Mode d'emploi | Nikon D7000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
348 Des pages
Mode d'emploi | Nikon D7000 Manuel utilisateur | Fixfr
Q0750_NT(Fr)01_cover.fm Page 1 Thursday, August 26, 2010 9:32 PM
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque
forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans
autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Imprimé en Thaïlande
Fr_01
SB0H01(13)
Fr
6MB10013-01
Fr
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans :
i
Table des matières
➜
0 iv–iv
Recherche de rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu.
i
Index « Questions et réponses »
➜
0 ii–iii
Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l’opération
que vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l’index « Questions et
réponses ».
i
Index
➜
0 322–325
➜
0 305–308
Recherche par mot-clé.
i
Messages d’erreur
Si l’appareil photo affiche un avertissement, vous trouverez la solution dans
ce chapitre.
i
Dépannage
➜
0 299–304
L’appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la
solution dans ce chapitre.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se
trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xii–xvii).
Aide
Utilisez la fonction d’aide intégrée dans l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des
rubriques de menu et d’autres sujets. Voir page 18 pour plus de détails.
Index « Questions et réponses »
0
Table des matières
0 iv
X Introduction
s Notions fondamentales de photographie et de visualisation
x Visée écran
y Enregistrement et lecture de vidéos
# Modes P, S, A et M
$ Réglages de l’utilisateur : modes U1 et U2
k Mode de déclenchement
d Options d’enregistrement des images
N Mise au point
S Sensibilité ISO
Z Exposition/Bracketing
r Balance des blancs
J Optimisation des images
l Photographie au flash
t Autres options de prise de vue
I Visualisation avancée
Q Connexions
U Guide des menus
n Remarques techniques
0
ii
1
0 35
0 49
0 57
0 67
0 75
0 77
0 85
0 91
0 101
0 105
0 117
0 131
0 143
0 151
0 163
0 179
0 195
0 269
i
Index « Questions et réponses »
Utilisez l’index « Questions et réponses » pour trouver ce que vous cherchez.
Prise de vue
0
i Modes de prise de vue et options de cadrage
Existe-t-il une manière rapide et simple de réaliser des instantanés
(mode i) ?
Comment régler rapidement les paramètres pour des scènes différentes ?
Est-il possible de choisir une vitesse d’obturation (mode S) ?
Est-il possible de choisir une ouverture (mode A) ?
Comment réaliser des expositions prolongées (« pose T ») (mode M) ?
Est-il possible de cadrer des photos sur le moniteur ?
Est-il possible de faire des vidéos ?
35–39
40–45
69
70
73
49–55
57–61
i Modes de déclenchement
Est-il possible de prendre les photos une par une ou successivement
de manière rapide ?
Comment prendre des photos avec le retardateur ou la télécommande ?
Est-il possible de réduire le bruit émis par l’appareil photo dans les
endroits silencieux ?
7, 77
80
7, 77
i Mise au point
Est-il possible de choisir la mise au point ?
Est-il possible de choisir le point AF ?
91–95
96
i Qualité et taille d’image
Comment prendre des photos pour les imprimer en grand format ?
Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ?
85–88
i Exposition
Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ?
Comment préserver les détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières ?
107
139
i Utilisation du flash
Est-il possible de régler le flash pour qu’il se déclenche
automatiquement lorsque cela s’avère nécessaire ?
Comment empêcher le déclenchement du flash ?
Comment éviter les « yeux rouges » ?
Visualisation des photos
i
143–145
0
Visualisation
Comment visualiser les photos sur l’appareil photo ?
46, 163
Comment afficher plus d’informations sur une photo ?
165–170
Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique ? 201
Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ?
191–194
Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? 174
i Suppression
Comment supprimer les photos que je ne souhaite pas conserver ?
ii
47, 175–
177
Retouche des photos
Comment créer des copies retouchées de photos ?
Comment supprimer les « yeux rouges » ?
Comment faire des copies JPEG de photos RAW (NEF) ?
Est-il possible de superposer deux photos NEF (RAW) pour créer une
seule image ?
Peut-on créer une copie de photo semblable à une peinture ?
Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de l’appareil
photo ?
Menus et réglages
Comment utiliser les menus ?
Comment afficher les menus dans une autre langue ?
Comment utiliser les molettes de commandes ?
Comment empêcher l’extinction des affichages ?
Comment régler la netteté du viseur ?
Est-il possible d’afficher un quadrillage dans le viseur ou sur le
moniteur ?
Comment savoir si l’appareil photo est à niveau ?
Comment régler l’horloge de l’appareil photo ?
Comment formater les cartes mémoire ?
Comment restaurer les réglages par défaut ?
Comment obtenir de l’aide sur un menu ou un message ?
Connexions
0
248–264
251
258
256–257
262
63–66
0
18–20
27, 238
13–16
215
34
53, 216
245
27, 237
32, 236
151, 202,
207
18, 305
0
Comment copier des photos sur un ordinateur ?
Comment imprimer des photos ?
179–181
182–190
Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les photos ?
184, 190
Entretien et accessoires optionnels
Quelles cartes mémoire peut-on utiliser ?
Quels objectifs peut-on utiliser ?
Quels flashes optionnels peut-on utiliser ?
Quels sont les autres accessoires disponibles pour l’appareil photo ?
Quels sont les logiciels disponibles pour l’appareil photo ?
Que faire avec le protecteur d’oculaire fourni ?
Comment nettoyer l’appareil photo ?
À qui dois-je m’adresser pour faire réviser et réparer mon appareil
photo ?
0
319
269
275
280–281
81
283
iii
Table des matières
Index « Questions et réponses »........................................................................................... ii
Pour votre sécurité.................................................................................................................. xii
Mentions légales..................................................................................................................... xiv
Introduction
1
Vue d’ensemble.......................................................................................................................... 1
Familiarisation avec l’appareil photo ................................................................................. 2
Le boîtier de l’appareil photo................................................................................................2
Le sélecteur de mode...............................................................................................................6
Le sélecteur du mode de déclenchement........................................................................7
L’écran de contrôle ...................................................................................................................8
Le viseur ........................................................................................................................................9
L’affichage des informations .............................................................................................. 10
Les molettes de commande ............................................................................................... 13
Le protège moniteur BM-11 ............................................................................................... 17
Menus de l’appareil photo ...................................................................................................18
Utilisation des menus de l’appareil photo .................................................................... 19
Premières étapes .....................................................................................................................21
Charger l’accumulateur........................................................................................................ 21
Insérer l’accumulateur .......................................................................................................... 24
Fixer un objectif ...................................................................................................................... 25
Configuration de base .......................................................................................................... 27
Insérer une carte mémoire.................................................................................................. 29
Formater la carte mémoire ................................................................................................. 32
Régler la netteté du viseur .................................................................................................. 34
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
35
Photographie « Viser et photographier » (Modes i et j).......................................35
Étape 1 : Mettre l’appareil photo sous tension ............................................................ 35
Étape 2 : Sélectionner le mode i ou j ......................................................................... 36
Étape 3 : Cadrer la photo ..................................................................................................... 37
Étape 4 : Effectuer la mise au point.................................................................................. 38
Étape 5 : Photographier ....................................................................................................... 38
iv
Photographie créative (Modes scène) .............................................................................40
k Portrait...............................................................................................................................41
l Paysage.............................................................................................................................41
p Enfants ..............................................................................................................................41
m Sports.................................................................................................................................41
n Gros plan ..........................................................................................................................42
o Portrait de nuit ...............................................................................................................42
r Paysage de nuit..............................................................................................................42
s Fête/Intérieur..................................................................................................................42
t Plage/Neige.....................................................................................................................43
u Coucher de soleil ...........................................................................................................43
v Aurore/Crépuscule........................................................................................................43
w Animaux domestiques ................................................................................................43
x Bougie .................................................................................................................................44
y Floraison ...........................................................................................................................44
z Couleurs d’automne.....................................................................................................44
0 Aliments ............................................................................................................................44
1 Silhouette.........................................................................................................................45
2 High-key ...........................................................................................................................45
3 Low-key.............................................................................................................................45
Visualisation basique..............................................................................................................46
Suppression de photos indésirables................................................................................47
Visée écran
49
Cadrage des photos sur le moniteur ................................................................................49
Enregistrement et lecture de vidéos
57
Enregistrement de vidéos ....................................................................................................57
Lecture des vidéos...................................................................................................................62
Édition des vidéos ...................................................................................................................63
Rognage des vidéos...............................................................................................................63
Enregistrement des vues sélectionnées .........................................................................66
Modes P, S, A et M
67
Mode P (Auto programmé).................................................................................................68
Mode S (Auto à priorité vitesse) ........................................................................................69
Mode A (Auto à priorité ouverture)..................................................................................70
Mode M (Manuel) ...................................................................................................................71
Expositions prolongées (Mode M uniquement) .....................................................73
v
Réglages de l’utilisateur : modes U1 et U2
75
Enregistrement des réglages de l’utilisateur................................................................ 75
Rappel des réglages de l’utilisateur ................................................................................. 76
Réinitialisation des réglages de l’utilisateur ................................................................. 76
Mode de déclenchement
77
Choix d’un mode de déclenchement...............................................................................77
Mode en continu (CH/CL).........................................................................................................78
Modes retardateur et télécommande..............................................................................80
Mode levée du miroir.............................................................................................................83
Options d’enregistrement des images
85
Qualité et taille d’image ........................................................................................................85
Qualité d’image....................................................................................................................... 85
Taille d’image........................................................................................................................... 88
Utilisation de deux cartes mémoire..................................................................................89
Mise au point
91
Autofocus ...................................................................................................................................91
Mode autofocus ...................................................................................................................... 91
Mode de zone AF.................................................................................................................... 94
Sélection du point AF............................................................................................................ 96
Mémorisation de la mise au point.................................................................................... 97
Mise au point manuelle.........................................................................................................99
Sensibilité ISO
101
Contrôle automatique de la sensibilité ISO ................................................................ 103
Exposition/Bracketing
105
Mesure...................................................................................................................................... 105
Mémorisation de l’exposition automatique ............................................................... 106
Correction de l’exposition ................................................................................................. 107
Bracketing ............................................................................................................................... 109
vi
Balance des blancs
117
Réglage précis de la balance des blancs ...................................................................... 119
Choisir une température de couleur ............................................................................. 122
Pré-réglage manuel ............................................................................................................. 123
Optimisation des images
131
Système Picture Control..................................................................................................... 131
Sélection d’un Picture Control ........................................................................................ 131
Modification des Picture Control ................................................................................... 133
Création de Picture Control personnalisés................................................................. 136
Partage des Picture Control personnalisés................................................................. 138
D-Lighting actif...................................................................................................................... 139
Espace colorimétrique ........................................................................................................ 141
Photographie au flash
143
Utilisation du flash intégré ................................................................................................ 143
Mode de flash........................................................................................................................ 144
Correction du flash............................................................................................................... 148
Mémorisation FV................................................................................................................... 149
Autres options de prise de vue
151
Réinitialiser les réglages par défaut ............................................................................... 151
Surimpression ........................................................................................................................ 152
Photographie en mode intervallomètre ...................................................................... 155
Objectifs sans microprocesseur....................................................................................... 159
Module GPS GP-1.................................................................................................................. 162
Visualisation avancée
163
Visualisation plein écran .................................................................................................... 163
Informations sur les photos ............................................................................................. 165
Visualisation par planche d’imagettes.......................................................................... 171
Visualisation calendrier ...................................................................................................... 172
Regarder de plus près : fonction Loupe ....................................................................... 173
Protection des photos contre l’effacement ................................................................ 174
Suppression de photos....................................................................................................... 175
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et calendrier....................... 175
Le menu Visualisation ........................................................................................................ 176
vii
Connexions
179
Connexion à un ordinateur............................................................................................... 179
Avant de connecter l’appareil photo ............................................................................179
Connexion de l’appareil photo........................................................................................180
Réseaux sans fil et Ethernet ..............................................................................................181
Impression de photos ......................................................................................................... 182
Connexion de l’imprimante..............................................................................................182
Impression vue par vue ......................................................................................................183
Impression de plusieurs photos......................................................................................185
Création d’un index photo................................................................................................188
Création d’une commande d’impression DPOF : Réglage d’impression .........189
Regarder les photos sur un téléviseur........................................................................... 191
Périphériques de définition standard ...........................................................................191
Périphériques haute définition........................................................................................193
Guide des menus
195
D Menu Visualisation : gestion des images........................................................................... 195
Dossier de visualisation .................................................................................................195
Cacher les images ............................................................................................................196
Mode d’affichage .............................................................................................................197
Copier des image(s).........................................................................................................197
Affichage des images .....................................................................................................200
Après effacement.............................................................................................................200
Rotation des images .......................................................................................................200
Diaporama..........................................................................................................................201
C Menu Prise de vue : options de prise de vue ...................................................................... 202
Réinitialiser menu Prise de vue...................................................................................202
Dossier de stockage ........................................................................................................203
Nom de fichier...................................................................................................................204
Contrôle auto. de la distorsion....................................................................................205
Réduction du bruit ..........................................................................................................205
Réduction du bruit ISO...................................................................................................205
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo....................... 206
A : Réinitialiser réglages perso. ..................................................................................207
a : Autofocus...........................................................................................................................208
a1 : Priorité en mode AF-C ............................................................................................208
a2 : Priorité en mode AF-S.............................................................................................208
a3 : Suivi MAP avec Lock-On ........................................................................................209
a4 : Éclairage du point AF..............................................................................................209
a5 : Rotation du point AF...............................................................................................209
a6 : Nombre de points AF..............................................................................................210
a7 : Illuminateur d’assistance AF ................................................................................210
a8 : AF visée écran/vidéo...............................................................................................211
viii
b : Mesure/exposition......................................................................................................... 211
b1 : Incrément de la sensibilité................................................................................... 211
b2 : Incrément de l’exposition .................................................................................... 211
b3 : Correction d’exposition ........................................................................................ 212
b4 : Zone pondérée centrale....................................................................................... 213
b5 : Réglage précis expo. opti..................................................................................... 213
c : Tempo./ mémo. exposition......................................................................................... 213
c1 : Mémo expo par déclencheur .............................................................................. 213
c2 : Délai arrêt mesure auto......................................................................................... 214
c3 : Retardateur ................................................................................................................ 214
c4 : Extinction du moniteur ......................................................................................... 215
c5 : Durée de la télécommande ................................................................................. 215
d : Prise de vue/affichage.................................................................................................. 215
d1 : Signal sonore ............................................................................................................ 215
d2 : Quadrillage dans le viseur.................................................................................... 216
d3 : Affichage et réglage ISO....................................................................................... 216
d4 : Avertissement dans le viseur .............................................................................. 216
d5 : Aide .............................................................................................................................. 216
d6 : Cadence prise de vue en CL ................................................................................ 217
d7 : Nombre de vues maximal .................................................................................... 217
d8 : Séquence numérique images............................................................................. 218
d9 : Affichage des informations ................................................................................. 219
d10 : Éclairage écran de contrôle .............................................................................. 219
d11 : Temporisation miroir levé ................................................................................. 219
d12 : Avertissement du flash....................................................................................... 219
d13 : Piles pour MB-D11................................................................................................ 220
d14 : Ordre d’alimentation........................................................................................... 221
e : Bracketing/flash .............................................................................................................. 222
e1 : Vitesse de synchro. flash....................................................................................... 222
e2 : Vitesse d’obturation flash..................................................................................... 223
e3 : Contrôle du flash intégré...................................................................................... 223
e4 : Mode lampe pilote.................................................................................................. 228
e5 : Réglage du bracketing auto. ............................................................................... 229
e6 : Sens du bracketing ................................................................................................. 229
f : Commandes ...................................................................................................................... 229
f1 : Commutateur D ....................................................................................................... 229
f2 : Bouton OK (Mode prise vue) ................................................................................ 229
f3 : Régler la commande Fn ......................................................................................... 230
f4 : Régler commande d’aperçu ................................................................................. 232
f5 : Régler commande AE-L/AF-L............................................................................... 232
f6 : Perso. molettes commande.................................................................................. 233
f7 : Commande lâchée + molette .............................................................................. 234
f8 : Photo si carte absente ? ......................................................................................... 234
f9 : Inverser les indicateurs........................................................................................... 234
f10 : Régler 4 pour la MB-D11.................................................................................... 235
ix
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo ...................................................... 236
Formater la carte mémoire...........................................................................................236
Luminosité du moniteur ACL ......................................................................................237
Sortie vidéo ........................................................................................................................237
Réduction du scintillement ..........................................................................................237
Fuseau horaire et date ...................................................................................................237
Langue (Language) .........................................................................................................238
Légende des images.......................................................................................................238
Rotation auto. des images ............................................................................................239
Photo de correction poussière....................................................................................240
Informations de l’accumulateur .................................................................................242
Informations de copyright............................................................................................243
Enregistrer/charger réglages.......................................................................................244
Horizon virtuel ..................................................................................................................245
Réglage précis de l’AF ....................................................................................................246
Transfert Eye-Fi .................................................................................................................247
Version du firmware........................................................................................................247
N Menu Retouche : création de copies retouchées .................................................................. 248
Création de copies retouchées........................................................................................249
D-Lighting...........................................................................................................................251
Correction des yeux rouges .........................................................................................251
Recadrer ..............................................................................................................................252
Monochrome.....................................................................................................................253
Effets de filtres...................................................................................................................254
Équilibre colorimétrique ...............................................................................................255
Superposition des images ............................................................................................256
Traitement NEF (RAW)....................................................................................................258
Redimensionner ...............................................................................................................259
Retouche rapide ...............................................................................................................260
Redresser.............................................................................................................................261
Contrôle de la distorsion ...............................................................................................261
Fisheye .................................................................................................................................261
Coloriage.............................................................................................................................262
Dessin couleur...................................................................................................................262
Perspective.........................................................................................................................263
Effet miniature ..................................................................................................................263
Comparaison côte à côte ..............................................................................................264
O Menu personnalisé/m Réglages récents................................................................. 265
Réglages récents...................................................................................................................268
x
Remarques techniques
269
Objectifs compatibles ......................................................................................................... 269
Flashes optionnels................................................................................................................ 275
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ...................................................................... 276
Autres accessoires ................................................................................................................ 280
Utilisation d’un connecteur d’alimentation et d’un adaptateur secteur......... 282
Entretien de votre appareil photo.................................................................................. 283
Rangement............................................................................................................................. 283
Nettoyage............................................................................................................................... 283
Filtre passe-bas ..................................................................................................................... 284
« Nettoyer maintenant » ............................................................................................... 284
« Nettoyer démarrage/arrêt » ..................................................................................... 285
Nettoyage manuel .......................................................................................................... 286
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions ...................... 289
Réglages disponibles........................................................................................................... 292
Réglages par défaut............................................................................................................. 295
Programme d’exposition (Mode P)................................................................................. 298
Dépannage ............................................................................................................................. 299
Affichage................................................................................................................................. 299
Prise de vue (tous les modes) .......................................................................................... 300
Prise de vue (P, S, A, M)..................................................................................................... 302
Visualisation........................................................................................................................... 303
Divers........................................................................................................................................ 304
Messages d’erreur................................................................................................................. 305
Caractéristiques techniques ............................................................................................. 309
Cartes mémoire agréées .................................................................................................... 319
Capacité des cartes mémoire ........................................................................................... 320
Autonomie de l’accumulateur ......................................................................................... 321
Index.......................................................................................................................................... 322
xi
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences
signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez
A l’ensemble
des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à ce que le soleil soit
toujours situé entièrement à l’extérieur du
cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité
du champ de l’image ou dans celui-ci, la
lumière du soleil risque de se concentrer
dans l’appareil photo et de provoquer un
incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provoquer des dommages
irrémédiables de la vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil lorsque
vous utilisez le réglage dioptrique du viseur
alors que votre œil se trouve à proximité du
viseur.
A En cas de dysfonctionnement, mettez
immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou
une odeur inhabituelle s‘échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré,
emportez votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances
inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique en
présence de gaz inflammable car cela risque
de provoquer une explosion ou un incendie.
xii
A Conservez hors de portée des enfants
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure.
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants internes
du produit peut entraîner des blessures. En
cas de dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à réparer
l’appareil. Si l’appareil photo venait à se
briser suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur
secteur, puis emportez votre matériel dans
un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la courroie
de l’appareil photo présente des risques de
strangulation.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité immédiate
de la peau ou d’autres objets peut
provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des yeux
de votre sujet peut entraîner des troubles
visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des enfants : le flash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au sujet.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
éviter toute blessure provoquée par les bris
de verre ainsi que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
A Respectez les consignes de manipulation des
accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs risquent de fuir ou
d’exploser. Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous manipulez
les accumulateurs pour les utiliser avec cet
appareil :
• Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez pas
l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien hors
tension avant de remplacer l’accumulateur.
Si vous utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à
l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes
ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place. Ne
transportez pas ou ne conservez pas
l’accumulateur avec des objets métalliques
tels que des colliers ou des épingles à
cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles de fuir
lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour
éviter d’endommager votre matériel,
prenez soin de retirer l’accumulateur dès
qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place et
rangez-le à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation ou en
cas d’utilisation prolongée. Avant de le
retirer, mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si
vous remarquez une quelconque
modification de l’accumulateur, comme
une décoloration ou une déformation.
A Respectez les consignes de manipulation du chargeur
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette consigne
de sécurité peut provoquer une surchauffe
et endommager le chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques de la
prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer un
incendie.
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation
et ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer un
choc électrique.
• Veillez à ne pas endommager ou modifier
le câble d’alimentation et à ne pas le plier
ou tirer énergiquement dessus. Ne le
placez pas sous des objets lourds et ne
l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes.
Si l’isolant est endommagé et si les fils sont
à nu, présentez le câble d’alimentation à un
représentant Nikon agréé pour le faire
contrôler. Le non-respect de cette consigne
de sécurité peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur
avec les mains mouillées. Le non-respect
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou
des adaptateurs de voyage conçus pour
convertir les tensions ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe ou un
incendie.
Utilisez
les câbles appropriés
A
Lors de la connexion de câbles aux prises
d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations liées au
produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les
manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un
lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un
lecteur de CD audio risquerait d’entraîner
une perte de l’audition ou d’endommager
votre matériel.
xiii
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche documentaire ou traduits en une
langue quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans accord
écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment et sans préavis les caractéristiques
des matériels et des logiciels décrits dans ces
manuels.
• Nikon décline toute responsabilité pour les
dommages provoqués suite à l’utilisation de
ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été apportés
pour vous fournir des informations précises et
complètes dans ces manuels, nous vous
saurions gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays, toute erreur
ou omission ayant pu échapper à notre
vigilance (les adresses sont fournies
séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE
INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce produit
doit être collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans
un point de collecte approprié. Il ne devra pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales chargées de
la gestion des déchets.
xiv
Ce symbole sur l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci doit être
collecté(e) séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce
symbole ou non, doivent être recueillis
séparément dans un point de collecte
approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales chargées de
la gestion des déchets.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être limité à la
tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise
NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites définies pour les appareils
numériques de Classe B selon la Partie 15 de la
D7000
réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en AVERTISSEMENTS
Modifications
environnement résidentiel. Cet équipement
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur
génère, utilise et peut irradier des
que tout changement ou modification sur cet
radiofréquences qui peuvent, en cas d’une
appareil qui n’aurait pas été expressément
installation et d’une utilisation contraires aux
approuvé par Nikon Corporation peut annuler
instructions, provoquer des interférences
néfastes aux communications radio. Cependant, tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
il n’existe aucune garantie que ce matériel ne
Câbles d’interface
provoquera pas des interférences dans une
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis
installation particulière. Si ce matériel provoque par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation
effectivement des interférences préjudiciables à d’autres câbles peut faire dépasser les limites de
la réception radio ou télévisée, ce qui peut être la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.
déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est
conseillé d’essayer de corriger ces interférences à Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit
l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures
peut entraîner des risques d’exposition au
suivantes :
plomb, une substance chimique reconnue par
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
l’État de Californie comme un facteur de
réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil reproductif.
du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à Lavez-vous soigneusement les mains après toute
un circuit différent de celui où est connecté le utilisation.
récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
xv
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à
l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la
loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets
reproductions
de banque, des pièces, des titres ou des
Le gouvernement a publié certains
obligations d’État, même si ces copies ou
avertissements concernant la copie ou la
reproductions sont estampillées « Spécimen ».
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets, chèques,
La copie ou la reproduction de billets de
bons cadeaux, etc), des titres de transport ou
banque, de pièces ou de titres circulant à
des bons de réduction, sauf en cas de nécessité
l’étranger est interdite.
d’un nombre restreint de copies pour les
activités d’une entreprise. De même, ne copiez
Sauf en cas d’autorisation préalable des
pas et ne reproduisez pas des passeports émis
autorités, la copie ou la reproduction de
par l’état, des permis émis par des organismes
timbres ou de cartes postales inutilisés émis par
publics et des groupes privés, des cartes
ces mêmes autorités est strictement interdite.
d’identité, et des tickets tels que des passes ou
La copie ou la reproduction de timbres émis
des tickets restaurant.
par les autorités et de documents certifiés
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
stipulés par la loi est interdite.
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits d’auteur
(livres, musique, peintures, gravures,
impressions, cartes, dessins, films et photos) est
réglementée par des lois nationales et
internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez
en aucun cas ce matériel pour réaliser des
reproductions illégales ou pour enfreindre les
lois sur les droits d’auteur.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres
périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales.
Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide
de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de
ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les
données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez
ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune
information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer
toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels ( 0 123). Faites attention de ne pas
vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
xvi
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent
des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les
chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par
Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés
pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque
d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage
d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau
holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de
l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur
agréé Nikon.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE
UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA
NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR
DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN
FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST
ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage),
faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon
ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la
formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur
les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit,
des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie
et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès
de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
xvii
xviii
XIntroduction
Vue d’ensemble
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon.
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil
photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de
l’appareil.
X
❚❚ Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles
et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager
celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages dans ce manuel.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec
votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement
optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON
RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement.
Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un représentant Nikon
agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les
trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque
vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les
accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
A
Réglages de l’appareil photo
Les explications présentes dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.
1
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre
appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la
consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
X Le boîtier de l’appareil photo
1
2
3
4
5
6
7
8
Sélecteur du mode de déclenchement ......... 7, 77
Sélecteur de mode .................................................... 6
Œillet pour courroie d’appareil photo
Commande de déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement .............................. 7, 77
Griffe flash (pour flash optionnel)..................... 275
Volet de la griffe flash .......................................... 275
Commutateur marche-arrêt.................................... 2
Déclencheur ....................................................... 38, 39
9 Commande E (correction de l’exposition)..... 107
L’une des deux commandes de réinitialisation
................................................................................ 151
10 Commande Z (mesure) ..................................... 105
Commande Q (formater).................................... 32
11 Œillet pour courroie d’appareil photo
12 Repère du plan focal (E) ................................... 100
13 Écran de contrôle .......................................................8
A
Le commutateur marche-arrêt
Faire pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo
sous tension.
2
Faire pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo
hors tension.
Le boîtier de l’appareil photo (suite)
X
1 Flash intégré ...........................................................143
2 Commande M (mode de flash) ...........................143
Commande Y (correction du flash)................148
3 Commande D (bracketing)....................109, 164
4 Récepteur infrarouge (avant) ...............................81
5 Repère de montage ................................................25
6 Microphone intégré ......................................... 58, 60
7 Commande de déverrouillage de l’objectif ......26
8 Volet des connecteurs...............180, 182, 191, 193
9 Volet de la prise pour accessoires et de la prise
pour microphone externe..................................57
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Commande de mode AF .......................... 50, 92, 95
Sélecteur du mode de mise au point...........91, 99
Levier de couplage de mesure .......................... 310
Miroir..................................................................83, 286
Port USB
Connexion à un ordinateur ............................. 180
Connexion à une imprimante......................... 182
Connecteur AV....................................................... 191
Connecteur HDMI à mini-broches .................... 193
Prise pour accessoires................................. 162, 281
Prise pour microphone externe ...........................57
3
Le boîtier de l’appareil photo (suite)
X
1 Illuminateur d’assistance AF .............................. 210 7 Volet de contact pour poignée-alimentation
Témoin du retardateur ...........................................81
optionnelle MB-D11.......................................... 280
Témoin d’atténuation des yeux rouges .......... 145 8 Cache du connecteur d’alimentation............... 282
2 Molette de commande secondaire ............13, 233 9 Contacts du microprocesseur
3 Commande Fn............................................... 149, 230 10 Monture d’objectif......................................... 25, 100
4 Commande d’aperçu de la profondeur de champ 11 Filetage pour fixation sur pied
..........................................................................72, 232 12 Bouchon de boîtier ........................................ 25, 281
5 Volet du logement pour accumulateur..............24
6 Loquet du volet du logement pour
accumulateur.........................................................24
D
Le microphone et le haut-parleur
Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Ne
pas respecter cette précaution peut affecter les données enregistrées sur les supports
magnétiques.
4
Le boîtier de l’appareil photo (suite)
X
1 Oculaire du viseur....................................................81
2 Œilleton en caoutchouc.........................................81
3 Commande O (effacer)
Effacer des photos................................................47
Effacer des photos pendant la visualisation
................................................................................175
Commande Q (formater) ....................................32
4 Commande K (visualisation) .....................46, 163
5 Moniteur
Affichage des réglages........................................10
Visée écran...................................................... 49, 57
Visualisation des photos.....................................46
Visualisation plein écran...................................163
6 Commande G (menu) ..............................18, 195
7 Commande L (aide/protection) .............18, 174
Commande WB (balance des blancs)................117
8 Commande W (imagette/loupe-zoom arrière)
.......................................................................171, 172
Commande ISO (sensibilité ISO).........................101
9 Commande X (loupe-zoom avant)................... 173
Commande QUAL (qualité/taille d’image)
............................................................................86, 88
L’une des deux commandes de réinitialisation
................................................................................ 151
10 Commande de réglage dioptrique......................34
11 Commande A (AE-L/AF-L) ..................97, 106, 232
12 Haut-parleur..............................................................62
13 Molette de commande principale ..............13, 233
14 Commutateur visée écran ..............................49, 57
15 Commande d’enregistrement vidéo...................58
16 Sélecteur multidirectionnel...................................19
17 Volet du logement pour carte mémoire ............29
18 Commande J (OK).................................................19
19 Récepteur infrarouge (arrière)..............................81
20 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au
point.........................................................................96
21 Voyant d’accès à la carte mémoire...............29, 38
22 Commande R (info)................................. 10, 12, 53
5
Le sélecteur de mode
Sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes suivants :
X
Modes P, S, A et M
Utilisez ces modes pour une maîtrise totale des réglages de
l’appareil photo.
• Mode P—Auto programmé (0 68)
• Mode S—Auto à priorité vitesse (0 69)
• Mode A—Auto à priorité ouverture (0 70)
• Mode M—Manuel (0 71)
Modes automatiques
Sélectionnez ces modes pour réaliser des photos
simples, où il suffit de viser et photographier.
• i Automatique (0 35) • j Auto (flash désactivé)
(0 35)
Modes scène (0 40)
L’appareil photo optimise automatiquement les
réglages afin que ces derniers soient adaptés à la
scène sélectionnée. Faites votre choix en fonction
de la scène à photographier.
Modes U1 et U2 (0 75)
Stockez et renommez les réglages de prise de vue personnalisés.
A
Objectifs sans microprocesseur
Vous ne pouvez utiliser les objectifs sans microprocesseur (0 270) qu’en modes A et M.
Sélectionner un autre mode si un objectif sans microprocesseur est fixé désactive le
déclencheur.
6
Le sélecteur du mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur Commande de déverrouillage du
la commande de déverrouillage du sélecteur du mode sélecteur du mode de
de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement
déclenchement jusqu’au réglage souhaité (0 77).
X
Sélecteur du mode de
déclenchement
Mode
Description
S
Vue par vue
L’appareil photo prend une photo à chaque fois
que vous appuyez sur le déclencheur.
CL
Continu basse vitesse
L’appareil photo prend environ 1 à 5 vues par
seconde tant que vous appuyez sur le
déclencheur.
CH
L’appareil photo prend environ 6 vues par
Continu haute vitesse seconde tant que vous appuyez sur le
déclencheur.
J
Déclenchement
silencieux
Comme pour le mode vue par vue, excepté que le
bruit de l’appareil photo est réduit.
E
Retardateur
Ce mode permet de prendre des photos avec le
retardateur.
4
Télécommande
Ce mode permet de prendre des photos avec la
télécommande ML-L3 optionnelle.
MUP
Levée du miroir
Ce mode permet de lever le miroir avant de
prendre des photos.
7
L’écran de contrôle
X
1 Indicateur de température de couleur ........... 122
2 Vitesse d’obturation......................................... 69, 71
Valeur de correction de l’exposition ................ 107
Valeur de correction du flash............................. 148
Réglage précis de la balance des blancs......... 120
Température de couleur ..................................... 122
Numéro de pré-réglage de la balance des
blancs .......................................................... 123, 128
Nombre de prises de vues de la séquence de
bracketing ......................................... 109, 112, 114
Nombre d’intervalles pour la photographie en
mode intervallomètre ...................................... 156
Focale (objectifs sans microprocesseur) ......... 159
Indicateur de signal sonore................................ 215
Indicateur de correction d’exposition ............. 107
Indicateur de synchro. flash .............................. 222
Indicateur de correction de flash ...................... 148
Indicateur de l’option AF zone automatique....95
Indicateur de mode de zone AF ..........................95
Indicateur de suivi 3D .............................................94
22 Mode autofocus ......................................................91
23 Indicateur « Horloge non réglée » .............28, 237
24 Indicateur de mode intervallomètre ............... 157
17
18
19
20
21
8
3 Indicateur de la poignée-alimentation MB-D11
................................................................................ 221
4 Indicateur de l’accumulateur ............................... 35
5 Mode de flash......................................................... 144
6 Taille d’image........................................................... 88
7 Qualité d’image ....................................................... 85
8 Indicateur de réglage précis de la balance des
blancs.................................................................... 120
9 Balance des blancs................................................ 117
10 Indicateur d’écart d’ouverture.................... 70, 270
11 Ouverture (valeur d’ouverture) .....................70, 71
Ouverture (écart)............................................ 70, 270
Incrément du bracketing ........................... 110, 112
Nombre de prises de vues par intervalle......... 156
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur) ............................................... 159
Indicateur de mode PC ........................................ 181
12 Indicateur de décalage du programme............. 68
13 Indicateur de carte mémoire (Logement 1)
............................................................................30, 89
14 Indicateur de carte mémoire (Logement 2) ... 30, 89
15 Indicateur de sensibilité ISO .............................. 101
Indicateur de sensibilité ISO automatique ..... 104
16 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour
plus de 1000 vues)............................................... 36
25 Indicateur de surimpression .............................. 153
26 Indicateur de bracketing de l’exposition et du
flash....................................................................... 109
Indicateur de bracketing de la balance des
blancs.................................................................... 112
Indicateur de bracketing D-Lighting actif....... 114
27 Indicateur d’avancement du bracketing
.............................................................. 109, 112, 115
28 Indicateur de connexion à un GPS.................... 162
29 Mesure ..................................................................... 105
30 Nombre de vues restantes.................................... 36
Nombre de prises de vue restantes avant
saturation de la mémoire tampon ............38, 79
Indicateur du mode de capture.........................181
Sensibilité ISO ........................................................ 101
Indicateur d’enregistrement du pré-réglage de la
balance des blancs ............................................ 124
Niveau de D-Lighting actif ................................. 139
Numéro d’objectif manuel.................................. 161
Indicateur de connexion HDMI-CEC ................ 194
Le viseur
X
1 Quadrillage (affiché lorsque Activé est sélectionné
pour le Réglage personnalisé d2) ......................216
2 Points AF............................................................. 38, 96
Mode de zone AF.....................................................94
3 Délimiteurs de zone AF .................................37, 165
4 Indicateur de l’accumulateur *.....................35, 216
5 Indicateur de Noir et blanc *................................216
6 Indicateur « Carte mémoire absente » * ....30, 216
7 Indicateur de mise au point .................. 38, 97, 100
8 Mémorisation de l’exposition auto (AE) ..........106
9 Vitesse d’obturation......................................... 69, 71
Mode AF.....................................................................91
10 Ouverture (valeur d’ouverture)..................... 70, 71
Ouverture (écart) ............................................70, 270
11 Avertissement d’accumulateur faible ................35
12 Indicateur de bracketing de l’exposition et du
flash .......................................................................109
Indicateur de bracketing de la balance des
blancs ....................................................................112
Indicateur de bracketing D-Lighting actif .......114
13 Indicateur de sensibilité ISO ..............................101
14 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour
plus de 1000 vues) ...............................................36
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Témoin de disponibilité du flash ................39, 219
Indicateur de mémorisation FV......................... 149
Indicateur de synchro. flash .............................. 222
Indicateur d’écart d’ouverture.....................70, 270
Indicateur d’exposition ..........................................72
Affichage de la correction d’exposition .......... 107
Indicateur d’inclinaison ....................................... 231
Indicateur de correction de flash ...................... 148
Indicateur de correction d’exposition ............. 107
Indicateur de sensibilité ISO automatique ..... 104
Nombre de vues restantes.....................................36
Nombre de prises de vue restantes avant
saturation de la mémoire tampon ............38, 79
Sensibilité ISO ........................................................ 101
Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la
balance des blancs ............................................ 124
Valeur de correction de l’exposition ................ 107
Valeur de correction du flash ............................. 148
Niveau de D-Lighting actif ................................. 139
Mode de zone AF .....................................................94
* Vous pouvez désactiver l’affichage à l’aide du réglage personnalisé d4.
D
Absence d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans
l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal
et ne constitue pas un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
D
Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité des affichages de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse des affichages sont susceptibles d’être un peu plus
longs à basse température. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
9
L’affichage des informations
Appuyez sur la commande R pour afficher la vitesse
d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes, le mode
de zone AF et toute autre information de prise de vue sur le
moniteur.
X
Commande R
Mode de prise de vue ............................................... 6
Indicateur de décalage du programme .............68
Indicateur de synchro. flash ............................... 222
Vitesse d’obturation......................................... 69, 71
Valeur de correction de l’exposition ................ 107
Valeur de correction du flash............................. 148
Nombre de prises de vues de la séquence de
bracketing ......................................... 109, 112, 114
Longueur de focale (objectifs sans
microprocesseur)............................................... 159
Température de couleur ..................................... 122
5 Indicateur de température de couleur ............ 122
6 Indicateur d’arrêt d’ouverture .....................70, 270
7 Ouverture (valeur d’ouverture) ..................... 70, 71
Ouverture (nombres d’arrêts)......................70, 270
Incrément du bracketing ........................... 110, 112
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur)............................................... 159
1
2
3
4
10
8 Indicateur d’exposition.......................................... 72
Affichage de la correction d’exposition........... 107
Indicateur d’avancement du bracketing
Bracketing de l’exposition et du flash .......... 109
Bracketing de la balance des blancs ............. 112
9 Indicateur de l’option AF zone automatique ... 95
Indicateur de points AF ...................................37, 96
Indicateur de mode de zone AF .......................... 95
Indicateur de suivi 3D ............................................ 94
10 Indicateur de sensibilité ISO............................... 101
Indicateur de sensibilité ISO automatique ..... 104
11 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour
plus de 1000 vues)............................................... 36
12 Nombre de vues restantes.................................... 36
Numéro d’objectif manuel.................................. 161
13 Attribution de la commande Fn.........................230
14 Attribution de la commande AE-L/AF-L............. 232
15 Indicateur Picture Control................................... 132
16 Indicateur de réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée .................................... 205
17 Contrôle automatique de la distorsion............ 205
18 Balance des blancs................................................ 117
Indicateur de réglage précis de la balance des
blancs.................................................................... 120
19 Qualité d’image ....................................................... 85
Rôle de la carte du logement 2............................ 89
20 Taille d’image........................................................... 88
21 Mode de flash......................................................... 144
X
22 Indicateur de signal sonore.................................215
23 Indicateur de surimpression ...............................153
24 Indicateur de bracketing de l’exposition et du
flash .......................................................................109
Indicateur de bracketing de la balance des
blancs ....................................................................112
Indicateur de bracketing D-Lighting actif .......114
25 Niveau de bracketing D-Lighting actif .............114
26 Indicateur de mode intervallomètre ................157
27 Indicateur de l’accumulateur de l’appareil
photo.......................................................................35
28 Affichage du type de pile pour la MB-D11 ..... 220
Indicateur de la poignée-alimentation MB-D11
................................................................................ 221
29 Indicateur de connexion à un GPS.................... 162
30 Mesure ..................................................................... 105
31 Attribution de la commande d’aperçu de la
profondeur de champ ...................................... 232
32 Espace colorimétrique......................................... 141
33 Indicateur D-Lighting actif ................................. 139
34 Indicateur de réduction du bruit ISO ............... 205
35 Qualité des vidéos ..................................................60
36 Mode autofocus .......................................................91
37 Informations de copyright.................................. 243
38 Indicateur « Horloge non réglée » ..............28, 237
39 Indicateur de légende des images ................... 238
40 Mode de déclenchement.................................. 7, 77
Cadence de prise de vue en continu..........78, 217
41 Indicateur de connexion Eye-Fi......................... 247
42 Indicateur de mémorisation FV......................... 149
43 Indicateur de correction de flash ...................... 148
44 Indicateur de correction d’exposition ............. 107
A
Extinction du moniteur
Pour effacer les informations de prise de vue du moniteur, appuyez deux fois de plus sur la
commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si aucune opération n’est effectuée
au bout de 10 secondes environ, le moniteur s’éteint automatiquement.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le délai d’extinction du moniteur, voir le réglage personnalisé
c4 (Extinction du moniteur, 0 215). Pour plus d’informations sur le changement de
couleur des caractères dans l’affichage des informations, voir le réglage personnalisé d9
(Affichage des informations, 0 219).
11
❚❚ Modification des paramètres dans l’affichage des informations
Pour modifier les paramètres des éléments indiqués ci-dessous,
appuyez sur la commande R dans l’affichage des informations.
Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de
la rubrique en surbrillance.
X
Commande R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
Qualité des vidéos .................................................. 60
Réduction du bruit ISO ........................................ 205
D-Lighting actif...................................................... 139
Espace colorimétrique ......................................... 141
Attribution de la commande d’aperçu de la
profondeur de champ....................................... 232
Attribution de la commande Fn.........................230
Attribution de la commande AE-L/AF-L............. 232
Picture Control....................................................... 132
Réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée ............................................................ 205
Contrôle automatique de la distorsion............ 205
Info-bulles
Une info-bulle indiquant le nom de l’élément sélectionné apparaît dans l’affichage des
informations. Vous pouvez désactiver les info-bulles à l’aide du réglage personnalisé d5
(Aide; 0 216).
12
Les molettes de commande
Les molettes de commande principale et secondaire peuvent être utilisées
indépendamment ou conjointement avec d’autres commandes pour régler
différents paramètres.
Commande Y/M
Mode de flash
Correction du flash
Commande D
Bracketing
X
Commande de mode AF
Mode Autofocus
Mode de zone AF
Molette de commande
secondaire
Commande E
Correction de l’exposition
Sélecteur de mode
Molette de commande
principale
Commande Z
Mesure
Commande WB/L
Balance des blancs
Commande ISO/W
Sensibilité ISO
Commande QUAL/X
Qualité/taille d’image
13
❚❚ Mode scène
Choisir une scène (h; 0 41).
Mode h
X
❚❚ Qualité et taille d’image
Molette de commande
principale
Moniteur
Régler la qualité d’image (0 86).
+
Commande
QUAL
Choisir une taille d’image
(0 88).
❚❚ Autofocus
Choisir un mode autofocus
(0 92).
Molette de commande
principale
+
Commande
QUAL
Molette de commande
secondaire
❚❚ Sensibilité ISO
Écran de contrôle
+
Commande de Molette de commande
mode AF
principale
Choisir un mode de zone AF
(0 95).
Écran de contrôle
Écran de contrôle
+
Commande de Molette de commande
mode AF
secondaire
Écran de contrôle
Régler la sensibilité ISO (0 101).
+
Commande ISO Molette de commande
principale
14
Écran de contrôle
❚❚ Exposition
Choisir une combinaison
d’ouverture et de vitesse
d’obturation (mode P; 0 68).
Mode P
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Mode S ou M
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Mode A ou M
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
X
Choisir une vitesse d’obturation
(mode S ou M; 0 69, 71).
Choisir une ouverture (mode A
ou M; 0 70, 71).
Choisir une option de mesure
(mode P, S, A, ou M; 0 105).
+
Commande Z Molette de commande
principale
Régler la correction de
l’exposition (mode P, S, A, ou M;
0 107).
+
Commande E Molette de commande
principale
Activer ou annuler le
bracketing/sélectionner le
nombre de prises de vues dans
la séquence de bracketing
(mode P, S, A, ou M; 0 109, 112,
114).
Écran de contrôle
Écran de contrôle
+
Commande
D
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
15
Sélectionner l’incrément de
bracketing (mode P, S, A, ou M;
0 110, 112).
X
+
Commande
D
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Balance des blancs
Choisir une option de balance
des blancs (mode P, S, A, ou M;
0 117).
+
Commande WB Molette de commande
principale
Régler précisément la balance
des blancs (0 120), régler la
température de couleur
(0 122), ou choisir un préréglage de balance des blancs
(0 128) en mode P, S, A, ou M.
Écran de contrôle
+
Commande WB Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Paramètres du flash
Choisir un mode de flash
(0 144).
+
Commande M Molette de commande
principale
Régler la correction du flash
(mode P, S, A, ou M; 0 148).
+
Commande Y Molette de commande
secondaire
16
Écran de contrôle
Écran de contrôle
Le protège moniteur BM-11
Un cache en plastique transparent est fourni avec l’appareil
photo pour garder le moniteur propre et le protéger lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo. Pour fixer le cache, insérez
la projection située en haut du cache dans l’échancrure
correspondante sous le moniteur de l’appareil photo (q) et
appuyez sur le bas du cache jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w).
X
Pour retirer le cache, tenez fermement l’appareil photo et tirez
doucement sur le bas du cache vers l’extérieur comme indiqué
à droite.
17
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de
Commande G
configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.
X
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D: Visualisation (0 195)
• C: Prise de vue (0 202)
• A: Réglages personnalisés (0 206)
• B: Configuration (0 236)
• N: Retouche (0 248)
• O/m : Menu personnalisé ou Réglages récents
(par défaut sur Menu personnalisé ; 0 265)
La barre coulissante indique la position dans le menu
sélectionné.
Les réglages en cours sont illustrés par une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
d
Si une icône d s’affiche dans le coin inférieur gauche du
moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur
la commande L. Une description de l’option ou du
menu sélectionnés s’affiche pendant que vous appuyez
sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
Commande L
18
Utilisation des menus de l’appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les
différents menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Commande J : sélectionner
l’élément en surbrillance
Sélectionner un élément en
Annuler l’action en cours et
surbrillance ou afficher un sous-menu
revenir au menu précédent
X
Déplacer le curseur vers le bas
Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous.
1
Afficher les menus.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher les
menus.
2
Mettre en surbrillance l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance
l’icône du menu actuellement sélectionné.
3
Sélectionner un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu
désiré.
4
Placer le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le
menu sélectionné.
19
5
Mettre en surbrillance une rubrique du
menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance
une rubrique du menu.
X
6
Afficher les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la
rubrique de menu sélectionnée.
7
Mettre en surbrillance une option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance
une option.
8
Sélectionner l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en
surbrillance. Pour quitter sans sélectionner
d’élément, appuyez sur la commande G.
Veuillez remarquer ce qui suit :
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant
sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en
appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course (0 39).
20
Premières étapes
Charger l’accumulateur
L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15
(fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez
l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-25 fourni avant d’utiliser votre appareil
photo. Environ 2 heures et 35 minutes sont nécessaires pour recharger
complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé.
1
X
Brancher le câble d’alimentation secteur ou un
adaptateur mural.
Branchez le câble d’alimentation comme illustré à droite.
Utilisez la fiche de l’adaptateur secteur dans la position
indiquée ; ne la retournez pas.
En fonction du pays ou de la région d’achat, il est possible
qu’un adaptateur secteur mural soit fourni avec le
chargeur. Pour utiliser l’adaptateur, insérez-le dans la prise
d’entrée secteur du chargeur (q). Coulissez le loquet de
l’adaptateur secteur mural dans la direction indiquée (w)
et tournez l’adaptateur de 90 ° pour le fixer dans la
position indiquée (e). Procédez de manière inverse pour
retirer l’adaptateur.
Loquet de l’adaptateur
secteur mural
90 °
2
Retirer le cache-contacts.
Retirez le cache-contacts de l’accumulateur.
21
3
Insérer l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le compartiment prévu à cet
effet comme indiqué sur l’illustration située sur le
chargeur.
X
4
Brancher le chargeur.
Le témoin de CHARGE clignote pour indiquer que
l’accumulateur est en cours de chargement.
D
Chargement de l’accumulateur
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température
ambiante comprise entre 5 et 35 °C. L’accumulateur ne se
rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou
supérieure à 60 °C.
5
Retirer l’accumulateur du chargeur une fois le
chargement terminé.
Le chargement est terminé lorsque le témoin de CHARGE
cesse de clignoter. Débranchez le chargeur et retirez
l’accumulateur.
22
Chargement
de l’accumulateur
Chargement terminé
D
Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xii–xiii et 289–291 de ce manuel.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures
à 40 °C ; le non-respect de cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter
ses performances. La capacité peut être réduite et le temps de charge prolongé en cas de
températures d’accumulateur de 0 °C à 15 °C et de 45 °C à 60 °C.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si
cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions,
indiquer que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement
chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
X
Si le témoin de CHARGE scintille (par exemple, s’il clignote environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée puis
débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème
persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à
votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé.
Le câble d’alimentation fourni et l’adaptateur secteur mural doivent uniquement être
utilisés avec le MH-25. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs
compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
A
Accumulateurs rechargeables Li-ion EN-EL15
L’accumulateur EN-EL15 fourni partage des informations avec des périphériques
compatibles, ce qui permet à l’appareil photo d’afficher l’état de charge de l’accumulateur
sur six niveaux (0 35). L’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration
renseigne sur la charge de l’accumulateur, sur son autonomie et sur le nombre de photos
prises depuis le dernier chargement de l’accumulateur (0 242).
23
Insérer l’accumulateur
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
D
Insertion et retrait de l’accumulateur
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer
l’accumulateur.
X
2
Ouvrir le volet du logement pour accumulateur.
Déverrouillez (q) et ouvrez (w) le volet du logement pour
accumulateur.
3
Insérer l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué (q), en
utilisant ce dernier pour maintenir le loquet orange
appuyé sur un côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en
place lorsque ce dernier est entièrement inséré (w).
Loquet de
l’accumulateur
4
A
Fermer le volet du logement pour accumulateur.
Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement
pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans la
direction indiquée pour débloquer l’accumulateur puis retirez ce
dernier manuellement.
24
Fixer un objectif
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil lorsque vous
retirez l’objectif. L’objectif généralement utilisé dans ce manuel à titre d’exemple est
un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR.
Échelle des focales
Repère de montage
Repère de l’échelle des focales
Parasoleil (0 317)
Bouchon d’objectif
X
Contacts du microprocesseur (0 269)
Bouchon arrière d’objectif
Commutateur A-M (voir ci-dessous)
Bague de zoom
Commutateur VR (réduction de vibration) (0 26)
Bague de mise au point (0 55, 99)
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
2
Retirer le bouchon arrière de
l’objectif ainsi que le bouchon du
boîtier de l’appareil photo.
3
Fixer l’objectif.
q w
Tout en gardant le repère de
montage de l’objectif aligné avec
celui du boîtier de l’appareil photo,
placez l’objectif dans la monture à
baïonnette de l’appareil photo (q).
