Mode d'emploi | Olympus Stylus 1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Mode d'emploi | Olympus Stylus 1 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
STYLUS 1
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de
commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions
afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant
la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les
informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Avertissement pour les opérations qui doivent être évitées
absolument. Et aussi, informations importantes sur des facteurs qui
pourraient entraîner un mauvais fonctionnement ou des problèmes
de fonctionnement.
#
Précautions
$
Remarques Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
%
Conseils
g
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Courroie
Câble USB
(CB-USB8)
Batterie lithium-ion
(BLS-5)
Chargeur de batterie
(BCS-5)
Appareil photo
• CD-ROM du logiciel
• Manuel d’instructions
• Carte de garantie
2 FR
 Bouchon d’objectif automatique
Le bouchon d’objectif automatique est amovible.
Lors du montage de convertisseurs et autres objectifs, retirez le bouchon d’objectif
automatique.
• Retrait
• Montage
1
1
2
2
Repère de
montage
Montez le bouchon d’objectif de sorte
que le repère de montage ● soit
orienté vers le haut.
FR 3
Nom des pièces
1 Déclencheur..............................P. 10, 39
2 Touche R (Vidéo)/touche H
...............................................P. 13/P. 12
3 Levier de zoom .........................P. 10, 11
4 Molette secondaire*1 (j) ..........P. 11, 20
5 Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 30/P. 68
6 Bague de commande*2 (j)
.............................. P. 12, 17 - 20, 31, 70
7 Touche V .....................................P. 70
8 Levier .......................... P. 17 - 20, 31, 68
9 Objectif
0 Flash intégré ...................................P. 28
*1
*2
4 FR
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Molette de mode .......................P. 10, 16
Bouton de flash ...............................P. 28
Levier de zoom latéral ....................P. 70
Microphone stéréo
Haut-parleur ....................................P. 13
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte .....................................P. 7
Verrou du compartiment de la batterie/
carte ..................................................P. 7
Couvercle du connecteur
Connecteur multiple ............P. 80, 82, 86
Micro-connecteur HDMI (Type D) ...P. 80
Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées en utilisant la molette
secondaire.
Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées en utilisant la bague de
commande.
d
Touche F (Haut) /
F (Compensation d’exposition) (P. 29)
Touche H (Gauche) /
P (Cible AF) (P. 31)
Touche I (Droite) /
# (Flash) (P. 28)
Touche Q
(P. 13, 32)
Touche G (Bas) /
jY (Prise de vue en série/retardateur) (P. 30)/
 (Effacement) (P. 12)
1
2
3
4
5
6
7
Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 10
Viseur..................................P. 10, 42, 76
OEilleton .........................................P. 90
Écran (Écran tactile) ... P. 14 - 15, 42 - 43
Touche q (Affichage) ....................P. 11
Touche MENU .............P. 46, 57, 60, 69
Touche INFO (Affichage d’informations)
............................................P. 14, 15, 78
8
9
0
a
b
c
d
Griffe flash .............................. P. 90 - 91
Touche u .....................................P. 76
Touche ON/OFF ..................P. 8, 10, 42
Voyant
Touche U ...............................P. 12, 68
Œillet de courroie ..............................P. 6
Molette principale............................P. 11
Utilisation de l’écran
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
1
2
FR 5
1
Préparations à la prise de vue
Fixer la courroie
1
Préparations à la prise de vue
• Fixez la courroie à l’autre oeillet de courroie de la même manière.
• Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
Recharge de la batterie
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
 Voyant de charge
BCS-5
Recharge en
cours
Batterie lithium-ion
S’allume en
orange
Recharge
terminée
Éteint
Erreur de
charge
Clignote en
orange
(Durée de charge: 3.5 heures
maximum environ)
# Précautions
• Débranchez le chargeur
lorsque la charge est
terminée.
6 FR
Repère indiquant le sens ()
3
1
Chargeur au
de batterie
Prise secteur
2
Câble d’alimentation
secteur
Insertion et retrait de la batterie et de la carte
1
Suivez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du compartiment de la batterie/
carte.
Couvercle du compartiment de
la batterie/carte
2
• Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment de la
batterie/carte.
1
Verrou du compartiment de la batterie/
carte
2
Insérez la batterie tout en faisant glisser
la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche.
• Insérez la batterie comme illustré dans le sens
indiqué par le repère vers l’arrière de l’appareil
photo.
• Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la flèche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Préparations à la prise de vue
1
Repère indiquant Touche de verrouillage
le sens
de la batterie
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Commutateur de protection
d’écriture
• Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC,
ou des cartes Eye-Fi des cartes avec cet
appareil photo. N’insérez pas d’autres types de
cartes mémoire. g “Utiliser la carte” (P. 100)
• Ne touchez pas directement les parties
métalliques de la carte.
Pour retirer la carte mémoire
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger
bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour
l’enlever.
4
Suivez les étapes 1 et 2 pour fermer le
couvercle du compartiment de la batterie/
carte.
1
2
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo,
n’oubliez pas de fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
FR 7
Mise sous tension de l’appareil photo et réglages
initiaux
Quand vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, un écran
apparaît permettant de régler la langue des menus et des messages affichés sur
l’écran, ainsi que la date et l’heure.
1
Préparations à la prise de vue
1
Après avoir allumé l’appareil photo avec la touche ON/OFF,
sélectionnez une langue à l’aide de FGHI et appuyez sur la
touche A.
2
Utilisez FG pour
sélectionner l’année sous [A].
X
A
M
J
Heure
2013
A/M/J
Annule
3
Appuyez sur I pour
sauvegarder le réglage de [A].
X
A
M
J
Heure
2013
A/M/J
Annule
4
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI pour régler [M]
(mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des
dates), puis appuyez sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A lorsque le
signal de temps atteint 00 secondes.
5
Utilisez HI pour sélectionner
le fuseau horaire [x], puis
appuyez sur la touche A.
• Utilisez FG pour activer et
désactiver l’heure d’été ([Eté]).
’13.10.26 12:30
Seoul
Tokyo
Eté
Mode de veille de l’appareil photo
Si aucune opération n’est réalisée pendant la durée définie, l’appareil photo entre en
mode de “veille” (atteinte). Dans ce mode, l’écran est désactivé et toute les actions
sont annulées. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le
déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo se met hors tension automatiquement
s’il est laissé en mode de veille pendant 5 minutes. Remettez l’appareil photo sous
tension avant utilisation.
8 FR
1
Préparations à la prise de vue
FR 9
2
Utilisation des fonctions de base
Prise de photos
1
2
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
Lorsque l’appareil photo est mis sous
tension, l’écran s’allume.
Utilisation des fonctions de base
2
Réglez la molette de mode sur
P.
3
Cadrez la vue.
Le viseur s’allume et l’écran s’éteint
automatiquement lorsque vous placez
votre oeil devant le viseur.
• Quand vous tenez l’appareil photo,
faites attention de ne pas recouvrir
le flash, le microphone ou d’autres
parties importantes avec vos doigts,
etc.
Vous pouvez également effectuer une prise de vue en regardant l’écran arrière.
g “Prise de vue via l’écran” (P. 42)
Utiliser le zoom
En appuyant sur le levier de zoom vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
4
Coté T
Côté W
Cible AF
Effectuez la mise au point.
Si le repère de mise au point
automatique (AF) clignote en rouge,
cela signifie que l’appareil photo n’a
pas réussi à faire la mise au point.
Reprenez la mise au point.
Appuyez à
mi-course
ISO-A
160
P
125 F5.6
01:02:03
1023
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
5
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
• Si l’écran du viseur semble flou, regardez par le viseur et tournez la molette de réglage
dioptrique (P. 5) jusqu’à ce que la mise au point de l’affichage soit bonne.
• Vous pouvez aussi prendre des photos en utilisant l’écran tactile.
g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 43)
10 FR
Affichage/Suppression d’images fixes
Allumez l’appareil photo.
Affichage des photographies
Appuyez sur la touche q.
• Votre photo la plus récente est affichée.
• Appuyez sur HI ou tournez la molette secondaire pour sélectionner une image.
2
Molette secondaire
Affiche l’image
suivante
4:3
2013.10.26 12:30
L N 100-0020
20
Image fixe
Touche q
Pavé directionnel
Utilisation des fonctions de base
Affiche l’image
précédente
Vous pouvez afficher des images ultérieures ou des images
antérieures grâce à l’écran tactile.
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser les
images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser
des images plus anciennes.
Affichage de l’index
• En visualisation de l’image, poussez le bouton du zoom
vers W pour faire apparaître l’index.
• Utilisez FGHI pour déplacer le curseur.
• Tournez le levier de zoom sur T pour effectuer une lecture
en mode vue par vue.
2013.10.26 12:30
21
2013.10.26 12:30
21
Tapez sur F pour visualiser l’affichage de l’index.
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page
suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
• Tapotez l’écran pour afficher le menu.
Utilisez t ou u pour choisir le nombre d’images
affichées.
Pour l’affichage d’une seule image, tapez sur u jusqu’à
ce que l’image actuelle s’affiche plein cadre.
• Toucher sur une photo pour l’afficher plein cadre.
FR 11
Affichage en gros plan
2
Utilisation des fonctions de base
• En mode d’affichage d’une seule image, tournez le levier
de zoom vers T pour faire un zoom avant jusqu’à 14×, et
tournez-le vers W pour retourner à la lecture d’une seule
image.
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de commande pour
changer le grossissement.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous
effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapotez deux fois l’écran pour zoomer.
• Faites glisser la barre de zoom pour modifier l’intensité du
grossissement.
• Pour revenir au premier grossissement, déplacez la barre de
zoom sur la position la plus petite.
2x
Suppression d’images fixes
Affichez une image que vous souhaitez
supprimer et appuyez sur G ().
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Effacer
Oui
Non
Conf
Retour
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une photo que vous souhaitez protéger et appuyez sur la
touche U ; l’icône 0 (protection) apparaîtra sur l’image.
Appuyez de nouveau sur U pour retirer la protection.
4:3
L N 100-0020
2013.10.26 12:30
20
# Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Suppression et protection des images sélectionnées

