Fujifilm FinePix A204 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Fujifilm FinePix A204 Mode d'emploi | Fixfr
2.0
Préparatifs
Photographie
de base
Fonctions avancées
Photographie
Fonctions de
Lecture avancée
Réglages
L’installation du
logiciel
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM
DIGITAL CAMERA FinePix A204. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation.
Branchement de
l’appareil photo
7
Utilisation de
FinePixViewer
8
BL00202- 300(1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 119) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A204
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60950
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
2
Dusseldorf, Allemagne
1er septembre 2002
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ......................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ..................... 3
Préface ................................................................... 6
Accessoires et Fixation de la dragonne ................. 7
Nomenclature ......................................................... 8
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LES PILES ET DE LA CARTE
xD-Picture Card ........................................................ 11
Piles compatibles .............................................. 11
Carte xD-Picture Card (Vendues séparément) .. 11
MISE SOUS ET HORS TENSION ............................ 14
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .............. 15
Pour changer la date et l’heure ......................... 16
Pour changer le format d’affichage de la date ... 17
SELECTION DE LA LANGUE .................................. 18
2 Photographie de base
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ............. 19
MODE Q
PRISES DE VUES (A MODE AUTO) .................... 21
■ Affichage du témoin du viseur ....................... 25
Nombre de Vues Disponibles ............................ 26
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............. 27
UTILISATION DU ZOOM ......................................... 29
FONCTION DE CADRAGE ...................................... 30
MODE w
4
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) ........... 31
LECTURE DE VUES MULTIPLES ........................... 32
ZOOM EN LECTURE ............................................... 33
EFFACEMENT D’UNE IMAGE ................................. 34
3 Fonctions avancées Photographie
MODE Q
SELECTION A AUTO OU S MANUEL .............. 36
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE .......... 37
OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ET CINEMA .. 38
MENU PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE ....................... 39
c FLASH ............................................................... 40
AUTO Mode Flash Auto ...................................... 40
n Réduction des Yeux Rouges ................... 41
c Flash Forcé .............................................. 41
b Flash Débrayé .......................................... 42
v Synchronisation Lente ............................. 42
E PHOTOGRAPHIE MACRO (GROS PLAN) ....... 43
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ....... 44
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ... 46
d EV (LUMINOSITE IL) ........................................ 47
MODE T
T CINEMA (VIDEO) .............................................. 48
■ Durée de lecture standard par carte xD-Picture Card .. 48
Réglages de qualité pour les séquences .......... 51
4 Fonctions de Lecture avancée
MODE w
LECTURE CINEMA .................................................. 52
■ Lecture cinéma .............................................. 53
MENU DE LECTURE
p EFFACER UNE VUE •
TOUTES LES VUES/FORMATAGE ................. 54
k PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES .. 58
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) .. 62
i REGLAGE DE VUE DPOF ............................... 63
5 Réglages
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR .. 67
g UTILISATION DU PARAMETRAGE ................... 68
■ Liste des réglages ......................................... 69
■ Options du menu PARAMETRAGE ............... 69
PARAMETRAGE
g VEILLE ................................................................ 70
6 L’installation du logiciel
6.1 Les composants du logiciel ................................ 71
6.2 Installation sur un ordinateur Windows ............... 72
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur ......... 72
6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de
FinePixViewer ............................................ 73
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 .................. 77
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ... 77
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de
FinePixViewer ............................................ 77
6.4 Installation sur un Mac OS X .............................. 80
6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de
FinePixViewer ............................................ 80
7 Branchement de l’appareil photo
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option ....... 83
7.2 Utilisez en mode Appareil ................................... 84
7.3 Utilisez en mode CAM. PC ................................. 87
7.4 Debranchement du PC ....................................... 90
1
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement des images sur votre ordinateur et
visionnement des images ................................... 92
8.2 Créer un album de CD FinePix ........................... 93
8.3 Utilisation du service Internet FinePix ................ 94
8.3.1 Utilisation de FAQ ..................................... 94
8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur ................... 94
8.4 Pour maîtriser FinePixViewer ............................. 98
8.5 Désinstallation du logiciel ................................... 99
Options pour extension du système ................... 101
Guide des accessoires ....................................... 102
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil .. 104
Notes sur l’alimentation ...................................... 105
Batteries utilisables ......................................... 105
Remarques sur les batteries ........................... 105
Adaptateur secteur .......................................... 107
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card .. 108
Ecrans d’avertissements .................................... 110
Avant de vous adresser au S.A.V. ..................... 113
Fiche technique .................................................. 116
Explication des termes ....................................... 118
Notes pour la sécurité ........................................ 119
IMPORTANT ...................................................... 123
2
3
4
5
6
7
8
5
Préface
6
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement
importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à
l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai
au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
i Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour
les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou
les pertes de revenus pouvant découler desdites
photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de
ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la
Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du
propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter
que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des
données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé
que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD ou le panneau d’affichage est
endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux
liquides du moniteur ou de l’écran. Si l’une de ces situations se
produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée.
i Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
i Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au
moins et consultez un médecin.
i Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de
grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un
médecin.
Accessoires et Fixation de la dragonne
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez
qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans
l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision.
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez
pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant
l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
i IBM PC/AT est une marque déposée d’International Business
Machine Corporation-Etats-Unis.
i iMac et Macintosh sont des marques commerciales déposées
d’Apple Computer, Inc.
i QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est
une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans
les autres pays.
i Adobe Acrobat ® Reader™ est une marque déposée d’Adobe
Systems Incorporated aux Etats-Unis.
i Microsoft, Windows et le logo Windows sont des marques ou
marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne
que l’appareil photo numérique et le pilote.
i Carte xD-Picture Card et les autres noms de sociétés ou de
produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils
photo numériques, contenant une grande variété d’informations
de tournage fin de procurer une impression optimale.
Accessoires
h16 MB, carte xD-Picture Card (1)
Accessoires:
• Etui anti-statique (1)
Fixation de la dragonne
1
0
2
0
hPiles alcalines de format AA LR6 (2)
hDragonne (1)
1Passez la boucle du cordon fin, à l’extrémité
de la dragonne, dans la monture de dragonne.
2Passez ensuite l’autre extrémité de la
dragonne dans la boucle du cordon fin et
serrez la dragonne en tirant.
hJeu d’interface USB (1)
• CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1)
• Câble USB avec profilé de suppression du bruit (1)
hMode d’emploi (cette brochure) (1)
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous
aux pages entre parenthèses pour les informations sur l’utilisation des
caractéristiques de l’appareil photo.
Commutateur modes
Mode de photographie immobile(P.21)
Témoin du viseur(P.14)
Sélectionnez ce mode pour la photographie immobile.
Viseur(P.23)
Mode de lecture (P.31)
Ce mode permet non seulement la lecture normale d’une seule vue
il inclut également un zoom de lecture et la lecture de vues
multiples. Vous pouvez également utiliser ce mode pour effacer des
vues, formater la carte xD-Picture Card et spécifier les réglages
DPOF.
dcTouche
Moniteur LCD
(P.23)
(a) (b) /
Touche zoom
Mode Cinéma (P.48)
Interrupteur d'alimentation(P.14)
Déclencheur
Flash(P.40)
Détecteur de
commande du flash
Couvercle du
compartiment
piles
(P.12,13)
Fenêtre de viseur
Témoin du
retardateur(P.45)
Bouchon d'objectif
(P.14)
Objectif
8
Touche BACK(P.19)
Touche MENU/OK(P.19)
Touche DISP(P.19,30,32)
Monture de la
dragonne(P.7)
Fente d'insertion de la carte
xD-Picture Card(P.13)
Monture de trépied
Connexion USB
(P.84,87)
Prise d’entrée CC 3V
(DC IN 3 V)
(entrée alimentation)(P.83)
Compartiment des piles
9
1 Préparatifs
Nomenclature (affichage d’exemple)
Prises d’images avec le moniteur: Mode de photographie immobile
Luminosité
Balance des blancs
Macro
Flash
Modes photographie
immobile
49
1M
AF
Barre de zoom
1. 1.2002
Date
Nombre de prises de
vues disponibles
Qualité
Avertissement du niveau
des batteries
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Avertissement AF
Cadre AF
Prises d’images avec le moniteur: Mode de lecture
Modes de lecture
Protection
100ー0001
Avertissement du niveau
des batteries
DPOF
1. 1.2002
Date
10
Numéro de la vue lue
MISE EN PLACE DE LES PILES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
Piles compatibles
Utilisez des piles alcalines de format AA (2 piles) ou
des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de
format AA (2 batteries).
Carte xD-Picture Card (Vendues séparément)
DPC-16 (16 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
◆ Remarque sur l’utilisation des piles ◆
h Nous vous recommandons d’utiliser la même marque de
piles alcalines que celles fournies avec l’appareil photo.
h N’utilisez jamais une piles
Boîtier externe
lorsque le boîtier externe est
fendu ou écaillé car ceci risque
de provoquer un court-circuit et
des problèmes graves dus à une
fuite de fluide ou à une
surchauffe de la piles.
h N’utilisez pas d’autres types de piles, ni de piles usagées
avec des piles neuves ensemble.
h Vous ne pouvez pas utiliser de batteries au lithium, au
manganèse ou au nickel-cadmium (Ni-Cd).
h La durée de fonctionnement des piles alcalines diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies
avec l’appareil photo. Notez également que, de par leur
nature, les piles alcalines ont une durée d’utilisation plus
courte dans des emplacements froids (à des températures
de +10°C ou moins). Par conséquent, les batteries Ni-MH
sont recommandées.
h La saleté (traces de doigts, etc.) sur les bornes des piles
peut considérablement diminuer la durée pendant laquelle
les piles fournissent de l’énergie.
h Vous aurez besoin du chargeur en option (➡P.102) pour
recharger les batteries Ni-MH.
h Reportez-vous (➡ P.105) pour les remarques sur
l’utilisation des batteries.
1
Avant
Arrière
! Le
●
fonctionnement de cet appareil photo n’est
garanti que s’il est utilisé avec une carte xD-Picture
Card FUJIFILM.
! Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles
●
risquent d’être accidentellement avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors
de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à
avaler accidentellement une carte xD-Picture Card,
faites immédiatement appel à un médecin.
! Reportez-vous en P.108-109 pour des informations
●
plus détaillées sur la carte xD-Picture Card.
11
MISE EN PLACE DE LES PILES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
1
0
3
0
2
0
4
0
Indicateur
Indicateur
1
1Glissez le couvercle des batteries pour
ouverture.
2Mettez les piles correctement en place
comme indiqué sur l’illustration.
◆ Lorsque vous désirez
remplacer les piles ◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension,
ouvrez le couvercle du compartiment piles et
retirez les piles.
pas une force excessive sur le
couvercle du compartiment piles.
