Manuel du propriétaire | Roland MV-8000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland MV-8000 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Ce manuel décrit l’utilisation d’un MV-8000 dans lequel le « Programme système version
3.50 » a été installé.
À propos des symboles et icônes utilisés dans ce manuel
● Le texte entre crochets [ ] concerne les boutons de la face avant du MV-8000.
Un bouton signalé par [F1 (Sample)] par exemple, désigne la touche de fonction F1 pour
laquelle la fonction affectée sur l’écran LCD est « Sample ».
● Au sein d’une plage de valeurs, la valeur par défaut est indiquée en gras.
Par exemple, dans une liste telle que celle-ci:
Valeurs: 60, 67, 72, 75 (Hz)
60 Hz correspond à la valeur par défaut.
Signale des informations à connaître pour bien utiliser le MV-8000.
ASTUCE
Signale une solution pratique ou une astuce utile.
Donne des explications complémentaires sur une opération.
Indique une opération à réaliser à la souris sur l’écran VGA externe.
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les chapitres « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
(mode d’emploi, p. 2), « CONSIGNES D’UTILISATION » (mode d’emploi, p. 3) et
« REMARQUES IMPORTANTES » (mode d’emploi, p. 5), qui fournissent des informations
importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes ses fonctionnalités,
nous vous suggérons également de lire attentivement et en totalité les manuels « Prise en main »
et « Mode d’emploi » et de les conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de
besoin.
• Les explications fournies dans ce manuel comportent des illustrations correspondant à un
affichage standard, mais votre appareil peut être doté d’une version plus récente du système
(avec de nouveaux sons, par exemple) pouvant engendrer des variations par rapport à cet état
de base.
©2005 Roland Corporation
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme
que ce soit est strictement interdite sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
http://www.roland.com/
Aperçu de la version 3.5
Fonctions ajoutées
● Automatisation du mixage (p. 3)
Toutes les opérations de la page MIXER peuvent désormais être enregistrées et
rappelées à volonté.
● Automatisation des mute (p. 5)
Toutes les opérations de la page TRACK MUTE peuvent désormais être enregistrées et
rappelées à volonté.
● Automatisation du bouton C-knob (p. 10)
Toutes les opérations du C-knob peuvent désormais être enregistrées et rappelées à
volonté.
● Envoi de messages Program Change vers un générateur de son externe
(p. 12)
Les messages MIDI de changement de programme peuvent désormais être émis au
début d’un Song ou d’un Pattern.
● Ajout d’un outil « crayon » (p. 13)
Vous pouvez désormais saisir des évènements de note directement dans la page VGA
PIANO ROLL EDIT.
● Génération ou modification de données en suite continue (p. 14)
Il est maintenant possible de saisir ou de modifier des données en suite continue. Cette
option est particulièrement utile pour la saisie de données d’automation dans les pistes
MIDI.
● Ajout d’un égaliseur 3-bandes (p. 16)
Ce nouvel égaliseur vous permet de corriger le timbre.
● Pré-écoute des Patches avant de les importer (p. 18)
Vous pouvez désormais pré-écouter et prévisualiser vos Patches avant de les importer.
Nouvelles pages d’écran
● Page MUTE CONTROL TRACK (p. 8)
● Menu local TRACK SELECT (p. 9)
● Menu local CREATE CONTINUOUS DATA (p. 14)
● Menu local CHANGE CONTINUOUS DATA (p. 15)
● Page MIXER (AUDIO TRACK EQ), MIXER (INSTRUMENTS PART 1-8 EQ),
MIXER (INSTRUMENTS PART 9-16 EQ) (p. 16)
2
Automatisation du mixage
(Automation)
Automatisation des voies
Les opérations de mixage effectuées dans les pages MIXER peuvent désormais être
enregistrées sur le séquenceur (en piste MIDI).
Paramètres de mixage susceptibles d’être
enregistrés et restitués
Le mixage est enregistré en piste MIDI sous la forme de données de contrôle MIDI
(Control Change). Le tableau ci-dessous détaille la nature des paramètres pris en
compte et le numéro de contrôle attribué à chacun.
Paramètres
Niveau
Panoramique
Départ réverb
Départ chorus-delay
Numéro de contrôle MIDI
7 (Volume)
10 (Pan)
91 (Reverb : Effect 1 Depth)
93 (Chorus : Effect 3 Depth)
Il n’est pas possible
d’enregistrer une
automatisation de piste pour
plus d’une voie à la fois.
