Manuel du propriétaire | Toshiba SD-V57HTSC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Manuel du propriétaire | Toshiba SD-V57HTSC Manuel utilisateur | Fixfr
TH-C550M.NA1CTTS_RH0074F_FRE
Système cinéma-maison
DVD/magnétoscope
SD-V57HTSC
MANUEL D’UTILISATION
Avant de brancher, de mettre en fonctionnement ou de régler
cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce
manuel d’instructions.
©2005 Toshiba Corporation
Cet appareil ne copie pas les CD-Vidéo DVD protégés contre la copie.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE ARRIÈRE. AUCUNE
PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. LE SERVICE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair à pointe de flèche à l’intérieur
d’un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur
que l’appareil renferme des circuits non isolés à haute
tension suffisamment puissante pour constituer un
risque de chocs électriques.
Le symbole du point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que
des renseignements importants relatifs à l’entretien et
au fonctionnement figurent dans la documentation qui
accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT : Ne pas installer cet appareil dans un
endroit clos telle qu'une étagère ou un meuble semblable.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR DE LA TÉLÉDISTRIBUTION :
Ceci est un rappel à l’installateur de la télédistribution pour porter
attention à l’article 820-40 du Code National de l’électricité des
É.-U. Le code donne des directives quant à la mise à la terre
appropriée et, en particulier, spécifie que le câble de mise à la
terre doit être branché sur le système de mise à la terre de
l’édifice aussi près que possible de l’entrée du câble.
ATTENTION :
Ce récepteur DVD/Magnétoscope utilise un système au laser.
Pour assurer un fonctionnement approprié de ce produit, lire
attentivement le guide de l’utilisateur et conserver à des fins de
références. Si l’appareil requiert un service, communiquer avec
un centre de servie autorisé.
L’utilisation de commandes, de réglages ou le rendement
autres que ceux spécifiés ici peuvent causer une exposition
dangereuse aux radiations.
Pour éviter toute exposition au faisceau laser, ne pas ouvrir
l’appareil. Les radiations laser sont visibles lorsque l’appareil
est ouvert. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
2
ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie,
aux gouttelettes ou à des éclaboussures, aucun objet rempli
d’eau comme des vases ne doit être placé sur l’appareil.
AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement génère et utilise de
l’énergie de radiofréquence. Des changements ou des
modifications apportés à cet appareil peuvent causer des
interférences indésirables, sauf si les modifications sont
expressément indiquées dans le guide d’instructions.
L’utilisateur peut perdre la possibilité d’utiliser cet appareil si
des changements ou des modifications non autorisés sont
apportés.
RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉGLEMENTATION : FCC,
section 15
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbole double D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories. Ces normes sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre les interférences indésirables pour les installations résidentielles. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence
et, s’il n’est pas installé selon les instructions, il peut causer
des interférences indésirables aux communications radio.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences ne
se produiront pas dans le cas d’une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences à la réception télé ou
radio, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors
circuit, puis en circuit, l’utilisateur est prié d’essayer de corriger l’interférence en prenant une des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne réceptrice.
Éloigner l’équipement du récepteur.
Brancher cet équipement sur une prise autre que celle
utilisée avec le récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien radio - télé
qualifié.
NUMÉRO DE SÉRIE : Le numéro de série est situé au dos de
l’appareil. Ce numéro est unique à chaque appareil et n’est
pas disponible pour d’autres. Noter l’information requise cidessous et conserver ce guide à des fins de références.
N° de modèle : ___________________________________
N° de série : ___________________________________
1. Lire les instructions - Lire attentivement toutes les
instructions et les conseils de sécurité avant de
faire fonctionner l’appareil.
2.
Conserver ces instructions - Les instructions de
sécurité, de fonctionnement et d’utilisation doivent
être conservées à des fins de références.
3.
Observer tous les avertissements - Tous les
avertissements sur l’appareil et dans les
instructions doivent être observés.
4.
Suivre toutes les instructions - Il faut observer
toutes les instructions.
5.
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - Par
exemple près d’une piscine, d’un bain, d’un évier,
dans un sous-sol humide et dans d’autres endroits
semblables.
6.
Nettoyer seulement avec un chiffon propre Débrancher cet appareil de la prise murale avant
de nettoyer. Ne pas utiliser de produits nettoyants
liquides.
7.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Installer conformément aux instructions du
fabricant. – Les fentes et ouvertures dans le boîtier
assurent une ventilation et un fonctionnement fiable
de l’appareil et le protège contre les surcharges. Il
ne faut pas obstruer les ouvertures en plaçant
l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface semblable. Cet appareil ne doit pas
être intégré à une installation comme une étagère à
moins d’en assurer une ventilation appropriée ou
que les instructions du fabricant ont été suivies.
8.
Ne pas installer près de sources de chaleur
comme radiateur, cuisinière ou autres appareils
semblables (incluant des amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
9.
Ne pas outrepasser le but sécuritaire de la fiche
polarisée ou mise à la terre. Une fiche polarisée
est dotée de deux lames dont une lame est plus
large que l’autre. Une fiche mise à la terre est
dotée de deux lames et une broche mise à la
terre. La lame plus large et la broche de mise à
la terre sont là pour la sécurité. Si la fiche
n’entre pas dans la prise, consulter un
électricien pour le remplacement de la prise.
10. Protéger le cordon d’alimentation contre le
piétinement ou le pincement, particulièrement
près de la fiche, des prises et des points de
sortie du produit.
11. Utiliser seulement les accessoires spécifiés par
le fabricant.
12. Utiliser seulement des chariots, des supports,
des trépieds, des fixations ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un
chariot est utilisé, faire attention au moment de
déplacer l’appareil pour ne pas qu’il bascule.
13. Débrancher cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
14. Consulter un personnel qualifié pour le service.
Un service est requis lorsque le produit a été
endommagé de quelle que façon que ce soit,
comme le cordon d’alimentation ou la fiche, que
du liquide y a été renversé ou que des objets
ont été inséré à l’intérieur, que le produit a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne
pas normalement ou a été échappé.
3
INTRODUCTION
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Table des matières
Introduction
Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . 3
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avant d’utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Les disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques concernant les disques . . . . . . . . . . . . 6
À propos des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection d’une source de visionnement . . . . . . . . 6
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fenêtre d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparatifs
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Connexion antenne-câble au récepteur
DVD/Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexions télé de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions télé optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions système de haut-parleur. . . . . . . . . . 13
Positionnement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . 13
Connexion antenne radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexions audio-vidéo accessoires au
récepteur DVD/Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexions d’appareil numérique . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de la source entrée/sortie . . . . . . . . . . . 15
Avant de faire fonctionner – descriptions de
mode sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mini-glossaire des modes Audio Stream /
flux audio / & Surround / son d’ambiance . . . . . . 16
Mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du fonctionnement du magnétoscope . 17-19
Affichage à l’écran(OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage des menus à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage du menu des réglages du magnétoscope . 18
Sélection des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du fonctionnement du DVD. . . . . . . . . 20-23
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Premiers réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Fonctionnement général. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Progressive Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . 22
Autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement
Fonctionnement du magnétoscope . . . . . . . . . 24-29
Lecture normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture en mode “image fixe” et
“image par image” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande de vitesse de lecture variable. . . 24
Enregistrement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Enregistrement instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mixage et édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Copier d’un DVD à un VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système VHS Hi-Fi stéréophonique/diffusion MTS. 28
Fonction mémoire compteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Information supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo . . 30-32
Lecture d’un DVD et d’un CD Vidéo. . . . . . . . . . . 30
Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32
Déplacement vers un autre TITRE. . . . . . . . . 30
Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE . 30
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture en mode “image fixe” et
“image par image” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Répéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RépéterA-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ambiophonie 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche en fonction du temps écoulé . . . . 31
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche de repères . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
La configuration mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions DVD spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle du contenu de disques DVDVidéo :
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu des titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changement de la langue de diffusion audio. 32
Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . . 32
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protège écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement avec un CD audio et un
disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA . 33
Remarques sur les enregistrements MP3/WMA . 33
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Déplacement sur une autre plage . . . . . . . . . 34
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aléatoire (Random) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
La fonction Repeat Piste / Tout / Arrêt. . . . . . 34
Répéter A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ambiophonie 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer la chaîne Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement du fichier JPEG . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualisation de fichiers JPEG sur un disque. . . . 35
Sélection d’autres fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt sur image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour faire basculer l’image . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour faire pivoter l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Notes concernant les enregistrements JPEG . . . 35
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture programmée d’un CD audio et
disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture programmée d’un CD Vidéo . . . . . . . . . . 36
La fonction Rététer la piste programmée. . . . 36
Suppression d’une piste d’une liste de programmation . . 36
Effacer complètement la liste de programme . . 36
Réglage des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
Préréglé les stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Effacer les stations radio mémorisées . . . . . . . . . 38
Syntonisation manuelle d'une station . . . . . . . . . . 39
Pour votre référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Syntonisation automatique d'une station . . . . . . . 39
Etiquetage des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Référence
Faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de
la télécommande fournie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liste des codes régionaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
GARANTIE CANADIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Concernant les symboles pour les
instructions
Indique des risques possibles pouvant causer des
dommages à l’appareil ou autres.
Remarque : Indique des caractéristiques de fonctionnement spéciales.
Renseignement : Indique des conseils pour faciliter
les tâches.
Remarque sur les CD codés DTS
Lors de la lecture des CD codés DTS, un bruit excessif
provenant de la sortie stéréo analogique peut apparaître. Pour éviter un possible dommage au système
audio, diminuez le volume avant de démarrer la lecture
de tels disques, réglez graduellement le volume et
maintenez le niveau du volume bas. Pour jouir de la
lecture DTS Digital Surround®, un système décodeur
externe de canal 5.1 DTS Digital Surround® doit être
connecté à la sortie numérique de l'unité.
Les disques compatibles
DVD
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Vidéo (VCD)
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Audio
(disques de 8 cm / 12 cm)
Termes relatifs au disque
Cet équipement peut également lire des disques SVCD,
DVD-R/±RW, CD-R ou CD-RW qui contiennent des titres
audio ou des fichiers MP3, WMA ou JPEG.
Remarques
Certains disques CD-R/RW (ou DVD-R/±RW), selon
l’état du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW
(ou DVD-R/±RW) lui-même, ne peuvent pas fonctionner dans cet appareil.
Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces
d’un disque ( face étiquetée ou face gravée).
N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp. En
forme de cœur ou d’octogone). Cela peut provoquer
un dysfonctionnement.
Remarques sur les DVDs et les CD Vidéo.
En raison des problèmes qui peuvent survenir lors de la
création du logiciel des DVD et des CD-Vidéo et/ou lors
de la fabrication des disques DVD et des CD-Vidéo,
Toshiba ne peut pas garantir que ce récepteur
DVD/magnétoscope sera en mesure de lire toutes les
fonctions de tout DVD portant le logo DVD et/ou de tout
CD-Vidéo portant le logo CD. En tant que l'un des créateurs de la technologie des DVD, Toshiba fabrique ses
lecteurs de DVD suivant les plus hauts standards en
matière de qualité, c'est pourquoi de telles incompatibilités sont rares. Si vous avez des inconvénients pour
lire des DVD ou des CD-Vidéo sur ce récepteur
DVD/magnétoscope, n'hésitez pas à contacter notre
Service Clientèle (voir page 49).
Remarques concernant les droits d'auteur
L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des
DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit
conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux
États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir
votre responsabilité civile ou pénale engagée.
Ce produit incorpore de la technologie de protection aux
droits d’auteur préservée par des méthodes de revendication de certains brevets d’invention américains et
d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d'autres propriétaires des
droits. L’usage de cette technologie de protection aux
droits d’auteur doit être autorisé par Macrovision
Corporation, et elle est réservée à un usage domestiques et à d’autres usages de visionnement limités,
sauf accord de Macrovision Corporation autorisant
d’autres usages. L’ingénierie inverse ou le démontage
sont interdits.
Titre (DVD uniquement)
Contenu du film principal ou des caractéristiques qui
l’accompagne ou de l’album musical.
Chaque titre est doté d’un numéro de référence pour
vous permettre une localisation facile.
Chapitre (DVD uniquement)
Les morceaux d’une image ou d’une mélodie qui sont
plus courts que les titres.
Un titre se compose d’un ou plusieurs caractères.
Chaque chapitre est numéroté pour vous permettre de
localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est
possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Piste (Vidéo CD et CD seulement)
Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur
un CD vidéo ou audio. Chaque piste a un numéro
d’assigné qui vous permet de localiser la piste que vous
voulez.
Scène
Sur un CD vidéo avec des fonctions de PBC (commande de Playback), images animées et images fixes
sont divisées en deux sections appelées “Scènes”.
Chaque scène est affiché sur l’écran du menu et a un
numéro d’assigné qui vous permet de localiser la scène
que vous désirez.
Une scène est composée de plusieurs pistes.
Types de CDs vidéo
ll y a deux types de CDs vidéo:
Les CDs vidéo équipés avec les fonctions PBC
(commande Playback)(Version 2.0)
qui vous permettent d’utiliser le système via menus, les
fonctions de recherche ou autres opérations type
ordinateur.
D’ailleurs des images immobiles de haute résolution
peuvent être jouées si elles sont incluses dans le
disque.
CDs Vidéo non équipés de PBC (Version 1.1)
Actionné comme des CDs audio, ces disques
permettent le playback des images visuelles aussi bien
que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC.
Code régional du récepteur DVD/ Magnétoscope et
des DVD
Ce l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope est conçu
et fabriqué pour la lecture d’un logiciel de DVD
encodé pour la région “1”. Ce code de région
qui se trouve sur les étiquettes de certains disques DVD indique le genre de lecteur capable de lire
ces disques. Cet appareil peut lire uniquement les disques étiquetés “1” ou “ALL” (toutes les régions). Si vous
essayez de lire d’autres disques, le message “Vérifiez
le code régional” apparaît sur l’écran de télévision. Il est
possible que certains DVD n’aient pas d’étiquette de
code régional même si leur lecture est interdite à cause
des limites de zone.
1
5
INTRODUCTION
Avant d’utiliser
Avant d’utiliser (suite)
Précautions
Nettoyage des disques
Maniement de l’appareil
La présence de traces de doigts et de poussière peuvent
provoquer une détérioration de la qualité d’image et du son.
Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire.
Essuyez le disque en allant du centre vers La périphérie.
Lors de l’expédition
Le carton d’expédition et les emballages d’origine sont pratiques. Pour garantir une protection maximale, remballez l’appareil de manière identique à l’emballage d’origine effectué à
l’usine.
Lors de l’installation de l’appareil
Pendant la lecture, l’image et le son d’une TV, d’un magnétoscope ou d’une radio à proximité peuvent être déformés. Dans
ce cas, éloignez l’appareil de la TV, du magnétoscope ou de
la radio ou bien fermez l’appareil après avoir retiré le disque.
Propreté de la surface
N’utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple un
aérosol insecticide, à proximité de l’appareil. Ne laissez pas
en contact pendant une longue période des produits en
caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci laissent des traces sur la
surface.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage du boîtier
Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont sales,
employez un tissu doux légèrement humidifié d'une solution
détersive douce. N'employez pas les dissolvants forts, tels
que l'alcool, la benzine, ou le diluant, car ceux-ci pourraient
endommager la surface de l'unité.
Pour obtenir une image nette
Le récepteur DVD/Magnétoscope est un appareil doté de
haute technologie d’une haute précision. Si la lentille optique
et le lecteur de disque sont sales ou usés, la qualité de l’image est mauvaise. Il est recommandé de procéder à une
inspection et à un entretien régulier environ toutes les1000
heures d’utilisation. (Cela dépend de l’environnement de fonctionnement). Pour les détails, veuillez contacter le revendeur
le plus proche.
OUI
NON
N’utilisez pas de solvants puissants comme l’alcool l’essence,
le dissolvant ou les nettoyant disponibles dans le commerce ni
d’aérosol anti-statique conçus pour les disques en vinyl.
À propos des symboles
À propos de l’affichage du symbole
Il se peut que le symbole “ ” s’affiche à l’écran du
téléviseur durant la lecture. Ce symbole signifie que la fonction décrite dans le présent guide n’est pas supportée par le
DVD en cours de lecture.
À propos des symboles concernant les
consignes
Un segment dont le titre comporte l’un ou l’autre des
symboles suivants ne s’applique qu’aux disques
représentés par le symbole en question.
DVD DVDs.
CD
CD-Audio
VCD2.0 CD-Vidéo comportant la fonction PBC
(commande de lecture)
Condensation de l'humidité
VCD1.1 CD-Vidéo ne comportant pas la fonction PBC (com-
Ne jamais faire fonctionner le récepteur DVD/magnétoscope après l'avoir transporté d'un endroit froid vers
une pièce chaude. Laissez-le éteint pendant deux ou
trois heures environ. Si vous utilisez le récepteur
DVD/magnétoscope dans de condition, vous pouvez
endommager les disques/cassettes ou pi`ces internes.
mande de lecture)
Disque MP3.
WMA Disque WMA.
JPEG Disque JPEG.
MP3
Sélection d’une source de visionnement
Remarques concernant les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la face de lecture du disque.
Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de
traces de doigts à sa surface.
Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des
sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en
stationnement exposée au soleil car des augmentations considérables de températures peuvent se produire.
6
Afin de visionner une lecture à l’écran du téléviseur, vous
devez sélectionner une source de diffusion (DVD ou VCR).
• Si vous voulez regarder la source de sortie platine DVD:
Appuyez sur DVD/CD jusqu'à ce que le voyant DVD dans
l'écran d'affichage s'allume et que la source de sortie de la platine DVD soit visionnée sur l'écran du téléviseur.
• Si vous voulez regarder la source de sortie platine
magnétoscope:
Appuyez sur VCR jusqu'à ce que le voyant VCR (magnétoscope) dans l'écran d'affichage s'allume et la source de sortie
de la platine magnétoscope est visionnée sur l'écran du
téléviseur.
• Si vous voulez écouter des émissions radio AM/FM:
Appuyez sur FM/AM jusqu'à ce que le voyant RADIO dans
l'écran d'affichage s'allume et la bande de fréquence apparaîtra
sur l'écran du téléviseur.
Remarques
• Si l’on insère un disque pendant que l’appareil est en
mode VCR, l’appareil passe en mode DVD automatiquement.
• Si l’on insère une cassette non munie de sa languette
pendant que l’appareil est en mode DVD, l’appareil
passe automatiquement en mode VCR.
Panneau avant
VIDEO / AUDIO IN (gauche-droite)
Brancher une sortie audio-vidéo d’une source
externe (système audio, télé-moniteur, autre
magnétoscope)
Plateau à disque (platine DVD)
Insérer un disque ici.
EJECT
Éjecte la cassette du magnétoscope.
VOLUME
Pour régler le volume des haut-parleurs
INTRODUCTION
ON/STANDBY I/1
Éteint ou allume le récepteur DVD/VIDEO receiver.
N (Lecture)
Pour enclencher la lecture d’une cassette.
TUNING ( / )
Sélectionne la bande FM et AM.
COPY/MEMORY
Presser pour copier un DVD dans la platine DVD vers
une cassette dans le magnétoscope.
Met en mémoire la fréquence radio syntonisée.
OPEN/CLOSE
Ouvre et ferme le plateau à disque
Compartiment à cassette
(magnétoscope)
Insérer une vidéocassette ici.
RADIO
Pour sélectionner le mode
de fonctionnement radio.
CH/PRESET ( / )
Pour un balayage ascendant ou
descendant des canaux en mémoire
ou des fréquences radio (stations)
Capteur de la télécommande
Diriger la télécommande du l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope
Fenêtre d’affichage
Montre la position en cours du
l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope
DVD/VCR
Pour alterner le contrôle
entre le DVD et le
magnétoscope
z REC
Pour enregistrer normalement ou
pour activer l’enregistrement
instantané.
X (PAUSE/STEP)
Pour faire une pause de la lecture ou
de l’enregistrement temporairement /
presser de façon répétitive pour la
lecture image par image.
x (Arrêt)
Pour arrêter la lecture d’un disque ou
d’une cassette.
./m
DVD: Va au début du chapitre/de la piste actuels ou, si vous appuyez sur ce bouton deux fois dans une
succession rapide, va au chapitre/à la piste précédents. Presser et maintenir pour repérage arrière.
Magnétoscope : Pour rembobiner la cassette pendant le mode arrêt ou un repérage d’image arrière.
M/>
DVD: pour aller au début d’un chapitre/voie en cours ou précédent. Presser et maintenir pour le repérage arrière rapide.
Magnétoscope : Pour rembobiner la cassette pendant le mode arrêt ou pour un repérage d’image arrière rapide.
7
Fenêtre d’affichage
Indique le format de codage du disque courant.
A cassette is in the VCR deck.
RADIO Indique que le mode RADIO est activé.
MUTE Le son du haut-parleur est annulé.
Indique que le mode sonore est
DOLBY PRO LOGIC ou DOLBY PRO LOGIC II.
SAP Indique qu’une diffusion bilingue à
2 versions est reçue
HI-FI indique que l’appareil fait la
lecture d’un ruban enregistré en Hi-Fi
REC L’ampli-tuner DVD/Magnétoscope en
mode enregistrement
COPY une copie DVD vers
magnétoscope en cours
TIMER Le récepteur
DVD/Magnétoscope en mode
enregistrement minuté ou un
enregistrement minuté est
programmé
S'allume lorsqu'il y a un
disque dans la platine
DVD.
PROG Indique
qu'une lecture
programmée est
en cours.
Indique pendule, temps de lecture total, temps écoulé, temps résiduel,
numéro de titre, numéro chapitre/voie, canal, fréquence radio, niveau,
volume canal et position platine en cours (lecture, pause, Mode, etc.)
S'allume lorsque le mode TV est activé.
La platine magnétoscope est sélectionnée.
Indique le mode répétition
DVD un DVD est inséré
PHOTO Un disque photo est inséré.
VCD un DC vidéo est inséré
MP3 un disque MP3 est inséré
ST Indique qu’une émission stéréo est reçue.
Indique qu'une lecture en mode balayage progressif est en cours.
8
Télécommande
INPUT
- Sélectionne la source de la platine du magnétoscope (Tuner, LIGNE 1, ou LIGNE 2) en
mode magnétoscope (VCR).
- Sélectionne la source externe de la TV en
mode.
AUX
Pour écouter une source audio connectée à la prise d'entrée audio numérique
(optique) (DIGITAL AUDIO IN) (OPTICAL) avec vidéo à partir de LINE 1.
