▼
Scroll to page 2
of
20
Mode d’emploi Ce manuel décrit l’utilisation d’un MV-8000 dans lequel le « Programme système version 3.50 » a été installé. À propos des symboles et icônes utilisés dans ce manuel ● Le texte entre crochets [ ] concerne les boutons de la face avant du MV-8000. Un bouton signalé par [F1 (Sample)] par exemple, désigne la touche de fonction F1 pour laquelle la fonction affectée sur l’écran LCD est « Sample ». ● Au sein d’une plage de valeurs, la valeur par défaut est indiquée en gras. Par exemple, dans une liste telle que celle-ci: Valeurs: 60, 67, 72, 75 (Hz) 60 Hz correspond à la valeur par défaut. Signale des informations à connaître pour bien utiliser le MV-8000. ASTUCE Signale une solution pratique ou une astuce utile. Donne des explications complémentaires sur une opération. Indique une opération à réaliser à la souris sur l’écran VGA externe. • Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les chapitres « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (mode d’emploi, p. 2), « CONSIGNES D’UTILISATION » (mode d’emploi, p. 3) et « REMARQUES IMPORTANTES » (mode d’emploi, p. 5), qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes ses fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement et en totalité les manuels « Prise en main » et « Mode d’emploi » et de les conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. • Les explications fournies dans ce manuel comportent des illustrations correspondant à un affichage standard, mais votre appareil peut être doté d’une version plus récente du système (avec de nouveaux sons, par exemple) pouvant engendrer des variations par rapport à cet état de base. ©2005 Roland Corporation Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. http://www.roland.com/ Aperçu de la version 3.5 Fonctions ajoutées ● Automatisation du mixage (p. 3) Toutes les opérations de la page MIXER peuvent désormais être enregistrées et rappelées à volonté. ● Automatisation des mute (p. 5) Toutes les opérations de la page TRACK MUTE peuvent désormais être enregistrées et rappelées à volonté. ● Automatisation du bouton C-knob (p. 10) Toutes les opérations du C-knob peuvent désormais être enregistrées et rappelées à volonté. ● Envoi de messages Program Change vers un générateur de son externe (p. 12) Les messages MIDI de changement de programme peuvent désormais être émis au début d’un Song ou d’un Pattern. ● Ajout d’un outil « crayon » (p. 13) Vous pouvez désormais saisir des évènements de note directement dans la page VGA PIANO ROLL EDIT. ● Génération ou modification de données en suite continue (p. 14) Il est maintenant possible de saisir ou de modifier des données en suite continue. Cette option est particulièrement utile pour la saisie de données d’automation dans les pistes MIDI. ● Ajout d’un égaliseur 3-bandes (p. 16) Ce nouvel égaliseur vous permet de corriger le timbre. ● Pré-écoute des Patches avant de les importer (p. 18) Vous pouvez désormais pré-écouter et prévisualiser vos Patches avant de les importer. Nouvelles pages d’écran ● Page MUTE CONTROL TRACK (p. 8) ● Menu local TRACK SELECT (p. 9) ● Menu local CREATE CONTINUOUS DATA (p. 14) ● Menu local CHANGE CONTINUOUS DATA (p. 15) ● Page MIXER (AUDIO TRACK EQ), MIXER (INSTRUMENTS PART 1-8 EQ), MIXER (INSTRUMENTS PART 9-16 EQ) (p. 16) 2 Automatisation du mixage (Automation) Automatisation des voies Les opérations de mixage effectuées dans les pages MIXER peuvent désormais être enregistrées sur le séquenceur (en piste MIDI). Paramètres de mixage susceptibles d’être enregistrés et restitués Le mixage est enregistré en piste MIDI sous la forme de données de contrôle MIDI (Control Change). Le tableau ci-dessous détaille la nature des paramètres pris en compte et le numéro de contrôle attribué à chacun. Paramètres Niveau Panoramique Départ réverb Départ chorus-delay Numéro de contrôle MIDI 7 (Volume) 10 (Pan) 91 (Reverb : Effect 1 Depth) 93 (Chorus : Effect 3 Depth) Il n’est pas possible d’enregistrer une automatisation de piste pour plus d’une voie à la fois. Il n’est pas possible d’enregistrer les actions sur les paramètres de sortie (Output), de mute et d’égalisation dans les pages MIXER. Enregistrement des actions de mixage sur une voie 1. Accédez à la page SEQUENCE ou PATTERN. 