Il n’est pas possible
d’enregistrer les actions sur les
paramètres de sortie (Output),
de mute et d’égalisation dans
les pages MIXER.
Enregistrement des actions de mixage sur une voie
1.
Accédez à la page SEQUENCE ou PATTERN.
2.
Amenez la position de lecture à l’endroit où vous voulez commencer à
enregistrer le mixage.
3.
Utilisez les boutons
pour sélectionner la piste MIDI sur laquelle
vous voulez enregistrer les données de mixages de la voie (les mouvements).
4.
Appuyez sur
(Track Param).
Le dialogue TRACK PARAMETER apparaît.
Vous pouvez utiliser les pages
SEQUENCE EDIT, PATTERN
EDIT et EVENT LIST pour
éditer une piste MIDI sur
laquelle vous avez enregistré
des données d’automatisation
de mixage.
3
Automatisation du mixage (Automation)
5.
Utilisez le paramètre Output Assign pour choisir la voie pour laquelle vous
voulez enregistrer des actions de mixage.
Le tableau ci-dessous indique les voies accessibles à l’automatisation.
Voie de console
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
Delay/Chorus
Reverb
Audio Phrase
Input
Audio track 1-8
Valeur
Mixer AUX1
Mixer AUX2
Mixer AUX3
Mixer AUX4
Mixer DlyCho
Mixer Reverb
Mixer A.Phrs
Mixer Input
AMix *: (Nom de la piste audio)
“*” indique le numéro de piste.
Quand vous supprimez une
piste audio, le paramètre
Output Assign est désacitvé
pour la piste MIDI sur laquelle
vous avez enregistré ses
données d’automatisation.
Sélectionnez le «AMix» pour lequel vous voulez enregistrer une automation.
6.
Appuyez sur
et sélectionnez la page MIXER comportant la voie dont
vous voulez enregistrer l’automatisation.
7.
Appuyez sur
.
Le témoin [REC] clignote en rouge et le menu local RECORDING PARAMETER
(MIDI) apparaît. Effectuez les paramétrages nécessaires.
8.
Appuyez sur
.
Les témoins [REC] (rouge) et [PLAY] (vert) s’allument en fixe et le menu local
RECORDING PARAMETER (MIDI) disparaît. Utilisez les curseurs ou la molette
VALUE pour modifier les paramètres de la voie sélectionnée à l’étape 5. Les
modifications s’enregistrent sur la piste MIDI.
9.
Appuyez sur
pour arrêter l’enregistrement d’automation.
Les témoins [REC] et [PLAY] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête.
Relecture de l’automatisation de mixage
1.
2.
Amenez la position de lecture à l’endroit où vous avec commencé les
manœuvres d’automation.
Appuyez sur
.
Le témoin [PLAY] (vert) s’allume. Les paramètres de mixage se modifient en
fonction des données enregistrées sur la piste MIDI.
3.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
Le témoin [PLAY] s’éteint et l’automation s’arrête.
4
ASTUCE
En changeant les paramètres
Output Assign de la piste
MIDI sur laquelle vous avez
enregistré le mixage pour une
autre voie de mixage, vous
pouvez obtenir le même
mixage automatisé pour cette
voie.
Automatisation du mixage (Automation)
Automatisation des mutes de voies
Le mute des différentes pistes peut être enregistré sur la piste Mute Control et
restitué ensuite.
Enregistrement des opérations de mute
1.
Maintenez
enfoncé et appuyez sur
.
La page TRACK MUTEapparaît.
2.
Amenez la position de lecture à l’endroit où vous voulez commencer à
enregistrer les opérations de mute.
3.
Appuyez sur
.
Le témoin [REC] (rouge) clignote et le dialogue RECORDING PARAMETER (MUTE
CONTROL) apparaît. Effectuez les réglages nécessaires.
•
Count In
Détermine la manière dont l’enregistrement démarre.
Valeur
Off
1 Meas
2 Meas
Wait Note
•
Commentaire
Début d’enregistrement quand vous appuyez sur [PLAY].
À l’appui sur [PLAY] un décompte d’une mesure se fait entendre
et l’enregistrement démarre à la position spécifiée.
À l’appui sur [PLAY] un décompte de deux mesures se fait
entendre et l’enregistrement démarre à la position spécifiée
L’enregistrement commence au moment ou vous appuyez sur
[PLAY].
Auto Punch
Le passage en enregistrement (punch-in) et son arrêt (punch-out) se font
automatiquement aux positions temporelles que vous avez définies.
