Manuel du propriétaire | Mac Allister MLMP160H-S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Mac Allister MLMP160H-S Manuel utilisateur | Fixfr
171505777/0
Tondeuse thermique
MLMP160H
[1]x1
[2]x1
[3]x1
[1] [1]
[1]
[2] [2]
[2]
[3] [3]
[3]
[1]
[2]
[3]
[5]x1
[6]x1
[5] [5]
[4]x1
[4] [4]
[4]
[7]x1
[8]x1
[6] [6]
[7] [7]
[8] [8]
[6]
[6]
[7]
[7]
[8]
[8]
[5]
[5]
[9]x1
[10]x1
[9]
[10]
[15]
[17]
[13]
[13]
[1] x 1
[2] x 1
[3] x 1
[4] x 1
[5] x 1
[6] x 1
[7] x 1
[8] x 1
[9] x 1
[10] x 1
Tondeuse avec guidon inférieur
Guidon supérieur
Tableau de bord
Partie supérieure du sac
Châssis sac
Toile sac
Enveloppe avec les documents et la visserie fournie
Bouchon pour «mulching»
Scraper
clip Scraper
[15]
[17]
[15]
[15]
[16]
[17]
[17]
[16]
[17]
[16]
[16]
[11]
[13]
[17] [13]
[13]
[12]
[17]
[11] x 2
[12] x 2
[13] x 4
[14] x 4
[15] x 1
[16] x 1
[17] x 2
[18] x 4
Vis M8x30
Douille
Boutons de fixation du guidon
Écrou hexagonal M8
Vis M8x60
Spirale guide-câble de démarrage
Rondelle en plastique
Collier serre-câble
[11]
[21] x 1
[22] x 1
Pour le tableau de bord:
Vis
Vis auto-taraudeuse 4.8x38
[31] x 1
Pour le sac:
Vis auto-taraudeuse 4.8x9.5
Tondeuse thermique MacAllister
[12]
[12]
[18]
[12]
[11]
[11]
[13]
[13]
[13]
[13]
[13]
[13]
[18]
[21]
[18]
[18]
[22]
[21]
[22]
[21]
[31][21]
[22]
[22]
[31]
[31]
[31]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
FR
Pour bien commencer...
FR
Tondeuse thermique MLMP160H
Notice originale
Montage
19
1
FR

MLMP160H par MacAllister
Pour
commencer...
Ces instructions vous sont données pour votre sécurité. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine, et les conserver pour toute consultation future.
2
Pour bien commencer...
4
Identification
Commandes
Sécurité
5
6
7
En détails...
10
Tonte de l’herbe
Entretien ordinaire
Problèmes et solutions
Protection de l’environnement
Données techniques
Garantie
11
13
15
16
17
18
Montage
19
ML

MLMP160H par MacAllister

FR
MLMP190H
3
Pour bien commencer...
FR
4

MLMP160H par MacAllister
Pour bien
commencer...
Identification
Commandes
Formation
Opérations préliminaires
Pendant l’utilisation
Entretien et remisage
Transport et déplacement
5
6
7
7
8
9
9
ML
Identification
MLMP160H par MacAllister
Identification
11. Châssis 12. Moteur 13. Couteau (lame) 14. Pare-pierres 15. Sac de ramassage
16. Manche 17. Commande de l’accélérateur 18. Levier frein moteur 19. Levier
d’embrayage traction
6
4
9
8
1
18
19
1. Niveau de puissance acoustique
selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la
directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Code article
8. Puissance du moteur et régime
9. Poids en kilogrammes
17
3
5
11
13
7
2
16
14 15
12
Symboles des commandes
FR
Pour bien commencer...

21. Lent 22. Rapide 23. Starter 24. Arrêt du
moteur 25. Traction embrayée
Symboles de sécurité
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre tondeuse doit être
utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés
à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont
été placés sur la machine. La signification des étiquettes est
expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de
lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre
prévu du présent manuel.
41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
42. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à
l’extérieur de la zone de travail.
43. Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas introduire
les mains et les pieds à l’intérieur du siège de la lame. Enlever le
capuchon de la bougie et lire les instructions avant toute opération
d’entretien ou de réparation.
44. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique.
45. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique.
46. Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas introduire les
mains et les pieds à l’intérieur du siège de la lame.
41
42
43
44
45
46
5
Pour bien commencer...
FR
Commandes
MLMP160H par MacAllister
Commandes
[1]
[2]
1
1
2
1
[3]
1
[4]
1
1
[1] Commande de l’accélérateur
L’accélérateur est commandé par le levier (1).
Les positions du levier sont indiquées sur l’étiquette correspondante.
[2] Levier frein lame
Le frein de la lame est commandé par le levier (1), qui devra être maintenu
contre le manche pour la mise en marche et pendant le fonctionnement de la
tondeuse.
Le moteur s’arrête quand on relâche le levier.
[3] Levier d’embrayage traction
Dans les modèles avec traction, on effectue la marche avant de la tondeuse en
poussant le levier (1) contre le manche.
La tondeuse arrête d’avancer quand on relâche le levier.
[4] Réglage de la hauteur de coupe
On effectue le réglage de la hauteur de coupe en utilisant le levier prévu à cet
effet (1).
EXÉCUTER L’OPÉRATION AVEC LA LAME ARRÊTÉE.
6
ML
MLMP160H par MacAllister
Sécurité
Formation
1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et avec un
emploi approprié de la tondeuse. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
2) Utilisez la tondeuse exclusivement dans le but pour lequel elle est destinée, c’est-à-dire
couper l’herbe et la ramasser. Tout autre emploi peut se révéler dangereux et causer des
dommages à des personnes et/ou à des choses. Font partie de l’emploi impropre (à titre
d’exemple non exclusif):
- transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
- se faire transporter par la machine;
- utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
- utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
- utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type
non herbeux;
- utiliser la machine à plus d’une personne;
- actionner la lame sur des terrains sans herbe.
3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas
la connaissance nécessaire des instructions d’emploi. La réglementation locale peut fixer
un âge minimum pour l’utilisateur.
4) Ne jamais utiliser la tondeuse:
- si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité;
- si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances considérées comme nocives
pour les capacités de réflexes et d’attention.
5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des
imprévus qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d’autres personnes
ou à leurs biens.
FR
Pour bien commencer...
es
Opérations préliminaires
1) Pendant la coupe, Il faut toujours porter des chaussures solides et un pantalon long.
Ne pas faire fonctionner la tondeuse lorsque l’on est pieds nus ou avec des sandales
ouvertes.
2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail, et enlever tout ce qui pourrait être
éjecté de la machine, ou endommager le groupe de coupe et le moteur (cailloux,
branches, fils de fer, os, etc..).
3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement inflammable.
- conservez le carburant dans les bidons prévus à cet effet;
- faites le plein de carburant à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur uniquement, et ne fumez
pas pendant cette opération, ni toutes les fois que vous maniez du carburant;
- avant de démarrer le moteur, faites le plein; n’ajoutez jamais d’essence, et n’enlevez
jamais le bouchon du réservoir, lorsque le moteur est en fonctionnement ou est chaud;
- ne faites pas démarrer le moteur si de l’essence fuit; éloignez la tondeuse de la zone
où le carburant a été renversé, et évitez de créer toute possibilité d’incendie tant que le
carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissoutes.
- remettez toujours, en les resserrant correctement, les bouchons du réservoir et du
bidon d’essence;
4) Remplacez les silencieux endommagés
5) Avant l’utilisation, effectuez une vérification de la tondeuse en général, et en particulier
de l’aspect des lames, et contrôlez que les vis et le groupe de coupe ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacez en bloc les lames et les vis endommagées ou usées, pour
préserver le bon équilibrage.
6) Avant de commencer le travail, montez les protections à la sortie (sac ou pare-pierres).
7
Pour bien commencer...
FR
8
MLMP160H par MacAllister
Sécurité
Pendant l’utilisation
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
3) Si possible, éviter de travailler dans l’herbe mouillée.
4) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d’appui.
5) Ne jamais courir, mais marcher; éviter de se faire tirer par la tondeuse.
6) Couper l’herbe dans le sens transversal à la pente, jamais de haut en bas.
7) Sur les pentes, faire extrêmement attention aux changements de direction.
8) Ne pas couper l’herbe sur des terrains ayant une pente supérieure à 20°.
9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi.
