Manuel du propriétaire | SsangYong Actyon Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
321 Des pages
Manuel du propriétaire | SsangYong Actyon Manuel utilisateur | Fixfr
FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
Descriptif
Huile moteur
Liquide de refroidissement moteur
Capacité
D20DT
7,5
G23D
7,5
D20DT
G23D
Liquide pour transmission automatique
Liquide pour transmission manuelle
Avant
Page 2
Viscosité: Feuille MB No. 224,1
Liquide de refroidissement d’origine Ssangyong
10,5 ~ 11,0
(Anti-gel:SYC-310, antigel:eau = 50:50)
3,6
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II)
2 roues motrices
3,4
1,4
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON III)
1,4
Huile d’origine Ssangyong
1,4
(API GL-5 ou SAE 80W/90)
2WD toutes, 4WD T/M
1,9
Huile d’origine Ssangyong
4WD T/A
2,0
(API GL-5 ou SAE 80W/90)
ACTYON
2WD T/A
1,9
SPORTS
4WD toutes, 2WD T/M
ACTYON
Liquide hydraulique de frein/embrayage
Q100-French.p65
(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Huile d’origine Ssangyong (CASTROL TQ 95)
Boîte de vitesses manuelle
Liquide de direction assistée
Huile moteur Ssangyong d’origine
9,5
Transmission automatique
Arrière Suspension à
essieu rigide
Qualité classe:
4 roues motrices
Liquide pour boîte de transfert
Huile
pour
essieux
Spécifications
2,0
Comme demandé
1,0
Huile d’origine Ssangyong (DOT4)
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III)
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Q100-00_Foreword_fr.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Q100-00_Foreword_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
AVANT-PROPOS
Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l’entretien de votre
ACTYON/ACTYON SPORTS et vous fournir une importante information de sécurité. Nous
vous conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider
à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule.
Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur
votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction.
connaît le mieux
Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi ACTYON/
ACTYON SPORTS et vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire
et votre satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et doit y
rester jusqu’à sa revente.
PYUNGTAEK, CORÉE
Q100-00_Foreword_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
NOTE IMPORTANTE
S’il vous plait lisez ce manuel et suivez attentivement les
instructions.
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION”
et “NOTE” ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse, qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu
importantes ou des dégâts matériels.
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des
instructions.
Pour changements de conception de produit
Nous accroissons constamment les niveaux de sécurité et de qualité de nos véhicules par nos efforts permanents dans les domaines
de la recherche et du développement. De ce fait, les spécifications
sont susceptibles de modifications aux fins d’amélioration, et ce sans
avis préalable; ce manuel peut donc contenir des informations ne
s’appliquant pas à votre véhicule spécifique.
Q100-00_Foreword_fr.p65
Page 4
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur la dernière version
disponible à la date de publication.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou la
conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune.
Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur disponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains
articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe
un doute quelconque concernant l’une des options ou l’aménagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières
specifications.
* : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équipements n’est pas inclus dans tous les véhicules
(modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays,
équipement en option, etc.).
Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été
contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle
continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni
la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou destinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIÈRES
Q100-00_Foreword_fr.p65
Page 5
0. Généralités .............................................. Section 0
0
1. Précautions de sécurité .......................... Section 1
1
2. Clé de contact / Télécommande ........... Section 2
2
3. Ouverture et fermeture ........................... Section 3
3
4. Commutateurs Intérieurs ........................ Section 4
4
5. Panneau D’Instruments .......................... Section 5
5
6. Transmission et freins ............................. Section 6
6
7. Sièges ...................................................... Section 7
8. Ceintures de sécurité et coussins
antichocs ................................................. Section 8
9. Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air .......... Section 9
10. Turbocompresseur ................................ Section 10
7
11. Dispositifs de commodité ...................... Section 11
11
12. En cas d’urgence .................................. Section 12
12
13. Interventions et maintenance .............. Section 13
13
14. Lampes .................................................. Section 14
14
15. Entretien du véhicule ........................... Section 15
15
16. Index ...................................................... Section 16
16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8
9
10
Q100-00_Foreword_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Généralités
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Fluides et lubrifiant recommandés ........... 0-2
6
Dimensions .................................................. 0-3
7
Spécifications ............................................. 0-5
8
Identification du véhicule .......................... 0-8
9
10
11
12
13
14
15
16
Q100-00-General_fr.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
0
1
Descriptif
Capacité
Huile moteur
D20DT
7,5
G23D
7,5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Liquide de refroidissement moteur
G23D
Liquide pour transmission automatique
Liquide pour transmission manuelle
13
16
Huile moteur Ssangyong d’origine
(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Viscosité: Feuille MB No. 224,1
Liquide de refroidissement d’origine Ssangyong
10,5 ~ 11,0
(Anti-gel:SYC-310, antigel:eau = 50:50)
9,5
Huile d’origine Ssangyong (CASTROL TQ 95)
4 roues motrices
3,6
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II)
2 roues motrices
3,4
1,4
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON III)
Avant Transmission automatique
Huile
pour
Boîte de vitesses manuelle
essieux
Arrière Suspension à ACTYON 2WD toutes, 4WD T/M
essieu rigide
4WD T/A
1,4
Huile d’origine Ssangyong
1,4
(API GL-5 ou SAE 80W/90)
1,9
Huile d’origine Ssangyong
2,0
(API GL-5 ou SAE 80W/90)
ACTYON
2WD T/A
SPORTS
4WD toutes, 2WD T/M
Liquide hydraulique de frein/embrayage
Liquide de direction assistée
14
15
Qualité classe:
Liquide pour boîte de transfert
11
12
D20DT
Spécifications
1,9
2,0
Comme demandé
1,0
Huile d’origine Ssangyong (DOT4)
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III)
AVERTISSEMENT
• N’utilisez que les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés.
• Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d’huiles ou de fluides. Ceci pourrait entraîner des dégâts.
• Maintenez les niveaux spécifiés en ajoutant ou en remplaçant
les fluides.
0-2
Q100-00-General_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DIMENSIONS (ACTYON)
Unité: mm
Vue de dessus
Vue de face
0
1
2
3
1880
4
5
6
1570
7
Vue de côté
8
Vue de l’arrière
9
10
11
12
1735
13
14
2740
15
1570
4455
16
0-3
Q100-00-General_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DIMENSIONS (ACTYON SPORTS)
Vue de dessus
0
Unité: mm
Vue de face
1
2
3
1900
4
5
6
1570
7
8
Vue de côté
Vue de l’arrière
9
10
11
12
1755
13
14
15
3060
16
4965
1570
0-4
Q100-00-General_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SPÉCIFICATIONS (I)
* ( ) En option, [ ] 2 roues motrices
ACTYON SPORTS
ACTYON
Descriptif
D20DT
G23D
D20DT
0
1
Généra-
Longueur hors tout (mm)
4455
←
4965
lités
Largeur hors tout (mm)
1880
←
1900
Hauteur hors tout (mm)
1735
←
1755
T/A
2520
←
2740 [2640]
T/M
2520
←
2740 [2640]
Masse en état de
T/A
1974 [1865]
←
1986 [1877]
marche du véhicule (kg)
T/M
1952 [1843]
←
1963 [1854]
5
Diesel
Poids brut du véhicule (kg)
3
4
Capacité du réservoir d’essence ( )
75
Essence
←
Diesel
←
6
Angle de braquage min. (m)
5,6
←
6,18
7
4 / 17,5:1
4 / 10,4 : 1
4 / 17,5:1
1,998
2295
Essence
Moteur
2
Nombre de cylindres/taux de compression
Cylindrée totale (cc)
Position d’arbre à cames
Puissance maxi
Couple maxi
DOHC
←
141 PS / 4000 tr/min
150 PS / 5500 tr/min
141 PS / 4000 tr/min
310 Nm / 1800 ~ 2700 tr/min
Vitesse du ralenti
Circuit de refroidissement
Type de lubrification
)
Turbocompresseur et type de
refroidissement
11
Refroidissement à eau /
←
←
12
←
←
13
←
←
14
7,9
8,2
15
–
←
10,5 ~ 11,0
8,2
Turbocompresseur,
refroidi à l’air
16
0-5
Q100-00-General_fr.p65
Page 5
10
780 ± 50 tr/min
Pompe à engrenages,
(lors du transport)
214 Nm / 3500 ~ 4600 tr/min 310 Nm / 1800 ~ 2700 tr/min
750 ± 50 tr/min
circulation forcée
Capacité maxi d’huile (
9
780 ± 50 tr/min
circulation forcée
Capacité du liquide de refroidissement ( )
8
1998
←
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SPÉCIFICATIONS (II)
0
1
2
Boîte de vitesses
Type de fonctionnement
manuelle
←
←
2,475
←
←
3ème
1,536
←
←
4ème
1,000
←
←
5ème
0,807
←
←
Marche arrière
3,919
←
←
Électronique, 4 vitesses
←
←
Type de changement au plancher
←
←
←
Type de fonctionnement
Rapport de
1er
2,741
←
démultiplication
2nd
1,508
←
←
3ème
1,000
←
←
4ème
0,708
←
←
Marche arrière
2,429
←
←
2 roues motrices, a temps partiel
A temps partiel
←
10
14
15
Modèle
Type de train planétaire
←
←
Rapport de
Hauteur (4H)
1,000 : 1
←
←
démultiplication
Lent (4L)
2,483 : 1
←
Type hydraulique
←
–
←
Type à simple diaphragme à sec
←
←
Pignon et crémaillère
←
←
Type
Embrayage (M/T)
Type de fonctionnement
Type de disque
Direction assistée
16
←
4,315
automatique
13
←
2nd
Modèle
12
Semi télécommande, type de
1er
Transmission
Boîte de transfert
D20DT
démultiplication
9
11
G23D
Rapport de
5
8
D20DT
changement de pied
4
7
ACTYON SPORTS
ACTYON
Descriptions
3
6
* ( ) En option, [ ] 2 roues motrices
Type
Angle de braquage
Interne
35,7°
←
←
des roues
Externe
32,1°
←
←
0-6
Q100-00-General_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SPÉCIFICATIONS (III)
* ( ) En option, [ ] 2 roues motrices
Essieu avant
Essieu arrière
G23D
D20DT
Type d’arbre de transmission
Type à joint sphérique
←
←
Type de carter de pont
Type de renforcement
←
←
2
Type semi flottant
←
←
3
Type de carter de pont
Type de renforcement
←
←
Type de tandem
←
←
4
Type de cylindre moteur
Type de propulseur aidé par le vide
←
←
Roues avant
Type de disque
←
←
Roues arrière
Tambour (disque)
←
←
Type de câble (expansion interne)
←
←
Biellette + ressort hélicoïdal
←
←
Suspension à essieu rigide
5 bielles + ressort hélicoïdal
←
←
9
Liquide de refroidissement (capacité)
R-134a (650 ± 30g)
←
←
10
MF / 12 - 90
←
←
11
Capacité du démarreur (V-kW)
12 - 2,2
Capacité de l’alternateur (V-A)
12 - 115
12 - 1,2
←
12 - 2,2
←
12
1
Type d’arbre de transmission
Type de surpresseur
Système de freinage
Frein de stationnement
Suspension
Suspension avant
5
6
7
8
Suspension arrière
Conditionneur
d’air
Électrique
0
D20DT
Suspension à essieu rigide
Frein
ACTYON SPORTS
ACTYON
Descriptions
Type de batterie / Capacité (V-Ah)
13
14
15
16
0-7
Q100-00-General_fr.p65
Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
0
1. Numéro du moteur
2. Numéro de châssis
Moteur à essence : Le numéro du
moteur est estampillé sur le côté
supérieur gauche de l’arrière du
bloc-cylindres.
Le numéro de châssis est marqué sur
le cadre derrière la roue arrière droite.
1
2
3
4
5
6
7
8
3. Étiquette de certification
9
10
11
12
13
14
15
16
Moteur Diese: Le numéro du moteur
est estampillé sur la partie inférieure
du bloc-cylindres, derrière le collecteur
d’admission.
L’étiquette de certification est située sur
le bas de caisse du côté conducteur.
0-8
Q100-00-General_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1
Précautions de sécurité
0
1
2
3
Table des matières
4
5
Vérifications avant d’entreprendre un
voyage ...................................................... 1-2
6
Démarrage du moteur et circulation ..... 1-4
7
Mesures de sécurité ................................ 1-6
8
Moteur diesel à injection directe .......... 1-11
9
10
Précautions en matière de
modifications non autorisées ............... 1-13
11
12
13
14
15
16
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE
0
VÉRIFIEZ L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
VÉRIFIEZ L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
1
1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus.
1. Toutes les portes et le hayon doivent être correctement
fermés.
2
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux de
liquide et d’huile dans le compartiment moteur.
3
4
5
2. Réglez le siège du conducteur pour une conduite
confortable.
3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.
4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
6
4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les
occupants ont bouclé correctement la leur.
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
7
6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
8
9
7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage,
d’accélérateur et de frein.
10
8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
11
12
13
14
15
16
1-2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CARBURANT RECOMMANDE
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants de qualité disponibles dans le commerce
sont parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d’une
importance cruciale pour les performances du véhicule, son
comportement de conduite et la longévité du moteur. Les
additifs présents dans le carburant jouent également un rôle
important. Il ne faut donc utiliser que des carburants de qualité supérieure contenant des additifs.
Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire les performances du véhicule et endommager les éléments du système d’alimentation en carburant.
Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane
de 50 ou plus.
Moteur à Essence
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible
peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation).
Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages
qui pourraient en résulter.
ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
ATTENTION
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb.
• Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à
celui recommandé par Ssangyong dans votre pays.
L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la
garantie.
Page 3
1
2
NOTE
3
La garantie ne couvre pas les dégâts au système d’alimentation, ni
les baisses de performance, consécutifs à l’utilisation de méthanol
ou de carburants contenant du méthanol.
4
Fonctionnement dans des pays étrangers
Si vous devez conduire le véhicule dans un autre pays, assurez-vous que:
• Vous vous conformez aux réglementations en matière
d’immatriculation et d’assurance.
• Un carburant adapté est disponible.
Remplissage du véhicule à partir de bidons ou de réservoirs
5
6
7
8
9
Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l’utilisation de systèmes de ravitaillement en carburants non
commerciaux), les citernes de stockage, les pompes et
tuyaux de remplissage de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre.
10
Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée
dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement
de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion.
13
C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes
mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre
et de mettre correctement à la terre les récipients de stockage
pendant toute opération non-commerciale d’avitaillement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
0
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-3
11
12
14
15
16
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Mettez le frein de stationnement.
2. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
du véhicule.
11
Le véhicule équipé d’un moteur à transmission automatique ne peut
démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
13
Le véhicule équipé d’un moteur à boîte de vitesses manuelle ne
peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée.
15
Mettez le levier sélecteur en position
la pédale de frein.
“P” et appuyez sur
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
ATTENTION
12
14
3. • Véhicule à transmission automatique
Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le
moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à
fond sur les pédales de frein et d’embrayage.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en
position “P”. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur.
16
1-4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la
position “ON” sans appuyer sur la pédale d’accélérateur.
7. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
du véhicule.
8. Relâchez le frein de stationnement.
Dès que le voyant (
9. • Véhicule à transmission automatique
4. • Véhicule équipé d’un moteur Diesel :
sition
) s’éteint, tournez la clé sur la po-
“START” pour démarrer le moteur.
• Véhicule équipé d’un moteur essence :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se
trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pédale d’embrayage quand le moteur tourne.
6. Chauffez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le
moteur.
Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position “D” . Assurez-vous que les indicateurs de position “D” and s’allument. Relâchez lentement la pédale
de frein pour commencer à vous déplacer.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage et passez en position “1”. Relâchez la pédale
de frein et appuyez progressivement sur l’accélérateur en
relâchant lentement l’embrayage pour commencer à
vous déplacer.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-5
9
10
11
12
13
14
15
16
MESURES DE SÉCURITÉ
0
1
MESURES DE SÉCURITÉ (I)
Clé de contact / Clé de télécommande
Airbag
3
1. N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par
surcharge dans le circuit électrique.
4
2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu
de clés pour éviter le vol.
5
3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande
et ne la mouillez pas.
1. Ne percutez pas le dispositif d’airbag avec les mains
ou des outils.
2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité.
Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler
toujours correctement les ceintures de sécurité même
si le véhicule est équipé d’airbags.
3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de
l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets
pendant le déploiement.
4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions.
5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être
faites que par un distributeur Ssangyong ou par un
atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le
volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.
7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif
pourraient être gravement blessés par l’airbag en cas
de collision.
8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule
et remplacée.
9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très
chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi.
10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à
l’arrière.
2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N’inversez
pas la polarité.
Turbocompresseur
Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo
à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage.
Voici comment éviter le grippage.
1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de
démarrer).
2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile,
démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir
roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur
une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant
environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
1-6
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
MESURES DE SÉCURITÉ (II)
1
Matériaux dangereux
Lève-vitre électrique
Ne gardez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps
chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
1. Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège
conducteur quand un enfant est assis à l’arrière, assurez-vous qu’aucun membre de l’enfant ne soit entre
la vitre et l’encadrement de vitre.
2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte
arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.
3. Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule.
4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des
conditions de sécurité avant de l’actionner.
Pièces d’origine
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine
Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dégâts causés par des pièces et des accessoires qui ne
sont pas d’origine Ssangyong.
Pneus
1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille
de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon,
des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
2. Maintenez la pression des pneus recommandée.
3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt
à l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur
une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez
vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec
un pneu normal.
4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas
endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre
la route et remplacez-le si nécessaire.
5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la
direction et diminuer l’ABS.
Page 7
3
4
5
6
7
8
Entretien des vitres
1. Faites attention à ne pas endommager le filament de
chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant
les vitres arrière.
2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la
vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de
chauffage arrière et la sensibilité de réception de
l’antenne.
3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont
installés au milieu de la partie supérieure du parebrise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés
ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne
pas fonctionner correctement.
9
10
11
12
13
14
15
16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-7
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MESURES DE SÉCURITÉ (III)
Dispositif de protection pour enfants
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être
utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être
adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au
siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent
que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants.
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT
TOURNéE VERS L’ARRIèRE SUR LE SièGE AVANT AVEC
AIRBAG PASSAGER AVANT.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné
vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si
l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de
protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.
• Les enfants devenus trop grands pour les protections pour
enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de
sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la
ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du
cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement
vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant
vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant
devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela
est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture.
• Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège.
16
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.
1-8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MESURES DE SÉCURITÉ (IV)
0
1
Démarrage du moteur
Chauffage du moteur
1. Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez
que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de
contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce
que le moteur démarre.
2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé
de contact en position “START” pendant plus de 10
secondes.
3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant
d’essayer à nouveau.
1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon,
la durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le moteur avant de déplacer le véhicule.
2
2. Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le moteur seulement jusqu’à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger.
3. Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation
de carburant et la pollution de l’air. Le temps de chauffage
optimal est environ de 2 minutes.
N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.
4
Conduite d’un véhicule à transmission
automatique
8
4. Si le moteur ne démarre pas, replacer la clé en position de verrouillage et attendre 10 secondes.
5. Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START”
quand le moteur est en marche.
6. Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut
démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P”
ou “N”.
Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne peut
démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est complètement enfoncée.
7. Ne laissez pas la clé de contact en position “ON” or “ACC”
lorsque le moteur est à l’arrêt. Cela pourrait décharger la
batterie.
1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de
changement de vitesse en position “D”. Assurez-vous que le
voyant “D” soit allumé sur le tableau de bord. Démarrez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après avoir passé
le levier de changement de vitesses en position “D”. Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position “D” en
appuyant sur la pédale de frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indicateur “D” s’allume sur le tableau de bord.
3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même
en position de surmultipliée automatique “D”. Toujours
enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle
descente.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-9
3
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
MESURES DE SÉCURITÉ (V)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Précautions pendant la conduite
Frein moteur
1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en mouvement.
Les fonctions de direction assistée et d’assistance au freinage seraient désactivées.
2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs
ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant
de conduire.
3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque
la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de
la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est
la fonction de sécurité pour protéger le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand la pédale de frein n’est
pas enfoncée.
4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des
situations de conduite instables et finir par un accident.
En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogradant
par étapes selon les conditions de conduite en utilisant le frein à
pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut produire un effet
“affaiblissement des freins ” ou “bulles de vapeur ”.
10
Démarrage, accélération et arrêt brutaux
11
1. Évitez les démarrages, les accélérations et les arrêts brutaux.
Cela peut entraîner une grande consommation de carburant
ou un accident.
2. Accélérez et décélérez doucement le moteur.
12
Arrêt et stationnement du véhicule
1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance dans
le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient s’asphyxier
par temps spécialement chaud.
2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez le
frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position “P” (véhicule à
transmission automatique).
3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule sur
une route à forte pente.
Extincteur
Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec son
utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur l’extincteur.
13
14
15
16
Affaiblissement des freins
Bulles de vapeur
Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frottement entre les garnitures de frein et le disque, en raison d’une
accumulation de chaleur par utilisation répétée ou prolongée des
freins.
Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des
bulles peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des
freins ne peut pas être transmise aux éléments de freinage du
véhicule malgré la pédale de frein complètement enfoncée.
1-10
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE
0
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
1
Moteur Diesel à injection indirecte (DI)
Mode de secours
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d’injection mécanique du carburant Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l’injection de manière électronique.
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans
ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire
Ssangyong ou un atelier agrée.
Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz
d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit les gaz d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …).
Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du système et
provoquer son mauvais fonctionnement.
Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système
correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l’utilisation de
carburant de qualité médiocre
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce
carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés.
N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 11
4
6
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore
l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de
refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température
du courant d’air passant dans l’habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son
fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant
fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée
blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3
5
Chauffage complémentaire
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
2
1-11
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II)
Témoin de vérification du moteur
Témoin du séparateur d’eau
3
Circonstances d’utilisation
de la pompe d’amorçage
peut être fait lors
d’une vidange moteur
4
5
6
7
8
9
10
11
Le témoin de vérification du moteur
sur le tableau de bord s’allume lorsque le carburant ou qu’un système
électronique du moteur ne fonctionnent
pas normalement. En conséquence,
la puissance du moteur peut diminuer
ou le moteur peut caler. Dans ce cas,
contactez le distributeur Ssangyong le
plus proche ou un atelier agréé.
Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un
certain niveau, ce témoin s’allume et
le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas,
vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 “comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
1. Quand le réservoir à carburant est
vidé complètement
2. après la vidange de l’eau du filtre
à carburant
12
13
Pompe
d’amorçage
AVERTISSEMENT
14
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
15
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau.
16
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé.
1-12
3. après le remplacement du filtre à
carburant.
- Dans ce cas, pomper le carburant
jusqu’à ce que la pompe à carburant soit pleine. Démarrer ensuite
le moteur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
0
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (I)
1
Ne pas modifier votre véhicule.
En cas de modification non autorisée du véhicule, l’entreprise n’est pas responsable de la réparation des pièces modifiées, même pendant la période de garantie.
Les autres problèmes causés par les modifications ne
sont pas non plus couverts.
Le véhicule que vous avez acheté est équipé de nombreuses pièces de précison qui ont subi de très nombreux
tests. Ces pièces sont profondément et systématiquement
interdépendantes. Dès lors, si une pièce est altérée ou
modifiée sans autorisation, d’autres pièces peuvent être
endommagées par la diminution de rendement ou la
surcharge, causant ensuite des dégâts importants au véhicule et des blessures.
Ne jamais modifier sans autorisation le système de moteur et de transmission, uniquement pour augmenter le
rendement ou l’esthétique du véhicule.
• Il est interdit de modifier sans autorisation le moteur et
les organes de l’échappement
Il est illégal de modifier sans autorisation la valeur de présélection du circuit d’alimentation en carburant, les circuits d’admission, d’échappement et électriques, ainsi
que de modifier ou d’ajouter des pièces sans autorisation.
En outre ces modifications peuvent réduire la durée de
vie du véhicule.
En particulier, l’adaptation au GPL peut réduire le rendement et la durabilité du véhicule. Les modifications
au moteur, à la transmission et à la géométrie des roues
sont exlues de la garantie.
Si vous installez un couvercle de roue antipoussière sur
les pneus pour enjoliver les pneus, la chaleur causée par
le frottement au freinage peut modifier le rendement, en
causant un blocage par la vapeur et un phénomène
d’affaiblissement.
Page 13
3
4
5
6
7
Ne modifiez pas le système audio. N’installez pas de dispositifs électroniques tels que des équipements de communication sans fil, de caméra arrière, d’écrans de télé
LCD ou des dispositfs de démarrage à distance.
8
Les circuits électriques et électroniques d’origine du véhicule sont protégés par fusible. Des équipements ajoutés ensuite en utilisant les circuits existants peuvent les
surcharger et causer des dégâts ou des incendies suite
à la surcharge. En outre, en forant dans les dispositfs
existants tels qu’une antenne, vous pouvez exposer le véhicule à la rouille.
10
9
11
12
13
14
15
16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-13
0
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (II)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
N’utilisez que des pneus, roues et autres pièces apparentées d’origine.
Ne pas équiper le véhicule de protecteurs de pare-chocs
du commerce.
L’installation de pneus non d’origine, plus larges par
exemple, peut user le système de transmission ou et
d’autres pièces par friction. En outre, des problèmes tels
qu’une augmentation de la consommation et de la distance de freinage, des secousses et une perte de capacité de direction peuvent dégrader le rendement du
véhicule. Le compteur de vitesse et le compte-tours peuvent perdre leur pércision. En cas de transmission
automatique, les changements de vitesse peuvent causer des chocs.
Des équipements après-vente de pare-chocs peuvent
causer des problèmes de stationnement et d’arrêt suite
à la longueur accrue du véhicule. Ils peuvent augmenter
la consommation par leur poids additionnel et causer de
la rouille dans les trous d’installation. En l’absence
d’amortisseur dans le pare-chocs, même des accidents
à petite vitesse seront aggravés.
Ne pas utiliser de copie de clé
Une clé copiée peut détériorer la serrure d’allumage et
empêcher le démarreur de retourner dans son état
d’origine. Dans ce cas, le circuit électronique risque des
dégâts et peut s’enflammer suite à la rotation continue
du démarreur.
N’ajouter ni toit ouvrant ni vitres teintées de votre propre initiative.
Si vous installez un toit ouvrant en découpant le toit, la
rouille et les fuites peuvent apparaître. Des vitres colorées
installées pour filtrer les rayons ultraviolets ou embellir
le véhicule peuvent causer des infiltrations et de nombreux
autres problèmes.
1-14
Ni modifier ni remplacer le revêtement de sol ou les sièges de votre propre initiative.
• En remplaçant le revêtement de sol de l’habitacle par
du papier laminé
Pour améliorer le confort d’amortissement et pour faciliter le nettoyage du véhicule, certains conducteurs remplacent le revêtement, de sol par du papier laminé après la
dépose des sièges. Cependant, ceci peut causer des dégâts aux diverses unités de commande électronique et
au câblage du véhicule. Ceci peut aussi entraver le déplacement sur la glissière du siège en avant et en arrière.
Dans ce cas, le système de verrouillage des sièges en
place peut mal fonctionner, les sièges peuvent se déplacer sur les routes en plan incliné et causer un accident.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (III)
1
• Lors de l’échange des sièges ou en plaçant des
housses.
Il existe plusieurs types de housse pour un même type
de véhicule en fonction de leur rôle. Le remplacement des
sièges peut modifier le circuit de câblage ou surcharger
les câbles car un siège possède des connexions électriques et des schémas de câblage variés. Comme mentionné plus haut, ceci peut endommager le câblage et
l’équipement apparenté ou causer un incendie par la
surcharge.
En outre, le remplacement d’une housse de siège peut
endommager l’équipement électronique en coupant ou en
coinçant un fil. Ceci peut causer des problèmes de
ventilation, d’incendie ou de bruit.
N’ajouter aucun accessoire ou dispositif d’assistance.
Allonger le levier de sélection ou équiper les pédales de
patin peut entraîner une erreur de pilotage du conducteur.
Ne pas installer de produits susceptibles de réduire la
résistance au vent tels que des autocollants, des
moulures, une prise d’air ou des produits à caractère
aérodynamique.
Les autocollants peuvent endommager la laque de la
voiture. Si des pièces de la voiture sont forées pour fixer
une moulure ou d’autres éléments, la zone proche des
trous rouillera et générera des bruits inhabituels pendant
les trajets. Spécialement si les nouvelles pièces sont mal
fixées, des dégâts et des accidents mortels sont à
craindre.
En utilisant l’équipement audio du véhicule, ne pas effectuer de copie illégale de CD et de DVD. De tels disques peuvent endommager la tête de lecture et le
changeur. De tels disques risquent de mal fonctionner.
L’installation de pièces non autorisées ou les modifications non autorisées et les problèmes que cela peut entraîner ne sont pas couverts par la garantie.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-15
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-01-Safety Precautions_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Clé de contact / Télécommande
2
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Télécommande* et clé de contact ......... 2-2
6
Fonctions de la cle a telecommande .... 2-4
7
Utilisation de la clé de contact ............... 2-8
8
Système antidémarrage* ...................... 2-10
9
Ouverture et fermeture des portes et
du hayon avec la cle de contact .......... 2-12
10
11
Système antivol ..................................... 2-13
12
13
14
15
16
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TÉLÉCOMMANDE* ET CLÉ DE CONTACT
0
Touche de déverrouillage/Touche panique*
1
1. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
2
3
Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncé pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés
et le mode antivol est désactivé.
4
ATTENTION
5
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la clé à télécommande si elles ne sont pas fermées.
6
• Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés
pour éviter le vol.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2. Bouton panique* (fonctionne uniquement
quand la clé de contact est introduite dans
la serrure d’allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27
secondes
Quand une clé avec commande
à distance est perdue
Lorsque l’une des clés à télécommande est perdue et
qu’une nouvelle clé est achetée, portez le double ou l’ancienne clé à télécommande (type REKES double) chez le
concessionnaire Ssangyong ou au centre de services agréé
Ssangyong le plus proche pour la faire réencoder. Sinon,
l’ancienne clé ne fonctionnera pas.
2-2
Serrure de porte
Verrouillage (appuyez brièvement)
Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes
et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES
LAMPES DE L’HABITACLE
FONCTIONS D’ANTIDÉMARRAGE
0
Fonction antidémarrage
1
Les lampes situées à l’avant et au centre de l’habitacle s’allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est maintenu enfoncé. Les
lampes s’éteignent immédiatement lorsque le bouton de
verrouillage à distance est enfoncé.
L’antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le
moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à
l’intérieur de la clé et dans l’unité de commande du moteur
(ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU
vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après
le verrouillage des portes au moyen de la télécommande,
toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
2
3
4
5
6
ATTENTION
• La clé et la bobine d’antenne de l’antidémarrage doivent être isolées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne
de la fonction antidémarrage de la clé.
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTE
• La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.
15
• Avec la clé de télécommande, certaines clés sont fournies en
option avec l’antidémarrage et la pile.
16
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-3
FONCTIONS DE LA CLE A TELECOMMANDE (ACTYON)
0
BOUTON PANIQUE*
1
1. Fonction panique
4
• Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant que la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage, vous pouvez activer l’alarme pour attirer l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène
retentit pendant environ 27 secondes.
5
• La sirène s’arrête quand l’un des boutons de la télécommande est enfoncé.
2
3
6
NOTE
7
L’alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite
dans la serrure d’allumage.
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES
1. Verrouillage (appuyer brièvement)
• Si vous enfoncez ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et le mode antivol est activé.
• Lorsque le mode antivol est activé, la lampe de danger
d’urgence clignote deux fois.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez
enfoncé)
8
9
10
11
ATTENTION
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande
si elles ne sont pas fermées.
• Le dispositif électronique à l’intérieur de la télécommande est très
sensible à l’humidité et à la chaleur. Évitez tout endroit chaud ou
humide pour réduire les risques de panne.
• Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant environ
2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désactive le mode antivol.
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de
danger de secours clignotent une fois.
• Les lampes avant et centrale s’allument pendant 30
secondes quand les portes sont déverrouillées avec
la télécommande.
12
13
14
15
16
2-4
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
REMPLACEMENT DES PILES
0
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement
ou que la télécommande s’arrête de temps en temps, remplacez la pile.
Remplacement de la pile (clé avec REKES)
1
1. Dévissez deux vis du couvercle arrière.
2
3
Spécifications de la pile
4
Modèle
CR 2032 (clé avec REKES)
5
V 625U (sans REKES)
Quantité
6
Une
7
ATTENTION
8
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• La batterie doit être posée avec la polarité correcte.
2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.
9
10
Modèle: CR2032
Remplacement de pile (sans REKES)
11
Pour remplacer la pile d’une clé sans REKES, ouvrez le
couvercle.
12
13
14
15
3. Retirez la pile et insérez une pile neuve.
16
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-5
FONCTIONS DE LA CLE A TELECOMMANDE (ACTYON SPORTS)
0
TOUCHE DE DEVERROUILLAGE/PANIQUE
1
1. Déverrouillez la porte et le hayon (Pressez
brièvement)
2
3
• Presser brièvement cette touche déverrouille toutes les
portes et le hayon et désactive le mode antivol.
4
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent une fois.
5
2. Fonction Panique (Pressez et maintenez)
6
• Presser et maintenir cette touche pendant plus de 2 secondes en mode antivol fait clignoter les feux de détresse
et déclenche un signal sonore pendant 27 secondes
environ.
7
8
9
• Une pression de l’une des touches de la télécommande
désactive cette fonction.
10
ATTENTION
11
• Lorsque les portes sont ouvertes (à l’exception du hayon), elles
ne peuvent être verrouillées à l’aide de la télécommande.
12
• La fonction panique fonctionne en mode antivol.
13
14
• Les composants électroniques internes de la télécommande sont
très sensibles à l’humidité ou à la chaleur. Ne les exposez pas à
l’humidité ou la chaleur.
15
• Après avoir verrouillé les portes à l’aide de la télécommande,
contrôlez à nouveau leur verrouillage pour vous assurer que le
véhicule ou les objets s’y trouvant ne peuvent être dérobés.
16
• Toutes les portes et le capot (saut le hayon) doivent être fermés
en mode antivol.
2-6
TOUCHE DE VERROUILLAGE DE
PORTE
Verrouillage de la porte et du
hayon (Pressez brièvement)
• Presser brièvement cette touche verrouille
toutes les portes et le hayon et active le
mode antivol.
• Lorsque le mode antivol est activé, les feux
de détresse clignotent deux fois.
BOUTON PANIQUE*
(fonctionne uniquement quand la clé de
contact est introduite dans la serrure
d’allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27
secondes
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
REMPLACEMENT DE PILE (CLÉ AVEC REKES)
REMPLACEMENT DE PILE (SANS REKES)
0
Ces procédures concernent les clés à télécommande générique ou rechargeable.
Pour remplacer la pile d’une clé sans REKES, ouvrez le
couvercle.
1
2
1. Dévissez les deux vis du couvercle arrière.
3
4
QUAND UNE CLÉ AVEC COMMANDE
A DISTANCE EST PERDUE
2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le
couvercle.
5
Lorsque l’une des clés à télécommande est perdue et
qu’une nouvelle clé est achetée, portez le double ou l’ancienne clé à télécommande (type REKES double) chez le
concessionnaire Ssangyong ou au centre de services agréé
Ssangyong le plus proche pour la faire réencoder. Sinon,
l’ancienne clé ne fonctionnera pas.
6
REMPLACEMENT DE PILE
10
Lorsque la portée opérationnelle diminue fortement ou que
les opérations de commande à distance commencent à
échouer, remplacez la pile par une neuve.
11
Spécifications de la pile
Modèle
Quantité
9
12
V 625U (sans REKES)
14
Une
15
N’utilisez que la pile spécifiée. Installez la pile en respectant la polarité correcte.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 7
8
13
CR 2032 (clé avec REKES)
ATTENTION
3. Remplacez la pile usagée par une neuve.
7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-7
16
UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT
0
Position ACC (accessoires)
1
• Permet le fonctionnement de certains accessoires
avec le moteur à l’arrêt.
2
• Déverrouille le volant.
3
4
• La clé de contact ne peut être retirée.
• La clé de contact ne peut
être qu’insérée ou repliée.
6
• Le volant peut être verrouillé.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
• Le moteur tourne et les
accessoires électriques
peuvent être utilisés.
• Le volant est déverrouillé.
Position LOCK
(verrouillage)
5
Position ON (en fonction)
Position START
(démarrage)
• Enclenche le démarreur.
Après le démarrage du
moteur, relâchez la clé ; elle
revient automatiquement sur
la position “ON”.
Déverrouille le volant.
Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé
et faites-la tourner prudemment en position
ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en
déplaçant légèrement le volant des deux
côtés.
Éclairement de la serrure
d’allumage
Éclairement de la serrure
d’allumage
La lampe d’éclairage s’allume lorsqu’on
ouvre la porte. Cette lampe s’éteint environ
10 secondes après la fermeture de la porte.
Avertisseur d’oublie-clé
Le vibreur retentit si la porte du conducteur
est ouverte quand la clé est encore dans
le contact à condition qu’elle soit en position ACC ou ON.
2-8
De la position ACC à la position LOCK
Tournez la clé vers la position LOCK depuis la position ACC en enfoncant la clé.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR
1
• Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la
tourner prudemment en position “ACC” (Accessoires)
tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
• Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle
ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage
est complètement enfoncée.
• Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur
la position “ON” et attendez que le voyant lumineux
soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en
position “START” pendant plus de 10 secondes.
• Le moteur d’un véhicule à transmission automatique
ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en
position “P” ou “N”.
• Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le
moteur.
• Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez
encore, avant tout essai de démarrage du moteur.
• Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur
pendant qu’il chauffe.
• Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conducteur avec la clé en position “ACC” ou “LOCK”.
• Ne laissez pas la clé de contact en position “ACC”
ou “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la batterie risquerait de se décharger.
• N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démarrage du moteur.
3
4
5
6
• N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à
la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).
7
• Pour éviter d’endommager le démarreur, redémarrer
le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes.
8
• Ne tournez jamais la clé de contact en position “LOCK”
(verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d‘allumage pendant un trajet. Le volant pourrait se
bloquer et vous pourriez vous blesser gravement.
10
• N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
Ssangyong.
Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en position “ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par
surcharge dans le circuit électrique. En outre, le moteur avec système antidémarrage ne peut démarrer
avec un double de clé.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 9
2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-9
9
11
12
13
14
15
16
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE*
0
1
Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du véhicule et l’empêche d’être démarré par
des personnes non autorisées. Le transpondeur intégré à la clé et à l’unité de commande du moteur ont le même code.
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU
vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.
2
Témoin d’antidémarrage
3
Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en communication avec l’ECU
(pendant le démarrage du moteur) et
s’éteint après le démarrage du moteur.
4
5
Si ce témoin clignote, cela indique une
anomalie dans le système antidémarrage.
Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier
agréé par Ssangyong.
6
7
8
NOTE
9
Le temps de communication nécessaire entre la clé
antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très
court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.
10
11
12
Transpondeur (Diesel)
Clé d’antidémarrage
13
Quand la clé de contact avec transpondeur
est tournée en position ON (En fonction),
l’unité de commande du moteur ECU vérifie
le code crypté de la clé. Si le code est correct,
l’ECU autorise le démarrage du moteur.
14
15
16
2-10
Transpondeur (Essence)
Pile
Entrée de serrure
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
• Quand le transpondeur est endommagé
0
Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le
remplacer et enregistrer un nouveau code sur l’ECU (unité
de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong
ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Sinon, le moteur ne peut pas démarrer.
• Quand vous avez perdu la clé
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être
retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par
Ssangyong.
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le véhicule avec l’antidémarrage.
X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
• Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré
du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez
le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’essayez jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier.
• De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être
installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’installez donc aucun démarreur à distance.
3
X Quand la clé est proche d’un dispositif électronique
ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des
clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
5
• Quand vous modifiez votre véhicule et que vous installez un démarreur de moteur à distance, vous risquez d’avoir des problèmes pour démarrer le moteur ou un accident mortel.
6
7
9
AVERTISSEMENT
• Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l’antidémarrage
par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par
Ssangyong.
• Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer.
• L’antidémarrage doit être vérifié, remplacé, entretenu ou codé
uniquement par du personnel d’entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
• Lorsqu’un ancien code doit être remplacé ou qu’une autre clé
est ajoutée, suivez le processus personnellement.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 11
4
8
• Évitez tout choc au transpondeur dans la clé. Le transpondeur
pourrait être endommagé.
AVERTISSEMENT
2
X Quand la clé est proche d’un dispositif quelconque
d’émission ou de réception de champs ou d’ondes
électromagnétiques.
X Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou
métallique ou d’une pile.
AVERTISSEMENT
1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-11
10
11
12
13
14
15
16
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES ET DU HAYON AVEC LA CLE DE CONTACT
0
Verrouillage des portes et du hayon
Déverrouillage des portes et du hayon
1
2
3
4
5
Pour verrouiller la porte:
6
Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers l’avant du
véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte du passager.
Toutes les portes et le hayon seront verrouillés.
7
8
9
10
11
Pour déverrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers l’arrière
du véhicule) depuis la porte de conducteur. Toutes les portes et le
hayon seront déverrouillés.
14
15
16
ACTYON SPORTS
Déverrouillage automatique des portes:
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté.
12
13
ACTYON
CAUTION
• Quand vous déverrouillez la porte avec la clé de contact après verrouillage
de la porte avec la télécommande (mode antivol), un vibreur d’alarme retentit.
Arrêtez le vibreur en appuyant sur n’importe quel bouton de la
télécommande.
• Le hayon du ACTYON SPORTS ne peut être verrouillé ou déverrouillé à
l’aide de la clé du démarreur. Le mode antivol fonctionne également quelque soit l’état d’ouverture ou de fermeture du hayon. (En utilisant uniquement la clé à télécommande, et pas la clé de contact, il est possible de
passer en mode antivol. )
2-12
Si le clé de contact est
tournée dans le sens de
la flèche, le hayon sera
ouvert.
Une traction du levier ouvre
le hayon.
NOTE
Le hayon de l’ACTYON SPORTS ne dispose pas d’une
serrure pour l’ouverture ou la fermeture.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SYSTÈME ANTIVOL
ARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL
0
Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes :
1
• Quand toutes les portes sont verrouillées au moyen de la clé à commande à distance, le mode
antivol est activé. Si le bouton de déverrouillage de la clé à commande à distance est pressé et
qu’aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes sont à nouveau verrouillées automatiquement et le mode antivol est activé.
2
3
• Lorsque le système antivol est armé, les lampes de danger de secours clignotent deux fois.
4
AVERTISSEMENT
5
• Pour armer le système antivol, il faut retirer la clé du contact ; toutes les portes, le hayon et le capot doivent être
complètement fermés.
6
• L’activation du système antivol peut être confirmée par les lampes d’urgence de secours qui clignotent deux fois.
7
ACTIVATION DU SYSTEME ANTIVOL
8
Si quelqu’un essaie d’ouvrir la porte, le hayon ou le capot sans utiliser la télécommande, l’alarme est
activée.
9
• Si l’une des portes ou si le hayon est ouvert avec la clé de contact quand l’antivol est armé, l’alarme
retentit.
10
• Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l’extérieur pendant que l’antivol est armé, l’alarme est
activée.
