Manuel du propriétaire | Poulan PKGTH2554 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan PKGTH2554 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL IMPORTANT
NE JETEZ PAS
02139
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PKGTH2554
AVERTISSEMENT:
Lisez soigneusement le man uel
suivez tous les avertissements et les
instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si
vous ne lisez pas ces avertissements
et instructions de sécurité.
TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
193921 10.20.04 TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
•
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
Arrêtes toujours les lames, tirez le frein à main, arrêtez le
fil de bougie d’allumage et pour prévenir les
moteur et enlevez les clés avant de descendre.
dé mar rages ac ci den tels, posez-le de telle
•
Dégagez
les lames lorsque vous ne tondez pas. Arrêtez le
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact
moteur
et
attendes
que tous les éléments soient complètement
avec la bougie d’allumage lors de l’installation,
arrêtés avant de nettoyer la machine ou d’enlever le ramasse
du transport, des ajus te ments ou des
herbe ou de libérer la protection de l’évacuation,
réparations.
•
Ne faites marcher la machine que le jour ou à la lumière
artificielle,
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes
à point mort, vous pourriez perdre la commande
•
Ne faites pas marcher la machine si vous être sous l’influence
du tracteur.
de l’alcool ou de drogues.
•
Faites attention à la circulation si vous opérez à proximité
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les
d’une route ou si vous la traversez.
accessoires recommandées par et selon les
•
Faites
très attention lorsque vous chargez la machine sur un
spécifications du fabricant de votre tracteur.
camion ou une remorque.
Utlisez votre bon sens pendant que vous
•
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous
remoruez. Opérez seulement avec la vitesse
utilisez la machine.
la plus réduite pendant que vous allez sur une
pente. Il est dangereux d'avor un chargement
•
Les statistiques montrent que les accidents provoqués par
trop lourd pendant que vous opérez sur une
des tondeuses autoportées sont plus fréquents chez les
pente. Les pneus peuvent détruire la traction
opérateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent évaluer
avec la terre et vous faire perdre la commande
leur capacité de conduire une tondeuse en garantissant un
de votre tracteur.
niveau de sécurité adéquat à eux-mêmes et aux autres.
•
Respectez les recommandations du fabricant au niveau des
poids des roues et des contrepoids.
•
Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou
Les gaz d’échappement et certains composants des
autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau
véhicules contiennent ou émettent des.
d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État
Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou
de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes
d’autres débris susceptibles de s’accumuler. Nettoyez l’huile
ou responsables d’autres troubles de la reproduction.
et le carburant éventuellement versé avant d’utiliser ou de
ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la
ranger.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
II. FONCTIONNEMENT DANS LES
PENTES
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et
leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont
reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que
cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement
les mains après les avoir touchés.
Les pentes sont très souvent à l’origine de pertes de contrôle et
de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures,
même mortelles. Soyez très prudent lorsque vous opérez dans
les pentes. Si vous n’êtes pas en mesure d’affronter les pentes
ou si vous vous sentez mal à l’aise, ne les tondez pas.
•
Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais
transversalement.
•
Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses ou autres
objets cachés. La machine risque de capoter sur les sols
inégaux. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
•
Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir
ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
•
Ne tondez pas sur l’herbe humide. Les pneus risquent de
mal adhérer.
Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous
descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans
les descentes.
•
Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les
pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et
procédez lentement vers le bas de la pente.
•
Dans les pentes n’effectuez que des mouvements lents et
progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou
de direction afin de ne pas faire culbuter la machine.
•
Faites très attention lorsque vous utilisez la machine avec
un ramasse herbe ou d’autres accessoires ; ils risquent de
nuire à la stabilité de la machine. Ne l’utilisez pas sur les
pentes très raides.
•
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied
à terre.
•
Ne tondez jamais à proximité des ravins, des fossés ou des
talus. La machine risque de culbuter à l’improviste par-dessus
bord ou de précipiter si le bord s’éboule.
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que
vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de
commencer.
Ne mettez ni vos mains ni vos pieds à proximité des parties
tournantes ou sous la machine. Les orifices d’évacuation
doivent être toujours libres.
Seuls les adultes responsables doivent être autorisés à
utiliser la machine.
Débarrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets,
les fils de fer, etc.. susceptibles d’être prélevés et projetées
par les lames.
Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de
commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la
machine.
Ne portez jamais de passager.
Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité
absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant
et pendant la marche arrière.
Ne dirigez jamais le matériau déchargé vers qui que ce soit.
Evitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle.
Le matériau risque de rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les
lames lorsque vous traversez des allées gravillonnées.
Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la
protection de l’évacuation ou les autres dispositifs de sécurité
ne sont en place et en bon état.
Ralentissez avant de tourner,
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
•
III. ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent avoir lieu si l’opérateur ne fait pas
très attention en présence d’enfants. Les enfants sont souvent
très attirés par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que
les enfants restent immobiles à l’endroit où vous venez de les
laisser.
•
Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la
supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
•
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre
dans la zone.
•
Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers
le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
•
Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent
pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner
le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà
été transportés auparavant risquent de se précipiter dans
la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés
par la machine.
•
Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.
•
Faites très attention à proximité des angles morts, des
arbustes, des arbres ou d’autres objets susceptibles de
cacher un enfant à la vue.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
•
•
•
•
•
•
•
IV. REMORQUAGE
•
•
•
•
•
Ne faites jamais déborder le réservoir. Remettez le capuchon
de gaz en place et serrez solidement.
•
Ne remorquez qu’avec un véhicule conçu pour l’attelage.
N’accrochez l’appareil remorqué qu’au crochet d’attelage.
Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites
de poids des appareils remorqués et au remorquage dans
les pentes.
Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes à bord
des appareils remorqués.
Dans les pentes, le poids de l’appareil remorqué risque de
provoquer une perte de traction ou de contrôle
Circulez lentement en maintenant les distances pour vous
arrêter.
•
•
•
V. ENTRETIEN
MANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCE
•
•
Manipulez l’essence avec une prudence extrême afin d’éviter
les blessures personnelles et les dégâts matériels. L’essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives.
•
Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les
autres sources d’inflammation.
•
N’utilisez que des récipients d’essence homologués.
•
Il est strictement interdit d’ôter le capuchon du carburant
ou d’ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
•
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
•
Ne rangez jamais la machine ou le récipient du carburant
dans un endroit en présence d’une flamme libre, d’étincelles
ou d’une flamme pilote, comme par exemple un chauffe-eau
ou d’autres appareils.
•
Ne remplissez jamais les récipients dans un véhicule ou un
camion ou une remorque ayant un revêtement en plastique.
Placez toujours les récipients au sol, loin du véhicule, avant
de les remplir.
•
Déchargez les appareils à essence du camion ou de la
remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible,
faites le plein avec un récipient portable plutôt qu’avec une
pompe.
•
Laissez la buse au contact du bord du réservoir d’essence
ou de l’ouverture du récipient jusqu’à la fin de l’opération de
remplissage. N’utilisez pas de dispositif de verrouillage de
la buse ouverte.
•
Si du carburant tombe sur vos vêtements, changez-les
immédiatement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit
clos.
Tous les écrous et les boulons doivent être bien serrés pour
que l’appareil fonctionne en condition de sécurité.
Ne bricolez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou
autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau
d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler.
