▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions d’utilisation et d’installation Système de ventilation DA 3160 DA 3180 DA 3190 Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation. l M.-Nr. 06 730 640 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Allumer et éteindre les lumières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation et remplacement du filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Changement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accessoires d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1. Installation de la bande d'espacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Installation de la hotte dans l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4. Pour fixer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5. Installation du panneau frontal (s'il y a lieu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6. Installation des filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7. Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil est conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ,AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique afin de ne pas endommager l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs. Ce type d’utilisation est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique en retirant le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Les ampoules halogènes deviennent chaudes lorsqu’elles sont allumées. Ne laissez pas les enfants y toucher car ils pourraient se brûler. Ne flambez pas et ne grillez pas d'aliments à la flamme nue sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisses pourraient s'enflammer. N'utilisez jamais les brûleurs au gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles émettent trop de chaleur. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisses ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisses. Les filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Lorsque vous cuisinez sur une table de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. 4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ,AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson. ,AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU ni de serviettes ou de linges mouillés car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT : – Si vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et savez comment vous en servir. – S’il s’agit d’un petit feu et que celui-ci est concentré dans la zone où il s’est déclaré. – Si vous avez appelé les pompiers. – Si vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation ,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte : – 22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électriques – 30 po (762 mm) au-dessus des tables de cuisson au gaz, – 26 po (650 mm) au-dessus d'une grille électrique à découvert ou d'une friteuse/casserole électrique à découvert. Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance. Si vous installez un panneau frontal fait sur mesure, tenez compte des conseils du fabricant de la table de cuisson au sujet de l’utilisation de matières facilement inflammables au-dessus de la table de cuisson. Assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. 6 N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique. Les rallonges ne permettent pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à l’appareil (danger de surchauffe). N’installez pas la hotte au-dessus d’une table de cuisson à combustible solide. Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez l’avis d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, table de cuisson au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et respectez les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). Dans le doute, consultez un professionnel. Description des fonctions Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation : Extraction d’air Mode recirculation La trousse d’installation pour le fonctionnement de la hotte en mode recirculation est un accessoire offert en option. L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisses pour ensuite être renvoyé à l’extérieur. La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange entre l’air extérieur et l’air de la pièce. L’air est aspiré dans les filtres à graisses et dans un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite située au-dessus de la cheminée de la hotte. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur. Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif auprès de votre détaillant Miele ou en communiquant avec Miele. Avant d’utiliser la hotte en mode recirculation, assurez-vous que le filtre à charbon actif est bien en place. Consultez la section « Nettoyage et entretien ». 