En faisant attention de ne pas
appuyer sur la commande de
déverrouillage de l’objectif, faites
tourner l’objectif dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (w).
Faites coulisser le commutateur A-M
sur A (autofocus ; si l’objectif est
équipé d’un commutateur M/A-M,
sélectionnez M/A pour activer
l’autofocus à priorité manuelle).
25
❚❚ Réduction de vibration (VR)
Les objectifs AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR prennent en charge la
fonction de réduction de vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou causés par
le bougé de l’appareil photo lors de la réalisation de filés panoramiques. Cela permet
de réduire les vitesses d’obturation d’environ 3 IL (Mesures Nikon ; les effets varient
en fonction de l’utilisateur et des conditions de prise de vue).
X
Pour utiliser la réduction de vibration, faites coulisser le
commutateur VR dans la position ON (ACTIVÉ). La réduction de
vibration est activée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course, ce qui réduit les effets du bougé de l’appareil photo
sur l’image affichée dans le viseur et simplifie le processus de
cadrage du sujet et de mise au point à la fois en mode autofocus
et en mode manuel. Lorsque vous effectuez un filé
panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement
au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil photo
est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration
ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser
un filé panoramique en douceur sur une courbe étendue.
La réduction de vibration peut être désactivée en faisant coulisser le commutateur
VR dans la position OFF (DÉSACTIVÉ). Désactivez la réduction de vibration lorsque
l’appareil est monté en position fixe sur un pied mais laissez-la activée si la tête du
pied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode.
A
Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de
remplacer un objectif. Retirez l’objectif en maintenant enfoncée la
commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Après avoir retiré
l’objectif, remettez en place le bouchon d’objectif et le bouchon de
boîtier de l’appareil photo.
D
Objectifs à microprocesseur avec bagues des ouvertures
Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 269), verrouillez
l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus grande).
D
Réduction de vibration
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction
de vibration est en cours. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de
vibration est active, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place
l’objectif et en allumant l’appareil photo. La réduction de vibration est désactivée lorsque le
flash intégré est en cours de chargement. Lorsque la réduction de vibration est active,
l’image affichée dans le viseur peut être floue après la pression du déclencheur. Ce
phénomène ne constitue pas un dysfonctionnement.
26
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous
allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. Vous ne
pouvez prendre aucune photo tant que vous n’avez pas réglé l’heure et la date.
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît.
2
X
Sélectionner une langue.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la langue de
votre choix en surbrillance puis appuyez sur J.
3
Choisir un fuseau horaire.
Une boîte de dialogue de sélection de fuseau
horaire apparaît. Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance votre fuseau horaire local
(le champ UTC affiche le décalage horaire entre le
fuseau horaire sélectionné et le temps universel
coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J.
4
Choisir un format de date.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’ordre
d’affichage de l’année, du mois et du jour.
Appuyez sur J pour passer à l’étape suivante.
5
Activer ou désactiver l’heure d’été.
Les options d’heure d’été apparaissent. L’heure
d’été est désactivée par défaut ; si elle est en
vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1
pour mettre en surbrillance Activée, puis
appuyez sur J.
6
Régler la date et l’heure.
La boîte de dialogue ci-contre apparaît. Appuyez
sur 4 ou 2 pour sélectionner un élément et
appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez
sur J pour régler l’horloge et revenir au mode de
prise de vue.
27
A
Réglage de l’horloge
Les paramètres de langue et de date/heure peuvent être modifiés à tout moment en
utilisant les options Langue (Language) (0 238) et Fuseau horaire et date (0 237) du
menu Configuration. L’horloge de l’appareil photo peut également être synchronisée avec
des périphériques GPS (0 162).
X
A
Accumulateur de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et
rechargeable qui se recharge obligatoirement quand l’accumulateur principal est installé ou
que l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur
secteur EH-5a (0 280). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant
environ trois mois. Si l’icône B clignote sur l’écran de contrôle, l’accumulateur de
l’horloge est déchargé et l’horloge a été réinitialisée. Réglez l’horloge à la bonne date et à la
bonne heure.
A
L’horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges
domestiques. Vérifiez l’horloge régulièrement et réinitialisez si nécessaire.
28
Insérer une carte mémoire
L’appareil photo stocke les photos sur des cartes mémoire Secure Digital (SD)
(disponibles séparément ; 0 319). L’appareil photo possède deux logements pour
carte mémoire (Logement 1 et Logement 2) ; si vous n’utilisez qu’une seule carte
mémoire, insérez-la dans le logement 1 (0 30).
1
X
Mettre l’appareil photo hors tension.
A
Insertion et retrait de cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer une carte
mémoire.
2
Ouvrir le volet du logement pour carte.
Faites coulisser le volet du logement pour carte (q) et
ouvrez le logement (w).
Insérer la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire comme représenté ci-contre,
insérez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le voyant d’accès
à la carte mémoire clignote pendant quelques secondes.
4GB
3
D
Insertion de cartes mémoire
Toute insertion d’une carte mémoire tête en bas ou à l’envers
risque d’endommager à la fois l’appareil photo et la carte
mémoire elle-même. Vérifiez que la carte est dans le bon sens.
Avant
Voyant d’accès
Fermez le volet du logement pour carte mémoire. Si la
carte mémoire est utilisée pour la première fois dans
l’appareil photo ou si elle a été formatée dans un autre
appareil, formatez la carte comme décrit à la page 32.
29
A
Carte mémoire absente
Si vous n’avez inséré aucune carte mémoire, les affichages sur l’écran
de contrôle et au bas du viseur affichent S et l’icône « carte
mémoire absente » s’affiche dans le viseur si l’accumulateur est
suffisamment chargé, même si l’appareil photo est éteint.
X
Retrait des cartes mémoire
Après vous être assuré que le voyant d’accès est éteint, mettez
l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte
mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors
être retirée manuellement (w).
4GB
A
A
Utilisation de deux cartes mémoire
Le logement 1 est destiné à la carte principale, la carte insérée dans le
logement 2 ayant un rôle de sauvegarde ou jouant un rôle secondaire.
Si vous sélectionnez le réglage par défaut Débordement pour Rôle
de la carte du logement 2 (0 89) lorsque deux cartes mémoire sont
insérées, la carte du logement 2 n’est utilisée que lorsque la carte du
logement 1 est pleine.
Logement 1
Logement 2
L’écran de contrôle indique le ou les logements qui comportent
actuellement une carte mémoire (l’exemple de droite montre les
icônes affichées lorsqu’une carte est insérée dans chaque logement).
Si la carte mémoire est pleine ou verrouillée, ou si une erreur s’est
produite, l’icône de la carte affectée clignote (0 307).
Écran de contrôle
Affichage des
informations
30
D
Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions
nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors
tension, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le
formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte
mémoire.
• Ne les exposez pas à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du
soleil.
X
31
Formater la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute utilisation ou après avoir été
formatées dans d’autres appareils.
D
X
Formatage des cartes mémoire
Formater des cartes mémoire efface toutes les données qu’elles contiennent. Assurez-vous de
copier toutes les photos et toutes les autres données que vous souhaitez garder sur un
ordinateur avant le formatage (0 179).
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
2
Appuyer sur les commandes Q.
Commande O Commande Z
Maintenez simultanément les commandes Q
(O et Z) enfoncées jusqu’à ce que C
clignote à l’emplacement de la vitesse
d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Si vous avez inséré deux cartes
mémoire, la carte du logement 1(0 30) est
sélectionnée ; vous pouvez choisir la carte du
logement 2 en tournant la molette de
commande principale. Pour quitter sans
formater la carte mémoire, patientez jusqu’à ce
que C arrête de clignoter (environ six
secondes) ou appuyez sur n’importe quelle
commande autre que les commandes Q (O et
Z).
3
Appuyer à nouveau sur les commandes Q.
Appuyez simultanément sur les commandes Q (O et Z) une seconde fois
pendant que C clignote pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la
carte mémoire, et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation
avant la fin du formatage. Lorsque le formatage est terminé, l’écran de contrôle
et le viseur affichent le nombre de photos pouvant être enregistrées en
fonction des paramètres actuels.
32
Le commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire sont dotées d’un commutateur de
protection en écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est
dans la position « verrouillée », il est impossible de
formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer
des photos (un avertissement s’affiche sur le moniteur si
vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte
mémoire, faites coulisser le commutateur dans la position
« écriture ».
4GB
A
Commutateur de protect
en écriture
X
A
Informations complémentaires
Voir page 236 pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de
l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration.
33
Régler la netteté du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le
viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage du viseur est net avant de cadrer des
photos dans le viseur.
X
1
Retirer le bouchon d’objectif.
2
Mettre l’appareil photo sous tension.
3
Régler la netteté du viseur.
Faites pivoter la commande de réglage
dioptrique jusqu’à ce que les délimiteurs de
zone AF soient parfaitement nets. Faites
attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil
lorsque vous utilisez la commande alors que
votre œil se trouve à proximité du viseur.
Délimiteurs de zone
AF
A
Réglage de la netteté du viseur
Si vous ne parvenez pas à régler la netteté du viseur en suivant les indications ci-dessus,
sélectionnez les modes autofocus ponctuel (AF-S; 0 91), AF point sélectif (0 94), et le point
AF central (0 96), puis cadrez un sujet très contrasté dans le point AF central et appuyez sur
le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point
effectuée, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net
dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus précisément la netteté du viseur
en utilisant des lentilles correctrices optionnelles (0 281).
34
sNotions fondamentales de
photographie et de visualisation
Photographie « Viser et photographier »
(Modes i et j)
s
Cette section décrit les procédures de prise de vue en mode i (auto), un mode
automatique de type « viser et photographier » dans lequel la majorité des
paramètres est contrôlée par l’appareil photo en fonction des conditions de
prise de vue, et dans lequel le flash est automatiquement déclenché lorsque le
sujet est mal éclairé. Si vous désirez prendre des photos sans flash tout en
laissant les autres paramètres sous le contrôle de l’appareil, positionnez le
sélecteur de mode sur j pour sélectionner le mode auto (flash désactivé).
Étape 1 : Mettre l’appareil photo sous tension
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. L’écran de
contrôle s’allume et l’affichage dans le viseur s’éclaire.
2
Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran
de contrôle ou dans le viseur.
Écran de contrôle *
L
K
J
I
Viseur *
—
—
—
—
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Accumulateur faible. Rechargez l’accumulateur ou préparez un
accumulateur de rechange.
H
d
Déclencheur désactivé. Rechargez ou remplacez
(clignote)
(clignote) l’accumulateur.
* Aucune icône ne s’affiche lorsque l’appareil photo est alimenté par le connecteur d’alimentation
EP-5B et l’adaptateur secteur EH-5a (optionnels). V apparaît dans l’affichage des informations.
H
A
d
Nettoyage du capteur d’image
L’appareil photo fait vibrer le filtre passe-bas qui recouvre le capteur d’image afin de le dépoussiérer,
lorsque vous allumez ou éteignez l’appareil (0 284).
35
3
s
Vérifier le nombre de vues restantes.
L’écran de contrôle et le viseur affichent le
nombre de photos pouvant être prises avec les
réglages actuels (les valeurs supérieures à 1 000
sont arrondies à la centaine près ; par ex, les
valeurs entre 1 200 et 1 299 sont affichées 1,2 K).
Si vous avez inséré deux cartes mémoire, les affichages indiquent l’espace
disponible sur la carte du logement 1 (0 30). Si le nombre de vues restantes
atteint A, le nombre clignote, n ou j clignote aux emplacements de la
vitesse d’obturation et l’icône de la carte affectée clignote. Insérez une autre
carte mémoire (0 29) ou effacez des photos (0 47, 175).
A
Affichage à l’extinction de l’appareil photo
Si vous éteignez l’appareil photo quand
l’accumulateur et la carte mémoire sont insérés,
l’icône de la carte mémoire et le nombre de vues
restantes s’affichent (certaines cartes mémoire, dans
de rares cas, peuvent n’afficher cette information que
lorsque l’appareil est allumé).
Écran de contrôle
Étape 2 : Sélectionner le mode i ou j
Pour prendre des photos dans des endroits où
Sélecteur de mode
l’utilisation du flash est interdite, photographier des
enfants ou capturer la lumière naturelle en condition
d’éclairage faible, positionnez le sélecteur de mode
sur j. Sinon, positionnez le sélecteur de mode sur i.
Mode j
36
Mode i
Étape 3 : Cadrer la photo
1
Préparer l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur,
tenez la poignée dans votre main droite et
soutenez le boîtier de l’appareil photo ou
l’objectif avec votre main gauche. Aidez-vous un
peu de vos coudes contre votre torse pour
prendre appui et placez un pied d’un demi pas
en avant par rapport à l’autre afin de stabiliser
votre corps.
s
Tenez l’appareil photo dans la position illustrée
ci-contre pour cadrer des photos au format
portrait (vertical).
En mode j, les vitesses d’obturation sont lentes
lorsque l’éclairage est faible ; l’utilisation d’un
pied est recommandée.
2
Cadrer la photo.
Cadrez une photo dans le viseur en plaçant le
sujet principal dans les délimiteurs de zone AF.
Délimiteurs de zone
AF
A
Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le
sujet de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du
cadre, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible
dans la photo finale (sélectionnez de plus grandes focales
sur le repère des focales de l’objectif pour faire un zoom
avant, et des focales plus courtes pour faire un zoom
arrière).
Effectuer un zoom avant
Bague de zoom
Effectuer un zoom arrière
Objectif AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED
VR
Dans le cas de l’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED
VR (0 315, 316), le changement de focale peut modifier
l’ouverture maximale de 11/3 IL maximum. Néanmoins, l’appareil photo tient compte de
cette caractéristique automatiquement lors du réglage de l’exposition et aucune
modification des réglages n’est nécessaire après avoir changé de focale.
A
37
Étape 4 : Effectuer la mise au point
1
Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point. Le point AF actif
s’affiche. Si le sujet est mal éclairé, il se peut que
le flash s’ouvre et que l’illuminateur d’assistance
AF s’allume.
s
2
Vérifier les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point terminée, l’indicateur
de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
Indicateur de
mise au point
Description
I
La mise au point est faite sur le sujet.
Le point AF se situe entre l’appareil
2 4
photo et le sujet.
Le point AF se situe juste derrière le
2 4
sujet.
L’appareil photo ne peut pas effectuer
2 4
la mise au point en mode autofocus.
(clignote)
Voir page 93.
Point AF
Indicateur de Capacité de la
mise au point
mémoire
tampon
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse, le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire
tampon (“t”; 0 79) s’affiche dans le viseur.
Étape 5 : Photographier
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour prendre la photo. Pendant
l’enregistrement de la photo dans la carte mémoire, le
voyant d’accès situé près du logement de la carte
mémoire s’allume. Ne retirez pas la carte mémoire et ne
retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et
que l’enregistrement n’est pas terminé.
38
Voyant d’accès
A
Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo,
appuyez à fond sur le déclencheur.
Mise au point : appuyez à
mi-course
Prise de vue : appuyez à fond
s
A
Extinction automatique du système de mesure
L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture (dans le viseur et sur l’écran de
contrôle) s’éteint si aucune action n’est réalisée pendant environ 6 secondes (extinction
automatique du système de mesure), réduisant ainsi la consommation de l’accumulateur.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage. Vous pouvez sélectionner
le délai d’extinction automatique du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2
(Délai arrêt mesure auto., 0 214).
6s
Système de mesure de
l’exposition activé
Système de mesure de
l’exposition désactivé
Système de mesure de
l’exposition activé
A
Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une
bonne exposition en mode i, le flash intégré s’ouvre
automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Si le flash est ouvert, les photos ne peuvent être prises
que lorsque le témoin de disponibilité du flash (M) s’affiche. Si le
témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas, le flash est en cours
de chargement ; retirez votre doigt du déclencheur puis réessayez
aussitôt.
Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez
pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à
ce que le loquet s’enclenche.
39
Photographie créative (Modes scène)
L’appareil photo offre une sélection de modes « scène ». Lorsque vous
choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement
optimisés pour correspondre à la scène photographiée, facilitant ainsi
la photographie créative. Il suffit donc de sélectionner un mode, de
cadrer et de prendre la photo, comme décrit aux pages 35–39.
s
❚❚ Mode h
Pour sélectionner une scène, positionnez le sélecteur de mode sur h puis
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la scène souhaitée
s’affiche sur le moniteur. Le moniteur s’allume automatiquement lorsque vous
tournez la molette.
Sélecteur de mode
Molette de commande
principale
40
Moniteur
Portrait
Paysage
Enfants
Sport
Gros plan
Portrait de
nuit
Paysage de
nuit
k
l
p
m
n
o
r
Fête/
intérieur
Plage/neige
Coucher de
soleil
Aurore/
crépuscule
Animaux
domestiques
Bougie
Floraison
s
t
u
v
w
x
y
Couleurs
d’automne
Aliments
Silhouette
High-key
Low-key
z
0
1
2
3
❚❚ Modes scène
k Portrait
p Enfants
s
Utilisez ce mode pour réaliser des
portraits aux tons chair doux et naturels.
Si le sujet est éloigné de l’arrière-plan ou
que vous utilisez un téléobjectif, les
détails de l’arrière-plan seront adoucis
pour conférer à la composition une
sensation de profondeur.
Utilisez ce mode pour réaliser des
instantanés d’enfants. Les vêtements et
les éléments en arrière-plan sont de
couleur vive, tandis que les tons chair
restent doux et naturels.
l Paysage
m Sports
Utilisez ce mode pour réaliser des photos
de paysages éclatantes de jour. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un pied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
Les vitesses d’obturation rapides figent le
mouvement et permettent de réaliser des
photos de pratiques sportives
dynamiques, sur lesquelles le sujet
principal ressort distinctement. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent. Pour prendre une séquence de
photos successives, sélectionnez le mode
de déclenchement continu (0 7, 77, 78).
41
n Gros plan
r Paysage de nuit
Utilisez ce mode pour faire des gros
plans de fleurs, d’insectes ou d’autres
petits objets (un objectif macro peut être
utilisé pour effectuer la mise au point à
de très faibles distances). L’utilisation
d’un pied est recommandée pour éviter
les phénomènes de flou.
Utilisez ce mode pour réduire le bruit et
les couleurs non naturelles lors de la
prise de vue de paysages de nuit, y
compris l’éclairage des lampadaires et
les enseignes lumineuses. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un pied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou.
o Portrait de nuit
s Fête/Intérieur
Utilisez ce mode pour obtenir un
équilibre naturel entre le sujet principal
et l’arrière-plan des portraits réalisés
sous un faible éclairage. L’utilisation d’un
pied est recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
Capture les effets d’éclairage de l’arrièreplan à l’intérieur. Utilisez ce mode pour
les fêtes ou les autres scènes d’intérieur.
s
42
t Plage/Neige
v Aurore/Crépuscule
s
Capture la luminosité des étendues
d’eau, de neige ou de sable éclairées par
le soleil. Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF s’éteignent.
Préserve les couleurs des lumières
naturelles douces, comme celles qui
apparaissent avant le lever du jour ou
après le coucher du soleil. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un pied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
u Coucher de soleil
w Animaux domestiques
Préserve la profondeur des nuances des
couchers et des levers de soleil. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un pied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
Utilisez ce mode pour les portraits
d’animaux en activité. L’illuminateur
d’assistance AF s’éteint.
43
x Bougie
z Couleurs d’automne
Ce mode convient pour les photos prises
à l’éclairage d’une bougie. Le flash
intégré s’éteint ; l’utilisation d’un pied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
Capture les couleurs vives rouges et
jaunes des feuilles d’automne. Le flash
intégré s’éteint ; l’utilisation d’un pied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
y Floraison
0 Aliments
Utilisez ce mode pour photographier des
champs de fleurs, des vergers en fleurs et
tout autre paysage composé d’étendues
de fleurs. Le flash intégré s’éteint ;
l’utilisation d’un pied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou
lorsque l’éclairage est faible.
Utilisez ce mode pour effectuer des
photos d’aliments aux couleurs vives.
L’utilisation d’un pied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou
lorsque l’éclairage est faible ; vous
pouvez également utiliser le flash
(0 143).
s
44
1 Silhouette
3 Low-key
s
Silhouette détachée sur fond lumineux.
Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un
pied est recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
Utilisez ce mode pour créer des photos
foncées, sombres, dans lesquelles les
hautes lumières ressortent, lorsque vous
prenez en photo des scènes sombres. Le
flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un
pied est recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
2 High-key
Utilisez ce mode pour prendre en photo
des scènes lumineuses, dans lesquelles
la luminosité est accentuée. Le flash
intégré s’éteint.
45
Visualisation basique
1
Appuyer sur la commande K.
Commande K
Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte
mémoire contenant la photo actuellement
affichée est indiquée par une icône.
s
2
Visualiser d’autres photos.
Vous pouvez visualiser des photos
supplémentaires en appuyant sur 4 ou 2.
Pour obtenir plus d’informations sur la
photo actuellement affichée, appuyez sur 1
et 3 (0 165).
N I KON D7000
1 / 12
1/ 125
F5. 6
100
35mm
AUTO1 0, 0
20100D7000 DSC _0001. JPG
15/ 04/ 2010 10 : 02 : 27
NOR
ORMAL
AL
4928×3264
Pour arrêter la visualisation et revenir en
mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
A
Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 200), les
photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant environ 4 secondes après la
prise de vue.
A
Informations complémentaires
Voir page 164 pour plus d’informations sur le choix du logement de la carte mémoire.
46
Suppression de photos indésirables
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O.
Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées.
1
Afficher la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure décrite à
la page précédente.
2
Supprimer la photo.
s
Commande O
Appuyer sur la commande O. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaît avec une
icône en bas à gauche indiquant
l’emplacement de la photo actuelle ;
appuyez de nouveau sur la commande O
pour effacer la photo et revenir au mode de
visualisation (pour quitter le menu sans
effacer la photo, appuyez sur K).
A
Effacer
Pour effacer les photos sélectionnées (0 176), toutes les photos prises à une certaine date
(0 177), ou toutes les photos dans un emplacement spécifique sur une carte mémoire
sélectionnée (0 176), utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
47
s
48
xVisée écran
Cadrage des photos sur le moniteur
Pour prendre des photos en mode de visée écran (Live view), suivez la procédure ci-après.
1
Faire pivoter le commutateur visée écran.
x
Le miroir se lève et la vue passant dans l’objectif s’affiche
sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus
visible dans le viseur.
Commutateur visée
écran
Remarque :
le moniteur est représenté
avec tous les indicateurs à
des fins d’illustration.
Élément
Description
0
Le mode sélectionné avec le sélecteur de mode.
6
q Mode de prise de vue
57
w Icône « Pas de vidéo » Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Indicateur
60
e d’enregistrement audio Indique si le son est enregistré avec les vidéos.
C’est le temps restant avant que la visée écran ne
s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque la prise de 54, 59
r Temps restant
vue va se terminer dans moins de 30 s.
Le mode autofocus actuel.
50
t Mode AF
Le mode de zone AF actuellement sélectionné.
50
y Mode de zone AF
Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie
en fonction de l’option sélectionnée pour le mode de
51
u Point AF
zone AF (0 50).
Temps restant
Le temps d’enregistrement restant en mode vidéo.
58
i (mode vidéo)
La taille et la qualité des vidéos enregistrées en mode vidéo. 60
o Qualité vidéo
S’affiche lorsque vous appuyez sur la commande L ;
maintenez la commande enfoncée et appuyez sur 1
—
!0 Luminosité du moniteur ou 3 pour régler la luminosité (cela ne s’applique
qu’au moniteur ; l’exposition n’est pas affectée).
49
2
Choisir un mode de mise au point.
Sélecteur du mode
Pour choisir un mode autofocus, positionnez le de mise au point
sélecteur du mode de mise au point sur AF, puis
appuyez sur la commande de mode AF et tournez
la molette de commande principale jusqu’à ce
que le mode désiré s’affiche sur le moniteur.
Mode
Description
AF ponctuel : pour des sujets immobiles. Appuyer sur Commande
AF-S le déclencheur à mi-course permet de mémoriser la de mode AF
mise au point.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil
photo effectue la mise au point en continu jusqu’à
AF-F ce que vous appuyiez sur le déclencheur. Appuyer
sur le déclencheur à mi-course permet de
mémoriser la mise au point.
x
Molette de
commande principale
Moniteur
Pour utiliser la mise au point manuelle,
positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur M et passez à l’étape 6
après avoir effectué la mise au point comme décrit à la page 55.
3
Choisir un mode de zone AF.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la
commande de mode AF et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le mode
désiré s’affiche sur le moniteur.
Description
Commande
AF priorité visage : l’appareil détecte automatiquement de mode AF
sujets de portraits orientés face à l’appareil photo
! les
et réalise la mise au point sur ces derniers. Utilisez ce
mode pour réaliser des portraits.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de
à main levée de paysages et de sujets autres que
$ vues
des portraits. Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner le point AF.
AF zone normale : ce mode permet de mettre au point
% un emplacement particulier du cadre. L’utilisation
d’un pied est recommandée.
M
AF suivi du sujet : ce mode permet de suivre un sujet
& sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements
dans le cadre.
Molette de
commande
secondaire
Mode
A
Modes AF et zone AF pour la visée écran
Vous pouvez aussi choisir les modes AF et zone AF
pour la visée écran à l’aide du réglage personnalisé a8
(AF visée écran/vidéo; 0 211).
50
i
4
Choisir le point AF.
! (AF priorité visage) : une double bordure jaune
apparaît lorsque l’appareil photo détecte un sujet
situé face à lui (si plusieurs visages sont détectés, Point AF
35 au maximum, l’appareil photo effectue la mise
au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir
un autre sujet, appuyez en haut, en bas, à gauche
ou à droite du sélecteur multidirectionnel).
$/% (AF zone large et normale) : utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour déplacer le point AF
n’importe où dans le cadre ou appuyez sur J
pour positionner le point AF au centre du cadre.
x
Point AF
& (AF suivi du sujet) : positionnez le point AF sur
votre sujet et appuyez sur J. Le point AF suit le
sujet sélectionné au fur et à mesure de ses
déplacements dans le cadre.
Point AF
D
Utilisation de l’autofocus en mode de visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec
d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Veuillez remarquer qu’en mode de visée
écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque
l’appareil photo effectue la mise au point. Veuillez remarquer que le point AF peut
parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au
point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à
effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal du cadre
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet présent dans le point AF contient des zones de luminosité à contraste élevé
ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou
toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes
fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets
ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
51
5
Effectuer la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point.
! (AF priorité visage) : l’appareil photo effectue la mise au
point dans la double marge jaune lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur ; si l’appareil n’est plus
capable de détecter le sujet (si celui-ci a détourné son
regard par exemple), ces marges disparaissent.
$/% (AF zone large et normale) : l’appareil photo effectue la
mise au point sur le sujet situé dans le point AF sélectionné
lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
x
& (AF suivi du sujet) : l’appareil photo effectue la mise au
point sur le sujet sélectionné. Pour arrêter le suivi, appuyez
sur J.
D
Suivi du sujet
Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi des
sujets dans les situations suivantes : le sujet est de petite taille, se
déplace rapidement, est de couleur similaire à celle de l’arrièreplan, le sujet et l’arrière-plan sont tous les deux très lumineux ou
très sombres, les variations de luminosité et de couleur du sujet ou
de l’arrière-plan sont importantes, le sujet sort du cadre ou la taille
du sujet change manifestement.
Le point AF clignote en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point. Si
l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF apparaît en
vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge (veuillez remarquer que vous
pouvez prendre des photos même lorsque le point AF clignote en rouge ;
vérifiez la mise au point avant la prise de vue). Vous pouvez mémoriser
l’exposition en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (0 106). Vous pouvez
mémoriser la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
6
Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
prendre la photo. Le moniteur s’éteint.
52
7
Quitter le mode de visée écran.
Faites pivoter le commutateur visée écran pour quitter le
mode de visée écran.
Commutateur visée
écran
A Options d’affichage en visée écran/enregistrement vidéo
Appuyez sur la commande R pour parcourir les options d’affichage, comme indiqué cidessous.
Afficher les indicateurs
photo
Afficher les indicateurs
vidéo *
x
Masquer tous les
indicateurs *
Horizon virtuel *
Quadrillage *
* Un recadrage montrant la zone enregistrée s’affiche pendant l’enregistrement vidéo. Des
tailles d’image autres que 640 × 424 sont sélectionnées pour Paramètres vidéo >
Qualité des vidéos dans le menu Prise de vue (0 60; si les indicateurs vidéo sont affichés,
la zone en dehors du recadrage est grisée).
A
Scintillement
Il se peut que vous notiez un phénomène de scintillement ou un effet de bande sur le
moniteur en mode de visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos sous certains types
d’éclairage, comme les lampes fluorescentes ou à vapeur de mercure. Vous pouvez atténuer
le scintillement et l’effet de bande en choisissant l’option Réduction du scintillement
correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 237).
A
Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée
écran n’est pas utilisé. En mode de visée écran, la mesure s’adapte à l’affichage ; ainsi,
l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. En modes P, S, A et M,
il est possible de modifier l’exposition de ±5 IL (0 107). Veuillez remarquer que les effets des
valeurs supérieures à +3 IL ou inférieures à –3 IL ne peuvent pas être pré-visualisées sur le
moniteur.
53
A
HDMI
Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI, le
moniteur de l’appareil s’éteint et le périphérique vidéo affiche
ce qui est vu à travers l’objectif, comme indiqué ci-contre. Si le
périphérique est compatible HDMI-CEC, sélectionnez
Désactivé pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du
menu Configuration (0 194) avant de photographier en mode
de visée écran.
D
x
Prise de vue en mode de visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez
l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni avant
la prise de vue (0 81).
Bien qu’elles ne figurent pas sur l’image finale, des lignes et des distorsions peuvent
apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage par lampes fluorescentes, à
vapeur de mercure ou de sodium, appareil en position panoramique horizontale ou
déplacement très rapide d’un objet dans le cadre. Les sources lumineuses puissantes
peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque l’appareil est en position de
filé panoramique. Lors de prises de vues en mode visée écran, évitez de diriger l’appareil
photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager gravement les circuits internes de l’appareil.
La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif.
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes
de l’appareil photo augmente, ce qui risque de provoquer l’apparition de « bruit » (points
lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) dans les situations
suivantes (l’appareil photo peut également présenter des signes de surchauffe, mais ceci
n’indique pas un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement
vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
Si un avertissement s’affiche lorsque vous démarrez le mode de visée écran, attendez que les
circuits internes refroidissent puis réessayez.
D
Le compte à rebours
Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique du mode de visée écran
(0 49 ; le temporisateur devient rouge 5 s avant la fin du délai d’extinction spécifié dans
Extinction du moniteur > Visée écran —0 215— ou si le mode de visée écran est sur le
point de se désactiver pour protéger les circuits internes). Selon les conditions de prise de
vue, le temporisateur peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de visée
écran. Notez que même si le compte à rebours ne s’affiche pas pendant la visualisation, le
mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement à la fin du délai du
temporisateur.
54
A
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point en mode manuel
(0 99), tournez la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net.
Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ
6,7 × et permettre une mise au point précise,
appuyez sur la commande X. Lorsque vous effectuez
un zoom avant, une fenêtre de navigation s’affiche
dans le cadre gris en bas à droite du moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire
défiler les zones de la vue qui n’apparaissent pas sur Commande X Fenêtre de navigation
le moniteur (disponible uniquement si AF zone large
ou AF zone normale est sélectionné pour le mode de zone AF), ou appuyez sur W pour
effectuer un zoom arrière.
x
55
x
56
yEnregistrement et lecture de
vidéos
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran. Si vous le souhaitez,
vous pouvez choisir un Picture Control (0 131) et un espace colorimétrique (0 141)
avant l’enregistrement.
1
y
Faire pivoter le commutateur visée écran.
Le miroir se lève et la vue passant dans l’objectif s’affiche
sur le moniteur au lieu du viseur.
D
L’icône 0
L’icône 0 (0 49) indique qu’il est impossible d’enregistrer des
vidéos.
A
Commutateur visée
écran
Avant l’enregistrement
Réglez l’ouverture avant l’enregistrement en mode A ou M.
Veuillez remarquer que les vidéos peuvent être sur ou sousexposées en fonction des paramètres d’ouverture. Avant la
prise de vue, vérifiez la luminosité de la scène sur le moniteur ;
si l’image est trop lumineuse ou trop sombre, désactivez la
visée écran et réglez l’ouverture comme il convient.
2
Choisir un mode de mise au point.
Choisissez un mode de mise au point comme décrit à l’étape 2 de « Visée
écran » (0 50).
A
Utilisation d’un microphone externe
Le microphone intégré peut enregistrer le bruit de l’objectif pendant l’autofocus ou la
réduction de vibration. Ceci peut être évité en utilisant un microphone externe
disponible dans le commerce avec une mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre). Il est
également possible d’utiliser des microphones externes pour enregistrer en stéréo.
3
Choisir un mode de zone AF.
Pour plus d’informations, reportez-vous à l’étape 3 de la page 50.
57
4
Effectuer la mise au point.
Cadrez la première prise de vue et effectuez la mise au
point comme décrit aux étapes 4 et 5 de «Visée écran»
(0 51–52). Notez que le nombre de sujets pouvant être
détectés en mode AF priorité visage est inférieur à la
normale pendant l’enregistrement vidéo.
5
Démarrer l’enregistrement.
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour
démarrer l’enregistrement (l’appareil photo enregistre le
son et la vidéo ; veillez donc à ne pas couvrir le microphone,
situé sur le devant de l’appareil, pendant l’enregistrement).
Un indicateur d’enregistrement et la durée disponible
s’affichent sur le moniteur. Vous pouvez mémoriser
l’exposition en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (0 106)
ou (en modes P, S, A et M) la modifier de ±3 IL maximum par
incréments de 1/3 IL, à l’aide de la correction de l’exposition
(0 107 ; veuillez remarquer que modifier l’exposition peut
n’avoir aucun effet visible en fonction de la luminosité du
sujet et que la correction de l’exposition n’est pas
disponible si Activé est sélectionné pour Réglage manuel
des vidéos en mode M tel que décrit à la page 60). En mode
autofocus, vous pouvez mémoriser la mise au point en
appuyant sur le déclencheur à mi-course.
y
Commande d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement
Durée restante
A
Informations complémentaires
Vous pouvez régler le comportement de la commande AE-L/AFL à l’aide du réglage personnalisé f5 (Régler commande AE-L/
AF-L; 0 232).
6
Arrêter l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement
vidéo pour arrêter l’enregistrement (pour arrêter
l’enregistrement, revenir au mode de visée écran et prendre
une photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course). L’enregistrement s’arrête automatiquement une
fois la durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine.
A
Durée maximale
Chaque fichier vidéo peut atteindre une taille de 4 Go et une durée de 20 minutes ;
veuillez néanmoins remarquer qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte
mémoire, la prise de vue peut s’arrêter avant la fin de cette durée (0 319).
58
D
Enregistrement de vidéos
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent
apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de
mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet
passe à grande vitesse dans le cadre (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de
bande en choisissant l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de
l’alimentation secteur locale ; 0 237). Les sources de lumière intenses peuvent laisser une
image rémanente lorsque l’appareil est en position de filé panoramique. On peut également
constater des brèches, des couleurs fausses et des effets de moiré. Lors de l’enregistrement
de vidéos, évitez de pointer l’appareil en direction du soleil ou d’autres sources de lumière
intense. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager gravement les circuits
internes de l’appareil.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou faites pivoter le
sélecteur de mode.
y
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes
de l’appareil photo augmente, ce qui risque de provoquer l’apparition de « bruit » (points
lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) dans les situations
suivantes (l’appareil photo peut également présenter des signes de surchauffe, mais ceci
n’indique pas un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement
vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
Si un avertissement s’affiche lorsque vous démarrez le mode de visée écran ou
l’enregistrement vidéo, attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez.
La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO se règlent automatiquement à moins que Activé
soit sélectionné pour Réglage manuel des vidéos (0 60) et que l’appareil photo soit en
mode M.
D
Le compte à rebours
Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique de l’enregistrement vidéo
(0 49). Selon les conditions de prise de vue, le temporisateur peut apparaître
immédiatement au début de l’enregistrement vidéo. Notez qu’indépendamment de la durée
d’enregistrement disponible, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement
à la fin du délai du temporisateur. Attendez que les circuits internes refroidissent avant de
reprendre l’enregistrement vidéo.
59
❚❚ Paramètres vidéo
Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour choisir les options
relatives à la qualité, au son, à la destination et au réglage manuel des vidéos .
• Qualité des vidéos : choisissez entre des tailles d’image de q 1920 × 1080,
a 1280 × 720, et b 640 × 424 et entre ★ qualité élevée et normale. La cadence
de prise de vue dépend de l’option actuellement sélectionnée pour la Sortie
vidéo dans le menu Configuration (0 237) :
Taille du cadre
(pixels)
1920 × 1080
y
1280 × 720
640 × 424
NTSC
Cadence de prise de
Durée maximale
vue
*
24 vps
Choisir entre 24 *
20 min.
et 30 vps †
30 vps †
* Valeur indiquée. La cadence réelle est de
23,976 vps.
PAL
Cadence de prise de
Durée maximale
vue
*
24 vps
Choisir entre 24 *
20 min.
et 25 vps
25 vps
† Valeur indiquée. La cadence réelle est de
29,97 vps.
• Microphone : activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone
externe ou réglez la sensibilité du microphone. Sélectionner Microphone
désactivé coupe l’enregistrement du son ; sélectionner toute autre option active
l’enregistrement du son et permet de régler le microphone à la sensibilité
sélectionnée.
• Destination : pour enregistrer des vidéos sur la
carte mémoire du logement 1, sélectionnez
Logement 1. Sélectionnez Logement 2 pour
enregistrer des vidéos sur la carte mémoire du
logement 2. Le menu indique le temps
disponible sur chaque carte ; l’enregistrement
s’arrête automatiquement lorsqu’il ne reste plus de temps disponible.
• Réglage manuel des vidéos : choisissez Activé pour régler la vitesse d’obturation
et de la sensibilité ISO lorsque l’appareil photo est en mode M. Vous pouvez choisir
la vitesse d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/8000 s et 1/30 s et la
sensibilité ISO parmi des valeurs comprises entre 100 ISO et Hi 2 (0 101). Notez
que la sensibilité ISO est fixée à la valeur sélectionnée ; l’appareil photo ne modifie
pas la sensibilité ISO automatiquement si Activé est sélectionné pour Réglage de
la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. dans le menu Prise de vue (0 103). La
correction de l’exposition n’est pas disponible.
60
1
Sélectionner Paramètres vidéo.
Commande G
Pour afficher le menu, appuyez sur la
commande G. Mettez en surbrillance
Paramètres vidéo dans le menu Prise de
vue et appuyez sur 2.
2
Choisir les options vidéo.
Mettez en surbrillance les éléments désirés
et appuyez sur 2, puis mettez en
surbrillance une option et appuyez sur J.
y
61
Lecture des vidéos
Les vidéos sont indiquées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 163). Appuyez
sur J pour démarrer la lecture.
Icône 1
Durée
Position actuelle/durée totale
Volume
y
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Faire une pause
Lire
J
Régler le volume
X/W
Éditer la vidéo
L
Revenir à la
visualisation plein
écran
Quitter et revenir
en mode de prise
de vue
Afficher les menus
A
Description
Permet d’interrompre momentanément la lecture.
Avancer/reculer
/K
Permet de reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause
ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
La vitesse est multipliée par deux à
chaque pression, passant de 2 × à 4 ×
puis à 8 × et enfin à 16 ×; maintenez l’une ou l’autre de ces
touches enfoncée pour atteindre le début ou la fin de la
vidéo. Si la lecture est sur pause, la vidéo recule ou avance
d’une image à la fois ; maintenez l’une ou l’autre de ces
touches enfoncée pour reculer ou avancer de manière
continue.
Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W pour le
baisser.
Pour éditer la vidéo, appuyez sur L lorsque la vidéo est
sur pause (0 63).
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
visualisation plein écran.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le moniteur
s’éteint ; vous pouvez prendre des photos immédiatement.
G
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 195.
L’icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo
a été enregistrée sans le son.
62
Guide
Édition des vidéos
Raccourcissez les séquences pour créer des copies éditées des vidéos ou enregistrez
les vues de votre choix en tant que photos JPEG.
Option
Choisir le début
Choisir la fin
Enregistrer la vue
sélectionnée
Description
Créez une copie dans laquelle le début de la séquence a été supprimé.
Créez une copie dans laquelle la fin de la séquence a été supprimée.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1
Afficher une vidéo en plein écran.
y
Commande K
Appuyez sur la commande K pour afficher
les photos en plein écran sur le moniteur
puis appuyez sur 4 et 2 pour faire défiler les
photos jusqu’à ce que la vidéo que vous
souhaitez éditer s’affiche.
2
Choisir le début ou la fin.
Lisez la vidéo comme indiqué page 62, en
appuyant sur J pour démarrer et reprendre
la lecture et sur 3 pour marquer une pause.
Si vous voulez supprimer le début de la
séquence, faites une pause sur la première
vue que vous souhaitez garder : si vous
coupez la fin de la séquence, faite une pause
sur la dernière vue que vous souhaitez
garder.
A
Première et dernière vues
La première vue est indiquée par l’icône h, la
dernière vue par l’icône i.
63
3
Afficher le menu Retouche.
Appuyez sur L pour afficher le menu
Retouche.
Commande
L
4
Choisir une option.
Pour créer une copie qui inclut la vue
actuelle et toutes les vues suivantes, mettez
en surbrillance Choisir le début dans le
menu Éditer les vidéos et appuyez sur J.
Sélectionnez Choisir la fin pour créer une
copie qui inclut la vue actuelle et toutes les
vues précédentes.
y
5
Effacer les vues.
Appuyez sur 1 pour effacer toutes les vues
avant (Choisir le début) ou après (Choisir la
fin) la vue actuellement affichée.
6
Enregistrer la copie.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J
pour enregistrer la copie éditée. Si
nécessaire, vous pouvez encore raccourcir la
copie comme décrit ci-dessus. Les copies
éditées sont indiquées par l’icône 9 en
visualisation plein écran.
64
D
Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo ne parvient pas
à créer de copie à la position actuelle de lecture, cette dernière s’affiche en rouge à l’étape 5
et aucune copie n’est générée. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment
d’espace disponible sur la carte mémoire.
Pour éviter que l’appareil photo s’éteigne de manière inattendue, utilisez un accumulateur
entièrement chargé lors de l’édition des vidéos.
A
Le menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de
l’option Éditer les vidéos du menu Retouche (0 248).
y
65
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer la copie d’une vue sélectionnée en tant que photo JPEG :
1
Afficher la vidéo et choisir une vue.
Lisez la vidéo comme décrit à la page 62.
Arrêtez la vidéo sur la vue que sous
souhaitez copier.
2
Afficher le menu Retouche.
Appuyez sur L pour afficher le menu
Retouche.
y
Commande
L
3
Choisir Enregistrer la vue
sélectionnée.
Mettez en surbrillance Enregistrer la vue
sélectionnée et appuyez sur J.
4
Créer une « photo ».
Appuyez sur 1 pour copier la vue
sélectionnée en tant que photo.
5
Enregistrer la copie.
Mettez en surbrillance Oui puis appuyez sur
J pour créer une copie JPEG de la vue
sélectionnée. Les photos issues de vidéos
sont indiquées par l’icône 9 en visualisation
plein écran.
A
Enregistrer la vue sélectionnée
Les photos JPEG issues de vidéos créées avec l’option Enregistrer la vue sélectionnée ne
peuvent pas être retouchées. Il manque certaines catégories d’informations dans les photos
JPEG issues de vidéos (0 165).
66
#Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A, et M offrent différents degrés de contrôle sur la
vitesse d’obturation et l’ouverture :
Mode
P
S
A
M
Description
Auto programmé (0 68) : l’appareil photo définit la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour une exposition optimale. Ce mode est recommandé pour
les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de
suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l’appareil photo.
Auto à priorité vitesse (0 69) : l’utilisateur choisit la vitesse d’obturation ;
l’appareil photo spécifie l’ouverture pour obtenir les meilleurs résultats.
Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou.
Auto à priorité ouverture (0 70) : l’utilisateur choisit l’ouverture ; l’appareil
photo spécifie la vitesse d’obturation pour obtenir les meilleurs résultats.
Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la
zone de netteté à l’avant plan et à l’arrière-plan.
Manuel (0 71) : l’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Réglez la vitesse d’obturation sur « bulb » (pose B) ou « time » (pose T) pour
les expositions prolongées.
#
A
Types d’objectif
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures
(0 269), verrouillez la bague à l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de
type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition A (auto à
priorité ouverture) et M (manuel), lorsque l’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de
la bague des ouvertures de l’objectif. Sélectionner un autre mode désactive le déclenchement.
A
Vitesse d’obturation et ouverture
Vous pouvez obtenir la même exposition avec différentes combinaisons de vitesse
d’obturation et d’ouverture. Les vitesses d’obturation rapides et les grandes ouvertures
figent le mouvement et adoucissent les détails de l’arrière-plan, tandis que les vitesses
d’obturation lentes et les petites ouvertures apportent un effet de flou aux objets en
mouvement et font ressortir les détails de l’arrière-plan.
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vitesse d’obturation
rapide (1/1600 s)
Vitesse d’obturation
lente (1 s)
Grande ouverture (f/3) Petite ouverture (f/36)
(Rappelez-vous que plus la valeur est grande, plus
l’ouverture est petite.)
67
Mode P (Auto programmé)
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est
recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo
en mode Auto programmé :
#
1
Positionner le sélecteur de mode sur P.
2
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Sélecteur de mode
A
Décalage du programme
En mode P, vous pouvez sélectionner différentes
combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture
en tournant la molette de commande principale
lorsque le système de mesure de l’exposition est
activé (« décalage du programme »). Tournez la
molette vers la droite pour obtenir de grandes
Molette de commande principale
ouvertures (petites valeurs) et rendre l’arrière-plan
flou ou des vitesses d’obturation rapides permettant de figer l’action. Tournez la molette
vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la
profondeur de champ, ou des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet
de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque
le décalage du programme est activé, l’indicateur U s’affiche sur l’écran de contrôle. Pour
rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode ou éteignez
l’appareil photo.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à la page
298. Pour plus d’informations sur l’activation du système de mesure de l’exposition,
reportez-vous à « Extinction automatique du système de mesure » à la page 39.
68
Mode S (Auto à priorité vitesse)
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation
tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra
d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide
pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).
Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s)
Vitesse d’obturation lente (1/6 s)
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse :
#
1
Positionner le sélecteur de mode sur S.
2
Choisir une vitesse d’obturation.
Sélecteur de mode
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de
commande principale pour choisir la vitesse
d’obturation souhaitée parmi « p » ou
Molette de commande principale
des valeurs comprises entre 30 s et 1/8000 s.
3
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations concernant ce que vous devez faire si un indicateur « A » ou
« % » clignotant apparaît aux emplacements de la vitesse d’obturation, reportez-vous à la
page 306.
69
Mode A (Auto à priorité ouverture)
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture tandis que
l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra
d’obtenir une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs) réduisent
la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet
principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la profondeur de
champ, faisant ressortir les détails situés à l’arrière-plan et à l’avant-plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les
détails à l’arrière-plan. Les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les
photos de paysages afin que la plus grande partie de l’image soit nette.
#
Grande ouverture (f/2.8)
Petite ouverture (f/36)
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture :
1
Positionner le sélecteur de mode sur A.
2
Choisir une ouverture.
Sélecteur de mode
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir
l’ouverture souhaitée parmi les valeurs
Molette de commande secondaire
minimale et maximale de l’objectif.
3
A
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Objectifs sans microprocesseur (0 270)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si
vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’élément
Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 159) et
que vous avez fixé un objectif sans microprocesseur, l’ouverture actuelle
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture la
plus proche. Sinon, l’affichage de l’ouverture indique uniquement l’écart
entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée (F, avec l’ouverture maximale
représentée par FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague des ouvertures de l’objectif.
70
Mode M (Manuel)
En mode M, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour
prendre une photo en mode M :
1
Positionner le sélecteur de mode sur M.
2
Choisir l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Sélecteur de mode
Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de
commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de
commande secondaire pour régler l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation sur « p » ou sur des valeurs entre 30 s et 1/8000 s, ou vous
pouvez la maintenir ouverte indéfiniment lors d’une exposition prolongée
(A, 0 73). Vous pouvez régler l’ouverture sur des valeurs comprises entre
l’ouverture minimale et maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs
d’exposition pour vérifier l’exposition.
Vitesse d’obturation
Molette de
commande
principale
3
#
Ouverture
Molette de
commande
secondaire
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
71
A
Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture,
maintenez enfoncée la commande d’aperçu de la
profondeur de champ. L’objectif se ferme à la valeur
d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes
P et S) ou la valeur choisie par l’utilisateur (modes A et
M), permettant ainsi d’obtenir un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande d’aperçu de la
profondeur de champ
A
Réglage personnalisé e4—Mode lampe pilote
Ce réglage permet au flash intégré et aux flashes optionnels compatibles avec le Système
d’éclairage créatif (CLS ; voir page 276) d’activer une lampe pilote lorsque vous appuyez sur
la commande d’aperçu de la profondeur de champ. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la page 228.
# A Objectifs NIKKOR AF Micro
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le rapport
d’exposition que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler
l’ouverture.
A
L’indicateur d’exposition
Si une vitesse d’obturation autre que « bulb » (pose B) ou « time » (pose T) a été sélectionnée,
l’indicateur d’exposition du viseur indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec
les réglages en cours (si Lo ou Hi s’affiche, les indicateur montrent le niveau de sousexposition ou de surexposition). En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé
b2 (Incrément de l’exposition, 0 211), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est
indiqué par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL (les illustrations ci-dessous représentent l’affichage
du viseur si 1/3 IL est sélectionné pour le réglage personnalisé b2). Les affichages clignotent
si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées.
Exposition optimale
A
Sous-exposé de 1/3 IL
Surexposé de plus de 2 IL
Inverser les indicateurs
Si
(V) a été sélectionné pour le réglage personnalisé f9 (Inverser les
indicateurs, 0 234), les indicateurs d’exposition du viseur et de l’affichage des
informations affichent des valeurs positives à gauche et négatives à droite. Sélectionnez
(W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à
droite.
72
❚❚ Expositions prolongées (Mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes
Exposition 35 s
pour des expositions prolongées de lumières en
à une ouverture
mouvements, d’étoiles, de scènes nocturnes et de
f/25
feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant
que le déclencheur est maintenu enfoncé. Il est recommandé d’utiliser un pied ou
la télécommande filaire optionnelle MC-DC2 pour éviter les effets de flou (0 281).
• Pose T (%) : une télécommande optionnelle ML-L3 est requise (0 281). Démarrez
l’exposition en appuyant sur le déclencheur de la ML-L3. L’obturateur reste ouvert
pendant trente minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une
seconde fois.
1
Préparer l’appareil photo.
Montez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable.
Utilisez un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou un adaptateur
secteur EH-5a et un connecteur d’alimentation EP-5B optionnels afin de
prévenir toute coupure d’alimentation pendant de l’exposition. Veuillez
remarquer que du bruit peut survenir en cas d’exposition prolongée (pixels
lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) ; avant la prise de vue,
choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue
(0 205).
2
Positionner le sélecteur de mode sur M.
3
Choisir une vitesse d’obturation.
#
Sélecteur de mode
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de
commande principale pour choisir une
vitesse d’obturation de A (pose B). Pour
Molette de commande principale
obtenir une vitesse d’obturation de (%)
(pose T), sélectionnez le mode
télécommandé (0 80) après avoir choisi la
vitesse d’obturation.
