- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Navigateurs
- Becker
- CASCADE 7944
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
197
Table des matières Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité routière Éléments de commande 402 403 Commandes principales Bases des menus 404 404 Accès rapide Menu principal Affichage d’état Menu Options Actions dans les menus Menus de saisie Protection antivol Saisie du code d’appareil Saisie du code erroné Démontage/montage de l’unité de commande Retirer Mettre en place Démontage/montage de l’écran Montage de l’écran Démontage de l’écran Allumer/éteindre l’appareil Activer Désactiver 401 404 404 405 405 405 406 407 407 407 408 408 409 409 409 409 410 410 410 Régler le volume 411 Réglages de la tonalité Sélectionner les réglages de la tonalité Régler l’equaliser Définir le réglage de l’equaliser 411 396 411 412 412 Régler la balance et le fader Réglage de la balance Réglage du fader Marche/arrêt/réglage de la fonction de puissance Surround Becker Subwoofer Crossover Compression Remettre à zéro les réglages 413 413 413 413 414 414 414 415 415 Mise en sourdine - Mute 416 Mode Navigation Qu’est-ce que la navigation ? Données de navigation 417 417 417 Insérer la carte mémoire Éjecter la carte mémoire Sélectionner le mode navigation Sélectionner le menu principal Navigation Saisie d’adresse Sélectionner le pays Saisir une ville de destination Sélectionner la ville de destination via le code postal Saisir la rue de la ville de destination Saisir le centre de la ville de destination Saisir le numéro de la rue de destination Sélectionner un carrefour avec la rue de destination 418 419 419 420 421 421 422 423 424 425 425 426 Indiquer une destination au moyen de coordonnées géographiques Réglages des options d’itinéraire Enregistrer/quitter les options d’itinéraire Enregistrer la destination Accès rapide à la navigation 426 427 428 429 429 Navigation depuis l’accès rapide Protéger une entrée Effacer une entrée Effacer la liste Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses Créer une entrée Compléter une entrée 431 431 432 Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses Destination spéciale 432 433 Dans les environs Dans le pays Dans les environs de la destination Dans la localité Informations sur des destinations spéciales Destinations spéciales sur d’autres supports Pendant le guidage Ecran d’état de la navigation Exemples d’affichages de navigation Aide au choix de la voie de circulation 429 430 430 430 434 435 435 436 437 437 439 439 440 441 Table des matières Menu Options Interrompre le guidage Messages d’informations routières Feuille de route Destination intermédiaire Bloquer un parcours Adapter les options d’itinéraire Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation Informations pendant le guidage 442 443 443 444 444 445 446 446 447 Affichage des informations sur la destination Afficher/enregistrer la position Affichage des informations routières Afficher / modifier les options d’itinéraire Informations lorsque le guidage est désactivé Afficher/Mémoriser la position Afficher les messages TMC 449 449 449 Guidage dynamique avec TMC 449 447 447 448 448 Qu’est-ce que le guidage dynamique ? 449 Guidage dynamique 450 Affichage des informations routières 450 Réglages Messages d’informations routières Annoncer l’heure d’arrivée Afficher les limitations de vitesse Réglage ETA Unité de mesure 451 452 453 453 454 455 Mode Radio Activer le mode Radio 456 456 Sélectionner le menu principal Radio Sélection de la gamme d’ondes 456 457 Mode FM 458 Réglages possibles pour les stations FM Liste des stations Fonction d’écoute Réglage manuel des stations Fonction de filtrage Activer/désactiver la fonction de filtrage Filtrer une chaîne de stations Filtrer les stations Annuler le filtrage Types de programme Activer/désactiver la fonction de types de programme Sélectionner les types de programmes Fonction régionale Radiotexte Entrées vocales Optimisation de réception Contrôle des bandes de fréquences Informations routières Activer/désactiver les messages d’informations routières 458 458 459 460 460 460 461 461 461 462 462 462 463 463 464 464 465 465 466 Sélectionner la station d’informations routières Automatique Sélection manuelle d’une station VF Volume des messages d’informations routières Interrompre les messages d’informations routières Mode AM Réglages possibles pour les stations AM Recherche Fonction d’écoute Mémoire de stations Sélectionner la mémoire des stations Mémoriser une station Autre gamme d’ondes réglée Mémoire de stations déjà réglée Déplacer une station Supprimer une station Nommer une station Créer/effacer une entrée vocale Créer Effacer Lecture de l’entrée vocale 466 466 466 467 467 467 467 468 468 469 469 469 469 470 470 471 471 472 472 472 472 Mode média 473 Activer le mode média Accès rapide média Affichage d’état du média Changer une plage / Saut de plage Avance/retour rapide 473 473 474 475 475 397 Table des matières Mode de lecture Accès au menu Mode de lecture Mix titres (lecture aléatoire) Ecouter une plage Répétition de la plage Lecture aléatoire des CD Répétition de CD Mixage des répertoires Répéter le répertoire Sélectionner le menu principal Média Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages Mode CD Remarques concernant les disques compacts (CD) Insérer/éjecter un CD Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie Dispositif de protection thermique Mode MP3 Remarque générale sur le mode MP3 Création d’un support MP3 Mode CD MP3 Mode cartes mémoire/ Microdrive MP3 Insérer une carte mémoire/ Microdrive Éjecter une carte mémoire/ Microdrive 398 475 475 476 476 477 477 477 477 478 478 478 479 479 479 480 480 480 480 480 481 482 482 482 483 Ordre de lecture des supports de données MP3 Playlists Création de playlists Mode changeur de CD Changeur de CD prêt à fonctionner Charger/retirer le compartiment de CD 483 484 484 485 485 Prendre un appel Refuser une appel Raccrocher Menu Options Raccrocher DTMF Personnel 494 495 495 495 496 496 496 485 Fonctions du raccourci Téléphone 497 Mode périphériques / AUX 485 Mode téléphone Sélectionner le téléphone 486 487 Appeler directement un numéro Protéger une entrée Effacer une entrée Effacer la liste Mémoriser un numéro de téléphone dans le carnet d'adresses Créer une entrée Compléter une entrée 497 498 498 498 Bluetooth pas encore allumé. Bluetooth Téléphone portable pas encore raccordé. Sélectionner le menu principal Téléphone Composer un numéro Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses Liste des appels Appeler un numéro dans la liste Sélectionner des informations sur l’entrée Effacer la liste des appels Appel d’urgence Configuration Prise automatique de l’appel Message vocal en cas d’appel Appels Affichage Prendre/Refuser un appel 487 487 488 489 490 491 492 492 492 492 493 493 493 494 494 494 499 499 500 Carnet d’adresses 501 Sélectionner le carnet d’adresses 501 Sélectionner le menu principal Carnet d’adresses Créer une entrée Créer une entrée navigable Chercher une entrée 501 501 503 504 Régler le critère de recherche Éditer des entrées Modifier une entrée Effacer une entrée Créer/effacer des entrées vocales Créer Effacer Lecture de l’entrée vocale 505 506 506 507 507 507 508 508 Table des matières Exporter un carnet d’adresses Exporter une entrée du carnet d'adresses Importer plusieurs entrées du carnet d'adresses Naviguer vers une entrée dans le carnet d’adresses Entrées vocales Appeler une entrée du carnet d’adresses 508 509 509 511 511 512 Fonctions dans l’accès rapide Protéger une entrée Supprimer une entrée Effacer la liste 512 512 513 513 Réglages Sélection des réglages de base Bluetooth 514 514 514 Sélectionner une liste dans un appareil Autoriser toute connexion Donner un nom à un appareil Effacer un appareil de la liste Effacer tous les appareils de la liste Connecter et déconnecter les appareils Connecter un appareil (Cascade) Raccorder un appareil (périphérique) Déconnecter un appareil Sélectionner la configuration Bluetooth 514 515 516 516 516 517 517 518 520 520 Activer/Désactiver Bluetooth Chercher un appareil Bluetooth Appareils visibles par d’autres Nom des appareils Commande vocale Sélectionner les réglages de la commande vocale Régler la langue du système Afficher les réglages de la langue Volume des messages vocaux Dialogues automatiques Entrées vocales Messages vocaux PTT élargi Répéter le message vocal Réglages du système Sélectionner les réglages du système Audio GAL (Volume relatif à la vitesse) Configuration Direction à droite/ gauche Volume signaux sonores Afficher le volume Niveau numérique Assistance lors des manœuvres de stationnement Écran Luminosité de l’écran Couleur de l’écran Mode jour/nuit Périphérique Fonction de réinitialisation 521 521 522 522 523 523 523 524 524 525 525 526 526 527 527 528 528 528 529 529 529 530 530 530 530 531 531 532 532 Sauvegarde des données Sauvegarder Charger les données Sens de rotation du bouton rotatif/ poussoir Horloge 533 533 533 534 534 Mise à jour du logiciel 535 Commande vocale Qu’est-ce que la commande vocale ? 536 Symboles et repères Remarque générale sur le système de commande vocale Activer le système de commande vocale Conclure prématurément le dialogue vocal Entrées vocales Réglages Exemples de dialogue vocal Exemple de commande en mode radio Exemple d’entrée d’une destination pour la navigation Exemple de saisie d’un numéro de téléphone Commandes principales Fonction d’aide (aide en ligne) Interrompre le dialogue vocal Navigation dans des listes Sélectionner l’affichage d’état 536 536 537 537 538 538 539 539 540 541 543 543 544 544 544 544 399 Table des matières Commandes pour les affichages d’état, les accès rapides et les menus principaux Commandes pour le mode radio Commandes pour l’affichage d’état de la radio Commandes pour l’accès rapide de la radio Commandes dans le menu Éditer des stations Commandes pour le menu principal Radio Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes Commandes dans le menu Types de programmes Commandes dans le menu Filtres Commandes dans le menu Messages d’informations routières Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Optimisation de la réception Commandes pour le mode média Commandes pour l’affichage d’état des supports Commandes pour l’accès rapide au média Commandes pour le menu principal Média Commandes pour le menu Mode de lecture du média 400 Commandes de la navigation 545 546 546 548 549 550 551 552 552 553 553 554 554 555 557 558 559 Possibilité de correction en cas d’entrée erronée de la destination Commandes pour l’affichage d’état de la navigation Commandes pour l’accès rapide à la navigation Commandes dans le menu Éditer les destinations à accès rapide Commandes pour le menu principal Navigation Commandes pour le menu Entrée d’adresses Commandes pour le menu Destinations spéciales Commandes pour le menu Options d’itinéraire Commandes pour le menu Destination intermédiaire Demander si la nouvelle destination est une destination principale ou intermédiaire Commandes pour le mode Téléphone Commandes pour le raccourci Téléphone Modifier les commandes dans le menu Numéro de téléphone du raccourci Commandes pour le menu principal Téléphone Commandes de numéros de 560 560 560 561 563 563 564 565 565 566 567 téléphone dans le menu Saisie Commandes de menu Liste d’appels Commandes des listes d’appels Commandes de menu Configuration Commandes pour le carnet d’adresses Commandes pour l’accès rapide du carnet d’adresses Commandes dans le menu Éditer les entrées de l’accès rapide Commandes dans le menu Éditer Commandes dans le menu Éditer les données Commandes du menu de sélection d’un appareil Bluetooth à exporter Commandes pour une entrée ouverte Commandes pour le menu principal Carnet d’adresses Commandes dans le menu Entrées vocales Commandes dans le menu Critère de recherche 570 570 571 572 572 572 575 575 576 576 576 576 577 578 567 Termes techniques 579 567 Caractéristiques techniques 590 REMARQUES 591 569 569 Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques) : 592 GConsignes de sécurité N’utilisez l’appareil que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de vos passagers ou d’un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit. Respectez le code de la route. N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instructions imprécises ou erronées. C’est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité. Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l’autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs. N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage. En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d’odeurs), éteignez tout de suite l’appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur. 401 Consignes générales de sécurité routière Cet autoradio est destiné et homologué pour un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Faites effectuer les réparations des systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques. Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant. Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision. L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles. L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.). 402 Éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 15 10 14 13 12 11 Éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touche d’information Interrupteur marche/arrêt Commutation mode radio Commutation CD/CDC/carte mémoire Commutation mode navigation Commutation mode Téléphone Commutation carnet d’adresses Touche d’éjection du CD Touche d’état 10 Bouton rotatif/poussoir droit Appuyer = confirmer Tourner = feuilleter dans des listes et des menus 11 Touche de saut arrière 12 Touche de déverrouillage de l’unité de commande amovible 13 Affichage 14 Touches fléchées et Commutation de stations de radio à la plage audio 15 Bouton rotatif/poussoir gauche Appuyer = active le dialogue vocal Tourner = réglage du volume 403 Commandes principales Commandes principales Bases des menus Remarque : Si une entrée de la liste est raccourcie parce qu’elle est trop longue (trois points se trouvent à la fin du texte), vous pouvez afficher brièvement le texte complet de l’entrée en appuyant longuement sur la touche . Remarque : Si aucune commande n’est exécutée pendant un temps bref dans l’accès rapide, l’affichage retourne automatiquement à l’affichage d’état du mode de service activé. L’accès rapide permet de sélectionner rapidement les fonctions principales des différents modes de service. Dans la plupart des cas, vous pouvez choisir dans des listes (stations de radio, destinations de navigation, etc.). Pour passer au menu principal Mode de service, il suffit de sélectionner la première entrée de la liste. 404 Dans le menu principal d’un mode de service, vous avez accès aux différentes fonctions et possibilités de réglage d’un mode. 1002 1001 Accès rapide Menu principal À titre d’exemple, voici l’accès rapide pour la radio. Appuyez sur les touches de commande pour sélectionner le raccourci Téléphone • de la radio • du média (CD, changeur de CD et carte mémoire) • de navigation • (lorsque Bluetooth est activée et qu’un téléphone est raccordé). • du carnet d’adresses À titre d’exemple, voici le menu principal pour la radio. Le menu principal peut être sélectionné de deux manières différentes pour les différents modes de service : • Activez l’accès rapide (touche , , , ou ). X Sélectionnez la première entrée de l’accès rapide en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez de nouveau sur la touche dont vous avez sélectionné l’accès rapide (touche , , , ou ). Commandes principales Affichage d’état Dans l’écran d’état, vous obtenez toutes les informations nécessaires sur le mode actuel. Remarque : Le carnet d’adresses n’a pas d’affichage d’état. Si la navigation est activée en plus des modes actuels radio ou média, vous pouvez obtenir un affichage combiné. Vous obtenez toujours l’affichage d’état en appuyant sur la touche . Lorsqu’un guidage est activé, vous pouvez commuter entre l’affichage combiné et l’affichage d’état pour la navigation en appuyant plusieurs fois sur la touche . Menu Options Dans l’affichage d’état, vous pouvez appeler le menu Options. Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X 1003 À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour la radio. 1004 À titre d’exemple, vous apercevez l’affichage d’état pour la radio avec un guidage de navigation activé. Dans le menu Options, vous pouvez accéder directement aux fonctions importantes du mode activé. Certains des réglages et fonctions du menu Options peuvent aussi être paramétrés et activés via le menu principal. 1005 À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio. Actions dans les menus La commande dans les différents menus est toujours la même. 1005 À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans les menus. Soit une entrée dans un menu conduit à un autre menu, soit la sélection (en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir ) de l’entrée permet d’activer ou de désactiver une fonction. 405 Commandes principales Si un autre menu se cache derrière l’entrée du menu, un petit triangle s’affiche derrière l’entrée. La possibilité d’activer ou de désactiver une fonction est représentée par ou devant l’entrée du menu. Le symbole signifie que la fonction est désactivée et le symbole qu’elle est activée. Remarque : Appuyez sur la touche pour revenir toujours un pas en arrière dans la hiérarchie du menu. Menus de saisie Dans certains cas, des données peuvent être saisies dans des menus de saisie spéciaux. 6003 Dans l’exemple, vous apercevez le menu de saisie pour le nom de famille d’une entrée dans le carnet d’adresses. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque : En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. Si lors de la sélection du symbole, vous appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes, la saisie est intégralement supprimée. 406 En sélectionnant différents symboles, vous pouvez commuter la police des caractères disponibles. • Commutation aux lettres minuscules. • Commutation aux lettres majuscules. • Commutation aux chiffres. • Commutation aux caractères spéciaux. • Commutation aux lettres minuscules internationales. • Commutation aux lettres majuscules internationales. Valider la saisie : Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X Commandes principales Protection antivol Votre Cascade possède une double protection antivol : • Protection par un code à cinq chiffres • Protection par une unité de commande amovible Après avoir appuyé sur la touche pour allumer l’autoradio, le menu de saisie pour le code s’affiche. 1006 Sélectionnez le premier chiffre du code en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Procédez de la même manière pour les autres chiffres du code. X Saisie du code d’appareil Lorsque le Cascade est coupé de l’alimentation électrique, la protection antivol s’active automatiquement. Pour mettre en service le Cascade, vous avez besoin du code à cinq chiffres indiqué sur la CODE CARD. Remarque : Conservez impérativement la CODE CARD hors du véhicule, dans un endroit sûr, afin d’empêcher toute utilisation frauduleuse de l’autoradio. Vous pouvez apposer les autocollants fournis sur les vitres du véhicule (de l’intérieur). Saisie du code erroné Si le code saisi est erroné, l’affichage suivant apparaît. 1007 Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu de saisie du code s’affiche de nouveau. X Tapez de nouveau le code en suivant les instructions données ci-dessus. X Remarque : En cas de saisie erronée : X Appuyez sur la touche d’effacement arrière pour supprimer le dernier chiffre saisi. ou X Désélectionnez le symbole . Si vous avez tapé correctement les cinq chiffres du code, le Cascade s’allume automatiquement et vous pouvez utiliser toutes les fonctions. 407 Commandes principales Remarque : À la troisième tentative infructueuse de saisie du code, l’appareil est bloqué pendant 1 heure environ. 1008 Seul le délai d’attente jusqu’à la prochaine saisie s’affiche encore. X Laissez le contact allumé. Si le contact est éteint, le délai est remis à zéro et vous devrez patienter encore une heure. Après écoulement de ce délai, le menu de saisie du code s’affiche de nouveau. Démontage/montage de l’unité de commande Une partie du panneau de commande peut être retirée pour constituer une protection anti-vol efficace. Sans cette unité amovible, le Cascade ne peut pas être allumé. Retirer A Faites glisser la touche de déverrouillage de l’unité de commande (A) vers la droite. L’unité de commande est déverrouillée. X Retirez l’unité de commande de son support. Si le Cascade est encore allumé lorsque vous retirez l’unité de commande, il sera mis en sourdine et ne pourra pas être utilisé. X 408 1009 Si l’unité de commande est remise dans les 45 secondes qui suivent son retrait, le Cascade se remet en marche. Remarques : • Une fois l’unité de commande retirée, placez-la dans l’étui de protection fourni. Ne touchez pas les contacts métalliques de l’unité de commande ou du Cascade. • Si vous déplacez votre véhicule lorsque l’unité de commande est retirée, il faudra un certain temps à la navigation pour déterminer votre position une fois l’unité de commande réinstallée. Commandes principales Mettre en place X Extrayez l’unité de commande de son étui. X Placez l’unité de commande sur le côté gauche. X Appuyez fermement sur l’unité de commande. Cascade est alors prêt à fonctionner et peut être mis en marche (ou il s’allume automatiquement). Remarque : Si vous installez une unité de commande neuve ou celle d’un autre Cascade, vous devez saisir le code comme Cascade décrit à la rubrique « Saisie du code d’appareil »page 407. Démontage/montage de l’écran À la livraison, le Cascade est accompagné d’un morceau en plastique rouge. Il peut être inséré dans l’espace libéré par le retrait de l’unité de commande. Il sert d’une part de protection visuelle pour une éventuelle carte CF/Microdrive et, d’autre part, la couleur rouge signale clairement que l’unité de commande a été retirée. Montage de l’écran X Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408. X Placez le morceau de plastique dans l’espace avec le trou tourné vers le haut et le côté lisse vers l’extérieur. X Appuyez dessus sur le bas, jusqu’à ce qu’il s’encoche vers l’arrière. L’écran est mis. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408. Démontage de l’écran Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408. X Mettez le doigt dans le trou du morceau de plastique. X Appuyez dessus, légèrement vers le bas. X Tirez dessus. L’écran est retiré. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408. X 409 Commandes principales Allumer/éteindre l’appareil Activer X Appuyez sur la touche . ou X Le Cascade s’allume lorsque le contact est mis (uniquement si le Cascade avait été éteint avec le contact),. 1010 X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour valider l’avertissement affiché. 410 Remarques : • Si l’avertissement n’est pas validé, le Cascade ne peut pas fonctionner. • Après sa mise en service, le Cascade active la dernière source réglée (radio ou média). Une éventuelle mise en sourdine ou la fonction de pause sont annulées. • Un guidage actif est redémarré, dans la mesure où la mise hors service ne remonte pas à plus de 2 heures environ. • S’il était très fort avant la dernière mise hors service, le volume est ramené à 26 lors de la nouvelle mise en service. Désactiver Appuyez sur la touche . Le contact étant allumé, le Cascade est commuté en mode d’attente. L’écran devient noir et le son du Cascade est éteint. X ou Éteindre le contact du véhicule. X 1010 L’affichage de mise hors service s’affiche pendant environ 5 secondes. Pendant ces 5 secondes environ, appuyez sur l’une des touches du Cascade ou remettez le contact pour empêcher la mise hors service. Le Cascade est remis en marche et active la dernière source réglée (radio ou média). Commandes principales Régler le volume Le volume peut être réglé sur 50 niveaux. Le réglage s’applique pour toutes les sources radio et média. Sous « Afficher le volume »page 529, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme graphique. X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche ou vers la droite. 1011 X Le volume diminue ou augmente. Remarque : Vous trouverez à d’autres endroits du manuel d’utilisation des remarques sur le réglage du volume pour : • les messages d’informations routières à la page 467 • les messages de navigation et d’autres messages vocaux à la page 524 • les signaux sonores à la page 529 Réglages de la tonalité Le menu de réglage du son vous permet d’ajuster parfaitement la qualité sonore de votre Cascade en fonction de vos besoins. Les réglages s’appliquent à toutes les sources radio et média. Sélectionner les réglages de la tonalité Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que vous atteigniez le menu de réglage de la tonalité. ou X X Sélectionnez l’entrée 6RQ dans le menu principal Radio ou Audio (menu principal Radio page 456 ou Audio page 478) 1012 XEn tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre (JDOLVHXU, %DODQFH)DGHU, /RXGQHVV, %HFNHU6XUURXQG, 6XEZRRIHU, &URVVRYHU, &RPSUHVVLRQ et 5HPHWWUHÂ]ËURRSWLRQV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Remarque : Appuyez sur l'une des touches , , , ou pour quitter les réglages de la tonalité. 411 Commandes principales Régler l’equaliser Le réglage de l’equaliser permet d’ajuster la tonalité sur 5 bandes de fréquences. Vous disposez en plus de 4 réglages de l’equaliser par défaut. Comme option supplémentaire, vous pouvez encore définir 3 propres réglages d’equaliser. X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée (JDOLVHXU. 1013 X Tournez le bouton rotatif/poussoir pour choisir entre les quatre réglages prédéfinis 5RFN 3RS, -D]] et &ODVVLTXH ou les trois propres réglages 8WLOLVDW 8WLOLVDW ou /LQËDLUH. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous validez le réglage souhaité de l’equaliser. Remarque : Les réglages par défaut 5RFN3RS, -D]] et &ODVVLTXH ne peuvent pas être modifiés. Sélectionnez /LQËDLUH pour ajuster les réglages de l’equaliser à une valeur moyenne. Définir le réglage de l’equaliser Sélectionnez 8WLOLVDW, 8WLOLVDW ou 8WL OLVDW. X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . X 1014 Le curseur se place sur la première bande de fréquences. X Sélectionnez la bande que vous souhaitez modifier en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . 412 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 1015 Sélectionnez le réglage souhaité pour la bande sélectionnée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour valider le réglage. X Vous pouvez à présent effectuer d’autres réglages. Après avoir effectué les réglages désirés : X Appuyez longuement sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Sélectionnez la flèche se trouvant à côté des bandes de fréquences en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . À présent, vous pouvez effectuer d’autres réglages de l’equaliser ou sélectionner l’un des réglages prédéfinis. Commandes principales Régler la balance et le fader Avec la balance et le fader, vous pouvez déplacer le centre sonore à l’intérieur du véhicule. X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée %DODQFH)DGHU. Réglage de la balance X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche. 1016 Le centre sonore est déplacé vers la droite ou vers la gauche. 1016 La représentation symbolise l’habitacle du véhicule dans le sens de la marche. Le petit triangle symbolise la position actuelle du centre sonore. Le réglage de la balance est activé. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez choisir entre %DODQFH et )DGHU. Marche/arrêt/réglage de la fonction de puissance La fonction de puissance permet de régler le son sans modifier le volume, mais en amplifiant les basses fréquences. Vous disposez de différentes fonctions de réglage pour adapter la fonction de puissance à votre véhicule. X Réglage du fader X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche. Sélectionnez l’entrée /RXGQHVV dans le menu de réglage de la tonalité. 1018 1017 Le centre sonore est déplacé en avant ou en arrière. X Réglez le volume souhaité en tournant le bouton rotatif . Remarque : La fonction de réglage « » permet d’amplifier les fréquences de basse hautes, « » permet d’amplifier les fréquences de basse moyennes et « » les fréquences de basse graves. Pour désactiver la fonction de puissance, sélectionnez 'ËVDFWLYHU. 413 Commandes principales Surround Becker Subwoofer Crossover Cette fonction vous permet d’activer la tonalité ambiante virtuelle et sélectionner la taille du véhicule pour optimiser la fonction de tonalité ambiante. Vous pouvez régler ou couper le volume des subwoofers. Cette fonction permet de limiter les fréquences des haut-parleurs avant et arrière et celles des subwoofers. Remarque : La fonction Surround Becker n’est pas disponible pour les ondes moyennes et les ondes courtes. X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée %HFNHU6XUURXQG. 1019 Sélectionnez %HFNHU6XUURXQG et activez ( ) ou désactivez ( ) la tonalité ambiante en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Sélectionnez 9ËKLFXOHJUDQGHVGLPHQVLRQV ou 9ËKLFXOH PR\HQQHV GLPHQVLRQV (activé = ). X Remarque : Un seul type de véhicule de la liste peut être activé à la fois ( ). 414 X Sélectionnez l’entrée 6XEZRRIHU dans le menu de réglage de la tonalité. X 1024 X Réglez le volume souhaité en tournant le bouton rotatif . Remarque : le réglage « +10 » représente un volume élevé des subwoofers. Si vous sélectionnez 'ËVDFWLYHU, les subwoofers de basses sont désactivés. De plus, lors du réglage Crossover, 6XEZRRIHU est désactivé. Sélectionnez l’entrée &URVVRYHU dans le menu de réglage de la tonalité. 1025 X • À présent, vous pouvez choisir entre +DXWSDUOHXUVDYDQW, +DXWSDUOHXUVDUULÊUH et 6XEZRRIHU. +DXWSDUOHXUV DYDQW et +DXWSDUOHXUV DUULÊUH Vous avez la possibilité de régler les fréquences minimales des hautparleurs avant et arrière sur une valeur comprises entre 'ËVDFWLYHU, 20 et 150 Hz. • 6XEZRRIHU Vous avez la possibilité de régler les fréquences supérieures des subwoofers sur une valeur comprise entre 50 et 150 Hz. Commandes principales Un exemple de réglage des haut-parleurs avant : 1026 X Réglez le volume souhaité en tournant le bouton rotatif . Compression Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver la fonction de réduction de la gamme dynamique du signal audio. X Sélectionnez l’entrée &RPSUHVVLRQ dans le menu de réglage de la tonalité. Remettre à zéro les réglages Tous les réglages de la tonalité peuvent être ramenés au réglage de base. Les réglages suivants sont ramenés à la valeur usine : • (JDOLVHXU: Tous les préréglages sont ramenés au réglage de base. Le réglage défini par l’utilisateur est ramené à zéro. • %DODQFH)DGHU en position centrale • /RXGQHVV sur zéro. • %HFNHU6XUURXQG sur zéro. • 6XEZRRIHU sur 'ËVDFWLYHU. • &URVVRYHU haut-parleurs avant et arrière sur 'ËVDFWLYHU et subwoofers sur 100 Hz. • &RPSUHVVLRQ sur 'ËVDFWLYHU. X Sélectionnez dans le menu de réglage de la tonalité l’entrée 5HPHWWUH Â ]ËUR RSWLRQV. 1020 Sélectionnez 2XL pour remettre les réglages de la tonalité à zéro ou 1RQ pour continuer sans modification. Si vous sélectionnez 2XL, les réglages de la tonalité sont remis à zéro. X 1027 X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . 415 Commandes principales Mise en sourdine - Mute Vous pouvez mettre votre Cascade en sourdine, c’est-à-dire que le son de la source de radio ou de média actuelle est éteint. En revanche, les messages vocaux de la navigation, les informations routières (lorsque les messages d’informations routières sont activés) et d’autres installations vocales du Cascade restent activés. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. 1021 Exemple du mode radio mis en sourdine. 1022 Exemple du mode média mis en sourdine. 416 Après avoir désactivé la mise en sourdine, vous pouvez : • Appuyez de nouveau sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. • Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour modifier le volume. • Appuyez sur la touche ou . • Sélectionnez une autre station ou un autre titre. • Éteindre et rallumer le Cascade. Mode Navigation Mode Navigation Qu’est-ce que la navigation ? On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d’un véhicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l’élaboration du trajet ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites. Avec le système Cascade, la détermination de la position est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déterminées à partir de cartes routières numériques, d’un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à suivre sur l’écran. GConsignes de sécurité • Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. • Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place. • Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommandations et des réglementations concernant d’autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires). • N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Données de navigation Le Cascade est fourni avec une carte mémoire CF. Cette carte comporte une carte routière numérisée. Remarque : Le système de navigation de Cascade ne peut fonctionner qu’avec la carte mémoire fournie par Harman/Becker. La carte mémoire fournie ne doit en aucun cas être formatée. Cette carte routière numérisée comprend les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Elle contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, les routes nationales, départementales et cantonales, ainsi que le centre ville sont pris en compte. Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans la carte mémoire. Du fait des modifications régulières opérées sur le réseau routier et dans le code de la route, il est possible que vous 417 Mode navigation constatiez des différences entre les données de la carte mémoire et les conditions réelles. Remarque : Pour la Norvège, la Suède, la Finlande, le Danemark, l’Espagne et l’Italie, le niveau de numérisation élevé est obtenu du fait de l’utilisation de données non vérifiées par le système. Dans ce cas, le système de navigation ne peut pas utiliser des informations telles que les autoroutes, les routes nationales, les rues où la vitesse est limitée à 30 km/h, les rues à sens unique ou d’autres règles du code de la route, étant donné qu’elles n’ont pas été saisies. Vous pouvez emprunter toutes les routes mais un guidage optimal ne peut cependant pas être garanti. 418 Faites glisser la carte prudemment vers l’avant. mémoire Insérer la carte mémoire X La fente destinée à recevoir la carte mémoire des données de navigation se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade ou sous l’écran de protection. La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur. Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408. X Retirez l’écran de protection en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409. X Ôtez la protection de la carte mémoire des données de navigation. X Enfichez la carte mémoire dans la fente visible à droite. X Remarque : La carte mémoire ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte est alors orientée à gauche. Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 408. X À présent, la carte mémoire des données de navigation est prête à être utilisée et le système a accès aux données de navigation. Mode Navigation Éjecter la carte mémoire Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408. X Retirez l’écran de protection en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409. X Appuyez sur la touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente. X La carte mémoire est repoussée légèrement en avant. X Retirez la carte mémoire de la fente. X Remettez la protection de la carte mémoire des données de navigation. X Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 408. X Sélectionner le mode navigation X Appuyez sur la touche . 2001 La navigation est démarrée. Cet affichage n’apparaît que lorsque le système de navigation n’a pas encore été activé ou mise en service depuis la dernière mise en marche du Cascade. 