- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Toshiba
- SD-V57HTSC
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
49
TH-C550M.NA1CTTS_RH0074F_FRE Système cinéma-maison DVD/magnétoscope SD-V57HTSC MANUEL D’UTILISATION Avant de brancher, de mettre en fonctionnement ou de régler cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce manuel d’instructions. ©2005 Toshiba Corporation Cet appareil ne copie pas les CD-Vidéo DVD protégés contre la copie. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. LE SERVICE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair à pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que l’appareil renferme des circuits non isolés à haute tension suffisamment puissante pour constituer un risque de chocs électriques. Le symbole du point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que des renseignements importants relatifs à l’entretien et au fonctionnement figurent dans la documentation qui accompagne l’appareil. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. AVERTISSEMENT : Ne pas installer cet appareil dans un endroit clos telle qu'une étagère ou un meuble semblable. REMARQUE À L’INSTALLATEUR DE LA TÉLÉDISTRIBUTION : Ceci est un rappel à l’installateur de la télédistribution pour porter attention à l’article 820-40 du Code National de l’électricité des É.-U. Le code donne des directives quant à la mise à la terre appropriée et, en particulier, spécifie que le câble de mise à la terre doit être branché sur le système de mise à la terre de l’édifice aussi près que possible de l’entrée du câble. ATTENTION : Ce récepteur DVD/Magnétoscope utilise un système au laser. Pour assurer un fonctionnement approprié de ce produit, lire attentivement le guide de l’utilisateur et conserver à des fins de références. Si l’appareil requiert un service, communiquer avec un centre de servie autorisé. L’utilisation de commandes, de réglages ou le rendement autres que ceux spécifiés ici peuvent causer une exposition dangereuse aux radiations. Pour éviter toute exposition au faisceau laser, ne pas ouvrir l’appareil. Les radiations laser sont visibles lorsque l’appareil est ouvert. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU. 2 ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie, aux gouttelettes ou à des éclaboussures, aucun objet rempli d’eau comme des vases ne doit être placé sur l’appareil. AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement génère et utilise de l’énergie de radiofréquence. Des changements ou des modifications apportés à cet appareil peuvent causer des interférences indésirables, sauf si les modifications sont expressément indiquées dans le guide d’instructions. L’utilisateur peut perdre la possibilité d’utiliser cet appareil si des changements ou des modifications non autorisés sont apportés. RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉGLEMENTATION : FCC, section 15 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ces normes sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences indésirables pour les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé selon les instructions, il peut causer des interférences indésirables aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans le cas d’une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences à la réception télé ou radio, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors circuit, puis en circuit, l’utilisateur est prié d’essayer de corriger l’interférence en prenant une des mesures suivantes : Réorienter l’antenne réceptrice. Éloigner l’équipement du récepteur. Brancher cet équipement sur une prise autre que celle utilisée avec le récepteur. Consulter le marchand ou un technicien radio - télé qualifié. NUMÉRO DE SÉRIE : Le numéro de série est situé au dos de l’appareil. Ce numéro est unique à chaque appareil et n’est pas disponible pour d’autres. Noter l’information requise cidessous et conserver ce guide à des fins de références. N° de modèle : ___________________________________ N° de série : ___________________________________ 1. Lire les instructions - Lire attentivement toutes les instructions et les conseils de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil. 2. Conserver ces instructions - Les instructions de sécurité, de fonctionnement et d’utilisation doivent être conservées à des fins de références. 3. Observer tous les avertissements - Tous les avertissements sur l’appareil et dans les instructions doivent être observés. 4. Suivre toutes les instructions - Il faut observer toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - Par exemple près d’une piscine, d’un bain, d’un évier, dans un sous-sol humide et dans d’autres endroits semblables. 6. Nettoyer seulement avec un chiffon propre Débrancher cet appareil de la prise murale avant de nettoyer. Ne pas utiliser de produits nettoyants liquides. 7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant. – Les fentes et ouvertures dans le boîtier assurent une ventilation et un fonctionnement fiable de l’appareil et le protège contre les surcharges. Il ne faut pas obstruer les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface semblable. Cet appareil ne doit pas être intégré à une installation comme une étagère à moins d’en assurer une ventilation appropriée ou que les instructions du fabricant ont été suivies. 8. Ne pas installer près de sources de chaleur comme radiateur, cuisinière ou autres appareils semblables (incluant des amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 9. Ne pas outrepasser le but sécuritaire de la fiche polarisée ou mise à la terre. Une fiche polarisée est dotée de deux lames dont une lame est plus large que l’autre. Une fiche mise à la terre est dotée de deux lames et une broche mise à la terre. La lame plus large et la broche de mise à la terre sont là pour la sécurité. Si la fiche n’entre pas dans la prise, consulter un électricien pour le remplacement de la prise. 10. Protéger le cordon d’alimentation contre le piétinement ou le pincement, particulièrement près de la fiche, des prises et des points de sortie du produit. 11. Utiliser seulement les accessoires spécifiés par le fabricant. 12. Utiliser seulement des chariots, des supports, des trépieds, des fixations ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faire attention au moment de déplacer l’appareil pour ne pas qu’il bascule. 13. Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes. 14. Consulter un personnel qualifié pour le service. Un service est requis lorsque le produit a été endommagé de quelle que façon que ce soit, comme le cordon d’alimentation ou la fiche, que du liquide y a été renversé ou que des objets ont été inséré à l’intérieur, que le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou a été échappé. 3 INTRODUCTION CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Table des matières Introduction Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . 3 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avant d’utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Les disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques concernant les disques . . . . . . . . . . . . 6 À propos des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection d’une source de visionnement . . . . . . . . 6 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fenêtre d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Préparatifs Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Connexion antenne-câble au récepteur DVD/Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connexions télé de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connexions télé optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connexions système de haut-parleur. . . . . . . . . . 13 Positionnement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . 13 Connexion antenne radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexions audio-vidéo accessoires au récepteur DVD/Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexions d’appareil numérique . . . . . . . . . . . . 14 Sélection de la source entrée/sortie . . . . . . . . . . . 15 Avant de faire fonctionner – descriptions de mode sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mini-glossaire des modes Audio Stream / flux audio / & Surround / son d’ambiance . . . . . . 16 Mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage du fonctionnement du magnétoscope . 17-19 Affichage à l’écran(OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage des menus à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage du menu des réglages du magnétoscope . 18 Sélection des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage du fonctionnement du DVD. . . . . . . . . 20-23 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Premiers réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Fonctionnement général. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Progressive Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . 22 Autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fonctionnement Fonctionnement du magnétoscope . . . . . . . . . 24-29 Lecture normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lecture des effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lecture en mode “image fixe” et “image par image” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Commande de vitesse de lecture variable. . . 24 Enregistrement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . 25-26 Enregistrement instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mixage et édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Copier d’un DVD à un VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Système VHS Hi-Fi stéréophonique/diffusion MTS. 28 Fonction mémoire compteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Information supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo . . 30-32 Lecture d’un DVD et d’un CD Vidéo. . . . . . . . . . . 30 Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Déplacement vers un autre TITRE. . . . . . . . . 30 Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE . 30 Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lecture en mode “image fixe” et “image par image” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4 Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Répéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RépéterA-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ambiophonie 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Recherche en fonction du temps écoulé . . . . 31 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Recherche de repères . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 La configuration mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctions DVD spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Contrôle du contenu de disques DVDVidéo : Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Menu des titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Menu disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Changement de la langue de diffusion audio. 32 Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . . 32 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Protège écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA . 33 Remarques sur les enregistrements MP3/WMA . 33 Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Déplacement sur une autre plage . . . . . . . . . 34 Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Aléatoire (Random) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 La fonction Repeat Piste / Tout / Arrêt. . . . . . 34 Répéter A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ambiophonie 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Changer la chaîne Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonctionnement du fichier JPEG . . . . . . . . . . . . . . 35 Visualisation de fichiers JPEG sur un disque. . . . 35 Sélection d’autres fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 35 Arrêt sur image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pour faire basculer l’image . . . . . . . . . . . . . . 35 Pour faire pivoter l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Notes concernant les enregistrements JPEG . . . 35 Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture programmée d’un CD audio et disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture programmée d’un CD Vidéo . . . . . . . . . . 36 La fonction Rététer la piste programmée. . . . 36 Suppression d’une piste d’une liste de programmation . . 36 Effacer complètement la liste de programme . . 36 Réglage des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39 Préréglé les stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Effacer les stations radio mémorisées . . . . . . . . . 38 Syntonisation manuelle d'une station . . . . . . . . . . 39 Pour votre référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Syntonisation automatique d'une station . . . . . . . 39 Etiquetage des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Référence Faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de la télécommande fournie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Liste des codes régionaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 GARANTIE CANADIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Concernant les symboles pour les instructions Indique des risques possibles pouvant causer des dommages à l’appareil ou autres. Remarque : Indique des caractéristiques de fonctionnement spéciales. Renseignement : Indique des conseils pour faciliter les tâches. Remarque sur les CD codés DTS Lors de la lecture des CD codés DTS, un bruit excessif provenant de la sortie stéréo analogique peut apparaître. Pour éviter un possible dommage au système audio, diminuez le volume avant de démarrer la lecture de tels disques, réglez graduellement le volume et maintenez le niveau du volume bas. Pour jouir de la lecture DTS Digital Surround®, un système décodeur externe de canal 5.1 DTS Digital Surround® doit être connecté à la sortie numérique de l'unité. Les disques compatibles DVD (disques de 8 cm / 12 cm) CD Vidéo (VCD) (disques de 8 cm / 12 cm) CD Audio (disques de 8 cm / 12 cm) Termes relatifs au disque Cet équipement peut également lire des disques SVCD, DVD-R/±RW, CD-R ou CD-RW qui contiennent des titres audio ou des fichiers MP3, WMA ou JPEG. Remarques Certains disques CD-R/RW (ou DVD-R/±RW), selon l’état du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW (ou DVD-R/±RW) lui-même, ne peuvent pas fonctionner dans cet appareil. Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces d’un disque ( face étiquetée ou face gravée). N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp. En forme de cœur ou d’octogone). Cela peut provoquer un dysfonctionnement. Remarques sur les DVDs et les CD Vidéo. En raison des problèmes qui peuvent survenir lors de la création du logiciel des DVD et des CD-Vidéo et/ou lors de la fabrication des disques DVD et des CD-Vidéo, Toshiba ne peut pas garantir que ce récepteur DVD/magnétoscope sera en mesure de lire toutes les fonctions de tout DVD portant le logo DVD et/ou de tout CD-Vidéo portant le logo CD. En tant que l'un des créateurs de la technologie des DVD, Toshiba fabrique ses lecteurs de DVD suivant les plus hauts standards en matière de qualité, c'est pourquoi de telles incompatibilités sont rares. Si vous avez des inconvénients pour lire des DVD ou des CD-Vidéo sur ce récepteur DVD/magnétoscope, n'hésitez pas à contacter notre Service Clientèle (voir page 49). Remarques concernant les droits d'auteur L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile ou pénale engagée. Ce produit incorpore de la technologie de protection aux droits d’auteur préservée par des méthodes de revendication de certains brevets d’invention américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d'autres propriétaires des droits. L’usage de cette technologie de protection aux droits d’auteur doit être autorisé par Macrovision Corporation, et elle est réservée à un usage domestiques et à d’autres usages de visionnement limités, sauf accord de Macrovision Corporation autorisant d’autres usages. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits. Titre (DVD uniquement) Contenu du film principal ou des caractéristiques qui l’accompagne ou de l’album musical. Chaque titre est doté d’un numéro de référence pour vous permettre une localisation facile. Chapitre (DVD uniquement) Les morceaux d’une image ou d’une mélodie qui sont plus courts que les titres. Un titre se compose d’un ou plusieurs caractères. Chaque chapitre est numéroté pour vous permettre de localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. Piste (Vidéo CD et CD seulement) Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur un CD vidéo ou audio. Chaque piste a un numéro d’assigné qui vous permet de localiser la piste que vous voulez. Scène Sur un CD vidéo avec des fonctions de PBC (commande de Playback), images animées et images fixes sont divisées en deux sections appelées “Scènes”. Chaque scène est affiché sur l’écran du menu et a un numéro d’assigné qui vous permet de localiser la scène que vous désirez. Une scène est composée de plusieurs pistes. Types de CDs vidéo ll y a deux types de CDs vidéo: Les CDs vidéo équipés avec les fonctions PBC (commande Playback)(Version 2.0) qui vous permettent d’utiliser le système via menus, les fonctions de recherche ou autres opérations type ordinateur. D’ailleurs des images immobiles de haute résolution peuvent être jouées si elles sont incluses dans le disque. CDs Vidéo non équipés de PBC (Version 1.1) Actionné comme des CDs audio, ces disques permettent le playback des images visuelles aussi bien que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC. Code régional du récepteur DVD/ Magnétoscope et des DVD Ce l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope est conçu et fabriqué pour la lecture d’un logiciel de DVD encodé pour la région “1”. Ce code de région qui se trouve sur les étiquettes de certains disques DVD indique le genre de lecteur capable de lire ces disques. Cet appareil peut lire uniquement les disques étiquetés “1” ou “ALL” (toutes les régions). Si vous essayez de lire d’autres disques, le message “Vérifiez le code régional” apparaît sur l’écran de télévision. Il est possible que certains DVD n’aient pas d’étiquette de code régional même si leur lecture est interdite à cause des limites de zone. 1 5 INTRODUCTION Avant d’utiliser Avant d’utiliser (suite) Précautions Nettoyage des disques Maniement de l’appareil La présence de traces de doigts et de poussière peuvent provoquer une détérioration de la qualité d’image et du son. Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire. Essuyez le disque en allant du centre vers La périphérie. Lors de l’expédition Le carton d’expédition et les emballages d’origine sont pratiques. Pour garantir une protection maximale, remballez l’appareil de manière identique à l’emballage d’origine effectué à l’usine. Lors de l’installation de l’appareil Pendant la lecture, l’image et le son d’une TV, d’un magnétoscope ou d’une radio à proximité peuvent être déformés. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la TV, du magnétoscope ou de la radio ou bien fermez l’appareil après avoir retiré le disque. Propreté de la surface N’utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple un aérosol insecticide, à proximité de l’appareil. Ne laissez pas en contact pendant une longue période des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci laissent des traces sur la surface. Nettoyage de l’appareil Nettoyage du boîtier Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont sales, employez un tissu doux légèrement humidifié d'une solution détersive douce. N'employez pas les dissolvants forts, tels que l'alcool, la benzine, ou le diluant, car ceux-ci pourraient endommager la surface de l'unité. Pour obtenir une image nette Le récepteur DVD/Magnétoscope est un appareil doté de haute technologie d’une haute précision. Si la lentille optique et le lecteur de disque sont sales ou usés, la qualité de l’image est mauvaise. Il est recommandé de procéder à une inspection et à un entretien régulier environ toutes les1000 heures d’utilisation. (Cela dépend de l’environnement de fonctionnement). Pour les détails, veuillez contacter le revendeur le plus proche. OUI NON N’utilisez pas de solvants puissants comme l’alcool l’essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles dans le commerce ni d’aérosol anti-statique conçus pour les disques en vinyl. À propos des symboles À propos de l’affichage du symbole Il se peut que le symbole “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur durant la lecture. Ce symbole signifie que la fonction décrite dans le présent guide n’est pas supportée par le DVD en cours de lecture. À propos des symboles concernant les consignes Un segment dont le titre comporte l’un ou l’autre des symboles suivants ne s’applique qu’aux disques représentés par le symbole en question. DVD DVDs. CD CD-Audio VCD2.0 CD-Vidéo comportant la fonction PBC (commande de lecture) Condensation de l'humidité VCD1.1 CD-Vidéo ne comportant pas la fonction PBC (com- Ne jamais faire fonctionner le récepteur DVD/magnétoscope après l'avoir transporté d'un endroit froid vers une pièce chaude. Laissez-le éteint pendant deux ou trois heures environ. Si vous utilisez le récepteur DVD/magnétoscope dans de condition, vous pouvez endommager les disques/cassettes ou pi`ces internes. mande de lecture) Disque MP3. WMA Disque WMA. JPEG Disque JPEG. MP3 Sélection d’une source de visionnement Remarques concernant les disques Maniement des disques Ne touchez pas la face de lecture du disque. Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de traces de doigts à sa surface. Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque. Rangement des disques Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en stationnement exposée au soleil car des augmentations considérables de températures peuvent se produire. 6 Afin de visionner une lecture à l’écran du téléviseur, vous devez sélectionner une source de diffusion (DVD ou VCR). • Si vous voulez regarder la source de sortie platine DVD: Appuyez sur DVD/CD jusqu'à ce que le voyant DVD dans l'écran d'affichage s'allume et que la source de sortie de la platine DVD soit visionnée sur l'écran du téléviseur. • Si vous voulez regarder la source de sortie platine magnétoscope: Appuyez sur VCR jusqu'à ce que le voyant VCR (magnétoscope) dans l'écran d'affichage s'allume et la source de sortie de la platine magnétoscope est visionnée sur l'écran du téléviseur. • Si vous voulez écouter des émissions radio AM/FM: Appuyez sur FM/AM jusqu'à ce que le voyant RADIO dans l'écran d'affichage s'allume et la bande de fréquence apparaîtra sur l'écran du téléviseur. Remarques • Si l’on insère un disque pendant que l’appareil est en mode VCR, l’appareil passe en mode DVD automatiquement. • Si l’on insère une cassette non munie de sa languette pendant que l’appareil est en mode DVD, l’appareil passe automatiquement en mode VCR. Panneau avant VIDEO / AUDIO IN (gauche-droite) Brancher une sortie audio-vidéo d’une source externe (système audio, télé-moniteur, autre magnétoscope) Plateau à disque (platine DVD) Insérer un disque ici. EJECT Éjecte la cassette du magnétoscope. VOLUME Pour régler le volume des haut-parleurs INTRODUCTION ON/STANDBY I/1 Éteint ou allume le récepteur DVD/VIDEO receiver. N (Lecture) Pour enclencher la lecture d’une cassette. TUNING ( / ) Sélectionne la bande FM et AM. COPY/MEMORY Presser pour copier un DVD dans la platine DVD vers une cassette dans le magnétoscope. Met en mémoire la fréquence radio syntonisée. OPEN/CLOSE Ouvre et ferme le plateau à disque Compartiment à cassette (magnétoscope) Insérer une vidéocassette ici. RADIO Pour sélectionner le mode de fonctionnement radio. CH/PRESET ( / ) Pour un balayage ascendant ou descendant des canaux en mémoire ou des fréquences radio (stations) Capteur de la télécommande Diriger la télécommande du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope Fenêtre d’affichage Montre la position en cours du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope DVD/VCR Pour alterner le contrôle entre le DVD et le magnétoscope z REC Pour enregistrer normalement ou pour activer l’enregistrement instantané. X (PAUSE/STEP) Pour faire une pause de la lecture ou de l’enregistrement temporairement / presser de façon répétitive pour la lecture image par image. x (Arrêt) Pour arrêter la lecture d’un disque ou d’une cassette. ./m DVD: Va au début du chapitre/de la piste actuels ou, si vous appuyez sur ce bouton deux fois dans une succession rapide, va au chapitre/à la piste précédents. Presser et maintenir pour repérage arrière. Magnétoscope : Pour rembobiner la cassette pendant le mode arrêt ou un repérage d’image arrière. M/> DVD: pour aller au début d’un chapitre/voie en cours ou précédent. Presser et maintenir pour le repérage arrière rapide. Magnétoscope : Pour rembobiner la cassette pendant le mode arrêt ou pour un repérage d’image arrière rapide. 7 Fenêtre d’affichage Indique le format de codage du disque courant. A cassette is in the VCR deck. RADIO Indique que le mode RADIO est activé. MUTE Le son du haut-parleur est annulé. Indique que le mode sonore est DOLBY PRO LOGIC ou DOLBY PRO LOGIC II. SAP Indique qu’une diffusion bilingue à 2 versions est reçue HI-FI indique que l’appareil fait la lecture d’un ruban enregistré en Hi-Fi REC L’ampli-tuner DVD/Magnétoscope en mode enregistrement COPY une copie DVD vers magnétoscope en cours TIMER Le récepteur DVD/Magnétoscope en mode enregistrement minuté ou un enregistrement minuté est programmé S'allume lorsqu'il y a un disque dans la platine DVD. PROG Indique qu'une lecture programmée est en cours. Indique pendule, temps de lecture total, temps écoulé, temps résiduel, numéro de titre, numéro chapitre/voie, canal, fréquence radio, niveau, volume canal et position platine en cours (lecture, pause, Mode, etc.) S'allume lorsque le mode TV est activé. La platine magnétoscope est sélectionnée. Indique le mode répétition DVD un DVD est inséré PHOTO Un disque photo est inséré. VCD un DC vidéo est inséré MP3 un disque MP3 est inséré ST Indique qu’une émission stéréo est reçue. Indique qu'une lecture en mode balayage progressif est en cours. 8 Télécommande INPUT - Sélectionne la source de la platine du magnétoscope (Tuner, LIGNE 1, ou LIGNE 2) en mode magnétoscope (VCR). - Sélectionne la source externe de la TV en mode. AUX Pour écouter une source audio connectée à la prise d'entrée audio numérique (optique) (DIGITAL AUDIO IN) (OPTICAL) avec vidéo à partir de LINE 1. SOUND MODE Permet de sélectionner le mode son entre BY-PASS, PRO LOGIC, PRO LOGIC II (FILM, MUSIQUE, MATRICE) et SURROUND 3D. OPEN/CLOSE, EJECT ( ) - Ouvre et ferme le plateau à disque. - Éjecte la cassette du magnétoscope. Touches numériques 0 à 9 Pour sélectionner les options numériques dans un menu. ZOOM Pour agrandir une image vidéo DVD/VCD. ANGLE SUBTITLE AUDIO SLOW STOP PAUSE/STEP PLAY REW FWD SKIP (.) Sélectionne un angle de caméra DVD si disponible. Sélectionne une langue de sous-titres Sélectionne une langue audio (DVD) ou un canal audio (DC). Lecture au ralenti en avance de la cassette. Arrête la lecture. Pour faire une pause de la lecture ou de l’enregistrement temporairement / presser de façon temporaire pour la lecture image par image. Enclenche la lecture. - Pour une recherche d’image rapide en arrière. - Rembobine la cassette en mode STOP. - Pour une recherche d’image rapide en avant. - Avance la cassette en mode STOP. - Saute au début du chapitre ou de la piste en cours du DVD/CD. Appuyez deux fois sur ce bouton, dans une succession rapide, pour aller au chapitre ou à la piste précédents du DVD/CD. - Maintenez cette touche enfoncée pour une recherche d’image rapide en arrière en mode DVD. SKIP (>) - Passe au chapitre ou à la piste suivant(e) du DVD/CD. - Maintenez cette touche enfoncée pour une recherche d’image rapide en avant en mode DVD. z) REC/ITR (z Pour enregistrer normalement ou activer l’enregistrement instantané. REPEAT A-B, SP/SLP REPEAT RANDOM POWER (I/1) Pour mettre l’appareil en circuit ou hors circuit (DVD et magnétoscope). TV DVD/CD VCR FM/AM Pour faire fonctionner des téléviseurs multimarques. Pour commander le fonctionnement en mode DVD/CD. Pour commander le fonctionnement en mode magnétoscope. Sélectionne le tuner du récepteur DVD/Magnétoscope suivant le choix d'écoute (bandes FM et AM). PROGRAM Pour accéder ou enlever le menu programme. COUNT RESET, CLEAR - Rétablit le compteur de bande à 0:00:00 - Enlève un numéro de voie au menu programme ou une marque au menu repérage marqueur. TOP MENU Pour afficher le menu titre du disque, si disponible. DISC MENU Pour accéder au menu d’un disque DVD. RETURN - Enlève le menu de configuration. - Affiche le menu vidéo CD avec PBC. TUNING (v/V) Pour syntoniser la station désirée. MARKER Pour marquer tout point pendant la lecture. SEARCH Pour afficher le menu repérage marqueur. VOLUME (v/V) -Pour régler le volume des haut-parleurs. -Ajuste le volume de la TV en mode TV. DISPLAY, CLK/CNT Pour accéder à l’affichage à l’écran. Alterne entre la pendule, le compteur de ruban et le ruban résiduel. b/B/v/V (gauche-droite-ascendant-descendant) - Sélectionne une option au menu - CH/TRK (v/V): Sélectionne les canaux du magnétoscope en mode magnétoscope (VCR) ; sélectionne les chaînes de TV en mode TV. - Ajuste manuellement l’image de la cassette à l’écran en mode magnétoscope. - b/B peut également modifier la vitesse de lecture du magnétoscope. Par exemple, vitesse lente, pause, lecture 2x, lecture 3x, revisionnage et signal. TV/VCR Pour visionner les canaux sélectionnés par le magnétoscope ou le syntoniseur du téléviseur. ENTER, MEMORY - Reconnaît la sélection du menu. - Affiche les fonctions à l’écran. SETUP, MENU Pour accéder ou enlever le menu réglage DVD et le menu magnétoscope. MUTE Éteint le son des haut-parleurs. - Pour répéter les séquences. - Sélectionne la vitesse d’enregistrement. Pour répéter un chapitre, une voie, un titre, etc. Pour la lecture des voies de façon aléatoire. Remarque Cette télécommande utilise les mêmes touches pour les fonctions de magnétoscope et de DVD (ex. PLAY). Pour utiliser le magnétoscope, presser la touche VCR. Pour utiliser le DVD, presser la touche DVD. 9 INTRODUCTION TV POWER Allume ou éteint le téléviseur. Panneau arrière VCR IN LINE 1 (VIDÉO IN/AUDIO IN gauche-droite) Brancher la sortie audio-vidéo d’une source externe (système audio, télé-moniteur, autre magnétoscope). DVD/VCR OUT (VIDÉO/AUDIO gauche-droite) Brancher sur un téléviseur avec entrées audio et vidéo. COMPONENT/BALAYAGE PROGRESSIF VIDÉO OUT (Y, Pb, Pr) (DVD OUT) Brancher sur un téléviseur avec entrées Y, Pb, Pr. POUR VISIONNEMENT DU DVD SEULEMENT. Cordon d’alimentation c.a. Brancher sur une source d’alimentation. ANT.IN Brancher une antenne VHF/UHF/CATV sur cette borne. RF.OUT Brancher un téléviseur avec entrées coaxiales RF. S-VIDÉO OUT (DVD OUT) Brancher sur une entrée S-vidéo sur téléviseur. POUR VISIONNEMENT DVD SEULEMENT. Connecteurs haut-parleurs Brancher les 6 haut-parleurs fournis sur ces prises. ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE) Brancher une sortie audio numérique d’un appareil numérique. Connecteur antenne AM Brancher une antenne AM sur cette prise. Ne pas toucher aux broches internes de ces prises du panneau arrière. Une décharge électrostatique peut causer des dommages permanents à l’appareil. Connecteurs antenne FM Brancher une antenne FM sur cette prise. Attention Portée de fonctionnement de la télécommande Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande et presser les touches. Distance : environ 23 pi (7 m) depuis le devant du capteur de la télécommande. Angle : environ 30° dans chaque direction depuis le capteur de télécommande. AAA AAA Installation des piles de la télécommande Enlever le couvercle à l’arrière de la télécommande et insérer deux piles R03 (dimension AAA) en observant les polarités et . Ne jetez jamais les piles dans le feu. Remarques 10 Assurez-vous d'utiliser des piles AAA. Jetez les piles dans la zone prévue pour leur mise au rebut. Il faut jetez les piles tout en faisant très attention à la préservation de l'environnement. La mise au rebut des piles doit toujours respecter les lois et la réglementation applicables. Si la télécommande ne marche pas ou que sa plage de fonctionnement devient très réduite, remplacez les piles par des piles neuves. Lorsqu'il est nécessaire de remplacer les piles de la télécommande, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles différentes ni ne mélangez des piles neuves et veilles. Enlevez toujours les piles si elles sont épuisées ou que vous n'allez pas utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Ceci évitera une fuite de l'acide des piles dans le compartiment à piles. Conseils Sans convertisseur Si le fil du câble est branché sur le téléviseur sans convertisseur, dévisser le fil du téléviseur et brancher sur la prise ANT.IN du récepteur DVD/Magnétoscope. Utiliser le câble coaxial rond fourni pour brancher entre la prise RF.OUT du récepteur DVD/Magnétoscope et la prise entrée antenne 75 ohms du téléviseur. Avec cette connexion, l’on recevra les canaux de bande moyenne, super et hyper. En fonction de votre téléviseur et des autres équipements que vous souhaitez raccorder, il existe plusieurs manières de connecter votre récepteur DVD/Magnétoscope. Utiliser ces connexions décrites aux pages 11 à 14. Veuillez consulter les manuels de vos téléviseur, magnétoscope et systèmes stéréo ou des autres appareils nécessaires pour effectuer les meilleures connexions. Attention S’assurer que le récepteur DVD/Magnétoscope est directement raccordé au téléviseur. Syntonisez la TV sur le canal d’entrée vidéo correct. Ne pas brancher la prise DVD/VCR AUDIO OUT du l’amplituner DVD/Magnétoscope sur la prise entrée phono (platine d’enregistrement) du système audio. Ne pas connecter votre récepteur DVD/Magnétoscope au téléviseur à travers votre magnétoscope. L’image DVD pourrait être altérée par le système de protection de copie. L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile ou pénale engagée. Connexion antenne-câble au récepteur DVD/Magnétoscope 1. Brancher les fils d’antenne depuis l’arrière du téléviseur. Avec convertisseur Si un convertisseur est requis avec la télédistribution, suivre les instructions ci-dessous : La connexion câble permet le fonctionnement du téléviseur et du récepteur DVD/Magnétoscope. Pour visionner ou enregistrer un canal CATV 1 Syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du récepteur DVD/Magnétoscope (canal 3 ou 4). 2 Régler le sélecteur de canal du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope sur le canal de sortie de la télédistribution du convertisseur à l’aide de la touche CH/TRK (v/V) ou des touches numériques du récepteur DVD/Magnétoscope (ex. : canal 3). 3 Sélectionner le canal à visionner depuis le convertisseur. Remarques Avec cette connexion, l’on NE PEUT PAS enregistrer un programme tout en visionnant un autre. Si l’on utilise un convertisseur pour syntoniser les canaux, il n’est pas nécessaire d’effectuer la programmation automatique des canaux, comme indiquée à la page 18. 2. Identifier le type de câble depuis l’antenne. S’il s’agit d’un câble rond comme illustré, il s’agit d’un câble antenne coaxial 75 ohms. Ce câble se branche directement sur la prise marquée ANT.IN de votre ampli-tuner DVD/Magnétoscope. Conseil Si le fil d’antenne est de type plat, le brancher sur un adaptateur antenne (300 à 75 ohms) (non fourni) et insérer l’adaptateur sur la prise ANT.IN. L’adaptateur ne se visse pas sur le récepteur DVD/Magnétoscope Insérer sur la prise. OU OU 11 PRÉPARATIFS Connexions Connexions (suite) Connexions télé de base Connexions télé optionnelles Faire une des connexions suivantes, selon les capacités du téléviseur. Remarque La lecture DVD peut SEULEMENT être faite à l’aide des options sortie S-VIDEO et COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT ci-dessous. Le syntoniseur et le magnétoscope sortiront par la prise RF.OUT (R) ou DVD/VCR OUT (A, V) (voir à gauche). Connexion coaxiale RF Brancher la prise RF.OUT du récepteur DVD/Magnétoscope sur la prise entrée antenne du téléviseur à l’aide du câble coaxial 75 ohms fourni (R). Remarque Si l’on utilise cette connexion, syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie RF du récepteur DVD/Magnétoscope (canal 3 ou 4). Comment régler le canal de sortie RF du récepteur DVD/Magnétoscope Lorsque le récepteur DVD/Magnétoscope est hors circuit, presser et maintenir la touche CH/PRESET ( / ) sur le panneau avant pendant environ 5 secondes pour changer le canal de sortie RF (canal 3 ou 4). “RF 03 ou 04” figure à l’affichage. Connexion S-VIDÉO 1. À l'aide du câble S-Vidéo (S), reliez la prise de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT) du Récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE à la prise d'entrée S-Vidéo du téléviseur. 2. Brancher les prises sortie audio gauche et droite du récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises entrée audio gauche-droite du téléviseur à l’aide des câbles audio fournis (A). Connexion vidéo à composante (ColorStream®) Connexion audio-vidéo 1. Brancher la prise sortie vidéo DVD/VCR du le récepteur DVD/Magnétoscope sur la prise entrée vidéo du téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni (V). 2. Brancher les prises sortie audio DVD/VCR gauche-droite du récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises entrée audio gauche-droite du téléviseur (A) à l’aide des câbles audio fournis. Remarque Si l’on utilise cette connexion, régler le sélecteur de source du téléviseur à VIDÉO. 1. À l'aide des câbles Y Pb Pr (C), reliez les prises de sortie vidéo balayage progressif/composante (COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT) du récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE aux prises correspondantes du téléviseur. 2. Brancher les prises sortie audio gauche et droite du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope sur les prises entrée audio gauche-droite du téléviseur (A) à l’aide des câbles audio fournis. Connexion balayage progressif (ColorStream Pro®) VIDEO INPUT AUDIO INPUT L A R L V COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO INPUT Pr C Pb ANTENNA INPUT S-VIDEO INPUT Y R S Si votre téléviseur est un téléviseur à haute définition ou “digital ready”, vous pourrez profiter de la sortie à balayage progressif du récepteur DVD/magnétoscope afin d'obtenir la plus haute résolution vidéo possible. Si le téléviseur n’accepte pas le format balayage progressif, l’image semblera brouillée si l’on essaie le balayage progressif du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope. 1. À l'aide des câbles Y Pb Pr (C), reliez les prises de sortie vidéo balayage progressif/composante (COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT) du Récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE aux prises correspondantes du téléviseur. 2. Brancher les prises sortie audio gauche-droite du récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises entrée audio gauche-droite du téléviseur (A) à l’aide des câbles audio fournis. Remarques Régler le balayage progressif en circuit au menu réglage du DVD pour le signal progressif. Voir page 21. 12 Le balayage progressif ne fonctionne pas avec une connexion analogique vidéo (prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) et de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT) jaune). Connexions système de haut-parleur Positionnement des haut-parleurs Brancher les haut-parleurs à l’aide des câbles de haut-parleur fournis en faisant correspondre les couleurs des bornes avec celles des câbles. Pour obtenir la meilleure ambiophonie possible, réglez les paramètres de haut-parleur (distance, niveau, etc.). Pour un réglage normal, utilisez 6 haut-parleurs (2 avant, 1 centre, 2 arrières et amplificateur de basses). Remarques S’assurer de faire correspondre les câbles de haut-parleur sur les bornes appropriées des composants : 3 avec 3 et # avec #. Si les câbles sont inversés, le son sera distorsionné et manquera de basse. Si l’on utilise des haut-parleurs avant avec une cote d’entrée faible, réglez le volume avec attention pour éviter une sortie sonore excessive des haut-parleurs. Ne pas désassembler les couvercles avant des haut-parleurs fournis. • Haut-parleurs avant Selon la position d’écoute, réglez les haut-parleurs à distance égale. À toute position, réglez un intervalle de 45 degrés entre les haut-parleurs. • Haut-parleur central Idéalement, le haut-parleur central et les haut-parleurs avant doivent être positionnés à la même hauteur. Placez le haut-parleur central au-dessus ou au-dessous du téléviseur. • Haut-parleurs arrière Placez le gauche et le droit derrière la zone d’écoute. Ces haut-parleurs recréent une sonorité et une atmosphère pour la lecture ambiophonique. Pour de meilleurs résultats, ne pas installer les haut-parleurs arrière trop loin derrière la zone d’écoute, les installer au niveau au au-dessus du niveau des oreilles du spectateur. Il est aussi efficace de diriger les haut-parleurs arrière vers un mur ou un plafond pour mieux disperser le son. Dans le cas de pièces plus petites, si les spectateurs sont près du mur arrière, réglez les haut-parleurs arrière opposés à l’un l’autre et les réglez de 60 à 90 cm au-dessus des oreilles du spectateur. • Amplificateur de basses Il peut être placé à toute position avant. Amplificateur de basses Haut-parleur avant (gauche) Haut-parleur arrière (gauche) Haut-parleur central Haut-parleur avant (droit) Haut-parleur arrière (droit) Exemple de positionnement des haut-parleurs Remarque importante à propos du noyau de Ferrite 1 2 3 S’assurer de raccorder le noyau de ferrite fourni aux câbles de haut-parleurs (pour le raccordement à cet appareil) Ce noyau de ferrite peut réduire les bruits. Comment attacher le noyau de ferrite : 1 Appuyez sur le bouchon [a] du noyau de ferrite pour ouvrir. 