Mode d'emploi | V-ZUG 301 Coffee-Center Supremo XSL SL Export Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
V-ZUG SA Coffee-Center Supremo SL/XSL Mode d’emploi Chère cliente, cher client V-ZUG Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez tenir compte des conseils de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique. Symboles utilisés Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation! Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre. n Indication pour une énumération. Indication pour des conseils pratiques d’utilisation. Domaine de validité Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Le présent mode d’emploi est valable pour les modèle suivant: Type N° de modèle CCS-SL 301 En cas de divergences d’un modèle à l’autre, celles-ci sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2008 2 Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . 6 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Derrière le tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . 7 Derrière la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remplissez le réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remplissez de grains de café . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enclencher l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Purger le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglages utilisateur / Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Préparation du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 AromaControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Expresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation de l’eau chaude / vapeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réservoir d’eau / bac à grains. . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bac d’égouttement / bac à marc de café. . . . . . . . . 15 Distribution du café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Buse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Groupe de distribution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cycle de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Comment éliminer des dérangements soi-même . 20 Caracteristique techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Consignes de sécurité L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi. Transmettez-le à des propriétaires suivants. Urgence n Débrancher immédiatemment la prise de courant ou le fusible. Utilisation de l’appareil seulement n A l’intérieur. nPour l‘utilisation ménagère. Ne jamais n utiliser l’appareil à d’autres fins que celles décrites ci-dessus afin d’éviter n Pour la préparation de café, expresso, eau chaude, pour faire de la mousse de lait et pour chauffer des liquides à la vapeur. des dangers. Installation n N’utiliser l’appareil qu’en condition encastrée. n L’appareil ne peut être installé et branché au réseau électrique que par des personnes qualifiées selon le mode d’installation joint. n Veuillez s.v.p. lire le chapitre «Première mise en service» avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Branchement n L’appareil à café ne peut être branché qu’à une prise d’électricité électrique conforme. n La tension du réseau électrique doit correspondre aux indications qui figurent sur la plaque signalétique de l’appareil. 4 n Recommandation: brancher l’appareil avec un interrupteur FI. Consignes de sécurité Dangers n Les enfants et les personnes non instruites ne peuvent pas utiliser l’appareil. n L’appareil représente un danger pour les enfants. Garder les enfants à dis- tance de l’appareil. Eteindre l’appareil qui n’est pas sous surveillance. n Ne pas garder les emballages à portée de la main des enfants. n Ne jamais diriger le jet vapeur / eau chaude vers vous ou des tiers (Danger de brûlures!). n Ne jamais mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil (Danger! Tension électrique!). n Si la prise est accessible, ne jamais la toucher avec les mains humides, ne ja- mais la retirer de la prise en tirant sur le câble d’alimentation. n Attention: Danger de brûlures au toucher avec l’eau chaude, vapeur ou la buse d’eau chaude / vapeur. n Ne pas enlever le bac d’égouttement pendant la préparation, danger de brûlu- res aux boissons chaudes. Dérangements n Ne pas utiliser l’appareil en cas de défaillance ou de doute de dérangement, p.ex. après une chute. n Les réparations ne peuvent être effectuées que par notre service après-vente ou par une personne qualifiée