10) Arrêter la lame si l’on doit incliner la tondeuse pour le transport, traverser des surfaces
sans herbe, et lorsqu’on transporte la tondeuse de ou vers le terrain que l’on doit tondre.
11) Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si les protections sont endommagées, ou sans le
sac de ramassage de l’herbe ou le pare-pierres.
12) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
13) Dans les modèles avec la traction, avant de démarrer le moteur il faut dégager
l’embrayage de la transmission aux roues.
14) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et en tenant les
pieds à bonne distance de la lame.
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer le démarrage sur une surface
plate et sans obstacles ni herbes hautes.
16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces
rotatives. Restez toujours loin de l’ouverture de déchargement.
17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en fonction.
18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie:
- avant toute intervention sous le plateau de coupe, ou avant de déboucher la goulotte
d’éjection;
- avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
- après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la tondeuse est endommagée, et
effectuer les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau;
- si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (Chercher immédiatement la
cause des vibrations, et faire procéder aux vérifications nécessaires chez un Centre
Spécialisé).
19) Arrêter le moteur:
- chaque fois qu’on laisse la tondeuse sans surveillance. Dans les modèles avec
démarrage électrique, enlever aussi la clé de contact;
- avant de faire le plein de carburant;
- chaque fois qu’on enlève ou qu’on remonter le sac de ramassage de l’herbe;
- avant de régler la hauteur de coupe.
20) Réduire le régime du moteur avant de l’arrêter. À la fin du travail, fermer l’alimentation de
carburant en suivant les instructions fournies sur le manuel du moteur.
21) Pendant le travail, veillez à toujours maintenir la distance de sécurité par rapport à la
lame rotative; cette distance est donnée par la longueur du manche.
ML
MLMP160H par MacAllister
Sécurité
Entretien et remisage
1) Maintenir tous les écrous et les vis serrés, pour être certains que la machine est toujours
en conditions de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité
et le maintien du niveau des performances.
2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec de l’essence dans le réservoir dans un local
où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle, ou une forte
source de chaleur.
3) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans quelque milieu que ce soit.
4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux d’échappement,
le compartiment de batterie ainsi que la zone de stockage de l’essence, de tous résidus
d’herbes, de feuilles ou de graisse en excès. Ne pas laisser les récipients contenant
l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.
5) Vérifier fréquemment que le pare-pierres et le sac de ramassage n’ont pas subi d’usure
ni de détérioration.
6) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur
est froid.
7) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame.
8) Vérifier l’équilibrage de la lame quand on l’affûte. Toutes les opérations concernant la
lame (démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des
travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique ainsi que l’utilisation
d’outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours qu’ils soient
exécutés dans un centre spécialisé.
9) Pour raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces usées
ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, jamais réparées. N’utiliser
que des pièces de rechange d’origine. Des pièces de qualité non équivalente peuvent
endommager la machine et nuire à votre sécurité.
FR
Pour bien commencer...
ité
Transport et déplacement
1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine,
il faut:
- porter des gants de travail robustes;
- prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant compte de son
poids et de la répartition du poids;
- employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux
caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être placée
ou retirée.
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cordes ou des chaînes.
9
FR
MLMP160H par MacAllister
ML
En détails...
En détails...
10
Tonte de l’herbe
Entretien ordinaire
Problèmes et solutions
Protection de l’environnement
Données techniques
Garantie
11
13
15
16
17
18
Tonte de l’herbe
MLMP160H par MacAllister
FR
Tonte de l’herbe
[1]
2
[5]
1
1
1
[2]
2
1
4
4
[3]
5
6
1
6
[4]
5
5
5
4
6
6
7
7
4
8
6
6
8
4
8
8
[1] Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe dans le sac
Soulever le pare-pierres postérieur (1), et accrocher correctement le sac (2),
comme indiqué sur la figue.
[2] Préparation pour la coupe et l’éjection de l’herbe à l’arrière
Enlever le sac et vérifier que le pare-pierres postérieur (1) reste abaissé de
manière stable.
Dans lesmodèles donnant la possibilité de l’éjection latérale:
vérifier que la porte latérale (4) est abaissée.
En détails...
7
[3] Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction de «mulching»)
Dans les modèles donnant la possibilité de l’éjection latérale: vérifier
que la porte latérale (4) est abaissée.