12
logement de carte jusqu’à ce qu’elle se bloque
en place.
4 Fermez le couvercle du compartiment piles.
◆ Remplacement du carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement votre
doigt, le verrou est libéré et la carte xD-Picture
Card est poussée vers l’extérieur.
Vous pouvez alors tirer la carte xD-Picture Card
entièrement vers l’extérieur pour la sortir.
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles
●
! N’appliquez
●
N’ouvrez pas le couvercle des piles lorsque
l’appareil photo est encore sous tension. Ceci
peut endommager la carte xD-Picture Card ou
détruire les fichiers d’image sur la carte xDPicture Card.
3 Poussez la carte xD-Picture Card à fond dans le
! Veillez à ne pas faire tomber les piles en ouvrant
●
et en fermant le couvercle du compartiment piles.
lorsque l’appareil photo est encore sous tension,
l’appareil est automatiquement mis hors tension pour
protéger la carte xD-Picture Card.
! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de
●
la fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez
à ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place.
! Pour ranger la carte xD-Picture Card, utilisez
●
toujours l’étui anti-statique fourni.
! Veillez
●
à ne pas retirer votre doigt trop rapidement
après la libération du verrou car la carte risque de
ressortir complètement de la fente.
13
MISE SOUS ET HORS TENSION
1
1
0
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
2
1
2
✽ Voir P.68-69 pour les informations
sur la sélection de la langue.
DATE/HEURE
YYYY MM DD
DATE/HEURE
NON ENTREE
OK ENTREE
BACK ANNULER
2
0
Lorsque vous déplacez l’interrupteur
d’alimentation latéralement pour mettre l’appareil
photo sous tension, le témoin du viseur s’allume
en vert. Pour mettre l’appareil photo hors
tension, déplacez de nouveau l’interrupteur
d’alimentation latéralement.
1Utilisez le commutateur Mode pour
sélectionner le mode que vous désirez utiliser.
2Si vous désirez utiliser l’appareil photo en
mode photographie immobile/Cinéma, ouvrez
le bouchon d’objectif.
Si le message “ç” apparaît sur
le moniteur LCD, déplacez complètement le
bouchon d’objectif.
14
! Ouvrez
●
et fermez le bouchon d’objectif en plaçant
votre doigt dans la saillie du bouchon.
! Pour
●
ou lorsque vous prenez une photo car ceci risque
de provoquer un défaut de l’appareil photo.
12:00
OK
1
1
régler ultérieurement la date et l’heure,
appuyez sur la touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous
mettez l’appareil photo sous tension.
1
AM
BACK
1
0
La date est annulée lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension pour la première
fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
! Veillez à ne pas appuyer sur l’objectif lorsqu’il sort
●
2002
2
0
1Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner l’année,
le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a ” ou “b ” pour régler le
nombre.
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncée, les chiffres
●
changent en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage
●
AM/PM change automatiquement.
15
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
3
Pour changer la date et l’heure
Pour changer le format d’affichage de la date
DATE/HEURE
YYYY MM DD
2002 10 29
8 40
OK
AM
BACK
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
10
0
3
DATE/HEURE
MM/DD/YYYY
OUI
OUI
APP;
ENTREE
1/ 1/2002
12:00
OK
BACK
20
0
4
AM
BACK
1
0
2
0
◆ Vérification de la charge
restante des batteries ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y
a pas d’avertissement du niveau des batteries (Z
ou X ) d’affiché sur le moniteur LCD. Si aucune
icône indiquant la charge restante de la batterie n’est
affichée, cela signifie que les batteries ont une
charge suffisante.
i Z S’allume en rouge:
Bas niveau des batteries. Remplacez ou
rechargez les batteries car elles risquent d’être
épuisées très prochainement.
i X Clignotant en rouge:
Les batteries sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les batteries.
1
! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes de
●
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez
sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la
touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du
mode Photographie immobile au mode Lecture.
! Vous
●
16
ne pouvez pas régler les secondes, mais vous
pouvez régler l’heure avec plus d’exactitude en appuyant
sur la touche “MENU/OK” lorsque l’heure de votre
horloge de référence est à zéro secondes.
!
Si
● l’appareil photo est laissé pendant 30 minutes ou plus
sans les piles et avec l’adaptateur secteur débranché,
les réglages de la date et de l’heure peuvent revenir aux
réglages par défaut d’usine. Dans ce cas, réglez de
nouveau la date et l’heure.
photographie immobile. Notez que la transition de
“Z” à “X” a lieu plus rapidement dans les modes
de lecture avec mémo audio et de lecture d’image.
Pour changer la date et l’heure:
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ g ”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4 Sélectionnez “DATE/H” et appuyez sur “c”.
Reportez-vous P.15 pour les informations sur le
réglage de la date et de l’heure.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format
de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportezvous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages.
Réglage
Explication
YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois.jour.année”.
DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
◆ Fonction de veille ◆
Cette fonction se désactive automatiquement
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 2
minutes. Lorsque cette fonction est validée, le
moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie
des batteries si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant 30 secondes (reportez-vous P.70 pour les
détails).
17
2 Photographie
de base
SELECTION DE LA LANGUE
1
2
0
10
0
3
OPTIONS
PARAMETRE
ECRAN LCD
AUTO
MANUEL
2
1
0
PARAMETRAGE
LCD
BIP SON.
LANGUE
TOUT INIT
OK
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Utilisez “d”, “c”, “a” ou “b” pour sélectionner
“PARAMETRE” à partir du menu “ g ”
OPTIONS.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
18
2
0
OUI
BAS
FRANCAIS
INIT
BACK
1L’écran “PARAMETRAGE” apparaît.
Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner
“LANGUE”.
2Utilisez “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS” ou “DEUTSCH”. Vous pouvez
passer en cycle dans les réglages de langue
en appuyant sur “c”.
! Reportez-vous
●
P.68 pour des informations plus
détaillées sur le menu “g” OPTIONS.
0
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Touche DISP
Vous pouvez utiliser cette touche
pour sélectionner le mode
d’affichage du moniteur LCD.
Pendant la prise de vues:
Allume et éteint le moniteur LCD
ou affiche le guide de cadrage.
Pendant la lecture:
Active ou désactive l’affichage de
texte ou sélectionne la lecture de
vues multiples.
0 Touche
Interrupteur
d’alimentation ON/OFF
0
Déplacez cet interrupteur pour
mettre l'appareil photo sous et
hors tension.
Touche BACK
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
Permutation entre
photographie immobile,
lecture et cinéma
Photographie immobile:
Photographie d’images
immobiles
Lecture:
Pour la lecture des
données enregistrées
2
Cinéma:
Photographie de
séquences.
MENU/OK
Affiche l’écran du menu lorsque
vous prenez des photos ou que
vous procédez à la lecture des
images. Vous pouvez également
appuyer sur ce bouton pour
confirmer une sélection de menu.
0
0
0
Principales actions
effectuées avec “a”,
“b”, “d” et “c”
gtouche:
Change la vue ou (dans une
séquence) avance la vue.
ftouche:
Zoom numerique, Zoom en
lecture.
19
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
MODE Q
0Utilisation des menus
1
1Affiche le menu
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option
de menu.
Appuyez sur la touche
“d” ou “c”.
QUALITE
2M F
2M N
1M
0 3M
1
0
2
0
2
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la touche
“a” ou “b”.
3
0
2
QUALITE
25
39
49
122
2M F
2M N
1M
0 3M
25
39
49
122
◆Affichage de l’aide à l’écran◆
4Confirmez votre sélection.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez sur cette
touche pour interrompre
une procédure en cours
d’opération.
20
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
Dans le mode d’emploi,des
triangles noirs sont utilisés
pour indiquer le haut, le
bas(a,b),la gauche et la
droite(d,c).
Les instructions pour la prochaine étape de
la procédure sont affichées en bas du
moniteur LCD. Appuyez sur la touche
indiquée.
DISP ZOOM
Appuyez sur la
touche “DISP” pour
utiliser le zoom.
DISP ZOOM
1Réglez le commutateur modes sur “Q”.
2Ouvrez le bouchon d’objectif. Si le message
“ ç ” apparaît sur le moniteur
LCD, déplacez complètement le bouchon
d’objectif.
3Déplacez l’interrupteur “POWER” latéralement
pour mettre l’appareil photo sous tension.
Moniteur LCD, appuyez sur la touche “DISP”
pour allumer le moniteur LCD.
h Plage de photographie: De 80 cm environ à l’infini
! Si
●
le message “ Ω ”, “ ∂ ”,
“ ≈ ” ou “ ˙ ” apparaît,
reportez-vous P.110, 111.
Enroulez la dragonne autour de votre poignet,
serrez bien les coudes contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains.
! Pour
●
les sujets plus proches que 80 cm, utilisez
le mode macro (➡P.43).
! Pour économiser la consommation d’énergie, vous
●
devrez utiliser le viseur (éteindre le moniteur LCD)
pour prendre des photos.
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo
●
pendant la prise de vue (bougé de l’appareil). Pour
les photos dans les endroits sombres où le flash est
réglé en mode Flash débrayé en particulier (➡P.40),
utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
21
MODE Q
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
3
4
6
5
1M
Cadre AF
49
1M
Assurez-vous que vos doigts ou que
la bandoulière de l’appareil photo ne soient pas
devant l’objectif ou le capteur de commande du
flash.
! Certaines
●
22
irrégularités de luminosité peuvent
apparaître en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et
ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Ceci
n’affecte pas non plus l’image photographiée.
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez●
le comme indiqué en P.104.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs
risquent d’apparaître sur l’image car le flash reflète
les particules de poussière ou les flocons de neige.
Tentez de prendre la photo avec le mode flash réglé
sur Flash débrayé.
Moniteur LCD
Barre de zoom
Pour effectuer un zoom avant sur le sujet, appuyez
sur “a” (} Téléobjectif). Pour effectuer un zoom
arrière, appuyez sur l’icône “b” ({ Grand angle).
Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD
lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Equivalent à environ 38mm–114 mm
Echelle de zoom maximum: 3×
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo
●
passe du zoom optique au zoom numérique (➡P.29).
2
Cadre AF
Viseur
A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez
votre photo de façon à ce que le sujet remplisse
entièrement le cadre AF (Autofocus).
! Si le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le
●
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.27).
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une
photographie à une distance comprise entre 0,8
m et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure
est photographiée.
! Prenez
●
la photo à l’aide du moniteur LCD si vous
désirez cadrer votre image avec précision.
! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas
●
apparaître clairement sur le moniteur LCD, par
temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou
lorsque vous photographiez des scènes avec un
éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le viseur pour
prendre la photo.
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que vous
●
preniez la photo peut être différente de l’image
enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la
couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture
de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.31).