SOUND MODE
Permet de sélectionner le mode son entre
BY-PASS, PRO LOGIC, PRO LOGIC II
(FILM, MUSIQUE, MATRICE) et SURROUND 3D.
OPEN/CLOSE, EJECT ( ) - Ouvre et ferme le plateau à disque.
- Éjecte la cassette du magnétoscope.
Touches numériques 0 à 9
Pour sélectionner les options
numériques dans un menu.
ZOOM
Pour agrandir une image vidéo DVD/VCD.
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO
SLOW
STOP
PAUSE/STEP
PLAY
REW
FWD
SKIP (.)
Sélectionne un angle de caméra DVD si
disponible.
Sélectionne une langue de sous-titres
Sélectionne une langue audio (DVD) ou
un canal audio (DC).
Lecture au ralenti en avance de la
cassette.
Arrête la lecture.
Pour faire une pause de la lecture ou de
l’enregistrement temporairement / presser
de façon temporaire pour la lecture image
par image.
Enclenche la lecture.
- Pour une recherche d’image rapide en
arrière.
- Rembobine la cassette en mode STOP.
- Pour une recherche d’image rapide en
avant.
- Avance la cassette en mode STOP.
- Saute au début du chapitre ou de la piste
en cours du DVD/CD. Appuyez deux fois
sur ce bouton, dans une succession rapide,
pour aller au chapitre ou à la piste précédents du DVD/CD.
- Maintenez cette touche enfoncée pour
une recherche d’image rapide en arrière
en mode DVD.
SKIP (>)
- Passe au chapitre ou à la piste
suivant(e) du DVD/CD.
- Maintenez cette touche enfoncée pour
une recherche d’image rapide en avant en
mode DVD.
z) REC/ITR (z
Pour enregistrer normalement ou activer
l’enregistrement instantané.
REPEAT A-B, SP/SLP
REPEAT
RANDOM
POWER (I/1)
Pour mettre l’appareil en circuit ou hors
circuit (DVD et magnétoscope).
TV
DVD/CD
VCR
FM/AM
Pour faire fonctionner des téléviseurs
multimarques.
Pour commander le fonctionnement en
mode DVD/CD.
Pour commander le fonctionnement en
mode magnétoscope.
Sélectionne le tuner du récepteur
DVD/Magnétoscope suivant le choix
d'écoute (bandes FM et AM).
PROGRAM
Pour accéder ou enlever le menu
programme.
COUNT RESET, CLEAR
- Rétablit le compteur de bande à 0:00:00
- Enlève un numéro de voie au menu
programme ou une marque au menu
repérage marqueur.
TOP MENU
Pour afficher le menu titre du disque, si
disponible.
DISC MENU
Pour accéder au menu d’un disque DVD.
RETURN
- Enlève le menu de configuration.
- Affiche le menu vidéo CD avec PBC.
TUNING (v/V)
Pour syntoniser la station désirée.
MARKER
Pour marquer tout point pendant la lecture.
SEARCH
Pour afficher le menu repérage marqueur.
VOLUME (v/V)
-Pour régler le volume des haut-parleurs.
-Ajuste le volume de la TV en mode TV.
DISPLAY, CLK/CNT
Pour accéder à l’affichage à l’écran.
Alterne entre la pendule, le compteur de
ruban et le ruban résiduel.
b/B/v/V (gauche-droite-ascendant-descendant)
- Sélectionne une option au menu
- CH/TRK (v/V): Sélectionne les canaux
du magnétoscope en mode magnétoscope (VCR) ; sélectionne les chaînes
de TV en mode TV.
- Ajuste manuellement l’image de la cassette à l’écran en mode magnétoscope.
- b/B peut également modifier la vitesse
de lecture du magnétoscope. Par exemple, vitesse lente, pause, lecture 2x, lecture 3x, revisionnage et signal.
TV/VCR
Pour visionner les canaux sélectionnés
par le magnétoscope ou le syntoniseur
du téléviseur.
ENTER, MEMORY
- Reconnaît la sélection du menu.
- Affiche les fonctions à l’écran.
SETUP, MENU
Pour accéder ou enlever le menu réglage
DVD et le menu magnétoscope.
MUTE
Éteint le son des haut-parleurs.
- Pour répéter les séquences.
- Sélectionne la vitesse d’enregistrement.
Pour répéter un chapitre, une voie, un titre,
etc.
Pour la lecture des voies de façon aléatoire.
Remarque
Cette télécommande utilise les mêmes touches pour les
fonctions de magnétoscope et de DVD (ex. PLAY).
Pour utiliser le magnétoscope, presser la touche VCR.
Pour utiliser le DVD, presser la touche DVD.
9
INTRODUCTION
TV POWER
Allume ou éteint le téléviseur.
Panneau arrière
VCR IN LINE 1 (VIDÉO IN/AUDIO IN gauche-droite)
Brancher la sortie audio-vidéo d’une source externe
(système audio, télé-moniteur, autre magnétoscope).
DVD/VCR OUT (VIDÉO/AUDIO gauche-droite)
Brancher sur un téléviseur avec entrées audio et vidéo.
COMPONENT/BALAYAGE PROGRESSIF
VIDÉO OUT (Y, Pb, Pr) (DVD OUT)
Brancher sur un téléviseur avec entrées Y, Pb, Pr.
POUR VISIONNEMENT DU DVD SEULEMENT.
Cordon d’alimentation c.a.
Brancher sur une source
d’alimentation.
ANT.IN
Brancher une antenne VHF/UHF/CATV sur
cette borne.
RF.OUT
Brancher un téléviseur avec entrées coaxiales RF.
S-VIDÉO OUT (DVD OUT)
Brancher sur une entrée S-vidéo sur téléviseur. POUR VISIONNEMENT DVD
SEULEMENT.
Connecteurs haut-parleurs
Brancher les 6 haut-parleurs fournis sur ces prises.
ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE)
Brancher une sortie audio numérique d’un appareil numérique.
Connecteur antenne AM
Brancher une antenne AM sur cette prise.
Ne pas toucher aux broches internes de ces prises
du panneau arrière. Une décharge électrostatique
peut causer des dommages permanents à l’appareil.
Connecteurs antenne FM
Brancher une antenne FM sur cette prise.
Attention
Portée de fonctionnement de la télécommande
Diriger la télécommande vers le capteur de
télécommande et presser les touches.
Distance : environ 23 pi (7 m) depuis le devant du
capteur de la télécommande.
Angle : environ 30° dans chaque direction depuis le
capteur de télécommande.
AAA
AAA
Installation des piles de la télécommande
Enlever le couvercle à l’arrière de la
télécommande et insérer deux piles
R03 (dimension AAA) en observant les
polarités
et
.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Remarques
10
Assurez-vous d'utiliser des piles AAA.
Jetez les piles dans la zone prévue pour leur mise au rebut.
Il faut jetez les piles tout en faisant très attention à la préservation de l'environnement. La mise au rebut des piles doit
toujours respecter les lois et la réglementation applicables.
Si la télécommande ne marche pas ou que sa plage de fonctionnement devient très réduite, remplacez les piles par des
piles neuves.
Lorsqu'il est nécessaire de remplacer les piles de la télécommande, remplacez toujours les deux piles par des piles
neuves. Ne mélangez jamais des piles différentes ni ne
mélangez des piles neuves et veilles.
Enlevez toujours les piles si elles sont épuisées ou que vous
n'allez pas utiliser la télécommande pendant une longue
période de temps. Ceci évitera une fuite de l'acide des piles
dans le compartiment à piles.
Conseils
Sans convertisseur
Si le fil du câble est branché sur le téléviseur sans convertisseur, dévisser le fil du téléviseur et brancher sur la prise
ANT.IN du récepteur DVD/Magnétoscope. Utiliser le câble
coaxial rond fourni pour brancher entre la prise RF.OUT du
récepteur DVD/Magnétoscope et la prise entrée antenne 75
ohms du téléviseur. Avec cette connexion, l’on recevra les
canaux de bande moyenne, super et hyper.
En fonction de votre téléviseur et des autres équipements
que vous souhaitez raccorder, il existe plusieurs manières
de connecter votre récepteur DVD/Magnétoscope. Utiliser
ces connexions décrites aux pages 11 à 14.
Veuillez consulter les manuels de vos téléviseur, magnétoscope et systèmes stéréo ou des autres appareils nécessaires pour effectuer les meilleures connexions.
Attention
S’assurer que le récepteur DVD/Magnétoscope est directement raccordé au téléviseur. Syntonisez la TV sur le canal
d’entrée vidéo correct.
Ne pas brancher la prise DVD/VCR AUDIO OUT du l’amplituner DVD/Magnétoscope sur la prise entrée phono (platine
d’enregistrement) du système audio.
Ne pas connecter votre récepteur DVD/Magnétoscope au
téléviseur à travers votre magnétoscope. L’image DVD
pourrait être altérée par le système de protection de copie.
L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion
d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et
d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à
la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans
d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité
civile ou pénale engagée.
Connexion antenne-câble au
récepteur DVD/Magnétoscope
1. Brancher les fils d’antenne depuis l’arrière du
téléviseur.
Avec convertisseur
Si un convertisseur est requis avec la télédistribution, suivre
les instructions ci-dessous :
La connexion câble permet le fonctionnement du téléviseur et
du récepteur DVD/Magnétoscope.
Pour visionner ou enregistrer un canal CATV
1 Syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du récepteur
DVD/Magnétoscope (canal 3 ou 4).
2 Régler le sélecteur de canal du l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope sur le canal de sortie de la télédistribution du convertisseur à l’aide de la touche CH/TRK (v/V) ou
des touches numériques du récepteur DVD/Magnétoscope
(ex. : canal 3).
3 Sélectionner le canal à visionner depuis le convertisseur.
Remarques
Avec cette connexion, l’on NE PEUT PAS enregistrer un
programme tout en visionnant un autre.
Si l’on utilise un convertisseur pour syntoniser les canaux, il
n’est pas nécessaire d’effectuer la programmation
automatique des canaux, comme indiquée à la page 18.
2. Identifier le type de câble depuis l’antenne. S’il
s’agit d’un câble rond comme illustré, il s’agit d’un
câble antenne coaxial 75 ohms. Ce câble se
branche directement sur la prise marquée ANT.IN de
votre ampli-tuner DVD/Magnétoscope.
Conseil
Si le fil d’antenne est de type plat, le brancher sur un
adaptateur antenne (300 à 75 ohms) (non fourni) et
insérer l’adaptateur sur la prise ANT.IN. L’adaptateur ne
se visse pas sur le récepteur DVD/Magnétoscope
Insérer sur la prise.
OU
OU
11
PRÉPARATIFS
Connexions
Connexions (suite)
Connexions télé de base
Connexions télé optionnelles
Faire une des connexions suivantes, selon les
capacités du téléviseur.
Remarque
La lecture DVD peut SEULEMENT être faite à l’aide des
options sortie S-VIDEO et COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT ci-dessous. Le syntoniseur et le magnétoscope sortiront par la prise RF.OUT (R) ou DVD/VCR
OUT (A, V) (voir à gauche).
Connexion coaxiale RF
Brancher la prise RF.OUT du récepteur
DVD/Magnétoscope sur la prise entrée antenne du
téléviseur à l’aide du câble coaxial 75 ohms fourni (R).
Remarque
Si l’on utilise cette connexion, syntoniser le téléviseur
sur le canal de sortie RF du récepteur
DVD/Magnétoscope (canal 3 ou 4).
Comment régler le canal de sortie RF du récepteur
DVD/Magnétoscope
Lorsque le récepteur DVD/Magnétoscope est hors circuit,
presser et maintenir la touche CH/PRESET ( / ) sur
le panneau avant pendant environ 5 secondes pour
changer le canal de sortie RF (canal 3 ou 4). “RF 03 ou
04” figure à l’affichage.
Connexion S-VIDÉO
1. À l'aide du câble S-Vidéo (S), reliez la prise de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT) du Récepteur
DVD/MAGNÉTOSCOPE à la prise d'entrée S-Vidéo
du téléviseur.
2. Brancher les prises sortie audio gauche et droite du
récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises entrée
audio gauche-droite du téléviseur à l’aide des câbles
audio fournis (A).
Connexion vidéo à composante (ColorStream®)
Connexion audio-vidéo
1. Brancher la prise sortie vidéo DVD/VCR du
le récepteur DVD/Magnétoscope sur la prise entrée
vidéo du téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni (V).
2. Brancher les prises sortie audio DVD/VCR
gauche-droite du récepteur DVD/Magnétoscope sur
les prises entrée audio gauche-droite du téléviseur
(A) à l’aide des câbles audio fournis.
Remarque
Si l’on utilise cette connexion, régler le sélecteur de
source du téléviseur à VIDÉO.
1. À l'aide des câbles Y Pb Pr (C), reliez les prises de
sortie vidéo balayage progressif/composante (COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT) du
récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE aux prises correspondantes du téléviseur.
2. Brancher les prises sortie audio gauche et droite du
l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope sur les prises
entrée audio gauche-droite du téléviseur (A) à l’aide
des câbles audio fournis.
Connexion balayage progressif (ColorStream Pro®)
VIDEO
INPUT
AUDIO INPUT
L
A
R
L
V
COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO INPUT
Pr
C
Pb
ANTENNA
INPUT
S-VIDEO
INPUT
Y
R
S
Si votre téléviseur est un téléviseur à haute définition
ou “digital ready”, vous pourrez profiter de la sortie à
balayage progressif du récepteur DVD/magnétoscope
afin d'obtenir la plus haute résolution vidéo possible.
Si le téléviseur n’accepte pas le format balayage
progressif, l’image semblera brouillée si l’on essaie le
balayage progressif du l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope.
1. À l'aide des câbles Y Pb Pr (C), reliez les prises de
sortie vidéo balayage progressif/composante (COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT) du
Récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE aux prises correspondantes du téléviseur.
2. Brancher les prises sortie audio gauche-droite du
récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises entrée
audio gauche-droite du téléviseur (A) à l’aide des
câbles audio fournis.
Remarques
Régler le balayage progressif en circuit au menu réglage
du DVD pour le signal progressif. Voir page 21.
12
Le balayage progressif ne fonctionne pas avec une
connexion analogique vidéo (prise de sortie vidéo
(VIDEO OUT) et de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT)
jaune).
Connexions système de haut-parleur
Positionnement des haut-parleurs
Brancher les haut-parleurs à l’aide des câbles de
haut-parleur fournis en faisant correspondre les
couleurs des bornes avec celles des câbles. Pour
obtenir la meilleure ambiophonie possible, réglez les
paramètres de haut-parleur (distance, niveau, etc.).
Pour un réglage normal, utilisez 6 haut-parleurs (2
avant, 1 centre, 2 arrières et amplificateur de basses).
Remarques
S’assurer de faire correspondre les câbles de
haut-parleur sur les bornes appropriées des composants
: 3 avec 3 et # avec #. Si les câbles sont inversés, le
son sera distorsionné et manquera de basse.
Si l’on utilise des haut-parleurs avant avec une cote
d’entrée faible, réglez le volume avec attention pour
éviter une sortie sonore excessive des haut-parleurs.
Ne pas désassembler les couvercles avant des
haut-parleurs fournis.
• Haut-parleurs avant
Selon la position d’écoute, réglez les haut-parleurs à
distance égale. À toute position, réglez un intervalle
de 45 degrés entre les haut-parleurs.
• Haut-parleur central
Idéalement, le haut-parleur central et les haut-parleurs
avant doivent être positionnés à la même hauteur.
Placez le haut-parleur central au-dessus ou au-dessous
du téléviseur.
• Haut-parleurs arrière
Placez le gauche et le droit derrière la zone d’écoute.
Ces haut-parleurs recréent une sonorité et une
atmosphère pour la lecture ambiophonique. Pour de
meilleurs résultats, ne pas installer les haut-parleurs
arrière trop loin derrière la zone d’écoute, les installer
au niveau au au-dessus du niveau des oreilles du
spectateur. Il est aussi efficace de diriger les
haut-parleurs arrière vers un mur ou un plafond pour
mieux disperser le son.
Dans le cas de pièces plus petites, si les spectateurs
sont près du mur arrière, réglez les haut-parleurs
arrière opposés à l’un l’autre et les réglez de 60 à 90
cm au-dessus des oreilles du spectateur.
• Amplificateur de basses
Il peut être placé à toute position avant.
Amplificateur de basses
Haut-parleur
avant
(gauche)
Haut-parleur
arrière
(gauche)
Haut-parleur central
Haut-parleur
avant
(droit)
Haut-parleur
arrière
(droit)
Exemple de positionnement des haut-parleurs
Remarque importante à propos du noyau de Ferrite
1
2
3
S’assurer de raccorder le noyau de ferrite
fourni aux câbles de haut-parleurs (pour le
raccordement à cet appareil) Ce noyau de
ferrite peut réduire les bruits.
Comment attacher le noyau de
ferrite :
1 Appuyez sur le bouchon [a] du noyau de
ferrite pour ouvrir.
2 Enroulez les câbles des haut-parleurs
3
centraux et Subwoofer une fois sur le
noyau de la ferrite. Passer les autres droit
sur le noyau de la ferrite.
Fermez le noyau de la ferrite jusqu’au clic.
13
PRÉPARATIFS
Connexions (suite)
Connexions (suite)
Connexion antenne radio
Connexions d’appareil numérique
Brancher les antennes FM/AM fournies pour écouter la
radio.
Branchez les prises entrée audio numérique (optique)
du récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises sortie audio
numérique (optique) de l’appareil numérique (Console
de jeu, Boîtier Set Top, etc.) à l’aide du câble audio
optique optionnel.
Pour sélectionner la source du l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope à OPTICAL IN, presser AUX sur la
télécommande.
1. Branchez l’antenne AM en boucle sur les
connecteurs antenne AM.
2. Branchez le câble d’antenne FM sur les
connecteurs d’antenne FM.
Remarques
Pour empêcher la prise de parasites, éloignez
l’antenne en boucle AM du récepteur
DVD/Magnétoscope et des autres appareils.
S’assurer de bien étirer l’antenne FM.
Après avoir branché l’antenne FM, la garder la plus
horizontalement possible.
Connexions audio-vidéo accessoires
au récepteur DVD/Magnétoscope
Brancher les prises VCR IN LINE 1 ou LINE 2 du
récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises sortie
audio-vidéo de l’appareil, à l’aide des câbles audiovidéo optionnels.
AUDIO
OUTPUT
R
L
VIDEO
OUTPUT
14
Remarques
Si le format audio de la sortie numérique ne correspond
pas aux capacités du récepteur DVD/Magnétoscope, le
son sera distorsionné ou il n’y aura pas de son.
La fonction entrée optique est disponible seulement
lorsque la fréquence d’échantillonnage de l’appareil
est 32 à 48 kHz.
Sélection de la source entrée/sortie
AUX
DVD/CD
VCR
FM/AM
Suivre des directives pour sélectionner et alterner entre
les différences sources entrée et sortie.
Pour visionner la sortie depuis la platine DVD:
Pressez DVD/CD sur la télécommande ou DVD/VCR
sur le panneau avant jusqu’à ce que l’indicateur DVD
du panneau avant s’allume et que la sortie depuis la
platine DVD s’affiche à l’écran du téléviseur.
• MAGNÉTOSCOPE (VCR)
INPUT
Pour visionner la sortie depuis le magnétoscope
Pressez VCR sur la télécommande ou DVD/VCR sur
le panneau avant jusqu’à ce que l’indicateur VCR
s’allume et que la sortie depuis le magnétoscope
s’affiche à l’écran du téléviseur.
• FM/AM
Pour écouter les diffusions de la radio AM/FM
Pressez FM/AM sur la télécommande pour alterner
entre les stations AM et FM. La fréquence
sélectionnée figure à l’affichage du panneau avant.
• AUX
Pour écouter une source audio raccordée à la prise
DIGITAL AUDIO IN (OPTIQUE) avec vidéo de la ligne 1 :
Appuyez une fois sur le bouton AUX de la télécommande. Le message L1 OPT apparaîtra sur l'afficheur du panneau. Le son proviendra d’une source
périphérique raccordée à la prise
DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL) et l’image proviendra
d’une source périphérique raccordée à la prise
VIDEO IN de la ligne 1 (pour le panneau arrière).
Pour écouter une source audio raccordée à la prise
AUDIO IN avec vidéo de la ligne 1 :
Appuyez encore sur le bouton AUX de la télécommande.
Le message L1 apparaîtra sur l'afficheur du panneau. Le son proviendra d’une source périphérique
raccordée à la prise AUDIO IN (pour le panneau
arrière) et l’image proviendra d’une source
périphérique raccordée à la prise VIDEO IN de la
ligne 1 (pour le panneau arrière).
• ENTRÉE (INPUT)
Pour visionner une source branchée sur les
entrées LINE avant ou arrière
D’abord, pressez VCR pour sélectionner le
magnétoscope, puis pressez INPUT pour sélectionner LINE 1 (L1) (pour le panneau arrière) ou LINE 2
(L2) (pour le panneau avant).
15
PRÉPARATIFS
• DVD/CD
Avant de faire fonctionner – descriptions de mode sonore
Mini-glossaire des modes Audio
Stream /flux audio/ & Surround
/son d’ambiance
(DTS)
Permet d’apprécier les canaux 5.1 (ou 6) pour un signal audio
numérique de qualité depuis des sources de programme DTS
portant la marque, comme les disques, DVD et disques compacts, etc. L’ambiophonie numérique DTS offre jusqu’à 6
canaux d’audio transparent (identique à l’original) et donne une
clarté exceptionnelle sur un champ sonore de 360 degrés. Le
terme DTS est une marque de commerce de DTS Technology,
LLC. Fabriqué sous licence de DTS Technology LLC.
(Dolby Digital)
Le format ambiophonique numérique Dolby permet d’apprécier
jusqu’à 5,1 canaux de sonorité ambiophonique numérique
depuis une source de programme numérique Dolby. Si l’on fait
la lecture d’un DVD avec la marque“
” , l’on peut
apprécier une meilleure qualité sonore, une précision spatiale
plus prononcée et une gamme dynamique améliorée.
(Dolby Pro Logic)
Sélectionnez ce mode lors de la lecture d’un film ou du canal
Dolby Digital 2 qui porte la marque “
”. Ce mode simule
l’effet de l’environnement sonore d’une salle de cinéma ou
d’un concert en direct, avec une intensité qui ne peut être
obtenue qu’au moyen du mode DOLBY PRO LOGIC SURROUND. L’effet du mouvement frontal/arrière/gauche/droit de
l’image sonore, ainsi que le sens de la position déterminée
dans l’image sonore, est beaucoup plus net et dynamique.