11
• Quand l’alarme est activée, un signal sonore d’alerte et les lampes d’urgence de secours s’allument et s’éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.
12
13
DÉSARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL
14
• Déverrouillez la porte avec la télécommande.
• Pour désactiver le mode antivol à l’état d’alarme, déverrouillez la porte avec la télécommande.
15
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois.
16
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-13
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3
Ouverture et fermeture
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Dispositifs d’ouverture et de fermeture . 3-2
6
Portes ....................................................... 3-3
7
Fenêtres ................................................... 3-5
8
Toit ouvrant* ............................................ 3-7
9
Hayon ..................................................... 3-10
10
Chargement d’objets (ACTYON SPORTS)3-11
11
Capot moteur ......................................... 3-13
12
Volet de remplissage de carburant ..... 3-14
13
14
15
16
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DISPOSITIFS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE
0
Commande de toit
ouvrant
Levier d’ouverture
du hayon
Trou de clé du hayon
Volet de remplissage
de carburant
1
2
3
4
5
6
Levier du loquet de sécurité
du capot moteur
Serrure de porte
avec sécurité enfant
7
Déverrouillage
8
Verrouillage
9
10
11
12
13
14
Levier de déverrouillage du volet
de remplissage de carburant, levier
d’ouverture du capot moteur
Commutateur de vitre de
porte du conducteur
Levier d’ouverture
de porte
Levier de déverrouillage du volet
de remplissage de carburant
15
16
levier d’ouverture du
capot moteur
3-2
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PORTES
Déverrouillage
Verrouillage
Porte du
conducteur
Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes
0
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
NOTE
Toutes les portes sont verrouillées/
déverrouillées en déplaçant le bouton respectivement dans le sens verrouillage/déverrouillage (uniquement
disponible sur les portes du conducteur et du passager avant).
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte
des portes arrière gauche et droite n’actionne que
sa propre porte.
Levier d’ouverture de porte
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes
fonctions que ceux de la porte du conducteur.
• Même quand la porte du conducteur est
verrouillée, elle peut être ouverte quand le cliquet
d’ouverture de la porte est tiré.
Tirez sur le levier d’ouverture de porte
pour ouvrir la porte.
1
2
3
4
5
6
7
Levier d’ouverture de porte
8
9
Serrure de porte avec sécurité enfant
Déverrouillage
Verrouillage
Commutateur de verrouillage/déverrouillage
centralisés de porte
La serrure de sécurité enfant aide
à empêcher toute ouverture accidentelle de porte, spécialement
quand des enfants sont à bord.
Quand le levier de sécurité enfant
est en position “LOCK”, la porte
arrière ne peut être ouverte que de
l’extérieur.
OUVERTURE ET FERMETURE
Page 3
11
12
13
14
15
AVERTISSEMENT
Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”.
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-3
16
0
COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉS DE PORTE
Côté conducteur
1
Côté passager
2
3
4
Quand le commutateur de verrouillage/
déverrouillage de porte est enfoncé pendant que toutes les portes et le hayon
sont verrouillés, toutes les portes seront
déverrouillées. Quand le commutateur
est enfoncé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées.
Ce commutateur ne fonctionne pas si
l’une des portes n’est pas complètement fermée et si le véhicule est en
mode antivol.
5
6
7
8
Déverrouillage automatique des portes
Verrouillage automatique des portes
9
Quand l’airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont
automatiquement verrouillées par le système de verrouillage automatique des portes, les portes sont automatiquement déverrouillées.
Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand
vous roulez à plus de 30 km/h avec les portes déverrouillées.
10
11
12
AVERTISSEMENT
13
Si une porte ou la carrosserie est endommagée par un impact lors
d’un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner.
14
NOTE
15
• Lorsqu’une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée
avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte ou la télécommande.
16
Quand vous roulez à 30 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur de
verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau automatiquement verrouillées.
Fonctionnement couplé du plafonnier
• Quand le moteur est mis hors fonction, toutes les portes se
déverrouillent.
3-4
ATTENTION
Le plafonnier central s’allume ou s’éteint en fonction de
l’ouverture/la fermeture des portes. Lorsqu’une porte est
ouverte, les plafonniers avant et central s’allument.
(Cependant, le commutateur principal du plafonnier avant doit
être pressé.) Lorsqu’une porte est fermée, la lampe s’éteint.
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FENÊTRES
Commutateur de vitre de porte
du conducteur
• Quand l’avant du commutateur est légèrement enfoncé, la fenêtre s’abaisse lorsqu’on appuie sur le commutateur.
• Quand il est enfoncé à fond, la vitre s’ouvre
automatiquement et complètement. Si
vous désirez arrêter la vitre pendant son
abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez
le commutateur vers le haut.
Commutateur de verrouillage de vitre
0
Si le commutateur de verrouillage de vitre est
enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs commutateurs.
1
AVERTISSEMENT
Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière,
appuyer sur le commutateur de verrouillage des
vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants jouer ni avec le commutateur de lève-vitre
ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière.
X En fermant les vitres
• Lorsque vous soulevez légèrement le
commutateur, la vitre ne remonte que si le
commutateur est actionné.
• En relevant le commutateur à fond, la vitre se
ferme complètement (relevage automatique*).
Si vous voulez arrêter le relevage automatique,
tirez ou enfoncez prudemment le
commutateur à nouveau.
En fermant les vitres du passager et à l’arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage
centralisés de porte
Commutateur de vitre de
la porte de passager
Commutateur de vitre arrière droite
Page 5
4
5
6
8
9
10
11
12
Délai de fonctionnement de vitre
13
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé
peut se poursuivre pendant 30 secondes
même après que la clé de contact a quitté
la position En focntion. Cependant ce
fonctionnement s’arrête immédiatement
quand une des portes avant est ouverte.
14
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
3
7
ATTENTION
Commutateur de
vitre arrière
gauche
2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-5
15
16
0
Système de sécurité de la vitre du conducteur*
1
Le système de sécurité inverse la marche de la vitre conducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre
se rabaisse quand elle rencontre un obstacle.
2
3
Siège de passager
Siège de passager
Bouton de verrouillage/déverrouilalage des portes
ATTENTION
4
• Le système de protection contre le pincement équipe uniquement la vitre du conducteur avec fermeture automatique.
5
• Ce système ne fonctionne pas quand la vitre est près de la
fermeture.
6
7
Commutateur de vitres
8
9
Siège arrière
10
11
Pour abaisser ou relever les
vitres, tirez ou pressez le
commutateur correspondant
à la vitre.
12
13
AVERTISSEMENT
14
• Avant d’actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse
être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre.
15
• Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs
mains ou leur tête du véhicule en cours de route.
16
• Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier
de porte ou avec le levier de changement de vitesses.
3-6
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TOIT OUVRANT*
* Pour votre sécurité, n’actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
0
COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT
1
X Ouverture en deux étapes
2
Quand le toit ouvrant est fermé, il s’ouvre automatiquement aux deux tiers quand le commutateur d’ouverture/
fermeture de toit ouvrant est tourné vers OPEN (ouvert),
c-à-d. dans le sens des aiguilles d’une montre.
3
Quand le commutateur est replacé en position d’ouverture,
le toit s’ouvre complètement.
5
Quand le commutateur est actionné pendant le déplacement du toit, le toit s’arrête de coulisser.
X Fermeture
INCLINAISON DU TOIT OUVRANT
X Inclinaison vers le haut
Quand le toit ouvrant est fermé, tournez le commutateur
dans le sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour incliner l’arrière du toit vers le haut.
X Inclinaison vers le bas
Lorsque l’arrière du toit est incliné vers le haut, tournez
le commutateur dans le sens “OPEN” (sens des aiguilles
d’une montre) pour refermer le toit.
Page 7
6
7
8
Quand le toit ouvrant est ouvert, tournez le commutateur
dans le sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour le refermer complètement. Pour arrêter la
fermeture du toit ouvrant, actionnez le commutateur dans
un sens ou dans l’autre.
9
10
11
12
BRUIT AÉRODYNAMIQUE
13
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression
à vos oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d’un
hélicoptère.
Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d’air.
Dans ce cas, modifier l’ouverture de la vitre ou du toit.
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-7
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
SIGNAL SONORE D’AVERTISSEMENT
D’OUVERTURE DE TOIT OUVRANT
Si la porte du conducteur est ouverte après avoir retiré la
clé de contact et que le toit ouvrant est ouvert, un signal sonore retentit pour vous le rappeler. Le signal sonore se
coupe automatiquement lorsque la porte est fermée. Après
ceci, le signal sonore ne retentira plus même si la porte
est rouverte.
Fonction anti pincement
Pour éviter qu’une partie du corps ne soit bloquée par le
toit ouvrant, une fonction anti pincement ouvre automatiquement le toit ouvrant lorsqu’un objet y est bloqué.
8
9
10
11
12
• La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit
ne se ferme.
• Si la fonction anti-pincement est actionnée 3 fois, le système
passe en mode manuel.
15
• Même si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact
est en position “ON” (le moteur est arrêté), le fait d’actionner le toit
ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la batterie.
Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
• Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminé, relâchez
le commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir.
Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones
de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler.
13
14
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit ouvrant
est fermé.
AVERTISSEMENT
• Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner. Des parties du corps
peuvent être coincées.
16
3-8
• Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones
de fonctionnement sont gelées. Attendez que la glace soit fondue.
• Quand le toit coulisse jusqu’en position complètement ouverte, le
bruit aérodynamique peut augmenter. Dans ce cas, n’ouvrez le
toit qu’aux deux tiers en utilisant la première position du système
de commande.
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Déchargement de la batterie ou panne de
courant pendant l’actionnement du toit
ouvrant.
Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d’une décharge de la batterie ou d’une panne de courant, il vous faut
recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les cas
suivants nécessitent un recalibrage.
• Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s’ouvre complètement
en actionnant le commutateur une fois.
• Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais
l’opération ne s’arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant.
• L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors
du coulissement d’ouverture ou l’inclinaison.
• Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
Recalibrage du point de démarrage du toit
ouvrant
0
• Tournez le commutateur de toit ouvrant dans le sens
“CLOSE” (fermeture) pour refermer complètement le toit
ouvrant (fermeture coulissante).
• Quand le toit s’arrête pendant que l’arrière du toit est légèrement ouvert, mettre le commutateur de toit en direction de fermeture pour l’incliner complètement.
1
2
3
4
5
NOTE
Quand le toit ouvrant est complètement ouvert avec le commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est tourné dans le sens
“OPEN” pendant plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être
fermé ni ouvert en actionnant le commutateur une seule fois. Le
toit ouvrant ne se déplacera que lorsqu’on tourne le commutateur.
Si cela arrive, recalibrez le point de démarrage du toit ouvrant pour
réactiver le bouton à touche unique.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-9
HAYON
Ouverture eu hayon avec la clé de contact
0
Ouverture du hayon
1
Tourner la clé dans la serrure du hayon
en position d’ouverture.
2
3
4
5
6
Ouverture/fermeture du hayon
7
8
Commutateur d’ouverture du hayon
9
10
11
Après avoir déverrouillé le hayon à l’aide du commutateur d’ouverture de
hayon ou de la clé de contact, soulevez le hayon pour l’ouvrir complètement.
Pour fermer le hayon, tirez sur la poignée pour le rabattre. Poussez ensuite
le hayon pour le fermer complètement.
12
13
14
15
16
Quand le hayon est déverrouillé et que
votre véhicule est arrêté, presser le
commutateur d’ouverture pour ouvrir le
hayon. Quand le commutateur de verrouillage/déverrouillage est engagé en
position de verrouillage le hayon ne
s’ouvre pas.
3-10
AVERTISSEMENT
En fermant le hayon, ne pas pincer une partie du corps. Etant donné le poids du
hayon, il risque de se fermer intempestivement. Fermer le hayon prudemment pour
éviter les blessures.
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CHARGEMENT D’OBJETS (ACTYON SPORTS)
OUVERTURE/FERMETURE DU HAYON
0
Ouverture du hayon
Fermeture du hayon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour ouvrir le hayon, tirez le levier pour déverrouiller le hayon
et abaissez-le lentement des deux mains.
Après le chargement, relevez et fermez le hayon.
Le hayon de l’Actyon Sports ne dispose pas d’une serrure
pour l’ouverture ou la fermeture.
Verrouiller ou déverrouiller les portes à partir du bouton
d’ouverture ou du commutateur de la porte du conducteur
ou de celle du passager verrouille ou déverrouille également le hayon.
NOTE
ATTENTION
• Pour ouvrir le hayon, soutenez-le des deux mains et abaissezle lentement. Le hayon peut se rabattre brutalement s’il n’est pas
soutenu des deux mains, ce qui peut l’endommager ou provoquer des blessures.
12
13
• Veillez à vous tenir à l’écart avant de fermer le hayon. Pour éviter toute blessure, fermez le hayon avec précaution.
14
• Ne laissez pas des enfants ou des personnes âgées ouvrir le
hayon. Le hayon est lourd et peut retomber brutalement, provoquant des blessures.
OUVERTURE ET FERMETURE
Page 11
11
• Pour le fermer, tenez le levier d’une main et relevez lentement le
hayon de l’autre, comme illustré.
Le témoin d’ouverture de porte ne s’allume pas lorsque le hayon
est ouvert. Vérifiez la bonne fermeture du hayon avant de rouler.
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-11
15
16
0
CHARGEMENT D’OBJETS SUR LA PLATE-FORME
1
AVERTISSEMENT
2
Crochets de
maintien
3
• Ne laissez jamais des personnes se tenir sur la plate-forme. Celleci ne doit être utilisée que pour le transport d’objets.
• Pour éviter le vol des objets présents sur la plate-forme, déchargez-les et rangez-les dans un endroit sûr sitôt arrivé à destination.
4
• Après le chargement, fermez et verrouillez le hayon. Vérifiez si
le hayon est bien verrouillé en le secouant d’avant en arrière.
5
• Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge du hayon. Une surcharge peut endommager le hayon, le groupe motopropulseur,
la suspension ou des composants importants du véhicule, nuire
à sa sécurité et augmenter les risques d’accident.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Capacité maximale
de charge
T/A
431kg (2 roues motrices: 440kg)
T/M
453kg (2 roues motrices: 462kg)
Après avoir chargé les objets sur la plate-forme, vérifiez s’ils
sont bien fixés à l’aide des crochets des panneaux latéraux.
ATTENTION
• En stationnement, laissez la plate-forme à l’abri des rayons solaires directs, de la pluie ou de la neige. L’eau ou la neige recouvrant la plate-forme doit être éliminée avant de rouler.
• Le hayon, la plate-forme et les charnières du hayon peuvent
être endommagés ou brisés si vous y placez des objets ou sautez sur le hayon lorsque celui-ci est ouvert.
• En maintenant ou fixant les objets à l’aide de cordes ou de
câbles, n’utilisez jamais l’ouverture de la partie supérieure du couvercle de la plate-forme. Le couvercle et ses surfaces peintes
peuvent être endommagés.
3-12
• Ne modifiez pas la zone de chargement en y ajoutant de la toile
ou un autre matériau de recouvrement, ou en modifiant les composants installés. Toute modification ou altération du véhicule peut
gravement affecter ses capacités routières et sa sécurité, augmenter sa consommation et entraîner l’apparition de rouille sur
ses panneaux. En outre, les altérations peuvent augmenter le
poids total du véhicule et empêcher une bonne vision arrière, ce
qui peut entraîner un accident.
• Evitez de charger des objets plus longs que les panneaux
latéraux.
• Ne transportez pas de barres métalliques et autres matériaux
aux bords coupants ou des objets particulièrement volumineux
pouvant empêcher la vision vers l’arrière.
En cas de freinage brutal, de collision ou d’accident, les barres
métalliques et autres matériaux coupants dépassant la largeur
ou la hauteur de chargement de la plate-forme peuvent traverser la lunette arrière et entraîner de graves blessures, voire la
mort.
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CAPOT MOTEUR
0
1. Pour ouvrir le capot moteur, tirez
le bouton de déverrouillage situé
sous le côté gauche du volant
pour déverrouiller le capot moteur.
1
2
2. Lever légèrement le capot
puis lever le levier de verrou
de sûreté avec les doigts.
Ensuite, lever le capot
complètement.
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
• Si vous ouvrez le capot pendant
que le moteur tourne, une attention
supplémentaire est nécessaire
pour éviter de se blesser avec les
parties mobiles dans le compartiment moteur.
9
• Avant de conduire, essayez de relever l’avant du capot pour vérifier
que le capot est bien verrouillé.
12
• Agir avec prudence par grand vent
pour éviter les blessures. Le vent
peut lever le capot et dégager la
tige de sa fente. Le capot peut alors
se fermer brusquement.
10
11
3. Assujettir le capot levé au
moyen de la tige. Introduire
le bout de la tige dans sa
fente du capot pour prévenir
une fermeture soudaine.
13
14
15
16
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-13
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
0
1. Ouvrez le volet ( ) de remplissage de carburant en tirant le levier situé sous le
côté gauche du volant.
1
2
3
Ouvrir
4
5
Fermer
6
7
8
9
11
12
13
AVERTISSEMENT
16
•
• N’approchez pas de flamme. •
Ne fumez pas.
N’approchez pas d’étincelles.
• Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous mettez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur
et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés.
• Vérifier le type de carburant avant l’appoint. De l’essence dans un véhicule au Diesel peut détériorer le circuit d’alimentation en carburantn
d’autres systèmes et endommager votre véhicule.
14
15
3. Après avoir fait le plein, resserrez le bouchon de remplissage en le tournant
dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un déclic. Fermez
ensuite le couvercle ( ) de
remplissage de carburant
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Utiliser le carburant prescrit :
de l’essence avec ou sans plomb ou du Diesel à basse teneur en souffre.
• Quand vous faites le plein,
10
2. Ouvrez le bouchon de remplissage ( ) en le tournant
dans le sens inverses des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION
• Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carburant
se répand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la zone
affectée à l’eau froide.
• Le volet de remplissage de carburant risqué de ne pas s’ouvrir par
temps froid. Tapotez légèrement le volet d}e remplissage pour l’ouvrir.
3-14
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Moteur à essence
0
ATTENTION
Un carburant à indice d’octane trop faible peut causer un
pré-allumage (détonation). Ssangyong n’est en aucun cas
responsable des dommages occasionnés.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables.
Elles brûlent fortement et peuvent causer de très graves blessures.
Lors de l’appoint de carburant,
Pour l’indice d’octane correct et l’utilisation d’autres carburants
(p. ex. carburant au plomb), consultez votre concessionnaire
Ssangyong.
1
2
3
ATTENTION
L’essence endommage les peintures.
4
Si de l’essence se répand sur la peinture, rincez-la immédiatement
à l’eau froide.
5
• Arrêtez le moteur.
6
• Ne fumez pas.
• N’approchez pas de flamme nue.
• Ne provoquez pas d’étincelles.
ATTENTION
7
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
• N’utilisez pas de carburant au plomb sur un véhicule conçu pour
un carburant sans plomb.
8
• Utilisez le carburant spécifié ou à l’indice d’octane le plus élevé
préconisé pour votre pays par Ssangyong. Dans le cas
contraire, ceci ne sera pas couvert par la garantie.
9
10
11
12
13
14
15
16
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-15
0
PRÉCAUTIONS À PRENDRE À L’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
1
2
• Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses.
3
• Avant d’actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant,
assurez-vous que rien ne puisse être coincé (comme les têtes, les mains ou les doigts).
4
• Assurez-vous que les portes; le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant soient complètement
fermés avant de prendre la route.
5
• Quand un enfant est à bord, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangereuse des portes ou des fenêtres.
6
7
• Des parties du corps humain pourraient être coincées dans une fenêtre ou dans le toit ouvrant et pourraient être
heurtées en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tête ou quoique ce soit à l’extérieur.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3-16
OUVERTURE ET FERMETURE
Q100-03-Opening and Closing_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Commutateurs Intérieurs
4
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
Commutateurs intérieurs ........................ 4-2
Panneau central de commutateurs ..... 4-18
Commutateur d’éclairage ...................... 4-4
Commutateur HDC
(commande de descente)* .................... 4-20
Commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace ................................................ 4-8
Essuie-glace avec détection de pluie* .. 4-10
Commutateur de régulation de vitesse
(für automatik- und schaltgetriebe*) ..... 4-11
Commutateur de retroviseur exterieur*
et commutateur de feu antibrouillard
arriere* ................................................... 4-15
Commutateur d’arrêt du programme
de stabilité électronique (ESP) et
système ESP* ......................................... 4-16
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 1
Ommutateur de vitre chauffante ......... 4-22
Commutateurs de télécommande
audio sur le volant ................................ 4-23
5
6
7
8
9
10
Systeme et commutateur de traction
integrale* ............................................... 4-24
11
Précautions d’utilisation du mode
4 roues motrices .................................... 4-26
13
Différentiel à glissement limité (LSD)* 4-27
Commutateurs de la console
suspendue .............................................. 4-28
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12
14
15
16
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
0
1
2
3
4
Commutateur de toit ouvrant
5
Commutateur d’éclairage
6
Commutateur de commande
à distance audio
7
8
Commutateur d’essuie-glace
et de lave-glace
9
10
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
11
12
Commutateur de traction
à 4 roues motrices
13
Commutateur de chauffage du siège conducteur
14
Bouton de
commande de
fenêtre
15
16
Croisière auto*
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
4-2
Commutateur de chauffage du
siège passager
Commutateur de reglage des projecteurs
Commutateur de mode hiver/puissance
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Commutateur d’escamotage
de rétroviseur extérieur*
1
2
3
4
Bouton de commande de
rétroviseur extérieur
5
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
6
Commutateur de sélection de
rétroviseur extérieur
7
8
Commutateur ESP OFF
9
Bouton HDC*
10
Commutateur de feux de
détresse
Commutateur de hayon et de vitre
chauffante de rétroviseur extérieur
11
Bouton de vitre chauffante de
pare-brise
13
12
14
15
16
Commutateur TRIP/RESET
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-3
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
0
1
Commutateur d’éclairage
Capteur* automatique
de lumière et de pluie
Feux antibrouillard avant
commutateur
2
3
4
5
6
7
8
Vous pouvez allumer ou éteindre les
lampes (projecteurs, feux arrière,
feux de position, lampe de plaque
minéralogique, feux antibrouillard)
avec ce commutateur.
9
10
Projecteurs
Commutateur de feu antibrouillard arrière
Quand le commutateur des feux antibrouillard avant est
en position en fonction, appuyer sur le commutateur
des feux antibrouillard arrière pour les allumer.
11
Ce capteur détecte l’intensité
de la lumière extérieure pour
allumer les projecteurs et les
feux arrière ou les éteindre
automatiquement quand le
commutateur d’éclairage est
mis en position “AUTO” .
(automatique).
Feu stop central monté en hauteur
12
Lampe de plaque minéralogique
13
14
15
16
Feux arrière
Feux arrière/Stop
Feux de direction
Feux de direction
Feux antibrouillard
avant
4-4
Feu antibrouillard avant*
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LAMPE AUTOMATIQUE*
0
1
AUTO
2
3
4
5
6
Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l’intensité
de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux
arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur
d’éclairage est mis en position “AUTO” (automatique).
7
8
ATTENTION
• Ne nettoyez pas le capteur avec un détergent ou de la cire.
• Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurezvous d’utiliser le mode manuel. Les feux s’allument ou s’éteignent
en fonction du climat, de la saison, ou des circonstances.
• Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en panne.
• Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever
ou au coucher du soleil.
• Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Allumez les projecteurs en passant dans une zone sombre comme un tunnel.
• Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur,
arrière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court.
C’est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.
9
10
11
Capteur* automatique de lumière et de pluie
Ceci détecte la quantité de pluie pour faire fonctionner
automatiquement l’essuie-glace avant. (Pour une information détaillée sur le fonctionnement de l’essuie-glace,
se reporter à la section concernée).
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 5
Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait de
ne pas marcher.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13
14
15
ATTENTION
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
12
4-5
16
Economiseur de batterie (coupure automatique des feux)
0
4
• Pour éviter de décharger la batterie, si les feux arrière sont laissés allumés lorsque la
clé de contact est retirée, un signal sonore retentit pour en alerter le conducteur au
moment de l’ouverture de la porte du conducteur. Les feux arrière s’éteignent automatiquement lorsque la porte est fermée. (Lorsque le commutateur d’éclairage est
en fonction, si la clé de contact est retirée et que toutes les portes sont fermées, les
feux arrière sont éteints par la fonction d’économiseur de batterie. Cependant, si vous
ouvrez une porte et tournez le commutateur sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche), les
feux arrière resteront allumés après la fermeture de la porte.)
5
• Pour rallumer les feux arrière, insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
Ou tournez le commutateur d’éclairage sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche).
1
2
3
6
Quand les feux de croisement
sont en fonction, réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule.
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
7
(Projecteurs ON allumés)
8
9
10
12
13
14
15
• Pour abaisser le faisceau des
phares, tournez le commutateur dans le sens antihoraire.
Les projecteurs, les feux d’encombrement, les feux arrière,
la lampe de plaque minéralogique, les feux antibrouillard
et les lampes du tableau de bord s’allument.
• Pour relever le faisceau des
phares, tournez le commutateur dans le sens horaire.
(Feux arrière ON allumés)
11
Les feux d’encombrement, les feux arrière, la lampe de plaque
minéralogique, les feux antibrouillard et les lampes du tableau de bord s’allument.
AUTO
(Éclairage automatique on allumé)
Les projecteurs et les feux arrière s’allument ou s’éteignent automatiquement
selon l’intensité du soleil analysée par le capteur automatique de lumière.
OFF
16
Commutateur de reglage
des projecteurs
NOTE
Réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du
véhicule.
(Phares OFF éteints)
Tous les phares sont éteints.
4-6
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Projecteurs de feux de route
Commutateur de feux de direction du côté droit
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier vers le tableau de bord avec les
feux de croisement allumés. Le témoin
)de feux de route sur le tableau de
(
bord s’allume quand les projecteurs de
feux de route sont allumés.
0
NOTE
Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux de direction clignote sur le tableau de bord.
2
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feux antibrouillard, tournez ce commutateur
quand les feux arrière ou les projecteurs sont allumés.
ECLAIRAGE DIURNE (DRL): uniquement
pour régions à réglementation DRL
Appels de phare
Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs
s’allument en feux de route quand
vous le maintenez. Le témoin de
feux de route s’allume aussi sur le
tableau de bord pendant que vous
le maintenez tiré.
Sur les véhicules équipés du système DRL, les feux
arrière s’allument automatiquement en tournant la
clé de ACC (accessoires) à ON (marche).
Page 7
4
5
6
7
8
Lorsque les phares s’allument automatiquement,
9
Commutateur de feux de tourner le commutateur d’éclairage de OFF (arrêt) à
direction du côté gauche ON (marche) coupe les phares mais maintient les
feux arrière allumés. (Tourner immédiatement le
commutateur d’éclairage désactive la fonction DRL.)
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
10
11
12
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumés. Pour les
éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard
arrière sont également mis hors fonction en même temps que les feux
antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les feux antibrouillard
arrière, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arrière après
avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
3
Les phares s’allument lorsque le moteur démarre.
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE*
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de
route vous gênerez la visibilité et la
sécurité des véhicules en face. N’utilisez les feux de route qu’en situations très sombres quand il est très
difficile de voir la route.
1
4-7
13
14
15
16
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
0
1
2
3
4
5
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT
MIST
L’essuie-glace du pare-brise ne peut
être actionné que lorsque vous tenez
le commutateur sur la position “MIST”
(désembuage). Le levier revient en
position “OFF” quand il est relâché.
6
7
OFF
Arrête le fonctionnement.
8
9
10
11
AUTO
Fonctionne automatiquement en
fonction de la vitesse du véhicule ou
de l’intensité de la pluie.
12
13
LO
Balayage continu et lent
14
HI
15
16
Balayage continu et rapide
COMMUTATEUR DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE VITESSE DE BALAYAGE
AVANT
L’ intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit
en levant ou en abaissant le bouton de commande quand
le commutateur d’essuie-glace avant est en position AUTO.
Rapide: Intervalles brefs
Lent: Intervalles longs
4-8
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE (ACTYON uniquement)
COMMUTATEUR DE LAVE-GLACE
AUTOMATIQUE AVANT
Il n’y a pas de commutateur d’essuie-glace arrière
sur l’ACTYON SPORTS.
Quand le commutateur d’essuie-glace avant est arrêté et
que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace
est pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 3 fois.
0
1
2
3
4
Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide de lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonctionne aussi. Quand le
commutateur est relâché, il s’arrête en mode fonctionnement de l’essuie-glace arrière et seul l’essuie-glace continue à fonctionner.
5
6
7
8
9
Fonctionnement de l’essuie-glace arrière
10
11
OFF
12
L’ essuie-glace arrière s’arrête
Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et
l’essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il revient à la position “OFF”
(arrêt) et arrête l’essuie-glace et le lave-glace.
Fonctionnement couple de l’essuie-glace et du lave-glace
13
Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage
avec aspersion de lavage.
14
Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage
avec aspersion de lavage.
15
En les maintenant, l’essuie-glace et le lave-glace continuent à fonctionner.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-9
16
ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE*
0
1
Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO”, ce capteur détecte l’intensité de la pluie, allume l’essuieglace et commande les intervalles de l’essuie-glace intermittent.
Position AUTO de l’essuie-glace
Capteur automatique de lumière et de pluie
2
AUTO
3
4
5
6
7
Il commande la vitesse de balayage en
détectant la quantité des gouttes de pluie.
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
AVERTISSEMENT
15
16
NOTE
• Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO” (automatique), l’essuie-glace fonctionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait
user prématurément les balais d’essuie-glace (spécialement en hiver). En
conséquence, lorsqu’il ne pleut pas, mettez le commutateur en position “OFF”. En
hiver, assurez-vous que les balais d’essuie-glace ne soient pas gelés et collés au
pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d’essuie-glaces.
• Si vous n’utilisez les essuie-glaces que lorsque la vitre est sèche, ceci peut
rayer la vitre et user prématurément les balais d’essuie-glace. Utilisez l’essuieglace avec le lave-glace quand la vitre est sèche.
• Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la
voiture pour éviter de les faire fonctionner involontairement.
• Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”.
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon
humide, l’essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser
grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés.
4-10
• Quand les commutateurs de phares et d’essuieglace sont en position “AUTO”, les phares s’allument si le capteur de pluie détecte de la pluie. Les
phares restent allumés pendant 3 minutes après la
pluie.
• La vitesse des essuie-glaces s‘accélère légèrement
quand il fait assez sombre pour allumer les phares
automatiques.
• Quand la clé de contact est en position “ON”, l’essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si
le commutateur d’essuie-glace est tourné de la position “OFF” à la position “AUTO” . Mais l’essuie-glace
ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la
vitre même si le commutateur d’essuie-glace est
tourné à nouveau de la position “OFF” vers la position “AUTO”.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE*)
RÉGULATION DE VITESSE
Sélection de la vitesse désirée
0
1
TYPE A
TYPE A
2
3
4
5
TYPE B
6
7
8
TYPE B
9
La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans
utiliser la pédale d’accélérateur.
1. Pour actionner le régulateur de vitesse, accélérez
au moyen de la pédale d’accélérateur jusqu’à une
vitesse désirée supérieure à 40 km/h.
La vitesse du véhicule doit dépasser 40 km/h pour engager la régulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse
ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1
seconde puis relâchez la pédale d’accélérateur
lentement.
11
3. A présent, le véhicule maintiendra la vitesse de
croisière sélectionnée.
14
ATTENTION
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers.
• Ne l’utilisez pas sur des routes sinueuses.
• Ne l’utilisez pas dans une circulation intense.
• Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides.
Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
NOTE
La vitesse indiquée peut légèrement varier en fonction des conditions routières.
4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après
l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant
le fonctionnement de la régulation de vitesse.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 11
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-11
10
12
13
15
16
0
1
2
3
4
Accélération avec la régulation automatique
de vitesse
Décélération avec la régulation automatique
de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein.
Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne
pas à moins de 35 km/h.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale
d’accélérateur.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
5
6
7
8
9
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vitesse de 40 km/h.
2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
10
11
• Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la
régulation de vitesse
12
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse
fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération.
13
14
15
16
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de 1 km/h.
3. Si vous désirez accélérer de 13 km/h, actionnez 13 fois
le commutateur vers le haut sans accélérer avec le
système de régulation de vitesse.
4-12
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
1. Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du
levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne
pas à moins de 35 km/h.
• Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la
régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/
sélection) du levier de régulation de vitesse moins de
0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse
fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h.
3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h,
dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pédale de frein.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Récupération de la vitesse sélectionnée
TYPE A
Annulation normale de la régulation de vitesse
TYPE A
0
1
2
3
4
5
6
7
TYPE B
Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être retrouvée en poussant
(Type A) ou en tirant (Type B) sur le levier de commande de
régulation de vitesse quand la vitesse actuelle du véhicule
dépasse 60 km/h (Diesel D20DT uniquement) ou 40 km/h
(esence G23D uniquement) sans accélérer. Mais si vous
coupez le contact, la vitesse mémorisée est effacée et vous
ne pourrez la récupérer.
ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette
vitesse et que vous souhaitez la récupérer.
TYPE B
La régulation de vitesse peut être annulée dans l’un ou l’autre
des cas suivants:
1. Quand la pédale de frein est enfoncée.
2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 35 km/h.
3. Lorsque le commutateur OFF (arrêt) est actionné en tirant le levier du régulateur de vitesse (Type A) ou en poussant le commutateur ON-OFF (marche-arrêt) du levier du
régulateur de vitesse (Type B).
4. Quand l’ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état
de conduite.
ATTENTION
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la
position neutre quand la régulation n’est pas utilisée.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-13
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Annulation anormale de la régulation de vitesse
1. En cas de décélération rapide sans freinage.
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pédale d’accélérateur.
3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles.
La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le
véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous
adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.
9
10
11
12
ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N
(point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
13
14
ATTENTION
• La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte
ou en descente.
• La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée
dans une côte escarpée. L’accélérateur doit être utilisé pour
maintenir cette vitesse.
• La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte
descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la
régulation de vitesse hors fonction.
Utilisation de la régulation de vitesse en
montagne
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des fortes côtes, vous devrez peut-être enfoncer la
pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En
descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse.
L’application des freins annule la régulation de vitesse.
15
16
4-14
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE RETROVISEUR EXTERIEUR* ET COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE*
Commutateur d’escamotage du
rétroviseur extérieur*
Commande de rétroviseurs extérieurs
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez
sur le commutateur. Pour déplier les
rétroviseurs, appuyez à nouveau.
1. Sélectionnez le rétroviseur côté
conducteur (L) ou côté passager (D) avec le commutateur
de sélection de rétroviseur.
Commutateur de sélection du
rétroviseur
f “L”: Rétroviseur côté conducteur
f “R”: Rétroviseur côté passager
2. Réglez le rétroviseur extérieur
en poussant le bord approprié du commutateur.
Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les
bords correspondants du commutateur.
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
Quand le commutateur de feu antibrouillard arrière est pressé
et que les feux antibrouillard avant sont en fonction, le témoin
des feux antibrouillard avant et arrière sera allumé. Une nouvelle pression sur le commutateur éteindra le témoin des feux
antibrouillard arrière et les feux antibrouillard s’éteindront.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon,
votre visibilité serait réduite.
• Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secondes qui suivent l’arrêt (OFF) du contact. (Toutefois, cette fonction est neutralisée quand la porte du conducteur est ouverte
avec le contacteur arrêté (OFF).
• Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs.
Cela pourrait provoquer une panne du système de pliage des rétroviseurs.
• Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les
rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
COMMUTATEUR D’ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP) ET SYSTÈME ESP*
0
Témoin lumineux d’ESP
1
2
Clignote: Quand l’ESP est activé.
3
Allumé:
4
Quand l’ESP est désactivé (en pressant le
commutateur ESPOFF ).
Quand le système ESP est défectueux.
5
Quand l’ESP est active, le témoin lumineux clignote et
un vibreur retentit. Si ce témoin s’allume malgré un ESP
activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l’ESP.
6
7
Arrêt de l’ESP avec le commutateur ESPOFF
8
9
10
Commutateur ESPOFF
11
Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête.
12
13
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin
s’éteint.
14
15
16
4-16
Si les roués motrices glissent sur route neigeuse ou
verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas
même si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par
conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez l’ESP en pressant le
commutateur ESPOFF. Quand le commutateur ESP est
pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Reprise de la fonction ESP avec le commutateur ESPOFF
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESPOFF quand
la fonction ESP est désactivée (le témoin d’ESP est allumé),
le système reprendra et le témoin lumineux d’ESP du tableau de bord s’éteint avec la reprise du système ESP.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SYSTÈME ESPOFF (PROGRAMME DE
STABILITÉ ÉLECTRONIQUE)
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP)
est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les
situations d’instabilité, comme dans le cas des virages
serrés. L’ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétablir la stabilité du
véhicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses.
L’ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instabilité et ne fonctionne pas dans les situations normales de
trajet. Quand l’ESP est engagée, son témoin clignote au
tablaeu de bord et une alarme retentit.
Fonction BAS (intensificateur de freinage)
Certains conducteurs comme les femmes, les personnes
âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pédale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESPOFF
reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de
freinage extrêmement forte.
Fonction ARP (Protection Active antiretournement)
Cette fonction fait partie du système ESPOFF. Quand votre véhicule se déplace de façon très instable, cette fonction
aide le véhicule à maintenir une stabilité normale.
ATTENTION
Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues
que l’ESP. Quand l’ARP est appliqué, une chute brusque de la vitesse ou une force de freinage brutale peut rendre la direction de
votre véhicule plus difficile.
0
• L’ESPOFF ne fonctionne pas en marche arrière.
• L’ESPOFF s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger
sa stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESPOFF et que l’alarme
s’allume, ralentissez et faites très attention à la route.
Page 17
2
3
4
5
• L’ESPOFF n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule.
Lorsque le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus
contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez
prudemment.
6
• En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits
ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes
correspondants. Ceci est dû à des changements de pression
dans les systèmes correspondants.
8
Sensations de conduite quand l’ESPOFF fonctionne
Quand l’ESPOFF est activé dans certaines situations (le témoin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage
serré, vous pouvez sentir que l’ESPOFF commande chaque
roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires
sont appliqués aux roues.
Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations
sur la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est
dû à des changements de pression dans les systèmes
correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l’accélérateur est
enfoncé.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
1
ATTENTION
• Si le témoin lumineux d’ESPOFF s’allume, l’ESPOFF correspondant est
défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par
Ssangyong.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-17
7
9
10
11
12
13
14
15
16
PANNEAU CENTRAL DE COMMUTATEURS
0
1
Commutateur HDC (Commande de descente)*
Le témoin vert HDC sur le tableau de bord s’allume
en pressant ce commutateur.
2
3
Commutateur de hayon et de vitre chauffante de
rétroviseur extérieur
Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Commutateur de trajet
Bouton de vitre chauffante de parebrise
Pressez ce commutateur pour allumer
la vitre chauffante du pare-brise. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.
Conversion entre le
compteur de trajet et
le totalisateur de trajet
Remettez le compteur de trajet à zéro
Commutateur de feux de détresse
14
Pour allumer les feux de détresse,
poussez ce commutateur. Tous les feux
de direction clignotent en même temps
que les témoins de feux de détresse.
15
16
4-18
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 18
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE TRAJET ET DE RÉINITIALISATION
0
Commutateur TRIP/RESET
Ce commutateur permet différents
affichages : TRIP A (trajet A), TRIP
B (trajet B)et ODO (distance totale
parcourue)
1
2
3
4
5
6
Distance totale
de trajet
Unit: 0~999999 km
7
8
9
1. Changement du mode d’affichage de la
distance de trajet
Trip A (Trajet A) Unit: 0,0~999,9 km
10
11
Pour choisir un mode d’affichage désiré de trajet, pressez
ce commutateur: Changement de séquence: ODO (distance
totale parcourue), TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)- ODO
2. Procédure de réinitialisation de TRIP A
(trajet A) et TRIP B (trajet B)
L’affichage TRIP A/B (trajet A/B) va être initialisé à 0 km quand
la distance d’un trajet individuel dépasse 999,9 km. Pour remettre les compteurs journaliers à zéro, maintenir enfoncé
le bouton de remise à zéro pendant plus d’une seconde en
mode A ou B.
12
14
15
Page 19
16
* Si le bloc d’instruments ave l’unité “Mile”
est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en “Mile”.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
13
Trip B (Trajet B) Unit: 0,0~999,9 km
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-19
COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
0
HDC?
1
HDC signifie Commande de Descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet
de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne
sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans
d’autres conditions.
2
3
Commutateur HDC
4
Quand ce bouton est pressé une
fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le
témoin vert d’HDC sur le tableau
de bord s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC
est désactivé et le témoin s’éteint.
5
6
7
8
Le témoin HDC
9
Témoin vert allumé:
10
11
12
13
14
15
16
L’HDC est prêt à l’usage (en pressant
le commutateur HDC).
Témoin vert clignotant:
L’HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé:
le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC
clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
est surchauffé ou fonctionne mal.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
ne fonctionne pas.
4-20
En appuyant sur la pédale d’accélérateur ou de
frein pendant la mise en marche de l’HDC
Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur ou de frein, la
fonction HDC s’arrête immédiatement et il y aura donc plus
de force de freinage ou de direction.
AVERTISSEMENT
En forte descente très dangereuse, l’HDC continue de fonctionner
même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 20
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Conditions opérationnelles d’HDC
Operation of HDC
1. Le commutateur HDC doit être allumé (le témoin vert du
tableau d’instruments s’allume).
Quand les conditions de fonctionnement sont reunites,
l’HDC est mis en marche et le témoin vert d’HDC clignote.
Le système HDC réduit automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h en position deux roues motrices (2H) ou 4
roues motrices (4H). L’HDC s’arrête automatiquement à des
vitesses inférieures à 7 km/h ou quand la descente est à
faible pente. Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du
bruit sur les ferins quand l’HDC est mis en marche.
2. Dans certaines descentes
3. En conduisant à environ 7 ~ 50 km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H).
Ou en conduisant à environ 3 ~ 25 km/h en position lente
à 4 roues motrices.
4. Le levier de la boîte de vitesses automatique est en position “D”, “R” ou “N”. En cas de transmission manuelle,
le levier de la boîte est en position “1” de marche avant,
en marche arrière ou au point mort.
5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée.
6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant le BAS) n’est pas activé.
Conditions de désactivation de l’HDC
1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le tableau de commande est éteint aussi).
2. Moins que la forte pente requise.
3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de
fonctionnement.
4. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée.
5. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche.
6. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume).
0
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
6
• L’HDC est conçu pour la conduite hors routes à forte pente.
• L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais
fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas l’HDC sur
routes normales.
• En conduisant sur route plane avec l’HDC allumé et prêt à l’usage,
l’HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en
passant sur un dos d’âne. Par consequent, n’activez pas l’HDC
sur routes normales.
• Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système
soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur
ou l’atelier agréé le plus proche.
• Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins
quand l’HDC est mis en marche.
• En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est
en position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”,
le moteur peut s’arrêter.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 21
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-21
OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Commutateur de hayon et de vitre
chauffante de rétroviseur extérieur
• Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs
extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12
minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour
arrêter.
• Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon et des rétroviseurs
extérieurs.
• La vitre chauffante fonctionne pendant environ
6 minutes quand le commutateur est pressé à
nouveau dans les 10 minutes qui suivent la fin
de son premier cycle de fonctionnement.
