TECHSUN Store de terrasse coffre motorisé Cendre 4 x 3,5m Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
STORE BANNE TECHSUN BANNE COFFRE INTÉGRAL NOTICE UTILISATEUR XXL (document à conserver le temps de la garantie) livré avec DVD d'aide à l'installation. TECHSUN SEF STORES - BP 50 38110 LA TOUR DU PIN (ANNÉE voir produit) EN 13561 STORE EXTÉRIEUR résistance au vent : classe technique 2 Madame, Monsieur, cher client, Vous venez d’acheter un store banne TECHSUN et nous vous en remercions. Ce produit a été élaboré, fabriqué, testé, contrôlé et emballé dans le but de vous offrir un agrément optimal. Ce store est prêt à poser : nous vous conseillons cependant de lire cette notice avant de procéder à l’installation. Merci de vérifier soigneusement votre store dès l’ouverture du colis. En cas d’éventuelle dégradation survenue pendant le stockage ou le transport, vous devez émettre des réserves auprès de votre magasin dans les 48 heures. Sommaire : I schéma de votre banne II notice de pose de la banne III notice de branchement (versions électriques) IV réglage de l'ouverture/fermeture de la banne V incidents / actions correctives VI assistance VII notice d’utilisation VIII conditions générales d'assistance et de garantie pages 2 à 3 pages 4 à 7 pages 8 à 16 page 17 page 18 page 19 page 20 page 22 Vous remerciant encore de votre confiance, nous vous souhaitons de longues années de plaisir. 1 Le service client TECHSUN Réf. 4001736 - 5 ans - MAJ 06/2013 Cette notice couvre le produit TECHSUN suivant : • COFFRE INTÉGRAL XXL 2 3 4 5 6 1 2 Console face / plafond Plaque de fixation (uniquement banne tombée 3,5m et largeur supérieure à 5,1m) Coffre aluminium Bouchon accès fin de course moteur Embout de coffre / support de bras Bras 17(*) 9 15(*) 13 14(*) 1 2 12 4 7 8 9 10 11 12 13 Main Barre de charge Embout barre de charge Vis CHc M12x40 + rondelles Embout de tube côté opposé à la manœuvre Axe Ø12 côté commande Tube d’enroulement 16(*) 19 8 18 7(1) 6 11 5 3 2 10 14 Moteur commande de secours 15 Manivelle 16 Moteur (sans commande de secours) 17 Anémomètre 18 Pousse bras 19 Lambrequin * suivant manœuvre choisie (1) Ne jamais intervenir sur ces vis (bloquées en usine) I - BANNE COFFRE INTÉGRAL XXL Entre parenthèses, cotes valables pour une banne de tombée 3,5m et de largeur supérieure à 5m. 100mm La mise en place des vis de fixation du coffre nécessite un espace de 100 mm entre la console et un mur éventuel. 3 II - NOTICE DE POSE BANNE COFFRE INTÉGRAL XXL plaques de fixation pour banne de 5 m de tombée et lar eur 5 1 m 1 clé plate 19 5 percussion pour cheville (phase 6 - P.5) Tracer un trait de niveau 5 mini 11 (1 5*) ou 5 mini avec plaque de fixation POSE DE FACE 5 mini POSE PLAFOND 1b * banne montée avec plaque de fixation 4 1a Relever A 3 Vue de dessus de la banne Reporter B Assembler le support de pose sur la plaque de fixation 4 5 Banne de 3,5 m de tombée et largeur > 5,10 m Percer et fixer une cheville dans l'oblong du haut OU sans plaque sans plaque avec plaque Régler l'écartement des 2 supports de manière à fixer provisoirement les vis au milieu des trous oblongs. Repérer et tracer le centre de l'oblong bas. 6 7 Compte tenu de la diversité des supports (brique, parpaing, ciment,...) et de leur difficulté d'identification, vous devez observer des précautions particulières lors de la pose, afin d'utiliser la cheville appropriée à la nature du support. Demandez éventuellement conseil à votre revendeur. Privilégier, dans la mesure du possible, la pose sur du béton. Matériaux creux (brique, parpaing, ...), utilisez exclusivement des chevilles chimiques d'une longueur suffisante pour traverser au moins 2 alvéoles (= mini 120 mm) et des goujons (tiges filetées) de 12 mm de diamètre. Injecter la quantité de matière préconisée par le