Soulever le pare-pierres postérieur (1) et introduire le bouchon déflecteur(5)
dans l’orificede sortie, en le tenant légèrement incliné vers la droite; puis le fier
en introduisant les deux goujons (6) dans les trous prévus, jusqu’à provoquer
le déclic de la dent d’accrochage (7). Pour enlever le bouchon déflecteur(5),
soulever le pare-pierres (1) et appuyer au centre, pour décrocher la dent (7).
[4] Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe
Soulever le pare-pierres postérieur (1) et introduire le bouchon déflecteur (5)
dans l’orifice de sortie, en le tenant légèrement incliné vers la droite; puis le fixer
11
FR
Tonte de l’herbe
MLMP160H par MacAllister
en introduisant les deux goujons (6) dans les trous prévus, jusqu’à provoquer le
déclic de la dent d’accrochage (7).
Insérer le déflecteur d’éjection (8), comme indiqué sur la figure.
Refermer le volet latéral (4), de sorte que le déflecteur (8) soit bloqué.
Pour enlever le bouchon déflecteur (5), soulever le pare-pierres (1) et appuyer
au centre, pour décrocher la dent (7).
[5] Démarrage du moteur
Accrocher correctement le câble de rallonge comme indiqué.
Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le poussoir de sécurité (2) et tirer
sur le levier (1) de l’interrupteur.
[6]
En détails...
1
[6] Fin du travail
Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier
(1) du frein et détacher le capuchon de la bougie
(2). Avant d’effectuer tout type d’intervention
ATTENDRE L’ARRÊT DE LA LAME.
2
3
Conseils pour soigner la pelouse
Chaque type d’herbe présente des caractéristiques différentes, et peut donc requérir
différentes modalités pour le soin de la pelouse ; veuillez toujours lire les indications contenues
dans les confections de semences sur la hauteur de tonte rapportée aux conditions de
croissance de la zone où vous travaillez.
Il faut toujours se rappeler que la plupart des herbes sont composées d’une tige et d’une ou
plusieurs feuilles. Si l’on coupe complètement les feuilles, la pelouse s’abîme, et la
recroissance sera plus difficile.
En règle générale les indications suivantes sont valables:
– une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages dans le
gazon, en donnant un aspect « à taches »;
– en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessèchement du terrain;
– ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée ; cela peut réduire l’efficacité de la lame
car l’herbe s’y attache, et provoquer des
accrocs dans le gazon;
– en cas d’herbe particulièrement haute, il
convient d’exécuter une première tonte à la
hauteur maximale permise par la machine,
en la faisant suivre d’une deuxième tonte
après deux ou trois jours.
L’aspect de la pelouse sera plus beau si les
coupes sont effectuées toujours à la même
hauteur, et alternativement dans les deux
directions.
12
ML
Entretien ordinaire
MLMP160H par MacAllister
FR
Dans le cas de « mulching » ou d’éjection postérieure de l’herbe
toujours éviter d’enlever une très grande quantité d’herbe. N’enlevez jamais plus d’un tiers de
la hauteur totale de l’herbe d’un seul coup! Adapter la vitesse de marche aux conditions de
la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée.
Dans le cas de l’éjection latérale
il est conseillé d’effectuer un parcours qui évite
d’éjecter l’herbe coupée du côté de la pelouse qui
reste à couper.
1/3
Entretien ordinaire
[1]
[2]
1
6 mm
1
1
2
IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières
et soignées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les
performances originelles de la machine. Conserver la tondeuse dans un endroit sec.
1. Porter des gants de travail robustes avant d’effectuer toute intervention de nettoyage,
d’entretien, ou de réglage de la machine.
2. Laver la machine à l’eau avec grand soin après chaque coupe ; enlever les détritus
d’herbes et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en
séchant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile. Pour le nettoyage,
utiliser le SCRAPER (fourni dans l’équipement).
[3]
En détails...
be
[4]
13
FR
Entretien ordinaire
MLMP160H par MacAllister
3. Au cas où il serait nécessaire d’accéder à la partie inférieure, incliner la machine
exclusivement du côté indiqué dans le manuel du moteur, en observant les instructions
relatives.