73
4
Ouvrir l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de
l’appareil photo ou de la télécommande filaire optionnelle MC-DC2 jusqu’en fin
de course. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que l’exposition soit
terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur de la ML-L3 jusqu’en fin de course pour
démarrer la prise de vue.
5
Fermer l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
#
74
Pose T : appuyez sur le déclencheur de la ML-L3 jusqu’en fin de course. La prise
de vue se termine automatiquement au bout de trente minutes.
$Réglages de l’utilisateur :
modes U1 et U2
Attribuez les réglages les plus fréquemment utilisés aux positions U1 et U2 du
sélecteur de mode.
Enregistrement des réglages de l’utilisateur
1
Sélectionner un mode.
Sélecteur de mode
Positionnez le sélecteur de mode sur le
mode désiré.
2
$
Modifier les réglages.
Effectuez les réglages de votre choix pour le décalage du programme (mode P),
la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture (modes A et M), la correction
de l’exposition et du flash, le mode de flash, le point AF, la mesure, les modes AF
et de zone AF (photographie au viseur uniquement), le bracketing et les
réglages des menus Prise de vue (0 202) et Réglages personnalisés (0 206)
(veuillez remarquer que l’appareil photo n’enregistre pas les options
sélectionnées pour Dossier de stockage, Nom de fichier, Gérer le Picture
Control, Surimpression, ou Intervallomètre).
3
Sélectionner Enregistrer réglages
utilisateur.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance l’option
Enregistrer réglages utilisateur dans le
menu Configuration et appuyez sur 2.
4
Sélectionner U1 ou U2.
Mettez en surbrillance U1 ou U2 et appuyez
sur 2.
75
5
Enregistrer les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Enregistrer les
réglages et appuyez sur J pour attribuer
les réglages sélectionnés aux étapes 1 et 2 à
la position du sélecteur de mode sélectionné
à l’étape 4.
Rappel des réglages de l’utilisateur
Positionnez simplement le sélecteur de mode sur
U1 pour rappeler les réglages attribués à U1, ou
sur U2 pour rappeler les réglages attribués à U2.
Sélecteur de mode
$ Réinitialisation des réglages de l’utilisateur
Pour réinitialiser les réglages de U1 ou U2 aux valeurs par défaut :
1
Sélectionnez Réinitialiser régl.
utilisateur.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance l’option
Réinitialiser régl. utilisateur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez U1 ou U2.
Mettez en surbrillance U1 ou U2 et appuyez
sur 2.
3
Réinitialiser les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Réinitialiser et
appuyez sur J.
76
Commande G
kMode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur
la commande de déverrouillage du sélecteur du mode
de déclenchement et positionnez le sélecteur du
mode de déclenchement sur le réglage souhaité.
Sélecteur du mode de
déclenchement
Mode
S
Description
Vue par vue : l’appareil photo prend une photo à chaque pression du déclencheur.
Continu basse vitesse : l’appareil photo enregistre 1 à 5 vues par seconde tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé. 1 Vous pouvez choisir la cadence de prise de vue
avec le réglage personnalisé d6 (Cadence prise de vue en CL, 0 217).
Continu haute vitesse : l’appareil photo enregistre jusqu’à 6 vues par seconde tant que le
CH déclencheur est maintenu enfoncé. 2
Déclenchement silencieux : comme pour l’option vue par vue, sauf que le miroir ne se
remet pas en place lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, ce
J qui vous permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui est également plus silencieux
en mode vue par vue. Par ailleurs, le signal sonore ne se déclenche pas quel que soit le
réglage sélectionné pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore; 0 215).
Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou
E dû au bougé de l’appareil (0 80).
Télécommande : le déclenchement est contrôlé à l’aide du déclencheur de la
4 télécommande ML-L3 optionnelle (0 80).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque
vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan ou dans des situations dans
MUP lesquelles le plus petit mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos
floues (0 83).
1 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, AF continu, exposition
manuelle ou auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide, autres
réglages à l’exception du réglage personnalisé d6 aux valeurs par défaut, et mémoire
restante dans la mémoire tampon.
2 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, AF continu, exposition
manuelle ou auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide, autres
réglages aux valeurs par défaut, et mémoire restante dans la mémoire tampon.
CL
k
77
Mode en continu (CH/CL)
Pour prendre des photos avec les modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu
basse vitesse) :
1
Sélectionner le mode CH ou CL.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode de
déclenchement sur CH ou CL.
Sélecteur du mode de
déclenchement
2
k
78
Cadrer, effectuer la mise au point et
prendre la photo.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course, les photos sont prises à
environ 6 vps en mode continu haute vitesse ou à la cadence de prise de vue
sélectionnée pour le réglage personnalisé d6 (Cadence prise de vue en CL,
0 217) en mode continu basse vitesse. Les cadences de prise de vue peuvent
ralentir si l’accumulateur est faible ou si la réduction de vibration ou le contrôle
de la sensibilité auto (0 103) est activé.
A
La mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les
images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos
sur la carte mémoire. Un total de 100 photos peuvent être prises successivement. Notez
toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
Pendant l’enregistrement des photos dans la carte mémoire, le voyant d’accès, situé près du
logement de la carte mémoire, s’allume. En fonction des conditions de prises de vue et des
performances de la carte mémoire, la durée d’enregistrement peut varier de quelques
secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne
déconnectez pas la source d’alimentation jusqu’à ce que le voyant d’accès soit éteint. Si
l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon,
l’appareil ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne
seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent
encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées
vers la carte mémoire.
A
Taille de la mémoire tampon
Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées
dans la mémoire tampon en fonction des réglages actuels est
indiquée à l’emplacement du compteur de vue du viseur et de
l’écran de contrôle, lorsque l’on appuie sur le déclencheur.
L’illustration indique un espace libre d’environ 28 images
dans la mémoire tampon.
k
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le nombre de photos maximum pouvant être prises en une
rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d7 (Nombre de vues maximal, 0 217). Pour
plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une rafale, reportezvous à la page 320.
79
Modes retardateur et télécommande
Le retardateur et la télécommande ML-L3 optionnelle (0 281) permettent de réduire
le bougé de l’appareil photo lors de la réalisation d’autoportraits.
1
Monter l’appareil photo sur un pied.
Montez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable.
2
Sélectionner un mode de
déclenchement.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et positionnez le sélecteur
du mode de déclenchement sur le mode E
(retardateur) ou 4 mode télécommandé.
k
Sélecteur de mode de déclenchement
En mode télécommandé, vous pouvez
Commande G
sélectionner la temporisation du
déclenchement à l’aide de l’option Mode de
télécommande dans le menu Prise de vue.
Après avoir appuyé sur la commande G
pour afficher les menus, mettez en
surbrillance Mode de télécommande dans
le menu Prise de vue et appuyez sur 2 pour afficher les options suivantes.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur pour mettre en surbrillance une option
et appuyez sur J.
Option
Télécommande
%
temporisée
Télécommande
$
instantanée
Description
Le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le
déclencheur de la ML-L3.
Le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le
déclencheur de la ML-L3.
Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le
miroir, appuyez à nouveau pour déclencher et prendre la photo.
& Levée du miroir
Permet d’atténuer l’effet de flou provoqué par le bougé de
l’appareil photo lorsque le miroir est levé.
80
3
Cadrer la photo.
A
Couverture du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le
viseur, retirez l’œilleton en caoutchouc
DK-21 (q) et insérez le protecteur
d’oculaire DK-5 fourni, comme indiqué
(w). Ainsi, la lumière ne peut pas
s’infiltrer par le viseur et interférer avec
l’exposition. Tenez fermement l’appareil
photo lorsque vous retirez l’oeilleton en
caoutchouc.
4
Œilleton en
caoutchouc DK-21
Protecteur d’oculaire
DK-5
Prendre la photo.
Mode retardateur : appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la mise au point,
puis appuyez jusqu’en fin de course pour
activer le retardateur (veuillez remarquer que le temporisateur ne démarre pas
si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les
autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu). Le témoin du retardateur se
met à clignoter et un signal sonore retentit. Le témoin du retardateur clignote.
Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de
clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du
temporisateur.
k
Mode de télécommande : d’une distance de 5 m
ou moins, dirigez le transmetteur de la
télécommande ML-L3 vers le récepteur
infrarouge de l’appareil photo (0 3, 5) et
appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En
mode télécommande temporisée, le témoin
du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le
déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur
clignote après le déclenchement. En mode levée du miroir, appuyer une fois sur
le déclencheur de la ML-L3 permet de lever le miroir ; le déclenchement a lieu
et le témoin du retardateur clignote après 30 s ou lorsque vous appuyez une
seconde fois sur le déclencheur.
Pour annuler la prise de vue, sélectionnez un autre mode de déclenchement.
81
D
Avant d’utiliser la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent
de la pile.
D
Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en mode P, S, A, M, ou 0, appuyez sur la commande
M pour ouvrir le flash et attendez que l’indicateur M s’affiche dans le viseur (0 143). La prise
de vue est interrompue si le flash est ouvert alors que le mode de télécommande est activé
ou après le déclenchement du retardateur. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo ne
réagit au déclencheur de la ML-L3 qu’une fois le flash chargé. En modes auto ou scène, dans
lesquels le flash s’ouvre automatiquement, le chargement du flash commence dès la
sélection du mode de télécommande ; une fois le flash chargé, il s’ouvre automatiquement
et se déclenche si nécessaire. Veuillez remarquer que lorsque le flash se déclenche, une seule
photo est prise, quel que soit le nombre de prises de vues sélectionné pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur; 0 214).
k
En modes de flash prenant en charge l’atténuation des yeux rouges, l’illuminateur
d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le
déclenchement. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume
pendant environ deux secondes, puis l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume
pendant environ une seconde avant le déclenchement.
A
Effectuer la mise au point en mode de télécommande
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point en mode levée du miroir ou lorsque
l’autofocus continu est sélectionné ; veuillez cependant remarquer que si un mode
autofocus est sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le
déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la prise de vue (appuyer sur le
déclencheur jusqu’en fin de course ne provoque pas le déclenchement). Si l’autofocus
ponctuel ou l’autofocus automatique est sélectionné ou si l’appareil photo est en mode de
visée écran et en mode télécommande temporisée ou instantanée, l’appareil photo effectue
automatiquement la mise au point avant la prise de vue ; si l’appareil photo ne peut pas faire
la mise au point lorsque le viseur est utilisé pour la prise de vue, il revient en mode veille sans
s’être déclenché.
A
Mode levée du miroir
Vous ne pouvez pas effectuer de mesure en mode levée du miroir. Vous ne pouvez pas
cadrer de photos dans le viseur pendant que le miroir est levé.
A
A
En mode retardateur, une vitesse d’obturation A équivaut environ à ¼ s.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la temporisation du retardateur, le nombre de photos prises et
l’intervalle entre les prises de vues, référez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur ;
0 214). Pour plus d’informations sur le choix de la durée de maintien de l’appareil photo en
mode veille dans l’attente d’un signal de la télécommande, reportez-vous au réglage
personnalisé c5 (Durée de la télécommande ; 0 215). Pour plus d’informations concernant
le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation du retardateur et de la télécommande,
reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 215).
82
Mode levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil
photo lorsque le miroir est levé. L’utilisation d’un pied est recommandée.
1
Sélectionner le mode levée du miroir.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode de
déclenchement sur MUP.
Sélecteur du mode de
déclenchement
2
Lever le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au point et
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pour lever le miroir.
D
Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer de photos dans le viseur et
l’autofocus et la mesure ne sont pas effectués.
3
k
Prendre une photo.
Pour prendre une photo, appuyez à nouveau à
fond sur le déclencheur. Pour éviter tout effet de
flou dû au bougé de l’appareil photo, appuyez
doucement sur le déclencheur ou utilisez une télécommande filaire
optionnelle (0 281). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
A
Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 s après la levée du miroir.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande ML-L3 pour la photographie
en mode levée du miroir, reportez-vous à la page 80.
83
k
84
dOptions d’enregistrement des
images
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par chaque photo sur
la carte mémoire. Des images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être
imprimées à un format supérieur, mais cela nécessite plus de mémoire. Cela signifie
que seule une quantité réduite de ces images peut être enregistrée sur la carte
mémoire (0 320).
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image).
Option
Type de
fichier
Description
Les données RAW du capteur d’image sont enregistrées directement
sur la carte mémoire. Il est possible de modifier certains réglages
NEF (RAW)
NEF
comme la balance des blancs et le contraste sur un ordinateur après la
prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
JPEG fine
d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
JPEG normal JPEG
d’environ 1 : 8 (qualité normale). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
JPEG basic
d’environ 1 : 16 (qualité inférieure). *
NEF (RAW) +
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au
JPEG fine
format JPEG de qualité supérieure.
NEF (RAW) + NEF/ Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au
JPEG normal JPEG format JPEG de qualité normale.
NEF (RAW) +
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au
JPEG basic
format JPEG de qualité inférieure.
* Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG.
d
85
La qualité d’image se règle en appuyant sur la
commande QUAL et en tournant la molette de
commande principale jusqu’à ce que le réglage
désiré s’affiche sur l’écran de contrôle.
A
Le menu Prise de vue
La qualité d’image peut
également être réglée à l’aide de
l’option Qualité d’image du
menu Prise de vue (0 202).
Commande
QUAL
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
d
86
Vous pouvez accéder aux options suivantes à partir du menu Prise de vue. Appuyez
sur la commande G pour afficher les menus, mettez l’option désirée en
surbrillance et appuyez sur 2.
❚❚ Compression JPEG
Choisissez le type de compression des images JPEG.
Option
Priorité à la
O taille
Qualité
P
optimale
Description
Les images sont compressées pour produire une taille de fichier
relativement uniforme.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier varie selon la scène
enregistrée.
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type
Choisissez le type de compression des images NEF (RAW).
Option
N
Compression
sans perte
O Compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible
qui réduit la taille du fichier d’environ 20–40 % sans effet sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme nonréversible qui réduit la taille du fichier d’environ 40–55 % sans
pratiquement aucun effet sur la qualité d’image.
d
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW)
Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW).
Option
q 12 bits
r 14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit de plus grands fichiers
mais augmente les données de couleur enregistrées.
A
Images NEF (RAW)
Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel
que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 281 ) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD
ViewNX 2). Vous pouvez créer des copies JPEG d’images au format NEF (RAW) à l’aide de
l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 258). Notez que l’option
sélectionnée pour la taille des images ne modifie pas la taille des images NEF (RAW).
A
NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo
alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies
sont enregistrées sur la même carte mémoire, les deux copies seront effacées si vous effacez
la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option
Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, effacer la copie JPEG
n’effacera pas l’image NEF (RAW).
87
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Vous avez le choix entre les options
suivantes :
Taille d’image
Taille (pixels)
Taille d’impression (cm) *
4928 × 3264
41,7 × 27,6
# Large
3696 × 2448
31,3 × 20,7
$ Moyenne
2464 × 1632
20,9 × 13,8
% Petite
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est
égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce
(ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
La taille d’image se règle en appuyant sur la
commande QUAL et en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le réglage
désiré s’affiche sur l’écran de contrôle.
A
d
Le menu Prise de vue
La taille d’image peut également
être réglée à l’aide de l’option
Taille d’image du menu Prise
de vue (0 202).
Commande
QUAL
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
88
Utilisation de deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez utiliser
l’élément Rôle de la carte du logement 2 dans le menu Prise de vue pour choisir le
rôle de la carte du logement 2. Vous avez le choix entre Débordement (la carte du
logement 2 est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine),
Sauvegarde (chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du
logement 1et à nouveau sur la carte du logement 2), et RAW logmt 1 - JPEG logmt 2
(de la même manière que pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des
photos prises en mode NEF/RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte
du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du
logement 2).
A
« Sauvegarde » et « RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 »
L’appareil photo indique le nombres de vues restantes sur la carte ayant le moins de
mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes est pleine.
A
Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le
logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Paramètres vidéo >
Destination dans le menu Prise de vue (0 60).
d
89
d
90
NMise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est
utilisé pour cadrer les photos. La mise au point peut se régler automatiquement (voir
ci-dessous) ou manuellement (0 99). Vous pouvez également sélectionner le point
AF pour la mise au point automatique ou le collimateur de mise au point pour la mise
au point manuelle (0 96) ou utiliser la mémorisation si vous recomposez la photo
après avoir effectué la mise au point (0 97).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus, positionnez le
sélecteur du mode de mise au point sur
AF.
Sélecteur du mode de
mise au point
Mode autofocus
Choisissez entre les modes de mise au point automatique suivants :
N
Mode
Description
AF auto : l’appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si le
AF-A
sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est en mouvement.
AF ponctuel : pour les sujet immobiles. Appuyer sur le déclencheur à mi-course permet de
AF-S mémoriser la mise au point. Aux réglages par défaut, vous ne pouvez déclencher que
lorsque l’indicateur de mise au point s’affiche (priorité mise au point; 0 208).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en
continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; si le sujet se déplace,
AF-C l’appareil photo lance le suivi de mise au point (0 93) pour évaluer la distance finale du
sujet et régler la mise au point si nécessaire. Aux réglages par défaut, vous pouvez
déclencher que le sujet soit mis au point ou non (priorité déclenchement; 0 208).
91
Pour choisir un mode autofocus,
appuyez sur la commande de mode AF
et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage
souhaité s’affiche dans le viseur ou sur
l’écran de contrôle.
Commande de
mode AF
Écran de contrôle
N
92
Molette de commande
principale
Viseur
A
Suivi de mise au point
En mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo initie le
suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne tant que vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cela permet à l’appareil photo de suivre la mise au
point tout en essayant de prévoir où se trouvera le sujet lorsque le déclenchement aura lieu.
A
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si
l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le
déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (I)
s’affiche et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement
même si le sujet n’est pas mis au point. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement
(0 99) ou mémorisez-la (0 97) pour mettre au point un autre sujet situé à la même distance,
puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout
de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la
même couleur que
l’arrière-plan.
Le point AF contient des
objets situés à différentes
distances de l’appareil
photo.
Exemple : le sujet est situé
dans une cage.
Le sujet est entouré de
motifs géométriques
réguliers.
Exemple : des volets ou une
rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le point AF contient
certaines zones de
luminosité à contraste
élevé.
Exemple : la moitié du sujet
est située dans l’ombre.
Les objets situés à l’arrièreplan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment
apparaît dans le cadre
derrière le sujet.
N
Le sujet contient trop de
petits détails.
Exemple : un champ de
fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible
variation de luminosité.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité mise au point en mode AF continu,
reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 208). Pour plus
d’informations sur l’utilisation de la priorité déclenchement en mode AF continu, reportezvous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 208). Reportez-vous à la page
50 pour plus d’informations sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant
l’enregistrement d’une vidéo.
93
Mode de zone AF
N
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : choisissez le point AF tel que décrit à la page 96 ; l’appareil photo
effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles.
• AF zone dynamique : choisissez le point AF tel que décrit à la page 96. En modes de
mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des
points AF voisins, si le sujet sort brièvement du point AF sélectionné. Le nombre de
points AF varie en fonction du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps
d’effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pieds ou des voitures sur une
piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour prendre en photo des
sujets se déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des joueurs de
football).
- AF zone dynamique 39 points : choisissez cette option pour prendre en photo des
sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le viseur
(par exemple, des oiseaux).
• Suivi 3D : choisissez le point AF tel que décrit à la page 96. En mode de mise au point
AF-A et AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et
choisit de nouveaux points AF si nécessaire. Utilisez cette option pour cadrer
rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des
joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et
effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
A
Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la zone
environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par conséquent, le suivi
3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que
l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre.
94
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement
le sujet et sélectionne le point AF. Si vous utilisez un objectif de
type G ou D, l’appareil photo peut différencier les sujets
humains de l’arrière-plan pour une meilleure détection du
sujet. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la
mise au point effectuée ; en mode AF-C ou si l’autofocus
continu est sélectionné en mode AF-A, le point AF principal
reste allumé après l’extinction des autres points AF.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez
sur la commande de mode AF et tournez la
molette de commande secondaire jusqu’à
ce que le réglage souhaité s’affiche dans le
viseur ou sur l’écran de contrôle.
Commande de
mode AF
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Viseur
N
A
Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode de zone AF
Écran de
contrôle
Viseur
Mode de zone AF
AF point sélectif
AF zone dynamique 39
points *
AF zone dynamique 9
points *
Suivi 3D *
AF zone dynamique 21
points *
AF zone automatique
Écran de
contrôle
Viseur
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF procurent des informations d’aide à
l’opération de mise au point.
A
Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le réglage de la durée pendant laquelle l’appareil photo attend
avant d’effectuer une nouvelle mise au point si un objet bouge devant l’appareil, reportezvous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 209). Reportez-vous à la page
50 pour plus d’informations sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant
l’enregistrement d’une vidéo.
95
Sélection du point AF
L’appareil photo offre le choix entre 39 points AF permettant de composer des
photos en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre.
1
Positionner le loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner le point AF.
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
2
Sélectionner le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans le viseur tant que
le système de mesure de l’exposition est activé.
Appuyez sur J pour sélectionner le point AF
central.
Après avoir effectué la sélection, vous pouvez
positionner le loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point sur la position de
verrouillage (L) pour éviter que le point AF
sélectionné change si vous appuyez sur le
sélecteur multidirectionnel.
N
A
AF zone automatique
Le point AF pour AF zone automatique est automatiquement sélectionné ; la sélection
manuelle du point AF n’est pas disponible.
A
Informations complémentaires
Pour choisir les situations dans lesquelles le point AF est allumé, reportez-vous au réglage
personnalisé a4 (Éclairage du point AF, 0 209). Pour choisir le sens de rotation du point AF,
reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Rotation du point AF, 0 209). Pour choisir le
nombre de points AF que vous pouvez sélectionner à l’aide du sélecteur multidirectionnel,
reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Nombre de points AF, 0 210). Pour modifier la
fonction de la commande J, reportez-vous au réglage personnalisé f2 Bouton OK (Mode
prise vue) ; 0 229.
96
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la
mise au point effectuée, dans les cas où le sujet visé n’est pas situé dans un point AF
dans la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au
point à l’aide de l’autofocus (0 93), vous pouvez aussi mettre au point un sujet situé
à la même distance, puis utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point
avant de recomposer la photo. La fonction de mémorisation de la mise au point est
plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée
pour le mode de zone AF (0 94).
1
Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné
et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
activer la mise au point. Vérifiez que l’indicateur
de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
2
Mémoriser la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C : appuyez sur le
déclencheur à mi-course (q), puis appuyez sur la
commande AE-L/AF-L (w) pour mémoriser la mise
au point et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche
dans le viseur). La mise au point reste mémorisée
tant que la commande AE-L/AF-L est maintenue
enfoncée, même si le déclencheur est relâché.
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est
automatiquement mémorisée lorsque
l’indicateur de mise au point apparaît, et elle le
reste jusqu’à ce que vous relâchiez le
déclencheur. Vous pouvez également
mémoriser la mise au point en appuyant sur la
commande AE-L/AF-L (voir ci-dessus).
Déclencheur
N
Commande AE-L/AF-L
97
3
Recomposer et prendre la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises
de vues si vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course (AF-S), ou si vous maintenez
la commande AE-L/AF-L enfoncée, ce qui permet
de prendre plusieurs photos successives avec le
même réglage de mise au point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la
mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise
au point en fonction de la nouvelle distance.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 213) pour plus
d’informations sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, et au réglage
personnalisé f5 (Régler commande AE-L/AF-L , 0 232) pour choisir la fonction de la
commande AE-L/AF-L.
N
98
Mise au point manuelle
La mise au point manuelle est disponible pour les objectifs qui ne prennent pas en
charge l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 93).
• Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif
sur M.
A
Objectifs AF-S
Les utilisateurs d’objectifs AF-S (y compris l’objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–
5.6G ED VR, utilisé dans ce manuel à titre illustratif ; 0 315, 316) peuvent sélectionner la
mise au point manuelle en positionnant tout simplement le commutateur du mode de
mise au point de l’objectif sur M.
• Objectifs AF : positionnez le commutateur du mode
de mise au point de l’objectif (si présent) et le
sélecteur du mode de mise au point de l’appareil
photo sur M.
Sélecteur du mode de mise au
point
D
Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du
mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et
le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil
photo réglé sur AF. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil photo.
• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le sélecteur du mode de mise au point
de l’appareil photo sur M.
N
Pour effectuer la mise au point manuellement,
ajustez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit
nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe
quel instant, même lorsque l’image n’est pas nette.
99
❚❚ Le télémètre électronique
Si l’objectif est doté d’une ouverture maximale de f/5.6
ou plus lumineuse, l’indicateur de mise au point du
viseur permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le collimateur de mise
au point sélectionné (parmi les 39 possibles). Une fois
le sujet placé dans le collimateur sélectionné, appuyez
à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de
mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur
de mise au point (I) s’affiche. Veuillez remarquer
qu’avec les sujets répertoriés page 93, il est possible
que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la
mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise
au point dans le viseur avant de prendre la photo.
A
Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil
photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal
situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le
plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de
46,5 mm.
N
100
46,5 mm
Repère du plan focal
SSensibilité ISO
La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Choisissez
une sensibilité comprise entre 100 ISO et 6400 ISO (équivalents approximatifs) par
incréments de 1/3 IL. Dans certains cas particuliers, la sensibilité ISO peut être relevée
au-dessus de 6400 ISO d’environ 0,3 IL (Hi 0,3, équivalent à 8000 ISO) ou 2 IL (Hi 2,
équivalent à 25 600 ISO). Les modes automatique et de scène offrent également une
option AUTO permettant à l’appareil photo de régler la sensibilité ISO
automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Plus la sensibilité est
élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant
ainsi des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en
appuyant sur la commande ISO et en
tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage
souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle
ou dans le viseur.
Commande ISO Molette de commande
principale
S
Écran de contrôle
Viseur
101
A
AUTO
Si vous positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A, ou M après avoir sélectionné AUTO pour la
sensibilité ISO dans un autre mode, la dernière sensibilité ISO sélectionnée dans les modes P,
S, A, ou M est rétablie.
A
Hi 0,3–Hi 2
Les photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, voile ou lignes).
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au
réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 211). Pour plus d’informations
concernant l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue
permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 205.
A
Le menu Prise de vue
La sensibilité ISO peut également être réglée à l’aide de l’option
Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (0 202).
S
102
Contrôle automatique de la
(Modes P, S, A, et M uniquement)
sensibilité ISO
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité
auto. la sensibilité ISO est automatiquement modifiée si l’exposition optimale ne
peut être obtenue avec la valeur sélectionnée par l’utilisateur (la sensibilité ISO est
modifiée en conséquence lors de l’utilisation du flash).
1
Sélectionner Contrôle sensibilité auto. Commande G
Appuyez sur la commande G et
sélectionnez Réglage de la sensibilité dans
le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance
Contrôle sensibilité auto. et appuyez sur
2.
2
Sélectionner Activé.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur
J (si Désactivé est sélectionné, la
sensibilité ISO reste réglée sur la valeur
sélectionnée par l’utilisateur).
3
Modifier les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale de la sensibilité ISO à l’aide de
l’option Sensibilité maximale (choisissez
les valeurs les plus basses pour éviter le bruit
sous forme de pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, de voile ou de lignes) ; la valeur minimale de la sensibilité ISO
est automatiquement réglée sur 100 ISO. En modes P et A, la sensibilité est
seulement modifiée si une sous-exposition se produit à la vitesse d’obturation
sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/4000–1 s ; en modes S et M, la
sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse
d’obturation sélectionnée par l’utilisateur). Des vitesses d’obturation lentes ne
sont utilisées que s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la
valeur de sensibilité ISO sélectionnée pour Sensibilité maximale. Si la
sensibilité ISO sélectionnée par l’utilisateur est supérieure à la valeur
sélectionnée pour l’option Sensibilité maximale, la valeur sélectionnée pour
l’option Sensibilité maximale est utilisée à la place.
S
103
Appuyez sur J pour quitter lorsque les réglages
sont terminés. Si Activé est sélectionné,
l’affichage à droite apparaît dans le viseur et sur
l’écran de contrôle. Si la sensibilité est différente
de la valeur sélectionnée par l’utilisateur, ces
indicateurs clignotent et la valeur modifiée est
indiquée dans l’affichage des informations.
A
Contrôle automatique de la sensibilité ISO
Le risque de bruit est plus important aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du
bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (reportez-vous à la page 205). Si vous
utilisez un flash, la valeur sélectionnée pour l’option Vitesse d’obturation mini. est ignorée
en faveur de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro.
flash, 0 222). Veuillez remarquer que la sensibilité ISO peut augmenter automatiquement
lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO est utilisé en même temps que les
modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 et SB-400), empêchant éventuellement l’appareil photo de sélectionner des
vitesses d’obturation lentes.
S
104
ZExposition/Bracketing
Mesure
(Modes P, S, A, et M uniquement)
Permet de choisir comment l’appareil photo règle l’exposition dans les modes P, S, A, et M
(dans les autres modes, l’appareil sélectionne automatiquement la méthode de mesure).
Option
Description
Matricielle : permet d’obtenir des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil
photo mesure la majeure partie du cadre et règle l’exposition en fonction de la distribution
tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G ou D (0 269), de
l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; avec les autres objectifs à
a microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur II, qui ne comprend
pas l’information de distance 3D). Avec des objectifs sans microprocesseur, l’appareil photo
utilise la mesure matricielle couleur II si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à
l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 159) ;
sinon, l’appareil photo utilise la mesure pondérée centrale.
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure le cadre entier mais accorde plus d’importance à la
zone centrale (si un objectif à microprocesseur est fixé, vous pouvez sélectionner la taille de
la zone à l’aide du réglage personnalisé b4, Zone pondérée centrale, 0 213 ; si un objectif
Z
sans microprocesseur est fixé, la zone est de 8 mm de diamètre). Mesure classique pour les
portraits ; recommandée lors de l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition
supérieure 1×. *
Spot : l’appareil photo mesure un cercle de 3,5 mm de diamètre (environ 2,5% du cadre). Le
cercle est centré sur le point AF actuel, permettant de mesurer des sujets décentrés (si un
b objectif sans microprocesseur est utilisé ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil
photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet,
même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. *
* Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale et
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide du menu Objectif sans microprocesseur (0 159).
Z
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la
commande Z et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche
sur l’écran de contrôle.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la manière d’effectuer des
réglages distincts pour une exposition maximale pour
chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage
personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 213).
Commande
Z
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
105
Mémorisation de l’exposition automatique
Utilisez la fonction de mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer
des photos après avoir mesuré l’exposition :
1
Régler la mesure sur Z ou b (0 105).
Choisissez Z pour donner la plus grande importance au centre du cadre, ou b
pour régler l’exposition d’après un cercle de 3,5 mm centré sur le point AF actif.
a n’est pas en mesure de produire les résultats souhaités.
2
Mémoriser l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné,
puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. En
maintenant le déclencheur appuyé à mi-course
et le sujet positionné dans le point AF, appuyez
sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la
mise au point et l’exposition (si vous utilisez
l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de mise au
point (I) apparaît dans le viseur).
Déclencheur
Commande AE-L/AF-L
Lorsque la mémorisation de l’exposition est
activée, l’indicateur AE-L apparaît dans le viseur.
3
Recomposer la photo.
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L
enfoncée, recadrez et prenez votre photo.
Z
A
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être
modifiés sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
Réglage
P
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 68)
S
Vitesse d’obturation
A
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Veuillez
remarquer que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation
de l’exposition est activée.
A
Informations complémentaires
Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur,
0 213), l’exposition est mémorisée si vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous
au réglage personnalisé f5 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 232).
106
Correction de l’exposition (Modes P, S, A, et M uniquement)
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par
l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette option
est particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale
ou la mesure spot (0 105). Choisissez des valeurs comprises entre –5 IL (sousexposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale,
si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur
négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction d’exposition
Pour choisir une valeur de correction de l’exposition, appuyez
sur la commande E et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur l’écran
de contrôle ou dans le viseur.
+1 IL
Commande E
Molette de
commande principale
±0 IL (Commande E
enfoncée)
–0,3 IL
+2,0 IL
Z
À des valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs
d’exposition clignote (modes P, S, et A uniquement) et une icône
E s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur après que
vous avez relâché la commande E. Vous pouvez vérifier la
valeur actuelle de la correction de l’exposition dans l’indicateur
d’exposition en appuyant sur la commande E.
L’exposition normale peut être rétablie en réglant la correction de l’exposition sur ±0.
La correction de l’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil
photo hors tension.
107
A
Mode M
En mode M, la correction de l’exposition n’affecte que l’indicateur d’exposition ; la vitesse
d’obturation et l’ouverture restent inchangées.
A
Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’exposition affecte l’exposition de l’arrièreplan et l’intensité du flash.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur les valeurs d’incrémentation disponibles pour la correction de
l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 211).
Pour savoir comment régler la correction de l’exposition sans appuyer sur la commande E,
reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition, 0 212). Pour plus
d’informations sur la manière de modifier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash,
la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 109.
Z
108
Bracketing
(Modes P, S, A, et M uniquement)
Le bracketing fait légèrement varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la
fonction D-Lighting Actif (ADL) ou la balance des blancs à chaque prise de vue, en
« bracketant » la valeur actuelle. Choisissez cette option dans les situations où le réglage de
l’exposition, de l’intensité du flash, de la balance des blancs ou du D-Lighting actif est difficile
et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats et modifier les réglages entre
chaque prise de vue, ou pour expérimenter différents réglages pour le même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash pour une série de photos :
1
Sélectionner le bracketing de
l’exposition ou du flash.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Sélectionnez le réglage
personnalisé e5 (Réglage du bracketing
auto.) dans le menu Réglages personnalisés,
mettez une option en surbrillance, et appuyez
sur J. Choisissez Exposition auto. & flash
pour modifier l’exposition et l’intensité du flash,
Exposition auto. seulement pour modifier
uniquement l’exposition, ou Flash seulement
pour modifier uniquement l’intensité du flash.
2
Choisir le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
principale pour choisir le nombre de prises de vues de la séquence de
bracketing et le sens dans lequel elles seront prises.
Z
Nombre de prises de
vues
Indicateur
d’avancement du
bracketing
Commande
D
Nombre de
prises de vues
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur d’avancement
du bracketing
Sens du bracketing
Exposition normale, sous-exposition, surexposition
Exposition normale, surexposition
Exposition normale, sous-exposition
D s’affiche dans le viseur (voir à droite) ;
l’écran de contrôle indique M.
109
3
Sélectionner un incrément de bracketing.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
secondaire pour choisir des valeurs entre 0,3 IL et 2 IL.
Incrément du
bracketing
Commande
D
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation, reportez-vous
au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 211). Pour choisir le sens
dans lequel le bracketing est réalisé, reportez-vous au réglage personnalisé e6 (Sens
du bracketing, 0 229).
4
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du
flash, vue par vue, en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Les modifications de l’exposition
sont ajoutées à celles réalisées avec la correction de l’exposition (0 107), ce qui
permet d’atteindre des valeurs de correction d’exposition de plus de 5 IL.
Z
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing
s’affiche sur l’écran de contrôle. Un segment disparaît de l’indicateur après
chaque prise de vue : le segment y après une prise de vue inchangée, le
segment z après une prise de vue avec un incrément négatif et le segment
x après une prise de vue avec un incrément positif.
Incrément d’exposition :
0 IL (y)
Incrément d’exposition :
–1 IL (z)
Incrément d’exposition :
+1 IL (x)
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que l’indicateur d’avancement du bracketing et
l’icône M ne s’affichent plus.
110
A
Bracketing de l’exposition et du flash
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse (0 78), la prise de vue s’arrête dès
que le nombre de prises de vues spécifié dans le programme de bracketing est atteint. La
prise de vue reprend lorsque que vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. En mode
retardateur, l’appareil photo prend le nombre de photos sélectionné à l’étape 2 de la page
109 à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, indépendamment de l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 214). Dans les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la
prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence après le
remplacement de la carte mémoire ou la suppression de photos. Si vous éteignez l’appareil
photo avant que toutes les vues de la séquence aient été prises, le bracketing reprendra à
partir de la photo suivante lorsque vous remettrez l’appareil en marche.
A
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture
(mode P), l’ouverture (mode S) ou la vitesse d’obturation (modes A et M). Si le contrôle
automatique de la sensibilité est activé en modes P, S, et A, l’appareil photo modifie
automatiquement la sensibilité ISO pour obtenir une exposition optimale si les limites du
système de l’exposition de l’appareil sont dépassées ; en mode M, l’appareil photo utilise
d’abord le contrôle automatique de la sensibilité pour ramener l’exposition le plus près
possible de l’optimale puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse
d’obturation.
Z
111
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs
différente. Pour plus d’informations sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 117.
1
Sélectionner le bracketing de la balance des blancs.
Choisissez Bracketing balance des blancs pour le
réglage personnalisé e5 Réglage du bracketing auto.
2
Choisir le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de
bracketing et le sens dans lequel elles seront prises.
Nombre de prises de
vues
Indicateur
d’avancement du
bracketing
Commande
D
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
D s’affiche dans le viseur (voir à droite) ; l’écran de
contrôle indique W.
Z
3
Sélectionner un incrément de balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire
pour choisir des incréments de 1 (5 mired ; 0 121), 2 (10 mired), ou 3 (15 mired). La
valeur B indique la quantité de bleu, la valeur A la quantité d’ambre (0 119).
Incrément de
balance des blancs
Commande D Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Écran de contrôle
112
Indicateur d’avancement du
bracketing
Nombre de
prises de vues
2
Incrément
Sens du bracketing
1B
0/1B
2
1A
0/1A
3
1A, 1B
0/1A/1B
4
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre
la photo.
Chaque prise de vue est effectuée pour créer le
nombre de copies spécifié dans le programme de
bracketing et chaque copie a une balance des
blancs différente. Les modifications apportées à la
balance des blancs sont ajoutées au réglage de la balance des blancs réalisé
avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues du programme de
bracketing est supérieur au nombre de vues
restantes, le compteur de vues clignote sur l’écran
de contrôle et dans le viseur, et le déclencheur est
désactivé. La prise de vue peut commencer
lorsqu’une nouvelle carte mémoire a été insérée.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que l’indicateur d’avancement du bracketing et
l’icône W ne s’affichent plus.
A
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image est NEF
(RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal, ou NEF
(RAW)+JPEG basic annule le bracketing de la balance des blancs.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe
ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 119). Aucun
réglage n’est effectué sur l’axe vert-magenta.
Z
En mode retardateur (0 80), l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié dans le
programme de la balance des blancs à chaque fois que le déclenchement a lieu,
indépendamment de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) >
Nombre de prises de vues (0 214).
Si vous éteignez l’appareil photo alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé,
l’appareil photo s’éteint seulement après l’enregistrement de toutes les photos de la
séquence.
113
❚❚ Bracketing D-Lighting actif
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour plus
d’informations sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 139.
1
Sélectionner le bracketing D-Lighting actif.
Choisissez Bracketing D-Lighting actif pour le réglage
personnalisé e5 Réglage du bracketing auto.
2
Choisir le nombre de prises de vues.
En appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de
bracketing. Choisissez deux prises de vues pour prendre une photo avec le
D-Lighting actif désactivé et une autre à la valeur actuellement sélectionnée
pour le D-Lighting actif dans le menu Prise de vue (si le D-Lighting actif est
désactivé, la seconde vue est prise avec le D-Lighting actif réglé sur
Automatique). Choisissez trois prises de vues pour prendre un série de photos
avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Normal, et Élevé.
Nombre de prises
de vues
Indicateur
d’avancement du
bracketing
Z
Commande
D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
D s’affiche dans le viseur (voir à droite) ; l’écran de
contrôle indique d.
114
3
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la
photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en
fonction du programme de bracketing sélectionné.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur
d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de
contrôle. Un segment disparaît de l’indicateur après
chaque prise de vue : le segment y après la première prise
de vue, le segment 0 après la deuxième prise de vue et le
segment 1 après la troisième prise de vue (si applicable).
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que l’indicateur d’avancement du bracketing et
l’icône d ne s’affichent plus.
A
Bracketing D-Lighting actif
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse (0 78), la prise de vue s’arrête dès
que le nombre de prises de vues spécifié dans le programme de bracketing est atteint. La
prise de vue reprend lorsque que vous sollicitez à nouveau le déclencheur. En mode
retardateur, l’appareil photo prend le nombre de photos sélectionné à l’étape 2 de la page
114 à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, indépendamment de l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 214). Dans les autres modes de déclenchement, une seule vue est prise à chaque
sollicitation du déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la
prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence après le
remplacement de la carte mémoire ou la suppression de photos. Si vous éteignez l’appareil
photo avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, le bracketing reprend à
partir de la photo suivante lorsque vous remettez l’appareil en marche.
Z
115
Z
116
rBalance des blancs
(Modes P, S, A, et M seulement)
La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la
source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources
lumineuses ; en mode P, S, A, et M, vous pouvez, si nécessaire, sélectionner d’autres valeurs en fonction
du type de source :
Option
v Automatique
Normale
Conserver les couleurs
chaudes
J Incandescent
I Fluorescent
Lampes à vapeur de
sodium
Fluoresc. blanches chaudes
Fluorescentes blanches
Fluorescentes blanches
froides
Fluorescentes blanches
diurnes
Fluorescentes lumière
diurne
Vapeur mercure haute
temp.
H Ensoleillé
N Flash
G Nuageux
M Ombre
Choisir température de
K
couleur
Température
de couleur *
3500–
8000 K
Description
La balance des blancs se règle automatiquement. Pour de meilleurs
résultats, utilisez un objectif G ou D. Si le flash intégré ou optionnel se
déclenche, la balance des blancs est réglée pour le flash.
3000 K
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Utilisez avec :
2700 K
• Lampes à vapeur de sodium (que l’on trouve en salles de sports).
3000 K
3700 K
• Lumières fluorescentes blanches chaudes.
• Lumières fluorescentes blanches.
4200 K
• Lumières fluorescentes blanches froides.
5000 K
• Lumières fluorescentes blanches diurnes.
6500 K
• Lumières fluorescentes diurnes.
7200 K
5200 K
5400 K
6000 K
8000 K
2500–
10000 K
• Source de lumière à température de couleur élevée (par ex., lampes
à vapeur de mercure)
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil.
Utilisez cette option avec un flash intégré ou optionnel.
Utilisez cette option à la lumière du jour, sous un ciel nuageux.
Utilisez cette option à la lumière du jour, lorsque le sujet est dans l’ombre.
Choisissez une température de couleur à partir de la liste de valeurs (0 122).
r
Utilisez un sujet, une source de lumière ou une photo existante comme
référence pour la balance des blancs (0 123).
* Tous les chiffres sont approximatifs. Réglage précis réglé sur 0.
L Pré-réglage manuel
—
La balance des blancs se règle en appuyant sur la
commande WB et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur
l’écran de contrôle.
Commande WB
Molette de commande
(Balance des blancs)
principale
Écran de contrôle
117
A
Le menu Prise de vue
Vous pouvez aussi régler la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs dans le menu Prise de vue (0 202), ce qui
permet également d’effectuer le réglage précis de la balance des
blancs (0 119) ou de mesurer une valeur de pré-réglage de la
balance des blancs (0 123). L’option Automatique du menu
Balance des blancs offre le choix entre les options Normale et
Conserver les couleurs chaudes, ce qui permet de préserver les
couleurs chaudes produites par la lumière incandescente, tandis que l’option I
Fluorescent permet de sélectionner la source de lumière à partir des types d’ampoule.
A
Éclairage de studio au flash
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des
flashs de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des
blancs sur Flash et utilisez le réglage précis.
A
r
Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et
en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la
couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet
devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde.
Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000
et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de
couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente apparaissent
légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de
couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs
de l’appareil photo sont adaptées aux températures de couleur suivantes :
• H (ensoleillé) : 5200 K
• I (lampes à vapeur de sodium): 2700 K
• J (incandescent)/ I (fluoresc. blanches
• N (flash) : 5400 K
• G (nuageux) : 6000 K
chaudes) : 3000 K
• I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
• I (fluorescentes blanches) : 3700 K
• I (vapeur mercure haute température) :
• I (fluorescentes blanches froides): 4200 K
7200 K
• I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
• M (ombre) : 8000 K
A
Informations complémentaires
Si l’option Bracketing balance des blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5
(Réglage du bracketing auto., 0 229), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque
sollicitation du déclencheur. La balance des blancs change à chaque image, « bracketant » la
valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs (0 112).
118
Réglage précis de la balance des blancs
La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur
de la source lumineuse ou pour introduire une dominante de couleur dans l’image.
Le réglage précis de la balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des
blancs dans le menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB et en
tournant la molette de commande secondaire.
❚❚ Le menu Balance des blancs
1
Sélectionner une option de balance
des blancs.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Sélectionnez Balance des blancs
dans le menu Prise de vue puis mettez une
option de balance des blancs en surbrillance
et appuyez sur 2. Si une option autre que
Automatique, Fluorescent, Choisir température de couleur, ou Pré-réglage
manuel est sélectionnée, passez à l’étape 2. Si l’option Automatique,
Fluorescent, ou Choisir température de couleur est sélectionnée, mettez en
surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 2. Si l’option Pré-réglage
manuel est sélectionnée, choisissez un pré-réglage tel que décrit à la page 128
avant de continuer.
2
Régler précisément la balance des
blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
effectuer un réglage précis de la balance des
blancs. Le réglage précis de la balance des
blancs peut être effectué sur l’axe ambre (A)Coordonnées
Réglage
bleu (B) et sur l’axe vert (V)-magenta (M).
L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à
Accentuer la dominante verte
la température de couleur et chaque
incrément équivaut à environ 5 mired. L’axe Accentuer
Accentuer
vertical (vert-magenta) produit les mêmes
la domila dominante
nante
effets que les filtres de correction des
bleue
ambre
couleurs (CC) correspondants.
r
Accentuer la dominante magenta
119
3
Appuyer sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue.
Un astérisque («*») s’affiche sur l’écran de
contrôle si le réglage précis est activé.
❚❚ La commande WB
r
120
Avec des réglages autres que K (Choisir
température de couleur ) et L (Pré-réglage
manuel), vous pouvez utiliser la commande WB pour
effectuer un réglage précis de la balance des blancs
sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 119 ; pour effectuer un
réglage précis de la balance des blancs si K ou L
Commande WB
Molette de
est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue tel que (Balance des
commande
décrit à la page 119). Six réglages sont disponibles
blancs)
secondaire
dans les deux directions, chaque incrément
équivalant à environ 5 mired (0 121). Appuyez sur la
commande WB et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée
s’affiche sur l’écran de contrôle. Tourner la molette de
Écran de contrôle
commande secondaire vers la gauche augmente la
quantité d’ambre (A). Tourner la molette de
commande secondaire vers la droite augmente la
quantité de bleu (B). Un astérisque («*») apparaît sur
l’écran de contrôle pour tout réglage autre que 0.
A
Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par
exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une
touche « chaude » tel que J (incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les
photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
A
Réglage précis de la température de couleur
Si l’option Choisir température de couleur est
sélectionnée, vous pouvez visualiser la température de
couleur tout en effectuant le réglage précis de la balance
des blancs.
A
« Mired »
Toute modification déterminée de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur
élevées. Par exemple, une modification de 1000K produit une modification de couleur plus
sensible à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette
variation et qui, de ce fait, est utilisé dans les filtres de correction de la température de
couleur. Par ex. :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
r
121
Choisir une température de couleur
Si K (Choisir température de couleur) est
sélectionné pour la balance des blancs, vous pouvez
choisir la température de couleur en appuyant sur la
commande WB et en tournant la molette de
commande secondaire. La température de couleur
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Commande WB
(Balance des
blancs)
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
D
Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un
éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources de lumière.
Avec d’autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur
sélectionnée est appropriée.
A
Le menu Balance des blancs
Vous pouvez aussi choisir la température de couleur dans
le menu Balance des blancs. Veuillez remarquer que la
température de couleur choisie avec la commande WB et la
molette de commande secondaire remplace la valeur
sélectionnée dans le menu Balance des blancs.
r
122
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance
des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour
compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. Vous pouvez
utiliser deux méthodes pour régler la balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions
Mesurer d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est
mesurée par l’appareil photo (0 124).
Utiliser La balance des blancs est copiée à partir d’une photo enregistrée dans la carte
une photo mémoire (0 126).
L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs pour le pré-réglage de la
balance des blancs dans les pré-réglages d-0 à d-4. Vous pouvez ajouter une légende
à tout pré-réglage de la balance des blancs (0 129).
d-0
Permet d’enregistrer la dernière valeur mesurée
pour la balance des blancs (0 124). Ce pré-réglage
est écrasé si une nouvelle valeur est mesurée.
d-1–d-4
Permet d’enregistrer des valeurs copiées à partir de d-0 (0 126).
r
Permet d’enregistrer des valeurs copiées à
partir d’images de la carte mémoire
(0 126).
123
❚❚ Mesure d’une valeur prédéfinie de balance des blancs
1
Éclairer un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions
d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Dans les conditions de
studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence.
Veuillez remarquer que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de
la mesure de la balance des blancs ; lors de prises de vues en mode M, réglez
l’exposition de façon à ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 72).
2
Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle.
Commande WB (balance
Molette de
des blancs)
commande principale
3
Sélectionner le mode de mesure directe.
Relâchez brièvement la commande WB puis appuyez
sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L commence à
clignoter sur l’écran de contrôle. Un D clignotant
s’affiche également sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Les affichages clignotent pendant environ six
secondes.
r
Écran de contrôle
Écran de contrôle
Viseur
4
Mesurer la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez
l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre
dans le pré-réglage d-0. Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs
peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été
effectuée.
124
5
Vérifier le résultat.
Si l’appareil photo a pu effectuer la mesure de la valeur
pour la balance des blancs, C clignote sur l’écran
de contrôle pendant environ six secondes et a
clignote dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop
lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. Un b a clignotant
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur
pendant environ six secondes. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 4 et
mesurer à nouveau la balance des blancs.
Écran de contrôle
Viseur
6
Sélectionner le pré-réglage d-0.
Si vous utilisez immédiatement la nouvelle valeur pour le pré-réglage de la
balance des blancs, sélectionnez le pré-réglage d-0 en appuyant sur la
commande WB et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que d-0 s’affiche sur l’écran de contrôle.
D
Le mode de mesure directe
Si aucune opération n’est effectuée pendant que les affichages clignotent, le mode de
mesure directe se termine à l’issue du délai sélectionné pour le réglage personnalisé c2
(Délai arrêt mesure auto., 0 214).
r
A
Pré-réglage d-0
La nouvelle valeur de la balance des blancs est enregistrée dans le
pré-réglage d-0, remplaçant automatiquement la valeur
précédente de ce pré-réglage (aucune boîte de dialogue de
confirmation ne s’affiche). Une imagette s’affiche dans la liste de
pré-réglage de la balance des blancs (0 126).
Pour utiliser la nouvelle valeur de la balance des blancs, sélectionnez le pré-réglage d-0 (si
aucune valeur n’a été mesurée pour la balance des blancs avant que vous ayez sélectionné d-0,
la balance des blancs règle une température de couleur de 5200 K, identique à la température
de l’option Ensoleillé). La nouvelle valeur de la balance des blancs demeure dans le préréglage d-0 jusqu’à la prochaine mesure de la balance des blancs. En copiant le pré-réglage d-0
dans l’un des autres pré-réglages avant d’effectuer une nouvelle mesure de la balance des
blancs, vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs (0 126).
125
❚❚ Copier la balance des blancs de d-0 vers les pré-réglages d-1–d-4
Suivez les étapes ci-dessous pour copier une valeur mesurée pour la balance des
blancs de d-0 vers n’importe quel autre pré-réglage (d-1–d-4).