Paramètre
In
Out
•
Valeur
0001-01-000 – 9999-**-***
0001-01-000 – 9999-**-***
Metronome Mode
Détermine le comportement du métronome.
Valeur
Off
Rec Only
Play&Rec
Always
Commentaire
Métronome désactivé.
Métronome actif seulement pendant l’enregistrement.
Métronome actif en enregistrement et en lecture.
Métronome actif en permanence.
5
Automatisation du mixage (Automation)
•
Input Quantize
Vous pouvez appliquer une quantification aux données à enregistrer.
Valeurs :
4.
Appuyez sur
Off,
(60),
(80),
(120),
(160),
(240),
(320),
(480)
.
Les témoins [REC] (rouge) et [PLAY] (vert) s’allument et le dialogue RECORDING
PARAMETER (MUTE CONTROL) disparaît. Appuyez sur les pads pour activer ou
désactiver les mute, l’enregistrement se fera sur la piste Mute Control.
5.
Appuyez sur
pour arrêter l’enregistrement.
Les témoins [REC] et [PLAY] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête.
Relecture des automatisations de mutes
1.
Accédez à la page SEQUENCE ou PATTERN.
2.
Utilisez les boutons
pour sélectionner la piste pour laquelle vous
voulez restituer des actions de mute préalablement enregistrées.
3.
Appuyez sur la touche
(Track Param).
Le dialogue TRACK PARAMETER apparaît.
4.
Utilisez les paramètres proposés pour choisir si les actions de mute doivent
être restituées ou non.
•
Mute Control
Les pistes sont mutées ou réactivées en fonction des données enregistrées sur la
piste Mute Control.
Valeurs
Off
On
On (Default=Off)
On (Default=On)
5.
Appuyez sur
Commentaire
Les données enregistrées sont désactivées et les actions de mute ne sont
pas restituées.
Les données enregistrées sont restituées.
Les données enregistrées sont activées, mais dans cette configuration le
mute sera automatiquement suspendu (par défaut) si vous ramenez la
position de lecture au début de la piste.
Les données enregistrées sont actéivées mais dans cette configuration,
le mute sera automatiquement activé (par défaut) quand vous ramenez
la position de lecture au début de la piste.
(Close).
Le dialogue TRACK PARAMETER disparaît. Si vous voulez activer/désactiver les
6
L’enregistrement s’arrête
automatiquement si vous
passez à une page autre que
TRACK MUTE, par exemple
en appuyant sur [EXIT]) en
cours d’enregistrement.
Automatisation du mixage (Automation)
actions de mute pour les autre pistes, vous devez reprendre pour chacune d’elles les
opérations 2 à 5.
6.
Maintenez
7.
Appuyez sur
8.
Utilisez les touches
enfoncé et appuyez sur
.
.
appuyez sur
pour sélectionner «Track Mute Setup» et
(Select).
Le dialogue TRACK MUTE SETUP apparaît.
9.
Mettez le paramètre Mute Control Track sur On.
10. Appuyez sur
.
Le dialogue TRACK MUTE SETUP disparaît.
11. Amenez la position de lecture à l’endroit où vous avez commencé
l’enregistrement des actions de mute.
12. Appuyez sur
.
Le témoin [PLAY] (vert) s’allume. Les mutes des différentes pistes sont modifiés au
cours du temps en fonction des données enregistrées sur la piste Mute Control.
13. Appuyez sur
Le statut on/off des
paramètres de la piste Mute
Control peut être choisi pour
chaque Song et chaque Pattern.
Le statut on/off des
paramètres de la piste Mute
Control d’un Song peut aussi
être défini dans la page SONG
PARAMETER.
Le statut on/off des
paramètres de la piste Mute
Control d’un Pattern peut
aussi être défini dans la page
PATTERN PARAMETER.
pour arrêter la lecture de l’automatisation.
Le témoin [PLAY] s’éteint et l’automatisatioin cesse.
7
Automatisation du mixage (Automation)
Édition des données de mute enregistrées
Dans la page MUTE CONTROL TRACK vous pouvez éditer les données de mute
enregistrées sur la piste Mute Control : modification de la positioin temporelle
(mesure, temps, clic) ou du statut on/off du mute.
1.
Maintenez
enfoncé et appuyez
Vous pouvez accéder à la page
MUTE CONTROL TRACK à
partir des pages SEQUENCE
(ou PATTERN). Pour ce faire,
appuyez sur [MENU],
sélectionnez «Mute Control
Track» et appuyez sur [F5
(Select)].
