▼
Scroll to page 2
of
78
Leica ASP300 S Processeur intelligent évolué Automate d’infiltration des tissus sous vide Mode d’emploi Leica ASP300 S V1.2 Français – 01/2008 Toujours garder à proximité de l’appareil. Lire soigneusement avant la mise en service. REMARQUE Les informations, chiffrées ou non, les remarques et jugements de valeur contenus dans cette documentation représentent après recherche approfondie l’état actuel de la science et de la technique tel que nous le connaissons. Nous ne sommes pas tenus d’adapter à intervalles réguliers le présent manuel aux nouveaux développements techniques ni de fournir à nos clients des compléments, mises à jour, etc. de ce manuel. Pour les indications, les dessins, les illustrations techniques, etc. erronés contenus dans ce manuel notre responsabilité est exclue dans les limites autorisées conformément aux prescriptions juridiques nationales applicables dans chaque cas individuel. En particulier, nous ne pouvons en aucun cas être tenus responsables des pertes financières ou autres dommages consécutifs en rapport avec le respect des indications et autres informations de ce manuel. Les indications, esquisses, figures et diverses informations à caractère général ou technique qui sont contenues dans ce mode d’emploi ne valent pas en tant que caractéristiques garanties de nos produits. Sur ce point, seules les dispositions contractuelles entre nous et nos clients font autorité. Leica se réserve le droit de modifier la spécification technique ainsi que le processus de fabrication sans préavis. C’est seulement ainsi qu’un processus permanent d’amélioration de la technologie et du processus de fabrication de nos produits est possible. Cette documentation est protégée par le droit d’auteur. Leica Biosystems Nussloch GmbH est titulaire du droit d’auteur du présent document. La reproduction du texte et des figures (en tout ou en partie) par impression, photocopie, microfilm, Web Cam ou autres procédures – y compris l’intégralité des systèmes et supports électroniques – n’est permise qu’avec l’autorisation expresse préalable et donnée par écrit de Leica Biosystems Nussloch GmbH. Pour le numéro de série et l’année de fabrication, veuillez vous reporter à la plaque signalétique au dos de l’appareil. © Leica Biosystems Nussloch GmbH Publié par : Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Allemagne Téléphone : +49 (0)62 24 143-0 Télécopie : +49 (0)62 24 143-200 Internet : http://www.histo-solutions.de Leica ASP300 S 3 Sommaire 1. Remarques importantes ............................................................................................................. 6 2. Sécurité ......................................................................................................................................... 7 2.1 2.2 2.3 Consignes de sécurité ............................................................................................................................. 7 Indications de danger .............................................................................................................................. 7 Mécanismes de sécurité de l’appareil ................................................................................................ 11 3. Composants et spécifications ................................................................................................. 12 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Synoptique – pièces de l’appareil ........................................................................................................ 12 Options spécifiques de l’appareil ......................................................................................................... 14 Équipement fourni – liste de colisage ................................................................................................. 15 Données techniques .............................................................................................................................. 16 Réactifs appropriés ................................................................................................................................ 19 4. Première mise en service ........................................................................................................ 20 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Conditions d’emplacement .................................................................................................................... 20 Raccordement électrique ...................................................................................................................... 20 Installation des accessoires ................................................................................................................. 21 Connexion des périphériques de données ......................................................................................... 23 Fonctions d’alarmes ............................................................................................................................... 24 Mise sous tension de l’appareil ............................................................................................................ 25 Fonctions de l’écran tactile ................................................................................................................... 27 Liste de contrôle pour la première mise en service .......................................................................... 28 5. Fonctionnement ......................................................................................................................... 29 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.2 5.2.1 Configuration des paramètres de l’appareil ....................................................................................... 29 Définition des paramètres système ..................................................................................................... 29 Profils d’utilisateurs ................................................................................................................................ 32 Le menu INSTALLATION ....................................................................................................................... 34 Configuration de la liste de réactifs ..................................................................................................... 37 Affichage de la liste de programmes ................................................................................................... 40 Ajout et modification d’un programme ................................................................................................ 41 Programmes favoris ............................................................................................................................... 44 Configuration des stations..................................................................................................................... 46 Groupes de réactifs ................................................................................................................................ 47 Utilisation des réactifs ........................................................................................................................... 48 Remplir/vider les réactifs (hormis la paraffine) .................................................................................. 48 4 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 Sommaire 5.2.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.5 5.6 Remplacement de la paraffine .............................................................................................................. 50 Exécution des programmes .................................................................................................................. 53 Traitement d’un programme appelé .................................................................................................... 54 Démarrage d’un programme ................................................................................................................. 56 Etat des réactifs ...................................................................................................................................... 57 Moniteur du système ............................................................................................................................. 58 Aide en ligne ............................................................................................................................................ 59 6. Résolution des problèmes ....................................................................................................... 60 6.1 6.2 6.3 6.4 Généralités ............................................................................................................................................... 60 Panne de courant ................................................................................................................................... 60 Correction des erreurs ........................................................................................................................... 61 Problèmes typiques rencontrés lors du remplissage ou de la vidange ......................................... 62 7. Nettoyage et maintenance .................................................................................................... 63 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 Programmes de nettoyage .................................................................................................................... 63 Programmes de nettoyage de la chambre ......................................................................................... 63 Nettoyage de la paraffine ...................................................................................................................... 65 Nettoyage intelligent .............................................................................................................................. 66 Nettoyage général de l’appareil ........................................................................................................... 67 Nettoyage quotidien et maintenance .................................................................................................. 69 Travaux périodiques de nettoyage et de maintenance .................................................................... 71 Liste de contrôle des maintenances de prévention .......................................................................... 72 8. Garantie et service après-vente ............................................................................................. 74 Leica ASP300 S 5 1. Remarques importantes Signification des symboles utilisés dans le texte Les indications de danger apparaissent sur fond gris et sont signalées par un triangle d'avertissement . Les remarques, à savoir les informations importantes pour l'utilisateur, apparaissent sur fond gris et sont signalées par le symbole . Les solutions et les réactifs inflammables sont identifiés par ce symbole. Ce symbole de mise en garde identifie les surfaces de l’appareil qui sont chaudes pendant le fonctionnement. Tout contact direct doit être évité, car il existe un risque de brûlures. (5) Les chiffres entre parenthèses se réfèrent en guise d’explication aux numéros de position indiqués dans les figures. ENTER Les touches de fonction, situées sur l’écran de saisie, sont en gras et en majuscules. Groupe d’utilisateurs • Le Leica ASP300 S ne doit être utilisé que par un personnel spécialisé qui a reçu une formation appropriée. • Avant de commencer à utiliser l’appareil, l’utilisateur est tenu de lire attentivement les présentes instructions d’utilisation et de se familiariser avec tous les détails techniques de l’appareil. 6 Utilisation conforme à destination Cet instrument a été conçu de façon à garantir un fonctionnement en toute sécurité pour l’utilisateur et les échantillons traités – à condition d’être utilisé en conformité avec le présent mode d’emploi. L’automate Leica ASP300 S est un automate modulaire d’infiltration des tissus qui est prévu pour les opérations de laboratoire suivantes : • Fixation • Drainage • Infiltration de paraffine sur les spécimens de tissu histologiques. L’automate Leica ASP300 S doit être utilisé exclusivement avec les réactifs cités au chapitre 3.5 – "Réactifs appropriés". Toute autre utilisation de l’instrument sera considérée comme non conforme à sa destination. Si ces instructions ne sont pas respectées, des accidents, des blessures et/ou des dommages de l’appareil/des accessoires peuvent en résulter. Type d’instrument Toutes les indications de ce présent mode d’emploi valent uniquement pour le type d’instrument indiqué en couverture. Une plaque signalétique portant le numéro de série est fixée au dos de l’instrument. Fig. 1 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 2. Sécurité Suivez impérativement les consignes de sécurité et les indications de danger contenues dans ce chapitre. Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d’un instrument Leica. 2.1 Consignes de sécurité Ce mode d’emploi contient des instructions et informations importantes pour la fiabilité et le maintien en bon état de l’appareil. Il fait partie intégrante de l’instrument. Il convient de le lire attentivement avant la mise en service et l’utilisation et de le conserver auprès de l’instrument. Le présent mode d’emploi devra être complété le cas échéant par les règlements nationaux en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l’environnement dans le pays de l’utilisateur. Cet instrument a été construit et contrôlé conformément aux dispositions relatives à la sécurité des instruments électriques de mesure, de commande, de réglage et de laboratoire. Pour bénéficier de ce niveau de sécurité et travailler sans risque sur l’instrument, l’utilisateur devra se conformer à tous les instructions et mises en garde contenues dans ce mode d’emploi. Vous trouverez des informations actuelles sur les normes utilisées dans la Déclaration de conformité CE de l’instrument, qui est également disponible sur Internet à l’adresse suivante : http://www.histo-solutions.com Ne jamais supprimer ou modifier les dispositifs de sécurité de l’appareil ou de ses accessoires. Seuls les techniciens du service après-vente agréés par Leica sont habilités à ouvrir et réparer l’instrument. 2.2 Indications de danger Les dispositifs de sécurité qui ont été installés sur cet instrument par le fabricant ne sont que le fondement de la prévention des accidents. La responsabilité pour un fonctionnement exempt d’accidents incombe essentiellement à l’entreprise qui se sert de l’instrument et accessoirement aux personnes chargées par elle de son utilisation, de son entretien ou de sa réparation. Pour garantir un fonctionnement impeccable de l’instrument, il convient de tenir compte des instructions et mises en garde suivantes. Leica ASP300 S 7 2. Sécurité Indications de danger – consignes de sécurité figurant sur l’appareil Les consignes de sécurité mises en évidence sur l’instrument par un triangle d’urgence signifient que les étapes appropriées doivent être exécutées pendant l’utilisation ou l’échange du composant considéré conformément aux présentes instructions d’utilisation. Si ces instructions ne sont pas respectées, des accidents, des blessures et/ou des dommages de l’appareil/des accessoires peuvent en résulter. Certaines surfaces de l’appareil s’échauffent après la mise en marche. Elles sont mises en évidence par ce signe d’avertissement. Si l’utilisateur touche ces surfaces, il risque de se brûler. Transport et installation Une fois sorti de son emballage, transporter impérativement l’appareil en position droite. Les instructions relatives au déballage doivent être suivies attentivement pour éviter d’endommager l’instrument ! Avant tout transport où il est possible que l’instrument soit secoué, basculé ou soulevé, il faut réaliser un nettoyage avant transport – sinon, l’instrument pourrait subir de graves dommages internes. Raccorder l’appareil uniquement à une prise de courant mise à la terre. La protection ne doit pas être annulée par l’utilisation d’une rallonge sans fil de mise à la terre. Il est impératif de respecter les réglages de tension ! L’utilisateur ne peut PAS modifier le réglage de la tension. Si l’instrument était connecté à une source de tension non conforme au réglage de tension de l’instrument, cela pourrait causer de graves dommages. Le local où l’instrument est utilisé doit être bien aéré et aucune source inflammable ne doit s’y trouver. Les produits chimiques utilisables dans l’automate Leica ASP300 S sont toxiques et facilement inflammables. Il est interdit d’exploiter la machine dans des locaux exposés à un risque d’explosion ! S’il existe des écarts de température extrêmes entre l’entrepôt et le lieu d’installation et si l’humidité de l’air est élevée, il se peut qu’il se forme de l’eau de condensation. Dans ce cas, on attendra au moins deux heures avant de mettre l’automate sous tension. En n’observant pas ce délai, on s’exposerait à des dégâts sur l’instrument. 8 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 2. Sécurité Indications de danger – utilisation de l’instrument Cet instrument ne doit être utilisé que par un personnel de laboratoire ayant reçu la formation nécessaire. Il ne doit être mis en œuvre que conformément à sa destination et conformément aux instructions fournies dans le présent manuel. En cas d’urgence, il est possible de mettre l’instrument hors tension pendant le traitement des échantillons en utilisant l’interrupteur ON/STOP situé sur le côté de l’instrument. Avant l’ouverture de la chambre, quand le processus d’infiltration est en cours, toujours appuyer sur la touche PAUSE afin d’aérer resp. purger la chambre. Le conduit d’évacuation de la paraffine et le flexible de remplissage/vidange sans contact sont nettoyés à l’air comprimé après le remplissage ou l’évacuation. C’est pourquoi il ne faut jamais défaire les flexibles avant la fin de la procédure de remplissage ou de vidange. Après toute opération de remplissage ou tout remplacement de bac à réactif, il faut bien refermer le couvercle du bac. Les bacs à réactifs doivent bien s’enclencher sur les connecteurs situés au dos du module des réactifs. Si les bacs à réactifs ne sont pas bien enclenchés, il peut y avoir d’une part interruption de l’infiltration, d’autre part écoulement des réactifs. Les solutions de fixation contenant des sels de mercure resp. de l’acide acétique ou picrique peuvent provoquer une corrosion des composants métalliques. Après toute opération de remplissage avec de la paraffine, il faut nettoyer la chambre en exécutant un programme de nettoyage de la chambre. Vous pouvez demander à chaque fabricant de produit chimique des fiches techniques de sécurité pour les réactifs. Vous pouvez également les charger sur Internet à l’adresse suivante : http://www.msdsonline.com Leica ASP300 S 9 2. Sécurité Indications de danger – maniement des réactifs Soyez prudent en maniant les solvants ! Portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous maniez les produits chimiques utilisés dans cet appareil. Les réactifs utilisés lors d’une infiltration tissulaire peuvent être toxiques et/ou combustibles. Pour éviter d’endommager l’appareil, il convient d’utiliser exclusivement les réactifs cités au chapitre 3.5 ! Ne pas utiliser d’acétone, de benzène ou de trichloréthane ! Il convient d’être prudent lors du maniement de paraffine en fusion et du retrait des paniers – la paraffine liquide est chaude et peut causer des brûlures. Ne pas toucher les récipients de paraffine et les parois de la chambre – ils peuvent être très chauds. Pour l’élimination des réactifs usagés, il convient de se conformer aux dispositions administratives en vigueur, ainsi qu’aux dispositions relatives à l’élimination des déchets appliquées par l’entreprise/institution où l’instrument est installé. Les bacs à réactifs (flacons) ne sont PAS lavables au lave-vaisselle : son utilisation est donc à proscrire. Indications de danger – maintenance et nettoyage Avant chaque opération de maintenance, éteindre l’appareil et retirer le câble d’alimentation de la prise secteur. Pour nettoyer l’instrument, il ne faut pas utiliser de solution contenant de l’acétone ou du xylol. Lors du fonctionnement et du nettoyage de l’instrument, veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur. Lors de la manipulation des produits d’entretien, observer les prescriptions de sécurité du fabricant et le règlement du laboratoire. Vérifier au moins une fois par semaine le réservoir de condensation et le vider si nécessaire. 10 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 2. Sécurité 2.3 Mécanismes de sécurité de l’appareil L’automate d’infiltration des tissus Leica ASP300S est équipé d’une série de fonctions de protection et de mécanismes très évolués de contrôle logiciel. Si une panne de courant ou une défaillance se produit lors de l’infiltration, ils garantissent la préservation des échantillons et la réussite de l’infiltration. Protection contre la surpression • Quand l’instrument est éteint, la pompe pression-vide et les valves rétablissent automatiquement les conditions de sécurité optimales de l’état initial (chambre purgée de l’air, absence de pression). • Si la pompe ne s’arrête pas au bon moment pendant la montée en pression, l’alimentation électrique est interrompue par un circuit de commutation électronique séparé. • De plus, une valve de sécurité évacue la surpression à l’extérieur. Protection contre la surcharge • Une protection contre la surcharge est fournie aussi bien par le coupecircuit principal que par les coupe-circuits séparés du système de chauffage. Protection contre la surchauffe Tous les éléments de chauffage sont déconnectés et un message d’erreur s’affiche quand l’instrument constate l’un des états suivants : • température anormalement haute (>75 °C) ; • résultats de mesure contradictoires des capteurs de température ; • défaillance d’un ou plusieurs composants de commande du chauffage ; • si le chauffage n’est pas désactivé par la commande du microprocesseur, des circuits de commutation séparés maintiennent la température à la valeur limite de sécurité ; • si les circuits de commutation ne parviennent pas à limiter la température, l’arrivée de courant aux éléments de chauffage est interrompue par un fusible thermique autonome. Protection contre un vide non autorisé (car trop élevé) • Le système de vide est conçu pour éviter tout vide dangereux. Protection contre la surcharge • Une protection contre la surcharge est fournie aussi bien par le coupecircuit principal que par les coupe-circuits séparés du système de chauffage. Leica ASP300 S 11 3. Composants et spécifications 3.1 Synoptique – pièces de l’appareil 4 3 1 23 6 22 7 5 10 9 21 20 12 11 13 8 19 17 18 2 15 14 16 12 Fig. 2 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 3. Composants et spécifications Vue d’ensemble – éléments de l’automate Composants de l’appareil et accessoires 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Trois bains de paraffine et la chambre constituent le module d’infiltration. C’est là que se trouve l’écran tactile, ainsi que les composants électroniques. Les cassettes sont dans trois paniers (21) d’une contenance de 100 cassettes chacun. Le traitement des spécimens s’effectue dans la chambre en acier spécial, selon les conditions de pression, de vide et de température présélectionnées. Les bacs à réactifs sont placés dans le module des réactifs. - Appareil de base – module d’infiltration Appareil de base – module des réactifs Couvercle des bains de paraffine Couvercle de la chambre Écran Couvercle de la console Console de l’appareil avec : Port de l’imprimante Connexion pour alarme locale Connexion pour alarme distante Lecteur de disquettes Interface sérielle Filtre à charbon actif Réservoir de condensation Bac à réactif (13 pièces) Bac collecteur Conduit d’évacuation de la paraffine Conduit de remplissage (réactif) Chambre Bains de paraffine Panier de cassettes Couvercle du panier de cassettes Barrière Leica ASP300 S 13 3. Composants et spécifications 3.2 Options spécifiques de l’appareil • Le système de gestion des réactifs (SGR) utilisable en option indique la durée et la fréquence d’utilisation des réactifs individuels et permet de déterminer automatiquement l’ordre des réactifs – il devient ainsi inutile de manipuler les bacs à réactifs pour les changer de place. Si un ou plusieurs réactifs sont renouvelés dans l’ordre, le SGR utilise automatiquement les réactifs dans l’ordre correct, établi selon le critère de propreté croissante. • Mouvement des liquides ("houle") pendant le processus, pour un mélange optimal et continu des réactifs. • Système de remplissage/vidange des réactifs sans contact – vide et remplit les bac à réactifs au moyen d’un flexible connecté au module d’infiltration sans que l’utilisateur n’ait à toucher les réactifs. • Vidange du bain de paraffine sans contact. • Capteur optique de niveau de remplissage. • Programme actif de nettoyage de la paraffine – purge la paraffine des résidus de solvants et prolonge ainsi sa durée d’utilisation. • Agitateur magnétique – pour une bonne circulation des réactifs et la garantie d’une température uniforme des réactifs. • Heure de fin de programme d’infiltration réglable. • Vidange de la chambre en 3 étapes (réglables) pour la réduction de la dispersion des réactifs. • Processus d’infiltration sous pression ambiante ou par cycles de pression, de vide ou d’une combinaison des deux. • Quatre programmes de nettoyage réglables. Les programmes de nettoyage omettent automatiquement toutes les étapes qui ne sont pas nécessaires pour l’achèvement de la procédure de nettoyage. 