- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Bosch
- TES80721RW
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
168
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome | oh О ара ИЕ ее TI TEP, о с oO = ТЕ5 803 > - J ` TES 805../ TES 807.. у en Instruction manual fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obstugi cs Navod k pouziti ги — Инструкция по эксплуатации TES803_805 807_1RW.indb 1 08.05.2013 14:52:50 еп English 2 fr Francais 28 nl Nederlands 54 pl Polski 80 cs Cestina 106 ru Русский 131 Included in delivery (see page 4) Contenu de I’'emballage (voir page 30) De verpakking bevat (zie pagina 56) Zakres dostawy (patrz strona 82) Rozsah dodavky (na strané 108) Объем поставки (см. стр. 133) da Kurzasieinsg ет Ouick reference guide TES805 TES807 O TES807 © TES803_805 807_1RW.indb 2 08.05.2013 14:52:53 TES807 = а 26 TES805 TES807 TES803_805 807_1RW.indb 3 08.05.2013 14:52:53 14 TES803_805 807_1RW.indb 4 08.05.2013 14:52:56 Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch. These operating instructions describe vari- ous appliance designs, which differ in detail. Each appliance is assigned an E-number, e.g. TES803. The E-No. of the respective appliance can be found on the packaging or rating label 25. Please also refer to the quick reference guide. This can be kept in a special storage compartment 22 until the appliance is used again. Contents Safety instructions ....................ccoooo 3 Included in delivery............ccooooviiiiiiiinn.l. 4 Ataglance...........ccoooiiiiiiiiii 4 Before using for the firsttime...................... 5 Controls... 6 Displays .......ooviiiiii ee 8 Display settings ...........ccoooiiiiiiiiiii 9 Customising..........ccooiviieiiii 10 Child-proof lock............cooooiiii 11 Menu settings ...........cooeeiiiiiiiie 12 Preparation using coffee beans................ 14 Preparation using ground coffee ............. 15 Preparing milk froth and warm milk ......... 16 Dispensing hot water................................ 17 Maintenance and daily cleaning............... 17 Service Programmes ................cccocooeoennil. 20 Tips on energy saving ..........cc.ccoeeeveennn..e. 24 Frost protection... 24 Storing accessories ............ccceeeevveeeeiiinnn.. 24 ACCESSONES .....ovvniiiiiiei eee 24 Disposal... 25 Guarantee................ooooiii i 25 Technical specifications............................ 25 Simple troubleshooting............................. 26 Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 2 08.05.2013 14:52:57 Safety instructions Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! This fully automatic espresso machine is designed for the preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in household-like, non- commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities. A Danger of electric shock! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. In the event of a malfunction, unplug the appliance immediately. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. Never immerse the appliance or mains cable in water. Unplug the appliance before cleaning it. Do not use a steam cleaner. Use the appliance indoors and at room temperature only. Do not allow persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, to use this appliance, unless they are being supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Please store descaling and cleaning agents in a safe place, out of reach of children. Do not drink cleaning agents. A Risk of scalding! The milk frother 10 for milk/hot water gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. A Warning! Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged. Do not reach into the grinding unit. ONLY TES807 A Warning! The cup warmer 27 gets very hot! TES803_805 807_1RW.indb 3 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:52:57 Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) ® Fully automatic espresso machine ONLY TES805/ TES807 TES803/ 805/807 © Milk container, insulated © Instruction manual © Quick reference guide ONLY TES807 © Milk frother @ Water filter © Water hardness testing strip @ Measuring spoon At a glance (Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages) 1 Power on/off switch O/I 16 Aroma cover 2 Customising button fi 17 Selector for grind setting 3 Service programmes button Q 18 Powder compartment 4 Selection buttons A wv (ground coffee/ cleaning tablet) 5 Display 19 Door to brewing unit a) Status line 20 Brewing unit b) Selection line a) Lock c) Navigation line b) Cover 6 Rotary knob for display settings 21 Sliding button 7 Info menu button i 22 Storage compartment for quick 8 start button (drinks/programmes) reference guide 9 Coffee outlet, 23 Drip tray height-adjustable and swivelling a) Panel 10 Milk system, b) Grate height-adjustable and removable c) Coffee grounds container (milk /hot water) 24 Cable storage compartment a) Upper part 25 Rating label (E-No.; FD) b) Lower part c) Suction hose ONLY TES805 / TES807 d) Suction pipe 26 Milk container, insulated 11 Removable water tank 12 Lid for water tank ONLY TES807 13 Storage compartment for 27 Cup warming function measuring spoon 28 Button for cup warming function, 14 Measuring spoon illuminated (insertion aid for water filter) 29 Water filter 15 Bean container Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 4 08.05.2013 14:52:57 Before using for the e Press the power switch 1 O/1. The . . start button 8 lights up and the different first time languages appear in the display 5. The following languages can be selected: General Fill the water tank with pure, cold, uncar- TESS.. DE bonated water only and preferably use only DEUTSCH ENGLISH beans or coffee blends suitable for fully auto- FRANCAIS ITALIANO matic espresso and coffee machines. Do not use coffee beans that have been glazed, TESS.. RW caramelised or treated with other additives ENGLISH Русский containing sugar, since they will block the NEDERLANDS FRANCAIS brewing unit. ITALIANO SVENSKA The water hardness setting can be adjusted ESPANOL PoLsKI on this appliance. The factory setting for the YKPAIHCbKA MAGYAR water hardness is 4. Check the hardness TURKCE DANSK of the water you use with the enclosed test NORSK suomi strip. If a value other than water hardness PORTUGUES CESTINA 4 is displayed, change the setting on the EAAHNIKA appliance accordingly after switching on (see “Menu settings — WATER HARDNESS"). e Use the buttons A and \ 4 to select the language in which you want the display Setting up the appliance texts to appear. e Place the fully automatic espresso machine on a flat, water-resistant surface that can take its weight. Tn ю]ю У DeuTscH Ar z1l Q Important: Only use the appliance in frost- free rooms. If the appliance has been trans- A ported or stored at temperatures below 0°C, wait at least 3 hours before operation. a e Pull out the mains plug from the cable compartment 24 and plug it in. Adjust the The selected language is highlighted. length of the cable by pushing it back in e Press the start button 8. The language and pulling it out. To do this, place the you selected is saved. appliance with its back flush with the edge e The brand logo lights up in the display 5. of the work surface and either pull the The appliance now heats up and rinses. cable downwards or push it upwards. Some water will run out of the coffee e Lift the lid of the water tank 12. outlet 9. e Remove and rinse the water tank 11 and fill it with fresh, cold water. Do not fill above the “max” mark. e Replace the water tank 11 and push it firmly downwards into place. e Close the water tank lid 12 again. e Fill the bean container 15 with coffee beans. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 5 08.05.2013 14:52:57 e The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. ESPRESSO 00d Food ® \/ Info: The factory settings of the fully auto- matic espresso machine are programmed for optimal performance. The appliance switches off automatically after 1 hour (see “Menu settings — AuTo OFF AFTER”). Note: If the appliance is being used for the first time, the service programme has been run, or the appliance has not been oper- ated for a long period, the first beverage will not have the full Aroma and should not be consumed. When the fully automatic espresso machine is first used, you will achieve a suitably thick and stable “crema” only after the first few cups have been dispensed. Controls Power on/off switch O/I The power on/off switch 1 O/l is used to switch the appliance on or off. The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance will not rinse if: e it is still warm when switched on. e there was no coffee drawn before switching off. The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. Customising button 1 The appliance provides the option of sav- ing and calling up customised settings for coffee drinks. Please refer to the section “Customising” for information on how to save and call up these settings. Service programmes button © Press the Q button 3 briefly to call up the selection of service programmes. Please run the programme as described in “Service Programmes”. Press and hold to activate or deactivate the child-proof lock, see “Child-proof lock”. Rotary knob Turn the rotary knob 6 to the left or right to navigate through the display 5, or to adjust parameters in the menu. Selection buttons A and уу Press the selection buttons 4 A and \/ to navigate up and down through the menu levels (navigation line 5c). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 6 08.05.2013 14:52:57 еп Display The display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per- cup quantity, and uses text to indicate set- tings, ongoing processes and messages. The rotary knob 6 and selection buttons 4 can be used to change settings. The selected setting is highlighted by a frame. ESPRESSO ood] 5a © оо В ® | * \/ | 5с Example: The status line 5a shows the name of the type of drink, along with the strength setting @@ and per-cup quantity |. The selection line 5b shows symbols for drink selection. The arrows in the navigation line 5c¢ indicate the direction in which more menu levels can be found. Please refer to “Displays” for more detailed information. Start button Press the start button 8 to begin drink preparation or to start a service programme. Press the start button 8 again during drink preparation to stop the dispensing process prematurely. i button and settings Use the i button 7 to display information (press briefly) and adjust settings (hold down for at least 3 seconds). Displaying information The following information can be displayed in the Info menu: e when should the next service be completed. ® how many drinks have been dispensed since the espresso machine was switched on. e Press the i button 7 briefly and navigate with the A and \v buttons 4. INFO DESCALE AFTER. 200 © CLEAN AFTER 200 © CHANGE FILTER IN 200 © | * —— Vv INFO NO. OF COFFEES NO. OF MILK MIXES 15 AMOUNT HOT WATER 2L /\ — *appears only if the filter is activated. Press the i button 7 briefly to return to the drink selection. If no button is pressed for about 10 seconds, the appliance automati- cally switches back to drink selection mode. Adjusting settings See “Menu settings”. TES803_805 807_1RW.indb 7 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:52:58 Adjusting the grinding unit The rotary selector 17 adjusts the grind settings from coarse to fine. A Warning! Adjust the grinding unit only while it is run- ning! Otherwise the appliance may be dam- aged. Do not reach into the grinding unit. e While the grinding unit is running, adjust the rotary selector 17 from fine (a: Turn anticlockwise) to coarse (b: Turn clockwise). a b Info: The new setting will not become apparent until after the second cup of coffee. Note: If the message PLEASE ADJUST GRINDING UNIT TO COARSER SETTING! appears in the display, the grind setting for the coffee beans is too fine. Adjust the grinding unit to a coarser setting. Tip: For dark roast coffee beans, choose a finer grind; for lighter beans a coarser grind. ONLY TES807 Cup warming function A Warning! The cup warmer 27 gets very hot! The fully automatic espresso machine has a cup warmer 27 that can be switched on or off manually with button 28. When the cup warmer 27 is on, button 28 lights up. Tip: For optimal cup warming, place the base of the cups on the cup warmer 27. Displays Display messages Various messages are shown in the display 5. Information (only TES807) For example: 00d ESPRESSO WATER TANK ALMOST EMPTY I cy | Prompts For example: 00d ESPRESSO REFILL WATER TANK Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 8 08.05.2013 14:52:58 Display settings Turn the rotary knob 6 to adjust the following parameters within the menus: Press the selection buttons A and \v 4 to select the following selection menus in the Settings — Drink selection: menu levels: 8 2 x Espresso СР Drink selection = | © х СОРРЕЕ © ESPRESSO С? ESPRESSO old = СОРРЕЕ №) CAFFE LATTE (only TES807) Pool ® U Масснато ad a — ® CapPPuUCCIND \/ ©’ My coFree (only TES807) & MILK FROTH Coffee strength (only for coffee drinks) 4 WARM MILK /\ HoT WATER ESPRESSO od fh 0 DQ ODD Settings — Coffee strength: 0 Very mild /\ Vv oo Mild Per-cup quantity oop Normal a2 Strong ESPRESSO od 9 Very strong |] = т 2х о aromaDouble Shot strong 2x gop aromabDouble Shot strong + A \/ 2х 22 aromaDouble Shot strong ++ Select your personal per-cup quantity aromaDouble Shot: The longer the coffee is brewed, the ESPRESSO @ a more bitter substances and undesired Aromas are released. This has a nega- o + От! tive effect on the taste and makes the coffee less easily digestible. So for extra A \/ strong coffee, the TESS.. has a special aromaDouble Shot function. When half My coffee (only TES807) the quantity has been prepared, coffee is ground and brewed again so that only the MY COFFEE od pleasant, Aromatic scents are released. The aromaDouble Shot function can be ESPRESSO MILK selected for all coffee drinks except for EsPRESSO & with a small per-cup quantity, 2 x Espresso & and 2 x COFFee 3. /\ — TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 9 08.05.2013 14:52:58 Settings — Per-cup quantity small w medium Ш large Settings — Personal per-cup quantity The preset per-cup quantity J, wf or i can be individually adjusted to the size of the cup in use by turning the rotary knob 6. The per-cup quantity can be adjusted according to the drink selected. An arrow in the if symbol in the top right-hand corner of the display indicates whether the per-cup quantity was increased or decreased. If you set for example Corree 2&2, the adjustment of the per-cup quantity in ml, and in the case of a milk-based coffee drink, for example Cappuccino ®, the adjustment of the per-cup quantity including the volume of milk (froth) in ml, is indicated. Important: The selected amount in ml is an approximate value and can vary sig- nificantly as a result of crema forming, the grind setting or the type of milk used, etc. Settings — My coffee (only TES807) In addition to selecting coffee strength and per-cup quantity, you can choose the exact mix of espresso and milk for your own coffee setting My corre 8" e The setting can be defined in 20% steps by turning the rotary knob 6. Customising You can store up to 6 user profiles in the USER SETTINGS menu. The required coffee and hot water temperatures are saved in the user profiles. Important: The “Customising” settings (i button 2) are not identical to those under “Menu settings” (i button 7) and vice versa. Storing or changing the user e Hold down the #1 button 2 for at least 3 seconds. The menu appears: USER SETTINGS [User 1 USER 2 USER 3 — Vv >START] e Select the required user using the selec- tion button and press the start button 8. The following selection appears in the display: USER 1 >START| USER SETTINGS: |EDIT NAME DELETE NAME COFFEE TEMP. — Vv e To change the user name, use the selec- tion button to go to EDIT NAME > START and press the start button 8. The input field appears in the display: x MBCDEFGHIJKLMNOPQ » ABORT e Turn the rotary knob 6 to select a letter or number. e Confirm by pressing the start button 8. There are 6 characters available for the user name. To delete entries made, select the symbol {Xl and press the start button 8. Note: Press the selection button \/ to save your entry. Press the selection button A to cut the process short. Info: The entry can be overwritten at any time. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 10 08.05.2013 14:52:58 To delete the user, use the selection button e Dispense a drink (see “Preparation using DELETE NAME —> START and press the start coffee beans”). button 8. e The selected settings are saved. e Press the 1 button 2 to exit the Saving temperatures customised menu. e Use the selection button to select COFFEE TEMP. or HOT WATER TEMP.. Info: If you wish the appliance to exit the e Turn the rotary knob 6 to select the menu automatically, you can set this as required setting. described under “Menu settings — EXIT e Press the 1 button 2. PROFILE”. The settings are saved. Aromaintense (only TES807) Child-proof lock The intense flavour of the espresso or cof- fee may be adapted to individual require- The appliance can be locked to protect ments by setting the brewing speed. children from scalding and burning. e Simply press the selection but- e Hold down the Q button 3 for at least ton AROMAINTENSE ESPRESSO or 3 seconds. AROMAINTENSE COFFEE. The display 5 shows a key; the child-proof e Finally, use the rotary knob 6 to select lock is activated. either normal brewing speed, e.g. ESPRESSO STANDARD or slow brewing ESPRESSO oY speed e.g. ESPRESSO INTENSIVE. e Press the if button 2. ©‘ The settings are saved. _ OO OO Om ~~ Calling up a user profile e Press the #1 button 2 briefly. It is no longer possible to operate the The user profile menu appears: appliance. SELECT A PROFILE ONLY TES807: The cup warmer 27 is switched off. User 1 USER 2 — Vv e To deactivate the child-proof lock, hold down the @ button 3 for at least 3 seconds. The key disappears from e Turn the rotary knob 6 to select a user the display 5. profile and press the start button 8. The drink selection menu appears: MIACCHIATO od poser © | |B \/ e Set the drink, coffee strength, etc. (see “Display settings”). TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 11 08.05.2013 14:52:59 Menu settings ARoMAINTENSE CoFFEE (only TES807) The intense flavour of the coffee may be e Hold down the 1 button 7 for at least adapted to individual requirements by set- 3 seconds. ting the brewing speed. The different setting options are now e Use the rotary knob 6 to select either displayed. normal brewing speed COFFEE STANDARD or slow brewing speed COFFEE INTENSIVE. SETTINGS COFFEE TEMP. Info: The brewing setting can also be [HOT WATER TEMP. <85°C] selected for CAFFE LATTE and My COFFEE. EXIT PROFILE It makes no change to the warm milk. /\ — Vv COFFEE TEMP. The different setting options can be selected eo Turn the rotary knob 6 to set the coffee with the selection buttons A and \v 4. temperature. The setting applies to all types of preparation, except the custom- Note: The changes you have made are ised settings under “Customising”. saved automatically. It is not necessary to confirm them additionally. If no entry is HOT WATER TEMP. made after approx. 2 minutes, the menu will e Turn the rotary knob 6 to set the tem- close automatically. perature. The setting applies to all types of preparation except the customised The following settings can be selected: settings under “Customising”. LANGUAGE EXIT PROFILE e Turn the rotary knob 6 to select the e Here you can set whether the appliance required language. should exit the customising function automatically AUTOMATIC or manually AROMAINTENSE ESPRESSO (only TES807) MANUALLY. The intense flavour of the espresso may be adapted to individual requirements by set- AUTO OFF AFTER ting the brewing speed. e Turn the rotary knob 6 to enter the time e Use the rotary knob 6 to select either nor- span after which the appliance should mal brewing speed ESPRESSO STANDARD automatically switch off following the last or slow brewing speed ESPRESSO drink preparation. INTENSIVE. A time between 5 minutes and 8 hours can be set. Info: The brewing setting can also be selected for CAPPUCCINO and MACCHIATO. Cup WARM. OFF IN (only TES807) It makes no change to the milk froth. Here you can set the time span after which the cup warmer 27 switches off again automatically. e Set the required time by turning the rotary knob 6. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 12 08.05.2013 14:52:59 CONTRAST WATER FILTER The display 5 contrast can be set from -10 A new water filter 29 must be rinsed before to +10. The factory setting is +0. it can be used. e Turn the rotary knob 6 to select the e To do this, press the water filter 29 firmly required setting. into the water tank 11 with the aid of the measuring spoon 14. Fill the water tank WATER HARDNESS with water up to the “max” mark. e Turn the rotary knob 6 to select the e Turn the rotary knob 6 to select START required water hardness 1, 2, 3 or 4. and press the start button 8. PLACE 1 L CONTAINER Info: It is important to set the water hard- PLACE SUCTION PIPE IN CONTAINER —> START ness correctly, so that the appliance indi- e Place a container with a capacity of 1litre cates accurately when the descaling pro- under the milk frother 10. gramme should be run. The factory setting e Place the end of the suction pipe 10d in for the water hardness is 4. the container. e Press the start button 8. Water will now You can check the water hardness using flow through the filter 29 to rinse it. the enclosed test strip or by asking your e Next, empty the container. local water supplier. The appliance is ready for use again. e Dip the test strip briefly in water and check the result after one minute. Level | Water hardness 7) German (°dH) | French (°fH) == 1 1-7 1-13 —» 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 . > Info: Rinsing the filter 29 simultaneously activates the setting for the “change filter” display. You can find detailed information about the water filter in the enclosed filter instructions. The filter 29 is no longer effective when the SERVICE - CHANGE FILTER display appears, or at the latest after two months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance). Replacement filters can be obtained from retailers (TCZ7003) or from customer service (575491). TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 13 08.05.2013 14:52:59 If no new filter 29 is used, turn the WATER FILTER setting to NO. Info: If the appliance has not been used for a prolonged period (for example, when you are on vacation), the existing filter 29 should be rinsed before the appliance is used again. To do this, simply dispense a cup of hot water. TRANSPORT. LOCK e To avoid damage caused by frost during transport and storage, the appliance must be completely emptied first. Info: The appliance must be ready for use and the water tank 11 filled. e Press the start button 8. The appliance automatically empties the pipe system and switches off. eo Empty the water tank 11 and the drip tray 23. FACTORY RESET You can cancel your own settings and reset the factory settings. e To activate the factory settings, press the start button 8. Info: The appliance can also be reset to the factory settings using a combination of buttons. The appliance must be switched off fully. oe Hold down the selection buttons A and уу 4 and the on/off switch 1 O/I at the same time for at least 5 seconds. Press the start button 8. The factory settings are now reactivated. Preparation using coffee beans This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew. If pos- sible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. For optimal quality, deep-freeze the beans or store in a cool place in sealed containers. Coffee beans can be ground while frozen. Important: Fill the water tank 11 with cold, fresh water every day. The water tank 11 should always contain sufficient water for operating the appliance. Tip (only TES807): Pre-warm cups, especially small, thick espresso cups, on the cup warmer 27. Different coffee drinks can be prepared quite simply at the press of a button. Note: With some settings, the cof- fee is prepared in two stages (see “aromaDouble Shot”). Wait until the proce- dure is fully completed. Drink preparation without milk The appliance must be ready for use. e Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet 9. e Select the required 2 x Espresso &, 2 xX Corree 3, EsPRESSO © or СОЕРЕЕ ©? by turning the rotary knob 6. The display 5 shows the selected drink along with the setting for coffee strength and per-cup quantity for this drink. ESPRESSO SO old ols Vv Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 14 08.05.2013 14:52:59 You can change the settings (see “Display settings”) or call up and customise settings (see “Customising”). e Press the start button 8. The coffee is brewed and then dispensed into the cup(s). Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. e Place the suction pipe 10d of the milk frother 10 deep in the milk container 26. e Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. e Place the pre-warmed cup or glass under the coffee outlet 9 and milk frother 10. e Select the required CAFFE LATTE ® (only TES807), МАССНАТО |g, CAPPUCCINO or My corree 8° (only TES807) by turning the rotary knob 6. The display 5 shows the selected drink along with the setting for coffee strength and per-cup quantity for this drink. od Old. Ne CAPPUCCINO co 0 Vv You can change the settings (see “Display settings”) or call up and customise settings (see “Customising”). e Press the start button 8. First milk is delivered into the cup or glass. Then the coffee is brewed and dispensed into the cup or glass. Important: Dried milk residue is difficult to remove, so the milk frother 10 must be cleaned with lukewarm water immediately after use (see “Cleaning the milk system”). Preparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not instant coffee powder). Note: The aromaDouble Shot function cannot be used when coffee is prepared using ground coffee. Drink preparation without milk The appliance must be ready for use. e Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet 9. e Select the required 2 x Espresso &, 2 xX Corree 3, ESPRESSO © or СОЕРЕЕ ©? by turning the rotary knob 6. e Open the powder compartment 18. e Pour in no more than 2 level measuring spoons 14 of ground coffee. A Warning! Do not use whole beans or instant coffee. e Close the powder compartment 18. e Press the start button 8. The coffee is brewed and then dispensed into the cup(s). Note: Repeat the procedure for another cup of coffee. If coffee is not dispensed within 90 seconds, the brewing chamber emp- ties automatically to avoid an overflow. The appliance rinses. TES803_805 807_1RW.indb 15 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:52:59 Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. e Place the suction pipe 10d of the milk frother 10 deep in the milk container 26. e Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. e Place the pre-warmed cup or glass under the coffee outlet 9 and milk frother 10. e Select the required CAFFE LATTE ® (only TES807), МАССНАТО |g, CAPPUCCINO or My corree 8° (only TES807) by turn- ing the rotary knob 6. e Open the powder compartment 18. e Pour in no more than 2 level measuring spoons 14 of ground coffee. A Warning! Do not use whole beans or instant coffee. e Close the powder compartment 18. e Press the start button 8. First milk is delivered into the cup or glass. Then the coffee is brewed and dispensed into the cup or glass. Important: Dried milk residue is difficult to remove, so the milk frother 10 must be cleaned with lukewarm water immediately after use (see “Cleaning the milk system”). Note: Repeat the procedure for another cup of coffee/milk drink. If coffee is not dispensed within 90 seconds, the brewing chamber empties automatically to avoid an overflow. The appliance rinses. Preparing milk froth and warm milk A Risk of burns! The milk frother 10 gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. The appliance must be ready for use. e Place the suction pipe 10d of the milk frother 10 deep in the milk container 26. e Place the pre-warmed cup or glass under the outlet of the milk frother 10. e Select the required setting MILK FROTH or WARM MILK __ by turning the rotary knob 6. e Press the start button 8. Milk froth or warm milk flows from the outlet of the milk frother 10. Press the start button 8 again to cut the process short. Info: When preparing warm milk, you may hear a whistling sound. This is caused by the milk frother 10 for technical reasons. Tip: For optimal milk froth quality, use cold milk with a fat content of at least 1.5% if possible. Important: Dried milk residue is difficult to remove, so the milk frother 10 must be cleaned with lukewarm water immediately after use (see “Cleaning the milk system”). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 16 08.05.2013 14:52:59 еп (4 Dispensing hot water Maintenance and A Risk of burns! daily cleaning The milk frother 10 gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. А Danger of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it. The appliance must be ready for use. Never submerse the appliance in water. e Place the pre-warmed cup or glass under Do not use a steam cleaner. the outlet of the milk frother 10. e Select the required setting for HoT e Wipe the outside of the appliance with a waTER /\ by turning the rotary knob 6. soft, damp cloth. e Press the start button 8. e Do not use any cleaning agents that contain alcohol or spirits. PLEASE REMOVE SUCTION HOSE —> START e Do not use abrasive cloths or cleaning e Remove the milk suction hose 10c and agents. press the start button 8. Hot water runs out of the milk frother outlet 10. Press the start button 8 again to cut the process short. Note: It is possible to set the temperature of the hot water (see “Menu settings”). e Always remove any limescale, coffee, milk, cleaning or descaling fluid residue immediately. Such residue can cause cor- rosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust film on stain- less steel and must therefore be washed out thoroughly before use. e Pull the drip tray 23 with the coffee grounds container 23c¢ forwards and out. Remove the panel 23a and grate 23b. Empty and clean the drip tray and coffee grounds container. Хх Do not put the following items in the dishwasher: Panel of drip tray 23a, powder compartment 18, brewing unit 20, water tank 11, Aroma cover 16 and stainless steel milk container. ie The following parts may be cleaned —=/ in the dishwasher: Drip tray 23, grate 23b, coffee grounds container 23c, measuring spoon 14 and the individual parts of the milk container cover. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 17 08.05.2013 14:53:00 e Remove powder compartment 18 and Cleaning the milk system rinse under running water. Important: The milk system 10 must be cleaned immediately after use! The milk system 10 can be pre-cleaned automatically (see “Service programmes” or cleaned manually. Dismantling the milk system 10 for cleaning: e Pull the milk system 10 forward out of the appliance. e Wipe out the inside of the tray holders. Fal чт Note: If the appliance is cold when X switched on, or if it is switched off after dispensing coffee, it rinses automatically. In ® Turn the upper part 10a in an anti- other words, the system cleans itself. clockwise direction and remove from the lower part 10b. Important: Drip tray 23 and coffee grounds container 23c¢ should be emptied and cleaned daily to prevent mould from developing. Important: If the appliance has not been used for a prolonged period of time (e.g. after a vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system 10 and brewing unit 20. Л e Clean the individual parts with detergent solution and a soft cloth. e Rinse all parts with clean water and dry. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 18 08.05.2013 14:53:01 e Put all the parts back together. The milk e Thoroughly clean the brewing unit sieve frother can then be clicked back into under the running water. place in the appliance. J ir Important: Clean the brewing unit with- Info: All parts of the milk frother 10 can also out detergent and do not put it in the be put in the dishwasher. dishwasher. Cleaning the brewing unit (Fig. F) e Wipe out the inside of the appliance (refer also to the quick reference guide) thoroughly with a damp cloth and remove In addition to the automatic cleaning pro- any coffee residues. gramme, the brewing unit 20 should be e Allow the brewing unit 20 and the inside removed regularly for cleaning. of the appliance to dry. e Switch the appliance off completely atthe eo Replace the cover 20b on the brewing power on/off switch 1 O/l ; no buttons unit and reinsert the brewing unit 20 fully are lit. into the appliance. e Take hold of the door to the brewing unit e Slide the red lock 20a fully to the right 19 at the bottom and open it. and close the door 19. e Slide the red lock 20a on the brewing unit 20 completely to the left. e Press the red button 21, grasp the brew- ing unit 20 by the recessed grips and remove carefully. eo Remove the cover 20b of the brewing unit and rinse the brewing unit 20 thoroughly under running water. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 19 08.05.2013 14:53:02 Service Programmes Tip: Refer also to the quick reference guide in the storage compartment 22. At regular intervals, the display 5 shows the following texts: SHORT RINSE MILK SYSTEM Or SERVICE - DESCALE or SERVICE - CLEAN or SERVICE - CALC'NCLEAN. The appliance should be cleaned or descaled immediately using the corresponding pro- gramme. You have the option of combining the processes DESCALING and CLEANING with the CALC'NCLEAN function (see “Calc’'nClean”). If the service programme is not run as instructed, the appliance may be damaged. A Warning! Follow the instructions for using the descal- ing and cleaning agents for each service programme. Never interrupt the service programme! Do not drink the liquids! Never use vinegar, vinegar-based products, citric acid or citric acid-based products! Never put descaling tablets or other descal- ing agents in the powder compartment 18! Before starting the respective service programme (descaling, cleaning or Calc'nClean), remove the brewing unit, clean as instructed and replace. Specially developed and suitable descal- ing and cleaning tablets are available from retailers or customer service. Accessories |Ordering number Retail Customer service Cleaning TCZ6001 | 310575 tablets Descaling TCZ6002 | 310967 tablets Cleaning the milk system Duration: approx. 1 minute CLEANING AND SERVICE SHORT RINSE MILK SYSTEM CALC'NCLEAN — START — Vv The milk system 10 can be pre-cleaned automatically. e Press the @ button 3. SHORT RINSE MILK SYSTEM — START eo Press the start button 8. PLACE GLASS UNDER FROTHER, PLACE SUCTION PIPE IN GLASS > START e Place an empty glass under the milk system 10 and put the end of the pipe 10d in the glass. e Press the start button 8. The milk system is cleaned automatically. ® Now empty the glass and clean the suction pipe 10d. In addition to this, clean the milk system thoroughly at regular intervals (by hand or in the dishwasher). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805_807_1RW.indb 20 08.05.2013 14:53:02 Descaling Duration: approx. 30 minutes. CLEANING AND SERVICE IDESCALE START] CLEAN AN — Vv The start button 8 flashes while the different descaling processes are running. The figures on the top right indicate the progress of the programme. Important: If there is a water filter 29 in the water tank 11, it needs to be removed before the service programme is run. e Press the Q button 3. DESCALE => START e Press the start button 8; the display 5 will guide you through the programme. EMPTY DRIP TRAY REPLACE DRIP TRAY eo Empty the drip tray 23 and reinsert it. PLACE 1 L CONTAINER PLACE SUCTION PIPE IN CONTAINER => START e Place a container with 1litre capacity under the milk frother 10. e Place the end of the suction pipe 10d in the container. e Press the start button 8. REMOVE FILTER —>START Info: If the water filter 29 is activated, the display will prompt you to remove the filter 29, then press the start button 8 again. ADD 0.5 L WATER AND DESCALER —>START e Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.51” mark and then dissolve two Bosch descaling tablets in it. e Press the start button 8. The descaling programme will now run for about 20 minutes. DESCALING NOT ENOUGH DESCALING FLUID. REFILL FLUID START Info: If there is not enough descaling solu- tion in the water tank 11, the corresponding prompt is displayed. Pour in descaling solu- tion and press the start button 8 again. CLEAN AND REFILL WATER TANK —> START e Rinse the water tank 11 and refill it with fresh water up to the “max” mark. e Press the start button 8. The descaling programme now runs for about 1 minute and rinses the appliance. DESCALING EMPTY DRIP TRAY REPLACE DRIP TRAY eo Empty the drip tray 23 and reinsert it. Replace the filter if one is being used. The appliance is ready for use again. Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust film on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use. Thoroughly clean the suction pipe 10d of the milk frother. TES803_805 _807_1RW.indb 21 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:02 Cleaning Duration: approx. 8 minutes. CLEANING AND SERVICE DESCALE [CLEAN >START| /\ — The start button 8 flashes while the different cleaning processes are running. The figures on the top right indicate the progress of the programme. e Fill the water tank 11 up to the “max” mark. e Press the Q button 3. CLEAN => START e Press the start button 8; the display 5 will guide you through the programme. EMPTY DRIP TRAY REPLACE DRIP TRAY eo Empty the drip tray 23 and reinsert it. The appliance rinses twice. POSITION SWIVEL ARM eo Swivel the coffee outlet 9 to the left until it clicks into place. CLEANING OPEN POWDER COMPARTMENT e Open the powder compartment 18. INSERT BOSCH CLEANING TABLET AND CLOSE DRAWER e Drop a Bosch cleaning tablet into the drawer 18 and close it. PRESS START e Press the start button 8. The clean- ing programme will now run for about / minutes. CLEANING EMPTY DRIP TRAY REPLACE DRIP TRAY eo Empty the drip tray 23 and reinsert it. The appliance is ready for use again. Calc‘nClean Duration: approx. 36 minutes. Calc'nClean combines the separate func- tions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be run soon, the espresso machine automatically suggests this service programme. CLEANING AND SERVICE SHORT RINSE MILK SYSTEM |CALC'NCLEAN >START| /\ oo \/ The start button 8 flashes while the different Calc'nClean processes are running. The figures on the top right indicate the progress of the programme. Important: If there is a water filter 29 in the water tank 11, it needs to be removed before the service programme is run. e Press the Q button 3. CALC'NCLEAN =>START e Press the start button 8; the display 5 will guide you through the programme. EMPTY DRIP TRAY REPLACE DRIP TRAY eo Empty the drip tray 23 and reinsert it. e Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 22 08.05.2013 14:53:02 PLACE 1 L CONTAINER PLACE SUCTION PIPE IN CONTAINER —>START e Place a container with a capacity of at least 1 | under the milk frother 10. e Place the end of the suction pipe 10d in the container. e Press the start button 8. The appliance rinses twice. CLEANING OPEN POWDER COMPARTMENT e Open the powder compartment 18. INSERT BOSCH CLEANING TABLET AND CLOSE DRAWER e Drop a Bosch cleaning tablet in the drawer 18 and close. REMOVE FILTER —>START Info: If the water filter 29 is activated, the display will prompt you to remove the filter 29, then press the start button 8 again. ADD 0.5 L WATER AND DESCALER —> START e Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.51” mark and then dissolve two Bosch descaling tablets in it. e Press the start button 8. The descaling programme now runs for about 20 minutes. DESCALING NOT ENOUGH DESCALING FLUID. REFILL FLUID START Info: If there is not enough descaling solu- tion in the water tank 11, the corresponding prompt is displayed. Pour in descaling solu- tion and press the start button 8 again. CLEAN AND REFILL WATER TANK —>START e Rinse the water tank 11 and refill it with fresh water up to the “max” mark. e Press the start button 8. The descaling pro- gramme now runs for about 1 minute more, followed by the cleaning programme for about 7 minutes, and rinses the appliance. DESCALING CLEANING EMPTY DRIP TRAY REPLACE DRIP TRAY eo Empty the drip tray 23 and reinsert it. Replace the filter if one is being used. The appliance has completed descaling and cleaning and is ready for use again. Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New sponge cloths may contain salts. Salts can cause rust film on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use. Thoroughly clean the suction pipe 10d of the milk frother. Note: If one of the service programmes is interrupted, e.g. by a power outage, pro- ceed as follows: e Rinse the water tank 11 and refill it with fresh water up to the “max” mark. e Press the start button 8. The cleaning programme now runs for about 3 minutes, and rinses the appliance. CLEANING EMPTY DRIP TRAY REPLACE DRIP TRAY eo Empty the drip tray 23 and reinsert it. The appliance is ready for use again. TES803_805 _807_1RW.indb 23 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:03 Tips on energy saving e The display has a dimming function that switches on automatically when the appliance is not in use. The display is illuminated dimly. Press any button or the rotary knob to brighten the display illumination again. e If the appliance is not being used, switch it off at the power on/off switch 1 O/l on the front. ® If possible, do not interrupt coffee or milk froth dispensing. Stopping a process prematurely results in higher energy consumption and the drip tray fills up more quickly. e Descale the appliance regularly to avoid a build-up of limescale. Limescale residue results in higher energy consumption. Frost protection A To avoid damage caused by frost during transport and storage, the appliance must be completely emp- tied first. See “Menu settings — TRANSPORT. LOCK.” Storing accessories The espresso machine has special com- partments for storing the accessories and quick reference guide inside the appliance. e To store the measuring spoon 14, remove the water tank 11 and insert the spoon in the shaped recess 13. e To store the quick reference guide, open the door to the brewing unit 19 and stow away the quick reference guide in the storage compartment 22 provided for this purpose. Accessories The following accessories are available from retailers or from customer service: Accessories Ordering number Retail Customer service Cleaning tablets | TCZ6001 | 310575 Descaling tablets | TCZ6002 | 310967 Water filter TCZ7003 | 575491 Care set TCZ7004 |570351 Milk container with | TCZ8009 | 576165 “Fresh Lock” lid Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 24 08.05.2013 14:53:03 Disposal Я. Guarantee Dispose of packaging in an environmen- The guarantee conditions for this appliance tally-friendly manner. This appliance is are as defined by our representative in the labelled in accordance with European Direc- country in which it is sold. Details regarding tive 2012/19/EG concerning used electrical ~~ these conditions can be obtained from the and electronic appliances (waste electrical dealer from whom the appliance was pur- and electronic equipment — WEEE). The chased. The bill of sale or receipt must be guideline determines the framework for the produced when making any claim under the return and recycling of used appliances as terms of this guarantee. applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current dis- Changes reserved. posal facilities. Technical specifications Power connection (voltage/frequency) 220-240 \/ / 50-60 Hz Heater wattage 1600 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum water tank capacity (without filter) 2.41 Maximum capacity of the coffee bean container ~300 g Length of power cable 100 cm Dimensions (H x W x D) 385 x 301 x 458 mm Weight, empty 10-12 kg Type of grinding unit Ceramic TES80.. | 04/2013 TES803_805 _807_1RW.indb 25 08.05.2013 14:53:03 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean container 15. REFILL BEAN CONTAINER the grinding unit (beans too Change the type of coffee if although the bean oily). necessary. When the bean container 15 is full, or the container 15 is empty, wipe it grinding unit does not with a dry cloth. grind the beans. No tea water dispensed. The milk frother 10 or its Clean the milk frother 10 or its holder is soiled. holder (see “Cleaning the milk system”). Too little or no milk froth, The milk frother 10 or its Clean the milk frother 10 or its or the milk frother 10 does holder is soiled. holder (see “Cleaning the milk not draw the milk in. system”). Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5% fat). The milk frother 10 is not Moisten and assemble the milk correctly assembled. frother parts. Build-up of limescale in the Descale the appliance using two appliance. descaling tablets, if necessary repeat the procedure. The selected per-cup Coffee is ground too finely. Adjust the grinding unit to a quantity is not reached. Pre-ground coffee is too coarser setting. Use coarser pre- Coffee dispensing slows fine. ground coffee. to a trickle or stops Build-up of limescale in the Descale the appliance. completely. appliance. Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher proportion of robusta beans. The beans are no longer Use fresh beans. fresh. The grinding setting is not Adjust the grinding setting to suitable for the beans. fine. Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too Adjust the grinding unit to a finer coarse or the pre-ground setting or use finer pre-ground coffee is too coarse. coffee. Unsuitable type of coffee. Use a darker roast. Coffee is too “bitter”. The grind setting is too fine Adjust the grinding unit to a or the pre-ground coffee is coarser setting or use coarser too fine. pre-ground coffee. Unsuitable type of coffee. = Change the type of coffee. If you are unable to solve the problem, always call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 26 08.05.2013 14:53:03 еп py Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too Reduce the temperature, see high “Menu settings — COFFEE TEMP.” The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre-ground coarser setting or use coarser coffee is too fine. pre-ground coffee. Unsuitable type of coffee. = Change the type of coffee. Display shows The appliance has a fault. Please contact the hotline. ERROR PLEASE CONTACT HOTLINE The water filter does not The water filter is not Firmly press the water filter stay in position in the mounted correctly. straight down into the tank water tank. connection. Display shows Water tank has been Insert the water tank correctly or CHECK WATER TANK incorrectly inserted or the rinse the water filter according to new water filter has not instructions and then switch on. been rinsed according to instructions. The coffee grounds are The grinding setting is too Adjust the grinding unit to a not compact and are too fine or too coarse, or not coarser or finer setting, or use wet. enough 2 level measuring spoons of ground coffee has been ground coffee. used. Display shows Brewing unit is soiled. Clean brewing unit. CLEAN BREWING UNIT Too much pre-ground Clean brewing unit (pour in no coffee in the brewing unit. more than 2 level measuring spoons of ground coffee). The brewing unit's Clean brewing unit (see “Mainte- mechanism is stiff. nance and daily cleaning”). Coffee or milk froth quality Build-up of limescale in the Descale the appliance with two varies considerably. appliance. descaling tablets as described in the instructions. Water dripped onto the Drip tray removed too Wait a few seconds after the inner floor of the appli- early. last drink was dispensed before ance when the drip tray removing the drip tray. was removed. If you are unable to solve the problem, always call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 27 08.05.2013 14:53:03 Chére amatrice de café, Table des matieres cher amateur de café, Consignes de sécurité......................... 29 Nous vous félicitons pour I'achat de cette Contenu de I'emballage....................... 30 machine a expresso automatique Bosch. Présentation ....................................... 30 Avant la premiére utilisation ................ 31 Eléments de commande...................... 32 Ce mode d’emploi décrit les différents Affichages alécran............................. 34 modeéles d’appareils qui se distinguent par Réglages de l'écran.................cc.......... 35 des détails. Personnalisation.................................. 36 Le classement s’effectue parle n° E, p.ex. Sécurité enfants... 38 TES803. Le n° E de I'appareil en question Réglages menu ...............oeeiiiiiiinn.. 38 est indiqué sur 'emballage ou sur la plaque Préparation avec du café en grains.....41 signalétique 25. Préparation avec du café moulu ......... 42 Preparer de la mousse Veuillez également tenir compte du de laitet du lait chaud.......................... 43 Meémento joint. Un logement 22 a été préevu Preparer de l'eau chaude .................... 43 spécialement pour le conserver a portée de Entretien et nettoyage quotidiens........ 44 main dans la machine. Programmes de maintenance ............ 46 Conseils pour économiser I'énergie .... 50 Protection contre le gel ....................... 50 Rangement des accessoires ............... 50 ACCESSOIMES .......ceeeiieieeeeeeee 51 Miseaurebut.......................... 51 Garantie.........cooooiii 51 Caractéristiques techniques ................ 51 Eliminer soi-méme les problemes simples......................... 52 Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 28 08.05.2013 14:53:03 Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploli, se conformer a ses indications et le conser- ver a portée de la main! Cette machine a expresso automatique est congue pour la préparation de quan- tités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’'un usage non-commercial de type domestique. Citons p.ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et éta- blissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hotels et toute autre résidence de type similaire. A Risque de chocs électriques! Pour le raccordement et |'utilisation de l'appareil, respecter impérativement les indi- cations figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et 'appareil ne présentent aucun dommage. En cas de probleme, débrancher immeédia- tement la fiche secteur. Les reparations sur l'appareil, p.ex. le remplacement du cordon électrique endom- mage, doivent étre effectuées uniquement par notre Service Clientele afin d’éliminer tous les risques. Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon électrique dans l'eau. Avant tout nettoyage, débrancher la fiche secteur. Ne pas utiliser de nettoyeur a vapeur. N’utiliser I'appareil qu’a I'intérieur et a température ambiante. Ne pas confier 'appareil a des personnes (y compris des enfants) aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d'une expérience ou d’'une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’'une information a propos de la manipulation de l'appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité. Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien surveiller les enfants afin de les empé- cher de jouer avec l'appareil. Veiller a ce que les enfants n’aient pas acces aux produits de détartrage et de nettoyage et ranger ces produits en lieu sar. Ne jamais boire les produits nettoyants. A Risque de brilure! Le mousseur de lait 10 pour le lait/I'eau chaude devient bralant. Apres utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher. A Attention! Ne modifier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne! Sinon, la machine peut étre endommagée. Ne pas glisser les doigts a l'intérieur du broyeur. UNIQUEMENT TES807 A Attention! Le chauffe-tasses 27 devient brQlant! TES803_805 _807_1RW.indb 29 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:03 Contenu de I’emballage (Figure A sur les pages dépliantes) ® Machine a expresso automatique UNIQUEMENT TES805 / TES807 TES803 / 805/807 © Reéservoir de lait, isolé ® Mode d’emploi © Mémento UNIQUEMENT TES807 ©® Mousseur de lait @® Filtre a eau © Bandelette pour déterminer la dureté de l'eau ©@ Cuillere-dose Présentation (Figures B, C, D, E et F sur les pages depliantes) 1 Interrupteur électrique O/I 15 Bac a café 2 Touche & (personnalisation) 16 Couvercle préservateur d’arbme 3 Touche @ (programmes de 17 Sélecteur de réglage de maintenance) finesse de mouture 4 Touches de sélection A уу 18 Tiroir a café 5 Ecran (café en poudre/pastille de nettoyage) a) Ligne d'etat 19 Volet de l'unité de percolation b) Ligne de sélection 20 Unité de percolation c) Ligne de navigation a) Verrouillage 6 Bouton rotatif pour les réglages a I'écran b) Couvercle de protection 7 Touche 1 (menu Info) 21 Bouton poussoir 8 Touche start (boissons/programmes) 22 Logement du Mémento 9 Bec verseur du café, 23 Bac collecteur reglable en hauteur et pivotant a) Panneau 10 Systéme lait, b) Egouttoir reglable en hauteur et amovible c) Récipient pour marc de café (production de mousse de lait/ 24 |Logement du cordon électrique eau chaude) 25 Plaque signalétique (n° E.; FD) a) Partie supérieure b) Partie inférieure UNIQUEMENT TES805 / TES807 c) Tube d’aspiration de lait 26 Réservoir de lait (isole) а) Tube d’aspiration 11 Reéservoir d'eau amovible UNIQUEMENT TES807 12 Couvercle du réservoir d'eau 27 Chauffe-tasses 13 Logement de la cuillere-dose 28 Touche pour le chauffe-tasses, éclairée 14 Cuilleére-dose (sert de poignée pour 29 Filtre a eau placer le filtre d'eau) Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805_807_1RW.indb 30 08.05.2013 14:53:03 Avant la premiere utilisation Généralité Utiliser exclusivement de I'eau pure, froide, sans gaz carbonique et, de préférence, un mélange de café en grains pour expresso ou percolateur et remplir les conteneurs corres- pondants. Ne pas employer des grains de café avec glacage, des grains carameélisés ou enrobés d'une substance sucrée quel- congue; ils obturent 'unité de percolation. ll est possible, sur cette machine, de regler la dureté de I'eau. En usine, la dureté de I'eau est préréglée sur 4. Tester la durete de l'eau utilisée a l'aide de la bandelette jointe. Si la dureté est différente de la valeur 4, programmer la machine en consequence apres la mise en marche (voir au chapitre « Réglages menu — DURETE EAU »). Mise en service de la machine e Placer la machine a expresso automa- tique sur un plan horizontal, suffisamment solide pour supporter son poids et resistant a l'eau. Important: Utiliser 'appareil uniguement dans des locaux hors gel. Dans le cas ou l'appareil a été transporté ou entrepose a des températures en dessous de 0°C, attendre au moins 3 heures avant la mise en service de l'appareil. e Extraire du logement 24 la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur du cordon, il suffit de tirer le cordon ou de le repousser a l'intérieur. Pour cela, placer la machine sur un bord de table, p.ex. et tirer le cable vers le bas ou le pousser vers le haut. e Rabattre vers le haut le couvercle du reservoir d'eau 12. e Retirer le réservoir d’eau 11, le rincer et le remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le герёге « тах». e Placer le réservoir d’eau 11 bien vertical et appuyer pour le faire descendre. Refermer le couvercle du reservoir d'eau 12. Remplir de café en grains le bac a café 15. Appuyer sur l'interrupteur électrique 1 O/1, la touche 8 start s’allume et a Гёсгап 5 s’affichent différentes langues. Vous avez le choix entre les langues suivantes: TESS.. DE DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO TESS8.. RW ENGLISH Русский NEDERLANDS FRANCAIS ITALIANO SVENSKA ESPANOL Рос5к! YKPAIHCbKA MAGYAR TURKCE DANSK NORSK Suomi PORTUGUES CESTINA EAAHNIKA e A l'aide des touches de sélection 4 A et Vv, choisir la langue souhaitée; tous les textes écrans s’afficheront ensuite dans cette langue. nin) DeuTscH =i: 7 La langue sélectionnee est marquee. e Appuyer sur la touche 8 start, la langue sélectionnée est enregistree. e Le logo de la marque s’allume a I'écran 5. La machine chauffe et effectue un ппсаде, ип peu d'eau s’écoule du bec verseur du café 9. TES803_805 807_1RW.indb 31 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:03 e La machine est préte a fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumes а Гесгап 5. ESPRESSO 00d Food ® \/ Info: La machine a expresso automa- tigue est programmeée en usine de facon a fonctionner de maniere optimale. La machine s’arréte automatiquement au bout de 1 heure (voir au chapitre « Réglages menu — AR AUTO DANS»). Remarque: Lors de la premiere utilisation de la machine ou аргёз un programme de service ou encore apres une longue période d’inutilisation, la premiére tasse préparéee па раз encore son plein aréme. Il ne faut donc pas la boire. Une fois la mise en service de la machine effectuée, la présence d'une mousse dense et fine sur le café n'est obtenue qu’apres avoir prepare plusieurs tasses. Eléments de commande Interrupteur électrique O/I L'interrupteur électrique 1 O/I permet de mettre la machine en marche ou de Гаггё- ter. La machine effectue automatiqguement un ringcage lorsqu’elle est mise en marche et arrétee. La machine n’effectue pas de rincage lorsque: ®е clle est encore chaude au moment de la mise en marche. e il n'a pas été préparé de café avant la mise a l'arrét. La machine est préte a fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés а Гёсгап 5. Touche #11 Personnalisation La machine permet d’enregistrer et d’acti- ver des reglages personnalisés pour les boissons au café. Pour I'enregistrement et I'activation, procéder de la fagcon décrite au chapitre « Personnalisation ». Touche © Programmes de maintenance Une pression bréve sur la touche 3 ® affiche la sélection des programmes de maintenance. Exécuter le programme de la maniere decrite au chapitre « Programmes de maintenance ». La sécurité enfants est activée ou désacti- vée par une pression longue, voir au cha- pitre « Sécurité enfants ». Bouton rotatif Le bouton rotatif 6 sert a naviguer dans I’écran 5 en tournant vers la gauche et Ia droite; il permet aussi de modifier certains parameétres dans le menu. Touches de sélection A её уу L'activation des touches de sélection 4 A et \v permet de naviguer a I'écran (Ligne de navigation 5c) vers le bas et vers le haut. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 32 08.05.2013 14:53:03 Ecran Touche i Réglages A l'aide des symboles Boissons au café, La touche 7 i sert a appeler des infor- Arébme et Quantité ainsi que des textes de mations (appui bref) et a effectuer des réeglage, I'écran 5 affiche en permanence réglages (maintenir appuyée pendant 3 s les operations en cours et les messages. au moins). Le bouton rotatif 6 et les touches de sélec- tion 4 servent a effectuer les réglages. Le Appeler des informations réglage sélectionné est identifié par un Dans le menu Info, il est possible d’appeler cadre. les informations suivantes: e date de la prochaine maintenance. ESPRESSO QO 5 За e nombre de boissons préparées depuis la mise en service de la machine a op OP Op | CP © ™ Sb expresso automatique. \/ | 5с e Appuyer brievement sur la touche 7 i et naviguer a l'aide des touches de sélection Exemple: 4 /ле! уи. На Попе с’е{а! 5a indique le nom de la bois- son, ainsi que, pour les boissons au café, IVEENU INFO 'arome QQ et la quantité iJ régle. DETARTRAGE > 200 Sur la ligne de sélection 5b figurent les NETTOYER > 200 © CHANG. FILTRE DS 2002 |* symboles pour le choix des boissons. Les fleches de la ligne de navigation 5c indiquent la direction ou se trouvent encore des niveaux de menu. — Vv MENU INFO Se référer au chapitre «Affichages a CAFE Рёсгап ». BOISSON LAIT 15 EAU CHAUDE 2L Touche start Appuyer sur la touche 8 start pour lancer la préparation d'une boisson ou pour effectuer *apparait uniquement lorsque le filtre est /\ — un programme de maintenance. active. Pour réduire la quantité de boisson, appuyer de nouveau sur la touche 8 start Appuyer de nouveau brievement sur la en cours de préparation. touche 7 i pour revenir a la sélection de boissons. Aprés env. 10 secondes sans confirmation, la machine se replace auto- matiquement en mode de sélection des boissons. Effectuer les réglages Voir au chapitre « Réglages menu». TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 33 08.05.2013 14:53:04 Régler la finesse de la mouture UNIQUEMENT TES807 Le sélecteur 17 de réglage de la mouture Chauffe-tasses du café permet de régler la finesse de mouture souhaitée du café. A Attention! Le chauffe-tasses 27 devient brillant! A Attention! Modifier le réglage de la mouture unique- La machine a expresso automatique est ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, equipée d'un chauffe-tasses 27 qui peut la machine peut étre endommagée. Ne pas étre activé ou désactivé manuellement a glisser les doigts a l'intérieur du broyeur. l'aide de la touche 28. Lorsque le chauffe- tasses 27 est active, la touche 28 est e Lorsque le broyeur fonctionne, régler éclairée. le sélecteur 17 entre une mouture fine (a: Tourner dans le sens opposé aux Conseil pratique : Pour réchauffer les aiguilles d'une montre) et une mouture tasses de maniére optimale, les poser sur plus grossiére (b: Tourner dans le sens le chauffe-tasses 27 ouverture dirigée vers des aiguilles d'une montre). le haut. a b Affichages a I’écran Messages a I’écran L'écran 5 affiche différents messages. Informations (uniquement TES807) Par exemple: Info: Le nouveau réglage n’est perceptible qu’a partir de la seconde tasse de café. ESPRESSO Q0 = Remarque: Si le message MOUDRE MOINS FIN SVP apparait a I'’écran, les grains de café sont moulus trop finement. Régler une mouture moins fine. RES. EAU PRESQUE VIDE I cy | Invitations a agir Conseil pratique : Régler une mouture Par exemple: plus fine pour les grains torréfiés fonces et un mouture plus grossiere pour les grains ESPRESSO QQ J torréfiés clairs. "REMPLIR LE RESERVOIR D'EAU I cy | Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 34 08.05.2013 14:53:04 Réglages de Рёсгап A l'aide du bouton rotatif 6, il est possible de regler les parametres suivants sans le menu: Une pression sur les touches de sélection 4 NN et \v/ permet d’afficher les menus de Réglages — Sélection de la boisson: sélection suivants dans les niveaux de & 9 x EsPRESSO menu. ©? 2 x Care Sélection de la boisson ~ ESPRESSO 2 Care ESPRESSO oY ® CAFE AU LAIT (uniquement TES807) 2 MACCHIATO Э оо 9 © 5 Слева — = — GMb coffee (uniquement TES807) \/ & VIOUSSE LAIT . пу 2 БАЙТ СНАШО Aréme du café (uniquement pour les МОЕ ` ; Ни AU CHAUDE boissons au café) fh ESPRESSO J 5 Réglages — Arome du café: op tres doux | 00 ODO oo doux oop hormal AN Vv ac fort Quantité 29 tres fort ESPRESSO oY 2x ¢ aromaDouble Shot fort 2x oop aromaDouble Shot fort + ы = Ш 2X 2% aromaDouble Shot fort ++ A \/ aromaDouble Shot: Plus la percolation du café dure longtemps, Régler individuellement la quantité plus les substances ameres et les arbmes indésirables sont prononcés. Cela a un effet ESPRESSO J 5 négatif sur le godt et rend le café moins digeste. La TESS.. dispose donc d'une o +0ml fonction spéciale, aromaDouble Shot, pour préparer un café tres fort. Une fois que A \/ la moitié de la quantité a été préparée, la machine moud de nouveau du café et effec- My coffee (uniquement TES807) tue une nouvelle percolation. Cela permet de ne développer que les arbmes parfumeés MY COFFEE od et tres digestes du café. ESPRESSO LAIT AN TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 35 08.05.2013 14:53:04 La fonction aromaDouble Shot peut étre sélectionnée pour toutes les boissons a partir de café sauf pour ESPRESSO & avec une petite quantité préparée, pour 2 x Espresso & et 2 x Care OO. Réglages — Quantité petit w moyen Ш grand Réglages — Quantité individuelle А Гаде du bouton rotatif 6, il est possible d’adapter individuellement la quantité a pre- parer prédéfinie |J, i ou If a la taille de la tasse. La quantité peut étre réglée en fonc- tion de la boisson sélectionnée. Sur Гёсгап, a droite, une fleche dans I'icéne | indique si la quantité a préparer a eté augmentee ou diminuée. Pour le réglage CAFE © p.ex., la quantité de café est indiquée en ml, et pour le réglage Cappuccino @ p.ex., la quantité de boisson a base de café — lait (mousse) compris — est indiquée en ml. Important: La quantité sélectionnée en ml est une valeur indicative ; elle peut varier considérablement par la formation de mousse, le réglage de la mouture ou le type de lait p. ex. Réglages — My coffee (uniquement TES807) En plus de 'arébme du café et de la quantité, il est possible de définir pour le réglage individuel My corree O' le rapport entre le café et le lait: e Le réglage se fait par paliers de 20% en tournant le bouton rotatif 6. Personnalisation Dans le menu PARAMETRES UTILISATEUR, 6 profils d’utilisateurs peuvent étre créeés. Les températures du café et des boissons chaudes sont enregistrées dans les profils d’utilisateurs. Important: Les reglages sous « Person- nalisation » (touche 2 a) ne sont pas identiques aux réglages sous « Réglages menu» (touche 7 1) et vice versa. Créer ou modifier un utilisateur e Maintenir enfoncé la touche 2 у! pendant au moins 3 secondes. Le menu apparait: PARAMETRES UTILISATEUR [Nom 1 >START] Мом © Nom 3 ~~ у eo Avec la touche de sélection, sélectionner l'utilisateur souhaité et appuyer sur la touche 8 start. La sélection suivante apparait a I'écran: Nom 1 >START| PARAM. UTILISAT.. [MODIFIER NOM 1 SUPPRIMER NOM TEMP. DU CAFE ~~ \уо_ eo Pour modifier le nom de l'utilisateur, aller avec la touche de sélection sur MODIFIER NOM —>START et appuyer sur la touche 8 start. Le champ de saisie suivant apparait a I'écran: x MBCDEFGHIJKLMNOPQ » ANNULATION ENREGISTRER ~~ Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 36 08.05.2013 14:53:05 ТГ e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection- ner une lettre ou un chiffre. e Confirmer avec la touche 8 start. 6 champs sont disponibles pour le nom de l'utilisateur. Sélectionner le symbole <Xl et appuyer sur la touche 8 start pour supprimer les entrees. Remarque: Appuyer sur la touche de sélection \/ pour memoriser. Appuyer sur la touche de sélection A permet d’interrompre I'opération. Info: L'entrée peut étre écrasée a tout moment. Pour supprimer l'utilisateur, sélectionner SUPPRIMER NOM —>START avec la touche de sélection et appuyer sur la touche 8 start. Enregistrer les températures e Sélectionner TEMP. DU CAFE ou TEMP. EAU CHAUDE avec la touche de sélection. e Sélectionner le réglage souhaité avec le bouton rotatif 6. e Appuyer sur la touche 2 a, Les réglages sont enregistrés. Aromalintense (uniquement TES807) L'intensité du godt du café expresso ou du café peut étre adaptée individuellement par reglage de la vitesse de percolation. e Pour cela, sélectionner ESPRESSO AROMAINTENSE ou CAFE AROMAINTENSE avec la touche de sélection. e Ensuite, choisir avec le bouton rotatif 6 entre la vitesse de percolation nor- male p.ex. ESPRESSO AROMAINTENSE STANDARD Ou la vitesse de percolation lente p.ex. ESPRESSO AROMAINTENSE INTENSIF. e Appuyer sur la touche 2 a, Les réglages sont enregistrés. 37 Appeler un profil d’utilisateur e Appuyer brievement sur la touche 2 a, Le menu avec les profils d’utilisateurs apparait: SELECTIONNER UN PROFIL Now 1 — Vv Мом 2 e Sélectionner un profil d'utilisateur avec le bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche 8 start. Le menu de sélection de la boisson apparait: MIACCHIATO od ноет © | |B \/ e Régler la boisson, 'aréme du café, etc. (voir au chapitre « Réglages de I'écran»). e Préparer une boisson (voir au chapitre « Préparation avec du café en grains »). e Les reglages sélectionnés sont sauvegardes. e Appuyer sur la touche 2 IL pour quitter le menu personnel. Info: Pour quitter le menu automatique- ment, le régler de la fagcon décrite au cha- pitre « Réglages menu — QUITTER PROFIL ». TES803_805 807_1RW.indb 37 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:05 Sécurité enfants Reéglages menu Afin d’éviter que les enfants se bralent ou e Maintenir appuyée la touche 7 i pendant s’ébouillantent, il est possible de verrouiller au moins 3 secondes. la machine. Les différentes possibilités de réglage e Maintenir appuyée la touche 3 ® pendant s’affichent. au moins 3 secondes. - L’écran 5 affiche une clé, la sécurité enfants REGLAGES est activée. IEMP. DU CAFE | TEMP. EAU CHAUDE <85°C| ESPRESSO oY QUITTER PROFIL 2 \ — VV Les touches de sélection 4 A et \/ permettent de sélectionner les différentes I possibilités de reglage. Aucune commande n'est plus possible. Remarque : Les modifications effectuées UNIQUEMENT TES807 sont automatiquement enregistrees. Le chauffe-tasses 27 est désactivé. Aucune confirmation supplémentaire n'est nécessaire. Si aucune saisie n'a été effec- e Pour désactiver la sécurité enfants, tuée aprés 2 minutes, le menu se referme maintenir appuyée la touche 3 © pendant automatiquement. 3 secondes au moins, la clé figurant a I’écran 5 disparait. Il est possible d’effectuer les réglages suivants: LANGUE e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélectionner la langue souhaitée. ESPRESSO AROMAINTENSE (uniquement TES807) L'intensité du got du café expresso peut étre adaptée individuellement par réglage de la vitesse de percolation. e Le bouton rotatif 6 permet de choisir entre la vitesse de percolation normale ESPRESSO AROMAINTENSE STANDARD OU la vitesse de percolation lente ESPRESSO AROMAINTENSE INTENSIF. Info: La sélection du mode de percolation est également activée lors de la préparation de CarPuCCINO et de MACCHIATO. Elle n'a aucune influence sur la mousse de lait. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 38 08.05.2013 14:53:05 CAFE AROMAINTENSE (uniquement TES807) L'intensité du godt du café peut étre adap- tee individuellement par réglage de la vitesse de percolation. e Le bouton rotatif 6 permet de choisir entre la vitesse de percolation normale CAFE AROMAINTENSE STANDARD ou la vitesse de percolation lente CAFE AROMAINTENSE INTENSIF. Info: La sélection du mode de percolation est également activée lors de la préparation de CAFE AU LAIT et de My coFFEE. Elle n'a aucune influence sur le lait chaud. TEMP. DU CAFE e Tourner le bouton rotatif 6 pour régler la température du café. Le réglage s’applique a tous les modes de prépara- tion, hormis les réglages personnels sous « Personnalisation ». TEMP. EAU CHAUDE e Tourner le bouton rotatif 6 pour régler la température. Le réglage s’applique a tous les modes de préparation, hormis les réglages personnels sous « Personnalisation ». QUITTER PROFIL AR CH. TASSES (uniquement TES807) Cela permet de régler I'intervalle de temps a issue duquel le chauffe-tasses 27 se désactive automatiquement aprés la mise en marche. e Régler l'intervalle de temps en tournant le bouton rotatif 6. CONTRASTE Le contraste de I'écran 5 peut étre réglé entre -10 et +10. Le réglage d’usine est +0. e Effectuer le réglage souhaité avec le bouton rotatif 6. DURETE EAU e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection- ner la dureté de l'eau: 1, 2, 3 et 4. Info: Le réglage correct de la dureté de l'eau est important car il permet a la machine d’indiquer le moment ou un détar- trage est nécessaire. Par défaut, la dureté de l'eau est réglée sur 4. La dureté de I'eau peut étre déterminée a l'aide de la bandelette fournie ou étre demandée au Service des Eaux local. e Plonger brievement la bandelette de test dans l'eau et lire le resultat qui apparat au bout de 1 minute. e Ce mode permet de régler sila personna- №уеаи | Dureté de I'eau lisation doit étre quittée automatiguement Allemagne (°dH) | France (°fH) AUTOM. ou manuellement MANUEL. 1 1-7 1-13 AR AUTO DANS 2 8-14 14-25 fe 3 15-21 26-38 e Tourner le bouton rotatif 6 pour définir ‚: <n 4 22-30 39-54 I'intervalle de temps a issue duquel la machine s’arréte apres la derniere prépa- ration de boisson. Le reglage possible est situé entre 5 minutes et 8 heures. TES80.. | 04/2013 TES803_805_807_1RW.indb 39 08.05.2013 14:53:05 FILTRE EAU Avant d’utiliser un nouveau filtre a eau 29, il doit tout d’abord étre rince. e Pour cela, enfoncer fermement le filtre a eau 29 dans le réservoir d'eau 11 a l'aide de la cuillere dose 14. Remplir d'eau le reservoir jusqu’au repere « max». e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélectionner START et appuyer sur la touche 8 start. PLACER RECIPIENT ‘IL SOUS MOUSSEUR LAIT ET TUYAU DANS RECIPIENT =>START e Placer un recipient d'une capacite de 1| sous le mousseur de lait 10. e Placer 'embout du tube d’aspiration 10d dans le recipient. e Appuyer sur la touche 8 start. L'eau traverse alors le filtre 29 pour le rincer. e Ensuite, vider le récipient. La machine est de nouveau préte a fonctionner. CD Ц Info: Le rincage du filtre 29 a activé le réglage pour 'affichage du changement de filtre. Vous trouverez des informations détaillées sur le filtre d'eau dans les Instructions rela- tives au filtre ci-jointes. Au moment ou s’affiche CHANGER LE FILTRE ou bien au bout de 2 mois au plus tard, le filtre 29 n’est plus efficace. Pour des rai- sons d’hygiene et pour éviter I'entartrage de la machine (ce qui provoque des dom- mages), il faut remplacer le filtre. Les filtres de rechange sont disponibles dans le commerce (TCZ7003) ou peuvent étre commandés aupres du Service Clientele (5675491). Si 'on n'utilise pas un nouveau filtre 29, il faut régler FILTRE EAU sur NON. Info: Sila machine n'est pas utilisée durant une période prolongeée (р. ех. сопдёз), || faut que le filtre 29 utilisé soit rincé avant utilisation. Pour cela, préparer tout simple- ment une tasse d'eau chaude. SECURITE TRANS. e Afin d’éviter les dommages provoqueés par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entierement la machine. Info: La machine doit étre préte a fonction- ner et le réservoir d'eau 11 doit étre rempili. e Appuyer sur la touche 8 start, la machine vide automatiguement ses conduites et s’arréte. e Vider le réservoir d'eau 11 et le bac collecteur 23. REGLAGES USINE ll est possible d’effacer les réglages person- nels et de retablir les réglages usine. e Pour rétablir les réglages usine, appuyer sur la touche 8 start. Info: La machine peut a tout moment étre replacée manuellement sur les réglages usine a l'aide d’'une combinaison de touches. La machine doit étre entierement désactivée. e Maintenir appuyeés simultanément pen- dant 5 secondes au moins les touches de sélection 4 A et \/ ainsi que l'interrupteur électrique 1 O/1. Appuyer sur la touche 8 start, les réglages usine sont rétablis. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805_807_1RW.indb 40 08.05.2013 14:53:05 Préparation avec du café en grains Cette machine a expresso automatique mout du café frais pour chaque préparation. Utiliser de préféerence un mélange de café en grains pour expresso ou percolateur. Pour assurer aux grains une qualité opti- male, les conserver au frais dans un réci- pient fermé ou les congeler. Il est possible de moudre les grains de café congelés. Important: Remplir tous les jours le réservoir d'eau 11 avec de l'eau fraiche et froide. Le réservoir d’eau 11 doit toujours contenir suffisamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la machine. Conseil pratique (uniquement TES807): Placer les tasses, en particulier les petites tasses épaisses pour expresso, sur le chauffe-tasses 27 afin de les préchauffer. ll est possible de préparer différents cafés tres simplement en appuyant sur un bouton. Remarque : Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir au cha- pitre «aromaDouble Shot»). Attendre que I'opération soit terminée. Préparation de boissons sans lait La machine doit étre préte a fonctionner. e Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s) sous le bec verseur du café 9 . e A l'aide du bouton rotatif 6, sélectionner 2 x Espresso & |, 2 x Care O&O | ESPRESSO © ou CAFE 2. L'écran 5 affiche la boisson choisie ainsi que le réglage de Гаготе de caféet la quantité de café correspondant a cette boisson. ESPRESSO © ov Ко” old ols Vv Les réglages peuvent étre modifiés (voir au chapitre « Reéglages de I'écran») ou vous pouvez effectuer des réglages personna- lisés ou afficher ceux-ci (voir au chapitre « Personnalisation »). e Appuyer sur la touche 8 start. La machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse/les tasses. Préparation d’une boisson avec lait La machine doit étre préte a fonctionner. e Introduire le tube d’aspiration 10d du mousseur de lait 10 dans le réservoir de lait 26. e Basculer le bec verseur du café 9 vers la droite jusqu’a ce qu'il s’enclipse par un bruit caractéristique. e Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le bec verseur du café 9 et le mousseur de lait 10. e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélec- tionner la boisson CAFE AU LAIT ® (uniguement TES807), MACCHIATO ©, САРРОИССИЧО @®} ои МУ СОЕЕЕЕ ©’ (чтдчетеп! ТЕЗ807). L'écran 5 affiche la boisson sélectionnée ainsi que le réglage de I'arbme du café et de la quantité de café correspondant a la boisson. CAPPUCCING od co U0 a. Vv TES803_805 _807_1RW.indb 41 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:06 Les réglages peuvent étre modifiés (voir au chapitre « Réglages de I'écran») ou vous pouvez effectuer des réglages personna- lisés ou afficher ceux-ci (voir au chapitre « Personnalisation »). e Appuyer sur la touche 8 start. Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse ou le verre. Ensuite, la machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse ou le verre. Important: Les restes de lait séchés sont difficiles a nettoyer; apres chaque utilisa- tion, il est impératif de nettoyer le sys- teme lait 10 a I'eau tiede (voir au chapitre « Nettoyage du systéme lait »). Préparation avec du café moulu Cette machine peut également fonction- ner avec du café moulu (pas avec du café soluble). Remarque: Lorsque I'on utilise du café moulu pour la préparation du café, la fonc- tion aromaDouble Shot nest pas disponible. Préparation de boissons sans lait La machine doit étre préte a fonctionner. e Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s) sous le bec verseur du café 9. e A l'aide du bouton rotatif 6, sélectionner 2 x Espresso & |, 2 x Care O&O | ESPRESSO © ou CAFE &2. e Quvrir le tiroir a café 18. e \erser au maximum 2 cuilleres-dose 14 rases de café moulu. A Attention! Ne jamais remplir avec du café en grains ou du café soluble. e Fermer le tiroir a café 18. e Appuyer sur la touche 8 start. La machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse/les tasses. Remarque: Répéter I'opération pour obtenir une tasse de café supplémentaire. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 $, la chambre de percolation se vide automatiquement afin d’empécher un débordement. La machine effectue un rincage. Préparation d’une boisson avec lait La machine doit étre préte a fonctionner. e Introduire le tube d’aspiration 10d du mousseur de lait 10 dans le réservoir de lait 26. e Basculer le bec verseur du café 9 vers la droite jusqu’a ce qu'il s’enclipse par un bruit caractéristique. e Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le bec verseur du café 9et le mous- seur de lait 10. e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélectionner la boisson CAFE AU LAIT №? (uniguement TES807), MACCHIATO 2 САРРОИССИЧО @®} ои МУ СОЕЕЕЕ ©’ (чтдчетеп! ТЕЗ807). e Ouvrir le tiroir a café 18. e Verser au maximum 2 cuilleres-dose 14 rases de café moulu. A Attention! Ne jamais remplir avec du café en grains ou du café soluble. e Fermer le tiroir a café 18. e Appuyer sur la touche 8 start. Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse ou le verre. Ensuite, la machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse ou le verre. Important: Les restes de lait séchés sont difficiles a nettoyer; apres chaque utilisa- tion, il est impératif de nettoyer le sys- teme lait 10 a I'eau tiede (voir au chapitre « Nettoyage du systéme lait »). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 42 08.05.2013 14:53:06 Remarque: Pour préparer une autre tasse a partir de café moulu/lait, répéter I'opéra- tion. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation se vide automatiquement afin d’empécher un débordement. La machine effectue un rincage. Préparer de la mousse de lait et du lait chaud A Risque de bralure! Le mousseur de lait 10 devient bralant! Apres utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher. La machine doit étre préte a fonctionner. e Introduire le tube d’aspiration 10d du mousseur de lait 10 dans le réservoir de lait 26 . e Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le mousseur de lait 10. eo Avec le bouton rotatif 6, sélectionner MOUSSE LAIT og OU LAIT CHAUD ___. e Appuyer sur la touche 8 start. De la mousse de lait ou du lait chaud s’écoule du bec verseur du mousseur de lait 10. Appuyer de nouveau sur la touche 8 start pour interrompre Горегайоп. Info: Lors de la préparation de lait chaud, la machine peut émettre des bruits de siffle- ment. Ceux-ci sont dus a la technologie du mousseur de lait 10. Conseil pratique : Pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de pre- férence du lait froid avec une teneur en matiéres grasses d’au moins 1,5%. Important: Les restes de lait séchés sont difficiles a nettoyer; aprés chaque utilisa- tion, il est impératif de nettoyer le systeme lait 10 a I'eau tiede (voir au chapitre « Net- toyage du systeme lait»). Préparer de l'eau chaude A Risque de bralure! Le mousseur de lait 10 devient bralant! Aprés utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher. La machine doit étre préte a fonctionner. e Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le mousseur de lait 10. e Sélectionner le réglage souhaité Eau СНАЧОЕ /\ avec le bouton rotatif 6. e Appuyer sur la touche 8 start. RETIRER LEMBOUT SVP =>START e Retirer le tube d’aspiration de lait 10c et appuyer sur la touche 8 start. De I'eau chaude s’écoule du mousseur de lait 10. Appuyer de nouveau sur la touche 8 start pour interrompre Горегайоп. Remarque: ll est possible de régler la tem- pérature de I'eau chaude (voir au chapitre « Réglages menu»). TES803_805 _807_1RW.indb 43 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:06 Entretien et ie Les éléments suivants peuvent aller —Y/ au lave-vaisselle: bac collecteur 23, nettoyage quotidiens egouttoir 23b, recipient pour marc de café 23c, cuillere-dose 14 et la piece A Risque de chocs électriques! détachée, le couvercle du réservoir de Avant tout nettoyage, débrancher la fiche ait. secteur. e Retirer le tiroir a café 18 et le nettoyer Ne jamais plonger Гарраге! dans l'eau. sous l'eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur a vapeur. e Essuyer I'nabillage de la machine avec 1 = un chiffon doux et humide. e Ne pas utiliser de produit nettoyant conte- 77, nant de Га!соо! ои ае l'alcool a bruler. e Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de 2. produit nettoyant. e Essuyer l'intérieur de la machine (bacs collecteurs). Important: Vider et nettoyer quotidienne- ment le bac collecteur 23 et le récipient pour marc de café 23c pour éviter les moisissures. e Toujours nettoyer immediatement les Remarque: Sila machine est mise en résidus de calcaire, de café, de lait, marche a froid ou arrétée aprés la prépara- de produit nettoyant ou de solution tion de café, elle se rince automatiquement. détartrante. En effet, de la corrosion peut Le systéme se nettoie donc de maniére se former sous ces résidus. Les chiffons autonome. eponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent étre responsables de Important: Si la machine est restée inutili- rouille superficielle sur I'acier spécial; sée durant une période prolongée (conges, un ringcage soigneux est par consequent p.exX.), nettoyer soigneusement I'ensemble indispensable avant 'emploi. de la machine, y compris le systeme lait 10 e Sortir le bac collecteur 23 avec le réci- et 'unité de percolation 20. pient pour marc de café 23c en le tirant vers I'avant. Retirer le panneau 23a et I’égouttoir 23b. Vider et nettoyer le bac collecteur et le récipient pour marc de cafe. Хх Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle: panneau du bac collecteur 23a, tiroir a café 18, unité de percolation 20, réservoir d'eau 11, couvercle préservateur d’arbme 16 et reservoir de lait en acier inoxydable. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 44 08.05.2013 14:53:07 Nettoyage du systeme lait Important: || est impératif de nettoyer le systeme lait 10 aprés chaque utilisation! Le systeme lait 10 peut étre ргё-пейоуе automatiqguement (voir au chapitre « Programmes de maintenance ») ou nettoyé manuellement. Démonter le systeme lait 10 pour le nettoyer: e Extraire le systéme lait 10 de la machine en le tirant vers Гауап!. и e Tourner la partie supérieure 10a dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la défaire de la partie inférieure 10b. TY 1 4 e Nettoyer les différentes pieces avec de I'eau avec un peu de produit vaisselle et un chiffon doux. e Rincer toutes les pieces a l'eau claire et les secher. eo Assembler toutes les pieces. Remettre ensuite le mousseur de lait en place dans l'appareil en 'enfongant jusqu’en butée. ir J Info: Tous les éléments du mousseur de lait 10 peuvent étre lavés en machine. Nettoyer I'unité de percolation (figure F) (voir aussi le Mémento) En plus du programme de nettoyage auto- matique, il convient de retirer regulierement I'unité de percolation 20 afin de la nettoyer. eo Arréter entierement la machine a l'aide de l'interrupteur électrique 1 O/1 , aucune touche n’est allumée. e Tenir le volet de l'unité de percolation 19 par le bas et 'ouvrir. e Faire glisser le verrouillage rouge 20a de I'unité de percolation 20 vers la gauche. e Appuyer sur le bouton poussoir rouge 21 et saisir I'unité de percolation 20 par les evidements et la retirer avec précaution. TES803_805 _807_1RW.indb 45 ТЕЗ80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:08 e Retirer le couvercle de protection 20b de I'unité de percolation et nettoyer soigneu- sement I'unité de percolation 20 sous l'eau courante. NG e Nettoyer soigheusement le tamis de I'unité de percolation sous le jet d'eau. Important: Ne pas ajouter de produit vais- selle, ne pas laver en machine. e Essuyer l'intérieur de la machine avec un chiffon humide et retirer tous les résidus de café. e Laisser sécher l'unité de percolation 20 et I'intérieur de la machine. eo Remettre le couvercle de protection 20b de nouveau en place sur l'unité de per- colation 20 et la pousser jusqu’en butée dans l'appareil. e Faire glisser vers la droite le verrouillage rouge 20a et fermer le volet 19. Programmes de maintenance Conseil pratique : Voir aussi le Mémento placé dans son logement 22. A certains intervalles de temps, I'écran affiche différents messages: RINCAGE COURT SYSTEME LAIT ou DETARTRER SVP ou NETTOYER SVP ou CaLc'NCLEAN SVP. La machine doit alors étre nettoyée ou detartrée sans deélai avec le programme correspondant. Les opérations DETARTRAGE et NETTOYAGE peuvent étre réunies a l'aide de la fonction CALC'NCLEAN (voir au cha- pitre « Calc'nClean»). Si le programme de maintenance n'est pas réalisé conformeé- ment aux indications, cela peut détériorer la machine. A Attention! Lors de chaque programme de mainte- nance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux indica- tions. Ne jamais interrompre le programme de maintenance! Ne pas boire les liquides! Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit a base de vinaigre, d’acide citrique ou de produit a base d’acide citrique! Ne jamais deposer de pastilles de detar- trage ou autres produits de détartrage dans le tiroir du café moulu 18! Avant de démarrer le programme de maintenance correspondant (Détartrage, Nettoyage ou Calc'nClean), retirer I'unité de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 46 08.05.2013 14:53:09 ТГ г Des pastilles de détartrage et de net- Détartrage toyage spécialement développées sont Durée: env. 30 minutes. disponibles dans le commerce et aupreés du Service Clientele. NETTOYAGE ET SERVICE [ОЁТАВТВАСЕ —>5ТАВТ| Accessoires |N° commande NETTOYAGE Com- Service merce Clientele /\ — Vv Pastilles de 1С26001 | 310575 Durant les différentes opérations de détar- nettoyage : : trage, la touche 8 start clignote. Pastilles de | TCZ6002 | 310967 Les chiffres en haut a droite indiquent la detartrage progression de I'opération. Nettoyage du systeme lait Important: Si un filtre d'eau 29 est place Durée: env. 1 minute dans le reservoir d’eau 11, le retirer impéra- tivement avant de lancer le programme de NETTOYAGE ET SERVICE maintenance. RINCAGE COURT SYSTEME LAIT —~START e Appuyer sur la touche 3 Q. CALC'NCLEAN VV DETARTRAGE => START e Appuyer sur la touche 8 start, le Un pré-nettoyage automatique du systeme programme défile a I'écran 5. lait 10 peut étre effectué. e Appuyer sur la touche 3 Q. VIDER LE BAC COLLECTEUR PLACER LE BAC COLLECTEUR RINCAGE COURT SYSTEME LAIT >START e Vider le bac collecteur 23 et le remettre e Appuyer sur la touche 8 start. en place. (GLISSER VERRE SOUS MOUSSEUR, PLACER PLACER RECIPIENT IL SOUS MOUSSEUR LAIT EMBOUT DANS LE VERRE —> START ET TUYAU DANS RECIPIENT =>START e Placer un verre vide sous le systeme e Placer un récipient d'une capacité de 11 lait 10 et introduire 'embout du tube sous le mousseur delait 10. d’aspiration 10d dans le verre. e Placer 'embout du tube d’aspiration 10d e Appuyer sur la touche 8 start. dans le recipient. Le systeme lait se nettoie alors e Appuyer sur la touche 8 start. automatiqguement. e Vider le verre et nettoyer le tube RETIRER LE FILTRE EAU > START d’aspiration 10d. Info: Si le filtre a eau 29 est active, 'uti- lisateur est invité a retirer le filtre 29 et a De plus, nettoyer régulierement et tres appuyer de nouveau sur la touche 8 start. soigheusement le mousseur de lait (en lave-vaisselle ou a la main). TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 47 08.05.2013 14:53:09 ReEmMPLIR 0,5 L EAU + DETARTRANT >START Nettoyage e Verser de l'eau tiede dans le réservoir Durée: env. 8 minutes. d'eau 11 jusqu’au repere «0,51» et dis- soudre 2 pastilles de détartrage Bosch. NETTOYAGE ET SERVICE e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- DETARTRAGE gramme de détartrage se déroule mainte- INETTOYAGE >START] nant pendant 20 minutes environ. DETARTRAGE EN COURS A DETARTRANT INSUFFIS. Durant les différentes opérations de net- RAJOUTER DETARTRANT —=>START toyage, la touche 8 start clignote. Les Info: S’il n'y a pas assez de solution de chiffres en haut a droite indiquent la pro- détartrage dans le réservoir d'eau 11, le gression de l'opération. message correspondant s’affiche. Rajouter ~~ e Rempilir le réservoir d'eau 11 jusqu’a de la solution de détartrage et appuyer de «тах». nouveau sur la touche 8 start. e Appuyer sur la touche 3 Q. RINCER ET REMPLIR LE RESERVOIR D'EAU NETTOYAGE START —>START e Appuyer sur la touche 8 start, le e Rincer le reservoir d'eau 11 et le remplir programme défile a I'écran 5. d'eau fraiche jusqu’au repére « max». e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- VIDER LE BAC COLLECTEUR gramme de detartrage se déroule pen- PLACER LE BAC COLLECTEUR dant env. 1 minute et effectue un rincage e Vider le bac collecteur 23 et le remettre de la machine. en place. L'appareil effectue deux DETARTRAGE EN COURS rincages. VIDER LE BAC COLLECTEUR PIVOTER LE BEC VERSEUR PLACER LE BAC COLLECTEUR e Faire pivoter le bec verseur du café 9 e Vider le bac collecteur 23 et le remettre vers la gauche jusqu’a ce qu'il s’enclipse en place. par un bruit caractéristique. NETTOYAGE EN COURS Si un filtre est utilisé, le replacer mainte- nant. La machine est détartrée et de nou- OUVRIR TIROIR veau préte a fonctionner. e Ouvrir le tiroir a café 18. Important: Essuyer I'appareil avec un tor- PLACER UNE PASTILLE DE NETTOYAGE chon doux et humide pour éliminer immeé- BOSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER diatement les résidus du détartrant. En e Placer une pastille de nettoyage Bosch effet, de la corrosion peut se former sous dans le tiroir 18 et refermer. ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent APPUYER SUR START étre responsables de rouille superficielle sur eo Appuyer sur la touche 8 start, le pro- I'acier spécial; un ringage soigneux est par gramme de nettoyage se déroule mainte- conséquent indispensable avant 'emploi. nant pendant 7 minutes environ. Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration NETTOYAGE EN COURS 10d du mousseur de lait. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 48 08.05.2013 14:53:09 VIDER LE BAC COLLECTEUR PLACER LE BAC COLLECTEUR e Vider le bac collecteur 23 et le remettre en place. La machine est maintenant nettoyée et de nouveau préte a fonctionner. Calc‘nClean Durée: env. 36 minutes. Calc'nClean combine les fonctions indivi- duelles Détartrage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine pro- pose automatiquement ce programme de maintenance. NETTOYAGE ET SERVICE RINCAGE COURT SYSTEME LAIT |CALC'NCLEAN S>START| /\ oo \/ Durant les différentes opérations du pro- gramme Calc'nClean, la touche 8 start clignote. Les chiffres en haut a droite indiquent la progression de Горегайоп. Important: Si un filtre d'eau 29 est placé dans le réservoir d’eau 11, le retirer impéra- tivement avant de lancer le programme de maintenance. e Appuyer sur la touche 3 Q. CALC'NCLEAN —>START e Appuyer sur la touche 8 start, le programme défile a I'écran 5. VIDER LE BAC COLLECTEUR PLACER LE BAC COLLECTEUR e Vider le bac collecteur 23 et le remettre en place. e Basculer le bec verseur du café 9 vers la droite jusqu’a ce qu'il s’enclipse par un bruit caracteéristique. PLACER RECIPIENT ‘IL SOUS MOUSSEUR LAIT ET TUYAU DANS RECIPIENT => START e Placer un recipient d'une capacité de 1 | au moins sous le mousseur de lait 10. e Placer 'embout du tube d’aspiration 10d dans le recipient. e Appuyer sur la touche 8 start, la machine effectue deux ringcages. NETTOYAGE EN COURS OuVRIR TIROIR e Quuvrir le tiroir a café 18. PLACER UNE PASTILLE DE NETTOYAGE BOSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER e Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 18 et refermer. RETIRER LE FILTRE EAU => START Info: Si le filtre a eau 29 est activé, I'uti- lisateur est invité a retirer le filtre 29 et a appuyer de nouveau sur la touche 8 start. ReEmMPLIR 0,5 L EAU + DETARTRANT => START e Verser de l'eau tiede dans le réservoir d'eau 11 jusqu’au repere «0,51» et dis- soudre 2 pastilles de détartrage Bosch. e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- gramme de detartrage se déroule mainte- nant pendant 20 minutes environ. DETARTRAGE EN COURS DETARTRANT INSUFFIS. RAJOUTER DETARTRANT —=>START Info: S’il ny a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d'eau 11, le message correspondant s’affiche. Rajouter de la solution de détartrage et appuyer de nouveau sur la touche 8 start. RINCER ET REMPLIR LE RESERVOIR D'EAU —>START e Rincer le reservoir d'eau 11 et le remplir d'eau fraiche jusqu’au repére « max». TES803_805 _807_1RW.indb 49 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:09 e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- Conseils pour gramme de detartrage se déroule pen- ’ . y 7 . dant 1 minute environ, puis le programme economiser | energie de nettoyage rince la machine pendant / minutes environ. e La machine posséde une atténuation DETARTRAGE EN COURS de la luminosité de I'écran qui s’active NETTOYAGE EN COURS lorsque la machine n'est pas utilisée. L'écran est faiblement éclairé. | s’éclaire VIDER LE BAC COLLECTEUR de nouveau plus fortement lorsqu’une PLACER LE BAC COLLECTEUR touche ou le bouton rotatif est actionné. e Vider le bac collecteur 23 et le remettre e Lorsque la machine n'est pas utilisée, en place. I'arréter au moyen de l'interrupteur élec- trigue 1 O/l placé a I'avant. Si un filtre est utilisé, le replacer mainte- e Autant que possible ne jamais inter- nant. La machine est nettoyée et détartrée rompre la production de café ou de et de nouveau préte a fonctionner. mousse de lait. Une interruption provoque une consommation d’énergie supérieure Important: Essuyer I'appareil avec un tor- ainsi que le remplissage plus rapide du chon doux et humide pour éliminer immeé- bac collecteur. diatement les résidus du détartrant. En e Détartrer regulierement I'appareil pour effet, de la corrosion peut se former sous prévenir les dépobts de calcaire. Les ces résidus. Les chiffons éponges neufs dépdts de calcaire provoquent en effet peuvent contenir des sels. Les sels peuvent une consommation d’énergie plus élevee. étre responsables de rouille superficielle sur I'acier spécial; un ringage soigneux est par . conséquent indispensable avant I'emploi. Protection contre le gel Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration 10d du mousseur de lait. Л Ант d’éviter les dommages provo- qués par le gel lors du transport et du Remarque: Si l'un des programmes de stockage, il faut préalablement vider maintenance a été interrompu, par ex. par entiéerement la machine. une coupure de courant, procéeder comme Voir au chapitre « Réglages menu — indiqué ci-apreés: SECURITE TRANS. ». e Rincer le reservoir d'eau 11 et le remplir d'eau fraiche jusqu’au repére « max». e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- Rangement des gramme de nettoyage se déroule pendant accessoires env. 3 minutes et effectue un rincage de la machine. La machine est dotée de logements spé- NETTOYAGE EN COURS ciaux pour ranger la cuilleres-dose et le Meémento. VIDER LE BAC COLLECTEUR e Pour ranger la cuillere-dose 14, retirer le PLACER LE BAC COLLECTEUR reservoir d'eau 11 et placer les la cuillére- e Vider le bac collecteur 23 et le remettre dose dans I'évidement 13 préformé. en place. e Pour ranger le Mémento, ouvrir le volet de l'unité de percolation 19 et placer le La machine est de nouveau préte a Memento dans le logement 22 prévu a fonctionner. cet effet. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805_807_1RW.indb 50 08.05.2013 14:53:09 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprés du Service Clientéle: Accessoires N° commande Commerce | Service Clientéle Pastilles de TCZ6001 310575 nettoyage Pastilles de TCZ6002 |310967 détartrage Filtre eau TCZ7003 [575491 Kit d’entretien TCZ7004 [570351 Réservoir de lait | TCZ8009 |576165 avec couvercle « Fresh Lock» Mise au rebut Я, Eliminez 'emballage en respectant I'envi- ronnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment — WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprés du reven- deur sur la procedure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays ou a été effectué I'achat. Le revendeur chez qui vous vous étes procure I'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Caractéristiques techniques Alimentation électrique (tension/fréquence) 220-240 V/50-60 Hz Puissance du chauffage 1600 W Pression de pompage statigue maximale 19 bars Capacité maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 2,41 Capacité maximale du réservoir a grains ~300 g Longueur du cordon d’alimentation 100 cm Dimensions (Hx L x P) 385 x 301 x 458 mm Poids a vide 10-12 kg Type de broyeur céramique TES803_805 807_1RW.indb 51 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:09 Eliminer soi-méme les problémes simples Probleme Cause Remeéde Affichage a I'écran REMPLIR LE BAC A CAFE bien que le bac a café 15 soit rempli, ou bien le broyeur ne parvient pas a moudre. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Frapper légerement le bac a café 15. Changer éventuelle- ment de café. Une fois que le bac a café 15 est vide, Ге5- suyer avec un chiffon sec. Impossible de produire de I'eau chaude. Le mousseur de lait 10 ou le support du mousseur de lait est obturé. Nettoyer le mousseur de lait 10 ou son support (voir au cha- pitre « Nettoyage du mousseur de lait»). Trop peu de mousse ou pas de mousse ou le mousseur de lait 10 n'aspire pas le lait. Le mousseur de lait 10 ou le support du mousseur de lait est obturé. Nettoyer le mousseur de lait 10 ou son support (voir au cha- pitre « Nettoyage du mousseur de lait»). Lait non adapte. Utiliser du lait d'une teneur en matiéres grasses de 1,5 %. Le mousseur de lait 10 n'est pas correctement monte. Humidifier les pieces du mous- seur de lait et les assembler. La machine est entartrée. Détartrer 'appareil avec 2 pas- tilles de détartrage, si néces- saire executer le programme 2 fois. La quantité de prépara- tion réglée individuelle- ment n'est pas versée, le café coule goutte a goutte ou le café ne coule plus. La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin. Régler une mouture moins fine. Utiliser du café moulu moins fin. La machine est fortement entartrée. Détartrer la machine. Le café ne présente pas de «créme ». Qualité de café non adaptée. Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraichement torréfiés. Utiliser des grains fraichement torréfiés. La mouture n'est pas adaptée aux grains de cafe. Régler une mouture plus fine. Le café est trop «acide ». La mouture n'est pas assez fine ou bien le café moulu n'est pas assez fin. Régler une mouture plus fine ou utiliser un café moulu plus fin. Qualité de café non adaptée. Utiliser un café torréefié plus fonceé. Appeler impérativement la hotline si les problemes ne peuvent pas étre résolus! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernieres pages de la notice. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 52 08.05.2013 14:53:09 РгоЫёте Cause Remeéde Le café est trop «amer». La mouture est trop fine ou le café moulu est trop fin. Régler une mouture moins fine ou utiliser un café moulu moins fin. Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café. Le café a un godt de «bralé». La température de percola- tion est trop haute. Baisser а température, voir au chapitre « Réglages menu — TEMP. DU CAFE ». La mouture est trop fine ou bien le café moulu est trop fin. Régler une mouture moins fine ou utiliser un café moulu moins fin. Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café. Affichage a I'écran DEFAILLANGE APPELER SERVICE CLIENTELE Une défaillance s’est produite dans la machine. Appeler le Service Clientele. Le filtre a eau ne tient pas dans le réservoir d'eau. Le filtre d’eau n'est pas cor- rectement fixe. Placer le filtre d’eau bien droit et appuyer fortement pour ’enfoncer dans le réservorr. Affichage a I'écran CONTROLER LE RESERVOIR О ЕАО Le réservoir d'eau п’е5! раз inséreé correctement ou le nouveau filtre a eau n'est pas rincé d’apres la notice. Insérer le réservoir d’eau cor- rectement ou rincer le filtre a eau d’apres la notice et remettre en service. Le marc de café n'est pas compact et il est trop humide. La mouture est trop fine ou trop grossiére ou bien la quantité de café moulu utilisée est trop faible. Régler la mouture plus gros- siére ou plus fine ou bien utili- ser 2 cuilleres-doses de café moulu bien rases. Affichage a I'écran NETTOYER LUNITE DE PERCOLATION Unité de percolation encrassee. Nettoyer I'unité de percolation. Trop de café moulu dans I'unité de percolation. Nettoyer I'unité de perco- lation (mettre au maximum 2 cuilleres-doses rases de café en poudre). Le mécanisme de l'unité de percolation ne fonctionne pas aisément. Nettoyer 'unité de percolation (voir au chapitre « Entretien et nettoyage quotidien »). Qualité de la mousse de café ou de lait variable. La machine est entartrée. Détartrer la machine en utilisant deux pastilles de détartrage et en respectant les instructions. Présence d’eau sur le fond interne de la machine une fois que l'on a retiré le bac collecteur. Bac collecteur retiré trop tot. Retirer le bac collecteur en attendant quelques secondes apres la derniére boisson ргерагее. Appeler impérativement la hotline si les problemes ne peuvent pas étre résolus! Les numeéros de telephone se trouvent aux dernieres pages de la notice. TES803_805 807_1RW.indb 53 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:09 Geachte koffieliefhebber, Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- automaat van Bosch. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende uitvoeringen van de apparaten die onderling verschillen. De indeling wordt gemaakt op basis van het E-nummer, bijvoorbeeld TES803. Het E-nummer van het betreffende apparaat staat op de verpakking of op het typeplaatje 25. Bekijk ook de meegeleverde beknopte handleiding. U kunt deze opbergen in een speciaal vak 22 bewaren tot u de beknopte handleiding weer nodig hebt. Inhoud Veiligheidsaanwijzingen............................ 55 De verpakking bevat................................. 56 Overzicht... 56 Voor het eerste gebruik .......................... 57 Bedieningselementen............................... 58 Displaymeldingen ............ccc.oooeeiiiiiieinnnn.. 60 Displayinstellingen...........c....cccooeiiiinnnl. 61 Personalisering..........ccocoooviiiiiiiiiiieeennn. 62 Kinderbeveiliging ............ccocooeiiiiiiiinnn.. 64 Menu-instellingen ............c.ccoooeeiiiinl. 64 Bereiden met koffiebonen......................... 67 Bereiding met gemalen koffie .................. 68 Melkschuim en warme melk bereiden ...... 69 Heet water tappen..............c.oool, 69 Onderhoud en dagelijkse reiniging........... 70 Onderhoudsprogramma’s ........................ 72 Tips voor energiebesparing..................... 76 Vorstbeveiliging ........ccooviiiiiii, 76 Opbergaccessoires.............cccoeeeveeieinn..... 76 ACCESSOINES .......eiiiiiieiiieeee eee 77 Afval.. 77 Garantievoorwaarden............................... 77 Technische specificaties........................... 77 Zelf eenvoudige problemen verhelpen .....78 Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 54 08.05.2013 14:53:09 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishou- delijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-bedrijfsmatige toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik in koffieruimten voor het personeel van winkels, kantoren, land- bouw- en andere industriéle bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. A Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het con- form de informatie op het typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluit- snoer, alleen door onze servicedienst wor- den uitgevoerd. Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Haal de stekker voor de reiniging uit het stopcontact. Gebruik geen stoomreiniger. Gebruik het apparaat alleen in ruimten bin- nenshuis en bij kamertemperatuur. Het apparaat dient niet zonder uw toezicht te worden bediend door personen (waaron- der kinderen) met een verminderde zintuig- like waarneming of geestelijke vermogens, of personen met ontbrekende ervaring of kennis. Of geef instructie voor het gebruik van het apparaat aan personen die verant- woordelijk zijn voor hun veiligheid. Laat geen kinderen bij het apparaat. Let er op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd ontkalkings- en reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen en bewaar ze op een veilige plaats. Drink geen reinigingsmiddelen. A Gevaar voor brandwonden! De melkschuimer 10 voor melk/warm water wordt zeer heet. Laat de melkschuimer na gebruik afkoelen voordat u deze aanraakt. A Let op! Pas de maalfijnheid alleen aan wanneer het maalmechanisme draait! Anders kan het apparaat beschadigd raken. Steek uw vingers niet in het maalmechanisme. ALLEEN TES807 A Let op! De kopjesverwarmer 27 wordt zeer heet! TES803_805 807_1RW.indb 55 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:09 De verpakking bevat (afbeelding A op de uitklappagina’s) © Espressoautomaat TES803 / 805 / 807 ALLEEN TES805/ TES807 © Gebruiksaanwijzing © Melkreservoir, geisoleerd © Beknopte handleiding © Melkschuimer ALLEEN TES807 © Teststrip voor de hardheid van het water @ Waterfilter @ Maatschepje Overzicht (Afbeeldingen B, C, D, E en F op de uitklappagina’s) 1 Aan-/uitschakelaar O/I 15 Bonenreservoir 2 Toets i (Personalisering) 16 Aromadeksel 3 Toets © (Onderhoudsprogramma’s) 17 Draaiknop voor instelling maalfijnheid 4 Keuzetoetsen A \у/ 18 Poederlade 5 Display (voor gemalen koffie/reinigingstablet) a) Statusregel 19 Deur van de zetgroep b) Keuzeregel 20 Zetgroep c) Navigatieregel a) Vergrendeling 6 Draaiknop voor instellingendisplay b) Afdekplaatje 7 Toets i (Info-menu) 21 Druktoets 8 Toets start (dranken/programma’s) 22 Opbergvakje voor beknopte handleiding 9 Koffie-uitloop, 23 Lekschaal in hoogte verstelbaar en draaibaar a) Afdekplaat 10 Melksysteem, b) Lekplaat in hoogte verstelbaar en afneembaar c) Koffiedikreservoir (Melk-/warm-waterafname) 24 Snoervak a) Bovenste gedeelte 25 Typeplaatje (E-nummer; FD) b) Onderste gedeelte c) Melkaanzuigslang ALLEEN TES805/ TES807 d) Aanzuigpijpje 26 Melkreserveroir, geisoleerd 11 Afneembaar waterreservoir 12 Deksel voor waterreservoir ALLEEN TES807 13 Opbergvakje voor maatschepje 27 Kopjesverwarmer 14 Maatschepje 28 Toets voor kopjesverwarmer, verlicht (aanbrenghulp voor waterfilter) 29 Waterfilter Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 56 08.05.2013 14:53:09 nl Voor het eerste gebruik Algemeen Vul het waterreservoir uitsluitend met zui- ver, koud water zonder koolzuur en het reservoir bij voorkeur met espressobonen of bonenmengsels voor automaten. Gebruik geen geglaceerde, gekarameliseerde of met andere suikerhoudende toevoegingen behandelde koffiebonen, aangezien deze de zetmodule kunnen doen verstoppen. Bij dit apparaat is de hardheid van het water instelbaar. Waterhardheid 4 is stan- daard vooraf ingesteld. Controleer de daadwerkelijke waterhardheid met het meegeleverde teststrookje. In het geval er een andere waarde dan waterhardheid 4 wordt gemeten, dient het apparaat nadat het in gebruik is genomen, overeenkomstig te worden geprogrammeerd (zie hoofdstuk “Menu-instellingen — WATERHARDHEID"). Apparaat in gebruik nemen e Plaats de espressoautomaat op een vlakke, waterbestendige ondergrond met voldoende draagvermogen. Belangrijk: gebruik het apparaat alleen in vorstvrije ruimten. Als het apparaat bij temperaturen onder 0°C wordt vervoerd of opgeslagen, dient u ten minste 3 uur te wachten alvorens het apparaat in gebruik te nemen. e Trek de stekker uit het snoervak 24 en sluit deze aan op een stopcontact. Stel de snhoerlengte af door het snoer iets in het vak terug te duwen of verder naar buiten te trekken. Plaats het apparaat hiervoor bijvoorbeeld met de achterzijde tegen de tafelrand en trek het snoer omlaag of schuif het omhoog. e Klap het deksel waterreservoir 12 omhoog. e Verwijder het waterreservoir 11, spoel het reservoir om en vul het met vers, koud water. Let op de markering “max”. e Plaats het waterreservoir 11 rechtop en druk het helemaal omlaag. 57 e Sluit vervolgens het deksel 12 van het waterreservoir. e Vul het bonenreservoir 15 met koffiebonen. e Druk knop de aan-/uitschakelaar 1 O/I, toets 8 start gaat branden en op het display 5 worden verschillende talen weergegeven. De volgende talen zijn beschikbaar: TESS.. DE DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO TESS8.. RW ENGLISH Русский NEDERLANDS FRANCAIS ITALIANO SVENSKA ESPANOL Рос5к! YKPAIHCbKA MAGYAR TURKCE DANSK NORSK Suomi PORTUGUES CESTINA EAAHNIKA e Stel nu met de keuzetoetsen 4 A env de gewenste taal in waarin de rest van de displaytekst moet worden weergegeven. BID Л TL DeuTscH =i: ® /\ 7 De gekozen tekst wordt gemarkeerd. e Druk op toets 8 start, de geselecteerde taal is opgeslagen. e Het merklogo op het display 5 licht op. Het apparaat warmt nu op en spoelt; er loopt wat water uit de koffie-uitloop 9. TES803_805 807_1RW.indb 57 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:10 e Het apparaat is klaar voor gebruik wan- neer op display 5 de symbolen voor de drankkeuze worden weergegeven en toets 8 gaat branden. ESPRESSO 00d Food ® \/ Info: het espressoapparaat is ingesteld met standaardinstellingen voor een optimale werking. Het apparaat schakelt zich na 1 uur automatisch uit (zie hoofdstuk “Menu- instellingen — AUTO OFF NA"). Opmerking: als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt nadat het onderhouds- programma is uitgevoerd of nadat het appa- raat langere tijd niet is gebruikt, dient u de eerste drank niet te drinken aangezien deze nog niet het volle aroma heeft. Na de ingebruikname van de espresso- automaat zult u pas een fijne en stabiele creme verkrijgen nadat er enkele kopjes zijn afgenomen. Bedieningselementen Aan-/uitschakelaar O/I Met de aan-/uitschakelaar 1 O/I wordt het apparaat in- of uitgeschakeld. Het apparaat wordt automatisch gespoeld wanneer het wordt uitgeschakeld. Het apparaat wordt niet gespoeld als: ® het bij het inschakelen nog warm is. e er na het inschakelen geen koffie is gezet. Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer op display 5 de symbolen voor de drank- keuze worden weergegeven en toets 8 gaat branden. Toets 1 Personalisering Het apparaat biedt de mogelijkheid per- soonlijke instellingen voor koffiedranken op te slaan en op te roepen. Zie de beschrij- ving in hoofdstuk Personalisering voor infor- matie over opslaan en oproepen. Toets © Onderhoudsprogramma’s Door toets 3 ® kort in te drukken, kan de lijst met onderhoudsprogramma’s worden opgeroepen. Gebruik de beschrijving in het hoofdstuk Onderhoudsprogramma’s voor ontkalking van het apparaat. Door lang op de toets te drukken, wordt de kinderbeveiliging geactiveerd of gedeacti- veerd. Zie het hoofdstuk “Kinderbeveiliging”. Draaiknop Met de draaiknop 6 kan naar links en rechts worden genavigeerd in display 5 of kunnen er menu-instellingen worden gewijzigd. Druktoetsen A en \v Door op de keuzetoetsen 4 A en \/ te drukken, kan het menuniveau (navigatie- regel 5¢) omlaag en omhoog worden genavigeerd. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 58 08.05.2013 14:53:10 Display Het display 5 geeft aan de hand van sym- bolen keuzemogelijkheden, koffiesterkte en hoeveelheid aan en aan de hand van tekst instellingen, actieve processen en mel- dingen. Met draaiknop 6 en keuzetoets 4 kunnen hier instellingen worden gewijzigd. De gekozen instellen wordt door een kader gemarkeerd. ESPRESSO ood] 5a Pool Vv | oc Voorbeeld: In statusregel 5a wordt de naam van de dranksoort aangegeven en bij koffiesoor- ten wordt de sterkte @@ en hoeveelheid {J aangegeven. In keuzeregel 5b worden symbolen voor de drankkeuze weergegeven. De pijlen in navigatieregel 5¢ geven aan in welke richting zich de menuniveaus bevinden. Zie hoofdstuk “Displaymeldingen” voor meer informatie. Starttoets Door op toets 8 start te drukken wordt de drankbereiding of wordt er een onderhouds- programma gestart. Als u tijdens de drankbereiding nogmaals op toets 8 start drukt, wordt de afname voortijdig gestopt. Toets i instellingen Met toets 7 i kan informatie worden opgeroepen (kort drukken) en kunnen instellingen worden opgeslagen (minimaal 3 seconde ingedrukt houden). Informatie opvragen In het Info-menu kan de volgende informatie worden opgevraagd: e wanneer het volgende onderhoud moet worden uitgevoerd. e hoeveel dranken er sinds de ingebruik- name van het apparaat zijn bereid. e Druk toets 7 i kort in en navigeer met de keuzetoetsen 4 A en уу. INFO-MENU ONTKALKEN NA 200 © REINIGEN NA 200 © FILTER VERV. NA 200 © | * — Vv INFO-MENU KOFFIE MELKDRANKEN 15 HEET WATER 2L /\ — *wordt alleen weergeven als het filter is geactiveerd. Door nogmaals kort op toets 7 i te drukken, keert het systeem terug naar de drank- keuze. Indien er circa 10 seconden geen activiteit is, keert het apparaat automatisch terug naar de drankkeuze. Instellingen configureren Zie hoofdstuk “Menu-instellingen”. TES803_805 _807_1RW.indb 59 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:10 Maalfijnheid instellen Met draaiknop 17 voor de maalfijnheid kunt u de gewenste korrelgrootte van de gema- len koffiebonen instellen. A Let op! Verstel de maalfijnheid alleen terwijl het maalmechanisme draait! Anders kan het apparaat beschadigd raken. Steek uw vingers niet in het maalmechanisme. e Stel draaiknop 17 bij draaiend maal- mechanisme in op een fijnere maling (door a: linksom te draaien) of op een grovere maling (door b: rechtsom te draaien). a b Info: de nieuwe instelling is pas merkbaar vanaf de tweede kop koffie. Opmerking: indien op het display de melding MAALFIUNHEID GROVER INSTELLEN wordt weergegeven, worden de koffiebonen te fijn gemaald. Stel de maalfijnheid grover in. Tip: stel bij donker gebrande bonen een fijnere, en bij lichtere bonen een grovere maling in. ALLEEN TES807 Kopjesverwarmer A Let op! De kopjesverwarmer 27 wordt zeer heet! De espressoautomaat beschikt over een kopjesverwarmfunctie 27 die met toets 28 handmatig kan worden in- of uitgeschakeld. Indien de kopjesverwarmer 27 is ingescha- keld, gaat toets 28 branden. Tip: voor optimale verwarming van de kopjes, dient u deze met de onderkant op de kopjesverwarmer 27 te plaatsen. Displaymeldingen Meldingen op het display Er worden diverse meldingen weergegeven op het display 5. Informatie (alleen TES807) Bijvoorbeeld: 00d ESPRESSO \V\WATERRESERV. BIJNA LEEG I cy | Verzoek om in te grijpen Bijvoorbeeld: 00d ESPRESSO VWATERRESERVOIR VULLEN I cy | Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805_807_1RW.indb 60 08.05.2013 14:53:11 Displayinstellingen Met draaiknop 6 kunnen in de menu's de volgende instellingen worden ingesteld: Door op de keuzetoetsen 4 A en \/ te drukken, kunnen in de menuniveaus de vol- Instellingen — Drankkeuze: gende keuzemenu’s worden opgeroepen: 2 9 x Espresso СР ^ ~ Drankkeuze U 2 X CAFE CREME © ESPRESSO С ‚ . ESPRESSO od => CAFE CREME №) KoFF. VERKEERD (alleen TES807) Pool ® U Maccriaro ‘Мм, == — | == ~~ © CAPPUCCINO \/ ©’ — МУ СОЕЕЕЕ (аПееп ТЕ$807) & MELKSCHUIM Koffiesterkte (voor koffiedranken) UU \WARME MELK WARM WATER ~ i] Pt ESPRESSO od @ 00 0 Instellingen — Koffiesterkte: 0 zeer mild /\ \/ QD mild Hoeveelheid oop Normaal ac sterk ESPRESSO @ = 22 zeer sterk |] = т 2х о aromaDouble Shot sterk 2x opp aromaDouble Shot sterk + A \/ 2х 22 aromaDouble Shot sterk ++ Persoonlijke hoeveelheid instellen aromaDouble Shot: Hoe langer de koffie wordt bereid, hoe ESPRESSO 0 5 meer bitterstoffen en ongewenst aroma’s vrijkomen. De smaak en verteerbaarheid o + От! van de koffie worden daar nadelig door beinvioed. Voor extra sterke koffie A \/ beschikken de TESS8.. daarom over een speciale aromaDouble Shot-functie. My coffee (alleen TES807) Wanneer de helft van de gewenste hoeveelheid is bereid, wordt verse koffie MY COFFEE od gemalen en voor de rest van de bereiding gebruikt, zodat alleen de lekkere aroma’s ESPRESSO MELK vrijkomen. De functie aromaDouble Shot kan voor alle koffiedranken worden gebruikt behalve voor ESPRESSO © met een kleine vulhoeveelheid, 2 x Espresso & en 2 x CAFE CREME &. /\ — TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 61 08.05.2013 14:53:11 Instellingen — Vulhoeveelheid ow Klein w gemiddeld Щ groot Instellingen — Persoonlijke vulhoeveelheid Draai aan de draaiknop 6 om de ingestelde vulhoeveelheid iJ, ig of I aan de grootte van het kopje aan te passen. De vulhoe- veelheid kan aan de gekozen drank worden aangepast. Rechtsboven in het display geeft een pijl in het symbool | aan of de vulhoeveelheid is verhoogd of verlaagd. Bij de instelling CAFE CREME © wordt de aan- passing van de Koffievloeistof bijvoorbeeld in ml aangegeven en bij een koffiemelk- drank zoals Cappuccing © wordt de aan- passing van de koffievioeistof inclusief het melk(schuim)volume in ml aangegeven. Belangrijk: De gekozen hoeveelheid in mi is een richtwaarde, die bijvoorbeeld door cremevorming, de ingestelde maalfijnheid of de gebruikte soort melk aanzienlijk kan laten fluctueren. Instellingen - My coffee (alleen TES807) Naast koffiesterkte en vulhoeveelheid kan voor de persoonlijke koffie-instelling My corFree 8° ook de mengverhouding voor espresso en melk worden gekozen: e De instelling kan in stappen van 20 % worden gewijzigd door aan de draaiknop 6 te draaien. Personalisering In het menu GEBRUIKERSINSTELLINGEN kun- nen maximaal 6 gebruikersprofielen worden gemaakt. In de gebruikersprofielen zijn de gewenste koffie- en warmwatertemperatu- ren opgeslagen. Belangrijk: de instellingen bij Personalise- ring (toets 2 i) zijn anders dan de instel- lingen bij Menu-instellingen (toets 7 i) en omgekeerd. Gebruiker maken of wijzigen e Druk ten minste 3 seconden op toets 2 i. Het volgende menu wordt weergegeven: (GEBRUIKERSINSTELLINGEN INAAM 1 >START] МААМ © Naam 3 — Vv e Gebruik de keuzetoets om de gewenste gebruiker te selecteren en druk op toets 8 start. Op het display verschijnt de volgende keuze: МААМ 1 >START| (GEBRUIKERSINS.: INAAM WIJZIGEN NAAM WISSEN KOFFIETEMP. — Vv e Om de gebruikersnaam te wijzigen, kiest u met de keuzetoets NAAM WIJZIGEN —>START en drukt u op toets 8 start . Op het display verschijnt het invoerveld: x MBCDEFGHIJKLMNOPQ » ANNULEREN OPSLAAN Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 62 08.05.2013 14:53:11 e Gebruik draaiknop 6 om een letter of cijfer te selecteren. e Bevestig deze met toets 8 start. De gebruikersnaam kan uit maximaal 6 tekens bestaan. Selecteer het symbool <X] en druk op toets 8 start om de invoer te wissen. Opmerking: door op de keuzetoets уу te drukken, wordt de keuze opgeslagen. Door op de keuzetoets A te drukken, wordt de keuze afgebroken. Opmerking: de invoer kan op elk gewenst moment worden overschreven. Om de gebruiker te wissen selecteert u met de keuzetoets NAAM WISSEN START en drukt u op toets 8 start. Temperaturen opslaan eo Selecteer met de keuzetoets KOFFIETEMP. of HEETW. TEMP. e Selecteer de gewenste instelling met draaiknop 6. e Druk op toets 2 wa, De instellingen worden opgeslagen. Aromalintense (alleen TES807) De smaakintensiteit van de espresso of koffie kan door middel van de instelling van de snelheid van de bereiding afzonderlijk worden ingesteld. e Selecteer daarvoor met de keuzetoets AROMAINTENSE ESPRESSO of AROMAINTENSE KOFFIE. e Kies vervolgens met draaiknop 6 uit normale bereidingssnelheid, bijvoorbeeld ESPRESSO STANDAARD of langzame bereidingssnelheid, bijvoorbeeld ESPRESSO INTENSIEF. e Druk op toets 2 wa, De instellingen worden opgeslagen. Gebruikersprofiel oproepen e Druk toets 2 #1 kort in. Het menu met de gebruikersprofielen wordt weergegeven: (GEBRUIKER SELECTEREN Naam 1 Naam 2 — Vv e Gebruik draaiknop 6 om het gebruikers- profiel te selecteren. Druk vervolgens op toets 8 start. Het menu voor de drankkeuze wordt weergegeven: MIACCHIATO od poser © © | | Vv e stel de drank, koffiesterkte, enzovoort in (zie hoofdstuk “Displayinstellingen”). e Drank tappen (zie hoofdstuk “Bereiden met koffiebonen”). e De geselecteerde instellingen worden opgeslagen. e Druk op toets 2 #1 om het persoonlijke menu af te sluiten. Opmerking: indien het menu automatisch wordt afgesloten, kan het worden ingesteld zoals beschreven in het hoofdstuk “Menu- instellingen — PROFIEL SLUITEN”. TES803_805 807_1RW.indb 63 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:11 Kinderbevelliging Om kinderen te beschermen tegen brandwonden, kan het apparaat worden vergrendeld. e Druk ten minste 3 seconden op toets 3 OQ. In display 5 wordt een sleutel weergegeven: de kinderbeveiliging is geactiveerd. od ESPRESSO ост Що | Op dit moment kan het apparaat niet wor- den gebruikt. ALLEEN TES807 De kopjesverwarmer 27 is uitgeschakeld. e Om de kinderbeveiliging te deactiveren, drukt u toets 3 Q ten minste 3 seconden in. De sleutel verdwijnt weer uit het display 5. Menu-instellingen e Druk ten minste 3 seconden op toets 7 i. De verschillende instellingen worden nu weergegeven. INSTELLINGEN KOFFIETEMP. IHEETW.TEMP. <85°(C| PROFIEL SLUITEN /\ _— \/ Met de keuzetoetsen 4 A en \v/ kun- nen de verschillende instellingen worden geselecteerd. Opmerking: de gemaakte wijzigingen wor- den automatisch opgeslagen. Er is geen extra bevestiging nodig. Wanneer er gedu- rende circa 2 minuten geen invoer volgt, wordt het menu automatisch gesloten. De volgende instellingen kunnen worden gewijzigd: TAAL e Met draaiknop 6 kan de gewenste taal worden geselecteerd. AROMAINTENSE ESPRESSO (alleen TES807) De smaakintensiteit van de espresso kan door middel van de instelling van de snel- heid van de bereiding afzonderlijk worden ingesteld. e Met draaiknop 6 kan tussen nor- male bereidingssnelheid ESPRESSO STANDAARD en langzame bereidings- snelheid ESPRESSO INTENSIEF worden gekozen. Opmerking: de keuze van het bereidings- proces is ook mogelijk bij CAPPUCCINO en Macchiato. Dit heeft geen invioed op het melkschuim. AROMAINTENSE KOFFIE (alleen TES807) De smaakintensiteit van de koffie kan door middel van de instelling van de snel- heid van de bereiding afzonderlijk worden ingesteld. e Met draaiknop 6 kan tussen normale bereidingssnelheid KOFFIE STANDAARD en langzame bereidingssnelheid KOFFIE INTENSIEF worden gekozen. Opmerking: de keuze van het bereidings- proces is ook mogelijk bij KOFF. VERKEERD en My Correk. Dit heeft geen invioed op de warme melk. KOFFIETEMP. e Met draaiknop 6 kan de koffietemperatuur worden ingesteld. De instelling is van toepassing op alle bereidingswijzen, behalve op de persoonlijke instellingen onder Personalisering. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 64 08.05.2013 14:53:12 HEETW. TEMP. VWATERHARDHEID e Met draaiknop 6 kan de temperatuur e Stel met draaiknop 6 de gewenste worden ingesteld. De instelling is van waterhardheid in op 1, 2, 3 of 4. toepassing op alle bereidingswijzen, behalve op de persoonlijke instellingen bij Info: de juiste instelling van de waterhard- Personalisering. heid is van belang, zodat het apparaat tijdig kan melden, dat het moet worden ontkalkt. PROFIEL SLUITEN De vooraf ingestelde waterhardheid is e¢ Hiermee kan worden ingesteld of de niveau 4. Personalisering automatisch Autom. of handmatig HANDM. moet worden U kunt de hardheid van het water vaststel- afgesloten. len met behulp van het meegeleverde teststrookje of u kunt deze opvragen bij het AUTO OFF NA plaatselijke drinkwaterbedrijf. e Met draaiknop 6 kunt u instellen hoe eo Dompel het teststrookje kort in water lang na de laatste bereiding van een onder. Na een minuut kunt u het resultaat drank het apparaat automatisch wordt aflezen. uitgeschakeld. Trap |Waterhardheidsgraad De mogelijke instelling is 5 minuten tot Duits (°dH) | Frans (°fH) 5 uur 1 [17 1-13 Kopuesw. UIT NA 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 (alleen TES807) 4 22-30 39-54 Hiermee kan de tijd worden in gesteld waarna de kopjesverwarmer 27 automa- tisch weer wordt uitgeschakeld. VWATERFILTER e Stel de gewenste tijd in door aan de Voordat u een nieuw waterfilter 29 kunt instelknop 6 te draaien. gebruiken, dient u het filter te spoelen. e Druk het waterfilter 29 hiervoor met CONTRAST behulp van het maatschepje 14 stevig in Het contrast in het display 5 kan van -10 het waterreservoir 11. Vul het waterreser- t/m +10 worden ingesteld. De standaard- voir tot de markering max met water. instelling is +0. e Selecteer sTART door aan de instelknop 6 e Selecteer de gewenste instelling met te draaien en druk op toets 8 start. draaiknop 6. PLAATS 1 L RESERVOIR ONDER SCHUIMER, PIJPJE IN RESERVOIR STEKEN —> START e Plaats een kan met een inhoud van 11 onder de melkschuimer 10. e Steek het uiteinde van het pijpje 10d in de kan. e Druk op toets 8 start. Het water stroomt nu door het filter 29 om het te spoelen. ® Leeg de kan vervolgens. TES80.. | 04/2013 TES803_805 _807_1RW.indb 65 08.05.2013 14:53:12 Het apparaat is weer klaar voor gebruik. Info: door het spoelen van het filter 29 is tegelijkertijd de instelling voor de indi- catie van de vervanging van het filter geactiveerd. Uitvoerige informatie over het waterfilter vindt u in de bijgevoegde filterhandleiding. Als de indicatie FILTER VERVANGEN wordt weergegeven of het filter twee maanden is gebruikt, is de werking van het filter 29 opgebruikt. Om hygiénische redenen en om verkalking (en schade aan het apparaat) te voorkomen, dient u het filter in dat geval te vervangen. Vervangingsfilters zijn in de handel (TCZ7003) of via de klantenservice (575491) verkrijgbaar. Als u geen nieuw filter 29 plaatst, draai dan de instelling van het WATERFILTER Op NEE. Info: als het apparaat langere tijd (bij- voorbeeldtijdens een vakantie) niet wordt gebruikt, moet het aangebrachte filter 29 voor gebruik worden gespoeld. Tap daar- voor gewoon een kopje warm water. TRANSPORT SLOT eo Om vorstschade tijdens transport en opslag te voorkomen, moet het apparaat vooraf volledig worden geleegd. Info: het apparaat moet klaar voor gebruik zijn en de waterreservoir 11 moet zijn gevuld. e Druk op toets 8 start. Het apparaat maakt het leidingstelsel automatisch leeg en schakelt uit. e Maak het waterreservoir 11 en de lekschaal 23 leeg. FABRIEKSINST. U kunt uw eigen instellingen wissen en de fabrieksinstelling weer activeren. e Druk op toets 8 start om de fabrieksin- stelling te herstellen. Opmerking: het apparaat kan ook hand- matig weer op de fabrieksinstelling worden ingesteld via een toetsencombinatie. Het apparaat moet helemaal uitgeschakeld zijn. eo Druk de keuzetoetsen 4 A еп уу еп de aan-/uitschakelaar 1 O/l ten minste 5 seconden tegelijkertijd in. Druk op toets 8 start. De fabrieksinstellingen zijn hersteld. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 66 08.05.2013 14:53:12 nl Bereiden met koffiebonen Deze espressoautomaat gebruikt telkens wanneer u koffie zet een vers maalsel. Gebruik bij voorkeur espressobonen of bonenmengsels voor automaten. Bewaar de bonen voor een optimale kwaliteit gekoeld of diepgevroren, en in een afgeslo- ten verpakking. De koffiebonen kunnen ook in bevroren toestand worden gemaald. Belangrijk: vul het waterreservoir 11 elke dag met vers, koud water. Om het apparaat te kunnen gebruiken, moet het waterreser- voir 11 altijd voldoende water bevatten. Tip (alleen TES807): verwarm kopjes, vooral kleine, dikke espessokopjes voor op de kopjesverwarmer 27. Met één druk op de knop kunnen er heel eenvoudig verschillende koffiedranken wor- den bereid. Opmerking: bij een aantal instellingen wordt de koffie in twee stappen bereid (zie “aromaDouble Shot”). Wacht tot de berei- ding helemaal is voltooid. Bereiding van dranken zonder melk Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. e Plaats een of twee voorverwarmde kopjes onder de koffie-uitloop 9 . e Selecteer met draaiknop 6 2 x Espresso &, 2 x CAFE CREME O&O EsPRESSO © of CAFE CREME 2. Op het display 5 worden de gekozen drank, de instelling van de sterkte van de koffie en de hoeveelheid koffie voor deze bereiding weergegeven. ESPRESSO SO old ols Vv 4 De instellingen kunnen worden gewijzigd (zie hoofdstuk “Displayinstellingen”) of de per- soonlijke instellingen kunnen worden opge- vraagd (zie hoofdstuk “Personalisering”). e Druk op toets 8 start. De koffie wordt gezet en aansluitend in het kopje of de kopjes geschonken. Bereiding van dranken met melk Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. e Plaats het pijpje 10d van de melk- schuimer 10 in het melkreservoir 26. e Draali de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u een klik hoort. e Plaats een voorverwarmd kopje of glas onder de uitloop 9 en melkschuimer 10. e Selecteer met draaiknop 6 КОЕЕ. МЕВКЕЕВО № (alleen TES807), МАССНАТО 2, САРРИСС/ЧО @ of My corree 8’ (alleen TES807). Op het display 5 worden de gekozen drank en de instellingen van de sterkte van de koffie en de hoeveelheid koffie voor deze bereiding weergegeven. CAPPUCCING od cola. Vv De instellingen kunnen worden gewijzigd (zie hoofdstuk “Displayinstellingen”) of de persoonlijke instellingen kunnen worden opgevraagd (zie hoofdstuk “Personalisering™). e Druk op toets 8 start. Er wordt eerst melk in het kopje of glas geschonken. Daarna wordt de koffie gezet en in het kopje of glas getapt. Belangrijk: opgedroogde resten melk zijn lastig te verwijderen. Maak de melk- schuimer 10 daarom na elk gebruik schoon met lauwwarm water (zie “Melk- systeem reinigen”). TES803_805 807_1RW.indb 67 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:12 Bereiding met gemalen koffie Deze automaat kan ook met voorgemalen koffie (geen oploskoffie) worden gebruik. Opmerking: tijdens het bereiden met gemalen koffie, kan de aromaDouble Shot- functie niet worden gebruikt. Bereiding van dranken zonder melk Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. e Plaats één of twee voorverwarmde kopjes onder de koffie-uitloop 9. e Selecteer met de draaiknop 6 2 x Espresso &, 2 x CAFE CREME O&O EsPRESSO © of CAFE CREME £2. e Open de poederlade 18. eo Gebruik maximaal 2 afgestreken maatschepjes 14 gemalen koffie. A Let op! Vul de lade niet met hele bonen of oploskoffie. e Sluit de poederlade 18. e Druk op toets 8 start. De koffie wordt gezet en aansluitend in het kopje of de kopjes geschonken. Opmerking: herhaal deze procedure als u nog een kopje koffie wilt zetten. Als de koffie niet binnen 90 seconden wordt afge- nomen, wordt de zetkamer automatisch geleegd om te voorkomen dat deze over- loopt. Het apparaat spoelt. Bereiding van dranken met melk Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. e Plaats het pijpje 10d van de melk- schuimer 10 in het melkreservoir 26. e Draai de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u een klik hoort. e Plaats een voorverwarmd kopje of glas onder de tap 9 en melkschuimer 10. e Selecteer met de draaiknop 6 КОЕЕ. МЕВКЕЕВО № (alleen TES807), МАССНАТО |g, CAPPUCCING I of My corree 8’ (alleen TES807). e Open de poederlade 18. eo Gebruik maximaal 2 afgestreken maatschepjes 14 gemalen koffie. A Let op! Vul de lade niet met hele bonen of oploskoffie. e Sluit de poederlade 18. e Druk op toets 8 start. Er wordt eerst melk in het kopje of glas geschonken. Daarna wordt de koffie gezet en in het kopje of glas getapt. Belangrijk: opgedroogde resten melk zijn lastig te verwijderen. Maak daarom de melkschuimer 10 daarom na elk gebruik schoon met lauwwarm water (zie “Melk- systeem reinigen”). Opmerking: herhaal deze procedure als u nog een kopje koffie/melkdrank wilt zetten. Als de koffie niet binnen 90 seconden wordt afgenomen, wordt de zetkamer automatisch geleegd om te voorkomen dat deze over- loopt. Het apparaat spoelt. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 68 08.05.2013 14:53:12 Melkschuim en warme melk bereiden AA Verbrandingsgevaar! De melkschuimer 10 wordt zeer heet. Laat de melkschuimer na gebruik afkoelen voor- dat u deze aanraakt. Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. e Plaats het pijpje 10d van de melkschui- mer 10 in het melkreservoir 26. ® Zet een voorverwarmd kopje of glas onder de uitloop van de melkschuimer 10. e Selecteer met de draaiknop 6 MELKSCHUIM ay Of VWARME MELK e Druk op toets 8 start. Melkschuim of warme melk stroom uit de uitloop van de melkschuimer 10. Ш Als u tijdens de drankbereiding nogmaals op toets 8 start drukt, wordt het proces voortijdig gestopt. Opmerking: bij de bereiding van warme melk kan een fluitend geluid hoorbaar zijn. Dit is een technisch normaal verschijnsel bij de melkschuimer 10. Tip: voor een optimale melkschuimkwaliteit gebruikt u bij voorkeur koude melk met een vetgehalte van ten minste 1,5%. Belangrijk: opgedroogde resten melk zijn lastig te verwijderen. Maak daarom de melkschuimer 10 daarom na elk gebruik schoon met lauwwarm water (zie “Melk- systeem reinigen”). Heet water tappen AA Verbrandingsgevaar! De melkschuimer 10 wordt zeer heet. Laat de melkschuimer na gebruik afkoelen voor- dat u deze aanraakt. Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. e Zet een voorverwarmd kopje of glas onder de tap van de melkschuimer 10. e Selecteer met de draaiknop 6 WARM WATER /\ | e Druk op toets 8 start. MELKAANZUIGSLANG LOSTREKKEN —>START e Trek de melkaanzuigslang 10c los en druk op toets 8 start. Warm water stroomt uit de uitloop van de melkschuimer 10. Als u tijdens de drankbereiding nogmaals op toets 8 start drukt, wordt het proces voortijdig gestopt. Opmerking: de temperatuur van het warme water kan worden ingesteld (zie hoofdstuk “Menu-instellingen”). TES803_805 _807_1RW.indb 69 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:12 70 Onderhoud en dagelijkse reiniging A Gevaar voor elektrische schokken! Haal voor de reiniging de stekker uit het stopcontact. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gebruik geen stoomreiniger. e Veeg de buitenzijde met een zachte, vochtige doek af. e Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten. e Gebruik geen schurende doeken of reinigingsmiddelen. eo Resten van kalk, koffie, melk en ontkal- kingsoplossing altijd direct verwijderen. Dergelijke resten kunnen corrosievorming veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kun- nen zouten bevatten. Deze zouten kun- nen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Spoel deze doekjes daarom altijd voor gebruik grondig uit. e Trek de lekschaal 23 en het koffiedikre- servoir 23c in voorwaartse richting uit het apparaat. Verwijder de afdekplaat 23a en de lekplaat 23b. Maak de lekschaal en het koffiedikreservoir leeg en reinig deze. nl Хх Plaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser: afdekplaat van de lek- schaal 23a, poederlade 18, zetgroep 20, waterreservoir 11, aromadeksel 16 en roestvrijstalen melkreservoir. De volgende onderdelen zijn geschikt voor de vaatwasser: lekschaal 23, lek- plaat 23b, koffiedikreservoir 23c, maat- schepje 14 en afzonderlijke onderdelen van melkreservoirdeksel. e Trek de poederlade 18 uit het apparaat en reinig deze met stromend water. © e Veeg de binnenzijde van het apparaat (waar de lekschaal wordt geplaatst) leeg. Belangrijk: de lekschaal 23 en het koffiedikreservoir 23с moeten dagelijks worden geleegd en schoongemaakt om schimmelvorming te voorkomen. Opmerking: als het apparaat in koude toestand wordt ingeschakeld of na afname van koffie wordt uitgeschakeld, wordt het apparaat automatisch gespoeld. Zo reinigt het systeem zichzelf. Belangrijk: als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. tijdens een vakan- tie), dient u het hele apparaat grondig schoon te maken, inclusief het melksys- teem 10 en de zetgroep 20. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 70 08.05.2013 14:53:13 1]! 71 Melksysteem spoelen e Plaats de onderdelen weer terug. Plaats Belangrijk: maak het melksysteem 10 na de melkschuimer vervolgens tot de aan- elk gebruik schoon! slag achter in het apparaat. Het melksysteem 10 kan automatisch van te voren worden gereinigd (zie hoofdstuk “Onderhoudsprogramma’s”) of het kan a handmatig worden gereinigd. Melksysteem 10 demonteren voor reiniging: e Trek het melksysteem 10 naar voren uit het apparaat. ob Info: alle onderdelen van de melk- schuimer 10 zijn tevens geschikt voor de vaatwasser. Zetgroep reinigen (afbeelding F) (zie ook beknopte handleiding) e Draai het bovenste gedeelte 10a linksom Bovendien dient de zetgroep 20 bij het en trek het van het onderste gedeelte 10b. automatische reinigingsprogramma regel- matig te worden verwijderd en gereinigd. e Schakel het apparaat helemaal uit met de aan-/uitschakelaar 1 O/I. Er brandt geen enkele toets. e Pak de deur van de zetgroep 19 onder- aan vast en open deze. e Schuif de rode grendel 20a op de zet- groep 20 helemaal naar links. e Druk op de rode toets 21, pak de zetgroep 20 bij de grepen en haal de zetgroep er voorzichtig uit. e Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek. e Spoel alle onderdelen met schoon water na en droog deze vervolgens af. TES80.. | 04/2013 TES803_805 _807_1RW.indb 71 08.05.2013 14:53:14 72 e Verwijder de afdekking 20b van de zetgroep en reinig de zetgroep 20 grondig met stromend water. NG e Reinig de zeef van de zetgroep grondig onder de waterstraal. Belangrijk: zonder spoelmiddel reinigen en niet in de vaatwasser plaatsen. e Neem de binnenkant van het apparaat met een vochtige doek af en verwijder eventuele koffieresten. e Laat de zetmodule 20 en de binnenkant van het apparaat drogen. e Plaats de afdekking 20b weer op de zetgroep en schuif de zetgroep 20 tot de aanslag in het apparaat. e Schuif de rode vergrendeling 20a hele- maal naar achteren en sluit het luikje 19. nl Onderhoudsprogramma’s Tip: zie ook de beknopte handleiding in het opbergvakje 22. Met bepaalde tussenpozen wordt op het display 6 KORT SPOELEN MELKSYSTEEM of ONTKALKEN of REINIGEN A.U.B. of CALC'NCLEAN weergegeven. In dat geval moet het apparaat direct met het bijpehorende programma worden gerei- nigd of ontkalkt. De processen ONTKALKEN en REINIGEN kunnen eventueel ook door de functie CALC'NCLEAN in één keer worden uitgevoerd (zie hoofdstuk “Calc'nClean”). Als het onderhoudsprogramma niet volgens de instructies wordt uitgevoerd, kan het apparaat beschadigd raken. A Let op! Gebruik bij elk onderhoudsprogramma een ontkalkings- en reinigingsmiddel zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Onderbreek het onderhoudsprogramma nooit! Zorg dat niemand de betrokken vloeistoffen drinkt! Gebruik nooit azijn, middelen op basis van azijn, citroenzuur of middelen op basis van citroenzuur! Doe nooit ontkalkingstabletten of andere ontkalkingsmiddelen in de lade voor gemalen koffie 18! Voor de start van de respectievelijke onder- houdsprogramma’s (Ontkalken, Reinigen of Calc'nClean) dient u de zetgroep uit het apparaat te halen, volgens de instructies te reinigen en weer terug te plaatsen. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 72 08.05.2013 14:53:16 nl Speciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkings- en reinigingstabletten zijn verkrijgbaar in de handel en bij de klantenservice. Accessoires |Bestelnummer Handel Klantenservice Reinigings- TCZ6001 | 310575 tabletten Ontkalkings- |TCZ6002 [310967 tabletten Melksysteem spoelen Duur: ca. 1 minuut REINIGING EN SERVICE. KORT SPOELEN MELKSYSTEEM —>START CALC'NCLEAN — Vv Het melksysteem 10 kan automatisch wor- den voorgereinigd. e Druk op toets 3 Q. KORT SPOELEN MELKSYSTEEM —>START e Druk op toets 8 start. (GLAS ONDER SCHUIMER PLAATSEN, AANZUIGPIJPJE IN GLAS STEKEN —>START e Plaats een leeg glas onder het melk- systeem 10 en plaats het uiteinde van het pijpje 10d in het glas. e Druk op toets 8 start. Het melksysteem wordt nu automatisch gereinigd. e | eeg vervolgens het glas en reinig het pijpje 10d. Reinig het melksysteem daarnaast regel- matig grondig (in de vaatwasser of met de hand). ГС Ontkalken Duur: ca. 30 minuten REINIGING EN SERVICE. IONTKALKEN >START| REINIGEN /\ _— \/ Gedurende de afzonderlijke ontkalkings- stappen, knippert toets 8 start. De getallen rechtsboven aan geven aan hoe ver het proces is. Belangrijk: als er een waterfilter 29 in het waterreservoir 11 aanwezig is, dient u dit altijd eerst te verwijderen voordat u het onderhoudsprogramma start. e Druk op toets 3 Q. ONTKALKEN —>START e Druk op toets 8 start. Het display 5 loopt door het programma. LEKSCHAAL LEGEN LEKSCHAAL PLAATSEN eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug. PLAATS 1 L RESERVOIR ONDER SCHUIMER, PIJPJE IN RESERVOIR STEKEN = START e Plaats een kan met een inhoud van 11 onder de melkschuimer 10. e Steek het uiteinde van het pijpje 10d in de kan. e Druk op toets 8 start. VWATERFILTER UITNEMEN —> START Info: indien het waterfilter 29 is geactiveerd, wordt het bijbehorende verzoek weergege- ven om het filter 29 uit te nemen en nog- maals op toets 8 start te drukken. TES803_805 807_1RW.indb 73 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:16 74 0,5 L WATER + ONTKALKER TOEVOEGEN —>START e Vul het lege waterreservoir 11 tot de markering voor “0,51” met lauw- warm water en los hierin 2 Bosch- ontkalkingstabletten op. e Druk op toets 8 start, het ontkalkings- programma zal ongeveer 20 minuten draaien: ONTKALKPROGR. LOOPT NIET GENOEG ONTKALKER. ONTKALKER BIJVULLEN —>START Info: Als er te weinig ontkalkingsoplossing in het waterreservoir 11 zit, dan wordt het bijbehorende verzoek weergegeven. Vul de ontkalker bij en druk nogmaals op toets 8 start. VWATERRESERVOIR SPOELEN EN VULLEN —>START e Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot aan de markering “max” met vers water. e Druk op toets 8 start. Het ontkalkingspro- gramma draait nu ca. 1 minuut en spoelt het apparaat. ONTKALKPROGR. LOOPT LEKSCHAAL LEGEN LEKSCHAAL PLAATSEN eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug. Plaats het filter terug (als u een filter gebruikt). Het apparaat is weer klaar voor gebruik. Belangrijk: veeg het apparaat met een zachte, vochtige doek af om resten van de ontkalkingsoplossing direct te verwijderen. Dergelijke resten kunnen corrosievorming veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen zouten bevatten. Deze zouten kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorza- ken. Spoel deze doekjes daarom altijd voor gebruik grondig uit. Reinig het pijpje 10d van de melkschuimer grondig. nl Reinigen Duur: ca. 8 minuten REINIGING EN SERVICE. ONTKALKEN |REINIGEN >START| /\ — Gedurende de afzonderlijke reinigings- stappen, knippert toets 8 start. De getallen rechtsboven aan geven aan hoe ver het proces is. e Vul het waterreservoir 11 tot “max”. e Druk op toets 3 Q. REINIGEN => START e Druk op toets 8 start. Het display 5 loopt door het programma. LEKSCHAAL LEGEN LEKSCHAAL PLAATSEN eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug. Het apparaat wordt twee maal gespoeld. KOFFIE-UITLOOP DRAAIEN e Draali de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u een klik hoort. REINIGINGSPROGR. LOOPT POEDERLADE OPENEN e Open de poederlade 18. BOSCH-REINIGINGSTABLET INLEGGEN EN LADE SLUITEN e Plaats een Bosch-reinigingstablet in de lade 18 en sluit deze. DRUK OP START e Druk op toets 8 start, het reinigingspro- gramma zal ongeveer 7 minuten draaien. REINIGINGSPROGR. LOOPT Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 74 08.05.2013 14:53:16 nl LEKSCHAAL LEGEN LEKSCHAAL PLAATSEN eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug. Het apparaat is gereinigd en weer klaar voor gebruik. Calc‘nClean Duur: ca. 36 minuten Calc'nClean is een combinatie van de afzonderlijke functies Ontkalken en Reinigen. Als beide programma’s snel achter elkaar moeten worden gedraaid, dan stelt de espressoautomaat zelf automatisch voor om dit onderhoudsprogramma te draaien. REINIGING EN SERVICE. KORT SPOELEN MELKSYSTEEM |CALC'NCLEAN S>START| /\ oo \/ Gedurende de afzonderlijke Calc'nClean-stappen, knippert toets 8 start. De getallen rechtsboven aan geven aan hoe ver het proces is. Belangrijk: als er een waterfilter 29 in het waterreservoir 11 aanwezig is, dient u dit altijd eerst te verwijderen voordat u het onderhoudsprogramma start. e Druk op toets 3 Q. CALC'NCLEAN —>START e Druk op toets 8 start. Het display 5 loopt door het programma. LEKSCHAAL LEGEN LEKSCHAAL PLAATSEN eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug. e Draai de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u een klik hoort. 75 PLAATS 1 L RESERVOIR ONDER SCHUIMER, PIJPJE IN RESERVOIR STEKEN => START e Plaats een kan met een volume van minimaal 1 | onder de melkschuimer 10. e Steek het uiteinde van het pijpje 10d in de kan. e Druk op toets 8 start. Het apparaat wordt twee keer gespoeld. REINIGINGSPROGR. LOOPT POEDERLADE OPENEN e Open de poederlade 18. BOSCH-REINIGINGSTABLET INLEGGEN EN LADE SLUITEN e Plaats een Bosch-reinigingstablet in de lade 18 en sluit deze. VWATERFILTER UITNEMEN —> START Info: indien het waterfilter 29 is geactiveerd, wordt het bijbehorende verzoek weergege- ven om het filter 29 uit te nemen en nog- maals op toets 8 start te drukken. 0,5 L WATER + ONTKALKER TOEVOEGEN —>START e Vul het lege waterreservoir 11 tot de markering voor “0,51” met lauw- warm water en los hierin 2 Bosch- ontkalkingstabletten op. e Druk op toets 8 start, het ontkalkings- programma zal ongeveer 20 minuten draaien. ONTKALKPROGR. LOOPT NIET GENOEG ONTKALKER. ONTKALKER BIJVULLEN —>START Info: als er te weinig ontkalkingsoplossing in het waterreservoir 11 zit, dan wordt het bijbehorende verzoek weergegeven. Vul de ontkalker bij en druk nogmaals op toets 8 start. VWATERRESERVOIR SPOELEN EN VULLEN —>START e Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot aan de markering “max” met vers water. TES803_805 _807_1RW.indb 75 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:16 76 e Druk op toets 8 start. Het ontkalkings- programma loopt nu nog ca. 1 minuut en daarna loopt het reinigingsprogramma ca. 7 minuten en wordt het apparaat gespoeld. ONTKALKPROGR. LOOPT REINIGINGSPROGR. LOOPT LEKSCHAAL LEGEN LEKSCHAAL PLAATSEN eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug. Plaats het filter terug (als u een filter gebruikt). Het apparaat is ontkalkt en weer klaar voor gebruik. Belangrijk: veeg het apparaat met een zachte, vochtige doek af om resten van de ontkalkingsoplossing direct te verwijderen. Dergelijke resten kunnen corrosievorming veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen zouten bevatten. Deze zouten kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorza- ken. Spoel deze doekjes daarom altijd voor gebruik grondig uit. Reinig het pijpje 10d van de melkschuimer grondig. Opmerking: indien het onderhoudspro- gramma wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomstoring, dient u het volgende te doen: e Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot aan de markering “max” met vers water. e Druk op toets 8 start. Het reinigings- programma draait nu ca. 3 minuten en spoelt het apparaat. REINIGINGSPROGR. LOOPT LEKSCHAAL LEGEN LEKSCHAAL PLAATSEN eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats deze terug. Het apparaat is weer klaar voor gebruik. nl Tips voor energiebesparing e Het display beschikt over een dimfunctie die automatisch wordt ingeschakeld als het apparaat niet wordt bediend. Het display wordt hierna zwak verlicht. Na bediening van een toets of de draaiknop wordt het display weer fel verlicht. e Indien de espressoautomaat niet wordt gebruikt, dient u deze met de aan-/ uitschakelaar 1 O/l aan de voorzijde van het apparaat uit te schakelen. e Onderbreek, indien mogelijk, niet het tappen van koffie of melkschuim. Het voortijdig onderbreken leidt tot een verhoogd energieverbruik en tot sneller vollopen van de lekschaal. e Ontkalk het apparaat regelmatig om kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten leiden tot een hoger energieverbruik. Vorstbeveiliging ЛА Om vorstschade tijdens transport en opslag te voorkomen, moet het appa- raat vooraf volledig worden geleegd. Zie hoofdstuk “Menu-instellingen — TRANSPORT SLOT” Opbergaccessoires De espressoautomaat heeft speciale vakken waarin het maatschepje en de beknopte handleiding kunnen worden opgeborgen. e Om het maatschepje 14 op te bergen, haalt u het waterreservoir 11 uit het apparaat en plaatst u het maatschepije in de voorgevormde uitsparing 13. ® От de beknopte handleiding te bewaren, opent u het klepje van de zetgroep 19 en steekt u de Beknopte handleiding in het daarvoor bedoelde vakje 22. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 76 08.05.2013 14:53:16 nl Accessoires Onderstaande accessoires zijn in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar. Accessoires Bestelnummer Handel Klanten- service Reinigingstabletten | TCZ6001 |310575 Ontkalkingstabletten | TCZ6002 | 310967 Waterfilter TCZ7003 | 575491 Onderhoudsset TCZ7004 | 570351 Melkreservoir met TCZ8009 [576165 “Fresh Lock”-deksel Technische specificaties Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) Ама! Я [44 Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment — WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terug- neming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Garantievoorwaarden Voor dit apparaat gelden de garantievoor- waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden 220 - 240 \/ / 50 - 60 Н2 Vermogen van de verwarming 1600 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale inhoud watertank (zonder filter) 2,41 Maximale inhoud bonenreservoir ~300¢g Lengte aansluitsnoer 100 ст Afmetingen (H x B x D) 385 x 301 x 458 mm Gewicht, ongevuld 10 — 12Kkg Soort maalwerk keramisch TES803_805 807_1RW.indb 77 ТЕЗ80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:16 78 1]! Zelf eenvoudige problemen verhelpen Oorzaak De bonen vallen niet in het maalmechanisme (te vette Probleem Displaymelding BONENRESERVOIR VULLEN Oplossing Klop zacht tegen het bonen- reservoir 15. Wissel zo nodig ondanks een gevuld bonenreservoir 15 of maalmechanisme maalt geen koffiebonen. bonen). van koffiesoort. Maak het bonen- reservoir 15 leeg en veeg deze met een droge doek schoon. Er kan geen warm water worden genomen. De melkschuimer 10 of de opvang van het melk- schuim is verstopt. De melkschuimer 10 of de opvang van het melkschuim reinigen (zie hoofdstuk “Melksys- teem reinigen”). Te weinig of geen melk- schuim of de melkschui- mer 10 zuigt geen melk op. De melkschuimer 10 of de opvang van het melk- schuim is verstopt. De melkschuimer 10 of de opvang van het melkschuim reinigen (zie hoofdstuk “Melksysteem reinigen”). Ongeschikte melk. Gebruik melk met een vetgehalte van 1,5%. De melkopschuimer 10 is niet goed in elkaar gezet. Maak de onderdelen van de melkschuimer vochtig en zet ze in elkaar. Het apparaat is verkalkt. Ontkalk het apparaat met 2 ontkalkingstabletten. Voer het programma zo nodig 2x uit. De persoonlijk ingestelde vulhoeveelheid wordt niet bereikt. De koffie loopt slechts druppelgewijs door of er loopt helemaal geen koffie meer door. De maalfijnheid is te fijn. De koffie is te fijn. Stel de maalfijnheid grover in. Gebruik een poederkoffie met grovere korrel. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. Koffie heeft geen creme/ schuimlaag. Ongeschikte soort koffie. Gebruik een koffiesoort met een hoger percentage robustabonen. De bonen zijn niet meer brandvers. Gebruik vers gebrande bonen. De maalfijnheid is niet afgestemd op de koffiebonen. Stel de maalfijnheid op fijn in. De koffie is te “zuur’. De maalfijnheid is te grof ingesteld of de gemalen koffie is te grof. Stel de maalfijnheid fijner in of gebruik fijner gemalen koffie. Ongeschikte soort koffie. Gebruik een donkerder gebrande soort. Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de handleiding. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 78 08.05.2013 14:53:16 nl 79 Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn ingesteld of de voorgema- len koffie is te fijnkorrelig. Stel de maalfijnheid grover in of gebruik grover korrelig poederkoffie. Ongeschikte soort koffie. Wissel van soort koffie. De koffie smaakt “verbrand’. Te hoge zettemperatuur Verlaag de temperatuur, zie hoofdstuk “Menu-instellingen — KOFFIETEMP.” De maalfijnheid is te fijn ingesteld of de poeder- koffie is te fijnkorrelig. Stel de maalfijnheid grover in of gebruik grover korrelig poederkoffie. Ongeschikte soort koffie. Wissel van soort koffie. Displaymelding STORING BEL DE HOTLINE A.U.B. Er treedt een fout in het apparaat op. Bel de hotline. Het waterfilter blijft niet vastzitten in het waterreservoir. Het waterfilter is niet correct bevestigd. Druk het waterfilter stevig en recht naar beneden in de reservoiraansluiting. Displaymelding VWATERRESERV. CHECKEN Waterreservoir is onjuist geplaatst of het nieuwe waterfilter is niet volgens de gebruiksaanwijzing gespoeld. Plaats het waterreservoir correct of spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing en neem het in gebruik. Het koffiedik is niet compact en te nat. De maalfijnheid is te fijn of te grof ingesteld, of er is niet genoeg gemalen koffie gebruikt. Stel de maalfijnheid grover of fijner in, of gebruik 2 afgestreken maatschepjes gemalen koffie. Displaymelding /ETGROEP REINIGEN Verontreinigde zetgroep. Zetgroep reinigen. Te veel gemalen koffie in de zetgroep. Zetgroep reinigen (gebruik maximaal 2 afgestreken maatschepjes gemalen koffie). Het mechanisme van de zetgroep beweegt stroef. Reinig de zetgroep (zie hoofdstuk “Onderhoud en dagelijkse reiniging”). Sterk wisselende koffie- of melkschuimkwaliteit. Het apparaat is verkalkt. Het apparaat volgens de handleiding met 2 ontkalkings- tabletten ontkalken. Lekwater op binnen- Zijde apparaatbodem bij verwijderde lekschaal. Lekschaal te vroeg verwijderd. Verwijder de lekschaal pas enkele seconden na de laatste drankbereiding. Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de handleiding. TES803_805 807_1RW.indb 79 ТЕЗ80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:16 80 pl Szanowny Kliencie, Spis tresci serdecznie gratulujemy zakupu automatycz- Zasady bezpieczenstwa........................... 81 nego ekspresu do kawy marki Bosch. Zakres dostawy ............cooiiiiiiii 82 Wi SKrocie.......ooooiii 82 Przed pierwszym uzyciem........................ 83 Niniejsza instrukcja obstugi opisuje rézne Elementy obstugi....................o 84 warianty urzgdzen, ktore réznig sie miedzy Wskazania na wyswietlaczu..................... 86 sobg szczegotami. Ustawienia wyswietlacza.......................... 87 Poszczegolne warianty mozna Personalizacja................cccoooeiieiiiiiiicinnn. 88 przyporzgdkowac na podstawie numerow Е, Zabezpieczenie przed dzieCmi................. 89 np. TES803. Numer E danego urzgdzenia Ustawieniamenu...................cooeeeiiiiiinnnn. 90 widnieje na opakowaniu lub na tabliczce Parzeniez ziaren...............cccoceeeeiiiiii. 92 znamionowej 25. Parzenie z kawy mielonej ........................ 93 Przyrzgdzanie spienionego Prosimy réwniez o zapoznanie sie z | догаседо пм!еКа................ннннненнненнне 94 dotgczong skrocong instrukcjg obstugi. Do Pobieranie goracejwody .......................... 95 czasu nastepnego uzycia mozna umiescic Konserwacja i codzienne czyszczenie .....95 ja w specjalnym schowku 22. Ргодгату serwisowe ............................... 98 Porady dotyczace oszczedzania energii 102 Ochrona przed zamarzaniem ................ 102 Przechowywanie akcesoriow.................. 102 AKcesoria.........ccooveiiii 102 Ekologiczna utylizacja ............................ 103 Gwarancja ............cceeeeiiiiieeiiee ee 103 Dane techniczne.................................... 103 Samodzielne usuwanie drobnych usterek.................cco..ooonl 104 Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 80 08.05.2013 14:53:16 Zasady bezpieczenstwa Instrukcje obstugi nalezy uwaznie prze- czytac, stosowac sie do jej zalecen i starannie przechowywac! Ten automatyczny ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania matych ilosci kawy na uzytek domowy lub do zastosowan niekomercyjnych, np.: w kuchniach dla pracownikéw w sklepach, biurach, gospodarstwach rol- nych i malych firmach. Urzadzenie moze by¢ takze uzywane przez gosci w pen- sjonatach, matych hotelach i podobnych obiektach mieszkalnych. A Niebezpieczenstwo porazenia pradem! Urzadzenie podtgczy¢ oraz uzytkowac zgodnie z informacjami na tabliczce Znamionowe|. Uzytkowac tylko wtedy, gdy przewod zasilania oraz urzgdzenie sg sprawne. W przypadku wystgpienia usterki natych- miast wyjac wtyczke z gniazdka. Ze wzgledow bezpieczenstwa do wszelkich napraw urzgdzenia, takich jak wymiana uszkodzonego przewodu zasilania, upraw- niony jest jedynie personel serwisowy producenta. Nigdy nie zanurzac¢ przewodu sieciowego w wodzie. Przed przystapieniem do czyszczenia wyciggngc wtyczke z gniazdka. Nie stosowac¢ myjek parowych. Uzytkowac tylko w pomieszczeniach o temperaturze pokojowej. Osoby (takze dzieci) 0 ograniczonych fizycznych zdolnosciach percepciji lub psychicznych mozliwosciach postrzega- nia badz bez doswiadczenia i niezbedne] wiedzy nie powinny by¢ dopuszczone do obstugi urzadzenia, chyba ze pod nadzorem albo po poinstruowaniu przez osobe, ktéra jest odpowiedzialna za ich bezpieczenstwo. Nalezy uniemozliwi¢ dzieciom dostep do urzgdzenia. Nalezy dopilnowac, aby dzieci nie bawity sie urzgdzeniem. Srodki odkamieniajace i czyszczace przechowywac¢ w miejscu niedostepnym dla dzieci. Nie pi¢ srodkéw czyszczagcych. A Niebezpieczenstwo poparzenia! Spieniacz mleka 10 do mleka/goracej wody mocno sie hagrzewa. Po uzyciu odczekac do ostygniecia, a dopiero potem dotykac. A Uwagal Stopien zmielenia zmieniac jedynie przy witgczonym mtynku! W przeciwnym razie mozna uszkodzi¢ urzgdzenie. Nie wktadac rgk do mtynka. TYLKO TES807 A Uwagal Podgrzewacz filizanek 27 mocnho sie nagrzewa! TES803_805 _807_1RW.indb 81 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:16 Zakres dostawy (rysunek A na rozktadanych stronach) Automatyczny ekspres do kawy TES803/805/807 Instrukcja obstugi Skrocona instrukcja obstugi Spieniacz mleka Pasek do mierzenia poziomu twardosci wody Miarka do kawy © 00006 © W skrocie TYLKO TES805/ TES807 © Pojemnik na mleko, izolowany TYLKO TES807 @ Filtr wody (rysunki B, C, D, E i F na rozktadanych stronach) 1 Wylacznik sieciowy O/I 2 Przycisk IL (Personalizacja) 3 Przycisk © (Programy serwisowe) 4 Przyciski wyboru A wv 5 Wyswietlacz a) Pasek stanu b) Pasek wyboru c) Pasek nawigacji Pokretto ustawien wyswietlacza Przycisk i (menu informacyjne) Przycisk start (napoje/programy) Wylot kawy, obracany, z regulacjg wysokosci 10 System mieka, z regulacjg wysokosci | mozliwoscig zdjecia (pobiera- nie mleka/goracej wody) a) Czesc gorna b) Czes¢ dolna c) Wezyk d) Rurka do mleka 11 Wyjmowany pojemnik na wode 12 Pokrywa pojemnika na wode 13 Schowek do miarki do kawy 14 Miarka do kawy (pomoc w montowaniu filtra wody) 15 Pojemnik na kawe ziarnistg OW oo NO» 16 Pokrywa zachowujgca aromat 17 Pokretto regulacji stopnia zmielenia 18 Szufladka (na kawe mielong/tabletke czyszczaca) 19 Drzwiczki zaparzacza 20 Zaparzacz a) Blokada b) Ostona 21 Przycisk 22 Schowek na skrocong instrukcje obstugi 23 Pojemnik na skropliny a) Ostona b) Kratka ociekowa c) Zbiornik na fusy 24 Schowek na kabel 25 Tabliczka znamionowa (nr E; FD) TYLKO TES805 / TES807 26 Pojemnik na mleko, izolowany TYLKO TES807 27 Podgrzewacz filizanek 28 Przycisk podgrzewacza filizanek, podswietlany 29 Filtr wody Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 82 08.05.2013 14:53:16 Przed pierwszym uzyciem e Napetni¢ pojemnik na kawe ziarnistg 15. e Nacisng¢ wylacznik sieciowy 1 O/1, Informacje одо!пе przycisk 8 start swieci, a na wyswietlaczu Do pojemnika na wode nalezy wlewac 5 wyswietlajg sie rozne jezyki. wytacznie swiezg, zimng niegazowang Dostepne sg nastepujgce jezyki: wode. W przypadku automatycznych ekspresow do kawy lub espresso zaleca TESS.. DE sie stosowanie wytacznie kawy ziarnistej. DEUTSCH ENGLISH Nie stosowac kawy ziarnistej lukrowanej, FRANCAIS ITALIANO karmelizowanej lub z innymi dodatkami zawierajgcymi cukier, gdyz powoduje to TESS.. RW zapychanie zaparzacza. ENGLISH Русский W urzgdzeniu mozna ustawic¢ twardosc¢ NEDERLANDS FRANCAIS wody. Fabrycznie ustawiona jest twardosc¢ ITALIANO SVENSKA wody 4. Ustali¢ twardos¢ wody za pomoca ESPANOL PoLsKI dotgczonego paska testowego. Jezeli УКРАНСЬЫКА MAGYAR stopien twardosci wody jest inny niz 4, TURKCE DANSK nalezy po uruchomieniu odpowiednio NORSK suomi zaprogramowacé urzgdzenie (patrz rozdziat PORTUGUES CESTINA ,Ustawienia menu — TWARDOSC wODY"). ЕллнмкА Pierwsze wilgczenie e Przyciskami 4 A i wybrac jezyk, e Automatyczny ekspres do kawy nalezy w ktorym wyswietlane bedg kolejne ustawi¢ na rownej i dostosowanej do jego komunikaty. ciezaru, wodoodpornej powierzchni. Wazne: Urzgdzenie uzytkowac wytacznie w TL pomieszczeniach, w ktorych nie wystepuja temperatury ujemne. Jesli urzgdzenie byto transportowane lub przechowywane w A temperaturze nizszej niz 0°C, przed jego J» DeuTscH =i: ® uruchomieniem odczekac przynajmniej 3 godziny. e Wyjac kabel sieciowy ze schowka 24 i Wybrany jezyk jest oznaczony ramka. podtgczyc¢ do sieci. DtugosC mozna regu- e Nacisngc przycisk 8 start, wybrany jezyk lowac, cofajgc kabel lub go wyciggajac. jest zapisany. W tym celu ustawicC urzgdzenie na scianie eo Na wyswietlaczu 5 wyswietla sie logo tylnej, np. na krawedzi blatu, i ciggnhgc¢ marki. Urzgdzenie nagrzewa sie i ptucze, kabel do dotu lub przesuwac¢ do gory. a z wylotu kawy 9 wyptywa troche wody. e Otworzy¢ pokrywe pojemnika na wode 12. e Wyjgc pojemnik na wode 11, wyptukac 90 1 паре!