.
La page TRACK MUTEapparaît.
2.
Appuyez sur
3.
Utilisez
.
pour sélectionner «Mute Control Track» et appuyez sur
ASTUCE
(Select).
La page MUTE CONTROL TRACKapparaît.
Touches de fonction Commentaire
Ajoute un évènement de mute à la position de lecture.
(Create)
(Erase)
Efface l’évènement de mute présent à la position de lecture. Il reste
toutefois en mémoire tampon.
(Copy)
Copie l’évènement de mute présent à la position de lecture en
mémoire tampon .
(Paste)
Appelle le dialogue PASTE EVENT qui permet d’ajouter
l’évènement de mute présent en mémoire tampon à une position
donnée.
(Track Sel)
4.
Utilisez
Appelle la page TRACK SELECT (p. 9).
ou la molette pour sélectionner l’évènement de mute à éditer.
ASTUCE
8
5.
Utilisez
6.
Utilisez la molette ou les touches
pour sélectionner le paramètre à modifier.
/
pour modifier la valeur.
La valeur peut être saisies par
la molette, les boutons
[DEC]/[INC], ou les touches
numériques. Pour ces
dernières il faut toutefois
appuyer sur [ENTER]pour
valider la saisie.
Automatisation du mixage (Automation)
Visualisation des données de mute d’une piste
Vous pouvez limiter l’affichage des données de la page MUTE CONTROL TRACK
à la piste qui vous intéresse .
1.
Maintenez
enfoncé et appuyez sur
.
La page TRACK MUTEapparaît.
2.
Appuyez sur
3.
Utilisez les touches
.
appuyez sur
pour sélectionner «Mute Control Track» et
(Select).
La page MUTE CONTROL TRACKapparaît.
4.
Appuyez sur
(Track Sel).
Le dialogue TRACK SELECT apparaît.
5.
Choisissez le numéro de la piste à visualiser.
•
Mode
Valeur
All
One Track
6.
Appuyez sur
Commentaire
Affichage des données de toutes les pistes.
Affichage des données de la piste que vous avez choisie. Utilisez les
paramètres ci-après pour sélectionner cette piste.
.
Le dialogue TRACK SELECT disparaît.
9
Automatisation du mixage (Automation)
Automatisation des boutons C1 à C3
Les actions sur les boutons C1 à C3 affectés aux paramètres du multi-effets peuvent
être enregistrées sur une piste MIDI.
Enregistrement des automatisations de boutons
1.
Affectez d’abord les boutons C& à C3 aux paramètres d’effets que vous
voulez contrôler comme indiqué dans «Dialogue KNOB ASSIGN» dans le
mode d’emploi du MV-8000.
2.
Accédez à la page SEQUENCE ou à la page PATTERN.
3.
Utilisez les touches
pour choisir la piste MIDI sur laquelle vous
voulez enregistrer l’automatisation des mouvements des boutons C1 à C3.
4.
Appuyez sur
(Track Param).
Le dialogue TRACK PARAMETERapparaît.
5.
Réglez le paramètre Output Assign sur MFX.
6.
Amenez la position de lecture à l’endroit où vous voulez commencer
l’enregistrement des mouvements des boutons C1 à C3.
7.
Appuyez sur
.
Le témoin [REC] (rouge) se met à clignoter et le dialogue RECORDING
PARAMETER (MIDI) apparaît. Effectuez les paramétrages nécessaires.
8.
Appuyez sur
.
Les témoins [REC] (rouge) et [PLAY] (vert) s’allument en fixe et le dialogue
RECORDING PARAMETER (MIDI) disparaît. Utilisez les boutons C1 à C3 pour agir
sur les paramètres d’effets en temps réel. Ces actions s’enregistrent.
9.
Appuyez sur
pour arrêter l’enregistrement.
Les témoins [REC] et [PLAY] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête.
10
Automatisation du mixage (Automation)
Relecture des automatisations de boutons C1 à C3
pour contrôler des paramètres d’effets
1.
Amenez la position de lecture à l’endroit où vous avez commencé
l’enregistrement des mouvements des boutons C1 à C3.
2.
Appuyez sur
.
Le témoin [PLAY] (vert) s’allume et les actions enregistrées pour les boutons C1 à C3
sont restituées, provoquant la modification des effets.
3.