Sélectionnez plusieurs images que vous souhaitez protéger
ou effacer. Appuyez sur la touche H pour sélectionner
l’image actuelle. Les photos sélectionnées sont indiquées
par une marque v. Pour supprimer v et désélectionner
l’image, appuyez à nouveau sur la touche H.
Appuyez sur Q pour afficher le menu de sélection
d’effacement ou de protection.
12 FR
2013.10.26 12:30
21
Enregistrement de vidéos
Allumez l’appareil photo.
1
2
Réglez la molette de mode sur P.
3
Appuyez de nouveau sur
la touche R pour terminer
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche R pour
commencer l’enregistrement.
2
R
P
00:02:18
Durée
d’enregistrement
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec un capteur d’image CMOS, les objets en
déplacement peuvent apparaître déformés en raison du phénomène de Rolling Shutter.
Il s’agit d’un phénomène physique qui se caractérise par l’apparition d’une déformation
de l’image filmée en cas de prise de vue d’un sujet en déplacement rapide ou en raison
d’un tremblement de l’appareil photo. Ce phénomène est encore plus notable en cas de
longueur focale élevée.
Lecture de vidéo
Allumez l’appareil photo.
1
2
Appuyez sur la touche q.
Appuyez sur HI ou tournez la sous-molette pour
sélectionner la vidéo, puis appuyez sur le bouton Q.
WB
AUTO
P
HD
100-0004
2013.06.01 12:30
3
Utilisation des fonctions de base
Affiché pendant
l’enregistrement
Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez sur Q
pour commencer la lecture.
Lecture vidéo
Partage ordres
• Appuyez sur le bouton Q pour mettre en pause, puis
sur le bouton MENU pour terminer la lecture.
Mise en pause
• Appuyez sur le bouton HI pour afficher l’image
précédente ou suivante.
• Appuyez sur le bouton FG pour afficher la première ou
la dernière image.
• Appuyez sur le bouton Q pour reprendre la lecture.
4
Vidéo
L
Effacer
Retour
Conf
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G
pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
FR 13
Affichage de l’écran pendant la prise de vue
1 2 34 5 678 9
y
x
w
v
u
t
0a b
r
q
j
S-AF
ISO
+2.0
Utilisation des fonctions de base
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
S-AF
ISO
400
A
LN
C
10.7
4:3
-3
+7
01:02:03
125 F5.6 +2.0
o
n
g
h
i
j
HD
AEL
P
T
IS OFF
f
400
p
1
2
3
4
5
c
d
e
IS OFF
s
2
z
W
R
Wi-Fi RC ND
1023
m
l
4”
8 60 250 2000
F2.8 3.2 4.0 5.6 8.0
P
125 F5.6 +2.0
B
01:02:03
1023
k
Indicateur d’écriture sur la carte
Connexion à un smartphone ................. P. 64
RC Mode # .................................... P. 28, 90
Réglage Filtre ND ................................. P. 41
1 .......................................................... P. 53
Téléconvertisseur Num ......................... P. 77
Fuseau Horaire ..................................... P. 60
Priorité Visage ....................................... P. 40
Volume vidéo ........................................ P. 75
Avertissement de température interne ... P. 93
Format d’affichage .......................... P. 36, 50
Prise de vue en série/Retardateur ........ P. 30
Flash (clignote : recharge en cours) ..... P. 28
Stabilisateur .......................................... P. 33
Filtre artistique ...................................... P. 21
Mode de scène ..................................... P. 21
Mode Image .................................... P. 33, 48
Balance des blancs ............................... P. 34
Rappel du guide en direct ..................... P. 26
Mode d’enregistrement (images fixes)
...................................................... P. 37, 101
Mode d’enregistrement (vidéos) ........... P. 37
Durée d’enregistrement disponible ..... P. 101
Nombre d’images fixes enregistrables .... P. 101
k Haute Lum&Ombre ............................... P. 44
l Haut : Commande d’intensité du flash.... P. 38
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ............................... P. 29
m Valeur de compensation d’exposition.... P. 29
n Valeur d’ouverture .................... P. 10, 17 – 20
o Vitesse d’obturation.................. P. 10, 17 – 20
p AEL ....................................................... P. 77
q Mode de prise de vue .................... P. 16 – 26
r Installation mode C ............................... P. 47
s Mode écran tactile................................. P. 43
t Commande d’intensité du flash............. P. 38
u Sensibilité ISO ...................................... P. 40
v Mode AF................................................ P. 39
w Mode de mesure ................................... P. 38
x Mode de flash ....................................... P. 28
y Vérification de la batterie
7 Allumé (vert) : Prêt pour l’utilisation
(s’affiche pendant environ dix secondes
après la mise en marche de l’appareil photo)
8 Allumé (vert) : Batterie faible
9 Clignote (rouge) : Recharge nécessaire
z Barre de zoom ...................................... P. 10
A Fonction de bague de commande ...... P. 103
B Histogramme ......................................... P. 14
Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de vue.
INFO
ISO
INFO
200
200
LN
LN
HD
P
INFO
ISO
125 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage des informations activé
HD
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage de l’histogramme
Image seulement
En modifiant les réglages de [G/Info Réglage] (P. 68) dans le menu personnalisé, il est possible
d’afficher [Haute Lum&Ombre], [Jauge de niveau 1] et [Jauge de niveau 2].
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe
vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de
la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la
mesure d’image en vert.
14 FR
Affichage sur le moniteur pendant la lecture
Affichage simplifié
1
Affichage général
2 3 4567
c
d
e
fg
×10
×10
F5.6
125
P
+2.0
20mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
G+4
ISO 400
sRGB
3968×2976
4:3
b
L N 100-0015
2013.10.26 12:30
15
8
9
a 0
s
1 Vérification de la batterie
2 Téléchargement de Eye-Fi
terminé ............................................P. 76
3 Réservation d’impression
Nombre d’impressions ....................P. 85
4 Partage ordres ................................P. 64
5 Enregistrement du son..............P. 55, 59
6 Protection........................................P. 12
7 Image sélectionnée.........................P. 12
8 Numéro de fichier
9 Numéro d’image
0 Mode d’enregistrement .....P. 36, 50, 101
a Format d’affichage ..............P. 36, 50, 58
b Date et heure ..............................P. 8, 61
c Bordure d’affichage.............P. 36, 50, 58
d Cible AF ..........................................P. 31
e Mode de prise de vue ..............P. 16 – 26
1/8
L N 100-0015
4:3
2013.10.26 12:30
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
15
rqp o
Compensation d’exposition.............P. 29
Vitesse d’obturation ...........P. 10, 17 – 20
Valeur d’ouverture..............P. 10, 17 – 20
Longueur focale ........................P. 10, 90
Commande d’intensité du flash ......P. 38
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 74
Espace couleur ...............................P. 74
Mode Image ..............................P. 33, 48
Taux de compression ..........P. 37, 75, 101
Taille d’image ....................P. 37, 75, 101
Sensibilité ISO ................................P. 40
Balance des blancs.........................P. 34
Mode de mesure .............................P. 38
Histogramme ..................................P. 14
2
Utilisation des fonctions de base
iNatural
h
i
j
k
l
m
n
La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affichée durant la
lecture.
×10
INFO
×10
INFO
125
P
+2.0
F5.6
INFO
20mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
G±10
ISO 400
Adobe
iNatural
3968×2976
4:3
L N 100-0015
2013.10.26 12:30
Image Seul
Affichage simplifié
15
4:3
1/8
L N 100-0015
2013.10.26 12:30
15
Affichage Général
En modifiant les réglages de [G/Info Réglage] (P. 68) dans le menu personnalisé, il est
possible d’afficher [&] et [Haute Lum&Ombre].
FR 15
3
Prise de vue avec les fonctions de
base
Utilisation des modes de prise de vue
Liste des modes de prise de vue
Mode prise de vue
3
Mode secondaire
Prise de vue avec les fonctions de base
A (Mode iAUTO)
–
P (Mode de programme)
–
A (Mode priorité
ouverture)
–
–
S (Mode priorité vitesse)
M (Mode manuel)
–
C1 (Mode Personnalisé 1)
–
C2 (Mode Personnalisé 2)
–
P (PHOTO STORY)
Standard/Cadres amusants
SCN (Mode Scène)
O Portrait/P e-Portrait/L Paysage/J Sport/
G Scène Nuit/U Nuit + Portrait/R Coucher De Soleil/
T Documents/s Panoramique/( Feux D’Artifices/
0 Expo Multiple/g Plage & Neige
ART (Filtre Artistique)
Pop Art/Soft Focus/Ton Neutre&Lumineux/Tonalité
Lumineuse/Grain Noir&Blanc/
Sténopé/Diorama/Traitement Croisé s/Sépia/
Ton Dramatique/Feutre
Sélection du mode de prise de vue
Tournez la molette du mode pour régler le mode de
prise de vue sur l’indicateur.
• Après avoir sélectionné SCN ou ART, sélectionnez le sousmode. Après avoir sélectionné PHOTO STORY, choisissez
un thème.
Par ailleurs, vous pouvez modifier les filtres et ajouter des
effets dans ART.
16 FR
Mode de programme P
En mode P, l’appareil photo ajuste
automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet.
• Les affichages de vitesse d’obturation et
d’ouverture clignotent si l’appareil photo est
incapable d’obtenir une exposition optimale.
2”
2000
F2.8
F8
LN
HD
P
125 F5.6 0.0
Mode de prise
38
de vue
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
01:02:03
État
Le sujet est trop sombre.
3
Action
Prise de vue avec les fonctions de base
Exemple d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
ISO
400
Utilisez le flash.
Utilisez [Réglage Filtre ND].
“Utilisation des options de prise
Le sujet est trop lumineux. g
de vue (Réglage par contrôle en
direct)” (P. 32)
Décalage de programme (%)
Vous pouvez choisir différentes combinaisons de valeur
d’ouverture et vitesse d’obturation sans modifier l’exposition.
Une fois le levier réglé comme illustré, tournez la molette de
décalage du programme.
• Lorsque % s’affiche, l’appareil photo exécute un décalage
du programme.
Pour annuler le décalage du programme, tournez la molette
dans le sens inverse jusqu’à ce que P s’affiche.
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque
vous utilisez un flash.
ISO
400
LN
HD
Ps
125 F5.6
250
0.0
01:02:03
38
Décalage de programme
FR 17
Mode priorité ouverture A
3
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil
photo ajuster automatiquement la vitesse d’obturation pour une
exposition optimale. Tournez la molette de mode sur A.
Vous pouvez indiquer la profondeur du champ et rendre
intentionnellement l’arrière-plan flou.
• Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F)
diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou
derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures
(plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de
champ.
ISO
400
LN
HD
A
125 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Valeur d’ouverture
Prise de vue avec les fonctions de base
Une fois le levier réglé comme illustré, tournez la molette pour
régler la valeur d’ouverture.
• La vitesse d’obturation affichée clignote si l’appareil ne peut
pas obtenir l’exposition optimale.
Exemple d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
2”
F5.6
2000 F5.6
Valeur d’ouverture
plus petite
18 FR
État
Action
Le sujet est sous-exposé. Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est surexposé.
F2.8  F5.6  F8.0
Utilisez [Réglage Filtre ND].
g “Utilisation des options de prise de
vue (Réglage par contrôle en direct)”
(P. 32)
Sinon, augmentez la valeur d’ouverture.
Valeur d’ouverture
plus grande
Mode priorité vitesse S
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez
l’appareil photo ajuster automatiquement l’ouverture pour une
exposition optimale. Tournez la molette de mode sur S.
Vous pouvez photographier une scène à action rapide sans
aucun flou tout en rendant l’impression d’un mouvement
dynamique.
ISO
400
LN
HD
S
125 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Vitesse d’obturation
Une fois le levier réglé comme illustré, tournez la molette pour
régler la vitesse d’obturation.
• La valeur d’ouverture affichée clignote si l’appareil ne peut
pas obtenir l’exposition optimale.
2000 F2.8
125
F8
État
Action
Le sujet est sous-exposé.
Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
Le sujet est surexposé.
Utilisez [Réglage Filtre ND].
g “Utilisation des options de prise de
vue (Réglage par contrôle en direct)”
(P. 32)
Sinon, réglez une vitesse d’obturation
plus rapide.
Prise de vue avec les fonctions de base
Exemple d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
3
FR 19
Mode manuel M
3
Prise de vue avec les fonctions de base
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse
d’obturation. À une vitesse de BULB, l’obturateur reste ouvert
tant que le déclencheur est enfoncé.
Une fois le levier réglé comme illustré, tournez la molette pour
régler la vitesse d’obturation et tournez la sous-molette pour
régler la valeur d’ouverture.
• Utilisez l’indicateur de compensation d’exposition pour
afficher la différence d’exposition entre l’exposition
appropriée et l’exposition résultant de la valeur d’ouverture
et de la vitesse d’obturation définies.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/2000 – 60 sec.
ou [BULB].
• Vous pouvez changer les fonctions affectées à la bague de
commande et la molette secondaire.
g “c Menu Personnalisé” (P. 68)
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en
mode M.
ISO
400
LN
HD
M
125 F5.6 +0.0
Vitesse
d’obturation
01:02:03
38
Indicateur de
compensation
d’exposition
Choix de la fin de l’exposition (pose)
Vous pouvez prendre une photo avec un temps de pose dans lequel l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Programmez la
fin de l’exposition qui convient au sujet. À utiliser pour des paysages nocturnes ou des
feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] (pose).
# Précautions
• 15 minutes maximum (défaut)
• La durée d’exposition maximum de la prise de vue en pose dépend de la sensibilité ISO.
• Pour réduire le bougé lors de la prise de vue en pose, il est recommandé de monter
l’appareil photo sur un trépied ou d’utiliser un câble de télécommande (vendu
séparément).
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue en pose:
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de
l’exposition/stabilisateur/bracketing du flash
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections
du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière,
provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou
dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire
lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température
élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit.
g “c Menu Personnalisé” (P. 68)
20 FR
Filtres artistiques ART
Vous pouvez prendre des photos avec des couleurs et effets de type posters et
peintures.
1
2
Tournez la molette de mode sur ART.
ART
1
Pop Art
1
Utilisez FG pour sélectionner un sous-mode
et appuyez sur le bouton A à la fin.
• Appuyez sur le bouton A à nouveau pour afficher
l’écran de sélection du sous-mode.
Sélection de filtres artistiques, ajout d’effets
Sélection de filtres artistiques
Après avoir appuyé une fois sur I, utilisez FG pour
sélectionner les filtres artistiques et appuyez sur le bouton
A à la fin.
ART
Conf
1
Effet Filtre Artistique
OFF
Quitte
Conf
Ajout de filtres
Après avoir appuyé sur G et I, utilisez FG pour
sélectionner l’ajout d’effets et appuyez sur le bouton A à la
fin.
Mode de scène SCN
Vous pouvez prendre une photo avec un réglage particulier en sélectionnant
simplement un sous-mode en fonction du sujet ou de la scène.
1
2
Tournez la molette de mode sur SCN.
1
Portrait
Utilisez FG pour sélectionner un sous-mode
et appuyez sur le bouton A à la fin.
• Appuyez sur le bouton A à nouveau pour afficher
l’écran de sélection du sous-mode.
3
Prise de vue avec les fonctions de base
Appuyez sur I avant de sélectionner un sous-mode et
appuyez sur le bouton A pour sélectionner l’écran des filtres
de modification et l’écran d’ajout d’effets.
Quitte
v
# Précautions
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée
est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée
à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)).
• Les effets de certains modes de scène ne sont pas appliqués pour l’enregistrement de
vidéos.
FR 21
 Prise de vue pour un panoramique
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images
ensemble pour former un panorama. g “Installation du logiciel” (P. 86)
1
2
3
4
3
Tournez la molette de mode sur SCN.
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
Prenez une photo à l’aide des guides pour
cadrer la vue.
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
Prise de vue avec les fonctions de base
5
ISO
200
M
125 F5.6
38
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce
que les guides chevauchent la photo précédente.
ISO
200
M
125 F5.6
38
[2]
Quitte
[3]
Quitte
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
6
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
# Précautions
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
• Appuyez sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Appuyez sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise
de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
22 FR
3
Prise de vue avec les fonctions de base
FR 23
P PHOTO STORY
Pendant une prise de vue, l’image est incorporée à un cadre afin de créer le collage
souhaité. Cela permet une grande variété d’expression photo avec des thèmes et des
scénarios.
3
Prise de vue avec les fonctions de base
1
Tournez la molette de mode sur P.
2
Sélectionnez un thème en utilisant FG et
appuyez sur I.
Thème
1
Standard
1
Types de thème
P1
P2
2
Standard
Cadres amusants
Quitte
3
P1
Standard
Sous-menus de [Type] [Effet]
1
[Type]
[Images/
Page]
Élément actuel
24 FR
1
Sélectionnez les éléments souhaités pour les
thèmes en utilisant FGHI, puis appuyez sur
A.
• Enfoncé à mi-course le bouton d’obturation
pour revenir sur l’écran de prise de vue.
P2
Cadres
amusants
[Effect]
4
Conf
Quitte
Standard
Conf
4
Tapez sur un cadre en mode de veille pour prendre la photo.
ISO
ISO
400
ISO
400
125 F5.6
0.0
38
400
125 F5.6
0.0
38
125 F5.6
0.0
38
• Tapotez l’image lorsque le sujet n’apparaît pas dans un cadre.
5
• Les images photographiées s’affichent dans les cadres.
• Touchez chaque image encadrée, puis U lorsque U apparaît, de manière à annuler
l’image pour recommencer la prise de vue.
• Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [Quitter] pour ne pas sauvegarder
l’image et recommencer la prise de vue.
Après avoir pris une photo pour tous les cadres, appuyez sur a et
sauvegardez l’image.
# Précautions
• Si vous changez de mode de prise de vue au milieu d’une prise de vue, l’image n’est pas
sauvegardée.
• L’image est sauvegardée comme un collage photo. Lorsque l’option RAW+JPEG est
sélectionnée, les images RAW sont enregistrées par cadre.
3
Prise de vue avec les fonctions de base
6
Prenez chaque image de la même manière.
FR 25
Mode Personnalisé C1/C2
Vous pouvez prendre des photos en utilisant les réglages présélectionnés que vous avez
enregistrés.
• Vous pouvez enregistrer différents réglages dans C1 et C2. Pour l’enregistrement,
reportez-vous à la (P. 47).
Réglez la molette du mode sur C1 ou C2.
Mode iAUTO A
3
Prise de vue avec les fonctions de base
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise les réglages pour la
scène actuelle. L’appareil photo fait tout le travail, ce qui est pratique pour les débutants.
Réglez la molette du mode sur A.
• En mode A, vous pouvez effectuer la prise de vue avec [Live Guide] ; “le cas
échéant”, “l’effet réglé est visible à l’écran comme l’intensité des couleurs”, “l’ambiance, la
luminosité”, “l’arrière-plan fou” et “l’effet de mouvement”.Vous pouvez effectuer une prise
de vue facilement.
* Vous pouvez utiliser [Live Guide] uniquement en mode A.
 Utilisation des guides en direct
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur A
1
Onglet
Touchez l’onglet et faites glisser votre doigt
vers la gauche pour afficher les guides en
direct.
ISO-A
200
LN
HD
01:02:03
125 F5.6
2
Sélectionnez et touchez l’élément guide.
3
Positionnez les curseurs avec le doigt et
appuyez sur le bouton A pour valider le
réglage.
38
Changer intensité couleurs
• Les éléments guides indiquent [Saturation],
[Couleur], [Luminosité], [Arrière-plan flou],
[Mouvement], et [Astuces photos] à partir du haut.
• Dans [Astuces photos], l’ajout d’effets est
indisponible.
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
4
26 FR
Effectuez la prise de vue.
• Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
• Modifier le mode de prise de vue ou une visualisation annule également les réglages.
# Précautions
3
Prise de vue avec les fonctions de base
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages de Live guide autres que [Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement] ne sont
pas appliqués à la copie RAW.
• Les réglages [Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement] ne s’appliquent pas à
l’enregistrement de séquences vidéo.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide
intuitif.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas
visibles sur l’écran.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
• Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements
précédents.
• Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition
des images.
FR 27
4
Prise de vue avec diverses fonctions
Appuyez sur le bouton direct, le bouton Q ou le bouton MENU pour utiliser diverses
fonctions.
# Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 107)
Utilisation des options de prise de vue
(Réglage avec le bouton direct)
4
Flash
Prise de vue avec diverses fonctions
Vous pouvez effectuer la prise de vue avec un flash.
1
Appuyez sur le bouton de flash pour
relever le flash.
2
Appuyez sur la touche # (I) pour
afficher les options.
3
Utilisez HI pour choisir un mode
de flash et appuyez sur Q.
# AUTO
!
28 FR
Flash automatique
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Bouton de flash
Le flash se déclenche automatiquement
lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet
est à contre-jour.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet
“yeux rouges”.
Le flash se déclenche quelles que soient
les conditions d’éclairage.
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
Le flash ne se déclenche pas.
!*1
SLOW
Synchronisation lente/
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Combine la synchronisation lente avec la
réduction de l’effet “yeux rouges”.
#SLOW*1
Synchronisation lente
Des vitesses d’obturation lentes sont
utilisées pour éclaircir les arrière-plans
faiblement éclairés.
#FULL,
#1/4, etc.
Manuel
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel.
*1 Modes P et A uniquement.
4
Appuyez complètement sur le déclencheur.
• Avec le [!] (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”), après les flashes préliminaires,
il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer
l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Il se peut que le [!] (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”) ne fonctionne pas de
manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
• # AUTO, $ peut être réglé en mode A.
• L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo,
entraînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum.
• Pour éviter d’avoir des photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et
choisir un numéro f élevé, ou réduire la sensibilité ISO.
Compensation d’exposition
Compense la luminosité (exposition correcte) ajustée par l’appareil photo.
Tournez la molette secondaire pour ajuster l’exposition.
• Appuyer sur le bouton HI après avoir appuyé sur le bouton +/- (F) permet
également de procéder à l’ajustement.
• Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses
et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres.
Négatif (–)
2
Aucune compensation (0)
Effectuez la prise de vue.
Positif (+)
4
Prise de vue avec diverses fonctions
1
FR 29
Retardateur
Règle le temps entre le moment où le déclencheur est pressé et où la photo est prise.
1
2
4
Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher le menu direct.
Sélectionnez [Y12s], [Y2s] ou [YC] avec HI , puis appuyez sur le
bouton Q.
Prise de vue avec diverses fonctions
Y12s
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
Retardateur point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
12 SEC
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2s
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
Retardateur point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
2 SEC
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est
prise.
YC
Les photographes règlent dans le menu de prise de vue, le
Retardateur nombre d’images, le délai entre le déclenchement du bouton
Personnalisé d’obturation et la prise de la photo, ainsi que l’intervalle de
temps.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
• Le retardateur n’est pas automatiquement annulé après la prise de vue.
Simple/Séquence
1
2
Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher le menu direct.
Sélectionnez [o] ou [j] avec HI et appuyez sur le bouton Q.
o
Prise d’une seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est
enfoncé (mode de prise de vue normale).
j
Prise de vue en série
Les photographies sont prises à environ 5 images
par seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur
est maintenu pressé.
• Pendant la prise de vue en série, la mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont mémorisées dès la première vue.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
30 FR
Bracketing (BKT)
Pendant que le déclencheur est maintenu complètement enfoncé, les photographies sont
prises et les réglages sont changés automatiquement pour chaque image (photographie
avec bracketing).
1
2
Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher le menu direct.
Sélectionnez [Bracketing] avec HI et appuyez sur le bouton Q.
• Le Bracketing est disponible uniquement quand [Bracketing] (P. 51) est sélectionné.
Mise au point manuelle (MF)
Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe
quel sujet.
1
Une fois le levier réglé comme illustré, tournez la
molette.
4
Vous pouvez sélectionner la cible de mise au point manuellement. Habituellement,
l’appareil photo sélectionne automatiquement l’une des 35 cibles de mise au point.
1
2
Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la mise au point automatique.
Utilisez FGHI pour déplacer la bordure verte sur le point de mise au
point.
• Lorsque vous faites sortir le curseur de l’écran, le mode “Toutes les cibles” est
restauré et l’appareil photo sélectionne automatiquement l’une des 35 cibles de mise
au point.
Toutes les cibles
Simple cible
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez manuellement
la cible de mise au point.
Toutes les cibles
Prise de vue avec diverses fonctions
Zone AF
• Lorsque vous utilisez le téléconvertisseur numérique, les cibles AF sont réduites à
9 cibles.
FR 31
Utilisation des options de prise de vue
(Réglage par contrôle en direct)
En mode P, A, S et M, après avoir appuyé sur le bouton A, vous pouvez utiliser
le contrôle en direct pour ajuster les réglages. L’utilisation du contrôle en direct vous
permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran.
Réglages disponibles
4
Stabilisateur ..........................................P. 33
Mode Image..........................................P. 33
Balance des blancs ..............................P. 34
Prise de vue en série/retardateur .........P. 30
Format d’affichage ................................P. 36
Mode d’enregistrement .........................P. 36
Mode de flash .......................................P. 28
Commande d’intensité du flash ............P. 38
Mode de mesure...................................P. 38
Mode AF ...............................................P. 39
Sensibilité ISO ......................................P. 40
Priorité Visage ......................................P. 40
Réglage Filtre ND .................................P. 41
Prise de vue avec diverses fonctions
1
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Utilisez les flèches FG pour
sélectionner les réglages,
utilisez HI pour changer
le réglage sélectionné et
appuyez sur Q.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
• Les réglages sélectionnés
prennent effet automatiquement
si aucune opération n’est
effectuée pendant environ 8
Réglages
secondes.
Affiche le nom de la
fonction sélectionnée
Fonctions
IS OFF
i
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LF
WB Auto
P
AUTO
AUTO
HD
n
Pavé directionnel (HI)
# Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 107)
32 FR
Pavé
directionnel
(FG)
Stabilisateur
Sélectionnez [ON] pour réduire le bougé de l’appareil photo qui peut se produire lors d’une
prise de vue dans des situations de lumière faible ou quand le grossissement est important.
1
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez l’élément
stabilisateur d’image (IS) avec FG.
IS ON
i
WB
AUTO
4:3
2
LF
Sélectionnez [ON] avec HI et appuyez sur Q.
Auto
HD
ON
P
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
4
Modifiez un mode image. Lorsque la molette du mode est réglée sur SCN, ART, A,
P, vous ne pouvez pas régler le mode.
1
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez l’élément
mode image (j) avec FG.
IS OFF
j
WB
AUTO
4:3
LF
Muted
P
h i j Z a J j
h
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
HD
Prise de vue avec diverses fonctions
Mode Image
j Pop Art
k Soft Focus
l
Ton
Neutre&Lumineux
m
Tonalité
Lumineuse
n Grain Noir&Blanc
o Sténopé
Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet
souhaité.
s Diorama
t Traitement Croisé
u Sépia
v Ton Dramatique
Y Feutre
FR 33
Balance des Blancs
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
2
4
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez l’élément
balance des blancs avec FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
Prise de vue avec diverses fonctions
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
Balance
des
blancs de
référence
rapide
i
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LF
WB Auto
P
AUTO
AUTO
HD
n
Conditions d’éclairage
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur
l’écran). En général, utilisez ce mode.
AUTO
k
5
5300K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair,
pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou
pour prendre des feux d’artifice.
N
7500K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par
temps clair.
O
6000K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert.
1
3000K
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène.
>
4000K
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes.
5500K
Pour la prise de vue avec flash.
n
Balance
des blancs
personnalisée
34 FR
Température
de couleur
Mode WB
IS OFF
P
Q
CWB
Température
de couleur
réglée par
la balance
des blancs
de référence
rapide.
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand
le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé
par un type de flash inconnu ou une autre source
d’éclairage.
2000K –
14000K
Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les
touches HI pour sélectionner une température de
couleur puis appuyez sur Q.
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
1
Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou 2)
et appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
% Conseils
• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB
Incorrecte Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème
et répétez le processus à partir de l’étape 1.
4
Prise de vue avec diverses fonctions
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est mémorisée jusqu’à ce que la balance des blanc à touche
unique soit de nouveau enregistrée. Les données ne sont pas effacées à la mise
hors tension de l’appareil.
FR 35
Choix Cadrage
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise
de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format
d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2] ou [1:1].
1
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément format d’image avec FG.
2
Utilisez HI pour sélectionner un format d’affichage et appuyez sur Q.
# Précautions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
4
Prise de vue avec diverses fonctions
Mode D’Enregistrement
Sélectionnez une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de
leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage
sur le Web.
1
2
36 FR
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez un mode
d’enregistrement de photos ou de films avec
FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
IS OFF
i
WB
AUTO
4:3
3968x2976
P
RAW
L FL N
MN
HD
SN
L
F
+RAW
L
N
+RAW
Mode d’enregistrement
 Modes d’enregistrement (images fixes)
Choisissez entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option
RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X, et W) et le rapport de compression (SF,
F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [Réglage K] dans les
"c Menu Personnalisé” (P.68).
Taille d’image
Nom
Y (Grand)
Taux de compression
Taille image
3968 × 2976*
SF
(Super
fin)
YSF
F
(Fin)
YF*
N
B
(Normal) (Basique)
YN*
YB
3200 × 2400
X (Moyen)
2560 × 1920*
1920 × 1440
XSF
XF
XN*
Application
XB
Sélectionnez
la taille
d’impression
1280 × 960*
1024 × 768
W (Petit)
WSF
WF
WN*
WB
640 × 480
Pour les
petites
impressions
et l’utilisation
sur un site
Web
* Par défaut
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées
pour l’impression. Vous pouvez créer des copies JPEG d’images RAW avec [Edit] sous
“Utilisation des fonctions du menu de lecture” (P. 57).
 Modes d’enregistrement (vidéos)
Mode
d’enregistrement
Taille image
Taux de
compression
Full HD
1920×1080
30 fps
HD
1280×720
30 fps
HS120*
640×480
120 fps
HS240*
320×240
240 fps
Durée de
l’enregistrement
Prise de vue avec diverses fonctions
1600 × 1200
4
29 min
20 sec
* HS: Filmez des sujets au déplacement rapide ; la lecture s’effectue au ralenti. Disponible
en mode P/A/S/M.
# Précautions
• Les fichiers individuels peuvent avoir une taille maximum de 4 Go.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
FR 37
Commande D’Intensité du Flash
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été
surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre est exacte.
1
2
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez l’élément
commande d’intensité du flash avec FG.
Choisissez la valeur de compensation à l’aide
de HI et appuyez sur Q.
S-AF
ISO
AUTO
0.0
OFF
R
0.0
P
0
Mesure
4
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
Prise de vue avec diverses fonctions
1
2
38 FR
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez l’élément
mesure avec FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
p
Mesure ESP
H
Mesure moyenne
centrale pondérée
I
Mesure ponctuelle
IHI
Mesure ponctuelle
- haute lumière
ISH
Mesure ponctuelle
- ombre
S-AF
ISO
AUTO
OFF
R
ESP
P
HI
SH
L’appareil photo optimise l’exposition pour la
scène actuelle ou (si une autre option que [Off] est
sélectionné pour [I Priorité Visage]) un sujet en
orientation portrait. Ce mode est recommandé pour
l’utilisation générale. Ce mode est conseillé pour
l’usage général.
Ce mode de mesure offre la mesure
moyenne entre le sujet et la luminosité
de l’arrière-plan, en plaçant plus de
poids sur le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer
une petite zone avec l’appareil photo
dirigé vers l’objet que vous souhaitez
mesurer. L’exposition est ajustée selon
la luminosité au point mesuré.
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle.
Garantit que les sujets lumineux apparaissent
lumineux.
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit
que les sujets sombres apparaissent sombres.
Mode AF
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
1
2
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez l’élément
mode AF avec FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI puis
appuyez sur Q.
S-AF
S-AF
S-AF
ISO
AUTO
R
AF Simple
P
S-AF
C-AF
C-AF
TR
MF
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
# Précautions
4
Prise de vue avec diverses fonctions
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point
S-AF (AF Simple) est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de cible AF
s’allume. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets
fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
Vous pouvez faire la mise au point à partir d’une distance de 5 cm
Super Macro
du sujet.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur
reste enfoncé à mi-course. Quand le sujet est au point, le symbole
C-AF
de cible AF s’allume sur l’écran et un bip sonne quand la mise au
(AF Continu)
point est verrouillée la première fois. Même si le sujet se déplace
ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue
d’essayer de faire la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet
C-AF+TR
actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
(AF Action)
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus
suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle
fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à micourse.
Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point
MF (mise au point manuellement sur n’importe quel sujet.
manuelle)
Appuyez de manière prolongée sur Q, puis faites la mise au point
sur le sujet avec FG.
• Le flash et le zoom ne sont pas disponibles pendant la photographie super macro. Le
zoom est ajusté automatiquement.
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal éclairé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
 Mémorisation de la mise au point
Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi,
sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la
mise au point sur un autre sujet à la même distance.
1
En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer
légèrement sur le bouton d’obturateur.
• Vérifiez que le repère de cible AF est devenu vert.
• Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.
2
En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la
photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout.
• Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
FR 39
ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet
de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé pour
la plupart des situations est [AUTO], qui ajuste la sensibilité ISO en fonction des
conditions de prise de vue.
4
1
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément sensibilité ISO avec FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de
prise de vue.
100 – 12800
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
I Priorité Visage
Prise de vue avec diverses fonctions
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP.
1
2
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le
contrôle en direct, puis sélectionnez l’élément
priorité visage avec FG.
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
J Priorité Visage Off
I
Priorité Visage On
Priorité Visage &
K
Regard
Priorité Visage Oeil
L
Droit
Priorité Visage OEil
M
Gauche
R
Priorité Visage On
P
i
iR
iL
Priorité visage désactivée.
Priorité visage activée.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’oeil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’oeil
droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’oeil
gauche pour l’AF priorité visage.
3
Pointez l’appareil vers votre sujet.
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une
bordure blanche.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
5
S-AF
ISO
AUTO
ISO
200
LN
HD
P
125 F5.6
0.0
1023
Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
# Précautions
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.
• Dans les modes de mesure autres que [p] (Mesure ESP), l’appareil photo mesure
l’exposition pour la position sélectionnée.
40 FR
01:02:03
Réglage Filtre ND
Ajustez le filtre ND.
1
Appuyez sur le bouton Q pour afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément filtre ND avec FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
Off
Le filtre ND n’est pas utilisé.
On
Le filtre ND est utilisé.
4
Prise de vue avec diverses fonctions
FR 41
Prise de vue via l’écran
1
Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo.
2
Tournez la molette du
mode pour régler le mode
de prise de vue.
3
Cadrez la vue.
4
Effectuez la mise au point.
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume
4
Prise de vue avec diverses fonctions
• Lorsque vous regardez par
le viseur, le moniteur arrière
s’éteint automatiquement
tandis que le viseur
s’allume.
Vous pouvez également
changer d’écran
manuellement.
[Bascule viseur/écran]
g “c Menu
Prise en main horizontale Prise en main verticale
Personnalisé” (P. 68)
• Lorsque vous changez d’écran manuellement, l’affichage bascule du viseur au
moniteur arrière et inversement chaque fois que vous appuyez sur le bouton du
moniteur.
Si le repère de mise au point
automatique (AF) clignote
en rouge, cela signifi e que
l’appareil photo n’a pas réussi à
faire la mise au point.
• Reprenez la mise au point.
Cible AF
Appuyez à
mi-course
ISO-A
160
P
125 F5.6
01:02:03
1023
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
5
42 FR
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
Prise de vue avec l’écran tactile
Lorsque vous faites une prise de vue à partir du moniteur, vous pouvez toucher ce
dernier pour prendre la photo au lieu d’appuyer sur le bouton d’obturation.
Lors du cadrage de prise de vue, touchez-le
point de mise au point.
• Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et
relâcher automatiquement le déclencheur.
ISO-A
200
LN
HD
01:02:03
125 F5.6
38
Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran
tactile ou tapotez sur le sujet sur lequel régler la mise
à point.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
V
Tapez sur un sujet pour faire la mise au
point. Il est possible de prendre des photos
en appuyant sur le déclencheur.
T
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement le
déclencheur.
ISO
200
LN
HD
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
30
Prise de vue avec diverses fonctions
U
4
FR 43
Vérif haute&basse lumière
Appuyez sur le bouton F (F) et le bouton INFO pour
afficher la fenêtre de vérification de basse lumière.
Appuyez ensuite sur le bouton INFO pour afficher la
fenêtre de vérification de haute lumière.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO,
l’appareil photo bascule sur la fenêtre de vérification de
la compensation d’exposition, la fenêtre de vérification
de basse lumière et la fenêtre de vérification de haute
lumière.
INFO
4
INFO
0
Prise de vue avec diverses fonctions
Compensation
d’exposition
Niveau de
tonalité : faible
INFO
+1
0
Niveau de
tonalité : élevé
 Basse lumière
Vous pouvez ajuster le niveau de tonalité sombre.
Sélectionnez “-” pour accentuer le côté sombre.
Sélectionnez “+” pour diminuer le côté sombre.
 Haute lumière
44 FR
Vous pouvez ajuster le niveau de tonalité lumineuse.
Sélectionnez “-” pour accentuer le côté lumineux.
Sélectionnez “+” pour diminuer le côté lumineux.
IS OFF
j
ISO
200
LN
0
P
125 F5.6 +2.0
HD
01:02:03
1234
Choix d’une cible de mise au point (Zone AF)
Sélectionnez 9 cibles parmi les 35 disponibles, puis laissez l’appareil photo choisir les
cibles dans la zone sélectionnée. (Suivant la zone, sélectionnez 6 ou 4 cibles.)
Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la
mise au point automatique.
2
Appuyez sur le bouton INFO et utilisez FG
pour sélectionner l’affichage du groupe cible.
3
Appuyez sur le bouton A pour sélectionner le
mode du groupe cible.
4
Utilisez FGHI pour sélectionner la zone de
mise au point automatique.
• L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir
du réglage long des cibles de mise au point.
4
Prise de vue avec diverses fonctions
1
FR 45
Réglage des fonctions de prise de vue
Dans le menu de prise de vue 1 et 2, vous pouvez régler les fonctions ci-après.
I Menu Photo 1
J Menu Photo 2
Configurer carte (P. 47)
Raz/installation mode C (P. 47)
Mode Image (P. 48)
K (P. 50)
Choix Cadrage (P. 50)
j/Y (P. 50)
Stabilisateur (P. 50)
Bracketing (P. 51)
# Mode RC (P. 53)
# Synchro (P. 53)
1 (P. 53)
4
1
Appuyez sur la touche MENU
pour afficher les menus.
Prise de vue avec diverses fonctions
2
Utilisez FG pour sélectionner un
onglet et appuyez sur Q.
Menu Photo 1
1
Onglet
2
c
Guide des
opérations
Configurer carte
Raz/installation mode C
Mode Image
D
Choix Cadrage
Conf
Retour
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
3
Appuyez sur Q
pour confirmer le
réglage
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
Le réglage actuel est indiqué
Menu Photo 2
c 1
Retour
Conf
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
Menu Photo 2
o
Off
Off
Off
# Synchro 1
Off
1
Mode RC #
# Synchro
4
j
4:3
Q
1
2
c
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
Mode RC #
# Synchro
o
Off
On
Retour
Off
Conf
Utilisez FG pour sélectionner une option et appuyez sur Q pour la
sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 102).
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
46 FR
Off
# Synchro 1
1
Configurer Carte (Effacement complet des données)
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’images que vous souhaitez conserver dans la mémoire.
• Les cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être être
formatées avec l’appareil photo avant de pouvoir être utilisées.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans I Menu
Photo 1.
2
3
Sélectionnez [Formater].
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Le formatage est effectué.
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Conf
Retour
4
Restaurer les réglages par défaut.
1
2
Sélectionnez [Raz/Installation Mode C] dans I Menu Photo 1.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
• Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I
pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser
tous les réglages sauf la date, la langue et quelques
autres réglages, mettez en valeur [Complet] et
appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 102)
Raz/installation mode C
Réinitial
Mode Personnalisé
Basique
Enreg
Retour
Conf
Installation mode C (Enregistrement d’un réglage personnalisé)
Vous pouvez prendre des photos en utilisant les réglages présélectionnés que vous
avez enregistrés.
1
2
3
Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Prise de vue avec diverses fonctions
Raz (Restauration des réglages par défaut ou personnalisés)
Sélectionnez [Raz/installation mode C] dans I Menu Photo 1.
Sélectionnez [Mode Personnalisé 1] ou [Mode Personnalisé 2], puis
appuyez sur le bouton Q.
• Pour supprimer le réglage personnalisé, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
• Fonctions pouvant être sauvegardées sur [Installation mode C].
g “Liste des menus” (P. 102)
FR 47
Mode Image (Options de traitement)
Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont
stockées séparément.
1
2
4
Sélectionnez [Mode Image] dans I Menu
Photo 1.
Sélectionnez une option à l’aide de FG et
appuyez sur Q.
2
c
Configurer carte
Raz/installation mode C
Mode Image
D
Choix Cadrage
Retour
h
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
Prise de vue avec diverses fonctions
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
j Pop Art
k Soft Focus
l
Ton
Neutre&Lumineux
m
Tonalité
Lumineuse
n Grain Noir&Blanc
o Sténopé
s Diorama
t Traitement Croisé
u Sépia
v Ton Dramatique
Y Feutre
48 FR
Menu Photo 1
1
Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet
souhaité.
j
4:3
Conf
3
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
h-a
J