2 Enroulez les câbles des haut-parleurs 3 centraux et Subwoofer une fois sur le noyau de la ferrite. Passer les autres droit sur le noyau de la ferrite. Fermez le noyau de la ferrite jusqu’au clic. 13 PRÉPARATIFS Connexions (suite) Connexions (suite) Connexion antenne radio Connexions d’appareil numérique Brancher les antennes FM/AM fournies pour écouter la radio. Branchez les prises entrée audio numérique (optique) du récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises sortie audio numérique (optique) de l’appareil numérique (Console de jeu, Boîtier Set Top, etc.) à l’aide du câble audio optique optionnel. Pour sélectionner la source du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope à OPTICAL IN, presser AUX sur la télécommande. 1. Branchez l’antenne AM en boucle sur les connecteurs antenne AM. 2. Branchez le câble d’antenne FM sur les connecteurs d’antenne FM. Remarques Pour empêcher la prise de parasites, éloignez l’antenne en boucle AM du récepteur DVD/Magnétoscope et des autres appareils. S’assurer de bien étirer l’antenne FM. Après avoir branché l’antenne FM, la garder la plus horizontalement possible. Connexions audio-vidéo accessoires au récepteur DVD/Magnétoscope Brancher les prises VCR IN LINE 1 ou LINE 2 du récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises sortie audio-vidéo de l’appareil, à l’aide des câbles audiovidéo optionnels. AUDIO OUTPUT R L VIDEO OUTPUT 14 Remarques Si le format audio de la sortie numérique ne correspond pas aux capacités du récepteur DVD/Magnétoscope, le son sera distorsionné ou il n’y aura pas de son. La fonction entrée optique est disponible seulement lorsque la fréquence d’échantillonnage de l’appareil est 32 à 48 kHz. Sélection de la source entrée/sortie AUX DVD/CD VCR FM/AM Suivre des directives pour sélectionner et alterner entre les différences sources entrée et sortie. Pour visionner la sortie depuis la platine DVD: Pressez DVD/CD sur la télécommande ou DVD/VCR sur le panneau avant jusqu’à ce que l’indicateur DVD du panneau avant s’allume et que la sortie depuis la platine DVD s’affiche à l’écran du téléviseur. • MAGNÉTOSCOPE (VCR) INPUT Pour visionner la sortie depuis le magnétoscope Pressez VCR sur la télécommande ou DVD/VCR sur le panneau avant jusqu’à ce que l’indicateur VCR s’allume et que la sortie depuis le magnétoscope s’affiche à l’écran du téléviseur. • FM/AM Pour écouter les diffusions de la radio AM/FM Pressez FM/AM sur la télécommande pour alterner entre les stations AM et FM. La fréquence sélectionnée figure à l’affichage du panneau avant. • AUX Pour écouter une source audio raccordée à la prise DIGITAL AUDIO IN (OPTIQUE) avec vidéo de la ligne 1 : Appuyez une fois sur le bouton AUX de la télécommande. Le message L1 OPT apparaîtra sur l'afficheur du panneau. Le son proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL) et l’image proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise VIDEO IN de la ligne 1 (pour le panneau arrière). Pour écouter une source audio raccordée à la prise AUDIO IN avec vidéo de la ligne 1 : Appuyez encore sur le bouton AUX de la télécommande. Le message L1 apparaîtra sur l'afficheur du panneau. Le son proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise AUDIO IN (pour le panneau arrière) et l’image proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise VIDEO IN de la ligne 1 (pour le panneau arrière). • ENTRÉE (INPUT) Pour visionner une source branchée sur les entrées LINE avant ou arrière D’abord, pressez VCR pour sélectionner le magnétoscope, puis pressez INPUT pour sélectionner LINE 1 (L1) (pour le panneau arrière) ou LINE 2 (L2) (pour le panneau avant). 15 PRÉPARATIFS • DVD/CD Avant de faire fonctionner – descriptions de mode sonore Mini-glossaire des modes Audio Stream /flux audio/ & Surround /son d’ambiance (DTS) Permet d’apprécier les canaux 5.1 (ou 6) pour un signal audio numérique de qualité depuis des sources de programme DTS portant la marque, comme les disques, DVD et disques compacts, etc. L’ambiophonie numérique DTS offre jusqu’à 6 canaux d’audio transparent (identique à l’original) et donne une clarté exceptionnelle sur un champ sonore de 360 degrés. Le terme DTS est une marque de commerce de DTS Technology, LLC. Fabriqué sous licence de DTS Technology LLC. (Dolby Digital) Le format ambiophonique numérique Dolby permet d’apprécier jusqu’à 5,1 canaux de sonorité ambiophonique numérique depuis une source de programme numérique Dolby. Si l’on fait la lecture d’un DVD avec la marque“ ” , l’on peut apprécier une meilleure qualité sonore, une précision spatiale plus prononcée et une gamme dynamique améliorée. (Dolby Pro Logic) Sélectionnez ce mode lors de la lecture d’un film ou du canal Dolby Digital 2 qui porte la marque “ ”. Ce mode simule l’effet de l’environnement sonore d’une salle de cinéma ou d’un concert en direct, avec une intensité qui ne peut être obtenue qu’au moyen du mode DOLBY PRO LOGIC SURROUND. L’effet du mouvement frontal/arrière/gauche/droit de l’image sonore, ainsi que le sens de la position déterminée dans l’image sonore, est beaucoup plus net et dynamique. (Dolby Pro Logic II) Pro Logic II Dolby crée cinq canaux sortie bande pleine largeur depuis des sources à deux canaux. Ceci est fait en utilisant un décodeur ambiophonique matriciel haute pureté qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter de nouveaux sons ou de colorations tonales. Mode film (MOVIE) Pour utiliser avec les programmes télé stéréo encodé avec l’ambiophonie Dolby. Le résultat est une sonorité améliorée qui s’approche de la sonorité discrète à 5,1 canaux. Mode musique (MUSIC) Pour utiliser avec tout enregistrement de musique stéréo et offre une sonorité plus profonde. Comprend des contrôles pouvant régler la sonorité selon ses préférences. Mode matrice (MATRIX) Ce mode est le même que le mode musique sauf que le rehaussement directionnel logique est hors circuit. Il peut être utilisé pour rehausser les signaux monophoniques en les faisant sembler plus larges. Ce mode est aussi pratique dans les systèmes auto, où les fluctuations d’une piètre réception stéréo FM peuvent causer distorsion des signaux ambiophoniques depuis le décodeur logique. La solution pour les réceptions stéréo FM faibles peut simplement être de forcer le signal audio en monophonique. BYPASS Le programme avec les signaux audio d'ambiance multicanaux (surround) reproduit la musique telle qu'elle a été enregistrée. Mode son Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant simplement les champs sonores pré-programmés selon le programme que vous souhaitez écouter. Appuyez plusieurs fois sur SOUND MODE, jusqu’à ce que le mode du son désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage, comme indiqué ci-dessous. Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOUND MODE, le mode son change dans l’ordre suivant : BYPASS → PRO LOGIC → MOVIE → MUSIC → MATRIX → 3D SURR Quand le DVD est introduit Vous pouvez changer le mode son du DVD (Dolby Digital, DTS, PCM, etc) en appuyant sur la touche AUDIO sur la télécommande pendant la lecture. Bien que le contenu des DVD change de disque à disque, nous expliquons ci-dessous le fonctionnement de base quand cette fonction est utilisée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, le mode son du DVD change dans l’ordre suivant : → → → Remarque En fonction du format des disques, il pourrait être impossible de changer le mode sonore. Pour votre référence • Le récepteur DVD/Magnétoscope mémorise les réglages du dernier mode individuellement pour chaque source. • Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un logiciel en regardant son emballage. - les disques Dolby Digital portent l’étiquette avec le logo. - les programmes Dolby Surround portent l’étiquette avec le logo. - les disques DTS Digital Surround sont marqués avec . Remarque Quand vous écoutez des plages avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz (taux d’échantillonnage). Contrôle du volume Vous pouvez régler le volume en tournant VOLUME sur le panneau avant ou en appuyant plusieurs fois sur v/V V) sur la télécommande. VOLUME (v 3D SURROUND Sourdine Cet appareil est capable de produire un effet de son d’ambiance 3D, en utilisant la technologie de 3D Surround Sound, qui simule une lecture audio multicanal à partir de deux haut-parleurs stéréo classiques au lieu des cinq haut-parleurs ou plus normalement nécessaires pour écouter de l’audio multicanal sur un système cinéma maison. Cette fonction est disponible sur les disques DVD encodés de plages audio Dolby Pro Logic et Dolby Digital. Appuyez sur MUTING (SOURDINE) pour mettre votre appareil en sourdine. Vous pouvez mettre en sourdine votre appareil afin de répondre, par exemple, au téléphone, l’indicateur “MUTE” s’affiche dans la fenêtre d’affichage. Pour sortir du mode sourdine, appuyez de nouveau sur MUTE. 16 Réglage du fonctionnement du magnétoscope Réglez la source de sortie sur Magnétoscope, comme montré dans la section “Sélection de la source entrée/sortie” à la page 15. Certaines de ces fonctions apparaissent pendant le fonctionnement du magnétoscope. ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ PLAY SP HI-FI CH 4 STEREO OCT 8 , SAM 2:15 PM ❻ ❼ ❶ AFFICHAGE DE VITESSE DE DÉFILEMENT DE LA BANDE Affiche la vitesse de défilement courante de la bande. ❷ AFFICHAGE DES FONCTIONS Si les signaux du service de données étendu (XDS) vous parviennent en même temps que le signal télé normal de votre région ou durant la lecture d’une vidéocassette enregistrée à l’aide de signaux de service de données étendu, l’identification de la station télé, le titre et les détails du programme s’afficheront à l’écran du téléviseur. Au moment de visionner un canal avec le service de données étendues (XDS), pressez ENTER et l’identification de la station figure à l’écran du téléviseur. Appuyez de nouveau sur la touche ENTER et les détails du programme s’afficheront à l’écran du téléviseur. Lorsque vous visionnez une vidéocassette enregistrée avec des signaux du service de données étendu (XDS), appuyez à deux reprises sur la touche ENTER, et le titre et les détails du programme s’afficheront à l’écran du téléviseur. DÉTAILS DU PROGRAMME DURÉE : Affiche la durée d’un programme. A FAIRE : Affiche la durée restante avant la fin d’un programme. CENSURE : Affiche la classification du programme en cours (N/A, G, PG, PG-13, R, NC-17, X et non classifié). L’affichage N/A signifie que la classification des films ne s’applique pas au programme en cours. Indique la fonction en cours. ❸ AFFICHAGE HI-FI SP CH 4 WABC STEREO S’illumine lorsque la vidéocassette en cours comporte un enregistrement Hi-Fi. ❹ AFFICHAGE DU CANAL Affiche le canal sélectionné (ou LINE1 (L1), LINE2 (L2)). ❺ AFFICHAGE STÉRÉO/SAP (MONO ne s’affiche pas) Affiche le type de signal audiophonique reçu par le syntoniseur du magnétoscope. ❻ AFFICHAGE DE LA DATE Affiche la date courante. (format mois/date du jour/jour de la semaine) ❼ AFFICHAGE DE L’HORLOGE/COMPTEUR/TEMPS RESTANT Affiche l’heure courante, le compteur de bande et le temps de défilement restant de la bande. Chaque pression de ENTER change l’affichage à l’écran du téléviseur comme suit. STOP SP PRÉPARATIFS Informations de base Affichage à l’écran(OSD) “Home video” OCT 8 , SAM DÉTAILS DU PROGRAMME “Home video” DURÉE 01:00 A FAIRE 00:26 CENSURE N/A 2:15 PM Affichage à l’écran des informations de base (identification de la station télé) Affichage à l’écran des informations de base (Détails du programme) Réglage des menus à l’écran Le réglage, le réglage de la pendule, les enregistrements minutés sont accessibles par les menus à l’écran qui dirigent pendant les étapes. Les pages suivantes décrivent les sélections disponibles aux menus à l’écran. Sélection des menus Votre magnétoscope vous permet de régler plusieurs fonctions à l’aide de la télécommande. CH 4 STEREO 1. Appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le menu principal. OCT 8 , SAM 2:15 PM 2. Sélectionnez le menu désiré à l’aide de la touche v/V et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 2:15 PM 0:35:40 Remarque REM 1:58 Les menus restent affichés durant 3 minutes. MENU PRINCIPAL Remarques La fonction Affichage reste sur l’écran du téléviseur pendant 5 secondes. Le mode horloge (ou compteur de bande, bande restante) restera sur l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur ENTER. Le compteur de bande et le temps de défilement restant du ruban n’apparaissent que lorsqu’il y a une vidéocassette dans l’appareil. De plus, l’affichage du temps de défilement restant du ruban apparaît à chaque opération se rapportant au ruban. HORLOGE (page 19) PROGRAMME (page 25) SYNTONISATION (page 18) INSTALLATION (page 18) 3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche MENU. 17 Réglage du fonctionnement du magnétoscope (suite) Réglage du menu des réglages du magnétoscope 1. Appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le menu principal (MAIN MENU). 2. Utilisez v/V pour sélectionner le menu INSTALLATION et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Le menu INSTALLATION s’affichera. Sélection des canaux Le récepteur DVD/Magnétoscope comporte un synthétiseur de fréquences pouvant capter jusqu’à 181 canaux. Ceux-ci incluent les canaux VHF 2-13, les canaux UHF 14-69 et les canaux CATV 1-125. Préparatifs: Raccordez le récepteur DVD/Magnétoscope au type d’antenne ou de système de câblodistribution désiré, tel que décrit à la section “Raccordement de l’antenne/TV câble au récepteur DVD/Magnétoscope”, à la page 11. PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX 3. Utilisez les touches v/V pour choisir l’option désirée au menu INSTALLATION. Utilisez b/B pour choisir le réglage désiré. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal (MAIN MENU). 1. Utilisez v/V pour sélectionner le menu SYNTONISATION et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Le menu SYNTONISATION s’affichera. FONCTION OSD (affichage à l’écran) Ce DVD+VCR vous permet d’activer ou désactiver l’affichage à l’écran. Vous pouvez activer et désactiver la FONCTION OSD en 2. appuyant sur la touche 1/2 MODE AUDIO Votre récepteur DVD/Magnétoscope possède deux systèmes de lecture audio distincts. Le système VHS Hi-Fi de qualité supérieure et le système mono standard NORMAL.Généralement, la piste audio enregistrée sur chaque système est la même. Le système VHS Hi-Fi diffuse le son sur deux voies (gauche et droite) distinctes et le système NORMAL diffuse le son en monophonie. La piste normale est toujours la piste diffusée, de manière à ce que la vidéocassette puisse être lue par un récepteur DVD/Magnétoscope ne comportant pas la fonction VHS Hi-Fi. Vous pouvez basculer le MODE AUDIO de HI-FI à NORMAL en appuyant sur la touche b/B. TYPE DE DIFFUSION (STEREO/SAP/MONO) Le système multi-audio de télévision (MTS) comporte des signaux bilingues stéréophoniques et/ou des signaux de deuxième programme sonore (SAP). Réglez cet affichage à la position souhaitée lors de la réception des signaux MTS stéréo et SAP. Si seulement un des signaux MTS est transmis, le récepteur DVD/Magnétoscope sélectionnera automatiquement le mode de réception correspondant (stéréo ou SAP), quelle que soit la position sélectionnée. Pour le fonctionnement normal, l’affichage devrait être réglé à la position STEREO. Le récepteur DVD/Magnétoscope enregistrera alors un programme stéréo lorsque disponible, et enregistrera un programme mono si le programme n’est PAS DISPONIBLE en format STEREO.Dans le cas où les signaux de diffusion STEREO et/ou SAP sont faibles, il est possible d’améliorer la qualité du son en changeant la sélection affichée à MONO. Vous pouvez alterner le TYPE DE DIFFUSION entre STEREO, SAP et MONO en appuyant sur la touche b/B. SORTIE AUDIO (STEREO/GAUCHE/DROITE) Utilisable durant la lecture [quand le mode AUDIO (HI-FI/NORMAL) est réglé à la position HI-FI] pour la sélection des signaux de sortie audio provenant des fiches AUDIO OUT (voies gauche et droite) et RF.OUT. Ce réglage de l’affichage devrait normalement demeurer à la position stéréo de manière à ce que lors de la lecture d’une vidéocassette stéréo, les voies gauche et droite diffusent toute deux la sonorité stéréophonique. Si vous effectuez la lecture d’une vidéocassette mono et que la sortie audio est réglée à stéréo, la même sonorité mono émanera des voies gauche et droite. Vous pouvez alterner la sortie audio entre STEREO, GAUCHE et DROITE en appuyant sur la touche b/B. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche MENU. 18 3. Utilisez V pour choisir l’option SÉLECTION SOURCE et utilisez b/B pour sélectionner TUNER. Appuyez à répétition sur la touche b/B de manière à basculer entre TUNER, LINE1(L1) et LINE2(L2). 4. Utilisez v/V pour choisir l’option SYNTONISATION AUTO. et utilisez b/B pour confirmer votre choix de canal. Le syntoniseur balayera tous les canaux disponibles dans votre région et les placera en mémoire. 5. Une fois la procédure de DIRECTIVES POUR SYNTONISATION AUTO. terminée, veillez à ce que la BANDE SYNTONISATION soit correctement réglée (TV ou CATV) en utilisant v/Vet en choisissant la BANDE SYNTONISATION appropriée (TV ou CATV) en utilisant b/B du menu SYNTONISATION. N’oubliez pas, l’option TV est pour la réception à l’aide d’une antenne et l’option CATV est pour la réception par câble ou par câble sans fil. 6. Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran du téléviseur. 7. Utilisez CH/TRK (v/V) sur la télécommande ou sur CH/PRESET ( / ) sur le panneau avant pour la recherche du récepteur DVD/VCR à travers les chaînes mémorisées. AJOUT OU SUPPRESSION DE CANAUX EN MÉMOIRE Cette fonction vous permet de manuellement ajouter ou supprimer des canaux en mémoire. 1 Appuyez sur la touche V pour sélectionner l’option CANAL AJOUT/EFF. du menu SYNTONISATION. Utilisez b/B pour sélectionner le canal que vous souhaitez ajouter ou supprimer. 2 Appuyez sur la touche ENTER pour ajouter ou supprimer le canal.Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque canal que vous souhaitez ajouter ou supprimer. 3 Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran du téléviseur. Réglage du fonctionnement du magnétoscope (suite) Le récepteur DVD/Magnétoscope vous offre deux manières de régler l’heure et la date : La fonction Auto Clock ou manuellement. La caractéristique pendule automatique permet à l’appareil de régler la pendule pendant qu’il est hors circuit. Choses à savoir avant de débuter L’horloge utilise le système 12 heures. (Veillez à régler correctement AM et PM.) Le réglage de départ de l’horloge est le JANVIER 1, 2005, 12:00 AM. Réglage automatique de l’horloge (Auto Clock Set) La fonction de réglage automatique de l’horloge est activée à l’usine. Au réglage MAR, le récepteur DVD/Magnétoscope cherche un canal comportant l’information XDS (service de données étendu). XDS met l’horloge à jour à l’aide du temps universel coordonné (UTC).La fonction Auto Clock permet au récepteur DVD/Magnétoscope de régler l’horloge lorsque l’appareil est éteint. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal (MAIN MENU). V pour choisir le menu HORLOGE. 2. Utilisez v/V Appuyez sur la touche ENTER de manière à afficher le menu HORLOGE. Remarque Il existe des cas où un réseau de télévision transmet une information de date et/ou d’heure incorrecte, ou ne transmet pas l’information du tout. Le récepteur DVD/Magnétoscope règle alors l’heure incorrectement. Si cela se produit, nous vous conseillons de régler l’heure manuellement. Réglage manuel de l’horloge 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal (MAIN MENU). V pour choisir le menu HORLOGE. 2. Utilisez v/V Appuyez sur la touche ENTER de manière à afficher le menu HORLOGE. B pour choisir le mois. 3. Utilisez b/B 4. Utilisez V pour choisir le JOUR. B pour choisir la date. Utilisez b/B Le jour de la semaine s’affichera automatiquement. 5. Utilisez V pour choisir le ANNÉE. Utilisez b/B pour sélectionner l’année en cours. 6. Utilisez V pour choisir le HEURE. Utilisez b/B pour régler l’heure. Maintenez la touche b/B enfoncée pour faire avancer l’heure de manière continue. 3. Utilisez V pour choisir l’option RÉGLAGE AUTO. B pour choisir MAR. Utilisez b/B La fonction de réglage automatique de l’horloge est activée à l’usine. À l’option MAR, le récepteur DVD/Magnétoscope cherche un canal comportant l’information XDS (service de données étendu). XDS met l’horloge à jour à l’aide du temps universel coordonné (UTC). 7. Utilisez V pour choisir le HEURE D’ETE. Utilisez b/B pour choisir AUTO, MAR ou ARR. Si vous choisissez AUTO, le magnétoscope règlera l’horloge à l’aide de l’information de l’heure avancée diffusée dans le signal capté (canal). Si l’on choisit MAR, le magnétoscope règle la pendule pour l’heure avancée ou normale. 4. Utilisez V pour sélectionner l’option HEURE D’ETE. B pour choisir AUTO, MAR ou ARR. Utilisez b/B Si vous choisissez AUTO, le magnétoscope règlera l’horloge à l’aide de l’information de l’heure avancée diffusée dans le signal capté (canal).Si vous choisissez MAR, le magnétoscope règlera l’horloge au début et à la fin de la période de l’heure avancée. 5. Utilisez V pour choisir la ZONE HEURE. B pour choisir la zone appropriée Utilisez b/B (AUTO, ORIENTAL, CENTRE, MONTAGNE, PACIFIQUE, ALASKA ou HAWAII). Si vous sélectionnez l’option AUTO, le magnétoscope règlera l’horloge en fonction de la première information de temps universel coordonné (UTC) diffusée dans un signal capté. 