• Le témoin dans le commutateur s’allume
quand il est en service.
10
11
12
13
Vitres chauffantes
des rétroviseurs
extérieurs
Bouton de vitre chauffante du pare-brise
• Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante
du pare-brise. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
• Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d’essuiegalce sur le pare-brise.
• Pour remettre les compteurs journaliers à zéro, maintenir enfoncé le bouton de remise à zéro pendant plus
d’une seconde.
• Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est
en service.
Vitre chauffante
du pare-brise
14
Vitre chauffante
du hayon
Vitre chauffante du hayon
15
16
Vitres chauffantes des
rétroviseurs extérieurs
4-22
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 22
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEURS DE TÉLÉCOMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT
* The système audio installé dans le véhicule peut être commandé par les boutons de télécommande situés sur le volant.
0
POWER
MUTE
1
Le système audio est mis
en/hors fonction quand le
bouton est pressé.
Coupe la sortie audio. Pour
réactiver la sortie audio, pressez à nouveau le bouton.
2
3
4
5
VOL
VOL
X
Ordre des changements de
mode audio
X
MODE
6
7
Augmente/diminue le volume
8
X
SEEK
X
9
SEEK
10
11
• En mode radio
- Appuyer brièvement : Recherche manuelle d’une station
Déplacer jusqu’à une station pré-réglée.
12
- Appuyer et maintenir pressé : Recherche automatique
d’une station
13
14
• En mode lecteur de CD (DVD)/Cassette
- Appuyez brièvement : Relecture de la piste suivante/
précédente.
15
- Appuyer et maintenir pressé : Déplacer en avant/arrière
dans la piste en cours.
16
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 23
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-23
SYSTEME ET COMMUTATEUR DE TRACTION INTEGRALE*
0
SYSTEME DE TRACTION INTEGRALE
1
Le système de traction intégrale distribue automatiquement le couple aux quatre roues au moyen de
commandes électroniques sophistiquées et garantit une stabilité accrue du véhicule par rapport au
système à deux roues motrices.
2
3
Le système de traction intégrale est principalement utilisé sur les routes non revêtues, enneigées ou
glissantes, où une traction supplémentaire s’avère nécessaire, et pour s’amuser dans la boue. Pour
une traction maximale, le mode “4L” est disponible.
4
5
6
7
MODE DE CONDUITE
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2H : deux roues motrices,
gamme haute
4H : quatre roues motrices,
gamme haute
4L : quatre roues motrices,
gamme basse
Mode de propulsion arrière. Il est utilisé
en conduite normale ou à haute vitesse,
sur routes ou autoroutes.
Ce mode est utilisé sur sol
sablonneux, boueux ou enneigé.
Ce mode est utilisé pour obtenir une
traction maximale.
4-24
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 24
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:52
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES
0
Changement de mode de conduite
1
2
2H ⇔ 4H
3
Le changement est possible à 70 km/h ou moins.
• Lors du passage en mode “4H”, ce témoin
s’allume.
• En passant du mode “4L” au mode “4H”,
le témoin clignote lors du passage puis
reste allumé lorsque celui-ci est terminé.
4
5
6
7
Uniquement pour TC à temps partiel, pas présent sur les
véhicules à deux roues motrices
Sélectionnez le mode de conduite approprié en fonction des
conditions de route.
ATTENTION
• Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.
2H : deux roues motrices, gamme haute
Mode de propulsion arrière. Il est utilisé en conduite normale ou à haute vitesse, sur routes ou autoroutes.
4H : quatre roues motrices, gamme haute
Ce mode est utilisé sur sol sablonneux, boueux ou enneigé.
4L : quatre roues motrices, gamme basse
2H, 4H ⇔ 4L
8
• Sur les véhicules dotés d’une transmission
automatique, arrêtez le véhicule sur une surface plane
et déplacez le levier du sélecteur en position “N”. Tournez le commutateur dans la position désirée.
• Sur les véhicules dotés d’une transmission manuelle,
arrêtez le véhicule sur une surface plane et déplacez
le levier du sélecteur en position “N”. Tournez ensuite
le commutateur dans la position désirée tout en enfonçant la pédale d’embrayage.
Un passage complet en “4L” allume le
témoin.
Le témoin clignote pendant le passage en
“4L”.
Utilisez cette position pour une traction maximale.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 25
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-25
9
10
11
12
13
14
15
16
0
Témoin 4WD HIGH
Virages serrés
En changeant de mode de conduite de
“2H” à “4H”, ce témoin s’allume.
1
2
3
4
Témoin 4WD LOW*
5
• En passant en mode “4L”, le témoin
clignote lors du passage puis reste allumé lorsque celui-ci est terminé.
6
7
• Le clignotement du témoin indique le
passage vers le mode “4L”.
8
9
10
Témoin d’alarme 4WD CHECK
Ce témoin d’alarme s’allume quand le
commutateur d’allumage est sur “ON” et
doit s’éteindre si le système est normal.
Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé,
faites vérifier le système 4WD (4 roues
motrices) par l’atelier agréé par Sangyong
le plus proche.
11
12
13
14
15
16
4-26
Certains chocs mécaniques et résistances de la chaîne
cinématique du véhicule peuvent se produire lors d’un
virage en mode de traction intégrale. Ceci est normal et
est dû à la résistance interne de la chaîne cinématique
lorsque la traction intégrale fonctionne correctement. Pour
éviter d’endommager la chaîne cinématique, ne pas rouler
à une vitesse excessive sur une route fortement incurvée.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
DU MODE 4 ROUES MOTRICES
• Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les
changements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode.
• N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne conduisez pas en position “H” sur routes avec revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission.
• La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue
provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des
pneus ou une consommation accrue de carburant.
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou
l’atelier agréé par Sangyong le plus proche.
• En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices, il peut
y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la transmission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à
une résistance interne dans la transmission quand le mode 4
roues motrices fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse
sur route à virages serrés.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 26
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ (LSD)*
0
Le LSD est un différentiel limitant le patinage d’une roue
lorsque celle-ci se trouve sur une surface glissante telle que
de la glace, de la neige ou de la boue, afin de permettre
d’en sortir facilement. Le LSD est intégré à l’essieu arrière;
veuillez respecter les précautions suivantes.
1
ATTENTION
Si vous emballez fortement les roues pour tenter de sortir de la
boue ou d’une flaque, le différentiel à glissement limité (LSD) peut
être fortement endommagé. Utilisez pour vous en sortir un autre
dispositif plus approprié à cette situation, comme par exemple un
bloc de bois.
NOTE
Il n’y a pas de commutateur ou autre dispositif de contrôle du LSD
dans le véhicule. Il est intégré à l’essieu arrière et entre en fonction lorsqu’une roue patine.
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
Le différentiel à glissement limité (LSD) est intégré à l’essieu arrière et entre en fonction lorsqu’il y a une différence de patinage
entre les roues gauche et droite. Donc, ne démarrez en aucun
cas le moteur si une roue est soulevée.
Plus particulièrement, si vous démarrez le moteur lorsqu’une des
roues arrière est soulevée, la roue restant sur le sol tournera à
cause du fonctionnement du LSD et fera bouger brusquement votre véhicule, ce qui peut gravement vous blesser. Vous pouvez
être gravement blessé.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 27
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-27
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE
0
1
2
3
Commutateur de projecteur
(conducteur)
La lampe avant (conducteur) s’allume en pressant ce commutateur.
4
5
Commutateur principal d’éclairage cabine
Lorsque ce commutateur est pressé, les plafonniers
avant et central sont couplés aux portes. (Le plafonnier central est couplé uniquement si le commutateur du plafonnier central est en mode de fonctionnement couplé aux portes.) Lorsqu’il est à nouveau
pressé, les plafonniers s’éteignent.
Si les commutateurs d’éclairage de projecteurs et
de lampes centrales sont allumés, les lampes ne
s’éteignent pas même en repressant le commutateur.
Pour les éteindre, vérifiez les commutateurs.
6
7
* Lorsqu’une porte est ouverte, les plafonniers avant
et central s’allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre les plafonniers à partir du commutateur de plafonnier principal. Cependant, si la
porte est fermée, la lampe s’éteint.
8
9
10
11
12
13
14
15
Commutateur de toit ouvrant
(ACTYON)
En tournant ce bouton dans n’importe quel
sens, le toit ouvrant peut se fermer ou
s’ouvrir. Pour plus d’information, se référer
au Chapitre 2.
16
4-28
Commutateur de projecteur (passager)
La lampe avant (passager) s’allume en pressant ce
commutateur.
ATTENTION
Si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes avant, de projecteurs ou de lampes centrales,
la batterie peut se décharger.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 28
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Plafonnier central
0
Passer en position ON (marche) allume le
plafonnier central. Si le commutateur est
placé en position de fonctionnement couplé
aux portes, le plafonnier s’éteint. Si une porte
est ouverte lorsque la position de fonctionnement couplé aux portes est sélectionnée,
le plafonnier central s’allume (Cependant, le
plafonnier n’est couplé avec les portes que
si le commutateur principal du plafonnier
avant est pressé). Cependant, si la porte est
fermée, la lampe s’éteint.
Fonctionnement
couplé aux portes
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Lampe du compartiment à bagages (ACTYON)
9
Si la partie ON (marche) est pressée, la
lampe s’allume; si la partie OFF (arrêt) est
pressée, la lampe s’éteint.
Lampe du compartiment à bagages
10
11
12
OFF
13
ON
14
15
16
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 29
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-29
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-04-Interior Switches_fr.p65
Page 30
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
5
Panneau D’Instruments
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
Panneau d’instruments ................................ 5-2
Compte-tours, Compteur de vitesse ........... 5-3
Jauge de température du liquide de
refroidissement, Jauge de carburant ......... 5-4
Affichage ......................................................... 5-5
Indicateur HDC, Temoin de charge de
la batterie, Temoin d’airbag,
Temoin d’ESP ................................................. 5-6
Témoin de séparateur d’eau,
Précautions ..................................................... 5-7
Comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (sans séparateur d’eau
additionnel) .................................................... 5-8
Comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (avec séparateur d’eau
additionnel) .................................................... 5-9
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 1
4
Témoin d’antidémarrage, Rappel de ceinture
de sécurité, Indicateurs 4WD ..................... 5-11
Témoin de surchauffe du moteur,
Temoin de feu antibrouillard avant,
Indicateur de feux de route,
Voyant de fermeture des portières ........... 5-12
Témoin de frein, Témoin de mode hivernal,
Témoin de bas niveau de carburant,
Temoin de mode de puissance ................. 5-13
Témoin de préchauffage (diesel uniquement),
Témoin d’EBD, Témoin d’ABS .................. 5-14
Témoin d’ouverture du capot moteur,
Témoin de pression d’huile du moteur,
Témoin de contrôle du moteur,
Indicateur de régulation de vitesse* ........ 5-15
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PANNEAU D’INSTRUMENTS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Témoin de feux de direction du côté
gauche
4. Témoin de feux de direction du côté droit
5. Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur
6. Jauge de carburant
7. Témoin de surchauffe du moteur
8. Indicateur de feux antibrouillard
9. Indicateur de feux de route
10. Témoin d’ouverture des portes
11. Témoin de frein
12. Témoin de bas niveau de carburant
5-2
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Témoin de mode de puissance
Témoin d’ESP
Témoin 4WD rapide
Témoin de charge de batterie
Témoin d’airbag
Indicateur HDC
Témoin d’antidémarrage
Témoin du séparateur d’eau
Témoin d’oublie-ceinture de
sécurité (siège du conducteur)
22. Témoin 4WD LENT
23. Témoin de changement de rapport
automatique
(transmission automatique)
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Totalisateur et compteur de trajet
Témoin de mode hivernal
Témoin d’ABS
Témoin d’EBD
Indicateur de préchauffage
Témoin d’ouverture du capot moteur
Témoin de contrôle du moteur
Témoin de pression d’huile
Indicateur de régulation automatique
de vitesse
33. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité
(siège du passager)
34. Témoin des feux de détresse (Europe
de l’Est uniquement)
35. Témoin 4WD LOW
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMPTE-TOURS
Diesel
COMPTEUR DE VITESSE
Essence
0
1
ZONE ROUGE
(GCC UNIQUEMENT)
2
3
4
5
6
Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par
minute. Multipliez par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le
nombre de tours du moteur.
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h).
7
8
9
Tours/minute spécifiés au ralenti
NOTE
Diesel
780 ± 50 tr/min
Essence
750 ± 50 tr/min
10
11
12
AVERTISSEMENT
13
Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l’aiguille dans la zone rouge.
14
Compteur De Vitesse
-KPH (MPH)
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 3
15
Compteur De Vitesse
-MPH (KPH)
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
16
5-3
0
1
JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
JAUGE DE CARBURANT
La jauge de température indique la température du liquide
de refroidissement du moteur.
Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le
réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l’aiguille
n’atteigne “E”.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ATTENTION
Le moteur peut surchauffer.
• Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le véhicule.
• Laissez le moteur refroidir.
Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhicule
pourrait endommager le moteur.
16
5-4
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
AFFICHAGE
Affichage du totalisateur et du
compteur de trajet
A chaque fois que le commutateur TRIP/
RESET sur le panneau central est pressé
légèrement, les indicateurs changent.
Pour remettre à zéro le totalisateur de
trajet, maintenez le commutateur enfoncé.
Total driving
distance
1
2
3
4
5
Unit: 0~999999 km
6
7
Témoin de changement de rapport automatique
(transmission automatique)
Cet indicateur montre la position du levier du sélecteur de transmission automatique comme ci-dessous.
0
8
Trip A (Trajet A)
9
Unit: 0,0~999,9 km
10
11
Changement De Rapport
En position “D”, le rapport réel est affiché en petit caractère près de la
lettre D.
Trip B (Trajet B)
12
Unit: 0,0~999,9 km
13
14
NOTE
Quand un rapport inférieur est nécessaire pour la stabilité du véhicule, un passage directe de D3 à D1 est possible.
* Si le bloc d’instruments ave l’unité “Mile”
est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en “Mile”.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-5
15
16
0
TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE
Ce témoin s’allume quand le contact
est allumé et s’éteint quand le moteur démarre.
1
2
3
4
5
6
7
Si le témoin d’ESP est allumé sans
que le système soit désactivé, le système fonctionne mal.
Emmenez le véhicule chez un distributeur ou un atelier
agréé.
INDICATEUR HDC
Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité
électronique), référez-vous au chapitre 4.
Quand le bouton HDC est pressé
une fois, l’HDC est prêt à l’usage.
Le témoin vert d’HDC sur le panneau de commande s’allume.
Quand le bouton est pressé à
nouveau, l’HDC est désactivé et le
témoin s’éteint.
9
10
12
13
Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d’information,
se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.
14
15
16
Si vous appuyez sur le commutateur
ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le
témoin du panneau d’instruments
s’allume. Si l’ESP fonctionne, le témoin clignote.
Si ce témoin ne s’éteint pas après
le démarrage du moteur ou s’allume
en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge
par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par
Ssangyong.
8
11
TEMOIN D’ESP
ATTENTION
Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système
soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou
l’atelier agréé le plus proche.
5-6
TEMOIN D’AIRBAG
Quand le contact est allumé, ce témoin s’allume et doit s’éteindre
ensuite, pour confirmer que l’airbag
est opérationel.
S’il ne s’allume pas ou s’il ne
s’éteint pas, ou s’il clignote ou s’allume en continu en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du système. Faites vérifier sans tarder le système
d’airbag par un distributeur Ssangyong ou par un atelier
agréé par Ssangyong.
NOTE
Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Ceinture de sécurité et airbag” .
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TÉMOIN DE SÉPARATEUR D’EAU
0
Témoin du séparateur d’eau
(Sans Séparateur D’eau Additionnel)
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit.
De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant.
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (sans séparateur d’eau additionnel)”à la page suivante.
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
PRÉCAUTIONS
4
7
8
9
10
11
• Après avoir évacué l’eau du filtre à carburant, pomper
le carburant jusqu’au remplissage de la pompe d’amorçage avant de démarrer le moteur.
• Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et
un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule
diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du
filtre à carburant. Si ces conditions persistent après avoir
vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Page 7
3
6
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau dépasse un certain
niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force
motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement
l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (avec séparateur d’eau additionnel)” aux pages 5 à 10.
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
2
5
Témoin du séparateur d’eau
(Avec Séparateur D’eau Additionnel)
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant
que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut
s’avérer nécessaire.
• L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut
endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-7
12
13
14
15
16
0
1
2
3
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Sans Séparateur D’eau Additionnel)
1. Localisez le filter à carburant dans le compartiment moteur et placez un récipient à eau en dessous.
2. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
du séparateur d’eau.
3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens
d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler.
4
4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture
pour le serrer.
5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et
pressez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne
dure.
6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
5
6
Pompe
d’amorçage
7
8
9
Filtre à
carburant
10
11
AVERTISSEMENT
12
13
Fermeture
Ouverture
14
Bouchon de
vidange
15
Raccord
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air
peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en
carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 5.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
16
5-8
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Avec Séparateur D’eau Additionnel)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Filtre à
carburant
ATTENTION
Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après
l’éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez
le distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
12
13
14
15
AVERTISSEMENT
Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire.
Pompe
d’amorçage
Séparateur
d’eau
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
11
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-9
16
0
1
1. Localisez le filter à carburant ( ) et le séparateur d’eau
( ) dans le compartiment moteur.
2
2. Placez le récipient à eau sous le filtre à carburant et le
séparateur d’eau.
3
4
3. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
( ) du séparateur d’eau.
5
4. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens
“ ”pour laisser l’eau s’écouler.
5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau
soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon
fileté, puis serrez (dans le sens “ ”) de 1/2 tour à la main.
6
7
8
9
10
11
12
1.
2.
3.
4.
5.
A.
B.
Filtre à carburant
Pompe d’amorçage
Séparateur d’eau
Bouchon de vidange
Raccord
Sens d’ouverture du bouchon de vidange
Sens de fermeture du bouchon de vidange
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
et pressez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle
devienne dure.
7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
13
14
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air
peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en
carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 6.
15
16
5-10
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TÉMOIN D’ANTIDÉMARRAGE
Ce témoin s’allume quand la clé de
contact est en communication avec
l’unité de commande du moteur
(ECU) (pendant le démarrage du
moteur) pendant 0,5 seonde.
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand
le temps est très court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.
INDICATEURS 4WD
0
Indicateur 4WD Rapide
1
Ce témoin s’allume à l’issue du
passage en 4 roues motrices (4H).
3
4
5
Témoin 4WD LOW*
Après le passage complet en “4L”,
le témoin s’allume.
ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système
antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Quand le commutateur de contact
est mis sur “ON” et que la ceinture
de sécurité du conducteur n’est pas
bouclée, le témoin de rappel s’allume et le vibreur retentit pendant 6
secondes. Ce rappel s’arrête quand
le conducteur boucle sa ceinture
même pendant la période de fonctionnement.
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège
de passager fonctionne comme celui du conducteur.
7
9
Témoin de vérification 4WD
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et
doit s’éteindre si le système est
normal. Si le témoin “4WD CHECK”
reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le
distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Ssangyong le
plus proche.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
10
11
12
13
14
15
ATTENTION
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Page 11
6
8
• Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
2
5-11
16
0
TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
1
Si la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevée, le témoin de surchauffe du moteur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr et laissez le moteur refroidir. Pour plus
d’information, référez-vous au chapitre 12 “Quand le moteur
surchauffe.”
2
3
4
5
6
7
8
ATTENTION
Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont
allumés, vous pourriez endommager le moteur. Après avoir laissé
le moteur refroidir, faites vérifier le véhicule par un distributeur ou
un atelier agréé.
INDICATEUR DE FEUX DE ROUTE
Cet indicateur s’allume lorsque les
feux de route sont allumés.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n’utilisez
les feux de route que lorsque la route est difficile à voir.
VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES
9
10
Ce voyant s’allume quand une porte
ou le hayon est soit ouvert, soit mal
fermé.
TEMOIN DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT
11
Lorsque les projecteurs ou les feux
arrière sont allumés, les feux antibrouillard s’allument si le commutateur de feux antibrouillard est mis En
fonction. Le témoin de feu antibrouillard s’allume alors au tableau
de bord.
12
13
14
15
AVERTISSEMENT
Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du véhicule et les passants.
• Fermez toutes les portes avant de rouler.
• Vérifiez l’extinction du témoin.
16
5-12
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TÉMOIN DE FREIN
Ce témoin s’allume quand le frein
de stationnement est serré et/ou
quand le niveau du liquide de frein
est insuffisant.
ATTENTION
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10 km/h)
pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein
de stationnement s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT
0
Ce témoin indique que le carburant
va bientôt manquer. Le moment de
l’éclairement du témoin varie en
fonction des circonstances de fonctionnement du véhicule et de l’état de
la route. N’attendez pas que le
voyant soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé
de rajouter du carburant dès que ce témoin s’allume.
1
ATTENTION
En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce
témoin peut s ‘allumer si le niveau de carburant est bas.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé.
Le commutateur de mode de puissance se trouve près du levier sélecteur de rapport. Quand le commutateur de mode de puissance est
pressé, le mode de puissance est
activé et son témoin s’allume.
TÉMOIN DE MODE HIVERNAL
Ce témoin s’allume quand le commutateur de mode hivernal (W)
placé près du levier sélecteur de rapport est pressé.
Utilisez ce mode pour conduire en
douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.
En mode puissance, le changement de rapport automatique survient quand la force d’entraînement de votre véhicule atteint son maximum. Ce mode est utile pour dépasser un autre véhicule ou gravir une forte côte, par exemple.
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 13
En cas de surchauffe de la transmission, le témoin de mode de
puissance clignote. Arrêter et laisser refroidir le véhicule.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
ATTENTION
PANNEAU D’INSTRUMENTS
3
8
TEMOIN DE MODE DE PUISSANCE
Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
2
5-13
16
0
TÉMOIN DE PRÉCHAUFFAGE (Diesel uniquement)
1
Quand le commutateur de contact
est mis sur “ON”, cet indicateur s’allume et reste allumé un court instant
ou peut s’éteindre aussitôt. Quand
les bougies de préchauffage sont
suffisamment réchauffées, le témoin
s’éteint. En cas d’injection directe, ce témoin peut s’allumer très brièvement ou ne pas s’allumer du tout.
2
3
4
5
6
7
ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s’allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
8
9
TÉMOIN D’EBD
10
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et
doit s’éteindre si le système est normal.
Si le système EBD est anormal, le
témoin EBD reste allumé.
11
12
13
14
15
TÉMOIN D’ABS
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et
doit s’éteindre si le système est
normal.
AVERTISSEMENT
• Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis sur “ON”
ou ne s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou
un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si cé témoin s’allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de
l’ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction
régulière et perd sa capacité d’antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé
dès que possible.
• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer
pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
ATTENTION
Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se
déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression
hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit
et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
16
5-14
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TÉMOIN D’OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
TÉMOIN DE CONTRÔLE DU MOTEUR
Ce témoin s’allume quand le capot
moteur est ouvert.
0
Si le témoin reste allumé ou s’allume en conduisant, certains éléments de contrôle du moteur y compris les capteurs et dispositifs sont
défectueux.
1
2
3
4
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas si le capot moteur n’est pas complètement
verrouillé. Sinon, le capot risque d’être soulevé par le vent, peut
gêner la visibilité et provoquer un accident.
Si le moteur s’arrête faute de carburant et que le témoin de vérification du moteur s’allume même après l’appoint, la puissance du
moteur peut être réduite sur une certaine distance (environ 30 km).
Ce témoin s’allume quand le contact
est allumé et s’éteint quand le moteur démarre.
6
7
ATTENTION
TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR
5
Quand ce témoin s’allume, le véhicule fonctionne en mode sécurité
pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher
le système d’être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites
vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong ou l‘atelier
agréé le plus proche.
8
9
10
11
INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE*
ATTENTION
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume
en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le moteur avec le témoin de pression d’huile allumé peut endommager gravement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un
distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
Cet indicateur s’allume quand le régulateur de vitesse est allumé.
Page 15
13
14
15
16
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-15
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-05-Instrument Pane_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6
Transmission et freins
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Levier de selection de rapport de la
transmission manuelle ............................ 6-2
6
Levier selecteur de rapport de la
transmission automatique ...................... 6-3
7
Conseils d’utilisation de la boite
de vitesse automatique ........................... 6-4
9
Positions du levier selecteur de rapport 6-6
11
Mode hivernal (W) / puissance (P) /
normal ..................................................... 6-11
12
8
10
13
Systeme d’aide au stationnement ....... 6-12
14
Systeme de freinage ............................. 6-14
15
Fonctionnement du frein de
stationnement ........................................ 6-19
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 1
16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LEVIER DE SELECTION DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION MANUELLE
0
1
La transmission manuelle de votre véhicule possède 5 rapports avant et 1 rapport arrière. Pour changer de rapport, enfoncez complètement la pédale d’embrayage. Ensuite, déplacez levier pour sélectionner le rapport désiré. Enfin, relâchez lentement l’embrayage.
3ème
3
Position de conduite à vitesse faible ou moyenne
Veillez à éviter un passage
non désiré de 2nde en
5ème, plutôt qu’en 3ème.
4
5
ATTENTION
5ème
2
Position de conduite à vitesse très
élevée sur autoroute
Veillez à éviter un passage non désiré de 5ème en 2nde en plutôt
qu’en 4ème.
1ère vitesse
8
Position de conduite et de
force de traction élevée
9
Enfoncez complètement la
pédale d’embrayage et déplacez le levier sur 1.
Ensuite, relâchez lentement
la pédale d’embrayage en
enfonçant prudemment la
pédale d’accélérateur pour
rouler.
10
11
12
13
14
Position de point
mort
15
Position de démarrage du
moteur, d’arrêt du véhicule
et de stationnement
16
6-2
• Si la pédale d’embrayage est souvent enfoncée à mihauteur, le disque d’embrayage risque de s’user. N’utiliser l’embrayage qu’en cas de besoin.
• Ne pas laisser le pied sur la pédale d’embrayage
inutilement.
6
7
• Vous devez arrêter votre véhicule et enfoncer complètement la pédale d’embrayage avant de passer en
marche arrière.
5ème
3ème
1ère
Marche arrière
4ème
Neutre
2nde
• En rétrogradant, l’aiguille de l’indicateur de régime moteur ne peut aller dans la zone rouge. Spécialement
de 5ème en 4ème, un déplacement excessif du levier sélecteur peut faire passer en 2nde. La brusque
augmentation du régime moteur risquerait alors d’endommager le moteur et la transmission.
• Par temps froid, le liquide de transmission peut être
très froid et rendre le changement de vitesse difficile.
Ceci est normal.
• En cas de passage difficile en 1ère ou en rapport de
réserve, mettre le sélecteur au point mort et relâcher
la pédale d’embrayage. Ensuite, réenfoncer la pédale
et sélectionner le rapport désiré.
2nde
4ème
Position de conduite lente
Position de conduite
normale et à vitesse
élevée
• En cours de trajet, ne placer la main sur le levier sélecteur que pour changer de rapport. Au risque de
désengager les pignons et d’endommager la
transmission.
• Ne pas sauter deux rapports vers le haut. Quand le
régime moteur est élevé, ne pas rétrograder.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Pour changer de rapport, enfoncez la pédale de frein. (Le commutateur d’allumage doit être en
position En fonction.)
Commutateur de mode
•
W : Mode hivernal
P : Mode puissance
•
Adoptez le mode normal dans
des conditions normales de
circulation.
Le levier de changement
de rapport se déplace uniquement quand la pédale
de frein est enfoncée.
Le levier se déplace sans
enfoncer la pédale de
frein mais pour des raisons de sécurité, la pédale
de frein doit être enfoncée.
Mode
normal
Le levier de changement
de rapport se déplace
sans que la pédale de
frein ne soit enfoncée.
P : stationnement
R : Reverse
N : Neutre
D : Conduite
(passage 1-4)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
2 : Jusqu’en 2nde
14
AVERTISSEMENT
• Pour votre sécurité, en commençant à rouler à partir d’un arrêt complet, enfoncez la
pédale de frein avant de sélectionner un rapport.
15
• N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur en déplaçant le levier de changement de rapport.
16
• Si vous devez arrêter en côte, enfoncez convenablement la pédale de frein.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 3
1
12
3 : Jusqu’en 3ème
1 : Jusqu’en 1ère
0
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-3
CONSEILS D’UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
0
DÉMARRAGE ET DÉPLACEMENT
1
1. Pour démarrer le moteur, le levier sélecteur doit être sur
“P” et la pédale de frein doit être enfoncée. Pour votre
sécurité, évitez de démarrer le moteur en “N” bien que
cela soit possible.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de
1000 tours/minute). Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la position “D” ou “R”.
3. Après la sélection de “D”, maintenez la pédale de frein
enfoncée pendant quelque secondes avant de rouler et
d’accélérer brutalement.
4. Pour déplacer le véhicule, relâchez la pédale de frein et
enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur.
MODE DE SÉCURITÉ DE LA BOÎTE
AUTOMATIQUE
En cas de panne électrique ou mécanique de la
transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours
pour maintenir des conditions minimales de fonctionnement
et protéger la transmission des dégâts.
Si la boîte de vitesses fonctionne en mode de sécurité, elle
maintient la 3ème ou un autre rapport en fonction du type
de défaillance.
AVERTISSEMENT
15
16
En cas de blocage en 3ème ou dfans un autre rapport, faire intervenir votre concessionnaire ou un atelier agréé.
6-4
Déplacement du véhicule en rampant
Dans les positions autres que“P”et “N”, le véhicule peut
se déplacer lentement même sans aucune pression sur
la pédale d’accélérateur. Ceci est appelé un déplacement
en rampant. Dans les embouteillages ou les lieux exigus,
ce déplacement peut être arrêté en freinant.
ATTENTION
• Dans une forte pente (en côte ou en descente), malgré l’effet
de déplacement en rampant, votre véhicule peut se déplacer dans
le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte pente,
la pédale de frein doit toujours être enfoncée.
• Quand le frein de stationnement est relâché et que le moteur
tourne à haut régime, votre véhicule peut se déplacer
brusquement. Dès lors, attendez la stabilisation du régime. Un
manque de lubrification peut endommager la transmission. Ne jamais passer au point mort (N) en roulant.
• En démarrant le moteur avec la pédale d’accélérateur enfoncée,
votre véhicule peut se déplacer brusquement et provoquer un
accident.
• Un régime élevé paut faire quitter à votre véhicule la position de
stationnement. Pour l’éviter, attendre la stabilisation du régime
moteur.
• Ne roulez pas brutalement et n’accélérez pas brusquement après
la sélection de “D”. La transmission pourrait être endommagée.
Spécialement, en démarrant en côte, après l’arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l’éclairement du témoin “D” avec
la pédale de frein enfoncée.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Rétrogradation forcée
Frein moteur
Pour accélérer rapidement, enfoncez complètement la pédale d’accélérateur au plancher. Un ou deux rapports inférieurs seront engagés automatiquement. Ceci est appelé une rétrogradation forcée.
Quand le véhicule roule et que la pédale d’accélérateur
est relâchée, le régime du moteur diminue. Cette diminution de régime crée une force de freinage
supplémentaire. En descente, la sélection d’un rapport
inférieur peut réduire le régime du moteur et ralentir le
véhicule. Le frein moteur vous permet de ralentir sans
abuser des freins. La force de freinage est d’autant plus
importante que le rapport est bas.
ATTENTION
• N’utilisez pas la rétrogradation forcée en roulant sur des routes
sinueuses ou dans des virages en épingle à cheveux.
• N’utilisez pas la rétrogradation forcée sans nécessité au risque de
réduire la durabilité de votre véhicule et l’économie de carburant.
• Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraîner un blocage dû à la vapeur ou un affaiblissement et vous
faire perdre la force de freinage.
ATTENTION
• Une utilisation prolongée de la pédale de frein en descente, sans
utilisation du frein moteur peut fatiguer les freins.
• Le frein moteur ne fonctionne pas en position
“N”.
• Il est possible de démarrer en “N” mais, pour votre
sécurité, démarrez toujours en “P”.
• Pour éviter les dégâts mécaniques et les accidents, ne
sélectionnez jamais ni “P” ni “N” en roulant.
4
6
7
8
9
11
12
“R” quand le véhi-
13
• A vitesse élevée, toute tentative de rétrogradation brutale peut endommager sévèrement le véhicule. En outre,
votre véhicule peut perdre sa stabilité et présenter des
risques élevés.
14
• Ne sélectionnez jamais la position
cule se déplace.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 5
3
10
ATTENTION
• HDC est conçu pour les descentes en forte pente.
Quand la fonction HDC est utilisée, ne sélectionnez pas
“N”. Ceci désactiverait la fonction HDC.
2
5
• Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de
patinage.
• En descente, ne sélectionnez jamais la position “N”.
En passant ensuite de “N” à “D”, l’engagement brutal de rapport peut endommager la transmission.
1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-5
15
16
POSITIONS DU LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT
0
P: STATIONNEMENT
1
AVERTISSEMENT
• Ne sélectionnez jamais la position P quand le véhicule se
déplace, au risque d’endommager la transmission.
2
• Arrêtez le véhicule complètement avant de sélectionner P.
3
• Pour quitter P, le contact doit être mis et la pédale de frein
enfoncée.
Ces conditions doivent être réunies pour ne pas endommager
le levier sélecteur.
4
5
6
7
8
9
10
Pour stationner, réchauffer le moteur ou s’arrêter pendant
un certain temps.
11
Pour changer de rapport, enfoncez la pédale de frein.
12
13
14
15
16
6-6
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT
0
1
2
3
4
5
Contact mis
6
Pédale de frein
7
Déverrouillage du levier de
changement de rapport
8
9
Pour quitter “P”, le contact doit être mis et la pédale de
frein enfoncée.
Si “P” ne peut être quitté, vérifier:
- si le contact est mis,
- si la pédale de frein est enfoncée.
Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée, agissez
comme suit:
1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d’un
objet tel qu’un stylo. Sélectionnez “N”.
3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement
et placez le levier sélecteur en position “D”.
AVERTISSEMENT
Si ce cas se présente, faites réparer dès que possible votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-7
10
11
12
13
14
15
16
0
R: REVERSE POSITION
N: POINT MORT
• Utilisez cette position pour rouler en marche arrière.
A cette position, le moteur ne transfère pas la puissance
aux roues et le véhicule ne se déplace pas. Cependant, à
titre de sécurité, serrez le frein à l’arrêt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pour passer de “P” ou “N” en “R” arrêtez complètement
le véhicule et enfoncez la pédale de frein. Quand le levier
sélecteur occupe la position “R”, le système d’aide au
stationnement (option*) est activé.
13
Pour passer de “N” en “D” ou en “R” après l’arrêt du
véhicule, vous devez enfoncer la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
14
• Ne sélectionnez jamais la position
déplace.
quand le véhicule se
• Ne passez jamais de “D” en “N” ou vice versa quand le véhicule se déplace, au risque d’endommager la transmission.
15
• Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’arrière
quand la position “R” est sélectionnée.
• Si vous devez arrêter en côte et que vous désirez utiliser la
position de point mort, enfoncez fermement la pédale de frein.
16
“R”
• Ne tentez jamais de déplacer le sélecteur en “N” en roulant.
6-8
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
D: POSITION D DE CONDUITE NORMALE
0
1
ATTENTION
Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’avant sur
un sol horizontal quand le sélecteur est en position “D”.
3
AVERTISSEMENT
• N’accélérez pas brutalement après être passé en “D” au risque d’endommager la transmission. Spécialement, en démarrant
en côte, après l’arrêt et le stationnement du véhicule, attendez
l’éclairement du témoin “D” avec la pédale de frein enfoncée.
• Même en position “D”, le véhicule peut dévaler une pente
en fonction du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pédale de frein.
• Ceci concerne la conduite normale sur route ou autoroute.
• Quand D est engagé, la sélection d’un des 4 premiers
rapports survient en fonction de la vitesse du véhicule et
de la pression sur la pédale d’accélérateur.
ATTENTION
• Quand le levier est engagé en “D”, “3”, “2” ou “1”, votre
véhicule peut se déplacer sans enfoncer l’accélérateur. La prudence est de rigueur.
• Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant
un trajet, le rapport qui peut être sélectionné peut changer.
Le véhicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier
sélecteur en roulant (spécialement l’hiver).
• Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse
du véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (spécialement
sur des routes glissantes).
• Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager la transmission.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
• De N à D ou de “D” à “N”, une secousse peut être perçue.
Ceci est normal et est dû au transfert de puissance du moteur à
la transmission. Ceci est plus manifeste en côte.
15
16
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 9
2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-9
0
RÉGLAGE DU RAPPORT QUI PEUT
1
• A cette position, seule la 1ère est utilisable. Utilisez cette position pour de longs trajets en montagne, des côtes abruptes et hors route. Le frein moteur est maximum dans les
descentes.
2
3
4
5
6
• La position empêche la transmission de passer en troisième ou en quatrième. Sélectionnez la gamme 2 pour
plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descente.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ATTENTION
En côte ou hors route avec une lourde charge ou une remorque,
passer en 1ère.
En roulant longtemps en D ou en 2, de fréquents changements de
rapport peuvent élever la température de la transmission.
• A cette position, la boîte passe automatiquement de la 1ère
à la 3ème en fonction de la vitesse du véhicule.* Cette
position offre un effet de frein moteur en descente.
AVERTISSEMENT
• Même en D, 3, 2 ou 1, votre véhicule peutr reculer dans une
pente et vous obliger à enfoncer la pédale de frein.
• En rétrogradant sur une chaussée glissante, le régime du moteur peut changer brutalement et vous faire perdre le contrôle
du véhicule.
• Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur pendant la sélection
d’un rapport.
6-10
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MODE HIVERNAL (W) / PUISSANCE (P) / NORMAL
COMMUTATEUR DE MODE
0
Sur route glissante, appuyer sur
la partie “ W ” du commutateur.
Ceci active le mode hivernal et
assouplit la conduite. Quand une
puissance supplémentaire est
requise, comme pour gravir une
côte ou dépasser un véhicule,
appuyer sur la partie “P” du commutateur pour passer en mode
puissance. En conduite normale,
sélectionner le mode normal.
1
2
3
4
5
6
7
W: Mode Hiver
8
Dans ce mode, le véhicule part de la deuxième vitesse.
P: Mode Puissance
Appuyez sur le bouton “W” pour sélectionner le mode de
conduite “Hiver”, la lampe témoin “Hiver” va s’allumer.
• Avec le commutateur de mode sur P, le mode puissance est
activé et son témoin (POWER) s’allume au tableau de bord.
Utilisez ce mode en cas de démarrage dans des conditions
difficiles sur routes glissantes.
• Pour augmenter la puissance, améliorer l’accélération ou
monter de grandes côtes, appuyer sur la partie “P” du bouton mode.
NORMAL
Le voyant “POWER” est allumé sur le tableau de bord.
La transmission passera en mode conduite-puissance. La
transmission passera à un nombre supérieur de révolutions moteur et permettra une accélération plus puissante.
• Quand la section W du commutateur de mode est
pressée, le mode puissance est désactivé.
10
11
12
Utiliser ce mode pour une conduite normale.
13
Ce mode de conduite peut être sélectionné quand les deux
portions “W” et “P” ne sont pas enclenchées.
14
15
ATTENTION
En roulant en mode hivernal, sélectionner le mode normal à partir
d’une certaine vitesse.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 11
9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-11
16
SYSTEME D’AIDE AU STATIONNEMENT
0
1
2
Quand le sélecteur de rapport est en position “R”, le système
d’aide au stationnement est activé et les capteurs du pare-chocs
arrière détectent la distance par rapport à l’obstacle. La distance
entre votre véhicule et un obstacle peut êtr estimée à partir de la
sonnerie. L’intervalle d’alarme se réduit avec la proximité de
l’obstacle.
3
ATTENTION
• L’alarme ne retentit pas si la distance le capteur et l’obstacle est inférieure à 25 cm. Cependant, si le capteur détecte l'obstacle, l’alarme est activée.
• Ne pas se fier au système d’aide au stationnement quand le
levier sélecteur de rapport est en position “R” (marche arrière).
Rouler en arrière en surveillant l’arrière de votre véhicule.
• Si le signal sonore retentit anormalement ou retentit pendant
plus de 3 secondes lorsque le levier de sélection est placé
en position “R”, le système d’assistance au stationnement
est défectueux. Le système doit être contrôlé par un concessionnaire ou un centre d’intervention agréé Ssangyong.
4
5
6
ACTYON
7
8
Capteur de détection
d’obstacle
9
Quand vous sélectionnez la position “R”, l’alarme retentit en fonction de la distance entre l’obstacle
et le véhicule.
10
11
12
Distance
Intervalle d’alarme
plus de 1,2 m
aucune alarme
80 cm à 1,2 m
environ 2,6 sec
51 cm à 80 cm
environ 1,3 sec
25 cm à 50 cm
alarme permanente
ACTYON SPORTS
13
Distance
Capteur de détection
d’obstacle
14
15
16
6-12
Intervalle d’alarme
plus de 1,2 m
aucune alarme
90 cm à 1,2 m
environ 2 sec
60 cm à 90 cm
environ 0,7 sec
25 cm à 60 cm
alarme permanente
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
ATTENTION
Cependant, vous devez continuer à utiliser les rétroviseurs ou à tourner la tête. En marche arrière, prenez
les précautions d’usage.
• Le système d’aide au stationnement est utile mais ne
doit pas supprimer la vigilance du conducteur.
• Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heurtés
ni soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au
risque de dégâts.
• Normalement, quand vous sélectionnez la position
“R” avec le contact mis, un bip d’alarme retentit.
• Si l’alarme retentit pendant 3 secondes quand vous sélectionnez “R”pendant que le moteur tourne ou que le
contact est mis, c’est l’indice d’une panne dans le
système. Faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. Ne
pas confondre cette sonnerie activée par un obstacle
placé à 50 cm autour de votre véhicule avec une sonnerie d’alarme.
Dans le parc de stationnement,
comme illustré, la partie supérieure du véhicule peut être heurtée avant le fonctionnement du
capteur. Dès lors, consultez les
rétroviseurs extérieurs ou tournez
la tête pendant les manoeuvres.
L’intervalle d’alarme se réduit avec la proximité de
l’obstacle.
X Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
• Objets fins et étroits tels que des câbles, des cordes
ou des chaînes
• Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les
ultrasons.
• Obstacles d’une taille inférieure au pare-chocs : Egouts
ou flaques
2
3
4
5
6
X Causes d’inactivité des capteurs
7
• Gel de la sonde de capteur.
• Sonde couverte de pluie, de gouttes d’eau, de neige ou
de boue.
8
X Causes d’affaiblissement des capteurs
11
X Fonctionnement incorrect
• Sur routes irrégulières, sur gravier, en montagne ou
dans l’herbe.
• Quand la hauteur de pare-chocs change du fait d’un
chargement important du véhicule.
• En recevant d’autres ultrasons (sons métalliques ou
bruit de freins provenant des camions).
• Quand une radio fonctionne avec un volume important.
• Quand le capteur est aveuglé par des accessoires placés incorrectement.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
9
10
• Recouvrement partiel de neige ou de boue.
• Température extérieure trop élevée ou trop basse.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 13
1
6-13
12
13
14
15
16
SYSTEME DE FREINAGE
0
* L’Actyon Sports (sans système ESP) est dépourvue de témoins
d’avertissement ESP et de témoin HDC.