7 Guide de la hotte 8 Guide de la hotte Évent de recirculation Panneau de commande Filtres à graisses Déflecteur de fumée rétractable Éclairage de la surface de cuisson Filtre à charbon actif Accessoire offert en option, destiné au mode recirculation. Panneau frontal La trousse DML 300 (accessoire offert en option) permet d’installer un panneau frontal fait sur mesure. Interrupteur marche/arrêt Boutons de niveaux de puissance Choix de quatre vitesses de ventilation. Interrupteur de l’éclairage 9 Fonctionnement Mise en marche du ventilateur Force du ventilateur ^ Retirez le déflecteur. Le débit d’air maximum est de 625 pi/min. Certains facteurs tels que le diamètre réduit du tuyau d’évacuation et des coudes peuvent avoir une incidence sur cette valeur. La hotte fonctionne selon le niveau de puissance 2. Le voyant marche/arrêt et le deuxième voyant -/+ s’allument. Réglage de la puissance En fonction de la ventilation requise, vous pouvez choisir parmi quatre niveaux de puissance. ^ Utilisez les boutons -/+ pour choisir le niveau de puissance approprié. Les voyants indiquent le niveau de puissance sélectionné. Les niveaux faible ou moyen sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire. Lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes, utilisez le niveau élevé. Retirez le déflecteur afin d'assurer une aspiration optimale des odeurs de cuisson. 10 3 Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale Niveau 2 = 60 % de la capacité maximale Niveau 3 = 80 % de la capacité maximale Niveau 4 = 100 % de la capacité maximale Dans le cas des hottes qui fonctionnent en mode recirculation, le débit d’air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif. Arrêt du ventilateur ^ Remettez le déflecteur en place. La prochaine fois que vous retirerez le déflecteur, la hotte fonctionnera selon le niveau de puissance 2. Pour arrêter le ventilateur, vous pouvez aussi : ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Les voyants s’éteignent alors. Fonctionnement Diminution automatique de la puissance intensive La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer automatiquement du niveau 4 (puissance intensive) au niveau 3 après 10 minutes. ^ Pour activer le réglage automatique, appuyez sur le bouton +. Les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 s’allument. ^ Pour annuler le réglage automatique, appuyez sur le bouton –. ^ Éteignez le ventilateur et l’éclairage. ^ Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton marche/arrêt. ^ Appuyez sur les boutons -/+ pendant 10 secondes. Le premier voyant des niveaux de puissance du ventilateur s’allume. ^ Appuyez successivement sur les boutons suivants : – l’interrupteur de l’éclairage Allumer et éteindre les lumières Les lumières de la surface de cuisson peuvent être allumées ou éteintes indépendamment du ventilateur. ^ Retirez le déflecteur pour allumer les lumières. Remettez le déflecteur en place pour éteindre les lumières. Ou encore, vous pouvez : – le bouton ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. – l’interrupteur de l’éclairage, de nouveau Si les voyants des niveaux de puissance clignotent, cela signifie que le réglage automatique n’a pas été activé. Lorsque les lumières sont allumées, le voyant qui se trouve à côté de l’interrupteur s’allume. ^ Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant s’éteint. 11 Nettoyage et entretien Surface extérieure Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique en basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant. Assurez-vous que le courant électrique n’est pas rétabli pendant que des travaux d’entretien ou des réparations sont en cours. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyants corrosifs (pour four). Ces produits endommageront la surface. ^ Vous pouvez nettoyer toutes les surfaces extérieures et les boutons de commande avec de l’eau tiède savonneuse et une éponge douce. ^ Essuyez ensuite avec un linge doux. N’utilisez pas trop d’eau sur les boutons de commande car elle pourrait s’infiltrer dans les circuits électroniques et endommager l’appareil. Surfaces en acier inoxydable (ne comprend pas les boutons de commande) Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable. Vous pouvez également appliquer un apprêt pour acier inoxydable afin de garder l’appareil propre plus longtemps. Boutons de commande Ces boutons peuvent se décolorer ou s’endommager s’ils ne sont pas nettoyés régulièrement. Ne vous servez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces boutons. 