4590 | Xerox 4110 Copier/Printer Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
4590 | Xerox 4110 Copier/Printer Mode d'emploi | Fixfr
Version 3.2, Janvier 2008
701P46273
Copieur/Imprimante Xerox 4590
Copieur/Imprimante Xerox 4110
Guide
d'initiation
Préparé par :
Xerox Corporation
Global Knowledge & Language Services
800 Phillips Road
Building 218
Webster, New York 14580
Traduit par :
Xerox
GKLS European Operations
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Hertfordshire
AL7 1BU
Royaume-Uni
© Copyright 2008 Xerox Corporation. Tous droits réservés.
La protection des droits de reproduction s’applique à l’ensemble des informations et documents prévus aux termes de la
loi, quels que soient leur forme et leur contenu, y compris aux données générées par les logiciels et qui s’affichent à
l’écran (profils, icônes, écrans, présentations, etc.).
Xerox® et tous les noms et numéros de produits Xerox mentionnés dans cette publication sont des marques de Xerox
Corporation. Les autres noms et marques de produits peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives et sont reconnus comme telles par la présente.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT, Microsoft Network et Windows Server sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Novell, NetWare, IntranetWare
et NDS sont des marques déposées de Novell, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Adobe, Acrobat, PostScript,
PostScript3 et le logo PostScript sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. Apple, AppleTalk,
EtherTalk, LocalTalk, Macintosh, MacOS et TrueType sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., aux ÉtatsUnis et dans d'autres pays. HP, HPGL, HPGL/2 et HP-UX sont des marques déposées de Hewlett-Packard Corporation.
Tous les noms de produits/marques sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Table des matières
1. Présentation de la machine
1-1
Autres sources d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Mises à jour de la documentation client . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Éléments du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Démarrage et arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
À propos du disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Mode Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
2. Fonctionnement de base
2-1
Copie et numérisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Procédure d'impression des travaux de copie et
d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
3. Mise en place du papier
3-1
À propos du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Mise en place du papier dans les magasins 1 et 2. . . . . . . . . . 3-2
Mise en place du papier dans les magasins 3 et 4. . . . . . . . . . 3-3
Mise en place du papier dans le magasin 5 (départ manuel) . . 3-4
Mise en place du papier dans les magasins 6 et 7 HCF
(en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Mise en place du papier dans le module d'alimentation grande
capacité et grand format en option (magasin 6) . . . . . . . . . . . . 3-6
Mise en place du papier dans le magasin 8 (dispositif
d'insertion post-traitement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Chargement de la réserve d'intercalaires dans n'importe quel
magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Chargement des intercalaires dans le magasin 5 (départ
manuel) ou le magasin 8 (dispositif d'insertion posttraitement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Mise en place d'intercalaires dans les magasins 3 et 4 . . . . . 3-10
Mise en place d'intercalaires dans le magasin 5
(départ manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
i
Ta b l e d e s m a t i è r e s
Mise en place du papier dans le magasin 8
(dispositif d'insertion post-traitement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Modification/confirmation de la configuration
des magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Copie/impressions sur des intercalaires . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
4. Maintenance
4-1
Éléments d'approvisionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Unités de remplacement pour la clientèle (URC) . . . . . . . . . . . 4-2
5. Résolution des incidents
5-1
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Problèmes de qualité image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Incidents papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
6. Sécurité et consignes
6-1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Sécurité laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Normes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Précautions d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Précautions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Précautions relatives à l'ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Réglementations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Sécurité de très basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Certifications en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Il est illégal... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Réglementation relative à la protection de
l'environnement aux États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Recyclage et mise au rebut du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
ii
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
1.
Présentation de la machine
POINT IMPORTANT : les écrans d'interface utilisateur illustrant
ce manuel peuvent correspondre ou non aux écrans apparaissant
sur le système 4590/4110. Les écrans d'interface utilisateur
varient selon le système utilisé et la région de distribution du
produit. Par conséquent, les écrans de ce manuel représentent
un type d'écran qui peut s'afficher sur votre système.
Autres sources d’informations
Cette section décrit les différents manuels fournis avec la
machine.
•
Manuel de l'utilisateur : ce manuel décrit les procédures à
suivre pour les travaux de copie/impression/numérisation, la
résolution des incidents papier et l'entretien quotidien de la
machine. Il contient également des informations se rapportant
à la sécurité.
•
Manuel de l'administrateur : les administrateurs système
peuvent utiliser ce guide pour configurer les réglages par
défaut/paramètres de la machine et l'environnement réseau.
•
Manuel de l'utilisateur PostScript : ce manuel fournit des
informations sur l'installation du pilote d'imprimante, la
configuration de l'environnement de l'imprimante et d'autres
informations relatives au CD-ROM des utilitaires CentreWare.
Mises à jour de la documentation client
Il est possible d'obtenir les toutes dernières informations et mises
à jour de la documentation client relative à ce produit à partir du
site Web www.xerox.com. Procéder comme suit :
•
Entrer le numéro du produit (4595 ou 4110, par exemple) dans
le champ de recherche et sélectionner Rechercher.
•
Sélectionner le lien Assistance & Pilotes et utiliser les
options de recherche pour trouver l'imprimante voulue.
Consulter le site www.xerox.com régulièrement pour obtenir les
toutes dernières informations relatives à la machine.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
1-1
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Éléments du système
AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de blessure, ne pas
toucher aux zones pouvant atteindre des températures élevées.
12a
12b
1-2
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Nº
Composant
Fonction
1
DADF
Chargeur automatique de documents recto verso
2
Cache-document
Permet de maintenir les documents en place sur la glace d'exposition.
3
Interface utilisateur L'interface utilisateur (IU) est constituée d'un panneau de commande et d'un
écran tactile.
Se reporter à la section “Interface utilisateur” page 1-12.
4
Glace d’exposition
Placer un document ici pour en effectuer une copie.
5
Interrupteur
Permet de mettre la machine sous / hors tension.
6
Panneau supérieur Ouvrir ce panneau pour dégager les incidents papier et remplacer les flacons
récupérateurs de toner.
7
Panneau gauche
8
Magasins 1, 2, 3, 4 Contiennent les supports utilisés pour les copies ou les impressions.
9
Dispositif de
verrouillage
Chaque roulette peut être immobilisée à l'aide de son dispositif de
verrouillage. Une fois la machine déplacée et installée, bloquer ces roulettes.
10
Panneau inférieur
gauche
Ouvrir ce panneau pour dégager les incidents papier.
11
Panneau avant des Ouvrir ce panneau pour accéder au panneau inférieur gauche. Ce panneau et
les magasins 6 et 7 font partie du module d'alimentation grande capacité (en
magasins
optionnels 6 et 7
option).
Ouvrir ce panneau pour remplacer les cartouches de toner.
12a
Magasin 6, 7
(module
d'alimentation
grande capacité en
option)
Contiennent les supports utilisés pour les copies ou les impressions.
12b
Magasin 6 (module
d'alimentation
grande capacité et
grand format en
option)*
Alternative au module d'alimentation grande capacité à deux tiroirs, le module
d'alimentation grande capacité et grand format peut recevoir des supports
grand format jusqu'à 13 x 19 pouces/SRA3.
13
Magasin 5 (départ
manuel)
Utilisé pour les supports non standard, tels que les supports épais ou
spéciaux, qui ne peuvent être placés dans les magasins 1 à 4.
*Le module d'alimentation grande capacité et grand format n'est
pas disponible avec le copieur/imprimante 4590.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
1-3
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
1-4
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Nº
Composant
Fonction
14
Panneau gauche
Ouvrir ce panneau pour accéder au panneau supérieur et dégager les
incidents papier.
15
Panneau supérieur
Ouvrir ce panneau pour dégager les incidents papier.
16
Voyant de confirmation
Ce voyant est allumé lorsqu'un document est chargé correctement.
17
Guides document
Utiliser ces guides pour aligner les bords du document.
18
Plateau du chargeur de
documents
Charger les documents dans ce bac.
19
Bac récepteur de
documents
Récupérer les documents numérisés dans ce bac.
20
Taquet d'arrêt
Permet de maintenir en place les documents grand format (A3 / 11 x 17
pouces par exemple). Lorsqu'il n'est pas utilisé, le mettre en position
verticale.
21
Panneau d'accès au
flacon récupérateur de
toner
Ouvrir ce panneau pour accéder au flacon récupérateur de toner.
22
Flacon récupérateur de
toner
Permet la récupération du toner usagé.
23
Module four
Permet de fixer l'image imprimée sur le support selon un processus de
fusion.
le module four est extrêmement chaud et peut provoquer des blessures
si les instructions de dégagement des incidents papier ne sont pas
suivies.
24
Poignée
Utiliser cette poignée pour sortir le module de transfert de la machine.
25
Module de transfert
Permet de transférer l'image du tambour vers le papier. Sortir ce module
pour dégager les incidents papier.
