Manuel du propriétaire | Smeg KLF01RDEU,MV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | Smeg KLF01RDEU,MV Manuel utilisateur | Fixfr
IT
MANUALE D’USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FERVEDOR ELÉTRICO DE TEMPERATURA VARIÁVEL
BRUKSANVISNING
VATTENKOKARE MED TEMPERATURINSTÄLLNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК С РЕГУЛИРОВКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
BRUGERVEJLEDNING
KEDEL MED VARIABEL TEMPERATUR
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
CZAJNIK ELEKTRYCZNY O ZMIENNEJ TEMPERATURZE
KÄYTTÖOPAS
FR
DE
NL
ES
PT
MANUAL DE USO
HERVIDOR A TEMPERATURA VARIABLE
SV
GEBRUIKSAANWIJZING
WATERKOKER MET VARIABELE TEMPERATUUR
RU
GEBRAUCHSANWEISUNG
WASSERKOCHER MIT EINSTELLBARER TEMPERATUR
DA
EL
MANUEL D’UTILISATION
BOUILLOIRE À TEMPÉRATURE RÉGLABLE
PL
VARIABLE TEMPERATURE KETTLE
FI
INSTRUCTION MANUAL
EN
BOLLITORE A TEMPERATURA VARIABILE
BRUKERHÅNDBOK
VANNKOKER MED JUSTERBAR TEMPERATUR
NO
SÄÄDETTÄVÄ VESIPANNU
Cher Client,
Nous vous remercions vivement d’avoir acheté la bouilloire à température réglable de
la Ligne Années ’50.
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour un appareil qui naît de l’union
d’un style iconique, d’une conception technique innovante et de l’attention portée aux
détails.
Cet appareil peut être parfaitement associé aux autres produits Smeg ; utilisé seul, il
contribue à donner une touche de style à votre cuisine.
Nous espérons que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil
électroménager.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg50style.com
ou www.smeg.com.
Modèle KLF04
Bouilloire à température réglable
Sommaire
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Introduction
Ce manuel d’utilisation
Usage prévu
Avertissements généraux de sécurité
Responsabilité du fabricant
Plaque d’identification
Élimination
2 Description
2.1 Description du produit
2.2 Description des pièces
3 Utilisation
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Avant la première utilisation
Fonctionnement
Fonction Keep Warm
Fonction Mute
Suggestions pour la sélection de la température de l’eau
4 Nettoyage et entretien
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Avertissements
Nettoyage des surfaces
Nettoyage ordinaire quotidien
Nettoyage du filtre
Décalcification
Que faire si…
40
40
40
40
41
43
43
43
FR
1 Avertissements
44
44
45
47
47
48
50
50
51
52
52
52
52
53
54
55
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour préserver les
caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
39
Avertissements
1 Avertissements
1.1 Introduction
Informations importantes pour l’utilisateur :
Avertissements
Informations générales sur ce
manuel d’utilisation, la sécurité et
l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de
l’appareil.
Nettoyage et entretien
Informations pour un nettoyage et
un entretien corrects de l’appareil.
Avertissement de sécurité
Information
Suggestion
40
1.2 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’appareil. Conservez-le en parfait état
et à portée de main de l’utilisateur pendant
tout le cycle de vie de l’appareil.
1.3 Usage prévu
• Utilisez l’appareil exclusivement à
l’intérieur.
• L’appareil a été réalisé de façon
spécifique pour un usage de type
domestique. On ne peut l’utiliser que
pour chauffer de l’eau. N’utilisez pas
l’appareil pour des usages non prévus.
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner avec des temporisateurs
externes ou des systèmes de commande
à distance.
• L’utilisation de cet appareil est interdite à
toute personne (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues
d’expérience et de connaissances dans
l’utilisation d’appareillages électriques, à
moins qu’elles ne soient surveillées ou
instruites par des personnes adultes et
responsables pour leur sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Conservez l’appareil hors de
la portée des enfants.
1.4 Avertissements généraux de
sécurité
Suivez tous les avertissements de sécurité
pour une utilisation sûre de l’appareil.
