RNA RRR EE RONEN
Le téléviseur est en service, mais l'écran
reste noir. Votre téléviseur est en position
de veille.
Appuyez sur une touche chiffrée de la
télécommande,
Le voyant vert s'allume et clignote chaque
fois que vous appuyez sur une touche de la
télécommande,
Le téléviseur est en service.
L'écran s'éclaire.
Passez au numéro 3.
es
ñ TS
{ wa J)
=
7) Sélection de votre
langage
Vous pouvez choisir vous-même votre langage pour les menus - les instructions et
les différentes options - que vous appellerez à l'écran.
o Appuyez sur la touche INSTALL à droite de votre téléviseur.
Л
/
9)
tf
|
'
)
Doc
[@s000
|
Si l'indication VERROUILLAGE MARCHE apparaît, il faut mettre le
verrouillage hors service. Voir Particularités, p. 18.
> Le menu INSTALLATION apparaît à l'écran.
a
Il est ainsi possible d'entrer dans le menu d'installation par le menu
principal. Voir Menu Principal page 15.
0 Appuyez sur la touche rouge a sur la télécommande.
> Le menu langage apparaît à l'écran.
Installation
INSTALLATION
am
bu
langage
installation tv
с № CD-I/CD Photo
choix : a-c
menu off
a mm English
b mm Deutsch =
c m FRANÇAIS à m Español
, b mm Nederlands
d mm Italiano a ME Norsk
с EM Portugués ,
e = >>> b m Suomi
d m Svenska c m Dansk
choix : a-e menu e WM >>> d m English
choix : a-e menu e Ш >>>>>
choix : a-e menu
Appuyez sur la touche colorée en regard du langage que vous avez
choisi.
Appuyez sur la touche colorée en regard de >>>>> si le langage que
vous désirez ne se trouve pas dans la première page du menu langage.
L'indication LANGAGE MÉMORISÉ apparaît quelques instants en haut du
menu. Le menu langage disparaît et le menu INSTALLATION apparaît de
nouveau.
Tous les menus seront désormais formulés dans le langage que vous
avez choisi.
Passez au numéro 4.
Vous n'avez pas appuyé sur la bonne touche ?
Appuyez de nouveau sur la touche rouge a en regard de langage et
faites un nouveau choix.
Г
|
Français |
+
/ | Recherche et mise en mémoire
т
Vo Vo
о
oO 0 00
des chaines de television
Apres avoir mis votre teléviseur en service et choisi votre langage pour
les menus, vous pouvez rechercher et mettre en mémoire les chaînes de
télévision. Vous pouvez procéder de deux façons différentes :
Installation automatique...........................—.. OU Installation manuelle...................esecreconeseceneco
Toutes les chaínes recherchées sont L'installation manuelle permet de
mémorisées automatiquement. Tant que sélectionner les chaînes à partir des
c'est transmis par une société de distribution fréquences correspondantes.
par câble, les numéros et noms des chaînes Vous devez vous-même attribuer un numéro
sont prédéterminés et attribués et un nom de votre choix à la chaîne de
automatiquement selon une liste affichant télévision que vous recevez.
toutes les chaînes présélectionnées.
Vous pouvez modifier l'attribution des
numéros des chaînes TV ainsi que leurs
noms et effacer la programme d'origine.
Voire ajouter des chaînes.
Exécutez avec précision et étape par étape,
les instructions du Installation manuelle.
Vous devez passer par toutes les étapes.
Passez à la page 7.
Appuyez sur la touche verte b dans le menu INSTALLATION.
Le menu INSTALLATION TV apparaît.
INSTALLATION
a m langage
b m installation tv
Installation automatique
Appuyez sur la touche rouge a. о № CD-ICD Photo
L'indication AUTOMATIQUE s'allume. choix : ae menu oft
Appuyez sur MENU + pour sélectionner oul.
L'indication RECHERCHE, ATTENDEZ S.V.P. s'affiche. INSTALLATION TV
Le téléviseur est en train de rechercher une chaîne. à M automatique
b mu manuelle
Vous pouvez interrompre l'installation automatique en appuyant sur la y nom du programme
touche MENU ou OFF. o EM chaînes préférentielles
choix: d-© menu off
Dès que la chaîne recherchée est trouvée, elle est automatiquement
mémorisée sous le numéro présélectionné se trouvant sur la liste des chaînes
présélectionnées.
Lorsque toutes les chaînes sont trouvées, le message INSTALLATION TV EFFECTUÉE
s'affiche brièvement dans la partie supérieure du menu.
Cette liste est automatiquement assortie de tous les numéros présélectionnés
des chaînes de télévision disponibles.
Lorsque le dispositif reconnaît le signal de distribution par câble transmettant
une page de télétexte comportant les fréquences et les noms présélectionnés
de toutes les chaînes télévisées susceptible d'être reçues, il interrompt toute
recherche et affiche une liste des chaînes présélectionnées. Cette liste est
automatiquement assortie de tous les nombres et noms présélectionnés des
chaînes TV disponibles.
Il est possible qu'un réseau émettant du télétexte diffuse ses propres
paramètres. Ces paramètres sont alors définis par le réseau concerné. Faites
votre sélection dans les pages de télétexte présentées en sélectionnant à l'aide
des touches chiffrées le n° de page approprié.
Le menu INSTALLATION TV apparaît de nouveau.
Passez au numéro 5, page 9.
Remarque
I! est possible de recevoir dans certaines régions de France des programmes
de télévision anglais (PAL 1). En utilisant l'installation automatique pour la
recherche des émetteurs, les programmes anglais n'auront pas de son.
Pour obtenir le son, procédez comme suit :
Sélectionnez le numéro de programme sous lequel une chaîne anglaise est
mémorisée.
Selectionnez Installation TV manuelle.
Appuyez sur la touche rouge pour choisir le systeme.
Appuyez sur la touche jaune pour choisir Angleterre.
Appuyez sur la touche bleue pour mémoriser le systeme.
Répétez l'opération pour chaque chaîne anglaise concernée.
étape
étape
CC
—
|
(
mn
© Appuyez sur la touche verte b dans le menu INSTALLATION TV.
>
Om y
Installation TV manuelle
Le menu INSTALLATION TV MANUELLE apparaît.
Sélection du système de télévision
Installation
INSTALLATION TV MANUELLE
a mm système
b mu recherche
c M programme
d EM mémorisation
choix:-+ a-d 0-9 menu off
Les images télévisées ne sont pas transmises de la même façon dans
tous les pays. || existe différents systèmes de télévision (PAL, SECAM,
NTSC,...). Il vous faut maintenant choisir votre propre système de télévision.
Appuyez sur la touche rouge a.
Le menu SELECTION SYSTEME apparait .............
Vous avez votre propre antenne.
Appuyez sur la touche correspondant au
pays ou a la partie du monde pour lequel
vous voulez sélectionner l'émetteur.
Le menu INSTALLATION TV MANUELLE apparaît à
l'écran.
Votre choix s'affiche.
Vous êtes raccordé à la télévision par câble.
Appuyez sur la touche correspondant au
pays ou à la partie du monde où vous vous
trouvez en ce moment.
Le menu INSTALLATION TV MANUELLE apparaît à
l'écran.
Votre choix s'affiche.
Passez à l'étape b.
ou
SEUL UN SYSTÈME DISPONIBLE apparaît à l'écran
Vous avez un téléviseur qui ne peut recevoir
qu'un seul système. Vous ne devez effectuer
aucune sélection.
Passez à l'étape b.
Si vous avez appuyé sur une mauvaise touche, répétez l'étape a.
Recherche d'une chaine de télévision
Appuyez sur la touche verte b.
L'indication RECHERCHE s'affiche. Le téléviseur est en train de rechercher une
chaine.
La fréquence augmente jusqu'a ce qu'une chaine ait été trouvée.
Passez à l'étape c si vous voulez mémoriser la chaîne trouvée.
Appuyez sur sous le volet de la télécommande pour identifier la chaîne
qui est en cours de diffusion.
Le menu INSTALLATION TV disparaît momentanément.
Vous voulez une autre chaîne ou la réception est mauvaise ?
Appuyez de nouveau sur la touche verte b.
La réception est toujours mauvaise , Voir Conseils, p. 35.
Réglage fin
Vous pouvez améliorer la réception de l'image et du son d'une chaîne de
télévision. Réglez vous-même la fréquence avec la touche MENU - ou + de
la télécommande.
Introduire vous-même une fréquence
Si vous connaissez la fréquence, vous pouvez l'introduire directement et
appeler ainsi la chaîne de télévision. Demandez une liste des fréquences
à votre société de télédistribution ou à votre revendeur.
Introduisez les 5 chiffres de la fréquence désirée.
Pour les fréquences inférieures à 100 MHz, composez d'abord un 0.
Par exemple : 063.25.
Vous vous êtes trompé de chiffre ? Complétez d'abord le numéro de fréquence
avec des chiffres quelconques et recommencez ensuite l'opération.
Passez à l'étape c.
ie.
ang
|
EAS me da o A A a A E em
Ce MA Y ——— TN A MN о =
etape
|
CE
étape E
répétez
fin
о
Introduire le numéro du programme
Maintenant, vous devez vous-méme attribuer un numero de votre choix
a la chaíne de télévision que vous recevez. Vous décidez ainsi vous-
même de l'ordre que vous attribuez à vos chaînes de télévision.
A l'aide du numéro de programme attribué, vous pourrez, par la suite,
appeler votre chaîne de télévision.
Appuyez sur la touche jaune c.
> Gardez la touche P - ou + de votre télécommande enfoncée ou utilisez
v o
у
O
yo
les touches chiffrées jusqu'à ce que le numéro de programme désiré
apparaisse.
Passez à l'étape d.
Mémoriser les étapes a jusqu'à c
A présent, il faut mettre en mémoire le système de télévision, la chaîne
de télévision localisée ainsi que son numéro de programme.
Appuyez sur la touche bleue d.
L'indication PROGRAMME MÉMORISÉ apparaît quelques instants en haut du
menu.
La chaîne de télévision est mémorisée.
Vous voulez mémoriser une autre chaîne de télévision ?
Répétez les étapes a-b-c-d.
Vous êtes raccordé à la télévision par câble ?
Commencez immédiatement par l'étape b. Au cours d'étape a, vous
avez déjà choisi le système de télévision pour toutes les chaînes.
Vous avez fini de localiser les chaînes de télévision ?
Appuyez sur MENU.
Le menu INSTALLATION TV apparaît de nouveau.
Passez au numéro 5.
Installation |
_/ Introduire ou modifier le
nom du programme
Il est possible de modifier le nom de la chaîne transmise ou d'attribuer
un nom à une chaîne encore dépourvue de nom.
Vous pouvez donner un nom de 5 lettres ou chiffres au maximum aux
numéros de programme 0 à 99. Par exemple : TF2, A2, …
O
Appuyez sur la touche jaune c.