26
Cartouche de toner
Fournit le toner qui permet d'appliquer l'image sur le papier.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
1-5
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Module de finition D
1-6
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Nº
Composant
Fonction
27
Dispositif d'insertion postPermet de mettre en place les supports à utiliser en tant que séparateurs
traitement
de transparents ou couvertures. Les supports placés dans ce magasin ne
(magasin pour couvertures/ sont pas utilisés pour la copie.
séparateurs de
transparents)/Magasin 8
28
Touche du détuileur
Pour les documents fins, appuyer sur cette touche pour détuiler les
copies.
29
Bac récepteur
Les copies sont reçues dans ce bac lorsque des fonctions de réception
particulières ont été sélectionnées (tri automatique, assemblage ou
réception standard, par exemple).
30
Bac du module de finition
Bac de réception des copies agrafées, perforées et pliées en Z.
31
Bac de réception cahier
Bac de réception des copies pliées en deux, avec ou sans agrafage.
32
Touche du bac de
réception cahier
Appuyer sur cette touche pour accéder aux cahiers dans la zone de
réception.
33
Panneau droit
Ouvrir ce panneau pour résoudre les incidents papier, remplacer les
agrafes, dégager les agrafes coincées ou vider le récupérateur de
déchets de la perforeuse.
34
Cartouches d'agrafes
cahier
La machine est équipée de deux cartouches d'agrafes pour la création
cahier. Sortir ces cartouches pour les recharger et dégager les agrafes
coincées.
35
Cartouche d'agrafes
Contient des agrafes ; sortir cette cartouche pour la recharger et dégager
les agrafes coincées.
36
Récepteur de la
perforeuse
Permet de récupérer les déchets de la perforeuse. Sortir ce récipient
pour le vider.
37
Bac de réception pliage
(en option)
Bac de réception des copies pliées en C ou en Z.
38
Touche du bac de
réception pliage
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le bac de réception pliage.
39
Panneau gauche
Ouvrir ce panneau pour accéder à la machine et dégager les incidents
papier.
40
Espace de stockage des
cartouches d'agrafes
Permet de stocker les cartouches d'agrafes de rechange (module de
finition D uniquement).
REMARQUE 1 : dans la documentation, l'expression "module de
finition" peut désigner le module de finition D, le module de finition
cahier D ou le module de finition D2.
REMARQUE 2 : dans la documentation, l'expression "chargeur de
documents" ou l'acronyme "DADF" sont utilisés pour faire
référence au chargeur automatique de documents recto verso.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
1-7
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Module de finition D2
42
41
44
43
Nº
Composant
Fonction
41
Cartouche d'agrafes
Contient des agrafes ; sortir cette cartouche pour la recharger et dégager
les agrafes coincées.
42
Récupérateur d'agrafes
Permet de récupérer les agrafes ; retirer cette cartouche lorsqu'elle est
pleine (module de finition D2 uniquement).
43
Panneau droit
Ouvrir ce panneau pour résoudre les incidents papier, remplacer les
agrafes, dégager les agrafes coincées ou vider le récupérateur de
déchets de la perforeuse.
44
Dispositif d'insertion posttraitement (magasin pour
couvertures/séparateurs
de transparents)/
Magasin 8
Permet de mettre en place les supports à utiliser en tant que séparateurs
de transparents ou couvertures. Les supports placés dans ce magasin ne
sont pas utilisés pour la copie.
1-8
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Démarrage et arrêt de la machine
Mettre la machine sous tension avant de l'utiliser. Le préchauffage
dure environ 5 minutes, délai après lequel des copies peuvent
être effectuées. Mettre la machine hors tension en fin de journée
ou lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
Activer le mode veille pour réduire la consommation électrique de
la machine.
Pour plus d'informations sur le mode veille, se reporter à la
section “Mode Économie d'énergie” page 1-11.
Démarrage
Suivre la procédure ci-dessous pour démarrer la machine :
1. Ouvrir le panneau d'accès.
2. Mettre l'interrupteur en position [|].
REMARQUE : Le message "Attendre SVP..." affiché sur
l'interface indique que la machine est en cours de préchauffage.
Celle-ci ne peut pas être utilisée pendant le préchauffage.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
1-9
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Arrêt
Suivre la procédure ci-dessous pour arrêter la machine :
1. Avant de mettre la machine hors tension, vérifier que tous les
travaux de copie ou d'impression sont terminés. S'assurer
également que le voyant <En ligne> n'est pas allumé.
POINT IMPORTANT 1 : si la machine est arrêtée avant la fin
de travaux de copie ou d'impression, les données en cours de
traitement seront perdues.
POINT IMPORTANT 2 : ne jamais mettre la machine hors
tension :
– lorsque des données sont en cours de
réception
– lorsque des travaux sont en cours
d'impression
– lorsque des travaux sont en cours de copie
– lorsqu'une numérisation est en cours
2. Mettre l'interrupteur en position [
].
POINT IMPORTANT : le processus de mise hors tension
continue en interne une fois que l'interrupteur a été mis en
position d'arrêt. Le cordon d'alimentation ne doit donc pas être
débranché immédiatement.
REMARQUE : Une fois que la machine est hors tension,
attendre 10 secondes avant de la remettre sous tension.
À propos du disjoncteur
Ce produit est équipé d'un disjoncteur.
Le disjoncteur est en général activé, c'est-à-dire réglé sur (l),
comme indiqué sur la figure. Si l'alimentation de la machine est
coupée, le disjoncteur se déclenche puis se désactive, c'est-àdire se règle sur (O).
Si le disjoncteur est en position (O), contacter le Centre Services
Xerox pour parer à un possible problème.
1-10
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Mode Économie d'énergie
La machine propose une fonction de veille qui réduit
automatiquement la consommation d'énergie durant les périodes
d'inactivité. Deux modes sont disponibles : Alimentation réduite
et Mode Veille.
La machine entre en mode Alimentation réduite lorsque la
machine a été inactive pendant une période prédéfinie. La
machine reste alors en mode Alimentation réduite jusqu'à ce
qu'elle soit utilisée. Si elle reste inactive pendant un autre délai
prédéfini, elle entre en Mode veille.
Exemple : le mode d'alimentation réduite est réglé sur quinze
minutes, le mode veille sur soixante minutes. Sur la base de ce
critère, si la machine est inactive pendant quinze minutes, elle
passe en mode d'alimentation réduite. Si la machine demeure
inactive pendant quarante cinq minutes supplémentaires, elle
passe en mode veille.
POINT IMPORTANT : Lorsqu'elle quitte le mode veille, le
préchauffage de la machine dure plus longtemps que lorsqu'elle
quitte le mode d'alimentation réduite.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
1-11
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Interface utilisateur
L'interface utilisateur se compose d'un panneau de commande et
d'un écran tactile. Les noms et fonctions des divers composants
du panneau de commande sont décrits ci-dessous.
Nº
Composant
Fonction
1
Panneau de commande
Permet de sélectionner des fonctions via les touches
correspondantes.
2
Écran tactile
Permet de sélectionner des fonctions en appuyant sur les
boutons affichés sur l'écran.
1-12
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Nº
3
4
5
6
7
8
9
Composant
Copie, Personnalisé 2,
Personnalisé 3
Tous les services
Touches permettant d'utiliser la fonction de copie ou une
fonction personnalisée.
Permet d'afficher l'écran de menu.
Économie d'énergie
Touche allumée lorsque la machine entre en mode Économie
d'énergie. Pour sortir de ce mode, appuyer sur cette touche.
Annuler tout
Permet d'annuler toute la programmation et de rétablir les
paramètres par défaut de la machine.
Interruption
Appuyer sur cette touche pour lancer le processus de copie.
Marche
Pavé numérique
Effacer
Permet d'interrompre l'impression ou la copie pour effectuer
un travail plus urgent. Cette touche s'allume lorsqu'elle est
sélectionnée. Appuyer dessus une fois le travail prioritaire
terminé pour reprendre les opérations précédentes.
Appuyer sur cette touche pour mettre fin au travail de copie
ou aux communications en cours.
Arrêt
10
11
Fonction
Appuyer sur ces touches pour entrer le nombre de copies, les
mots de passe et autres valeurs numériques.
Appuyer sur cette touche si une valeur numérique erronée a
été entrée ou selon les instructions affichées sur l'interface
utilisateur.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
1-13
1 . P r é s e n ta t i o n d e l a m a c h i n e
Nº
12
13
14
15
16
17
18
1-14
Composant
Fonction
Cette touche permet à l'administrateur système de passer en
mode Administration système ou en mode Configuration
connexion / Gestion Auditron.
Accès
Appuyer sur cette touche pour vérifier l'état de la machine ou
des consommables, pour consulter les compteurs et pour
imprimer des relevés.
État de la machine
Appuyer sur cette touche pour afficher l'écran de vérification
et accéder à l'état des fonctions de copie et de numérisation,
lorsque leurs réglages par défaut ont été modifiés. Cet écran
permet également de vérifier les informations de destination
pour les courriers électroniques sortants.