• Lisez attentivement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil peut fonctionner à 50 Hz
et 60 Hz sans aucun réglage.
• N’immergez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
un autre liquide.
• Ne lavez pas l’appareil au lavevaisselle.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou si l’appareil est tombé
au sol ou s’il présente un dommage
quelconque.
• Ne placez pas le câble d’alimentation
sur les arêtes vives et ne le laissez pas en
suspension.
• Protégez le câble d’alimentation contre
la chaleur et l’huile.
• Ne positionnez pas l’appareil au-dessus
de surfaces chaudes ou à proximité des
fourneaux à gaz ou électriques allumés
ou à l’intérieur d’un four chaud.
• Ne positionnez pas l’appareil sur des
surfaces sensibles à l’eau. Les
éclaboussures risquent de
l’endommager.
• Ne débranchez pas la fiche de la prise
de courant en tirant le câble ou si l’on a
les mains mouillées.
• En cas de panne, faites réparer
l’appareil exclusivement par un
technicien qualifié ou par un service
d’assistance technique autorisé.
• N’essayez jamais d’éteindre une
flamme ou un incendie avec de l’eau :
mettez l’appareil hors tension, retirez la
fiche de la prise de courant et couvrez la
flamme avec un couvercle ou une
couverture ignifuge.
• Ne modifiez pas cet appareil.
• N’essayez jamais de réparer l’appareil
sans l’intervention d’un technicien
qualifié.
• Si le câble d’alimentation électrique est
abîmé, contactez immédiatement le
service d’assistance technique.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dépourvues d’expérience et de
connaissances, à condition d’être
surveillées ou d’avoir été instruites quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
d’en comprendre les risques connexes.
• Ne versez pas de liquides sur la fiche et
sur la base d’alimentation.
41
FR
Avertissements
Avertissements
Pour cet appareil
• La bouilloire peut atteindre des températures
élevées durant le fonctionnement. Ne
touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la
poignée.
• N’utilisez pas la bouilloire si la poignée est
desserrée.
• Ne mettez pas la bouilloire en fonction sur
un plan incliné.
• Ne vous éloignez pas lorsque la bouilloire
est en fonction.
• Ne faites pas fonctionner la bouilloire si la
résistance n’est pas complètement
immergée dans l’eau.
• Ne déplacez pas la bouilloire lorsqu’elle est
allumée.
• Retirez la fiche de la prise quand la
bouilloire n’est pas en fonction, avant
d’effectuer le nettoyage et en cas de panne.
Laissez refroidir l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
• Utilisez toujours la bouilloire avec le filtre
anticalcaire.
• Ne remplissez pas excessivement la
bouilloire (max. 1,7 litres) pour éviter les
éclaboussures d’eau bouillante. Si vous
remplissez excessivement la bouilloire, l’eau
bouillante risque de déborder inopinément.
• La surface de la résistance peut présenter de
la chaleur résiduelle après l’utilisation.
• Utilisez la bouilloire exclusivement pour
chauffer de l’eau. N’utilisez pas d’autres
liquides.
• N’ouvrez pas le couvercle de la bouilloire
lorsque celle-ci est en fonction.
• Contrôlez que le couvercle est bien fermé
avant de mettre la bouilloire sous tension.
• Utilisez la bouilloire exclusivement avec la
base fournie.
• N’utilisez pas la bouilloire en combinaison
avec des bases d’autres producteurs.
42
• Ne posez pas la base sur une surface
inclinée.
• Utilisez exclusivement des pièces de
rechange originales du producteur.
L’utilisation de pièces de rechange non
conseillées par le producteur pourraient
provoquer des incendies, des électrocutions
ou des blessures corporelles.
• N’utilisez pas de détergents alcalins pour le
nettoyage afin de prévenir les détériorations
de l’appareil ; utilisez un chiffon doux et un
détergent léger.
• N’utilisez pas d’objets métalliques ni
d’éponges abrasives pour nettoyer
l’intérieur de la bouilloire. Utilisez
exclusivement des produits spécifiques.
• Videz toujours complètement la bouilloire
pour ne pas laisser l’eau résiduelle à
l’intérieur qui risque de former du calcaire.