(Dolby Pro Logic II)
Pro Logic II Dolby crée cinq canaux sortie bande pleine largeur
depuis des sources à deux canaux. Ceci est fait en utilisant un
décodeur ambiophonique matriciel haute pureté qui extrait les
propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter
de nouveaux sons ou de colorations tonales.
Mode film (MOVIE)
Pour utiliser avec les programmes télé stéréo encodé avec l’ambiophonie Dolby. Le résultat est une sonorité améliorée qui s’approche de la sonorité discrète à 5,1 canaux.
Mode musique (MUSIC)
Pour utiliser avec tout enregistrement de musique stéréo et offre
une sonorité plus profonde. Comprend des
contrôles pouvant régler la sonorité selon ses préférences.
Mode matrice (MATRIX)
Ce mode est le même que le mode musique sauf que le
rehaussement directionnel logique est hors circuit. Il peut être
utilisé pour rehausser les signaux monophoniques en les faisant
sembler plus larges. Ce mode est aussi
pratique dans les systèmes auto, où les fluctuations d’une piètre
réception stéréo FM peuvent causer distorsion des signaux
ambiophoniques depuis le décodeur logique. La solution pour les
réceptions stéréo FM faibles peut simplement être de forcer le
signal audio en monophonique.
BYPASS
Le programme avec les signaux audio d'ambiance multicanaux
(surround) reproduit la musique telle qu'elle a été enregistrée.
Mode son
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
simplement les champs sonores pré-programmés selon
le programme que vous souhaitez écouter.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND MODE, jusqu’à ce
que le mode du son désiré apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, comme indiqué ci-dessous.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOUND
MODE, le mode son change dans l’ordre suivant :
BYPASS → PRO LOGIC → MOVIE → MUSIC → MATRIX →
3D SURR
Quand le DVD est introduit
Vous pouvez changer le mode son du DVD (Dolby Digital,
DTS, PCM, etc) en appuyant sur la touche AUDIO sur la télécommande pendant la lecture.
Bien que le contenu des DVD change de disque à disque,
nous expliquons ci-dessous le fonctionnement de base quand
cette fonction est utilisée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, le mode
son du DVD change dans l’ordre suivant :
→
→
→
Remarque
En fonction du format des disques, il pourrait être impossible
de changer le mode sonore.
Pour votre référence
• Le récepteur DVD/Magnétoscope mémorise les
réglages du dernier mode individuellement pour
chaque source.
• Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un
logiciel en regardant son emballage.
- les disques Dolby Digital portent l’étiquette avec le
logo.
- les programmes Dolby Surround portent l’étiquette
avec le
logo.
- les disques DTS Digital Surround sont marqués avec
.
Remarque
Quand vous écoutez des plages avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz
(taux d’échantillonnage).
Contrôle du volume
Vous pouvez régler le volume en tournant VOLUME sur
le panneau avant ou en appuyant plusieurs fois sur
v/V
V) sur la télécommande.
VOLUME (v
3D SURROUND
Sourdine
Cet appareil est capable de produire un effet de son d’ambiance
3D, en utilisant la technologie de 3D Surround Sound, qui simule
une lecture audio multicanal à partir de deux haut-parleurs stéréo
classiques au lieu des cinq haut-parleurs ou plus normalement
nécessaires pour écouter de l’audio multicanal sur un système
cinéma maison. Cette fonction est disponible sur les disques DVD
encodés de plages audio Dolby Pro Logic et Dolby Digital.
Appuyez sur MUTING (SOURDINE) pour mettre votre
appareil en sourdine.
Vous pouvez mettre en sourdine votre appareil afin de
répondre, par exemple, au téléphone, l’indicateur
“MUTE” s’affiche dans la fenêtre d’affichage. Pour sortir
du mode sourdine, appuyez de nouveau sur MUTE.
16
Réglage du fonctionnement du magnétoscope
Réglez la source de sortie sur Magnétoscope, comme
montré dans la section “Sélection de la source
entrée/sortie” à la page 15.
Certaines de ces fonctions apparaissent pendant le
fonctionnement du magnétoscope.
❶
❷
❸
❹
❺
PLAY
SP
HI-FI
CH 4
STEREO
OCT 8 , SAM
2:15 PM
❻
❼
❶ AFFICHAGE DE VITESSE DE DÉFILEMENT DE LA
BANDE
Affiche la vitesse de défilement courante de la bande.
❷ AFFICHAGE DES FONCTIONS
Si les signaux du service de données étendu (XDS) vous
parviennent en même temps que le signal télé normal de
votre région ou durant la lecture d’une vidéocassette
enregistrée à l’aide de signaux de service de données
étendu, l’identification de la station télé, le titre et les
détails du programme s’afficheront à l’écran du téléviseur.
Au moment de visionner un canal avec le service de données étendues (XDS), pressez ENTER et l’identification de
la station figure à l’écran du téléviseur. Appuyez de nouveau sur la touche ENTER et les détails du programme
s’afficheront à l’écran du téléviseur.
Lorsque vous visionnez une vidéocassette enregistrée
avec des signaux du service de données étendu (XDS),
appuyez à deux reprises sur la touche ENTER, et le titre
et les détails du programme s’afficheront à l’écran du
téléviseur.
DÉTAILS DU PROGRAMME
DURÉE : Affiche la durée d’un programme.
A FAIRE : Affiche la durée restante avant la fin d’un programme.
CENSURE : Affiche la classification du programme en
cours (N/A, G, PG, PG-13, R, NC-17, X et non classifié).
L’affichage N/A signifie que la classification des films ne
s’applique pas au programme en cours.
Indique la fonction en cours.
❸ AFFICHAGE HI-FI
SP
CH 4
WABC STEREO
S’illumine lorsque la vidéocassette en cours comporte un
enregistrement Hi-Fi.
❹ AFFICHAGE DU CANAL
Affiche le canal sélectionné (ou LINE1 (L1), LINE2 (L2)).
❺ AFFICHAGE STÉRÉO/SAP (MONO ne s’affiche pas)
Affiche le type de signal audiophonique reçu par le syntoniseur
du magnétoscope.
❻ AFFICHAGE DE LA DATE
Affiche la date courante. (format mois/date du jour/jour de la
semaine)
❼ AFFICHAGE DE L’HORLOGE/COMPTEUR/TEMPS
RESTANT
Affiche l’heure courante, le compteur de bande et le temps de
défilement restant de la bande.
Chaque pression de ENTER change l’affichage à l’écran
du téléviseur comme suit.
STOP
SP
PRÉPARATIFS
Informations de base
Affichage à l’écran(OSD)
“Home video”
OCT 8 , SAM
DÉTAILS DU PROGRAMME
“Home video”
DURÉE 01:00
A FAIRE 00:26
CENSURE N/A
2:15 PM
Affichage à l’écran des
informations de base
(identification de la station télé)
Affichage à l’écran des
informations de base
(Détails du programme)
Réglage des menus à l’écran
Le réglage, le réglage de la pendule, les enregistrements minutés sont accessibles par les menus à
l’écran qui dirigent pendant les étapes. Les pages suivantes décrivent les sélections disponibles aux menus à
l’écran.
Sélection des menus
Votre magnétoscope vous permet de régler plusieurs
fonctions à l’aide de la télécommande.
CH 4
STEREO
1. Appuyez sur la touche MENU de manière à
afficher le menu principal.
OCT 8 , SAM
2:15 PM
2. Sélectionnez le menu désiré à l’aide de la touche
v/V et appuyez ensuite sur la touche ENTER.
2:15 PM
0:35:40
Remarque
REM 1:58
Les menus restent affichés durant 3 minutes.
MENU PRINCIPAL
Remarques
La fonction Affichage reste sur l’écran du téléviseur pendant
5 secondes.
Le mode horloge (ou compteur de bande, bande restante)
restera sur l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur
ENTER.
Le compteur de bande et le temps de défilement restant du
ruban n’apparaissent que lorsqu’il y a une vidéocassette dans
l’appareil. De plus, l’affichage du temps de défilement restant
du ruban apparaît à chaque opération se rapportant au ruban.
HORLOGE (page 19)
PROGRAMME (page 25)
SYNTONISATION (page 18)
INSTALLATION (page 18)
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
MENU.
17
Réglage du fonctionnement du magnétoscope (suite)
Réglage du menu des réglages
du magnétoscope
1. Appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le
menu principal (MAIN MENU).
2. Utilisez v/V pour sélectionner le menu INSTALLATION
et appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Le menu INSTALLATION s’affichera.
Sélection des canaux
Le récepteur DVD/Magnétoscope comporte un synthétiseur de fréquences pouvant capter jusqu’à 181 canaux.
Ceux-ci incluent les canaux VHF 2-13, les canaux UHF
14-69 et les canaux CATV 1-125.
Préparatifs:
Raccordez le récepteur DVD/Magnétoscope au type d’antenne
ou de système de câblodistribution désiré, tel que décrit à la
section “Raccordement de l’antenne/TV câble au récepteur
DVD/Magnétoscope”, à la page 11.
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
3. Utilisez les touches v/V pour choisir l’option désirée
au menu INSTALLATION. Utilisez b/B pour choisir le
réglage désiré.
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le
menu principal (MAIN MENU).
1. Utilisez v/V pour sélectionner le menu SYNTONISATION et appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Le menu SYNTONISATION s’affichera.
FONCTION OSD (affichage à l’écran)
Ce DVD+VCR vous permet d’activer ou désactiver l’affichage à
l’écran.
Vous pouvez activer et désactiver la FONCTION OSD en
2.
appuyant sur la touche 1/2
MODE AUDIO
Votre récepteur DVD/Magnétoscope possède deux systèmes de
lecture audio distincts. Le système VHS Hi-Fi de qualité supérieure
et le système mono standard NORMAL.Généralement, la piste audio
enregistrée sur chaque système est la même. Le système VHS Hi-Fi
diffuse le son sur deux voies (gauche et droite) distinctes et le système NORMAL diffuse le son en monophonie. La piste normale est
toujours la piste diffusée, de manière à ce que la vidéocassette
puisse être lue par un récepteur DVD/Magnétoscope ne comportant pas la fonction VHS Hi-Fi.
Vous pouvez basculer le MODE AUDIO de HI-FI à NORMAL en
appuyant sur la touche b/B.
TYPE DE DIFFUSION (STEREO/SAP/MONO)
Le système multi-audio de télévision (MTS) comporte des signaux
bilingues stéréophoniques et/ou des signaux de deuxième programme sonore (SAP). Réglez cet affichage à la position souhaitée
lors de la réception des signaux MTS stéréo et SAP. Si seulement
un des signaux MTS est transmis, le récepteur
DVD/Magnétoscope sélectionnera automatiquement le mode de
réception correspondant (stéréo ou SAP), quelle que soit la position
sélectionnée.
Pour le fonctionnement normal, l’affichage devrait être réglé à la
position STEREO. Le récepteur DVD/Magnétoscope enregistrera
alors un programme stéréo lorsque disponible, et enregistrera un
programme mono si le programme n’est PAS DISPONIBLE en format STEREO.Dans le cas où les signaux de diffusion STEREO
et/ou SAP sont faibles, il est possible d’améliorer la qualité du son en
changeant la sélection affichée à MONO.
Vous pouvez alterner le TYPE DE DIFFUSION entre
STEREO, SAP et MONO en appuyant sur la touche b/B.
SORTIE AUDIO (STEREO/GAUCHE/DROITE)
Utilisable durant la lecture [quand le mode AUDIO (HI-FI/NORMAL) est réglé à la position HI-FI] pour la sélection des signaux
de sortie audio provenant des fiches AUDIO OUT (voies gauche
et droite) et RF.OUT. Ce réglage de l’affichage devrait normalement demeurer à la position stéréo de manière à ce que lors de
la lecture d’une vidéocassette stéréo, les voies gauche et droite
diffusent toute deux la sonorité stéréophonique. Si vous effectuez
la lecture d’une vidéocassette mono et que la sortie audio est
réglée à stéréo, la même sonorité mono émanera des voies
gauche et droite.
Vous pouvez alterner la sortie audio entre STEREO, GAUCHE
et DROITE en appuyant sur la touche b/B.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
MENU.
18
3. Utilisez V pour choisir l’option SÉLECTION
SOURCE et utilisez b/B pour sélectionner TUNER.
Appuyez à répétition sur la touche b/B de manière à basculer entre TUNER, LINE1(L1) et LINE2(L2).
4. Utilisez v/V pour choisir l’option SYNTONISATION
AUTO. et utilisez b/B pour confirmer votre choix de
canal.
Le syntoniseur balayera tous les canaux disponibles
dans votre région et les placera en mémoire.
5. Une fois la procédure de DIRECTIVES POUR
SYNTONISATION AUTO. terminée, veillez à ce que
la BANDE SYNTONISATION soit correctement
réglée (TV ou CATV) en utilisant v/Vet en choisissant la BANDE SYNTONISATION appropriée (TV
ou CATV) en utilisant b/B du menu SYNTONISATION.
N’oubliez pas, l’option TV est pour la réception à l’aide
d’une antenne et l’option CATV est pour la réception
par câble ou par câble sans fil.
6. Appuyez sur la touche MENU pour revenir à
l’écran du téléviseur.
7. Utilisez CH/TRK (v/V) sur la télécommande ou
sur CH/PRESET ( / ) sur le panneau avant
pour la recherche du récepteur DVD/VCR à travers les chaînes mémorisées.
AJOUT OU SUPPRESSION DE CANAUX EN
MÉMOIRE
Cette fonction vous permet de manuellement ajouter ou
supprimer des canaux en mémoire.
1 Appuyez sur la touche V pour sélectionner l’option
CANAL AJOUT/EFF. du menu SYNTONISATION.
Utilisez b/B pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter ou supprimer.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour ajouter ou supprimer le canal.Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque
canal que vous souhaitez ajouter ou
supprimer.
3 Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran
du téléviseur.
Réglage du fonctionnement du magnétoscope (suite)
Le récepteur DVD/Magnétoscope vous offre deux
manières de régler l’heure et la date : La fonction Auto
Clock ou manuellement.
La caractéristique pendule automatique permet à l’appareil de régler la pendule pendant qu’il est hors circuit.
Choses à savoir avant de débuter
L’horloge utilise le système 12 heures.
(Veillez à régler correctement AM et PM.)
Le réglage de départ de l’horloge est le
JANVIER 1, 2005, 12:00 AM.
Réglage automatique de l’horloge
(Auto Clock Set)
La fonction de réglage automatique de l’horloge est activée à
l’usine. Au réglage MAR, le récepteur DVD/Magnétoscope
cherche un canal comportant l’information XDS (service de données étendu). XDS met l’horloge à jour à l’aide du temps universel coordonné (UTC).La fonction Auto Clock permet au récepteur DVD/Magnétoscope de régler l’horloge lorsque l’appareil est
éteint.
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
principal (MAIN MENU).
V pour choisir le menu HORLOGE.
2. Utilisez v/V
Appuyez sur la touche ENTER de manière à afficher
le menu HORLOGE.
Remarque
Il existe des cas où un réseau de télévision transmet une information de date et/ou d’heure incorrecte, ou ne transmet pas l’information du tout. Le récepteur DVD/Magnétoscope règle alors
l’heure incorrectement.
Si cela se produit, nous vous conseillons de régler l’heure
manuellement.
Réglage manuel de l’horloge
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le
menu principal (MAIN MENU).
V pour choisir le menu HORLOGE.
2. Utilisez v/V
Appuyez sur la touche ENTER de manière à
afficher le menu HORLOGE.
B pour choisir le mois.
3. Utilisez b/B
4. Utilisez V pour choisir le JOUR.
B pour choisir la date.
Utilisez b/B
Le jour de la semaine s’affichera automatiquement.
5. Utilisez V pour choisir le ANNÉE.
Utilisez b/B pour sélectionner l’année en cours.
6. Utilisez V pour choisir le HEURE.
Utilisez b/B pour régler l’heure.
Maintenez la touche b/B enfoncée pour faire
avancer l’heure de manière continue.
3. Utilisez V pour choisir l’option RÉGLAGE AUTO.
B pour choisir MAR.
Utilisez b/B
La fonction de réglage automatique de l’horloge est activée à l’usine. À l’option MAR, le récepteur DVD/Magnétoscope cherche
un canal comportant l’information XDS (service de données
étendu). XDS met l’horloge à jour à l’aide du temps universel
coordonné (UTC).
7. Utilisez V pour choisir le HEURE D’ETE.
Utilisez b/B pour choisir AUTO, MAR ou ARR.
Si vous choisissez AUTO, le magnétoscope règlera l’horloge
à l’aide de l’information de l’heure avancée diffusée dans le
signal capté (canal). Si l’on choisit MAR, le magnétoscope
règle la pendule pour l’heure avancée ou normale.
4. Utilisez V pour sélectionner l’option HEURE
D’ETE.
B pour choisir AUTO, MAR ou ARR.
Utilisez b/B
Si vous choisissez AUTO, le magnétoscope règlera l’horloge à
l’aide de l’information de l’heure avancée diffusée dans le signal
capté (canal).Si vous choisissez MAR, le magnétoscope règlera
l’horloge au début et à la fin de la période de l’heure avancée.
5. Utilisez V pour choisir la ZONE HEURE.
B pour choisir la zone appropriée
Utilisez b/B
(AUTO, ORIENTAL, CENTRE, MONTAGNE, PACIFIQUE, ALASKA ou HAWAII).
Si vous sélectionnez l’option AUTO, le magnétoscope règlera
l’horloge en fonction de la première information de temps universel coordonné (UTC) diffusée dans un signal capté.
8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
MENU.
Remarque
Si vous réglez l’heure manuellement, la fonction
“RÉGLAGE AUTO” doit être réglée à “ARR”.
Si cette fonction est réglée à “MAR”, une date et/ou heure
incorrecte sera de nouveau réglée lorsque vous éteindrez
le récepteur DVD/Magnétoscope.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
MENU.
7. Mettre l’appareil hors circuit et la caractéristique
de réglage de pendule automatique règle l’heure.
19
PRÉPARATIFS
Réglage de l’horloge
Réglage du fonctionnement du DVD
Généralités
Ce guide d’utilisation vous présente les consignes de fonctionnement de base du récepteur DVD/Magnétoscope.
Certains DVD exigent un mode de fonctionnement particulier
ou ne permettent l’exécution que de peu de fonctions spéciales durant la lecture. Le cas échéant, un symbole
s’affiche à l’écran du téléviseur, confirmant qu’une fonction particulière est prohibée par le récepteur DVD/Magnétoscope ou
que le disque en cours ne la comporte pas.
Symboles du champ d’asservissement
transitoire
TITLE
CHAPT
TRACK
ALL
Affichage à l’écran
A B
Réglez la source de sortie sur DVD, comme montré
dans la section “Sélection de la source entrée/sortie” à
la page 15.
L'état général de la lecture peut être affiché sur l'écran
du téléviseur. Certains éléments peuvent être modifiés
dans le menu.
Opération de l’Affichange à l’écran
1. Appuyez sur la touche DISPLAY durant la lecture.
2. Appuyez sur la touche v/V pour sélectionner un
élément.
L’option sélectionnée sera surlignée.
3. Appuyez sur la touche b/B pour modifier le
réglage d’un élément.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour
régler les numéros (ex: numéro de titre). Appuyez sur
la touche ENTER pour effectuer le réglage de certaines fonctions.
OFF
Répéter le titre (DVD)
Répéter le chapitre (DVD)
Répéter la piste
(uniquement CD-Vidéo non-PBC et CD-Audio)
Répéter le disque en entier
(uniquement CD-Vidéo non-PBC et CD-Audio)
Répéter A-B
Répéter arrêt
Action “répéter lecture depuis cet emplacement”
Prohibé ou non disponible
Remarques
Certains disques peuvent ne pas supporter toutes les
fonctions de l’exemple d’affichage à l’écran suivant.
Si vous n’appuyez sur aucune touche durant 10
secondes, l’affichage à l’écran sera supprimé.
DVD
Fonction (Appuyez sur la touche v/V pour
Eléments
sélectionner l’élément désirée.)
Numéro de titre
Numéro de chapitre
Recherche en fonction du temps écoulé
Langue audio et
mode de Sortie Audio
numérique.
Langue de sous-titrage
Angle de prise de vue
Son
VCD2.0
1/3
Affiche le numéro du titre courant, le nombre total de titres,
et effectue le saut vers le numéro de titre souhaité.
b/B, ou numérique,
ENTER
1/12
Affiche le numéro du chapitre courant, le nombre total de titres, et
effectue le saut vers le numéro de chapitre souhaité.
b/B, ou numérique,
ENTER
-:--:--
Affiche le temps de lecture écoulé et effectue la recherche de l’emplacement
désiré directement en fonction du temps de lecture écoulé.
numérique, ENTER
Affiche la langue de la piste audio courante, la méthode de
codage et le numéro de canal, et modifie le réglage.
b/B, AUDIO
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1/1
BYPASS
Affiche le numéro de prise de vue courant et le nombre total d’angles de
prise de vue, et change le numéro de l’angle de prise de vue.
Affiche le mode de son courant et modifie le réglage.
Fonction (Appuyez sur la touche v/V pour
sélectionner l'élément désirée.)
Numéro de píste
1/4
Heure
0:16:57
Canal audio
20
Affiche la langue de sous-titrage courante et modifie le
réglage.
b/B, SUBTITLE
b/B, ANGLE
b/B, ou
SOUND MODE
VCD1.1
Eléments
Son
Méthode de sélection
Méthode de sélection
Montre le mode CML (commande manuelle de lecture)
activé ou le numéro de la piste actuelle, le nombre total de
pistes et saute vers le numéro de piste désiré.
b / B, ou Numbers,
ENTER
Affiche le temps de lecture écoulé (afficheur uniquement)
–
STER.
Affiche le canal audio et
les changements que vous effectuez sur le canal audio.
BYPASS
Affiche le mode de son courant et
les changements de réglage que vous effectuez..
b/B, AUDIO
b/B, ou
SOUND MODE
Réglage du fonctionnement du DVD (suite)
Image
Le récepteur DVD/Magnétoscope vous permet d’enregistrer vos préférences personnelles.
Aspect TV(Format de l’image)
Fonctionnement général
1. Appuyez sur la touche SETUP.
Le menu SETUP s’affiche.