Nettoyez l’huile ou le carburant versés et éliminez les débris
imbibés de carburant. Laissez la machine refroidir avant de
la ranger.
Si vous heurtez un objet, arrêtez et inspectez la machine.
Réparez-la au besoin avant de redémarrer.
N’effectuez jamais ni réglages, ni réparations avec le moteur
en marche.
Vérifiez fréquemment les éléments du ramasse herbe et
la protection l’évacuation et remplacez-les avec les pièces
recommandées par le fabricant, en cas de besoin.
Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enveloppez les
lames ou portez des gants et faites très attention pendant
les opérations d’entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein. Effectuez
les opérations de réglage et d’entretien requises.
Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sécurité
et d’instruction.
Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de
commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la
machine.
Ne portez jamais de passager.
Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité
absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant
et pendant la marche arrière.
Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent
pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner
le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà
été transportés auparavant risquent de se précipiter dans
la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés
par la machine.
Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la
supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre
dans la zone.
Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers
le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi),
jamais transversalement.
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre
dans la zone.
Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir
ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les
pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et
procédez lentement vers le bas de la pente.
Si la machine s’arrête en montée, dégagez les lames, engagez la marche arrière et reculez lentement.
N’effectuez pas de virage dans les pentes si cela n’est pas
strictement nécessaire, et dans ce cas tournez lentement et
progressivement dans la descente.
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et une
sûreté maximum.
S'il survient un problème que vous ne pouvez pas résoudre,
contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y
trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés
pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre
tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type
d’essence:
5,0 Gallons (4,7 L)
L’essence sans plomb normale
Type d’huile
(API-SG-SL):
SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile:
SAE 10W30 (supérieure de 32°F/0°C)
Avec un filtre:
Sans filtre:
4,0 pts (2,0 L)
3,5 pts (1,66L)
Bougie d’allumage:
Champion RC12YC
(Écart: 0,030 po/,76 mm)
Vitesse de marche
Marche en avant: 5.8/9,3
Marche en arrière: 2,1/3,4
Pression (Pneu):
Devant: 14 PSI
Arrière: 10 PSI
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
Lisez et observez les règles de sécurité.
Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du
tracteur.
•
Suivez les instructions dans les sections Entretien et
Entreposage de ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à
combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près
d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le
système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui
rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un
pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de
fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre
d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
Système de chargement: 15 amps @ 3600 rpm
Batterie:
AMP/HR:
MIN. CCA:
Dimension:
35
280
U1R
Couple de rotation au
boulon de lame:
45-55 ft.-lbs. (61-75 N/m)
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-9
UTILISATION .......................................................... 10-15
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................ 16-20
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 21-25
ENTREPOSAGE .......................................................... 26
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 27-28
GARANTIE................................................................... 29
4
PIÉCES NON MONTÉES
Roue
Volant de direction
(4) Réglage
(4) Rondelle
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
Tube de direction
(4) Roue
Adaptateur
du volant de
direction de la
meilleure qualité
(4) Axe de
Chape
Insert
du volant
de direction
Siège
(4) Ressort de Retenue
(4) Écrou frein
3/8-16
(4) Boulon à Épaulement
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12
Jauge
Tondeuse
(1) Bouton de réglage
(2) Goupille
à bride
Rouleaux-Guide
(2) Ressort de retenue
(de double boucle)
Support du
rouleauguide
Clés
Ressort
de retenue
Guide-pente
(2) Clés
(2) Boulon H 3/8-16 x 1
Tube de Vidange
Tige
(2) Écrou de
nylon 3/8-16
5
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte
et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour
assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR
GARNITURE DU VOLANT
DE DIRECTION
Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions
normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 9/16"
Manomètre à pneu
(2) Clé des 1/2"
Couteau tout usage
(1) Clé 3/4"
Pince
ÉCROU FREIN
GRANDE RONDELLE
PLATE
VOLANT DE
DIRECTION
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle
signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le
volant de direction.
ADAPTATEUR
DU VOLANT DE
DIRECTION
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CARTON
ARBRE DE
DIRECTION
DEBALLER LE CARTON
•
•
•
•
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes
contenant les pièces du carton .
Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces
de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés.
Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
MANCHON DE
DIRECTION
1
028
8
FIG. 1
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR
DE LA PALETTE
VÉRIFIER LA BATTERIE
(Voir la Fig. 2)
FIXER LE VOLANT DE DIRECTION
(Voir la Fig. 1)
•
•
•
Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de
direction.
•
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient
bien droites.
•
Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de
direction.
•
Placez le volant de direction afin que les barres transversales
soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur
l’adaptateur du volant de direction.
•
Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant
l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés.
Serrez à fond.
•
Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre
du volant de direction.
•
Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
Levez le capot.
Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année
indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes),
chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10
amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce
manuel).
ÉTIQUETTE
02
17
3
FIG. 2
6
MONTAGE
•
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le
siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage
du siège au tracteur.
Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épaulement sur le gros orifice fendu du fond.
Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement
dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton
de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous
sur le siège.
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir
appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa
position.
Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
•
POUR RETIRER LE TRACTEUR HORS DE LA
PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section
fonctionnement pour connaître l'emplacement
et la fonction des commandes.)
AVERTISSEMENT: Avant le démarrage, nous vous prions de
lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le
tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y
a aucune personne ou objet.
•
Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
•
Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir
d'essence.
•
Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission
enclenchée”.
•
Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et
actionnez le frein de stationnement.
•
Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif
du levier du levage d’accessoire dans la position la plus
haute.
•
Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez
la commande des gaz dans la position de point mort.
•
Débloquez le frein de stationnement.
•
Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la
palette.
•
Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main.
•
Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
SIÈGE
FOND DU
SIÈGE
BOULON À
ÉPAULEMENT
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4 et 5)
6
46
02
Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre
pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER”
dans la section fonctionnement de ce manuel).
Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler.
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en
position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous
qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement
de la tondeuse.
•
Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal
de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la
barre soient en haut. Montez les roues comme montré en
utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les
écrous 3/8-16 et serrez à fond.
•
Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur,
positionnez toutes les roues au quatrième #4 trou du haut.
Retenez-les avec les axes de chape et les ressorts de
retenue.
RONDELLE
PLATE
02464
BOUTON DE
RÉGLAGE
FIG. 3
RESSORT DE
RETENUE
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la
palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
AXE DE
CHAPE
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la section fonctionnement pour
connaître l'emplacement et la fonction des
commandes.)
•
•
BOULON À
ÉPAULEMENT
BARRES DE
RÉGLAGE
ROUE DE
JAUGE
Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de
levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de
stationnement.
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
RONDELLE 3/8
FIG. 4
7
MONTAGE
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 7 et 8)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras
de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande
de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
•
Tournez le plus possible le volant vers la gauche et positionnez la tondeuse sur le côté droit du tracteur en vous assurant
que le bouclier-déflecteur soit vers la droite.
•
Enlevez l’attache de plastique de la tondeuse et vérifiez que
toutes les connexions soient branchées dans les cannelures
correspondantes des poulies de la tondeuse.
•
Faites glisser la tondeuse jusqu’à ce qu’elle soit centrée sous
le tracteur. NE PAS rattachez aucun axe. L’appareil devrait
être centré afin que les supports de la tondeuse soient enlignés avec la suspension du tracteur, qui une fois descendue,
devrait glisser entre les supports de la tondeuse.