Distinction entre la lumière et l’ombre

Netteté
Netteté de l’image


Saturation
Éclat de la couleur

k
Luminosité
Ajustez le ton (luminosité).



k
k

k

Auto
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la
luminosité séparément pour chaque zone. Ceci
s’applique aux images dotées de zones de
contraste important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les blancs trop
lumineux.
Normal
En général, utilisez le mode [Normal].
Haute
Lumière
Luminosité pour un sujet lumineux.
Basse
Lumière
Luminosité pour un sujet sombre.
Effet
(i-Enhance)
Règle l’étendue d’application de l’effet.
Filtre N&B
Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtre
est plus claire et la couleur complémentaire plus
sombre.
N:Neutre
Crée une image normale en noir et blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur
un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu
et d’un coucher du soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et
la luminosité des feuilles d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des lèvres
rouges et des feuilles vertes.
Ton Image
4
Prise de vue avec diverses fonctions
Contraste
Colorie les images en noir et blanc.
N:Neutre
Crée une image normale en noir et blanc.
S:Sepia
Sépia
B:Bleu
Bleuté
P:Violet
Violacé
G:Vert
Verdâtre
# Précautions
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet sur les réglages autres que [Normal].
FR 49
Mode D’Enregistrement (Qualité d’image)
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
séparée pour les photographies et les vidéos. C’est la même chose que l’élément
[Mode D’Enregistrement] (P. 36) dans [Commande direct].
• Vous pouvez changer la combinaison de la taille et du taux de compression de l’image
JPEG, ainsi que le nombre des pixels [X] et [W].
[Réglage K], [Taille Image] g “c Menu Personnalisé” (P. 68)
Choix Cadrage (Réglage de l’aspect de l’image)
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise
de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format
d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2] ou [1:1].
4
# Précautions
Prise de vue avec diverses fonctions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
j/Y (Réglage du retardateur personnalisé)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y] dans J Menu Photo 2.
Menu Photo 2
1
2
j /Y
Stabilisateur
Bracketing
Mode RC #
# Synchro
c 1
o
Off
Off
Off
# Synchro 1
Off
Retour
2
3
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est
enfoncé et où la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et
les suivantes.
Stabilisateur (Réduction du bougé de l’appareil photo)
Vous pouvez activer ou désactiver le stabilisateur d’image (il s’agit du même
stabilisateur d’image que celui du contrôle en direct).
50 FR
Conf
Bracketing (Variation des réglages sur une série de photos)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
En mode de prise de vue, les réglages du “bracketing” sont disponibles.
Le bracketing n’est disponible que lorsque [BKT] est sélectionné.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans J Menu Photo
2 et appuyez sur Q.
1
2
Menu Photo 2
j /Y
Stabilisateur
Bracketing
o
Off
Off
Off
# Synchro 1
Off
Mode RC #
# Synchro
c 1
Retour
2
Choisissez un type de bracketing.
• Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul type de
bracketing.
Conf
Bracketing
Retour
v
Conf
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner une
quantité à modifi er de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV. L’appareil photo continue à prendre des
photos dans l’ordre suivant pendant que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond:
pas de modification, négative, positive. Nombre de photos: 2 ou 3
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation
d’exposition.
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
-Off
A-- G-2f 0.3EV
2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV
3f 1.0EV
Conf
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifi é), en commençant par
la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est
disponible en modes P, A, S et M.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
WB BKT
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G –
A-B
G-M
M (Vert – Magenta).
3f 4Step
3f 4Step
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
• Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la
Retour
Conf
balance des blancs si la mémoire n’est pas suffi sante sur la
carte pour le nombre d’images sélectionné.
4
Prise de vue avec diverses fonctions
3f 1.0EV
A-- G-----
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
FR 51
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de fl ash sur trois vues (aucune modifi cation sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant une prise de vue en
série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
-Off
A-- G-3f 0.3EV
3f 0.7EV -3f 1.0EV ---
Retour
4
Conf
Prise de vue avec diverses fonctions
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifi er la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifi er de 0,3
EV, 0,7 EV ou 1,0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois
photos: avec la sensibilité défi nie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec
le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modifi cation
négative lors de la deuxième, et avec la modifi cation positive lors de la troisième.
• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
Bracketing
-AE BKT
Off
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto].
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
g “c Menu Personnalisé” (P. 68)
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
ART BKT
3f 1.0EV ---
Retour
Conf
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs
images, chacune d’elles avec un réglage différent du fi ltre artistique. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du fi ltre artistique pour chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
ART BKT
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Retour
52 FR
Flash Pilotable (Photographie au flash avec télécommande sans fil)
Le flash intégré et les flashes extérieurs qui possèdent un mode de commande à
distance et conçus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour
la photographie au flash sans fil. Sélectionnez [On] pour régler chaque flash avec
l’appareil photo. g “Photographie au flash avec télécommande sans fil” (P. 90)
# Synchro (Réglage de la synchronisation du flash)
Vous pouvez régler la synchronisation du flash. Pour [# Synchro 1], le flash se
déclenche quand l’obturateur s’ouvre, alors que le flash se déclenche juste avant
que l’obturateur se ferme pour [# Synchro 2], créant un flux de lumière derrière les
sources de lumières mobiles.
1 (Prendre des photos avec un objectif de conversion)
Sélectionner ce réglage pour prendre des photos sans objectif de
conversion.
TCON-17
Sélectionner ce réglage pour prendre des photos avec un objectif de
conversion recommandé en option.
# Précautions
• Lorsqu’un objectif de conversion est installé, la lumière émise par le flash incorporé peut
causer des effets de vignettage à l’endroit où des ombres en provenance de l’objectif de
conversion apparaissent sur les images.
• La mise au point peut durer plus longtemps lorsqu’un objectif de conversion est installé.
• Un adaptateur pour objectif de conversion CLA-13 (disponible séparément) est requis afin
de pouvoir installer l’objectif de conversion à l’appareil photo.
• Retirez le bouchon d’objectif automatique, puis fixez l’adaptateur d’objectif de conversion.
g “Bouchon d’objectif automatique” (P. 3)
4
Prise de vue avec diverses fonctions
Désactive
FR 53
Visualisation d’images avec les
options de lecture
5
Utilisation des options de lecture
Appuyez sur Q pendant la lecture pour afficher un menu d’options simples qui
peuvent être utilisées en mode de lecture.
JPEG
Edit JPEG
Partage ordres
R
Pivoter
L
Conf
Retour
5
Cadre d’image fixe
Visualisation d'images avec les options de lecture
JPEG
Lecture automatique



—
Edit JPEG (P. 58)
—


—
Editer RAW (P. 58)

—

—
Lecture vidéo
—
—
—

Partage ordres (P. 64)




0 (Protection) (P. 12)




R (Enregistrement audio)



—
Pivoter



—
L (Diaporama)




< (Réservation
d’impression) (P. 85)
—


—
Effacer (P. 12)