14 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 3. Composants et spécifications 3.3 Équipement fourni – liste de colisage L’équipement de base de l’automate Leica ASP300 S comprend les pièces suivantes : 1 appareil de base Leica ASP300 1 jeu de câbles secteur pour appareil à démarrage à froid : variante de tension 230-240 V : 1 câble secteur "D" 1 câble d’alimentation réseau "UK" ST-BU F-5A variante de tension 100-120 V : 1 câble secteur "USA-C-J" 1 câble de connexion au secteur 1 jeu de paniers ASP300 S, composé de : 1 porte-panier 3 paniers de cassettes avec séparateurs intégrés 1 tuyau de remplissage/vidange 1 conduit d’évacuation de la paraffine 1 entonnoir 1 lubrifiant pour valves et joints toriques, Molykote 111 2 filtres à charbon actif, complets 1 agitateur magnétique, complet 1 grattoir à paraffine, en plastique 14 flacons de réactifs, en plastique (dont 13 dans l’instrument) 1 réservoir de condensation, en plastique (dans l’instrument) 1 bac collecteur (dans l’instrument) 1 barrière 1 tôle de recouvrement du déversoir 1 kit de maintenance (2 couvercles de rechange, 9 joints toriques) 1 kit de maintenance de la pompe (dans l’instrument) 2 jeux d’étiquettes autocollantes pour flacons de réactifs, 15 pièces chacun 1 fiche pour l’alarme à distance 1 mode d’emploi de l’automate Leica ASP300 S, multilingue 1 disquette HD de 3,5 pouces, vide, formatée DOS (sous le couvercle de la console) 1 programme de démo sur CD-ROM Réf. 0411 13558 0411 27822 0411 13559 0411 34604 0476 34713 0476 34193 0476 34716 0476 34721 0476 43631 0336 35460 0476 34150 0476 34202 0476 35923 0476 34274 0476 34278 0476 34145 0476 34770 0476 34852 0476 35921 0476 35922 0476 35792 6844 01005 0476 34712 Comparez soigneusement les éléments reçus avec ceux indiqués sur la liste de colisage, le bon de livraison et le bon de commande. Au cas où la livraison ne serait pas conforme, veuillez prévenir immédiatement votre fournisseur Leica. Leica ASP300 S 15 3. Composants et spécifications 3.4 Données techniques Tension nominale : Fréquence nominale : Coupe-circuits principaux : Puissance nominale : Dimensions (L x P x H), en mm : Poids à vide, sans emballage : Poids avec emballage : Plage de température de service : Hygrométrie relative : Classification selon CEI 1010 : Altitude de fonctionnement (au-dessus du niveau de la mer) : Relais d’alarme sur site / à distance : Récipients de paraffine Nombre de bacs : Capacité : Temps de fusion : Température : Précision de la température : 16 deux réglages d’usine non modifiables : 100 à 120 V ou 230 à 240 V 50 à 60 Hz 2 fusibles, 20 x 5 mm, certifiés UL • pour 100 à 120 V ; F 10 A 250 V CA • pour 230 à 240 V ; F 5 A 250 V CA 1 000 VA 595 x 680 x 1 325 160 kg env. 220 kg de 15 à 35 °C de 10 à 80 %, sans condensation Classe de protection 1 Degré de contamination 2 Catégorie de surtension II : • impulsion 800 V (systèmes 120 V) • impulsion 1 500 V (systèmes 240 V) au maximum 2 500 m 30 V CC, 2 A au maximum 2 branchements : Contact de commutation sans potentiel (fonctionnant autant en circuit normalement ouvert qu’en circuit normalement fermé) 3 4,3 l par bac 10 h env. 40 à 65 °C +1K Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 3. Composants et spécifications Chambre Capacité : Volume de réactif: Température (paraffine) : Température (réactifs d’infiltration) : Température (réactifs de nettoyage) : Précision de la température : Temps de remplissage : Temps de vidange : Vide d’infiltration : Pression d’infiltration : Vide de remplissage : Pression de vidange : 300 cassettes au max. 4,3 l 40 à 65 °C température ambiante ou 35 à 55 °C 50 à 65 °C +1K 90 s env. 80, 120, 140 s env. (au choix) -70 kPa (g) 35 kPa (g) -70 kPa (g) 35 kPa (g) Informations d’ordre général Bac à réactifs : Récipients des solutions de nettoyage : Volume maximum du bac : Imprimante : Exécution du prétest (pretest check) : Capteur de niveau : Recirculation (évacuation/aspiration) : (a) durée précédant la première étape : (b) durée entre deux étapes : 10 3 5,0 l accessoire optionnel ON/OFF ON/OFF ON/OFF 16 min. 20 min. Configuration système État du mot de passe : Type de mot de passe : Système de gestion des réactifs : Verrouillage du logiciel : administrateur/utilisateur alphanumérique, au choix ON/OFF ON/OFF Leica ASP300 S 17 3. Composants et spécifications 3.4 Caractéristiques techniques (suite) Matériel et logiciel : • Grand écran tactile couleur à cristaux liquides (Touchscreen). • Logiciel intelligent, convivial. • Lecteur de disquettes 3,5" et port d’imprimante. • Système d’alarme avec deux connexions à distance. • Protection par mot de passe pour l’administrateur de l’appareil. • Système multiple de sécurité des échantillons, intégré. Capacités : • 15 programmes comprenant chacun 10 étapes de traitement des réactifs et 3 étapes de traitement de la paraffine. • durée d’un pas de programme : 0 à 99 h, 59 min. • Temps de retard : 7 jours au max. • Traitement simultané de plusieurs cassettes (300 au maximum). • Quatre programmes de nettoyage programmables pour la chambre. • Programme de nettoyage de la paraffine. • 10 bacs à réactifs. • 3 récipients de paraffine. • 3 récipients pour solution de nettoyage. • 1 réservoir de condensation. • Température des réactifs : au choix (de 35 °C à 55 °C) ou température ambiante. • Température de la paraffine : au choix, de 40 °C à 65 °C. • Vidange de la chambre selon 3 vitesses au choix : 80, 120 et 140 secondes. • Possibilité de mémoriser jusqu’à 100 noms de réactifs. 18 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 3. Composants et spécifications 3.5 Réactifs appropriés Les réactifs suivants sont utilisables avec le Leica ASP300 S : Fixation 1. Formaline, tamponnée ou non 2. Produit de substitution de la formaline Déshydratation 1. Ethanol 2. Isopropanol 3. Méthanol Clarification 1. Xylol 2. Toluène * 3. Chloroforme * 4. Butanol 5. Alcools industriels dénaturés * Avant de mettre les réactifs en place, veuillez vous informer auprès de Leica ou de votre fournisseur sur les mesures préventives à prendre. Paraffinage 1. Paraffine Attention : l’utilisation de réactifs qui ne sont pas cités ici peut endommager des composants de l’appareil. Ne pas utiliser d’acétone, de benzène ou de trichloréthane à l’intérieur de l’appareil. Les produits de fixation contenant des sels de mercure ainsi que de l’acide acétique ou picrique occasionnent une corrosion des composants métalliques de l’appareil et réduisent ainsi sa durée de vie. En cas d’utilisation de ces produits de fixation malgré leurs inconvénients, il est nécessaire de réaliser ensuite un programme de nettoyage comprenant plusieurs lavages à grande eau. Il est en outre recommandé de confier au SAV de Leica une maintenance fréquente et régulière de l’appareil. Leica ASP300 S 19 4. Première mise en service 4.1 Conditions d’emplacement • L’appareil a besoin d’une surface d’environ 650 x 700 mm et d’un sol exempt de vibration. • Température ambiante comprise entre +10 °C et +35 °C. • Hygrométrie relative de 80 % au maximum, sans condensation. • Il convient d’éviter les vibrations, l’ensoleillement direct et les fortes variations de température. Les produits chimiques utilisables dans l’automate Leica ASP300 S sont toxiques et facilement inflammables. Le local où l’ASP300 S est utilisé doit être bien aéré et aucune source inflammable ne doit s’y trouver. Il est interdit d’exploiter la machine dans des locaux exposés à un risque d’explosion ! Déplacement de l’instrument Après le déballage de l’instrument (voir la notice de déballage située à l’extérieur de la caisse de transport), tenir l’instrument uniquement aux endroits indiqués sur la figure (‘ ‘) pour le déplacer jusqu’au lieu d’installation définitif. Quand l’instrument est en place, serrer impérativement les freins des roulettes. 4.2 Raccordement électrique Attention ! L’appareil DOIT être branché sur une prise avec mise à la terre. Pour réaliser un système de protection électrique supplémentaire, nous recommandons de brancher l’automate Leica ASP300 S sur une prise équipée d’un disjoncteur à courant de défaut (disjoncteur FI). N’utiliser que le cordon d’alimentation prévu pour l’alimentation électrique locale (fiche femelle). L’instrument doit être placé de sorte que l’interrupteur principal situé sur le panneau arrière (pos. 42 de la fig. 4) soit accessible à tout moment. 20 • Consulter l’étiquette de la tension (fig. 3) sur le panneau arrière de l’appareil pour vérifier que le réglage de la tension est correct. Si l’instrument était connecté à une source de tension non conforme au réglage de tension de l’instrument, cela pourrait causer de graves dommages. La tension de l’appareil est réglée en usine ; elle n’est PAS modifiable par l’utilisateur. Fig. 3 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 4. Etablir l’alimentation en courant Après la première mise sous tension de l’instrument, l’interrupteur principal (ON/OFF) (5) devrait toujours rester en position “ON“. 41 37 • Le câble secteur (37) doit être branché sur la prise (41) de l’alimentation électrique principale. • Le cordon de pontage (38) relie la sortie de l’alimentation électrique principale (43) à l’entrée du module électronique (40). 42 40 43 38 Fig. 4 Fig. de gauche Connexions électriques au dos de l’appareil. 4.3 Fig. de droite Branchement correct des câbles. Installation des accessoires 13 Première mise en service Important ! Les spécifications de la connexion (40) sont les suivantes : 100 - 120 V ou 230 - 240 V, 200 VA au max. • Mettre l’instrument en place. Filtre à charbon actif • Déballer le filtre à charbon actif (13) et le mettre en place. (Voir la fig. 5). Placer le filtre de sorte que la face appropriée soit au-dessus. Tenir compte de l’étiquette (29) figurant à l’avant du filtre – la flèche doit être orientée vers le haut. 18 29 Fig. 5 Leica ASP300 S 21 4. Première mise en service Tuyau de remplissage/vidange sans contact • Brancher le tuyau de remplissage/vidange sans contact conformément à la fig. 6. • Important ! Lors du raccordement à l’orifice d’échappement (pos. 18 de la fig. 6), il faut enclencher le connecteur (28) du tuyau de façon très audible. 28 S’il est possible de placer à proximité immédiate de l’appareil le fût métallique servant au remplissage et à la vidange, cela permet de raccourcir le flexible en conséquence afin de rendre son maniement plus facile. Lors du raccourcissement du flexible, tailler une encoche en V à l’extrémité du tuyau permet d’améliorer le débit. 18 Fig. 6 Agitateur magnétique • Déballer l’agitateur magnétique (30, fig. 7) et l’installer dans la chambre. • Important ! L’agitateur magnétique doit être placé de sorte que l’extérieur convexe (32) des deux pales (31) soit orienté vers le bas ! (Fig. 8) Si cette face bombée était mal orientée, cela annihilerait l’effet d’agitation. 31 30 32 Fig. 7 22 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 4. Première mise en service 4.4 Connexion des périphériques de données Imprimante (en option) • Rabattre vers le haut le volet de la console (16). • Brancher l’imprimante au port (7) au moyen d’un câble Centronics standard. (Fig. 8) • Votre revendeur Leica peut vous recommander une imprimante appropriée. • Si la conformité aux normes relatives aux interférences est particulièrement importante, il faut utiliser un câble d’imprimante à blindage spécial. 10 9 8 11 12 6 Autres connexions • Pour la transmission des données et leur stockage, la console est équipée d’un lecteur de disquettes standard (1,44 Mo) (10) pour disquettes 3,5" et d’une interface série (RS 232) (11). Fig. 8 Leica ASP300 S 23 4. Première mise en service 4.5 Clip anti-réflexion – instructions de montage Clip anti-réflexion – fonction Le clip anti-réflexion (n° de commande 0476 44135) sert à empêcher les réflexions provenant du panier de cassettes (3, n° de commande 0476 34193) qui, en influençant le capteur de niveau situé dans la chambre, peuvent causer des dysfonctionnements. Montage du clip Les clips anti-réflexion sont prévus pour être montés sur le panier de cassettes, afin d’éviter les réflexions sur le capteur de niveau. 1 4 3 2a Fig. 9 • Introduire la languette gauche (2a) du clip antiréflexion (1) dans le 7° trou (à partir de la gauche) des orifices ovales du bas (fig. 9). • Enclencher la languette droite (2b, fig. 10) en exerçant une légère pression sur le 7° trou (à partir de la droite). Lors de l’installation des corbeilles métalliques dans la chambre ou de leur retrait, procéder toujours avec précaution afin d’éviter d’accrocher ou de toucher la paroi de la chambre. 1 4 Remplacement du clip 2b Fig. 10 4 5 Fig. 11 24 • Le retrait de l’anse (4) du panier à échantillons n’est plus possible après le montage du clip, car sinon, ce dernier risque d’être déformé. • Pour enlever ou changer le clip, il faut d’abord enlever du panier tous les éléments qui s’y trouvent (comme p. ex. l’élément hélicoïdal et les volets de séparation). • Placer ensuite l’outil adéquat (tournevis 5, fig. 11) de l’intérieur et exercer un effet de levier pour soulever le clip. Quand un clip est déformé, il est inutilisable et doit être éliminé. Dans ce cas, monter l’un des clips neufs qui font partie de la livraison standard. Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 4. Première mise en service 4.6 Fonctions d’alarmes Le Leica ASP300 S a trois fonctions d’alarme différentes : Alarme de l’appareil L’alarme de l’appareil se déclenche automatiquement dans toutes les situations d’alarme prévues. Alarme locale L’émetteur d’alarme est à l’extérieur du Leica ASP300 S, p. ex. dans le bureau d’un utilisateur. L’alarme locale se déclenche en cas de panne : elle arrête le programme ou le pas de programme en cours d’exécution. Brancher l’alarme système (en option) Si nécessaire, brancher l’alarme locale ou à distance aux prises (9, 10 de la fig. 8) en utilisant la fiche à jack fournie (Ø 6,3 mm). Alarme locale : Alarme à distance : prise (9) prise (10) 35 36 33 34 Fig. 12 Leica ASP300 S Alarme à distance L’émetteur d’alarme est installé à l’extérieur de l’automate Leica ASP300 S. Ce type d’alarme est connecté à un dispositif de téléphonie automatique à longue distance. En cas d’alarme, il transmet automatiquement un message téléphonique à une personne responsable des pannes de l’instrument. L’alarme à distance ne se déclenche que si l’instrument ne peut pas mener à terme un programme d’infiltration. La fonction d’alarme à distance est fonctionnelle même si l’alarme locale n’est pas installée. Le système d’alarme locale ou distante que l’on connecte en option fonctionne avec un relais sans potentiel. En cas de panne, le circuit d’alarme correspondant se ferme. Le système d’alarme connecté à l’appareil doit avoir un ampérage inférieur à 2 A. La tension ne doit pas dépasser 30 V CC. Chaque alarme se connecte à la fiche (34) comme suit (voir la fig. 12) : Connecteur commun : pointe (36) connexion interne Connecteur normalement ouvert : premier col (35) connexion externe Connecteur normalement fermé : second col (33) connexion filetée 25 4. Première mise en service 4.7 Mise sous tension de l’appareil Attention : L’appareil DOIT être branché sur une prise avec mise à la terre. Pour réaliser un système de protection électrique supplémentaire, nous recommandons de brancher l’automate Leica ASP300 S sur une prise équipée d’un disjoncteur à courant de défaut (disjoncteur FI). • Brancher le cordon d’alimentation électrique sur la prise secteur et le cas échéant, mettre l’interrupteur de la prise secteur en position Marche. • Mettre l’interrupteur ON/OFF de la paroi arrière (pos. 42 de la fig. 4) en position Marche (ON). • Mettre l’interrupteur ON/STOP situé à droite de l’appareil en position Marche (ON). L’interrupteur ON/OFF et l’interrupteur ON/STOP latéral doivent toujours être en position Marche pour maintenir le chauffage des bains de paraffine. En cas d’urgence, il est possible d’utiliser l’interrupteur ON/STOP pour arrêter l’instrument lors d’une session de travail en cours. • Après la mise sous tension, l’appareil a besoin de quelques minutes pour s’initialiser. Le message d’initialisation adjacent s’affiche à l’écran (fig. 13). • Après quoi, l’écran de démarrage s’affiche : c’est le menu FAVORITES (fig. 14). Fig. 13 Économiseur d’écran • Si aucune touche n’est activée pendant une période donnée (définie par l’utilisateur), l’économiseur d’écran désactive l’écran. Pour réactiver l’écran, il suffit de toucher un endroit quelconque de l’écran. Quelques secondes après la remise sous tension, les fonctions de l’écran sont verrouillées afin d’éviter une activation fortuite des touches. Fig. 14 26 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 4. Première mise en service 1 2 6 3 7 4 8 Menu Diagnostic système L’effleurement de la mention TOUCH HERE ... pendant l’initialisation (fig. 13), suivi de la saisie du mot de passe d’administrateur, ouvre le menu SYSTEM DIAGNOSTICS (fig. 15). Ce menu permet de faire les principaux réglages de l’instrument. Attention ! Ces réglages ne doivent être faits que par des utilisateurs avertis, car une utilisation incorrecte des fonctions peut causer des dysfonctionnements considérables. 5 Il est possible de sélectionner les fonctions suivantes : 1 - Accès réservé aux techniciens du SAV. 2 - Affiche le menu INSTALLATION. 3 - Met fin au programme en cours. 4 - Met fin au programme en cours et neutralise l’affectation des réactifs aux flacons et à la chambre. 5 - Efface l’activation des réactifs et remet à zéro les programmes et l’état de l’appareil (toutes les listes sont vides). 6 - Enregistre l’état actuel de l’appareil. 7 - Affiche le journal d’exécution. 8 - Redémarre l’appareil. Fig. 15 Pour quitter ce menu, il faut redémarrer l’instrument. Appuyer à cet effet sur la touche RESTART APPLICATION. Le système affiche alors la question ARE YOU SURE YOU WANT TO ... (fig. 16), à confirmer par YES pour lancer la réinitialisation de l’instrument. Le système pose toujours ce genre de question avant des étapes importantes et irréversibles. Il est ainsi possible d’annuler l’activation erronée d’une touche de l’écran tactile. • L’initialisation redémarre en affichant l’écran de la fig. 13. Fig. 13 Leica ASP300 S 27 4. Première mise en service 4.8 Fonctions de l’écran tactile La programmation et l’utilisation de l’automate ASP300 S s’effectuent via un écran tactile couleur à cristaux liquides. Le logiciel de commande de l’instrument comprend une aide en ligne qui fournit des informations détaillées sur l’intégralité des fonctions des écrans et des messages d’erreur. Les fonctions logicielles sont également décrites en détail. L’appel de l’aide en ligne s’effectue dans chaque écran en appuyant sur la touche HELP. Fig. 17 Symboles des touches L’effleurement d’une touche de l’écran tactile du Leica ASP300 S active la fonction correspondante de l’instrument. Toutes les touches ont une conception identique pour en faciliter l’identification. Les touches peuvent contenir du texte ou des icônes. Activé L’aspect des touches varie selon qu’elles sont activées ou désactivées. Si la fonction associée à une touche n’est pas utilisable, la touche est désactivée. Désactivé Les touches désactivées ont un contour plus mince que les touches activées, comme le montrent les illustrations ci-contre. L’effleurement d’une touche désactivée fait apparaître une fenêtre de conseil qui contient un texte d’aide expliquant la cause de la désactivation. 28 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 4. Première mise en service 4.9 Liste de contrôle pour la première mise en service Quand l’appareil est prêt pour la mise sous tension, il faut ouvrir les menus suivants et régler les paramètres correspondants. L’aide en ligne contient des informations détaillées sur les paramètres individuels. → Appuyer sur la touche Sélection des paramètres → → Définir les seuils d’avertissement pour l’âge du filtre à charbon et les heures de fonctionnement de la pompe pression-vide. → → Entrer le nom de l’appareil et sélectionner la langue. En option, configurer l’imprimante. Affichage → → → → → → → ou → → → → Définir ici tous les paramètres selon les besoins, en particulier la température du bain de paraffine. Vérifier si la date et l’heure sont corrects. → Entrer les réactifs souhaités et les seuils limites qui déclencheront l’avertissement REPLACE REAGENTS. Attribuer un réactif à chaque station (flacon). Remplir les bacs à réactifs : remplissage sans contact (SMART SCREEN) remplissage manuel (REAGENT STATUS). → Créer les programmes requis. La copie et la modification des programmes d’infiltration et de nettoyage sont possibles. Fig. 18 Leica ASP300 S Affecter les programmes préférés au menu Favorites et, le cas échéant, choisir pour ces programmes une heure d’arrêt et une icône. 29 4. Première mise en service 4.10 Mise hors tension de l'appareil Pour arrêter complètement l'appareil et avant de le déconnecter du secteur, procéder comme suit : • Appuyer sur MENU pour afficher la fenêtre MENU FUNCTIONS. • Appuyer sur la touche EXIT APPLICATION. Un message s'affiche, indiquant qu'il faut enregistrer toutes les données et arrêter le système. Fig. 19 Après l'enregistrement de toutes les données, le message suivant apparaît : Fig. 20 L'appareil peut alors être mis hors tension avec l'interrupteur ON/STOP situé sur le côté droit de l'appareil et l'interrupteur ON/OFF de la paroi arrière (pos. 42 de la fig. 4). Appuyer sur la touche RESTART fait redémarrer l'appareil. Attention ! C'est la seule façon d'arrêter complètement le Multistainer. Procéder autrement pourrait endommager gravement l'appareil et causer la perte de données. 30 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement 5.1 Configuration des paramètres de l’appareil → Depuis l’écran de démarrage, appuyer sur MENU pour ouvrir la fenêtre MENU FUNCTIONS et appuyer ensuite sur la touche MORE. Fig. 22 Fig. 21 Dans la fenêtre MORE MENU FUNCTIONS, appuyer sur la touche SYSTEM SETUP. 5.1.1 Définition des paramètres système La fenêtre SYSTEM SETUP est divisée en cinq zones : • Program Options • Display/Buzzer • Date/Time • Security • Instrument Fig.23 Leica ASP300 S 31 5. Fonctionnement Fig. 24 PROGRAM OPTIONS L’on règle ici les options de programmes. Une pression sur la touche modifie la valeur associée. • STATION ALLOCATION: by Age or Sequential by Age le SGR est activé ; les réactifs sont traités de sorte que le réactif le plus frais soit utilisé en dernier. Sequential - les réactifs sont utilisés dans l’ordre des flacons. • WAX BATH ORDER: Auto ou 1. ; 2. ; 3. Cette option n’est activable que si l’option STATION ALLOCATION est réglée sur Sequential ; sinon, l’ordre des bains est géré par le SGR. • PROMPT FOR NUM BLOCKS: Enabled ou Disabled Activé au démarrage d’un programme, il faut entrer le nombre de blocs installés. Cette option est pertinente si le SGR est activé. Désactivé la saisie du nombre est possible, sans être obligatoire. DATE / TIME Pour que l’exécution des programmes s’effectue correctement, il est important de vérifier que la date et l’heure correspondent bien au fuseau horaire en vigueur. Une pression sur les touches permet d’ouvrir les fenêtres de réglage. Fenêtre de réglage de la date et de l’heure Fig. 25 Fig. 26 32 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement DISPLAY/BUZZER : • Le nombre affiché près de DISPLAY OFF indique le temps (en min.) précédant l’activation de l’économiseur d’écran (après la dernière action de l’utilisateur). • L’intensité du BUZZER VOLUME est réglable entre 1 et 10. Fig. 27 INSTRUMENT Appuyer sur la touche WAX BATH SET TEMP. fait s’ouvrir la fenêtre de saisie (fig. 28) de la température du bain de paraffine. Régler la température en fonction des valeurs requises pour la paraffine utilisée. Choisir à cet effet la température maximale autorisée pour cette paraffine, car le remplissage de la chambre entraîne une légère baisse de température. La fonction RUN OPTIONS indique avec quelles options le démarrage d’un programme a lieu. Les options réglées valent pour TOUS les programmes ! L’imprimante ne s’affiche que si une imprimante a été configurée pour l’appareil. Les options individuelles sont expliquées au chapitre 5.3.1. Fenêtre de réglage de la température de la paraffine et des options d’exécution Fig. 28 Leica ASP300 S 33 5. Fonctionnement SECURITY Les droits d’accès à l’instrument sont définis ici sous la forme de profils d’utilisateurs. À la livraison, le mode Administrateur est désactivé. Fig. 29 SUPERVISOR MODE : Enabled - Enabled ou Disabled Deux profils d’utilisateurs différents sont disponibles. Un mot de passe est requis pour la réalisation de tâches administratives. L’activation du SUPERVISOR MODE nécessite déjà la saisie de ce mot de passe. 5.1.2 Profils d’utilisateurs L’automate Leica ASP300 S permet de créer deux profils d’utilisateurs ayant des niveaux d’accès différents. Icône "Operator" Profil des utilisateurs : • Les utilisateurs peuvent activer les programmes et appeler les résultats. En haut à droite de l’écran, l’icône OPERATOR est visible ; toutes les touches activées du tableau de commande sont serties de noir. Icône "Supervisor" Profil des administrateurs : • Les administrateurs ont les mêmes possibilités d’accès que les utilisateurs ; ils peuvent toutefois créer aussi des programmes et exécuter les étapes de mise en service des appareils. En mode Supervisor, le menu SMART SCREEN contient une ligne d’état supplémentaire qui affiche des informations sur la chambre et les bains de paraffine (voir la fig. 53, page 51) • Pour accéder au profil des administrateurs, appuyer sur la touche SUPERVISOR, entrer le mot de passe requis et confirmer. Après la saisie du mot de passe : l’icône SUPERVISOR remplace l’icône OPERATOR, le bord de toutes les touches actives passe du noir au bleu et la touche SUPERVISOR est remplacée par la touche OPERATOR. → Disabled - réglage par défaut à la livraison de l’instrument. Tout utilisateur a intégralement accès à toutes les fonctions de l’ASP300 S et du logiciel. 