•
Abaisser le levier de rattachement à la position la plus
basse.
•
Coupez l'attache de plastique et abaisser la suspension
avant.
•
ATTACHEZ LA PLAQUE AVANT - À partir du côté gauche de
la tondeuse, positionnez la plaque avant entre les supports
de la tondeuse, aligner les trous, positionnez l’encoche de
l’axe en horizontal et insérez l’axe entièrement. Le trou est
enligné avec le trou de l’axe.
•
Sécurisez l’axe avec le ressort de verrouillage entre la plaque
et les supports de la tondeuse. Si nécessaire, bougez un peu
la tondeuse afin de créer un peu d’espace entre la plaque et
le support de la tondeuse.
•
Sur le côté droit de la tondeuse, insérez l’axe le ressort de
verrouillage.
•
CONNEXION DES AXES ARRIÈRES - Connectez le côté
droit en premier. Retirer l’axe à ressort, enlignez le trou dans
le bras de suspension et refermez l’axe. Assurez-vous que
l’axe soit bien fermé au bras de suspension.
•
Faites la même procédure pour l’axe arrière situé du côté
gauche de la tondeuse.
•
Désengager la tige de la courroie de tension.
•
À partir du côté droit du tracteur, installer la courroie de la
tondeuse à la poulie à gorge du moteur.
POSITIONNEZ
TOUTES LES
ROUES AU
QUATRIÈME #4
TROU DU HAUT
FIG. 5
POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE
(Voir la Fig. 6)
•
Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports
de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond.
REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte
soient posés dans les trous de patte dans les supports
de montage.
•
Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige
et le ressort de rappel.
ÉCROU
FREIN
BOULON HEXAGONAL
TIGE
SUPPORT
DE "B"
TROU DE
PATTE
02612
RESSORT
DE RAPPEL
ROULEAUGUIDE
SUPPORT DE "A"
FIG. 6
TIGE DE
TENSION DE
LA COURROIE
POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
BLOCAGE
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
PLAQUE
FRONTALE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
ROUE DE
JAUGE
AXE À BRIDE – POSITION
ENCOCHE HORIZONTALE
AXAES
ARRIÈRES DE LA
TONDEUSE
027
86
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
FIG. 7
8
MONTAGE
✓LISTE DE CONTRÔLE
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES CONNEXIONS
SOIENT INSTALLÉES DANS LES GLISSIÈRES DES POULIES
DE LA TONDEUSE.
•
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
Mettre la tige de tension de courroie sur le support de verrouillage.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
ATTENTION: La tige de tension courroie est
munie d’un ressort. Maintenez-la fermement et
engagez lentement.
•
•
✓
✓
✓
Élever la levier de rattachement à la position la plus
élevée.
Réglez les roues de jauge avant d’utiliser la tondeuse comme
montré dans la section fonctionnement de ce manuel.
✓
✓
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
✓
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour
l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour
les meilleurs résultats de tonte.
•
Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans
la section “Spécifications du Produit” de ce manuel.
✓
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
✓
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien
et Réglages de ce manuel.
✓
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
Toutes les instructions ont été exéculiés.
Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6
ampères.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir
les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement
gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur
de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions
soient bien attachées et que les fils soient correctement
serrés.
Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande
de la roue libre soit à la position de "transmission engagée"
(Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER”
dans le Manuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE
TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement
des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des
courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages
de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient
correctement en position dans les guides-courroie.
✓
✓
✓
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur,
vérifiez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à
la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien
et Réglages de ce manuel.
✓
9
Niveau d’huile de moteur.
Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale,
fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous
compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les
commandes.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
✓
Vérifiez si le Système de présence de l’opérateur
et le Système de fonctionnement en marche arrière
(ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres
Fonctionnement et Entretien de ce manuel).
✓
Il est important de purger la transmission avant de démarrer
votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions
correctes pour le démarrage et la purge de la transmission
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel
e l'utilisateur).
UTILISATION
Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
EN ARRIÉRE
HAUT
POINT MORT
BAS
ÉTRANGLEUR
RAPIDE
LENTE
ALLUMAGE
P
COUPER
SYSTÈME DE
LE MOTEUR FONCTIONNEMENT
EN MARCHE
ARRIÈRE (ROS)
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
DÉMARRER
LE MOTEUR
PRESSION
DÕHUILE
MOTEUR
ALLUMÉ
BATTERIE
FREIN DE
STATIONNEMENT
MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
HAUTEUR
DE TONDEUSE
DÉVERROUILLÉ
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ALLUMER
DES PHARES
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions
de sécurité pourrait résulter en de
sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est
utilisé pour identifier les informations
de sécurité à propos des risques, qui
peuvent avoir pour résultats la mort,
de sérieuses blessures et/ou
endommager votre propriété.
15
RISQUE PENTE
GARDER L'AIRE LIBRE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des
blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du
moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou
l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures
sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
10
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes
et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
CONTACTEUR
AMPÈREMÈTRE
D'ALLUMAGE
COMPTEUR
HORAIRE
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
ROS SUR ON
INTERRUPTEUR
D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
COMMANDE
DES GAZ
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
PÉDALE DE
FREIN
LEVIER DE
LEVAGE
D’ACCESSOIRE
LEVIER DE
TENSIONNAGE DE
LA COURROIE DE
TRANSMISSION
LEVIER DE FREIN
STATIONEMENT
LEVIER DE
COMMANDE DE
MOUVEMENT
L'INTERUPTEUR
DES LUMIÈRES
02561LSW
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
FIG. 8
Nos tracteurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement
(-) de la batterie.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la
hauteur du carter de tondeuse.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission
pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur
ne fonctionne pas.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de
moteur.
COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de démarrer un moteur
froid.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé
pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires
montés sur le tracteur.
LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT - permet de
choisir la vitesse et la direction du tracteur.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de
baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés
au tracteur.
LEVIER DE TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
- Il sert pour changer la courroie de transmission et, par grand
froid, pour démarrer le moteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de
frein en position de frein (BRAKE).
L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/éteindre
les phares du tracteur.
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage
d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
PÉDALE DE FREIN - permet d’arrêter le tracteur et de
démarrer le moteur.
COMMUTATEUR DU SYSTÈME DE PRÉSENCE DE
L’OPÉRATEUR (ROS) POSITION "ON" - Permet le
fonctionnement de la plate-forme de faucheuse ou de
tout autre attachement actionné tandis qu’à l’envers.
COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totales
d'utilisation.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de
couper le moteur.
11
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que
vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des
lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STATIONNEMENT (Voir la Fig. 9)
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur
complètement, comme décrit ci-dessus, avant
de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe,
etc.
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence
d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans
engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
•
Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein
(BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
•
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position
engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La
pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans
risque.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 9)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
•
Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit
de chargement de la batterie.
•
Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le
ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER"
APPUYEZ POUR
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
"DESENGAGER"
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 8)
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne
l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
•
Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement
le bouton pour dégager l'étrangleur.
COMMANDE
DES GAZ
PÉDALE DE
FREIN
EN POSITION
FREIN
POUR AVANCER ET POUR RECULER
(Voir la Fig. 9)
02149
CLÉ DE
CONTACT
ATTENTION: Ne tentez pas d’actionner le levier de commande du déplacement si le frein à main est tiré ou si la
pédale de frein est enfoncée. En faisant cela, vous risquez
de dérégler le système de commande de la conduite.