2. Amenez la position de lecture à l’endroit où vous voulez commencer à enregistrer le mixage. 3. Utilisez les boutons pour sélectionner la piste MIDI sur laquelle vous voulez enregistrer les données de mixages de la voie (les mouvements). 4. Appuyez sur (Track Param). Le dialogue TRACK PARAMETER apparaît. Vous pouvez utiliser les pages SEQUENCE EDIT, PATTERN EDIT et EVENT LIST pour éditer une piste MIDI sur laquelle vous avez enregistré des données d’automatisation de mixage. 3 Automatisation du mixage (Automation) 5. Utilisez le paramètre Output Assign pour choisir la voie pour laquelle vous voulez enregistrer des actions de mixage. Le tableau ci-dessous indique les voies accessibles à l’automatisation. Voie de console AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 Delay/Chorus Reverb Audio Phrase Input Audio track 1-8 Valeur Mixer AUX1 Mixer AUX2 Mixer AUX3 Mixer AUX4 Mixer DlyCho Mixer Reverb Mixer A.Phrs Mixer Input AMix *: (Nom de la piste audio) “*” indique le numéro de piste. Quand vous supprimez une piste audio, le paramètre Output Assign est désacitvé pour la piste MIDI sur laquelle vous avez enregistré ses données d’automatisation. Sélectionnez le «AMix» pour lequel vous voulez enregistrer une automation. 6. Appuyez sur et sélectionnez la page MIXER comportant la voie dont vous voulez enregistrer l’automatisation. 7. Appuyez sur . Le témoin [REC] clignote en rouge et le menu local RECORDING PARAMETER (MIDI) apparaît. Effectuez les paramétrages nécessaires. 8. Appuyez sur . Les témoins [REC] (rouge) et [PLAY] (vert) s’allument en fixe et le menu local RECORDING PARAMETER (MIDI) disparaît. Utilisez les curseurs ou la molette VALUE pour modifier les paramètres de la voie sélectionnée à l’étape 5. Les modifications s’enregistrent sur la piste MIDI. 9. Appuyez sur pour arrêter l’enregistrement d’automation. Les témoins [REC] et [PLAY] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête. Relecture de l’automatisation de mixage 1. 2. Amenez la position de lecture à l’endroit où vous avec commencé les manœuvres d’automation. Appuyez sur . Le témoin [PLAY] (vert) s’allume. Les paramètres de mixage se modifient en fonction des données enregistrées sur la piste MIDI. 3. Appuyez sur pour arrêter la lecture. Le témoin [PLAY] s’éteint et l’automation s’arrête. 4 ASTUCE En changeant les paramètres Output Assign de la piste MIDI sur laquelle vous avez enregistré le mixage pour une autre voie de mixage, vous pouvez obtenir le même mixage automatisé pour cette voie. Automatisation du mixage (Automation) Automatisation des mutes de voies Le mute des différentes pistes peut être enregistré sur la piste Mute Control et restitué ensuite. Enregistrement des opérations de mute 1. Maintenez enfoncé et appuyez sur . La page TRACK MUTEapparaît. 2. Amenez la position de lecture à l’endroit où vous voulez commencer à enregistrer les opérations de mute. 3. Appuyez sur . Le témoin [REC] (rouge) clignote et le dialogue RECORDING PARAMETER (MUTE CONTROL) apparaît. Effectuez les réglages nécessaires. • Count In Détermine la manière dont l’enregistrement démarre. Valeur Off 1 Meas 2 Meas Wait Note • Commentaire Début d’enregistrement quand vous appuyez sur [PLAY]. À l’appui sur [PLAY] un décompte d’une mesure se fait entendre et l’enregistrement démarre à la position spécifiée. À l’appui sur [PLAY] un décompte de deux mesures se fait entendre et l’enregistrement démarre à la position spécifiée L’enregistrement commence au moment ou vous appuyez sur [PLAY]. Auto Punch Le passage en enregistrement (punch-in) et son arrêt (punch-out) se font automatiquement aux positions temporelles que vous avez définies. Paramètre In Out • Valeur 0001-01-000 – 9999-**-*** 0001-01-000 – 9999-**-*** Metronome Mode Détermine le comportement du métronome. Valeur Off Rec Only Play&Rec Always Commentaire Métronome désactivé. Métronome actif seulement pendant l’enregistrement. Métronome actif en enregistrement et en lecture. Métronome actif en permanence. 