fournisseur de chevilles. Introduire la tige avec son écrou en utilisant la console du store comme gabarit. Laissez prendre le temps indiqué sur la cartouche et fixez les consoles en vissant les écrous à la main. S’assurer que la charge de ruine en traction respecte la condition Fr 2 FC Effort maxi Fc (en DaN = kg) par cheville selon largeur de la banne Largeur (m) Effort 5 4,102 5,088 6,074 770 930 820 Conserver le 2eme légèrement desserré 6 Utilisation trous A Utilisation trous B Utilisation trous C : inclinaison mini 5°, maxi 18° : inclinaison mini 28°, maxi 38° : inclinaison mini 41°, maxi 58° 19 pose plafond uniquement A B C 14 15 Bloquer les deux supports Réglage à faire de chaque côté en même temps. 10 5° m ini 38 °m ax i Réglage de l'inclinaison : ouvrir la banne entre 0,5 et 1m puis soulager le store 16 16 17 5 Régler l'inclinaison à l'identique des 2 côtés. Déployer le store. Si la barre de charge n'est pas horizontale se reporter à l'étape 18 en intervenant uniquement sur l'un des 2 côtés. Replier le store. 18 19 SI VOTRE STORE NE FERME PAS COMPLÈTEMENT D'UN SEUL COTÉ. 10 rd calage de toile t rle de bo ou Ouvrir le store complètement jusqu'à faire apparaitre le tube d'enroulement. Resserrer les quatre vis. Le réglage de l'inclinaison est terminé. Glisser SUR le tube, du coté qui ne ferme pas, un morceau de toile SOUS l'ourlet de bord de la toile. 20 7 21 IV - NOTICE DE BRANCHEMENT ELECTRIQUE (versions motorisées) Tout raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément aux prescriptions de la norme NFC 15-100 • Les dispositifs de commande fixes doivent être installés visiblement, • Le raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément aux prescriptions de la norme NFC15100. Pour un usage en extérieur, le câble d’alimentation ne doit pas être plus faible qu’un câble HO5 RNF ou HO5 RRF. Tenir compte des intensités de démarrage qui entraînent des chutes de tension en bout de ligne, pour la dimension des câbles de raccordement au réseau surtout dans le cas de branchement en parallèle des moteurs. Le circuit d’alimentation du moteur doit être pourvu d’un dispositif de coupure omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Utilisé en extérieur, le câble du moteur (en PVC) doit être mis dans une gaine pour éviter la dégradation aux UV. Votre moteur est pré-réglé en usine. Le store est prêt à la pose. En cas de dysfonctionnement, reportez vous à la rubrique incidents / actions correctives page 17. Avant toute intervention, repérer le type de manœuvre que vous avez choisi et reportez vous au paragraphe correspondant au type de moteur. IV-1 vous avez un store motorisé avec COMMANDE DE SECOURS a) Mise en place de l’anneau de sortie • Insérer l’ensemble dans la tête du moteur Le cliper à l’aide d’un maillet si nécessaire. Il se met en position et n’est plus démontable En cas de coupure électrique ou de panne moteur, vous pouvez manœuvrer votre store avec la manivelle. NE PAS LA LAISSER ACCROCHÉE A L’ARRÊT 8 IV-2 vous avez un store motorisé COMMANDÉ PAR UN INVERSEUR a) Schéma de câblage de l’inverseur vers le secteur 230 V vers le moteur NEUTRE bleu TERRE jaune/vert PHASE noir Effectuer le raccordement sur l’inverseur après coupure du secteur. NEUTRE TERRE DESCENTE MONTÉE bleu jaune/vert noir marron L Placer les dominos dans un boîtier de dérivation. Faire une boucle sur le fil moteur pour éviter que l'eau de pluie ne s'infiltre dans la tête moteur NE JAMAIS BRANCHER PLUSIEURS MOTEURS SUR UN SEUL INVERSEUR plusieurs moteurs = plusieurs inverseurs • Si les sens de marche du moteur ne correspondent pas aux touches de l’inverseur, inverser le fil moteur marron et le fil moteur noir sur l’inverseur. b) Montage de l’inverseur (doit être posé à l’intérieur) • Montage encastré : Utiliser les griffes de