34 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. LOCK MODE : Fonctionnement Enabled ou Disabled L’automate Leica ASP300 S est équipé d’un mode de verrouillage qui empêche l’utilisation de l’instrument par des personnes non autorisées. Enabled : Dans les fonctions du menu, la touche LOCK est activée. Un mot de passe est requis pour l’activation du verrouillage. Quand la touche LOCK est activée, l’activation d’aucune touche n’est possible tant que le mot de passe n’a pas été saisi. Fig. 30 Disabled : Toutes les fonctions sont accessibles jusqu’à ce que l’économiseur d’écran devienne actif. Clavier de saisie Pour chaque saisie de texte, un clavier s’affiche. • La ligne de titre (1) permet d’identifier le champ rempli. • Les champs contiennent 30 caractères chacun, mais l’affichage de tous les caractères n’est pas toujours possible. Touches importantes Shift : Permet de passer en majuscules. AltGr : Permet de saisir les caractères spéciaux. <— : Supprime le caractère précédent. Delete : Supprime la ligne entière. 1 Fig. 31 Leica ASP300 S 35 5. Fonctionnement Ce menu permet de configurer le nom de l’instrument, la langue de l’interface utilisateur, ainsi que l’imprimante connectée. Le numéro de série de l’instrument et la version actuelle du logiciel ont été entrés en usine et ne sont pas modifiables. 5.1.3 Le menu INSTALLATION → → Sélection de la langue Appuyer sur la touche LANGUAGE pour ouvrir le menu SELECT LANGUAGE. Sélectionner la langue souhaitée et appuyer sur OK. ↓ Fig. 32 Affectation d’un nom à l’instrument ↓ ↓ Fig. 33 Appuyer sur la touche INSTRUMENT NAME fait s’afficher le clavier. Vous pouvez entrer ici la désignation (20 caractères au maximum) souhaitée pour l’instrument. Le nom de l’instrument s’affiche alors dans l’écran de démarrage (FAVORITES). 36 Fig. 34 Une boîte de dialogue indique qu’un redémarrage est nécessaire pour activer l’affichage de l’interface graphique utilisateur dans la langue choisie. Confirmer en appuyant sur la touche YES : après le redémarrage de l’instrument, l’interface graphique utilisateur s’affiche dans la langue choisie. Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement Réglage de l’altitude (en mètres au-dessus du niveau de la mer) du lieu d’installation Ce réglage est important car il a un effet sur la pression effective à l’intérieur de la chambre. Appuyer sur la touche SITE ELEVATION (metres), entrer la valeur dans le pavé numérique et confirmer → par OK. Ce paramètre (en mètres) doit être renseigné afin que l’ASP300 S puisse faire la correction nécessaire pour le calcul de la pression et du vide. Fig. 35 Actualisation du logiciel De nouvelles versions du logiciel d’exploitation de l’ASP300 S sont disponibles sur disquette. En règle générale, ces mises à niveau tiennent sur 2 à 3 disquettes. Ne pas faire la mise à niveau logicielle si toutes les disquettes d’une version ne sont pas disponibles. Lisez attentivement la documentation d’accompagnement de la mise à niveau pour savoir comment l’effectuer car la documentation peut contenir des informations spécifiques à cette version et aux procédures, paramètres et données qui ont été ajoutés ou modifiés et qu’il faut charger ou modifier pour permettre l’exécution de la nouvelle version logicielle. 1. Avant de commencer, faire une copie de sauvegarde des données actuelles de l’instrument. Une disquette formatée et vierge est requise. 2. Insérer dans le lecteur de disquettes la disquette appelée "Disk 1" (ou analogue) de la mise à niveau. 3. Appuyer sur la touche UPGRADE SOFTWARE, répondre par OK aux deux demandes de confirmation et suivre les instructions affichées à l’écran. Insérer la disquette appelée "Disk 2" quand le système le demande. Procéder de même avec les autres disquettes (le cas échéant). 4. Quand l’actualisation du logiciel est terminée, le système redémarre automatiquement. ↓ ↓ Fig. 36 Leica ASP300 S 37 5. Fonctionnement Configuration de l’imprimante Dans le menu INSTALLATION, appuyer sur la touche PRINTER TYPE pour appeler la liste des imprimantes installées. • Le Leica ASP300 S fonctionne avec toutes les imprimantes compatibles PC du commerce. • Brancher l’imprimante prévue au port de l’imprimante en utilisant le câble Centronics standard. (Voir à ce sujet le chapitre 4.4, fig. 8) • Dans la fenêtre SELECT THE PRINTER TYPE, sélectionner l’imprimante connectée à l’instrument et appuyer sur OK. → → ↓ Si l’imprimante installée ne figure pas dans la liste, on peut installer un pilote semblable du même fabricant et voir si l’impression obtenue est acceptable. Sinon, contacter le service après-vente Leica pour installer le pilote d’imprimante nécessaire. ↓ Fig. 37 Imprimer les journaux Quand l’icône PRINT est affichée, l’impression de l’écran actuel est possible. L’icône de l’imprimante ne s’affiche que si une imprimante a été configurée pour l’appareil. Il est possible d’imprimer les listes et rapports suivants : • la liste des réactifs • la liste des stations • la liste des états des réactifs • les programmes • le journal d’exécution • le rapport d’erreurs Installation de l’aide personnalisée Voir à cet effet le chapitre 5.6 "Online help" en page 61. 38 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement 5.1.4 Configuration de la liste de réactifs Ajout d’un nouveau réactif 1. Entrer le nom du réactif et déterminer le groupe auquel il appartient. 2. Déterminer les stations (flacons) associées au nouveau réactif. 3. Remplir les stations sélectionnées (flacons) conformément à la liste de réactifs. → Création des noms de réactifs Elle s’effectue via l’option de menu REACTIFS. Toutes les opérations suivantes s’effectuent en mode Administrateur. • Dans l’écran de démarrage, appuyer sur MENU pour accéder à la fenêtre MENU FUNCTIONS. Dans cette fenêtre, appuyer sur MORE. • La fenêtre MORE MENU FUNCTIONS s’affiche. Appuyer sur la touche REAGENTS. • La fenêtre SET UP REAGENTS AND WARNING THRESHOLDS s’ouvre. • Pour ajouter un réactif : • Appuyer sur la touche INSERT pour afficher le clavier. • Entrer le nouveau nom de réactif. • Confirmer par OK. • L’invite de sélection du groupe de réactifs s’affiche automatiquement : Sélectionner groupe de réactifs Fig. 39 Affecter le nouveau réactif au groupe correspondant et confirmer par OK. Fig. 38 Leica ASP300 S 39 5. Fonctionnement La bonne affectation d’un réactif à un groupe de réactifs est fondamentale pour le moniteur de compatibilité. Une affectation incorrecte peut entraîner une contamination croisée des réactifs. Paramètres modifiables Entrée/modification d’un seuil limite de réactif Si un réactif nécessite des messages d’alarmes, la saisie des messages s’effectue comme suit : • Sélectionner le réactif à modifier. Effleurer le nom du réactif ou utiliser les touches HAUT/BAS. • Dans la ligne de titre, effleurer la touche du paramètre à modifier : le masque de saisie apparaît. • Entrer une nouvelle valeur ou appuyer sur CLEAR pour supprimer le seuil limite. • Confirmer la saisie par OK. Le même seuil limite vaut pour toutes les stations contenant le même réactif. Fig. 40 Modification d’un nom de réactif resp. d’un groupe de réactifs Un réactif déjà utilisé dans un programme ne peut être renommé ni attribué à un autre groupe de réactifs ! Le cadre bleu caractéristique d’une touche activée est alors manquant ! En cas de changement de nom d’un réactif, toutes les stations et tous les programmes qui sont en relation avec ce réactif doivent être reconfigurés ! • • • • Sélectionner le réactif à modifier. Appuyer sur la touche correspondante de la ligne de titre. Entrer la nouvelle affectation dans le champ de sélection (resp. le clavier). Confirmer le nouveau nom par OK et enregistrer le nouveau groupe. Fig. 41 40 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement Suppression des réactifs • Sélectionner le réactif à supprimer dans le tableau SET UP REAGENTS AND WARNING TRESHOLDS. • Appuyer sur la touche DELETE. • Confirmer la suppression en appuyant sur OK. ↓ Il n’est pas possible de supprimer un réactif qui est déjà utilisé dans un programme. Fig. 42 ↓ ↓ Leica ASP300 S Remplissage de nouveaux réactifs dans une station Accéder au menu SMART FUNCTIONS pour lancer le remplissage sans contact du bac à réactifs correspondant à partir d’un fût métallique externe, ou remplir manuellement le bac à réactifs. En cas de remplissage manuel d’une station, il convient d’indiquer au contrôleur que cette station (flacon) est pleine. Pour ce faire : • Appeler la fenêtre MENU FUNCTIONS en appuyant sur MENU. • Appuyer sur la touche REAGENT STATUS. • Sélectionner dans le tableau le réactif rempli manuellement. • Appuyer sur l’icône SET AS FULL pour régler l’état de la station sur "full". Si le système de gestion des réactifs (SGR) est activé, tous les seuils d’avertissement en vigueur pour le réactif sélectionné sont automatiquement remis à "0". 41 5. Fonctionnement 5.1.5 Affichage de la liste de programmes → Cette liste (fig. 43) indique tous les programmes définis dans l’automate ASP300 S. Trois types de programmes sont définissables : • jusqu’à 15 programmes d’infiltration • 3 programmes de nettoyage de la chambre • 1 programme de nettoyage de la paraffine Fig. 43 En mode Administrateur : • il est possible d’éditer les noms des programmes d’infiltration ; • il est possible d’ajouter de nouveaux programmes d’infiltration et de supprimer les programmes existants. Important ! Les nouveaux programmes d’infiltration sont chaque fois créés par copie d’un programme existant. C’est pourquoi il faut toujours qu’il y ait au moins un programme dans la liste. L’édition directe de la durée du programme n’est pas possible – elle résulte de la somme des durées des pas de programme individuels, à laquelle s’ajoute la durée estimée des procédures de remplissage et de vidange. Pour modifier la durée du programme, modifier la durée d’un ou de plusieurs pas de programme. Les programmes de nettoyage de la chambre ou de la paraffine sont prédéfinis. Ils ne peuvent être ni renommés, ni ajoutés, ni supprimés. 42 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement 5.1.6 Ajout et modification d’un programme Création d’un nouveau programme • Vérifier que le mode Administrateur est activé. • Dans le menu VIEW/EDIT PROGRAMS (fig. 43), sélectionner le programme qui se rapproche le plus du programme à créer – cela réduit le nombre d’opérations à effectuer. • Appuyer sur la touche COPY pour copier le programme sélectionné. Ce nouveau programme est créé sous le même nom que le programme déjà existant ; il est toutefois pourvu du suffixe "(2)". • Sélectionner la ligne qui contient le nouveau programme. • Effleurer la touche PROGRAM NAME en haut du tableau pour afficher le clavier. • Entrer le nouveau nom de programme. Fig. 44 Leica ASP300 S Edition des pas du programme • Une pression sur la touche EDIT (voir la fig. 43) appelle l’écran PROGRAM STEPS. • La ligne de titre contient le PROGRAM NAME. • Les couleurs figurant dans le bord gauche du tableau reproduisent le groupe du réactif associé au pas. • Les pas du programme s’affichent dans l’ordre d’exécution. Pour chaque programme, vous pouvez définir jusqu’à 13 pas. Il est possible d’éditer les propriétés suivantes d’un pas : • nom du réactif • durée du pas (hormis les temps de remplissage et de vidange) • température de la chambre (si l’option "Ambient" est sélectionnée, l’affichage de la température de la chambre est vide). • type de cycle de pression et de vide • temps de vidange de la chambre • temporisation 43 5. Fonctionnement Edition des pas du programme • Pour éditer les pas, sélectionner la ligne du pas et effleurer le titre correspondant. • Dans les fenêtres de saisie, entrer ou sélectionner les valeurs du pas de programme. ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ Fig. 45 44 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement Edition des pas du programme (suite) Définition d’une temporisation Un pas temporisé est prolongé pour que le programme se termine à un moment prédéfini. • Sélectionner le pas de programme qui est prévu pour la temporisation. • Effleurer la touche DELAY. L’icône de la temporisation se déplace jusqu’au pas sélectionné et le définit en tant que pas temporisé. Copie des pas • Sélectionner le pas à copier. • Effleurer la touche COPY. • Si nécessaire, modifier les propriétés du pas. Il n’est pas possible de copier un pas si le programme contient déjà le nombre de pas maximum (13). • Les touches MOVE UP et MOVE DOWN permettent de décaler les pas à l’intérieur d’un programme sans avoir à les redéfinir. Suppression des pas Pour supprimer un pas de programme, procéder ainsi : • Sélectionner le pas à supprimer. • Appuyer sur la touche DELETE. Il n’est pas possible de supprimer l’unique pas d’un programme. En effet, un programme doit contenir au moins un pas. Leica ASP300 S 45 5. Fonctionnement 5.1.7 Programmes favoris Dans l’ASP300 S, vous pouvez configurer jusqu’à cinq programmes favoris. Les programmes favoris peuvent être programmés de façon à : • être "aussi rapides que possible" (ASAP) ou • se terminer à un moment prédéfini. ↓ Fig. 46 Ajout/Modification d’un programme favori • Sélectionner la ligne de programme à modifier. • Effleurer la touche PROGRAM NAME. • Sélectionner le programme souhaité et confirmer par OK. ↓ Définir le temps final • Appuyer sur la touche FINISH TIME. • Dans la fenêtre de saisie, entrer le temps final en mode 24 heures. Sélectionner ASAP si le programme doit s’arrêter dès qu’il est terminé, sans aucun temps d’attente. • Confirmer le temps final par OK. Fig. 47 Si un temps final a été attribué à un programme favori, le programme ajoute un délai au pas temporisé pour garantir que le programme prendra fin exactement au moment prédéfini. 