▼
Scroll to page 2
of
52
Révision : I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D Remplace : I-P7TQ-FR (08-19) PN1012565FR3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LES MODÈLES P7TQ CLIMATISEUR MONOBLOC SUR LE TOIT AVEC CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE EN OPTION, TAILLES UNITAIRES 072 (6 TONNES), 090 (7,5 TONNES), 120 (10 TONNES) ET 150 (12,5 TONNES) IMPORTANT REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêter attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée du générateur d’air chaud ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ.. 3 EXIGENCES ET CODES..................................................... 4 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX....................................... 4 À propos de l’appareil installé sur le toit.....................................................4 Avant d’installer cet équipement.................................................................4 Positionnement de l’appareil.......................................................................4 Charge calorifique.......................................................................................4 ALIMENTATION À L’AIR CIRCULANT................................ 5 Espaces non climatisés..............................................................................5 Conduites acoustiques...............................................................................5 Exigences du filtre à air..............................................................................5 INSTALLATION DE L’APPAREIL........................................ 6 Retrait de l’emballage.................................................................................6 Gréage et levage........................................................................................6 Exigences de dégagement minimal............................................................6 Conversion de vertical à horizontal.............................................................6 Montage sur le toit......................................................................................7 Niveau du sol..............................................................................................7 Conduites d’écoulement de condensat.......................................................7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE.................................................... 8 Liste de contrôle avant le branchement électrique.....................................8 Tension de ligne.........................................................................................8 Mise à la terre.............................................................................................8 Déséquilibre de la tension d’alimentation à 3 phases..................................................................................................8 Thermostat / Raccordements basse tension..............................................9 Anticipateur de chaleur...............................................................................9 Vitesse du souffleur....................................................................................9 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES........................................... 10 Liste de contrôle avant démarrage.............................................................10 Procédures de démarrage..........................................................................10 Circulation d’air...........................................................................................10 Climatisation du système............................................................................10 Chauffage du système – chauffage électrique installé sur le terrain..........10 ENTRETIEN DE L’APPAREIL.............................................. 15 Entretien de routine....................................................................................15 Filtres à air.............................................................................................15 Compartiment de souffleur.....................................................................15 Tuyau d’évacuation de la condensation et serpentin extérieur..............15 Électricité................................................................................................15 Lubrification du moteur/des roulements.................................................15 FONCTIONS DES COMPOSANTES................................... 16 FIGURES ET TABLEAUX.................................................... 17 Figure 14. Dimensions physiques des appareils P7TQ.........................17 Tableau 4. Centre de gravité et poids de l’appareil à l’expédition..........18 Données de rendement du souffleur..........................................................19 Tableau 5. P7TQ-072 C/D – Modèles à flux descendant.......................20 Tableau 6. P7TQ-072 C/D – Modèles horizontaux................................21 Tableau 7. Série P7TQ-090 C/D – Modèles à flux descendant.............22 Tableau 8. Série P7TQ-090 C/D – Modèles horizontaux.......................23 Tableau 9. Série P7TQ-120 C/D – Modèles à flux descendant.............24 Tableau 10. Série P7TQ-120 C/D – Modèles horizontaux.....................25 Tableau 11. Entraînement statique élevé série P7TQ-090C/D/N*.........26 Tableau 12. Série P7TQ-120C/D – Entraînement statique élevé..........26 Tableau 13. Série R7TQ-150 C/D – Modèles à flux descendant (Fonctionnment à grande vitesse)......................................27 Tableau 14. Série R7TQ-150 C/D – Modèles à flux descendant (Fonctionnment basse vitesse)...........................................28 Tableau 15. Série P7TQ-150 C/D – Modèles horizontaux (Fonctionnment basse vitesse)..........................................29 Tableau 16. Série R7TQ-150 C/D – Modèles horizontaux (Fonctionnment basse vitesse)..........................................30 Figure 15. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles (208/230V, 2 vitesses, moteur 2 HP).....................31 Figure 16. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles (460V, 2 vitesses, moteur 2 HP)............................33 Figure 17. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (208/230V, 2 vitesses, moteur 2 HP).....................35 Figure 18. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (460V, 2 vitesses, moteur 2 HP)............................37 Figure 19. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (208/230V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)............39 Figure 20. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (460V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)...................41 Figure 21. Schéma de câblage pour modèles 150 (208-230V).............43 Figure 22. Schéma de câblage pour modèles 150 (460V).....................45 Tableau 17. Données MCA/MOP (Circuit Unique).................................47 Tableau 18. Données MCA/MOP (Circuit Multiple)................................48 LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION................ 52 Vérification de la hausse température........................................................10 Vérification du fonctionnement du dispositif anti-surchauffe.......................11 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT................................ 11 Mode climatisation......................................................................................11 Mode chauffage (option de chauffage........................................................11 électrique)...................................................................................................11 Mode souffleur............................................................................................11 L’appareil ne fonctionne pas.......................................................................11 DÉPANNAGE....................................................................... 11 CHARGE DE FRIGORIGÈNE.............................................. 11 Tableau 2. Hausse et plage de chauffage.............................................11 Tableaux de charge et notes d’application.................................................12 Tableau 3. Tableau de charge de frigorigène........................................12 Figure 9. P7TQ-072 Tableau de charge (6 tonnes)...............................12 Figure 10. P7TQ-090 Tableau de charge (7,5 tonnes)..........................13 Figure 11. P7TQ-120 Tableau de charge (10 Tonnes)..........................13 Figure 12. P7TQ-150 Tableau de charge (12,5 Tonnes).......................14 2 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien inapproprié peut causer des explosions, un incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions dangereuses qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. À moins d’indication contraire dans ces instructions, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit. AVERTISSEMENT : Ne placez pas de matière combustible sur le dessus ou le côté du boîtier de l’appareil. Ne placez pas de matériaux combustibles, notamment de l’essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de l’appareil. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 : Ce produit contient de l’isolant en fibre de verre.Toute perturbation de l’isolation de ce produit pendant l’installation, l’entretien ou la réparation peut vous exposer à l’isolant en fibre de verre. • L’inhalation de ce matériau peut causer une irritation respiratoire. • L’isolant en fibre de verre peut aussi causer une irritation aux yeux, une sensibilisation de la peau ou d’autres réactions allergiques chez les individus sensibles. • Portez toujours des lunettes de protection, des gants jetables, des manches longues et un dispositif de protection respiratoire lorsque vous travaillez près d’un tel isolant. En cas de contact avec la peau, lavezvous immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact oculaire, rincez immédiatement les yeux à l’eau pendant au moins 15 minutes. Contactez un médecin au besoin. I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D AVERTISSEMENT : Les installations sur toit avec conduites verticales doivent être pourvues d’un coude à 90 degrés installé dans la conduite d’alimentation pour respecter les codes U.L. (Underwriters Laboratoires) pour l’utilisation avec chauffage électrique afin que les éléments ne se trouvent pas directement au-dessus de la grille d’alimentation. AVERTISSEMENT : Les renseignements de sécurité indiqués dans le présent manuel doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces instructions ou d’installer cet équipement. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. • Cet équipement contient du frigorigène liquide et gazeux sous haute pression. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié et formé qui connaît à fond ce type d’équipement. • Avant de commencer l’installation, assurez-vous que le modèle de l’appareil correspond à la tâche. Le numéro de modèle de l’appareil est imprimé sur l’étiquette signalétique. • Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil. Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du fonctionnement de l’appareil. • Cet appareil est conçu pour les installations extérieures seulement et il doit être positionné de manière à minimiser la longueur des conduites d’alimentation et de retour. • L’installateur doit se familiariser avec le schéma de câblage de l’appareil avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’appareil. Voyez l’étiquette de câblage de l’appareil ou la Figure 15, Figure 16, Figure 17, Figure 18, Figure 19, Figure 20, Figure 21, and Figure 22. • Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec soin. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil fabriqué en tôle peuvent causer des blessures. 3 EXIGENCES ET CODES • Cet appareil doit être installé conformément à ces instructions et à tous les codes du bâtiment locaux applicables • Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National Electric Code (ANSI/NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1. • L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes locaux du bâtiment et le National Electric Code (ANSI CI) pour des exigences d’installation spéciales. • Les conduites d’air doivent être installées conformément aux normes de la National Fire Protection Association intitulées « Standards for Installation of Air Conditioning and Ventilation Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA 90B), au présent mode d’emploi et à tous les codes locaux applicables. • Consultez le Tableau 2 (page 11), ainsi que la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. Il est important que le réseau de conduites soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduites mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. • Cet appareil est conçu pour les installations extérieures seulement et il doit être positionné tel que décrit à la page 4. • Les renseignements ci-dessous sont donnés à titre de référence seulement et n’ont pas nécessairement juridiction sur les codes locaux ou provinciaux. Consultez toujours les autorités compétentes locales avant d’installer un cet appareil. Réseaux de conduites • É.-U. et CANADA : Manuel D de l’Air Conditioning Contractors Association (ACCA), Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association (SMACNA), ou American Society of Heating, Refrigeration, et Air Conditioning Engineers (ASHRAE) Fundamentals Handbook Branchements électriques • É.-U. : National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70 • CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1 Installation générale • É.-U. : Édition actuelle du code et norme NFPA 90B. Pour obtenir des exemplaires, communiquez avec la National Fire Protection Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269; ou avec l’American Gas Association, 400 N. Capitol, N.W., Washington DC 20001 ou à l’adresse www.NFPA.org. • CANADA : NSCNGPIC. Pour obtenir un exemplaire, communiquez avec le groupe Ventes de normes, CSA International, 178, boulevard Rexdale, Etobicoke (Toronto), Ontario, M9W 1R3, Canada Sécurité • É.