2002 Ensuite, le menu Accès rapide apparaît. Dans la partie droite de l’écran se trouve le nombre de satellites captés (dans notre exemple, 5 des 8 satellites disponibles sont captés). Dans l’accès rapide, vous pouvez sélectionner et vous rendre aux dernières destinations entrées ou aux destinations que vous avez protégées dans l’accès rapide. Vous obtiendrez de plus amples informations sous « Accès rapide à la navigation » page 429. Remarque : Lors de la première activation du mode navigation, vous devez insérer la carte mémoire des données de navigation. Si l’étalonnage du système de navigation n’est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage (voir les instructions de montage). Pour démarrer le calcul de l’itinéraire, vous devrez éventuellement insérer la carte mémoire des données de navigation. Si la carte n’est pas insérée, vous êtes invité à le faire. Lors du calcul de l’itinéraire, le symbole s’affiche à droite de l’écran. À la fin du calcul, le symbole disparaît de l’écran. Vous pouvez alors retirer la carte mémoire et, si vous le souhaitez, insérer une carte mémoire contenant des données audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le symbole disparaisse pour partir. Pour les destinations éloignées, vous devrez éventuellement insérer à nouveau la carte mémoire ultérieurement. 419 Mode navigation Sélectionner le menu principal Navigation Appuyez deux fois sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQX GH QDYLJD WLRQ. • • 'HVWLQDWLRQGXFDUQHWGtDGU Vous pouvez sélectionner une destination dans le carnet d’adresses. Voir « Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses » page 432. • 'HVWVSËF vous conduit au menu de sélection d’une destination spéciale. Ces destinations comprennent par ex. les stations-service, les aéroports et les hôpitaux. Voir « Destination spéciale » page 433. Ancienne version 420 • 5ËJODJHV vous conduit au menu d’entrée de l’adresse de destination. Voir « Saisie d’adresse » page 421. X Le menu de navigation s’affiche. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre (QWUHUDGUHVVH, 'HVWLQDWLRQGXFDUQHWGtDGU, 'HVWVSËF, 'HVWLQDWLRQVSËFLDOH H[WHUQH et 5ËJODJHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. La fonction désirée est sélectionnée. (QWUHUDGUHVVH • 'HVWLQDWLRQVSËFLDOH H[WHUQH Mène au menu de sélection d’une destination spéciale sur autre support de données. Cette entrée ne peut être sélectionnée que si un autre support est inséré, par exemple un CD contenant des données de destinations spéciales. Voir « Destinations spéciales sur d’autres supports » page 437. vous conduit au menu de paramétrage des réglages importants pour la navigation. Voir « Réglages » page 451. Remarque : Si un guidage est déjà en cours, vous pouvez aussi lancer la saisie d’une autre destination avec (QWUHU DGUHVVH, 'HVWLQD WLRQGXFDUQHWGtDGU et 'HVWVSËF. Après avoir sélection la destination, vous êtes demandé par le Cascade si celle-ci doit être utilisée comme la destination principale ou comme destination intermédiaire. 2096 En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre (WDSH et 'HVWSULQFLSDOH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Selon votre sélection, la nouvelle destination sera une destination intermédiaire ou la nouvelle destination principale. X Mode Navigation Saisie d’adresse X Sélectionnez l’option (QWUHU DGUHVVH dans le menu principal Navigation. 2004 Le menu de saisie d’adresse s’affiche. Les derniers pays et ville sélectionnés sont en première position. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre )5$1&((exemple de pays), 675$6%285*(exemple de ville), 5XH, &RPPHQFHUQDYLJDWLRQ, &3 (code postal), 1XPËURGXEÄWLPHQW, &DUUHIRXU, &HQWUHYLOOH, &RRUGRQQËHVJËRJUDSKLTXHV, ,WLQËUDLUHFRXUW / ,WLQËUDLUHUDSLGH ou ,WLQË UDLUHG\QDPLTXH et 0ËPRULVHUGHVWLQDWLRQ. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Le menu correspond est sélectionné et l’action demandée démarrée. Remarque : Certaines entrées dans le menu de saisie de l’adresse ne peuvent pas être sélectionnées directement. Il n’est pas possible par ex. d’entrer un numéro de maison, si aucune rue n’a été choisie. Ces entrées sont alors affichées sur fond gris et ne peuvent pas être sélectionnées. Même si aucun numéro n’est disponible pour une rue, l’entrée est affichée sur fond gris. Sélectionner le pays Si vous vous rendez à l’étranger (dans notre exemple )5$1&(), vous devez d’abord sélectionner le pays souhaité. X Dans le menu de saisie de l’adresse, sélectionnez le pays (dans notre exemple )5$1&(). 2005 À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez marquer le pays de destination. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X 421 Mode navigation Saisir une ville de destination X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez la ville (dans notre exemple 675$6%285*). Remarque : Si votre destination se situe dans la même ville que celle qui est affichée, vous pouvez continuer avec la saisie de la rue ou du centre. 2004 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2006 Le menu de saisie de la ville s’affiche. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . 422 Remarque : En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. 2007 Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de ville le plus ressemblant s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul nom de ville, votre Cascade complète votre saisie automatiquement. Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si le nom de ville complet a été saisi auparavant ou complété automatiquement, vous passez à la liste distinctive, à la rue ou au centre. Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche. 2008 X Sélectionnez la ville désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Si la saisie est claire, vous pouvez continuer directement avec la saisie de la rue ou du centre. Mode Navigation Si la sélection n’est pas complète, la liste distinctive des villes s’affiche. X 2010 2008 X Sélectionnez la ville désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Vous pouvez alors poursuivre la saisie de la rue ou du centre. Le menu de saisie du code postal s’affiche. X Sélectionnez successivement les lettres et les chiffres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Valider la saisie : Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X Sélectionner la ville de destination via le code postal Vous pouvez également sélectionner la ville de destination via son code postal. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &3. 2009 X Si vous n’avez pas saisi complètement le code postal, la liste de sélection s’affiche. Sélectionnez le code postal désiré en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Vous pouvez alors voir dans le menu de saisie de l’adresse le code postal affecté à la ville ou, si plusieurs villes correspondent au même code postal, la liste de ces villes. 2012 X Sélectionnez la ville désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Vous pouvez alors poursuivre la saisie de la rue ou du centre. 2011 Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 423 Mode navigation Saisir la rue de la ville de destination X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez 5XH. 2013 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2014 Le menu de saisie de la rue s’affiche. Si moins de 10 rues sont disponibles dans la ville choisie, le système passe directement à la liste des rues. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de rue le plus ressemblant s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à une seule rue, votre Cascade complète automatiquement le nom de la rue. Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom de la rue, la liste de sélection s’affiche. 2016 2015 424 X Sélectionnez la rue désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Vous pouvez lancer maintenant le guidage en sélectionnant &RPPHQFHU QDYLJD WLRQ ou saisir un numéro ou un carrefour correspondant. Mode Navigation Saisir le centre de la ville de destination Au lieu de vous laissez guider directement à une rue, vous pouvez aussi vous laissez guider vers le centre-ville. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &HQWUHYLOOH. 2017 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2018 Le menu de saisie du centre s’affiche. Si moins de 10 centres sont disponibles dans la ville choisie, le système passe directement à la liste des centres. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . 2019 Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de centre le plus ressemblant s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul centre, votre Cascade complète automatiquement le nom du centre. Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si vous n’avez pas saisi complètement le nom du centre, la liste de sélection s’affiche. 2020 X Sélectionnez le centre en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . À présent, vous pouvez démarrer le guidage en sélectionnant &RPPHQFHU QDYLJD WLRQ. Saisir le numéro de la rue de destination Remarque : Vous ne pouvez sélectionner un numéro de rue que si cette information figure dans les données de navigation. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez 1XPËURGXEÄWLPHQW. 2021 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 425 Mode navigation 2022 2023 Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. L’appareil affiche la liste des zones de numéros. X Sélectionnez la zone de numéros désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X À présent, vous pouvez démarrer le guidage en sélectionnant &RPPHQFHU QDYLJD WLRQ. L’appareil affiche la liste des rues qui se croisent avec la rue de destination. Sélectionner un carrefour avec la rue de destination Remarque : Vous ne pouvez sélectionner un carrefour que si cette information figure dans les données de navigation. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &DUUHIRXU. 426 2024 Remarque : Si plus de 9 rues croisent la rue de destination, le système affiche un menu de saisie similaire à celui de la saisie de la rue. X Sélectionnez le carrefour désiré en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Indiquer une destination au moyen de coordonnées géographiques Vous pouvez également indiquer votre destination au moyen de coordonnées géographiques. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez &RRUGRQQËHVJËRJUDSKLTXHV. 2097 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. 2098 Le menu de saisie des coordonnées géographiques est affiché. X Sélectionnez et validez successivement les chiffres des coordonnées à l’aide du bouton rotatif . Mode Navigation Remarques : • vous permet de déterminer l’orientation de la latitude (1 = nord et 6 = sud). • vous permet de déterminer l’orientation de la longitude (( = est et : = ouest). • Les coordonnées saisies doivent être conformes au système WGS84 (« World Geodetic System 1984 », Système géodésique mondial – révision de 1984). • Par exemple, lorsque vous n’avez qu’un seul chiffre à saisir, vous devez le faire précéder d’un zéro. • Si les coordonnées saisies sont correctes, le symbole s’affiche dans le menu de saisie. Vous pouvez alors valider vos choix. • Si le système parvient à interpréter toutes les coordonnées de l’adresse (pays, ville et rue), elle s’affiche dans le menu de saisie de l’adresse. Réglages des options d’itinéraire 2099 Sélectionnez le bouton dans le menu de saisie. À présent, vous pouvez démarrer le guidage en sélectionnant &RPPHQFHU QDYLJD WLRQ. X Les options d’itinéraires vous permettent de régler comment le Cascade calcule le trajet vers votre destination. X Dans le menu de saisie de l’adresse, selon le réglage effectué jusqu’à présent, marquez ,WLQËUDLUHFRXUW, ,WLQËUDLUH UDSLGH ou ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH. 2025 Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2026 Le menu des options d’itinéraire s’affiche. 427 Mode navigation En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH, ,WLQËUDLUHUDSLGH, ,WLQËUDLUHFRXUW, (YLWHUDXWRURXWHV, (YLWHUWXQQHOV, (YLWHUSËDJHV, (YLWHUIHUU\ et 7HUPLQË. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Remarque : Un seul des trois réglages ,WLQËUDLUHG\QD PLTXH,,WLQËUDLUHUDSLGH ou,WLQËUDLUHFRXUW ne peut être activé à la fois ( ). • ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH L’itinéraire est calculé en prenant en compte les informations routières captées. Lorsque le guidage dynamique est activé, les itinéraires sont calculés avec l’objectif de trouver le chemin le plus rapide. 428 Remarques : • Le guidage dynamique n’est actuellement pas disponible dans tous les pays. • En cas de calcul d’itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le Cascade vous demande d’insérer la carte mémoire des données de navigation (si elle ne l’est pas déjà). • ,WLQËUDLUHUDSLGH Ce réglage permet de calculer l’itinéraire avec le temps de parcours le plus court possible. • Remarques : • Les itinéraires sans autoroutes ne peuvent être calculés qu’à proximité (dans un rayon de 200 km maxi. en fonction de la précision de la numérisation). • Malgré la sélection (YLWHU SËDJHV, le calcul de l’itinéraire tiendra compte de routes assujetties à la vignette obligatoire (par ex. en Suisse et en Autriche). ,WLQËUDLUHFRXUW Ce réglage permet de calculer l’itinéraire avec le parcours le plus court possible. • (YLWHU DXWRURXWHV, (YLWHU WXQQHOV, (YLWHU SËDJHV et(YLWHUIHUU\ Avec ces entrées, vous pouvez par ex. éviter des ferrys ou des autoroutes. Le Cascade essaie alors de calculer un itinéraire ne contenant ni ferrys ni autoroutes. Enregistrer/quitter les options d’itinéraire X Dans le menu des options d’itinéraire, marquez 7HUPLQË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. ou X Appuyez sur la touche . Vous pouvez à présent démarrer le guidage. Mode Navigation Enregistrer la destination vous permet de mémoriser la destination saisie dans le carnet d’adresses, un sérieux avantage, si vous souhaitez atteindre cette même destination à un moment ultérieur. X Dans le menu de saisie de l’adresse, marquez 0ËPRULVHUGHVWLQDWLRQ. 2027 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. La commande se poursuit alors comme décrit sous « Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses » page 431. Accès rapide à la navigation Ce menu contient la liste des 50 dernières destinations saisies. Les destinations 1 à 20 sont numérotées pour leur sélection par commande vocale. Vous avez les possibilités de commande suivantes : • Vous pouvez lancer une navigation directement vers ces destinations. • Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum de destinations sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide. • Vous pouvez mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses depuis l’accès rapide. X Appuyez sur la touche . 2002 L’accès rapide à la navigation s’affiche. Navigation depuis l’accès rapide Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Sélectionnez la destination désirée dans la liste en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé. X 429 Mode navigation Protéger une entrée Effacer une entrée Effacer la liste Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Marquez l’entrée que vous souhaitez protéger. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Une entrée protégée est indiquée par le symbole . X Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Marquez l’entrée que vous souhaitez effacer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . L’entrée est effacée de l’accès rapide. X X Remarque : La protection empêche simplement que l’entrée soit effacée de l’accès rapide. Car vous pouvez effacer une entrée protégée. Elle sera également supprimée si la liste complète est supprimée. 430 Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . 2028 Sélectionnez 2XL (effacer la liste) ou 1RQ (ne pas effacer la liste) pour répondre à la question qui s’affiche. Si vous sélectionnez 2XL, la liste dans l’accès rapide est effacée. X Mode Navigation Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses Sélectionnez l’accès rapide à la navigation. X Marquez l’entrée que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV FDUQHW GtDGU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . • Avec cette option, vous pouvez créer une nouvelle entrée dans le carnet d’adresses. X 2029 En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre &UËHUQRXYHOOHHQWUËHet &RPSOËWHUHQWUËH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X • Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Le système adopte l’entrée. X &UËHUQRXYHOOHHQWUËH &RPSOËWHUHQWUËH Avec cette option, vous pouvez compléter une entrée dans le carnet d’adresses par l’adresse actuelle. 2031 Créer une entrée X Sélectionnez l’entrée HQWUËH. &UËHU QRXYHOOH 2030 X Sélectionnez successivement les lettres du nom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Remarque : À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406. Sélectionnez successivement les lettres du prénom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X 2032 L’entrée dans le carnet d’adresses s’affiche. 431 Mode navigation Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . La mémorisation de l’entrée est alors confirmée. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Compléter une entrée X Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH. L’entrée sélectionnée du carnet d’adresses est complétée par l’adresse sélectionnée auparavant. Si l’entrée sélectionnée dans le carnet contient déjà une adresse, le système demande : X Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez compléter en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Remarque : Si le carnet d’adresses contient plus de 10 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom souhaité. 432 Vous pouvez rechercher une destination dans le carnet d’adresses et lancer la navigation vers cette destination. X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ GX FDUQHW dans le menu principal Navigation. GtDGU 2034 Sélectionnez 2XL pour écraser l’adresse existante ou 1RQ pour conserver l’adresse. Si vous sélectionnez 2XL, l’adresse existante est écrasée. X 2032 Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses 2035 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2036 Les entrées navigables dans le carnet d’adresses s’affichent. Remarque : Si le carnet d’adresses contient plus de 9 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom souhaité. Mode Navigation X Sélectionnez l’entrée désirée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé. Destination spéciale Vous pouvez saisir une destination spéciale comme destination principale ou intermédiaire. Ces destinations comprennent par ex. les stations-service, les aéroports et les hôpitaux. X Marquez l’option 'HVW VSËF dans le menu principal Navigation. 2037 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. ou lorsque le guidage est déjà inactivé X Dans l’affichage d’état de la navigation, appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir . X Marquez l’entrée 'HVWVSËF. 2039 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2040 Le menu des destinations spéciales s’affiche. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre $SUR[LPLWË, 'DQVOHSD\V, $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ et 'DQVODORFDOLWË. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2038 Le menu Options s’affiche. Marquez l’entrée (WDSH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X 433 Mode navigation • • $SUR[LPLWË Dans les environs Vous pouvez choisir une destination spéciale dans les environs. Dans ce cas, vous obtenez une information sur la direction et la distance de la destination spéciale. X • X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Valider la saisie : Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ Vous pouvez choisir une destination spéciale à proximité de la ville de destination. Remarque : L’entrée $ SUR[LPLWË GH OD GHVWLQDWLRQne peut être sélectionnée que si la fonction guidage est activée. • Ancienne version 'DQVOHSD\V Vous pouvez sélectionner une destination parmi plusieurs catégories suprarégionales pour un pays donné. X Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option $SUR[LPLWË. 'DQVODORFDOLWË Vous pouvez sélectionner une destination spéciale dans une ville donnée. 434 2042 X Sélectionnez la catégorie de destination spéciale en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . 2043 Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destinations spéciales. 2044 X Sélectionnez la destination spéciale souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence. Mode Navigation X Dans le pays X Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option 'DQVOHSD\V. 2045 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2046 X Sélectionnez le pays, dans lequel vous cherchez une destination spéciale suprarégionale, en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . 2053 Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destinations spéciales. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Valider la saisie : Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X 2047 X Sélectionnez la catégorie de destination spéciale en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . 2049 Sélectionnez la destination spéciale souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence. Dans les environs de la destination X Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option $SUR[LPLWËGHOD GHVWLQDWLRQ. 2055 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. La commande se poursuit alors comme décrit sous « Dans les environs » page 434. Par cette sélection, vous n’obtenez dans la liste des destinations spéciales aucune indication sur la direction et la distance. 435 Mode navigation Dans la localité X Marquez dans le menu des destinations spéciales l’option 'DQVODORFDOLWË. 2052 X 2050 X Valider la saisie : Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. X Sélectionnez la catégorie de destination spéciale en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2053 2054 X 2051 Sélectionnez le pays souhaité comme décrit à la section « Sélectionner le pays » page 421. X Sélectionnez la ville souhaitée comme décrit à la section « Saisir une ville de destination » page 422. ou X Sélectionnez le code postal souhaité comme décrit à la section « Sélectionner la ville de destination via le code postal » page 423. X 436 Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destinations spéciales. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Sélectionnez la destination spéciale souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence. Mode Navigation Informations sur des destinations spéciales Sur de nombreuses destinations spéciales, vous pouvez obtenir des informations complémentaires de même que sélectionner une brève description ou un numéro de téléphone. Vous pouvez aussi composer directement un numéro de téléphone joint à cette destination. Pour cela, vous devez vous trouver dans la liste des destinations spéciales. 2044 X Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que les informations s’affichent. 2056 X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans les informations. Remarque : Pour composer un numéro de téléphone joint, sélectionnez le numéro et appuyez ensuite sur le bouton rotatif . X Appuyez sur la touche , pour retourner à la liste des destinations spéciales. Destinations spéciales sur d’autres supports Vous pouvez saisir une destination spéciale à partir d’un autre support comme destination principale ou intermédiaire. Insérez un support de données comprenant des destinations spéciales. X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH H[WHUQH dans le menu principal Navigation. X Remarque : L’entrée 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH H[WHUQH ne peut être sélectionnée qu’une fois qu’un support de données avec destinations spéciales est inséré et reconnu. 2102 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. ou lorsque le guidage est déjà inactivé X Dans l’affichage d’état de la navigation, appuyez sur le bouton rotatif . 437 Mode navigation 2038 Le menu Options s’affiche. Remarque : L’entrée $ SUR[LPLWË GH OD GHVWLQDWLRQ ne peut être sélectionnée que si la fonction guidage est activée. X Marquez l’entrée (WDSH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X X Marquez l’entrée H[WHUQH . Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. $SUR[LPLWË Vous pouvez choisir une destination spéciale dans les environs. Dans ce cas, vous obtenez une information sur la direction et la distance de la destination spéciale. 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH 2103 X • Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. • $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ Vous pouvez choisir une destination spéciale à proximité de la ville de destination. Dans ce cas, aucune information ne sera donnée concernant la direction et la distance. 2104 Le menu des destinations spéciales s’affiche. X En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre $SUR[LPLWË et $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ. 438 La section qui suit vous présente l’entrée . $SUR[LPLWË 2105 Les catégories que vous sélectionner s’affichent. pouvez Remarques : • Les catégories et destinations spéciales affichées ci-dessus sont données à titre d’exemples. L’affichage réel dépend du support de données de destinations spéciales utilisé. • Si la langue que vous avez réglée est l’une des langues disponibles sur le support de données, le système affiche les catégories dans cette langue. Si la langue que vous avez réglée n’est pas l’une des langues disponibles, le système affiche les catégories dans toutes les langues disponibles. Les abréviations du pays placées devant la catégorie indiquent la langue. • Vous pouvez afficher des informations concernant les destinations spéciales comme décrit sous « Informations sur des destinations spéciales » page 437. Mode Navigation X X Marquez la catégorie souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. 2106 Les destinations spéciales disponibles de la catégorie précédemment sélectionnée s’affichent. X Sélectionnez la destination spéciale souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence. Pendant le guidage Pendant le guidage, des informations de navigation sont affichées à l’écran d’état dans tous les modes de service. Mais les informations complètes de la navigation ne sont affichées qu’à l’écran d’état de la navigation. Exemples : 2057 Ecran d’état de la navigation. 1004 Ecran d’état pour la radio avec navigation activée. Pour d’autres sources, l’affichage est similaire. Lorsque vous vous approchez d’un point où vous devez tourner, l’écran d’état de la navigation s’affiche automatiquement. Une fois que vous avez tourné, le système affiche de nouveau l’écran d’état précédent. Ecran d’état de la navigation L’écran d’état de la navigation affiche toutes les informations importantes pour la navigation. 2057 La distance jusqu’au prochain point où vous devez tourner, ainsi que l’heure d’arrivée approximative sont indiquées dans la partie droite de l’afficheur. La première de la partie en haut à gauche de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle. Selon le réglage, la partie en bas à gauche de l’afficheur indique l’heure actuelle, le temps estimé du trajet restant ou le trajet encore à parcourir. 439 Mode navigation X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez sélectionner les différentes informations de l’affichage d’état. 2057 Affichage de l’heure actuelle. 2058 Affichage du temps estimé pour le trajet restant. 2059 Affichage de la distance encore à parcourir. Exemples d’affichages de navigation GAttention Risque d’accident Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. • « Si possible, faites demi-tour ». 2060 Vous roulez dans la mauvaise direction, faites demi-tour dès que possible. 440 • « Tournez à gauche dans 100 mètres ». 2061 La première de la partie en haut à gauche de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle. • « Quittez le rond-point à la troisième sortie ». 2062 Ce message vous indique la sortie à prendre sur un rond-point. Mode Navigation • « Suivez les flèches ». 2063 Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérisée (p. ex. parking, garage, parking à étages). Votre situation géographique n’est donc pas répertoriée sur la carte numérisée. La flèche vous indique alors la direction à vol d’oiseau. • Destination intermédiaire activée : 2064 • Blocage activé : 2065 • L’itinéraire est recalculé : 2066 • Destination atteinte : 2067 Aide au choix de la voie de circulation Cascade offre des indications orales, mais aussi visuelles : pour certaines routes, une aide au choix de la voie de circulation s’affiche à l’écran. Cela s’avère très utile en cas de sortie d’autoroute peu visible, par exemple. GAttention Risque d’accident Ne prêtez attention à l’écran du Cascade que si l’état de la circulation le permet, et si cela n’entrave pas votre maîtrise du véhicule. Remarque : L’aide au choix de la voie de circulation n’est pas toujours disponible. Pour certains pays, elle est inexistante. Exemples d’aide au choix de la voie de circulation : 2107 Rabattez-vous sur la voie de droite, vous allez bientôt devoir tourner à droite. 441 Mode navigation Menu Options 2108 Tournez à droite, puis empruntez la deuxième sortie à droite. 2109 La route se divise, restez sur la voie de gauche. 442 Lors du guidage, vous avez accès au menu Options dans l’écran d’état de la navigation. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . • Vous pouvez interrompre le guidage en cours. Voir « Interrompre le guidage » page 443. • 0HVVDJHV Vous pouvez consulter ou faire lire une liste des informations routières significatives pour l’itinéraire. Voir « Messages d’informations routières » page 443. 2068 Le menu Options s’affiche à droite. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre $QQXOHU, 0HVVDJHV, /LVWHLWLQ, (WDSH (destination intermédiaire), %DUUDJH, 2SWLRQVLWLQ et /HFWXUH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. $QQXOHU • /LVWHLWLQ Vous pouvez afficher l’itinéraire prévu par le Cascade. Voir « Feuille de route » page 444. • (WDSH Pendant la navigation en cours, vous pouvez saisir une autre destination comme destination intermédiaire. Voir « Destination intermédiaire » page 444. • %DUUDJH Vous pouvez bloquer une section du trajet. Voir « Bloquer un parcours » page 445. Mode Navigation • 2SWLRQVLWLQ Vous pouvez adapter les options d’itinéraire pendant la navigation. Voir « Adapter les options d’itinéraire » page 446. • /HFWXUH Vous pouvez désactiver et réactiver les messages vocaux de la navigation. Voir « Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation » page 446. Interrompre le guidage Cette fonction vous permet d’interrompre le guidage avant d’avoir atteint la destination. X Sélectionnez dans le menu Options l’option $QQXOHU. 2068 X Sélectionnez 2XL (interrompre la navigation) ou 1RQ (poursuivre la navigation). Remarque : Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et la navigation est poursuivie. Messages d’informations routières Vous pouvez consulter ou faire lire une liste des informations routières significatives pour l’itinéraire. X Sélectionnez dans le menu Options l’option 0HVVDJHV. 2069 La liste des messages d’informations routières concernant votre itinéraire s’affiche. X Pour faire lire tous les messages, sélectionnez l’option (FRXWHU WRXV OHV PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV. ou X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Le message complet est représenté. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informations routières » page 450. 443 Mode navigation Feuille de route Vous pouvez afficher l’itinéraire prévu par le Cascade. X Sélectionnez dans le menu Options l’option /LVWHLWLQ. 2070 La liste des routes jusqu’à la destination s’affiche. Derrière le nom de la route s’affiche la distance qui doit être parcourue sur cette route. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez feuilleter dans la liste. Remarque : Le guidage étant démarré, la liste de routes s’établit rapidement. Si la liste n’est pas disponible en raison d’un nouveau calcul de l’itinéraire, $XFXQH OLVWH GtLWLQËUDLUHV GLVSR s’affiche. Pour des raisons techniques, l’éloignement de la destination ne s’affiche pas pour la route empruntée. 444 X Appuyez sur la touche quitter la liste de routes. , pour Destination intermédiaire Pendant la navigation en cours, vous pouvez déterminer une autre destination comme destination intermédiaire. X • Sélectionnez une entrée du carnet d’adresses comme destination intermédiaire comme décrit sous « Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses » page 432. • • 2039 (QWUHUDGUHVVH Entrez une adresse complète comme destination intermédiaire comme décrit sous « Saisie d’adresse » page 421. 'HVWLQDWLRQVSËFLDOH H[WHUQH Vous pouvez sélectionner une destination spéciale comme destination intermédiaire comme décrit sous « Destinations spéciales sur d’autres supports » page 437. X • 'HVWVSËF Vous pouvez sélectionner une destination spéciale comme destination intermédiaire comme décrit sous « Destination spéciale » page 433. Sélectionnez dans le menu Options l’option (WDSH. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre (QWUHUDGUHVVH, &DUQGtDGU, 'HVWVSËF, 'HVWLQDWLRQVSËFLDOH H[WHUQH et 5DFFRXUFL. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. &DUQGtDGU • 5DFFRXUFL Vous pouvez sélectionner une destination dans l’accès rapide comme destination intermédiaire comme décrit sous « Accès rapide à la navigation » page 429. La destination intermédiaire étant sélectionnée, l’itinéraire est recalculé et le guidage vers cette destination démarré. Mode Navigation Remarque : La destination intermédiaire étant atteinte, le message suivant s’affiche : Remarque : Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et la destination intermédiaire est conservée. 2071 Sélectionnez 2XL pour effacer la destination intermédiaire et démarrer le guidage vers la destination principale. Le guidage vers la destination principale est lancé automatiquement. Supprimer une destination intermédiaire Si vous avez entré une destination intermédiaire, vous pouvez l’effacer avant de l’atteindre. X Sélectionnez de nouveau dans le menu Options l’option (WDSH. 2072 X Bloquer un parcours Avec cette fonction, vous pouvez, dès le braquage suivant, bloquer une section à venir du trajet. Dans ce cas, le Cascade planifie une déviation, si c’est possible. Cette variante peut s’avérer judicieuse en cas de bouchon ou de barrage routier. X Sélectionnez dans le menu Options l’option %DUUDJH. 2073 À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez régler la distance du parcours que vous souhaitez bloquer. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. L’itinéraire est recalculé. X Vous avez le choix entre 2XL (effacer la destination intermédiaire) et 1RQ (conserver la destination intermédiaire). 445 Mode navigation Supprimer un blocage Si vous avez entré un blocage, vous pouvez aussi l’effacer de nouveau. X Sélectionnez dans le menu Options l’option %DUUDJH. 2074 X Vous avez le choix entre 2XL (effacer le blocage) et 1RQ (conserver le blocage). Remarque : Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et le blocage est conservé. Adapter les options d’itinéraire Vous pouvez adapter les options d’itinéraire pendant la navigation. X Sélectionnez dans le menu Options l’option 2SWLRQVLWLQ. 2075 X Sélectionnez ,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQË , ,WLQËUDLUH FRXUW ou les fonctions permettant d’éviter des tunnels, des autoroutes, etc. (activé = ). UDLUH UDSLGH Remarque : Un seul des trois réglages peut être activé ( ) à la fois (,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQËUDLUHUDSLGH, ,WLQËUDLUHFRXUW). Vous obtiendrez de plus amples informations sur les options d’itinéraire sous « Réglages des options d’itinéraire » page 427. Dans le menu des options d’itinéraire, sélectionnez 7HUPLQË. L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option. X 446 Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation Vous pouvez désactiver et réactiver les messages vocaux de la navigation. Marquez dans le menu des options l’option /HFWXUH X Activez ( ) ou désactivez ( ) les messages vocaux en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Mode Navigation Informations pendant le guidage Affichage des informations sur la destination X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 'HVWLQDWLRQ. 