4. Eviter de verser l’essence sur les pièces en plastique du moteur ou de la machine, pour
éviter de les abîmer, et nettoyer immédiatement toute trace d’essence éventuellement
versée. La garantie ne couvre pas les dommages survenus aux pièces en plastique qui
auraient été causés par de l’essence.
[1] Démontage et remontage de la lame
Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un Centre Spécialisé, qui dispose
des outillages les plus appropriés. Sur cette machine il est prévu d’employer des lames
portant le code:
81004381/1
En détails...
Les lames devront toujours être marquées . Vue l’évolution de ce produit, les lames
citées ci-dessus pourraient être remplacées à l’avenir par d’autres lames, ayant des
caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
14
Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournés vers le terrain, en suivant
la séquence indiquée sur la figure. Serrer la vis centrale (1), en utilisant une clé
dynamométrique tarée à 35-40 Nm.
[2] Réglage de la traction
Pour obtenir la juste tension de la courroie, agir sur l’écrou (1) jusqu’à obtenir la mesure
indiquée (6 mm).
ML
Problèmes et solutions
MLMP160H par MacAllister
FR
Diagnostic
PROBLÈME
La tondeuse à essence
ne fonctionne pas
L’herbe est difficile à couper
SOLUTION
Détacher le capuchon de la bougie et procéder au contrôle des
niveaux d’huile et d’essence. Vérifier que l’essence est faîche et
propre.
Nettoyer la bougie et le filtre, qui peuvent être encrassés, ou les
remplacer.
Détacher le capuchon de la bougie et vérifier l’état de la lame.
Si celle-ci est usée ou abîmée, la remplacer par une lame neuve.
Détacher le capuchon de la bougie et vérifier le couple de serrage
de la lame.
Détacher le capuchon de la bougie et vérifier que l’intérieur du
châssis ne soit pas obstrué. Si c’est le cas, il faut le nettoyer.
L’herbe coupée n’est pas
ramassée dans le sac
Détacher le capuchon de la bougie et vérifier que la lame n’a pas
reçu de coups. Si c’est le cas, il faut la remplacer.
En cas d’herbe trop haute, augmenter la hauteur de coupe.
La tondeuse vibre de
manière anomale
Détacher le capuchon de la bougie et vérifier que la lame n’a pas été
gravement endommagée. Contactez votre distributeur.
En détails...
re
15
FR
Protection de l’environnement
MLMP160H par MacAllister
Protection de l’environnement
La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la
machine, au profit de la société civile et de l’environnement où nous vivons.
- Éviter de déranger le voisinage.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des pièces
détériorées ou de tout élément ayant un fort impact sur l’environnement ; ces déchets ne
doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les
centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
- Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l’environnement,
mais la livrer à un centre de collecte, suivant les normes locales en vigueur.
En détails...
Déclaration de conformité CE
La société
CASTORAMA BP101 - 59175 Templemars, France
Atteste que la tondeuse à gazon à moteur électrique
MLMP160H
Largeur de coupe: 51 cm
Moteur: Honda GCV 160E
Est conforme aux spécifications des directives:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC; 2005/88/EC
Examinée par (2000/14/EC)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH - Notified Body N° 0197
Am Grauen Stein 29 - 51105 Köln - Germany
Procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité
ANNEXE VI
Niveau de puissance acoustique mesuré: 96 db(A)
Niveau de puissance acoustique garanti: 98 db(A)
Référence aux normes harmonisées
EN 836: 1997+A4:2011
EN 55012:2007+A1:2009
EN ISO 14982: 2009
Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur selon directive 81/1051/CEE: 81 db(A)
Niveau de vibrations sur le guidon (EN 1033):
8 m/s2
Personne autorisée à constituer le Dossier Technique
CASTORAMA BP101
59175 Templemars, France
Templemars 03/11/2012
Dominique Dole (Directeur Qualité et Expertise)
Numéro de série:
16
ML
MLMP160H par MacAllister
Données techniques
FR
Données techniques
Référence du constructeur
MLMP160H
Nom et adresse du Fabricant
CASTORAMA BP101
59175 Templemars,
France
MACALLISTER
Honda GCV 160
37
51
70
5 positions: 30 - 75 mm
Marque commerciale
Moteur
Poids (kg)
Largeur de coupe (cm)
Capacité du sac (litres)
Hauteur de coupe (mm)
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Référence du constructeur
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE).......................................... db(A)
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN27574)........................ db(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré (en référence aux
directives 2000/14/CE, 2005/88/CE)................................................ db(A)
MLMP160H
80,4
1,0
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN27574).................................