Lecture automatique
Vous pouvez lire les fichiers audio enregistrés.
Utilisez le bouton FG pour ajuster le volume.
54 FR
RAW+JPEG
Cadre de
vidéo
RAW
Opérations sur le cadre d’une vidéo (Lecture vidéo)
Pause ou reprise de la lecture
• Vous pouvez réaliser les opérations suivante pendant que la lecture est en
pause.
Q
HI ou molette
secondaire
Précédent/suivant
Maintenez enfoncé HI pour continuer l’opération.
F
Affichez la première image.
G
Affichez la dernière image.
H/I
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
F/G
Ajustez le volume.
# Précautions
R (Enregistrement audio)
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement
audio et appuyez sur Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
JPEG
H Play
Edit JPEG
Partage ordres
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement,
sélectionnez [Non].
R
Pivoter
Retour
3
Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q
pour commencer l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
• Au bout de 30 secondes, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
• Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 2.
Conf
R
Non
R Démarrer
Effacer
Retour
Conf
5
Visualisation d'images avec les options de lecture
• Nous vous recommandons d’utiliser le logiciel PC fourni pour lire les vidéos sur un
ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour le première fois, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
FR 55
Lecture de panoramas
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez l’option de
diaporama.
2
Ajustez les réglages.
Démarrer
BGM
Effet
Diapositive
Interval
Diaporama
Interval Vidéo
5
Visualisation d'images avec les options de lecture
3
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
Réglez la musique de fond (5 types) ou réglez la musique de fond
sur [Off].
Choisissez la transition entre les images.
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
affichée, de 2 à 10 secondes.
Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Rotation des images affichées
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
56 FR
Affichez la photo et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
Appuyez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre; l’image tourne chaque fois que la touche est pressée.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées.
Utilisation des fonctions du menu de lecture
Dans le menu de lecture, vous pouvez utiliser les fonctions ci-après.
1
2
L (P. 56)
< (P. 82)
R (P. 58)
Annuler protection (P. 59)
Edit (P. 58)
Connexion à un smartphone (P. 59)
Menu Lecture
Appuyez sur la touche MENU
pour afficher les menus.
1
Onglet
Utilisez FG pour sélectionner un
onglet et appuyez sur Q.
2
c
Guide des
opérations
L
R
Edit
<
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
1
2
c
L
R
Edit
<
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
Menu Lecture
Off
Q
1
2
c
Conf
L
Off
R
On
Edit
<
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
Off
Conf
Utilisez FG pour sélectionner une option et appuyez sur Q pour la
sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 102).
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
Visualisation d'images avec les options de lecture
Le réglage actuel est indiqué
Menu Lecture
4
Appuyez sur Q
pour confirmer le
réglage
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
5
Conf
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
3
Off
FR 57
R (Rotation des images affichées)
Quand le réglage est sur [On], les photographie prises avec l’appareil photo pivoté en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Edit (Édition d’images fixes)
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
2
3
5
Visualisation d'images avec les options de lecture
4
58 FR
Sélectionnez [Edit] dans q Menu Lecture et appuyez sur Q.
Utilisez HI pour sélectionner l’image a éditer et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q.
• [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une
image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW] et
[Edit JPEG] sont affichés tous les deux. Sélectionnez le menu de l’image à éditer.
Editer RAW
Créez une copie JPEG de l’image RAW éditée en fonction des
réglages. L’édition a été réalisée avec les réglages actuels. Réglez les
réglages de l’appareil photo avant l’édition.
Edit JPEG
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus]: Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges]: Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au
flash.
[P]: Utilisez la molette secondaire pour
choisir la taille du rognage et utilisez
FGHI pour positionner la zone de
rognage.
[Aspect]: Permet de changer le format
d’affichage des images de 4:3 (standard)
à [3:2], [16:9] ou [1:1]. Une fois le format
O
Conf
d’affichage modifié, utilisez FGHI
pour indiquer la position de détourage.
[Q]: Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou
320 × 240.
[e-Portrait]: Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
Quand les réglages sont terminés, appuyez sur Q.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
5
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• L’image éditée est sauvegardée.
# Précautions
• Les vidéos ne peuvent pas être éditées.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas
suffisant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo.
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
 Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
C’est la même fonction que [R] pendant la lecture. (P. 55)
5
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1
2
Sélectionnez [Annuler protection] dans q Menu Lecture.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Connexion à un smartphone
(Utilisation de l’option de connexion à un Smartphone)
L’appareil photo peut se connecter à un smartphone grâce à la fonction LAN sans
fil. Une fois connecté, les images de l’appareil photo peuvent être visionnées et
transférées sur l’autre dispositif.
g “Partage des images via une connexion Wi-Fi“ (P. 64)
Visualisation d'images avec les options de lecture
Annuler protection (Annulation de toutes les protections)
FR 59
6
Réglage de l’appareil photo
Menu Réglages
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo.
X (Réglage de la date/heure)
Fuseau Horaire
W (Changement de la langue de
l’affichage)
i (Ajustement de la luminosité de
l’écran)
1
6
2
Visual Image
Firmware
Réglages Wi-Fi
Menu Réglages
Appuyez sur la touche MENU
pour afficher les menus.
1
Onglet
Réglage de l'appareil photo
Utilisez FG pour sélectionner un
onglet et appuyez sur Q.
2
c
Guide des
opérations
X
Fuseau Horaire
W
Visual Image
Firmware
Réglages Wi-Fi
Retour
Appuyez sur Q
pour confirmer le
réglage
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
Le réglage actuel est indiqué
Menu Réglages
1
2
c
X
Fuseau Horaire
W
Visual Image
Firmware
Réglages Wi-Fi
Retour
4
Francais
j±0 k±0
2sec
Conf
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
3
--.--.-- --:--
Menu Réglages
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
2sec
Conf
Q
1
2
c
X
Fuseau Horaire
W
Visual Image
Firmware
Réglages Wi-Fi
Retour
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
2sec2sec
Conf
Utilisez FG pour sélectionner une option et appuyez sur Q pour la
sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 102).
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
60 FR
Option
X
(Réglage de la
date/heure)
g
Description
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
1) Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A].
2) Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A].
3) Tout comme aux étapes 1 et 2, utilisez FGHI pour
régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et
[A/M/J] (ordre des dates), puis appuyez sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la
touche A lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.
Fuseau Horaire
Vous pouvez régler votre domicile et votre destination pour
changer l’affichage de la date et de l’heure.
W
(Changement
de la langue de
l’affichage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
i
(Ajustement de
la luminosité de
l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité
et la température de couleur
de l’écran. L’ajustement de la
température de couleur n’affecte
que l’affichage de l’écran pendant
la lecture. Utilisez HI pour
mettre j (température de couleur)
ou k (luminosité) en surbrillance,
et FG pour ajuster la valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
basculer entre l’affi chage couleur
de l’écran [Natural] et [Vivid].
Firmware
Réglages Wi-Fi
Vivid
—
k
+2
Natural
Conf
6
—
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après
la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile
pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez
tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la
vérification de la photo.
[1sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque
image en secondes. La durée peut être réglée par unités de 1
seconde.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
affichée.
[Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe
en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image
après vérification.
—
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
—
Configurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un
smartphone offrant une connectivité Wi-Fi au moyen de la
fonction sans fil de l’appareil photo.
62
Réglage de l'appareil photo
Visual Image
—
j
-5
Retour
8
FR 61
7
Utilisation de la fonction Wi-Fi
Grâce aux fonctions LAN sans fil sur l’appareil photo, vous pouvez partager des
images (affichage et transfert d’images entre l’appareil photo et le smartphone) et
utiliser l’appareil photo relié à un smartphone via une connectivité Wi-Fi.
Pour utiliser cette fonction, l’application pertinente doit être installée sur le smartphone.
http://olympuspen.com/OIShare/
# Précautions
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Précautions lors de l’utilisation de la
fonction LAN sans fil” (P. 114).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par
une tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se
connecter à un point d’accès domestique ou public.
7
Utilisation de la fonction Wi-Fi
Réglage d’une connexion LAN sans fil
(Réglages Wi-Fi)
Pour utiliser les fonctions LAN sans fil sur l’appareil photo (P. 64), il est nécessaire
de procéder à des réglages, comme le mot de passe à utiliser lors de la connexion.
[Privée] et [Unique] sont disponibles pour une connexion ponctuelle.
Réglage de la méthode de sélection du mot de passe
1
2
3
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur Q.
•
•
•
•
[Privée] : Pour se connecter en utilisant le mot de passe prédéfini.
[Unique] : Pour se connecter en utilisant un mot de passe différent chaque fois.
[Sélectionner] : Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois.
[Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Modification du mot de passe de connexion privée
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
2
3
62 FR
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche G.
• Un nouveau mot de passe est défini.
Annulation du partage des images
Annule la sélection des images à partager (P. 64) lors de la connexion à un réseau
LAN sans fil.
1
2
3
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].
1
2
3
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
# Précautions
7
Utilisation de la fonction Wi-Fi
• L’antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Évitez dans la
mesure du possible de recouvrir l’antenne de la main.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la
batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des
champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à
micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.
FR 63
Partage des images via une connexion Wi-Fi
 Partage ordres
Vous pouvez connecter l’appareil photo à un smartphone via LAN sans fil (P. 62). Une
fois le smartphone connecté, vous pouvez l’utiliser pour voir les images stockées sur la
carte et transférer des images entre l’appareil photo et le smartphone.
[Partage ordres] vous permet de sélectionner au préalable les images à partager.
1
Sur l’écran de lecture, touchez l’écran.
2
Sélectionnez une image par opération tactile ou avec HI, puis touchez h
sur le menu tactile.
• Un menu tactile apparaît.
• h apparaît sur les images sélectionnées pour le partage.
• Pour annuler la sélection, touchez à nouveau h.
3
Touchez l’écran pour quitter [Partage ordres].
• Après avoir sélectionné une image à partager, celle-ci est partagée lorsque la
connexion Wi-Fi est établie avec [Unique].
# Précautions
7
• Vous pouvez définir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres environ.
Utilisation de la fonction Wi-Fi
 Connexion à un smartphone
Vous pouvez afficher les images directement sur un smartphone doté d’une
connectivité Wi-Fi ou transférer les images entre l’appareil photo et un smartphone
doté d’une connectivité Wi-Fi.
Pour utiliser cette fonction, vous devez installer et démarrer l’application appropriée
pour smartphone “OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE)”.
1
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans q Menu Lecture et
appuyez sur Q.
2
Sélectionnez la méthode de connexion et appuyez sur Q.
 Connexion privée
Suivez le guide affiché à l’écran.
 Connexion ponctuelle
Suivez le guide affiché à l’écran.
3
64 FR
Pour terminer la connexion, appuyez sur  sur l’appareil photo ou
touchez [Stop] sur l’écran du moniteur.
Ce que vous pouvez faire avec OI.Share
 Prise de vue avec la fonction Wi-Fi
Vous pouvez prendre des photos avec l’appareil photo en effectuant les
opérations sur le smartphone.
Pour utiliser cette fonction, vous devez démarrer l’application appropriée installée sur
le smartphone.
Cette fonction est uniquement disponible lors de la connexion [Privée].
1
Lancez [Connexion à un smartphone] sur
votre appareil photo.
Wi-Fi
• Vous pouvez également vous connecter en
touchant w sur l’écran de prise de vue.
2
Wi-Fi
Prenez des photos avec votre smartphone.
ISO
200
# Précautions
• Toutes les fonctions de l’appareil photo ne sont pas
disponibles via la connexion LAN sans fil.
LN
HD
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
30
7
 Ajout des informations sur l’emplacement du smartphone aux images
• Les informations sur l’emplacement seront ajoutées aux images sur la carte
mémoire. g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement
ont été ajoutées.
• Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque
vous utilisez un smartphone avec fonction GPS.
Utilisation de la fonction Wi-Fi
Synchronisez l’heure et la date sur votre appareil photo avec votre
smartphone
Synchronisez l’heure et la date sur votre smartphone et votre appareil photo pour
permettre l’ajout des informations sur l’emplacement aux images sur votre appareil
photo. Lancez la synchronisation de l’heure dans OI.Share.
FR 65
8
Utilisation des fonctions utiles
Utilisation du grand écran de contrôle
Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’affichage illustré ci-dessous, qui
énumère les réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée
pour chaque.
Utilisez les flèches ou l’écran tactile pour réaliser les réglages.
1
6
ISO
ISO
AUTO
2
j
WB
AUTO
3
4
7
NORM
5
P
ND Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
IS On
125 F5.6 +2.0
g f
e
d
c
8
9
0
Off
38
ba
 Affichage du grand écran de contrôle
Pour régler et utiliser le grand écran de contrôle, cochez la case [SCP] de [K Réglage]
sous “c Menu Personnalisé” (P. 68).
Appuyez sur le bouton A en mode de prise de vue, sur l’écran de réglage comme le
contrôle en direct, le grand écran de contrôle et les autres réglages. Appuyez sur le
bouton INFO pour changer d’écran de réglage.
8
Utilisation des fonctions utiles
 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 40
3 Prise de vue en série/avec
retardateur ......................................P. 30
4 Mode de flash .................................P. 28
5 Commande d’intensité du flash ......P. 38
6 Balance des blancs.........................P. 34
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 35
7 Mode Image ....................................P. 33
8 Netteté N .......................................P. 49
Contraste J ...................................P. 49
Saturation T .................................P. 49
Luminosité z .................................P. 49
Filtre N&B x ..................................P. 49
Ton Image y..................................P. 49
* Modes ART et SCN uniquement.
66 FR
Espace couleur ...............................P. 74
Réglage Filtre ND ...........................P. 41
Priorité Visage ................................P. 40
Mode de mesure .............................P. 38
Format d’affichage ..........................P. 36
Mode d’enregistrement ...................P. 37
Mode AF .........................................P. 39
Cible AF ..........................................P. 31
f Stabilisateur ....................................P. 33
g Mode de prise de vue* ....................P. 10
9
0
a
b
c
d
e
1
Après l’affichage du super panneau de
commande, sélectionnez le réglage
souhaité en utilisant FGHI et
appuyez sur Q.
ISO
Curseur
3
j
WB
AUTO
NORM
Off
ND Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
• Vous pouvez aussi sélectionner les réglages
en utilisant la molette secondaire.
• Vous pouvez également sélectionner les
réglages en touchant l’écran.
2
ISO
AUTO
P
125 F5.6
38
Sélectionnez une option en utilisant HI et
appuyez sur la touche INFO.
• Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
• Les réglages sélectionnés prennent effet
automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant quelques secondes.
ISO-A
200
P
AUTO
100
125
160
200
250
320
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de
prise de vue.
Modification de la fonction de l’écran de réglage
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO, l’écran de réglage change en
fonction du réglage défini dans le menu personnalisé.
8
Q
INFO
Changer intensité couleurs
IS OFF
i
INFO
Mesure
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
A
WB
AUTO
NORM
AUTO
4:3
Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
LF
WB Auto
P
Guide intuitif
HD
AUTO
AUTO
P
n
Contrôle direct*
AEL / AFL
250 F5.6
36
Super panneau de
contrôle*
INFO
Q
INFO
IS OFF
i
Mesure
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
P/A/S/M
P
HD
AUTO
AUTO
NORM
Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
LF
WB Auto
WB
AUTO
AUTO
4:3
P
n
Contrôle direct
AEL / AFL
250 F5.6
36
Super panneau de
contrôle*
Utilisation des fonctions utiles
INFO
INFO
Menu filtre artistique
Q
ART
1
Pop Art
1
1
Portrait
INFO
IS OFF
i
INFO
Mesure
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
ART/SCN
WB Auto
Conf
v
Menu scène
P
AUTO
AUTO
HD
n
Contrôle direct*
NORM
Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
LF
Quitte
WB
AUTO
AUTO
4:3
P
250 F5.6
AEL / AFL
36
Super panneau de
contrôle*
* S’affiche en fonction du réglage dans [K Réglage].
FR 67
9
Personnalisation des réglages de
l’appareil photo
Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu
Personnalisé.
c Menu Personnalisé
R AF/MF
(P. 70)
Mode AF
Zone AF
P Réglage Initial
V Exp/p/ISO
(P. 73)
Lumière AF
W Flash Custom/# Flash lent #
(P. 73)
w+F
X K/Couleur/WB WB
(P. 74)
Tout >
I Priorité Visage
Assist MF
S Touche/cadran/ Touche Fonction
levier
Fonction molette/pavé
(P. 70)
Fonction du levier L
Sens molette/pavé
q Allumage
W Couleur chaude
#+WB
Espace couleur
Réglage K
Taille Image
Vitesse zoom
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
68 FR
T Connexion/Son HDMI
(P. 71)
Sortie Vidéo
8 (signal sonore)
Volume
Mode USB
U Ecran
(P. 72)
G/Info Réglage
Affichage Grille
K Réglage
Personnaliser Mode
Image
Réglage Histogramme
Extend. LV
V Expo/p/ISO
(P. 73)
Veille
Mesure
P+Metering
Réduc Bruit
Filtre Bruit
ISO
Régl. ISO Auto
Temps Pose
Y Enregistrement Nom Fichier
(P. 75)
Modifier nom fichier
Réglage DPI
Réglages Copyright
Z Vidéo
(P. 75)
Vidéo R
Réduct. bruit parasite
Niv. Enregistrement
b Fonction K
(P. 76)
Pixel Mapping
Réglage exposition
Ajuste Réglage
Réglages écran tactile
Eye-Fi
m/ft
Réglage EVF
Bascule viseur/écran
Pendant l’expo. "
 Personnalisation des réglages
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les
menus.
2
Sélectionnez c Menu Personnalisé en utilisant
HI, et appuyez sur Q.
3
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et
appuyez sur Q.
4
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
5
Utilisez FG pour sélectionnez une option et appuyez sur Q pour la
sélectionner.
C. Connexion/Son
HDMI
Sortie Vidéo
8
Volume
Mode USB
Retour
On
3
Auto
Conf
• Pour les détails sur chaque élément de menu, reportez-vous aux pages suivantes.
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR 69
MENU
R AF/MF
Option
Mode AF
Zone AF
P Réglage
Initiale
Lumière AF
I Priorité Visage
Assist MF
Description
MENU
Option
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
70 FR
—
—
40
—
c
Description
Choisir la fonction assignée au bouton choisi.
U Fonction
Off, AEL, Prévisualiser, k, P Accueil,
Téléconvertisseur Num, Convertisseur d’objectif, Réglage
Filtre ND, Zoom guide cadrage
V Fonction
Mode IS, Mode Image, SCN, ART, WB, j/Y, Aspect, K
Qualité d’image, n Qualité d’image, #, w, Mesure, Mode
AF, ISO, I Priorité Visage, Réglage Filtre ND
R Fonction
AEL, Prévisualiser, k, P Accueil,
Téléconvertisseur Num, Convertisseur d’objectif, Réglage
Filtre ND, Zoom guide cadrage, R REC
I Fonction
Off, #
G Fonction
Fonction molette/
pavé
R
g
39
31
Choisissez le mode AF.
Choisissez le mode de cible AF.
Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de
sélection de cible AF pendant que vous choisissez une
position initiale.
Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité
aux visages ou aux pupilles des sujets de portrait.
Sélectionnez [On] pour agrandir automatiquement l’image
afin de faire une mise au point précise quand la bague de
commande est tournée en mode de mise au point manuel.
Tournez la sous-molette pour choisir le rapport de zoom.
S Touche/cadran/levier
Touche Fonction
c
S
g
—
77
Off, j, Y
Sélectionner les fonctions jouées par les molettes
principale et secondaire.
Fonction du
levier L
Vous pouvez choisir la fonction de la bague de commande
parmi [MF], [Zoom] ou [MF/Zoom] pendant que la fonction
de levier est activée.
Sens molette/pavé Choisissez la direction dans laquelle les molettes pivotent
pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture ou pour
déplacer le curseur.
q Allumage
Vitesse zoom
Si vous maintenez q enfoncé, l’appareil photo se met sous
tension et démarre en mode de lecture.
Choisissez la vitesse de zoom entre [Faible] et [Normal] à
l’aide du levier de zoom latéral.
—
MENU
T Connexion/Son
Option
HDMI
Sortie Vidéo
8 (signal sonore)
Volume
Mode USB
Description
[Sortie HDMI]: Sélection du format de signal vidéo
numérique pour la connexion à un téléviseur via un câble
HDMI.
[Control HDMI]: Sélectionnez [On] pour permettre
à l’appareil photo d’être actionné en utilisant des
télécommandes pour TV prenant en charge le contrôle
HDMI.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans
votre pays ou région.
Vous pouvez activer ou désactiver le volume audio de
l’obturateur et le bip émis lors de son utilisation.
Réglez le volume de lecture.
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est relié.
c
T
g
80
80
—
10, 54
—
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR 71
MENU
U Ecran
Option
G/Info Réglage
Affichage Grille
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
72 FR
K Réglage
c
Description
U
g
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est
pressé.
[qInfo]: Sélectionnez l’information affichée en lecture plein
cadre.
[LV-Info]: Sélectionnez l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage]: Sélectionnez l’information affichée en lecture
de calendrier et d’index.
qInfo
LV-Info
G Réglage
Image Seul