1
2
3
4
Témoin d’ESP
Indicateur
HDC
Témoin de frein Témoin d’ABS
Témoin d’EBD
5
6
7
8
9
10
Bouton HDC
11
12
13
14
Commutateur ESP OFF
(hors fonction)
15
Frein de
stationnement
16
6-14
Frein de
stationnement
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PÉDALE DE FREIN DE SERVICE
Le frein de service sert à diminuer la vitesse du véhicule et
à l’arrêter. Ne serrez pas la pédale de frein excessivement
dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins,
entraînant la formation de bulles de vapeur et affaiblissant
les freins. Combinez l’effet du frein moteur à celui du frein
de service en sélectionnant les rapports inférieurs.
ATTENTION
Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.
Frein moteur
Un système qui permet de ralentir un véhicule indépendamment du circuit de freinage conventionnel. Un conducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en
descente, en utilisant la compression du moteur.
TÉMOIN DE FREIN
0
1
2
3
Eclairement
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est
serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
Clignotement
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à 10 km/h
ou plus) pendant que le frein de stationnement est serré, le
témoin de frein de stationnement clignote et le vibreur retentit.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
4
5
6
7
8
9
10
Le frein moteur augmente l’efficacité de cette importante force.
Affaiblissement des freins
Fonction de sécurité du système d’entraînement
11
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et le disque de frein.
En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce
symptôme est celui de la fonction de sécurité qui protége
le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut
être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur une
fois quand la pédale de frein n’est pas enfoncée.
12
Bulles de vapeur
Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les
bulles sont comprimées quand la pédale de frein est
enfoncée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la
perte de force de freinage.
14
15
16
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 15
13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-15
0
COMMUTATEUR ESPOFF*
Désactivation de la
fonction ESP
1
2
8
Si les roues motrices glissent sur route neigeuse ou
verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas même
si vous relâchez la pédale
d’accélérateur et, par conséquent,
vous pourriez ne pas pouvoir
déplacer votre véhicule. Dans
ce cas, arrêtez la fonction ESP en pressant le commutateur
ESPOFF. Quand le commutateur ESP est pressé, la fonction
ESP s’arrête et le véhicule est conduit indépendamment des
sorties du capteur.
9
Réactivation de la fonction ESP
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
TEMOIN D’ESP
Quand le témoin ESP est allumé, réappuyez sur le commutateur ESP pour réactiver la fonction. Le système est réactivé et le témoin ESP du panneau d’instruments s’éteint.
SYSTEME ESP
Le système ESP est un système électronique de commande
de la stabilité du véhicule et un système supplémentaire de
sécurité qui réduit les risques en commandant les freins des
roues ou en utilisant le couple du moteur pour compenser
une instabilité extrême du véhicule, dans des virages serrés
par exemple.
6-16
Eclairement du témoin ESP
Si vous appuyez sur le commutateur
ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête.
Pressez ce commutateur à nouveau pour
reprendre le fonctionnement ESP. A ce
moment, le témoin s’éteint.
Clignotement du témoin ESP
Si l’ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l’alarme retentit.
AVERTISSEMENT
Si le témoin ESP s’allume, l’ESP est défectueux. Assurez-vous
de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le
plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong.
ATTENTION
Le véhicule avec ABS ou ESP effectue un autodiagnostic du
système quand le moteur démarre et que le véhicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pédale de frein et du
bruit peuvent se percevoir quand le moteur électrique refoule la
pression hydraulique depuis le dispositif hydraulique interne. Ceci
signifie que l’ABS ou l’ESP fonctionne correctement.
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR HDC*
TEMOIN HDC*
0
Témoin vert allumé:
Quand ce bouton est pressé
une fois, l’HDC est prêt à
l’usage. Le témoin vert HDC
du panneau d’instruments
s’allume. Quand le bouton
est pressé à nouveau, le
HDC est désactivé et le témoin s’éteint.
Le HDC est prêt à l’usage (en pressant le
commutateur HDC).
Témoin vert clignotant:
1
2
3
Le HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé:
4
le système HDC est surchauffé ou fonctionne
mal.
5
6
Fonctionnement du HDC
Quand les conditions de fonctionnement sont réunies, le
HDC est mis en marche et le témoin vert HDC clignote. Le
système HDC réduit automatiquement la vitesse du véhicule
à 7 km/h. Il arrête automatiquement en-dessous de 7 km/h
ou il est normal d’avoir des vibrations et un bruit importants
provenant des freins quand le système HDC est appliqué.
NOTE
Pour plus d’information sur le fonctionnement du HDC, les conditions de désactivation ainsi que l’utilisation des pédales d’accélérateur et de frein, reportez-vous au chapitre 4, Commutateur HDC.
HDC (Commande de descente)
HDC signifie Commande de descente Sur route en pente
abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse
sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu’en descente à forte pente. En conséquence,
n’utilisez pas cette fonction dans d’autres conditions.
ATTENTION
• L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais
fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas le HDC
sur routes normales.
• En conduisant sur route plane avec le HDC allumé et prêt à
l’usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages
serrés ou en passant sur un dos d’âne. Par conséquent, n’activez pas le HDC sur routes normales.
• Si le témoin rouge HDC s’allume, le HDC est surchauffé ou
fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le
système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le
distributeur ou l’atelier agréé le plus proche.
• Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les
freins quand le HDC est mis en marche.
• En forte descente très dangereuse, le HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est
enfoncée.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 17
7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-17
0
TÉMOIN ABS*
Ce témoin s’allume quand le commutateur
d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre
si le système est normal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
• Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis ou ne
s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s’allume
sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l’ABS.
• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer
pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
• Bien que votre véhicule soit équipé de l’ABS, il peut exiger des distances normales de freinage comme dans le cas des freins conventionnels ou même des distances supérieures, en fonction des
conditions routières. Conserver toujours une distance de sécurité.
10
11
12
TÉMOIN D’EBD*
Ce témoin s’allume quand le contact est
mis et doit s’éteindre si le système est
normal.
ATTENTION
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
EBD (répartition électronique de la force de freinage)
Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande
électroniquement la pression de freinage pour répartir correctement les forces de freinage entre les roues avant et
arrière. L’EBD fonctionne quand les différences de vitesse
entre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1 km/h. Si l’ABS est engagé, l’EBD ne fonctionne pas.
ATTENTION
Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se
déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression
hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit
et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.
13
14
15
16
ABS (antiblocage des roues au freinage)
En freinant brusquement ou sur route glissante, le véhicule continue à se déplacer vers l’avant mais les roues bloquées ne
tournent plus. Dans ce cas, votre véhicule peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un accident. L’ABS continue à maintenir la stabilité directionnelle et le contrôle du véhicule.
6-18
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 18
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT
0
Témoin lumineux et avertissement sonore en
roulant avec le frein de stationnement serré
Si vous roulez sans desserrer le frein de
stationnement, le témoin de frein clignote
et le vibreur retentit pour vous avertir quand
la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h
pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas,
arrêtez immédiatement et desserrez le frein
de stationnement.
ATTENTION
Arrêtez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de stationnement.
) s’allume.
Le témoin de frein de stationnement (
2
3
4
5
6
7
• Avant de démarrer, vérifier l’extinction du témoin de frein.
Fonctionnement du frein de stationnement
1
• Rouler avec le frein de stationnement serré peut endommager le circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez
complètement le frein de stationnement.
• Si le témoin de frein (
) ne s’éteint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
8
9
10
11
Déverrouillage de frein de stationnement
12
Levez un peu le levier de frein et appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l‘extrémité du levier. Abaissez le levier.
13
Son témoin doit s’éteindre quand le frein de stationnement
est desserré.
14
15
16
TRANSMISSION ET FREINS
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 19
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
6-19
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65
Page 20
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
7
Sièges
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Siege du conducteur (siege motorise)* . 7-2
6
Siege du conducteur (manuel) ............... 7-4
7
Siege de passager .................................. 7-5
8
Siege arriere ............................................ 7-6
9
Chauffage des sieges* ........................... 7-10
10
Avertissements et mises en garde ........ 7-11
11
12
13
14
15
16
Q100-07-Seats_fr.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SIEGE DU CONDUCTEUR (SIEGE MOTORISE)*
Réglage d’appuie-tête
0
1
2
Pour lever l’appuie-tête,
tirez vers le haut sans
appuyer sur le bouton
de déverrouillage. Pour
abaisser l’appuie-tête,
pressez le bouton de
déverrouillage
placé
au sommet du dossier
du siège et poussez
l’appuie-tête vers le bas.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège du conducteur en roulant.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
3
4
5
6
AVERTISSEMENT
7
Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner
des blessures graves à la tête et au cou en cas de
collision.
8
9
10
Réglage de la
glissière de siège
Réglage de
hauteur de siège
Réglage du
basculement du siège
Réglage de l’inclinaison
du dossier du siège
11
12
13
14
15
16
7-2
Q100-07-Seats_fr.p65
SIÈGES
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Poche de dossier de siège
0
1
2
3
4
Une poche de rangement
est destinée aux petits
objets.
5
6
7
8
Soutien lombaire (siège du conducteur)
9
Chauffage de siège*
Un commutateur vous permet de
réchauffer l’assise et le dossier
du siège.
10
11
12
13
14
Faites tourner le levier vers
l’avant pour augmenter le
soutien lombaire. Faites
tourner le levier vers l‘arrière
pour diminuer le soutien.
15
16
SIÈGES
Q100-07-Seats_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
7-3
SIEGE DU CONDUCTEUR (MANUEL)
0
Réglage de la glissière de siège
Pour déplacer le siège vers
l’avant ou l’arrière, levez le
levier de glissière de siège
et déplacez le siège selon
les besoins. Ensuite, relâchez le levier.
1
2
3
Réglage d’appuie-tête
Comme dans le cas du siège à commande électrique
Soutien lombaire
4
Comme dans le cas du siège à
commande électrique
5
Poche de dossier de siège
6
Comme dans le cas du siège à
commande électrique
7
Chauffage de siège*
8
Comme dans le cas du siège
à commande électrique
9
Réglage de hauteur de siège
10
Vous pouvez régler l’inclinaison et la hauteur de
l’avant et de l’arrière de
l’assise par rotation dans
un sens ou l’autre du bouton de réglage placé sur
le côté du siège.
11
12
13
14
15
Réglage de l’inclinaison du dossier du siège
Pour modifier l’angle du dossier de siège, penchez-vous
légèrement vers l’avant et levez le levier. Ensuite, penchezvous vers l’arrière à l’angle du
levier et relâchez le levier.
Après le réglage, le levier doit
retourner à son emplacement
d’origine et le dossier de
siège doit être verrouillé.
16
7-4
Q100-07-Seats_fr.p65
SIÈGES
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SIEGE DE PASSAGER
Siège à commande électrique*
Siège à commande manuelle
0
1
2
Chauffage
de siège*
Chauffage
de siège*
3
4
5
6
7
8
9
Réglage de l’inclinaison
du dossier du siège
Réglage de la glissière de siège
Réglage de l’inclinaison
du dossier du siège
Réglage de la
glissière de siège
10
11
12
13
14
15
16
SIÈGES
Q100-07-Seats_fr.p65
Page 5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53
Adobe PageMaker 6.5K/Win
7-5
SIEGE ARRIERE
0
SIEGE ARRIERE (ACTYON)
Réglage d’appuie-tête
1
2
3
4
5
Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le haut sans
appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour
abaisser l’appuie-tête, pressez le bouton de
déverrouillage ( ) placé au sommet du dossier
du siège et poussez l’appuie-tête vers le bas.
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en
cas de collision.
10
11
12
Réglage de l’inclinaison du dossier du siège
13
14
Pour incliner le dossier de siège, pousser le levier ( ) de
déverrouillage du dossier vers l’arrière du véhicule. Ce levier se trouve sur le côté du dossier.
AVERTISSEMENT
Libérer le dossier de siège de son loquet de fixation vous permet
de le replier complètement. Veillez à vous tenir à l’écart de sa course.
15
16
7-6
Q100-07-Seats_fr.p65
SIÈGES
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
APLATISSEMENT COMPLET DU SIEGE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Repousser le levier de rabattement de dossier de siège
de seconde rangée ( ).
2. Après le déverrouillage du dossier, le plier vers le bas
en direction de l’avant du véhicule. Le dossier de siège
arrière doit être complètement plié et verrouillé.
3. Pour déplier le dossier, pousser le levier de déverrouillage vers l’arrière du véhicule et relever le dossier.
ATTENTION
• Placer des objets tranchants ou lourds sur le panneau arrière
des dossiers de siège peut endommager les dossiers et même
les sièges.
• Si les appuie-tête de deuxième rangée ne sont pas complètement abaissés ou si les dossiers des sièges avant sont excessivement inclinés, le repli des sièges de deuxième rangée peut
endommager les appuie-tête ou la console centrale.
SIÈGES
Q100-07-Seats_fr.p65
Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
7-7
9
10
11
12
13
14
15
16
0
SIEGE ARRIERE (ACTYON SPORTS)
Ajustement de l’appuie-tête
1
2
3
4
Accoudoir
5
Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers
le haut sans presser le bouton de
déverrouillage. Pour abaisser l’appuie-tête, pressez le bouton de déverrouillage ( ) situé au sommet du
dossier de siège et enfoncez l’appuie-tête.
6
7
8
9
10
Levier de déverrouillage du siège
11
12
AVERTISSEMENT
13
Libérer le dossier de siège de son loquet de fixation vous permet de le replier complètement. Veillez à vous tenir
à l’écart de sa course.
14
15
16
AVERTISSEMENT
Des appuie-tête retirés ou mal réglés peuvent provoquer des blessures graves à
la tête et au cou en cas de collision.
Pour replier le dossier de siège, poussez le levier de déverrouillage de siège ( ) vers l’avant du véhicule. Le levier est fixé
sur le côté du dossier de siège.
7-8
Q100-07-Seats_fr.p65
SIÈGES
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
APLATISSEMENT COMPLET DU SIEGE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Poussez le levier de déverrouillage de dossier de siège
de deuxième rangée ( ) vers l’avant.
ATTENTION
• Placer des objets tranchants ou lourds sur le panneau arrière
des dossiers de siège peut endommager les dossiers et même
les sièges.
• Si les appuie-tête de deuxième rangée ne sont pas complètement abaissés ou si les dossiers des sièges avant sont excessivement inclinés, le repli des sièges de deuxième rangée peut
endommager les appuie-tête ou la console centrale.
2. Après avoir déverrouillé les dossiers de siège, repliezles vers l’avant du véhicule.
3. Pour déplier les dossiers de siège, abaissez complètement les appuie-tête et relevez les dossiers jusqu’à ce
qu’ils soient fixés.
ATTENTION
9
10
11
12
13
Si les dossiers de siège sont relevés sans que les appuie-tête ne
soient abaissés, ceux-ci peuvent heurter et briser la glace du
hayon.
14
15
16
SIÈGES
Q100-07-Seats_fr.p65
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
7-9
CHAUFFAGE DES SIEGES*
0
Les assises et dossiers de siège chauffés créent un environnement de conduite plaisant en évacuant la fraîcheur de la surface des sièges.
1
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
9
• Ne faites pas fonctionner le chauffage de siège pendant longtemps quand le passager est un bébé, un enfant, une personne
âgée ou handicapée, une personne à la peau sensible, une personne épuisée ou ivre, au risque de brûlure légère
10
11
Commutateur de chauffage
du siège conducteur
12
13
Commutateur de chauffage
du siège passager
14
Pressez le commutateur pour réchauffer le siège et pressez-le à nouveau
pour arrêter le chauffage. Pendant le
réchauffement, le témoin du commutateur s’allume.
15
16
7-10
Q100-07-Seats_fr.p65
• Attention: un contact prolongé de la peau avec le siège chauffé
peut causer une légère brûlure.
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une
housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.
• Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur
hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Un usage excessif du chauffage du siège conducteur peut vous
endormir et nuire à votre sécurité.
• Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège.
SIÈGES
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
0
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
1
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Ne démarrez qu’à l’issue de tous les réglages du siège
conducteur.
• Après le réglage, le siège doit être complètement verrouillé.
• Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager.
• Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes.
Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées
par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions
particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau
sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de
médicaments soporifiques.
• Les sièges sont actionnés électriquement même quand le contact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur
tourne pour ne pas décharger la batterie.
• N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au
risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bouton de siège à commande électrique à la fois.
• En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à
base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence
ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée
ou ternie.
2
3
4
5
6
7
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou
une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.
• Ne forcez pas le réglage électrique si le siège entre en contact avec un objet et se bloque.
8
• Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des
blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne
démarrez qu’après la mise en place et le réglage des appuietête.
• En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et réparer ces derniers avant de rouler.
9
10
11
• N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour
votre confort pendant les trajets. La ceinture de sécurité est
la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège
et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés.
12
13
14
15
16
SIÈGES
Q100-07-Seats_fr.p65
Page 11
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
7-11
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-07-Seats_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Ceintures de sécurité et coussins antichocs
8
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Ceintures de sécurité et coussins
antichocs .................................................. 8-2
Avertissements au sujet des ceintures
de securite ............................................. 8-16
Ceinture de securite ................................ 8-4
Coussin antichocs .................................. 8-19
7
Comment boucler la ceinture de
securite a trois points .............................. 8-5
Avertissements au sujet des coussins
antichocs ................................................ 8-23
8
9
10
Comment boucler les ceintures
abdominales du siege de
deuxieme rangee .................................... 8-6
11
12
Protection des enfants et des
femmes enceintes ................................... 8-8
13
14
Fixation d’un système de protection
pour enfant avec le système isofix
et le système d’ancrage d’attache ....... 8-10
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 1
6
15
16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
0
Pour vous protéger vous et vos passagers en cas d’accident, il est hautement recommandé que toutes les ceintures de
sécurité soient utilisées par tous les occupants de votre véhicule.
Coussins antichocs avant
1
2
3
Ceinture
de sécurité
trois points
Ceinture de
sécurité
trois points
4
5
6
7
8
Coussin antichocs de rideau
9
Ceinture de sécurité
trois points
10
11
12
13
Ceinture de sécurité
trois points
Ceinture de sécurité
abdominale ou à trois points
(selon l’équipement)
14
15
16
8-2
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Les systèmes de protection comprennent :
0
• Coussins antichocs
• Ceintures de sécurité
1
• Prétensionneurs de ceinture de sécurité (pour siège avant)
2
La fonction de protection de ces systèmes indépendants se combine.
3
4
5
Bouclage de la ceinture de sécurité
6
Quand les ceintures de sécurité sont inutilisées ou portées incorrectement, elles peuvent non seulement mal fonctionner mais en outre, elles peuvent blesser les occupants. En outre, les coussins antichocs peuvent protéger les occupants qui portent leur ceinture de sécurité. Les coussins
antichocs peuvent blesser les occupants qui ne portent pas ou mal leur ceinture de sécurité.
7
8
9
AVERTISSEMENT
10
• Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon, les occupants
risquent d’être sérieusement blessés lors d’une collision ou d’une embardée.
• Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois.
11
• Les ceintures de sécurité et coussins antichocs peuvent minimiser significativement les blessures aux
occupants. Mais ils ne peuvent protéger parfaitement dans toutes les situations.
12
• Des modifications et une maintenance incorrecte des systèmes de sécurité pourraient provoquer de graves blessures. Les systèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent être contrôlés et
réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
13
14
• Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’enfant adéquat.
15
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-3
CEINTURE DE SECURITE
0
CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT
Réglage en hauteur de la ceinture
de sécurité
1
2
3
4
5
6
• Pour lever la ceinture, faire glisser son dispositif de réglage de hauteur vers le haut.
7
8
9
• Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton
et faire glisser le dispositif vers le bas.
Bouclage de la ceinture
de sécurité
AVERTISSEMENT
10
• Réglez la hauteur de la ceinture avant de
démarrer.
11
• La sangle baudrier doit passer sur le milieu de
l’épaule, jamais sur le cou.
12
13
Prétensionneur (pour siège avant)
14
• Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic.
15
• Pour déboucler la ceinture, pressez le
bouton
de la boucle.
16
8-4
En cas de choc frontal violent, les
prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir
les occupants sur leur siège. Ceci contribue
à l’efficacité des ceintures de sécurité et des
coussins antichocs.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMENT BOUCLER LA CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS
0
1
2
3
4
5
1. Retirez la plaque de verrouillage de
l’enrouleur. Si la sangle se bloque
quand elle est tirée, rembobinez-la
complètement dans l’enrouleur, et tirez-la ensuite à la longueur désirée.
2. Faites passer la sangle baudrier sur
le buste et la sangle abdominale le
plus bas possible près des hanches.
Insérez la plaque de verrouillage
dans la boucle jusqu’au déclic.
3. Réglez la hauteur de la ceinture à votre convenance.
ATTENTION
ATTENTION
Vous devrez peut-être extraire la ceinture
avec force.
4. Tirez sur la plaque de verrouillage
pour confirmer son verrouillage. Une
ceinture relâchée réduirait beaucoup
la protection.
5. Pour déboucler la ceinture, pressez
le bouton rouge de la boucle.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la sangle de la ceinture
n’est pas vrillée.
Des ceintures de sécurité portées incorrectement peuvent blesser ou tuer.
• La sangle abdominale doit se trouver le
plus bas possible sur les hanches. Ne
la mettez pas sur le buste. En cas
d’accident, la sangle peut comprimer
l’abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes.
• La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l’épaule, jamais sur le cou.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 5
7
8
9
10
AVERTISSEMENT
Installez-vous dans le fond du siège avec
le dossier en position verticale et portez la
ceinture de sécurité.
6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-5
11
12
13
14
15
16
COMMENT BOUCLER LES CEINTURES ABDOMINALES DU SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
0
CEINTURE ABDOMINALE (GÉNÉRAL)
1. Tirer la plaque de verrouillage
située à droite du siège.
1
2
AVERTISSEMENT
3
La sangle abdominale doit se trouver
le plus bas possible sur les hanches.
Ne la placez pas sur la taille. En cas
d’accident, la sangle peut comprimer
l’abdomen. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.
4
5
6
7
8
9
Pour allonger la sangle, maintenez la
plaque métallique de verrouillage à angle droit par rapport à la sangle et tirez
sur cette dernière. Pour raccourcir la
sangle, écarter sa partie libre de la plaque de verrouillage puis tirez sur l’agrafe
de ceinture pour reprendre le mou.
2. Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic. Faites passer la ceinture le plus bas
possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen.
10
11
3. Si la ceinture est trop serrée
ou trop lâche sur vos
hanches, réglez-la.
12
13
4. Pour déboucler la ceinture,
pressez le bouton rouge de
la boucle.
14
15
16
8-6
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CEINTURE ARRIÈRE TROIS POINTS (sièges centraux)
0
1. Extraire la petite plaque de verrouillage (B)
de l’enrouleur supérieur (1).
1
2. L’insérer dans la boucle noire (3) jusqu’au
déclic.
2
3. Tirer la grosse plaque de verrouillage (A) et
positionner la ceinture de sécurité sur les
épaules, la poitrine et les hanches.
4. L’insérer dans la boucle (2) jusqu’au déclic.
3
4
5
6
AVERTISSEMENT
• Pour qu’elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit
être bouclée correctement.
• Pour éviter que la ceinture ne heurte la vitre arrière,
retenez-la en la débouclant.
• Cette ceinture de sécurité n’est conçue que pour
un passager assis sur le siège central de la
deuxième rangée.
• Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage
de la plaque.
• Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
• Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente
le risque de blessure ou de mort en cas d’accident.
• Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de
votre abdomen.
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
15
Rangez la ceinture inutilisée dans la console.
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-7
PROTECTION DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES
0
FEMMES ENCEINTES
SYSTEMES DE RETENUE POUR ENFANTS
1
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité pendant
leur grossesse. La protection de la
mère est la meilleure protection de
l’enfant.
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant
ainsi qu’au siège de la voiture.
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
• Les femmes enceintes doivent porter
la partie abdominale de la ceinture à
travers les cuisses et aussi serrée
que possible à travers les hanches.
• La ceinture doit rester basse pour ne
pas traverser l’abdomen. Ainsi les os
robustes des hanches absorberont le
choc en cas de collision.
9
Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
AVERTISSEMENT
• Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’enfant adéquat.
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNÈE VERS L’ARRIÈRE
SUR LE SiÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le
siège avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle.
Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.
10
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être
assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège
passager avant, reculez le siège le plus possible.
11
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le
fabriquant.
12
• Quand le siège pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le dans le véhicule avec la
ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
13
• Dans une collision, un enfant non retenu et même un petit bébé, peut se transformer en missile à l’intérieur du véhicule.
14
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.
La force requise pour retenir un bébé peut dépasser les possibilités humaines.
15
• Si la ceinture-baudrier touche la face ou le cou de l’enfant, déplacez-le vers le
centre du véhicule. La ceinture-baudrier ne peut passer sous un bras ou derrière
le dos de l’enfant.
16
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
8-8
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SECURITE DES BEBES ET DES ENFANTS
0
Siège enfant
1
Les enfants trop petits pour utiliser les ceintures de sécurité doivent être correctement sanglés dans un système de protection pour enfant.
2
3
AVERTISSEMENT
4
• Ne pas placer un système de protection pour enfant dans le siège avant. Le bébé
ou l’enfant peut être gravement blessé par le déploiement du coussin antichocs
lors d’un accident.
5
6
• Utiliser uniquement un système de protection d’enfant homologué. Suivre son mode
d’emploi pour l’installation et… l’utiliser!
7
• Ne portez pas votre enfant sur les genoux en conduisant. Vous ne pourriez résister
à la pression du choc en cas d’accident. L’enfant pourrait être écrasé entre vous et
les pièces du véhicule.
8
9
• Un siège de protection pour enfant laissé dans un véhicule au soleil par exemple
peut être très chaud. Vérifier la surface d’assise avant de placer votre enfant dans
le siège enfant.
10
11
• Quand le sisège enfant est inutilisé, le ranger dans le coffre ou l’assujettir au moyen
d’une ceinture de sécurité pour éviter sa projection en avant en cas d’arrêt brusque ou d’ accident.
12
• Ne jamais laisser d’enfants ou de personnes âgées sans surveillance dans un véhicule arrêté. Une augmentation de la température de l’habitacle peut les mettre en
danger.
13
• En posant un siège enfant, les ceintures de sécurité ne peuvent s’appliquer à travers le cou de l‘enfant.
15
14
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-9
FIXATION D’UN SYSTÈME DE PROTECTION POUR ENFANT AVEC LE SYSTÈME ISOFIX ET LE SYSTÈME D’ANCRAGE D’ATTACHE
0
Le système ISOFIX est une méthode normalisée de fixation des sièges pour enfant qui élimine la nécessité d’utiliser une
ceinture de sécurité pour adulte en vue de fixer le siège pour enfant dans le véhicule.
1
2
Ceci procure un emplacement beaucoup plus sûr avec le bénéfice supplémentaire d’une pose plus facile et plus rapide. Un
siège ISOFIX peut être posé uniquement si le véhicule possède l’approbation spécifique pour le véhicule conformément à la
norme ECE-R44.
3
Emplacement des ancrages inférieurs ISOFIX et de l’attache supérieure
4
1. Deux ancrages inférieurs ISOFIX sont placés dans le bas du
dossier de siège, à chaque siège extérieur, comme illustré.
5
2. Les ancrages inférieurs ISOFIX peuvent être identifiés par le
symbole de 13 mm de diamètre fixé à la surface supérieure.
6
3. Trois attaches supérieures ISOFIX sont posées sur le côté
supérieur du dossier de siège.
7
8
9
10
11
Attache supérieure
12
13
14
15
L’ancrage inférieur ISOFIX est exposé quand vous élargissez l’espace entre le dossier de siège et
son assise.
16
8-10
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Comment utiliser l’ancrage inférieur ISOFIX
0
1
2
3
4
5
6
7
1. Lever le levier de rabattement de dossier de siège du siège de seconde rangée et placer le dossier de siège verticalement.
8
9
10
11
12
13
14
15
2. A présent, vous pouvez découvrir les ancrages inférieurs
ISOFIX.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 11
16
Ancrage inférieur ISOFIX
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-11
0
Comment utiliser l’attache supérieure
1
1. Déposer l’appui-tête du siège de
seconde rangée.
2
Siège enfant
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Fixation du système de
protection pour enfant
4. Régler l’angle du dossier de siège comme désiré.
AVERTISSEMENT
12
13
14
Connecteur d’attache supérieure
3. Introduire les fixations du dispositif de protection pour enfant dans les ancrages inférieurs ISOFIX jusqu’au déclic.
• En utilisant l’ancrage inférieur ISOFIX, vérifier l’absence d’interférences autour de la barre et l’absence de blocage de la ceinture de sécurité.
15
• Basculer le dispositif de siège pour enfant pour confirmer sa
mise en place correcte. Se reporter au mode d’emploi du fabricant du système de protection pour enfant.
16
• Ne pas poser le dispositif de protection pour enfant s’il empêche
le fonctionnement du siège avant.
8-12
2. Brancher le connecteur d’attache supérieure du dispositif de protection pour enfant à l’attache supérieure du dossier de siège de seconde rangée.
3. Serrer convenablement le dispositif de protection pour enfant en ajustant la sangle du connecteur d’attache supérieure.
AVERTISSEMENT
Après la dépose de l’appui-tête, le ranger dans le compartiment à
bagage ou le fixer convenablement. En cas de collision ou d’arrêt
brutal, des blessures sont à craindre.
Quand le dispositif de protection pour enfant n’est pas utilisé, replacer l’appui-tête.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Possibilité de pose du système de protection pour enfant ISOFIX aux différentes positions ISOFIX
Groupes de poids
1
Positions de véhicule ISOFIX
Classe de
taille
Fixation
F
Passager avant
Arrière centre
Arrière extérieur
ISO/L1
X
X
IUF
G
ISO/L2
X
X
IUF
E
ISO/R1
X
X
IUF
E
ISO/R1
X
X
IUF
5
GROUPE 0+ : jusqu’à 13 kg
D
ISO/R2
X
X
IUF
6
C
ISO/R3
X
X
IUF
7
D
ISO/R2
X
X
IUF
8
C
ISO/R3
X
X
IUF
GROUPE I : 9 à 18 kg
B
ISO/F2
X
X
IUF
B1
ISO/F2X
X
X
IUF
A
ISO/F3
X
X
X
4
9
10
11
IUF: adapté aux systèmes de protection pour enfant vers l’avant ISOFIX de la catégorie universelle homologuée pour l’utili
sation dans ce groupe de masse.
IL: adapté aux systèmes de protection pour enfant ISOFIX particuliers (CRS) de la liste jointe.
Ces CRS ISOFIX sont ceux du véhicule spécifique, des catégories semi universelles.
X:
2
3
CARRYCOT
GROUPE 0 : jusqu’à 10 kg
0
12
13
14
position ISOFIX non conforme des systèmes de protection pour enfant ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou cette
classe de taille.
15
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-13
0
AVERTISSEMENT AU SUJET DES SYSTÈMES DE PROTECTION DES ENFANTS
1
• Utiliser uniquement le siège pour enfant homologué
officiellement.
2
Ssangyong n’est pas responsable des blessures et des
dégâts causés par une défectuosité du siège pour enfant.
3
4
5
6
7
• Utiliser uniquement le dispositif de protection pour enfant à l’emplacement correct.
• Le dispositif de protection pour enfant est divisé en 5
catégories en fonction du poids, comme indiqué ici :
GROUPE 0: 0 à 10 kg
9
GROUPE I: 9 à 18 kg
11
Dispositif de protection pour enfant dirigé vers l’arrière
sur le siège arrière
• Groupe I
• Utiliser uniquement le dispositif de protection pour enfant du type et de la taille corrects pour votre enfant.
8
10
• Groupes 0 et 0+
Dispositif de protection pour enfant dirigé vers l’avant
placé sur le siège arrière
• Groupes II et III
Siège auxiliaire placé sur le siège arrière avec la ceinture de sécurité fixée Toujours se conformer au mode
d’emploi du fabricant du siège auxiliaire.
GROUPE 0+: 0 à 13KG
GROUPE II: 15 à 25 kg
GROUPE III: 22 à 36 kg
12
13
14
15
16
8-14
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Possibilité d’installation du système de protection des enfants aux différentes positions d’assise
Groupes de poids
Chiffre du siège
pour enfant
Passager
avant
Arrière
centre
Arrière
extérieur
Méthode de montage dans le
véhicule
GROUPE 0 : jusqu’à 10 kg
Siège pour enfant orienté
X
X
U
Ceinture de sécurité 3 points,
vers l’arrière
GROUPE 0+ : jusqu’à 13 kg
Siège pour enfant orienté
orienté vers l’arrière
X
X
U
vers l’arrière
GROUPE I : 9 à 18 kg
Siège pour enfant orienté
1
2
3
4
Ceinture de sécurité 3 points,
5
orienté vers l’arrière
6
7
UF
UF
U
Ceinture de sécurité 2 ou 3 points
vers l’avant
GROUPE II : 15 à 25 kg
Rehausseur
UF
UF
U
Ceinture de sécurité 3 points
GROUPE III : 22à 36 kg
Rehausseur
UF
UF
U
Ceinture de sécurité 3 points
8
9
10
U: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
UF: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” orientés vers l’avant approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
11
L: Convenant aux sièges pour enfants particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges peuvent être de catégories
“semi-universelles”.
12
X: Position ne convenant pas aux sièges pour enfant dans le groupe de masse.
13
14
15
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-15
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
• Faites toujours passer votre sangle baudrier sur
l’épaule et à travers la poitrine. Ne faites pas passer la
sangle baudrier sur le cou.
• La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En
cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen.
• Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer
une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules.
Ceci peut aussi causer de graves blessures internes.
• Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l’aide d’une
agrafe ou d’un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle
risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou
de mort en cas d’accident.
• Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants
doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardée. L’utilisation des ceintures de sécurité est réglementée dans de
nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation.
• Ne protégez pas deux ou plusieurs personnes avec une
seule ceinture de sécurité.
• Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides
ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements.
• Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un
système adapté à leur taille. Notez que la ceinture trois
points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
8-16
• Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture
de sécurité endommagée peut provoquer de graves
blessures. Faites réparer ou remplacer toute ceinture
endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou
dans un atelier agréé.
• Le témoin s’allume chaque fois que le contact est mis.
Il s’éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée.
Si le témoin ne s’éteint pas, c’est l’indice d’une panne.
Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
• Un système supplémentaire ou un accessoire sur la
ceinture de sécurité risque d’engendrer un mauvais
fonctionnement. N’ajoutez aucun système de réglage
qui entraverait le fonctionnement de la ceinture.
• Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites remplacer les pièces défectueuses. Une
ceinture qui a été étirée dans un accident doit être
remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous
les éléments de la ceinture de sécurité après une
collision. Le remplacement n’est pas nécessaire après
une collision légère si le concessionnaire Ssangyong
ou l’atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est
en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non
utilisés lors d’une collision doivent aussi être vérifiés
et remplacés s’ils présentent un signe de détérioration
ou de mauvais fonctionnement.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
• Remplacez l’ensemble des éléments de la ceinture après un
impact sérieux, même si la détérioration n’est pas manifeste.
• Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin pour plus
d’information.
• Ne modifiez jamais la ceinture de sécurité.
• La boucle doit être propre.
• Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres et
sèches. Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec
des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et
particulièrement de l’électrolyte de batterie. Utilisez du savon
doux et de l’eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de
sécurité si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée.
• Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer sur
l’ossature du corps et doivent être portées bas sur l’avant du
bassin ou des hanches, sur la poitrine et les épaules, selon le
cas; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone
abdominale.
• Réglez correctement votre siège avant de porter votre ceinture.
• Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la ceinture
est trop haute ou trop lâche, elle ne vous protègera pas d’une
blessure ou de la mort en cas de collision.
• N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace
quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si
le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous
la sangle et d’être blessé sont augmentés.
• Pour vous protéger, les ceintures de sécurité doivent être serrées en restant confortables. Une ceinture relâchée réduirait
beaucoup la protection.
• Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. Le nettoyage doit être effectué soigneusement avec du savon doux et de l’eau. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s’effiloche, est
souillée ou endommagée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
• Il est primordial de remplacer l’ensemble des éléments après
une collision, même si les dégâts ne sont pas manifestes.
11
• Si la plaque de verrouillage est insérée dans une boucle
inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdomen au lieu
de votre bassin. Ceci peut entraîner de graves blessures
internes.
• Ne portez pas de ceintures en vrille.
12
• Chaque ensemble de ceinture ne peut servir qu’à un seul
occupant. Il est dangereux de placer une ceinture de sécurité
autour d’un enfant porté sur les genoux.
13
• Si la ceinture est vrillée, la sangle serait trop étroite pour répartir la pression d’impact.
• Ne modifiez ni ne complétez les ceintures au risque d’empêcher la reprise du mou de la sangle et son réglage.
• La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement.
14
15
16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 17
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-17
0
1
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
• Ne pas poser un dispositif de protection pour enfant au
centre du siège arrière en utilisant les ancrages ISOFIX.
Les ancrages ISOFIX sont destinés uniquement aux
positions d’assise arrière extérieures des côtés gauche et droit. Ne pas mal utiliser les ancrages ISOFIX
en tentant de fixer un dispositif de protection pour enfant au centre du siège arrière aux ancrages ISOFIX. En
cas de collision, les fixations ISOFIX de système de protection pour enfant risquent de ne pas être suffisamment résistantes pour maintenir correctement le système de protection pour enfant au centre du siège
arrière. Les fixations risquent de se briser et de causer
des blessures voire le décès.
• Ne pas installer plus d’un système de protection pour
enfant sur un point d’ancrage inférieur. L’accroissement
de la charge risquerait en effet de briser les points d’ancrage ou l’attache, en causant des blessures voire le
décès.
• Fixer le siège pour enfant ISOFIX compatible ISOFIX uniquement aux emplacements illustrés.
• Toujours se conformer au mode d’emploi du fabricant
du siège pour enfant.
9
10
11
12
13
14
15
16
8-18
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 18
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COUSSIN ANTICHOCS
Témoin de coussin antichocs
Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter
une protection supplémentaire au conducteur et au passager en cas de collision
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en
cours de route, ceci indique un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Coussin antichocs
du conducteur
Coussin antichocs du
passager*
Le coussin antichocs du
conducteur est situé au
centre du volant.
Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.
Prétensionneur de ceinture de
sécurité (pour siège avant)*
En cas de choc frontal violent, les
prétensionneurs de ceinture enroulent
immédiatement les ceintures pour
maintenir les occupants sur leur siège.
Ceci contribue à l’efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs.
Coussin antichocs de rideau latéral* (ACTYON)
Les coussins antichocs de rideau latéraux se trouvent entre
le haut des portes avant et arrière et l’extrémité du toit du
véhicule. Le coussin antichocs de rideau latéral est conçu pour
se gonfler uniquement en cas d’impact latéral pour protéger
la tête des occupants.
Activation des tendeurs
Les tendeurs de ceinture de sécurité éliminent le jeu des ceintures
de sécurité du conducteur et du passager lors
d’un impact frontal.
Activation du
limiteur de charge
Immédiatement après
une collision, ils desserrent les ceintures
pour éviter des blessures corporelles dues
à la pression des
ceintures.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 19
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-19
9
10
11
12
13
14
15
16
0
COUSSIN ANTICHOCS SRS
1
Le coussin antichocs du système de retenue supplémentaire complète l’action des ceintures de sécurité. Il protège
le conducteur et le passager avant des blessures à la tête,
à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une protection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours
être portées par tous les occupants. En effet, les coussins
antichocs complètent les ceintures sans s’y substituer.
2
3
4
5
6
7
Etiquettes d’avertissement de coussins antichocs
AVERTISSEMENT
• L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Votre ceinture
de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être portée
correctement, même si des coussins antichocs équipent le véhicule.
8
• La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisant pour le
déploiement des coussins antichocs.
9
• Les coussins de conducteur et de passager se déploient
simultanément.
10
ATTENTION
11
12
13
14
15
16
Le sigle SRS signale l’emplacement d’un coussin antichocs sous le
revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n’y placez aucun accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs
avec le recouvrement.
EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS
Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.
8-20
AVERTISSEMENT
Des étiquettes de rappel de sécurité sont apposées sur les paresoleil conducteur et passager.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 20
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COUSSINS ANTICHOCS AVANT
0
Fonctionnement Du Coussin Antichocs
X Le coussin antichocs se déclenche dans les cas
suivants:
• En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du
conducteur et du passager avant fonctionnent en même temps que
les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les
cas suivants:
• Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée ; choc contre le trottoir à grande vitesse ; choc dû à un objet tombant sur
la route avec un grand angle.
X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les
cas suivants:
• Tonneau, choc latéral ou choc à l’arrière
• Si la gravité de l’impact n’est pas importante.
Coussin antichocs
du conducteur
Coussin antichocs du
passager*
Le coussin antichocs du
conducteur est situé au
centre du volant.
Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le
tableau de bord.
Prétensionneur (pour siège avant)*
Quand les coussins antichocs avant se
déploient, les prétensionneurs de ceinture de
sécurité fonctionnent simultanément.
X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les
cas suivants:
• Choc oblique, tonneau
• Choc léger que le capteur ne peut détecter (inférieur aux exigences de gonflage)
• Choc contre des objets étroits tels qu’un poteau télégraphique
ou un arbre
• Chute du véhicule dans un fossé ou dans une flaque
• Écrasement de l’avant du véhicule contre un obstacle haut tel
qu’un camion
• Chute de pierres sur le capot
• Témoin de coussin antichocs allumé
• Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latéraux se déploient).
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 21
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
COUSSIN ANTICHOCS DE RIDEAU*
Fonctionnement Du Coussin
Antichocs De Rideau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Coussin antichocs de rideau latéral
Capteur de
coussin antichocs
de rideau
Il se trouve à la base
du montant B.
Les coussins antichocs de rideau latéraux se
trouvent entre le haut des portes avant et arrière et l’extrémité du toit du véhicule. Le coussin antichocs de rideau latéral est conçu
pour se gonfler uniquement en cas d’impact
latéral pour protéger la tête des occupants.
AVERTISSEMENT
• Ne heurtez pas le capteur de rideau latéral au risque de déploiement.
• La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisants pour le déploiement des coussins antichocs latéraux.
• Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs latéral pourrait se déployer.
• Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonctionnent simultanément mais les coussins antichocs de rideau latéraux se déploient
uniquement en cas d’impact modéré à violent au milieu de la structure
latérale de la carrosserie du véhicule.
8-22
X Le coussin antichocs se déclenche dans les
cas suivants:
• impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie.
X Le coussin antichocs peut se déclencher dans
les cas suivants:
• le véhicule roule sur son côté et cause un impact violent.
X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans
les cas suivants:
• collision frontale à l’arrêt ou à petite vitesse.
• collision arrière
• Si la gravité de l’impact n’est pas importante.
X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans
les cas suivants:
• Impact oblique (en diagonale)
• Impact frontal ou arrière
• Tonneau sans impact violent
• Le témoin de coussin antichocs est allumé
EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS
Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres
conditions.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 22
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS
0
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (I)
• Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le
volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.
• Un examen incorrect du coussin antichocs peut être
dangereux et causer des blessures. Le système de
coussin antichocs ne peut être posé que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
• Ne remplacez le volant que par une pièce d’origine.
• Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs
s’allume pour la vérification du système. Il s’éteint après
6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste
allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs
par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le
siège de passager avant ni être portés dans vos bras.
Le déploiement des coussins antichocs avant risque
en effet de les blesser.
• Le système de retenue d’enfant doit être placé dans le
siège arrière.
• Ne placez pas de système de retenue d’enfant sur le
siège avant. Le bébé ou l’enfant peuvent être gravement
blessés par le déploiement du coussin antichocs lors
d’un accident.
• La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont
le plus efficaces quand vous êtes assis au fond du
siège et redressé dans le siège.
1
• Ne réglez pas votre siège trop près du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin
antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le décès.
• Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du coussin
antichocs et le faisceau de câblage avec la main ou un
outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage soudain.
• Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs.
Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un
atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer.
• Les organes de coussin antichocs sont très chauds
après le déploiement. Ne les touchez pas.
• Après déclenchement du système de coussin antichocs,
l’ensemble de coussin antichocs doit être retiré du véhicule et remplacé.
• Ne fixez aucun objet tels qu’un autocollant, une bouteille
de parfum ou un combiné de téléphone sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord.
• Ne vous penchez ni contre le vitre ni contre la porte et
n’étirez pas le bras à travers l’encadrement de la vitre.
Si le coussin antichocs de rideau latéral se déploie,
vous risqueriez des blessures.
• Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs de
rideau latéraux et les occupants. L’objet pourrait empêcher le déploiement ou vous heurter.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 23
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
8-23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (II)
2
• Ne claquez pas la porte. Les coussins antichocs avant
ou de rideau pourraient se déployer.
• Le pare-brise peut être brisé quand le coussin
antichocs du passager se déploie.
3
• Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le
coussin se gonfle sans entrave.
• Quand des réparations du volant sont nécessaires ou
qu’un accident arrive sans déclenchement du coussin
antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs
par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
• Ne tenez ni ne déplacez le volant en croisant les bras.
Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs.
• Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni près du
volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne
mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau
de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait
gêné.
• Le gonflement du coussin antichocs génère du bruit et
de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non
toxique.
• Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non
toxique s’échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation
de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l’eau claire
et consultez un médecin si l’irritation persiste.
• Des blessures secondaires liées au déploiement d’un
coussin antichocs peuvent être dues à l’abrasion, aux
brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique
s’échappe quand le coussin antichocs est gonflé.
• Si la sévérité de l’impact est insuffisante et si les ceintures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les
coussins antichocs ne se déploient pas afin d’éviter les
blessures secondaires dues aux coupures, à l’abrasion
ou aux brûlures.
• Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres
conditions.
13
14
15
16
8-24
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 24
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air
9
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Systeme de chauffage / climatisation ....... 9-2
6
Avertissements et mises en garde ............ 9-4
7
Systeme de chauffage supplementaire .... 9-5
8
Chauffage / climatisation automatique* .... 9-6
9
Chauffage / climatisation manuel ............ 9-10
10
Desembuage et degivrage ....................... 9-13
11
Systeme de qualite d’air (AQS) ................ 9-14
12
Remplacement du filtre du climatiseur ... 9-15
13
14
15
16
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 1
and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SYSTEME DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION
0
1
Capteur solaire
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Panneau de commande de
chauffage/climatisation
12
13
14
15
16
9-2
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 2
and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Bouche avant centrale
Bouche avant latérale
0
1
Ouvrir
2
3
4
Fermer
5
Commande de
volume d’air
Levier de commande de direction du flux d’air
6
7
Levier de commande de
direction du flux d’air
8
Vous pouvez régler la direction du flux d’air en déplaçant le
bouton horizontalement ou verticalement.
Vous pouvez régler la direction de l’air en déplaçant le levier de commande de la bouche d’air.
Le volume d’air se règle par rotation de la commande de dans
un sens ou l’autre.
9
10
11
12
13
14
15
16
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 3
and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
9-3
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
0
Spécifications Et Capacité Du Réfrigérant
1
Article
2
Spécifications
R134a
3
Capacité
650 ± 30g
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AVERTISSEMENT
• Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est
en fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par
suffocation.
• Le fonctionnement continu en mode de recyclage peut rendre l’intérieur étouffant et générer de la buée sur les vitres. N’utilisez le
mode de recyclage que brièvement.
• Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un
danger d’intoxication par le monoxyde de carbone. N’utilisez le
mode de recyclage que momentanément et lors de la traversée
d’une zone de fumée ou de vapeurs. N’oubliez pas de repasser
en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs.
• Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est
en fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par
suffocation, du fait de l’absence de ventilation. Quand vous utilisez la climatisation ou le chauffage, ventilez fréquemment.
• Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapée seuls dans
un véhicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par
temps chaud ou froid. L’enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d’oxygène.
15
16
9-4
ATTENTION
• Si votre véhicule a été arrêté en plein soleil, ouvrez toutes les fenêtres pour évacuer l’air chaud avant de mettre la climatisation en
marche.
• Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période
de stationnement peut faire surchauffer le moteur.
• En grimpant une côte pendnant longtemps, mettre la climatisation en/hors fonction toutes les 3 à 5 minutes.
• Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté.
• Pour garder le système dans son état optimal et maintenir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine.
• N’arrêtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela
pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d’air. Arrêtez la ventilation et attendez quelques minutes en
mode air frais avant d’arrêter le moteur.
• Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur.
• Quand le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant
20 à 30 minutes, portes ouvertes pour éliminer les odeurs.
• En hiver, quand le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, faitesle fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes.
• Si le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de
climatisation. Assurez-vous d’actionner le climatiseur à petite vitesse.
• En cas d’accélération soudaine pendant le fonctionnement de la
climatisation vous pouvez entendre un déclic de l’embrayage magnétique du compresseur. Ce déclic est dû au fonctionnement
normal du système pour abaisser la pression interne du compresseur et protéger ainsi le climatiseur.
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 4
and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
• Le véhicule à moteur DI est équipé de systèmes de chauffage supplémentaires qui augmentent
l’effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement réchauffé.
0
1
Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants:
- Dispositif de chauffage de carburant (FFH)*
2
- Coefficient positif de température (PTC)
3
FFH*
PTC
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et
améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de
chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce
dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du courant d’air passant dans l’habitacle.
5
Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque
l’unité de commande du moteur fournit/coupe le courant
au PTC selon la température du liquide de refroidissement et la température ambiante.
7
Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé
par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement
en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur et de la température extérieure.
X Fonctionnement du FFH
• Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est
arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent,
le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du
moteur est normal.
• Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à
carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales
d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.
6
8
9
X Condition de fonctionnement
Ce dispositif est activé quand le commutateur de température occupe une position autre que “OFF” (hors fonction) et
que la température du liquide de refroidissement et de l’air
ambiant est dans une gamme spécifiée.
10
11
12
X Condition de non-fonctionnement
13
• Le commutateur de soufflerie est en position “OFF”
(hors fonction)
• Sonde de température ambiante défectueuse
• Pendant le démarrage du moteur
• Tension de batterie insuffisante
• Pendant le préchauffage (témoin allumé)
14
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 5
and Air Purification System_fr.p65
4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15
16
9-5
CHAUFFAGE / CLIMATISATION AUTOMATIQUE*
0
1
Si le bouton Auto est pressé, la température de l’habitacle est maintenue automatiquement à la valeur programmée. Avec le
commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur, le
sens du débit d’air, la vitesse du ventilateur et la source d’air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton OFF
(hors fonction). La température désirée dans l’habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température.
2
Témoin de climatisation en fonction
Témoin AQS
Témoin de mode automatique
Témoin de mode admission d’air frais
Témoin de dégivrage
Affichage de température (température
ambiante, température programmée)
Témoin de recyclage
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Affichage de température ambiante
15
16
Témoin de vitesse du
ventilateur
Commutateur de
commande de vitesse
du ventilateur et
bouton d’affichage de
température ambiante
Commutateur de
dégivrage
Bouton Auto et
commutateur de
commande de
température
Interior temperature
and humidity sensor
Commutateur Hors
fonction
Commutateur de climatiseur
Commutateur de mode
13
14
Témoin de débit d’air
Commutateur AQS
Commutateur sélecteur de source d’air
Mode de fonctionnement Auto
Mode de fonctionnement manuel
Quand vous pressez le bouton Auto, le témoin “AUTO” s’affiche à
l’écran fluorescent sous vide et la température de l’habitacle est automatiquement maintenue à la valeur programmée.
Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement
automatique.
En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du
ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant
le fonctionnement automatique, le témoin “AUTO” de l’écran
fluorescent sous vide s’éteint et le système de climatisation
peut être commandé manuellement.
9-6
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 6
and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Commutateur de température
Commutateur de commande de vitesse du ventilateur
0
Pour régler la température, tourner le
commutateur selon les besoins.
Pour commander la vitesse du ventilateur, faites tourner ce commutateur.
La rotation de ce commutateur sur le mode Auto éteint le témoin AUTO et
le système passe en mode manuel.
1
ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne
pas même lorsque le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l’air circule
sous l’effet du ventilateur.
Chaud
Froid
Vitesse lente du
ventilateur
2
3
4
5
Vitesse rapide du
ventilateur
6
7
8
9
10
11
Bouton auto
Quand vous pressez le bouton Auto, le témoin AUTO s’affiche à l’écran fluorescent
sous vide et la température de l’habitacle
est automatiquement maintenue à la valeur programmée. Lorsque le bouton Auto
est pressé en mode de fonctionnement
manuel, le système passe au mode de
fonctionnement automatique.
Commutateur hors
fonction
Bouton d’affichage de la température
ambiante
Pour arrêter le chauffage/la
climatisation, pressez ce
commutateur.
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB
s’affiche et la température ambiante est affichée
pendant environ 5 secondes.
13
14
15
ATTENTION
La température ambiante réelle risque de ne pas s’afficher à cause de la chaleur du moteur ou du sol.
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 7
and Air Purification System_fr.p65
12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
9-7
16
0
1
2
Commutateur de climatiseur
Commutateur de dégivrage
Quand le commutateur est enfoncé, le témoin( A/C )
s’allume, le climatiseur commence à fonctionner et le
témoin AUTO s’éteint. En pressant à nouveau le
commutateur, le climatiseur s’arrête et le témoin s’éteint.
Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide
3
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d’air
change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur
fonctionne automatiquement et l’air extérieur entre.
A ce moment, les témoins ( A/C ), (
), et (
) s’allument.
Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son
fonctionnement, le témoin AUTO s’éteint. Quand le dégivrage
est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Commutateur de mode
13
Chaque fois que vous pressez ce commutateur le mode de débit d’air change et est affiché comme illustré.
14
15
16
Lorsque vous pressez ce commutateur pendant le fonctionnement automatique du climatiseur (le témoin “AUTO” s’allume), le système
passe en mode de climatisation manuelle (le
témoin “AUTO” s’éteint).
9-8
Ventilation
Bi-niveau
Plancher
Dégivrage et plancher
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 8
and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Commutateur sélecteur de source d’air
En pressant ce commutateur, le mode admission d’air frais passe
au mode recyclage et vice versa.
Témoin AQS
0
Circulation d’air
1
2
AVERTISSEMENT
• L’utilisation prolongée du mode recyclage peut rendre l’atmosphère
étouffante, provoquer des maux de tête, un risque de somnolence et
embuer les vitres.
3
4
Air frais
• Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un danger
d’intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez le mode admission d’air frais à la sortie d’une zone poussiéreuse ou polluée.
5
6
7
8
9
10
11
Commutateur de qualité d’air (AQS)
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AQS s’allume et si
l’air est pollué, il ne pourra pénétrer dans l’habitacle. Une
nouvelle pression sur le bouton arrête le système et éteint le
témoin. Pour plus de détails, référez-vous au chapitre AQS.
13
1. L’AQS commande automatiquement le mode recyclage quand
de l’air pollué est détecté par le capteur AQS.
2. Quand le commutateur de dégivrage (
extérieur est admis automatiquement.
) est pressé, l’air
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 9
and Air Purification System_fr.p65
12
Sélection automatique des modes air frais
ou recyclage
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14
15
16
9-9
CHAUFFAGE / CLIMATISATION MANUEL
0
1
Vous pouvez obtenir une température agréable dans l’habitacle en mettant manuellement en fonction et hors fonction la climatisation ou le chauffage, en commandant le régime du ventilateur des positions 1 à 4 et la température de l’air et en réglant la
direction du flux d’air.
2
Le régime du ventilateur peut être
réglé sur 4 positions.
3
4
Froid
Chaud
5
6
7
8
9
Commutateur du
climatiseur en/
hors fonction
Commutateur sélecteur de source
d’air
10
11
12
13
Commutateur De Mode
En pressant ces commutateurs, le mode de débit d’air change. Le témoin du commutateur concerné s’allume.
14
15
16
Ventilation
9-10
Bi-niveau
Plancher
Dégivrage et plancher
Dégivrage
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 10 and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Commutateur de dégivrage
0
Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d’air
change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur
fonctionne automatiquement, l’air extérieur entre et le témoin
du bas du commutateur s’allume. Quand le commutateur est
pressé à nouveau, le mode précédent est restauré.*
Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour
retourner au fonctionnement normal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Commutateur de ventilateur
Commutateur de température
12
Faites tourner le commutateur dans un sens ou l’autre pour
augmenter ou diminuer le régime du ventilateur.
Réglez la température de l’air par rotation de la commande.
13
Quand le commutateur est sur zéro le ventilateur s’arrête.
Vers le bleu: Froid
Vers le rouge: Chaud
14
15
ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne
fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est
enclenché. Mais l’air circule sous l’effet du ventilateur.
16
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 11 and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
9-11
Commutateur du climatiseur en/hors fonction
0
2
Pour mettre en fonction le climatiseur, pressez ce commutateur quelle que soit la position du commutateur de vitesse du
ventilateur, excepté la position zéro. Ensuite, le témoin du
commutateur s’allume.
3
Pour arrêter le climatiseur, pressez à nouveau le commutateur.
1
4
5
6
7
8
Témoin de
fonctionnement du
climatiseur
9
10
Témoin de
circulation d’air
11
12
Commutateur sélecteur de source d’air
13
En pressant ce commutateur, le mode admission d’air frais passe
au mode recyclage et vice versa. Lorsque le mode recyclage
est sélectionné, le témoin du commutateur s’allume. En cas de
pluie ou d’humidité, choisissez le mode air frais et dirigez le flux
d’air vers le pare-brise pour le désembuer.
14
15
16
9-12
AVERTISSEMENT
• L’utilisation prolongée du mode recyclage peut rendre l’atmosphère
étouffante, provoquer des maux de tête, un risque de somnolence
et embuer les vitres.
• Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un danger d’intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez le mode
admission d’air frais à la sortie d’une zone poussiéreuse ou polluée.
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 12 and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE
Intérieur du pare-brise
Climatiseur automatique
0
1. Enfoncez le commutateur de dégivrage.
1
2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur de régime du ventilateur à la position de grande
vitesse.
2
4. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le mode admission d’air frais.
4
3
Commutateur de
dégivrage
Extérieur du pare-brise
5
6
1. Enfoncez le commutateur de dégivrage.
2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
Climatiseur manuel
7
3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur à la position de grande vitesse.
8
4. Placez le commutateur de température à une position
Chaud.
9
10
AVERTISSEMENT
La pluie ou l’humidité peuvent embuer le pare-brise et les vitres. Vous
pouvez alors perdre de la visibilité et mettre votre sécurité en péril.
Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le
mode admission d’air frais.
NOTE
En pressant ce commutateur de dégivrage, le climatiseur fonctionne
automatiquement et le système choisit le mode admission d’air frais.
11
ATTENTION
• Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou
en mode dégivrage peut embuer l’extérieur de la vitre en raison
du trop grand écart de température entre l’intérieur et l’extérieur
du véhicule. Dans ce cas, passez en mode air frais et choisissez
un régime lent de ventilateur.
• Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les vitres,
éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d’air.
12
13
14
15
16
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 13 and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
9-13
SYSTEME DE QUALITE D’AIR (AQS)
0
SYSTÈME AQS
1
L’AQS commande automatiquement le mode recyclage quand
de l’air pollué est détecté par le capteur AQS. La source d’air
retourne au mode admission d’air frais après un certain temps
ou lorsque l’air n’est plus pollué.
2
3
Témoin AQS
4
Commutateur AQS
5
6
Capteur AQS
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION
• Si l’air extérieur contient des gaz toxiques, son admission dans l’habitacle est bloquée. De la buée peut
alors se former sur le pare-brise et les vitres.
• Pour désembuer, référez-vous à la section consacrée au désembuage / dégivrage.
Quand le commutateur du système de qualité de l’air (AQS) est pressé,
l’AQS est activé et son témoin s’allume. Une nouvelle pression sur le
commutateur désactive le système et éteint son témoin.
Quand l’AQS est actif et que des gaz toxiques sont détectés par son capteur,
le système sélectionne automatiquement le mode de recyclage intérieur
de l’air dont le témoin s’allume. Quand les gaz toxiques ont disparu, l’air
extérieur est à nouveau admis et le témoin concerné s’allume.
15
NOTE
16
L’AQS peut aussi fonctionner selon les circonstances du trajet.
En outre, après un fonctionnement initial de 5 secondes, le système vérifie la
qualité de l’air extérieur et choisit le mode air frais ou air recyclé.
9-14
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 14 and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
REMPLACEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR
Remplacez le filtre du climatiseur dans les cas suivants
0
• Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période de non-utilisation.
1
• Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie.
ATTENTION
2
ATTENTION
• Ne forcez pas sur les supports en déposant la boîte à gants. Cela
pourrait déformer les supports et rendre l’installation branlante.
• Remplacez les deux filtres du climatiseur simultanément et veillez
au sens de pose.
3
• Remplacez le filtre du climatiseur tous les 10000 km.
Cependant, si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles,
telles que des chaussées poussiéreuses ou des chemins forestiers,
et en cas d’utilisation excessive du chauffage ou de la ventilation,
cet intervalle peut être réduit.
• Quand le filtre est contaminé il peut réduire la capacité de refroidissement ou de réchauffement du système et générer des odeurs
déplaisantes.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Ouvrez la boîte à gants.
2. Déposez la boîte à gants du tableau
de bord en déplaçant le côté gauche
du support dans le sens de la flèche.
3. Enfoncez le côté droit de la boîte à
gants dans le sens de la flèche.
14
15
16
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 15 and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
9-15
0
1
2
3
4
5
6
Cette section protubérante indique le bas du filtre.
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Déposez le couvercle du filtre.
5. Retirez le premier filtre.
15
6. Déplacez légèrement le second filtre
vers la gauche et retirez-le.
7. Reposez dans le sens inverse de la
dépose.
16
9-16
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR
Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning
Page 16 and Air Purification System_fr.p65
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Turbocompresseur
10
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Precautions d’utilisation du turbo ........... 10-2
6
Maintenance preventive .......................... 10-3
7
Inspection du turbo .................................. 10-4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Q100-10-Turbo Charger System_fr.p65 Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PRECAUTIONS D’UTILISATION DU TURBO
0
QU’EST-CE QU’UN TURBOCOMPRESSEUR ?
1
Les turbocompresseurs fonctionnent sur le
principe des moteurs à turbine de gaz, mais
sous une pression beaucoup plus grande.
Le turbocompresseur comprend deux éléments entraînés par le même axe central :
une turbine et un compresseur. La turbine
tourne entre 50000 et 160000 tours par minute et utilise l’énergie des gaz d’échappement pour entraîner le compresseur. Le
compresseur aspire l’air frais qu’il fournit aux
cylindres sous forme d’air comprimé. Avec
plus de carburant fourni au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30 %, comparativement à un moteur non-turbo.
2
3
4
5
6
7
8
9
Le turbo aide le moteur à tourner plus
souplement et avec un meilleur rendement.
11
• Il augmente la puissance spécifique
12
• Il compense la perte de puissance en altitude
14
15
16
Moteur
Admission
d’air
Turbocompresseur
Avantages du turbo
10
13
Refroidisseur
intermédiaire
Sortie des gaz d’échappement
• Il réduit les émissions gazeuses
Qu’est-ce qu’un refroidisseur
intermédiaire ?
Un refroidisseur intermédiaire refroidit l’air
comprimé pour accroître la puissance du
moteur en augmentant la densité de l’air.
10-2
TURBOCOMPRESSEUR
Q100-10-Turbo Charger System_fr.p65 Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MAINTENANCE PREVENTIVE
0
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie
du turbo.
ATTENTION
• Ne faites tourner le moteur au-delà du régime de ralenti que
lorsque la pression normale d’huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient correctement lubrifiés crée des frottements inutiles.
• Procédez par étapes pour réduire la température et le régime
avant d’arrêter le moteur.
Le moteur équipé d’un turbo génère beaucoup plus de chaleur
qu’un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté
brutalement, l’huile des paliers peut s’évaporer et ces derniers
peuvent adhérer.
1
ATTENTION
• A faible température ambiante ou lorsque le véhicule n’a pas
été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit
de l’huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit commencer par tourner quelques minutes au ralenti.
• Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l’huile s’écouler par la bague d’étanchéité dans la turbine
ou le compresseur.
• Le turbo peut exiger d’être pré-huilé avant le remplacement de
l’huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites démarrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le
tourner au ralenti pour faire circuler l’huile et élever la pression
avant d’accélérer.
• N’utilisez que l’huile moteur spécifiée et respectez les intervalles de contrôle et de remplacement.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
TURBOCOMPRESSEUR
Q100-10-Turbo Charger System_fr.p65 Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
10-3
INSPECTION DU TURBO
0
1
La maintenance est importante, spécialement pour la filtration d’air, la qualité et la filtration de l’huile,
2
du fait du régime de rotation du turbo.
3
L’utilisation et la maintenance correctes du turbo améliorent sa durée de vie et son rendement.
4
5
Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le
turbo. Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les intervalles de remplacement.
6
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d’admission ni
d’échappement au risque de sérieux dégâts au moteur.
Tout doit être en place.
NOTE
Les pannes les plus fréquentes d’un turbo sont les dégâts aux
pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par
manque d’huile, souillure d’huile ou présence de corps étrangers.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10-4
TURBOCOMPRESSEUR
Q100-10-Turbo Charger System_fr.p65 Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Dispositifs de commodité
11
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Casiers de rangement et dispositifs de
commodite ................................................. 11-2
Accoudoir arriere /
poignee d’assistance et patere .............. 11-12
Volant inclinable et avertisseur sonore .. 11-4
Lampes de l’habitacle ............................ 11-13
7
Retroviseur interieur ................................. 11-5
Casier de rangement arrière /
caisson de rangement arrière ............... 11-14
8
Poche de dossier de siège /
poche pour cartes ................................... 11-15
10
Filet a bagage / crochets à bagage &
couverture* .............................................. 11-16
12
Console centrale / porte-gobelet avant et
support de cendrier ................................... 11-6
Casier a lunette ssolaires / console avant . 11-7
Support de carte / pare-soleil et lampe du
miroir de maquillage* ............................... 11-8
Boite a gants / horloge numerique ......... 11-9
Allume-cigarettes / cendrier amovible .. 11-10
Degivreur arriere et antenne ................. 11-18
Systeme audio ......................................... 11-19
Prise de courant ...................................... 11-11
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 1
6
9
11
13
14
15
16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE
0
Casiers à
lunettes de soleil
1
2
Pare-soleil du conducteur
3
Pare-soleil du passager
4
Rétroviseur intérieur
5
(ECM*)
6
Horloge numérique
7
8
9
10
Avertisseur
sonore
11
12
Boîte à gants
13
14
Poche pour
cartes de la porte
du conducteur
15
Allume-cigarette
Console centrale
16
11-2
Prise de courant
Poche pour cartes de la
porte de passager
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
AVERTISSEMENT
• Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. Fermez tous les casiers de
rangement.
1
• Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient
exploser et provoquer un incendie.
2
• Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler.
N’utilisez pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. N’y placez pas de gobelet contenant du liquide brûlant.
3
4
5
6
Prise de courant
arrière
7
8
Poche de dossier
de siège
Console centrale
9
Poche de dossier
de siège
10
11
12
13
Cric et boîte à outils OVM
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-3
VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE
0
1
Volant inclinable
Avertisseur sonore
Pressez le rembourrage du volant
pour actionner l’avertisseur sonore.
2
3
ATTENTION
L’avertisseur sonore peut prévenir
les piétons. Ne l’utiliser qu’en cas de
besoin.
4
5
6
7
8
9
Pour régler le volant, déplacez le levier de
commande vers la droite, levez ou baissez
le volant à la position désirée, relâchez le
levier pour verrouiller le volant en place.
10
AVERTISSEMENT
11
12
13
• Ne réglez pas le volant en roulant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
• Assurez-vous que le volant est verrouillé
avant de démarrer.
14
15
16
11-4
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur intérieur peut être réglé verticalement et latéralement pour une visibilité arrière optimale.
ECM (FONCTION ANTI-ÉBLOUISSEMENT AUTORÉGLABLE)*
RETROVISEUR INTERIEUR A COMMANDE MANUELLE
0
1
Capteur d’éclairement
2
3
4
5
6
7
L’indice de réflexion du rétroviseur intérieur peut être réglé
automatiquement par l’intensité lumineuse des projecteurs
d’un véhicule qui vous suit.
ATTENTION
Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement
automatique peut ne pas fonctionner correctement.
• Quand le projecteur du véhicule qui suit n’est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur intérieur.
Réglage jour/nuit manuel
Vous pouvez régler manuellement le rétroviseur en déplaçant son levier de réglage afin d’éviter d’être ébloui la nuit
par les véhicules qui vous suivent.
La nuit, quand vous ne pouvez voir l’arrière de votre véhicule, régler le rétroviseur en maintenant son boîtier et en poussant ou en
tirant à l’angle d’inclinaison désiré pour assurer la visibilité.
Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets.
12
14
15
• L’électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. Evitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact,
rincez à l’eau et consultez votre médecin.
16
• Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets.
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Page 5
11
13
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
9
10
ATTENTION
• Quand la lunette arrière est en verre teinté.
• Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction antiéblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière.
8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-5
CONSOLE CENTRALE / PORTE-GOBELET AVANT ET SUPPORT DE CENDRIER
0
CONSOLE CENTRALE
PORTE-GOBELET AVANT ET SUPPORT DE CENDRIER
Poussez sur le bouton et levez le couvercle pour ranger de
petits objets. La console peut aussi servir d’accoudoir pour
le conducteur et le passager.
Le support peut recevoir le gobelet ou le cendrier. Levez le
couvercle.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ATTENTION
ATTENTION
• En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler.
Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans
le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient
exploser et provoquer un incendie.
• Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet.
14
15
16
11-6
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CASIER A LUNETTE SSOLAIRES / CONSOLE AVANT
CASIER A LUNETTE SSOLAIRES
CASIER DE RANGEMENT AVANT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Pressez ce bouton pour ouvrir la console et placer des lunettes solaires sur le crochet.
ATTENTION
Un autre casier de rangement avant se trouve au bas du
panneau central.
• Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l’arrière. En outre,
la console peut vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal.
Fermez toujours la console avant de démarrer.
10
11
ATTENTION
• Fixez les lunettes pour leur éviter de tomber et de se briser.
9
Aucun objet ne peut entraver le déplacement du levier de changement de vitesse automatique ou manuel.
12
13
• N’y rangez aucun article qui pourrait se déformer à la chaleur.
14
• Ne rangez aucun objet lourd dans la console. En tombant, il pourrait blesser les occupants.
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-7
SUPPORT DE CARTE / PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR DE MAQUILLAGE*
0
SUPPORT DE CARTE
PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR DE MAQUILLAGE*
1
2
Miroir de maquillage
3
4
5
6
7
Pare-soleil
8
9
Lampe d’éclairage
Les tickets et cartes peuvent s’y ranger.
10
Pare-soleil
Abaissez ou faites pivoter le pare-soleil en cas de besoin.
11
Miroir de maquillage
12
Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accéder
au miroir.
13
Lampe du miroir de maquillage*
14
Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accéder
au miroir: la lampe s’allume.
15
16
11-8
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
BOITE A GANTS / HORLOGE NUMERIQUE
BOITE A GANTS
HORLOGE NUMERIQUE
0
1
2
3
4
5
Bouton de réglage
de l’heure
6
Bouton de
réglage
7
Bouton de réglage des minutes
8
Levez le levier pour ouvrir la boîte à gants. Des objets peuvent être rangés.
Quand les feux arrière sont allumés et que la boîte à gants est
ouverte, la lampe intérieure de la boîte à gants s’allume aussi.
ATTENTION
• La boîte à gants laissée ouverte pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La boîte à gants doit rester fermée pendant les trajets.
• Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables ni dans la
console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils pourraient exploser
et provoquer un incendie.
H (HEURE): Bouton de réglage de l’heure
M (MINUTE): Bouton de réglage des minutes
S (REGLAGE): Bouton de réglage
9
Pressez le bouton S pour régler l’heure à l’heure la plus proche.
• Quand l’heure est comprise entre 00 et 29 minutes d’une
certaine heure, le témoin des minutes indique 00 si ce
bouton est pressé.
• Quand l’heure est comprise entre 30 et 59 minutes d’une
certaine heure, le témoin des minutes indique 00 et une
heure est ajoutée au témoin d’heure si ce bouton est pressé.
11
10
13
14
15
NOTE
NOTE
Quand l’AQS est actif et que des gaz toxiques sont détectés par
son capteur, le système sélectionne automatiquement le mode de
recyclage intérieur de l’air dont le témoin s’allume.
Quand la batterie est débranchée ou que le fusible est remplacé,
l’horloge doit être réglée.
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
12
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-9
16
ALLUME-CIGARETTES / CENDRIER AMOVIBLE
0
ALLUME-CIGARETTES
CENDRIER AMOVIBLE
Enfoncez l’allume-cigarette pour l’activer. Lorsqu’il est
chaud, il ressort automatiquement, prêt à l’usage.
Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu sombre,
la lampe du cendrier s’allume.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT
Type de pile: CR2032
• Quand l’allume-cigarette ne sort pas automatiquement après 30
secondes, il existe un risque d’incendie. Dans ce cas, l’extraire et
faire intervenir un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
13
• Ne pas enfoncer le doigt dans la prise d’allume-cigarette au risque de brûlure ou de choc électrique.
14
• Le barillet de l’allume-cigarette devient très chaud quand il est complètement chargé. Il peut brûler la peau nue. La chute d’un allumecigarette chaud peut endommager le siège ou causer un incendie.
15
16
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d’incendie, n’accumulez pas de matériaux inflammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cendrier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes.
ATTENTION
La diode du cendrier possède un circuit électronique et n’est pas
étanche. Les chocs et l’eau peuvent l’endommager.
ATTENTION
Ne heurtez pas violemment l’allume-cigarette pour le nettoyer. Vous
endommageriez sa résistance.
11-10
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT AVANT
PRISE DE COURANT ARRIERE
(ACTYON uniquement)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des appareils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de
contact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en
fonction).
ATTENTION
Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l’utilisez pas.
Des problèmes électriques peuvent se présenter si d’autres objets
sont branchés ou si de l’eau pénètre dans la prise, causant une
obstruction ou un court-circuit. En outre, un accident tel qu’un choc
électrique risque de se produire.
• Des accessoires électriques peuvent être branchés dans cette
prise de courant. Si vous modifiez l’acheminement des fils du
véhicule et laissez pendre les fils librement, un accident ou un
incendie est possible.
Page 11
11
12
• Respectez la capacité nominale de 120 W.
13
• Ne mettez pas les doigts dans la prise. Vous pourriez recevoir
une décharge électrique.
14
• Une utilisation excessive de la prise quand le moteur est arrêté
peut décharger la batterie.
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
10
AVERTISSEMENT
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-11
ACCOUDOIR ARRIERE / POIGNEE D’ASSISTANCE ET PATERE
0
ACCOUDOIR ARRIERE CENTRAL
POIGNEE D’ASSISTANCE ET PATERE
1
2
3
4
5
6
7
Patère
8
9
10
L’accoudoir arrière se trouve au centre du siège arrière.
Baissez l’accoudoir pour l’utiliser. Sinon rangez-le.
11
Une poignée d’assistance n’est pas installée du côté
conducteur. Une patère est posée sur les poignées placées
au-dessus des portes.
12
13
14
15
16
11-12
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:55
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LAMPES DE L’HABITACLE
0
LAMPE AVANT DE L’HABITACLE
Commutateur
principal
Commutateur de
faisceau étroit
LAMPE CENTRALE DE
L’HABITACLE
Position de porte
1
Lorsque ce commutateur est
pressé, les plafonniers avant et
central sont couplés aux portes.
(Le plafonnier central est couplé
uniquement si le commutateur du
plafonnier central est en mode de
fonctionnement couplé aux portes.)
Lorsqu’il est à nouveau pressé,
les plafonniers s’éteignent.
2
* Lorsqu’une porte est ouverte, les
plafonniers avant et central
s’allument. Dans ce cas, vous ne
pouvez pas éteindre les plafonniers à partir du commutateur de
plafonnier principal. Lorsque la
porte est fermée, la lampe s’éteint.
7
3
4
5
6
LAMPE DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT
(ACTYON uniquement)
Lampe de l’espace de
chargement
ON
8
9
10
11
12
13
ON
Lorsque ce commutateur est poussé vers l’arrière du véhicule, le plafonnier s’allume. Si le commutateur est poussé dans la direction
opposée, le plafonnier s’éteint. Mais, si une porte est ouverte, le plafonnier s’allume et reste allumé. (Cependant, le plafonnier est couplé
avec les portes uniquement si le commutateur principal du plafonnier
avant est pressé) Lorsque la porte est fermée, le plafonnier s’éteint.
15
Si la partie éclairage est pressée, la
lampe s’allume et elle s’éteint en
pressant l’autre partie.
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 13
14
OFF
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-13
16
CASIER DE RANGEMENT ARRIÈRE / CAISSON DE RANGEMENT ARRIÈRE
0
CASIER DE RANGEMENT ARRIÈRE
1
CAISSON DE RANGEMENT ARRIÈRE
(ACTYON SPORTS)
2
3
Casier de rangement arrière
4
5
6
7
8
9
10
11
Il y a un autre caisson de rangement sous la console
centrale.
Si vous repliez les sièges arrière, vous trouverez un caisson de rangement destiné à recevoir de petits objets.
12
13
14
15
16
11-14
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
POCHE DE DOSSIER DE SIÈGE / POCHE POUR CARTES
POCHE DE DOSSIER DE SIÈGE
POCHE POUR CARTES
0
1
PORTE AVANT
2
3
4
5
6
7
8
PORTE ARRIERE
Il existe une pochette de rangement pour les petits objets.
Une poche pour cartes équipe chaque porte avant. Elle peut
recevoir des cartes, des magazines, des journaux et autres
articles.
9
10
11
12
13
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-15
FILET A BAGAGE / CROCHETS À BAGAGE & COUVERTURE*
0
FILET A BAGAGE (ACTYON uniquement)
CROCHETS À BAGAGE
Le filet à bagage peut retenir les objets transportés pendant les trajets.
Votre véhicule est pourvu de 6 crochets à bagage situés sur
le plancher du coffre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Accrochez le filet au compartiment de chargement.
AVERTISSEMENT
Les crochets à bagage doivent être utilisés pour fixer toutes les
charges présentes dans le coffre à l’aide des sangles adéquates.
12
13
14
15
16
11-16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COUVERTURE BAGAGES*
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Quand vous déroulez la couverture bagages
Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la
faire entrer dans les rainures sur les côtés gauche et droit
des panneaux intérieurs d’habillage.
Quand vous enroulez la couverture à bagages
Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la
poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser
s’enrouler la couverture à bagages.
9
REMARQUE
Stocker la couverture à bagages à l’écart afin d’utiliser tout l’espace de rangement à bagages du véhicule.
13
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Page 17
11
12
ATTENTION
Ne rien poser sur la couverture à bagages.
Lorsque vous enlevez la couverture bagages
Après avoir retiré les coins de la couverture bagages à l’arrière du siège arrière, enlever l’ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retirant des rainures des
montants de fixation.
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-17
DEGIVREUR ARRIERE ET ANTENNE
0
1
Antenne radio
Antenne radio
2
3
4
5
6
Grilles de
dégivrage
7
Grilles de dégivrage
8
9
10
Les grilles de chauffage se trouvent au centre de la vitre du
hayon.
11
N’endommagez pas les grilles de dégivrage et les antennes en nettoyant l’intérieur de la vitre.
12
13
14
ATTENTION
La grille de chauffage se trouve sur la lunette arrière.
Veillez à ne pas endommager la grille de chauffage en nettoyant la face interne de la lunette arrière.
ATTENTION
N’utilisez aucun produit après-vente et spécialement des films métallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les
vitres latérales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des antennes serait diminuée.
Ne recouvrez pas la lunette arrière d’un film anti-éblouissement, et
spécialement d’un film métallique ou à teinte double.
15
16
11-18
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 18
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SYSTEME AUDIO
0
PRECAUTIONS D’UTILISATION DU SYSTEME AUDIO
1
• Toute copie illégale de CD peut provoquer un
mauvais fonctionnement de l’unité centrale audio
et une lecture anormale. N’utilisez que des CD
d’origine.
Commutateur
audio au volant
• Les disques incompatibles peuvent causer une
panne du système. N’utilisez que des disques
compatibles.
• Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touchez
pas le dos en déposant le moniteur.
• Lors du nettoyage l’écran tactile, éteignez le système et nettoyez la surface avec un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas de tissu grossier ou rêche, de
produit chimique, de solvant de nettoyage volatil
(alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l’écran
tactile. La surface de l’écran pourrait être endommagée et décolorée.
Disques en bon état
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Unité centrale
13
• Lecteur CD: CD Audio
14
15
16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 19
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11-19
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-11-Convenience Devices_fr.p65
Page 20
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
En cas d’urgence
12
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
Demarrage du moteur au moyen de
cables auxiliaires ..................................... 12-2
Temoin de separateur d’eau et temoin
de verification du moteur ....................... 12-20
Mises en garde au sujet des pneus plats 12-4
Deverrouillage du verrou du levier du
changement de vitesse et reinitialisation
du mode de securite ............................... 12-21
Trousse de remplacement de roue ......... 12-5
Remplacement d’une roue dont le
pneu est degonfle ..................................... 12-7
Depose de la roue de secours (ACTYON) 12-9
Remplacement d’une roue dont le
pneu est degonfle .................................... 12-10
Mises en garde lors du remplacement
d’une roue ................................................ 12-17
Remorquage du vehicule en panne ...... 12-22
6
7
8
9
10
Emergency towing .................................. 12-23
11
Traction d’une remorque* ....................... 12-25
12
Accident ou incendie .............................. 12-31
13
Triangle d’avertissement* ....................... 12-32
14
15
En cas de surchauffe du moteur ............. 12-18
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 1
5
16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIAIRES
0
1
Si la batterie est partiellement ou totalement déchargée, la batterie d’un autre véhicule peut être utilisée avec des câbles de
pontage pour démarrer le moteur.
Batterie auxiliaire
Câble positif (+) sur cosse positive (+).
2
Câble négatif (-) sur cosse négative (-).
3
La séquence de connexion décrite
plus loin doit être respectée.
4
5
ATTENTION
6
• Démarrer le moteur du véhicule d’assistance après avoir connecté les câbles.
7
• Le câble de pontage ne peut être happé
par le ventilateur de refroidissement.
8
9
Batterie déchargée
10
11
12
13
14
Ordre de connexion :
(1) Cosse + de la batterie déchargée
(2) Cosse + de la batterie auxiliaire
15
(3) Cosse - de la batterie auxiliaire
16
(4) Connectez une extrémité de l’autre câble de pontage à
la carrosserie du véhicule en panne (au bloc moteur
ou à un crochet de remorquage avant).
12-2
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
1. Préparez un ensemble de câbles auxiliaires.
2. Placez un autre véhicule avec une batterie 12 V de même
puissance près du véhicule en panne.
3. Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du
véhicule en panne.
4. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N
(point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
5. Connectez les câbles de pontage.
6. Tentez de démarrer le véhicule en panne en augmentant
le régime du moteur du véhicule dépanneur.
7. Tentez de démarrer le moteur dont la batterie est
déchargée.
8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment
les câbles de pontage dans l’ordre inverse du
raccordement.
0
AVERTISSEMENT
• Brancher le câble de pontage à la cosse négative de la batterie
déchargée pourrait entraîner un arc électrique et une explosion
de la batterie. Il pourrait en résulter des blessures et des dégâts.
1
• Les câbles de pontage doivent être raccordés correctement.
Sinon, un débranchement brusque dû aux vibrations du démarrage du moteur peut causer un court-circuit entraînant des dégâts importants au circuit électrique.
3
• La tension des batteries en panne et auxiliaire doit être la même.
• Les câbles de pontage négatif et positif ne peuvent se toucher
pendant le branchement. Des étincelles pourraient faire exploser la batterie.
• L’électrolyte contient de l’acide qui peut vous brûler. L’électrolyte de batterie ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni
avec la peau, ni avec les surfaces laquées. En cas d’électrolyte
dans les yeux ou sur la peau, rincez à l’eau et consultez votre
médecin. Si vous ingérez de l’électrolyte, buvez une grande quantité d’eau ou de lait et consultez votre médecin dès que possible.
• Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone
touchée au moyen d’un linge ou d’une éponge humide.
2
4
5
6
7
8
9
10
11
ATTENTION
• Avant de démarrer avec une batterie auxiliaire, arrêter le moteur
du véhicule d’assistance puis brancher les câbles entre les
batteries.
• Les câbles doivent être écartés des pales de ventilateur.
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-3
MISES EN GARDE AU SUJET DES PNEUS PLATS
0
Si un des pneus se dégonfle pendant un trajet, saisissez
le volant fermement et levez le pied de l’accélérateur. Ralentissez progressivement et arrêtez votre véhicule en lieu
sûr. Remplacez le pneu plat par un pneu de secours. La
méthode de remplacement est décrite dans la section
concernée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AVERTISSEMENT
• Ne paniquez pas! L’utilisation incorrecte du volant ou un freinage
brutal peuvent causer des accidents. Arrêtez votre véhicule en
lieu sûr, mettez en fonction les feux de détresse et serrez le
frein de stationnement.
• Ne roulez pas avec un pneu plat, même sur une courte distance.
Vous risquez d’endommager la jante de la roue et vous risquez
un accident.
14
AVERTISSEMENT
• Arrêtez le moteur et placez le triangle d’avertissement derrière votre
véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200 m – sur
voies rapides).
• Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à
la roue à remplacer.
• Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer en
lieu sûr.
15
16
12-4
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE
ACTYON
0
1
2
3
4
Caisson du cric
5
6
Boîte à outils OVM
7
8
9
Des outils de dépannage tels que les connexions et autres
accessoires du cric se trouvent à l’intérieur du caisson du
cric et de la boîte à outils OVM.
Le cric est rangé dans le compartiment à bagages, du côté
droit.
1. Cric
2. Raccord de cric
10
3. Clé d’écrou de roue
11
4. Tournevis (+ et -)
12
5. Clé plate (grand modèle)
13
6. Clé plate (petit modèle)
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-5
0
ACTYON SPORTS
1
2
Orifices pour outils OVM
Clé à écrou de roue
3
4
5
Connexion de cric
6
7
Cric
8
9
10
Installation et retrait du
cric
11
Si vous repliez les sièges
arrière, vous trouverez des
positions de fixation où ranger les outils OVM.