2076 L’écran affiche : • En haut à gauche, la ville et la rue de destination. • En bas à gauche, sous la ville de destination, la vitesse moyenne jusqu’à présent. • Au-dessus du symbole de la voiture, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée prévue. • À gauche et à droite du symbole de la voiture, la distance parcourue et la durée actuelle du trajet. Remarques : • Si une destination intermédiaire est activée, l’écran affiche les informations sur celle-ci. s’affiche à l’écran au-dessus de la voiture. • Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pour remettre à zéro les valeurs pour la vitesse moyenne, la distance parcourue et la durée actuelle. • Vous avez la possibilité d’afficher l’ensemble des informations de la destination sélectionnée en appuyant sur la touche de manière prolongée. • Appuyez sur la touche pour refermer les informations de la destination. Afficher/enregistrer la position X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 3RVLWLRQ. 2077 L’écran affiche : • Dans la partie gauche, l’écran affiche si possible la ville et la rue ainsi que les coordonnées géographiques et l’altitude au-dessus du niveau de la mer (uniquement si la réception du satellite est suffisante). 447 Mode navigation • Au-dessus de la voiture s’affiche le nombre de satellites captés/captables. X Pour mémoriser la position actuelle, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 2078 La position actuelle est mémorisée dans l’accès rapide. Affichage des informations routières X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 70&. 2079 L’écran affiche : • Le nombre de messages TMC reçus. • Le nombre de messages TMC concernant l’itinéraire. 448 X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Afficher / modifier les options d’itinéraire X X 2069 Tous les messages TMC s’affichent. X Pour faire lire tous les messages, sélectionnez l’option (FRXWHU WRXV OHV PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV. ou X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Le message complet est représenté. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informations routières » page 450. Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite ,WLQËUDLUH. 2081 Les informations actuelles sur l’itinéraire s’affichent. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 2082 X Sélectionnez ,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQË , ,WLQËUDLUH FRXUW ou les fonctions permettant d’éviter des tunnels, des autoroutes, etc. (activé = ). UDLUH UDSLGH Mode Navigation Remarque : Un seul des trois réglages ne peut être activé ( ) à la fois (,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQËUDLUHUDSLGH, ,WLQËUDLUHFRXUW). Vous obtiendrez de plus amples informations sur les options d’itinéraire sous « Réglages des options d’itinéraire » page 427. L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option. Informations lorsque le guidage est désactivé Afficher/Mémoriser la position Vous pouvez afficher et mémoriser la position actuelle. Voir « Afficher/enregistrer la position » page 447. Afficher les messages TMC Vous pouvez afficher les messages TMC comme décrit sous « Affichage des informations routières » page 448. Naturellement, aucun message d’informations routières concernant votre itinéraire ne s’affiche. Guidage dynamique avec TMC Remarque : Le guidage dynamique n’est pas disponible dans tous les pays. En cas de calcul d’itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le système vous demande d’insérer la carte mémoire des données de navigation (si elle ne l’est pas déjà). Qu’est-ce que le guidage dynamique ? Avec le guidage dynamique, l’itinéraire est calculé en tenant compte des messages d’informations routières actuels. Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite. Remarque : Étant donné que les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont complètes et correctes. Autriche : les positions et event-codes ont été mis à disposition par l’ASFINAG et le BMVIT. 449 Mode navigation Guidage dynamique Dans les options d’itinéraire, vous pouvez activer le guidage dynamique en sélectionnant ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH. Lorsque le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment l’arrivée de messages pouvant influer sur l’itinéraire calculé. Le calcul de l’itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d’informations routières actuels avec l’option « route rapide ». Si le système détecte une information routière qui a une influence sur l’itinéraire choisi, l’appareil calcule automatiquement un nouvel itinéraire. 1RXYHOLWLQ s’affiche à l’écran. Le message vocal « L’itinéraire est recalculé sur la base des messages d’informations routières actuels » est également activé. Remarque : Lorsque aucune station TMC n’a pu être captée pendant 10 minutes, le message 3DV GH UËFHSWLRQ 7&0 SRXU OtLQVWDQW 1DYLJDWLRQG\QDPLTXHLPSRVVLEOHs’affiche et un signal sonore bref retentit. Votre système de navigation peut recevoir des informations TMC, qu’une station TMC soit activée ou non. Cependant, nous vous conseillons de choisir une station TMC pour garantir une réception optimale des informations TMC. Affichage des informations routières Les messages d’informations routières actuels peuvent être s’afficher sous forme de texte. Pour sélectionner les messages d’informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez sélectionner les messages d’informations routières dans le menu Options de la navigation et avec la touche . À ce sujet, voir la description sous « Messages d’informations routières » page 443 et « Affichage des informations routières » page 448. Remarque : Si aucune information routière actuelle n’est disponible, les messages 3DV GH PHVVDJHV 70& et 3DV GH 70& VXU OtLWLQ s’affichent. Dans les deux cas, le Cascade affiche une liste des informations routières actuellement disponibles. 450 Mode Navigation Réglages 2069 Tous les messages TMC s’affichent. Remarque : Les messages d’informations routières affichés sont classés par catégories et par routes. Pour les catégories, différents symboles précèdent le message. représente des avertissements. représente des chantiers et des perturbations conséquentes. représente des bouchons. Pour faire lire tous les messages, sélectionnez l’option (FRXWHU WRXV OHV PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV. ou X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X 2084 Le message complet est représenté. X Pour faire lire le message, sélectionnez l’option (FRXWHU. ou X Faites défiler le message d’informations routières en tournant le bouton rotatif/poussoir . Remarque : Il est possible d’interrompre l’écoute des messages d’informations routières en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Un message d’informations routières typique est composé comme suit : • numéro d’autoroute ou de route nationale • direction approximative • des détails sur le lieu de destination ou la direction • un événement • la cause, si elle est connue Dans les réglages, vous pouvez apporter divers ajustages à la navigation. X Marquez l’option 5ËJODJHV dans le menu principal Navigation. 2085 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2086 Le menu de réglage s’affiche. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV, $QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH, $IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH, 2SWLRQV(7$ et 8QLWËVGHPHVXUH. X 451 Mode navigation X • Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. • 8QLWËVGHPHVXUH Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impérial (en yards et milles) et inversement. 0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV Vous pouvez définir si et quels messages seront lus automatiquement par l’appareil. • $QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH Vous pouvez déterminer si l’heure d’arrivée calculée doit être annoncée automatiquement après le calcul de l’itinéraire ou en cas de nouveau calcul. • $IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH Lorsque la fonction est activée, le système vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le guidage (lorsqu’il dispose des données correspondantes). • Messages d’informations routières Vous pouvez définir si et quels messages d’informations routières seront lus automatiquement par le Cascade. X Marquez dans le menu de réglage l’option 0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV. 2086 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 452 2087 X À présent, vous pouvez choisir entre /HFWXUH PHVVDJHV GLQIRV URXW, 'H OLWLQË UDLUH XQLTXHPHQW et 8QLTXHPHQW DYHUWLVVH PHQWV. /HFWXUHPHVVDJHVGLQIRVURXW Lorsque cette fonction est activée, tous les messages d’informations routières sont lus automatiquement après leur réception. Remarque : Ce réglage doit être activé ( ) pour que les deux autres puissent l’être aussi. • 'HOLWLQËUDLUHXQLTXHPHQW Lorsque cette fonction est activée ( ), seuls les messages d’informations routières concernant votre itinéraire s’affichent. • 2SWLRQV(7$ Vous pouvez influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue. ETA est l’acronyme anglais de Estimated Time of Arrival - heure d’arrivée prévue. • 8QLTXHPHQWDYHUWLVVHPHQWV Lorsque cette fonction est activée ( ), seuls les messages d’avertissement sont annoncés. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Mode Navigation Annoncer l’heure d’arrivée Vous pouvez déterminer si l’heure d’arrivée calculée doit être annoncée automatiquement après le calcul ou un nouveau calcul de l’itinéraire, ou en appuyant tout simplement sur la touche . X Marquez dans le menu de réglage l’option $QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH. 2088 X Activez ( ) ou désactivez ( ) l’annonce de l’heure d’arrivée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Afficher les limitations de vitesse Lorsque la fonction est activée, le système vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le guidage (lorsqu’il dispose des données correspondantes). G Attention Risque d’accident Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Les panneaux de signalisation restent valables dans tous les cas. Il est possible que la limitation de vitesse indiquée par le système de navigation soit erronée. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. X 2100 X Activez ( ) ou désactivez ( ) l’affichage de la limitation de vitesse en appuyant sur le bouton rotatif . Lorsque vous roulez avec l’affichage de limitation de vitesse activé, et que la limitation de la route sur laquelle vous vous trouvez figure dans les données de navigation, le symbole correspondant et la limitation de vitesse s’affichent. 2101 Marquez dans le menu de réglage l’option $IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH. 453 Mode navigation Remarque : Sur les portions de guidage avec limitation de vitesse dynamique (p. ex. en fonction des conditions climatiques, de l’heure, etc.), le système indique cette limitation de vitesse dynamique par l’affichage de '\Q ou une vitesse soulignée (p. ex. « 80 »). Les limitations de vitesses temporaires, p. ex. dans les zones de travaux, ne figurent pas parmi les données de navigation. Exemple de limitation de vitesse : Réglage ETA Vous pouvez influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue. ETA est l’acronyme anglais de Estimated Time of Arrival - heure d’arrivée prévue. X Marquez dans le menu de réglage l’option 2SWLRQV(7$. X 2111 X 454 Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. • À présent, vous pouvez choisir entre 9RLWXUH GH VSRUW, 9RLWXUH QRUPDOH, )RXU JRQQHWWH et 5ËJODJHOLEUH. • 9RLWXUHGHVSRUW Avec ce réglage, le Cascade part du principe que vous roulez vite. L’heure prévue d’arrivée est avancée. )RXUJRQQHWWH Avec ce réglage, le Cascade part du principe que vous aurez besoin d’un peu plus de temps pour parcourir l’itinéraire. Ce réglage peut être choisi pour les véhicules plus lents ou en cas de trafic important. • 5ËJODJHOLEUH Avec ce réglage, le calcul de l’heure d’arrivée prévue peut être ajusté de manière quelconque. 2092 X 9RLWXUHQRUPDOH Ce réglage correspond au réglage standard. Il donne un calcul ETA précis correspondant au conducteur normal. 2091 2110 Exemple de limitation de vitesse dynamique : • Remarque : Un seul réglage peut être activé à la fois ( ). X Activez ( ) le réglage désiré en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Mode Navigation Si vous sélectionnez 5ËJODJH OLEUH, vous devez encore sélectionner le réglage souhaité. Vous disposez d’une gamme de réglage de 50 à 200%. La valeur 100% représente le réglage 9RLWXUH QRU PDOH. Une valeur plus élevée calcule une heure d’arrivée ultérieure. Unité de mesure Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impérial (en yards et milles) et inversement. X Marquez dans le menu de réglage l’option 8QLWËVGHPHVXUH. 2093 Tournez le bouton rotatif/poussoir pour sélectionner la valeur souhaitée. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X 2094 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. 2095 X Sélectionnez 0ËWULTXH ou ,PSËULDO (activé = ). Remarque : Un seul des deux réglages peut être activé à la fois ( ). 455 Mode radio Mode Radio Activer le mode Radio Appuyez sur la touche . Le mode radio est activé. Le système se règle sur la dernière bande d’ondes sélectionnée et la dernière station écoutée. X Sélectionner le menu principal Radio Dans le menu principal Radio, vous pouvez procéder aux réglages du mode radio. Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQXUDGLR. X 3001 456 Le menu principal Radio s’affiche. À titre d’exemple, voici le menu principal pour la radio FM. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre %DQGHUDGLR, 7\SHGHSURJUDPPH, )LOWUH, ,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV, 6RQ, (QWUËHVYRFDOHV, 5ËJLRQDOLVDWLRQ, 5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH et &RQWUÖOHGHVEDQGHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. La fonction désirée est sélectionnée. • • vous conduit au menu de sélection du type de programme. Voir « Types de programme » page 462. • )LOWUH vous conduit au menu de sélection des fonctions de filtrage. Voir « Fonction de filtrage » page 460. • ,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV vous conduit au menu de sélection des messages d’informations routières. Voir « Informations routières » page 465. • 6RQ vous conduit aux réglages de la tonalité. Voir « Réglages de la tonalité » page 411. • (QWUËHVYRFDOHV vous conduit au menu de sélection des entrées vocales. Voir « Entrées vocales » page 464. %DQGHUDGLR vous conduit au menu de sélection de la bande d’ondes. Voir « Sélection de la gamme d’ondes » page 457. 7\SHGHSURJUDPPH • 5ËJLRQDOLVDWLRQ Vous pouvez activer ou désactiver les programmes régionaux. Voir « Fonction régionale » page 463. Mode Radio • 5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH • vous conduit au menu de sélection de l’optimisation de réception. Voir « Optimisation de réception » page 464. • Si la station réglée précédemment était une station FM, elle restera conservée ; s’il s’agissait d’une station AM, la dernière station FM réglée sera activée. Le menu Accès rapide s’affiche. Toutes les stations pouvant être captées et non filtrées sont triées par ordre alphabétique dans la liste. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. &RQWUÖOHGHVEDQGHV Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle des longueurs d’ondes. Voir « Contrôle des bandes de fréquences » page 465. Sélection de la gamme d’ondes X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option %DQGHUDGLR. 3002 En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre )0DOSKDEËWLTXH, )0TXDOLWË, 6WDWLRQVPËPRLULVËHV, 2QGHVPR\HQQHV et 2QGHVFRXUWHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. La gamme d’ondes sélectionnée est réglée. X )0DOSKDEËWLTXH • • La dernière station réglée est conservée. L’écran affiche la mémoire des stations qui peut contenir jusqu’à 20 stations FM et AM. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. Voir « Mémoire de stations » page 469. • 2QGHVPR\HQQHV La dernière station sur ondes moyennes écoutée est sélectionnée. L’affichage d’état s’affiche. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. )0TXDOLWË Si la station réglée précédemment était une station FM, elle restera conservée ; s’il s’agissait d’une station AM, la dernière station FM réglée sera activée. Le menu Accès rapide s’affiche. Toutes les stations pouvant être captées et non filtrées sont triées par ordre de qualité de réception dans la liste. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. 6WDWLRQVPËPRLULVËHV • 2QGHVFRXUWHV La dernière station sur ondes courtes écoutée est sélectionnée. L’affichage d’état s’affiche. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. 457 Mode radio Mode FM Le mode FM regroupe les deux gammes d’ondes )0DOSKDEËWLTXH et )0TXDOLWË. Réglages possibles pour les stations FM Pour régler des stations dans la gamme FM, vous avez plusieurs possibilités : • Réglage via la liste des stations. Voir « Liste des stations » page 458. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 459. • Réglage manuel des stations. Voir « Réglage manuel des stations » page 460. • Via la mémoire des stations. Voir « Mémoire de stations » page 469. Liste des stations Toutes les stations pouvant être captées et identifiées sont affichées dans la liste des stations. L’ordre d’affichage dépend de la bande d’ondes réglée )0 DOSKDEËWLTXH ou )0 TXDOLWË. Il existe deux moyens pour sélectionner des stations à l’aide de la liste des stations : Sélection dans l’affichage d’état : X Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la droite ou vers la gauche. ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . 3003 Appuyez sur la touche ou tournez le bouton rotatif vers la droite pour sélectionner la station de radio suivante. Le nom de la station s’affiche sous la station sélectionnée. 458 Appuyez sur la touche ou tournez le bouton rotatif vers la gauche pour sélectionner la station de radio précédente. Le nom de la station s’affiche audessus de la station sélectionnée. Sélection par l’accès rapide : Appuyez sur la touche . X 3004 Le menu Accès rapide s’affiche. Sélectionnez la station désirée en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir . La station sélectionnée est réglée. X Mode Radio Remarques : • S’il s’agit d’une chaîne de stations, un petit triangle sur le bord droit de la liste le signale. Après la sélection, une nouvelle liste s’affiche, vous permettant de choisir la station désirée de la chaîne. Appuyez sur la touche pour retourner au menu supérieur sans sélectionner de station. • Même si une station émet différents programmes régionaux et que la fonction régionale est activée comme décrit sous « Fonction régionale » page 463, une liste s’affiche vous permettant de sélectionner la station de votre choix. Dans la liste, de telles stations sont accompagnées de 5(* . Fonction d’écoute Toutes les stations de la liste sont écoutées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix. Dans l’affichage d’état, appuyez longuement sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous activez la fonction ( ). Les stations de la liste sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant. X Conclure la fonction d’écoute Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Tournez le bouton rotatif . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est conservée et la fonction d’écoute conclue. X Remarque : Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station FM, seules les stations qui ne sont pas encore mémorisées sont jouées. 459 Mode radio Réglage manuel des stations Vous pouvez régler manuellement la fréquence de votre choix. X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce que l’écran affiche )UËTXHQFH ou )UËTXHQFH à la place de la station précédente ou suivante. 3005 À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez régler la fréquence de votre choix. Pour conclure le réglage manuel des stations, vous devez appuyer sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce que )UË TXHQFH ou )UËTXHQFH disparaisse. Le système adopte la fréquence sélectionnée. X 460 Remarque : Appuyez sur la touche ou pour rechercher la station suivante. Si vous appuyez longuement sur la touche ou , les fréquences défilent rapidement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche. Fonction de filtrage Cette fonction vous permet de masquer des stations ou des chaînes complètes de stations dans la liste. X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option )LOWUH. 3006 Le menu Filtres s’affiche. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre )LOWUH, DQQXOHU et les stations et chaînes actuellement captées. Activer/désactiver la fonction de filtrage X Marquez dans le menu des filtres l’option )LOWUH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées les stations et les chaînes qui n’ont pas été filtrées sont affichées dans les listes de stations FM. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages des filtres sont conservés. Mode Radio Filtrer une chaîne de stations X Dans le menu des filtres, sélectionnez la station que vous désirez filtrer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH GHVWDWLRQV. X Activez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . X Dans le menu d’accès rapide, marquez la chaîne à filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHU JURXSH GH VWDWLRQV. La chaîne sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations. Filtrer les stations Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez filtrer. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide affiché la station que vous souhaitez filtrer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée )LOWUHUVWDWLRQV. ou X Pour filtrer la station écoutée actuellement, appuyez dans l’affichage d’état sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée )LOWUH. X Activez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . La station sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations. X Annuler le filtrage Tout annuler X Sélectionnez dans le menu des filtres l’option DQQXOHU. Effacer le filtre d’une chaîne de stations X Dans le menu des filtres, sélectionnez la station que vous désirez activer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH GHVWDWLRQV. X Désactivez ( ) le filtre en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Effacer le filtre d’une station Marquez dans le menu des filtres la station que vous souhaitez activer. X Désactivez ( ) le filtre pour cette station en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . X 461 Mode radio Types de programme Le type de programme (PTY) est un service proposé par de nombreuses stations de radio dans le cadre du Radio Data System (RDS). Il vous permet de déterminer de manière ciblée les stations qui seront affichées dans la liste en fonction du type de programmes. X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option 7\SHGHSURJUDPPH. 3007 Le menu du type de programme s’affiche. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 7\SHGHSURJUDPPH, DQQXOHU, 3DVGH37<et sélectionner les catégories PTY affichées. X 462 Activer/désactiver la fonction de types de programme X Marquez dans le menu Type de programmes l’option 7\SHGHSURJUDPPH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seules sont affichées dans les listes de stations FM les stations avec les types de programmes sélectionnés. En outre, l’affichage d’état indique à droite le type de programme de la station sélectionnée. Remarque : Si la fonction est désactivée, les réglages sont conservés. Sélectionner les types de programmes Marquez dans le menu Type de programmes l’entrée des types souhaités. X Activez ( ) ou désactivez ( ) les différents types de programme en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . X Sélectionnez DQQXOHU dans le menu Types de programme pour que tous les types soient de nouveau désactivés. Remarque : Pour réactiver tous les types de programmes, sélectionnez DQQXOHU et appuyez longuement sur le bouton rotatif . Toutes les catégories PTY s’affichent dans le menu Types de programme. Si aucune station ne peut actuellement être captée dans une catégorie, celle-ci est représentée sur fond gris. Mais elle peut toujours être activée ou désactivée. Si l’entrée 3DVGH37< est activée, la liste des stations affiche également celles qui n’émettent aucune information PTY. Mode Radio Fonction régionale Radiotexte Certains programmes RDS ont, lors de leur diffusion en programmes régionaux, des contenus différents. L’activation du mode régional évite que la fonction Cascade commute sur des stations régionales diffusant des contenus différents. Des stations FM proposent via le flux de données RDS des informations complémentaires, par ex. des infos d’actualité ou des informations sur le programme en cours. Vous pouvez afficher ces informations. X Marquez dans le menu principal Radio l’option 5ËJLRQDOLVDWLRQ. 3008 X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque : Dans la liste des stations, les stations proposant des programmes régionaux sont accompagnées de 5(* . Si vous êtes en train d’écouter une station régionale et que vous désactivez la fonction régionale, la station de base correspondante est sélectionnée. GAttention Risque d’accident Etant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en permanence, nous vous recommandons expressément de n’utiliser cette fonction que dans un véhicule à l’arrêt pour limiter au maximum la distraction du conducteur. C’est la seule façon d’éviter les risques d’accidents. Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous activez la fonction ( ). 3010 Le radiotexte de la station FM sélectionnée s’affiche. Remarque : De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaissant à l’afficheur ou empêcher son affichage. Désactiver le radiotexte Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH. X En appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir , vous désactivez la fonction ( ). X 3009 X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH. 463 Mode radio Entrées vocales • Vous pouvez effacer ou faire lire les entrées vocales attribuées à des stations. Vous avez en outre la possibilité d’activer ou de désactiver le dialogue vocal pour créer des nouvelles entrées vocales (voir page 472). X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option (QWUËHVYRFDOHV. 3011 X • Sélectionnez (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV, (IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV ou 'LDORJXH ORUV GHOD PËPRULVDW. (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV étant sélectionné, toutes les entrées vocales attribuées aux stations de radio sont lues successivement. (FRXWHU WRXWHV OHV HQWUËHV 464 (IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV Optimisation de réception étant sélectionné, le système vous demande si vous voulez vraiment effacer toutes les entrées vocales. Sélectionnez 2XL pour effacer les entrées vocales ou 1RQ pour continuer sans les effacer. Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages. (IIDFHU WRXWHV OHV HQWUËHV • 'LDORJXH ORUVGHOD PËPRULVDW Lorsque la fonction est activée, un dialogue automatique est lancé au moment de la mémorisation d’une station, permettant d’attribuer une entrée vocale. Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque : Ce réglage n’influence pas la gamme d’ondes, les ondes moyennes et les ondes courtes. X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option 5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH. 3012 X Sélectionnez $XWRPDWLTXH, 7RXMRXUVVWË ou 7RXMRXUVPRQR (activé = ). UËR Remarque : Une seule entrée de la liste peut être activée à la fois ( ). Mode Radio • $XWRPDWLTXH Réglage pour l’écoute normale, c’està-dire l’appareil passe de stéréo à mono en fonction de la qualité de la réception, ce qui permet d’obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de réception. • Le contrôle des bandes de fréquences vous permet d’améliorer la réception d’une station en cas de mauvaise réception (la station A est très proche de la station voisine B). 7RXMRXUVVWËUËR Réglage pour des conditions de réception particulières - c’est-à-dire l’appareil est en permanence sur stéréo. • Contrôle des bandes de fréquences 7RXMRXUVPRQR Réglage pour des conditions de réception où apparaissent en permanence des réflexions, c’est-à-dire, l’appareil est toujours en mode mono. Marquez dans le menu principal Radio l’option &RQWUÖOHGHVEDQGHV. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . X Informations routières Si une station, dotée de la fonction RDS, diffuse des messages d’informations routières, il est possible d’interrompre le mode audio (CD, MP3, etc.) ou la mise en sourdine pour diffuser le message d’informations routières. Il est également possible d’écouter une station FM et de recevoir des messages d’informations routières d’une autre station FM. X Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option ,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV. 3013 Le menu de messages d’informations routières s’affiche. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre ,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV, 9ROXPH, 6WDWLRQDXWRPDWLTXH et les stations diffusant des informations routières. 465 Mode radio Activer/désactiver les messages d’informations routières Sélectionner la station d’informations routières Marquez dans le menu d’informations routières l’option ,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . X ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Marquez ensuite l’entrée 73. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Lorsque la fonction d’informations est activée ( ), le symbole vous signale dans l’affichage d’état que la fonction est activée. Vous pouvez choisir d’écouter ou non les messages d’informations routières d’une station particulière. X 466 Automatique X Marquez dans le menu d’informations routières l’option 6WDWLRQDXWRPDWLTXH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque : Si vous activez la fonction, le Cascade sélectionne la station actuelle comme station d’informations routières. Si cette station n’émet pas d’informations routières ou n’est pas captée, le système choisit une autre dans la liste. Sélection manuelle d’une station VF Marquez dans le menu d’informations routières la station dont vous souhaitez recevoir des messages d’informations routières. X Activez ( ) la station comme station d’informations routières en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide affiché la station d’informations routières souhaitée. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 'ËIFRPPHVWDWLRQ LQIRVURXW. X Remarque : Si la station sélectionnée ne peut plus être captée, le Cascade active automatiquement la recherche de stations d’informations routières. Elle reste activée, jusqu’à ce que la station d’informations routières est à nouveau disponible. Mode Radio Volume des messages d’informations routières Interrompre les messages d’informations routières Cette fonction vous permet d’influencer le volume des messages d’informations routières. Vous pouvez activer/désactiver les messages d’informations routières. X Sélectionnez dans le menu d’informations routières l’option 9ROXPH. 3014 X En tournant le bouton rotatif/poussoir , réglez la valeur souhaitée. Remarques : • Le réglage « 0 » ne représente aucune augmentation du volume. • Le réglage « 10 » représente une forte augmentation du volume. Pendant un message d’informations routières, l’écran suivant s’affiche : 3015 Tournez le bouton rotatif/poussoir . ou X Appuyez sur la touche . La fonction des massages d’informations routières est interrompue. X Mode AM Le mode AM regroupe les deux gammes d’ondes 2QGHVPR\HQQHV et 2QGHVFRXUWHV. Réglages possibles pour les stations AM Pour régler des stations dans la gamme AM, vous avez plusieurs possibilités : • Réglage par la recherche. Voir « Recherche » page 468. • Fonction d’écoute. Voir « Fonction d’écoute » page 468. • Via la mémoire des stations. Voir « Mémoire de stations » page 469. 467 Mode radio Recherche X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Tournez le bouton rotatif . Fonction d’écoute Toutes les stations captées sont écoutées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix. Dans l’affichage d’état, appuyez longuement sur la touche ou . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous activez la fonction ( ). Les stations captées sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant des fréquences. X 3016 Appuyez sur la touche pour rechercher la station suivante dans l’ordre croissant des fréquences. Appuyez sur la touche pour rechercher la station suivante dans l’ordre décroissant des fréquences. Remarque : Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station AM, seules les stations qui ne sont pas encore mémorisées sont jouées. 468 Conclure la fonction d’écoute Dans l’affichage d’état, appuyez sur la touche ou . ou X Tournez le bouton rotatif . ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir , vous désactivez la fonction ( ). La station écoutée actuellement est sélectionnée et la fonction d’écoute conclue. X Mode Radio Mémoire de stations Mémoriser une station La mémoire des stations peut contenir jusqu’à 20 stations des gammes FM, ondes moyennes et ondes courtes. Vous pouvez mémoriser la station actuelle si vous vous trouvez dans la mémoire des stations ou que vous avez sélectionné une autre gamme d’ondes. Sélectionner la mémoire des stations Sélectionnez dans le menu principal Radio l’option %DQGHUDGLR. X Sélectionnez dans le menu Bande d’ondes l’option 6WDWLRQVPËPRLULVËHV. La mémoire à accès rapide affiche les stations mémorisées jusqu’à présent. X Remarques : • Si les 20 emplacements sont occupés et que vous enregistrez une nouvelle station, la 20e station sera supprimée de la mémoire sans vous demander de le confirmer. • Si une entrée vocale est attribuée à une station, le symbole placé devant le nom de la station vous l’indiquera. • Une station ne peut être enregistrée qu’une seule fois dans la mémoire. Autre gamme d’ondes réglée Marquez dans le menu Accès rapide (sauf gammes d'ondes AM) la station que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X 3017 Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHUVWDWLRQ. ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU. X 3018 Dans les deux cas, la mémoire des stations s’affiche. La station à mémoriser est affichée en haut de la liste et accompagnée d’une flèche. 469 Mode radio À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour confirmer la position. X Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 464, le système lance automatiquement la procédure d’enregistrement d’une entrée vocale pour la station mémorisée. À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations. Mémoire de stations déjà réglée La station que vous souhaitez mémoriser est réglée et vous être dans l’accès rapide de la mémoire des stations. Déplacer une station Tournez le bouton rotatif/poussoir pour marquer la position dans la liste à laquelle vous souhaitez placer la station à mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez déplacer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. 3020 3019 Sélectionnez l’entrée 'ËSODFHUVWDWLRQ. La station à déplacer est repérée par une flèche. X X Sélectionnez l’entrée WLRQDFWXHOOH. 0ËPRULVHU LFL VWD À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations. Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 464, le système lance automatiquement la procédure d’enregistrement d’une entrée vocale pour la station mémorisée. 470 Vous pouvez modifier la position d’une station enregistrée dans la mémoire des stations. À présent, en tournant le bouton rotatif/ poussoir , vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour confirmer la position. X Mode Radio Supprimer une station Vous pouvez supprimer une station de la mémoire des stations. Dans l’accès rapide X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez supprimer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. 