тс swiezg zimng woda. Przestrzegac¢ oznaczenia ,max”. ® WiozycC prosto pojemnik na wode 11 | docisng¢ w dot. eo Zamkngc pokrywe pojemnika na wode 12. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 83 08.05.2013 14:53:17 84 eo Gdy na wyswietlaczu 5 podswietlajg sie symbole wyboru napoju i przycisk 8 start, urzadzenie jest gotowe do pracy. ESPRESSO 00d Food ® \/ Informacja: Ustawienia fabryczne auto- matycznego ekspresu do kawy zapewniajg optymalng prace urzgdzenia. Po uptywie 1 godziny urzgdzenie wytgcza sie auto- matycznie (patrz rozdziat ,Ustawienia menu — Autom. WYL?). Wskazowka: W przypadku uruchomienia urzadzenia po raz pierwszy, wtgczenia pro- gramu serwisowego lub dtugiego okresu bezczynnosci urzgdzenia pierwszy napoj nie bedzie miat wtasciwego smaku i nie nalezy go pic. Po uruchomieniu automatycznego ekspresu do kawy uzyskanie jedwabistej i sztywnej pianki kremowej mozliwe jest dopiero po zaparzeniu kilku filizanek. o] Elementy obstugi Wytacznik sieciowy O/I Urzadzenie mozna wiaczac lub wytgczac wytacznikiem sieciowym 1 O/l. W momen- cie wytgczania i wylgczania urzgdzenie jest automatycznie przeptukiwane. Urzadzenie nie jest przeptukiwane, gdy: e W chwili wtgczenia jest jeszcze nagrzane. e przed wytgczeniem nie pobrano kawy. Urzadzenie jest gotowe do pracy, gdy na wyswietlaczu 5 podswietlajg sie symbole wyboru napoju i przycisk 8 start. Przycisk IL Personalizacja Urzgdzenie ma mozliwos¢ zapisywania i aktywacji indywidualnych ustawien parze- nia kawy. Zapisywanie i aktywacja, patrz wskazowki zamieszczone w rozdziale ,Personalizacja”. Przycisk © Programy serwisowe Poprzez krétkie nacisniecie przycisku 3 @ mozna wigczy¢ menu programow serwiso- wych. Program nalezy wykonac¢ w sposob opisany w rozdziale ,Programy serwisowe”. Po diugim wcisnieciu wtgcza lub wytgcza sie zabezpieczenie przed dziecmi, patrz rozdziat ,Zabezpieczenie przed dzieé¢mi’. Pokretto Obracajgc pokretto 6 w lewo i w prawo, mozna zmieniac opcje na wyswietlaczu 5 lub ustawia¢ parametry w menu. Przyciski wyboru A iw Za pomoca przyciskow wyboru 4 Ai \v/ mozna poruszac sie w dot i w gore po poziomach menu (pasek nawigacji 5c). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 84 08.05.2013 14:53:17 Wyswietlacz Na wyswietlaczu 5 wyswietlajg sie symbole opcji, mocy i ilosci kawy oraz teksty usta- wien, aktualnych procesow i komunikatow. Ustawien dokonuje sie za pomocga pokretta 6 i przyciskow wyboru 4. Wybrane ustawie- nie jest oznaczone ramka. ESPRESSO ood] 5a © оо В ® | * \/ | 5с Przyktad: Na pasku stanu 5a wyswietla sie nazwa napoju oraz — w przypadku kawy — ustawiona moc QQ) i ilos¢ w. Na pasku wyboru 5b wyswietlajg sie symbole wyboru napoju. Strzatki na pasku nawigacji 5¢ wskazujg, po ktorej stronie znajdujg sie kolejne poziomy menu. Dalsze informacje mozna znalez¢ w rozdziale ,Wskazania na wyswietlaczu”. Przycisk start Po nacisnieciu przycisku 8 start rozpoczyna sie przyrzadzanie napoju lub uruchamiany jest program serwisowy. Aby przerwac pobieranie wczesniej, nacisng¢ ponownie przycisk 8 start podczas przyrzgdzania napoju. Przycisk i ustawienia Przycisk 7 i stuzy do wyswietlania informaciji (nacisngc¢ krotko) i dokonywania ustawien (przytrzymac wcisniety przez co najmniej 3 sekundy). Wyswietlanie informacji W menu Info mozna wyswietli¢ nastepujgce informacje: e kiedy konieczny jest nastepny serwis. ® ile napojow zostato zaparzonych od momentu uruchomienia automatycznego ekspresu do kawy. e Nacisng¢ krétko przycisk 7 ii wybraé opcje przyciskami 4 Ai. MENU INFO ODKAMIEN PO 200 © CzYSZCZENIE. OK 2002 | VWYMIEN FILTR PO 200 © —— Vv MENU INFO KAWY: NAPOJE MLECZNE 15 (GORACA WODA 2L /\ — *Swieci tylko wtedy, gdy filtr jest aktywny. Ponownie nacisng¢ krétko przycisk 7 1, aby powrdci¢ do wyboru napoju. Po ok. 10 sekundach bezczynnosci urzgdze- nie automatycznie powraca do wyboru napojow. Dokonywanie ustawien Patrz rozdziat ,Ustawienia menu’. TES803_805 807_1RW.indb 85 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:17 86 р! Wybor stopnia zmielenia TYLKO TES807 Stopien zmielenia kawy ustawia sie Podgrzewacz filizanek pokrettem 17. A Uwagal A Uwagal! Podgrzewacz filizanek 27 mocnho sie Stopien zmielenia regulowac tylko przy nagrzewa! pracujgcym mtynku do kawy! W przeciw- nym razie mozna uszkodzi¢ urzadzenie. Automatyczny ekspres do kawy jest wypo- Nie wktadac palcow do mtynka do kawy. sazony w podgrzewacz filizanek 27, ktory mozna wtgczyc¢ lub wytgczy¢ za pomoca e Podczas pracy mtynka ustawiC pokrettem przycisku 28. Po witgczeniu podgrzewacza 17 stopien zmielenia kawy od drobnego 27 swieci sie przycisk 28. (a: Obroci¢ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazowek zegara) do grubszego Porada: W celu optymalnego podgrza- (b: Obrdéci¢ w kierunku zgodnym z nia filizanek nalezy je postawi¢ dnem na ruchem wskazowek zegara). podgrzewaczu 27. a b Wskazania na wyswietlaczu Komunikaty na wyswietlaczu a a Na wyswietlaczu 5 wyswietlajg sie гогпе komunikaty. Informacja: Nowe ustawienie jest zauwa- Informacje (tylko TES807) zalne dopiero poczgwszy od drugiej Na przykfad: filizanki. ESPRESSO до Wskazowka: Jesli na wyswietlaczu wyswie- tla sie komunikat USTAW GRUBSZY STOPIEN ZMIELENIA, ziarna kawy sg mielone zbyt drobno. UstawiC grubszy stopien zmielenia. NIEDLUGO ZABRAKNIE WODY I cy | Porada: W przypadku ciemno palonych Polecenia ziaren nalezy nastawi¢ drobniejsze miele- Na przykfad: nie, natomiast w przypadku, gdy ziarna sg jasniejsze — grubsze mielenie. ESPRESSO QO 5 NAPELNIJ POJEMNIK NA WODE I cy | Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 86 08.05.2013 14:53:18 р! Ustawienia wyswietlacza Za pomoca przyciskow 4 A i \v mozna w poziomach menu wybra¢ nastepujgce menu: Wyb6r napoju ESPRESSO od В ео 0 © \/ Мос kawy (dotyczy tylko kawy) ESPRESSO 0d 0 00 0 /\ \/ llos¢ napoju ESPRESSO 0d /\ \/ Okreslanie indywidualnych ilosci napoju na filizanke od ESPRESSO кот /\ Vv My coffee (tylko TES807) od MY COFFEE MLEKO ESPRESSO /\ — LY Za pomoca pokretta 6 mozna ustawi¢ w menu hastepujgce parametry: Ustawienia — Wyboér napoju: 8 2 x Espresso ©? 2 xKawa © ESPRESSO 2 Kawa №) Kawa z MLEKIEM (tylko TES807) $ MACCHIATO ® CapPPuUCCIND ©’ — МУ СОЕЕЕЕ (tylko TES807) & PIANKA Z М1 ЕКА _ CIEPLE MLEKO ~ i] Pt (GORACA WODA Ustawienia — Moc kawy: о bardzo tagodna op tagodna oop hormalna a2 тоспа 22 bardzo тоспа 2х о aromaDouble Shot mocha 2x opp aromaDouble Shot mocna + 2x 22 aromaDouble Shot mocna ++ aromaDouble Shot: Im dtuzej trwa parzenie kawy, tym napo; jest bardziej gorzki i uwalnia niepozgadany агота!. Моге пес to negatywny wptyw na smak oraz tatwosc¢ przyswajania. Dlatego w celu parzenia bardzo mocnej kawy urza- dzenie TESS.. wyposazono w specjalng funkcje aromaDouble Shot. Po przygotowa niu potowy ilosci kawa jest mielona i zapa- rzana ponownie, dzieki czemu uwalniane sg wytgcznie przyjemne zapachy. Z funkcji aromaDouble Shot mozna skorzysta¢ w przypadku kazdego typu kawy z wyjatkiem ESPRESSO © z matg iloscig napoju na fili- zanke, 2 x Espresso & oraz 2 x Kawa 2. TES803_805 807_1RW.indb 87 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:18 +15 Ustawienia — llos¢ napoju Ww mata w Srednia Щ duza Ustawienia —- Indywidualna ilos¢ napoju na filizanke Obracajgc pokrettem 6 mozna indywidu- alnie dostosowac¢ zadang ilo$¢ napoju J, № lub J do wielkosci filizanki. llo$¢ napoju mozna regulowac odpowiednio do wybra- nego napoju. Strzatka na symbolu м prawym gornym rogu wyswietlacza infor- muje, czy ilos¢ napoju na filizanke zostata zwiekszona lub zmniejszona. Po wybraniu opcji, np. Kawa 22, wyswietla sie regulacja ilosci nhapoju na filizanke w mililitrach. W przypadku napojow kawowych z dodatkiem mleka, np. Cappuccino I, wyswietla sie regulacja ilosci napoju na filizanke tgcznie z iloscig mleka (pianki) w mililitrach. Wazne: Podawana ilos¢ w ml jest przy- blizona i moze sie znaczgco rézni¢ np. w zaleznosci od jakosci pianki, stopnia zmie- lenia kawy lub rodzaju uzytego mleka. Ustawienia — My coffee (tylko TES807) Oprécz mocy i ilosci kawy w ustawieniu indywidualnym My corree 8° mozna wybrac proporcje espresso i mleka w krokach co 20 %: oe WW tym celu nalezy obracac pokretto 6. Personalizacja W menu USTAWIENIA UZYTKOWNIKA mozna utworzy¢ maksymalnie 6 profili uzytkow- nika. W profilach uzytkownika zapisane sg wybrane temperatury kawy i gorgcej wody. Wazne: Ustawienia w opcji ,Personalizacja” (przycisk 2 i) nie sg identyczne jak ustawienia w opcji ,Ustawienia menu” (przycisk 7 i) i odwrotnie. o] Tworzenie lub zmiana uzytkownika e Przez co najmniej 3 sekundy przytrzymac wcisniety przycisk 2 a, Wyswietla sie menu: USTAWIENIA UZYTKOWNIKA INAZ. 1 >START] Naz. 2 Naz. 3 — Vv e Za pomoca przycisku wyboru wybrac uzytkownika i nacisngc¢ przycisk 8 start. Na wyswietlaczu wyswietla sie nastepujgcy wybor: Naz. 1 >START| USTAW. UZYTK.: |ZMIEN NAZWE USuN NAZWE TEMP. KAWY — Vv eo Aby zmieniC nazwe uzytkownika, przejsc przyciskiem wyboru do ZMIEN NAZWE —>S8TART | hacisngc przycisk 8 start. Na wyswietlaczu wyswietla sie pole wprowadzania: x MBCDEFGHIJKLMNOPQ » ANULUJ /ZAPISZ e Obracajgc pokrettem 6 wybrac litere lub cyfre. eo Zatwierdzic przyciskiem 8 start. Dla nazwy uzytkownika dostepnych jest 6 pol. Aby usung¢ wprowadzone dane, wybrac symbol <X| i nacisngé przycisk 8 start. Wskazowka: Nacisniecie przycisku \v/ powoduje zapisanie danych. Nacisniecie przycisku A powoduje anulowanie procesu. Informacja: Wprowadzone informacje mozna w kazdej chwili nadpisac. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 88 08.05.2013 14:53:18 o] Aby usungc¢ uzytkownika, za ротоса przycisku wyboru wybra¢ UsuN NAZWE —>S8TART | hacisngc przycisk 8 start. Zapisywanie temperatur e Ха ротоса рггус! Ки wyboru wybrac TEMP. KAWY lub TEMP. GOR. WODY. e Pokrettem 6 wybracC odpowiednie ustawienie. e Nacisngc przycisk 2 an, Ustawienia sg zapisane. Aromalntense (tylko TES807) Intensywnos¢ smaku espresso lub kawy mozna indywidualnie regulowac¢ poprzez ustawienie szybkosci parzenia. oe WW tym celu za pomoca przycisku wyboru wybra¢ AROMAINTENSE ESPRESSO lub AROMAINTENSE KAWA. e Nastepnie pokrettem 6 wybrac normalng szybkos¢ parzenia, np. ESPRESSO STANDARD, lub parzenie wolne, пр. ESPRESSO INTENSYWNE. e Nacisngc przycisk 2 an, Ustawienia sg zapisane. Aktywacja profilu uzytkownika e Krotko nacisngc przycisk 2 an, Wyswietla sie menu z profilami uzytkownikow: WYBIERZ UZYTKOWNIKA Naz. 1 EC VA Naz. 2 e \Wybrac¢ pokrettem 6 profil uzytkownika i nacisngc przycisk 8 start. Wyswietla sie menu wyboru nhapoju: MIACCHIATO od нове © ©! | Vv 89 e UstawiC napoj, moc kawy itd. (patrz rozdziat ,Ustawienia na wyswietlaczu”). e Pobrac napgj (patrz rozdziat ,Parzenie z Ziaren”). e \Wybrane ustawienia zostang zapamietane. e Poprzez nacisniecie przycisku 2 IL wyjsc Z indywidualnego menu. Informacija: Jesli wyjscie z menu ma odby- wac sie automatycznie, opcje takg mozna ustawi¢ w sposob opisany w rozdziale ,Ustawienia menu — ZAMKNIJ PROFIL”. Zabezpieczenie przed dziecmi Абу chroni¢ dzieci przed oparzeniami, mozna zablokowac urzgdzenie. e Nacisna¢ przycisk 3 @ i рггу!ггутас przez co najmniej 3 sekundy. Na wyswietlaczu 5 wyswietla sie symbol klucza i zabezpieczenie przed dziecmi jest aktywne. od ESPRESSO ©‘ Що | Obstuga urzgdzenia nie jest teraz mozliwa. TYLKO TES807 Podgrzewacz filizanek 27 jest wytgczony. eo Aby wylaczyC zabezpieczenie przed dzieémi, nacisngé ponownie przycisk 3 Q przez co najmniej 3 sekundy; symbol Klucza na wyswietlaczu 5 znika. TES803_805 807_1RW.indb 89 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:18 Ustawienia menu e Nacisng¢ przycisk 7 ii przytrzymac przez CO najmniej 3 sekundy. Wyswietlajg sie teraz rézne mozliwosci ustawien. USTAWIENIA TEMP. KAWY (TEMP. GOR. WODY <85°(C| ZAMKNIJ PROFIL /\ — Vv Przyciskami 4 A i \/ mozna wybierac¢ rézne ustawienia. Wskazowka: Wprowadzone zmiany zostang automatycznie zapisane. Dodat- kowe potwierdzenie nie jest konieczne. Jesli przez ok. 2 min. nie wprowadzi sie zadnych danych, menu zamyka sie automatycznie. Mozna dokonac¢ nastepujacych zmian ustawien: JEZYK e Obracajgc pokrettem 6 mozna wybrac zgdany jezyKk. AROMAINTENSE ESPRESSO (tylko TES807) Intensywnos¢ smaku espresso mozna indy- widualnie regulowac poprzez ustawienie szybkosci parzenia. e Obracajgc pokrettem 6 mozna wybrac normalng szybkosc¢ parzenia ESPRESSO STANDARD lub parzenie wolne ESPRESSO INTENSYWNE . Informacja: Wybor metody parzenia jest aktywny takze przy przyrzgdzaniu CAPPUC- CINO | MACCHIATO. Nie ma on wptywu na tworzenie pianki mlecznej. AROMAINTENSE KAWA (tylko TES807) Intensywnos¢ smaku kawy mozna indy- widualnie regulowac poprzez ustawienie szybkosci parzenia. e Obracajgc pokrettem 6 mozna wybrac¢ normalng szybkosc¢ parzenia KAWA STANDARD lub parzenie wolne KAWA INTENSYWNA. Informacja: Wybor metody parzenia jest aktywny takze przy przyrzgdzaniu Kawa z MLEKIEM i MY CoFFee. Nie ma on wptywu na ciepte mleko. TEMP. KAWY e Obracajgc pokrettem 6 mozna ustawi¢ temperature kawy. Ustawienie to obowigzuje dla wszystkich sposobow przyrzadzania z wyjatkiem ustawien indy- widualnych w opcji ,Personalizacja”. TEMP. GOR. WODY e Obracajgc pokrettem 6 mozna ustawi¢ temperature. Ustawienie to obowigzuje dla wszystkich sposobow przyrzgdzania Zz wyjatkiem ustawien indywidualnych w opcji ,Personalizacja”. ZAMKNIJ PROFIL e Tutaj mozna ustawic, czy tryb persona- lizacji nalezy opuszczac automatycznie AUTO. Czy recznie RECZ. Autom. WYL e Obracajgc pokrettem 6 mozna ustawi¢ czas od ostatniego przyrzadzania napojow, po uptywie ktérego urzgdzenie automatycznie sie wytaczy. Mozna ustawic¢ czas od 5 minut do 8 godzin. WYL. PODG. FIL. ZA (tylko TES807) Tutaj mozna ustawic czas, po uptywie ktorego podgrzewacz filizanek 27 automa- tycznie sie wytgczy. e UstawiC zgdany czas pokrettem 6. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805_807_1RW.indb 90 08.05.2013 14:53:18 KONTRAST Kontrast wyswietlacza 5 mozna regulowac od -10 do +10. Ustawienie fabryczne wynosi +0. e Pokrettem 6 wybracC odpowiednie ustawienie. TWARDOSC wWODY e Obracajgc pokrettem 6 mozna wybrac twardosé wody 1, 2, 314. Informacja: Poprawne ustawienie twardosci wody jest istotne dla wtasciwej sygnalizacji koniecznosci odkamieniania. Domysinie twardos¢ wody jest ustawiona na stopien 4. Twardos¢ wody mozna ustali¢ za pomoca dotgczonego paska testowego lub uzy- skujgc stosowne informacje w lokalnym zaktadzie wodociggowym. e Pasek testowy zanurzy¢ na moment w wodzie i po 1 minucie odczytac wynik. Urzadzenie jest ponownie gotowe do pracy. Stopieh Stopien twardosci wody Niem. (°dH) | Franc. (°fH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 FILTR woDY Przed uzyciem nowego filtra wody 29 nalezy go wyptukac. ® W tym celu mocno wcisngc filtr wody 29 za pomocg miarki do kawy 14 do pojem- nika na wode 11. Napetni¢ pojemnik wodg do znaku ,max”. e Za pomoca pokretta 6 wybrac opcje START I nhacisngc przycisk 8 start. WsTAwW POJEMNIK 1 L POD SPIENIACZ, WLOZ RURKE DO POJ. >START e Pod spieniaczem mleka 10 ustawi¢ pojemnik o pojemnosci 11. ® Wiozyc¢ koniec rurki 10d do pojemnika. e Nacisngc przycisk 8 start. Woda przeptywa przez filtr 29, ptuczac go. e Nastepnie oprozni¢ pojemnik. Informacja: Ptukanie filtra 29 wtgcza jedno- czesnie ustawienie dla wskazania wymiany filtra. Szczegotowe informacje o filtrze wody znaj- dujg sie w zatgczonej instrukcji obstugi filtra. W przypadku wyswietlenia sie komunikatu KONIECZNOSC ZAMIANY FILTRU lub naj- pozniej po 2 miesigcach filtr 29 traci sku- tecznosc. Z przyczyn higienicznych i aby zapobiec osadzaniu sie kamienia (moze to prowadzi¢ do uszkodzenia urzgdzenia) nalezy go wymienic. Filtry zapasowe sg dostepne w handlu (TCZ7003) lub w serwisie (575491). Jezeli nie bedzie uzywany nowy filtr 29, nalezy ustawic opcje FILTR woDY w pozyciji NIE. Informacija: Jesli urzadzenie nie byto uzy- wane przez dtuzszy czas (np. urlop), przed jego ponownym uzyciem nalezy wyptukac filtr 29. W tym celu wystarczy pobrac jedna filizanke gorgcej wodly. TES803_805 807_1RW.indb 91 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:19 /ABEZP. TRANSP. ® Абу unikng¢ uszkodzen spowodowanych zamarzaniem podczas transportu i prze- chowywania, nalezy catkowicie oproznic urzadzenie. Informacja: Urzagdzenie musi byc¢ gotowe do pracy, a pojemnik na wode 11 napetniony. e Nacisngac przycisk 8 start, urzgdzenie automatycznie oproznia system przewodow i wytgcza sie. e Oprozni¢ pojemnik na wode 11 i pojemnik na skropliny 23. UsTAw. FABR. Mozna usungc¢ wiasne ustawienia i przywroci¢ ustawienia fabryczne. e \W celu przywrocenia ustawien fabrycznych nacisng¢ przycisk 8 start. Informacja: Ustawienia fabryczne urza- dzenia mozna tez przywrocic recznie za pomocg kombinacji przyciskow. Urzgdzenie musi byC catkowicie wytgczone. e Nacisnac jednoczesnie przyciski 4 A | \ oraz wylacznik sieciowy 1 O/l i przytrzymac przez co najmniej 5 sekund. Nacisngc przycisk 8 start; ustawienia fabryczne zostang przywrécone. Parzenie z ziaren Automatyczny ekspres do kawy miele sSwiezg kawe do kazdego parzenia. Zaleca sie stosowanie mieszanek kawy przezna- czonych do automatow tradycyjnych lub espresso. Aby zapewni€ optymalng jakosc, kawe nalezy przechowywac¢ w chtodnym miejscu, w szczelnym opakowaniu, lub w stanie zamrozonym. Mozliwe jest rowniez mielenie zamrozonych ziaren. Wazne: Pojemnik na wode 11 nalezy codziennie napetniac¢ swiezg, zimng woda. Pojemnik 11 musi zawsze zawierac ilos¢ wody niezbedng do pracy иггаагета. Porada (tylko TES807): Filizanki, przede wszystkim mate o grubych sciankach do espresso, podgrzac na podgrzewaczu 27. Ro6zne rodzaje kawy mozna przyrzgdzac w prosty sposob, naciskajgc odpowiedni przycisk. Wskazowka: W przypadku niektorych usta- wien kawa jest przygotowywana w dwoch etapach (patrz sekcja ,aromaDouble Shot”). Nalezy odczekac, az procedura catkowicie sie zakonczy. Przyrzadzanie napojow bez mleka Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy. e Podgrzang filizanke (filizanki) podstawic pod wylot kawy 9 . eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje 2 x Espresso 2, 2 x Kawa &, ESPRESSO 2 lub Kawa 22. Na wyswietlaczu 5 wskazywany jest wybrany napoj oraz moc i ilos¢ kawy dla danego napoju. ESPRESSO SO old ols Vv Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 92 08.05.2013 14:53:19 Mozna zmieniac ustawienia (patrz rozdziat ,Ustawienia na wyswietlaczu”) lub dokony- wac indywidualnych ustawien i je wywoty- wac (patrz rozdziat ,Personalizacja”). e Nacisngc przycisk 8 start. Kawa jest parzona i nalewana do filizanki (filizanek). Przyrzadzanie napojow z mlekiem Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy. e Zanurzyc rurke 10d spieniacza mleka 10 Ww pojemniku na mleko 26. e Obroci¢ wylot kawy 9 w prawo az do zatrzasniecia. e Podgrzang filizanke lub szklanke podstawic¢ pod wylot kawy 9 i spieniacz mleka 10. eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje KAwA z MLEKIEM ¥ (tylko TES807), MaccHiaTo |g, CAPPUCCING lub My corree 8’ (tylko TES807). Na wyswietlaczu 5 wskazywany jest wybrany napoj oraz moc i ilos¢ kawy dla danego napoju. CAPPUCCING od co U0 a. Vv Mozna zmieniac ustawienia (patrz rozdziat ,Ustawienia na wyswietlaczu”) lub dokony- wac indywidualnych ustawien i je wywoty- wac (patrz rozdziat ,Personalizacja”). e Nacisngc przycisk 8 start. Najpierw do filizanki lub szklanki nalewane jest mleko. Nastepnie kawa jest parzona i nalewana do filizanki lub szklanki. Wazne: Zaschniete resztki mleka sg trudne do usuniecia. Dlatego po kazdym uzyciu nalezy koniecznie umyc¢ spieniacz mleka 10 letnig wodg (patrz rozdziat,Czyszczenie systemu mleka”). Parzenie z kawy mielonej Automatyczny ekspres umozliwia takze parzenie kawy z mielonych ziaren (nie z kawy rozpuszczalnej). Wskazowka: Funkcja aromaDouble Shot nie moze byc¢ uzywana podczas parzenia kawy mielonej. Przyrzadzanie napojow bez mleka Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy. e Podgrzang filizanke (filizanki) podstawic pod wylot kawy 9. eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje 2 x Espresso 2, 2 x Kawa &, ESPRESSO 2 lub Kawa 22. e Otworzyc¢ szufladke 18. e \WsypacC maksymalnie 2 ptaskie miarki 14 kawy. A Uwagal Nie wsypywac catych ziaren ani kawy rozpuszczalnej. eo Zamkng¢ szufladke 18. e Nacisngc przycisk 8 start. Kawa jest parzona i nalewana do filizanki (filizanek). Wskazowka: W celu zaparzenia kolejnej filizanki kawy powtorzy¢ procedure. Jesli w ciggu 90 sekund nie zostanie pobrana kawa, komora parzenia opréznia sie auto- matycznie, aby zapobiec przepetnieniu. Urzgdzenie jest ptukane. Przyrzadzanie napojoéw z mlekiem Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy. e Zanurzyc¢ rurke 10d spieniacza mleka 10 Ww pojemniku na mleko 26. e Obroci¢ wylot kawy 9 w prawo az do zatrzasniecia. e Podgrzang filizanke lub szklanke podstawic¢ pod wylot kawy 9 i spieniacz mleka 10. TES803_805 807_1RW.indb 93 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:19 e Wybra¢ pokrettem 6 opcje Przyrzadzanie KAawA z MLEKIEM ® (tylko TES807), . . MaccHiaTo |g, CAPPUCCING lub spienionego My coffee O' (tylko TES807). | gorgcego mleka e Otworzyc¢ szufladke 18. eo WsypacC maksymalnie 2 ptaskie miarki 14 A Niebezpieczenstwo oparzenia! kawy. Spieniacz mleka 10 mocno sie nagrzewa. Po uzyciu odczekac do ostygniecia, a A Uwagal!l dopiero potem dotykac. Nie wsypywac catych ziaren ani kawy rozpuszczalnej. Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy. e Zanurzyc rurke 10d spieniacza mleka 10 eo Zamkngc¢ szufladke 18. w pojemniku na mleko 26. e Nacisngc przycisk 8 start. e Podgrzang filizanke lub szklanke Najpierw do filizanki lub szklanki nalewane podstawic¢ pod wylot spieniacza mleka 10. jest mleko. Nastepnie kawa jest parzona i eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje nalewana do filizanki lub szklanki. PIANKA Z MLEKA Ub CIEPLE MLEKO ___. e Nacisngc przycisk 8 start. Wazne: Zaschniete resztki mleka sg trudne ~~ Z wylotu spieniacza mleka 10 wyptywa do usuniecia. Dlatego po kazdym uzyciu spienione lub ciepte mleko. nalezy koniecznie umyc¢ spieniacz mleka 10 letnig wodg (patrz rozdziat,Czyszczenie Aby przerwac proces wczesniej, hacisngc systemu mleka”). ponownie przycisk 8 start. Wskazowka: W celu zaparzenia kolejnej Informacja: Podczas przygotowywania filizanki kawy/napoju mlecznego powtorzy¢ gorgcego mleka urzgdzenie moze wyda- procedure. Jesli w ciggu 90 sekund nie wac swiszczgce odgtosy. Wynikajg one zostanie pobrana kawa, komora parzenia 2 uwarunkowan technicznych spieniacza oproznia sie automatycznie, aby zapobiec mleka 10. przepetnieniu. Urzgdzenie jest ptukane. Porada: Aby uzyskac¢ optymalng pianke mleczng, zaleca sie zastosowanie zimnego mileka o zawartosci ttuszczu minimum 1,5 %. Wazne: Zaschniete resztki mleka sg trudne do usuniecia. Dlatego po kazdym uzyciu nalezy koniecznie umyc¢ spieniacz mleka 10 letnig wodg (patrz rozdziat,Czyszczenie systemu mleka”). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 94 08.05.2013 14:53:19 Pobieranie goracej wody Konserwacja i A Niebezpieczenstwo oparzenia! codzienne czyszczenie Spieniacz mleka 10 mocno sie nagrzewa. Po uzyciu odczekac¢ do ostygniecia, a A Niebezpieczenstwo dopiero potem dotykac. porazenia pradem! Przed przystapieniem do czyszczenia Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy. wyciggngc wtyczke z gniazdka. e Podgrzang filizanke lub szklanke podsta- ~~ Nigdy nie zanurzac¢ urzgdzenia w wodzie. wic¢ pod wylot spieniacza mleka 10. Nie stosowac¢ myjek parowych. eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje GoracA woDA /\. e Obudowe przeciera¢ miekkg, wilgotng e Nacisngc przycisk 8 start. Sciereczka. e Nie uzywac srodkow czyszczgcych ZDEJMIJ WEZYK ZASYSAJACY MLEKO zawierajgcych alkohol lub spirytus. —>S8TART e Nie uzywac szorstkich scierek ani szoru- e /ZdjgC wezyk zasysajgcy mleko 10c i jacych srodkow czyszczacych. nacisngc przycisk 8 start. Z wylotu spieniacza mleka 10 wyptywa догаса \хода. Aby przerwac proces wczesniej, hacisngc ponownie przycisk 8 start. Wskazowka: Temperature gorgcej wody mozna ustawiac (patrz rozdziat ,Ustawienia menu”). e Pozostatosci kamienia, kawy, mleka i srodka czyszczgcego i odkamieniacza nalezy natychmiast usungc. Takie pozostatosci mogg spowodowac korozje. Nowe sciereczki ggbczaste mogg zawie- rac sole. Sole mogg spowodowac nalot rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed uzyciem nalezy je koniecznie starannie wyptukac. e Pojemnik na skropliny 23 ze zbiornikiem na fusy 23c¢ wyciggnac do przodu. Zdjac ostone 23a i kratke ociekowg 23b. Opréz- ni¢ i umy¢ pojemnik na skropliny i zbiornik na fusy. TES80.. | 04/2013 TES803_805 _807_1RW.indb 95 08.05.2013 14:53:20 Nastepujgce czesci nie nadajg sie do Czyszczenie systemu mleka mycia w zmywarce: ostona pojemnika Wazne: System mileka 10 nalezy na skropliny 23a, szufladka na kawe koniecznie myc po kazdym uzyciu! mielong 18, zaparzacz 20, pojemnik na wode 11, pokrywa zachowujgca System mileka 10 mozna czyscic¢ auto- aromat 16 i pojemnik na mleko ze stali ~~ matycznie (patrz rozdziat ,Programy szlachetne,. serwisowe”) lub recznie. ie Nastepujgce czesci nadajg sie do —=/ mycia w zmywarce: pojemnik na skro- Rozktadanie systemu mleka 10 do pliny 23, kratka ociekowa 23b, zbiornik ~~ czyszczenia: na fusy 23c, miarka do kawy 14 i poje- ® \Мусадпас system mileka 10 prosto do dyncze czesci pokrywy pojemnika na przodu z urzgdzenia. mleko. eo Wyjac szufladke 18 i umy¢ pod biezgcg woda. 1 О 3. 2. | eo Gorng czesc¢ 10a obroci¢ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazowek zegara | zdjg€ z dolnej czesci 10b. eo PrzetrzeC wnetrze urzgdzenia (mocowanie pojemnikow). Wazne: Pojemnik na skropliny 23 i zbiornik na fusy 23c¢ nalezy codziennie oprézniac | myc, aby zapobiec rozwojowi plesni. TY 1 4 Wskazowka: Jesli urzadzenie jest wig- czane w stanie zimnym lub wytaczane ро pobraniu kawy, przeptukuje sie automa- tycznie. W ten sposob system czysci sie samoczynnie. e Poszczegolne czesci umyc roztworem Wazne: Jesli urzgdzenie nie byto uzywane ptynu do mycia haczyn i miekka przez dtuzszy czas (np. przez okres urlopu), Sciereczka. nalezy je doktadnie umyc¢, fgcznie ze spie- eo Wszystkie czesci przeptukac czystg woda niaczem mleka 10 i zaparzaczem 20. | osuszyc. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 96 08.05.2013 14:53:21 o] e Poszczegolne czesci ponownie ztozyc. Nastepnie witozy¢€ spieniacz mleka w urzadzenie, wsuwajgc go do oporu do tytu. J ir Informacja: Wszystkie czesci spieniacza mleka 10 mozna tez my¢ w zmywarce. Czyszczenie zaparzacza (rysunek F) (patrz tez skrécona instrukcja obstugi) W uzupetnieniu do automatycznego pro- gramu czyszczgcego regularnie wyjmowac i czyscic¢ zaparzacz 20. e \WytgczyC€ urzgdzenie wytgcznikiem sie- ciowym 1 O/l, zaden przycisk nie swieci. e Chwyci¢ drzwiczki zaparzacza 19 od dotu | otworzyc. e Przesungc czerwong blokade 20a zaparzacza 20 do konca w lewo. e Nacisngc czerwony przycisk 21 i ostroz- nie wyjac¢ zaparzacz 20, chwytajac za wgtebienia. e ZdjgC ostone 20b zaparzacza i starannie umyc¢ zaparzacz 20 pod biezgcg woda. NG 97 e Sitko zaparzacza starannie oczysci¢ pod strumieniem wody. \Магпе: Мус bez uzycia ptynu do туса naczyn i nie myc w zmywarce. e \Wnetrze urzgadzenia starannie przetrzec wilgotng sciereczka, usungc¢ ewentualne resztki kawy. e Odczekac, az zaparzacz 20 i wnetrze urzgdzenia wyschng. e Ponownie zatozy¢ ostone 20b na zapa- rzacz i wsungc zaparzacz 20 do oporu w urzadzenie. e Przesungc czerwong blokade 20a do konca w prawo i zamkngc¢ drzwiczki 19. TES803_805 807_1RW.indb 97 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:22 [о Ргодгату serwisowe Porada: Patrz tez skrocona instrukcja obstugi w schowku 22. Co jakis czas na wyswietlaczu 5 wyswietla sie komunikat KROTKIE PLUKANIE SYSTEM MLEKA lub KONIECZNOSC ODKAM. lub KKONIECZNOSC CZYSZCZENIA lub KONIECZNOSC CALC NCLEAN. W tym przypadku nalezy niezwtocznie oczyscic lub odkamieni¢ urzgdzenie za pomocg odpowiedniego serwisowego. Opcje ODKAMIENIANIE | CZYSZCZENIE mozna alternatywnie potgczy¢ za pomoca funkcji CALC'NCLEAN (patrz rozdziat ,Calc’'nClean”). Niewykonanie programu serwisowego zgodnie z instrukcjg moze spowodowac uszkodzenie urzgdzenia. A Uwagal! Przy kazdym programie serwisowym stoso- wac odkamieniacz oraz srodek czyszczacy zgodnie z instrukcjg. Nigdy nie przerywac programu serwisowego! Nie pi¢ powstatej cieczy! Nigdy nie uzywac octu i kwasu cytrynowego oraz srodkow wyprodukowanych na ich bazie! Nigdy nie wktadac tabletek odkamieniaja- cych lub innych srodkow odkamieniajgcych do szufladki na kawe mielong 18! Przed rozpoczeciem programu serwiso- wego (odkamienianie, czyszczenie lub Calc'nClean) wyja¢ zaparzacz, oczyscic zgodnie z instrukcjg i ponownie wtozyc. pl Specjalny odkamieniacz w tabletkach oraz tabletki czyszczace sg dostepne w handlu i w serwisie. Akcesoria Numer katalogowy Handel Serwis Tabletki TCZ6001 | 310575 czyszczgce Odkamieniacz | TCZ6002 | 310967 w tabletkach Czyszczenie systemu mileka Czas trwania: ok. 1 minuta CzYSZCZENIE | SERWIS KROTKIE PLUKANIE SYSTEM MLEKA CALC'NCLEAN — START — Vv System mleka 10 mozna automatycznie czyscic wstepnie. e Nacisng¢ przycisk 3 Q. KROTKIE PLUKANIE SYSTEM MLEKA —>START e Nacisngc przycisk 8 start. PODSTAW SZKLANKE POD SPIENIACZ, WLOZ RURKE DO SZKLANKI START e Pod system mleka 10 podstawic pustag szklanke i wtozy€ koniec rurki do mleka 10d do szklanki. e Nacisngc przycisk 8 start. System mleka czysci sie teraz automatycznie. e Nastepnie oprozni€ szklanke i oczyscic rurke do mieka 10d. Oprécz tego regularnie myc doktadnie system mleka (w zmywarce lub recznie). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 _807_1RW.indb 98 08.05.2013 14:53:22 Odkamienianie Czas trwania: ok. 30 minut CzYSZCZENIE | SERWIS |ODKAMIENIANIE CzYSzZCZENIE >START| AN — Vv Podczas odkamieniania miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym goérnym rogu wskazujg postep operacji. Wazne: Jesli w pojemniku na wode 11 znaj- duje sie filtr wody 29, nalezy go koniecznie usungc przed uruchomieniem programu serwisowego. e Nacisng¢ przycisk 3 Q. ODKAMIENIANIE > START e Nacisngc przycisk 8 start, na wyswie- tlaczu § wyswietlajg sie kolejne Kkroki programu. OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 | ponownie go wtozyc. WsTAW POJEMNIK 1 L POD SPIENIACZ, WLOZ RURKE DO POJ. >START e Pod spieniaczem mleka 10 ustawi¢ pojemnik o pojemnosci 11. ® Wiozyc¢ koniec rurki 10d do pojemnika. e Nacisngc przycisk 8 start. UsuN FILTR woDY NACISNIJ START Informacja: Jezel filtr wody 29 jest aktywny, wyswietla sie polecenie wyjecia filtra 29 | ponownego nacisniecia przycisku 8 start. W.LEJ 0,5 L woDY + SRODEK ODKAMIENIAJACY NACISNIJ START e Do pustego pojemnika na wode 11 wlac letnig wode do oznaczenia ,0,51" | rozpusci¢ w niej 2 tabletki odkamieniajgce Bosch. e Nacisngc przycisk 8 start, program odka- mieniajgcy wtgcza sie na ok. 20 minut. URZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA ZA MALO ODKAMIENIACZA UZUPELNIJ ODKAMIENIACZ —> START Informacija: Jezeli w pojemniku na wode 11 jest za mato roztworu odkamieniajgcego, wyswietla sie odpowiednie polecenie. Uzupetni€ roztwor odkamieniajacey | ponownie nacisngc przycisk 8 start. PRZEPLUCZ | NAPELNIJ POJEMNIK SWIEZA WODA —>START e Przeptukac pojemnik na wode 11 | napetni¢ go swiezg wodg do oznaczenia max’. e Nacisngac przycisk 8 start, program odkamieniajgcy ptucze urzadzenie przez ok. 1 minute. LURZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 | ponownie wtozyc. Jezel filtr jest stosowany, nalezy go ponow- nie wtozycC. Urzgdzenie jest odkamienione i gotowe do pracy. Wazne: Przetrze¢ urzgdzenie miekka, wil- gotng sciereczkg, aby natychmiast usungc pozostatosci odkamieniacza. Takie pozo- statosci mogg spowodowac korozje. Nowe Sciereczki ggbczaste mogg zawierac sole. Sole mogg spowodowac nalot rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed uzyciem nalezy je koniecznie starannie wyptukac. Starannie oczyscic rurke 10d spieniacza mleka. TES803_805 _807_1RW.indb 99 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:22 Czyszczenie Czas trwania: ok. 8 minut CzYSZCZENIE | SERWIS ODKAMIENIANIE |CzYSZCZENIE S>START| /\ — Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym goérnym rogu wskazujg postep operacji. e Napetni¢ pojemnik na wode 11 do огпасгета „тах”. е Мас! пас рггус!5К 3 ©». CzYSZCZENIE START e Nacisngc przycisk 8 start, na wyswie- tlaczu § wyswietlajg sie kolejne Kkroki ргодгати. OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 | ponownie wtozyC. Urzgdzenie zostanie dwukrotnie przeptukane. OBROC WYLOT KAWY e Obroci¢ wylot kawy 9 w lewo az do zatrzasniecia. LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA OTWORZ SZUFLADE NA KAWE MIELONA e Otworzyc¢ szufladke 18. WL0OZ TABLETKE CzYSzCcz. BOSCH | ZAMKNIJ SZUFLADKE eo WitozyC tabletke czyszczacg Bosch i zamkngc¢ szufladke 18. NACISNIJ START e Nacisngc przycisk 8 start, program czyszczacy wigcza sie na ok. 7 minut. LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 | ponownie wtozyc. Urzadzenie jest oczyszczone i gotowe do pracy. Calc‘nClean Czas trwania: ok. 36 minut Calc'nClean tgczy funkcje odkamieniania i czyszczenia. Jezeli termin obu programow wypada blisko siebie, ekspres automatycznie proponuje ten program serwisowy. CzYSZCZENIE | SERWIS KROTKIE PLUKANIE SYSTEM MLEKA |CALC'NCLEAN >START| /\ oo \/ Podczas trwania programu Calc'nClean miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym goérnym rogu wskazujg postep operacji. Wazne: Jesli w pojemniku na wode 11 znaj- duje sie filtr wody 29, nalezy go koniecznie изипас przed uruchomieniem programu serwisowego. e Nacisng¢ przycisk 3 Q. CALC'NCLEAN —>START e Nacisngc przycisk 8 start, na wyswie- tlaczu § wyswietlajg sie kolejne Kkroki ргодгати. OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 | ponownie wtozyc. e Obroci¢ wylot kawy 9 w prawo az do zatrzasniecia. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 100 08.05.2013 14:53:23 WsTAW POJEMNIK 1 L POD SPIENIACZ, \МЕО2? RURKE DO POJ. >START e Pod spieniaczem mleka 10 ustawi¢ pojemnik o pojemnosci co hajmniej 11. ® Wiozyc¢ koniec rurki 10d do pojemnika. e Nacisngc przycisk 8 start, urzgdzenie ptucze dwukrotnie. LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA OTWORZ SZUFLADE NA KAWE MIELONA e Otworzyc¢ szufladke 18. WL0OZ TABLETKE CzYSzCcz. BOSCH | ZAMKNIJ SZUFLADKE eo WitozyC tabletke czyszczacg Bosch i zamkngc¢ szufladke 18. UsuN FILTR woDY NACISNIJ START Informacja: Jezel filtr wody 29 jest aktywny, wyswietla sie polecenie wyjecia filtra 29 | ponownego nacisniecia przycisku 8 start. W.LEJ 0,5 L woDY + SRODEK ODKAMIENIAJACY NACISNIJ START e Do pustego pojemnika na wode 11 wlac letnig wode do oznaczenia ,0,51" | rozpusci¢ w niej 2 tabletki odkamieniajgce Bosch. e Nacisngc przycisk 8 start, program odka- mieniajgcy wtgcza sie na ok. 20 minut. URZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA ZA MALO ODKAMIENIACZA UZUPELNIJ ODKAMIENIACZ —> START Informacja: Jezeli w pojemniku na wode 11 jest za mato roztworu odkamieniajgcego, wyswietla sie odpowiednie polecenie. Uzu- petni¢ roztwor odkamieniajacy i ponownie nacisngc przycisk 8 start. PRZEPLUCZ | NAPELNIJ POJEMNIK SWIEZA WODA —> START e Przeptukac pojemnik na wode 11 | napetni¢ go swiezg wodg do oznaczenia max’. e Nacisngc przycisk 8 start, program odka- mieniajgcy ptucze urzgdzenie jeszcze przez ok. 1 minute, a nastepnie program сгузгсгасу ptucze urzgdzenie przez ok. / minut. LURZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 | ponownie wtozyc. Jezel filtr jest stosowany, nalezy go ponow- nie wiozy€. Urzadzenie jest odkamienione, oczyszczone i gotowe do pracy. Wazne: Przetrze¢ urzgdzenie miekka, wil- gotng sciereczkg, aby natychmiast usungc pozostatosci odkamieniacza. Takie pozo- statosci mogg spowodowac korozje. Nowe Sciereczki ggbczaste mogg zawierac sole. Sole mogg spowodowac nalot rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed uzyciem nalezy je koniecznie starannie wyptukac. Starannie oczyscic rurke 10d spieniacza mleka. Wskazowka: Jezeli jeden z programow serwisowych zostat przerwany, np. na skutek awarii zasilania, nalezy wykonac nastepujgce czynnosci: e Przeptukac pojemnik na wode 11 | napetni¢ go swiezg wodg do oznaczenia max’. e Nacisngac przycisk 8 start, program czyszczacy ptucze urzgdzenie przez ok. 3 minuty. LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 | ponownie wtozyc. Urzadzenie jest ponownie gotowe do pracy. TES803_805 807_1RW.indb 101 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:23 Porady dotyczace Przechowywanie oszczedzania energii akcesoriow e Urzgdzenie jest wyposazone w funkcje Automatyczny ekspres do kawy ma Ssciemniania wyswietlacza, ktora wtgcza specjalne schowki na akcesoria i skrocong sie automatycznie, gdy urzadzenie nie instrukcje obstugi. jest uzywane. Wyswietlacz jest stabo eo Aby schowac¢ miarke do kawy 14, podswietlony. Nacisniecie jakiegokolwiek wyjac pojemnik na wode 11 i umiescic przycisku lub pokretta powoduje jego miarke w przeznaczonym do tego celu ponowne jasnhe podswietlenie. zagtebieniu 13. e Jezeli ekspres nie jest uzywany, wytgczy¢ eo Aby schowac skrécong instrukcje obstugi, urzgdzenie wytgcznikiem sieciowym otworzy¢ drzwiczki zaparzacza 19 i 1 O/l na przednigj scianie urzgdzenia. wtozy¢€ instrukcje do przeznaczonego do e WW miare mozliwosci nie przerywac tego celu schowka 22. nalewania kawy lub spienionego mleka. Przedwczesne przerwanie prowadzi do zwiekszonego zuzycia energii i do Akcesoria szybszego zapetniania pojemnika na skropliny. W handlu i w serwisie dostepne sg e Regularnie odkamienia¢ urzgdzenie, aby nastepujgce akcesoria. unikngc tworzenia sie ztogow. Kamienny osad prowadzi do zwigkszonego zuzycia Akcesoria Numer energii. katalogowy Handel Serwis Ochrona przed Tabletki czyszczgce |[TCZ6001 [310575 . Odkamieniacz w TCZ6002 |310967 A Aby unikna¢ uszkodzen spowo- Filtr wody TCZ7003 | 575491 dowanych zamarzaniem podczas Zestaw TCZ7004 (570351 transportu i przechowywania, nalezy ~~ pielegnacyjny calkowicie opréznic¢ urzadzenie. Pojemnik na TCZ8009 |576165 mleko z pokrywg Patrz rozdziat ,Ustawienia menu — ,Fresh Lock” / ABEZP. TRANSP.” Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 102 08.05.2013 14:53:23 Ekologiczna utylizacja Gwarancja Opakowanie nalezy zutylizowacC w sposob Dla urzgdzenia obowigzujg warunki przyjazny dla srodowiska. Urzgdzenie to gwarancji wydanej przez nasze przed- oznaczono zgodnie z europejskg wytyczng stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 2012/19/EG o zuzytych urzadzeniach elek- ~~ Dokfadne informacje otrzymacie Panstwo trycznych i elektronicznych (waste electrical ~~ w kazdej chwili w punkcie handlowym, w and electronic equipment — WEEE). ktorym dokonano zakupu urzgdzenia. W Wytyczna ta okresla ramy obowigzujgcego celu skorzystania z ustug gwarancyinych w cate] Unii Europejskiej odbioru i wtérnego konieczne jest przedtozenie dowodu kupna wykorzystania starych urzgdzen. urzgdzenia. Warunki gwarancji regulowane sg odpowiednimi przepisami Kodeksu Я cywilnego oraz Rozporzgdzeniem Rady Ministrow z dnia 30.05.1995 roku ,W spra- wie szczegolnych warunkow zawierania i Takie oznakowanie informuje, ze sprzet ten, wykonywania umoéw rzeczy ruchomych z po okresie jego uzytkowania nie moze byc¢ udziatem konsumentow”. umieszczany tgcznie z innymi odpadami pochodzgcymi z gospodarstwa domowego. Zmiany zastrzezone. Uzytkownik jest zobowigzany do odda- nia go prowadzgcym zbieranie zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiorki, sklepy oraz gminne jed- nostki, tworzg odpowiedni system umozli- wiajgcy oddanie tego sprzetu. Dane techniczne Zasilanie elektryczne (napiecie/czestotliwosc) 220-240 V / 50-60 Hz Moc nagrzewania 1600 W Maksymalne cisnienie pompy, statyczne 19 bar Maksymalna pojemnos¢ pojemnika na wode (bez filtra) 2,41 Maksymalna pojemnosc¢ pojemnika na kawe ziarnistg ~300 g Dtugosc¢ przewodu 100 cm Wymiary (wys. xX szer. x gteb.) 385 x 301 x 458 mm Ciezar pustego urzadzenia 10-12 kg Rodzaj mtynka Ceramiczny TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 103 08.05.2013 14:53:23 Samodzielne usuwanie drobnych usterek Problem Przyczyna Rozwigzanie Wyswietlacz wskazuje Ziarna nie wpadajg do mtynka Postukac lekko w pojemnik na UzUPELNIJ POJEMNIK (sg zbyt oleiste). kawe ziarnistg 15. Ewentualnie NA KAWE ZIARNISTA mimo petnego pojem- nika 15 lub mtynek nie miele kawy. uzyc innego gatunku kawy. Po oproznieniu pojemnika na kawe Ziarnistg 15 wytrze¢ go sucha szmatka. Brak gorgcej wody. Spieniacz mleka 10 lub wlot spieniacza mleka jest brudny. Oczysci¢ spieniacz mleka 10 lub wlot spieniacza mleka (patrz rozdziat ,Czyszczenie systemu mleka”). Za mato lub brak spie- nionego mleka, lub spieniacz mleka 10 nie zasysa mieka. Spieniacz mleka 10 lub wlot spieniacza mleka jest brudny. Oczysci¢ spieniacz mleka 10 lub wlot spieniacza mleka (patrz rozdziat ,Czyszczenie systemu mleka”). Nieodpowiednie mleko. Stosowacé mleko o zawartosci ttuszczu 1,5%. Spieniacz mleka 10 jest nie- prawidtowo zmontowany. NawilzyC elementy spieniacza mleka i ztozyC je. W urzgdzeniu utworzyt sie kamien. Odkamienic urzgdzenie przy uzy- ciu 2 tabletek, w razie potrzeby wykonac¢ program 2x. Nie udaje sie uzyskac wybranej ilosci napoju na filizanke. Kawa nie wyptywa z wylotu lub tylko powoli kapie. Zbyt drobny stopien zmie- lenia. Kawa zbyt drobno zmielona. Ustawi¢ grubszy stopien mielenia. Stosowac grubiej mielong kawe. Urzgdzenie jest mocno zakamienione. Odkamieni¢ urzgdzenie. Kawa nie ma kremowe] pianki. Nieodpowiedni gatunek kawy. Uzywac kawy z wiekszg iloscig Ziaren Robusty. Kawa ziarnista nie jest swiezo palona. Uzy¢€ swiezszej kawy ziarniste|. Stopien zmielenia nie odpo- wiada gatunkowi kawy Ziarnistej. Ustawic¢ drobny stopien zmielenia. Kawa jest za ,kwasna”. Zbyt gruby stopien zmielenia lub zbyt grubo mielona kawa. Ustawi¢ drobniejszy stopien zmie- lenia lub uzy¢ drobniej zmielonej kawy. Nieodpowiedni gatunek kawy. Uzy€ ciemniej prazonej kawy. Kawa jest za ,gorzka”. Ustawiono zbyt drobny stopien zmielenia lub stoso- wana kawa jest zbyt drobno zmielona. Ustawic¢ grubszy stopien zmielenia lub uzy¢€ kawy grubiej mielonej. Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmieni¢ gatunek kawy. Jesli problemu nie mozna rozwigzac€, nalezy koniecznie skontaktowac sie z infolinig! Numery telefonow znajduja sie na ostatnich stronach instrukciji. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 104 08.05.2013 14:53:23 Problem Przyczyna Rozwigzanie Kawa smakuje jak Za wysoko temperatura ZmniejszyC temperature, patrz ,Spalona”. Zzaparzania rozdziat ,Ustawienia menu — TEMP. KAWY.” Ustawiono zbyt drobny Ustawic¢ grubszy stopien zmielenia stopien zmielenia lub lub uzy¢€ kawy grubiej mielonej. stosowana kawa jest zbyt drobno zmielona. Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmieni¢ gatunek kawy. Wyswietlacz wskazuje Btad urzgadzenia. Skontaktowac sie z infolinig USTERKA ротосу serwisowe|. SKONTAKTUJ SIE Z SERWISEM Filtr wody nie trzyma Filtr wody jest nieprawidtowo Filtr wody wcisng¢ prosto i mocno sie w pojemniku na zamontowany. w uchwyt w pojemniku na wode. wode. Wyswietlacz wskazuje Pojemnik na wode jest nie- Prawidtowo wtozy¢ pojemnik na SPRAWDZ POJEMNIK NA prawidtowo wtozony lub nowy wode lub przeptukac filtr wody WODE filtr wody nie zostat przeptu- zgodnie z instrukcjg i uruchomic. kany zgodnie z instrukcja. Fusy kawy nie majg Ustawiono zbyt drobny lub Ustawi¢ grubszy lub drobniejszy zwartej konsystencjii ~~ zbyt gruby stopien zmielenia stopien zmielenia lub wsypac sg zbyt mokre. lub uzyto zbyt mato kawy 2 ptaskie miarki kawy mielone,;. mielone,;. Wyswietlacz wskazuje Zabrudzony zaparzacz. Oczysci¢ zaparzacz. WyczysciC JEDNOSTKE Zbyt duza ilos¢ kawy mielonej Oczysci¢ zaparzacz (wsypac¢ maks. ZAPARZAJACA W Zaparzaczu. 2 ptaskie miarki kawy mielonej). Mechanizm zaparzacza Oczysci¢ zaparzacz (patrz ciezko chodzi. rozdziat ,Konserwacja i codzienne czyszczenie”). Duze réznice w jako- Urzgdzenie jest Usung¢ kamien zgodnie z instruk- sci kawy lub pianki zakamienione. са, uzywajgc dwoch tabletek mleczne;. odkamieniajgcych. Krople wody wewnatrz Pojemnik na skropliny wyjeto Pojemnik na skropliny wyjmowac na dnie urzgdzenia, gdy zbyt wczesnie. dopiero po uptywie kilku sekund do pojemnik na skropliny nalania ostatniego napoju. jest wyjety. Jesli problemu nie mozna rozwigza¢€, nalezy koniecznie skontaktowac sie z infolinig! Numery telefonow znajduja sie na ostatnich stronach instrukciji. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 105 08.05.2013 14:53:23 Vazeni milovnici kavy, blahoprejeme k nakupu tohoto plnoauto- matu na espresso znacky Bosch. Tento navod k pouziti popisuje rtiizné vari- anty spotfebice, které se od sebe lisi rlz- nymi detaily. Pfifazeni na zakladé E-€. napf. TES803. E-C. prislusného spotrebice viz obal spotiebiCe nebo typovy stitek 25. Vénujte pozornost take priloZzenemu stru¢nému navodu k pouziti. Do dalSiho pouziti ho mUzete ho ulozit do specialni prinradky 22. Obsah BezpecCnostni pokyny ............ccccooeieiin. 107 Rozsah dodavky ............cccoeeeviiiiiiiiiinnn, 108 Prehled ..........ccoooii 108 Pred prvnim pouzitim ............................. 109 Ovladaci prvky........c.oooiei, 110 Zpravy nadispleji.............coooeiiiiii 112 Nastaveni displeje ...........cc..coeeieiiinnl, 113 Personalizace............c....ccocoooveeiiiiinl, 114 Deéetska pojistka ...........ccooooeiiii 115 Nastaveni v nabidce............................... 116 Pfiprava napoju z kavovych zrn ............. 118 Pfiprava napoju z mleté kavy ................ 119 Priprava mlécné pény a tepleho miéka..120 Odbér horké vody .........ccccooovveiiiiin 120 Udrzba a kazdodenni Cisténi.................. 121 Programy udrzby ............cccoooiiii, 123 Rady, jak uspofit energii......................... 127 Ochrana pfed mrazem ........................... 127 Ukladani pfislusenstvi ............................ 127 PrisluSsenstvi..............ccoooii, 128 Likvidace.............cooooiii 128 Zarucni podminky.............cooeiiiiiiiinnn. 128 Technické udaje............cccooooeiiiiiiinnn.., 128 Reseni jednoduchych problémd............. 129 Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 106 08.05.2013 14:53:23 CS Bezpecnostni pokyny Navod k pouziti si peclivé proctéte, rid'te se podle ného a uschovejte si ho! Tento plné automaticky pristroj na vyrobu espresa je uréen Kk priprave malych mnozstvi kavy v ramci pouziti v domacnosti nebo v nekomerc¢nich pro- stfedich podobného typu, napfriklad v kuchynkach pro zaméstnance, v obcho- dech, kancelarich ¢i zemédeélskych a jinych malych podnicich, nebo v ramci vyuzivani hosty v zafizenich poskytuji- cich nocleh a snidani, malych hotelech a podobnych ubytovacich zarizenich. А Nebezpedi Urazu elektrickym proudem! Spotiebi€ pfipojte a provozujte v souladu s udaji na typovéem stitku. Pokud je spotrebi€ nebo privodni vedeni poskozeno, nepouzivejte jej. V pripadé poruchy inned vytahnéte sitovou zastrcku. Opravy spotiebiCe, napf. vyménu posko- zeného pfivodniho vedeni, smi provadét pouze nas servisni pracovnik, aby nedoslo k ohrozeni zdravi a poSkozeni majetku. Spotiebi€ ani sitovy kabel nikdy neponorujte do vody. Pred cistéenim vytahnéte sitovou zastrCku. NepouZzivejte parni CistiC. Spotiebi€ pouZivejte jen ve vnitfnich prostorach a pfi pokojoveé teplote. 107 Nedovolte, aby spotifebiC pouzivaly osoby (vCetné déti) se snizenymi schopnostmi smysloveho vnimani, omezenymi dusev- nimi schopnostmi nebo nedostatecnymi zkusenostmi a znalostmi, aniz by byly pod dohledem osoby, ktera je zodpovédna za jejich bezpecCnost, nebo takovou osobou byly poucCeny. Déti drzte mimo dosah spotrebiCe. Dbejte, aby si déti se spotrfebiCem nehraly. Prostredky pro odvapnéni a Cisteni drzte mimo dosah déti a bezpecné skladujte. Cistici prostfedky nepijte. A Nebezpedi opareni! Slehaé 10 na mléko/horkou vodu se siln& zahtiva. Po pouZiti je] nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho muzete dotknout. A Pozor! Stupen mleti muzete zménit pouze v pfipadeé, Ze je mlynek v chodu! Jinak by mohlo dojit k poskozeni spotrebiCe. Nesahejte do mlynku. JEN TES807 A Pozor! Ohrivac salku 27 se velmi zahriva! TES803_805 807_1RW.indb 107 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:23 Rozsah dodavky (Obrazek A na vyklopnych strankach) ® PIné automaticky pfistroj na vyrobu JEN TES805 / TES807 espressa TES803 / 805 / 807 © Nadoba na mléko, izolovana ® Navod k pouziti © Struéna referenéni pfirucka JEN TES807 © Napérioval mléka @ Vodni filtr © Prouzek pro testovani tvrdosti vody @ Odmérka na mletou kavu Prehled (Obrazky B, C, D, E a F na vyklopnych strankach) 1 Sitovy spinac O/I 15 Zasobnik zrnkove kavy 2 Tlagitko ian (Personalizace) 16 Viko na uchovani aroma 3 Tlagitko © (Programy udrzby) 17 OtocCny voli€ pro nastaveni stupné mleti 4 Vybérova tlaCitka A \у/ 18 Zasobnik mleté kavy 5 Displej (na mletou kavu/Cistici tabletu) a) Stavovy rfadek 19 Dvirka sparovaci jednotky b) Vybérovy radek 20 Sparovaci jednotka c) Navigacni radek a) Pojistka 6 Otocny voli€ pro nastaveni na displeji b) Kryt 7 Tlacitko i (informacni nabidka) 21 Tlacitko 8 Tlacitko start (napoje/programy) 22 Prostor pro ulozeni stru¢ného navodu 9 Vyskové nastavitelna a 23 Odkapavaci miska otoCnavypust kavy a) Clona 10 Vyskové prestavitelny a snimatelny b) Odkapavaci miizka mlécny system c) Zasobnik na kavovou sedlinu (odber mléka/horké vody) 24 Prostor pro ulozeni kabelu a) Horni Cast 25 Typovy stitek (E. C.; FD) b) Spodni ¢ast c) Saci hadi¢ka mléka JEN TES805/ TES807 d) Saci trubi¢ka 26 Nadoba na mléko, izolovana 11 Odnimatelny zasobnik na vodu 12 Viko zasobniku na vodu JEN TES807 13 Ulozné prostory pro odmérku na 27 Ohfivac зако mletou kavu 28 Osvétlené tlacitko pro ohfivag salku 14 Odmérka na mletou kavu 29 Vodni filtr (pomucka pro vkladani vodniho filtru) Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 108 08.05.2013 14:53:23 Pred prvnim pouzitim Vseobecné informace Prislusné zasobniky plrite pouze Cistou studenou nesycenou vodou a pokud mozno smeési kavovych zrn urCenou pro kavovary a automaty na espresso. NepouZzZivejte les- tena Ci karamelizovana kavova zrna nebo kavova zrna upravena dalSimi cukernatymi prisadami, ucpavaji sparovaci jednotku. U tohoto spotiebi¢e muzete nastavit tvrdost vody. Tovarni nastaveni tvrdosti vody je 4. Tvrdost pouzité vody lze zjistit pomoci pfilo- Zeného testovaciho prouzku. Pokud by byla tvrdost vody jina nez 4, je nutno pristroj po uvedeni do provozu pfislusnym zpusobem naprogramovat (viz kapitola ,Nastaveni v nabidce — TVRDOST vODY"). Uvedeni spotrebi€e do provozu eo Umistéte spotfebiC na rovhou vodéodol- nou podlozZku, ktera unese jeho vahu. Dulezité upozornéni: Spotfebi¢ pouzivejte pouze v prostorach bez mrazu. Pokud byl spotrebiC prepravovan nebo skladovan pfi teplotach nizSich nez 0°C, pak pfed uvede- nim do provozu vycCkejte nejmené 3 hodiny. e \ytahnéte sitovy kabel z ulozného pro- storu 24 a zapojte je] do zasuvky. Délku kabelu mUzete upravit stazenim zpét nebo dalSim povytaZzenim. Nejjednodussi zpusob, jak toho dosahnout, je napf. umistit spotfebiC zadni stranou az na okraj stolu a tahnout kabel doll nebo jegj tlaCit nahoru. e Zvednéte viko zasobniku na vodu 12. e Vyjméte zasobnik na vodu 11, vyplach- néte je] a naplnte Cerstvou studenou vodou. Davejte pozor na oznaceni ,max". e Nasadte zasobnik na vodu 11 rovne a zatlatte jej az dolu. e Priklopte viko zasobniku na vodu 12. e Naplrite zasobnik zrnkové kavy 15 kavovymi zrny. e Stisknéte sitovy spina€ 1 O/l, rozsviti se tlaCitko 8 start a na displeji 5 se zobrazi rizné jazyky. Миге!е vybirat z nasledujicich jazyk: TESS.. DE DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO TESS8.. RW ENGLISH Русский NEDERLANDS FRANCAIS ITALIANO SVENSKA ESPANOL Рос5к! YKPAIHCbKA MAGYAR TURKCE DANSK NORSK Suomi PORTUGUES CESTINA EAAHNIKA e Pomoci vyberovych tlaCitek 4 A a \/ nyni vyberte pozadovany jazyk, v némz chcete zobrazit dalsi texty na displeji. J» TL DeuTscH =i: ® /\ 7 Zvoleny jazyk se zobrazi v ramecku. e Stisknéte tlacitko 8 start, zvoleny jazyk se uloZzi. e Logo znacky sviti na displeji 5. Spotiebic se nyni zahfiva a proplachuje, z vypusti kavy 9 vyteCe malé mnozstvi vody. TES803_805 807_1RW.indb 109 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:23 e 5ройеысе je pfipraven k pouziti, jakmile na displeji 5 sviti symboly pro volbu napoje a tlaCitko 8 start. ESPRESSO 00d Food ® \/ Poznamka: PInoautomat na espresso je z vyroby standardne nastaven na optimalni provoz. Po uplynuti 1 hodiny se pristroj automaticky vypne (viz kapitola ,Nastaveni v nabidce — AUTOM. VYPNOUT PQ"). Upozornéni: Pri prvnim pouZiti spotie- biCe, po probéhnuti programu udrzby a v pripadé, Ze spotrebiC nebyl delsi dobu v provozu, nebude mit prvni pfipraveny napoj plné aroma a neni urCen ke konzumaci. Po uvedeni automatu na espresso do provozu lze dosahnout dostateCné huste a stalé peny teprve po vydani nékolika prvnich davek. Ovladaci prvky Sitovy spinac¢ O/I Spotfebi€ se zapina nebo vypina sitovym spinatem 1 O/1 . Pfi zapnuti a vypnuti spotrebi¢ automaticky proplachuje. Pristroj se neproplachuje, pokud: e je-li pri zapnuti jesté teply. e nebyla pred vypnutim pfipravena kava. Spotiebi€ je pfipraven k pouziti, pokud na displeji 5 sviti symboly pro vybér napoju a tlaCitko 8 start. Tlaéitko 1 Personalizace Pristroj nabizi moznost uloZeni a vyvolani osobniho nastaveni pfi pfipravé kavovych napoju. UloZeni a vyvolani provedte podle pokynU v kapitole ,Personalizace”. Tlaéitko @ Programy udrzby Kratkym stisknutim tlagitka 3 © je mozné vyvolani volby programd udrzby. Program provedte podle pokynu uvedenych v kapitole „Ргодгату udrzby”. Dlouhym stisknutim se aktivuje nebo deak- tivuje détska pojistka, viz kapitola ,Détska pojistka“. Otocny voli¢ Otacenim oto€ného voliCe 6 doleva a doprava se Ize pohybovat po displeji 5, pfi- padné jim |ze nastavit parametry nabidky. Vybérova tlaCitka A a \/ Stisknutim vybérovych tlacitek 4 A a Vv se lze pohybovat v Urovnich nabidky (navigacéni fadek 5¢) nahoru a dolu. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 110 08.05.2013 14:53:23 Displej Na displeji 5 se pomoci symbolu zobrazuji moznosti vybéru, nastaveni sily a mnozstvi kavy a pomoci text probihajici procesy a zpravy. Pomoci oto¢ného voliCe 6 a vybeé- rovych tlacCitek 4 Ize provadét nastaveni. Zvolené nastaveni se zobrazi v ramecku. ESPRESSO oo'd| 5a В бою $ © | = \/ | 5с Priklad: Na stavovém radku 5a se zobrazi nazev typu napoje, u kavy i nastaveni sily napoje DQ a mnozstvi kw. Ve vybérovéem fadku Sb se zobrazi symboly pro vybeér napoje. Sipky v navigaénim Fadku 5¢ ukazuiji, v jakéem smeru Ize rozbalit dalSi urovne nabidky:. Dalsi podrobné informace viz kapitola LZpravy na displeji®. Tlacitko start Stisknutim tlaitka 8 start se zahaji pfiprava napoje nebo se spusti program udrzby. Opétovnym stisknutim tlaCitka 8 start béhem pfipravy napoje ukoncite proces pripravy. Tlacitko 1 nastaveni Pomoci tlacitka 7 i Ize zobrazit informace (kratky stisk) a zadat nastaveni (drzet stisknuté alespon po dobu 3 sek.). Zobrazeni informaci V informacni nabidce Ize zobrazit tyto informace: eo okamzZik provedeni dalSi udrzby. e pocet odebranych napoju od uvedeni automatu na espresso do provozu. e Stisknéte tlacitko 7 i kratce a pomoci tlaCitek 4 A a \v/ prochazejte jednotlivymi informacemi. INFORMACE ODVAPNIT PO 200 © VYCISTIT PO 200 © VYMENIT FILTR PO 200 © | * оО у INFORMACE KAvy: IMLECNE NAPOQJE: 15 ОвоеМ НОВКЕ мооУ 2L /\ — *zobrazi se jen pfi aktivaci filtru. Opétovnym kratkym stisknutim tlacitka 7 i se Ize vratit do vybéru napoju. Nedojde-li pribl. 10 sekund k Zzadné akci, vrati se spo- trebi¢ automaticky zpatky do vybéru napoju. Zadani nastaveni Viz kapitola ,Nastaveni v nabidce”. TES803_805 807_1RW.indb 111 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:24 Nastaveni stupné mleti JEN TES807 Pomoci otoéného voli¢e stupné mleti 17 Predehfrati salku muzete nastavit pozadovanou jemnost mleté kavy. A Pozor! PFi pfedehrati salku je plocha 27 velmi A Pozor! horka! Stupefi mleti muzete zménit pouze v pfipadé, Ze je mlynek v chodu! Jinak Automat na espresso je vybaven plochou by mohlo dojit k poSkozeni spotrebice. na pfedehfivani §alkl 27, pfedehfivani Nesahejte do mlynku. |ze rucné zapnout Ci vypnout pomoci tlacitka 28. Je-li pfedehfivani salku 27 e Je-li mlynek v chodu, nastavte pomoci zapnuteé, sviti tlaCitko 28. otocneho volice 17 stupen mleti od jem- ného (a: Otaceni proti sméru hodinovych ~~ Tip: Optimalniho pfedehrati salku ruCicek) k hrubsimu (b: Otaceni ve sméru dosahnete, postavite-li je na plochu 27 hodinovych rucicek). dnem dolu. a b Zpravy na displeji Hlaseni na displeji Na displeji 5 se zobrazuji rlizné zpravy. Informace (jen TES807) Napfriklad: Poznamka: Nové nastaveni se projevi az u druheho Salku kavy. ESPRESSO дд i Upozornéni: Pokud se na displeji zobrazi NADRZKA NA VODU hlaSeni NASTAVTE, PROSIM, HRUBSI STUPEN JE TEMER PRAZDNA MLETI, jsou kavova zrna mleta pfilis jemné. Nastavte hrubsi stupen mieti. I cy | Pozadavky k provedeni Tip: V pfipadé tmavych prazenych zrn Napfriklad: nastavte jemnéjsi stupen mieti, v pfipade svétlejSich zrn nastavte hrubsi stupei mleti. | ESPRESSO ood DOPLNTE VODU DO NADRZKY I cy | Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 112 08.05.2013 14:53:24 Nastaveni displeje Pomoci oto&ného volite 6 mlzZete v ramci nabidky nastavit tyto parametry: Stisknutim vybérovych tlacitek 4 A a \v/ muzete v Urovnich nabidky vyvolat tyto Nastaveni — volba napoje: vybérové nabidky: 2 9 x ESPRESSO Volba néboie ©? 2 x CAFE CREME Ро © ESPRESSO С ва ESPRESSO о = CAFECREME » KAvA s MLEKEM (jen TES807) Food ® J Macchia — = |= | — ® CapPPuUCCIND \/ 8 My COFFEE (Moje kava — jenTES807) Sila kavy (jen pro kavové napoje) & VILEGNA PENA Ц ’ ’ aaa ТЕРСЕ MLEKO ESPRESSO ды /\ ~~ HorkA vopa 0 @ @ OOO Nastaveni — sila kavy: A \/ о мет! етпа Mnozstvi napoje oo Slaba oop hormalni ESPRESSO od 22 сйпа 22 velmi silna ы = т 2х о aromaDouble Shot silna aromaDouble Shot silna + 2X 22 aromaDouble Shot silna ++ Nastaveni osobniho mnozstvi napoje aromaDouble Shot: ESPRESSO 0 J Cim déle se kava sparuje, tim vice se uvolnuje horkych latek a nezadouciho aro- o +0ml matu. CoZ negativnim zpusobem ovliviuje chut a stravitelnost kavy. Modely TESS.. A \/ jsou proto vybaveny specialni funkci aromaDouble Shot pro pfipravu velmi silné My coffee (Moje kava — jen TES807) kavy. Po ziskani polovicéniho mnozstvi je semleta a spafena nova davka kavy, aby MY COFFEE od ze spotfebite vychazely pouze pFijemné J aromatické viné. Funkci aromaDouble Shot ESPRESSO MLEKO |ze pouzit pro vSechny kavové napoje, kromé ESPRESSO © v malém mnozZstvi, 2 x Espresso & a 2 x CAFE CREME O°. /\ — TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 113 08.05.2013 14:53:24 Nastaveni — mnozstvi napoje w mala w stfedni Ш veka Nastaveni — osobni mnozstvi napoje Prednastavenou velikost $alku {J, @ nebo Ш ze individualné zménit podle pouzZitého Salku pomoci oto€ného volice 6. Mnoz- stvi napoje Ize nastavit podle vybraného napoje. Sipka v symbolu Jf na displeji vpravo nahore signalizuje, zda bylo mnoz- stvi zvySeno Ci snizeno. Nastavite-li napr. Care CREME 22, bude nastaveni napoje у ml a u kavovych napoji s mlékem, napf¥. Cappuccino ® bude nastaveni napoje vCetné miéka (pény) zobrazeno v mi. Dulezité upozornéni: Zvolené mnozstvi v ml je jen orienta¢ni a muze nap¥. kvuli vytvoreni pény, nastaveni stupné mileti nebo druhu mléka znacné kolisat. Nastaveni — My coffee (Moje kava - jen TES807) Krome sily a mnozZstvi kavy Ize zvolit pro vlastni nastaveni kavy My corFree 8 také presny pomér espressa a mleka: e Nastaveni |ze provést v krocich po 20% pomoci oto€ného voliCe 6. Personalizace V nabidce UZIVATELSKA NASTAVENI mUzZete uloZit az 6 uzivatelskych profill. V uziva- telskych profilech je ulozena pozadovana teplota kavy a horke vody. Dulezité upozornéni: Nastaveni pod polozkou ,Personalizace” (tla€itko 2 a) nejsou stejna jako nastaveni pod polozkou ,Nastaveni v nabidce” (tlacitko 7 1) a opacne. Zalozeni uzivatele nebo zména e Tlagitko 2 #1 drzte stisknuto nejmené 3 sekundy. Zobrazi se nabidka: UZIVATELSKA NASTAVEN| [JMENO 1 >START] JMENO 2 JMENO 3 — Vv ® Ротос! уубёгоуепо tlaCitka zvolte poZzadovaneho uzivatele a stisknéte tlaCitko 8 start. Na displeji se zobrazi tato volba: JMENO 1 >START| UZIV. NASTAV.: |ZMENIT JMENO VYMAZAT JMENO TEPL. KAVY — Vv e Chcete-li zménit jméno uzivatele, pfejdéte pomoci vybérového tladitka na ZMENIT JMENO —>START a stisknéte tlacitko 8 start . Na displeji se zobrazi vstupni pole: x MBCDEFGHIJKLMNOPQ » e Otacenim oto€ného voli€e 6 zvolte pismeno nebo Cislo. e Potvrdte tlaCitkem 8 start. Pro zadani jména uzivatele je k dispozici 6 policek. Zvolte symbol <Xl a pro vymazani zadani stisknéte tlaCitko 8 start. Upozornéni: Stisknutim vybérového tla€itka \/ se uloZzi. Stisknutim vybérového tlaitka A se proces prerusi. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 114 08.05.2013 14:53:24 Informace: Zadani mUzete kdykoliv pfepsat. Chcete-li uzivatele vymazat, zvolte pomoci vybérového tlacitka VYMAZAT ОМЁМО —>8TART a stisknéte tlaCitko 8 start. Ulozeni teplot e Pomoci vyberoveho tlaCitka zvolte TEPL. KAVY. nebo TEPL. HORKE VODY. e Pomoci oto€ného voliCe 6 zvolte pozadované nastaveni. e Stisknéte tladitko 2 Fn. Nastaveni jsou uloZena. Aromalntense (jen TES807) Intenzitu chuti kavy Espresso nebo kavy je mozné individualné pfizpusobit pomoci nastaveni rychlosti spafovani. e Pomoci vyberoveho tlaCitka zvolte ESPRESSO AROMAINTENSE nebo KAvA AROMAINTENSE. e Poté zvolte pomoci oto€ného voliCe 6 bud normalni rychlost sparfovani napr. ESPRESSO STANDARD nebo pomalou teplotou spafovani napf. ESPRESSO INTENZIVNI. e Stisknéte tlagitko 2 in. Nastaveni jsou uloZena. Vyvolani uzivatelského profilu e Kratce stisknéte tlagitko 2 i. Zobrazi se nabidka z uzivatelskymi profily: ZVOLIT UZIVATELE RoBeERT | JMENO 1 JMENO 2 — Vv e Pomoci otoéného voli¢e 6 zvolte uzivatel- sky profil a stisknéte tlaCitko 8 start. Zobrazi se nabidka pro vybér napoje: MIACCHIATO od ноет © | |B \/ e Nastavte napoj, silu kavy atd. (viz kapitola ,Nastaveni displeje®). e Pripravte napoj (viz kapitola „РИргауа napoju z kavovych zrn®). e Zvolena nastaveni se Шо. e Stisknutim tlagitka 2 in opustte osobni nabidku. Informace: Pokud se ma nabidka opus- tit automaticky, je mozné tuto moznost nastavit podle pokynu v kapitole ,Nastaveni v nabidce — OPUSTIT PROFIL" . Deéetska pojistka Spotiebi€ Ize zajistit pfed détmi, aby nedoslok jejich opareni a popaleni. e Drzte alespon po dobu 3 sekund stisknutée tlagitko 3 Q. Na displeji 5 se rozsviti symbol kliCe a détska pojistka je aktivovana. od ESPRESSO ©‘ Що | Nyni nelze spotfebiC pouzivat. JEN TES807 PFedehfivani Salk 27 je vypnuté. e Chcete-li détskou pojistku deaktivovat, drzte tlagitko 3 Q stisknuté alespori po dobu 3 sekund, symbol klice na displeji § opét zmizi. TES803_805 807_1RW.indb 115 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:25 Nastaveni v nabidce e Drzte stisknuté tlacitko 7 i alespori po dobu 3 sekund. Nyni se zobrazi rlizné moznosti nastaveni. NASTAVENI TEPL. KAVY ITEPL. HORKE VODY <85°(C| OPUSTIT PROFIL /\ oo \/ RUzna nastaveni 12е уубга? ротос! Наёйек 4 /ла у. Upozornéni: Provedené zmény se uloZi automaticky. Dodatecné potvrzeni neni nutné. Pokud cca 2 minuty nedojde k гадпети zadani, nabidka se automaticky uzavre. Muzete provést tato nastaveni: JAZYK eo Otacenim oto¢ného volice 6 muzete zvolit poZadovany jazyk. ESPRESSO AROMAINTENSE (jen TES807) Intenzitu chuti kavy Espresso je mozne individualné pfizpusobit pomoci nastaveni rychlosti sparovani. e Otacenim oto&ného voli¢e 6 mlzete volit mezi normalni rychlosti spafovani ESPRESSO STANDARD nebo pomalou teplotou spafovani ESPRESSO INTENZIVNI. Informace: Volba spafovani je aktivovana take pfi pfipravé kavy CAPPUCCINO а MAccHIATO. Nema vliv na mléénou pénu. KAvA AROMAINTENSE (jen TES807) Intenzitu chuti kavy je mozne individualné pfizpusobit pomoci nastaveni rychlosti sparovani. e Otacenim oto&ného voli¢e 6 mlzete volit mezi normalni rychlosti spafovani KAVA STANDARD nebo pomalou teplotou spafovani KAVA INTENZIVNI. Informace: Volba spafovani je aktivo- vana take pfi pfipravé KAVY S MLEKEM a My Corree (Moje kava). Nema vliv na teplé mléko. TEPL. KAVY oe Otadenim oto¢ného volice 6 mUzete nastavit teplotu kavy. Nastaveni je ucinne pro vSechny druhy pfipravy, kromé osobniho nastaveni, které je uloZzeno pod „РегзопаПгасе“. TEPL. HORKE VODY e Otacenim oto&ného volice 6 mlzete nastavit teplotu. Nastaveni je ucinne pro vSechny druhy pfipravy, kromé osobniho nastaveni, které je uloZzeno pod ,Personalizace”. OPUSTIT PROFIL e Zde je mozné nastavit, zda se ma perso- nalizace opustit automaticky AUTO. nebo manualné MANUALNE AUTOM. VYPNOUT PO e Otacenim oto¢ného volice 6 mUzete urCit Casovy interval, po jehoZ uplynuti od posledni pfipravy napoje se spotrebic automaticky vypne. Nastavit Ize ¢as od 5 minut do 8 hodin. NAHRIVAC VYP. Vv (jen TES807) Zde muzete nastavit Casovy interval, po jehoz uplynuti bude funkce nahfivace salku 27 automaticky po zapnuti znovu vypnuta. e Pozadovany interval nastavte otaCenim otocného volice 6. KONTRAST Kontrast na displeji 5 Ize nastavit od -10 do +10. Nastaveni z vyroby je +0. e Pomoci oto€neého voliCe 6 zvolte pozadované nastaveni. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 116 08.05.2013 14:53:25 CS TVRDOST VODY e Otacenim oto€ného voli¢e 6 mlzete vybrat pozadovanou tvrdost vody 1, 2, 3 a 4. Poznamka: Spravné nastaveni tvrdosti vody je dulezité, aby spotiebi¢ v&as ozna- mil, kdy musi byt odvapnén. Spotiebic je z vyroby nastaven na stupen 4. Tvrdost vody Ize zjistit pomoci pfiloZzeného testovaciho prouzku nebo u mistniho dodavatele vody. e Testovaci prouzek ponorte kratce do vody a po jedné minuté odectéte vysledek. Uroven Stupen tvrdosti vody Némecko Francie (°fH) (°dH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 VODNI FILTR Novy vodni filtr 29 je nutné pied prvnim pouZzitim vyplachnout. e Vodni filtr 29 s pomoci odmérky 14 nasadte pevné do zasobniku na vodu 11. Zasobnik naplnte vodou az po znacku „тах“. e OtaCenim oto€ného voliCe 6 zvolte START a stisknéte tlacCitko 8 start. POD SLEHAC POSTAVTE NAD. 1 L, DO Ni VLOZTE SACI HADICKU —>START e Pod SlehaC mléka 10 postavte nadobu о objemu 11. e Konec saci hadiCky 10d umistéte do nadoby. eo Stisknéte tlaCitko 8 start. Nyni protéka voda filtrem 29 a proplachuje jej. e Poté vyprazdnéte nadobu. kg Spotiebi€ je opét pfipraven k provozu. Poznamka: Soucasné s ¢iSténim filtru 29 je aktivovano i nastaveni zobrazeni vymény filtru. Podrobné informace o vodnim filtru nalez- nete v pfiloZenych pokynech Kk filtru. Ztrata ucinnosti filtru 29 je signalizovana zobrazenim zpravy SERVIS — VYMENA FIL- TRU, pfip. k ni dojde nejpozdéji po dvou meésicich. Je treba jej vyménit jednak z hygienickych duvodu, a také proto, aby nedoslo k zaneseni vapnikem (spotiebiC se muZze poskodit). Vymeénné filtry jsou k dostani v maloob- chodé (TCZ7003) nebo v servisu (575491). Pokud nenasazujete novy filtr 29 zménte nastaveni VODNI FILTR na NE. Poznamka: Neni-li spotfebi¢ delSi dobu pouzivan (napf. o dovolené), mél by se nasazeny filtr 29 pred pouzitim spotifebite proplachnout. Staci nechat protéct jeden Salek horke уходу. TES803_805 807_1RW.indb 117 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:25 PREPR. ZABEZP. oe Skodam zpusobenym mrazem Ize zabranit uplnym vyprazdnénim spotrebice pred prepravou a skladovanim. Poznamka: Pristroj musi byt pfipraven k provozu a zasobnik na vodu 11 musi byt naplnén. eo Stisknéte tlacitko 8 start, pfistroj automaticky vyprazdni system vedeni a vypne se. e \yprazdnéte zasobnik na vodu 11 a odkapavac 23. TOV. NASTAVENI. MUzete smazat vlastni nastaveni a obnovit tovarni nastaveni. eo Chcete-li aktivovat tovarni nastaveni stisknéte tlaCitko 8 start. Poznamka: Tovarni nastaveni lze na spotrebici aktivovat také manualné pomoci kombinace tlaCitek. Spotfebi€¢ musi byt zcela vypnuty. e Drzte stisknuta soucasné tlacitka 4 A a \v a sitovy spina€ 1 O/I alespon po dobu 5 sekund. Stisknéte tlacitko 8 start, tovarni nastaveni budou znovu aktivovana. Priprava napoju 2 kavovych zrn Tento plnoautomat na espresso па espresso pfipravuje kazdy napoj z Cers- tvé mletych zrn. Pouzivejte pokud mozno vyhradné zrnkovou kavu pro plnoautoma- tické kavovary a automaty na espresso. Pro zachovani nejvyssi kvality uchovavejte zrna v hlubokozmrazenéem stavu nebo ve vzdu- chotésnych nadobach na chladném miste. Kavu Ize mlit i zmrazenou. Dulezité upozornéni: Zasobnik na vodu 11 naplnte kazdy den Cerstvou vodou. V zasobniku na vodu 11 by mélo byt vzdy dost vody pro provoz spotiebice. Tip (jen TES807): Salek (3alky) na espre- SSO, zejména ty malé a silnosténné, prede- hiejte na nahfivaci alk 27. RUzné druhy kavy Ize uvafit prostym stisknutim tlaCitka. Upozornéni: V nékterych pfipadech se kava pfipravuje ve dvou fazich (viz ,2aromaDouble Shot"). PoCkejte, dokud cely proces neskonci. Pfiprava napoju bez mléka Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu. e Postavte predehraty Salek (predehrate salky) pod pod vypust kavy 9. e Otacenim oto&ného voli¢e 6 vyberte 2 x Espresso &, 2 x Care CREME OF, EsPRESSO © nebo CAFE CREME O&. Na displeji 5 se zobrazi vybrany napoj a nastaveni sily a mnozstvi kavy pro tento паро). ESPRESSO od В оо Vv Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 118 08.05.2013 14:53:25 Je mozZné ménit nastaveni (viz kapitola ,Nastaveni displeje“) nebo provadét a vyvolavat osobni nastaveni (viz kapitola ,Personalizace®) e Stisknéte tlacitko 8 start. Kava se spafri a poté nateCe do Salku (зако). Pfiprava napoju s mlékem Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu. e Trubicku na miéko 10d Slehace miéka 10 vlozte do zasobniku miéka 26. e Vypust kavy 9 posunte doprava, dokud slysitelné nezaklapne. e Predehraty Salek nebo sklenici postavte pod vypust kavy 9 a SlehaC miéka 10. e Otacenim oto€ného volice 6 vyberte KAvA s MLEKEM ® (jen TES807), МАССНАТО |g, CAPPUCCING ® nebo My corree 8° (jen TES807). Na displeji 5 se zobrazi vybrany napoj a take nastaveni sily a mnozstvi kavy pro tento napo;. CAPPUCCING od co U0 a. Vv Je mozZné ménit nastaveni (viz kapitola ,Nastaveni displeje“) nebo provadét a vyvolavat osobni nastaveni (viz kapitola ,Personalizace®) eo Stisknéte tlacitko 8 start. Nejprve se Salek nebo sklenice naplni mlékem. Poté se spafi kava a nateCe do Salku nebo sklenice. Dulezité upozornéni: Zbytky zaschlého mléka se obtiZzné odstranuiji, je tedy nezbytné oCistit po kazdém pouziti Slehac mléka 10 vlaZnou vodou (viz &ast ,Cisténi mlécného systému®). Priprava napoju 2 mietée kavy V tomto automatu Ize pouzivat i mletou kavu (nikoliv instantni). Upozornéni: Pri pfipravé napojl z mleté kavy nelze pouzit funkci aromaDouble Shot. Pfiprava napoju bez mléka Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu. e Postavte predehraty Salek (predehrate salky) pod vypust kavy 9. e Pomoci oto¢ného voli¢e 6 vyberte 2 x Espresso &, 2 x Care CREME OF, EsPRESSO © nebo CAFE CREME O&. e Otevriete pfihradku 18. e \/sypte nejvysSe dvé zarovnané odmerky 14 mleté kavy. A Pozor! NepouZzivejte cela zrna ani instantni kavu. e Prinradku 18 opét zavrete. e Stisknéte tlacitko 8 start. Kava se spafi a poté nateCe do salku (зако). Upozornéni: Pfi да! т salku pfipravované kavy postup opakujte. Neni-li po dobu 90 sekund odebrana Zadna kava, sparovaci komora se automaticky vyprazdni, aby nedoslo k pfeplnéni. Spotfebi€ se proplachne. Pfiprava napoju s mlékem Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu. e Trubicku na miéko 10d Slehace miéka 10 vlozte do zasobniku miéka 26. e Vypust kavy 9 posunte doprava, dokud slysitelné nezaklapne. e Predehraty Salek nebo sklenici postavte pod vypust kavy 9 a SlehaC miéka 10. ® Pomoci otoCneho voliCe 6 vyberte typ napoje KAvA s MLEKEM ® (jen TES807), MaccHiaTo |, CAPPUCCING 8 nebo МУ СОЕЕЕЕ 8° (jen TES807). TES803_805 807_1RW.indb 119 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:25 e Oteviete pfihradku 18. e \/sypte nejvysSe dvé zarovnané odmerky 14 mleté kavy. A Pozor! NepouZzivejte cela zrna ani instantni kavu. e Prinradku 18 opét zavrete. e Stisknéte tlacitko 8 start. Nejprve se Salek nebo sklenice naplni mlékem. Poté se spafi kava a nateCe do salku nebo sklenice. Dulezité upozornéni: Zbytky zaschlého mléka se obtiZzné odstrariuiji, je tedy nezbytné oCistit po kazdém pouziti Slehac mléka 10 vlaZnou vodou (viz &ast ,Cisténi mlécného systému®). Upozornéni: Pfi да! т salku pfipravované kavy/napoje s mlékem postup opakuijte. Neni-li po dobu 90 sekund odebrana Zadna kava, sparovaci komora se automaticky vyprazdni, aby nedoslo k preplnéni. Spotfebi€ se proplachne. Priprava mlécné pény a teplého mléka A Nebezpedi popaleni! Sleha& mléka 10 se zahfiva. Po pouZiti je] nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho mUzZete dotknout. Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu. e Trubicku na miéko 10d Slehace miéka 10 vlozte do zasobniku miéka 26. e Postavte predehraty Salek nebo sklenici pod vypust SlehaCe mléka 10. ® Ротос! otoCneho voliCe 6 vyberte MLECNA PENA 4, Nebo TEPLE MLEKO ___. e Stisknéte tlacitko 8 start. Z vypusti Slehace mléka 10 vytéka mlécCna péna nebo teplé mléko. Opétovnym stisknutim tlaCitka 8 start Ize proces predCasné ukoncit. Poznamka: PFi pouZiti teplého mléka mize byt slySet piskani. Tyto zvuky vydava z technickych pfri€in Slehac mleka 10. Tip: Optimalni mlé¢né pény docilite pouZitim studeného mléka s obsahem tuku alesponi 1,5 %. Dulezité upozornéni: Zbytky zaschlého mléka se obtiZzné odstranuiji, je tedy nezbytné oCistit po kazdém pouziti Slehac mléka 10 vlaZnou vodou (viz &ast ,Cisténi mlécného systému®). Odbeér horkeé vody A Nebezpedi popaleni! Sleha& mléka 10 se zahFiva. Po pouZiti je] nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho mUzZete dotknout. Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu. e Postavte predehraty Salek nebo sklenici pod vypust SlehaCe mléka 10. e PoZadované nastaveni HoRkA voba /I\ vyberte otoCenim otoCneého voliCe 6. e Stisknéte tlacitko 8 start. STAHNETE SACI HADICKU MLEKA —>START eo Stahnéte saci hadi¢ku mléka 10c a stisknéte tlaCitko 8 start. z vypusti Slehace miéka 10 bude vytekat horka voda. Opétovnym stisknutim tlaCitka 8 start Ize proces predCasné ukoncit. Upozornéni: Teplotu horké vody Ize nasta- vit (viz kapitola ,Nastaveni v nabidce®). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 120 08.05.2013 14:53:25 Udrzba a kazdodenni cisteni А Nebezpedi Urazu elektrickym proudem! Pred Cisténim spotiebi€ vzdy odpojte od elektricke sité. Nikdy neponofujte spotrebiC do vody. Nepouzivejte parni CistiCe. e Povrch pristroje otirejte meékkym vihkym hadfikem. e NepouZivejte Cistici prostfedky obsahujici alkohol nebo lih. e Nepouzivejte drsne utérky ani Cistici prostredky. e Zbytky vodniho kamene, kavy, miéka Ci kapaliny pro odstranéni usazenin vzdy ihned odstrarite. Tyto zbytky by mohly zpusobit korozi. Nové hadfikové houbicky na Cisténi mohou obsahovat soli. Soli mohou zpUsobit na uslechtilé oceli naletovou rez, proto je pred pouzitim vzdy dikladné proplachnéte. e Nadobku na zbytkovou vodu 23 s nadob- kou na kavovou sedlinu 23c¢ vytahnéte smérem dopfedu. Sejméte panel 23a a mrizku 23b. Vyprazdnéte a vyCistéte nadobku na zbytkovou vodu a nadobku na kavovou sedlinu. Хх Tyto soucasti pristroje nemyjte v mycce na nadobi: Panel odkapa- vacCe 23a, zasobnik mlete kavy 18, sparovaci jednotka 20, odnimatelny zasobnik na vodu 11, viko na ucho- vani aroma 16 a zasobnik mléka z uslechtilé oceli . Tyto soucasti Ize myt i v myCce nadobi: Nadobka na zbytkovou vodu 23, mfizka 23b, nadobka na kavovou sed- linu 23¢c, odmérka na mletou kavu 14 a jednotlivé dily vika zasobniku mléka. ® \Vyjméte zasobnik mleté kavy 18 a vyCistéte pod tekouci vodou. © ® Vytrete vnitfni Cast spotrebiCe (drzaky misek). Dulezité upozornéni: Odkapavaci misku 23 a zasobnik na kavovou sedlinu 23c je treba vyprazdnovat a Cistit denné, aby se zabranilo vzniku plisné. Upozornéni: Pokud pfistroj zapnete ve studeném stavu nebo po priprave kavy vypnete, pfistroj se proplachne automaticky. System se tedy vycisti sam. Dulezité upozornéni: Pokud neni spotiebié delSi dobu (napf. o dovolené) v provozu, je tfeba jej cely dukladné vy istit, véetné miéc- neho systemu 10 a sparovaci jednotky 20. TES803_805 807_1RW.indb 121 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:27 Cisténi mlééného systému Dulezité upozornéni: Mlé¢ny systém 10 Cistéte bezpodminecneé po kazdém pouZziti! Mlécny systém 10 muzZe byt pfedbézné cistén automaticky (viz kapitola ,Programy udrzby“) nebo byt €istén manualné. Rozebrani mlé&ného systému 10 kvuli cisténi: eo MleCny system 10 vytahnéte primo z predni Сас! spotrebiCe. Pay e Otacejte horni ¢asti 10a proti sméru hodinovych ruciCek a sejméte ji ze spodni Casti 10b. Л e Jednotlive Casti Cistéte mycim roztokem a тёккут hadrikem. e V/Sechny Casti oplachnéte Cistou vodou a osuste. e Jednotlivé Casti opéet sestavte. Poté napénovacC mléka vliozte do zadni Casti spotrebiCe az na doraz. J ir Poznamka: VSechny Casti Slehae mléka 10 тиге!е také dat do myc¢ky nadobi. Cisténi sparovaci jednotky (Obr. F) (viz take strucny navod) Kromé provadéni programu automatického Cisténi je vhodne sparovaci jednotku 20 pravidelné vyjimat a vycCistit. e Spotiebi€ zcela vypnéte pomoci sitovéeho spinaCe 1 O/l , Zzadné tladitko nesviti. e Dvirka sparfovaci jednotky 19 uchopte dole a otevrete. e Posunte Cervenou pojistku 20a na sparo- vaci jednotce 20 do levé krajni polohy. eo Stisknéte Cervené tlaitko 21 uchopte sparfovaci jednotku 20 za vyrezy a opatrné ji vyjméte. eo Sejmete kryt 20b spafrovaci jednotky a sparovaci jednotku 20 dukladné vy istéte pod tekouci vodou. NG Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 122 08.05.2013 14:53:29 e Sito spafovaci jednotky айК!айпё Prog ramy udrzby vyCistéte pod proudem vody. Tip: Viz také stru€ny navod v uloznem prostoru 22. V pravidelnych intervalech se na displeji § zobrazi néktera z téchto zprav KRATCE PROPLACHNOUT MLECNY SYSTEM nebo SERVIS — ODVAPNENI nebo SERVIS — CISTENI nebo SERVIS — CALC'NCLEAN. Spotiebi¢ by mél byt po zobrazeni takoveé гргауу okamzité vycCistén nebo odvapnén Dulezité upozornéni: Spafovaci jednotku pomoci pfislusného programu. Volitelné Cistéte bez pouziti myciho prostredku a mohou byt oba procesy ODVAPNENI nedavejte ji do myCky nadobi. a CISTENI sjednoceny pomoci funkce CALC'NCLEAN (viz kapitola ,Calc’'nClean®). e Vnitfek spotiebice dikladné oistéte Pokud by servisni program neprobénl vinkym hadrikem, odstrarite pfipadnée v souladu s pokyny, mohlo by dojit k Zbytky kavy. poskozeni spotrebice. e Nechte sparovaci jednotku 20 a vnitfek spotirebiCe vyschnout. A Pozor! e Na sparovaci jednotku nasadte opét kryt Pri kazdém servisnim programu je treba 20b a sparovaci jednotku 20 zasunte do pouzit odvapnovaci- a Cistici prostredek spotirebiCe aZ na doraz. uvedeny v navodu. Servisni program v e Posunte Cervenou pojistku 20a do prave Zadnem pripadé neprerusujte! krajni polohy a zaviete dvirka 19. Kapaliny nepijte! Nikdy nepouzivejte ocet, prostfedky na bazi octa, kyselinu citronovou ani prostfedky па bazi kyseliny citronove! V Zadném pripadé nevkladejte do zasobniku mleté kavy 18 odvapnovaci tablety ani odvapnovaci prostredek! Pred spusténim prislusného servisnino programu (odvapnéni, Cisténi nebo Calc'nClean) vyjméte spafovaci jednotku, podle pokynu ji vycCistéte a opét nasadte. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 123 08.05.2013 14:53:29 Tyto specialni odvapnovaci a Cistici tablety Ize zakoupit v obchodni siti, pFip. V servisu. Prislusenstvi | Objednaci Cislo V obchodé |V servisu Cistici tablety | TCZ6001 310575 Odvaphiovaci | TCZ6002 310967 tablety Cisténi mlééného systému Trvani: cca 1 minuta CISTENI A SERVIS KRATCE PROPLACHNOUT MLECNY SYSTEM —>START CALC'NCLEAN — Vv Mlécny systém 10 muzZe byt pfedbézné Cistén automaticky. e Stisknéte tlagitko 3 Q. KRATCE PROPLACHNOUT MLECNY SYSTEM —>START e Stisknéte tlacitko 8 start. POLOZTE SKLENICI POD SLEHAC, VLOZTE DO № САС! SACI TRUBICKU =>START e Prazdnou sklenici postavte pod mlecny system 10 a konec trubicky na mleko 10d vlozte do sklenice. eo Stisknéte tlacCitko 8 start. Mlécny system se nyni vycisti automaticky. e Nyni vyprazdnéte sklenici a oCistéte trubiCku na mleko 10d. Kromé této procedury je treba Cistit mlécny systém pravidelné a dikladné (v myc&ce nebo rucné). Odvapnéni Trvani: cca 30 minut. CISTENI A SERVIS |ODVAPNENI >START| CISTENI /\ _— \/ Béhem jednotlivych odvapnovacich postupl blika tlacitko 8 start. Cislice vpravo nahofe zobrazuji jednotlivé faze programu. Dulezité upozornéni: Pokud je do zasobniku na vodu 11 vlozen filtr 29, je nutné je] pred spusténim servisniho programu bezpodminecné odstranit. e Stisknéte tlagitko 3 Q. ODVAPNENI => START e Stisknéte tlacitko 8 start, na displeji 5 se zobrazi jednotlivé pokyny k programu. VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE NASADTE ODKAPAVAG e Vyprazdnéte odkapavaci misku 23 a Znovu ji nasadte. PoD SLEHAC POSTAVTE NAD. 1 L, DO Ni VLOZTE SACI HADICKU —>START e Pod SlehaC mléka 10 postavte nadobu о objemu 11. ® Копес saci hadiCky 10d umistéte do nadoby. eo Stisknéte tlacitko 8 start. ODSTRANTE FILTR => START Poznamka: Je-li aktivovan vodni filtr 29, zobrazi se vyzva k vyjmuti filtru 29, poté stisknéte znovu tlacitko 8 start. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 124 08.05.2013 14:53:29 PRIDEJTE 0,5 L мООУ A ODVAPNOVAC Cisténi —> START Trvani: cca 8 minut. e Nalijte do prazdneho zasobniku na vodu SU 11 vlaznou vodu az po znaéku ,0,51“ a CISTENI A SERVIS nechte v ni rozpustit dvé odvapriovaci ODVAPNENI tablety Bosch. (CISTEN S>START eo Stisknéte tlacitko 8 start, odvapriovaci program bude nyni probihat pfiblizne A 20 minut. ODVAPNENI Bé&hem jednotlivych C&isticich postupu blika tlagitko 8 start. Cislice vpravo nahore NEDOSTATEK ODVAPNOVACE. zobrazuji jednotlivé faze programu. PRIDEJTE ODVAPNOVAC START e Naplite zasobnik na vodu 11 az po Poznamka: Pokud je v zasobniku na vodu гпаёКи „тах“. 