Outils OVM
1. Cric (cric à pantographe)
2. Clé à écrou de roue
12
3. Connexion de cric
13
5. Clé plate (petite)
14
15
16
4. Tournevis (+ et –)
Lors de la mise en place du cric, insérez le crochet du support de montage situé derrière les sièges arrière dans le
trou de fixation du sommet du cric, puis tournez la poignée
du cric dans le sens horaire avec la clé plate pour fixer le
cric. Le retrait s’effectue dans l’ordre inverse de l’installation.
12-6
6. Clé plate (grande)
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
REMPLACEMENT D’UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE
ACTYON (ROUE DE SECOURS TEMPORAIRE)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Arrêtez votre véhicule en lieu sûr, mettez en fonction les
feux de détresse et serrez le frein de stationnement.
2. Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
4. Extraire le cric, la clé à écrous de roue, les outils OVM et
la connexion du cric. L’extension du cric ne peut être retirée qu’après avoir enlevé la roue de secours temporaire.
10
11
12
3. Faites tourner les boutons de serrage et ouvrez le couvercle de la boîte de cric. Ouvrez aussi la boîte de rangement de l’extension de cric.
13
14
ATTENTION
• Placez les outils à l’emplacement prévu.
15
• Arrêtez le moteur et placez le triangle d’avertissement derrière
votre véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200 m
– sur voies rapides).
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-7
0
ACTYON SPORTS (PNEU PLEINE GRANDEUR)
Insérez la connexion du cric dans l’orifice central de la partie arrière de la plate-forme et connectez la clé à écrou de
roue, puis tournez la clé à écrou de roue dans le sens
antihoraire.
1
2
3
Connexion
de cric
4
Si la roue de secours repose sur le sol, retirez la plaque
de levage de la roue de secours.
ATTENTION
5
• Lors du rangement de la roue de secours dans son berceau,
veillez à bien fixer celui-ci au support.
6
Clé à écrou
de roue
7
Roue de secours
8
9
• Ranger la roue de secours neuve ou réparée en place. Lors du
rangement de la roue de secours, veillez à ce que la surface
externe de la roue (côté écrou de roue) soit orientée vers le
bas. Vérifiez également si la roue de secours est fermement
maintenue en place.
Vérifiez toujours si la roue de secours et l’équipement de levage
sont correctement fixés après utilisation. Ceux-ci peuvent se
transformer en dangereux projectiles en cas d’accident ou de
freinage brutal.
10
11
12
13
14
15
16
12-8
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS (ACTYON)
0
1
2
3
4
5
6
1. Ouvrir le couvercle et prendre la boîte
à outils OVM.
2. Desserrer le boulon de fixation du
support de la roue de secours temporaire à l’aide de la clé à écrous de
roue.
3. Retirez la roue de secours temporaire du véhicule. Après avoir retiré la
roue de secours, retirez l’extension
du cric.
7
8
9
AVERTISSEMENT
La roue de secours temporaire n’est destinée qu’aux situations
d’urgence. Ne l’utilisez jamais pour une conduite normale. Après
avoir installé la roue de secours, rendez-vous chez un centre de
services Ssangyong agréé ou un atelier spécialisé en pneus pour
la remplacer par une roue à pneu neuf de taille normale.
ATTENTION
• En replaçant la roue de secours sur le support, verrouillez-la
correctement sur le support.
• Quand un pneu arrière est plat, l’espace peut manquer pour dégager la roue de secours de son support. Levez votre véhicule
au moyen du cric.
• Pendant que votre véhicule est sur cric, ne le heurtez pas. Vous
risqueriez des blessures.
• Lors du retrait de la roue de secours temporaire, veillez à ne
pas endommager la carrosserie de votre véhicule.
10
11
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-9
REMPLACEMENT D’UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1. Retirez le chapeau de roue au moyen d’un tournevis à
lame plate.
2. Desserrez les écrous de roue d’un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
• Le frein de stationnement doit être serré avant de remplacer le
pneu plat.
• Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à
la roue à remplacer.
AVERTISSEMENT
• Ne déposez pas encore les écrous de la roue. Sinon, la roue
risque de glisser hors du véhicule. La carrosserie du véhicule
pourrait alors s’abaisser et vous blesser grièvement.
• Desserrez les écrous de roue d’un ou deux tours.
ATTENTION
Lors de la repose de l’enjoliveur, veillez à complètement l’emboîter.
16
12-10
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Point de mise sur cric avant
Point arrière de fixation de cric
0
1
2
3
4
5
3. Placez le cric directement sous les points de mise sur cric afin que le sommet
du cric soit en contact avec le véhicule au point de mise sur cric.
6
7
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le véhicule avant sa mise sur cric complète.
N’utilisez pas le cric sur un sol incliné ou meuble. Le cric doit contacter correctement le point de mise sur cric et le sol. Sinon, vous
risquez des blessures et des dégâts à votre véhicule.
En extrayant le cric de la boîte, commencer
par abaisser la tête du cric pour pouvoir extraire le cric facilement. Lors du rangement
du cric dans la boîte après emploi, lever la
tête du cric après l’avoir replacé dans la boîte
pour que le cric puisse être fixé correctement.
8
9
10
11
12
ATTENTION
Le cric doit être placé aux positions spécifiées. Sinon, la carrosserie du véhicule risque des dégâts. Le sommet du cric doit être
en contact avec le point de mise sur cric.
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 11
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-11
0
<Points de mise sur cric >
1
ACTYON
ACTYON SPORTS
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
12-12
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Bouton de cric
9
4. Combinez le cric, la clé d’écrou de roue et le raccord de
cric comme illustré. Levez le véhicule en faisant tourner
la clé combinée dans le sens des aiguilles d’une montre pour dégager le pneu du sol, de 3 cm environ.
6. Extrayez la roue et placez-la sous la carrosserie du
véhicule. Ceci minimisera le danger si le cric se déplace.
10
11
12
5. Déposez les écrous de roue à la main quand le véhicule
est arrêté. Déposez tous les écrous de roue.
13
AVERTISSEMENT
14
Ne tentez pas de lever le véhicule avant la mise en place du cric.
Le cric doit être placé correctement sur le véhicule et sur le sol. A
défaut, des blessures et des dégâts sont à craindre.
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-13
0
CRIC À PANTOGRAPHE
7. Montez ensuite la roue de secours et serrez temporairement les écrous de roue.
1
2
AVERTISSEMENT
3
Serrez les écrous suffisamment pour que la roue ne puisse bouger sur le moyeu quand le pneu touchera le sol.
4
8. Abaissez le véhicule en tournant la clé combinée dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que le pneu repose sur
le sol. Retirez le cric.
5
6
7
AVERTISSEMENT
Pendant que le cric soutient votre véhicule, ne forcez pas pour
serrer les écrous. Sinon, le véhicule peut se déplacer et vous
blesser.
8
9
10
11
12
ATTENTION
Ne placez pas le cric à un autre emplacement que ceux spécifiés.
Placer le cric de manière incorrecte peut entailler ou endommager
la carrosserie du véhicule. Assurez-vous que le haut du cric soit
d’équerre par rapport au point de levage.
13
9. Serrez plusieurs fois les écrous en diagonale.
10. Lorsque le montage de la roue de secours est terminé,
placez la roue à pneu plat retirée de l’ACTYON dans le
compartiment à bagages, et celle de l’ACTYON
SPORTS dans le berceau de la roue de secours.
Cric à pantographe
14
15
16
12-14
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Roue de secours temporaire
1
Pneu pleine grandeur (ACTYON SPORTS)
Serrez plusieurs fois les
écrous en diagonale.
Serrez plusieurs fois les
écrous en diagonale.
2
3
4
5
6
7
8
9
Roue de secours temporaire
Pneu pleine grandeur
La roue de secours temporaire n’est destinée qu’aux situations d’urgence. Ne l’utilisez jamais pour une conduite
normale. Après avoir installé la roue de secours, rendezvous chez un centre de services Ssangyong agréé ou un
atelier spécialisé en pneus pour la remplacer par une roue
à pneu neuf de taille normale.
Le pneu pleine grandeur est de type et taille identiques aux
pneus normaux.
10
11
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-15
0
1
AVERTISSEMENT
• Ne pas rouler à plus de 60 km/h avec la roue de secours
temporaire.
2
• La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne
l’utilisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu
de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong
agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer par un pneu neuf normal.
3
4
5
• Des écrous de roue mal serrés peuvent causer le desserrage
ou la chute de la roue, ou une panne de direction ou de frein.
6
• Ceci pourrait causer un accident. Veillez à serrer les écrous de
roue aux spécifications. Si la roue se détache à cause d’un écrou
de roue desserré, ceci peut provoquer un accident mortel.
7
8
• L’utilisation de pneus différents peut vous faire perdre le contrôle du véhicule. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même
taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues.
9
10
11
Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de
roue. Ne serrez pas excessivement les écrous de roue en
pressant la clé d’écrou de roue au moyen des pieds ou d’un
tuyau d’assistance.
12
ATTENTION
Après le remplacement du pneu et un parcours de 1000 km environ,
resserrez les écrous de roue.
- Couple de serrage des écrous de roue : 120 ~ 140 Nm
13
14
15
16
12-16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE
0
MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE
1
X Avant de remplacer la roue
2
• Allumez les feux de détresse et déplacez le véhicule en un endroit sûr et à l’écart du trafic. Placez-le sur un
sol ferme et plane.
3
• Réglez le cric à la position spécifiée. Ne vous placez jamais sous le véhicule qui est soutenu par le cric.
Quand le véhicule est sur le cric, ne démarrez ni faites tourner le moteur ni poussez le véhicule.
4
• Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l’écart de la circulation.
5
6
X Pendant le changement de roue
• Serrez plusieurs fois les écrous en diagonale.
7
• Ne huilez ni ne graissez les goujons ou les écrous de roue au risque de serrage excessif.
8
X Après le remplacement de la roue
9
• Faites vérifier, réparer et resserrer la roue remplacée chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou
dans un atelier qualifié après le remplacement d’urgence.
10
11
• Rangez soigneusement la roue dans son support. Lors du rangement de la roue de secours, veillez à ce
que la surface externe de la roue (côté écrou de roue) soit orientée vers le bas. Vérifiez également si la roue
de secours est convenablement bloquée dans le support, sans aucun jeu. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber du support lorsque le véhicule est en mouvement.
12
13
• Vérifiez toujours si la roue de secours et l’équipement de levage sont correctement fixés après utilisation.
Ceux-ci peuvent se transformer en dangereux projectiles en cas d’accident ou de freinage brutal. Contrôler le
serrage des écrous de roue et la pression des pneus avant de rouler.
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 17
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-17
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
0
1
Témoin de
surchauffe du
moteur
2
3
Indicateur de
température du
liquide de
refroidissement
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Symptômes :
13
• Le témoin de surchauffe du moteur clignote (le vibreur retentit)
Quand le moteur surchauffe, de la vapeur peut s’échapper
du compartiment moteur. Ou l’indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur peut indiquer H
(brûlant).
14
• L’indicateur quitte la plage normale (ou se place en
zone rouge),
Dans ce cas, le témoin de surchauffe du moiteur s’allume
et un vibreur retentit. Arrêtez immédiatement en lieu sûr.
15
16
• De la vapeur s’échappe du compartiment moteur.
• La puissance du moteur baisse.
12-18
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 18
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Quittez la route en lieu sûr à l’écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (boîte de vitesses
manuelle).
2. Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s’ils
étaient utilisés. Levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu’à son refroidissement.
3. Si vous voyez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement.
En l’absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti.
4. Cependant, si l’indicateur ne retourne pas dans la plage
normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
0
1
ATTENTION
• Si un bas niveau de liquide de refroidissement est la cause de la
surchauffe du moteur, arrêtez le moteur immédiatement et laissez-le refroidir.
• Le moteur doit être arrêté et froid avant d’ouvrir le vase
d’expansion.
• Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposez jamais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
• Le moteur risque des dégâts si vous ajoutez brusquement de
l’eau froide au moteur encore chaud.
3
4
5
6
7
• Utilisez uniquement les liquides de refroidissement (antigels) recommandés par Ssangyong.
8
• Si le problème persiste, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
9
5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion. Si le niveau est trop bas, recherchez des fuites au niveau des durits du radiateur et des raccords.
10
11
6. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
12
7. Au besoin, couvrez le bouchon du vase avec un chiffon et
faites tourner le bouchon d’un cran pour détendre la pression éventuelle. Après la détente complète de la pression,
déposez le bouchon remplissez le vase. Rebouchez le vase.
13
14
15
8. Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 19
2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:56
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-19
TEMOIN DE SEPARATEUR D’EAU ET TEMOIN DE VERIFICATION DU MOTEUR
0
1
Témoin du séparateur d’eau
Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et
du séparateur d’eau. Référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant”,
dans ce manuel.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVERTISSEMENT
Témoin de vérification du moteur
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est
allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire.
Si le témoin reste allumé ou s’allume en
conduisant, certains organes de commande du moteur y compris les capteurs
et autres dispositifs sont défectueux. Faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par
Ssangyong.
• Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.
11
12
13
14
15
ATTENTION
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant
dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit.
De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
ATTENTION
Quand ce témoin s’allume, le rendement du moteur peut diminuer et
le moteur peut caler.
16
12-20
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 20
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DEVERROUILLAGE DU VERROU DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE ET
REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE
0
Déverrouillage du levier de changement de vitesse
1
Si le levier sélecteur ne quitte pas la position “P” quand
le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée,
agir comme suit pour actionner le levier manuellement.
1. Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
2. Déposer le couvercle du sélecteur. Appuyer sur la section électrovanne en plaçant le levier sélecteur sur “N”.
3. En “N” , démarrer le moteur. Desserrer le frein de
stationnement, sélectionner “D” et rouler.
2
3
4
5
6
7
AVERTISSEMENT
Si le levier est bloqué en “P”, agir comme indiqué plus haut.
Faire vérifier votre véhicule par votre concessionnaire
Ssangyong ou un atelier agréé.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 21
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-21
REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
L’utilisation d’une remorqueuse à plateau est la meilleure
méthode de déplacement d’un véhicule en panne pour éviter les dégâts.
Nous recommandons de ne pas remorquer un véhicule
4WD dont les roues reposent sur le sol.
AVERTISSEMENT
Remorquer un véhicule 4WD avec les roues avant ou arrière sur
le sol peut gravement endommager le système d’entraînement. Il
est préconisé d’utiliser un camion à plateau pour le transport du
véhicule.
AVERTISSEMENT
• Si un camion à plateau n’est pas disponible, les arbres de transmission des roues reposant sur le sol doivent être déconnectés
avant le remorquage.
• Puisque les pompes à huile sont désactivées au cours du
remorquage, remorquer un véhicule en laissant les arbres de
transmission connectés peut provoquer des dégâts ou des
échauffements internes de la transmission ou de la boîte de
transfert.
16
12-22
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 22
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
EMERGENCY TOWING
0
• En remorquant votre véhicule au moyen d’un câble :
1. Fixez convenablement le câble de remorquage aux crochets de remorquage. Fixez le câble aux deux crochets
de remorquage placés sous l’avant du véhicule aussi solidement que possible.
Dans les 5 m
2
3
2. Pour manifester la présence du câble, fixez un chiffon
blanc en son centre.
4
3. Placez le levier de changement de rapport en position N
et desserrez le frein de stationnement.
5
4. Mettez en fonction les feux de détresse des deux
véhicules.
Dans les 5 m
1
5. Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de
force pour enfoncer la pédale de frein du véhicule
remorqué.
6. Mettez le contact.
7. La longueur totale des 2 véhicules et du câble doit être
inférieure à 25 mètres. Remorquez le véhicule sur 25 km
maximum à une vitesse de 5 km/h. La longueur du câble doit être inférieure à 5 m.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 23
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-23
0
Emplacement des crochets de remorquage
1
ACTYON
ACTYON SPORTS
2
3
4
5
6
Crochet de
remorquage arrière
Crochet de
remorquage avant
Crochet de
remorquage arrière
7
8
9
10
11
12
ATTENTION
• A défaut de service professionnel de remorquage, le conducteur du véhicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n’utilisez jamais de
remorquage d’urgence quand le circuit électrique, la direction ou les freins sont en panne.
13
• Seule une tension horizontale peut être appliquée au crochet de remorquage avant ou arrière.
14
• Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus d’assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur
la pédale de frein.
15
• Si le circuit électrique fonctionne, allumez les feux de détresse ou les feux de direction en fonction des feux du véhicule de remorquage.
16
• Evitez la surcharge du véhicule de remorquage et ne remorquez pas un véhicule plus lourd que le vôtre.
• N’utilisez pas cette méthode de remorquage dans les côtes escarpées ou dans les virages serrés.
• Placez le commutateur d’allumage sur ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.
12-24
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 24
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
TRACTION D’UNE REMORQUE*
Votre véhicule est conçu principalement comme véhicule de
tourisme et son rendement est affecté par la traction d’une
remorque quant au freinage, à la durée de vie et à l’économie de fonctionnement.
Votre sécurité et votre satisfaction dépendent d’un usage
correct d’un équipement adéquat. Evitez les surcharges et
autres usages abusifs.
Le poids maximum que vous pouvez remorquer dépend de
l’usage prévu et de l’équipement utilisé. Avant de tenter un
remorquage, vérifiez l’équipement de votre véhicule.
Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir et poser
l’équipement de remorquage conforme à vos besoins.
CHARGEMENT DE LA REMORQUE
0
Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le
poids sur la boule d’attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l’ensemble de son
chargement.
1
Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la
plaçant sur une balance pour véhicule.
Le poids sur la boule d’attelage est la force exercée vers le
bas sur la boule d’attelage par l’accouplement de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peutêtre mesuré au moyen d’une balance de salle de bains.
Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées.
Le poids maximum permissible sur la boule de l’attelage
est de 92 kg.
Les charges autorisées sont limitées à des pentes de
6,8 % à 12,6 %, en fonction de la puissance du moteur.
Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale
autorisée sur l’essieu arrière pour l’ensemble du véhicule
avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être
dépassée.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 25
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-25
0
ACTYON
ACTYON SPORTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
12-26
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 26
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Limites de chargement
(unité : kg)
Remorque
maximum
Type
ACTYON
2 roues
motrices
avec frein
avec frein
3
2100
T/A
2300
4
750
5
T/M
2100
T/A
2300
6
750
7
sans frein
ACTYON
SPORTS
avec frein
2300
sans frein
750
Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui
remplissent les conditions suivantes.
Pentes jusqu’à 12%: Capable de démarrer 5 fois en 5
minutes (avec remorque)
Pentes jusqu’à 18%: Capable de démarrer 5 fois en 5
minutes (sans remorque)
AVERTISSEMENT
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement
peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de
charge totale dans les régions montagneuses.
Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de
10% par 1000 m à partir de 1000 m.
92
8
9
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la charge maximale s’il existe un risque de
surchauffe par temps chaud et en montagne.
AVERTISSEMENT
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage
de grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire
osciller la remorque ou même la séparer du véhicule.
• Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement
dans la remorque.
• Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la
charge sur la boule d’attelage.
• Consultez le code de la route pour connaître les limites légales de remorquage.
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 27
2
Charge verticale statique maximale
permise sur l’accouplement
T/M
sans frein
4 roues
motrices
1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-27
10
11
12
13
14
15
16
0
1
FREINS DE REMORQUE
CHAINES DE SECURITE
2
Si des freins de remorque sont utilisés, vous devez respecter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le circuit de freinage de votre véhicule.
Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre véhicule
et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se
sépare de la boule d’attelage. Respectez les recommandations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité.
Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage
complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité traîner
sur la route.
3
4
5
ECLAIRAGE DE LA REMORQUE
6
Votre remorque doit être équipée de l’éclairage prévu par
le code de la route.
7
Vérifiez toujours le fonctionnement de l’éclairage de la remorque avant le trajet.
8
9
10
11
LIQUIDE DE FREIN
Remplacez le liquide de frein tous les 15000 km dans les
cas suivants.
PNEUS
- Remorquage fréquent.
En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés
correctement.
12
- Trajets dans les régions montagneuses.
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
13
14
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de
remorquage fréquent.
15
16
12-28
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 28
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Towing Tips
• Il est déconseillé de stationner dans une forte pente.
En tirant une remorque, votre véhicule se comporte autrement que dans les trajets normaux.
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule.
Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes :
En cas d’incident, tel qu’une remorque ou une caravane
qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le
véhicule et la remorque peuvent être endommagés.
• Entraînez-vous à tourner, à arrêter et rouler en marche arrière avant d’effectuer un remorquage dans la circulation.
• Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage de la remorque.
• Si une personne retire les blocs placés derrière la
remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d’attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs
des roues doit se trouver sur le côté.
• Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h.
• Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
Ne commencez à remorquer dans la circulation que si
vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute
sécurité.
• Evitez les virages en épingle à cheveux et les changements de bande de circulation.
• En marche arrière, faites-vous aider par un assistant.
• Prévoyez une distance de freinage suffisante.
En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
• Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied
sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins
et d’une réduction de leur rendement.
3
4
5
6
7
9
CONDUITE EN MONTAGNE
10
Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d’entamer une descente longue ou forte. Sinon, vous risquez d’utiliser les freins
au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces.
11
Dans une longue descente, rétrogradez et réduisez la vitesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du
moteur et de la transmission.
13
12
14
15
• En stationnement, bloquez toujours les roues du véhicule
et de la remorque. Serrez le frein de stationnement
fermement.
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 29
2
8
• Dans les virages, vérifiez l’espace disponible et évitez les
manoeuvres brutales.
• Evitez les démarrages, les accélérations et les arrêts
brutaux.
1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-29
0
1
STATIONNEMENT EN COTE
2
4
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule. En cas d’incident, le véhicule et la remorque risquent de se déplacer. Des personnes risquent des
blessures et votre véhicule ainsi que la remorque peuvent
être endommagés.
5
Mais si vous devez parquer votre attelage en côte, voici comment procéder:
3
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Serrez les freins de service sans sélectionner la position (P) de la boîte de vitesses automatique ni sans sélectionner un rapport avant de la boîte de vitesses
manuelle.
AU MOMENT DE QUITTER LA POSITION
DE STATIONNEMENT EN COTE
1. Serrez les freins de service et maintenez la pédale
enfoncée, ensuite:
• Démarrez votre moteur
• Sélectionnez un rapport avant
• Relâchez le frein de stationnement.
2. Relâchez la pédale de frein.
3. Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.
4. Arrêtez et priez quelqu’un de reprendre et ranger les
cales.
2. Priez une personne de placer des cales sous les roues
de la remorque.
3. Quand les cales sont en place, relâchez les freins de service jusqu’à ce qu’elles absorbent la charge.
4. Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez
le frein de stationnement puis sélectionnez la position
(P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche
arrière en cas de boîte de vitesses manuelle.
5. Desserrez les freins de service.
14
15
16
12-30
MAINTENANCE EN CAS DE TRACTION
DUNE REMORQUE
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de
traction d’une remorque. Consultez le programme de maintenance à ce sujet. Les éléments les plus importants en
cas de traction d’une remorque sont l’huile moteur, les plaquettes et disques de frein, le liquide de transmission
automatique. Chacun de ces éléments est traité dans ce
manuel. L’index vous permettra de les trouver rapidement.
En cas de traction d’une remorque, relisez ces sections
avant le trajet. Vérifiez périodiquement le serrage des
écrous et boulons de la boule d’attelage.
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 30
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ACCIDENT OU INCENDIE
0
1
2
Si votre véhicule prend feu, ne paniquez
pas. Evacuez les occupants et utilisez
l’extincteur.
3
4
5
6
7
8
ACCIDENT
Mettez en fonction les feux de détresse. Si possible, déplacez votre véhicule en lieu sûr pour éviter des accidents
secondaires. Si quelqu’un est blessé, appelez une ambulance et le poste de police le plus proche.
INCENDIE
9
AVERTISSEMENT
• Dans un accident, du carburant peut se répandre hors du
véhicule. Dès lors, arrêtez le moteur, évitez les étincelles et
les flammes.
• Consultez un médecin même en cas de brûlure légère.
11
12
13
Arrêtez immédiatement en lieu sûr. Arrêtez le moteur. Utilisez les extincteurs pour éteindre le feu. S’il est possible
d’éteindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou
de police le plus proche. S’il est impossible d’éteindre le
feu, adressez-vous au poste de pompiers ou de police le
plus proche.
14
15
16
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 31
10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
12-31
TRIANGLE D’AVERTISSEMENT*
0
Quand le véhicule présente un problème
sérieux pendant un trajet
1
2
1. Mettez en fonction les feux de détresse et placez le véhicule à l’écart de la circulation, en lieu sûr. Placez un triangle d’avertissement derrière votre véhicule (pendant le
jour: 100 m, pendant le nuit: 200 m) pour avertir les
autres usagers de la route.
3
4
5
2. Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l’écart de la circulation. Quand votre sécurité est
assurée, adressez-vous à votre concessionnaire
Ssangyong pour obtenir une intervention d’urgence.
6
7
8
9
10
Quand vous déplacez votre véhicule accidenté en lieu sûr,
placez un triangle d’avertissement derrière votre véhicule.
11
(Pendant le jour: 100 m derrière, pendant la nuit: 200 m
derrière)
12
ATTENTION
• Placez le triangle de manière très visible en tenant compte des
conditions de circulation.
• Sur route, déplacez votre véhicule puis placez-vous en lieu sûr.
• La nuit, placez une lampe d’avertissement derrière votre véhicule (à plus de 200 m) pour prévenir les autres conducteurs.
13
• En virage, faites signe aux autres conducteurs à plus de 200 m
derrière votre véhicule.
14
• Si votre véhicule fonctionne ou est réparé, reprenez la route en
tenant compte des conditions de circulation.
15
16
12-32
EN CAS D’URGENCE
Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 32
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Interventions et maintenance
13
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
Liste de controle quotidienne ................. 13-2
Emplacement des organes dans le
compartiment moteur (sans séparateur
d’eau additionnel) .................................... 13-3
Emplacement des organes dans le
compartiment moteur (avec séparateur
d’eau additionnel) .................................... 13-4
4
Filtre a carburant et separateur d’eau
(avec séparateur d’eau additionnel) ..... 13-15
Liquide de frein et d’embrayage
(avec boite manuelle) ............................. 13-20
5
6
7
Liquide de lave-glace ............................. 13-21
8
Battery ...................................................... 13-22
9
Boîte à fusibles et relais ......................... 13-24
10
Emplacement des organes dans le
compartiment moteur .............................. 13-5
Pneus ........................................................ 13-32
Huile moteur ............................................. 13-6
Roue de secours et pneus d’hiver ......... 13-34
12
Liquide de refroidissement du moteur .. 13-10
Remplacement des balais d’essuie-glace .. 13-36
Filtre a air ................................................ 13-12
13
Liquide de direction assistee ................. 13-13
Interventions par le proprietaire
lui-meme .................................................. 13-37
14
Filtre a carburant et pompe d’amorçage
(sans séparateur d’eau additionnel) ...... 13-14
Programme d’entretien (diesel) ............. 13-38
15
Programme d’entretien (moteur essence) .. 13-41
16
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 1
Roue de secours et pneus d’hiver ......... 13-34
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11
LISTE DE CONTROLE QUOTIDIENNE
Extérieur
Intérieur
10
Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les
trajets pour maintenir la sécurité et un fonctionnement sûr
du véhicule.
11
1. Vérifiez l’état et la pression des pneus.
1. Vérifiez l’absence de jeu du volant.
2. Vérifiez le levier de frein de stationnement.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’avertisseur sonore, de l’essuie-glace et
des feux de direction.
4. Vérifiez le fonctionnement du panneau d’instruments et des témoins.
5. Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
6. Vérifiez la position des rétroviseurs.
7. Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes et
des vitres.
8. Vérifiez le jeu des pédales de frein et d’embrayage, leur hauteur et leur
fonctionnement.
9. Vérifiez les ceintures de sécurité.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
14
2. Vérifiez le serrage des boulons de roue.
3. Vérifiez le fonctionnement des feux.
4. Vérifiez l’absence de fuite d’huile, d’eau, de carburant et
d’autres liquides.
15
ATTENTION
16
En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de
fonctionnement, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
13-2
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (Sans Séparateur D’eau Additionnel)
D20DT MOTEUR DIESEL
0
1
ATTENTION
Attendez leur refroidissement avant d’intervenir sur le moteur, le radiateur, le
collecteur d’échappement, le silencieux ou le convertisseur catalytique. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant toute maintenance.
Vase d’expansion
Réservoir du liquide de frein et
d'embrayage (en cas de boîte
de vitesses manuelle)
2
3
4
Boîte à relais
et fusibles
Jauge d’huile
moteur
Bouchon de remplissage d’huile moteur
5
6
7
8
Filtre à air
9
Pile
10
11
12
Réservoir de liquide
de direction assistée
1
13
14
Réservoir de liquide
de lave-glace avant
2
15
1. Pompe d’amorçage
2. Goulot de remplissage de carburant
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-3
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (Avec Séparateur D’eau Additionnel)
0
D20DT MOTEUR DIESEL
1
Réservoir du liquide de frein et d’embrayage
(en cas de boîte de vitesses manuelle)
2
3
Vase d’expansion
Boîte à relais et
fusibles
4
5
Jauge d’huile
moteur
6
Bouchon de remplissage
d’huile moteur
7
8
Filtre à air
9
Pile
10
Goulot de remplissage
de carburant
11
12
Réservoir de liquide
de direction assistée
13
14
15
Réservoir de liquide
de lave-glace avant
Pompe
d’amorçage
16
Séparateur d’eau
13-4
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
G23D MOTEUR ESSENCE
0
1
Réservoir du liquide de frein et d'embrayage
(en cas de boîte de vitesses manuelle)
Vase d’expansion
2
3
Boîte à relais et
fusibles
Jauge d’huile
moteur
4
5
6
Filtre à air
7
8
9
10
11
Jauge d’huile
moteur
Réservoir de liquide
de direction assistée
Pile
Réservoir de
liquide de laveglace avant
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-5
HUILE MOTEUR
0
Moteur diesel
Max
1
2
Vérification du niveau
Min
Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de
stationnement. Arrêtez le moteur et attendez plus de 5
minutes.
3
1. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Puis
enfoncez-la complètement.
4
5
Jauge d’huile
moteur
2. Retirez-la et vérifiez le niveau d’huile.
6
Bouchon de
remplissage
d’huile moteur
7
8
9
11
Appoint
1. Si le niveau atteint le repère inférieur, ouvrez le bouchon
de remplissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez
de l’huile d’origine sans dépasser le repère supérieur.
Moteur essence
Max
10
3. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères maximum (Max) et minimum (Min) de la jauge. Un appoint
d’huile est nécessaire avant d’atteindre le repère
minimum.
2. Revérifiez le niveau d’huile après 5 minutes.
Min
12
13
14
Bouchon de
remplissage
d’huile moteur
15
Jauge d’huile
moteur
16
13-6
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FONCTION DE L’HUILE MOTEUR
0
La fonction majeure de l’huile moteur est de lubrifier et de refroidir
les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement.
* Conditions difficles :
• Trajets de deux heures à vitesse élevée
2
Consommation d’huile moteur
• Chaussée irrégulière, hors route, route sale, route boueuse
• Route couverte de sel ou d’autres produits corrosifs
3
La consommation d’huile moteur dépend de la viscosité et de la
qualité de l’huile ainsi que des habitudes de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes :
- Quand le véhicule est neuf
• Traction de remorque ou autre charge élevée du moteur
1
• Régime moteur ou vitesse élevés
• Nombreux trajets sur de courtes distances
4
• Fonctionnement prolongé au ralenti
5
6
Un moteur neuf consomme habituellement plus d’huile parce que
ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas
encore réglés de façon optimale.
7
Consommation d’huile maximale : 0,8 litre par 1000 km
8
En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquemment le niveau
d’huile et rajouter l’huile manquante. Pendant les premiers 5000 km,
SYMC recommande de vérifier le niveau d’huile lors de chaque appoint de carburant et avant chaque long trajet.
9
10
- A grande vitesse
11
Votre véhicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous
prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets.
12
• Vérifiez le niveau d’huile et raccourcissez les intervalles d’appoint de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*.
13
• Pendant les premiers 1000 km, évitez de surcharger le moteur
en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro.
14
15
• N’effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000 km
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-7
0
INTERVALLE DE REMPLACEMENT
1
• L’élément du filtre à huile du moteur doit être changé en
même temps que l’huile moteur.
2
• Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine.
3
Huile moteur
4
5
Intervalles entre les interventions
UE
Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si
nécessaire, changement tous les 15000 km ou tous
les 12 mois (Les intervalles de maintenance peuvent être raccourcis en conditions sévères
d’utilisation)
GÉNÉRAL
Changement initial: 5000 km, changement tous les
10000 km ou 12 mois (Les intervalles de maintenance peuvent être raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
7
8
9
10
Moteur essence
11
12
Changement initial: 10000 km, changement tous les 15000 km ou
12 mois (Les intervalles de maintenance peuvent être raccourcis
en conditions sévères d’utilisation)
13
15
Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine
(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Viscosité: Feuille MB No. 224,1
D20DT
7,5L
G23D
7,5L
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’huile moteur et le filtre Ssangyong d’origine.
L’utilisation de produits non recommandés peut endommager le
moteur.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE AU
SUJET DE LA VERIFICATION
AVERTISSEMENT
Intervallles entre les interventions
14
Spécifications
Capacité
Moteur diesel
6
SPECIFICATIONS ET CAPACITE
• Nettoyez la jauge au moyen d’un chiffon propre pour empêcher la pénétration de corps étrangers dans le moteur.
• Utilisez uniquement l’huile moteur Ssangyong d’origine.
• L’huile ne peut dépasser le repère supérieur de la jauge.
• Le moteur ne peut tourner ni avec trop peu d’huile ni avec
trop d’huile, au risque d’être endommagé.
Filtre à huile moteur
Article
Intervalles entre les interventions
Filtre à huile moteur
Même intervalle que l’huile moteur
ATTENTION
Vérifiez régulièrement le niveau d’hile moteur et ajoutez de l’huile
Ssangyong d’origine au besoin.
16
13-8
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
CLASSES DE VISCOSITE SAE
0
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la température saisonnière.
1
Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exigerait un remplacement fréquent de
l’huile moteur. Les limites des températures des classes SAE doivent dès lors être considérées comme des températures
de référence: la température effective peut être plus élevée ou plus basse pendant une brève période.
* Comment contrôler la spécification de
l’huile moteur
Exemple :
0W, 5W, 10W, 15W, 20W, 25W 20, 30, 40, 50, 60
2
3
Moteur
4
La viscosité doit être sélectionnée en fonction de la température
extérieure. Ne changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations
de température.
5
6
7
Viscosité estivale de l’huile
8
Viscosité hivernale de l’huile
(W : Winter (Hiver))
9
• Le numéro, par exemple SAE 10W, se réfère à la viscosité à une température particulière et la lettre “W” indique la validité
de l’huile pour une température plus
froide.
10
11
12
Pour les viscosité estivales d’huile, les
numéros les plus élevés indiquent les
viscosités les plus élevées.
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-9
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
0
Moteur diesel
Moteur essence
1
2
Vase d’expansion
3
Vase d’expansion
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Vérification du niveau
Périodicité d’entretien
Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de
stationnement.
• Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000 km
Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement.
1. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères “MAX” et MIN du vase d’expansion.
2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère “MIN”, ajouter immédiatement
du liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement
Moteur diesel (D20DT)
10,5 ~ 11,0
Moteur essence (G23D)
d’origine Ssangyong
(Anti-gel:SYC-310,
antigel:eau = 50:50)
• Vérification: Tous les jours avant de démarrer
• Appoint: Selon les besoins
16
13-10
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Appoint
Utilisez uniquement un mélange 50/50 d’eau douce et d’antigel spécifié.
1. Ouvrez lentement le bouchon du vase d’expansion quand
le moteur a refroidi. A ce moment, vous pouvez entendre
un sifflement.
2. Quand le sifflement a cessé, retirez le bouchon du vase
d’expansion.
3. Ajouter un mélange 50/50 d’eau et d’antigel au vase
d’expansion. (Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du véhicule.)
4. Si rien d’anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase
d’expansion.
ATTENTION
Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du véhicule.
0
AVERTISSEMENT
Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur risque la surchauffe. Si l’indicateur de température de liquide
de refroidissement du panneau d’instruments s’élève anormalement,
vérifiez immédiatement le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. Le mélange de liquides de refroidissement différents ou l’utilisation de liquides non approuvés peut provoquer des réactions chimiques et bloquer le débit du liquide. Ceci peut causer une surchauffe du moteur ou une
combustion dans le moteur.
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
6
• Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposer jamais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
• Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 11
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-11
FILTRE A AIR
0
Moteur diesel
Nettoyage
1
Chassez de l’air comprimé à travers l’élément dans le
sens opposé du débit d’air pour nettoyer l’élément.
2
Programme d’entretien
3
Diesel
EU: Nettoyage initial : 5000 km, nettoyer tous les
15000 km, remplacer tous les 30000 km (Les
intervalles de maintenance peuvent être
raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
Filtre à air
4
5
6
GENERAL: Nettoyage initial : 5000 km, nettoyer
tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km
(Les intervalles de maintenance peuvent être
raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
Moteur essence
7
Essence
8
9
AVERTISSEMENT
Filtre à air
10
11
12
13
14
15
16
Nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 60000 km
(Les intervalles de maintenance peuvent être raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
Remplacement
1. Dévissez les boulons du couvercle et
retirez le couvercle.
2. Remplacez l’élément du filtre à air.
L’élément doit être placé correctement dans le boîtier du filtre à air.
3. Fermez le couvercle et serrez les
boulons.
13-12
• Le véhicule ne peut rouler sans élément de filtre à air installé correctement et encore moins sans élément de filtre. Le moteur pourrait être endommagé et un incendie pourrait survenir.
• Aucun objet ne peut pénétrer dans le boîtier du filtre à air pendant son nettoyage.
Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler.
ATTENTION
• Si vous chassez de l’air comprimé dans le circuit de l’air, le moteur pourrait être endommagé par la pénétration de corps étrangers.
• Veillez à la direction de l’air comprimé sur le filtre à air.
ATTENTION
Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles
• Conduite en zone polluée ou hors route
• Conduite en zone poussiéreuse ou sablonneuse
contrôler fréquemment l’épurateur d’air; au besoin le remplacer.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE
Moteur diesel
0
1
2
Réservoir de liquide de
direction assistée
3
4
Zone A
Zone B
5
6
7
Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant
que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de
l’indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide
spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit. La différence entre les repères MIN et MAX indique les fluctuations
de liquide de direction entre les niveaux à chaud et à froid.
Moteur essence
Spécifications
ATF DEXRON II ou III
Capacité (L)
Approx. 1,0
10
11
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 13
9
12
Spécification et capacité
Réservoir de
liquide de direction
assistée
8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-13
FILTRE A CARBURANT ET POMPE D’AMORÇAGE
0
1
2
3
4
• Changer le filtre à carburant tous les 30000 km
(EU) ou tous les 25000 km (général)
• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.
• Après le remplacement du filtre à carburant ou
la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle
devienne rigide.
5
6
7
8
9
(Sans Séparateur D’eau Additionnel)
Sens d’ouverture du
bouchon
Sens de fermeture du
bouchon
Filtre à carburant
Bouchon de vidange d’eau
Raccord
Pompe d’amorçage
ATTENTION
• Remplacez le filtre à carburant à l’intervalle prescrit.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.
• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de
la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne
rigide.
Filtre à carburant
10
11
12
13
14
15
16
Fonction de séparation d’eau
Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage
Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et dans le circuit
d’alimentation en carburant, il peut endommager sérieusement
le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d’eau pour empêcher la pénétration d’eau.
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du
filtre à carburant. Référez-vous à “Vidange de l’eau du filtre à
carburant”, dans ce manuel.
1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant
2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant
3. après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe
d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir
de carburant la pompe à carburant.
13-14
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D’EAU
(Avec Séparateur D’eau Additionnel)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Goulot de remplissage
de carburant
10
11
12
Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage
13
1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant
Pompe
d’amorçage
2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant
3. Après le remplacement du filtre à carburant.
Séparateur
d’eau
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe
d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir
de carburant la pompe à carburant.
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 15
14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-15
0
FILTRE A CARBURANT (MOTEUR DIESEL)
• Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
1
2
UE
Remplacer tous les 30000 km (vidanger l’eau du
filtre à carburant : à chaque vidange d’huile moteur)
Général
Remplacer tous les 25000 km (vidanger l’eau du
filtre à carburant : à chaque vidange d’huile moteur)
3
4
5
6
Fonction de séparation d’eau
7
Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et le circuit
d’alimentation en carburant, il peut endommager gravement
le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une
fonction de séparation d’eau pour empêcher la pénétration
d’eau.
8
9
10
1.
2.
A.
B.
Filtre à carburant
Bouchon de vidange
Sens d’ouverture du bouchon de vidange
Sens de fermeture du bouchon de vidange
11
12
13
14
15
16
ATTENTION
• Remplacez le filtre à carburant conformément aux intervalles de
maintenance spécifiés.
Si les impuretés du carburant pénètrent dans les organes
en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtre
à carburant conformément au programme de maintenance.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile
moteur.
• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de
l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage
jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans
le filtre à carburant lors du changement du filtre et nettoyez
son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le
filtre.
13-16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FILTRE À CARBURANT (MOTEUR ESSENCE)
0
Si le filtre est contaminé, l’acheminement de carburant se
réduira, les composants principaux seront endommagés
par le matériel contaminé et les performances du pot
d’échappement se dégraderont.
1
Remplacez le filtre à carburant selon le programme de maintenance indiqué.
3
Intervalle d’entretien
5
Tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, remplacer tous
les 30000 km)
Remplacement
2
4
6
7
8
ATTENTION
Remplacez par une pièce Ssangyong d’origine avec intervalles
spécifiés.
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 17
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-17
0
BOUGIES D’ALLUMAGE (MOTEUR ESSENCE)
Intervalle d’entretien
1
2
Remplacement (G23D)
Remplacer tout les 30000 km
3
(G23D)
Caracteristique
4
BOSCH
Type pôle Ni-Alliage
Gap
1 ± 0,1 mm
5
6
ATTENTION
7
• Lors du remplacement des bougies, déconnecter la borne négative de la batterie et couper tout les boutons des équipements.
8
• Il est recommandé de changer les bougies quand le moteur est
froid (pour éviter les brûlures).
9
10
11
12
13
14
15
Les bougies d’allumage doivent être inspectées périodiquement pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone
s’accumule sur les bougies d’allumage, il est impossible
de produire une étincelle puissante.
Si nécessaire, nettoyez les électrodes à l’aide d’une fine
brosse métallique et grattez soigneusement le carbone de
l’isolateur à l’aide d’une petite brosse. Les bougies d’allumage doivent alors nettoyées à l’air comprimé et l’isolateur
supérieur essuyé. Réglez ensuite l’écartement de l’électrode
de la bougie d’allumage.
• N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong.
• Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou
de bougie.
AVERTISSEMENT
Les bougies d’allumage peuvent être très chaudes.
Veiller à ne pas se brûler.
16
13-18
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 18
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SEPARATEUR D’EAU
0
1
• Périodicité d’entretien
Tous les 150000 km ou 5 ans
2
3
Emplacement:
Derrière le filtre à carburant (entre le filtre et le tablier) dans
le compartiment moteur (côté admission du moteur).
Vidange du séparateur d’eau
Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile
moteur.
1.