-U. : (NFGC) NFPA 54–1999/ANSI Z223.1 et la norme d’installation Warm Air Heating and Air Conditioning Systems ANSI/NFPA 90B • CANADA : Norme nationale du Canada CAN/CSA-B149.1 et .2–M00 (NSCNGPIC) RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX À propos de l’appareil installé sur le toit Les appareils monoblocs de chauffage climatisation électrique de toit sont conçus uniquement pour les installations extérieures sur le toit ou au sol et ils peuvent être facilement connectés aux conduites de l’édifice. La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été testées conformément aux normes AHRI et l’appareil procurera de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences mécaniques. Avant d’installer cet équipement √ La charge de refroidissement de la zone à climatiser doit être calculée et un système de capacité adéquate doit être sélectionné. Il est recommandé que la zone à climatiser soit complètement isolée et scellée à l’épreuve des vapeurs. √ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle est suffisante pour le fonctionnement de l’appareil. Il faut tenir compte de la disponibilité de l’alimentation électrique, de l’accessibilité pour l’entretien, du bruit et de l’ombre. En cas de questions à propos de l’alimentation électrique, contactez le fournisseur d’électricité local. √ Tous les appareils sont empaquetés de façon sécuritaire au moment de leur expédition; à leur arrivée, inspectez-les soigneusement pour détecter tout dommage avant d’installer l’appareil sur le terrain. Assurez-vous que les ailettes du serpentin sont droites. Au besoin, brossez les ailettes pour réparer les ailettes aplaties ou tordues. Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent être déposées immédiatement auprès du transporteur. √ Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. Lisez toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Positionnement de l’appareil • Vérifiez le site d’installation pour trouver l’emplacement idéal pour l’installation de l’appareil monobloc. L’appareil doit être positionné de manière à minimiser la longueur des conduites d’alimentation et de retour. Si possible, placez l’équipement et ses conduites dans un endroit où il sera à l’ombre l’après-midi, lorsque la charge calorifique est maximale. Il faut également tenir compte de l’accessibilité du carburant, de l’alimentation électrique, de l’accessibilité pour l’entretien, du bruit et de l’ombre. • Pour installations horizontales: Sélectionnez un endroit robuste et de niveau, préférablement une dalle de béton, situé légèrement au-dessus du sol et parallèle à l’édifice. • Les obstacles aériens, les zones mal aérées et les zones propices à l’accumulation de débris sont à proscrire. Ne placez pas l’appareil dans un espace clos ou encastré où la sortie d’air de l’appareil risquerait de recirculer par le serpentin réfrigérant. • Un dégagement suffisant pour permettre à l’air de circuler sans obstruction à travers le panneau d’accès aux commandes à persiennes et le serpentin extérieur doit être maintenu pour obtenir la performance nominale. Voyez la Figure 1 (page 5) pour les exigences relatives au dégagement minimal. • Si les dégagements minimaux par rapport aux combustibles sont plus élevés que les dégagements recommandés pour l’entretien, les dégagements par rapport aux combustibles prennent préséance. Charge calorifique La dimension de l’appareil chaud doit être établie en fonction de l’exigence relative à la charge calorifique nominale. Les estimations de charge calorifique peuvent être réalisées au moyen des méthodes approuvées établies par l’Air Conditioning Contractors of America 4 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D Dégagements recommandés pour l’entretien ou des accessoires 60 po Dégagements minimums requis pour les combustibles Le dessus de l’appareil ne doit pas être obstrué 36 po 48 po 36 po 48 po 36 po 36 po 48 po Figure 1. Exigences de dégagement de l’appareil (Manuel N); l’American Society of Heating, Refrigerating, and Air Conditioning Engineers ou par tout autre méthode d’ingénierie approuvée. ALIMENTATION À L’AIR CIRCULANT AVERTISSEMENT : Ne permettez pas aux produits de combustion d’autres appareils ni aux sorties d’air de l’édifice d’entrer dans les conduites de retour d’air ni dans la circulation d’air. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. Toutes les conduites de retour doivent être scellées adéquatement, tous les joints doivent être couverts de ruban et les conduites doivent être fixées à l’appareil avec des vis à tôle. Lorsque l’air de retour est fourni par la base de l’appareil, le joint entre l’appareil et le plénum de retour doit être étanche à l’air. La boîte de toit ou la dalle de ciment sur laquelle l’appareil est monté doit offrir un support physique solide sans espace, fente ni gauchissement entre l’appareil et la dalle. Les systèmes de gaines d’air de retour et d’air circulant ne doivent être raccordés à aucun autre dispositif générateur d’air chaud, comme un foyer encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement peut entraîner un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou des dommages matériels. Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec une conduite d’alimentation et de retour. Les conduites d’air doivent être installées conformément aux normes de la National Fire Protection Association intitulées « Standard for Installation of Air Conditioning Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA 90B), et à tous les codes locaux applicables. Les publications de la NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269 ou visitez leur site web : www.NFPA.org. I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D • Concevez les conduites conformément au Manual Q de l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America) ou à des méthodes commerciales similaires. • Si une boîte de toit est installée, les conduites doivent être fixées aux supports de la boîte et non pas à l’appareil. • Les conduites doivent être attachées directement au panneau d’extrémité de l’appareil pour les applications horizontales. • Si on utilise une combinaison d’air intérieur et extérieur, les conduites et le système de registres doivent être conçus de façon à ce que l’alimentation en air de retour de la fournaise soit équivalente à l’alimentation en air de retour d’un système d’air de retour intérieur normal. • Au moment de l’expédition, l’appareil est configuré pour la connexion de conduites verticales et il peut facilement être converti pour la connexion de conduites horizontales. Espaces non climatisés Toutes les conduites qui passent dans des espaces non climatisés doivent être isolées correctement pour prévenir la condensation et minimiser les pertes par les conduites. Utilisez un isolant avec un coupe-vapeur extérieur. Consultez les codes locaux pour les exigences en matière de matériaux d’isolation. Conduites acoustiques Certaines installations peuvent requérir l’utilisation d’une doublure acoustique à l’intérieur des conduites d’alimentation. • L’isolant acoustique doit respecter la révision courante de la norme d’application de la Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association (SMACNA) pour les doublures de conduites. • La doublure de conduite doit être en matelas ou couvertures homologués UL avec une classification du risque d’incendie de FHC-25/50 ou moins. • Des conduites en fibre de verre peuvent être utilisées en remplacement des doublures de conduites internes si elles respectent la révision courante de la norme de construction SMACNA pour les conduites en fibre de verre. Les conduites en fibre de verre et les doublures acoustiques internes doivent respecter la norme NFPA classe 1 des conduites d’air lorsqu’elles sont testées conformément à la norme UL 181 pour les conduites de classe 1. Exigences du filtre à air AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre. La poussière et la mousse peuvent s’accumuler dans les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. Tout l’air de retour doit passer par les filtres avant d’entrer dans l’appareil. Il est important que tous les filtres restent propres et qu’ils soient remplacés régulièrement pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Les filtres sales ou bouchés réduisent l’efficacité de l’appareil et causent des mises hors service de l’appareil. La chute de pression au filtre à air ne doit pas dépasser 0,08 pouce de colonne d’eau. Lorsque les filtres à air sont remplacés, un filtre à air convenable doit être installé en amont du serpentin d’évaporation du système de retour d’air. Consultez le Tableau 1 pour les tailles de filtres recommandées. MODÈLE TAILLE DU FILTRE INSTALLÉ EN USINE QTÉ P7TQ-072, 090, 120 20 x 20 x 2 4 P7TQ-150 20 x 25 x 2 4 Tableau 1. Tailles des filtres et quantités 5 INSTALLATION DE L’APPAREIL Retrait de l’emballage Tous les appareils sont empaquetés de façon sécuritaire au point d’expédition. Après avoir déballé l’appareil, inspectez-le soigneusement pour détecter tout dommage visible ou caché. Les réclamations pour dommages doivent être présentées au transporteur par le destinataire. 1. Enlevez tous les supports d’expédition, mais NE retirez PAS les rails inférieurs de l’appareil. 2. Inspectez l’appareil à fond pour détecter tout dommage d’expédition. 3. Abaissez et positionnez délicatement l’appareil dans son emplacement permanent. Gréage et levage AVERTISSEMENT : Pour prévenir les risques de dommages matériels, de blessures et de mort, le gréeur est responsable de s’assurer que la méthode utilisée pour lever l’appareil est sécuritaire et adéquate : • L’équipement de levage doit être adéquat pour la charge. Consultez le Tableau 4 (page 18) pour les poids de levage. • L’appareil doit être soulevé par les trous dans les rails inférieurs à l’aide de câbles ou de chaînes. • Des barres d’écartement sont requises pour protéger l’appareil et assurer une charge uniforme. Voyez la . • Gardez l’appareil à la verticale en tout temps. Le gréage doit se situer à l’extérieur du centre de gravité des appareils. Consultez le Tableau 4 (page 18) pour localiser le centre de gravité. • Tous les panneaux doivent être solidement en place pendant le gréage et le levage. à l’intérieur et à l’extérieur des panneaux. Jetez les sections découpées. Elles ne serviront plus. Voyez la . REMARQUE IMPORTANTE : Soyez prudent en découpant le côté vertical gauche du panneau de retour d’air. Le support du filtre est près de l’ouverture. 3. Installez les couvercles des conduites (retirés à l’étape 1) par-dessus les ouvertures dans le bas de l’appareil. REMARQUE : Appliquez un ruban adhésif sur le périmètre des deux ouvertures avant de mettre les couvercles des conduites en place. 4. Alignez les trous de positionnement pré-percés et fixez les couvercles des conduites avec les vis retirées à l’étape 1. POUTRE DE SOULÈVEMENT CÂBLE OU CHAÎNE BARRE D’ESPACEMENT BARRE D’ESPACEMENT RAIL INFÉRIEUR RAIL INFÉRIEUR Figure 2. Gréage et levage Couvercles enlevés pour montrer les zones de découpage-languettes de connexion Exigences de dégagement minimal Les appareils P7TQ sont homologués comme équipement binaire de chauffage et climatisation pour installations extérieures seulement. La Figure 1 (page 5) indique les dégagements minimaux avec les matières combustibles pour une décharge en aval et horizontale. Les appareils P7TQ peuvent être installés sur des surfaces non combustibles lorsqu’ils sont utilisés avec des conduites d’alimentation et de retour d’air de dessous. Les appareils peuvent être installés sur un plancher de bois ou sur un revêtement de toit de classe A, B ou C pourvu que les exigences suivantes soient respectées : • Lorsqu’une alimentation avec conduites de retour d’air latérales est utilisée, l’appareil doit être converti pour des connexions horizontales. Consultez la section Conversion de vertical à horizontal ci-dessous. REMARQUE : Cette opération doit être effectuée avant l’installation de l’appareil. • Lorsqu’une décharge avec conduites de retour d’air verticales est utilisée, une boîte de toit doit être installée avant l’installation de l’appareil. Voyez la section Gréage et levage (page 6) pour le positionnement de l’appareil. Figure 3. Conversion de vertical à horizontal (Vue du côté droit) Conversion de vertical à horizontal Au moment de l’expédition, l’appareil est configuré pour la connexion de conduites en aval. Si des conduites horizontales sont requises, l’appareil doit être converti avant la connexion des conduites à l’appareil. 1. Retirez les couvercles des conduites horizontales de retour et d’alimentation. Ne jetez pas les Vis ou couvercles couvercles. Ils seront réutilisés pour couvrir les ouvertures dans le bas de l’appareil. Voyez la . 2. Découpez les ouvertures de retour et d’alimentation en suivant les lignes de découpage. REMARQUE : Il y a des languettes 6 Figure 4. Découpages enlevés (Vue du côté droit) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D Montage sur le toit Les installations sur le toit doivent être positionnées conformément aux codes du bâtiment et ordonnances locaux ainsi qu’aux exigences suivantes : • Le toit doit être en mesure de supporter le poids de l’appareil. Pour le poids des appareils, consultez le Tableau 4 (page 18). Renforcez le toit au besoin. • Une boîte de toit accessoire appropriée ( ) doit être installée avant l’installation de l’appareil. Voyez l’offre de hauteur de bordure de toit disponible dans la documentation d’entretien ventes. La boîte de toit doit être à l’équerre et de niveau pour assurer un drainage approprié de la condensation. Veuillez suivre les directives fournies avec la trousse. AVERTISSEMENT : Ne percez jamais de trous à la perceuse ni au poinçon dans la base de l’appareil pour les installations en aval. Des fuites pourraient survenir si la cuve inférieure était perforée. • Sur les applications à décharge par le bas, les conduites d’alimentation et de retour d’air doivent être fixées aux supports de conduites de la boîte de toit et non pas à l’appareil. Installez toutes les conduites avant de déposer l’appareil sur la boîte ou le cadre. • Le support doit être fait de matériaux non combustibles. Le périmètre complet de l’appareil doit être supporté par le dessous. Les supports doivent être en acier ou en bois à l’épreuve des intempéries. L’appareil doit être à l’équerre et de niveau pour assurer un drainage approprié de la condensation. • Le cadre doit être suffisamment haut pour empêcher toute humidité d’entrer dans l’appareil. Le dégagement sous la base de l’appareil doit être d’au moins 20 cm (8 po) pour les installations en aval et les installations horizontales. • Fixez la boîte de toit ou le cadre au toit avec des méthodes mécaniques acceptables conformes aux codes locaux. Niveau du sol Boîte Consultez le Tableau 8 de to it Figure 5. Boîte de toit 3 po Figure 6. Coussin de montage Les installations au niveau du sol doivent être positionnées conformément aux codes du bâtiment et ordonnances locaux ainsi qu’aux exigences suivantes : • Les dégagements doivent respecter ceux qui sont illustrés à la Figure 1 (page 5). • Une dalle de montage ( ) doit être installée et séparée de la fondation de l’édifice. La dalle doit être de niveau pour assurer une évacuation adéquate de la condensation et assez résistante pour supporter le poids de l’appareil. La dalle doit être à au moins 8 cm au-dessus du sol et offrir un drainage adéquat. • Lorsqu’une alimentation avec conduites de retour d’air horizontales est utilisée, l’appareil doit être converti pour les connexions horizontales avant l’installation de l’appareil. Consultez la section conversion de vertical à horizontal à la page 6. Conduites d’écoulement de condensat Drain à condensat Figure 7. Drain à condensat La méthode d’élimination du condensat varie selon les codes locaux. Consultez le code local ou les autorités compétentes de votre région. Le condensat est évacué de l’appareil par un tuyau en PVC de 1 po (25 mm) situé sur l’arrière de l’appareil ( ). Pour une évacuation appropriée, installez un clapet d’au moins 3 po (8 cm) entre la conduite d’évacuation et un évent ouvert de la même taille. Évitez les endroits où l’évacuation du condensat pourrait poser problème. La conduite d’évacuation du condensat doit former un siphon et utiliser des pièces fournies sur place, et elle peut être jumelée à d’autres conduites d’évacuation lorsqu’elle est acheminée au drain. Au moment de raccorder toute conduite d’évacuation rigide, tenez les raccords avec une clé pour prévenir toute torsion. Évitez de trop serrer! I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique du générateur d’air chaud. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. Liste de contrôle avant le branchement électrique √ Assurez-vous que la tension, la fréquence et la phase de la source d’alimentation correspondent aux spécifications de la plaque signalétique de l’appareil. √ Assurez-vous que l’alimentation obtenue par le fournisseur est suffisante pour supporter la charge supplémentaire de cet équipement. Pour les données MCA/MOP correctes, consultez l’étiquette de câblage de l’appareil ou le Tableau 17 and Tableau 18. √ Assurez-vous que le câblage d’usine correspond au schéma de câblage de l’appareil. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées. √ Pour les appareils à 3 phases, vérifiez toujours l’équilibre des phases. Consultez la page 8. Tension de ligne • Les branchements électriques doivent être conformes à tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code d’électricité national (ANSI/NFPA 70). Pour les installations canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre doivent être ormes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux). • Assurez une alimentation électrique à l’appareil qui respecte le schéma de câblage et la plaque signalétique de l’appareil. Il est recommandé que la tension de ligne fournie à l’appareil provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour l’appareil. • Un disjoncteur électrique doit être situé à portée de vue de l’appareil et facilement accessible. Ce sectionneur doit être en mesure de mettre l’unité extérieure hors tension. Voyez l’étiquette signalétique de l’appareil pour connaître le câblage approprié pour l’installation. Toute autre méthode de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente. • Un diagramme/schéma de câblage se trouve à l’intérieur du couvercle du coffret électrique de l’unité extérieure. L’installateur doit se familiariser avec le diagramme/schéma de câblage avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’unité extérieure. Consultez la Figure 15, Figure 16, Figure 17, Figure 18, Figure 19, Figure 20, Figure 21, and Figure 22. • Si l’un des fils d’origine fournis avec l’appareil doit être remplacé, il faut utiliser du matériel de mêmes tension, calibre et cote de température. • Branchez les fils de la tension de ligne aux bornes sur la plaque à bornes tripolaire (située à l’intérieur du compartiment de contrôle). 8 • Utilisez seulement du fil de cuivre pour l’alimentation électrique de tension de ligne de cet appareil. Utilisez des conduites et des connecteurs homologués par un organisme approprié pour le branchement des fils d’alimentation. Il est recommandé d’utiliser des conduites imperméables. • Au moment de l’expédition, les appareils sont câblés en usine pour un fonctionnement sur 230 ou 460 volts. Pour les appareils de 208-230 V utilisés dans une installation de 208 volts, retirez le fil de la borne de 240 V et branchez-le dans la borne 208 V. • Une protection contre les surtensions doit être installée au panneau de distribution du circuit et sa capacité doit correspondre à l’étiquette signalétique de l’appareil en plus de respecter le Code national de l’électricité et tous les codes locaux applicables. REMARQUE : Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour connaître l’ampérage maximal du circuit et les limites de protection maximales contre les surtensions. Mise à la terre AVERTISSEMENT : Le boîtier de l’appareil doit être équipé d’une prise de terre électrique ininterrompue et continue pour minimiser les blessures en cas de défaillance électrique. N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en guise de mise à la terre électrique! Cet appareil doit être mis à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ou au Code de l’électricité CSA C22.1. Utilisez la prise de terre fournie dans la boîte de commande pour mettre l’appareil à la terre. Déséquilibre de la tension d’alimentation à 3 phases Un déséquilibre de la tension survient lorsque la tension des phases d’un système à 3 phases n’est plus la même. Ce déséquilibre réduit l’efficacité et la performance du moteur. Certaines causes sousjacentes des déséquilibres de tension peuvent inclure : manque de symétrie dans les lignes de transmission, grandes charges monophasées, et déséquilibre ou surcharge des transformateurs. Le moteur ne doit jamais fonctionner lorsqu’il y a un déséquilibre de plus de 2 % dans l’alimentation. Effectuez les étapes suivantes pour déterminer le pourcentage du déséquilibre dans la tension : 1. Mesurez les tensions de ligne de votre système d’alimentation à 3 phases au point d’entrée dans l’édifice et à un endroit qui dessert exclusivement l’appareil (au point de protection ou de disjonction des appareils). EXEMPLE : AB = 451 V BC = 460 V AC = 453 V 2. Déterminez la tension moyenne dans l’alimentation électrique. Dans cet exemple, les tensions de ligne mesurées sont de 451, 460 et 453. La moyenne est de 454 volts (451 + 460 + 453 = 1364 / 3 = 454). I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 3. Déterminez la déviation maximale : EXEMPLE À partir des valeurs données à l’étape 1, la tension BC (460 V) présente la plus grande déviation par rapport à la moyenne : 460 - 454 = 6 454 - 451 = 3 454 - 453 = 1 4. Déterminez le pourcentage du déséquilibre de tension en utilisant les résultats des étapes 2 et 3 dans l’équation suivante. EXEMPLE 6 100 x 454 = 1,32 % Déviation max. de la tension par rapport à la tension moyenne % déséquilibre de la tension = 100 x tension moyenne L’ampleur du déséquilibre de phase (1,32 %) est acceptable puisqu’elle est inférieure au maximum de 2 % permis. Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité local si votre déséquilibre de tension est de plus de 2 %. Thermostat / Raccordements basse tension • Les appareils monoblocs de chauffage électrique installés sur le toit sont conçus pour fonctionner avec un circuit de commande 24 V c.a. classe II. Le câblage du circuit de commande doit respecter les normes actuelles du Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. Les branchements du thermostat doivent être effectués conformément aux instructions qui accompagnent le thermostat. • Un thermostat climatisation à deux étages est requis pour les appareils de la série P7TQ. Sélectionnez un thermostat qui fonctionne en tandem avec les accessoires installés. Consultez la Figure 10 pour connaître la capacité et la longueur des fils recommandées pour les branchements typiques de thermostats. • Les fils à basse tension doivent être branchés correctement dans les bornes à basse tension des appareils. Faites passer les fils de commande de 24 V sur le côté de l’appareil. La capacité et la longueur des fils recommandées pour les branchements typiques de thermostats sont données à la Figure 8 (page 9). Calibre du fil de thermostat Longueur recommandée du fil de thermostat – pieds (entre l’appareil et le thermostat) 20 60 18 150 16 14 250 350 Fils fournis sur le terrain - - - - - Utilisez un fil en cuivre rigide classe II Y1 Y1 Étage 1 de la climatisation Y2 Y2 Étage 2 de la climatisation W2 W2 W1 W1 Étage 1 de la chaleur G G Vitesse RH A1 Économiseur OCC/UNOCC RC R 24 V c.a Sous-base de thermostat d’intérieur Borne à basse tension de l’appareil Figure 8. Branchement du thermostat typique de chauffage/climatisation de 2 étages I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D • Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m au-dessus du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la feuille d’instructions du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de montage détaillés. Anticipateur de chaleur Vérifiez si le thermostat qui sera utilisé dans l’installation est équipé d’un réglage anticipateur de chaleur. Cette fonction permet au thermostat d’anticiper le taux calorifique de l’espace et de programmer l’arrêt du brûleur en conséquence. Référezvous toujours aux instructions du fabricant du thermostat pour les réglages corrects. Vitesse du souffleur La vitesse du souffleur est programmée en usine, mais elle doit être vérifiée pour chaque installation. Pour optimiser la performance du système et le confort, il pourrait être nécessaire de changer la vitesse réglée en usine. Consultez le Tableau 5 (page 20), Tableau 6 (page 21), Tableau 7 (page 22), Tableau 8 (page 23), Tableau 9 (page 24), Tableau 10 (page 25), Tableau 11 (page 26), Tableau 12 (page 26), Tableau 13 (page 27), Tableau 14 (page 28), Tableau 15 (page 29), et le Tableau 16 (page 30) pour les données de performance du ventilateur. Assurez-vous toujours que la courroie d’entraînement est bien fixée et que sa tension est appropriée. Assurez-vous aussi que les vis de blocage des poulies à pas variable sont serrées correctement. MISE EN GARDE : Pour prévenir les blessures et les dommages matériels, assurez-vous que les fils du moteur n’entrent pas en contact avec les composantes métalliques non isolées de l’appareil. Pour changer la vitesse du souffleur 2 HP et 3 HP, 2 vitesse moteurs : 1. Débranchez toute l’alimentation électrique de l’appareil et ouvrez le panneau d’accès au souffleur. 2. Desserrez l’écrou de montage du moteur et le boulon de réglage de la plaque de montage pour permettre de retirer la courroie du souffleur de la poulie du moteur. 3. Desserrez la vis de blocage supérieure de la poulie du moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer (accroître la vitesse du souffleur) ou dans le sens inverse pour ouvrir (réduire la vitesse du souffleur). 4. Replacez la courroie sur les poulies et remettez la plaque de montage du moteur à l’endroit approprié pour obtenir la tension appropriée pour la courroie. 5. Serrez les écrous du moteur. Moteur HSD 3 HP/5 vitesses – Changement de vitesse (6T-10T option) Recherchez la fiche à 10 broches du contrôleur de moteur. Les prises de vitesse 1 et 3 conviennent à la plupart des applications. Reportez-vous au tableau 11 ou 12 sur le débit d’air d’entraînement à statique élevée pour connaître d’autres options de prise de vitesse qui conviennent à votre application précise, au besoin. Prises 1 et 2 Basse vitesse : Ventilateur sur « G » ou demande de climatisation d’étage 1. • Déplacez le fil violet basse tension de la prise 1 à la prise 2. Prises 3, 4 et 5 Haute vitesse : Demande de climatisation d’étage 2. • Déplacez la basse tension (fil orange) de la prise 3 à la prise 4 ou 5. REMARQUE : Le souffleur fonctionne à la même vitesse pour le chauffage et la climatisation. Si le ventilateur est en marche ou si le thermostat demande une climatisation de 1er étage, le souffleur se met sous tension et fonctionne à basse vitesse. Si le thermostat demande une climatisation de 2e étage, le moteur passe à la vitesse élevée. 9 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES Liste de contrôle avant démarrage √ Assurez-vous que l’appareil est supporté adéquatement. √ Assurez-vous que l’appareil est de niveau pour assurer un drainage adéquat de la condensation. √ Assurez-vous que toutes les exigences de dégagement sont respectées. L’air qui circule vers le serpentin extérieur et qui en sort ne doit pas être restreint. √ Assurez-vous que les conduites sont adéquatement scellées pour prévenir les fuites d’air. Isolez au besoin. √ Vérifiez que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés et que l’appareil chaud est mis à la terre de façon appropriée. √ Assurez-vous que les fils à basse tension sont branchés solidement aux fils appropriés dans la zone basse tension de la boîte de commande. √ Assurez-vous que le souffleur intérieur est réglé correctement pour l’installation. √ Assurez-vous que le ventilateur extérieur tourne librement. √ Assurez-vous que la protection contre les surtensions du circuit d’alimentation est d’une taille adéquate. √ Assurez-vous que tous les panneaux extérieurs ont été réinstallés et fixés solidement. √ Assurez-vous que le thermostat est câblé correctement et qu’il est programmé pour le fonctionnement initial. Réglez le commutateur du thermostat sur la position « OFF » et le commutateur du ventilateur sur « AUTO ». Procédures de démarrage AVERTISSEMENT : Cet appareil est équipé de chaufferettes de carter. Allouez 24 heures pour le chauffage du carter du compresseur de frigorigène avant le démarrage et chaque fois que l’alimentation est coupée pendant plus de 12 heures. Le non-respect de cette consigne peut causer des dommages ou une défaillance précoce du système. REMARQUE IMPORTANTE : Le non-respect des instructions de la chaufferette du carter pour les appareils équipés de serpentins à micro-canaux peut entraîner des pointes de décharge de pression susceptibles de déclencher le pressostat haute pression de l’appareil. Dans cette éventualité, attendez que les pressions de l’appareil se stabilisent avant d’enfoncer le bouton de réinitialisation, puis redémarrez l’appareil. • Vérifiez tout le câblage électrique pour détecter les raccords desserrés et les resserrer au besoin. • Vérifiez les filtres à air de retour et le capteur de condensation de l’appareil. • Fermez tous les disjoncteurs électriques pour mettre le système sous tension. Circulation d’air MOTEUR 1. Réglez le commutateur du thermostat sur la position OFF et le commutateur du ventilateur sur ON. 2. Assurez-vous que le souffleur fonctionne continuellement. Vérifiez l’arrivée d’air dans les registres. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions dans les registres ni dans les conduites. 3. Réglez le commutateur du ventilateur sur le thermostat sur AUTO et assurez-vous que le souffleur s’arrête immédiatement. REMARQUE : Si le souffleur tourne dans le sens contraire à la flèche, coupez l’alimentation principale de l’appareil et inversez les deux fils au point de branchement. NE CHANGEZ PAS le câblage de l’unité. 