3021 X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUVWDWLRQ. La station sélectionnée est supprimée. Remarque : Si une entrée vocale était attribuée à la station supprimée, elle sera également supprimée. Dans l’affichage d’état X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU. X 3023 X La station est effacée de la mémoire des stations. Nommer une station Vous pouvez attribuer un nom de huit caractères maximum pour toute station mémorisée. X En tournant le bouton rotatif/poussoir , marquez la station que souhaitez nommer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. Sélectionnez l’entrée 1RPPHUVWDWLRQ. Sélectionnez successivement les lettres du nom de votre choix et confirmez la saisie. Remarque : À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406. La station nommée s’affiche désormais dans la mémoire des stations (y compris dans les autres gammes d'ondes) sous le nom que vous avez attribué. 3022 471 Mode radio Créer/effacer une entrée vocale Pour une station mémorisée dans la mémoire des stations, vous pouvez créer une entrée vocale ou effacer une entrée vocale existante. Créer Remarque : Si une entrée vocale est déjà attribuée à cette station (symbole ) et que vous voulez modifier celle-ci, vous devez d’abord l’effacer. En tournant dans l’accès rapide le bouton rotatif/poussoir , marquez la station pour laquelle vous souhaitez créer une entrée vocale. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. Sélectionnez l’entrée &UËHU HQWUËH . La procédure d’enregistrement d’une entrée vocale est lancée. Lecture de l’entrée vocale Effacer En tournant dans l’accès rapide le bouton rotatif/poussoir , marquez la station dont vous souhaitez effacer l’entrée vocale. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X X YRFDOH X X 3024 472 3025 Vous pouvez faire lire l’entrée vocale d’une station enregistrée dans la mémoire des stations. En tournant dans l’accès rapide le bouton rotatif/poussoir , marquez la station dont vous souhaitez faire lire l’entrée vocale. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. 3026 Sélectionnez l’entrée . L’entrée vocale est lue. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH YRFDOH. Le système vous demande si vous voulez vraiment effacer l’entrée vocale. X Sélectionnez 2XL pour effacer l’entrée vocale ou 1RQ pour continuer sans l’effacer. X YRFDOH )DLUH OLUH HQWUËH Mode média Le mode média regroupe toutes les sources du Cascade pouvant lire des morceaux audio et MP3. Dans les trois cas, l’accès rapide au média s’affiche brièvement. Puis, l’écran passe à l’affichage d’état. Activer le mode média Accès rapide média Mode média X Appuyez sur la touche . Dans la mesure du possible, la dernière source utilisée en mode média est activée. ou X Insérez un CD audio ou MP3. Votre Cascade commence la lecture du CD inséré. ou X Introduisez une carte mémoire/Microdrive contenant des plages audio ou MP3 dans la fente prévue. Votre Cascade commence la lecture des plages contenues sur la carte mémoire/ Microdrive insérée. Dans l’accès rapide au média, les CD et répertoires disponibles sont affichés et peuvent être sélectionnés. Dans la description qui suit, nous supposons que vous êtes dans l’affichage d’état. X Appuyez sur la touche . 4001 L’accès rapide au média s’affiche. Sélectionnez le support ou la source souhaitée en tournant le bouton rotatif/ poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Remarques : • Dans l’accès rapide, les différents CD, cartes mémoire, sources et répertoires disponibles sont représentés par des symboles : représente un CD inséré dans le lecteur intégré. SCD signifie Single CD. représente des cartes mémoire. représente un CD du changeur de CD. représente des sources AUX. représente les playlists. représente des répertoires. • Si par ex. un seul CD est disponible dans le lecteur interne, les plages contenues sur ce CD seront immédiatement affichées dans l’accès rapide. • Appuyez longuement sur la touche pour visualiser le nom complet (s’il est disponible) des différentes entrées de l’accès rapide. S’il s’agit d’un répertoire, vous trouverez en outre le nombre de plages et la durée totale de lecture. 473 Mode média Remarque : Lorsque la dernière plage d’un CD ou d’un répertoire est en cours de lecture, la plage suivante lue par le Cascade sera, si possible, la première plage du répertoire ou du CD suivant. Si aucune autre plage n’est disponible, le premier titre du répertoire ou du CD actuel sera lu. Le CD, la carte mémoire/Microdrive, la source ou le répertoire souhaité est sélectionné et, si elles sont disponibles, les plages du CD ou du répertoire s’affichent. 4002 Sélectionnez la plage désirée en tournant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir . La plage sélectionnée est lue. X 474 Remarques : Appuyez longuement sur la touche pour visualiser les titres/entrées complets (le cas échéant) en appuyant sur le raccourci. Le numéro et la longueur du titre s’affichent aussi. Le support sur lequel le titre lu se trouve s’affiche également. Le nom du CD/du répertoire s’affiche lorsqu’il y en a un. Le nombre total de titres/de répertoires du CD et la durée totale du CD s’affichent aussi. La durée des titres restants est évaluée sur la base d'un débit binaire de 128 kbits/s. Affichage d’état du média L’affichage d’état du média représente l’« affichage normal » du mode audio. Il indique toutes les données importantes pour le mode audio. S’affichent alors : • Le type du support (CD, changeur de CD et carte mémoire/Microdrive) • Le type de plage (audio ou MP3) • L’état de la fonction de lecture, lecture aléatoire, etc. • Les plages suivante et précédente • Durée de lecture 4003 À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour des morceaux MP3 sur une carte mémoire. Mode média Changer une plage / Saut de plage X Appuyez sur la touche pour sélectionner la plage suivante ou la touche pour passer à la plage précédente. ou X Tournez le bouton rotatif/poussoir pour sélectionner la plage souhaitée. Remarques : • Vous pouvez également sélectionner des plages dans l’accès rapide. Voir « Accès rapide média » page 473. • Si l'appareil lit la plage en cours depuis 10 secondes environ seulement lorsque le saut de plage est déclenché, celui-ci passera immédiatement à la plage précédente. Si la lecture de la plage a commencé depuis plus de 10 secondes, le système revient au début de la plage en cours. • Si le premier ou dernier titre d’un répertoire ou d’un CD est atteint au moment du saut de plage, le système sélectionne le premier ou le dernier titre du répertoire ou CD actuel. Avance/retour rapide Vous pouvez lancer une avance ou un retour rapides audibles. Remarques : Le son est automatiquement coupé lors des avances/retours rapides sur les MP3. Avance X Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que vous atteigniez l’endroit voulu. X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale. Retour Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que vous atteigniez l’endroit voulu. X Relâchez la touche . La lecture continue à vitesse normale. X Mode de lecture Le mode de lecture regroupe des fonctions comme la lecture aléatoire, la fonction d’écoute et de répétition. Accès au menu Mode de lecture X Dans l’affichage d’état du média, appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 4004 Le menu Options s’affiche. X Sélectionnez 3OD\PRGH et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 475 Mode média 4005 Le menu Mode de lecture s’affiche. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 2UGUHQRUPDO, /HFWXUHDOËDWRLUHWLWUHV, ,QWURWLWUH, si la source actuelle est un MP3 ou une carte CF dotée de plusieurs répertoires, vous pouvez aussi sélectionner /HFWXUH DOËDWRLUHGRVVLHUV, 5ËSËWHUWLWUH et, si la source active actuelle est le changeur de CD, entre /HFWXUHDOËDWRLUH&' et 5ËSËWHU&' . Activez ( ) ou désactivez ( ) les différentes fonctions en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . 476 Remarques : • Une seule fonction peut être activée à la fois ( ). • Par la sélection de 2UGUH QRUPDO, une autre fonction éventuellement activée est effacée et les plages sont lues dans l’ordre normal. Remarques : Appuyez sur la touche ou pour lire la plage aléatoire suivante. Si la plage actuelle a été lue pendant plus de 8 secondes et vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage actuelle. Mix titres (lecture aléatoire) Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues dans un ordre quelconque. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH WLWUHV en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Ecouter une plage Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues pendant environ 10 secondes. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée ,QWURWLWUH en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour désactiver la fonction. La plage actuelle continue alors à être lue. Mode média Répétition de la plage Lorsque la fonction est activée, la plage actuelle est répétée à l’infini. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHUWLWUH en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour lire la plage suivante et désactiver la fonction. Si la plage a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage. La fonction reste alors activée. Lecture aléatoire des CD Répétition de CD Remarques : Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active. Remarques : Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active. Lorsque cette fonction est activée, toutes les plages des différents CD sont lues successivement dans un ordre quelconque. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHU&' en tournant le bouton rotatif/poussoir . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Lorsque la fonction est activée, le CD actuel est répété à l’infini. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHU&' en tournant le bouton rotatif/poussoir . Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour lire la plage aléatoire suivante. Si la plage actuelle a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage actuelle. Remarques : Cette fonction n’est disponible que lorsque la source actuelle est un MP3 ou une carte CF avec répertoires. Mixage des répertoires Lorsque cette fonction est activée, tous les titres des différents répertoires sont lus dans un ordre aléatoire. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée /HFWXUH DOËDWRLUH GRV VLHUV en tournant le bouton rotatif . 477 Mode média X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . Remarques : Appuyez sur la touche ou pour lire le titre suivant de manière aléatoire. Si vous avez appuyé sur la touche pendant les 8 premières secondes du titre, le système revient au début du titre actuel. Répéter le répertoire Remarque : Cette fonction n’est disponible que lorsque la source actuelle est un MP3 ou une carte CF avec répertoires. Lorsque la fonction est activée, le répertoire en cours est joué en boucle. X Dans le menu Mode de lecture, sélectionnez l’entrée 5ËSËWHUGRVVLHU en tournant le bouton rotatif . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . 478 Sélectionner le menu principal Média Dans le menu principal Média, vous pouvez procéder aux réglages du mode média. Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez à présent dans le menu Accès rapide média. X Sélectionnez l’entrée 0HQXPHGLD. Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages Si la fonction d'affichage détaillé du titre est activée, le nom d'un titre/d'une balise ID3 coupé(e) est affiché intégralement autant que possible. X Marquez dans le menu principal Média l’option $IILFKDJHGËWDLOOËGXWLWUH. X 4006 Le menu principal Média s’affiche. 4007 X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Mode média Mode CD Remarques concernant les disques compacts (CD) Si un CD n’est pas propre, la qualité du son peut être diminuée. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consignes suivantes : Correct Incorrect Incorrect Correct • Prenez toujours un CD par les bords. Ne touchez jamais la surface de lecture et gardez-la propre. • Ne collez aucune étiquette sur le CD. • N’exposez pas les CD directement au soleil, ni près de sources de chaleur telles que des radiateurs, etc. • Avant d’écouter le CD, nettoyez-le, du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N’utilisez pas de solvant tel que de l’essence, un diluant ou tout autre produit d’entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques. Remarques : • Le Cascade ne peut pas lire des supports DVD+ (une face CD audio, l’autre DVD). Si vous insérez un DVD+, l’épaisseur plus importante du support risque d’endommager le Cascade. • Veillez à ce qu’aucun corps étranger (pièces de monnaie, etc.) ne pénètrent dans la fente du CD du Cascade. Tout corps étranger dans l’appareil peut endommager le Cascade. Insérer/éjecter un CD Insérer X Insérez le CD dans le compartiment (face imprimée vers le haut). L’appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Éjecter Appuyez sur la touche Le CD est éjecté. X Retirez le CD. X . Remarques : • Lorsque vous éteignez l’appareil, le CD n’est pas éjecté, il reste dans le compartiment. • Si vous ne retirez pas le CD après l’avoir éjecté du compartiment, l’autoradio avale de nouveau le CD. 479 Mode média Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3). Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie Si vous insérez un CD doté d’un dispositif anticopie dans l’appareil, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible. 480 Dispositif de protection thermique Mode MP3 Pour préserver la diode laser de toute surchauffe, le Cascade est équipé d’un dispositif de protection thermique. Lorsque ce dispositif de protection réagit, un avertissement correspondant s’affiche et un signal sonore retentit. Le lecteur de CD interne n’est alors de nouveau disponible qu’après une phase de refroidissement. Remarque générale sur le mode MP3 La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d’auteur et respectez-la. Dès lors que vous êtes vousmême détenteur de ces droits d’auteur (dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent évidemment pas. Mode média Création d’un support MP3 • Un support de mémoire peut contenir jusqu’à 63 dossiers de 254 plages chacun. Cependant, la capacité maximale est de 1000 titres pour un CD, et de 2000 titres pour une carte CF/Microdrive. Si un dossier contient plus de 254 plages, d’autres dossiers sont automatiquement générés qui pourront à leur tour comprendre jusqu’à 254 plages. L’affichage des noms de dossiers et de plages est limité à 254 caractères. • Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 enregistrés sur le support selon la norme ISO 9660. • Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2. • Les noms de l’artiste et du titre peuvent contenir 63 caractères maxi. • Cet appareil lit les formats MP3, MPEG1 et MPEG2 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 16 à 320 kbit/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge (seulement avec Xing-Header pour les fichiers à débit binaire variable). Nous recommandons l’utilisation de l’encoder MP3 de Fraunhofer pour la création de données MP3. • Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis. • Avec un support en mode mixte (contenant en partie des pistes audio traditionnelles et en partie des données), seules les pistes audio sont lues. La partie données n'est pas lue, même si elle contient des titres MP3. Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3 et de balises ID3, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur notre site Internet. Remarque : Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3 ou de cartes mémoire/ Microdrive du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages. 481 Mode média Mode CD MP3 Au mode CD MP3 s’appliquent les points suivants, décrits sous « Mode CD » page 479 : • « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 479. • « Insérer/éjecter un CD » page 479. • « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 480. • « Dispositif de protection thermique » page 480. Mode cartes mémoire/ Microdrive MP3 Remarque : • Vous pouvez utiliser des lecteurs Microdrive d’une capacité maximale de 4 giga-octets. • Comme cartes mémoire, utilisez des cartes CF des types 1 et 2. Vous pouvez utiliser des cartes mémoire d’une capacité maximale de 4 giga-octet. • Veillez à ce que le support ait été formaté avec le système de fichiers FAT 32. Insérer une carte mémoire/ Microdrive La fente destinée à recevoir la carte mémoire/Microdrive se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade (ou sous l’écran de protection). Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408. X Retirez l’écran de protection en plastique comme décrit sous « Démontage/ montage de l’écran » page 409. X Enfichez la carte mémoire/Microdrive dans la fente visible à droite. X Remarques : La carte mémoire/Microdrive ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte/Microdrive est alors orientée à gauche. Faites glisser la carte mémoire/Microdrive prudemment vers l’avant. La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur. X 482 Mode média Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408. X À présent, la carte mémoire/Microdrive est prête à fonctionner et, si des plages MP3 se trouvent dessus, le premier titre du premier répertoire est automatiquement lu. Lorsque le contenu du Microdrive/de la carte mémoire n'a pas été modifié depuis la dernière insertion, la lecture commence par le dernier titre lu. Éjecter une carte mémoire/ Microdrive X Retirez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408. X Retirez l’écran de protection en plastique comme décrit sous « Démontage/ montage de l’écran » page 409. X Appuyez sur la touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente. X La carte mémoire/Microdrive est repoussée légèrement en avant. X Retirez la carte mémoire/Microdrive de la fente. X Remettez l’écran en plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409. X Remettez l’unité de commande comme décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408. Ordre de lecture des supports de données MP3 483 Mode média Voici un exemple d’architecture de support de données MP3. Les rectangles gris représentent les dossiers/répertoires. Les rectangles vides représentent les plages au format MP3. Les pistes sont lues dans l’ordre des chiffres indiqués entre parenthèses, en commençant par le (1). Ainsi, les plages qui se trouvent à la racine du support de données, sans sous-répertoire, sont lues en premier. Les lettres entre parenthèses indiquent l’ordre dans lequel les différents dossiers/répertoires sont classés dans l’explorateur audio, en commençant par (a). Playlists Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur une carte mémoire ou un CD, il est possible que votre support de données devienne très vite désordonné. Les playlists vous permettent de mieux vous repérer. Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist. Cascade prend en charge les playlists aux formats M3U et PLS. 484 Création de playlists Nous avons utilisé le logiciel gratuit WINAMP pour la création de playlists. Toutefois, vous pouvez également utiliser d’autres programmes. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists. Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous à Internet. Mode média Mode changeur de CD Au mode de changeur de CD s’appliquent les points suivants, décrits sous « Mode CD » page 479 : • « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 479. • « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 480. Changeur de CD prêt à fonctionner Si un changeur de CD est raccordé au Cascade, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l’appareil à partir du panneau de commande du Cascade. Charger/retirer le compartiment de CD Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d’éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré. Insérez le CD dans le chargeur, face inscrite vers le haut. Remarque importante : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus. Mode périphériques / AUX Vous pouvez accéder à un périphérique externe branché au Cascade comme décrit sous « Accès rapide média » page 473. Cependant, le mode AUX doit être activé comme décrit sous « Périphérique » page 532. Vous ne pouvez pas commander le périphérique externe. Vous pouvez uniquement régler son volume et sa tonalité. Remarque : Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d’emplacement vide. 485 Mode Téléphone Vous trouverez ci-dessous une description des commandes d’un téléphone raccordé au Cascade et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Mode téléphone Remarques : • Cascade est capable de commander un téléphone équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Le profil HFP1.0 de technologie sans fil Bluetooth® est compatible avec nos systèmes. Les téléphones portables non équipés de la technologie sans fil Bluetooth® ne sont pas compatibles. • Il est possible que certaines des fonctions décrites ici ne soient pas disponibles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez de plus amples informations sur le site Internet de www.becker.de. • Si votre téléphone mobile est relié au Cascade et que le Cascade est désactivé (contact mis et clé de contact sur la position autoradio), le Cascade s'active à chaque appel entrant. 486 Remarques : • La liste des appels suivants et les entrées du raccourci se rapportent toujours et uniquement au moment où le téléphone portable raccordé à la technologie sans fil Bluetooth® est relié au Cascade. Les entrées de la liste des appels du Cascade ne sont pas synchronisées avec les entrées de la liste des appels du téléphone portable. • Cascade ne peut accéder aux entrées de la mémoire des numéros du téléphone portable ou de la carte SIM. Vous pouvez cependant importer les entrées du répertoire téléphonique du portable comme indiqué sous « Importer plusieurs entrées du carnet d'adresses » page 509. • L’affichage du nom d’un appelant n’est possible que lorsque la personne appelant est enregistrée dans le répertoire téléphonique du Cascade. GAttention Risque de blessure ! Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évitez ainsi tout risque de blessure par projection du téléphone en cas d’accident ou de freinage d’urgence. Mode Téléphone Sélectionner le téléphone Remarque : Pour pouvoir sélectionner directement le mode téléphone, vous devez au préalable activer Bluetooth et avoir raccordé un téléphone portable avec la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez une description à ce sujet sous « Bluetooth » page 514. X Appuyez sur la touche . 5001 Le mode Téléphone est activé. Le raccourci du mode téléphone s’affiche. Le raccourci indique les 20 derniers appels pris, passés ou refusés ou les noms des correspondants par ordre chronologiques des appels. Reportez-vous à « Fonctions du raccourci Téléphone » page 497 pour de plus amples informations à ce sujet. Bluetooth pas encore allumé. Si Bluetooth n’est pas allumé alors que vous essayez de sélectionner le mode Téléphone, le message suivant s’affiche. Bluetooth Téléphone portable pas encore raccordé. Le message suivant s’affiche lorsque vous essayez de sélectionner le mode Téléphone alors que le téléphone n’est pas encore raccordé. 5002 X X Appuyez sur le bouton rotatif . Veuillez alors activer la fonction Bluetooth comme indiqué sous « Activer/Désactiver Bluetooth » page 521. 5003 Vous voyez la liste des périphériques branchés et l’entrée 5HFKHUFKHU OH WËOË SKRQH. Si l’entrée 3DV GtDSSDUHLOV %7 VuDIILFKH GDQVODOLVWHou si le périphérique à raccorder n’est pas dans le liste, sélectionnez l’entrée 5HFKHUFKHUOHWËOËSKRQH pour chercher le périphérique en question. Vous trouverez une description à ce sujet sous « Chercher un appareil Bluetooth » page 521. 487 Mode Téléphone Sélectionner dans la liste le périphérique à raccorder. X Appuyez sur le bouton rotatif . X Continuez ensuite en suivant les instructions indiquées sous « Connecter un appareil (Cascade) » page 517. Le raccourci du mode Téléphone s’affiche une fois le raccordement du téléphone terminé. 5001 Sélectionner le menu principal Téléphone Vous avez la possibilité de saisir ou composer des numéros de téléphone, de sélectionner des listes d’appels, de raccorder un téléphone, de composer le numéro des secours et de modifier la configuration du téléphone à partir du menu principal Téléphone. Remarque : Pour pouvoir sélectionner directement le menu principal Téléphone, vous devez au préalable activer Bluetooth et avoir branché un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez une description à ce sujet sous « Bluetooth » page 514. Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous êtes alors dans le menu Raccourci. X Sélectionnez l’entrée 0HQXWËOËSKRQH. X 488 5004 Le menu principal Téléphone s’affiche. X Sélectionnez (QWUHUQXPËUR, , 6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU /LVWHGtDSSHOV , , ou &RQQHFWHUOHWËOË $SSHOGtXUJHQFH 5ËJODJHV à l’aide du bouton rotatif . Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. La fonction désirée est sélectionnée. X • (QWUHUQXPËUR vous conduit au menu de saisie des numéros de téléphone. Voir « Composer un numéro » page 489. Mode Téléphone • • 6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU Composer un numéro permet de sélectionner un numéro de téléphone dans le carnet d’adresses. Voir « Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses » page 490. Cette fonction permet de saisir un numéro de téléphone et d’établir la communication. /LVWHGtDSSHOV X permet de visualiser la liste des appels reçus en absence, des appels pris et des appels passés. Voir « Liste des appels » page 491. • $SSHOGtXUJHQFH permet de composer le numéro des secours (le 112). Voir « Appel d’urgence » page 492. • 5005 Avec le message suivant, Cascade vous informe que l’établissement de la communication est en cours. &RQQHFWHUOHWËOË permet de brancher un téléphone via la technologie sans fil Bluetooth® ou de lancer une recherche de périphérique. La commande s’effectue de la même manière que sous « Bluetooth Téléphone portable pas encore raccordé. » page 487. • Sélectionnez l’option (QWUHU QXPËUR dans le menu principal Téléphone. Établir une connexion : Sélectionnez l’option &RPS QXP dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. X Le menu de saisie d’un numéro de téléphone s’affiche. X Sélectionnez et validez successivement les chiffres du numéro de téléphone à l’aide du bouton rotatif . Remarque : Vous pouvez effacer le dernier caractère tapé en sélectionnant le symbole . À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406. 5006 Vous avez la possibilité d’interrompre cette procédure en appuyant sur le bouton rotatif . 5ËJODJHV permet de configurer la prise des numéros de téléphone et d’activer automatiquement le commande vocale. Voir « Configuration » page 493. 489 Mode Téléphone Cascade passe en mode Communication active dès que votre correspondant décroche. Remarque : Si la ligne est occupée, une tonalité spécifique se fait entendre. Certains téléphones portables mettent alors fin à la communication si rapidement que vous n’avez même pas le temps d’entendre cette tonalité. Dans ce cas, le menu d’appel affiché avant la communication réapparaît aussitôt. Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses Cette fonction permet de sélectionner un numéro de téléphone du carnet d’adresses et d’établir la communication avec ce numéro. X Sélectionnez l’option 6ËOHFWLRQQHU GDQV dans le menu principal Téléphone. FDUQHW GtDGU 5008 Les entrées du carnet d’adresses dotées d’un numéro de téléphone s’affichent. Remarque : Un menu de saisie pour chercher le nom désiré s’affiche lorsque le carnet d’adresses comporte plus de 9 entrées dans lesquelles au moins un numéro de téléphone est enregistré. X 490 Sélectionnez l’entrée désirée en tournant le bouton rotatif , validez en appuyant sur le bouton. Le message suivant s’affiche lorsque le carnet d’adresses contient plusieurs numéros de téléphone. 5009 Remarque : Les entrées contenant plus de trois numéros sont repérées par des symboles différents : indique qu’il s’agit d’un numéro de portable. indique qu’il s’agit du numéro professionnel. indique qu’il s’agit du numéro du domicile. X Sélectionnez le numéro de téléphone désiré en tournant le bouton rotatif , validez en appuyant dessus. Le téléphone établit la communication. Mode Téléphone Le message suivant de Cascade vous informe que l’établissement de la communication est en cours. 5010 Vous avez la possibilité d’interrompre cette procédure en appuyant sur le bouton rotatif . Cascade passe en mode Communication active dès que votre correspondant décroche. Remarque : Si la ligne est occupée, une tonalité spécifique se fait entendre. Certains téléphones portables mettent alors fin à la communication si rapidement que vous n’avez même pas le temps d’entendre cette tonalité. Dans ce cas, le menu d’appel affiché avant la communication réapparaît aussitôt. Liste des appels X Vous avez la possibilité de visualiser la liste des appels reçus en absence, des appels pris et des appels passés. Remarques : • La liste des appels suivants se rapporte toujours et uniquement au moment où le téléphone portable raccordé à la technologie sans fil Bluetooth® est relié au Cascade. Les entrées de la liste des appels du Cascade ne sont pas synchronisées avec les entrées de la liste des appels du téléphone portable. • L’affichage du nom d’un appelant n’est possible que lorsque la personne appelant est enregistrée dans le répertoire téléphonique du Cascade. • Les listes peuvent contenir 20 entrées au maximum. • Lorsque le téléphone ne reconnaît pas le numéro d’un appel, celui-ci apparaît avec la mention ,QFRQQX dans la liste. Sélectionnez l’option /LVWH GtDSSHOV dans le menu principal Téléphone. 5011 X Vous pouvez choisir entre $SSHOVPDQTXËV, 1XPËURVFRPSRVËV et $SSHOVUHÉXV à l’aide du bouton rotatif . Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. La liste désirée est sélectionnée. X • $SSHOVPDQTXËV Cette liste contient les appels en absence et les appels que vous avez refusés. • 1XPËURVFRPSRVËV Cette liste contient les appels que vous avez composés. • $SSHOVUHÉXV Cette liste contient les appels que vous avez pris. 491 Mode Téléphone 5012 A droite dans l’écran, vous pouvez voir la colonne des heures des appels. La date s’affiche en plus pour les appels plus anciens. Appeler un numéro dans la liste X Sélectionner le numéro à appeler X Appuyez sur le bouton rotatif . La communication avec ce numéro s’établit ensuite. Sélectionner des informations sur l’entrée X Sélectionner l’entrée au sujet de laquelle vous désirez plus d’informations. X Appuyez sur la touche jusqu’à ce que les informations s’affichent. X Appuyez sur la touche pour revenir à la liste des entrées. 492 Effacer la liste des appels Vous avez la possibilité d’effacer toutes les entrées de la liste. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH pour effacer la liste des appels. 5013 Sélectionnez 2XL (effacer) ou 1RQ (ne pas effacer). Si vous sélectionnez 2XL, la liste des appels s’efface. X Appel d’urgence Cette fonction permet d’appeler les secours en composant le 112. Remarque : L’appel ne peut aboutir que si le téléphone portable est allumé et s’il est raccordé au Cascade. La qualité de réception du réseau doit être suffisante. Nous, Harman/Becker, déclinons toute responsabilité quant à la fonction « Appel d’urgence ». X Sélectionnez l’option $SSHO GtXUJHQFH dans le menu principal Téléphone. 5014 Sélectionnez 2XL (passer l’appel) ou 1RQ (annuler l’appel). La communication s’établit si vous sélectionnez 2XL. X Mode Téléphone Le message suivant s’affiche une fois la communication établit. 5015 Vous pouvez raccrocher, comme indiqué sous « Raccrocher » page 495, si vous avez annulé l’appel. Remarque : Même lorsque vous saisissez le 112 manuellement, le téléphone vous demande si vous voulez passer un appel d’urgence. Configuration Vous avez la possibilité d’activer/de désactiver les fonctions Prise automatique de l’appel et Message vocal en cas d’appel dans Configuration de l’appareil. X Sélectionnez l’option 5ËJODJHV dans le menu principal Téléphone. 5016 X Vous pouvez choisir entre $FFHSWDSSHODXWRPDWLTXHPHQW et 'LDORJXHORUVGtXQDSSHO X à l’aide du bouton . Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction désirée en appuyant sur le bouton rotatif . Prise automatique de l’appel Lorsque la fonction ( ) est activée, les appels reçus sont automatiquement pris après 5 secondes environ. Vous n’avez donc plus besoin de décrocher. Remarque : Le réglage Message vocal en cas d’appel est ignoré lorsque la fonction ( ) est activée. Message vocal en cas d’appel Lorsque la fonction ( ) est activée, une message vocal s’active automatiquement, vous invitant à prendre l’appel en cas de réception d’un appel. Remarque : La fonction Prise automatique de l’appel ( ) doit être désactivée pour que le message s’active lorsque la fonction ( ) est activée. 493 Mode Téléphone Appels Vous trouverez ci-dessous les fonctions disponibles pendant un appel Affichage L’affichage s’active automatiquement pendant un appel. 5017 Vous pouvez y lire les informations suivantes. • En haut à gauche 5ËVHDX *60, une remarque vous indiquant que vous êtes dans l’affichage Téléphone. • Le symbole de téléphone avec, dans la mesure du possible, le nom de la personne appelant/appelée s’affiche au milieu à gauche. Seul le numéro s’affiche lorsque le téléphone ne connaît pas le nom. Le message ,QFRQQX s’affiche lorsque le numéro d’un appel reçu n’est pas décrypté. 494 • Le nom du téléphone raccordé est indiqué en bas à gauche. • La durée de l’appel est indiqué au milieu à droite. • La qualité de réception du réseau est indiquée en bas à droite. Vous pouvez passer en mode d’affichage de l’autoradio ou en mode affichage multimédia en appuyant sur le bouton . Vous pouvez aussi passer en mode affichage du système de navigation lorsqu’un guidage GPS est activé. Prendre/Refuser un appel Vous pouvez prendre ou refuser une appel entrant. Prendre un appel Cascade vous infirme de la réception d’un appel via un signal sonore et le message suivant. Remarque : Lorsque la fonction Double appel du téléphone portable est activée, le même signal retentit lorsque vous êtes en communication et qu’une deuxième personne vous appelle. Si vous prenez le deuxième appel, le première appel est aussitôt coupé. 5018 Sélectionnez l’entrée $FFHSWHU et appuyez sur le bouton . L’appel est pris et l’affichage s’actualise. X Mode Téléphone Remarque : Appuyez sur 0XHW pour désactiver la sonnerie et réactiver la source précédemment écoutée (radio ou multimédia). L’appel reste affiché tant que l’appelant ne raccroche pas. Refuser une appel Vous pouvez refuser un appel. L’appelant reçoit alors une tonalité Occupé. Raccrocher Menu Options Vous pouvez terminer un appel (raccrocher). Vous devez, pour ce faire, vous trouver en mode Affichage. Vous avez la possibilité de visualiser le menu Options pendant un appel. Vous pouvez ensuite raccrocher, envoyer des données DTMF ou passer l’appel sur le combiné du téléphone. 5017 Appuyez sur le bouton rotatif Le menu Options s’affiche. X X . Appuyez sur le bouton rotatif dans l’affichage. 5020 5019 5020 Marquez l’entrée 5DFFURFKHU. Appuyez sur le bouton rotatif La communication est terminée. X Sélectionnez l’entrée 5HIXVHU et appuyez sur le bouton . L’appel est refusé. L’affichage de la source précédemment écoutée (radio ou multimédia) réapparaît. X X Le menu Options s’affiche. Vous pouvez choisir entre 5DFFURFKHU, '70) et X . 3ULYË à l’aide du bouton rotatif . 495 Mode Téléphone Raccrocher Vous pouvez terminer l’appel en cours en sélectionnant 5DFFURFKHU. Voir « Raccrocher » page 495. Vous n’avez pas besoin de valider la saisie. Les données DTMF sont envoyées directement. Appuyez sur la touche quitter le mode de saisie. ou X Sélectionnez le bouton menu de saisie. X DTMF Vous pouvez envoyer des données en mode DTMF. Ce mode est nécessaire pour interroger un répondeur automatique à distance par exemple. X Sélectionnez le menu Options. 5028 X Sélectionnez l’entrée '70). pour dans le Personnel Vous avez la possibilité de passer un appel reçu sur le Cascade vers le téléphone portable. Le kit mains libres est alors désactivé. Remarques : • Sur certains téléphones portables, la communication entre le téléphone et le Cascade est coupée lors de l’activation de cette fonction. Vous devez dans ce cas reconnecter le téléphone portable au Cascade comme indiqué sous « Connecter et déconnecter les appareils » page 517. • Si, à la fin d’une conversation, la fonction 3ULYË était active, elle sera désactivée au prochain appel. Sélectionnez le menu Options. Marquez l’entrée 3ULYË. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . X 5021 X Saisissez les chiffres correspondants à l’aide du bouton rotatif puis appuyez sur le bouton. 496 X Mode Téléphone Fonctions du raccourci Téléphone Le raccourci indique les 20 derniers appels pris, passés ou refusés ou les noms des correspondants par ordre chronologiques des appels. Remarques : Les entrées du raccourci sont flanquées de symboles (affichés dans l’ordre numéros inconnus, numéros de portable, numéros professionnels et numéros des domiciles) : • Les symboles , , et correspondent aux numéros pris. • Les symboles , , et correspondent aux numéros refusés. • Les symboles , , et correspondent aux numéros passés. Vous avez le choix entre les commande suivantes : • Vous avez la possibilité d’appeler directement les numéros et noms indiqués dans le raccourci. • Vous pouvez protéger les entrées du raccourci de sorte que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum d’entrées sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées du raccourci. • Vous pouvez effacer la liste complète du raccourci. • Vous pouvez mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses depuis le raccourci. X Appuyez sur la touche Appeler directement un numéro Sélectionnez le raccourci Téléphone. Sélectionnez un nom ou un numéro dans la liste des correspondants à l’aide du bouton rotatif , appuyez ensuite sur le bouton pour valider. Le téléphone établit alors directement la communication. X X . 5001 X Le raccourci Téléphone s’affiche. 497 Mode Téléphone Protéger une entrée Effacer une entrée Effacer la liste Sélectionnez le raccourci Téléphone. X Marquez l’entrée que vous souhaitez protéger. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif . Le symbole indique que l’entrée est protégée. X Sélectionnez le raccourci Téléphone. X Marquez l’entrée que vous souhaitez effacer. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . L’entrée est effacée du raccourci. X X Remarque : La protection empêche que l’entrée s’efface automatiquement du raccourci. Cependant, vous pouvez effacer une entrée protégée en la sélectionnant manuellement. Elle sera également supprimée lorsque la liste complète est supprimée. 498 Sélectionnez le raccourci Téléphone. Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . X 5022 Sélectionnez 2XL (effacer la liste) ou 1RQ (ne pas effacer la liste) pour répondre à la question qui s’affiche. Si vous sélectionnez 2XL, la liste du raccourci est effacée. X Mode Téléphone Mémoriser un numéro de téléphone dans le carnet d'adresses Sélectionnez le raccourci Téléphone. Marquez l’entrée que vous souhaitez mémoriser. X Appuyez sur le bouton rotatif jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV FDUQHW GtDGUen tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . • &UËHUQRXYHOOHHQWUËH Cette option permet de créer une entrée dans le carnet d’adresses. X X • Cette option permet de compléter une entrée dans le carnet d’adresses en indiquant le nouveau numéro de téléphone par exemple. Créer une entrée Sélectionnez l’entrée HQWUËH. X &UËHU QRXYHOOH 5023 X Vous pouvez choisir entre &UËHUQRXYHOOHHQWUËH et &RPSOËWHUHQWUËH à l’aide du bouton . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. 2030 &RPSOËWHUHQWUËH 5024 X Sélectionnez X Sélectionnez successivement les lettres du nom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . Remarque : À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406. Sélectionnez le bouton dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. Le système enregistre l’entrée. X , 7ËOSRUWDEOH 7ËOSURIHVVLRQQHO ou 7ËOSULYË 2031 à l’aide du bouton rotatif . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. 499 Mode Téléphone Sélectionnez successivement les lettres du prénom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . X Sélectionnez le bouton dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. X 5025 L’entrée dans le carnet d’adresses s’affiche. X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . La mémorisation de l’entrée est alors confirmée. X Appuyez sur le bouton rotatif . 500 Compléter une entrée X Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH. 5027 5026 X Sélectionnez , 7ËOSRUWDEOH X Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez compléter en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif . Remarque : Si le carnet d’adresses contient plus de 10 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom souhaité. 7ËOSURIHVVLRQQHO ou 7ËOSULYË X à l’aide du bouton rotatif . Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. La mémorisation de l’entrée est alors confirmée. X Appuyez sur le bouton rotatif . Carnet d’adresses Dans le carnet d’adresses, vous pouvez mémoriser des adresses complètes avec le numéro de téléphone et d’autres indications. Les entrées peuvent être saisies de telle manière qu’une adresse peut être chargée directement dans le carnet d’adresses pour la navigation. Ainsi le carnet d’adresses sert-il également de mémoire de destinations à la navigation. Carnet d’adresses Sélectionner le carnet d’adresses X Appuyez sur la touche . Sélectionner le menu principal Carnet d’adresses X Sélectionnez l’option 1RXYHOOH HQWUËH dans le menu principal Carnet d’adresses. WH[WH Dans le menu principal Carnet d’adresses, vous pouvez créer de nouvelles entrées, rechercher des entrées et attribuer des entrées vocales. 6003 Appuyez deux fois de suite sur la touche . ou X Appuyez sur la touche . Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide. X Sélectionnez l’entrée 0HQX FDUQHW GtDGUHVVHV. X 6001 Le carnet d’adresses est appelé. L’accès rapide au carnet d’adresses s’affiche. Dans l’accès rapide, les 20 dernières entrées utilisées s’affichent. Créer une entrée 6002 Le menu principal Carnet d’adresses s’affiche. Vous êtes invité à entrer le nom de famille. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Remarque : En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406. Remarque : Si un guidage vers une entrée du carnet d’adresses a été lancé via la navigation, cette entrée n’apparaîtra pas dans l’accès rapide. 501 Carnet d’adresses Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. 6004 Vous êtes invité à entrer le prénom. Remarque : Si vous ne souhaitez pas entrer de nom ou de prénom, choisissez dans le menu de saisie le symbole ou appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Un nom doit toutefois être mémorisé (prénom ou nom). X Pour le prénom, procédez comme pour le nom. 502 6005 Vous pouvez à présent saisir d’autres données : X En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOH, 7ËOSURIHVVLRQQHO, 7ËOSULYË, 5XH1XPËURGXEÄWLPHQW, &3/RFDOLWË, 3D\V, HPDLOSURIHVVLRQQHO, HPDLOSULYË et :::ZDS. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection et afficher le menu de saisie correspondant. X Saisissez les informations souhaitées. Remarque : Si vous avez entré par ex. un numéro de téléphone dans la rubrique 7ËOSRUWDEOH, il sera affiché dans le menu à la place de 7ËOSRUWDEOH. Pour reconnaître ultérieurement de quel numéro il s’agit, des symboles précèdent les différentes entrées. représente 7ËOSRUWDEOH. représente 7ËOSURIHVVLRQQHO. représente 7ËOSULYË. représente HPDLOSURIHVVLRQQHO. représente HPDLOSULYË. Après avoir saisi toutes les informations, vous devez mémoriser l’entrée. X Marquez l’entrée 0ËPRULVHU. 6006 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Carnet d’adresses Si vous avez défini sous « Dialogues automatiques » page 525 que la saisie d’une adresse doit être suivie d’une question demandant de confirmer l’enregistrement, vous serez alors invité maintenant à enregistrer l’entrée. 6007 Sélectionnez 2XL (enregistrer) ou 1RQ (ne pas enregistrer). Si vous sélectionnez 2XL, le nom sera enregistré. X 6008 Une fois la procédure terminée, l’affichage suivant apparaît. 6009 Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . L’entrée est mémorisée. X Créer une entrée navigable X Sélectionnez l’option 1RXYHOOH HQWUËH dans le menu principal Carnet d’adresses. QDYLJDEOH Remarque : Pour créer une entrée navigable dans le carnet d’adresses, vous devez insérer la carte mémoire des données de navigation. Si la carte mémoire n’est pas insérée, vous êtes invité à le faire. X Saisissez un prénom et un nom comme décrit sous « Créer une entrée » page 501. Après avoir saisi l’adresse, vous devez la mémoriser. Vous pouvez saisir d’autres données : En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 7ËOSRUWDEOHO, 7ËOSURIHVVLRQQHO, 7ËOSULYË, HPDLOSURIHVVLRQQHO, HPDLOSULYËet :::ZDS. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection et afficher le menu de saisie correspondant. X Saisissez les informations souhaitées. X 6010 Le menu de saisie de l’adresse s’affiche. Le dernier pays sélectionné est réglé par défaut. X L’entrée de l’adresse s’effectue de la même manière que sous « Saisie d’adresse » page 421. 503 Carnet d’adresses Après avoir saisi toutes les informations, vous devez mémoriser l’entrée. X Marquez l’entrée 0ËPRULVHU. 6006 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Si vous avez défini sous « Dialogues automatiques » page 525 que la saisie d’une adresse doit être suivie d’une question demandant de confirmer l’enregistrement, vous serez alors invité à enregistrer l’entrée. 6007 Sélectionnez 2XL (enregistrer) ou 1RQ (ne pas enregistrer). Si vous sélectionnez 2XL, le nom sera enregistré. X 504 Chercher une entrée 6008 Une fois la procédure d’enregistrement terminée, l’affichage suivant apparaît. 6009 Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . L’entrée est mémorisée. X Vous pouvez rechercher une entrée dans le carnet d’adresses d’après le nom ou la ville. À ce sujet, voir la description sous « Régler le critère de recherche » page 505. X Sélectionnez l’option 5HFKHUFKHUHQWUËH dans le menu principal Carnet d’adresses. Remarque : Si le carnet d’adresses comporte moins de 10 entrées, une liste des entrées s’affiche. Dans ce cas, choisissez l’entrée désirée à partir de la liste. 6011 Le menu de saisie du nom ou de la ville s’affiche. X Sélectionnez les lettres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Carnet d’adresses Remarque : En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. 6012 Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de ville le plus ressemblant s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul nom, votre Cascade complète automatiquement le nom. Valider la saisie : X Sélectionnez le symbole dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes. Si le nom ou la ville avait été saisie complètement ou complétée automatiquement par l’appareil, l’entrée du carnet d’adresses s’affiche. Si vous avez validé un nom ou une ville incomplète, la liste des noms ou villes possibles s’affiche. Régler le critère de recherche X 6014 X 6013 X Sélectionnez le nom ou la ville en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Sélectionnez l’option &ULWÊUHGHUHFKHU dans le menu principal Carnet d’adresses. FKH Sélectionnez 5HFKHUFKHUORFDOLWË 5HFKHUFKHU QRP (activé = ). ou Remarque : Un seul des deux réglages peut être activé ( ). Remarque : Si plusieurs entrées sont mémorisées dans le carnet d’adresses pour une même ville, un menu de sélection s’affiche encore une fois. X Sélectionnez l’entrée du carnet d’adresses souhaitée. L’entrée souhaitée dans le carnet d’adresses s’affiche. 505 Carnet d’adresses Éditer des entrées X Recherchez l’entrée du carnet d’adresses que vous souhaitez modifier. X • • X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 0RGLILHUGRQQËHV, ([SRUWHUHQWUËH %7 , (IIDFHUHQWUËH, &UËHU HQWUËH YRFDOH ou (IIDFHU HQWUËH YRFDOH et )DLUHOLUHHQWUËHYRFDOH. 506 (IIDFHUHQWUËH Vous pouvez supprimer l’entrée sélectionnée. Voir « Effacer une entrée » page 507. • &UËHU HQWUËH YRFDOH ou (IIDFHU HQWUËH YRFDOH 6016 X ([SRUWHUHQWUËH %7 Cette fonction permet de transférer tout le carnet d’adresses en format vCard vers un autre appareil équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. • Vous pouvez créer une entrée vocale pour l’entrée sélectionnée ou effacer une entrée vocale déjà créée. Voir « Créer/effacer des entrées vocales » page 507. • Modifier une entrée X Sélectionnez dans le menu Éditer les entrées l’option 0RGLILHUGRQQËHV. 0RGLILHUGRQQËHV Vous pouvez modifier les données saisies d’une entrée. Voir « Modifier une entrée » page 506. 6015 Remarque : Vous pouvez modifier différentes entrées. Pour cela, vous devez marquer l’entrée et appuyer sur le bouton rotatif/ poussoir , jusqu’à ce que le menu de saisie correspondant s’affiche. Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. )DLUHOLUHHQWUËHYRFDOH Après votre sélection, l’entrée vocale mémorisée est lue. 6017 X Modifiez les données souhaitées comme décrit sous « Créer une entrée » page 501. Après avoir saisi toutes les informations, vous devez mémoriser l’entrée. X Marquez l’entrée 0ËPRULVHU. 6006 X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. Carnet d’adresses Remarque : Si vous souhaitez modifier une partie de l’adresse, le Cascade vous demande s’il s’agit d’une adresse navigable. 6018 Sélectionnez 2XL (navigable) ou 1RQ (non navigable). Si vous avez sélectionné 2XL, le système vous demande éventuellement d’insérer la carte mémoire des données de navigation. Puis, vous pouvez modifier l’adresse comme décrit à la section « Créer une entrée navigable » page 503. Si vous avez choisi 1RQ, vous pouvez modifier les données de l’adresse sans support par les données de navigation. X Effacer une entrée Recherchez l’entrée du carnet d’adresses que vous souhaitez effacer. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. X 6019 X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUHQWUËH. Créer/effacer des entrées vocales Vous pouvez enregistrer une entrée vocale pour l’entrée sélectionnée ou effacer une entrée vocale déjà créée. Créer X Recherchez l’entrée dans le carnet d’adresses pour laquelle vous souhaitez enregistrer une entrée vocale. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. 6020 Sélectionnez 2XL (effacer) ou 1RQ (ne pas effacer). Si vous sélectionnez 2XL, l’entrée dans le carnet d’adresses est effacée. X 6021 Sélectionnez l’entrée &UËHUHQWUËHYRFDOH. 6008 La procédure d’enregistrement commence. 507 Carnet d’adresses Effacer X Recherchez l’entrée dans le carnet d’adresses dont vous souhaitez effacer l’entrée vocale. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. 6022 Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH YRFDOH. X Sélectionnez 2XL (effacer) ou 1RQ (ne pas effacer) pour répondre la question qui s’affiche alors. Si vous sélectionnez 2XL, l’entrée vocale est effacée. Lecture de l’entrée vocale Recherchez l’entrée dans le carnet d’adresses dont vous souhaitez lire l’entrée vocale. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. X Sélectionnez l’entrée )DLUH OLUH HQWUËH YRFDOH. L’entrée vocale est lue. X 508 Exporter un carnet d’adresses Cette fonction permet de transférer tout le carnet d’adresses en format vCard vers un autre appareil équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Remarque : L’appareil récepteur Bluetooth doit pouvoir recevoir plusieurs adresses. Si tel n’est pas le cas, il est possible que seule la première entrée du carnet d’adresses ne soit transférée. X Sélectionnez l’option ([SRUWHUOHFDUQHW dans le menu principal Carnet d’adresses. GtDGU %7 Cascade essaie dans un premier temps de se connecter à l’appareil sélectionné. Si vous avez besoin d’une certification, connectez ou validez votre appareil comme indiqué sous « Connecter un appareil (Cascade) » page 517. 6031 Vous avez la possibilité d’interrompre le transfert en appuyant sur le bouton rotatif . Aucune donnée n’est alors transférée. 6032 6030 Sélectionnez l’appareil auquel vous voulez transférer le carnet d’adresses. X Appuyez sur le bouton rotatif . X Transfert du carnet d’adresses terminé. Appuyez sur le bouton rotatif . X Carnet d’adresses Exporter une entrée du carnet d'adresses Cette fonction permet de transférer une entrée du carnet d’adresses en format vCard vers un autre appareil équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Cherchez l’entrée du carnet d’adresses que vous souhaitez transférer. X Sélectionnez l’entrée 0RGLILHU. Cascade essaie dans un premier temps de se connecter à l’appareil sélectionné. Si vous avez besoin d’une certification, connectez ou procédez à la certification de votre appareil comme indiqué sous « Connecter un appareil (Cascade) » page 517. X Vous avez la possibilité d’interrompre le transfert en appuyant sur le bouton rotatif . Aucune donnée n’est alors transférée. 6033 X Sélectionnez l’entrée %7 . 6035 ([SRUWHU HQWUËH 6036 6034 Sélectionnez l’appareil auquel vous voulez transférer cette entrée. X Appuyez sur le bouton rotatif . X Transfert de l’entrée terminé. X Appuyez sur le bouton rotatif . Importer plusieurs entrées du carnet d'adresses Cet appareil est capable de recevoir des adresses en format vCard provenant d’autres appareils. Cette fonction est activée par l’appareil Bluetooth externe. Veuillez respecter à ce sujet les instructions du manuel de votre appareil. Remarque : Lorsque l’appareil est déjà relié à un appareil Bluetooth pour l’envoi d’une vCard, toute demande de connexion à un autre appareil Bluetooth pour l’envoi d’une vCard est refusée par Cascade sans information correspondante. La procédure est réalisée comme suit : L’appareil externe procède à une demande de connexion. Si vous avez besoin d’une certification, connectez ou validez votre appareil comme indiqué sous « Connecter un appareil (Cascade) » page 517. 509 Carnet d’adresses L’appareil pose alors les questions suivantes ou saute cette étape si cette fonction est déjà activée en fonction de la configuration de « Autoriser toute connexion » page 515. 6037 X Sélectionnez 2XL, 1RQ ou 7RXMRXUV. • 2XL La connexion avec l’appareil externe est alors autorisée. • 1RQ La connexion avec l’appareil externe est alors refusée. 510 • 7RXMRXUV La connexion avec l’appareil externe est alors autorisée. De plus, la fonction expliquée sous « Autoriser toute connexion » page 515 est activée. Toute autre demande de connexion est acceptée sans autre demande d’informations. Si vous avez configuré l’autorisation avec -D ou 7RXMRXUV, les données du carnet d’adresses sont alors transférées. $GUHVVH ZLUG ÞEHUWUDJHQ s’affiche à l’écran. Vous avez la possibilité d’interrompre le transfert en appuyant sur le bouton rotatif . Aucune donnée n’est alors transférée. Le message suivant s’affiche lorsque le transfert s’est déroulé correctement. 6038 Sélectionnez $MRXWHU (les adresses sont enregistrées dans le carnet d’adresses) et $QQXOHU (les adresses transférées ne sont pas enregistrées). Le message suivant apparaît lorsque vous avez sélectionné l’option $MRXWHU. X 6039 X Appuyez sur le bouton rotatif . Carnet d’adresses Naviguer vers une entrée dans le carnet d’adresses Entrées vocales X Vous pouvez démarrer un guidage vers une entrée du carnet d’adresses directement à partir du carnet d’adresses. Remarque : Un guidage n’est possible que si une entrée a été attribuée à une entrée navigable du carnet d’adresses. Si l’entrée dans le carnet d’adresses est navigable, 1DYLJXHU s’affiche à droite de l’écran. X Recherchez l’entrée dans le carnet d’adresses pour laquelle vous souhaitez démarrer un guidage. En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez sélectionner (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV, (IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV ou 'LDORJXH ORUVGHOD PËPRULVDW. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection et activer/désactiver la fonction. X 6024 (IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV Vous pouvez supprimer toutes les entrées vocales mémorisées. Sélectionnez l’option (QWUËHV YRFDOHV dans le menu principal Carnet d’adresses. 6025 • • X • Sélectionnez ensuite 2XL (effacer) ou 1RQ (ne pas effacer) pour répondre à la question qui s’affiche. 'LDORJXH ORUVGHOD PËPRULVDW Vous pouvez activer et désactiver le démarrage automatique du dialogue destiné à l’enregistrement d’une entrée vocale. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV Toutes les entrées vocales mémorisées sont lues Marquez le nom ou une partie de l’adresse. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le guidage vers la destination est démarré. X 511 Carnet d’adresses Appeler une entrée du carnet d’adresses L’appareil établit alors la communication. Vous avez la possibilité de composer directement un numéro de téléphone enregistré dans une entrée du carnet d’adresses. X Cherchez l’entrée dans le carnet d’adresses dont vous voulez composer le numéro de téléphone. Fonctions dans l’accès rapide 6040 X Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. Remarque : Il est possible d’enregistrer trois numéros de téléphone maximum. Ils sont repérées au moyen de différents symboles : indique qu’il s’agit d’un numéro de portable. indique qu’il s’agit du numéro professionnel. indique qu’il s’agit du numéro du domicile. X Appuyez sur le bouton rotatif 512 . Dans l’accès rapide au carnet d’adresses, les 20 dernières entrées utilisées s’affichent. Vous avez les possibilités de commande suivantes : • Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum d’entrées sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée. • Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide. • Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide. X Appuyez sur la touche . 6001 L’accès rapide au carnet d’adresses s’affiche. Protéger une entrée Sélectionnez l’accès rapide au carnet d’adresses. X Dans le menu d’accès rapide, marquez l’entrée à protéger. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X 6026 Activez ( ) ou désactivez ( ) la protection en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Une entrée protégée est indiquée par le symbole . X Carnet d’adresses Supprimer une entrée Effacer la liste Sélectionnez l’accès rapide au carnet d’adresses. X Dans le menu d’accès rapide, marquez l’entrée à effacer. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. X X Sélectionnez l’accès rapide au carnet d’adresses. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce qu’un menu s’affiche. 6028 6027 Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . L’entrée est effacée de l’accès rapide. X X Remarque : L’entrée est uniquement effacée de l’accès rapide. Elle reste disponible dans le carnet d’adresses. Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . 6029 Sélectionnez 2XL (effacer la liste) ou 1RQ (ne pas effacer la liste) pour répondre à la question qui s’affiche. Si vous sélectionnez 2XL, la liste dans l’accès rapide est effacée. X Remarque : Les entrées sont uniquement effacées de l’accès rapide. Elles restent disponibles dans le carnet d’adresses. 513 Réglages Réglages Sélection des réglages de base Bluetooth Les réglages de base vous permettent d’ajuster votre Cascade en fonction de vos besoins. X Appuyez sur la touche . La technologie sans fil Bluetooth® est un système permettant à plusieurs appareils électroniques de communiquer par ondes radio sur une distance maximale de 10 m. La technologie Bluetooth® sans fil n’occasionne aucun frais de communication des appareils entre eux. Le raccordement à la technologie Bluetooth® permet d’utiliser un téléphone portable raccordé à Bluetooth® via Cascade. Cascade sert par la même occasion de kit mains libres. 7001 Le menu Informations s’affiche. Remarque : Les menus des réglages de base se referment rapidement d’eux-mêmes s’ils ne sont pas utilisés. Les modifications effectuées sont mémorisées. 514 Remarque : Il est possible que l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth® soit limitée dans certains pays. Renseignezvous auprès des autorités compétentes pour en savoir plus à ce sujet. Sélectionner une liste dans un appareil Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif vers la gauche jusqu’à ce que %OXHWRRWK s’affiche en haut à droite de l’écran. Trois affichages sont possibles (selon la configuration de la fonction Bluetooth). X X • Bluetooth est désactivé. 7020 • Bluetooth est activé mais aucun téléphone n’est raccordé au Cascade. 7029 Réglages • Bluetooth est activé et un téléphone est raccordé au Cascade. 7030 X Appuyez sur le bouton rotatif . 7031 La liste des appareils Bluetooth s’affiche à l’écran. Les appareils reconnus par Cascade s’affiche dans la liste. La configuration des appareils est repéré par un symbole derrière le nom de l’appareil : • Appareil raccordé (repéré par le symbole ) • Appareil en configuration standard (repéré par le symbole ) • Appareils couplés (repérés par le symbole ) • Le symbole suivant s’affiche lorsque la tentative de raccordement a échoué. Vous ne pouvez plus qu’interrompre la liaison avec cet appareil. Remarques : • Les derniers appareils enregistrés dans la liste des appareils apparaissent en fin de liste. • Une fois enregistrés les appareils restent dans cette liste tant que vous ne les effacez pas. • 3DV GtDSSDUHLOV %7 s’affiche lorsqu’aucun appareil n’a été enregistré. Vous pouvez lancer une recherche sous “Chercher un appareil Bluetooth” auf Seite 521 pour chercher les appareils Bluetooth. Autoriser toute connexion Lorsque cette fonction est activée, l’appareil externe correspondant peut essayer de se connecter au Cascade sans avoir besoin au préalable de votre quitus. Sélectionner l’appareil de la liste pour lequel vous voulez changer la configuration Autoriser toute connexion. X Appuyer sur le bouton rotatif jusqu’à que le menu suivant s’affiche à l’écran. X 7032 Marquez l’entrée 7RXMRXUV DFFHSWHU . X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . X FHWWHFRQQ 515 Réglages Donner un nom à un appareil Vous avez la possibilité de changer le nom d’un appareil figurant dans la liste des appareils Bluetooth. Effacer un appareil de la liste Vous avez la possibilité de supprimer les anciens appareils ou les appareils usés de la liste des appareils Bluetooth. Sélectionner dans la liste le périphérique dont vous voulez changer le nom. X Appuyer sur le bouton rotatif jusqu’à que le menu suivant s’affiche à l’écran. X X 7033 X Sélectionnez l’entrée 1RPPHUDSSDUHLO. 7034 Saisissez le nom souhaité. Allez pour ce faire sous “Menus de saisie” auf Seite 406. Le nom modifié apparaît dans la liste des appareils. X 516 Sélectionner dans la liste le périphérique que vous voulez supprimer. X Appuyer sur le bouton rotatif jusqu’à que le menu suivant s’affiche à l’écran. Effacer tous les appareils de la liste Vous avez la possibilité de supprimer tous les appareils de la liste des appareils Bluetooth. Remarque : Un appareil connecté ne se supprime pas. X Appuyez sur le bouton rotatif dans la liste des appareils jusqu’à ce que le menu suivant s’affiche à l’écran. 7035 Sélectionnez l’entrée (IIDFHUGHODOLVWH. X Sélectionnez 2XL (effacer) ou 1RQ (ne pas effacer) pour répondre à la question qui s’affiche. Selon la sélection, l’appareil est supprimé ou conservé. X 7060 Sélectionnez l’entrée 6XSSULPHUWRXVOHV . X Sélectionnez 2XL (effacer) ou 1RQ (ne pas effacer) pour répondre à la question qui s’affiche. Selon la sélection, les appareils de la liste sont effacés ou conservés. X SËULSKËULT Réglages Connecter et déconnecter les appareils Pour qu’un appareil Bluetooth puisse communiquer avec Cascade, il faut d’abord les connecter ensemble. Vous pouvez lancer le raccordement soit depuis Cascade, soit depuis le périphérique. Remarque : Il n’est pas certain que les deux méthodes soient possibles avec tous les appareils Bluetooth®. En cas de raccordement impossible à partir du Cascade, essayez à partir du périphérique. L’inverse est évidemment aussi valable. Connecter un appareil (Cascade) Sélectionner dans la liste des périphériques celui vous voulez raccorder. X Remarques : • Un appareil non raccordé est repéré par le symbole ou . Un appareil raccordé est repéré par le symbole . • 3DV GtDSSDUHLOV %7 s’affiche lorsqu’aucun appareil n’a été enregistré. Vous pouvez lancer une recherche pour chercher les appareils Bluetooth comme indiqué sous “Chercher un appareil Bluetooth” auf Seite 521. 7036 Appuyez sur le bouton rotatif . 7037 Sélectionnez 2XL pour effectuer une connexion ou 1RQ pour annuler la connexion. Si vous sélectionnez 2XL, Cascade va essayer de se connecter avec l’appareil choisi. X Selon l’appareil choisi, il est possible que l’appareil vous demande de saisir votre mot de passe. Remarque : Consultez la notice d’information de l’appareil auquel vous voulez vous raccorder. Certains fabricants donnent un mot de passe standard à leurs appareils. Veuillez saisir le mot de passe correct. Sur d’autres appareils, vous devez choisir un code de 1 à 16 chiffres. Vous devez saisir ce code sur Cascade et sur le périphérique à raccorder. 517 Réglages 7038 Saisissez puis validez votre mot de passe à l’aide du bouton rotatif . X Sélectionnez le bouton dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. X Le raccordement avec le périphérique s’établit ensuite. L’appareil est maintenant certifié. Si le raccordement est refusé, Cascade vous en informe avec un message. Remarque : Lorsqu’un autre appareil y est déjà raccordé, cette connexion est déconnectée. Raccorder un appareil (périphérique) Il est aussi possible de raccorder Cascade à un périphérique depuis ce même périphérique. Remarque : Si un appareil est déjà connecté au Cascade (connexion mains libres), toute nouvelle tentative de connexion mains libres d’un autre périphérique est ignorée. A ce sujet, deux cas de figure peuvent de présenter : • Le périphérique a déjà été raccordé au Cascade. • Le périphérique n’a encore jamais été raccordé au Cascade. Le périphérique a déjà été raccordé au Cascade Remarque : Lorsque la fonction décrite sous “Autoriser toute connexion” auf Seite 515 est activée, un signal sonore retentit et un message s’affiche indiquant la connexion du périphérique. En cas de raccordement du périphérique, un signal sonore se fait entendre et le message suivant s’affiche. 7039 X Sélectionnez 2XL, 1RQ ou 7RXMRXUV. • 2XL La connexion avec l’appareil externe est alors autorisée. • 1RQ La connexion avec l’appareil externe est alors refusée. 518 Réglages • 7RXMRXUV La connexion avec l’appareil externe est alors autorisée. De plus, la fonction expliquée sous “Autoriser toute connexion” auf Seite 515 est activée. Toute autre demande de connexion est acceptée sans autre demande d’informations. Un signal sonore retentit et le message suivant s’affiche lorsque la connexion avec le périphérique est possible. Le périphérique n’a encore jamais été raccordé au Cascade En cas de raccordement du périphérique, un signal sonore se fait entendre et le message suivant s’affiche. Un signal sonore retentit et le message suivant s’affiche lorsque la connexion avec le périphérique est possible. 7042 7041 X Sélectionnez 2XL ou 1RQ. L’appareil vous demande de saisir votre mot de passe lorsque vous avez sélectionné 2XL. Appuyez sur le bouton rotatif . Si après la certification la connexion avec le périphérique est coupée, la liste des appareils s’affiche à l’écran. Le message suivant s’affiche lorsque la connexion n’a pas été interrompue. X 7040 Appuyez sur le bouton rotatif . La connexion est maintenant établie. X 7038 Saisissez puis validez votre mot de passe à l’aide du bouton rotatif . X Sélectionnez le bouton dans le menu de saisie. ou X Appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes. X 7039 X Sélectionnez 2XL, 1RQ ou 7RXMRXUV. • 2XL La connexion avec l’appareil externe est alors autorisée. • 1RQ La connexion avec l’appareil externe est alors refusée. 519 Réglages • 7RXMRXUV La connexion avec l’appareil externe est alors autorisée. De plus, la fonction expliquée sous “Autoriser toute connexion” auf Seite 515 est activée. Toute autre demande de connexion est acceptée sans autre demande d’informations. Un signal sonore retentit et le message suivant s’affiche lorsque la connexion avec le périphérique est possible. 7040 Appuyez sur le bouton rotatif . La connexion est maintenant établie. X 520 Déconnecter un appareil X Sélectionner dans la liste l’appareil que vous voulez déconnecter. Sélectionner la configuration Bluetooth Remarque : Un appareil raccordé est repéré par le symbole . X X 7030 7031 X X Appuyez sur le bouton rotatif Appuyez sur le bouton rotatif . . 7043 Sélectionnez 2XL pour couper la connexion ou 1RQ pour garder la connexion. Si vous sélectionnez 2XL, Cascade va essayer de se déconnecter de l’appareil choisi. X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif vers la gauche jusqu’à ce que %OXHWRRWK s’affiche en haut à droite de l’écran. 7031 La liste des appareils Bluetooth s’affiche à l’écran. X Sélectionnez l’entrée 0HQX%OXHWRRWK. Réglages 7044 X Vous pouvez choisir entre %OXHWRRWKDFWLI, 5HFKHUFKHUDSSDUHLOV, $SSDUHLOYLVLEOHVSRXUDXWUHV et Activer/Désactiver Bluetooth Vous avez la possibilité d’activer/désactiver la fonction Bluetooth. X Sélectionnez la fonction Bluetooth. 7044 1RPGtDSSDUHLO à l’aide du bouton rotatif . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. Marquez l’entrée %OXHWRRWKDFWLI. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction Bluetooth en appuyant sur le bouton rotatif. Chercher un appareil Bluetooth Cette fonction permet de chercher les appareils Bluetooth situés dans le zone de réception/d’émission du Cascade. Cette recherche permet de visualiser tous les appareils (les appareils raccordés et les autres). X Sélectionnez la fonction Bluetooth. X 7045 Sélectionnez l’entrée 5HFKHUFKHU DSSD . Le message 5HFKHUFKH GtDSSDUHLOV %OXH WRRWK s’affiche à l’écran. Le message suivant apparaît lorsqu’un appareil a été détecté. X UHLOV 7046 521 Réglages X Appuyez sur le bouton rotatif pour abandonner la recherche. Dans le cas contraire, l’appareil poursuit la recherche. Un nouveau message s’affiche dès que l’appareil a détecté un périphérique. L’appareil affiche la liste des périphériques trouvés une fois la rechercher terminée. Appareils visibles par d’autres Cette option permet de configurer Cascade de sorte à ce qu’il soit détectable ou non détectable par des appareils Bluetooth. Nom des appareils Vous avez la possibilité de donner un nom à votre Cascade. Ce nom est affiché sur d’autres appareils Bluetooth. X X Sélectionnez la fonction Bluetooth. Sélectionnez la fonction Bluetooth. 7048 Marquez l’entrée $SSDUHLO YLVLEOHV SRXU DXWUHV. X Activez ( ) ou désactivez ( ) cette fonction en appuyant sur le bouton rotatif . 7049 X Sélectionnez l’entrée 1RPGtDSSDUHLO. X 7047 Vous pouvez maintenant raccorder ou déconnecter les appareils comme indiqué sous “Connecter et déconnecter les appareils” auf Seite 517. 7050 X Saisissez le nom souhaité. Allez pour ce faire sous “Menus de saisie” auf Seite 406. Le nouveau nom s’affiche dans la configuration Bluetooth après le nom de l’appareil entre parenthèses. 522 Réglages Commande vocale Vous pouvez procéder aux réglages de la commande vocale et des messages vocaux de la navigation ou d’autres messages. Sélectionner les réglages de la commande vocale X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite )DYRULV. 7002 Dans cet écran, vous pouvez reconnaître combien d’entrées vocales sont encore disponibles pour le carnet d’adresses et les stations de radio. Dans l’exemple, il y a encore 30 entrées pour le carnet d’adresses et 20 pour des stations de radio. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 7003 En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre 6ËOHFWLRQQHUODQJXHGXV\VW, $IILFKHUFRQILJXUDWLRQ, 9ROXPHYRL[GHV\QWKÊVH, 'LDORJXHVHQFDVGtDSSHO, (QWUËHVYRFDOHV, 9RL[GHV\QWKÊVH, 377ËODUJL et 5ËSËWHULQVWUXFWLRQYRFDOH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X Régler la langue du système Vous pouvez régler la langue dans laquelle les messages ou les affichages seront édités. Remarques : • Pour modifier la langue ou la voix, la carte mémoire des données de navigation ou le CD du système doit être inséré. Au besoin, le Cascade vous invite à insérer la carte mémoire ou le CD du système. • L’installation de la langue peut durer jusqu’à 10 minutes. • Lorsque la langue du système est modifiée, les entrées vocales pour les stations et les adresses sont effacées. X Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale 6ËOHFWLRQQHUODQJXHGX V\VW. 7004 523 Réglages X Sélectionnez la langue en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . 7005 La sélection des langues s’affiche. X Sélectionnez la voix en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Remarque : Pour actualiser le dialogue vocal, le système vous demande éventuellement d’insérer le CD du système. Insérez le CD. Le système adopte la langue et la voix sélectionnée. Afficher les réglages de la langue Avec cette fonction, vous pouvez afficher la liste des réglages actuels de la langue. X Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale $IILFKHUFRQILJXUDWLRQ. Volume des messages vocaux Vous pouvez régler le volume avec lequel les messages vocaux de votre Cascade seront édités. X 7006 Les réglages de la langue s’affichent. • /DQJXHGX00, représente la langue des textes de l’affichage. • 9RL[GHODQDYLJDWLRQ représente la voix des messages vocaux de la navigation. • 6'6 représente la voix du système de dialogue vocal. • 776 représente la langue pour la lecture des textes. Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale 9ROXPH YRL[ GH V\Q WKÊVH. 7007 X Sélectionnez . ,QGËSHQGDQW ou 'ËSHQGDQWH Gt$XGLR Remarque : Un seul des deux réglages peut être activé à la fois ( ). • ,QGËSHQGDQW Vous pouvez régler le volume des messages indépendamment du volume réglé pour la source audio. • 'ËSHQGDQWHGt$XGLR Le volume des messages peut être réglé dans une gamme particulière, en fonction du volume réglé pour la source audio activée. 524 Réglages X Lors du réglage 'ËSHQGDQWH sélectionnez ensuite 9ROXPH. Gt$XGLR , 7008 X Choisissez le volume désiré en tournant le bouton rotatif de droite . Remarque : Si vous avez choisi auparavant le réglage 'ËSHQGDQWHGt$XGLR, vous pouvez régler le volume entre -10 et +10. Un réglage négatif signifie dans ce cas que les messages seront émis moins fort que le volume réglé pour la source audio. Dialogues automatiques Vous pouvez définir à quelles occasions l’appareil diffuse un message vocal automatique. Un message vocal automatique est possible lorsque Cascade demande automatiquement s’il doit procéder à une entrée vocale en cas d’enregistrement d’une station de radio par exemple. X Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale 'LDORJXHV HQ FDV GtDSSHO. 7009 X X Ensuite, marquez l’événement désiré. Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Entrées vocales Cette fonction vous permet de faire lire et d’effacer toutes les entrées vocales déjà enregistrées des fonctions Radio et Carnet d’adresses. X Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale (QWUËHVYRFDOHV. 7010 Remarque : Dans la partie droite de l’écran, vous voyez les entrées vocales qui ont déjà été attribuées. Lire : X Sélectionnez (FRXWHU HQWUËHV YRFDOHV UDGLRou (FRXWHUHQWUYRFFDUQHWGtDGU. Les entrées vocales sélectionnées s’affichent. 525 Réglages Supprimer : X Sélectionnez (IIDFHU HQWUËHV YRFDOHV UDGLR, ou (IIDFHUHQWUYRFFDUQHWGtDGU. X Sélectionnez 2XL (effacer) ou 1RQ (ne pas effacer) pour répondre à la question qui s’affiche. Selon la sélection, les entrées sont effacées ou conservées. • En plus de l’écran encadré du Cascade, un bip sonore retentit lorsque la fonction est activée pour signaler la disponibilité d’une commande vocale. • Messages vocaux Vous pouvez définir les détails des messages vocaux du Cascade. X Sélectionnez dans les réglages de la commande vocale 9RL[GHV\QWKÊVH. 7011 X • &RQILUPHUHQWUËHYRFDOH X PTT élargi Lorsque la fonction est activée, la commande vocale est activée automatiquement après que vous avez appuyé sur l’une des touches , , , ou et vous pouvez directement prononcer une commande vocale. Lorsque cette fonction est activée, Cascade répète la commande vocale pour confirmation. Notez que ce n’est pas forcément la commande vocale que vous avez prononcée qui sera répétée mais seulement la commande standard. Il est possible par exemple que vous disiez « Terminer » et que le Cascade répète « Annuler ». Ces deux commandes ont la même signification pour la commande vocale. X 9RL[GHV\QWKÊVHGËWDLOOËH X À certains endroits, lorsque la fonction est activée, vous obtenez des informations détaillées (par ex. lors de la saisie d’une ville par commande vocale). À présent, vous pouvez sélectionner les fonctions 6LJQDO DYDQW HQWUËH YRFDOH, &RQILUPHU HQWUËH YRFDOH et 9RL[ GH V\Q WKÊVHGËWDLOOËH. 526 6LJQDODYDQWHQWUËHYRFDOH Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir . Remarque : L’abréviation PTT signifie « Push To Talk » (appuyer pour parler). Marquez dans les réglages de la commande vocale 377ËODUJL. 7012 Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Réglages Répéter le message vocal Lorsque la fonction et le guidage sont activés, appuyez sur la touche pour répéter le dernier message de navigation ou diffuser un message actualisé. X Marquez dans les réglages de la commande vocale 5ËSËWHULQVWUXFWLRQYRFDOH 7013 X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . Réglages du système Les réglages du système vous permettent d’ajuster divers réglages de base de votre Cascade en fonction de vos besoins. Vous avez les possibilités de réglage suivantes : Dans le domaine $XGLR : • Réglage de l’augmentation du volume en fonction de la vitesse avec *$/. • La fonction (PSODFHPHQW GH PRQWDJH PLFURSKRQH permet de définir si votre véhicule est à direction à gauche ou à droite et donc d’adapter ce réglage en fonction de votre véhicule. • Réglage de l’augmentation du volume des signaux sonores avec 9ROXPH GHV VLJQDX[VRQRUHV. • Avec $IILFKHU YROXPH, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme graphique. • Adaptation du niveau sonore de sources audio numériques à celui des sources analogiques avec 1LYHDXGLJLWDO. • $VVLVW OtDLGH DX VWDWLRQQHPHQW vous permet d’activer la diminution du volume dès lors que la marche arrière est enclenchée. Dans le domaine (FUDQ : • Réglage de la luminosité de l’écran avec /XPLQRVLWËGHOtËFUDQ. • Réglage des couleurs de l’écran avec 6FKËPDFRXOHXU. • Avec 'HVLJQ MRXUQXLW, vous pouvez définir la commutation entre le design de jour et de nuit. Dans d’autres réglages : • $SSDUHLOH[WHUQH permet aussi de définir si une source AUX ou un kit mains libres externe est raccordé au Cascade à la place d’un changeur de CD. • Avec )RQFWLRQV UHPLVH Â ]ËUR, vous pouvez remettre le Cascade dans son état à la livraison. • 6DXYHJDUGH GHV GRQQËHV vous permet d’enregistrer les données du carnet d’adresses ou de recharger des données déjà sauvegardées dans votre Cascade. 527 Réglages • Avec 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI, vous pouvez définir le sens de défilement dans les listes et menus lorsque vous tournez le bouton rotatif droit. • Avec +RUORJH, vous pouvez régler l’heure GMT émise par satellite au format et sur le fuseau horaire où vous vous trouvez. Il est nécessaire de régler l’heure, pour que le Cascade puisse fournir des informations de navigation correctes pour des parcours qui dépendent du temps. Il est ainsi en mesure de donner l’heure d’arrivée prévue de manière précise. Sélectionner les réglages du système X X Appuyez sur la touche . Tournez le bouton rotatif/poussoir vers la gauche, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite 2SWLRQVV\VWÊPH. 7014 X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 7015 En tournant le bouton rotatif/poussoir , vous pouvez choisir entre $XGLR, $SSDUHLOH[WHUQH, (FUDQ, )RQFWLRQVUHPLVHÂ]ËUR, 6DXYHJDUGHGHVGRQQËHV, 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI et +RUORJH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection. X 528 Audio Le domaine audio regroupe les réglages du système qui se rapportent au domaine audio. GAL (Volume relatif à la vitesse) Il s’agit d’un circuit de réglage du Cascade. Il permet d’augmenter automatiquement le volume du Cascade en fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez définir l’augmentation du volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 9ROXPHUHODWLIÂODYLWHVVH. X 7016 X En tournant le bouton rotatif/poussoir , réglez la valeur souhaitée. Réglages Remarque : Si vous réglez la valeur « 0 », le volume ne sera pas augmenté. Si vous réglez la valeur « 20 », le volume sera augmenté au maximum. Configuration Direction à droite/ gauche Les messages du système de navigation et des messages/communications téléphoniques de la commande vocale se font par différents haut-parleurs. Cette fonction permet de définir si votre véhicule est à direction à gauche ou à droite et donc d’adapter ce réglage en fonction de votre véhicule. Remarque : Sélectionnez un seul réglage à la fois ( ). Volume signaux sonores Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores. Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 9ROXPH GHV VLJQDX[ VRQR UHV. Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Marquez $IILFKHUYROXPH. X X 7018 X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir . 7017 X Sélectionnez $XGLR dans Configuration de l’appareil. X Sélectionnez (PSODFHPHQW GH PRQWDJH PLFURSKRQH. X Afficher le volume Vous pouvez activer/désactiver l’affichage graphique des modifications du volume. En tournant le bouton rotatif/poussoir , réglez la valeur souhaitée. Remarque : Une petite valeur représente un faible volume des signaux sonores. 7052 X Sélectionnez 'URLW0LOLHX ou ( = activé). *DXFKH 0LOLHX 529 Réglages Niveau numérique Vous pouvez adapter le niveau sonore de sources audio numériques (CD et toutes les sources MP3) à celui des sources analogiques (radio). Sélectionnez dans les réglages du système $XGLR. X Sélectionnez 1LYHDXGLJLWDO. X 7019 X En tournant le bouton rotatif/poussoir , réglez la valeur souhaitée. Remarque : Le réglage « 0 » ne représente aucune baisse. Le réglage « -10 » représente une forte baisse de la source numérique. 530 Assistance lors des manœuvres de stationnement Vous pouvez activer une diminution du volume lors des manœuvres en marche arrière. Ainsi, vous entendrez mieux les instructions de l’assistant pour manœuvres de stationnement. Sélectionnez $XGLR dans Configuration de l’appareil. X Sélectionnez $VVLVW OtDLGH DX VWDWLRQQHPHQW. Écran Le domaine « écran » regroupe les réglages du système qui se rapportent à l’écran. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’affichage selon vos goûts. X 7053 X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . Remarque : Lorsque la fonction est activée ( ), le volume diminue dès que vous enclenchez la marche arrière. Cette fonction ne peut être utilisée que si votre Cascade reçoit également cette information. Sélectionnez (FUDQ dans Configuration de l’appareil. X Sélectionnez /XPLQRVLWËGHOtËFUDQ. X 7022 X Réglez la luminosité souhaitée en tournant le bouton rotatif . Remarque : Avec une valeur négative, l’affichage sera plus sombre. Avec une valeur positive, l’affichage sera plus clair. Réglages Couleur de l’écran Cette fonction vous permet de configurer la couleur de l’écran au moyen de palettes de couleurs prédéfinies. Sélectionnez (FUDQ dans Configuration de l’appareil. X Sélectionnez 6FKËPDFRXOHXU. X X Appuyez sur le bouton rotatif afin d’appliquer le modèle de couleurs souhaité. Vous quittez automatiquement le menu. Remarque : Pour appliquer le modèle de couleurs sélectionné, vous pouvez également appuyer sur la touche , puis patienter pendant quelques instants. Mode jour/nuit Vous avez la possibilité de régler votre Cascade en mode Jour ou en mode Nuit. X Sélectionnez 'HVLJQ MRXUQXLW dans Configuration de l’appareil. 7023 Sélectionnez ,QWHUYDOOH. Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonction en appuyant sur le bouton rotatif . Lorsque cette fonction est active ( ), l’appareil passe (lorsque l’éclairage ambiant est suffisant), à brefs intervalles, du mode Jour en mode Nuit. L’écran s’use moins vite et on empêche ainsi l’effet de marquage de l’écran. Lorsque la fonction est désactivée ( ), la commutation automatique du mode jour au mode nuit ne se fait pas. L’appareil passe alors automatiquement en mode Nuit dès que son environnement s’assombrit. X 7054 Un choix de modèles de couleurs est affiché dans la partie droite de l’écran. Dans la partie gauche, le modèle de couleurs est illustré dans une fenêtre d’exemple prédéfinie. Choisissez le modèle désiré en tournant le bouton rotatif de droite . Le modèle de couleurs se modifie au fil de votre sélection. X X 531 Réglages Périphérique Fonction de réinitialisation Vous pouvez définir si une source AUX ou un kit mains libres externe est raccordé au Cascade à la place d’un changeur de CD. Vous pouvez remettre le Cascade dans son état à la livraison. X X Sélectionnez dans les réglages du système )RQFWLRQVUHPLVHÂ]ËUR. Sélectionnez $SSDUHLOH[WHUQH dans Configuration de l’appareil. 7024 7021 X Sélectionnez , $X[ ou = activé). &KDQJHXU &' PDLQVOLEUHVH[WHUQH ( À présent, vous pouvez choisir entre (WDWGËSDUWXVLQH, 5HPHWWUHÂ]ËURRSWLRQV et (IIDFHUGRQQËHVSHUVRQQHOOHV. • (WDWGËSDUWXVLQH .LW Remarque : Sélectionnez un seul réglage à la fois ( ). Cependant, vous avez la possibilité de désactiver les trois options ( ). &KDQJHXU &' s’active ( ) lorsque Cascade reconnaît un changeur de CD raccordé. Il n’est pas possible de désactiver cette fonction manuellement. Le microphone du Cascade ne peut être utilisé en mains libres à l'extérieur. 532 X Le Cascade est réinitialisé à l’état à la livraison. Tous les réglages sont remis à zéro. Les données personnelles sont supprimées. • 5HPHWWUHÂ]ËURRSWLRQV Les réglages effectués sont ramenés à leurs valeurs initiales. Les données personnelles sont conservées. • (IIDFHUGRQQËHVSHUVRQQHOOHV Les données personnelles sont supprimées. Les réglages ne sont pas réinitialisés. X Sélectionnez 2XL (réinitialiser) ou 1RQ (ne pas réinitialiser) pour répondre à la question qui s’affiche. Si vous sélectionnez 2XL, la fonction de réinitialisation est exécutée. Le Cascade s’éteint brièvement, puis se rallume automatiquement. Réglages Sauvegarde des données Cette fonction vous permet de sauvegarder les données du carnet d’adresses ainsi que les raccourcis pour la navigation, le téléphone et le carnet d’adresses et de recharger les données déjà sauvegardées dans votre Cascade. X Sélectionnez 6DXYHJDUGH GHV GRQQËHV dans Configuration de l’appareil. 7055 En tournant le bouton rotatif , vous pouvez choisir entre 6DXYHJDUGHUOHVGRQQËHV et 7ËOËFKDUJHUOHVGRQQËHV. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X Sauvegarder Remarques : • Seuls les données du carnet d’adresses et les raccourcis pour la navigation, le téléphone et le carnet d’adresses sont sauvegardés. • Les entrées vocales et les listes d’appareils Bluetooth ne sont pas sauvegardées. • Les données sauvegardées ne pourront par exemple ni être lues, ni être modifiées sur un ordinateur. X Dans le menu de sauvegarde des données, sélectionnez 6DXYHJDUGHU OHV GRQQËHV. 7056 Marquez la carte mémoire sur laquelle les données doivent être sauvegardées en tournant le bouton rotatif . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X La sauvegarde se lance. Si la sauvegarde a été effectuée avec succès, le message 'RQQËHVVDXYHJDUGËHV s’affiche. X Appuyez sur le bouton rotatif . Charger les données Remarque : Lorsque vous chargez des données stockées sur une carte mémoire, toutes les données sauvegardées provisoirement dans le Cascade sont écrasées par les données de la carte mémoire. Les entrées vocales créées après la sauvegarde peuvent éventuellement être perdues lors de cette opération. Cette opération est irréversible. X Dans le menu de sauvegarde des données, sélectionnez 7ËOËFKDUJHU OHV GRQQËHV. 7058 533 Réglages Marquez la carte mémoire contenant les données à charger en tournant le bouton rotatif . X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider la sélection. X 7059 Le système vous informe de nouveau que toutes les données déjà présentes seront écrasées. X Sélectionnez 2XL pour continuer l’opération de chargement ou 1RQ si vous souhaitez l’interrompre. Si vous sélectionnez 2XL, le chargement des données se lance. Si le chargement des données a été effectué avec succès, le message 'RQQËHV FKDUJËHV s’affiche. X Appuyez sur le bouton rotatif . 534 Sens de rotation du bouton rotatif/poussoir Vous pouvez définir le sens de défilement dans les listes et menus lorsque vous tournez le bouton rotatif/poussoir droit . X Sélectionnez dans les réglages du système 6HQVGHURWDWLRQERXWRQURWDWLI. 7025 X Sélectionnez 6HQV DLJXLOOHV PRQWUH YHUV EDV ou 6HQV DLJXLOOHV PRQWUHYHUV KDXW (activé = ). Remarque : Un seul des deux réglages peut être activé à la fois ( ). Horloge Vous pouvez régler l’heure,TU capté par satellite, au format et réglée sur l’heure de votre fuseau. Ce réglage est indispensable pour Cascade. En effet, celui-ci a besoin de l’heure exacte pour analyser et donner des informations de navigation correctes par exemple. Il est ainsi en mesure de donner l’heure d’arrivée prévue de manière précise. X Sélectionnez +RUORJH dans Configuration de l’appareil. Remarque : ce menu n’est pas accessible lorsque la réception satellite ne marche pas. 7051 Réglages Le menu de réglage de l’heure s’affiche. L’heure s’affiche dans la partie droite de l’écran. X À présent, vous pouvez choisir entre &KDQJHU GH IRUPDW, $YDQFHU PLQXWHV et 5HWDUGHU PLQXWHV . • &KDQJHUGHIRUPDW Vous pouvez passer du format 12 heures au format 24 heures et inversement. • $YDQFHU PLQXWHV Vous pouvez avancer l’heure de 30 minutes. • 5HWDUGHU PLQXWHV Vous pouvez retarder l’heure de 30 minutes. X Appuyez sur le bouton rotatif pour valider l’option. Mise à jour du logiciel Le Cascade logiciel de votre peut être mis à jour. Pour cela, il faut que vous insériez un CD. Une mise à jour fournit également à votre Cascade de nouvelles fonctions. Remarque : Avant la mise à jour, mettez le contact du véhicule et laissez le contact allumé pendant toute la mise à jour. Pendant la mise à jour du logiciel, le Cascade ne peut pas être utilisé. Insérez le CD de mise à jour dans le compartiment CD (face imprimée vers le haut). Peu de temps après, le message suivant s’affiche : X 7027 Une barre de progression vous informe de l’avance de l’installation. Le message suivant s’affiche lorsque la mise à jour s’est terminée avec succès : 7028 Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir droit ou patientez que le menu se referme automatiquement après un certain temps. Le Cascade s’éteint brièvement, puis se rallume. Le processus de mise à jour est terminé. X 7026 Sélectionnez 2XL pour installer la mise à jour ou 1RQ pour continuer sans installation. Si vous sélectionnez 2XL, la mise à jour du logiciel est démarrée. X 535 Commande vocale Commande vocale Qu’est-ce que la commande vocale ? Grâce à la commande vocale, vous pouvez contrôler votre Cascade dans de nombreuses applications sur simple pression de touche et avec votre voix. La sécurité routière en est sensiblement améliorée. Symboles et repères Vous trouverez dans cette section du manuel d’utilisation toute une série de symboles et de repères inconnus que nous allons présenter brièvement. Dans la mesure du possible, nous proposerons dans les descriptions des instructions disponibles à la commande vocales des renvois (page XX) à la page du manuel d’utilisation qui décrit la fonction correspondante. Certaines commandes vocales déclenchent des dialogues entre l’utilisateur et le système vocal. À titre d’exemplaire, le manuel présente quelques-uns de ces dialogues. 536 Les dialogues présentés à titre d’exemple utilisent les symboles suivants : • ...* Votre système de commande vocale vous permet de mémoriser des entrées vocales pour les stations, des entrées dans le carnet d’adresses et des destinations de navigation. Ces entrées vocales font partie intégrante de différentes instructions et sont représentées dans le manuel d’utilisation par …*, par ex. « [Jouer] station ...* ». • ... (1-X) S’ils sont suivis d’une parenthèse avec des chiffres, les trois points représentent une valeur à l’intérieur de la gamme indiquée, par ex. « (1 - 9) ». • [...] Si un dialogue présenté à titre d’exemple comporte un mot entre crochets, ce mot est optionnel. Ce mot n’est pas indispensable pour comprendre la commande. • Symbole Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise une commande vocale de l’utilisateur. • Symbole Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise un texte d’annonce du système. • Symbole de signal sonore Ò Dans un dialogue exemplaire entre le système vocal et l’utilisateur, ce symbole caractérise le signal sonore qui indique que le système vocal est prêt pour la saisie d’une commande. Commande vocale Remarque générale sur le système de commande vocale En premier lieu, le système de commande vocale vous permet de parler toutes les commandes que vous voyez également à l’écran. Pour que le système de commande vocale vous comprenne correctement, veuillez respecter les points suivants : • Parlez sans interruption et ni trop fort ni trop bas. Evitez des pauses longues et une accentuation prononcée. • Observez les remarques précisées dans les instructions de montage sur l’emplacement du microphone. • Veillez à parler si possible dans la direction du microphone. • Réduisez les bruits parasites en refermant les fenêtres, les portes et le toit coulissant. • Pendant la saisie vocale, évitez des bruits parasites dans le véhicule (par ex. entretiens simultanés des passagers). • Les bruits extérieurs augmentent au fur et à mesure qu’augmente la vitesse. Aussi, lorsque la vitesse est plus élevée, parlez plus fort. • Ne parlez pas tant que votre commande vocale fait une annonce. Activer le système de commande vocale Le système de commande vocale est disponible dès que le Cascade est activé. Pour que les entretiens qui ont lieu dans l’habitacle n’entraînent pas de commandes erronées de l’appareil, n’activez le système que lorsque vous en avez besoin. Remarques : Selon le réglage réalisé sous « Dialogues automatiques » page 525, un dialogue vocal est automatiquement lancé avec les touches , , , et . Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Le Cascade affiche un cadre autour de l’écran actuel et vous invite après un bref signal sonore Ò à procéder à une saisie. Le dialogue vocal est lancé. X 537 Commande vocale Remarques : Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore comme décrit sous « Dialogues automatiques » page 525. X Dites la commande de votre choix. Le Cascade exécute la commande. Par exemple, si vous avez sélectionné un menu, la commande vocale reste active et vous pouvez prononcer une nouvelle instruction directement après. Conclure prématurément le dialogue vocal Un dialogue vocal peut être interrompu à tout moment. Dites l’une des commandes Annulation ou Annuler. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . X Un dialogue vocal peut aussi être poursuivi par une commande saisie sur l’appareil. Pour continuer à commander le système par la voix, il faut néanmoins actionner de nouveau le bouton rotatif/poussoir . 538 Entrées vocales Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 538 pour le mode radio et sous « Entrées vocales » page 511 pour le carnet d’adresses, le système, lorsque vous mémorisez une station ou une entrée dans le carnet d’adresses, vous demandera à la fin si vous souhaitez mémoriser une entrée vocale. Ce faisant, le système apprend la manière dont vous prononcez le nom. Vous pourrez à l’avenir sélectionner par ex. une station de radio en prononçant la commande Écouter station ...* (...* représentant le nom attribué, par ex. RMC). Il en est de même pour le carnet d’adresses : Si vous avez attribué une entrée vocale à une adresse, vous pouvez démarrer le guidage vers …* (...* représentant le nom attribué, par ex. Marc Durant) par ex. en prononçant la commande Naviguer vers destination ...*. Commande vocale Réglages Sous « Commande vocale » page 523, vous pouvez modifier les réglages pour la commande vocale. Les réglages sont préréglés en usine de telle manière qu’ils sont les plus confortables pour la plupart des utilisateurs inexpérimentés de la commande vocale. Les utilisateurs expérimentés expriment souvent le souhait d’accélérer la manipulation de l’appareil par commande vocale par un grand plus grand choix de commandes ou par des dialogues vocaux raccourcis. Vous avez le choix entre les réglages suivants : • Sous « Messages vocaux » page 526. Vous pouvez paramétrer l’étendue des dialogues vocaux. • Signal avant entrée vocale Vous pouvez désactiver le signal sonore avant chaque saisie vocale. • Confirmer le message vocal Vous définir si une commande doit être confirmée après chaque saisie vocale. • Messages vocaux détaillés La commande vocale nécessite parfois plus de temps pour émettre un message vocal. Vous pouvez désactiver ces messages vocaux. • PTT élargi Lorsque vous sélectionnez « PTT élargi » (Push-To-Talk), la reconnaissance vocale est activée à chaque fois que vous appuyez sur une touche de l’appareil (par ex. ). • Dialogues automatiques Vous pouvez définir si un dialogue (vocal) automatique doit être lancé après certains événements. Exemples de dialogue vocal Vous trouverez par la suite plusieurs exemples de dialogues vocaux. Pour vous familiariser avec la commande vocale, nous vous recommandons de reproduire ces exemples. Vous pouvez vous servir de la commande vocale comme d’une télécommande et contrôler les divers menus de l’appareil : par ex., si vous avez prononcé la commande Navigation, l’écran de navigation s’affiche comme si vous aviez appuyé sur la touche de navigation. Puis, la commande vocale est de nouveau activée et vous pouvez prononcer de nouvelles instructions ! À présent, vous pouvez par exemple dire Entrer destination. Notez que pour certains réglages (par ex. les réglages de la tonalité), une commande vocale est impossible. Si vous sélectionnez ces réglages par la voix, vous ne pourrez pas poursuivre la commande par la voix. 539 Commande vocale Exemple de commande en mode radio Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état du mode radio. Le signal sonore et la répétition des commandes n’ont lieu que si vous avez activé les fonctions décrites sous « Messages vocaux » page 526. Vous souhaitez régler la gamme d’ondes FM selon la qualité de réception. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 9002 Le menu Radio s’ouvre. Menu Radio Un signal sonore Ò retentit. X Dites Bande radio. 9003 Le menu Bande d’ondes s’ouvre. Bande radio Un signal sonore Ò retentit. X Dites FM qualité. 9001 Un signal sonore Ò retentit. X Dites Menu radio. 540 9005 Le menu Qualité FM est activé et le menu d’accès rapide s’affiche. FM qualité Un signal sonore Ò retentit. X Dites État. À présent, vous vous retrouvez dans l’affichage d’état de la fonction Radio. Commande vocale Exemple d’entrée d’une destination pour la navigation Dans la description qui suit, nous supposons que vous être dans l’affichage d’état du mode radio. Vous souhaitez saisir comme destination la Rue Curie à Cherbourg, puis démarrer le guidage vers cette destination. X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . 9001 Un signal sonore Ò retentit. X Dites Navigation. Navigation Un signal sonore Ò retentit. X Dites Entrer destination. Epelez « Cherbourg » C - H - E - X R. 9008 9006 Le menu Entrer destination s’ouvre. Souhaitez-vous conserver STRASBOURG (ou une autre ville) ? Un signal sonore Ò retentit. X Dites Non. 9007 Le menu de saisie de la ville s’affiche. Indiquez les premières lettres du nom de la ville. Un signal sonore Ò retentit. La liste de sélection des villes s’ouvre. Sélectionnez le numéro de ligne de la ville. Un signal sonore Ò retentit. Remarque : Prononcez la commande Écouter pour que le système lise les entrées de la liste affichée. Comme la ville souhaitée ne s’affiche pas encore, vous devez parcourir la liste, jusqu’à ce qu’elle apparaisse. 9005 L’accès rapide à la navigation s’affiche. 541 Commande vocale X Dites Avancer [à la page suivante]. 9011 9009 Le menu passe à la liste de sélection des villes. Avancer Un signal sonore Ò retentit. « Cherbourg » s’affiche dans la quatrième ligne. X Dites Sélectionner ligne numéro 4. 9010 Le menu Entrer destination s’ouvre de nouveau. La ville « CHERBOURG » a été validée. Souhaitez-vous saisir une rue ? Un signal sonore Ò retentit. X Dites Oui. 542 Le menu de saisie de la rue s’affiche. Indiquez les premières lettres du nom de la rue. Un signal sonore Ò retentit. X Epelez le début de « Rue Curie » C - U - R - I - E. 9012 La liste de sélection des rues s’ouvre. Sélectionnez le numéro de ligne de la rue. Un signal sonore Ò retentit. « Rue Curie » s’affiche dans la première ligne. X Dites Sélectionner ligne numéro 1. La rue « CURIE, RUE » a été validée. 9013 Souhaitez-vous saisir un carrefour ou un numéro ? X Dites Non. Souhaitez-vous démarrer le guidage vers la destination « Cherbourg, Rue Curie » ? X Dites Oui. Le calcul de l’itinéraire vers la destination est lancé. Commande vocale X Exemple de saisie d’un numéro de téléphone Dans notre exemple, nous supposons que vous êtres en mode Radio. Imaginons que vous vouliez saisir le numéro suivant : 07241345678. X Appuyez sur le bouton rotatif . Remarque : Le numéro de téléphone peut aussi être prononcé par blocs. Dans le menu de saisie, en plus des chiffres vous pouvez aussi prononcer +, dièse et étoile. 9014 Le raccourci Téléphone s’affiche. Télécommunication Un signal Ò retentit. X Dites la commande Entrer un numéro de téléphone. Commandes principales Elles regroupent les commandes qui sont identiques dans les différents modes de service. Vous pouvez par exemple toujours sélectionner de l’aide (aide en ligne). Nous allons décrire comment naviguer dans les listes affichées. 07241345678 9001 Un signal Ò retentit. X Dites Télécommunication. Dites le numéro 0 - 7 - 2 - 4 - 1 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 dans le téléphone. 9015 Le menu de saisie du numéro de téléphone parlé dans le téléphone s’affiche. Un signal Ò retentit. Dites la commande Composer. X Le numéro de téléphone est composé. Le téléphone établit la communication avec le numéro de téléphone indiqué. 9015 Le menu de saisie d’un numéro de téléphone s’affiche. 543 Commande vocale Fonction d’aide (aide en ligne) Interrompre le dialogue vocal L’aide en ligne vous informe sur les commandes que vous pouvez prononcer actuellement. Notez que l’aide en ligne ne vous permet d’obtenir que les commandes que vous pouvez prononcer actuellement. Si vous avez prononcé une nouvelle commande ou que vous avez appuyé sur une touche, une autre sélection de commandes est activée. Pour les connaître, il suffit de sélectionner encore une fois l’aide. Vous pouvez interrompre à tout moment le dialogue vocal. X Dites Annulation ou Annuler. ou X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir . Vous voyez un cadre autour de l’affichage actuel et un signal sonore Ò retentit (s’il est activé). X Dites Aide ou Manuel. Le Cascade prononce les commandes disponibles pour cette fonction. Par ailleurs, les commandes disponibles s’affichent également sous forme de texte. X Activer l’entrée activée dans la liste Dites Ok, Valider ou Validation. X Navigation dans des listes Si l’écran affiche une liste de plusieurs pages, vous pouvez naviguer dans la liste par la voix. Passer à la page suivante X Dites Avancer [à la page suivante]. Autres commandes : Avance ou Suivant. Passer à la page précédente Dites La page précédente. Autres commandes : [Page] précédente, [Liste] précédente ou [Écran] précédent. X Passer au début de la liste Dites Début [de] liste. Autres commandes : Tête [de] liste, Afficher début [de] X 544 liste ou Afficher tête [de] liste. Sélectionner une entrée de la liste X Dites Sélectionner [ligne] numéro ... (1 - 4) ou [Sélectionner [ligne] numéro ... (1 - 4). Demander la lecture des entrées de la liste (valable seulement pour les listes de choix de la navigation telles que les listes de villes ou de rues) X Prononcez la commande Écouter. Autres commandes : Écouter toutes les entrées, Écouter entrées, Écouter listes ou Écouter tout. Sélectionner l’affichage d’état Depuis tous les menus, vous pouvez passer à l’affichage d’état de la source activée. X Dites État. Autres commandes : Écran-état ou Menu état. Commande vocale Commandes pour les affichages d’état, les accès rapides et les menus principaux Les commandes suivantes s’appliquent à presque tous les menus, les affichages, les raccourcis et les menus principaux. • Vous pouvez désactiver le Cascade. Dites Mettre hors service radio ou Mettre hors service radio. • Vous pouvez sélectionner le mode radio. Dites Radio. Autres commandes : [Activer] radio ou [Activer] tuner. • Vous pouvez sélectionner le mode média. Dites Media. Autres commandes : [Activer] media, [Activer] CD ou [Activer] lecteur CD. • Vous pouvez sélectionner le mode de navigation. Dites Navigation ou [Activer] navigation. • Vous pouvez sélectionner le carnet d’adresses. Dites Carnet d‘adresses ou Noms. • Vous pouvez sélectionner le menu d’informations. Dites Info ou Information. • Vous pouvez sélectionner le mode Téléphone. Dites la commande Télécommunication. Autres commandes : [Activer] télécommunication ou [Activer] téléphone. • Vous pouvez sélectionner le menu de réglage de la tonalité (pour multimédia ou autoradio). Dites Menu son. Autres commandes : Menu tone, Appeler [menu du] son ou Appeler [menu du] tone. 545 Commande vocale Commandes pour le mode radio Lorsque le mode radio est la source active, vous disposez toujours des commandes suivantes : • Sélectionner la station suivante. Dites Station suivante. Autres commandes : Écouter station suivante ou Écouter prochaine station. • Sélectionner la station précédente. Dites Station précédente ou Écouter station précédente. • Sélectionner une station à entrée vocale. Dites Écouter station ...*. Autres commandes : [Jouer] station ...*, [Sélectionner] station ...* ou [Appeler] station ...*. • Activer la sourdine. Dites Activer [mode] muet. Autres commandes : Mode muet [radio] ou Mode muet [media]. 546 • Annuler la sourdine. Dites Désactiver mode muet ou Désactiver muet. Commandes pour l’affichage d’état de la radio 3003 Dans l’affichage d’état de la radio, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu Options. Dites Options. Autres commandes : [Appeler] options, [Appeler] menu options ou [Appeler] menu desoptions. • Activer/désactiver la fonction d’écoute (Page 459). Pour activer : Dites Activer intro station ou Activer intro. Pour désactiver : Dites Désactiver intro station ou Désactiver intro. • Sélectionner le menu principal Radio (Page 456). Dites Menu radio ou Appeler menu radio. Commande vocale • Activer/désactiver le radiotexte (Page 463). Pour activer : Dites Activer radiotexte ou radiotexte. Pour désactiver : Dites Désactiver radiotexte. • Sélectionner le menu des messages d’informations routières (Page 465). Dites Informations routières. Autres commandes : [Appeler] menu informations routières, [Appeler] menu infos routières, [Appeler] menu des-informations routières ou [Appeler] menu desinfos routières. • Activer/désactiver les informations routières (Page 466). Pour activer : Dites Activer informations routières ou Informations routières. Pour désactiver : Dites Désactiver informations routières. • Filtre la station actuelle (Page 460). Dites Filtrer station. Autres commandes : Filtrer station courante ou Filtrer station actuelle. • Mémoriser la station actuelle (Page 469). Dites Mémoriser station ou Mémoriser nom de station. • Effacer la station actuelle (Page 471). Dites Borrar [emisora]. • Effacer une entrée vocale (Page 472). Dites la commande Effacer entrée vocale. • Ecouter une entrée vocale (Page 472). Dites Écouter entrée vocale ou Faire lire entrée vocale. • Lire toutes les entrées vocales. Dites la commande [Toutes] lesentrées vocales. Autres commandes : [Faire] écouter [toutes] entrées [vocales] ou [Faire] lire [toutes] les entrées [vocales]. 547 Commande vocale Commandes pour l’accès rapide de la radio 3004 Dans les accès rapides de la radio, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner une station dans l’accès rapide. Dites Écouter station numéro ... (1 - X). Autres commandes : [Écouter] [station] numéro ... (1 - X) ou [Jouer] [station] numéro ... (1 - X). • Éditer une station dans l’accès rapide Sélectionner le menu d’édition des stations. Dites Modifier station numéro ... (1 - X), Modifier station [numéro] ... (1 - X) ou Éditer station [numéro] ... (1 - X). 