Manuel du propriétaire | Dethleffs 2007 Motorhome Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels254 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
254
Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau camping-car et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme Dethleffs. Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes vacances dans votre camping-car Dethleffs. L'équipe de Dethleffs construit des caravanes depuis 70 ans et sait ce qui importe réellement. Cette expérience transparaît dans l'équipement astucieux, confortable mais, néanmoins, entièrement fonctionnel tout comme dans les excellentes caractéristiques de conduite. Chaque véhicule Dethleffs est fabriqué avec soin et la qualité est contrôlée sévèrement. Ces précautions permettent de garantir la longue durée de vie de nos produits. En raison de ces exigences strictes, nous nous portons garants de l'excellente qualité de nos produits et vous accordons une garantie de 6 ans sur l'étanchéité de nos éléments, conformément à nos conditions de garantie (voir paragraphe 1.2). Ce mode d'emploi se consacre principalement à la mise en service de votre camping-car. Il vous transmet toutes les informations et conseils importants afin que vous puissiez profiter pleinement de tous les avantages techniques de votre camping-car Dethleffs. Nous avons également pris en compte l'entretien, vous permettant ainsi de conserver la valeur de votre véhicule. Vous obtenez en outre séparément les documents pour le véhicule porteur et les appareils intégrés divers. Adressez-vous toujours à votre atelier spécialisé agréé Dethleffs lorsque vous souhaitez exécuter des travaux d'entretien ou lorsque vous nécessitez de l'aide. Ils connaissent votre camping-car parfaitement et seront en mesure de répondre de manière rapide et fiable à tous vos souhaits. En cas de problèmes de châssis sur les véhicules Dethleff, les ateliers spécialisés du fabricant du véhicule porteur seront en mesure de vous aider. En cas de panne du châssis Fiat, veuillez appeler le numéro 00800 34281111. A présent, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir, un bon repos et une bonne route avec votre campingcar. Votre équipe Dethleffs © 2006 Dethleffs GmbH & Co. KG, Isny Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Mode d'emploi Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Sommaire 1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.3 1.4 Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 8 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . 10 Plan d'inspection / Inspection annuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1.5 5.4 5.5 5.6 5.6.1 5.7 5.7.1 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.1 2.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conseils relatifs à l'environnement . . . 16 5.7.2 5.7.3 3 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.5.2 3.6 3.7 Protection anti-incendie. . . . . . . . . . . . Mesures préventives contre le feu . . . Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . En cas d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de remorquage. . . . . . . . . . . Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions générales . . . . . . . . . . . . . Bouteilles de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . Installation électrique . . . . . . . . . . . . . Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 5.9 4 Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . 25 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.6 4.7 4.8 4.9 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèle A et T, bus, Van . . . . . . . . . . . Modèle I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge utile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calcul de la charge utile . . . . . . . . . . . Comment charger correctement le camping-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . Garage arrière/coffre arrière . . . . . . . . Double plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . Rallonge pour caisses. . . . . . . . . . . . . Porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de remorquage. . . . . . . . . . . Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marchepied à commande mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marchepied à commande électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revêtement de sol en PVC. . . . . . . . . Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 En voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5.1 5.2 5.3 En voyage avec le camping-car . . . . . 41 Vitesse de conduite. . . . . . . . . . . . . . . 42 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 4.3.8 4.4 4.5 4.5.1 4.5.2 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 19 19 19 19 20 20 22 22 22 23 24 24 25 25 25 26 26 27 29 30 31 33 33 34 34 34 35 35 35 36 37 37 38 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.16.1 5.16.2 5.17 5.18 Marteau de secours . . . . . . . . . . . . . . . 42 Suspension pneumatique de l'essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 44 Comment attacher correctement la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 45 Siège conducteur et siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Faire pivoter le siège conducteur et passager en position de marche . . . . . 46 Régler l'accoidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Régler la position assise convenable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Appuie-têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage de l'inclinaison du dossier de la banquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Disposition des sièges . . . . . . . . . . . . . 47 Blocage de phase (modèle I) . . . . . . . . 48 Lève-vitres électriques (modèle I) . . . . 48 Rétroviseurs extérieurs électriques (modèle I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dispositifs occultants plissés pour le pare-brise et les fenêtres côté conducteur et passager . . . . . . . . . . . . 49 Pupitre de lecture/écriture . . . . . . . . . . 50 Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modèle I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fortero, Van . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Remplissage du liquide d'essuieglace (modèle I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Faire le plein de gazole . . . . . . . . . . . . 53 6 Mettre en place le camping-car . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 6.6 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Cales de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Appuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Instructions générales . . . . . . . . . . . . . 55 Vérins stabilisateurs. . . . . . . . . . . . . . . 56 Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . 56 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 7 Habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Porte cellule, à l'extérieur. . . . . . . . . . . 57 Porte cellule, à l'extérieur (avec poignée carrée) . . . . . . . . . . . . . 58 Porte cellule, à l'extérieur (avec poignée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Porte cellule, à l'intérieur (avec bouton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Porte cellule, à l'intérieur (avec bouton de sécurité) . . . . . . . . . . 59 Porte cellule, à l'intérieur (avec levier de sécurité). . . . . . . . . . . . 60 Porte chauffeur, à l'extérieur . . . . . . . . 60 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.1.6 7.1.7 3 Sommaire 7.1.8 7.1.9 7.1.10 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.3 7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.4 7.4.5 7.4.6 7.5 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.5.4 7.6 7.7 7.7.1 7.7.2 7.7.3 7.8 7.9 7.10 7.11 7.11.1 7.12 7.12.1 7.12.2 7.12.3 7.12.4 7.13 7.13.1 7.13.2 7.13.3 7.13.4 7.13.5 7.13.6 4 Porte chauffeur, à l'intérieur . . . . . . . . 61 Porte à moustiquaire, dépliante . . . . . 61 Moustiquaire sur la porte cellule, escamotable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Portillons extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 62 Serrure du portillon avec poignée . . . . 62 Serrure du portillon, en forme d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Rallonge pour caisses . . . . . . . . . . . . . 64 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fenêtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Fenêtre coulissante à verrouillage . . . . 66 Fenêtre coulissante sans verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Fenêtre projetante avec bras pivotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Store occultant et moustiquaire . . . . . . 68 Dispositif occultant plissé et moustiquaire (toit ouvrant) . . . . . . . . . . 69 Dispositifs occultants plissés pour le pare-brise et les fenêtres côté conducteur et passager . . . . . . . . . . . . 70 Lanterneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Lanterneau à poussoirs (variante 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Lanterneau à poussoirs (variante 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lanterneau basculant . . . . . . . . . . . . . 73 Lanterneau à manivelle . . . . . . . . . . . . 74 Sièges, faire pivoter . . . . . . . . . . . . . . . 75 Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Table suspendue avec un pied d'appui à joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Table pivotante de la dînette en U . . . . 76 Table fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Interrupteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . 81 Agrandir la dînette . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Agrandir la dînette centrale . . . . . . . . . 81 Lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lit de capucine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lit escamotable (modèle I). . . . . . . . . . 83 Lit superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Lit superposé (côté) . . . . . . . . . . . . . . . 86 Transformer les dînettes en couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Dînette centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Dînette centrale avec rallonge . . . . . . . 88 Dînette centrale avec banquette longitudinale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Dînette en U (sans sommier à lattes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Dînette en U (avec sommier à lattes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Banquette avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7.13.7 7.13.8 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.4 9.4.1 9.4.2 9.4.3 9.5 9.5.1 9.5.2 9.5.3 9.5.4 9.6 9.6.1 9.6.2 9.6.3 9.7 9.7.1 9.7.2 9.7.3 9.7.4 9.7.5 9.7.6 9.7.7 9.8 9.8.1 9.8.2 9.8.3 9.8.4 9.8.5 9.8.6 Banquette avant avec banquette longitudinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Dînette avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Installation de gaz . . . . . . . . . . . .95 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . .97 Remplacer les bouteilles de gaz. . . . . .98 Robinets d'arrêt de gaz. . . . . . . . . . . . .99 Raccordement externe de gaz . . . . . .99 Dispositif de commutation Duomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Installation électrique . . . . . . . .103 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . .103 Notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Réseau de bord 12 V . . . . . . . . . . . . .104 Batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . .104 Charger batterie de cellule et batterie de démarrage . . . . . . . . . . . .105 Chargement par l'alimentation 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Charger par le biais du moteur du véhicule porteur . . . . . . . . . . . . . . .106 Chargement par un chargeur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Bloc électrique (EBL 99) . . . . . . . . . . .107 Interrupteur-séparateur de batterie. . .109 Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . .109 Module contrôleur de batterie. . . . . . .109 Chargement de la batterie . . . . . . . . .110 Bloc électrique (EBL 220) . . . . . . . . . .110 Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . .112 Module contrôleur de batterie. . . . . . .112 Chargement de la batterie . . . . . . . . .112 Panneau de contrôle IT 992 . . . . . . . .113 Indicateur de charge/de niveau de réservoir pour charge batterie et niveaux réservoir eau/eaux usées . . .113 Alarme de la batterie de cellule . . . . .115 Indicateur du niveau de courant de charge/de décharge de la batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . .116 Voyant de contrôle 12 V . . . . . . . . . . .116 Voyant de contrôle 230 V . . . . . . . . . .117 Interrupteur pour pompe à eau . . . . . .117 Panneau de contrôle (DT 220) . . . . . .117 Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . .117 Affichage ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Menu de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Menu batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Alarme de la batterie de cellule . . . . .121 Alarme de la capacité de la batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Sommaire 9.8.7 9.10 9.10.1 9.10.2 Message de défectuosité de la batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . Menu réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . Réseau de bord 230 V . . . . . . . . . . . Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . Câble d'alimentation pour le raccordement externe 230 V. . . . . . . Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusible 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Appareils intégrés . . . . . . . . . . 129 10.1 10.2 10.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffer correctement . . . . . . . . . . . Chauffage à air chaud Trumatic C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de chauffage à eau chaude Alde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echangeur de chaleur supplémentaire Arizona . . . . . . . . . . Chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . Chauffage électrique du plancher . . . Chauffage pour le réservoir d'eaux usées et les conduites des eaux usées (paquet confort hiver) . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Truma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffe-eau Trumatic C . . . . . . . . . . Chauffe-eau Alde . . . . . . . . . . . . . . . Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . Four à gaz (Spinflo). . . . . . . . . . . . . . Four à gaz (Dometic) . . . . . . . . . . . . Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grille d'aération du réfrigérateur . . . Fonctionnement (Dometic Série 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement (Dometic Série 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement (Dometic Série 7 avec système automatique de sélection d'énergie et chauffage du cadre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.8.8 9.8.9 9.9 9.9.1 9.9.2 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5 10.2.6 10.2.7 10.2.8 10.3 10.3.1 10.3.2 10.4 10.4.1 10.4.2 10.4.3 10.5 10.5.1 10.5.2 10.5.3 10.5.4 10.5.5 10.6 10.6.1 10.6.2 10.6.3 10.6.4 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 122 122 122 123 123 123 124 124 128 129 130 130 130 131 133 139 139 140 141 142 142 143 145 145 146 149 149 150 151 152 153 154 154 155 155 157 159 10.6.5 10.6.6 Fonctionnement (Thetford) . . . . . . . . 161 Verrouillage de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 11 Equipement sanitaire . . . . . . . . 169 11.1 11.2 Alimentation en eau - Généralités . . . 169 Interrupteur pour pompe à eau (paquet confort hiver). . . . . . . . . . . . . 170 Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Bec de remplissage d'eau fraîche avec couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . 171 Remplissage d'eau . . . . . . . . . . . . . . 172 Vidange de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . 173 Réservoir d'eaux usées (modèles avec double plancher) . . . . . . . . . . . . 173 Réservoir d'eaux usées (modèles sans double plancher) . . . . . . . . . . . 174 Siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Remplir le circuit d'eau. . . . . . . . . . . . 175 Vidange du circuit d'eau. . . . . . . . . . . 177 Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . 178 Toilettes (toilettes Thetford) . . . . . . . 179 Toilettes pivotantes . . . . . . . . . . . . . . 179 Toilettes avec assise fixe . . . . . . . . . . 180 Cassette Thetford, enlever . . . . . . . . 181 Vidanger la cassette Thetford . . . . . . 182 Toilettes Vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Transformation en cabine de douche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Transformation en cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 11.3 11.3.1 11.3.2 11.3.3 11.3.4 11.4 11.4.1 11.4.2 11.4.3 11.5 11.6 11.7 11.8 11.8.1 11.8.2 11.8.3 11.8.4 11.9 11.9.1 11.9.2 12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 12.1 12.1.1 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 185 Lavage au nettoyeur à haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Lavage du camping-car . . . . . . . . . . . 185 Vitres en verre acrylique . . . . . . . . . . 186 Dessous de caisse. . . . . . . . . . . . . . . 186 Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . 186 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 187 Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Entretien en hiver. . . . . . . . . . . . . . . . 189 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 A la fin de l'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Immobilisation temporaire . . . . . . . . . 190 Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Remise en service du véhicule après une immobilisation temporaire ou un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . 192 12.1.2 12.1.3 12.1.4 12.1.5 12.1.6 12.2 12.3 12.4 12.4.1 12.4.2 12.4.3 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 5 Sommaire 13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 13.1 13.2 13.3 Travaux de révision . . . . . . . . . . . . . . 195 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . 195 Dispositif de chauffage à eau chaude Alde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Contrôler le niveau du liquide . . . . . . 196 Remplir le liquide de chauffage . . . . . 196 Purge de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . 197 Climatisation (Truma). . . . . . . . . . . . . 197 Remplacement des ampoules et tubes à néon . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Spot halogène (avec abat-jour en verre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Spot (avec cache de protection) . . . . 199 Spot halogène (coulissant) . . . . . . . . 200 Lampe de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Eclairage de la cellule . . . . . . . . . . . . 201 Lampe halogène encastrée (plate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Lampe halogène rapportée (orientable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Lampe halogène rapportée de la cabine de conduite (modèle I) . . . . . . 202 Changement de pile de l'éclairage de la penderie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Essieu arrière AL-KO . . . . . . . . . . . . . 203 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 204 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . 205 Autocollants d'avertissement et d'indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 13.3.1 13.3.2 13.3.3 13.4 13.5 13.6 13.6.1 13.6.2 13.6.3 13.6.4 13.6.5 13.6.6 13.6.7 13.6.8 13.7 13.8 13.9 13.10 13.11 14 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . 207 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.6.1 14.6.2 14.7 14.7.1 14.7.2 14.7.3 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Choix des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Indication sur le pneu. . . . . . . . . . . . . 209 Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . 209 Changement de roue . . . . . . . . . . . . 209 Etrier de roue de secours. . . . . . . . . . 210 Roue de secours dans le panier . . . . 210 Roue de secours dans le coffre arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . 211 Véhicule porteur Fiat . . . . . . . . . . . . . 212 Véhicule porteur Renault . . . . . . . . . . 213 Véhicule porteur Ford . . . . . . . . . . . . 213 15 Recherche de panne . . . . . . . . . 215 15.1 15.2 15.3 15.4 15.4.1 15.4.2 15.5 15.5.1 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . 215 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . 215 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . 218 Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Réchaud à gaz/four à gaz . . . . . . . . . 219 Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . 219 Chauffage/chauffe-eau . . . . . . . . . . . 219 Chauffage/chauffe-eau Trumatic C . . 220 6 15.5.2 15.6 15.6.1 15.6.2 15.6.3 15.7 15.7.1 15.7.2 15.8 15.9 Chauffage/chauffe-eau Alde. . . . . . . .221 Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 Réfrigérateur Dometic sans AES . . . .222 Réfrigérateur Thetford sans SES (diagnostic d'erreur) . . . . . . . . . . . . . .222 Réfrigérateur Dometic avec AES . . . .223 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Truma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . .225 Cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 16 Equipements spéciaux . . . . . . .229 16.1 Poids des équipements spéciaux . . . .229 17 Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . .233 17.1 17.2 17.3 Codes de la route à l'étranger . . . . . .233 Assistance en Europe. . . . . . . . . . . . .233 Limitations de vitesse et dimensions autorisées . . . . . . . . . . . .235 Conduire avec des feux de croisement dans les pays européens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Dormir dans le camping-car en dehors des terrains de camping . . . . .239 Alimentation en gaz dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Ordonnances concernant les péages dans les pays européens . . . .241 Conseils pour passer des nuits sûres pendant les voyages . . . . . . . . .241 Conseils pour les campeurs d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 Listes de contrôle de voyage . . . . . . .242 17.4 17.5 17.6 17.7 17.8 17.9 17.10 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Garantie 1.1 Certificat de garantie 1 1Garantie Données du véhicule Modèle : Fabricant du véhicule/type de moteur : Numéro de série : Date de la 1ère imm. : Acheté auprès de l'entreprise : Expiration du délai de garantie : Numéro de clé : Numéro de châssis : Adresse du client Nom, prénom : Rue, numéro : Code postal, localité : Cachet et signature du vendeur Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison. Ce manuel mentionne également des équipements spéciaux qui ne sont pas contenus dans la livraison de série. Les descriptions et illustrations de cette brochure ne se réfèrent pas à une version particulière. En ce qui concerne les détails, seule la liste d'équipement appropriée est valable. Centrale d'importation responsable : Dethleffs France 1b, rue de la Porte de Brisach F-67600 Sélestat Tél. : +33/3 88 82 90 07 E-Mail : contact.dethleffs@wanadoo.fr Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 7 1 Garantie 1.2 Conditions de garantie 1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur). Il n'existe aucune obligation de garantie lorsque le défaut d'étanchéité est dû à une manipulation non-conforme des fenêtres, portes et lanterneaux ou à la réparation non-conforme de défauts. Les dégâts entraînés par les catastrophes naturelles (p. ex. inondation) sont également exclus de la garantie. Les prolongations de la période de garantie se rapportent uniquement à la remise en état dans les règles de l'art. Toute demande en rédhibition et toute demande en restition d'une partie du prix ainsi que les frais de déplacement ou autres frais indirects sont exclus de la présente garantie. 2. En cas de défaut d'étanchéité, l'entreprise Dethleffs GmbH s'engage, dans le cadre des conditions de garantie, à la remise en ordre des pièces concernées soit par une réparation gratuite soit par un remplacement des pièces dépendant de la procédure idéale nécessaire à une réparation immédiate des dégâts. La suppression des vices doit être effectuée par l'entreprise Dethleffs GmbH ou un atelier spécialisé agréé conformément aux directives de l'entreprise Dethleffs GmbH. 3. La condition préliminaire à cette garantie est que le véhicule soit présenté tous les ans à un atelier spécialisé agréé pour être soumis à une inspection. La présentation doit avoir lieu tous les ans, au plus tard 2 mois après la date de la première immatriculation (ou remise). Si l'inspection n'est pas effectuée dans les délais impartis, toute prétention à la garantie ne sera pas prise en considération même dans le cas où une inspection est effectuée ultérieurement. En guise de justification pour l'exécution de l'inspection, veuillez coller les coupons d'inspection prévus à cet effet dans le cahier de garantie de l'entreprise Dethleffs et les faire confirmer par le revendeur Dethleffs par l'application d'un tampon, de la date et d'une signature. 4. La garantie débute le jour de la première homologation ou de la remise du véhicule à l'utilisateur, au plus tard 1 an après la livraison au concessionnaire et est valable pour la durée de vie du véhicule, au plus 6 ans. Les obligations de garantie ne subissent pas de modifications en cas de mutation de la propriété de l'objet de vente. La garantie expire si l'un des délais prévus au 3 n'est pas respecté. Le respect des obligations de garantie ne rallonge pas la durée de garantie. 5. Les pièces montées à la suite d'une remise en ordre sont également incluses dans la garantie jusqu'à l'extinction de l'obligation de la garantie du véhicule, dans le cadre des dispositions de garantie. 8 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Garantie 1 6. L'apparition de défauts d'étanchéité doit être signalée dans un délai de 15 jours à l'entreprise Dethleffs GmbH ou à un revendeur Dethleffs par écrit. La signalisation doit être jointe au document de garantie contenant les coupons de garantie adéquats. Si la présence du défaut d'étanchéité n'est pas signalée dans le cadre du délai mentionné, le droit à la garantie expire. L'élimination du défaut d'étanchéité doit être effectuée avec l'accord de l'entreprise Dethleffs GmbH. Si aucun accord ne peut être conclu en ce qui concerne la manière, l'étendue et le résultat de la remise en ordre dans un cadre approprié, l'entreprise Dethleffs GmbH ou un revendeur Dethleffs fera intervenir un spécialiste neutre dont la décision liera toutes les parties. 7. Les coûts de l'inspection seront supportés par la personne au profit de laquelle la garantie est constituée. 8. La juridiction compétente est le tribunal compétent d'Isny, si autorisé par la loi. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 9 1 Garantie 1.3 Justificatifs d'inspection Remise Signature et cachet du revendeur Dethleffs : 1ère année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 1ère année Contrôle d'étanchéité 1ère année Aucun défaut constaté Défauts constatés : Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les documents de service ci-joints. 10 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Garantie 2e année 1 Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 2e année Contrôle d'étanchéité 2e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 3e année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 3e année Contrôle d'étanchéité 3e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les documents de service ci-joints. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 11 1 Garantie 4e année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 4e année Contrôle d'étanchéité 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 5e année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 5e année Contrôle d'étanchéité 5e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les documents de service ci-joints. 12 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Garantie 1.4 1 Plan d'inspection / Inspection annuelle Pos. Pièce Opération Intervalle 1 Lanterneaux Démonter le cadre intérieur des lanterneaux et resserrer les raccords vissés des agrafes de maintien 1. année 2 Vérins supplémentaires Graisser Annuellement 3 Articulations, charnières Graisser Annuellement 4 Réfrigérateur, chauffage, chauffe-eau, réchaud, éclairage, systèmes de fermeture des portillons de l'espace de rangement et des portes, toilettes, ceintures de sécurité Contrôle du fonctionnement Annuellement 5 Fenêtres, lanterneaux Contrôle du fonctionnement, contrôle d'étanchéité, enduire les joints de talc Annuellement 6 Coussins, rideaux, stores Contrôle visuel Annuellement 7 Baguettes, coins, caoutchouc d'étanchéité Contrôler l'usure Annuellement 8 Alimentation en eau Contrôle de l'étanchéité Annuellement 9 Installation d'air chaud Contrôle du fonctionnement, nettoyer la roue du ventilateur si besoin Annuellement 10 Protection du dessous de caisse, fixation des tabliers Contrôle visuel Annuellement 11 Suspension lit escamotable Contrôle du fonctionnement Annuellement 12 Installation électrique Contrôle du fonctionnement Annuellement 13 Installation de gaz Contrôle officiel du gaz Tous les 2 ans 14 Jonctions entre le châssis et la cellule Contrôle Tous les 2 ans 15 Dessous de caisse Contrôle visuel, améliorer la protection du dessous de caisse si besoin Tous les 2 ans Sous réserve de modifications du plan d'inspection. 1.5 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité Pos. Pièce Opération 1.1 Passages de roues Contrôle visuel 1.2 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Contrôle visuel 1.2.1 Raccordement de la paroi latérale gauche dans la direction de la marche Contrôle visuel 13 1 Garantie Pos. Pièce Opération 1.2.2 Raccordement de la paroi latérale droite dans la direction de la marche Contrôle visuel 1.3 Raccordement plateau du plancher paroi avant Contrôle visuel 1.3.1 Raccordement de la paroi latérale gauche dans la direction de la marche Contrôle visuel 1.3.2 Raccordement de la paroi latérale droite dans la direction de la marche Contrôle visuel 1.4 Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite Contrôle visuel 1.5 Raccordement plateau du plancher paroi latérale gauche Contrôle visuel 1.6 Raccordement à la cabine de conduite Contrôle visuel 1.7 Châssis du sol avec détails du châssis Contrôle visuel 1.8 Contrôle de l'état de la carosserie externe Contrôle visuel 1.9 Contrôle de l'état des bourrelets d'étanchéité des fenêtres, des joints de dilatation et des soudures d'étanchéité Contrôle visuel 2.1 Mesures du plateau du plancher aux endroits de raccordement à l'aide d'un hygromètre, noter les valeurs résultantes avec la date de constatation. Valeurs maximales prescrites – à 20 % normal. Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation. Mesurer 2.2 Mesures dans l'espace intérieur du véhicule (cloisons, ouverture des fenêtres, toit, etc.), contrôler tout changement de la couleur de la décoration. Valeurs maximales prescrites – à 20 % normal. Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation. Mesurer 3.1 Passages de roues Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.2 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.3 Raccordement plateau du plancher paroi avant Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.4 Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.5 Raccordement plateau du plancher paroi latérale gauche Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs Sous réserve de modifications du plan d'inspection. 14 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Introduction 2 Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode d'emploi suivant ! 2Introduction Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes. La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe ou interne du véhicule. Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités. Ce symbole indique un comportement respectueux de l'environnement. Lors de la livraison de votre camping-car Dethleffs, nous vous remettons un livret contenant les papiers d'accompagnement du véhicule : Documents Dethleffs Documents supplémentaires Mode d'emploi et cahier de service (structure habitable) Liste des concessionnaires Dethleffs Notices d'utilisation et de montage de différents appareils intégrés Jeu complet des documents concernant le fabricant du châssis Attestation d'examen de l'installation de gaz conformément aux réglementations allemandes Ce mode d'emploi contient des paragraphes dans lesquels sont décrits des équipements correspondant à certains modèles ou un équipement particulier. Ces paragraphes ne sont pas indiqués spécialement. Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de ces équipements spéciaux. C'est pourquoi l'équipement de votre véhicule peut être différent des schémas et descriptions. Votre véhicule peut, en revanche, disposer d'autres équipements spéciaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi. Les équipements spéciaux sont décrits lorsque cela est nécessaire. Veuillez tenir compte des modes d'emploi annexés. Les indications "à droite", "à gauche", "à l'avant", "à l'arrière" se rapportent toujours au véhicule positionné dans le sens de marche. Toutes les indications de dimensions et de poids sont des valeurs "approximatives". Si, du fait du non-respect des indications données dans le mode d'emploi, des dommages devaient se manifester sur le véhicule, la garantie accordée serait annulée. Nous essayons constamment d'améliorer la qualité de nos véhicules. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de leur apparence, de leurs équipements et caractéristiques techniques, et espérons votre compré- Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 15 2 Introduction hension. De ce fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression. La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. 2.1 Généralités Le véhicule est construit selon les règles de sécurité reconnues et sur la base des techniques de construction actuelles. Néanmoins, le non-respect des indications données dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures de personnes ou l'endommagement du véhicule. Utiliser uniquement le véhicule dans un état technique impeccable. Respecter les instructions du mode d'emploi. Faire immédiatement réparer par des spécialistes les problèmes techniques qui menacent la sécurité des personnes ou du véhicule. Faire vérifier et réparer le système de freins et l'installation de gaz du véhicule uniquement par un service spécialisé. Toute modification de l'ensemble ne pourra être entreprise qu'après consentement du fabricant. Le véhicule est exclusivement réservé au transport de passagers. Les bagages et accessoires ne peuvent être transportés que si leur poids d'ensemble ne dépasse pas le poids total technique autorisé en charge. Veuillez respecter les délais de vérification et d'inspection prévus dans le mode d'emploi. 2.2 Conseils relatifs à l'environnement 16 Ne pas nuire au calme et à la propreté de la nature. De façon générale : Les eaux usées de toute nature et les déchets domestiques ne doivent pas être déversés dans les caniveaux de rue ou en pleine nature. Vidanger le réservoir d'eaux usées et la cassette Thetford uniquement aux stations d'évacuation spécialement prévues à cet effet, situés sur les aires de camping ou les emplacements de stationnement. Lors d'arrêts dans des villes et communes, respecter toujours les indications données dans les emplacements de stationnement ou se renseigner sur les stations d'évacuation. Récupérer les eaux usées produites à bord dans le réservoir intégré ou, si ce n'est pas possible, dans d'autres récipients prévus à cet effet. Vidanger le plus fréquemment possible le réservoir d'eaux usées, même s'il n'est pas complètement plein (pour des raisons d'hygiène). Rincer le réservoir d'eaux usées et le tuyau d'évacuation à l'eau fraîche, si possible après chaque vidange. Ne jamais laisser la cassette Thetford se remplir trop. Vidanger la cassette Thetford sans tarder au plus tard dès que le voyant du niveau de remplissage s'allume. Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en ferblanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se renseigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des déchets. Les déchets domestiques ne doivent pas être vidés dans les poubelles des parkings. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Introduction Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 2 Vider aussi fréquemment que possible la poubelle dans les poubelles collectives ou les bennes prévues à cet effet. Cela vous évitera les odeurs désagréables et les amoncellements de déchets à bord. Ne pas laisser tourner inutilement le moteur du véhicule à l'arrêt. Un moteur froid libère une grande quantité de substances toxiques dangereuses, lorsqu'il tourne à vide. La température normale du moteur est atteinte plus rapidement en déplacement. Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques écologiques et vraiment biodégradables à faible dosage. Pour des séjours prolongés dans des villes et des communes, rechercher des aires spécialement aménagées pour les camping-cars. Se renseigner dans les communes respectives au sujet des possibilités de stationnement. Laisser toujours les emplacements de stationnement propres après votre départ. 17 2 18 Introduction Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Sécurité 3 Sommaire du chapitre 3Sécurité Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et les affaires de valeur. Les indications concernent en particulier : 3.1 3.1.1 Protection anti-incendie Mesures préventives contre le feu 3.1.2 FR Tenir les produits inflammables éloignés des appareils de chauffage et des appareils de cuisson. Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée, l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de 30 cm. Risque d'incendie ! Ne jamais utiliser d'appareils de chauffage ou d'appareils de cuisson portables. Seul un personnel spécialisé autorisé est habilité à modifier l'installation électrique, l'installation de gaz ou les appareils intégrés. Un extincteur à poudre (au moins 1 kg) doit se trouver en permanence dans votre véhicule. L'extincteur doit être homologué, contrôlé et se trouver à portée de main. Faire vérifier régulièrement l'extincteur par un spécialiste agréé. Observer la date de contrôle indiquée. L'extincteur est fourni en série. En cas d'incendie Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Ne jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule. Lutte contre le feu 3.1.3 la protection anti-incendie et le comportement à adopter en cas d'incendie le comportement général lors de l'utilisation du véhicule la sécurité routière du véhicule le système de remorquage l'installation de gaz du véhicule l'installation électrique du véhicule le circuit d'eau du véhicule Evacuer les passagers du véhicule. Couper l'alimentation électrique et l'isoler du réseau. Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz. Donner l'alarme et appeler les pompiers. Combattre l'incendie au cas où cela ne présente aucun risque. Indiquer les emplacements et l'utilisation des sorties de secours. Ne pas encombrer les issues de secours. Observer les instructions d'emploi de l'extincteur. 19 3 Sécurité 3.2 Généralités 3.3 Tenir compte de la hauteur de passage de la porte cellule et de la porte chauffeur. Pour les appareils intégrés (chauffage, cuisine, réfrigérateur, etc.) et le véhicule porteur (moteur, freins, etc.), les modes d'emploi respectifs sont déterminants. En tenir compte absolument. Lors du montage d'accessoires ou d'équipements spéciaux, les dimensions, le poids et le comportement routier du véhicule peuvent être modifiés. Certains ajouts montés nécessitent une mention spéciale dans les papiers du véhicule. N'utiliser que des jantes et des pneus adaptés au véhicule. On peut obtenir les informations relatives à la taille des jantes et des pneus dans les documents du véhicule ou en faire la demande auprès du revendeur Dethleffs. A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement. Lorsque le poids total autorisé en charge du véhicule dépasse 4 t, utiliser les cales de roues lors d'un stationnement en côte. Les cales de roues sont fournies en série pour les véhicules d'un poids total de plus de 4 t. Fermer absolument toutes les portes, portillons extérieurs et fenêtres avant de quitter le véhicule. Emporter le triangle de signalisation, la boîte de premiers secours et/ou un feu de signalisation de secours si ceux-ci sont prescrits par la loi. Remettre tous les modes d'emploi du véhicule et des appareils installés au nouveau propriétaire, lors de la vente du véhicule. Sécurité routière 20 L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de personnes ou par l'utilisation des équipements tel le réchaud à gaz. Il est donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (lanterneaux à aération forcée ou aérateurs sur le toit). Ne jamais recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les bloquer. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des feuilles mortes. Il y a un risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de CO2. Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de signalisation et d'éclairage, de la direction et des freins. Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé. Avant chaque départ, et après de courts arrêts, vérifier si le marchepied est complètement rentré. Avant chaque départ, verrouiller le lit escamotable au plafond à l'aide de la sangle de sécurité. Avant chaque départ, ouvrir et bloquer les dispositifs occultants sur le pare-brise et sur les fenêtres côté conducteur et passager. Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans le sens de marche du véhicule et les bloquer. Pendant le voyage, les sièges pivotants doivent rester bloqués dans le sens de la marche. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Sécurité Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 3 Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. Avant chaque départ, verrouiller la console du téléviseur dans la capucine pour l'empêcher de pivoter. Pivoter, enfoncer et faire s'enclencher l'écran plat et le support de l'écran en sens inverse avant chaque départ. Fermer le meuble télévision. Pendant le voyage, les personnes ne doivent prendre place que sur les sièges autorisés (voir au chapitre 5). Le nombre de sièges autorisés est indiqué dans les documents du véhicule. Sur les sièges dotés d'une ceinture de sécurité, le port de celle-ci est obligatoire. Avant chaque départ, attacher les ceintures et rester attaché pendant le voyage. Il est interdit de se tenir dans la capucine pendant le voyage. Sécuriser toujours les enfants à l'aide des dispositifs de sécurité enfants prévus et adaptés à la taille et au poids respectifs des enfants. N'installer les sièges enfants qu'aux places équipées en usine de ceintures à trois points. Le véhicule porteur est un véhicule utilitaire (petit camion). Le style de conduite devra être adapté en conséquence. Prendre en considération la hauteur globale du véhicule lors de trajets empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre passage du même genre (se référer aux données techniques dans les documents du véhicule). En hiver, avant chaque départ, le toit devra être déneigé et dégivré. Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence. Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint dans les stations-service. Risque d'explosion ! Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint les pièces fermées. Risque d'étouffement ! Avant chaque départ, répartir de façon homogène les objets transportés dans le véhicule (voir chapitre 4). Respecter le poids total autorisé en charge et les charges maximales par essieu, lors du chargement du véhicule et des escales, par exemple dans le cas où des bagages ou des aliments seraient ajoutés (voir les documents du véhicule). Avant chaque départ, fermer les portes d'armoires, la porte du cabinet de toilette, les portillons et tous les tiroirs. Enclencher le dispositif de verrouillage de sécurité de la porte du réfrigérateur. Avant chaque départ, abaisser la table et la fixer au support du plancher du véhicule. Avant chaque départ, fermer les fenêtres et les lanterneaux. Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les serrures des portillons. 21 3 Sécurité 3.4 3.5.1 Lors du premier voyage et après chaque changement de roue, resserrer les vis/les écrous des roues après 50 km. Par la suite, s'assurer de temps en temps que les écrous sont solidement fixés. Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant poreux avec le temps (voir chapitre 14). Les pneus, les suspensions et la direction sont soumis à des contraintes supplémentaires, lors du montage de chaînes à neige. Rouler avec des chaînes à neige lentement (maximum 50 km/h) et uniquement sur des routes totalement enneigées. Dans le cas contraire, le véhicule peut être endommagé. Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'accident et de blessure ! Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le camping-car et la remorque. Installation de gaz Instructions générales 22 Avant chaque départ, mettre l'antenne en position de stationnement. Système de remorquage 3.5 Avant chaque départ, enlever les vérins externes et replier les stabilisateurs ou vérins stabilisateurs du véhicule. Avant chaque départ et avant de quitter le véhicule, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le robinet principal. Aucun point de cuisson fonctionnant au gaz (réchaud à gaz, chauffage au gaz, chauffe-eau au gaz, etc.) ne doit être utilisé lors du remplissage du réservoir de carburant, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée uniquement par un atelier spécialisé agréé. Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, conformément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service. Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoirement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installation de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier spécialisé agréé. Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz doivent, eux aussi, être contrôlés. Nous recommandons de faire remplacer le régulateur de pression du gaz au bout de 10 ans au plus tard. En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes et bien aérer. En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique (interrupteur d'éclairage etc.). Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Sécurité 3.5.2 FR Ouvrir un lanterneau avant la mise en service de toute flamme nue (réchaud à gaz). Ne pas utiliser le réchaud à gaz et le four à gaz comme source de chauffage. Lorsque le véhicule ou les appareils à gaz ne sont pas utilisés, fermer le robinet principal de la bouteille de gaz. En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés. Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction. Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient pas en hiver. Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse. Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit faire procéder au remplacement. En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aération forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être évacué immédiatement vers l'extérieur. Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné que l'humidité peut y pénétrer. Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée. Pour ce faire, fermer le compartiment à gaz. Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible. Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus pour une pression de service de 30 mbar. Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter aucun dommage. Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. C'est pourquoi il est nécessaire de dégager le véhicule de tout monticule de neige et de tablier. Les orifices d'aspiration sous le plancher du véhicule doivent rester dégagés et propres. Bouteilles de gaz Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 3 Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment. Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur compartiment. 23 3 Sécurité 3.6 Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régulateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille. Raccorder le régulateur de pression du gaz aux bouteilles de gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils. Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pression du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister aux fortes sollicitations. N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 120 cm). En ce qui concerne les bouteilles de gaz en alu, ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles. Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter tous les appareils et les lampes, débrancher les batteries et couper le câble d'alimentation 230 V du réseau. Utiliser uniquement des fusibles d'origine comportant les valeurs prescrites. Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème a été détectée et éliminée. Ne jamais ponter ni réparer des fusibles. Circuit d'eau 24 Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours mettre le bouchon de protection. Installation électrique 3.7 Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz. Lorsque le véhicule n'est pas chauffé, alors qu'il y a un risque de gel, vidanger totalement le circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (Trumatic) et tous les robinets de vidange ouverts. En procédant de cette manière, les appareils intégrés ainsi que le véhicule sont protégés contre les dommages dus au gel. L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau devient impropre à la consommation en peu de temps ! C'est la raison pour laquelle il est nécessaire de bien rincer les conduites d'eau et le réservoir d'eau du véhicule avec plusieurs litres d'eau fraîche, avant toute mise en service du véhicule. Ouvrir pour cela tous les robinets d'eau. Après chaque utilisation du véhicule, vidanger le réservoir d'eau et les conduites d'eau. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant le voyage Sommaire du chapitre 4 4Avant le voyage Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations que vous devez effectuer avant chaque départ. Les indications concernent en particulier : les clés l'enregistrement la charge utile et le calcul de celle-ci le chargement correct du camping-car le système de remorquage la ressortie et sortie du marchepied le déplacement sur le revêtement de sol en PVC le rangement du téléviseur l'utilisation de chaînes à neige Vous trouverez à la fin du chapitre une liste de contrôle dans laquelle les points les plus importants sont rassemblés. 4.1 Clés Les clés suivantes vous sont fournies avec le camping-car : 4.1.1 Modèle A et T, bus, Van Deux clés pour la serrure de contact les portes chauffeur et passager le réservoir de carburant Deux clés pour 4.1.2 la porte cellule le bec de remplissage d'eau fraîche (seulement si le bec de remplissage d'eau fraîche est situé à l'extérieur) les portillons extérieurs Modèle I Deux clés pour la serrure de contact Deux clés pour la porte chauffeur le réservoir de carburant la porte cellule le bec de remplissage d'eau fraîche les portillons extérieurs Il est recommandé de toujours conserver une clé supplémentaire à l'extérieur du véhicule. Noter les numéros des clés respectives. En cas de perte, le revendeur Dethleffs pourra vous aider. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 25 4 Avant le voyage 4.2 Enregistrement Votre camping-car est un véhicule devant être enregistré. Respecter les dispositions nationales sur l'enregistrement des véhicules. Veuillez tenir compte du fait que certains pays exigent que soit apposé, en plus de la plaque d'immatriculation européenne, le sigle du pays. 4.3 Charge utile Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence. Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre propre sécurité, de peser le véhicule chargé (avec ses occupants) sur une balance publique. La charge utile ne doit pas dépasser le poids total autorisé en charge indiqué dans les documents du véhicule. Le montage d'accessoires ou d'équipement spécial, le réservoir d'eau plein et les bouteilles de gaz se trouvant à bord réduisent la charge utile. Observer les charges par essieu indiquées dans les documents du véhicule. Lors du chargement, tenir compte du fait que le centre de gravité de la charge utile se trouve directement au-dessus du plancher du véhicule. Les caractéristiques de tenue de route du véhicule pourraient sinon être modifiées. Désignation Charges maximales autorisées 26 Sollicitation (kg) Galerie de toit camping-car Porte-vélos 75 Triple 50 Quadruple 60 Porte-motos 100 Rallonge pour caisses 40 Garage arrière et coffre arrière (A5831) 150 Garage arrière et coffre arrière (A5881, A6971, A6981, A6991, A7071) 250 Garage arrière et coffre arrière (tous les autres modèles) 200 Lit de capucine 200 Lit escamotable modèle I 200 Lit arrière 200 Lits superposés 100 Lits pliants 50 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 4 Avant le voyage 4.3.1 Notions Poids total autorisé en charge Dans le langage technique, la notion de "masse" a remplacé celle de "poids". Dans le langage courant on parle encore de "poids". Pour une meilleure compréhension des paragraphes suivants, la notion de "masse" n'est donc utilisée que dans les formulations fixes. Toutes les informations conformément à la norme européenne DIN EN 1646-2. Le poids total autorisé en charge est le poids qu'un véhicule ne doit jamais dépasser. Le poids total autorisé en charge se compose du poids en état de marche et de la charge utile. Le poids total autorisé en charge est indiqué par le constructeur dans les papiers du véhicule. Poids en état de marche Le poids en état de marche est le poids du véhicule en état de marche. Le poids en état de marche est constitué de : Poids à vide (poids du véhicule vide) avec l'équipement de série monté en usine Poids du conducteur Poids de l'équipement de base Le poids à vide comprend les lubrifiants tels que les huiles ou les liquides de refroidissement, la trousse à outils de bord, la roue de secours et un réservoir de carburant rempli à 90 %. Le poids du conducteur est toujours de 75 kg, quel que soit le poids réel du conducteur. L'équipement de base comprend toutes les pièces et les liquides nécessaires pour utiliser le véhicule de façon sûre et conforme. Le poids de l'équipement de base comprend : Un système d'eau rempli à 100 % (réservoir d'eau et conduites) Des bouteilles de gaz remplies à 100 % Un système de chauffage rempli Un système de chasse-d'eau des toilettes rempli Les câbles d'alimentation pour l'alimentation électrique en 230 V L'élément d'encastrement pour une batterie supplémentaire si une batterie supplémentaire est possible Les réservoirs d'eaux usées et pour matières fécales sont vides. Exemple de calcul de l'équipement de base Réservoir d'eau avec 100 l 100 kg Bouteilles de gaz (2 x 11 kg gaz + 2 x 14 kg bouteille) + 50 kg Chauffe-eau de 10 l + 10 kg Câble d'alimentation 230 V Elément d'encastrement pour batterie supplémentaire Total + 4 kg + 20 kg = 184 kg Le poids en état de marche est indiqué par le constructeur dans les papiers du véhicule. Charge utile Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR La charge utile est constituée de : 27 4 Avant le voyage Charge conventionnelle Equipement supplémentaire Equipement personnel Vous trouverez des explications concernant les différents éléments du chargement dans le texte suivant. Charge conventionnelle La charge conventionnelle est le poids prévu par le fabricant pour les passagers. La charge conventionnelle signifie : Pour chaque siège prévu par le fabricant, on compte 75 kg, quel que soit le poids réel des passagers. La place du conducteur est déjà comprise dans le poids en état de marche et ne doit pas entrer dans le calcul. Le nombre de places est indiqué par le constructeur dans les papiers du véhicule. Equipement supplémentaire Un nombre de personnes supérieur au nombre indiqué dans les papiers du véhicule peut voyager à bord du camping-car, si toutes les personnes disposent d'une place assise conforme. Mais le poids total autorisé en charge ne doit pas être dépassé. Il est permis de vider les réservoirs de liquide ou de retirer les bouteilles de gaz pour ne pas dépasser le poids total autorisé. L'équipement supplémentaire comprend les accessoires et l'équipement spécial. L'équipement supplémentaire peut être par exemple : Dispositif d'attelage Galerie de toit Store extérieur Porte-vélos ou motos Antenne parabolique Four à micro-ondes Les poids des différents équipements optionnels sont indiqués au chapitre 16 ou sont à demander au constructeur. Equipement personnel L'équipement personnel comprend les objets transportés dans le véhicule qui ne sont pas cités dans la charge conventionnelle et l'équipement supplémentaire. L'équipement personnel comprend par exemple : Denrées alimentaires Vaisselle Téléviseur Radio Vêtements Linges de lit Jouets Livres Produits d'hygiène Font également partie de l'équipement personnel quel que soit l'endroit où ils se trouvent : Animaux Vélos Bateaux Planches à voile Equipements de sport Selon les directives en vigueur, le fabricant doit prévoir pour l'équipement personnel au moins un poids calculé selon la formule suivante : 28 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant le voyage Formule Explication 4.3.2 4 Poids minimum M (kg) = 10 x N + 10 x L N = Nombre maximum de personnes, conducteur compris, selon les indications du constructeur L = Longueur totale du véhicule en mètres Calcul de la charge utile Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre propre sécurité, de peser le véhicule chargé (avec ses occupants) sur une balance publique. La charge utile (voir paragraphe 4.3.1) représente la différence de poids entre Poids total autorisé en charge et Poids du véhicule en état de marche. Masse à prendre en compte en kg Exemple de calcul de la charge utile Poids total autorisé en charge d'après les papiers du véhicule 3500 Poids en état de marche, équipement de base compris, d'après les papiers du véhicule - 3070 Ce qui donne comme charge utile autorisée Charge conventionnelle, p. ex. 3 personnes à 75 kg Equipement supplémentaire Ce qui donne pour l'équipement personnel Calcul 430 - 225 - 40 = 165 Le calcul de la charge utile à partir de la différence entre le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche indiqué par le fabricant est une valeur théorique. La charge utile effective ne peut être mesurée que lorsque le véhicule est pesé sur une balance publique, avec des réservoirs remplis (carburant et eau fraîche), des bouteilles de gaz remplies et un équipement supplémentaire complet. Procéder de la manière suivante : Avancer les roues avant du véhicule sur la balance et faire peser le véhicule. Puis avancer les roues arrière du véhicule sur la balance et faire peser le véhicule. Les différentes valeurs indiquent les charges à l'essieu momentanées. Cellesci sont importantes pour le chargement correct du véhicule (voir paragraphe 4.3.3). La somme des valeurs indique le poids momentané du véhicule. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 29 4 Avant le voyage La différence entre le poids total autorisé en charge et le poids pesé du véhicule indique la charge utile effective. Ceci permet de déterminer le poids restant pour l'équipement personnel : Calculer le poids des personnes à bord et le soustraire de la valeur pour la charge utile effective. Le résultat est le poids d'équipement personnel qui peut être effectivement chargé. 4.3.3 Comment charger correctement le camping-car Pour des raisons de sécurité, ne jamais dépasser le poids total autorisé en charge. Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du véhicule. Répartir la charge de façon équilibrée sur les deux essieux. Pour ce faire, tenir compte des charges à l'essieu indiquées dans les papiers du véhicule. En outre, prendre en compte la capacité de charge permise des roues (voir chapitre 14). De lourdes charges à l'arrière de l'essieu arrière peuvent soulager l'essieu avant par un effet de levier ( ). Cela est en particulier valable dans le cas d'un long dépassement vers l'arrière quand une moto est transportée sur le porte-charge arrière ou quand le coffre arrière est lourdement chargé. Le délestage de l'essieu avant influence la tenue de route de manière négative en particulier en ce qui concerne les véhicules à traction avant. Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser. Ranger les objets lourds (armature de tente, boîtes de conserves et autres) à proximité de l'essieu. Les coffres situés sous le plancher, les coffres situés dans le double plancher ou les espaces de rangement dont les portes ne s'ouvrent pas dans le sens de marche du véhicule conviennent particulièrement au rangement des objets lourds. Empiler les objets légers (linge) dans les compartiments de rangement au niveau du toit. Le porte-vélos doit être chargé uniquement de vélos (4 au maximum). De grands espaces de rangement comme le garage arrière offrent également de la place pour les lourds objets (p. ex. scooter). La charge à l'essieu de l'essieu arrière pourrait être dépassée. Mais les différents axes ne doivent en aucun cas être surchargés. Il est donc important de ranger la charge en tenant compte de l'écart par rapport aux essieux. Afin de répartir idéalement le chargement, il vous faudra une balance, un mètre, une calculette et un peu de temps. Deux formules simples permettent de calculer l'effet du poids du chargement sur les essieux : Formules A x G : R = Poids sur l'essieu arrière Poids sur l'essieu arrière – G = Poids sur l'essieu avant 30 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 4 Avant le voyage Explication A G R Calculer la charge par essieu : = Ecart entre le lieu de rangement et l'essieu avant en cm = Poids du chargement dans le lieu de rangement en kg = Empattement du véhicule (écart entre les essieux) en cm Mesurer les écarts en dehors du véhicule à l'horizontale, en partant du milieu de la roue avant jusqu'au milieu du lieu de rangement ou jusqu'au milieu de la roue arrière. Multiplier l'écart entre le lieu de rangement et l'essieu avant (A) par le poids du chargement dans le rangement (G) et diviser le résultat par l'empattement (R). On obtient ainsi le poids auquel le chargement dans le lieu de rangement soumet l'essieu arrière. Noter ce poids et le lieu de rangement. Dans une deuxième étape, soustraire le poids dans le rangement (G) du poids qui vient d'être calculé. Si le résultat de la différence est une valeur positive (exemple 1), cela signifie que l'essieu avant est soulagé de ce poids. Si le résultat de la différence est une valeur négative (exemple 2), cela signifie que l'essieu avant est chargé de ce poids. Noter également cette valeur. Effectuer ce calcul pour tous les emplacements de rangement du véhicule. Dans une dernière étape, additionner tous les poids de charge calculés pour l'essieu arrière et additionner tous les poids de charge calculés pour l'essieu avant et les soustraire. Le calcul des charges essieu arrière et essieu avant est décrit au paragraphe 4.3.2. Si la valeur calculée dépasse la charge à l'essieu autorisée, le chargement doit être rangé autrement. Si l'essieu avant n'est pas assez chargé, l'adhésion des pneus à la route est plus mauvaise, en particulier pour les véhicules à traction avant. Dans ce cas également, ranger le chargement autrement. Exemple de calcul A (A1) 450 (cm) (A2) 250 (cm) Poids dans le lieu de rangement G x 100 (kg) x 50 (kg) Empattement du véhicule R ÷ 325 (cm) ÷ 325 (cm) 138,5 (kg) 38,5 (kg) Poids dans le lieu de rangement - 100 (kg) - 50 (kg) Déchargement de l'essieu avant (soustraire de la charge à l'essieu) 38,5 (kg) Chargement de l'essieu avant (ajouter à la charge à l'essieu) FR -11,5 (kg) Charges sur le toit Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Exemple 2 Écart avec l'essieu avant Charge exercée sur l'essieu arrière (ajouter à la charge à l'essieu) 4.3.4 Exemple 1 Ne monter sur le toit que lorsqu'une galerie de toit est installée. Ne monter sur le toit que par l'échelle arrière. Attention en marchant sur l'échelle. Lorsque l'échelle est mouillée ou recouverte de glace, elle devient glissante. 31 4 Avant le voyage Attention en marchant sur le toit. Lorsque le toit est mouillé ou recouvert de glace, il devient glissant. Ne pas trop charger le toit. Plus la charge de toit est importante, plus la qualité de conduite et de freinage s'en trouve affectée. Si le véhicule est équipé d'une galerie de toit, il est possible de fixer sur celle-ci des porte-charges pour charges de toit (comme p. ex. une planche à voile, un bateau pneumatique ou des canoës légers). Des supports spéciaux sont disponibles en accessoires. Votre revendeur Dethleffs vous conseillera volontiers. La charge maximale autorisée sur le toit est de 75 kg. Le toit du véhicule n'est pas conçu pour être soumis à une charge ponctuelle. Avant de vous déplacer sur le toit, recouvrir largement la surface sur laquelle vous souhaitez vous déplacer. Utilisez à cet effet des matériaux à surface lisse ou souple comme, p. ex., une plaque épaisse de styropore. Amarrer solidement les charges transportées sur le toit au moyen de sangles. Ne pas utiliser de tendeurs caoutchouc. Tenir compte de la hauteur totale du véhicule avec la galerie porte-charges chargée. Afficher de façon bien visible dans la cabine de conduite, un papier portant la hauteur totale. Il est alors inutile de calculer la hauteur à chaque pont ou passage. Echelle arrière Fig. 1 Rabattre vers le bas : Rabattre vers le haut : 32 Verrouillage de l'échelle arrière Insérer la clé dans le barillet (Fig. 1,2) du verrouillage de l'échelle arrière (Fig. 1,1) et tourner d'un quart de tour, jusqu'à ce que la clé soit en position verticale. Maintenir la partie repliable de l'échelle arrière (Fig. 1,4) et faire pivoter le circlip (Fig. 1,5). Retirer la clé et rabattre l'échelle arrière vers le bas. Replier l'échelle arrière vers le haut et la maintenir. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 1,2) du verrouillage de l'échelle arrière (Fig. 1,1). Faire pivoter le circlip (Fig. 1,5) vers l'intérieur selon l'essieu du montant de la partie fixe de l'échelle arrière (Fig. 1,3). Tourner la clé d'un quart de tour, jusqu'à ce que la clé soit en position horizontale. Contrôler le verrouillage de l'échelle : Tirer légèrement sur l'échelle arrière. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant le voyage 4.3.5 Garage arrière/coffre arrière Lors du chargement du garage arrière/du coffre arrière, tenir compte des charges autorisées par essieu et du poids total autorisé en charge. La charge maximale autorisée du garage arrière/du coffre arrière varie, selon le modèle, de 150 à 250 kg. Ne pas dépasser la charge autorisée de l'essieu arrière. Attention : Lorsque le garage arrière ou (selon le modèle) le coffre arrière est soumis à des charges maximales, l'essieu avant est soulagé par l'effet de levier. Les caractéristiques de tenue de route se détériorent. Selon l'équipement du véhicule, des barres de serrage munies d'œillets de serrage peuvent être montées dans le garage ou coffre arrière. Toujours attacher le chargement aux œillets de serrage. Pour la fixation, employer des courroies de serrage voire, si nécessaire, des filets d'arrimage, mais jamais de tendeurs caoutchouc. Avant l'arrimage du chargement, toujours contrôler que les œillets de serrage sont bien fixés dans la barre de serrage. Si les œillets de serrage ne sont pas bien ancrés dans la barre de serrage, le chargement peut glisser et se détacher lorsque le véhicule vire ou freine. Répartir la charge de façon équilibrée. Des charges trop élevées et mal réparties endommagent le revêtement de sol. 1 2 Fig. 2 Faire coulisser l'œillet de serrage : 4.3.6 FR Oeillet de serrage Barre de serrage Oeillets de serrage du garage arrière Tourner l'œillet de serrage (Fig. 2,1) d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placer l'œillet de serrage de la barre de serrage en position souhaitée (Fig. 2,2). Tourner l'œillet de serrage d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre. L'œillet de serrage est à nouveau fixé dans la barre de serrage. Vérifier que l'œillet de serrage est bien fixé. Double plancher Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 4 Lors du chargement du double plancher, tenir compte des charges autorisées par essieu et du poids total autorisé en charge. 33 4 Avant le voyage 4.3.7 Rallonge pour caisses 4.3.8 Répartir la charge de façon équilibrée. Des charges trop élevées et mal réparties endommagent le revêtement de sol. La charge pour caisses maximale à laquelle peut être exposée la rallonge est de 40 kg. Porte-vélos Lors du chargement du porte-vélos, tenir compte des charges autorisées par essieu et du poids total autorisé en charge. Le porte-vélos doit être chargé uniquement de vélos (4 au maximum). Contrôler la bonne fixation des bicyclettes sur le porte-vélos au bout des 10 premiers kilomètres et ensuite, à chaque arrêt. Il n'est pas permis de voyager avec un porte-vélos déplié et des vélos non attachés. S'assurer avant chaque voyage : Le porte-vélos non chargé est-il correctement plié ? Les vélos sont-ils attachés solidement au porte-vélos avec les sangles du porte-vélos ? Comment fixer les vélos sur le porte-vélo Lors de l'installation des vélos sur le porte-vélos, tenir compte du centre de gravité. Le centre de gravité des vélos chargés doit être très proche de la paroi arrière du véhicule. Toujours charger les vélos de l'intérieur vers l'extérieur. Pour installer le porte-vélos : Rabattre le porte-vélos vers le bas. Placer le plus lourd des vélos directement contre la paroi arrière. Placer les vélos plus légers au milieu ou sur le coté externe du porte-vélos. Attacher chaque roue avant et chaque roue arrière d'un vélo avec les sangles installées sur le porte-vélos. De plus, fixer le vélo extérieur sur la poignée ou le bras d'appui. Si le porte-vélos n'est chargé que d'un seul vélo, placer celui-ci le plus près possible de la paroi arrière. 4.4 Système de remorquage 34 Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le camping-car et la remorque. Prendre en considération la charge d'appui et la charge à l'essieu arrière autorisées du camping-car. La charge d'appui et la charge à l'essieu arrière ne doivent pas être dépassées. Se référer aux documents du véhicule et de la remorque pour obtenir les valeurs de la charge d'appui et la charge de l'essieu arrière. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant le voyage 4.5 Remorque avec frein à inertie : Ne pas procéder à l'attelage ou au dételage de la remorque alors que le frein se trouve en inertie. Pour les systèmes d'attelage à crochet amovible : Si le montage du crochet amovible est incorrect, la remorque peut se dételer. Observer les instructions d'emploi du dispositif d'attelage de remorque. Marchepied 4.5.1 Avant chaque départ, et après de courts arrêts, vérifier si le marchepied est complètement rentré. Ne pas se tenir directement dans la zone de déplacement du marchepied pendant la sortie ou la ressortie. Ne poser le pied sur le marchepied qu'une fois qu'il est complètement sorti. Risque de blessure ! Ne jamais utiliser le marchepied pour abaisser ou soulever des personnes ou des charges. Faire attention aux différentes hauteurs de marches et trouver un sol ferme et plan pour la descente. Ne pas graisser ni lubrifier les galets de pivotement et les articulations du marchepied (voir chapitre 12). Marchepied à commande mécanique Si le marchepied n'est pas ressorti ni enclenché correctement et que l'allumage est en marche, un signal d'avertissement retentit. Fig. 3 Sortir : Rentrer : 4.5.2 FR Marchepied à commande mécanique Tirer la marchepied vers l'avant (Fig. 3,2), jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Soulever légèrement le marchepied (Fig. 3,1). Pousser le marchepied jusqu'à la butée sous le plancher du véhicule (Fig. 3,3) Veillez à ce que le marchepied s'enclenche (Fig. 3,4). Marchepied à commande électrique Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 4 Si le marchepied n'est pas ressorti ni enclenché correctement et que l'allumage est en marche, un signal d'avertissement retentit. Respecter l'avertissement indiqué sur le marchepied. 35 4 Avant le voyage Fig. 4 Avertissement marchepied Sortir complètement le marchepied avant de poser le pied sur celui-ci (Fig. 4). Commutateur de commande L'interrupteur permettant la commande du marchepied se trouve à l'intérieur du véhicule, au niveau de la porte cellule. Fig. 5 Sortir : Ressortir : Régime de secours Appuyer sur le commutateur à bascule (Fig. 5,1) vers le haut jusqu'à ce que le marchepied soit entièrement ressorti. Dévisser la goupille de sécurité sur le raccord au moteur. Desserrer le raccord rectangulaire au moteur avec un objet adéquat (tel qu'un tournevis). Faire rentrer le marchepied à la main et le bloquer avec un outil approprié (tel qu'une ficelle). Consulter le service après-vente. Revêtement de sol en PVC 36 Appuyer sur le commutateur à bascule (Fig. 5,1) vers le bas jusqu'à ce que le marchepied soit entièrement sorti. Procéder comme suit pour faire rentrer le marchepied manuellement en cas de panne de son entraînement : 4.6 Commutateur de commande du marchepied Des chaussures à talons pointus peuvent laisser des marques sur le revêtement de sol en PVC. Par conséquent, ne pas porter de chaussures à talons pointus dans le véhicule. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant le voyage 4.7 Téléviseur Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. Pivoter, enfoncer et faire s'enclencher l'écran plat et le support de l'écran en sens inverse avant chaque départ. Fermer le meuble télévision. Avant chaque départ, vérifier que l'antenne est en position rangée. Risque d'accidents ! Pour plus d'informations sur le positionnement de l'écran plat, voir le chapitre 7. Fig. 6 Ranger le téléviseur dans le meuble télévision : 4.8 FR Téléviseur (écran plat) Fig. 7 Alternative : Téléviseur (écran plat) Tourner le téléviseur dans sa position initiale (Fig. 6) et, le cas échéant, le laisser s'enclencher. Pousser la console du téléviseur ou le support de l'écran plat à l'aide de la poignée (Fig. 6,1) vers l'arrière. Le verrou (Fig. 6,2) s'enclenche. Fermer le meuble télévision. Chaînes à neige Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 4 N'installer de chaînes à neige que si l'intervalle entre les pneus et la carrosserie du véhicule est d'au moins 50 mm. Les pneus, les suspensions et la direction sont soumis à des contraintes supplémentaires, lors du montage de chaînes à neige. Rouler avec des chaînes à neige lentement (maximum 50 km/h) et uniquement sur des routes totalement enneigées. Dans le cas contraire, le véhicule peut être endommagé. Respecter les instructions de montage du fabricant des chaînes à neige. Utiliser uniquement des chaînes à neige recommandées par le constructeur. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur les jantes en alu. Si l'essieu moteur du véhicule est muni de pneus jumelés (2 pneux l'un à côté de l'autre), installer les chaînes à neige sur les pneux extérieurs. Sur les véhicules de la marque Ford à traction avant : Le montage de chaînes à neige n'est autorisé que si les pneus montés ont la taille 195/75 R16. 37 4 Avant le voyage L'utilisation des chaînes à neige est soumise à la réglementation en vigueur des différents pays. 4.9 Utiliser toujours les chaînes à neige sur les roues motrices. Vérifier la tension des chaînes à neige après quelques mètres de voyage. Sécurité routière Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence. Avant chaque départ, passer en revue la liste de contrôle : N° Véhicule porteur Structure habitable extérieur Structure habitable intérieur 38 Contrôles Contrôlé 1 Tous les papiers du véhicule sont à bord 2 Les pneus dans un état correct 3 Eclairage du véhicule, des feux arrière et de recul fonctionnent 4 Le niveau d'huile de moteur et boîte de vitesses et réservoir hydraulique de direction sont contrôlés 5 Le liquide de refroidissement et le liquide du dispositif d'essuie-glaces ont été remplis 6 Les freins fonctionnent 7 Les freins réagissent de façon régulière 8 Le véhicule conserve sa stabilité de trajectoire pendant le freinage 9 Store extérieur enroulé entièrement 10 Le toit est déneigé et dégivré (en hiver) 11 Raccordements extérieurs coupés et conduites rangées 12 Vérins externes enlevés 13 Vérins stabilisateurs intégrés rentrés et fixés 14 Cales de roues retirées et rangées 15 Le marchepied est ressorti (prêter attention au signal d'avertissement) 16 Portillons sont fermés et verrouillés 17 Porte cellule est fermée 18 Hauteur totale du véhicule constatée et notée, y compris la galerie porte-charges chargée. Noter la hauteur du véhicule et la garder à portée de main dans la cabine de conduite 19 Les fenêtres et les lanterneaux sont fermés et verrouillés 20 Le téléviseur est fixé dans le meuble télévision ou enlevé du support et bien rangé 21 L'antenne de télévision est escamotée (dans le cas où il y en a une) 22 Les objets en vrac sont rangés ou fixés Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant le voyage Installation de gaz Installation électrique N° Contrôles 23 Les points de dépôt ouverts sont vidés 24 La porte du réfrigérateur est bloquée 25 Réfrigérateur commuté en mode à 12 V 26 Tous les tiroirs et portillons sont fermés 27 Les portes cellule et les portes coulissantes sont bloquées 28 Le lit escamotable est fixé au plafond à l'aide de la sangle de sécurité solidement serrée 29 Sièges enfants montés sur les places pourvues de ceintures à trois points 30 Le dispositif de blocage des sièges pivotants conducteur et passager sont enclenchés 31 Les dispositifs occultants dans la cabine de conduite sont ouverts et bloqués 32 Les bouteilles de gaz sont amarrées solidement et immobilisées dans leur compartiment 33 Couvercle de protection placé sur la bouteille à gaz 34 Robinet principal de la bouteille de gaz et des robinets d'arrêt de gaz fermé 35 Vérifier la valeur de charge de la batterie de démarrage et de la batterie de cellule (voir chapitre 9). Si le panneau de contrôle indique une tension de batterie trop faible, la batterie correspondante doit être rechargée. Veiller aux remarques visées au chapitre 9 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 4 Contrôlé Prendre la route avec une batterie de démarrage et une batterie de cellule complètement chargées. 39 4 40 Avant le voyage Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En voyage 5 Sommaire du chapitre 5En voyage Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec le camping-car. Les indications concernent en particulier : 5.1 En voyage avec le camping-car Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR la vitesse de conduite les freins le marteau de secours la suspension pneumatique de l'essieu arrière les ceintures de sécurité les sièges y compris les appuie-têtes l'inclinaison du dossier de la banquette la disposition des sièges le blocage de phase les lève-vitres électriques les dispositifs occultants plissés le pupitre de lecture/écriture le capot moteur le réservoir de liquide lave-glace le remplissage du réservoir Le véhicule porteur est un véhicule utilitaire (petit camion). Le style de conduite devra être adapté en conséquence. Avant chaque départ, et après de courts arrêts, vérifier si le marchepied est complètement rentré. Toujours porter la ceinture de sécurité pendant le voyage aux places disposant d'une ceinture. Ne jamais ouvrir la ceinture de sécurité pendant le voyage. Les passagers doivent rester assis aux places prévues à cet effet. Il est interdit d'ouvrir le verrouillage de la porte. Eviter les freinages par à-coups. En cas d'utilisation d'un appareil de navigation, ne modifier votre destination que lorsque le véhicule est immobile. Si la destination doit être modifiée, se diriger par conséquent vers un parking ou une place de stationnement sûre. Pendant le voyage, ne pas faire fonctionner le lecteur de DVD sur l'écran de l'appareil de navigation. Rouler lentement sur les routes en mauvais état. Il est recommandé de conduire particulièrement prudemment lors de la montée sur un ferry, de la traversée de zones accidentées ou en faisant marche arrière. Les véhicules de grandes dimensions avec un grand porte à faux arrière peuvent se mettre en lacet. Le dessous de caisse ou les pièces qui y sont montées peuvent alors être endommagées. Si ces consignes ne sont pas respectées, Dethleffs décline toute responsabilité en cas d'accidents ou de dommages. Les mesures de sécurité énoncées au chapitre 3 soient respectées. 41 5 En voyage 5.2 Vitesse de conduite 5.3 Un chargement mal réparti ou unilatéral modifie la tenue de route. Des conditions de circulation difficiles peuvent régner sur des trajets inconnus et des situations de circulation soudaines peuvent survenir. Ainsi, dans l'intérêt de votre sécurité, adaptez votre vitesse de conduite aux situations ainsi qu'à votre environnement. Respecter les limitations de vitesse légales du pays. En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé. Eviter les freinages à fond. Lors d'un freinage à fond, les pneus reçoivent des méplats plus ou moins forts. Cela réduit le confort de conduite. Les pneus peuvent même être endommagés. Avant chaque départ, s'assurer par un test de freinage : 5.4 Le véhicule une large surface d'exposition au vent. Un vent latéral soudain représente un danger particulier. Freins Avant le voyage Le véhicule est équipé d'un moteur puissant. Des réserves suffisantes sont ainsi disponibles dans les situations de circulation difficiles. Cette performance élevée permet d'atteindre une vitesse de fin de course élevée et exige une qualité de conduite supérieure à la moyenne. Les freins fonctionnent-ils ? Les freins réagissent-ils de manière homogène ? Le véhicule conserve-t-il sa stabilité de trajectoire pendant le freinage ? Marteau de secours Le camping-car est équipé d'un marteau de secours. Selon le modèle, le marteau est situé à droite ou à gauche de la porte cellule. En cas d'urgence, le marteau permet de briser le pare-brise. Cela permet de sortir du camping-car par la fenêtre. 5.5 Suspension pneumatique de l'essieu arrière 42 En cas d'anomalies de la suspension pneumatique, conduire uniquement à une vitesse basse adaptée à la conduite et faire réparer immédiatement l'anomalie par un atelier spécialisé agréé. Actionner la télécommande uniquement après s'être assuré que personne ni aucun objet ne se trouvent sous le véhicule dans le domaine de levage. Toujours laisser la télécommande branchée dans la prise de courant prévue à cet effet. Sans quoi le réglage des niveaux et la surveillance du système ne peuvent être effectués correctement. Soulever et abaisser le véhicule uniquement à l'arrêt. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En voyage 5 Toujours serrer le frein à main lors de la procédure de soulèvement et abaissement et mettre la boîte de vitesse en marche à vide ("enlever" la vitesse). Ne pas actionner la pédale de frein lors du soulèvement ou de l'abaissement. Si le véhicule est équipé d'une suspension pneumatique AL-KO, l'essieu arrière ne nécessite alors aucun entretien. Fig. 8 Suspension pneumatique La suspension pneumatique comprend un réglage des niveaux entièrement automatique pour l'essieu arrière. En outre, la télécommande permet de modifier le niveau du véhicule auprès de l'essieu arrière. L'augmentation de l'espace par rapport au sol au niveau de l'essieu arrière facilite p. ex. la montée sur un ferry ("angle d'inclinaison du talus" plus important), ou la conduite sur terrain peu praticable. Le réglage des niveaux et la surveillance du système ne peuvent être effectués correctement que si la télécommande est branchée (Fig. 8,1). Le voyant de contrôle (Fig. 8,2) sur le tableau de bord indique les états de fonctionnement de la suspension pneumatique de l'essieu arrière. Signal du voyant de contrôle Signification Arrêt Fonctionnement sans défaut à niveau normal Allumage ininterrompu Clignotement lent (1 clignotement toutes les 2 secondes) Clignotement rapide (2 clignotements par seconde) Contrôle de fonction après démarrage de l'allumage (pendant 4 secondes) Erreur de système/anomalie (consulter un atelier spécialisé) Le véhicule ne se trouve pas en niveau normal Mode de diagnostic en cours Coupure temporaire du système en raison d'une surchauffe Soulever/abaisser Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Les fonctions des touches ne sont disponibles que lorsque l'allumage est en marche ou que le moteur tourne. 43 5 En voyage Fig. 9 Télécommande suspension pneumatique de l'essieu arrière Touche Fonction Abaisser Appuyer sur la touche (Fig. 9,1) jusqu'à obtention du niveau souhaité ou de la butée inférieure. Soulever Appuyer sur la touche (Fig. 9,2) jusqu'à obtention du niveau souhaité ou de la butée supérieure. Niveau mémoire Appuyer brièvement sur la touche (Fig. 9,3 ou 4) pour amener le véhicule au niveau mémorisé. M1 ou M2 Mémoriser Amener le véhicule avec les touches " " et " " au niveau souhaité. Appuyer sur la touche "M1" ou "M2" et appuyer simultanément sur la touche "STOP" (Fig. 9,8). Marche/Arrêt Appuyer brièvement sur la touche (Fig. 9,6) pour activer ou éteindre la télécommande. Lorsque la télécommande est activée, le voyant de contrôle s'allume (Fig. 9,5). Niveau normal Appuyer sur la touche (Fig. 9,7) pour ramener le véhicule au niveau préréglé en usine. Stop STOP 5.6 Appuyer brièvement sur la touche (Fig. 9,8) pour interrompre tous les processus entamés. Ceintures de sécurité Selon les modèles, le véhicule est équipé dans l'espace habitable de ceintures de sécurité automatiques à trois points et/ou ventrales. Les dispositions nationales en vigueur s'appliquent pour le port de la ceinture. 44 Avant chaque départ, attacher les ceintures et rester attaché pendant le voyage. Ne pas endommager ni coincer les ceintures. Faire remplacer des ceintures de sécurité endommagées par un atelier spécialisé agréé. Ne pas modifier les fixations des ceintures, l'enrouleur automatique et les boucles de fermeture des ceintures. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En voyage 5.6.1 5 S'assurer, de temps en temps, que la fixation des ceintures de sécurité tient bien. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que pour une personne adulte. Ne pas attacher des personnes et des objets ensemble. Les ceintures de sécurité ne sont pas adéquates pour des personnes de taille inférieure à 150 cm. Dans un tel cas, utiliser en plus des dispositifs de retenue. Tenir compte des normes en vigueur. N'installer les sièges enfants qu'aux places équipées en usine de ceintures à trois points. Remplacer (faire remplacer) les ceintures de sécurité après un accident. Ne pas trop incliner le dossier du siège vers l'arrière pendant le voyage. L'effet de la ceinture de sécurité n'est plus garanti. Comment attacher correctement la ceinture de sécurité Ne pas tordre la ceinture. La ceinture doit reposer à plat sur le corps. Lors du placement de la ceinture de sécurité, adopter une position correcte. La ceinture de sécurité est placée convenablement, lorsqu'il y a un écart de la grandeur d'un poing entre le corps et la ceinture. 5.7 Siège conducteur et siège passager Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans le sens de marche du véhicule et les bloquer. Pendant le voyage, maintenir les sièges en position bloquée et ne pas les faire pivoter. Selon les modèles et les variations d'équipement, les possibilités de réglage des sièges varient. Fig. 10 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Siège conducteur et siège passager (Fiat) Fig. 11 Siège conducteur et siège passager (Ford) 45 5 En voyage 5.7.1 Faire pivoter le siège conducteur et passager en position de marche Selon le type de véhicule, le levier destiné à faire pivoter le siège se trouve au centre sous le siège ou sur le côté gauche ou droit du siège. Placer les deux accoudoirs vers le haut. Pousser le siège conducteur/passager vers l'arrière ou en position centrale. Orienter le siège pivotant dans le sens de marche du véhicule et le bloquer. Le sens de pivotement est au choix. Le blocage des sièges n'est possible que dans le sens de la marche. 5.7.2 Le pivotement des sièges dans le véhicule soulevé est décrit dans le chapitre 7. Régler l'accoidoir La hauteur des accoudoirs peut être réglée de manière continue. 5.7.3 Tourner la molette (Fig. 10,2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu de devant). Cela permet de desserrer le blocage de l'accoudoir. Mettre l'accoudoir dans la position souhaitée. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Régler la position assise convenable Selon les modèles, la position et également la hauteur des sièges conducteur et passager peuvent être réglées. Les poignées nécessaires à cet effet se trouvent à l'avant, à gauche ou à droite du siège. 5.8 Tourner la molette (Fig. 10,4 ou Fig. 11,1). L'inclinaison du dossier peut être modifiée. Tirer sur la poignée (Fig. 11,3). Le siège peut être relevé ou abaissé à l'avant. Tirer sur la poignée (Fig. 11,2). Le siège peut être relevé ou abaissé à l'arrière. Appuie-têtes 46 Tirer sur la poignée (Fig. 10,1 ou Fig. 11,4). Le siège peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière. Les appuie-têtes ne sont pas réglables avec tous les modèles. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En voyage Fig. 12 5 Banquette avec appuie-tête réglable Ajuster les appuie-têtes (Fig. 12,1) avant chaque départ, de telle façon que l'arrière de la tête soit soutenu à peu près au niveau des oreilles. Tirer manuellement les appuie-têtes vers le haut ou les faire descendre. 5.9 Réglage de l'inclinaison du dossier de la banquette Le système de réglage du dossier "Travel Lounge" permet de régler l'inclinaison du dossier. Fig. 13 5.10 FR Tirer ou pousser l'étrier (Fig. 13,1) situé sous la surface de siège (Fig. 13,3) vers le haut et le maintenir dans cette position. Tirer avec précaution la surface de siège sur les rails (Fig. 13,2) jusqu'à la position souhaitée ou jusqu'à la butée. Relâcher l'étrier et déplacer légèrement la surface de siège vers l'avant ou l'arrière, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Disposition des sièges Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Inclinaison du dossier de la banquette Pendant le voyage, les personnes ne doivent prendre place que sur les sièges autorisés. Le nombre de sièges autorisés est indiqué dans les documents du véhicule. Sur les sièges dotés d'une ceinture de sécurité, le port de celle-ci est obligatoire. Un nombre de personnes supérieur au nombre indiqué dans les papiers du véhicule peut voyager à bord du camping-car, si toutes les personnes disposent d'une place assise conforme. Mais le poids total autorisé en charge ne doit pas être dépassé. Il est permis de vider les réservoirs de liquide ou de retirer les bouteilles de gaz pour ne pas dépasser le poids total autorisé. 47 5 En voyage Fig. 14 Symbole place assise Les places qui sont utilisées pendant le voyage sont munies d'un autocollant (Fig. 14). 5.11 Blocage de phase (modèle I) Fig. 15 Blocage de phase Le régulateur à coulisse pour le blocage de phase (Fig. 15,2) se trouve à gauche sur le tableau de bord (Fig. 15,1). Le régulateur à coulisse permet de connecter le chauffage de la cellule au chauffage du véhicule. Ainsi, le pare-brise est chauffé lors de l'arrêt du véhicule. Fermer le blocage de phase pendant le mode conduite (pousser le régulateur à coulisse complètement vers le bas) afin que le pare-brise et les vitres latérales puissent disposer au maximum du chauffage du véhicule. 5.12 Lève-vitres électriques (modèle I) 48 Une fermeture incontrôlée des fenêtres peut entraîner des blessures par écrasement. Retirer la clé du contact antivol même avant de quitter brièvement votre véhicule. Dans le cas contraire, les enfants pourraient actionner le lèvevitre et éventuellement se blesser. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En voyage Fig. 16 5 Interrupteur pour lève-vitres électrique Le véhicule est équipé d'un lève-vitre électrique (Fig. 16) du côté du conducteur. Ouvrir : Appuyer sur la partie inférieure du commutateur (Fig. 16,2). Fermer : Appuyer sur la partie supérieure du commutateur (Fig. 16,1). 5.13 Rétroviseurs extérieurs électriques (modèle I) Selon son modèle, le véhicule est équipé de deux rétroviseurs extérieurs, électriques et chauffants. Les commutateurs pour le réglage des rétroviseurs extérieurs et pour le chauffage des miroirs se situent sur le tableau de bord. Fig. 17 Régler : Mettre le chauffage en marche : 5.14 FR Sélectionner le rétroviseur qui doit être réglé. Pour ce faire, tourner l'interrupteur tournant (Fig. 17,1) vers la gauche ou la droite. Régler le rétroviseur en appuyant sur l'interrupteur (Fig. 17,1) dans la direction correspondante. Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 17,2). Le voyant de contrôle de l'interrupteur signale la marche. Dispositifs occultants plissés pour le pare-brise et les fenêtres côté conducteur et passager Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Commutateur pour rétroviseurs extérieurs à réglage électrique et leur chauffage Pendant le voyage, les dispositifs occultants plissés du pare-brise et des fenêtres côté conducteur et passager doivent être ouverts, fixés et bloqués. 49 5 En voyage Fig. 18 Bloquer le dispositif occultant plissé du parebrise : 5.15 Verrouillage dispositif occultant plissé pare-brise (modèle I) Pousser les boutons de verrouillage (Fig. 18,1) vers le bas ou vers le haut. Si le point rouge est visible, le dispositif de verrouillage est ouvert. Dispositif de verrouillage pour dispositif occultant plissé pour la fenêtre côté conducteur/passager Pousser sur la pièce de fixation les dispositifs occultants plissés pour les fenêtres côté conducteur et côté passager avec la poignée (Fig. 20,1). Le dispositif occultant plissé est bloqué. Pupitre de lecture/écriture 50 Fig. 19 Pousser les deux moitiés du dispositif occultant plissé pour le pare-brise par la poignée (Fig. 18,2 et Fig. 19,1) à fond vers l´extérieur. Fig. 20 Bloquer le dispositif occultant plissé pour la fenêtre côté conducteur/ passager : Dispositif de verrouillage pour dispositif occultant plissé parebrise Pendant le voyage, le pupitre de lecture/écriture doit rester fermé. Si le côté passager dispose d'un airbag, le pupitre de lecture/écriture est bloqué et ne peut pas être mis en place. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En voyage Fig. 21 5 Pupitre de lecture/écriture Selon le modèle, le camping-car est équipé d'un pupitre de lecture/écriture (Fig. 21). 5.16 Capot moteur 5.16.1 Il y a un risque de blessure lorsque le capot moteur est ouvert. Même si le moteur est arrêté depuis quelque temps, il peut être encore brûlant. Risque de brûlure ! Ne pas travailler dans le compartiment moteur pendant que le moteur tourne. Le capot moteur doit être bien être refermé et verrouillé pendant le voyage. Après avoir fermé le capot, s'assurer que le dispositif de verrouillage est bien enclenché. Pour cela, essayer de tirer le capot moteur. Modèle I Fig. 22 Ouvrir : Fermer : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Bouton de déverrouillage intérieur du capot moteur Fig. 23 Bouton de déverrouillage extérieur du capot moteur Tirer le levier (Fig. 22,1) du tableau de bord côté conducteur. Le capot moteur s'ouvre jusqu'en butée du crochet de sécurité. Passer une main sous le capot moteur et actionner le crochet de sécurité (Fig. 23,1). Passer pour cela la main derrière la plaque (Fig. 23,2) et la tirer vers l'avant. Faire pivoter le capot moteur dans un arc vers l'avant et vers le haut. Faire pivoter le capot moteur dans un arc vers l'avant et vers le bas jusqu'à ce que le verrou s'enclenche de façon perceptible. S'assurer que le capot moteur est bien verrouillé. Pour cela, essayer de tirer le capot moteur. 51 5 En voyage 5.16.2 Fortero, Van Fig. 24 Ouvrir : Fermer : 5.17 Insérer la clé de contact (Fig. 24,3) dans le barillet (Fig. 24,1) au niveau de la grille de radiateur (Fig. 24,2). Enfoncer la clé de contact et la tourner d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le capot moteur est alors déverrouillé. Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre, au-delà de la position intermédiaire. Le capot moteur est ouvert et oscille vers le haut. Ramener la clé de contact sur la position intermédiaire (Fig. 24) et la retirer. Rabattre le capot moteur jusqu'à ce que le verrou s'enclenche de façon perceptible. S'assurer que le capot moteur est bien verrouillé. Pour cela, essayer de tirer le capot moteur. Remplissage du liquide d'essuie-glace (modèle I) Fig. 25 52 Déverrouillage du capot moteur Fortero, Van Bec de remplissage réservoir pour liquide d'essuie-glace Déverrouiller et ouvrir le capot moteur. Enlever le couvercle (Fig. 25,1) du bec de remplissage du réservoir d'eau d'essuie-glace. Remplir lentement avec l'eau d'essuie-glace. Enfoncer le couvercle sur le bec de remplissage du réservoir pour liquide d'essuie-glace. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En voyage 5.18 5 Faire le plein de gazole Aucun point de cuisson fonctionnant au gaz (réchaud à gaz, chauffage au gaz, chauffe-eau au gaz, etc.) ne doit être utilisé lors du remplissage du réservoir de carburant, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! Le couvercle de fermeture du bec de remplisssage du carburant et celui du bec de remplissage d'eau fraîche sont très ressemblants. Contrôler absolument la désignation avant de remplir le réservoir. Le bec de remplissage du carburant se trouve à l'extérieur du véhicule, à l'avant gauche. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Le bec de remplissage du carburant est désigné par l'inscription "Diesel". 53 5 54 En voyage Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Mettre en place le camping-car Sommaire du chapitre 6 6Mettre en place le camping-car Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre camping-car. Les indications concernent en particulier : 6.1 le frein à main les cales de roues le marchepied l'utilisation des appuis le raccordement 230 V le réfrigérateur Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible. Bloquer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule. Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts à l'intérieur du véhicule. Pour éviter cela, vérifier régulièrement après immobilisation du véhicule que celui-ci n'est pas endommagé ou qu'il n'y a pas de traces d'animaux (voir aussi paragraphe 12.5). Frein à main A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement. 6.2 En cas de risque de gel, desserrer de temps en temps le frein à main et le resserrer ensuite. En procédant ainsi, il est possible d'éviter que le frein à main ne gèle ou ne soit grippé par la rouille. Avant de desserrer le frein à main, bloquer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule. Cales de roues Lorsque le poids total autorisé en charge du véhicule dépasse 4 t, utiliser les cales de roues lors d'un stationnement en côte. Les cales de roues sont fournies en série pour les véhicules d'un poids total de plus de 4 t. 6.3 Marchepied Sortir complètement le marchepied pour descendre du véhicule. 6.4 6.4.1 Appuis Instructions générales Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ne pas utiliser les appuis intégrés comme cric. Les appuis servent seulement à stabiliser le véhicule immobilisé en empêchant la compression de l'essieu arrière. Lors de l'installation du véhicule, veiller à ce que les appuis soient chargés de façon égale. Avant de prendre la route, les appuis doivent être entièrement tournés vers le haut, complètement rentrés et verrouillés. Sur des terrains meubles ou cédant sous la charge, une plaque de grande surface doit être placée sous les appuis, pour éviter un enfoncement dans le sol. 55 6 Mettre en place le camping-car 6.4.2 Vérins stabilisateurs L'écrou à six pans possède un joint qui permet de placer la clé à pipe dans une position qui facilite la rotation. Il est nécessaire de nettoyer et de graisser régulièrement les tubes intérieurs des vérins stabilisateurs afin de garantir un fonctionnement parfait. Les vérins stabilisateurs sont ajustables en longueur. Fig. 26 Sortir : Ressortir : 6.5 Vérin stabilisateur Placer la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 26,1) et tourner jusqu'à ce que le vérin stabilisateur soit en position verticale vers le bas. Retirer la goupille (Fig. 26,4) de la rallonge du pied d'appui (Fig. 26,5). Faire ressortir la rallonge du pied d'appui et l'ajuster à la longueur souhaitée. Insérer la goupille dans la rallonge du pied d'appui. Tourner l'écrou à six pans, jusqu'à ce que le vérin stabilisateur repose par terre et que le véhicule se trouve en position horizontale. Placer la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 26,1) et tourner jusqu'à ce que le vérin stabilisateur se dégage du sol. Retirer la goupille (Fig. 26,4) de la rallonge du pied d'appui (Fig. 26,5). Rentrer complètement la rallonge du pied d'appui (Fig. 26,5) et insérer la goupille (Fig. 26,4) dans le trou prévu à cet effet. Tourner la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 26,1) jusqu'à ce que le vérin stabilisateur ait pivoté vers le haut et le disque de guidage (Fig. 26,3) soit complètement rentré dans l'encoche (Fig. 26,2). Avant chaque départ, vérifier : Les vérins stabilisateurs sont-ils tous entièrement ressortis, toutes les rallonges des pieds d'appui entièrement rentrées et bloquées par la goupille ? Le disque de guidage est-il complètement rentré dans l'encoche sur tous les vérins stabilisateurs ? Raccordement 230 V Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en 230 V (voir chapitre 9). 6.6 Réfrigérateur Le réfrigérateur alimenté en 12 V ne fonctionne que lorsque le moteur du véhicule est en marche. Si le moteur du véhicule est coupé, commuter le réfrigérateur en mode 230 V ou en régime au gaz. 56 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7 Sommaire du chapitre 7Habitation Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de votre camping-car. Les indications concernent en particulier : 7.1 Portes 7.1.1 l'ouverture et la fermeture des portes et portillons extérieurs l'aération du véhicule l'ouverture et la fermeture des fenêtres et des stores l'ouverture et la fermeture des lanterneaux le pivotement des sièges la modification de la surface des tables la conversion des tables le positionnement du téléviseur le réglage des lampes halogènes les interrupteurs d'éclairage l'agrandissement des dînettes l'utilisation des lits Conduire toujours avec les portes verrouillées. Ne jamais recouvrir l'aération forcée dans la porte cellule avec un matelas isolant ou autre. Le verrouillage des portes peut empêcher l'ouverture intempestive des portes, p. ex. en cas d'accident. Les portes verrouillées empêchent aussi l'intrusion non souhaitée de l'extérieur, p. ex. à l'arrêt devant des feux de signalisation. Néanmoins, en cas d'urgence, les portes verrouillées rendront l'accès à l'intérieur du véhicule plus compliqué pour les sauveteurs. Avant de quitter le véhicule, verrouiller toujours les portes. Porte cellule, à l'extérieur Fig. 27 Ouvrir : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Serrure de la porte cellule, à l'extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 27,1) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 27,2). La porte est ouverte. 57 7 Habitation Verrouiller : 7.1.2 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 27,1) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit verrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Porte cellule, à l'extérieur (avec poignée carrée) Fig. 28 Ouvrir : Verrouiller : 7.1.3 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,2) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 28,1). La porte est ouverte. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,2) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit verrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Porte cellule, à l'extérieur (avec poignée) Fig. 29 Ouvrir : Verrouiller : 58 Serrure de la porte cellule, à l'extérieur Serrure de la porte cellule, à l'extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 29,1) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 29,2). La porte est ouverte. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 29,1) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit verrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.1.4 Porte cellule, à l'intérieur (avec bouton) Fig. 30 Ouvrir : Verrouiller : 7.1.5 Fig. 31 Serrure de la porte cellule, à l'intérieur, verrouillée Tourner le bouton de la porte d'environ 45° dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 30,2) et le laisser dans cette position (Fig. 31). Porte cellule, à l'intérieur (avec bouton de sécurité) Ouvrir : Verrouiller : FR Serrure de la porte cellule, à l'intérieur, ouverte Tourner le bouton de la porte dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 30,1). La serrure de la porte est déverrouillée. Fig. 32 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 7 Serrure de la porte cellule, à l'intérieur Tirer sur la poignée (Fig. 32,2). La serrure de la porte est déverrouillée. Le bouton de sûreté (Fig. 32,1) est poussé automatiquement vers le haut. Pousser le bouton de sûreté (Fig. 32,1) vers le bas. 59 7 Habitation 7.1.6 Porte cellule, à l'intérieur (avec levier de sécurité) Fig. 33 Ouvrir : Verrouiller : 7.1.7 Tirer sur la poignée (Fig. 33,1). La serrure de la porte est déverrouillée. Le levier de sécurité (Fig. 33,2) ressort automatiquement. Appuyer sur le levier de sécurité (Fig. 33,2). Porte chauffeur, à l'extérieur Fig. 34 Ouvrir : Verrouiller : 60 Serrure de la porte cellule, à l'intérieur Serrure de la porte chauffeur, à l'extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 34,1) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 34,2). La porte est ouverte. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 34,1) et la tourner jusqu'à ce que la serrure de la porte soit verrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.1.8 Porte chauffeur, à l'intérieur Fig. 35 Ouvrir : Verrouiller : 7.1.9 7 Serrure de la porte chauffeur, à l'intérieur Tirer sur la poignée (Fig. 35,2). La serrure de la porte est déverrouillée. Le levier de sécurité (Fig. 35,1) ressort automatiquement. Appuyer sur le levier de sécurité (Fig. 35,1). Porte à moustiquaire, dépliante Une porte à moustiquaire est intégrée dans la porte cellule. La porte à moustiquaire peut être rabattue. La porte cellule reste alors ouverte. Fig. 36 Déplier : Replier : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Porte à moustiquaire, repliée Fig. 37 Porte à moustiquaire, dépliée Ouvrir entièrement la porte cellule et la bloquer dans sa fixation située sur la paroi extérieure du véhicule. Selon le modèle, tourner le verrou (Fig. 36,1 ou Fig. 37,3) d'un quart de tour ou le repousser. Déplier la porte à moustiquaire. Pousser le rail (Fig. 37,1) dans le sens de la flèche pour le stabiliser. Fermer la porte à moustiquaire et complètement pousser le verrou (Fig. 37,3) dans le sens de la flèche. Déverrouiller la porte à moustiquaire. Pour ce faire, pousser le verrou (Fig. 37,3) contre le sens de la flèche. Ouvrir la porte à moustiquaire. Pousser le rail (Fig. 37,1) contre le sens de la flèche. Rabattre la porte à moustiquaire. Le verrou (Fig. 37,2) s'enclenche. Appuyer la porte à moustiquaire contre la porte cellule et, selon le modèle, tourner le verrou (Fig. 36,1 ou Fig. 37,3) d'un quart de tour ou le pousser dans le logement du cadre. 