et autorisée. n Ne pas encastrer un appareil avec un câble d’alimentation défectueux. Ne faire changer le câble d’alimentation défectueux que par le service après-vente. (Danger! Tension électrique!). n Avant d’ouvrir la porte de service, débrancher l’appareil. Danger de s’ébouillanter. Nettoyage / n Avant tout nettoyage, si possible débrancher la prise et laisser refroidir l’appareil. détartrage n Ne pas arroser l’appareil avec de l’eau. n Ne pas sécher des parties de l’appareil dans le four ou le micro-ondes. Avant longue n Vider le réservoir d’eau et le bac à grains de café. non-utilisation n Vider et nettoyer le bac d’égouttement et le bac à marc de café. n Eteindre l’appareil. n Pour des raisons de sécurité‚ n’utiliser que des pièces de rechange ou des acPièces de rechange cessoires d’origine. Incendie n Utilisez un extincteur à anhydride carbonique (CO2) pour éteindre le feu. 5 Description de l’appareil Eléments de commande et d’affichage Pour ouvrir le panneau, appuyer sur le bord de prise Sélectionner produit Machine prête Bord de prise Tableau de commande (relevable) AromaControl Buse Distribution du café Porte de service Bac d’égouttement Bac à marc de café Grille d’égouttement Indicateur de niveau «Bac d’égouttement» Tableau de commande (relevable) 6 cla ir en te tex ur Af f ich ag e de e Va pe ch au d Ea u so pr es Ex Dé ta Pro rtra gra ge Ré mm gla e ge r, Ec s u on tilis om ate . en G ur erg ra nd ie, ca fé Ca fé Sélectionner produit Machine prête Description de l’appareil Derrière le tableau de commande Bac à grains de café Réservoir d’eau Interrupteur principal Derrière la porte de service Réglage degré de mouture Groupe de distribution Accessoires Clé Pinceau Protection Filtre à eau d’égouttage «Aqua Prima» Bandes de test- Solvant de dureté de l’eau graisse de café A obtenir dans le commerce spécialisé 7 Première mise en service Dureté de l’eau Domaine / Réglages utilisateur Dureté 1 Dureté 2 Dureté 3 Dureté 4 0–7 7–14 14–21 au-dessus de 21 0–12,5 12,5–25 25–37,5 au-dessus de 37,5 Bande de test pour mesurer la dureté de l’eau correspond à la dureté allemande [˚dH] correspond à la dureté française [˚fH] Contrôler la dureté de l’eau: laisser la bande 1 sec. sous l’eau. Lire après 1 minute. Régler la dureté de l’eau, voir Réglages utilisateurs / Programmation. Remplissez le réservoir d’eau 1 2 Ouvrir le tableau de commande Poser le filtre à eau selon en pressant sur le bord de prise Retirer le réservoir d’eau la notice d’emballage 3 Remplir d’eau fraîche (max. 1,7 l) Cet appareil peut également être utilisé sans filtre à eau. Ceci implique un détartrage plus fréquent. L’utilisation du filtre à eau améliore la qualité du café et les éléments de l’appareil seront moins affectés. 4 Programmer le filtre à eau, voir Réglages utilisateur / Programmation Remettre en place le réservoir d’eau Remplissez de grains de café 1 Retirer le bac 8 à grains de café 2 Le remplir de grains de café (max. 300 g) 3 Remettre en place le bac à grains de café Première mise en service Enclencher l’appareil 1 Enclencher l’interrupteur principal de l’appareil 2 Fermer le tableau de commande. L’affichage de texte en clair indique «Purger» Réglages de la langue, voir Réglages utilisateur / Programmation Purger le système 1 2 Appuyer la touche Mettre un grand et laisser l’eau chaude s’écouler jusqu’à ce qu’un jet d’eau régulier sorte récipient sous la buse Sélectionner produit Machine prête Eau chaude En préparation 3 Appuyer à nouveau sur la touche et l’eau chaude cesse de couler Le message «Sélectionner produit» «Machine prête» apparaît 9 Réglages utilisateur / Programmation * L’ clignotante dans l’affichage de texte en clair indique les différents réglages possibles par l’utilisateur. 1 Démarrer P 2 Fonction 3 Réglages ou Annuler avec «esc» Econom . énergie sélectionner confirmer sélectionner confirmer annuler Économ. énergie L’appareil se met en mode d’économie d’énergie. Rincage Rinçage Déclenchée - Enclenchée Le circuit est automatiquement nettoyé lors de la mise en marche. Le café est préparé avec de l’eau fraîche. Langue Langue Deutsch - Français - … Sélectionner la langue par l’affichage de texte en clair. Vous pouvez sélectionner les langues suivantes: Allemand, Français, Anglais, Espagnol, Néerlandais, Italien, Russe et Turque. Contraste Contraste 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Réglage du contraste pour l’affichage de texte en clair. Illumination Illumination Enclenchée - Déclenchée Allumer / éteindre l’illumination. Dureté d’eau Dureté d‘eau Dureté 1 - … 2 - … 3 - … 4 Le degré de la dureté d’eau doit être ajusté (voir Détartrage). Filtre d’eau Filtre d‘eau Encl. - Décl. - Remettre à zéro Uniquement lors de la première mise en place du filtre d’eau. Reset après chaque changement de filtre! Température Température Sélection de la temprérature de préparation. 