11 pfili§ malo odvaprnovaciho roztoku, zob- e Stisknéte tlagitko 3 OQ. razi se odpovidajici vyzva. Doplnte odva- priovaci roztok a znovu stisknéte tladitko CISTENI >START 8 start. e Stisknéte tlacitko 8 start, na displeji 5 se zobrazi jednotlivé pokyny k programu. VYCISTETE NADRZKU NA VODU A DOPLNTE VODU —>START VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE e Proplachnéte zasobnik na vodu 11 a NASADTE ODKAPAVAC naplite jej Cerstvou vodou az po znacku e Vyprazdnete odkapavaci misku 23 a „тах“. vlozte ji zpét na misto. Spotiebi€ se e Stisknéte tlacitko 8 start odvapriovaci dvakrat proplachne. program bude nyni probihat pfiblizne 1 minutu a vycCisti spotrebic. NASTAVTE OTOCNE RAMENO ODVAPNENI e Vypust kavy 9 posunite doleva, dokud nezaklapne. VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE NASADTE PROBIHA CISTENI ООКАРАМАС ® \/ургагапё1е odkapavaci misku 23 a OTEVRETE PRIHRADKU vlozte ji zpét na misto. e Oteviete pfihradku 18. Ma-li byt pouzit filtr, nasadte jej. Spotiebié VLOZTE CISTICI TABLETU BoscH je odvapnén a opét pfipraven k provozu. A ZAVRETE PRIHRADKU e Vlozte jednu Cistici tabletu Bosch a Dulezité upozornéni: Pro okamzité zavrete prihradku 18. odstranéni zbytkl odvapriovaciho roztoku spotiebi¢ otifete mékkym a vihkym STISKNETE TLACITKO START hadfikem. Pod témito zbytky se mize tvofit e Stisknéte tlagitko 8 start, Cistici program koroze. Nove hadrikové houbiCky na Cisténi bude nyni probihat pfiblizné 7 minut. mohou obsahovat soli. Soli mohou zpUsobit PROBIHA CISTENI na uslechtilé oceli naletovou rez, proto je pfed pouzitim vZdy dikladné proplachnéte. Saci hadi¢ku 10d napérnovace mléka dukladné vycistéte. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 125 08.05.2013 14:53:30 VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE PoD SLEHAC POSTAVTE NAD. 1 L, DO Ni NASADTE ODKAPAVAC VLOZTE SACI HADICKU —>START e Vyprazdnete odkapavaci misku 23 a e Pod SlehaC mléka 10 postavte nadobu o vlozte ji zpét na misto. objemu min. 1 |. ® Копес saci hadiCky 10d umistéte do Spotiebi€ je vyCistén a opét pfipraven k nadoby. provozu. eo Stisknéte tlacitko 8 start, spotiebi¢ se dvakrat proplachne. PROBIHA CISTENI Calc‘nClean Trvani: cca 36 minut. OTEVRETE PRIHRADKU Program Calc'nClean kombinuje jednotlivé e Otevriete pfihradku 18. funkce odvapnéni a Cisténi. Pokud maji byt oba programy provedeny VLOZTE CISTICI TABLETU BOSCH A ZAVRETE brzy po sobé&, automat na espresso navrhne PRIHRADKU automaticky tento servisni program. e VloZte jednu Cistici tabletu Bosch do то” prinradky 18 a prihradku zavrete. CISTENI A SERVIS KRATCE PROPLACHNOUT ODSTRANTE FILTR START MLECNY SYSTEM Poznamka: Je-li aktivovan vodni filtr 29, [CALC'NCLEAN >START| zobrazi se vyzva k vyjmuti filtru 29, poté A \`/ stisknéte znovu tlacCitko 8 start. Bé&hem jednotlivych postupl Calc'nClean PRIDEJTE 0,5 L vODY A ODVAPNOVAC blika tlagitko 8 start. Cislice vpravo nahofe ~~ —>START zobrazuji jednotlivé faze programu. e Nalijte do prazdného zasobniku na vodu 11 vlaznou vodu az po znacku ,0,51“ a Dulezité upozornéni: Pokud je do nechte v ni rozpustit dvé odvapnovaci zasobniku na vodu 11 viozen filtr 29, tablety Bosch. je nutneé je] pred spusténim servisniho e Stisknéte tlacitko 8 start, odvapriovaci programu bezpodminecné odstranit. program bude nyni probihat pfiblizne 20 minut. e Stisknéte tlagitko 3 Q. ODVAPNENI CALC'NCLEAN —>START NEDOSTATEK ODVAPNOVACE. e Stisknéte tlacitko 8 start, na displeji 5 se PRIDEJTE ODVAPNOVAC => START zobrazi jednotlivé pokyny k programu. Poznamka: Pokud je v zasobniku na vodu 11, pfiliS malo odvapnovaciho roztoku, zob- VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE razi se odpovidajici vyzva. Doplnte odva- NASADTE ODKAPAVAC priovaci roztok a znovu stisknéte tladitko e Vyprazdnete odkapavaci misku 23 a 8 start. vlozte ji zpét na misto. e Vypust kavy 9 posunte doprava, dokud VYCISTETE NADRZKU NA VODU A slysitelné nezaklapne. DOPLNTE VODU —> START e Proplachnéte zasobnik na vodu 11 a naplite jej Cerstvou vodou az po znacku „тах“. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 126 08.05.2013 14:53:30 с$ 127 e Stisknéte tlacitko 8 start, odvapnovaci Rady, jak usporit energii program trva pfiblizné jesté jednu minutu a nasledny Cistici program promyva e Pfistroj ma k dispozici funkci tlumeni dis- spotrebiC pfiblizné 7 minut. pleje, ktera se zapina automaticky tehdy, ODVAPNENI pokud se pfistroj neobsluhuje. Displej je PROBIHA CISTENI slabé osvétlen. Stisknutim libovolného tlaCitka nebo otoCnhého voliCe se displej VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE opét zcela osviti. NASADTE ODKAPAVAC e Pokud automat na espresso nepouzivate, e Vyprazdnéte odkapavaci misku 23 a vypnéte jej sitovym spinaCem 1 O/l na viozte ji zpét na misto. predni strané pfistroje. eo Pokud mozno neprerusujte odbér kavy Ma-li byt pouzit filtr, nasadte jej. Spotiebi€ nebo mlécneé pény. PredCasné preruseni je odvapnén a opét pfipraven k provozu. vede Kk vySSi spotfebé energie a k rychlej- Simu naplnéni odkapavaci misky. Dulezité upozornéni: Pro okamzité e Spotfebi€ pravidelné odvapriujte, aby se odstranéni zbytkl odvapriovaciho roztoku zamezilo tvorbé vapenitych usazenin. spotrebiC otfete mékkym a vihkym Zbytky vapniku vedou k vyssi spotfebeée hadfikem. Pod témito zbytky se mulze tvofit energie. koroze. Nove hadrikové houbiCky na Cisténi mohou obsahovat soli. Soli mohou zpUsobit Ш na uslechtilé oceli néletovou rez, proto je Ochrana pred mrazem pfed pouzitim vZdy dikladné proplachnéte. Saci hadicku 10d napénovace mléka A Skodam zpusobenym mrazem dukladné vycistéte. Ize zabranit uplnym vyprazdné- nim spotrebice pred prepravou a Upozornéni: Dojde-li k pferuseni servis- skladovanim. niho programu, napf. nasledkem vypadku proudu, postupujte nasledovné: Viz kapitola ,Nastaveni v nabidce — e Proplachnéte zasobnik na vodu 11 a PREPR. ZABEZP. naplite jej Cerstvou vodou az po znacku „тах“. o Stisknéte tiagitko 8 startéistici program ~~ UKladani prislusenstvi bude nyni probihat pfiblizne 3 a vycisti spotrebic. Plnoautomat na espresso je vybaven PROBIHA CISTENI zvlastnimi pfihradkami pro uloZzeni odmeérky na mletou kavu a struchého navodu na VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE spotiebidi. NASADTE ODKAPAVAC e Chcete-li ulozit odmérku 14, vyjméte e Vyprazdnéte odkapavaci misku 23 a zasobnik na vodu 11 a odmérku viozte do vlozte ji zpét na misto. do prohlubné 13. Spotiebi€ je opét pfipraven k provozu. e Chcete-li ulozit stru¢ny navod, oteviete dvirka sparovaci jednotky 19 a strucny navod zastr¢te do uloZzného prostoru 22. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 127 08.05.2013 14:53:30 Prislusenstvi Likvidace Я. V obchodé a u servisniho pracovnika je k Obal zlikvidujte zplsobem Setrnym k dostani nasledujici prisluSenstvi. Zivotnimu prostredi. Tento spotrebiC je oznaCen v souladu Prislusenstvi Objednaci éislo s evropskou smérnici 2012/19/EG о V obchodé |V servisu nakladani s pouzitymi elektrickymi a Cisticl tablety TCZ6001 1310575 elektronickymi zarizenimi (waste electrical — - and electronic equipment — WEEE). Tato Odvapnovaci TCZ6002 | 310967 smeérnice stanovi jednotny evropsky (EU) tablety ramec pro zpétny odbér a recyklovani Vodni filtr TCZ7003 [575491 pouzitych zafizeni. Sada pro udrzbu | TCZ7004 [570351 Nadoba na TCZ8009 |576165 , . , miéko s vikem Zarucni podminky Fresh Lock" Pro tento pristroj plati zaru¢ni podminky, které byly vydany nasi kompetentni poboc- kou v zemi, ve ktera byl pristroj zakoupen. Zaruéni podminky si muzete kdykoliv vyZa- dat prostrednictvim svého odborného pro- dejce, u kterého jste zakoupili pristroj, nebo primo v nasi pobocce v pfislusné zemi. Zmeny vyhrazeny. Technicke udaje Elektrické pfipojeni (napéti/frekvence) 220-240 \/ / 50-60 Hz Vykon topeni 1600 W Maximalni tlak Cerpadla, staticky 19 bar Maximalni objem zasobniku na vodu (bez filtru) 2,41 Maximalni kapacita zasobniku zrnkove kavy ~300 g Délka kabelu 100 cm Rozméry (V x S x H) 385 x 301 x 458 mm Hmotnost, nenaplnény stav 10-12 kg Druh mlynku Keramika Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 128 08.05.2013 14:53:30 Reseni jednoduchych problémi Problém PricCina Naprava Zprava na displeji DOPLNTE KAVOVA ZRNA DO ZASOBNIKU | kdyz je zasobnik plny 15 nebo mlynek zrna nemele. Zrna nepadaji do mlynku (jsou prilis olejnata). Opatrné poklepejte na zasob- nik zrnkové kavy 15. Zkuste pouzit jiny druh kavy. Vytrete prazdny zasobnik na kavova zrna 15 suchym hadrikem. Nelze odebirat horkou vodu. Sleha& mléka 10 nebo jeho saci jednotka je ucpana. Vycistéte SlehaC mieka 10 nebo saci jednotku (viz kapitola ,Cisténi mlé&ného systemu®). ТуоЙ se pfrilis malo mlécne pény nebo Sleha¢ miéka 10 nenasava mleko. Sleha& mléka 10 nebo jeho saci jednotka je ucpana. Vycistéte SlehaC mieka 10 nebo saci jednotku (viz kapitola ,Cisténi mlé&ného systemu®). Nevhodné mléko. Pouzijte mléko s obsahem tuku 1,5 %. Sleha¢ mléka 10 neni spravne sestaven. Мау!псе!е Casti SlehacCe mléka a spojte je. V pfistroji se vytvari vodni kamen. Spotrebi€ odvapnéte pomoci 2 odvapnovacich tablet, v pfri- pade potreby nechte program probehnout 2x. Osobni nastavené mnozstvi nelze dosahnout, kava vytéka jen po kapkach nebo vlibec netede. Stupent mleti je pfilis jemny. Mleta kava je prilis jemna. Nastavte hrubsi stupen mieti. Pouzijte hrubsi mletou kavu. Spotiebi€ je silné zanesen vapnikem. Odvapnéte spotiebit. Kava nema vrstvu pény. Nevhodny druh kavy. Pouzivejte kavu s vetSim obsahem zrn robusta. Zrna jiz nejsou Cerstvé prazena. PouzZijte Cerstva zrna. Stupen mleti neni nastaven na kavova zrna. Nastavte jemny stupen mleti. Kava je pfilis ,kysela“. Je nastaveno pfilis hrubé mleti nebo je predemleta kava pfilis hruba. Nastavte mleci jednotku na jemnéjsi mleti nebo pouzi- мам kavu. Nevhodny typ kavy. Pouzivejte tmavsi prazeni. Kava je pfilis ,horka“. Je nastaven prilis jemny stupen mieti nebo je mleta kava prilis jemna. Nastavte hrubsi stupen mleti nebo pouzijte hrubsi mletou kavu. Nevhodny druh kavy. Zmernte druh kavy. Nedafri-li se vam problém vyfresit, volejte autorizovany servis! Telefonni Cisla se nachazi na poslednich strankach navodu. TES803_805 807_1RW.indb 129 ТЕЗ80.. 08.05.2013 14:53:30 | 04/2013 Problém Риста Naprava Kava chutna ,spalené”. Prilis vysoka teplota Snizte teplotu, viz kapitola sparovani ,Nastaveni v nabidce — TEPL. KAVY.” Je nastaven prilis jemny stupen mieti nebo je kavovy prasek pfrilis jemny. Nastavte hrubsi stupen mleti nebo pouzijte hrubsi mletou kavu. Nevhodny druh kavy. Zmernte druh kavy. Zprava na displeji PORUCHA VOLEJTE AUTORIZOVANY SERVIS Doslo k zavadé spotiebice. Volejte autorizovany servis. Vodni filtr nedrzi v zasob- niku na vodu. Vodni filtr neni umistén spravne. Zatla¢te vodni filtr dolt do vodni nadrze. Zprava na displeji /KONTROLUJTE NADRZKU NA VODU Spatné vsazena vodni nadrz nebo vodni filtr neni pro- plachnut podle navodu. Vsadte spravné vodni nadrz nebo proplachnéte vodni filtr podle navodu a uvedte do Provozu. Kavova sedlina neni kom- paktni a je pfrilis vinka. Mleti je nastaveno pfrilis na jemno nebo nahrubo, prip. nebylo pouzito dostateCne mnozstvi mleté kavy. Nastavte stupen mieti na hrubsi Ci jemneéjSi nebo pou- Zijte 2 zarovnané odmerky mlete kavy. Zprava na displeji VYCISTETE SPAROVACI JEDNOTKU Varna jednotka je znecisténa. VycCistéte varnou jednotku. Varna jednotka obsahuje priliS mnoho predemleté kavy. VycCistéte varnou jednotku (vsypavejte nejvysSe ауё гагоупапе оатёгпе |21се mlete kavy). Mechanismus varné jednotky je zatuhly. VycCistéte varnou jednotku (podle pokynu v &asti ,Udrzba a kazdodenni Cisténi®). Kvalita kavy nebo mlécne pény se znacne isi. V pfistroji se vytvari vodni kamen. Odstrarite z pristroje vodni kamen pomoci dvou tablet pro odstranéni vodniho kamene. Postupujte podie pokynu. Po vyjmuti odkapavaci misky nakapala na vnitini zakladnu pristroje voda. Odkapavaci miska byla vyjmuta pfrilis brzy. Po vydani posledniho napoje pocCkejte nékolik sekund, nez vyjmete odkapavaci misku. Nedafri-li se vam problém vyfresit, volejte autorizovany servis! ry wr Telefonni Cisla se nachazi na poslednich strankach navodu. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 130 08.05.2013 14:53:30 Уважаемая любительница кофе! Уважаемый любитель кофе! Оглавление Указания по технике безопасности....... 132 Сердечно поздравляем Вас с приобрете- Объем поставки............ннненненнннннееннеы 133 нием полностью автоматической кофема- — Обзор............еннннненнннннннннннненнннннннннннны 133 шины эспрессо производства компании Перед первым использованием ........... 134 Bosch. OneMeHTbl YPaBNeHUS ........................... 135 Показания на дисплее... 137 В этой инструкции по эксплуатации опи- HacTponkm ancnnes .................ccoeeeeeeen. 138 саны модели прибора, которые в деталях — Персонализация...............енннене 139 отличаются друг от друга. Блокировка для безопасности детей ... 141 Каждая модель имеет свое обозначение, Настройки меню ............еннннненннеые 141 напр., ТЕЗ803. Обозначение сосответству- — Приготовление кофейных напитков ющего прибора указано на упаковке или из кофейных зерен................ннннннннннннные. 144 типовой табличке 25. Приготовление кофейных напитков из MOMOTOIO KOAPE o.oo 145 Мы просим Вас также обратить внима- Приготовление молочной пены ние на прилагаемую краткую инструк- и теплого молока...) 146 цию. Ее можно хранить в специальном Приготовление горячей воды................. 147 отсеке для хранения 22 до следующего Уход и ежедневная очистка................... 147 использования. CepBUCHbIE NPOrPaMMbl ......................... 150 Советы по экономии электроэнергии... 154 Защита от замерзания... 154 Хранение принадлежностей ................. 155 [TPUHAONEXHOCTU ooo 155 YTURUBAUUS «coe 155 Условия гарантийного обслуживания .. 155 Самостоятельное устранение небольших проблем... 156 Технические характеристики................. 158 ТЕ$80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 131 08.05.2013 14:53:30 Указания по технике безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ЛА Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуа- тации учитывайте данные, приведенные на типовой табличке. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае сбоя в работе немедленно извлечь из розетки вилку сетевого кабеля. Для предотвращения опасных ситуаций ремонт прибора (напр., замена повреж- денного сетевого кабеля) может выпол- няться только нашей сервисной службой. Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Перед очисткой отсоединить сетевой кабель от сети. Не используйте паровые очистители. Пользоваться прибором только внутри помещений при комнатной температуре. Не допускайте к работе с прибором лиц (в т.ч. детей) с ограниченными физиче- скими или умственными способностями, а также лиц, не имеющих необходимого для его эксплуатации опыта и знаний, за исключением тех случаев, когда они поль- зуются прибором под присмотром третьих лиц или после обучения работе с ним, проведенного лицом, отвечающим за их безопасность. Не допускайте детей к прибору. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Не допускайте детей к средствам для удаления накипи и очистки и храните их в безопасном месте. Не пейте средство для очистки. A Опасность получения ожогов! Насадка для приготовления молочной пены 10 сильно нагревается. После использования сначала подождите, пока насадка остынет, прежде чем прикасаться к ней. ^^ Внимание! Степень помола регулировать только при работающей кофемолке! В противном случае возможно поврежде- ние прибора. Не прикасайтесь к внутрен- ним частям кофемолки. ТОЛЬКО ТЕЗ$807 A Внимание! Подставка для подогрева чашки 27 сильно нагревается! Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805_807_08_ RU.indd 132 04.06.2013 11:36:37 Объем поставки (рис. А на сложенных страницах) © Полностью автоматическая кофема- @ Мерная ложка для молотого кофе шина эспрессо ТЕЗ803 / 805 / 807 © Инструкция по эксплуатации TOJIbKO TES805 / TES807 @ Краткая инструкция © Емкость для молока (изолированная) ©@ Насадка для приготовления молочной пены ТОЛЬКО ТЕЗ$807 © Индикаторная полоска для @ Фильтр для воды определения жесткости воды Обзор (Рис. В, С, О, Е и Е на сложенных страницах) 1 Сетевой выключатель О/| 15 Емкость для кофейных зерен 2 Кнопка г! (персонализация) 16 Крышка, сохраняющая аромат 3 Кнопка © (сервисные программы) 17 Поворотный регулятор 4 Кнопки выбора A \/ степени помола 5 Дисплей 18 Выдвижной отсек для молотого кофе а) Строка статуса (молотый кофе /таблетка для очистки) 6) Строка выбора 19 Дверца блока заваривания с) Строка навигации 20 Блок заваривания 6 Поворотный переключатель для а) Фиксатор настроек на дисплее 6) Крышка 7 Кнопка 1 (меню информации) 21 Кнопка 8 Кнопка ${ай (напитки /программы) 22 Отсек для хранения краткой 9 Устройство разлива кофе, инструкции регулируемое по высоте, поворотное 23 Поддон 10 Насадка для приготовления молочной а) Заслонка пены, регулируемая по высоте, 6) Решетка съемная (молоко / горячая вода) с) Емкость для кофейной гущи а) Верхняя часть 24 Отсек для хранения кабеля b) Нижняя часть 25 Типовая табличка (модель, ЕО-номер) с) Гибкая трубка а) Трубка TOJIbKO TES805 / TES807 11 Съемная емкость для воды 26 Емкость для молока (изолированная) 12 Крышка емкости для воды 13 Отсек для хранения мерной ложки ТОЛЬКО ТЕЗ$807 для молотого кофе 27 Подставка для подогрева чашки 14 Мерная ложка для молотого кофе 28 Кнопка для подогрева чашки, (приспособление для установки с подсветкой фильтра для воды) 29 Фильтр для воды TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 133 08.05.2013 14:53:30 Перед первым использованием Общие сведения В соответствующие емкости следует заливать только чистую, холодную, негазированную воду; рекомендуется засыпать специальные смеси кофейных зерен, предназначенные для полностью автоматических кофемашин эспрессо. Не использовать кофейные зерна, покрытые глазурью, карамелью или обработанные другими сахаросодержащими добавками - они засоряют блок заваривания. В данном приборе можно устанавливать жесткость воды. На заводе установлена степень жесткости воды 4. Жесткость используемой воды определить с помо- щью прилагаемой индикаторной полоски. Если отображается не 4-я, а другая сте- пень жесткости воды, то после включе- ния прибор следует запрограммировать соответствующим образом (см. раздел «Настройки меню — ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ»). Начало работы с прибором ® Поставьте полностью автоматическую кофемашину эспрессо на ровную и достаточно прочную для ее массы водо- стойкую поверхность. Важно: Используйте прибор только в помещениях, защищенных от мороза. Если прибор транспортировался или хранился при температурах ниже 0° C, To перед его вводом в эксплуатацию нужно выждать не менее 3 часов. ® Извлеките сетевой штекер из отсека для кабеля 24 и вставьте штекер в розетку. Необходимую длину можно отрегулировать, убирая кабель вверх или вытягивая его вниз. Для этого уста- новите прибор задней кромкой, напр., к кромке стола и потяните кабель вниз или вверх. ® Откиньте крышку емкости для воды 12 вверх. ® Снимите емкость для воды 11, про- мойте ее и заполните свежей, холодной водой. Учитывайте отметку уровня заполнения «тах». Ровно установите емкость для воды 11 и, надавив на нее, вставьте до упора. Снова закройте крышку емкости для воды 12. Наполните емкость для кофейных зерен 15 кофейными зернами. Нажмите сетевой выключатель 1 ОЛ, загорается кнопка 8 э{аг и на дисплее 5 отображается список языков. На выбор предлагаются следующие ЯЗЫКИ. TESS.. DE DEUTSCH FRANCAIS TESS8.. RW ENGLISH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL YKPAIHCbKA TURKCE NORSK PORTUGUES EAAHNIKA ENGLISH ITALIANO Русский FRANCAIS SVENSKA PoLski MAGYAR DANSK Suomi CESTINA Выберите с помощью кнопок выбора 4 их и уу необходимый язык, на котором должны отображаться дальнейшие сообщения на дисплее. DeuTscH =i: nin) 3 Выбранный язык выделяется. ® Нажмите кнопку 8 start, выбранный язык сохраняется в памяти. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 134 08.05.2013 14:53:30 ® На дисплее 5 появляется логотип торго- вой марки. Прибор производит нагрев и промывку, из устройства разлива кофе 9 вытекает небольшое количество воды. ® Когда на дисплее 5 Появятся символы выбора напитков и загорится кнопка 8 5{аг!Ё, прибор готов к работе. ЭСПРЕССО 00d Fools \/ К сведению: На заводе запрограмми- рованы стандартные настройки, обеспе- чивающие оптимальный режим работы полностью автоматической кофемашины эспрессо. Спустя 1 час прибор авто- матически выключается (см. раздел «Настройки меню — Автооткл. ЧЕРЕЗ»). Указание: Если прибор запущен в первый раз или после того, как была выполнена сервисная программа, или если прибор длительное время не использовался, первая чашка напитка не будет иметь нужного аромата и ее нужно слить. Если автоматическая кофемашина эспрессо не использовалась ранее, Вы начнете получать стабильную пену необ- ходимой толщины только после приготов- ления нескольких чашек. Элементы управления Сетевой выключатель О /| Сетевым выключателем! ОЛ! прибор включается или выключается. При вклю- чении и выключении прибора произво- дится его автоматическая промывка. Промывка прибора не производится, если: ® В МОМмент включения он еще горячий, ® перед выключением кофе не ГОТОВИЛСЯ. Прибор готов к работе, если на дисплее 5 светятся символы для выбора напитков и кнопка 8 start. Кнопка 1! Персонализация Прибор предлагает возможность сохранять в памяти и вызывать пер- сональные настройки для кофейных напитков. Выполняйте сохранение в памяти и вызов, как описано в разделе «Персонализация». Кнопка О) Сервисные программы Нажав и сразу же отпустив кнопку 3 ©», можно вызвать сервисные программы для выбора. Выполните программу, как опи- сано в разделе «Сервисные программы» . Путем нажатия и удержания кнопки вклю- чается или выключается блокировка для безопасности детей, см. раздел «Блоки- ровка для безопасности детей». Поворотный переключатель Поворотом переключателя 6 влево или вправо можно перемещаться по пунктам на дисплее 5 или изменять значения параметров в меню. Кнопки выбора / и \у/ Нажимая на кнопки выбора 4 /хи уу, можно переходить на верхние и нижние уровни меню (строка навигации 5с). TES803_805 807_1RW.indb 135 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:30 Дисплей На дисплее 5 при помощи символов ото- бражаются возможности выбора, крепость и количество кофейного напитка, а также текстовая информация о настройках, текущих процессах и сообщения. Пово- ротным переключателем 6 и кнопками выбора 4 можно выполнять настройки. Выбранная настройка выделяется рамкой. ЭСПРЕССО ood] 5a Food B® * \/ | 5с Пример: В строке статуса Ба отображается назва- ние напитка, а также настройка крепости ФФ и количество |) кофейного напитка. В строке выбора 56 отображаются символы для выбора напитка. Стрелки в строке навигации 5с показывают, в каком направлении есть еще уровни меню. Более подробная информация приво- дится в разделе «Показания на дисплее». KHonka start При нажатии на кнопку 8 э1агЕ начина- ется процесс приготовления напитка или выполняется сервисная программа. Повторным нажатием кнопки 8 ${аг! во время приготовления можно досрочно остановить процесс. Кнопка 1 Настройки Кнопкой 7 1 можно запрашивать инфор- мацию (короткое нажатие) и выполнять настройки (мин. продолжительность удерживания: 3 с). Запрос информации В меню информации можно просмотреть следующую информацию: ® когда необходимо провести следующее сервисное обслуживание, ® сколько напитков было приготовлено с момента начала эксплуатации полно- стью автоматической кофемашины эспрессо. ® Коротко нажмите кнопку 7 1 и перехо- дите к пунками меню кнопками 4 /хи уу. ИноФо-мЕНЮ ДЕКАЛЬЦ.: 200 © Очистка: 200 © ЗАМЕНА ФИЛЬТРА: 200 © | * — Vv ИнФо-мЕНЮ ЧАШЕК КОФЕ Молочн. НАП 15 ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ 2L /\ — *появляется только при активном фильтре. При повторном коротком нажатии кнопки 7 1 происходит возврат к выбору напитка. Если прибл. 10 секунд не нажимать на кнопки, прибор автоматически возвраща- ется в режим выбора напитков. Выполнение настроек См. раздел «Настройки меню». Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 136 08.05.2013 14:53:31 ru Настройка степени помола Поворотным регулятором степени помола 17 можно установить необходимую степень помола кофе. ^^ Внимание! Степень помола регулировать только при работающей кофемолке! В противном случае возможно повреждение прибора. Не прикасайтесь к внутренним частям кофемолки. ® При работающей кофемолке отре- гулируйте помол кофе поворотным регулятором 17 в диапазоне от тонкого помола (а: поворот против часовой стрелки) до более грубого (6: поворот по часовой стрелке). а b К сведению: Действие новой настройки будет заметно лишь начиная со второй чашки кофе. Указание: Если на дисплее появляется сообщение НАСТРОИТЬ НА БОЛЕЕ ГРУБЫЙ помол, это свидетельствует о СЛИШ- ком тонком помоле кофейных зерен. Установите более грубый помол. Совет: Для зерен темной обжарки необходимо устанавливать более тон- кий помол, а для зерен более светлой обжарки — более грубый помол. ЦК ТОЛЬКО ТЕ$807 Подставка для подогрева чашки Л Внимание! Подставка для подогрева чашки 27 сильно нагревается! Полностью автоматическая кофемашина эспрессо оснащена подставкой для подо- грева чашки 27, которая включается или выключается вручную с помощью кнопки 28. Если подставка для подогрева чашки 27 включена, светится кнопка 28. Рекомендация: Для оптимального подогрева чашек ставьте их дном на подставку для подогрева 27. Показания на дисплее Сообщения на дисплее На дисплее 5 отображаются различные сообщения. Информация (только ТЕ5З807) Например: 00d ЭСПРЕССО КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ ПОЧТИ ПУСТ Що | Требование выполнить определенные действия Например: 00d ЭСПРЕССО ‘ЗАПОЛНИТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ Що | TES803_805 807_1RW.indb 137 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:31 Настройки дисплея Нажатием кнопок выбора 4 /х и \у/ на уровнях меню можно вызывать следующие меню: Выбор напитков ЭСПРЕССО od Fools \/ Крепкость кофе (только для кофейных напитков) ЭСПРЕССО 0d 0 00 0 /\ \/ Количество напитка ЭСПРЕССО 0d /\ \/ Индивидуальная настройка количества напитка в одной чашке ЭСПРЕССО od o + (О тп! /\ \/ My coffee (Tonbko TES807) MY COFFEE od ЭСПРЕССО Молоко | ИХ —~ Поворотным переключателем 6 в меню можно настроить следующие параметры: Настройки — выбор напитков: © 2 x 3cnPecco ©? 2х Кофе © — ЭспРЕССО ©? — КоФЕ » — Кофе С МОЛОКОМ (только ТЕ$807) 2 МАККИАТО > — КаАПУЧИНО ©’ — МУ СОЕЕЕЕ (только ТЕ$807) «ь — МОЛОЧНАЯ ПЕНА „2 ТЕПЛОЕ МОЛОКО ГОРЯЧАЯ ВОДА I~ -— ~ - Настройки -— крепость кофе: о очень слабый оо слабый oop нормальн. до крепкий 22 очень крепкий 2х о aromabDouble Shot kpenkun 2х oop aromaDouble Shot крепкий + 2% 22 aromaDouble Shot kpenkun ++ aromaDouble Shot: Чем дольше заваривается кофе, тем больше горьких веществ и нежелательных ароматов попадает в напиток. Это отри- цательно сказывается на вкусе и делает кофе менее приятным для употребле- ния. Поэтому для приготовления очень крепкого кофе модель ТЕЗ8.. оснащена специальной функцией аготаОРоиЫе 5по?. После приготовления половины объема напитка кофе перемалывается и завари- вается повторно, при этом исходит только его приятный аромат. dyHkumen aromabDouble Shot MOXHO пользоваться для приготовления всех кофейных напитков, кроме ЭспРЕССО © С небольшим количеством напитка в одной чашке, 2 х ЭспРЕССО ©? и 2 х Кофе ©Р. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 138 08.05.2013 14:53:32 Настройки — количество напитка Персона лизация Ww малое В меню НАСТР. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МОЖНО Ш — среднее y 5 создать до 6 профилей пользователей. Ш — большое В профилях пользователей сохраняются желаемые значения температуры кофе и Настройки — индивидуальная горячей воды. настройка количества напитка Поворотным переключателем 6 заданное Важно: Настройки в разделе «Персо- количество напитка |) № или можно нализация» (кнопка 2 О) не совпадают индивидуально настраивать под размер с настройками в разделе «Настройки чашки. Количество напитка в одной меню» (кнопка 7 1) и наоборот. чашке можно настроить в соответствии с выбранным напитком. Стрелка в Создание или изменение символе № в верхнем правом углу пользователей дисплея показывает, увеличивалось или ® Нажмите и удерживайте нажатой уменьшилось количество напитка. Если кнопку пня 2 как минимум на протяжении выборано, напр., КОФЕ ©Р, количество 3 секунд. напитка отображается В мл, а при выборе Появляется меню: кофе с молоком, напр., КАПУЧИНО &, - в мл, включая объем молока (пенки). НАСТР. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ [Имя 1 START] Важно: Выбранное количество в мл - это Имя © ориентировочный показатель, который Имя 3 можен существенно изменяться, напр., \/ вследствие образования пенки, настро- енной степени помола и используемого ® Выберите нужного пользователя с сорта молока. помощью кнопки выбора и нажмите кнопку 8 start. Настройки — Му соЙНее (только ТЕ$807) На дисплее появляется следующее на Кроме крепости кофе и количества выбор: напитка в чашке, в индивидуальных настройках МУ СОРЕЕЕ ©?’ можно также НАСТР. ПОЛЬЗ.: Имя 1 настроить соотношение эспрессо с [ИЗМЕНИТЬ имя >START| молоком: УДАЛИТЬ ИМЯ ® Настройка производится с шагом ТЕМП. КОФЕ B 20 % поворотом поворотного Vv переключателя 6. ® Чтобы изменить имя пользователя, следует перейти кнопкой выбора к Изменить имя —>START UN нажать кнопку 8 start. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 139 08.05.2013 14:53:32 На дисплее появляется поле для ввода: <@ БВГДЕЁЖЗИЙКЛМНО ›» И Отменить СохРАНИТЬ ® Поворотным переключателем 6 выберите букву или цифру. ® Подтвердите выбор кнопкой & э{ат!. Для ввода имени пользователя предусмотрено 6 полей. Выберите символ <Х| и нажмите кнопку 8 5{агЕ, чтобы удалить введенные данные. Указание: При нажатии кнопки уу данные сохра- няются. При нажатии кнопки „^ процесс прерывается. К сведению: Введенные данные можно в любой момент перезаписать. Чтобы удалить пользователя, нужно перейти кнопкой выбора к УДАЛИТЬ ИМЯ —>START MU Нажать кнопку 8 5!ай. Сохранение температурных значений ® Выберите с помощью кнопки выбора ТЕМП. КОФЕ ИЛИ ТЕМП. ГОР. ВОДЫ ® Выберите с помощью поворотного пере- ключателя 6 необходимую настройку. ® Нажмите кнопку 2 an, Настройки сохраняются в памяти. Aromalntense (только ТЕ5З807) Интенсивность вкуса эспрессо или кофе можно отрегулировать в соответствии с индивидуальными пожеланиями измене- нием скорости заваривания. e Для этого выберите с помощью кнопки выбора АВомА!МТЕМЗЕ ЭСПРЕССО ИЛИ AROMAINTENSE KO®E. ® После этого установите с помощью поворотного переключателя 6 обыч- ную скорость заваривания, напр., ЭСПРЕССО СТАНДАРТНЫЙ или медленную скорость заваривания, напр., ЭСПРЕССО ИНТЕНСИВНЫЙ. ® Нажмите кнопку 2 an, Настройки сохраняются в памяти. Вызов профиля пользователя ® Нажмите и сразу отпустите кнопку 2 a, Появляется меню с профилями пользователя: ВЫБРАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ АлЕКСЕЙ| Имя 1 Имя © оО у ® Выберите с помощью поворотного пере- ключателя 6 профиль пользователя и нажмите кнопку 8 5{ат!. Появляется меню для выбора напитков: МАККИАТО od Алексей © [LP © © Vv ® Установите напиток, крепость кофе и т. д. (см. раздел «Настройки дисплея»). ® Приготовьте напиток (см. раздел «Приготовление кофейных напитков из кофейных зерен»). ® Выбранные настройки сохраняются в памяти. eo Выйдите из личного меню, нажав кнопку 2 an, К сведению: Если выход из меню должен происходить автоматически, нужно про- извести настройку, описанную в разделе «Настройки меню — Выход из пРОФИЛЯ». Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 140 08.05.2013 14:53:32 Блокировка для безопасности детей Для защиты детей от ожогов прибор можно заблокировать. ® Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 3 ©) как минимум на протяжении 3 секунд. На дисплее 5 появляется ключ, блоки- ровка для безопасности детей включена. od ЭСПРЕССО ост Що | Теперь прибором пользоваться нельзя. ТОЛЬКО ТЕ$807 Подставка для подогрева чашек 27 выключена. ®е Для выключения блокировки для безо- пасности детей нажмите и удерживайте нажатой кнопку 3 ©) на протяжении как минимум 3 секунд, ключ на дисплее 5 снова исчезнет. Настройки меню ® Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 7 1 как минимум на протяжении 3 секунд. Появляются различные возможности настройки. НАСТРОЙКИ ТЕМП. КОФЕ | ТЕМП. ГОР. ВОДЫ <85°(C| Выход из пРОФИЛЯ AN — Vv C NnOMOLLLIO KHOMNOK Bbibopa 4 A U \v/ можно выбирать различные возможности настройки. Указание: Внесенные изменения авто- матически сохраняются в памяти. Допол- нительное подтверждение не требуется. Если на протяжении прибл. 2 минут не вводилось никаких данных, меню автоматически закрывается. Вы можете произвести следующие настройки: Язык ® Поворотным переключателем 6 можно выбрать нужный язык. АвомА!МТЕМЗЕ ЭСПРЕССО (только ТЕ$807) Интенсивность вкуса эспрессо можно отрегулировать в соответствии с инди- видуальными потребностями путем настройки скорости заваривания. ® Поворотным переключателем 6 можно установить обычную скорость заваривания ЭСПРЕССО СТАНДАРТНЫЙ или медленную скорость заваривания ЭСПРЕССО ИНТЕНСИВНЫЙ. К сведению: Выбранный способ завари- вания включается также и при приготовле- НИИ КАПУЧИНО И МАККИАТО. Он не влияет на молочную пенку. TES803_805 807_1RW.indb 141 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:32 АвомА!МТЕМЗЕ КОФЕ (только ТЕ$807) Интенсивность вкуса кофе можно отре- гулировать в соответствии с индивиду- альными потребностями путем настройки скорости заваривания. ® Поворотным переключателем 6 можно установить обычную скорость заваривания КОФЕ СТАНДАРТНЫЙ ИЛИ медленную скорость заваривания КОФЕ ИНТЕНСИВНЫЙ. К сведению: Выбранный способ завари- вания включается также и при приготовле- нии КоФЕ С МОЛОКОМ и МУ СоеЕЕЕ. Он не влияет на теплое молоко. ТЕМП. КОФЕ ® Поворотным переключателем 6 можно настроить температуру кофе. Настройка действительна для всех спо- собов приготовления, за исключением индивидуальных настроек, произведен- ных в разделе «Персонализация». ТЕМП. ГОР. ВОДЫ ® Поворотным переключателем 6 можно настроить температуру. Настройка действительна для всех способов приготовления, за исключением инди- видуальных настроек, произведенных в разделе «Персонализация». Выход из пРОФИЛЯ ® Здесь можно установить автоматиче- ский выход из меню персонализации АВТ. ИЛИ ручной ВРУЧ. Автооткл. ЧЕРЕЗ ® Поворотным переключателем 6 можно установить время, по истечении кото- рого прибор автоматически отключается после приготовления последнего напитка. Время может устанавливаться в диапазоне от 5 минут до 8 часов. ПодогР. Ч. ВЫКЛ. в (только ТЕЗ5807) Здесь можно установить промежуток вре- мени с момента включения, после кото- рого подставка для подогрева чашки 27 будет автоматически выключаться. e Желаемый промежуток времени можно установить поворотным переключателем 6. КонтРАСТ Контраст дисплея 5 можно настроить в диапазоне от -10 до +10. Заводская настройка: +0. ® Выполните с помощью поворотного переключателя 6 необходимую настройку. ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ ® Поворотным переключателем 6 можно установить необходимую жесткость воды 1, ©, З и 4. К сведению: Правильная установка жесткости воды важна для обеспечения своевременного напоминания о необходи- мости удаления накипи. Предварительно жесткость воды установлена на 4.. Жесткость воды можно определить с помощью прилагающейся индикаторной полоски или узнать ее на местной стан- ции водоснабжения. ® Опустите индикаторную полоску нена- долго в воду и посмотрите через 1 минуту результат теста. Степень Жесткость воды Hem. (°dH) | ®paHu. (°fH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 142 08.05.2013 14:53:32 ©ФильтР воды Перед использованием нового фильтра для воды 29 его нужно промыть. ® Для этого фильтр для воды 29 необ- ходимо крепко вдавить с помощью мерной ложки для молотого кофе 14 в емкость для воды 11. Наполните емкость водой до отметки «тах». ® Выберите с помощью поворотного пере- ключателя 6 ЗтАВАТ и нажмите кнопку 8 start. ПОСТАВИТЬ ЕМКОСТЬ 7 Л ПОД ВСПЕНИВА- ТЕЛЬ, В ЕМК. ОПУСТИТЬ ТРУБКУ->5ЗТАВТ ® Поставьте 1 -литровую емкость под насадку для приготовления молочной пены 10. ® Вставьте конец всасывающей трубки 104 в емкость. ® Нажмите кнопку 8 5!атЕ. Теперь вода течет через фильтр 29 и промывает его. ® После этого слейте жидкость из емкости. Прибор снова готов к работе. К сведению: Вследствие промывки филь- тра 29 была одновременно активирована настройка для сообщения о замене фильтра. Подробная информация о фильтре для воды содержится в прилагаемой инструк- ции для фильтра. После появления сообщения ЗАМЕНИТЬ ФИЛЬТР или макс. через два месяца фильтр для воды 29 следует заменить. Замена необходима из соображений гиги- ены и с целью предотвращения образо- вания известковых отложений (возможны повреждения прибора). Запасные фильтры можно приобрести в магазинах (ТС27003) или через сервис- ную службу (575491). Если новый фильтр 29 не устанавлива- ется, поставьте ФильтР воды на нЕТ. К сведению: Если прибор длительное время не используется (напр., во время отпуска), вставленный фильтр 29 необ- ходимо промыть перед использованием прибора. Для этого необходимо пригото- вить чашку горячей воды. ТРАНСП. ЗАМОК ® Во избежание повреждений в резуль- тате воздействия холода во время транспортировки или хранения из при- бора необходимо слить всю воду. К сведению: Прибор должен быть готов к работе, а емкость для воды 11 заполнена. ® Нажмите кнопку 8 start, npubdop asToMa- тически сливает жидкость из трубок и отключается. ® Слейте воду из емкости для воды 11 и поддона 23. ЗАВОД. НАСТР. Вы можете удалить собственные настройки и снова активировать заводские настройки. ®е Для активации заводских настроек нажмите кнопку 8 э5{ат!. К сведению: Заводские настройки можно восстановить также и вручную с помощью комбинации кнопок. Прибор должен быть полностью выключен. ® Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки выбора 4 /х ипа ух и сетевой выключатель 1 ОЛ на протя- жении как минимум 5 секунд. Нажмите кнопку 8 5!ат, заводские настройки снова активированы. TES803_805 807_1RW.indb 143 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:33 Приготовление кофейных напитков из кофейных зерен Эта полностью автоматическая кофема- шина эспрессо для каждого заваривания смалывает новый кофе. Рекоменду- ется использовать специальные смеси кофейных зерен, предназначенные для полностью автоматических кофемашин эспрессо. Для оптимального сохране- ния качества зерен их нужно хранить в прохладном месте, в плотно закрытой упаковке или использовать глубокую заморозку. Перемалывать можно и замороженные кофейные зерна. Важно: Необходимо ежедневно наливать в емкость для воды 11 свежую холодную воду. В емкости 11 постоянно должно быть некоторое количество воды, доста- точное для работы кофемашины. Рекомендация (только ТЕ$807): ЧНашку/ чашки, особенно маленькие, толстостен- ные чашки для эспрессо необходимо предварительно подогреть на подставке для подогрева чашек 27. Простым нажатием кнопки можно готовить различные кофейные напитки. Указание: Некоторые настройки предпо- лагают приготовление кофе в два этапа (cM. «aromaDouble 5по!»). Подождите, пока процесс полностью не закончится. Приготовление напитков без молока Прибор должен быть готов к работе. ® Поставьте предварительно разогретые чашки под устройство разлива кофе 9 . ® Выберите с помощью поворотного переключателя 6 2 х ЭспРЕССО ©, 2 х КоФЕ ©?, ЭСПРЕССО © или КоФЕ ©. На дисплее 5 отображается выбранный напиток и настройка крепости кофе, а также количество кофе для этого напитка. ЭСПРЕССО oO “а” ен” Cp Ко” old ols Vv Вы можете изменить настройки (см. раздел «Настройки дисплея») или про- извести индивидуальные настройки и вызвать их из памяти (см. раздел «Персонализация»). ® Нажмите кнопку 8 start. Кофе заваривается и затем наливается в чашку (чашки). Приготовление напитков с молоком Прибор должен быть готов к работе. ® Вставьте всасывающую трубку 104 насадки для приготовления молочной пены 10 в емкость для молока 26. ® Поверните устройство разлива кофе 9 вправо, чтобы оно отчетливо вошло в зацепление. ® Поставьте предварительно разогретую чашку или стакан под устройство раз- лива кофе 9 и насадку для приготовле- ния молочной пены 10. ® Выберите с помощью поворотного пере- ключателя 6 КОФЕ С МОЛОКОМ ®№ (только ТЕЗ 807), Makkuato 2, КАПУЧИНО @ Или МУ СОЕЕРЕЕ ©’ (только ТЕЗ807). На дисплее 5 отображается выбранный напиток и настроенная крепость кофе, а также количество кофе для этого напитка. КАПУЧИНО od Ц Ц oD C Oe... Vv Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 144 08.05.2013 14:53:33 Вы можете изменить настройки (см. раздел «Настройки дисплея») или про- извести индивидуальные настройки и вызвать их из памяти (см. раздел «Персонализация»). ® Нажмите кнопку 8 з{а!!. Сначала в чашку или стакан подается молоко. Затем заваривается кофе и подается в чашку или стакан. Важно: Засохшие остатки молока удалять сложно, поэтому обязательно после каж- дого использования насадки для приго- товления молочной пены 10 промывайте ее теплой водой (см. раздел «Очистка насадки для приготовления молочной пены»). Приготовление кофейных напитков из молотого кофе В этой полностью автоматической кофе- машине эспрессо можно применять также молотый кофе (не растворимый). Указание: При приготовлении кофей- ных напитков из молотого кофе функция aromaDouble Shot He paboTaerT. Приготовление напитков без молока Прибор должен быть готов к работе. ® Поставьте предварительно разогретую/ разогретые чашку/чашки под устройство разлива кофе 9. ® Выберите с помощью поворотного переключателя 6 2 х ЭспРЕССО ©, Э х КоФЕ ©? ЭСПРЕССО © или Кофе ©. ® Откройте выдвижной отсек для молотого кофе 18. ® Засыпьте в него не более чем 2 мерные ложки молотого кофе 14. Л Внимание! Не засыпайте немолотые зерна или растворимый кофе. ®е Закройте выдвижной отсек для молотого кофе 18. ® Нажмите кнопку 8 5!