61 7 Habitation 7.1.10 Moustiquaire sur la porte cellule, escamotable Ouvrir la moustiquaire entièrement avant de fermer la porte cellule. Fig. 38 Fermer : Ouvrir : 7.2 Moustiquaire Tirer jusqu'au bout la moustiquaire par la barrette (Fig. 38,1). Remettre la moustiquaire en position initiale en la poussant par la barrette (Fig. 38,1). Portillons extérieurs Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les serrures des portillons. Pour ouvrir ou fermer le portillons extérieur, ouvrir ou fermer tous les serrures montées sur le portillon extérieur. Fermer tous les portillons extérieurs en quittant le véhicule. Les portillons extérieurs montés sur le véhicule sont équipés de barillets uniformes. Ainsi, toutes les serrures peuvent être ouvertes avec une même clé. 7.2.1 Serrure du portillon avec poignée 62 Pour ouvrir le portillon extérieur, tirer simultanément sur toutes les poignées de serrures montées sur le portillon extérieur. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Fig. 39 Ouvrir : Fermer : 7.2.2 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 39,1) et la tourner d'un quart de tour. La serrure du portillon est déverrouillée. Retirer la clé. Tirer sur la poignée de la serrure (Fig. 39,2). Le portillon extérieur est ouvert. Fermer le portillon extérieur complètement. Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour. La serrure du portillon est verrouillée. Retirer la clé. Par temps pluvieux, l'eau peut pénétrer dans la serrure ouverte du portillon. Il faut donc fermer la poignée de la serrure. Fig. 40 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Serrure du portillon avec poignée Serrure du portillon, en forme d'ellipse Ouvrir : 7 Serrure du portillon, en forme d'ellipse Insérer la clé dans le barillet (Fig. 40,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La poignée de la serrure (Fig. 40,2) ressort. Retirer la clé. Tourner la poignée de la serrure un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La serrure du portillon est ouverte. 63 7 Habitation Fermer : 7.2.3 Fermer le portillon extérieur complètement. Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas verrouillée. Insérer la clé dans le barillet de la serrure. Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée. Retirer la clé. Rallonge pour caisses La charge pour caisses maximale à laquelle peut être exposée la rallonge est de 40 kg. Avant chaque départ, toujours attacher les caisses avec des courroies de serrage. Fig. 41 Ouvrir : 7.3 Ouvrir la serrure du portillon (Fig. 41,2) comme décrit ci-dessus. Tirer la rallonge pour caisses. Desserrer les courroies de serrage (Fig. 41,1). Aération 64 Rallonge pour caisses L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de personnes ou par l'utilisation des équipements tel le réchaud à gaz. Il est donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (lanterneaux à aération forcée ou aérateurs sur le toit). Ne jamais recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les bloquer. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des feuilles mortes. Il y a un risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de CO2. Dans certaines conditions météorologiques, des eaux de condensation peuvent se constituer sur les objets métalliques, malgré une ventilation suffisante (p. ex. sur le vissage du mécanisme de roulement sur plancher). Aux points de rupture (p. ex. au niveau des aérateurs, aux bords des lanterneaux, au niveau des prises de courant, sur les becs de remplissage, les portillons etc.), des ponts thermiques supplémentaires peuvent apparaître. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Eaux de condensation 7.4 Par une ventilation fréquente et précise, assurer un échange d'air continuel. C'est seulement de cette façon qu'il est possible d'empêcher que des eaux de condensation se forment par temps froid. En combinant le chauffage, la répartition de l'air et l'aération, vous obtiendrez un climat agréable à l'intérieur du véhicule durant les saisons froides et le camping d'hiver. Pour éviter les courants d'air, fermer les buses de sortie d'air sur le tableau de bord et régler la répartition de l'air du véhicule porteur sur circulation d'air. Aérer de temps en temps le véhicule lors de périodes d'immobilisation prolongées surtout en été en raison de l'accumulation de chaleur. Fenêtres Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 7 Les fenêtres sont équipées de stores occultants ou de dispositifs occultants plissés et moustiquaires. Après le déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas endommager le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la moustiquaire et les ramener lentement en position initiale. Le dispositif occultant plissé est en tissu fin. Pour ne pas endommager le dispositif occultant plissé, le ramener avec précaution dans sa position initiale en le tenant par la poignée. Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps scar les matériaux risquent de s'user davantage. Lorsque le store occultant est complètement fermé, cela peut causer une accumulation de chaleur entre le store et la vitre en cas de forte exposition au soleil. La fenêtre peut être endommagée. D'où la nécessité de ne fermer le store qu'aux deux tiers en cas de forte exposition au soleil. Avant chaque départ, fermer les fenêtres. Selon le temps qu'il fait, fermer les fenêtres de façon à empêcher l'humidité de pénétrer dans la cellule. Pour ouvrir ou fermer les fenêtres projetantes, ouvrir ou fermer tous les leviers de verrouillage montés sur la fenêtre projetante. Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les fenêtres. A l'intérieur de la double vitre en verre acrylique, des de la buée peut se former par condensation dans des conditions météorologiques extrêmes. La vitre est construite de façon à permettre une évaporation des eaux de condensation, lorsque les températures extérieures augmentent. Un endommagement de la double vitre en verre acrylique par des eaux de condensation n'est pas à craindre. 65 7 Habitation 7.4.1 Fenêtre coulissante à verrouillage Fig. 42 Ouvrir : Fermer : 7.4.2 Retirer le verrouillage (Fig. 42,1). Appuyer sur la poignée (Fig. 42,2) et la pousser simultanément vers l'avant ou l'arrière. Ouvrir la moitié de fenêtre jusqu'à la position d'ouverture désirée. Fermer la fenêtre jusqu'à la butée. Enfoncer le verrouillage. Fenêtre coulissante sans verrouillage Fig. 43 Ouvrir : Fermer : 7.4.3 Fenêtre coulissante Appuyer sur la poignée (Fig. 43,1) et la pousser ou tirer simultanément vers l'avant ou l'arrière. Ouvrir la moitié de fenêtre jusqu'à la position d'ouverture désirée. Fermer la fenêtre jusqu'à la butée et faire s'enclencher la poignée. Fenêtre projetante avec bras pivotants 66 Fenêtre coulissante avec verrouillage coulissant Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Fig. 44 Ouvrir : Levier de verrouillage en position "Fermé" Fig. 45 7 Fenêtre projetante avec bras pivotants, ouverte Tourner le levier de verrouillage (Fig. 44,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre. Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à la position voulue et la bloquer avec la molette (Fig. 45,1). La fenêtre projetante reste dans la position souhaitée. Fermer : Tourner la molette (Fig. 45,1) jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit libéré. Fermer la fenêtre projetante. Tourner le levier de verrouillage (Fig. 44,3) d'un quart de tour vers le cadre de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 44,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 44,1). Fig. 46 Aération permanente Levier de verrouillage en position "Aération permanente" La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au levier de verrouillage : En position "Aération permanente" (Fig. 46) En position "Fermé" (Fig. 44) Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 46,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre. Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur. Remettre le levier de verrouillage en position initale. Le tenon de verrouillage (Fig. 46,2) doit pénétrer alors dans le logement prévu à cet effet dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 46,1). Pendant le voyage, la fenêtre projetante ne doit pas être mise en position "Aération permanente". Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 67 7 Habitation Par temps pluvieux, de la condensation peut pénétrer dans la zone d'habitation si la fenêtre projetante est en position "aération permanente". Il est donc recommandé de fermer entièrement les fenêtres projetantes. 7.4.4 Store occultant et moustiquaire Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de barillet peut être endommagé par les secousses. Les fenêtres du camping-car sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre. Fig. 47 Store occultant Le store occultant se trouve dans le caisson du haut. Fermer : Ouvrir : Moustiquaire Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée (Fig. 47,2). Lorsque le store occultant est complètement fermé, l'accrocher des deux côtés du cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage (Fig. 47,3). Lorsque le store occultant est complètement fermé : Appuyer sur la poignée (Fig. 47,2) vers le bas tout en la tirant légèrement vers l'intérieur. Décrocher à droite et à gauche le store occultant du dispositif de blocage du cadre de la fenêtre. Si le store occultant se trouve dans une position intermédiaire : Tirer la poignée (Fig. 47,2) vers le bas jusqu'à ce que le dispositif de blocage se débloque. Laisser revenir lentement le store occultant en la maintenant par la poignée. La moustiquaire se trouve dans le caisson du haut. Fermer : Ouvrir : 68 Fenêtre projetante Tirer la moustiquaire par la poignée (Fig. 47,1) vers le bas et l'accrocher des deux côtés sur le cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage (Fig. 47,3). Appuyer sur la poignée (Fig. 47,1) vers le bas tout en la tirant légèrement vers l'intérieur. Décrocher à droite et à gauche la moustiquaire des dispositifs de blocage du cadre de la fenêtre. Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.4.5 Dispositif occultant plissé et moustiquaire (toit ouvrant) Fig. 48 Dispositif occultant plissé Fermer : Moustiquaire Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Saisir la tige de fermeture (Fig. 48,4) du dispositif occultant plissé par le milieu et tirer avec précaution vers le bas. Relâcher le dispositif occultant plissé sur la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Ramener lentement le dispositif occultant plissé en arrière par la tige de fermeture (Fig. 48,4). La moustiquaire est reliée de façon permanente au dispositif occultant plissé. L'ouverture de la moustiquaire entraîne le dispositif occultant plissé. Fermer : Ouvrir : FR Toit ouvrant Le dispositif occultant plissé (Fig. 48,3) est relié de manière permanente à une moustiquaire (Fig. 48,1). Ouvrir : 7 Saisir la moustiquaire par le centre de la tige de fermeture (Fig. 48,2) et tirer avec précaution vers le bas. Ramener lentement la moustiquaire par la tige de fermeture (Fig. 48,2). 69 7 Habitation 7.4.6 Dispositifs occultants plissés pour le pare-brise et les fenêtres côté conducteur et passager Fig. 49 Fermer : Ouvrir : 7.5 Dispositif occultant plissé pour le pare-brise Fig. 50 Dispositifs occultants plissés pour les fenêtres côté conducteur et passager Pousser les boutons de verrouillage du dispositif occultant plissé pour le pare-brise (Fig. 49,1) vers le bas ou vers le haut. Si le point rouge est visible, le dispositif de verrouillage est ouvert. Saisir les dispositifs occultants plissés par la poignée (Fig. 49,2 et Fig. 50,2) et tirer avec précaution jusqu'à ce que le blocage magnétique les maintienne fermés. Repousser avec précaution les dispositifs occultants plissés en les tenant par la poignée. Pousser les boutons de verrouillage du dispositif occultant plissé pour le pare-brise vers le bas ou vers le haut. Tant que le point rouge est visible, le dispositif de verrouillage est ouvert. Pousser, sur les dispositifs occultants plissés pour les fenêtres côté conducteur et côté passager, la poignée (Fig. 50,2) sur la pièce de fixation (Fig. 50,1). Le dispositif occultant plissé est bloqué. Lanterneaux Selon les modèles, les lanterneaux du véhicule sont montés avec ou sans aération forcée. Si un lanterneau est monté sans aération forcée, l'aération forcée est effectuée par les aérateurs de toit. 70 Toujours laisser les ouvertures de l'aération forcée libres. Ne jamais recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les bloquer. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des feuilles mortes. Les lanterneaux sont équipés de stores occultants ou de dispositifs occultants plissés et moustiquaires. Après le déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas endommager le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la moustiquaire et les ramener lentement en position initiale. Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps scar les matériaux risquent de s'user davantage. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.5.1 7 Lorsque le store occultant ou le dispositif occultant plissé sont complètement fermés, cela peut causer une accumulation de chaleur entre le store occultant/dispositif occultant plissé et le lanterneau en cas de forte exposition au soleil. Le lanterneau peut être endommagé. D'où la nécessité de ne fermer le store occultant/dispositif occultant plissé qu'aux deux tiers en cas de forte exposition au soleil. Entrouvrir le lanterneau ou le mettre en position de ventilation. Selon le temps qu'il fait, fermer les lanterneaux de façon à empêcher l'humidité de pénétrer dans la cellule. Ne pas monter sur les lanterneaux. Avant chaque départ, fermer les lanterneaux. Avant chaque départ, vérifier le verrouillage des lanterneaux. Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an. Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux. Lanterneau à poussoirs (variante 1) Fig. 51 Aération forcée Selon les modèles, un lanterneau à aération forcée est monté dans l'espace habitable et dans le cabinet de toilette (Fig. 51,1). Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. Fig. 52 Ouvrir : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Moustiquaire Fig. 53 Lanterneau, poignée Tirer sur la poignée (Fig. 52,2). Rabattre la moustiquaire (Fig. 52,1) vers le bas. 71 7 Habitation Fermer : Store occultant Appuyer sur le verrou (Fig. 53,2) vers l'intérieur du lanterneau. Pousser le lanterneau simultanément vers le haut par la poignée (Fig. 53,1). Faire basculer la moustiquaire (Fig. 52,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Tirer sur la poignée (Fig. 52,2). Rabattre la moustiquaire (Fig. 52,1) vers le bas. Tirer fortement le lanterneau vers le bas par les deux poignées (Fig. 53,1) jusqu'à ce que les deux poussoirs s'encliquettent. Faire basculer la moustiquaire (Fig. 52,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour fermer et ouvrir le store occultant : Fig. 54 Fermer : Ouvrir : 7.5.2 Store occultant Tirer le store occultant (Fig. 54,1) par la poignée (Fig. 54,2) et accrocher le crochet (Fig. 54,3) dans l'ouverture (Fig. 54,4). Tirer le crochet (Fig. 54,3) de l'ouverture (Fig. 54,4) et laisser revenir le store occultant. Lanterneau à poussoirs (variante 2) Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. Fig. 55 Ouvrir : 72 Lanterneau à poussoirs (variante 2) Tirer la moustiquaire (Fig. 55,2) vers le bas en la maintenant par la poignée (Fig. 55,1). La moustiquaire se rabat vers le bas. Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 55,3) et le pousser vers le haut. Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre (Fig. 55,4). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Fermer : 7.5.3 7 Tirer la moustiquaire (Fig. 55,2) vers le bas en la maintenant par la poignée (Fig. 55,1). La moustiquaire se rabat vers le bas. Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 55,3) et le tirer énergiquement vers le bas. Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre (Fig. 55,4). Lanterneau basculant Le lanterneau basculant peut être projeté d'un seul côté. Il est toutefois possible de lui donner trois angles d'ouverture différents et une position d'aération. Un crochet de rallonge est fourni en série. Fig. 56 Ouvrir : Fermer : Verrouiller en position d'aération : Dispositif occultant plissé Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Ouvrir : FR Fig. 57 Lanterneau basculant Tourner le levier (Fig. 56,1 ou Fig. 57,3) d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pousser le lanterneau basculant vers le haut avec le levier. Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier. Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 56,4) doit pénétrer dans l'ouverture inférieure (Fig. 56,3). Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier. Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 56,4) doit pénétrer dans l'ouverture supérieure (Fig. 56,2). En cas de pluie, de l'eau peut pénétrer dans la zone d'habitation si le lanterneau basculant est en position de ventilation. C'est pourquoi il est conseillé dans ce cas de fermer complètement le lanterneau basculant. Le degré de fermeture du dispositif occultant plissé peut être déterminé au choix, que le lanterneau basculant soit ouvert ou fermé. Fermer : Moustiquaire Lanterneau basculant, dispositif de verrouillage Retirer le dispositif occultant plissé (Fig. 57,1) et le relâcher lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale. Pour fermer et ouvrir la moustiquaire : 73 7 Habitation Fermer : Ouvrir : 7.5.4 Tirer la moustiquaire (Fig. 57,2) jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche dans la partie opposée. Appuyer légèrement la barette de la moustiquaire vers le haut. Le dispositif de blocage sera alors débloqué. Laisser revenir lentement la moustiquaire sur la position initiale. Lanterneau à manivelle Fig. 58 Lanterneau à manivelle Le lanterneau à manivelle peut être ouvert avec une manivelle. Ouvrir : Fermer : Dispositif occultant plissé Ouvrir : Vérifier le dispositif de verrouillage. Pour cela, appuyer la main contre le verre acrylique. Tirer la poignée du dispositif occultant plissé (Fig. 58,3) et le relâcher lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale. Si la moustiquaire est verrouillée avec le dispositif occultant plissé, le dispositif occultant plissé est entraîné lors de la fermeture de la moustiquaire. Fermer : Ouvrir : 74 Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lanterneau à manivelle soit fermé. Le lanterneau à manivelle peut être verrouillé au bout de deux ou trois tours supplémentaires. La fermeture du dispositif occultant peut être déterminée au choix. Si le dispositif occultant plissé est verrouillé avec la moustiquaire, la moustiquaire est entraînée lors de la fermeture du dispositif occultant plissé. Fermer : Moustiquaire Tourner la manivelle (Fig. 58,2) jusqu'à ressentir une résistance (angle d'ouverture max. 70°). Tirer sur la poignée (Fig. 58,1) de la moustiquaire jusqu'à toucher la poignée du dispositif occultant plissé (Fig. 58,3) située vis-à-vis et la faire s'enclencher. Appuyer sur la poignée de la moustiquaire (Fig. 58,1) vers l'arrière et le haut et décrocher la moustiquaire du dispositif occultant plissé (Fig. 58,3). Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.6 7 Sièges, faire pivoter Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans le sens de marche du véhicule et les bloquer. Pendant le voyage, les sièges pivotants doivent rester bloqués dans le sens de la marche. Le réglage de la position du siège et des accoudoirs est décrit dans le chapitre 5. Selon le modèle, le levier destiné à faire pivoter le siège se trouve à l'avant ou sur le côté gauche ou droit du siège. Fig. 59 Tourner : Siège conducteur et siège passager (variante 1) Fig. 60 Siège conducteur et siège passager (variante 2) Relever les deux accoudoirs du siège conducteur/passager. Pousser le siège conducteur/passager vers l'arrière ou en position centrale. Tirer sur le levier (Fig. 59,3 ou Fig. 60,5) pour faire pivoter le siège. Le siège est libéré du dispositif de blocage. Le sens de pivotement est au choix. Le blocage des sièges n'est possible que dans le sens de la marche. 7.7 7.7.1 Tables Table suspendue avec un pied d'appui à joint Fig. 61 Agrandir la table suspendue La surface de la table suspendue peut être agrandie en tirant sur une rallonge de table. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 75 7 Habitation Agrandir : Raccourcir : Desserrer les vis moletées (Fig. 61,2). Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et l'extraire jusqu'à la butée. La rallonge de table (Fig. 61,1) est complètement sortie. Retirer la table. Insérer la rallonge du plateau de table dans la rallonge de table. Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et le repousser jusqu'à la butée. Serrer les vis moletées. Desserrer les vis moletées (Fig. 61,2). Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et le retirer. Retirer la rallonge du plateau de table et bien la ranger. Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et le repousser jusqu'à la butée. La rallonge de table (Fig. 61,1) est complètement rentrée. Retirer la table. Serrer les vis moletées. Fig. 62 Sommier de lit Fig. 63 Dispositif de verrouillage La table peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce au pied d'appui à joint. Conversion en sommier de lit : 7.7.2 Tirer la partie inférieure du pied de table (Fig. 62,3) vers le bas et le rabattre de 90°. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig. 62,4) sur le dispositif de verrouillage (Fig. 63,1). Faire pivoter le plateau de table vers le haut d'environ 45° et retirer la table de la baguette de support. Suivant le modèle, enfoncer les deux pieds d'appui supplémentaires (Fig. 62,2) dans les fixations (Fig. 62,5) sur le dessous du plateau de table. Placer la table dans la baguette de support inférieure et la verrouiller. Table pivotante de la dînette en U 76 Soulever légèrement le plateau de table (Fig. 62,1) à l'avant d'env. 45°. Bloquer la table pivotante avant chaque départ. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Fig. 64 Fixation : Dispositif de blocage table pivotante avec étrier Fig. 65 7 Dispositif de blocage table pivotante sans étrier Placer la table pivotante près du support (Fig. 64,3) ou sur celui-ci (Fig. 65,2). Placer l'étrier (Fig. 64,2) avec la vis de fixation (Fig. 64,1) par-dessus le pied de table. Pousser l'étrier et, le cas échéant, la table pivotante de telle sorte que la vis de fixation (Fig. 64,1 ou Fig. 65,1) puisse être vissée dans le support (Fig. 64,3 ou Fig. 65,2). Visser la vis de fixation dans le support et serrer à fond. Fig. 66 Dispositif de verrouillage table pivotante avec étrier Fig. 67 Dispositif de verrouillage table pivotante sans étrier La table pivotante peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce à son mécanisme pivotant. Conversion en sommier de lit (table pivotante avec étrier) : Conversion en sommier de lit (table pivotante sans étrier) : 7.7.3 FR Faire pivoter le plateau de table (Fig. 66,1) vers le bas, dans un arc de cercle, jusqu'à ce que la poignée s'enclenche. Tourner la poignée (Fig. 67,2) en position horizontale. Faire pivoter le plateau de table (Fig. 67,1) vers le bas, dans un arc de cercle. Replacer la poignée en position verticale. Le mécanisme de pivotement est verrouillé Table fixe Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Basculer la poignée (Fig. 66,2) vers le haut. Avant chaque départ, bloquer la table fixe ! 77 7 Habitation Fig. 68 Fixation : Dispositif de blocage table fixe Placer la table fixe avec la plaque perforée (Fig. 68,2) sur le support (Fig. 68,3). Pousser la table fixe de telle sorte que la vis de fixation (Fig. 68,1) puisse être vissée dans le support (Fig. 68,3). Visser la vis de fixation dans le support et serrer à fond. Fig. 69 Table fixe (vue de dessous) Le plateau de la table fixe peut être déplacé dans le sens longitudinal ou être rabattu sur le côté. Déplacer dans le sens longitudinal : Rabattre le plateau de table sur le côté : Dévisser les vis de fixation (Fig. 69,2 et 3). Déplacer le plateau de table. Bloquer le plateau de table à l'aide des vis de fixation. Dévisser la vis de fixation (Fig. 69,1). Rabattre le plateau de table sur le côté. Fig. 70 Agrandir la table fixe Le plateau de la table fixe peut être rallongé suivant le modèle. 78 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Agrandir : Raccourcir : 7.8 Desserrer les vis moletées (Fig. 69,2 et 3). Séparer les parties du plateau de table en tirant dessus. Mettre la rallonge du plateau de table (Fig. 70,1) en place. Réassembler le plateau de table. Serrer les vis moletées. Desserrer les vis moletées (Fig. 69,2 et 3). Séparer les parties du plateau de table en tirant dessus. Retirer la rallonge du plateau de table (Fig. 70,1) et bien la ranger. Réassembler le plateau de table. Serrer les vis moletées. Téléviseur Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. Pivoter, enfoncer et faire s'enclencher l'écran plat et le support de l'écran en sens inverse avant chaque départ. Fermer le meuble télévision. Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée. Risque d'accidents ! Fig. 71 Tirer la console du téléviseur vers l'avant : Faire pivoter la console du téléviseur : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 7 Meuble télévision Appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig. 71,5) et tirer le support de l'écran plat jusqu'à la butée vers l'avant, à l'aide de la poignée (Fig. 71,4). Tirer le bouton de déverrouillage (Fig. 71,1) et faire pivoter le téléviseur (Fig. 71,2) dans la position souhaitée. Desserrer la vis moletée (Fig. 71,3). Régler l'inclinaison souhaitée du téléviseur et resserrer la vis moletée. 79 7 Habitation Fig. 72 Positionner l'écran plat à bras articulé : 7.9 Tirer sur le ruban textile (Fig. 72,3) pour déverrouiller le bras articulé (Fig. 72,2). Tourner l'écran plat (Fig. 72,1) dans la position désirée. Saisir l'écran plat des deux mains sur les bords supérieur et inférieur et régler l'inclinaison désirée. Luminaires Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. Avant de toucher les ampoules et les supports de feux, les laisser refroidir. Lorsque la lampe est allumée ou encore chaude, l'écart de sécurité avec des objets inflammables comme des doubles rideaux ou des rideaux doit toujours être de 30 cm au minimum. Risque d'incendie ! Fig. 73 Tourner le spot : Ecran plat à bras articulé Spot Saisir le boîtier (Fig. 73,2) et le tourner. Le boîtier peut être tourné dans différentes directions : Faire coulisser le spot : 80 Vers la gauche ou vers la droite Vers le haut ou vers le bas Saisir le support (Fig. 73,1). Déplacer le spot dans un sens quelconque le long du dispositif à barres. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.10 7 Interrupteur d'éclairage Les interrupteurs d'éclairage se trouvent dans un ordre différent suivant le modèle. Les interrupteurs d'éclairage se trouvent soit directement sur la lampe correspondante, soit dans sa zone d'éclairage, p. ex. à proximité de la dînette. Fig. 74 Interrupteur d'éclairage seuil de porte Selon les modèles, l'interrupteur d'éclairage du seuil de porte se trouve en bas dans la zone d'entrée (Fig. 74,1). 7.11 7.11.1 Agrandir la dînette Agrandir la dînette centrale 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 75 Avant l'agrandissement Fig. 76 Après l'agrandissement Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Coussin de dossier Coussin d'assise Table Rabat Coussin supplémentaire Coussin supplémentaire Rallonge de la banquette Poignée Agrandir la table (Fig. 75,3) (voir paragraphe 7.7). Tirer sur la poignée (Fig. 75,8) et ouvrir le portillon (Fig. 75,4). Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 76,7) vers le haut et enclencher avec le rabat (Fig. 76,4). Tirer le coussin de dossier (Fig. 76,1) et les coussins d'assise (Fig. 76,2) sur la rallonge de la banquette. Placer les coussins supplémentaires (Fig. 76,6) entre les coussins d'assise et la paroi extérieure. Placer les coussins supplémentaires (Fig. 76,5) entre les coussins de dossier et la paroi extérieure. 81 7 Habitation 7.12 7.12.1 Lits Lit de capucine Ne pas soumettre le lit de capucine à une charge supérieure à 200 kg. Utiliser uniquement le lit de capucine lorsque le filet de sécurité est tendu. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit de capucine. En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit de capucine. Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le voyage. Ne pas soumettre le lit de capucine à une charge sans matelas. Les pièces en matière plastique peuvent se rompre ! Fig. 77 Echelle de montée Accrocher : Filet de sécurité Tendre : Mécanisme de pliage 82 Lit de capucine Toujours monter sur le lit de capucine avec l'échelle de montée (Fig. 77,4) de série. Accrocher l'échelle par les longerons sur le bandeau du lit de capucine (Fig. 77,5) installé au bord du lit. Le filet de sécurité (Fig. 77,3) de série est rangé entre le matelas et le sommier à lattes. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que les personnes se trouvent dans la capucine. Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 77,1) dans les œillets du plafond (Fig. 77,2). Selon les modèles, il est possible de rabattre le lit de capucine vers le haut. Cela facilite le passage de la cabine de conduite à l'espace habitable. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Fig. 78 Rabattre vers le haut : Rabattre vers le bas : 7.12.2 7 Lit de capucine, rabattu vers le haut Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache. Rabattre vers le haut le lit de capucine (Fig. 78,1). Le lit de capucine est maintenu en position verticale par des ressorts à pression de gaz. Tirer le lit de capucine vers le bas. Si nécessaire, appuyer le matelas derrière le cache. Lit escamotable (modèle I) Soumettre le lit escamotable à une charge maximale de 200 kg. Le lit escamotable ne doit pas être utilisé comme lieu de rangement. Si le lit escamotable n'est pas utilisé, s'en servir uniquement pour le rangement du linge de lit nécessaire pour deux personnes. Avant chaque départ, verrouiller le lit escamotable au plafond à l'aide de la sangle de sécurité. Bien serrer la sangle de sécurité. Utiliser uniquement le lit escamotable lorsque le filet de sécurité est tendu. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit escamotable. En particulier avec les enfants de moins de six ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit escamotable. Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le voyage. Eteindre les lampes de lecture situées sur le côté inférieur du lit escamotable lorsque le lit escamotable est abaissé. Risque d'incendie ! Eteindre les lampes de lecture situées sur le lit escamotable lorsque celui-ci est poussé vers le haut. Risque d'incendie ! Préparation de la cabine de conduite Les sièges conducteur et passager doivent être réglés individuellement selon l'équipement avant le rabattement du lit escamotable. Variante 1 Les sièges de la dînette centrale orientés contre le sens de marche du véhicule ne sont pas équipés d'appuie-têtes (pas de kit de sécurité). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Pivoter les sièges conducteur et passager dans le sens de la marche, les bloquer, et les faire coulisser vers l'arrière. Rabattre le dossier vers l'arrière. Fermer le dispositif occultant de la cabine de conduite. 83 7 Habitation Variante 2 Les sièges de la dînette centrale orientés contre le sens de marche du véhicule sont équipés d'appuie-têtes (kit de sécurité). Les appuie-têtes du siège conducteur et passager sont amovibles. Variante 3 Retirer les appuie-têtes. Pivoter les sièges conducteur dans le sens de la marche, le bloquer, et le faire coulisser vers l'arrière. Rabattre le dossier du siège conducteur vers l'arrière. Pousser le siège passager vers l'avant et rabattre le dossier complètement vers l'arrière. Pousser le siège passager aussi loin que possible contre le sens de la marche, de manière à ce que le lit escamotable puisse être abaissé entièrement. Fermer le dispositif occultant de la cabine de conduite. Les sièges de la dînette centrale orientés contre le sens de marche du véhicule sont équipés d'appuie-têtes (kit de sécurité). Les appuie-têtes du siège conducteur et passager ne sont pas amovibles. Pousser le siège conducteur et le siège passager vers l'avant et rabattre le dossier complètement vers l'arrière. Pousser le siège conducteur et siège passager aussi loin que possible contre le sens de la marche, de manière à ce que le lit escamotable puisse être abaissé entièrement. Fermer le dispositif occultant de la cabine de conduite. Fig. 79 Abaisser lit escamotable : Rabattre vers le haut : 84 Lit escamotable Eteindre les lampes de lecture situées sur le côté inférieur du lit escamotable. Détacher la sangle de sécurité (Fig. 79,5) du plafond (Fig. 79,2). Tirer le lit escamotable vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible, en vous servant des deux mains et en exécutant une courbe. Eteindre les lampes de lecture situées au plafond au-dessus du lit escamotable. Desserrer la courroie de maintien du filet de sécurité et placer le filet sous le matelas. Repousser à deux mains le lit escamotable vers le haut. Verrouiller le lit escamotable au plafond (Fig. 79,2) avec la sangle de sécurité (Fig. 79,5). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Echelle de montée Toujours monter sur le lit escamotable avec l'échelle de montée de série. Filet de sécurité Tendre : 7.12.3 7 L'échelle de montée doit être accrochée par les deux étriers aux crampillons (Fig. 79,4) se trouvant sur le lit escamotable. Le filet de sécurité de série est rangé entre le matelas et le sommier à lattes. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que les personnes se trouvent dans le lit escamotable. Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 79,1) dans les œillets (Fig. 79,3) du plafond. Lit superposé Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg. Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé. En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé. Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le voyage. Selon les modèles, l'arrière est équipé d'un lit superposé. Le lit superposé peut également servir de garage arrière. Fig. 80 Transformer le lit superposé en garage arrière : Tirer sur la boucle (Fig. 80,3) et désenclencher le verrou (Fig. 80,1). Tirer le sommier à lattes (Fig. 80,2) avec le matelas vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Fig. 81 Echelle de montée Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Lit superposé (arrière) Filet de sécurité Utiliser l'échelle de montée de série pour accéder au lit supérieur. 85 7 Habitation Accrocher : Filet de sécurité Tendre : 7.12.4 Accrocher l'échelle de montée par les longerons sur le bandeau (Fig. 81,3) installé sur le cache. Le filet de sécurité (Fig. 81,1) de série est rangé entre le matelas et le sommier à lattes. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que la personne se trouve dans le lit. Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 81,2) dans les œillets du plafond. Lit superposé (côté) Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg. Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé. En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé. Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le voyage. Avant de transformer le lit superposé en espace de rangement, retirer le matelas du lit inférieur et le poser sur le lit supérieur. Selon les modèles, le côté latéral est équipé d'un lit superposé. Le lit superposé peut également servir d'espace de rangement. Fig. 82 Transformer l'espace de rangement en lit superposé : Echelle de montée Accrocher : Filet de sécurité 86 Lit superposé (côté) Tirer sur la boucle (Fig. 82,6) et faire basculer le lit (Fig. 82,5) vers l'arrière. Ouvrir le portillon de l'espace de rangement et ouvrir le support se trouvant sous le lit. Retirer le matelas (Fig. 82,3) du lit supérieur et le poser sur le lit inférieur. Utiliser l'échelle de montée de série pour accéder au lit supérieur. Accrocher l'échelle de montée par les longerons sur le bandeau (Fig. 82,4) installé sur le cache. Le filet de sécurité (Fig. 82,1) de série est rangé entre le matelas et le sommier à lattes. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que les personnes se trouvent dans la capucine. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation Tendre : 7.13 Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 82,2) dans les œillets du plafond. Transformer les dînettes en couchage 7.13.1 Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes de celles présentées ici. Selon les modèles, un coussin supplémentaire fourni doit être utilisé entre les coussins d'assise. Dînette centrale 1 2 3 4 5 Fig. 83 Avant la transformation Fig. 84 Après la transformation Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 7 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Barrette Rail de fixation Convertir la table (Fig. 83,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Insérer la barrette (Fig. 83,4) ou tirer vers l'intérieur suivant le modèle. La barrette est positionnée correctement si elle maintient le plateau de table environ 15 - 20 cm derrière le pied de table. Tirer les coussins d'assise (Fig. 84,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig. 84,1) entre les coussins d'assise et la cloison. 87 7 Habitation 7.13.2 Dînette centrale avec rallonge Fig. 85 Avant la transformation Fig. 86 Pendant la transformation Fig. 87 Après la transformation 88 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Rail de fixation Rabat Rallonge de la banquette Barrette Poignée Coussin supplémentaire Coussin supplémentaire Agrandir la table (Fig. 85,3) et la transformer en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Insérer la barrette (Fig. 85,7) ou tirer vers l'intérieur. La barrette est positionnée correctement si elle maintient le plateau de table environ 15 20 cm derrière le pied de table. Tirer sur la poignée (Fig. 85,8) et ouvrir le portillon (Fig. 85,5). Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 86,6) vers le haut et enclencher avec le rabat. Tirer les coussins d'assise (Fig. 87,2) vers l'avant et le milieu. Placer les coussins de dossier (Fig. 87,1) entre les coussins d'assise et la cloison. Placer les coussins supplémentaires (Fig. 87,9) entre les coussins de dossier et la cloison. Placer les coussins supplémentaires (Fig. 87,10) entre les coussins d'assise et la cloison. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.13.3 Dînette centrale avec banquette longitudinale 1 2 3 4 5 Fig. 88 Avant la transformation Fig. 89 Pendant la transformation Fig. 90 Après la transformation Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 7 Coussin supplémentaire Coussin d'assise Accoudoir Sommier à lattes Coussin de dossier Transformer la dînette centrale en couchage (voir paragraphe 7.13.2). Retirer les accoudoirs (Fig. 88,3) de la banquette longitudinale et le placer de côté. Sortir le sommier à lattes (Fig. 89,4). Tirer le coussin d'assise (Fig. 90,2) vers la dînette centrale. Retirer le coussin supplémentaire (Fig. 90,1) du coussin de dossier (Fig. 89,5). Le coussin supplémentaire est fixé sur le coussin de dossier avec une bande velcro et peut être séparé facilement. Placer le coussin de dossier de côté. Placer le coussin supplémentaire entre les coussins d'assise et la paroi extérieure. 89 7 Habitation 7.13.4 Dînette en U (sans sommier à lattes) 1 2 3 4 5 Fig. 91 Avant la transformation Fig. 92 Pendant la transformation Fig. 93 Après la transformation 90 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Convertir la table (Fig. 91,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Tirer les coussins d'assise (Fig. 92,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig. 92,1) entre les coussins d'assise et la paroi extérieure. Retirer les coussins de dossier (Fig. 92,4 et 5) et les placer de côté. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.13.5 Dînette en U (avec sommier à lattes) 1 2 3 4 5 Fig. 94 Avant la transformation Fig. 95 Pendant la transformation Fig. 96 Après la transformation Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 7 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Sommier à lattes Convertir la table (Fig. 94,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Extraire les sommiers de lit (Fig. 95,5). Tirer les coussins d'assise (Fig. 95,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig. 95,1) entre les coussins d'assise et la paroi extérieure. Enlever les coussins de dossiers (Fig. 95,4) et les placer de côté. 91 7 Habitation 7.13.6 Banquette avant 1 2 3 4 5 6 Fig. 97 Avant la transformation Fig. 98 Après la transformation 92 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Siège conducteur Coussin supplémentaire Support pour lit de secours Tourner le siège conducteur (Fig. 97,4) et le pousser complètement vers l'avant. Convertir la table (Fig. 97,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Si le véhicule possède un support pour lit de secours (Fig. 98,6), retirer le coussin de dossier (Fig. 97,1) et celui d'assise (Fig. 97,2) et les mettre de côté. Suivant le modèle, poser le support pour lit de secours livré en série (Fig. 98,6) sur la table. Placer le bord avant du support pour lit de secours directement contre le siège conducteur ou le montant de la cabine de conduite. Placer le coussin supplémentaire (Fig. 98,5) sur le siège conducteur. Placer le coussin d'assise (Fig. 98,2) sur la table. Placer le coussin de dossier (Fig. 98,1) entre le coussin d'assise et la paroi arrière. Observer la forme deltoïde. Le cas échéant, repousser le siège conducteur (Fig. 98,4). Selon le modèle, l'élargissement du siège doit être déplié. Pour les modèles avec sièges sport, un support de siège supplémentaire pour la surface de siège conducteur est fourni en série. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Habitation 7.13.7 7 Banquette avant avec banquette longitudinale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 99 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin d'assise Rabat Rallonge de la banquette Coussin supplémentaire Avant la transformation Fig. 100 Pendant la transformation Fig. 101 Après la transformation Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Agrandir la table (Fig. 99,3) et la transformer en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Tirer la poignée et ouvrir le portillon (Fig. 99,7). Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 100,8) vers le haut et enclencher avec le rabat. Tirer le coussin d'assise (Fig. 101,2) de la banquette longitudinale vers le centre. Placer le coussin de dossier (Fig. 101,1) de la banquette longitudinale entre le coussin d'assise et la cloison. Tirer le coussin d'assise (Fig. 101,6) vers l'avant sur la table. Rabattre le coussin de dossier (Fig. 101,4) et le tirer vers le centre. Placer le coussin supplémentaire (Fig. 101,9) entre le coussin de dossier et le coussin d'assise. 93 7 Habitation 7.13.8 Dînette avant 1 2 3 4 5 6 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin d'assise Coussin de dossier Coussin supplémentaire Fig. 102 Avant la transformation Fig. 103 Pendant la transformation Fig. 104 Après la transformation 94 Convertir la table (Fig. 102,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Tirer les coussins d'assise (Fig. 103,2 et 4) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig. 103,1 et 5) entre les coussins d'assise et la paroi extérieure. Placer le coussin supplémentaire (Fig. 104,6) entre les coussins d'assise (Fig. 104,2 et 4). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation de gaz Sommaire du chapitre 8 8Installation de gaz Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre camping-car. Les indications concernent en particulier : la sécurité la consommation de gaz le changement de bouteilles de gaz les robinets d'arrêt de gaz le raccordement externe de gaz le dispositif de commutation automatique L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au chapitre 10. 8.1 Généralités Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant chaque départ et avant de quitter le véhicule, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le robinet principal. Aucun point de cuisson fonctionnant au gaz (réchaud à gaz, chauffage au gaz, chauffe-eau au gaz, etc.) ne doit être utilisé lors du remplissage du réservoir de carburant, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée uniquement par un atelier spécialisé agréé. Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, conformément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service. Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoirement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installation de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier spécialisé agréé. Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz doivent, eux aussi, être contrôlés. Nous recommandons de faire remplacer le régulateur de pression du gaz au bout de 10 ans au plus tard. En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes et bien aérer. En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique (interrupteur d'éclairage etc.). Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé. Ouvrir un lanterneau avant la mise en service de toute flamme nue (réchaud à gaz). Ne pas utiliser le réchaud à gaz et le four à gaz comme source de chauffage. Lorsque le véhicule ou les appareils à gaz ne sont pas utilisés, fermer le robinet principal de la bouteille de gaz. En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés. 95 8 Installation de gaz 8.2 Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient pas en hiver. Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse. Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit faire procéder au remplacement. En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aération forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être évacué immédiatement vers l'extérieur. Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné que l'humidité peut y pénétrer. Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée. Pour ce faire, fermer le compartiment à gaz. Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible. Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus pour une pression de service de 30 mbar. Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter aucun dommage. Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. C'est pourquoi il est nécessaire de dégager le véhicule de tout monticule de neige et de tablier. Les orifices d'aspiration sous le plancher du véhicule doivent rester dégagés et propres. Bouteilles de gaz 96 Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction. Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment. Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur compartiment. Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz. Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours mettre le bouchon de protection. Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régulateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille. Raccorder le régulateur de pression du gaz aux bouteilles de gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation de gaz 8.3 FR N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 120 cm). En ce qui concerne les bouteilles de gaz en alu, ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles. Pour certains modèles, le compartiment à gaz se trouve juste à côté de la porte cellule. En ce qui concerne ces modèles, n'ouvrir le compartiment à gaz que si la porte est fermée. Danger d'endommagements. Les vissages du régulateur du gaz sont dotés d'un filetage à gauche. Pour les appareils à gaz, la pression de service doit être abaissée à 30 mbar. Raccorder directement au robinet de la bouteille de gaz un détendeur de gaz non réglable doté d'une soupape de sécurité. Le régulateur du gaz abaisse la pression de sortie du gaz de la bouteille à la pression de service de l'appareil à gaz. En cas d'utilisation simultanée de 2 bouteilles de gaz : Raccorder un régulateur du gaz muni d'un commutateur automatique. Pour toute information complémentaire, consulter votre point de service après-vente Dethleffs. Pour le remplissage et le raccordement des bouteilles de gaz en Europe, les magasins de camping proposent des assortiments d'adaptateurs. Des informations concernant l'alimentation en gaz en Europe sont décrits au chapitre 17. Les indications concernant la consommation de gaz de chaque appareil sont des valeurs indicatives moyennes. Consommateur Consommation de gaz en gramme/ heure Chauffage Env. 170 - 490 g/h Réchaud, par cuisine Env. 140 - 165 g/h Réfrigérateur Env. 18 g/h Une bouteille de gaz de 11 kg suffit pour : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pression du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister aux fortes sollicitations. Consommation de gaz Exemple 8 Cuisiner 3 jours d'affilée sur une flamme, Chauffer à pleine puissance 22 heures d'affilée ou Réfrigérer 25 jours d'affilée. 97 8 Installation de gaz 8.4 Remplacer les bouteilles de gaz Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires Dethleffs. Fig. 105 Compartiment à gaz Fig. 106 Raccord bouteille de gaz Selon les modèles, le dispositif de support des bouteilles de gaz dans leur compartiment est étirable : 98 Ouvrir le portillon extérieur du compartiment à gaz (voir paragraphe 7.2). Si une tôle de protection (Fig. 105,1) est présente, la rabattre vers le bas. Placer la poignée (Fig. 105,2) en position verticale. Retirer à fond le coulisseau (Fig. 105,3). Placer la poignée (Fig. 105,2) en position horizontale. Fermer le robinet principal (Fig. 106,4) de la bouteille de gaz. Observer le sens de la flèche. Maintenir le régulateur de pression du gaz (Fig. 106,2) et ouvrir la vis moletée (Fig. 106,3) (filetage à gauche). Retirer le régulateur de pression du gaz avec la lyre (Fig. 106,1) de la bouteille de gaz. Détacher les sangles de fixation et retirer la bouteille de gaz. Placer la bouteille de gaz pleine dans le compartiment à gaz. Arrimer la bouteille de gaz à l'aide des sangles de fixation. Appliquer le régulateur de pression du gaz (Fig. 106,2) avec la lyre (Fig. 106,1) à la bouteille de gaz et serrer manuellement la vis moletée (Fig. 106,3) (filetage à gauche). Placer la poignée (Fig. 105,2) en position verticale. Enfoncer à fond le coulisseau (Fig. 105,3) placer la poignée (Fig. 105,2) en position horizontale. Si une tôle de protection (Fig. 105,1) est présente, la rabattre vers le haut. Fermer le portillon extérieur (voir paragraphe 7.2). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation de gaz 8.5 8 Robinets d'arrêt de gaz 1 2 3 4 Réfrigérateur Cuisine Chauffage/chauffe-eau Four Fig. 107 Symboles des robinets d'arrêt de gaz Dans le véhicule, un robinet d'arrêt de gaz (Fig. 107) est installé pour chaque appareil à gaz. Les robinets d'arrêt de gaz se trouvent sous le plan de cuisine. 8.6 Raccordement externe de gaz Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours fermer le robinet d'arrêt de gaz. Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés de l'adaptateur correspondant. Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar. Après le raccordement et l'ouverture du robinet d'arrêt de gaz, contrôler qu'aucune fuite de gaz ne se produise au niveau du point de branchement. Si le raccordement externe de gaz n'est pas étanche, du gaz fuit vers l'extérieur. Dans un tel cas, fermer immédiatement le robinet d'arrêt de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz. Faire contrôler le raccordement externe de gaz par un atelier spécialisé agréé. Pendant le raccord d'un appareil à gaz externe, aucune source d'étincelles ne doit se trouver à proximité du raccordement externe de gaz. Ne pas utiliser le raccordement externe de gaz pour remplir les bouteilles de gaz. Lire l'autocollant d'instructions apposé au raccordement externe de gaz. Attention ! Equipement interdit par normes françaises. 99 8 Installation de gaz Fig. 108 Raccordement externe de gaz avec robinet d'arrêt de gaz fermé Le raccordement externe de gaz (Fig. 108) se trouve, selon les modèles, à l'arrière ou sur le côté gauche du véhicule. 8.7 Raccorder l'appareil à gaz externe sur le raccord (Fig. 108,1). Ouvrir le robinet d'arrêt de gaz (Fig. 108,2). Dispositif de commutation Duomatic Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées. Si le véhicule est équipé du panneau de contrôle DT 220, le dispositif de commutation est actionné au moyen de ce panneau. Il n'y a pas d'unité de commande chez ces modèles. Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur. Duomatic est un dispositif de commutation automatique avec un affichage à distance pour une installation à gaz de deux bouteilles. Le dispositif de commutation Duomatic transfert automatiquement l'arrivée en gaz de la bouteille de service sur la bouteille de réserve lorsque la bouteille de service est vide ou n'est plus opérationnelle. Les appareils à gaz peuvent rester ainsi en service. Le dispositif de commutation Duomatic convient pour toutes les bouteilles de gaz conventionnelles de 3 kg à 33 kg. 100 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation de gaz Fig. 109 Dispositif de commutation Duomatic Structure de l'installation 8 Fig. 110 Unité de commande Le dispositif de commutation Duomatic consiste en un régulateur central (Fig. 109,3) et un régulateur de commutation (Fig. 109,5). Un bouton rotatif (Fig. 109,6) situé sur le régulateur de commutation permet de définir laquelle des bouteilles de gaz est celle de service et laquelle est celle de réserve. Les deux régulateurs sont équipés d'un avertisseur de pression et de l'installation de dégivrage. Cela permet d'éviter les défaillances de l'installation à gaz en hiver. Le manomètre (Fig. 109,2) du régulateur central affiche la pression dans la bouteille de gaz et non pas le niveau de remplissage de la bouteille. Le manomètre permet de contrôler l'étanchéité de la bouteille de gaz. Seules les fonctions électriques peuvent être activées sur l'unité de commande (Fig. 110). Les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 109,1 et 4) doivent être ouverts manuellement. Le régulateur central garantit une pression du gaz constante, indépendamment de la bouteille qui fournit le gaz. Les deux voyants de contrôle de l'unité de commande indiquent quelle bouteille permet de fournir du gaz. Si les deux voyants de contrôlent brillent, la position du bouton rotatif du régulateur de commutation indique à partir de quelle bouteille il est possible de prélever du gaz. Modes de fonctionnement Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de fonctionnement : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Lors d'un fonctionnement avec une seule bouteille de gaz (p. ex. en été), raccorder le régulateur central à cette bouteille de gaz. Positionner le bouton tournant du régulateur de commutation sur le domaine rouge. Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" Régime été "Marche" 101 8 Installation de gaz Mise en service : Mise hors service : Affichage à distance 102 Mettre en marche le dispositif de commutation Duomatic sur l'unité de commande (Fig. 110). Pour ce faire, régler le commutateur à bascule (Fig. 110,2) sur régime hiver "Marche et chauffage" (Fig. 110,4) ou bien sur régime été "Marche" (Fig. 110,6). Les deux régulateurs de pression du gaz sont maintenent désaérés. Le voyant de contrôle (Fig. 110,3) s'allume. Mettre le commutateur à bascule (Fig. 110,2) sur " " (Fig. 110,5). Le voyant de contrôle (Fig. 110,3) s'éteint. Fermer les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 109,1 et 4). Voyant de contrôle "A" (Fig. 110,1) : Bouteille de gaz raccordée au régulateur central Voyant de contrôle "B" (Fig. 110,7) : Bouteille de gaz raccordée au régulateur de commutation Lorsqu'un voyant de contrôle s'éteint pendant le service, la bouteille de gaz correspondante est vide et doit être remplacée. La bouteille de réserve alimente les appareils à gaz. Remplacer les bouteilles de gaz : Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 109,6) situé sur le régulateur de commutation (Fig. 109,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service). Toujours tourner le bouton rotatif à fond. Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine rouge, le gaz est prélevé prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur central (Fig. 109,3). Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine vert, le gaz est prélevé prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur de commutation (Fig. 109,5). Les voyants de contrôle de l'unité de commande (Fig. 110) signalisent à l'intérieur du véhicule si les bouteilles de gaz sont en état de marche. Remplacement des bouteilles de gaz Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 109,1 et 4). Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. Toujours monter le régulateur de manière à ce que le couvercle de protection soit en haut. Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz vide. Dévisser le régulateur sur le devant de la bouteille de gaz. Raccorder la bouteille de gaz pleine au régulateur. Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz. Tourner le bouton tournant du régulateur de commutation d'un demi-tour de manière à ce que la bouteille remplacée serve de bouteille de réserve. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 9 Installation électrique Sommaire du chapitre 9Installation électrique Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre camping-car. Les indications concernent en particulier : la sécurité l'explication de termes techniques concernant la batterie le réseau de bord 12 V la batterie de cellule le chargement des batteries le bloc électrique le panneau le réseau de bord 230 V le raccordement au réseau 230 V l'attribution des fusibles L'utilisation des appareils électriques de la structure habitable est décrite au chapitre 10. 9.1 Indications de sécurité Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Tous les appareils électriques (p. ex. les téléphones mobiles, émetteurs-récepteurs, téléviseurs ou lecteurs DVD), installés ultérieurement dans le véhicule et mis en marche pendant le voyage doivent présenter les caractéristiques certaines : Ce sont le sigle CE, le cachet de contrôle CEM (compatibilité électromagnétique) et le cachet de contrôle "E1". Il s'agit de l'unique moyen de garantir la sécurité de fonctionnement du véhicule pendant le voyage. Dans le cas contraire, il est possible que l'airbag se déclenche ou que l'électronique de bord soit perturbée. Le véhicule est un lieu sûr en cas d'orage (cage de Faraday). Il faut néanmoins rester prudent : Couper le raccordement 230 V et rentrer les antennes afin de protéger les appareils électriques. 9.2 Notions Tension de repos La tension de repos correspond à la tension de la batterie au repos, c.-à-d. qu'aucun courant n'est prélevé et que la batterie n'est pas chargée. Courant de repos Certains appareillages électriques, l'horloge et les voyants de contrôle p. ex., doivent être constamment alimentés, ils sont également désignés comme des consommateurs silencieux. Ce courant de repos circule même lorsque l'alimentation 12 V est interrompue. Décharge profonde La batterie est menacée de décharge profonde lorsqu'elle est complètement déchargée par des consommateurs branchés et par le courant de repos. Capacité Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Une décharge profonde peut endommager la batterie. La capacité désigne la quantité d'électricité qu'une batterie peut stocker. 103 9 Installation électrique La capacité d'une batterie est affichée en ampère heure (Ah). Si la batterie comporte une capacité de 80 Ah, celle-ci peut produire un courant de 1 A pendant 80 heures ou 2 A pendant 40 heures. Des éléments externes comme la température peuvent influer sur la capacité de stockage de la batterie. 9.3 Réseau de bord 12 V Afin de couper l'alimentation électrique de tous les consommateurs électriques 12 V, mettre l'interrupteur-séparateur de batterie du bloc électrique sur "Batterie Aus" (batterie arrêt). Si le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V ou si l'alimentation de 230 V est coupée, la batterie de cellule alimente la cellule avec un courant continu de 12 V. La réserve énergétique de la batterie de cellule est limitée. C'est pourquoi il ne faut pas faire marcher d'appareils électriques, p. ex. la radio ou les lampes, pendant une longue période sans alimentation 230 V. En mode chauffage, le ventilateur à air pulsé est allumé et éteint par le biais d'une commande du thermostat. La batterie de cellule est ainsi sollicitée lorsqu'il n'y a pas d'alimentation électrique 230 V raccordée. Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de démarrage sont alimentées par l'alternateur du véhicule. L'alimentation 12 V est arrêtée par l'interrupteur principal 12 V du panneau de contrôle. Selon les modèles, le chauffage, l'éclairage de base/marchepied électrique et la réserve 4 ou seulement le marchepied électrique restent sous tension. Le réfrigérateur n'est alimenté en 12 V que lorsque le moteur du véhicule tourne. Cela permet d'éviter un déchargement rapide de la batterie de cellule. 9.3.1 Batterie de cellule 104 Ne pas partir en voyage sans avoir entièrement chargé la batterie de cellule. Par conséquent, charger le batterie de cellule pendant au moins 20 heures avant le voyage. Profiter de chaque occasion qui se présente pendant le voyage pour recharger la batterie de cellule. Après le voyage, charger la batterie de cellule pendant au moins 20 heures. Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie pendant au moins 20 heures. Pour charger la batterie de cellule, utiliser le chargeur intégré présent dans le bloc électrique. En cas de chargement externe, utiliser un appareil de chargement réglé, conçu pour le chargement de ce type de batterie (batterie plomb acide ou plomb gel) et pour la capacité de la batterie de cellule. Après une longue période de stationnement (4 semaines et plus), couper la batterie de cellule avec l'interrupteur-séparateur de batterie du bloc électrique ou la recharger régulièrement. Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batteries de même type. Une batterie plomb gel doit toujours être remplacée par une batterie plomb gel. Couper le moteur du véhicule, mettre les alimentations 230 V et 12 V hors circuit ainsi que tous les consommateurs avant de déconnecter et de re connecter la batterie. Danger de court-circuit ! Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 9 Ne pas actionner l'allumage si la batterie de démarrage ou la batterie de cellule est déconnectée. Danger de court-circuit ! Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie. Une batterie plomb gel ne nécessite pas d'entretien. Ne nécessite pas d'entretien signifie : Qu'il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'acide. Qu'il n'est pas nécessaire de graisser les pôles de la batterie. Qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de l'eau distillée. Une batterie plomb gel sans entretien doit cependant être constamment rechargée. Emplacement La batterie de cellule est montée, suivant le modèle, sous le siège conducteur (Ford), sous celui du passager (Fiat) ou dans la banquette derrière le siège passager (Renault). Déchargement Le courant de repos que certains appareils électriques consomment en permanence décharge la batterie de cellule. Une décharge profonde peut endommager la batterie. Recharger la batterie à temps. L'auto-décharge de la batterie dépend de la température. Entre 20 et 25 °C, le taux d'auto-décharge est d'environ 3 % de la capacité/mois. Ce taux augmente lorsque la température augmente : à 35 °C, le taux d'auto-décharge est d'environ 20 % de la capacité/mois. La capacité de la batterie diminue si les températures extérieures sont basses. Une vieille batterie ne dispose plus de sa capacité énergétique totale. Plus le nombre d'appareillages électriques raccordés est important et plus cette capacité ou réserve énergétique sera rapidement consommée. 9.4 Charger batterie de cellule et batterie de démarrage Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Les appareils électriques tels que valve de sécurité et de vidange, chargeurs, régulateur de panneau solaire, panneau de commande et autres utilisent environ 20 mA à 65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque l'interrupteur principal 12 V est éteint. C'est pourquoi il faut mettre l'interrupteur-séparateur de batterie du bloc électrique sur "Batterie Aus" (batterie Arrêt) lorsque le véhicule n'est plus utilisé pendant une longue période. L'acide contenu dans la batterie est nocif et corrosif. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Il y a danger d'explosion en cas de chargement avec un chargeur externe. Ne charger la batterie que dans des pièces bien aérées et loin d'un feu ouvert ou de sources d'étincelles possibles. Pour charger la batterie de cellule ou de démarrage avec un chargeur externe, toujours démonter la batterie du véhicule. 105 9 Installation électrique Ne pas inverser les pôles en branchant les câbles de la batterie. Ne pas actionner l'allumage si la batterie de démarrage ou la batterie de cellule est déconnectée. Danger de court-circuit ! Couper le moteur du véhicule, mettre les alimentations 230 V et 12 V hors circuit ainsi que tous les consommateurs avant de déconnecter et de re connecter la batterie. Danger de court-circuit ! Avant de charger une batterie plomb gel, vérifier que le chargeur externe est autorisé pour ce type de batteries. Veuillez tenir compte des modes d'emploi du véhicule porteur et du chargeur. En cas de surcharge, la batterie de cellule est endommagée de façon irréparable. La batterie de démarrage doit être rechargée complètement uniquement avec un chargeur externe. En présence d'une alimentation 230 V, le bloc électrique assure seulement une charge de maintien de la batterie de démarrage. Il est impossible de charger entièrement la batterie de démarrage via l'alternateur du véhicule, même lorsque le véhicule roule. 9.4.1 Chargement par l'alimentation 230 V Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule et la batterie de démarrage sont rechargées par le chargeur intégré au bloc électrique. La batterie de démarrage est chargée avec une charge de maintien de 2 A. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement. 9.4.2 Charger par le biais du moteur du véhicule porteur Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de démarrage sont alimentées par dynamo/alternateur. Si le moteur du véhicule porteur est à l'arrêt, les batteries sont automatiquement séparées l'une de l'autre par un relais dans le bloc électrique. Cela permet d'éviter que la batterie de démarrage ne se décharge en raison des appareils électriques de la cellule. La capacité de démarrage du véhicule est ainsi préservée. L'état de charge de la batterie de cellule ou de la batterie de démarrage peut être consulté sur le panneau de contrôle. 9.4.3 Chargement par un chargeur externe Lors de la charge de la batterie de cellule et de la batterie de démarrage avec un chargeur externe, procéder de la manière suivante : 106 Arrêter le moteur du véhicule. Couper l'interrupteur principal 12 V sur le panneau de contrôle. Le voyant de contrôle s'éteint. Placer l'interrupteur-séparateur de batterie du bloc électrique sur "Batterie Aus" (batterie Arrêt). Tirer la prise de réseau du bloc électrique. Mettre tous les appareils à gaz hors circuit, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 9.5 FR Risque de court-circuit lors du débranchement des pôles de la batterie. C'est pourquoi il convient de débrancher tout d'abord le pôle négatif puis le pôle positif de la batterie de cellule. Démonter la batterie de cellule ou de démarrage du véhicule. S'assurer que le chargeur externe est hors circuit. Raccorder le chargeur externe à la batterie de cellule ou à la batterie de démarrage. Respecter la polarité : Connecter d'abord la borne polaire "+" au pôle positif de la batterie, puis connecter la borne polaire "–" au pôle négatif de la batterie. Mettre le chargeur externe en marche. Les renseignements concernant la durée de chargement de la batterie sont contenus dans les instructions de service du chargeur utilisé. Les renseignements sur la puissance de la batterie sont contenus dans les indications concernant la batterie. Débrancher le chargeur externe dans l'ordre inverse. Bloc électrique (EBL 99) Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 9 Ne pas couvrir les fentes d'aération. Risque de surchauffe ! Selon les modèles, tous les emplacements pour fusibles ne sont pas toujours affectés. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Bloc électrique". 107 9 Installation électrique Fig. 111 Bloc électrique (EBL 99) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Rôles Connecteur d'alimentation réseau 230 V~ Sortie : Bloc 1 - Réfrigérateur Entrée : Bloc 2 - Lignes pilotes Sortie : Bloc 4 - Chauffage, valve de sécurité et de vidange, éclairage de base (éclairage de la zone d'entrée), marchepied Sortie : Bloc 3 - Panneau de contrôle Sortie : Bloc 5 - Panneau solaire (si existant), réserve 2, réserve 3, réserve 4 Sortie : Bloc 6 - Régulateur de panneau solaire (si existant) Sortie : Bloc 7 - Chargeur supplémentaire Sortie : Bloc 8 - Circuit de consommation 1, circuit de consommation 2, prise de courant 12 V, pompe à eau, réserve 1, réserve 5, réserve 6 Sélecteur de type de batterie (plomb acide/plomb gel) Fusibles Interrupteur-séparateur de batterie (batterie Marche/Arrêt) Le bloc électrique a les fonctions suivantes : Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule. Le bloc électrique ne charge la batterie de démarrage qu'avec une charge de maintien. Le bloc électrique sert à surveiller la tension de la batterie de cellule. Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par des fusibles. Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de panneau solaire et un chargeur supplémentaire, ainsi que pour d'autres fonctions de commande et de surveillance. Le bloc électrique sépare électriquement la batterie de démarrage de la batterie de cellule lorsque le moteur du véhicule est coupé. Cela empêche les appareils électriques de 12 V de la cellule de décharger la batterie de démarrage. Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de contrôle. Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une batterie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés et que la température environnante est élevée. Emplacement 108 Selon le modèle, le bloc électrique se situe dans la console de siège sous le siège conducteur (Fiat) ou sous le siège passager (Ford, Renault). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 9.5.1 9 Interrupteur-séparateur de batterie Lorsque l'interrupteur-séparateur de batterie est hors circuit, la valve de sécurité et de vidange s'ouvre. L'eau s'écoule du chauffe-eau. Une fois l'interrupteur-séparateur de batterie à nouveau enclenché, fermer à la main la valve de sécurité et de vidange du chauffe-eau. Déconnecter également un réfrigérateur avec système automatique de sélection d'énergie. Sinon, le réfrigérateur passe automatiquement en régime au gaz. Une fois que l'interrupteur-séparateur de batterie a été remis en marche : Remettre l'éclairage de base (éclairage dans la zone d'entrée), le marchepied, le chauffage et la réserve 4 en marche (selon le modèle). Pour ce faire allumer brièvement l'interrupteur principal 12 V. Ceci est également valable quand la batterie de cellule a été déconnectée puis reconnéctée. L'interrupteur-séparateur de batterie coupe tous les consommateurs à 12 V de la cellule, y compris la valve de sécurité et de vidange. Ceci permet d'éviter une décharge lente de la batterie de cellule lorsque le véhicule reste inutilisé pendant une longue période (p. ex. immobilisation temporaire). Les batteries peuvent être rechargées par le bloc électrique, même dans le cas ou l'interrupteur-séparateur est éteint. Allumer/éteindre : 9.5.2 Basculer l'interrupteur-séparateur de batterie vers le haut : Batterie Marche. Basculer l'interrupteur-séparateur de batterie vers le bas : Batterie Arrêt. Sélecteur de batterie Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal réglé. Risque d'explosion ! Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un endommagement de la batterie de cellule. Ne pas modifier la configuration d'usine du sélecteur de type de batterie. Le chargeur intégré dans le bloc électrique peut être réglé avec le sélecteur de batterie quant au type de batterie de cellule montée dans le véhicule ("Plomb-gel" ou "Plomb-acide"). 9.5.3 Module contrôleur de batterie Recharger complètement et le plus rapidement possible une batterie de cellule déchargée. Le module contrôleur de batterie du bloc électrique surveille la tension de la batterie de cellule. Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module contrôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique sauf la valve de sécurité et de vidange. Un réfrigérateur avec système automatique de sélection d'énergie passe en régime au gaz. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 109 9 Installation électrique Mesures : 9.5.4 Couper tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires avec les interrupteurs correspondants. Si nécessaire, rallumer pour un bref moment l'alimentation 12 V pour le fonctionnement à l'aide de l'interrupteur principal 12 V. Toutefois, cela n'est possible que lorsque la tension de batterie redevient supérieure à 11 V. Si la tension de batterie est inférieure, l'alimentation 12 V pourra être rétablie uniquement lorsque la batterie de cellule aura été rechargée. Chargement de la batterie Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de démarrage sont alimentées par l'alternateur du véhicule. Si le moteur du véhicule porteur est à l'arrêt, les batteries sont automatiquement séparées l'une de l'autre par un relais dans le bloc électrique. Cela permet d'éviter que la batterie de démarrage ne se décharge en raison des appareils électriques de la cellule. La capacité de démarrage du véhicule est ainsi préservée. L'état de charge de la batterie de cellule ou de la batterie de démarrage peut être consulté sur le panneau de contrôle. Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule et la batterie de démarrage sont rechargées par le chargeur intégré au bloc électrique. La batterie de démarrage est chargée avec une charge de maintien de 2 A. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement. 9.6 110 Bloc électrique (EBL 220) Ne pas couvrir les fentes d'aération. Risque de surchauffe ! Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Bloc électrique". Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 9 Fig. 112 Bloc électrique (EBL 220) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Rôles Raccordements BL 2 - chargeur supplémentaire 1 Raccordements BL 1 - chargeur supplémentaire 2 Fusibles plats Raccordements BL 9 - chargeur solaire Raccordement électrique 230 V Raccordements BL 10 - panneau de contrôle Sélecteur de type de batterie Plomb acide/Plomb gel Raccordements BL 13 - panneau de contrôle Raccordements BL 12 - capteur batterie de cellule D+ Raccordements BL 11 - panneau de contrôle Raccordements BL 8 - marchepied, TV, antenne Raccordements BL 6 - chauffage, pompe à eau, réserve Raccordements BL 7 - store extérieur, chauffage du réservoir, éclairage de l'auvent Sélecteur pour le nombre de chargeurs supplémentaires Raccordements BL 5 - chargeur solaire Raccordements BL 4 - réfrigérateur de la batterie de démarrage Raccordements BL 3 - réfrigérateur Le bloc électrique a les fonctions suivantes : Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule. Le bloc électrique ne charge la batterie de démarrage qu'avec une charge de maintien. Le bloc électrique sert à surveiller la tension de la batterie de cellule. Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par des fusibles. Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de panneau solaire et un chargeur supplémentaire, ainsi que pour d'autres fonctions de commande et de surveillance. Le bloc électrique sépare électriquement la batterie de démarrage de la batterie de cellule lorsque le moteur du véhicule est coupé. Cela empêche les appareils électriques de 12 V de la cellule de décharger la batterie de démarrage. Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de contrôle. Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une batterie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés et que la température environnante est élevée. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 111 9 Installation électrique Emplacement 9.6.1 Le bloc électrique (Fig. 112) est monté selon le modèle dans la console de siège du siège conducteur (Fiat) ou du siège passager (Ford, Renault). Sélecteur de batterie Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal réglé. Risque d'explosion ! Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un endommagement de la batterie de cellule. Ne pas modifier la configuration d'usine du sélecteur de type de batterie. Le chargeur intégré dans le bloc électrique peut être réglé avec le sélecteur de batterie quant au type de batterie de cellule montée dans le véhicule ("Plomb-gel" ou "Plomb-acide"). 9.6.2 Module contrôleur de batterie Recharger complètement et le plus rapidement possible une batterie de cellule déchargée. Le module contrôleur de batterie du bloc électrique surveille la tension de la batterie de cellule. Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module contrôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique sauf la valve de sécurité et de vidange. Un réfrigérateur avec système automatique de sélection d'énergie passe en régime au gaz. Mesures : 9.6.3 Couper tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires avec les interrupteurs correspondants. Si nécessaire, rallumer pour un bref moment l'alimentation 12 V pour le fonctionnement à l'aide de l'interrupteur principal 12 V. Toutefois, cela n'est possible que lorsque la tension de batterie redevient supérieure à 11 V. Si la tension de batterie est inférieure, l'alimentation 12 V pourra être rétablie uniquement lorsque la batterie de cellule aura été rechargée. Chargement de la batterie Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de démarrage sont alimentées par l'alternateur du véhicule. Si le moteur du véhicule porteur est à l'arrêt, les batteries sont automatiquement séparées l'une de l'autre par un relais dans le bloc électrique. Cela permet d'éviter que la batterie de démarrage ne se décharge en raison des appareils électriques de la cellule. La capacité de démarrage du véhicule est ainsi préservée. L'état de charge de la batterie de cellule ou de la batterie de démarrage peut être consulté sur le panneau de contrôle. 112 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 9 Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule et la batterie de démarrage sont rechargées par le chargeur intégré au bloc électrique. La batterie de démarrage est chargée avec une charge de maintien de 2 A. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement. 9.7 Panneau de contrôle IT 992 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 113 Panneau de contrôle IT 992 9.7.1 Tension de batterie 9 Indicateur de charge/de niveau de réservoir Indicateur de niveau de charge (courant) Voyant de contrôle 12 V Interrupteur principal 12 V Voyant de contrôle 230 V Commutateur à bascule pour équipements spéciaux Commutateur à bascule de lecture du niveau de remplissage des réservoirs d'eau/des eaux usées Voyant d'alerte ALARME batterie de cellule Commutateur à bascule pour niveau de charge batterie de démarrage et batterie de cellule Indicateur de charge/de niveau de réservoir pour charge batterie et niveaux réservoir eau/eaux usées La tension de la batterie de démarrage ou de cellule peut être affichée avec l'indicateur de charge/de niveau de réservoir. Observer sur l'indicateur de charge/de niveau de réservoir (Fig. 113,1), la graduation supérieure. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un commutateur est actionné. Affichages : Commutateur à bascule (Fig. 113,9) vers le haut " batterie de démarrage est affichée. Commutateur à bascule (Fig. 113,9) vers le bas " batterie de cellule est affichée. " : La tension de la " : La tension de la Les tableaux suivants vous aident à interpréter correctement les valeurs de charge de la batterie de cellule affichée sur le panneau IT 992. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 113 9 Installation électrique Menace de décharge profonde (alarme de batterie) Tension de batterie (valeurs appareils en marche) Mode conduite (véhicule en marche, sans raccordement 230 V) Mode batterie (véhicule immobile, sans raccordement 230 V) Mode réseau (véhicule immobile, raccordement 230 V) 11 V ou moins 1) Réseau de bord 12 V surchargé Si les consommateurs sont coupés : Batterie vide Réseau de bord 12 V surchargé La batterie n'est pas chargée par l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux 11,1 V jusqu'à 13,2 V Réseau de bord 12 V surchargé 2) Si les consommateurs sont branchés : Batterie surchargée Charge normale La batterie n'est pas chargée par l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux Réseau de bord 12 V surchargé 2) La batterie n'est pas chargée par le bloc électrique, bloc électrique défectueux 13,3 V jusqu'à 13,7 V Batterie est en charge (chargement principal) Ne survient que brièvement avec le chargement Batterie est en charge (chargement principal) 13,8 V jusqu'à 14,4 V Batterie est en charge (charge de maintien) – Batterie est en charge (charge de maintien) Plus de 14,5 V La batterie est surchargée, régulateur de l'alternateur défectueux – La batterie est surchargée, bloc électrique défectueux 1) Le contrôleur de batterie coupe tous les consommateurs (pour 10,5 V). Si la tension ne dépasse pas cette plage pendant plusieurs heures. 2) Valeurs pour tension de repos Etat de charge de la batterie Moins de 11 V Décharge profonde 12,3 V 50 % 12,5 V 75 % Plus de 12,8 V Pleine Quantité d'eau/Quantité d'eaux usées La batterie n'est pas chargée par le bloc électrique, bloc électrique défectueux Une décharge profonde peut endommager la batterie de manière irréparable. Les quantitées d'eau ou d'eaux usées peuvent être affichées sur l'indicateur de charge/de niveau de réservoir. Observer sur l'indicateur de charge/de niveau de réservoir (Fig. 113,1) la graduation inférieure. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un commutateur est actionné. 114 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique Affichages : 9.7.2 9 Commutateur à bascule (Fig. 113,7) vers le haut " voir d'eau est affiché. " : Le niveau du réser- Commutateur à bascule (Fig. 113,7) vers le bas " voir d'eaux usées est affiché. " : Le niveau du réser- La fonction d'affichage des niveaux de réservoir ne doit être activée que brièvement. Si cette fonction reste trop longtemps activée, les capteurs de niveau peuvent être endommagés. Alarme de la batterie de cellule Le voyant d'alerte rouge ALARME (Fig. 113,8) clignote dès que la charge de la batterie de cellule descend en dessous de 11 V (mesurée en marche) et qu'il y a risque de décharge profonde des batteries. 9.7.3 Lorsque l'alarme de batterie se déclenche, couper tous les appareillages électriques et charger la batterie de cellule au maximum, ou bien raccorder le camping-car à une alimentation 230 V. Une décharge profonde peut endommager la batterie. Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module contrôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique sauf la valve de sécurité et de vidange. Indicateur du niveau de courant de charge/de décharge de la batterie de cellule Cet indicateur (Fig. 113,2) permet de visualiser en permanence le flux de courant actuel de la batterie. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un commutateur est actionné. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Aiguille dans le secteur rouge "Décharge" : La batterie est actuellement déchargée par le courant décharge de 0 à 30 A. Aiguille sur "Zéro" : Aucune charge ou décharge de la batterie. Aiguille dans le secteur vert "Charge" : La batterie est actuellement chargée par le courant affiché de 0 à 30 A. 115 9 Installation électrique Remarques concernant l'affichage du courant de charge/décharge Affichage Mode conduite (véhicule en marche, sans raccordement 230 V) Mode batterie (véhicule immobile, sans raccordement 230 V) Mode réseau (véhicule immobile, raccordement 230 V) Aiguille dans le secteur rouge (courant de décharge) Pas de charge ! Consommateurs sont branchés Pas de charge ! 0 A (aucunt courant ne passe) Batteire pleine ou presque pleine 1) Les consommateurs sont éteints Batteire pleine ou presque pleine 2) Secteur vert (courant de charge) La batterie est chargée (possible jusqu'à 30 A) La batterie est chargée (possible seulement avec l'alimentation solaire) La batterie est chargée (maximum 16 A possible; avec chargeur supplémentaire 32 A) Trop d'appareils consommateurs allumés ou alternateur défectueux. Trop de consommateurs branchés La batterie se décharge 1) Si l'affichage chute du secteur vert vers le 0 et si tous les consommateurs (sauf le réfrigérateur) sont éteints. 2) Si l'affichage chute du secteur vert vers le 0 et si tous les consommateurs sont éteints. 9.7.4 Interrupteur principal 12 V L'interrupteur principal 12 V (Fig. 113,4) établit ou coupe le panneau de contrôle et l'alimentation 12 V de la cellule. Exception : Selon le modèle, la valve de sécurité et de vidange, le chauffage, l'éclairage de base (éclairage dans la zone d'entrée), le marchepied et la réserve 4 restent sous tension. Mise en marche : Mise hors service : 9.7.5 Commutateur à bascule (Fig. 113,4) vers le haut " " : L'alimentation 12 V de la cellule est assurée. Le voyant de contrôle (Fig. 113,3) s'allume en vert. Commutateur à bascule (Fig. 113,4) vers le bas " " : L'alimentation 12 V de la cellule est coupée. Le voyant de contrôle (Fig. 113,3) s'éteint. Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule. Les appareils électriques tels que valve de sécurité et de vidange, chargeurs, régulateur de panneau solaire, panneau de commande et autres utilisent environ 20 mA à 65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque l'interrupteur principal 12 V est éteint. C'est pourquoi il faut mettre l'interrupteur-séparateur de batterie du bloc électrique sur "Batterie Aus" (batterie Arrêt) lorsque le véhicule n'est plus utilisé pendant une longue période. Voyant de contrôle 12 V Le voyant de contrôle 12 V (Fig. 113,3) s'allume dès que l'interrupteur principal 12 V (Fig. 113,4) est enclenché. 116 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 9.7.6 9 Voyant de contrôle 230 V Le voyant de contrôle jaune 230 V (Fig. 113,5) s'allume si l'arrivée du bloc électrique est sous tension de réseau. 9.7.7 Interrupteur pour pompe à eau Mise en marche : Mise hors service : 9.8 Commutateur à bascule (Fig. 113,6) vers le haut : La pompe à eau est mise en marche. Commutateur à bascule (Fig. 113,6) vers le bas " est désactivée. " : La pompe à eau Panneau de contrôle (DT 220) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touche menu de base Touche menu batterie Touche menu réglages Touche pour continuation ou augmentation d'une valeur sélectionnée Touche pour rétrogradation ou diminution d'une valeur sélectionnée Touche pour confirmation des réglages ou pour commutation Affichage ACL Touche interrupteur principal 12 V Touche menu réservoir Fig. 114 Panneau de contrôle (DT 220) 9.8.1 Interrupteur principal 12 V L'interrupteur principal 12 V (Fig. 114,8) établit ou coupe le panneau de contrôle et l'alimentation 12 V de la cellule. Selon le modèle, les composants suivants restent sous tension : Mise en marche : Mise hors service : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Valve de sécurité et de vidange Chauffage Marchepied Réserve 4 Chauffage du réservoir d'eaux usées Eclairage de l'auvent Store extérieur Antenne Réfrigérateur à sélection d'énergie automatique Appuyer sur la touche "12 V" (Fig. 114,8) : L'alimentation 12 V de la cellule est assurée. L'affichage ACL (Fig. 114,7) montre le menu de base et est éclairé pendant 20 secondes. En cas d'alarme, l'affichage d'alarme correspondant apparaît en plus. Appuyer sur la touche "12 V" (Fig. 114,8) : L'affichage ACL (Fig. 114,7) s'allume. Appuyer de nouveau sur la touche "12 V" (Fig. 114,8) : L'alimentation 12 V de la cellule est coupée. Comme confirmation, "12 V OFF" apparaît sur l'affichage ACL. 117 9 Installation électrique 9.8.2 Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule. Les appareils électriques tels que valve de sécurité et de vidange, chargeurs, régulateur de panneau solaire, panneau de commande et autres utilisent environ 20 mA à 65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque l'interrupteur principal 12 V est éteint. C'est pourquoi il faut mettre l'interrupteur-séparateur de batterie du bloc électrique sur "Batterie Aus" (batterie Arrêt) lorsque le véhicule n'est plus utilisé pendant une longue période. Si l'interrupteur-séparateur de batterie était désactivé, appuyer après la remise en circuit sur l'interrupteur principal 12 V pendant plus de 5 secondes et rerégler la date et l'heure. Affichage ACL Fig. 115 Représentation des symboles dans l'affichage ACL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 118 Batterie de démarrage/batterie de cellule/température intérieure Température extérieure Affichage principal Ligne info Champ des unités Flèches directionnelles Dégivreur (option) Bouteille de réserve en marche (option) Alimentation 230 V raccordée Chauffage réservoir (option) Affichage optique du bruiteur (avertissement bruiteur hors circuit) Affichage de défectuosité de la batterie, des détecteurs de niveau de remplissage ou de température Pompe à eau Chargement solaire (option) Alarme batterie ou alarme réservoir Requête de chargement de la batterie Niveau de remplissage du réservoir d'eau/réservoir d'eaux usées La flèche, sur l'affichage ACL, indique que le menu choisi est composé de plusieurs pages de menu. Chaque nouvelle activation de la touche de menu utilisée permet d'accéder à la page de menu suivante. Le menu de base apparaît toujours sans éclairage au bout de 20 secondes après la dernière activation d'une touche. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 9.8.3 9 Menu de base Le menu de base apparaît toujours après l'allumage de l'interrupteur principal 12 V. L'affichage ACL est éclairé automatiquement en actionnant une touche. Ouverture du menu : Appuyer sur la touche menu de base (Fig. 114,1) : L'heure et le cas échéant d'autres symboles s'affichent. Les symboles contiennent les informations suivantes : Dégivreur (Fig. 115,7) enclenché ou déclenché (Option). Dispositif de commutation pour deux bouteilles de gaz (Fig. 115,8) (option) : Le symbole des bouteilles de gaz apparaît lorsque l'une des deux bouteilles est vide. Si la deuxième bouteille de gaz est également vide, le symbole clignote et ("ALARM") (Fig. 115,15) apparaît sur le menu de base. Contrôle du réseau (Fig. 115,9) : Le symbole apparaît si le véhicule est raccordé à une alimentation 230 V. Chauffage réservoir d'eaux usées (Fig. 115,10) (option) : Le symbole apparaît si le chauffage du réservoir d'eaux usées est allumé. Pompe à eau (Fig. 115,13) : Le symbole apparaît si la pompe à eau est activée. Appuyer plusieurs fois sur la touche menu de base ou sur la touche "+" (Fig. 114,4), afin d'appeler successivement les informations suivantes : Température intérieure en °C Température extérieure en °C Date (jour, mois) En cas d'anomalie des détecteurs de température ou lorsque la température est en dehors de la zone de mesure comprise entre -40 °C et +60 °C, le menu température apparaît et le "?" clignote. Différents réglages peuvent être effectués dans le menu de base. Réglage de la date et de l'heure : Appuyer sur la touche menu de base (Fig. 114,1). Appuyer sur la touche du menu réglages (Fig. 114,3) pendant plus de 3 secondes. Appuyer ensuite plusieurs fois sur la touche du menu réglages jusqu'à ce que l'affichage des heures clignote. Modifier le chiffre clignotant avec les touches "+" et "-" (Fig. 114,4 et 5) et confirmer avec la touche "OK" (Fig. 114,6). Régler les minutes et la date de la même façon. Dégivreur, enclencher et déclencher : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appuyer sur la touche menu de base (Fig. 114,1). Appuyer sur la touche de menu réglages (Fig. 114,3) pendant plus de 3 secondes. Activer ("ON") ou désactiver ("OFF") le dispositif de dégivrage avec les touches "+" et "-" (Fig. 114,4 et 5), ou passer en mode automatique ("AUTO"), et confirmer avec la touche (Fig. 114,6). 119 9 Installation électrique Afficher la version du logiciel : 9.8.4 En mode automatique, le dispositif de dégivrage se met en marche lorsque la température extérieure est inférieure à 7,5 °C, et s'arrête à nouveau lorsque la température extérieure dépasse 7,5 °C. Si le dispositif de dégivrage est réglé sur "ON", le mode de fonctionnement correspondant est le mode "Marche et chauffage". Le dispositif de dégivrage chauffe alors en permanence. Appuyer sur la touche menu de base (Fig. 114,1) : L'heure et le cas échéant d'autres symboles s'affichent. Appuyer sur la touche de menu réglages (Fig. 114,3) pendant plus de 3 secondes. Appuyer ensuite plusieurs fois sur la touche de menu réglages jusqu'à ce qu'apparaisse un caractère en première position de l'affichage ACL. La version du logiciel est affichée. La version du logiciel peut être affichée mais non réglée. Menu batterie L'affichage ACL est éclairé automatiquement en actionnant une touche. Ouverture du menu : Appuyer sur la touche menu batterie (Fig. 114,2) : La capacité utile restante de la batterie de cellule (en Ah ou %) s'affiche. Appuyer plusieurs fois sur la touche menu batterie ou sur la touche "+" (Fig. 114,4), afin d'appeler successivement les informations suivantes : Courant de charge pour la batterie de cellule (A) Tension de la batterie de cellule (V) Tension de la batterie de démarrage (V) Courant de charge d'un panneau solaire pour la batterie de cellule Courant de charge d'un panneau solaire pour la batterie de démarrage Les fonctions d'un panneau solaire ne sont disponibles que si le véhicule en est équipé. Pour passer de l'affichage en Ah à celui en % : Appuyer sur la touche "OK" (Fig. 114,6). Les tableaux suivants vous aident à interpréter correctement la tension de batterie indiquée sur le panneau de contrôle. 120 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique Menace de décharge profonde 9 Tension de batterie Description 10,4 ou moins Le contrôleur de batterie éteint immédiatement tous les appareils électriques (sauf la valve de sécurité et de vidange) 11 V ou moins L'alimentation 12 V peut être mise en marche avec l'interrupteur principal 10,5 V jusqu'à 12 V Lorsque la tension passe en-dessous de 12 V, l'alarme de la batterie se déclenche Lorsque la tension reste pendant plus d'1 minute en dessous de 10,5 - 12 V, la capacité de la batterie est mise à "zéro". 1) Lorsque la tension reste pendant plus de 5 minutes en dessous de 10,5 - 12 V, le système se désactive 1) 12 V jusqu'à 13,2 V Batterie au repos Plus de 13,2 V Batterie est en charge : Chargement principal 13,8 V constant Tension de maintien de la tension 14,3 V Tension finale de charge (chargement complet) 1 h sur batterie plomb acide 8 h sur batterie plomb gel 1) Selon la consommation électrique Valeurs pour tension de repos Etat de charge de la batterie Moins de 12 V Décharge profonde 12,3 V 50 % Plus de 12,8 V Pleine 9.8.5 Une décharge profonde peut endommager la batterie de manière irréparable. Alarme de la batterie de cellule Le menu de base apparaît et les symboles (Fig. 115,1, 15 et 16) clignotent dès que la tension de la batterie de cellule descend en dessous de 12 V (mesurée en marche) et qu'il y a risque de décharge profonde de la batterie. De plus, l'indication de la tension clignote dans le menu batterie. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Une décharge profonde peut endommager la batterie. Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module contrôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique sauf la valve de sécurité et de vidange. 121 9 Installation électrique Mesures : 9.8.6 Lorsque l'alarme de batterie se déclenche, couper tous les appareillages électriques et charger la batterie de cellule au maximum, ou bien raccorder le camping-car à une alimentation 230 V. Alarme de la capacité de la batterie de cellule Le menu de base apparaît et le symbole (Fig. 115,1) clignote. De plus, l'indication Ah ainsi que la requête "CHARGE!" s'affichent dans le menu batterie. 9.8.7 Message de défectuosité de la batterie de cellule Le menu de base apparaît et le symbole (Fig. 115,1) clignote. De plus, l'indication "DEFECT!" s'affiche dans le menu batterie. 9.8.8 Menu réservoir L'affichage ACL est éclairé automatiquement en actionnant une touche. Ouverture du menu : Appuyer sur la touche menu réservoir (Fig. 114,9) : Affichage du niveau de remplissage du réservoir. Appuyer plusieurs fois sur la touche menu réservoir ou sur la touche "+" (Fig. 114,4), afin d'appeler successivement les informations suivantes : Niveau de remplissage du réservoir d'eaux usées Niveau de remplissage du réservoir supplémentaire (option) Différents réglages peuvent être effectués dans le menu réservoir. Enclencher et déclencher la pompe à eau : Allumer et éteindre le chauffage du réservoir d'eaux usées : 9.8.9 Appuyer sur la touche menu réservoir (Fig. 114,9). Appuyer sur la touche "OK" (Fig. 114,6) jusqu'à ce que l'affichage ACL soit éclairé. En appuyant de nouveau sur la touche "OK", enclencher ou déclencher la pompe à eau. Appuyer sur la touche menu réservoir (Fig. 114,9). Appuyer de nouveau sur la touche menu réservoir jusqu'à ce que l'affichage ACL soit éclairé. Appuyer sur la touche "OK" (Fig. 114,6) jusqu'à ce que l'affichage ACL soit éclairé. En appuyant de nouveau sur la touche "OK", allumer ou éteindre le chauffage du réservoir. Alarme réservoir L'alarme réservoir peut par exemple être désactivée si le réservoir est toujours vide du fait de l'emploi d'une prise eau city. Le menu de base apparaît et les symboles (Fig. 115,15 et 17) clignotent lorsque le réservoir d'eau est vide ou que le réservoir des eaux usées est plein. De plus, le pourcentage correspondant clignote dans le menu réservoir. En cas de déclechement de l'alarme du réservoir, remplir le réservoir d'eau ou vider le réservoir des eaux usées (voir chapitre 11). L'affichage ACL est éclairé automatiquement en actionnant une touche. 122 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique Activer/désactiver l'alarme réservoir : 9.9 9 Appuyer sur la touche menu réservoir (Fig. 114,9). Appuyer sur la touche menu réglages (Fig. 114,3) pendant plus de 3 secondes. Le menu de réglage réservoir est affiché. Activer ("ON") ou désactiver ("OFF") l'alarme réservoir avec les touches "+" et "–" (Fig. 114,4 et 5) et confirmer avec la touche "OK" (Fig. 114,6). En cas d'anomalie des détecteurs de niveau de remplissage des réservoirs, le menu réservoir apparaît et le "?" clignote. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Tableau de contrôle et de commutation". Réseau de bord 230 V Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Le réseau de bord 230 V alimente : les prises de courant avec contact de mise à la terre pour des appareils de 16 A maximum le réfrigérateur le bloc électrique Les appareils électriques connectés au réseau de bord 12 V de la cellule sont alimentés en tension par la batterie de cellule. Raccorder le véhicule aussi souvent que possible à une alimentation 230 V extérieure. Le chargeur recharge automatiquement la batterie de cellule. De plus, la batterie de démarrage est chargée avec une charge de maintien de 2 A. 9.9.1 Raccordement 230 V L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI, 30 mA). Pour le branchement sur les terrains de camping (bornes de distribution), il est prescrit d'utiliser des disjoncteurs différentiels (disjoncteur FI, 30 mA). Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en 230 V. La longueur du câble utilisé ne doit pas dépasser 25 m. 9.9.2 Câble d'alimentation pour le raccordement externe 230 V Câble d'alimentation Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Dérouler entièrement le câble des enrouleurs pour éviter une surchauffe. Câble à trois conducteurs (3 x 2,5 mm2) souple sous caoutchouc Au moins 25 m de long 123 9 Installation électrique Possibilités de raccordement 1 connecteur avec mise à la terre 1 fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (dispositifs à enficher selon EN 60309) Pour être équipé pour toutes les possibilités de raccordement, Dethleffs recommande la combinaison suivante : Fig. 116 Possibilités de raccordement 230 V 9.10 Câble d'adaptation : Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 116,1) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 116,2) Enrouleur de câble : Prise de courant avec contact de mise à la terre (Fig. 116,3) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 116,4) Câble d'adaptation : Fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (Fig. 116,5) – connecteur CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 116,6) Lors de l'utilisation d'un adaptateur coudé CEE 17 muni d'une prise à l'arrière (Fig. 117,1), se servir uniquement d'un connecteur en caoutchouc et scellé IP 44 avec contact de mise à la terre (Fig. 117,2). Ne pas utiliser de connecteur sans contact de mise à la terre (Fig. 117,3). Danger d'électrocution ! Fusibles 9.10.1 Fig. 117 Raccordement à un adaptateur coudé avec prise de courant Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème a été détectée et éliminée. Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'alimentation électrique est coupée. Ne jamais ponter ni réparer des fusibles. Fusibles 12 V Les appareils électriques branchés sur l'alimentation 12 V de la cellule sont protégés par des fusibles séparés. Les fusibles sont accessibles à différents emplacements dans le véhicule. 124 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 1 2 9 Elément fusible intact Elément fusible discontinu Fig. 118 Fusible 12 V Un fusible 12 V intact est reconnaissable grâce à l'élément fusible (Fig. 118,1) intact. Si l'élément fusible est discontinu (Fig. 118,2), changer le fusible. Avant de changer les fusibles, veuillez consulter les données suivants pour connaître la fonction, la puissance et la couleur du fusible concerné. Lors d'un changement de fusibles, n'utiliser que des fusibles plats dont les valeurs sont indiquées ci-dessous. Fusibles pour la batterie de démarrage Les fusibles sont montés à proximité de la batterie de démarrage. Sur les véhicules porteurs Fiat, les fusibles se trouvent à proximité du bloc électrique dans la console du siège conducteur. 1 2 3 4 5 6 Fusible plat Jumbo 40 A/orange Fusible plat pour équipements supplémentaires Fusible plat 5 A/beige (pour feu de limite droit) Fusible plat 5 A/beige (pour feu de limite gauche) Fusible plat 2 A/gris (pour la dynamo D+) Fusible plat Jumbo 20 A/jaune (pour câble de charge) Fig. 119 Fusibles pour la batterie de démarrage (Fiat) Sur les véhicules porteurs Ford, les fusibles se trouvent à proximité du bloc électrique devant le siège conducteur. 1 2 3 4 5 Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour batterie de démarrage) Fusible plat Jumbo 20 A/jaune (pour câble de charge batterie de démarrage) Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour batterie de cellule) Fusible plat 2 A/gris (pour capteur de batterie chargeur) Fusible plat Jumbo 20 A/jaune (pour le réfrigérateur) Fig. 120 Fusibles devant le siège conducteur (Ford) Sur les véhicules porteur Renault, les fusibles se trouvent à proximité du bloc électrique dans la console du siège passager. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 125 9 Installation électrique 1 2 3 Fusible plat 2 A/gris (pour la dynamo D+) Fusible plat Jumbo 40 A/orange Fusible plat 20 A/jaune (pour câble de charge) Fig. 121 Fusibles pour la batterie de démarrage (Renault) Non représenté : Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour réfrigérateurs à système de sélection d'énergie automatique) Fusibles de la batterie de cellule Les fusibles sont montés à côté de la batterie de cellule ou dans la cabine de conduite devant le siège conducteur. Sur les véhicules porteurs Fiat, les fusibles se trouvent dans la console du siège passager. 1 2 3 4 Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour batterie de cellule) Fusible plat 2 A/gris (pour capteur de batterie chargeur) Fusible plat 20 A/jaune (pour le réfrigérateur) Fusible plat Jumbo 20 A/jaune (pour équipement supplémentaire) Fig. 122 Fusibles de la batterie de cellule (Fiat) Sur les véhicules porteurs Ford, les fusibles se trouvent à proximité du bloc électrique devant le siège conducteur. 1 2 3 4 5 Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour batterie de démarrage) Fusible plat Jumbo 20 A/jaune (pour câble de charge batterie de démarrage) Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour batterie de cellule) Fusible plat 2 A/gris (pour capteur de batterie chargeur) Fusible plat Jumbo 20 A/jaune (pour le réfrigérateur) Fig. 123 Fusibles devant le siège conducteur (Ford) Pour les véhicules porteurs Renault, les fusibles se trouvent à proximité de la batterie de cellule. 126 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Installation électrique 1 2 3 9 Fusible plat Jumbo 20 A/jaune (pour le réfrigérateur) Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour batterie de cellule) Fusible plat 2 A/gris (pour capteur de batterie chargeur) Fig. 124 Fusibles de la batterie de cellule (Renault) Fusible des cassettes Thetford (toilettes pivotantes) Le fusible est situé dans le cadre gauche du boîtier de la cassette Thetford. 1 Fusible plat 3 A/violet Fig. 125 Fusible des toilettes Thetford Changement : Fusible des cassettes Thetford (assise fixe) Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Retirer entièrement la cassette Thetford. Changer le fusible (Fig. 125,1). Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford. 1 Fusible plat 3 A/violet Fig. 126 Fusible des toilettes Thetford Changement : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Extraire la cassette Thetford et rabattre le portillon de la paroi du boîtier. Changer le fusible (Fig. 126,1). 