LEVIER DE LA
POSITION
POSITION
COMMANDE DE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉGAGÉE
MOUVEMENT
BOUTON DE RÉGLAGE
FREIN DE STATIONNEMENT
DE LA HAUTEUR
EN POSITION ENGAGÉE
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par
le levier de la commande de déplacement.
•
Démarrez le tracteur avec le levier de la commande de
déplacement à la position point mort (N).
•
Relâchez le frein de stationnement.
•
Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement
à la position désirée.
FIG. 9
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 9)
LAMES DE TONDEUSE •
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TONDEUSE (Voir la Fig. 9)
Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur
d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de
réglage de hauteur dans la direction désirée.
•
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
(
) pour élever la hauteur de coupe.
•
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une
) pour baisser la hauteur de coupe.
montre (
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81
cm (1-1/2 po.) à 10,81 cm (4-1/2 po.). Les hauteurs sont mesurées
du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à
cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des
types d’herbe qui sont tondus.
•
La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la
saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison
chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
•
Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm
(6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissezla plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
ENTRAÎNEMENT •
Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale
frein à la position "Frein".
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMADE DE DÉPLACEMENT
REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE
FREIN EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE
MOTEUR •
Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre
rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position
intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de
flammes".
•
Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous
quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
•
N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le
moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ
À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE
DÉCHARGERA (À PLAT)
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages
au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur
quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 10)
12
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement
au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe
désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour
prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain
plat.
UTILISATION
•
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la
section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA
TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce manuel).
•
Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant
chaque barre de roue.
•
Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner
les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de
chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol.
•
Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
•
Assurez-vous que toutes les roues soient à la même
hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE
Votre tracteur est équipé d’un Système de présence de l’opérateur
(ROS). Si l’opérateur tente de circuler en marche arrière avec
l’embrayage de l’accessoire engagé il provoquera l’arrêt du
moteur à moins que la clef d’allumage soit placée dans la position ROS "ON".
AVERTISSEMENT: Il est fortement déconseillé de
faire reculer avec l’embrayage de l’accessoire de tonte
engagé. L’opérateur ne doit mettre le ROS sur ON, pour
pouvoir reculer avec l’embrayage de l’accessoire engagé,
que s’il l’estime réellement nécessaire pour repositionner
la machine avec l’accessoire engagé.
UTILISATION DU SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT
EN MARCHE ARRIÈRE
• Placez le levier de vitesse au point mort (N).
• Avec le moteur en marche, introduisez la clé dans le
commutateur ROS et faites-la tourner en sens antihoraire sur ON.
• Regardez vers le bas et vers l’arrière avant de
reculer.
• Déplacez lentement le levier de vitesse sur la marche
arrière (R) pour commencer le mouvement.
• Lorsque l’utilisation du ROS n’est plus nécessaire,
faites tourner la clé du ROS en sens horaire sur ON.
RESSORT DE
RETENUE
01
97
7
AXE DE CHAPE
Consultez aussi le chapitre POUR FAIRE FONCTONNER LA
TONDEUSE de ce manuel.
FIG. 10
ROS SUR ON
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 11)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence
d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter
le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage
d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu
du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le
tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines.
•
Choisissez la hauteur de coupe désirée.
•
Baissez la tondeuse avec la commande de levage
d'accessoire.
•
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande
d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
•
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la
commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
02828
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur
dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez
jamais en travers des surfaces en pente.
•
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à
monter ou descendre une côte.
•
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter sur une côte.
•
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement
la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez
le frein de stationnement.
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE FREIN
EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE.
•
Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement
et la pédale de frein.
•
Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
à la position la plus lente.
•
Virez toujours très progressivement.
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans
le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a
lieu.
LEVIER DE
LEVAGE
D'ACCESSOIRE
EN POSITION
HAUTE
POSITION
BASSE
INTERRUPTEUR
D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
TIREZ POUR
"ENGAGER"
POSITION DE MOTEUR ON
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 8 et 12)
APPUYEZ POUR
"DESENGAGER"
02
14
2
Quand vous poussez ou remorquez votre tracteur, assurez-vous
que la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande
de roue libre à la position roue libre. La commande de roue libre
est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
DÉFLECTEUR
DE DÉCHARGE
FIG. 11
13
UTILISATION
•
•
•
•
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position
la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
Tirez la commande de roue libre au-dehors et à l’intérieur
de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit maintenue à la
position désengagée.
Ne remorquez ou poussez jamais le tracteur à une vitesse
de plus de 3,21 km/h (2 mph).
Pour réengrener la transmission, innersez le procédé cidessus.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou
l’essence renversée. Vous ne devez jamais
emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence
près d’une flamme nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
TRANSMISSION ENGAGÉE
ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles
mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant
l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui
cause la séparation et la formation d’acide pendant
l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système
d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour
éviter les problèmes de moteur, le système d’essence
doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les
conduites de combustible et le carburateur soient
vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante.
Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage
pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
dans le réservoir d’essence sinon des dommages
permanents pourraient être causés.
02219
TRANSMISSION DÉSENGAGÉE
FIG. 12
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant
le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque,
assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez
les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 7)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
moteur est sans essence, il faudra plus de temps pour déplacer
l’essence du réservoir au moteur.
•
Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position
d'engrenage engagée
•
Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et engagez
le frein de stationnement.
•
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
•
Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un
démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud
ceci ne sera pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions
suivantes.
•
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé
dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans
interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si
le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq
fois, enfoncez la commande d'étrangleur attendez quelques
minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas,
tirez la commande d'étrangleur et essayez encore.
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les
spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preure de
jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux
de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les
pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire
perdre la maîrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant
l’expédition.
•
Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le
niveau d’huile du moteur.
•
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et appuyez le
bouchon sur le tube. Ne filetez pas le bouchon sur le tube.
Attendez quelques secondes puis enlevez pour déterminer le
niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à
la marque pleine (FULL) de la jauge. N’en mettez pas trop.
•
Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez
changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans
la section Entretien de ce manuel.)
•
Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de
ce manuel.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et moins)
•
•
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
•
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
14
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande
d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence
à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la
commande de starter un petit peu pendant quelques secondes
et recommencez à enfoncer la commande lentement.
Maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement
peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter
cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il
se réchauffe pendant une minute en utilisant l'étrangleur
comme décrit ci-haut.
UTILISATION
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus)
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des
roues motrices. L’air est enlevé de l’entraînement hydraulique.
•
Déplacez le levier de la commande de déplacement à la
position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le
frein de stationnement.
•
Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la
roue libre en position de marche (Référez-vous à la section
de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce
manuel).
•
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur,
démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez
la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) .
Dégagez le frein à main.
•
Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement
à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur
bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez lentement le
levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur
bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de
la commande de déplacement à la position point mort (N).
Répétez ce procédé trois (3) fois.
•
Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour
l’utilisation normale.
•
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la
commande d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien.
Continuez à pousser la commande petit à petit en permettant
que le moteur accepte des petits changements de vitesses et
de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement
enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un
petit peu la commande pendant quelques secondes, puis
recommencez à l'enfoncer. Il faut de quelques secondes à
quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la
température.
REMARQUE: Par grand froid, si le moteur ne démarre pas, dégagez
la courroie de déplacement de la façon suivante :
•
Assurez-vous que le frein à main soit engagé.