10 Basse - Moyenne - Haute Réglages utilisateur / Programmation 1 Démarrer P 2 Fonction 3 Réglages ou Annuler avec «esc» Arôme expresso sélectionner confirmer sélectionner Arome expresso confirmer annuler Léger - Normal - Fort Sélection de la quantité de café à moudre pour un expresso. Arôme café Arome café Léger - Normal - Fort Sélection de la quantité de café à moudre pour un café. Arôme grand café Arome grand café Léger - Normal - Fort Sélection de la quantité de café à moudre pour un grand café. Préinfusion Préinfusion Déclenchée-Enclenchée-Longue Le café est tout d’abord humecté. Ainsi l’arôme peut être déployé d’une façon optimale. Pour le réglage «grand» le café est pré-infusé pendant 4 secondes. Total cafés Total cafés Le nombre total de cafés distribués est affiché. Timer Temporisateur Économie énergie après X:XX Sélection de la durée après laquelle l’appareil est mis en «Econom. energie» (Préréglage 3 heures). Horloge Horloge Horloge- Réglages horloge Horaires On/Off - Montrer régl. horl. Horloge Oui - Non Régler si les heures d’enclenchement et déclenchement sont activées. Réglages horloge XX:XX Régler l’heure. Horaires On/Off Mise en marche XX:XX Arrêt XX:XX Régler les heures d’enclenchement et déclenchement. Montrer régl. horl. Enclenchée - Déclenchée Régler si l’heure est affichée. Cycle de nettoyage Cycle de lavage Oui - Non Le cycle de nettoyage sert à dégraisser le groupe de distribution. Réglage d’usine Config. initiale Oui - Non Remettre tous les réglages comme lors de la livraison. Quitter Sortie Quitter le mode programme 11 Préparation du café Expresso Risque de s’ébouillanter avec l’eau chaude et la vapeur! Diriger la buse sur la grille d’égouttement! Placer 1 ou 2 tasses Econom. énergie Annuler en appuyant sur la touche Expresso Préchauffer les tasses grandes tasses: pousser le bec de distribution de café vers le haut A Sélectionn Machine pr AromaControl Réglage de l’arôme du café sans gradations. B Café leger Café fort Démarrer la préparation 1 expresso En préparation Druckvorlage Appuyer sur la touche désirée 1 tasse = 1 fois ■ 2 tasses = 2 fois ■ C Réglages Niveau de remplissage Finesse de mouture En cas de modification jusqu’à ce du degré de mouture, que la quantité désirée soit obtenue le moulin (bac à grains ■ La quantité reste enregistrée de café) doit être vide. Placer une tasse Appuyer sur la touche 12 fine grosse Cappuccino Après l’enclenchement de la fonction vapeur, un peu d’eau résiduelle sort. Verser le lait dans un récipient approprié ■ Le lait froid mousse mieux ■ Remplir max. à ¹ ⁄ ³ Cappuccino A Vapeur En préparation ner produit rête B Enclencher la vapeur Attention aux éclaboussures de vapeur! Diriger la buse vers la grille d’égouttement Faire mousser le lait Faire mousser en faisant des mouvements circulaires C D dès que la quantité désirée de mousse est atteinte Interrompre la vapeur en appuyant sur la touche Retirer le récipient Préparer le café Pour le cappuccino, préparer le café directement dans la mousse de lait. Quantité de mouture Celle ci peut être sélectionnée avant la préparation, voir Réglages utilisateur Arôme expresso Arôme café ■ Arôme grand café ■ ■ Nettoyer la buse Attention chaud, risque de brûlures! Nettoyer immédiatement la buse après chaque utilisation avec un chiffon humide. 13 Utilisation de l’eau chaude / vapeur Risque de s’ébouillanter avec l’eau chaude et la vapeur! Diriger la buse sur la grille d’égouttement! Poser la tasse sous la buse 1 Eau chaude En préparation Eau chaude Démarrer l‘eau chaude Appuyer sur la touche Arrêter l‘eau chaude 2a Appuyer sur la touche Eau chaude Programm. eau Régler la quantité de remplissage Maintenir la touche enfoncée Après env. 5 secondes, la 2ème ligne passe en mode de programmation 2b Dès que la quantité souhaitée est atteinte, Appuyer sur la touche Poser la tasse sous la buse Après l’enclenchement de la fonction vapeur, un peu d’eau résiduelle sort 1 Vapeur En préparation Vapeur Démarrer la vapeur Appuyer sur la touche Chauffer la boisson en faisant 2a des mouvements circulaires Arrêter la