1
Sélectionner L (Pré-réglage
manuel).
Commande G
Appuyez sur la commande G et
sélectionnez Balance des blancs dans le
menu Prise de vue. Mettez en surbrillance
Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.
2
Sélectionner une destination.
Commande W
Mettez en surbrillance le pré-réglage de
destination (d-1 à d-4) et appuyez sur W.
3
Copier d-0 dans le pré-réglage
sélectionné.
Mettez en surbrillance Copier d-0 et appuyez
sur J. Si vous avez créé une légende pour d-0
(0 129), cette légende est copiée dans la
légende du pré-réglage sélectionné.
❚❚ Copier la balance des blancs à partir d’une photo (d-1–d-4 seulement)
r
Copiez une valeur pour la balance des blancs à partir d’une image existante dans un
pré-réglage sélectionné. Veuillez remarquer que vous ne pouvez pas copier les
valeurs existantes dans le pré-réglage d-0.
1
Sélectionner L (Pré-réglage
manuel).
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel
dans le menu de la balance des blancs et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage de
destination (d-1 à d-4) et appuyez sur W.
126
Commande W
3
Choisir Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l’image et appuyez sur 2.
4
Mettre en surbrillance l’image source.
Mettez en surbrillance l’image source.
Pour afficher la photo en surbrillance en
Commande X
mode plein écran, maintenez la commande
X enfoncée.
Pour afficher des photos situées dans
d’autres emplacements, maintenez D et
appuyez sur 1. La boîte de dialogue cicontre apparaît ; sélectionnez la carte et le
dossier souhaités (0 164).
Commande D
5
Copier la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de la
balance des blancs pour la photo mise en
surbrillance dans le pré-réglage sélectionné.
Si une légende existe pour la photo mise en
surbrillance (0 238), elle est copiée dans la
légende du pré-réglage sélectionné.
r
A
Choisir un pré-réglage de la balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le préréglage actuel de la balance des blancs (d-0–d-4) et
appuyez sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage.
127
❚❚ Sélectionner un pré-réglage de la balance des blancs
Pour régler la balance des blancs à une valeur prédéfinie :
1
Sélectionner L (Pré-réglage
manuel).
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel
dans le menu de la balance des blancs et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner un pré-réglage.
Commande W
Mettez en surbrillance le pré-réglage
souhaité et appuyez sur W. Pour
sélectionner le pré-réglage mis en
surbrillance et afficher le menu de réglage
précis (0 119) sans terminer l’étape
suivante, appuyez sur J à la place.
3
Sélectionner Régler.
Mettez Régler en surbrillance et appuyez sur
2. Le menu du réglage précis pour le préréglage sélectionné de la balance des blancs
s’affiche (0 119).
A
r
Sélectionner un pré-réglage de la balance des blancs : la commande WB
Si le réglage L (Pré-réglage manuel) est activé, vous pouvez aussi sélectionner des préréglages en appuyant sur la commande WB (balance des blancs) et en tournant la molette de
commande secondaire. Le pré-réglage actuel s’affiche sur l’écran de contrôle lorsque vous
appuyez sur la commande WB.
Commande WB (Balance
des blancs)
128
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Saisir une légende
Suivez les étapes ci-dessous pour saisir une légende descriptive de trente-six
caractères maximum pour un pré-réglage sélectionné de la balance des blancs.
1
Sélectionner L (Pré-réglage
manuel).
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel
dans le menu balance des blancs et appuyez
sur 2.
2
Sélectionner un pré-réglage.
Commande W
Mettez en surbrillance le pré-réglage
souhaité et appuyez sur W.
3
Sélectionner Éditer la légende.
Mettez Éditer la légende en surbrillance et
appuyez sur 2.
4
Éditer la légende.
Éditez la légende, tel que décrit à la page
137.
r
129
r
130
JOptimisation des images
Système Picture Control
(Modes P, S, A et M seulement)
Le système exclusif de Picture Control proposé par Nikon permet de partager les
réglages de traitement des images, incluant l’accentuation, le contraste, la
luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels
compatibles.
Sélection d’un Picture Control
L’appareil photo offre une sélection de Picture Control prédéfinis. En modes P, S, A, et
M, vous pouvez choisir un Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène
(dans les autres modes, l’appareil photo sélectionne automatiquement le Picture
Control).
Option
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart
Q Standard
des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour
R Neutre
des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à
S Saturé
l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les
couleurs primaires.
T Monochrome Permet de prendre des photos monochromes.
e Portrait
Traitement des portraits offrant un rendu naturel et doux de la peau.
f Paysage
Reproduit des paysages naturels et urbains éclatants.
1
Afficher les Picture Control.
Commande G
J
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Régler le
Picture Control dans le menu Prise de vue
et appuyez sur 2 pour afficher une liste de
Picture Control.
2
Choisir un réglage Picture Control.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
131
A
Picture Control prédéfini ou Picture Control personnalisé
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont enregistrés en tant que Picture Control
prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés par le biais de modifications des
Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control dans le menu Prise de
vue (0 136). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte
mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils photo du même modèle et un logiciel
compatible (0 138).
A
Picture Control optionnels
D’autres Picture Control optionnels peuvent être téléchargés à partir des sites Web Nikon.
A
L’indicateur Picture Control
Le Picture Control actuel s’affiche dans l’affichage des informations
lorsque vous appuyez sur la commande R.
Indicateur Picture
Control
J
132
Modification des Picture Control
Les Picture Control prédéfinis et les Picture Control
personnalisés (0 136) peuvent être modifiés en
fonction de la scène ou de l’intention créatrice de
l’utilisateur. Choisissez une combinaison équilibrée de
réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou ajustez
manuellement chaque réglage.
1
Sélectionner un Picture Control.
Mettez le Picture Control souhaité en surbrillance
dans le menu Régler le Picture Control (0 131)
et appuyez sur 2.
2
Modifier les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le réglage
souhaité en surbrillance et appuyez sur 4 ou 2
pour choisir une valeur (0 134). Répétez cette
étape jusqu’à ce que tous les réglages soient
ajustés ou sélectionnez l’option Réglage rapide
pour choisir une combinaison prédéfinie de
réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par
défaut en appuyant sur la commande O.
3
Enregistrer les modifications et quitter.
Appuyez sur J.
A
Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux
réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« * »).
J
133
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglages manuels
(tous les réglages Picture Control)
Description
Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou
amplifier l’effet du Picture Control sélectionné (veuillez remarquer que
cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Choisissez par
Réglage rapide
exemple des valeurs positives pour l’option Saturé afin d’augmenter la
saturation des images. Indisponible avec les Picture Control Neutre ou
Monochrome.
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler
l’accentuation automatiquement en fonction du type de scène, ou
Accentuation
choisissez parmi les valeurs comprises entre 0 (aucune accentuation) et 9
(plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte).
Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du
type de scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre –3 et +3
(choisissez des valeurs basses pour éviter que les zones de haute lumière
Contraste
des portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du soleil et des
valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou
d’autres sujets présentant de faibles contrastes).
Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue.
Luminosité
Ne modifie pas l’exposition.
Réglages manuels
Réglages manuels
(non monochrome uniquement) (monochrome uniquement)
J
Saturation
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez
parmi les valeurs comprises entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la
saturation et les valeurs élevées l’augmentent).
Teinte
Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les
rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des
valeurs positives (valeur maximale +3) pour rendre les rouges plus orange,
les verts plus bleus et les bleus plus violets.
Effets de
filtres
Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Choisissez
Off (Désactivé), jaune, orange, rouge et vert (0 135).
Virage
Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre B&W (noir
et blanc), Sepia (sépia), Cyanotype (couleurs froides) (monochrome teinté
bleu), Red (rouge), Yellow (jaune), Green (vert), Blue Green (vert bleu),
Blue (bleu), Purple Blue (bleu pourpre), Red Purple (rouge pourpre)
(0 135).
D
« A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient
selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G ou D
pour obtenir de meilleurs résultats.
A
Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles sur
lesquelles le Picture Control prédéfini est basé.
134
A
Grille des Picture Control
La commande W sollicitée à l’étape 2 (0 133) permet d’afficher une
grille de Picture Control qui présente le contraste et la saturation
pour le Picture Control sélectionné par rapport à d’autres Picture
Control (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le
contraste s’affiche). Relâchez la commande W pour revenir au menu
Picture Control.
Les icônes de Picture Control faisant appel au contraste ou à la
saturation automatique s’affichent en vert dans la grille des Picture
Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.
A
Réglages précédents
La ligne située au-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu
Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre.
Utilisez-la comme référence lors du réglage.
A
Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les
effets de filtres suivants sont disponibles :
Option
Description
Y Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos
O Orange de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus
R Rouge de contraste que l’orange.
G
Vert Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits.
Veuillez remarquer que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés
que ceux produits par des filtres physiques en verre.
A
Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque Virage a été sélectionné pour afficher les
options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour ajuster la saturation.
Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné
B&W (noir et blanc).
J
135
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés
en tant que Picture Control personnalisés.
1
Sélectionner Gérer le Picture Control. Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Dans le menu Prise de vue,
mettez Gérer le Picture Control en
surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionner Enregistrer/éditer.
Mettez Enregistrer/éditer en surbrillance et
appuyez sur 2.
3
Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control
existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J
pour passer à l’étape 5 afin d’en enregistrer
une copie sans autre modification.
4
Modifier le Picture Control sélectionné.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 134. Pour abandonner les
modifications et reprendre à partir des
réglages par défaut, appuyez sur la
commande O. Appuyez sur J lorsque les
réglages sont terminés.
J
5
Sélectionner une destination.
Choisissez une destination pour le Picture
Control personnalisé (C-1 à C-9) et appuyez
sur 2.
136
6
Nommer le Picture Control.
La boîte de dialogue de saisie de texte
Zone du
indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le
clavier
nom des Picture Control est créé par l’ajout
Zone du
d’un nombre à deux chiffres (attribué
nom
automatiquement) au nom du Picture
Control existant. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la
commande W enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir une nouvelle lettre
à la position en cours du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans
la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la
commande J. Pour effacer le caractère à l’emplacement actuel du curseur,
appuyez sur la commande O. Pour revenir au menu Prise de vue sans
enregistrer le Picture Control, appuyez sur la commande G.
Le nom des Picture Control peut contenir jusqu’à vingt caractères. Tout
caractère au-delà du vingtième sera effacé.
7
Enregistrer les modifications et quitter.
Après avoir modifié le nom, appuyez sur la
commande X pour enregistrer la
modification et quitter. Le nouveau Picture
Control apparaît dans la liste des Picture
Control.
A
Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control
personnalisés à tout moment à l’aide de l’option
Renommer du menu Gérer le Picture Control.
A
Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le
Picture Control pour supprimer des Picture Control
personnalisés lorsque vous n’en avez plus besoin.
J
A
L’icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine sur lequel le
Picture Control personnalisé est basé est indiqué par
une icône dans le coin supérieur droit de l’affichage
d’édition.
Icône du Picture Control d’origine
137
Partage des Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de l’utilitaire de Picture Control
disponible avec ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent
être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. Les Picture
Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte
mémoire afin d’être utilisés dans les appareils photo et logiciels compatibles, puis
supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou
depuis une carte mémoire, ou pour supprimer les
Picture Control personnalisés de la carte mémoire,
mettez Charger/enregistrer en surbrillance dans le
menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les
options suivantes apparaissent :
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control
personnalisés depuis la carte mémoire vers les
Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil
photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
• Effacer de la carte : supprimez des Picture Control
personnalisés de la carte mémoire. La boîte de
dialogue de confirmation ci-contre s’affiche avant
qu’un Picture Control ne soit supprimé ; pour
supprimer le Picture Control sélectionné, mettez Oui
en surbrillance et appuyez sur J.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control
personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une
destination sélectionnée (1 à 99) de la carte
mémoire.
J
A
Enregistrement des Picture Control personnalisés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en
même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture
Control personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis fournis avec
l’appareil photo ne peuvent pas être copiés sur la carte mémoire, renommés ou supprimés.
Les options du menu Gérer le Picture Control ne s’appliquent qu’à la carte mémoire du
logement 1. Vous ne pouvez ni effacer ni copier les Picture Control personnalisés sur ou à
partir de la carte du logement 2.
138
D-Lighting actif
(Modes P, S, A, et M seulement)
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les
ombres et crée des photos avec des contrastes naturels. Utilisez cette option pour les
scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très
lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés
à l’ombre par une forte luminosité. Cette fonction est plus efficace en mode de
mesure matricielle (a).
D-Lighting actif
désactivé
D-Lighting actif :
Y Automatique
D-Lighting actif
désactivé
D-Lighting actif :
P Élevé
Pour utiliser D-Lighting actif :
1
Sélectionner D-Lighting actif.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance
D-Lighting actif dans le menu Prise de vue
et appuyez sur 2.
2
Choisir une option.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J. Si Y Automatique est
sélectionné, l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif en
fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode M, Y Automatique
équivaut à Q Normal).
J
139
D
D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître
sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent
également d’être visibles sur certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser l’option D-Lighting
actif avec des sensibilités ISO égales ou supérieures à Hi 0,3.
D
« D-Lighting actif » ou « D-Lighting »
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise
de vue afin d’optimiser la gamme dynamique, tandis que la fonction D-Lighting du menu
Retouche (0 251) optimise la gamme dynamique des images après la prise de vue.
A
Informations complémentaires
Si Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage personnalisé e5 (Réglage du
bracketing auto., 0 229), l’appareil photo modifie le D-Lighting actif sur une série de prises
de vues. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 114.
J
140
Espace colorimétrique
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la
reproduction des couleurs. Choisissez un espace colorimétrique en fonction de la
manière dont les photos sont traitées à la sortie de l’appareil photo.
Option
Description
Choisissez cette option pour les photos qui seront imprimées ou utilisées
W sRVB
« en l’état », sans modification supplémentaire.
Cet espace colorimétrique peut exprimer une plus large gamme de
X Adobe RVB couleurs que le sRVB, ce qui en fait l’espace préféré pour des images
largement traitées ou retouchées.
1
Sélectionner Espace colorimétrique.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Espace
colorimétrique dans le menu Prise de vue
et appuyez sur 2.
2
Sélectionner un espace
colorimétrique.
Mettez en surbrillance l’option de votre
choix et appuyez sur J.
J
141
A
Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs
numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB
est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans
le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour
les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications
qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées
avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes
familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial.
Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options,
mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes
aux normes Exif 2.3 et DCF 2.0 ; les applications et imprimantes qui prennent en charge Exif
2.3 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si
l’application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.3 et DCF 2.0, sélectionnez
manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
A
Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement
le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photographies créées avec cet appareil
photo.
J
142
lPhotographie au flash
Utilisation du flash intégré
Le flash intégré possède un nombre guide (NG) de 12 (m, 100 ISO, 20 °C) et couvre
l’angle de champ d’un objectif 16 mm. Vous pouvez l’utiliser non seulement lorsque
l’éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les ombres et les
sujets en contre-jour ou pour ajouter une lueur dans le regard du sujet.
❚❚ Utiliser le flash intégré : modes i, k, p, n, o, s, et w
1
Choisir un mode de flash (0 144).
2
Prendre des photos.
Le flash s’ouvre si nécessaire lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course et il se
déclenche lorsqu’une photo est prise. Si le flash ne
s’ouvre pas automatiquement, n’essayez pas de
l’ouvrir manuellement. Vous risqueriez de
l’endommager.
❚❚ Utiliser le flash intégré : modes P, S, A, M et 0
1
Ouvrir le flash.
Appuyez sur la commande M pour ouvrir le flash.
2
Choisir un mode de flash (0 144).
3
Prendre des photos.
Le flash se déclenche à chaque fois qu’une photo
est prise.
l
Commande M
A
Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le
flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas
jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
143
Mode de flash
Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné :
i, k, p, n, s, w
o
Automatique + synchro
lente + atténuation des
yeux rouges
Automatique + synchro
lente
Automatique
Automatique + atténuation
des yeux rouges
j
j
Désactivé
0
Flash imposé (Dosage
flash/ambiance)
Désactivé
P, A
S, M
Flash imposé (Dosage flash/ambiance)
Flash imposé (Dosage flash/ambiance)
Atténuation des yeux rouges
Atténuation des yeux rouges
Synchro lente + atténuation des yeux rouges
Synchro sur le second rideau
Synchro lente
Second rideau + synchro lente *
* S s’affiche lorsque le réglage est effectué.
Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la
commande M et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche
sur l’écran de contrôle.
D
l
Le flash intégré
Utilisez le flash avec des objectifs de focales 16–300 mm
(0 271). Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le
flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être
utilisé dans la plage macro des zooms macro. Vous pouvez
utiliser le contrôle du flash i-TTL à des sensibilités comprises
entre 100 et 6400 ISO. Pour des valeurs au-dessus de 6400
ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à
certaines distances ou avec certaines ouvertures.
Si le flash se déclenche en mode de déclenchement en
continu (0 78), une seule photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour
protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de
vues consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser ce
dernier après une courte pause.
144
Commande M
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A
Modes de flash
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des
réglages suivants, comme l’indique l’icône du mode de flash :
• AUTO (flash auto) : Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour, le flash sort
automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et il se déclenche selon
la nécessité.
• Y (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’illuminateur
d’atténuation des yeux rouges s’allume avant que le flash ne se déclenche afin de réduire
l’effet « yeux rouges ».
• j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est
en contre-jour.
• SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation diminue automatiquement pour capturer la
lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce
réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait.
• REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se
ferme, créant ainsi un flot de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (cidessous à droite). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche à l’ouverture de
l’obturateur (synchro sur le premier rideau ; l’effet produit avec des sources lumineuses en
mouvement est illustré ci-dessous à gauche).
Synchro sur le premier rideau
Synchro sur le second rideau
A
Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré
Les vitesses d’obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré.
Mode
i, P *, A *, k, p, s, w
n, 0
o
Vitesse d’obturation
1/250–1/60 s
1/250–1/125 s
1/250–1 s
Mode
S
M
Vitesse d’obturation
1/250–30 s
1/250–30 s, A
* Des vitesses aussi rapides que 1/8 000 s sont disponibles avec les flashes optionnels SB-900, SB-800,
SB-700, et SB-600 en modes P et A si 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 222).
l
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 149 pour plus d’informations sur la mémorisation de l’intensité du
flash (FV) pour un sujet mesuré avant de recomposer une photo. Pour plus d’informations sur
la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d’une vitesse de synchro. flash, reportez-vous
au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 222). Pour plus d’informations sur le
choix de la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez le flash, reportezvous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 223). Pour plus d’informations
sur le contrôle du flash et l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au
réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 223). Pour plus d’informations sur
l’utilisation des flashes optionnels, reportez-vous à la page 275.
145
A
Mode de contrôle du flash
L’appareil photo prend en charge les modes de contrôle du flash i-TTL suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs
pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant que l’éclair principal se
déclenche. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont capturés par un
capteur RVB 2016 photosites et analysés en combinaison avec l’information de distance
du système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash pour
produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrièreplan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de distance est inclue dans
le calcul de l’intensité du flash. La précision du calcul peut être accentuée pour les
objectifs sans microprocesseur en ajoutant des données relatives à l’objectif (focale et
ouverture maximale ; voir 0 159). Indisponible en cas d’utilisation de la mesure spot.
• i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière
dans le cadre à une intensité standard : la luminosité de l’arrière plan n’est pas prise en
compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur
par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée.
Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous
sélectionnez la mesure spot.
Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash pour le flash intégré à l’aide du
réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 223). L’affichage des informations
indique le mode de contrôle du flash intégré de la manière suivante :
Synchro. flash
i-TTL
—
Manuel
—
Flash stroboscopique
—
Mode contrôleur
l
146
Auto FP (0 222)
A
Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture.
100
1.4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
200
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
Ouverture pour un équivalent ISO de
400
800
1600
3200
2.8
4
5.6
8
4
5.6
8
11
5.6
8
11
16
8
11
16
22
11
16
22
32
16
22
32
—
22
32
—
—
32
—
—
—
6400
11
16
22
32
—
—
—
—
Portée
m
0,7 – 8,5
0,6 – 6,0
0,6 – 4,2
0,6 – 3,0
0,6 – 2,1
0,6 – 1,5
0,6 – 1,1
0,6 – 0,8
Le flash a une portée minimale de 0,6 m.
En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité
ISO, comme indiqué ci-dessous :
100
2.8
200
3.5
Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de :
400
800
1600
4
5
5.6
3200
7.1
6400
8
Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que celles présentées ci-dessus, la valeur
maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de l’objectif.
l
147
Correction du flash
(Modes P, S, A, et M seulement)
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL à +1 IL par
incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à
l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière
sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions
indésirables.
Appuyez sur la commande Y et tournez la molette
de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur
souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle. D’une
manière générale, si vous choisissez une valeur
positive, le sujet devient plus lumineux, tandis qu’une
valeur négative l’assombrit.
Commande
Y
Molette de
commande
secondaire
À des valeurs autres que ±0,0, une icône Y s’affiche
sur l’écran de contrôle et dans le viseur après que
vous avez relâché la commande Y. Vous pouvez
vérifier la valeur actuelle de la correction du flash en
appuyant sur la commande Y.
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la
correction du flash sur ±0,0. La correction du flash
n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil
photo hors tension.
±0 IL (Commande Y
enfoncée)
–0,3 IL
+1,0 IL
A
l
Flashes optionnels
La correction du flash est également disponible pour les flashes optionnels SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600, SB-400, et SB-R200. Les flashes SB-900, SB-800, SB-700, et SB-600 possèdent
également des commandes permettant de régler la correction du flash : la valeur
sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec l’appareil photo.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur les valeurs d’incrémentation disponibles pour la correction du
flash, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 211). Pour
plus d’informations sur la modification automatique de l’intensité du flash sur une série de
photos, reportez-vous à la page 0 109.
148
Mémorisation FV
Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui permet de
recomposer les photos sans modifier l’intensité du flash. Cela garantit également
que l’intensité du flash est appropriée par rapport au sujet même si le sujet n’est pas
situé au centre du cadre. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité ISO et de l’ouverture.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1
Régler la mémorisation FV pour la
commande Fn.
Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage
personnalisé f3 (Régler la commande Fn,
0 230).
2
Ouvrir le flash.
Dans les modes P, S, A, M, et 0, ouvrez le flash en
appuyant sur la commande M. Dans les modes i,
k, p, n, o, s, et w, le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
Commande M
3
Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet au centre du cadre et
appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
activer la mise au point.
4
Mémoriser de l’intensité du flash.
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité
du flash (M) s’affiche dans le viseur, appuyez sur
la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair
pilote pour déterminer l’intensité appropriée.
L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et
les icônes de mémorisation FV (e) s’affichent
dans le viseur.
l
Commande Fn
149
5
Recomposer la photo.
6
Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si
vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises sans désactiver la
mémorisation FV.
7
Désactiver la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande Fn pour désactiver la mémorisation FV. Vérifiez que
l’icône de mémorisation FV (e) ne s’affiche plus dans le viseur.
D
Utiliser la mémorisation FV avec le flash intégré
La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est
sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 223).
A
Utiliser la mémorisation FV avec des flashes optionnels
La mémorisation FV est également disponible pour les flashes optionnels SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600, SB-400, et SB-R200 (disponibles séparément). Réglez le flash optionnel sur le
mode TTL (les flashes SB-900 et SB-800 peuvent aussi être utilisés en mode AA ; reportez-vous au
manuel du flash pour plus d’informations). Lorsque la mémorisation FV est activée, l’intensité du
flash est automatiquement réglée en cas de modifications du réglage du réflecteur de zoom.
Lorsque le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du
flash intégré, 0 223), la mémorisation FV peut être utilisée avec les flashes optionnels
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, ou SB-R200 si (a) le flash intégré, l’un des flashes du groupe
A ou l’un des flashes du groupe B est en mode TTL, ou si (b) un groupe de flashes est
entièrement composé de flashes SB-900 et SB-800 en mode TTL ou AA.
A
l
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d‘un flash optionnel sont
les suivantes :
Flash
Flash autonome
Utilisé avec d’autres flashes
(Système évolué de flash
asservi sans fil)
A
Mode de flash
i-TTL
AA
i-TTL
AA
A (flash principal)
Zone mesurée
Cercle de 4 mm au centre du cadre
Zone mesurée par le système de mesure
de l’exposition du flash
Tout le cadre
Zone mesurée par le système de mesure
de l’exposition du flash
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande d’aperçu de la profondeur de
champ ou de la commande AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage
personnalisé f4 (Régler commande d’aperçu, 0 232) ou au réglage personnalisé f5 (Régler
commande AE-L/AF-L, 0 232).
150
tAutres options de prise de vue
Réinitialiser les réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des
réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en
maintenant les commandes QUAL et E enfoncées
simultanément pendant plus de deux secondes (ces
commandes sont marquées d’un point vert). L’écran
de contrôle s’éteint brièvement pendant la
réinitialisation des réglages.
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Réglage précis
Sensibilité ISO
Modes auto et scène
P, S, A, M
Autofocus (viseur)
Mode autofocus
Mode de zone AF
n, x, 0, 1, 2, 3
Par défaut
NORMALE
L
Automatique >
Normale
0
0
85
88
117
119
AUTO
100
101
AF-A
91
AF point sélectif
AF zone
m, w
dynamique
39 points
Autres modes de prise
AF zone
de vue
automatique
Autofocus (visée écran/vidéo)
Mode autofocus
AF-S
Mode de zone AF
m,r,w,1,2,3
AF zone large
n, 0
AF zone normale
Autres modes de prise
AF priorité
de vue
visage
94
50
50
Commande E
Commande
QUAL
Option
Par défaut
Point AF 1
Zone centrale
Mesure
Matricielle
Mémorisation
exposition/AF
Désactivée
temporisée
D-Lighting actif
Désactivé
Bracketing
Désactivé
Réglages Picture Control 2
Inchangé
Correction du flash
Désactivée
Correction de
Désactivée
l’exposition
Mode de flash
Synchro. auto sur
i, k, p, n, w
le premier rideau
Automatique +
s
atténuation des
yeux rouges
Synchro lente
o
automatique
Synchro sur le
0, P, S, A, M
premier rideau
Mémorisation FV
Désactivée
Surimpression
Désactivée
Décalage du programme
Désactivé
0
96
105
97,
106
139
109
131
148
107
144
t
149
152
68
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone
automatique a été sélectionné pour le mode de
zone AF.
2 Picture control actuel uniquement.
151
Surimpression
(Modes P, S, A, et M seulement)
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou trois vues dans
une seule photo. Des surimpressions peuvent être enregistrées pour n’importe quel
réglage de qualité d’image. Utilisez les données RAW du capteur d’image de
l’appareil photo pour produire des couleurs nettement supérieures à celles des
superpositions photographiques générées par les logiciels.
❚❚ Créer une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la
visée écran avant de poursuivre. Veuillez remarquer qu’aux réglages par défaut, la
prise de vue prend fin et une surimpression est enregistrée automatiquement si
aucune opération n’est réalisée pendant 30 s.
A
Temps d’enregistrement prolongés
Pour un intervalle de plus de 30 s entre les expositions, sélectionnez Activé pour l’option
Affichage des images (0 200) dans le menu Visualisation et prolongez la durée d’éclairage
du moniteur pour l’affichage des images à l’aide du réglage personnalisé c4 (Extinction du
moniteur, 0 215). L’intervalle maximum entre les expositions est 30 s plus long que celui de
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c4. Si aucune opération n’est réalisée
dans les 30 s après l’extinction du moniteur pendant la visualisation ou les opérations de
menu, la prise de vue prend fin et une surimpression est créée à partir des images
enregistrées jusque là.
1
Sélectionner Surimpression.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance
Surimpression dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
2
Choisir le nombre de prises de vues.
Mettez en surbrillance Nombre de prises de
vues et appuyez sur 2.
t
La boîte de dialogue ci-contre apparaît.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre
de vues qui seront combinées pour ne
former qu’une seule photo et appuyez sur
J.
152
Commande G
3
Choisir le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain automatique et
appuyez sur 2.
Les options suivantes apparaissent. Mettez
une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Activé : le gain est réglé en fonction du
nombre de vues actuellement
enregistrées (le gain pour chaque
exposition est réglée sur 1/2 pour 2
expositions, 1/3 pour 3 expositions, etc.).
• Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression.
Recommandé si l’arrière-plan est sombre.
4
Sélectionner Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé et appuyez
sur J. Une icône n s’affiche sur l’écran de
contrôle et l’option Terminé dans le menu
de surimpression est remplacée par
Réinitialiser. Pour poursuivre la prise de vue
sans faire de surimpression, revenez au
menu Prise de vue et sélectionnez
Surimpression > Réinitialiser.
5
Cadrer, effectuer la mise au point et
prendre la photo.
Dans les modes de déclenchement continu
haute vitesse et continu basse vitesse (0 78),
l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. En mode retardateur,
l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre d’expositions sélectionné
à l’étape 2 de la page 152, indépendamment de l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 214). Dans
les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression
sur le déclencheur ; poursuivez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les vues soient
enregistrées (pour plus d’informations sur l’arrêt de la surimpression avant que
toutes les photos soient enregistrées, reportez-vous à la page 154).
t
L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise
de vue. À la fin de la prise de vue, le mode
surimpression prend fin et l’icône n ne
s’affiche plus.
153
❚❚ Interrompre les surimpressions
Sélectionner Surimpression dans le menu Prise de vue
pendant l’enregistrement d’une surimpression affiche les
options présentées ci-contre. Pour interrompre la surimpression
avant que le nombre de vues spécifiées ait été pris, mettez en
surbrillance Annuler et appuyez sur J. Si la prise de vue
s’arrête avant que le nombre de vues ait été pris, une
surimpression est créée à partir des vues enregistrées jusque là. Si Gain
automatique est activé, le gain est réglé pour refléter le nombre de vues réellement
enregistrées. Veuillez remarquer que la prise de vue s’arrête automatiquement si :
• Une réinitialisation par deux commandes est réalisée (0 151)
• L’appareil photo est hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
D
Surimpressions
Ne retirez pas ou ne remplacez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une
surimpression.
Les informations indiquées dans les données de prise de vue de la surimpression
(concernant la mesure, l’exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date
d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) concernent la première prise de vue de
la surimpression.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue,
l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de
vues spécifié dans le menu surimpression soit atteint (le nombre de vues listées dans le
menu intervallomètre est ignoré). Ces vues sont ensuite enregistrées comme une seule
photo et le mode surimpression et l’intervallomètre s’arrêtent. Annuler la surimpression
annule l’intervallomètre.
A
Autres réglages
Pendant que le mode surimpression est activé, il est impossible de formater les cartes
mémoire et certaines options du menu ne sont pas disponibles.
t
154
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil photo est équipé pour prendre des photos automatiquement à des
intervalles prédéfinis.
D
Avant la prise de vue
Ne sélectionnez pas le retardateur (E) ou le mode (4) de télécommande lorsque vous utilisez
l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une
photo test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur.
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu
Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont correctement réglées pour l’horloge
de l’appareil photo (0 237).
L’utilisation d’un pied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un pied avant de
commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, assurezvous que l’accumulateur est entièrement chargé.
1
Sélectionner Intervallomètre.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance
Intervallomètre dans le menu Prise de vue
et appuyez sur 2.
2
Choisir une heure de démarrage.
Choisissez à quel moment l’intervallomètre
démarre parmi les options suivantes.
• Pour effectuer la prise de vue immédiatement,
mettez en surbrillance Maintenant et
appuyez sur 2. La prise de vue commence
3 s environ après avoir effectué les réglages : passez à l’étape 3.
• Pour choisir une heure de démarrage, mettez
Heure de démarrage en surbrillance et
appuyez sur 2 pour afficher les options
d’heure de démarrage illustrées ci-contre.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les heures ou les minutes et
appuyez sur 1 ou 3 pour changer le réglage. Appuyez sur 2 pour continuer.
3
t
Choisir un intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les heures ou les minutes et
appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un intervalle
plus long que la vitesse d’obturation anticipée
la plus lente. Appuyez sur 2 pour continuer.
155
4
Choisir le nombre d’intervalles et le
nombre de vues par intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance le nombre d’intervalles ou le
nombre de vues ; appuyez sur 1 ou 3 pour
changer le réglage. Appuyez sur 2 pour
continuer.
Nombre Nombre Nombre
d’intervalles de prises total de
de vues/ prises de
intervalles vues
5
Commencer la prise de vue.
Mettez Activé en surbrillance et appuyez sur
J (pour revenir au menu Prise de vue sans
démarrer l’intervallomètre, mettez
Désactivé en surbrillance et appuyez sur
J). La première série de vues est prise à
l’heure de démarrage spécifiée, ou après environ 3 s si Maintenant a été
sélectionné pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se
poursuit à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les vues aient été prises.
Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une
image dans la carte mémoire peuvent varier d’une prise de vue à l’autre. Par
conséquent, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le démarrage de
la prise de vue suivante peut être variable. S’il est impossible de poursuivre la
prise de vue aux réglages actuels, (par exemple, si la vitesse d’obturation A
est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuel ou si l’heure de
démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le
moniteur.
t
156
D
Plus de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre
aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 158) après avoir effacé quelques photos ou
éteignez l’appareil photo et insérez une autre carte mémoire.
A
Couverture du viseur
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez
l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni
(0 81).
A
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de
vues spécifié à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), la cadence de prise de
vue est de 6 images (au plus) par seconde. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse
vitesse), la cadence de prise de vue est celle choisie pour le réglage personnalisé d6
(Cadence prise de vue en CL, 0 217) ; en mode J, le bruit de l’appareil photo est réduit.
A
Bracketing
Ajustez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode
intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou de D-Lighting actif est activé
pendant que vous prenez des photos en mode intervallomètre, l’appareil photo prendra le
nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit
le nombre de vues spécifié dans le menu intervallomètre. Si le bracketing de la balance des
blancs est activé pendant que vous prenez des photos en mode intervallomètre, l’appareil
photo prendra une vue à chaque intervalle et la traitera de manière à créer le nombre de
copies spécifié dans le programme de bracketing.
A
Pendant la prise de vue
Lorsque vous photographiez en mode intervallomètre, l’icône Q
clignote sur l’écran de contrôle. Juste avant que l’intervalle de prise
de vue suivant commence, le nombre d’intervalles restants est
indiqué à l’emplacement de la vitesse d’obturation et le nombre de
vues restantes dans l’intervalle actuel est indiqué à l’emplacement de
l’ouverture. À d’autres moments, vous pouvez visualiser le nombre d’intervalles restants et
le nombre de vues dans chaque intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une
fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent jusqu’à ce que le
système de mesure de l’exposition s’éteigne.)
Pour visualiser les réglages de l’intervallomètre actuels, sélectionnez
Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant que vous
photographiez en mode intervallomètre, le menu intervallomère
indique l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue et le
nombre d’intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne
peut être modifié pendant l’utilisation de la photographie en mode
intervallomètre.
t
Vous pouvez revoir les photos et ajuster librement les réglages de la prise de vue ou du
menu pendant que vous photographiez en mode intervallomètre. Le moniteur s’éteint
automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle.
157
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre
La photographie en mode intervallomètre peut être suspendue en :
• Mettant en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu intervallomètre et en
appuyant sur J
• Éteignant l’appareil photo et en le rallumant (si vous le souhaitez, vous pouvez
remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint)
• Tournant le sélecteur du mode de déclenchement ou le commutateur visée écran
Pour reprendre la prise de vue :
1
Choisir une nouvelle heure de
démarrage.
Choisissez une heure de démarrage tel que
décrit à la page 155.
2
Reprendre la prise de vue.
Mettez en surbrillance Redémarrer et
appuyez sur J. Veuillez remarquer que si la
photographie en mode intervallomètre a été
suspendue pendant la prise de vue, toutes
les vues restantes dans l’intervalle actuel
seront annulées.
❚❚ Interrompre la photographie en mode intervallomètre
t
L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé. La
photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en :
• Sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu intervallomètre
• Réalisant une réinitialisation par deux commandes (0 151)
• Sélectionnant Réinitialiser menu Prise de vue dans le menu Prise de vue (0 202)
• Modifiant les paramètres de bracketing (0 109)
• Mettant fin à la prise de vue en surimpression (0 154)
La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre
s’arrête.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge
pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou
les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon
est pleine, l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode AF-S ou si AF
ponctuel est sélectionné en mode AF-A (veuillez remarquer que l’appareil photo
effectue la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec
l’intervalle suivant.
158
Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), l’utilisateur
peut avoir accès à certaines fonctions d’un objectif à microprocesseur s’il utilise un
objectif sans microprocesseur (0 270). Si la focale de l’objectif est connue :
• La couverture angulaire peut être utilisée avec les flashes SB-900, SB-800, SB-700,
et SB-600 (disponibles séparément)
• La focale est indiquée (avec un astérisque) dans les données de prise de vue
affichées sur les photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur
• L’intensité du flash est réglée en fonction des modifications de l’ouverture
• L’ouverture est indiquée (avec un astérisque) dans les données de prise de vue
affichées sur les photos
Préciser la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
• Permet la mesure matricielle couleur (veuillez remarquer qu’il peut être nécessaire
d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats
précis avec certains objectifs, y compris avec les objectifs NIKKOR Reflex)
• Permet d’améliorer la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot
ou du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans
microprocesseur. Pour saisir ou éditer les données pour un objectif sans
microprocesseur :
1
Sélectionner Objectif sans
microprocesseur.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Objectif
sans microprocesseur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2
Choisissez un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro
d’objectif entre 1 et 9.
t
159
3
Saisir la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou
Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou
2 pour éditer l’élément en surbrillance. Vous
pouvez sélectionner la focale parmi des
valeurs comprises entre 6 et 4 000 mm, et
l’ouverture maximale parmi des valeurs comprises entre f/1.2 et f/22.
A
Focale non répertoriée
Si la focale correcte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche
de la focale réelle de l’objectif.
A
Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture maximale combinée
du convertisseur et de l’objectif. Veuillez remarquer que les données de l’objectif ne
sont pas modifiées si les objectifs sans microprocesseur effectuent un zoom avant ou
arrière. Les données concernant différentes focales peuvent être saisies sous des
numéros d’objectif distincts ou les données de l’objectif peuvent être éditées pour
refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque
changement de focale.
4
Sélectionner Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé et appuyez
sur J. La focale et l’ouverture spécifiées
sont enregistrées sous le numéro d’objectif
choisi.
t
160
Pour rappeler les données de l’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur :
1
Attribuer le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une
commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU pour le réglage personnalisé f3
(Régler la commande Fn, 0 230) ou le réglage personnalisé f4 (Régler
commande d’aperçu, 0 232).
2
Utiliser la commande sélectionnée pour choisir le numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le numéro de l’objectif souhaité s’affiche sur l’écran de
contrôle.
Focale
Ouverture
maximale
Numéro d’objectif
Commande Fn
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
t
161
Module GPS GP-1
Le module GPS GP-1 (disponible séparément) peut être connecté à la prise pour
accessoires de l’appareil (0 281) à l’aide du câble fourni, ce qui permet d’enregistrer
les données de position lors de la prise d’une photo. Éteignez l’appareil photo avant
de connecter le GP-1 ; pour plus de détails à ce sujet, consultez le manuel du GP-1.
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique GPS du menu Configuration contient les options décrites ci-après.
• Arrêt mesure automatique : permet de choisir si le système de mesure de l’exposition
doit être ou non automatiquement désactivé à la connexion du module GP-1.
Option
Description
Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si
aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le réglage
personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 214 ; pour laisser à l’appareil
Activer
photo le temps d’acquérir les données GPS, le délai est prolongé d’une
minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition
ou la mise sous tension de l’appareil photo). Ceci permet d’économiser
l’accumulateur.
Le système de mesure de l’exposition n’est pas désactivé lorsque le GP-1 est
Désactiver
connecté.
• Position : cette indication n’est disponible que si le GP-1 est
connecté, lorsqu’il affiche les valeurs actuelles de latitude,
longitude, altitude, et temps universel coordonné (UTC)
comme rapporté par le GP-1.
• Utilisez GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de
l’appareil photo avec l’heure indiquée par le GPS.
A
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes
de l’horloge de l’appareil photo.
A
t
162
L’icône !
L’état de la connexion est indiqué par l’icône ! :
• ! (statique) : l’appareil photo a établi la communication avec le
GP-1. Les informations des photos prises alors que cette icône est
affichée comprennent une page supplémentaire de données GPS
(0 169).
• ! (clignotant): le GP-1 recherche un signal. Les données GPS ne figurent pas dans les
photos prises si cette icône clignote.
• Pas d’icône : le GP-1 n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes.
Les données GPS ne figurent pas dans les photos prises si l’icône ! n’est pas affichée.
IVisualisation avancée
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la
commande K. La photo la plus récente s’affiche
sur le moniteur.
Commande O
Sélecteur multidirectionnel
Commande K
Molette de commande secondaire
Commande K
Commande G
Commande L
Commande W
Commande X
Commande J
Molette de commande principale
A
Rotation des images
Pour faire pivoter les photos à la verticale (en
orientation portrait) pendant la visualisation,
sélectionnez Activée pour l’option Rotation des
images du menu Visualisation (0 200).
A
Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour le paramètre Affichage des images dans le
menu Visualisation (0 200), chaque photo sera automatiquement affichée sur le moniteur
pendant environ 4 s après la prise de vue (étant donné que l’appareil est déjà correctement
orienté, les images ne seront pas automatiquement tournées lors de l’affichage). En mode
de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première
image de la série en cours.
I
163
Pour
Utiliser
Visualiser
d’autres photos
Afficher les
informations sur
les photos
Afficher les
imagettes
Agrandir la photo
Effacer des
images
Modifier l’état de
la protection
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour visualiser les informations de
la photo actuelle (0 165).
W
X
O
L
Revenir en mode
de prise de vue
Afficher les
menus
Retoucher une
photo ou lire une
vidéo
Description
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans l’ordre de
leur enregistrement, sur 4 pour visualiser les photos dans
l’ordre inverse de leur enregistrement.
/K
G
J
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 171.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 173.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez
de nouveau sur O pour effacer la photo.
Pour protéger l’image ou pour supprimer sa protection,
appuyez sur la commande L (0 174).
Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises
immédiatement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 195.
Créez une copie retouchée de la photo actuelle (0 248). Si
l’icône 1 apparaît sur la photo en question, indiquant qu’il
s’agit d’une vidéo, la lecture peut être lancée en appuyant
sur J (0 62).
A
Sélection d’un logement pour carte mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez
sélectionner celle qui sera utilisée pour la visualisation des images
en maintenant enfoncée la commande D, puis en appuyant sur
1 en mode de visualisation plein écran ou par planche
d’imagettes. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche ; mettez en
surbrillance le logement désiré, puis appuyez sur 2 pour afficher
la liste des dossiers compris sur la carte sélectionnée, puis mettez Commande D
en surbrillance un dossier avant d’appuyer sur J pour afficher les
images qu’il contient. Il est possible d’appliquer la même
procédure lors de la sélection d’images au niveau des menus
Visualisation (0 195) et Retouche (0 248), ou lors de la copie de la
balance des blancs à partir d’une image existante (0 127).
I
164
A
Informations complémentaires
Pour plus de détails concernant la durée pendant laquelle le moniteur restera allumé en cas
d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur,
0 215).
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux photos affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir les informations sur les
photos, comme indiqué ci-dessous. Veuillez toutefois noter que les données de prise
de vue, les histogrammes RVB et les données de hautes lumières ne seront affichées
que si l’option correspondante a été sélectionnée au niveau du paramètre Mode
d’affichage > Infos image détaillées (0 197 ; les données de prise de vue de la
page 4 ne seront affichées que si les données de copyright correspondantes ont été
enregistrées avec la photo, comme décrit page 243). Les données GPS s’affichent
uniquement si un dispositif GPS a été utilisé lors de la prise de vue.
N I KON D7000
1 / 12
1/ 12
LATITUDE.
LONGITUDE
1/ 125
F5. 6
100
35mm
ALTITUDE
TIME(UTC)
NOR
ORMAL
AL
4928×3264
N I KON D7000
:N
: 35 º 36. 371'
:E
:139 º 43. 696'
:35m
:15/04/2010
:10:02:27
AUTO1 0, 0
20100D7000 DSC _0001. JPG
15/ 04/ 2010 10 : 02 : 27
20100D7000 DSC _0001. JPG
15/ 04/ 2010 10 : 02 : 27
NOR
ORMAL
AL
4928×3264
Informations sur le
fichier
Aperçu des données
100-1
100--1
Données GPS
: , 1/ 8000, F4. 8
: , 100
: 0. 0
FOCAL LENGTH : 35mm
: 18–105
/ 3. 5–5.6
LENS
: S / VR–On
AF / VR
: Built – i n, CMD
FLASH TYPE
: SLOW
SYNC MODE
, : M : TTL, +3. 0 A : TTL, +3. 0
C : –––
B : –––
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
Htes lum.
100--1
Htes lum.
Sélect. R, V, B
Sélect. R, V, B
Hautes lumières
Histogramme RVB
N I KON D7000
100--1
Pages de données de
prise de vue 1–4
❚❚ Informations sur le fichier
État de la protection............................................ 174
Indicateur de retouche....................................... 248
Point AF 1, 2 .................................................................96
Délimiteurs de zone AF 1
Numéro de vue/nombre total de vues
Nom de fichier....................................................... 204
Qualité d’image........................................................85
Taille d’image............................................................88
20100D7000 DSC _0001. JPG
NOR
ORMAL
AL
Heure d’enregistrement ............................. 27, 237
15/ 04/ 2010 10 : 02 : 27
4928×3264
Date d’enregistrement ................................ 27, 237
Logement de la carte actuelle .................. 46, 164
Nom du dossier..................................................... 203
1 S’affiche seulement si l’option Point AF est sélectionnée dans le menu Mode d’affichage (0 197).
2 Si l’image a été prise en mode AF-S ou en mode AF-A (avec sélection de l’autofocus ponctuel), l’affichage
indique le premier point sur lequel la mise au point est mémorisée. Si la photo a été prise en mode AF-C
ou en mode AF-A (avec sélection de l’autofocus continu), le point AF ne sera affiché que si une option
différente de zone AF automatique a été sélectionnée pour le mode de zone AF, et que si l’appareil était
capable à cet instant d’effectuer la mise au point.
1/ 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I
165
❚❚ Hautes lumières 1
1
2
3
4
5
6
100-1
État de la protection ............................................174
Indicateur de retouche .......................................248
Hautes lumières de l’image 2
Numéro de dossier—numéro de vue............218
Canal actuel 2
Indicateur d’affichage des hautes lumières
Htes lum.
Sélect. R, V, B
1 S’affiche seulement si l’option Hautes lumières est sélectionnée dans le menu Mode d’affichage
(0 197).
2 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières du canal actuel.
Commande W
Maintenez la commande W enfoncée, puis appuyez sur 4 ou 2 pour faire
défiler les canaux comme indiqué ci-dessous :
RVB (tous les
canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
❚❚ Histogramme RVB 1
4 Indicateur de retouche .......................................248
5 Balance des blancs ...............................................117
Htes lum.
100--1
6
7
Sélect. R, V, B
1 Hautes lumières de l’image 2
2 Numéro de dossier—numéro de vue ........... 218
3 État de la protection ............................................ 174
8
9
10
Température de couleur.................................122
Réglage précis de la balance des blancs...119
Pré-réglage manuel ..........................................123
Canal actuel 2
Histogramme (canal RVB). Dans tous les
histogrammes, l’axe horizontal indique la
luminosité des pixels et l’axe vertical le
nombre de pixels.
Histogramme (canal rouge)
Histogramme (canal vert)
Histogramme (canal bleu)
1 S’affiche seulement si l’option Histogramme RVB est sélectionnée dans le menu Mode d’affichage
(0 197).
2 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières du canal actuel.
Commande W
Maintenez la commande W enfoncée, puis appuyez sur 4 ou 2 pour faire
défiler les canaux comme indiqué ci-dessous :
I
RVB (tous les
canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
Désactivation de l’affichage des hautes lumières
166
A
Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché,
appuyez sur X. Utilisez les commandes X et W pour
agrandir et réduire l’image et le sélecteur
multidirectionnel pour la faire défiler. L’histogramme est
mis à jour afin de ne représenter que les données
correspondant à la portion de l’image affichée sur le
moniteur.
A
Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier
par rapport à ceux des applications de retouche d’images. Des exemples d’histogrammes
sont présentés ci-dessous :
Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la
répartition des tons est relativement régulière.
Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée
vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers
la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la
droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les
histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité
ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.
I
167
❚❚ Données de prise de vue, page 1 1
4 Mode de prise de vue...............................................6
: , 1/ 8000, F4. 8
: , 100
: 0. 0
FOCAL LENGTH : 35mm
: 18– 105
/ 3. 5–5.6
LENS
: S / VR– On
AF / VR
: Built – i n, CMD
FLASH TYPE
: SLOW
SYNC MODE
, : M : TTL, +3. 0 A : TTL, +3. 0
C : –––
B : –––
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
N I KON D7000
100--1
5
6
7
8
9
1 État de la protection ............................................ 174
2 Indicateur de retouche ....................................... 248
3 Mesure...................................................................... 105
10
11
Vitesse d’obturation ...............................................67
Ouverture ...................................................................67
12
13
Sensibilité ISO 2 ......................................................101
Correction de l’exposition .................................107
Réglage de l’exposition optimale 3 .................213
Focale .............................................................. 159, 274
Données relatives à l’objectif
Mode de mise au point.................................. 91, 99
Objectif doté du système de réduction de
vibration (VR) 4 ...................................................... 26
Type de flash................................................. 143, 275
Mode contrôleur ...................................................225
Mode de flash.........................................................144
Contrôle du flash...................................................223
Correction du flash...............................................148
Nom de l’appareil photo
Numéro de dossier—numéro de vue............218
1 S’affiche seulement si l’option Données est sélectionnée dans le menu Mode d’affichage (0 197).
2 S’affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO était activé.
3 Ne s’affiche que si le réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 213) a été configuré sur
une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
4 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil.
❚❚ Données de prise de vue, page 2 1
WHI T E BALANCE
COLOR SPACE
PI CTURE CTRL
QUICK ADJUST
SHARPENING
CONTRAST
BRI GHTNESS
SATURATION
HUE
N I KON D7000
4 Espace colorimétrique ........................................141
5 Picture Control.......................................................131
6 Réglage rapide 2 ....................................................134
: AUTO1, 0, 0
: s RGB
: STANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
7
8
9
10
100--1
1 État de la protection ............................................ 174
2 Indicateur de retouche ....................................... 248
3 Balance des blancs ............................................... 117
I
168
1
2
3
4
5
11
12
13
Picture Control d’origine 3 .................................137
Accentuation ..........................................................134
Contraste .................................................................134
Luminosité...............................................................134
Saturation 4 ..............................................................134
Effets de filtres 5 .....................................................134
Teinte 4 ......................................................................134
Virage 5 ............................................................ 134, 135
Nom de l’appareil photo
Numéro de dossier—numéro de vue............218
Température de couleur................................. 122
Réglage précis de la balance des blancs... 119
Pré-réglage manuel.......................................... 123
S’affiche seulement si l’option Données est sélectionnée dans le menu Mode d’affichage (0 197).
Picture Control Standard, Saturé, Portrait, et Paysage uniquement.
Picture Control Neutre, Monochrome, et personnalisés.
Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes.
Picture Control monochromes uniquement.