ат. Кофе заваривается и затем наливается в чашку (чашки). Указание: Для приготовления еще одной чашки из молотого кофе повторить про- цесс. Если в течение 90 секунд кофе не будет приготовлен, камера заваривания автоматически опорожняется во избежа- ние переполнения. Прибор промывается. TES803_805 807_1RW.indb 145 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:33 Приготовление напитков с молоком Прибор должен быть готов к работе. ® Вставьте всасывающую трубку 104 насадки для приготовления молочной пены 10 в емкость для молока 26. ® Поверните устройство разлива кофе 9 вправо, чтобы оно ощутимо вошло в зацепление. ® Поставьте предварительно разогретую чашку или стакан под устройство раз- лива кофе 9 и насадку для приготовле- ния молочной пены 10. ® Выберите с помощью поворотного пере- ключателя 6 КОФЕ С МОЛОКОМ № (только TES807), Makkuato 2, КАПУЧИНО @} или МУ СОЕЕРЕЕ ©’ (только ТЕЗ807). ® Откройте выдвижной отсек для молотого кофе 18. ® Засыпьте в него не более чем 2 мерные ложки 14 молотого кофе. Л Внимание! Не засыпайте немолотые зерна или растворимый кофе. ®е Закройте выдвижной отсек для молотого кофе 18. ® Нажмите кнопку 8 start. Сначала в чашку или стакан подается молоко. Затем заваривается кофе и подается в чашку или стакан. Важно: Засохшие остатки молока удалять сложно, поэтому обязательно после каж- дого использования насадки для приго- товления молочной пены 10 промывайте ее теплой водой (см. раздел «Очистка насадки для приготовления молочной пены»). Указание: Для приготовления еще одной чашки кофе / напитка с молоком повто- рите процесс. Если в течение 90 секунд кофе приготовлен не будет, камера зава- ривания автоматически опорожняется во избежание переполнения. Прибор промывается. Приготовление молочной пены и теплого молока А Опасность ожогов! Насадка для приготовления молочной пены 10 сильно нагревается. После использования сначала подождите, пока насадка остынет, прежде чем браться за нее. Прибор должен быть готов к работе. ® Вставьте всасывающую трубку 104 насадки для приготовления молочной пены 10 в емкость для молока 26. ® Установите предварительно разо- гретую чашку или стакан под выходное отверстие насадки для приготовления молочной пены 10. ® Выберите с помощью поворотного переключателя 6 МолочнаЯ ПЕНА «д» ИЛИ ТЕПЛОЕ МОЛОКО Г. ® Нажмите кнопку 8 start. Молочная пена или теплое молоко пода- ется из выходного отверстия насадки для приготовления молочной пены 10. Повторным нажатием кнопки 8 start можно досрочно остановить процесс. К сведению: При приготовлении теплого молока может быть слышен свист. Этот звук образуется в вспенивателе молока 10 по техническим причинам. Совет: Для получения оптимальной молочной пены предпочтительно исполь- зовать холодное молоко с жирностью не менее 1,5%. Важно: Засохшие остатки молока удалять сложно, поэтому обязательно после каж- дого использования насадки для приго- товления молочной пены 10 промывайте ее теплой водой (см. раздел «Очистка насадки для приготовления молочной пены»). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 146 08.05.2013 14:53:33 ru 147 Приготовление Уход и горячей ВОДЫ ежедневная очистка A Опасность ожогов! А Опасность поражения током! Насадка для приготовления молочной Перед очисткой извлеките штепсель из пены 10 сильно нагревается. После розетки. использования сначала подождите, чтобы Запрещается погружать прибор В воду. насадка остыла, прежде чем прикасаться Не используйте паровые очистители. к ней. ® Вытрите корпус мягкой влажной Прибор должен быть готов к работе. тряпкой. ® Установите предварительно разо- ® Не используйте моющие средства, гретую чашку или стакан под выходное содержащие алкоголь или спирт. отверстие насадки для приготовления ® Не применяйте грубую ткань или молочной пены 10. абразивные чистящие средства. ® Выберите с помощью поворотного переключателя 6 ГОРЯЧАЯ ВОДА /\\. ® Нажмите кнопку 8 з{а!!. Снять ТРУБКУ ДЛЯ ВСАСЫВАНИЯ МОЛОКА —>START ® Снимите гибкую трубку для всасывания молока 10с и нажмите кнопку 8 5{а!!. Горячая вода подается из выходного отверстия вспенивателя молока 10. ® Остатки накипи, кофе, молока и рас- твора для очистки и удаления накипи Повторным нажатием кнопки 8 5{ай удаляйте немедленно. Под такими можно досрочно остановить процесс. остатками может образовываться коррозия. В новых губчатых салфетках Указание: Температуру горячей воды могут содержаться соли. Соли могут можно настроить (см. раздел «Настройки привести к образованию налета ржав- меню»). чины на стальных деталях, поэтому перед использованием губчатых салфе- ток их следует тщательно прополоскать. ® Выньте поддон 23 с емкостью для кофейной гущи 23с, потянув их вперед. Снимите заслонку 23а и решетку 235. Опорожните поддон и емкость для кофейной гущи. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 147 08.05.2013 14:53:33 X Нижеуказанные детали нельзя мыть в посудомоечной машине: заслонка поддона 23а, выдвижной отсек для молотого кофе 18, блок заваривания 20, емкость для воды 11, крышка, сохраняющая аромат 16 и емкость для молока из нержавеющей стали. Следующие детали пригодны для мытья в посудомоечной машине: поддон 23, решетка 23, емкость для кофейной гущи 23с, мерная ложка для молотого кофе 14 и отдельные детали крышки емкости для молока. ® Извлеките выдвижной отсек для молотого кофе 18 и промойте его под проточной водой. ® Протрите внутреннее пространство прибора (ниши для поддонов). Важно: Поддон 23 и емкость для кофейной гущи 23с следует опорож- нять и чистить ежедневно во избежание образования плесени. Указание: При включении прибора в холодном состоянии или выключении его после приготовления кофе он автоматиче- ски промывается. Таким образом, система очищается самостоятельно. Важно: При длительном перерыве в использовании (напр., во время отпуска) прибор полностью, включая насадку для приготовления молочной пены 10 и блок заваривания 20, следует тщательно ОЧИСТИТЬ. Очистка насадки для приготовления молочной пены Важно: насадку для приготовления молочной пены 10 обязательно необходимо очищать после каждого использования! Насадку для приготовления молочной пены 10 можно предварительно очистить автоматически (см. раздел «Сервисные программы») или очистить вручную. Для очистки разберите насадку для приготовления молочной пены 10: ® Извлеките насадку для приготовления молочной пены 10 из прибора, потянув ее прямо вперед. и ® Поверните верхнюю часть 10а против часовой стрелки и снимите ее с нижней части 105. TY 1 4 ® Очистите детали промывочным раствором и мягкой тряпкой. ® Все детали необходимо промыть чистой водой и просушить. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 148 08.05.2013 14:53:35 ® Снова соберите детали. Затем вставьте насадку для приготовления молочной пены в прибор до упора, направив ее назад. J ir К сведению: Все детали насадки для приготовления молочной пены 10 можно мыть в посудомоечной машине. Очистка блока заваривания (рис. Е) (см. также краткую инструкцию) В дополнение к автоматической очистке блок заваривания 20 необходимо регу- лярно снимать и подвергать очистке. ® Полностью выключите прибор с помо- щью сетевого выключателя 1 О/Г, ни одна кнопка не должна светиться. ® Возьмитесь снизу за дверцу блока заваривания 19 и откройте ее. ® Сдвиньте красный фиксатор 20а на блоке заваривания 20 до упора влево. ® Нажмите красную кнопку 21 и осто- рожно извлеките блок заваривания 20, держась за углубления для рук. ® Снимите крышку 206 блока заварива- ния и тщательно промойте блок завари- вания 20 под проточной водой. NG ® Тщательно промойте сито блока заваривания под струей воды. Важно: Выполняйте очистку без использования моющих средств вручную (не разрешается мыть в посудомоечной машине). ® Тщательно почистите внутреннее про- странство прибора влажной тряпкой и удалите остатки кофе. ® Подождите, пока блок заваривания 20 и внутреннее пространство не высохнут. ® Снова наденьте крышку 206 на блок заваривания и вставьте блок заварива- ния 20 до упора в прибор. ® Сдвиньте красный фиксатор 20а до упора вправо и закройте дверцу 19. TES803_805 807_1RW.indb 149 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:36 Сервисные программы Рекомендация: См. также краткую инструкцию в отсеке для хранения 22. Через определенные промежутки вре- мени на дисплее 5 появляется либо БыстРОЕ ПРОМЫВАНИЕ МОЛОЧ. СИСТЕМЫ ИЛИ ПРОВЕСТИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЮ ИЛИ НЕОБХОДИМА ЧИСТКА ИЛИ ЗАПУСТИТЬ САС С'МСКЕАМ. Прибор необходимо немедленно очи- стить при помощи соответствующей программы и удалить накипь. Процессы ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ И ОчисткА МОЖНО при желании объединить в САСС'МСКЕАМ (см. раздел «Сас'пС1еап»). При нарушении указаний по выполнению сервисной про- граммы возможно повреждение прибора. ^^ Внимание! Для каждой сервисной программы используйте средства для удаления накипи и очистки в соответствии с инструкцией. Ни в коем случае не оста- навливайте сервисную программу! Не пейте применяемые жидкости! Не допускается использование уксуса, средств, содержащих уксус, лимон- ной кислоты или средств, содержащих лимонную кислоту! Запрещается класть таблетки для уда- ления накипи или иные средства для удаления накипи в выдвижной отсек для молотого кофе 18! Перед запуском соответствующей сервис- ной программы (удаление накипи, очистка или Сас'пС1еап) необходимо снять блок заваривания, очистить его в соответствии с инструкцией и снова вставить. Специально разработанные таблетки для удаления накипи и очистки можно приобрести в магазинах или через сервисную службу. Принадлежности | Номер заказа Торговая | Сервисная сеть служба Таблетки для TCZ6001 [310575 ОЧИСТКИ Таблетки для уда- | 1CZ6002 | 310967 ления накипи Очистка насадки для приготовления молочной пены Продолжительность: прибл. 1 минута Очистка И СЕРВИС БыстРОЕ ПРОМЫВАНИЕ МОЛОЧ. СИСТЕМЫ CALC'NCLEAN — START — Vv Насадку для приготовления молочной пены 10 можно предварительно очистить автоматически. е Нажмите кнопку 3 Q. БыстРОЕ ПРОМЫВАНИЕ МОЛОЧ. СИСТЕМЫ —>START ® Нажмите кнопку 8 start. ПОСТАВЬТЕ СТАКАН ПОД ВСПЕНИВАТЕЛЬ, ОПУСТ. В НЕГО ТРУБКУ —> START ® Поставьте пустой стакан под насадку для приготовления молочной пены 10 и опустите конец всасывающей трубки 104 в стакан. ® Нажмите кнопку 8 51агЕ. Теперь насадка для приготовления молочной пены очищается автоматически. ® После этого слейте жидкость из стакана и очистите всасывающую трубку 104. Дополнительно нужно регулярно тща- тельно очищать насадку для приготов- ления молочной пены (в посудомоечной машине или вручную). Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 150 08.05.2013 14:53:36 Удаление накипи Продолжительность: прибл. 30 минут. Очистка и СЕРВИС |ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ START] Очистка /\ — \/ Во время отдельных этапов удаления накипи мигает кнопка & start. Цифры справа вверху показывают продолжительность процесса. Важно: Если фильтр для воды 29 нахо- дится в емкости для воды 11, обязательно извлеките его перед запуском сервисной программы. е Нажмите кнопку 3 Q. ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ —>5ТАВТ ® Нажмите кнопку 8 5!атё, дисплей 5 ведет Вас по программе. Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ® Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте его. ПОСТАВИТЬ ЕМКОСТЬ 7 Л ПОД ВСПЕНИВАТЕЛЬ, B EMK. OMNYCTUTb TPYBKY — START ® Поставьте 1 -литровую емкость под насадку для приготовления молочной пены 10. ® Вставьте конец всасывающей трубки 104 в емкость. ® Нажмите кнопку 8 з{а!!. Снять ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ К сведению: Если фильтр для воды 29 активирован, на дисплее появляется соот- ветствующее требование снять фильтр 29 и снова нажать кнопку 8 5{а!!. ДовБАВИТЬ О,5Лл ВОДЫ + СРЕДСТВО ДЛЯ ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ —>START ® Налейте в пустую емкость для воды 11 теплую воду до отметки «0,5л» и растворите в ней 2 таблетки для удаления накипи Во5сП. ® Нажмите кнопку 8 5!агё, программа удаления накипи продолжается прибл. 20 минут. Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ (Слишком маАЛО СРЕДСТВА ДЛЯ ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ ДОБАВИТЬ СР-ВО —> START К сведению: Если в емкости для воды 11 слишком мало средства для удаления накипи, появляется соответствующее тре- бование. Добавьте средство для удаления накипи и снова нажмите кнопку 8 start. ПРОМЫТЬ И ЗАПОЛНИТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ ® Сполосните емкость для воды 11 и налейте в нее свежую воду до отметки «тах». ® Нажмите кнопку 8 5!агтё, программа для удаления накипи продолжается прибл. 1 минуту и промывает прибор. Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ® Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте поддон. Если используется фильтр, снова вставьте его. Накипь в приборе удалена, и прибор снова готов к работе. TES803_805 807_1RW.indb 151 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:36 Важно: Протирайте прибор мягкой влаж- ной тряпкой, чтобы сразу же удалить остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками может образо- ваться коррозия.. В новых губчатых сал- фетках могут содержаться соли. Соли могут привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях, поэтому перед использованием губчатых салфе- ток их следует тщательно прополоскать. Тщательно очистите всасывающую трубку 10а насадки для приготовления молочной пены. Очистка Продолжительность: прибл. 8 минут. Очистка И СЕРВИС ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ |OuncTKA S>START| /\ — Во время отдельных этапов очистки мигает кнопка 8 5{агЕ. Цифры справа вверху показывают продолжительность процесса. ® Наполните емкость для воды 11 до отметки «тах». е Нажмите кнопку 3 Q. OuncTkA >START ® Нажмите кнопку 8 5!атё, дисплей 5 ведет Вас по программе. Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ® Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте поддон. Будет произведена промывка прибора два раза. ПОВЕРНУТЬ БЛОК ПОДАЧИ КОФЕ ® Поверните устройство разлива кофе 9 влево, чтобы оно ощутимо вошло в зацепление. ИдЕеТ ПРОГРАММА ОЧИСТКИ ОткРытЬ лоток С ПОРОШКОМ ® Откройте выдвижной отсек для моло- того кофе 18. ДОБАВИТЬ ЧИСТЯЩИЕ ТАБЛЕТКИ BOSCH 1 ЗАКРЫТЬ ЛОТОК ®е Добавьте чистящую таблетку Во$сП и закройте выдвижной отсек 18. HAXATb START e HaxmuTte kHonky 8 start, nporpamma очистки будет продолжаться прибл. 7 минут. Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ® Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте поддон. Прибор очищен и снова готов к работе. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 152 08.05.2013 14:53:36 Calc‘nClean Продолжительность: прибл. 36 минут. Сас'‘пСеап объединяет в себе функции удаления накипи и очистки. Если срок для выполнения обеих программ приблизи- тельно совпадает, полностью автомати- ческая кофемашина эспрессо автомати- чески предлагает именно эту сервисную программу. Очистка И СЕРВИС БЫСТРОЕ ПРОМЫВАНИЕ МОЛОЧ. СИСТЕМЫ |CALC'NCLEAN S>START| /\ oo \/ Во время отдельных этапов программы Сас'‘пСеап мигает кнопка 8 5!ай!. Цифры справа вверху показывают продолжитель- ность процесса. Важно: Если фильтр для воды 29 нахо- дится в емкости для воды 11, обязательно извлеките его перед запуском сервисной программы. е Нажмите кнопку 3 Q. CALC'NCLEAN >START ® Нажмите кнопку 8 5!атё, дисплей 5 ведет Вас по программе. Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ® Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте поддон. ® Поверните устройство разлива кофе 9 вправо, чтобы оно ощутимо вошло в зацепление. ПОСТАВИТЬ ЕМКОСТЬ 7 Л ПОД ВСПЕНИВАТЕЛЬ, B EMK. OMNYCTUTb TPYBKY — START ® Поставьте как минимум 1-литровую емкость под насадку для приготовления молочной пены 10. ® Вставьте конец всасывающей трубки 104 в емкость. ® Нажмите кнопку 8 start, npudop промывается два раза. Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ ОткРЫТЬ ЛОТОК С ПОРОШКОМ ® Откройте выдвижной отсек для молотого кофе 18. ДОБАВИТЬ ЧИСТЯЩИЕ ТАБЛЕТКИ ВоЗсСН и ЗАКРЫТЬ ЛОТОК ® Положите чистящую таблетку Во5сП в выдвижной отсек 18 и закройте его. Снять ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ К сведению: Если фильтр для воды 29 активирован, на дисплее появляется соот- ветствующее требование снять фильтр 29 и снова нажать кнопку 8 5{а!!. ДовБАВИТЬ О,5Лл ВОДЫ + СРЕДСТВО ДЛЯ ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ —>START ® Налейте в пустую емкость для воды 11 теплую воду до отметки «0,5л» и растворите в ней 2 таблетки для удале- ния накипи Во5сП. ® Нажмите кнопку 8 5!агё, программа удаления накипи продолжается прибл. 20 минут. Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ (Слишком маАЛО СРЕДСТВА ДЛЯ ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ ДОБАВИТЬ СР-ВО —> START К сведению: Если в емкости для воды 11 слишком мало средства для удаления накипи, появляется соответствующее тре- бование. Добавьте средство для удаления накипи и снова нажмите кнопку 8 start. ПРОМЫТЬ И ЗАПОЛНИТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ ® Сполосните емкость для воды 11 и налейте в нее свежую воду до отметки «тах». ® Нажмите кнопку 8 5!агтё, программа для удаления накипи продолжается прибл. 1 минуту, затем включается программа очистки, которая продолжается прибл. 7 минут и промывает прибор. TES803_805 807_1RW.indb 153 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:36 Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ® Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте поддон. Если используется фильтр, снова вставьте его. Накипь удалена, прибор очищен и снова готов к работе. Важно: Протирайте прибор мягкой влаж- ной тряпкой, чтобы сразу же удалить остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками может образо- ваться коррозия. В новых губчатых сал- фетках могут содержаться соли. Соли могут привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях, поэтому перед использованием губчатых салфе- ток их следует тщательно прополоскать. Тщательно очистите всасывающую трубку 10а насадки для приготовления молочной пены. Указание: Если вследствие перебоев в энергоснабжении была остановлена одна из сервисных программ, действуйте следующим образом: ® Сполосните емкость для воды 11 и налейте в нее свежую воду до отметки «max». oe HaxxmuTte kHonky 8 start, nporpamma очистки продолжается прибл. 3 минуты и промывает прибор. Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ® Слейте жидкость из поддона 23 и снова вставьте поддон. Прибор снова готов к работе. Советы по экономии электроэнергии ® Прибор имеет функцию приглушеной подсветки дисплея, которая включа- ется автоматически, если прибор не используется. Дисплей подсвечивается слабо. При нажатии одной из кнопок или задействовании поворотного пере- ключателя интенсивность подсветки дисплея опять увеличивается. ® Если полностью автоматическая кофемашина эспрессо не используется, выключите ее с помощью сетевого выключателя 1 О/1, расположенного спереди прибора. ® По возможности не прерывайте процесс приготовления кофе или молочной пены. Преждевременное прерывание процесса приготовления кофе или молочной пены приводит к увеличению расхода электроэнергии и ускоренному скоплению жидкости в поддоне для капель. ® Регулярно проводите мероприятия по удалению накипи в целях предотвраще- ния образования известковых отложе- ний. Известковые отложения приводят к увеличению расхода электроэнергии. Защита от замерзания Л Во избежание повреждений в результате воздействия холода во время транспортировки или хране- ния из прибора необходимо полно- стью сливать всю жидкость. См. раздел «Настройки меню — ТРАНСП. ЗАМОК» Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 154 08.05.2013 14:53:37 Хранение принадлежностей Полностью автоматическая кофемашина эспрессо имеет специальные отсеки для хранения мерной ложки для молотого кофе и краткой инструкции. ® Чтобы положить мерную ложку для молотого кофе 14 на хранение, сни- мите емкость для воды 11 и вставьте мерную ложку для молотого кофе в углубление 13. ® Чтобы положить краткую инструкцию на хранение, откройте дверцу блока заваривания 19 и вставьте краткую инструкцию в специальный отсек 22. Принадлежности Следующие принадлежности можно при- обрести в торговой сети или через нашу сервисную службу: Принадлежности | Номер заказа Торговая | Сервисная сеть служба Таблекти для TCZ6001 | 310575 ОЧИСТКИ Таблетки для TCZ6002 | 310967 удаления накипи Фильтр для воды | 1ТС27003 | 575491 Набор для ухода |ТС27/004 | 570351 Емкость для TCZ8009 | 576165 молока с крышкой «Fresh Lock» Утилизация Я, Утилизируйте упаковку с использова- нием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответ- ствии европейским нормам 2012/19/ЕС утилизации электрических и электронных npudopos (waste electrical and electronic equipment — WEEE). [JaHHble HOpMbl определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилиза- ции старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авто- ризованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопрово- дительной документации. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. TES803_805 807_1RW.indb 155 TES80.. | 04/2013 08.05.2013 14:53:37 Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Дисплей отображает ЗАПОЛНИТЬ ОТСЕК ДЛЯ КОФЕЙНЫХ ЗЕРЕН несмотря на то, что емкость для кофейных зерен 15 заполнена, или кофемолка не перемалывает кофейные зерна. Зерна не проваливаются в кофемолку (слишком маслянистые зерна). Слегка постучите по емкости для кофейных зерен 15. Попро- буйте использовать другой сорт кофе. Необходимо опорож- нить емкость для кофейных зерен 15 и вытереть ее сухой салфеткой. Горячая вода не подается. Загрязнены насадка для приготовления молочной пены 10 или держатель насадки. Очистите насадку для приго- товления молочной пены или держатель насадки (см. раздел «Очистка насадки для приго- товления молочной пень»). Молочной пены слишком мало или нет вообще, или насадка для приго- товления молочной пены 10 не всасывает молоко. Индивидуально задан- ное количество напитка в одной чашке не дости- гается, кофе льется тонкой струйкой или не льется вообще. Загрязнены насадка для приготовления молочной пены 10 или держатель насадки. Очистите насадку для приго- товления молочной пены или держатель насадки (см. раздел «Очистка насадки для приго- товления молочной пень»). Неподходящее молоко. Используйте молоко с жирностью 1,5%. Насадка для приготов- ления молочной пены 10 неправильно собрана. Увлажните детали насадки для приготовления молочной пены и соберите их. В приборе образовалась накипь. Установлен слишком тон- кий помол. Молотый кофе слишком тонкого помола. Удалите накипь в приборе при помощи 2 таблеток для удале- ния накипи, при необходимости программу можно включить дважды. Установите более грубый помол. Используйте молотый кофе более грубого помола. Сильные отложения накипи в приборе. Очистите прибор от накипи. Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции. Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 156 08.05.2013 14:53:37 Проблема Причина Устранение Кофе без пенки. Неподходящий сорт кофе. Используйте сорт кофе с большим содержанием зерен Robusta. Используются не свеже- — Используйте свежие кофейные обжаренные зерна. зерна. Степень помола не соот- — Установите тонкий помол. ветствует сорту кофейных зерен. Кофе слишком Установлен слишком Установите более тонкий помол «КИСЛЫЙ». грубый помол, или или используйте кофе более используется молотый тонкого помола. кофе слишком крупного помола. Неподходящий сорт кофе. Используйте более сильную степень обжарки. Кофе слишком Выбран слишком тонкий — Установите более грубый «горький». помол, или используется — помол или используйте кофе кофе слишком мелкого более грубого помола. помола. Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе. Кофе имеет Слишком высокая темпе- Уменьшите температуру, «подгорелый» привкус. — ратура заваривания см. раздел «Настройки меню — ТЕМП. КОФЕ» Установлен слишком Установите более грубый тонкий помол, или исполь- помол или используйте кофе зуется кофе слишком более грубого помола. тонкого помола Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе. Дисплей отображает Прибор неисправен. Обратитесь в службу техниче- НЕИСПРАВНОСТЬ ской поддержки. ПОЗВОНИТЕ В СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ Фильтр для воды не Фильтр для воды закре- — Прижмите фильтр для воды держится в емкости для плен неправильно. ровно и крепко к месту соеди- ВОДЫ. нения с емкостью. Дисплей отображает Емкость для воды встав- — Правильно вставьте емкость ПРов. конт-Р для воды —— лена неправильно, или для воды или промойте и новый фильтр для воды вставьте фильтр для воды в не был промыт в соответ- соответствии с инструкцией. ствии с инструкцией. Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции. TES80.. | 04/2013 TES803_805 807_1RW.indb 157 08.05.2013 14:53:37 Проблема Кофейная гуща не компактна и слишком мокрая. Причина Степень помола слишком тонкая или слишком гру- бая, либо используется слишком мало молотого кофе. Блок заваривания загрязнен. Слишком много молотого кофе в блоке заваривания. Устранение Установите нужную степень помола или возьмите две мерные ложки кофе без горки. Дисплей отображает Очистить ЗАВАРОЧНЫЙ БЛОК Очистите блок заваривания. Очистите блок заваривания (засыпайте не более двух мер- ных ложек кофе (без «горки»)). Механизм блока завари- вания имеет затруднен- НЫЙ Ход. Очистите блок заварива- ния (см. раздел «Уход и ежедневная очистка»). Очень неравномерное В приборе образовалась Удалите накипь согласно качество кофе или молочной пены. накипь. инструкции с использованием двух таблеток для образова- ния накипи. Извлекайте поддон только через несколько секунд после прибора при извлечен- приготовления последнего ном поддоне. напитка. Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции. Вода на внутренней поверхности корпуса Поддон извлечен слишком рано. Технические характеристики Электрическое подключение (напряжение/частота) 220-240 В / 50-60 ГЦ Мощность нагрева 1600 Вт Максимальное давление насоса, статическое 19 бар Максимальная вместимость емкости для воды (без фильтра) |2,4л Максимальная вместимость емкости для кофейных зерен 300 г Длина сетевого кабеля 100 см Размеры (В х ШхГ) 365 х 301 х 456 мм Вес незаполненного прибора 10-12 кг Вид кофемолки Керамика Robert Bosch Hausgerate GmbH TES803_805 807_1RW.indb 158 08.05.2013 14:53:37 Kundendienst-Zentren « Central-Service-Depots « Service Aprés-Vente « Servizio Assistenza « Centrale Servicestation « Asistencia técnica « Servicevaerkter « Apparatservice « Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgerate Service GmbH Zentralwerkstatt fur kleine Hausgerate Trautskirchener Strale 6 — 8 90431 Могпбего Online Auftragsstatus, Pickup Service fur Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Tel. 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Те!.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min. AE United Arab Emirates, ем Лу! Аба а Баал!) BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone — Dubai Те!.: 04 881 4401 mailto:service-uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae AL Republika e Shqiperise, Albania AERTECH SH.P K. Rr. Sami Frasher Pallati i Aviacionit te vjetar Shkalla 1, Hyrja 2 Tirana Те!.: 067 337 4106 Рах: 071 733 222 mailto:volina@ovi.com AT Osterreich, Austria BSH Hausgerate Gesellschaft mbH Werkskundendienst fur Hausgerate Quellenstrasse 2 1100 Wien Те!.: 0810 550 511* Рах: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Hotline flr Espresso-Gerate: Те!.: 0810 700 400* www.bosch-home.at *innerhalb Osterreichs zum Regionaltarif 03/13 TES803_805 807_1RW.indb 159 AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Те!.: 1300 368 339 mailto:bshau-as@bshg.com www.bosch-home.com.au BA Bosnia-Herzegovina Bosna i Hercegovina, "HIGH" d.o.o. Gradacacka 29b 71000 Sarajewo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:delicnanda@hotmail.com BE Belgique, Belgié, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles — Brussel Те!.: 070 222 141 Рах: 024 757 291 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115K Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Те!.: 02 892 90 47 Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.bosch.home.bg BH Bahrain, 4<tas (3 sad Khalaifat Est. P.O. Box 5111 Manama Те!.: 01759 2233 mailto:service@khalaifat.com BY Belarus, benapycb ООО "БСХ Бытовая техника" тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgerate AG Werkskundendienst fur Hausgerate Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com/ch CY Cyprus, Kutrpog BSH lkiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou lll Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Те!.: 77 77 807 Рах: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ Ceska Republika, Czech Republic BSH domaci spotiebite s.r.o. Firemni servis domacich spotiebicl Pekafska 10b 155 00 Praha 5 Те!.: 0251 095 546 Рах: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OU Raua 55 10152 Tallinn Те!.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:teenindus@simson.ee 08.05.2013 14:53:37 ES Espana, Spain En caso de averia puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato sera trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. Те!.: 902 28 88 38 BSH Electrodomésticos Espafia S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 245 255 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy ltalahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Те!.: 0207 510 700 Рах: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin — BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions a domicile: 0140101100 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@ bshg.com Service Pieces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5РТ To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Те!.: 0844 8928979" *Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. GR Greece, ЕЛЛас BSH lkiakes Siskeves AB.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia [MaveAArvio TNAEQwvo: 181 82 (aoTIKA XpEwaon) www.bosch-home.gr 03/13 TES803_805 807_1RW.indb 160 HK Hong Kong, && BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Те!.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.cn HR Hrvatska, Croatia BSH kuc¢ni uredaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Те!:. 01 640 36 09 Рах: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.bosch-home.com/hr HU Magyarorszag, Hungary BSH Haztartasi Készilék Kereskedelmi Kft. Haztartasi gépek markaszervize Kiralyhagé tér 8-9. 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: 01 489 5461 Fax: 01 201 8786 mailto:hibabejelentes@bsh.hu Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463 Fax: 01 201 8786 mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu www.bosch-home.com/hu IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Те!.: 01450 2655 Рах: 01450 2520 www.bosch-home.cu.uk IL Israel, >x=u» C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod Те!.: 08 9777 222 Рах: 08 9777 245 mailto:csb-serv@zahav.net.il www .bosch-home.co.il IN India, Bharat, Rd BSH Customer Service Front Office Shop No.4, Everest Grande, Opp. Shanti Nagar Bus Stop, Mahakali Caves Road, Andheri East Mumbai 400 093 IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Те!.: 0520 3000 Рах: 0520 3011 WWW.SMINOT.iS IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) S.p.A Numero verde 800 829 120 mailto:info@ bosch-elettrodomestici.it www.bosch-home.com/it KZ Kazakhstan, KazakctaH IP "Batkayev lldus A." B. Momysh-uly Str.7 Chymkent 160018 Tel./Fax: 0252 31 00 06 mailto:evrika_kz@mai LB Lebanon, old Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto: Info@Teheni-H LT Lietuva, Lithuan l.ru Beyrouth ana.com ia Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Те!.: 0372 12146 Рах: 0372 12165 www.senukai.lt LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, Z| Breedeweues 1259 Senningerberg Те!.: 26349 300 Рах: 26349 315 mailto: lux-service.electromenager@ bshg.com www .bosch-home.com/lu LV Latvija, Latvia General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Те!.: 07 42 41 37 mailto:bt@olimpeks.lv MD Moldova S.R.L. "Rialto-Studio” ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./факс: 022 23 81 mailto:bosch-md@ma 80 il.ru ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. Slobode 17 84000 Bijelo Polje Tel./Fax: 050 432 575 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@ {-сот.те 08.05.2013 14:53:37 MK Macedonia, MakegoHunja PT Portugal SK Slovensko, Slovakia GORENEC BSHP Electrodomésticos, Lda. BSH domaci spotiebite s.r.o. Jane Sandanski 69 lok. 3 Rua Alto do Montijo, n° 15 Organizacna zloZka Bratislava 1000 Skopje 2790-012 Carnaxide Galvaniho 17/C Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Mobil: 070 697 463 Fax: 21 4250 701 Те!.: 02 44 45 20 41 mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com MT Malta bshg.com www.bosch-home.com/sk www.bosch-home.pt or ee а homes! TR Turkiye, Turkey Mriehel BKR 14 RO Romania, Romania BSH Ev Aletleri Sanayi Tel - 021 442 334 BSH Electrocasnice srl. ve Ticaret A. S. Fax: 021 488 656 Sos. Bucuresti-Ploiesti, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi www.oxfordhouse.com.mt я so Sect | Salkan GRddes! Кот, | - : mraniye, Istanbu МУ Raalleyge Jumhoorlyyaa, — Те). 021 203 9748 Tel: 0 216 444 6333 Lintel Investments Fax: 021 203 9733 Fax: 0216 528 9188 М Аа mailto:service.romania@ mailto:careline.turkey@bshg.com a. Maadheli, Majeedhee Magu bsh Malé g.com www.bosch-home.com/tr Tel: 0331 0742 www.bosch-home.ro “ :: TW Taiwan, 85 mailto:mohamed.zuhuree@ RU Russia, Россия Achelis Taiwan Co. Ltd. lintel. com.mv ООО "БСХ Бытовая техника" 4th floor. No. 112, Sec 1 NL Nederlande, Netherlands Сервис от производителя Chung Hsiao E Road BSH Huishoudapparaten B.V. Малая Калужская 19/1 Taipei ROC 100 Taurusavenue 36 119071 Москва Tel: 02 2321 6222 2132 LS Hoofddorp тел.: 495 737 2961 mailto:Bosch@achelis.com.tw Storingsmelding: mailto:mok-kdhl@bshg.com Tel.-088 424 4010 www.bosch-home.com UA Ukraine, YkpaiHa Fax: 088 424 4845 . i ТОВ "БСХ Побутова Технка" SA Saudi Arabia : mailto:bosch-contactcenter 5 5 “я тел.: 044 4902095 bshg.com © Alaal) dy ad) 433 ай www .bosch-home.com.ua BSH Home Appliances Orideraslenverkoop: Saudi Arabia L.L.C. XK Kosovo Foy 088 424 4801 Bin Hamran Commercial Centr. NTP GAMA mailto:bosch-onderdelen@ on ’ oor ° or Pluga Fos of onine-Ferzal OS. Com omen Tel. 800 124 1247 Tel. 0290 321 434 mailto:service ksa@bshg.com Те!.: 00377 44 172 309 NO Norge, Norway www.bosch-home.com/sa mailto:a_service@ BSH Husholdningsapparater A/S gama-eiectronics.com Grensesvingen 9 SE Sverige, Sweden 0661 Oslo BSH Hushallsapparater AB XS Srbija, Serbia Tel.:22 66 06 00 Landsvégen 32 BSH Ku¢ni aparati d.o.o. Fax:22 66 05 50 169 29 Solna Milutina Milankoviéa 112 mailto:Bosch-Service-NO@ Те!.: 0771 11 22 77 11070 Novi Beograd bshg.com mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com Tel.: 011 205 23 97 www.bosch-home.no www .bosch-home.se Fax: 011 205 23 89 NZ New Zealand SG Singapore, Fini mailto:informacije.servis-sr@ BSH Home Appliances Ltd. Unit F2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay i bshg.com BSH Home Appliances Pte. Ltd. 37 Jalan Pemimpin www.bosch-home.rs Auckland 0632 Union Industrial Building ZA South Africa Те!.: 09 477 0492 Block A, #01-03 BSH Home Appliances (Pty) Ltd. Fax: 09 477 2647 577177 Singapore 15th Road Randjespark mailto:bshnz-cs@bshg.com Tel. 6751 5000 Private Bag X36, Randjespark www.bosch-home.co.nz Fax: 67515005 1685 Midrand — Johannesburg mailto:bshsgp.service@ Те!.: 086 002 6724 PL Polska, Poland bshg.com For 086 617 1780 BSH Sprzet Gospodarstwa : Domowego Sp. 0.0 www.bosch-home.com.sg mailto:applianceserviceza@ Al. Jerozolimskie 183 SI Slovenija, Slovenia bshg.com 02-222 Warszawa BSH Hi&ni aparati d.0.0. www.bosch-home.com/za Те!.: 801 191 534 Litostrojska 48 Fax: 022 572 7709 1000 Ljubljana mailto:Serwis.Fabryczny@ Tel.: 01 583 07 01 bshg.com Fax: 01 583 08 89 www.bosch-home.pl mailto:informacije.servis@bshg.com www.bosch-home.com/si 03/13 TES803_805 807_1RW.indb 161 08.05.2013 14:53:37 Garantiebedingungen Bosch-Infoteam DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Fur Produktinformationen sowie Anwendungs- Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeraten: und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen Tel " 0911 70 440 040 oder unter die Gewahrleistungsverpflichtungen des Verkaufers aus tT dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberihrt. bosch-infoteam@bshg.com Fur dieses Gerat leisten wir Garantie gemal nachstehenden Nur fur Deutschland gultig! Bedingungen: —_ . Wir beheben unentgeltlich nach Malgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mangel am Gerat, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverziglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. N . Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. GlUihlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgeldst durch geringfiigige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fur Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerates unerheblich sind, oder durch Schaden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerat sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berlihrung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie ibernommen werden, wenn die Mangel am Gerat auf Transportschaden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsiubliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurickzufihren sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht erméchtigt sind, oder wenn unsere Gerate mit Ersatzteilen, Erganzungs- oder Zubehorteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. w . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Gerate, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden kénnen, und fur die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu tUbergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort kédnnen nur fur stationar betriebene (feststehende) Gerate verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum Uber. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschléagt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. сл . Garantieleistungen bewirken weder eine Verlangerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist fir eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist fur das ganze Сега!. » . Weitergehende oder andere Anspriche, insbesondere solche auf Ersatz auerhalb des Gerates entstan- dener Schaden sind — soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist — ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten fir in Deutschland gekaufte Gerate. Werden Gerate ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) fir das entsprechende Land aufweisen und die fur die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Fur im Ausland gekaufte Сега!е gelten die von unserer jeweils zustdndigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese kénnen Sie Uber Ihren Fachhéandler, bei dem Sie das Gerat gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfugung. Robert Bosch Hausgerdte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 Miinchen // Germany 05/13 TES803_805_807_20_1RW_Riickseiten.indd 162 04.06.2013 11:46:53 Beratung bei Stérungen ¢ Advice on troubleshooting * Conseils sur les problémes ° Consejos sobre problemas de * Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com AT 0810 700 400 BE 070222 141 CH 043 455 4095 ОЕ 01805 - 26 72 42 (0,14 €/Min, Mobil max. 0,42 €/Min) DK 44898985 ES 902 245 255 FI 020 7510700 Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) fi NL 088 424 4010 NO 22 66 06 00 PT 214250730 SE 0771-112277 AE 04 803 0500 TR 444 6 333 ВА 061 100 905 BG 879 256 630 CZ 0251 095 578 EE 0627 8730 GB 0844 892 8979 UK Calls provided by a UK BT Landline will be charged at up to 3 pence per minute. A Call Set-Up Fee of up to 6 pence per call applies to calls from residential lines. Mobile and other providers’ costs may vary. See www.bt.com/pricing for details. HR 016403609 HU 014 895 461 IE 01450 2655 IS 0520 3000 LT 052741788 LU 26 349 300 LV 06 742 52 32 МЕ 020 662 444 MK 02 2454 600 PL 801191534 RO 021 203 97 48 RU 495 737 2961 51 041991100 SK 02 444 520 41 XS 0116147 110 AU 1300 368 339 09/11 TES803_805 807_1RW.indb 163 08.05.2013 14:53:38 Robert Bosch Hausgerate GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 Minchen Germany www.bosch-home.com 9000 852 079 - 04/13 TES803_805 807_1RW.indb 164 08.05.2013 14:53:38