Le menu NOM DU PROGRAMME et la liste des programmes apparaissent.
La fréquence de la chaine de télévision en question est aussitót affichée
à l'écran.
o Appuyez sur la touche sous le volet de la télécommande pour
identifier la chaîne qui est en cours de diffusion.
> Le menu NOM DU PROGRAMME disparaît momentanément.
У
o Appuyez sur la touche rouge a.
o Pour sélectionner la chaîne de télévision dont vous voulez modifier le
nom ou à laquelle vous voulez attribuer un nom, utilisez les touches
chiffrées ou la touche P - ou +. NOM DU PROGRAMME
La touche P - ou + ne permet pas de sélectionner des sources prnom pr.nom pr. nom
externes. 0 E _ 10 20
2 12 22
Vous pouvez maintenant introduire ou modifier le nom de la chaîne de 3 a a
télévision dans cette liste. 5 15 25
À l'aide de la flèche au-dessous de la ligne composée de lettres et de 5 18 2
chiffres, vous choisissez la lettre ou le chiffre que vous voulez 8 18 19
introduire dans la liste ci-dessus. 9 19 23
Dans la liste se trouve un rectangle rouge ou blanc à côté du numéro | fréquence: xxx.xx MHz
de programme choisi. ABCDEFGHIK... XYZ 012345...89
o Gardez la touche verte b enfoncée pour déplacer la flèche vers la Une de programme
gauche ou la touche jaune ¢ pour déplacer la fleche vers la droite. cm A—9
> La lettre ou le numéro que vous indiquez avec la fleche apparait d m caractére suivant
dans le rectangle. choix: a-d 0-9 menu off oT
o Appuyez sur la touche bleue d. =
> Le rectangle recule d'une place. =
Vous pouvez maintenant choisir une autre lettre ou un autre chiffre à o
l'aide de la flèche. +
o Placez la flèche entre Z et 0 pour mettre un blanc. CT
Avez-vous introduit une mauvaise lettre ou un mauvais chiffre ?
Appuyez plusieurs fois sur la touche bleue d jusqu'à ce que le
rectangle se trouve à l'endroit où vous voulez apporter un changement.
Choisissez maintenant la bonne lettre ou le bon chiffre avec la flèche.
Avez-vous introduit le nom complet ?
o Appuyez sur MENU.
> Le menu INSTALLATION TV apparaît de nouveau.
Passez au numéro 6.
-——— a ses = == отн че —т Mk LE AL DL A Me A E dr Ao a -— — -——
10
Modifier la liste des programmes
Selon votre choix personnel, vous pouvez modifier la liste des chaines de
télévision présélectionnées en permutant l'ordre de certaines chaînes, en
effaçant des chaînes ou en en ajoutant.
Appuyez sur la touche bleue d.
Le menu CLASSEMENT apparaît.
a. permuter
La fonction de permutation vous permet de modifier l'ordre attribué
aux chaînes.
Appuyez sur la touche rouge a.
L'indication PREMIÈRE SÉLECT. s'affiche.
Pour choisir le numéro présélectionné de la chaîne de télévision que
vous voulez changer, utilisez les touches chiffrées ou la touche P - ou +.
Appuyez sur la touche verte b.
L'indication SECONDE SÉLECT. s'affiche.
Choisissez à présent le numéro que vous voulez permuter avec le
numéro choisi lors de la première sélection.
Appuyez sur la touche jaune c.
L'indication PROGRAMMES PERMUTÉS apparaît pour quelques instants en
haut du menu.
Les chaînes de télévision et les noms sélectionnés lors de la première et
de la seconde sélection sont alors intervertis.
Recommencez l'opération pour toutes les autres chaînes de télévision
que vous voulez permuter.
b. annuler
La fonction "annuler" permet d'effacer des chaînes de télévision de la
liste des programmes.
Pour sélectionner la chaîne que vous voulez effacer, utilisez les touches
chiffrées ou appuyez sur la touche P-ou +.
Appuyez sur la touche bleue d.
Le voyant ANNULER s'allume et aussitôt le numéro et le nom
présélectionnés de la chaîne de télévision que vous voulez effacer de
liste clignotent sur la ligne PREMIÈRE OU SECONDE SÉLECT.
Appuyez sur MENU + pour sélectionner OUI.
ANNULATION PROGRAMME apparaît pour quelques instants en haut du menu.
La chaîne choisie est effacée de la liste. Sa place est aussitôt occupée par
la chaîne présélectionnée qui la suivait et tous les numéros suivants sont
décalés d'un cran vers le dessus.
Recommencez l'opération pour toute autre chaîne que vous voulez
effacer de la liste.
CLASSEMENT
pr.nom prnom pr. nom
10 20
11 21
12 22
13 23
14 24
15 25
16 26
17 27
18 19
19 2
DOHOUN EE ON = ©
Фо а ош
ERNNNE
premiere select
seconde select
permuto:
armuler
inserer
choix
. de menu off
O y
VO VO
inserer
Si vous voulez ajouter une nouvelle chaine de television sur la liste des
programmes, utilisez la fonction "insérer" dans le menu de classement.
Appuyez sur la touche rouge a.
L'indication PREMIÈRE SÉLECT. s'affiche.
Pour ajouter une nouvelle chaîne à un endroit donné de la liste, utilisez
les touches chiffrées ou la touche P - ou +.
Appuyez sur la touche blanche e.
L'indication INSÉRER s'affiche.
Appuyez sur MENU + pour sélectionner ou.
L'indication INSERTION PROGRAMME apparaît pour quelques instants en haut
du menu.
Toutes les présélections à partir de l'endroit choisi sur la liste des
programmes sont reculées d'un cran vers le bas.
Le numéro de programme de l'emplacement vide apparaît en rouge.
Vous pouvez maintenant y insérer une chaîne de télévision à l'aide de la
façon INSTALLATION TV MANUELLE.
Lorsque l'affectation des numéros et noms de toutes les chaînes de
télévision vous convient :
Appuyez sur MENU.
Le menu INSTALLATION TV apparaît de nouveau.
Passez au numéro 7.
Français
|
12
07070
ус
|
(
V
V
Chaines preferentielles
Durant l'installation, toutes les chaînes de télévision ont été
automatiquement mises dans la liste préférentielle.
Dans le menu CHAINES PREFERENTIELLES vous devriez indiquer vous-méme
pour chaque chaine de télévision si vous voulez garder cette chaine
comme chaine préférentielle.
Vous pouvez également utiliser cette procédure pour un programme
que vous recevez de votre décodeur.
Vous sélectionnerez ainsi plus facilement et plus rapidement vos
chaînes de télévision préférentielles.
Quand vous visualiserez rapidement les chaînes de télévision en
gardant la touche P - ou + enfoncée, l'indication de la chaîne de
télévision sélectionnée sera affichée en caractères blancs.
S'il s'agit d'une chaîne de télévision qui ne se trouve pas dans la liste
préférentielle, l'indication sera affichée en caractères rouges et devra
être appelée à l'aide des touches chiffrées.
Chaînes de télévision préférentielles
Appuyez sur la touche blanche e dans le menu INSTALLATION TV.
Le menu CHAÎNES PRÉFÉRENTIELLES apparaît.
Appuyez sur la touche rouge a.
L'indication NUMERO DE PROGRAMME s'affiche.
Sélectionnez le numéro de programme d'une chaîne de télévision à
l’aide de P - ou + ou des touches chiffrées.
Appuyez sur la touche verte b.
L'indication PRÉFÉRENTIEL s'affiche.
Appuyez sur MENU - Ou + pour sélectionner OUI OU NON.
Vous décidez ainsi si vous voulez garder ou non la chaîne de télévision
choisie comme chaîne préférentielle.
Répétez pour chaque numéro de programme.
Décodeur
Si vous avez branché un décodeur, voir Décodeurs page 32, vous
pouvez réserver un ou plusieurs numéros de programme pour une
préselection décodeur.
Appuyez sur la touche rouge a dans le menu CHAÎNES PRÉFÉRENTIELLES.
L'indication NUMÉRO DE PROGRAMME s'affiche.
Sélectionnez à l'aide de P- ou + ou des touches chiffrées le numéro de
programme sous lequel vous voulez mettre en mémoire la chaîne
venant du décodeur.
Appuyez sur la touche jaune c.
L'indication DÉCODEUR s'affiche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU - ou + jusqu'à ce que
l'indication EXT1 ou EXT2 apparaisse, en fonction de la prise
péritélévision à laquelle vous avez branché votre décodeur.
Ceci n'est pas possible quand un décodeur est branché en EXT3.
Le programme reçu ne nécessite pas de décodeur extérieur,
sélectionnez NON.
Appuyez deux fois sur la touche MENU.
Le menu INSTALLATION apparaît de nouveau.
INSTALLATION TV
a m automatique
Ь mm manuelle
c E nom du programme
d m classement
e M chames préférentistles
choix : 4-e menu off
CHAINES PREFERENTIELLES
a E numero de programme
b m préférentiel
Cc m décodeur
choix. a-¢c 0-9 menu off
/ Cc
\ и
Vv OV Oo
Installation
A еее
Lo Aa =
CD-1/CD Photo
Si vous avez branché un Compact Disc Interactif ou un Compact Disc
Photo, voyez Périphériques, page 30:
Appuyez sur la touche jaune c dans le menu INSTALLATION.
CD-I/CD PHOTO s'affiche.
Appuyez sur MENU + pour sélectionner OUI.
Vous obtiendrez ainsi le meilleur confort visuel pour votre CD-I/CD
Photo.
Appuyez sur off pour quitter le menu INSTALLATION.
14
vo
о
о
о
о
o
>
O
Utilisation
Sur l'afficheur de la télécommande, les lettres
TV doivent apparaitre sur un fond gris.
Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche TV
= sous l'afficheur.
© | ст
OlDOO Chaque fois que vous appuyez sur une touche de la
OlDOO télécommande, le voyant vert sur la face avant du
OIDOO téléviseur clignote.
90
ео) = a +
a
„с
Mise en service du téléviseur
Appuyez sur D à gauche du téléviseur.
Un voyant vert s'allume. PR1 apparaît quelques instants et,
éventuellement, le nom du programme.
Est-ce qu'un voyant rouge s'allume ? Dans ce cas, votre téléviseur est
en position de veille.
Continuez de lire les instructions.
Position de veille
A l'aide de la touche position de veille () en haut de la télécommande,
vous mettez le téléviseur provisoirement hors service.
Le voyant rouge sur le téléviseur s'allume.
Appuyez sur la touche C sous l'afficheur ou sur une touche chiffrée afin
de remettre le téléviseur en service.
Même en mode veille, votre téléviseur consomme de l'énergie.
Or, toute consommation d'énergie pollue l'eau et l'atmosphère. Nous
vous conseillons donc d'éteindre tout à fait votre téléviseur pendant la ED
nuit et donc de ne pas le laisser en mode veille. Ceci permet
d'économiser de l'énergie et de démagnétiser le tube pour préserver
une bonne qualité d'image.