❚❚ Données de prise de vue, page 3 *
NOI SE REDUC. : H I I SO, NORM
ACT. D–L I GHT. : NORMAL
: D– L I GHT I NG
RETOUCH
WARM FILTER
CYANOTYPE
TRI M
: SPRI NG HAS COME. SP
COMMENT
RI NG HAS COME. 3636
N I KON D7000
100--1
1 État de la protection............................................ 174
2 Indicateur de retouche....................................... 248
3 Réduction du bruit ISO....................................... 205
4
5
6
7
8
Réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée ............................................................ 205
D-Lighting actif ..................................................... 139
Historique des retouches .................................. 248
Légende des images ........................................... 238
Nom de l’appareil photo
Numéro de dossier—numéro de vue ........... 218
* S’affiche seulement si l’option Données est sélectionnée dans le menu Mode d’affichage (0 197).
❚❚ Données de prise de vue, page 4 *
ART I ST
: NIKON TARO
COPYRI GHT
: NIKON
N I KON D7000
1
2
3
4
5
6
État de la protection............................................ 174
Indicateur de retouche....................................... 248
Nom du photographe ........................................ 243
Détenteur du copyright..................................... 243
Nom de l’appareil photo
Numéro de dossier—numéro de vue ........... 218
100--1
* S’affiche seulement si Données est sélectionné pour Mode d’affichage (0 197) et si des informations
de copyright sont jointes à la photo (0 243).
❚❚ Données GPS *
LATITUDE.
LONGITUDE
ALTITUDE
TIME(UTC)
N I KON D7000
1
2
3
4
5
6
7
8
:N
: 35 º 36. 371'
:E
:1 39 º 43. 696'
:35m
:15/04/2010
:10:02:27
État de la protection............................................ 174
Indicateur de retouche....................................... 248
Latitude
Longitude
Altitude
Temps universel coordonné (UTC)
Nom de l’appareil photo
Numéro de dossier—numéro de vue ........... 218
100--1
* S’affiche seulement si un module GPS a été utilisé lors de l’enregistrement de la photo (0 162) ; les
données relatives aux vidéos concernent le début de l’enregistrement.
I
169
❚❚ Aperçu des données
5 Histogramme indiquant la distribution des
1 / 12
–1. 3
10000
1/ 8000, F4. 8
100
+ 1. 0
SLOW
B6, M1
20100D7000 DSC _0001. JPG
15/ 04/ 2010 10 : 02 : 27
1
2
3
4
N I KON D7000
35mm
L
NOR
ORMAL
AL
4928×3264
Numéro de vue/nombre total d’images
État de la protection ............................................ 174
Nom de l’appareil photo
Indicateur de retouche ....................................... 248
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
tons de l’image (0 167).
Sensibilité ISO * ......................................................101
Focale .............................................................. 159, 274
Indicateur de données GPS...............................162
Indicateur de légende des images .................238
Mode de flash.........................................................144
Correction du flash...............................................148
Mode contrôleur ...................................................225
Correction de l’exposition .................................107
Mesure ......................................................................105
Mode de prise de vue...............................................6
Vitesse d’obturation............................................... 67
Ouverture .................................................................. 67
* S’affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO était activé.
1 / 12
–1. 3
10000
1/ 8000, F4. 8
100
+ 1. 0
SLOW
N I KON D7000
35mm
B6, M1
20100D7000 DSC _0001. JPG
15/ 04/ 2010 10 : 02 : 27
NOR
ORMAL
AL
4928x3264
17 Picture Control....................................................... 131
18 D-Lighting actif...................................................... 139
I
170
Nom de fichier .......................................................204
Qualité d’image ....................................................... 85
Taille d’image ........................................................... 88
Heure d’enregistrement..............................27, 237
Date d’enregistrement.................................27, 237
Logement de la carte actuelle...................46, 164
Nom du dossier .....................................................203
Balance des blancs ...............................................117
Température de couleur.................................122
Réglage précis de la balance des blancs...119
Pré-réglage manuel ..........................................123
27 Espace colorimétrique ........................................141
19
20
21
22
23
24
25
26
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher vos images par « planche-contacts » de quatre, neuf ou 72 vues,
appuyez sur la commande W.
W
W
X
Visualisation
plein écran
X
Utiliser
Afficher plus d’images
W
Afficher moins d’images
X
Mettre en surbrillance
des images
Revenir en mode de
prise de vue
Afficher les menus
X
Visualisation par planche d’imagettes
Pour
Afficher une image en
surbrillance
Supprimer une image en
surbrillance
Modifier l’état de
protection de la photo
en surbrillance
W
J
O
L
/K
G
W
X
Visualisation
calendrier
Description
Appuyez sur la commande W pour augmenter le
nombre d’images affichées.
Appuyez sur la commande X pour réduire le nombre
d’images affichées. Lorsque quatre images sont
affichées, appuyez pour afficher l’image mise en
surbrillance en plein écran.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les images à afficher en plein écran ou
avec la fonction loupe (0 173), à effacer (0 175) ou à
protéger (0 174).
Appuyez sur J pour afficher l’image en surbrillance
en plein écran.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page
175.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page
174.
Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises
immédiatement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page
195.
I
171
Visualisation calendrier
Lorsque 72 images sont affichées, appuyez sur la commande W pour voir les images
prises à une date sélectionnée.
W
Visualisation
plein écran
W
W
W
Visualisation par planche d’imagettes
Appuyez sur la commande W pour commuter entre
la liste des dates et la liste des imagettes pour la date
sélectionnée. Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance des dates dans la liste des
dates ou des photos dans la liste des imagettes.
Visualisation
calendrier
Liste des imagettes
Liste des dates
Les différentes opérations qui peuvent être exécutées dépendent de l’emplacement
du curseur dans la liste des dates ou des imagettes :
Pour
Basculer entre la liste
des dates et des
imagettes
Passer à la visualisation
des imagettes /
agrandir une photo en
surbrillance
Utiliser
W
• Liste des dates : permet de passer à la visualisation 72 vues.
• Liste des imagettes : maintenez la commande X enfoncée pour
effectuer un zoom avant sur l’image mise en surbrillance.
X
• Liste des dates : permet de mettre la date en surbrillance.
• Liste des imagettes : permet de mettre une image en
surbrillance.
• Liste des dates : permet de voir la première photo prise à la date
sélectionnée.
• Liste des imagettes : permet d’afficher l’image en surbrillance.
• Liste des dates : permet d’effacer toutes les photos prises à la
date sélectionnée.
• Liste des imagettes : permet d’effacer l’image mise en
surbrillance (0 175).
Mettre en surbrillance
des dates/des images
I
Passer à la visualisation
plein écran
J
Effacer la/les photo(s)
mises en surbrillance
O
Modifier l’état de
protection de la photo
en surbrillance
L
Revenir en mode de
prise de vue
Afficher les menus
172
Description
Appuyez sur la commande W dans la liste des dates pour
placer le curseur dans la liste des imagettes. Appuyez à nouveau
pour revenir à la liste des dates.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 174.
Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises
/ K immédiatement.
G
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 195.
Regarder de plus près : fonction Loupe
Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée en
mode de visualisation plein écran ou sur l’image mise en surbrillance en mode de
visualisation calendrier ou imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
lorsque le zoom est appliqué :
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant ou
un zoom
arrière
X/W
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Choisir des
visages
Visualiser
d’autres
images
Modifier l’état
de la
protection
Revenir en
mode de prise
de vue
Afficher les
menus
Description
Appuyez sur la commande X pour
effectuer un zoom avant jusqu’à un
maximum d’environ 31 × (grandes
images), 23 × (images moyennes) ou
15 × (petites images). Appuyez sur la
commande W pour effectuer un zoom
arrière. Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image
non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur
multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres
zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le
facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur
le moniteur est indiquée par une bordure jaune.
Tous les visages (jusqu’à 35) détectés
pendant le zoom sont repérés par des
marges blanches dans la fenêtre de
navigation. Faites tourner la molette
de commande secondaire pour voir les
autres visages.
Tournez la molette de commande principale pour visualiser la
même zone sur d’autres images, en conservant le même
rapport d’agrandissement.
L
/K
G
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 174.
Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises
immédiatement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 195.
I
173
Protection des photos contre
l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier, utilisez la
commande L pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il
est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O ou de
l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront
supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 32).
Pour protéger une photo :
1
Sélectionner une image.
Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en
surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation calendrier ou
par planche d’imagettes.
Visualisation plein
écran
2
Visualisation par
planche d’imagettes
Visualisation
calendrier
Appuyer sur la commande L.
L’icône a apparaît sur la photo. Pour
supprimer la protection d’une photo afin de
pouvoir l’effacer, affichez la photo ou
mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes, puis appuyez sur la commande Commande
L.
L
A
I
174
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers
actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément
sur les commandes L et O pendant environ deux secondes.
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo mise
en surbrillance dans la planche des imagettes, appuyez sur la commande O. Pour
effacer plusieurs photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date
ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la
fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les images ne peuvent pas
être restaurées.
Visualisation plein écran, par planche
d’imagettes et calendrier
Pour effacer la photo actuelle, appuyez sur la commande O.
1
Sélectionner une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en
mode de visualisation par planche d’imagettes ou calendrier.
2
Appuyer sur la commande O.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Commande O
3
Visualisation plein
écran
Visualisation par
planche d’imagettes
Visualisation
calendrier (liste des
imagettes)
Appuyer de nouveau sur la commande O.
Commande O
Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O.
Pour quitter ce mode sans effacer la photo, appuyez sur la
commande K.
A
Visualisation calendrier
En mode de visualisation calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une
certaine date en mettant en surbrillance une date dans la liste et en appuyant sur la
commande O (0 172).
I
A
Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer si l’image
précédente ou suivante doit être affichée après la suppression de l’image actuelle (0 200).
175
Le menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le
temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer.
Option
Description
Q Sélection
Permet d’effacer les photos sélectionnées.
Sélectionner Permet d’effacer toutes les photos prises à une date sélectionnée
n
la date
(0 177).
Permet d’effacer toutes les photos du dossier
actuellement sélectionné en mode de
visualisation (0 195). Vous pourrez également
R Tout
sélectionner la carte à partir de laquelle les photos
seront supprimées, si plus d’une carte est
présente.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1
Choisir l’option Sélection.
Commande G
Appuyez sur la commande G et
sélectionnez Effacer dans le menu
Visualisation. Mettez en surbrillance l’option
Sélection et appuyez sur 2.
2
Mettre une photo en surbrillance.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre une photo en surbrillance (pour
afficher la photo en surbrillance en mode
plein écran, appuyez sur la commande X et
maintenez-la enfoncée ; pour visualiser des
photos situées dans d’autres emplacements, maintenez la commande D
enfoncée, puis appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le dossier désirés tel
que décrit à la page 164).
3
I
176
Sélectionner la photo en surbrillance.
Appuyez sur la commande W pour
sélectionner la photo en surbrillance. L’icône
O apparaît sur les photos sélectionnées.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner
d’autres photos. Pour désélectionner une
Commande W
photo, mettez-la en surbrillance et appuyez
sur W.
4
Appuyer sur J pour terminer
l’opération.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J.
❚❚ Sélectionner la date : suppression de photos prises à une date sélectionnée
1
Choisir Sélectionner la date.
Dans le menu Effacer, mettez en surbrillance
l’option Sélectionner la date et appuyez sur
2.
2
Mettre une date en surbrillance.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre une date en surbrillance.
Pour afficher les photos prises à la date mise
en surbrillance, appuyez sur la commande
W. Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour parcourir les photos ou maintenez X
enfoncé pour afficher la photo sélectionnée
en plein écran. Appuyez sur W pour revenir Commande W
à la liste des dates.
3
Sélectionner la date en surbrillance.
Appuyez sur 2 pour sélectionner toutes les
photos prises à la date en surbrillance.
L’icône M apparaît à côté des dates
sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour
sélectionner d’autres dates ; pour
désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
4
I
Appuyer sur J pour terminer
l’opération.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J.
177
I
178
QConnexions
Connexion à un ordinateur
Cette section décrit l’utilisation du câble USB UC-E4 fourni pour connecter l’appareil
photo à un ordinateur.
Avant de connecter l’appareil photo
Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel disponible sur le CD de
ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données,
assurez-vous que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement
chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur
EH-5a et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément).
❚❚ Logiciel fourni
ViewNX 2 est doté de la fonction « Nikon Transfer 2 » qui permet de copier les photos
de l’appareil photo vers l’ordinateur. ViewNX 2 permet ensuite de visualiser et
d’imprimer les images sélectionnées ou d’éditer des photos et des vidéos. Pour plus
d’informations, consultez l’aide en ligne de ViewNX 2.
❚❚ Systèmes d’exploitation compatibles
Le logiciel fourni fonctionne sur des ordinateurs équipés des systèmes d’exploitation
suivants :
• Windows : Windows 7 (Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/
Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale), Windows Vista Service Pack 2 (Édition
Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale)
et Windows XP Service Pack 3 (éditions familiale/professionnelle). ViewNX 2 fonctionne
en application 32 bits dans les versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista.
• Macintosh : Mac OS X (versions 10.4.11, 10.5.8, 10.6.4)
Consultez les sites Web indiqués à la page xvii pour prendre connaissance des
dernières informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge.
A
Connexion des câbles
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles
d’interface. Ne pas forcer ni incliner les connecteurs en les insérant. Fermez le volet des
connecteurs si vous ne les utilisez pas.
D
Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo ou ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert.
Q
A
Windows
Si vous désirez visiter le site internet de Nikon après l’installation de ViewNX 2, veuillez
sélectionner Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de
Windows (une connexion à Internet est requise).
179
Connexion de l’appareil photo
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
2
Allumer l’ordinateur.
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il démarre.
3
Brancher le câble USB.
Branchez le câble USB comme illustré. Ne pas forcer ni incliner les connecteurs
en les insérant.
D
Hubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un
hub USB ou le port USB du clavier.
4
Mettre l’appareil photo sous tension.
5
Transférer les photos.
Après avoir suivi les instructions affichées à
l’écran pour démarrer Nikon Transfer 2,
cliquez sur Démarrer le transfert pour
transférer les photos (pour plus
d’informations sur l’utilisation de
Nikon Transfer 2, lancez ViewNX 2 ou
Nikon Transfer 2, puis sélectionnez Aide de
ViewNX 2 dans le menu Aide).
Q
6
Démarrer le transfert
Mettre l’appareil photo hors tension puis débrancher le câble USB
une fois le transfert terminé.
Nikon Transfer 2 se ferme automatiquement une fois le transfert terminé.
180
Réseaux sans fil et Ethernet
Lorsque le système de communication sans fil WT-4 en option (0 280) est installé, les
photos pourront être transférées ou imprimées via un réseau sans fil ou Ethernet, et
l’appareil photo commandé à partir d’un ordinateur connecté au réseau sous
Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Le WT-4 peut également être utilisé
dans l’un des modes suivants :
Mode
Fonction
Permet de transférer de nouvelles photos ou des photos existantes vers
Mode de transfert
un ordinateur ou serveur ftp.
Mode de sélection Permet d’afficher un aperçu des photos sur le moniteur de l’ordinateur
imagettes
avant leur transfert.
Permet de contrôler l’appareil photo depuis l’ordinateur à l’aide de
Mode PC
Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Permet d’imprimer les images JPEG sur une imprimante connectée à un
Mode d’impression
ordinateur en réseau.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de référence du WT-4. Veuillez
mettre à jour votre version du firmware (microprogramme) du WT-4 ainsi que vos
versions des logiciels fournis.
A
Mode de transfert
Lorsque le WT-4 est connecté à l’appareil photo en mode de transfert, l’image affichée en
mode de visualisation plein écran peut être transférée vers l’ordinateur en appuyant sur les
commandes D et J.
A
Vidéos
Le WT-4 peut être utilisé pour transférer des vidéos en mode de transfert à condition que
l’une des options Envoi automatique ou Envoi du dossier n’ait pas été sélectionnée dans
Réglages de transfert. Les vidéos ne peuvent pas être transférées en mode de sélection
imagettes.
A
Enregistrement et lecture des vidéos pendant le tranfert
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des vidéos en mode de transfert des images si un
WT-4 est connecté à l’appareil photo (« mode de transfert des images » s’applique aux
images en cours de transfert et aux images en attente de transfert).
A
Mode de sélection imagettes
Vous ne pouvez pas modifier les réglages de l’appareil photo depuis l’ordinateur en mode
de sélection imagettes.
A
Camera Control Pro 2
Le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément) permet de commander l’appareil
photo depuis un ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les
photos directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC (c) apparaît sur l’écran
de contrôle.
Q
181
Impression de photos
Pour imprimer les photos JPEG sélectionnées, à l’aide d’une imprimante PictBridge
via une connexion USB directe, suivez les étapes ci-dessous.
Prenez des photos
Sélectionnez les photos à imprimer à l’aide de Réglage
d’impression (DPOF) (0 189)
Connectez l’appareil photo à l’imprimante (voir ci-après)
Imprimez les photos une
par une (0 183)
Imprimez plusieurs photos
(0 185)
Créez un index photo
(0 188)
Débranchez le câble USB
A
Impression via une connexion USB directe
Assurez-vous que l’accumulateur EN-EL15 est entièrement chargé ou utilisez un adaptateur
secteur EH-5a et un connecteur d’alimentation EP-5B optionnels. Lorsque vous prenez des
photos destinées à être imprimées via une connexion USB directe, réglez Espace
colorimétrique sur sRVB (0 141).
Connexion de l’imprimante
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
2
Brancher le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne
pas forcer ni incliner les connecteurs en les insérant.
Q
D
Hubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via
un hub USB.
182
3
Mettre l’appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation
PictBridge.
Impression vue par vue
1
Sélectionner une photo.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour afficher d’autres
photos, ou appuyez sur 1 ou sur 3pour afficher
les informations liées à la photo (0 165).
Appuyez sur la commande X pour effectuer un
zoom avant sur la vue sélectionnée (0 173 ;
appuyez sur K pour annuler le zoom). Appuyez sur la commande W pour
afficher six images à la fois. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
une photo en surbrillance ; pour voir la photo en surbrillance en mode plein
écran, appuyez sur la commande X ; pour visualiser des photos situées dans
d’autres emplacements, appuyez sur la commande D et maintenez-la
enfoncée, puis appuyez sur 1, et sélectionnez la carte et le dossier désirés tel
que décrit à la page 164.
2
Afficher les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’impression PictBridge.
Q
183
3
Régler les options d’impression.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur
2 pour la sélectionner.
Option
Description
Le menu des formats de papier s’affiche (les options
incompatibles avec l’imprimante sélectionnée ne sont
pas indiquées). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le
Format du
format du papier (pour imprimer au format de papier par
papier
défaut de l’imprimante actuelle, sélectionnez Réglage
de l’imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer
votre sélection et revenir au menu précédent.
Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur
Nombre de 3 pour choisir le nombre de copies (maximum 99), puis
copies
appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir
au menu précédent.
Cette option n’est accessible que si elle est compatible
avec l’imprimante sélectionnée. Le menu illustré cicontre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le
style d’impression parmi Réglage de l’imprimante
(impression à l’aide des paramètres actuels de
Marge
l’imprimante), Imprimer avec marge (impression de la
photo avec une bordure blanche) ou Sans marge, puis
appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir
au menu précédent. Seules les options prises en charge
par l’imprimante s’affichent.
Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur
3 pour choisir Réglage de l’imprimante (impression à
l’aide des paramètres actuels de l’imprimante), Imprimer
Date/heure la date/l’heure (impression de la date et de l’heure de
l’enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis
appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir
au menu précédent.
Cette option n’est accessible qu’avec les imprimantes qui
prennent en charge le recadrage. Le menu illustré cicontre s’affiche. Pour quitter sans recadrer la photo,
mettez en surbrillance Aucun recadrage, puis appuyez
sur J. Pour recadrer une photo, mettez Recadrer en
surbrillance et appuyez sur 2.
Q
184
Recadrage Si Recadrer a été sélectionné, la boîte de dialogue
illustrée ci-contre s’affiche. Appuyez sur X pour
augmenter la taille du recadrage ou sur W pour la
diminuer. Choisissez la position du recadrage à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez
qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se
produire si des petits recadrages sont imprimés en grand
format.
4
Lancer l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur
J pour commencer l’impression. Pour annuler
avant la fin de l’impression de toutes les copies,
appuyez sur J.
D
NEF (RAW)
Les photos (0 85) NEF (RAW) ne peuvent pas être imprimées par connexion USB directe.
Vous pouvez créer des copies JPEG d’images au format NEF (RAW) à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 258).
D
Connexion des câbles
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles
d’interface. Ne pas forcer ni incliner les connecteurs en les insérant. Fermez le volet des
connecteurs si vous ne les utilisez pas.
Impression de plusieurs photos
1
Afficher le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G lorsque
l’écran Pictbridge apparaît (reportez-vous à
l’étape 3, page 183).
2
Commande
G
Choisir une option.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur 2.
• Imprimer la sélection : sélectionnez les
photos à imprimer.
• Sélectionner la date : imprimez une copie de
toutes les photos prises à une date sélectionnée.
• Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec
l’option Réglage d’impression (DPOF) dans le menu Visualisation (0 189).
La commande d’impression actuelle apparaît à l’étape 3.
Pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire,
sélectionnez Imprimer l’index. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 188.
Q
185
3
Sélectionner les photos ou choisir une date.
Si vous sélectionnez Imprimer la sélection ou
Impression (DPOF) à l’étape 2, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour faire défiler toutes les
images contenues sur la carte mémoire ; pour
visualiser des images enregistrées à un autre
emplacement, maintenez la commande D
enfoncée, appuyez sur 1, puis sélectionnez la
W + 13 : choisir le nombre de copies
carte et le dossier voulus comme décrit à la page
164. Pour afficher la photo actuelle en mode plein
écran, maintenez la commande X enfoncée. Si
vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée,
appuyez sur la commande W et sur 1. L’image
sera marquée d’une icône Z et le nombre de
copies sera réglé sur 1. Tout en maintenant la
Commande X : afficher la photo en mode plein
commande W enfoncée, appuyez sur 1 ou sur
écran
3 pour spécifier le nombre de copies (jusqu’à 99 ;
pour désélectionner une image, appuyez sur 3
lorsque le nombre de copies est réglé sur 1).
Continuez jusqu’à ce que toutes les photos que
vous souhaitez imprimer soient sélectionnées.
D
Sélection des photos à imprimer
Les photos (0 85) au format NEF (RAW) ne
peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.
Vous pouvez créer des copies JPEG d’images au
format NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement
NEF (RAW) du menu Retouche (0 258).
Si vous choisissez Sélectionner la date à l’étape 2,
appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une date en
surbrillance, puis appuyez sur 2 pour activer ou
désactiver la date en surbrillance. Appuyez sur la
commande W pour voir les photos prises à la
date sélectionnée. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour parcourir les photos ou
Commande W :
maintenez X enfoncé pour afficher la photo
afficher les photos de
sélectionnée en plein écran. Appuyez à nouveau la date sélectionnée
sur W pour revenir à la boîte de dialogue de
sélection des dates.
Q
Commande X :
afficher la photo en
surbrillance en mode
plein écran
186
4
Afficher les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’impression PictBridge.
5
Régler les options d’impression.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur
2 pour la sélectionner.
Option
Description
Le menu des formats de papier s’affiche (0 184 ; les options incompatibles
avec l’imprimante sélectionnée ne sont pas indiquées). Appuyez sur 1 ou
Format du sur 3 pour choisir le format du papier (pour imprimer au format de papier
papier
par défaut de l’imprimante actuelle, sélectionnez Réglage de
l’imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et
revenir au menu précédent.
Le menu des options de marge s’affiche (0 184 ; les options incompatibles
avec l’imprimante sélectionnée ne sont pas indiquées). Appuyez sur 1 ou
sur 3 pour choisir le style d’impression parmi Réglage de l’imprimante
Marge
(réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer avec marge
(impression de la photo avec une bordure blanche) ou Sans marge, puis
appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu
précédent.
Le menu des options d’horodatage s’affiche (0 184). Appuyez sur 1 ou sur
3 pour choisir Réglage de l’imprimante (impression à l’aide des
paramètres actuels de l’imprimante), Imprimer la date/l’heure
Date/heure
(impression de la date et de l’heure de l’enregistrement sur la photo) ou
Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et
revenir au menu précédent.
6
Lancer l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et
appuyez sur J pour commencer
l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression de toutes les copies, appuyez sur J.
A
Erreurs
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression,
reportez-vous à la page 308.
Q
187
Création d’un index photo
Pour imprimer l’index de toutes les photos au format JPEG de la carte mémoire,
sélectionnez Imprimer l’index à l’étape 2 de « Impression de plusieurs photos »
(0 185). Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les
premières 256 images seront imprimées.
1
Sélectionner Imprimer l’index.
Sélectionnez Imprimer l’index dans le menu
PictBridge (0 185) pour afficher les images
contenues dans la carte mémoire comme indiqué
ci-contre.
2
Afficher les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’impression PictBridge.
3
Régler les options d’impression.
Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure, comme
décrit page 187 (un avertissement apparaît si le format de papier sélectionné
est trop petit).
4
Lancer l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur
J pour commencer l’impression. Pour annuler
avant la fin de l’impression, appuyez sur J.
Q
188
Création d’une commande d’impression DPOF :
Réglage d’impression
L’option Réglage d’impression (DPOF) du menu Visualisation permet de créer des
« commandes d’impression » numériques pour les imprimantes compatibles avec
PictBridge et les périphériques qui prennent en charge le format DPOF.
1
Choisir Sélectionner/régler pour la
rubrique Réglage d’impression
(DPOF) du menu Visualisation.
Commande G
Appuyez sur la commande G et
sélectionnez Réglage d’impression (DPOF)
dans le menu Visualisation. Mettez en
surbrillance Sélectionner/régler et appuyez
sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression,
sélectionnez Désélectionner tout ?).
2
Sélectionner les photos.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
parcourir les photos de la carte mémoire (pour
visualiser des images à un autre emplacement,
maintenez enfoncée la commande D puis
appuyez sur 1). Pour afficher la photo actuelle W + 13 : choisir le nombre de copies
en mode plein écran, maintenez la commande
X enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la
photo sélectionnée, appuyez sur la
commande W et sur 1. L’image sera
marquée d’une icône Z et le nombre de
copies sera réglé sur 1. Tout en maintenant la
Commande X : afficher la photo en mode plein
commande W enfoncée, appuyez sur 1 ou
écran
sur 3 pour spécifier le nombre de copies
(jusqu’à 99 ; pour désélectionner une image,
appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies
est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que
toutes les photos que vous souhaitez
imprimer soient sélectionnées.
3
Afficher les options d’impression.
Q
Appuyez sur J pour afficher les options
d’impression des données.
189
4
Sélectionner les options d’impression.
Mettez en surbrillance les options suivantes
et appuyez sur 2 pour activer ou désactiver
l’option en surbrillance (pour valider la
commande d’impression sans inclure ces
informations, passez à l’étape 5).
• Imprimer les données : imprime la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes
les images de la commande d’impression.
• Imprimer la date : imprime la date d’enregistrement sur toutes les images de la
commande d’impression.
5
Valider la commande d’impression.
Mettez en surbrillance l’option Terminé et
appuyez sur J pour valider la commande
d’impression.
D
Réglage d’impression (DPOF)
Pour imprimer la commande d’impression actuelle lorsque l’appareil photo est connecté à
une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et
suivez les étapes de la rubrique « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer
la commande d’impression actuelle (0 185). Les options d’impression de données et de
date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ;
pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en
cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge.
L’option Réglage d’impression (DPOF) ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne
contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression.
Les photos au format NEF (RAW) (0 85) ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de cette
option. Vous pouvez créer des copies JPEG d’images au format NEF (RAW) à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 258).
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur
création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Q
190
Regarder les photos sur un téléviseur
Le câble audio/vidéo (A/V) EG-D2 fourni permet de connecter l’appareil photo à un
téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser ou enregistrer les images. Un câble
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broches de type C (disponible
séparément auprès de fournisseurs tiers) permet de connecter l’appareil photo à un
périphérique vidéo haute définition.
Périphériques de définition standard
Avant de connecter l’appareil photo à un téléviseur standard, vérifiez que la norme
vidéo de l’appareil photo (0 237) correspond à celle utilisée par le téléviseur.
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l’appareil photo avant de connecter ou de déconnecter le
câble A/V.
2
Brancher le câble A/V comme illustré.
Connecter au
périphérique
vidéo
Audio (blanc)
Vidéo (jaune)
Connecter à
l’appareil photo
3
Régler le téléviseur sur le canal vidéo.
4
Allumer l’appareil photo et appuyer sur la commande K.
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur et sur le
moniteur de l’appareil photo. Notez que les bords des images risquent de ne
pas s’afficher.
Q
191
A
Sortie vidéo
Si aucune image ne s’affiche, vérifiez que l’appareil photo est raccordé correctement et que
l’option sélectionnée pour Sortie vidéo (0 237) correspond à la norme vidéo utilisée par le
téléviseur.
A
Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5a et un connecteur d’alimentation
EP-5B (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée.
A
Diaporamas
L’option Diaporama du menu Visualisation permet de lancer une visualisation automatique
(0 201).
A
Audio
Lorsqu’une vidéo dont le son a été enregistré en stéréo à l’aide d’un microphone externe est
visualisée sur un téléviseur connecté à l’appareil photo par câble A/V, la sortie audio sera
monaurale. Les connexions HDMI prennent en charge la sortie stéréo. Le volume sonore
peut être réglé à l’aide des commandes du téléviseur ; celles de l’appareil ne pourront
cependant pas être utilisées.
D
Fermer le volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs si vous ne les utilisez pas. Des corps étrangers risquent de
gêner le transfert des données.
Q
192
Périphériques haute définition
L’appareil photo peut être connecté à des périphériques vidéo haute définition
HDMI à l’aide d’un câble HDMI à mini-broches de type C (disponible séparément
auprès de fournisseurs tiers).
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher le câble
HDMI.
2
Brancher le câble HDMI comme illustré.
Connecter au périphérique haute
définition (choisir un câble doté
d’un connecteur compatible
HDMI)
Connecter à
l’appareil photo
3
Régler le périphérique sur le canal HDMI.
4
Allumer l’appareil photo et appuyer sur la commande K.
Pendant la visualisation, les images s’affichent sur le téléviseur ou l’écran haute
définition ; le moniteur de l’appareil photo reste éteint.
D
Fermer le volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs de l’appareil photo si vous ne les utilisez pas. Des corps
étrangers risquent de gêner le transfert des données.
Q
193
❚❚ Options HDMI
L’option HDMI du menu Configuration permet de choisir la résolution de sortie et
d’activer la commande à distance de l’appareil photo à partir de périphériques
compatibles avec HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer
Electronics Control, norme permettant aux périphériques HDMI de commander les
appareils auxquels ils sont connectés).
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le
périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné,
l’appareil sélectionne automatiquement le format
approprié.
Contrôle du périphérique
Si Activé est sélectionné pour HDMI >Contrôle du
périphérique dans le menu Configuration lorsque
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible
avec HDMI-CEC et que l’appareil photo et le téléviseur
sont sous tension, l’écran illustré ci-contre apparaît sur le
téléviseur. Il est alors possible d’utiliser la télécommande
du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel de
l’appareil photo et de la commande J au cours de la
visualisation plein écran et de l’exécution de diaporamas.
Si Désactivé est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de
commander l’appareil photo.
A
Périphériques HDMI-CEC
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, ) s’affiche dans le
viseur à la place du nombre de vues restantes.
A
Contrôle du périphérique
Consultez le manuel du téléviseur pour obtenir plus de détails.
Q
194
MGuide des menus
D Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet D
(menu Visualisation).
Commande G
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Mode d’affichage
Copier des image(s)
Dossier de visualisation
0
176
195
196
197
197
Option
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Réglage d’impression (DPOF)
0
200
200
200
201
189
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez un dossier de visualisation (0 163) :
Option
D7000
Tout
Actuel
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D7000 sont visibles
pendant la visualisation.
Les photos contenues dans tous les dossiers sont visibles pendant la
visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la
visualisation.
U
195
Cacher les images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Masquez ou affichez des photos. Les photos masquées sont visibles uniquement
dans le menu Cacher les images et elles ne peuvent être effacées que par le
formatage de la carte mémoire.
Option
Sélectionner/régler
Sélectionner la date
Désélectionner tout ?
Description
Masquez ou affichez les photos sélectionnées.
La sélection de cette option permet d’afficher la liste
des dates. Pour masquer toutes les photos prises à une
certaine date, sélectionnez cette date, et appuyez sur
2. Les dates sélectionnées sont indiquées par un L ;
pour afficher toutes les photos prises à une certaine
date, mettez celle-ci en surbrillance et appuyez sur 2.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
Permet d’afficher toutes les images.
D
Images protégées et masquées
Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection.
Suivez les étapes ci-dessous pour masquer ou afficher les photos sélectionnées.
1
Choisir Sélectionner/régler.
Mettez Sélectionner/régler en surbrillance
et appuyez sur 2.
2
Sélectionner les photos.
Commande W
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
parcourir les photos de la carte mémoire (pour
afficher la photo en surbrillance en mode plein
écran, appuyez et maintenez la commande X
enfoncée ; pour afficher les photos situées
dans d’autres emplacements comme il est
indiqué à la page 164, maintenez enfoncée la commande D puis appuyez sur 1)
puis appuyez sur W pour sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées
sont marquées par une icône R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en
surbrillance et appuyez une nouvelle fois sur la commande W. Continuez jusqu’à
ce que toutes les photos de votre choix soient sélectionnées.
U
196
3
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
Mode d’affichage
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez les informations que vous souhaitez afficher sur les
photos pendant la visualisation (0 165). Appuyez sur 1 ou sur
3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour
sélectionner l’option d’affichage des informations. La mention
L apparaît en regard des éléments sélectionnés ; pour
désélectionner, mettez l’option en surbrillance et appuyez sur
2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez Terminé en surbrillance et appuyez
sur J.
Copier des image(s)
Commande G ➜ D menu Visualisation
Copiez les images entre les cartes mémoire. Cette option n’est accessible que lorsque
deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo.
Option
Description
Sélectionnez la carte à partir de laquelle les photos doivent être
Sélectionner la source
copiées.
Sélectionner les image(s) Sélectionnez les photos à copier.
Sélectionner la destination Sélectionnez le dossier vers lequel les photos doivent être copiées.
Copier les image(s) ?
Copiez les images.
Pour copier les images :
1
Choisir Sélectionner la source.
Mettez Sélectionner la source en
surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionner la carte source.
Mettez en surbrillance le logement
contenant la carte à partir de laquelle les
images doivent être copiées, puis appuyez
sur J.
3
Sélectionner Sélectionner les
image(s).
Mettez Sélectionner les image(s) en
surbrillance et appuyez sur 2.
U
197
4
Sélectionner le dossier source.
Mettez en surbrillance le dossier contenant
les images qui doivent être copiées, puis
appuyez sur 2.
5
Effectuer la sélection initiale.
Avant de sélectionner ou désélectionner des
images une par une, vous pouvez marquer
toutes les images ou toutes les images
protégées du dossier pour les copier en
choisissant Sélectionner tout ou
Sélectionner images protégées. Pour ne
marquer que les images sélectionnées une
par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer.
6
Sélectionner d’autres images.
Commande W
Mettez les photos en surbrillance et appuyez
sur la commande W pour sélectionner ou
désélectionner (pour afficher la photo en
surbrillance en plein écran, maintenez la
commande X enfoncée). Les images
sélectionnées sont marquées de la mention
L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 7 lorsque votre sélection est terminée.
7
Sélectionner Sélectionner la
destination.
Mettez Sélectionner la destination en
surbrillance et appuyez sur 2.
U
198
8
Sélectionner un dossier de destination.
Pour saisir un numéro de dossier, choisissez
Sélectionner par numéro, saisissez le
numéro (0 203), et appuyez sur J. Si le
numéro ne correspond à aucun dossier
existant, un nouveau dossier est créé.
Pour effectuer votre choix à partir de la liste
des dossiers existants, choisissez
Sélectionner dans une liste, mettez un
dossier en surbrillance et appuyez sur J.
9
Copier les images.
Mettez en surbrillance Copier les image(s) ?
puis appuyez sur J.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J. Appuyez à nouveau sur J
pour quitter lorsque la copie est terminée.
D
Copie des images
Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
de destination. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de copier
des vidéos.
Si le dossier de destination contient une image ayant le
même nom qu’une des images qui doit être copiée,
une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Sélectionnez Remplacer l’image existante pour
remplacer l’image par celle qui doit être copiée, ou
sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes
les images existantes ayant le même nom sans plus
aucune demande de confirmation. Pour continuer
sans remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans
copier d’autres images.
L’état de protection est copié avec les images, mais pas le marquage d’impression (0 189).
Les images masquées ne peuvent pas être copiées.
U
199
Affichage des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées
sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous
sélectionnez Désactivé, les photos ne peuvent être vues qu’en
appuyant sur la commande K.
Après effacement
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.
Option
Afficher l’image
S
suivante
Afficher l’image
T
précédente
U Ne pas modifier
Description
Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image
précédente est affichée.
Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image
suivante est affichée.
Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre d’enregistrement,
l’image suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher
l’image suivante. Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre
inverse d’enregistrement, l’image précédente sera affichée comme
décrit pour l’option Afficher l’image précédente.
Rotation des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent
être pivotées pendant la visualisation. Notez que l’appareil
photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise
de vue, les images ne pivotent pas automatiquement au
moment de leur affichage après la prise de vue.
Option
Description
Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait) pivotent
automatiquement lors de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les
Activée photos prises lorsque la mention Désactivée a été sélectionnée pour la fonction
Rotation auto. des images (0 239) s’affichent en orientation « horizontale »
(paysage).
Les images prises en cadrage vertical (format portrait) s’affichent en orientation
Désactivée
horizontale (paysage).
U
200
Commande G ➜ D menu Visualisation
Diaporama
Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de visualisation
sélectionné (0 195). Les images cachées (0 196) ne sont pas affichées.
Option
Démarrer
Intervalle
Description
Permet de lancer le diaporama.
Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque photo.
Pour lancer le diaporama, mettez Démarrer en surbrillance et appuyez sur J. Les
opérations suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama :
Pour
Revenir à l’image
précédente/passer à
l’image suivante
Appuyer sur
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente et
sur 2 pour passer à l’image suivante.
Afficher d’autres
informations sur les photos
Suspendre la lecture/
reprendre
Quitter et revenir au menu
Visualisation
Quitter et revenir en mode
de visualisation
Quitter et revenir en mode
de prise de vue
Description
Permet de changer les informations affichées
(0 165).
J
G
K
Permet de marquer une pause ou de reprendre le
diaporama.
Permet d’arrêter le diaporama et de revenir au menu
Visualisation.
Permet d’arrêter le diaporama et de revenir à la
visualisation plein écran (0 163) ou par planche
d’imagettes (0 171).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir
en mode de prise de vue.
La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la fin du diaporama.
Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour
revenir au menu Visualisation.
U
201
C Menu Prise de vue : options de prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet
C (menu Prise de vue).
Commande G
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
Option
Réinitialiser menu Prise de vue
Dossier de stockage
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
0
202
203
204
89
85
88
87
87
117
131
136
Option
Contrôle auto. de la distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Surimpression
Paramètres vidéo
Intervallomètre
Mode de télécommande
0
205
141
139
205
205
101
152
60
155
80
Remarque : il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles, en fonction
des paramètres de l’appareil photo. Pour plus de détails concernant les options disponibles
pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 292.
Réinitialiser menu Prise de vue
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Oui pour réinitialiser les options du menu Prise de
vue à leurs valeurs par défaut (0 295).
U
202
Dossier de stockage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images à venir.
❚❚ Sélection par numéro de dossier
1
Sélectionner Sélectionner par numéro.
Mettez en surbrillance Sélectionner par
numéro, puis appuyez sur 2. La boîte de
dialogue ci-contre apparaît.
2
Choisir un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou sur 3
pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, une icône W, X
ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier :
• W : le dossier est vide.
• X : le dossier n’est pas complètement plein.
• Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999.
Aucune autre image ne peut être stockée dans ce dossier.
La carte sur laquelle se trouve le dossier est indiquée par l’icône de logement de
carte en haut à droite de la boîte de dialogue Sélectionner par numéro. La carte
utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option sélectionnée au niveau
du paramètre Rôle de la carte du logement 2 (0 89).
3
Enregistrer les modifications et quitter.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour
quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la commande G). Si ce
numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les
photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition
qu’il ne soit pas déjà plein.
D
Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le
numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour
pouvoir prendre d’autres photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999
ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins
de 999 images.
A
Durée de démarrage
Le démarrage de l’appareil photo peut prendre plus de temps si la carte mémoire contient
un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
U
203
❚❚ Sélection de dossiers à partir d’une liste
1
Sélectionner Sélectionner dans une liste.
Mettez en surbrillance Sélectionner dans une
liste et appuyez sur 2.
2
Mettre un dossier en surbrillance.
Pour mettre un dossier en surbrillance, appuyez sur 1 ou sur 3.
3
Sélectionner le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu
Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la
commande G). Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de fichier
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos sont enregistrées dans des fichiers « DSC_ » ou, dans le cas d’images
utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, dans des fichiers « _DSC », suivis d’un
nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, «
DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour
remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Reportez-vous page 137 pour plus de
détails concernant la modification des noms de fichiers. Notez que la portion
modifiable du nom ne doit pas comporter plus de trois caractères.
A
Extensions
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .JPG » pour
les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction
poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF
(RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais ont une
extension différente.
U
204
Contrôle auto. de la distorsion
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas
de prise de vue avec un objectif grand-angle et pour réduire la
distorsion en coussinet en cas de prise de vue au téléobjectif
(notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent
d’être coupés dans la photo finale et que le temps nécessaire au
traitement des photos avant leur enregistrement peut
augmenter). Cette option n’est recommandée qu’avec les
objectifs de type G et D (sauf PC, fisheye et certains autres
objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs.
A
Retouche : Contrôle de la distorsion
Pour plus d’informations sur la création de copies de photos existantes incluant une
réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 261.
Réduction du bruit
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Si l’option Activée est sélectionnée, les images prises à des
vitesses d’obturation inférieures à 8 s seront traitées de façon à
réduire le bruit (pixels lumineux aléatoires ou voile), ce qui
prolonge d’environ 1,5 à 2 fois la durée d’enregistrement des
images. Pendant le traitement, la mention « l m » clignote à
l’emplacement de la vitesse d’obturation/ouverture et il est
impossible de prendre une photo (si l’appareil photo est mis
hors tension avant que le traitement soit terminé, la photo est
enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En
mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le
traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue.
Réduction du bruit ISO
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire
le « bruit ».
Option
S Élevée
T Normale
U Faible
Description
Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes
ou voile) visible notamment sur les photos prises à des sensibilités ISO élevées.
Choisissez le niveau de la réduction du bruit entre Élevée, Normale et Faible.
La réduction du bruit n’est effectuée qu’à des sensibilités de 1600 ISO et plus.
Désactivée La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Faible
est sélectionné pour Réduction du bruit ISO.
U
205
A Réglages personnalisés :
réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet A (menu Réglages personnalisés).
Commande G
Les réglages personnalisés permettent d’adapter les
réglages de l’appareil photo en fonction des préférences
de chacun.
Menu principal
A:Réinitialiser
réglages perso.
(0 207)
U
206
Groupes de réglages
personnalisés
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
A
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
b
b1
b2
b3
b4
b5
c
c1
c2
c3
c4
c5
d
d1
d2
d3
d4
d5
Réglage personnalisé
Réinitialiser réglages perso.
Autofocus
Priorité en mode AF-C
Priorité en mode AF-S
Suivi MAP avec Lock-On
Éclairage du point AF
Rotation du point AF
Nombre de points AF
Illuminateur d’assistance AF
AF visée écran/vidéo
Mesure/exposition
Incrément de la sensibilité
Incrément de l’exposition
Correction d’exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
Tempo./mémo. exposition
Mémo expo par déclencheur
Délai arrêt mesure auto.
Retardateur
Extinction du moniteur
Durée de la télécommande
Prise de vue/affichage
Signal sonore
Quadrillage dans le viseur
Affichage et réglage ISO
Avertissement dans le viseur
Aide
0
207
208
208
209
209
209
210
210
211
211
211
212
213
213
213
214
214
215
215
215
216
216
216
216
d
d6
d7
d8
d9
d10
d11
d12
d13
d14
e
e1
e2
e3
e4
e5
e6
f
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
f10
Réglage personnalisé
Prise de vue/affichage
Cadence prise de vue en CL
Nombre de vues maximal
Séquence numérique images
Affichage des informations
Éclairage écran de contrôle
Temporisation miroir levé
Avertissement du flash
Piles pour MB-D11
Ordre d’alimentation
Bracketing/flash
Vitesse de synchro. flash
Vitesse d’obturation flash
Contrôle du flash intégré
Mode lampe pilote
Réglage du bracketing auto.
Sens du bracketing
Commandes
Commutateur D
Bouton OK (Mode prise vue)
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Perso. molettes commande
Commande lâchée + molette
Photo si carte absente ?
Inverser les indicateurs
Régler 4 pour la MB-D11
0
217
217
218
219
219
219
219
220
221
222
223
223
228
229
229
229
229
230
232
232
233
234
234
234
235
Remarque : il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles, en fonction
des paramètres de l’appareil photo. Pour plus de détails concernant les options disponibles
pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 292.
A : Réinitialiser réglages perso.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez Oui pour réinitialiser les réglages personnalisés aux
valeurs par défaut (0 296).
U
207
a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé
(0 91), cette option permet de définir si une photo
est prise à chaque sollicitation du déclencheur
(priorité déclenchement) ou seulement lorsque la mise
au point a été effectuée (priorité mise au point).
Commande
de mode AF
Option
G Déclenchement
F Mise au point
Molette de
commande
principale
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l’indicateur de
mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque
l’option AF-C est sélectionnée pour le mode AF. L’appareil photo continue à effectuer
la mise au point jusqu’au déclenchement.
a2 : Priorité en mode AF-S
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé
(0 91), cette option permet de définir si une photo
est prise à chaque sollicitation du déclencheur
(priorité déclenchement) ou seulement lorsque la mise
au point a été effectuée (priorité mise au point).
Commande
de mode AF
Option
G Déclenchement
F Mise au point
U
208
Molette de
commande
principale
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l’indicateur de
mise au point (I) est affiché.
Indépendamment de l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est
affiché lorsque AF-S est sélectionné en tant que mode AF, la mise au point sera
mémorisée à chaque pression à mi-course sur le déclencheur. La mémorisation de la
mise au point est effectuée en permanence jusqu’au déclenchement.
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit s’adapter en cas de
changement soudain de la distance qui sépare l’appareil photo du sujet, si AF-C est
sélectionné ou l’autofocus continu est sélectionné lorsque l’appareil photo est en
mode AF-A et que le viseur est utilisé (0 91).
Option
C 5 (Long)
Description
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change soudainement,
l’appareil photo attend un certain temps avant de régler la distance en
D 3 (Normal) question. Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le
sujet est brièvement masqué par des objets qui passent dans le champ de la
) 2
prise de vue.
E 1 (Court)
L’appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change.
Désactivé Choisissez cette option lorsque vous prenez en photo une série de sujets placés
à des distances différentes en plusieurs prises de vues successives rapprochées.
( 4
a4 : Éclairage du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Déterminez si le point AF actif doit être éclairé en rouge dans le viseur.
Option
v Automatique
Activé
Désactivé
Description
Le point AF sélectionné est automatiquement éclairé de manière à créer
un contraste avec l’arrière-plan.
Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la luminosité
de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF
sélectionné peut être difficile à voir.
Le point AF sélectionné n’est pas éclairé.
a5 : Rotation du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de « renvoyer » le point AF sélectionné d’un bord de l’affichage à l’autre.
Option
Activée
Désactivée
Description
Le point AF sélectionné est « renvoyé » du haut vers
le bas, du bas vers le haut, de la droite à la gauche et w
de la gauche à la droite. Ainsi, si un point AF est
éclairé à droite de l’affichage (q), appuyer sur 2
permet de sélectionner le point AF correspondant à
gauche de l’affichage (w).
L’affichage de la zone de mise au point est délimité par les points AF
périphériques. Ainsi, si un point AF est sélectionné à droite de l’affichage,
appuyer par exemple sur 2 n’a aucun effet.
q
U
209
a6 : Nombre de points AF
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir le nombre de points AF pour la sélection manuelle
des points AF.
Option
# 39 points
Description
Sélectionnez un point AF parmi les 39 points indiqués cicontre.
Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ciA 11 points contre. Utilisez cette option pour sélectionner
rapidement le point AF.
a7 : Illuminateur d’assistance AF
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet d’activer l’illuminateur d’assistance AF
intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité.
Option
Description
L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible luminosité (photographie à
l’aide du viseur uniquement). L’illuminateur d’assistance AF n’est disponible que
lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :
Activé 1. AF-S est sélectionné en tant que mode autofocus (0 91) ou AF ponctuel est
sélectionné lorsque l’appareil se trouve en mode AF-A.
2. H (mode de zone AF automatique) a été choisi pour le mode de zone AF (0 94),
ou une option autre que H a été choisie et le point AF central est sélectionné.
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est
Désactivé possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de
l’autofocus en cas de faible luminosité.
A
L’illuminateur d’assistance AF
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5 à 3,0 m. Lorsque vous utilisez
l’illuminateur, choisissez un objectif dont la focale est comprise entre 24 et 200 mm et retirez
le parasoleil.
U A Informations complémentaires
Pour plus de détails concernant les options disponibles pour chaque mode de prise de vue,
reportez-vous à la page 292. Pour savoir quels objectifs peuvent être utilisés avec
l’illuminateur d’assistance AF, reportez-vous à la page 273.
210
a8 : AF visée écran/vidéo
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de sélectionner la manière dont la mise au point est effectuée
lorsqu’autofocus est sélectionné en mode de visée écran ou pendant
l’enregistrement d’une vidéo.
• Mode autofocus : permet de sélectionner le mode de mise au
point utilisé en mode de visée écran et pendant
l’enregistrement d’une vidéo (0 50). Vous avez le choix entre
AF ponctuel et AF permanent.
• Mode de zone AF : choisissez le mode de sélection du point AF de
l’autofocus en mode de visée écran et pendant
l’enregistrement d’une vidéo (0 50). Vous avez le choix entre
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, et AF
suivi du sujet.
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la
sensibilité. Lorsque cela est possible, la sensibilité ISO actuelle
est conservée en cas de modification de la valeur de l’incrément.
Si la valeur actuelle n’est pas disponible avec le nouvel
incrément, la sensibilité ISO sera arrondie à la valeur la plus
proche.
b2 : Incrément de l’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la vitesse
d’obturation, de l’ouverture, de la correction de l’exposition et
du flash, et du bracketing.
U
211
b3 : Correction d’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option vous permet de déterminer si la commande E est requise pour le
réglage de la correction d’exposition (0 107). Si Activée (réinitialisation auto.) ou
Activée a été sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même
si la correction d’exposition est définie sur ±0.
Option
Description
Pour régler la correction d’exposition, tournez l’une des molettes de
commande (voir la remarque ci-dessous). Le réglage choisi à l’aide
Activée
de la molette de commande est réinitialisé une fois l’appareil photo
K
(réinitialisation auto.) ou le système de mesure de l’exposition éteints (les réglages de
correction d’exposition effectués à l’aide de la commande E ne sont
pas réinitialisés).
Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction
d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est
Activée
pas réinitialisée une fois l’appareil photo ou le système de mesure
de l’exposition éteints.
Pour régler la correction d’exposition, appuyez sur la commande E
Désactivée
et tournez la molette de commande principale.
A
Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque Activée (réinitialisation
auto.) ou Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b3 (Correction
d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f6 (Perso.
molettes commande) > Fonctions par défaut (0 233).
Mode
A
P
S
A
M
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Molette principale
Molette secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande principale
Molette de commande principale
Molette de commande secondaire
Non pris en compte
Afficher ISO/ISO simplifiée
Le réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition) ne peut pas être utilisé avec le
réglage personnalisé d3 (Afficher ISO/ISO simplifiée). En effet, toute modification d’un de
ces paramètres réinitialise l’autre élément ; un message s’affiche après la réinitialisation de
l’élément.