Disque Audio
Original
Sous Titre Du Disque
Anglais
Menu De Disque
Allemand
Classement
Espagnol
Aspect TV
Italien
Langage Menu
Chinois
Progressive Scan
Polonais
DVD
4:3 letterbox : Sélectionnez ce format si vous raccordez un téléviseur 4:3 standard. Affiche des images
avec des barres noires horizontales, une en haut et une
en bas de l'écran.
Écran 4:3 Pan Scan : Sélectionnez ce format si vous
raccordez téléviseur 4:3 standard. Affiche des images
qui remplissent l'écran du téléviseur. Une ou les deux
extrémités de l’image sont coupées.
16:9e : Sélectionnez ce format si vous raccordez un
téléviseur 16:9 large écran.
Hongrois
Installation Enceintes
Autre — — — —
Autre
4/3e
Sous Titre Du Disque
2. Utilisez v/V pour sélectionner l’option désirée.
L’écran affichera les réglages courants pour l’option sélectionnée, ainsi que le(s) réglage(s) alternatif(s).
3. Alors que l’option désirée est sélectionnée,
appuyez sur la touche B, et utilisez v/V pour
sélectionner le réglage désiré.
4. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre sélection.
Certaines options exigent l’exécution d’étapes additionnelles.
5. Appuyez sur la touche SETUP, RETURN,
ou PLAY pour quitter le menu des réglages.
Langue
Langue du disque
Disque Audio
DVD
Sélectionnez une langue pour le menu, l’audio et le
sous-titrage du disque.
Original : La langue d’enregistrement est sélectionnée.
Autre : pour sélectionner une autre langue, utilisez les touches
numériques pour entrer le numéro à 4 chiffres selon la liste
des langues donnée à la page 44. Si un code est mal entré,
presser CLEAR.
Menu De Disque
16/9e
Classement
Aspect TV
Langage Menu
Progressive Scan
Installation Enceintes
Autre
Progressive Scan
DVD
Le balayage progressif vidéo offre une haute résolution
des images avec moins de scintillement et de lignes.
Si l’on utilise les prises COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT, mais que l’on branche l’appareil sur
un téléviseur standard (analogique), réglez le balayage
progressif à Arret.
Si l’on utilise les prises COMPONENT VIDEO pour la
connexion sur un moniteur télé qui est compatible avec
le signal de balayage progressif, réglez à Marche.
Disque Audio
Arret
Sous Titre Du Disque
Marche
Menu De Disque
Remarque
Il se peut qu’avec certains DVD, la fonction “langue du
disque” ne soit pas disponible.
Classement
Aspect TV
Langage Menu
Disque Audio
Original
Sous Titre Du Disque
Anglais
Menu De Disque
Classement
Progressive Scan
Installation Enceintes
Allemand
Autre
Espagnol
Aspect TV
Italien
Langage Menu
Chinois
Progressive Scan
Polonais
Hongrois
Installation Enceintes
Autre — — — —
Autre
Language Menu
Sélectionnez une langue pour le menu de configuration
du magnétoscope et DVD. Voici le menu affiché lorsque
vous appuyez sur la touche SETUP.
Disque Audio
Anglais
Sous Titre Du Disque
Espagnol
Menu De Disque
Classement
Aspect TV
Langage Menu
Attention
Une fois introduite la configuration pour la sortie balayage
progressif, l'image ne sera visible que sur un téléviseur
ou moniteur compatible avec le balayage progressif. Si
vous réglez le Balayage Progressif sur la position Activé
(Marche) par erreur, vous devrez rétablir l'unité.
1) Enlevez tout disque de l'unité et fermez le plateau à
disques. Vérifiez que le mot “NO DISC” est affiché à
l'écran d'affichage.
9) et maintenez-le
2) Appuyez sur le bouton STOP (9
enfoncé pendant cinq secondes avant de le lâcher.
La sortie vidéo sera rétablie à l'état initial, et l'image
sera de nouveau visible sur un téléviseur ou moniteur analogique conventionnel.
Progressive Scan
Installation Enceintes
Autre
21
PRÉPARATIFS
Premiers réglages
Réglage du fonctionnement du DVD (suite)
Réglage des haut-parleurs
Lecture automatique (Auto Play)
5.1 Réglages des haut-parleurs
DVD
Sélectionnez les réglages des haut-parleurs, incluant la
balance du volume et le delai de transit, ou testez les
réglages des haut-parleurs. Les réglages de haut-parleurs ne sont activés qu'en mode de sortie multiplex
analogique.
(Reportez-vous à “Réglages des haut-parleurs” la page 37.)
Disque Audio
Sous Titre Du Disque
R
Menu De Disque
Classement
R
Avant G
Volume
Aspect TV
Langage Menu
Taille
Progressive Scan
Test
Distance
0 dB
Etroit
1 ft
Retour
Installation Enceintes
Autre
DVD
Vous pouvez régler le lecteur DVD de manière à lancer
automatiquement la lecture d’un disque DVD dès que
vous l’insérez. Si vous réglez le mode de lecture
automatique (Auto Play) à “Marche”, ce lecteur DVD
effectuera la recherche du titre comportant le temps de
lecture le plus long et en effectuera automatiquement la
lecture.
Marche : Confirme l’activation de la fonction de lecture
automatique (Auto Play).
Arret : Confirme la désactivation de la fonction de lecture
automatique (Auto Play).
Remarque
Il se peut que la fonction de lecture automatique
(Auto Play) ne fonctionne pas avec certains disques
DVD.
GAMMA
Autre
Vous pouvez modifier les réglages DRC, Vocal, PBC,
Auto Play, GAMMA., +NQN et DNR.
Sert à sélectionner le niveau du noir des images en
cours de lecture. Réglez selon vos préférences et la
capacité du moniteur.
Marche: Échelle des gris étendue (point de coupure 0 IRE)
Arret : Échelle des gris standard (point de coupure 7,5 IRE)
V pour sélectionner l’option désirée
Appuyez sur v/V
et appuyez sur ENTER. Le réglage de l’option
choisie alterne entre Marche et Arrêt.
Disque Audio
Marche
Sous Titre Du Disque
Marche
Menu De Disque
Marche
Arret
Classement
Aspect TV
GAMMA
Arret
+NQN
Arret
Arret
Langage Menu
Progressive Scan
+NQN
Sert au réglage approprié de la luminosité de votre
téléviseur à l'aide d'un disque d'essai disponible sur le
marché.
Marche: Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le
niveau de luminosité de votre téléviseur à l'aide d'un
disque d'essai comportant des signaux pluge.
Arret : Pour le fonctionnement normal.
Installation Enceintes
DNR (atténuation des bruits numériques)
Autre
Vous permet d'atténuer le bruit ambiant d'une image.
Gamme d’amplification
(DRC/Dynamic Range Control)
DVD
Le format DVD, grâce à la technologie audionumérique,
vous permet de faire l’écoute de la diffusion la plus fidèle
possible de la trame sonore d’un programme. Toutefois,
il se peut que vous désiriez compresser la gamme
d’amplification de la sortie audio (l’écart entre les sons les
plus intenses et les plus faibles). Vous pourrez alors faire
l’écoute d’un film à plus bas volume sans rien perdre de
sa qualité sonore. Pour obtenir cet effet, sélectionnez
DRC Marche.
Vocal
DVD
Ne sélectionnez Vocal Marche que si vous effectuez la
lecture d’un DVD karaoké multicanal. Les voies karaoké
du disque s’intègreront à la sonorité stéréophonique
normale.
PBC
VCD2.0
VCD1.1
Régler le contrôle de lecture (PBC) à Marche ou Arret.
Marche : La lecture des CD-Vidéo comportant la fonction PBC
est effectuée en fonction de la PBC.
Arret : La lecture des CD-Vidéo comportant la fonction PBC est
effectuée de la même manière que pour les CD-Audio.
22
DNR1: Niveau normal
DNR2: Niveau étendu
Arret : Désactivé.
Remarques
L'amélioration réelle de l'image peut varier en fonction de la
qualité du disque.
Quoique l'option DNR2 (niveau étendu) puisse fournir une
atténuation supérieure des bruits du signal vidéo, il se peut,
dans le cas de certains disques, qu'elle engendre des artéfacts d'image indésirables. Le cas échéant, sélectionnez un
niveau DNR plus approprié (DNR1 ou Arret).
Dans le cas de certains disques, il se peut que l'amélioration
de l'image entraîne une perte de définition.
Réglage du fonctionnement du DVD (Suite)
Contrôle parental
Code De Région
Classement
Introduisez le code de la région dont les standards
seront utilisés pour classifier le disque DVD vidéo. Pour
ce faire, reportez-vous à la liste (voir la section "Liste
des codes régionaux" à la page 45).
Disque Audio
8
Sous Titre Du Disque
7
Menu De Disque
6
Classement
5
4
Aspect TV
3
Langage Menu
2
Progressive Scan
1
Debloque
Installation Enceintes
Disque Audio
Sous Titre Du Disque
Code Installation
U S
Menu De Disque
Classement
Aspect TV
Langage Menu
Progressive Scan
Installation Enceintes
Autre
1. Sélectionnez le code de région à l'aide des
touches v/V du menu des réglages.
2. Le code de région sélectionné, appuyez sur la
touche B.
3. Exécutez l'étape 3 de la section “Classement”
dans la colonne de gauche.
Changement
Autre
1. Sélectionnez l’évaluation dans le menu d’installation (Setup) à l’aide des touches v/V en mode
arrêté.
2. L’option Classement sélectionnée, appuyez sur
la touche B.
3. Si vous n’avez pas encore entré un mot de passe.
À l’aide des touches numériques, créez votre mot de passe
personnel en entrant un numéro de 4 chiffres et appuyez sur
la touche ENTER. Entrez de nouveau votre mot de passe à
4 chiffres et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
4. Sélectionnez le premier caractère à l'aide des
touches v/V.
5. Appuyez sur la touche 2 pour passer au second
caractère et sélectionnez le second caractère à
l'aide des touches v/V.
6. Pour confirmer le code de région choisi,
appuyez sur la touche ENTER et appuyez
ensuite sur la touche SETUP pour quitter le
menu.
Si vous avez déjà entré un mot de passe;
À l’aide des touches numériques, entrez votre mot de
passe à 4 chiffres pour confirmer votre mot de passe
personnel à 4 chiffres et appuyez sur la touche ENTER.
Si vous faites une erreur avant d’appuyer sur la touche
ENTER, appuyez sur la touche CLEAR et entrez à
nouveau votre mot de passe à 4 chiffres.
4. Sélectionnez une classement de 1 à 8 à l’aide
des touches v/V. Le niveau “un” (1) comporte
les restrictions de lecture les plus strictes. Le
niveau “huit” (8) comporte les restrictions de
lectures les moins strictes.
La limitation sera plus sévère à mesure que le
numéro de niveau diminue.
Débloque : Cette option désactive la fonction de contrôle
parental. Il sera possible d’effectuer la lecture entière du
disque.
Classement 1 à 8 : Certains disques comportent des scènes
ne convenant pas aux enfants. Lorsque vous sélectionnez une
classification pour le DVD, il sera possible de visionner toutes
les scènes d’un disque comportant cette classification ou une
classification moins restrictive. Les scènes comportant une classification plus restrictive ne seront pas transmises à moins que
le disque comporte une scène de remplacement. La scène de
remplacement doit alors comporter la même classification ou
une classification moins restrictive. Si aucune scène de remplacement n’est disponible, la lecture s’arrêtera. Vous devrez
entrer votre mot de passe à 4 chiffres ou modifier la classification pour relancer la lecture du disque
5. Pour confirmer le classement choisi, appuyez
sur la touche ENTER et appuyez ensuite sur la
touche SETUP pour quitter le menu.
6. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour activer le
Contrôle parental. Si l’évaluation paramétrée est
inférieure à l’évaluation du disque, un message
s’affiche. Sélectionnez “OUI” si vous souhaitez
continuer la lecture puis saisissez le mot de
passe suivi de ENTER.
Remarque
Si vous modifiez votre mot de passe à 4 chiffres, vous
devrez confirmer votre nouveau mot de passe à 4
chiffres (reportez-vous à “Modification du mot de passe
à 4 chiffres”, ci-dessous).
Modification du mot de passe à 4 chiffres
1 Exécutez les étapes 1-2 décrites dans la colonne de
gauche (Classement).
2 Entrez votre vieux mot de passe et appuyez ensuite
sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez l’option Change à l’aide des touches v/V
appuyez sur la touche ENTER.
4 Entrez votre nouveau mot de passe à 4 chiffres et
appuyez ensuite sur la touche ENTER.
5 Entrez exactement le même mot de passe de nouveau
et confirmez-le en appuyant sur la touche ENTER.
6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.
Si vous oubliez votre mot de passe à 4 chiffres
Si vous oubliez votre mot de passe, supprimez le mot
de passe courant à l’aide de la procédure suivante :
1 Appuyez sur la touche SETUP pour afficher le menu
des réglages.
2 Entrer le nombre à 6 chiffres 210499.
Le mot de passe à 4 chiffres est effacé.
3 Entrez votre nouveau mot de passe à l’aide de la
procédure décrite dans la colonne de gauche
(Classement).
23
PRÉPARATIFS
DVD
Les films sur DVD peuvent contenir des scènes ne
convenant pas aux enfants. Certains disques comportent donc
une information de contrôle parental s’appliquant au disque en
entier ou à seulement quelques scènes particulières. Ces
scènes sont classifiées de 1 à 8 et certains disques vous
offrent la possibilité de sélectionner des scènes de remplacement plus conve-nables. Le système de classification varie
d’un pays à l’autre. Les disques vidéo DVD peuvent ou non
réagir aux paramètres de contrôle parental si le code régional
du disque est mal paramétré. La fonction de contrôle parental
vous permet de prévenir l’écoute d’un disque par vos enfants
ou de sélectionner les scènes de remplacement que vous leur
permettrez de visionner.
DVD
Fonctionnement du magnétoscope
Lecture normale
Lecture des effets spéciaux
Préparatifs:
Notes concernant la lecture des effets spéciaux
Allumez le téléviseur.
Syntonisez le téléviseur au canal de sortie (canal 3 ou 4) du
récepteur DVD/Magnétoscope ou réglez le sélecteur de
source du téléviseur à VIDEO.
S’il existe un raccordement VIDEO/AUDIO direct entre le
récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur, réglez le
sélecteur de source du téléviseur à VIDEO.
Réglez la source de diffusion à VCR, de la manière décrite à
la section “Sélection de la source entrée/sortie” à la page 15.
1. Insérez une vidéocassette préenregistrée.
Le témoin
s’illuminera et le récepteur
DVD/Magnétoscope se mettra automatiquement en
marche.
Assurez-vous que le témoin
de l’afficheur n’est pas
illuminé. S’il l’est, appuyez une seule fois sur la touche
POWER.
Si vous insérez une vidéocassette ne comportant pas
de languette de sûreté, l’appareil lancera automatiquement la lecture.
2. Appuyez une seule fois sur la touche PLAY.
Le message PLAY s’affiche à l’écran du téléviseur.
La lecture n’exige pas la sélection d’une vitesse de
défilement. Le récepteur DVD/Magnétoscope la sélectionnera automatiquement.
En mode “lecture”, le sélecteur TV/VCR sélectionne
automatiquement l’option VCR.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP.
Le message STOP s’affiche à l’écran du téléviseur.
Si le ruban achève de défiler avant que la touche STOP
soit actionnée, le récepteur DVD/Magnétoscope
s’arrêtera automatiquement, rembobinera le ruban,
éjectera la vidéocassette et s’éteindra.
Commande d’alignement
Alignement automatique
La fonction d’alignement automatique ajuste l’image de
manière à en éliminer la neige et le filage horizontal.
La fonction d’alignement automatique (AUTO TRACKING) s’active dans les cas suivants :
Lors de la lecture initiale d’une vidéocassette.
Lors de la modification de la vitesse de défilement (SP, SLP).
Lors de la présence de neige ou de filage horizontal dû à
des éraflures sur le ruban.
Alignement manuel
Si du bruit vidéo apparaît à l’écran durant la lecture,
appuyez sur la touche CH/TRK (v/V) de la télécommande ou la touche CH/PRESET ( / ) du panneau
avant jusqu’à l’atténuation du bruit vidéo.
S’il y a du scintillement vertical, réglez les commandes
d’alignement avec soin.
La fonction d’alignement est automatiquement ramenée au
mode “normal” lors de l’éjection de la vidéocassette ou si le
cordon d’alimentation reste débranché durant plus de 3
secondes.
24
Des lignes horizontales (lignes de bruit vidéo) apparaîtront à
l’écran du téléviseur. Cela est normal.
La trame sonore est automatiquement mise en sourdine
durant l’activation des modes d’effets spéciaux. Il y a donc
absence de son lorsque vous effectuez une recherche.
Suivant l’exécution des modes de recherche d’image à
haute vitesse, l’appareil exigera un court moment de répit
afin de stabiliser la lecture du ruban avant de résumer le
mode PLAY. À ce moment-là, il est possible que vous constatiez la présence d’une légère interférence.
Recherche
Cette fonction vous permet de rapidement et visuellement effectuer la recherche, vers l’avant ou vers l’arrière, d’une section particulière de ruban.
1 Appuyez sur la touche REW (m) ou FWD (M)
durant la lecture. Cela activera le mode SEARCH du
récepteur DVD/Magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode
“lecture”.
Lecture en mode “image fixe” et
“image par image”
1 Appuyez sur la touche PAUSE/STEP durant la lecture.
Une image fixe apparaîtra à l’écran du téléviseur.
Si une image vibre verticalement, la stabiliser avec les
touches CH/TRK (v/V) sur la télécommande.
Si vous laissez le récepteur DVD/Magnétoscope en mode
Image fixe durant plus de 5 minutes, le l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope reviendra automatiquement au mode
STOP afin de protéger les têtes de lecture et le ruban.
2 Appuyez à répétition sur la touche PAUSE/STEP pour
faire avancer l’image vidéo une image à la fois tout
en visionnant une image fixe
3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode
“lecture”.
Ralenti
1 Appuyez sur la touche SLOW.
Le ruban défilera à une vitesse de 1/19 plus lent que
la vitesse normale.
Pour atténuer la bande de bruit, appuyez sur la touche
CH/TRK (v/V) sur la télécommande Durant la lecture au
ralenti.
Si vous maintenez la lecture en mode “ralenti” durant plus
de 3 minutes, le l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope reviendra automatiquement au mode “lecture normale”.
2 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode
“lecture”.
Commande de vitesse de lecture variable
B,
Au cours de la lecture, utilisez les boutons b/B
vous pouvez atteindre les vitesses de lecture suivantes:
(-7xlecture (ARRIÈRE), -3xlecture (-3LECTURE), -lecture (-LECTURE), arrêt (ARRÊT), 1/19 ralenti (RALENTI), lecture (LECTURE), 2xlecture (2LECTURE), 7xlecture(TOP).
En mode ralenti et recherche avec navette, des barres
de bruit peuvent apparaître sur l'image en fonction de
l'état de la cassette. Si des distorsions apparaissent sur
l'image, réduisez-les à l'aide du bouton CH/TRK (v/V)
dans la télécommande.
Enregistrement normal
Enregistrement programmé
Préparatifs:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
jusqu’à 8 émissions sur une période d’une année. Afin d’effectuer
un enregistrement programmé, la minuterie doit savoir sur quels
canaux enregistrer ainsi que les heures de lancement et d’arrêt.
Allumez le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur.
Syntonisez le téléviseur au canal de sortie (canal 3 ou 4) du
récepteur DVD/Magnétoscope ou réglez le sélecteur de
source du téléviseur à VIDEO.
S’il existe un raccordement VIDEO/AUDIO direct entre le
récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur, réglez le
sélecteur de source du téléviseur à VIDEO.
L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion
d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et
d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à
la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans
d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile
ou pénale engagée.
1. Insérez une vidéocassette possédant une
languette de sûreté.
2. Sélectionnez le canal désiré avec les touches
V ou les touches numériques.
CH/TRK v/V
Si l’on enregistre depuis une autre source depuis les prises
entrée audio-vidéo (sur le panneau avant ou arrière),
sélectionnez LINE 1(L1) ou LINE 2(L2) en utilisant INPUT.
3. Réglez la vitesse d’enregistrement désirée
(SP ou SLP) avec la touche SP/SLP.
4. Réglez le mode MTS tel que désiré
(voir page 18, 28).
5. Appuyez une seule fois sur la touche
z).
REC/ITR (z
Cela lancera l’enregistrement. (Le témoin REC
s’illuminera sur l’afficheur.)
Le témoin REC ne s’illumine que lorsque vous
sélectionnez la source de diffusion VCR.
Si vous insérez une cassette ne comportant pas de
languette de sûreté, celle-ci sera automatiquement
éjectée.
6. Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la
touche STOP.
Si la cassette atteint la fin avant que ne soit pressée la
touche STOP, l’appareil arrête, rembobine et éjecte la cassette automatiquement, puis se met hors circuit.
Ce qu’il faut savoir avant de commencer
Si l’on essaie de programmer la minuterie avant de régler
la pendule, VEUILLEZ RÉGLER L’HORLOGE figure pendant un moment et le menu pendule figure à l’écran du
téléviseur. Réglez l’heure et la date avant de continuer.
S’assurer qu’une cassette munie de sa languette est
insérée dans l’appareil, sinon elle sera éjectée automatiquement.
Préparatifs:
Allumez le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur.
Syntonisez le téléviseur au canal de sortie (canal 3 ou 4) du
récepteur DVD/Magnétoscope
Veillez à ce que la bande d’accord (BANDE SYNTONISATION)
du menu SYNTONISATION soit réglée de manière appropriée
(TV ou CATV).
1. Presser MENU et le menu principal s’affiche.
2. Utilisez v/V pour choisir menu PROGRAMME
minuté.
3. Presser ENTER pour aller au menu enregistrement
menu.
Le menu enregistrement minuté s’affiche.
Si tous les programmes ont été entrés, le message
“PROGRAMMATION A PLEINE CAPACITÉ” (nombre
maximal d’émission entrés) figure un moment, puis
PROGRAMME 1 figure à l’écran.
Pour effectuer une pause
d’enregistrement
1 Pour effectuer une pause durant l’enregistrement,
appuyez sur la touche PAUSE/STEP.
(Le témoin REC clignotera.)
2 Pour relancer l’enregistrement, appuyez sur la touche
z).
PAUSE/STEP ou REC/ITR (z
Si vous laissez le récepteur DVD/Magnétoscope en
mode pause durant plus de 5 minutes, le récepteur
DVD/Magnétoscope reviendra automatiquement au mode
STOP afin de protéger les têtes de lecture et le ruban.