127 9 Installation électrique 9.10.2 Fusible 230 V Fig. 127 Disjoncteur automatique de 230 V Le raccordement 230 V est protégé par un ou plusieurs disjoncteurs automatiques bipolaires (Fig. 127). Emplacement 128 Selon les modèles, le disjoncteur automatique se trouve dans la penderie ou sous le couvercle à l'arrière du véhicule (sous le sommier à lattes). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Sommaire du chapitre 10 10Appareils intégrés Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule. Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés. Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter les modes d'emploi joints séparément au véhicule. Les indications concernent en particulier : 10.1 le chauffage la climatisation le chauffe-eau le réchaud à gaz le four à gaz le four à micro-ondes la hotte aspirante le réfrigérateur Généralités L'échangeur de chaleur du dispositif de chauffage à air chaud Trumatic doit être remplacé au bout de 30 ans. L'échangeur de chaleur du dispositif de chauffage à eau chaude Alde doit être remplacé au bout de 10 ans. La remplacement des échangeurs de chaleur doit être effectué uniquement par le fabricant du chauffage ou un atelier spécialisé agréé. L'exploitant du chauffage doit faire procéder au remplacement. Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils de chauffage doivent répondre aux données du fabricant et être agréées par celuici en tant que pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être montées par le constructeur ou par un atelier spécialisé agréé. Pour plus d'informations, voir les modes d'emploi de tous les appareils ménagers intégrés. Selon le modèle, le véhicule est équipé des appareils suivants : chauffage, chauffe-eau, cuisine et réfrigérateur. Le présent mode d'emploi indique seulement le mode d'emploi et les particularités de l'équipement intégré. Avant la mise en marche d'un appareil à gaz intégré, ouvrir et le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz correspondants de la bouteille de gaz. 1 2 3 4 Réfrigérateur Cuisine Chauffage/chauffe-eau Four Fig. 128 Symboles des robinets d'arrêt de gaz Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 129 10 Appareils intégrés 10.2 Chauffage Première mise en service 10.2.1 Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplissage du réservoir de carburant, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! La première mise en service du chauffage provoque un léger dégagement de fumée et d'odeur qui peut être gênant. Régler immédiatement le commutateur de commande du chauffage au niveau le plus élevé. Ouvrir les fenêtres et les portes et bien aérer. La fumée et les odeurs disparaissent d'elles-mêmes au bout de peu de temps. Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du véhicule 10.2.2 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! Lorsque l'auvent est monté et que le chauffage fonctionne en régime au gaz, les gaz d'échappement du chauffage peuvent s'accumuler dans la zone de l'auvent. Risque d'étouffement ! Veiller à une aération suffisante. Chauffer correctement Fig. 129 Buse de sortie d'air Distribution d'air chaud Réglage des buses de sortie d'air Plusieurs buses de sortie d'air (Fig. 129) sont intégrées dans le véhicule. Des tuyaux amènent l'air chaud vers les buses de sortie d'air. Tourner les buses de sortie d'air dans la direction de sortie d'air chaud désirée. Pour éviter les courants d'air, fermer les buses de sortie d'air sur le tableau de bord et régler la répartition de l'air du véhicule porteur sur circulation d'air. Buses grandes ouvertes : Puissant courant d'air chaud Buses ouvertes à moitié ou en partie : Courant d'air chaud réduit Si 5 buses de sorties d'air sont grandes ouvertes, chacune d'entre elles laisse sortir un peu moins d'air chaud. En revanche, si seules 3 buses de sortie d'air sont ouvertes, chacune d'entre elles laisse sortir un peu plus d'air chaud. 130 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10.2.3 10 Chauffage à air chaud Trumatic C Vidanger la totalité du système de chauffage lorsque le chauffage est hors service en cas de risque de gel. Ne pas utiliser les espaces au-dessus et derrière le dispositif de chauffage comme espaces de rangement. Le ventilateur à air pulsé s'allume automatiquement lorsque le chauffage à air chaud est allumé et reste en régime de marche. La batterie de cellule se trouve ainsi soumise à une décharge extrême si le véhicule tracteur n'est pas raccordé à une alimentation électrique 230 V. Tenir compte du fait que la batterie de cellule ne dispose que d'une réserve énergétique limitée. Selon l'équipement, différents chauffages sont installés dans les véhicules. La distinction des chauffages est faite selon le type d'énergie avec laquelle ils peuvent fonctionner. 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 130 Unité de commande pour chauffage/chauffe-eau Modes de fonctionnement 9 Bouton de commande de température Régime été pour température de l'eau à 40 °C ou 60 °C Interrupteur tournant Arrêt Régime hiver "Chauffage sans chauffe-eau" Régime hiver "Chauffage et chauffeeau" Voyant de contrôle vert de "Régime chauffage" Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" Voyant de contrôle jaune de "Mise en température du chauffe-eau" Tous les chauffages fonctionnent selon deux modes différents : Régime hiver Régime été Le chauffage du véhicule fonctionne seulement en régime "Hiver". En régime "Eté", seulement l'eau est chauffée dans le chauffe-eau. Le chauffage du véhicule n'est pas possible dans ce mode. Sélectionner le mode de fonctionnement : Variante : Chauffage au gaz Régime hiver Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Régler le mode de régime à l'aide de l'interrupteur tournant (Fig. 130,3). L'alimentation électrique du chauffage ne peut pas être coupée par l'interrupteur principal 12 V. Le chauffage ne fonctionne qu'au gaz. Le chauffage règle le degré d'allumage automatiquement en fonction de la température ambiante requise. Une fois que la température ambiante désirée est atteinte, le brûleur s'éteint. La température intérieure est mesurée avec la sonde de température qui se trouve à côté du panneau de contrôle. En mode "Chauffage et chauffe-eau" (Fig. 130,6) l'eau est également chauffée dans le chauffe-eau. Il est possible de faire fonctionner le chauffage en mode "Chauffage sans chauffe-eau" (Fig. 130,5) et le chauffe-eau vide. 131 10 Appareils intégrés Mise en marche : Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau". Régler le bouton tournant de température (Fig. 130,1) de l'unité de commande sur la température de chauffage désirée. Régler l'interrupteur tournant (Fig. 130,3) en régime hiver "Chauffage sans chauffe-eau" (Fig. 130,5) ou en régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" (Fig. 130,6). Le voyant de contrôle vert (Fig. 130,7) s'allume. Le ventilateur à air pulsé s'éteint automatiquement lorsque le chauffage est mis en marche. Mise hors service : Régler l'interrupteur tournant (Fig. 130,3) sur " " (Fig. 130,4). Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Après la mise hors service du chauffage, le ventilateur à air pulsé peut continuer de tourner pour répartir la chaleur résiduelle. Régime été Variante : Chauffage au gaz et électrique à 230 V Le chauffage du véhicule n'est pas possible en mode "Eté". Dans ce mode, seule l'eau est chauffée dans le chauffe-eau. Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V. Sélectionner l'étage de puissance en cas de régime électrique 230 V, de sorte que la protection par fusibles du raccordement 230 V (900 W pour un fusible de 3,9 A, 1800 W pour un fusible de 7,8 A). Si le chauffage sur l'unité de commande est réglé sur régime été et que le sélecteur de source d'énergie est réglé sur régime mixte, le chauffage ne fonctionne, cependant, qu'en régime 230 V. Le brûleur à gaz ne s'enclenche pas. 1 2 3 4 5 6 Régime électrique à 230 V (1800 W) Régime électrique à 230 V (900 W) Régime au gaz Régime au gaz et électrique à 230 V (900 W) Régime au gaz et électrique à 230 V (1800 W) Voyant de contrôle jaune "Régime électrique 230 V" Fig. 131 Sélecteur de source d'énergie pour chauffage/chauffe-eau Le chauffage peut fonctionner avec différentes sources d'énergie : 132 Régime au gaz (Fig. 131,3) Régime électrique 230 V avec des étages de puissance de 900 W (Fig. 131,2) ou de 1800 W (Fig. 131,1) Régime au gaz et électrique 230 V (régime mixte) avec des étages de puissance de 900 W (Fig. 131,4) ou de 1800 W (Fig. 131,5) Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10 La combinaison régime au gaz et régime électrique 230 V permet de raccourcir la période de chauffage (uniquement possible lorsque le chauffage sur l'unité de commande (Fig. 130) est réglé sur régime hiver). Le voyant de contrôle jaune (Fig. 131,6) s'allume si le régime électrique 230 V a été sélectionné. 10.2.4 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Chauffage au gaz". Pour plus d'informations concernant l'utilisation du chauffe-eau voir paragraphe "Chauffe-eau". Dispositif de chauffage à eau chaude Alde Ne jamais utiliser le dispositif de chauffage à eau chaude sans liquide de chauffage. Consulter le chapitre 13. Ne jamais percer de trous dans le plancher. Les conduites d'eau chaude pourraient être endommagées. Ne pas utiliser les espaces au-dessus et derrière le dispositif de chauffage comme espaces de rangement. Dethleffs recommande de procéder à une purge d'air et à la vérification de la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage. Consulter le chapitre 13. Observer les informations complémentaires données dans le mode d'emploi séparé "Alde Compact" ainsi que les instructions de maintenance données au chapitre 13. Pour plus d'informations concernant l'utilisation du chauffe-eau voir paragraphe "Chauffe-eau". Le chauffage à eau chaude est monté en bas dans la penderie. Unité de commande L'unité de commande est composée de deux zones : Ecran (Fig. 132,1) Touches 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Affichage ACL Touche "Retour" Touche "Activer/Augmenter" Touche "Avancer" Touche "Désactiver/Diminuer" Touche "Configuration de base" Ligne inférieure du menu Ligne information Ligne de statut Ligne supérieure du menu Fig. 132 Unité de commande pour le chauffage à eau chaude Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatiquement en mode veille au bout de deux minutes. 133 10 Appareils intégrés Touches Les touches ont les fonctions suivantes : N° Fig. 132 Touche Démarrage du processus de commande et sélection d'un symbole 4 3 +/On Active le menu sélectionné ou augmente la valeur affichée 5 -/Off Désactive le menu sélectionné ou diminue la valeur affichée Termine le processus de commande 2 6 Affichage ACL Fonction Store Reset Remet le système dans le configuration de base ou sauvegarde le temps configuré L'affichage ACL est séparé en quatre zones : Ligne supérieure du menu (Fig. 132,10) Ligne de statut (Fig. 132,9) Ligne information (Fig. 132,8) Ligne inférieure du menu (Fig. 132,7) Fig. 133 Affichage ACL 134 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés N° Fig. 133 Ligne supérieure du menu Ligne de statut On Le chauffage est en marche 2 Off Le chauffage est éteint 3 Sélection : Réglage de la température désirée 4 Sélection : Augmentation temporaire (env. 30 min) de la température de l'eau dans le chauffe-eau de 50 °C à 65 °C 5 Sélection : Chauffage au gaz 6 Sélection : Chauffage à l'électricité Le nombre situé dans le symbole indique le niveau de chauffage sélectionné 7 Le circulateur est en marche 8 Alimentation 230 V raccordée 20 Affichage de la température intérieure 9 Affichage de la température extérieure (uniquement si un détecteur de température extérieure est installé) p. ex. Hour Affichage du jour (Day), de l'heure (Hour) et des minutes (Min) lors du réglage de l'heure Dans la ligne information (Fig. 133,19), sont indiqués sous forme de texte les informations de températures, de temps et d'états de fonctionnement, ainsi que les messages d'erreur. N° Fig. 133 Ligne inférieure du menu Symbole Signification 11 Menu Sélection : Appel de diverses fonctions, telles régime de la pompe ou tons des touches 12 Amp Non occupé 13 Auto On 15 16 Sélection : Mise en marche automatique du chauffage Sélection : Réglage de la température nocturne 14 Sélectionner le mode de fonctionnement Signification 1 10 Ligne information Symbole 10 Auto Ext Sélection : Mise en marche automatique du contrôle de température nocturne Sélection : Mise en marche du chauffage par télécommande (uniquement si une télécommande est installée) 17 Réglage de l'heure 18 Active la ligne inférieure du menu Le chauffage à eau chaude peut fonctionner avec les sources d'énergie suivantes : Régime au gaz Régime électrique à 230 V Régime au gaz et électrique à 230 V Le mode de fonctionnement peut être sélectionné à l'aide de l'unité de commande. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 135 10 Appareils intégrés Sélectionner le fonctionnement au gaz : Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,4) jusqu'à ce que le symbole " (Fig. 133,5) clignote. Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 132,3). Le fonctionnement au gaz est activé. Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,2). Le processus de commande est terminé, l'affichage se met en veille et le symbole " Sélectionner le fonctionnement électrique 230 V : " " s'allume. Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,4) jusqu'à ce que le symbole " (Fig. 133,6) clignote. " Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 132,3) ou "-/Off" (Fig. 132,5) jusqu'à ce que le niveau de puissance désiré soit visible dans le symbole. Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,2). Le processus de commande est terminé, l'affichage se met en veille et le symbole " " s'allume. Sélectionner la puissance en cas de régime électrique 230 V de sorte que la protection par fusibles du raccordement 230 V corresponde à : Niveau 1 (1050 W) pour 6 A Niveau 2 (2100 W) pour 10 A Niveau 3 (3150 W) pour 16 A Sélectionner le fonctionnement au gaz et électrique 230 V : Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz et le fonctionnement électrique 230 V. Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V. Ce n'est que lorsque la puissance de chauffage n'est plus suffisante que le régime au gaz est également enclenché automatiquement. Le fonctionnement au gaz n'est possible que si le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" sont ouverts. Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V. Si le chauffage est allumé, il se met en marche dans le mode de fonctionnement réglé en dernier. Mettre le chauffage en marche : Eteindre le chauffage : 136 Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,4). Le symbole "Off" (Fig. 133,2) clignote. Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 132,3). Le symbole "On" (Fig. 133,1) clignote. Le chauffage se met en marche automatiquement. Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,2). Le processus de commande est terminé, l'affichage se met en veille et le symbole "On" s'allume. Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,4). Le symbole "On" (Fig. 133,1) clignote. Appuyer sur la touche "-/Off" (Fig. 132,5). Le symbole "Off" (Fig. 133,2) clignote. Le chauffage s'éteint. Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,2). Le processus de commande est terminé, l'affichage se met en veille et le symbole "Off" s'allume. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Echangeur de chaleur Alde 10 L'échangeur de chaleur ne fonctionne que lorsque le moteur du véhicule est en marche. Quand l'échangeur de chaleur n'est pas utilisé (p. ex. en été), arrêter l'échangeur de chaleur à l'aide du robinet. L'espace habitable du véhicule peut être chauffé par l'échangeur de chaleur pendant le voyage sans mettre en service le chauffage à eau chaude de l'espace habitable. L'échangeur de chaleur est branché au circuit de refroidissement du moteur du véhicule porteur et a ainsi la même fonction que le chauffage du véhicule. La puissance de chauffage est réglée par le régulateur de chauffage de l'espace habitable. Le robinet d'arrêt de l'échangeur de chaleur se trouve directement sur l'échangeur de chaleur. Fig. 134 Echangeur de chaleur Alde Mise en service : Mise hors service : Circulateur supplémentaire Alde Placer la poignée (Fig. 134,1) du robinet de vidange parallèle à la conduite. Placer la poignée (Fig. 134,1) du robinet en position verticale par rapport à la conduite. Le circulateur supplémentaire ne fonctionne que lorsque l'échangeur de chaleur est monté et que le chauffage à eau chaude est en marche. Fig. 135 Circulateur supplémentaire Fig. 136 Commutateur de commande du circulateur supplémentaire Le moteur du véhicule peut être chauffé à l'arrêt par le circulateur supplémentaire (Fig. 135,1). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 137 10 Appareils intégrés Le circulateur supplémentaire est branché au circuit de refroidissement du moteur du véhicule et a ainsi la même fonction qu'un chauffage de moteur. L'interrupteur (Fig. 136,2) du circulateur supplémentaire se trouve à côté de l'unité de commande du chauffage à eau chaude. Le voyant de contrôle jaune (Fig. 136,1) s'allume quand la pompe est en marche. Régler la vitesse de rotation du circulateur Le chauffage à eau chaude est équipé d'une pompe très puissante. N'utiliser la pompe à plein régime sur les petits véhicules qu'après une purge d'air des conduites. L'usure augmenterait sinon, le fonctionnement de la pompe deviendrait bruyant. Fig. 137 Interrupteur réduction de la vitesse de rotation L'interrupteur à curseur permet de régler la vitesse de rotation du circulateur (Fig. 137,2). Une faible vitesse de rotation réduit les bruits de fonctionnement de la pompe. Le régulateur à coulisse se trouve au niveau du chauffage à eau chaude. Réglage de la puissance : Circulateur 230 V Pousser l'interrupteur à curseur (Fig. 137,1) vers la droite. La puissance est réduite. Pousser le curseur vers la gauche. La puissance augmente. Selon les modèles, le chauffage à eau chaude est équipé d'un circulateur supplémentaire de 230 V. Si le véhicule est raccordé à une alimentation 230 V, il est possible de commuter sur la puissance supérieure du circulateur de 230 V. La commutation entre le circulateur de 12 V et celui de 230 V s'effectue sur l'unité de commande du chauffage à eau chaude. Choisir le circulateur : 138 Appuyer sur la touche " " (Fig. 132,4) jusqu'à ce que le symbole "Menu" (Fig. 133,11) clignote. Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 132,3). Quand "OFF" est affiché dans la ligne information (Fig. 133,19), appuyer sur la touche " " jusqu'à ce que "PU" soit affiché. Se servir des touches "+/On" (Fig. 132,3) ou "-/Off" (Fig. 132,5) pour sélectionner le réglage "AU" (230 V) ou "12" (12 Volt). Quitter l'élément de menu avec la touche "Store" (Fig. 132,6). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10.2.5 10 Echangeur de chaleur supplémentaire Arizona Le ventilateur de l'échangeur de chaleur supplémentaire peut être utilisé comme aération. La puissance de chauffage est réglée progressivement. L'échangeur de chaleur supplémentaire est incorporé dans la banquette. L'espace habitable du camping-car peut être chauffé, de façon complémentaire, par l'échangeur de chaleur supplémentaire pendant le voyage. L'échangeur de chaleur supplémentaire est intégré dans le cycle de chauffage du véhicule porteur et ne se déclenche que si le moteur du véhicule est en marche. Fig. 138 Boutons de commande d'échangeur de chaleur supplémentaire Mise en marche : Mise hors service : 10.2.6 Tourner le bouton tournant (Fig. 138,1) du régulateur de débit jusqu'à la position souhaitée. Le circuit d'eau est ouvert. Tourner l'interrupteur (Fig. 138,2) du ventilateur à air pulsé dans le sens des aiguilles d'une montre. Tourner l'interrupteur de soufflerie (Fig. 138,2) sur " ". Tourner entièrement le bouton tournant (Fig. 138,1) du régulateur de débit dans le sens inverse. Chauffage d'appoint Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint les pièces fermées. Risque d'étouffement ! Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint dans les stations-service. Risque d'explosion ! Le chauffage d'appoint permet de chauffer la cellule et le moteur. Le chauffage du moteur peut être coupé. Le chauffage d'appoint peut être mis en marche et éteint manuellement ou par le biais d'un minuteur. Le démarrage du chauffage peut être présélectionné précisément d'1 minute à 24 heures. Il est possible de programmer 3 temps de démarrage mais dont un seul peut être activé. La durée d'allumage maximale comporte 60 minutes. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 139 10 Appareils intégrés Fig. 139 Unité de commande pour le chauffage d'appoint Mettre en marche manuellement : Mettre manuellement hors service : Actionner le chauffage du moteur : Eteindre le chauffage du moteur : Régler l'heure : Appuyer sur la touche (Fig. 139,7). Le symbole (Fig. 139,9) s'éteint. Appuyer l'interrupteur (Fig. 139,4) vers le bas. Le moteur est préchauffé. Appuyer l'interrupteur (Fig. 139,4) vers le haut. Le moteur reste froid. Programmer le démarrage du chauffage : Sélectionner les temps de démarrage programmés : 10.2.7 Appuyer sur la touche (Fig. 139,7). Le mode chauffage est indiqué par le symbole (Fig. 139,9). Appuyer sur la touche (Fig. 139,2). Le menu réglage de l'heure est indiqué par le symbole (Fig. 139,8). Régler l'heure avec les touches (Fig. 139,3 et 6). Appuyer sur la touche (Fig. 139,5). Régler le temps de démarrage dans les 10 secondes qui suivent avec les touches (Fig. 139,3 et 6). Appuyer plusieurs fois sur la touche (Fig. 139,5) jusqu'à ce que le numéro de programme désiré (Fig. 139,1) apparaisse sur l'écran. Chauffage électrique du plancher Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommagement d'un câble de chauffage. Ne pas recouvrir le régulateur. Risque de surchauffe ! Le chauffage électrique du plancher fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V. La puissance du chauffage électrique du plancher seule ne suffit pas à réchauffer l'espace habitable. Le régulateur du chauffage électrique du plancher est installé dans la penderie. 140 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Niveaux de marche 10 Le chauffage électrique du plancher a quatre niveaux de marche : 0 "Arrêt" 20 V "Niveau de chauffage bas" 22 V "Niveau de chauffage moyen" 24 V "Niveau de chauffage élevé" Fig. 140 Régulateur du chauffage électrique du plancher Mise en marche : Mise hors service : Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.9.1). Tourner le bouton tournant (Fig. 140,2) sur la température souhaitée. Tourner le bouton tournant (Fig. 140,2) sur la position "0". Après la coupure, le plancher reste chauffé pendant un certain temps en raison de la chaleur résiduelle. Quand le régulateur est surchargé, la protection contre les surcharges se déclenche. La goupille (Fig. 140,1) sort de son logement. Mettre la protection contre les surcharges en marche : 10.2.8 Enfoncer la goupille (Fig. 140,1) de la protection contre les surcharges, une fois que le régulateur est refroidi. Chauffage pour le réservoir d'eaux usées et les conduites des eaux usées (paquet confort hiver) Afin d'éviter le gel de l'installation d'eaux usées, le réservoir d'eaux usées et les conduites des eaux usées peuvent être chauffés électriquement séparément l'un de l'autre. Lorsque le chauffage est allumé, les détecteurs de température contrôlent la température du réservoir d'eaux usées et des conduites des eaux usées. Si la température va en dessous de 5 °C, les éléments de chauffage sont activés et le réservoir d'eaux usées et les conduites des eaux usées sont chauffés. Si la température dépasse un certain degré, les éléments sont éteints. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 141 10 Appareils intégrés Fig. 141 Régulateur Fig. 142 Interrupteur voyants de contrôle Le régulateur (Fig. 141) est monté dans la penderie. Les voyants de contrôle qui se trouvent sur le régulateur ont la signification suivante : Le voyant de contrôle (Fig. 141,2) s'allume en vert : Régulateur en marche. Le voyant de contrôle (Fig. 141,1) s'allume en rouge : Le réservoir d'eaux usées est chauffé. Le voyant de contrôle (Fig. 141,3) s'allume en rouge : Les conduites des eaux usées sont chauffées. Pour l'activation et la désactivation, utiliser le commutateur à bascule sur le panneau de contrôle. 10.3 10.3.1 Climatisation Dometic Modes de fonctionnement Le chauffage du véhicule peut être renforcé en hiver par la climatisation mais ne peut être remplacé par cette dernière. Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur. La climatisation a les modes de fonctionnement suivants : Automatique Aération, mode manuel Refroidissement, mode manuel Chauffage, mode manuel Le thermostat couvre une plage de température de 18 °C à 40 °C. Mode automatique En mode automatique, il suffit de régler la température souhaitée. 1 2 3 4 5 6 Touche pour le réglage manuel de la vitesse du ventilateur Touche pour l'augmentation des valeurs entrées Ecran Interrupteur secteur Touche pour la diminution des valeurs entrées Touche pour le réglage manuel du mode de fonctionnement Fig. 143 Boutons de commande 142 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Mise en marche : Mise hors service : Mode manuel Réglage de l'aération : Mise en marche de la réfrigération : Mise hors service : 10.3.2 Mettre l'interrupteur secteur (Fig. 143,4) sur "I". La température réglée est affichée. Régler la température désirée à l'aide des touches "+" (Fig. 143,2) et "–" (Fig. 143,5). Mettre l'interrupteur secteur (Fig. 143,4) sur "0". En mode manuel, l'aération, le refroidissement et le chauffage peuvent être réglés séparément. Mettre le chauffage en marche : 10 Mettre l'interrupteur secteur (Fig. 143,4) sur "I". Régler la vitesse de ventilateur désirée à l'aide des touches " " (Fig. 143,1), "+" (Fig. 143,2) et "–" (Fig. 143,5). Mettre l'interrupteur secteur (Fig. 143,4) sur "I". Appuyer sur la touche "MODE & SET" (Fig. 143,6) jusqu'à ce que le symbole de refroidissement soit visible à l'écran (Fig. 143,3). Régler la température désirée à l'aide des touches "+" (Fig. 143,2) et "–" (Fig. 143,5). Régler la vitesse de ventilateur désirée à l'aide des touches " " (Fig. 143,1), "+" (Fig. 143,2) et "–" (Fig. 143,5). Mettre l'interrupteur secteur (Fig. 143,4) sur "I". Appuyer sur la touche "MODE & SET" (Fig. 143,6) jusqu'à ce que le symbole de chauffage soit visible à l'écran (Fig. 143,3). Régler la température désirée à l'aide des touches "+" (Fig. 143,2) et "–" (Fig. 143,5). Régler la vitesse de ventilateur désirée à l'aide des touches " " (Fig. 143,1), "+" (Fig. 143,2) et "–" (Fig. 143,5). Mettre l'interrupteur secteur (Fig. 143,4) sur "0". Truma La climatisation fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V. L'alimentation externe 230 V doit être protégée par au moins 3 A. Sinon, le fonctionnement correct de la climatisation est impossible. Fig. 144 Récepteur Fig. 145 Télécommande Pour exécuter les différents ordres de commutation, la télécommande doit toujours être dirigée vers le récepteur. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 143 10 Appareils intégrés Mise en marche : Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à fonctionner. Mettre en marche la télécommande à l'aide de l'interrupteur (Fig. 145,7). Le voyant de contrôle vert (Fig. 144,1) indique le mode de refroidissement. Régler le mode de fonctionnement souhaité à l'aide de la touche (Fig. 145,8). "FAN" : Ventilation sans refroidissement. "COMFORT" : Refroidissement. La puissance de ventilation et la température de la pièce peuvent être réglées individuellement. Le voyant de contrôle vert situé dans le récepteur indique le fonctionnement du compresseur, et ainsi le mode de refroidissement. Régler si nécessaire la puissance de ventilation et la température de la pièce souhaitées à l'aide des touches (Fig. 145,3 et 4). La flèche (Fig. 145,9) indique le mode de réglage sélectionné. Lorsque la température réglée sur la télécommande est atteinte, le voyant de contrôle vert s'éteint, le compresseur s'arrête et le ventilateur à air pulsé continue à fonctionner. Mise hors service : Horloge Sur le récepteur se trouve un interrupteur supplémentaire (Fig. 144,2) permettant de mettre en marche ou d'arrêter la climatisation sans télécommande. Lorsque la climatisation est mise en marche à l'aide de cet interrupteur, le mode de fonctionnement réglé sur la télécommande lors de la dernière utilisation est sélectionné automatiquement. Pour éteindre la climatisation, appuyer à nouveau sur la touche (Fig. 145,7) de la télécommande. Pendant le fonctionnement en mode de refroidissement, de l'eau de condensation apparaît au niveau de l'évaporateur. Afin d'éviter l'éventuelle apparition de bactéries, faire fonctionner la climatisation sur les positions "FAN" et "HIGH" pendant 5 à 10 minutes pour faire sécher l'évaporateur. Grâce à la minuterie intégrée, la climatisation peut être allumée ou éteinte automatiquement jusqu'à 15 heures à l'avance par rapport à l'heure actuelle. La programmation d'une heure précise n'est pas possible. Pour effectuer la programmation, allumer la climatisation à l'aide de la touche (Fig. 145,7) de la télécommande. Régler le mode de fonctionnement et la température de la pièce souhaités à l'aide des touches (Fig. 145,8, 3 et 4). Sélectionner à l'aide de la touche (Fig. 145,5) la fonction souhaitée (Fig. 145,1) : 144 "ON" : Mise en marche "OFF" : Mise hors service Sélectionner le temps de retard souhaité (de 1 à 15 heures) à l'aide des touches (Fig. 145,4). La flèche (Fig. 145,2) clignote et indique le mode de réglage. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10.4 FR Si "OFF" (mise hors service) a été sélectionné, le voyant de contrôle du récepteur clignote et confirme la programmation. Ne pas éteindre la climatisation à l'aide de la télécommande. Afin d'économiser les batteries de la télécommande, il est possible de couvrir de la main l'émetteur à infrarouge et d'éteindre la télécommande après avoir effectué la programmation "OFF". Ainsi, aucun signal n'est transmis au récepteur, et la programmation est conservée. En appuyant sur la touche (Fig. 145,6), les réglages de la télécommande sont à nouveau envoyés au récepteur. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant. Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz lors du remplissage du réservoir de carburant, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau s'il ne contient pas d'eau. Vider le chauffe-eau en cas de risque de gel, lorsque celui-ci n'est pas mis en marche. Ne faire fonctionner le chauffe-eau à température maximale que lorsque vous avez besoin d'une grande quantité d'eau. Cela permet de protéger le chauffe-eau du calcaire. Dethleffs vous recommande de ne pas utiliser l'eau du chauffe-eau comme eau fraîche. Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du véhicule Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Si "ON" (mise en marche) a été sélectionné, la climatisation doit être éteinte à l'aide de la télécommande une fois le processus de réglage terminé. Le voyant de contrôle du récepteur clignote et confirme la programmation. Chauffe-eau 10.4.1 10 Lorsque l'auvent est monté et que le chauffe-eau fonctionne en régime au gaz, les gaz d'échappement du chauffe-eau peuvent s'accumuler dans la zone de l'auvent. Risque d'étouffement ! Veiller à une aération suffisante. 145 10 Appareils intégrés 10.4.2 Chauffe-eau Trumatic C 1 2 3 4 5 Régime été pour température de l'eau à 40 °C ou 60 °C Interrupteur tournant Régime hiver "Chauffage et chauffeeau" Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" Voyant de contrôle jaune de "Mise en température du chauffe-eau" Fig. 146 Unité de commande pour chauffage/chauffe-eau Le chauffe-eau est intégré dans le chauffage et fonctionne au gaz (Régime au gaz) et/ou à l'électricité (Régime au gaz et électrique 230 V). Le chauffe-eau est mis en service au niveau de l'unité de commande (Fig. 146) à l'aide de l'interrupteur tournant (Fig. 146,2). Le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148) permet de présélectionner le type d'énergie (Régime au gaz et électrique 230 V). En régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" (Fig. 146,3), l'eau du chauffe-eau est automatiquement chauffée lors de la mise en marche du chauffage. Si le chauffage s'arrête à la température ambiante désirée, le chauffe-eau continue de chauffer jusqu'à obtention de la température d'eau sélectionnée. En régime été (Fig. 146,1), seulement l'eau du chauffe-eau est chauffée à 40 °C ou 60 °C. Il faut environ 1 heure pour que l'eau atteigne 60 °C. Le voyant de contrôle jaune (Fig. 146,5) s'allume pendant la phase de chauffage du chauffe-eau. L'alimentation en tension du chauffage/chauffe-eau et de la valve de sécurité et de vidange ne peut pas être coupée par l'interrupteur principal 12 V. En cas de dysfonctionnement, le voyant de contrôle (Fig. 146,4) rouge sur l'unité de commande de chauffage/chauffe-eau Trumatic C s'allume (voir chapitre 15). Valve de sécurité et de vidange Le chauffe-eau est équipé d'une valve de sécurité et de vidange (Fig. 147). La valve de sécurité et de vidange empêche que l'eau ne gèle dans le chauffeeau lorsque le chauffage n'est pas allumé en cas de gel. 146 Lorsque la valve de sécurité et de vidange est fermée, un faible courant électrique circule et soumet la batterie de cellule à une décharge supplémentaire. Contrôler quotidiennement la tension de la batterie sur le panneau de contrôle. Le fonctionnement de la valve de sécurité et de vidange n'est plus garanti, pour une tension de batterie inférieure à 10,8 V. Ouvrir la valve de sécurité et de vidange et vider le chauffe-eau en cas de temps d'arrêt prolongés. Pour des températures en dessous de 8 °C la valve de sécurité et de vidange s'ouvre automatiquement. Pour cela, mettre le chauffage en marche avant de remplir le chauffe-eau et attendre jusqu'à ce que la température de l'intérieure atteint plus de 8 °C. La pompe à eau et la robinetterie ne sont pas protégées du gel par la valve de sécurité et de vidange. Veiller à ce que le bec de vidange de la valve de sécurité et de vidange ne soit jamais obturé (p. ex. par des feuilles, du gel). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10 Fig. 147 Valve de sécurité et de vidange du chauffe-eau Variante : Chauffe-eau au gaz Régime hiver Régime été Mise en marche : Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz. En régime hiver, le chauffe-eau est déjà en marche en position "Chauffage et chauffe-eau". En régime été, l'eau peut être chauffée à 40 °C ou 60 °C. Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau". Placer l'interrupteur tournant (Fig. 146,2) de l'unité de commande (Fig. 146) sur "Régime été" (Fig. 146,1). Le voyant de contrôle jaune (Fig. 146,4) s'allume pendant la mise en température. La mise en température est terminée lorsque la température d'eau sélectionnée est obtenue. Le voyant de contrôle jaune s'éteint. Mise hors service : Variante : Chauffe-eau au gaz et électrique à 230 V Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Placer l'interrupteur tournant (Fig. 146,2) de l'unité de commande (Fig. 146) sur " ". Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V. Sélectionner l'étage de puissance en cas de régime électrique 230 V, de sorte que la protection par fusibles du raccordement 230 V (900 W pour un fusible de 3,9 A, 1800 W pour un fusible de 7,8 A). Si le chauffe-eau sur l'unité de commande est réglé sur régime été et que le sélecteur de source d'énergie est réglé sur régime mixte, le chauffe-eau ne fonctionne, cependant, qu'en régime 230 V. Le brûleur à gaz ne s'enclenche pas. 147 10 Appareils intégrés 1 2 3 4 5 6 Régime électrique à 230 V (1800 W) Régime électrique à 230 V (900 W) Régime au gaz Régime au gaz et électrique à 230 V (900 W) Régime au gaz et électrique à 230 V (1800 W) Voyant de contrôle jaune "Régime électrique 230 V" Fig. 148 Sélecteur de source d'énergie pour chauffage/chauffe-eau Le chauffe-eau fonctionne avec différentes sources d'énergie : Régime au gaz (Fig. 148,3) Régime électrique 230 V avec des étages de puissance de 900 W (Fig. 148,2) ou de 1800 W (Fig. 148,1) Régime au gaz et électrique 230 V (régime mixte) avec des étages de puissance de 900 W (Fig. 148,4) ou de 1800 W (Fig. 148,5) La combinaison régime au gaz et régime électrique 230 V permet de raccourcir la période de chauffage (uniquement possible lorsque le chauffe-eau sur l'unité de commande (Fig. 146) est réglé sur régime hiver). Le voyant de contrôle jaune (Fig. 148,6) s'allume si le régime électrique 230 V a été sélectionné. Remplir/vidanger le chauffe-eau Remplir d'eau le chauffeeau : Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Vidanger le chauffe-eau : 148 Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle. Fermer la valve de sécurité et de vidange. Pour cela, tirer l'interrupteur à tirette (Fig. 147,1) vers le haut. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront alors remplies d'eau. Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau. Refermer tous les robinets d'eau. Placer l'interrupteur tournant (Fig. 146,2) de l'unité de commande (Fig. 146) sur " ". Ouvrir la valve de sécurité et de vidange. Pousser l'interrupteur à tirette (Fig. 147,1) vers le bas. Le chauffe-eau est vidé à l'extérieur par le biais de la valve de sécurité et de vidange. Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ 12,5 litres). L'effet de succion peut entraîner l'écoulement d'une partie de la réserve d'eau des conduites et du réservoir d'eau. Néanmoins, le circuit d'eau n'est pas vidé entièrement. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Chauffe-eau". Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10.4.3 Mettre le chauffe-eau en marche/hors circuit Remplir/vidanger le chauffe-eau 10 Chauffe-eau Alde Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude, voir paragraphe 10.2.4. Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Fig. 149 Robinet de vidange Remplir d'eau le chauffeeau : Vidanger le chauffe-eau : 10.5 FR Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront alors remplies d'eau. Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau. Refermer tous les robinets d'eau. Mettre le chauffe-eau hors circuit. Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire. Ouvrir le robinet de vidange (Fig. 149). Pour cela, placer le levier à bascule (Fig. 149,1) en position verticale. Le chauffe-eau est vidé à l'extérieur par le biais du robinet de vidange. Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ 12,5 litres). Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Alde Compact". Cuisine Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Fermer le robinet de vidange. Placer le levier à bascule (Fig. 149,1) en position horizontale. Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine. Ouvrir les fenêtres et le lanterneau. Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauffage. Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les casseroles brûlantes. Risque de blessure ! 149 10 Appareils intégrés 10.5.1 Réchaud à gaz Lors de l'allumage et pendant le fonctionnement du réchaud à gaz, aucun objet inflammable tel que des torchons, des serviettes, etc. ne doit se trouver à proximité du réchaud. Risque d'incendie ! Le processus d'allumage doit être visible d'en haut et ne doit pas être caché par des casseroles posées dessus. Ne pas utiliser le couvercle en verre du réchaud à gaz comme plan de cuisson. Ne pas fermer le couvercle du réchaud à gaz lorsque celui-ci est en mode de marche. Ne pas soumettre le couvercle du réchaud à gaz à une pression lorsqu'il est fermé. Ne pas poser de casseroles brûlantes sur le couvercle du réchaud à gaz. Laisser ouvert le couvercle du réchaud à gaz après avoir cuisiné tant que les brûleurs sont encore chauds. La plaque à gaz pourrait exploser sinon. N'utiliser que des casseroles et des poêles dont le diamètre est adapté à la grille des brûleurs du réchaud à gaz. Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme automatiquement l'arrivée du gaz. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réchaud à gaz intégré". Le bloc cuisine du véhicule est équipé d'un réchaud à gaz à 3 feux. Selon les modèles, les boutons de commande pour le réchaud à gaz se trouvent dans le cache de commande du réfrigérateur ou juste à côté du réchaud à gaz. Fig. 150 Boutons de commande pour le réchaud à gaz Mise en marche : 150 Fig. 151 Alternative : Boutons de commande pour le réchaud à gaz Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Cuisine". Ouvrir le couvercle du réchaud à gaz. Tourner le bouton tournant (Fig. 150,1) du brûleur désiré en position d'allumage (grande flamme). Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé. Allumer le brûleur avec un allume-gaz, une allumette ou tout autre système d'allumage. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Mise hors service : 10.5.2 10 Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte. Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée. Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Tourner le bouton tournant sur la position "0". La flamme s'éteint. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Cuisine" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Four à gaz (Spinflo) Toujours laisser les ouvertures de ventilation du four à gaz libres. Lors du processus d'allumage, aucun objet combustible ne doit se trouver à proximité du four à gaz. La porte du four doit être ouverte durant le processus d'allumage. Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Vérifier si besoin l'arrivée de gaz et/ou de courant au four à gaz. Si le four à gaz ne fonctionne quand même pas, fermer le robinet d'arrêt de gaz et informer le point de service après-vente . Si la flamme du brûleur s'éteint par inadvertance, tourner le bouton tournant sur " " et laisser le brûleur éteint pendant 1 minute. Puis allumer à nouveau. Retirer le dispositif de protection contre la chaleur pour utiliser le grill et ouvrir complètement le portillon. Avant la première mise en service du four à gaz, chauffer le four à gaz, sans contenu, durant 30 minutes à la température maximale. Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme automatiquement l'arrivée du gaz. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à gaz". Fig. 152 Four à gaz (Spinflo) Mise en marche : Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Four". Ouvrir complètement la porte du four (Fig. 152,3). Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 152,2) et le placer sur " (four) ou " Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR " " (grill). Enfoncer le bouton tournant (Fig. 152,2) et le maintenir enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur. 151 10 Appareils intégrés Mise hors service : 10.5.3 Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig. 152,1) jusqu'à ce que la flamme se consume. Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte. Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée. Tourner le bouton tournant (Fig. 152,2) sur " ". La flamme s'éteint. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Four" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Four à gaz (Dometic) Toujours laisser les ouvertures de ventilation du four à gaz libres. Lors du processus d'allumage, aucun objet combustible ne doit se trouver à proximité du four à gaz. Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Vérifier si besoin l'arrivée de gaz et/ou de courant au four à gaz. Si le four à gaz ne fonctionne quand même pas, fermer le robinet d'arrêt de gaz et informer le point de service après-vente . Si la flamme du brûleur s'éteint par inadvertance, tourner le bouton tournant sur " " et laisser le brûleur éteint pendant 1 minute. Puis allumer à nouveau. Avant la première mise en service du four à gaz, chauffer le four à gaz, sans contenu, durant 30 minutes à la température maximale. Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme automatiquement l'arrivée du gaz. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à gaz". Le four est équipé d'un dispositif électronique d'allumage. 1 Bouton tournant Fig. 153 Four à gaz (Dometic) Mise en marche : 152 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Four". Appuyer légèrement sur le bouton tournant (Fig. 153,1) et le tourner vers la gauche sur la position souhaitée. Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé pendant 5 à 10 secondes. L'allumage s'effectue de manière automatique. Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Mise hors service : 10.5.4 10 Tourner le bouton tournant (Fig. 153,1) sur " ". La flamme s'éteint. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Four" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Four à micro-ondes Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à microondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Ne jamais enlever le dispositif de protection contre le dégagement de micro-ondes. Utiliser le four à micro-ondes uniquement s'il est monté correctement. Ne pas mettre le four à micro-ondes en service, lorsque la garniture d'étanchéité de la porte est endommagée. Ne pas laisser le four à micro-ondes sans surveillance pendant qu'il fonctionne. En cas de dégagement de fumée, laisser le four à micro-ondes fermé, le mettre hors service et couper l'alimentation en courant. N'utiliser le four à micro-ondes que lorsqu'un plateau tournant et un croisillon rotatif sont installés. N'utiliser qu'une vaisselle adaptée au micro-ondes. Le four à micro-ondes ne fonctionne que s'il est correctement raccordé à une alimentation 230 V. En cas de fluctuations de tension ou de tensions inférieures à 230 V, le four à micro-ondes s'arrête complètement. Pour cette raison, ne pas mettre en marche d'autres consommateurs 230 V lors de l'utilisation du micro-ondes. Dans les pays du Sud, il est courant que l'alimentation secteur soit indiquée avec 230 V mais celle-ci est rarement atteinte. Ceci peut conduire à ce que le four à micro-ondes ne puisse pas être utilisé dans de tels pays. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à microondes". Fig. 154 Boutons de commande du four à micro-ondes Mise en marche : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ouvrir la porte et placer les aliments dans le four. Fermer la porte. Un clic est perceptible au moment de la fermeture. Sélectionner la puissance sur le bouton tournant (Fig. 154,1). Sélectionner la durée de cuisson sur le bouton tournant (Fig. 154,2). La cuisson commence. 153 10 Appareils intégrés La fin du processus de cuisson est signalée par un signal acoustique. Le four à micro-ondes se met hors service automatiquement. Mise hors service : 10.5.5 Ouvrir la porte et retirer les aliments. Hotte aspirante Fig. 155 Hotte aspirante La cuisine est équipée d'une hotte aspirante. Le ventilateur à deux niveaux évacue les émanations de cuisine directement vers l'extérieur. 10.6 Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 155,2) pour mettre en marche et arrêter la hotte aspirante. L'interrupteur (Fig. 155,3) permet de modifier la puissance du ventilateur. Allumer et éteindre l'éclairage de la cuisine avec l'interrupteur (Fig. 155,1). Réfrigérateur Ne faire fonctionner le réfrigérateur pendant le voyage que sur le réseau de bord 12 V. A des températures ambiantes élevées, le réfrigérateur n'atteint plus sa pleine puissance de réfrigération. Lorsque la température extérieure est élevée, le refroidissement complet du module de réfrigération n'est garanti que lorsque le réfrigérateur est suffisamment ventilé. Celle-ci peut être améliorée en ôtant la grille d'aération du réfrigérateur. 154 Avant de quitter le véhicule, remonter toujours la grille d'aération du réfrigérateur. Sinon, de l'eau de pluie pourrait s'inflitrer. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10.6.1 10 Grille d'aération du réfrigérateur Dometic Fig. 156 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic petit) Enlever : Fig. 157 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic grand) Tourner la vis (Fig. 156,1 ou Fig. 157,1) d'un quart de tour à l'aide d'une pièce de monnaie. Déposer la grille d'aération du réfrigérateur. Thetford Fig. 158 Grille d'aération du réfrigérateur (Thetford) Enlever : 10.6.2 Modes de fonctionnement Pousser le dispositif de blocage (Fig. 158,1) vers le milieu. Déposer la grille d'aération du réfrigérateur. Fonctionnement (Dometic Série 4) Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement : Régime au gaz Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou courant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur. Le réglage progressif de la température de réfrigération est possible uniquement en mode gaz et 230 V, mais pas en mode 12 V. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ne brancher qu'une seule source d'énergie. Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur. 155 10 Appareils intégrés Régime au gaz Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite. Le réfrigérateur est équipé d'un dispositif d'allumage électrique. Fig. 159 Boutons de commande pour le réfrigérateur (allumage électrique) 1 2 3 4 5 6 Mise en marche : Mise hors service : Fonctionnement électrique Sélecteur de source d'énergie 12 V Sélecteur de source d'énergie 230 V Bouton tournant de réglage de la température Régime 230 V Sélecteur de source d'énergie Gaz Bouton tournant réglage de la température Régime au gaz Bouton d'allumage du gaz Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Mettre l'interrupteur 12 V " Mettre l'interrupteur 230 V " " (Fig. 159,1) sur " ". " (Fig. 159,2) sur " ". Tourner le bouton tournant (Fig. 159,5) au niveau maximum. Enfoncer le bouton de commande (Fig. 159,4), tourner sur gaz " " et le maintenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur. Mettre l'interrupteur d'allumage (Fig. 159,6) en circuit. L'interrupteur d'allumage clignote, jusqu'à ce que le processus d'allumage soit terminé avec succès. Maintenir le bouton tournant (Fig. 159,4) enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, puis le relâcher. Vérifier à travers le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur), si une flamme est visible. Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 159,5). Mettre l'interrupteur d'allumage (Fig. 159,6) sur " ". Tourner le bouton de commande (Fig. 159,4) sur la position "0". Tourner le bouton tournant (Fig. 159,5) sur la position "0". Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique. Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes : 156 Courant alternatif de 230 V Courant continu de 12 V Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Mise en marche du fonctionnement sur 230 V : Mise hors service du fonctionnement sur 230 V : Mise en marche du fonctionnement sur 12 V : Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : Mettre l'interrupteur 12 V " " (Fig. 159,1) sur " ". Mettre l'interrupteur 230 V " " (Fig. 159,2) sur "I". 10 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant " " (Fig. 159,3). Mettre le bouton tournant sur la position "0" et éteindre l'interrupteur 230 V. Le réfrigérateur est coupé. Mettre l'interrupteur 230 V " Mettre l'interrupteur 12 V " " (Fig. 159,2) sur " ". " (Fig. 159,1) sur "I". Mettre l'interrupteur 12 V sur arrêt. Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter par conséquent sur le régime au gaz. Le thermostat n'est pas actif en mode 12 V. Le réfrigérateur fonctionne en continu. 10.6.3 Modes de fonctionnement Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur". Fonctionnement (Dometic Série 7) Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement : Régime au gaz Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou courant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur. Régime au gaz Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ne brancher qu'une seule source d'énergie. Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur. Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite. 157 10 Appareils intégrés 1 2 3 4 5 Sélecteur de source d'énergie Voyant de contrôle "230 V" Voyant de contrôle "GAS" Voyant de contrôle "12 V" Bouton tournant réglage de la température Fig. 160 Boutons de commande pour le réfrigérateur (Dometic Série 7) Mise en marche : Mise hors service : Fonctionnement électrique Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 160,1) sur "GAS". Régler le bouton tournant (Fig. 160,5) sur la puissance maximale. L'arrivée de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tictac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure d'allumage soit effectuée avec succès. Le voyant de contrôle "GAS" jaune (Fig. 160,3) s'allume. Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant. Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique. Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes : Mise en marche du fonctionnement sur 230 V : Mise hors service du fonctionnement sur 230 V : Mise en marche du fonctionnement sur 12 V : Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : 158 Courant alternatif de 230 V Courant continu de 12 V Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 160,1) sur "230 V". Le voyant de contrôle "230 V" (Fig. 160,2) s'allume en vert. Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 160,5). Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 160,1) sur "12 V". Le voyant de contrôle "12 V" vert (Fig. 160,4) s'allume. Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 160,5). Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10 marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter par conséquent sur le régime au gaz. 10.6.4 Modes de fonctionnement Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur". Fonctionnement (Dometic Série 7 avec système automatique de sélection d'énergie et chauffage du cadre) Le réfrigérateur est équipé d'un système automatique de sélection d'énergie (AES). Le système AES sélectionne automatiquement la source d'énergie optimale et règle le fonctionnement du réfrigérateur. Aucune intervention manuelle pour le choix de l'énergie n'est nécessaire, mais cela est cependant possible. Le système AES choisit parmi les sources d'énergie suivantes : Panneau solaire 12 V Courant alternatif de 230 V Courant continu de 12 V Gaz La priorité de la source d'énergie est établie dans l'ordre ci-dessus. Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur. 1 2 3 4 5 6 Touche chauffage du cadre (CC) Voyant de contrôle Sélecteur de source d'énergie Voyants de contrôle Voyants de contrôle Bouton tournant réglage de la température Fig. 161 Boutons de commande pour le réfrigérateur (Dometic Série 7 avec AES et CC) Fonctionnement sur 230 V Si l'alimentation 230 V est branchée, le système AES sélectionnera de préférence cette source d'énergie. Fonctionnement sur 12 V Le fonctionnement sur 12 V ne sera sélectionné par le AES que si le moteur du véhicule tourne et que la dynamo fournit suffisamment de tension de fonctionnement 12 V. Régime au gaz Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite. 159 10 Appareils intégrés Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas branchée et le moteur du véhicule est à l'arrêt, le AES choisira automatiquement l'alimentation en gaz. Dès que le fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre automatiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur. En même temps, l'allumage électronique est connecté. Si la flamme s'éteint, p. ex. en raison d'un courant d'air, l'allumage s'active automatiquement et rallume le gaz. En cas de panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 161,4) clignote. Commutation d'une source d'énergie à l'autre Il est interdit d'allumer du feu à proximité des stations service. Si l'arrêt dure plus de 15 minutes, le réfrigérateur devra être déconnecté en actionnant le sélecteur de source d'énergie. Lors de la commutation entre les différentes sources d'énergie, des retards de temporisation sont délibérément prévus dans le système AES. Le réfrigérateur ne fonctionnera donc pas immédiatement après la commutation à une autre source d'énergie. Lors de la commutation entre le fonctionnement sur 12 V et le gaz le AES prévoit une temporisation de 15 minutes. Ceci empêche de passer sur le régime au gaz lorsque le moteur est à l'arrêt pendant des haltes de courte durée (p. ex. aux stations essence). Réglage de la température de réfrigération Chauffage du cadre (CC) Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, il choisit automatiquement la température moyenne du thermostat. Ce réglage peut cependant être corrigé manuellement à l'aide du bouton tournant (Fig. 161,6). Les voyants de contrôle (Fig. 161,5) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. La température de réfrigération des trois types d'énergie est réglée par le bouton tournant. Il faudra attendre quelques heures jusqu'à ce que le réfrigérateur ait atteint sa température normale de réfrigération. Il garde toutefois son réglage de température lorsqu'on change d'un mode à un autre. La température de réfrigération est maintenue indépendamment du type d'énergie choisi. Lorsque le chauffage du cadre est activé, il consomme du courant en permanence. C'est pourquoi il faut éteindre le chauffage du cadre lorsque le moteur du véhicule porteur ne fonctionne pas et que le véhicule n'est pas branché à l'alimentation électrique 230 V. En cas de températures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air, il est possible que des gouttes d'eau se forment au niveau du cadre métallique du compartiment congélation. C'est pourquoi le réfrigérateur est équipé d'un chauffage du cadre pour le compartiment congélation. En cas de températures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air, allumer le chauffage du cadre grâce à la touche (Fig. 161,1). Ceci permet d'éviter la corrosion. Lorsque le chauffage du cadre est activé, le voyant de contrôle (Fig. 161,2) est allumé. 160 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10 Utilisation manuelle Mise en marche : Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Sélectionner le type d'énergie à l'aide du sélecteur de source d'énergie (Fig. 161,3). Le voyant de contrôle vert correspondant (Fig. 161,4) s'allume. Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 161,6). Les voyants de contrôle (Fig. 161,5) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. En cas de panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 161,4) clignote. Mise hors service : 10.6.5 Tourner le sélecteur de source d'énergie (Fig. 161,3) sur " ". Aucun voyant de contrôle (Fig. 161,4) ne s'allume plus. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur". Fonctionnement (Thetford) Modes de fonctionnement Si le réfrigérateur est réglé manuellement sur "12 V", il consomme constamment de l'énergie. C'est pourquoi il faut passer en mode de fonctionnement à gaz lorsque le moteur du véhicule porteur ne fonctionne pas et que le véhicule n'est pas branché à l'alimentation électrique 230 V. Le réfrigérateur se met marche avec le dernier réglage sélectionné. Dès qu'une touche est activée, l'écran s'éclaire pendant environ 10 secondes. En cas de dysfonctionnement, l'écran clignote toutes les secondes et affiche un code d'erreur (voir paragraphe 15.6.2). Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement : Régime au gaz Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou courant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire de la touche (Fig. 162,4) du réfrigérateur. Réglage de la température de réfrigération Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ne brancher qu'une seule source d'énergie. Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, il choisit automatiquement la dernière température du thermostat sélectionnée. Ce réglage peut cependant être corrigé manuellement à l'aide de la touche (Fig. 162,1). Les barres à l'écran (Fig. 162,3) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. La température de réfrigération de tous les trois types d'énergie est réglée par la même touche. Il faudra attendre quelques heures jusqu'à ce que le réfrigérateur ait 161 10 Appareils intégrés atteint sa température normale de réfrigération. Il garde toutefois son réglage de température lorsqu'on change d'un mode à un autre. La température de réfrigération est maintenue indépendamment du type d'énergie choisi. Régime au gaz Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite. 1 2 3 4 Touche du thermostat Bouton Marche/Arrêt Ecran Touche du mode de fonctionnement Fig. 162 Boutons de commande pour le réfrigérateur (Thetford sans SES) Mise en marche : Mise hors service : Fonctionnement électrique Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Appuyer sur la touche (Fig. 162,2). L'écran (Fig. 162,3) s'éclaire en bleu et affiche les réglages en cours. Appuyer sur la touche (Fig. 162,4). Le réglage du mode de fonctionnement en cours s'affiche à l'écran. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche jusqu'à ce que l'écran affiche le mode de fonctionnement Gaz " ". L'arrivée de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tic-tac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure d'allumage soit effectuée avec succès. Appuyer sur la touche (Fig. 162,1). Le réglage du thermostat en cours s'affiche à l'écran. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage souhaité. Appuyer sur la touche (Fig. 162,2). L'écran (Fig. 162,3) n'est plus éclairé. Le réfrigérateur est coupé. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique. Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes : 162 Courant alternatif de 230 V Courant continu de 12 V Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Mise en marche du fonctionnement sur 230 V : Mise hors service du fonctionnement sur 230 V : Mise en marche du fonctionnement sur 12 V : Appuyer sur la touche (Fig. 162,2). Appuyer sur la touche (Fig. 162,4) jusqu'à ce que l'écran affiche le mode de fonctionnement 230 V " ". Appuyer sur la touche (Fig. 162,1) jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage de thermostat souhaité. Appuyer sur la touche (Fig. 162,2). L'écran n'est plus éclairé. Le réfrigérateur est coupé. Appuyer sur la touche (Fig. 162,2). Appuyer sur la touche (Fig. 162,4) jusqu'à ce que l'écran affiche le mode de fonctionnement 12 V " Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : 10 ". Appuyer sur la touche (Fig. 162,1) jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage de thermostat souhaité. Appuyer sur la touche (Fig. 162,2). L'écran n'est plus éclairé. Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter par conséquent sur le régime au gaz. 10.6.6 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur". Verrouillage de la porte du réfrigérateur Selon les modèles, le réfrigérateur peut être équipé d'un compartiment de congélation séparé. Les informations de ce paragraphe s'appliquent également à la porte du compartiment de congélation. Pendant le voyage, la porte du réfrigérateur doit toujours être bloquée en position fermée. Lorsque le réfrigérateur est débranché, la porte doit être bloquée en position d'aération. Ceci permet d'éviter la formation de moisissures. La porte du réfrigérateur peut être bloquée en deux positions : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Porte fermée pendant le voyage et lorsque le réfrigérateur est utilisé Porte légèrement ouverte en position de ventilation lorsque le réfrigérateur est éteint 163 10 Appareils intégrés Dometic Série 4 avec bouton-poussoir Fig. 163 Blocage de la porte du réfrigérateur (Dometic Série 4 avec bouton-poussoir) Ouvrir : Fermer : Bloquer en position de ventilation : Libérer le dispositif de blocage en exerçant une pression latérale sur la cale de sécurité verte (Fig. 163,4). La goupille de blocage (Fig. 163,3) sort de son logement. Ouvrir la porte du réfrigérateur avec sa poignée. Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Enfoncer la goupille de blocage (Fig. 163,3), de telle sorte qu'elle s'enclenche dans le trou extérieur (Fig. 163,2). Ouvrir légèrement le compartiment congélation et la porte du réfrigérateur. Enfoncer la goupille de blocage (Fig. 163,3), de telle sorte qu'elle s'enclenche dans le trou intérieur (Fig. 163,1). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte. Dometic Série 4 avec levier de verrouillage Fig. 164 Blocage de la porte du réfrigérateur (Dometic Série 4 avec levier de verrouillage) Ouvrir : Fermer : 164 Tourner le dispositif de verrouillage (Fig. 164,2) vers l'extérieur. Ouvrir la porte du réfrigérateur avec la poignée évidée. Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Tourner le dispositif de verrouillage (Fig. 164,2) vers le milieu du réfrigérateur. Le logement interne (Fig. 164,1) du verrouillage doit alors être amené audessus du tenon de verrouillage (Fig. 164,4). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés Bloquer en position de ventilation : 10 Entrouvrir la porte du réfrigérateur. Tourner le dispositif de verrouillage (Fig. 164,2) vers le milieu du réfrigérateur. Le logement externe (Fig. 164,3) du verrouillage doit alors être amené au-dessus du tenon de verrouillage (Fig. 164,4). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte. Dometic Série 7 Fig. 165 Dispositif de verrouillage de la porte du réfrigérateur (Dometic Série 7) Ouvrir : Fermer : Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 165,1) vers la gauche " Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR ". Ouvrir la porte du réfrigérateur avec la poignée évidée. Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 165,1) complètement vers la droite " Bloquer en position de ventilation : Fig. 166 Porte du réfrigérateur en position de ventilation (Dometic Série 7) ". Entrouvrir la porte du réfrigérateur. Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte du réfrigérateur est fixée à l'aide de l'arrêtoir de porte (Fig. 166,1). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 166). 165 10 Appareils intégrés Dometic Série 7 avec compartiment congélation séparé Fig. 167 Verrouillage de la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation (Dometic Série 7 avec compartiment congélation séparé) Ouvrir : Pousser le verrouillage (Fig. 167,1) de côté de telle sorte que le verrou ouvert " Fermer : 166 " (Fig. 167,3) soit visible. Ouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation avec la poignée intégrée. Refermer entièrement la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation. Pousser le verrouillage (Fig. 167,1) de côté de telle sorte que le verrou fermé " Bloquer en position de ventilation : Fig. 168 Porte du réfrigérateur/du compartiment congélation en position de ventilation (Dometic Série 7 avec compartiment congélation séparé) " (Fig. 167,2) soit visible. Entrouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation. Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte du réfrigérateur/du compartiment congélation est fixée à l'aide de l'arrêtoir de porte (Fig. 168,1). La porte du réfrigérateur/du compartiment congélation reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 168). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Appareils intégrés 10 Thetford Fig. 169 Dispositif de verrouillage de la porte du réfrigérateur, fermé (Thetford) Ouvrir : Fermer : Bloquer en position de ventilation : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Fig. 170 Porte du réfrigérateur en position de ventilation (Thetford) Ouvrir la porte du réfrigérateur sur la poignée (Fig. 169,2). Le verrouillage (Fig. 169,1) sera débloqué automatiquement. Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Veiller à ce que le verrouillage s'enclenche correctement. Entrouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation. Entrouvrir la porte du réfrigérateur. Ouvrir le verrouillage (Fig. 170,2) et l'enclencher dans le logement de verrouillage (Fig. 170,1). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte. 167 10 168 Appareils intégrés Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire Sommaire du chapitre 11 11Equipement sanitaire Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements sanitaires dans votre camping-car. Les indications concernent en particulier : 11.1 le réservoir d'eau le réservoir d'eaux usées le circuit d'eau complet le cabinet de toilette les toilettes Alimentation en eau - Généralités Mettre uniquement de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Lorsque le véhicule n'est pas chauffé, alors qu'il y a un risque de gel, vidanger totalement le circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (Trumatic) et tous les robinets de vidange ouverts. En procédant de cette manière, les appareils intégrés ainsi que le véhicule sont protégés contre les dommages dus au gel. Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide. Nettoyer soigneusement le réservoir d'eau avant chaque utilisation. Le véhicule est équipé d'un réservoir d'eau intégré. Une pompe à eau électrique pompe l'eau aux points de prélèvement respectifs. Lorsqu'on ouvre un robinet d'eau, la pompe à eau est automatiquement mise en marche et envoie l'eau au point de prise ouvert. L'eau usée est collectée dans un réservoir d'eaux usées. Le niveau du réservoir d'eau ou du réservoir d'eaux usées peut être vérifié sur le panneau de contrôle. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Avant d'utiliser la robinetterie, l'alimentation 12 V doit être mise en marche au niveau du panneau de contrôle. Sinon, la pompe à eau ne fonctionne pas. L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau devient impropre à la consommation en peu de temps ! C'est la raison pour laquelle il est nécessaire de bien rincer les conduites d'eau et le réservoir d'eau du véhicule avec plusieurs litres d'eau fraîche, avant toute mise en service du véhicule. Ouvrir pour cela tous les robinets d'eau. Après chaque utilisation du véhicule, vidanger le réservoir d'eau et les conduites d'eau. Selon les modèles, deux types de pompes sont utilisés : Pompes plongeantes ou pompes à eau sous pression. 169 11 Equipement sanitaire Fig. 171 Pompe à eau sous pression Emplacement des pompes à eau 11.2 Les pompes plongeantes se trouvent dans le réservoir d'eau. Les pompes à eau sous pression (Fig. 171,1) se trouvent à l'extérieur des réservoirs d'eau. Interrupteur pour pompe à eau (paquet confort hiver) Fig. 172 Interrupteur pour pompe à eau L'interrupteur pour pompe à eau (Fig. 172,1) est monté au niveau du réservoir d'eau. La pompe à eau peut être désactivée à l'aide de l'interrupteur. Cela permet d'éviter que la pompe à eau soit en marche lorsque le circuit d'eau est vide et que le robinet d'eau est ouvert. La pompe à eau risquerait sinon de surchauffer et la batterie de cellule pourrait se vider. 11.3 11.3.1 Réservoir d'eau Bec de remplissage d'eau fraîche avec couvercle 170 Le couvercle de fermeture du bec de remplisssage du carburant et celui du bec de remplissage d'eau fraîche sont très ressemblants. Contrôler absolument la désignation avant de remplir le réservoir. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire 11 Fig. 173 Couvercle de fermeture du bec de remplissage d'eau fraîche Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau fraîche se trouve du côté gauche ou droit du véhicule. Le bec de remplissage d'eau fraîche est désigné par l'inscription "WASSER" (eau) (Fig. 173,1). Le couvercle de fermeture est ouvert et verrouillé à l'aide de la clé pour les serrures extérieures. Ouvrir : Fermer : 11.3.2 Modèles à double plancher Insérer la clé dans le barillet (Fig. 173,2) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer le couvercle de fermeture. Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Placer le couvercle de fermeture sur le bec de remplissage d'eau fraîche. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Vérifier que le couvercle de fermeture soit correctement verrouillé sur le bec de remplissage d'eau fraîche. Evacuation de l'eau Il est possible de raccorder une conduite au bec d'écoulement d'eau sous le plancher du véhicule. Fig. 174 Robinet de vidange dans le double plancher Le robinet de vidange (Fig. 174,1) est monté dans le double plancher. Le robinet de vidange est désigné par l'inscription "Wasser" (eau). Modèles sans double plancher Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Aucun modèle sans double plancher ne comporte de robinet de vidange. En ce qui concerne ces modèles, l'eau est évacuée par un bouchon de fermeture situé dans le réservoir d'eau. 171 11 Equipement sanitaire Fig. 175 Bouchon de fermeture Fig. 176 Bouchon de fermeture Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 175,1 ou Fig. 176,1) de l'ouverture de vidange (Fig. 175,2) ou le dévisser. 11.3.3 Remplissage d'eau Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence. Pour remplir le réservoir d'eau fraîche, procéder comme suit : 11.3.4 Modèles avec double plancher Ouvrir le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 173). Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système similaire. Refermer le bec de remplissage d'eau fraîche. Vidange de l'eau Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit : Fig. 177 Bec d'écoulement d'eau et bec d'écoulement des eaux usées 172 Dévisser et retirer le cache (Fig. 177,2) du bec d'écoulement d'eau (Fig. 177,1) en tournant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouvrir le portillon extérieur (voir paragraphe 7.2). Monter un tuyau d'écoulement adéquat sur le bec d'écoulement d'eau (Fig. 177,1) ou poser un récipient approprié sous le bec d'écoulement d'eau. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire Modèles sans double plancher Fermer le robinet de vidange. Fermer le portillon extérieur. Appliquer le cache et le verrouiller en le tournant d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Dévisser le couvercle de fermeture du réservoir d'eau. Retirer le bouchon de fermeture de l'ouverture de vidange ou le dévisser. L'eau s'écoule. Replacer le bouchon de fermeture ou le visser. Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau. Réservoir d'eaux usées 11.4.1 Ouvrir le robinet de vidange (Fig. 174,1). L'eau s'écoule. Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit : 11.4 11 En cas de risque de gel, insérer toujours une quantité suffisante de produit antigel (p. ex. du sel de cuisine) dans le réservoir d'eaux usées, pour éviter le gel des eaux usées. Pour les modèles à double plancher : Si le chauffage de l'espace habitable est hors service, le réservoir d'eaux usées ne sera plus suffisamment protégé contre le gel. Ne jamais vider de l'eau bouillante dans l'évier. Ceci peut provoquer des déformations et des fuites dans le système d'évacuation des eaux usées. Vidanger uniquement le réservoir d'eaux usées aux stations de vidange, sur les terrains de camping ou aux emplacements de stationnement. Réservoir d'eaux usées (modèles avec double plancher) Sur les modèles à double plancher, le réservoir des eaux usées est chauffé par l'air chaud du chauffage de l'espace habitable. Le réservoir d'eaux usées est ainsi protégé du gel lorsque le chauffage de l'espace habitable est hors service. Fig. 178 Robinet d'évacuation des eaux usées Fig. 179 Bec d'écoulement des eaux usées Selon les modèles, le robinet d'évacuation des eaux usées pour l'élimination des eaux usées se trouve soit sur le côté gauche, soit sur le côté droit du véhicule. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 173 11 Equipement sanitaire Le robinet d'évacuation des eaux usées (Fig. 178,2) est monté dans le double plancher. Le robinet d'évacuation des eaux usées est désigné par l'inscription "Abwasser" (eaux usées). Il est possible de raccorder une conduite au bec d'écoulement des eaux usées (Fig. 179,3). Vidanger : 11.4.2 Dévisser et retirer le cache (Fig. 179,4) du bec d'écoulement des eaux usées (Fig. 179,3) en tournant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouvrir le portillon extérieur (voir paragraphe 7.2). Monter un tuyau d'écoulement adéquat sur le bec d'écoulement des eaux usées ou poser un récipient approprié sous le bec d'écoulement des eaux usées. Ouvrir le robinet d'évacuation des eaux usées (Fig. 178,2). Les eaux usées s'écoulent. Fermer le robinet d'évacuation des eaux usées. Fermer le portillon extérieur. Appliquer le cache et le verrouiller en le tournant d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réservoir d'eaux usées (modèles sans double plancher) Fig. 180 Utilisation du robinet d'évacuation des eaux usées Selon les modèles, le robinet d'évacuation des eaux usées pour l'élimination des eaux usées se trouve soit sur le côté gauche, soit sur le côté droit du véhicule. La vis à quatre pans servant à l'ouverture du robinet d'évacuation des eaux usées doit être manipulée par l'ouverture du tablier ou est directement accessible sous le plancher du véhicule. Vidanger : 174 Insérer la clé (Fig. 180,2) sur la vis à quatre pans (Fig. 180,1). Pour ouvrir le robinet d'évacuation des eaux usées, tourner la vis à quatre pans d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vidanger entièrement le réservoir d'eaux usées. Pour fermer le robinet d'évacuation des eaux usées, tourner la vis à quatre pans dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire 11.4.3 11 Siphon En cas de danger de gel, retirer le siphon pour les modèles ne possédant pas de double plancher. Cela permet d'éviter que le siphon ne gèle. Si les siphons sont retirés et le véhicule utilisé : Placer un récipient approprié sous les siphons afin de récolter les eaux usées (sauf pour les modèles à double plancher). Pour les camping-cars équipés en usine avec l'équipement spécial "Paquet confort hiver", les conduites d'eaux usées sont chauffées électriquement. En cas de températures de moins de 5 °C, ce dispositif de protection contre le gel s'allume automatiquement. Fig. 181 Siphon Afin d'empêcher d'éventuelles nuisances olfactives dues à l'installation des eaux usées, le véhicule a été équipé, selon les modèles, de siphons (Fig. 181,1). Les siphons sont montés dans les conduites des eaux usées. Nettoyer les siphons tous les deux ans au plus tard. Pour ce faire, dévisser le fond (Fig. 181,2). 11.5 Remplir le circuit d'eau Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence. Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide. L'installation Truma (chauffage/chauffe-eau) possède une valve de sécurité et de vidange et, selon le modèle, un robinet de vidange ou deux (jaunes) pour la vidange. L'installation Alde (chauffage/chauffe-eau) possède un robinet de vidange (jaune) pour la vidange. Pendant que le réservoir d'eau est rempli, la quantité d'eau peut être contrôlée sur le panneau de contrôle. 175 11 Equipement sanitaire Fig. 182 Valve de sécurité et de vidange (Trumatic) 176 Fig. 183 Robinet de vidange Placer le véhicule en position horizontale. Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle. Le cas échéant, activer la pompe à eau sur le panneau de contrôle. En cas de chauffage à air chaud : Fermer la valve de sécurité et de vidange. Pour cela, tirer l'interrupteur à tirette (Fig. 182,1) vers le haut. Lorsque la température descend en dessous de 8 °C, la valve de sécurité et de vidange (Trumatic) ne peut pas être fermée. C'est pourquoi il faut mettre le chauffage de l'espace habitable en marche et attendre que la température à l'intérieur remonte au dessus de 8 °C. Fermer les robinets de vidange. Placer le levier à bascule (Fig. 183,1) en position horizontale. Le cas échéant, insérer le bouchon de fermeture dans l'ouverture de vidange du réservoir d'eau ou le visser. Refermer tous les robinets d'eau. Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système similaire. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront alors remplies d'eau. Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les laisser ouverts. Les conduites d'eau froide seront alors remplies d'eau. Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Refermer tous les robinets d'eau. Contrôler sur le réservoir d'eau lui-même si le couvercle de fermeture est fermé de manière étanche. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire 11.6 11 Vidange du circuit d'eau Lorsque le véhicule n'est pas chauffé, alors qu'il y a un risque de gel, vidanger totalement le circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (Trumatic) et tous les robinets de vidange ouverts. En procédant de cette manière, les appareils intégrés ainsi que le véhicule sont protégés contre les dommages dus au gel. Si la pompe à eau peut être désactivée via le panneau de contrôle, toujours la désactiver avant de vidanger le circuit d'eau. Dans le cas contraire, la pompe à eau fonctionnerait jusqu'à surchauffer ou jusqu'à ce que la batterie soit vide. L'installation Truma (chauffage/chauffe-eau) possède une valve de sécurité et de vidange et, selon le modèle, un robinet de vidange ou deux (jaunes) pour la vidange. L'installation Alde (chauffage/chauffe-eau) possède un robinet de vidange (jaune) pour la vidange. Fig. 184 Valve de sécurité et de vidange Fig. 185 Robinet de vidange Procéder comme suit pour vidanger et aérer suffisament le circuit d'eau. Les détériorations causées par le gel sont évitées ainsi : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Placer le véhicule en position horizontale. Le cas échéant, désactiver la pompe à eau sur le panneau de contrôle. Couper l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle. Mettre le chauffe-eau hors service (voir paragraphe 10.4). Ouvrir les robinets de vidange. Pour cela, placer le levier à bascule (Fig. 185,1) en position verticale. Ouvrir la valve de sécurité et de vidange (uniquement pour chauffe-eau Trumatic C). Pousser l'interrupteur à tirette (Fig. 184,1) vers le bas. Pour les modèles avec évacuation de l'eau dans le réservoir d'eau : Dévisser le couvercle de fermeture du réservoir d'eau. Ouvrir l'écoulement du réservoir d'eau (voir paragraphe 11.3.4). Pour les modèles à double plancher : Retirer le cache du bec d'écoulement d'eau et ouvrir le robinet de vidange. Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire. Accrocher la pomme de douche en haut en position de douche. Maintenir en hauteur la pompe d'eau jusqu'à ce que les conduites d'eau soient entièrement vidées. Vérifier si le réservoir d'eau est entièrement vidé. 177 11 Equipement sanitaire 11.7 Eliminer l'eau restant dans les conduites d'eau en soufflant (max. 0,5 bar). Pour ce faire, détacher le tuyau de la pompe à eau et souffler dans le tuyau. Vidanger le réservoir d'eaux usées. Tenir compte des conseils relatifs à l'environnement qui figurent dans ce chapitre. Vidanger la cassette Thetford. Tenir compte des conseils relatifs à l'environnement qui figurent dans ce chapitre. Nettoyer le réservoir d'eau, puis bien rincer. Laisser le circuit d'eau sécher le plus longtemps possible. Après la vidange laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser tous les robinets de vidange ouverts. Cabinet de toilette Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés. Fig. 186 Interrupteur d'éclairage Les commutateurs à bascule pour l'éclairage du cabinet de toilette sont montés à des endroits différents selon les modèles. L'interrupteur d'éclairage (Fig. 186,1) du cabinet de toilette se trouve par exemple dans la zone au-dessous de l'armoire de la salle de bain. 178 Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler. Fermer complètement le rideau de douche afin que l'eau ne puisse pas s'infiltrer entre les parois du cabinet de toilette et le bac à douche. Après avoir pris une douche, rincer les restes de savon afin d'éviter que des fissures apparaissent avec le temps dans le bac à douche. Essuyer à fond la douche après l'utilisation pour éviter l'apparition d'une humidité permanente. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire 11.8 Toilettes (toilettes Thetford) 11.8.1 11 Vidanger la cassette Thetford lorsqu'il y a un risque de gel et que le véhicule n'est pas chauffé. Ne pas s'asseoir sur le couvercle du WC. Ce couvercle n'est pas conçu pour supporter le poids d'une personne et peut se briser. Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques adaptés. L'aération élimine seulement les odeurs mais pas les bactéries et les gaz. Ces bactéries et gaz agressent les joints en caoutchouc. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Cassette Thetford". Vidanger la cassette Thetford uniquement aux stations de vidange, sur les terrains de camping ou aux emplacements de stationnement. Toilettes pivotantes La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le système d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans la position désirée. Fig. 187 Cuvette Thetford, orientable Tirer la chasse d'eau : Fig. 188 Bouton pour la chasse d'eau/ voyant de contrôle des toilettes Thetford Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford. Pousser pour cela le levier du curseur (Fig. 187,1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 188,1). Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Pousser le levier du curseur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le voyant de contrôle (Fig. 188,2) s'allume lorsque la cassette Thetford doit être vidée. Vidanger : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Tourner le levier du curseur (Fig. 187,1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toilettes Thetford soit fermé. Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les paragraphes 11.8.3 et 11.8.4. 179 11 Equipement sanitaire 11.8.2 Toilettes avec assise fixe Fig. 189 Portillon pour cassette Thetford Fig. 190 Cassette Thetford La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée par un propre réservoir d'eau intégré dans l'appui des toilettes ou par le réservoir d'eau du véhicule. Le portillon pour la cassette Thetford (Fig. 189) se trouve à l'extérieur du véhicule. Remplir le réservoir d'eau : Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 189,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 189,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford. Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 190,1) vers l'extérieur. Retirer le bouchon à vis (Fig. 190,2). Remplir d'eau fraîche jusqu'à ce que le niveau soit au bord supérieur. Cela correspond à environ 15 l. Refermer le bouchon à vis. Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur. Fermer le portillon de la cassette Thetford. Fig. 191 Unité de commande des toilettes Thetford Tirer la chasse d'eau : 180 Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford. Tourner pour cela le levier du curseur (Fig. 191,1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 191,3). Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Tourner le levier du curseur (Fig. 191,1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire 11 Le voyant de contrôle (Fig. 191,2) s'allume lorsque la cassette Thetford doit être vidée. Vidanger : Vidanger le réservoir d'eau : 11.8.3 Tourner le levier du curseur (Fig. 191,1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toilettes Thetford soit fermé. Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les paragraphes 11.8.3 et 11.8.4. Ouvrir le curseur. Tourner pour cela le levier du curseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Appuyez sur le bouton de la chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau à s'écouler dans la cuvette. Refermer le curseur. Tourner le levier du curseur dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouvrir le portillon de la cassette Thetford. Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'extérieur. Retirer le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche. Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée. Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles d'une montre. Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche. Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur. Cassette Thetford, enlever La cassette Thetford ne peut être retirée que si le curseur est fermé. Fig. 192 Portillon de la cassette Thetford Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Fig. 193 Cassette Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Insérer pour cela la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 192,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 192,2) et ouvrir le rabat pour la cassette Thetford. Tirer l'étrier de fixation (Fig. 193,1) vers le haut et retirer la cassette Thetford (Fig. 193,2). 181 11 Equipement sanitaire 11.8.4 Vidanger la cassette Thetford Fig. 194 Vidanger la cassette Thetford 11.9 Amener la cassette Thetford à l'emplacement de vidange prévu à cet effet. Diriger la tubulure d'évacuation vers le haut. Tourner la tubulure d'évacuation vers le haut. Retirer le couvercle de fermeture de la tubulure d'évacuation. Diriger la cassette Thetford avec la tubulure d'évacuation vers le bas. Actionner du pouce le bouton de ventilation. La cassette Thetford se vide. Fermer la tubulure d'évacuation à l'aide du couvercle de fermeture. Remettre la tubulure d'évacuation en position d'origine. Remettre la cassette Thetford à sa place. S'assurer que la cassette Thetford est bloquée par l'étrier de fixation. Fermer le portillon de la cassette Thetford. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Cassette Thetford". Toilettes Vario N'enlever la partie interne de la porte cellule des toilettes que lorsque la porte est fermée. Selon les modèles, des toilettes Vario sont installées dans le véhicule. Les toilettes Vario peuvent être modifiées en quelques mouvements seulement de manière à mettre à disposition une cabine fermée pour permettre de se doucher. L'espace toilette est ainsi protégé des projections d'eau. 182 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipement sanitaire 11.9.1 11 Transformation en cabine de douche Fig. 195 Toilettes Vario, blocage de la paroi de douche Fig. 196 Toilettes Vario Appuyer sur le dispositif de blocage (Fig. 195,1) situé à la droite du rebord du lavabo et tirer légèrement le lavabo. Le lavabo se déplace avec la paroi arrière vers l'avant. Tourner le lavabo avec la paroi arrière (Fig. 196,1) dans le sens de la flèche. Pénétrer le cabinet de toilette et fermer et verrouiller la porte des toilettes (Fig. 196,2) de l'intérieur. Fig. 197 Toilettes Vario, porte des toilettes Placer le verrou (Fig. 197,1) de la porte des toilettes en position verticale et rabattre la partie interne de la porte cellule des toilettes. Tourner la partie interne de la porte des toilettes dans le sens de la flèche et l'appuyer contre la paroi arrière du lavabo. Le coin douche est entièrement monté et peut être utilisé. 11.9.2 Transformation en cabinet de toilette Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Tourner la partie intérieure vers la porte des toilettes et placer le verrou (Fig. 197,1) en position horizontale pour le verrouiller. Tourner et bloquer le lavabo avec la paroi arrière en position de départ. 183 11 184 Equipement sanitaire Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Entretien 12 Sommaire du chapitre 12Entretien Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : l'extérieur du véhicule l'espace intérieur le régime hiver A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période assez longue. Les listes de contrôle concernent en particulier : 12.1 12.1.1 l'immobilisation temporaire l'immobilisation en hiver la remise en service après une immobilisation Entretien extérieur Lavage au nettoyeur à haute pression Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peuvent être endommagés. Ne pas asperger directement les applications sur la carrosserie (bandes déco) avec un nettoyeur à haute pression. Les applications sur la carrosserie risqueraient de se décoller. Avant de laver le véhicule au nettoyeur à haute pression, lire attentivement le mode d'emploi du nettoyeur à haute pression. Lors du lavage à l'aide de la buse à jet rond, maintenir une distance minimale d'environ 700 mm entre le véhicule et la buse de nettoyage. N'oubliez pas que le jet d'eau sortant de la buse de nettoyage est sous pression. Vous pouvez endommager votre véhicule si vous ne maniez pas correctement votre nettoyeur à haute pression. La température d'eau ne doit pas dépasser 60 °C. Le jet d'eau ne doit pas rester sur place mais être constamment en mouvement. Ne pas diriger le jet directement sur les fentes de porte, les parties électriques, les raccordements à fiche, les joints, sur la grille d'aération du réfrigérateur ou les lanterneaux. Risque d'endommagement du véhicule ou d'infiltration d'eau dans l'espace intérieur. 12.1.2 Lavage du camping-car Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ne jamais nettoyer le véhicule dans un tunnel de lavage. L'eau peut pénétrer dans les ouvertures d'aération du réfrigérateur, la cheminée du chauffage, les aérations des hottes d'aspiration, les aérations forcées. Le véhicule peut être endommagé. Ne laver le camping-car que dans un lieu prévu pour le lavage de véhicules. Eviter toute exposition directe au soleil. Respecter les mesures pour la protection de l'environnement. Nettoyer les appliques extérieures et les pièces rapportées en matière plastique uniquement avec beaucoup d'eau chaude, du produit pour vaisselle et un chiffon doux. 185 12 Entretien 12.1.3 Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau de lavage. Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane. Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre avec un polish. Ceci évite aux pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre de jaunir et permet de maintenir la vitrification de la surface. Frotter les joints en caoutchouc des portes et portillons de l'espace rangement avec du talc. Traiter les barillets des portes et portillons de l'espace rangement avec de la poussière de graphite. Vitres en verre acrylique Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un entretien spécial. 12.1.4 Ne jamais essuyer à sec les vitres en verre acrylique, car les particules de poussière endommageraient la surface (rayures). Nettoyer les vitres en verre acrylique seulement avec beaucoup d'eau chaude, un peu de produit pour vaisselle et un chiffon doux. N'utiliser en aucun cas des produits pour vitres contenant des agents chimiques, récurants ou de l'alcool. Elles perdraient leur brillance, deviendraient mâtes et seraient rayées. Les produits nettoyants utilisés pour la carrosserie (p. ex. pour enlever des traces de goudron ou de silicone) ne doivent pas entrer en contact avec le verre acrylique. Ne pas aller au lavage automatique pour véhicules. Ne pas apposer d'autocollants sur les vitres en verre acrylique. Après le nettoyage du véhicule, rincer abondamment les vitres en verre acrylique à l'eau claire. Traiter les joints en caoutchouc avec de la glycérine. Le nettoyant pour verre acrylique à effet anti-statique convient très bien pour compléter l'opération de nettoyage. Des petites rayures peuvent se traiter avec un polish pour verre acrylique. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires Dethleffs. Dessous de caisse Le dessous de caisse du véhicule est doté en partie d'une couche de protection résistant au vieillissement. En cas de détérioration, la couche de protection du dessous de caisse devra être réparée immédiatement. Les surfaces enduites de la couche de protection ne doivent pas être traitées à l'huile pulvérisée. 12.1.5 Réservoir d'eaux usées Nettoyer le réservoir d'eaux usées après chaque utilisation du camping-car. 186 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Entretien Nettoyage : 12.1.6 12 Vidange du réservoir des eaux usées. Rincer abondamment le réservoir d'eaux usées avec de l'eau fraîche. Si possible, nettoyer manuellement les sondes à eaux usées à travers la trappe de visite. Marchepied L'utilisation de lubrifiants peut provoquer la fixation de particules importantes dans la substance lubrifiante pendant le voyage et conduire ainsi à des anomalies de fonctionnement du marchepied, voire endommager celui-ci. C'est pourquoi les pièces mobiles du marchepied ne doivent être ni graissées ni huilées. 12.2 Entretien intérieur Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Si possible, traiter immédiatement les taches. Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un entretien spécial (voir paragraphe 12.1.3). Les éléments en matière synthétique dans le secteur du cabinet de toilette ou de la cellule sont extrêmement fragiles et réclament un entretien particulièrement soigneux. Les solvants ou nettoyants à base d'alcool ainsi que les produits à récurer sont à proscrire. Ceci permet d'éviter qu'ils ne deviennent poreux ou se fissurent. Ne pas verser de produits corrosifs dans les ouvertures de vidange. Ne pas verser d'eau bouillante dans les ouvertures d'évacuation. Les produits corrosifs ou l'eau bouillante endommagent les tuyaux d'évacuation et les siphons. Ne pas employer de vinaigre concentré pour nettoyer les toilettes Thetford et le circuit d'eau ou pour détartrer les conduites d'eau. Le vinaigre concentré peut endommager des joints ou des parties de l'installation. Pour détartrer, employer des détartrants usuels en vente dans le commerce. Utiliser l'eau avec parcimonie. Eliminer tous les restes d'eau. Nettoyer les tapis et les coussins régulièrement à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée adéquate. Nos concessionnaires et points de services après-vente sont à votre disposition pour vous fournir toute information complémentaire relative à l'emploi de produits d'entretien. Nettoyer les surfaces et poignées des meubles, les luminaires ainsi que tous les éléments en matière synthétique dans la zone toilette et habitat avec de l'eau et un chiffon en laine. On peut ajouter un produit nettoyant doux dans l'eau. Si nécessaire, entretenir les surfaces vernies à l'aide de polish pour meubles. Nettoyer les tissus des coussins avec de la mousse sèche pour coussins ou la mousse d'une lessive pour tissus fragiles. Ne pas laver les tissus des coussins. Protéger les coussins du soleil pour qu'ils gardent leurs couleurs. 187 12 Entretien 12.3 Nettoyer les housses en simili-cuir à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge et d'un mélange d'eau tiède et de mousse de savon neutre en effectuant des mouvements circulaires. Utiliser une brosse pour éliminer les taches tenaces. En cas de fortes salissures, utiliser un mélange composé d'alcool et d'eau avec un rapport de 1:1, puis terminer avec de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de produits contenant des solvants ou des produits abrasifs. Nettoyer les revêtements en téflon à l'aide d'un chiffon absorbant et d'un produit nettoyant doux, disponible dans le commerce. Ne jamais frotter lorsqu'il s'agit de taches humides ou huileuses. Dans ce cas, tamponner avec un chiffon absorbant. Procéder de l'extérieur vers l'intérieur pour éviter que la tache ne s'étale. Lorsqu'il s'agit de taches incrustées ou sèches, enlever grossièrement les impuretés à l'aide d'un couteau émoussé ou d'une spatule et brosser légèrement avec une brosse douce. Tamponner ensuite les restes avec un chiffon humide. Donner les rideaux et double rideaux à une entreprise de nettoyage chimique. Passer la moquette à l'aspirateur, la nettoyer à la mousse si besoin est. Nettoyer les revêtements de sol en PVC avec un produit nettoyant pour sols en PVC. Ne pas poser de tapis de sol sur le revêtement de sol en PVC humide. La moquette et le revêtement de sol en PVC peuvent coller l'un à l'autre. Ne jamais nettoyer l'évier et le réchaud à gaz avec une poudre à récurer granuleuse. Éviter tout ce qui provoque des éraflures ou des rayures. Nettoyer le réchaud à gaz uniquement avec un chiffon humide. L'eau ne doit pas pénétrer dans les ouvertures du réchaud. L'eau peut endommager le réchaud à gaz. Brosser les moustiquaires avec une brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Brosser les stores occultants avec une brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les salissures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de Marseille) à 30 °C. Brosser les dispositifs occultants plissés avec une brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les salissures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de Marseille) à 30 °C. Les ceintures de sécurité peuvent se nettoyer à l'état déroulé avec de l'eau chaude savonneuse. Les ceintures de sécurité devront être entièrement séchées avant d'être de nouveau enroulées. Nettoyer le réservoir d'eau avec de l'eau et du produit pour vaisselle, rincer ensuite avec beaucoup d'eau fraîche. Hotte aspirante Nettoyer de temps à autre le filtre de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec sensiblement moins d'efficacité. Nettoyer filtre : 188 Laver le filtre avec de l'eau chaude et un peu de détergent. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Entretien 12.4 12 Entretien en hiver Le sel nuit au dessous de caisse de votre véhicule et aux parties exposées aux projections. Dethleffs conseille de laver le véhicule plus fréquemment en hiver. De la sorte, il faudra surtout nettoyer à fond les parties mécaniques et ayant subi un traitement de surface, ainsi que la face inférieure du véhicule. 12.4.1 En cas de risque de gel, recouvrir également le pare-brise d'un volet isotherme. Préparatifs 12.4.2 En cas de risque de gel, faire fonctionner le chauffage à au moins 15 °C. En outre, ouvrir légèrement les abattants des placards lors de températures extérieures extrêmes. L'air chaud circulant peut p. ex. éviter le gel des conduites d'eau et la formation d'eau de condensation dans les espaces de rangement. Vérifier les éventuels traces de rouille et endommagements de la peinture sur le camping-car. Remédier si besoin aux dommages. S'assurer qu'aucune eau ne peut pénétrer dans les orifices de ventilation forcée du plancher ni dans le chauffage. Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse de la rouille grâce à un agent protecteur à base de cire. Conserver les surfaces extérieures peintes à l'aide d'un produit adapté. Régime hiver En régime hiver, l'habitation du camping-car à de basses températures forme de l'eau de condensation. Une aération suffisante est primordiale pour assurer une bonne qualité de l'air à l'intérieur et pour éviter des endommagements du véhicule par l'eau de condensation. 12.4.3 FR Soulever le matin tous les coussins, aérer les espaces de rangement et les endroits humides. Si de l'eau de condensation s'est tout de même formée quelque part, l'éponger. A la fin de l'hiver Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Durant la période de préchauffage du véhicule, mettre le chauffage sur la position maximum et ouvrir les compartiments de rangement au niveau du toit, les rideaux et les stores. Ceci permet une aération optimale. Effectuer un lavage intensif du dessous de caisse et du moteur. Ceci permet d'éliminer les produits corrosifs de la période de dégel (sels, restes de feuilles). Procéder à un nettoyage de l'extérieur et passer les tôles à la cire auto. 189 12 Entretien 12.5 12.5.1 Immobilisation Immobilisation temporaire Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé. Tenir compte que l'eau devient impropre à la consommation en peu de temps ! Les dommages causés par les animaux au niveau des câbles peuvent provoquer des court-circuits. Risque d'incendie ! Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts à l'intérieur du véhicule. Cela vaut surtout dans les cas où les animaux peuvent agir librement dans le véhicule immobilisé. Les animaux peuvent pénétrer dans le véhicule et s'y cacher lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Pour éviter les dommages dus à la présence d'animaux dans le véhicule ou pour les minimiser, vérifier régulièrement que le véhicule n'est pas endommagé ou qu'il n'y a pas de traces d'animaux. Il est recommandé que ce contrôle ait lieu environ 24 heures après l'immobilisation du véhicule. Si des traces d'animaux sont détectées, prendre contact avec un revendeur Dethleffs. Si les câbles sont endommagés, cela peut provoquer un court-circuit. Le véhicule peut prendre feu. Avant l'immobilisation, respecter cette liste de contrôle : Activités Véhicule porteur Effectué Remplir complètement le réservoir de carburant. Ceci permet d'éviter la corrosion du système d'alimentation en carburant Soulever le véhicule de manière à soulager les pneus, ou bien le déplacer toutes les 4 semaines. Ceci permet d'éviter les marques d'appui sur les pneumatiques ou les paliers Protéger les pneus contre un rayonnement solaire direct. Risque de fissuration ! Gonfler les pneus jusqu'à la pression maximale recommandée Prière de toujours assurer une bonne circulation d'air frais au niveau du dessous de caisse Cellule Espace intérieur L'humidité ou le manque d'oxygène, p. ex. par suite de recouvrement avec un film plastique, peuvent provoquer des irrégularités optiques sur le dessous de caisse. Fermer toutes les cheminées avec les caches appropriés et calfeutrer toutes les autres ouvertures (excepté les aérations forcées). Cela empêche les animaux (p. ex. souris) de pénétrer dans le véhicule Soulever les coussins pour qu'ils s'aèrent et les recouvrir Nettoyer le réfrigérateur Laisser légèrement ouverte la porte du réfrigérateur et celle du compartiment congélation Rechercher la trace d'animaux dans le véhicule 190 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Entretien Activités Installation de gaz 12 Effectué Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz Fermer tous les robinets d'arrêt de gaz Toujours sortir les bouteilles de gaz de leur compartiment, même lorsqu'elles sont vides Installation électrique Charger au maximum la batterie de cellule et la batterie de démarrage Circuit d'eau Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie pendant au moins 20 heures. Vidanger entièrement tout le circuit d'eau. Souffler l'eau éventuellement restante dans les conduites d'eau (max. 0,5 bar). Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange et tous les robinets de vidange ouverts. Respecter les instructions du chapitre 11 Mettre la valve de sécurité et de vidange hors service au niveau du bloc électrique. Sinon, la batterie se déchargera trop rapidement 12.5.2 Lorsque la valve de sécurité et de vidange sont mises hors service, le circuit d'eau n'est plus protégé contre le gel. Hivernage Il est nécessaire de procéder aux manœuvres complémentaires suivantes en cas d'hivernage : Activités Véhicule porteur Effectué Nettoyer soigneusement la carrosserie et le dessous de caisse et les asperger de cire chaude ou les conserver à l'aide d'un produit d'entretien pour peinture Remplir le réservoir de carburant avec du gazole "Hiver" Vérifier le niveau de protection antigel dans l'eau de refroidissement Réparer les dommages sur la peinture Cellule Maintenir les ouvertures de l'aération forcée ouvertes Nettoyer et graisser les vérins stabilisateurs intégrés Nettoyer et lubrifier toutes les charnières des portes et portillons Badigeonner les dispositifs de verrouillage avec de l'huile ou de la glycérine Enduire tous les joints en caoutchouc de talc Traiter les barillets avec de la poudre de graphite Espace intérieur Débrancher le déshumidificateur d'air Retirer les coussins de véhicule et les ranger à l'abri de l'humidité Aérer l'intérieur toutes les 3 semaines Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les portillons, les portes et les tiroirs Nettoyer soigneusement l'espace intérieur Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 191 12 Entretien Activités Effectué Installation électrique Démonter les batteries de démarrage et de cellule et les ranger à l'abri du gel (voir chapitre 9) Circuit d'eau Nettoyer le circuit d'eau avec des produits d'entretien particuliers trouvés dans des magasins spécialisés Véhicule complet 12.5.3 Placer les bâches de telle sorte que les ouvertures d'aération ne soient pas recouvertes ou bien utiliser des bâches perméables à l'air Remise en service du véhicule après une immobilisation temporaire ou un hivernage Avant la mise en service, respecter cette liste de contrôle : Activités Véhicule porteur Effectué Vérifier la pression des pneus Vérifier la pression de la roue de secours Cellule Nettoyer la crémaillère du marchepied Vérifier le fonctionnement des vérins stabilisateurs intégrés Vérifier le fonctionnement des fenêtres et des lanterneaux Vérifier le fonctionnement de toutes les serrures extérieures, p. ex. des portillons de l'espace rangement, des becs de remplissage et de la porte cellule Enlever le capot de protection de la cheminée du chauffage (si existant) Enlever les capots de protection hivernale des ouvertures d'aération du réfrigérateur (si existant) Installation de gaz Installation électrique Placer les bouteilles de gaz dans leur compartiment, les attacher et les raccorder au régulateur de pression du gaz Raccorder l'alimentation 230 V par l'intermédiaire d'une prise extérieure étanche Charger au maximum la batterie de cellule et la batterie de démarrage Après l'immobilisation, charger au moins pendant 20 heures. Enclencher l'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique (voir chapitre 9) Contrôler le fonctionnement correct de l'installation électrique, p. ex. éclairage intérieur, prises de courant, ainsi que des appareils électriques 192 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Entretien Activités Circuit d'eau 12 Effectué Rincer les conduites d'eau et le réservoir d'eau avec plusieurs litres d'eau fraîche. Pour cela, ouvrir tous les robinets d'eau Vérifier le bon fonctionnement du levier de commande pour le réservoir d'eaux usées Fermer la valve de sécurité et de vidange, les robinets de vidange et d'eau Contrôler l'étanchéité des valves de sécurité et de vidange, des robinets d'eau, des robinets de vidange et des distributeurs d'eau Appareils intégrés Vérifier le fonctionnement du réfrigérateur Renouveler le liquide de chauffage du dispositif de chauffage à eau chaude tous les deux ans Vérifier le fonctionnement du chauffage/chauffe-eau Vérifier le fonctionnement du réchaud à gaz Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 193 12 194 Entretien Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Maintenance 13 Sommaire du chapitre 13Maintenance Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule. Les indications d'entretien concernent en particulier : 13.1 le dispositif de chauffage à eau chaude Alde le chauffage d'appoint la climatisation le remplacement d'ampoules et de tubes à néon les pièces de rechange l'essieu arrière AL-KO Travaux de révision Comme tout appareil technique, le véhicule devra être révisé à intervalles réguliers. Ces travaux de révision doivent être exécutés par un personnel spécialisé. Des connaissances spéciales sont nécessaires pour les travaux de contrôle et d'entretien. Elles ne peuvent pas être exposées dans ce mode d'emploi. Ces connaissances spéciales sont à votre disposition dans tous les points de service après-vente Dethleffs. Les expériences et des stages de formation technique réguliers organisés par l'usine ainsi que des installations et outillages spéciaux garantissent une inspection effectuée selon les règles de l'art et le tout dernier niveau de connaissances en la matière. Le point de service après-vente Dethleffs atteste dans le certificat de révision de ce mode d'emploi les travaux effectués. Faire confirmer les travaux de révision du châssis dans le livret du service après-vente du constructeur du châssis. 13.2 Observer les révisions énumérées dans le certificat de révision et les faire effectuer aux intervalles prescrits. Ainsi la valeur du véhicule est maintenue. Le certificat de révision sert également de preuve en cas de vices et défauts couverts par la garantie. Travaux de maintenance Comme tout appareil technique, le véhicule devra être entretenu. L'importance et la fréquence de ces travaux dépendront des conditions de marche et d'utilisation. Le véhicule devra être entretenu plus fréquemment s'il est utilisé dans des conditions de fonctionnement difficiles. Le véhicule porteur et les appareils intégrés doivent être entretenus à la fréquence indiquée dans les modes d'emploi correspondants. 13.3 Dispositif de chauffage à eau chaude Alde Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Vérifier régulièrement le niveau du liquide de chauffage dans le vase d'expansion. Le vase d'expansion se trouve dans la penderie. Lors des premières heures de service du chauffage à eau chaude, le niveau peut descendre en dessous du niveau minimal. Dans ce cas, il faut faire l'appoint. Dethleffs recommande de procéder à une purge d'air et à la vérification de la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage. 195 13 Maintenance 13.3.1 Faire changer le liquide chauffe tous les deux ans environ par votre revendeur Dethleffs, car la protection anti-corrosion perd son efficacité avec le temps. Ne remplir le système de chauffage qu'avec un mélange d'eau et de glycol (60 : 40). Ce mélange garantit une protection contre le gel jusqu'à une température de -25 °C environ. Lors du remplissage des chauffages à eau chaude, branchés au circuit de refroidissement du moteur du véhicule, respecter les indications figurant dans les modes d'emploi des fabricants. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé pour le chauffage "Alde Compact". Contrôler le niveau du liquide Fig. 198 Vase d'expansion pour le chauffage à eau chaude 13.3.2 Contrôler si le liquide se trouve entre les marques "MIN" (Fig. 198,3) et "MAX" (Fig. 198,2) sur le vase d'expansion (Fig. 198). Remplir le liquide de chauffage 196 Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation de bulles. Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Retirer le cache. Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 198,1). Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut. Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool. La teneur en antigel doit se monter à 40 % ou correspondre à une protection contre le gel de -25 °C. Verser le mélange d'antigel et d'eau lentement dans le vase d'expansion. Le niveau optimal du liquide est atteint, lorsque le liquide contenu dans le vase d'expansion se trouve à 1 cm au dessus de la marque "MIN" (Fig. 198,3). Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Maintenance 13.3.3 13 Purge de l'installation de chauffage Fig. 199 Soupape de purge pour le chauffage à eau chaude Les soupapes de purge sont montées sur les éléments de chauffage. 13.4 Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Ouvrir la soupape de purge (Fig. 199,1) et la laisser ouverte, jusqu'à ce l'air soit complètement évacué du circuit. Fermer la soupape de purge. Répéter cette opération sur toutes les soupapes de purge. Vérifier si le dispositif de chauffage à eau chaude chauffe. Chauffage d'appoint Le chauffage d'appoint doit être mis en service pendant 10 minutes au moins une fois par mois ; le moteur doit être froid et le ventilateur réglé au minimum. Avant le début de la période de chauffage, le chauffage d'appoint doit être contrôlé par un atelier spécialisé agréé. 13.5 Climatisation (Truma) Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Ne jamais faire fonctionner la climatisation sans filtre à peluches. Sans filtre à peluches, l'évaporateur s'encrasse et affecte la puissance de la climatisation. Lorsque l'écoulement de l'eau de condensation est bouché, celle-ci peut s'écouler à l'intérieur du véhicule. Garder l'écoulement de l'eau de condensation à l'abri de saletés, de feuilles, etc. 197 13 Maintenance Fig. 200 Climatisation (Truma) Un filtre à peluches (Fig. 200,1) destiné à l'aspiration de l'air en circulation est situé sur le devant de la climatisation. Le filtre à peluches doit être nettoyé, et si nécessaire remplacé, à intervalle régulier, au moins 2 fois par an. Sous le plancher du véhicule se trouve l'écoulement de l'eau de condensation. Afin que l'eau de condensation puisse s'écouler librement, garder l'écoulement de l'eau de condensation à l'abri de saletés, de feuilles, etc. 13.6 Remplacement des ampoules et tubes à néon 198 Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. C'est pourquoi nous conseillons de toujours laisser refroidir l'ampoule avant de la changer. Tenir les ampoules hors de portée des enfants. Ne pas utiliser d'ampoules qui ont subi une chute ou dont le verre présente des rayures. L'ampoule pourrait éclater. Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée, l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de 30 cm. Risque d'incendie ! Ne pas toucher une ampoule neuve avec les doigts. Utiliser un tissu pour mettre en place l'ampoule neuve. Utiliser uniquement des ampoules conventionnelles du même type et de la même puissance que celles d'origine. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Maintenance 13.6.1 13 Spot halogène (avec abat-jour en verre) Fig. 201 Spot halogène (avec abat-jour en verre) Remplacement des lampes : 13.6.2 Retirer l'ampoule halogène (Fig. 201,1) de sa douille en la tirant vers l'avant. Enfoncer la nouvelle ampoule halogène entre les deux languettes dans la douille. Spot (avec cache de protection) Fig. 202 Spot (avec cache de protection) Remplacement des lampes : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Tirer l'ampoule halogène (Fig. 202,1) de la douille (Fig. 202,3) ou déviser l'ampoule 'normale'. Enfoncer la nouvelle ampoule halogène entre les deux languettes (Fig. 202,2) dans la douille ou visser l'ampoule 'normale'. 199 13 Maintenance 13.6.3 Spot halogène (coulissant) Fig. 203 Spot halogène (coulissant) Remplacement des lampes : 13.6.4 Dévisser les vis de fixation (Fig. 203,1). Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe (Fig. 203,2) du support. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Lampe de cellule Fig. 204 Lampe de cellule Remplacement des lampes : 200 Dévisser le cache (Fig. 204,1). Retirer le couvercle (Fig. 204,2). Enfoncer légèrement le couvercle de la lampe (Fig. 204,3) et le retirer. Enlever le tube à néon. Placer un nouveau tube à néon. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Maintenance 13.6.5 13 Eclairage de la cellule Fig. 205 Eclairage de la cellule Remplacement des lampes : 13.6.6 Dévisser la vis (Fig. 205,1) et retirer le couvercle (Fig. 205,2). Serrer légèrement le verre de l'ampoule et le sortir du boîtier. Enlever le tube à néon. Placer un nouveau tube à néon. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 206 Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 207 Remplacer l'ampoule halogène Lampe halogène encastrée (Fig. 206,1) est incorporée dans le cache. Remplacement des lampes : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 207,1) du boîtier avec un tournevis. Défaire la bague de recouvrement avec le panneau en verre (Fig. 207,2) de la partie inférieure de la lampe halogène encastrée à l'aide d'un tournevis. Retirer l'ampoule halogène (Fig. 207,3). Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 201 13 Maintenance 13.6.7 Lampe halogène rapportée (orientable) Fig. 208 Lampe halogène rapportée (orientable) Remplacement des lampes : 13.6.8 Soulever prudemment le couvercle (Fig. 208,1) avec un outil approprié (p. ex. tournevis) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Lampe halogène rapportée de la cabine de conduite (modèle I) Fig. 209 Lampe halogène rapportée de la cabine de conduite (modèle I) Remplacement des lampes : 13.7 Soulever prudemment le couvercle en verre (Fig. 209,1) avec un outil approprié (p. ex. tournevis) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Changement de pile de l'éclairage de la penderie L'éclairage de la penderie possède une pile bouton qui alimente la DEL en tension. 202 N'utiliser que des piles bouton de même type. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Maintenance 13 Fig. 210 Eclairage de la penderie avec compartiment de pile ouvert Changement de batterie: 13.8 Véhicules Fiat avec essieu arrière AL-KO sans suspension pneumatique Repousser avec précaution la patte de retenue (Fig. 210,3) sur la partie supérieure de l'éclairage de la penderie (Fig. 210,5). Le bec (Fig. 210,4) est libéré sur patte de retenue. Tirer le support de pile (Fig. 210,2) vers le haut. Retirer la pile bouton (Fig. 210,1) du support. Mettre une nouvelle pile bouton de même type en place en veillant à la bonne polarisation (+/-). Mettre le support de la pile avec la patte de retenue vers l'arrière en place dans le boîtier et pousser vers le bas jusqu'à ce que le bec s'enclenche. Essieu arrière AL-KO En plus des indications et des consignes figurant dans les instructions d'emploi du véhicule porteur ainsi que du manuel d'entretien, il est nécessaire, après 20 000 km, et au moins tous les 12 mois, de graisser l'essieu arrière. Ne procéder au graissage que lorsque l'essieu arrière est déchargé. Pour le graissage, utiliser au choix les graisses suivantes : Costrac GL 1501 de la société Klüber Cardex 3746 SP de la société CONDA Si le véhicule est équipé d'un essieu à barre de torsion sans entretien ou d'un essieu arrière à suspension pneumatique, il n'y pas les deux graisseurs. Fig. 211 Essieu arrière AL-KO Les graisseurs (Fig. 211, flèche) se trouvent à gauche sur la face inférieure du tube de l'essieu. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 203 13 Maintenance 13.9 Pièces de rechange Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la conduite et la sécurité routière. Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine préconisés par Dethleffs ont été mis au point et homologués spécialement pour votre véhicule. Le revendeur Dethleffs tient ces produits à votre disposition. Le revendeur Dethleffs est au courant des particularités techniques autorisées et se charge des travaux nécessaires de manière fiable et qualifiée. Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhicule. Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils doivent répondre aux données du fabricant et être agréées par celui-ci en tant que pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être montées uniquement par le fabricant des appareils ou par un atelier spécialisé agréé. Pour les pièces détachées, nos revendeurs Dethleffs et points de service après-vente sont à votre disposition. Suggestions de pièces de rechange importantes : Fusibles Courroies trapézoïdales Balais d'essuie-glace Ampoules Pompe à eau (pompe plongeante) En cas de commande de pièces de rechange, indiquer le numéro de série et le type du véhicule au revendeur Dethleffs. Le véhicule décrit dans ce mode d'emploi est conçu et équipé selon la norme de notre usine. Nous proposons une série d'accessoires utiles à chaque domaine d'utilisation. Lors de montage d'accessoires spéciaux, vérifier si ceux-ci doivent être mentionnés sur les papiers du véhicule. Respecter le poids total autorisé en charge. Votre revendeur Dethleffs vous conseillera volontiers. 204 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Maintenance 13.10 13 Plaque signalétique 1 2 3 4 5 6 Fig. 212 Plaque signalétique 7 8 9 10 Type Poids total autorisé en charge du véhicule avec remorque Fabricant de la marche (marche d'extension) Sigle du fabricant et numéro de la cellule N° d'autorisation de mise en circulation CE Charge autorisée sur essieu arrière (pour double essieu) Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur essieu avant Poids total autorisé en charge du véhicule Numéro de série La plaque signalétique (Fig. 212) comportant le numéro de série est apposée à l'entrée du véhicule. Ne pas enlever la plaque signalétique. La plaque signalétique : Identifie le véhicule Est utile lors de la commande de pièces de rechange Permet d'identifier le détenteur du véhicule, conjointement avec les papiers du véhicule Fig. 213 Cache numéro de châssis (véhicule porteur Fiat) 13.11 Veuillez toujours mentionner le numéro de série si vous appelez le service après-vente. Le numéro de châssis se trouve derrière un cache (Fig. 213,1) dans la zone d'entrée, côté passager sur les véhicules porteurs Fiat. Autocollants d'avertissement et d'indication Des autocollants d'avertissement et d'indication sont apposés à l'intérieur et sur la partie extérieure du véhicule. Les autocollants d'avertissement et d'indications servent à la sécurité et ne doivent pas être enlevés. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Des autocollants de rechange peuvent être commandés auprès du revendeur Dethleffs. 205 13 206 Maintenance Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Roues et pneus 14 Sommaire du chapitre 14Roues et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de votre camping-car. Les indications concernent en particulier : le choix des pneus le maniement des pneus le changement de roue l'étrier de roue de secours la pression des pneus A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de pneu correcte pour votre véhicule. 14.1 Généralités Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence. Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids. Des pneus sans chambre à air sont montés sur le véhicule. Ne jamais monter de chambres à air dans ces pneus. Respecter le mode d'emploi du véhicule porteur. Les véhicules avec véhicule porteur Fiat et Ford ne sont équipés en série que d'un kit de réparation des pneus. En cas de crevaison, placer le camping-car sur le bord droit de la route. Mettre le triangle de signalisation en place pour protéger le véhicule. Allumer les feux de détresse. Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant poreux avec le temps. Le code DOT à quatre chiffres appliqué sur le flanc du pneu indique la date de fabrication. Les deux premiers chiffres désignent la semaine, les deux derniers l'année de fabrication. Exemple : Attention : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 15ème semaine, année de fabrication 2006. Vérifier régulièrement (tous les 15 jours) l'usure uniforme, la profondeur de la sculpture et la présence de dommages extérieurs sur les pneus. Tenir compte de la profondeur minimum de la sculpture du pneu prescrite par la loi. Employer toujours des pneus de même type, de même marque et de même modèle (pneus été/pneus hiver). Utiliser uniquement le type de jante autorisé pour votre véhicule. Les tailles et types de jante autorisés sont inscrits dans les papiers du véhicule. Votre revendeur Dethleffs ou le vendeur du véhicule porteur se feront également un plaisir de vous renseigner. Les pneus neufs doivent être rodés sur env. 100 km à une vitesse régulière avant d'atteindre leur adhérence optimale. 207 14 Roues et pneus Fig. 214 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue 14.2 Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig. 214) tous les écrous ou les boulons de roue 50 km après le changement d'une roue. Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km. Lors d'une immobilisation temporaire ou prolongée, éviter les points de pression sur les pneus et les roulements de roue : Soulever le véhicule de manière à soulager les pneus, ou bien le déplacer toutes les 4 semaines pour modifier la position des roues. Choix des pneus Un mauvais choix de pneus peut causer pendant le voyage un endommagement des pneus et entraîner une crevaison. En cas d'installation de pneus non autorisés pour le véhicule, l'autorisation de mise en circulation du dit véhicule ainsi que l'assurance peuvent être annulées. Votre revendeur Dethleffs vous conseillera volontiers. Les tailles de roue autorisées pour votre véhicule sont mentionnées dans les papiers du véhicule ou peuvent être obtenues chez les revendeurs Dethleffs. Chaque pneu doit être adapté au véhicule sur lequel il doit être monté. Cela est tout d'abord valable pour ses mesures extérieures (diamètre, largeur) données par l'indication de taille normée. De plus, le pneu doit correspondre aux exigences de chaque véhicule selon son poids et sa vitesse. Pour le poids, la charge maximale de l'essieu autorisée répartie sur deux pneus est prise en compte. La capacité de charge maximale d'un pneu est donnée par son index load (= IL, Indice de capacité de charge). La géométrie de l'essieu d'un véhicule, comme le carrossage et la trajectoire, est également importante pour le choix d'un pneu. La vitesse maximale autorisée pour un pneu (lors d'une capacité de charge totale) est donnée par son index speed (= SV, Symbole de Vitesse). L'index load et speed forment l'indice de fonctionnement d'un pneu. Il est partie officielle de l'indication de la dimension complète et normée qui est indiquée sur chaque pneu. Les données indiquées sur le pneu doivent correspondre à ceux des papiers du véhicule. 208 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Roues et pneus 14.3 215/70 R 15C 109/107 Q 14.4 Indication sur le pneu Désignation Explication 215 Largeur du pneu en mm 70 Relation entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage R Modèle de pneu (R = radial) 15 Diamètre des jantes en pouce C Commercial (véhicules utilitaires) 109 Indice de capacité de charge montage simple 107 Indice de capacité de charge montage en jumelé Q Symbole de vitesse (Q = 160 km/h) Maniement des pneus 14.5 FR Rouler sur les bordures de trottoir en angle obtus. Sinon le pneu pourrait être coincé sur le flanc. Rouler sur la bordure du trottoir en angle aigu peut causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement. Rouler lentement sur les plaques d'égout relevées. Sinon le pneu pourrait être coincé. Rouler à grande vitesse sur une plaque d'égout relevée peut causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement. Faire vérifier régulièrement les amortisseurs. La conduite avec des amortisseurs en mauvais état conduit à une usure plus rapide. Faire vérifier le pincement des roues et le carrossage si l'usure uniforme est irrégulière. La conduite avec un pincement de roue mal réglé ou un carrossage déréglé d'un côté conduit à une usure plus rapide. Eviter les freinages à fond. Lors d'un freinage à fond, les pneus reçoivent des méplats plus ou moins forts. Cela réduit le confort de conduite. Les pneus peuvent même être endommagés. Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peuvent être endommagés fortement en l'espace de quelques secondes seulement et ensuite éclater. Changement de roue Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 14 Le véhicule doit être placé sur un sol plat, ferme et non glissant. Enclencher la première vitesse. En cas de transmission automatique, mettre sur la position "P". Avant de soulever le véhicule avec le cric, serrer à fond le frein à main (uniquement pour changement de roue de l'essieu avant). Placer des cales sous le véhicule afin qu'il ne dérive pas. Ne jamais soulever le véhicule avec les appuis intégrés. En cas d'attelage d'une remorque : Dételer la remorque avant de soulever le véhicule. Ne pas appliquer le cric à la cellule. Ne jamais surcharger le cric. La charge maximale autorisée est indiquée sur la plaque signalétique du cric. N'utiliser le cric que pour soulever le véhicule pendant une courte durée, lors du changement d'un pneu. 209 14 Roues et pneus 14.6 Ne pas démarrer le moteur lorsque le véhicule est soulevé. Ne jamais se coucher sous le véhicule tant que celui-ci est criqué. Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue. Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue (Fig. 214). Lors d'un changement de jantes (p. ex. pour des jantes en alu ou des roues à pneus neige), il est nécessaire d'utiliser les boulons de roue avec la longueur et la forme de tête correspondantes. Le maintien des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les jantes et les roues qui ne sont pas autorisées par Dethleffs pour le véhicule peuvent avoir des incidences sur la sécurité routière. Ne pas échanger les roues en croix. Protéger le véhicule conformément aux prescriptions en vigueur dans les pays respectifs, p. ex. à l'aide d'un triangle de signalisation. Avant de changer une roue, vérifier la taille des jantes et des pneus, le poids sur roue et l'indice de vitesse marqué sur le pneu. Employer uniquement les tailles de jantes et pneus indiquées sur les papiers de votre véhicule. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du véhicule porteur. Etrier de roue de secours Sur les modèles avec véhicule porteur Fiat ou Ford, aucune roue de secours n'est fournie. Pour ces véhicules, un kit de réparation de pneus permettant le moussage du pneu défectueux est fourni en série. Selon le modèle, la roue de secours se trouve au-dessous du véhicule ou dans le coffre arrière. Si elle est placée sous le véhicule, la roue de secours peut, selon les modèles, être abaissée à partir de l'intérieur du véhicule à l'aide d'un treuil à câble ou bien elle est logée dans un panier, qu'il est possible d'ouvrir de l'extérieur. 14.6.1 Roue de secours dans le panier 210 En raison de son poids et de son emplacement, la roue de secours ne peut être soulevée ou abaissée que par une personne possédant une grande force physique. Se faire toujours aider d'une seconde personne. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Roues et pneus 14 Fig. 215 Roue de secours dans le panier Déposer la roue de secours : 14.6.2 Retirer les deux goupilles de sécurité (Fig. 215,4). Desserrer les deux vis à oreilles (Fig. 215,3) sur les crochets droit et gauche (Fig. 215,1) de l'étrier de roue de secours. Dévisser les vis à oreilles d'env. 3 à 4 cm. Presser légèrement l'étrier (Fig. 215,2) vers le haut, tirer les crochets vers l'avant et décrocher l'étrier. Défaire entièrement le panier et extraire la roue de secours. Roue de secours dans le coffre arrière Fig. 216 Roue de secours fixée au mur Selon les modèles, la roue de secours (Fig. 216,1) dans le coffre arrière est soit située dans un compartiment, soit fixée au mur avec un écrou papillon (Fig. 216,2). 14.7 Pression des pneus Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci. Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus. Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence. Utiliser uniquement des valves adaptées à la pression des pneus prescrite. 211 14 Roues et pneus Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids. La charge maximale, et donc la durée de vie d'un pneu, dépend directement de la pression des pneus. L'air est une substance volatile qui s'échappe inexorablement des pneus. L'on peut estimer qu'un pneu rempli subit approximativement une perte de pression de 0,1 bar tous les deux mois. Afin d'éviter un endommagement ou une crevaison des pneus, vérifier régulièrement la pression des pneus. Les pressions de pneus mentionnées sont valables pour des véhicules chargés avec des pneus froids. Si les roues sont chaudes, la pression doit être supérieure de 0,3 bar par rapport aux roues froides. Recontrôler si la pression est correcte une fois que les pneus sont froids. Les valeurs en kg se rapportent à la charge à l'essieu réelle. Indication de la pression des pneus en bar. Au-delà de 4,75 bars la présence de valves métalliques est de manière générale requise. La tolérance de pression des pneus est de +/- 0,05 bar. Vous trouverez l'indication de la charge autorisée sur essieu de votre véhicule sur ses papiers. Lors d'un remplacement, Dethleffs vous conseille d'opter pour des pneus "Michelin-Camping". Les véhicules sont constamment adaptés aux derniers progrès de la technique actuelle. Il se peut que de nouvelles tailles de pneus ne figurent pas encore dans ce tableau. Dans ce cas, votre revendeur Dethleffs vous fournira volontiers les indications relatives à ces nouvelles tailles de pneus. 14.7.1 Véhicule porteur Fiat Pneus Type Light Type Heavy 212 Fabricant des pneus Type pneus/ Nom pneus Avant (bar) Arr. (bar) P.T.A.C. (kg) Charge maxi. essieu arrière (kg) 215/70 R 15C 109/107 Q Michelin Camping 5,0 5,5 3000/ 3500 1650/ 2000 215/70 R 15C 109/107 Q Michelin/ autres – 4,1 4,5 3000/ 3560 1650/ 2000 225/75 R 16C 116/114 Q Michelin Camping 5,5 5,5 3500/ 4000 2400 225/75 R 16C 116/114 Q Michelin/ autres – 4,5 5,0 3500/ 4000 2400 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Roues et pneus 14.7.2 Véhicule porteur Renault Pneus 14.7.3 FR Fabricant des pneus Type pneus/ Nom pneus Avant (bar) Arr. (bar) P.T.A.C. (kg) Charge maxi. essieu arrière (kg) 225/65 R 16C 112/110 Q Michelin/ autres – 3,8 4,4 3500/ 3900 2060/ 2120 225/65 R 16C 112/110 Q Michelin Camping XC 4,5 5,5 3500/ 3900 2060/ 2120 Type pneus/ Nom pneus Avant (bar) P.T.A.C. (kg) Charge maxi. essieu arrière (kg) Véhicule porteur Ford Pneus Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 14 Fabricant des pneus Arr. (bar) 215/75 R 16C 113/111 Q Continental/ autre – 3,7 4,7 3500 2250/ 2300 215/75 R 16C 113/111 Q Continental/ autre – 3,7 4,9 3850 2300 185/75 R 16C 104/102 N (Montage en jumelé) Continental/ autre – 4,7 3,3 3500/ 3850 2450/ 2600 213 14 214 Roues et pneus Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Recherche de panne Sommaire du chapitre 15 15Recherche de panne Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule. Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition de remède. Les indications concernent en particulier : le système de freinage l'installation électrique l'installation de gaz le réchaud à gaz le four à gaz le four à micro-ondes le chauffage le chauffe-eau le réfrigérateur la climatisation l'alimentation en eau la cellule Les anomalies citées peuvent être éliminées rapidement et sans devoir posséder de connaissances techniques étendues. Si les remèdes visés dans ce mode d'emploi ne devaient pas apporter le succès escompté, le diagnostic et l'élimination des pannes doivent alors être confiés à un atelier de réparation agréé. 15.1 Système de freinage 15.2 Installation électrique Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé. Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batteries de même type. Une batterie plomb gel doit toujours être remplacée par une batterie plomb gel. Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9. 215 15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Le système d'éclairage ne fonctionne plus intégralement Ampoule défectueuse Dévisser le boîtier de la lampe concernée. Changer l'ampoule. Respecter les indications de puissance et de voltage Le fusible du bloc électrique est défectueux Changer le fusible du bloc électrique L'éclairage intérieur ne fonctionne pas Ampoule défectueuse Enlever le couvercle du boîtier, remplacer l'ampoule. Respecter les indications de puissance et de voltage Le marchepied électrique ne sort ou ne rentre pas Le fusible du bloc électrique est défectueux Changer le fusible du bloc électrique Pas d'alimentation 230 V, malgré raccordement au réseau Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Ré-enclencher le disjoncteur automatique 230 V La batterie de démarrage ou la batterie de cellule ne sont pas chargées en régime à 230 V Fusible plat Jumbo (40 A) défectueux sur la batterie de démarrage ou sur la batterie de cellule Changer le fusible plat Jumbo (40 A) sur la batterie de démarrage ou sur la batterie de cellule Le chargeur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente Le fusible sur la borne D+ de l'alternateur est défectueux Changer le fusible Le relais-disjoncteur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente L'alimentation 12 V est coupée Connecter l'alimentation 12 V L'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique est hors circuit Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie La batterie de démarrage ou la batterie de cellule ne sont pas chargées Charger la batterie de démarrage ou la batterie de la cellule Le relais-disjoncteur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente Fusible plat (2 A) défectueux sur la batterie de cellule Changer le fusible plat (2 A) sur la batterie de cellule La batterie de cellule n'est pas chargée par le véhicule Le voyant de contrôle 12 V ne s'allume pas 216 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Pas d'affichage ACL L'alimentation 12 V est coupée Connecter l'alimentation 12 V L'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique est hors circuit Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie La batterie de démarrage ou la batterie de cellule ne sont pas chargées Charger la batterie de démarrage ou la batterie de la cellule Le relais-disjoncteur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente L'alimentation 12 V est coupée Connecter l'alimentation 12 V L'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique est hors circuit Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie La batterie de cellule est déchargée Charger la batterie de cellule Fusible plat Jumbo (40 A) défectueux sur la batterie de cellule Changer le fusible plat Jumbo (40 A) sur la batterie de cellule Le relais-disjoncteur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente L'alimentation 12 V est coupée Connecter l'alimentation 12 V L'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique est hors circuit Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie Le chargeur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Consulter le service après-vente Fusible plat Jumbo (40 A) défectueux sur la batterie de cellule Changer le fusible plat Jumbo (40 A) sur la batterie de cellule L'alimentation 12 V ne fonctionne pas L'alimentation 12 V ne fonctionne pas en régime à 230 V Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 15 217 15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède La batterie de démarrage est déchargée en mode à 12 V Le relais-disjoncteur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente L'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique est hors circuit Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie La batterie de cellule est déchargée Charger immédiatement la batterie de cellule Aucune tension sur la batterie de cellule Une décharge profonde peut endommager la batterie. Avant une immobilisation de longue durée du véhicule, charger complètement la batterie de cellule 15.3 Installation de gaz 218 En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes et bien aérer. En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique (interrupteur d'éclairage etc.). Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé. Dysfonctionnement Cause Remède Pas de gaz Bouteille de gaz vide Remplacer le bouteille de gaz Le robinet d'arrêt de gaz est fermé Ouvrir le robinet d'arrêt de gaz Robinet principal de la bouteille de gaz est fermé Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz Température extérieure trop basse (-42 °C pour le gaz de propane, 0 °C pour la gaz de butane) Attendre la remontée de la température extérieure Appareil intégré défectueux Consulter le service après-vente Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Recherche de panne 15.4 15.4.1 15.4.2 Cuisine Réchaud à gaz/four à gaz Dysfonctionnement Cause Remède Les sécurités d'allumage ne répondent pas (la flamme ne continue à brûler après relâchement des boutons) Temps de chauffage trop bref Maintenir le bouton enfoncé pendant 15 à 20 secondes env. Sécurité d'allumage défectueuse Consulter le service après-vente La flamme s'éteint en position "Petite flamme" Position incorrecte du dispositif de sécurité d'allumage Repositionner la sécurité d'allumage (ne pas plier). L'extrémité du capteur doit dépasser le brûleur de 5 mm. Le col de la sonde ne doit pas être à plus de 3 mm de la couronne du brûleur. Si cela ne fonctionne toujours pas, consulter le service après-vente Four à micro-ondes 15.5 15 Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à microondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Dysfonctionnement Cause Remède Le four à micro-ondes ne se met pas en marche Fusible défectueux Changer le fusible La porte du four à microondes n'est pas fermée correctement Enlever le corps étranger qui est coincé dans la porte du four à microondes et fermer la porte correctement Chauffage/chauffe-eau En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 219 15 Recherche de panne 15.5.1 Chauffage/chauffe-eau Trumatic C Dysfonctionnement Cause Remède Le chauffage ne s'allume pas Sonde de température de la commande ou télédétecteur défectueux Enlever le connecteur de la commande. Le chauffage fonctionne alors sans thermostat. S'adresser au service après-vente le plus vite possible Le voyant de contrôle rouge "Dysfonctionnement" s'allume Air dans la canalisation de gaz Mettre hors marche et remettre en marche. Après un essai d'allumage répété deux fois sans succès, patienter 10 minutes avant de procéder à une nouvelle mise en service Manque de gaz Ouvrir le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz Raccorder la bouteille de gaz pleine 220 Défectuosité d'un élément fusible Consulter le service après-vente Le voyant de contrôle rouge "Dysfonctionnement" clignote La tension de service est trop faible (Faire) recharger ou remplacer les batteries de cellule Le voyant de contrôle vert derrière le bouton de commande ne s'allume pas Le fusible de l'appareil d'alimentation électrique est défectueux Changer le fusible de l'appareil d'alimentation électrique Le fusible installé dans l'unité électronique de commande s'est déclenché Consulter le service après-vente La batterie de cellule est défectueuse (Faire) recharger ou remplacer les batteries de cellule Le voyant de contrôle jaune du sélecteur de source d'énergie ne s'allume pas Aucune alimentation en tension Contrôler le raccordement 230 V ainsi que les fusibles Le commutateur de surchauffe s'est déclenché Appuyer sur le commutateur de surchauffe Le chauffe-eau se vide, la valve de sécurité et de vidange s'est ouverte Température intérieure au-dessous de 8 °C Chauffer l'espace intérieur du camping-car L'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique est hors circuit Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie Tension de service en dessous de 10,8 V (Faire) recharger ou remplacer les batteries de cellule Fusible défectueux Changer le fusible du bloc électrique Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Recherche de panne 15.5.2 15 Dysfonctionnement Cause Remède La valve de sécurité et de vidange n'enclenche pas en marche L'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique est hors circuit Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie Tension de service en dessous de 10,8 V (Faire) Charger la batterie de cellule Fusible défectueux Changer le fusible du bloc électrique Les voyants de contrôle rouge et vert ne s'allument pas Fusible défectueux Changer le fusible du bloc électrique La roue du ventilateur est bruyante ou ne marche pas de façon régulière La roue du ventilateur est encrassée Consulter le service après-vente Truma Chauffage/chauffe-eau Alde Dysfonctionnement Cause Remède Le chauffage ne s'allume pas en fonctionnement au gaz Manque de gaz Ouvrir le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz Raccorder la bouteille de gaz pleine 15.6 Le chauffage ne s'allume pas avec fonctionnement électrique 230 V Pas d'alimentation 230 V Le chauffage fonctionne, mais il n'y a pas de chaleur sur les convecteurs Le circulateur ne fonctionne pas Le chauffage et le circulateur fonctionnent, mais il n'y a pas de chaleur sur les convecteurs Air dans le système de gaz Ré-enclencher le disjoncteur automatique 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Mettre en marche le thermostat de la pièce Consulter le service après-vente Procéder à une purge d'air dans le chauffage à eau chaude Réfrigérateur En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 221 15 Recherche de panne 15.6.1 Réfrigérateur Dometic sans AES Dysfonctionnement Cause Remède Le réfrigérateur ne se met pas en marche en régime à 230 V Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Ré-enclencher le disjoncteur automatique 230 V Tension de service trop faible en régime à 230 V Faire contrôler l'alimentation électrique à 230 V par un spécialiste Fusible plat Jumbo (40 A) défectueux sur la batterie de démarrage Changer le fusible plat Jumbo (40 A) sur la batterie de démarrage Fusible plat (2 A) défectueux sur la batterie de démarrage Changer le fusible plat (2 A) sur la batterie de démarrage Le relais-disjoncteur intégré dans le bloc électrique est défectueux Consulter le service après-vente Tension de service trop faible en régime à 12 V Faire contrôler l'alimentation électrique à 12 V par un spécialiste Manque de gaz Ouvrir le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz Le réfrigérateur ne se met pas en marche en mode à 12 V Le réfrigérateur ne se met pas en marche en régime au gaz Le voyant de contrôle "GAS" clignote en jaune 15.6.2 Air dans la conduite de gaz Répéter 3 ou 4 fois la procédure d'allumage Toiles d'araignée ou résidus de combustion dans la chambre de combustion Retirer la grille d'aération extérieure au véhicule et nettoyer la chambre de combustion Réfrigérateur Thetford sans SES (diagnostic d'erreur) Code d'erreur 222 Raccorder la bouteille de gaz pleine Cause Remède 1 L'alimentation 230 V est 75 % au-dessous de la tension de service exigée Consulter le service aprèsvente 2 L'alimentation 12 V est à 75 % au-dessous de la tension de service exigée Consulter le service aprèsvente 3 Le réfrigérateur fonctionne en mode 230 V, alors que le mode 230 V n'est pas sélectionné Consulter le service aprèsvente 4 Le réfrigérateur fonctionne en mode 12 V, alors que le mode 12 V n'est pas sélectionné Consulter le service aprèsvente Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Recherche de panne Code d'erreur 15.6.3 15 Cause Remède 5 Le réfrigérateur fonctionne en régime au gaz, alors que le régime au gaz n'est pas sélectionné Consulter le service aprèsvente 6 Le robinet de gaz est ouvert alors qu'il devrait être fermé Consulter le service aprèsvente 7 Le robinet de gaz est fermé alors qu'il devrait être ouvert Consulter le service aprèsvente 8 L'alimentation 230 V est 20 % au-dessous de la tension de service exigée Contrôler l'alimentation 230 V 9 L'arrivée de gaz a été coupée. La flamme ne s'est pas allumée dans les 30 secondes en régime au gaz Contrôler l'arrivée de gaz Répéter 3 à 4 fois la procédure d'allumage Consulter le service après-vente 10 Le réfrigérateur est en mode 12 V et le moteur du véhicule n'est pas en marche Démarrer le moteur du véhicule et sélectionner une autre source d'énergie 11 Le réfrigérateur est en mode "AUTO" et aucune source d'énergie n'est disponible Mettre une source d'énergie à disposition et rétablir le réfrigérateur. Pour ce faire, éteindre et rallumer le réfrigérateur 12 – Consulter le service aprèsvente 13 Le détecteur de température est défectueux Contrôler si le connecteur au-dessus de lame à l'intérieur du réfrigérateur est correctement enfoncé. Si oui: Consulter le service aprèsvente 14 La liaison entre les boutons de commande et l'appareil de commande est interrompue Consulter le service aprèsvente Réfrigérateur Dometic avec AES Dysfonctionnement Cause Remède Les voyants de contrôle "230 V", "12 V" ou "AUTO" ne s'allument pas en vert Réfrigérateur hors service Allumer le réfrigérateur à l'aide du sélecteur de source d'énergie Absence de tension de service Raccorder l'alimentation 230 V Mettre le moteur du véhicule en marche Mettre les fusibles en marche ou les changer Consulter un atelier de réparation spécialisé Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 223 15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Le réfrigérateur ne se met pas en mode 12 V pendant le voyage La tension de service de l'alternateur est absente/ trop faible Consulter un atelier de réparation spécialisé Le réfrigérateur ne s'allume pas en régime au gaz, le voyant de contrôle "GAS" ne s'allume pas (lumière jaune) Manque de gaz Ouvrir le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz Le voyant de contrôle "GAS" clignote en jaune, absence de gaz Raccorder la bouteille de gaz pleine Toiles d'araignée ou résidus de combustion dans la chambre de combustion Retirer la grille d'aération extérieure au véhicule et nettoyer la chambre de combustion Air dans la conduite de gaz Arrêter le réfrigérateur à l'aide du sélecteur de source d'énergie Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz du réfrigérateur Allumer le réfrigérateur à l'aide du sélecteur de source d'énergie. Après 10 secondes, le AES entreprend un nouvel essai d'allumage Si le voyant de contrôle "GAS" clignote à nouveau en jaune après env. 30 secondes, ceci signifie que le dysfonctionnement n'est pas éliminé Pour l'aération, cette opération doit être répétée 2 à 3 fois. Si le réfrigérateur ne peut pas être mis en service, consulter le service aprèsvente 15.7 15.7.1 Climatisation Dometic Dysfonctionnement Cause Remède La climatision ne rafraîchit pas Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Température en dessous de 18 °C 224 Température mal réglée Régler la température Thermostat défectueux Consulter le service après-vente Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Recherche de panne 15 Dysfonctionnement Cause Remède La climatisation ne chauffe pas Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Température en dessus de 40 °C Température mal réglée Régler la température Thermostat défectueux Consulter le service après-vente Trous d'écoulement bouchés pour les eaux de condensation Nettoyer la climatisation Joint défectueux Consulter le service après-vente Dysfonctionnement Cause Remède La climatision ne rafraîchit pas Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Fusible défectueux Contrôler le fusible et, le cas échéant, le remplacer Infiltration d'eau dans le véhicule 15.7.2 Truma Température inférieure à 16 °C 15.8 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Température mal réglée Régler la température Filtre à air encrassé Remplacement du filtre à air Alimentation en eau Dysfonctionnement Cause Remède Fuite d'eau dans le véhicule Défaut d'étanchéité Localiser la fuite, refixer les conduites d'eau Pas d'eau Réservoir d'eau vide Remplir avec de l'eau fraîche Le robinet de vidange n'est pas fermé Fermer le robinet de vidange L'alimentation 12 V est coupée Connecter l'alimentation 12 V Le fusible pour la pompe à eau est défectueux Changer le fusible du bloc électrique Pompe à eau défectueuse (Faire) Changer la pompe à eau Conduite d'eau pliée Redresser la conduite ou la remplacer Bloc électrique défectueux Consulter le service après-vente 225 15 Recherche de panne 15.9 Dysfonctionnement Cause Remède Les toilettes n'ont pas d'eau pour la chasse d'eau Réservoir d'eau vide Remplir avec de l'eau fraîche Fusible de cassette Thetford défectueux Changer le fusible L'affichage pour les eaux usées et l'eau indique une valeur erronée La sonde de mesure du réservoir d'eau ou d'eaux usées est encrassée Nettoyer le réservoir d'eaux usées/le réservoir d'eau Sonde de mesure défectueuse Changer la sonde de mesure Le réservoir d'eaux usées ne se vidange pas Le robinet de vidange est bouchée Ouvrir le couvercle de nettoyage du réservoir d'eaux usées et évacuer les eaux usées. Rincer soigneusement le réservoir d'eaux usées Evacuation au niveau des robinets mélangeurs à une main bouchée Perlator entartré Décrocher le Perlator, le désentartrer dans de l'eau vinaigrée (seulement pour des produits en métal) Buses d'eau sur la pomme de douche bouchées Buses d'eau entartrées Désentartrer la pomme de douche dans de l'eau vinaigrée (seulement pour des produits en métal) ou frotter doucement les noppes des buses L'eau s'écoule lentement ou pas du tout hors du bac à douche Le véhicule n'est pas en position horizontale Placer le véhicule en position horizontale Dysfonctionnement Cause Remède Les charnières des portillons/portes sont difficiles à actionner Charnières de portillons/ portes pas ou mal graissées Graisser les charnières de portillons/les charnières de portes avec de la graisse sans acide et sans résine Charnières/articulations de la douche/du cabinet de toilette difficiles à actionner/grincent Charnières/articulations pas ou mal graissées Graisser les charnières/ articulations avec un lubrifiant sans solvants ni acides Cellule Charnières de coffres difficiles à actionner/grincent 226 Charnières de coffres pas ou mal graissées Les produits aérosols contiennent souvent des solvants Graisser les charnières de coffres avec un lubrifiant synthétique sans acide ni résine Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Système du capot moteur difficile à actionner Système du capot moteur pas ou mal graissé Graisser le système du capot moteur avec de la graisse sans acide et sans résine Lanterneau Heki difficile à actionner Tige filetée non graissée Graisser la tige filetée Tige filetée défectueuse Faire remplacer la tige filetée Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 15 Pour les pièces détachées, nos revendeurs Dethleffs et points de service après-vente sont à votre disposition. 227 15 228 Recherche de panne Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipements spéciaux 16.1 Poids des équipements spéciaux 16 16Equipements spéciaux Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué. Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la conduite et la sécurité routière. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhicule. Ces tableaux présentent les indications de poids pour les options et accessoires Dethleffs. Lorsque ces options et accessoires sont montés sur, ou bien transportés dans votre véhicule, sans faire partie de l'équipement de série du véhicule, ils doivent alors être pris en compte dans le calcul de la charge utile. Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs approximatives. Respecter le poids total autorisé en charge. Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Désignation d'article Surpoids (kg) Réservoir d'eaux usées, isolé 14 Airbag 2 Fenêtre de la capucine, projetante 2 Dispositif d'attelage sans abaissement de la partie arrière 26-46 Douche extérieure 1 Transmission automatique 10-40 Autoradio-CD 2 Four 14 Batterie - Batterie "gel" 10 Galerie de toit avec échelle en aluminium 17 Décoration "Bataille de polochons" 1 Console pivotante, siège 3 Hotte aspirante 5 Dispositif de commutation Duomatic 1 Marchepied 2 Tapis cabine de conduite 3 Porte de cabine de conduite 17 Porte-vélos pour 3 bicyclettes 9 Porte-vélos pour 4 bicyclettes 10 Dispositifs occultants plissés, cabine de conduite 3 Ecran plat 5 Chauffage du plancher, électrique 9 229 16 230 Equipements spéciaux Désignation d'article Surpoids (kg) Prise à gaz extérieur 1 Support pour écran plat 5 Lanterneau panoramique multi-positions (Heki 3) 22 Abaissement de la partie arrière 63 Chauffage Trumatic C 6002, kit électrique 1 Lit surélevé/lit escamotable 55 Porte à moustiquaire 3 Tapis isolant pour fenêtre de la cabine de conduite 2 Climatisation 32-40 Climatisation cabine de conduite 30 Réfrigérateur, compartiment congélation séparé 20 Suspension pneumatique (à 3 essieux) 50 Store extérieur 300 cm 21 Store extérieur 350 cm 25 Store extérieur 400 cm 27 Store extérieur 450 cm 32 Store extérieur 500 cm 36 Four à micro-ondes 15 Porte-motos/Porte-vélos 40 Système de navigation 4 Lit de secours 5 Caméra de marche arrière avec écran 10 Antenne parabolique 19-24 Bavettes garde-boue, arrière 2 Portillon de service 5-8 Kit de sécurité 5 Revêtements des sièges cabine de conduite comme pour cellule 3 Panneau solaire 15 Appuis (2 pièces) 6 Tempomat 2 Tapis, arrêté, posé librement 6-9 Eclairage de l'auvent 1 Dispositif de chauffage à eau chaude Alde 35 Triangle de signalisation et boîte de premiers secours 2 Echangeur de chaleur Alde 5 Capot de protection hivernale grille de réfrigérateur 1 Verrouillage centralisé 2-10 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Equipements spéciaux Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Désignation d'article Surpoids (kg) Chauffage supplémentaire, cabine de conduite (chauffage d'appoint) 7 Pompe supplémentaire chauffage Alde 1 Echangeur de chaleur supplémentaire (Arizona) 3 16 231 16 232 Equipements spéciaux Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Conseils utiles 17 Sommaire du chapitre 17Conseils utiles Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages avec votre camping-car. Les indications concernent en particulier : l'aide dans les pays européens les codes de la route dans les pays européens l'alimentation en gaz dans les pays européens les ordonnances concernant les péages dans les pays européens passer des nuits sûres pendant le voyage le camping d'hiver A la fin du chapitre, vous trouverez une liste de contrôle vous indiquant l'équipement nécessaire pour les voyages avec votre camping-car. 17.1 Codes de la route à l'étranger Avant de prendre la route à l'étranger, le conducteur de l'attelage est tenu de s'informer des prescriptions du code de la route du pays concerné. Les renseignements sont délivrés par les clubs automobiles et les représentations des pays. Dans certains pays européens, il est obligatoire de porter des vestes d'avertissement si vous quittez le véhicule en cas de panne ou d'accidents hors agglomération. Les informations relatives aux dispositions de circulation sont particulièrement importantes, car, en cas de dommages, c'est le droit national qui s'applique. Pour votre propre sécurité, veuillez observer les points suivants, lors d'un séjour à l'étranger : 17.2 Emporter la carte d'assurance verte. Déclarez tout accident à la police. Ne signez pas de documents sans les avoir lus ou compris dans leur intégralité. Assistance en Europe Pays Secours Police Dépannage Belgique 112 TCB Bruxelles 0 70 34 47 77 112 Bulgarie 150 UAB (02) 9 80 33 08/146 1) 166 Danemark 112 Exempt de taxe Falck 79 42 42 42 112 Exempt de taxe Allemagne 112 ADAC 22 22 22 1) 110 Estonie 112 EESTI 6 97 91 88/18 88 1) 110/112 1) Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 233 17 Conseils utiles Pays Secours Police Dépannage Finlande 112 Helsinki (09) 77 47 64 00 112 France 15/112 1) – 17/112 1) Grèce 112 ELPA 104 00 171/112 1) Grande-Bretagne Irlande 112 112 AA (08 00) 0 28 90 18/ (08 00) 82 82 82 1) 999/112 1) AA Dublin 18 00 66 77 88 999/112 1) Islande 112 F.I.B 5 11 21 12 112 Italie 118 ACI 803 116/8 00 11 68 00 1) 112 Croatie 94/112 1) HAK 9 87/ 0 19 87 1) 92/112 1) Lettonie 03/112 1) LAMB 8 00 00 00 02/112 1) Lituanie 03/112 1) LAS 8 80 00 00 00/18 88 1) 02/112 1) Luxembourg 112 ACL 2 60 00 113/112 1) Macédoine 194 AMSM 196 192 Pays-Bas 112 ANWB 08 00 08 88 112 Norvège 113 NAF 81 00 05 05 112 Autriche 144/112 1) ÖAMTC 120 133/112 1) Pologne 999 PZM 022 5 32 84 33 997/112 1) Portugal 112 112 Roumanie 961/112 1) 955/112 1) Russie 03 ACP Lissab. (21) 9 42 91 03 ACP Porto (22) 8 34 00 01 ACR (021) 2 22 22 22/ (021) 2 22 15 53 1) RAS (4 95) 7 47 66 66 02 Suède 112 M 0 20 91 29 12 112 234 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Conseils utiles Pays Secours Police Dépannage Suisse 144 TCS 1 40/03 18 50 53 11 1) 117/112 Serbie et Monténégro 17 1) 94 AMS SCG 9 87 (064) 987 1) 92 Slovaquie 155/112 1) ASA 1 81 24 158/112 1) Slovénie Espagne 112 113 AMZS (1) 9 87/ (003861) 5 30 53 53 1) 061 RACE 9 15 94 93 47 112 République tchèque 155/112 1) UAMK CR 12 30 158/112 1) Turquie 112 155/112 Ukraine – 1) 03 112 UA (8-032) 2 97 81 12 02 Hongrie 104/112 1) MAK 1 88/(06-1) 13 45 17 55 1) 107/112 1) Chypre 199/112 1) AA 02 22 31 31 31 199/112 1) 1) Sur le réseau mobile Date 05/2006 Sans garantie 17.3 Limitations de vitesse et dimensions autorisées Toujours tenir compte des limitations de vitesse dans les différents pays. Pour information, les limites de vitesse (en km/h) et dimensions autorisées (en m) dans les pays les plus visités : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 235 17 Conseils utiles Pays Dimensions max. en mètres Largeur Belgique Bulgarie Danemark Allemagne Estonie 2,55 2,60 2,55 2,55 2,50 Poids en charge Longueur 12 12 12 12 12 Finlande 2,60 12 France 2,55 12 En agglo mération Jusq. 7,5 t 50 + de 7,5 t Route nationale Autoroute 120 50 90/120 1) 60/90 1) Jusq. 3,5 t 50 90 130 + de 3,5 t 50 70 100 Jusq. 3,5 t 50 80 130 + de 3,5 t 50 70 80 Jusq. 3,5 t 50 100 130 3) 3,5 t à 7,5 t 50 80 100 + de 7,5 t 2) 50 80 80 Jusq. 3,5 t 50 90 110 + de 3,5 t 50 70 90 50 80 4) 80 4) Jusq. 3,5 t 50 130 5) + de 3,5 t 50 90 5)/ 110 1) 5) 90 110 5) 80 5)/ 100 1) 5) Grèce 2,50 12 50 90/110 1) 120 GrandeBretagne 2,55 12 48 112 1) 112 Irlande 2,55 12 50 80/100 1) 120 Islande 2,55 12 50 90 6) – Italie 2,50 12 Jusq. 3,5 t 50 90/110 1) 7) 130 7)/ 150 12) 8) + de 3,5 t 50 80 100 50 90/110 1) 130 Jusq. 2,8 t 50 90 110 + de 2,8 t 50 90 90 Jusq. 3,5 t 50 90 110 + de 3,5 t 50 70 110 Jusq. 3,5 t 50 90 9) 7) 130 9) 7) + de 3,5 t 50 75 7) 90 7) 50/60 80 80 Jusq. 3,5 t 50 80/100 1) 120 + de 3,5 t 50 80 80 Jusq. 3,5 t 50 50 80/90 1) 80 90 + de 3,5 t Croatie 2,55 12 Lettonie 2,50 12 Lituanie 2,50 12 Luxembourg 2,55 12 Macédoine 2,50 12 Pays-Bas 2,55 12 10) Norvège 236 2,55 12,40 80 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Conseils utiles Pays Dimensions max. en mètres Largeur Autriche Pologne Portugal Roumanie Russie Suède Suisse 3) 4) 5) 6) Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 2,50 2,50 2,50 2,60 2,55 2,50 Slovaquie 2,50 2,55 Longueur 12 12 12 12 12 24 15) 12 12 12 12 En agglo mération Route nationale Autoroute Jusq. 3,5 t 50 100 + de 3,5 t 50 70 130 11) 80 Jusq. 3,5 t 50/ 60 90/100 1) 130 + de 3,5 t 50/ 60 70/80 1) 80 Jusq. 3,5 t 50 + de 3,5 t 50 90/100 12) 80/90 12) 120 13) 110 13) Jusq. 3,5 t 50 80 100 + de 3,5 t 50 70 90 Jusq. 3,5 t 50 90 14) 110 14) + de 3,5 t 50 70 90 14) Jusq. 3,5 t 50 110 + de 3,5 t 50 70-110 1) 12) 80/90 1) Jusq. 3,5 t 50 120 Plus de 3,5 t 16) 50 80/100 1) 80/100 1) Jusq. 3,5 t 60 80/100 1) 100 + de 3,5 t 60 80 80 Jusq. 3,5 t 60 90 130 + de 3,5 t 60 80 80 Jusq. 3,5 t 50 80/100 1) 100 + de 3,5 t 50 80 80 50 70/80 12) 90 Jusq. 3,5 t 50 90 130 + de 3,5 t 50 80 80 90 100 Espagne 2,55 12 République tchèque 2,50 12 Turquie 2,50 10 50 80 90 Ukraine 2,50 12 60 90 14) 110 14) Hongrie 2,50 12 Jusq. 2,5 t 50 90/100 1) 130 + de 2,5 t 50 70 80 50 80 100 Chypre 2) 2,50 Serbie et Monténégro Slovénie 1) 2,55 Poids en charge 17 2,55 12 Sur les voies rapides, sur les routes avec plus d'une voie par direction Si le poids total autorisé en charge du véhicule est supérieur à 7,5 t, il est obligatoire d'utiliser un tachygraphe Vitesse recommandée : 130 km/h A partir de 1995, les véhicules autorisés avec un poids à vide de max. 1 875 kg peuvent rouler à max. 100 km/h Diminuer sa vitesse de 10 km/h par temps humide, de 20 km/h sur autoroutes Sur les routes à sol non meuble (gravier) : 80 km/h 237 17 Conseils utiles 7) Diminuer sa vitesse de 20 km/h par temps humide Par temps humide : 110 km/h 9) Vitesse limitée maximale à 90 km/h et hors agglomération max. 75 km/h pour tout conducteur possédant son permis de conduire depuis moins d'1 an 10) 2,55 m sur les grandes artères, 2,20 m sur les routes de catégorie "B" 11) De 22 h à 5 h sur toutes les autoroutes, à l'exception des autoroutes A1 (Salzbourg-Vienne), A2 (Salzbourg-Villach), A8 (autoroute Innkreis) et A9 (autoroute de Pyhrn) : 110 km/h 12) Selon la signalisation 13) Vitesse limitée maximale à 90 km/h pour tout conducteur possédant son permis de conduire depuis moins de 1 an. Les autocollants pour jeunes conducteurs (disponibles auprès de l'ACP) doivent être appliqués à l'arrière du véhicule de manière bien visible 14) Vitesse limitée maximale à 70 km/h pour tout conducteur possédant son permis de conduire depuis moins de 2 ans 15) Certains propriétaires de terrains de camping suédois exigent que les campingcars soient équipés d'un système d'évacuation des eaux usées 16) Si le poids total autorisé en charge du véhicule dépasse 3,5 t, il est nécessaire de s'acquitter pour toutes les routes de la redevance sur les poids lourds 8) Date 05/2006 Source : ADAC Sans garantie 17.4 Conduire avec des feux de croisement dans les pays européens Pour votre information, une liste des pays européens dans lesquels les feux de croisement doivent être utilisés même pendant la journée. 238 Pays Conditions Danemark Toute l'année ; sur toutes les routes Estonie Toute l'année ; sur toutes les routes Finlande Toute l'année ; sur toutes les routes Islande Toute l'année ; sur toutes les routes Italie Toute l'année ; seulement en dehors des communes Croatie Toute l'année ; sur toutes les routes Lettonie Toute l'année ; sur toutes les routes Lituanie Du 1er novembre au 1er mars ; sur toutes les routes Macédoine Toute l'année ; sur toutes les routes Norvège Toute l'année ; sur toutes les routes Autriche Toute l'année ; sur toutes les routes Pologne Du 1er octobre au 1er mars ; sur toutes les routes Portugal Du 1er octobre au 1er mars ; sur toutes les routes Roumanie Toute l'année ; sur toutes les routes Suède Toute l'année ; sur toutes les routes Suisse Toute l'année ; sur toutes les routes Slovaquie Du 15 octobre au 15 mars ; sur toutes les routes Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Conseils utiles Pays Conditions Slovénie Toute l'année ; sur toutes les routes République tchèque Du 27 octobre au dernier dimanche de mars ; sur toutes les routes Hongrie Toute l'année ; sur toutes les routes 17 Sans garantie 17.5 Dormir dans le camping-car en dehors des terrains de camping Pays FR Dormir sur un terrain privé oui oui non Belgique X Bulgarie X Remarques non X Autorisation sur des restoroutes, au max. 24 heures X Danemark X X Sur les routes et places 11 heures max. avec disque de stationnement Allemagne X X Passer une seule nuit pour remettre le véhicule en état de marche est autorisé. Des limites régionales et locales sont possibles Finlande X France X X X X X Grande-Bretagne X X Irlande X X X Possible avec l'autorisation du propriétaire foncier Autorisation des administrations locales ou du propriétaire du terrain nécessaire. L'immobilisation et dormir sur un terrain vague est interdit Grèce Italie Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 Dormir sur les routes et les places X Passer une nuit sur des surfaces indiquées sur la voie nationale Patras-Athène-Thessaloniki est autorisé Il est permis de passer une nuit sur un parking ou une aire de repos. Respecter les limitations locales. L'immobilisation et dormir sur un terrain vague est interdit Croatie X X Luxembourg X X Macédoine X X 239 17 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui Pays-Bas non X Remarques non X Passer la nuit sur les routes et sur les places est autorisé dans certains communes Norvège X X Interdiction officielle sur les aires de repos et les surfaces cultivées. Interdiction de rouler sur des chemins ruraux Autriche X X Passer une nuit pour remettre le véhicule en état de marche est autorisé mais pas sur des sites protégés. Respecter les limitations régionales et locales. Interdit au Tyrol. X Uniquement avec autorisation du propriétaire des lieux Pologne X Portugal X X Roumanie X X Russie X X Suède X Suisse X Serbie et Monténégro X Slovaquie X Slovénie Il est toléré de passer une seule nuit sur les restoroutes et sur les parkings, le nombre d'heures de stationnement étant limité à 10 heures X Pas sur des surfaces agricoles et dans les environs d'habitations. Il est interdit de pénétrer sur des terrains vagues X Passer une nuit sur des restoroutes ainsi que dans certains cantons est toléré X X X Passer une nuit sur un terrain privé n'est autorisé que s'il y a des toilettes X Espagne X X Interdictions régionales en partie, surtout sur les plages République tchèque X X Passer une nuit sur un terrain privé n'est autorisé que s'il y a des toilettes Turquie X X Ukraine X Hongrie X X X Passer une nuit sur un terrain vague n'est autorisé qu'après une inscription à la police Sans garantie 240 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Conseils utiles 17.6 Alimentation en gaz dans les pays européens Conseils généraux Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à l'étranger n'est pas toujours possible. Veuillez vous informer avant de débuter le trajet sur les systèmes de raccordement du pays dans lequel vous souhaitez vous rendre auprès d'un club automobile, p. ex. ou dans la litérature spécialisée. Observer systématiquement les instructions suivantes : 17.7 17 Ne partir en voyage qu'avec des bouteilles de gaz pleines. Utiliser la capacité maximale de bouteilles de gaz. Emporter des kits d'adaptateur (disponibles dans des magasins de camping) pour remplir les bouteilles de gaz à l'étranger ainsi que pour le raccordement du régulateur de pression du gaz aux bouteilles de gaz étrangères. Pendant la saison froide, remplir les bouteilles avec une partie de gaz propane (le butane ne se gazéfie plus au-dessous de 0 °C). Utiliser des bouteilles bleues de la Sté Campingaz (disponibles dans le monde entier). N'utiliser les bouteilles de gaz qu'avec une valve de sécurité. Lorsque des bouteilles étrangères sont utilisées à l'étranger, vérifier le compartiment à gaz pour savoir si les bouteilles de gaz y rentrent. Les bouteilles de gaz étrangères n'ont pas toujours la même taille que les propres bouteilles de gaz. Ordonnances concernant les péages dans les pays européens Le péage obligatoire est désormais en vigueur dans de nombreux pays européens. Les ordonnances concernant le péage et le type de prélèvement sont très différentes. Mais nul n'est censé ignorer la loi et les peines peuvent être très sévères. Comme dans le cas du code de la route, le conducteur du véhicule doit s'informer des modalités de péage avant le voyage. En Autriche par exemple, la vignette ne suffit plus pour les camping-cars d'un poids total supérieur à 3,5 t. Il faut acheter ce qu'on appelle une "Go-Box" et la charger. Les informations sont disponibles dans tous les clubs automobiles ou sur Internet. 17.8 Les pare-brises avec filtre solaire peuvent entraver le bon fonctionnement des systèmes de péage routier automatique (p. ex. Go-Box). Cela doit être pris en compte lors de l'achat de ce type d'appareils (p. ex. Split-Go-Box). Conseils pour passer des nuits sûres pendant les voyages Un comportement circonspect est la meilleure des protections pour passer une nuit sûre dans le camping-car. Le risque de vol est réduit à un minimum si les règles de base suivantes sont respectées : Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Fermer et verrouiller toutes les fenêtres, les portes et les lanterneaux. Pendant la saison pleine, ne pas dormir sur les restoroutes et les parkings d'autoroutes situés sur les routes de vacances typiques. 241 17 Conseils utiles 17.9 Plusieurs véhicules sur une même place n'apportent pas automatiquement plus de protection contre le vol. Laisser vous guider par votre sentiment personnel. Entrer sur un terrain de camping même pour une seule nuit. Lors d'une immobilisation sur terrain libre, prière de ne pas bloquer les voies de secours. L'accès au siège conducteur doit être sans entrave. La clé de contact doit être à portée de main. N'emporter que des choses de valeur absolument nécessaires au voyage. Ranger les objets de valeur dans un petit coffre-fort si possible et ne pas les laisser près des fenêtres ou des portes. Fermer le véhicule à clé. Conseils pour les campeurs d'hiver Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable. 17.10 Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt. Ne pas partir sans pneus neige. Emporter des chaînes à neige. Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La neige et la glace peuvent éventuellement fondre. Lorsque le véhicule est soulevé, desserrer le frein à main pour empêcher le gel. Des monticules de neige ne doivent jamais recouvrir les aérations forcées intégrées. Les aérations forcées intégrées doivent être libres de neige et de glace. Respecter une bonne circulation de l'air. Une bonne circulation de l'air empêche l'humidité de s'infiltrer et l'espace habitable est plus facile à chauffer. Recouvrir les fenêtres de la cabine de conduite à vitrage simple avec des tapis d'isolation afin d'empêcher les ponts thermiques. Respecter les instructions du paragraphe "Alimentation en gaz dans les pays européens". Utiliser un système à deux bouteilles avec commutateur automatique pour l'installation de gaz afin que la réserve ne s'épuise pas pendant la nuit. Faire fonctionner l'installation à gaz uniquement avec du gaz propane. Ne pas utiliser l'espace derrière le chauffage comme espace de rangement. Ne jamais utiliser de fours catalytiques et de radiateurs au gaz à infrarouge car ils retirent de l'oxygène à l'espace intérieur pour brûler. Poser le câble d'alimentation 230 V de telle sorte que le câble ne puisse pas geler ou être endommagée (p. ex., lors de déneigements). S'il neige fortement, libérer régulièrement le toit du véhicule de la neige. Une quantité minime de neige poudre sert d'isolation mais de la neige mouillée devient vite un poids trop important. Avant le retour, déneiger complètement le toit du véhicule afin de ne pas gêner les véhicules suivants par un "Drapeau de neige". Listes de contrôle de voyage Les listes de contrôle suivantes vous aident à ne pas oublier des choses importantes à la maison même si certaines choses figurant sur ces listes ne serviront pas. 242 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Conseils utiles Coin cuisine Bain/Hygiène Espace habitable Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR 17 Ne pas vérifier les documents de voyage (p. ex. papiers et informations) ainsi que l'état technique du véhicule juste avant chaque départ en vacances. Partir en vacances implique de préparer et de vérifier les documents à temps. Objet Objet Objet Torchon pour essuyer Produit pour vaisselle Couvert à salade Gobelets Torchons à vaisselle Planche à découper Tourne-rôtie Couverts à grillades Plats Ouvre-boîte Cafetière Brosse à vaisselle Coquetiers Tire-bouchons Torchons pour la vaisselle Bac à glaçons Papier-cuisine Allumettes Briquet Cuillères Tasses Décapsuleur Couteaux Assiettes Boîtes pour maintenir les aliments frais Sacs à poubelle Pot isotherme Assiettes pour le petit déjeuner Poêles Casseroles Fourchettes Cuillère en bois Verres à boire Serviettes Brosse à WC Verre à dents Produits d'hygiène Papier toilette Poubelle Lampe contre insectes Vêtements de pluie Carte routière Produit de protection d'insectes Pharmacie de voyage Serviettes de bain Jeu de cartes Guide de voyage/ Atlas des places pour caravanes Chaussures de bain Balai Sac à dos Batteries Bougies Sacs de couchage Couvre-lits Pelle Nécessaire pour écrire Literie Cintres Chaussures Sacs à linge sale Brosse à vêtements Produits pour cirer les chaussures Livres Oreillers Aspirateur Guide de camping Carte du pays Lampe de poche Ampoules de rechange Médicaments Canif Bidon Cassettes de musique Nappe 243 17 Conseils utiles Véhicule/Outils Espace extérieur Documents 244 Objet Objet Objet Jumelles Repose-nuques Pinces à linge Extincteur Nécessaire à couture Corde à linge Bouteille de gaz Radio Bidon d'eaux usées Bande en toile Tourne-vis Prise adaptateur Arrosoir pour eau fraîche Vérificateur de courant Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied Fil de fer Courroies trapézoïdales Cales de roues Roue de secours Colle Boîte de premiers secours Ampoules de rechange Pince multi-usage Cric Fusibles de rechange Compresseur Triangle de signalisation Pompe à eau de rechange Pinces à lustre Panneau de signalisation Marteau Œillets Veste de signalisation Clef à fourche Adaptateur de tuyaux Feu de secours clignotant Adaptateur pour le remplissage de gaz Brides pour tuyaux Lyre Chaînes à neige (Hiver) Hauban Table de camping Serrure Soufflet Sangles à bagage Ficelle Chaises de camping Gril Piquets de tente/ Bandes de tendage Carnet d'adresses Carte grise Carte d'identité Confirmation(s) de déclaration de séjour Permis de conduire Passeport Carnet des allergies Carte d'assurance verte Abonnement Europ-assistance Modes d'emploi Carnet des vaccinations Vignette/Carte de péage Notices d'emballage de médicaments Carte de crédit Visa Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Index A Abattants des placards, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accoudoir, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Aération forcée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 64 Affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Affichages Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Niveau de remplissage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 122 Niveau de remplissage du réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 122 Tension de batterie . . . . . . . . . . . . . . 113, 120 Alarme capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . 122 Alarme des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 121 Alarme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Alimentation 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Conecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 117 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Alimentation 230 V voir raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Alimentation en eau Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Alimentation en gaz dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Allumer et éteindre le chauffage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Ampoules, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Eclairage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Lampe halogène rapportée . . . . . . . . . . . . 202 Spot halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199, 200 Appareils intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Appuis voir vérins stabilisateurs . . . . . . . . . . . . 56 Assistance en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Autocollant d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . 205 Autocollant d'indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 B Banquette avant, transformation en couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93 Batterie de cellule Alarme de batterie . . . . . . . . . . . . . . . 115, 121 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Courant de charge, afficher . . . . . . . . . . . . 115 Courant de décharge, afficher . . . . . . . . . . 115 Déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . 216, 218 Tension, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 120 Batterie de démarrage Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Tension, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 120 Batterie voir batterie de démarrage et batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Bec d'écoulement, eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Bec de remplissage d'eau fraîche . . . . . . . . . . 170 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Bec de remplissage du carburant . . . . . . . . . . . 53 Bloc électrique (EBL 220) . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Rôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bloc électrique (EBL 99) . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Rôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Blocage de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Bouteilles de camping, utilisation . . . . . . . . . 24, 97 Bouteilles de gaz Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 23, 96 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Buses de sortie d'air, régler . . . . . . . . . . . . . . . 130 C Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Câble d'alimentation pour le raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Cache, bec d'écoulement d'eau . . . . . . . . . . . . 172 Cales de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Camping d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Capot moteur Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 Cassette Thetford Enlever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Etrier de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 245 Index Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Attacher correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Charge conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Charge d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Charge sur essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Charge utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 30 Calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 30 Coffre arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Double plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Galerie porte-charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Buses de sortie d'air, régler . . . . . . . . . . . . 130 Distribution d'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Echangeur de chaleur, remplacer . . . . . . . 129 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . 130 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Chauffage à air chaud Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 131 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Chauffage à eau chaude Chauffage, mettre en marche . . . . . . . . . . 136 Chauffage, mettre hors service . . . . . . . . . 136 Circulateur supplémentaire . . . . . . . . . . . . 137 Echangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Installation de chauffage, purger . . . . . . . . 197 Liquide de chauffage, remplir . . . . . . . . . . . 196 Niveau du liquide, contrôler . . . . . . . . . . . . 196 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Régime au gaz, sélectionner . . . . . . . . . . . 136 Régime électrique 230 V et au gaz, sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Régime électrique 230 V, sélectionner . . . 136 246 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .195 Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Vitesse de rotation, Circulateur supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Chauffage d'appoint Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Chauffage du plancher, électrique Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Protection contre les surcharges . . . . . . . .141 Chauffage pour le réservoir d'eaux usées et les conduites des eaux usées . . . . . . . . . . . .141 Chauffage, rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . .49 Chauffe-eau (Alde) Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .221 Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Chauffe-eau (Trumatic C) . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . .146 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Régime été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Valve de sécurité et de vidange . . . . . . . . .146 Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Cheminée du chauffage sur le côté droit du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130, 145 Circuit d'eau Bec de remplissage d'eau fraîche . . . . . . .170 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Circulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Circulateur, régler la vitesse de rotation . . . . . .138 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Climatisation (Dometic) Mode automatique, mise en marche . . . . .143 Mode automatique, mise hors service . . . .143 Mode manuel, aération . . . . . . . . . . . . . . . .143 Mode manuel, chauffage . . . . . . . . . . . . . .143 Mode manuel, mise hors service . . . . . . . .143 Mode manuel, refroidissement . . . . . . . . . .143 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Index Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 142 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Climatisation (Truma) Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Codes de la route à l'étranger . . . . . . . . . . . . . 233 Coffre arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Coffret de fusibles voir disjoncteur automatique de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Compartiment à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 96 Comportement en cas d'incendie . . . . . . . . . . . 19 Condensation voir eaux de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . 16 Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Consommation élevée de gaz . . . . . . . 22, 95, 218 Contrôles voir liste de contrôle . . . . . . . . . 38, 190 Courant de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Courant de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Courant de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Couvercle de réservoir voir bec de remplissage du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Cuisinière voir réchaud à gaz ou four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 D Date, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Décharge profonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Dégivreur, enclencher et déclencher . . . . . . . . 119 Dépannage en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Dessous de caisse, entretien . . . . . . . . . . . . . 186 Dimensions, autorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Dînette avant, transformation en couchage . . . 94 Dînette centrale Agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Transformation en couchage . . . . . . . . 88, 89 Dînette centrale, transformation en couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Dînette en U, transformation en couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 91 Dînettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Disjoncteur automatique de 230 V . . . . . . . . . . 128 Disjoncteur différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Dispositif de commutation automatique, installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Dispositif de commutation Duomatic . . . . . . . . 100 Dispositif occultant plissé, cabine de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dispositif occultant plissé, fenêtre Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Dispositif occultant plissé, lanterneau à manivelle Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dispositif occultant plissé, lanterneau basculant Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Dispositif occultant plissé, nettoyer . . . . . . . . . 188 Disposition des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Distribution d'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Dormir En dehors des terrains de camping . . . . . . 239 En route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Double plancher, chargement . . . . . . . . . . . . . . 33 Doubles rideaux, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Douche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 E Eau fraîche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 169 Eaux de condensation Sur la double vitre en verre acrylique . . . . . 65 Sur le vissage du mécanisme de roulement sur plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Echangeur de chaleur (Alde) Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Echangeur de chaleur (Arizona) Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Echangeur de chaleur supplémentaire Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Echangeur de chaleur, chauffage, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Echelle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rabattre vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rabattre vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Echelle de montée, lit de capucine . . . . . . . . . . 82 247 Index Echelle de montée, lit escamotable . . . . . . . . . . 85 Echelle de montée, lit superposé . . . . . . . . . 85, 86 Eclairage Luminaires, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Eclairage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Eclairage de la penderie . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Eclairage extérieur Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Eclairage intérieur Ampoules, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Ecran plat, positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80 Elimination Déchets domestiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Matières fécales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 En voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 En voyage avec le camping-car . . . . . . . . . . . . . 41 Enclencher et déclencher la pompe à eau . . . . 122 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Enrouleur de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 195 Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . 188 Doubles rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 En cas d'hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 En cas d'immobilisation temporaire . . . . . . 190 En hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Evier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Nettoyeur à haute pression, laver au . . . . . 185 Pièces en plastique intérieur . . . . . . . . . . . 187 Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . 186 Revêtement de sol en PVC . . . . . . . . . . . . 188 Revêtements en téflon . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 248 Surfaces des meubles . . . . . . . . . . . . . . . .187 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Tissus des coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Entretien en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Equipement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Equipement personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Equipement sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Equipement supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . .28 Equipements spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229 Cachet de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229 Essieu arrière AL-KO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 Etrier de roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Evier, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 F Fenêtre coulissante Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Fenêtre projetante Aération permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . .69, 70 Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 69 Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Filet de sécurité, lit de capucine . . . . . . . . . . . . .82 Filet de sécurité, lit escamotable . . . . . . . . . . . .85 Filet de sécurité, lit superposé . . . . . . . . . . . . . .86 Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151, 152 Allumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152, 153 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Four à micro-ondes Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Index Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 215 Fuite d'eau dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . 225 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 De la batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . 126 Des toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Fusible 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 128 Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Pour la batterie de démarrage . . . . . . . . . 125 Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 De la batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . 126 Pour la batterie de démarrage . . . . . . . . . 125 Pour toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . 127 G Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Galerie porte-charges, chargement . . . . . . . . . . 31 Garage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantie étanchéité Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Coupon d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Gaz de butane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 96 Gaz de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 96 Grille d'aération du réfrigérateur, déposer . . . . 155 Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Justificatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 95, 218 Dispositif de commutation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 22, 95 Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Eclairage, recherche de panne . . . . . . . . . 216 Explication des notions . . . . . . . . . . . . . . . 103 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Marchepied, recherche de panne . . . . . . . 216 Raccordement 230 V, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Interrupteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Interrupteur pour pompe à eau . . . . . . . . . . . . 170 Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . . . 116, 117 Interrupteur-séparateur de batterie . . . . . . . . . 109 J Justificatifs d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 H Heure, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 191 154 188 188 I Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Inclinaison du dosser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Indication sur le pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 133 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 95 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR L Lampe de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Lampe halogène encastrée . . . . . . . . . . . . . . . 201 Lampe halogène rapportée . . . . . . . . . . . . . . . 202 Lampes voir ampoules, remplacer . . . . . . . . . . 198 Lanterneau à manivelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dispositif occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Femer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . 226, 227 Lanterneau à poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 72 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 72 Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lanterneau basculant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 249 Index Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Verrouiller en position d'aération . . . . . . . . . 73 Lanterneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 73 Lavage au nettoyeur à haute pression . . . . . . . 185 Lève-vitre, électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limitations de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Liquide d'essuie-glace, remplir . . . . . . . . . . . . . . 52 Liste de contrôle Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pour la mise en service après une immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Pour les voyages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Pour un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Liste de contrôle pour une immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Listes de contrôle de voyage . . . . . . . . . . . . . . 242 Lit de capucine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Echelle de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Mécanisme de pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Rabattre vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Rabattre vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lit escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Echelle de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lit superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 86 Echelle de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 86 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 86 Lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lits de voyage pour enfants . . . . . . .82, 83, 85, 86 Lits pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . .82, 83, 85, 86 Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 198 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lyre, contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 96 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 55 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Rentrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 250 Ressortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Signal d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36 Voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Mécanisme de pliage, lit de capucine . . . . . . . . .82 Menu de base, appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Message de défectuosité de la batterie . . . . . .122 Meuble télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Mise en service Après un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Après une immobilisation temporaire . . . . .192 Modes de fonctionnement Chauffage à air chaud . . . . . . . . . . . . . . . .131 Chauffe-eau (Trumatic C) . . . . . . . . . . . . . .146 Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . .142 Dispositif de commutation automatique, installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . 155, 157, 159, 161 Module contrôleur de batterie . . . . . . . . . .109, 112 Moquette, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Moustiquaire, fenêtre Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 69 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 69 Moustiquaire, lanterneau à manivelle Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Moustiquaire, lanterneau basculant Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Moustiquaire, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Moustiquaire, porte cellule Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 N Nettoyage voir entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Nettoyeur à haute pression, laver au . . . . . . . .185 Niveau de remplissage du réservoir d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Niveau de remplissage du réservoir des eaux usées, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 O Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 95, 218 Ordonnances concernant les péages dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Index P Panneau de contrôle (DT 220) . . . . . . . . . . . . 117 Affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Chauffage du réservoir, allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Date, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Dégivreur, enclencher et déclencher . . . . 119 Heure, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . . . . 117 Menu de base, appeler . . . . . . . . . . . . . . . 119 Niveau de remplissage du réservoir d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Niveau de remplissage du réservoir des eaux usées, afficher . . . . . . . . . . . . . . 122 Panneau de contrôle version du logiciel, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Pompe à eau, enclencher et déclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Tension de batterie, afficher . . . . . . . . . . . 120 Panneau de contrôle (IT 992) . . . . . . . . . . . . . 113 Interrupteur pour pompe à eau . . . . . . . . . 117 Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . . . . 116 Niveau de remplissage du réservoir d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Niveau de remplissage du réservoir des eaux usées, afficher . . . . . . . . . . . . . . 114 Tension de batterie, afficher . . . . . . . . . . . 113 Panneau de contrôle version du logiciel, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Panneau de contrôle voir affichages . . . . . . . . 113 Papiers d'accompagnement du véhicule . . . . . . 15 Pas de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Pièces en plastique du cabinet de toilette et de l'espace habitable cellule, nettoyer . . . . 187 Pièces rapportées voir équipements spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pile, éclairage de la penderie, changer . . . . . . 202 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Cachet de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Capacité de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Choix des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Maniement des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Usure supplémentaire . . . . . . 21, 38, 207, 211 Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Poids des équipements spéciaux . . . . . . . . . . 229 Poids en état de marche . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Poids total autorisé en charge . . . . . . . . 26, 27, 29 Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169, 175 Pompe à eau, interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Porte à moustiquaire Déplier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Porte cellule, à l'extérieur Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58 Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Porte cellule, à l'intérieur Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60 Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60 Porte chauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Porte chauffeur, à l'extérieur Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Porte chauffeur, à l'intérieur Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Porte intérieure, recherche de panne . . . . . . . 226 Porte-charges de toit pour les charges de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Portes Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Porte chauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58 Porte-vélos Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Voyage avec un porte-vélos chargé . . . . . . 34 Portillons extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rallonge pour caisses . . . . . . . . . . . . . . 34, 64 Serrure du portillon . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63 Prendre de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pupitre de lecture/écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Q Quantité d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Quantité d'eaux usées, afficher . . . . . . . . . . . . 114 R Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 123 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Raccordement de gaz, externe . . . . . . . . . . . . . 99 251 Index Raccordement extérieur voir raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rallonge pour caisses . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 64 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Réchaud à gaz Allumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Abattants des placards . . . . . . . . . . . . . . . 226 Alimentation 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Batterie de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Chauffage à air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 221 Chauffe-eau (Alde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Chauffe-eau (Trumatic C) . . . . . . . . . . . . . 220 Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . 224 Climatisation (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Porte intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . 221, 222, 223 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 154 Chauffage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Commutation d'une source d'énergie à l'autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Fonctionnement sur 12 V, allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . 157, 158, 163 Fonctionnement sur 230 V, allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . 157, 158, 163 Grille d'aération, déposer . . . . . . . . . . . . . . 155 Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . 155, 157, 159, 161 252 Recherche de panne . . . . . . . . 221, 222, 223 Régime au gaz, allumer . . . . . . . . . . .156, 158 Régime au gaz, éteindre . . . . . . . . . . .156, 158 Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . .163, 166 Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Régulateur de gaz, vissages . . . . . . . . . . . . . . .97 Remplacer les ampoules Lampe halogène encastrée . . . . . . . . . . . .201 Spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Réseau de bord 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Réseau de bord 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Réservoir d'eau Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Eau, vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Niveau de remplissage, afficher . . . . .114, 122 Réservoir d'eau voir aussi circuit d'eau . . . . . . .170 Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . .173, 174 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Niveau de remplissage, afficher . . . . .114, 122 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Rétroviseurs extérieurs électriques . . . . . . . . . .49 Chauffage du rétroviseur, mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Revêtement de sol en PVC . . . . . . . . . . . . . . . .36 Revêtement de sol en PVC, nettoyer . . . . . . . .188 Revêtements en téflon, nettoyer . . . . . . . . . . . .188 Rideaux, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Risque d'étouffement . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 64 Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 169, 177 Risques du feu, éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Robinet d'évacuation des eaux usées . . .173, 174 Robinet de vidange, eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 129 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Dans le coffre arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Dans le panier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Index S T Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 112 Serrure Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58 Portillon extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63 Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58 Serrure du portillon Avec poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 En forme d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 64 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Siège conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Accoudoir, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Faire pivoter en position de marche . . . . . . 46 Régler la position assise convenable . . . . . 46 Siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Accoudoir, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Faire pivoter en position de marche . . . . . . 46 Régler la position assise convenable . . . . . 46 Sièges, faire pivoter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Faire coulisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Tourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Spot halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Store occultant, fenêtre Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Store occultant, lanterneau à poussoirs Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Store occultant, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Surfaces des meubles, nettoyer . . . . . . . . . . . 187 Suspension pneumatique, essieu arrière Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Symboles Pour indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . 99, 129 Système automatique de sélection d'énergie (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Système de freinage, recherche de panne . . . 215 Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Table pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Bloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Conversion en sommier de lit . . . . . . . . . . . 77 Table suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Conversion en sommier de lit . . . . . . . . . . . 76 Raccourcir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Table, fixe Déplacer dans le sens longitudinal . . . . . . . 78 Fixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Plateau de table, rabattre sur le côté . . . . . . 78 Taille des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Télécommande, climatisation (Truma) . . . . . . . 143 Télécommande, suspension pneumatique de l'essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 79 Faire pivoter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Tension de batterie, afficher . . . . . . . . . . 113, 120 Tension de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Tissus des coussins, nettoyer . . . . . . . . . . . . . 187 Toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Réservoir d'eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . 180 Réservoir d'eau, vider . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . . 179, 180 Vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 179, 181 Toilettes Vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Transformation en cabine de douche . . . . 183 Transformation en cabinet de toilette . . . . . 183 Transformation en couchage Banquette avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93 Dînette avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Dînette centrale . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 88, 89 Dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 91 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 195 Chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Climatisation (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Essieu arrière AL-KO . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Travaux de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 253 Index Tubes à néon, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Eclairage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Lampe de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Type de jante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 V Valve de sécurité et de vidange du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Véhicule, laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Vérins stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Longueur, ajuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ressortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vérins stabilisateurs mécaniques Longueur, ajuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rentrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Verrouillage de la porte du compartiment congélation Bloquer en position de ventilation . . . . . . . 166 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Verrouillage de la porte du réfrigérateur Bloquer en position de ventilation . . . . . . . . . . . . . . 164, 165, 166, 167 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . 164, 165, 166, 167 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . 164, 165, 166, 167 Vitesse de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vitres en verre, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Voyant de contrôle 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Voyant de contrôle 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Voyant de contrôle, alimentation 12 V . . . . . . . 116 Voyant de contrôle, alimentation 230 V . . . . . . 117 Voyant de contrôle, toilettes . . . . . . . . . . . 179, 181 254 Motorcaravan - 11-06 - DET-0036-05 FR