23
MODE Q
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
7
8
■ Affichage du témoin du viseur
Bip
✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement plus
détaillés sont affichés (➡P.110-112).
Affichage
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil
photo émet un bip et prend la photo.
Les données sont alors enregistrées.
! Il y a un bref délai, lorsque vous appuyez sur le
●
déclencheur, avant que la photo ne soit réellement prise.
! La quantité de données d’images enregistrées n’est
●
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo est au point lorsque le cadre AF
sur le moniteur LCD se réduit et que le témoin
vert du viseur s’arrête de clignoter et reste allumé.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des batteries est faible.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est
●
24
en cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé,
l’écran risque de s’assombrir pendant un instant. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
pas fixée et varie selon des facteurs tels que le
niveau de détails dans une image. Le résultat est
que, dans certains cas, le nombre de vues
disponibles ne diminue pas ou peut diminuer de
deux unités quand l’enregistrement est terminé.
! Reportez-vous en P.110-112 pour les informations
●
sur les avertissements affichés.
Pendant l’enregistrement d’images, le témoin du
viseur s’allume en orange et vous ne pouvez pas
prendre de photos. Notez également que la mise
hors tension de l’appareil photo ou l’ouverture du
couvercle du compartiment piles pendant
l’enregistrement d’images peut endommager les
fichiers d’images.
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt
à photographier)
Clignote alternativement en vert et Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
orange
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash, Communication PC en cours
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, pastille autocollante de protection contre l’écriture utilisée, carte xD-Picture
Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
2
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix A204 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise
au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce
cas, l’image peut être floue.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie
d’une voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la
fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la
fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très
faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même
couleur que le fond).
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche du
cadre AF, présente des zones contrastées de lumière et
d’ombre et se trouve soit plus proche soit plus éloigné que
votre sujet (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur
un fond avec des éléments très contrastés).
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.27).
25
MODE Q
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
MODE Q
1
Nombre de Vues Disponibles
49
1M
Le nombre de prises de vues disponibles est
affiché sur le moniteur LCD.
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
49
1M
2
49
1M
! Reportez-vous
●
P.39 pour les informations sur le
changement de qualité.
! Le réglage de qualité par défaut “y” réglé lors de
●
l’expédition est 1M.
2
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Etant donné que la quantité de données enregistrées varie selon le sujet, le nombre de prises de vues
disponibles peut ne pas diminuer lorsque l’enregistrement prend fin, ou peut diminuer de deux vues. L’écart
entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues disponibles
augmente proportionnellement à la capacité de la carte xD-Picture Card.
Mode de qualité
2M • F
Volume des Donneés Images
DPC-16 (16 Mo)
26
2M • N
1600 × 1200
Nombre de pixels enregistrés
1M
0.3M
1280 × 960
640 × 480
Environ 620 Ko
Environ 390 Ko
Environ 320 Ko
Environ 130 Ko
25
39
49
122
DPC-32 (32 Mo)
50
79
99
247
DPC-64 (64 Mo)
101
159
198
497
DPC-128 (128 Mo)
204
319
398
997
✽ Nombre de prises de vues disponibles affiché sur l’appareil photo pour une carte xD-Picture Card neuve formatée avec
l’appareil photo.
Dans une photo avec ce genre de composition,
les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont
pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
les sujets soient à l’intérieur du cadre.
Voir page suivante...
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix A204, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui
est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée,
vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE
sont mémorisés.
27
MODE Q
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
3
4
MODE Q
UTILISATION DU ZOOM
Affichage de la barre de zoom
Bip
Zoom numérique
Zoom optique
1M
28
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo
vers l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
! Vous
●
pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant
de fois que vous le désirez avant de relâcher
le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les
●
modes de photographie, de façon à ce que vous
puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque
photo.
Mode
Equivalent à environ 38 mm-48 mm
1,3×
0.3M Equivalent à environ 38 mm-95 mm
2,5×
! Si
●
Qualité
Distance focales du
zoom numérique ✽
Echelle de
zoom max
2M
Ne peut pas étre utilisé
Photographie
1M Equivalent à environ 114 mm-146 mm
immobile
0.3M Equivalent à environ 114 mm-285 mm
E Macro
Macro
La position de “■” sur la barre de zoom indique
le réglage actuel du zoom.
h Si le symbole “■” est au-dessus de la ligne de
division, le zoom numérique est utilisé. S’il se
trouve sous la ligne, c’est le zoom optique qui
est utilisé.
h Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer “■” de
haut en bas.
h Lorsque vous passez du zoom numérique au
zoom optique, “ ■ ” s’arrête de se déplacer.
Appuyez de nouveau sur la touche dans la
même direction pour commencer à déplacer
de nouveau “■”.
Appuyez sur “a ” pour effectuer un zoom avant et
agrandir votre sujet. Appuyez sur “b” lorsque vous
voulez faire un zoom arrière et photographier une zone
plus large. Si vous utilisez le moniteur LCD pour
prendre les photos, vous pouvez continuer en utilisant
le zoom numérique lorsque le zoom optique est
terminé.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans
bouger l’appareil photo (Verrouillage AF/AE).
Vérifiez si le cadre AF sur le moniteur LCD s’est
réduit et si le témoin vert du viseur s’est arrêté
de clignoter et reste à présent allumé.
03M
1M
1,3×
2,5×
✽ Equivalent à un appareil photo 35 mm
! Reportez-vous en P.39 pour les informations sur la
●
modification de la taille de fichier (taille de l’image).
l’image devient floue lorsque vous utilisez le
verrouillage AF/AE.
! Le zoom optique est équivalent à 38 mm-114 mm
●
sur un appareil photo 35 mm.
2
29
MODE Q
FONCTION DE CADRAGE
MODE w
Cadre grille
Moniteur LCD allumé
Guide de cadrage
affiché
1
0
Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer
votre sujet principal au centre de l’image ou
lorsque vous désirez aligner la prise de vue
avec l’horizon.
Cette fonction fournit un guide précis pour la
taille du sujet et l’équilibre général de la photo
de façon à ce que vous puissiez obtenir
exactement la photo que vous désirez.
49
1M
Moniteur LCD éteint
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE)
2
0
Lecture rapide des images
2
1Réglez le commutateur modes sur “w”.
2Vous pouvez utiliser “d” ou “c” pour vous
déplacer respectivement vers l’avant ou vers
l’arrière pour la visualisation des photos.
100−0009
Numéro de
la vue lue
29.10.2002
Vous pouvez sélectionner la fonction de Guide
de cadrage dans le mode Photographie
immobile “ Q ”. Le mode présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
pour afficher le guide de cadrage.
! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent approximativement
●
30
les pixels enregistrés, en trois parts égales, à
l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut
être légèrement décalée par rapport à la grille.
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour
composer votre photo. Si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE, votre sujet risque de ne pas
être bien mis au point.
! Lorsque le commutateur modes est réglé sur “w”, la
●
dernière prise de vues effectuée apparaît à l’écran.
◆ Images immobiles pouvant être vues ◆
Pendant la lecture, vous pouvez passer entre les images
vers l’arrière ou vers l’avant (le numéro de vue augmente
ou diminue) en maintenant la touche “d” ou “c” enfoncée
pendant environ 1 seconde.
L’image affichée ne change pas, mais une barre de progrès
indique l’emplacement approximatif de la lecture sur la
carte xD-Picture Card.
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le FinePix A204 ou des
images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique
FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
31
MODE w
LECTURE DE VUES MULTIPLES
1
2
MODE w
1
0
2
0
ZOOM EN LECTURE
1
2
10
0
3
2
0
Texte affiché
Pas de texte affiché
Lecture de vues
Multiples
2
100−0009
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images
multiples (9 vues) apparaisse.
Vous ne pouvez pas afficher de texte pendant
la lecture d’images multiples.
! Vous
●
32
ne pouvez pas utiliser la lecture de vues
multiples lorsqu’un menu est affiché.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant
●
la lecture de vues multiples.
Barre de zoom
29.10.2002
1Sélectionnez une vue en utilisant “d”, “c”,
“a” ou “b” pour déplacer le curseur (la case
orange) sur la vue désirée. Appuyez plusieurs
fois sur “a” ou “b” pour passer à la page
précédente ou à la page suivante.
2Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée en
appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
DISP DEPLACER
Appuyez sur “a” ou “b” pendant la lecture d’une seule
vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou
arrière sur une image fixe. Une barre de zoom est
affichée lorsque vous utilisez cette fonction.
h Echelles de zoom:
2M 1600 ×1200 points: pixels maxi. 10×
1M 1280 × 960 points: pixels maxi. 8×
0.3M 640 × 480 points: pixels maxi. 4×
! Appuyez sur “d” ou “c” pendant le zoom pour annuler
●
l’opération et passer à l’image suivante.
! Le lecture de vues multiples ne peut pas être utilisé pendant
●
la zoom de lecture.
DISP ZOOM
Lorsque vous avez effectué un zoom avant sur votre image,
1 Appuyez sur la touche “DISP”.
2 Vous pouvez utiliser les touches “a”, “b”, “d” ou
“c” pour effectuer un zoom avant sur différentes
parties de l’image (déplacement du zoom).
3 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour
revenir à l’affichage en zoom.
! Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser le zoom de lecture pour
●
certaines images prises avec d’autres modèles d’appareil photo.
! Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à l’affichage
●
normal sans agrandissement.
Cette fonction est pratique pour vérifier la mise au
point après avoir pris une photo par exemple.
33
MODE w
1
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
1
0
2
0
2
EFFACE
3
4
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
EFFACE
IMAGE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1Réglez le commutateur modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour faire
apparaître le moniteur LCD de menu.
34
EFFACER
L IMAGE OK?
OK OUI
BACK NON
Retour à la lecture
d'une seule vue
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
“ p ” EFFACE Sélectionnez “IMAGE” dans le
menu et appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Reportez-vous P.54 pour des informations plus
détaillées sur “TOUTES” et “FORMATAGE”.
2
100−0049
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier individuel) affichée. Lorsque
l’opération est terminée, l’image suivante
apparaît et le message “
”
apparaît.
§
Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder la vue
(fichier individuel) que vous désirez effacer.
! Appuyez
●
sur la touche “BACK” pour annuler
l’effacement des vues.
Pour effacer une autre vue, procédez de
nouveau aux étapes 3 et 4 .
35
avancées
3 Fonctions
Photographie
MODE Q
SELECTION A AUTO OU S MANUEL
1
2
10
0
3
2
0
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
1
10
0
3
2
0
2
49
1M
OPTIONS
Réglez le commutateur modes sur “Q”.
! Reportez-vous
●
P.48 pour les informations sur le
tournage de séquences.
PARAMETRE
ECRAN LCD
AUTO
ECRAN
LCD
MANUEL
Q AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise de
vues et il peut être utilisé dans une grande
variété de situations.