Pour faire l’écoute d’une émission télé
tout en en enregistrant une autre.
1 Utiliser TV/VCR pour sélectionner le mode TV
pendant l’enregistrement. Le voyant TV figure.
“TV” apparaît à l’écran.
2 Sélectionnez le canal que vous désirez visionner à
l’aide du syntoniseur du téléviseur.
Renseignements
Pour de meilleurs résultats, utilisez toujours la touche PAUSE/STEP
pour effectuer des changements durant un enregistrement.
Par exemple : Avant de changer de poste durant un enregistrement,
appuyez toujours sur la touche PAUSE/STEP de manière à placer
l’appareil en mode “pause”. Sélectionnez ensuite le canal que vous
souhaitez écouter à partir du récepteur DVD/Magnétoscope et
appuyez de nouveau sur la touche PAUSE/STEP pour relancer
l’enregistrement.
4. Utilisez b/B pour choisir PROGRAMME (1 à 8)
5. Utilisez V pour choisir l’option MOIS.
Utilisez b/B pour choisir le mois désiré.
6. Utilisez V pour choisir l’option JOUR.
Utilisez b/B pour choisir le jour désiré.
7. Utilisez V pour choisir l’option DÉPART.
Utilisez b/B pour choisir l’heure de mise en
marche désirée.
8. Utilisez V pour choisir l’option ARRÊT.
Utilisez b/B pour choisir l’heure d’arrêt désirée.
9. Utilisez V pour choisir l’option CANAL.
Utilisez b/B pour choisir le canal désiré (canal,
LINE 1(L1) ou LINE 2(L2)).
Utilisateurs de la télédistribution : Si l’on a la télédistribution et un convertisseur pour brancher antenne-câble TV sur
le DVD + magnétoscope (page 11), utilisant un convertisseur,
il faut régler le canal à cette étape pour correspondre au canal
de sortie du convertisseur (canal 3 ou 4). Changer les canaux
au convertisseur au lieu du DVD + magnétoscope.
25
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du magnétoscope (suite)
Fonctionnement du magnétoscope (suite)
10. Utilisez V pour choisir l’option vitesse.
Utilisez b/B pour choisir la vitesse
d’enregistrement désirée (AUTO, SP ou SLP).
Le mode AUTO détermine combien de ruban il reste
sur la cassette et alterne entre SP et SLP, au
besoin, pour compléter l’enregistrement. Il peut y
avoir une légère distorsion de l’image et du son au
point de changement de vitesse.
11. Utilisez V pour choisir l’option répétition.
Utilisez b/B pour choisir la répétition désirée
(UNE FOIS, HEBDOMADAIRE, QUOTIDIEN).
UNE FOIS....pour l’enregistrement jusqu’à 8 programmes une journée ou sur plusieurs jours sur une
période d’un an.
HEBDOMADAIRE....pour enregistrer jusqu’à 8
émissions sur une semaine.
QUOTIDIEN....pour enregistrer jusqu’à 8 émissions à
la même heure du lundi au vendredi.
Renseignement
Si vous entrez les mauvaises données, appuyez sur
la touche v pour sélectionner les données en question et corrigez-les à l’aide de la touche b/B.
Remarque
Si vous subissez une panne de courant ou si vous
débranchez le cordon d’alimentation du récepteur
DVD/Magnétoscope, les heures de l’horloge et de la minuterie ne sont conservées en mémoire que pour environ 3
secondes. Après 3 secondes, et une fois le courant rétabli,
vous devez reprendre les réglages de l’horloge et de la
minuterie. Réglez l’horloge en observant les consignes.
Après avoir réglé un enregistrement minuté, l’enregistrement
commence si aucun autre enregistrement minuté n’est réglé
pour la même heure (voir priorité de programme à droite).
L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion
d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et
d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à
la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans
d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile
ou pénale engagée.
Vérification (effacement) d’un
enregistrement minuté
Quand le l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope est allumé,
vous pouvez contrôler les enregistrements programmés
à volonté.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
principal(MAIN MENU).
2 Appuyez sur la touche v/V pour sélectionner le
menu PROGRAMME.
Appuyez sur la touche ENTER pour faire apparaître
le menu PROGRAMME.
12. Presser MENU, le programme est mis en
mémoire de l’appareil.
Le témoin
enregistrement apparaîtra sur
l’afficheur.
Si vous avez programmé une heure antécédente à
l’heure courante, le message PROGRAMMATION
D’UNE HEURE PASSÉE s’affichera à l’écran du
téléviseur. Revenez au programme incorrect et
programmez-y l’heure appropriée.
Si vous avez programmé une date antécédente à la
date courante, l’enregistrement programmé effectuera
l’enregistrement à cette date dans l’année suivante.
Vous pouvez ajouter des émissions supplémentaires
en répétant les étapes 1-12.
Usagers du câble : Si votre raccordement de câble
est effectué par l’entremise d’un convertisseur, vous ne
pouvez programmer de multiples enregistrements que
par l’entremise du canal de sortie du convertisseur.
Cela est dû au fait que le convertisseur détermine le
canal que vous visionnez à l’aide de votre récepteur
DVD/Magnétoscope.
Renseignement
Si vous avez terminé la programmation et que vous désirez
régler le récepteur DVD/Magnétoscope pour enregistrer les
programmes que vous avez entrés.
ASSUREZ-VOUS QUE LE récepteur DVD/Magnétoscope
CONTIENT BEL ET BIEN UNE VIDÉOCASSETTE.
Le récepteur DVD/Magnétoscope est maintenant prêt pour
l’enregistrement de vos enregistrements programmés.
26
3 Appuyez sur la touche b/B pour sélectionner le
programme que vous souhaitez contrôler ou supprimer. Pour supprimer un programme, appuyez sur
la touche CLEAR.
4 Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran
du téléviseur.
Priorité d’enregistrement
Si les heures de début et
de fin de deux ou plus
enregistrements minutés
se chevauchent le même
jour, la priorité est donnée
à l’enregistrement le plus
tôt. Par exemple, dans le
diagramme à gauche, le programme 2 ne s’enregistre
pas tant que le 1 n’est pas terminé. Même chose pour
le programme 3 qui ne commence pas tant que le 2
n’est pas terminé.
Enregistrement instantané
Mixage et édition
Permet de facilement effectuer un enregistrement d’une
longueur préréglée sans utiliser la minuterie.
Si vous désirez effectuer le montage de vos enregistrements de caméscope (ou d’un autre magnétoscope)
à l’aide de ce récepteur DVD/Magnétoscope, les remove
aux fiches d’entrée A/V(Audio/Vidéo) des panneaux avant
et arrière en faciliteront grandement les raccordements.
Ces fiches audio/vidéo (A/V) à raccordement direct vous
fourniront également des meilleures images que si vous
utilisez la fiche RF située sur le panneau arrière.
1. Raccordez les sorties A/V du caméscope (ou de
l’autre magnétoscope) à votre récepteur
DVD/Magnétoscope, tel qu’illustré à la page 12.
2. Sélectionnez le canal d’entrée “LINE2”. (utiliser
INPUT pour sélectionner LINE 2 (L2))
Pérparatifs
Allumez le récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur.
Syntonisez le téléviseur au canal de sortie(canal 3 ou 4) du
récepteur DVD/Magnétoscope.
S’il existe un raccordement VIDÉO/AUDIO direct entre le
récepteur DVD/Magnétoscope et le téléviseur, réglez le
sélecteur de source du téléviseur à VIDEO.
1. Insérez une cassette munie de sa languette de sûreté.
2. Sélectionnez le canal désiré avec les touches CH/TRK
v/V
V ou les touches numériques.
L’indicatif du canal figure à l’écran.
Si l’on enregistre depuis une autre source par les fiches
entrée audio-vidéo (panneau avant ou arrière),
sélectionnez LINE1 (L1) ou LINE2 (L2).
3. Sélectionnez la vitesse d’enregistrement désirée (SP
ou SLP) avec la touche SP/SLP.
La vitesse s’affiche à l’écran.
z) deux fois.
4. Appuyez sur REC/ITR(z
Le menu s’affiche à l’écran tel qu’illustré.
L’enregistrement commence (témoin
3. Lancez la lecture de la vidéocassette du
caméscope (ou de l’autre magnétoscope).
Si vous avez raccordé un téléviseur à votre
récepteur DVD/Magnétoscope, vous pourrez
visionner la lecture de la vidéocassette.
4. Dès que vous lancez l’enregistrement souhaité,
z) du récepteur
appuyez sur la touche REC/ITR (z
DVD/Magnétoscope pour le mettre en marche.
Vous pouvez arrêter l'enregistrement à n'importe quel
moment en appuyant sur la touche STOP.
allumé).
z) de façon repetitive
5. Appuyez sur REC/ITR(z
pour sélectionner la durée de l’enregistrement.
À la fin de l’enregistrement, le récepteur
DVD/Magnétoscope arrête l’enregistrement et se
met hors circuit.
Si vous avez raccordé votre récepteur DVD/Magnétoscope
aux fiches d’entrée A/V à l’arrière du récepteur
DVD/Magnétoscope, vous devriez sélectionner le canal
d’entrée LINE1 (L1) en appuyant à deux reprises sur la
touche INPUT.
Pendant l’enregistrement instantané, le changement de
canal au récepteur DVD/Magnétoscope est impossible.
Vous pouvez arrêter l'enregistrement à n'importe quel
moment en appuyant sur la touche STOP.
À chaque fois que vous appuyez de nouveau sur ou
REC/ITR(z), la durée de l'enregistrement augmente de
30 minutes jusqu'à 9 heures maximum.
Vérification de temps d’enregistrement
z) une fois pour vérifier la durée
Appuyez sur REC/ITR(z
de l’enregistrement. Le réglage revient automatiquement à l’écran télé après 6 secondes.
Remarque
Avant de lancer l’enregistrement, veillez à confirmer
l’emplacement de départ.
Copier d’un DVD à un VCR
Cet appareil vous permet de copier le contenu d’un
DVD sur une vidéocassette. Appuyez sur DVD/CD pour
sélectionner le mode DVD.
1. Insérez le disque.
Insérez le disque que vous souhaitez copier dans le
lecteur DVD et fermez le tiroir.
2. Insérez une vidéocassette.
Insérez une vidéocassette vierge dans le magnétoscope.
3. Appuyez sur la touche COPY (COPIER) sur le
panneau avant de l’appareil ou appuyez sur la
z) sur la télécommande.
touche REC/ITR (z
Le DVD passe en mode lecture et le magnétoscope
passe en mode enregistrement.
Pour prolonger le temps d’enregistrement
z) pour allonger le temps
Appuyez sur REC/ITR (z
d’enregistrement.
Les pressions subséquentes avancent le temps
d'enregistrement par tranches de 30 minutes.
4. Arrêt de la procédure de copiage
Une fois que le DVD a conclu la lecture, appuyez sur
STOP pour arrêter de copier.
Vous devez arrêter manuellement la procédure de copiage
à la fin du film DVD, sinon, il se peut que l’appareil en
relance la lecture et que le copiage se répète encore et
encore.
Remarques
Si l’on appuie sur PAUSE/STEP (X) pendant l’enregistrement
instantané, le récepteur DVD/Magnétoscope passe en mode
pause. L’enregistrement instantané est annulé.
Si le récepteur DVD/Magnétoscope est réglé à “0H00M”, il
passe en mode enregistrement normal.
L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion
d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et
d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à
la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans
d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile
ou morale engagée.
Si le menu du disque DVD figure, il faudra peut-être
presser PLAY manuellement pour commencer la copie.
Le voyant “COPY” s’allume.
Remarques
Si le DVD que vous tentez de copier comporte un dispositif de
protection contre la copie, il vous sera impossible de le copier.
Il est défendu de copier des DVD comportant le dispositif
Macrovision. Le message “LOCK” apparaît sur l’afficheur.
Lorsque l’on arrête la lecture du DVD pendant le copiage, le
mode enregistrement du magnétoscope s’arrête automatiquement.
Vous devez régler le Balayage progressif sur Off pour la
procédure de copie.
27
FONCTIONNEMENT
VCR Operation (Continued)
Fonctionnement du magnétoscope (suite)
Système VHS Hi-Fi
stéréophonique/diffusion MTS
Ce récepteur DVD/Magnétoscope comporte un système
de son VHS Hi-Fi adapté pour l’enregistrement et la lecture. L’information suivante se veut une brève description
de la sonorité Hi-Fi ainsi qu’un guide concernant l’enregistrement et la lecture d’une vidéocassette en mode
“audio Hi-Fi”.
Lecture avec la sonorité Hi-Fi
stéréophonique
Pour une lecture stéréo de qualité supérieure, vous devez
disposer d’un téléviseur comportant des fiches d’entrée
AUDIO/VIDEO ou une chaîne stéréo. Pour profiter au
maximum de la sonorité stéréo supérieure disponible sur
les vidéocassettes enregistrées en format Hi-Fi, nous
vous conseillons de raccorder cet appareil à une chaîne
stéréo de bonne qualité.
1. Réglez le MODE AUDIO du menu des réglages à
HI-FI.
Témoin du système multi-audio de
télévision (MTS)
Apparaît à l’écran, tel qu’illustré ci-bas, lorsque vous
appuyez sur la touche ENTER.
Selon l’émission MTS captée, un témoin ou l’autre, ou les
deux, s’allumera.
Écran télé
CH 4
STEREO/SAP
STEREO
S’allume lorsque la diffusion
stéréo est reçue.
SAP
S’allume lorsque la diffusion
bilingue SAP est reçue.
Si uniquement le message STEREO apparaît à
l’écran du téléviseur.
Le récepteur DVD/Magnétoscope peut enregistrer en mode
stéréo sur les pistes sonores d’un VHS Hi-Fi quand l’option TYPE
DE DIFFUSION est réglée à la position STEREO. Le récepteur
DVD/Magnétoscope enregistrera également l’audiophonie mono
sur la piste audio mono.
Si uniquement le message SAP apparaît à l’écran
du téléviseur.
Réglez l’option TYPE DE DIFFUSION à la position SAP.
Si le message STEREO/SAP apparaît à l’écran du
téléviseur.
Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité (STEREO ou
SAP) à l’aide de l’option TYPE DE DIFFUSION.
2. Réglez l’option SORTIE AUDIO à la position
STEREO.
STEREO : Le son émanant de la voie gauche (L) sera diffusé par l’enceinte gauche et le son émanant de la voie
droite (R) sera diffusé par l’enceinte droite.
GAUCHE : Le son émanant de la voie gauche (L) sera diffusé par les deux enceintes.
DROITE : Le son émanant de la voie droite (R) sera diffusé
par les deux enceintes.
Enregistrement SAP
(deuxième programme sonore)
Certaines stations transmettent un deuxième programme
sonore qui comporte une seconde langue ou de l’information supplémentaire. Si une station diffuse un deuxième
programme sonore, enregistrez le SAP à l’aide de la
procédure suivante.
1. Insérez une vidéocassette possédant une
languette de sûreté.
2. Réglez l’option TYPE DE DIFFUSION à la position
SAP. (menu des INSTALLATION)
N’exécutez cette procédure que si uniquement le message
SAP apparaît à l’écran du téléviseur ou si vous savez que
l’émission comportera le signal SAP.
3. Appuyez sur la touche MENU.
4. Insérez une vidéocassette et appuyez sur la
touche PLAY.
Réglez le volume depuis votre chaîne stéréo.
3. Appuyez sur la touche MENU.
4. Sélectionnez la vitesse d’enregistrement désirée
(SP ou SLP) avec SP/SLP.
MTS (système multi-audio de télévision)
Ce récepteur DVD/Magnétoscope décodera le MTS
stéréo et les signaux sonores des émissions bilingues
(SAP) hors antenne. Il décode également la sonorité
stéréo TV provenant des compagnies régionales de
câblodistribution mais seulement si elles emploient les
fréquences câble assignées et qu’elles utilisent les systèmes sonores MTS stéréo/TV bilingue recommandés
par le EIA.
28
5. Sélectionnez le canal souhaité. SAP devrait
figurer à l’écran du téléviseur.
z).
6. Appuyez une seule fois sur la touche REC/ITR (z
Vous enregistrez maintenant l’émission que vous visionnez
sur votre téléviseur.
7. Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la
touche STOP.
Fonction mémoire compteur
Information supplémentaire
Compteur en temps réel
Affiche la durée de lecture du ruban en heures, minutes et
secondes. Appuyez sur la touche CLK/CNT pour afficher
le compteur en temps réel.
Chaque enfoncement de la touche CLK/CNT modifie
l’affichage de la manière suivante.
2:15 AM
CLOCK
HORLOGE
0:05:25
COUNTER
COMPTEUR
REM 1:07
REMAINING
TIME
TEMPS RESTANT
Le compteur se remet à zéro à l’éjection de la vidéocassette.
Le compteur en temps réel ne fonctionne que si la
vidéocassette comporte un enregistrement.
Le compteur en temps réel ne fonctionne que si l’appareil
contient une vidéocassette.
Remarque
Avec le mode “L1 OPT” en fonction, l’OSD (Affichage
sur écran) ne peut pas être changé.
À la fin du ruban en mode “enregistrement manuel”, “enregistrement programmé”, “enregistrement instantané”, “lecture”
ou “avance rapide”, le récepteur DVD/Magnétoscope lance
automatiquement le rebobinage du ruban.
Une fois le rebobinage terminé, le récepteur
DVD/Magnétoscope éjectera la vidéocassette et s’éteindra.
Lorsque vous terminez l’utilisation du récepteur
DVD/Magnétoscope, rembobinez, éjectez, et retirez la vidéocassette. Placez la vidéocassette dans son étui de manière à
la protéger contre la poussière. Il n’est pas nécessaire de rembobiner la vidéocassette avant de la retirer mais si vous le
faites, lors de sa prochaine utilisation, elle sera prête pour la
lecture ou l’enregistrement.
Assurez-vous que le sélecteur de canal du récepteur
DVD/Magnétoscope soit positionné au canal depuis lequel
vous désirez enregistrer. La chaîne à enregistrer peut toujours être contrôlée en syntonisant le téléviseur sur le canal
de récepteur DVD/VCR (3 ou 4) et en appuyant sur la
touche VCR pour régler le récepteur DVD/VCR sur le mode
VCR (magnétoscope) (VCR s’affiche dans la fenêtre d’affichage).
Ne tentez pas d’enregistrer ou effectuer une lecture en raccordant plus qu’un téléviseur au récepteur DVD/Magnétoscope.
Fonction mémoire compteur
Cette fonction est utile lorsque vous désirez visionner une
section de ruban immédiatement après l’enregistrement
ou si vous souhaitez revenir plusieurs fois au même
emplacement.
1. Lancez la lecture ou l’enregistrement.
2. Pressez CLK/CNT de façon répétitive pour
afficher le compteur de temps réel à l’écran du
téléviseur.
3. Mettez le compteur à zéro à l’emplacement que
vous voulez retracer ultérieurement en appuyant
sur la touche CLEAR.
Système de lecture automatique
Ce récepteur DVD/Magnétoscope est doté d’un système de lecture automatique.
Insérez une cassette (avec la languette de sécurité
éliminée).
La source de sortie bascule automatiquement au mode VCR.
L’appareil s’allume automatiquement et lance la lecture.
Une fois la vidéocassette terminée, le récepteur
DVD/Magnétoscope s’arrête et rembobine le ruban.
La cassette est éjectée après le rembobinage et le magnétoscope se met hors circuit automatiquement.
Remarque
4. Continuez la lecture ou l’enregistrement.
5. Une fois la lecture ou l’enregistrement terminé,
appuyez sur la touche STOP.
6. Appuyez sur la touche REW (m).
Le ruban s’arrêtera automatiquement lorsqu’il sera
revenu à environ “0:00:00”.
Temps restant
Cette fonction indique le temps restant sur la cassette
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Appuyez sur la touche CLK/CNT durant un enregistrement ou une lecture, jusqu’à ce que le témoin
REM s’affiche à l’écran du téléviseur.
L’alimentation automatique ne fonctionne pas pendant le mode
lecture DVD ordinaire (alimentation récepteur
DVD/Magnétoscope demeure allumé).
Quasi-lecture S-VHS (SQPB)
Ce récepteur DVD/Magnétoscope peut lire une cassette qui
est enregistrée en S-VHS.
Ce récepteur ne peut pas enregistrer en format S-VHS.
SQPB est une abréviation pour Quasi-lecture S-VHS.
Remarque
Selon la condition et le type de ruban (T-140, T-160, T-210, etc.),
il se peut que l’indicateur de temps restant manque quelque
peu de précision.
29
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du magnétoscope (suite)
Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo
Lecture d’un DVD et d’un CD Vidéo
Fonctions générales
Réglages de lecture
Remarque
Sauf avis contraire, toutes les opérations sont décrites en
fonction de la télécommande. Il se peut que certaines
fonctions soient également disponibles au menu des
réglages.
DVD
VCD2.0
VCD1.1
Allumez le téléviseur et sélectionnez la source d’entrée
vidéo raccordée au récepteur DVD/Magnétoscope.
Système sonore : Allumez la chaîne audiophonique et
sélectionnez la source d’entrée sonore raccordée au
récepteur DVD/Magnétoscope.
Réglez la source de diffusion à DVD, de la manière décrite
à la section “Sélection de la source entrée/sortie”, à la
page 15.
1. Appuyez sur OPEN/CLOSE (
tiroir.
) pour ouvrir le
2. Placez-y le disque choisi avec l’étiquette orientée
vers le haut.
Si vous insérez un DVD à double face, veillez que la face
de lecture souhaitée soit orientée vers le bas.
3. Appuyez sur OPEN/CLOSE ( ) pour fermer le
tiroir.
Le message “READING” apparaît sur l’afficheur et la lecture débute automatiquement.
Si la lecture ne débute pas, appuyez sur la touche
PLAY.
Dans certains cas, il se peut que le menu disque soit
affiché.
Déplacement vers un autre TITRE
DVD
Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE
DVD
DVD
À l’aide des touches b/B/v/V, sélectionnez le titre/chapitre
que vous souhaitez visionner et appuyez ensuite sur la
touche ENTER pour lancer la lecture. Retournez au menu en
appuyant sur la touche TOP MENU ou DISC MENU.
VCD2.0
Utilisez les touches numériques pour sélectionner la
plage que vous souhaitez voir.
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran menu.