• Les enfants à partir de huit ans peuvent utiliser
cet appareil sous surveillance ou s’ils ont été
instruits en ce qui concerne l’utilisation
sécurisée de l’appareil et en l’absence de
tout risque lié.
• Le nettoyage et l’entretien peuvent être
réalisés par des enfants à partir de huit ans
sous surveillance.
• Conservez la bouilloire et le cordon
d’alimentation hors de la portée des enfants
de moins de huit ans.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec l’appareil.
• Cet appareil est destiné à l’utilisation dans le
milieu domestique. Toute autre utilisation est
impropre. Elle peut également être utilisée :
• dans la zone de la cuisine pour les
employés de magasins, dans les bureaux
et dans des milieux professionnels ;
• dans les fermes/agritourismes ;
• chez les clients des hôtels, des motels
et des résidences ;
• dans les bed and breakfast.
1.5 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages subis par les personnes
et les biens, causés par :
• l’utilisation de l’appareil différente de
celle prévue ;
• la lecture omise du manuel d’utilisation ;
• l’altération même d’une seule pièce de
l’appareil ;
• l’utilisation de pièces détachées non
originales ;
• la non observation des avertissements de
sécurité.
1.6 Plaque d’identification
La plaque d’identification contient les
données techniques, le numéro de série et
le marquage. N’enlevez jamais la plaque
d’identification.
1.7 Élimination
Cet appareil doit être éliminé
séparément des autres déchets
(Directive 2012/19/EU). Cet
appareil ne contient pas de substances
dont la quantité est jugée dangereuse pour
la santé et l’environnement, conformément
aux directives européennes en vigueur.
• Les anciens appareils électriques ne
doivent pas être éliminés avec les
déchets domestiques ! Dans le respect
de la législation en vigueur, les appareils
électriques arrivés au terme de leur vie
utile doivent être confiés aux centres de
collecte sélective des déchets électriques
et électroniques. On peut ainsi recycler
des matériaux précieux provenant
d’anciens appareils et protéger
l’environnement. Pour de plus amples
informations, contactez les autorités
locales ou les préposés des centres de
collecte sélective.
On précise que pour l’emballage de nos
produits, nous utilisons des matériaux non
polluants et recyclables.
• Confiez les matériaux de l’emballage
aux centres de collecte sélective.
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
• Ne laissez jamais sans surveillance
l’emballage ni ses parties.
• Évitez que les enfants jouent avec les
sachets en plastique de l’emballage.
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Mettez l’appareil hors tension.
• Débranchez le câble d’alimentation
électrique de l’installation électrique.
43
FR
Avertissements
Description
2 Description
2.1 Description du produit
6
7
3
4
8
5
Modèle KLF04 - Bouilloire à température réglable
1 Bec anti-goutte
2 Filtre anticalcaire
3 Couvercle avec ouverture soft opening
4 Poignée
5 Indicateur du niveau de l’eau
6 Panneau de commandes
7 Base avec connexion à 360° et
indicateurs de température
8 Compartiment enrouleur (sous la base)
44
Description
2.2 Description des pièces
Couvercle avec ouverture soft opening (3)
Bec anti-goutte (1)
FR
1
3
Le grand bec en acier inox permet de
verser aisément le contenu.
Le couvercle est muni d’un bouton soft
opening (3) qui en permet l’ouverture
progressive pour éviter la sortie inattendue
de vapeur bouillante.
Filtre anticalcaire (2)
Indicateur du niveau de l’eau (5)
2
5
Le filtre en acier inox est situé derrière le
bec anti-goutte. Il retient le calcaire présent
dans l’eau.
L’indicateur indique les différents niveaux de
remplissage de l’eau, d’un minimum de 0,5
litre à un maximum de 1,7 litre ainsi que le
nombre de tasses correspondant.
45
Description
Panneau de commandes (6)
Base avec connexion à 360° et
indicateurs de température (7)
6
7
Touche START/STOP
Active/interrompt le cycle de réchauffage.
En cas d’activation du cycle, la DEL
s’allume.