548 • Sélectionner le menu principal Radio (Page 456). Dites Menu radio ou Appeler menu radio. • Sélectionner le menu des bandes d’ondes (Page 457). Dites Bande radio ou Appeler [menu [de]] bande [radio]. • Sélectionner le menu des types de programmes (Page 462). Dites Type de programme ou Appeler [menu [du]] type de programme. • Sélectionner le menu des filtres (Page 456). Dites [Appeler] menu filtre. • Sélectionner le menu des messages d’informations routières (Page 465). Dites Informations routières. Autres commandes : [Appeler] menu informations routières, [Appeler] menu infos routières, [Appeler] menu des-informations routières ou [Appeler] menu desinfos routières. • Sélectionner le menu des entrées vocales (Page 472). Dites Entrées vocales ou Appeler entrées vocales. • Sélectionner le menu d’optimisation de la réception (Page 464). Dites Réception-optimisée ou Appeler menu [de la] réception-optimisée. Commande vocale Commandes dans le menu Éditer des stations Dans le menu d’édition des stations pour les gammes d’ondes FM - par ordre alphabétique et FM - par qualité, les commandes suivantes sont à votre disposition : Dans le menu d’édition des stations pour la gamme d’ondes mémoire des stations, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Filtre la station à éditer. Dites Filtrer station. Autres commandes : Filtrer station courante ou Filtrer station actuelle. • Mémoriser la station à éditer (Page 469). Dites Mémoriser station ou Mémoriser nom de station. • Sélectionner la station à éditer comme station d’informations routières (Page 466). Dites Définir comme station d‘informations routières. • Sélectionner la station à éditer comme station d’informations routières (Page 466). Dites Définir comme station d‘informations routières. • Mémoriser la station actuelle (Page 469). Dites Mémoriser ici la station actuelle ou Mémoriser ici [la] station [actuelle]. • Effacer la station (Page 471). Dites Borrar [emisora]. 3017 • Déplacer la station dans la mémoire des stations (Page 470). Dites Déplacer station. • Nommer la station dans la mémoire des stations (Page 471). Dites Nommer station. • Créer une entrée vocale (Page 472). Dites Créer entrée vocale. • Effacer une entrée vocale (Page 472). Dites Effacer entrée vocale. • Faire lire une entrée vocale (Page 472). Dites Écouter entrée vocale ou Faire lire entrée vocale. 549 Commande vocale Commandes pour le menu principal Radio 3001 Dans le menu principal Radio, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu des bandes d’ondes (Page 457). Dites Bande radio ou Appeler [menu [de]] bande [radio]. • Sélectionner le menu des types de programmes (Page 462). Dites Type de programme ou Appeler [menu [du]] type de programme. • Sélectionner le menu des filtres (Page 456). Dites [Appeler] menu filtre. 550 • Sélectionner le menu des messages d’informations routières (Page 465). Dites Informations routières. Autres commandes : [Appeler] menu informations routières, [Appeler] menu infos routières, [Appeler] menu des-informations routières ou [Appeler] menu desinfos routières. • Sélectionner le menu des entrées vocales (Page 472). Dites Entrées vocales ou Appeler entrées vocales. • Activer/désactiver les programmes régionaux (Page 463). Pour activer : Dites Activer régionalisation. Pour désactiver : Dites Désactiver régionalisation. • Sélectionner le menu d’optimisation de la réception (Page 464). Dites Réception-optimisée ou Appeler menu [de la] réception-optimisée. • Activer/désactiver le contrôle des longueurs d’ondes (Page 465). Pour activer : Dites Activer contrôle bandes ou Activer contrôle des bandes. Pour désactiver : Dites Désactiver contrôle bandes ou Désactiver contrôle des bandes. Commande vocale Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes 3002 Dans le menu des bandes d’ondes, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 457): • Sélectionner la gamme d’ondes FM par qualité. Dites FM qualité ou [Sélectionner] classement FM qualité. • Sélectionner la gamme d’ondes FM par ordre alphabétique. Dites ou [Sélectionner] classement FM alphabétique. • Sélectionner la mémoire des stations. Dites Stations mémorisées ou Appeler [liste] [des] stations mémorisées. • Sélectionner la gamme d’ondes moyennes. Dites Ondes moyennes. Autres commandes : Sélectionner ondes moyennes ou Sélectionner OM. • Sélectionner la gamme d’ondes courtes. Dites Ondes courtes. Autres commandes : Sélectionner ondes courtes ou Appeler ondes courtes. 551 Commande vocale Commandes dans le menu Types de programmes 3007 Dans le menu des types de programmes, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 462): • Activer/désactiver la fonction de types de programme. Pour activer : Dites Activer type de programme. Pour désactiver : Dites Désactiver type de programme. • Activer tous les types de programmes. Dites Annuler type de programme. 552 Commandes dans le menu Filtres 3006 Dans le menu des filtres, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 460): • Activer/désactiver la fonction de filtres. Pour activer : Dites Activer filtre. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre. • Activer ou désactiver un filtre pour une station particulière. Pour activer : Dites Activer filtre de station numéro ... (1 - X) ou [Activer] filtre [de la] station [numéro] ... (1 - X). Pour désactiver : Dites Désactiver filtre de station numéro ... (1 - X) ou Désactiver filtre [de la] station [numéro] ... (1 - X). • Désactiver le filtrage de toutes les stations. Dites Annuler filtre [stations]. • Activer ou désactiver la fonction de filtrage pour une chaîne de stations. Pour activer : Dites Filtre groupes de stations ou Activer filtre [des] groupes de stations. Pour désactiver : Dites Désactiver filtre groupes de stations. Autres commandes : Désactiver filtre [de] groupes de stations ou Désactiver filtre [des] groupes de stations. Commande vocale Commandes dans le menu Messages d’informations routières 3013 Dans le menu des messages d’informations routières, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 465): • Activer/désactiver les informations routières. Pour activer : Dites Activer informations routières ou Informations routières. Pour désactiver : Dites Désactiver informations routières. • Sélectionner la recherche des messages d’informations routières sur Automatique. Dites [Activer] station automatique. Autres commandes : Activer [[la] recherche] automatique de stations [diffusant informations routières] ou Activer [[la] recherche] automatique de stations [diffusant infos routières]. • Sélectionner manuellement une station d’informations routières. Dites Station numéro ... (1 - X) ou Numéro ... (1 - X). • Sélectionner le réglage du volume des informations routières. Dites Volume ou [Réglage du] volume [des informations routières]. Commandes dans le menu Entrées vocales 3024 Dans le menu des entrées vocales, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 464): • Activer/désactiver le dialogue vocal lors de la mémorisation. Pour activer : Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées. Dites Écouter entrées. Autres commandes : [Faire] lire [toutes] les entrées [vocales], [Faire] écouter [toutes] les entrées [vocales], [Faire] lire [toutes] entrées [vocales] ou [Faire] écouter [toutes] entrées [vocales]. 553 Commande vocale • Supprimer toutes les entrées vocales attribuées. Dites Effacer entrées. Autres commandes : Effacer [toutes] entrées ou Effacer [toutes] les entrées. Commandes dans le menu Optimisation de la réception 3012 Dans le menu d’optimisation de la réception, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 464): • Sélectionner Automatique. Dites Automatique. Autres commandes : Sélectionner réception-optimisée automatique ou Appeler réceptionoptimisée automatique. • Sélectionner le mode stéréo. Dites Toujours stéréo ou [Sélectionner] [toujours] stéréo. • Sélectionner le mode mono. Dites Toujours mono ou [Sélectionner] [toujours] mono. 554 Commandes pour le mode média Lorsque le mode média est la source active, vous disposez toujours des commandes suivantes : • Sélectionner la plage suivante dans le répertoire ou le CD (Page 475). Dites Titre suivant. • Sélectionner la plage précédente dans le répertoire ou le CD (Page 475). Dites Titre précédent. • Sélectionner le CD suivant (uniquement avec changeur de CD) (Page 473). Dites CD suivant. Commande vocale • Sélectionner le CD précédent (uniquement avec changeur de CD) (Page 473). Dites CD précédent. • Sélectionner une plage par son numéro. Dites Titre numéro ... (1 - X). Autres commandes : [Écouter] titre [numéro] ... (1 - X) ou [Jouer] titre [numéro] ... (1 - X). • Sélectionner un CD par son numéro. Dites CD numéro ... (1 - X). Autres commandes : [Écouter] CD [numéro] ... (1 - X), [Jouer] CD [numéro] ... (1 - X) ou [Sélectionner] CD [numéro] ... (1 X). • Activer la mise en sourdine(Page 416). Dites Activer [mode] muet. Autres commandes : Mode muet [CD] ou Mode muet [media]. • Annuler la sourdine (Page 416). Dites Désactiver mode muet ou Désactiver muet. Commandes pour l’affichage d’état des supports 4003 Dans l’affichage d’état des supports, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu Options Prononcez la commande Options. Autres commandes : [Appeler] options ou [Appeler] menu des-options. • Sélectionner le menu Mode de lecture (options de lecture) (Page 475) Prononcez la commande Playmode ou [Appeler] [menu] playmode. 555 Commande vocale • Sélectionner le menu principal Média (Page 478) Prononcez la commande Menu media. Autres commandes : [Appeler] menu media, [Appeler] menu ou Appeler menu radio. • Activer la fonction d’écoute Prononcez la commande Intro titre. Autres commandes : Écouter intros [des] titres ou Activer intros [des] titres. • Activer la fonction Mix titres (lecture aléatoire) (Page 476) Prononcez la commande Lecture aléatoire titres. Autres commandes : [activer] lecture aléatoire titres ou mix titres. • Activer la répétition d’une plage (Page 477). Prononcez la commande Répéter titre. 556 • Activer l’ordre de lecture normal Prononcez la commande Ordre normal ou [Écouter] [titres] dansordre normal. • Sélectionner la playlist suivante (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier suivant. • Sélectionner la playlist précédente (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier précédent. • Sélectionner la playlist souhaitée au moyen de son numéro de playlist (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier numéro ... (1 - X) ou Dossier [numéro] ... (1 - X). • Sélectionner le répertoire suivant (seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier suivant. • Sélectionner le répertoire précédent (seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier précédent. • Activer/désactiver les informations routières (Page 466) Pour activer : Prononcez la commande Activer informations routières ou Informations routières. Pour désactiver : Prononcez la commande Désactiver informations routières. Commande vocale Uniquement si un changeur de CD est la source de média active : • Activer le mixage de CD (Page 477) Prononcez la commande Lecture aléatoire CD. Autres commandes : Mix CD ou Activer lecture aléatoire CD. • Activer la répétition de CD (Page 477) Prononcez la commande Répéter CD. Uniquement si la source multimédia activée est un MP3 : • Activer le mixage de répertoires (Page 477) Prononcez la commande Lecture aléatoire dossier. Autres commandes : Activer lecture aléatoire dossier ou Mix dossier. • Activer la répétition de répertoire Prononcez la commande Répéter dossier. Commandes pour l’accès rapide au média 4001 Dans l’accès rapide au média, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu principal Média (Page 478) Prononcez la commande Menu media. Autres commandes : [Appeler] menu media, [Appeler] menu ou Appeler menu radio. • Passer au lecteur CD interne Prononcez la commande CD interne ou CD. • Passer à la carte CF/Microdrive Prononcez la commande Compact flash. Autres commandes : CF card, MD card ou Microdrive. 557 Commande vocale • Passer à un CD à plages MP3 Prononcez la commande MP3 CD. • Passer à un CD à plages audio Prononcez la commande Audio CD. • Passer au changeur de CD Prononcez la commande Changeur [de] CD. • Sélectionner la playlist suivante (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier suivant. • Sélectionner la playlist précédente (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier précédent. 558 • Sélectionner la playlist souhaitée au moyen de son numéro de playlist (valable seulement si des playlists sont disponibles) Prononcez la commande Dossier numéro ... (1 - X) ou Dossier [numéro] ... (1 - X). • Sélectionner le répertoire suivant (seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier suivant. • Sélectionner le répertoire précédent (seulement pour les fichiers au format MP3) Prononcez la commande Dossier précédent. • Sélectionner un répertoire par son numéro Prononcez la commande Dossier [numéro] ... (1 - X). Commandes pour le menu principal Média 4006 Dans le menu principal Média, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 478): • Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages. Pour activer : Dites Activer affichage détaillé du titre ou [Activer] affichage détaillé [du] titre. Pour désactiver : Dites Désactiver affichage détaillé [du] titre. Commande vocale Commandes pour le menu Mode de lecture du média 4005 Dans le menu Mode de lecture, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Activer la fonction d’écoute. Dites Intro titre. Autres commandes : Écouter intros [des] titres ou Activer intros [des] titres. • Activer la fonction Mix titres (lecture aléatoire) (Page 476). Dites Lecture aléatoire titres. Autres commandes : [activer] lecture aléatoire titres ou mix titres. • Activer la répétition d’une plage (Page 477). Dites Répéter titre. • Activer l’ordre de lecture normal. Dites Ordre normal. Autres commandes : [Écouter] [titres] dans-ordre normal ou [Écouter] [titres] ordre normal. Uniquement si un changeur de CD est la source de média active : • Activer la fonction Mix CD (Page 477). Dites Lecture aléatoire CD. Autres commandes : Mix CD ou Activer lecture aléatoire CD. • Activer la répétition du CD (Page 477). Dites Répéter CD. Uniquement si la source multimédia activée est un MP3 : • Activer le mixage de répertoires (Page 477). Dites la commande Lecture aléatoire dossier. Autres commandes : Activer lecture aléatoire dossier ou Mix dossier. • Activer la répétition de répertoire Prononcez la commande Répéter dossier. 559 Commande vocale Commandes de la navigation Lorsque la navigation est activée, vous disposez toujours des commandes suivantes : • Interrompre la navigation (Page 443). Dites Annuler navigation. Autres commandes : Annulation [de la] navigation ou Annulation [du] guidage. • Saisir une destination intermédiaire (Page 444). Dites Étape ou Entrer étape. • Activer/désactiver les instructions de conduite. (Page 446) Pour activer : Dites Activer instructions. Pour désactiver : Dites Désactiver instructions. 560 • Répéter l’instruction de conduite. Dites Instructions ou [Répéter] instruction. Possibilité de correction en cas d’entrée erronée de la destination X Dites Correction ou Rectifier. L’affichage de la liste est quitté et vous pouvez épeler correctement le nom. Commandes pour l’affichage d’état de la navigation 2057 Dans l’affichage d’état de la navigation, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu principal Navigation (Page 420). Dites Menu de navigation ou [Appeler] menu [de] navigation. • Sélectionner le menu Options (Page 442). Dites Options. Autres commandes : [Appeler] options, [Appeler] menu options ou [Appeler] menu desoptions. Commande vocale • Sélectionner le menu des options d’itinéraire (Page 427). Dites Options-itinéraire ou Appeler options-itinéraire. • Sélectionner la liste d’itinéraires (Page 444). Dites Liste itinéraires. Autres commandes : Liste des-itinéraires, Appeler liste itinéraires ou Appeler liste des-itinéraires. • Sélectionner le menu des messages d’informations routières (Page 443). Dites Messages d‘informations routières ou Appeler messages d‘informations routières. • Sélectionner le menu de blocage (Page 445). Dites Barrage. Autres commandes : Annuler barrage ou Appeler barrage. • Afficher la position actuelle (Page 447). Dites Afficher position. • Mémoriser la position actuelle (Page 447). Dites Mémoriser position actuelle. Autres commandes : Sauvegarder position [actuelle], Sauvegarder position courante, Enregistrer position [actuelle] ou Enregistrer position courante. • Activer/désactiver les informations routières (Page 466). Pour activer : Dites Activer informations routières ou Informations routières. Pour désactiver : Dites Désactiver informations routières. Commandes pour l’accès rapide à la navigation 2002 Dans l’accès rapide à la navigation, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu principal Navigation (Page 420). Dites Menu de navigation ou [Appeler] menu [de] navigation. • Sélectionner les réglages pour la navigation (Page 451). Dites Options ou Options navigation. 561 Commande vocale • Sélectionner le menu de saisie d’une adresse (Page 421). Dites Entrer adresse. Autres commandes : [Entrer] adresse, [Modifier] adresse ou [Appeler] adresse. • Amorcer la saisie d’une destination. Remarque : Cette commande permet d’ouvrir une boîte de dialogue pour saisir une adresse complète. Voir, à ce sujet, l’explication sous « Exemple de saisie d’un numéro de téléphone » page 543. Dites Entrer destination. Autres commandes : [Entrer] destination, Entrer rue ou [Entrer] rue. 562 • Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses (Page 432). Dites Du carnet d‘adresses ou Sélectionner destination [spéciale] dans carnet d‘adresses. • Sélectionner comme destination une destination spéciale (Page 433). Dites Entrer destination spéciale. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale, [Modifier] destination spéciale ou [Appeler] destination spéciale. • Lancer une navigation vers une destination mémorisée par commande vocale. Dites Naviguer vers destination ...*. Autres commandes : Naviguer vers destination ...*, Naviguer vers-adresse ...* ou Naviguer vers-entrée ...* . • Lancer une navigation vers une destination de l’accès rapide. Dites [Naviguer] vers destination [numéro] ... (1 -X). Autres commandes : [Naviguer] vers destination [numéro] ... (1 - X), [Naviguer] vers-adresse [numéro] ... (1 - X), ou [Naviguer] vers-entrée [numéro] ... (1 - X). • Éditer une entrée dans l’accès rapide. Dites Modifier destination [numéro] ... (1 - X). Autres commandes : Modifier destination [numéro] ... (1 X), Modifier adresse [numéro] ... (1 X), ou Modifier entrée [numéro] ... (1 - X). Commande vocale Commandes dans le menu Éditer les destinations à accès rapide • Mémoriser une destination dans le carnet d’adresses (Page 431). Dites Mémoriser dans carnet d‘adresses ou Mémoriser destination [dans carnet d‘adresses]. • Activer/désactiver la protection d’une entrée (Page 430). Pour activer : Dites Geler entrée ou Activer geler entrée. Pour désactiver : Dites Dégeler entrée ou Désactiver geler entrée. • Effacer une entrée (Page 430). Dites Effacer entrée ou Effacer adresse. • Effacer la liste complète (Page 430). Dites Effacer liste. Autres commandes : Effacer toute la liste ou Effacer liste complète. Commandes pour le menu principal Navigation Ancienne version Dans le menu principal Navigation, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner les réglages pour la navigation (Page 451). Dites Options ou Options navigation. • Lancer la saisie d’une nouvelle adresse (Page 421). Dites Entrer adresse. Autres commandes : [Entrer] adresse, [Modifier] adresse ou [Appeler] adresse. • Lancer la saisie d’une destination (Page 421). Dites Entrer destination. Autres commandes : [Entrer] destination, Entrer rue ou [Entrer] rue. • Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses (Page 432). Dites Du carnet d‘adresses ou Sélectionner destination [spéciale] dans carnet d‘adresses. • Sélectionner comme destination une destination spéciale (Page 433). Dites Entrer destination spéciale. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale, [Modifier] destination spéciale ou [Appeler] destination spéciale. 563 Commande vocale Commandes pour le menu Entrée d’adresses 2004 Dans le menu Entrée d’adresses, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Saisir un pays de destination (Page 421). Dites Pays ou Entrer pays. • Saisir une ville de destination (Page 422). Dites Localité. Autres commandes : [Entrer] localité ou [Entrer] ville. • Saisir un centre (Page 425). Dites Centre-ville. Autres commandes : [Entrer] centre-ville, [Entrer] centre ou [Entrer] quartier. 564 • Saisir une rue de destination (Page 424). Dites Rue ou Entrer rue. • Saisir un carrefour (Page 426). Dites [Entrer] carrefour ou [Entrer] croisement. • Saisir un numéro (Page 425). Dites Entrer numéro bâtiment ou [Entrer] numéro [de rue]. • Sélectionner le menu des options d’itinéraire (Page 427). Dites Options-itinéraire ou Appeler options-itinéraire. • Lancer le guidage vers la destination. Dites Commencer navigation. Autres commandes : Lancer guidage, Lancer navigation, Lancer naviguer, Démarrer guidage, Démarrer navigation ou Démarrer naviguer. • Mémoriser une destination dans le carnet d’adresses (Page 431). Dites Mémoriser dans carnet d‘adresses ou Mémoriser destination [dans carnet d‘adresses]. Commande vocale Commandes pour le menu Destinations spéciales 2040 Dans le menu Destinations spéciales, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner une destination spéciale dans les environs (Page 434). Dites Destination spéciale à proximité. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale à proximité, [Entrer] destination spéciale des-environs ou [Entrer] destination spéciale environs. • Sélectionner une destination spéciale dans un pays donné (Page 434). Dites la commande Destination spéciale dans pays ou Entrer destination spéciale pays. • Sélectionner une destination spéciale dans une localité donnée (Page 436). Dites la commande [Entrer] destination ou [Entrer] [destination spéciale] [dans] localité. • Sélectionner une destination spéciale à proximité de la destination (Page 435). Dites la commande Destination spéciale à proximité de la destination. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale à proximité [de la] destination, [Entrer] destination spéciale des-environs [de la] destination, [Entrer] destination spéciale dans-environs [de la] destination ou [Entrer] destination spéciale environs [de la] destination. Commandes pour le menu Options d’itinéraire 2026 Dans le menu Options d’itinéraire, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 427): • Sélectionner un calcul d’itinéraire dynamique. Dites Itinéraire dynamique ou Sélectionner itinéraire dynamique. • Sélectionner un itinéraire rapide. Dites Itinéraire rapide ou Sélectionner itinéraire rapide. • Sélectionner un itinéraire court. Dites Itinéraire court ou Sélectionner itinéraire court. 565 Commande vocale • Activer/désactiver la fonction Éviter les autoroutes. Pour activer : Dites Éviter autoroutes ou Activer éviter autoroutes. Pour désactiver : Dites Désactiver éviter autoroutes ou Désactiver [mode] éviter autoroutes. • Activer/désactiver la fonction Éviter les tunnels. Pour activer : Dites Éviter tunnels ou Activer [mode] éviter tunnels. Pour désactiver : Dites Désactiver éviter tunnels ou Désactiver [mode] éviter tunnels. 566 • Activer/désactiver la fonction Éviter les péages. Pour activer : Dites Éviter péages ou Activer [mode] éviter péages. Pour désactiver : Dites Désactiver éviter péages ou Désactiver [mode] éviter péages. • Activer/désactiver la fonction Éviter les ferrys. Pour activer : Dites Éviter ferry. Autres commandes : Activer [mode] éviter ferry, Activer [mode] éviter bac ou Activer [mode] éviter transbordeur. Pour désactiver : Dites Désactiver [mode] éviter ferry. Autres commandes : Désactiver [mode] éviter bac ou Désactiver [mode] éviter transbordeur. • Valider les options d’itinéraire Dites Terminé. Commandes pour le menu Destination intermédiaire 2039 Dans le menu Destination intermédiaire, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 444): • Saisir l’adresse complète comme destination intermédiaire. Dites Entrer adresse. Autres commandes : [Entrer] adresse, [Modifier] adresse ou [Appeler] adresse. • Sélectionner une destination intermédiaire dans le carnet d’adresses. Dites Du carnet d‘adresses ou Sélectionner destination [spéciale] dans carnet d‘adresses. Commande vocale • Sélectionner comme destination intermédiaire une destination spéciale. Dites Entrer destination spéciale. Autres commandes : [Entrer] destination spéciale, [Modifier] destination spéciale ou [Appeler] destination spéciale. • Sélectionner une destination intermédiaire depuis l’accès rapide. Dites Raccourci ou Sélectionner destination [spéciale] par raccourci. Demander si la nouvelle destination est une destination principale ou intermédiaire 2096 • Valider comme destination principale. Dites Destination principale ou Entrer [une] destination principale. • Valider comme destination intermédiaire. Dites Étape ou Entrer étape. Commandes pour le mode Téléphone Commandes pour le raccourci Téléphone 5001 Le raccourci Téléphone est doté des commandes : • Sélectionner le menu principal Téléphone (Page 488). Dites la commande Menu [du] téléphone ou Appeler [menu] [du] téléphone. • Sélectionner le menu de saisie d’un numéro de téléphone (Page 489). Dites la commande Entrer un numéro de téléphone ou [Composer] un numéro de téléphon. 567 Commande vocale • Activer la fonction Bis pour afficher les derniers numéros composés Dites la commande Rappel ou Rappeler [dernier numéro [[de] téléphone]] [composé]. • Sélectionner un numéro de téléphone enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale Dites la commande Téléphoner à [entrée] ...*. Autres commandes : [Téléphoner à] entrée ...*, [Téléphoner à] adresse ...*, [Appeler] entrée ...* ou [Appeler] adresse ...*. • Sélectionner un numéro de portable enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale Dites la commande Téléphoner au numéro portable de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de l‘entré] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de entrée] ...*. 568 • Sélectionner un numéro professionnel enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro professionnel de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] professionnel [de l‘entrée] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] professionnel [de-entrée] ...*. • Sélectionner un numéro de domicile enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro privé de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] privé [de l‘entrée] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] privé [de entrée] ...*. • Sélectionner un numéro de téléphone du raccourci. Dites la commande Téléphoner numéro ... (1 - X). Autres commandes : [Appeler] [entrée] numéro ... (1 - X), [Téléphoner au] [entrée] numéro ... (1 - X), [Composer] [entrée] numéro ... (1 - X), [Appeler] entrée ... (1 - X), [Téléphoner au] entrée ... (1 - X) ou [Composer] entrée ... (1 - X). • Modifier un numéro de téléphone du raccourci. Dites la commande Modifier numéro de téléphone ... (1 - X). Autres commandes : Modifier [le] numéro [téléphone] ... (1 - X) ou Modifier entrée [numéro] ... (1 - X). Commande vocale Modifier les commandes dans le menu Numéro de téléphone du raccourci • Activer/désactiver la protection d’une entrée (Page 498). Pour activer : Dites la commande Geler entrée ou Activer geler entrée. Pour désactiver : Dites la commande Dégeler entrée ou Désactiver geler entrée. • Supprimer une entrée (Page 498). Dites la commande Effacer entrée ou Effacer adresse. • Effacer la liste complète (Page 498). Dites la commande Effacer liste ou Effacer liste complète. • Enregistrer le numéro de téléphone du raccourci dans le carnet d’adresses. Dites la commande Mémoriser dans carnet d‘adresses. Autres commandes : Mémoriser numéro [de téléphone] dans carnet d‘adresses ou Mémoriser numéro [téléphonique] dans carnet d‘adresses. Commandes pour le menu principal Téléphone 5004 Le menu principal Téléphone est doté des commandes suivantes : • Sélectionner le menu de saisie d’un numéro de téléphone (Page 489). Dites la commande Entrer un numéro de téléphone ou [Composer] un numéro de téléphon. • Sélectionner un numéro de téléphone du carnet d’adresses (Page 490). Dites la commande Sélectionner dans carnet d‘adresses ou Sélectionner un numéro de téléphone [du] carnet d‘adresses. • Sélectionner le menu Listes d’appels (Page 491). Dites la commande [Appeler] liste des-appels ou [Appeler] liste appels. 569 Commande vocale • Sélectionner le menu Configuration (Page 493). Dites la commande Options ou [Appeler] [menu] (options). Commandes de numéros de téléphone dans le menu Saisie Remarque : voir à ce sujet la description sous « Exemple de saisie d’un numéro de téléphone » page 543. Dans le menu de saisie, en plus des chiffres vous pouvez aussi prononcer +, dièse et étoile. 5005 • Etablir la communication avec le numéro de téléphone indiqué. Dites la commande Composer ou Composer numéro. 570 • Faire répéter le numéro indiqué par l’appareil. Dites la commande Répéter numéro de téléphone ou Répéter numéro [de] téléphon. • Supprimer le numéro indiqué. Dites la commande Effacer entrée. Autres commandes : Effacer [tout], Effacer [entrée] ou Tout-effacer. Commandes de menu Liste d’appels 5011 • Sélectionner la liste des appels en absence (Page 491). Dites la commande Appels manqués ou [Sélectionner] [liste] desappels manqués. • Sélectionner la liste des appels passés. Dites la commande Numéro composés ou [Sélectionner] [liste [des]] numéro composés. • Sélectionner la liste des appels pris. Dites la commande Appels reçus ou [Sélectionner] [liste] des-appels reçus. Commande vocale Commandes des listes d’appels 5012 Les commandes des trois types de liste d’appels sont identiques. • Effacer une liste d’appels (Page 492). Dites la commande Effacer liste ou Effacer liste complète. • Sélectionner un numéro de téléphone enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner à [entrée] ...*. Autres commandes : [Téléphoner à] entrée ...*, [Téléphoner à] adresse ...*, [Appeler] entrée ...* ou [Appeler] adresse ...*. • Sélectionner un numéro de portable enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro portable de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de l‘entré] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de entrée] ...*. • Sélectionner un numéro professionnel enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro professionnel de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] professionnel [de l‘entrée] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] professionnel [de-entrée] ...*. • Sélectionner un numéro de domicile enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro privé de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] privé [de l‘entrée] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] privé [de entrée] ...*. • Sélectionner un numéro de téléphone du raccourci. Dites la commande Téléphoner numéro ... (1 - X). Autres commandes : [Appeler] [entrée] numéro ... (1 - X), [Téléphoner au] [entrée] numéro ... (1 - X), [Composer] [entrée] numéro ... (1 - X), [Appeler] entrée ... (1 - X), [Téléphoner au] entrée ... (1 - X) ou [Composer] entrée ... (1 - X). • Modifier un numéro de téléphone du raccourci. Dites la commande Modifier numéro de téléphone ... (1 - X). Autres commandes : Modifier [le] numéro [téléphone] ... (1 - X) ou Modifier entrée [numéro] ... (1 - X). 571 Commande vocale Commandes de menu Configuration 5016 • Activer/désactiver la fonction Prise automatique d’un appel (Page 493). Pour activer : Dites la commande Activer appel automatique. Pour désactiver : Dites la commande Désactiver appel automatique. • Activer/Désactiver un message vocal automatique pendant un appel (Page 493). Pour activer : Dites la commande Activer dialogue en cas d‘appel. Pour désactiver : Dites la commande Désactiver dialogue en cas d‘appel. Commandes pour le carnet d’adresses Commandes pour l’accès rapide du carnet d’adresses 6001 Dans l’accès rapide du carnet d’adresses, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Sélectionner le menu principal Carnet d’adresses (Page 501). Dites Menu du carnet d‘adresses ou [Appeler] menu [du] carnet d‘adresses. • Créer une nouvelle entrée dans le carnet d’adresses, qui pourra également être utilisée par la navigation (Page 503). Dites Nouvelle entrée navigable. Autres commandes : [Créer] [nouvelle] entrée navigable ou [Créer] [nouvelle] adresse navigable. 572 Commande vocale • Créer une nouvelle entrée dans le carnet d’adresses, qui ne pourra pas être utilisée par la navigation (Page 501). Dites Nouvelle entrée texte. Autres commandes : [Créer] [nouvelle] entrée texte ou [Créer] [nouvelle] adresse texte. • Sélectionner un numéro de téléphone enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner à [entrée] ...*. Autres commandes : [Téléphoner à] entrée ...*, [Téléphoner à] adresse ...*, [Appeler] entrée ...* ou [Appeler] adresse ...*. • Sélectionner un numéro de portable enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro portable de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de l‘entré] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] portable [de entrée] ...*. • Sélectionner un numéro professionnel enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro professionnel de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] professionnel [de l‘entrée] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] professionnel [de-entrée] ...*. • Sélectionner un numéro de domicile enregistré dans le carnet d’adresses sous forme d’entrée vocale. Dites la commande Téléphoner au numéro privé de l‘entrée ...*. Autres commandes : [Appeler] numéro [de téléphone] privé [de l‘entrée] ...* ou [Appeler] numéro [de téléphone] privé [de entrée] ...*. • Lancer une navigation vers une adresse assignée d’une entrée vocale (Page 511). Dites Naviguer vers-entrée ...*. Autres commandes : Naviguer vers-adresse ...*, Naviguer [vers] ...*, Naviguer [vers-entrée] ...* ou Naviguer vers destination ...*. • Appeler un numéro de téléphone du raccourci. Dites la commande Téléphoner à entrée numéro ... (1 - X). Autres commandes : Téléphoner à [entrée] numéro ... (1 X) ou Téléphoner à [adresse] numéro ... (1 - X). • Appeler un numéro de portable du raccourci. Dites la commande Téléphoner au numéro [de téléphone] de portable entrée numéro ... (1 - X). Autres commandes : Téléphoner [numéro] [de] portable [entrée] numéro ... (1 - X) ou Appeler [ numéro] [de] portable [entrée] numéro ... (1 - X). 573 Commande vocale • Appeler un numéro professionnel du raccourci. Dites la commande Téléphoner [[au] numéro] professionnel [deentrée] [numéro] ... (1 - X) ou Appeler numéro professionnel entrée [numéro] ... (1 - X). • Appeler un numéro de domicile du raccourci. Dites la commande Téléphoner [[au] numéro] privé [de-entrée] [numéro] ... (1 - X) ou Appeler numéro privé [entrée] numéro ... (1 X). 574 • Éditer une entrée assignée d’une entrée vocale (Page 506). Dites Modifier entrée ...*. Autres commandes : Modifier [adresse] ...*, Éditer [adresse] ...* ou Éditer [entrée] ...*. • Ouvrir une entrée assignée d’une entrée vocale (Page 506). Dites Appeler entrée ...*. Autres commandes : Appeler [entrée] ...* ou Appeler [adresse] ...