fixation qui sont prévues à cet effet. • Montage en saillie : a) Décliper les 2 touches du mécanisme ainsi que le plastron. b) Récupérer les 2 vis de fixation des griffes. c) Visser le mécanisme sur le boîtier saillie. d) le plastron et les 2 touches sur l’ensemble. ATTENTION lors du clipage des touches, de respecter le sens. Pour effectuer un STOP, on doit pouvoir appuyer sur les 2 touches en même temps, sinon, il faut inverser le sens des touches. IV-3 vous avez un store motorisé RADIO INTÉGRÉE avec TÉLÉCOMMANDE b) Utilisation de la télécommande a) Schéma de câblage • Elle doit être posée à l’intérieur • Appuyer simplement sur les touches comme indiqué • Il ne reste qu’à connecter le moteur sur le secteur 230 V. Noir Marron Bleu Jaune/vert Phase Neutre Terre 230 V touche MONTÉE touche STOP touche DESCENTE 9 Schéma de câblage AVEC AUTOMATISME VENT • Connecter le moteur et l'anémomètre sur le secteur 230 V. • Fixer l’anémomètre et l’orienter à l’horizontale. Il doit être placé à l’endroit le plus exposé au vent dans la limite de la longueur de câble disponible En choisissant cette option, vous garantissez la sécurité de votre store en cas de vent modéré. Cependant, l’automatisme vent ne protège pas contre les rafales de vent. Noir Marron Bleu Jaune/vert IV-4 Phase Neutre Terre 230 V vous avez un store motorisé avec RADIO INTÉGRÉE avec télécommande, récepteur QCRL et Ruban Lumineux • Connecter le moteur sur le secteur 230 V. Noir Marron Bleu Jaune/vert Phase Neutre Terre 230 V touche MONTÉE Extinction Ruban Lumineux touche STOP • Connecter le récepteur QCRL sur le secteur 230 V. ON-OFF Ruban Lumineux touche DESCENTE PROG - TX vers Transfo du ruban lumineux récepteur QCRL Marron Bleu Jaune/vert 2M 10 Phase Neutre Terre 230 V touche MONTÉE Extinction Ruban Lumineux touche STOP ON-OFF Ruban Lumineux touche DESCENTE PROG - TX 1 . Appuyer sur la touche PROG-TX (à l'aide d'un trombonne) et sur la touche ON-OFF Après 8 sec. le ruban lumineux s'allume 2. Relâcher les 2 touches PROG-TX et ON-OFF et dans les 3sec. suivantes, appuyer sur la touche ON-OFF 8 sec. Appuyer sur la touche PROG-TX (à l'aide d'un trombonne) et sur la touche ON-OFF 3 sec. Après 8 sec. le ruban lumineux s'allume Relâcher les 2 touches PROG-TX et ON-OFF EFFACEMENT DE L'ÉMETTEUR DE BASE Appuyer sur la touche PROG-TX (à l'aide d'un trombonne) et sur la touche STOP le ruban lumineux se mettra à clignoter pour valider l'ordre d'effacement 2M 11 et dans les 3sec. appuyer sur la touche ON-OFF IV-5 vous avez un store motorisé avec TÉLÉCOMMANDE et RÉCEPTEUR QC09 a) Schéma de câblage b) Utilisation de la télécommande • Il ne reste qu’à connecter le récepteur sur le secteur 230 V. • Installer le récepteur en le fixant au mur, à l’abri ; l’installation du récepteur DERRIÈRE le store peut nuire à la réception radio. • Elle doit être posée à l’intérieur • Appuyer simplement sur les touches comme indiqué Secteur 230 V RÉCEPTEUR QC17 RÉCEPTEUR QC09 touche MONTÉE touche STOP touche DESCENTE Schéma de câblage AVEC AUTOMATISME VENT • Fixer l’anémomètre et l’orienter à l’horizontale. Il doit être placé à l’endroit le plus exposé au vent dans la limite de la longueur de câble disponible RÉCEPTEUR QC09 Secteur 230 V BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Verifiez que la tension d’alimentation disponible est celle indiquée sur l’etiquette. Les branchements du récepteur QC09 doivent être accomplis par des techniciens qualifiés de façon à travailler conformement aux normes. Une fois le câblage réalisé, il faut mettre la vis de fermeture sur le couvercle. ATTENTION ! Le QC09 a deux ouvertures sur le couvercle pour câbles électriques de 6.5/8mm de diamètre. Si le diamètre est trop petit, la protection IP55 n’est plus garantie. Pour une meilleure protection contre les intempéries, nous recommandons l’installation verticale du récepteur avec la sortie des câbles vers le bas. 2M 12 9 IV-6 Programmation des ÉMETTEURS MÉMORISATION DE L'ÉMETTEUR DE BASE • Le premier émetteur mémorisé est appelé "émetteur de base" touche MONTÉE touche STOP touche DESCENTE PROG - TX 1 . Brancher le moteur à l’alimentation 2. Appuyer sur la touche PROG-TX (à l'aide d'un trombonne) jusqu’à mettre en rotation le moteur. 