Sélection des chaînes de télévision
Choisissez votre chaîne de télévision à l'aide des touches chiffrées sur
la télécommande.
Pour un numéro de programme à deux chiffres, introduisez le second
chiffre dans les 2 secondes.
Si vous voulez savoir quelle chaîne de télévision vous êtes en train de
regarder, appuyez brièvement sur (+.
Contrôle rapide des chaînes de télévision de la liste préférentielle.
Gardez la touche P - ou + enfoncée.
Contrôle du volume
Appuyez sur A - ou +.
Suppression momentanée du son
Appuyez sur EX.
Le son est momentanément supprimé. SON ARRÊTÉ -
Appuyez de nouveau sur BX si vous voulez rétablir le son.
Utilisation
Pour vous servir du menu principal, vous
utiliserez les touches dans la zone grise
O indiquées sur le dessin ci-joint.
Г О © Vous faites votre choix dans le menus a
—— l'aide des touches colorées a-b-c-d-e.
'b OOOO
£ OOO
10006
e 01808
_
у с
у со
O
о
Le menu principal est subdivisé en 2 menus et vous pouvez :
. régler le son et l'image selon vos préférences personnelles
. appeler la liste des programmes avec un aperçu des chaînes
de télévision mémorisées
. choisir une des particularités
. choisir les sources d'enregistrement pour votre magnétoscope
. demander le menu Installation.
Appuyez sur MENU.
Le MENU PRINCIPAL 1 apparaît.
Appuyez sur off pour mettre chaque menu hors service.
Réglage de l'image
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option IMAGE.
Le menu IMAGE 1 apparaît.
Appuyez sur une des touches colorées pour choisir le paramètre que
vous voulez régler.
Si un périphérique NTSC est branché à l'une des prises péritélévision,
l'option teinte peut également apparaître dans le menu IMAGE 2.
Le paramètre choisi s'affiche.
Appuyez sur MENU - ou + afin de régler le paramètre choisi.
Appuyez sur une autre touche colorée afin de choisir un autre
paramètre.
Vous voulez mémoriser le paramètre que vous avez modifié ?
Voir Particularités, Réglages préférentiels, p. 18.
Digital scan (Réduction du Flicker lignes)
Pour certains types d'images, il peut être souhaitable de ne pas utiliser
le circuit de Réduction du Flicker lignes.
Appuyez sur la touche de couleur DIG. SCAN.
Appuyez sur la touche MENU - pour mettre hors service le circuit de
Réduction du Flicker lignes.
Appuyez sur MENU.
Le MENU PRINCIPAL 1 apparaît de nouveau.
MENU PRINCIPAL 1
о осо
INNER
image
son
liste des prog.
particularités
>>>
choix
: deb
menu off
MENU PRINCIPAL 2
a HN
bm
c EH
sélection enreg.
installation
>>>>>
choix :
a-c menu
off
IMAGE
Pon oo
EBENEN
lumière
couleur
contraste
définition
dig. scan
F
|
rancais
choix :
a-e menu off
15
16
o y o о
9070 V ©
o
Réglage du son
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option son. SON 1
Le menu SON 1 s'affiche. volume
balance
atgus
Volume, balance, aigus, graves
vo Te
HEURE
-
wt aad
Appuyez sur une des touches colorées afin de choisir le parametre que
cho: a-9 menu off
vous voulez régler.
Le paramètre choisi s'affiche.
2 ‘ ._. SON 2
Appuyez sur MENU - ou + pour régler le paramètre choisi. аж раком
Appuyez sur une autre touche colorée pour sélectionner un autre b m spatial
paramètre. Som mody
choix. a-d menu off
Voulez-vous mettre en mémoire le paramètre que vous venez de
modifier ?
Appuyez sur MENU.
Le MENU PRINCIPAL 1 apparaît.
Voir Particularités, Réglages préférentiels, p. 18.
Parole
Appuyez sur la touche blanche e dans le menu SON 1.
Le menu SON 2 apparaît.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option PAROLE.
L'indication PAROLE s'affiche.
Appuyez sur MENU + pour révéler les aigus et supprimer les graves.
Appuyez sur MENU - pour mettre hors service.
Son Spatial et Surround
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option SPATIAL dans le
menu SON 2.
L'indication SPATIAL s'affiche.
Appuyez sur MENU - ou + pour mettre en ou hors service.
Si SPATIAL MARCHE est choisi, vous avez l'impression que les haut-
parleurs sont plus éloignés l'un de l'autre. Vous obtenez un effet de son
spatial.
д
PA >
Vous obtiendrez un effet de Son Surround, si vous avez branché 2 -ou
pour obtenir un effet maximal - 4 haut-parleurs supplémentaires.
Voyez Périphériques, page 31.
Si vous branchez 2 haut-parleurs supplémentaires, connectez-les
toujours sur REAR.
Si vous branchez 4 haut-parleurs supplémentaires, branchez-les sur
FRONT et REAR.
Appuyez sur l'interrupteur des haut-parleurs qui se trouve à l'arrière du
téléviseur.
Les haut-parleurs internes de votre téléviseur sont maintenant hors
circuit.
Placez les haut-parleurs dans chaque coin d'un carré imaginaire.
L'émission en mono fait fonctionner les 2 haut-parleurs internes de
votre téléviseur ou les 2 haut-parleurs raccordés à FRONT et les
2 haut-parleurs raccordés à REAR.
Choisissez SPATIAL MARCHE.
Vous obtenez un effet pseudo-stéréophonique.
L'émission en stéréo fait fonctionner les 2 haut-parleurs internes de
votre téléviseur ou les 2 haut-parleurs raccordés à FRONT et les
2 haut-parleurs raccordés à REAR.
Choisissez SPATIAL MARCHE.
Vous obtenez un effet stéréo spatial.
A A E ame
Mode
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option MODE dans le menu
SON 2.
L'Indication MODE s'affiche.
Si la chaîne de télévision que vous êtes en train de regarder émet le son
en stéréo ou en numérique et si votre téléviseur est équipé du dispositif
Nicam, vous pouvez choisir entre :
. stéréo ou mono si la chaîne de télévision transmet le son en stéréo
. numérique ou analogique si la chaîne de télévision transmet le son en
numérique.
Choisissez analogique ou Mono en cas de faible signal du son en
numérique ou en stéréo.
Appuyez sur MENU - ou +.
Si vous ne faîtes pas de choix dé son pour la chaîne de télévision vous
êtes en train de regarder, votre téléviseur choisira le son en stéréo ou en
numérique selon la chaîne de télévision transmet le son en stéréo ou en
numérique.
Appuyez sur MENU.
Le MENU PRINCIPAL 1 apparaît de nouveau.
Liste des programmes
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option LISTE DES PROG. dans
le MENU PRINCIPAL 1.
Une liste présentant un aperçu des 30 premières chaînes de télévision
en mémoire apparaît à l'écran.
Les chaînes de télévision de la liste préférentielle sont affichées en
caractères blancs. Les chaînes de télévision qui ne se trouvent pas dans
la liste préférentielle sont affichées en caractères rouges.
Appuyez sur les touches MENU - où + pour rechercher les autres pages
(jusqu'à 99) de la liste des programmes.
Appuyez sur MENU.
Le MENU PRINCIPAL 1 apparaît de nouveau.
Appuyez sur off.
Le MENU PRINCIPAL disparaît.
Utilisation
г
| Francais :
| .
18
O
voyoo
о
Particularités
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option PARTICULARITÉS.
Le menu PARTICULARITÉS 1 apparaît.
Appuyez sur une touche colorée pour choisir entre verrouillage,
dispositif de mise en veille, réglages préférentiels, démonstration,
dimension PIP (pour les modèles permettant l'incrustation de
l'image) ou dimension écran.
Votre choix s'affiche.
Appuyez sur une autre touche colorée pour sélectionner une autre
option.
Verrouillage
Si le téléviseur est verrouillé, il ne peut être mis en service qu'à l'aide
des touches chiffrées sur la télécommande. || n'y a pas moyen d'utiliser
les touches sur le téléviseur.
Si l'indication VERROUILLAGE MARCHE apparaît, il faut mettre le verrouillage
hors service.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option VERROUILLAGE.
Appuyez sur MENU - ou + pour verrouiller ou déverrouiller le téléviseur.
Arrêt programmé
Grâce à cette option, vous pouvez programmer l'heure à laquelle le
téléviseur passera automatiquement en position de veille.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option ARRÊT PROGRAMMÉ.
Gardez la touche MENU + enfoncée.
Le compteur compte à partir de arrêt jusqu'à 90 minutes.
Gardez la touche MENU - enfoncée.
Le compteur décompte à partir de 90 minutes jusqu'à arrêt.
Si vous avez programmé une heure d'arrêt, le décompte de la dernière
minute avant la mise en veille apparaîtra automatiquement à l'écran.
Vous pouvez toujours arrêter le téléviseur avant l'heure d'arrêt
programmée ou reprogrammer l'heure d'arrêt avant la mise en veille
automatique.
Réglages préférentiels
Les réglages faits dans les menus image et son peuvent être mis en
mémoire et appelés de nouveau avec la touche PP.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option RÉGLAGES PRÉF.
L'Indication RÉGLAGES PRÉF. s'allume et RÉGLAGES PRÉF. MÉMORISÉS apparaît
quelques instants à l'écran.
Les réglages précédents sont désormais effacés.
Voir ainsi Autres Fonctions, p. 21.
Démonstration
Cette fonction présente en alternance toutes les options de votre
téléviseur.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option DÉMONSTRATION.
Appuyez sur MENU + pour mettre la démonstration en service.
Appuyez sur off pour mettre la démonstration hors service.
PARTICULARITÉS 1
an To
NANA
démon
тета тя Та а
„Тибо
verrouillage
arret programme
réglages prof.
stration
choix ac menu off
PARTICULARITÉS 2
1 E dimension “PIP”
b Ex dimension rcran
E OS
choix. a-c
топы oft
ARREST
O
== ———————]]H———— al
Utilisation
= = ке = еек — —
Dimension Pip
Vous pouvez choisir entre largeur normale ou agrandie de l'image pip. <
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option DIMENSION "PIP".
Appuyez sur MENU - OU +.
Pour de plus amples informations sur l'option Pip, voir Pip, Image dans
l'Image, p. 24.
Dimension écran
Vous pouvez zoomer un programme au format conventionnel afin de
bénéficier pleinement de votre écran.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option DIMENSION ÉCRAN.
Appuyez plusieurs fois sur MENU - ou + pou choisir NORMAL, PANORAMA Ou
EXTENS. afin de choisir entre une image au format conventionnel,
panoramique ou extension image.
Sélection Enregistrement
Si vous voulez enregistrer un programme de télévision, lisez d'abord la
rubrique Périphériques, Enregistrement, page 34.