5 Automatisation du mixage (Automation) • Input Quantize Vous pouvez appliquer une quantification aux données à enregistrer. Valeurs : 4. Appuyez sur Off, (60), (80), (120), (160), (240), (320), (480) . Les témoins [REC] (rouge) et [PLAY] (vert) s’allument et le dialogue RECORDING PARAMETER (MUTE CONTROL) disparaît. Appuyez sur les pads pour activer ou désactiver les mute, l’enregistrement se fera sur la piste Mute Control. 5. Appuyez sur pour arrêter l’enregistrement. Les témoins [REC] et [PLAY] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête. Relecture des automatisations de mutes 1. Accédez à la page SEQUENCE ou PATTERN. 2. Utilisez les boutons pour sélectionner la piste pour laquelle vous voulez restituer des actions de mute préalablement enregistrées. 3. Appuyez sur la touche (Track Param). Le dialogue TRACK PARAMETER apparaît. 4. Utilisez les paramètres proposés pour choisir si les actions de mute doivent être restituées ou non. • Mute Control Les pistes sont mutées ou réactivées en fonction des données enregistrées sur la piste Mute Control. Valeurs Off On On (Default=Off) On (Default=On) 5. Appuyez sur Commentaire Les données enregistrées sont désactivées et les actions de mute ne sont pas restituées. Les données enregistrées sont restituées. Les données enregistrées sont activées, mais dans cette configuration le mute sera automatiquement suspendu (par défaut) si vous ramenez la position de lecture au début de la piste. Les données enregistrées sont actéivées mais dans cette configuration, le mute sera automatiquement activé (par défaut) quand vous ramenez la position de lecture au début de la piste. (Close). Le dialogue TRACK PARAMETER disparaît. Si vous voulez activer/désactiver les 6 L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous passez à une page autre que TRACK MUTE, par exemple en appuyant sur [EXIT]) en cours d’enregistrement. Automatisation du mixage (Automation) actions de mute pour les autre pistes, vous devez reprendre pour chacune d’elles les opérations 2 à 5. 6. Maintenez 7. Appuyez sur 8. Utilisez les touches enfoncé et appuyez sur . . appuyez sur pour sélectionner «Track Mute Setup» et (Select). Le dialogue TRACK MUTE SETUP apparaît. 9. Mettez le paramètre Mute Control Track sur On. 10. Appuyez sur . Le dialogue TRACK MUTE SETUP disparaît. 11. Amenez la position de lecture à l’endroit où vous avez commencé l’enregistrement des actions de mute. 12. Appuyez sur . Le témoin [PLAY] (vert) s’allume. Les mutes des différentes pistes sont modifiés au cours du temps en fonction des données enregistrées sur la piste Mute Control. 13. Appuyez sur Le statut on/off des paramètres de la piste Mute Control peut être choisi pour chaque Song et chaque Pattern. Le statut on/off des paramètres de la piste Mute Control d’un Song peut aussi être défini dans la page SONG PARAMETER. Le statut on/off des paramètres de la piste Mute Control d’un Pattern peut aussi être défini dans la page PATTERN PARAMETER. pour arrêter la lecture de l’automatisation. Le témoin [PLAY] s’éteint et l’automatisatioin cesse. 7 Automatisation du mixage (Automation) Édition des données de mute enregistrées Dans la page MUTE CONTROL TRACK vous pouvez éditer les données de mute enregistrées sur la piste Mute Control : modification de la positioin temporelle (mesure, temps, clic) ou du statut on/off du mute. 1. Maintenez enfoncé et appuyez Vous pouvez accéder à la page MUTE CONTROL TRACK à partir des pages SEQUENCE (ou PATTERN). Pour ce faire, appuyez sur [MENU], sélectionnez «Mute Control Track» et appuyez sur [F5 (Select)]. . La page TRACK MUTEapparaît. 