10 Climatisation du système 1. Réglez le commutateur du thermostat sur COOL et le commutateur du ventilateur sur AUTO. 2. Baissez le point de réglage du thermostat sous la température ambiante et assurez-vous que l’unité extérieure et le ventilateur intérieur se mettent à fonctionner. 3. Assurez-vous que le souffleur tourne dans le sens indiqué par la flèche et que l’air qui sort du registre est plus froid que la température de la pièce. 4. Vérifiez les pressions ÉLEVÉE et BASSE du frigorigène. REMARQUE : Si les pressions du frigorigène sont anormales et que le souffleur tourne dans le sens opposé à la flèche, coupez l’alimentation principale de l’appareil et inversez les deux fils au point de branchement. Assurez-vous que le souffleur tourne correctement. NE changez PAS le câblage de l’appareil. Vérifiez s’il y a des bruits inhabituels. Localisez et identifiez la source du bruit puis corrigez le problème. 5. Laissez fonctionner le comptoir réfrigéré pendant plusieurs minutes. Réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante et assurez-vous que le ventilateur, le souffleur et les compresseurs s’arrêtent sur commande du thermostat. Chauffage du système – chauffage électrique installé sur le terrain Ce climatiseur autonome est conçu pour permettre l’installation d’une trousse de chauffage électrique en option selon la charge de chauffage spécifique de l’édifice. Les options disponibles pour chaque appareil figurent dans les instructions d’installation de la trousse de chauffage ou la documentation technique de l’appareil. Installez les trousses de chauffage tel qu’indiqué dans le mode d’emploi qui accompagne la trousse de chauffage. Respectez toutes les mises en garde et tous les avertissements. Utilisez seulement les trousses de chauffage autorisées par le fabricant.. AVERTISSEMENT : Les composantes sous tension non isolées sont exposées lorsque le panneau d’accès aux commandes est démonté. 1. Réglez le thermostat à une température supérieure à celle de la pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement. Voyez la page 16. 2. Assurez-vous que le compresseur et le moteur du ventilateur extérieur sont hors tension. 3. Démarrez l’appareil et après environ cinq minutes, réglez le thermostat sous la température ambiante. Vérifiez la séquence de mise à l’arrêt. Consultez la Séquence d’opération. Vérification de la hausse température 1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de retour et d’alimentation aussi près que possible de l’appareil. Afin d’éviter les relevés erronés, le thermomètre du côté air alimentation doit être protégé contre le rayonnement direct de l’échangeur de chaleur. 2. Réglez les registres et les clapets des conduites sur les positions désirées. Faites fonctionner l’appareil pendant 10 à 15 minutes avant de mesurer les températures. La hausse de température correspond à la différence entre la température de l’air d’alimentation et la température de l’air de retour. REMARQUE : Pour les systèmes de gaines typiques, la hausse de température se situera près des valeurs indiquées dans le tableau de hausse de température (lorsque la vitesse du souffleur correspond au réglage recommandé par le fabricant). Voyez le Tableau 2 (page 11). Si la hausse de température mesurée se situe à l’extérieur des limites hausse , il peut être nécessaire de changer la vitesse du souffleur. La réduction de la vitesse du souffleur augmente la hausse de température et une vitesse de souffleur plus élevée diminue la hausse de température. I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D NUMÉRO DE MODÈLE NOMINALE COTE (PI3/MIN) P7TQ072-* * LA HAUSSE TEMPÉRATURE °F (°C) 9 KW 18 KW 30 KW 35 KW 2550 11° F (6° C) 22° F (12° C) 37° F (21° C) 43° F (24° C) P7TQ090-* 3150 9° F (5° C) 18° F (10° C) 30° F (17° C) 35° F (19° C) P7TQ120-* 3450 8° F (4° C) 16° F (9° C) 27° F (15° C) 32° F (18° C) P7TQ150-* 4300 7° F (4° C) 13° F (7° C) 22° F (12° C) 26° F (14° C) * Calcul de la hausse de température = Hausse (°F) = (kW*3413) / 1,08 / pi³/min nominal. REMARQUE : Pour les trousses de chauffage électrique de 208-230V qui fonctionnent sur 208 volts, la puissance en kW est réduite de 25 %; la hausse de température sera donc inférieure aux valeurs dans le tableau. Tableau 2. Hausse et plage de chauffage Vérification du fonctionnement du dispositif anti-surchauffe Pour vérifier le fonctionnement du dispositif anti-surchauffe, assurezvous que le panneau d’accès aux commandes à persiennes est en place et que l’alimentation se rend à l’appareil. 1. Bloquez le débit d’air de retour jusqu’à l’appareil en posant une plaque d’obturation au lieu des filtres ou en amont des filtres. 2. Réglez le thermostat une température supérieure à la température de la pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement. Consultez la Séquence d’opération (page 11). NOTE: Le dispositif anti-surchauffe devrait couper le chauffage électrique 1 à 2 minutes ou moins environ (le délai exact dépend de l’efficacité du blocage du retour d’air). Les souffleurs d’air de circulation doivent continuer à fonctionner lorsque le commutateur de sécurité anti-surchauffe s’ouvre.. 3. Retirez la plaque de coupure immédiatement après l’ouverture du dispositif anti-surchauffe. Si l’appareil continue à fonctionner sans air de reprise, réglez le thermostat à une température inférieure à la température de la pièce, coupez l’alimentation électrique de l’appareil et remplacez le dispositif anti-surchauffe. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Les ordres de fonctionnement des modes de chauffage, de refroidissement et de ventilation sont décrits ci-dessous. Consultez les schémas de câblage : Figure 15, Figure 16, Figure 17, Figure 18, Figure 19, Figure 20, Figure 21, and Figure 22. Mode climatisation 1. Lorsque la climatisation est activée, le thermostat se ferme et applique 24 V c.a. aux bornes Y1, G et Y2 lorsque la climatisation étage 2 est désirée. 2. G applique 24 V c.a. sur le circuit du souffleur de circulation principal. 3. Y1 et Y2 appliquent 24 V c.a. à travers tous les commutateurs de sûreté avant de mettre leurs relais respectifs sous tension. 4. Lorsque le thermostat atteint son réglage, les contacteurs sont mis hors tension. 5. Le moteur du souffleur de circulation s’arrête alors immédiatement. Mode chauffage (option de chauffage électrique) 1. Lorsque le chauffage est activé, le thermostat se ferme et applique 24 V c.a. sur la borne W1 et le circuit du souffleur de circulation. 2. Lorsque le thermostat atteint son réglage, les contacteurs sont mis hors tension. 3. Le moteur du souffleur de circulation s’arrête alors immédiatement. Mode souffleur 1. Lorsqu’une commande de mise en marche du ventilateur est émise, le thermostat applique 24 V c.a. directement sur le raccord du souffleur. 2. Le souffleur de circulation est immédiatement mis sous tension. I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D L’appareil ne fonctionne pas Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en mode climatisation ou chauffage, assurez-vous de vérifier ce qui suit : 1. Le thermostat fonctionne correctement. 2. L’alimentation électrique liée à l’unité est sous tension. 3. Tous les commutateurs de sûreté sont fermés. 4. Les portes de service sont en place. 5. Le disjoncteur du transformateur est réenclenché. DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en mode climatisation, vérifiez ce qui suit : • Le thermostat fonctionne correctement. • L’alimentation électrique liée à l’unité est sous tension. • Tous les commutateurs de sûreté sont fermés. • Les portes de service sont en place. • Le disjoncteur du transformateur est réenclenché. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en mode climatisation, vérifiez ce qui suit : • Le thermostat fonctionne correctement. • L’alimentation électrique liée à l’unité est sous tension. • Tous les commutateurs de sûreté sont fermés. • Les portes de service sont en place. • Le disjoncteur du transformateur est réenclenché. CHARGE DE FRIGORIGÈNE AVERTISSEMENT : Si des réparations nécessitent l’évacuation et la recharge, ces opérations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié dûment formé qui connaît à fond ce type d’équipement. Certains codes locaux exigent que ce type de réparation soit effectué par un installateur/réparateur agréé. Le propriétaire ne doit en aucun cas tenter d’installer ou de réparer cet appareil. Toute dérogation à cet avertissement peut endommager l’appareil ou causer des blessures ou la mort. Les appareils monoblocs au électriques de la série P7TQ sont entièrement chargés en usine, et lorsqu’ils sont installés conformément au mode d’emploi, aucune charge n’est requise. La charge de frigorigène peut être vérifiée et ajustée par les orifices de service de l’appareil. Utilisez uniquement les jauges pourvues d’un dispositif dépresseur « Schrader » pour actionner le robinet. Le remplissage du frigorigène doit être effectué par un technicien qualifié qui connaît bien les procédures de manipulation du frigorigène sécuritaires et respectueuses de l’environnement. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour connaître le type et la quantité de frigorigène à utiliser. 11 Tableaux de charge et notes d’application Les systèmes de climatisation de cet équipement contiennent un frigorigène sous haute pression; soyez toujours prudent pendant l’entretien de l’appareil. Lisez toujours la documentation de l’usine et les consignes de sécurité avant l’entretien. Tous les appareils P7TQ sont expédiés de l’usine avec la quantité et le type de frigorigène requis. Inspectez toujours l’étiquette signalétique de l’appareil pour connaître les paramètres de l’appareil avant de travailler sur le système. Ne mélangez pas différents types de frigorigènes et ne chargez pas l’appareil avec un frigorigène qui n’est pas recommandé sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Les tableaux de charge sont valides pour une variété de conditions intérieures et de retours d’air, et ils sont principalement influencés par la température extérieure, le fonctionnement du ventilateur extérieur, et la tension de service de l’appareil. Avant de consulter les tableaux, assurez-vous toujours que les circuits du compresseur sont sous tension et stables. Comme vous pouvez le voir dans les tableaux de charge, le refroidissement secondaire idéal pour le système peut varier selon les conditions. Consultez toujours les tableaux pour déterminer la quantité idéale de refroidissement secondaire pour une pression de liquide donnée. Voir , , Figure 11 (page 13), et Figure 12 (page 14) Les appareils chargés suivant d’autres paramètres ne fonctionneront pas à leur efficacité maximale. Voyez le Tableau 3. Pour inspecter le fonctionnement d’un système à l’aide d’instruments de qualité, trouvez la température de liquide mesurée dans le tableau des unités. La pression de liquide mesurée doit se trouver dans les 3 % de la valeur indiquée pour la plupart des installations. Pour les systèmes à deux étages, les tableaux sont valides pour les deux étages du compresseur. N’utilisez pas les tableaux pour les systèmes à deux étages qui fonctionnent seulement sur une commande d’un étage pour la climatisation. N’utilisez pas les tableaux pour les systèmes qui n’actionnent pas tous les ventilateurs extérieurs ou qui font circuler les ventilateurs avec un contrôleur pour temps froid. Consultez les instructions de la trousse pour temps froid pour plus d’informations, le cas échéant. Si le système fonctionne avec une déviation de plus de 5 %, vérifiez s’il présente des fuites et voyez la remarque au Tableau 3. Utilisez toujours des méthodes sécuritaires et respectueuses de l’environnement pour manipuler le frigorigène. Pour réparer les fuites dans le système, utilisez toujours un gaz à l’azote (inerte) pour protéger le système frigorigène et vérifiez la pression avant de recharger le système. Remplacez toujours les filtres sécheurs lorsque vous effectuez toute réparation sur un système réfrigérant. Après avoir terminé les réparations, purgez le système à 350-500 microns et ajoutez la charge de frigorigène recommandée sur l’étiquette signalétique de l’appareil. TONNAGE NOMINAL NIVEAU DE CHARGE ÉTAGE 1 6 126 oz (3,6 kg) NIVEAU DE CHARGE ÉTAGE 2 S/O 7 1/2 93 oz (2,6 kg) 94 oz (2,7 kg) 10 97 oz (2,7 kg) 94 oz (2,7 kg) 12 1/2 112 oz (3,1 kg) 114 oz (3,2 kg) REMARQUE : Si l’appareil ne peut pas fonctionner à l’intérieur des paramètres qui précèdent et qu’il est équipé d’un TXV réglable, le TXV peut être ajusté (non recommandé) en tournant CW pour fermer (accroît le refroidissement secondaire) et CCW pour ouvrir (réduit le refroidissement secondaire). Tableau 3. Tableau de charge de frigorigène P7TQ-072 Tableau de charge — Refroidissement (compresseur fonctionnant à pleine charge) Pression de liquide PSIG (MPA) 560 (3,86) 540 (3,72) 520 (3,59) 500 (3,45) 480 (3,31) 460 (3,17) 440 (3,03) 420 (2,90) 400 (2,76) 380 (2,62) 360 (2,48) 340 (2,34) 320 (2,21) 300 (2,07) 280 (1,93) 260 (1,79) 240 (1,65) 220 (1,52) 200 (1,38) 180 (1,24) 160 (1,10) Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe Ajoutez du frigorigène si sous la courbe 50 (10) 55 (13) 60 (16) 65 (18) 70 (21) 75 (24) 80 (27) 85 (29) 90 (32) 95 (35) 100 (38) 105 (41) 110 (43) 115 (46) 120 (49) 125 (51) 130 F (54) C Température de liquide (deg.) Figure 9. P7TQ-072 Tableau de charge (6 tonnes) 12 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D P7TQ-090 Tableau de charge — Refroidissement (les deux étages en fonctionnement) Pression de liquide PSIG (MPA) 560 (3,86) 540 (3,72) 520 (3,59) 500 (3,45) 480 (3,31) 460 (3,17) 440 (3,03) 420 (2,90) 400 (2,76) 380 (2,62) 360 (2,48) 340 (2,34) 320 (2,21) 300 (2,07) 280 (1,93) 260 (1,79) 240 (1,65) 220 (1,52) 200 (1,38) 180 (1,24) 160 (1,10) Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe Étage 1 Étage 2 Ajoutez du frigorigène si sous la courbe 50 (10) 55 (13) 60 (16) 65 (18) 70 (21) 75 (24) 80 (27) 85 (29) 90 (32) 95 (35) 100 (38) 105 (41) 110 (43) 115 (46) 120 (49) 125 (51) 130 F (54) C Température de liquide (deg.) Figure 10. P7TQ-090 Tableau de charge (7,5 tonnes) P7TQ-120 Tableau de charge — Refroidissement (les deux étages en fonctionnement) Pression de liquide PSIG (MPA) 560 (3,86) 540 (3,72) 520 (3,59) 500 (3,45) 480 (3,31) 460 (3,17) 440 (3,03) 420 (2,90) 400 (2,76) 380 (2,62) 360 (2,48) 340 (2,34) 320 (2,21) 300 (2,07) 280 (1,93) 260 (1,79) 240 (1,65) 220 (1,52) 200 (1,38) 180 (1,24) 160 (1,10) Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe Étage 1 Étage 2 Ajoutez du frigorigène si sous la courbe 50 (10) 55 (13) 60 (16) 65 (18) 70 (21) 75 (24) 80 (27) 85 (29) 90 (32) 95 (35) 100 (38) 105 (41) 110 (43) 115 (46) 120 (49) 125 (51) 130 F (54) C Température de liquide (deg.) Figure 11. P7TQ-120 Tableau de charge (10 Tonnes) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 13 P7TQ-150 Tableau de charge — Refroidissement (les deux étages en fonctionnement) Pression de liquide PSIG (MPA) 560 (3,86) 540 (3,72) 520 (3,59) 500 (3,45) 480 (3,31) 460 (3,17) 440 (3,03) 420 (2,90) 400 (2,76) 380 (2,62) 360 (2,48) 340 (2,34) 320 (2,21) 300 (2,07) 280 (1,93) 260 (1,79) 240 (1,65) 220 (1,52) 200 (1,38) 180 (1,24) 160 (1,10) Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe Étage 1 Étage 2 Ajoutez du frigorigène si sous la courbe 50 (10) 55 (13) 60 (16) 65 (18) 70 (21) 75 (24) 80 (27) 85 (29) 90 (32) 95 (35) 100 (38) 105 (41) 110 (43) 115 (46) 120 (49) 125 (51) 130 F (54) C Température de liquide (deg.) Figure 12. P7TQ-150 Tableau de charge (12,5 Tonnes) 14 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D ENTRETIEN DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique du générateur d’air chaud. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. REMARQUE : Ces directives d’entretien visent essentiellement à aider les techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et le fonctionnement appropriés de cet appareil. Pour obtenir un rendement optimal du climatiseur et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et certaines compétences mécaniques. Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. Entretien de routine Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. L’entretien de routine doit inclure au minimum les éléments suivants : MISE EN GARDE : Soyez prudent lorsque vous démontez des pièces de cet appareil. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil fabriqué en tôle peuvent causer des blessures. Il est recommandé d’inspecter et de nettoyer ou remplacer les filtres à air toutes les trois ou quatre semaines avec des filtres de taille et de type correspondants. Le Tableau 1 (page 5) contient la liste des tailles et nombres de filtres installés en usine dans chaque appareil. REMARQUE : Les appareils P7TQ sont équipés de filtres plissés jetables de 5 cm. Compartiment de souffleur L’accumulation de poussière et de mousse sur le souffleur et le moteur peut créer des charges excessives sur ce dernier, ce qui entraîne des températures de fonctionnement plus élevées que la normale et peut-être une durée de vie utile réduite. Il est recommandé d’éliminer une fois par mois pendant les saisons de chauffage et de climatisation la poussière et la mousse accumulées dans le compartiment de souffleur ou sur le souffleur et le moteur. Inspectez la courroie du souffleur pour détecter toute fissure, usure excessive et vous assurer de la tension appropriée après le nettoyage du compartiment. Tuyau d’évacuation de la condensation et serpentin extérieur Inspectez le tuyau d’évacuation de la condensation et le serpentin extérieur au début de chaque saison de climatisation. Retirez tout débris. Nettoyez le serpentin extérieur et les volets anti-grêle (facultatif) au besoin avec un détergent doux et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau. Électricité AVERTISSEMENT : L’appareil peut avoir plus d’une source d’alimentation électrique. Pour prévenir les risques d’électrocution, de blessures ou de décès, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique de l’appareil avant d’effectuer un entretien ou une réparation. MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils avant de débrancher les contrôleurs pour l’entretien. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Assurez-vous que les branchements électriques sont serrés au début de chaque saison de chauffage ou de climatisation. Faites l’entretien au besoin. Lubrification du moteur/des roulements Filtres à air AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses filtres. La poussière et la mousse présentes dans le retour d’air peuvent s’accumuler dans les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D AVERTISSEMENT : Il n’est pas nécessaire de lubrifier les moteurs de cet appareil. Ne lubrifiez aucun moteur dans ce produit. • L’ensemble de souffleur contenu dans cet appareil est équipé de deux roulements de soutien. Les roulements de soutien sont des appareils à cartouche scellée et ils ne requièrent aucune lubrification supplémentaire. • Le moteur du souffleur intérieur est pré-lubrifié en usine et il ne requiert aucune lubrification supplémentaire. • Le moteurs du ventilateur extérieur sont équipés de roulements à billes scellés qui sont pré-lubrifiés. Aucune lubrification supplémentaire n’est requise pour la durée de vie de ce produit.. 15 FONCTIONS DES COMPOSANTES Les descriptions ci-dessous sont celles de différentes composantes fonctionnelles qui ont une incidence sur le fonctionnement et l’arrêt de cet appareil. Certains de ces composants et leur emplacement sont montrés à la . S’il faut remplacer l’un des composants du générateur d’air chaud, utilisez uniquement des pièces de remplacement homologuées par le fabricant, indiquées dans la liste de pièces de remplacement fournie en ligne. Pressostat haute pression – Ce commutateur installé en usine est conçu pour couper l’alimentation de l’appareil lorsqu’une pression excessive se développe dans des conditions anormales. Dans des conditions normales, l’interrupteur est fermé. Lorsque la pression manométrique de refoulement dépasse 650 lb/po², l’interrupteur s’ouvre et met l’unité extérieure hors tension. Le commutateur doit être réinitialisé manuellement et il reste ouvert jusqu’à ce que son bouton soit enfoncé. Dispositif anti-surchauffe (Chaleur électrique optional)– Le dispositif anti-surchauffe s’assure que la température de l’air qui quitte l’appareil ne dépasse pas la température maximale d’air de sortie. Lorsque ce dispositif s’ouvre, le relais du souffleur se met en fonction. Les souffleurs d’air de circulation continueront à fonctionner si le dispositif anti-surchauffe s’ouvre. Ventilateurs de condenseur Tableau de commande électrique 24 V électriques à point unique Compresseur(s) Air de retour Souffleur Couvercle d’inspection de Chaleur électrique Drain à condensat Air d’alimentation Rails inférieurs Figure 13. Emplacement des composantes de l’appareil 16 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D FIGURES ET TABLEAUX Coin « D » Coin « A » 59 3/4 po Vue de dessus Coin « C » Coin « B » 88 3/4 po Vue avant “E” Pochettes de soulèvement Vue arrière 41 13/16 po 4 3/16 po Coin « A » Coin « D » 6 3/8 po Air de retour 36 3/8 po Cuve Inférieure (Vue de dessusla) 12 5/8 po 8 1/8 po Air d’alimentation 28 3/4 po 5 1/2 po Entrée d’alimentation inférieure 59 7/8 po 35 3/8 po 11 3/8 po 14 po Coin « C » Figure 14. Dimensions physiques des appareils P7TQ 27 3/16 po I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 6 1/4 po 4 3/16 po 6 5/8 po Coin « B » 17 4 5/8 po 12 5/8 po haute tension 30 1/2 po 36 3/8 po 30 5/8 po Raccordements basse tension 13 3/4 po 8 3/8 po Coin « D » 7 5/8 po Coin « B » Pochettes de soulèvement Coin « C » 4 5/8 po Coin « A » 5 3/16 po Vue de côté Coins C et D Vue de côté Coins A et B P7TQ avec capot facultatif installé 40 5/8 po 36 po 40 3/8 po CG B 43 1/8 po 100 po 60 1/4 po 15 1/8 po A 15 po 103 7/8 po Figure 14 Suite NUMÉRO DE MODÈLE POIDS DE L’APPAREIL ‡ POIDS À L’EXPÉDITION POIDS AUX COINS CENTRE DE GRAVITÉ POUCES (MM) A B HAUTEUR DE L’APPAREIL (E)** C D KG APPLICATIONS À CONDUITES HORIZONTALES APPLICATIONS À CONDUITES VERTICALES LB KG LB KG A B LB KG LB KG LB KG LB P7TQ-072 1017 462 1139 517 50,5 po 27,0 po 232 105 362 164 302 137 199 90 54 po 48.5 po P7TQ-090 1141 518 1263 574 46,5 po 24,5 po 291 132 346 157 298 135 249 113 54 po 48.5 po P7TQ-120 1155 525 1277 580 46,5 po 24,0 po 275 125 347 157 319 145 246 112 54 po 48.5 po P7TQ-150 1288 585 1410 641 46 27.5 306 139 362 164 336 153 284 129 64 po 58.5 po **Les rails inférieurs ne doivent pas être enlevés. L’information fournie est la hauteur totale de l’appareil pour les applications à conduites horizontales ou la hauteur ajoutée pour sélectionner la hauteur de la boîte de toit pour les applications à conduites verticales. ‡ Poids de l’appareil sans l’emballage ni les accessoires installés sur le terrain. Tableau 4. Centre de gravité et poids de l’appareil à l’expédition 18 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D Données de rendement du souffleur Cet équipement est équipé d’un ensemble de souffleur entraîné par courroie pour convenir à un grand nombre de configurations de conduites et de choix de circulation d’air. L’alignement, le fonctionnement et la direction rotationnelle du souffleur ont été inspectés en usine avant la mise en place du moteur d’entraînement pour les fins de transport. La courroie d’entraînement du souffleur est empaquetée avec le présent mode d’emploi et elle doit être installée par un technicien. Le moteur standard installé en usine dans ces appareils est réglé pour produire 350-400 pi³/min par tonne à une pression statique externe de 0,25 à 0,30 po-poids. Le Tableau 5 (page 20), Tableau 6 (page 21), Tableau 7 (page 22), Tableau 8 (page 23), Tableau 9 (page 24), Tableau 10 (page 25), Tableau 11 (page 26), Tableau 12 (page 26), Tableau 13 (page 27), Tableau 14 (page 28), Tableau 15 (page 29) et le Tableau 16 (page 30) montrent les courbes complètes du souffleur dans ces configurations d’entraînement et ils peuvent être utilisés pour régler la poulie ajustable du moteur pour différentes configurations. Consultez la légende ci-dessous pour une description des informations contenues dans les tableaux. Une fois que la poulie a été réglée, vérifiez toujours l’ampérage consommé par le souffleur pour vous assurer qu’il est inférieur au facteur de surcharge indiqué sur le moteur. Pour les appareils mis en service dans une configuration horizontale, assurez-vous de noter tout changement requis de courroie d’entraînement ou de poulie du souffleur. 3493 1017 L’entraînement d’usine : point opérationnel recommandé 2,07 3862 1159 3,03 2946 741 0,85 L’entraînement optional : point opérationnel recommandé Les caractères en italique indiquent un réglage permis qui n’est pas recommandé pour le fonctionnement de l’appareil. Ces points opérationnels doivent être examinés soigneusement par l’installateur pour que l’installation de l’appareil et le fonctionnement de la chaufferette soient corrects, le cas échéant. Indique un réglage qui n’est pas permis pour le fonctionnement de l’appareil. I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 19 SÉRIE P7TQ-072 C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 2 HP, 2 VITESSES Entraînement statique standard et moyen d’usine FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) 0,1 0,2 RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 1/2 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 0,4 0,5 0,6 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 2703 2626 2538 2460 2455 2450 866 845 kW 1,27 1,17 1,07 821 1,08 869 1,31 848 1,15 826 0,98 2555 895 1,20 2330 870 1,19 2310 849 1,13 2290 827 1,07 2170 871 1,20 2145 850 1,09 2120 828 0,98 1550 582 0,53 1500 566,5 0,51 1450 551 0,50 PI3/MIN 2728 2640 2545 2450 TR/MIN 907 888 867 846 1,40 1,27 1,20 1,14 PI3/MIN 2720 2670 2620 2535 2450 2380 2310 TR/MIN 978 952 926 908 889 868 847 1,11 2420 896 1,26 2300 897 1,14 kW 1,39 1,38 1,36 1,29 1,23 1,17 PI3/MIN 2560 2525 2490 2390 2290 2230 TR/MIN 980 954 927 909 890 1,19 869 1,12 2460 921 1,15 kW 1,32 1,31 1,30 1,24 PI3/MIN 2460 2355 2250 2236 TR/MIN 982 955 1,22 928 1,21 910 1,21 2570 966 1,33 2460 945 1,26 2350 924 1,19 kW 1,25 PI3/MIN 2260 2670 2575 2488 2400 2300 2200 TR/MIN 963 1,23 1026 1,52 1005 1,46 987 1,33 968 1,21 947 1,11 925 1,01 2620 1048 1,48 2530 1027 1,47 2440 1006 1,45 2335 988 1,33 2230 969 1,20 2120 948 1,10 2010 926 0,99 2510 1049 1,42 2400 1028 1,36 2290 1007 1,29 2185 989 1,20 2080 970 1,11 2310 1051 1,41 2225 1030 1,34 2140 1008 1,28 TR/MIN kW TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN 1,0 3,5 TOURS OUVERT 887 PI3/MIN 0,9 3 TOURS OUVERT 2780 PI3/MIN 0,8 2,5 TOURS OUVERT PI3/MIN kW 0,7 2 TOURS OUVERT* TR/MIN kW 0,3 1,5 TOUR OUVERT kW 2210 1052 1,40 PI3/MIN TR/MIN 1915 657 TR/MIN FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT) Statique faible 0,1 0,2 0,3 1828 639 1740 620 1715 585 Statique moyen 0,47 0,59 0,59 0,58 0,56 0,55 0,51 0,47 1605 1530 1480 1430 1366 1302 TR/MIN 658 640 621 589 556 559 562 kW 0,53 0,58 0,63 0,57 0,51 0,48 0,46 PI3/MIN 1440 1920 647 0,53 1855 632 0,49 1790 616 0,45 1660 633 0,52 1560 617 0,53 TR/MIN 659 kW 0,48 TR/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN 0,5 1486 547 1680 kW 0,4 1548 561 kW PI3/MIN 0,3 1619 556 PI3/MIN PI3/MIN 0,2 1690 550 TR/MIN kW 1910 701 0,65 1855 687 0,63 1800 672 0,61 1780 660 0,56 1760 648 0,51 1705 703 0,59 1653 689 0,59 1600 675 0,58 1560 663 0,53 1520 650 0,49 1670 599 0,49 1510 705 0,58 REMARQUES : * Indique le réglage recommandé pour la poulie. - Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine. - Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. - Pour le fonctionnement à 208V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. - Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations supplémentaires sur la pression statique. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 30,5 cm × 30,5 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses Poulie motrice 1VP40, courroie de poulie BK77 et courroie B57. L’ENTRAÎNEMENT OPTIONAL COMPREND : Mêmes composantes excepté la poulie de souffleur 1VP44. Tableau 5. P7TQ-072 C/D – Modèles à flux descendant 20 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D SÉRIE P7TQ-072C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 2 HP, 2 VITESSES Entraînement statique standard et moyen d’usine FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V 0,1 TR/MIN COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOUR OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOUR OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT PI3/MIN kW PI3/MIN 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 2800 TR/MIN 740 kW 0,81 PI3/MIN 2700 2650 TR/MIN 765 754 742 kW 0,85 0,84 0,82 2400 PI3/MIN 2735 2520 2460 TR/MIN 802 767 756 744 kW 0,88 0,86 0,85 0,83 2140 PI3/MIN 2780 2525 2270 2205 TR/MIN 838 804 769 758 746 kW 0,90 0,89 0,87 0,86 0,84 1790 PI3/MIN 2830 2685 2540 2255 1970 1880 TR/MIN 880 860 839 804,5 770 759 747 kW 0,89 0,90 0,91 0,89 0,87 0,86 0,85 2270 1955 537 1850 514 1825 509 1800 503 PI3/MIN 2735 2600 2435 TR/MIN 904 882 862 841 kW 0,91 0,89 0,90 0,91 2505 908 0,91 2330 884 0,90 2140 865 0,90 1950 845 0,90 2030 0,90 2680 931 0,92 PI3/MIN 2680 2545 2410 2220 TR/MIN 963 948 932 910 887 kW 0,87 0,91 0,94 0,93 0,91 PI3/MIN 2805 TR/MIN 945 kW 0,9 1,0 2600 PI3/MIN 2410 2265 2120 TR/MIN kW 963 0,87 949 0,91 934 0,95 PI3/MIN TR/MIN 2460 639 FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT) 0,1 0,2 0,3 0,4 2405 629 2350 618 2278 604 2205 589 2133 575 2060 560 kW 0,70 0,74 0,78 0,77 0,76 0,75 0,74 0,73 0,71 0,73 0,75 PI3/MIN 2240 2200 2160 2070 1980 1890 1800 1675 1550 1500 1450 TR/MIN 637 628 619 605 591 576 562 538 514 510 505 kW 0,71 0,74 0,78 0,77 0,76 0,75 0,75 0,73 0,72 0,74 0,76 1175 PI3/MIN 2000 1940 1880 1775 1670 1565 1460 1318 TR/MIN 639 630 621 607 592 578 563 539 515 kW 0,72 0,74 0,76 0,76 0,76 0,75 0,75 0,74 0,73 PI3/MIN 1690 1610 1530 TR/MIN kW 643 0,72 633 0,74 623 0,77 REMARQUES : - Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine. - Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. - Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. - Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations supplémentaires sur la pression statique. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 30,5 cm × 30,5 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses, Poulie motrice 1VP40, poulie BK77 et courroie B57. Tableau 6. P7TQ-072 C/D – Modèles horizontaux I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 21 SÉRIE P7TQ-090C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 2 HP, 2 VITESSES Entraînement statique standard d’usine FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V 0,1 kW 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT* 4 TOUR OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT PI3/MIN 3625 3520 3420 3320 3205 3090 TR/MIN 762 742 722 702 683 663 1,42 1,34 1,24 1,14 1,07 1,00 2840 COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOUR OUVERT 2 TOURS OUVERT PI3/MIN 3700 3570 3495 3420 3275 3130 2985 TR/MIN 803 783 763 743 723 703 684 664 kW 1,52 1,40 1,33 1,25 1,16 1,06 1,00 0,94 2660 PI3/MIN 3725 3650 3525 3400 3300 3200 3085 2970 2815 TR/MIN 838 823 804 785 765 744 724 704 685 665 kW 1,70 1,60 1,49 1,38 1,30 1,22 1,12 1,02 0,93 0,84 2760 1930 458 1890 443 PI3/MIN 3630 3545 3460 3355 3250 3130 3010 2885 TR/MIN 853 839 824 806 787 766 745 725 705 kW 1,75 1,63 1,50 1,39 1,29 1,23 1,17 1,05 0,92 2800 PI3/MIN 3520 3425 3330 3205 3080 2940 TR/MIN 854 840 825 807 788 767 746 kW 1,67 1,55 1,44 1,35 1,27 1,19 1,11 2600 PI3/MIN 3310 3230 3150 3025 2900 2745 TR/MIN 855 841 826 808 789 768 747 kW 1,60 1,48 1,36 1,25 1,14 1,08 1,01 2690 PI3/MIN 3170 3040 2910 2790 TR/MIN 856 843 829 810 791 kW 1,51 1,40 1,28 1,19 1,10 2550 PI3/MIN 2940 2745 TR/MIN 857 844 831 kW 1,42 1,33 1,25 PI3/MIN 2660 TR/MIN kW 858 1,37 PI3/MIN TR/MIN 2560 572 FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT) 0,1 0,2 0,3 0,4 2505 562 2450 551 2375 540 2300 528 2215 514 2130 500 2050 487 1970 473 kW 0,73 0,69 0,65 0,59 0,54 0,53 0,52 0,63 0,73 0,56 0,39 PI3/MIN 2320 2240 2160 2110 2060 1945 1830 1745 1660 1630 1600 TR/MIN 573 563 552 541 530 516 501 488 474 459 444 kW 0,68 0,64 0,60 0,55 0,50 0,49 0,47 0,44 0,41 0,40 0,38 1380 PI3/MIN 2030 1965 1900 1710 1520 1500 1480 1430 TR/MIN 574 564 553 543 533 517 501 488 475 kW 0,62 0,58 0,54 0,49 0,44 0,43 0,43 0,40 0,37 PI3/MIN 1680 1640 1600 TR/MIN kW 575 0,56 565 0,53 554 0,50 REMARQUES : * Indique le réglage recommandé pour la poulie. - Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine. - Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. - Pour le fonctionnement à 208V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. - Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations supplémentaires sur la pression statique. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK85 et courroie B57. Tableau 7. Série P7TQ-090 C/D – Modèles à flux descendant 22 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D SÉRIE P7TQ-090C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX HORIZONTAUX 2 HP, 2 VITESSES Entraînement standard et alterné d’usine : HIGH SPEED OPERATION PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) ADJUSTABLE MOTOR SHEAVE SETTING FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOURS OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT PI3/MIN 0,1 TR/MIN kW PI3/MIN 0,2 TR/MIN kW 0,3 3290 593 0,94 3675 682 0,90 3555 665 0,94 3400 645 0,92 3240 625 0,90 3135 610 0,91 3030 594 0,93 3525 692 0,91 3298 693 0,92 3038 695 0,92 3380 674 0,89 3130 676 0,90 2875 678 0,90 3320 666 0,94 3160 645 0,92 3000 624 0,90 3620 732 0,90 3385 733 0,91 3113 735 0,92 3465 710 0,93 3200 711 0,94 2885 713 0,91 PI3/MIN 3724 TR/MIN 747 0,91 3630 733 0,90 3480 719 0,87 3330 705 0,85 3185 686 0,88 3040 667 0,92 3600 762 0,91 3500 748 0,89 3400 734 0,88 3240 720 0,86 3080 705 0,85 2920 687 0,87 3325 763 0,88 3168 749 0,88 3010 736 0,88 2790 720 0,86 3050 764 0,86 2835 751 0,87 3760 832 0,94 3500 836 0,94 3170 837 0,93 3590 813 0,93 3225 816 0,93 3650 793 0,93 3420 794 0,93 2950 797 0,93 3495 775 0,92 3220 775 0,91 3570 755 0,88 3340 757 0,92 3020 756 0,89 TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN 1,0 3385 609 0,92 3450 686 0,89 kW 0,9 3480 625 0,89 3580 705 0,85 PI3/MIN 0,8 3635 644 0,91 718 0,88 TR/MIN 0,7 5 TOURS OUVERT * 3720 kW 0,6 4,5 TOURS OUVERT TR/MIN PI3/MIN 0,5 4 TOURS OUVERT PI3/MIN kW 0,4 3,5 TOURS OUVERT TR/MIN kW 3520 864 0,88 3025 867,5 0,88 3634 849 0,91 3345 851 0,91 Entraînement alterné FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT) 0,1 PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN 0,2 TR/MIN kW PI3/MIN 0,3 TR/MIN kW 2526 488 0,73 2436 478 0,72 2345 468 0,72 2278 456 0,71 2211 443 0,71 2093 430 0,71 1975 417 0,71 1880 601 0,73 1785 784 0,74 1502 431 0,71 1370 417 0,72 1268 602 0,73 1165 786 0,74 2540 491 0,74 2195 492 0,73 2430 475 0,74 2060 476 0,74 2340 464 0,74 1955 465 0,74 2250 453 0,73 1850 454 0,74 2345 509 0,71 2249 499 0,72 2152 489 0,73 2062 479 0,73 1972 469 0,72 1803 457 0,72 1634 445 0,71 1780 513 0,71 1667 503 0,72 1553 493 0,73 1432 482 0,73 1310 471 0,72 1183 459 0,72 1056 447 0,72 2530 532 0,72 2160 533 0,72 2740 519 0,73 2430 520 0,72 2000 521 0,72 2650 506 0,74 2330 507 0,73 1840 508 0,72 PI3/MIN Entraînement d’usine 0,1 TR/MIN kW PI3/MIN 0,2 TR/MIN kW PI3/MIN 0,3 TR/MIN kW PI3/MIN 0,4 TR/MIN kW 2880 577 0,71 2605 578 0,70 2070 580 0,71 REMARQUES : 2815 568 0,72 2507 570 0,72 1955 572 0,72 2750 559 0,73 2409 561 0,73 1840 564 0,73 2640 546 0,72 2285 547 0,72 * Indique le réglage recommandé pour la poulie. - Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine. - Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. - Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. - Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations supplémentaires sur la pression statique. ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND: Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK85 et courroie B57. L’ENTRAÎNEMENT OPTIONAL COMPREND: Mêmes composantes excepté la poulie de souffleur BK95 et courroie B59. Tableau 8. Série P7TQ-090 C/D – Modèles horizontaux I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 23 SÉRIE P7TQ-120C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 2 HP, 2 VITESSES Entraînement statique standard d’usine : FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 1.1 RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOUR OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT* 4 TOUR OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 3480 PI3/MIN 3830 3690 3585 TR/MIN 794 772 751 729 kW 1,60 1,43 1,34 1,25 3270 PI3/MIN 3840 3680 3520 3395 TR/MIN 819 797 774 752 730 kW 1,65 1,54 1,43 1,31 1,20 3120 PI3/MIN 3765 3630 3500 3370 3245 TR/MIN 841 820 798 775 753 731 kW 1,73 1,57 1,46 1,34 1,24 1,13 2890 PI3/MIN 3780 3620 3460 3335 3210 3050 TR/MIN 860 841 821 800 778 755 732 kW 1,835 1,67 1,51 1,41 1,30 1,19 1,08 2980 PI3/MIN 3720 3560 3435 3310 3145 TR/MIN 884 861 842 823 801 779 kW 1,85 1,72 1,59 1,47 1,36 1,25 2960 PI3/MIN 3760 3575 3390 3260 3130 TR/MIN 908 885 862 843 824 802 kW 1,864 1,76 1,66 1,50 1,34 1,20 2960 PI3/MIN 3610 3420 3230 3095 TR/MIN 910 888 865 846 826 kW 1,87 1,72 1,57 0,85 0,13 2830 PI3/MIN 3565 3420 3225 3030 TR/MIN 929 912 889 866 847 kW 1,905 1,68 1,59 1,50 1,32 2800 PI3/MIN 3520 3395 3270 3035 TR/MIN 948 931 914 890,5 867 kW 1,94 1,781 1,622 1,503 1,38 2980 PI3/MIN 3270 3125 TR/MIN 951 933,5 916 kW 1,82 1,6485 1,477 PI3/MIN 3080 3030 TR/MIN 954 1,73 935 1,6035 kW FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOUR OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOUR OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 2090 PI3/MIN 2920 2850 2780 2695 2610 2520 2430 2350 2270 2180 TR/MIN 634 623 611 596 580 566 552 538 524 507 490 kW 0,87 0,83 0,78 0,76 0,73 0,69 0,64 0,58 0,51 0,49 0,47 1840 PI3/MIN 2700 2610 2520 2440 2360 2275 2190 2105 2020 1930 TR/MIN 635 624 612 597 582 568 553 539 525 509 492 kW 0,83 0,76 0,70 0,69 0,68 0,63 0,58 0,53 0,48 0,46 0,44 1600 PI3/MIN 2500 2360 2220 2160 2100 2005 1910 1845 1780 1690 TR/MIN 637 626 614 599 584 569 554 540 526 509 492 kW 0,78 0,73 0,68 0,65 0,62 0,57 0,52 0,49 0,46 0,45 0,43 1580 PI3/MIN 2253 2052 1850 1835 1820 1700 TR/MIN 639 627 615 600 585 571 556 kW 0,71 0,68 0,64 0,59 0,55 0,51 0,47 PI3/MIN 1910 TR/MIN kW 640 0,64 REMARQUES : * Indique le réglage recommandé pour la poulie. - Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine. - Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. - Pour le fonctionnement à 208V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. - Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations supplémentaires sur la pression statique. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK77 et courroie B56. Tableau 9. Série P7TQ-120 C/D – Modèles à flux descendant 24 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D SÉRIE P7TQ-120C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 2 HP, 2 VITESSES Entraînement Alterné (Facultatif) FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,1 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 5,5 TOURS OUVERT PI3/MIN 3958 TR/MIN 690 0.91 3810 672 0.90 3670 651 0.90 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOURS OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT kW 0,2 PI3/MIN 4025 TR/MIN 730 0.92 3890 708 0.97 3748 691 0.94 3605 673 0.90 3445 652 0.91 kW 0,3 PI3/MIN 3985 TR/MIN 752 0.89 3828 731 0.91 3670 709 0.92 3525 692 0.91 3380 674 0.89 3220 654 0.89 2940 655 kW 0,4 PI3/MIN 3923 TR/MIN 772 0.90 3775 753 0.88 3620 732 0.90 3465 710 0.93 3298 693 0.92 3130 676 0.90 3725 774 0.90 3570 755 0.88 3385 733 0.91 3200 711 0.94 3038 695 0.92 2875 678 3113 735 0.92 2885 713 kW 0,5 PI3/MIN 4020 TR/MIN 811 0.94 3880 792 0.93 3650 793 0.93 3495 775 0.92 3340 757 0.92 3220 775 0.91 3020 756 0.89 kW 0,6 PI3/MIN 3960 TR/MIN 830 0.94 3805 812 0.93 3760 832 0.94 3590 813 0.93 3420 794 0.93 3225 816 0.93 2950 797 kW 0,7 PI3/MIN 4015 TR/MIN 860 0.89 3888 846 0.91 3768 862 0.88 3634 849 0.91 3500 836 0.94 3520 864 0.88 3345 851 0.91 3170 837 0.93 kW PI3/MIN 0,8 TR/MIN kW PI3/MIN 0,9 TR/MIN kW PI3/MIN 1,0 TR/MIN kW 0.90 0.90 0.91 0.93 3025 867.5 0.879 FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOURS OUVERT 2 TOURS OUVERT PI3/MIN 0,1 TR/MIN kW PI3/MIN 0,2 TR/MIN kW PI3/MIN 0,3 TR/MIN kW PI3/MIN 0,4 TR/MIN kW 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 5,5 TOURS OUVERT 2740 519 0.73 2650 506 0.74 2540 491 0.74 2430 475 0.74 2340 464 0.74 2250 453 0.73 2145 437 0.74 2195 492 0.73 2060 476 0.74 1955 465 0.74 1850 454 0.74 1695 439 0.75 2880 577 0.71 2815 568 0.72 2750 559 0.73 2640 546 0.72 2530 532 0.72 2430 520 0.72 2330 507 0.73 2605 578 0.70 2507 570 0.72 2409 561 0.73 2285 547 0.72 2160 533 0.72 2000 521 0.72 1840 508 0.72 2070 580 0.71 1955 572 0.72 1840 564 0.73 REMARQUES : * Indique le réglage recommandé pour la poulie. - Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine. - Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. - Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. - Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations supplémentaires sur la pression statique. L’ENTRAÎNEMENT OPTIONAL COMPREND: Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK85 et courroie B57. Tableau 10. Série P7TQ-120 C/D – Modèles horizontaux I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 25 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ 7,5 TONNES – FLUX DESCENDANT - ECM MOTEUR 3 HP ESP RÉGLAGE VITESSE 0,2 PI3/ TR/MIN MIN 0,3 KW PI3/ TR/MIN MIN 0,4 KW PI3/ TR/MIN MIN 0,5 0,6 KW PI3/ TR/MIN MIN KW 0,7 PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN 0,8 KW PI3/ TR/MIN MIN KW 1-Low 2165 559 0,5 2090 588 0,52 2000 623 0,56 1900 653 0,58 2-Low 2380 593 0,58 2310 618 0,61 2240 643 0,64 2130 680 0,67 2025 716 0,70 3-High 3300 831 1,39 3230 847 1,41 3200 865 1,44 3160 882 1,47 4-High 3480 857 1,55 3430 875 1,58 3330 897 1,64 3230 918 1,70 3620 901 1,76 3560 918 1,79 3510 935 1,83 5-High ESP RÉGLAGE VITESSE 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN KW 3-High 3100 901 1,50 3040 919 1,53 2930 953 1,57 2830 987 1,61 2780 1001 1,66 4-High 3200 934 1,72 3170 950 1,74 3140 966 1,76 3100 982 1,78 2980 1016 1,82 5-High 3450 951 1,86 3400 967 1,88 3350 986 1,93 3290 1005 1,97 3240 1023 2,01 PI3/ TR/MIN MIN KW 3180 2,06 1-Low 2-Low 1042 REMARQUES : 1. Les réglages recommandés par l’usine sont en caractères gras. 2. Les zones ombrées ne sont pas recommandées ni approuvées pour le fonctionnement correct de l’équipement. 3. L’entraînement statique élevé 7,5 tonnes comprend :. Moteur et contrôleur 3 HP ECM / 5 Vitesses, poulie du moteur BK45, poulie de souffleur BK70 et courroie B56. Voyez l’offre d’accessoires dans la documentation d’entretien sur les ventes. Tableau 11. Entraînement statique élevé série P7TQ-090C/D ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ 10 TONNES – FLUX DESCENDANT - ECM MOTEUR 3 HP ESP RÉGLAGE VITESSE 0,2 PI3/ TR/MIN MIN 1-Low 2310 2-Low 2540 0,3 KW PI3/ TR/MIN MIN 581 0,55 2240 616 0,65 2450 0,4 KW PI3/ TR/MIN MIN 608 0,58 2170 639 0,68 2380 0,5 0,6 KW PI3/ TR/MIN MIN KW 634 0,60 2050 674 0,63 662 0,70 2290 692 3-High 3480 4-High 3670 KW 0,73 2195 721 0,8 857 1,55 3430 875 886 1,73 3620 901 3845 938 5-High ESP RÉGLAGE VITESSE 0,9 1,0 1,1 1,2 PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN KW 3-High 3200 934 1,72 3170 950 1,74 3140 1,76 4-High 3450 951 1,86 3400 967 1,88 3350 986 1,93 3290 5-High 3690 985 2,13 3635 1000 2,15 3575 1016 2,188 3525 0,7 PI3/ TR/MIN MIN PI3/ TR/MIN MIN PI3/ TR/MIN MIN 1,58 3330 1,76 3560 2,01 3790 1,3 0,8 KW PI3/ TR/MIN MIN KW 897 1,64 3230 918 1,70 918 1,79 3510 935 1,83 954 2,06 3740 969 2,10 1,4 KW PI3/ TR/MIN MIN KW PI3/ TR/MIN MIN KW 1005 1,97 3240 1023 2,01 3180 1042 2,06 1031 2,222 3490 1048 2,25 3450 1063 2,27 1-Low 2-Low 966 REMARQUES : 1. Les réglages recommandés par l’usine sont en caractères gras. 2. Les zones ombrées ne sont pas recommandées ni approuvées pour le fonctionnement correct de l’équipement. 