Général


–
–
&


–
Haute Lum&Ombre

–
Jauge de niveau 1

–

–
Jauge de niveau 2
–
Index 4 images
–

–

Index 9 images
–
–

Index 25 images
–
–

–
78
–
Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [Off], [w],
[x], [y], ou [X], sélectionnez [Affichage Grille].
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de
prise de vue.
—
Mode de prise de vue
Contrôles
Commande En
Direct (P. 32)
SCP (P. 66)
Guide En Direct
(P. 26)
Menu Art
Menu Scène
Personnaliser
Mode Image
Réglage
Histogramme
Extend. LV
Veille
A
P/A/
S/M
ART
SCN









–
–
–
–
–
–
–

–

—
–
Affichez uniquement le mode image sélectionné lorsque
la commande en direct ou le grand écran de contrôle est
utilisé pour sélectionner un mode image.
[Haute Lumière]: Choisir la limite inférieure pour l’affichage
du point culminant.
[Ombre]: Choisir la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les
images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et
autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur.
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant
la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
33, 48
—
—
—
MENU
V Expo/p/ISO
Option
Mesure
P+Metering
Réduc Bruit
Filtre Bruit
ISO
Régl. ISO Auto
Description
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Si vous choisissez [On], l’exposition est mesurée en utilisant
la cible AF sélectionnée.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto]: La réduction du bruit n’est effectuée que pour les
vitesses d’obturateur lentes.
[On]: La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de
vue.
[Off]: La réduction du bruit est désactivée.
• La réduction du bruit exige environ deux fois plus de
temps que nécessaire pour enregistrer l’image.
• La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
prise de vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains
sujets.
Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les
hautes sensibilités ISO
Réglez la sensibilité ISO.
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
[ISO].
[Valeur maximale]: Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut]: Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de
la sensibilité ISO automatique.
Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue
en pose.
MENU
W Flash Custom/#
Option
Flash lent #
w+F
Description
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à
la valeur de compensation d’exposition et le contrôle
d’intensité du flash sera réalisé.
c
V
g
38
—
20
—
40
—
—
W
g
—
—
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Temps Pose
c
FR 73
MENU
X K/Couleur/WB
Option
c
Description
X
g
WB
Réglez la balance des blancs. Il s’agit du même réglage que
celui du contrôle en direct. Vous pouvez également faire un
réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode.
Vous pouvez également effectuer des réglages fins à l’aide
de la compensation de balance des blancs sur le grand
écran de contrôle (P. 66).
[Réglage]: Utilisez la même compensation de la balance des
Tout >
blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial]: Réglez la compensation de la balance des blancs
pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
W Couleur chaude Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
#+WB
flash.
Espace couleur
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être
Réglage K
sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et
de taux de compression. L’appareil photo offre un choix de
trois tailles et de quatre taux de compression pour chaque
combinaison.
1) Utilisez HI
pour sélectionner
une combinaison
([K1] – [K4])
utilisez FG pour
changer.
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
74 FR
1
2
Y SF
X
F
3
W N
Taille Image
Nombre de pixels
Taille Image
—
—
—
—
Réglage D
4
36, 101
W SF
F
Conf
Retour
2) Appuyez sur Q.
34
Taux de compression
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X]
et [W].
1) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
2) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
Taille Image
Xiddle
Wmall
Retour
3200×2400
1280×960
Conf
36, 101
Y Enregistrement
Option
Nom Fichier
Modifier nom
fichier
Réglage DPI
Réglages
Copyright*
MENU
c
Description
g
[Auto]: Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitial]: Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant
la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg
Pmdd
AdobeRGB: _mdd0000.jpg
mdd
Choisissez la résolution d’impression.
Ajoutez les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright]: Sélectionnez [On] pour inclure les noms du
photographe et du détenteur des droits dans les données
Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur]: Entrez le nom du photographe.
[Nom Copyright]: Entrez le nom du détenteur des droits.
2) Répétez l’étape 1 pour
compléter le nom, puis
sélectionnez [END] et
appuyez sur la touche Q.
—
—
—
9
1
Nom Auteur
05/63
ABCDE
! ” #
0 1 2 3
A B C
P Q R S
a b c d
o p q r
@
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
)
9
I
Y
j
x
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
Annule
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
Delete
—
END
Set
2
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche
INFO pour positionner le curseur sur la zone
1 et mettez en surbrillance le caractère que
vous souhaitez effacer. Appuyez de nouveau sur
la touche INFO pour revenir sur la zone 2 et
sélectionnez [DEL].
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
MENU
Z Vidéo
Option
Description
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Vidéo R
Réduct. bruit
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
parasite
Niv. Enregistrement Réglez la sensibilité du microphone.
c
Z
g
—
—
—
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
1) Sélectionnez un
caractère 2 et appuyez
sur la touche Q pour
ajouter le caractère
sélectionné au nom 1.
Y
FR 75
MENU
b Fonction K
Option
b
c
Description
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
76 FR
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
vérifier et de régler le système à transfert de charge et les
fonctions de traitement d’image.
Réglage
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque
exposition
mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation
d’exposition disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur.
Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une
compensation d’exposition (P. 29).
Ajuste Réglage
Réglez l’angle de l’horizon virtuel.
[Réinitial]: Restaurez l’angle par défaut.
[Régler]: Réglez l’horizon virtuel sur l’angle actuel de
l’appareil photo.
Réglages écran
Activez l’écran tactile. Sélectionnez [Off] pour désactiver
tactile
l’écran tactile.
Eye-Fi*
Activez ou désactivez le téléchargement pendant l’utilisation
de la carte Eye-Fi.
m/ft
Quand [Mode AF] (P. 39) est réglé sur [MF], vous pouvez
sélectionner les mètres ou les pieds comme unité de
longueur affichée sur le moniteur.
Réglage EVF
Ajustez la luminosité et la
Réglage EVF
température de couleur
j k
-5 +2
du viseur électronique. La
température de couleur
choisie est également utilisée
dans le moniteur pendant la
lecture. Utiliser HI pour
Retour
Conf
choisir la température de
couleur (j) ou l’éclat (k) et
utiliser FG pour choisir des
valeurs entre [+7] et [–7].
La luminosité est automatiquement ajustée lorsque
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On].
Bascule viseur/
Permet de définir le basculement automatiquement vers
écran
l’EVF.
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service
quand vous mettez votre oeil sur le viseur. Utilisez la touche
u pour choisir l’affichage. Il est possible d’afficher le
même menu en appuyant de manière prolongée sur le
bouton u.
Pendant l’expo. " Permet d’indiquer si la stabilisation d’une image doit se
poursuivre.
Lorsque [On] est sélectionné, une image est stabilisée
pendant le prise de vue.
L’image est davantage stabilisée.
g
Pixel Mapping
98
—
—
—
100
—
—
—
33, 50
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où
l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou
sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi].
L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
MENU
Touche Fonction
c
S
[Touche Fonction]
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les options
disponibles varient de touche en touche.
Éléments de fonction de la touche
[U Fonction] / [V Fonction] / [R Fonction] / [I Fonction] / [G Fonction]
AEL
Appuyez sur la touche pour verrouiller l’exposition.
Prévisu.
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous
appuyez sur la touche.
k
L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque le bouton
d’obturation est complètement enfoncé lorsque vous appuyez
sur le bouton (p. 35).
Accueil P
Appuyez sur la touche permet de sélectionner la position de
la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 68). La
position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p.
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de
cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale
est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
Téléconvertisseur
Num
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer
un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil
enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×.
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom
numérique.
Convertisseur d’objectif Règle le convertisseur d’objectif attaché.
Ajustez le filtre ND.
Zoom guide cadrage
Appuyez sur le bouton pendant un zoom avant pour effectuer un
zoom arrière. Appuyez de manière prolongée sur le bouton pour
désactiver la fonction d’assistance de cadrage du zoom une fois
le bouton relâché.
Off
Aucune fonction n’est assignée à cette touche.
Mode IS
Ajustez les réglages de stabilisation de l’image.
Mode Image
Réglez les finitions et les filtres artistiques pour une image.
SCN
Vous pouvez changer le mode de scène.
ART
Vous pouvez changer le filtre artistique.
WB
Ajustez la balance des blancs.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue en série ou de retardateur.
Aspect
Ajustez le format de l’image.
K Qualité d’image
Ajustez la qualité d’image pour les photographies.
n Qualité d’image
Ajustez la qualité d’image pour les vidéos.
#
Choisissez un mode de flash.
w
Ajustez la sortie du flash.
Mesure
Ajustez la méthode d’exposition.
Mode AF
Ajustez la méthode de mise au point.
ISO
Réglez la sensibilité ISO.
I Priorité Visage
Ajustez la priorité visages.
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Réglage Filtre ND
FR 77
Commutation de l’affichage des informations
Lors de la sélection de [On] sous [G/Info Réglage], vous pouvez changer les
informations affichées sur le moniteur pendant la prise de vue à l’aide du bouton
INFO.
INFO
ISO
P
INFO
INFO
ISO
200
ISO
200
125 F5.6
LN
HD
HD
01:02:03
0.0
200
LN
P
38
Affichage des
informations activé
125 F5.6
0.0
-3
250 F5.6
P
38
Affichage de
l’histogramme
INFO
P
LN
0
01:02:03
125 F5.6 +2.0
HD
01:02:03
1234
Affichage des hautes
lumières et des ombres
INFO
INFO
+7
0.0
Jauge de niveau 2
affichage
P
250 F5.6
0.0
Jauge de niveau 1
affichage
Image seulement
Affichage de la jauge
Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale.
Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
9
Si la jauge de niveau n’indique pas correctement l’orientation, calibrez l’angle de la
jauge de niveau. g [Ajuste Réglage] (P. 68)
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Réglage Histogramme] (P. 68)
78 FR
9
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR 79
10
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
10
Raccordement de l’appareil photo à
un autre dispositif
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV (vendu séparément) pour lire les images enregistrées sur votre
téléviseur. Vous pouvez lire des images haute définition sur un téléviseur haute définition
en le connectant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément).
Connecteur multiple
Câble AV (vendu séparément : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à
la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.)
Câble HDMI
(Raccordez au connecteur HDMI du
téléviseur.)
Connecteur micro
HDMI (type D)
1
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
2
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
• Ajustez les réglages sur le téléviseur avant de connecter l’appareil photo.
• Choisissez le mode vidéo de l’appareil photo avant de connecter l’appareil photo via
un câble A/V. g [Sortie Vidéo] (P. 71)
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
# Précautions
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
80 FR
1080i
La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720p
La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo] (P. 71).
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu Personnalisé T.
Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [On].
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche verte.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les
fonctions.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est
raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à
une imprimante.
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
1
2
3
10
FR 81
Impression de photos
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
10
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
Connexion de l’appareil photo
Fiche plus
petite
Connecteur multiple
Câble USB
Port USB
# Précautions
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
 Impression simple
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur
l’appareil photo.
2
Connectez l’appareil à l’imprimante en utilisant le
câble USB fourni.
• Si l’écran de démarrage d’impression facile n’apparaît
pas, sélectionnez [Auto] en mode USB dans le
menu personnalisé de l’appareil photo T avant de
reconnecter un ordinateur.
3
82 FR
Impression Facile Demarrer
Impression Spéciale
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque l’impression est terminée. Pour
imprimer une autre photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez
sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection
de photo est affiché.
 Impression personnalisée
1
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de
dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous
invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez
[Auto] pour [Mode USB] (P. 68) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
2
USB
Normal
MTP
Impression Facile
Impression perso.
Utilisez FG pour sélectionner [Impression
perso.].
Conf
• [Ne pas retirer le câble USB] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue de sélection
du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB,
puis redémarrez à partir de l’étape 1.
3
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont illustrés ci-dessous.
Impression
Imprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Impr Mult
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Indexer tout
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Cde
Impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
10
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans Bord
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/Page
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
FR 83
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
123-3456
2013.10.26 12:30
Select
1Impression
15
Impression
Plus
Impression
(f)
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
1Impression
(t)
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Plus (u)
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo.
10
4
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom Fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
P
Rogne l’image pour l’impression. Réglez la taille du rognage avec la
bague de commande ou la molette secondaire et réglez la position
du rognage avec FGHI.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression
pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
84 FR
Réservation d’impression (DPOF)
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous
pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format
DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une
imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.
 Création d’un ordre d’impression
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
Photos individuelles
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Impression
<
ALL
Retour
Conf
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q.
3
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur Q.
X
Aucun
Date
Heure
Aucun Les photos sont imprimées sans date ni heure.
4
Date
Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue.
Heure
Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue.
Retour
10
Conf
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
# Précautions
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les commandes d’impression ne peuvent pas comprendre des images RAW ni des vidéos.
 Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur
Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur Q.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyez sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression.
FR 85
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
Connexion de l’appareil photo
Fiche plus
petite
Connecteur multiple
Câble USB
Port USB
# Précautions
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement
chargée.
• Si le message n’apparaît pas, sélectionnez [Auto] en mode USB dans le menu
personnalisé de l’appareil photo T (P. 68) avant de reconnecter un ordinateur.
Installation du logiciel
10
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
# Précautions
• Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre
“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle de compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
86 FR
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
3
Enregistrez votre produit Olympus.
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
Système d’exploitation
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /
Windows 8
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Core 2 Duo 2,13 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le
disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
2
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
10
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Système d’exploitation Mac OS X v10.5 – v10.8
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
(Core 2 Duo 2,13 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le
disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour
plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
FR 87
Copie de photos vers un ordinateur sans
OLYMPUS Viewer 3