2.
3.
4.
A.
B.
Séparateur d’eau
Bouchon de vidange
Raccord
Pompe d’amorçage
Sens d’ouverture du bouchon de vidange
Sens de fermeture du bouchon de vidange
Après la vidange de l’eau, pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange,
référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant”
dans la section consacrée au témoin du séparateur d’eau.
ATTENTION
• Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur.
• Après le remplacement du séparateur d’eau ou la vidange de
l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage
jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
6
7
8
9
10
12
13
14
15
Quand le niveau d’eau du séparateur atteint un certain point,
le témoin du séparateur du panneau d’instruments s’allume.
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 19
5
11
• Remplacez le séparateur d’eau conformément au programme de
maintenance.
Le séparateur d’eau est utilisé dans le circuit d’alimentation en
carburant pour réduire la teneur en eau du carburant fourni au
système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d’eau. Un capteur d’eau est placé sur le séparateur d’eau
afin d’avertir le conducteur de la vidange du séparateur d’eau.
4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-19
LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE (AVEC BOITE MANUELLE)
0
Moteur diesel
Spécification et remplacement
1
Spécifications
DOT 4
2
Intervalles entre les interventions
Tous les 2 ans
3
Vérification de niveau et appoint
4
• Le niveau de carburant doit se trouver entre les repères
MAX et MIN du réservoir.
5
• Vérifier le niveau sur un sol horizontal. Si le niveau est
inférieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide
spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit.
6
7
ATTENTION
• Ne laissez pénétrer aucun corps étranger lors des appoints.
8
• Ne dépassez pas le niveau MAX.
9
Moteur essence
10
• Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la laque de la
carrosserie.
• Après l’appoint, serrez convenablement le bouchon.
• Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
11
12
AVERTISSEMENT
13
• Utilisez uniquement le liquide de frein Ssangyong d’origine.
14
• Le liquide ne peut entrer en contact ni avec la peau ni avec les
yeux. En cas de contact, rincez les zones concernées immédiatement à grande eau. Si l’irritation persiste, consultez un médecin.
15
• Le niveau de liquide baisse progressivement avec l’usure des
plaquettes de frein. Une baisse brutale du niveau de liquide indique une fuite du circuit. Dans ce cas, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
16
13-20
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 20
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Moteur diesel
0
Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et
faites l’appoint selon les besoins.
1
En hiver, n’utilisez que le liquide spécifié pour l’hiver.
2
3
AVERTISSEMENT
Washer
reservoir
• Le liquide de lave-glace contient des matériaux inflammables pour
éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causer
un incendie. En vérifiant le niveau de liquide de lave-glace, les
flammes doivent rester à l’écart du réservoir de liquide.
4
• L’utilisation d’huile moteur ou d’antigel comme liquide de lave-glace
réduirait votre visibilité à travers le pare-brise et pourrait causer
un accident.
6
Réservoir de lave-glace
• Si vous utilisez de l’eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace,
elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de
lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de
lave-glace prescrit.
9
• Si vous utilisez le commutateur de lave-glace sans liquide, le moteur risque d’être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le réservoir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace.
11
• Ne pas utiliser l’essuie-glace sur un pare-brise ou une lunette
arrière secs au risque d’endommager leur surface vitrée. Commencer par asperger de suffisamment d’eau.
10
12
13
• Evitez de répandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la
laque de la carrosserie pendant l’appoint. Si du liquide de laveglace se répand sur vos mains ou une autre partie de votre
corps, rincez-vous à l’eau claire.
14
• La vitre du hayon ne possède pas de réservoir indépendant. Le
réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon.
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 21
7
8
ATTENTION
Moteur essence
5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-21
15
BATTERY
0
Moteur diesel
1
Quand le témoin de charge de la batterie (
) du panneau d’instruments s’allume, c’est l’indice d’un défaut de
chargement de la batterie.
Si le témoin s’allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un
atelier agréé.
2
3
4
5
Maintenance de la batterie
6
• Les cosses doivent être serrées.
• Si elles sont corrodées, nettoyez-les au moyen d’une
brosse métallique ou de papier de verre.
7
8
9
Moteur essence
10
• La cosse de batterie doit être débranchée quand la clé
de contact est retirée du contact. Le débranchement
quand le contact est mis (position marche ou
accessoires) peut créer un brusque changement de tension et endommager divers circuits électriques.
• Vérifiez la batterie en recherchant des fissures, des dégâts ou des fuites. Remplacez-la au besoin. Pour éponger de l’électrolyte de la surface de la batterie, porter des
gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibé d’eau
savonneuse.
11
12
13
Spécifications
14
15
16
13-22
Spécifications
CC 12V
Capacité
90 A
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 22
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
AVERTISSEMENT
• La batterie contient de l’acide qui peut vous brûler. Et son gaz
peut exploser. Soyez prudent pour éviter les blessures. Les
flammes nues, les étincelles et les produits de tabac doivent
être rester à l’écart de la batterie.
• Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étincelles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrées.
• Dans l’obscurité, pour éclairer le compartiment moteur n’utilisez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile.
• L’électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact
direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, lavez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un
médecin au besoin.
• Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie.
Une ventilation du lieu de travail est requise.
0
ATTENTION
• Si vous débranchez la borne de la batterie pendant que le
moteur tourne, divers circuits électriques risquent des
dégâts.
• Pour déposer le câble de batterie, commencer par le négatif.
Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre négatif et positif.
1
2
3
• N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
Ne court-circuitez jamais la batterie.
4
• Par temps froid la capacité de la batterie diminue et son gel
est possible.
5
• L’électrolyte doit rester au niveau spécifié. Si le niveau dépasse le repère MAX, l’électrolyte peut déborder pendant la
charge et si l’électrolyte est surchargée, la batterie peut
exploser.
6
• N’utilisez qu’une batterie de la tension et de la capacité
approuvées. Une batterie incompatible peut provoquer un
incendie.
8
7
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 23
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-23
BOÎTE À FUSIBLES ET RELAIS
0
1
En cas de panne d’un composant électrique, vérifiez son fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même
capacité.
Boîte intérieure à fusibles et relais
2
La boîte à fusibles se trouve
du côté droit du panneau
d’instruments. Pour accéder à
la boîte intérieure à fusibles,
ouvrez la porte du passager et
déposez le couvercle de la
boîte au moyen d’un tournevis.
3
4
5
6
ATTENTION
• En cas de panne électrique, commencez par vérifier le fusible
concerné. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par
un fusible de même capacité.
• Ne déposez pas un fusible pendant le fonctionnement d’un équipement électrique au risque d’endommager ce dernier. Déposez la clé de contact et mettez hors fonction tous les dispositifs électriques.
• Toujours utiliser des fusibles de l‘ampérage requis.
• Si le fusible fraîchement remplacé fond lui aussi, faites vérifier
et réparer le système électrique par un concessionnaire ou un
atelier agréé Ssangyong.
7
8
9
Boîte intérieure à fusibles et relais
10
La boîte à fusibles se trouve
du côté gauche du panneau
d’instruments.
11
Pour accéder à la boîte
intérieure à fusibles, ouvrez la
porte du conducteur et déposez le couvercle de la boîte au
moyen d’un tournevis.
12
13
14
15
16
Boîte à fusibles et relais
du compartiment moteur
13-24
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 24
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMENT VERIFIER ET REMPLACER UN FUSIBLE
0
1
2
3
Ampérage plus élevé
Ampérage spécifié
4
5
6
Normal
Ouverture
7
8
9
1. Mettre hors fonction tous les systèmes électriques et retirer la clé du contact.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais.
3. Localisez le fusible qui a fondu.
4. Extrayez le fusible concerné au moyen de l’extracteur.
5. Vérifiez l’état du fusible.
AVERTISSEMENT
• L’utilisation de fusibles autres que ceux spécifiés peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
• L’utilisation de types différents ou de fusibles d’une capacité différente peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie. Remplacez toujours le fusible par un fusible
de même capacité.
6. S’il est normal, replacez-le à sa position d’origine.
7. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un
fusible de même capacité.
11
12
13
14
NOTE
La boîte à fusibles et relais du compartiment moteur possède des
fusibles de rechange. Refaites la provision au fur et à mesure de
l’utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface
supérieure.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 25
10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-25
15
16
0
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR (ACTYON)
1
2
3
SPARE
30A
SPARE
20A
SPARE
15A
SPARE
10A
SPARE
7.5A
4
5
30A
POWER
WINDOW
POWER
WINDOW
RLY 18
125A
40A
CABIN
F/BOX
(B+POWER3)
30A
ABS/ESP
30A
CABIN
F/BOX
(B+POWER1)
Hazard
ABS/ESP
30A
IGN
Key 1
Head LP
6
7
MEMORY
7.5A
8
HEAD LP
(LH)
9
HEAD LP
(LOW)
RLY 17
FRT FOG LP
RLY 10
11
FUSE
PULLER
12
30A
BLOWER
STOP LP TAIL LP (RH) TAIL LP (LH) FRT FOG
HEAD LP
(RH)
10
TAIL LP
RLY 16
30A
CABIN
F/BOX
(B+POWER2)
30A
C/FAN
LH
WHASER 2
RLY 14
HORN
COMPRESSOR
RLY 8
HORN
RLY 9
DRV
P/SEAT
TCCU
COMPRESSOR
30A
C/FAN
RH
S/ROOF
WASHER 1
RLY 7
30A
IGN
KEY2
WIPER (HI)
RLY 13
DEICER
WIPER (LOW)
RLY 6
* 40A
PTC
Heater 2
* PTC
HEATER 2,3
RELAY 12
* 40A
PTC
Heater 3
P/Outlet
* 40A
PTC
Heater 1
** FFH
13
40A
REAR
DEFOGGER
14
15
C/FAN MOTOR
HIGH
RLY 5
C/FAN MOTOR
LOW
RLY 4
C/FAN MOTOR
RLY 3
STARTER
RLY2
* PTC
HEATER 1
RLY 1
***: GSL
16
13-26
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 26
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR (ACTYON SPORTS)
0
1
2
SPARE
30A
SPARE
20A
SPARE
15A
SPARE
10A
3
SPARE
7.5A
POWER
WINDOW
RLY 18
*125A
40A
CABIN
F/BOX
(B+POWER3)
30A
POWER
WINDOW
DRV P/SEAT
30A
ABS
30A
CABIN
F/BOX
(B+POWER1)
Hazard LP
ABS
30A
IGN
Key 1
4
5
Head LP
6
MEMORY
7.5A
HEAD LP
(LH)
HEAD LP
(LOW)
RLY 17
TAIL LP
RLY 16
STOP LP TAIL LP (RH) TAIL LP (LH)
WIPER (HI)
(5P)
RLY 13
30A
BLOWER
FRT FOG
HORN
COMPRESSOR
7
PTC
HEATER 2, 3
DEICER
8
9
HEAD LP
(RH)
FRT FOG LP
RLY 10
FUSE
PULLER
30A
CABIN
F/BOX
(B+POWER2)
30A
REAR
DEFOGGER
30A
C/FAN
LH
C/FAN MOTOR
HIGH
RLY 5
TCCU
WIPER (LO)
(5P)
RLY 6
COMPRESSOR
RLY 8
HORN
RLY 9
30A
C/FAN
RH
C/FAN MOTOR
LOW
RLY 4
30A
IGN
KEY2
C/FAN MOTOR
(5P)
RLY 3
40A
PTC
Heater 2
STARTER
RLY2
40A
PTC
Heater 3
10
11
40A
PTC
Heater 1
12
13
PTC
HEATER 1
RLY 1
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 27
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-27
15
14
13
10A
13-28
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 28
T/GATE
UNLOCK
H/LAMP (HI)
HDC
ENG ROOM
CLUSTER
STICS
44
47
48
31
33
50
52
53
54
15A
57
7.5A
DEF IND
STARTER
GSL ECU
SPARE
FOLDING
DIAGNOSIS
B/HORN
DOOR LOCK/UNLOCK
7.5A O/S MRR DEF
10A
ALTERNATOR
56
40
39
STICS
FRT & RR
7.5A GLASS HEATER
-
55
RR WIPER
IMMOBILIZER
7.5A BUZZER, CHIME
7.5A
10A
RR FOG LAMP
RELAY
HEAD LP
(HIGH)
DRL
SPARE
SENSOR
*GSL
INJECTOR
*GSL
ENG ECU
FUEL PUMP
*GSL
AUDIO
C/LIGHTER
10A INTERIOR LAMP
51
15A
38
FRT WIPER
WASHER
S/WARMER
DRL
R/SNR& AUTO LIGHT
HEAD LP
ABS/ESP
PWR OUTLET
A/CON
7.5A
37
20A
36
15A
35
7.5A
34
10A
7.5A
49
SEAT UNIT
EAS, EPB
32
7.5A
-
-
SPARE
10A
10A
ENG ECU
20A
46
10A
45
20A
30
TCU, TCCU
T/SIGNAL
BACK UP LP
IMMOBILIZER
S/LAMP
10A
43
15A
10A
29
10A
28
7.5A
27
10A FUSE & RLY BOX
26
7.5A
42
O/SIDE MRR
DIGITAL CLOCK
25
9
7.5A ECM MRR, S/ROOF
41
8
*HDC
10
A/BAG
7
BURGLAR HORN
11
24
15A
20A
SPARE
F/PUMP
DRL
SPARE
FUSE
PULLER
RR FOG LAMP
SPARE
*GSL
6
10A
5
RR WIPER
12
SPARE
4
FLASHER
UNIT
SPARE
3
* PLEASE USE THE DESIGNATED FUSES AND RELAYS
7.5A
0
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (COTE CONDUCTEUR) (ACTYON)
1
2
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 29
10A
SPARE
ALTERNATER
HEAD LP (HIGH)
SPARE
BURGLAR HORN
SPARE
FLASHER
UNIT
SPARE
24
ENG ROOM
CLUSTER
STICS
A/BAG
SPARE
A/CON
FRT WIPER
WASHER
S/WARMER
DRL
R/SNR& AUTO LIGHT
HEAD LP
ABS
SPARE
SPARE
ENG ECU
TCU, TCCU
T/SIGNAL
BACK UP LP
IMMOBILIZER
S/LAMP
7.5A
40
ALTERNATOR
STICS
39
FRT & RR
7.5A GLASS HEATER
-
38
7.5A
37
20A
36
15A
35
7.5A
34
10A
33
-
32
-
31
10A
30
10A
29
10A
28
7.5A
27
10A FUSE & RLY BOX
26
7.5A
25
10A
* PLEASE USE THE DESIGNED FUSE AND RELAY.
7.5A
41
RR FOG LAMP
HEAD LP
(HIGH)
DRL RELAY
SENSOR
SPARE
SPARE
ENG ECU
PWR
OUTLET
AUDIO
C/LIGHTER
O/SIDE MRR
D/CLOCK
ECM MRR
IMMOBILIZER
DEF IND
STARTER
SPARE
FOLDING
DIAGNOSIS
DOOR LOCK
B/HORN
7.5A O/S MRR DEF
57
10A
56
-
55
7.5A
54
15A
53
7.5A BUZZER, CHIME
52
10A INTERIOR LAMP
51
15A
50
7.5A
49
-
48
-
47
-
46
10A
45
44
10A
43
15A
42
7.5A
15A
20A
SPARE
SPARE
DRL
SPARE
FUSE
PULLER
RR FOG LAMP
SPARE
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (COTE CONDUCTEUR)
(ACTYON SPORTS)
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
13-29
0
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (SIÈGE PASSAGER) (ACTYON)
1
2
3
58
4
65
SPARE
-
*DSL
5
59
SPARE
-
ENG ECU
6
60
67
SPARE
61
62
63
HAZARD LAMP
7.5A
64
10
7.5A
PASS P/SEAT
SHIFT LOCK
(A/T)
SPARE
69
SPARE
-
9
20A
68
SPARE
-
8
HAZARD LAMP
15A
-
7
SPARE
66
*DSL
ENG ECU
*DSL
ENG ECU
20A
70
15A
DSP & AMP
NAVIGATION
AUDIO UNIT
BLOWER
71
-
SPARE
11
12
*GSL
13
P/OUTLET
FOLDING
UNFOLDING
SENSOR
*GSL
INJECTOR
14
* PLEASE USE THE DESIGNATED FUSES AND RELAYS
15
16
13-30
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 30
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (SIÈGE PASSAGER) (ACTYON SPORTS)
0
1
2
3
58
65
SPARE
59
SPARE
20A
PASS P/SEAT
6
SPARE
7
DSP & AMP
8
68
SPARE
62
69
SPARE
63
70
ENG ECU
64
7.5A
5
SPARE
67
SPARE
-
7.5A
4
HAZARD LAMP
15A
60
61
HAZARD LAMP
66
-
ENG ECU
SPARE
15A
AUDIO UNIT
9
BLOWER
71
ENG ECU
-
10
SPARE
11
12
FOLDING
UNFOLDING
APARE
SHIFT
LOCK
(A/T)
13
14
* PLEASE USE THE DESIGNED FUSE AND RELAY.
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 31
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:57
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-31
PNEUS
0
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS
1
Pression des pneus
2
3
Type
Description
Pneu pleine
grandeur
ACTYON
Taille de
pneu
Taille de
Pression de
roue
pneu spécifiée
255/60R 18 7,5J x 18
5
Roue de secours
175/90R 16 5,5J x 16 60 psi, 4,13 bar
temporaire
ACTYON
SPORTS
Pneu pleine
grandeur
7
(40 psi, 2,76 bar)
255/60R 18 7,5J x 18 30 psi, 2,06 bar
(36 psi, 2,48 bar)
(
): Pressions de gonflage de pneu arrière en charge
9
NOTE
11
Les pneus doivent être vérifiés à froid au moyen d’un manomètre
pour pneus. Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par
rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.
12
NOTE
13
14
15
16
Pression
excessive
225/75R 16 6,5J x 16 32 psi, 2,21 bar
8
10
Pression
correcte
235/75R 16 7,0J x 16 30 psi, 2,06 bar
4
6
Pression
insuffisante
225/75R 16 6,5J x 16
L’Actyon Sports est doté de pneus pleine grandeur (y compris la
roue de secours) dont la taille et la pression de gonflage spécifiée
sont identiques à celles des pneus normaux.
AVERTISSEMENT
Pour l’Actyon Sports, la pression des pneus arrière en charge doit
être ajustée à la pression spécifiée. Conduire le véhicule sans procéder à l’ajustement peut augmenter la consommation et dégonfler
les pneus.
13-32
ATTENTION
• Le maintien de la pression prescrite pour les pneus est essentiel pour le confort du conducteur, la sécurité des trajets et la
durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorrectes
augmentent l’usure des pneus et réduisent la sécurité, le comportement du véhicule, le confort et l’économie de carburant. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
• Vérifiez et réglez la pression des pneus, y compris la roue de
secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
• Même le pneu de secours utilisé temporairement doit être gonflé
correctement.
NOTE
Assurez-vous que les pneus sont froids lors du contrôle, de la
mesure et du gonflage (la pression des pneus augmente des que
le véhicule démarre à cause de la chaleur. Ne dégonflez jamais
les pneus lors du contrôle).
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 32
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
VERIFICATION DE L’USURE DES PNEUS
PERMUTATION DES PNEUS
0
Avec roue de secours
Avant
1
2
Arrière
3
Sans roue de secours / Avec roue de secours temporaire
4
5
Sculptures des
pneus
Avant
6
Arrière
Limite
d’usure
7
8
Pneu directionnel
9
Les pneus de votre véhicule possèdent des indicateurs
d’usure entre les sculptures. Remplacez un pneu dont 2 ou
plusieurs sculptures adjacentes montrent les indicateurs
d’usure.
AVERTISSEMENT
• Rouler avec des pneus usés ou endommagés est très dangereux et peut causer un accident. En outre, un pneu endommagé
peut éclater.
• Vérifiez régulièrement l’état des pneus en recherchant des corps
étrangers, des piqûres, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.
Avant
Arrière
10
11
12
AVERTISSEMENT
• Faites remplacer et permuter les pneus par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de
même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues.
14
NOTE
16
Comme l’ACTYON est doté d’une roue de secours temporaire, respectez le schéma de permutation des pneus adéquat.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 33
13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-33
15
ROUE DE SECOURS ET PNEUS D’HIVER
0
ROUE DE SECOURS
PNEUS D’HIVER
1
La roue de secours est réservée aux situations d’urgence.
Ne l’utilisez jamais en conduite normale. Ne pas rouler à
plus de 80 km/h avec ces pneus. La roue de secours doit
être remplacée par une roue normale dès que possible.
Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le
verglas.
2
3
4
5
6
7
Vérifiez l’état et la pression du pneu qui doit toujours rester
disponible. Pour les méthodes de remplacement, référezvous à “En cas d’urgence”, dans ce manuel.
ATTENTION
Après le remplacement de la roue, vérifiez la pression du pneu.
Sinon, les systèmes de suspension et de direction risquent des
dégâts.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Roue de secours (ACTYON)
La roue de secours temporaire n’est destinée qu’aux situations d’urgence. Ne l’utilisez jamais pour une conduite
normale. Après avoir installé la roue de secours, rendezvous chez un centre de services Ssangyong agréé ou un
atelier spécialisé en pneus pour la remplacer par une roue
à pneu neuf de taille normale.
Si des pneus d’hiver sont utilisés ils doivent être placés sur
les quatre roues.
AVERTISSEMENT
• Roulez très lentement et très prudemment sur la neige et le
verglas.
• Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu
doivent être placés dans le sens de la flèche.
• Les pneus neige ne garantissent pas votre sécurité sur une route
verglacée et glissante. Faites preuve d’un surcroît de prudence,
évitez les accélérations, freinages et mouvements brusques du
volant.
• Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacezles par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans
un lieu frais et à l’ombre. Evitez les contacts avec l’huile, la graisse
et le carburant.
CHAINE D’ADHERENCE
Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues
arrière.
Pneu pleine grandeur (ACTYON SPORTS)
La taille et le type du pneu pleine grandeur sont identiques
à celles des pneus normaux.
13-34
ATTENTION
S’il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez avec
précaution et n’effectuez pas de virages brusques, afin d’éviter
d’endommager les pièces environnantes.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 34
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS
0
1
• Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de
même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Si vous n’utilisez pas les mêmes
pneus sur un véhicule avec le système TOD (traction sur 4 roues), vous risquez d’endommager le système de
transmission du véhicule.
• Vérifiez la pression des pneus, l’absence de fissure et de déchirure avant les trajets.
2
3
4
5
• Un serrage incorrect des écrous de roue peut causer le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez les écrous de roue au couple prescrit avant tout long voyage.
• N’utilisez que des roues et pneus d’origine. Les roues et pneus d’autres origines peuvent fonctionner moins bien
et s’avérer dangereux pour votre sécurité. En outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas couverts par la
garantie.
• Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une jante est endommagée, la pression de gonflage du pneu
peut diminuer et le pneu peut être endommagé.
• En cas d’impact violent d’une pierre ou d’un autre objet sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par un
concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• L’utilisation de pneus de taille autre que celle spécifiée peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la
consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de freinage, causer des vibrations et une usure inégale des pneus. Utilisez toujours les pneus spécifiés d’un même fabricant.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 35
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-35
REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE
0
1
2
3
4
5
6
7
1. Levez le bras d’essuie-glace du
pare-brise.
2. Pressez le bouton de sécurité ( ).
4. Posez un nouveau balai.
8
9
• Le balai d’essuie-glace du hayon
se remplace de la même manière.
12
Spécifications De Raclette
D’essuie-glace
Essuie-glace avant
13
14
5. Baissez le bras.
ATTENTION
10
11
3. Faites glisser le balai vers le bas
et déposez-le du bras.
Conducteur
Passager
22"
19"
Essuie-glace
arrière
• N’ouvrez pas le capot quand le bras d’essuie-glace est levé. Ceci endommagerait l’essuie-glace et le capot.
• N’actionnez pas l’essuie-glace quand le réservoir de liquide de lave-glace est vide.
• N’appliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de l’huile sur le pare-brise au risque de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d’essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l’efficacité de l’essuie-glace. Ne nettoyez
jamais l’essuie-glace au moyen d’un chiffon ciré ou imbibé d’huile.
20"
AVERTISSEMENT
15
• Une panne d’essuie-glace un jour de pluie ou de neige peut être dangereuse. Ne jamais
rouler sous la pluie ou la neige quand l’essuie-glace est en panne.
16
• Ne touchez pas l’essuie-glace en fonctionnement. Vous pourriez vous blesser.
13-36
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 36
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
INTERVENTIONS PAR LE PROPRIETAIRE LUI-MEME
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre véhicule, prévenez toujours les blessures et les dégâts
au véhicule.
0
1
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT
2
3
ATTENTION
• Ne touchez aucun organe chaud tels que le moteur ou le
radiateur, le collecteur d’échappement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d’arrêter. Vous
pourriez vous brûler grièvement. Attendez le refroidissement
du moteur.
• Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile moteur et les autres
liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau
d’huile est insuffisant, votre véhicule peut être endommagé et
les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie.
4
• Utilisez uniquement les huiles et liquides d’origine Ssangyong.
• Arrêtez le moteur et cessez de fumer avant d’intervenir sur la
batterie ou les organes d’alimentation en carburant. N’approchez ni flammes ni étincelles du véhicule.
6
• L’huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en
contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant
les opérations d’examen ou de remplissage. Ils peuvent également endommager la laque. En cas de contact avec la peau,
rincez les zones affectées immédiatement à grande eau puis
consultez un médecin.
• Ne branchez ni ne débranchez les cosses de batterie quand
le contact est mis.
• N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
• Les câbles et fils de batterie transfèrent une tension et un
courant élevés. Evitez tout court-circuit.
• Le contact doit être coupé avant d’effectuer une intervention
dans un espace clos tel qu’un garage.
• Conservez l’huile et le liquide de refroidissement usés hors de
portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnels
pour vous débarrasser de ces produits.)
• Couper le contact avant de vérifier votre véhicule. Sélectionner la position P d’une boîte automatique ou N d’une boîte manuelle et serrer le frein de stationnement.
• Le ventilateur électrique de refroidissement peut commencer
à tourner à l’improviste même quand le moteur est arrêté. Débrancher le câble négatif de la batterie avant de vérifier le
radiateur, le ventilateur et les pièces voisines.
7
8
9
• Ne remplissez ni d’huile ni de liquide de refroidissement en excès au risque d’endommager le moteur et la transmission.
Maintenez le niveau prescrit.
10
• Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut
baisser quand ces produits sont exposés à la saleté et à
l’humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des
appoints.
12
• Les huiles et liquides peuvent disparaître avec le temps même
si vous roulez très peu. Vérifiez leur niveau fréquemment.
• L’huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrectement peuvent polluer l’environnement. Respectez la réglementation pour mettre au rebut les liquides usés.
11
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 37
5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-37
PROGRAMME D’ENTRETIEN (DIESEL)
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
0
L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exécution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien.
1
* Pays de l’UE: Uniquement dans certains pays de l’UE. (Uniquement dans certains pays de l’UE.)
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ELEMENTS
À ENTRETENIR
13
14
15
16
Kilomètres
15
10
12
ou période
30
20
24
en mois, selon la première échéance atteinte
45
60
75
90
105
30
40
50
60
70
36
48
60
72
84
120
80
96
SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR
Courroies
* Huile moteur
EU
(1)* (3)* (4)*
General
Circuit de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur (3)* (4)*
Injection directe
* Filtre
EU
(Moteur diesel)
à carburant
General
Séparateur d’eau additionnel (option)
Conduites de carburant et connexions
Filtre à air (2)*
EU
General
11
12
x1,000 km
x1,000 miles
Mois
Avance à l’injection (NOTE 1)
NOTE 1: Adjust as required;
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire, remplacer tous les 15000 km ou 12 mois
Vérification Initiale: 5000 km, remplacer tous les 10000 km ou 12 mois
I
I
I
I
I
I
I
I
Tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins.
I
R*
I
R*
I
R*
I
R*
Remplacez tous les 25000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant: à chaque vidange d’huile moteur)
Remplacez tous les 150000 km ou tous les 5 ans. (vidanger l’eau lors du remplacement de l’huile moteur)
I
I
I
I
I
I
I
I
Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km
(Les intervalles de maintenance peuvent être raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
Nettoyage initia: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km
(Les intervalles de maintenance peuvent être raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
I
I
I
I
I
I
I
I
- Lorsque l’on voit trop de fumée (noire ou blanche)
- Mauvaise performance/économie
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes:
- Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand
la température extérieure reste inférieure à la congélation
- Conduite en terrain accidenté ou montagneux, sablonneux ou poussiéreux
- Conduite en charge élevée telle que traction d’une remorque
13-38
*
- Taxi, patrouille ou livraison (ralenti prolongé et conduite prolongée
à faible vitesse)
Réduisez l’intervalle d’entretien. Inspectez l’huile moteur de temps
en temps et, si nécessaire, remplacez-la.
(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la
poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, remplacez-le.
(3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque.
(4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement et
lubrifiants recommandés”.
Séparateur d’eau: Quand vous remplacez l’huile moteur, évacuez l’eau
du filtre à carburant.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 38
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE: Uniquement dans certains pays de l’UE. (Uniquement dans certains pays de l’UE.)
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR
x1,000 km
x1,000 miles
Mois
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
15
30
45
60
75
90
105
10
20
30
40
50
60
70
12
24
36
48
60
72
84
120
80
96
1
2
3
CHASSIS ET CAISSE
Tuyau d’échappement & montants
Huile de freinage / d’embrayage (3)*
Frein à main / plaquettes de frein
EU
(avant et arrière) (4)*
General
Câble de frein & connexion (y compris servofrein)
Huile pour transmission manuelle (5)*
Embrayage & pédale de frein jeu libre
Liquide différentiel avant et arrière (3)*
Huile de boîte transfert (3)*
Huile pour transmission automatique (6)*
0
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment).
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km
Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile)
Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles).
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans
les conditions suivantes :
- Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou
- Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou
- Attelage fréquent d’une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison.
4
5
6
7
8
9
10
(5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km
(vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer
tous les 60000 km.
(6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas
d’utilisation dans des conditions sévères: Traction d’une remorque ou
conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps)
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 39
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-39
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE: Uniquement dans certains pays de l’UE. (Uniquement dans certains pays de l’UE.)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ELEMENTS
À ENTRETENIR
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
x1,000 km
15
30
45
60
75
90
105
x1,000 miles
10
20
30
40
50
60
70
12
24
Mois
36
48
60
72
84
120
80
96
CHASSIS ET CAISSE
Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)*
Condition des pneus & pression de gonflage
Alignement incorrect des roues (7)*
Volant & couplage
Huile de direction assistée et Durits (3)*
Protections transmission (8)*
Ceintures de sécurité, boucles & attaches
Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot
Graisse roulement roue
Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* EU
General
Filtre pour conditionneur d’air
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Inspection en cas d’anomalie remarquée
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Examinez tous les 10000 km
Remplacer tous les 10000 km (Les intervalles de maintenance peuvent être
raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
(9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
- Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou
- Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,
13-40
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 40
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
PROGRAMME D’ENTRETIEN (MOTEUR ESSENCE)
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exécution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien.
0
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
1
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
x1000 km
15
30
45
60
75
90
105
x1000 miles
10
20
30
40
50
60
70
12
Mois
24
36
48
60
72
84
120
80
96
SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR
Courroies
Huile moteur (1)* (3)* (Changement initial : 10000 km)
Circuit de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur (3)*
Filtre à carburant (2)*
Conduites de carburant et connexions
Filtre à air (2)*
Avance à l’injection
Bougies d’allumage (G23D)
Filtre charbon & lignes vapeur
2
3
4
I
I
I
I
I
I
I
I
R**
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacez tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins
Remplacer tous les 100000 km
(En utilisant du carburant de qualité médiocre, remplacer tous les 30000 km)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
I
I
-
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
** - Afin d’assurer longue vie du moteur et efficacité du freinage, il est recommandé de vidanger la première huile (mise à l’usine) au bout de 10000 km.
(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur
(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la
courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Réduipoussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire,
sez l’intervalle d’entretien.
remplacez-le.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 41
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-41
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR
x1000 km
x1000 miles
Mois
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
15
30
45
60
75
90
105
10
20
30
40
50
60
70
12
24
36
48
60
72
84
120
80
96
CHASSIS ET CAISSE
Tuyau d’échappement & montants
Huile de freinage / d’embrayage (3)*
Frein à main / plaquettes de frein
UE
(avant et arrière) (4)*
Général
Câble de frein & connexion (y compris servofrein)
Huile pour transmission manuelle (5)*
Embrayage & pédale de frein jeu libre
Liquide différentiel
UE
Avant
avant et arrière (3)*
Général
UE
Arrière
Général
Huile de boîte transfert (3)*
Huile pour transmission automatique (6)*
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment).
Vérification périodique: tous les 15000 km, réglez ou remplacez selon les besoins.
Vérification périodique: tous les 10000 km, réglez ou remplacez selon les besoins.
Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile)
Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles).
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans
les conditions suivantes :
- Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou
- Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou
- Attelage fréquent d’une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison.
13-42
(5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km
(vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer
tous les 60000 km.
(6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en
cas d’utilisation dans des conditions sévères. (Vérifier les fuites
de liquide de temps en temps)
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 42
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
ELEMENTS
À ENTRETENIR
INTERVALLE DES
ENTRETIENS
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
x1000 km
15
30
45
60
75
90
105
x1000 miles
10
20
30
40
50
60
70
12
24
Mois
36
48
60
72
84
120
80
96
CHASSIS ET CAISSE
Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)*
Condition des pneus & pression de gonflage
Alignement incorrect des roues (7)*
Volant & couplage
Huile de direction assistée et Durits (3)*
Protections transmission
Ceintures de sécurité, boucles & attaches
Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot
Graisse roulement roue
Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (8)* UE
Général
Filtre pour conditionneur d’air
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Inspection en cas d’anomalie remarquée
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Examinez tous les 10000 km
Remplacer tous les 10000 km (Les intervalles de maintenance peuvent être
raccourcis en conditions sévères d’utilisation)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
- Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou
- Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
11
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,
16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 43
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
13-43
12
13
14
15
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 44
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 45
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65
Page 46
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Lampes
14
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Specifications des ampoules et
verification de leur fonctionnement .... 14-2
6
Emplacement des lampes exterieures 14-4
7
Lampes interieures .............................. 14-14
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
SPECIFICATIONS DES AMPOULES ET VERIFICATION DE LEUR FONCTIONNEMENT
0
SPECIFICATIONS DES AMPOULES
1
ACTYON
2
3
4
5
ACTYON SPORTS
Description
Quantité
Lampes Projecteurs Feux de route
extérieuFeux de croisement
res
Feux de direction
Feux de position
2
Spécifications Spécifications
(UE)
(Généralités)
H4(60W)
H4(55W)
←
2
PY21W
←
2
W5W
←
Description
Lampes Projecteurs Feux de route
extérieuFeux de croisement
res
Feux de direction
Feux de position
Quantité
2
Spécifications Spécifications
(UE)
(Généralités)
H4(60W)
H4(55W)
←
2
PY21W
←
2
W5W
←
6
Feux antibrouillard avant
2
H27W
27W
Feux antibrouillard avant
2
H27W
27W
7
Feux de gabarit
2
W5W
5W
Feux de gabarit
2
W5W
5W
8
Feux arrière
combinés
9
Feux de recul UE
2
Feux de direction
2
PY21W
2
16W
-
2
-
16W
Généralités
10
P21W(5W) 27W(8W)
Feux stop
27W
Feux arrière
combinés
P21W(5W) 27W(8W)
Feux stop
2
Feux de direction
2
PY21W
1
21W
-
2
-
21W
Feux de recul UE
Généralités
27W
Feu antibrouillard arrière
2
P21W
-
Feu antibrouillard arrière
1
P21W
-
11
Lampe de plaque minéralogique
2
W5W
5W
Lampe de plaque minéralogique
2
W5W
5W
12
Feu stop central
Ampoule
monté en hauteur
5
W5W
5W
Feu stop central
Ampoule
monté en hauteur
5
W5W
5W
2
10W
←
2
10W
←
1
10W
←
1
10W
←
1
10W
←
1
10W
←
Lampe du compartiment à
bagages
1
10W
←
2
5W
←
Lampe de courtoisie de porte
2
5W
←
13
14
15
Lampes Lampe avant
intérieu- Lampe de la boîte à gants
res
Plafonnier central
16
14-2
Q100-14-Lamp_fr.p65
Lampes Lampe avant
intérieu- Lampe de la boîte à gants
res
Plafonnier central
Lampe de courtoisie de porte
LAMPES
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
VERIFICATION DE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez si la lampe est allumée et éteinte par son
commutateur.
2. Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s’allume pas.
3. Si le fusible a fondu, remplacez-le.
Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “En
cas d’urgence”, dans ce manuel.
4. Si le fusible n’a pas fondu, vérifiez l’ampoule et remplacez-la au besoin.
5. Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
0
1
ATTENTION
• Utilisez uniquement une ampoule de la capacité spécifiée.
• Débranchez le câble négatif de la batterie avant le remplacement d’une ampoule. Déposez la clé de contact.
• N’appliquez pas de force excessive pour déposer le couvercle
d’ampoule.
• Le commutateur correspondant et le contact doivent être mis hors
fonction avant de remplacer l’ampoule.
• Ne touchez pas une ampoule avec les mains nues immédiatement après avoir éteint la lampe.
• Ne touchez pas une ampoule à mains nues. Les empreintes
digitales, la poussière ou l’humidité sur l’ampoule peuvent raccourcir sa durée de vie ou la faire exploser. Si une ampoule est
touchée, essuyez-la au moyen d’un chiffon doux.
• Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit
être effectué par un technicien qualifié d’un concessionnaire
Ssangyong ou d’un atelier agréé.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LAMPES
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-3
EMPLACEMENT DES LAMPES EXTERIEURES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Feux antibrouillard avant
Feu antibrouillard arrière*
(option)
Feux de gabarit
Projecteurs
Feux arrière combinés
(ACTYON)
9
Feux arrière combinés
(ACTYON SPORTS)
10
Feux de
direction
11
Feux arrière/
stop
12
13
14
15
Projecteurs
Feux de direction Feux
arrière/
Feu de position avant
stop
16
14-4
Q100-14-Lamp_fr.p65
Feux de
direction
Feu de
recul
Feu de recul ou feu antibrouillard arrière*
(Feu antibrouillard arrière
– CàG : convient uniquement au côté gauche,
– CàD : convient uniquement au côté droit)
LAMPES
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
DEPOSE DE BLOC OPTIQUE
0
1
2
3
4
Vis de fixation
5
6
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Dévissez le boulon à la base du
projecteur.
2. Déposer 2 vis de fixation du couvercle inférieur de phare côté passage
de roue et séparer prudemment le
couvercle inférieur.
4. Débranchez les deux connecteurs
de projecteurs puis déposez le bloc
optique.
10
11
12
Pour conduire en sécurité, ne réglez pas vous-même le faisceau des projecteurs.
Feux de
direction
Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé.
Faire tourner la
vis de réglage.
LAMPES
Page 5
13
14
Bouchon
Q100-14-Lamp_fr.p65
8
9
Feux de
(route/croisement)
Feu de position
avant
AVERTISSEMENT
7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-5
15
16
0
PROJECTEURS
FEUX DE DIRECTION
1
2
3
4
5
6
7
8
Feu de position avant
9
10
1. Déposez le couvercle de projecteur du bloc optique
déposé.
1. Déposez le connecteur de feu de direction du bloc optique déposé.
11
2. Ouvrez l’agrafe de fixation.
2. Enfoncez et faites tourner l’ampoule pour la déposer.
3. Remplacez l’ampoule.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Reposez dans le sens inverse de la dépose.
4. Reposez dans le sens inverse de la dépose.
12
13
14
15
16
14-6
Q100-14-Lamp_fr.p65
LAMPES
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT
1. Déposez le clé du contact.
2. Déposez le connecteur de feu antibrouillard avant en poussant les
deux verrous dans le sens des
flèches.
0
1
CAUTION
ATTENTION
Etant donné
Because
the front
que les
fog feux
lamps
antibrouillard
can be accessed
avant
onlysont
ne
from
accessibles
the bottomque
of depuis
the vehicle,
le dessous
it should
du
be done by
véhicule,
l’intervention
a Ssangyong
estdealer
réservée
or authorized
à un disservice operation.
tributeur
Ssangyong ou un atelier agréé par
Ssangyong.
2
3
4
5
6
3. Faites tourner l’ampoule pour la
déposer.
7
8
4. Remplacez l’ampoule.
9
10
5. Reposez dans le sens inverse de
la dépose
11
12
Feux antibrouillard avant
Feux antibrouillard avant
13
14
15
16
LAMPES
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 7
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-7
0
FEUX DE GABARIT
1
1. Déposez le clé du contact.
2
2. Extrayez la lampe en la poussant
en arrière.
3
Feux de gabarit
4
5
6
7
3. Débranchez le connecteur.
8
4. Déposez le logement de l’ampoule.
9
10
11
12
5. Déposez l’ampoule du logement.
13
6. Remplacez l’ampoule.
14
7. Reposez dans le sens inverse de la
dépose.
15
16
14-8
Q100-14-Lamp_fr.p65
LAMPES
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
FEUX ARRIERE COMBINES
0
1. Déposez le clé du contact.
1
2. Débranchez les deux boulons de
feu arrière.
2
3
4
5
6
7
8
Feux arrière combinés
9
10
11
12
3. Déposez le feu arrière de la
carrosserie.
4. Débrancher le connecteur de feu arrière combiné.
5. Faire tourner l’ampoule pour la retirer
avec la lampe combinée arrière démontée de la carrosserie.
6. Déposer l’ampoule de feu de recul en
extrayant l’ampoule de feu de direction tout en poussant et en tournant.
7. Remplacez l’ampoule.
13
14
Feux de recul
8. Reposez dans le sens inverse de la
dépose.
Feux stop / Feux
de direction
16
LAMPES
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 9
15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-9
0
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE*
1. Déposez le clé du contact.
1
2. Déposer le boulon du feu antibrouillard
arrière et déposer le support.
2
3
4
5
6
7
3. Déposer les 3 boulons et déposer
l’ensemble du feu antibrouillard arrière du pare-chocs arrière.
8
9
4. Déposer le boîtier de la lampe en
le faisant tourner depuis l’ensemble du feu antibrouillard arrière.
10
Feu antibrouillard arrière
5. Déposez l’ampoule.
11
6. Remplacez l’ampoule.
12
7. Reposez dans le sens inverse de
la dépose.
13
14
15
16
14-10
Q100-14-Lamp_fr.p65
LAMPES
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
REMPLACEMENT D’AMPOULE DU COMBINÉ DES FEUX ARRIÈRE (ACTYON SPORTS)
0
1. Retirez la clé du commutateur
d’allumage.
1
2. Ouvrez le hayon.
2
3. Retirez les deux boulons de fixation
du combiné des feux arrière.
3
4
5
Feux stop
6
7
Feux de direction
Feux arrière combinés
8
9
Feu de recul ou feu antibrouillard arrière*
(Feu antibrouillard arrière
– CàG : convient uniquement au côté gauche,
– CàD : convient uniquement au côté droit)
10
11
12
13
4. Déposez le combiné des feux arrière de la plate-forme.
14
5. Débranchez les connecteurs du combiné des feux arrière.
6. Tournez le boîtier de la lampe pour le déposer lorsque le
combiné des feux arrière est démonté de la carrosserie.