Appuyez sur
L’automatisation ne concerne
que les action effectuées sur les
boutons C1 à C3. Elle ne
s’occupe pas des paramètres
effectivement contrôlés par ces
boutons. Si vous avez modifié
l’affectation des paramètres
pour un ou plusieurs bouton,
la relecture de l’automatisation
pourra donc donner un
résultat non prévu.
pour arrêter la restitution.
Le témoin [PLAY] s’éteint et la lecture s’arrête.
À propos des données enregistrées sur la piste MIDI
Les données d’automatisation des boutons C1 à C3 sont enregistrées sur la piste
MIDI en cours en tant que données de contrôle MIDI (Control Change). Le tableau
ci-dessous donne la correspondance entre chaque bouton et le numéro de contrôle
qui lui est affecté.
Bouton
C1
C2
C3
Numéro de contrôle MIDI
16 (General 1)
17 (General 2)
18 (General 3)
11
Fonctions ajoutées au séquenceur
Envoi de messages Program Change au début d’un
Pattern ou d’un Song
Vous pouvez demander l’émission un message MIDI de changement de programme
au lancement de la lecture d’un Song ou d’un Pattern (position 0001-01-000) pour
commencer avec le son adéquat sur un éventuel générateur de son externe.
1.
Sélectionnez le Song (ou le Pattern) pour lequel vous souhaitez une émission
de message Program Change, puis accédez à la page SEQUENCE (ou
PATTERN).
2.
Utilisez les touches
pour sélectionner le canal MIDI sur lequel vous
voulez que ce Program Change soit émis.
3.
Appuyez sur
(Track Param).
Le dialogue TRACK PARAMETER apparaît.
4.
Effectuez vos paramétrages.
Paramètre
Prog
BankH
(Bank) L
5.
Appuyez sur
Valeurs
Off, 1-128
- - -, 0-127
- - -, 0-127
Commentaire
Numéro de Program Change transmis.
Valeur du message Bank Select MSB (CC #0).
Valeur du message Bank Select LSB (CC #32).
.
Le dialogue TRACK PARAMETER disparaît.
6.
Appuyez sur
.
La position de lecture revient au début du Song (ou du Pattern).
7.
Appuyez sur
.
Le témoin [PLAY] (vert) s’allume. Les messages MIDI Program Change et Bank
Select sont transmis et la lecture démarre.
8.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
Le témoin [PLAY] s’éteint et la lecture s’arrête.
12
Les messages Program Change
ne sont pas transmis si le
paramètre Prog est sur Off.
Les messages Bank Select ne
sont pas transmis si les
paramètres Bank H ou L sont
sur la sélection - - -.
Fonctions ajoutées au séquenceur
Utilisation de l’outil crayon pour la saisie de
notes dans la page VGA PIANO ROLL EDIT
Quand vous sélectionnez l’outil crayon, le pointeur change de forme (
). Vous
pouvez l’utiliser pour la saisie de notes.
1.
Cliquez sur l’outil crayon
ASTUCE
Il permet la saisie de notes à la souris.
Cet « ascenseur » permet
de modifier la portion
visible des hauteurs de
notes.
2.
Utilisez le paramètre Step Time pour
définir la durée (en valeurs de notes)
des évènements que vous saisissez.
3.
Utilisez les paramètres Duration et Velocity pour définir la proportion de note
jouée et la force de frappe de la note.
4.
Cliquez sur la position correspondant à la hauteur à saisir .
Un évènement de note de la longueur voulue est ajouté sur la page.
5.
Appuyez sur
Durée de note (Step time) et nombre de ticks
Le séquenceur du MV-8000 divise chaque noire en 480 « ticks », ce qui permet d’établir
la correspondance suivante pour chaque valeur de note:
Nombre
de ticks
(quadruple-croches)
30
(triolet de triple-croches) 40
(triple-croches)
Les boutons
60
(triolet de double-croches) 80
Note
Nombre de ticks
(noire)
480
(triolet de rondes)
640
(blanche)
960
(ronde)
1920
(double ronde)
3840
(double-croches)
120
(triolet de croches)
160
Phrase
Durée d’une phrase audio.
(croche)
240
Pattern
Durée d’un Pattern.
(triolet de noires)
320
La durée effectivement entendue pour une note enregistrée correspond au nombre de ticks de la
valeur de note multiplié par le paramètre Duration. Par exemple, pour une valeur de Duration de
80 %, une noire ne durera que 480 x 0,80 = 384 ticks.
permettent
d’élargir (+) ou de resserrer (-)
l’axe du temps de la zone
visible (zoom).