46 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement Affecter un jour au temps final Si un temps final a été attribué à un programme favori, il est possible de déterminer en sus le jour de la semaine où le programme doit prendre fin. • Appuyer sur la touche DAY. • Sélectionner dans la liste le jour de semaine voulu et confirmer par OK. ↓ Fig. 48 ↓ Affecter une icône à un programme favori L’affichage d’une icône associée au programme facilite l’identification de ce programme. • Appuyer sur la touche ICON dans le titre du tableau. • Sélectionner l’icône souhaitée et confirmer par OK. La première icône de la liste est vide – sélectionner cette option si aucune icône n’est attribuée au programme. Fig. 49 Suppression d’un programme favori • Sélectionner le programme à supprimer. • Effleurer la touche DELETE : la suppression du programme est immédiate. Le programme favori ne fait que disparaître de la liste FAVORITES ; il n’est pas supprimé pour autant. Leica ASP300 S 47 5. Fonctionnement 5.1.8 Configuration des stations → → Cette fenêtre (fig. 50) affiche la liste de toutes les stations et des réactifs attribués et définis dans l’instrument. ↓ Fig. 50 Ajout/Modification d’un réactif Sélectionner la station voulue Effleurer le nom du réactif ou utiliser les touches HAUT/BAS. • Effleurer la touche REAGENT NAME. • Le champ SELECT REAGENT s’affiche. Ne sont proposés à la sélection que les réactifs qui conviennent à la station choisie. • Sélectionner le réactif souhaité et confirmer la sélection par OK. 48 Affectation des réactifs • L’on ne peut affecter aux stations 1 à 10 que des réactifs de traitement des spécimens (hormis la paraffine). • A la station 11 ne peut être affectée qu’une solution de nettoyage. • A la station 12 ne peut être affecté qu’un alcool de nettoyage. • Aux stations 13 et 13-ext. ne peut être affecté qu’un produit ou de l’eau de nettoyage. • Les bains de paraffine doivent être réservés à la paraffine. Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement 5.1.9 Groupes de réactifs → → Dans cette fenêtre (fig. 51), sont représentées les couleurs utilisées dans l’affichage graphique du programme pour chaque groupe de réactifs. ↓ Fig. 51 Modification de la couleur pour un groupe de réactifs • Sélectionner la ligne contenant le réactif à modifier. • Appuyer sur la touche COLOR du titre du tableau ; la fenêtre SELECT COLOR apparaît. • Sélectionner la couleur souhaitée et confirmer par OK. • Pour quitter l’affichage sans modifier la couleur, sélectionner CANCEL. • La couleur récemment réglée sera désormais utilisée pour représenter le réactif dans toutes les stations. Leica ASP300 S 49 5. Fonctionnement 5.2 Utilisation des réactifs 5.2.1 Remplir/vider les réactifs (hormis la paraffine) ↓ ↓ 1. Remplacement manuel des réactifs • Retirer le bac à réactifs du module des réactifs et dévisser le couvercle du bac. • Vider le réactif utilisé dans un fût métallique, puis remplir le bac avec le nouveau réactif. Pour remplir le bac proprement, utiliser l’entonnoir fourni. • Dans le menu REAGENT STATUS, contrôler que l’affectation des produits est correcte et régler le bac à réactifs sur plein. 2. Remplacement sans contact des réactifs • Pour un remplissage ou une vidange sans contact (voir la fig. 6 et le chap. 4.3, page 22), raccorder le flexible au connecteur (7). 7 Important ! Pousser le bout du tuyau dans l’orifice approprié jusqu’à ce qu’un déclic soit nettement audible. • Laisser pendre l’autre extrémité du tuyau dans le fût métallique qui servira à vider resp. remplir le tuyau. Fig. 52 Lors du remplissage ou de la vidange d’un bac à réactifs, veiller à ce que le flexible pende dans le fût métallique approprié et y reste pendant toute la procédure. Après l’opération, le flexible est toujours nettoyé automatiquement à l’air sous pression, pour enlever tous les résidus. Attendre la fin du nettoyage pour sortir le flexible du fût métallique. 50 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement Remplir/vider les réactifs Dans la fenêtre FAVORITES, appuyer sur MENU. Dans la fenêtre MENU FUNCTIONS, effleurer la touche SMART SCREEN. → La fenêtre SMART SCREEN (fig. 53) apparaît : c’est l’écran de départ pour l’utilisation manuelle de l’instrument. Les procédures détaillées ci-après ne doivent être réalisées que par un personnel de laboratoire expérimenté et compétent en utilisation de réactifs. Ligne d’état Les valeurs suivantes sont affichées : • pression et température de la chambre • température du bain de paraffine • valeur du capteur de niveau de la chambre • couvercle de la chambre : ouvert ou fermé Ligne d’état affichée en mode Administrateur. Fig. 53 Sélectionner le bac Appuyer sur la touche Vidange sans contact • Sélectionner à l’écran le bac à réactifs (n° 3) et le bac récepteur externe (Remote). Appuyer sur la touche STATION DRAIN. • Vérifier l’absence de fuite de réactif. Remplissage sans contact • Sélectionner à l’écran un bac à réactifs vide (n° 3) et le bac récepteur externe (Remote). Appuyer sur la touche STATION REFILL. • Le remplissage sans contact ne doit pas prendre plus de 170 secondes. • Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de réactif. Fig. 54 Leica ASP300 S 51 5. Fonctionnement Évacuation de la paraffine 5.2.2 Remplacement de la paraffine • Brancher le conduit d’évacuation de la paraffine (2) sur le raccord (1) d’évacuation de la paraffine situé en façade de l’instrument (fig. 55) et placer l’autre extrémité dans un bidon de collecte. 1 En connectant le conduit, veiller à l’enfoncer jusqu’à la butée sur les joints toriques du raccord d’évacuation. Le conduit d’évacuation de la paraffine doit pendre sans possibilité de bouger dans un bac récepteur externe et y rester pendant toute la vidange. Suite à la vidange, le conduit est automatiquement nettoyé à l’air sous pression. Attendre la fin du nettoyage pour sortir le conduit du bac récepteur externe. 2 Fig. 55 Dans l’écran FAVORITES, appeler l’écran SMART SCREEN. (Voir le chapitre précédent) → + • Sélectionner le récipient de paraffine à vider et le bac récepteur (Remote, fig. 56). Appuyer sur la touche STATION DRAIN. → • Plusieurs demandes de confirmation s’ensuivent : les valider une par une pour continuer. Fig. 56 52 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. • Remplir le récipient de paraffine jusqu’au bord (1 in fig. 58) avec un granulat de paraffine. Cela correspond à peu près à 3,5 kg par bain (Leica-Histowax-Pellets). • En appuyant sur BACK et REAGENT STATUS, accéder au tableau des états (fig. 57). Sélectionner le bain de paraffine vidé et appuyer sur la touche SET AS FULL. • Environ 90 min après, compléter le remplissage avec le demi-kilo de granulat de paraffine restant. • Ne pas mettre la barrière en place pendant le chauffage. • Le granulat met au total près de 10 heures pour fondre. Remplir avec un granulat de paraffine → Fonctionnement → Fig. 57 1 Important ! Pendant la fusion, le niveau de remplissage du bain de paraffine ne doit PAS descendre en dessous du repère du niveau de remplissage minimal (pos. 2, fig. 58). • Quand la paraffine a fondu, remettre la barrière en place. 2 Fig. 58 Leica ASP300 S Commande logicielle • Après un apport en granulat de paraffine, l’automate ASP300 S bloque l’exécution de tous les programmes jusqu’à ce que la paraffine ait complètement fondu. Le logiciel calcule la durée requise pour la fusion de la paraffine et ne démarre un programme que s’il est sûr que la paraffine a fondu lors de l’exécution du premier pas concernant la paraffine. 53 5. Fonctionnement Remplir avec la paraffine liquide La température de la paraffine liquide ajoutée ne doit pas dépasser 70 °C pour éviter d’endommager le fusible thermique. → → Fig. 59 ↓ → → • En cas de remplissage avec de la paraffine déjà fondue, il ne faut pas remplir au-delà du repère MAX (voir la fig. 58) du récipient de paraffine. • Après le remplissage d’un récipient de paraffine avec de la paraffine, sélectionner pour le récipient l’option "full" dans l’écran REAGENT STATUS. Commande logicielle Une fois que l’automate a été rempli de paraffine liquide, il est possible de désactiver le calcul du temps de fonte interne à l’appareil. Pour ce faire, en mode Administrateur, ouvrir la fenêtre SERVICE FUNCTIONS (fig. 59). Appuyer sur la touche TIME UNTIL WAX MELTED. Une demande de confirmation s’affiche ; y répondre par YES. Dans l’écran du temps, entrer le délai souhaité et confirmer par OK. Fig. 60 Pour modifier un délai, il faut être absolument certain que le nouveau délai est correct. Si l’appareil essaie d’exécuter une étape paraffine alors que la paraffine n’est pas complètement fondue, cela peut causer des défaillances et dysfonctionnements considérables. 54 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement 5.3 Exécution des programmes Au démarrage d’un programme, il y a deux fenêtres d’affichage différentes : ALL PROGRAMS FAVORITES Fig. 61 Fig. 62 Dans l’ASP300 S, vous pouvez configurer jusqu’à cinq programmes favoris. Un "Favorite" est un programme qui est souvent utilisé et est affecté à la liste FAVORITES. Tous les réglages sont déjà programmés et il faut seulement indiquer le nombre de blocs (si cette fonction est activée). Dans l’écran de démarrage, appuyer sur la touche ALL PROGRAMS. Cette fenêtre contient tous les programmes de traitement définis dans l’instrument. • Pour appeler un programme, effleurer la touche portant le nom du programme. • Le système affiche une représentation graphique de l’instrument où les stations requises pour ce programme ont la couleur du groupe de réactifs correspondant (fig. 63). • A la différence des programmes favoris, il est ici possible de modifier le programme avant qu’il ne démarre. La modification des pas d’exécution ne vaut toutefois que pour le programme actuellement appelé. Démarrage d’un "programme favori" Pour lancer un programme favori, appuyer sur l’icône correspondante de l’écran de démarrage. Le programme démarre immédiatement. Après le démarrage, il est possible de modifier l’heure de fin ou d’autres options de programme tout comme pour tout autre programme en cours. Leica ASP300 S 55 5. Fonctionnement 5.3.1 Traitement d’un programme appelé Définir à nouveau le temps final : • Effleurer la touche FINISH TIME et régler un nouveau temps final dans la fenêtre de saisie. ↓ Fig. 63 Pour modifier un programme avant son démarrage, appuyer sur EDIT. Un message s’affiche, indiquant que les modifications ne concernent que le programme en cours. Après confirmation par YES, la fenêtre d’édition du programme s’ouvre (fig. 64). → ↓ Fig. 65 • Entrer le jour où le programme doit prendre fin. • Entrer l’heure (au format 24 heures) de fin du programme. • Confirmer par OK. Il est possible de programmer le démarrage d’un programme au maximum 6 jours à l’avance. Afin que le programme se termine à la date et à l’heure définies, le pas temporisé est prolongé d’autant. Fig.64 56 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement La fonction RUN OPTIONS indique les options sélectionnées pour le démarrage du programme actuel. • LEVEL CHECK est activé : Le capteur du niveau de remplissage inférieur de la chambre est activé. Le programme s’arrête avec un message d’erreur si ce niveau n’est pas atteint. ↓ • RECIRCULATION est activé : Lors de chaque pas d’infiltration, le réactif est pompé périodiquement du flacon à la chambre et vice versa, afin d’obtenir un meilleur mélange. Le premier pas de pompage commence au bout de 16 min., puis régulièrement 12 min. après. • PRE-TEST est activé : Après le démarrage du programme, la chambre (pour vérifier l’absence d’obstruction des tuyaux et des vannes) est remplie et vidée avec le premier réactif. • STIRRER est activé : L’agitateur magnétique est activé. Fig. 66 • Si PRINTER est activé : À la fin du programme, un journal d’exécution complet est imprimé. Important ! Les options réglées valent pour TOUS les programmes ! Pour toutes les options d’exécution, il est possible de passer du mode activé au mode désactivé en cours de programme, selon les besoins. L’imprimante ne s’affiche que si une imprimante a été configurée pour l’appareil. Leica ASP300 S 57 5. Fonctionnement 5.3.2 Démarrage d’un programme ↓ Fig. 68 Fig. 67 • Appuyer sur START fait démarrer le programme. Confirmer la demande qui suit par OK. En cas d’activation du SGR, il faut entrer le nombre de blocs à traiter (NUMBER OF BLOCKS). • La touche FINISH TIME indique l’heure de fin du programme en cours d’exécution. Si des événements susceptibles de retarder la fin du programme se produisent, l’affichage du temps final est actualisé en conséquence. → • Pour modifier un programme en cours, il faut l’interrompre. Appuyer à cet effet sur la touche PAUSE. Toutes les touches activées, serties de bleu, sont accessibles et modifiables. Pour modifier ou supprimer des pas de programme, appuyer sur EDIT et effectuer les modifications dans la fenêtre de saisie. CONTINUE a pour effet de redémarrer le programme. L’heure finale d’un programme en cours ne peut être modifiée que si la temporisation n’est pas encore terminée. → 58 • Effleurer TABLE pour passer de l’affichage graphique à l’affichage tabulaire et sur GRAPHICAL pour revenir à l’affichage graphique. Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement 5.4 Etat des réactifs → Cette fenêtre (fig. 69) sert à représenter et actualiser l’état actuel des réactifs de chaque station. En outre, les stations de réactifs peuvent ici être réglées sur plein ou sur vide. Les paramètres suivants sont affichés : • âge actuel du réactif • état actuel de chaque station • critères de déclenchement des messages d’alarme (champs de couleur rouge) Pour modifier l’état d’un réactif, sélectionner la ligne correspondante et effleurer la touche correspondant à l’action. Il est de plus possible de passer directement aux écrans REAGENT et STATIONS pour y faire les modifications. Fig. 69 Messages d’alarmes des réactifs Quand le SGR est activé, des messages d’alarmes sont émis si les réactifs sont utilisés trop longtemps. L’émission des messages d’alarmes peut avoir lieu pour les réactifs normaux selon 3 critères au maximum et pour la paraffine, selon 6 critères au maximum. Les messages d’alarmes s’affichent à la fin d’un programme de nettoyage. A partir de là, on peut accéder directement à l’écran REAGENT STATUS. Les messages d’alarmes figurent en outre (soulignés de jaune) dans les fenêtres où le démarrage des programmes a lieu. Leica ASP300 S Critères des messages d’alarme Pour les réactifs normaux, il s’agit du nombre d’éléments effectif depuis le dernier changement de réactif : • blocs traités, • programmes exécutés, • jours écoulés. Avec la paraffine, l’émission des messages d’alarmes peut en outre se faire en fonction de trois critères additionnels depuis le dernier nettoyage de paraffine : • blocs traités, • programmes exécutés, • jours écoulés. 59 5. Fonctionnement 5.5 Moniteur du système → → La fonction SYSTEM MONITOR fournit des informations importantes sur l’état du Leica ASP300 S. PUMP AGE : Affichage des heures de fonctionnement de la pompe pression-vide. La valeur limite qui a été réglée détermine l’affichage d’un avertissement. La maintenance de la pompe par le SAV Leica est indispensable après environ 1 000 heures de fonctionnement. Fig. 70 CARBON FILTER AGE : Affichage des heures de fonctionnement du filtre à charbon actif. La valeur limite qui a été réglée détermine l’affichage d’un avertissement. Il convient de remplacer le filtre à charbon au bout de 3 mois environ. Après le changement de filtre, appuyer sur la touche RESET pour remettre à "0" le réglage de l’âge. ROTARY VALVE RETRIES : Informe sur l’état de la vanne rotative. Si le nombre indiqué ici est supérieur à 50, une maintenance préventive est recommandée. FILL/DRAIN : Fig. 71 60 Le tableau indique les valeurs moyennes (en secondes) des temps de remplissage et de vidange mesurés pour toutes les stations. à court terme = les 5 dernières opérations à long terme = les 20 dernières opérations Ces valeurs diffèrent en règle générale, mais de peu. Il ne doit pas y avoir de différences importantes. De même, si l’une des valeurs est supérieure à 250, prévenir le service après-vente Leica. Il y a un risque d’obstruction, susceptible dans le pire des cas de causer un dysfonctionnement. Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 5. Fonctionnement 5.6 Aide en ligne Le Leica ASP300 S dispose d’un système d’aide complet, dont le démarrage est possible à partir de chaque menu principal. L’index de l’aide permet d’obtenir des informations sur les principaux problèmes. L’appel de l’index s’effectue dans la fenêtre de l’aide en appuyant sur la touche INDEX. Tous les sujets de l’aide sont accessibles dans l’index sous forme d’hyperliens. Pour faire défiler la fenêtre de l’aide, utiliser les touches HAUT et BAS. La touche PREVIOUS TOPIC (1) permet de quitter le sujet affiché et de revenir dans l’index. 2 1 3 Fig. 72 La touche BACK (2) affiche la fenêtre de travail activée en dernier. La touche CUSTOM HELP (3) ne s’affiche qu’en cas d’installation préalable de fichiers d’aide spécifiques au laboratoire client. La création et l’installation d’un fichier d’aide spécifique au client est décrite en détail dans l’index de l’aide sous le titre "What is Custom Help?". Outre l’index, l’aide comprend des textes contextuels. Ils ne s’affichent que si l’aide est appelée à partir d’un écran où un problème spécifique s’est produit. Aide en cas de message d’erreur Pour appeler l’aide lors de l’affichage d’un message d’erreur : • effleurer la touche DETAILS ou • appuyer sur la touche HELP intégrée au message, afin d’obtenir des informations sur la cause de l’erreur. Leica ASP300 S 61 6. Résolution des problèmes 6.1 Généralités L’automate Leica ASP300 S dispose d’un système très moderne de détection et de correction des erreurs. Si un dysfonctionnement est constaté, l’appareil affiche à l’écran des messages d’erreur détaillés et des instructions appropriées à l’attention de l’utilisateur. Pour toutes les erreurs, l’instrument prend des mesures correctives pour protéger les échantillons, sauf si le maintien en fonctionnement de l’appareil présente un risque. → • Tous les événements sont détaillés dans le "Run Log". La visualisation des événements consignés dans le fichier-journal s’effectue en effleurant les touches MENU et RUN LOG. 6.2 Panne de courant Panne de courant pendant un programme d’infiltration • En cas de panne de courant pendant le programme d’infiltration en cours, le Leica ASP300 S inclut la durée de la panne dans la durée totale du pas en cours d’exécution, c’est-à-dire que le pas n’est pas prolongé de la durée de la panne. • Si la panne dure plus longtemps que la durée résiduelle du pas au cours duquel la panne de courant s’est produite, le Leica ASP300 S ne réduit pas la durée des pas suivants. • Si la température de la paraffine a chuté suite à une panne de courant, au point d’empêcher la poursuite du programme en cours, le Leica ASP300 S crée un délai avant l’étape consacrée à la paraffine afin de rétablir une température de travail appropriée. Panne de courant pendant un programme de nettoyage de la chambre ou de la paraffine • Si un programme de nettoyage de la chambre ou de la paraffine est en cours pendant une panne de courant, la durée totale du programme est prorogée de la durée de la panne de courant pour garantir la bonne exécution du nettoyage. 62 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 6. Résolution des problèmes 6.3 Correction des erreurs En cas de défaillance du Leica ASP300 S, il convient de faire un diagnostic en procédant ainsi : → • Vérifier s’il y a des messages d’erreurs. • Si un message d’erreur s’affiche, effleurer l’icône de l’aide dans le message pour obtenir des informations sur la cause de l’erreur. • Regarder si le fichier journal contient des informations sur l’origine de l’erreur. Si une erreur s’est produite pendant l’exécution d’un programme, vérifier dans le journal des erreurs pour quelle opération l’erreur s’est produite (pas relatif au remplissage, à l’infiltration ou la vidange) et quel bac à réactifs était alors en service. Utiliser les fonctions du menu SMART SCREEN pour tester des pas individuels tels que le remplissage, la vidange et l’utilisation de la pression et du vide. Perturbations de l’alimentation en courant Si l’alimentation en courant fonctionne apparemment : • Vérifier que la fiche secteur est bien branchée sur la prise secteur et que la prise secteur est sous tension. • Vérifier que le câble de jonction est bien branché sur la borne de connexion. • Vérifier que les interrupteurs M/A situés au dos (près du cordon secteur) et sur le côté de l’appareil sont en position Marche. • Les messages d’erreur qui indiquent une panne de courant partielle signifient que l’alimentation électrique du chauffage est interrompue, mais pas celle du circuit électronique principal. Faire les vérifications décrites ci-dessus. Si les étapes précitées ne permettent pas de résoudre le problème, contacter le service technique Leica. Leica ASP300 S 63 6. Résolution des problèmes 6.4 Problèmes typiques rencontrés lors du remplissage ou de la vidange Les problèmes rencontrés lors du remplissage ou de la vidange peuvent avoir des origines diverses : 1. Volume de réactif insuffisant • Vérifier si le niveau de remplissage des bacs à réactifs et des récipients de paraffine est suffisant. 2. Pression resp. vide insuffisant L’appareil n’est pas en mesure de créer dans la chambre un vide suffisant (pour un remplissage) ou une pression suffisante (pour une vidange). • Vérifier que le bac à réactifs correspondant est installé correctement. • Vérifier si tous les bacs à réactifs sont bien connectés à l’automate. • Vérifier si des impuretés ne se sont pas déposées sous le joint de la chambre : elles pourraient en effet causer des fuites de produit. 3. Les conduits d’air ou de réactif sont bouchés Les obstructions des conduits de réactif sont dûs la plupart du temps à des résidus de cire ou de tissu. S’il n’est pas possible de vider le réactif contenu dans la chambre, essayer de supprimer l’obstruction en procédant ainsi : • Chauffer la chambre pendant 15 minutes au moins à la température maximale autorisée pour le réactif qu’elle contient. • Quand la température maximale autorisée est atteinte, essayer de réaliser une opération de remplissage resp. de vidange. • Si la chambre est vide: Exécuter le programme de nettoyage à long terme de la chambre. Sélectionner les réglages maximaux relatifs au nombre de cycles de nettoyage et à la température, en adéquation avec les réactifs et solvants utilisés. Si les méthodes précitées ne permettent pas de déterminer la cause de la panne, contacter le service technique avant d’essayer de lancer un programme. 64 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 7. Nettoyage et maintenance 7.1 Programmes de nettoyage → → Les programmes de nettoyage se trouvent en fin de liste de tous les programmes (fig. 43, page 42). Pour afficher un programme de nettoyage, sélectionner la ligne correspondante et appuyer sur le symbole de touche EDIT. Dans l’automate ASP300 S, trois programmes de nettoyage de la chambre et un programme de nettoyage de la paraffine sont définis. Les programmes de nettoyage ne peuvent être ni copiés ni supprimés. 7.1.1 Programmes de nettoyage de la chambre Un programme de nettoyage doit comporter au minimum trois pas, au maximum quatre : 1. Solvant 1 pas depuis la station 11 2. Alcool 1 pas depuis la station 12 3. Eau de nettoyage 1 pas depuis la station 13 Pas optionnel entre le pas 2 et 3 : eau de nettoyage/détergent 1 pas depuis la station 13-ext Fig. 73 • Les pas d’un programme de nettoyage de la chambre s’affichent dans l’ordre d’exécution (fig. 73). • Le programme n’exécute que les pas nécessaires au nettoyage de la chambre. Si par exemple, un programme d’infiltration a été interrompu pendant le pas concernant l’alcool, le programme de nettoyage suivant saute le pas concernant le solvant et commence par le pas concernant l’alcool. Leica ASP300 S 65 7. Nettoyage et maintenance Edition des pas • Pour éditer les pas de programme, sélectionner la ligne correspondante et effleurer le titre de colonne. • Pour désactiver un pas, régler le nombre de cycles sur "0". Ne peuvent être désactivés que les pas de l’eau de nettoyage. Lors de chaque pas, il est possible de modifier les propriétés suivantes : • Nom du réactif – ne s’affichent que les réactifs autorisés pour la station correspondante. • Nombre de cycles – la durée affichée est calculée sur la base du nombre de cycles. • Température de la chambre – dans la plage de température de 50 °C à 65 °C. La modification du temps final des programmes de nettoyage n’est pas possible. La durée du programme se détermine automatiquement en fonction du nombre total de cycles entrés. La station 13-ext • La désignation "13-ext" se réfère à une station supplémentaire qui peut être utilisée à la place de la station 13 standard. • La station n° 13 contient toujours de l’eau de nettoyage. Pour quelques applications, il est souhaitable d’utiliser entre l’alcool et l’eau de nettoyage un mélange d’eau et de détergent. • Si un programme contient le pas "station 13-ext", le système demande à l’opérateur au moment adéquat du programme de nettoyage de mettre en place le bac à réactifs "13-ext" et de le retirer dès qu’il ne sert plus. A la station 13-ext ne peuvent être affectés que des réactifs du groupe Eau de nettoyage. Elle ne doit servir qu’aux programmes de nettoyage. 66 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 7. Nettoyage et maintenance Dans le Leica ASP300 S, il est possible de purger la paraffine déjà utilisée des résidus de solvant (xylol). 