3. L’entraînement statique élevé 10 tonnes comprend :. Moteur et contrôleur 3 HP ECM / 5 Vitesses, poulie du moteur BK45, poulie de souffleur BK70 et courroie B56. Voyez l’offre d’accessoires dans la documentation d’entretien sur les ventes. Tableau 12. Série P7TQ-120C/D – Entraînement statique élevé 26 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D SÉRIE P7TQ-150C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 3 ET 5 HP, 2 VITESSES FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) 0,1 0,2 Entraînement d’usine 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 Statique moyen 0,9 1,0 1,1 1,2 Entraînement statique élevé 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 RÉGLAGE DE LA POULIE FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW 4580 904 2,67 4380 906 2,48 4000 908 2,30 3800 909 2,22 4645 886 2,56 4460 888 2,48 4275 890 2,37 3930 893 2,20 3750 894 2,07 PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW 4770 1006 3,44 4580 1007 3,40 4430 1009 3,33 4280 1011 3,25 4040 1014 3,10 4660 994 3,34 4485 996 3,28 4315 997 3,16 4145 999 3,04 3925 1002 2,87 4690 980 3,411 4550 982 3,25 4390 984 3,15 4200 985,5 2,99 4010 987 2,83 3810 989 2,64 PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW PI3/MIN TR/MIN kW 4430 1116 3,64 4260 1119 3,59 4110 1121 3,49 4020 1122 3.42 4380 1099,5 3,39 4205 1103 3,43 4045 1106 3,31 4330 1083 3,15 4150 1087 3,27 3980 1091 3,13 4810 868 2,55 4775 885 2,65 4760 902 2,74 4660 869 2,46 4530 870 2,38 4340 872 2,28 4170 875 2,25 3860 876 2,09 1,5 TOURS OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5,5 TOURS OUVERT 4680 826 2,34 4610 832 2,28 4485 838 2,24 4360 843 2,17 4170 846 2,09 4020 851 2,05 3750 853 1,92 4470 785 2,06 4410 795 2,01 4310 806 2,02 4190 815 1,96 4000 819 1,90 3870 826 1,85 4490 789 2,09 4380 794 2,04 4230 800 1,98 4085 805 1,94 3875 807 1,85 4510 792 2,12 4350 793 2,07 4150 794 1,94 3980 794 1,91 3750 795 1,79 4350 770 1,98 4225 771 1,90 4015 772 1,76 3810 772 1,73 4190 747 1,85 4100 748 1,72 3880 749 1,58 4040 727 1,73 3930 728 1,63 3890 706 1,62 4600 909 3,02 4465 915 2,89 4225 924 2,76 4055 926 2,64 3875 927 2,58 4430 897 2,79 4310 899 2,73 4020 902 2,52 3870 903 2,43 4560 963 3,21 4395 965 3,06 4245 967 2,95 4040 969 2,83 3835 971 2,72 4375 1064 3,34 4180 1067 3,06 4045 1070 3,08 3915 1072 2,95 4620 931 3,06 4430 946 3,01 4240 948 2,86 4100 949 2,74 3880 952 2,68 4450 1046 3,27 4240 1048 3,12 4030 1051 2,97 3940 1052 2,88 4455 1024 3,03 4230 1023 3,00 4430 1008 2,90 4300 1004 2,79 4015 1000 2,72 4440 874 2,70 4250 876 2,56 4095 878 2,51 3860 880 2,40 4360 975 2,76 4200 978 2,64 4040 977 2,53 4450 850 2,59 4240 852 2,47 4070 854 2,32 3880 856 2,30 4320 944 2,59 4145 946 2,49 3970 948 2,39 3775 951 2,28 4430 822 2,42 4235 824 2,27 4025 826 2,18 3835 828 2,10 4265 903 2,44 4100 907 2,34 3938 911 2,25 3775 916 2,16 4380 792 2,23 4210 794 2,18 4020 797 1,95 3810 799 1,90 4180 861 2,24 4030 865 2,17 3880 869 2,10 3730 876 2,02 ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND: REMARQUES : • Indique le réglage recommandé pour la poulie. • Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. • Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B56. ENTRAÎNEMENT STATIQUE MOYEN COMPREND: Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie de souffleur BK72 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND: Moteur 5 HP, Poulie motrice 1VP44, Poulie BK70 Tableau 13. Série R7TQ-150 C/D – Modèles à flux descendant (Fonctionnment à grande vitesse) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 27 SÉRIE P7TQ-150C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 3 ET 5 HP, 2 VITESSES FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) Entraînement d’usine 0,1 0,2 0,3 0,4 Statique moyen 0,3 0,4 0,5 0,6 Entraînement statique élevé 0,4 0,5 0,6 0,7 RÉGLAGE DE LA POULIE FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOURS OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5,5 TOURS OUVERT 2340 PI3/MIN 3140 3080 3020 2980 2940 2815 2690 2625 2560 2450 TR/MIN 598 589 579 567 554 540 525 511 497 482 467 kW 0,98 0,92 0,86 0,84 0,81 0,76 0,71 0,67 0,62 0,60 0,58 PI3/MIN 2950 2895 2840 2760 2680 2525 2370 2300 2230 2090 1950 TR/MIN 600 590 580 568 555 541 526 512 498 483 468 kW 0,91 0,86 0,81 0,76 0,71 0,68 0,65 0,61 0,58 0,55 0,53 PI3/MIN 2690 2610 2530 2435 2340 2185 2030 1960 1890 TR/MIN 602 592 582 570 557 542 527 513 499 kW 0,85 0,79 0,73 0,68 0,64 0,61 0,59 0,55 0,51 PI3/MIN 2370 2280 2190 2075 1960 1870 1780 TR/MIN 604 594 584 572 560 544 528 kW 0,75 0,71 0,66 0,62 0,571 0,55 0,533 PI3/MIN 3240 3190 3140 3040 2940 2850 2760 2655 2550 2395 2240 TR/MIN 669 660 650 638 625 610 594 580 565 548 531 kW 1,30 1,21 1,11 1,04 0,97 0,95 0,93 0,89 0,85 0,74 0,63 PI3/MIN 3020 2950 2880 2775 2670 2565 2460 2325 2190 2035 1880 TR/MIN 671 661 651 639 626 611 596 581 566 550 533 kW 1,18 1,14 1,09 1,00 0,92 0,91 0,91 0,85 0,79 0,67 0,56 PI3/MIN 2810 2725 2640 2525 2410 2285 2160 2065 1970 TR/MIN 674 664 653 641 628 613 598 583 567 kW 1,08 1,04 1,00 0,94 0,89 0,88 0,88 0,80 0,72 PI3/MIN 2550 2450 2350 2285 2220 TR/MIN 676 666 655 643 630 kW 0,98 0,99 0,99 0,92 0,85 PI3/MIN 3600 3520 3440 3345 3250 3125 3000 2830 2660 TR/MIN 738 729 720 707 694 678 662 647 632 kW 1,59 1,49 1,39 1,28 1,17 1,09 1,01 0,96 0,91 PI3/MIN 3370 3290 3210 3105 3000 2863 2725 2578 2430 TR/MIN 740 731 722 709 696 680 664 649 633 kW 1,50 1,40 1,30 1,21 1,11 1,02 0,93 0,89 0,85 PI3/MIN 3130 3055 2980 2865 2750 2600 2450 2325 2200 TR/MIN 742 733 724 711 698 682 666 650 634 kW 1,41 1,31 1,21 1,13 1,05 0,95 0,84 0,82 0,79 PI3/MIN 2850 2815 2780 2620 2460 TR/MIN 745 735 725 713 700 kW 1,21 1,14 1,06 1,03 0,99 ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND: REMARQUES : • Indique le réglage recommandé pour la poulie. • Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. • Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B56. ENTRAÎNEMENT STATIQUE MOYEN COMPREND: Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie de souffleur BK72 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND: Moteur 5 HP, Poulie motrice 1VP44, Poulie BK70 Tableau 14. Série R7TQ-150 C/D – Modèles à flux descendant (Fonctionnment basse vitesse) 28 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D SÉRIE P7TQ-150C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 3 HP, 2 VITESSES FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) 0,1 0,2 0,3 Entraînement d’usine 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 Entraînement statique élevé 1,1 1,2 1,3 1,4 RÉGLAGE DE LA POULIE FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOURS OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5,5 TOURS OUVERT PI3/MIN 5285 5118 4950 4785 4620 TR/MIN 789 768 746 725 703 kW 1,91 1,86 1,81 1,75 1,68 PI3/MIN 5090 4935 4780 4605 4430 TR/MIN 790 769 747 726 704 kW 1,84 1,79 1,74 1,65 1,55 4150 PI3/MIN 5330 5100 4870 4700 4530 4340 TR/MIN 829 811 792 770 748 727 706 kW 1,95 1,87 1,79 1,75 1,71 1,61 1,50 3980 PI3/MIN 5380 5205 5030 4850 4670 4525 4380 4180 TR/MIN 865 848 830 812 793 771 749 728 707 kW 2,08 2,00 1,92 1,82 1,73 1,71 1,68 1,56 1,44 4170 PI3/MIN 5420 5310 5200 5030 4860 4665 4470 4275 4080 4390 TR/MIN 892 879 865 850 834 815 795 773 750 772 752 kW 2,25 2,14 2,04 1,94 1,84 1,75 1,66 1,61 1,56 1,66 1,56 PI3/MIN 5280 5140 5000 4820 4640 4435 4230 4015 4380 4150 3920 TR/MIN 894 881 868 852 836 816 796 775 794 774 754 kW 2,18 2,07 1,95 1,82 1,69 1,65 1,61 1,56 1,75 1,63 1,50 PI3/MIN 5110 4950 4790 4625 4460 4230 4000 4370 4180 3935 3690 TR/MIN 897 884 871 854 837 817 797 820 797 776 755 kW 2,10 1,99 1,88 1,76 1,63 1,59 1,55 1,69 1,58 1,53 1,47 PI3/MIN 4840 4675 4510 4305 4100 4520 4270 4110 3950 3620 TR/MIN 900 887 873 856 839 868 848 824 799 778 kW 2,05 1,95 1,85 1,73 1,61 1,89 1,77 1,66 1,54 1,48 PI3/MIN 4530 4420 4310 4090 4560 4275 3990 3805 3620 TR/MIN 905 890 875 858 889 870 850 827 803 kW 2,01 1,91 1,80 1,68 1,81 1,69 1,56 1,53 1,50 PI3/MIN 4250 4105 3960 4520 4400 4030 3660 TR/MIN 908 893 878 910 891 872 853 kW 1,86 1,75 1,64 1,84 1,74 1,58 1,42 PI3/MIN 3980 4500 4360 4190 4020 3690 TR/MIN 912 948 933 915 896 876 kW 1,80 2,06 2,00 1,84 1,67 1,56 PI3/MIN 4410 4235 4060 3880 3700 TR/MIN 964 950 935 918 900 kW 2,14 1,95 1,76 1,64 1,52 PI3/MIN 4060 3880 3700 TR/MIN 967 953 939 kW 1,96 1,84 1,71 PI3/MIN 3860 TR/MIN 969 kW 1,94 ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND: REMARQUES : • Indique le réglage recommandé pour la poulie. • Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. • Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B57. ALTERNÉ L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie de souffleur BK75 Tableau 15. Série P7TQ-150 C/D – Modèles horizontaux (Fonctionnment basse vitesse) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 29 SÉRIE P7TQ-150C/D DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 3 HP, 2 VITESSES FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO D’EAU) Entraînement d’usine 0,1 0,2 0,3 0,4 Entraînement statique élevé 0,2 0,3 0,4 0,5 RÉGLAGE DE LA POULIE FONCTIONNEMENT 230 V OU 460 V COMPLÈTEMENT FERMÉ 0,5 TOUR OUVERT 1 TOUR OUVERT 1,5 TOURS OUVERT 2 TOURS OUVERT 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5,5 TOURS OUVERT 2740 PI3/MIN 3740 3695 3650 3515 3380 3290 3200 3065 2930 2835 TR/MIN 595 585 575 562 549 536 523 508 493 478 463 kW 0,50 0,49 0,48 0,46 0,43 0,38 0,32 0,32 0,31 0,29 0,27 PI3/MIN 3490 3445 3400 3250 3100 2970 2840 2720 2600 2510 2420 TR/MIN 598 587 576 563 550 539 528 511 493 479 464 kW 0,42 0,44 0,45 0,42 0,40 0,37 0,34 0,34 0,34 0,30 0,25 PI3/MIN 3180 3095 3010 2870 2730 2595 2460 2255 2050 1885 1720 TR/MIN 600 590 579 566 552 541 529 512 494 480 465 kW 0,48 0,44 0,41 0,37 0,32 0,29 0,26 0,27 0,28 0,25 0,22 PI3/MIN 2880 2795 2710 2490 2270 2135 2000 1710 1420 TR/MIN 602 592 581 568 554 542 530 513 495 kW 0,37 0,37 0,36 0,31 0,26 0,24 0,22 0,22 0,21 PI3/MIN 3780 3705 3630 3505 3380 3305 3230 3100 2970 2845 2720 TR/MIN 629 619 609 596 582 570 557 542 527 512 496 kW 0,69 0,62 0,55 0,54 0,53 0,49 0,45 0,41 0,37 0,34 0,31 PI3/MIN 3620 3510 3400 3240 3080 2960 2840 2720 2600 2455 2310 TR/MIN 633 622 611 598 585 572 558 544 529 513 497 kW 0,56 0,52 0,47 0,46 0,45 0,43 0,40 0,36 0,31 0,30 0,29 PI3/MIN 3170 3100 3030 2880 2730 2585 2440 2285 2130 1915 1700 TR/MIN 636 625 614 601 587 574 560 546 532 516 499 kW 0,54 0,49 0,43 0,42 0,41 0,38 0,34 0,31 0,27 0,25 0,23 PI3/MIN 2810 2755 2700 2505 2310 2080 1850 1483 1115 TR/MIN 642 630 617 604 590 576 562 548 534 kW 0,52 0,46 0,39 0,38 0,36 0,31 0,26 0,25 0,24 ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND: REMARQUES : • Indique le réglage recommandé pour la poulie. • Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. • Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Souffleur FC 15 po × 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses, 1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B57. ALTERNÉ L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie de souffleur BK75 Tableau 16. Série R7TQ-150 C/D – Modèles horizontaux (Fonctionnment basse vitesse) 30 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D NOTES DISCONNECT & WIRE SIZES VOLTAGE 208-230/3/60 460/3/60 575/3/60 ELECTRIC SIZE WIRE GA DISCONNECT SIZE 9 18.8/21.7 18 36.3/41.9 60 30 60/69.3 100 60 35 72.6/83.7 125 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. 9 11.9 60 18 21.7 60 30 34.6 60 WIRING CODE 35 41.9 60 10 10.04 60 20 20.08 60 30 30.12 60 40 40.16 60 BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) P7TQ-72: AK20-AMS0 L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 DWG #1012112 SHT. #1 Figure 15. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles (208/230V, 2 vitesses, moteur 2 HP) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 31 DWG #1012112 P7TQ-72: AK20-AMS0 SHT. #2 Figure 15 Suite 32 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D NOTES DISCONNECT & WIRE SIZES VOLTAGE 208-230/3/60 ELECTRIC SIZE WIRE GA 18.8/21.7 36.3/41.9 60 30 60/69.3 100 35 72.6/83.7 125 575/3/60 60 11.9 60 18 21.7 60 30 34.6 60 WIRING CODE 35 41.9 60 10 10.04 60 20 20.08 60 30 30.12 60 40 40.16 60 BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY 9 460/3/60 DISCONNECT SIZE 9 18 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) P7TQ-72: AK7-AMS0 L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 DWG #1012113 SHT. #1 Figure 16. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles (460V, 2 vitesses, moteur 2 HP) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 33 DWG #1012113 SHT. #2 P7TQ-72: AK7-AMS0 Figure 16 Suite 34 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D NOTES DISCONNECT & WIRE SIZES VOLTAGE 208-230/3/60 460/3/60 575/3/60 ELECTRIC SIZE WIRE GA DISCONNECT SIZE 9 18.8/21.7 18 36.3/41.9 60 30 60/69.3 100 60 35 72.6/83.7 125 9 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. 11.9 60 18 21.7 60 30 34.6 60 WIRING CODE 35 41.9 60 10 BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY 10.04 60 20 20.08 60 30 30.12 60 40 40.16 60 FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) P7TQ-90/120: AK20-AMS0 L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 DWG #1012118 SHT. #1 Figure 17. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (208/230V, 2 vitesses, moteur 2 HP) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 35 P7TQ-90/120: AK20-AMS0 DWG #1012118 SHT. #2 Figure 17 Suite 36 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D NOTES DISCONNECT & WIRE SIZES VOLTAGE 208-230/3/60 460/3/60 575/3/60 ELECTRIC SIZE WIRE GA DISCONNECT SIZE 9 18.8/21.7 18 36.3/41.9 60 30 60/69.3 100 60 35 72.6/83.7 125 9 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. 11.9 60 18 21.7 60 30 34.6 60 WIRING CODE 35 41.9 60 10 10.04 60 20 20.08 60 30 30.12 60 40 40.16 60 BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) P7TQ-90/120: AK7-AMS0 L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 DWG #1012119 SHT. #1 Figure 18. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (460V, 2 vitesses, moteur 2 HP) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 37 P7TQ-90/120: AK7-AMS0 DWG #1012119 SHT. #2 Figure 18 Suite 38 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D NOTES DISCONNECT & WIRE SIZES VOLTAGE 208-230/3/60 460/3/60 575/3/60 ELECTRIC SIZE WIRE GA DISCONNECT SIZE 9 18.8/21.7 18 36.3/41.9 60 30 60/69.3 100 60 35 72.6/83.7 125 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. 9 11.9 60 18 21.7 60 30 34.6 60 WIRING CODE 35 41.9 60 10 10.04 60 20 20.08 60 30 30.12 60 40 40.16 60 BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) P7TQ-90/120: AK20-AMS6 L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 DWG #1012121 SHT. #1 Figure 19. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (208/230V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 39 P7TQ-90/120: AK20-AMS6 DWG #1012121 SHT. #2 Figure 19 Suite 40 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D NOTES DISCONNECT & WIRE SIZES VOLTAGE 208-230/3/60 460/3/60 575/3/60 ELECTRIC SIZE WIRE GA DISCONNECT SIZE 9 18.8/21.7 18 36.3/41.9 60 30 60/69.3 100 60 35 72.6/83.7 125 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. 9 11.9 60 18 21.7 60 30 34.6 60 WIRING CODE 35 41.9 60 10 BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY 10.04 60 20 20.08 60 30 30.12 60 40 40.16 60 FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) P7TQ-90/120: AK7-AMS6 L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 DWG #1012122 SHT. #1 Figure 20. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles (460V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 41 P7TQ-90/120: AK7-AMS6 DWG #1012122 SHT. #2 Figure 20 Suite 42 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D SHT. #1 P7TQ-150: AK20 REFER TO DRAWING # 1011991 FOR STANDARD PLUG & ECONOMIZER PLUG CONNECTION NOTES 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. 10. ALL 24 VAC LOW VOLTAGE CONNECTIONS TO UNIT MUST BE CLASS 2. WIRING CODE BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 10208000 (NEW) 07/18 Figure 21. Schéma de câblage pour modèles 150 (208-230V) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 43 P7TQ-150: AK20 SHT. #2 10208000 (NEW) 07/18 Figure 21 Suite 44 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D SHT. #1 P7TQ-150: AK7 REFER TO DRAWING # 1011991 FOR STANDARD PLUG & ECONOMIZER PLUG CONNECTION NOTES 1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING. 2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C., 3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE. 4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE. LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS. 5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT. 6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25 TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS. 7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK. 8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION. 9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE. 10. ALL 24 VAC LOW VOLTAGE CONNECTIONS TO UNIT MUST BE CLASS 2. WIRING CODE BLACK - BK BROWN - BR RED - RD ORANGE - OR YELLOW - YE GREEN - GN BLUE - BL VIOLET - VI WHITE - WH GRAY - GY FIELD CONTROL WIRING TOTAL WIRE MINIMUM RECOMMENDED LENGTH WIRE SIZE 150 FEET #18 GA. 250 FEET #16 GA. 350 FEET #14 GA. FACTORY WIRING FIELD WIRING TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (HIGH VOLTAGE SECTION) TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL (LOW VOLTAGE SECTION) L1 L2 L3 L1 L3 3 5 7 7 8 8 10 16 20 21 22 36 37 38 39 40 41 46 48 50 51 52 53 54 72 10208010 (NEW) 07/18 Figure 22. Schéma de câblage pour modèles 150 (460V) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 45 P7TQ-150: AK7 SHT. #2 10208010 (NEW) 07/18 Figure 22 Suite 46 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ: FOURNITURE UNIQUE AVEC SANS AUTANT CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE UNITÉ ÉQUIPÉE DE 7,5 10 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ 3 HP ECM - MOTEUR 5 VITESSES + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE MCA MOP COURANT DE LIGNE TOTAL MCA MOP COURANT DE LIGNE TOTAL MCA MOP COURANT DE LIGNE TOTAL MCA MOP 208-230 26,4 30,8 45 30,4 34,8 50 29,3 33,7 50 33,3 37,7 50 460 12,8 14,9 20 14,8 16,9 25 14,3 16,4 20 16,3 18,4 25 208-230 36,8 40,1 50 40,8 44,1 50 39,7 43,0 50 43,7 47,0 60 460 17,7 19,2 25 19,7 21,2 25 19,2 20,7 25 21,2 22,7 25 208-230 42,6 46,6 60 46,6 50,6 60 45,5 49,5 60 49,5 53,5 60 460 21,1 23,1 30 23,1 25,1 30 22,6 24,6 30 24,6 26,6 30 UNITÉ ÉQUIPÉE DE STANDARD 3 HP MOTEUR MOTEUR 2 VITESSES STANDARD 3 HP MOTEUR ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ MOTEUR 2 VITESSES 5 HP-MOTEUR 2 VITESSES + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ 5 HP-MOTEUR 2 VITESSES + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE COURANT DE LIGNE TOTAL MCA MOP COURANT DE LIGNE TOTAL MCA MOP COURANT DE LIGNE TOTAL MCA MOP COURANT DE LIGNE TOTAL MCA MOP 208-230 53,4 58,2 70 57,4 62,2 80 57,6 62,4 80 61,6 66,4 80 460 27,3 29,7 35 29,3 31,7 40 29,5 31,9 40 31,5 33,9 40 REFROIDISSEMENT TENSION DE TONNAGE (2),(3) L’APPAREIL 12,5 STANDARD 2 HP MOTEUR ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ MOTEUR 2 VITESSES 3 HP ECM - MOTEUR 2 VITESSES + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE COURANT DE LIGNE TOTAL REFROIDISSEMENT TENSION DE TONNAGE (2),(3) L’APPAREIL 6 STANDARD 2 HP MOTEUR MOTEUR 2 VITESSES FOURNITURE UNIQUE AVEC CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE - MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ET(OU) SYSTÈME D’ÉVACUATION DE PUISSANCE STANDARD UNITÉ ÉQUIPÉE DE REFROIDISSEMENT TENSION DE TONNAGE (2),(3) L’APPAREIL 6 7,5 10 208-240V 2 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE MCA 9 KW 31,0-34,6 480V 18,5 208-240V 40,1-40,1 480V 19,2 208-240V 46,6-46,6 480V 23,1 18 KW 12,5 35 KW 52,9-59,9 82,5-94,1 98,3-112,1 46,9 56,0 52,9-59,9 82,5-94,1 98,3-112,1 30,8 46,9 56,0 52,9-59,9 82,5-94,1 98,3-112,1 30,8 UNITÉ ÉQUIPÉE DE REFROIDISSEMENT TENSION DE TONNAGE (2),(3) L’APPAREIL 30 KW 30,8 2 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE MOP 46,9 56,0 MCA 9 KW 18 KW 30 KW 45-45 60-60 90-100 20 35 50 50-50 60-60 90-100 25 35 50 60-60 60-60 90-100 30 35 50 35 KW 18 KW 100-125 36,0-39,6 57,9-64,9 87,5-99,1 103,3-117,1 50-50 60-70 MCA 208-240V 58,2-58,2 480V 29,7 18 KW 30 KW 58,9-65,9 88,5-100,1 104,3-118,1 70-70 60-70 90-110 35 50 59,0 35 58,5 25 35 60 21,2 33,3 49,4 58,5 25 35 100-125 50,6-50,6 57,9-64,9 87,5-99,1 103,3-117,1 60 - 60 60-70 60 25,1 33,3 49,4 58,5 30 35 MCA 18 KW 49,9 35 KW 49,4 35 KW 30 KW 35 KW 90-100 110-125 50 60 90-100 110-125 50 60 90-100 110-125 50 60 3 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE 9 KW 33,8 33,3 MOP 30 KW 30 KW 100-125 44,1-44,1 57,9-64,9 87,5-99,1 103,3-117,1 50 - 50 60-70 3 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE 9 KW 21,0 18 KW MOP 9 KW 60 9 KW 35 KW 9 KW 18 KW MOP 30 KW 35 KW 9 KW 110-125 62,2-62,2 63,9-70,9 93,5-105,1 109,3-123,1 80-80 60 31,7 36,3 52,4 61,9 40 18 KW 30 KW 35 KW 70-80 100-110 110-125 40 60 70 CIRCUIT SIMPLE AVEC CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE - MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ET(OU) SYSTÈME D’ÉVACUATION DE PUISSANCE À STATIQUE ÉLEVÉE UNITÉ ÉQUIPÉE DE REFROIDISSEMENT TENSION DE TONNAGE (2),(3) L’APPAREIL 6 7,5 10 208-240V 3 HP MOTEUR + TROUSSE DE CHAUFFAGE MCA 9 KW 34,6-38,3 480V 20,4 208-240V 43,0-43,0 480V 20,7 208-240V 49,5-49,5 480V 24,6 18 KW 12,5 30 KW 18 KW 30 KW 56,5-63,5 86,1-97,8 101,9-115,8 50-50 60-70 90-100 32,6 48,8 35 KW MCA 9 KW 57,9 25 56,5-63,5 86,1-97,8 101,9-115,8 50-50 32,6 48,8 57,9 25 56,5-63,5 86,1-97,8 101,9-115,8 60-60 32,6 UNITÉ ÉQUIPÉE DE REFROIDISSEMENT TENSION DE TONNAGE (2),(3) L’APPAREIL 3 HP MOTEUR + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE MOP 48,8 57,9 30 35 50 60-70 90-100 35 50 60-70 90-100 35 50 35 KW MCA 208-240V 62,4-62,4 480V 31,9 18 KW 30 KW 64,1-71,1 93,8-105,4 109,5-123,4 80-80 70-80 100-110 40 60 61,8 40 9 KW 60 22,9 35,1 51,3 60,4 25 60 22,9 35,1 51,3 60,4 25 110-125 53,5-53,5 61,5-68,5 91,1-102,8 106,9-120,8 60-60 60 26,6 35,1 51,3 60,4 30 18 KW 30 KW 35 KW 70-70 100-110 110-125 40 60 70 70-70 100-110 110-125 40 60 70 70-70 100-110 110-125 40 MCA 18 KW 52,6 35 KW 35 KW 110-125 47,0-47,0 61,5-68,5 91,1-102,8 106,9-120,8 60-60 MOP 30 KW MOP 30 KW 60 70 5 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE 9 KW 36,5 18 KW 110-125 39,6-43,3 61,5-68,5 91,1-102,8 106,9-120,8 50-50 5 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE 9 KW 9 KW 35 KW 9 KW 18 KW MOP 30 KW 35 KW 9 KW 110-125 66,4-66,4 69,1-76,1 98,8-110,4 114,5-128,4 80-80 70 33,9 39,0 55,1 64,3 40 18 KW 30 KW 35 KW 70-80 100-125 125-150 40 60 70 REMARQUES : 1) Pour atteindre la performance nominale de l’appareil, la tension de l’appareil doit se trouver 3) Pour les appareils de la série D : dans les 2 % de la valeur nominale. Tension d’entrée nominale de l’appareil = 460 volts, 60 hertz, 3 phases 2) Pour les appareils de la série C : Tension minimum permise de l’appareil = 414V Tension d’entrée nominale de l’appareil = 208-230 volts, 60 hertz, 3 phases Tension maximum permise = 506V Tension minimum permise de l’appareil = 187V FLA = ampères à pleine charge; MCA = intensité minimale du circuit; RLA = Tension maximum permise = 253V intensité à la charge nominale MOP = Protection de surintensité maximum; LRA = ampères rotor bloqué Tableau 17. Données MCA/MOP (Circuit Unique) I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 47 DONNÉES ÉLECTRIQUES - CIRCUIT MULTIPLE STANDARD 2 HP-2 VITESSES MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT TONNAGE (2),(3) 6 7,5 10 TENSION DE L’APPAREIL 9 KW 18 KW 30 KW CIRCUIT DE CHAUFFAGE 35 KW 9 KW 18 KW 30 KW 35 KW MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP 208-240V 30,8 45,0 30,8 45,0 30,8 45,0 30,8 45,0 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 14,9 20,0 14,9 20,0 14,9 20,0 14,9 20,0 14,9 15,0 27,1 30,0 43,3 45,0 52,3 60,0 208-240V 40,1 50 40,1 50 40,1 50 40,1 50 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 19,2 25 19,2 25 19,2 25 19,2 25 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 208-240V 46,6 60 46,6 60 46,6 60 46,6 60 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 23,1 30 23,1 30 23,1 30 23,1 30 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 STANDARD 3 HP-2 VITESSES MOTEUR 12.5 208-240V 58.2 70 58.2 70 58.2 70 58.2 70 23.5-27.1 30-30 45.4-52.3 50-60 75.0-86.6 80-90 90.7-104.6 100-110 480V 29.7 35 29.7 35 29.7 35 29.7 35 14.9 15 27.1 30 43.3 45 52.3 60 STANDARD 2 HP-MOTEUR 2 VITESSES AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL) CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT TONNAGE (2),(3) 6 7,5 10 TENSION DE L’APPAREIL 9 KW 18 KW 30 KW CIRCUIT DE CHAUFFAGE 35 KW 9 KW 18 KW 30 KW 35 KW MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP MCS MOP 208-240V 34,8 50 34,8 50 34,8 50 34,8 50 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 16,9 25 16,9 25 16,9 25 16,9 25 14,9 15,0 27,1 30,0 43,3 45,0 52,3 60,0 208-240V 44,1 50 44,1 50 44,1 50 44,1 50 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 21,2 25 21,2 25 21,2 25 21,2 25 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 208-240V 50,6 60 50,6 60 50,6 60 50,6 60 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 25,1 30 25,1 30 25,1 30 25,1 30 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 STANDARD 3 HP-MOTEUR 2 VITESSES AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL) 12,5 208-240V 62,2 80 62,2 80 62,2 80 62,2 80 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 31,7 40 31,7 40 31,7 40 31,7 40 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 208-240V 33,7 50 33,7 50 33,7 50 33,7 50 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 16,4 20 16,4 20 16,4 20 16,4 20 14,9 15,0 27,1 30,0 43,3 45,0 52,3 60,0 208-240V 43,0 50 43,0 50 43,0 50 43,0 50 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 3HP ECM MOTEUR 6 7,5 10 480V 20,7 25 20,7 25 20,7 25 20,7 25 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 208-240V 49,5 60 49,5 60 49,5 60 49,5 60 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 24,6 30 24,6 30 24,6 30 24,6 30 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 5 HP-2 VITESSES MOTEUR 12,5 208-240V 62,4 80 62,4 80 62,4 80 62,4 80 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 31,9 40 31,9 40 31,9 40 31,9 40 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 100-110 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 3 HP-ECM MOTEUR AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL) 6 7,5 10 208-240V 37,7 50 37,7 50 37,7 50 37,7 50 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 480V 18,4 25 18,4 25 18,4 25 18,4 25 14,9 15,0 27,1 30,0 43,3 45,0 52,3 60,0 208-240V 47,0 60 47,0 60 47,0 60 47,0 60 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 22,7 25 22,7 25 22,7 25 22,7 25 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 208-240V 53,5 60 53,5 60 53,5 60 53,5 60 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 26,6 30 26,6 30 26,6 30 26,6 30 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 5 HP-MOTEUR 2 VITESSES AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL) 12,5 208-240V 66,4 80 66,4 80 66,4 80 66,4 80 23,5-27,1 30-30 45,4-52,3 50-60 75,0-86,6 80-90 90,7-104,6 100-110 480V 33,9 40 33,9 40 33,9 40 33,9 40 14,9 15 27,1 30 43,3 45 52,3 60 REMARQUES : 1) Pour atteindre la performance nominale de l’appareil, la tension de l’appareil doit se trouver dans les 2 % de la valeur nominale. 2) Pour les appareils de la série C : Tension d’entrée nominale de l’appareil = 208-230 volts, 60 hertz, 3 phases Tension minimum permise de l’appareil = 187V Tension maximum permise = 253V 3) Pour les appareils de la série D : Tension d’entrée nominale de l’appareil = 460 volts, 60 hertz, 3 phases Tension minimum permise de l’appareil = 414V Tension maximum permise = 506V FLA = ampères à pleine charge; MCA = intensité minimale du circuit; RLA = intensité à la charge nominale MOP = Protection de surintensité maximum; LRA = ampères rotor bloqué Tableau 18. Données MCA/MOP (Circuit Multiple) 48 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 49 50 I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D 51 LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION ADRESSE DE L’INSTALLATION : VILLE : PROVINCE : NO MODÈLE DE L’APPAREIL N SÉRIE DE L’APPAREIL O Les dégagements minimaux sont-ils présents pour l’installation de l’appareil conformément à la Figure 1 (page 5)? OUI NON SYSTÈME RÉFRIGÉRANT. A-t-on donné à l’unité une période de réchauffement de 24 heures? YES pour réchauffeurs de carter (le cas échéant)? Étage 1 pression hydraulique (côté élevé) Étage 2 pression d’aspiration (côté bas) NO Étage 1 Étage 2 NOM DE L’INSTALLATEUR : VILLE : INSPECTION DU FILTRE À AIR PROVINCE : Les renseignements sur le propriétaire ont-ils été passés en revue avec le propriétaire de la maison? OUI Les documents ont-ils été laissés à proximité de l’appareil? OUI REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : NON Le ou les filtres sont-ils bien fixés en place? Le ou les filtres sont-ils propres? OUI NON OUI NON NON Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de l’appareil ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. CIRCUIT ÉLECTRIQUE Les branchements électriques sont-ils serrés? OUI NON Le thermostat a-t-il été étalonné? OUI NON Le thermostat est-il de niveau? OUI NON APPAREILS TRIPHASÉS Tension nominale :......................................................... VOLTS Tension nominale :......................................................... VOLTS Tension nominale :......................................................... VOLTS Volts L2-L3 :.................................................................... VOLTS Volts moy........................................................................ VOLTS Déviation max. de la tension par rapport à la tension moyenne......................................................................... VOLTS % déséquilibre de la tension........................................... VOLTS * L’homologation fournaise commerciale AHRI s’applique seulement aux appareils à 3 phases d’une capacité nominale de 225 000 BTU/h ou plus Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation. ©2020 Nortek Global HVAC LLC, O’Fallon, MO. Tous droits réservés. I-P7TQ-FR (05-20) 1012565F-D