Le réglage du Menu et les procédures exactes de
fonctionnement du menu peuvent être différents selon
le disque. Suivez les instructions de chaque écran
menu. Vous pouvez aussi régler le PBC sur Off
pendant le paramétrage. Voir page 22.
Remarques
Si la fonction de contrôle parental est activé et que la
classification du disque n’en permet pas l’écoute
(lecture défendue), entrez votre mot de passe à 4
chiffres et/ou autorisez-en la lecture (reportez-vous à
la section “Contrôle parental”, à la page 23).
Il se peut que certains DVD comportent un code de
région. Votre récepteur DVD/Magnétoscope n’effectuera pas la lecture de disques comportant un
code de région autre que celui que comporte votre
récepteur DVD/Magnétoscope. Le code de région de
ce récepteur DVD/Magnétoscope est 1 (un).
Ne maintenez pas l’affichage d’une image fixe ou
d’un affichage à l’écran durant très longtemps.
30
VCD2.0
VCD1.1
1/12
1/3
Lorsqu’un titre comporte plus qu'un chapitre ou qu’un
disque comporte plus qu'une piste, vous pouvez
sélectionner un autre chapitre/plage à l’aide de la procédure suivante :
Appuyez brièvement sur la touche SKIP (. ou >)
Si un menu s’affiche
Un écran menu pourrait s’afficher automatiquement
après le chargement d’un DVD.
1/3
Lorsqu’un disque comporte plus qu'un titre, vous pouvez
sélectionner un autre titre à l’aide de la procédure
suivante:
Appuyez sur DISPLAY, puis appuyez sur les boutons
numériques (0-9) appropriés pour sélectionner un
numéro de titre.
durant la lecture de manière à revenir au début du
chapitre/plage courant ou sélectionnez le chapitre/plage
suivant.
Appuyez deux fois sur SKIP (.) rapidement pour
revenir au chapitre ou à la piste précédente(e).
Pour aller directement à tout chapitre/plage pendant la
V pour sélectionlecture, appuyez sur DISPLAY. Utilisez v/V
ner l’icone chapter/plage. Ensuite, entrer le numéro du
chapitre/plage avec les touches numériques.
Remarque
Pour deux chiffres, appuyez en succession rapide sur
les touches numériques (0-9).
Ralenti
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 Appuyez sur SLOW au cours de la lecture ou en
mode arrêt sur image.
Le lecteur passera en mode RALENTI.
m) ou FWD (M
M)
2 Utilisez les boutons REW (m
(ou SLOW) pour sélectionner la vitesse requise:
t 1/16, t 1/8, t 1/4, t 1/2 (arrière), ou
T 1/16, T 1/8, T 1/4, T 1/2 (avant).
3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir à la
lecture normale.
Remarque
La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible sur un
CD vidéo.
Lecture en mode “image fixe” et
“image par image” DVD VCD2.0 VCD1.1
1 Appuyez sur la touche PAUSE/STEP durant la lecture.
Le récepteur DVD/Magnétoscope basculera au mode
PAUSE.
2 Vous pouvez faire avancer l'image en mode image
par image en appuyant à plusieurs reprises sur
PAUSE/STEP dans la télécommande.
3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode
“lecture”.
Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo (suite)
DVD
Recherche
DVD
VCD2.0
VCD1.1
m) ou FWD (M
M) au cours de
1 Appuyez sur REW (m
la lecture.
Le récepteur DVD/Magnétoscope basculera alors au mode
SEARCH.
2 À chaque fois que vous appuyez sur le bouton REW
(m) ou FWD (M) la vitesse de la recherche augmentera comme suit: mX2, mX4, mX16,
mX100 (en retour) ou MX2, MX4, MX16,
MX100 (en avance).
Avec un CD vidéo, la vitesse de recherche change :
mX2, mX4, mX8, (arrière) ou MX2, MX4,
MX8, (avancement).
3 Appuyez sur la touche PLAY pour revenir au mode
“lecture”.
Aléatoire
Karaoke DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 Appuyez sur la touche RANDOM durant la lecture ou à
l’arrêt. L’appareil lance immédiatement la lecture aléatoire
et le message “RANDOM” apparaît à l’écran du téléviseur.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la
touche RANDOM jusqu’à ce que le message
“NORMAL” apparaisse à l’écran du téléviseur.
Renseignement
Si vous appuyez de nouveau sur la touche SKIP (.
ou >) durant la lecture aléatoire, l’appareil sélectionne un autre titre (piste) et relance la
lecture aléatoire.
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’avec les disques DVD
karaoké et CD-Vidéo ne comportant pas la fonction PBC.
Dans le cas d’un CD-Vidéo comportant la fonction PBC,
vous devez régler l’option PBC du menu des réglages à
“Off” afin de pouvoir utiliser la fonction “aléatoire” (Random).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 22.
Répéter
CHAPT
DVD
TITLE
Répéter A-B
VCD2.0
TRACK
VCD1.1
ALL
OFF
Disques DVD-Vidéo - Répéter chapitre / titre / Off
1 Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter la
lecture du chapitre courant.
Le symbole Répéter le chapitre apparaît à l’écran du téléviseur.
2 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT pour
répéter la lecture du titre courant
Le symbole Répéter le Title apparaît à l’écran du téléviseur.
3 Pour quitter le mode “répéter”, appuyez une troisième
fois sur la touche REPEAT
Le symbole Répéter le Off apparaît à l’écran du téléviseur.
CD Vidéo – Répétition de plage / Toutes / Off
1 Pour répéter la plage actuellement en cours, appuyez
sur REPEAT.
L’icone Repeat Track (Répétition plage) apparaît sur l’écran
du téléviseur.
2 Pour répéter le disque actuellement en cours,
appuyez une deuxième fois sur REPEAT.
L’icone Repeat All (Répétition toutes) apparaît sur l’écran du
téléviseur.
3 Pour sortir du mode Répétition, appuyez une
troisième fois sur REPEAT.
L’icone Repeat Off (Répétition Off) apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Remarque
Sur un CD vidéo avec le PBC, vous pouvez désactiver
le PBC pour utiliser le fonction Répétition. Voir page 22.
VCD2.0
VCD1.1
A *
A B
OFF
Répétition d’une séquence incorporée à un titre :
1 Appuyez sur la touche REPEAT A-B à l’emplacement
de départ de votre choix.
La lettre “A *” apparaît momentanément à l’écran du téléviseur.
2 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT A-B à
l’emplacement d’arrêt de votre choix.
Les lettres “A B” apparaissent momentanément à l’écran du
téléviseur et la séquence de répétition démarre.
3 Appuyez sur la touche REPEAT A-B pour supprimer
la séquence.
Ambiophonie 3D
DVD
VCD2.0
VCD1.1
3D SUR
BYPASS
Cet appareil peut produire un effet ambiophonique 3D,
ce qui simule la lecture audio multi-canal depuis deux
haut-parleurs stéréo conventionnels, au lieu des 5 hautparleurs normalement requis pour entendre la sonorité
audio à multi-canal.
1 Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner “3D
SUR” pendant la lecture
2 Pour interrompre l’effet environnement 3D, appuyez à
nouveau sur SOUND MODE pour sélectionner
“BYPASS”.
Recherche en fonction du temps écoulé
DVD
0:16:57
-:--:--
La fonction de recherche en fonction du temps écoulé
vous permet de lancer la lecture en fonction du temps
de lecture écoulé du disque.
1 Appuyez sur la touche DISPLAY durant la lecture.
Cela fait apparaître l’affichage à l’écran.
L’encadré Time Search affiche le temps de lecture écoulé du
disque courant.
2 Dans les 10 secondes suivantes, appuyez sur la
touche v/V pour sélectionner le symbole Time
Search de l’affichage à l’écran.
“-:--:--” apparaît dans l’encadré Time Search.
3 Dans les 10 secondes suivantes, entrez l’heure de
lancement souhaitée à l’aide des touches
numériques. Entrez les heures, minutes et secondes
de gauche à droite de l’encadré.
Si vous faites une erreur, vous pouvez supprimer les mauvais chiffres en appuyant sur la touche CLEAR. Entrez
ensuite les chiffres appropriés.
4 Appuyez sur la touche ENTER dans les 10 secondes
suivantes.
La lecture du disque débutera à l’emplacement disque
sélectionné en fonction du temps écoulé. Si vous entrez une
heure incorrecte, la lecture continuera à partir de l’emplacement courant.
Zoom
DVD
VCD2.0
VCD1.1
La fonction “zoom” vous permet d’agrandir l’image
vidéo et de vous déplacer dans l’image agrandie.
1 Activez le mode “zoom” en appuyant sur la touche
ZOOM durant la lecture ou en mode “image fixe”.
Si vous appuyez à répétition sur la touche ZOOM, le niveau
d’agrandissement augmentera jusqu’à un maximum de six
reprises.
2 Appuyez sur les touches b/B/v/V pour vous déplacer
dans l’image agrandie.
3 Appuyez sur la touche CLEAR pour revenir à la lecture normale ou à l’image fixe.
Remarques
Il se peut que la fonction “zoom” ne soit pas
disponible sur certains DVD.
Il se peut que la fonction “zoom” ne soit pas disponible
avec certaines scènes à multiples angles de prise de
vue.
31
FONCTIONNEMENT
Fonctions générales (suite)
Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo (suite)
Fonctions générales (suite)
Fonctions DVD spéciales
Recherche de repères
Contrôle du contenu de disques DVDVidéo : Menus
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1/9
MARKER SEARCH
Vous pouvez lancer la lecture depuis un emplacement
placé en mémoire. Vous pouvez placer jusqu’à neuf
emplacements en mémoire.
Entrez les repères à l’aide des étapes suivantes.
1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche
MARKER lorsque vous atteignez l’emplacement que
vous souhaitez placer en mémoire.
Le symbole Repère apparaîtra à l’écran du téléviseur.
2 Répétez l’étape 1 pour placer en mémoire jusqu’à neuf
repères sur le même disque.
Rappel d’un repère
1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche
SEARCH.
Le menu Marker Search apparaîtra à l’écran.
2 Dans un délai de 10 secondes, utilisez 1/2 ou les
touches numériques pour choisir un numéro de marqueur que l’on désire effacer.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
La lecture reprendra à la scène correspondant au
numéro de repère sélectionné.
4 Appuyez sur la touche SEARCH pour quitter le menu
MARKER SEARCH.
Suppression d’un repère
1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche
SEARCH. Le menu Marker Search apparaîtra à l’écran.
2 Dans un délai de 10 secondes, utilisez 1/2 ou les
touches numériques pour choisir un numéro de marqueur que l’on désire effacer.
3 Appuyez sur la touche CLEAR.
Cela supprimera le numéro du repère de la liste.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour supprimer d’autres
numéros de repère.
5 Appuyez sur la touche SEARCH pour quitter le menu
MARKER SEARCH.
Tous les signets sont effacés quand le disque est
éjecté.
La configuration mode Vidéo
DVD
Avec certains disques, l’image peut produire un
scintillement sur les lignes droites. Cela signifie que
l’interpolation verticale ou
De-entrelace n’est pas parfaitement assorti avec le
disque. Dans ce cas-ci, la qualité de l’image peut être
améliorée en changeant le mode vidéo.
Pour changer le mode video, appuyez et maintenez
DISPLAY pendant 3 secondes pendant la lecture du
disque. Le nouveau numéro de mode vidéo
sélectionné est affiché sur l’écran TV. Vérifiez si la
qualité visuelle s’est améliorée. Si non, répétez le
procédé ci-dessus jusqu’à ce que la qualité de
l’image soit soit améliorée.
Video mode séquence:
Auto → Film → Video → Auto
Si vous coupez le courant, le mode visuel reviendra à
l’état de défaut initial (Auto).
Description détaillée de chaque mode vidéo:
Auto : Le matériel de source de la vidéo de DVD (film matériel
ou matériel vidéo) est déterminé à partir de
l’information de disque.
Film : Approprié pour jouer le contenu du film ou le matériel
vidéo enregistrée par la méthode progressive de balayage.
Video : Approprié pour jouer le contenu vidéo avec
comparativement peu de mouvement.
Remarque
Le réglage du mode vidéo ne fonctionne que si le mode
“Progressive Scan” (balayage progressif) du menu des
réglages est placé à “On” (marche).
32
Les DVD peuvent comporter des menus vous donnant
accès à certaines fonctions spéciales. Appuyez sur la
touche DISC MENU pour accéder au menu disque.
Appuyez alors sur la touche numérique appropriée pour
sélectionner une option ou sur les touches b/B/v/V pour
surligner vos sélections, et ensuite sur la touche ENTER.
Menu des titres
DVD
1 Appuyez sur la touche TOP MENU.
Si le titre en cours comporte un menu, celui-ci apparaîtra à
l’écran. Sinon, il se peut que le menu disque apparaisse.
2 Le menu peut comporter la liste des angles de prise de
vue, les options de langue et de sous-titrage, ainsi que
les chapitres du titre.
3 Appuyez de nouveau sur la touche TOP MENU pour
quitter le menu des titres.
Menu disque
DVD
1 Appuyez sur la touche DISC MENU.
Le menu disque s’affichera.
2 Appuyez de nouveau sur la touche DISC MENU pour
quitter le menu disque.
Angle de prise de vue
DVD
1/1
Si le disque contient des séquences enregistrées à partir de différentes prises de caméra, l'icône des prises de
caméra s'affichera un moment sur l'écran du téléviseur.
Appuyez à répétition sur la touche ANGLE durant la
lecture pour sélectionner l’angle de prise de vue que
vous souhaitez visionner.
Le numéro de l’angle de prise de vue courant apparaît sur
l’afficheur.
Changement de la langue de diffusion
audio DVD
1 ENG
D
5.1 CH
Appuyez à répétition sur la touche AUDIO durant la lecture pour faire l’écoute d’une autre langue ou piste audio.
Changement du canal audio
VCD2.0
VCD1.1
STER.
LEFT
RIGHT
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture
pour écouter un canal audio différent (STER., GAUCHE
ou DROITE).
Sous-titres
DVD
1 ENG
Appuyez à répétition sur la touche SUBTITLE durant la
lecture pour visionner les différentes langues de soustitrage disponibles.
Remarque
Si le symbole
apparaît, cela signifie que ce disque ne
comporte pas cette fonction.
Protège écran
L’image protège écran figure lorsque l’on laisse l’appareil
en mode arrêt environ 5 minutes.
Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA
Le récepteur DVD/Magnétoscope peut lire des enregistrements MP3/WMA formatés sur des CD-ROM, CDR ou CD-RW. Avant de lire des enregistrements
MP3/WMA, lisez les remarques sur les enregistrements
MP3/WMA à droite.
1. Introduisez un disque et fermez le tiroir.
CD Audio; Le menu CD audio s'affiche sur l'écran
du téléviseur. Passez à l'étape 4.
Disque MP3/WMA ; Le menu du choix MP3/WMA JPEG apparaît sur l’écran du téléviseur. Allez au point 2.
JPEG
4 pour sélectionner le
2. Appuyez sur 3/4
MP3/WMA, puis appuyez sur ENTER.
Le menu MP3/WMA apparaît sur l’écran du
téléviseur. Appuyez sur RETURN pour vous
déplacer dans le menu de choix MP3/WMA-JPEG.
4 pour sélectionner un fichier,
3. Appuyez sur 3/4
Program
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
Effacement
00:00
OFF
puis appuyez sur ENTER.
Une liste de fichiers s’affiche dans le dossier.
4 pour sélectionner une plage, et
4. Appuyez sur 3/4
PLAY ou sur ENTER.
La lecture commence.
Pendant la lecture, le temps écoulé de lecture de la
plage en cours s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
La lecture s’arrêtera à la fin du disque.
Appuyez sur TOP MENU pour passer à la page suivante.
Appuyez sur DISC MENU pour passer à la page précédente.
Program
CD
Program
MP3 WMA
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
Effacement
TRACK08
0: 56: 18
STER.
NORM.
Menu CD Audio
A propos de MP3
Un fichier MP3/WMA est formé de fichiers sonores comprimés en utilisant le codage de couches audio à 3
fichiers. Nous appelons les fichiers qui ont l’extension
“.mp3” des “fichier MP3”.
Le récepteur peut ne pas lire un fichier MP3 qui a
une extension différente de “.mp3”.
À propos de WMA (Windows Media Audio)
Un fichier WMA est une technologie de compression
audio de Microsoft.
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) doublent
la compression offerte sous le format MP3.
La compatibilité des disques MP3 avec ce
lecteur est limitée de la manière suivante :
MP3 WMA
MP3 WMA
Remarques sur les enregistrements MP3/WMA
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
1
2
3
4
5
6
7
8
00:00
Effacement
1
OFF
Menu MP3/WMA
Conseil
Si vous êtes dans une liste de fichiers et si vous souhaitez
4 pour mettre en
retourner à la liste de dossiers, utilisez 3/4
évidence
et appuyez sur ENTER pour retourner à
l’écran menu précédent.
5. Pour arrêter la lecture à tout moment, appuyez
sur STOP.
1. Taux d’échantillonnage / uniquement à 44,1kHz
(MP3), 22,05-44,1kHz (WMA)
2. Débit binaire / entre 32-320kbps (MP3),
32-128 kbps (WMA)
3. Le format physique de CD-R doit être “ISO 9660”
4. Si vous enregistrez des fichiers MP3/WMA en
utilisant un logiciel qui ne crée pas un SYSTEME
DE FICHIER, par exemple “Direct-CD” etc., il est
impossible de lire les fichiers MP3/WMA. Nous vous
recommandons d’utiliser “Easy-CD Creator”, qui
crée un système de fichier ISO9660.
5. Un disque à session unique nécessite que les
fichiers MP3/WMA soient dans la première plage.
S’il n’y a pas de fichier MP3/WMA dans la 1ère
plage, il ne peut pas lire les fichiers MP3/WMA. Si
vous souhaitez lire les fichiers MP3/WMA, formatez
toutes les données d’un disque ou utilisez un autre
disque.
6. Les fichiers doivent être nommés en utilisant 8
lettres ou moins et doivent comprendre l’extension
“.mp3” ou “.wma”, par ex.. “********.MP3” ou
“********.WMA”.
7. N’utilisez pas de caractères spéciaux comme “/ : * ?
“ < > ” etc.
8. Le nombre total de fichiers sur un disque doit être
inférieur à 650.
Ce récepteur DVD/magnétoscope suppose que les disques/enregistrements respectent certains standards
techniques pour obtenir une qualité de lecture optimale.
Les DVD préenregistrés sont automatiquement configurés suivant ces standards. Il y a plusieurs types de
formats pour disques inscriptibles (y compris les CD-R
contenant des fichiers MP3 ou WMA). Ce domaine de la
technologie étant constamment en évolution, Toshiba ne
peut pas garantir que tous les disques inscriptibles puissent offrir une qualité de lecture optimale. Les critères
techniques établis dorénavant dans ce manuel de l'utilisateur sont fournis uniquement en tant qu'un guide.
Veuillez noter que vous devez obtenir une permission auprès du propriétaire des droits d'auteur pour
télécharger des contenus protégés par des droits
d'auteur, y compris des fichiers musicaux, en tout
format, même en formats MP3 et WMA, avant d'en
télécharger. Toshiba n'a pas le droit d'accorder ou
de ne pas accorder des autorisations pour
télécharger un contenu quelconque protégé par des
droits d'auteur.
Microsoft, Windows Media et le logo
Windows sont des marques de
commerce ou marques déposées de
Microsoft Corporation pour les États
Unis et autres pays.
33
FONCTIONNEMENT
Lecture d’un CD audio et d’un
disque MP3/WMA CD MP3 WMA
Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA (Suite)
Pause
CD
MP3
Répéter A-B
WMA
1 Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture.
2 Pour retourner à la lecture, appuyez sur PLAY ou
appuyez à nouveau PAUSE/STEP.
Déplacement sur une autre plage
CD
MP3
WMA
Appuyez sur SKIP (. ou >) brièvement pendant
la lecture pour sélectionner la prochaine piste ou
retourner au commencement de la piste courante.
Appuyez deux fois sur SKIP (.) rapidement pour
revenir au piste précédent.
Sur un CD audio, pour aller à toute voie, entrez le
numéro à l’aide des touches numériques pendant la
lecture.
Recherche
CD
MP3
WMA
m) ou FWD (M
M) au cours de
1 Appuyez sur REW (m
la lecture.
Le lecteur n’ira pas en mode de recherche (SEARCH).
2 À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
REW (m) ou FWD (M) la vitesse de la
recherche augmentera comme suit: mX2, mX4,
mX8 (marche arrière) ou MX2, MX4, MX8
(vers l’avant).
La vitesse et la direction de la recherche apparaissent au
menu.
3 Pour sortir du mode RECHERCHE, appuyez sur
PLAY.
Aléatoire (Random)
CD
MP3
WMA
1 Pressez RANDOM pendant la lecture ou le mode
arrêt.
L'unité démarrera automatiquement la lecture aléatoire et le message “RAND.” apparaîtra sur l'écran du
menu.
2 Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez à
plusieurs reprises sur RANDOM jusqu'à ce que le
message “RAND.” disparaisse de l'écran du menu.
Remarque
La lecture aléatoire (RANDOM) ne peut être utilisée que
pour la liste de fichiers des disques MP3 et WMA.
La fonction Repeat Piste/Tout/Arrêt
CD
MP3
WMA
1 Pour répéter la piste actuelle entrain de jouer,
appuyez sur REPEAT.
L’icône “Repeat” et le message “TRACK” apparaissent au
menu.
2 Pour répéter toutes les pistes d’un disque, appuyez à
deux reprises sur la touche REPEAT.
L’icône “Repeat” et le message “ALL” apparaissent au
menu.
3 Appuyez une troisième fois sur la touche REPEAT
pour quitter le mode “répéter” (Repeat).
L’icône “Repeat” et le message “OFF” apparaissent au
menu.
34
CD
Répétition d’une séquence
1 Durant la lecture du disque, appuyez sur la touche
REPEAT A-B à l’emplacement de départ de votre
choix.
L’icône “Repeat” et le message “A * ” apparaissent au menu.
2 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT A-B à
l’emplacement d’arrêt de votre choix.
L’icône “Repeat” et le message “A B” apparaissent au menu
et la séquence entame sa lecture à rép!étition.
3 Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT A-B pour
quitter la séquence et résumer la lecture normale.
L’icône “Repeat” et le message “OFF” apparaissent au
menu.
Ambiophonie 3D
CD
Ce lecteur DVD peut reproduire l’effet ambiophonique
3D qui simule la lecture audio multicanal depuis deux
haut-parleurs stéréo conventionnels au lieu de
5 haut-parleurs ou plus normalement requis pour
écouter le signal audio multicanal depuis un système
maison.