3. Mémorisation : • si le moteur tourne dans le sens de la MONTÉE relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche MONTÉE de l’émetteur. • si le moteur tourne dans le sens de la DESCENTE relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche DESCENTE de l’émetteur. 5 sec. si alors si alors L’émetteur de base est maintenant mémorisé et synchronisé avec le sens de rotation du moteur. Vérifier le fonctionnement de chacune des touches de l'émetteur. CHANGEMENT DU SENS DE ROTATION Dans le cas où le sens de rotation du moteur ne correspond pas aux touches MONTÉE et DESCENTE. 6 sec. 5 sec. Rester appuyé 5 sec sur le bouton PROG-TX alors si Dès que le moteur tourne, relâcher le bouton PROG-TX 2M 13 et dans les 6 sec suivantes appuyer sur la touche STOP le moteur fait un bref mouvement avant et arrière pour confirmer le changement de sens de rotation MÉMORISATION D'UN ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE 1 . Appuyer sur la touche PROG-TX DE L'ÉMETTEUR DE BASE (à l'aide d'un trombonne) jusqu’à mettre en rotation le moteur. 2. Mémorisation : • si le moteur tourne dans le sens de la MONTÉE relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche MONTÉE de L'ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE. • si le moteur tourne dans le sens de la DESCENTE relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche DESCENTE de L'ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE. 5 sec. EUR EMET T SE DE BA si alors EMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE si alors L’émetteur supplémentaire est maintenant mémorisé et synchronisé avec le sens de rotation du moteur. Vérifier le fonctionnement de chacune des touches de l'émetteur. EFFACEMENT A partir de l' ÉMETTEUR DE BASE Appuyer simultanément sur le bouton PROG-TX et sur le bouton STOP le moteur fait un bref mouvement avant et arrière pour confirmer la procédure d'effacement. A partir d'un ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE couper l'alimentation Appuyer simultanément sur le bouton PROG-TX et sur le bouton STOP 2M 14 remettre le 230 V le moteur fait un bref mouvement avant et arrière pour confirmer la procédure d'effacement. IV-7 vous avez un store motorisé avec TÉLÉCOMMANDE et RÉCEPTEUR QC17 a) Schéma de câblage b) Utilisation • Il ne reste qu’à connecter le récepteur sur le secteur 230 V. • Installer le récepteur en le fixant au mur, à l’abri ; l’installation du récepteur DERRIÈRE le store peut nuire à la réception radio. RÉCEPTEUR QC17 de la télécommande • Elle doit être posée à l’intérieur • Appuyer simplement sur les touches comme indiqué Secteur 230 V touche MONTÉE touche DESCENTE Schéma de câblage AVEC AUTOMATISME VENT • Fixer l’anémomètre et l’orienter à l’horizontale. Il doit être placé à l’endroit le plus exposé au vent dans la limite de la longueur de câble disponible Secteur 230 V Récepteur QC17 RÉCEPTEUR En choisissant cette option, vous garantissez la sécurité de votre store en cas de vent modéré. Cependant, l’automatisme vent ne protège pas contre les rafales de vent. C) Réinitialisation commande radio Cette opération nécessite d’acquérir un bouton-poussoir (exemple: mécanisme MOZAIC chez Legrand réf.: 74040 ou 74030 ou équivalent) Effacement de la mémoire 1) Couper l’alimentation électrique 2) Enlever le cache du récepteur 3) Connecter un bouton poussoir sur les bornes 9 et 10 du récepteur (voir schéma ci-dessous) Secteur 230 V Anémomètre RÉCEPTEUR QC17 vers Moteur bouton-poussoir 4) 5) 6) 7) 8) 9) Ré-alimenter le récepteur Appuyer sur le bouton-poussoir pendant 20 secondes, le moteur réagit pendant 5 secondes. La mémoire est alors effacée Couper l’alimentation électrique Déconnecter le bouton-poussoir et remettez le cache du récepteur Ré-alimenter de nouveau le récepteur. 