Sélecteur de température
Permet de sélectionner un des 7 niveaux de
température. Durant l’activation du cycle de
réchauffage, les DELs des indicateurs de
température s’allument.
Touche fonction Keep Warm
Permet de maintenir l’eau à la température
sélectionnée pendant 20 minutes. Durant
l’activation, la DEL de la touche fonction
Keep Warm s’allume.
46
La connexion à 360° permet de
positionner la bouilloire sur la base dans
toute position.
Pour éviter d’endommager
l’appareil, la bouilloire est munie
d’un dispositif de sécurité qui
intervient en éteignant l’élément
chauffant en cas d’activation
accidentelle sans eau.
Dans ce cas, laissez refroidir la
bouilloire avant d’actionner le
cycle de réchauffage.
Utilisation
3 Utilisation
• Insérez la fiche dans une prise de
courant avec mise à la terre.
• Ne retirez pas la mise à la terre.
• N’utilisez pas un adaptateur.
• N’utilisez pas une rallonge.
• Le non respect de ces instructions peut
entraîner la mort, un incendie ou un choc
électrique.
Cet appareil peut fonctionner à
50 Hz et 60 Hz sans aucun
réglage.
3.1 Avant la première utilisation
1. Enlevez tous les autocollants et les
étiquettes et nettoyez l’extérieur de la
bouilloire avec un chiffon humide.
2. Enlevez le filtre à l’arrière du bec et
lavez-le sous l’eau.
3. Replacez le filtre dans la bonne position.
4. Enlevez la bouilloire de la base,
appuyez sur le bouton pour ouvrir le
couvercle et remplissez jusqu’au niveau
maximum.
5. Refermez le couvercle et posez la
bouilloire sur sa base. Assurez-vous que
la température a été présélectionnée à
100°C (dans le cas contraire, voyez le
point 7 de la section « 3.2
Fonctionnement »), puis appuyez sur la
touche START/STOP pour activer le
cycle de réchauffage.
6. Attendez l’ébullition de l’eau et videz la
bouilloire. Répétez cette opération au
moins trois fois.
Surfaces chaudes
• Les surfaces de la bouilloire deviennent
très chaudes.
Suggestions et conseils pour
l’utilisateur
• N’utilisez pas la bouilloire pour
chauffer des liquides différents de
l’eau pour ne pas endommager
l’appareil.
• Ne faites bouillir que la quantité
nécessaire d’eau pour ne pas
gaspiller l’eau, l’énergie et le temps.
• Utilisez toujours de l’eau fraîche pour
améliorer la qualité des boissons
chaudes.
Pour prolonger la durée de vie de
l’appareil :
• Videz l’eau restante après chaque
utilisation.
• Éliminez régulièrement le calcaire
de l’intérieur de la bouilloire.
Les éventuelles auréoles ou taches
à l’intérieur de la carafe sont un
phénomène normal dû à des tests
fonctionnels de vérification
auxquels est régulièrement
soumise chaque pièce avant
l’emballage.
47
FR
Danger d’électrocution
Utilisation
3.2 Fonctionnement
1. Au besoin, raccourcissez le câble en
l’enroulant sous la base.
3. Appuyez sur le bouton (1) pour ouvrir le
couvercle.
1
2. Enlevez la bouilloire de la base en la
saisissant par la poignée.
48
4. Remplissez avec de l’eau jusqu’au
niveau souhaité en se référant aux crans
de l’indicateur de niveau (2).
2
5. Refermez le couvercle et posez la
bouilloire sur la base.
6. Branchez la fiche sur la prise de courant.
Toutes les DELs s’allument et un son est
émis.
Les DELs des touches START/STOP et
Keep Warm s’éteignent au bout de deux
secondes et la température sélectionnée
par défaut est 100°C.
7. Utilisez le sélecteur de température (3)
pour sélectionner la température
souhaitée. Déplacez le sélecteur vers la
gauche pour réduire la température.
Déplacez le sélecteur vers la droite pour
augmenter la température.