La direction
.
La page VGA PIANO ROLL EDIT se referme.
Note
ASTUCE
resserre
(zoom-in) la zone affichée,
permettant d’effectuer une
édition détaillée sur des
évènements très proches.
La direction
élargit
(zoom-out) la zone affichée
permettant de visualiser plus
de données.
ASTUCE
La valeur de chaque paramètre
reste sur la dernière valeur
saisie. De ce fait, si la note
suivante est identique à la
précédente, il suffit de cliquer
pour la mettre en place. En
d’autres termes, une fois que
vous avez choisi une valeur de
Duration ou de Velocity, vous
pouvez saisir les notes à la
suite sur les différentes
hauteurs jusqu’à ce qu’une
modification soit rendue
nécessaire.
Vous ne pouvez choisir Phrase comme Step Time que dans la page STEP REC (AUDIO).
Vous ne pouvez choisir Pattern comme Step Time que dans la page STEP REC (PATTERN).
Le paramètre situé à la droite de Step Time permet de définir les notes pointées :
Point
aucun
un (.)
deux (..)
Proportion ajoutée à la note
1 fois (la durée du Step Time).
1,5 fois (une note pointée).
1,75 fois (une note double-pointée)
13
Fonctions ajoutées au séquenceur
Saisie de donnée en suite continue
Il est possible de saisir des données d’automatisation (p. 3) comportant des valeurs
en progression continue dans le temps: volume ou panoramique, par exemple.
1.
Comme décrit dans les étapes 1 à 6 de « Utilisation de la page SEQUENCE EDIT
pour l’édition » du mode d’emploi du MV-8000, sélectionnez la région pour
laquelle vous voulez saisir des données en suite continue.
2.
Appuyez sur
(Command), sélectionnez « Create Continuous Data...» et
appuyez sur
(Select).
Le dialogue CREATE CONTINUOUS DATA apparaît.
3.
Définissez les différents paramètres.
•
Event
Détermine le type de donnée à saisir.
Valeurs: Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch, Pitch Bend
•
Number
•
Si l’Event est de type Control Change, vous pouvez choisir son numéro ici.
Valeurs: 0:BankSel MSB - 7:Volume - 119:
Note
•
Si l’Event est de type Poly Aftertouch vous pouvez choisir le numéro de note
concerné ici.
Valeurs: 0 (C -) - 60 (C 4) - 127 (G 9)
Value From
•
Détermine la valeur de départ de la suite continue.
Valeurs (Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch): 0 - 127
Valeurs (Pitch Bend): -8192 - 0 - 8191
To
•
Détermine la valeur de fin de la suite continue.
Valeurs (Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch): 0 - 127
Valeurs (Pitch Bend): -8192 - 0 - 8191
Curve
•
Détermine la courbe de progression utilisée.
Valeurs: -3, -2, -1, Linear, +1, +2, +3
Interval Time
Détermine la séparation plus ou moins grande (en ticks) de la succession de
données.
Valeurs: 1 - 30 - 999
4.
Appuyez sur
(Execute).
Les données continues sont créées sur la piste MIDI en fonction des paramètres
définis ci-dessus.
14
Le paramètre Number
n’apparaît que si l’Event est de
type Control Change.
De la même manière, le
paramètre Note n’apparaît que
si l’Event et de type Poly
Aftertouch.
Fonctions ajoutées au séquenceur
Édition des données dans une zone définie (Change
Continuous Data)
Vous pouvez modifier après cous des données enregistrées de volume ou de
panoramique par exemple, dans une zone donnée de l’enregistrement.
1.
Comme décrit dans les étapes 1 à 6 de « Utilisation de la page SEQUENCE EDIT
pour l’édition » du mode d’emploi du MV-8000, sélectionnez la région pour
laquelle vous voulez modifier des données en suite continue.
2.
Appuyez sur
appuyez sur
(Command), sélectionnez « Change Continuous Data...»et
(Select).
Le dialogue CHANGE CONTINUOUS DATA apparaît.
3.
Définissez les différents paramètres.
•
Event
Détermine le type de donnée à modifier.
Valeurs: Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch, Pitch Bend
•
Number
•
Si l’Event est de type Control Change, vous pouvez choisir son numéro ici.
Valeurs: 0:BankSel MSB - 7:Volume - 119:
Note Range
•
Si l’Event est de type Poly Aftertouch vous pouvez choisir la plage de numéros de
notes concerné ici.