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
10
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez
transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8
Macintosh
Mac OS X v10.5 – v10.8
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
4
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
USB
Normal
MTP
Impression Facile
Impression perso.
Conf
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
# Précautions
88 FR
• Si votre ordinateur exécute Windows Vista / Windows 7 / Windows 8, sélectionnez [MTP]
à l’étape 3 pour utiliser la Galerie de photos Windows.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté,
choisir [Auto] pour [Mode USB] (P. 68) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif
10
FR 89
11
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
Œilleton
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Vous pouvez le changer par un œilleton
(EP-11) plus grand.
Retrait
Utilisation de flashes externes prévus pour être
utilisés avec cet appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes extérieurs communiquent
avec l’appareil photo, vous permettant de commander les modes de flash de l’appareil
photo avec les divers modes disponibles de commande du flash, tels que TTL-AUTO.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
Flash en option
FL-14
FL-36R
FL-50R
FL-300R
FL-600R
11
Mode de commande du flash
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
GN (Nombre guide) (ISO100)
GN14 (28 mm*)
GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*)
GN50 (85 mm*) GN28 (24 mm*)
GN20 (28 mm*)
GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*)
* Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à film 35 mm).
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes extérieurs conçus pour être utilisés avec cet appareil photo et possédant
un mode de télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil.
L’appareil photo peut commander les flashes d’un maximum de trois groupes séparés.
Reportez-vous au mode d’emploi fournis avec les flashes extérieurs pour les détails.
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos besoins.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2 J (P. 46).
90 FR
• Allumez chaque unité de flash, appuyez sur la touche MODE, et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque unité de flash.
• Le super panneau de contrôle passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton INFO.
• Sélectionnez un mode flash (remarquez que la réduction yeux rouges n’est pas
disponible en mode RC).
3
Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le panneau de
commande.
Réglez les paramètres du
flash de l’appareil photo.
P
250 F5.6
0.0
# Synchro
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
1
38
Valeur de Intensité du flash
l’intensité du flash
4
Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash interne.
• Après confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont
chargées, prendre une photo test.
 Plage de commande du flash
sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages
approximatives de positionnements possibles
des flashes. La plage de commande réelle
varie selon les conditions locales.
30°
60°
30°
5m
50°
100°
50°
3m
# Précautions
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop proche de l’appareil photo, les flashes de commande émis par le flash
intégré peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en réduisant le rendement
du flash intégré, par exemple en utilisant un diffuseur).
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Mode de commande du flash
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
A Mode
et ajustez l’intensité du
TTL
+5.0
flash individuellement
M
1/8
Ch
Off
–
pour chaque groupe. Pour
TTL
+3.0
MANUEL, sélectionnez
l’intensité du flash.
11
Autres flashes externes
Respectez les précautions suivantes lors du montage d’un flash externe non prévu
pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au
contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses
d’obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
FR 91
12
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l’affichage d’un
message d’erreur à l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour régler le(s)
problème(s).
Dépannage
 Batterie
L’appareil ne fonctionne pas quand
les batteries sont insérées.
• Insérez des batteries neuves ou
rechargées, dans le bon sens.
g “Insertion et retrait de la batterie et
de la carte” (P. 7)
• Les batteries peuvent être
temporairement affaiblies en raison de la
basse température. Retirez les batteries
de l’appareil photo et réchauffez-les
en les mettant un moment dans votre
poche.
 Carte
Un message d’erreur s’affiche.
• g “Message d’erreur” (P. 93)
 Déclencheur
Aucune photo n’est prise même si
j’appuie sur le déclencheur.
12
Conseils d’utilisation
92 FR
• Annulez le mode de veille.
Pour économiser l’énergie de la batterie,
l’appareil photo passe automatiquement
en mode de veille et l’écran s’éteint si
aucun opération n’est réalisée pendant
une période de temps prédéterminée
pendant que l’appareil photo est sous
tension. Dans ce mode, aucune photo
n’est prise même si le déclencheur
est enfoncé complètement. Avant de
prendre une photo, utilisez le levier de
zoom ou appuyez sur une touche pour
que l’appareil photo quitte le mode de
veille. Si l’appareil photo est laissé tel
quel pendant 5 autres minutes, il s’éteint
de lui-même. Appuyez sur la touche
n pour allumer l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche q pour basculer
vers le mode prise de vue.
• Avant de prendre des photos, attendez
que #(charge du flash) cesse de
clignoter.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé
pendant une période prolongée,
il se peut que sa température
interne augmente et cause un arrêt
automatique. Si cela se produit, attendez
que l’appareil photo ait suffisamment
refroidi.
Il se peut que la température externe de
l’appareil photo augmente aussi pendant
l’utilisation, mais cela est normal et
n’indique aucun dysfonctionnement.
 Écran
Affichage peu visible.
• Il se peut que de la condensation se soit
formée. Avant de prendre des photos,
éteignez l’appareil photo et attendez
que son boîtier se soit adapté à la
température environnante et qu’il ait
séché.
Il y a des reflets sur la photo.
• La prise de vue avec flash dans un
environnement sombre donne une
photo sur laquelle les poussières en
suspension dans l’air reflètent la lumière
du flash.
 Fonction de date et d’heure
Les réglages de date et d’heure
reviennent aux valeurs par défaut.
• Si les batteries sont retirées et laissées
hors de l’appareil photo pendant environ
3 jours*1, l’horloge revient au réglage par
défaut et doit être à nouveau réglée.
*1 Le temps que mettent la date et
l’heure pour revenir aux réglages par
défaut varie suivant le temps pendant
lequel les batteries ont été insérées.
g “Mise sous tension de l’appareil
photo et réglages initiaux” (P. 8)
Message d’erreur
Indications sur
l’écran
Cause possible
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé sur
la position “LOCK”. (P. 100)
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas d’espace dans
la mémoire internet et la
réservation d’impression ou des
nouvelles images ne peuvent
pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Il n’y a aucune image sur la carte.
La carte ne contient aucune
image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
de modifier des photos prises
avec d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modifier la photo.
Ecrit Protégée
Pas Image
Erreur D’Image
L’image Ne Peut
Être Éditée
12
Conseils d’utilisation
Il y a un problème avec la carte.
Insérez de nouveau la carte.
Si le problème persiste, formatez
la carte.
Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Erreur carte
Carte pleine
Solution
FR 93
Indications sur
l’écran
Cause possible
Solution
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
Température
interne trop élevée.
Svp attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
La température interne de
l’appareil photo a augmenté à
cause de la prise de vue en série.
Patientez quelques instants pour
que l’appareil photo s’arrête
automatiquement. Laissez la
température interne de l’appareil
photo diminuer avant d’effectuer
d’autres opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil n’est pas raccordé
correctement à l’ordinateur ou à
l’imprimante.
Débranchez l’appareil et
raccordez-le correctement.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
l’imprimante a été manipulée
pendant que des réglages étaient
faits sur l’appareil photo.
Ne manipulez pas l’imprimante
lorsque vous faites des réglages
sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
Bourrage
12
Conseils d’utilisation
94 FR
Nouveaux
Réglages
Erreur Impr
Impression
Impossible
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux
informations ci-dessous.
 Mise au point
Faire la mise au point sur le sujet
• Prenez des images en utilisant l’écran tactile. g P. 43
• Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran. g P. 39
Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet,
cadrez la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course.
• Utilisation de la mise au point avec Priorité Visage. g P. 40
• Prise d’une photo d’un sujet dans l’ombre. g P. 68
En utilisant la lumière AF faites la mise au point plus facilement.
• Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile.
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la après avoir fait la mise au point (en
enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la
même distance que le sujet.
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
Objet sans lignes verticales*1
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes*1
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au
centre du cadre
*1 Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil à la verticale pour faire la mise
au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre des photos.
 Bougé de l’appareil photo
Prendre des photos sans secouer l’appareil photo
• Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur]. g P. 33
Le capteur d’image se déplace afin de corriger les effets du tremblement de l’appareil
photo même si la sensibilité ISO n’est pas augmentée. Cette fonction est également
efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand agrandissement au zoom.
• Sélectionnez [J Sport] en mode scène. g P. 21
Le mode [J Sport] utilise une vitesse d’obturation élevée et peut réduire le flou causé
par un sujet en mouvement.
• Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée. g P. 40
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prendre des photos avec une
vitesse d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash n’est pas possible.
12
Conseils d’utilisation
Sujets à faible contraste
FR 95
 Exposition (luminosité)
Prendre des photos avec la bonne luminosité
• Sélectionnez [Auto] pour [Luminosité] pour le mode d’image. g P. 33
• Prise de photos en utilisant [Spot Metering]. g P. 38
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l’écran et la photo n’est pas affectée
par la lumière en arrière-plan.
• Prendre des photos avec le flash [Flash Forcé]. g P. 28
Un sujet à contre-jour est illuminé.
• Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige. g P. 21
Réglez le mode sur [g Plage & Neige].
• Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition. g P. 29
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque l’on prend
des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images apparaissent plus sombres
que le sujet original. Utilisez la compensation d’exposition pour ajuster dans le sens
positif (+) et obtenir un rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous prenez des
images de sujets noirs, il convient d’ajuster dans le sens négatif (-).
 Teinte
Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles quelles.
• Prendre des photos en sélectionnant la balance des blancs. g P. 34
Le réglage [WB Auto] permet normalement d’obtenir des résultats optimaux dans la
plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est préférable d’expérimenter
avec des réglages différents. (Cela s’applique tout particulièrement pour les zones à
l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière
artificielle, etc.)
 Qualité d’image
Prendre des photos plus nettes.
• Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO. g P. 40
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des petits points de
couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène originale) peuvent apparaître
et la photo peut être granuleuse.
12
Conseils d’utilisation
Conseils pour l’affichage et l’édition
 Affichage
Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une télévision
haute définition
• Connectez l’appareil photo à la télévision via un câble HDMI (vendue séparément).
g P. 80
 Édition
Effacement du son enregistré sur une image fixe.
• Affichez une image fixe pour supprimer le son, et sélectionnez [Effacer] pour [R].
g P. 55
96 FR
12
Conseils d’utilisation
FR 97
13
Informations
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Entretien de l’appareil photo
Surface:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale, trempez-le
chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré.
Écran:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif:
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
# Précautions
• N’utilisez pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l’alcool, ni de chiffon traité
chimiquement.
• De la moisissure peut se former à la surface de l’objectif si la lentille n’est pas nettoyée.
Normal
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur
et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries.
# Précautions
• Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
Pixel Mapping - Contrôle des fonctions de traitement d’image
13
Informations
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à
transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une
prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui
permettre de fonctionner correctement.
1
2
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 68) b.
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
98 FR
Batterie et chargeur
• Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables
OLYMPUS d’origine.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes
(estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
# Précautions
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 113) lors
de la mise au rebut de la batterie usée.
Utilisation du chargeur à l’étranger
13
Informations
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
FR 99
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Vous pouvez utiliser les types suivants de
carte mémoire SD (en vente dans le commerce) avec cet appareil
photo : SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi. Pour obtenir les informations
les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous
réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le
commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
# Précautions
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions
de la carte dans un avion ou dans tout autre endroit où son utilisation est interdite.
g [Eye-Fi] (P. 76)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
• lentement.
13
Informations
100 FR
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
RAW
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
4000×2992
3968×2976
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Compression
—
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
1/2.7
1/4
1/8
1/12
Format Taille de fichier
de fichier
(Mo)
ORF
JPEG
Approx. 18,5
Approx. 8,8
Approx. 6,1
Approx. 3,3
Approx. 2,3
Approx. 5,9
Approx. 4,2
Approx. 2,3
Approx. 1,7
Approx. 4,0
Approx. 2,8
Approx. 1,7
Approx. 1,3
Approx. 2,0
Approx. 1,4
Approx. 0,7
Approx. 0,5
Approx. 1,4
Approx. 1,0
Approx. 0,5
Approx. 0,3
Approx. 0,9
Approx. 0,6
Approx. 0,3
Approx. 0,3
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,2
Approx. 0,2
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,1
Approx. 0,1
Nombre d’images
fixes enregistrables
Carte*1
190
420
600
1,320
1,960
620
1,020
2,030
2,970
1,080
1,580
3,120
4,520
1,900
2,770
5,300
7,620
2,710
3,930
7,620
10,170
4,060
5,810
11,090
15,250
6,100
8,710
15,250
20,340
13,560
20,340
30,510
40,680
13
Informations
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
Nombre de
pixels
(Taille Image)
*1 Avec une carte SD 4 Go.
# Précautions
• Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si
des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images
restantes affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque
vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
FR 101
Liste des menus
*1: Peut être ajouté à [Installation Mode C].
*2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
I Menu Photo 1 / J Menu Photo 2
Onglet
I
J
Fonction
Configurer carte
Raz/installation mode C
Mode Image
Images fixes
K
Vidéo
Choix Cadrage
j/Y
Stabilisateur
AE BKT
A– B
WB BKT
G–M
Bracketing
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Mode RC #
# Synchro
1
*1
*2
*3



g
47
47
33



36









36
30
33
51
Off
Off
Off
Off
# Synchro 1
Off












52
52
52
53
53
53
Par défaut
Démarrer
Cosmic
Normal
Tous
3 sec
Court
On
―
―
―
―
―
―
*1
*2
*3
g












Par défaut
Tout Effac/Annuler
―
iNatural
YN
Full HD
4:3
o
On
Off
Off
51
q Menu Lecture
Onglet
q
13
Informations
102 FR
L
Fonction
Démarrer
BGM
Effet
Diapositive
Interval Diaporama
Interval Vidéo
R
Edit
Sélection
image
Editer RAW
Edit JPEG
R
<
Annuler protection
Connexion à un smartphone
56
58
58
58
59
85
59
59, 64
d Menu Réglages
Onglet
Fonction
X
d
Fuseau Horaire
W*
i
Rec View
Firmware
Régl. connexion
Wi-Fi
Mot de passe privé
Réinitialiser partage
Réglages Wi-Fi
ordres
Réinitialiser réglages
Wi-Fi
OFF
Par défaut
*1
―
Accueil/Autres

―
j ±0, k ±0, Natural
2 sec

―
*2
*3





Privée

g
60
―
―
―
―
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
c Menu Personnalisé
Par défaut
S-AF
o
o
On
Priorité Visage Off
On
Off
―
Vidéos
#
j/Y
j: Ps
j: F
j: FNo.
j: F
*1 *2 *3
















 

 
 


 

j: Obturateur j: F
j: Obturateur j: FNo.
 
j: F
j: Ps
j: Changement de mode j: F
j: Changement de mode j: F
j: A/Value
j: B
j: Avant/Après
j: GU
MF
 
b
c
b
b
Oui
Faible
g
70
13
70
Informations
Onglet
Fonction
c R AF/MF
Mode AF
Images fixes
Zone AF
P Réglage Initial
Lumière AF
I Priorité Visage
Assist MF
S Touche/cadran/levier
U Fonction
V Fonction
Touche
R Fonction
Fonction
I Fonction
G Fonction
P
A
S
M
Fonction
molette/pavé P
SCN
ART
Menu
q
Fonction du levier L
Exposition
Sens molette/ Menu
pavé
MF
Zoom
q Allumage
Vitesse zoom

 
 
 
 