Vérification
Appuyer sur cette touche pour vérifier ou annuler des travaux
en cours ou terminés, ou pour vérifier ou imprimer des
documents enregistrés.
État des travaux
Permet de régler la luminosité de l'écran tactile.
Molette de réglage de
la luminosité
Voyant Travail en mémoire
Ce voyant s'allume lorsque la mémoire de la machine
contient des données.
Voyant En ligne
Ce voyant s'allume lorsque la machine est en cours de
transmission ou de réception de données.
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2.
Fonctionnement de base
Ce chapitre décrit le fonctionnement de base de la machine :
•
Copie
•
Impression
•
Numérisation
•
Impression locale de documents
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-1
2. Fonctionnement de base
Copie et numérisation de base
Copie :
Numérisation :
Cette fonction permet de copier des documents et :
•
d'imprimer immédiatement des copies du document original,
ou
•
d'imprimer des copies et de sauvegarder le document
numérisé pour utilisation ultérieure, ou
•
de sauvegarder le document numérisé pour utilisation
ultérieure mais ne pas l'imprimer immédiatement.
Cette fonction permet de numériser des documents et :
•
d'envoyer les données numérisées sous forme de document
joint dans un courrier électronique, ou
•
de sauvegarder les données numérisées dans la boîte aux
lettres de la machine, ou
•
de sauvegarder les données numérisées sur le serveur en tant
que modèle de travail, ou
•
d'envoyer les données numérisées vers un poste de travail
connecté au réseau via FTP ou SMB.
REMARQUE : Pour plus de détails sur les fonctions de copie et
de numérisation, se reporter au Manuel de l'utilisateur.
Mise en place des documents
Les documents peuvent être placés à deux endroits :
•
Chargeur de documents : pour une ou plusieurs feuilles
volantes
•
Glace d'exposition : pour une seule feuille ou des
documents reliés tels que les livres
DADF
Le DADF peut recevoir une ou plusieurs feuilles du format A5 (5,5
x 8,5 pouces),
(départ petit côté, DPC) ou
(départ grand
côté, DGC), au format A3 (11 x 17 pouces)
(DPC).
Le chargeur ne détecte automatiquement que les documents de
format standard. Pour les autres formats, les dimensions doivent
être entrées manuellement dans la zone Format du document.
2-2
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2 . F o n ct i o n n e m e n t d e b a s e
Le chargeur accepte les documents suivants :
Type de document (grammage)
Nombre de
feuilles
Papier fin (38-49 g/m2)
250 feuilles
Papier standard (50-80 g/m2)
250 feuilles
Papier épais (81-128 g/m2)
150 feuilles
Papier épais (129-200 g/m2)
100 feuilles
Glace d’exposition
La glace d'exposition accepte les documents d'une feuille ou de
type document relié jusqu'au format A3 (11 x 17 pouces).
ATTENTION : Lors de la copie de documents épais ou reliés, ne
pas appuyer trop fort sur le cache-document pour ne pas
endommager la glace d'exposition.
Procédure de copie/numérisation
Suivre ces instructions pour effectuer des copies de base ou
numériser des documents.
POINT IMPORTANT : si les documents sont pliés ou froissés,
utiliser la glace d'exposition pour éviter les incidents documents.
1. Placer les documents dans le chargeur de documents.
a. Si la glace d'exposition est utilisée, passer à l'Étape 2.
b. Placer les documents face dessus dans le chargeur.
Retirer agrafes et trombones avant de mettre les
documents en place.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-3
2. Fonctionnement de base
c. Une fois que les documents sont placés correctement, les
voyants de confirmation s'allument.
d. Amener le guide de format au contact des documents.
REMARQUE : il est possible de régler le délai d'élévation du
plateau du chargeur de documents.
e. Passer à l'Étape 3.
2. Pour utiliser la glace d'exposition, ouvrir le cache-document.
a. Placer le document face dessous et le cadrer dans l'angle
supérieur gauche de la glace d'exposition.
2-4
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2 . F o n ct i o n n e m e n t d e b a s e
b. Fermer le cache-document.
REMARQUE : le format du document placé sur la glace
s'affiche dans la zone des messages de l'écran tactile, si le
document est de format standard.
c. Passer à l'Étape 3.
3. Appuyer sur la touche Tous les services
ou sur la touche Copie (si elle est disponible) :
L'écran suivant s'affiche :
REMARQUE : la disponibilité des fonctions dépend de la
configuration de la machine.
•
Pour effectuer des copies de base, passer à l'Étape 4.
•
Pour numériser des documents, passer à l'Étape 8.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-5
2. Fonctionnement de base
4. Sélectionner Copier.
Si les paramètres précédents sont toujours actifs, appuyer sur
la touche AC (Annuler tout).
2-6
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2 . F o n ct i o n n e m e n t d e b a s e
5. Sélectionner une des options du mode copie (encerclées
ci-dessous).
•
Copie uniquement : permet de copier des documents
numérisés.
•
Copie et enregistrement : permet de copier des
documents numérisés et de les enregistrer en tant que
données dans la boîte aux lettres de la machine. Il est
ensuite possible d'imprimer les données enregistrées
depuis la boîte aux lettres ou de modifier les paramètres.
•
Enregistrement uniquement : permet d'enregistrer des
documents numérisés en tant que données dans la boîte
aux lettres de la machine. Il est ensuite possible
d'imprimer les données enregistrées depuis la boîte aux
lettres ou de modifier les paramètres.
Pour plus de détails sur les fonctions Copie et
enregistrement et Enregistrement uniquement, se reporter au
Manuel de l'utilisateur Xerox 4110/4590.
6. Sélectionner et définir les fonctions requises sur chaque
onglet.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-7
2. Fonctionnement de base
REMARQUE : Les fonctions illustrées ci-dessus peuvent
varier selon la configuration de la machine.
7. Entrer le nombre de copies souhaité à l'aide du pavé
numérique.
2-8
•
La quantité maximum est 9999.
•
Le nombre de copies ainsi spécifié s'affiche dans le coin
supérieur droit de l'écran.
•
En cas d'erreur, appuyer sur la touche C puis entrer la
valeur correcte.
•
Passer à l'Étape 12.
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2 . F o n ct i o n n e m e n t d e b a s e
8. Sélectionner la fonction de numérisation souhaitée.
•
Courriel (Courrier électronique) : permet de numériser
des documents et d'envoyer par courrier électronique les
données numérisées sous forme de pièce jointe aux
destinataires spécifiés.
•
Numérisation vers BAL (boîte aux lettres) : permet de
numériser des documents et d'enregistrer les données
numérisées dans la boîte aux lettres de la machine.
•
Numérisation réseau (modèle de travail) : permet de
numériser des documents et d'enregistrer les données
numérisées en tant que modèle de travail sur le serveur.
•
Numérisation FTP / SMB : permet de numériser des
documents et d'envoyer les données numérisées vers un
poste de travail connecté au réseau via FTP ou SMB.
REMARQUE : La procédure décrite s'applique à la fonction
Numérisation vers boîte aux lettres.
9. Sélectionner Numérisation vers BAL.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-9
2. Fonctionnement de base
Si les paramètres précédents sont toujours actifs, appuyer sur
la touche Annuler tout.
10. Sélectionner la boîte aux lettres dans laquelle les données
seront enregistrées.
REMARQUE : Si le kit de numérisation couleur (en option) est
installé, la partie inférieure de l'écran affichée ci-dessus est
différente. Pour plus d'informations, consulter le chapitre sur la
numérisation du Guide de l'utilisateur.
11. Le cas échéant, sélectionner les fonctions requises dans les
différents onglets.
Passer à l'étape suivante.
12. Appuyer sur la touche Marche pour copier ou numériser le
travail.
2-10
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2 . F o n ct i o n n e m e n t d e b a s e
REMARQUE 1 : Si un problème survient, un message
d'erreur apparaît sur l'écran tactile. Suivre les instructions
affichées pour résoudre le problème.
REMARQUE 2 : Il est possible à ce stade de programmer le
travail de copie ou de numérisation suivant. Pour plus
d'informations, se reporter au Manuel de l'utilisateur.
Annulation d'un travail de copie ou de numérisation
Procéder comme suit pour annuler une copie ou une
numérisation.
1. Sélectionner Arrêt sur l'écran tactile ou appuyer sur la touche
Arrêt du panneau de commande.
2. Lorsque le travail s'interrompt, un bouton Effacer s'affiche à
l'écran.
Appuyer sur Effacer pour arrêter le travail.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-11
2. Fonctionnement de base
3. Si l'écran de l'Étape 2. n'apparaît pas, appuyer sur la touche
État des travaux du panneau de commande.
4. Sur l'écran État des travaux, sélectionner le travail à annuler
puis sélectionner Arrêt.
Impression
Procéder comme suit pour imprimer depuis un poste de travail
client.
REMARQUE : Les étapes et les écrans peuvent varier en fonction
du logiciel utilisé. Pour plus d'informations à ce sujet, se reporter à
la documentation fournie avec chaque application.