U
212
b4 : Zone pondérée centrale
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale attribue la
Option
pondération la plus importante à une zone circulaire située au centre M φ 6 mm
du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être défini sur 6, 8, L φ 8 mm
10 ou 13 mm ou sur la moyenne du cadre de visée entier.
N φ 10 mm
Notez que le diamètre est fixé à 8 mm lorsqu’un objectif sans
microprocesseur est utilisé.
b5 : Réglage précis expo. opti.
O φ 13 mm
P Moyenne
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de régler plus précisément la valeur
d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition
peut être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL,
par incréments de 1/6 IL.
D
Réglage précis de l’exposition
Le réglage précis de l’exposition n’est pas affecté par les réinitialisations par deux
commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E) n’étant pas affichée, vous
devez accéder au menu de réglage précis de l’exposition pour déterminer dans quelle
mesure l’exposition a été modifiée. Dans la plupart des cas, il est conseillé d’utiliser la
correction d’exposition (0 107).
c : Tempo./ mémo. exposition
c1 : Mémo expo par déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Avec le réglage par défaut Désactivée, la valeur d’exposition est
mémorisée uniquement lorsque vous appuyez sur la
commande AE-L/AF-L. Si Activée est sélectionné, l’exposition est
également mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course.
U
213
c2 : Délai arrêt mesure auto.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel
l’appareil photo continue de mesurer l’exposition en cas
d’inactivité. L’affichage de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint
automatiquement lorsque le système de mesure de l’exposition
s’éteint. Choisissez un délai plus court pour prolonger
l’autonomie de votre accumulateur.
c3 : Retardateur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de
vues prises à chaque pression du déclencheur ainsi que
l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur.
• Délai retardateur : cette option permet de déterminer la
temporisation du déclenchement.
• Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le
nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.
• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les prises de
vues lorsque le Nombre de prises de vues est supérieur à 1.
U
214
c4 : Extinction du moniteur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle le
moniteur reste allumé lorsqu’aucune opération n’est effectuée
en mode de visualisation (Visualisation ; la valeur par défaut est
de 10 s) et d’affichage des images (Affichage des images ; la
valeur par défaut est de 4 s), d’affichage des menus (Menus ; la
valeur par défaut est de 20 s), ou des informations (Affichage des
informations ; la valeur par défaut est de 10 s), ou en mode visée écran ou
d’enregistrement de vidéos (Visée écran ; la valeur par défaut est de 10 minutes). Pour
prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court.
c5 : Durée de la télécommande
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle
l’appareil reste en veille en mode de télécommande (0 80).
Si aucune opération n’est effectuée au cours de la période
sélectionnée, la prise de vue télécommandée s’arrête et le
système de mesure de l’exposition s’éteint. Une durée plus courte
permet de prolonger l’autonomie de l’accumulateur. Si vous
désirez réactiver le mode de télécommande une fois la minuterie écoulée, appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la
mise au point en mode AF ponctuel (AF-S ou lorsque AF ponctuel est sélectionné pour le
mode AF-A ; 0 50, 91), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran,
pendant le compte à rebours des modes retardateur et télécommande temporisée
(0 80), lorsqu’une photo est prise en mode de télécommande instantanée ou levée du
miroir (0 80), ou si vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est
verrouillée (0 33). Notez toutefois qu’aucun signal sonore n’est émis en mode de
déclenchement silencieux (mode J ; 0 77), indépendamment de l’option sélectionnée.
• Volume : choisissez entre 3 (élevé), 2 (moyen), 1 (faible) ou
Désactivé (sourdine). Lorsqu’une option autre que
Désactivé est sélectionnée, c s’affiche sur l’écran de contrôle
et sur l’affichage des informations.
• Hauteur : choisissez entre Aiguë et Grave.
U
215
d2 : Quadrillage dans le viseur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence
dans le viseur afin de faciliter le cadrage (0 9).
d3 : Affichage et réglage ISO
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si l’une des options Afficher la sensibilité ou Afficher ISO/ISO simplifiée est
sélectionnée, la sensibilité ISO sera affichée dans le viseur et sur l’écran de contrôle
au lieu du nombre de vues restantes. Si l’option Afficher ISO/ISO simplifiée est
sélectionnée, la sensibilité ISO peut être configurée en tournant la molette de
commande secondaire (en modes P et S) ou en tournant la molette de commande
principale (en mode A). Sélectionnez Afficher le compteur de vues pour afficher le
nombre de prises de vues restantes dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
d4 : Avertissement dans le viseur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Les messages d’avertissement suivants s’affichent lorsque
l’option Activé est sélectionnée :
• s : s’affiche lorsqu’un Picture Control monochrome est
sélectionné
• d : s’affiche lorsque le niveau de charge de l’accumulateur
est faible
• t : s’affiche lorsqu’aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo
d5 : Aide
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez Activée pour afficher les aides pour les éléments
sélectionnés dans l’affichage des informations.
U
216
d6 : Cadence prise de vue en CL
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode CL
(continu basse vitesse) (lors d’une prise de vue en mode
intervallomètre, ce réglage détermine également la cadence de
prise de vue pour le mode Vue par vue). Notez que la cadence
de prise de vue peut ralentir et devenir inférieure à la valeur
sélectionnée si vous avez recours à des vitesses d’obturation
lentes.
d7 : Nombre de vues maximal
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en
une seule rafale en mode de prise de vue continu peut être
compris entre 1 et 100.
A
La mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d7, la prise de vue ralentit
lorsque la mémoire tampon est pleine. Pour plus d’informations sur la capacité de la
mémoire tampon, reportez-vous à la page 320.
U
217
d8 : Séquence numérique images
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en
ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option
détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le
dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le
formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle
carte mémoire dans l’appareil photo.
Option
J
D
Description
Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire ou
l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la
numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé ou
Activée
du numéro de fichier le plus élevé dans le dossier actuel, selon la valeur la
plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient
une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement
créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un
dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle
Désactivée carte mémoire dans l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé
automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours
contient 999 photos.
Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est
Réinitialiser obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel.
Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.
Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo
numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire
ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d8 (Séquence
numérique images), puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une nouvelle.
U
218
d9 : Affichage des informations
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Avec le réglage par défaut Automatique (AUTO), la couleur des lettres dans l’affichage
des informations (0 10) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au
noir afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même
couleur de lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (B ; lettres noires) ou
Clair sur sombre (W ; lettres blanches). La luminosité du moniteur est
automatiquement adaptée afin d’obtenir un contraste maximal avec la couleur de
texte sélectionnée.
Sombre sur clair
d10 : Éclairage écran de contrôle
Clair sur sombre
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Avec le réglage par défaut Désactivé, le rétro-éclairage de
l’écran de contrôle (illuminateur de l’écran de contrôle) ne
s’allume que si le commutateur marche/arrêt se trouve sur la
position D. Si la valeur Activé est sélectionnée, l’écran de
contrôle est éclairé tant que le système de mesure de
l’exposition est actif (0 39). Sélectionnez Désactivé pour
prolonger l’autonomie de l’accumulateur.
d11 : Temporisation miroir levé
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Dans des situations où le moindre mouvement de l’appareil
peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner
Activée afin de retarder le déclenchement d’environ 1 s après la
sollicitation du déclencheur et la levée du miroir.
d12 : Avertissement du flash
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si l’option Activé est sélectionnée, le témoin de disponibilité du flash (c) se met à
clignoter dans le viseur si le flash est requis afin d’assurer une exposition optimale.
U
219
d13 : Piles pour MB-D11
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignéealimentation optionnelle MB-D11 est alimentée par des piles AA, l’option
sélectionnée dans ce menu doit correspondre au type de piles insérées dans la
poignée-alimentation. Vous n’avez pas besoin de définir cette option lorsque vous
utilisez un accumulateur EN-EL15.
Option
Description
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles alcalines AA
LR6.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA HR6 Ni-MH.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles lithium AA FR6.
1 LR6 (AA alcaline)
2 HR6 (AA Ni-MH)
3 FR6 (AA lithium)
A
Utilisation de piles AA
La poignée-alimentation MB-D11 peut contenir un accumulateur Li-ion rechargeable
EN-EL15 ou six piles AA alcalines, Ni-MH, ou au lithium (un accumulateur EN-EL15 est fourni
avec l’appareil ; les piles AA sont vendues séparément). Les piles AA ne vous permettent pas
de prendre autant de photos (0 321). La capacité des piles AA est considérablement réduite
à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de
stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date
d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs
caractéristiques de performance et de leur capacité limitée, les piles alcalines ne doivent être
utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment chaudes.
L’appareil photo indique le niveau des piles AA comme suit :
Écran de
contrôle
L
I
H
(clignote)
U
220
Viseur
—
d
d
(clignote)
Description
Piles entièrement chargées.
Piles faibles. Préparez des piles de rechange.
Déclencheur désactivé. Changez les piles.
d14 : Ordre d’alimentation
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Ce réglage permet de choisir si l’accumulateur de l’appareil
photo ou l’accumulateur/les piles de la poignée-alimentation
doivent être utilisés en priorité, lorsque l’appareil est relié à une
poignée-alimentation optionnelle MB-D11. Notez que si la
MB-D11 est alimentée par l’adaptateur secteur EH-5a et le
connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels), c’est l’adaptateur
secteur qui sera utilisé, quelle que soit l’option sélectionnée.
L’icône s s’affiche sur l’écran de contrôle de l’appareil photo
lorsque l’accumulateur/les piles de la poignée-alimentation
MB-D11 sont utilisées. L’affichage des informations indique le
type d’alimentation se trouvant dans la MB-D11 de la façon
suivante :
Icône
Type d’alimentation
$ Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15
w Piles AA
U
221
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la vitesse de synchronisation du flash.
Option
Description
Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les flashes SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 et SB-R200. Si d’autres flashes sont utilisés, la vitesse
1/320 s (Auto FP) d’obturation sera réglée sur 1/320 s. Lorsque l’appareil indique une vitesse
d’obturation de 1/320 s en mode P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP
sera activée si la vitesse d’obturation utilisée est supérieure à 1/320 s.
Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les flashes SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 et SB-R200. Si d’autres flashes sont utilisés, la vitesse
1/250 s (Auto FP) d’obturation sera réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil indique une vitesse
d’obturation de 1/250 s en mode P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP
sera activée si la vitesse d’obturation utilisée est supérieure à 1/250 s.
1/250 s – 1/60 s Vitesse de synchronisation du flash définie sur la valeur sélectionnée.
A
Harmonisation de la vitesse d’obturation et du seuil de la vitesse de
synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode S ou M,
sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus
lente possible (30 s ou Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
A
Synchro ultra-rapide Auto FP
Permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil
photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ
réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil intense. Le message « FP »
apparaît au niveau de l’indicateur du mode de flash, sur l’affichage des informations, lorsque
la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée (0 278).
U
222
❚❚ Contrôle du flash à 1/320 s (Auto FP)
Lorsque 1/320 s (Auto FP) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse
de synchro. flash, 0 222), le flash intégré peut être utilisé à des vitesses
d’obturation atteignant 1/320 s, alors que les flashes optionnels SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 et SB-R200 peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse
d’obturation (fonction synchro flash ultra-rapide Auto FP).
Vitesse de synchro.
1/320 s (Auto FP)
1/250 s (Auto FP)
1/250 s
flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Vitesse d’obturation
intégré
optionnel
intégré
optionnel
intégré
optionnel
1/8000 – 1/320 s
—
Auto FP
—
Auto FP
—
—
1/320 – 1/250 s
Synchro. flash *
—
Auto FP
—
—
1/250 – 30 s
Synchro. flash
* La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente. La portée
du flash restera néanmoins supérieure à celle obtenue à une vitesse égale en Auto FP.
D
Témoin de disponibilité du flash
Lorsque le flash se déclenche à pleine puissance, le témoin du flash dans le viseur de
l’appareil photo clignote pour vous avertir que la photo risque d’être sous-exposée. Notez
que les témoins de disponibilité sur les flashes optionnels n’affichent pas cet avertissement
lorsque le réglage 1/320 s (Auto FP) est sélectionné.
e2 : Vitesse d’obturation flash
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la plus lente vitesse d’obturation
disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou
le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode P ou A
(quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent
descendre jusqu’à 30 s en mode S et M ou lorsque le flash est réglé sur
synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des
yeux rouges avec synchro lente). La plage des options s’étend de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s).
e3 : Contrôle du flash intégré
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré.
Option
Description
L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction des
1 TTL
conditions de prise de vue.
Définissez l’intensité du flash (0 224). L’appareil photo n’émet pas de
2 Manuel
pré-éclairs pilotes.
Flash
Le flash se déclenche à répétition lorsque l’obturateur est ouvert,
3
stroboscopique produisant un effet stroboscopique (0 224).
Utilisez le flash intégré comme flash principal contrôlant un ou plusieurs
4 Mode contrôleur
flashes optionnels asservis (0 225).
U
223
❚❚ Manuel
Choisissez une intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 d’intensité
maximale). Avec l’intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de
12 (m, 100 ISO, 20 °C).
❚❚ Flash stroboscopique
Le flash se déclenche à répétition lorsque l’obturateur est
ouvert, produisant un effet stroboscopique. Appuyez sur 4 ou
sur 2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes,
sur 1 ou sur 3 pour modifier l’option sélectionnée.
Option
Intensité
Nb. éclairs
Fréquence
Description
Réglez l’intensité du flash (exprimée en fraction de
l’intensité maximale).
Réglez le nombre d’éclairs à l’intensité sélectionnée.
Notez qu’en fonction de la vitesse d’obturation et de
l’option sélectionnée pour Fréquence, le nombre
d’éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi.
Réglez le nombre d’éclairs par seconde.
A
Mode de contrôle du flash
Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l’affichage des
informations de prise de vue.
A
« Manuel » et « Flash stroboscopique »
Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont
sélectionnées.
A
Flash SB-400
Lorsqu’un flash optionnel SB-400 est monté sur l’appareil et activé, le
réglage personnalisé e3 passe à Flash optionnel, et vous pouvez
choisir entre TTL et Manuel pour le mode de contrôle du SB-400 (les
options Flash stroboscopique et Mode contrôleur ne sont pas
disponibles).
A
« Nb. éclairs »
Les valeurs disponibles pour l’option Flash stroboscopique > Nb. éclairs sont déterminées
par l’intensité du flash.
U
224
Intensité
1/4
1/8
1/16
Options disponibles pour « Nb. éclairs »
2
2–5
2–10
Intensité
1/32
1/64
1/128
Options disponibles pour « Nb. éclairs »
2–10, 15
2–10, 15, 20, 25
2–10, 15, 20, 25, 30, 35
❚❚ Mode contrôleur
Utilisez le flash intégré en tant que flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes
asservis optionnels SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200 dans un ou deux
groupes (A et B) à l’aide du système évolué de flash asservi sans fil.
Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu ci-contre
apparaît. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance
l’une des options suivantes, sur 1 ou sur 3 pour modifier
l’option sélectionnée.
Option
Flash
intégré
Description
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur).
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et
–3,0 IL par incréments d’1/3 IL.
Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 (1/128
M
de l’intensité maximale).
Le flash intégré ne se déclenche pas, bien que les flashes asservis le fassent. Le flash
––
intégré doit être sorti de manière à pouvoir émettre des pré-éclairs pilotes.
Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A.
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et
TTL
–3,0 IL par incréments d’1/3 IL.
Ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes SB-900 et SB-800).
AA
Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par
incréments d’1/3 IL.
Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 (1/128
M
de l’intensité maximale).
– – Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas.
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options
Groupe B
disponibles sont les mêmes que pour le Groupe A (voir ci-dessus).
Choisissez un des canaux 1 à 4. Tous les flashes des deux groupes doivent être
Canal
réglés sur le même canal.
TTL
U
225
Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure ci-après.
1
Régler les paramètres pour le flash intégré.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité du flash
intégré. Notez que l’intensité ne peut pas être réglée en
mode – – .
2
Régler les paramètres pour le groupe A.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes
du groupe A.
3
Régler les paramètres pour le groupe B.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes
du groupe B.
U
226
4
Sélectionner le canal.
5
Appuyer sur J.
6
Composer la vue.
Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci-dessous. Notez que
la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en
fonction des conditions de prise de vue.
10 m maxi.
60 ° maxi.
30 ° maxi.
30 ° maxi.
5 m maxi.
Appareil
photo (flash
intégré)
5 m maxi.
Les cellules de
déclenchement à
distance sans fil des
flashes doivent faire face
à l’appareil photo.
60 ° maxi.
7
Régler les flashes asservis sur le canal sélectionné.
Mettez sous tension tous les flashes asservis et réglez-les sur le canal
sélectionné à l’étape 4. Reportez-vous au mode d’emploi du flash pour plus de
détails à ce sujet.
8
Sortir le flash intégré.
Appuyez sur la commande M pour ouvrir le flash. Notez que même si – – a été
sélectionné pour Flash intégré>Mode, le flash intégré doit être sorti pour que
les pré-éclairs pilotes puissent être émis.
9
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil ainsi que
celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point
et prenez la photo. Vous pouvez utiliser la mémorisation FV (0 149) si vous le
souhaitez.
U
227
A
Affichage du mode de synchronisation du flash
M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash de l’écran de contrôle
lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode.
A
Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande Y (M) et de la molette
de commande secondaire est ajoutée aux valeurs de correction du flash définies pour le
flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche
sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0
est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque le flash intégré est en
mode M.
D
Mode contrôleur
Placez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes
émis par le flash intégré (une attention particulière est requise si vous n’utilisez pas de pied).
Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet important provenant des flashes
asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n’atteigne les
cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA). Cela risquerait de perturber
l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs émis par le flash intégré n’apparaissent sur les
photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités ISO faibles ou des petites
ouvertures (grandes valeurs) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash
intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir des résultats optimaux avec la
synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les
flashes asservis installés, effectuez une prise de vue test et visualisez le résultat sur le
moniteur de l’appareil photo.
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de
trois. Au-delà de trois flashes, la lumière émise affecte les performances.
e4 : Mode lampe pilote
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si l’option Activé est sélectionnée alors que l’appareil photo est
utilisé avec le flash intégré ou un flash optionnel SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 ou SB-R200, une lampe pilote s’allume lorsque la
commande d’aperçu de profondeur de champ est sollicitée
(0 72). Aucune lampe pilote ne s’allume si l’option Désactivé
est sélectionnée.
U
228
e5 : Réglage du bracketing auto.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez le ou les paramètres affectés par le bracketing (0 109). Choisissez
Exposition auto. & flash (j) pour effectuer un bracketing à la fois de l’exposition et
de l’intensité du flash, Exposition auto. seulement (k) pour un bracketing limité à
l’exposition, Flash seulement (l) pour un bracketing limité à l’intensité du flash,
Bracketing balance des blancs (m) pour le bracketing de la balance des blancs
(0 112), ou Bracketing D-Lighting actif (y) pour le bracketing de la fonction
D-Lighting actif (0 114). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas
disponible si les réglages de qualité d’image sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
e6 : Sens du bracketing
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Avec le réglage par défaut de Mesure > Sous-expo. > Surexpo. (H), l’exposition, le
flash et le bracketing de la balance des blancs sont effectués dans l’ordre décrit aux
pages 109 et 112. Si Sous-expo. > Mesure. > Surexpo. (I) a été sélectionné, la
prise de vue continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus
élevée. Ce paramètre n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.
f : Commandes
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
f1 : Commutateur D
Choisissez la fonction attribuée à D lorsque le commutateur marche-arrêt est placé
sur cette position.
Option
Description
D Rétro-éclairage écran (D) Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume pendant 6 s.
0 D et affichage des infos
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume et les
informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur.
f2 : Bouton OK (Mode prise vue)
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande J pendant la prise de vues :
sélection du point AF central (J Sélectionner point AF central), éclairage du
point AF actif (K Éclairer le point AF actif), ou encore aucune (Non utilisé).
U
229
f3 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn.
Option
q
Aperçu
r
Mémorisation FV
B
Mémorisation
exposition/AF
Mémorisation
expo. seulement
C
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le
reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou
jusqu’à ce que le système de mesure de l’exposition s’éteigne.
F
Mémorisation AF
seulement
La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande Fn.
s
Flash désactivé
t
y
e
L
M
230
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande Fn.
Mémo. expo.
(temporisée)
E
U
Description
Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de
champ (0 72).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash
intégré et flashes SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200
uniquement, 0 149). Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation
FV.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur
la commande Fn.
Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises lorsque la commande Fn
est enfoncée.
Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing de l’exposition,
du flash ou du D-Lighting actif est actif en mode de déclenchement vue par
vue ou silencieux, toutes les photos du programme de bracketing actuel
sont prises à chaque sollicitation du déclencheur. Si le bracketing de la
Rafale en
balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu
bracketing
(mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en
bracketing tant que vous gardez votre doigt appuyé sur le déclencheur (en
mode de déclenchement vue par vue, les photos seront prises à 6 vps
environ).
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande
D-Lighting actif
principale pour sélectionner le D-Lighting actif (0 139).
Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic,
« RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est
enregistrée avec la prochaine photo prise après avoir appuyé sur la
+ NEF (RAW)
commande Fn (pour enregistrer des copies NEF/RAW pour une série de
photos, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course entre les prises de
vues). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à
nouveau sur la commande Fn.
Mesure matricielle La mesure matricielle est activée lorsque la commande Fn est sollicitée.
Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque la commande Fn est
centrale
sollicitée.
N
Option
Mesure spot
9
Quadrillage
m
Horizon virtuel
dans le viseur
O
1er élément du
MENU PERSO.
v
1 IL vitesse/
ouverture
w
Choisir num.
objectif sans CPU
K
0
Visualisation
Débuter
l’enregistrement
vidéo
Description
La mesure spot est activée lorsque la commande Fn est sollicitée.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande
principale pour activer ou désactiver l’affichage du quadrillage dans le
viseur (0 9).
Appuyez sur la commande Fn pour afficher ou masquer l’horizon virtuel
dans le viseur (0 231).
Appuyez sur la commande Fn pour passer à première rubrique du « MENU
PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à
une rubrique de menu utilisée fréquemment.
Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en actionnant les molettes de
commande, vous pouvez modifier la vitesse d’obturation (modes S et M)
ainsi que l’ouverture (modes A et M) par incréments d’1 IL,
indépendamment de la valeur du réglage personnalisé b2 (Incrément de
l’exposition, 0 211).
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour
choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur (0 159).
La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. S’utilise
pour minimiser le bougé de l’appareil avec un téléobjectif ou dans d’autres
situations similaires, lorsqu’il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la
commande K.
Appuyez sur la commande Fn en mode de visée écran pour lancer
l’enregistrement d’une vidéo (0 57).
A
Horizon virtuel dans le le viseur
Lorsque l’option Horizon virtuel dans le viseur est sélectionnée pour le réglage
personnalisé f3 (Régler la commande Fn), l’indicateur d’exposition du viseur peut servir à
indiquer l’inclinaison de l’appareil. Appuyez sur la commande Fn pour commuter entre
l’affichage de l’exposition et de l’inclinaison.
Appareil photo incliné
vers la droite
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo incliné
vers la gauche
Viseur
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est
fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière.
U
231
f4 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande d’aperçu de
profondeur de champ. Les options disponibles sont identiques
à celles du Régler la commande Fn (0 230) ; le réglage par
défaut est sur Aperçu.
f5 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Permet de spécifier la fonction de la commande AE-L/AF-L.
Option
Mémorisation
exposition/AF
Mémorisation
expo. seulement
Mémorisation AF
seulement
Description
La mise au point et l’exposition sont mémorisées
B
lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L.
L’exposition est mémorisée lorsque vous
C
appuyez sur la commande AE-L/AF-L.
La mise au point est mémorisée lorsque vous
F
appuyez sur la commande AE-L/AF-L.
Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AFL, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à
Mémo. expo.
ce que vous appuyiez de nouveau sur cette
E (temporisée)
commande ou jusqu’à ce que le système de
mesure de l’exposition s’éteigne.
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour activer
A AF-ON
l’autofocus. Le déclencheur ne peut pas être
utilisé pour la mise au point.
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour
mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et
r Mémorisation FV flashes SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et
SB-R200 uniquement, 0 149). Appuyez à
nouveau pour annuler la mémorisation FV.
U
232
f6 : Perso. molettes commande
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes de commande
principale et secondaire.
• Inverser la rotation : permet de définir le sens de rotation des molettes de
commande. Choisissez Non pour un fonctionnement normal des molettes de
commande ou Oui pour inverser le sens de rotation des molettes. Ce réglage
s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation
MB-D11.
• Fonctions par défaut : si Molette principale est sélectionné, la molette principale
commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande
l’ouverture. Sélectionnez Molette secondaire (mode A) pour utiliser la molette
principale pour commander l’ouverture en mode de prise de vues A, Molette
secondaire pour utiliser la molette principale pour sélectionner l’ouverture en
mode A et M, et la molette secondaire pour sélectionner les vitesses d’obturation
en mode S et M. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de
la poignée-alimentation MB-D11.
• Réglage de l’ouverture : lorsque Molette secondaire est sélectionné, l’ouverture ne peut
être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de
commande principale si Molette secondaire a été défini pour Fonctions par
défaut). Notez toutefois que, mis à part pour les objectifs NIKKOR PC-E, la molette de
commande secondaire ne pourra pas être utilisée pour régler l’ouverture en mode de
visée écran ; veuillez donc régler l’ouverture avant de passer en visée écran. Si Bague
des ouvertures a été sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo
indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de type G est
toujours définie à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que quel que
soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler
l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
• Menus et visualisation : lorsque la valeur Désactivé est sélectionnée, le sélecteur
multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein
écran, mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus. Si Activé
ou Activé (affichage images exclu) a été sélectionné, la molette de commande
principale permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, de
déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des
imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut
ou vers le bas, alors que la molette de commande secondaire permet d’afficher
des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein
écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des
imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour bloquer
l’utilisation des molettes pendant la visualisation des images. Lorsque les menus
sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour
afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le
menu précédent. Appuyez sur 2 ou sur J pour faire votre choix.
U
233
f7 : Commande lâchée + molette
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Il est possible, en sélectionnant l’option Oui, de réaliser les réglages effectués de
façon classique (c’est-à-dire maintenir la commande E, M, ISO, QUAL, WB, mode AF, Z,
ou D enfoncée et tourner une molette), en faisant tourner simplement la molette
après avoir relâché la commande (ceci vaut également pour la commande Fn et la
commande d’aperçu de profondeur de champ si celles-ci se sont vues affecter
l’option D-Lighting actif à l’aide du réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn,
ou du réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu). Ce réglage est annulé
dès que l’on appuie une nouvelle fois sur une des touches en question, ou que l’on
appuie à mi-course sur le déclencheur. Mis à part lorsque l’option Pas de limite a été
sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 Délai arrêt mesure auto., le réglage
est annulé lorsque le système de mesure de l’exposition s’éteint.
f8 : Photo si carte absente ?
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Le réglage par défaut Activer le déclenchement permet d’activer le déclencheur
sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si les photos
prises ne pourront pas être enregistrées (elles s’afficheront toutefois sur le moniteur
en mode Démo). Si le réglage Désactiver le déclenchement a été sélectionné, le
déclencheur n’est activé que lorsqu’une carte mémoire a été insérée dans l’appareil
photo.
f9 : Inverser les indicateurs
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Avec le réglage par défaut
(V), les indicateurs d’exposition du
viseur et de l’affichage des informations présentent des valeurs positives sur la
gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez
(W) pour afficher
les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
U
234
f10 : Régler 4 pour la MB-D11
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir la fonction affectée à la
commande AE-L/AF-L sur la poignée-alimentation
MB-D11 optionnelle.
Option
Mémorisation
B
exposition/AF
Mémorisation
C
expo. seulement
Mémorisation AF
F
seulement
Description
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez
sur la commande AE-L/AF-L de la poignée MB-D11.
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/
AF-L de la poignée MB-D11.
La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande
AE-L/AF-L de la poignée MB-D11.
Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L de la poignée MB-D11,
Mémo. expo.
l’exposition est mémorisée et elle le reste jusqu’à ce que vous appuyiez
E
(temporisée)
de nouveau sur cette commande ou jusqu’à ce que le système de
mesure de l’exposition s’éteigne.
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L de la poignée MB-D11 pour activer
A AF-ON
l’autofocus. Le déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point.
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L de la poignée MB-D11 pour
mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes SB-900, SB-800,
r Mémorisation FV SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200 uniquement, 0 149). Appuyez à
nouveau pour annuler la mémorisation FV.
Comme la
La commande AE-L/AF-L de la poignée MB-D11 exécute la fonction
G
commande Fn sélectionnée pour le réglage personnalisé f3 (0 230).
D
Objectifs VR
Vous ne pouvez pas activer la réduction de vibration en appuyant sur la commande AE-L/AF-L.
U
235
B Menu Configuration :
configuration de l’appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B
(menu Configuration).
Commande G
Le menu Configuration contient les options suivantes :
Option
Formater la carte mémoire
Enregistrer réglages utilisateur
Réinitialiser régl. utilisateur
Luminosité du moniteur ACL
Nettoyer le capteur d’image
Verrouiller miroir/nettoyage 1
Sortie vidéo
HDMI
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Légende des images
0
236
75
76
237
284
286
237
194
237
237
238
238
Option
Rotation auto. des images
Photo de correction poussière
Informations de l’accumulateur
Système de comm. sans fil
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
GPS
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis de l’AF
Transfert Eye-Fi 2
Version du firmware
0
239
240
242
181
243
244
162
245
159
246
247
247
1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible.
2 Uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi a été insérée dans
l’appareil (0 247).
Formater la carte mémoire
Commande G ➜ B menu Configuration
Pour lancer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire
et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement
toutes les photos et les autres données de la carte mémoire du
logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte
mémoire, veillez à enregistrer une copie des photos à conserver.
D
U
Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage.
A
Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes Q (O
et Z) pendant plus de deux secondes (0 32).
236
Luminosité du moniteur ACL
Commande G ➜ B menu Configuration
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour régler la luminosité du moniteur.
Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité
et des valeurs basses pour la réduire.
A
Visée écran
Voir page 49 pour plus de détails concernant le réglage de la luminosité de
l’écran en mode de visée écran ou pendant l’enregistrement d’une vidéo.
Sortie vidéo
Commande G ➜ B menu Configuration
Lorsque vous reliez l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope via le
connecteur vidéo, sélectionnez une sortie vidéo adaptée à la norme vidéo du
périphérique en question (NTSC ou PAL).
Réduction du scintillement
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous
prenez des photos à l’aide du mode de visée écran ou enregistrez des vidéos sous un
éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez une fréquence
correspondant à celle de l’alimentation secteur locale.
A
Réduction du scintillement
Si vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options
et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas
produire les résultats attendus si le sujet est très lumineux. Si c’est le cas, sélectionnez le mode
A ou M et choisissez une plus petite ouverture (une plus grande valeur) avant de passer en mode
de visée écran. Notez que la réduction du scintillement n’est pas disponible lorsque Activé est
sélectionné pour Paramètres vidéo > Réglage manuel des vidéos (0 60) en mode M.
Fuseau horaire et date
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil
photo, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été.
Option
Description
Permet de choisir un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle
Fuseau horaire
automatiquement à l’heure du nouveau fuseau horaire.
Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (0 27). Si l’horloge n’est pas
Date et heure
réglée, l’icône B clignote sur l’écran de contrôle.
Format de la date Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année.
Permet d’activer ou de désactiver l’heure d’été. L’horloge de l’appareil photo
Heure d’été
avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est
Désactivée.
U
237
Commande G ➜ B menu Configuration
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo. Les
options suivantes sont disponibles.
Option
Description
Tchèque
Danois
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Indonésien
Italien
Légende des images
Option
Description
Néerlandais
Norvégien
Polonais
Portugais
Russe
Finnois
Suédois
Turc
Option
Description
Arabe
Chinois
traditionnel
Chinois
simplifié
Japonais
Coréen
Thaï
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure
de leur enregistrement. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de
métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible
séparément ; 0 281). Elles apparaissent également sur la troisième page des
données de prise de vue dans l’affichage des informations relatives aux photos
(0 169).
• Terminé : enregistrez les modifications apportées et revenez au menu
Configuration.
• Entrer une légende : permet de saisir une légende, comme décrit page 137. Les
légendes peuvent contenir jusqu’à 36 caractères.
• Joindre une légende : sélectionnez cette option pour
associer la légende à toutes les photos ultérieures. L’option
Joindre une légende peut être activée ou désactivée en la
mettant en surbrillance et en appuyant sur 2.
U
238
Rotation auto. des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée contiennent des
informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter
automatiquement pendant la visualisation (0 163) ou lorsqu’elles sont affichées
dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 281). Les
orientations suivantes sont enregistrées :
Cadrage paysage
(horizontal)
Appareil photo tourné de
90° dans le sens des
aiguilles d’une montre
Appareil photo tourné de
90° dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est
sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou
prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas.
A
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale (orientation portrait) pendant
la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu
Visualisation (0 200). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate
pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement au moment de leur
affichage après la prise de vue (0 163).
U
239
Photo de correction poussière
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option de correction
de la poussière dans Capture NX 2 (disponible séparément ; pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel de Capture NX 2).
L’option Photo de correction poussière est disponible uniquement lorsqu’un
objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Nous vous
recommandons d’utiliser un objectif doté d’une focale minimale de 50 mm. Lorsque
vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Choisir une option de démarrage.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J. Pour quitter sans
acquérir les données de correction de la
poussière, appuyez sur G.
• Démarrer : le message ci-contre s’affiche et
« rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle.
• Nettoyer le capteur et démarrer : sélectionnez cette
option pour nettoyer le capteur d’image avant
de démarrer. Le message ci-contre s’affiche et
« rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle à la fin du nettoyage.
D
Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le
nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises
après le nettoyage du capteur d’image. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur et
démarrer que si les données de référence de correction de la poussière ne vont pas
être utilisées avec les photos existantes.
2
Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et
uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
U
240
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en
mode manuel, définissez manuellement la mise au point sur l’infini.
3
Obtenir les données de référence de correction de la poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données
de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Notez qu’une réduction du bruit sera effectuée si
le sujet est faiblement éclairé, ce qui risque de prolonger les durées
d’enregistrement.
Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est
possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir
les données de référence de correction de la poussière.
Dans ce cas, le message représenté à droite apparaît.
Choisissez un autre objet de référence et répétez la
procédure à partir de l’étape 1.
D
Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des
photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les
images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un
logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous
visualisez les images de référence sur l’appareil photo.
U
241
Informations de l’accumulateur
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’afficher des informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo.
Élément
État charge
Nb d’images
État accu.
A
Description
Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de
l’accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que
l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance
des blancs.
Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique
des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de
vie et doit être remplacé. Notez que l’état d’un accumulateur chargé à une
température inférieure à 5 °C peut être momentanément réduit ; l’affichage
de l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque
l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ 20 °C ou
supérieure.
Poignée-alimentation MB-D11
L’affichage concernant la poignée-alimentation MB-D11 est indiqué
ci-contre. Si vous utilisez des piles AA, le niveau de charge est indiqué
par une icône ; les autres éléments ne sont pas affichés.
U
242
Informations de copyright
Commande G ➜ B menu Configuration
Ajoutez des informations de copyright aux photos au fur et à mesure des prises de
vues. Les informations de copyright sont affichées sur la quatrième page des
données de prise de vue (0 169). Vous pouvez également les voir sous forme de
métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ;
0 281).
• Terminé : enregistrez les modifications apportées et revenez au menu
Configuration.
• Photographe : entrez un nom de photographe comme décrit page 137. Le nom
du photographe peut contenir jusqu’à 36 caractères.
• Copyright : entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit page 137. Le
nom du détenteur du copyright peut contenir jusqu’à 54 caractères.
• Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option
pour associer les informations de copyright à toutes les
photos ultérieures. Pour activer ou désactiver l’option
Joindre les infos de copyright, mettez-la en surbrillance et
appuyez sur 2.
D
Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation non autorisée du nom du photographe ou du détenteur du
copyright, vérifiez que l’option Joindre les infos de copyright n’a pas été sélectionnée, et
que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier
l’appareil photo à une autre personne. Nikon décline toute responsabilité concernant les
dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.
U
243
Enregistrer/charger réglages
Commande G ➜ B menu Configuration
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la
carte mémoire du logement principal 1 (si la carte mémoire est pleine, un message
d’erreur apparaît ; 0 306).
Menu
Option
Mode d’affichage
Affichage des images
Visualisation
Après effacement
Rotation des images
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
(avec réglage précis et préréglages d-0 à d-4)
Prise de vue
Régler le Picture Control
Contrôle auto. de la distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Paramètres vidéo
Mode de télécommande
Menu
Option
Tous les réglages
Réglages
personnalisés sauf
personnalisés
Réinitialiser réglages perso.
Nettoyer le capteur d’image
Sortie vidéo
HDMI
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date (mis à
part la date et l’heure)
Configuration
Langue (Language)
Légende des images
Rotation auto. des images
Informations de copyright
GPS
Objectif sans microprocesseur
Tous les éléments du Menu
Menu
personnalisé/ personnalisé
Réglages Tous les réglages récents
récents
Choisir l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil photo de même
modèle en sélectionnant Charger les réglages. Notez que l’option Enregistrer/
charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans
l’appareil photo. L’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte
contient les réglages enregistrés.
A
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP7. L’appareil photo ne peut
pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
U
244
Horizon virtuel
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’afficher un horizon virtuel basé sur les
informations en provenance du détecteur d’inclinaison de
l’appareil photo. La ligne de référence s’affiche en vert lorsque
l’appareil photo est à niveau.
D
Inclinaison de l’appareil photo
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis
lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers
l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, le
degré d’inclinaison ne pourra pas s’afficher.
Ligne de référence
A
Horizon virtuel dans le viseur
Si Horizon virtuel dans le viseur est attribué à la commande Fn ou à
la commande d’aperçu de la profondeur de champ à l’aide du
réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn) ou f4 (Régler
commande d’aperçu), vous pouvez afficher un indicateur
d’inclinaison de l’appareil dans le viseur en appuyant sur la
commande sélectionnée (0 231).
A
Informations complémentaires
Un horizon virtuel peut également être affiché pendant le mode
visée écran (0 53).
U
245
Réglage précis de l’AF
Commande G ➜ B menu Configuration
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types d’objectifs. Le
réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque
d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Option
Description
Réglage précis de l’AF • Activé : réglage précis de l’AF activé.
(Activé/ Désactivé) • Désactivé : réglage précis de l’AF désactivé.
Réglez l’AF pour l’objectif actuel (objectifs à Éloigne le foyer
microprocesseur uniquement). Appuyez sur de l’appareil
1 ou sur 3 pour choisir une valeur comprise photo.
Valeur enregistrée entre +20 et –20. Vous pouvez enregistrer des
valeurs pour 12 types d’objectifs. Une seule
valeur peut être enregistrée pour chaque
type d’objectif.
Par défaut
Liste valeurs
enregistrées
Valeur
actuelle
Choisissez la valeur attribuée au réglage AF si
aucune valeur n’a été enregistrée pour
Rapproche le Valeur
l’objectif monté (objectifs à microprocesseur
foyer de
précédente
uniquement).
l’appareil photo.
Répertoriez les valeurs de réglage AF enregistrées précédemment. Si une
valeur existe pour l’objectif actuel, elle sera désignée par une icône V. Pour
supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez
sur O. Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir
un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série
d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs du même type, tout
en gardant à l’esprit que le paramètre Valeur enregistrée ne peut être
utilisé qu’avec un seul objectif du même type), mettez-le en surbrillance,
puis appuyez sur 2.
Le menu ci-contre apparaît ; appuyez sur 1 ou sur
3 pour choisir un identificateur, puis appuyez sur
J pour enregistrer les modifications et quitter ce
menu.
D
Réglage de l’AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la plage minimale ou à
l’infini si le réglage de l’AF est appliqué.
D
Visée écran
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 49).
U A Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Si vous utilisez un
téléconvertisseur, une valeur pourra être enregistrée pour chaque combinaison d’objectif et
de téléconvertisseur.
246
Transfert Eye-Fi
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option apparaît lorsqu’une carte mémoire Eye-Fi (vendue séparément dans le
commerce) est insérée dans l’appareil. Choisissez Activer pour transférer des photos
vers une destination présélectionnée. Notez que le transfert des photos ne peut pas
s’effectuer si le signal est trop faible.
Veuillez respecter la législation locale en termes d’appareils sans fil et choisissez
Désactiver si les appareils sans fil sont interdits.
Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son statut est indiqué par
une icône sur l’affichage des informations :
• d : transfert Eye-Fi désactivé.
• e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour
le transfert.
• f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; en attente de
commencement du transfert.
• f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; transfert des données en cours.
• g : erreur — l’appareil photo n’arrive pas à contrôler la carte Eye-Fi. Si le symbole
W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le viseur, référez-vous à la page 307
; si cet indicateur n’est pas affiché, vous pouvez prendre des photos normalement
mais vous ne pourrez pas forcément modifier les paramètres Eye-Fi.
D
Cartes Eye-Fi
Il est possible que les cartes Eye-Fi émettent des signaux sans fil lorsque l’option Désactiver
est sélectionnée. Si un message d’avertissement apparaît sur le moniteur (0 307), éteignez
l’appareil photo et retirez la carte.
Reportez-vous au manuel fourni avec la carte Eye-Fi et adressez vos questions au fabricant.
Vous pouvez utiliser l’appareil photo pour activer et désactiver les cartes Eye-Fi mais ce
dernier ne prend pas en charge d’autres fonctions Eye-Fi.
A
Cartes Eye-Fi compatibles
À compter de juin 2010, il est possible d’utiliser les cartes Eye-Fi suivantes : cartes SD de 2 Go
appartenant aux catégories Share, Home et Explore, cartes SDHC de 4 Go appartenant aux
catégories Anniversary, Share Video, Explore Video et Connect X2 et cartes SDHC de 8 Go
appartenant aux catégories Pro X2 et Explore X2. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées
que dans le pays où elles sont été achetées. Assurez-vous que le firmware
(microprogramme) de la carte Eye-Fi a été mis à jour à l’aide à la dernière version.
Version du firmware
Commande G ➜ B menu Configuration
Affichez la version du firmware (microprogramme) actuel de l’appareil photo.
U
247
N Menu Retouche :
création de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet N (menu
Retouche).
Commande G
Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou
retouchées des photos déjà existantes. Le menu Retouche est uniquement disponible
lorsqu’une carte mémoire contenant des photos est insérée dans l’appareil.
Option
0
Option
0
i D-Lighting
251
e Redresser
261
j Correction des yeux rouges
251
( Contrôle de la distorsion
261
k Recadrer
252
) Fisheye
261
l Monochrome
253
f Coloriage
262
m Effets de filtres
254
g Dessin couleur
262
n Équilibre colorimétrique
255
h Perspective
263
o Superposition des images 1
256
i Effet miniature
263
7 Traitement NEF (RAW)
258
9 Éditer les vidéos
63
8 Redimensionner
259
p Comparaison côte à côte 2
264
& Retouche rapide
260
1 Ne peut être sélectionné qu’en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N.
2 Uniquement disponible lorsque l’on appuie sur la commande J en mode de visualisation
plein écran lorsqu’une image retouchée ou originale est affichée.
D
Retouche de copies
À l’exception des options Superposition des images et Éditer les vidéos > Choisir le début/
Choisir la fin, chaque effet ne peut être appliqué qu’une seule fois (notez cependant que
plusieurs modifications successives entraîneront une perte de détails). Les options non
applicables à l’image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles.
A
U
248
Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images,
Traitement NEF (RAW), et Redimensionner, les copies créées à partir d’images JPEG
possèdent les mêmes dimensions et la même qualité que l’original. En revanche, les copies
créées à partir d’images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de
haute qualité. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont
enregistrées au format JPEG.
Création de copies retouchées
Pour créer une copie retouchée :
1
Afficher les options de retouche.
Mettez en surbrillance la rubrique de votre choix
du menu Retouche et appuyez sur 2.
2
Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur
J (pour afficher la photo en surbrillance en plein
écran, appuyez sur la commande X et maintenezla enfoncée ; pour afficher des photos situées
dans d’autres emplacements tel que décrit à la
page 164, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1).
A
Retouche
Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas
afficher ou retoucher les photos créées avec un
autre appareil.
3
Sélectionner les options de retouche.
Pour plus d’informations, consultez la section
correspondant à l’élément sélectionné. Pour
quitter sans créer de copie retouchée, appuyez
sur G.
A
Extinction du moniteur
Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée en cas d’inactivité prolongée pendant
20 s ; cette durée peut être ajustée à l’aide réglage personnalisé c4 (Extinction du
moniteur ; 0 215).
4
Créer une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une copie retouchée.
Les copies retouchées sont marquées de l’icône
N.
U
249
A
Création de copies retouchées pendant la visualisation
Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation.
2
Affichez la photo en plein
écran et appuyez sur J.
U
250
2
Mettez une option en
surbrillance et appuyez sur J.
Créez une copie retouchée.
Commande G ➜ N menu Retouche
D-Lighting
La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres ou prises en contrejour car elle éclaircit les ombres.
Avant
Après
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le niveau de correction à
apporter. Vous pouvez voir un aperçu du résultat dans
l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la
photo.
Correction des yeux rouges
Commande G ➜ N menu Retouche
Cette option est uniquement disponible lorsque vous effectuez
une prise de vue avec flash et permet de corriger l’effet « yeux
rouges » que ce dernier peut provoquer. La photo à corriger est
affichée dans un aperçu, comme illustré ci-contre. Vérifiez les
résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie
corrigée en procédant tel que décrit dans le tableau suivant.
Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats
attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas
concernées par l’effet yeux rouges ; vérifiez l’aperçu avant de continuer.
Pour
Effectuer un
zoom avant
Effectuer un
zoom arrière
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Utiliser
Annuler le
zoom
J
Créer une copie
X
W
J
Description
Appuyez sur la commande X pour réaliser un
zoom avant et sur la commande W pour
réaliser un zoom arrière. Lorsque vous réalisez
un zoom avant, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour visualiser les zones de
l’image non visibles sur le moniteur.
Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La
fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les
commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone
actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure
jaune. Appuyez sur J pour annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée,
une copie dans laquelle cet effet a été réduit est créée. Aucune copie
n’est créée si l’appareil photo ne détecte pas d’effet yeux rouges.
U
251
Commande G ➜ N menu Retouche
Recadrer
Permet de créer une copie recadrée de la photo sélectionnée.
Cette dernière s’affiche en indiquant le recadrage en jaune ;
créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Réduire les dimensions
du recadrage
Augmenter les
dimensions du recadrage
Utiliser
W
X
Description
Appuyez sur la commande W pour réduire les dimensions
du recadrage.
Appuyez sur la commande X pour augmenter les
dimensions du recadrage.
Modifier le format du
recadrage
Tournez la molette de commande principale pour accéder
aux différents formats : 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1, et 16 : 9.
Déplacer le recadrage
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le
cadre vers une autre zone de l’image.
Créer une copie
J
Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
A
Recadrer : qualité et taille des images
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF
(RAW) + JPEG disposent d’une qualité d’image JPEG élevée (0 85) ;
les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG ont la
même qualité d’image que la photo originale. La taille de la copie
varie en fonction des dimensions et du format du recadrage et est
indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage.
A
Visualisation de copies recadrées
La fonction loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées.
U
252
Monochrome
Commande G ➜ N menu Retouche
Permet de copier des photos en Noir et blanc, Sépia,
ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome).
Il est possible d’afficher un aperçu de l’image en
sélectionnant l’option Sépia ou Couleurs froides ;
appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des
couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J
pour créer une copie monochrome.
Augmenter la saturation
Diminuer
la saturation
U
253
Effets de filtres
Commande G ➜ N menu Retouche
Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré le filtre tel que
décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo.
Option
Description
Permet de créer l’effet d’un filtre Skylight, qui rend
Skylight
l’image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu
de l’effet obtenu sur le moniteur tel qu’illustré à droite.
Permet de créer une copie en appliquant un filtre de
Filtre couleurs couleurs chaudes, produisant ainsi une dominante
chaudes
rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de
l’effet sur le moniteur.
Intensificateur
Permet d’intensifier les rouges (Intensificateur
rouge
Intensificateur rouge), les verts (Intensificateur vert), ou les bleus
(Intensificateur bleu). Appuyez sur 1 pour
vert
Intensificateur augmenter l’effet ou sur 3 pour l’atténuer.
bleu
Permet d’ajouter des effets d’étoiles aux sources
lumineuses.
• Nombre de points : vous pouvez choisir entre quatre,
six et huit.
• Intensité du filtre : permet de choisir la luminosité des
sources de lumière affectées.
Filtre étoiles • Angle du filtre : permet de choisir l’angle des points.
• Longueur des points : permet de choisir la longueur des
points.
• Confirmer : permet d’afficher un aperçu des effets du
filtre tel que représenté à droite. Appuyez sur X pour
obtenir un aperçu de la copie en plein écran.
• Enregistrer : permet de créer une copie retouchée.
Flou
U
254
Permet d’ajouter un effet de filtre flou. Appuyez sur 1
ou sur 3 pour choisir l’intensité du filtre.
Commande G ➜ N menu Retouche
Équilibre colorimétrique
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont
l’équilibre colorimétrique est modifié, tel qu’indiqué ci-dessous.
Le résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec les
histogrammes rouge, vert et bleu (0 167), qui indiquent la
répartition des tons dans la copie.
Augmenter la quantité de vert
Créer une copie retouchée
Augmenter la quantité de bleu
Augmenter la quantité d’ambre
Augmenter la quantité de magenta
A
Zoom
Pour agrandir la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande X. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que
les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le
moniteur. Appuyez sur la commande L pour basculer entre
l’équilibre colorimétrique et le zoom. Lorsque le zoom est sélectionné,
vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des
commandes X et W et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
U
255
Superposition des images
Commande G ➜ N menu Retouche
La superposition des images combine deux photographies au format (RAW)
existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l’image
obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d’image, est de bien meilleure
qualité que les superpositions d’images créées dans des applications de retouche
d’image. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages en cours de qualité et
de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille
d’image (0 85, 88 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au
format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW).
+
1
Sélectionner Superposition des images.
Mettez en surbrillance Superposition des
images dans le menu Retouche et appuyez sur
2. La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec
Image 1 mis en surbrillance ; appuyez alors sur J
pour afficher une liste des images NEF créées
avec cet appareil photo.
2
Sélectionner la première image.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre une image en surbrillance. Pour visualiser
l’image en surbrillance en plein écran, appuyez
sur la commande X et maintenez-la enfoncée
(pour visualiser des images situées à d’autres
emplacements comme décrit à la page 164, maintenez la commande D
enfoncée, puis appuyez sur 1). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en
surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
3
U
256
Sélectionner la seconde image.
L’image sélectionnée apparaît alors sous le nom Image 1. Mettez en
surbrillance Image 2 puis appuyez sur J, puis sélectionnez ensuite la seconde
image comme décrit à l’étape 2. Choisissez une image avec la même
profondeur d’échantillonnage que l’image sélectionnée en tant qu’Image 1.
4
Ajuster le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2, puis
optimisez l’exposition de la superposition en
appuyant sur 1 ou sur 3 pour définir le gain de
l’image 1 sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0.
Répétez la procédure pour la seconde image. La
valeur par défaut est de 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux, ou
sur 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu.
5
Afficher l’aperçu de la superposition.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour placer le curseur
dans la colonne Aperçu puis appuyez sur 1 ou
sur 3 pour mettre en surbrillance Réunir.
Appuyez sur la commande J pour afficher un
aperçu comme ci-contre (sélectionnez Enreg.
pour enregistrer la superposition sans afficher aucun aperçu). Pour revenir à
l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W.