4
3
8. Appuyez sur la touche START/STOP (4) :
un son et l’allumage de la DEL indiquent
le démarrage du cycle. La DEL de la
température sélectionnée s’allume,
tandis que celles des températures
inférieures à la température sélectionnée
clignotent et s’allument progressivement
au fur et à mesure que la température
interne de l’eau monte.
9. Lorsque la température est atteinte, la
DEL correspondante et celles des
températures inférieures s’allument.
La DEL de la touche START/STOP
s’éteint et l’appareil émet un son de fin
de cycle.
49
FR
Utilisation
Utilisation
10. Saisissez la bouilloire par la poignée
pour verser le contenu dans les tasses.
11. Si aucune commande n’est actionnée
dans un délai de 60 secondes, la
bouilloire entre en modalité Stand-by
(toutes les DELs sont éteintes). En
appuyant sur une touche quelconque, la
bouilloire s’active et entre en modalité
SÉLECTION température en partant de
la dernière température sélectionnée.
Ensuite, suivez les opérations à partir du
point 7 de la section « 3 Utilisation ».
Risque de brûlures
• Au terme de l’ébullition, attendez
quelques secondes et versez l’eau
lentement pour éviter les fuites et les
éclaboussures.
• Ne remplissez pas la bouilloire au-delà
du niveau maximum (1,7 litre) pour
éviter de vous brûler en versant le
liquide.
• N’inclinez pas excessivement la
bouilloire à la fin du réchauffage pour
éviter de vous brûler avec des
éclaboussures d’eau bouillante.
• N’approchez pas trop le visage du
couvercle pour éviter les brûlures dues à
l’échappement de vapeur bouillante.
50
3.3 Fonction Keep Warm
Cette fonction permet de maintenir l’eau à
l’intérieur de la bouilloire à la température
sélectionnée jusqu’à un maximum de 20
minutes.
La fonction peut être activée à tout moment
durant le cycle de réchauffage en
appuyant sur la touche Keep Warm (la DEL
correspondante s’allume pour confirmer la
sélection). Si l’on appuie de nouveau sur la
touche, on quitte la fonction Keep Warm et
la DEL s’éteint. Au bout de 20 minutes, la
bouilloire entre en modalité Stand-by.
3.4 Fonction Mute
Cette fonction permet de désactiver les
sons à l’allumage, du START/STOP, de la
fin du cycle et de l’extinction de la
bouilloire.
Vous pouvez activer la fonction en
appuyant sur la touche de la fonction Keep
Warm pendant 5 secondes (la DEL
correspondante s’allume et clignote en
mémorisant l’opération).
En appuyant de nouveau sur la touche de
la fonction Keep Warm pendant 5
secondes (la DEL correspondante s’allume
et clignote) on quitte la fonction Mute et les
sons sont à nouveau activés.
Utilisation
3.5 Suggestions pour la sélection de
la température de l’eau
Température
conseillée
Thé délicat
50° - 60°C
Thé vert
70° - 80°C
Thé blanc
70° - 80°C
Thé Oolong
90° - 95°C
Thé noir
90° - 100°C
Infusions
90° - 100°C
Café soluble,
cappuccino soluble,
chocolat soluble
90° - 100°C
FR
Boisson
51
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.2 Nettoyage des surfaces
4.1 Avertissements
Pour une bonne conservation des surfaces,
nettoyez-les régulièrement après chaque
utilisation, après les avoir laissées refroidir.
Utilisation impropre
Danger d’électrocution
• Retirez la fiche de la prise de courant
avant de nettoyer la bouilloire.
Appareil chaud
Risque de brûlures
• Laissez refroidir l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
• N’utilisez pas de jets de vapeur pour
nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage
à base de chlore, d’ammoniaque ou
d’eau de Javel.
• N’utilisez pas de détergents abrasifs ou
corrosifs (ex. produits en poudre,
détachants et éponges métalliques).
• N’utilisez pas de matériaux rêches,
abrasifs, ou de racloirs métalliques
tranchants.
52
4.3 Nettoyage ordinaire quotidien
N’utilisez que des produits spécifiques ne
contenant ni substances abrasives ni acides
à base de chlore.