12 Nettoyage et entretien Filtres à graisses Nettoyage des filtres à graisses Les filtres à graisses en métal réutilisables retiennent les particules solides présentes dans l’air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc.). ^ À la main : utilisez une brosse à récurer et de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de détergent non dilué, de nettoyants tout usage puissants, de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager les filtres. Les filtres à graisses doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines. Un filtre sale représente un risque d’incendie. ^ Retirez le déflecteur et les filtres à graisses en même temps. ^ Pour ce faire, tirez vers le bas. Tenez les filtres à graisses de façon à ce qu’ils ne tombent pas sur la table de cuisson. ^ Éteignez la hotte. ^ Au lave-vaisselle : placez les filtres dans le panier inférieur, à la verticale. Assurez-vous qu'ils n'entravent pas le mouvement du bras gicleur. Utilisez un programme à température élevée, comme "Heavy Soil" (très sale) ou "Pots and pans" (chaudrons et casseroles). Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres. Selon le détergent utilisé, nettoyer les filtres au lave-vaisselle peut en décolorer la surface de façon permanente. Cela n’aura toutefois aucune incidence sur leur efficacité. ^ Après le nettoyage, placez les filtres sur un linge afin de les laisser sécher à l’air. ^ Au moment d’enlever les filtres pour les nettoyer, nettoyez aussi toute saleté ou tout dépôt de graisse sur la surface extérieure pour prévenir les incendies. 13 Nettoyage et entretien Installation et remplacement du filtre à charbon actif Lorsque la hotte est en mode recirculation, il faut utiliser un filtre à charbon actif en plus des filtres à graisses. Le filtre à charbon a été conçu de façon à absorber les odeurs de cuisson. Il doit être inséré au-dessus des filtres à graisses. ^ Lorsque vous remettez les filtres à graisses en place, assurez-vous que les repères de plastique rouge sont positionnés à l’avant de la hotte et qu’ils pointent vers le haut. ^ Insérez les filtres à graisses dans le déflecteur et poussez vers le haut. Les filtres doivent glisser sur les taquets de fixation. ^ Remplacez le filtre au moins tous les 6 mois ou dès qu’il n’absorbe plus les odeurs de cuisson. Vous pouvez commander des filtres à charbon actif de rechange en communiquant avec Miele. ^ Suivez les instructions fournies avec le filtre à charbon actif. ^ Jetez les vieux filtres à charbon dans les ordures ménagères. 14 Nettoyage et entretien Changement des ampoules Avant de changer les ampoules électriques, coupez l’alimentation électrique en retirant le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant. Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. Soyez prudents. N’essayez pas d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir. Ne touchez pas la surface des ampoules. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur une ampoule réduisent sa durée de vie. Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules. ^ Retirez le déflecteur et ôtez les filtres à graisses, tel qu’il est indiqué dans la section « Nettoyage et entretien Filtres à graisses ». ^ Si la hotte est munie d’un filtre à charbon actif, retirez-le. ^ Passez la main dans l’ouverture de la grille et poussez le luminaire vers le bas. ^ Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la de la douille. ^ Insérez une nouvelle ampoule en tournant celle-ci dans le sens des aiguilles d’une montre. Poussez le luminaire vers le haut. ^ Replacez les filtres à graisses et, s’il y a lieu, le filtre à charbon actif. 15 Service après-vente Si vous ne pouvez pas régler certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele : l 1 800 565-6435 service@miele.ca Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisses. 16 Instructions d’installation 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ N'installez pas cette hotte à évacuation au-dessus d'une cuisinière à combustible solide. Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte : - 22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électrique, - 30 po (762 mm) pour les tables de cuisson au gaz, - 26 po (650 cm) pour une grille électrique à découvert ou une friteuse/casserole électrique à découvert. Si vous avez des questions concernant installation, communiquez avec le Service technique Miele : l 1 800 565-6435 ,Lors de l'installation, faites attention de ne pas vous blesser sur les bords coupants. Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours pour la plus grande distance. Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions. 19 Fiche technique et branchement électrique Instructions de mise à la terre Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabricant ne peut en être tenu responsable. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation. ^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière les filtres à graisses) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. ^ Utilisez uniquement avec la trousse de câbles de la hotte de la cuisinière qui ont été testés et approuvés pour ce modèle. En cas de doute concernant le branchement de cet appareil à votre installation électrique, communiquez avec un électricien agréé ou avec le service de soutien technique Miele. l 1-800-565-6435 MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l'absence d'une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil. Remarque La hotte est munie d’un câble électrique de 4 pi (1.2 m) doté d’une fiche NEMA 1-15 pour être branché à une prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A. Charge maximale . . . . . . . . . . . . 