Installation -
à
Vous pouvez également entrer le menu Installation par le Menu | 8
Principal 2 pour selectionner votre langage pour les menus et pour €
rechercher et mettre en mémoire les chaînes de télévision. | =
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur la touche colorée en regard de l'option INSTALLATION dans le
MENU PRINCIPAL 2.
L'indication INSTALLATION apparaît à l'écran.
Exécutez maintenant, avec précision et étape par étape, les instructions
comme écrit sur la page 5 et suivantes.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu INSTALLATION.
Appuyez sur off pour quitter le menu INSTALLATION ou le MENU PRINCIPAL.
20
Autres fonctions
PP
PP (3 1 ©;
Dimension écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche E 3 afin de choisir :
. ou un format image conventionnel
. ou un format panoramique
. ou un format image zoomée
. ou un format image plein écran.
L'indication PANORAMA apparaît quelques instants à l'écran si un format
panoramique a été sélectionné.
L'indication EXTENS. IMAGE apparaît quelques instants à l'écran si un
format image zoomée a été sélectionné.
Gardez la touche MENU + enfoncée pour déplacer l'image zoomée
verticalement vers le haut. Ceci afin de visualiser d'éventuels sous-titres
qui seraient situés dans le bas de l'image.
Gardez la touche MENU - enfoncée pour déplacer l'image zoomée
verticalement vers le bas.
L'indication PLEIN ÉCRAN apparaît quelques instants à l'écran si un format
image plein écran a été sélectionné.
Visualiser des sous-titres des images venant d'un magnétoscope 1 ou 2
ou d'un récepteur satellite si un format PLEIN ÉCRAN a été sélectionné.
Appuyez sur la touche TV de la télécommande.
Gardez la touche MENU + ou - enfoncée afin de visualiser les sous-titres
ou bien de déplacer l'image vers le bas.
Appuyez de nouveau sur la touche M jusqu'à ce que l'indication VCR1,
VCR2 ou SAT apparaisse sur fond gris.
Avec la télécommande du téléviseur vous pouvez faire fonctionner de
nouveau votre magnétoscope 1 ou 2 ou le récepteur satellite.
Programme précédent
Appuyez sur la touche P«P.
La chaîne de télévision sélectionnée auparavant réapparaît à l'écran.
L'indication «<= est utilisable avec un magnétoscope de notre marque.
Luminosité
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez sur -O:- - ou + pour régler la luminosité.
y V 00
oO
O
|
Utilisation |
a an a
Selection des satellites
Les touches $ - et + sont uniquement fonctionnelles lorsqu'une antenne
motorisée est connectée à un tuner satellite utilisé avec son positionneur
d'antenne.
Touche PP
À l'aide de la touche verte PP, vous pouvez appeler les réglages de
l'image et du son qui ont été mémorisés avec l'option Réglages préf.
dans le menu Particularités, p. 18.
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez sur PP.
Affichage d'information à l'écran
Après avoir choisi une chaîne de télévision, les indications suivantes
apparaissent quelques instants à l'écran :
. le numéro et le nom de la chaîne de télévision
ne A и ee aa a PR1 TF1
‚le mode actuellement sélectionné si la chaîne de télévision émet le EEE
son en stéréo ou en numérique
. SON ARRETE si le son est momentanément supprimé
. le nom du branchement pip, si le système pip est en service.
Voir Pip, Image dans l'Image, p. 24
. DUAL I ou XI en cas d'émission bilingue.
12
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez brièvement sur (3.
Les indications concernant la chaîne s'affichent brièvement à l'écran.
Si le dispositif de mise en veille est en service, le temps qui reste
s'affiche à l'écran. Г
Numéro de programme permanent
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez longuement sur CH.
Les indications concernant la chaîne apparaissent quelques instants à
l'écran et le numéro de programme permanent reste affiché dans le coin
supérieur droit de l'écran s'il n'était pas affiché ou disparaît s'il était
affiché.
| Français
Emission bilingue
Si vous êtes en train de regarder une chaîne de télévision qui émet en
deux langues, une langue synchronisée et la version originale, vous
pouvez faire votre choix.
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez sur la touche FI et choisissez la langue I ou II.
DUAL I ou I apparaît quelques instants en haut de l'écran.
Le choix est mémorisé par programme si vous sélectionnez une autre
chaîne de télévision ou la position de veille.
o yoo
00000
8000
o
, Ea
(©) DNR Ce
Indication de l'heure
Vous pouvez demander l'heure si la chaîne de télévision que vous
regardez transmet également un télétexte.
Le système télétexte ne doit pas être mis en service.
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez sur Ee). ; ей
L'heure apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
Appuyez de nouveau sur pour faire disparaître l'heure.
Arrêt sur image
Quand vous regardez un programme, vous pouvez à tout moment faire
un arrêt sur image.
Appuyez sur (FT).
Appuyez de nouveau sur [F) pour rétablir l'image normale.
DNR
Dynamic Noise Réduction - Réduction dynamique du bruit.
Si le programme reçu est bruité (niveau de signal faible).
Ce circuit réduit le niveau de bruit et donne un meilleur confort visuel.
Le niveau de DNR peut être choisi et affecté individuellement pour
chacun des programmes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DNR afin de choisir DNR MIN,
DNR MED, DNR MAX OU DNR ARRÊT.
Votre sélection apparaît quelques instants en haut de l'écran.
DNR MED est le plus approprié pour des signaux normaux.
DNR MAX n'est pas nécessaire si la qualité d'image est bonne.
Le niveau de DNR est mémorisé par programme si vous sélectionnez
une autre chaîne de télévision.
у
у
у о
oyoyo
Utilisation
Mosaique
Pour les modèles permettant l'incrustation de l'image.
Avec le mosaïque, vous pouvez visualiser les programmes de télévision
mémorisés dans la liste préférentielle.
Avec la fonction photo-finish, vous pouvez visualiser une succession
d'images arrêtées.
Avec la fonction de ralenti, vous pouvez reproduire l'image principale
image par image.
Appuyez sur key.
Une ligne d'options, comportant 4 fonctions, apparaît au bas de l'écran. гг тн
Chacune de ces fonctions a une couleur de fond différente se rapportant
aux touches colorées du menu sur la télécommande.
Appuyez sur la touche colorée correspondante à votre choix pour
activer une de ces quatre fonctions.
Visualisation des chaînes | | |] |
Appuyez sur la touche rouge a.
Le téléviseur effectue un balayage des programmes de télévision | | | |
mémorisés en partant de la présélection zéro. Seules les chaînes de | | | |
télévision mémorisées dans la liste préférentielle ainsi que les
programmes fournis par des périphériques (magnétoscope,...) en
service sont visualisés.
La derniére image en bas a droite se rapporte au programme que vous
regardiez avant de mettre le mosaïque en service.
Appuyez de nouveau sur la touche rouge a.
Le téléviseur effectue le balayage de la série suivante de programmes
(de la liste préférentielle) ainsi que les programmes fournis par des
périphériques (magnétoscope,....) en service.
Le numéro de programme apparait dans chaque image du mosaique.
Sélectionnez une chaîne de télévision à l'aide des touches chiffrées.
Le mosaïque est remplacé par le programme de télévision sélectionné.
Appuyez sur la touche bleue d pour interrompre la fonction de balayage
et mettre le mosaïque hors service.
Lorsque vous effectuez un enregistrement à partir de la prise EXTERNAL 1,
2 ou 3 du téléviseur et qu'une option a été choisie si vous utilisez les
fonctions mosaïque et balayage, l'enregistrement comportera le
balayage.
Photo finish
Appuyez sur la touche verte b.
L'image principale est décomposée en une succession d'images
arrêtées. La dernière image en bas et à droite retransmet le programme
en direct.
Appuyez de nouveau la touche verte b.
Une nouvelle séquence d'images photo finish est affichée sur l'écran.
Appuyez sur la touche bleue d pour mettre la fonction photo finish ou
mosaïque hors service.
Le programme sélectionné avant de mettre le mosaïque en service est
de nouveau visualisé.
Ralenti
Appuyez sur la touche jaune c.
L'image est reproduite image par image. Vous obtenez ainsi un
mouvement discontinu.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche jaune c.
L'image est reproduite image par image plus rapidement.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche jaune c.
La fonction ralenti est mise hors service.
Appuyez sur la touche bleue d pour mettre le mosaïque hors service.
a
Françai
ro
|
|
Pip - Image dans l'Image
Pour les modèles permettant l'incrustation de
l'image.
Grâce au système pip, Image dans l'Image, vous
pouvez créer un petit écran dans l'écran principal du
téléviseur. En d'autres mots, vous pouvez regarder
le programme d'un autre appareil branché avec un
câble péritélévision.
L'image du petit écran n'a pas de son.
Mettre le système pip en et hors service
Ouvrez le volet de la télécommande. ;
Appuyez sur (5.
L'écran pip apparaît et l'image est identique à celle de l'écran principal.
Le nom du programme pip apparaît quelques instants sur l'écran
principal.
Appuyez de nouveau sur (M pour mettre le système pip hors service.
VV OO
o
Sélection des branchements pip
o Appuyez plusieurs fois sur ($.
> Le nom des branchements apparaît.
Si une autre unité électronique est branchée avec un câble
péritélévision et qu'elle est en service, les programmes de cette unité
apparaissent à l'écran.
Choisissez sur votre magnétoscope les chaînes de télévision que vous
avez mises en mémoire. ———]"
Pour le branchement d'appareils sur EXTERNAL 1, EXTERNAL 2, EXTERNAL 3,
FRONT, voir Périphériques p. 29.
$ ва По) ЛО
Rise x
ed
| „О
24
— A A a Mm —
Utilisation
Inversion des écrans — |
o Appuyez sur 3. /
> Les images de l'écran principal et de l'écran pip s'inversent. E
Si la chaîne de télévision n'apparaît que dans l'écran pip et non dans
l'écran principal, utilisez - P + des touches pip pour changer de chaîne —
dans l'écran pip. NT
Arrét sur image
o Appuyez sur (4.
> L'image dans l'écran pip s'arrête.
Même si le système pip n'est pas en service, l'écran principal apparaîtra
sous forme d'image arrêtée dans l'écran pip.
o Appuyez de nouveau sur (34 ou choisissez une autre chaîne pour
effacer l'image arrêtée.
Déplacement de l'écran pip
o Appuyez sur ER.
> Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'écran pip se déplace A
vers un autre coin de l'écran principal. |
Si l'écran principal est d'un format image zoomée, l'écran pip se
déplace uniquement sur le coin gauche de l'écran principal.
Dimensions de l'image pip
Pour la larguer de l'image pip, vous avez le choix entre largeur normale
ou largeur agrandie.
Voir Menu Principal, Particularités p. 18.