Q MANUEL
Ce mode vous permet de sélectionner les
réglages de luminosité (exposition) et Balance
des blancs.
36
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “Q AUTO” ou “Q MANUEL”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier
le réglage.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Lorsque vous validez les réglages, les icônes
respectives apparaissent en haut de l’écran.
! Les
●
réglages disponibles sur l’écran du menu
diffèrent selon le mode de photographie immobile.
3
37
OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ET CINEMA
MENU PHOTOGRAPHIE
Cette section présente un bref aperçu des différentes fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’interrupteur de mode est réglé sur “Q” ou “T”.
Mode
Exemple d’affichage du moniteur LCD
QUALITE
A AUTO
25
2M・F
2M・N
39
49
1M
03M
122
EV
S MANUEL
+0 6
+0 3
0
−0 3
Menu de paramétrage
Par défaut
Expilcation
y
c
E
=
g
QUALITE
FLASH
MACRO
RETARDATEUR
OPTIONS
1M
AUTO
NON
NON
–
P.39
P.40
P.43
P.44
P.68
y
c
E
a
d
g
QUALITE
FLASH
MACRO
BAL BLANCS
EV
OPTIONS
1M
AUTO
NON
AUTO
0
–
P.39
P.40
P.43
P.46
P.47
P.68
320 × 240
–
P.51
P.68
y REGLAGE DU MODE QUALITE
Utilisation
QUALITE
Valeurs par
défaut d'usine
25
2M・F
2M・N
39
49
1M
03M
122
Impression
Nombre de
prises de vues
disponibles
Ce mode peut être sélectionné
dans les modes de photographie
immobile “A”, “S”.
Vous pouvez choisir à partir de 4 réglages.
Utilisez le tableau sur la droite en tant que guide
pour la sélection du meilleur réglage pour la
photo que vous désirez prendre.
QUALITE
T CINEMA
(VIDEO)
38
320x240
160x120
y QUALITE
g OPTIONS
Internet
✽ Affichage des menus (➡P.37)
Mode de qualité
2M • F (1600 × 1200)
2M • N (1600 × 1200)
1M
(1280 × 960)
0.3M ( 640 × 480)
<Exemples>
hPour imprimer au format A5 ou plus grand →
2M • F, 2M • N
✽ Sélectionnez “2M • F” (FIN) pour une meilleure
qualité d’image et “2M • N” (NORMAL) pour
augmenter le nombre de prises de vues disponibles.
Dans la plupart des cas, le réglage “2M • N” fournit
une qualité d’image tout à fait satisfaisante.
3
hPour imprimer du format A6 (demi-carte
postale) au A6 → 1M
hPour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet →
0.3M
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage
indiquent le nombre de prises de vues disponibles.
! Lorsque vous changez la résolution, le nombre de
●
prises de vues disponibles change également.
39
MENU PHOTOGRAPHIE
c FLASH
✽ Affichage des menus (➡P.37)
FLASH
Valeurs par
défaut d'usine
AUTO
Ce mode peut être sélectionné
dans les modes de photographie
immobile “A”, “S”.
Utilisez le mode de flash convenant le mieux
à votre photo.
h 5 modes: AUTO, “n”, “c”, “b” et “v”
h Plage de flash effective (en mode “A AUTO”):
Grand angle: Environ 0,2 m à 3,0 m
Téléobjectif: Environ 0,8 m à 3,0 m
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
40
lorsqu’il neige, des points blancs risquent d’apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le mode
flash réglé sur Flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge
●
restante des batteries est faible.
! Lorsque vous prenez une photo avec le flash, l’image vidéo
●
peut disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le
flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange
lorsque le flash est en cours de chargement.
AUTO Mode Flash Auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche automatiquement, si les
conditions de la prise de vues le nécessitent.
n Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets
soient naturels quand vous photographiez des
personnes alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash se déclenche automatiquement si les
conditions de la photo le nécessitent. Le flash
émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour
prendre la véritable image.
c Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des
scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet
devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou
pour obtenir les couleurs appropriées pendant la
prise de vues, sous éclairage fluorescent par
exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
3
◆ Effet yeux rouges ◆
Quand vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux
apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil.
La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
41
MENU
PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
c
c FLASH
FLASH
MENU PHOTOGRAPHIE
E PHOTOGRAPHIE MACRO (GROS PLAN)
MACRO
Valeurs par
défaut d'usine
b Flash Débrayé
42
v Synchronisation Lente
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide
d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à
travers une vitre et pour photographier dans des
endroits comme des théâtres ou lors de
manifestations sportives en intérieur, lorsque la
distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de
flash débrayé, la fonction de balance des blancs
automatique (➡P.118) est opérationnelle afin
que les couleurs restent naturelles dans le cadre
de la lumière disponible.
Ce mode de flash utilise une vitesse de
déclenchement lente. Il vous permet de prendre
des photos de personnes la nuit, montrant à la
fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
! Si
●
peut être surexposée lorsque vous
photographiez des scènes trop éclairées.
! Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
●
sélectionnée, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
vous prenez des photos en mode de flash
débrayé dans un environnement sombre, utilisez un
trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.110 pour les informations et
●
les avertissements sur le bougé de l’appareil.
! L’image
●
OUI
NON
✽ Affichage des menus (➡P.37)
La sélection du mode Macro spécifie
les réglages suivants pour l’appareil photo:
h L’objectif est fixé sur le réglage zoom grand
angle et seul le zoom numérique est
disponible.
h Le moniteur LCD est fixé sur le réglage OUI.
h La mise hors tension de l’appareil photo
annule le mode Macro.
Ce mode peut être sélectionné
dans les modes de photographie
immobile “A”, “S”.
Utilisez le mode Macro pour prendre des photos
en gros plan.
hPlage focale: Environ 10 cm-80 cm
(Environ 20 cm-80 cm lorsque le flash est utilisé)
hDistance focales du zoom numérique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
1M: Equivalent à environ 38 mm-48 mm (1,3×)
0.3M: Equivalent à environ 38 mm-95 mm (2,5×)
3
! Lors de la photographie dans des endroits sombres,
●
utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
Si vous utilisez le viseur pour prendre des
photos en mode Macro, il y a une différence
entre ce que vous voyez et ce que l’appareil
photo photographie en réalité en raison de la
différence de positions de l’objectif et de la
fenêtre du viseur. Vous devrez par conséquent
toujours utiliser le moniteur LCD lorsque vous
tournez en mode Macro.
43
MENU PHOTOGRAPHIE
1
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ✽ Affichage des menus (➡P.37)
2
RETARDATEUR
OUI
NON
49
1M
1
0
3
4
7
49
1M
Valeurs par
défaut d'usine
2
0
Ce mode peut être sélectionné dans les
modes de photographie immobile “A”.
Lorsque vous réglez la retardateur sur “OUI”, “ = ”
apparaît sur le moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche. Utilisez ce mode pour vous prendre vousmême en photo.
! Le
●
44
retardateur est automatiquement désactivé dans les
situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque vous passez au mode “A” ou “S”
i Lorsque le réglage de l’interrupteur de mode a été modifié
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
! Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE (➡P.27).
●
! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo lorsque
●
vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les erreurs de
mise au point ou de mesure de la exposition.
3
0
Bip
Le témoin du retardateur s’allume pendant 5
secondes et commence alors à clignoter. 5
secondes plus tard, l’appareil photo émet un
bref bip et prend la photo.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur
LCD jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
3
1Placez le cadre AF sur votre sujet.
2Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
régler la mise au point.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus. Le retardateur commence alors à
fonctionner.
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé
●
à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
45
MENU PHOTOGRAPHIE
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
BAL BLANCS
✽ Sélection A/S (➡P.36)
✽ Affichage des menus (➡P.37)
MENU PHOTOGRAPHIE
temps
AUTO
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou
EV
Valeurs par
défaut d'usine
+0 6
+0 3
0
−0 3
dans l’ombre
9
Ce mode peut être sélectionné
dans les modes de photographie
“S”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Mode AUTO, la balance des blancs correcte
peut ne pas être obtenue pour des sujets
comme des gros plans de visages et des vues
prises avec une source lumineuse particulière.
Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.118 pour des informations plus
46 détaillées sur la balance des blancs.
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Le réglage de la balance des blancs est ignoré
lorsque le flash est utilisé. Pour obtenir l’effet désiré
sur votre photo, réglez sur le mode Flash débrayé
(➡P.42).
✽ Sélection A/S (➡P.36)
✽ Affichage des menus (➡P.37)
◆ Sujets pour lesquels la compensation de
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
Valeurs par
défaut d'usine
d EV (LUMINOSITE IL)
Vous pouvez régler la luminosité
lorsque le mode de photographie
immobile est réglé sur “S”.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est
beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond.
h Plage de correction: 13 pas
(–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de
0,3 EV (IL) environ)
Reportez-vous P.118 pour la définition de EV
(IL).
◆
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
l’exposition est particulièrement efficace
h Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur
papier blanc) (+1,5 EV (IL))
h Portraits en contre-jour (+0,6 EV (IL) à +1,5
EV (IL))
h Scènes très brillantes (comme des champs de
neige) ou sujets avec une forte réflexion (+0,9
EV (IL))
h Vues principalement composées de ciel (+0,9
EV (IL))
3
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
h Sujets sous les projecteurs, principalement
contre un fond sombre (–0,6 EV (IL))
h Copie de documents imprimés (caractères
blancs sur papier noir) (–0,6 EV (IL))
h Scènes avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages
sombres (–0,6 EV (IL))
! Le
●
réglage de la luminosité (exposition) est
désactivé dans les situations suivantes:
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou
réduction des yeux rouges.
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées
en mode de flash forcé.
47
MODE T
T CINEMA (VIDEO)
1
2
4
3
20s
ATTENTE
Réglez le commutateur modes sur “T”.
Ce mode vous permet de tourner des
séquences de 20 secondes (avec le réglage
# ) ou de 80 secondes (avec le réglage $ )
sans le son. (Reportez-vous P.51 pour les
informations sur les paramètres de qualité.)
h Format film: Motion JPEG (➡P.118)
# (320 × 240 pixels)
$ (160 × 120 pixels)
sélectionnables
10 vues par seconde
Sans le son
! Sélectionnez le mode Macro pour les photos en gros
●
48
plan (➡P.43).
! Selon l’espace libre sur la carte xD-Picture Card, la
●
durée de tournage disponible par film peut s’avérer
plus courte.
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans
●
ce mode.
! La lecture de votre film peut s’avérer impossible sur
●
d’autres appareils photo.
20s
La durée de tournage disponible et le message
“œ” sont affichés sur le moniteur LCD.
ATTENTE
Barre de zoom
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo commence à prendre les
photos.
3
! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur
●
enfoncé.