vapeur Appuyer sur la touche Vapeur Programm. vapeur Régler la durée de vapeur Maintenir la touche 2b 14 enfoncée Après env. 5 secondes, la 2ème ligne passe en mode de programmation Dès que la durée de vapeur souhaitée est atteinte, Appuyer sur la touche Nettoyage et entretien Si nécessaire, nettoyer l‘appareil avec un chiffon humide. Une fois par semaine, nettoyer le groupe percolateur et les accessoires en les passant à l‘eau courante sans utiliser de nettoyant vaisselle. Ne jamais laver les pièces de l’appareil dans le lavevaisselle et ne jamais les sécher dans le four ou le micro-ondes. Réservoir d’eau / bac à grains 1 2 Débrancher l’appareil Retirer le réservoir / bac à grains de café 3 4 Nettoyer le réservoir Vider / nettoyer le bac (tamis incl.) à grains de café Bac d’égouttement / bac à marc de café 1 Retirer le bac d’égouttement 2 Retirer le bac à marc de café 3 Nettoyer le bac à marc de café 15 Nettoyage et entretien Distribution du café 1 2 Pousser le distribeur à café en Ouvrir la porte de service arrière, glisser la protection d’égouttage sur l’AromaControl Vider le bac d’égouttement (bouton-poussoir derrière couvercle de protection) Buse 2 1 3 Appuyer sur le bouton en haut et ôter le bec de distribution du café en le tirant vers l’avant. Laver le bec de distribution du café à l’eau courante, sans produit nettoyant Remettre le bec de distribution du café sur son support jusqu’à enclenchement. Tirer la partie inférieure de la buse vers le bas Nettoyer sous l’eau courante sans ajout de détergent Groupe de distribution Utiliser la clé avec précaution. Glisser la protection d’égouttage sur l’AromaControl Retirer le bac d’égouttement Ouvrir la porte de service (poignée derrière la (protection) Appuyer sur PUSH et tirer le groupe de distribution vers l’avant Introduire la clé et enlever le tamis du dessus en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Nettoyer / sécher le tout 16 Ne pas appuyer sur PUSH pendant le montage Remettre en place le tamis et le groupe de distribution dans le sens inverse Fermer la porte de service du groupe de distribution Détartrage Lorsque l’affichage de texte en clair indique Détartrer ou selon la nécessité. N’utiliser en aucun cas du vinaigre, il peut endommager l’appareil. Utiliser des produits détratants commerciaux qui conviennent à cet appareil. Si l’appareil est débranché pendant le cycle de détartrage, le détartrage se poursuivra après la remise en marche de l’appareil. Le détartrage dure env. 30 minutes. Préparation 1 Retirer le filtre à eau 2 Remplir le détartrant confor- mément aux indications du fabricant et ajouter au moins 1 litre d‘eau. Remettre le réservoir d‘eau. 3 Poser un grand récipient 4 Appuyer sur la touche Démarrer le détartrage 5 Détartrage Oui 6 Machine en détartr. Intervalles de rinçage toutes les minutes, jusqu’à ce que le message Rincer machine Remplir réserv. eau Appuyer sur la touche sélectionner, Oui Appuyer sur la touche apparaîsse. Voir Rinçage. le détartrage démarre 17 Détartrage Rinçage 8 7 Rincer machine Presser touche eau Bien rincer le réservoir d’eau Remplir d’eau fraîche Appuyer sur la touche , le cycle de rinçage commence Interrompre et continuer le cycle avec le bouton . Le cycle de rinçage est terminé dès que le réservoir d‘eau est vide et dès que s‘affiche le message en clair Rinçage fini Presser touche eau. Appuyer sur la touche Terminer le détartrage 10 9 Bien rincer le réservoir d’eau Remettre le filtre à eau en place 12 11 Remplir d’eau fraîche Remettre le réservoir d’eau en place Appuyer sur la touche la purge commence Faire couler de l’eau chaude jusqu’à ce qu’un jet régulier soit obtenu Terminer en appuyant sur la touche 18 , Cycle de nettoyage Tous les 14 jours ou après 250 tasses Vider le bac d’égouttement et préparer un récipient de réserve avant de commencer. Des quantités d’eau importantes vont s’écouler (env. 8,5 dl), observer le récipient. Mettre l‘appareil en marche avant le cycle de rinçage. Un cycle de nettoyage ne peut pas être interrompu. 2 1 Mettre le solvant de graisse de café dans le groupe de distribution Remplir le réservoir d’eau Remettre le réservoir d’eau en place 3 Placer un récipient sous le bec de distribution de café Placer le groupe de distribution 5 4 Économ. énergie Rinçage Appuyer sur la touche 6 Cycle de lavage Config. initiale Sélectionner avec la touche Cycle de lavage Confirmer avec la touche Oui Sélectionner avec la touche Oui Confirmer avec la touche Vidange d‘env. 8,5 dl d‘eau pendant env. 7 min. Nous vous recommandons les solvants de graisse de café de la société Saeco pour obtenir un résultat optimal. Celui-ci peut être commandé auprès de notre service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Si d’autres produits sont utilisés, nous ne pouvons prendre aucune responsabilité pour d’éventuels dommages! 