1. Sélectionner Fichier et Imprimer dans le menu de
l'application.
2. Confirmer le nom de l'imprimante et cliquer sur Propriétés,
si nécessaire.
2-12
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2 . F o n ct i o n n e m e n t d e b a s e
3. Configurer les propriétés si nécessaire.
4. Cliquer sur OK.
5. Cliquer sur OK dans la boîte de dialogue Imprimer.
Procédure d'impression des travaux de copie et d'impression
Procéder comme suit pour imprimer des travaux de copie et
d'impression depuis la machine.
REMARQUE : Les fonctions et les écrans peuvent varier selon la
configuration de la machine.
1. Appuyer sur la touche Tous les services.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-13
2. Fonctionnement de base
2. Sélectionner Vérifier boîte aux lettres.
3. Sélectionner Copie et impression.
4. Sélectionner une boîte aux lettres.
2-14
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
2 . F o n ct i o n n e m e n t d e b a s e
5. Sélectionner Liste des documents.
6. Sélectionner un document.
REMARQUE : Au total, il est possible de mémoriser jusqu'à
100 documents copiés, imprimés et numérisés.
7. Sélectionner Modifier les paramètres / Imprimer.
8. Sélectionner les paramètres requis.
9. Sélectionner Imprimer.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
2-15
2. Fonctionnement de base
2-16
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3.
Mise en place du papier
À propos du papier
Types de papier dans les magasins
La machine détecte automatiquement le format et l'orientation du
papier placé dans les magasins. Le type de papier quant à lui doit
être spécifié. En général, le type standard est défini pour chaque
magasin. Si le papier placé dans le magasin est de type différent,
les paramètres de type de papier doivent être modifiés. Il est
également possible d'attribuer un nom au papier et de lui associer
un type personnalisé. Un maximum de cinq types de papier
peuvent être définis comme personnalisés.
Sélection automatique des magasins
Travaux d'impression
réseau :
La machine sélectionne automatiquement un magasin qui
correspond au format et à l'orientation du document si :
•
des pilotes d'imprimante PCL sont utilisés, et
•
le magasin est sélectionné dans l'onglet Papier/Réception.
Il s'agit de la sélection automatique des magasins.
Travaux de copie :
Pour les copies, la sélection automatique des magasins est active
si Auto est sélectionné pour Auto Papier. Si plusieurs magasins
contiennent le type requis, le magasin avec la priorité type de
papier la plus élevée est sélectionné. Ce paramètre est défini
dans Type de papier. Lorsque la sélection automatique des
magasins est activée, les magasins dont la priorité type de
papier est réglée sur Papier auto désactivé ne sont pas utilisés
pour l'impression. De plus, si les paramètres de priorité type de
papier sont les mêmes pour tous les magasins, la sélection
automatique des magasins est déterminée par la priorité des
magasins papier.
REMARQUE 1 : le magasin 5 (départ manuel) ne peut pas être
utilisé pour la sélection automatique des magasins.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-1
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
REMARQUE 2 : si la machine arrive en fin de papier pendant un
travail de copie ou d'impression, le magasin choisi par la machine
pour le travail doit être réapprovisionné. S'assurer que le magasin
est réglé pour le même format et la même orientation que le
papier placé initialement.
Mise en place du papier dans les magasins 1 et 2
Procéder comme suit pour placer le papier dans les magasins 1
et 2.
REMARQUE : Lorsque la machine arrive en fin de papier pendant
un travail de copie ou d'impression, un message s'affiche sur
l'interface. Suivre les instructions fournies pour ajouter du papier
au(x) magasin(s) approprié(s). Le travail reprend dès que le
papier a été mis en place.
1. Sortir doucement le magasin jusqu'à ce qu'il se bloque.
2. Placer et aligner le bord du papier contre le bord gauche du
magasin, la face sur laquelle copier ou imprimer dessous.
POINT IMPORTANT : Ne pas dépasser la ligne MAX.
3. Refermer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il se bloque.
3-2
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3 . M is e e n p l a c e d u pa p i e r
Mise en place du papier dans les magasins 3 et 4
Procéder comme suit pour placer le papier dans les magasins 3
et 4.
REMARQUE : Lorsque la machine arrive en fin de papier pendant
un travail de copie ou d'impression, un message s'affiche sur
l'interface. Suivre les instructions fournies pour ajouter du papier
au(x) magasin(s) approprié(s). Le travail reprend dès que le
papier a été mis en place.
1. Sortir doucement le magasin jusqu'à ce qu'il se bloque.
2. Retirer toute feuille encore présente dans le magasin.
3. Déplacer les guides papier selon le format requis.
4. Placer et aligner le bord du papier contre le bord gauche du
magasin, la face sur laquelle copier ou imprimer dessous.
5. Déplacer les deux leviers des guides papier de sorte qu'ils
soient en contact avec les bords du papier.
a. S'assurer que les guides sont bien installés dans les fentes
correspondantes du magasin et relâcher les leviers.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-3
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
b. S'assurer que les guides papier sont réglés sur le même
format que le papier placé dans le magasin.
POINT IMPORTANT : Ne pas dépasser la ligne MAX.
6. Refermer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il se bloque.
Mise en place du papier dans le magasin 5 (départ manuel)
Si le format du papier requis pour la copie ou l'impression est
différent du format du papier placé dans les magasins, utiliser le
magasin 5 (départ manuel).
Procéder comme suit pour placer le papier dans le magasin 5
(départ manuel).
1. Ouvrir le magasin 5.
REMARQUE : Si nécessaire, sortir le plateau d'extension du
magasin.
2. Tenir les guides de papier par leur centre et les faire glisser
vers le format requis.
3-4
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3 . M is e e n p l a c e d u pa p i e r
3. Placer la face des feuilles sur lesquelles copier ou imprimer
dessus, puis insérer le papier le long des guides jusqu'à ce
qu'il se bloque.
POINT IMPORTANT : ne pas dépasser la ligne MAX. Ne pas
placer plusieurs formats différents dans le magasin.
4. Si le papier n'est pas de format standard, déplacer les guides
jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le papier.
5. Effectuer la copie ou l'impression.
Mise en place du papier dans les magasins 6 et 7 HCF (en option)
Si la machine est équipée des magasins 6 et 7 en option,
procéder comme suit pour y placer du papier.
REMARQUE : Lorsque la machine arrive en fin de papier pendant
un travail de copie ou d'impression, un message s'affiche sur
l'interface. Suivre les instructions fournies pour ajouter du papier
au(x) magasin(s) approprié(s). Le travail reprend dès que le
papier a été mis en place.
1. Sortir doucement le magasin jusqu'à ce qu'il se bloque.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-5
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
2. Placer et aligner le bord du papier contre le bord gauche du
magasin, la face sur laquelle copier ou imprimer dessus.
POINT IMPORTANT : Ne pas dépasser la ligne MAX.
3. Refermer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il se bloque.
Mise en place du papier dans le module d'alimentation grande capacité
et grand format en option (magasin 6)
REMARQUE : Ce magasin optionnel n'est pas disponible avec le
copieur/imprimante 4590.
1. Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
3-6
Appuyer sur la poignée du guide papier (A) et faire glisser ce
dernier vers le format requis. Appuyer sur la poignée du
guide papier (B) et faire glisser ce dernier vers le format
requis.
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3 . M is e e n p l a c e d u pa p i e r
3.
Aérer les feuilles avant de les mettre en place dans le
magasin. Mettre en place et aligner la pile de papier, face à
imprimer dessus, dans le coin inférieur droit du magasin,
comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : Ne pas dépasser la ligne MAX sous peine de
provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de la
machine. Lors de la mise en place d'un support perforé, placer le
côté perforé du papier à droite. Lors de la mise en place d'un
support avec intercalaires, placer les intercalaires à gauche.
4.
Faire glisser les deux guides pour qu'ils effleurent les bords
de la pile de papier.
REMARQUE : Régler les guides papier en fonction du format du
papier. Si la position des guides est incorrecte, le papier peut ne
pas être alimenté correctement et des incidents papier peuvent
survenir.
ATTENTION : Pour le papier faisant plus de 256 g/m², faire glisser
les manettes de grammage sur la position la plus élevée
(257 - 300 g/m²) sans quoi vous risqueriez d'endommager la
machine.
5.
Placer les deux manettes de grammage dans la bonne
position.
6.
Repousser doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
REMARQUE : Lorsque le magasin chargé est refermé, sa
position est automatiquement ajustée vers l'avant ou vers l'arrière
selon le format papier.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-7
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
Mise en place du papier dans le magasin 8 (dispositif d'insertion posttraitement)
Procéder comme suit pour la mise en place du papier dans le
dispositif d'insertion post-traitement (magasin 8) :
POINT IMPORTANT : Le dispositif d'insertion post-traitement
(magasin 8) permet d'insérer des couvertures ou des séparateurs
qui ne nécessitent aucune impression. Les supports pour les
séparateurs ou couvertures peuvent être vierges ou préimprimés.