2. Appuyez sur 3. Utilisez . pour sélectionner «Mute Control Track» et appuyez sur ASTUCE (Select). La page MUTE CONTROL TRACKapparaît. Touches de fonction Commentaire Ajoute un évènement de mute à la position de lecture. (Create) (Erase) Efface l’évènement de mute présent à la position de lecture. Il reste toutefois en mémoire tampon. (Copy) Copie l’évènement de mute présent à la position de lecture en mémoire tampon . (Paste) Appelle le dialogue PASTE EVENT qui permet d’ajouter l’évènement de mute présent en mémoire tampon à une position donnée. (Track Sel) 4. Utilisez Appelle la page TRACK SELECT (p. 9). ou la molette pour sélectionner l’évènement de mute à éditer. ASTUCE 8 5. Utilisez 6. Utilisez la molette ou les touches pour sélectionner le paramètre à modifier. / pour modifier la valeur. La valeur peut être saisies par la molette, les boutons [DEC]/[INC], ou les touches numériques. Pour ces dernières il faut toutefois appuyer sur [ENTER]pour valider la saisie. Automatisation du mixage (Automation) Visualisation des données de mute d’une piste Vous pouvez limiter l’affichage des données de la page MUTE CONTROL TRACK à la piste qui vous intéresse . 1. Maintenez enfoncé et appuyez sur . La page TRACK MUTEapparaît. 2. Appuyez sur 3. Utilisez les touches . appuyez sur pour sélectionner «Mute Control Track» et (Select). La page MUTE CONTROL TRACKapparaît. 4. Appuyez sur (Track Sel). Le dialogue TRACK SELECT apparaît. 5. Choisissez le numéro de la piste à visualiser. • Mode Valeur All One Track 6. Appuyez sur Commentaire Affichage des données de toutes les pistes. Affichage des données de la piste que vous avez choisie. Utilisez les paramètres ci-après pour sélectionner cette piste. . Le dialogue TRACK SELECT disparaît. 9 Automatisation du mixage (Automation) Automatisation des boutons C1 à C3 Les actions sur les boutons C1 à C3 affectés aux paramètres du multi-effets peuvent être enregistrées sur une piste MIDI. Enregistrement des automatisations de boutons 1. Affectez d’abord les boutons C& à C3 aux paramètres d’effets que vous voulez contrôler comme indiqué dans «Dialogue KNOB ASSIGN» dans le mode d’emploi du MV-8000. 2. Accédez à la page SEQUENCE ou à la page PATTERN. 3. Utilisez les touches pour choisir la piste MIDI sur laquelle vous voulez enregistrer l’automatisation des mouvements des boutons C1 à C3. 4. Appuyez sur (Track Param). Le dialogue TRACK PARAMETERapparaît. 5. Réglez le paramètre Output Assign sur MFX. 6. Amenez la position de lecture à l’endroit où vous voulez commencer l’enregistrement des mouvements des boutons C1 à C3. 7. Appuyez sur . Le témoin [REC] (rouge) se met à clignoter et le dialogue RECORDING PARAMETER (MIDI) apparaît. Effectuez les paramétrages nécessaires. 8. Appuyez sur . Les témoins [REC] (rouge) et [PLAY] (vert) s’allument en fixe et le dialogue RECORDING PARAMETER (MIDI) disparaît. Utilisez les boutons C1 à C3 pour agir sur les paramètres d’effets en temps réel. Ces actions s’enregistrent. 9. Appuyez sur pour arrêter l’enregistrement. Les témoins [REC] et [PLAY] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête. 10 Automatisation du mixage (Automation) Relecture des automatisations de boutons C1 à C3 pour contrôler des paramètres d’effets 1. Amenez la position de lecture à l’endroit où vous avez commencé l’enregistrement des mouvements des boutons C1 à C3. 2. Appuyez sur . Le témoin [PLAY] (vert) s’allume et les actions enregistrées pour les boutons C1 à C3 sont restituées, provoquant la modification des effets. 3. Appuyez sur L’automatisation ne concerne que les action effectuées sur les boutons C1 à C3. Elle ne s’occupe pas des paramètres effectivement contrôlés par ces boutons. Si vous avez modifié l’affectation des paramètres pour un ou plusieurs bouton, la relecture de l’automatisation pourra donc donner un résultat non prévu. pour arrêter la restitution. Le témoin [PLAY] s’éteint et la lecture s’arrête. À propos des données enregistrées sur la piste MIDI Les données d’automatisation des boutons C1 à C3 sont enregistrées sur la piste MIDI en cours en tant que données de contrôle MIDI (Control Change). Le tableau ci-dessous donne la correspondance entre chaque bouton et le numéro de contrôle qui lui est affecté. Bouton C1 C2 C3 Numéro de contrôle MIDI 16 (General 1) 17 (General 2) 18 (General 3) 11 Fonctions ajoutées au séquenceur Envoi de messages Program Change au début d’un Pattern ou d’un Song Vous pouvez demander l’émission un message MIDI de changement de programme au lancement de la lecture d’un Song ou d’un Pattern (position 0001-01-000) pour commencer avec le son adéquat sur un éventuel générateur de son externe. 