•
Enlevez le ressort-arrêtoir du levier de tensionnage de la
courroie de transmission de façon à relâcher celle-ci.
•
Démarrez le moteur et faites-le chauffer pendant trois (3)
minutes.
•
Coupez le moteur et dégagez le frein à main.
•
Engagez le levier de tension de la courroie de transmission
et remettez en place le ressort-arrêtoir.
RÉCHAUFFEMENT
AUTOMATIQUE
DE
LA
TRANSMISSION
CONSEILS DE TONTE
•
Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être
chauffée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat.
• Placez le levier de commande de déplacement dans la
position point mort. Relâchez le frein de stationnement
et permetez que frein retourne dans la position
d'opération.
• Permetez que la transmission se réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe ment.
•
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps
d'échauffement après que la transmission soit chaude et
peuvent requérer que la commande d'étrangleur soit tirée
un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage
pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont
supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou quand les températures sont
froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section de “Pour Régler
le Carburateur” à la section Entretien et Réglages de ce manuel.
•
•
•
•
•
Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le
carter de tondeuse est attaché.
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour
le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter
de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la
taille.
Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée
sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus
uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de
commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne
soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc.
Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à
gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 13).
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez
jamais le levier de la roue libre pendant que le
moteur fonctionne.
Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est
recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air
emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait
pendant l’expédition de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
•
Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le
moteur et engagez le frein de stationnement.
•
Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue
libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de
“POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel).
•
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez
le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande
des gaz à la position lente. Dégagez le frein à main.
•
Déplacez le levier de la commande de déplacement à
la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5)
secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière
et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé
trois (3) fois.
00272
FIG. 13
•
•
•
•
15
Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire
la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La
première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe
mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant
de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz
pour assurer le meilleur rendement et le déchargement
correct. Choisissez une vitesse suffisamment basse qui
donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une
vitesse qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé.
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le
système del ROS.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
5
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
3
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
4
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
1,2
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
1,2
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
maint_sch-tractore.ROS.f
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
LES
RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
cJOINT À ROTULE DE BIELLE D’ACCOUPLEMENT
dGRAISSEUR À
dGRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de
l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Etretien et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
•
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies
pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage
et un nouveau filtre à air propre assurent la présence d’un
mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur
de marcher mieux et de durer plus longtemps.
PRESSION DE LA
BROCHE
dGRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIURE
dGRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIURE
eMOTEUR
dPLAQUE
DE SECTEUR
DENTÉ DE
DIRECTION
dGRAISSEUR
À PRESSION
DE MANDRIN
AVANT CHAQUE UTILISATION
•
•
•
•
•
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement du système de frein.
Vérifiez la pression des pneus.
Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et ROS
fonctionnement bien.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
02501
c
d
e
16
ROCIE LUBRICANTE DE SILICONA (MUEVA LAS
ACCESORIOS DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN PARA
LUBRICAR)
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE VIE DE CES PALIERS
À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
ENTRETIEN
TRACTEUR
ENTRETIEN DES LAMES
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou
endommagées.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
DANGER: N’utilisez que les lames de rechange
autorisée par le fabricant de votre tondeuse.
L’usage d’une lame n’ayant pas été autorisée par
le fabricant de votre tondeuse est dangereux et
risque d’endommager votre tondeuse et d’annuler
sa garantie.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5)
pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface
horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler
le frein. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la
section Entretien et Réglages de ce manuel).
PNEUS
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 14)
•
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir
la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce
manuel).
•
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec
de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides
qui pourraient endommager le caoutchouc.
•
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer
des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité
de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit
empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
•
Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux
lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez
la lame dans un linge épais.
•
Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
•
Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage
du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MANDRIN
•
Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de
torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
SYSTÉME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR
ET SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE (ROS)
Vérifiez si les systèmes de présence de l’opérateur, de
marche arrière et de verrouillage fonctionnent correctement.
Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon décrite,
réparez-le immédiatement.
•
TROU DU
CENTRE
Le moteur ne démarre pas sauf si la pédale d’embrayage/
frein est appuyée à fond est la commande de l’embrayage
de l’accessoire est dégagée.
02
54
4
VÉRIFIEZ PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR
•
•
•
Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur
est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur
s’arrête.
Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque l’embrayage
est engagé et le moteur en marche, le moteur s’arrête.
L’embrayage de l’accessoire ne doit jamais fonctionner sauf
si l’opérateur est au volant.
•
FIG. 14
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 15)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la
tondeuse ou le moteur.
•
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse.
•
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont
centrées, mais elles ne le sont pas.
•
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée,
elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche
avec le commutateur d’allumage sur ON est l’embrayage
engagé, le moteur s’arrête.
Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en
marche avec le commutateur d’allumage sur la position ON
du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est
l’embrayage engagé, le moteur ne s’arrête PAS.
ROS SUR ON
ÉTOILE
BOULON DE LAME (SPÉCIAL)
VÉRIFIEZ SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN
MARCHE ARRIÈRE (ROS)
•
ENSEMBLE DU
MANDRIN
LAME
POSITION DE MOTEUR ON
(OPÉRATION NORMALE)
02828
17
ENTRETIEN
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANSMISSION
TROU
CENTRAL
La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fluide n’est
pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission
fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé
le plus proche.
LAME
MOTEUR
BOULON OU
CHEVILLE DE
5/8 PO.
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de
classification API SG-SL. Choisissez le degrée de viscosité
SAE de l’huile selon la température d'utilisation prévue.
FIG. 15
DEGRÉ DE VISCOSITÉ SAE
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie
qui est suffisant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement
périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la
durabilité.
•
Conservez la batterie et les bornes propres.
•
Conservez les boulons de batterie serrés.
•
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
•
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une
période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre tracteur
ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever
les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier
ou d'ajouter plus d'électrolyte.
oil_visc_chart4_f
FIG. 16
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins
une fois par ans si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par
ans.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Figs. 16 et 17) -
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes
peut causer les “fuites” de puissance.
•
Enlevez le protecteur des bornes.
•
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
•
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
•
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec
une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
•
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
•
Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans
la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API
SG-SL.
•
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain
plat.
•
L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
•
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
•
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le
moteur quand vous changez l’huile.
•
Installez le tube de drainage sur la valve.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure
après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les
courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles
glissent à cause de l’usure.
POUR S'OUVRIR
POUR SE FERMER
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
02791
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission
devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement
correct.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant
que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission est
chaude.
•
Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que
les lames de ventilateur sont propres et intactes.
•
Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe
coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'endommager
les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le
pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de
refroidissement.
TUBE DE
VIDANGE
FIG. 17
18
ENTRETIEN
•
•
•
•
•
Pour ouvrir la valve, utilisez une clé de 11mm (7/16") et
tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Une fois l’huile vidangée, fermez la valve de vidange en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. À l’aide
d’une clé de 11mm (7/16") tournez légèrement afin que la
valve soit bien fermée. Ne pas trop serrer la valve.
Enlevez le tube de drainage et mettez-le dans un endroit
sécuritaire.