1. Tenir les guides de papier par leur centre et les faire glisser
vers le format requis.
2. Placer les supports pour séparateurs ou couvertures dans le
magasin ; s'assurer qu'ils sont alignés contre l'avant du
magasin.
3-8
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3 . M is e e n p l a c e d u pa p i e r
Chargement de la réserve d'intercalaires dans n'importe quel magasin
Lors de l'utilisation d'intercalaires inverses uniques, placer les
intercalaires sur la droite en positionnant l'intercalaire situé le plus
en hauteur à l'avant de la machine ; se reporter à l'illustration
ci-dessous :
Chargement des intercalaires dans le magasin 5 (départ manuel) ou le
magasin 8 (dispositif d'insertion post-traitement)
Lors de l'utilisation d'intercalaires droits uniques, charger les
intercalaires sur la gauche en plaçant l'intercalaire situé le plus en
hauteur à l'avant de la machine (le magasin à départ manuel) ; se
reporter à l'illustration ci-après :
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-9
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
Mise en place d'intercalaires dans les magasins 3 et 4
1. Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2. Mettre en place et aligner le bord des supports contre le bord
droit du magasin, face à copier ou à imprimer dessous.
3. Régler les deux guides papier de façon à ce qu'ils touchent
légèrement les bords du papier.
S'assurer que les leviers sont correctement positionnés.
REMARQUE : Ne pas dépasser la ligne MAX sous peine de
provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de la
machine.
3-10
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3 . M is e e n p l a c e d u pa p i e r
Mise en place d'intercalaires dans le magasin 5 (départ manuel)
1. Ouvrir le magasin 5 (départ manuel).
REMARQUE : Le cas échéant, tirer la rallonge, qui se déplie en
deux parties. Éviter de tirer trop fort sur la rallonge.
2. En les tenant par le milieu, régler les guides papier en fonction
du format du support.
3. Introduire le support dans le magasin face à copier ou à
imprimer dessus et bas de la page en premier. Introduire
légèrement le support dans la machine en suivant le guide
papier.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-11
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
Mise en place du papier dans le magasin 8 (dispositif d'insertion posttraitement)
1. En les tenant par le milieu, régler les guides papier en fonction
du format du support.
2. S'il s'agit d'un support pré-imprimé, l'introduire dans le
magasin face imprimée dessus et côté onglets en premier.
A
A
3-12
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3 . M is e e n p l a c e d u pa p i e r
Modification/confirmation de la configuration des magasins
Si un magasin a été reconfiguré, les paramètres de support
correspondants doivent également être modifiés. Cette section
explique comment modifier ou confirmer les attributs du papier
chargé dans les magasins.
Modification/confirmation de la configuration des magasins sur l'écran
Tous les services
REMARQUE : Les écrans d'interface utilisateur illustrés peuvent
correspondre ou non à la configuration de votre système. Les
écrans d'interface utilisateur varient selon le système utilisé et la
région de distribution du produit. Par conséquent, les écrans
illustrés dans ce manuel représentent un type d'écran qui peut
s'afficher sur votre système.
Vous pouvez confirmer et/ou modifier manuellement les
paramètres du papier (par exemple, le grammage, le format, le
type, etc.) à partir du menu Tous les services/Configuration de
l'interface de l'imprimante.
POINT IMPORTANT : Pour modifier ou confirmer la configuration
des magasin dans l'écran Tous les services, l'administrateur
système doit configurer le menu Configuration dans
Paramètres système de façon à activer la fonction Attributs de
magasin. Pour plus d'informations, contacter l'administrateur
système ou se reporter au Guide de l'administrateur, Chapitre 8,
Configuration, section intitulée "Menu Configuration".
1.
Sur l'écran Tous les services, sélectionner Menu
Configuration.
2.
Sélectionner Attributs de magasin.
3.
Sélectionner le magasin requis, puis choisir Modifier les
paramètres.
4.
Sélectionner Format papier.
5.
Sélectionner Détection auto ou Variable.
•
Si vous sélectionnez Détection auto, sélectionner
Enregistrer pour enregistrer et fermer la fenêtre.
•
Si vous sélectionnez Variable, l'écran affiche :
a.
Sélectionner la largeur et la hauteur du papier à
l'aide des boutons haut, bas, droite et gauche.
b.
Sélectionner Enregistrer.
6.
Sélectionner Type de papier/Couleur.
7.
Sélectionner le type de papier désiré et, le cas échéant, la
couleur du papier, puis sélectionner Enregistrer.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-13
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
REMARQUE : Si le module d'alimentation grande capacité et
grand format en option (magasin 6) est installé, une option
supplémentaire appelée Papier couché est disponible dans les
types de papier. À noter : le module d'alimentation grande
capacité et grand format (magasin 6) n'est pas disponible avec le
copieur/imprimante 4590.
8.
Sélectionner Enregistrer pour revenir à l'écran Magasin.
9.
Sélectionner Enregistrer pour revenir à l'écran Attributs de
magasin.
10.
Sélectionner l'une des options suivantes :
a. Pour changer les attributs d'un autre magasin, reprendre
de l'Étape 2. à l'Étape 9.
b. Une fois que vous avez terminé, sélectionner à plusieurs
reprises Fermer pour revenir à l'écran Tous les services.
Copie/impressions sur des intercalaires
Cette section apporte des informations sur les opérations
suivantes :
•
Programme de fonctions sur l'écran de l'imprimante pour un
travail de copie avec des intercalaires
•
Programme de fonctions via le pilote d'imprimante pour un
travail d'impression réseau avec des intercalaires
Travail de copie avec intercalaires
3-14
1.
Mettre en place les intercalaires dans le magasin 5 (départ
manuel).
2.
Pour le magasin 5 (départ manuel), configurer comme suit
(dans le menu Configuration) :
•
Pour Format Papier : Format standard (8,5 x 11 pouces/
A4).
•
Pour Type de papier : Intercalaire 1.
•
Sélectionner Enregistrer/Fermer/Quitter pour revenir à
l'écran Tous les services.
3.
Sélectionner Copier sur l'écran Tous les services.
4.
Sélectionner la fonction de copie voulue.
5.
Sélectionner Présentation spéciale.
6.
Pour Orientation de sortie, sélectionner Face dessous.
7.
Sélectionner Enregistrer.
8.
Dans Présentation spéciale, sélectionner Décalage
intercalaire et Copier dans intercalaire.
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
3 . M is e e n p l a c e d u pa p i e r
9.
Sélectionner Enregistrer.
10.
Spécifier la quantité de sortie désirée.
11.
Sélectionner Démarrer.
Impression réseau sur des intercalaires à l'aide du pilote d'imprimante PCL
1.
À partir de votre ordinateur, ouvrir le document à imprimer.
2.
Sélectionner Fichier > Imprimer.
3.
Sélectionner l'imprimante requise (4110/4590).
4.
Sélectionner Propriétés.
5.
Pour Papier/Sortie, sélectionner :
•
Format papier = 8,5 x 11 pouces/A4
•
Format de sortie = 8,5 x 11 pouces/A4
6.
Sélectionner l'onglet Magasin/Mise en page.
7.
Pour Source papier, sélectionner le magasin désiré (dans
lequel les intercalaires sont chargées).
8.
Sélectionner l'onglet Paramètres détaillés.
9.
Pour Éléments :, faire défiler et sélectionner Décalage
intercalaire.
10.
Sélectionner Activé(e) pour Paramètres pour :/Décalage
intercalaire.
11.
Sélectionner OK pour enregistrer et fermer la fenêtre
Propriétés.
12.
Sélectionner le nombre de copies/la quantité désirée, puis
OK pour imprimer le travail.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
3-15
3 . M i s e e n p l a c e d u pa p i e r
Impression réseau sur des intercalaires à l'aide du pilote d'imprimante PS
3-16
1.
À partir de votre ordinateur, ouvrir le document à imprimer.
2.
Sélectionner Fichier > Imprimer.
3.
Sélectionner l'imprimante requise (4110/4590).
4.
Sélectionner Propriétés.
5.
Pour Papier/Sortie, sélectionner :
•
Format papier = 8,5 x 11 pouces/A4
•
Source papier = sélection automatique ou départ
manuel
•
Type de papier = Intercalaire 1 ou Intercalaire 2
6.
Sélectionner OK pour enregistrer et fermer la fenêtre
Propriétés.
7.
Sélectionner le nombre de copies/la quantité désirée, puis
OK pour imprimer le travail.
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
4.