1. Sélectionnez le Song (ou le Pattern) pour lequel vous souhaitez une émission de message Program Change, puis accédez à la page SEQUENCE (ou PATTERN). 2. Utilisez les touches pour sélectionner le canal MIDI sur lequel vous voulez que ce Program Change soit émis. 3. Appuyez sur (Track Param). Le dialogue TRACK PARAMETER apparaît. 4. Effectuez vos paramétrages. Paramètre Prog BankH (Bank) L 5. Appuyez sur Valeurs Off, 1-128 - - -, 0-127 - - -, 0-127 Commentaire Numéro de Program Change transmis. Valeur du message Bank Select MSB (CC #0). Valeur du message Bank Select LSB (CC #32). . Le dialogue TRACK PARAMETER disparaît. 6. Appuyez sur . La position de lecture revient au début du Song (ou du Pattern). 7. Appuyez sur . Le témoin [PLAY] (vert) s’allume. Les messages MIDI Program Change et Bank Select sont transmis et la lecture démarre. 8. Appuyez sur pour arrêter la lecture. Le témoin [PLAY] s’éteint et la lecture s’arrête. 12 Les messages Program Change ne sont pas transmis si le paramètre Prog est sur Off. Les messages Bank Select ne sont pas transmis si les paramètres Bank H ou L sont sur la sélection - - -. Fonctions ajoutées au séquenceur Utilisation de l’outil crayon pour la saisie de notes dans la page VGA PIANO ROLL EDIT Quand vous sélectionnez l’outil crayon, le pointeur change de forme ( ). Vous pouvez l’utiliser pour la saisie de notes. 1. Cliquez sur l’outil crayon ASTUCE Il permet la saisie de notes à la souris. Cet « ascenseur » permet de modifier la portion visible des hauteurs de notes. 2. Utilisez le paramètre Step Time pour définir la durée (en valeurs de notes) des évènements que vous saisissez. 3. Utilisez les paramètres Duration et Velocity pour définir la proportion de note jouée et la force de frappe de la note. 4. Cliquez sur la position correspondant à la hauteur à saisir . Un évènement de note de la longueur voulue est ajouté sur la page. 5. Appuyez sur Durée de note (Step time) et nombre de ticks Le séquenceur du MV-8000 divise chaque noire en 480 « ticks », ce qui permet d’établir la correspondance suivante pour chaque valeur de note: Nombre de ticks (quadruple-croches) 30 (triolet de triple-croches) 40 (triple-croches) Les boutons 60 (triolet de double-croches) 80 Note Nombre de ticks (noire) 480 (triolet de rondes) 640 (blanche) 960 (ronde) 1920 (double ronde) 3840 (double-croches) 120 (triolet de croches) 160 Phrase Durée d’une phrase audio. (croche) 240 Pattern Durée d’un Pattern. (triolet de noires) 320 La durée effectivement entendue pour une note enregistrée correspond au nombre de ticks de la valeur de note multiplié par le paramètre Duration. Par exemple, pour une valeur de Duration de 80 %, une noire ne durera que 480 x 0,80 = 384 ticks. permettent d’élargir (+) ou de resserrer (-) l’axe du temps de la zone visible (zoom). La direction . La page VGA PIANO ROLL EDIT se referme. Note ASTUCE resserre (zoom-in) la zone affichée, permettant d’effectuer une édition détaillée sur des évènements très proches. La direction élargit (zoom-out) la zone affichée permettant de visualiser plus de données. ASTUCE La valeur de chaque paramètre reste sur la dernière valeur saisie. De ce fait, si la note suivante est identique à la précédente, il suffit de cliquer pour la mettre en place. En d’autres termes, une fois que vous avez choisi une valeur de Duration ou de Velocity, vous pouvez saisir les notes à la suite sur les différentes hauteurs jusqu’à ce qu’une modification soit rendue nécessaire. Vous ne pouvez choisir Phrase comme Step Time que dans la page STEP REC (AUDIO). Vous ne pouvez choisir Pattern comme Step Time que dans la page STEP REC (PATTERN). Le paramètre situé à la droite de Step Time permet de définir les notes pointées : Point aucun un (.) deux (..) Proportion ajoutée à la note 1 fois (la durée du Step Time). 