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge
de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas
trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”
pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Insérez la jauge
d’huile dans le tube et laissez le bouchon de remplissage
d’huile sur le tube. Ne serrez pas le bouchon sur le tube
quand vous vérifiez. Assurez-vous que l’huile soit sur la ligne
pleine (FULL) sur la jauge d’huile. Serrez à fond le bouchon
sur le tube quand vous avez fini.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 18)
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence
au carburateur, il faut le remplacer.
•
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les
tronçons de conduite d’essence.
•
Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la
flèche fointant vers le carburateur.
•
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence
et que les brides de serrage soient bin placées.
•
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE
SERRAGE
BRIDE DE
SERRAGE
FILTRE
D’ESSENCE
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes
les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés.
00667
FIG. 18
NETTOYAGE
•
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de
toutes les matières étrangères.
•
Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant
soigneusement l’essence, l”huile etc.
•
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre
tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient
recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de
l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission,
ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air
compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon,
les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre
tondeuse.
FILTRE À AIR
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air
sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits
très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur.
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les
deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année. Voir le manuel du moteur.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et
remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou
d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage
d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS
DU PRODUIT’’ de ce manuel.
19
RÉVISION ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
•
Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
•
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
•
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
•
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
•
Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec
la bougie d’allumage.
•
•
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 19)
•
Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•
Abaisser le levier de rattachement à la position la plus
basse.
Désengagez le câble de tension de la courroie du support
de blocage.
•
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
Suivez le procédé décrit dans la section “INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT” dans la section Montage de ce manuel. NOTE: Réattachez l'ensemble de
la plaque avant au tracteur une fois la tondeuse sortie de sous
le tracteur.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TONDEUSE
ATTENTION: La tige de tension de la courroie
est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement.
•
•
•
•
•
Tournez le volant vers la gauche le plus loin possible.
Retirez la tondeuse en la faisant glisser de sous par le côté
droit du tracteur.
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un
terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression
de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas
suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement
votre tondeuse.
Enlevez la courroie de la tondeuse de la poulie à gorge
électrique.
DÉBRANCHEZ LES AXES ARRIÈRES DE LA TONDEUSE
EN PREMIER – Retirez d’abord l’axe à ressort, déconnectez
le bras de suspension de l’axe et enlevez l’axe.
Débranchez l’axe de l’autre côté de la tondeuse de la même
manière.
Enlevez les quatre ressorts ainsi que les deux axes de la
plaque avant, puis enlevez la plaque.
Soulevez le levier de levage à la position la plus élevée.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 20 et 21)
•
•
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à
la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A”
devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
L’ÉQUERRE DE
BLOCAGE
CÂBLE DE TENSION DE
LA COURROIE POSITION
DÉSENGAGÉE
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
PLAQUE
FRONTALE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
GOUPILLE À
BRIDE
AXAES
ARRIÈRES DE LA
TONDEUSE
027
86
FIG. 19
20
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
RÉVISON ET RÉGLAGES
•
Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des
deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la
distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D”
contre le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du
tourillon sur les deux racaords avant.
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre
le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre.
•
Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté
seulement de la tondeuse.
•
Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
•
Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera
le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
•
Revérifiez les mesures après le réglage.
FOND DU
BORD
FOND DU
BORD
00598
LAME
02548
“A”
“A”
LIGNE DE TERRE
FIG. 20
“B”
“B”
FIG. 22
BRAS DE
SUSPENSION
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LONGUEUR
02
51
6
01553
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
FIG. 21
ÉCROU “C”
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs. 22 et 23)
ÉCROU “D”
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de
la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas
que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa
position la plus élevée.
0251
7
TOURILLON
PLAQUE FRONTALE
ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez
des gants de protection et/ou enroulez les lames
dans un tissu épais.
FIG. 23
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame
de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la
distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord
bas du boîtier de tondeuse comme montré.
•
Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux
raccords avant soient égaux en longueur.
•
Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un
raccord à l'autre.
21
RÉVISON ET RÉGLAGES
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TONDEUSE
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE
(Voir la Fig. 24)
•
Tel qu’indiqué, installez la courroie autour des deux poulies
de l’arre ainsi que autour des poulies folles.
•
Ensuite installez la courroie sur la poulie à gorge électrique.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ SI LA COURROIE EST BIEN
PASSÉE DANS LES CANNELURES DES POULIES DE LA
TONDEUSE.
•
Remettez les couvercles droit et gauche de l’arbre, tout en
vous assurant de bien visser les vis.
•
Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant
dans les équerres de blocage.
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TONDEUSE
•
•
•
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement.
Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour
baisser la tondeus à la position la plus basse.
Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre
de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie
est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement.
•
•
•
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est
à ressort. Empoignée bien la tige et engagez-la
lentement.
Dévissez les vis des couvercles droit et gauche de l ‘arbre
et enlevez-les
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été
accumulées autour des mandrins et de la superficie du
carter.
Enlevez la courroie de la poulie à gorge électrique, les deux
poulies de l’arbre ainsi que les poulies folles
•
Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus
haute.
COURROIE
COUVERCLE
DE MANDRIN
DU C.G.
SUPPORT DE
BLOCAGE
CÂBLE DE TENSION DE
LA COURROIE POSITION
DÉSENGAGÉE
POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
COUVERCLE
DE MANDRIN
DU C.D.
MANDRIN
DU C.D.
POULIES DE
GALET-TENDEUR
027
90
FIG. 24
22
RÉVISION ET RÉGLAGES
ENLEVER LA COURROIE
POURRÉGLERL’EMBRAYAGED’ACCESSOIRE
(Voir la Fig. 25)
•
L’embrayage électrique devrait offrir durer loagtemps. L’embrayage
a un frein incorporé qui arrêtera la poulie dans cinq (5) secondes.
Éventuellement, le frein incorporé s’usera en que les lames de
tondeuse n’arrêtent pas ou n’engagent pas comme recommandé.
Les réglages devraient être effectués par votre centre d’entretien
autorisé le plus proche.
•
Assurez-vous que les interrupteurs de l’embrayage
d’accessoire et le contacteur d’allumage soient en position
d’arrêt (OFF).
•
Réglez les trois (3) écrous freins de nylon jusqu’à ce que
l’espace entre le plateau d’embrayage et le rotor soit à 0,030
cm (0,012 po.) aux trois (3) emplacements de fente qui sont
situés dans le côté du plateau de frein.
REMARQUE: Après avoir installé un nouvel embrayage électrique,
faites fonctionner le tracteur à plein régiae et engagez et dégagez
l’embrayage électrique pour une période de dix (10) cycles pour
roder le plateau d’embrayage.
•
Enlevez le ressort de retenue du levier de tension de la
courroie de transmission afin de relâcher la courroie.
Enlevez la courroie de toutes les poulies du galet-tendeur,
de celles de la boîte-pont et du moteur.
INSTALLER LA COURROIE
•
•
•
•
Montez la nouvelle courroie en la faisant passer d’abord
autour de la poulie de la boîte-pont et enfin autour de toutes
les poulies du galet-tendeur.
Vérifiez que la courroie soit posée correctement et qu’elle
soit sur le bon côté des guides-courroie.
Engagez le levier de tension de la courroie de transmission
et remettez en place le ressort de retenue.
Réinstallez la tondeuse.