6
Enregistrer la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour
enregistrer la superposition. Lorsqu’une
superposition est créée, la photo obtenue
s’affiche sur le moniteur en plein écran.
D
Superposition des images
La superposition est dotée des mêmes informations de photo (comprenant la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la
correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que des mêmes valeurs
de balance de blancs et de Picture Control que la photographie sélectionnée pour Image 1.
La légende de l’image actuelle est copiée dans la superposition ; les informations de
copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF
(RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF
(RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images originales ; les
superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la
taille.
U
257
Commande G ➜ N menu Retouche
Traitement NEF (RAW)
Permet de créer des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1
Sélectionner Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance l’option Traitement NEF (RAW)
du menu Retouche puis appuyez sur 2 pour afficher
une boîte de dialogue de sélection qui ne contient que
les images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo.
2
Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance (pour visualiser la
photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la
commande X et maintenez-la enfoncée ; pour
visualiser des photos situées à d’autres
emplacements tel que décrit à la page 164,
maintenez enfoncée la commande D tout en appuyant sur 1). Appuyez sur J
pour sélectionner la photo en surbrillance.
3
Choisir les réglages pour la copie JPEG.
Ajustez la qualité de l’image (0 85), la taille de l’image (0 88), la balance des blancs
(0 117 ; si le réglage Automatique est sélectionné, la balance des blancs sera réglée soit
sur Normale, soit sur Conserver les couleurs chaudes, selon le réglage en vigueur au
moment de la prise de vue), la correction d’exposition (0 107), Picture Control (0 131 ;
notez cependant que la grille du Picture Control ne pourra pas être affichée), la réduction
du bruit ISO (0 205), l’espace colorimétrique (0 141), et le D-Lighting (0 251). Notez
que la balance des blancs n’est pas disponible pour les surimpressions ou les images
créées par superposition d’images, et que les incréments de correction d’exposition ne
peuvent être configurés que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Correction de l’exposition
Picture Control
Réduction du bruit ISO
Espace colorimétrique
D-Lighting
4
U
258
Copier la photo.
Mettez en surbrillance EXE, puis appuyez sur J
pour créer une copie JPEG de la photo sélectionnée
(pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la
commande G).
Commande G ➜ N menu Retouche
Redimensionner
Créez des petites copies de photos sélectionnées.
1
Sélectionner Redimensionner.
Pour redimensionner les images sélectionnées,
appuyez sur la commande G pour afficher les
menus, puis sélectionnez Redimensionner dans
le menu Retouche.
2
Sélectionner une destination.
Si deux cartes mémoire se trouvent dans
l’appareil, vous pourrez spécifier la destination de
la copie redimensionnée en mettant en
surbrillance Choisir la destination puis en
appuyant sur 2 (si une seule carte se trouve dans
l’appareil, passez directement à l’étape 3).
Le menu indiqué ci-contre s’affiche ; mettez alors
en surbrillance un logement de carte, puis
appuyez sur J.
3
Sélectionner une taille.
Mettez en surbrillance Choisir la taille et
appuyez sur 2.
Les options suivantes s’affichent ; mettez une
option en surbrillance, puis appuyez sur J.
Option
A
B
C
Taille (pixels)
1920 × 1280
1280 × 856
960 × 640
Option
D
j
Taille (pixels)
640 × 424
320 × 216
U
259
4
Choisir les photos.
Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et
appuyez sur 2.
La boîte de dialogue ci-contre s’affiche ; utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre les
photos en surbrillance et appuyez sur la
commande W pour sélectionner ou
désélectionner les photos (pour visualiser la
photo en surbrillance en mode plein écran,
appuyez sur la commande X et maintenez-la
enfoncée ; pour visualiser des photos situées
dans d’autres emplacements, appuyez sur 1, puis maintenez enfoncée D tel
que décrit à la page 164). Les images sélectionnées sont marquées d’une icône
8. Appuyez sur J une fois la sélection terminée.
5
Enregistrer les copies redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.
A
Visualisation de copies redimensionnées
La fonction loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.
A
Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent
d’une qualité d’image JPEG élevée (0 85) ; les copies recadrées créées à partir de photos au
format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale.
Retouche rapide
Commande G ➜ N menu Retouche
Permet de créer des copies à saturation et contraste améliorés.
La fonction D-Lighting est appliquée de façon à éclaircir les
sujets sombres ou en contre-jour.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le degré d’amélioration.
Vous pouvez voir un aperçu du résultat dans l’affichage des
modifications. Appuyez sur J pour copier la photo.
U
260
Redresser
Commande G ➜ N menu Retouche
Permet de créer une copie redressée de l’image sélectionnée.
Appuyez sur 2 pour faire tourner l’image dans le sens des
aiguilles d’une montre, par incréments de 0,25 degré jusqu’à
cinq degrés environ, et sur 4 pour la faire tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (veuillez cependant
remarquer que les bords de l’image seront tronqués afin
d’obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour
revenir au mode visualisation sans créer de copie.
Contrôle de la distorsion
Commande G ➜ N menu Retouche
Permet de créer des copies à distorsion périphérique réduite.
Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil corriger
automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide
du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour
réduire manuellement la distorsion (veuillez remarquer que
l’option Automatique n’est pas disponible pour les photos
prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; voir page 205). Appuyez sur 2
pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet
(veuillez remarquer que plus la distorsion sera corrigée, plus les bords de l’image
seront tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au
mode visualisation sans créer de copie.
D
Automatique
L’option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec un objectif de
type G ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres types d’objectifs sont exclus). Les
résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs.
Fisheye
Commande G ➜ N menu Retouche
Permet de créer des copies qui donnent l’impression d’avoir été
prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur 2 pour accentuer
l’effet (ceci augmente également la quantité qui sera tronquée
sur les bords de l’image), et sur 4 pour le réduire. Appuyez sur
J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode
visualisation sans créer de copie.
U
261
Commande G ➜ N menu Retouche
Coloriage
Permet de créer une copie contenant le contour d’une photo
qui pourra être utilisée comme base pour réaliser un coloriage.
Vous pouvez voir un aperçu du résultat dans l’affichage des
modifications. Appuyez sur J pour copier la photo.
Avant
Dessin couleur
Après
Commande G ➜ N menu Retouche
Permet de créer une copie de la photo ressemblant à une
esquisse faite avec des crayons de couleurs. Appuyez sur 1 ou
sur 3 pour mettre en surbrillance la Saturation ou les
Contours ; appuyez sur 4 ou sur 2 pour modifier le réglage. Il
est possible d’accentuer la vivacité des couleurs afin d’en
augmenter la saturation, ou de la réduire afin de leur donner un
aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’agrandir ou de
réduire l’épaisseur des contours blancs. Vous pouvez voir un
aperçu du résultat dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la
photo, ou sur K pour revenir au mode visualisation sans créer de copie.
U
262
Commande G ➜ N menu Retouche
Perspective
Permet de créer des copies dans lesquelles les effets de
perspective partant de la base d’un objet haut sont réduits.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour ajuster la
perspective (veuillez remarquer qu’un contrôle plus important
de la perspective a pour résultat des bordures plus rognées).
Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur J
pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode visualisation sans créer de
copie.
Avant
Après
Commande G ➜ N menu Retouche
Effet miniature
Créez une copie qui ressemble à la représentation d’une maquette. Cette option
donne de meilleurs résultats lorsque la photo a été prise d’un point de vue élevé.
Pour
Appuyer sur
Description
Si la photo est affichée horizontalement,
appuyez sur 1 ou sur 3 pour positionner
le cadre sur la zone de netteté de la copie.
Choisir la
zone de
netteté
Afficher un
aperçu de la
copie
Annuler
Créer une
copie
Zone de netteté
Si la photo est affichée verticalement
(0 239), appuyez sur 4 ou sur 2 pour
positionner le cadre sur la zone de netteté
de la copie.
X
Affichez un aperçu de la copie.
K
Revenez à la visualisation plein écran sans créer de copie.
J
Créez une copie.
U
263
Comparaison côte à côte
Commande G ➜ N menu Retouche
Permet de comparer les copies retouchées et les photos originales. Cette option n’est
disponible que si l’on appuie sur la commande J pour afficher le menu Retouche
lorsqu’une copie ou une photo originale est affichée en plein écran.
1
Sélectionner une photo.
Sélectionnez une copie retouchée (facilement
identifiable grâce à l’icône N) ou une
photographie ayant été retouchée en plein écran,
puis appuyez sur J.
2
Sélectionner Comparaison côte à côte.
Mettez en surbrillance l’option Comparaison
côte à côte et appuyez sur J.
3
Comparer la copie à l’original.
Options utilisées pour
créer la copie
L’image source est affichée à gauche, la copie
retouchée à droite et les options utilisées pour
créer la copie sont répertoriées en haut du
moniteur. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour basculer
entre l’image source et la copie retouchée. Pour
visualiser la photo en surbrillance en plein écran,
maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a
Image
Copie
été réalisée à partir de deux images source à
source retouchée
l’aide de la fonction de Superposition des
images, ou si la source a été copiée à plusieurs
reprises, appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher les autres sources ou copies des
images. Pour quitter et revenir au mode de visualisation, appuyez sur la
commande K. Pour quitter et revenir au mode de visualisation en affichant
l’image mise en surbrillance, appuyez sur la commande J.
D
U
264
Comparaisons côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est
actuellement protégée (0 174), qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée, qui a été
effacée ou cachée entre-temps (0 196), ou qui se trouve sur une carte située dans un autre
logement, différent de celui qui a été utilisé lors de la création de l’image.
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Le « Menu personnalisé » vous permet d’accéder rapidement à 20 options maximum,
sélectionnées dans les menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés,
Configuration et Retouche. Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé).
Commande G
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite cidessous. Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du
Menu personnalisé (0 268).
❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé
1
Sélectionner Ajouter des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en
surbrillance Ajouter des éléments et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu
contenant l’option que vous souhaitez
ajouter et appuyez sur 2.
3
Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l’élément du menu de
votre choix et appuyez sur J.
4
Positionner le nouvel élément.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer le
nouvel élément vers le haut ou vers le bas
dans le Menu personnalisé. Appuyez sur J
pour ajouter le nouvel élément.
U
265
5
Rajouter des éléments.
Les options figurant actuellement dans le
Menu personnalisé sont marquées d’une
coche. Les éléments signalés par l’icône V
ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez
les étapes 1–4 pour sélectionner d’autres
éléments.
❚❚ Suppression d’options dans le Menu personnalisé
1
Sélectionner Supprimer des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Supprimer des
éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionner les éléments.
Mettez les éléments souhaités en
surbrillance et appuyez sur 2 pour les
sélectionner ou les désélectionner. Les
éléments sélectionnés sont marqués d’une
coche.
3
Sélectionner Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé et appuyez
sur J. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
4
Supprimer les éléments sélectionnés.
Appuyez sur J pour supprimer les éléments
sélectionnés.
A
Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé
Pour supprimer l’élément actuellement sélectionné dans le Menu personnalisé, appuyez sur
la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la
commande O pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
U
266
❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé
1
Sélectionner Ordonner les éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les
éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l’élément que vous
souhaitez déplacer et appuyez sur J.
3
Positionner l’élément.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer
l’élément vers le haut ou vers le bas du Menu
personnalisé et appuyez sur J. Répétez les
étapes 2–3 pour repositionner d’autres
éléments.
4
Quitter et retourner au Menu
personnalisé.
Commande G
Pour retourner au Menu personnalisé,
appuyez sur la commande G.
U
267
Réglages récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m Réglages récents
pour O Menu personnalisé > Choisir l’onglet.
1
Sélectionner Choisir l’onglet.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en
surbrillance l’option Choisir l’onglet et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner m Réglages récents.
Mettez en surbrillance m Réglages récents
et appuyez sur J. « RÉGLAGES RÉCENTS »
s’affiche à la place de « MENU
PERSONNALISÉ ».
Les rubriques de menu sont ajoutées en haut du menu Réglages récents tels qu’ils
sont utilisés. Pour afficher à nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez O Menu
personnalisé pour m Réglages récents > Choisir l’onglet.
A
Suppression d’éléments du menu Réglages récents
Pour retirer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur
la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la
commande O pour effacer l’élément sélectionné.
U
268
nRemarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour plus de détails sur les accessoires compatibles, le
nettoyage et le rangement de l’appareil photo, et la procédure à suivre en cas
d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Les objectifs à microprocesseur (en particulier les types G et D) sont préférables,
notez toutefois que les objectifs IX-NIKKOR ne peuvent être utilisés. Les objectifs à
microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques CPU et les
objectifs de type G et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs
de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Le chiffre indiqué après
le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif.
Contacts du
microprocesseur
Objectif à microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G
Objectif de type D
❚❚ Objectifs à microprocesseur compatibles
Réglage de l’appareil photo
Mise au point
Mode
Mesure
a
M (avec télémètre
Modes auto et
Z
électronique)
Objectif/accessoire 1
AF
M scène ; P, S, A M 3D Couleur b
AF NIKKOR/AF-S, AF-I NIKKOR de type G ou D
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
—
✔2
Gamme NIKKOR PC-E
—
✔3
✔
✔3
✔ 3 ✔ 3 — ✔ 2, 3
PC Micro 85mm f/2.8D 4
—
✔3
✔
—
✔ ✔
— ✔ 2, 3
Téléconvertisseur AF-S/AF-I 5
✔6
✔6
✔
✔
✔ ✔
—
✔2
Autre AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF)
✔7
✔7
✔
✔
✔ —
✔
✔2
NIKKOR AI-P
—
✔8
✔
✔
✔ —
✔
✔2
1 Fonction Réduction de vibration (VR) compatible avec
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus
les objectifs VR.
grande.
2 La mesure spot évalue le point AF sélectionné (0 105). 7 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance
3 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/
minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–
bascule de l’objectif.
70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nouveau modèle)
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle
ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif
du flash de l’appareil photo risquent de ne pas
maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point
fonctionner comme prévu en cas de décentrement/
s’affiche quand l’image du viseur n’est pas nette.
bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas
Effectuez la mise au point manuellement jusqu’à ce
l’ouverture maximale.
que l’image du viseur soit nette.
5 Objectif AF-S ou AF-I requis.
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.
n
269
❚❚ Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si l’un des objectifs sans microprocesseur ou accessoires suivants sont utilisés, placez
le sélecteur de mode de l’appareil photo sur A ou M, et réglez l’ouverture à l’aide de la
bague de réglage. Le déclencheur est désactivé dans les autres modes. L’option
Objectif sans microprocesseur (0 159) peut être utilisée afin d’activer certaines
des fonctions offertes par les objectifs à microprocesseur, comme la mesure
matricielle couleur ; si aucune option n’est disponible, la mesure pondérée centrale
sera utilisée au lieu de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est
pas fournie, l’affichage indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale ; la valeur d’ouverture réelle devra être lue sur la bague des ouvertures de
l’objectif. Reportez-vous à la page 271 pour une liste complète des objectifs sans
microprocesseur et accessoires compatibles avec cet appareil.
Réglage de l’appareil photo
Mise au point
M (avec télémètre
électronique)
✔2
✔
—
✔7
✔ 10
✔ 10
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ 10
✔
Objectif/accessoire
AF
AI-, AI- modifié, NIKKOR ou gamme Nikon E 1
—
NIKKOR Médical 120 mm f/4
—
NIKKOR Reflex
—
NIKKOR PC
—
Téléconvertisseur de type AI 9
—
Soufflet PB-6 11
—
Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ;
—
PN-11)
1 L’amplitude de la rotation du collier de fixation sur
pied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée
par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible
de changer les filtres lorsque l’objectif AI 200–
400 mm f/4 ED est monté sur l’appareil photo.
2 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.
3 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de
Objectif sans microprocesseur (0 159), la valeur
de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran
de contrôle.
4 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif
et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur (0 159).
Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée
centrale si les résultats souhaités ne sont pas
obtenus.
5 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur (0 159).
6 Peut être utilisé uniquement en mode d’exposition
manuelle M à des vitesses d’obturation inférieures
d’un incrément ou plus à la vitesse de synchronisation
du flash.
7 En cas de décentrement/bascule de l’objectif, le
télémètre électronique ne peut pas être utilisé.
n
270
Mode
Modes auto et
scène ; P, S, A, M
—
✔3
—
✔6
—
✔3
—
✔8
—
✔3
—
✔ 12
—
3D
—
—
—
—
—
—
✔3 —
Mesure
a
Couleur
✔4
—
—
—
✔4
—
Z
b
✔5
—
✔5
✔
✔5
✔
—
✔
8 Exposition déterminée par le pré-réglage de
l’ouverture de l’objectif. En mode A, pré-réglez
l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de
l’objectif avant d’exécuter la fonction de
mémorisation de l’exposition ou de décentrer
l’objectif. En mode M, pré-réglez l’ouverture à l’aide
de la bague des ouvertures de l’objectif et
déterminez l’exposition avant de décentrer
l’objectif.
9 Correction d’exposition nécessaire avec les
objectifs AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm
f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 et AF-S 80–
200 mm f/2.8D. Pour plus d’informations, reportezvous au manuel du téléconvertisseur.
10 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou
plus grande.
11 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13.
L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction
de l’orientation de l’appareil photo.
12 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode A, réglez
préalablement l’ouverture sur l’objectif avant de
définir l’exposition et de prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support
d’appareil photo PA-4.
D
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent pas être utilisés avec
le D7000 :
• Téléconvertisseur AF TC-16AS
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm
f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7.5 mm f/5.6 ; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041 à 174180)
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031 à 174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001 à 300490)
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF
TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001 à 906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361 à 143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111 à 200310)
D
Flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est comprise entre 16 et
300 mm, bien que dans certains cas, il ne puisse éclairer le sujet dans son intégralité à
certaines distances ou avec certaines focales en raison des ombres projetées par l’objectif.
En outre, les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d’atténuation des
yeux rouges. Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale
de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le flash peut ne
pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures
à celles indiquées ci-dessous :
Objectif
AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
AF Zoom-Nikkor 18–35 mm f/3.5–4.5D IF-ED
Focale
18 mm
20–24 mm
18 mm
20–24 mm
24 mm
28 mm
35 mm
20 mm
24–35 mm
24 mm
28–55 mm
18 mm
24–35 mm
Distance minimale sans vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
2,0 m
1,0 m
Aucun vignettage
2,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
n
271
Objectif
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G
IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5 ED *
* Non basculé ou décentré.
Focale
18 mm
Distance minimale sans vignettage
1,0 m
24–200 mm
Aucun vignettage
28 mm
35–70 mm
28 mm
35–70 mm
24 mm
1,5 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
Aucun vignettage
Lorsqu’il est utilisé avec le NIKKOR AF-S 14–24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le
sujet dans son intégralité à toutes les distances.
Le flash intégré est aussi utilisable avec des objectifs sans microprocesseur Nikon série E,
NIKKOR AI-S, AI et AI modifié, possédant une focale de 16–300 mm. Les objectifs AI 50–
300 mm f/4.5, AI modifié 50–300 mm f/4.5 et AI-S 50–300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à
une focale de 135 mm ou plus, et les objectifs AI 50–300 mm f/4.5 ED à une focale de
105 mm ou plus.
n
272
A
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants :
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
• AF-S 400 mm f/2.8D ED
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S 400 mm f/2.8D ED II
• AF-S 80–200 mm f/2.8D ED
• AF-I 400 mm f/2.8D ED
• AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED 1
• AF-S VR 200 mm f/2G ED
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2
2
• AF-S VR 200–400 mm f/4G ED
• AF-S 500 mm f/4D ED 2
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II 2 • AF-S 500 mm f/4D ED II 2
• AF-S VR 300 mm f/2.8G ED
• AF-I 500 mm f/4D ED 2
• AF-S 300 mm f/2.8D ED
• NIKKOR AF-S VR 600 mm f/4G ED 2
• AF-S 300 mm f/2.8D ED II
• AF-S 600 mm f/4D ED 2
• AF-I 300 mm f/2.8D ED
• AF-S 600 mm f/4D ED II 2
• AF-S 300 mm f/4D ED 2
• AF-I 600 mm f/4D ED 2
1 Autofocus non pris en charge.
2 Autofocus non pris en charge s’il est utilisé avec un téléconvertisseur TC-17E II/TC-20E II/TC-20E III.
D
Éclairage d’assistance AF
L’éclairage d’assistance AF peut être utilisé avec les objectifs dont la focale est comprise
entre 24 et 200 mm. Cependant, il ne peut être utilisé avec les objectifs suivants :
• AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED
• Ai AF VR Zoom-Nikkor 80–400 mm
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm f/2.8G IF-ED
f/4.5–5.6D ED
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
• Ai AF Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED
• AF-S Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D IF-ED
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
Aux distances inférieures à 1 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur
d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
• AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G
• AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
IF-ED
• AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm
• AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II • AF Zoom-Micro Nikkor 70–180 mm f/4.5–5.6D ED
• AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
• Ai AF Micro-Nikkor 200 mm f/4D IF-ED
• Ai AF Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6D (IF)
n
273
A
Calcul de l’angle de champ
Le format de la zone exposée par un appareil photo 35 mm est de 24 × 36 mm. Cependant,
le format de la zone exposée par le D7000 est d’environ 23,6 × 15,6 mm, ce qui veut dire que
l’angle de champ en diagonale d’un appareil 35 mm est environ 1,5 fois plus grand que celui
du D7000. Pour calculer la focale approximative des objectifs du D7000 au format 24 ×
36 mm, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5.
Taille d’image (format 24 × 36 mm)
(24 × 36 mm)
Objectif
Diagonale de l’image
Taille d’image (D7000)
(23,6 × 15,6 mm)
Angle de champ (format 24 × 36 mm)
Angle de champ (D7000)
n
274
Flashes optionnels
L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), et
peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels
peuvent être directement installés sur la griffe flash de l’appareil, comme décrit cidessous. La griffe flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes avec
goupille d’arrêt, par exemple, les SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400.
1
Retirer le volet de la griffe flash.
2
Monter le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour plus d’informations. Le
flash intégré est désactivé lorsqu’un flash optionnel est
fixé.
A
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur
la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le
biais d’une prise de synchronisation.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure
à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle
peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash.
Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès
d’un représentant Nikon agréé.
n
275
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon
permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une communication
améliorée entre l’appareil photo et les flashes compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
• SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200 :
Flash
Fonction
SB-900 1
SB-800
SB-700
SB-600
SB-400
SB-R200 2
34
38
28
30
21
10
Nombre 100 ISO
guide 3 200 ISO
48
53
39
42
30
14
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-900 lorsque AUTO ou N (flash) est sélectionné pour la balance des
blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en
conséquence.
2 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-900, SB-800 ou
SB-700 ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
3 m, 20 °C ; SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-900 et
SB-700 avec zone d’illumination standard.
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible
CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 lui-même n’est pas doté
d’un flash.
A
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture.
Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38 m (réflecteur zoom réglé sur
35 mm) ; sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres. Chaque
fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux
(environ 1,4).
n
276
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :
Flash
Système évolué de flash asservi sans fil
Contrôleur
Flash asservi
SB-900
SB-900
SB-900 SB-700
SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200
Mode de flash/fonction
Dosage flash/ambiance i-TTL pour
✔2 ✔3 ✔2 ✔3
i-TTL
✔
✔
✔
✔
✔
✔
reflex numérique
4
5
5
5
AA Ouverture auto
✔
—
—
—
✔
—
✔
✔
—
—
A Auto non TTL
✔4
—
—
—
✔5
—
—
✔5
—
—
GN Manuel à priorité distance
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M Manuel
✔
✔
✔
✔6
RPT Flash stroboscopique
✔
—
—
—
✔
—
✔
✔
✔
—
Synchro ultra-rapide Auto FP 7
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Mémorisation FV
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Assistance AF pour autofocus multizone 8
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
Communication des informations
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
colorimétriques du flash
REAR Synchro sur le second rideau
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Y Atténuation des yeux rouges
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
Fonction de couverture angulaire
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
—
—
—
1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes.
2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous
sélectionnez ce mode avec ce flash.
3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot.
4 Sélectionné avec ce flash.
5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash.
6 Sélectionnable depuis l’appareil photo.
7 Sélectionnez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de
synchro. flash, 0 222).
8 Objectif à microprocesseur requis.
A
Ouverture Auto/ Auto non TTL
L’option Auto non TTL (A) est automatiquement sélectionnée lorsqu’un objectif sans
microprocesseur est monté et que l’option Ouverture auto (AA) est sélectionnée, à moins
que la focale et l’ouverture maximale ne soient spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur dans le menu Configuration.
n
277
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel. Si les
flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo est verrouillé et il n’est
pas possible de prendre de photo.
Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28,
SB-30, SB-27 2, SB-22S,
SB-23, SB-29 3,
SB-26, SB-25, SB-24
SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B 3, SB-29S 3
Mode de flash
SB-50DX 1
A Auto non TTL
✔
—
✔
—
M Manuel
✔
✔
✔
✔
Flash
G
✔
—
—
—
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
✔
✔
✔
✔
second rideau 4
1 Sélectionnez le mode P, S, A ou M, fermez le flash intégré et utilisez uniquement le flash optionnel.
2 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le flash sur
A (flash auto non TTL).
3 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et
AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
A
Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels fixés à la
griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante :
Synchro. flash
Auto FP (0 222)
i-TTL
Ouverture auto (AA) *
Auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance (GN)
Manuel
Flash stroboscopique
Système évolué de flash asservi sans fil
* Disponible avec les flashes SB-900 et SB-800 seulement.
n
278
—
D
Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en
charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux
appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D7000 n’est pas inclus dans la
catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Si un flash optionnel est utilisé dans les modes de prise de vue autres que j, il se
déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être
utilisé.
Vous pouvez utiliser le contrôle du flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400
ISO. Pour des valeurs au-dessus de 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats
souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du
flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash
s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée.
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour une prise de vue
avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode
i-TTL. Nous vous recommandons de choisir la mesure spot pour pouvoir sélectionner le
contrôle de flash i-TTL standard. Faites une photo test et visualisez les résultats sur le
moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash.
N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition
correcte.
Les flashes SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 disposent d’une fonction d’atténuation
des yeux rouges, tandis que les flashes SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et le contrôleur
SU-800 disposent d’un éclairage d’assistance AF, avec les caractéristiques suivantes :
• SB-900 : l’éclairage d’assistance AF est disponible
pour tous les points AF ; cependant, dans le cas
17 à 19 mm 20 à 105 mm 106 à 135 mm
des objectifs AF 17–135 mm, l’autofocus est
disponible uniquement pour les points AF
indiqués ci-contre (si d’autres points AF sont
sélectionnés, l’éclairage d’assistance AF risque de
ne pas suffire pour une bonne mise au point).
• SB-800, SB-600 et SU-800 : l’éclairage d’assistance AF
n’est disponible que pour les points AF indiqués
24 à 34 mm 35 à 49 mm 50 à 105 mm
pour les objectifs 24–105 mm AF ci-contre.
• SB-700 : l’éclairage d’assistance AF est disponible
pour tous les points AF ; cependant, dans le cas
24 à 135 mm
des objectifs AF 24–135 mm, l’autofocus est
disponible uniquement pour les points AF
indiqués ci-contre (si d’autres points AF sont
sélectionnés, l’éclairage d’assistance AF risque de
ne pas suffire pour une bonne mise au point).
n
279
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles
pour le D7000.
Sources
d’alimentation
Adaptateurs
réseau sans fil
Filtres
n
280
• Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 (0 21–24) : vous pouvez vous procurer d’autres
accumulateurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés.
• Chargeur MH-25 (0 21) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL15.
• Poignée-alimentation MB-D11 : la poignée MB-D11 est équipée d’un déclencheur, d’une
commande AE/AF, d’un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande
principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors d’une prise de
vue au format portrait (vertical). Lorsque vous reliez la poignée-alimentation MB-D11 à
l’appareil photo, retirez le volet de contact de ce dernier.
• Connecteur d’alimentation EP-5B, Adaptateur secteur EH-5a : vous pouvez utiliser ces accessoires
pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également
utiliser des adaptateurs secteur EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5B est
nécessaire pour raccorder l’appareil photo au EH-5a ; reportez-vous à la page 282 pour
plus d’informations. Notez que lorsque vous utilisez l’appareil photo avec une MB-D11,
vous devez insérer l’EP-5B dans la MB-D11 et non dans l’appareil photo. N’essayez pas
d’utiliser l’appareil photo si deux connecteurs d’alimentation sont insérés (l’un dans
l’appareil photo et l’autre dans la MB-D11).
• Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter l’appareil photo aux réseaux
sans fil et Ethernet. Les photos de la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être
visualisées sur des ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées sur un
ordinateur pour y être stockées (veillez à toujours utiliser la dernière version du logiciel
fourni avec le WT-4). L’appareil photo peut également être commandé depuis
n’importe quel ordinateur du réseau à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2
(disponible séparément). Notez que le système WT-4 nécessite une source
d’alimentation indépendante ; un adaptateur secteur EH-6 ou un accumulateur EN-EL3e
est recommandé. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le
système WT-4.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus et le
télémètre électronique.
• Le D7000 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous
conseillons d’utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou CP-L II.
• L’utilisation de filtres NC est également recommandée pour protéger l’objectif.
• Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée
lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse
puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la
correction d’exposition est supérieure à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre
pour plus d’informations.
• Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de
–5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2, et +3 d lorsque le réglage dioptrique est en position neutre
(–1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas
d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Essayez les lentilles correctrices avant de les
acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est pas
possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices.
Accessoires pour • Oculaire-loupe de visée DK-21M : l’oculaire DK-21M grossit l’image de visée d’environ 1,17 ×
l’oculaire du
(objectif 50 mm f/1.4 à l’infini ;–1,0 d) afin d’améliorer la précision lors du cadrage.
viseur
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la
précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément)
est requis.
• Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 est utilisé pour la fixation de la loupe DG-2.
• Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une
image redressée à 90 ° (la visée s’effectue par-dessus l’appareil photo lorsque
celui-ci est à l’horizontale).
• Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant de fonctions comme
le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur.
• Camera Control Pro 2 : permet de commander l’appareil photo à distance depuis un
ordinateur pour enregistrer des vidéos et des photos et permet de sauvegarder
les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Logiciels
Remarque : utilisez toujours la dernière version des logiciels Nikon. La plupart des
logiciels Nikon comporte une fonction de mise à jour automatique à condition que
l’ordinateur soit connecté à Internet. Consultez les sites Web indiqués à la page xvii
pour prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes
d’exploitation pris en charge.
Bouchons de
Bouchons de boîtier BF-1B et BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le
boîtier
miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
Télécommande sans fil ML-L3 : système de déclenchement à distance pour les
autoportraits ou pour éviter les effets de flou dus aux tremblements. La
télécommande ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.
Télécommandes
Appuyez sur la charnière du logement de la pile en le poussant vers la droite (q),
puis insérez un ongle dans l’interstice afin de pouvoir l’ouvrir (w). Vérifiez que la
pile a été insérée dans le bon sens (r).
Accessoires
destinés à la
prise pour
accessoires
Le D7000 dispose d’une prise pour accessoires
destinée aux télécommandes filaires MC-DC2 (0 73) et aux
modules GPS GP-1 (0 162), qui se raccordent en
alignant le symbole 4 du connecteur avec le
symbole 2 situé à proximité de la prise pour
accessoires (fermez le volet des connecteurs lorsque
vous n’utilisez pas la prise).
n
281
Utilisation d’un connecteur d’alimentation et
d’un adaptateur secteur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d’alimentation et
un adaptateur secteur (optionnels).
1
Préparer l’appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur
(q) et le volet du connecteur d’alimentation
(w).
2
Insérer le connecteur d’alimentation
EP-5B.
Insérez le connecteur dans le sens indiqué, en
utilisant ce dernier pour maintenir le loquet
orange appuyé sur un côté. Le loquet verrouille
le connecteur en place lorsque ce dernier est
entièrement inséré.
3
Fermer le volet du logement pour
accumulateur.
Positionnez le câble du connecteur
d’alimentation de manière à ce qu’il passe par le
logement du connecteur puis fermez le volet du
logement pour accumulateur.
4
Raccorder l’adaptateur secteur.
Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée
secteur de l’adaptateur (e) et le câble d’alimentation de l’EP-5B à la prise de
sortie CC (r). L’icône V s’affiche sur le moniteur lorsque l’appareil photo est
alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
n
282
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période,
replacez le protège-moniteur, retirez l’accumulateur que vous stockerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de
moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le
rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui
est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60 %
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme
des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C.
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez
délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil
photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon
légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la
poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de
provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour
retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe
verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et
nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les
traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur
afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement.
Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un représentant Nikon
agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les
trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque
vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les
accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
n
283
Filtre passe-bas
Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre
passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière
ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez
nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu
Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre dès que vous le souhaitez grâce à
l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise
sous ou hors tension de l’appareil photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
1
Poser l’appareil photo sur sa base.
Pour un nettoyage optimal du capteur
d’image, l’appareil photo doit être posé sur
sa base, comme illustré ci-contre.
2
Afficher le menu Nettoyer le capteur
d’image.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance l’option
Nettoyer le capteur d’image dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
3
Sélectionner Nettoyer maintenant.
Mettez en surbrillance Nettoyer
maintenant et appuyez sur J.
Le message ci-contre s’affiche lorsque le
nettoyage est en cours.
Le message ci-contre s’affiche lorsque le
nettoyage est terminé.
n
284
Commande G
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Vous avez le choix entre les options suivantes :
5
6
7
8
1
Option
Nettoyer au
démarrage
Nettoyer à
l’arrêt
Nettoyer au
démarrage +
arrêt
Nettoyage
désactivé
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous
tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors
tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous
tension et hors tension de l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé.
Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image
comme décrit à l’étape 2 de la page précédente.
Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/
arrêt et appuyez sur 2.
2
Sélectionner une option.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
J.
D
Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation d’une des commandes de l’appareil photo interrompt la procédure de
nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur d’image ne pourra pas être effectué
à la mise sous tension de l’appareil photo si le flash est en cours de recyclage.
Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne parvenez pas à
supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image,
nettoyez le capteur d’image manuellement (0 286) ou contactez un représentant Nikon
agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut
être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo.
Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
n
285
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre passe-bas avec l’option
Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration (0 284), procédez à un
nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le
filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande
de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1
Charger l’accumulateur ou brancher l’appareil photo à un adaptateur
secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du
nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un
accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un
connecteur d’alimentation EP-5B et à un adaptateur secteur EH-5a (optionnels).
2
Retirer l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3
Sélectionner Verrouiller miroir/
nettoyage.
Commande G
Mettez l’appareil photo sous tension et
appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance l’option
Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu
Configuration et appuyez sur 2 (notez que
cette option n’est pas disponible si la charge de l’accumulateur est égale ou
inférieure à J).
4
Appuyer sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît sur le
moniteur et une ligne de pointillés s’affiche
sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour
revenir à un fonctionnement normal sans
inspecter le filtre passe-bas, mettez
l’appareil photo hors tension.
n
286
5
Lever le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. Le miroir se lève et le rideau de
l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passebas.
6
Examiner le filtre passe-bas.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien
éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. S’il n’y a aucun
corps étranger, passez à l’étape 8.
7
Nettoyer le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une
soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risquent
d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être
retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être
extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en
aucun cas, toucher ou essuyer le filtre.
8
Mettre l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme.
Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
n
287
A
Utilisez une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo
s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement.
Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne déconnectez pas la
source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le
témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera
et que le miroir s’abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
D
Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers
avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D7000 a été
conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent
donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs.
Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et
apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil
photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier
fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers
adhérant à celui-ci. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci
comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui
auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées
à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 281) ou des options de nettoyage
d’image proposées par certaines applications de retouche d’image.
n
288
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un
dysfonctionnement peut être observé.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est
immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes
internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent
se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent
entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de
l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à
proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des
champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques
générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes
de votre matériel.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source
très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration
du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne
débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous
tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte
mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de
l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur
secteur.
Contacts de l’objectif : veillez à ce que les contacts de l’objectif restent propres. Pour nettoyer le boîtier
de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer,
retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le
complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un
assombrissement des écrans LCD. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement, l’affichage
redevient rapidement normal.
L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches
à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter
toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un
peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
Pour plus d’informations sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre
passe-bas » (0 284, 286).
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être
facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper
avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez
de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
n
289
Stockage : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un
endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque
d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un
sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent de leur efficacité
avec le temps et doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son
rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant
de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de
ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au
contraire ne pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une caractéristique commune à tous les écrans
LCD TFT qui n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre
appareil photo n’en sont nullement affectées.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches,
essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le
moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que
tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l’appareil photo ou que vous
laissez ce dernier sans surveillance.
n
290
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou
d’exploser. Respectez les consignes suivantes sur la manipulation des accumulateurs :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne l’utilisez pas et remettez en
place le cache-contacts. Ces appareils consomment de petites quantités de charge même s’ils
sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur, si bien que ce dernier ne
fonctionnera plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue
période, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le
dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25 °C (évitez les endroits
extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours
d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous
affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé peut affecter ses
performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement
chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel
accumulateur EN-EL15.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les évènements importants, préparez un
accumulateur EN-EL15 de rechange entièrement chargé. En effet, dans certains endroits, il
peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Par temps froid, la
capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un
accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que
nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler
conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
n
291
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages qui peuvent être modifiés selon le mode de
prise de vue sélectionné.
Menu Prise de vue 1
Autres réglages 2
n
292
i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
—3
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔4
✔4
✔4
Dossier de stockage
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image 2
Taille d’image 2
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs 2
Régler le Picture Control
Contrôle auto. de la distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité 2
Surimpression 2
Paramètres vidéo
Intervallomètre
Mode de télécommande
Mode AF (viseur)
Mode de zone AF (viseur)
Mode AF (Visée écran/vidéo)
Mode de zone AF (Visée écran/
✔4
vidéo)
Commande AE-L/AF-L enfoncée ✔
Décalage du programme
—
Mesure
—
Correction de l’exposition
—
Bracketing
—
Mode de flash
✔4
Correction du flash
—
Mémorisation FV
✔
k, p,
n, o,
S, A, M s, 0
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔2 —3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔4
✔
✔4
✔
✔4
l, m,
r, t,
u, v
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
—3
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔4
✔4
✔4
w
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
—3
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔4
✔4
✔4
x, y, 1, 2,
z
3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
—3
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔4 ✔4
✔4 ✔4
✔4 ✔4
j
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
—3
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔4
✔4
✔4
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔4
✔
✔
✔4
✔4
✔4
✔4
✔4
✔
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔4
—
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
✔
—
—
—
—
✔4
—
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
✔
—
—
—
—
—
—
—
Réglages personnalisés 5
i
a1 : Priorité en mode AF-C
✔
a2 : Priorité en mode AF-S
✔
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
✔
a4 : Éclairage du point AF
✔
a5 : Rotation du point AF
✔
a6 : Nombre de points AF
✔
a7 : Illuminateur d’assistance AF ✔
✔4
a8 : AF visée écran/vidéo 2
b1 : Incrément de la sensibilité
✔
b2 : Incrément de l’exposition
✔
b3 : Correction d’exposition
—
b4 : Zone pondérée centrale
—
b5 : Réglage précis expo. opti.
✔
c1 : Mémo expo par déclencheur ✔
c2 : Délai arrêt mesure auto.
✔
c3 : Retardateur
✔
c4 : Extinction du moniteur
✔
c5 : Durée de la télécommande
✔
d1 : Signal sonore
✔
d2 : Quadrillage dans le viseur
✔
d3 : Affichage et réglage ISO
✔
d4 : Avertissement dans le viseur ✔
d5 : Aide
✔
d6 : Cadence prise de vue en CL ✔
d7 : Nombre de vues maximal
✔
d8 : Séquence numérique
✔
images
d9 : Affichage des informations
✔
d10 : Éclairage écran de contrôle ✔
d11 : Temporisation miroir levé
✔
d12 : Avertissement du flash
—
d13 : Piles pour MB-D11
✔
d14 : Ordre d’alimentation
✔
k, p, l, m,
n, o, r, t,
S, A, M s, 0 u, v w
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔4 ✔4 ✔4
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
x, y, 1, 2,
z
3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔4 ✔4
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
j
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔4
✔
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
n
293
Réglages personnalisés 5
1
2
3
4
5
n
294
i
e1 : Vitesse de synchro. flash
✔
e2 : Vitesse d’obturation flash
—
e3 : Contrôle du flash intégré
—
e4 : Mode lampe pilote
—
e5 : Réglage du bracketing auto. —
e6 : Sens du bracketing
—
f1 : Commutateur D
✔
f2 : Bouton OK (Mode prise vue) ✔
f3 : Régler la commande Fn
✔
f4 : Régler commande d’aperçu
✔
f5 : Régler commande AE-L/AF-L ✔
f6 : Perso. molettes commande
✔
f7 : Commande lâchée + molette ✔
f8 : Photo si carte absente ?
✔
f9 : Inverser les indicateurs
✔
f10 : Régler 4 pour la MB-D11
✔
j
✔
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
k, p, l, m,
n, o, r, t,
S, A, M s, 0 u, v
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Réinitialisé avec l’option Réinitialiser menu Prise de vue (0 202).
Réinitialisé avec les deux commandes de réinitialisation (0 151).
Fixé sur Automatique.
Réinitialisé lorsque le sélecteur de mode est placé sur la nouvelle valeur.
Réinitialisé avec Réinitialiser réglages perso. (0 207).
w
✔
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
x, y, 1, 2,
z
3
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Réglages par défaut
Les options par défaut des menus de l’appareil sont répertoriées ci-dessous. Voir
page 151 pour plus d’informations sur la réinitialisation par deux commandes.
❚❚ Valeurs par défaut du menu Visualisation
Option
Dossier de visualisation
Affichage des images
Après effacement
Par défaut
0
D7000
195
Désactivé
200
Afficher l’image
200
suivante
Option
Rotation des images
Diaporama
Intervalle
Par défaut
0
Désactivée
200
2s
201
❚❚ Valeurs par défaut du menu Prise de vue 1
Option
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Type
Échantillonnage NEF (RAW)
Balance des blancs
Réglage précis
Choisir température de couleur
Régler le Picture Control
Contrôle auto. de la distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Réduction du bruit
Par défaut
0
DSC
Débordement
JPEG normal
Large
Priorité à la taille
204
89
85
88
87
Compression sans
perte
14 bits
Automatique >
Normale
Désactivé
5000 K
Standard
Désactivé
sRVB
Désactivé
Désactivée
87
Option
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
P, S, A, M
Autres modes
Contrôle sensibilité auto.
Surimpression
Paramètres vidéo
Qualité des vidéos
117
119
122
131
205
141
139
205
Microphone
Destination
Réglage manuel des vidéos
Intervallomètre
Mode de télécommande
Par défaut
0
Normale
205
100
Automatique
Désactivé
Réinitialiser 2
101
103
152
1920×1080;
24 vps ; élevée
Sensibilité auto.
60
(A)
Logement 1
Désactivé
Réinitialiser 3 155
Télécommande
80
temporisée
1 Réinitialiser les réglages par défaut avec Réinitialiser menu Prise de vue (0 202).
2 Réinitialiser menu Prise de vue ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue.
3 La prise de vue se termine lorsque la réinitialisation est effectuée.
n
295
❚❚ Valeurs par défaut du menu Réglages personnalisés *
Option
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
b1
b2
b3
b4
b5
c1
c2
c3
c4
c5
d1
d2
Priorité en mode AF-C
Priorité en mode AF-S
Suivi MAP avec Lock-On
Éclairage du point AF
Rotation du point AF
Nombre de points AF
Illuminateur d’assistance AF
AF visée écran/vidéo
Mode autofocus
Mode de zone AF
m, o, w, 1, 2, 3
n, 0
Autres modes de prise de
vue
Incrément de la sensibilité
Incrément de l’exposition
Correction d’exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mémo expo par déclencheur
Délai arrêt mesure auto.
Retardateur
Délai retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
Extinction du moniteur
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
Durée de la télécommande
Signal sonore
Volume
Hauteur
Quadrillage dans le viseur
d3 Affichage et réglage ISO
n
296
Par défaut
0
Déclenchement
Mise au point
3 (Normal)
Automatique
Désactivée
39 points
Activé
208
208
209
209
209
210
210
AF ponctuel
211
AF zone large
AF zone normale
0
0
0
Désactivée
6s
10 s
0
0,5 s
10 s
20 s
10 s
4s
10 min.
1 min.
Avertissement dans le viseur
Aide
Cadence prise de vue en CL
Nombre de vues maximal
Séquence numérique images
Affichage des informations
Éclairage écran de contrôle
Temporisation miroir levé
Avertissement du flash
Piles pour MB-D11
d14 Ordre d’alimentation
211
AF priorité visage
1/3 IL
1/3 IL
Désactivée
ø 8 mm
Option
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
d11
d12
d13
211
211
212
213
e1 Vitesse de synchro. flash
e2 Vitesse d’obturation flash
e3 Contrôle du flash intégré/Flash
optionnel
e4 Mode lampe pilote
e5 Réglage du bracketing auto.
e6 Sens du bracketing
213
f1 Commutateur D
213
214
214
f2 Bouton OK (Mode prise vue)
f3 Régler la commande Fn
f4 Régler commande d’aperçu
f5 Régler commande AE-L/AF-L
215
215
f6 Perso. molettes commande
Inverser la rotation
Fonctions par défaut
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
f7 Commande lâchée + molette
f8 Photo si carte absente ?
Désactivé
215
Aiguë
Désactivé
216
Afficher le compteur
216
de vues
f9 Inverser les indicateurs
f10 Régler 4 pour la MB-D11
* Réinitialiser les réglages par défaut avec Réinitialiser réglages perso. (0 207).
Par défaut
0
Activé
Activée
3 vps
100
Activée
Automatique
Désactivé
Désactivée
Activé
LR6 (AA alcaline)
Accu./piles de
MB-D11 d’abord
1/250 s
1/60 s
216
216
217
217
218
219
219
219
219
220
TTL
223
Activé
Exposition auto. &
flash
Mesure>Sous-expo.
>Surexpo.
Rétro-éclairage
écran (D)
Sélectionner point
AF central.
Mémorisation FV
Aperçu
Mémorisation
exposition/AF
228
221
222
223
229
229
229
229
230
232
232
Non
Molette principale
233
Molette secondaire
Désactivé
Non
234
Activer le
234
déclenchement
234
Mémorisation
235
exposition/AF
❚❚ Valeurs par défaut du menu Configuration
Option
Par défaut
Enregistrer réglages utilisateur
U1
Mode de prise de vue par
défaut P
U2
Luminosité du moniteur ACL
0
Nettoyer le capteur d’image
Nettoyer au démarrage +
Nettoyer démarrage/arrêt
arrêt
HDMI
Résolution de sortie
Automatique
Contrôle du périphérique
Activé
0
75
237
284
Option
Fuseau horaire et date
Heure d’été
Rotation auto. des images
GPS
Arrêt mesure automatique
Utiliser GPS pr régler horloge
Transfert Eye-Fi
Par défaut
0
Désactivée
Activée
237
239
Activer
Oui
Activer
162
247
194
n
297
Programme d’exposition (Mode P)
Le graphique ci-après illustre le programme d’exposition pour le mode P :
14
f/1
13
12
11
9
10
8
7
5
6
3
2
4
0
1
-1
-3
-2
-5
]
[ IL
-4
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une
ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
16 15
f/1.4
17
18
19
20
f/5.6
f/8
f/1.4 − f/16
f/11
21
Ouverture
f/2.8
f/4
16
1
/3
f/2
22
f/16
f/32
23
f/22
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation (en secondes)
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction
de la sensibilité ISO ; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à
100 ISO. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 161/3 IL
sont réduites à 161/3 IL.
n
298
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste
suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou
représentant Nikon.
Affichage
Le viseur est flou : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices optionnelles
(0 34, 281).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur complètement chargé (0 21, 35).
Le moniteur s’éteint brusquement : choisissez une temporisation plus longue pour le réglage
personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto.) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 214, 215).
L’appareil photo ne réagit pas lorsque vous appuyez sur les commandes : voir « Remarques sur les appareils
photo contrôlés électroniquement », ci-dessous.
Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas et sont mal éclairés : les temps de réponse
et la luminosité sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température.
Des lignes fines sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF est éclairé :
ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et n’indiquent pas un
dysfonctionnement.
A
Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement
Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels apparaissent sur l’écran
de contrôle et que l’appareil photo ne fonctionne plus. Dans la plupart des cas, ce
phénomène est dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil photo hors tension,
retirez et remettez l’accumulateur en faisant attention de ne pas vous brûler, puis remettez
l’appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible
séparément), débranchez puis rebranchez l’adaptateur secteur, avant de remettre l’appareil
photo sous tension. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou représentant
Nikon agréé.
n
299
Prise de vue (tous les modes)
La mise sous tension de l’appareil photo est longue : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclencheur est désactivé :
• La carte mémoire est pleine ou n’a pas été insérée (0 29, 32).
• Le flash intégré est en cours de recyclage (0 39).
• La mise au point n’est pas effectuée (0 38).
• Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas
verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague
des ouvertures pour le réglage personnalisé f6 (Perso. molettes commande) > Réglage de
l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 233).
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas en mode A ou M (0 270).
Aucune photo n’est prise lorsqu’on appuie sur le déclencheur de la télécommande :
• Remplacez la pile de la télécommande (0 281).
• Sélectionnez le mode de télécommande (0 80).
• Le flash intégré est en cours de recyclage (0 82).
• La durée sélectionnée au niveau du réglage personnalisé c5 (Durée de la télécommande,
0 215) est écoulée : appuyez à mi-course sur le déclencheur de l’appareil photo.
• Une lumière intense interfère avec la télécommande.
Les photos sont floues :
• Placez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 91).
• L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode autofocus : utilisez la mise au
point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 97, 99).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : utilisez la
commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C est sélectionné en tant que
mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A.
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 96).
• H (AF zone automatique) ou ! (AF priorité visage) sélectionnée pour le mode de mise au
point : choisissez un autre mode.
• L’appareil est en mode de visualisation (0 163) ou les menus sont en cours d’utilisation
(0 195).
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour éteindre le moniteur ou activer le système de
mesure de l’exposition (0 39).
AF suivi du sujet non disponible : sélectionnez un Picture Control non monochrome (0 131).
Impossible de sélectionner le mode de zone AF : mise au point manuelle sélectionnée (0 55, 99).
Une seule vue est enregistrée à chaque sollicitation du déclencheur en mode de prise de vue en continu : baissez
le flash intégré (0 143).
Impossible de modifier la taille de l’image : Qualité d’image réglé sur NEF (RAW) (0 85).
L’enregistrement des photos est lent : désactivez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée (0 205).
n
300
Il y a du « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) sur les photos :
• Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (0 101, 205).
• La vitesse d’obturation est inférieure à 8 s : utilisez la réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée (0 205).
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas :
• Le témoin d’assistance AF ne s’allume pas lorsque AF-C est sélectionné en tant que mode
autofocus (0 91) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque l’appareil est en mode AFA. Sélectionnez AF-S. Lorsqu’une option autre que H (AF zone automatique) est sélectionnée
pour le mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (0 94, 96).
• L’appareil se trouve en mode de visée écran, ou une vidéo est en cours d’enregistrement.
• Désactivé sélectionné pour le réglage personnalisé a7 (Illuminateur d’assistance AF)
(0 210).
• L’illuminateur a été désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas
d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse.
Aucun signal sonore n’est émis :
• Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 215) >
Volume.
• L’appareil est en mode de déclenchement silencieux (0 77) ou une vidéo est en cours
d’enregistrement (0 57).