1,5 fois (une note pointée). 1,75 fois (une note double-pointée) 13 Fonctions ajoutées au séquenceur Saisie de donnée en suite continue Il est possible de saisir des données d’automatisation (p. 3) comportant des valeurs en progression continue dans le temps: volume ou panoramique, par exemple. 1. Comme décrit dans les étapes 1 à 6 de « Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l’édition » du mode d’emploi du MV-8000, sélectionnez la région pour laquelle vous voulez saisir des données en suite continue. 2. Appuyez sur (Command), sélectionnez « Create Continuous Data...» et appuyez sur (Select). Le dialogue CREATE CONTINUOUS DATA apparaît. 3. Définissez les différents paramètres. • Event Détermine le type de donnée à saisir. Valeurs: Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch, Pitch Bend • Number • Si l’Event est de type Control Change, vous pouvez choisir son numéro ici. Valeurs: 0:BankSel MSB - 7:Volume - 119: Note • Si l’Event est de type Poly Aftertouch vous pouvez choisir le numéro de note concerné ici. Valeurs: 0 (C -) - 60 (C 4) - 127 (G 9) Value From • Détermine la valeur de départ de la suite continue. Valeurs (Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch): 0 - 127 Valeurs (Pitch Bend): -8192 - 0 - 8191 To • Détermine la valeur de fin de la suite continue. Valeurs (Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch): 0 - 127 Valeurs (Pitch Bend): -8192 - 0 - 8191 Curve • Détermine la courbe de progression utilisée. Valeurs: -3, -2, -1, Linear, +1, +2, +3 Interval Time Détermine la séparation plus ou moins grande (en ticks) de la succession de données. Valeurs: 1 - 30 - 999 4. Appuyez sur (Execute). Les données continues sont créées sur la piste MIDI en fonction des paramètres définis ci-dessus. 14 Le paramètre Number n’apparaît que si l’Event est de type Control Change. De la même manière, le paramètre Note n’apparaît que si l’Event et de type Poly Aftertouch. Fonctions ajoutées au séquenceur Édition des données dans une zone définie (Change Continuous Data) Vous pouvez modifier après cous des données enregistrées de volume ou de panoramique par exemple, dans une zone donnée de l’enregistrement. 1. Comme décrit dans les étapes 1 à 6 de « Utilisation de la page SEQUENCE EDIT pour l’édition » du mode d’emploi du MV-8000, sélectionnez la région pour laquelle vous voulez modifier des données en suite continue. 2. Appuyez sur appuyez sur (Command), sélectionnez « Change Continuous Data...»et (Select). Le dialogue CHANGE CONTINUOUS DATA apparaît. 3. Définissez les différents paramètres. • Event Détermine le type de donnée à modifier. Valeurs: Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch, Pitch Bend • Number • Si l’Event est de type Control Change, vous pouvez choisir son numéro ici. Valeurs: 0:BankSel MSB - 7:Volume - 119: Note Range • Si l’Event est de type Poly Aftertouch vous pouvez choisir la plage de numéros de notes concerné ici. Valeurs (limite inférieure): 0 (C -) - 127 (G 9) Valeurs (limite supérieure): 0 (C -) - 127 (G 9) Magnify • Utilisez cette option pour augmenter ou diminuer les limites supérieures ou inférieures des valeurs sélectionnées. Avec la valeur 100 %, aucune modification n’est apportée. Des valeurs de 101 % ou plus augmentent les changements et des valeurs de 99 % les diminuent. Avec une valeur de 50 % par exemple, vous réduiriez toutes les valeurs de moitié et avec une valeur de 200 % vous les doubleriez. Des valeurs négatives “-” inversent les limites supérieure et inférieure. Valeurs: -200 % - 100 % - 200 % Bias Le paramètre Number n’apparaît que si l’Event est de type Control Change. De la même manière, le paramètre Note n’apparaît que si l’Event et de type Poly Aftertouch. Détermine l’augmentation ou la réduction (en décalage) apportée aux valeurs. Valeurs (Control Change, Channel Aftertouch, Poly Aftertouch): -99 - 0 - 99 Valeurs (Pitch Bend): -999 - 0 - 999 4. Appuyez sur (Execute). Les données que vous avez sélectionnées sont modifiées. 