■ Durée de lecture standard par carte xDPicture Card
Capacité de la carte
xD-Picture Card
DPC-16 (16 Mo)
Mode de qualité
#
$
Environ 94 sec.
Environ 5,0 min
DPC-32 (32 Mo)
Environ 191 sec.
Environ 10,1 min
DPC-64 (64 Mo)
Environ 6,4 min
Environ 20,2 min
DPC-128 (128 Mo)
Environ 12,9 min
Environ 40,6 min
✽ Durée de tournage disponible affichée sur l’appareil
photo pour une carte xD-Picture Card neuve
formatée avec l’appareil photo.
! La mise au point est fixe de 80 cm jusqu’à l’infini.
●
! La balance des blancs est fixée pendant la prise de
●
Pendant le tournage d’une séquence, l’objectif est
fixé sur le réglage de zoom en grand angle et seul
le zoom numérique peut être utilisé. Utilisez “a” ou
“b” pour effectuer un zoom avant ou arrière. Une
barre de zoom est affichée sur le moniteur LCD.
Les distances focales et les rapports de zoom
maximum pour le zoom numérique sont indiqués cidessous.
h Distance focale du zoom numérique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
38 mm à 95 mm environ
Echelle de zoom maxi.: 2,5×
vues mais l’exposition varie automatiquement afin de
convenir à la scène en cours de tournage.
présentée sur le moniteur LCD avant que
vous preniez la photo peut être différente de l’image
présentée sur le moniteur LCD pendant
l’enregistrement d’une séquence pour ce qui est de
la luminosité (exposition), de la couleur ou autre.
! L’image
●
La balance des blancs est automatiquement
réglée lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Voir page suivante...
49
MODE T
5
T CINEMA (VIDEO)
ENR. 19s
Réglages de qualité pour les séquences
6
1
1
0
2
QUALITE
Valeurs par
défaut d'usine
Pendant la prise de vues, “hENR.” apparaît sur
le moniteur LCD avec un compteur indiquant
la durée restante, affiché en haut à droite
de l’écran.
MEMORISATION
50
la durée restante est écoulée,
l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et
le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card.
3
0
3
1
0
Si vous appuyez sur le déclencheur pendant la
prise de vues, le tournage s’interrompt et le film
est enregistré sur la carte xD-Picture Card.
! Lorsque
●
2
0
320x240
160x120
! Si vous terminez le tournage immédiatement après
●
avoir commencé la prise de vues, seule 1 seconde
de film seront tournées.
1Réglez le commutateur modes sur “T”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
3Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
QUALITE “y”.
Vous pouvez sélectionner 2 niveaux de
qualité. Pour obtenir une meilleure qualité
d’image, sélectionnez “#” et pour avoir une
plus longue durée de photographie,
sélectionnez “$”.
2
0
1Utilisez “a” ou “b” pour changer le réglage de
qualité.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Dimensions cinéma
Durée maximum de tournage
#
320 × 240
20 sec.
$
160 × 120
80 sec.
51
de
4 Fonctions
Lecture avancée
1
MODE w
1
0
LECTURE CINEMA
2
0
2
1
0
13s
AFFICHER
1Réglez le commutateur modes sur “w”.
2Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
cinéma.
! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en
●
2
0
STOP
PAUSE
1Appuyez sur “b ({)” pour procéder à la lecture
de la séquence.
2Le moniteur LCD indique la durée de lecture
et présente une barre de progrès de la
lecture.
mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour revenir à la lecture normale.
52
Les séquences cinéma sont affichées avec une
taille légèrement inférieure à celle des images fixes.
! Si le sujet de la séquence est très clair, des rayures
●
blanches risquent d’apparaître sur l’image pendant la
lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut.
■ Lecture cinéma
Commande
Description
Lecture
La séquence s’interrompt automatiquement lorsque
la lecture se termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la séquence.
Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la
séquence est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du
film est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance
rapide/Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour
avancer ou reculer rapidement dans la séquence.
Rembobinage
Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
4
• A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une
pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
• Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers de séquences ◆
i Cet appareil photo risque de ne pas pouvoir lire des fichiers de séquences (10 vps) qui ont été enregistrés sur d’autres appareils
que le FinePix A204. Cet appareil ne peut pas reproduire le son.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences sur un ordinateur, enregistrez le fichier de séquence de la carte xD-Picture
Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
i Les fichiers cinéma contiennent de grandes quantités de données. Selon les performances de l’ordinateur, les séquences risquent
de ne pas être lues correctement si l’ordinateur ne peut pas traiter les images assez rapidement.
53
MENU DE LECTURE
1
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES / FORMATAGE
1
0
2
0
2
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1Réglez le commutateur modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
visionner l’écran du menu.
54
FORMATAGE
EFFACE
Efface tous les fichiers. Etant donné
que le formatage efface également les
fichiers protégés, vérifiez attentivement
avant de formater une carte et copiez
sur un autre support, sur votre disque
dur par exemple, tous les fichiers que
vous désirez conserver.
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1
0
2
0
TOUTES
Efface tous les fichiers non protégés.
Vous devrez copier les fichiers
importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un
autre média.
Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ p ”
EFFACE.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
3
1Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner
“FORMATAGE”, “TOUTES” ou “IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
4
IMAGE
Efface uniquement le fichier sélectionné.
BACK
Revient à la lecture sans effacer de
fichiers.
Voir page suivante...
55
MENU DE LECTURE
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES / FORMATAGE
IMAGE
TOUTES
FORMATAGE
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
100−0009
TOUTES
EFFACER
TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK OUI
BACK NON
IMAGE
EFFACER
L IMAGE OK?
OK OUI
BACK NON
TOUTES
FORMATAGE
FORMATAGE
OK?
EFFACER
TTES DONNEES
OK OUI
BACK NO
NON
BACK ANNULER
1
0
2
0
4
Lorsque vous désirez annuler la procédure
d’effacement de toutes les vues, appuyez sur la
touche “BACK”.
1 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner le fichier à
effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
le fichier actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1
et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
56
! Le fichier pour lequel “ˆ” a été affiché ne
●
peut pas être effacé. Retirez la protection.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers non protégés.
©
ø
Si le message “
”
ou “
” apparaît, appuyez
encore une fois sur la touche “MENU/OK” pour
effacer l’image.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous
les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card.
Le formatage efface également les fichiers
protégés.
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la
procédure, certains fichiers seront effacés.
! Si le message “∂ ”, “ƒ ”,
●
å
˙
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.110, 111 avant de formater la carte
xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées.
57
MENU DE LECTURE k
1
PROTECTION DES IMAGES IMAGES / TOUTES
1
0
2
0
2
PROTEGER
DEPROTEC TTES
PROTEC TTES
REGLIMAGE/ANNUL
3
DEPROTEGER TOUTES
PROTEGER
Retire la protection de tous les
fichiers.
DEPROTEC TTES
PROTEC TTES
REGLIMAGE/ANNUL
PROTEGER TOUTES
Protège tous les fichiers.
1Réglez le commutateur modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
1
0
2
0
REGLER IMAGE/ANNULER
Protège ou déprotège uniquement le
fichier sélectionné.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k”
PROTEGER.
! La lecture de vues multiples est une manière facile
●
de sélectionner des images à protéger (➡P.32).
58
La protection est un réglage qui empêche les
images d’être effacées par inadvertance.
Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les
images, quel que soit le réglage de protection
(➡P.57).
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DEPROTEC TTES”, “PROTEC TTES” ou
“REGLIMAGE/ANNUL”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Voir page suivante...
59
MENU DE LECTURE
k
PROTECTION DES IMAGES IMAGES / TOUTES
REGLER IMAGE/ANNULER
PROTEGER TOUTES
1
DEPROTEGER TOUTES
2
REGLIMAGE/ANNUL
REGLIMAGE/ANNUL
DEPROTEGER
OK?
PROTEGER OK?
OK
1
0
BACK
OK
BACK
PROTEC TTES
PROTEGER
TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK
BACK
DEPROTEC TTES
DEPROTEGER
TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK
BACK
2
0
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à protéger.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger le fichier actuellement affiché.
Pour protéger un autre fichier, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre
la protection des fichiers, appuyez sur la touche
60 “BACK”.
4
Pour retirer la protection, appuyez de nouveau
sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les fichiers.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
PROTEC TTES
BACK ANNULER
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger
tous les fichiers.
Si les images photographiées sont très grandes, la protection ou la déprotection
de toutes les vues peut prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou une séquence pendant la procédure,
appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues, démarrez la procédure de la P.58 à l’étape 1 .
61
MENU DE LECTURE
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte
xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues
qui seront imprimées.
MENU DE LECTURE
1
i REGLAGE DE VUE DPOF
1
0
2
0
©
ø (➡P.56)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
DPOF
INIT
SANS DATE
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix A204. Sur le FinePix A204, vous pouvez spécifier uniquement un tirage
par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
2
1Réglez le commutateur modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
4
Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ i ”
DPOF.
¥ (➡P.66)
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
™ (➡P.112)
62
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
Voir page suivante...
63
MENU DE LECTURE
3
i REGLAGE DE VUE DPOF
4
DPOF
53
DPOF
1
0
2
0
6
DPOF
INIT
INIT
ENTREE
RAZ
TERMINER
AVEC DATE
AVEC DATE
OK
BACK
DPOF
1
0
2
0
1
0
2
0
ENTREE
RAZ
TERMINER
OK
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DDATE”.
2Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “AVEC
DATE” ou “SANS DATE”.
Le réglage sélectionné est alors valide pour
toutes les images ayant des réglages DPOF.
1Appuyez sur “a” pour sélectionner “INIT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1 Utilisez “d” ou “c” pour afficher la vue pour
laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler “ENTREE”
pour l’image à imprimer et appuyez ensuite sur
la touche “MENU/OK” ou “c”.
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez
les étapes 1 et 2.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
●
les films.
64
4
BACK
! “TOTAL” indique le nombre total de vues pour lesquelles
●
des tirages ont été commandés.
Lorsque vous avez terminé les réglages,
sélectionnez toujours “TERMINER” et appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun
réglage DPOF n’est spécifié.
! Vous pouvez spécifier uniquement un tirage par vue
●
dans les réglages DPOF. Notez également que vous
pouvez spécifier des tirages pour jusqu’à 999 vues
sur la même carte xD-Picture Card.
Voir page suivante...
65
MENU DE LECTURE
5 Réglages
i REGLAGE DE VUE DPOF
Les réglages
settings cannot
DPOF ne
be changed.
peuvent ◆
◆◆DPOF
pas être modifiés ◆
7
1
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR
10
0
3
2
0
2
LUMINOSITE
DPOF
DPOF
TERMINER OK?
OK
BACK
RAZ DPOF OK?
OK
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer les réglages DPOF.
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
l’écran de réglage 5 .