Versez le produit sur un chiffon humide et
passez-le sur la surface, repassez
soigneusement et séchez avec un chiffon
doux ou en microfibre.
Pour nettoyer le filtre, consultez le
paragraphe « 4.4 Nettoyage du filtre ».
Suggestions et conseils pour
l’utilisateur
Nettoyez les parois extérieures et
effectuez les opérations de nettoyage
indiquées au paragraphe « 3.1 Avant
la première utilisation » du 2 au point
6 en cas d’inutilisation prolongée de
la bouilloire.
Nettoyage et entretien
4.4 Nettoyage du filtre
Important
3. Réinsérez le filtre dans son logement
derrière le bec de la bouilloire.
FR
Lavez le filtre avec les mains propres
et sans résidus de savon, de crème ou
d’autres produits risquant de polluer
l’eau.
1. Ouvrez le couvercle et extrayez le filtre
de son logement.
2. Lavez le filtre sous l’eau courante et
utilisez une brosses souple.
53
Nettoyage et entretien
4.5 Décalcification
Éliminez régulièrement le calcaire qui s’est
déposé à l’intérieur de la bouilloire pour
prolonger la durée de vie de votre
appareil, garantir de hautes performances
et favoriser les économies d’énergie.
La bouilloire peut être décalcifiée avec un
produit anticalcaire spécifique.
Utilisation impropre
Danger de dommage pour
l’appareil
• N’utilisez pas de produits anticalcaire
pour le nettoyage de la salle de bains
ou de la cuisine ou des produits qui
contiennent des parfums.
Laissez agir le produit anticalcaire, puis
rincez abondamment, faites bouillir l’eau et
jetez-la. Répétez cette opération au moins
deux fois pour éliminer les résidus de
produit.
On peut également utiliser du vinaigre
blanc.
Procéder comme suit :
1. Remplissez la bouilloire d’eau (1 litre) et
faites bouillir.
2. Versez le vinaigre blanc (de 0,1 à 0,5 l
suivant la quantité de calcaire à
éliminer).
3. Laissez agir toute une nuit.
4. Videz la bouilloire.
5. Remplissez la bouilloire d’eau et faites
bouillir. Ensuite, videz la bouilloire.
Répétez cette opération au moins deux
fois.
54
Suggestions et conseils pour
l’utilisateur
• Les dépôts calcaires peuvent provoquer
l’extinction de la bouilloire durant
l’utilisation avant le point d’ébullition. En
outre, les temps d’ébullition peuvent se
prolonger.
• En cas d’utilisation quotidienne ou si le
versement est de moins en moins
efficace, décalcifiez la bouilloire et le
filtre plus fréquemment.
• Dans certaines régions, la dureté de
l’eau est plus importante. Celle-ci
pourrait être plus trouble et laisser des
résidus sur les parois de la bouilloire.
Dans ce cas, nettoyez la partie interne
de la bouilloire plus fréquemment ou
utilisez de l’eau épurée.
Nettoyage et entretien
4.6 Que faire si…
Versement de moins en
moins efficace
L’appareil s’éteint avant
d’atteindre le point
d’ébullition
Cause
Solution
Présence de calcaire dans le Contrôlez la position et la
filtre
propreté du filtre
FR
Problème
Dépôt de calcaire excessif
au fond de la carafe
Décalcifiez plus
fréquemment
Peu d’eau a été versée ou
bien il n’y a pas d’eau
Augmentez la quantité d’eau
pour atteindre au moins le
niveau minimum
Activation du dispositif de
sécurité due à un
fonctionnement sans eau
Laissez refroidir la bouilloire
avant d’activer un nouveau
cycle d’ébullition
La fiche n’est pas
correctement branchée sur
la prise
Branchez la fiche sur la prise
de courant. N’utilisez ni
d’adaptateurs ni de
rallonges.
Contrôlez que l’interrupteur
général est activé
Le câble est défectueux
Demandez à un Centre
d’Assistance agréé de
remplacer le câble
Absence de courant
électrique
Contrôlez que l’interrupteur
général est activé
L’appareil ne s’allume pas
55
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
914777275/A

Manuels associés