7.1.2 Nettoyage de la paraffine Sélectionner dans le menu CLEAN PROGRAMS le bain dont la paraffine est à nettoyer. Si le réactif utilisé en dernier dans la chambre n’est pas compatible avec la paraffine, réaliser d’abord un nettoyage de la chambre. ↓ ↓ Le nettoyage de la paraffine comprend les étapes suivantes : • La paraffine est pompée dans la chambre. • Elle y est chauffée à la plus haute température possible. • La chambre est placée sous vide et la paraffine est purgée des vapeurs de solvant. Fig. 74 → La durée de la procédure de nettoyage de la paraffine est programmable. Pour ce faire : • Dans le menu Programs, sélectionner la ligne Wax Clean et appuyer sur la touche EDIT. • Dans la fenêtre de saisie, entrer la durée du programme de nettoyage. La durée recommandée est d’une heure. • Confirmer la durée par OK. → Fig. 75 Leica ASP300 S 67 7. Nettoyage et maintenance 7.1.3 Nettoyage intelligent → Le nettoyage intelligent prépare l’automate ASP300 S pour un transport. Tous les conduits internes de l’instrument sont nettoyés à l’air comprimé. Avant le démarrage d’un nettoyage intelligent, il faut réaliser un programme complet de nettoyage de la chambre. Au démarrage, appuyer dans le menu MORE MENU FUNCTIONS sur la touche SMART CLEAN et confirmer la demande en appuyant sur OK. Le nettoyage intelligent dure environ 15 minutes au total et se déroule en trois phases : Phase 1 : Avant le lancement du nettoyage intelligent, tous les bacs à réactifs doivent être en place. Tous les conduits sont nettoyés à l’air comprimé, pour ramener les résidus de réactifs dans les bacs à réactifs. Phase 2 : Au démarrage de la phase 2, le système demande à l’opérateur de retirer tous les bacs à réactifs de l’appareil. Les conduits sont à nouveau nettoyés à l’air comprimé. Phase 3 : Au démarrage de la phase 3, le système demande à l’opérateur de placer un bac vide à la station 11. Les conduits sont à nouveau nettoyés à l’air comprimé et le réactif résiduel éventuel est recueilli dans le bac de la station 11. Avant de réinstaller les bacs à réactifs dans l’appareil, il faut au préalable les vider entièrement et les nettoyer afin qu’aucun dommage ne puisse se produire pendant le transport du fait d’un écoulement de réactif. 68 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 7. Nettoyage et maintenance 7.2 Nettoyage général de l’appareil Récipients de paraffine A traiter avec prudence ! Du fait que les parois internes des récipients de paraffine sont très chaudes : elles peuvent provoquer des brûlures. • Essuyer le récipient de paraffine et le couvercle pour les rendre propres. Il est possible de retirer le couvercle aux fins de nettoyage. • Si les filtres sont très sales, il faut les retirer des récipients de paraffine, les nettoyer et les sécher avant de les remettre en place. • S’assurer que l’orifice de circulation d’air n’est pas obstrué (à l’arrière, en haut à droite). Surfaces extérieures Nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil en fonction des besoins. Utiliser un chiffon humecté d’un nettoyant doux ; essuyer ensuite les surfaces pour les sécher. Il ne faut pas utiliser de solvant sur les surfaces laquées et l’écran tactile de l’automate. Inspection du bac de collecte Il convient de vérifier régulièrement que le bac collecteur (16) ne présente aucun signe d’écoulement de produit chimique. (Fig. 76) 16 Fig. 76 Leica ASP300 S 69 7. Nettoyage et maintenance Vidange du réservoir de condensation • Retirer le réservoir de condensation bleu, le vider et le remettre en place (fig. 77). Pour l’élimination des réactifs usagés, il convient de se conformer aux dispositions administratives en vigueur, ainsi qu’aux dispositions relatives à l’élimination des déchets appliquées par l’entreprise/institution où l’instrument est installé. Fig. 77 Remplacement du filtre à charbon actif • La durée de vie du filtre à charbon actif dépend du type de réactif utilisé et de la fréquence des cycles de vide. • Le remplacement du filtre doit s’effectuer au plus tard tous les 3 mois. (Fig. 78) Après le changement de filtre, ouvrir le menu SMART MONITOR pour remettre à "0" le réglage de l’âge. Voir à ce sujet le chapitre 5.5. • Avant le changement de filtre, il est recommandé de réaliser un nettoyage intelligent. Fig. 78 Étiquette du filtre Lors de l’installation du nouveau filtre, veiller à bien l’orienter en suivant les indications figurant sur l’étiquette située à l’avant du filtre. La flèche doit pointer vers le haut. 70 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 7. Nettoyage et maintenance 7.2.1 Nettoyage quotidien et maintenance Nettoyage du couvercle de la chambre • Retirer la cire collée sur la face interne du couvercle de la chambre en utilisant la spatule en plastique fournie avec l’appareil. Retirer impérativement toute la cire qui s’est déposée autour du joint du couvercle. • Pour faciliter le nettoyage, il est possible d’enlever le couvercle de l’instrument. Soulever le couvercle à la verticale, déverrouiller la charnière et tirer le couvercle vers soi. Pour nettoyer le couvercle de la chambre et le joint, utiliser uniquement la spatule en plastique fournie afin d’éviter d’endommager le joint et le revêtement en PTFE du couvercle de la chambre. Veiller à ne pas endommager le joint avec les bords de la spatule. Nettoyage de la chambre • Il est possible de frotter la chambre avec un chiffon préalablement humecté de solvant (xylol ou alcool) ou d’un nettoyant doux. Nettoyer les orifices de circulation d’air situés en hauteur sur la face avant de la chambre et enlever toutes les salissures. Nettoyage du filtre de la chambre • Nettoyer le filtre situé au fond de la chambre, à l’alcool ou au xylol. S’il est très sale, il est possible de le retirer pour enlever toutes les impuretés solides. Nettoyage de l’écran tactile • Dans l’écran MENU FUNCTIONS, activer la fonction CLEAN TOUCH SCREEN. • Nettoyer l’écran tactile. • Appuyer sur ENABLE EXIT puis sur la touche BACK pour revenir à l’affichage standard. Leica ASP300 S 71 7. Nettoyage et maintenance Nettoyage de la surface du module d’infiltration Pour garantir l’étanchéité des joints, il est important de procéder comme suit : • Retirer les deux couvercles pour le nettoyage. • Nettoyer d’abord la surface en acier avec la spatule en plastique et l’essuyer ensuite de façon à enlever toutes les salissures aux abords de la chambre et des récipients de paraffine. Entretien des joints des bacs à réactifs et du réservoir de condensation • Pour que le retrait des bacs à réactifs et du réservoir de condensation s’effectue toujours facilement, traiter les joints toriques qui assurent l’étanchéité des bacs et du réservoir en utilisant le lubrifiant pour joints toriques fourni avec l’automate. L’entretien des joints est particulièrement important pour les récipients qui contiennent du chloroforme. Des joints qui n’ont pas été lubrifiés gonflent lors de l’exposition au chloroforme. L’enlèvement des bacs à réactifs devient alors très difficile. Vérification du joint du couvercle de la chambre • Après avoir nettoyé le joint, il faut toujours vérifier qu’il n’est pas endommagé. S’il est endommagé, le remplacer immédiatement. 72 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 7. Nettoyage et maintenance 7.2.2 Travaux périodiques de nettoyage et de maintenance Nettoyage des bacs à réactifs • Vider les bacs à réactifs et les nettoyer. Utiliser à cet effet un écouvillon et uniquement de l’eau tiède et un détergent de laboratoire. Ne jamais nettoyer les bacs à réactifs dans une machine à laver la vaisselle. Les bacs ne sont PAS lavables au lave-vaisselle. • Après avoir nettoyé le bac, le remplir à nouveau de réactif et le fermer. Veiller à bien fermer le couvercle du bac et à mettre le bac bien en place dans le connecteur situé sur le panneau arrière du module des réactifs. Les bacs à réactifs doivent s’enclencher complètement dans les connecteurs situés à l’arrière du module des réactifs. Sinon, d’une part l’infiltration est interrompue ; d’autre part, une fuite de réactif est possible. • Pendant que les bacs à réactifs sont hors du module des réactifs, nettoyer les parois internes en acier du module avec un chiffon imbibé de détergent doux. D’autres travaux de nettoyage et de maintenance à réalisation périodique sont indiqués dans le tableau des pages suivantes. Leica ASP300 S 73 7. Nettoyage et maintenance 7.3 Liste de contrôle des maintenances de prévention Opération Quotidienne Hebdomadaire √ Lubrifier les joints toriques des bacs à réactifs et vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. A la fin du programme de nettoyage de la chambre, sécher la chambre et le couvercle en les frottant avec un chiffon. √ Nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil en utilisant un chiffon doux et très peu de xylol. √ Vérifier qu'aucun résidu de tissu ou de paraffine ne bouche le filtre de la chambre. √ Enlever les résidus de paraffine de l'intérieur du couvercle du récipient de paraffine. √ Vérifier le joint du couvercle de la chambre et le nettoyer, le cas échéant. √ Vérifier le joint du couvercle du récipient de paraffine et le nettoyer, le cas échéant. √ Vérifier le niveau de remplissage de la paraffine, faire un ajout si besoin est. √ Vérifier les niveaux de remplissage le filtre de la chambre. √ 74 Mensuelle Tous les 3 mois √* *lors du remplissage et de la vidange sans contact. Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 7. Nettoyage et maintenance Opération Quotidienne Hebdomadaire Vérifier les filtres des récipients de paraffine et les nettoyer si nécessaire. √ Vérifier l’orifice de circulation d’air des récipients de paraffine et le nettoyer si nécessaire. √ Vérifier le réservoir de condensation et le vider. Nettoyer les orifices d’entrée. √ Mensuelle √ Vérifier l’état du filtre à charbon actif. √ Remplacer le filtre à charbon actif. Vérifier les capteurs de niveau et les nettoyer si besoin est. √ Vérifier les connexions électriques situées au dos de l’appareil √ Si nécessaire, nettoyer l’intérieur des bacs à réactifs. √ S’assurer que les couvercles des bacs à réactifs et les joints toriques sont bien positionnés et étanches. √ Vérifier si les bacs à réactifs sont solidement fixés à l’automate. Leica ASP300 S Tous les 3 mois √ 75 8. Garantie et service après-vente Garantie Leica Biosystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de vérification internes de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il comporte toutes les spécifications techniques garanties ou les caractéristiques convenues. L’étendue de la garantie dépend du contenu du contrat. Seules s’appliquent les conditions de garantie de votre unité de vente de produits Leica compétente ou de la société qui vous a livré le produit contractuel. Informations pour le service après-vente Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous voulez contacter le service après-vente pour des questions d’ordre technique, veuillez vous adresser à votre représentant Leica ou au revendeur Leica chez qui vous avez acheté l’appareil. Il est nécessaire de communiquer les données suivantes de l’appareil : • • • • Désignation du modèle et numéro de série de l’appareil. Lieu d’implantation de l’appareil et personne à contacter. Motif de la demande adressée au service après-vente. Date de livraison. Mise hors service et mise au rebut L’appareil ou les pièces de l’appareil doivent être mis au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur. 76 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008 9. EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity We herewith declare, in exclusive responsibility, that the Leica ASP300 S – Vacuum Tissue Processor was developed, designed and manufactured to conform with the • • • Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the Council (Low Voltage), Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council (electromagnetic compatibility) and Direktive 98/79/EC of the European Parliament and of the Council (in-vitro diagnostic medical devices). The following harmonized standards were applied: • EN 61010-1: 2001 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Part 1: General requirements. • EN 61010-2-010: 2003 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Part 2: Particular requirements for laboratory equipment for the heating of materials. • EN 61326-1: 2006 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use - EMC requirements Part 1: General requirements • DIN EN 61010-2-101: 2002 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Part 2: Particular requirements for laboratory equipment for the heating of materials. • EN 14971: 2007 Medical devices - Application of risk management to medical devices • EN 591: 2001 Instruction for use for in vitro diagnostic instruments for professional use In addition, the following in-house standards were applied: • DIN EN ISO 9001: 2000 Leica Biosystems Nussloch GmbH Postfach 1120 D-69222 Nussloch March 10, 2008 Leica ASP300 S ............................ Anne De Greef-Safft President Biosystems Devision 77 Notices 78 Mode d’emploi V 1.2 – 01/2008