Maintenance
Se reporter au Manuel de l'utilisateur pour des informations
et des instructions détaillées sur le remplacement et
l'entretien des consommables :
•
Remplacer la cartouche de toner
•
Remplacer le flacon récupérateur de toner
•
Remplacer la cartouche d'agrafes
•
Remplacer la cartouche d'agrafes pour la plieuse/brocheuse
(en option)
•
Vider le récepteur de la perforeuse
•
Vider le récupérateur d'agrafes (module de finition D2
uniquement)
Éléments d'approvisionnement
Élément
d'approvisionnement
Numéro
d'approvisionnement
Unité
d'approvisionnement
Rendement/carton
approximatif
Toner - Noir
6R01237
1 unité par carton
81000
Cartouche d'agrafes pour
100 feuilles
8R12912
1 unité par carton
Contient 5000 agrafes
Recharges d'agrafes
pour logement d'agrafes
(100 feuilles)
8R12898
3 recharges par carton
5000 par cartouche
Recharges d'agrafes
pour plieuse/brocheuse
8R12925
4 boîtes par carton
5000 par boîte
Cartouche d'agrafes pour
50 feuilles
8R12919
1 unité par carton
Contient 5000 agrafes
Recharges d'agrafes
pour logement d'agrafes
(50 feuilles)
8R12920
3 par carton
5 000 par cartouche
Cartouche d'agrafes 100
feuilles pour le module de
finition D2
8R13029
4 recharges d'agrafes et
1 récupérateur de
rechange par carton
5 000 par cartouche
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
4-1
4. Maintenance
REMARQUE : Le toner des clients bénéficiant de plans de
facturation au compteur leur sera envoyé automatiquement via le
Programme de réapprovisionnement automatique des fournitures
au compteur. Les questions/problèmes doivent être communiqués
en téléphonant au 1-800-599-2198. Les agrafes ne sont pas
comprises dans les plans de facturation au compteur et doivent
être commandées séparément en téléphonant au
1-800-822-2200.
Unités de remplacement pour la clientèle (URC)
Élément
d'approvisionnement
Flacon récupérateur de
toner
Numéro de
commande
renouvelée
Impressions/unité
8R13036
210,000
Appeler le 1-800-821-2797 pour commander un nouveau flacon
récupérateur de toner.
POINT IMPORTANT : Veuillez préparer le numéro de série de
votre machine et votre numéro de client Xerox 4110/4590 lors de
tout appel destiné à commander des approvisionnements.
4-2
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
5.
Résolution des incidents
Cette section fournit des informations sur les types de problème
pouvant être rencontrés. La plupart du temps, les instructions de
résolution des problèmes sont disponibles sur l'interface
utilisateur, dans le manuel de l'utilisateur ou une combinaison des
deux.
Procédure générale
En cas de problème ou d'incident, le type de problème peut être
identifié de plusieurs façons. Une fois un incident ou un problème
identifié, déterminer la cause probable puis appliquer la solution
appropriée.
•
En cas d’incident, se reporter tout d’abord aux représentations
graphiques et aux messages affichés à l’écran. Suivre les
instructions dans l'ordre d'affichage.
•
Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon,
contacter l'administrateur système.
Problèmes de qualité image
Plusieurs facteurs peuvent altérer la qualité des impressions.
Suivre les recommandations ci-dessous pour assurer une
performance optimale. Si le problème n'est pas résolu, contacter
l'administrateur système.
•
Ne pas exposer la machine aux rayons du soleil ni à la chaleur
d’un radiateur.
•
Nettoyer régulièrement la glace d’exposition, la glace du
transport à vitesse constante et les bacs récepteurs.
Se reporter au Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur
les différents problèmes de qualité image.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
5-1
5 . R é s o l u t i o n d e s i n c i d e n ts
Incidents papier
En cas d'incident papier, la machine s'interrompt et un signal
d'avertissement se fait entendre. Un message s'affiche sur
l'interface. Suivre les instructions pour retirer le papier coincé.
Si celui-ci se déchire lors de son retrait, veiller à bien enlever tous
les morceaux de papier de la machine.
Si le message d'incident papier reste affiché une fois le papier
retiré, cela signifie que du papier est probablement coincé à un
autre endroit. Continuer à suivre les instructions affichées à
l'écran pour éliminer tous les incidents.
Une fois tous les incidents résolus, l'impression reprend
automatiquement. Si l'incident s'est produit au cours d'une copie,
retirer le papier puis appuyer sur Marche pour reprendre la
copie.
REMARQUE : Toujours suivre les instructions affichées sur
l'interface pour résoudre les incidents papier. Se reporter
également au Manuel de l'utilisateur.
5-2
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6.
Sécurité et consignes
Consignes de sécurité
Ce produit Xerox et les consommables recommandés ont été
conçus et testés pour répondre à des normes de sécurité strictes.
Ils ont également été certifiés conformes aux normes en vigueur
en matière de respect de l'environnement. Lire attentivement les
instructions suivantes avant toute utilisation et s'y référer le cas
échéant pour garantir le bon fonctionnement du matériel en toute
sécurité.
POINT IMPORTANT : Les tests relatifs à la sécurité et à la fiabilité
de ce matériel ont été menés à l'aide de consommables Xerox
uniquement.
AVERTISSEMENT : Toute modification non autorisée du produit,
y compris l’ajout de nouvelles fonctions ou la connexion à des
appareils tiers, peut annuler la garantie. Contacter Xerox pour de
plus amples informations.
Sécurité électrique
Ce produit doit être branché sur une alimentation électrique
correspondant aux indications disponibles sur la plaque du
produit. En cas de doute sur la conformité de l'alimentation,
consulter le fournisseur d'électricité local.
•
Utiliser exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec
l'équipement.
•
Cet équipement doit être utilisé sur un circuit électrique dont la
capacité est supérieure à l'ampérage et au voltage nominal de
l'appareil. Voir les informations au dos de l'appareil pour
connaître l'ampérage et le voltage nominal. Si la machine doit
être déplacée, contacter le Centre Services Xerox ou le
distributeur local.
•
Brancher le cordon d'alimentation directement sur une prise
électrique avec mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
En cas de doute sur la mise à la terre d'une prise électrique,
consulter un électricien qualifié.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-1
6. Sécurité et consignes
•
Ne jamais utiliser d'adaptateur avec dispositif de mise à la
terre pour brancher la machine sur une prise non reliée à la
terre.
AVERTISSEMENT : Des chocs électriques sévères peuvent
résulter d'une mise à la terre incorrecte.
AVERTISSEMENT : Cet équipement doit impérativement être
connecté à un circuit électrique avec mise à la terre.
•
Ne pas placer l'équipement dans un endroit où les utilisateurs
seraient susceptibles de marcher ou de trébucher sur le
cordon d'alimentation. Ne rien placer sur le cordon
d'alimentation.
•
Ne pas annuler ni désactiver les sécurités électriques ou
mécaniques.
•
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Ces ouvertures
permettent d'éviter toute surchauffe de la machine.
AVERTISSEMENT : N'introduire aucun objet dans les fentes ou
les ouvertures de l'équipement. Un contact avec un point de
tension ou court-circuit peut provoquer un incendie ou des chocs
électriques.
Si l'une des situations suivantes se produit, débrancher
immédiatement la machine et retirer le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Appeler un technicien agréé local pour corriger le
problème.
•
La machine émet des bruits ou des odeurs inhabituels.
•
Le cordon d'alimentation est endommagé.
•
Un disjoncteur, un fusible ou tout autre dispositif de sécurité
s'est déclenché.
•
Du liquide s'est répandu dans la presse.
•
La machine a été exposée à de l'eau.
•
Une partie de la machine est endommagée.
Dispositif de déconnexion
Le cordon d'alimentation constitue le dispositif de déconnexion de
cette machine. Pour couper son alimentation électrique,
débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Cet équipement doit impérativement être
connecté à un circuit électrique avec mise à la terre.
6-2
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6. Sécurité et consignes
Sécurité laser
Amérique du Nord
Cet équipement est conforme aux normes de sécurité relatives
aux produits laser de classe 1 en matière de rayonnement,
établies par le Center for Devices and Radiological Health
(CDRH) de la Food and Drug Administration (FDA) des ÉtatsUnis. Ce produit est conforme aux FDA 21 CFR 1940.10 et
1040.11, à l'exception des dérogations relatives à la Laser Notice
No. 50 datée du 26 juillet 2001. Ces normes s'appliquent aux
produits laser commercialisés aux États-Unis. Une étiquette
indiquant que la machine est conforme aux normes de la CDRH
est apposée au produit, tel qu'il est exigé aux États-Unis.
Ce produit n'émet aucune radiation laser dangereuse.
ATTENTION : L’exécution de procédures ou l’utilisation de
commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés dans la
documentation peuvent entraîner une exposition dangereuse aux
rayons laser.
Le rayonnement émis à l'intérieur de ce produit est entièrement
confiné dans des boîtiers et panneaux de protection pendant
toutes les phases d'utilisation.
Ce produit comporte des étiquettes d'avertissement relatives à la
sécurité laser. Ces étiquettes sont conçues pour être utilisées par
les techniciens du Centre Services Xerox et sont placées sur ou à
proximité de panneaux dont le démontage nécessite des outils
particuliers. Ne jamais retirer ces panneaux. Aucun des éléments
situés derrière ces panneaux ne nécessite l'intervention de
l'opérateur.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-3
6. Sécurité et consignes
Europe et autres marchés
Ce produit est conforme à la norme IEC60825, Produits de
sécurité laser.