8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche MENU. Remarque Si vous réglez l’heure manuellement, la fonction “RÉGLAGE AUTO” doit être réglée à “ARR”. Si cette fonction est réglée à “MAR”, une date et/ou heure incorrecte sera de nouveau réglée lorsque vous éteindrez le récepteur DVD/Magnétoscope. 6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche MENU. 7. Mettre l’appareil hors circuit et la caractéristique de réglage de pendule automatique règle l’heure. 19 PRÉPARATIFS Réglage de l’horloge Réglage du fonctionnement du DVD Généralités Ce guide d’utilisation vous présente les consignes de fonctionnement de base du récepteur DVD/Magnétoscope. Certains DVD exigent un mode de fonctionnement particulier ou ne permettent l’exécution que de peu de fonctions spéciales durant la lecture. Le cas échéant, un symbole s’affiche à l’écran du téléviseur, confirmant qu’une fonction particulière est prohibée par le récepteur DVD/Magnétoscope ou que le disque en cours ne la comporte pas. Symboles du champ d’asservissement transitoire TITLE CHAPT TRACK ALL Affichage à l’écran A B Réglez la source de sortie sur DVD, comme montré dans la section “Sélection de la source entrée/sortie” à la page 15. L'état général de la lecture peut être affiché sur l'écran du téléviseur. Certains éléments peuvent être modifiés dans le menu. Opération de l’Affichange à l’écran 1. Appuyez sur la touche DISPLAY durant la lecture. 2. Appuyez sur la touche v/V pour sélectionner un élément. L’option sélectionnée sera surlignée. 3. Appuyez sur la touche b/B pour modifier le réglage d’un élément. Les touches numériques peuvent être utilisées pour régler les numéros (ex: numéro de titre). Appuyez sur la touche ENTER pour effectuer le réglage de certaines fonctions. OFF Répéter le titre (DVD) Répéter le chapitre (DVD) Répéter la piste (uniquement CD-Vidéo non-PBC et CD-Audio) Répéter le disque en entier (uniquement CD-Vidéo non-PBC et CD-Audio) Répéter A-B Répéter arrêt Action “répéter lecture depuis cet emplacement” Prohibé ou non disponible Remarques Certains disques peuvent ne pas supporter toutes les fonctions de l’exemple d’affichage à l’écran suivant. Si vous n’appuyez sur aucune touche durant 10 secondes, l’affichage à l’écran sera supprimé. DVD Fonction (Appuyez sur la touche v/V pour Eléments sélectionner l’élément désirée.) Numéro de titre Numéro de chapitre Recherche en fonction du temps écoulé Langue audio et mode de Sortie Audio numérique. Langue de sous-titrage Angle de prise de vue Son VCD2.0 1/3 Affiche le numéro du titre courant, le nombre total de titres, et effectue le saut vers le numéro de titre souhaité. b/B, ou numérique, ENTER 1/12 Affiche le numéro du chapitre courant, le nombre total de titres, et effectue le saut vers le numéro de chapitre souhaité. b/B, ou numérique, ENTER -:--:-- Affiche le temps de lecture écoulé et effectue la recherche de l’emplacement désiré directement en fonction du temps de lecture écoulé. numérique, ENTER Affiche la langue de la piste audio courante, la méthode de codage et le numéro de canal, et modifie le réglage. b/B, AUDIO 1 ENG D 5.1 CH OFF 1/1 BYPASS Affiche le numéro de prise de vue courant et le nombre total d’angles de prise de vue, et change le numéro de l’angle de prise de vue. Affiche le mode de son courant et modifie le réglage. Fonction (Appuyez sur la touche v/V pour sélectionner l'élément désirée.) Numéro de píste 1/4 Heure 0:16:57 Canal audio 20 Affiche la langue de sous-titrage courante et modifie le réglage. b/B, SUBTITLE b/B, ANGLE b/B, ou SOUND MODE VCD1.1 Eléments Son Méthode de sélection Méthode de sélection Montre le mode CML (commande manuelle de lecture) activé ou le numéro de la piste actuelle, le nombre total de pistes et saute vers le numéro de piste désiré. b / B, ou Numbers, ENTER Affiche le temps de lecture écoulé (afficheur uniquement) – STER. Affiche le canal audio et les changements que vous effectuez sur le canal audio. BYPASS Affiche le mode de son courant et les changements de réglage que vous effectuez.. b/B, AUDIO b/B, ou SOUND MODE Réglage du fonctionnement du DVD (suite) Image Le récepteur DVD/Magnétoscope vous permet d’enregistrer vos préférences personnelles. Aspect TV(Format de l’image) Fonctionnement général 1. Appuyez sur la touche SETUP. Le menu SETUP s’affiche. Disque Audio Original Sous Titre Du Disque Anglais Menu De Disque Allemand Classement Espagnol Aspect TV Italien Langage Menu Chinois Progressive Scan Polonais DVD 4:3 letterbox : Sélectionnez ce format si vous raccordez un téléviseur 4:3 standard. Affiche des images avec des barres noires horizontales, une en haut et une en bas de l'écran. Écran 4:3 Pan Scan : Sélectionnez ce format si vous raccordez téléviseur 4:3 standard. Affiche des images qui remplissent l'écran du téléviseur. Une ou les deux extrémités de l’image sont coupées. 16:9e : Sélectionnez ce format si vous raccordez un téléviseur 16:9 large écran. Hongrois Installation Enceintes Autre — — — — Autre 4/3e Sous Titre Du Disque 2. Utilisez v/V pour sélectionner l’option désirée. L’écran affichera les réglages courants pour l’option sélectionnée, ainsi que le(s) réglage(s) alternatif(s). 3. Alors que l’option désirée est sélectionnée, appuyez sur la touche B, et utilisez v/V pour sélectionner le réglage désiré. 4. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre sélection. Certaines options exigent l’exécution d’étapes additionnelles. 5. Appuyez sur la touche SETUP, RETURN, ou PLAY pour quitter le menu des réglages. Langue Langue du disque Disque Audio DVD Sélectionnez une langue pour le menu, l’audio et le sous-titrage du disque. Original : La langue d’enregistrement est sélectionnée. Autre : pour sélectionner une autre langue, utilisez les touches numériques pour entrer le numéro à 4 chiffres selon la liste des langues donnée à la page 44. Si un code est mal entré, presser CLEAR. Menu De Disque 16/9e Classement Aspect TV Langage Menu Progressive Scan Installation Enceintes Autre Progressive Scan DVD Le balayage progressif vidéo offre une haute résolution des images avec moins de scintillement et de lignes. Si l’on utilise les prises COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT, mais que l’on branche l’appareil sur un téléviseur standard (analogique), réglez le balayage progressif à Arret. Si l’on utilise les prises COMPONENT VIDEO pour la connexion sur un moniteur télé qui est compatible avec le signal de balayage progressif, réglez à Marche. Disque Audio Arret Sous Titre Du Disque Marche Menu De Disque Remarque Il se peut qu’avec certains DVD, la fonction “langue du disque” ne soit pas disponible. Classement Aspect TV Langage Menu Disque Audio Original Sous Titre Du Disque Anglais Menu De Disque Classement Progressive Scan Installation Enceintes Allemand Autre Espagnol Aspect TV Italien Langage Menu Chinois Progressive Scan Polonais Hongrois Installation Enceintes Autre — — — — Autre Language Menu Sélectionnez une langue pour le menu de configuration du magnétoscope et DVD. Voici le menu affiché lorsque vous appuyez sur la touche SETUP. Disque Audio Anglais Sous Titre Du Disque Espagnol Menu De Disque Classement Aspect TV Langage Menu Attention Une fois introduite la configuration pour la sortie balayage progressif, l'image ne sera visible que sur un téléviseur ou moniteur compatible avec le balayage progressif. Si vous réglez le Balayage Progressif sur la position Activé (Marche) par erreur, vous devrez rétablir l'unité. 1) Enlevez tout disque de l'unité et fermez le plateau à disques. Vérifiez que le mot “NO DISC” est affiché à l'écran d'affichage. 9) et maintenez-le 2) Appuyez sur le bouton STOP (9 enfoncé pendant cinq secondes avant de le lâcher. La sortie vidéo sera rétablie à l'état initial, et l'image sera de nouveau visible sur un téléviseur ou moniteur analogique conventionnel. Progressive Scan Installation Enceintes Autre 21 PRÉPARATIFS Premiers réglages Réglage du fonctionnement du DVD (suite) Réglage des haut-parleurs Lecture automatique (Auto Play) 5.1 Réglages des haut-parleurs DVD Sélectionnez les réglages des haut-parleurs, incluant la balance du volume et le delai de transit, ou testez les réglages des haut-parleurs. Les réglages de haut-parleurs ne sont activés qu'en mode de sortie multiplex analogique. (Reportez-vous à “Réglages des haut-parleurs” la page 37.) Disque Audio Sous Titre Du Disque R Menu De Disque Classement R Avant G Volume Aspect TV Langage Menu Taille Progressive Scan Test Distance 0 dB Etroit 1 ft Retour Installation Enceintes Autre DVD Vous pouvez régler le lecteur DVD de manière à lancer automatiquement la lecture d’un disque DVD dès que vous l’insérez. Si vous réglez le mode de lecture automatique (Auto Play) à “Marche”, ce lecteur DVD effectuera la recherche du titre comportant le temps de lecture le plus long et en effectuera automatiquement la lecture. Marche : Confirme l’activation de la fonction de lecture automatique (Auto Play). Arret : Confirme la désactivation de la fonction de lecture automatique (Auto Play). Remarque Il se peut que la fonction de lecture automatique (Auto Play) ne fonctionne pas avec certains disques DVD. GAMMA Autre Vous pouvez modifier les réglages DRC, Vocal, PBC, Auto Play, GAMMA., +NQN et DNR. Sert à sélectionner le niveau du noir des images en cours de lecture. Réglez selon vos préférences et la capacité du moniteur. Marche: Échelle des gris étendue (point de coupure 0 IRE) Arret : Échelle des gris standard (point de coupure 7,5 IRE) V pour sélectionner l’option désirée Appuyez sur v/V et appuyez sur ENTER. Le réglage de l’option choisie alterne entre Marche et Arrêt. Disque Audio Marche Sous Titre Du Disque Marche Menu De Disque Marche Arret Classement Aspect TV GAMMA Arret +NQN Arret Arret Langage Menu Progressive Scan +NQN Sert au réglage approprié de la luminosité de votre téléviseur à l'aide d'un disque d'essai disponible sur le marché. Marche: Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le niveau de luminosité de votre téléviseur à l'aide d'un disque d'essai comportant des signaux pluge. Arret : Pour le fonctionnement normal. Installation Enceintes DNR (atténuation des bruits numériques) Autre Vous permet d'atténuer le bruit ambiant d'une image. Gamme d’amplification (DRC/Dynamic Range Control) DVD Le format DVD, grâce à la technologie audionumérique, vous permet de faire l’écoute de la diffusion la plus fidèle possible de la trame sonore d’un programme. Toutefois, il se peut que vous désiriez compresser la gamme d’amplification de la sortie audio (l’écart entre les sons les plus intenses et les plus faibles). Vous pourrez alors faire l’écoute d’un film à plus bas volume sans rien perdre de sa qualité sonore. Pour obtenir cet effet, sélectionnez DRC Marche. Vocal DVD Ne sélectionnez Vocal Marche que si vous effectuez la lecture d’un DVD karaoké multicanal. Les voies karaoké du disque s’intègreront à la sonorité stéréophonique normale. PBC VCD2.0 VCD1.1 Régler le contrôle de lecture (PBC) à Marche ou Arret. Marche : La lecture des CD-Vidéo comportant la fonction PBC est effectuée en fonction de la PBC. Arret : La lecture des CD-Vidéo comportant la fonction PBC est effectuée de la même manière que pour les CD-Audio. 22 DNR1: Niveau normal DNR2: Niveau étendu Arret : Désactivé. Remarques L'amélioration réelle de l'image peut varier en fonction de la qualité du disque. Quoique l'option DNR2 (niveau étendu) puisse fournir une atténuation supérieure des bruits du signal vidéo, il se peut, dans le cas de certains disques, qu'elle engendre des artéfacts d'image indésirables. Le cas échéant, sélectionnez un niveau DNR plus approprié (DNR1 ou Arret). Dans le cas de certains disques, il se peut que l'amélioration de l'image entraîne une perte de définition. Réglage du fonctionnement du DVD (Suite) Contrôle parental Code De Région Classement Introduisez le code de la région dont les standards seront utilisés pour classifier le disque DVD vidéo. Pour ce faire, reportez-vous à la liste (voir la section "Liste des codes régionaux" à la page 45). Disque Audio 8 Sous Titre Du Disque 7 Menu De Disque 6 Classement 5 4 Aspect TV 3 Langage Menu 2 Progressive Scan 1 Debloque Installation Enceintes Disque Audio Sous Titre Du Disque Code Installation U S Menu De Disque Classement Aspect TV Langage Menu Progressive Scan Installation Enceintes Autre 1. Sélectionnez le code de région à l'aide des touches v/V du menu des réglages. 2. Le code de région sélectionné, appuyez sur la touche B. 3. Exécutez l'étape 3 de la section “Classement” dans la colonne de gauche. Changement Autre 1. Sélectionnez l’évaluation dans le menu d’installation (Setup) à l’aide des touches v/V en mode arrêté. 2. L’option Classement sélectionnée, appuyez sur la touche B. 3. Si vous n’avez pas encore entré un mot de passe. À l’aide des touches numériques, créez votre mot de passe personnel en entrant un numéro de 4 chiffres et appuyez sur la touche ENTER. Entrez de nouveau votre mot de passe à 4 chiffres et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. 4. Sélectionnez le premier caractère à l'aide des touches v/V. 5. Appuyez sur la touche 2 pour passer au second caractère et sélectionnez le second caractère à l'aide des touches v/V. 6. Pour confirmer le code de région choisi, appuyez sur la touche ENTER et appuyez ensuite sur la touche SETUP pour quitter le menu. Si vous avez déjà entré un mot de passe; À l’aide des touches numériques, entrez votre mot de passe à 4 chiffres pour confirmer votre mot de passe personnel à 4 chiffres et appuyez sur la touche ENTER. Si vous faites une erreur avant d’appuyer sur la touche ENTER, appuyez sur la touche CLEAR et entrez à nouveau votre mot de passe à 4 chiffres. 4. Sélectionnez une classement de 1 à 8 à l’aide des touches v/V. Le niveau “un” (1) comporte les restrictions de lecture les plus strictes. Le niveau “huit” (8) comporte les restrictions de lectures les moins strictes. La limitation sera plus sévère à mesure que le numéro de niveau diminue. Débloque : Cette option désactive la fonction de contrôle parental. Il sera possible d’effectuer la lecture entière du disque. Classement 1 à 8 : Certains disques comportent des scènes ne convenant pas aux enfants. Lorsque vous sélectionnez une classification pour le DVD, il sera possible de visionner toutes les scènes d’un disque comportant cette classification ou une classification moins restrictive. Les scènes comportant une classification plus restrictive ne seront pas transmises à moins que le disque comporte une scène de remplacement. La scène de remplacement doit alors comporter la même classification ou une classification moins restrictive. Si aucune scène de remplacement n’est disponible, la lecture s’arrêtera. Vous devrez entrer votre mot de passe à 4 chiffres ou modifier la classification pour relancer la lecture du disque 5. Pour confirmer le classement choisi, appuyez sur la touche ENTER et appuyez ensuite sur la touche SETUP pour quitter le menu. 6. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour activer le Contrôle parental. Si l’évaluation paramétrée est inférieure à l’évaluation du disque, un message s’affiche. Sélectionnez “OUI” si vous souhaitez continuer la lecture puis saisissez le mot de passe suivi de ENTER. Remarque Si vous modifiez votre mot de passe à 4 chiffres, vous devrez confirmer votre nouveau mot de passe à 4 chiffres (reportez-vous à “Modification du mot de passe à 4 chiffres”, ci-dessous). Modification du mot de passe à 4 chiffres 1 Exécutez les étapes 1-2 décrites dans la colonne de gauche (Classement). 2 Entrez votre vieux mot de passe et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 3 Sélectionnez l’option Change à l’aide des touches v/V appuyez sur la touche ENTER. 4 Entrez votre nouveau mot de passe à 4 chiffres et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 5 Entrez exactement le même mot de passe de nouveau et confirmez-le en appuyant sur la touche ENTER. 6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. Si vous oubliez votre mot de passe à 4 chiffres Si vous oubliez votre mot de passe, supprimez le mot de passe courant à l’aide de la procédure suivante : 1 Appuyez sur la touche SETUP pour afficher le menu des réglages. 2 Entrer le nombre à 6 chiffres 210499. Le mot de passe à 4 chiffres est effacé. 3 Entrez votre nouveau mot de passe à l’aide de la procédure décrite dans la colonne de gauche (Classement). 23 PRÉPARATIFS DVD Les films sur DVD peuvent contenir des scènes ne convenant pas aux enfants. Certains disques comportent donc une information de contrôle parental s’appliquant au disque en entier ou à seulement quelques scènes particulières. Ces scènes sont classifiées de 1 à 8 et certains disques vous offrent la possibilité de sélectionner des scènes de remplacement plus conve-nables. Le système de classification varie d’un pays à l’autre. Les disques vidéo DVD peuvent ou non réagir aux paramètres de contrôle parental si le code régional du disque est mal paramétré. La fonction de contrôle parental vous permet de prévenir l’écoute d’un disque par vos enfants ou de sélectionner les scènes de remplacement que vous leur permettrez de visionner. DVD Fonctionnement du magnétoscope Lecture normale Lecture des effets spéciaux Préparatifs: Notes concernant la lecture des effets spéciaux Allumez le téléviseur. Syntonisez le téléviseur au canal de sortie (canal 3 ou 4) du récepteur DVD/Magnétoscope ou réglez le sélecteur de source du téléviseur à VIDEO. S’il existe un raccordement VIDEO/AUDIO direct entre le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur, réglez le sélecteur de source du téléviseur à VIDEO. Réglez la source de diffusion à VCR, de la manière décrite à la section “Sélection de la source entrée/sortie” à la page 15. 1. Insérez une vidéocassette préenregistrée. Le témoin s’illuminera et le récepteur DVD/Magnétoscope se mettra automatiquement en marche. Assurez-vous que le témoin de l’afficheur n’est pas illuminé. S’il l’est, appuyez une seule fois sur la touche POWER. Si vous insérez une vidéocassette ne comportant pas de languette de sûreté, l’appareil lancera automatiquement la lecture. 2. Appuyez une seule fois sur la touche PLAY. Le message PLAY s’affiche à l’écran du téléviseur. La lecture n’exige pas la sélection d’une vitesse de défilement. Le récepteur DVD/Magnétoscope la sélectionnera automatiquement. En mode “lecture”, le sélecteur TV/VCR sélectionne automatiquement l’option VCR. 3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP. Le message STOP s’affiche à l’écran du téléviseur. Si le ruban achève de défiler avant que la touche STOP soit actionnée, le récepteur DVD/Magnétoscope s’arrêtera automatiquement, rembobinera le ruban, éjectera la vidéocassette et s’éteindra. Commande d’alignement Alignement automatique La fonction d’alignement automatique ajuste l’image de manière à en éliminer la neige et le filage horizontal. La fonction d’alignement automatique (AUTO TRACKING) s’active dans les cas suivants : Lors de la lecture initiale d’une vidéocassette. Lors de la modification de la vitesse de défilement (SP, SLP). Lors de la présence de neige ou de filage horizontal dû à des éraflures sur le ruban. Alignement manuel Si du bruit vidéo apparaît à l’écran durant la lecture, appuyez sur la touche CH/TRK (v/V) de la télécommande ou la touche CH/PRESET ( / ) du panneau avant jusqu’à l’atténuation du bruit vidéo. S’il y a du scintillement vertical, réglez les commandes d’alignement avec soin. La fonction d’alignement est automatiquement ramenée au mode “normal” lors de l’éjection de la vidéocassette ou si le cordon d’alimentation reste débranché durant plus de 3 secondes. 24 Des lignes horizontales (lignes de bruit vidéo) apparaîtront à l’écran du téléviseur. Cela est normal. La trame sonore est automatiquement mise en sourdine durant l’activation des modes d’effets spéciaux. Il y a donc absence de son lorsque vous effectuez une recherche. Suivant l’exécution des modes de recherche d’image à haute vitesse, l’appareil exigera un court moment de répit afin de stabiliser la lecture du ruban avant de résumer le mode PLAY. À ce moment-là, il est possible que vous constatiez la présence d’une légère interférence. Recherche Cette fonction vous permet de rapidement et visuellement effectuer la recherche, vers l’avant ou vers l’arrière, d’une section particulière de ruban. 1 Appuyez sur la touche REW (m) ou FWD (M) durant la lecture. Cela activera le mode SEARCH du récepteur DVD/Magnétoscope. 2 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode “lecture”. Lecture en mode “image fixe” et “image par image” 1 Appuyez sur la touche PAUSE/STEP durant la lecture. Une image fixe apparaîtra à l’écran du téléviseur. Si une image vibre verticalement, la stabiliser avec les touches CH/TRK (v/V) sur la télécommande. Si vous laissez le récepteur DVD/Magnétoscope en mode Image fixe durant plus de 5 minutes, le l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope reviendra automatiquement au mode STOP afin de protéger les têtes de lecture et le ruban. 