PP
Français
O
yoo
Téletexte (non compatible Antiope)
Certaines chaines de télévision transmettent des
informations au moyen d'un système télétexte.
Chaque chaîne qui dispose d'un télétexte
transmet une page d'informations sur l'utilisation
du système télétexte.
Cherchez la page télétexte à l'aide de l'index
(en général, il se trouve à la page 100). Les
émissions de télévision sont parfois sous-titrées
pour les malentendants.
Chaque chaîne de télévision transmet le télétexte
dans un système différent : WST,TOP, FLOF.
Le système utilisé est indiqué dans la ligne
d'option en bas de l'écran.
<> JUL OTT mp <= Coico > > ee
Vale
жене ен
WST TOP FLOF
Mise en et hors service du télétexte
Choisissez la chaîne de télévision en fonction du télétexte désiré.
Le télétexte ne peut être mis en service s'il y a un menu à l'écran.
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez sur E) pour mettre le télétexte en service.
Le contenu apparaît à l'écran ainsi que deux lignes d'informations en
haut et une ligne d'options en bas.
Quand un numéro de page choisi contient plusieurs sous-pages, les
numéros des sous-pages qui sont automatiquement mises en mémoire,
apparaissent dans la première ligne d'informations. Les numéros blancs
indiquent les sous-pages qui peuvent être sélectionnées avec la touche
MENU - OU +.
Dans la ligne d'informations suivant apparaissent :
. le nom de la chaine de télévision
. le compteur de pages
.la date et l'heure
Appuyez de nouveau sur E) pour mettre le télétexte hors service.
La chaîne de télévision apparaît de nouveau.
Systèmes de télétexte à gestion personalisée
Les avantages majeurs de ce nouveau système de télétexte sont :
Une réduction considérable du temps d'attente des pages par prévision
de la sélection probable de la page par l'utilisateur :
. une sélection directe et rapide des pages précédentes ou suivantes,
qui sont transmises
.la pré-mémorisation des numéros de pages à partir de la page visualisée
. la sélection directe des deux dernières pages sélectionnées avec les
touches numérotées
.la pré-mémorisation des pages en référence à la ligne d'option
. la création d'une liste des pages les plus souvent regardées. Les pages
non prévues, étant sélectionnées par l'utilisateur, sont mises dans une
liste de page préférées de manière à être immédiatement disponibles.
Lors de l'arrêt du télétexte ou lors de la mise en veille du téléviseur les
numéros de pages restent en mémoire.
La pré-mémorisation de 9 sous-pages est contrôlée par l'utilisateur du
télétexte.
ee ee an — a AA ee —— _—
Sélection d'une page de télétexte
Utilisation
A l'aide de la sélection directe de la page ....... OU A l'aide de la ligne d'options ..............c..c...e.s
Introduisez le numéro de page désiré avec o Choisissez à l'aide des touches colorées
les touches chiffrées. correspondantes aux options colorées en
Le compteur de pages cherche la page ou la bas de l'écran et dépendant du système
page apparaît immédiatement quand le télétexte transmis
numéro de la page a été mis en mémoire. - les pages précédentes — E) ou les pages
Un message apparaîtra si vous avez suivantes E)—
introduit un numéro non existant ou - la page précédemment sélectionnée
mauvais. Des numéros de pages - Un autre sujet.
commençant par 0 ou 9 n'existent pas.
Introduisez le numéro de page correct.
Contrôle rapide des pages de télétexte
Appuyez sur P - pour visualiser les pages précédentes.
Appuyez sur P + pour visualiser les pages suivantes.
Sélection de la page de télétexte précédente
Appuyez sur la touche P«P.
La page de télétexte sélectionnée auparavant réapparaît.
Sélection des sous-pages
Quand un numéro de page choisi contient plusieurs sous-pages une
sous-page apparaît à l'écran.
Le numéro coloré dans la première ligne d'informations indique la
sous-page affichée.
PXXX - 70203 +
Les autres numéros des sous-pages apparaissent en blanc à partir du
moment où celles-ci sont trouvées.
Appuyez sur MENU - pour choisir la sous-page précédente.
Appuyez sur MENU + pour choisir la sous-page suivante.
|
Sélection de lindex du systeme télétexte
Appuyez sur la touche blanche e.
L'index, en général la page 100, apparaîtra à l'écran.
27
Français
23
V
ус уо
o
Fonctions télétexte spéciales
Ouvrez le volet de la télécommande.
Arrêt
Vous pouvez arrêter le compteur de page si vous avez introduit un
mauvais numéro ou si la page n'est pas disponible.
Appuyez sur ©.
zr apparaît dans la première ligne d'informations.
Le compteur de pages s'arrête de chercher le numéro de page introduit.
Introduisez ensuite un autre numéro de présélection.
Zea disparaît.
Ш
T
Informations cachées
Certaines pages contiennent des informations cachées, comme des
solutions de jeux ou des réponses à des questions, par exemple.
Appuyez sur ? pour appeler les informations cachées.
Appuyez de nouveau sur 7 pour effacer les informations cachées.
Arrêt momentané du télétexte |
Appuyez sur X. E
La chaine de télévision apparait. -
E) indique que vous étes toujours dans le mode télétexte.
Avant d'arréter momentanément le télétexte, vous pouvez choisir un
numéro de page.
Quand la page a été trouvée, le numéro de page apparaît quelques
instants à l'écran.
Appuyez de nouveau sur X .
Le télétexte réapparaît.
Superposition du télétexte sur l'image du téléviseur
Appuyez sur (22.
La page du télétexte se superpose à l'émission de télévision à l'écran.
Appuyez de nouveau sur .
Seule la page du télétexte est affichée.
Doublement en hauteur du texte Abc
Appuyez sur À pour doubler la hauteur de la moitié supérieure de Def
la page télétexte.
Appuyez te nouveau sur 5 pour doubler la hauteur de la moitié
inférieure de la page télétexte.
Appuyez encore une fois pour rétablir la hauteur normale de la page.
Sous-page
Si le télétexte de l'émetteur le prévoit, en ajoutant un sous-code,
vous pouvez appeler une sous-page désirée.
Introduisez le numéro de page.
Appuyez sur E©).
Introduisez la sous-page avec les touches chiffrées, p. ex. 3 pour la
troisième page de sept sous-pages.
Appuyez sur pour effacer le sous-code.
Sous-titres et nouvelles brèves
Sélectionnez la page sommaire (en général la page 100).
Sélectionnez le numéro de page pour les sous-titres ou les nouvelles
brèves.
Les sous-titres ou les nouvelles brèves, si ceux-ci sont disponibles,
apparaissent dans le bas de l'image.
о
>
O
Périphériques
Vous pouvez brancher une large gamme d'appareils
électroniques sur votre téléviseur.
Les schémas de branchement qui se trouvent en
regard indiquent où vous devez brancher les
différents appareils à l'arrière ou à droite du
téléviseur.
Téléviseur et magnétoscope
Branchez les câbles d'antenne 1 et 2 tel qu'indiqué
en regard. Vous obtiendrez une meilleure qualité
F ww, Fg #8 = =
supplémentaire 3.
Magnétoscope S-VHS
Si vous avez un magnétoscope S-VHS avec des
prises S-VHS, alors branchez tant les câbles 1 et 2
que
les câbles S-VHS 4 et 5
et les câbles S-VHS 6 et 7.
Fy ww, Fagor Eo»
supplémentaire.
OU
Si vous avez un magnétoscope S-VHS avec une
# wg FEF kB
Fw, FPF kw
S-VHS 3.
Ne branchez jamais les cables S-VHS d'un
magnétoscope S-VHS sur un téléviseur si un
#; F1 Fr = =
# wa, Far 8 +
Périphériques
| A aan
|
CABLE @-—
ее)
| { =
(I
ar Ta |
|© EXTERNAL2 ; |
| и ; | nt
3 ; i =
[TT S*VHS AUDIO
+} IN | ге
S*VHS VIDEO Qi |
il QO i, |
|: IN | |
| E {
4 ‚ ==
\
our i
S-VHS
| SeVHS AUDIO
|, OUT re]
S*VHSVIDEO “AO | Ш
JO
4
rer
I our “0
у
|
о
|
Recherche et mise en mémoire du signal test de votre magnétoscope
Retirez le câble d'antenne de l'entrée d'antenne “Ir de votre
magnétoscope.
Mettez votre téléviseur en service et branchez le magnétoscope sur
signal test. (Consultez le manuel de votre magnétoscope.)
o Appuyez sur la touche INSTALL à droite de votre téléviseur ou demandez
le menu INSTALLATION dans le Menu Principal.
Le menu INSTALLATION apparait.
Cherchez le signal test de votre magnétoscope comme vous avez
recherché et mis en mémoire les chaines de télévision. Voir
Installation, Recherche et mise en mémoire des chaînes de télévision,
p. 5.
Mémorisez le signal test sous le numéro de programme 0 ou sous un
autre numéro entre 50 et 99.
Introduisez de nouveau la fiche d'antenne dans l'entrée d'antenne “r
de votre magnétoscope après avoir mémorisé le signal test.
TT
rm
ançais
— ——— == ss an
a A DE a
Téléviseur, magnétoscope 1 et un ou plusieurs
appareils périphériques
Branchez les câbles d'antenne 1, 2 et 3 tel
qu'indiqué en regard. Vous obtiendrez une
meilleure qualité d'image si vous branchez le câble
FE FEA
# E FP #0 +#
Cherchez le signal test de votre appareil
périphérique tout comme pour un magnétoscope.
Branchez plusieurs appareils l'un à l'autre avec un
câble d'antenne supplémentaire 6. Vous obtiendrez
une meilleure qualité si vous branchez un câble
# ®, Fg F = =
Seul le EXTERNAL 2 vous permet d'enregistrer à partir
de votre téléviseur ou un autre appareil branché.
Voir Enregistrement avec votre magnétoscope,
p. 34.
Téléviseur et laser disc ou récepteur satellite
supplémentaire ou appareil CD-I/CD Photo
Branchez les câbles d'antenne 1 et 2 tel qu'indiqué
en regard. Vous obtiendrez une meilleure qualité
# =; #trFr = =
supplémentaire 3.
Voir aussi Installation, CD-I/CD Photo, p. 13, si vous
branchez un appareil CD-I/CD Photo.
Cherchez le signal test de vos appareils comme
pour un magnétoscope.
Installation audio
Vous pouvez entendre le son du téléviseur par les
haut-parleurs de votre installation audio.
Branchez, pour ce faire, les câbles audio sur
l'entrée audio de votre installation et sur AUDIO L et R
à l'arrière de votre téléviseur.
Appuyez sur la touche ЖЖ de la télécommande.
Les haut-parleurs de votre téléviseur sont hors
circuit.
=r EXTERNAL 3
С
EXTERNAL 1 EXTERNAL 2
da |
lo a
rd
CABLE e-—
=
jr VCR pe
2
TT ===
y ye
| € 7
6| = ar
en
>
CABLE o——
a
EXTERNAL 1
| 3
lo =“
a
AUDIO SEN wm
о Го
rd La
oe
ВЫ...