1 Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner “3D
SUR” pendant la lecture
2 Pour interrompre l’effet ambiophonique 3D, appuyez
à nouveau sur SOUND MODE pour sélectionner
“BYPASS”.
Changer la chaîne Audio
CD
Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises pendant la
lecture pour écouter une chaîne audio différente STER.,
LEFT, ou RIGHT (STÉRÉO, GAUCHE ou DROITE).
Fonctionnement du fichier JPEG
Cet appareil peut faire la lecture des fichiers JPEG.
Avant d’effectuer la lecture d’enregistrements JPEG,
veuillez lire les notes de droite concernant les enregistrements JPEG.
1. Insérez un disque et fermez le tiroir de disque.
Le menu de sélection MP3/WMA-JPEG s’affiche à
l’écran du téléviseur.
Sélection d’autres fichiers
Pressez SKIP (> ou .) une fois pendant le visionnement d’une image pour passer au fichier suivant ou
précédent.
Arrêt sur image
1 Appuyez sur la touche PAUSE/STEP durant la diaporama.
Le lecteur basculera alors au mode PAUSE.
2 Pour relancer la diaporama, appuyez sur la touche
PLAY ou de nouveau sur la touche PAUSE/STEP.
MP3 WMA
Pour faire basculer l’image
JPEG
4 pour sélectionner JPEG, puis
2. Utilisez 3/4
pressez ENTER.
Le menu de sélection JPEG s’affiche à l’écran du téléviseur.
JPEG
Appuyez sur les touches v/V durant le visionnement
d’une image afin de la faire basculer horizontalement ou
verticalement.
Pour faire pivoter l’image
Appuyez sur les touches b/B durant le visionnement d’une
image afin de la faire pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
Diaporama
Notes concernant les enregistrements
JPEG
Arret
4 pour sélectionner un fichier et
3. Utilisez 3/4
ENTER.
Cela affiche la liste des fichiers contenus dans le dossier.
Pressez RETURN pour passer au menu MP3/WMAJPEG.
Conseil
Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous
souhaitez retourner à la liste de dossiers, surlignez v/V à
l’aide de la touche “
” et appuyez ensuite sur la touche
ENTER pour revenir à l’affichage du menu précédent.
4. Si l’on désire visionner un fichier particulier,
4 pour mettre en évidence le fichier et
utilisez 3/4
pressez ENTER ou PLAY.
Visionnement du fichier précédant la lecture.
Pendant le visionnement d’un fichier, pressez
RETURN pour passer au menu précédent (menu
JPEG).
Appuyez sur la touche TOP MENU pour passer à la page
suivante.
Appuyez sur la touche DISC MENU pour passer à la page
précédente.
JPEG
Folder1
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Picture3.jpg
En fonction du volume et du nombre de fichiers
JPEG, il se peut que le temps de lecture du contenu
du disque par le lecteur DVD soit très long. Si, après
plusieurs minutes, aucun affichage n’apparaît à
l’écran, cela signifie que certains des fichiers sont
trop volumineux — réduisez la résolution des fichiers
JPEG à moins de 3072x2048pixels et gravez un nouveau disque.
Le nombre total de fichiers et dossiers sur un disque
devrait être inférieur à 650.
Il se peut que certains disques soient incompatibles à
cause d’un format d’enregistrement différent ou de
l’état du disque.
Si vous gravez les fichiers jpeg sur un CD-R à l'aide du
logiciel “Easy CD Creator”, veillez à ce que tous les
fichiers à graver sur le CD-R comportent l'extension
“.jpg”.
Si les fichiers comportent des extensions “.jpe” ou
“.jpeg”, veuiilez les renommer en fichiers “.jpg”.
Ce récepteur DVD/Magnétoscope n'effectuera pas la
lecture de fichiers JPEG comportant une extension
autre que “.jpg”, même si ces fichiers sont identifiés
JPEG dans l'explorateur Windows.
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
5/32
1024X768
Diaporama
Arret
5/32
1024X768
Picture5.jpg
Conseil
Il existe trois options de vitesse de visionnement de
diapositives (Slide Speed) : Rapide, Normal, Lent et
Arret. Utilisez 1/2pour mettre en évidence vitesse de
diapositive, puis utilisez 3/4 pour sélectionner l’option
désirée et pressez ENTER.
5. Vous pouvez cesser le visionnement à n’importe
quel moment en appuyant sur la touche STOP.
Le menu JPEG s’affiche.
35
FONCTIONNEMENT
Visualisation de fichiers JPEG sur
un disque JPEG
Lecture programmée
VCD2.0
CD
VCD1.1
Lecture programmée d’un CD audio et
disque MP3/WMA
MP3
1. Insérez un CD-Vidéo et fermez le tiroir.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM à l’arrêt de la
lecture.
La fonction programme permet de mettre en mémoire
les voies préférées de tout disque dans la mémoire du
lecteur. Le programme peut sauvegarder jusqu’à 30
pistes.
1. Appuyez sur la touche PROGRAM durant la lecture
ou à l’arrêt pour accéder au mode “Program Edit”.
Le menu “VCD Program” s’affichera.
VCD
2. Sélectionnez une piste et appuyez sur la touche
ENTER pour placer la piste sélectionnée dans la
liste de programmation.
Program
TRACK 1
E
TRACK 2
TRACK 8
TRACK 3
TRACK 10
TRACK 4
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
Effacement
TRACK 8
0: 56: 18
Program
MP3 WMA
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
STER.
NORM.
Menu CD audio
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
FILE
1
2
3
4
5
6
7
8
00:00
FILE 2
FILE 4
Remarque
Appuyez sur la touche RETURN, PROGRAM ou PLAY
pour quitter le menu de programmation.
3. Exécutez les étapes 2-6 de la section “Lecture
programmée de CD audio et MP3/WMA” de gauche.
4. Appuyez sur PLAY (N) ou ENTER pour démarrer.
La lecture démarre dans l’ordre que vous avez programmé
les pistes. Le voyant “PROGRAMME” s'affichera brièvement sur l'écran du téléviseur.
La lecture s’arrête après une seule lecture des pistes dans
la liste programmée.
5. Pour reprendre la lecture normale à partir de la
lecture programmée, appuyez sur PROGRAM.
Le voyant “NORMAL” s'affichera brièvement sur l'écran du
téléviseur.
FILE 3
Effacement
3
Effacement
E
FILE 8
TRACK 12
E
TRACK 2
3. Répétez l’étape 2 pour chaque piste
supplémentaire que vous souhaitez ajouter à la
liste de programmation.
CD
Program
TRACK 1
Le repère E apparaîtra à droite du mot “Program”, du
côté droit de l’affichage du menu.
Remarque
Appuyez sur la touche PROGRAM pour quitter le mode
“Program Edit” ; le repère E disparaîtra.
WMA
OFF
La fonction Répéter la piste programmée
Menu MP3/WMA
L’icône “Repeat” et le message “TRACK” apparaissent au menu.
4. Appuyez sur la touche B.
La dernière piste programmée que vous avez sélectionnée
sera surlignée dans la liste de programmation.
6. Appuyez sur la touche PLAY ou ENTER pour
lancer la lecture.
La lecture débute selon l’ordre dans lequel vous avez
programmé les pistes et le menu affiche le message
“PROG.”. La lecture cesse une fois la lecture unique des
pistes de la liste de programmation terminée.
7. Pour quitter la lecture programmée et revenir à
la lecture normale, appuyez sur la touche
PROGRAM. Sélectionnez une des pistes de la
liste du CD (ou un des fichiers MP3/WMA) et
appuyez ensuite sur la touche ENTER ou PLAY.
Le témoin “PROG” sera supprimé de l’afficheur.
Lecture programmée d’un CD Vidéo
Pour répéter toutes les pistes de la liste de programmation, appuyez à deux reprises sur la touche REPEAT.
L’icône “Repeat” et le message “ALL” apparaissent au menu.
5. Appuyez sur les touches v/V pour sélectionner
la piste dont vous souhaitez lancer la lecture.
Appuyez sur la touche TOP MENU pour passer à la page
suivante.
Appuyez sur la touche DISC MENU pour passer à la page
précédente.
Pour répéter la lecture de la piste en cours, appuyez
sur la touche REPEAT.
Appuyez une troisième fois sur la touche REPEAT
pour quitter le mode “répéter” (Repeat).
L’icône “Repeat” et le message “OFF” apparaissent au menu.
Remarque
Pour un CD vidéo, l’icône de répétition ne s’affiche que brièvement à l’écran.
Suppression d’une piste d’une liste de programmation
1 Durant la lecture ou en mode arrêt, appuyez sur la touche
PROGRAM de manière à accéder au mode Program Edit.
(CD audio et disques MP3/WMA uniquement)
Le
E
repère apparaîtra.
2 Appuyez sur la touche 2 pour passer à la liste de
programmation.
4 pour sélectionner la
3 Appuyez sur la touche 3/4
piste que vous souhaitez supprimer de la liste de
programmation.
4 Appuyez sur la touche CLEAR.
La piste sera supprimée de la liste de programmation.
Effacer complètement la liste de programme
1 Exécutez les étapes 1-2 de la section “Suppression
d’une piste d’une liste de programmation” ci-haut.
4 pour sélectionner “Effacement”, puis
2 Utilisez 3/4
appuyez sur ENTER.
La Programmation complète pour le disque sera effacée.
Remarque
Dans le cas d’un CD-Vidéo comportant la fonction PBC,
vous devez régler l’option PBC du menu des réglages à
“Arret” afin de pouvoir utiliser la fonction de programmation.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 22.
36
Remarque
Les programmations sont également effacer quand le disque
est enlevé.
Les programmations sont annulées quand une autre fonction (VCR, radio etc.) est sélectionnée.
Réglage des haut-parleurs
Disque Audio
Sous Titre Du Disque
R
Menu De Disque
Classement
R
Avant G
Volume
Aspect TV
Langage Menu
Taille
Progressive Scan
Test
Distance
0 dB
Etroit
1 ft
Distance
Si vous connectez des haut-parleurs à votre récepteur
DVD/CD, le réglage de la distance permet aux hautparleurs de connaître la distance que le son doit parcourir pour atteindre jusqu’à votre position d’écoute. De
cette manière le son de chaque haut-parleur parvient à
l’auditeur en même temps.
(1~20 ft, 1 ft = 0.30 m).
Retour
Installation Enceintes
Autre
1. Sélectionnez “Installation Enceintes” à l'aide des
4 du menu de réglage.
touches 3/4
2. Une fois l'option “Installation Enceintes”
sélectionnée, appuyez sur la touche 2.
3. Appuyez sur les touches 2 pour sélectionner le
haut-parleur souhaité.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler la distance des caissons de
basse.
Test
Appuyez sur ENTER pour tester les signaux de chaque
haut-parleur. Réglez le volume au même niveau que les
signaux de test intégrés dans la mémoire du système.
Avant gauche (L) → Central → Avant droit (R) →
Arrière droit (R) → Arrière gauche (L) → Subwoofer
4. Réglez les options à l'aide des touches 341 2.
Retour
Sélection de haut-parleur
Appuyez sur ENTER pour retourner au menu précédent.
Sélectionnez le haut-parleur que vous souhaitez régler.
(Haut-parleurs avant [gauche], haut-parleurs avant [droit],
haut-parleur central, haut-parleurs arrières [gauche], haut-parleurs arrières [droit] ou haut-parleur d'extrême graves)
Remarque
Certains réglages de haut-parleurs sont défendus par le
contrat de licence Dolby Digital.
Volume
Réglez le volume de sortie du haut-parleur sélectionné
à l'aide des touches 1 / 2 .(-6dB ~ +6dB)
Dimensionnement
Puisque les réglages des haut-parleurs sont fixés, vous
ne pouvez pas les changer.
La taille du caisson de basse est fixée sur “Langage”
et la taille des autres haut-parleurs est fixée sur
“Etroit”.
37
FONCTIONNEMENT
Réglez le décodeur ambiophonique 5.1 canaux intégré
en observant les instructions suivantes.
Fonctionnement de la radio
Préréglé les stations radio
Écouter la radio
Vous pouvez prérégler 50 stations en FM et AM. Avant
le réglage, s’assurer que vous avez baissé le volume.
Préréglez d’abord les stations radio sur la mémoire du
récepteur DVD/Magnétoscope (voir “Prérégler les stations radio” à gauche).
1. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande ou
sur RADIO dans le panneau avant jusqu'à ce que
la bande de fréquence apparaisse sur l'afficheur
et l'écran du téléviseur.
- - - - - - - RADIO - - - - - - - 1/10
AM
AM
AM
AM
AM
530kHz
1720kHz
600kHz
1400kHz
1000kHz
FM/AM
MEMORY/CLEAR
La dernière station reçue est sélectionnée.
4 sur la télécommande
2. Utilisez plusieurs fois 3/4
pour sélectionner la station pré-réglée que vous
souhaitez.
TUNING
4 sur la télécommande ou CH/PRESET
2. Utilisez 3/4
( / ) sur le panneau avant pour sélectionner
la Station souhaitée.
Si vous choisissez une colonne vierge, “R-SKIP” apparaît à
l’écran.
- - - - - - - RADIO - - - - - - - 2/10
FM 87 . 5MHz
FM 108 . 0MHz
FM 90 . 0MHz
FM 106 . 0MHz
FM 98 . 0MHz
FM/AM
MEMORY/CLEAR
1. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande ou
sur RADIO dans le panneau avant jusqu'à ce que
la bande de fréquence apparaisse sur l'afficheur
et l'écran du téléviseur.
TUNING
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le récepteur
DVD/Magnétoscope sélectionne une station préréglée à la
fois.
3. Réglez le volume en tournant le bouton de VOLUME
sur le panneau avant ou en appuyant sur VOLUME 3
ou 4 plusieurs fois sur la télécommande.
Effacer les stations radio mémorisées
1. Appuyez sur FM/AM depuis la télécommande ou
sur le panneau avant jusqu’à ce que la bande de
fréquence apparaisse sur l’affichage et sur
l’écran du téléviseur.
- - - - - - - RADIO - - - - - - - 1/10
3. Appuyez sur FM/AM sur la télécommande ou sur
le panneau frontal pour choisir la bande de
fréquence désirée.
4. Maintenez appuyé TUNING ( / ) sur le pan4/3
3) sur la télécomneau frontal ou TUNING (4
mande pendant une à deux secondes, et une
station sera recherchée automatiquement.
5. Appuyez sur MEMORY sur la télécommande.
AM
AM
AM
AM
AM
530kHz
1720kHz
600kHz
1400kHz
1000kHz
FM/AM
MEMORY/CLEAR
TUNING
4 de la télécommande pour choisir la
2. Utilisez 3/4
station désirée.
- - - - - - - RADIO - - - - - - - 2/10
FM 87 . 5MHz
FM 108 . 0MHz
FM 90 . 0MHz
FM 106 . 0MHz
FM 98 . 0MHz
FM/AM
MEMORY/CLEAR
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser
d’autres stations.
TUNING
3. Appuyez sur CLEAR de la télécommande pour
effacer la stations radio mémorisée.
- - - - - - - RADIO - - - - - - - 6/10
FM 87 . 0MHz
FM/AM
TUNING
Remarque
En mode enregistrement ou pause enregistrement, la
fonction CLEAR peut ne pas être fonctionnelle.
38
Fonctionnement de la radio (Suite)
Syntonisation manuelle d'une station
FONCTIONNEMENT
1. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande
jusqu'à ce que la bande de fréquence apparaisse
sur l'afficheur et l'écran du téléviseur.
2. Appuyez sur FM/AM dans la télécommande pour
sélectionner la bande désirée.
3/4
4) dans la télécom3. Appuyez sur TUNING (3
mande pour syntoniser la station désirée.
Pour votre référence
Stations FM faibles
“ST” peut clignoter lorsqu’un signal stéréo FM faible est
capté, sélectionnez une autre station ou réalignez l’antenne.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur POWER (I/1) pour éteindre le Récepteur
DVD/Magnétoscope ou sélectionnez un autre mode de
fonctionnement (DVD ou Magnétoscope).
Syntonisation automatique d'une station
3/4
4) de la téléMaintenez enfoncé le bouton TUNING (3
commande pendant 1 ou 2 secondes et une station
sera automatiquement recherché.
Remarque
La recherche peut ne pas s'arrêter sur une station dont
le signal serait très faible.
Etiquetage des stations
1. Appuyez sur 2 pour passer dans la colonne
Nom de stations.
- - - - - - - RADIO - - - - - - - 6/10
FM 87 . 5MHz
FM 108 . 0MHz
FM 90 . 0MHz
FM 106 . 0MHz
FM 98 . 0MHz
FM/AM
MEMORY/CLEAR
TUNING
4 pour sélectionner le ca2. Utilisez les touches 3/4
2 pour passractère, puis utilisez les touches 1 /2
er au caractère suivant ou précédent.
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer le nom de la
station.
4. Appuyez sur ENTER sur la télécommande.
Le nom de la station est mémorisée.
39
Faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de la télécommande fournie
La télécommande peut être compatible avec diverses
marques de téléviseurs en réglant leurs codes de commande. le code TOSHIBA a été initialement réglé pour
faire fonctionner un téléviseur TOSHIBA.
Réglage des codes de commande
TV POWER
(allumer
téléviseur)
INPUT (entrée)
1. Appuyez sur TV pour régler la télécommande qui
fait fonctionner votre téléviseur.
2. Tout en enfonçant le bouton PROGRAM, saisissez les deux chiffres du code de la marque de
votre téléviseur (listés à la page 41) à l'aide des
boutons numériques.
PROGRAM
3. Libérez le bouton PROGRAM.
En appuyant sur
Vous pouvez
TV POWER
4/3
3)
CH/TRK (4
Allumer ou éteindre le téléviseur.
4/3
3)
VOLUME (4
INPUT
Pour sélectionner les chaînes de
télévision dans une position
supérieure ou inférieure.
Règle le volume du téléviseur.
Bascule la source d'entrée du
téléviseur entre TV et d'autres
sources d'entrée.
Important
Certaines téléviseurs peuvent ne pas répondre à
toutes les fonctions ci-dessus ou il peut être
impossible de les faire fonctionner à l'aide de cette
télécommande. Dans ce cas, faites fonctionner
votre téléviseur en utilisant sa propre télécommande.
Remarque
Pour certaines marques, plusieurs codes de commande (codes de marque) sont attribués. Essayez
chacun d'eux jusqu'à ce que les boutons marchent
sur votre téléviseur.
Si vous remplacez les piles de la télécommande,
réglez encore une fois le code de marque.
40
VOLUME
CH/TRK
(chaîne/piste)
Faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de la télécommande fournie (suite)
Tableau des codes de marque du téléviseur
Toshiba
01
Nom de la marque de
votre téléviseur
Runco (NEC)
Bell & Howell
09
Samsung
11,12
Carver
10
Sanyo
09
03
Scotch
11
12
Scott
11
Curtis Mathes
09, 12
Sears
01, 02, 09, 10, 11
Dumont
14
Sharp
08, 13
Electro band
03
Sony
03
Emerson
09, 11
Soundesign
11
Fisher
09
Supreme
03
GE
02, 07, 11
Gibraiter
14
Sylvania
10
Goldstar
11
Celebrity
Citizen
Code de la marque
Code de la marque
14
Tandy
08
07, 15
Hallmark
11
Technics
Hitachi
06
Techwood
07
Infinity
10
Teknika
04, 10, 12
JBL
10
TMK
11
JCB
03
Victor
05
JVC
05
Vidikron
10
LXI
01, 02, 09, 10, 11
Vidtech
11
Magnavox
10
Wards
10, 11, 13
Zenith
14
Marantz
10
Megatron
06, 11
Memorex
04, 09, 11
MGA
04, 11
Midland
02, 07, 14
Mitsubishi
04, 11
Motorola
08
MTC
12
NAD
01, 11
Nikko
11
Optimus
09
Optonica
08
Panasonic
07, 10, 15
Penney
01, 02, 07, 11, 12
Philco
10
Philips
10
Pioneer
16
Princeclub
12
Prism
07
Proscan
02
Proton
11
Pulser
14
Quasar
07, 15
Radio Shack
13
RCA
02
Realistic
09, 11, 13
RÉFÉRENCE
Nom de la marque de
votre téléviseur
41
Dépannage
Avant de faire appel à un technicien qualifié, consultez ce guide afin de tenter de déterminer la cause du problème.
Symptôme
Absence d’alimentation
Le récepteur
DVD/ Magnétoscope
est allumé mais ne
fonctionne pas.
Absence d’image
Le téléviseur n’est pas réglé pour
recevoir le signal de sortie du récepteur
DVD/Magnétoscope.
Le mode TV/VCR pour le récepteur
DVD/Magnétoscope est placé à TV
MODE.
Le câble vidéo n’est pas fermement
raccordé.
Le téléviseur raccordé au récepteur
DVD/Magnétoscope est éteint.
L’équipement raccordé au câble audio
n’est pas réglé pour la réception du
signal de sortie du récepteur
DVD/Magnétoscope.
Les câbles audio ne sont pas
fermement raccordés.
L’équipement raccordé aux câbles audio
est éteint.
Le câble de connexion audio est
endommagé.
Raccordez fermement le câble vidéo.
Allumez le téléviseur.
Sélectionnez le mode d’entrée vidéo
approprié du récepteur audiophonique
de manière à entendre le son provenant
du récepteur DVD/Magnétoscope.
Raccordez fermement les câbles audio.
Le disque est sale.
Les têtes de lecture sont sales.
La vidéocassette est louée ou fut enregistrée sur un autre magnétoscope.
Il n’y a aucun disque d’inséré.
Il n’y a aucune vidéocassette d’insérée.
Il y un disque illisible d’inséré.
Le disque est inséré à l’envers.
Le disque n’est pas inséré dans le
guide.
Le disque est sale.
La fonction de classification est activée.
La télécommande n'est pas pointée vers
le capteur du récepteur
DVD/Magnétoscope.
La télécommande est tros éloignée du
récepteur DVD/Magnétoscope.
Il y a un obstacle entre la télécommande
et le recepteur DVD/Magnétoscope.
Les piles de la télécommande sont
épuisées.
Cette télécommande utilise les mêmes
touches pour le magnétoscope et le
DVD (ex. : PLAY).
Le récepteur
DVD/Magnétoscope
refuse de lancer la
lecture.
La télécommande ne
fonctionne pas
adéquatement.