2 Appuyez à répétition sur la touche PAUSE/STEP pour faire avancer l’image vidéo une image à la fois tout en visionnant une image fixe 3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode “lecture”. Ralenti 1 Appuyez sur la touche SLOW. Le ruban défilera à une vitesse de 1/19 plus lent que la vitesse normale. Pour atténuer la bande de bruit, appuyez sur la touche CH/TRK (v/V) sur la télécommande Durant la lecture au ralenti. Si vous maintenez la lecture en mode “ralenti” durant plus de 3 minutes, le l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope reviendra automatiquement au mode “lecture normale”. 2 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode “lecture”. Commande de vitesse de lecture variable B, Au cours de la lecture, utilisez les boutons b/B vous pouvez atteindre les vitesses de lecture suivantes: (-7xlecture (ARRIÈRE), -3xlecture (-3LECTURE), -lecture (-LECTURE), arrêt (ARRÊT), 1/19 ralenti (RALENTI), lecture (LECTURE), 2xlecture (2LECTURE), 7xlecture(TOP). En mode ralenti et recherche avec navette, des barres de bruit peuvent apparaître sur l'image en fonction de l'état de la cassette. Si des distorsions apparaissent sur l'image, réduisez-les à l'aide du bouton CH/TRK (v/V) dans la télécommande. Enregistrement normal Enregistrement programmé Préparatifs: Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 émissions sur une période d’une année. Afin d’effectuer un enregistrement programmé, la minuterie doit savoir sur quels canaux enregistrer ainsi que les heures de lancement et d’arrêt. Allumez le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur. Syntonisez le téléviseur au canal de sortie (canal 3 ou 4) du récepteur DVD/Magnétoscope ou réglez le sélecteur de source du téléviseur à VIDEO. S’il existe un raccordement VIDEO/AUDIO direct entre le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur, réglez le sélecteur de source du téléviseur à VIDEO. L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile ou pénale engagée. 1. Insérez une vidéocassette possédant une languette de sûreté. 2. Sélectionnez le canal désiré avec les touches V ou les touches numériques. CH/TRK v/V Si l’on enregistre depuis une autre source depuis les prises entrée audio-vidéo (sur le panneau avant ou arrière), sélectionnez LINE 1(L1) ou LINE 2(L2) en utilisant INPUT. 3. Réglez la vitesse d’enregistrement désirée (SP ou SLP) avec la touche SP/SLP. 4. Réglez le mode MTS tel que désiré (voir page 18, 28). 5. Appuyez une seule fois sur la touche z). REC/ITR (z Cela lancera l’enregistrement. (Le témoin REC s’illuminera sur l’afficheur.) Le témoin REC ne s’illumine que lorsque vous sélectionnez la source de diffusion VCR. Si vous insérez une cassette ne comportant pas de languette de sûreté, celle-ci sera automatiquement éjectée. 6. Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Si la cassette atteint la fin avant que ne soit pressée la touche STOP, l’appareil arrête, rembobine et éjecte la cassette automatiquement, puis se met hors circuit. Ce qu’il faut savoir avant de commencer Si l’on essaie de programmer la minuterie avant de régler la pendule, VEUILLEZ RÉGLER L’HORLOGE figure pendant un moment et le menu pendule figure à l’écran du téléviseur. Réglez l’heure et la date avant de continuer. S’assurer qu’une cassette munie de sa languette est insérée dans l’appareil, sinon elle sera éjectée automatiquement. Préparatifs: Allumez le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur. Syntonisez le téléviseur au canal de sortie (canal 3 ou 4) du récepteur DVD/Magnétoscope Veillez à ce que la bande d’accord (BANDE SYNTONISATION) du menu SYNTONISATION soit réglée de manière appropriée (TV ou CATV). 1. Presser MENU et le menu principal s’affiche. 2. Utilisez v/V pour choisir menu PROGRAMME minuté. 3. Presser ENTER pour aller au menu enregistrement menu. Le menu enregistrement minuté s’affiche. Si tous les programmes ont été entrés, le message “PROGRAMMATION A PLEINE CAPACITÉ” (nombre maximal d’émission entrés) figure un moment, puis PROGRAMME 1 figure à l’écran. Pour effectuer une pause d’enregistrement 1 Pour effectuer une pause durant l’enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE/STEP. (Le témoin REC clignotera.) 2 Pour relancer l’enregistrement, appuyez sur la touche z). PAUSE/STEP ou REC/ITR (z Si vous laissez le récepteur DVD/Magnétoscope en mode pause durant plus de 5 minutes, le récepteur DVD/Magnétoscope reviendra automatiquement au mode STOP afin de protéger les têtes de lecture et le ruban. Pour faire l’écoute d’une émission télé tout en en enregistrant une autre. 1 Utiliser TV/VCR pour sélectionner le mode TV pendant l’enregistrement. Le voyant TV figure. “TV” apparaît à l’écran. 2 Sélectionnez le canal que vous désirez visionner à l’aide du syntoniseur du téléviseur. Renseignements Pour de meilleurs résultats, utilisez toujours la touche PAUSE/STEP pour effectuer des changements durant un enregistrement. Par exemple : Avant de changer de poste durant un enregistrement, appuyez toujours sur la touche PAUSE/STEP de manière à placer l’appareil en mode “pause”. Sélectionnez ensuite le canal que vous souhaitez écouter à partir du récepteur DVD/Magnétoscope et appuyez de nouveau sur la touche PAUSE/STEP pour relancer l’enregistrement. 4. Utilisez b/B pour choisir PROGRAMME (1 à 8) 5. Utilisez V pour choisir l’option MOIS. Utilisez b/B pour choisir le mois désiré. 6. Utilisez V pour choisir l’option JOUR. Utilisez b/B pour choisir le jour désiré. 7. Utilisez V pour choisir l’option DÉPART. Utilisez b/B pour choisir l’heure de mise en marche désirée. 8. Utilisez V pour choisir l’option ARRÊT. Utilisez b/B pour choisir l’heure d’arrêt désirée. 9. Utilisez V pour choisir l’option CANAL. Utilisez b/B pour choisir le canal désiré (canal, LINE 1(L1) ou LINE 2(L2)). Utilisateurs de la télédistribution : Si l’on a la télédistribution et un convertisseur pour brancher antenne-câble TV sur le DVD + magnétoscope (page 11), utilisant un convertisseur, il faut régler le canal à cette étape pour correspondre au canal de sortie du convertisseur (canal 3 ou 4). Changer les canaux au convertisseur au lieu du DVD + magnétoscope. 25 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du magnétoscope (suite) Fonctionnement du magnétoscope (suite) 10. Utilisez V pour choisir l’option vitesse. Utilisez b/B pour choisir la vitesse d’enregistrement désirée (AUTO, SP ou SLP). Le mode AUTO détermine combien de ruban il reste sur la cassette et alterne entre SP et SLP, au besoin, pour compléter l’enregistrement. Il peut y avoir une légère distorsion de l’image et du son au point de changement de vitesse. 11. Utilisez V pour choisir l’option répétition. Utilisez b/B pour choisir la répétition désirée (UNE FOIS, HEBDOMADAIRE, QUOTIDIEN). UNE FOIS....pour l’enregistrement jusqu’à 8 programmes une journée ou sur plusieurs jours sur une période d’un an. HEBDOMADAIRE....pour enregistrer jusqu’à 8 émissions sur une semaine. QUOTIDIEN....pour enregistrer jusqu’à 8 émissions à la même heure du lundi au vendredi. Renseignement Si vous entrez les mauvaises données, appuyez sur la touche v pour sélectionner les données en question et corrigez-les à l’aide de la touche b/B. Remarque Si vous subissez une panne de courant ou si vous débranchez le cordon d’alimentation du récepteur DVD/Magnétoscope, les heures de l’horloge et de la minuterie ne sont conservées en mémoire que pour environ 3 secondes. Après 3 secondes, et une fois le courant rétabli, vous devez reprendre les réglages de l’horloge et de la minuterie. Réglez l’horloge en observant les consignes. Après avoir réglé un enregistrement minuté, l’enregistrement commence si aucun autre enregistrement minuté n’est réglé pour la même heure (voir priorité de programme à droite). L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile ou pénale engagée. Vérification (effacement) d’un enregistrement minuté Quand le l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope est allumé, vous pouvez contrôler les enregistrements programmés à volonté. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal(MAIN MENU). 2 Appuyez sur la touche v/V pour sélectionner le menu PROGRAMME. Appuyez sur la touche ENTER pour faire apparaître le menu PROGRAMME. 12. Presser MENU, le programme est mis en mémoire de l’appareil. Le témoin enregistrement apparaîtra sur l’afficheur. Si vous avez programmé une heure antécédente à l’heure courante, le message PROGRAMMATION D’UNE HEURE PASSÉE s’affichera à l’écran du téléviseur. Revenez au programme incorrect et programmez-y l’heure appropriée. Si vous avez programmé une date antécédente à la date courante, l’enregistrement programmé effectuera l’enregistrement à cette date dans l’année suivante. Vous pouvez ajouter des émissions supplémentaires en répétant les étapes 1-12. Usagers du câble : Si votre raccordement de câble est effectué par l’entremise d’un convertisseur, vous ne pouvez programmer de multiples enregistrements que par l’entremise du canal de sortie du convertisseur. Cela est dû au fait que le convertisseur détermine le canal que vous visionnez à l’aide de votre récepteur DVD/Magnétoscope. Renseignement Si vous avez terminé la programmation et que vous désirez régler le récepteur DVD/Magnétoscope pour enregistrer les programmes que vous avez entrés. ASSUREZ-VOUS QUE LE récepteur DVD/Magnétoscope CONTIENT BEL ET BIEN UNE VIDÉOCASSETTE. Le récepteur DVD/Magnétoscope est maintenant prêt pour l’enregistrement de vos enregistrements programmés. 26 3 Appuyez sur la touche b/B pour sélectionner le programme que vous souhaitez contrôler ou supprimer. Pour supprimer un programme, appuyez sur la touche CLEAR. 4 Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran du téléviseur. Priorité d’enregistrement Si les heures de début et de fin de deux ou plus enregistrements minutés se chevauchent le même jour, la priorité est donnée à l’enregistrement le plus tôt. Par exemple, dans le diagramme à gauche, le programme 2 ne s’enregistre pas tant que le 1 n’est pas terminé. Même chose pour le programme 3 qui ne commence pas tant que le 2 n’est pas terminé. Enregistrement instantané Mixage et édition Permet de facilement effectuer un enregistrement d’une longueur préréglée sans utiliser la minuterie. Si vous désirez effectuer le montage de vos enregistrements de caméscope (ou d’un autre magnétoscope) à l’aide de ce récepteur DVD/Magnétoscope, les remove aux fiches d’entrée A/V(Audio/Vidéo) des panneaux avant et arrière en faciliteront grandement les raccordements. Ces fiches audio/vidéo (A/V) à raccordement direct vous fourniront également des meilleures images que si vous utilisez la fiche RF située sur le panneau arrière. 1. Raccordez les sorties A/V du caméscope (ou de l’autre magnétoscope) à votre récepteur DVD/Magnétoscope, tel qu’illustré à la page 12. 2. Sélectionnez le canal d’entrée “LINE2”. (utiliser INPUT pour sélectionner LINE 2 (L2)) Pérparatifs Allumez le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur. Syntonisez le téléviseur au canal de sortie(canal 3 ou 4) du récepteur DVD/Magnétoscope. S’il existe un raccordement VIDÉO/AUDIO direct entre le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur, réglez le sélecteur de source du téléviseur à VIDEO. 1. Insérez une cassette munie de sa languette de sûreté. 2. Sélectionnez le canal désiré avec les touches CH/TRK v/V V ou les touches numériques. L’indicatif du canal figure à l’écran. Si l’on enregistre depuis une autre source par les fiches entrée audio-vidéo (panneau avant ou arrière), sélectionnez LINE1 (L1) ou LINE2 (L2). 3. Sélectionnez la vitesse d’enregistrement désirée (SP ou SLP) avec la touche SP/SLP. La vitesse s’affiche à l’écran. z) deux fois. 4. Appuyez sur REC/ITR(z Le menu s’affiche à l’écran tel qu’illustré. L’enregistrement commence (témoin 3. Lancez la lecture de la vidéocassette du caméscope (ou de l’autre magnétoscope). Si vous avez raccordé un téléviseur à votre récepteur DVD/Magnétoscope, vous pourrez visionner la lecture de la vidéocassette. 4. Dès que vous lancez l’enregistrement souhaité, z) du récepteur appuyez sur la touche REC/ITR (z DVD/Magnétoscope pour le mettre en marche. Vous pouvez arrêter l'enregistrement à n'importe quel moment en appuyant sur la touche STOP. allumé). z) de façon repetitive 5. Appuyez sur REC/ITR(z pour sélectionner la durée de l’enregistrement. À la fin de l’enregistrement, le récepteur DVD/Magnétoscope arrête l’enregistrement et se met hors circuit. Si vous avez raccordé votre récepteur DVD/Magnétoscope aux fiches d’entrée A/V à l’arrière du récepteur DVD/Magnétoscope, vous devriez sélectionner le canal d’entrée LINE1 (L1) en appuyant à deux reprises sur la touche INPUT. Pendant l’enregistrement instantané, le changement de canal au récepteur DVD/Magnétoscope est impossible. Vous pouvez arrêter l'enregistrement à n'importe quel moment en appuyant sur la touche STOP. À chaque fois que vous appuyez de nouveau sur ou REC/ITR(z), la durée de l'enregistrement augmente de 30 minutes jusqu'à 9 heures maximum. Vérification de temps d’enregistrement z) une fois pour vérifier la durée Appuyez sur REC/ITR(z de l’enregistrement. Le réglage revient automatiquement à l’écran télé après 6 secondes. Remarque Avant de lancer l’enregistrement, veillez à confirmer l’emplacement de départ. Copier d’un DVD à un VCR Cet appareil vous permet de copier le contenu d’un DVD sur une vidéocassette. Appuyez sur DVD/CD pour sélectionner le mode DVD. 1. Insérez le disque. Insérez le disque que vous souhaitez copier dans le lecteur DVD et fermez le tiroir. 2. Insérez une vidéocassette. Insérez une vidéocassette vierge dans le magnétoscope. 3. Appuyez sur la touche COPY (COPIER) sur le panneau avant de l’appareil ou appuyez sur la z) sur la télécommande. touche REC/ITR (z Le DVD passe en mode lecture et le magnétoscope passe en mode enregistrement. Pour prolonger le temps d’enregistrement z) pour allonger le temps Appuyez sur REC/ITR (z d’enregistrement. Les pressions subséquentes avancent le temps d'enregistrement par tranches de 30 minutes. 4. Arrêt de la procédure de copiage Une fois que le DVD a conclu la lecture, appuyez sur STOP pour arrêter de copier. Vous devez arrêter manuellement la procédure de copiage à la fin du film DVD, sinon, il se peut que l’appareil en relance la lecture et que le copiage se répète encore et encore. Remarques Si l’on appuie sur PAUSE/STEP (X) pendant l’enregistrement instantané, le récepteur DVD/Magnétoscope passe en mode pause. L’enregistrement instantané est annulé. Si le récepteur DVD/Magnétoscope est réglé à “0H00M”, il passe en mode enregistrement normal. L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile ou morale engagée. Si le menu du disque DVD figure, il faudra peut-être presser PLAY manuellement pour commencer la copie. Le voyant “COPY” s’allume. Remarques Si le DVD que vous tentez de copier comporte un dispositif de protection contre la copie, il vous sera impossible de le copier. Il est défendu de copier des DVD comportant le dispositif Macrovision. Le message “LOCK” apparaît sur l’afficheur. Lorsque l’on arrête la lecture du DVD pendant le copiage, le mode enregistrement du magnétoscope s’arrête automatiquement. Vous devez régler le Balayage progressif sur Off pour la procédure de copie. 27 FONCTIONNEMENT VCR Operation (Continued) Fonctionnement du magnétoscope (suite) Système VHS Hi-Fi stéréophonique/diffusion MTS Ce récepteur DVD/Magnétoscope comporte un système de son VHS Hi-Fi adapté pour l’enregistrement et la lecture. L’information suivante se veut une brève description de la sonorité Hi-Fi ainsi qu’un guide concernant l’enregistrement et la lecture d’une vidéocassette en mode “audio Hi-Fi”. Lecture avec la sonorité Hi-Fi stéréophonique Pour une lecture stéréo de qualité supérieure, vous devez disposer d’un téléviseur comportant des fiches d’entrée AUDIO/VIDEO ou une chaîne stéréo. Pour profiter au maximum de la sonorité stéréo supérieure disponible sur les vidéocassettes enregistrées en format Hi-Fi, nous vous conseillons de raccorder cet appareil à une chaîne stéréo de bonne qualité. 1. Réglez le MODE AUDIO du menu des réglages à HI-FI. Témoin du système multi-audio de télévision (MTS) Apparaît à l’écran, tel qu’illustré ci-bas, lorsque vous appuyez sur la touche ENTER. Selon l’émission MTS captée, un témoin ou l’autre, ou les deux, s’allumera. Écran télé CH 4 STEREO/SAP STEREO S’allume lorsque la diffusion stéréo est reçue. SAP S’allume lorsque la diffusion bilingue SAP est reçue. Si uniquement le message STEREO apparaît à l’écran du téléviseur. Le récepteur DVD/Magnétoscope peut enregistrer en mode stéréo sur les pistes sonores d’un VHS Hi-Fi quand l’option TYPE DE DIFFUSION est réglée à la position STEREO. Le récepteur DVD/Magnétoscope enregistrera également l’audiophonie mono sur la piste audio mono. Si uniquement le message SAP apparaît à l’écran du téléviseur. Réglez l’option TYPE DE DIFFUSION à la position SAP. Si le message STEREO/SAP apparaît à l’écran du téléviseur. Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité (STEREO ou SAP) à l’aide de l’option TYPE DE DIFFUSION. 2. Réglez l’option SORTIE AUDIO à la position STEREO. STEREO : Le son émanant de la voie gauche (L) sera diffusé par l’enceinte gauche et le son émanant de la voie droite (R) sera diffusé par l’enceinte droite. GAUCHE : Le son émanant de la voie gauche (L) sera diffusé par les deux enceintes. DROITE : Le son émanant de la voie droite (R) sera diffusé par les deux enceintes. Enregistrement SAP (deuxième programme sonore) Certaines stations transmettent un deuxième programme sonore qui comporte une seconde langue ou de l’information supplémentaire. Si une station diffuse un deuxième programme sonore, enregistrez le SAP à l’aide de la procédure suivante. 1. Insérez une vidéocassette possédant une languette de sûreté. 2. Réglez l’option TYPE DE DIFFUSION à la position SAP. (menu des INSTALLATION) N’exécutez cette procédure que si uniquement le message SAP apparaît à l’écran du téléviseur ou si vous savez que l’émission comportera le signal SAP. 3. Appuyez sur la touche MENU. 4. Insérez une vidéocassette et appuyez sur la touche PLAY. Réglez le volume depuis votre chaîne stéréo. 3. Appuyez sur la touche MENU. 4. Sélectionnez la vitesse d’enregistrement désirée (SP ou SLP) avec SP/SLP. MTS (système multi-audio de télévision) Ce récepteur DVD/Magnétoscope décodera le MTS stéréo et les signaux sonores des émissions bilingues (SAP) hors antenne. Il décode également la sonorité stéréo TV provenant des compagnies régionales de câblodistribution mais seulement si elles emploient les fréquences câble assignées et qu’elles utilisent les systèmes sonores MTS stéréo/TV bilingue recommandés par le EIA. 28 5. Sélectionnez le canal souhaité. SAP devrait figurer à l’écran du téléviseur. z). 6. Appuyez une seule fois sur la touche REC/ITR (z Vous enregistrez maintenant l’émission que vous visionnez sur votre téléviseur. 7. Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Fonction mémoire compteur Information supplémentaire Compteur en temps réel Affiche la durée de lecture du ruban en heures, minutes et secondes. Appuyez sur la touche CLK/CNT pour afficher le compteur en temps réel. Chaque enfoncement de la touche CLK/CNT modifie l’affichage de la manière suivante. 2:15 AM CLOCK HORLOGE 0:05:25 COUNTER COMPTEUR REM 1:07 REMAINING TIME TEMPS RESTANT Le compteur se remet à zéro à l’éjection de la vidéocassette. Le compteur en temps réel ne fonctionne que si la vidéocassette comporte un enregistrement. Le compteur en temps réel ne fonctionne que si l’appareil contient une vidéocassette. Remarque Avec le mode “L1 OPT” en fonction, l’OSD (Affichage sur écran) ne peut pas être changé. À la fin du ruban en mode “enregistrement manuel”, “enregistrement programmé”, “enregistrement instantané”, “lecture” ou “avance rapide”, le récepteur DVD/Magnétoscope lance automatiquement le rebobinage du ruban. Une fois le rebobinage terminé, le récepteur DVD/Magnétoscope éjectera la vidéocassette et s’éteindra. Lorsque vous terminez l’utilisation du récepteur DVD/Magnétoscope, rembobinez, éjectez, et retirez la vidéocassette. Placez la vidéocassette dans son étui de manière à la protéger contre la poussière. Il n’est pas nécessaire de rembobiner la vidéocassette avant de la retirer mais si vous le faites, lors de sa prochaine utilisation, elle sera prête pour la lecture ou l’enregistrement. Assurez-vous que le sélecteur de canal du récepteur DVD/Magnétoscope soit positionné au canal depuis lequel vous désirez enregistrer. La chaîne à enregistrer peut toujours être contrôlée en syntonisant le téléviseur sur le canal de récepteur DVD/VCR (3 ou 4) et en appuyant sur la touche VCR pour régler le récepteur DVD/VCR sur le mode VCR (magnétoscope) (VCR s’affiche dans la fenêtre d’affichage). Ne tentez pas d’enregistrer ou effectuer une lecture en raccordant plus qu’un téléviseur au récepteur DVD/Magnétoscope. Fonction mémoire compteur Cette fonction est utile lorsque vous désirez visionner une section de ruban immédiatement après l’enregistrement ou si vous souhaitez revenir plusieurs fois au même emplacement. 1. Lancez la lecture ou l’enregistrement. 2. Pressez CLK/CNT de façon répétitive pour afficher le compteur de temps réel à l’écran du téléviseur. 