O
о
Caméra et caméscope
Branchez votre caméra ou caméscope à droite de
votre téléviseur.
Branchez l'installation sur VIDEO 1 et AUDIO L2 pour
un appareil mono.
Dans le menu son, sélectionnez son mono. Voir
Menu Principal, Réglage du son, mode, p. 17.
Branchez également sur AUDIO R2 pour un appareil
stéréo.
Dans le menu son, sélectionnez son stéréo.
Vous obtiendrez la qualité S-VHS avec un
caméscope S-VHS en branchant les câbles S-VHS
sur S-VHS-IN 3 et AUDIO L et R2.
Haut-parleurs supplémentaires
Pour obtenir un meilleur effet son, vous pouvez
brancher 2 ou 4 haut-parleurs supplémentaires
(min. 8 Ohm).
Voir aussi Son Spatial et Surround, p. 16.
Gardez les bornes de branchement enfoncées et
introduisez les embouts filetés dans les ouvertures.
Voir les indications à l'arrière du téléviseur pour
savoir où vous devez brancher les haut-parleurs
FRONT et REAR.
Si vous branchez 2 haut-parleurs supplémentaires :
Branchez-les sur FRONT .................e-eeconccocoorono OU o
Appuyez sur l'interrupteur des haut-parleurs >
qui se trouve à l'arrière du téléviseur.
Les haut-parleurs internes de votre téléviseur
sont maintenant hors circuit.
Vous obtenez une meilleure qualité de son
frontal.
Si vous branchez 4 haut-parleurs supplémentaires:
Branchez-les sur FRONT et REAR.
Appuyez sur l'interrupteur des haut-parleurs qui se
trouve à l'arrière du téléviseur.
Les haut-parleurs internes de votre téléviseur sont
maintenant hors service.
Casque
Introduisez la fiche dans la prise du casque Ç à à
droite du téléviseur.
Appuyez sur EX sur la télécommande.
Réglez le volume avec A -0u +.
Les haut-parleurs internes de votre téléviseur sont
hors circuit.
La prise du casque a une impédance de 8 a 4000
Ohm et est du type 6,3 mm.
Périphériques
©)
©}
a
© D © «
Branchez-les sur REAR.
Vous obtenez un effet de Son Surround.
Pour obtenir un effet de Son Surround vous
pouvez vous procurer chez votre revendeur
un kit de haut-parleurs comprenant 2
enceintes supplémentaires, à brancher
seulement sur REAR et un fil de 12 m.
Jamais brancher les haut-parleurs de ce kit
sur FRONT.
9)
YO
= оне a Сс
© © © © (ПИ
(o
©
=
©
=
Francais
Décodeurs
La télévision par cable vous offre une large gamme de chaînes de
télévision. La plupart d'entre elles sont gratuites, les autres sont
payantes pour le téléspectateur. Pour les chaînes à péage, vous devrez
donc vous abonner auprès de l'organisation qui transmet les chaînes
que vous voulez recevoir. Cette organisation vous fournira le décodeur
qui vous permettra de décoder les chaînes de télévision. Pour de plus
amples informations, consultez votre revendeur. Voir également le
manuel livré avec votre décodeur.
Branchement d'un décodeur avec une entrée
d'antenne sur le téléviseur
2 CABLE —~
>
o Branchez les câbles d'antenne 1 et 2 tel qu'indiqué A
en regard. O EXTERNAL 1
Si votre décodeur a une prise péritélévision, vous ==
obtiendrez une meilleure qualité d'image en
Jd
branchant un cable péritélévision supplémentaire 3 3
a EXTERNAL 1.
Branchement d'un décodeur sans entrée d'antenne
sur le téléviseur.
o Branchez le décodeur sur votre téléviseur
uniquement avec un câble péritélévision 3.
CABLE e-—
Branchement du décodeur sur le =
magnétoscope O EXTERNAL 1
co
Certains magnétoscopes ont une prise
péritélévision spéciale pour le décodeur.
o Branchez un câble péritélévision sur la prise 4
péritélévision de votre décodeur et sur la prise '
о ©
péritélévision spéciale de votre magnétoscope. 7 “Y
Consultez également le manuel de votre even. | Fe
EA
magnétoscope.
o Pour brancher votre magnétoscope sur votre
téléviseur, voir ci-dessus.
Si vous voulez brancher d'autres appareils sur votre
téléviseur, consultez votre revendeur.
32
Reproduction du son et de l'image
TV YCR 12 SAT LD
TUNER CD TAPE
@O6 0
branché.
Per
phériques |
La plupart des installations audio et vidéo qui font
partie de notre gamme de produits fonctionnent à
partir de la télécommande de votre téléviseur.
Alors, il faut bien appuyer sur la touche M de votre
télécommande jusqu'à ce que l'indication VCR1,
VCR2, SAT, LD, TUNER, CD ou TAPE apparaisse sur
fond gris sur l'écran d'affichage, d'après l'appareil
Pour vous servir de votre téléviseur de nouveau,
appuyez d'abord sur la touche TV et introduisez, à
l'aide des touches chiffrées, le numéro de
programme de la chaîne de télévision que vous
voulez regarder.
a. au départ d'un appareil branché uniquement avec un câble d'antenne
o Mettez votre téléviseur en service.
o Choisissez, à l'aide des touches chiffrées, le numéro de programme
sous lequel vous avez mémorisé le signal test.
o Mettez votre appareil en service.
> L'image et/ou le son sont reproduits.
Voulez-vous revenir à l'image de télévision ?
o Introduisez, à l'aide des touches chiffrées, le numéro de programme de
la chaîne de télévision que vous voulez regarder.
b. au départ d'un appareil branché avec un câble péritélévision
o Mettez votre téléviseur en service.
o Mettez votre appareil en service.
> L'image et/ou le son sont reproduits ou décodés.
Ce n'est pas le cas ?
© Appuyez sur la touche C jusqu'à l'indication EXT1, EXT2, EXT3 OU FRONT
apparaisse sur l'écran, d'après l'entrée, à l'arrière ou à droite du
téléviseur, où vous avez branché votre appareil.
> L'image et/ou le son sont reproduits.
Voulez-vous revenir à l'image de télévision ?
©o Appuyez de nouveau sur la touche C jusqu'à l'image et/ou le son sont
reproduits ou décodés.
G. au départ d'un magnétoscope S-VHS branché avec des câbles S-VHS
o Mettez votre téléviseur en service.
9 Appuyez sur C jusqu'à ce que l'indication EXT2 apparaisse à l'écran.
o Mettez votre magnétoscope S-VHS en service.
> L'image enregistrée sur votre magnétoscope à partir d'une cassette
préenregistrée ou d'une chaîne de télévision est reproduite.
d. au départ d'un appareil branché à droite du téléviseur
o Mettez votre téléviseur en service.
© Appuyez plusieurs fois sur la touche C jusqu'à ce que l'indication FRONT
apparaisse à l'écran.
o Mettez votre appareil en service.
> L'image est reproduite.
Voulez-vous revenir à l'image de télévision ?
o Introduisez, à l'aide des touches chiffrées, le numéro de programme de
la chaîne de télévision que vous voulez regarder.
pr
Francais
34
1.
о о
900707
Enregistrement avec votre magnetoscope
Enregistrer un programme de television
si vous utilisez un câble d'antenne uniquement
Choisissez le numéro de présélection sur votre magnétoscope.
Mettez votre magnétoscope en position d'enregistrement.
(Consultez le manuel de votre magnétoscope.)
si vous utilisez un câble péritélévision
Fy a, Fy Fr = =
si vous utilisez un cable péritélévision
branché sur la prise péritélévision
EXTERNAL 2. EXTERNAL 1
Choisissez le numéro de programme sur o Choisissez le numéro de programme sur
votre téléviseur. votre téléviseur.
Appuyez sur MENU. o Mettez votre magnétoscope en position
Appuyez sur la touche colorée d'enregistrement.
correspondant au SÉLECTION ENREG. dans le
MENU PRINCIPAL 2. magnétoscope.)
L'indication SÉLECTION ENREG. apparaît.
Appuyez sur la touche rouge a.
TV VERS EXT2 s'affiche.
Appuyez sur off.
Mettez votre magnétoscope en position
d'enregistrement.
(Consultez le manuel de votre
magnétoscope.)
Enregistrer un programme au départ d'un appareil branché sur
EXTERNAL 2, EXTERNAL 3 OU FRONT
Mettez l'appareil en service.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur la touche colorée correspondant au SÉLECTION ENREG. dans
le MENU PRINCIPAL 2.
L'indication SÉLECTION ENREG. apparaît.
Avec les touches colorées, choisissez l'appareil branché à partir
duquel vous voulez enregistrer.
Votre choix s'affiche.
Appuyez sur off.
Mettez votre magnétoscope en position d'enregistrement
(Consultez le manuel de votre magnétoscope).
(Consultez le manuel de votre
SELECTION ENREG.
um TVvers EXT 2
m EXY1 vers EXT 2
m EXTS3vers EXT 2
uw FRONT vers EXT 2
accus
choix a-d menu off
Conseils
Mauvaise image
Avez-vous choisi le bon systeme de
télévision?
Votre téléviseur et/ou votre antenne interne
se trouvent-ils trop près des haut-parleurs,
d'une installation audio sans prise de terre,
de tubes néon, etc. ?
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être à l'origine d'images
dédoublées ou d'ombres. Parfois, on obtient
une meilleure qualité d'image en changeant
la direction de l'antenne externe.
Est-ce que l'image ou le télétexte est
méconnaissable ? Vérifiez si vous avez
introduit la fréquence correcte ou affinez le
réglage de la fréquence. Voir Installation, p 7
La luminosité et le contraste sont-ils
déréglés ? Appuyez sur la touche PP.
Mettez en fin de soirée votre téléviseur hors
service a l'aide de D a gauche de votre
téléviseur.
Absence d'image
L'antenne est-elle correctement raccordée ?
Les fiches sont-elles fermement enfoncées
dans la prise d'antenne ?
Le cable d'antenne est-il en bon état et muni
des fiches adéquates ?
Les dispositifs de branchement à un
éventuel second téléviseur sont-ils en bon
état ? En cas de doute, consultez votre
revendeur.
L'indication PAS D'IMAGE signifie que
l'appareil périphérique choisi n'émet pas
d'image. Âvez-vous appuyé sur les bonnes
touches de la télécommande ? Essayez
encore une fois.
Avez-vous de nouveau appuyé sur E) après
avoir mis votre télétexte en service ?
Vous avez mis le verrouillage hors service ?
Voir Particularités, p. 18.
Son
N'auriez-vous pas interrompu le son en
appuyant pat erreur sur la touche BX ?