*. • Lancer le guidage vers une adresse. Dites Naviguer vers-entrée numéro ... (1 - X). Autres commandes : Naviguer [vers] [numéro] ... (1 - X) ou Naviguer [vers-adresse] [numéro] ... (1 - X). • Éditer une entrée ou sélectionner le menu Éditer (Page 506). Dites Modifier entrée numéro ... (1 - X). Autres commandes : Modifier entrée [numéro] ... (1 - X), Modifier adresse [numéro] ... (1 - X), Appeler entrée [numéro] ... (1 - X) ou Appeleradresse [numéro] ... (1 - X). • Ouvrir une entrée (Page 506). Dites Entrée numéro ... (1 - X). Autres commandes : [Appeler] [entrée] numéro ... (1 - X) ou [Appeler] [adresse] numéro ... (1 X). • Rechercher une entrée (Page 504). Dites Rechercher entrée ou Rechercher adresse. Commande vocale • Sélectionner le menu Critère de recherche (Page 505). Dites Critère de recherche ou Critère recherche. • Sélectionner le menu des entrées vocales (Page 511). Dites Entrées vocales ou Appeler entrées vocales. Commandes dans le menu Éditer les entrées de l’accès rapide 6026 • Activer/désactiver la protection d’une entrée (Page 512). Pour activer : Dites Geler entrée ou Activer geler entrée. Pour désactiver : Dites Dégeler entrée ou Désactiver geler entrée. • Effacer une entrée (Page 507). Dites Effacer entrée ou Effacer adresse. • Effacer la liste complète (Page 513). Dites Effacer liste. Autres commandes : Effacer toute la liste ou Effacer liste complète. Commandes dans le menu Éditer 6016 • Sélectionner le menu d’édition des données (Page 506). Dites Modifier [les] données ou Modifier [adresse]. • Effacer l’entrée (Page 507). Dites Effacer entrée ou Effacer adresse. • Créer une entrée vocale (Page 507). Dites Créer entrée vocale. • Effacer une entrée vocale (Page 507). Dites Effacer entrée vocale. • Faire lire une entrée vocale (Page 507). Dites Écouter entrée vocale ou Faire lire entrée vocale. • Exporter une entrée du carnet d'adresses (Page 509). Dites la commande Exporter entrée. 575 Commande vocale Commandes dans le menu Éditer les données • Mémoriser les données saisies. Dites Mémoriser. Commandes pour une entrée ouverte Commandes du menu de sélection d’un appareil Bluetooth à exporter • Chercher un appareil Bluetooth (Page 509). Dites la commande Rechercher d‘autres appareils ou Rechercher appareil. • Sélectionner le menu Éditer. Dites Modifier entrée ou Modifier adresse. • Lancer le guidage vers l’entrée ouverte (Page 511). Dites Naviguer. 576 Commandes pour le menu principal Carnet d’adresses 6015 6002 Dans le menu principal Carnet d’adresses, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Créer une nouvelle entrée dans le carnet d’adresses, qui pourra également être utilisée par la navigation (Page 503). Dites Nouvelle entrée navigable. Autres commandes : [Créer] [nouvelle] entrée navigable ou [Créer] [nouvelle] adresse navigable. Commande vocale • Créer une nouvelle entrée dans le carnet d’adresses, qui ne pourra pas être utilisée par la navigation (Page 501). Dites Nouvelle entrée texte. Autres commandes : [Créer] [nouvelle] entrée texte ou [Créer] [nouvelle] adresse texte. • Rechercher une entrée (Page 504). Dites Rechercher entrée ou Rechercher adresse. • Sélectionner le menu Critère de recherche (Page 505). Dites Critère de recherche ou Critère recherche. • Sélectionner le critère de recherche sur le nom (Page 505). Dites Rechercher nom. • Sélectionner le critère de recherche sur la ville (Page 505). Dites Rechercher localité. • Sélectionner le menu des entrées vocales (Page 507). Dites Entrées vocales ou Appeler entrées vocales. • Exporter un carnet d’adresses (Page 508). Dites la commande Exporter [du] carnet d‘adresses. Commandes dans le menu Entrées vocales 6025 Dans le menu Entrées vocales, les commandes suivantes sont à votre disposition : • Activer/désactiver le dialogue vocal lors de la mémorisation (Page 507). Pour activer : Dites Activer dialogue [lors de la] mémorisation. Pour désactiver : Dites Désactiver dialogue [lors de la] mémorisation. • Faire lire les entrées vocales attribuées (Page 507). Dites Écouter entrées. Autres commandes : [Faire] lire [toutes] les entrées [vocales] ou [Faire] écouter [toutes] entrées [vocales]. 577 Commande vocale • Supprimer toutes les entrées vocales attribuées (Page 507). Dites Effacer entrées. Autres commandes : Effacer [toutes] entrées ou Effacer [toutes] les entrées. Commandes dans le menu Critère de recherche 6014 Dans le menu Critère de recherche, les commandes suivantes sont à votre disposition (Page 505): • Sélectionner le critère de recherche sur le nom. Dites Rechercher nom. • Sélectionner le critère de recherche sur la ville. Dites Rechercher localité. 578 Termes techniques Termes techniques AUX (Auxiliaire) Possibilité de connexion pour des signaux audio externes. Balance Réglage du volume entre les hautparleurs de gauche et de droite. Bluetooth Technique de transmission de données sans fil sur une courte distance (10 mètres au maximum). Carte CF (Compact Flash) Type de carte mémoire amovible réinscriptible, développée en 1994 par ScanDisk. On distingue les CF de type 1 (3,3 mm d’épaisseur) et de type 2 (5 mm d’épaisseur). CDC (Compact Disc Changer) Changeur de CD CD-R (Compact Disc Recordable) CD inscriptible une seule fois. CD-RW (Compact Disc ReWritable) CD réinscriptible plusieurs fois. Code Code secret devant être saisi pour activer l’appareil. Code PTY (Program Type-Kennung) Code transmis par une station pour catégoriser l’émission diffusée. PTY possibles : x (QIDQWV x &RXQWU\ x &XOWXUH • • 0DJD]LQH 'RFXPHQWDLUH x )LFWLRQ x &KDQVRQV • abrégé 0DJD]LQH x (FRQRPLH • • • • • • • • • • • • • • • • • )RONORUH ,QIR6HUYLFH abrégé 6HUYLFHV -D]] /RLVLUV abrégé 0&,/ËJ 9DULËWËQDWLRQDOH abrégé &KSD\V ,QIRUPDWLRQV abrégé ,QIRV 0XVLTXHUËWUR abrégé 5ËWUR $XWUH0XVLTXH abrégé $XWUH0 /LJQHRXYHUWH abrégé )RUXP 0XVLTXH3RS abrégé 03RS &ODVVLTXH/ËJHU 5HOLJLRQ abrégé 05RFN 6FLHQFHV abrégé 6FLHQFHV 0XVLTXH&ODVVLTXH abrégé &ODVVLT 0XVLTXH5RFN 6RFLËWË 6SRUW x 9R\DJHV • • 'LYHUWLVVHPHQW abrégé 'LYHUV 0ËWËR (GXFDWLI 579 Termes techniques Crossover Un diviseur de fréquences réglable qui permet de répartir les zones de fréquences avant l’étage final. DTMF (Dual-Tone Multifrequency dialing) système de numérotation à fréquences Dossier Répertoire Dossier contenant des plages MP3 sur un CD/carte mémoire/Microdrive. Fader (Equaliser) Régulation du volume entre les hautparleurs avant et arrière. Fonction de puissance Permet d’obtenir une meilleure sonorité lorsque le volume est bas en augmentant aigus et les graves. Fonction TMC (Traffic Message Channel) Informations routières transmises par certaines stations FM via le RDS. Base de la navigation dynamique. 580 GAL (GeschwindigkeitsAbhängige Lautstärkeregelung = Réglage du volume en fonction de la vitesse) Le volume est augmenté au fur et à mesure qu’augmente la vitesse du véhicule. GMT (Greenwich Mean Time) Heure d’Europe centrale Heure normale au degré de longitude 0 (méridien traversant Greenwich, en Grande-Bretagne). Cette heure est utilisée dans le monde entier comme heure standard pour synchroniser les données. GPS (Global Positioning System) Système de localisation. Base de la navigation. ID3-Tag « Table des matières » d’un titre MP3. Contient des informations telles que le titre, l’interprète, l’album, l’année et le genre. Microdrive Disque dur au format Compact Flash II Pour répondre aux besoins sans cesse croissants de la miniaturisation dans le multimédia, IBM a développé le plus petit disque dur du monde, le Microdrive. Il présente les dimensions d’une carte mémoire Compact Flash II, mais renferme un véritable disque dur. Il est disponible avec différentes capacités. M3U Format de playlists pris en charge par l’appareil. MP3 Processus de compression spécial des données audio (par ex. musique). Termes techniques Off Road Information émise par le système de navigation lorsque vous vous trouvez dans une zone géographique qui n’est pas saisie par la carte routière numérique. Playlist Liste de lecture Fichier enregistré sur le CD avec les fichiers MP3. Il détermine l’ordre de lecture des fichiers. RDS (Radio Data System) Procédé permettant de transférer en FM des informations inaudibles. Surround Fonction de tonalité ambiante. Par des réglages spéciaux, il offre l’impression d’une tonalité spatiale. PLS Format de playlists pris en charge par l’appareil. PTT (Push To Talk) Désigne le déclenchement d’un dialogue vocal lors de la commande vocale. Radiotexte Informations supplémentaires transmises par de nombreuses stations FM via le RDS. 581 Index A Accès rapide Carnet d’adresses . . . . . . . . . . .512 Mode média . . . . . . . . . . . . . . .473 Mode Radio . . . . . . . . . . . . . . .458 Mode Téléphone . . . . . . . . . . .497 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . .429 Accès rapide à la navigation Effacer liste . . . . . . . . . . . . . . .430 Naviguer . . . . . . . . . . . . . . . . .429 Protéger une entrée . . . . . . . . .430 Supprimer une entrée . . . . . . . .430 Accès rapide au carnet d’adresses Effacer liste . . . . . . . . . . . . . . .513 Protéger une entrée . . . . . . . . .512 Supprimer une entrée . . . . . . . .513 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 En mode téléphone/ Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . .487 Fonction de filtrage . . . . . . . . .460 Fonction régionale . . . . . . . . . .463 Informations routières . . . . . . .466 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . .446 Messages de navigation . . . . . .446 Mode média . . . . . . . . . . . . . . .473 Mode Radio . . . . . . . . . . . . . . .456 Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . .456 Mode téléphone . . . . . . . . . . . .487 582 Radiotexte . . . . . . . . . . . . . . . .463 Type de programme . . . . . . . . .462 Affichage Distance à parcourir . . . . . . . . .440 Heure courante . . . . . . . . . . . . .440 Mode Téléphone . . . . . . . . . . .494 Options d’itinéraire . . . . . . . . .448 Position actuelle . . . . . . . . . . . .447 Réglage de langue . . . . . . . . . .524 Temps de trajet restant . . . . . . .440 Affichage d’état Mode média . . . . . . . . . . . . . . .474 Mode Radio . . . . . . . . . . . . . . .458 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . .439 Affichage détaillé des plages . . . . .478 Afficher les informations routières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450 Afficher les messages TMC . . . . . .450 Afficher les réglages de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .524 Aide au choix de la voie de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441 Aiguës . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412 Altitude au-dessus du niveau de la mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447 Annoncer l’heure d’arrivée . . . . . . .453 Annuler le filtrage Chaîne de stations . . . . . . . . . .461 Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461 Appareil Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 Bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .410 Mise en sourdine . . . . . . . . . . .416 Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . .532 Appareils Bluetooth Connexion . . . . . . . . . . . . . . . .517 Donner un nom . . . . . . . . . . . .516 Effacer tous les appareils de la liste . . . . . . . . . . . . . . . . .516 Interruption . . . . . . . . . . . . . . .520 Supprimer de la liste . . . . . . . .516 Appel Prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .494 Raccrocher . . . . . . . . . . . . . . . .495 Refuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .495 Terminer . . . . . . . . . . . . . . . . .495 Appel d'urgence . . . . . . . . . . . . . . .492 Appels en absence . . . . . . . . . . . . . .491 Appels pris . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491 Arrêt intermédiaire . . . . . . . . . . . . .444 Assistance lors des manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .530 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .465 Autoriser toute connexion . . . . . . . .515 AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532, 579 Avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475 Avance rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .475 Index B Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . 413, 579 Bande d’ondes . . . . . . . . . . . . . . . .457 Bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408 Bloquer un parcours . . . . . . . . . . . .445 Annuler . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 Bruits extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .537 C Caractéristiques techniques . . . . . .589 Carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . .501 Exporter . . . . . . . . . . . . . . . . . .508 Carrefour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426 Carte CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .579 Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . .482 Éjecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419 Éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . .483 Insérer . . . . . . . . . . . . . . 418, 482 Carte mémoire des données de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417 Cascade Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .410 Mise en sourdine . . . . . . . . . . .416 Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . .532 CD Éjecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479 Insérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . .479 CDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485, 579 CD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480, 579 CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 480, 579 Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425 Centre sonore . . . . . . . . . . . . . . . . .413 Changement de plage . . . . . . . . . . .475 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . .485 Charger les données . . . . . . . . . . . .533 Charger une sauvegarde . . . . . . . . .533 Chercher une ville . . . . . . . . . . . . . .505 Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Numéro erroné . . . . . . . . . . . . .407 Saisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Code postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423 Commande vocale . . . . . . . . . . . . .536 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .537 Commandes vocales . . . . . . . . . . . .536 Affichages . . . . . . . . . . . . . . . .545 Carnet d’adresses . . . . . . . . . . .572 Commandes principales . . . . . .543 Menus principaux . . . . . . . . . .545 Mode média . . . . . . . . . . . . . . .554 Mode Radio . . . . . . . . . . . . . . .546 Mode téléphone/Bluetooth . . .567 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . .560 Navigation dans des listes . . . .544 Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . .545 Compartiment à CD Décharger . . . . . . . . . . . . . . . . .485 Insérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .485 Composer un numéro . . . . . . . . . . .489 Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . .415 Configurer Couleur de l’écran . . . . . . . . . .531 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534 Mode Téléphone . . . . . . . . . . .493 Configurer le mode Téléphone . . . .493 Confirmer le message vocal . . . . . .526 Conseils concernant la voie de circulation à emprunter . . . . . . . . . .441 Consignes d’utilisation . . . . . . . . . .401 Consignes de sécurité . . 401, 417, 440 Consignes générales de sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402 Contrôle des bandes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465 Coordonnées . . . . . . . . . . . . . 426, 447 Coordonnées géographiques . . . . . .426 Couleur de l’écran . . . . . . . . . . . . . .531 Créer une sauvegarde . . . . . . . . . . .533 Crossover . . . . . . . . . . . . . . . 414, 580 583 Index D Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 Fonction de filtrage . . . . . . . . .460 Guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . .443 Informations routières . . . . . . .466 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . .446 Messages de navigation . . . . . .446 Radiotexte . . . . . . . . . . . . . . . .463 Type de programme . . . . . . . . .462 Désactiver le kit mains libres . . . . .496 Destination atteinte . . . . . . . . . . . . .441 Destination du carnet d’adresses . .432 Destination intermédiaire . . . . . . . .444 Destination spéciale . . . . . . . . . . . .433 Dans la localité . . . . . . . . . . . .436 Dans le pays . . . . . . . . . . . . . . .435 Dans les environs . . . . . . . . . . .434 Dans les environs de la destination . . . . . . . . . . . . . . . .435 Infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437 Destination spéciale autre support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437 Destination spéciale sur autre support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437 Dialogue vocal Conclure . . . . . . . . . . . . . . . . .538 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . .539 584 Dispositif anticopie . . . . . . . . . . . . .480 Dispositif de protection thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480 Distance à parcourir . . . . . . . . . . . .440 Données de navigation . . . . . . . . . .417 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481 DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .496 E Écran couleur . . . . . . . . . . . . . . . . .531 Effacer des données personnelles . .532 Éjecter Carte mémoire . . . . . . . . . . . . .419 Éjection Carte mémoire . . . . . . . . . . . . .483 Microdrive . . . . . . . . . . . . . . . .483 Éléments de commande . . . . . . . . .403 En mode téléphone/Bluetooth . . . . .487 Enregistrer Position actuelle . . . . . . . . . . . .447 Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469 Enregistrer la destination . . . . . . . .429 Entrée du carnet d’adresses Appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . .512 Créer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .501 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507 Exporter . . . . . . . . . . . . . . . . . .509 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . .509 Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . .506 Navigable . . . . . . . . . . . . . . . . .503 Naviguer . . . . . . . . . . . . . . . . .511 Rechercher . . . . . . . . . . . . . . . .504 Texte seulement . . . . . . . . . . . .501 Entrée vocale carnet d’adresses Créer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .507 Effacer . . . . . . . . . . . . . . 507, 511 Lire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511 Entrée vocale radio Créer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472 Effacer . . . . . . . . . . . . . . 464, 472 Lire . . . . . . . . . . . . . . . . 464, 472 Entrées vocales Carnet d’adresses . . . . . . . . . . .507 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525 Lire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464 Equaliser . . . . . . . . . . . . . . . . 411, 413 ETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454 Etat à la livraison . . . . . . . . . . . . . .532 Éteindre Fonction régionale . . . . . . . . . .463 Éviter les autoroutes . . . . . . . . . . . .428 Éviter les ferrys . . . . . . . . . . . . . . . .428 Éviter les péages . . . . . . . . . . . . . . .428 Éviter les tunnels . . . . . . . . . . . . . . .428 Externe, kit mains libres . . . . . . . . .532 Index F G Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413, 580 Filtrer les stations . . . . . . . . . . . . . .461 Filtrer une chaîne de stations . . . . .461 Flèches de direction . . . . . . . . . . . .441 FM - ordre alphabétique . . . . . . . . .457 FM - par qualité . . . . . . . . . . . . . . .457 Fonction d’aide . . . . . . . . . . . . . . . .544 Fonction d’écoute FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459 Onde courte . . . . . . . . . . . . . . .468 Onde moyenne . . . . . . . . . . . . .468 Support . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Fonction de filtrage . . . . . . . . . . . . .460 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .460 Fonction de puissance . . . . . . 413, 580 Fonction de réinitialisation . . . . . . .532 Fonction régionale . . . . . . . . . . . . .463 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463 Éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . .463 Format de l’heure . . . . . . . . . . . . . .535 GAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528, 580 Gamme d’ondes . . . . . . . . . . . . . . .457 GMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .580 GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .580 Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412 Guidage dynamique . . . . . . . . . . . .449 H Insérer Carte mémoire . . . . . . . . 418, 482 Microdrive . . . . . . . . . . . . . . . .482 Interrompre le guidage . . . . . . . . . .443 Interrompre les messages d’informations routières . . . . . . . . .467 Itinéraire court . . . . . . . . . . . . . . . .428 Itinéraire dynamique . . . . . . . . . . . .428 Itinéraire rapide . . . . . . . . . . . . . . . .428 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534 Heure courante . . . . . . . . . . . . . . . .440 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534 K I L ID3-Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . 481, 580 Impérial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455 Informations routières . . . . . . . . . . .465 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466 Automatique . . . . . . . . . . . . . .466 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .466 Message . . . . . . . . . . . . . . . . . .467 Sélectionner une station . . . . . .466 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . .467 Infos Pendant le guidage . . . . . . . . . .447 Sur des destinations spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .437 L’itinéraire est recalculé . . . . . . . . .441 Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . .476 Ligne occupée . . . . . . . . . . . . 490, 491 Limitation de vitesse . . . . . . . . . . . .453 Limitation des fréquences . . . . . . . .414 Liste d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . .444 Liste des appels Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492 Infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492 Supprimer une entrée . . . . . . . .492 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530 Luminosité de l’écran . . . . . . . . . . .530 Kit mains libres externe . . . . . . . . .532 585 Index M M3U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484 Mauvaise réception . . . . . . . . . . . . .465 Mémoire des stations . . . . . . . . . . .469 Déplacer une entrée . . . . . . . . .470 Nommer une entrée . . . . . . . . .471 Supprimer une entrée . . . . . . . .471 Mémorisation d’une destination dans le carnet d’adresses . . . . . . . . .431 Mémoriser un numéro de téléphone dans le carnet d'adresses . . . . . . . . .499 Mémoriser une station . . . . . . . . . .469 Menu Accès rapide . . . . . . . . . . . . . .404 Affichage d’état . . . . . . . . . . . .405 Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404 Commande . . . . . . . . . . . . . . . .405 Menu principal . . . . . . . . . . . . .404 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . .405 Saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406 Menu Options Mode média . . . . . . . . . . . . . . .475 Mode Téléphone . . . . . . . . . . .495 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . .442 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459 586 Menu principal Carnet d’adresses . . . . . . . . . . .501 Mode média . . . . . . . . . . . . . . .478 Mode Radio . . . . . . . . . . . . . . .456 Mode téléphone . . . . . . . . . . . .488 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . .420 Messages Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .446 Messages automatiques . . . . . . . . .525 Messages d’informations routières . . . . . . . . 443, 448, 449, 450 Lire . . . . . . . . . . . . 443, 451, 452 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452 Messages de navigation Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .446 Messages écrits de navigation . . . .440 Messages TMC . . . 443, 448, 449, 450 Messages vocaux détaillés . . . . . . .526 Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455 Microdrive . . . . . . . . . . . . . . 482, 580 Éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . .483 Insérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482 Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . .535 Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . .535 Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . .416 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .416 MIX CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477 Mix titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Mixage des répertoires . . . . . . . . . .477 Mode AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467 Mode audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473 Mode CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479 Mode d’attente . . . . . . . . . . . . . . . .410 Mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . .475 Mode jour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . .531 Mode média . . . . . . . . . . . . . . . . . .473 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473 Mode MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480 Mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .456 Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456 Mode téléphone . . . . . . . . . . . . . . .487 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481, 580 Création de supports de données . . . . . . . . . . . . . . . . . .481 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . .480 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416 Index N Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .443 Interrompre . . . . . . . . . . . . . . .443 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . .451 Navigation dynamique . . . . . . . . . .449 Niveau numérique . . . . . . . . . . . . . .530 Nommer une station . . . . . . . . . . . .471 Nouvel itinéraire . . . . . . . . . . . . . . .441 Numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425 Numéro de téléphone du carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . . .490 Numéro du carnet d’adresses . . . . .490 Numéros composés . . . . . . . . . . . . .491 O Occupé . . . . . . . . . . . . . . . . . 490, 491 Off Road . . . . . . . . . . . . . . . . 441, 581 Onde courte . . . . . . . . . . . . . . 457, 467 Onde moyenne . . . . . . . . . . . 457, 467 Optimisation de réception . . . . . . . .464 Options d’itinéraire . . . . 427, 446, 448 Adapter . . . . . . . . . . . . . 446, 448 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .448 Éviter les autoroutes . . . . . . . .428 Éviter les ferrys . . . . . . . . . . . .428 Éviter les péages . . . . . . . . . . .428 Éviter les tunnels . . . . . . . . . . .428 Itinéraire court . . . . . . . . . . . . .428 Itinéraire dynamique . . . . . . . .428 Itinéraire rapide . . . . . . . . . . . .428 Ordre de lecture des supports de données MP3 . . . . . . . . . . . . . . .484 PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .462 Push To Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . .526 R P P.O.I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433 Parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464 Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421 Périphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . .532 Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .496 Playlist M3U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484 PLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484 Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484 PLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484 Position Afficher . . . . . . . . . . . . . 447, 449 Enregistrer . . . . . . . . . . . 447, 449 Position actuelle Afficher . . . . . . . . . . . . . 447, 449 Enregistrer . . . . . . . . . . . 447, 449 Prise automatique de l’appel . . . . . .493 Programme régional . . . . . . . . . . . .463 Protection antivol . . . . . . . . . . . . . .407 PTT élargi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .526 Raccourci Téléphone Appeler directement . . . . . . . .497 Effacer une liste . . . . . . . . . . . .498 Protéger une entrée . . . . . . . . .498 Supprimer une entrée . . . . . . . .498 Radiotexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .581 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .463 RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .581 Réglage de la tonalité . . . . . . . . . . .411 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . .415 Réglage des messages vocaux . . . .526 Réglage du volume en fonction de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .528 Réglage manuel des stations . . . . . .460 Réglages du système . . . . . . . . . . . .527 587 Index Régler Aiguës . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412 Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 Calcul de l’heure d’arrivée . . .454 Commande vocale . . . . . . . . . .523 Equaliser . . . . . . . . . . . . . . . . .412 ETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454 Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 Gamme d’ondes . . . . . . . . . . . .457 Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523 Langue du système . . . . . . . . .523 Messages vocaux . . . . . . . . . . .526 Régler la langue . . . . . . . . . . . . . . .523 Régler la langue du système . . . . . .523 Remettre à zéro les réglages . . . . . .532 Répartition sonore . . . . . . . . . . . . . .413 Répéter la plage . . . . . . . . . . . . . . .477 Répéter le message vocal . . . . . . . .527 Répéter le répertoire . . . . . . . . . . . .478 Répétition de CD . . . . . . . . . . . . . .477 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475 Retour rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .475 Route barrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .445 Annuler . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 Rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424 Rue d’arrivée . . . . . . . . . . . . . . . . .424 588 S Saisie d'un numéro de téléphone . .489 Saisie d’une adresse . . . . . . . . . . . .421 Saisir Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . .421 Carrefour . . . . . . . . . . . . . . . . .426 Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425 Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Code postal . . . . . . . . . . . . . . .423 Coordonnées géographiques . .426 Destination spéciale . . . . . . . . .433 Destination spéciale autre support . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437 Numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . .425 numéro de téléphone . . . . . . . .489 Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421 Rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424 Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422 Saut de plage . . . . . . . . . . . . . . . . . .475 Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .533 Sauvegarde des données . . . . . . . . .533 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . .533 Scan FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459 Onde courte . . . . . . . . . . . . . . .468 Onde moyenne . . . . . . . . . . . . .468 Support . . . . . . . . . . . . . . . . . .476 Sélection de CD . . . . . . . . . . . . . . .473 Sélection des réglages de base . . . .514 Sélectionner Carrefour . . . . . . . . . . . . . . . . .426 Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425 Destination spéciale . . . . . . . . .433 Destination spéciale autre support . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437 Numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . .425 Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421 Rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424 Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422 Sélectionner les réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .528 Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . .534 Signal avant entrée vocale . . . . . . .526 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . .529 Source AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . .532 Stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458 Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414 Supprimer une destination intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .445 Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 414, 581 Surround Becker . . . . . . . . . . . . . . .414 Système de commande vocale . . . .537 Index T Temps de trajet restant . . . . . . . . . .440 TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449, 580 Tonalité ambiante . . . . . . . . . . . . . .414 Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403 Toujours mono . . . . . . . . . . . . . . . .465 Toujours stéréo . . . . . . . . . . . . . . . .465 TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465 TU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534 Type de programme . . . . . . . . . . . .462 Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462 Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . .462 Volume Afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . .529 Augmenter . . . . . . . . . . . . . . . .411 Baisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Informations routières . . . . . . .467 Messages vocaux . . . . . . . . . . .524 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Signaux sonores . . . . . . . . . . . .529 Volume des messages vocaux . . . .524 U Unité de commande Déverrouiller . . . . . . . . . . . . . .408 Mettre en place . . . . . . . . . . . .409 Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408 Utilisateurs 1-3 . . . . . . . . . . . . . . . .412 V Valider l’avertissement . . . . . . . . . .410 VF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465 Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422 Ville de destination . . . . . . . . 422, 425 Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . .453 589 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques • Gammes d’ondes : FM 87,5 MHz à 108 MHz AM 531 kHz à 1620 kHz OC 5800 kHz à 1620 kHz • Transmission : 20 Hz à 20 kHz pour lecture de CD 30 Hz à 15 kHz en FM 50 Hz à 2,5 kHz pour AM, OC • Puissance de sortie : 4 x 18 watts RMS • Section du conducteur : Pour alimentation électrique 0,75 mm² mini. • Impédance de haut-parleur : mini. 4 Ω • Sortie de ligne : 4 x sortie ligne analogique (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) 1 x sortie ligne analogique mono (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) pour caisson de basses • GAL : Pour utiliser le GAL, il est nécessaire qu’une tension rectangulaire existe à partir du tachymètre électronique du véhicule avec une amplitude de masse de +4 V à +12 V. La hausse du volume s’effectue par paliers de 2,5 dB. 590 • Antenne : Impédance de 50 Ω • Entrée AUX : 16 kΩ Résistance d’entrée, tension d’entrée max.1,7 Veff • Sourdine du téléphone : Niveau bas actif < 2 volts • Tension d’alimentation : 12 volts • Raccord CD : Vous pouvez raccorder le changeur de CD Becker Silverstone 7860. • CD pris en charge : Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est interdite. 5(0$548(6 Chers auditeurs ! Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio est destiné à une utilisation grand public. Il est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuelles. Les labels certifient le respect des spécifications de compatibilité électromagnétique auxquelles ce type d’appareil est soumis. Cela signifie que les risques de perturbation d’autres appareils électriques ou électroniques par votre appareil, et inversement, sont minimes. Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt (KBA, administration responsable de la réglementation des véhicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les spécifications EMV autorise le montage et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M, N et O). Les spécifications CEM suivantes, en accord avec les normes européennes, sont respectées : - EN 55013 - EN 55020 591 Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques) : (valable dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un programme de tri des déchets) La signalisation présente sur ce produit ou dans sa documentation indique qu’il ne doit pas être évacué avec les déchets ménagers ordinaires lorsqu’il arrive en fin de vie. Merci de jeter cet appareil séparément des autres déchets afin de préserver l’environnement et la santé humaine en nous aidant à maîtriser l’évacuation des déchets. Faites recycler cet appareil pour soutenir la revalorisation et la gestion durable des matériaux. Les particuliers peuvent s’adresser au vendeur de l’appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la mieux adaptée à l’appareil en matière de respect de l’environnement. Les professionnels peuvent s’adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels. 592