2M 15 d) Mémorisation de la télécommande 1) Appuyer simultanément, pendant 10 secondes, sur les touches MONTÉE et DESCENTE de votre télécommande 2) Le moteur réagit par un bref ALLER / RETOUR. Ce mouvement indique que votre récepteur est entré en phase de programmation radio. touche MONTÉE touche DESCENTE 3) Appuyer sur une des touches MONTÉE ou DESCENTE, dans les 10 secondes qui suivent le mouvement du moteur. Votre télécommande est alors mémorisée par le récepteur. ARRÊT DE VOTRE STORE DANS TOUTES LES POSITIONS Pour arrêter le moteur pendant son fonctionnement, il faut appuyer sur la touche de la télécommande opposée au sens de rotation. Exemple : Vous enroulez la toile de votre store pour le remonter et vous souhaitez l’arrêter à mi-course; Appuyer sur la touche DESCENTE Si votre moteur est positionné en fin de course, celui ci ne réagira pas par un bref ALLER / RETOUR lors de l’effacement de la mémoire mais seulement par une brève MONTEE ou DESCENTE. Le récepteur émet deux petits CLIC qui signifient que la mémoire est effacée. Il en est de même pour la mémorisation de la télécommande si votre moteur est réglé en position haute, celui-ci ne réagira pas. Le récepteur émet un seul CLIC pour indiquer que votre récepteur est entré en phase de programmation. 2M 16 IV-8 Réglage de L'OUVERTURE et de la FERMETURE du store Les positions d’ouverture et de fermeture du store sont préréglées en usine. A l’usage, si la toile se détend, il se peut qu’un nouveau réglage soit nécessaire Utiliser la clé 6 pans fournie en accessoire. Les vis de réglage de la FERMETURE / OUVERTURE du store se situent en extrémité du coffre (coté fil électrique). Ôter le bouchon pour accéder aux réglages VUE DE DESSOUS DU STORE - MOTEUR STANDARD Vis de réglage OUVERTURE moteur à Gauche moteur à Droite Vis de réglage FERMETURE MUR MOTEUR A COMMANDE DE SECOURS Vis de réglage OUVERTURE -+ moteur à moteur Gaucheà Gauche moteur à Droite -+ Vis de réglage FERMETURE MUR POUR MIEUX FERMER LE STORE 1- Tourner d’un demi-tour la vis de fermeture dans le sens «+» 2- A l’aide de l’inverseur ou de la télécommande , déployer le store d’environ 30 cm 3- Remonter le store complètement Répéter les opérations 1, 2, 3 jusqu’au réglage désiré. Pour MOINS FERMER le store, tourner la vis dans le sens «—» 17 Risque de casse moteur si le store est TROP FERMÉ ATTENTION Merci de respecter un jeu de 10 mm minimum. Si après la fermeture du store, le moteur «bourdonne», il faut tourner la vis de réglage de la fermeture dans le sens «—». V - INCIDENTS / ACTIONS CORRECTIVES V - 1 LISTE ANOMALIES INCIDENTS ACTIONS CORRECTIVES La barre de charge ferme mal - Vérifier l'alignement vertical/horizontal des supports de pose (étape 1 page 4) - Vérifier l'aplomb des supports de pose - Corriger le diamètre d'enroulement, à l'aide du morceau de toile (voir Etape 21 page 07) - Vérifier que, sur chaque console, l'utilisation des trous de fixation du coffre (A ou B) est la même (étape 14, page 07). La barre de charge n'est pas de niveau Régler l'inclinaison (toile déroulée) Se reporter aux étapes 17 à 20 page 07 en intervenant uniquement sur l'un des deux côtés. Bourdonnement du moteur pendant une ATTENTION : Risque majeur de casse moteur Refaire le réglage de l'ouverture et de la fermeture du store minute ou plus après le repliement (voir paragraphe IV-8 page 17) complet du store Le moteur s'arrête trop