BACK
Si vous sélectionnez une vue pour laquelle des
réglages DPOF ont déjà été spécifiés, le
message “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
! Appuyez sur la touche “BACK” pour laisser les
●
66
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer tous les réglages.
réglages précédents inchangés.
la lecture, vérifiez si l’icône “i ” est
affichée pour les réglages précédents.
! Pendant
●
OK
BACK
OPTIONS
PARAMETRE
ECRAN LCD
AUTO
MANUEL
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur
LCD dans “Q”, “w” et “T” les modes.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g”
OPTIONS et appuyez sur “a” ou “b” pour
sélectionner “ECRAN LCD”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1
0
2
0
1Utilisez “d” ou “c” pour régler la luminosité
du moniteur LCD.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Pour
●
annuler cette procédure sans changer
les réglages, appuyez sur la touche “BACK”.
5
67
g UTILISATION DU PARAMETRAGE
1
10
0
3
2
0
2
■ Liste des réglages
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
Q Mode de photographie immobile
A AUTO
S MANUEL
LUMINOSITE LCD (P.67)
PARAMETRAGE
OUI
OUI
APP;
ENTREE
Réglages
1
0
2
0
68
! L’illustration
●
ci-dessus montre l’écran pour la
photographie d’image immobile.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d”
ou “c” pour modifier le paramètre.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Valeur par
défaut
Explication
IMAGE
PREC.
OUI/NON
OUI
VEILLE
OUI/NON
OUI
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes, cette fonction
éteint provisoirement le moniteur LCD. Reportez-vous P.70 pour les détails.
APP;/CAM.PC
APP;
DATE/H
ENTREE
—
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportez-vous P.15 pour les détails.
Q LCD
OUI/NON
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est automatiquement mis
sous et hors tension lorsque la molette Mode est réglée sur “Q”.
BAS/HAUT/SANS
BAS
Ce réglage sélectionne le volume du bip sonore émis par l’appareil photo
pendant son fonctionnement.
BIP SON.
LANGUE
! Appuyez sur “c” pour “DATE/H” ou “TOUT INIT”.
●
Affichage
Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la
photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo.
Les résultats de la photographie sont affichés pendant environ 2 secondes et
ensuite automatiquement enregistrés.
USB
Vous pouvez régler la PARAMETRAGE du
moniteur dans “Q”, “w” et “T” les modes.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRE”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
w Mode Lecture
—
—
LUMINOSITE LCD (P.67)
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
BACK
OPTIONS
PARAMETRE
ECRAN LCD
AUTO
MANUEL
T Mode Cinéma
—
—
LUMINOSITE LCD (P.67)
PARAMETRAGE
TOUT INIT
Reportez-vous P.82 pour les détails.
5
ENGLISH/FRANCAIS/ ENGLISH Sélectionnez l’anglais l’allemand ou le français comme langue utilisée pour
l’affichage à l’écran.
DEUTSCH
INIT
—
Ceci réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (y compris les réglages du menu
photographie et lecture) autres que ceux de la date et de l’heure aux valeurs par défaut
en usine au moment de l’expédition. Lorsque vous appuyez sur “c”, un écran de
confirmation apparaît. Pour continuer, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
69
PARAMETRAGE
g VEILLE
6 L’installation du logiciel
6.1 Les composants du logiciel
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
OUI
OUI
APP;
ENTREE
Pilote
USB Mass Storage
Valeurs par
défaut d'usine
BACK
h Economie d’énergie “OUI” (réglage par
défaut)
La consommation d’énergie est conservée au
minimum pour éviter le déchargement des piles.
Vous devez sélectionner le réglage “OUI” lorsque
vous utilisez des piles alcalines.
i Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30
secondes, le moniteur LCD se met provisoirement hors tension
pour réduire la consommation d’énergie (Mode de veille).
i Lorsque l’appareil photo est en mode de veille, il se met
automatiquement hors tension s’il reste inutilisé pendant
encore 90 secondes.
i La durée de chargement du flash augmente légèrement
car la puissance de chargement du flash est réduite.
h Economie d’énergie “NON”
70
Les piles risquent d’être épuisées car aucune des
mesures d’économie d’énergie (mode de veille ou
autre) n’a été utilisée. Toutefois, cette fonction met
automatiquement l’appareil photo hors tension si
l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 2 minutes.
Lorsque l'appareil photo est en mode de Veille, la
pression sur une des touches de l'appareil rallume le
moniteur LCD. Le mode Sommeil est une alternative
pratique pour mettre l’appareil photo hors tension
car l’appareil est de nouveau prêt à l’usage
beaucoup plus rapidement. Vous pouvez appuyer
sur le déclencheur et prendre des photos même
lorsque l’appareil photo est en sommeil.
! La fonction d’économie d’énergie/mise hors tension
●
automatique n’est pas opérationnelle lorsqu’une
connexion USB est utilisée.
! Le fonctionnement peut également reprendre en
●
appuyant sur des touches autres que le déclencheur.
! Pour mettre de nouveau l'appareil photo sous tension,
●
mettez brièvement l’appareil hors tension, puis de
nouveau sous tension.
La fonction de veille n’est pas opérationnelle lorsque
le moniteur LCD est éteint, lorsque vous réglez la
taille de fichier ou lorsque l’appareil photo est en
mode PARAMETRAGE ou en mode de lecture.
Toutefois, si les commandes de l’appareil photo ne
sont pas utilisées pendant 2 minutes, l’appareil
photo se met automatiquement hors tension.
Branchez l’appareil
photo avec
“APPAREIL”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.84).
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images
enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou
sous forme d’index, d’afficher des images en plein
formatet et de procéder à certaines opérations de
base pour le traitement de l’image.
PictureHello
Exif Launcher
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Branchez l’appareil
photo avec “CAM.PC”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.87).
ImageMixer VCD
for FinePix
Crée un album de CD FinePix.
Acrobat Reader
R
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo
numérique
comme
appareil photo du PC.
6
Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un
ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides
de l’utilisateur de FinePixViewer.
QuickTime
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
71
6.2 Installation sur un ordinateur Windows
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1. Mettez votre ordinateur sous tension et
démarrez Windows.
✽ Si vous avez déjà mis votre ordinateur sous
tension, redémarrez-le à ce moment-là.
3. Chargez le CD-ROM inclus dans le lecteur
de CD-ROM. L’installateur démarre
automatiquement.
4. L’écran Installation apparaît. Cliquez sur le
bouton [Installation de FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
Lancement manual de l’installateur
1. Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de
travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer
sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2. Cliquez avec le bouton droit de la
souris sur “FINEPIX” (lecteur de CDROM) dans la fenêtre “Poste de travail”
et sélectionnez “Ouvrir”.
6.2.2 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
1. La vérification avant l’installation commence.
Si un message d’avertissement apparaît,
suivez les instructions indiquées à l’écran.
3. Cliquez deux fois sur “SETUP” ou
“SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
REMARQUE
Les utilisateurs de Windows 2000 ou Windows XP
doivent entrer en communication en utilisant un compte
d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”).
2. Quittez toutes les applications actives
jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’application
présentée dans la barre des tâches.
REMARQUE
Si un message “Impossible de trouver ----.dll” apparaît
pendant l’installation, cela signifie qu’une autre
application est en cours d’exécution en arrière-plan.
Procédez à la fermeture forcée de l’application.
Reportez-vous aux modes d’emploi de Windows pour
les informations sur la fermeture forcée d’une
application.
72
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés
diffère de la manière indiquée ci-dessous selon
les réglages de votre ordinateur.
• Les extensions de fichiers (suffixes de 3
lettres indiquant le type de fichier) peuvent
être indiquées ou cachées (par exemple
Setup.exe ou Setup).
• Le texte peut être présenté normalement ou
tout en majuscules (par exemple Setup ou
SETUP).
✽ L’Assistant “Assistant Ajout de nouveau matériel” peut
être caché derrière le message “Remarque”. Vérifiez
la barre des tâches, déplacez la fenêtre du message
et cliquez ensuite sur le bouton [Annuler].
6
73
2. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
6. Installez QuickTime en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
7. Installez NetMeeting en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
✽ Si NetMeeting 3.01 ou une version ultérieure est
déjà installée sur votre PC, cette installation n’est
pas exécutée.
8. Installez ImageMixer VCD for FinePix en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
9. Fermez la fenêtre “Lisez-moi”.
3. La version du logiciel est vérifiée. Si la
fenêtre présentée ci-dessous apparaît,
cliquez sur le bouton [OK] pour désinstaller
le logiciel.
3 Vérifiez le dossier de destination de l’installation
et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
4 L’écran “Confirmation” présenté peut apparaître.
Pour continuer les réglages, cliquez sur le bouton
[Oui].
10. Installez WINASPI en suivant
instructions indiquées à l’écran.
Cliquez sur [Accepter] dans la fenêtre “Accord de
licence de logiciel”.
les
11. Installez Windows Media Player de la
manière indiquée par les instructions à
l’écran et redémarrez ensuite votre PC.
✽ Si la version la plus récente du logiciel est déjà
installée sur votre PC, cette installation n’est pas
exécutée.
Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur le
bouton [Redémarrer].
4. Les pilotes USB sont installés.
6
5. Installez FinePixViewer.
74
1 L’installation de FinePixViewer commence et les
remarques ainsi que les avertissements sont
affichés. Lorsque vous les avez lus, cliquez sur le
bouton [Suivant >].
2 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel
est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le
bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel
n’est pas installé.
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît, réglez la
vitesse correcte pour votre type de connexion et
cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion,
cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
Dans “Programme d’installation des composants
Windows Media” fenêtre, cochez la case “J’ai lu la
déclaration” et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Terminer], votre
ordinateur redémarre.
75
12. Après avoir redémarré votre ordinateur,
installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez encore une fois votre
ordinateur. Si la dernière version de DirectX
est déjà installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
13. Après avoir redémarré votre ordinateur, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
15. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur l’icône
du CD-ROM et sélectionnez “Ouvrir” pour
voir le contenu du CD-ROM.
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système
■ Validez l’Échange de fichier
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par
l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers
fourni avec Mac OS doit être exécuté.
2. Cliquez deux fois sur “Installer for
MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
3. L’écran d’installation Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer
FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
1. Mettez votre Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.
REMARQUE
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur
avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “ACROREAD”
→ “French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “ar505fra. exe”.
14. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
76
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas
nécessaire si vous avez déjà installé la version la
plus récente.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
2. Sélectionnez Gestionnaire d’extensions
dans Tableaux de bord et vérifiez si la
case Échange de fichiers est cochée. Si
elle ne l’est pas, cliquez dans la case de
façon à ce qu’un
apparaisse et
redémarrez votre Macintosh.
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation
de FinePixViewer
1. Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre
“FinePix” s’ouvre automatiquement.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
4. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
5. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce
logiciel est affiché. Lisez attentivement cet
accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si
vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est
pas installé.