19 Comment éliminer des dérangements soi-même Problème Remède Voir page ■ L’appareil ne s’enclenche pas Brancher l’interrupteur principal Contrôler le raccordement électrique Contrôler le fusible dans l’installation de la maison 9 ■ Le café n’est pas assez chaud Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude Régler correctement la temprérature de percolation 14 10 ■ Pas d’eau chaude ou de vapeur Débrancher l’appareil! 16 ■ Le temps de préchauffage est trop long Détarter l’appareil 17 ■ Le groupe de distribution ne peut pas être retiré pour le nettoyage Fermer la porte de service Enclencher l’appareil Nettoyer la buse (le groupe de distribution est initialisé) Le groupe de distribution ne peut pas être replacé après le nettoyage Appuyer sur PUSH, pour permettre au levier de ■ Trop peu ou pas d’écoulement de café Contrôler la finesse de mouture et l’AromaControl 12 ■ L’illumination ne fonctionne pas Enclencher l’appareil Enclencher l’illumination 9 10 ■ Problème verrouillage / déverrouillage de s’encliqueter Remède Économ. énergie Appuyer sur la touche Détartrer Détartrer l’appareil Remplir réserv. eau Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche Grains vide Remplir le bac à grains de café et appuyer sur la Tiroir marc plein Ouvrir la porte de service, vider le bac à marc de café, Fermer panel Fermer le panneau de commande Group absent Insérer l‘unité de chauffe 20 touche correspondante un reset est effectué. Comment éliminer des dérangements soi-même Problème Remède Groupe bloqué Remettre le groupe de distribution en place. Tiroir marc absent Remettre le bac d’égouttement / à marc de café en place Fermer la porte Fermer la porte de service Purger Purger le système (à la mise en service) Appuyer sur la touche Groupe bloqué Appeler le service Moulin bloqué Appeler le service Anomalie dans Circuit eau Appeler le service Caracteristiques techniques Puissance connectée Poids Réservoir d’eau (avec filtre à eau) Capacité du bac à grains de café Capacité du bac à marc de café Capacité du bac d’égouttement Débit de la pompe Moulin à café Réglage en hauteur du distributeur à café Eclairage n�230 V ~50 Hz, 10 A, 1250 W n�env. 13 kg n�1,8 l (1,7 l) – amovible n�300 g n�12 pièces n�0,8 l n�15 bar n�Moulin à disque en céramique n�80–105 mm, derrière 155 mm n�3 LED 21 Elimination Emballage nLes composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon écologique. Désinstallation nCoupez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Sécurité nPour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable. nRetirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil. Elimination nCet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne et due forme permettra de recycler les matières premières. nSur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite. qui indique nL’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales. Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au centre de recyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informations sur le traitement, la valorisation et la réutilisation de ce produit. 22 Service de après-vente Le chapitre «Comment éliminer des dérangements soi-même» vous permettra d’éliminer vous-même de petites perturbations de fonctionnement. Vous économisez ainsi les services d’un monteur et, par conséquent, le règlement de sa facture. Si vous devez nous contacter suite à un dérangement de fonctionnement ou pour passer une commande, veuillez toujours nous indiquer le numéro de fabrication (FN) et la désignation du modèle de votre appareil. Inscrivez ces indications ci-dessous, ainsi que sur l’autocollant de service fourni avec l’appareil. Placez cet autocollant à un endroit bien visible ou dans votre répertoire téléphonique. FN Appareil Ces indications figurent sur le certificat de garantie, sur la facture originale, ainsi que sur la plaque signalétique de votre appareil. Ouvrir le tableau de commande. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit vers le bac à marc de café. 23 V-ZUG SA Industriestrasse 66, CH-6301 Zug vzug@vzug.ch, www.vzug.com J300.351-2