bas - Voir "réglage de l'ouverture et de la fermeture du store" ( paragraphe IV-8 page 17) STORE MOTORISÉ Le moteur ne fonctionne pas Vérifier : - l'alimentation secteur - le branchement du moteur (paragraphe IV-2, IV-4, IV-5 et IV-6) - le branchement de l'inverseur (paragraphe IV-1 page 8) - la pile de la télécommande (cas du moteur radio ou radio vent) - Le moteur est chaud - Laisser refroidir environ 20 minutes. Réinitialiser votre télécommande (voir paragraphe IV-2 page 9) Nettoyage Taches : Sur toile sèche, frotter doucement à l'aide d'une gomme à dessin blanche Pollution / feuilles : frotter doucement à la brosse, sur toile sèche La toile plisse au centre ou le long des coutures Phénomène normal, inhérent à la fibre acrylique ne jamais utiliser de détergents ni autres produits chimiques PRECAUTIONS D'UTILISATION Par pluie, il est impératif de replier le store si l'inclinaison de la banne est inférieure à 14° Par vent fort, il est impératif de refermer votre store Eviter d'enrouler la toile, pour une longue période, si elle est humide Ne pas enrouler la toile par dessous le tube d'enroulement : il y a risques de déchirements Ne suspendre aucun objet au store Bloquer toutes les chevilles après avoir respecté le temps de prise Ne pas laisser la télécommande à l'extérieur Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup d'agréments. 18 ASSISTANCE Si vous rencontrez une difficulté lors de l’installation du store, nous mettons à votre disposition une assistance technique. Avant d’appeler, veuillez noter la référence du produit indiquée sur l’étiquette collée ci-contre. Tél.. : 04 37 05 25 04 Fax : 04 74 97 64 71 SEF STORES - BP 50 38110 LA TOUR DU PIN Si le problème persiste et qu’il est de la responsabilité de TECHSUN (voir conditions de garantie), le technicien vous proposera une intervention chez vous. Nous vous remercions de renseigner cette fiche et nous la retourner signée à l’adresse ci-dessus, accompagnée du ticket de caisse. Vos coordonnées : Nom : Adresse : Tél.. : Portable : Votre lieu d’achat : Enseigne : Ville : Interlocuteur : Tél.. : Coordonnées installateur (s’il a été installé par un tiers) : Nom : Adresse : Tél.. : Portable : Votre store : Date d’achat : Largeur en m : Référence produit : Hauteur en m : Type de manœuvre : Type de store BANNE : MONOBLOC MONOBLOC AVEC AUVENT SEMI COFFRE PVC COFFRE INTÉGRAL XXL Autre produit : Manuelle avec Treuil Electrique avec interrupteur Electrique avec commande Radio Electrique, cde Radio et automatisme Vent Electrique Cde secours avec interrupteur Electrique Cde secours avec commande Radio Electrique Cde secours , cde Radio et Vent Electrique cde Radio et Ruban lumineux Nature du dysfonctionnement : J’ai pris connaissance des conditions de garantie et j’ai bien noté qu’après examen de la panne sur site, s’il s’avère que la responsabilité du fabricant n’est pas engagée, le technicien me demandera un dédommagement de 200 euros TTC pour couvrir les frais de déplacement et le temps passé. Date : Signature du client : 19 NOTICE D’UTILISATION Pour assurer la longévité de votre store, il est nécessaire de respecter quelques règles élémentaires. IL EST IMPÉRATIF DE REPLIER VOTRE STORE DANS LES CAS SUIVANTS • Lorsque les stores sont installés en étage d’immeuble, dès que les premiers mouvements intempestifs apparaissent, en cas de coups de vents, de bourrasques par exemple. • Lorsque le vent atteint une pression égale à la classe de résistance au vent du store. La classe au vent du store est notée sur l’étiquette collée sur le store : - en classe 1 : le store résiste au maximum à 28 km/h (soit 40 Pa ou Force 4) - en classe 2 : le store résiste au maximum à 38 km/h (soit 70 Pa ou Force 5) Extrait de la norme EN13561 Conformément à la norme européenne NF EN 13561, les