15 Fonctions ajoutées au mixage Réglage du timbre d’un instrument ou d’une piste Chaque Part instrumentale ainsi que la section de mixage de chaque piste audio dispose désormais d’un égaliseur 3 bandes (equalizer). Vous pouvez l’utiliser pour agir sur le timbre de la piste ou de l’instrument. 1. Appuyez sur . La page MIXER apparaît. 2. Utilisez les touches de fonction pour sélectionner le groupe de pistes ou de Parts sur lesquelles vous voulez intervenir. Touche de fonction (Piste audio) (Part 9 à 16) Appuyez sur Page MIXER (AUDIO TRACK) Page MIXER (INSTRUMENTS PART 1-8) (Part 1 à 8) 3. Page d’écran appelée Page MIXER (INSTRUMENTS PART 9-16) ASTUCE Quand les pages d’égalisation sont affichées, des pressions successives sur le bouton [MIXER] passent en revue ces pages dans l’ordre suivant: MIXER (AUDIO TRACK) ↓ MIXER (INSTRUMENTS PART 1-8) ↓ MIXER (INSTRUMENTS PART 9-16) ↓ MIXER (AUDIO TRACK) La page MIXER accessible par [F4 (AUX/Phrs/In)] n’est pas dotée de fonctions d’égalisation. (➔EQ). L’écran affiche les paramètres d’égalisation correspondant à la sélection effectuée à l’étape 2. L’appui sur [F5 (→EQ)] fait passer à la page EQ et l’appui ultérieur sur [F5 (→Level/Pan)] ramène à la page MIXER. Les fonctions [F5 (→EQ)] et [F5 (→Level/Pan)] alternent donc en fait à chaque appui sur le bouton. Mixage sélectionné Audio track Part 1-8 Part 9-16 4. Utilisez les touches Page d’écran appelée Page MIXER (AUDIO TRACK EQ) Page MIXER (INSTRUMENTS PART 1-8 EQ) Page MIXER (INSTRUMENTS PART 9-16 EQ) pour déplacer la sélection sur les paramètres d’égalisation que vous voulez modifier. 16 Fonctions ajoutées au mixage Paramètre Valeurs EQ Sw Off, On Gain [dB] -15 - 0 - +15 Freq [Hz] 1000, 1120, 1250, 1400, 1600, 1800, 2000, 2240, 2500, 2800, 3150, 3550, 4000, 4500, 5000, 5600, 6300, 7100, 8000, 9000, 10k Détermine la fréquence centrale (pour les aigus) du renforcement ou de la coupure. Gain [dB] -15 - 0 - +15 Détermine le niveau de renforcement ou de coupure à la fréquence définie par Freq. Freq [Hz] 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000, 1120, 1250, 1400, 1600, 1800, 2000, 2240, 2500, 2800, 3150, 3550, 4000, 4500, 5000, 5600, 6300, 7100, 8000, 9000, 10k Détermine la fréquence centrale (pour les mediums) du renforcement ou de la coupure. Q 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, 2.0, 2.2, 2.5, 2.8, 3.1, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0, 9.0, 10.0, 11.2, 12.5, 14.0, 16.0 Gain [dB] -15 - 0 - +15 Freq [Hz] 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000 EQ High EQ Mid EQ Low 5. Commentaire Définit le statut (On/Off) de l’égalisation. Détermine le niveau de renforcement ou de coupure à la fréquence définie par Freq. Utilisez la molette VALUE ou les touches / Détermine la largeur de la bande de fréquence concernée par l’égalisation. Les valeurs faibles l’élargissent et les valeurs élevées la rétrécissent. Détermine le niveau de renforcement ou de coupure à la fréquence définie par Freq. Détermine la fréquence centrale (pour les graves) du renforcement ou de la coupure. pour modifier ces valeurs. Les paramètres sélectionnés changent en conséquence. 17 Fonctions ajoutées à l’import Pré-écoute et prévisualisation préalable des Patches Vous pouvez désormais pré-écouter et prévisualiser vos Patches avant de les charger et de les utiliser. Testons cette nouvelle fonction sur un Patch pré-installé. Types de Patches autorisant la pré-écoute/prévisualisation • Patches MV-8000 (extension de nom de fichier .MV0) • Patches S-7x0 Roland • Programmes AKAI MPC2000/2000XL (extension .PGM) • Programmes AKAI S1000/S3000 (extension .A1P et .A3P) 1. Insérez le disque contenant le Patch à importer (disquette ou CD-ROM) dans son lecteur. 