 
FR 103
Onglet
Fonction
c T Connexion/Son
Sortie HDMI
HDMI
Control
HDMI
Sortie Vidéo
8 Signal Sonore
Volume
Mode USB
U Ecran
q Info
G/Info
Réglage
LV-Info
G Réglage
Affichage Grille
iAUTO
P/A/S/M
KRéglage
ART
SCN
13
Informations
104 FR
Par défaut
*1
1080i
*2
*3

Off

―
On
3
Auto
H
H
I
I
H
I
I
I
H
I
I
H
Off
H
I
I
H
I
H
I
I
H
I
I
g
Image Seul
Général
u
Haute Lum&Ombre
u
Haute Lum&Ombre
Jauge de niveau 1
Jauge de niveau 2
Image Seul
A
B
C
Live Guide
Commande direct
SCP Live
Commande directl
SCP Live
Menu Art
Commande direct
SCP Live
Menu Scène
Commande direct
SCP Live
71
























72
Onglet
c U
Fonction
Personnaliser Mode Image
Haute
Réglage
Lumière
Histogramme
Ombre
Extend. LV
Veille
V Exp/p/ISO
Mesure
P+Metering
Réduc Bruit
Filtre Bruit
ISO
Régl. ISO Auto
Réglage K
Taille Image
Xiddle
Wmall
Par défaut
*1
*2
i-Enhance
Muted
Portrait
Monochrome
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Traitement Croisé
Sépia
Ton Dramatique
Feutre


g
72
255
0
Off
1 min
*3







p
Off
Auto
Standard
Auto
Valeur maximale: 1600
Défaut: 100
15 min





















1/30
Off






Auto
A : ±0, G : ±0
Non
On
Off
sRGB
K1: YF
K2: YN
K3: XN
K4: WN
2560×1920
1280×960





















73
73
13
74
Informations
Temps Pose
W Flash Custom/#
Flash lent #
w+F
X K/Color/WB
WB
Réglage
Tout >
Réinitial
W Couleur chaude
#+WB
Espace couleur
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
FR 105
Onglet
Fonction
c Y Enregistrement
Nom Fichier
Modifier nom sRGB
fichier
Adobe RGB
Réglage DPI
Info.
Copyright
Réglages
Nom Auteur
Copyright
Nom
Copyright
Z Vidéo
Vidéo R
Réduct. bruit parasite
Niv. Enregistrement
b Fonction K
Pixel Mapping
p
Réglage
J
exposition
5
Ajuste Réglage
Réglages écran tactile
Eye-Fi
m/ft *
Luminosité
Réglage EVF auto EVF
Réglage EVF
Bascule viseur/écran
Pendant l’expo. "
* Affiché quand MF est sélectionné.
13
Informations
106 FR
Par défaut
*1
*2
Réinitial

Off

*3
g
350
Off
75

—
—
On
Off
Normal










75
—
±0
Réinitial
On
On
m


76
On
j ±0, k ±0
On
Off





Liste des réglages disponibles pour chaque mode de
prise de vue
A
P/A/S/M
P
C1/C2
Standard
Cadres
amusants
―
F
―


―
Haute Lum&Ombre
―


―
―
Mode IS





Mode Image
―
WB


―
―




j/Y
*1


―
―
Aspect
K Qualité d’image



―
―





n Qualité d’image
*1


#
w
*1
*1



―




Metering
―


―
―
Mode AF



*1
*1
ISO
I Priorité Visage
―
*1



―


―
―
Réglage Filtre ND
―




Vidéo R



Téléconvertisseur Num



―
―
1





*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
13
Informations
FR 107
Liste des réglages SCN
O
P
L
J
G
U
R
T
s
(
0
g
F
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Haute Lum&Ombre
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Mode IS












Mode Image
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
WB
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
j/Y
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Aspect
K Qualité d’image








―




*1






*1



n Qualité d’image
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
#
w
*1
*1
―
*1
―
*1
―
―
―
―
*1
*1
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Metering
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Mode AF
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―

―
ISO
I Priorité Visage
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―







―
―



Réglage Filtre ND
―
―
―
―
―
―
―
―

―
―
―
Vidéo R












Téléconvertisseur Num












1












*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
13
Informations
108 FR
Liste des réglages ART
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&
Lumineux
Tonalité
Lumineuse
Grain
Noir&Blanc
F





Haute Lum&Ombre
Mode IS
Mode Image
WB


―

*1


―

*1


―

*1


―

*1


―

*1










*1
*1
*1
*1
*1



































Vidéo R





Téléconvertisseur Num





1





j/Y
Aspect
K Qualité d’image
n Qualité d’image
#
w
Metering
Mode AF
ISO
I Priorité Visage
Réglage Filtre ND
Sténopé
Diorama Traitement Croisé
Sépia
Ton Dramatique Feutre






Haute Lum&Ombre
Mode IS
Mode Image
WB


―

*1


―

*1


―

*1


―

*1


―

*1


―

*1












j/Y
Aspect
K Qualité d’image
n Qualité d’image
#
w
Metering
Mode AF
ISO
I Priorité Visage
Réglage Filtre ND
*1
*1
*1
*1
*1
*1










































Vidéo R






Téléconvertisseur Num






1






13
Informations
F
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
FR 109
Spécifications
Appareil photo
Type de produit
Type de produit
Capteur d’image
Type de produit
Nombre de pixels effectifs
Format d’affichage
Viseur
Type
Nombre de pixels
Agrandissement
Anneau oculaire
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
Objectif
Appareil photo numérique compact
Capteur CMOS 1/1,7"
Approx. 12,000,000 pixels
1.33 (4:3)
Viseur électronique à détection oculaire
1,440,000 pixels
100%
Environ 18,0 mm (–1 m-1)
Écran ACL couleur 3,0” TFT, écran tactile
Environ 920 000 points (rapport d’aspect 3 : 2)
Objectif Olympus 6,0 à 64,3 mm, f2,8
(équivalent à 28 à 300 mm sur un fi lm 35 mm)
Filtre ND
Équivalent 3 EV
Obturateur
Vitesse d’obturation
Portée de prise de vue
13
Informations
110 FR
1/2000 - 60 sec., photographie longue exposition
0,1 m à
(W), 0,8 m à
(T) (normal/gros plan)
0,05 m à 0.6 m (mode super macro)
Mise au point automatique
Type de produit
Système de détection de contraste de l’imageur
Points de mise au point
Maximum de 35 points
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle
Plage de mesure
EV–3 - 17
(Mesure ESP/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle)
Sensibilité ISO
100 - 12800 (pas de 1/3 EV)
Compensation d’exposition ±3 EV (pas de 1/3 EV)
Balance des blancs
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Enregistrement
Mémoire
SD/SDHC/SDXC (compatible UHS-I), carte Eye-Fi
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Rule for Camera File System (DCF)), données RAW
Normes applicables
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fixes avec son
Format Wave
Vidéo
MOV (MPEG-4 AVC/H.264)/AVI Motion JPEG
Audio
PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/Connecteur
Micro-connecteur HDMI (Type D)
Calendrier automatique
de 2000 à 2099
Alimentation
Batterie
Une batterie au lithium-ion Olympus (BLS-5)
Dimensions/poids
Dimensions
116,2 mm (L) × 87 mm (H) × 56,5 mm (P) (parties saillantes non comprises)
Poids
Approx. 402 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température
0 °C - 40 °C (fonctionnement)/ – 20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30% - 90% (fonctionnement)/10% - 90% (rangement)
 Batterie lithium-ion
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de
décharges
Température ambiante
Dimensions
Poids
BLS-5
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,2 V CC
1150 mAh
Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
0 °C - 40 °C (recharge)
Approx. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Approx. 44 g
 Chargeur de batterie
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Durée de charge
Température ambiante
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER
DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
13
Informations
Dimensions
Poids (sans le câble
d’alimentation secteur)
BCS-5
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
8.35 V CC, 400 mA
Approx. 3.5 heures (température ambiante)
0 °C - 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C - 60 °C (rangement)
Approx. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Approx. 70 g
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
FR 111
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE
DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA
PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
14
Le point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle vous
alerte sur certains points
importants concernant le
maniement et l’entretien de
l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec
le produit.
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations
données sous ce symbole,
des blessures graves, voire
mortelles pourraient en
résulter.
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations
données sous ce symbole,
des blessures voire la mort
pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans
observer les informations
données sous ce symbole,
des blessures, des
dommages à l’appareil ou
des pertes de données
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À
L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les
manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
112 FR
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil,
monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot
stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de
très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants, bébés,
animaux, etc.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la
portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux
domestiques pour éviter toute situation dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en
mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le
déclenchement.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes
Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte
dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre
de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée,
de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituel, cessez
immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre
d’entretien agréé.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui
pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple
par une couverture). Ne pas utiliser le chargeur s’il est
couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait
causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée
par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur
spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait
exposée en plein soleil, ou sujette à des températures
élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de
chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie
ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement
toutes les instructions concernant l’usage de la batterie.
Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes
enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie,
consulter immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo,
contactez un revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
• Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes
enfants et des animaux domestiques. En cas d’ingestion
accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur ou de causer un incendie ou une
explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour
l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au
bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas
les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou
cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée,
ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le
fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur
votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la
zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si
le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un
médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la
retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger
pour une longue durée.
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion (BLS-5)
Olympus. Utilisez la batterie d’origine spécifiée.
Il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par
une batterie non spécifiée.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les
fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est
consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le
mode prise de vue, activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une durée
prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une
imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt
de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de
charge.
• La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être
utilisée uniquement pour les appareils photo numériques
Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient
chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une
brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides,
la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle
peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et
causer des dommages sérieux.
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans
ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués
ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées
ou passent par des changements extrêmes. En plein
soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près
d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou
sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des
chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un
trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires
autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela
pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur
d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la
batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement
pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement
de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le
déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement
s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute
tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à
microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de
pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo
hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place
et remettez l’appareil sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de
fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
14
FR 113
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses,
un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la
batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois,
ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des
températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et
la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible.
La batterie qui s’épuise à basses températures peut se
rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de
partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une
batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée,
choisissez un endroit frais où la ranger.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de
notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer
de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Précaution sur l’utilisation de la batterie et du
chargeur de batterie
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le
chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme
accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie qui
ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des
blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe,
d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie.
Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents
et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un
chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine
Olympus.
Précautions lors de l’utilisation de la fonction
LAN sans fil
AVERTISSEMENT
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux
abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire
à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement
susceptible de provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver
le fonctionnement sûr de l’avion.
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir
vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en
endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans
le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords
peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode
d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut
prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque
de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver
du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un
écran montrant des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des températures
normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de
qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois
être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image
enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur
ou une luminosité non homogène est possible en fonction de
l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
114 FR
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour
les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou
implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite
ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque
nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une
autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés
par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la
perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite,
le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs
ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les
limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel
protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité
quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout
autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de
cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé
que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou
enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et
de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité
ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues
dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus
se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de
cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu
qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage
numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des
interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il
ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se
produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet
appareil provoque des interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant
l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer
ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié
pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour
connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
Avertissement FCC
Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent
entraîner la révocation du droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’équipement.
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement à
une antenne ou un autre émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC
lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65
et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102
de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui
est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption
spécifique (DAS).
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro:
STYLUS 1
Marque:
OLYMPUS
Organisme responsable:
Adresse:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone:
484-896-5000
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de
la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au CANADA
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. CAN NMB-3 (B)
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus®
ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés
(individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”)
seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication
dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un
(1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de
garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux
à un des Centres de Service Olympus, en suivant la
procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN
DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou
réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le
Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits
défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul
recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des
Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif,
une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées,
dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères
d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans
la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques
sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour
incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis
par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut:
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
“OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits
et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être
distribués par Olympus, est de la responsabilité des
fabricants de tels produits et accessoires conformément
aux termes et à la durée de telles garanties de ces
fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modifié par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation
par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de
Olympus;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de
l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus,
de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un
stockage incorrect, du fait que des postes opératoires
et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage
de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles
de consommation ou de fournitures d’une autre marque
que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des
appareils non compatibles;
(d) les programmes logiciels;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre
pas de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS,
OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU
AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE
TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT
BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN
REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE
CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE,
D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT,
D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE
PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ
SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE
PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS
OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE
TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE
LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME
SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE
POTENTIELLE.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
14
FR 115
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs,
représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes
ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette
garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf
si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
Le client doit transférer toute image ou d’autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de
stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film
du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la
réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR
TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES
OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES
PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES
PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME
SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION
POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en
transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous
a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et
assuré, à un des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit:
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de
série du Produit correspondant au numéro de
série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel
en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques
(ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec
le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera
renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de
service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous
cette garantie.
116 FR
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit
est conforme aux normes européennes
en matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo
marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Par la présente, Olympus Imaging Corp. et
Olympus Europa SE & Co. KG déclarent
que ce STYLUS 1 est en conformité
avec les exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez :
http://olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et électroniques
dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces
types d’équipements conformément aux
systèmes de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive annexe
2006/66/EC annexe II] indique que la
collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les
ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour
l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation
correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la
période de garantie nationale applicable et si le produit
a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au
sein du secteur d’activité de Olympus Europa SE & Co.
KG indiqué sur le site Internet: http://www.olympus.com,
ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus,
gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le
client doit apporter le produit avant la fin de la période
de garantie nationale applicable au revendeur auquel
il a acheté le produit ou à tout autre centre de service
après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de
Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet:
http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la
garantie internationale, le client peut retourner le produit
à n’importe quel centre de service après-vente Olympus.
Veuillez noter que de tels centres de service après-vente
Olympus n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement
du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus, tous les frais de transport
étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
Remarques sur l’établissement du certificat de
Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de
Garantie est dûment complété par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent
une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro
de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent
intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie
et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat
(indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date
d’achat et la désignation du produit) est joint au présent
certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de
refuser une prestation de service après-vente gratuite si
les informations portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web: http://www.olympus.
com pour connaître la liste du réseau international des
centres de service agréés Olympus.
Marques déposées
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
• Wi-Fi est une marque déposée de la
Wi-Fi Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une
marque de certifi cation de la Wi-Fi
Alliance.
• Powered by ARCSOFT.
• La fonction “Shadow Adjustment Technology”
(technologie d’ajustement des ombres)
contient des technologies brevetées par Apical
Limited.
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://
WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/ download/notice/notice.cfm
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1 “OLYMPUS IMAGING CORP.,” accorde une Garantie
Internationale d’un an. Cette garantie internationale doit
être présentée à un service de réparation agréé Olympus
avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie
n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve
d’achat sont présentés au service de réparation Olympus.
Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du
consommateur conformément à la législation nationale
applicable qui régit la vente des biens de consommation
mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à la charge du client, même
en cas de défaillances survenant pendant la période de
Garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non
conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi)
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus.
c. tout dommage causé par un transport non conforme,
une chute, un choc, etc. après achat du produit.
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou
d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique.
e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc.
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc.
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc.
à l’intérieur de l’appareil.
h. non présentation du certificat de Garantie avec le
produit.
i. modifications apportées au présent certificat de Garantie
concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les
noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc.
j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps
que le présent certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ;
la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac
de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les
piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
Garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit
supporté par le client à cause d’un défaut du produit est
exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de données.
La présente disposition ne déroge pas à la législation
contraignante en vigueur.
14
FR 117
WC210101

Manuels associés