• Le sélecteur du mode AF est réglé sur M (0 99) ou AF-C a été sélectionné en tant que mode
AF (0 91).
• Déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S ;
0 208).
Il y a des tâches sur les photos : nettoyez l’avant et l’arrière de l’objectif. Si le problème persiste,
nettoyez le capteur d’image (0 284).
Aucun son enregistré pour les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné au niveau du menu
Paramètres vidéo > Microphone.
La luminosité de l’image affichée sur le moniteur diffère de l’exposition des photos prises en mode de visée écran:
• La mesure pondérée centrale ou spot est sélectionnée (0 105).
• L’appareil photo est en mode M.
• Le sujet est trop lumineux ou trop sombre.
• L’option D-Lighting actif est activée (0 139).
• La photo a été prise en pose B ou T (0 73).
• Le flash est utilisé (0 143).
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des vidéos :
choisissez une option de Réduction du scintillement correspondant à celle de l’alimentation
secteur locale (0 237).
Des bandes brillantes s’affichent en visée écran ou pendant l’enregistrement des vidéos : un flash ou une
autre source lumineuse a été brièvement utilisé en visée écran ou pendant l’enregistrement
vidéo.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles dans tous
les modes.
n
301
Prise de vue (P, S, A, M)
Déclencheur désactivé :
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionnez le sélecteur de mode sur A ou M
(0 270).
• Vous avez positionné le sélecteur de mode sur S après avoir sélectionné la vitesse
d’obturation A en mode M : choisissez une autre vitesse d’obturation (0 69).
L’appareil réagit lentement au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé
d11 (Temporisation miroir levé ; 0 219).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles :
• Flash utilisé. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; si vous utilisez un flash optionnel
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200, sélectionnez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s
(Auto FP) pour profiter d’une gamme complète de vitesses d’obturation (0 222).
• Lorsque Activé est sélectionné pour Paramètres vidéo > Réglage manuel des vidéos
dans le menu Prise de vue, vous pouvez choisir la vitesse d’obturation parmi des valeurs
comprises entre 1/8000 s et 1/30 s (0 60).
Les couleurs ne sont pas naturelles :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 117).
• Ajustez les paramètres de l’option Régler le Picture Control (0 131).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop clair (0 125).
Impossible de sélectionner l’image comme source pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été
créée par le D7000 (0 126).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• Option NEF (RAW) ou NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité d’image (0 85).
• Le mode de surimpression est activé (0 154).
Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est sélectionné pour
l’accentuation, le contraste et la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série
de photos, choisissez une autre option (0 134).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 106).
Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode P, S, ou A (0 68, 69, 70).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction
du bruit en cas d’exposition prolongée (0 205).
n
302
Visualisation
Certaines zones des photos clignotent, des données de prise de vue ou un graphique apparaissent sur les photos :
appuyez sur 1 ou 3 pour choisir les informations à afficher sur les photos ou modifiez le
réglage de l’option Mode d’affichage (0 165, 197).
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF +
JPEG (0 85).
Impossible de voir des photos prises avec un autre appareil photo : les photos prises avec un autre
appareil peuvent ne pas s’afficher correctement.
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout pour
l’option du Dossier de visualisation (0 195).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 200).
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des
images (0 239).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue
(0 239).
• La photo est affichée juste après la prise de vue (0 200).
Impossible d’effacer la photo :
• La photo est protégée ; supprimez la protection (0 174).
• Carte mémoire verrouillée en écriture (0 33).
Impossible de retoucher la photo : il n’est pas possible d’apporter d’autres modifications à cette
photo avec cet appareil (0 249).
Impossible de modifier la commande d’impression :
• La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 36, 175).
• Carte mémoire verrouillée en écriture (0 33).
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une
copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo vers
l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible
séparément).
La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur :
• Sélectionnez la sortie vidéo (0 237) ou la résolution de sortie appropriée (0 194).
• Le câble A/V (0 191) ou HDMI (0 193) n’est pas branché correctement.
L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC :
• Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration
(0 194).
• Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie
avec celui-ci.
Impossible de transférer les photos vers l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible
avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les
photos sur l’ordinateur (0 179).
Les photos au format NEF (RAW) ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : effectuez la mise à jour (0 281).
n
303
L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur
d’image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de
correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas
être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les données de
référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne
peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d’image
(0 240).
L’ordinateur affiche les images au format NEF (RAW) différemment de l’appareil photo : le logiciel n’affiche
pas les effets des fonctions Picture Control ou de D-Lighting actif. Utilisez le logiciel ViewNX 2
(fourni) ou un autre logiciel Nikon en option, comme Capture NX 2 (disponible séparément).
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : configurez l’horloge de l’appareil photo (0 27, 237).
Impossible de sélectionner une rubrique du menu : certaines options ne sont pas disponibles lorsque des
combinaisons de réglages sont sélectionnées ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans
l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque
l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5a et le connecteur d’alimentation EP-5B
(optionnels) (0 242).
n
304
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent
dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Solution
0
La bague des ouvertures de
Réglez la bague sur son
B
l’objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale (valeur la
26
(clignote)
ouverture minimale.
plus grande).
Préparez un accumulateur de
H
d
Accumulateur faible.
21
rechange entièrement chargé.
• L’accumulateur est déchargé. • Rechargez ou remplacez
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec votre
inutilisable.
représentant agréé Nikon.
•
Un
accumulateur
Li-ion
•
Remplacez l’accumulateur ou xvii, 21,
H
d
rechargeable
entièrement
rechargez-le dans le cas d’un
(clignote) (clignote)
24
déchargé ou un accumulateur
accumulateur Li-ion
d’une autre marque est inséré
rechargeable déchargé.
dans l’appareil photo ou dans
la poignée-alimentation
MB-D11 optionnelle.
L’horloge de l’appareil photo
Réglez l’horloge de l’appareil
B
—
27, 237
(clignote)
n’est pas réglée.
photo.
Aucun objectif n’est fixé ou un
objectif sans microprocesseur
est fixé sans qu’une ouverture
Une valeur d’ouverture s’affiche
F
maximale n’ait été spécifiée.
si l’ouverture maximale est
159
L’écart entre l’ouverture
spécifiée.
sélectionnée et l’ouverture
maximale est indiqué.
L’appareil photo ne peut pas
D
Modifiez la composition ou faites
—
effectuer la mise au point en
93, 99
(clignote)
la mise au point manuellement.
mode autofocus.
• Montez un objectif autre que IX 25, 269
• Aucun objectif n’est fixé.
Nikkor. Si vous utilisez un
objectif à microprocesseur,
i
retirez-le puis fixez-le à nouveau.
(clignote)
• Un objectif sans
• Sélectionnez le mode A ou M.
270
microprocesseur est fixé.
• Utilisez une sensibilité ISO
101
plus faible
• En mode de prise de vue :
Le sujet est trop éclairé ; la photo P Utilisez le filtre ND optionnel
280
q
sera surexposée.
S Augmentez la vitesse
69
d’obturation
A Choisissez une ouverture plus
70
petite (valeur plus grande)
n
305
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
r
A
(clignote)
%
(clignote)
Problème
Le sujet est trop sombre ; la
photo sera sous-exposée.
A sélectionné en mode S.
% sélectionné en mode S.
Solution
• Utilisez une sensibilité ISO
plus élevée
• En mode de prise de vue :
P Utilisez le flash
S Abaissez la vitesse
d’obturation
A Choisissez une ouverture
plus grande (valeur plus
petite)
Modifiez la vitesse d’obturation
ou sélectionnez le mode M.
Modifiez la vitesse d’obturation
ou sélectionnez le mode M.
0
101
143
69
70
69, 71
69, 71
Un flash optionnel qui ne prend
(clignote)
c
pas en charge la fonction de
Modifiez le réglage du mode de
(clignote) contrôle du flash i-TTL est fixé et flash sur le flash optionnel.
réglé sur TTL.
Si cet indicateur clignote
pendant 3 secondes après le
c
déclenchement du flash, la
—
(clignote)
photo risque d’être sousexposée.
Mémoire insuffisante pour
enregistrer de nouvelles photos
n
j
avec les réglages actuels, ou
(clignote) (clignote)
l’appareil photo a épuisé les
numéros de fichier ou de dossier.
O
(clignote)
n
306
Vérifiez la photo sur le moniteur ;
si elle est sous-exposée, ajustez
les réglages et réessayez.
• Réduisez la qualité ou la taille
des images.
• Effacez des photos.
• Insérez une autre carte
mémoire.
Appuyez sur le déclencheur. Si
Dysfonctionnement de l’appareil l’erreur persiste ou se produit
photo.
fréquemment, contactez un
représentant Nikon agréé.
278
163
85, 88
175
29
—
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
S
Cette carte mémoire
ne peut pas être
W,
utilisée. Elle est peutO
être endommagée.
(clignote)
Insérez une autre
carte.
g
Carte mémoire
verrouillée en
écriture. Déplacez le
verrou en position
« écriture ».
Non disponible si la
carte Eye-Fi est
verrouillée.
Cette carte n’est pas
formatée. Formatez
la carte.
Impossible de mettre
à jour le firmware du
flash. Le flash est
inutilisable. Veuillez
contacter votre centre
de SAV Nikon agréé.
W,
O
(clignote)
Problème
Solution
Mettez l’appareil photo hors
L’appareil photo ne peut
tension et vérifiez que la carte
pas détecter de carte
mémoire est correctement
mémoire.
insérée.
• Une erreur s’est
• Utilisez une carte mémoire
produite lors de l’accès
agréée par Nikon.
à la carte mémoire.
• Vérifiez que les contacts sont
propres. Si la carte est
endommagée, consultez un
revendeur ou un
représentant Nikon.
• Impossible de créer un • Effacez des fichiers ou
nouveau dossier.
insérez une nouvelle carte
mémoire.
• Vérifiez que le firmware
(microprogramme) de la
carte Eye-Fi est à jour.
L’appareil photo ne peut • Copiez les fichiers contenus
pas contrôler la carte Eyedans la carte Eye-Fi sur un
Fi.
ordinateur ou un autre
appareil et formatez la carte
ou insérez une nouvelle
carte.
W, La carte mémoire est
X verrouillée (protégée
(clignote) contre l’écriture).
Faites coulisser le
commutateur de protection en
écriture dans la position
« écriture ».
W, La carte Eye-Fi est
O verrouillée (protégée
(clignote) contre l’écriture).
La carte mémoire n’a pas
Formatez la carte mémoire ou
[C] été formatée pour être
insérez une autre carte
(clignote) utilisée dans l’appareil
mémoire.
photo.
—
Le firmware du flash
monté sur l’appareil photo Veuillez contacter votre
n’a pas été mis à jour
représentant Nikon agréé.
correctement.
0
29
319
—
29, 175
247
29, 32,
179
33
29, 32
—
n
307
Indicateur
Moniteur
n
308
Écran de
contrôle
Problème
Solution
Sélectionnez un dossier
contenant des images dans le
menu Dossier de
visualisation ou insérez une
autre carte mémoire.
Aucune image ne peut être
visualisée tant qu’un autre
dossier n’a pas été sélectionné
ou que l’option Cacher les
images n’a pas été modifiée
pour permettre la visualisation
d’au moins une image.
Le dossier ne contient
aucune image.
—
La carte mémoire ou les
dossiers sélectionnés pour
la visualisation ne
contiennent aucune
image.
Toutes les images
sont cachées.
—
Toutes les photos du
dossier actuel sont
cachées.
Le fichier a été créé ou
modifié par un ordinateur
Impossible d’afficher
Le fichier ne peut pas être
—
ou par un appareil photo
ce fichier.
visualisé sur l’appareil photo.
d’une autre marque, ou le
fichier est altéré.
Impossible de
Les images créées avec
L’image sélectionnée ne
sélectionner ce
—
d’autres périphériques ne
peut pas être retouchée.
fichier.
peuvent pas être retouchées.
• Les vidéos créées avec
d’autres périphériques ne
Cette vidéo ne peut
La vidéo sélectionnée ne
—
peuvent pas être éditées.
pas être éditée.
peut pas être éditée.
• La durée des vidéos doit être
d’au moins deux secondes.
Vérifiez l’imprimante. Pour
reprendre l’impression,
Vérifiez l’imprimante.
—
Erreur d’imprimante.
sélectionnez l’option
Continuer (si disponible).
Le papier présent dans
Insérez du papier au format
Vérifiez le papier.
—
l’imprimante n’est pas au approprié, puis sélectionnez
format sélectionné.
l’option Continuer.
Décoincez le papier et
Le papier est coincé dans
Bourrage papier.
—
sélectionnez l’option
l’imprimante.
Continuer.
Insérez du papier au format
Il n’y a plus de papier dans
Plus de papier.
—
sélectionné et sélectionnez
l’imprimante.
l’option Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour reprendre,
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
sélectionnez Continuer.
Remplacez l’encre et
Il n’y a plus d’encre dans
Plus d’encre.
—
sélectionnez l’option
l’imprimante.
Continuer.
* Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante.
0
29, 195
196
—
249
—
65
182 *
182 *
182 *
182 *
182 *
182 *
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D7000
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Pixels effectifs
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction
de la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
Format de fichier
Système Picture
Control
Support
Double logement
Système de fichiers
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Environ 1,5 × focale de l’objectif (format Nikon DX)
16,2 millions
Capteur CMOS 23,6 × 15,6 mm
16,9 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la
poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis)
•
•
•
•
4928 × 3264 (L)
• 3696 × 2448 (M)
2464 × 1632 (S)
NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte ou compression
JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression
fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16)
(Priorité à la taille) ; compression disponible Qualité optimale.
• NEF (RAW)+JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG
Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; le Picture
Control sélectionné peut être modifié ; enregistrement de Picture
Control personnalisés
Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
Le logement de la carte mémoire n°2 peut être utilisé soit lorsque la carte
mémoire du logement n°1 est pleine, soit pour sauvegarder en double les
images, soit pour sauvegarder les copies JPEG des images créées en mode
NEF + JPEG ; les photos peuvent de plus être copiées d’une carte à l’autre.
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order
Format), Exif 2.3 (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras), PictBridge
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Grossissement
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Verre de visée
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’oeil
Environ 100 % verticalement et horizontalement
Environ 0,94 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
19,5 mm (–1,0 d)
–3–+1 d
Verre BriteView Clear Matte Mark II de type B doté de délimiteurs de zone
AF (possibilité d’afficher un quadrillage)
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de profondeur Le fait d’appuyer sur la commande d’aperçu de profondeur de champ
de champ
ferme l’objectif à la valeur d’ouverture choisie par l’utilisateur (modes A
et M) ou par l’appareil photo (autres modes)
Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement
n
309
Objectif
Objectifs compatibles
• AF NIKKOR DX : toutes les fonctions sont prises en charge
• AF NIKKOR de type G ou D : toutes les fonctions sont prises en charge
(NIKKOR Micro PC ne prend pas en charge certaines fonctions). Les
objectifs IX NIKKOR ne sont pas compatibles.
• Autres AF NIKKOR : toutes les fonctions sont sont prises en charge sauf la mesure
matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour F3AF ne sont pas compatibles.
• NIKKOR AI-P : toutes les fonctions sont prises en charge sauf la mesure
matricielle couleur 3D II
• Sans microprocesseur : peut être utilisé en modes d’exposition A et M ; la mesure
matricielle couleur et l’affichage de la valeur d’ouverture sont pris en charge
si l’utilisateur fournit les données d’objectif (objectifs AI uniquement)
Le télémètre électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est
f/5.6 ou plus grande.
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro.
flash
Déclenchement
Mode de
déclenchement
Cadence de prise de vue
(lignes directrices CIPA)
Retardateur
Modes de déclenchement
à distance
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
n
310
Plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement
1/8000 – 30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL, pose B, pose T (télécommande
en option ML-L3 requise), X250
X=1/250 s ; synchronisé avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale
à 1/320 s (la portée du flash diminue à des vitesses d’obturation comprises
entre 1/250 et 1/320 s)
Mode de déclenchement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse),
CH (continu haute vitesse), J (déclenchement silencieux), E
(retardateur), 4 (télécommande), MUP (levée du miroir)
1–5 vps (CL) ou 6 vps (CH)
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 expositions à intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s
Modes de télécommande temporisée, instantanée, levée du miroir
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs type G et D ;
mesure matricielle couleur II disponible avec les objectifs sans
microprocesseur si l’utilisateur fournit les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 8 mm
au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut être modifié à 6, 10
ou 13 mm, ou la mesure basée sur la moyenne du cadre entier (fixé à
8 mm lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé)
• Spot : mesure sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5 % du cadre) centré
sur le point AF sélectionné (sur le point AF central lorsqu’un objectif
sans microprocesseur est utilisé)
Plage (100 ISO, objectif • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
f/1.4 à 20 °C)
• Mesure spot : 2–20 IL
Couplage de la mesure
Microprocesseur et AI couplés
d’exposition
Exposition
Mode
Correction de
l’exposition
Bracketing de
l’exposition
Bracketing du flash
Bracketing de la
balance des blancs
Bracketing du
D-Lighting actif
Mémorisation de
l’exposition
Sensibilité ISO (indice
d’exposition
recommandé)
D-Lighting actif
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
Point AF
Mode de zone AF
Mémorisation de la
mise au point
Auto (i automatique ; j auto (flash désactivé)) ; scène (k portrait ; l paysage ;
p enfants ; m sport ; n gros plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/intérieur ;
t plage/neige ; u coucher de soleil ; v aurore/crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ;
y floraison ; z couleurs d’automne ; 0 aliments ; 1 silhouette ; 2 high-key ; 3 low-key) ;
auto programmé avec décalage du programme (P) ; auto à priorité
vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) ; U1 (réglages utilisateur
1) ; U2 (réglages utilisateur 2)
–5 à +5 IL par incréments de 1/3 ou de 1/2 IL
2 à 3 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1 ou 2 IL
2 à 3 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1 ou 2 IL
2 à 3 images par incréments de 1, 2 ou 3
2 images en utilisant la valeur sélectionnée pour une image ou 3 images
à l’aide des valeurs préconfigurées pour toutes les images
Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande AE-L/AF-L
100 à 6400 ISO par incréments d’1/3 ou 1/2 IL. Peut également être
configuré sur environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 25 600 ISO) audessus de 6400 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité ISO
disponible
Automatique, Très élevé, Elevé, Normal, Faible, Désactivé
Module autofocus Multi-CAM 4800DX Nikon à détection de phase TTL,
réglage précis, 39 points AF (comprenant 9 capteurs en croix) et
illuminateur d’assistance AF (portée d’environ 0,5 à 3 m)
–1 à +19 IL (100 ISO, 20 °C)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection
automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé
automatiquement si le sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé
Peut être sélectionné parmi 39 ou 11 points AF
AF ponctuel ; AF zone dynamique à 9, 21 ou 39 points, suivi 3D, AF zone
automatique
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à
mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L
n
311
Flash
Flash intégré
n
312
i, k, p, n, o, s, w : flash automatique avec ouverture automatique
P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la commande d’ouverture
Nombre guide
Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20 C°)
Contrôle du flash
• TTL : les modes dosage flash/ambiance i-TTL et flash i-TTL standard
pour reflex numérique avec capteur RVB 2016 photosites sont
disponibles avec le flash intégré et les flashes SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 ou SB-400 (le dosage flash/ambiance i-TTL est disponible
lorsque la mesure matricielle ou pondérée centrale est sélectionnée)
• Ouverture auto : disponible avec les flashes SB-900 ou SB-800 et objectif
à microprocesseur
• Auto non TTL : les flashes SB-900, SB-800, SB-28, SB-27 et SB-22S sont
notamment pris en charge
• Manuel à priorité distance : disponible avec les flashes SB-900, SB-800 et SB-700
Mode de flash
• i, k, p, n, s, w : automatique, automatique avec atténuation des
yeux rouges, désactivé ; dosage flash/ambiance (flash imposé) et
atténuation des yeux rouges disponibles avec les flashes optionnels
• o : synchro lente automatique, synchro lente automatique avec
atténuation des yeux rouges, désactivé ; synchro lente et synchro lente
avec atténuation des yeux rouges disponibles avec les flashes optionnels
• l, m, r, t, u, v, x, y, z, 1, 2, 3 : dosage flash/ambiance (flash imposé)
et atténuation des yeux rouges disponibles avec les flashes optionnels
• 0 : dosage flash/ambiance (flash imposé)
• P, A : flash imposé (dosage flash/ambiance), synchro lente sur le
second rideau, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux
rouges, atténuation des yeux rouges
• S, M : dosage flash/ambiance (flash imposé), synchro sur le second
rideau, atténuation des yeux rouges
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel SB-900, SB-800, SB-700,
du flash
SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX est entièrement chargé ;
clignote pendant 3 s après le déclenchement à pleine puissance du flash
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de
données ; verrouillage de sécurité
Système d’éclairage
Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le flash intégré,
créatif Nikon (CLS)
le SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800 comme contrôleurs et le SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200 comme flashes asservis ;
synchronisation ultra-rapide Auto FP et lampe pilote prises en charge
par tous les flashes compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des
informations colorimétriques du flash et mémorisation FV prises en
charge par tous les flashes compatibles CLS
Prise synchro
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément)
Balance des blancs
Balance des blancs
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé,
flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez stocker jusqu’à
5 valeurs), choix de la température de couleur (2500 K à 10 000 K), tous
avec réglage précis
Visée écran
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Vidéo
Mesure
Méthode de mesure
Taille du cadre
NTSC
(pixels) et
cadence de prise
PAL
de vue
Durée maximale
Format de fichier
Compression vidéo
Format
d’enregistrement
audio
Dispositif
d’enregistrement
audio
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Prise pour accessoires
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre
(l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF
priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal
Matricielle
• 1920 × 1080 (24p) ; 24 (23,976) vps • 1280 × 720 (30p) ; 30 (29,97) vps
• 1280 × 720 (24p) ; 24 (23,976) vps • 640 × 424 (30p) ; 30 (29,97) vps
• 1920 × 1080 (24p) ; 24 (23,976) vps • 1280 × 720 (25p) ; 25 vps
• 1280 × 720 (24p) ; 24 (23,976) vps • 640 × 424 (25p) ; 25 vps
Possibilité de choisir entre une qualité standard et une qualité élevée.
Environ 20 minutes
MOV
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
PCM linéaire
Microphone intégré monaural ou externe stéréo ; sensibilité ajustable
ACL TFT polysilicium basse température, 7,5 cm (3 pouces), 921k pixels
(VGA), avec angle de visualisation de 170 °, couverture de l’image de
visée de 100% et réglage de la luminosité
Visualisation plein écran et par planche d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou
calendrier) avec fonction loupe, lecture des vidéos, diaporama, affichage
de l’histogramme, hautes lumières, rotation automatique des images et
légende des images (jusqu’à 36 caractères)
USB Hi-Speed
NTSC ou PAL au choix ; vous pouvez afficher les images sur un périphérique
externe pendant que le moniteur de l’appareil photo est allumé
Connecteur HDMI à mini-broches de type C ; le moniteur de l’appareil
photo s’éteint automatiquement lorsque le câble HDMI est connecté
Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)
GPS : GP-1 (disponible séparément)
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Entrée audio
Langues prises en charge
Langues prises en
Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois,
charge
espagnol, finnois, français, indonésien, italien, japonais, néerlandais,
norvégien, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque, thaï, turc
n
313
Alimentation
Accumulateur
Un accumulateur Li-ion EN-EL15 rechargeable
Poignée-alimentation Poignée-alimentation en option MB-D11 pouvant accepter un
accumulateur rechargeable EN-EL15 Li-ion Nikon ou six piles AA
alcalines, NiMH ou au Lithium
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur EH-5a ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B
(disponibles séparément)
Filetage pour fixation sur pied
Filetage pour fixation 1
/4 pouce (ISO 1222)
sur pied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P) Environ 132 × 105 × 77 mm
Poids
Environ 690 g (boîtier nu) ; environ 780 g avec accumulateur et carte
mémoire mais sans bouchon de boîtier
Conditions de fonctionnement
Température
0 à 40 °C
Humidité
Inférieure à 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur
entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
n
314
Chargeur d’accumulateur MH-25
Entrée nominale
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
(en Amérique du Nord)
Entrée nominale
(dans les autres régions)
100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
Puissance nominale
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateurs pris en charge Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 Nikon
Temps de charge
Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 °C
lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé
Température de
0 à 40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 82,5 × 28 × 65 mm, saillies non comprises
Longueur du câble
Environ 1,8 m
d’alimentation
Poids
Environ 110 g, sans le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur mural
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15
Type
Accumulateur lithium-ion rechargeable
Capacité nominale
7,0 V/1900 mAh
Dimensions (L × H × P)
Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Poids
Environ 88 g, sans le cache-contacts
Objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
Type
Zoom NIKKOR AF-S DX de type G avec microprocesseur intégré et monture
F destiné exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX
Focale
18 à 105 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction optique
15 lentilles en 11 groupes (y compris 1 lentille asphérique et 1 lentille en verre ED)
Angle de champ
76 °–15 ° 20 ´
Échelle des focales
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 105)
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Bague de zoom pour zoom manuel
Mise au point
Système Nikon de mise au point interne (IF) avec commande de
l’autofocus par moteur Silent Wave ; mise au point manuelle prise en
charge lorsque le commutateur A-M est placé sur A ou sur M. La mise au
point peut être effectuée en faisant tourner la bague de mise au point
lorsque la mise au point est mémorisée en mode AF ponctuel. N’utilisez
pas la bague de mise au point lorsque celle-ci est effectuée par l’appareil.
Réduction de vibration
Déplacement des lentilles à l’aide de moteurs voice coil (VCMs)
Distance minimale de mise au
0,45 m depuis le repère du plan focal (0 100) à toutes les focales
point
Lamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 105 mm : f/5.6–38
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour filtre 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Environ 76 mm diamètre × 89 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 420 g
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages
résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
n
315
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
Le AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR est destiné exclusivement aux reflex
numériques de format Nikon DX. L’utilisation de lentilles asphériques et de lentilles en
verre à dispersion ultra-faible (ED) permet d’obtenir un résultat optique et de
reproduction de l’image sans égal, avec correction des aberrations chromatiques. Le
diaphragme circulaire permet quant à lui d’obtenir un rendu flou et esthétique des
sources d’illumination ponctuelles dans les zones non mises au point (bokeh). Si l’appareil
photo est équipé d’une commande AF-ON, la réduction de vibration n’est pas activée si
vous appuyez sur la commande AF-ON.
A
Utilisation du flash intégré
Lors de l’utilisation du flash intégré, assurez-vous que le sujet est situé à une distance de 0,6 m
minimum et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de vignettage (ombres créées lorsque
l’extrémité de l’objectif obscurcit le flash intégré).
Appareil photo
Focale
Distance minimale sans vignettage
D5000, D3100, D3000
18 mm
24 mm
2,5 m
1,0 m
D700, D7000, Gamme D300,
D200, D100, D80
Tout
Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point
D90, Gamme D70
D50
D60, Gamme D40
18 mm
1,5 m
24 mm Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point
18 mm
1,0 m
24 mm Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point
18 mm
2,5 m
24 mm
1,0 m
35 mm Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point
Le flash intégré du D100 et du D70 ne pouvant couvrir que l’angle de champ d’un objectif dont la
focale est égale ou supérieure à 20 mm, le vignettage se produit à une focale de 18 mm.
D
n
316
Entretien de l’objectif
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour
effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec
une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante
pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout
en prenant soin à ne pas laisser de taches, ni à toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
• Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le
dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des
dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les
éléments composés de plastique renforcé.
A
•
•
•
•
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif 67 mm LC-67
Bouchon arrière d’objectif
Étui souple pour objectif CL-1018
Parasoleil à baïonnette HB-32 (se fixe comme
illustré ci-contre)
A
Accessoires optionnels
• Filtres à vis 67 mm
• Bouchon arrière d’objectif LF-1 ou bouchon
arrière d’objectif LF-4
A
Remarques à propos des objectifs grand-angle
L’autofocus peut ne pas produire les résultats attendus avec des objectifs grand-angle et
ultra grand-angle dans les cas suivants :
1 Le sujet ne remplit pas le point AF.
Si le sujet ne remplit pas le point AF, l’appareil photo
risque d’effectuer la mise au point sur l’arrière-plan et
le sujet risque d’être flou.
Exemple : une personne située loin
de l’appareil photo et à une
certaine distance de l’arrière-plan
2 Le sujet contient trop de petits détails.
L’appareil photo risque d’avoir des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets contenant trop de
petits détails ou manquant de contraste.
Exemple : un champ de fleur
Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement ou mémorisez-la pour mettre
au point un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec
l’autofocus » (0 93).
n
317
❚❚ Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : le standard DCF (Design Rule for Camera File System) est largement
répandu dans le domaine des appareils photo numériques, il garantit une
compatibilité entre les différentes marques d’appareils.
• DPOF : le Digital Print Order Format (DPOF) est un standard industriel qui permet
aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression
sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : le D7000 prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) version 2.3, un standard qui permet d’utiliser les
informations stockées avec les photos pour permettre une reproduction optimale
des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : ce standard, conçu conjointement par les fabricants d’appareils photo
numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une
imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
• L’interface HDMI : High-Definition Multimedia Interface est une norme pour interface
multimédia utilisée dans les composants électroniques et les périphériques AV
grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux
de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de
connexion.
Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit
des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres
noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies
avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
n
318
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec le
D7000. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou
supérieure pour l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de
manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Cartes mémoire SD
SanDisk
Toshiba
Panasonic
1 Go, 2 Go 1
Lexar Media
Platinum II
Professional
Cartes mémoire SDHC 2
Cartes mémoire SDXC 3
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
64 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 32 Go 48 Go, 64 Go
4 Go, 8 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
—
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte
prennent en charge les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est
compatible UHS-I.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est
compatible UHS-I.
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour plus d’informations sur les cartes cidessus, contactez leur fabricant.
n
319
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être
stockées sur une carte SDHC ScanDisk Extreme IV de 8 Go avec différents réglages de
qualité d’image et de taille d’image.
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression,
12 bits
NEF (RAW), Compression,
14 bits
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
Taille d’image
Taille du fichier 1
Nombre d’images 1
Capacité de la mémoire
tampon 2
—
15,5 Mo
291
11
—
19,4 Mo
223
10
—
13,6 Mo
398
15
—
16,7 Mo
330
12
L
M
S
L
M
S
L
M
S
7,8 Mo
4,4 Mo
2,0 Mo
3,9 Mo
2,2 Mo
1,0 Mo
2,0 Mo
1,1 Mo
0,5 Mo
813
1400
3100
1600
2800
6000
3100
5500
11000
31
100
100
100
100
100
100
100
100
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon la scène enregistrée.
2 Nombre maximum de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100
ISO. Chute lorsque l’option Qualité optimale est sélectionnée pour le paramètre Compression JPEG
ou lorsque la fonction de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée est activée.
3 Ces valeurs sont établies en supposant que Compression JPEG est réglé sur Priorité à la taille. La
sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre
d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
A
d7— Nombre de vues maximal (0 217)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être défini sur
une valeur comprise entre 1 et 100.
n
320
Autonomie de l’accumulateur
Le nombre de prises de vues pouvant être effectuées avec un accumulateur
entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température
et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Dans le cas des piles AA, la capacité
varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; de même, certains
types de piles ne peuvent pas être utilisés. Des chiffres pour l’appareil photo et la
poignée-alimentation MB-D11 optionnelle sont donnés à titre d’exemple ci-dessous.
• Norme CIPA 1
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 1050 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D11) : environ 1050 prises de vues
Six piles AA (MB-D11) : environ 650 prises de vues
Deux accumulateurs EN-EL15 (l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D11) : environ 2100 prises
de vues
• Norme Nikon 2
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 4500 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D11) : environ 4500 prises de vues
Six piles AA (MB-D11) : environ 1700 prises de vues
Deux accumulateurs EN-EL15 (l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D11) : environ 9000 prises
de vues
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G
ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale
et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash
pour une photo sur deux. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II dans
les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG basic, taille d’image
définie sur M (moyenne), vitesse d’obturation d’1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course
pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ;
après six prises de vues successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de
s’éteindre ; ce cycle se répète une fois le système de mesure de l’exposition éteint.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• L’utilisation du moniteur
• De longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• Des opérations de mise au point automatique répétées
• Des prises de vues au format NEF (RAW)
• Des vitesses d’obturation lentes
• L’utilisation du système de communication sans fil WT-4 optionnel
• L’utilisation d’un module GPS GP-1
• L’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL15,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales
peuvent réduire les performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs
peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
n
321
Index
Symboles
S (Vue par vue).............................7, 77
CL (Continu haute vitesse)7, 77, 78,
217
CH (Continu haute vitesse) 7, 77, 78
J (Déclenchement silencieux)....7,
77
E (Retardateur)....................7, 77, 80
4 (Télécommande) ...........7, 77, 80
MUP (Levée du miroir) .........7, 77, 83
i (Mode auto) ......................... 35, 36
j (Mode Auto (flash désactivé)35,
36
h (Scène)................................... 40
k (Portrait) ....................................... 41
l (Paysage)...................................... 41
p (Enfants) ....................................... 41
m (Sport)............................................ 41
n (Gros plan) ................................... 42
o (Portrait de nuit) ........................ 42
r (Paysage de nuit)....................... 42
s (Fête/Intérieur)........................... 42
t (Plage/Neige).............................. 43
u (Coucher de soleil).................... 43
v (Aurore/Crépuscule) ................ 43
w (Animaux domestiques) ......... 43
x(Bougie)........................................... 44
y (Floraison) .................................... 44
z (Couleurs d’automne).............. 44
0(Aliment) ........................................ 44
1 (Silhouette).................................. 45
2 (High-key) .................................... 45
3 (Low-key) ..................................... 45
P (Auto programmé) ..................... 68
S (Auto à priorité vitesse)............. 69
A (Auto à priorité ouverture) ...... 70
M (Manuel) ........................................ 71
U1/U2.................................................... 75
! (AF priorité visage) ................... 50
$ (AF zone large) ........................... 50
% (AF zone normale) .................... 50
& (AF suivi du sujet) ................... 50
a (Mesure matricielle) ..............105
Z (Mesure pondérée centrale) .....
105, 213
b (Mesure spot)...........................105
E (Correction de l’exposition).107
U (Décalage du programme) ..... 68
a (Visée écran)........................ 49, 57
R (Infos)..................................... 10, 12
m (Balance des blancs)...............117
L (Pré-réglage manuel) 117, 123
D (Bracketing) ................. 109, 164
322
d (Aide)............................................. 18
I (Indicateur de mise au point) ....
38, 97, 100
t (Mémoire tampon) ............. 38, 79
N (Indicateur de disponibilité du
flash).................................................. 39
D Commutateur...........................229
Numériques
12 bits................................................. 87
14 bits................................................. 87
A
Accessoires .....................................280
Accumulateur. 21, 24, 35, 242, 315
Accumulateur de l’horloge......... 28
ACL ....................................................237
Adaptateur secteur............ 280, 282
Adobe RVB......................................141
AE-L ...................................................106
AF........................................... 50, 91–98
AF automatique.............................. 91
AF continu ...............................91, 208
AF point sélectif....................... 94, 95
AF ponctuel.............................91, 208
AF visée écran/vidéo............50, 211
AF zone automatique................... 95
AF zone dynamique ............... 94, 95
AF-A .................................................... 91
AF-C............................................91, 208
AF-F ..................................................... 50
Affichage des images ....... 163, 200
Affichage des informations10, 219
Affichage et réglage ISO............216
AF-S .....................................50, 91, 208
Aide ..................................................... 18
Aide à l’écran .................................216
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé) ...............................265
Ambre..................................... 119, 255
Angle de champ ...........................273
Aperçu des données ...................170
Appuyez à fond sur le
déclencheur ............................ 38, 39
Appuyez sur le déclencheur à micourse ........................................ 38, 39
Après effacement.........................200
Arrêt mesure automatique 39, 214
Assistance AF....................... 273, 279
Atténuation des yeux rouges ..145
Auto à priorité ouverture ............ 70
Auto à priorité vitesse .................. 69
Auto programmé ........................... 68
Autofocus............................ 50, 91–98
Automatique (Balance des blancs)
117
Avertissement dans le viseur...216
Avertissement du flash ..............219
B
Bague de mise au point de
l’objectif............................. 25, 55, 99
Balance des blancs ............ 112, 117
Bleu ......................................... 119, 255
Bouchon arrière d’objectif .......... 25
Bouchon d’objectif ........................ 25
Bouchon de boîtier.......... 4, 25, 281
Bouton OK (mode prise vue)....229
Bracketing............................. 109, 229
Bracketing auto .................. 109, 229
Bracketing de l’exposition109, 229
Bracketing de la balance des
blancs .............................................112
Bracketing de la balance des
blancs (Réglage du bracketing
auto.)............................112, 114, 229
Bracketing du D-Lighting actif114,
229
Bracketing du flash............ 109, 228
C
Câble audio vidéo (A/V).............191
Câble USB.............................. 180, 182
Cacher les images ........................196
Cadence prise de vue en CL .....217
Camera Control Pro 2 .................281
Capacité des cartes mémoire ..320
Capteur RVB 2016 photosites..310
Capture NX 2........................ 240, 281
Carte mémoire ..... 29, 32, 236, 319,
320
Carte mémoire SD..29, 32, 89, 319,
320
CEC ....................................................194
Chargement d’un accumulateur ...
21
Choisir la fin...................................... 63
Choisir le début............................... 63
Choisir température couleur
(Balance des blancs)........ 117, 122
CLS.....................................................276
Coloriage.........................................262
Commande AE-L/AF-L... 97, 106, 232
Commande d’aperçu de
profondeur de champ ......72, 228,
232
Commande d’enregistrement
vidéo ................................................. 58
Commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement......................... 7, 77
Commande de réglage dioptrique
281
Commande Fn ............ 149, 161, 230
Commande lâchée + molette . 234
Commutateur A-M .........................25
Commutateur du mode de mise
au point .....................................25, 99
Commutateur marche-arrêt..........2
Commutateur visée écran ....49, 57
Commutateur VR de l’objectif...25,
26
Comparaison côte à côte .......... 264
Compression (Type).......................87
Compression JPEG..........................87
Compression sans perte (Type) .87
Connecteur d’alimentation..... 280,
282
Connecteur HDMI à mini-broches
3, 193
Connecteur pour microphone
externe................................................3
Continu basse vitesse....... 7, 77, 78,
217
Continu haute vitesse ....... 7, 77, 78
Contrôle auto. de la distorsion 205
Contrôle automatique de la
sensibilité ISO .............................. 103
Contrôle de la distorsion........... 261
Contrôle du flash intégré .......... 223
Contrôle du périphérique (HDMI).
194
Copier des image(s) ....................197
Copyright...............................169, 243
Correction d’exposition....107, 212
Correction des yeux rouges ..... 251
Correction du flash...................... 148
Couleurs froides (Monochrome) ...
253
D
Date et heure.......................... 27, 237
Date/heure (PictBridge)....184, 187
DCF version 2.0 ....................142, 318
Débordement (Rôle de la carte du
logement 2).....................................89
Décalage du programme.............68
Déclencheur.....38, 39, 97, 106, 213
Délai arrêt mesure auto. ............ 214
Délimiteurs de zone AF ........... 9, 34
Dessin couleur............................... 262
Destination (Paramètres vidéo).60
Diaporama...................................... 201
Digital Print Order Format (format
de commande d’impression
numérique).......182, 185, 189, 318
D-Lighting ...................................... 251
D-Lighting actif....................114, 139
Données de prise de vue........... 168
Données GPS ................................. 169
Dossier de stockage .................... 203
Dossier de visualisation ............. 195
E
Échantillonnage NEF (RAW) ....... 87
Échelle des focales......................... 25
Éclairage du point AF ................. 209
Éclairage écran de contrôle...... 219
Écran de contrôle..............................8
Éditer les vidéos........................64, 66
Effacer ....................................... 47, 175
Effacer l’image en cours...... 47, 175
Effacer les images sélectionnées...
176
Effacer toutes les images .......... 176
Effet miniature .............................. 263
Effets de filtres......................134, 254
Enregistrement NEF (RAW)......... 87
Enregistrer la vue sélectionnée 63,
66
Enregistrer les réglages de
l’appareil photo .......................... 244
Enregistrer/charger réglages... 244
Ensoleillé (Balance des blancs) 117
Équilibre colorimétrique ........... 255
Espace colorimétrique ............... 141
Ethernet..................................181, 280
Exif version 2.3 .....................142, 318
Exposition .......................67, 106, 107
Exposition auto. & flash (Réglage
du bracketing auto.).........109, 229
Exposition auto. seulement
(Réglage du bracketing auto.)......
109, 229
Extinction du moniteur.............. 215
F
Filtre couleurs chaudes (Effets de
filtres).............................................. 254
Filtre étoiles (Effets de filtres) .. 254
Fisheye............................................. 261
Fixation de l’objectif ..................... 25
Flash..... 39, 143, 144, 148, 149, 275
Flash (Balance des blancs) ........ 117
Flash automatique....................... 145
Flash i-TTL standard pour reflex
numérique.................................... 146
Flash optionnel....................224, 275
Flash seulement (Réglage du
bracketing auto.) ...............109, 229
Flash stroboscopique .76, 151, 224
Flou (Effets de filtres) .................. 254
Fluorescent (Balance des blancs)..
117
Focale ......................................160, 274
Fonction Loupe ............................ 173
Format.............................................. 252
Format de la date.................. 27, 237
Format du papier (PictBridge) 184,
187
Formater................................... 32, 236
Formater la carte mémoire 32, 236
Fuseau horaire ....................... 27, 237
Fuseau horaire et date ........ 27, 237
G
Gérer le Picture Control ............. 136
GP-1 .........................................162, 281
GPS ...........................................162, 169
H
H.264................................................. 313
Haute définition ..................193, 318
Hautes lumières...................166, 197
Haut-parleur .................................. 4, 5
HDMI........................................193, 318
HDMI-CEC ....................................... 194
Heure d’été.............................. 27, 237
Hi (Sensibilité) ............................... 102
Histogramme.............. 166, 167, 197
Horizon virtuel .............................. 245
Horloge.....................................27, 237
I
Illuminateur d’assistance AF .... 210
Impression...................................... 182
Impression (DPOF)....................... 185
Imprimer l’index ........................... 188
Imprimer la sélection.................. 185
Incandescent (Balance des blancs)
117
Incrément de l’exposition......... 211
Incrément de la sensibilité ....... 211
Indicateur d’exposition................ 72
Indicateur de disponibilité du
flash.......................................... 39, 279
Indicateur de mise au point 38, 97,
100
Information de distance de
l’objectif......................................... 146
Informations ........................... 10, 165
Informations de copyright........ 243
Informations de l’accumulateur ....
242
323
Informations sur la visualisation....
165, 197
Informations sur les photos ....165,
197
Intensificateur bleu (Effets de
filtres)..............................................254
Intensificateur rouge (Effets de
filtres)..............................................254
Intensificateur vert (Effets de
filtres)..............................................254
Intervalle (Diaporama) ...............201
Intervallomètre .............................155
Inverser les indicateurs ..............234
i-TTL......................................... 146, 225
J
JPEG .................................................... 85
JPEG basic ......................................... 85
JPEG fine............................................ 85
JPEG normal..................................... 85
L
Lancer l’impression (PictBridge) ....
185, 187
Langue (Language) ..............27, 238
Large (Taille d’image) ................... 88
Légende des images...................238
Levée du miroir....................7, 77, 83
Levée du miroir (mode de
télécommande) ............................ 80
Logement .........................30, 89, 164
Logement et dossier de
visualisation .................................164
Luminosité du moniteur ACL ..237
M
Magenta ................................ 119, 255
Manuel ........................................ 71, 99
Manuel (Contrôle du flash intégré)
224
Marge (PictBridge)............. 184, 187
MB-D11 ...... 220, 221, 235, 242, 280
Mémo expo par déclencheur ..213
Mémoire tampon .................... 38, 79
Mémorisation de l’exposition..106
Mémorisation de la mise au point
97
Mémorisation FV ..........................149
Menu Configuration....................236
Menu personnalisé......................265
Menu Prise de vue .......................202
Menu Retouche ............................248
Menu Visualisation ......................195
Mesure .............................................105
Microphone...........................4, 57, 60
Microphone (Paramètres vidéo)60
324
Microphone externe .............. 57, 60
Mired ................................................121
Miroir ..................................80, 83, 286
Mise au point manuelle ........ 55, 99
Mode autofocus (AF visée écran/
vidéo).......................................50, 211
Mode contrôleur ..........................225
Mode d’affichage .........................197
Mode de déclenchement........7, 77
Mode de déclenchement continu
7, 77, 78
Mode de flash................................144
Mode de mise au point ................ 50
Mode de télécommande............. 80
Mode de zone AF .................... 50, 94
Mode de zone AF (AF visée écran/
vidéo)................................................ 50
Mode lampe pilote ......................228
Mode scène...................................... 40
Molette de commande principale
13
Molette de commande secondaire
13
Moniteur.................. 46, 49, 163, 237
Monochrome.................................253
Monochrome (Régler le Picture
Control)..........................................131
Monture d’objectif........... 4, 25, 100
Moyenne (Taille d’image)............ 88
N
NEF ......................................85, 87, 204
NEF (RAW).........................85, 87, 258
Netteté du viseur...................34, 281
Nettoyer le capteur d’image ....284
Neutre (Régler le Picture Control).
131
Nikon Transfer 2 ................. 179, 180
Noir et blanc (Monochrome) ...253
Nom de fichier...............................204
Nombre de points AF .................210
Nombre de prises de vues ........321
Nombre de vues maximal.........217
Nuageux (Balance des blancs).117
O
Objectif ........... 25, 26, 159, 246, 269
Objectif à microprocesseur26, 269
Objectif compatible ....................269
Objectif sans microprocesseur.......
159, 270
Oculaire du viseur .......................... 81
Ombre (Balance des blancs).....117
Ordinateur ......................................179
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé) ...............................267
Ordre d’alimentation ..................221
Ouverture............................ 67, 70, 71
Ouverture maximale ...................100
Ouverture minimale............... 26, 67
P
Paramètres vidéo ........................... 60
Paysage (Régler le Picture Control)
131
Perso. molettes commande .....233
Perspective.....................................263
Petite (Taille d’image)................... 88
Photo de correction poussière 240
Photo si carte absente ?.............234
PictBridge.............................. 182, 318
Piles pour MB-D11 .......................220
Poignée-alimentation ..... 220, 221,
235, 242, 280
Point AF ... 50, 94, 96, 100, 209, 210
Portée du flash ..............................147
Portrait (Régler le Picture Control)
131
Pose B .......................................... 71, 73
Pose T ...............................................237
Pré-éclair pilote................... 146, 149
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs) .................................. 117, 123
Priorité à la taille (Compression
JPEG) ................................................. 87
Priorité en mode AF-C ................208
Priorité en mode AF-S ................208
Prise pour accessoires ................281
Profondeur de champ .................. 72
Programme d’exposition ..........298
Protecteur de l’oculaire du viseur .
81
Protection des photos................174
Protège-moniteur .......................... 17
Q
Quadrillage dans le viseur ........216
Qualité d’image .............................. 85
Qualité des vidéos (Paramètres
vidéo)................................................ 60
Qualité optimale (Compression
JPEG) ................................................. 87
R
Rafale .............................153, 217, 230
RAW logmt 1 – JPEG logmt 2 (Rôle
de la carte du logement 2)........ 89
Recadrer ..........................................252
Redimensionner ...........................259
Redresser.........................................261
Réduction de vibration ................ 26
Réduction du bruit ......................205
Réduction du bruit ISO .............. 205
Réduction du scintillement.53, 59,
237
Réglage d’impression (DPOF).. 189
Réglage de la sensibilité...102, 103
Réglage dioptrique ........................34
Réglage du bracketing auto. ... 229
Réglage manuel des vidéos
(Paramètres vidéo) .......................60
Réglage précis de l’AF ................ 246
Réglage précis de la balance des
blancs ............................................. 119
Réglage précis expo. opti.......... 213
Réglages disponibles.................. 292
Réglages par défaut 151, 202, 207,
295
Réglages personnalisés ............. 206
Réglages récents .......................... 268
Régler 4 pour la MB-D11.......... 235
Régler commande AE-L/AF-L .. 232
Régler commande d’aperçu..... 232
Régler la commande Fn............. 230
Régler le Picture Control ........... 131
Réinitialiser.................. 151, 202, 207
Réinitialiser les réglages par
défaut .................151, 202, 207, 295
Réinitialiser menu Prise de vue202
Réinitialiser régl. utilisateur.........76
Réinitialiser réglages perso. ..... 207
Repère de montage .......................25
Repère du plan focal................... 100
Réseau local ................................... 280
Réseau sans fil ......................181, 280
Résolution de sortie (HDMI)..... 194
Retardateur ..................7, 77, 80, 214
Retouche rapide........................... 260
Rétro-éclairage.............................. 219
Rôle de la carte du logement 2..89
Rotation auto. des images........ 239
Rotation des images ................... 200
Rotation du point AF .................. 209
RVB .................................................... 141
S
Sans fil .............................................. 181
Saturé (Régler le Picture Control)..
131
Sauvegarde (Rôle de la carte du
logement 2).....................................89
Sélecteur de mode ...........................6
Sélecteur du mode de
déclenchement......................... 7, 77
Sélectionner la date . 177, 185, 196
Sens du bracketing...................... 229
Sensibilité (ISO)....................101, 103
Sépia (Monochrome).................. 253
Séquence numérique images . 218
Signal sonore........................215, 216
Skylight (Effets de filtres)........... 254
Sortie vidéo .................................... 237
sRVB .................................................. 141
Standard (Régler le Picture
Control).......................................... 131
Suivi 3D........................................94, 95
Suivi de mise au point......... 93, 209
Suivi MAP avec Lock-On............ 209
Superposition des images ........ 256
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé) ............................... 266
Surimpression ............................... 152
Synchro lente ................................145
Synchro sur le premier rideau . 145
Synchro sur le second rideau .. 145
Synchro ultra-rapide Auto FP. 222,
223
Système d’éclairage créatif ...... 276
Système de communication sans
fil..............................................181, 280
Système de mesure de
l’exposition............................ 39, 214
Système Picture Control...131, 133
Système sans fil ............................ 280
Version du firmware
(microprogramme).................... 247
Vert...........................................119, 255
Vidéos................................................. 57
ViewNX 2................................142, 179
Virage ......................................134, 135
Visée écran ................................ 49, 57
Viseur........................... 9, 34, 281, 309
Visualisation............................ 46, 163
Visualisation calendrier.............. 172
Visualisation par planche
d’imagettes .................................. 171
Visualisation plein écran ...........163
Vitesse d’obturation du flash... 145
Vitesse d’obturation flash ......... 223
Vitesse de synchro. flash .222, 223,
310
Vue par vue ..................................7, 77
W
WB ............................................112, 117
WT-4.........................................181, 280
Z
Zone pondérée centrale............ 213
T
Taille.................................................... 88
Taille d’image .................................. 88
Télécommande...........7, 77, 80, 281
Télécommande filaire... 73, 83, 281
Télécommande instantanée
(Mode de télécommande) ........ 80
Télécommande temporisée
(Mode de télécommande) ........ 80
Téléviseur...............................191, 237
Témoin de disponibilité du flash...
149
Température de couleur .117, 118,
122
Temporisateur........................ 80, 155
Temporisation miroir levé ........ 219
Traitement NEF (RAW)................ 258
Transfert Eye-Fi ............................. 247
U
USB...........................................180, 182
UTC....................................27, 162, 169
V
Valeur d’ouverture......................... 70
valeur d’ouverture......................... 70
Verre de visée ................................309
Verrouiller miroir/nettoyage.... 286
a
325
326
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque
forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans
autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Imprimé en Thaïlande
Fr
6MB10013-02
Fr

Manuels associés