stores doivent être repliés lorsque la pression du vent atteint ou dépasse les valeurs limites de la classe pour laquelle ils ont été homologués. La norme comprend une note d’information sur la vitesse d’un vent régulier et non turbulent qui correspond à la pression considérée et insiste sur la différence qui peut exister dans des situations réelles : «NOTE 5 : Les conditions à réaliser […] ne considèrent pas l'effet dynamique des charges répétées auxquelles sont soumises la toile et les armatures en situation réelle […]». • En cas de fortes pluies. • En cas de risque de neige ou de givre. • En cas d’absence. NE FORCER EN AUCUN CAS SUR LE STORE Vérifier lors de la manœuvre, qu'aucun obstacle ne gêne l'opération. Ne pas s’appuyer ou appliquer une contrainte sur la barre de charge. STOP En cas de gel, si la manœuvre est particulièrement difficile et en l'absence de dispositifs de sécurité, arrêter la manœuvre jusqu'à l'obtention des conditions habituelles d’utilisation. STOP Si le store ne réagit pas à la manœuvre, arrêter toute manipulation et contacter un professionnel. MANŒUVRE ÉLECTRIQUE Eviter les impulsions prolongées et les manœuvres répétées. La motorisation comporte généralement un dispositif de sécurité thermique qui, en cas de surchauffe, interdit toute manœuvre pendant une durée qui peut atteindre 20 minutes. Appelez l’installateur si le moteur continue à faire du bruit lorsque le store est totalement replié en partie haute. Dans le cas de manœuvre commandée par inverseur : - remettre l’inverseur en position «ARRÊT» quand le store a atteint sa fin de course (store déployé ou store replié). - l’inverseur doit être installé avec vue sur la barre de charge, mais à distance des parties mobiles et à une hauteur conforme aux réglementations nationales concernant les personnes handicapées (de préférence à moins de 1,30 m, si possible). Pour le contrôle ou l’entretien des parties électriques, le store banne doit être mis hors tension de manière sûre. ATTENTION 20 MANŒUVRE TREUIL/MANIVELLE Ne pas forcer sur la manœuvre lorsque le store est en position haute (replié) pour ne pas dégrader le mécanisme. Pendant la manœuvre de descente ou de remontée du store, veiller à orienter la manivelle de manière à faciliter la rotation. IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION AVERTISSEMENT — IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ne pas laisser les enfants jouer avec l’organe de commande du store. Tenir la télécommande hors de portée des enfants. - Examiner fréquemment l’installation afin de détecter tout signe d’usure ou d’endommagement des câbles. Ne pas utiliser le store si une réparation est nécessaire. - Pour les stores extérieurs qui peuvent être manœuvrés hors de la vue du store, l’utilisateur doit prendre les mesures appropriées pour empêcher toute manœuvre du store lorsque des opérations d’entretien, comme par exemple le nettoyage des vitres ou des murs, sont effectuées à proximité. - Aucune modification de conception ou de configuration de l’équipement ne doit être effectuée sur le produit et notamment sur les dispositifs de sécurité. Risque d’entraîner une situation dangereuse. - Pour le contrôle ou l’entretien des parties électriques, le store banne doit être mis hors tension de manière sûre. ENTRETIEN NETTOYAGE NE JAMAIS UTILISER Un nettoyage du store est nécessaire. Dans le cas de stores installés en bord de mer, les nettoyages doivent être fréquents et visent à éliminer les dépôts de sel ou de sable (lavage à l’eau) • de poudre abrasive • d'appareil à vapeur pressurisée • de bombe aérosol • de jet haute pression • de détergent chloré • POUR LES PARTIES EN ALUMINIUM ANODISÉ : Les laver avec une éponge humide et de l'eau savonneuse. S'il y a des tâches tenaces, un chiffon imbibé d'alcool à brûler peut être utilisé, rincer, essuyer. • POUR LES PARTIES LAQUÉES, INOXYDABLES OU TRAITÉES ANTI-CORROSION : Les laver à l'eau savonneuse, rincer, essuyer. • POUR LES PARTIES EN PVC OU AUTRES PLASTIQUES : Les dépoussiérer régulièrement, les laver à l'eau savonneuse et rincer • POUR LES TOILES : Les dépoussiérer à sec, une fois par an, à l'aide d'une brosse dure, puis les laver à l'eau savonneuse avec une brosse douce. 