Cet équipement est conforme aux normes gouvernementales,
nationales et internationales des produits laser de classe 1.
Il n'émet pas de rayonnement dangereux, le faisceau laser étant
confiné pendant toutes les phases de fonctionnement et de
maintenance.
ATTENTION : L’exécution de procédures ou l’utilisation de
commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés dans la
documentation peuvent entraîner une exposition dangereuse aux
rayons laser.
Ce produit comporte des étiquettes d'avertissement relatives à la
sécurité laser. Ces étiquettes sont conçues pour être utilisées par
les techniciens du Centre Services Xerox et sont placées sur ou à
proximité de panneaux dont le démontage nécessite des outils
particuliers. Ne jamais retirer ces panneaux. Aucun des éléments
situés derrière ces panneaux ne nécessite l'intervention de
l'opérateur.
Pour obtenir des informations de sécurité complémentaires sur le
produit ou les consommables fournis par Xerox, contacter le
Centre Services Xerox au numéro fourni avec le système ou
consulter le site Web de Xerox à l'adresse suivante :
www.xerox.com.
6-4
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6. Sécurité et consignes
Normes de sécurité
Amérique du Nord
Ce produit Xerox est certifié conforme par l'organisme
Underwriters Laboratories Incorporated aux normes de sécurité
UL60950-1 (première édition) et CSA International CAN/CSA
C22.2 No. 60950-1-03 (première édition).
Europe et autres marchés
Ce produit Xerox est certifié conforme par l'organisme
Underwriters Laboratories Incorporated aux normes de sécurité
établies dans la publication UL60950-1 (2001), (première édition).
Précautions d'entretien
•
Ne tenter aucune procédure de maintenance non répertoriée
dans la documentation livrée avec la machine.
•
Ne pas utiliser d’aérosols. Le recours à des produits de
nettoyage non homologués peut altérer les performances de
la presse et provoquer des situations dangereuses.
•
Utiliser les consommables et produits d'entretien comme
décrit dans ce guide. Conserver tous les produits et
consommables hors de portée des enfants.
•
Ne pas retirer les panneaux ou capots fixés avec des vis.
Aucun des éléments situés derrière ces panneaux ne
nécessite l'intervention de l'utilisateur.
N'exécuter aucune procédure d'entretien pour laquelle l'utilisateur
n'a pas été formé par un technicien Xerox ou non décrite
explicitement dans l'un des manuels fournis avec la presse.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-5
6. Sécurité et consignes
Précautions d'utilisation
L'équipement et les appareils Xerox ont été conçus et testés pour
satisfaire à des normes de sécurité très strictes. Celles-ci
comprennent la vérification par des organismes de sécurité,
l'homologation et la conformité aux normes d'environnement en
vigueur.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir le
bon fonctionnement de la machine en toute sécurité :
•
Utiliser les produits et consommables conçus spécifiquement
pour la machine. L'utilisation de produits non appropriés peut
nuire à son bon fonctionnement et s'avérer dangereux.
•
Se conformer aux avertissements et instructions apposés sur
ou fournis avec la machine.
•
Installer la machine dans un local disposant d'un espace libre
suffisant pour permettre une bonne ventilation et un accès
aisé lors des tâches d'entretien.
•
Placer la machine sur une surface plane et résistante (pas sur
une moquette ou un tapis épais) capable de supporter son
poids.
•
Ne jamais essayer de déplacer la machine. Les pieds de mise
à niveau qui ont été abaissés lors de l'installation risquent
d'endommager le revêtement de sol.
•
Ne pas placer la machine près d'une source de chaleur.
•
Ne pas exposer la machine aux rayons directs du soleil.
•
Ne pas placer la machine sous une source d'air froid
provenant d'un système de climatisation.
•
Ne poser aucun récipient contenant un liquide sur la machine.
•
Ne pas obstruer les fentes et ouvertures de ventilation de la
machine.
•
Ne pas tenter de désactiver les sécurités électriques ou
mécaniques.
AVERTISSEMENT : Utiliser la plus grande prudence en cas
d'intervention dans les zones signalées par ce symbole. Ces
zones peuvent être brûlantes et ne doivent pas être touchées.
Pour tout complément d'information de sécurité concernant la
machine ou ses consommables, prendre contact avec Xerox.
6-6
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6. Sécurité et consignes
Précautions relatives à l'ozone
Cette machine dégage de l'ozone en fonctionnement normal.
L'ozone est plus lourd que l'air et son volume dépend du nombre
de copies réalisées. Le respect des normes indiquées dans les
procédures d'installation Xerox assure des degrés de
concentration conformes aux limites autorisées.
Pour plus d'informations sur l'ozone, demander la publication
Xerox OZONE, en appelant le 1-800-828-6571 aux États-Unis.
Pour obtenir une version française de ce document, composer le
même numéro puis appuyer sur la touche 2 du téléphone.
Réglementations
Interférences dans les radiocommunications
Réglementation FCC aux États-Unis
Ce matériel a été testé et satisfait aux limites s'appliquant aux
appareils numériques de classe A, en vertu des dispositions de
l'alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer
une protection raisonnable contre les interférences en zone
commerciale. Ce matériel émet et utilise des fréquences
radioélectriques et peut provoquer des interférences avec les
communications radio s'il n'est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions. L'utilisation de ce matériel en
zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences.
Dans ce cas, l'utilisateur devra y remédier à ses propres frais.
Toute modification du matériel effectuée sans l'autorisation
expresse de Xerox Corporation est de nature à interdire l'usage
du matériel.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de câbles d'interface blindés est
nécessaire pour assurer la conformité avec la réglementation
FCC.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-7
6. Sécurité et consignes
Au Canada (ICES-003)
This Class “A” digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe “A” est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Homologation RFID
Ce produit génère 13,56 MHz au moyen d'un système de boucle
inductive en tant que système RFID (Radio Frequency
Identification). Il est certifié conforme à la Directive européenne
99/5/EC et aux lois ou réglementations locales applicables.
Sécurité de très basse tension
Ce produit Xerox est en conformité avec les diverses agences
gouvernementales et les normes de sécurité nationales. Tous les
ports du système satisfont aux conditions requises de sécurité
pour des circuits de très basse tension (SELV) pour la connexion
aux périphériques client et aux réseaux. Tout accessoire client ou
tiers installé sur la presse doit respecter les conditions énumérées
ci-dessus. Tous les modules nécessitant une connexion externe
doivent être installés selon la procédure d'installation.
6-8
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6. Sécurité et consignes
Certifications en Europe
Le symbole CE figurant sur ce produit est garant de la conformité
du matériel Xerox aux directives de l’Union Européenne entrant
en vigueur aux dates indiquées :
1er janvier 1995 :
Directive 73/23/CE, amendée par la directive 93/68/CE, relative à
l’harmonisation des lois des États membres sur les équipements
basse tension.
1er janvier 1996 :
Directive 89/336/CE sur l’approximation des lois des États
membres sur la compatibilité électromagnétique.
9 mars 1999 :
Directive 99/5/CE relative aux équipements radio et aux
équipements terminaux de télécommunication et à la
reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Une déclaration complète, avec une description des directives et
normes concernées, est disponible sur simple demande auprès
de Xerox ou à l'adresse suivante :
Environment, Health and Safety
Xerox
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Herts
AL7 1BU
Angleterre
Téléphone : +44 (0) 1707 353434
AVERTISSEMENT : Ce produit est certifié conforme à des
réglementations très strictes en matière de sécurité et
d'interférence radio. Toute modification non autorisée, y compris
par l'ajout de nouvelles fonctions ou le raccordement de dispositifs
externes, peut annuler cette conformité. Une liste des accessoires
approuvés est disponible auprès de Xerox.
AVERTISSEMENT : Pour que cet équipement puisse fonctionner
à proximité d’une installation industrielle, scientifique ou médicale
(ISM), il peut être nécessaire de limiter le rayonnement externe de
cette dernière ou de prendre des mesures spécifiques.
AVERTISSEMENT : Ceci est un produit de classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit peut causer des
interférences radio, auquel cas l’utilisateur doit prendre les
mesures adéquates pour résoudre le problème.
AVERTISSEMENT : Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés
avec cet équipement, conformément aux exigences de la directive
89/336/CE.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-9
6. Sécurité et consignes
Il est illégal...
Aux États-Unis
Selon la loi, le Congrès interdit la reproduction des objets suivants
dans certaines circonstances. Tout contrevenant est passible
d'amendes ou d'emprisonnement.
1.
Obligations ou titres émanant du gouvernement des
États-Unis, tels que :
• Titres de créance
• Devises de la banque
nationale
• Coupons de bons
• Billets de banque de
la Réserve fédérale
• Silver Certificates
• Gold Certificates
• Bons des États-Unis
• Bons du Trésor
• Billets de la Réserve Fédérale
• Petites coupures
• Certificats de dépôt
• Papier-monnaie
Bons et obligations de certaines agences du gouvernement,
telles que la FHA, etc.