6
77
6. Sélectionnez
la
destination
l’installation pour FinePixViewer.
de
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation et
ImageMixer VCD for FinePix.
7. Installez QuickTime en suivant les
instructions à l’écran et redémarrez
ensuite votre Macintosh.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
8. Après avoir redémarré votre Macintosh, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix”
pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer
for Mac OS 8.6 à 9.x” → “Acrobat Reader” →
“French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
9. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF).
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez
déjà installé la version la plus récente.
78
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez
redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre
type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez
simplement sur le bouton [Suivant].
6
10. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
79
6.4 Installation sur un Mac OS X
3. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
6.4.1 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X.
4. Cliquez sur l’icône “
”.
8. Cliquez sur [Continuer] dans la fenêtre
“Accord de licence de logiciel”.
9. Sélectionnez la disquette de démarrage de
Mac OS X comme destination de l’installation
et cliquez sur le bouton [Continuer].
REMARQUE
Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une
version 10.0.4.
1. Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune
autre application.
2. Introduisez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix”
s’ouvre.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
5. Entrez le nom de l’administrateur et le mot
de passe. Cliquez ensuite sur [OK].
10. Cliquez sur le
(actualisation)”.
bouton
“Installer
11. Lorsque vous avez terminé l’installation,
cliquez sur le bouton [Redémarrer].
6
80
6. Cliquez sur le bouton [Continuer].
7. Quittez tous les autres programmes en
cours de fonctionnement et cliquez
ensuite sur le bouton [Continuer].
81
7 Branchement de l’appareil photo
La section “Branchement de l'appareil photo”
explique comment brancher l’appareil photo sur
votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial et
décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la
transmission des données, les données ne
peuvent pas être transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour
brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez
l’appareil photo sur votre ordinateur en
vous référant à la section 6
Vous devrez installer la
totalité du logiciel avant
de raccorder l’appareil
photo à votre ordinateur.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
■ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire
des images à partir d’une carte xD-Picture Card
et de sauvegarder des images sur une carte xD82 Picture Card (➡P.84).
■ Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des
séances de vidéoconférence entre des
ordinateurs branchés sur Internet (➡P.87).
✽ La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”)
n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs
Macintosh.
✽ La connexion est possible uniquement avec un
appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC
Camera”.
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM
AC-3V (➡P.102). Utilisez l’adaptateur secteur
pour éviter les pannes d’alimentation à des
moments inopportuns, comme par exemple
lorsque vous téléchargez des images
photographiées vers votre ordinateur.
L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet
également de prendre des photos et de
procéder à lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement des batteries.
✽ Voir P.107 pour les remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
✽ Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur
que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique
vers l’appareil photo et les images ou les films
tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si
l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors
tension, la carte xD-Picture Card peut également être
endommagée ou des problèmes peuvent se produire
pendant le branchement sur ordinateur.
Adaptateur
secteur
Prise
d’entrée CC 3V
✽ Vendue séparément
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 3V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
✽ La prise secteur doit être située près de l’appareil
photo et doit être facilement accessible.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous
permet pas de charger les batteries Ni-MH.
Utilisez le chargeur en option (➡P.102) pour
charger les batteries Ni-MH.
7
83
7.2 Utilisez en mode Appareil
4. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Connexion
USB
i FinePixViewer démarre automatiquement.
Adaptateur
secteur
Appareil photo
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
OUI
OUI
APP;
ENTREE
BACK
1. Introduisez une carte xD-Picture Card contenant
des images photographiées dans votre appareil
photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 3V de l’appareil
photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même
dans une prise de courant.
2. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo sous tension.
3. Ajustez le réglage “USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “APP;” (➡P.68, 69).
84
Connexion USB
PC
✽ Vendues séparément
5. Mettez l’ordinateur sous tension.
6. Utilisez le câble USB spécial pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
7. Mettez l’appareil photo sous tension.
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont spécifiés automatiquement
lorsque l’installation est terminée. Aucune
intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.90).
✽ Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier
les réglages de démarrage automatique la première fois
que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur.
✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du viseur
clignote alternativement en vert et en orange.
i “APP;” apparaît sur le moniteur LCD.
i La fonction de coupure automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
✽ Avant de remplacer la carte xD-Picture Card,
débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur
en procédant de la manière indiquée en P.90.
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.90 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
i Une icône de disque amovible apparaît et vous
pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer
des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas,
cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre
ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide
de démarrage rapide du logiciel et effectuez les
procédures d’installation requises sur l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
7
85
Windows XP
1. Le message d’aide “Nouveau matériel
détecté” apparaît en bas à droite de
l’écran. Ce message se ferme lorsque les
réglages sont terminés et aucune
intervention n’est nécessaire.
✽ Cette étape n’est pas nécessaire pour les
connexions suivantes.
■ Lorsque FinePixViewer n’est pas
inclus dans la liste des actions à
effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez
ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être
présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez
manuellement FinePixViewer.
3. Une nouvelle icône de disque amovible
apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
2. Spécifiez les réglages dans la boîte de
dialogue “Exécution automatique”.
■ Lorsque FinePixViewer est inclus
dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise
FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case
peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer
FinePixViewer.
86
7.3 Utilisez en mode CAM. PC
CONSEIL
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante,
l’icône du lecteur de disque amovible et le nom
changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “Utilisation de FinePixViewer”
en page 92.
Connexion
USB
Adaptateur
secteur
Appareil photo
Connexion USB
PC
✽ Vendue séparément
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
OUI
OUI
CAM.PC
ENTREE
4. Mettez l’ordinateur sous tension.
5. Utilisez le câble USB spécial pour
brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur.
6. Mettez l’appareil photo sous tension.
BACK
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise DC IN 3V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une
prise de courant.
1. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l'appareil photo sous tension.
2. Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “CAM. PC” (➡P.68, 69).
3. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
✽ Sélectionnez le mode Macro pour les photos en gros plan
(➡P.43). Notez que l’icône “E” ne s’affiche.
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont automatiquement
spécifiés lorsque l’installation prend fin.
Attendez juste quelques instants.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.90).
7
✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
87
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
1. FinePixViewer démarre automatiquement
et la fenêtre PictureHello s’ouvre (Windows
uniquement).
2. Vérifiez le fonctionnement du PC. La
procédure d’installation diffère selon le
système d’exploitation tournant sur votre
PC.
Windows 2000 Professional
Si la boîte de dialogue “Signature numérique non
trouvée” apparaît, cliquez sur le bouton [Oui].
✽ Cette étape n’est pas requise pour les connexions
suivantes.
Windows 98/98 SE/Me
L’assistant “Nouveau matériel détecté” apparaît.
L’assistant se referme lorsque les réglages sont
terminés. Aucune intervention n’est requise.
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du viseur
clignote alternativement en vert et en orange.
i “CAM. PC” apparaît sur le moniteur LCD.
i La fonction de coupure automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
88
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.90 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Si l'appareil photo est utilisé comme PC Camera, une
source de lumière comme un stand avec tube
fluorescent peut être utilisé pour éclairer le sujet et
obtenir une image plus claire.
✽ Lorsque l'appareil photo est branché sur un ordinateur
en tant que PC camera, les tonalités des couleurs sur
le moniteur LCD peuvent changer brièvement.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
Si les opérations ci-dessus ne se produisent
pas, cela signifie que les programmes logiciels
ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés
sur votre ordinateur. Effectuez les procédures
d’installation requises pour le PC, et rebranchez
ensuite l'appareil photo sur votre ordinateur.
Windows XP
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Le pilote USB PC Camera est installé
automatiquement. Lorsque l’écran suivant apparaît,
cliquez sur le bouton [Continuer].
3. FinePixViewer démarre automatiquement
et l’image en direct est affichée.
REMARQUE
Si l’image en direct n’apparaît pas, reportez-vous au
“Guide de dépannage” dans le Guide de l’utilisateur de
FinePixViewer (PDF).
7
CONSEIL
Exif Launcher installé avec le FinePixViewer lance
automatiquement FinePixViewer lorsque vous
branchez l’appareil photo sur votre PC.
89
7.4 Debranchement du PC
1
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous
avant de mettre l’appareil photo hors
tension. Cette procédure est différente
selon le logiciel du système d’exploitation
(ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
1. Quittez
toutes
les
applications
(FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil
photo.
2. Vérifiez si le témoin du viseur est allumé
en vert ou si le témoin du retardateur est
éteint (pas d’échange de données en
cours avec l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à
l’étape 2 .
Pour une connexion CAM.PC, procédez à
l’étape 3 .
✽ Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur
l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent
être encore en cours d’échange de données. Vérifiez
toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si
le témoin du retardateur est éteint.
90
Windows Me/2000 Professionel/XP
1. Cliquez avec le bouton
droit sur l’icône
amovible dans la
fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape
n’est requise que pour
Windows Me.
2. Cliquez avec le bouton gauche de la
souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre
des tâches puis éjectez “Disque USB”.
3. L’option de menu présenté ci-dessous
apparaît. Cliquez sur cette option.
3
Connexion
USB
✽ Ecran pour Windows Me
4. La boîte de dialogue “Ejecter matériel”
apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou
sur le bouton Fermer.
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le
bureau dans la Corbeille.
Adaptateur
secteur
Appareil photo
✽ Vendue séparément
1. Mettez l’appareil photo hors tension.
2. Débranchez le câble USB spécial de
l’appareil photo.
✽ Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille,
“ ≠ ” apparaît sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
7
✽ Ecran pour Windows Me
91
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement des images sur votre ordinateur et visionnement des images
Cette section présente un bref aperçu de la manière
d’utiliser FinePixViewer. Reportez-vous à ces
instructions lorsque vous utilisez FinePixViewer.
1. Branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur en mode DSC (➡P.84).
2. Lorsque vous ouvrez les fichiers présentés
ci-dessous dans l’ordre, les images dans
l’appareil photo sont affichées dans la
zone d’affichage images timbres.
Windows
CONSEIL
Pour ouvrir un dossier, cliquez sur le signe “ + ” Windows)
ou sur la flèche “ ” (Macintosh) à gauche du dossier.
1
2
3
4
Windows
Mac OS X
2
3
4
REMARQUE
Dans Windows XP, le
disque amovible apparaît
en tant que “FinePix” (pour
la seconde connexion et
les connexions suivantes).
5. Cliquez deux fois sur une image timbre
immobile pour ouvrir une fenêtre d’image.
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.90).
8.2 Créer un album de CD FinePix
1
2
3
4
1
92
Mac OS 8.6-9.2
4. Vérifiez si les fichiers sont téléchargés de
votre appareil photo à votre ordinateur et si
un dossier avec la date de la photographie
est créé.