450 W Dispositifs d’éclairage . . . . . . . 2 x 50 W Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A 20 Dimensions de l’appareil 21 Dimensions de l’appareil *La hotte peut aussi être installée dans un caisson de 23 5/8 po (60 cm). 22 Dimensions de l’appareil *La hotte peut aussi être installée dans un caisson de 23 5/8 po (60 cm). 23 Installation Accessoires d'installation 24 Installation a 2 colliers de serrage pour fixer le conduit de ventilation au raccord de ventilation b 2 rails (1 à droite et 1 à gauche) pour soutenir la hotte dans l'armoire c 1 bande d'espacement pour camoufler l'espace restant entre le mur et l'arrière de l'appareil d la trousse d'installation pour le fonctionnement de la hotte en mode recirculation comprend une grille de sortie d'air et un tuyau (non fournis avec la hotte, accessoire offert en option) e la trousse DML 300 pour l'installation d'un panneau frontal fait sur mesure comprend des supports rétractables et des vis (non fournis avec la hotte, accessoire offert en option) 8 vis 3,5 mm x 16 mm pour fixer la hotte de ventilation dans l'armoire 8 vis M4 x 12 mm pour fixer la hotte de ventilation sur les rails 4 vis peuvent être utilisées (au lieu des plastirivets) pour fixer la bande d'espacement 2 vis M4 x 30 mm pour fixer la hotte de ventilation sur le mur arrière 4 plastirivets pour relier la bande d'espacement au panneau arrière de l'appareil 25 Installation 26 Installation 1. Installation de la bande d'espacement T = K profondeur de l'armoire moins G profondeur de la hotte ^ La profondeur de la hotte G varie selon le panneau frontal fait sur mesure : – a Hotte munie d'un panneau frontal s'agençant aux armoires – b Hotte sans panneau frontal ^ Vissez la bande d'espacement dans l'alignement du mur, sous les panneaux latéraux de l'armoire. Les mesures fournies ne sont valables que si le panneau frontal est parfaitement aligné avec le corps de l'armoire (donc sans la porte). Si le panneau frontal doit être encastré ou qu'il doit être aligné avec la porte de l'armoire, ajustez la mesure de T en conséquence. ^ Coupez la bande d'espacement en fonction des dimensions de T. À l'aide d'un couteau X-Acto, taillez la bande d'espacement au point de coupe prédéterminé qui correspond aux dimensions de l'armoire. ^ À la hauteur de la bordure avant de la bande d'espacement, tirez un trait vertical sur le panneau interne droit de même que sur le panneau interne gauche de l'armoire. 27 Installation 2. Rails 3. Installation de la hotte dans l'armoire ^ Couchez la hotte sur sa partie arrière. N'enlevez pas le dispositif de protection qui se trouve entre le déflecteur et le boîtier de la hotte avant d'avoir terminé l'installation. Les rails sont conçus pour les parois latérales de 5/8 po (16 mm) et de 3/4 po (19 mm). Vissez le côté à angle du rail de façon à ce que la marque de mesure soit visible. ^ Placez chaque rail en ligne avec le trait que vous avez tiré. Assurez-vous que chaque rail est parfaitement aligné avec le rebord inférieur de la paroi latérale de l'armoire. Vissez les rails sur les parois latérales de l'armoire. 28 ^ Retirez les filtres à graisses en même temps que le déflecteur. Installation ^ Retirez les filtres à graisses et mettez-les de côté. ^ Replacez le déflecteur. ^ Insérez la hotte depuis le dessous de l'armoire et poussez-la jusqu'à ce que les attaches à ressort s'enclenchent avec un déclic. ^ Si vous installez une hotte de 80 cm (29 13/16 po) ou une hotte de 90 cm (35 1/4 po) dans une armoire de 60 cm (23 5/8 po), vous devez dévisser les attaches à ressort du déflecteur avant de le remettre en place. ^ Pour retirer l'appareil : dévissez les attaches à ressort à gauche et à droite de la paroi interne de la hotte. Vous pouvez maintenant enlever la hotte de l'armoire. 29 Installation 4. Pour fixer l'appareil ^ Poussez la hotte dans l'armoire jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement alignée avec le devant de la barre d'espacement. ^ Poussez les supports de façon à ce qu'ils soient parfaitement alignés avec le mur ou la paroi arrière de l'armoire. ^ Retirez le déflecteur. ^ Fixez la hotte sur les rails au moyen de 4 vis. ^ Retirez le dispositif de protection qui se trouve entre le déflecteur et le boîtier de la hotte. ^ Perforez le mur ou la paroi arrière de l'armoire pour y visser les supports de fixation. ^ Resserrez les vis sur le boîtier de la hotte. ^ Reliez l'arrière de la bande d'espacement à la paroi arrière de la hotte au moyen de 4 plastirivets. ^ Desserrez les vis des supports de fixation qui se trouvent sur le dessus de la hotte. 