Vous avez peut-être coupé les haut-parleurs
en appuyant sur l'interrupteur qui se trouve
à l'arrière du téléviseur ?
Voir Haut-parleurs supplémentaires, p. 31.
II n'y a qu'un seul haut-parleur qui
fonctionne ?
N'auriez-vous pas réglé la balance sur une
seule sortie ? Voir menu son, p.16.
Choisissez SPATIAL MARCHE dans le menu Son
si les haut-parleurs supplémentaires ne
fonctionnent pas. Voir Son Spatial et
Surround, p. 16.
|
Conseils
|
Télécommande
Votre téléviseur ne réagit plus aux
commandes? Vérifiez si l'indication TV
apparaît sur fond gris.
Les piles ne doivent-elles pas être
changées ? Voir Préparation, p. 3.
Menu
Vous n'avez pas choisi le menu que vous
vouliez ? Appuyez une nouvelle fois sur
MENU ou sur off pour sortir du menu.
Branchements
Vérifiez si vos appareils périphériques sont
correctement branchés. Voir p. 29.
Avez-vous mis votre appareil périphérique
en service ?
Toujours pas de résultats ?
Mettez votre téléviseur hors service.
Remettez-le en service.
N'essayez jamais de réparer vous-même
une panne de téléviseur.
Consultez votre revendeur ou un technicien
si vous n'obtenez pas de résultats.
Que faire lorsque votre téléviseur
est totalement usagé ?
Votre nouveau téléviseur contient de ED
parties et matériaux recyclables et
réutilisables. Des entreprises spécialisées
démontent les téléviseurs arrivés en fin de
cycle de vie pour récupérer les parties et
matériaux réutilisables de maniére a réduire
au minimum les déchets.
Informez-vous sur les dispositions de votre
pays concernant les vieux téléviseurs.
Francais
35
36
Index
aigUs .......rcescaroconanancacorenanocancacenenovaneacanenanencaree 16
analoguUe ..........eeececsnecooaspenenanenonoccaneoenanecantenes 17
annuler........—e...re e... ...e.esccoroocooneeneconenorenencarer 10
arrét programmé.........e..eeeeserconanenenanaconoeceneee 18
arrêt sur imáage..............eeeoncarcoconcenocecenercenneee 22
automatique ..........e.....oorczocoonenereronresonecenecenne 6
balance ................esescecccenorovenaocercoueacenoaneencanene 16
bilingUe ........e....rmescavenconsaconantaceorvectaconenanencanene 21
branchements .........e.ecorrocconensoosraceconcaneceneunas 29
cáble péritélévision.................omcecerraracioncce... 29
caméscope............encansnseroconeneocanenenecanenccoronore 31
CaSQUE......cenrocoornarcacananecanonaaoaneoacantarenaaoconenccos 31
CD/CD-1 Photo.................eeoscecccccccaronenennecconenns 13
chaínes preférentielles .......e...eooonerorersccncocanes 12
classement ...........e.ercecocoocconocoreconencananenaoanareeo 10
contraste .........—.e.ecececoncosveocooccanantoreoanecoreneas 15
couleur.................ceor.r.esanoconeroconcenorenenaanenenaneno 15
(0 [101010 (101 32
definition ...........—e=.e..e=eesrcsrococononconeccanoccacacaneas 15
démonstration...............e...ecescucccoe e eZ 18
digital scan ........e..e.e.erceccenerreoocereneccacno on 15
DN ennoconcocornrarococanacanentorooanoooocavenanonecaneocanacone 22
émission bilinguUe...............ressesasoraneceonorancoanes 21
enregistrer .................ececececceceneceraroncerenecacanne 34
fonctions télétexte spéciales ..............w.ocosors 28
fréquence...........e.eeocecorcaceoonencocenenenoronenvenaneconeo 6
graVes ...........».scuccarencacorcarcanenonencavavenanancanananaca 16
heure ...e.ececoneonooarococanaronaccanananentanecacenarorercananana 22
IMNAage ....e.eoessoonoraroonecanonocaaoacanecorencaranananaceacanena 15
image zoomée..........w.w.esoconoconneno pecnonorooocarontes 20
information al'écran ...........cececconenenancuonoconees 21
INSÉrer............sresccenenaoacsococacenaneoracarenenansecnonecee 10
installation ..............-e.rescocnaconeonacanerencercaonenecnes 6
langade ........essesoneococonerocaneonenocavenencanenanenaooanenena 5
liste des programmes..............ecccccnacoenenenene 17
luminosité...............ecececcsonrcececonoeconenenaeero cen. 15
magnétoscope........ese.oo eocacconcaneacanocorecans .....29
manuelle.......... 4000000000000000080080 .000000000008000040000 weed
menu principal «econo. 6000000000000 15
Mode ......w. 0.0.00... pnonocoveocencancacuonenrana ..0.... wend 17
MONO... pececeocosanecanenaneneanena 4000.00 ven... 10
mosaique ........ 10000000000800000040000M ......... W000... ‚23
nom du programme ....e.c..oseresancccooos ncconeccananer
numérique ....... qensmensonooecaconenanaencocertecacacenavae „17
numéro de programme permanent..........21
particularités ...........eceonacocorconecanoreree sonsonocenes 183
permuter.......... senenena peocononencamenas ........ ..0...... ‚10
photo finish iii ........ aracanareneocenes 23
pip - image dans l'Image... sens........ns+
position de veille... penenenas .......... PR 14
prise péritélévision ...........w.s.s recoconaronencerrer 29
ralenti........".". pesenenanen. puenecceoconaconencemenens rentar ZO
recherche des chaínes de télévision............. ‚6
réglage fin ....... puenoooeorovoocccnenanane anocoecaconarences ....7
réglages préférentiels.........—..w._. eroococeconec 18
S-VHS............ pecneneoenacconavaranenaos eenercanencancenos ...29
sélection du systéme de télévision. /
SON .………vereressusense sansnauves enanoecoooconencenueaeraranene verses 16
son arréte ........ 0040000000000000L0BLKLHAKKNLHLHLELGLKLGLGHLLGG 14
sources d'enregistrement ......... een... 19
spatial .........se... asecouenononaconcanecocarocees v................o
Stéréo . cau. pececooacanecaores aconeonocenone perocanenenes ..... 16
surround ......... 00000004000002000040000000008 ees............[.IÖ
teinte... aonasssssso save nsencasssseu0es ee... 15
télétexte .......... 000000000400000000000088 00400000000000004000 26
touche réglages préférentiels cine 21
verrouillage eee. vrereseanene 000... Gen0.000 ‚не. 18
visualisation des chaineS wu. „но 23
VOIUME cuves 400000000001000400004 ..00..... sererann000000 14
om nes —]————]]
= сон нок еее ее ке оне ——
=
Table of TV frequencies. Tabell over TV-frekvenser.
Frequenztabelle der Fernsehsender. TV-taajuustaulukko.
Liste des fréquences des émetteurs. Karú2.0705 cvyvotTijtTOY TOLIÓOY.
Frequentietabel TV-Zenders.
Tabella delle frequenze delle trasmittenti.
Lista de las frecuencias de las emisoras.
Lista das frequéncias dos emissores.
Liste over TV senderne.
Tabell over TV-frekvenser.
EUROPE EASTERN EUROPE FRANCE ITALY
CHANNEL.....FREQ (MHz) САМА...» FREQ (MHz) CANAL........... FREQ (MHz) CANALE ........ FREQ (MHz)
E2.....cos еее. 28.25 (y PO 49.75 2 enumnarenuentacnavenan 55.75 A ccna 53.75
E3.. …. .. 5525 RZnusenneuneeuneurnes 59,25 Borvennennnennnennennne 60.50 | 62.25
Eden. 02.25 R3.iiierneniannaro. 77.25 LO 63,75 ‚A 82.25
EG. 175.25 1 SR — 85 25 TT 176.0 [NT 175.25
EG 182 25 RE Lu sureusensarensue 93.25 [- PR 184.0 | A 183.75
ЕЯ из уежеотьнонор 189.25 В 6... оное. 175.25 Tcrrasenesanennencanans 192.0 E rnconaonaconarenaees 192.25
ЕВ 196.25 RB rnrinonoranarinns 183.25 [- PT 200.0 LC JO 201.25
EJ 203 25 R 8. cameras 191.25 E PC 208.0 H enerennnonnanananno 210.25
E10 210,25 35 I nrmesrrnmenser 199.25 10 алена онитоняовнное 216.0 HY erin 217.25
E11 217.26 1-11 cviranns 207.25 | 116.75 51. 105.25
E12 224 25 23 | (OR. 215.25 Connmnenonnennennoora 128.75 2 neneencarnonnenne 112.25
51 105 25 (y y PT 223.25 DD errinronanneanensna 140.75 S3omsorunacusersaune 119.25
TZ ninia 112.25 STarreannanermnenena 105,25 | 159,75 GÂnnsacerneneeannens 126.25
53 119.25 A A 112.25 | 164.75 SE.rnecncconennnonna 133.25
54 126 25 5 119.25 Gl rnnuanennananenacas 176.75 A 140.25
55 13325 SD ennemnnernennn os 126.25 EH nnriamnennnaconanna 188.75 LY J 147.25
56 140.25 SS diene 133.25 Lirias 200.75 SBrsonvauansencnuse 154.25
57 147.25 56... means sera 140.25 J ernennocanenaonnnaca 212,75 SIencrnaconennavane 161.25
SH ne 154,25 7 [TR 147.25 | CO. 224.75 ST O.r.m.ecmmenoonan 168.25
59 161 25 8 nnricsmennnons 154.25 Lnnennoeeonnnanzaonas 236.75 2 e PT 231.25
510 168 25 SI nnoraccumaoenenns 161.25 Mnnnaonmnnnannaaneo 248.75 ST 2uerusoranonoareo 238.25
511 231.25 53 [1 168.25 NE Leuvsousacusenmaens 260,75 S13 245.25
512 238 25 STi 231.25 O renneraneznnanueno 272.75 SVGLusnasseusranes 252.25
513 245 25 3 VA. 238.25 Porucmereanenentenns 284.75 ST Brerreronconaono 259.25