Valeurs (limite inférieure): 0 (C -) - 127 (G 9)
Valeurs (limite supérieure): 0 (C -) - 127 (G 9)
Magnify
•
Utilisez cette option pour augmenter ou diminuer les limites supérieures ou
inférieures des valeurs sélectionnées. Avec la valeur 100 %, aucune modification
n’est apportée. Des valeurs de 101 % ou plus augmentent les changements et des
valeurs de 99 % les diminuent. Avec une valeur de 50 % par exemple, vous
réduiriez toutes les valeurs de moitié et avec une valeur de 200 % vous les
doubleriez. Des valeurs négatives “-” inversent les limites supérieure et inférieure.
Valeurs: -200 % - 100 % - 200 %
Bias
Le paramètre Number
n’apparaît que si l’Event est de
type Control Change.
De la même manière, le
paramètre Note n’apparaît que
si l’Event et de type Poly
Aftertouch.
Détermine l’augmentation ou la réduction (en décalage) apportée aux valeurs.
Valeurs (Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch): -99 - 0 - 99
Valeurs (Pitch Bend): -999 - 0 - 999
4.
Appuyez sur
(Execute).
Les données que vous avez sélectionnées sont modifiées.
15
Fonctions ajoutées au mixage
Réglage du timbre d’un instrument ou d’une piste
Chaque Part instrumentale ainsi que la section de mixage de chaque piste audio
dispose désormais d’un égaliseur 3 bandes (equalizer).
Vous pouvez l’utiliser pour agir sur le timbre de la piste ou de l’instrument.
1.
Appuyez sur
.
La page MIXER apparaît.
2.
Utilisez les touches de fonction pour sélectionner le groupe de pistes ou de
Parts sur lesquelles vous voulez intervenir.
Touche de fonction
(Piste audio)
(Part 9 à 16)
Appuyez sur
Page MIXER (AUDIO TRACK)
Page MIXER (INSTRUMENTS PART 1-8)
(Part 1 à 8)
3.
Page d’écran appelée
Page MIXER (INSTRUMENTS PART 9-16)
ASTUCE
Quand les pages d’égalisation
sont affichées, des pressions
successives sur le bouton
[MIXER] passent en revue ces
pages dans l’ordre suivant:
MIXER (AUDIO TRACK)
↓
MIXER (INSTRUMENTS
PART 1-8)
↓
MIXER (INSTRUMENTS
PART 9-16)
↓
MIXER (AUDIO TRACK)
La page MIXER accessible par
[F4 (AUX/Phrs/In)] n’est pas
dotée de fonctions
d’égalisation.
(➔EQ).
L’écran affiche les paramètres d’égalisation correspondant à la sélection effectuée à
l’étape 2.
L’appui sur [F5 (→EQ)] fait
passer à la page EQ et l’appui
ultérieur sur [F5 (→Level/Pan)]
ramène à la page MIXER. Les
fonctions [F5 (→EQ)] et
[F5 (→Level/Pan)] alternent
donc en fait à chaque appui sur
le bouton.
Mixage sélectionné
Audio track
Part 1-8
Part 9-16
4.
Utilisez les touches
Page d’écran appelée
Page MIXER (AUDIO TRACK EQ)
Page MIXER (INSTRUMENTS PART 1-8 EQ)
Page MIXER (INSTRUMENTS PART 9-16 EQ)
pour déplacer la sélection sur les paramètres
d’égalisation que vous voulez modifier.
16
Fonctions ajoutées au mixage
Paramètre
Valeurs
EQ Sw
Off, On
Gain [dB]
-15 - 0 - +15
Freq [Hz]
1000, 1120, 1250, 1400, 1600, 1800,
2000, 2240, 2500, 2800, 3150, 3550,
4000, 4500, 5000, 5600, 6300, 7100,
8000, 9000, 10k
Détermine la fréquence centrale (pour les aigus) du renforcement ou de la coupure.
Gain [dB]
-15 - 0 - +15
Détermine le niveau de renforcement ou de coupure à la
fréquence définie par Freq.
Freq [Hz]
100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224,
250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560,
630, 710, 800, 900, 1000, 1120, 1250,
1400, 1600, 1800, 2000, 2240, 2500,
2800, 3150, 3550, 4000, 4500, 5000,
5600, 6300, 7100, 8000, 9000, 10k
Détermine la fréquence centrale (pour les mediums) du
renforcement ou de la coupure.