Bons. (Les bons d'épargne américains peuvent être
photocopiés uniquement à des fins publicitaires dans le cadre
d'une campagne de vente de ces bons.)
Timbres fiscaux. (La copie de documents légaux portant un
timbre fiscal oblitéré est autorisée dans la mesure où elle est
effectuée à des fins légales.)
Timbres postaux, oblitérés ou non. (La reproduction de
timbres postaux à des fins philatéliques est autorisée dans la
mesure elle s'effectue en noir et blanc et à un taux de
réduction inférieur à 75% ou d'agrandissement supérieur à
150% des dimensions linéaires de l'original.)
Mandats postaux.
Effets, chèques ou traites tirés par ou sur des responsables
autorisés des États-Unis.
Vignettes ou toute autre représentation d'une valeur
déterminée, de quelque dénomination que ce soit, émise suite
à une loi adoptée par le Congrès.
6-10
2.
Certificats d'indemnités des vétérans des deux guerres
mondiales.
3.
Obligations ou titres émanant d'un gouvernement étranger,
d'une banque ou d'une entreprise étrangères.
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6. Sécurité et consignes
4.
Matériel sous copyright, sauf dans le cas où le propriétaire du
copyright donne son autorisation et où la copie respecte les
dispositions relatives à une utilisation "loyale" et aux droits de
reproduction des bibliothèques de la loi sur le copyright. De
plus amples informations sur ces dispositions peuvent être
obtenues auprès du Copyright Office, Library of Congress,
Washington, D.C. 20559. Demander la circulaire R21.
5.
Certificats de nationalité ou de naturalisation. (Les certificats
de naturalisation peuvent être photocopiés.)
6.
Passeports. (Les passeports étrangers peuvent être
photocopiés.)
7.
Papiers d'immigration.
8.
Ordres d'incorporation.
9.
Documents permettant l'intégration à un système de
prestations accordées en fonction des revenus portant l'une
des informations suivantes relatives à la personne
immatriculée :
•
Salaire ou revenus
•
Statut de personne à
charge
•
Casier judiciaire
•
Antécédents
militaires
•
Condition physique ou mentale
•
Exception : Les certificats de libération de l'armée et de la
marine américaines peuvent être photocopiés.
10.Cartes d'identité, badges, passes ou insignes portés par les
personnels de l'armée ou de la marine ou par les membres de
divers départements fédéraux tels que le FBI, le Ministère de
Finances, etc. (sauf dans cas où la reproduction est
demandée par le chef d'un tel département ou bureau).
La reproduction des documents suivants est également
interdite dans certains états : permis de conduire et certificats
de propriété automobile.
Cette liste est fournie à titre indicatif et ne se veut pas exhaustive.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée quant à son
exhaustivité et son exactitude. En cas de doute, il est
recommandé de s'adresser à un avocat.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-11
6. Sécurité et consignes
Au Canada
Conformément à la loi, le parlement interdit la reproduction des
objets suivants dans certaines circonstances. Tout contrevenant
est passible d'amende ou d'emprisonnement.
1.
Billets de banque ou papier monnaie en vigueur.
2.
Obligations ou titres émis par un gouvernement ou une
banque.
3.
Obligations ou bons du Trésor.
4.
Sceau du Canada ou d'une province ; d'une autorité ou d'un
organisme public au Canada ou encore d'un tribunal.
5.
Proclamations, arrêts, réglementations, notifications ou avis
(dans l'intention de faire croire qu'ils ont été imprimés par
l'Imprimeur royal pour le Canada ou un imprimeur doté de
droits équivalents pour une province).
6.
Étiquettes, marques, cachets, emballages ou tout autre design
utilisé par ou pour le compte du gouvernement du Canada ou
d'une province, du gouvernement d'un état autre que le
Canada ou d'un ministère, conseil, commission ou organisme
créé par le gouvernement canadien ou une province ou
encore, par un gouvernement d'un état autre que le Canada.
7.
Timbres fiscaux quels qu'ils soient utilisés par le
gouvernement du Canada ou d'une province, ou le
gouvernement d'un état autre que le Canada.
8.
Documents, registres ou archives conservés par les autorités
publiques chargées de fournir des copies certifiées des
documents susmentionnés, dans l'intention de faire croire que
ces reproductions sont certifiées.
9.
Marques ou documents protégés par les lois sur les droits
d'auteur, sans le consentement du propriétaire de la marque
ou des droits.
La liste ci-dessus est fournie pour informations. Elle n'est pas
exhaustive et peut contenir des imprécisions. Xerox ne peut en
être tenu pour responsable. En cas de doute, il est recommandé
de s'adresser à un avocat.
6-12
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6. Sécurité et consignes
Dans d'autres pays
La copie de certains documents peut être illégale dans votre pays.
Une amende ou peine de prison peuvent sanctionner de telles
reproductions illégales, qui incluent les copies des documents
suivants :
•
Billets de devises
•
Billets de banque et chèques
•
Bons et titres émis par les banques et le gouvernement
•
Passeports et cartes d'identité
•
Marques et documents protégés par copyright, sans le
consentement du propriétaire
•
Timbres postaux et autres effets négociables
Cette liste est fournie à titre indicatif et ne se veut pas exhaustive.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée quant à son
exhaustivité et son exactitude. En cas de doute, il est
recommandé de s'adresser à un avocat.
Réglementation relative à la protection de l'environnement aux
États-Unis
En tant que partenaire ENERGY STAR®, Xerox Corporation
certifie que ce produit est conforme aux directives de la norme
ENERGY STAR relatives à la consommation d’énergie.
ENERGY STAR et le symbole ENERGY STAR sont des marques
déposées aux États-Unis.
Le programme relatif aux équipements bureautiques ENERGY
STAR traduit une volonté conjointe des gouvernements
américains, européens et japonais et des industries de matériel
bureautique de promouvoir des copieurs, imprimantes,
télécopieurs, systèmes multifonctions, ordinateurs personnels et
moniteurs respectant l'environnement. La réduction de la
consommation d'énergie permet de combattre la pollution, les
pluies acides et les changements climatiques à long terme en
diminuant les émissions qui résultent de la production d'énergie.
Un réglage préalable des équipements Xerox ENERGY STAR est
effectué en usine. À la livraison, cette machine est réglée de
manière à passer en mode d'alimentation réduite au terme d'un
délai de 15 minutes à partir de la dernière copie/impression.
L'arrêt automatique ou le passage en mode veille est programmé
pour avoir lieu 60 minutes après la dernière copie/impression.
Des informations plus détaillées sur le mode d'alimentation réduite
ainsi que les instructions à suivre pour modifier ces réglages par
défaut sont disponibles dans la section correspondante du manuel
de l'administrateur système.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-13
6. Sécurité et consignes
Recyclage et mise au rebut du produit
S'il incombe au client de gérer la mise au rebut de cet équipement
Xerox, il convient de noter que ce dernier peut contenir du plomb,
du mercure et du perchlorate et d'autres substances dont la mise
au rebut peut être réglementée pour des raisons écologiques.
La présence de plomb et de perchlorate est conforme aux
réglementations mondiales en vigueur au moment de la mise sur
le marché de cet équipement.
Amérique du Nord
Xerox a mis en place un programme de récupération et de
réutilisation/recyclage des produits à l'échelle mondiale. Prendre
contact avec le responsable des ventes Xerox local (1-800-ASKXEROX aux États-Unis) pour déterminer si ce produit Xerox fait
partie du programme. Pour plus d'informations sur les
programmes environnementaux de Xerox, consulter le site
www.xerox.com/environment.
Pour toute information complémentaire sur le recyclage et la mise
au rebut, contacter les autorités locales concernées.
Aux États-Unis, il peut être utile de consulter le site Web de
l'Electronic Industries Alliance à l'adresse : www.eiae.org.
Perchlorate
Ce produit peut être composé d'un ou plusieurs éléments
contenant du perchlorate, par exemple des batteries.
Des consignes de manipulation spéciales peuvent s'appliquer.
Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Si le produit ne fait pas partie du programme Xerox et que le client
est chargé de sa mise au rebut, suivre les instructions fournies
dans le paragraphe ci-dessus.
6-14
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n
6. Sécurité et consignes
Union européenne
L'application de ce symbole sur votre équipement confirme le fait
que la mise au rebut de cet équipement doit se faire
conformément aux procédures nationales agréées.
Conformément à la législation européenne, la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques en fin de vie doit être
effectuée selon les procédures agréées.
Avant la mise au rebut, contacter Xerox ou votre distributeur local
afin d'obtenir des informations concernant la récupération des
équipements en fin de vie.
Autres pays
Veuillez contacter les autorités responsables de la collecte des
déchets dans votre région et leur demander les directives en
vigueur pour la mise au rebut.
C o p i e u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d 'i n i t i a t i o n
6-15
6. Sécurité et consignes
6-16
C o p ie u r / I m p r i m a n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 G u i d e d ' i n i t i a t i o n

Manuels associés

Dans d’autres langues