RESSORT DE
RETENUE
ROTOR
PLATEAU
D’EMBRAYAGE
LEVIER DE
TENSIONNAGE DE
LA COURROIE DE
TRANSMISSION
00751
(0,030) CM
0,012"
FENTE (3)
02504
POULIE DE MOTEUR
GUIDE-COURROIE
POULIE DE TRANSMISSION
GALET-TENDEUR PLAT
PLATEAU
DE FREIN
ÉCROU FREIN
DE NYLON (3)
GUIDECOURROIE
GUIDES2498
GUIDECOURROIE
GALET-TENDEUR
COURROIE
GALET-TENDEUR
GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE PLAT
TRAPÉZOÏDAL
D’EMBRAYAGE
FIG. 25
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5)
pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface
horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler
le frein.
FIG. 26
REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DE LA
BOITE DE VITESSES (Voir la Fig. 27)
POUR CONTRÔLER LE FREIN
•
Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou
pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage
et engagez le frein de stationnement.
•
Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de
roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez
la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente
et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous
poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent,
vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
Le levier de contrôle de la boîte de vitesses est réglé au moment
de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages.
•
Garez le tracteur sur un terrain plat. Arrêtez le tracteur
en tournant la clé de contact à la position d’arrêt (Stop) et
engagez le frein de stationnement.
•
Desserrez le boulon de réglage, à l’avant de la roue arrière
droite.
•
Placez le levier de vitesse au point mort.
•
Serrez le boulon de réglage.
POUR RÉGLER LE FREIN/REMPLACEZ LES PLAQUETTES
Contactez le centre/dépar tement d’entretien autorisé le plus
proche.
BOULON DE
RÉGLAGE
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION
(Voir la Fig. 26)
FIG. 27
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement. Pour faciliter l’entretien, il y a un autocollant de
guide d’installation de courroie sur le côté inférieur du reposepieds
à gauche.
•
Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANSMISSION
Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour
être remplacée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée
et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA
TRANSMISSION” dans la section Utilisation de ce manuel.
23
RÉVISION ET RÉGLAGES
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA
DIRECTION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas
en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du
tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de
ce manuel.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE •
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
•
•
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont
pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la
convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le
centre d'entretien autorisé le plus proche.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PROCÉDURES -
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉPARATIONS
•
•
ROUE AVANT (Voir la Fig. 28) •
•
•
•
•
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention
de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence
et de la batterie.
Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et
ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
Fixez solidement des cales sous l'éssies solidement
l’essieu.
Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles
pour permettre l’enlèvement de la roue.
Réparez le pneu et rassemblez-le.
Réinstallez les rondelles et inserez à fond la bague de retenue
dans la rainure d’essieu.
Réinstallez le couvre-essieu.
ROUE ARRIÈRE 02614
•
•
Bloques solidement l’essieu arrière.
Enlevez les cinq (5) boulons de moyeu pour permettre
l’enlèvement de la roue.
•
Réparez le pneu et rassemblez-le. Réinstallez et serrez à
fond les boulons de moyeu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acheter
un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de pièces. Ect
obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrsion du pneu.
BATTERIE FAIBLE OU
DÉCHARGÉE
BATTERIE ENTIÈREMENT
CHARGÉE
FIG. 29
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les
bornes de batterie avac une clé ou autres
objets qui toucheraient simutanément les deux
borns. Avant d’installer la batterie, enlevez tous
les bijoux, les bracelets de montre, les bagues
métalliques, etc.
RONDELLES
BAGUE DE
FERMETURE
Il faut brancher la borne positive en premier pour
prévenir les étincelles causées par une mise à la
terre accidentelle.
COUVERTURE
D’ESSIEU
•
•
•
q
63s
006
FIG. 28
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 29)
•
•
•
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à
l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les
étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des
batteries. Portez toujours des lunettes protectrices
lorsque vous êtes pré d'une batterie.
•
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de
ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage
d’urgence, voici le procédé à suivre:
•
•
24
Levez le capot.
Enlevez le protecteur des bornes
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même
endroit que l'ancienne batterie.
Réinstallez protecteur des bornes.
Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la
borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme
montré. Serrez à fond.
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne
négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
Fermez les portes d'accès aux bornes.
Fermez le capot.
RÉVISION ET RÉGLAGES
ÉCROU À TAQUETS
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 31)
BOULON H
•
•
•
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
•
02
17
Soulevez le capot.
Débranchez le connecteur des câbles des phares.
Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et
les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et
soulevez-le du tracteur.
Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
CÂBLE
POSITIF
(ROUGE)
9
CÂBLE
NÉGATIF
(NOIR)
PROTECTEUR
DES BORNES
FIG. 30
CAPOT
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
•
•
•
•
CONNEXION
DES CÂBLES
DES PHARES
Soulevez le capot.
Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la
calandre.
Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la
douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre.
Fermez le capot.
02491
VERROUS ET RELAIS
FIG. 31
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais
fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
•
Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique
dans la section Pièces de Rechange.
MOTEUR
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE
DES GAZ
Remplacez par un fusible enfichable de type autombile, de 30
A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de
bord.
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne
devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voyez
le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LA COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage
ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire,
voyez le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne
pas correctement à cause des problèms avec le carburateur,
veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé
le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage.
25
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la
fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une
période de 30 jours ou plus.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT:
C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
•
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites
d'essence et le carburateur soient vides.
•
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
•
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable
pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant
pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans
le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir
ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réser voir d’essence et le carburateur si le
stabilisateur d’essence est utilisé.
ATTENTION: N’entreposez jamais le tracteur
dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint
de l'essence dont les vapeurs pourraient entrer
en contact avec une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de l’entreposer
dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour
l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une
longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la
saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans
un endroit propre et sec.
•
Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la
section Entretien de ce manuel).
•
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans
la section Entretien et Réglages de ce manuel).
•
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
manuel.
•
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis
soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour
l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire.
•
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées
ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de
peindre.
HUILE DE MOTEUR
BATTERIE
•
•
•
•
•
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel).
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une
longue période d’entreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant
une longue période d’entreposage, les câbles de batterie
devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BATTERIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
Après le nettoyage, laissez les câbles débrancher et mettezles où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes
de batterie.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne
mettez pas la batterie directement sur une surface bétonnée
ou humide.
CYLINDRE(S)
•
•
•
•
Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie
d’allumage dans le(s) cylindre(s).
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START)
pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
•
•
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera
des problèmes.
•
Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le
pour le protéger de la poussière et de la saleté.
•
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez
pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la
circulation d’air et permet la formation de condensation qui
fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
Le moteur refuse
de démarrer
1. Sans essence.
2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement.
CORRECTION
3. Le moteur est noyé.
4.
5.
6.
7.
Mauvaise bougie d’allumage.
Filtre à air sale.
Filtre d’essence sale.
II y a de l’eau dans l’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé.
9. Le carburateur demande un réglage.
10. Les soupapes un moteur demandent un
réglage.
11. Grand froid.
Démarrage difficile
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre à air sale.
Mauvaise bougie d’allumage.
Batterie faible ou à plat.
Filtre d’essence sale.
L’essence sale ou vieille.
8. Les soupapes de moteur demandent un
réglage.
1. La pédale de frein n’est pas
baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est à la position
embrayée.
3. Batterie faible ou à plat.
4. Fusible saute.
5. Les bornes de batterie sont corrodées.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux.
II y a un déclic mais le
moteur ne démarre pas
1.
2.
3.
4.
Le moteur manque de
puissance
1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse
est trop rapide.