2M 21 brosse dure brosse douce CONDITIONS GENERALES D’ASSISTANCE ET DE GARANTIE - Les stipulations ci-dessous ne s’appliquent qu’aux seuls produits de marque TECHSUN - Si après examen par le technicien TECHSUN ou l’artisan partenaire, il s’avère que la responsabilité du fabricant n’est pas engagée, le montant du déplacement sera exigé (montant minimum de 200 euros TTC) - Tout accessoire au produit d’origine pouvant gêner ou mettre en cause la sécurité de nos techniciens dans leur intervention devra être démonté par l’installateur ou l’utilisateur avant remise en état du produit TECHSUN. Ces opérations de pose et dépose seront à la charge de ces derniers. - Tout produit installé au delà de 2m50 de haut ne pourra pas faire l’objet d’une intervention sans dépose préalable de la part du client. Ces opérations de pose et dépose sont à la charge du client. - Aucune intervention ne sera effectuée sur l’installation électrique. Seuls les contrôles de fonctionnement du moteur et des automatismes seront effectués. - Ces conditions de garantie ne valent que pour les revendeurs situés en France métropolitaine, qui seuls peuvent s’en prévaloir, à l’exclusion de tout client de ces derniers. Clause de Garantie Principe général : La garantie TECHSUN s’applique en cas de vice de fabrication, mais pas en cas de non-respect des instructions de montage figurant dans l’emballage ou d’emploi non-conforme à la destination du produit. Durée de la garantie (hors produits promotionnels) : 5 ans pièces à compter de la date du ticket de caisse ou, à défaut, de la date de fabrication, sauf éclairage par LED garanti pour une durée de 1 an. Cette garantie couvre : - Les pièces, la main d’œuvre et le déplacement la première année. - Les pièces seules durant les 4 années suivantes. La garantie ne couvre pas : - L’installation du store, de l’auvent ou des accessoires. - Le cisaillement de la tête du moteur dû au mauvais réglage de la fin de course haute du moteur. - Le réglage de l’inclinaison, des positions hautes et basses du moteur, de la programmation radio, et des branchements électriques. - Les dégradations liées à toute négligence, vandalisme, chute d’objets, brûlure de cigarettes, vents violents, nettoyage avec un produit non-recommandé. - L’usure normale du store : salissures, dégradations de facteurs polluants divers. - Les phénomènes de plis et de gaufrages inhérents à la texture de la fibre acrylique. TOUTE INTERVENTION DEMANDÉE POUR DES RÉGLAGES MOTEUR, D’AUTOMATISME, D’INCLINAISON OU DE CALAGE TOILE SERA FACTURÉE AVANT INTERVENTION 200 € TTC. Exclusions de la garantie : - Non-respect des consignes de pose et de raccordement électrique. - Utilisation de chevilles ou gougeons inadaptés aux matériaux de support. - Le produit a été modifié par adjonction ou remplacement de pièces autres que celles de marque TECHSUN. - L’installation d’accessoires électriques ou automatismes TECHSUN sur des produits de marque autre que TECHSUN. Avaries de transport : Selon l’article 105 du Code du Commerce ne sont pris en compte que les litiges ayant fait l’objet de réserves précises sur le titre de transport et confirmées au transporteur par lettre recommandée avec A.R. dans un délai de 48h maximum. S.A.S. FRANCIAFLEX : RCS Orléans 433 802 147. Nous nous réservons le droit de modifier nos produits afin de leur apporter toute amélioration technique. 22