514 252.25 DS 13... ercer ern 245.25 Q renarinaranonvannn 296.75 S16...rmam monos. 266.25
515 269.25 S14 ersnercerenrenr 252.25 НЯ Lecrnvsousamssoue 303.25 SV7ncauosenennenne 273.25
216 266.25 515. cin 259.25 Н2 — 311.25 S18. rican 250.25
517 273.25 ST Besseres «266.25 HS _rvexsenresranes 319.25 ST IN 287.25
518 230 25 S17. iii 273.25 HA enanmnaennennaona 327.25 S20....ecsmnaen. 294.25
519 287.25 518... meme. 280.25 HS rencenuenanonena 335.25 HT ein 303.25
20 unieron ee 294 26 S19. rn „287,25 {CJ 343.25 J — 311.25
Н1 on 303.25 Se NA 294.25 HT crises 351.25 НЗ enncroccanenonon 318.25
H? 311.25 Le JP 303.25 HE orncunonninenos 359.25 3 Cw 327.25
H3 319.26 HZ Luenseresnconeues 311.25 HO ——— 367.25 | „.неенноннонннон 335.25
H4 327.25 H3 31925 HO meeonanonnanoa 375.25 HÓ ennenncannoonon. 343.25
H5 335.25 3 © SPN 327.25 HTT Lernoranernuans 383.25 HT uanrasennenaaee 351.25
Ly PEO 343 25 11 335.25 HTZ -receconnensos 391.25 HE enneoraonnannanos 359.25
H7 351.25 HE JR 343.25 1 399.25 £2 J. 367.25
HS 359.25 J. 351.25 2 i 1 J— 407.25 FETO neronenconneor 375.25
НЭ 367 25 HS 359 25 | 1: ——— 415.25 Lu } LESS 383.25
H10 375 25 НЭ ders or 367.25 Н16 ..ercerrocsour 423.25 HI2 Lunnourercners 391.25
H11 383 25 H10 siemens 375.25 | 7 JO— 431.25 Н13 „нненннннооо. 399.25
HZ an 391,25 HIT ins 383.25 Lg | b= S— 439.25 g | 1 SP 407.25
H13 339 25 La E covers 391.25 HT9 .reenemmnanen. 447.25 HI enarrncanonacos 415.25
Hid... 407 25 fC JO—— 399.25 ZT Lesresaunaumeanvs 471,25 H16 neomnaonzonzens 423.25
H15 415 25 Hd are 407.25 22 nrecninzonnnznanes 479.25 Le E Y A 431.25
H16 42325 Н15 2оееналесениыя 415.25 2 487.25 H1B Leucrauvoncares 439.25
HI7 .......... 431 25 Н16 een 423.25 24 nenenmannenennoa 495.25 Н19 анны. 447.25
HI 00000 439,25 H17 connie 431.25 A cravnrevrransauren 503.25 2 aniesuonsrnenmnan 471.25
HT Yon 447,25 H18 pernermannaro. 439.25 26 neucncananonzanano 511.25 SR 479.25
21 471 25 H19 merino. 447.25 27 rencanianvenvenaza 519.25 23 Lacvancrancannenes 487.25
Baden vr 479 25 21 rcenmurenarnerna 471.25 28 cessrensrannannens 527.25 24 rruncernannenenion 495.25
23, 487.25 22 enana enonena 479.25 29 nernecanianunennos 535.25 25 Lu cnennennaenanann 503.25
24 495 25 Derek 487.25 30 eennnenamenenoaa 543.25 26 nnunconamauroneros 511.25
25 503,25 24 nen caasrenrennauns 495.25 FT ncenarzvarzananoo 551.25 I enecaaresusennener 519,25
26 511.25 A Lasvaracransenennr 503.25 32 5наонлонннониннео 559.25 2: JO 527.25
EN iin 519,25 20 nemenniannar „511.25 KX DR 567.25 23 eenncennonneznaaos 535.25
24 527.25 y POT 519.25 CT J — 575.25 SO .nceraannaouunes 543.25
29 535,25 28 nens ineanecanóns 527.25 3D nrimurepezmuzevara 883.25 SIL coersnenensanes 551.25
30 543 25 pA: FON nena 535.25 30 eonncenmaznnanna. 591.25 KC. J 559.25
31 051.25 O nsemnenniennevnnos 543.25 C7 J 599.26 33 FURR 567.25
32 55925 B nnrrenienorenezs 551.25 30 neminznananananes 607.25 BA nenccanaanoronerna 575.25
33 ..,., 567 26 32 Leanvancrannsanens 559.25 C1: J 615.25 35 Leanracsousannuens £83.25
34 $75.25 33 умен onrenanane 567.25 20 JO 623.25 C1 JO 591.25
35 083 25 F4 encranereseunenss 575.25 BU Lennnensersarenanr 631.25 ST Laenanersensansens 599.25
36 591 25 35 nerriincenniarneaa 583 25 82 nucunenverunenzaos 639.25 O anenennonazonnana 607.25
37 599 25 C15 TR 591.25 43 Lornnounanmanniars 647.25 KC}: JN 615.25
33 607.25 Y PO 599.25 A4 D anarnnesauncnass 655.25 40 .rcucnesnanonanen 623.25
39 615 25 KC} J „607.25 ÂD Leunnenmeonnannars 663.25 AT nnrnananenannanva 631.25
40 „4623,25 39 recnanner muernmaa 615 25 BO nncnosinanneas 671.25 e Y NN 639.25
41 4631,25 40,....... A 623 25 ET arnencuanoauneanoo 679.25 43 aecnannarranonanne 647.25
42 639.25 4) nna ares 631.25 LB Leenneusunmaacunes 687.25 AA Lunavsrausancaces 655.25
Adoni, 647.25 SOO 639.25 49 rancuconnrnnanano 695.25 45 aennennaonaannanes 663.26
44 655,25 BF ersexsrenmeuvres 647.25 5O ermnnnononarenaoa 703.25 SR 671.25
ee 663 25 Seesen 655.25 LN 711.25 47 prenamanenaonanos 679.25
46 671.25 45. rasen 663.25 B2 uareneeanoennennas 719.25 48 pannuonanansonaons 687.25
47 679.26 Sparer kennen 671 25 GS Loscsronsaeureeues 727,25 AD Lnnnavosounsenness 695.25
43 687 25 BF oscareanesasuaree 679.25 GÂLnanensnmennennes 735.25 GO L...nconveunaraons 703.25
49 „695 25 48. irre 687.25 55 ncurunranascanvnao 743.25 6 еенаонноннооннот 711.25
60 ‚103 25 e E PO 695.25 BB nnrenenaoeananos 751.25 52 nereuannanusznuzos 719.25
51 „711,25 BO enernenrnanreanno. 703.25 57 eeueunannnuannnre 759.25 B3 necverrseraener 727.25
DO ninio. ‚719.25 ET erincenrananvenas 711,25 GE crsrneerseneannnee 767.25 Bd reece 735.25
53 127.25 B2 SE 719 25 LT 775.25 B5 nrennenaenconnron 743.25
54 „135.25 LA 727.25 60 .enmnennoonaennne 783.25 =) PT 751,25
65 143 25 Bd usensunsrans mae 735.25 2) [— 791.25 57 ermenmanonaonanoe 759.25
E66. 751.25 50 A reuneonnanaccnnas 743.25 62 ..неноеннонннннное 199.25 BB Lensasssansansens 767.25
57 ‚159,25 SÓ nnerrearsonnannnos 751.25 03 euiannannanenzane 807.25 59 anruconanenanenvon 775.25
DB enemies vue 767,25 TY opinen eurinnres 759.25 64 JO 815.25 60 iene 783.25
59 775 25 Oasen 767.25 GB .rnurenumnuaness 823.25 5} [PRR 791.25
BO. …e 703 25 Bazar ine 775.25 GB ..…curannmenreuses 831.25 62 .ececarzanazaruano 799.25
Gl... „791,25 OÙ Les cncreurranres 783.25 67 rurccannensonano 839.25 63 .ermnomnananonanos 807.25
02 ..799.25 BI Lrucreumnenceacnse 791.25 DB Lanranennenmneuses 839.25 64 nenneonnonnacanona 819.25
63 . 807.25 3 JOR, 789.25 69 .ernenannannanonos 855.25 B5 curonanensoneor 823.25
64 815 25 [A 807,25 [+] 831.25
65 ‚823 25 Ba consis arian 815.25 67 ereuconnouronnnnos 839.25
66 ‚ 831.25 1: J seen 923.25 68 neneronanenaonnaos 039.25
67 . 833 25 GO nrunarnrsarr cours 831.25 69 .ecuromenanananor 855.25
63 ‚‚ 839.25 B7 cesnvasnenmennann 839,25
69 en 855,25 CO nninarenrmnernnos 333,25
69 crrrasranareaness 855.25
GB
The frequencies used by a cable company may differ
from the frequencies on the table. Consult your cable
company or your dealer for detailed information.
D
In Kabelfemsehanlagen kénnen Abweichungen von
den in den Frequenztabellen aufgeführten Frequenzen
vorkommen, Bitte wenden Sie sich an Ihren
Fachhandler oder Ihre Kabelfernsehgesellschaft, die
Ihnen die zutreffenden Frequenzen
F
mitteilt.
Les fréquences utilisées par une société de
télédistribution peuvent étre différentes de celles sur
la liste des fréquences. Consuitez
votre société de
télédistribution ou votre revendeur pour des
informations plus détailées.
|
NL
De frequenties die gebruikt worden door een
kabelmaatschappij kunnen verschillen van deze op
de tabel. Raadpleeg uw kabelexploitant of uw
handelaar voor meer informatie.
Le frequenze usate per una società di teledisthbuzione
possano essere differenti di quelle nella tabella.
Consultate la società di teledistribuzione o il vostro
rivenditore per informazione specifica.
E
Las frecuencias utilizadas por las empresas de
distribucion de sefial por cable, pueden ser diferentes
de las que se encuentran en esta tabla. Consulte con
su compañia de distribución de televisión por cable o
con su distribuidor para que le proporcionen una
información más detallada.
P
As frequéncias utilizadas por uma sociedade de
teledistribuicáo podem ser diferentes das indicadas na
lista de frequéncias. Consultar a sociedade de
teledistribuicao ou o vendedor para informagóes mais
detalhadas.
DK
Frekvenser benyttet af kabel operatorer kan veere
afvigende fra disse, kantakt deres kabel operator eller
forhandier for næmere informa-tion.
N
Frekvensene som benyttes pa et kabelnett kan avvike
fra de som er oppfôrt i tabellen. Kontakt ditt kabel-TV
selskap eller din forhandier for næmere opplysninger.
S
Frekvenserna som anvands i kabel-TV-naten kan
avvika fran frekvensema i tabellen. Kontakta ditt kabel-
TV-bolag eller din radiohandiare fór vidare information.
SF
Kaapeliyhtióden káyttámát taajuudet voivat poiketa
taulukossa olevista taajuuksista. Tarkat tiedot saat
kaapeliyhtiosta tai myyjáliá.
GR
OL ŒU/VÔTITES OU ZONOULOTOLOËVTOL
TO pue ETALOELIC
TY £p£TÓDON, EVOL DIVITÓV VA EVOL DIUFOCETTAS, CCTÓ CLTÉS
TOV Tegteyat O ZaTÓOyOS CEviporieroaite TIN ETOLOGÍA
TINELETÓDOGNS 1] TOV TANT IX
TÜ-NOOFOCÉES).
AECTTONEQÉGTEQES
a A E ее —
48 po) ARK MR
Frinted in Belgium Gb 3104 305 4465.1

Manuels associés