2. La commande des gaz est à la position étrangleur.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale.
5. Niveau d’huile bas/huile sale.
6. La bougie d’allumage est défectueuse.
Batterie faible ou à plat.
Les bornes de batterie sont corrodées.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
7. Filtre d’essence sale.
8. L’essence sale ou vieille.
9. II y a de l’eau dans l’essence.
10. Un fil lâche sur la bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales.
12. Silencieux sale ou encrassé.
13. Le câblage est lâche ou endommagé.
14. Le carburateur demande un réglage.
15. Les soupapes du moteur demandent un
réglage.
Vibrations
excessives
de la tondeuse
11. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section fonctionnment.
1.
2.
3.
4.
5.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.
7. Le carburateur demande un réglage.
Moteur ne tourne pas au
ralenti
1. Remplissez le réservoir d’essence.
2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section fonctionnement.
3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démar
rer.
4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
6. Remplacez le filtre d’essence.
7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
8. Vérifiez tout le câblage.
9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. La lame est usée, tordue, ou lâche.
2. Un mandrin de lame est tordu.
3. Des pièces sont lâches ou endommagées.
27
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplacez la bougie d’allumage.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplis
sez avec de l’essence fraîche.
6. Vérifiez tout le câblage.
7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le fusible.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
1.
2.
3.
4.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la
vitesse.
2. Réglez la commande des gaz.
3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Remplacez le filtre d’essence.
8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le filtre d’essence.
10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Vérifiez tout le câblage.
14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
2. Remplacez le mandrin de lame.
3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
La tondeuse (ou son
accessoire) s’arrête
lorsque le tracteur passe
en marche arrière
1. Système de fonctionnement en marche
arrière (ROS) est sur OFF n’est pas sur ON
1. Tournez le ROS sur ON.
Le moteur marche
lorsque le conducteur
quitte le siège
avec l’embrayage
d’accessoire engagé
1. Le système qui détecte la présence du conducteur
est défectueux.
1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
d’entretien autorisé.
Coupe inégale
1. La lame est usée, tordue ou lâche.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
Les lames de tondeuse
ne tournent pas
Mauvaise décharge
de l’herbe
CORRECTION
1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage.
2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée
ou endommagée.
3. Galet-tendeur grippé.
4. Un mandrin de lame grippé.
1. La vitesse de moteur est trop lente.
2.
3.
4.
5.
6.
La vitesse de course est trop rapide.
Herbe humide.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
La pression des pneus est basse ou inégale.
La lame est usée, tordue ou lâche.
7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées.
10. Les mauvaises lames ont été montées.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
1. Enlevez l’obstruction.
2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
3. Remplacez le galet-tendeur.
4. Remplacez le mandrin de lame.
1. Déplacez la commande des gaz dans la position
rapide (FAST).
2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. Vérifiez la pression des pneus.
6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le bas.
10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
Les phares n’allument
pas (si muni)
1.
2.
3.
4.
5.
L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF).
Ampoule(s) ou lampe(s) grillées.
L’interrupteur des phares est défectueux.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Fusible sauté.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
Vérifiez le câblage et les connexions.
Remplacez le fusible.
La batterie ne
charge pas
1.
2.
3.
4.
Mauvais élément(s) de la batterie.
Mauvaises connexions du câble.
Régulateur défectueux (si muni d’un).
Alternateur défectueux.
1.
2.
3.
4.
Remplacez la batterie.
Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
Remplacez le régulateur.
Remplacez l’alternateur.
Une perte
d’entraînement
1. La commande de la roue libre est en position
dégagée.
2. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée,
endommagée, ou cassée.
3. De l'air été emprisonné la transmission pendant
le transport ou le réglage.
Pétarade
au silencieux quand le
moteur est coupé (OFF).
1. La commande des gaz de moteur n’est pas
dans la position intermédiaire (entre rapide et lent)
avant de couper le moteur.
28
1. Mettez la commande de la roue libre en position
engagée.
2. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement.
3. Purgez la transmission.
1. Déplacez la commande des gaz dans la position
intermédiaire (entre rapide et lent) avant de
couper le moteur.
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix,
gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1.
Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant
des articles.
2.
L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3.
Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons
la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat
initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4.
La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions
données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6.
Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7.
En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Au Canada:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
29
CONTRAT DE
REPARATION
®
TECUMSEH
Créé en janvier 1980
Modifie en janvier 1991
SOUS GARANTIE
®
TECUMSEH
GARANTIE LIMITEE POUR LES NOUVELLES PIÈCES
DE MÉCANISME DE TRANSMISSION PEERLESS
A. Produits Garantis
La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company (“Tecumseh”) sujette aux limitations contenues cidessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main d’oeuvre uniquement, toute partie du mécanisme
de transmission (qui dans ce contexte inclus l’essieu, la boite de vitesses, la transmission, l’engrenage différentiel et a angle droit, ainsi
que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement
a usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n’importe quel point de service autorise par Tecumseh ou par
l’usine Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout
autre point de service autorise par Tecumseh pour ce genre d’inspection endéans les DEUX ANS a partir de la date de la facture
d’origine pour les Peerless modelés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endéans UN AN pour
tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garanti
de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et
doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date
de la facture d’origine. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage locatif est garanti de la même
façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu
par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh endéans les 30 jours de la date de la facture d’origine.
B. Produits Et Articles Non Garantis
1.
2.
Altérations et modifications apportées au mécanisme de transmission.
Dégâts causes par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des instructions contenues dans le Manuel du Fabricant.
Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont déclarées
défectueuses en raison d’un vice de fabrication au moment de la livraison a l’acheteur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les
défauts causes par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d’usure normale, d’accidents, de mauvais entretien, d’usage
anormal ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d’instructions couvrant le mode d’usage du
mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l’entretien normal et du remplacement d’articles qui ne sont pas défectueux
incombent a l’acheteur.
C. Obtention De La Réparation Sous Garantie
La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorise par Tecumseh (tout concessionnaire agrée
par Tecumseh ou détaillant autorise a vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service
Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wisconsin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par
un concessionnaire autorise Tecumseh ou par Tecumseh a l’usine de Grafton, Wisconsin. L’acheteur sera responsable des frais de
demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l’endroit ou l’inspection et/ou la réparation est effectuée. L’acheteur est
responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le transport du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme
de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.
D. Limitation Des Dommages Et Garanties Tacites
Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affilies ne font aucunes garanties,
démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces,
autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT
PARTICULIER, ENTENDU QUE L’UNE OU L’AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIÈCE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION,
SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH
NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU
SPÉCIAUX. Certains états n’autorisent pas de limites quant a la durée de la garantie tacite ni l’exclusion ou la restriction de dommages
et intérêts accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie
vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état a l’autre.
E. Garantie Non Reconnue
Tecumseh n’endorse ni n’autorise aucune autre personne, physique ou morale, a assumer pour Tecumseh toutes autres obligations
ou engagements relatifs a toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système
de transmission n’ont pas l’autorité, quelle qu’elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifier les
termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.
30
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIE
Z SU
CEC
I
I EST VANT LE
S PO
UNE
INTIL
PEN
TE A
L
15 D ÉS
EGR
ÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
31
15 DEGRÉS MAX
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RECHANGE
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards stricts. Comme pour
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
N.B.:
Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses produits
par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute demande
de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en permanence la gamme complète de ses
produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans
ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant
les mises à jour.

Manuels associés