30 Installation 5. Installation du panneau frontal (s'il y a lieu) 6. Installation des filtres à graisses ^ Enlevez la pellicule protectrice qui recouvre le cadre des filtres à graisses. La trousse DML 300 est nécessaire pour installer le panneau frontal. Vous pouvez vous la procurer en communiquant avec Miele. La trousse DML 300 est un accessoire offert en option. Elle comprend un manuel d'installation. ^ Pour remettre les filtres à graisses en place, retirez le déflecteur. ^ Assurez-vous que les repères de plastique rouge sont positionnés à l'avant de la hotte et qu'ils pointent vers le haut. ^ Le déflecteur peut être ajusté jusqu'à 2 po (50 mm) vers l'avant, au moyen des vis de réglage situées à droite et à gauche du dispositif. Ajustez le déflecteur jusqu'à ce qu'il soit parfaitement aligné avec le devant de l'armoire adjacente. ^ Insérez les filtres à graisses dans le déflecteur et poussez vers le haut. Les filtres doivent glisser sur les taquets de fixation. 31 Installation 7. Ventilation Mode extraction d'air ^ Complétez l'installation (reportez-vous à la section "Extraction d'air"). Mode recirculation Si la hotte ne peut pas être installée en vue de l'extraction d'air, celle-ci doit être branchée en mode recirculation. Pour brancher la hotte en mode recirculation, il est recommandé d'utiliser la trousse d'installation prévue à cet effet. Vous pouvez vous procurer cette trousse en communiquant avec Miele. Il est également nécessaire d'utiliser un filtre à charbon actif. ^ Insérez le tuyau dans la grille de sortie d'air, depuis le dessous de la hotte. ^ Passez le tuyau dans l'ouverture de l'armoire, depuis le dessus de la hotte. ^ Fixez le tuyau de ventilation au raccord de ventilation de la hotte à l'aide d'un collier de serrage. Le clapet de retenue n'est pas utilisé en mode recirculation. ^ Cependant, le clapet de retenue n'est pas nécessaire pour le fonctionnement en mode recirculation. Retirez le clapet de retenue du support qui se trouve sur le raccord de ventilation 32 ^ Vissez la grille de sortie d'air sur le dessus de l'armoire. Assurez-vous que les lamelles de la grille sont dirigées vers le centre de la pièce et non vers le mur ou le plafond. ^ Installez le filtre à charbon actif (consultez la section " Nettoyage et entretien "). Installation 8. Branchement électrique Reportez-vous aux sections " Branchement électrique " et " Instructions importantes sur la sécurité " avant de brancher la hotte au réseau électrique. ^ Branchez le cordon d'alimentation. 33 Extraction d’air Danger de gaz toxique. Les appareils de cuisson qui fonctionnent au gaz dégagent du monoxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s’il est respiré. Les gaz d’échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble seulement. Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc. Veuillez lire et suivre les "INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures et respectez le code du bâtiment lorsque vous installez la hotte. Conduits et raccords d’échappement – Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes. – Pour que l’extraction d’air soit la plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air. – Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou des conduits ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés. 34 AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal. MISE EN GARDE Afin de réduire le risque d’incendie et d’évacuer l’air de façon adéquate, assurez-vous que l’air est acheminé vers l’extérieur. L’air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l’intérieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage. – Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’échappement. – Lorsque le conduit est horizontal, il doit être situé à au moins 1/8 de po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) de la hotte afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil. – Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique de Miele. Extraction d’air Important Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire d’isoler les conduits pour réduire la condensation. Purgeur de condensat Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats. – Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inutilisé, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez l’avis d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. ^ Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air. 35 Protection de l'environnement Enlèvement des produits d’emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. 36 Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. 37 38 39 Tous droits de modification réservés / 3806 M.-Nr. 06 730 640 / 01 fr - CDN