2. Appuyez sur . La page IMPORT apparaît. 3. Appuyez sur (Select Drive). Le dialogue SELECT DRIVE apparaît. 4. Utilisez les touches à importer et appuyez sur pour sélectionner le disque contenant le Patch (Select). Les Patches de MV-8000 (extension .MVO) peuvent aussi être prévisualisés/pré-écoutés dans la page LOAD PATCH. Le contenu du disque apparaît à l’écran. 5. Utilisez 6. Appuyez sur pour sélectionner le Patch à importer. (Preview). Le dialogue IMPORT PREVIEW apparaît. Le message « Reading patch for preview...» s’affiche et le chargement commence. Quand les données sont chargées, le dialogue indique le nom du Patch. 18 Selon la taille du Patch, un certain temps peut être nécessaire avant de pouvoir effectuer la pré-écoute. Seul le Patch qui a été contrasté (sélectionné) à l’étape 5 peut être pré-écouté/prévisualisé dans le dialogue IMPORT PREVIEW. Fonctions ajoutées à l’import 7. Frappez un pad 8. Si vous choisissez de l’importer, appuyez sur Vous pouvez modifier la tessiture (partielle) en changeant de bank de pad. pour écouter le Patch. (Import). Si vous préférez abandonner la pré-écoute/prévisualisation, appuyez sur (Stop). Vous pouvez aussi écouter le son du clavier MIDI externe relié à l’appareil. Quand vous appuyez sur [F5 (Import)], le dialogue ASSIGN TO PART/LIBRARY apparaît. Définissez les paramètres Part et Library puis appuyez à nouveau sur [F5 (Execute)] pour valider l’import. Si l’écran affiche le message « Wave memory is not enough to preview ». La mémoire disponible dans le MV-8000 est insuffisante et vous ne pouvez plus effectuer aucune pré-écoute ou prévisualisation. 19 Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous. PHILIPPINES COSTA RICA TRINIDAD NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 SINGAPORE CURACAO URUGUAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 POLAND MX MUSIC SP.Z.O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 PORTUGAL LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 That Other Music Shop(PTY)Ltd. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 FAX: (011) 403 1234 THAILAND Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 VIETNAM ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (GUANGZHOU OFFICE) 2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Guangzhou 510600, CHINA TEL: (020) 8736-0428 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Theera Music Co. , Ltd. 330 Soi Verng NakornKasem, New Road, Sumpantawongse, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 SAIGON MUSIC DISTRIBUTOR (TAN DINH MUSIC) 138 Tran Quang Khai Street Dist. 1, Ho Chi Minh City VIETNAM TEL: (08) 848-4068 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 ECUADOR Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CZECH REP. K-AUDIO Kardasovska 626. CZ-198 00 Praha 9, CZECH REP. TEL: (2) 666 10529 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 ROMANIA KUWAIT OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA QATAR MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SAUDI ARABIA SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SYRIA SWITZERLAND Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE TURKEY TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA MIDDLE EAST CANADA BAHRAIN Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 17 211 005 Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Radex Sound Equipment Ltd. 17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) 66-9426 Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 IRAN U. S. A. MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 CYPRUS ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 à jour au 10 décembre 2005 (ROLAND) • AKAI MPC2000, MPC2000XL, S1000 et S3000 sont des produits de Akai Professional M.I. Corporation. • Tous les noms de marques mentionnés dans ce documents sont la propriété de leurs ayants-droits respectifs. • Ce document est imprimé sur papier recyclé. *04128212-01* 04128212 ’05-12-1GA