95,4
0,8
Niveau de puissance acoustique garanti (en référence
aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE)......................................... db(A)
98
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033)..................m/s2
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN12096)..........................m/s2
7,6
0,4
En détails...
nt
17
FR
Garantie
MLMP160H par MacAllister
Garantie
En détails...
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine motorisation incluse pendant 36 mois à compter
de la date d’achat et sur présentation d’une preuve de son achat. Les machines
destinées à la location ou à un usage professionnel ne sont pas couvertes par la
présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne
peut donner lieu à un remboursementvdu matériel ou à des dommages et intérêts
directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas:
- une utilisation anormale
- un manque d’entretien
- une utilisation à des fins professionnelles
- le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
- tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
- les frais de port et d’emballage du matériel (tout envoi en port du sera refusé
par le Service Après Vente)
- les pièces dites d’usure ou consommables (courroies, lames, supports de lame,
les câbles, les roues et déflecteurs).
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de
modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur, ou bien
en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile
découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux instructions d’emploi et
d’entretien de la machine.
Le SAV sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service
après vente agrée accompagnée de la carte de garantie dûment complétée ou du
ticket de caisse.
Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de
lire attentivement la notice avant son utilisation.
Pour toute demande de pièces de rechange il devra être spécifié le modèle exact
de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.
Garantie du moteur thermique
La garantie du moteur à essence, des batteries et des chargeurs est assurée par
le Constructeur du moteur conformément aux conditions de garantie de celui-ci.
NOTA BENE: Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
www.castorama.fr
18
BP 101 - 59175 Templemar
0810 104 104
ML
MLMP160H par MacAllister
FR
Appendix...
Montage
En détails...
tie
19
13]
17]
[1
Montage
Garantie
[1
[1
01
[14]
00
[
[1
[1]
[15]
[1]
[13]
[17]
[14]
[
02
[16]
[13]
[17]
[16]
[12]
[11]
[14]
[16]
[18]
[21]
[14]
[17]
[17] x
[17]
[17]
[16]
[16][1]
[11]
[11]
04
[14]
[2]
[21]
[13] [17]
[21]
[21]
[15]
[31]
[31]
20[31]
[13]
1 [13]
[14]
[14]
[13]
[12]
[1] [13]
[14]
[15]
[13]
[14] [17]
[14]
[15]
[17]
[13]
[12]
[18]
[18]
[13]
[13]
[13]
[2]
0
[14]
[16]
[14]
[14]
[2]
[12]
[17]
[13]
[14]
[14]
[13]
[14]
[13]
[13]
[17]
[12]
[11]
[11]
[11]
[11]
[15]
[22]
[15]
[22]
[22]
[12]
[12]
[13]
[13]
[14]
[14]
[14]
[14]
[14]
[18]
[18]
[18]
x4
[18] [14]
[1] [14]
[13]
[17]
[12]
x1
[12]
[11]
[14]
[14]
[13]
[13]
[13]
[17]
[17]
[31]
[16]
[11]
[22]
[15]
[15]
[15]
[11]
[2]
x2
03
[12]
[14]
[13]
0
[13]
[2]
[13]
[17]
[14]
[5]
[15]
tie
[13]
[12]
[11]
[14]
[16]
[14]
05
04
[13]
[18]
[11]
[3]
[21]
[31]
[22]
x1
07
05
[15]
[17]
[16]
[17]
[12]
[11]
[3]
[13]
[13]
[13]
[22]
[21]
[3]
06
[31]
[21]
[3]
[22]
[14]
[14]
[14]
[4]
[6]
[18]
[31]
[13]
[13]
[14]
[21]
[14]
[22]
[5]
[4]
[6]
[31]
x2
[6]
[31]
[4]
[5]
[6]
[31]
[6]
[4]
21
FR
Castorama France
BP101 - 59175 Teemplemars
www.castorama.fr
0 810 104 104
Dites «Question»
(prix appel local)

Manuels associés