Q
0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.4,
1.6, 1.8, 2.0, 2.2, 2.5, 2.8, 3.1, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0, 9.0, 10.0,
11.2, 12.5, 14.0, 16.0
Gain [dB]
-15 - 0 - +15
Freq [Hz]
100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224,
250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560,
630, 710, 800, 900, 1000
EQ
High
EQ Mid
EQ Low
5.
Commentaire
Définit le statut (On/Off) de
l’égalisation.
Détermine le niveau de renforcement ou de coupure à la
fréquence définie par Freq.
Utilisez la molette VALUE ou les touches
/
Détermine la largeur de la
bande de fréquence concernée par l’égalisation.
Les valeurs faibles l’élargissent et les valeurs élevées la
rétrécissent.
Détermine le niveau de renforcement ou de coupure à la
fréquence définie par Freq.
Détermine la fréquence centrale (pour les graves) du
renforcement ou de la coupure.
pour modifier ces
valeurs.
Les paramètres sélectionnés changent en conséquence.
17
Fonctions ajoutées à l’import
Pré-écoute et prévisualisation préalable des Patches
Vous pouvez désormais pré-écouter et prévisualiser vos Patches avant de les charger
et de les utiliser.
Testons cette nouvelle fonction sur un Patch pré-installé.
Types de Patches autorisant la pré-écoute/prévisualisation
•
Patches MV-8000 (extension de nom de fichier .MV0)
•
Patches S-7x0 Roland
•
Programmes AKAI MPC2000/2000XL (extension .PGM)
•
Programmes AKAI S1000/S3000 (extension .A1P et .A3P)
1.
Insérez le disque contenant le Patch à importer (disquette ou CD-ROM) dans
son lecteur.
2.
Appuyez sur
.
La page IMPORT apparaît.
3.
Appuyez sur
(Select Drive).
Le dialogue SELECT DRIVE apparaît.
4.
Utilisez les touches
à importer et appuyez sur
pour sélectionner le disque contenant le Patch
(Select).
Les Patches de MV-8000
(extension .MVO) peuvent
aussi être
prévisualisés/pré-écoutés
dans la page LOAD PATCH.
Le contenu du disque apparaît à l’écran.
5.
Utilisez
6.
Appuyez sur
pour sélectionner le Patch à importer.
(Preview).
Le dialogue IMPORT PREVIEW apparaît.
Le message « Reading patch for preview...» s’affiche et le chargement commence.
Quand les données sont chargées, le dialogue indique le nom du Patch.
18
Selon la taille du Patch, un
certain temps peut être
nécessaire avant de pouvoir
effectuer la pré-écoute.
Seul le Patch qui a été contrasté
(sélectionné) à l’étape 5 peut
être pré-écouté/prévisualisé
dans le dialogue IMPORT
PREVIEW.
Fonctions ajoutées à l’import
7.
Frappez un pad
8.
Si vous choisissez de l’importer, appuyez sur
Vous pouvez modifier la
tessiture (partielle) en
changeant de bank de pad.
pour écouter le Patch.
(Import). Si vous préférez
abandonner la pré-écoute/prévisualisation, appuyez sur
(Stop).
Vous pouvez aussi écouter le
son du clavier MIDI externe
relié à l’appareil.
Quand vous appuyez sur [F5 (Import)], le dialogue ASSIGN TO PART/LIBRARY
apparaît. Définissez les paramètres Part et Library puis appuyez à nouveau sur [F5
(Execute)] pour valider l’import.
Si l’écran affiche le message « Wave memory is not enough
to preview ».
La mémoire disponible dans le MV-8000 est insuffisante et vous ne pouvez plus
effectuer aucune pré-écoute ou prévisualisation.
19
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus
proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous.
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
SINGAPORE
CURACAO
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
THAILAND
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
VIETNAM
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 848-4068
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
ROMANIA
KUWAIT
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
QATAR
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SAUDI ARABIA
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TURKEY
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
CANADA
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
IRAN
U. S. A.
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
CYPRUS
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
à jour au 10 décembre 2005 (ROLAND)
• AKAI MPC2000, MPC2000XL, S1000 et S3000 sont des produits de Akai Professional M.I. Corporation.
• Tous les noms de marques mentionnés dans ce documents sont la propriété de leurs ayants-droits respectifs.
• Ce document est imprimé sur papier recyclé.
*04128212-01*
04128212
’05-12-1GA

Manuels associés