7. Tournez l’ampoule en la poussant vers l’extérieur pour
la retirer du boîtier.
15
8. Remplacez l’ampoule usagée par une neuve.
16
9. Posez dans l’ordre inverse de la dépose.
LAMPES
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 11
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-11
0
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE (ACTYON)
1
1. Déposez le clé du contact.
2
2. Pour retirer la plaque minéralogique,
déposer les 2 vis de fixation de la
lampe et pousser l’ensemble vers
le bas.
3
4
5
6
3. Déposez le logement de lampe
en faisant tourner le connecteur.
7
8
Lampe de plaque
minéralogique
9
10
11
4. Déposez l’ampoule.
12
5. Remplacez l’ampoule.
13
6. Reposez dans le sens inverse de la
dépose.
14
15
16
14-12
Q100-14-Lamp_fr.p65
LAMPES
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LAMPE DE PLAQUE MINÉRALOGIQUE (ACTYON SPORTS)
0
1. Retirez la clé du commutateur
d’allumage.
1
2. Déconnectez le boîtier de la lampe
en le poussant.
2
3
4
5
6
3. Retirez le boîtier de la lampe en
tournant le connecteur.
7
8
Lampe de plaque
minéralogique
9
10
11
4. Retirez l’ampoule en la poussant.
12
5. Remplacez la lampe usagée par une
neuve.
13
6. Posez dans l’ordre inverse de la
dépose.
14
15
16
LAMPES
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-13
LAMPES INTERIEURES
0
LAMPE AVANT DE L’HABITACLE
1
PLAFONNIER CENTRAL ET LAMPE DE
L’ESPACE A BAGAGES
Plafonnier central et
2
3
4
L’espace a bagages*
(ACTYON uniquement)
5
6
7
8
9
10
1. Déposez le clé du contact.
1. Déposez le clé du contact.
12
2. Couvrir la pointe d’un tournevis d’un linge et l’introduire
dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le
couvercle.
2. Couvrir la pointe d’un tournevis d’un linge et l’introduire
dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le
couvercle.
13
3. Remplacez l’ampoule.
3. Remplacez l’ampoule.
14
4. Posez le couvercle.
4. Posez le couvercle.
11
15
16
ATTENTION
NOTE
Le couvercle doit être levé depuis la section arrière (indiquée par
la flèche). Sinon, le couvercle risque des dégâts.
14-14
Q100-14-Lamp_fr.p65
L’ACTYON SPORTS n’est pas dotée d’une lampe de compartiment
à bagages.
LAMPES
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
LAMPE DE LA BOITE A GANTS
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Déposez le clé du contact.
1. Déposez le clé du contact.
2. Ouvrez le couvercle comme illustré.
2. Couvrir la pointe d’un tournevis d’un linge et l’introduire
dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le
couvercle.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Reposez dans le sens inverse de la dépose.
10
11
12
13
3. Remplacez l’ampoule.
14
4. Posez le couvercle.
15
16
LAMPES
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
14-15
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-14-Lamp_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Entretien du véhicule
15
0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES
4
5
Entretien du véhicule ............................ 15-2
Periode de rodage .................................... 15-2
Produits de nettoyage ............................... 15-2
Entretien et nettoyage de l’habitacle ......... 15-3
Surfaces Vitrees ........................................ 15-4
Entretien dt nettoyage de l’exterieur ......... 15-4
Protection anticorrosion ............................ 15-5
6
7
8
9
Entretien de votre véhicule par temps
de gel - sous 0°C (32°F) .......................... 15-7
10
Entretien de votre véhicule par temps
De gel - sous 0°C (32°F) .......................... 15-7
Démarrage et conduite en hiver ............... 15-8
Stationnement en hiver ............................. 15-8
Autres conseils de maintenance .............. 15-9
11
Importantes instructions de securite ... 15-10
14
Avant de rouler ........................................ 15-10
Sur la route .............................................. 15-12
Interdiction des modifications non
Autorisees ............................................... 15-17
15
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 1
12
13
16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ENTRETIEN DU VÉHICULE
0
PERIODE DE RODAGE
Suivez le mode d’emploi du fabricant des produits de nettoyage et autres produits chimiques utilisés pour l’intérieur
ou l’extérieur du véhicule. Certains produits peuvent être toxiques ou inflammables et leur utilisation incorrecte peut causer des blessures et des dégâts.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Il n’existe pas de règle spéciale de rodage pour votre véhicule neuf.
12
Cependant, suivez quelques précautions simples pendant
les premiers 1000 km pour favoriser le rendement futur,
l’économie et la durée de vie de votre véhicule.
13
• Laissez votre moteur se réchauffer avant le démarrage.
14
• Evitez un fonctionnement brutal tel qu’un démarrage
rapide, une accélération soudaine et un trajet prolongé à
grande vitesse.
11
15
16
PRODUITS DE NETTOYAGE
En nettoyant l’intérieur ou l’extérieur du véhicule, n’utilisez
pas de solvant volatile de nettoyage tel que : l’acétone, des
diluants pour laque, des dissolvants pour vernis, ou des
matériaux de nettoyage tels que les savons de ménage,
les agents de blanchiment ou de dissolution, sauf lors du
nettoyage des tissus pour l’élimination des taches. N’utilisez jamais de tétrachlorure de carbone, d’essence, de benzène ou de naphte. Ouvrez toutes les portes du véhicule
pour la ventilation en utilisant des produits de nettoyage ou
autres produits chimiques dans l’habitacle. Une surexposition à certaines vapeurs peut causer un problème de
santé qui survient plus fréquemment dans les lieux exigus
non ventilés. Pour éviter une décoloration des sièges, ne
laissez pas des matériaux qui déteignent entrer en contact
avec les matériaux de garnissage des sièges avant que
ces matériaux ne soient totalement secs. Ceci inclut certains types de vêtements comme ceux en velours côtelé,
les jeans, le cuir et l’imitation cuir, ainsi que le papier
décoratif, etc.
• Ne lancez pas le moteur.
• Conduisez à des vitesses variées pour ne pas forcer le moteur.
• Evitez la surcharge en gravissant des côtes.
15-2
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’HABITACLE
0
Entretien des ceintures de sécurité
• Les ceintures de sécurité doivent rester propres et
sèches.
1
2
• Nettoyez les ceintures de sécurité uniquement au moyen
de savon doux et d’eau tiède.
3
• Ne tentez ni de blanchir ni de teindre les sangles au risque de les affaiblir considérablement.
4
5
6
7
8
9
Avec l’utilisation des matériaux de garnissage modernes,
il est important d’utiliser des techniques de nettoyage et
des produits de nettoyage corrects. A défaut, le premier nettoyage peut causer des taches d’eau, des auréoles ou fixer
des souillures. Au nettoyage suivant ces taches sont plus
difficiles à éliminer.
10
11
12
13
La poussière et la saleté qui se déposent sur les tissus
de l’habitacle doivent être éliminées au moyen d’un aspirateur ou d’une brosse à poils souples. Essuyez les garnissages de vinyle ou de cuir régulièrement au moyen d’un
chiffon humide et propre. Les taches normales peuvent être
nettoyées au moyen de produits.
14
15
16
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 3
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15-3
0
SURFACES VITREES
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR
1
Les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulièrement.
Un produit de nettoyage pour les vitres ou un liquide de vaisselle éliminera les taches normales de tabac et les films
de saleté.
Laque
N’utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif sur une
surface vitrée au risque de rayures. Si des produits abrasifs sont utilisés sur l’intérieur de la lunette arrière, les éléments de désembuage risquent d’être endommagés. Evitez de placer des décalcomanies sur l’intérieur de la lunette
arrière qui devraient ensuite être retirées.
Lavage de votre véhicule
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Nettoyage de l’extérieur du pare-brise
Si votre pare-brise n’est pas transparent avant l’utilisation
du lave-glace ou si la raclette de l’essuie-glace broute, de
la cire ou un autre matériau peut se trouver sur la raclette
ou le pare-brise. Nettoyez l’extérieur du pare-brise au moyen
d’une poudre de nettoyage ou d’un produit de nettoyage non
abrasif équivalent. Votre pare-brise est propre si des bourrelets ne se forment pas en rinçant à l’eau.
12
La laque de votre véhicule procure la beauté, la profondeur
de coloris, la conservation du brillant et la durabilité.
La meilleure manière de préserver la finition du véhicule
est de maintenir sa propreté par un lavage fréquent.
Lavez le véhicule à l’eau tiède ou froide.
N’utilisez pas d’eau bouillante et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil. N’utilisez ni savon agressif ni détergent chimique.
Tous les produits de nettoyage doivent être rincés éliminés
et ne peuvent sécher sur la carrosserie.
Les véhicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner
dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances
exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute
pression, peuvent faire pénétrer l’eau à l’intérieur de votre
véhicule.
Polissage et lustrage
13
Un polissage et un lustrage périodiques sont recommandés pour éliminer les résidus superficiels de la laque de
la carrosserie. Les produits homologués sont fournis par
votre distributeur Ssangyong.
14
15
16
15-4
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Protection des pièces métalliques extérieures brillantes
Les pièces métalliques brillantes doivent être nettoyées régulièrement pour conserver leur lustre. Une attention particulière est requise lors du nettoyage des jantes d’alu. Pour
éviter de les endommager, n’utilisez jamais ni polish automobile ni produit pour les chromes, ni vapeur ni savon
caustique. Une couche de cire est recommandée pour toutes les pièces métalliques brillantes.
Nettoyage des roues d’alu, des roues en
alliage et des enjoliveurs
Préservez l’aspect d’origine des roues et des enjoliveurs
en les maintenant propres, exempts de saleté et de sel de
la route. Nettoyez les pièces régulièrement. N’utilisez aucun
produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface.
PROTECTION ANTICORROSION
0
Votre voiture a été conçue pour résister à la corrosion. Lors
de la construction, des matériaux spéciaux et des produits
de protection ont été utilisés sur la plupart des pièces de
votre voiture pour contribuer à maintenir son bel aspect, sa
résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pièces
normalement invisibles (tels que des organes du compartiment moteur ou le dessous du véhicule) sont telles que
la rouille superficielle n’affectera pas leur fiabilité. Dès lors,
une protection anticorrosion n’est ni nécessaire ni utilisée
sur ces pièces.
1
Dégâts à la tôle
Si votre voiture est endommagée et exige la réparation ou le
remplacement de panneaux de carrosserie, assurez-vous
que l’atelier de carrosserie utilise le matériau anticorrosion
adéquat sur des pièces réparées ou remplacées afin que
la protection anticorrosion soit restaurée. (Référez-vous aussi
à Dégâts de finition, à la page suivante.)
Page 5
3
4
5
6
7
8
9
10
Accumulation de dépôts
11
Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utilisés pour faire fondre la glace, le goudron de la route, la
sève des arbres, les déjections des oiseaux, les retombées
des cheminées d’usine et autres corps étrangers peuvent
endommager la finition du véhicule en s’accumulant sur les
surfaces laquées. Un nettoyage rapide peut s’avérer insuffisant pour éliminer tous ces dépôts. D’autres produits de
nettoyage peuvent s’avérer nécessaires. En utilisant des
produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu’ils sont
sans danger pour les surfaces laquées.
12
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15-5
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Dégâts à la finition
Tous les éclats, fractures ou rayures profondes doivent être
réparés immédiatement. Le métal nu se corrode rapidement et peut entraîner d’importants frais de réparation. Les
petits éclats et rayures peuvent être réparés au moyen de
matériaux de retouche. Les dégâts plus importants peuvent
être réparés dans un atelier de carrosserie.
Maintenance du dessous de la voiture
Les matériaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la
neige et pour le nettoyage peuvent s’accumuler sous la
voiture. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les
canalisations à carburant, le châssis, le plancher et le circuit d’échappement, même s’ils ont été pourvus d’une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matériaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes
les zones d’accumulation de la boue et d’autres débris.
Les sédiments accumulés dans des zones fermées du
châssis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin,
votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce
service.
Lavage du pare-chocs
Retirer la saleté du pare-chocs au moyen d’une éponge
Quand l’huile moteur ou autre a éclaboussé le pare-chocs,
utiliser de l’eau savonneuse pour l’éliminer. N’utiliser ni
produit ni brosse abrasifs. Le pare-chocs ou la carrosserie risqueraient des dégâts.
15-6
ATTENTION
• Quand un moteur est lavé, les résidus de carburant, de graisse
et d’huile sont nettoyés. Dès lors, vous devez utiliser uniquement une station de remplissage ou un distributeur Ssangyong
qui possède un équipement de séparateur d’huile dans la baie
de lavage de voiture.
• L’huile moteur, le liquide de frein, le liquide de transmission,
l’antigel, les batteries et les pneus doivent être mis au rebut en
utilisant les possibilités locales autorisées ou elles doivent être
mises au rebut par le fournisseur qui est dans l’obligation légale
de le faire rendre quand vous les remplacez.
• Aucun de ces produits ne peut être évacué dans les poubelles
de ménage ou les égouts.
• Nous sommes tous concernés par la protection de
l’environnement.
• Chacun doit en prendre sa part.
• L’utilisation de produits puissants à usage multiple, d’acide, de détergent alcalin pour le nettoyage de la carrosserie, des
rétroviseurs, du pare-brise, des moulures de plastique ou du cuir,
peut modifier ou faire pâlir les teintes ou encore causer de la rouille.
• Quand le pare-brise est nettoyé au moyen d’une serviette huileuse
ou cireuse, l’essuie-glace peut ensuite faire entendre des sons
bizarres. En outre, la visibilité peut être réduite, des reflets peuvent
gêner la nuit et le pare-brise peut mal s’essuyer. Ne pas nettoyer
le pare-brise au moyen d’une serviette huileuse ou cireuse.
• Un détergent abrasif peut endommager la laque de votre voiture,
y compris le pare-chocs. Ni polir ni lustrer votre véhicule avec
un détergent abrasif.
• Un acide ou un détergent alcalin peut attaquer la laque des roues
d’aluminium ou d’alliage.
• Quand des produits chimiques sont utilisés pour nettoyer l’habitacle,
ils peuvent modifier la teinte ou la forme de certaines pièces. Pour
le nettoyage de l’habitacle n’utiliser ni acétone, ni émail, ni produit de blanchiment.
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0°C (32°F)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE PAR
TEMPS DE GEL - SOUS 0°C (32°F)
Huile moteur
1
En hiver, les conditions routières sont souvent défavorables.
Des cas d’urgence sont à prévoir.
Quand le véhicule est expédié, le moteur est rempli d’huile
pour toutes saisons.
2
Avant de parcourir des routes de campagne ou enneigées,
placer des sacs de sable, des chaînes pour la neige, une
pelle, des gants et des vieux vêtements dans votre véhicule.
Pneus
3
Les pneus neige sont préférables sur une route verglacée
ou enneigée. Faire poser des pneus neige avant de rouler
sur de telles routes.
4
Liquide de refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand il
n’est pas refroidi.
Le liquide de refroidissement conventionnel est un mélange
50/50 d’eau et d’antigel.
Si de l’eau seule a été ajoutée au vase d’expansion, le moteur et le circuit de liquide de refroidissement peuvent être
sérieusement endommagés quand l’eau gèle en descendant sous le point de congélation.
ATTENTION
• Qunad le véhicule est expédié, le circuit de refroidissement est
rempli de liquide de refroidisement pour toutes saisons.
• Avant d’ajouter du liquide de refroidissement, vérifier que c’est
un mélange 50/50 d’eau et d’antigel.
• Utiliser uniquement du liquide de refroidissement Ssangyong d’origine.
0
6
ATTENTION
• Avec les pneus neige, rouler plus lentement que d’habitude.
• Poser les chaînes de neige correctement. Sinon vous risquez
d’endommager les passages de roue ou la carrosserie de votre
véhicule.
Un liquide non recommandé peut geler. Il endommagerait
le moteur d’essuie-glace et vous exposerait au danger.
Climatiseur
Page 7
8
10
Quand le climatiseur n’a pas été utilisé pendant longtemps,
les parties internes peuvent durcir par manque de
lubrification. Le réfrigérant peut fuir ou causer de la rouille.
Le climatiseur peut tomber en panne.
Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est recommandé de mettre le climatiseur en fonction pendant 5 à 10
minutes chaque semaine de l’année.
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
11
12
13
14
15
ATTENTION
Ne pas retirer le réfrigérant en hiver même si vous n’utilisez pas la
climatisation.
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
7
9
Liquide de lave-glace
Utiliser du liquide de refroidissement qui ne gèle pas par
temps froid.
5
15-7
16
0
DÉMARRAGE ET CONDUITE EN HIVER
1
Démarrage du moteur en hiver
2
En hiver, le groupe motopropulseur manifeste des
résistances, la batterie et le démarreur voient leur capacité
diminuer. Une méthode de démarrage adaptée est
nécessaire.
3
4
5
Après le démarrage du moteur, laisser le moteur se réchauffer avant de rouler. Le réchauffement du moteur augmentera sa durée de vie et contribuera à votre sécurité.
6
7
8
ATTENTION
Les bougies de préchauffage du moteur Diesel doivent être suffisamment réchauffées pour que le moteur puisse démarrer.
STATIONNEMENT EN HIVER
Quand le frein de stationnement est serré par temps froid,
de la glace peut se former sur le frein et rendre difficile le
déplacement du véhicule. En arrêtant en côte, commencer
par serrer le frein de stationnement. Sélectionner les positions 1 ou R (boîte manuelle) ou P (boîte automatique). Placer une cale derrière une roue et desserrer le frein de
stationnement.
AVERTISSEMENT
Quand de la glace se forme sur le frein de stationnement, déplacer le véhicule sans retirer la glace peut endommager votre
véhicule. Attendre la fonte de la glace et rouler prudemment.
9
10
11
12
13
Trajets En Hiver
Doubler votre distance normale entre votre véhicule et celui qui vous précède. Pour arrêter, utiliser le frein moteur
en rétrogradant.
Eviter la grande vitesse, les accélérations brutales, le freinage soudain et les manoeuvres brutales du volant.
14
15
16
15-8
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 8
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
AUTRES CONSEILS DE MAINTENANCE
Après avoir roulé dans le chlorure de sodium (sel), laver le
bas du véhicule dès que possible pour prévenir la rouille.
En stationnant sur la neige, les freins peuvent geler. Cette
glace réduira la capacité de freinage. Dans ce cas, rouler
lentement en freinant souvent pour éliminer la glace. Ne
rouler normalement qu’après restauration de la capacité de
freinage.
AVERTISSEMENT
• En cas de glace sur les raclettes d’essuie-glace, le moteur d’essuie-glace peut être endommagé par la force de fonctionnement requise. Eviter d’utiliser l’essuie-glace quand les raclettes sont gelées.
• Dans la neige, une grande quantité de neige peut s’accumuler
sous les passages de roue. Ceci empêche le fonctionnement
normal du volant. Il convient donc d’éliminer fréquemment la neige
accumulée.
0
Carburant Diesel en hiver
1
Par temps extrêmement froid, la parafine du carburant Diesel peut se séparer du reste du carburant. Cette séparation peut rendre le démarrage difficile. En hiver, du kérosène est ajouté au Diesel du marché domestique pour prévenir la séparation de la parafine et assurer un débit stable du carburant à travers le filtre à carburant. La quantité
de kérosène ajouté au Diesel peut varier en fonction des
régions et des températures hivernales. Si possible, placer la voiture dans un garage pour la nuit. Et tenter de faire
l’appoint de carburant après chaque trajet pour éviter la formation de glace dans le circuit d’alimentation.
2
3
4
5
6
7
8
ATTENTION
• Remplacer l’huile moteur et le filtre selon le programme de
maintenance. Une huile moteur souillée perd de sa viscosité,
bouche le filtre à essence et le filtre à huile, rendant le démarrage difficile.
9
• N’ajouter aucun additif autre que le kérosène ou l’alcool dans le
réservoir pour améliorer le démarrage. L’additif peut réduire la
lubrification interne du circuit d’alimentation et présenter un point
d’éclair différent. Ceci pourrait endommager le circuit d’alimentation ou produire une fumée d’échappement excessive.
11
10
12
13
14
15
16
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 9
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15-9
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
0
AVANT DE ROULER
1
Pour un trajet sûr et confortable, vérifiez chaque partie de
votre véhicule.
2
ATTENTION
3
4
5
6
7
8
9
Arrêtez votre véhicule sur un sol plat et vérifiez dans l’ordre
suivants.
Vérification des équipements de conduite :
• Réglage des rétroviseurs
• Serrage des freins et desserrage du frein de stationnement
• Feux de détresse et de direction
• Eclairage
• Réglage du siège conducteur
Vérification des pièces suspectes
Vérifiez les pièces suspectes qui ont pu rencontrer un problème sur la route.
• Fonctionnement des projecteurs, feux arrière, lampes de
plaque, feux de recul, feux de direction et stop.
ATTENTION
Vérification de l’aspect extérieur de votre
véhicule
En vérifiant les feux, observez les reflets sur les murs et dans les
miroirs ou faites-vous assister.
10
• Vérifiez la pression des pneus.
11
• Vérifiez la propreté et l’état des rétroviseurs extérieurs
ainsi que de la plaque minéralogique.
12
• Vérifiez l’état et la propreté de toutes les lampes.
• Huile moteur
13
• Vérifiez l’absence de traces d’huile sous la voiture sur
son lieu de stationnement.
• Liquide de direction assistée
Vérification du compartiment moteur
Vérifiez les points suivants :
• Liquide de frein
• Circuit de refroidissement
14
• Courroie de transmission
15
16
15-10
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 10
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Utilisez toujours les ceintures de sécurité
Tous les occupants doivent toujours être protégés par leur
ceinture.
Un enfant ne peut être abandonné dans le
véhicule
Un enfant seul peut faire démarrer le véhicule, causer un
incendie ou un autre accident.
AVERTISSEMENT
• Les enfants et les femmes enceintes qui ne bouclent pas leur
ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours
les ceintures comme indiqué.
• Veuillez lire attentivement les sections consacrées aux sièges,
aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs.
1
2
3
4
AVERTISSEMENT
• En été, la température de l’habitacle peut augmenter sous l’effet
du soleil et un enfant incapable de régler les dispositifs du véhicule risque de suffoquer.
• Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule.
5
6
7
Soin des enfants
8
Les enfants doivent voyager dans le siège arrière
9
Ceci leur évitera des mouvements intempestifs qui gêneraient votre conduite et une utilisation incorrecte des
équipements.
10
11
Ne laissez pas les enfants régler les dispositifs de
sécurité et de confort
12
Si des enfants sont transportés, un adulte doit prendre soin
des portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges, sans
heurter ni les mains, ni les pieds ni le cou des enfants.
13
14
15
16
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 11
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15-11
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SUR LA ROUTE
Si un problème survient sur la route
Stationnement en lieu sûr
• Si un témoin d’avertissement s’allume dans la voiture,
arrêtez immédiatement en lieu sûr et prenez les mesures qui s’imposent.
Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que
des feuilles, papiers, chiffons, de l’huile, etc.
• En cas de choc important sous la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sûr et recherchez une fuite de carburant,
de liquide de frein ou autre et des dégâts au bas de
caisse.
• En cas de crevaison ou d’éclatement de pneu, gardez votre sang-froid, saisissez le volant fermement, freinez prudemment et arrêtez en lieu sûr.
AVERTISSEMENT
En cas d’impact violent sur l’essieu et les roues avant, si vous
constatez des problèmes de direction (secousses verticales, latérales ou circulaires du volant), conduisez immédiatement le véhicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans l’atelier agréé
le plus proche pour faire vérifier et réparer les organes de direction et de suspension.
ATTENTION
Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement qui
peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un
incendie.
Coupez le contact avant un petit somme
Vous risquez un accident en changeant de rapport ou en
appuyant sur la pédale d’accélérateur inconsciemment pendant votre sommeil : coupez le contact.
ATTENTION
Une application répétée de la pédale d’accélérateur peut surchauffer le moteur ainsi que le pot d’échappement et provoquer un
incendie.
12
13
14
15
16
Mouvements inutiles pendant les trajets
• En roulant, ne coupez jamais le contact. Les freins et la
direction assistée ne fonctionneraient pas.
• Ne placez pas les mains à travers le volant pour manipuler des commutateurs. Ceci pourrait interférer avec le
volant et entraîner un accident.
15-12
Arrêtez le moteur en quittant votre voiture
• Arrêtez le moteur et verrouillez les portes.
• N’abandonnez pas d’objets de valeur dans le véhicule.
Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule.
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 12
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Ne déplacez votre véhicule qu’après le
démarrage du moteur
Ne déplacez votre véhicule qu’après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos
1
Lorsque vous stationnez ou arrêtez le véhicule dans un endroit clos, coupez le moteur.
2
3
AVERTISSEMENT
Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un
accident.
Un moteur qui tourne dans un lieu clos, un garage ou à l’intérieur sans
ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone.
4
5
Stationnement en descente
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la marche arrière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).
ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
6
Précautions en marche arrière
7
En marche arrière, assurez-vous de l’absence d’enfants et
d’obstacles derrière le véhicule.
8
Trajets sous la pluie
9
La chaussée devient glissante et l’adhérence des pneus
diminue. Redoublez de prudence.
10
11
ATTENTION
Stationnement en côte
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la première
(boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).
ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent
perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l’hydroplanage.
Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
Après avoir traversé une flaque d’eau ou à la sortie d’une
station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 13
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15-13
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Ecartez ce qui peut gêner la conduite
AVERTISSEMENT
• Ne conservez pas de matériaux inflammables tels que des briquets ou des bombes aérosol dans le véhicule. Ils peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne placez ni tapis épais ni aucun objet sous les pieds du conducteur au risque d’interférence avec les pédales de frein, d’embrayage ou d’accélérateur.
Freinage dans les longues descentes
Si vous freinez répétitivement, les freins surchauffent et leur
efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, rétrogradez pour bénéficier du frein moteur.
9
REMARQUE
10
11
Le frein moteur ralentit votre véhicule quand l’accélérateur n’est
pas appliqué et plus encore en rétrogradant.
Eteignez toujours les cigarettes
13
• Eteignez toutes les cigarettes et allumettes avant de les
jeter dans le cendrier.
15
16
Ne placez ni accessoires ni objets inutiles aux vitres de votre véhicule au risque d’interférer avec la conduite.
Ces objets peuvent agir comme une lentille convexe et provoquer un incendie ou un accident.
Prudence en vérifiant le liquide de refroidissement
N’ouvrez jamais le vase d’expansion quand le moteur est
chaud.
De la vapeur ou du liquide bouillants peuvent en jaillir et
vous brûler à la face ou au corps.
Utilisation des pièces d’origine Ssangyong
• Pour conserver la sûreté et le rendement de votre voiture,
utilisez uniquement les pièces spécifiées ou les pièces
d’origine Ssangyong.
• Les pièces spécifiées se reconnaissent à leu numéro et
à leur marque.
12
14
Attention aux accessoires
• N’accumulez ni mégots ni détritus susceptibles de prendre feu dans votre cendrier.
ATTENTION
• La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’utilisation de
pièces non d’origine.
• Un hologramme distingue les pièces Ssangyong d’origine.
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de fumer en roulant.
15-14
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 14
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
0
Conduite sur la neige ou le verglas
Routes non pavées et de montagne
1
• Choisissez le rapport le plus bas possible et roulez lentement.
• Commencez par examiner la situation en recherchant l’absence d’interruption soudaine et la possibilité de faire
demi-tour au milieu du trajet.
2
• La distance de freinage étant allongée, augmentez l’écart
avec le véhicule précédent.
• Si vous accélérez ou freinez trop brutalement, votre véhicule peut glisser et pouvez être impliqué dans un accident.
Roulez prudemment. Utilisez longuement le frein moteur
avant d’appuyer sur la pédale de frein.
• Dans une descente glissante, utilisez le frein moteur et
roulez lentement.
ATTENTION
En cas de neige ou de verglas, utilisez des pneus neige pour une
conduite sûre.
Conduite dans le sable ou la boue
• Maintenez une vitesse constante aussi basse que possible.
• N’accélérez ni ne freinez brutalement pour éviter de vous
embourber.
• Si votre véhicule est embourbé, placez une pierre ou une
cale de bois sous la roue qui patine, accélérez légèrement et sélectionnez alternativement la marche arrière et
un rapport avant pour dépasser la force d’inertie.
• Une route boueuse ou très sale peut s’avérer glissante.
Maintenez une vitesse basse et constante.
• Les routes de montagne exigent une grande vigilance.
• En descente, ne changez pas de vitesse ; ralentissez lentement en appliquant le frein moteur.
4
5
6
Traversée d’eau
7
• L’eau qui pénètre dans le circuit électrique ou le moteur
peut causer des dégâts irréparables. Evitez de traverser
à gué.
8
• Si la traversée est inévitable, évitez de submerger la sortie de l‘échappement, roulez lentement et à vitesse
constante.
10
9
• Commencez par quitter la voiture et appréciez la profondeur du gué. Ne traversez pas si le fond est sableux ou
parsemé de rochers.
11
• Si plusieurs véhicules traversent ensemble, le premier
véhicule peut creuser le fond : soyez prudent et traversez
si possible à un emplacement différent.
13
12
14
15
ATTENTION
Si vous êtes embourbé sans pouvoir vous libérer, n’appuyez pas
répétitivement sur la pédale d’accélérateur. Tentez de vous faire
aider par un autre véhicule.
16
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
3
Page 15
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15-15
0
1
Précautions à prendre en traversant à gué
2
• Si le moteur s’arrête au milieu du gué, ne tentez pas de
redémarrer. Faites-vous remorquer.
3
• Faites particulièrement attention à ne pas laisser l’eau
pénétrer à l’intérieur du moteur par le biais du filtre à air.
4
• Ne changez pas de vitesse en traversant l’eau.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AVERTISSEMENT
L’eau qui pénètre dans le circuit de freinage réduit son efficacité.
Après la traversée de l’eau, roulez lentement et appliquez prudemment les freins à plusieurs reprises pour que la chaleur de la friction assèche les plaquettes et disques de frein. Vérifiez les freins
avant de poursuivre.
Conduite en montagne
Sélectionnez les rapports en fonction des situations.
AVERTISSEMENT
Une utilisation brusque du frein moteur sur une chaussée verglacée ou glissante peut faire glisser le véhicule et provoquer un
accident. Utiliser le frein moteur après avoir complètement réduit
la vitesse du véhicule.
• Dans une forte pente, sélectionnez le rapport le plus bas
pour obtenir un frein moteur maximum.
AVERTISSEMENT
Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les
freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident
peut se produire.
Vérification de votre véhicule après la traversée de
l’eau
• Vérifiez l’avant, l’arrière, les côtés, la boîte de vitesse, les
moyeux d’essieu, l’arbre de transmission, les niveaux
d’huile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vérifier
votre véhicule immédiatement en cas de problème.
• Vérifiez toutes les lampes et les autres dispositifs
électriques. Au besoin, remplacez les organes endommagés et faites vérifier votre véhicule.
Dans une longue descente, associez le frein moteur au frein de
service.
ATTENTION
A grande vitesse, le frein moteur peut endommager le moteur. Ralentissez avant de rétrograder.
• Vérifiez la carrosserie et le bas de caisse. Au besoin,
remplacez les organes endommagés et faites vérifier votre véhicule immédiatement.
• Si le véhicule est très sale, lavez-le pour le protéger.
15-16
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 16
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Conduite sur autoroute
INTERDICTION DES MODIFICATIONS
NON AUTORISEES
• Commencez par consulter les prévisions météo et par
vérifier le niveau de carburant, les freins, le refroidissement et les pneus
Ce véhicule contient divers dispositifs électroniques et de
commande perfectionnés . Ne les modifiez pas sans
autorisation.
• Respectez les limitations de vitesse et modérez votre
vitesse.
Modification des fusibles et circuits
• Gardez vos distances et évitez les changements brusques de direction.
Utilisez toujours des fusibles d’origine Ssangyong de la capacité prescrite. N’altérez ni ne modifiez les circuits de votre véhicule. Un incendie pourrait se déclarer.
• En cas de pluie, de neige ou autres intempéries, doublez la distance entre votre véhicule et celui qui précède.
Et réduisez votre vitesse de moitié.
ATTENTION
Ne faites pas tourner longtemps le moteur au ralenti au risque de
gaspiller le carburant et de polluer l’environnement
• Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomètres.
• Ne surchargez pas votre véhicule.
• Roulez à vitesse constante sans accélération ni freinage
brusque.
• En cas d’arrêt prolongé, arrêtez le moteur.
• Maintenez les pneus à la pression prescrite.
• Conservez votre véhicule dans le meilleur état possible en le
vérifiant et en le maintenant périodiquement.
Page 17
1
Interdiction de teinture des vitres
Des modifications telles que la teinture des vitres peut causer des fuites.
La coloration de toutes les vitres d’un véhicule équipé de
la navigation peut affaiblir le signal des satellites et rendre
impossible l’affichage de la localisation du véhicule.
Utilisation de roues et pneus non spécifiés
Les pièces non spécifiées peuvent alourdir la perception
de la direction, augmenter la consommation, réduire la capacité des freins, secouer le volant et user les pneus à vitesse élevée.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Vérifications régulières
14
Vérifiez toujours votre véhicule conformément au programme de maintenance, remplacez les pièces selon les
besoins et notez les remplacements au carnet de bord.
15
ENTRETIEN DU VEHICULE
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
0
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
15-17
16
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Q100-15-Vehicle Care_fr.p65
Page 18
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Index
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Q100-16-index.p65
Page 1
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
A
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Accident ou incendie ........................ 12-31
Accoudoir arriere / poignee
d’assistance et patere ................. 11-12
Affichage ............................................. 5-5
Allume-cigarettes / cendrier
amovible ....................................... 11-10
Avertissements au sujet des ceintures de
securite ......................................... 8-16
Avertissements au sujet des coussins
antichocs ....................................... 8-23
Avertissements et mises en garde .... 7-11
Avertissements et mises en garde ...... 9-4
B
Battery .............................................. 13-22
Boîte à fusibles et relais .................. 13-24
Boite a gants / horloge numerique ..... 11-9
10
C
11
Capot moteur ...................................... 3-13
Casier a lunette ssolaires / console
avant .............................................. 11-7
Casier de rangement arrière /
caisson de rangement arrière ..... 11-14
Casiers de rangement et dispositifs
de commodite ................................. 11-2
Ceinture de securite ............................. 8-4
12
13
14
15
16
16-2
Q100-16-index.p65
Ceintures de sécurité et coussins
antichocs ......................................... 8-2
Chargement d’objets
(ACTYON SPORTS) ....................... 3-11
Chauffage / climatisation automatique* 9-6
Chauffage / climatisation manuel ........ 9-10
Chauffage des sieges* ...................... 7-10
Comment boucler la ceinture de
securite a trois points ..................... 8-5
Comment boucler les ceintures
abdominales du siege de deuxieme
rangee ............................................. 8-6
Comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (avec séparateur d’eau
additionnel) ...................................... 5-9
Comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (sans séparateur d’eau
additionnel) ...................................... 5-8
Commutateur d’arrêt du programme de
stabilité électronique (ESP) et système
ESP* ............................................... 4-16
Commutateur d’éclairage ...................... 4-4
Commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace ........................................ 4-8
Commutateur de régulation de vitesse (für
automatik- und schaltgetriebe*) ..... 4-11
Commutateur de retroviseur exterieur*
et commutateur de feu antibrouillard
arriere* .......................................... 4-15
Commutateur HDC
(commande de descente)* ............ 4-20
Commutateurs de la console
suspendue ..................................... 4-28
Commutateurs de télécommande audio
sur le volant .................................. 4-23
Commutateurs intérieurs ....................... 4-2
Compte-tours ........................................ 5-3
Compteur de vitesse ............................ 5-3
Conseils d’utilisation de la boite de vitesse
automatique ..................................... 6-4
Console centrale / porte-gobelet avant et
support de cendrier ....................... 11-6
Coussin antichocs .............................. 8-19
D
Degivreur arriere et antenne ............ 11-18
Demarrage du moteur au moyen de
cables auxiliaires ........................... 12-2
Démarrage du moteur et circulation ..... 1-4
Depose de la roue de secours
(ACTYON) ..................................... 12-9
Desembuage et degivrage .................. 9-13
Deverrouillage du verrou du levier du
changement de vitesse et reinitialisation
du mode de securite ................... 12-21
Différentiel à glissement limité (LSD)* 4-27
Dimensions ........................................... 0-3
Dispositifs d’ouverture et de fermeture 3-2
INDEX
Page 2
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
E
H
M
Emergency towing ............................ 12-23
Emplacement des lampes exterieures 14-4
Emplacement des organes dans le
compartiment moteur ..................... 13-5
Emplacement des organes dans le
compartiment moteur (avec
séparateur d’eau additionnel) ........ 13-4
Emplacement des organes dans le
compartiment moteur (sans
séparateur d’eau additionnel) ........ 13-3
En cas de surchauffe du moteur ..... 12-18
Essuie-glace avec détection de pluie* 4-10
Hayon ................................................. 3-10
Huile moteur ........................................ 13-6
Maintenance preventive ..................... 10-3
Mesures de sécurité ............................ 1-6
Mises en garde au sujet des pneus
plats ............................................... 12-4
Mises en garde lors du remplacement
d’une roue ................................... 12-17
Mode hivernal (W) / puissance (P) /
normal ............................................ 6-11
Moteur diesel à injection directe ......... 1-11
F
Fenêtres ............................................... 3-5
Filet a bagage / crochets à bagage &
couverture* .................................. 11-16
Filtre a air ......................................... 13-12
Filtre a carburant et pompe
d’amorçage (sans séparateur
d’eau additionnel) ........................ 13-14
Filtre a carburant et separateur
d’eau (avec séparateur d’eau
additionnel) .................................. 13-15
Fixation d’un système de protection pour
enfant avec le système isofix et le
système d’ancrage d’attache ........ 8-10
Fluides et lubrifiant recommandés ........ 0-2
Fonctionnement du frein de
stationnement ................................. 6-19
Fonctions de la cle a telecommande .... 2-4
I
Identification du véhicule ...................... 0-8
Indicateur de feux de route ............... 5-12
Indicateur de régulation de vitesse* ... 5-15
Indicateur HDC ...................................... 5-6
Indicateurs 4WD ................................. 5-11
Inspection du turbo ............................ 10-4
Interventions par le proprietaire
lui-meme ....................................... 13-37
Jauge de carburant .............................. 5-4
Jauge de température du liquide de
refroidissement ................................ 5-4
O
Ommutateur de vitre chauffante ........ 4-22
Ouverture et fermeture des portes et
du hayon avec la cle de contact .. 2-12
Lampes de l’habitacle ....................... 11-13
Lampes interieures ........................... 14-14
Levier de selection de rapport de la
transmission manuelle ..................... 6-2
Levier selecteur de rapport de la
transmission automatique ................ 6-3
Liquide de direction assistee ........... 13-13
Liquide de frein et d’embrayage
(avec boite manuelle) .................. 13-20
Liquide de lave-glace ....................... 13-21
Liquide de refroidissement du
moteur .......................................... 13-10
Liste de controle quotidienne ............. 13-2
Panneau central de commutateurs ..... 4-18
Panneau d’instruments ......................... 5-2
Pneus ............................................... 13-32
Poche de dossier de siège / poche
pour cartes .................................. 11-15
Portes ................................................... 3-3
Positions du levier selecteur de
rapport ............................................. 6-6
Précautions d’utilisation du mode 4 roues
motrices ......................................... 4-26
Precautions d’utilisation du turbo ........ 10-2
Précautions en matière de modifications
non autorisées ............................... 1-13
INDEX
Q100-16-index.p65
Page 3
1
2
3
4
5
6
7
8
P
L
0
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
16-3
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Précautions ........................................... 5-7
Prise de courant ............................... 11-11
Programme d’entretien (diesel) ......... 13-38
Programme d’entretien
(moteur essence) ........................ 13-41
Protection des enfants et des femmes
enceintes ......................................... 8-8
R
Rappel de ceinture de sécurité .......... 5-11
Remorquage du vehicule en panne .. 12-22
Remplacement d’une roue dont le
pneu est degonfle ....................... 12-10
Remplacement d’une roue dont le
pneu est degonfle ......................... 12-7
Remplacement des balais
d’essuie-glace .............................. 13-36
Remplacement du filtre du climatiseur 9-15
Retroviseur interieur ........................... 11-5
Roue de secours et pneus d’hiver .. 13-34
Roue de secours et pneus d’hiver .. 13-34
S
Siege arriere ......................................... 7-6
Siege du conducteur (manuel) ............. 7-4
Siege de passager ............................... 7-5
Siege du conducteur (siege motorise)* 7-2
Spécifications ....................................... 0-5
Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement ........... 14-2
16-4
Q100-16-index.p65
Support de carte / pare-soleil et
lampe du miroir de maquillage* ...... 11-8
Système antidémarrage* .................... 2-10
Système antivol .................................. 2-13
Systeme audio .................................. 11-19
Systeme d’aide au stationnement ....... 6-12
Systeme de chauffage / climatisation .. 9-2
Systeme de chauffage supplementaire 9-5
Systeme de freinage .......................... 6-14
Systeme de qualite d’air (AQS) .......... 9-14
Systeme et commutateur de traction
integrale* ........................................ 4-24
Témoin de pression d’huile du
moteur ............................................ 5-15
Temoin de separateur d’eau et
temoin de verification du moteur . 12-20
Témoin de séparateur d’eau ................. 5-7
Témoin de surchauffe du moteur ....... 5-12
Toit ouvrant* ......................................... 3-7
Traction d’une remorque* ................. 12-25
Triangle d’avertissement* ................. 12-32
Trousse de remplacement de roue .... 12-5
U
Utilisation de la clé de contact ............. 2-8
T
Télécommande* et clé de contact ........ 2-2
Témoin d’abs ...................................... 5-14
Temoin d’airbag ..................................... 5-6
Témoin d’antidémarrage ...................... 5-11
Témoin d’ebd ...................................... 5-14
Temoin d’ESP ........................................ 5-6
Témoin d’ouverture du capot moteur .. 5-15
Témoin de bas niveau de carburant .. 5-13
Temoin de charge de la batterie ........... 5-6
Témoin de contrôle du moteur ............ 5-15
Temoin de feu antibrouillard avant ..... 5-12
Témoin de frein .................................. 5-13
Temoin de mode de puissance ........... 5-13
Témoin de mode hivernal ................... 5-13
Témoin de préchauffage (diesel
uniquement) ................................... 5-14
V
Vérifications avant d’entreprendre un
voyage ............................................. 1-2
Volant inclinable et avertisseur
sonore ........................................... 11-4
Volet de remplissage de carburant .... 3-14
Voyant de fermeture des portières .... 5-12
INDEX
Page 4
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
ACTYON/ACTYON SPORTS
GUIDE DE L’UTILISATEUR
PUBLIÉ PAR
OVERSEAS A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.
150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI
GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA
TÉLÉPHONE: 82-31-610-2740
FACSIMILE : 82-31-610-3762
AVERTISSEMENT : TOUS DROITS RÉSERVÉS
Imprimé par SSANGYONG Motor.Co,Ltd
Aucune page de ce guide ne peut être
utilisée ou reproduite sans la permission
écrite. d’Overseas A/S Team.
Q100-16-index.p65
Page 5
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win
Q100-16-index.p65
Page 6
2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58
Adobe PageMaker 6.5K/Win

Manuels associés