42
Solution
Branchez fermement la prise du cordon
d’alimentation dans la prise murale.
Insérez un disque ou une vidéocassette.
(Contrôlez si le témoin de disque ou de
vidéocassette de l’afficheur est illuminé.)
L’image de lecture est
de mauvaise qualité.
Il n’y a aucun disque d’inséré.
Il n’y a aucune vidéocassette d’insérée.
Absence de son
Cause probable
Le cordon d’alimentation est débranché.
Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié du
téléviseur de manière à ce que l’image provenant
du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope apparaisse à
l’écran du téléviseur.
Appuyez à répétition sur la touche
TV/VCR de la télécommande de manière
à sélectionner le mode VCR. VCR MODE
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Allumez l’équipement raccordé aux
câbles audio.
Remplacez-le par un nouveau.
Nettoyez le disque.
Nettoyez les têtes vidéo.
Appuyez sur la touche CH/TRK (v/V) pour
effectuer un alignement manuel durant la lecture.
Insérez un disque ou une vidéocassette.
(Contrôlez si le témoin de disque ou de
vidéocassette de l’afficheur est illuminé.)
Insérez un disque lisible. (Contrôlez le
type, le système de couleurs et le code
de région du disque.)
Insérez le disque avec la face de lecture
vers le bas.
Insérez le disque correctement dans le
tiroir et à l’intérieur du guide.
Nettoyez le disque.
Désactivez la fonction de classification
ou modifiez le niveau d’interdiction.
Pointez la télécommande vers le
capteur du récepteur
DVD/Magnétoscope.
Actionner la télécommande à moins de
23 pi (7 m).
Enlever l’obstacle.
Remplacer les piles.
Avec le magnétoscope, presser VCR;
pour le DVD, presser DVD.
Dépannage (suite)
Absence de l’image du
caméscope.
L’image du caméscope, de
l’entrée A/V au récepteur
DVD/Magnétoscope n’apparaît pas à l’écran du
téléviseur.
Impossible d’activer
l’enregistrement
programmé.
L’antenne ou les câbles sont desserrés.
Utilisation d’une bande d’accord
(BANDE SYNTONISATION) incorrecte.
Le caméscope est éteint.
La fonction SÉLECTION SOURCE du
récepteur DVD/Magnétoscope n’est pas
réglée à LINE1 (L1) ou LINE2 (L2).
L’horloge du récepteur DVD/Magnétoscope
n’est pas réglée à la bonne heure.
La minuterie est programmée
incorrectement.
Le témoin
n’apparaît pas suivant la
programmation de la minuterie.
Le téléviseur n’est pas stéréophonique.
Le programme n’est pas diffusé en format stéréophonique.
Les fiches de sortie A/V du récepteur
DVD/Magnétoscope ne sont pas raccordées aux fiches d’entrée A/V du
téléviseur.
Le visionnement du récepteur
DVD/Magnétoscope Audio/Video Out n’est
pas sélectionné au niveau du téléviseur.
Le mode TYPE DE DIFFUSION du
récepteur DVD/Magnétoscope est réglé
à SAP ou MONO.
Réglez l’horloge à l’heure correcte. Reportez-vous
à la section “Réglage de l’horloge”, à la page 19.
Réglez la minuterie de nouveau.
Reportez-vous à la section “Enregistrement
programmé”, à la page 25 et 26.
Reprogrammez la minuterie.
Aucun correctif possible.
Aucun correctif possible.
Effectuez les raccordements A/V. La
stéréophonie n’est disponible que par
l’entremise de la sortie A/V du récepteur
DVD/Magnétoscope.
Sélectionnez la source AUX ou A/V
comme entrée du téléviseur.
Prises et fiches sales.
Disque sale.
Haut-parleurs et composants mal
branchés.
Le récepteur DVD/Magnétoscope situé trop
près du téléviseur.
Antenne mal positionnée ou mal
branchée.
Force du signal des stations trop faible
(avec syntonisation automatique).
Aucune station préréglée ou station
préréglée effacée (syntonisation des
stations préréglées par balayage).
Source de l’appareil non réglée à
ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE
(OPTIQUE).
Éloigner le téléviseur des composants
audio.
Brancher l’antenne correctement.
Réglez les antennes et branchez une
antenne extérieure si nécessaire.
Syntoniser les stations manuellement.
Prérégler les stations (page 38).
Sélectionnez OPTIQUE (OPTICAL) en
appuyant une fois sur AUX.
Stations radio ne peuvent être syntonisées
Aucun son depuis ENTRÉE
AUDIO NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
Solution
Appuyez sur DVD/CD, VCR ou FM/AM
pour sélectionner le mode correct dans
la télécommande.
Ces canaux furent supprimés avec
l’option CANAL AJOUT/EFF.
Bruit ou parasite fort
entendu
Absence de sonorité
stéréophonique.
Cause probable
Mode incorrect (ex. Télécommande en
mode TV).
Restaurez les canaux avec l’option CANAL
AJOUT/EFF.Reportez-vous à la section
“Sélection des canaux”, à la page 18.
Serrez les raccordements ou remplacez
les câbles.
Essayez toutes les options de bande
d’accord(BANDE SYNTONISATION). Reportezvous à “Sélection des canaux”, à la page 18
pour plus d’information.
Allumez le caméscope et utilisez-le
correctement.
Appuyez sur la touche INPUT pour
sélectionner le canal d’entrée (LINE1
(L1) ou LINE2 L2)).
Réglez le mode TYPE DE DIFFUSION à
STEREO. Reportez-vous à la section
“Réglage du menu des réglages du
magnétoscope”. à la page 18.
Essuyer avec un chiffon légèrement
humide d’alcool.
Nettoyer le disque.
Les brancher de façon sécuritaire.
43
RÉFÉRENCE
Symptôme
INPUT, VOLUME v/V et
b/B/v/V dans la télécommande ne peuvent pas
être utilisés.
Certains canaux sont
ignorés lors de l’utilisation
de la touche CH/TRK ( v/V).
L’image et le son
provenant d’un canal diffuseur sont faibles ou
absents.
Liste des codes de langue
Entrer le numéro du code approprié pour le réglage initial “Disque Audio”, Sous Titre Du Disque” et/ou “Menu De Disque”.
(Voir page 21.)
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
6565
Afar
7079
Féroé
7678
Lingala
8375
Slovaque
6566
Abkhaze
7082
Français
7679
Laotien
8376
Slovène
6570
Afrikaans
7089
Frison
7684
Lithuanien
8377
Samoan
6577
Amharique
7165
Irlandais
7686
Letton,
8378
Shona
6582
Arabe
7168
Écossais gaélique
7771
Malgache
8379
Somalie
6583
Assamien
7176
Galicie
7773
Maori
8381
Albanais
6588
Aymara
7178
Guarini
7775
Macédonien
8382
Serbe
6590
Azerbaïdjan
7185
Gujrati
7776
Malais
8385
Soudanais
6665
Baskir
7265
Hausa
7778
Mongole
8386
Suédois
6669
Byelorussian
7273
Hindi
7779
Moldavien
8387
Swahili
6671
Bulgare
7282
Croate
7782
Marathi
8465
Tamoul
6672
Bihari
7285
Hongrois
7783
Malais
8469
Telugu
6678
Bengalais ;Bangla
7289
Arménien
7784
Maltais
8471
Tadjik
6679
Tibétain
7365
Interlingua
7789
Birman
8472
Thaïs
6682
Breton
7378
Indonésien
7865
Nauru
8473
Tigrinya
6765
Catalan
7383
Islandais
7869
Népalais
8475
Turkménistan
6779
Corse
7384
Italien
7876
Hollandais
8476
Tagalog
6783
Tchèque
7387
Hébreux
7879
Norvégien
8479
Tonga
6789
Gallois
7465
Japonais
7982
Oriya
8482
Turque
6865
Danois
7473
Yiddish
8065
Panjabi
8484
Tatar
6869
Allemand
7487
Javanais
8076
Polonais
8487
Twi
6890
Bhoutan
7565
Georgien
8083
Pashto, Pushto
8575
Ukrainien
6976
Grecque
7575
Kazakhstan
8084
Portugais
8582
Urdu
6978
Anglais
7576
Groenlandais
8185
Quechua
8590
Uzbek
6979
Espéranto
7577
Cambodgien
8277
Rhaeto-Romance
8673
Vietnamien
6963
Espagnol
7578
Kannada
8279
Roumain
8679
Volapük
6984
Estonien
7579
Coréen
8285
Russe
8779
Wolof
6985
Basque
7583
Kashmiri
8365
Sanskrit
8872
Xhosa
7065
Perse
7585
Kurdistan
8368
Sindhi
8979
Yoruba
7073
Finlandais
7589
Kirghizistan
8372
Serbo-croate
9072
Chinois
7074
Fiji
7665
Latin
8373
Cingalais
9085
Zoulou
44
Liste des codes régionaux
Code
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CS
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
Région
Andorran
Émirats Arabes Unis
Afghanistan
Antigua et Barbuda
Anguilla
Albanie
Armenia
Antilles néerlandaises
Angola
Antarctique
Argentine
Samoa américaine
Autriche
Australie
Aruba
Azerbaïdjan
Bosnie-Herzegovina
Barbade
Bangladesh
Belgique
Burkina Faso
Bulgarie
Bahrayn
Burundi
Bénin
Bermudes
Brunel Darusslam
Bolivie
Brésil
Bahamas
Bhutan
Île Bouvet
Botswana
Belurus
Belize
Canada
Îles Cocos (Keeling)
République centrale africaine
Congo
Suisse
Côte d’Ivoire
Iles Cook
Chili
Cameron
Chine
Colombie
Costa Rica
Ancienne Tchécoslovaquie
Cuba
République tchèque
Île Christmas
Chypre
République Tchèque
Allemagne
Djibouti
Danemark
Dominique
République dominicaine
Algérie
Équateur
Estonie
Égypte
Sahara de l’Ouest
Code
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
Région
Eritrea
Espagne
Éthiopie
Finlande
Fiji
Îles Falkland
Micronésie
Iles Féroé
France
France (territoire
européen)
Gabon
Grande Bretagne
Grenada
Georgia
Guyane française
Ghana
Gibraltar
Groenland
Gambie
Guinée
Guadeloupe française
Guinée équatoriale
Grèce
Îles S. Georgia et
S. Sandwich
Guatemala
Guam (États-Unis)
Guinée Bissau
Guyane
Hong Kong
Îles Heard
et Macdonald
Honduras
Croatie
Haïti
Hongrie
Indonésie
Irlande
Israël
Inde
Territoire Britannique de
l’Océan Indien
Irak
Iran
Islande
Italie
Jamaïque
Jordan
Japon
Kenya
Kirghizstan
Cambodge
Kiribati
Comores
Saint-Kitts et Nevis Anguilla
Corée du nord
Corée du sud
Kuwait
Îles Cayman
Kazakhstan
Laos
Liban
Code
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
Région
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Shri Lanka
Liberia
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Libye
Maroc
Monaco
Moldavie
Madagascar
Îles Marshall
Macédoine
Mali
Myanmar
Mongolie
Mongolie
Macao
Martinique française
Mauritanie
Montserrat
Malta
Maurice
Maldives
Malawi
Mexico
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle Calédonie (française)
Niger
Île Norfolk
Nigeria
Nicaragua
Pays-bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle Zélande
Oman
Panama
Pérou
Polynésie française
Nouvelle Guinée, Papoua
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint-Pierre et Miquelon
Île Pitcairin
Porto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion française
Romania
Fédération russe
Rwanda
Arabie Saoudite
Iles de Salomon
Code
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SU
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UK
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
Région
Seychelles
Soudan
Suède
Singapore
Sainte-Hélène
Slovénie
Îles Svalbard et Jan
Mayen
République Slovaque
Sierra Leone
San Marino
Sénégal
Somalie
Suriname
Saint Tome et Principe
Ancienne USSR
El Salvador
Syrie
Swaziland
Îles Turks et Caicos
Tchad
Territoires Méridional
Français
Togo
Thaïlande
Tadjikistan
Tokelau
Turkménistan
Tunisie
Tonga
Timor Est
Turquie
Trinidad et Tobago
Tuvali
Taiwan
Tanzanie
Ukraine
Uganda
Royaume Unis
Îles mineures
périphériques des É.U.
États-Unis
Uruguay
Uganda
Cité du Vatican
Saint-Vincent et
Grenadines
Venezuela
Îles Vierge (britanniques)
Îles Vierge ( É.U.)
Vietnam
Vanuatan
Îles Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du sud
Zambie
Zaïre
Zimbabwe
45
RÉFÉRENCE
Entrer le numéro du code approprié pour le réglage initial “Code de pays”. (Voir page 23.)
Données techniques
Généralités
Alimentation requise
Consommation
Dimensions approx.
Masse approx.
Température de fonctionnement
Humidité pour le fonctionnement
Système de signal
C.a. 120 V, 60 Hz
110 W
430 X 81 X 360 mm (17 x 3,2 x 14,2 po) (l x h x p)
7,2 kg (15,8 lbs)
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
5 à 90 %
NTSC
Inputs
ANTENNA IN
VCR VIDEO IN
VCR AUDIO IN
FM ANTENNA IN
AM ANTENNA IN
DIGITAL AUDIO IN
Entrée antenne ou câble, 75 ohms
1 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 2 prise RCA
-6,0 dBm plus grand que 47 kohms, 2 prise RCA gauche, droite
Entrée antenne FM, 75 ohms
Entrée antenne AM, 300 ohms
1 connecteur optique
Sorties
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)
Sortie audio (audio analogique)
RF OUT
1 V p. à p., 75 ohms, sync négative,
(Y) 1 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 1 mini prise 4 broches DIN
(C) 0,286 V p à p 75 ohms
1 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 1 prise RCA
(Pb) (Pr) 0,7 V p. à p., 75 ohms, sync négative, 2 prises RCA
2,0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 330 ohms 1 prise RCA gauche, droite
Canal 3 ou 4 (commutable)
Données techniques du magnétoscope
Système de têtes
Minuterie
Vitesse du ruban
Largeur du ruban
Temps d’enregistrement maximal
Temps de rembobinage
Antenne
Couverture de canal
Gamme de fréquence
Rapport signal-bruit
Gamme dynamique
Séparation de canal
Système azimut à balayage hélicoïdal 4 têtes
Type 12 heures avec AM, PM
SP 33,35 mm/sec; LP 16,67 mm/sec; SLP 11,12 mm/sec
12,7 mm
SP 2 h (T-120); SLP 6 h (T-120)/8 h (T160)
Environ 180 sec (T-120)
75 ohms (VHF/UHF)
VHF 2 à 13 – UHF 14 à 69 – CATV 1 à 125 (4A, A-W, W+1 – W+84, A-5, A-1)
20 Hz à 20 kHz
Supérieure à 43 dB
Supérieure à 85 dB (prises AUDIO OUT)
Supérieure à 55 dB (prises AUDIO OUT)
DVD Specifications
Données techniques du DVD
Système laser
Réponse de fréquence
Rapport signal-buit
Distorsion harmonique
Gamme dynamique
46
Laser semi-conducteur, longueur d’onde 650 nm
DVD (PCM 48 kHz); 20Hz à 20 kHz, DC; 20 Hz à 20 kHz
Supérieur à 80 dB (prises AUDIO OUT)
Inférieure à 0,4 %
Supérieure à 80 dB (prises AUDIO OUT)
Données techniques (suite)
Syntonisateur FM
87,5 – 108 MHz
10,7 MHz
Syntonisateur AM
Gamme de syntonisation
Fréquence intermédiaire
530 – 1720 kHz
450 kHz
Amplificateur
Mode stéréo
Mode ambiophonique
Entrées
70 W + 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %)
Avant : 70 W + 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %)
Centre : 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %)
Ambiophonie* : 70 W + 70 W (6 ohms a 1 kHz, DHT 10 %)
Amplificateur de basses* : 150 W (4 ohms à 30 Hz, DHT 10 %)
*Selon les réglages du mode sonore et de la source, il peut ne pas y avoir de sortie sonore.
LINE 1, LINE 2, OPTICAL IN
Haut-parleurs
Type
Impédance
Réponse de fréquence
Niveau de pression sonore
Puissance entrée cotée
Puissance entrée maximale
Dimensions nettes (l x h x p)
Poids net
Satellite
2 façons, 2 haut-parleurs
6 ohms
110 – 40000 Hz
83 dB/W (1m)
90 W
180 W
120 x 170 x 107 mm
0,94kg
Central
2 façons, 2 haut-parleurs
6 ohms
110 – 40000 Hz
83 dB/W (1m)
90 W
180 W
120 x 252 x 107 mm
1,07 kg
Amplificateur de basses passif
1 façon, 1 haut-parleur
4 ohms
40 – 1500 Hz
82 dB/W (1m)
150 W
300 W
200 x 400 x 381 mm
7,0 kg
Accessoires
Câble vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Dispositif Ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble coaxial 75 ohms RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Câble de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Antenne en boucle AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ce modèle respecte les spécifications ci-dessus.
Désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis.
Ce modèle pourrait ne pas être compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications pouvant être ajoutées
dans le futur.
Fabriqué sous licence de Dobly Laboratories. “Dolby” , “Pro Logic”, et le symbole du double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de la Digital Theater Systems, Inc.
47
RÉFÉRENCE
Gamme de syntonisation
Fréquence intermédiaire
- IMPORTANT CANADIAN WARRANTY INFORMATION
GARANTIE CANADIENNE
STANDARD WARRANTY
TYPE OF SET
WARRANTY PERIOD
DVD Player
DVD/VCR Combination
Home Theatre in a Box
DVD Recorder
Portable DVD
12 MONTHS
GARANTIE NORMALE
TYPE D’APPAREIL
DURÉE DE LA GARANTIE:
CANADIAN WARRANTY
Toshiba of Canada Limited (TCL) makes the following
limited warranties to original consumers in Canada.
Please retain your “Bill of Sale” as proof of purchase.
To obtain a “Canadian Warranty” please register
online at www.toshiba.ca.
Lecteur DVD
DVD/magnétoscope combo
Cinéma maison dans une bolîte
Enregistreur DVD
DVD Portatif
12 MOIS
GARANTIE CANADIENNE
1) Toshiba du Canada Limitée (TLC) offre au Canada les
garanties limitées suivantes aux consommateurs originaux.
Veuillez conserver votre << facture >> comme preuve d’achat.
Pour obtenir une garantie canadienne, veuillez vous
inscrire en ligne à www.toshiba.ca
Canadian Warranty Information
Information sur la garantie Canadienne
Should service be required on this unit during the one year
warranty period, TCL's option will be to repair or exchange
the defective unit. It will be necessary to follow this procedure:
Contact: Toshiba of Canada Limited at the Consumer
Electronics Group, customer support line.
Phone: 1-800-268-3404
Email:
ceg_customer_support@toshiba.ca
Si vous avez besoin de service sur cet appareil au cours le
l'année de garantie, Toshiba du Canada Limitée aura l'op
tion de réparer ou échanger l'appareil défectueux. Vous
devrez suivre la procédure suivante:
Contact: Toshiba du Canada Limitée au Groupe Électronique
aux consommateurs, service à la clientéle.
Tél:
1-800-268-3404
Courriel: ceg_customer_support@toshiba.ca
All in-warranty repairs must be made by an authorized TCL
service centre.
For service exchange TCL will arrange to have the unit
picked up by courier and a replacement unit will be
returned via same courier. (Note: A major credit card
number will be required as a charge of $25.00 will apply if
no fault is found with the unit.)
During the first 3 months of ownership, a new unit will be
supplied as a replacement. During the remainder of the
warranty period a service-renewed unit will be supplied.
The original “Bill of Sale” must be provided as proof of
purchase (it will be returned with the replacement unit.)
This 12-month warranty will be strictly adhered to.
Out of warranty units should be repaired by a TCL authorized
service centre.
Note: It is the responsibility of the owner to ensure proper
packaging. Should damage in shipping occur, due to poor
packaging, a charge back for the repair will result.
This warranty applies to the original purchaser only and is
not transferable.
This warranty does not apply to sets that have been
subjected to misuse, neglect, accident, physical damage or
acts of nature.
Sets with the serial number removed, altered, replaced or
defaced will not be covered by this warranty.
The warranties from TCL are effective only if the product is
purchased in Canada from an authorized TCL dealer and
operated in Canada.
Products utilized for rental or commercial purposes are not
covered by this warranty.
This warranty is in lieu of all other warranties, guaranties or
agreements, whether expressed or implied, and no person,
agent distributor, dealer, service centre or company is
authorized to change, modify or extend its terms in any
manner whatsoever.
Toutes les réparations au cours de la garantie doivent être
faites par un centre de service autorisé Toshiba.
Pour un échange TCL s'assurera qu'un service de courrier
ramassera l'unité et qu'un appareil de remplacement soit
expédié par le même service de courrier.
(Note: Un numéro de carte de crédit sera requis car une
charge de 25,00$ sera appliquée si toutefois l’appareil
n’avait aucun problème de fonctionnement.)
Une nouvelle unité sera fournie comme remplacement
durant les premiers 3 mois de propriété. Par contre durant
la balance de la garantie une unité remise à neuf sera
fournie.
La facture originale doit être fournie comme preuve d’achat
(elle vous sera retournée avec l’unité de remplacement.)
Cette garantie de 12 mois sera strictement adhérée.
Les unités hors de garantie devraient être réparées par un
centre de service autorisé Toshiba.
Note: C’est la responsabilité du propriétaire de s’assurer
que l’emballage est adéquat. Vous serez facturé pour
toutes réparations causées par des dommages encourus à
cause d’un emballage non adéquat.
Cette garantie est octroyée à l’acheteur initial et n’est pas
transférable. Cette garantie ne s’aplique pas aux appareils
qui ont été sujets aux abus, négligences, accidents,
dommages physiques ou actes naturels.
Les appareils dont le numéro de série a été enlevé, altété,
remplacé ou barbouillé ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les garanties de TCL sont valides seulement sur les unités
qui sont achetées et utilisées au Canada d'un marchand
autorisé TCL.
Cette garantie ne couvre pas les produits de location ou à
usage commercial. Cette garantie remplace toutes autres
garanties ou ententes exprimées ou sous-entendues.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionaire ou
compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger
les termes de cette garantie de quelque façon que ce soit.
Toshiba of Canada Limited 191 McNabb Street Markham, Ontario L3R 8H2
ColorStream et ColorStream Pro sont
des marques déposées de Toshiba
America Consumer Products, L.L.C.
P/NO : 3834RH0074F
Imprimé en Indonésie

Manuels associés