3. Mettez le compteur à zéro à l’emplacement que vous voulez retracer ultérieurement en appuyant sur la touche CLEAR. Système de lecture automatique Ce récepteur DVD/Magnétoscope est doté d’un système de lecture automatique. Insérez une cassette (avec la languette de sécurité éliminée). La source de sortie bascule automatiquement au mode VCR. L’appareil s’allume automatiquement et lance la lecture. Une fois la vidéocassette terminée, le récepteur DVD/Magnétoscope s’arrête et rembobine le ruban. La cassette est éjectée après le rembobinage et le magnétoscope se met hors circuit automatiquement. Remarque 4. Continuez la lecture ou l’enregistrement. 5. Une fois la lecture ou l’enregistrement terminé, appuyez sur la touche STOP. 6. Appuyez sur la touche REW (m). Le ruban s’arrêtera automatiquement lorsqu’il sera revenu à environ “0:00:00”. Temps restant Cette fonction indique le temps restant sur la cassette pendant l’enregistrement ou la lecture. Appuyez sur la touche CLK/CNT durant un enregistrement ou une lecture, jusqu’à ce que le témoin REM s’affiche à l’écran du téléviseur. L’alimentation automatique ne fonctionne pas pendant le mode lecture DVD ordinaire (alimentation récepteur DVD/Magnétoscope demeure allumé). Quasi-lecture S-VHS (SQPB) Ce récepteur DVD/Magnétoscope peut lire une cassette qui est enregistrée en S-VHS. Ce récepteur ne peut pas enregistrer en format S-VHS. SQPB est une abréviation pour Quasi-lecture S-VHS. Remarque Selon la condition et le type de ruban (T-140, T-160, T-210, etc.), il se peut que l’indicateur de temps restant manque quelque peu de précision. 29 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du magnétoscope (suite) Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo Lecture d’un DVD et d’un CD Vidéo Fonctions générales Réglages de lecture Remarque Sauf avis contraire, toutes les opérations sont décrites en fonction de la télécommande. Il se peut que certaines fonctions soient également disponibles au menu des réglages. DVD VCD2.0 VCD1.1 Allumez le téléviseur et sélectionnez la source d’entrée vidéo raccordée au récepteur DVD/Magnétoscope. Système sonore : Allumez la chaîne audiophonique et sélectionnez la source d’entrée sonore raccordée au récepteur DVD/Magnétoscope. Réglez la source de diffusion à DVD, de la manière décrite à la section “Sélection de la source entrée/sortie”, à la page 15. 1. Appuyez sur OPEN/CLOSE ( tiroir. ) pour ouvrir le 2. Placez-y le disque choisi avec l’étiquette orientée vers le haut. Si vous insérez un DVD à double face, veillez que la face de lecture souhaitée soit orientée vers le bas. 3. Appuyez sur OPEN/CLOSE ( ) pour fermer le tiroir. Le message “READING” apparaît sur l’afficheur et la lecture débute automatiquement. Si la lecture ne débute pas, appuyez sur la touche PLAY. Dans certains cas, il se peut que le menu disque soit affiché. Déplacement vers un autre TITRE DVD Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE DVD DVD À l’aide des touches b/B/v/V, sélectionnez le titre/chapitre que vous souhaitez visionner et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour lancer la lecture. Retournez au menu en appuyant sur la touche TOP MENU ou DISC MENU. VCD2.0 Utilisez les touches numériques pour sélectionner la plage que vous souhaitez voir. Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran menu. Le réglage du Menu et les procédures exactes de fonctionnement du menu peuvent être différents selon le disque. Suivez les instructions de chaque écran menu. Vous pouvez aussi régler le PBC sur Off pendant le paramétrage. Voir page 22. Remarques Si la fonction de contrôle parental est activé et que la classification du disque n’en permet pas l’écoute (lecture défendue), entrez votre mot de passe à 4 chiffres et/ou autorisez-en la lecture (reportez-vous à la section “Contrôle parental”, à la page 23). Il se peut que certains DVD comportent un code de région. Votre récepteur DVD/Magnétoscope n’effectuera pas la lecture de disques comportant un code de région autre que celui que comporte votre récepteur DVD/Magnétoscope. Le code de région de ce récepteur DVD/Magnétoscope est 1 (un). Ne maintenez pas l’affichage d’une image fixe ou d’un affichage à l’écran durant très longtemps. 30 VCD2.0 VCD1.1 1/12 1/3 Lorsqu’un titre comporte plus qu'un chapitre ou qu’un disque comporte plus qu'une piste, vous pouvez sélectionner un autre chapitre/plage à l’aide de la procédure suivante : Appuyez brièvement sur la touche SKIP (. ou >) Si un menu s’affiche Un écran menu pourrait s’afficher automatiquement après le chargement d’un DVD. 1/3 Lorsqu’un disque comporte plus qu'un titre, vous pouvez sélectionner un autre titre à l’aide de la procédure suivante: Appuyez sur DISPLAY, puis appuyez sur les boutons numériques (0-9) appropriés pour sélectionner un numéro de titre. durant la lecture de manière à revenir au début du chapitre/plage courant ou sélectionnez le chapitre/plage suivant. Appuyez deux fois sur SKIP (.) rapidement pour revenir au chapitre ou à la piste précédente(e). Pour aller directement à tout chapitre/plage pendant la V pour sélectionlecture, appuyez sur DISPLAY. Utilisez v/V ner l’icone chapter/plage. Ensuite, entrer le numéro du chapitre/plage avec les touches numériques. Remarque Pour deux chiffres, appuyez en succession rapide sur les touches numériques (0-9). Ralenti DVD VCD2.0 VCD1.1 1 Appuyez sur SLOW au cours de la lecture ou en mode arrêt sur image. Le lecteur passera en mode RALENTI. m) ou FWD (M M) 2 Utilisez les boutons REW (m (ou SLOW) pour sélectionner la vitesse requise: t 1/16, t 1/8, t 1/4, t 1/2 (arrière), ou T 1/16, T 1/8, T 1/4, T 1/2 (avant). 3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir à la lecture normale. Remarque La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible sur un CD vidéo. Lecture en mode “image fixe” et “image par image” DVD VCD2.0 VCD1.1 1 Appuyez sur la touche PAUSE/STEP durant la lecture. Le récepteur DVD/Magnétoscope basculera au mode PAUSE. 2 Vous pouvez faire avancer l'image en mode image par image en appuyant à plusieurs reprises sur PAUSE/STEP dans la télécommande. 3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode “lecture”. Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo (suite) DVD Recherche DVD VCD2.0 VCD1.1 m) ou FWD (M M) au cours de 1 Appuyez sur REW (m la lecture. Le récepteur DVD/Magnétoscope basculera alors au mode SEARCH. 2 À chaque fois que vous appuyez sur le bouton REW (m) ou FWD (M) la vitesse de la recherche augmentera comme suit: mX2, mX4, mX16, mX100 (en retour) ou MX2, MX4, MX16, MX100 (en avance). Avec un CD vidéo, la vitesse de recherche change : mX2, mX4, mX8, (arrière) ou MX2, MX4, MX8, (avancement). 3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode “lecture”. Aléatoire Karaoke DVD VCD2.0 VCD1.1 1 Appuyez sur la touche RANDOM durant la lecture ou à l’arrêt. L’appareil lance immédiatement la lecture aléatoire et le message “RANDOM” apparaît à l’écran du téléviseur. 2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche RANDOM jusqu’à ce que le message “NORMAL” apparaisse à l’écran du téléviseur. Renseignement Si vous appuyez de nouveau sur la touche SKIP (. ou >) durant la lecture aléatoire, l’appareil sélectionne un autre titre (piste) et relance la lecture aléatoire. Remarque Cette fonction n’est disponible qu’avec les disques DVD karaoké et CD-Vidéo ne comportant pas la fonction PBC. Dans le cas d’un CD-Vidéo comportant la fonction PBC, vous devez régler l’option PBC du menu des réglages à “Off” afin de pouvoir utiliser la fonction “aléatoire” (Random). Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 22. Répéter CHAPT DVD TITLE Répéter A-B VCD2.0 TRACK VCD1.1 ALL OFF Disques DVD-Vidéo - Répéter chapitre / titre / Off 1 Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter la lecture du chapitre courant. Le symbole Répéter le chapitre apparaît à l’écran du téléviseur. 2 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT pour répéter la lecture du titre courant Le symbole Répéter le Title apparaît à l’écran du téléviseur. 3 Pour quitter le mode “répéter”, appuyez une troisième fois sur la touche REPEAT Le symbole Répéter le Off apparaît à l’écran du téléviseur. CD Vidéo – Répétition de plage / Toutes / Off 1 Pour répéter la plage actuellement en cours, appuyez sur REPEAT. L’icone Repeat Track (Répétition plage) apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Pour répéter le disque actuellement en cours, appuyez une deuxième fois sur REPEAT. L’icone Repeat All (Répétition toutes) apparaît sur l’écran du téléviseur. 3 Pour sortir du mode Répétition, appuyez une troisième fois sur REPEAT. L’icone Repeat Off (Répétition Off) apparaît sur l’écran du téléviseur. Remarque Sur un CD vidéo avec le PBC, vous pouvez désactiver le PBC pour utiliser le fonction Répétition. Voir page 22. VCD2.0 VCD1.1 A * A B OFF Répétition d’une séquence incorporée à un titre : 1 Appuyez sur la touche REPEAT A-B à l’emplacement de départ de votre choix. La lettre “A *” apparaît momentanément à l’écran du téléviseur. 2 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT A-B à l’emplacement d’arrêt de votre choix. Les lettres “A B” apparaissent momentanément à l’écran du téléviseur et la séquence de répétition démarre. 3 Appuyez sur la touche REPEAT A-B pour supprimer la séquence. Ambiophonie 3D DVD VCD2.0 VCD1.1 3D SUR BYPASS Cet appareil peut produire un effet ambiophonique 3D, ce qui simule la lecture audio multi-canal depuis deux haut-parleurs stéréo conventionnels, au lieu des 5 hautparleurs normalement requis pour entendre la sonorité audio à multi-canal. 1 Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner “3D SUR” pendant la lecture 2 Pour interrompre l’effet environnement 3D, appuyez à nouveau sur SOUND MODE pour sélectionner “BYPASS”. Recherche en fonction du temps écoulé DVD 0:16:57 -:--:-- La fonction de recherche en fonction du temps écoulé vous permet de lancer la lecture en fonction du temps de lecture écoulé du disque. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY durant la lecture. Cela fait apparaître l’affichage à l’écran. L’encadré Time Search affiche le temps de lecture écoulé du disque courant. 2 Dans les 10 secondes suivantes, appuyez sur la touche v/V pour sélectionner le symbole Time Search de l’affichage à l’écran. “-:--:--” apparaît dans l’encadré Time Search. 3 Dans les 10 secondes suivantes, entrez l’heure de lancement souhaitée à l’aide des touches numériques. Entrez les heures, minutes et secondes de gauche à droite de l’encadré. Si vous faites une erreur, vous pouvez supprimer les mauvais chiffres en appuyant sur la touche CLEAR. Entrez ensuite les chiffres appropriés. 4 Appuyez sur la touche ENTER dans les 10 secondes suivantes. La lecture du disque débutera à l’emplacement disque sélectionné en fonction du temps écoulé. Si vous entrez une heure incorrecte, la lecture continuera à partir de l’emplacement courant. Zoom DVD VCD2.0 VCD1.1 La fonction “zoom” vous permet d’agrandir l’image vidéo et de vous déplacer dans l’image agrandie. 1 Activez le mode “zoom” en appuyant sur la touche ZOOM durant la lecture ou en mode “image fixe”. Si vous appuyez à répétition sur la touche ZOOM, le niveau d’agrandissement augmentera jusqu’à un maximum de six reprises. 2 Appuyez sur les touches b/B/v/V pour vous déplacer dans l’image agrandie. 3 Appuyez sur la touche CLEAR pour revenir à la lecture normale ou à l’image fixe. Remarques Il se peut que la fonction “zoom” ne soit pas disponible sur certains DVD. Il se peut que la fonction “zoom” ne soit pas disponible avec certaines scènes à multiples angles de prise de vue. 31 FONCTIONNEMENT Fonctions générales (suite) Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo (suite) Fonctions générales (suite) Fonctions DVD spéciales Recherche de repères Contrôle du contenu de disques DVDVidéo : Menus DVD VCD2.0 VCD1.1 1/9 MARKER SEARCH Vous pouvez lancer la lecture depuis un emplacement placé en mémoire. Vous pouvez placer jusqu’à neuf emplacements en mémoire. Entrez les repères à l’aide des étapes suivantes. 1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche MARKER lorsque vous atteignez l’emplacement que vous souhaitez placer en mémoire. Le symbole Repère apparaîtra à l’écran du téléviseur. 2 Répétez l’étape 1 pour placer en mémoire jusqu’à neuf repères sur le même disque. Rappel d’un repère 1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche SEARCH. Le menu Marker Search apparaîtra à l’écran. 2 Dans un délai de 10 secondes, utilisez 1/2 ou les touches numériques pour choisir un numéro de marqueur que l’on désire effacer. 3 Appuyez sur la touche ENTER. La lecture reprendra à la scène correspondant au numéro de repère sélectionné. 4 Appuyez sur la touche SEARCH pour quitter le menu MARKER SEARCH. Suppression d’un repère 1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche SEARCH. Le menu Marker Search apparaîtra à l’écran. 2 Dans un délai de 10 secondes, utilisez 1/2 ou les touches numériques pour choisir un numéro de marqueur que l’on désire effacer. 3 Appuyez sur la touche CLEAR. Cela supprimera le numéro du repère de la liste. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour supprimer d’autres numéros de repère. 5 Appuyez sur la touche SEARCH pour quitter le menu MARKER SEARCH. Tous les signets sont effacés quand le disque est éjecté. La configuration mode Vidéo DVD Avec certains disques, l’image peut produire un scintillement sur les lignes droites. Cela signifie que l’interpolation verticale ou De-entrelace n’est pas parfaitement assorti avec le disque. Dans ce cas-ci, la qualité de l’image peut être améliorée en changeant le mode vidéo. Pour changer le mode video, appuyez et maintenez DISPLAY pendant 3 secondes pendant la lecture du disque. Le nouveau numéro de mode vidéo sélectionné est affiché sur l’écran TV. Vérifiez si la qualité visuelle s’est améliorée. Si non, répétez le procédé ci-dessus jusqu’à ce que la qualité de l’image soit soit améliorée. Video mode séquence: Auto → Film → Video → Auto Si vous coupez le courant, le mode visuel reviendra à l’état de défaut initial (Auto). Description détaillée de chaque mode vidéo: Auto : Le matériel de source de la vidéo de DVD (film matériel ou matériel vidéo) est déterminé à partir de l’information de disque. Film : Approprié pour jouer le contenu du film ou le matériel vidéo enregistrée par la méthode progressive de balayage. Video : Approprié pour jouer le contenu vidéo avec comparativement peu de mouvement. Remarque Le réglage du mode vidéo ne fonctionne que si le mode “Progressive Scan” (balayage progressif) du menu des réglages est placé à “On” (marche). 32 Les DVD peuvent comporter des menus vous donnant accès à certaines fonctions spéciales. Appuyez sur la touche DISC MENU pour accéder au menu disque. Appuyez alors sur la touche numérique appropriée pour sélectionner une option ou sur les touches b/B/v/V pour surligner vos sélections, et ensuite sur la touche ENTER. Menu des titres DVD 1 Appuyez sur la touche TOP MENU. Si le titre en cours comporte un menu, celui-ci apparaîtra à l’écran. Sinon, il se peut que le menu disque apparaisse. 2 Le menu peut comporter la liste des angles de prise de vue, les options de langue et de sous-titrage, ainsi que les chapitres du titre. 3 Appuyez de nouveau sur la touche TOP MENU pour quitter le menu des titres. Menu disque DVD 1 Appuyez sur la touche DISC MENU. Le menu disque s’affichera. 2 Appuyez de nouveau sur la touche DISC MENU pour quitter le menu disque. Angle de prise de vue DVD 1/1 Si le disque contient des séquences enregistrées à partir de différentes prises de caméra, l'icône des prises de caméra s'affichera un moment sur l'écran du téléviseur. Appuyez à répétition sur la touche ANGLE durant la lecture pour sélectionner l’angle de prise de vue que vous souhaitez visionner. Le numéro de l’angle de prise de vue courant apparaît sur l’afficheur. Changement de la langue de diffusion audio DVD 1 ENG D 5.1 CH Appuyez à répétition sur la touche AUDIO durant la lecture pour faire l’écoute d’une autre langue ou piste audio. Changement du canal audio VCD2.0 VCD1.1 STER. LEFT RIGHT Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture pour écouter un canal audio différent (STER., GAUCHE ou DROITE). Sous-titres DVD 1 ENG Appuyez à répétition sur la touche SUBTITLE durant la lecture pour visionner les différentes langues de soustitrage disponibles. Remarque Si le symbole apparaît, cela signifie que ce disque ne comporte pas cette fonction. Protège écran L’image protège écran figure lorsque l’on laisse l’appareil en mode arrêt environ 5 minutes. Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA Le récepteur DVD/Magnétoscope peut lire des enregistrements MP3/WMA formatés sur des CD-ROM, CDR ou CD-RW. Avant de lire des enregistrements MP3/WMA, lisez les remarques sur les enregistrements MP3/WMA à droite. 1. Introduisez un disque et fermez le tiroir. CD Audio; Le menu CD audio s'affiche sur l'écran du téléviseur. Passez à l'étape 4. Disque MP3/WMA ; Le menu du choix MP3/WMA JPEG apparaît sur l’écran du téléviseur. Allez au point 2. JPEG 4 pour sélectionner le 2. Appuyez sur 3/4 MP3/WMA, puis appuyez sur ENTER. Le menu MP3/WMA apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur RETURN pour vous déplacer dans le menu de choix MP3/WMA-JPEG. 4 pour sélectionner un fichier, 3. Appuyez sur 3/4 Program Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8 Effacement 00:00 OFF puis appuyez sur ENTER. Une liste de fichiers s’affiche dans le dossier. 4 pour sélectionner une plage, et 4. Appuyez sur 3/4 PLAY ou sur ENTER. La lecture commence. Pendant la lecture, le temps écoulé de lecture de la plage en cours s’affiche dans la fenêtre d’affichage. La lecture s’arrêtera à la fin du disque. Appuyez sur TOP MENU pour passer à la page suivante. Appuyez sur DISC MENU pour passer à la page précédente. Program CD Program MP3 WMA TRACK01 TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06 TRACK07 Effacement TRACK08 0: 56: 18 STER. NORM. Menu CD Audio A propos de MP3 Un fichier MP3/WMA est formé de fichiers sonores comprimés en utilisant le codage de couches audio à 3 fichiers. Nous appelons les fichiers qui ont l’extension “.mp3” des “fichier MP3”. Le récepteur peut ne pas lire un fichier MP3 qui a une extension différente de “.mp3”. À propos de WMA (Windows Media Audio) Un fichier WMA est une technologie de compression audio de Microsoft. Les fichiers WMA (Windows Media Audio) doublent la compression offerte sous le format MP3. La compatibilité des disques MP3 avec ce lecteur est limitée de la manière suivante : MP3 WMA MP3 WMA Remarques sur les enregistrements MP3/WMA FILE FILE FILE FILE FILE FILE FILE FILE 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 Effacement 1 OFF Menu MP3/WMA Conseil Si vous êtes dans une liste de fichiers et si vous souhaitez 4 pour mettre en retourner à la liste de dossiers, utilisez 3/4 évidence et appuyez sur ENTER pour retourner à l’écran menu précédent. 5. Pour arrêter la lecture à tout moment, appuyez sur STOP. 1. Taux d’échantillonnage / uniquement à 44,1kHz (MP3), 22,05-44,1kHz (WMA) 2. Débit binaire / entre 32-320kbps (MP3), 32-128 kbps (WMA) 3. Le format physique de CD-R doit être “ISO 9660” 4. Si vous enregistrez des fichiers MP3/WMA en utilisant un logiciel qui ne crée pas un SYSTEME DE FICHIER, par exemple “Direct-CD” etc., il est impossible de lire les fichiers MP3/WMA. Nous vous recommandons d’utiliser “Easy-CD Creator”, qui crée un système de fichier ISO9660. 5. Un disque à session unique nécessite que les fichiers MP3/WMA soient dans la première plage. S’il n’y a pas de fichier MP3/WMA dans la 1ère plage, il ne peut pas lire les fichiers MP3/WMA. Si vous souhaitez lire les fichiers MP3/WMA, formatez toutes les données d’un disque ou utilisez un autre disque. 6. Les fichiers doivent être nommés en utilisant 8 lettres ou moins et doivent comprendre l’extension “.mp3” ou “.wma”, par ex.. “********.MP3” ou “********.WMA”. 7. N’utilisez pas de caractères spéciaux comme “/ : * ? “ < > ” etc. 8. Le nombre total de fichiers sur un disque doit être inférieur à 650. Ce récepteur DVD/magnétoscope suppose que les disques/enregistrements respectent certains standards techniques pour obtenir une qualité de lecture optimale. Les DVD préenregistrés sont automatiquement configurés suivant ces standards. Il y a plusieurs types de formats pour disques inscriptibles (y compris les CD-R contenant des fichiers MP3 ou WMA). Ce domaine de la technologie étant constamment en évolution, Toshiba ne peut pas garantir que tous les disques inscriptibles puissent offrir une qualité de lecture optimale. Les critères techniques établis dorénavant dans ce manuel de l'utilisateur sont fournis uniquement en tant qu'un guide. Veuillez noter que vous devez obtenir une permission auprès du propriétaire des droits d'auteur pour télécharger des contenus protégés par des droits d'auteur, y compris des fichiers musicaux, en tout format, même en formats MP3 et WMA, avant d'en télécharger. Toshiba n'a pas le droit d'accorder ou de ne pas accorder des autorisations pour télécharger un contenu quelconque protégé par des droits d'auteur. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou marques déposées de Microsoft Corporation pour les États Unis et autres pays. 33 FONCTIONNEMENT Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA CD MP3 WMA Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA (Suite) Pause CD MP3 Répéter A-B WMA 1 Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture. 2 Pour retourner à la lecture, appuyez sur PLAY ou appuyez à nouveau PAUSE/STEP. Déplacement sur une autre plage CD MP3 WMA Appuyez sur SKIP (. ou >) brièvement pendant la lecture pour sélectionner la prochaine piste ou retourner au commencement de la piste courante. Appuyez deux fois sur SKIP (.) rapidement pour revenir au piste précédent. Sur un CD audio, pour aller à toute voie, entrez le numéro à l’aide des touches numériques pendant la lecture. Recherche CD MP3 WMA m) ou FWD (M M) au cours de 1 Appuyez sur REW (m la lecture. Le lecteur n’ira pas en mode de recherche (SEARCH). 2 À chaque fois que vous appuyez sur le bouton REW (m) ou FWD (M) la vitesse de la recherche augmentera comme suit: mX2, mX4, mX8 (marche arrière) ou MX2, MX4, MX8 (vers l’avant). La vitesse et la direction de la recherche apparaissent au menu. 3 Pour sortir du mode RECHERCHE, appuyez sur PLAY. Aléatoire (Random) CD MP3 WMA 1 Pressez RANDOM pendant la lecture ou le mode arrêt. L'unité démarrera automatiquement la lecture aléatoire et le message “RAND.” apparaîtra sur l'écran du menu. 2 Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur RANDOM jusqu'à ce que le message “RAND.” disparaisse de l'écran du menu. Remarque La lecture aléatoire (RANDOM) ne peut être utilisée que pour la liste de fichiers des disques MP3 et WMA. La fonction Repeat Piste/Tout/Arrêt CD MP3 WMA 1 Pour répéter la piste actuelle entrain de jouer, appuyez sur REPEAT. L’icône “Repeat” et le message “TRACK” apparaissent au menu. 2 Pour répéter toutes les pistes d’un disque, appuyez à deux reprises sur la touche REPEAT. L’icône “Repeat” et le message “ALL” apparaissent au menu. 3 Appuyez une troisième fois sur la touche REPEAT pour quitter le mode “répéter” (Repeat). L’icône “Repeat” et le message “OFF” apparaissent au menu. 34 CD Répétition d’une séquence 1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche REPEAT A-B à l’emplacement de départ de votre choix. L’icône “Repeat” et le message “A * ” apparaissent au menu. 2 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT A-B à l’emplacement d’arrêt de votre choix. L’icône “Repeat” et le message “A B” apparaissent au menu et la séquence entame sa lecture à rép!étition. 3 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT A-B pour quitter la séquence et résumer la lecture normale. L’icône “Repeat” et le message “OFF” apparaissent au menu. Ambiophonie 3D CD Ce lecteur DVD peut reproduire l’effet ambiophonique 3D qui simule la lecture audio multicanal depuis deux haut-parleurs stéréo conventionnels au lieu de 5 haut-parleurs ou plus normalement requis pour écouter le signal audio multicanal depuis un système maison. 1 Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner “3D SUR” pendant la lecture 2 Pour interrompre l’effet ambiophonique 3D, appuyez à nouveau sur SOUND MODE pour sélectionner “BYPASS”. Changer la chaîne Audio CD Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises pendant la lecture pour écouter une chaîne audio différente STER., LEFT, ou RIGHT (STÉRÉO, GAUCHE ou DROITE). Fonctionnement du fichier JPEG Cet appareil peut faire la lecture des fichiers JPEG. Avant d’effectuer la lecture d’enregistrements JPEG, veuillez lire les notes de droite concernant les enregistrements JPEG. 1. Insérez un disque et fermez le tiroir de disque. Le menu de sélection MP3/WMA-JPEG s’affiche à l’écran du téléviseur. Sélection d’autres fichiers Pressez SKIP (> ou .) une fois pendant le visionnement d’une image pour passer au fichier suivant ou précédent. Arrêt sur image 1 Appuyez sur la touche PAUSE/STEP durant la diaporama. Le lecteur basculera alors au mode PAUSE. 2 Pour relancer la diaporama, appuyez sur la touche PLAY ou de nouveau sur la touche PAUSE/STEP. MP3 WMA Pour faire basculer l’image JPEG 4 pour sélectionner JPEG, puis 2. Utilisez 3/4 pressez ENTER. Le menu de sélection JPEG s’affiche à l’écran du téléviseur. JPEG Appuyez sur les touches v/V durant le visionnement d’une image afin de la faire basculer horizontalement ou verticalement. Pour faire pivoter l’image Appuyez sur les touches b/B durant le visionnement d’une image afin de la faire pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8 Diaporama Notes concernant les enregistrements JPEG Arret 4 pour sélectionner un fichier et 3. Utilisez 3/4 ENTER. Cela affiche la liste des fichiers contenus dans le dossier. Pressez RETURN pour passer au menu MP3/WMAJPEG. Conseil Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous souhaitez retourner à la liste de dossiers, surlignez v/V à l’aide de la touche “ ” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour revenir à l’affichage du menu précédent. 4. Si l’on désire visionner un fichier particulier, 4 pour mettre en évidence le fichier et utilisez 3/4 pressez ENTER ou PLAY. Visionnement du fichier précédant la lecture. Pendant le visionnement d’un fichier, pressez RETURN pour passer au menu précédent (menu JPEG). Appuyez sur la touche TOP MENU pour passer à la page suivante. Appuyez sur la touche DISC MENU pour passer à la page précédente. JPEG Folder1 Picture1.jpg Picture2.jpg Picture3.jpg En fonction du volume et du nombre de fichiers JPEG, il se peut que le temps de lecture du contenu du disque par le lecteur DVD soit très long. Si, après plusieurs minutes, aucun affichage n’apparaît à l’écran, cela signifie que certains des fichiers sont trop volumineux — réduisez la résolution des fichiers JPEG à moins de 3072x2048pixels et gravez un nouveau disque. Le nombre total de fichiers et dossiers sur un disque devrait être inférieur à 650. Il se peut que certains disques soient incompatibles à cause d’un format d’enregistrement différent ou de l’état du disque. Si vous gravez les fichiers jpeg sur un CD-R à l'aide du logiciel “Easy CD Creator”, veillez à ce que tous les fichiers à graver sur le CD-R comportent l'extension “.jpg”. Si les fichiers comportent des extensions “.jpe” ou “.jpeg”, veuiilez les renommer en fichiers “.jpg”. Ce récepteur DVD/Magnétoscope n'effectuera pas la lecture de fichiers JPEG comportant une extension autre que “.jpg”, même si ces fichiers sont identifiés JPEG dans l'explorateur Windows. Picture4.jpg Picture5.jpg Picture6.jpg Picture7.jpg 5/32 1024X768 Diaporama Arret 5/32 1024X768 Picture5.jpg Conseil Il existe trois options de vitesse de visionnement de diapositives (Slide Speed) : Rapide, Normal, Lent et Arret. Utilisez 1/2pour mettre en évidence vitesse de diapositive, puis utilisez 3/4 pour sélectionner l’option désirée et pressez ENTER. 5. Vous pouvez cesser le visionnement à n’importe quel moment en appuyant sur la touche STOP. Le menu JPEG s’affiche. 35 FONCTIONNEMENT Visualisation de fichiers JPEG sur un disque JPEG Lecture programmée VCD2.0 CD VCD1.1 Lecture programmée d’un CD audio et disque MP3/WMA MP3 1. Insérez un CD-Vidéo et fermez le tiroir. 2. Appuyez sur la touche PROGRAM à l’arrêt de la lecture. La fonction programme permet de mettre en mémoire les voies préférées de tout disque dans la mémoire du lecteur. Le programme peut sauvegarder jusqu’à 30 pistes. 1. Appuyez sur la touche PROGRAM durant la lecture ou à l’arrêt pour accéder au mode “Program Edit”. Le menu “VCD Program” s’affichera. VCD 2. Sélectionnez une piste et appuyez sur la touche ENTER pour placer la piste sélectionnée dans la liste de programmation. Program TRACK 1 E TRACK 2 TRACK 8 TRACK 3 TRACK 10 TRACK 4 TRACK 3 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 Effacement TRACK 8 0: 56: 18 Program MP3 WMA TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8 STER. NORM. Menu CD audio FILE FILE FILE FILE FILE FILE FILE FILE 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 FILE 2 FILE 4 Remarque Appuyez sur la touche RETURN, PROGRAM ou PLAY pour quitter le menu de programmation. 3. Exécutez les étapes 2-6 de la section “Lecture programmée de CD audio et MP3/WMA” de gauche. 4. Appuyez sur PLAY (N) ou ENTER pour démarrer. La lecture démarre dans l’ordre que vous avez programmé les pistes. Le voyant “PROGRAMME” s'affichera brièvement sur l'écran du téléviseur. La lecture s’arrête après une seule lecture des pistes dans la liste programmée. 5. Pour reprendre la lecture normale à partir de la lecture programmée, appuyez sur PROGRAM. Le voyant “NORMAL” s'affichera brièvement sur l'écran du téléviseur. FILE 3 Effacement 3 Effacement E FILE 8 TRACK 12 E TRACK 2 3. Répétez l’étape 2 pour chaque piste supplémentaire que vous souhaitez ajouter à la liste de programmation. CD Program TRACK 1 Le repère E apparaîtra à droite du mot “Program”, du côté droit de l’affichage du menu. Remarque Appuyez sur la touche PROGRAM pour quitter le mode “Program Edit” ; le repère E disparaîtra. WMA OFF La fonction Répéter la piste programmée Menu MP3/WMA L’icône “Repeat” et le message “TRACK” apparaissent au menu. 4. Appuyez sur la touche B. La dernière piste programmée que vous avez sélectionnée sera surlignée dans la liste de programmation. 6. Appuyez sur la touche PLAY ou ENTER pour lancer la lecture. La lecture débute selon l’ordre dans lequel vous avez programmé les pistes et le menu affiche le message “PROG.”. La lecture cesse une fois la lecture unique des pistes de la liste de programmation terminée. 7. Pour quitter la lecture programmée et revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche PROGRAM. Sélectionnez une des pistes de la liste du CD (ou un des fichiers MP3/WMA) et appuyez ensuite sur la touche ENTER ou PLAY. Le témoin “PROG” sera supprimé de l’afficheur. Lecture programmée d’un CD Vidéo Pour répéter toutes les pistes de la liste de programmation, appuyez à deux reprises sur la touche REPEAT. L’icône “Repeat” et le message “ALL” apparaissent au menu. 5. Appuyez sur les touches v/V pour sélectionner la piste dont vous souhaitez lancer la lecture. Appuyez sur la touche TOP MENU pour passer à la page suivante. Appuyez sur la touche DISC MENU pour passer à la page précédente. Pour répéter la lecture de la piste en cours, appuyez sur la touche REPEAT. Appuyez une troisième fois sur la touche REPEAT pour quitter le mode “répéter” (Repeat). L’icône “Repeat” et le message “OFF” apparaissent au menu. Remarque Pour un CD vidéo, l’icône de répétition ne s’affiche que brièvement à l’écran. Suppression d’une piste d’une liste de programmation 1 Durant la lecture ou en mode arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de manière à accéder au mode Program Edit. (CD audio et disques MP3/WMA uniquement) Le E repère apparaîtra. 2 Appuyez sur la touche 2 pour passer à la liste de programmation. 4 pour sélectionner la 3 Appuyez sur la touche 3/4 piste que vous souhaitez supprimer de la liste de programmation. 4 Appuyez sur la touche CLEAR. La piste sera supprimée de la liste de programmation. Effacer complètement la liste de programme 1 Exécutez les étapes 1-2 de la section “Suppression d’une piste d’une liste de programmation” ci-haut. 4 pour sélectionner “Effacement”, puis 2 Utilisez 3/4 appuyez sur ENTER. La Programmation complète pour le disque sera effacée. Remarque Dans le cas d’un CD-Vidéo comportant la fonction PBC, vous devez régler l’option PBC du menu des réglages à “Arret” afin de pouvoir utiliser la fonction de programmation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 22. 36 Remarque Les programmations sont également effacer quand le disque est enlevé. Les programmations sont annulées quand une autre fonction (VCR, radio etc.) est sélectionnée. Réglage des haut-parleurs Disque Audio Sous Titre Du Disque R Menu De Disque Classement R Avant G Volume Aspect TV Langage Menu Taille Progressive Scan Test Distance 0 dB Etroit 1 ft Distance Si vous connectez des haut-parleurs à votre récepteur DVD/CD, le réglage de la distance permet aux hautparleurs de connaître la distance que le son doit parcourir pour atteindre jusqu’à votre position d’écoute. De cette manière le son de chaque haut-parleur parvient à l’auditeur en même temps. (1~20 ft, 1 ft = 0.30 m). Retour Installation Enceintes Autre 1. Sélectionnez “Installation Enceintes” à l'aide des 4 du menu de réglage. touches 3/4 2. Une fois l'option “Installation Enceintes” sélectionnée, appuyez sur la touche 2. 3. Appuyez sur les touches 2 pour sélectionner le haut-parleur souhaité. Remarque Vous ne pouvez pas régler la distance des caissons de basse. Test Appuyez sur ENTER pour tester les signaux de chaque haut-parleur. Réglez le volume au même niveau que les signaux de test intégrés dans la mémoire du système. Avant gauche (L) → Central → Avant droit (R) → Arrière droit (R) → Arrière gauche (L) → Subwoofer 4. Réglez les options à l'aide des touches 341 2. Retour Sélection de haut-parleur Appuyez sur ENTER pour retourner au menu précédent. Sélectionnez le haut-parleur que vous souhaitez régler. (Haut-parleurs avant [gauche], haut-parleurs avant [droit], haut-parleur central, haut-parleurs arrières [gauche], haut-parleurs arrières [droit] ou haut-parleur d'extrême graves) Remarque Certains réglages de haut-parleurs sont défendus par le contrat de licence Dolby Digital. Volume Réglez le volume de sortie du haut-parleur sélectionné à l'aide des touches 1 / 2 .(-6dB ~ +6dB) Dimensionnement Puisque les réglages des haut-parleurs sont fixés, vous ne pouvez pas les changer. La taille du caisson de basse est fixée sur “Langage” et la taille des autres haut-parleurs est fixée sur “Etroit”. 37 FONCTIONNEMENT Réglez le décodeur ambiophonique 5.1 canaux intégré en observant les instructions suivantes. Fonctionnement de la radio Préréglé les stations radio Écouter la radio Vous pouvez prérégler 50 stations en FM et AM. Avant le réglage, s’assurer que vous avez baissé le volume. Préréglez d’abord les stations radio sur la mémoire du récepteur DVD/Magnétoscope (voir “Prérégler les stations radio” à gauche). 1. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande ou sur RADIO dans le panneau avant jusqu'à ce que la bande de fréquence apparaisse sur l'afficheur et l'écran du téléviseur. - - - - - - - RADIO - - - - - - - 1/10 AM AM AM AM AM 530kHz 1720kHz 600kHz 1400kHz 1000kHz FM/AM MEMORY/CLEAR La dernière station reçue est sélectionnée. 4 sur la télécommande 2. Utilisez plusieurs fois 3/4 pour sélectionner la station pré-réglée que vous souhaitez. TUNING 4 sur la télécommande ou CH/PRESET 2. Utilisez 3/4 ( / ) sur le panneau avant pour sélectionner la Station souhaitée. Si vous choisissez une colonne vierge, “R-SKIP” apparaît à l’écran. - - - - - - - RADIO - - - - - - - 2/10 FM 87 . 5MHz FM 108 . 0MHz FM 90 . 0MHz FM 106 . 0MHz FM 98 . 0MHz FM/AM MEMORY/CLEAR 1. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande ou sur RADIO dans le panneau avant jusqu'à ce que la bande de fréquence apparaisse sur l'afficheur et l'écran du téléviseur. TUNING Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le récepteur DVD/Magnétoscope sélectionne une station préréglée à la fois. 3. Réglez le volume en tournant le bouton de VOLUME sur le panneau avant ou en appuyant sur VOLUME 3 ou 4 plusieurs fois sur la télécommande. Effacer les stations radio mémorisées 1. Appuyez sur FM/AM depuis la télécommande ou sur le panneau avant jusqu’à ce que la bande de fréquence apparaisse sur l’affichage et sur l’écran du téléviseur. - - - - - - - RADIO - - - - - - - 1/10 3. Appuyez sur FM/AM sur la télécommande ou sur le panneau frontal pour choisir la bande de fréquence désirée. 4. Maintenez appuyé TUNING ( / ) sur le pan4/3 3) sur la télécomneau frontal ou TUNING (4 mande pendant une à deux secondes, et une station sera recherchée automatiquement. 5. Appuyez sur MEMORY sur la télécommande. AM AM AM AM AM 530kHz 1720kHz 600kHz 1400kHz 1000kHz FM/AM MEMORY/CLEAR TUNING 4 de la télécommande pour choisir la 2. Utilisez 3/4 station désirée. - - - - - - - RADIO - - - - - - - 2/10 FM 87 . 5MHz FM 108 . 0MHz FM 90 . 0MHz FM 106 . 0MHz FM 98 . 0MHz FM/AM MEMORY/CLEAR 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d’autres stations. TUNING 3. Appuyez sur CLEAR de la télécommande pour effacer la stations radio mémorisée. - - - - - - - RADIO - - - - - - - 6/10 FM 87 . 0MHz FM/AM TUNING Remarque En mode enregistrement ou pause enregistrement, la fonction CLEAR peut ne pas être fonctionnelle. 38 Fonctionnement de la radio (Suite) Syntonisation manuelle d'une station FONCTIONNEMENT 1. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande jusqu'à ce que la bande de fréquence apparaisse sur l'afficheur et l'écran du téléviseur. 2. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande pour sélectionner la bande désirée. 3/4 4) dans la télécom3. Appuyez sur TUNING (3 mande pour syntoniser la station désirée. Pour votre référence Stations FM faibles “ST” peut clignoter lorsqu’un signal stéréo FM faible est capté, sélectionnez une autre station ou réalignez l’antenne. Pour éteindre la radio Appuyez sur POWER (I/1) pour éteindre le Récepteur DVD/Magnétoscope ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement (DVD ou Magnétoscope). Syntonisation automatique d'une station 3/4 4) de la téléMaintenez enfoncé le bouton TUNING (3 commande pendant 1 ou 2 secondes et une station sera automatiquement recherché. Remarque La recherche peut ne pas s'arrêter sur une station dont le signal serait très faible. Etiquetage des stations 1. Appuyez sur 2 pour passer dans la colonne Nom de stations. - - - - - - - RADIO - - - - - - - 6/10 FM 87 . 5MHz FM 108 . 0MHz FM 90 . 0MHz FM 106 . 0MHz FM 98 . 0MHz FM/AM MEMORY/CLEAR TUNING 4 pour sélectionner le ca2. Utilisez les touches 3/4 2 pour passractère, puis utilisez les touches 1 /2 er au caractère suivant ou précédent. 3. Appuyez sur ENTER pour confirmer le nom de la station. 4. Appuyez sur ENTER sur la télécommande. Le nom de la station est mémorisée. 39 Faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de la télécommande fournie La télécommande peut être compatible avec diverses marques de téléviseurs en réglant leurs codes de commande. le code TOSHIBA a été initialement réglé pour faire fonctionner un téléviseur TOSHIBA. Réglage des codes de commande TV POWER (allumer téléviseur) INPUT (entrée) 1. Appuyez sur TV pour régler la télécommande qui fait fonctionner votre téléviseur. 2. Tout en enfonçant le bouton PROGRAM, saisissez les deux chiffres du code de la marque de votre téléviseur (listés à la page 41) à l'aide des boutons numériques. PROGRAM 3. Libérez le bouton PROGRAM. En appuyant sur Vous pouvez TV POWER 4/3 3) CH/TRK (4 Allumer ou éteindre le téléviseur. 4/3 3) VOLUME (4 INPUT Pour sélectionner les chaînes de télévision dans une position supérieure ou inférieure. Règle le volume du téléviseur. Bascule la source d'entrée du téléviseur entre TV et d'autres sources d'entrée. Important Certaines téléviseurs peuvent ne pas répondre à toutes les fonctions ci-dessus ou il peut être impossible de les faire fonctionner à l'aide de cette télécommande. Dans ce cas, faites fonctionner votre téléviseur en utilisant sa propre télécommande. Remarque Pour certaines marques, plusieurs codes de commande (codes de marque) sont attribués. Essayez chacun d'eux jusqu'à ce que les boutons marchent sur votre téléviseur. Si vous remplacez les piles de la télécommande, réglez encore une fois le code de marque. 40 VOLUME CH/TRK (chaîne/piste) Faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de la télécommande fournie (suite) Tableau des codes de marque du téléviseur Toshiba 01 Nom de la marque de votre téléviseur Runco (NEC) Bell & Howell 09 Samsung 11,12 Carver 10 Sanyo 09 03 Scotch 11 12 Scott 11 Curtis Mathes 09, 12 Sears 01, 02, 09, 10, 11 Dumont 14 Sharp 08, 13 Electro band 03 Sony 03 Emerson 09, 11 Soundesign 11 Fisher 09 Supreme 03 GE 02, 07, 11 Gibraiter 14 Sylvania 10 Goldstar 11 Celebrity Citizen Code de la marque Code de la marque 14 Tandy 08 07, 15 Hallmark 11 Technics Hitachi 06 Techwood 07 Infinity 10 Teknika 04, 10, 12 JBL 10 TMK 11 JCB 03 Victor 05 JVC 05 Vidikron 10 LXI 01, 02, 09, 10, 11 Vidtech 11 Magnavox 10 Wards 10, 11, 13 Zenith 14 Marantz 10 Megatron 06, 11 Memorex 04, 09, 11 MGA 04, 11 Midland 02, 07, 14 Mitsubishi 04, 11 Motorola 08 MTC 12 NAD 01, 11 Nikko 11 Optimus 09 Optonica 08 Panasonic 07, 10, 15 Penney 01, 02, 07, 11, 12 Philco 10 Philips 10 Pioneer 16 Princeclub 12 Prism 07 Proscan 02 Proton 11 Pulser 14 Quasar 07, 15 Radio Shack 13 RCA 02 Realistic 09, 11, 13 RÉFÉRENCE Nom de la marque de votre téléviseur 41 Dépannage Avant de faire appel à un technicien qualifié, consultez ce guide afin de tenter de déterminer la cause du problème. Symptôme Absence d’alimentation Le récepteur DVD/ Magnétoscope est allumé mais ne fonctionne pas. Absence d’image Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir le signal de sortie du récepteur DVD/Magnétoscope. Le mode TV/VCR pour le récepteur DVD/Magnétoscope est placé à TV MODE. Le câble vidéo n’est pas fermement raccordé. Le téléviseur raccordé au récepteur DVD/Magnétoscope est éteint. L’équipement raccordé au câble audio n’est pas réglé pour la réception du signal de sortie du récepteur DVD/Magnétoscope. Les câbles audio ne sont pas fermement raccordés. L’équipement raccordé aux câbles audio est éteint. Le câble de connexion audio est endommagé. Raccordez fermement le câble vidéo. Allumez le téléviseur. Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié du récepteur audiophonique de manière à entendre le son provenant du récepteur DVD/Magnétoscope. Raccordez fermement les câbles audio. Le disque est sale. Les têtes de lecture sont sales. La vidéocassette est louée ou fut enregistrée sur un autre magnétoscope. Il n’y a aucun disque d’inséré. Il n’y a aucune vidéocassette d’insérée. Il y un disque illisible d’inséré. Le disque est inséré à l’envers. Le disque n’est pas inséré dans le guide. Le disque est sale. La fonction de classification est activée. La télécommande n'est pas pointée vers le capteur du récepteur DVD/Magnétoscope. La télécommande est tros éloignée du récepteur DVD/Magnétoscope. Il y a un obstacle entre la télécommande et le recepteur DVD/Magnétoscope. Les piles de la télécommande sont épuisées. Cette télécommande utilise les mêmes touches pour le magnétoscope et le DVD (ex. : PLAY). Le récepteur DVD/Magnétoscope refuse de lancer la lecture. La télécommande ne fonctionne pas adéquatement. 42 Solution Branchez fermement la prise du cordon d’alimentation dans la prise murale. Insérez un disque ou une vidéocassette. (Contrôlez si le témoin de disque ou de vidéocassette de l’afficheur est illuminé.) L’image de lecture est de mauvaise qualité. Il n’y a aucun disque d’inséré. Il n’y a aucune vidéocassette d’insérée. Absence de son Cause probable Le cordon d’alimentation est débranché. Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié du téléviseur de manière à ce que l’image provenant du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope apparaisse à l’écran du téléviseur. Appuyez à répétition sur la touche TV/VCR de la télécommande de manière à sélectionner le mode VCR. VCR MODE apparaît dans la fenêtre d’affichage. Allumez l’équipement raccordé aux câbles audio. Remplacez-le par un nouveau. Nettoyez le disque. Nettoyez les têtes vidéo. Appuyez sur la touche CH/TRK (v/V) pour effectuer un alignement manuel durant la lecture. Insérez un disque ou une vidéocassette. (Contrôlez si le témoin de disque ou de vidéocassette de l’afficheur est illuminé.) Insérez un disque lisible. (Contrôlez le type, le système de couleurs et le code de région du disque.) Insérez le disque avec la face de lecture vers le bas. Insérez le disque correctement dans le tiroir et à l’intérieur du guide. Nettoyez le disque. Désactivez la fonction de classification ou modifiez le niveau d’interdiction. Pointez la télécommande vers le capteur du récepteur DVD/Magnétoscope. Actionner la télécommande à moins de 23 pi (7 m). Enlever l’obstacle. Remplacer les piles. Avec le magnétoscope, presser VCR; pour le DVD, presser DVD. Dépannage (suite) Absence de l’image du caméscope. L’image du caméscope, de l’entrée A/V au récepteur DVD/Magnétoscope n’apparaît pas à l’écran du téléviseur. Impossible d’activer l’enregistrement programmé. L’antenne ou les câbles sont desserrés. Utilisation d’une bande d’accord (BANDE SYNTONISATION) incorrecte. Le caméscope est éteint. La fonction SÉLECTION SOURCE du récepteur DVD/Magnétoscope n’est pas réglée à LINE1 (L1) ou LINE2 (L2). L’horloge du récepteur DVD/Magnétoscope n’est pas réglée à la bonne heure. La minuterie est programmée incorrectement. Le témoin n’apparaît pas suivant la programmation de la minuterie. Le téléviseur n’est pas stéréophonique. Le programme n’est pas diffusé en format stéréophonique. Les fiches de sortie A/V du récepteur DVD/Magnétoscope ne sont pas raccordées aux fiches d’entrée A/V du téléviseur. Le visionnement du récepteur DVD/Magnétoscope Audio/Video Out n’est pas sélectionné au niveau du téléviseur. Le mode TYPE DE DIFFUSION du récepteur DVD/Magnétoscope est réglé à SAP ou MONO. Réglez l’horloge à l’heure correcte. Reportez-vous à la section “Réglage de l’horloge”, à la page 19. Réglez la minuterie de nouveau. Reportez-vous à la section “Enregistrement programmé”, à la page 25 et 26. Reprogrammez la minuterie. Aucun correctif possible. Aucun correctif possible. Effectuez les raccordements A/V. La stéréophonie n’est disponible que par l’entremise de la sortie A/V du récepteur DVD/Magnétoscope. Sélectionnez la source AUX ou A/V comme entrée du téléviseur. Prises et fiches sales. Disque sale. Haut-parleurs et composants mal branchés. Le récepteur DVD/Magnétoscope situé trop près du téléviseur. Antenne mal positionnée ou mal branchée. Force du signal des stations trop faible (avec syntonisation automatique). Aucune station préréglée ou station préréglée effacée (syntonisation des stations préréglées par balayage). Source de l’appareil non réglée à ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE). Éloigner le téléviseur des composants audio. Brancher l’antenne correctement. Réglez les antennes et branchez une antenne extérieure si nécessaire. Syntoniser les stations manuellement. Prérégler les stations (page 38). Sélectionnez OPTIQUE (OPTICAL) en appuyant une fois sur AUX. Stations radio ne peuvent être syntonisées Aucun son depuis ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE) Solution Appuyez sur DVD/CD, VCR ou FM/AM pour sélectionner le mode correct dans la télécommande. Ces canaux furent supprimés avec l’option CANAL AJOUT/EFF. Bruit ou parasite fort entendu Absence de sonorité stéréophonique. Cause probable Mode incorrect (ex. Télécommande en mode TV). Restaurez les canaux avec l’option CANAL AJOUT/EFF.Reportez-vous à la section “Sélection des canaux”, à la page 18. Serrez les raccordements ou remplacez les câbles. Essayez toutes les options de bande d’accord(BANDE SYNTONISATION). Reportezvous à “Sélection des canaux”, à la page 18 pour plus d’information. Allumez le caméscope et utilisez-le correctement. Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner le canal d’entrée (LINE1 (L1) ou LINE2 L2)). Réglez le mode TYPE DE DIFFUSION à STEREO. Reportez-vous à la section “Réglage du menu des réglages du magnétoscope”. à la page 18. Essuyer avec un chiffon légèrement humide d’alcool. Nettoyer le disque. Les brancher de façon sécuritaire. 43 RÉFÉRENCE Symptôme INPUT, VOLUME v/V et b/B/v/V dans la télécommande ne peuvent pas être utilisés. Certains canaux sont ignorés lors de l’utilisation de la touche CH/TRK ( v/V). L’image et le son provenant d’un canal diffuseur sont faibles ou absents. Liste des codes de langue Entrer le numéro du code approprié pour le réglage initial “Disque Audio”, Sous Titre Du Disque” et/ou “Menu De Disque”. (Voir page 21.) Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Féroé 7678 Lingala 8375 Slovaque 6566 Abkhaze 7082 Français 7679 Laotien 8376 Slovène 6570 Afrikaans 7089 Frison 7684 Lithuanien 8377 Samoan 6577 Amharique 7165 Irlandais 7686 Letton, 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Écossais gaélique 7771 Malgache 8379 Somalie 6583 Assamien 7176 Galicie 7773 Maori 8381 Albanais 6588 Aymara 7178 Guarini 7775 Macédonien 8382 Serbe 6590 Azerbaïdjan 7185 Gujrati 7776 Malais 8385 Soudanais 6665 Baskir 7265 Hausa 7778 Mongole 8386 Suédois 6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavien 8387 Swahili 6671 Bulgare 7282 Croate 7782 Marathi 8465 Tamoul 6672 Bihari 7285 Hongrois 7783 Malais 8469 Telugu 6678 Bengalais ;Bangla 7289 Arménien 7784 Maltais 8471 Tadjik 6679 Tibétain 7365 Interlingua 7789 Birman 8472 Thaïs 6682 Breton 7378 Indonésien 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Islandais 7869 Népalais 8475 Turkménistan 6779 Corse 7384 Italien 7876 Hollandais 8476 Tagalog 6783 Tchèque 7387 Hébreux 7879 Norvégien 8479 Tonga 6789 Gallois 7465 Japonais 7982 Oriya 8482 Turque 6865 Danois 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 Allemand 7487 Javanais 8076 Polonais 8487 Twi 6890 Bhoutan 7565 Georgien 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainien 6976 Grecque 7575 Kazakhstan 8084 Portugais 8582 Urdu 6978 Anglais 7576 Groenlandais 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Espéranto 7577 Cambodgien 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamien 6963 Espagnol 7578 Kannada 8279 Roumain 8679 Volapük 6984 Estonien 7579 Coréen 8285 Russe 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Perse 7585 Kurdistan 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandais 7589 Kirghizistan 8372 Serbo-croate 9072 Chinois 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Cingalais 9085 Zoulou 44 Liste des codes régionaux Code AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CS CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH Région Andorran Émirats Arabes Unis Afghanistan Antigua et Barbuda Anguilla Albanie Armenia Antilles néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa américaine Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzegovina Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahrayn Burundi Bénin Bermudes Brunel Darusslam Bolivie Brésil Bahamas Bhutan Île Bouvet Botswana Belurus Belize Canada Îles Cocos (Keeling) République centrale africaine Congo Suisse Côte d’Ivoire Iles Cook Chili Cameron Chine Colombie Costa Rica Ancienne Tchécoslovaquie Cuba République tchèque Île Christmas Chypre République Tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique République dominicaine Algérie Équateur Estonie Égypte Sahara de l’Ouest Code ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ LA LB Région Eritrea Espagne Éthiopie Finlande Fiji Îles Falkland Micronésie Iles Féroé France France (territoire européen) Gabon Grande Bretagne Grenada Georgia Guyane française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe française Guinée équatoriale Grèce Îles S. Georgia et S. Sandwich Guatemala Guam (États-Unis) Guinée Bissau Guyane Hong Kong Îles Heard et Macdonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire Britannique de l’Océan Indien Irak Iran Islande Italie Jamaïque Jordan Japon Kenya Kirghizstan Cambodge Kiribati Comores Saint-Kitts et Nevis Anguilla Corée du nord Corée du sud Kuwait Îles Cayman Kazakhstan Laos Liban Code LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH MK ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB Région Sainte-Lucie Liechtenstein Shri Lanka Liberia Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Libye Maroc Monaco Moldavie Madagascar Îles Marshall Macédoine Mali Myanmar Mongolie Mongolie Macao Martinique française Mauritanie Montserrat Malta Maurice Maldives Malawi Mexico Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle Calédonie (française) Niger Île Norfolk Nigeria Nicaragua Pays-bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle Zélande Oman Panama Pérou Polynésie française Nouvelle Guinée, Papoua Philippines Pakistan Pologne Saint-Pierre et Miquelon Île Pitcairin Porto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Réunion française Romania Fédération russe Rwanda Arabie Saoudite Iles de Salomon Code SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SU SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UK UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW Région Seychelles Soudan Suède Singapore Sainte-Hélène Slovénie Îles Svalbard et Jan Mayen République Slovaque Sierra Leone San Marino Sénégal Somalie Suriname Saint Tome et Principe Ancienne USSR El Salvador Syrie Swaziland Îles Turks et Caicos Tchad Territoires Méridional Français Togo Thaïlande Tadjikistan Tokelau Turkménistan Tunisie Tonga Timor Est Turquie Trinidad et Tobago Tuvali Taiwan Tanzanie Ukraine Uganda Royaume Unis Îles mineures périphériques des É.U. États-Unis Uruguay Uganda Cité du Vatican Saint-Vincent et Grenadines Venezuela Îles Vierge (britanniques) Îles Vierge ( É.U.) Vietnam Vanuatan Îles Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du sud Zambie Zaïre Zimbabwe 45 RÉFÉRENCE Entrer le numéro du code approprié pour le réglage initial “Code de pays”. (Voir page 23.) Données techniques Généralités Alimentation requise Consommation Dimensions approx. Masse approx. Température de fonctionnement Humidité pour le fonctionnement Système de signal C.a. 120 V, 60 Hz 110 W 430 X 81 X 360 mm (17 x 3,2 x 14,2 po) (l x h x p) 7,2 kg (15,8 lbs) 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) 5 à 90 % NTSC Inputs ANTENNA IN VCR VIDEO IN VCR AUDIO IN FM ANTENNA IN AM ANTENNA IN DIGITAL AUDIO IN Entrée antenne ou câble, 75 ohms 1 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 2 prise RCA -6,0 dBm plus grand que 47 kohms, 2 prise RCA gauche, droite Entrée antenne FM, 75 ohms Entrée antenne AM, 300 ohms 1 connecteur optique Sorties VIDEO OUT S-VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) Sortie audio (audio analogique) RF OUT 1 V p. à p., 75 ohms, sync négative, (Y) 1 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 1 mini prise 4 broches DIN (C) 0,286 V p à p 75 ohms 1 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 1 prise RCA (Pb) (Pr) 0,7 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 2 prises RCA 2,0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 330 ohms 1 prise RCA gauche, droite Canal 3 ou 4 (commutable) Données techniques du magnétoscope Système de têtes Minuterie Vitesse du ruban Largeur du ruban Temps d’enregistrement maximal Temps de rembobinage Antenne Couverture de canal Gamme de fréquence Rapport signal-bruit Gamme dynamique Séparation de canal Système azimut à balayage hélicoïdal 4 têtes Type 12 heures avec AM, PM SP 33,35 mm/sec; LP 16,67 mm/sec; SLP 11,12 mm/sec 12,7 mm SP 2 h (T-120); SLP 6 h (T-120)/8 h (T160) Environ 180 sec (T-120) 75 ohms (VHF/UHF) VHF 2 à 13 – UHF 14 à 69 – CATV 1 à 125 (4A, A-W, W+1 – W+84, A-5, A-1) 20 Hz à 20 kHz Supérieure à 43 dB Supérieure à 85 dB (prises AUDIO OUT) Supérieure à 55 dB (prises AUDIO OUT) DVD Specifications Données techniques du DVD Système laser Réponse de fréquence Rapport signal-buit Distorsion harmonique Gamme dynamique 46 Laser semi-conducteur, longueur d’onde 650 nm DVD (PCM 48 kHz); 20Hz à 20 kHz, DC; 20 Hz à 20 kHz Supérieur à 80 dB (prises AUDIO OUT) Inférieure à 0,4 % Supérieure à 80 dB (prises AUDIO OUT) Données techniques (suite) Syntonisateur FM 87,5 – 108 MHz 10,7 MHz Syntonisateur AM Gamme de syntonisation Fréquence intermédiaire 530 – 1720 kHz 450 kHz Amplificateur Mode stéréo Mode ambiophonique Entrées 70 W + 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %) Avant : 70 W + 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %) Centre : 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %) Ambiophonie* : 70 W + 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %) Amplificateur de basses* : 150 W (4 ohms à 30 Hz, DHT 10 %) *Selon les réglages du mode sonore et de la source, il peut ne pas y avoir de sortie sonore. LINE 1, LINE 2, OPTICAL IN Haut-parleurs Type Impédance Réponse de fréquence Niveau de pression sonore Puissance entrée cotée Puissance entrée maximale Dimensions nettes (l x h x p) Poids net Satellite 2 façons, 2 haut-parleurs 6 ohms 110 – 40000 Hz 83 dB/W (1m) 90 W 180 W 120 x 170 x 107 mm 0,94kg Central 2 façons, 2 haut-parleurs 6 ohms 110 – 40000 Hz 83 dB/W (1m) 90 W 180 W 120 x 252 x 107 mm 1,07 kg Amplificateur de basses passif 1 façon, 1 haut-parleur 4 ohms 40 – 1500 Hz 82 dB/W (1m) 150 W 300 W 200 x 400 x 381 mm 7,0 kg Accessoires Câble vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Câble audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Dispositif Ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Câble coaxial 75 ohms RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Câble de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Antenne en boucle AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ce modèle respecte les spécifications ci-dessus. Désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis. Ce modèle pourrait ne pas être compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications pouvant être ajoutées dans le futur. Fabriqué sous licence de Dobly Laboratories. “Dolby” , “Pro Logic”, et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de la Digital Theater Systems, Inc. 47 RÉFÉRENCE Gamme de syntonisation Fréquence intermédiaire - IMPORTANT CANADIAN WARRANTY INFORMATION GARANTIE CANADIENNE STANDARD WARRANTY TYPE OF SET WARRANTY PERIOD DVD Player DVD/VCR Combination Home Theatre in a Box DVD Recorder Portable DVD 12 MONTHS GARANTIE NORMALE TYPE D’APPAREIL DURÉE DE LA GARANTIE: CANADIAN WARRANTY Toshiba of Canada Limited (TCL) makes the following limited warranties to original consumers in Canada. Please retain your “Bill of Sale” as proof of purchase. To obtain a “Canadian Warranty” please register online at www.toshiba.ca. Lecteur DVD DVD/magnétoscope combo Cinéma maison dans une bolîte Enregistreur DVD DVD Portatif 12 MOIS GARANTIE CANADIENNE 1) Toshiba du Canada Limitée (TLC) offre au Canada les garanties limitées suivantes aux consommateurs originaux. Veuillez conserver votre << facture >> comme preuve d’achat. Pour obtenir une garantie canadienne, veuillez vous inscrire en ligne à www.toshiba.ca Canadian Warranty Information Information sur la garantie Canadienne Should service be required on this unit during the one year warranty period, TCL's option will be to repair or exchange the defective unit. It will be necessary to follow this procedure: Contact: Toshiba of Canada Limited at the Consumer Electronics Group, customer support line. Phone: 1-800-268-3404 Email: ceg_customer_support@toshiba.ca Si vous avez besoin de service sur cet appareil au cours le l'année de garantie, Toshiba du Canada Limitée aura l'op tion de réparer ou échanger l'appareil défectueux. Vous devrez suivre la procédure suivante: Contact: Toshiba du Canada Limitée au Groupe Électronique aux consommateurs, service à la clientéle. Tél: 1-800-268-3404 Courriel: ceg_customer_support@toshiba.ca All in-warranty repairs must be made by an authorized TCL service centre. For service exchange TCL will arrange to have the unit picked up by courier and a replacement unit will be returned via same courier. (Note: A major credit card number will be required as a charge of $25.00 will apply if no fault is found with the unit.) During the first 3 months of ownership, a new unit will be supplied as a replacement. During the remainder of the warranty period a service-renewed unit will be supplied. The original “Bill of Sale” must be provided as proof of purchase (it will be returned with the replacement unit.) This 12-month warranty will be strictly adhered to. Out of warranty units should be repaired by a TCL authorized service centre. Note: It is the responsibility of the owner to ensure proper packaging. Should damage in shipping occur, due to poor packaging, a charge back for the repair will result. This warranty applies to the original purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to sets that have been subjected to misuse, neglect, accident, physical damage or acts of nature. Sets with the serial number removed, altered, replaced or defaced will not be covered by this warranty. The warranties from TCL are effective only if the product is purchased in Canada from an authorized TCL dealer and operated in Canada. Products utilized for rental or commercial purposes are not covered by this warranty. This warranty is in lieu of all other warranties, guaranties or agreements, whether expressed or implied, and no person, agent distributor, dealer, service centre or company is authorized to change, modify or extend its terms in any manner whatsoever. Toutes les réparations au cours de la garantie doivent être faites par un centre de service autorisé Toshiba. Pour un échange TCL s'assurera qu'un service de courrier ramassera l'unité et qu'un appareil de remplacement soit expédié par le même service de courrier. (Note: Un numéro de carte de crédit sera requis car une charge de 25,00$ sera appliquée si toutefois l’appareil n’avait aucun problème de fonctionnement.) Une nouvelle unité sera fournie comme remplacement durant les premiers 3 mois de propriété. Par contre durant la balance de la garantie une unité remise à neuf sera fournie. La facture originale doit être fournie comme preuve d’achat (elle vous sera retournée avec l’unité de remplacement.) Cette garantie de 12 mois sera strictement adhérée. Les unités hors de garantie devraient être réparées par un centre de service autorisé Toshiba. Note: C’est la responsabilité du propriétaire de s’assurer que l’emballage est adéquat. Vous serez facturé pour toutes réparations causées par des dommages encourus à cause d’un emballage non adéquat. Cette garantie est octroyée à l’acheteur initial et n’est pas transférable. Cette garantie ne s’aplique pas aux appareils qui ont été sujets aux abus, négligences, accidents, dommages physiques ou actes naturels. Les appareils dont le numéro de série a été enlevé, altété, remplacé ou barbouillé ne sont pas couverts par cette garantie. Les garanties de TCL sont valides seulement sur les unités qui sont achetées et utilisées au Canada d'un marchand autorisé TCL. Cette garantie ne couvre pas les produits de location ou à usage commercial. Cette garantie remplace toutes autres garanties ou ententes exprimées ou sous-entendues. Aucune personne, agent, distributeur, concessionaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de cette garantie de quelque façon que ce soit. Toshiba of Canada Limited 191 McNabb Street Markham, Ontario L3R 8H2 ColorStream et ColorStream Pro sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. P/NO : 3834RH0074F Imprimé en Indonésie