Ouvrez le dossier comme indiqué cidessous
1
OU
2
3
1
2
3. Cliquez sur le bouton [Prise automatique].
Mac OS
Copie plusieurs images à
la fois.
1
2
3
Indique le dossier dans lequel FinePixViewer est
installé.
Utilisez “ImageMixer VCD pour FinePix” (ci-après
dénommé simplement “IMx VCD”)pour créer des
albums CD et des CD vidéo.
h Pour créer des CD-R ou des CD vidéo,vous
aurez besoin d ’un lecteur de CD.
h Reportez-vous au fichier d ’aide de IMx VCD pour
des informations plus détaillées sur l’utilisation de
IMx VCD.
h Pour les informations sur.
Centre de service après-vente PIXELA
PIXELA Page Web : http://www.ImageMixer.com/
Amérique du Nord (Los Angeles) Téléphone : +1-213-341-0163
Europe (G.B.) Téléphone : +44-1489-564-764
Asie (Philippines) Téléphone : +63-2-438-0090
Japon (Osaka) Téléphone : +81-72-224-0181
8
93
8.3 Utilisation du service Internet FinePix
REMARQUE
Les utilisateurs de Max OS X devront se reporter
P.96.
L’utilisation de FinePixViewer vous permet
également d’avoir accès au service Internet FinePix
via Internet.
✽ Une connexion Internet en état de marche est
nécessaire non seulement pour les services Internet
FinePix, mais également pour Q et R sur
FinePixViewer (questions les plus fréquentes et
réponses) et pour les dernières actualisations.
✽ Les frais du service Internet FinePix n’incluent ni les
frais de connexion de votre fournisseur de service
Internet (ISP), ni les frais de téléphone encourus
lorsque vous appelez le point d’accès de votre
fournisseur.
8.3.1 Utilisation de FAQ
Dans FinePixViewer, sélectionnez “Guide Démarrage
rapide/Q et R en ligne” dans le menu “Aide”, et
cliquez ensuite sur “Q et R sur FinePixViewer”.
Vous pouvez également recevoir la réponse à votre
question par Internet.
94
8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
■ Pour Windows et Mac OS 8.6 à 9.2
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
REMARQUE
Votre numéro d’identification d’utilisateur et votre mot
de passe sont très importants. Veillez à ne pas les
oublier.
1. Démarrez FinePixViewer.
Utilisateurs débutants
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
2. Cliquez sur le bouton [Passons désormais
à l’enregistrement].
Utilisateurs enregistrés
3. La boîte de dialogue “Enregistrement de
l’utilisateur pour les services Internet”
s’ouvre. Comme indiqué à droite,
sélectionnez [Enregistrer ici], puis
sélectionnez le pays ou la région où vous
habitez et cliquez sur le bouton [OK].
Vers la fenêtre d’enregistrement
de l’utilisateur.
Le menu Internet est actualisé.
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant. (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de
l’utilisateur, sélectionnez “Utilisateur déjà
enregistré” (lorsque, par exemple, vous désirez
réinstaller FinePixViewer après avoir terminé
l’enregistrement de l’utilisateur).
8
4. Lorsque le navigateur démarre, procédez
en suivant les instructions indiquées à
95
l’écran.
5. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement,
un courrier électronique de confirmation est envoyé.
Attendez quelques instants jusqu’à ce que le
message soit envoyé.
■ Pour Mac OS X
1
2
3
4
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
6. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
96 bouton [Suite] en bas de la page.
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
1. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer”
dans le dossier installé.
2. Cliquez sur le bouton [Enregistrement de
l’utilisateur]. La boîte de dialogue “Sélection
d’exécution” apparaît.
<Bouton Enregistrement de l’utilisateur>
3. Sélectionnez “Enregistrement du nom de
l’utilisateur” et cliquez sur le bouton [OK].
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Ne sélectionnez l’acquisition du menu que si vous
avez déjà terminé la procédure d’enregistrement
de l’utilisateur et si vous avez réinstallé
FinePixViewer, etc.
1
2
3
4
4. La boîte de dialogue
d’enregistrement de
l’utilisateur s’ouvre.
Sélectionnez le pays ou
la région dans laquelle
vous habitez et cliquez
sur le bouton [OK].
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être d’apparence légèrement différente de
l’exemple présenté ici.
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
5. Lorsque le navigateur démarre, procédez en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
6. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
7. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
bouton [Suite] en bas de la page.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un
courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez
quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé.
8
97
8.4 Pour maîtriser FinePixViewer
8.5 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous
n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Pour des informations plus détaillées sur les
fonctions de FinePixViewer qui ne sont pas
entièrement expliquées dans ce mode d’emploi,
reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu Aide.
Windows
1. Mettez le PC sous tension.
Signets
■ Pour lire “Comment utiliser
FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe
Systems. Reportez-vous P.79 pour les informations
sur l’installation d’Acrobat Reader.
■ Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment
utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une
large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
2. Débranchez l’appareil photo (➡P.90, 91).
Table des matières
3. L’information dans “Regarder des
diaporamas” est affichée. Appuyez sur la
touche “←” pour regarder la page
précédent ou sur la touche “→” pour
regarder la page suivante.
3. Sortez de toutes les applications en cours
d’utilisation.
4. Fermez tous les fichiers.
5. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”,
ouvrez le “Panneau de configuration” et
cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression
de programmes”.
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
7. Lorsque le message de confirmation
apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car
la procédure ne peut plus être annulée une
fois que vous avez cliquez sur [OK].
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1. Cliquez
sur
“Comment
utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide de
FinePixViewer.
98
2. Recherchez les articles en relation en
cliquant sur les rubriques correspondantes
dans “Signets” ou “Table des matières” de
l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des
diaporamas”.
✽ Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au
menu “Aide” d’Acrobat Reader.
6. La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression
de programmes” apparaît. Sélectionnez le
logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le
pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
8. La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée,
cliquez sur le bouton [OK].
8
99
Macintosh
REMARQUE
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a
pas été correctement installé.
Mac OS 8.6-9.2
■ Désinstallation du pilote Mass
Storage et du pilote PC Caméra
1. Vérifiez si l’appareil photo n’est pas
branché sur votre Macintosh.
2. Déplacez tous les fichiers commençant
par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3. Redémarrez votre Macintosh.
4. Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le
menu “Spécial”.
2. Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et
déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite
sur “Vider la corbeille” dans le menu
“Spécial”.
Options pour extension du système
e Vous pouvez utiliser le FinePix A204 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système, afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Mac OS X
Appareil photo numérique
FinePix A204
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez
le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille”
à partir du menu “Spécial”.
Carte xD-Picture Card
Lecteur de carte mémoire d’images
(USB)
(Prise de carte PC)
■ Désinstallation de Exif Launcher,
FinePixViewer et DP Editor
1. Lorsque vous avez quitté Exif Launcher
dans “Paramètres Exif Launcher” dans le
menu “Paramètres” de FinePixViewer,
déplacez le fichier Exif Launcher du
dossier “Rubriques de démarrage” dans le
dossier Système dans la Corbeille.
Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
100 dans le menu “Spécial”.
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
(USB)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte PC
(USB)
Imprimante photo numérique
CX-400
101
Guide des accessoires
e Les accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix A204. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous
aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes:
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)
●
Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous désirez prendre des photos ou procéder
à la lecture d’images pendant une période prolongée ou lorsque l’appareil photo
est branché sur un ordinateur.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
●
SC-FX26 Etui spécial
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté,
la poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans
les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte xDPicture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le
transfert de fichier à grande vitesse.
i Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 pro, Windows XP ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le
standard USB.
i Compatible avec les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC
●
Batteries rechargeables FUJIFILM 2HR-3UF
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA.
●
102
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture Card
et SmartMedia (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
i DPC-AD: Compatible avec les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
Chargeur de batteries FUJIFILM avec batteries BK-NH (Chargeur rapide)
Le BK-NH inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH et deux batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement).
103
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.119) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux.
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été.
h Endroits extrêmement froids.
h Endroits soumis à de fortes vibration.
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur.
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants).
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits
en caoutchouc ou en vinyle.
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix A204 est particulièrement sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable
à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts
irréparables.
■ Notes sur la Condensation
104
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une
heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la
carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de
l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les batteries et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la
surface de l’objectif, de l’écran du le moniteur LCD ou du
viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur
avec des objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer.
Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les
aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il
pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun
dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Des piles alcalines ou Ni-MH (Nickel-métal hydrure) de
format AA peuvent être utilisées avec cet appareil photo.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au lithium ou
au nickel-cadmium de format AA avec votre FinePix A204
car la chaleur produite par les batteries risque
d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des
erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies
avec l’appareil photo.
Remarques sur les batteries
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un
feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec
les polarités positive + et négative _ des batteries.
h N’exposez pas les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que les
bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les
batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des
batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et
ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées,
décolorées ou qui présentent une anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des nouveaux-nés
et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries (+ et
_) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble.
Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de
batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez
pas de batteries de marques ou de types différents
ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries de
l’appareil. (notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés.)
h Les batteries sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil
photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en
place 2 batteries neuves.
Ici, “batteries neuves” fait référence soit à des piles
alcalines achetées récemment et encore inutilisées, soit à
105
Notes sur l’alimentation
des batteries Ni-MH (nickel métal hydrure) qui ont été
récemment rechargées ensemble.
h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou
moins), les performances des piles diminuent et la durée
pendant laquelle elles peuvent être utilisées est
considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai
pour les piles alcalines. Par temps froid, mettez les
batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire
pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil
photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour
chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les
batteries directement en contact avec la chaufferette.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de
des batteries, peut réduire considérablement le nombre
de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement
les bornes des batteries avec un chiffon sec et doux
avant de charger les batteries.
Si les batteries présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries et
mettez des batteries neuves en place.
Si du fluide des batteries entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à
l’eau. Notez que le fluide des batteries peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un
médecin.
106
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
■ Remarques sur les batteries rechargeables
(Batteries Ni-MH)
h Utilisez toujours le chargeur de batteries spécial pour
recharger les batteries Ni-MH de format AA. Rechargez
les batteries de la manière indiquée dans le mode
d’emploi fourni avec le chargeur de batteries.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge
de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation
avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h Les batteries Ni-MH ne sont pas chargées avant
l’expédition. Veillez à charger les batteries avant de les
utiliser.
h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon à
tirer une quantité minime de courant même lorsque
l’appareil est hors tension. Faites particulièrement
attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH dans
l’appareil photo pendant une période prolongée car elles
peuvent se décharger et ne pourront plus être utilisées
par la suite, même après avoir été rechargées.
h Les batteries Ni-MH se déchargent automatiquement
même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Rechargez
toujours ces batteries avant de les utiliser. Si la période
pendant laquelle les batteries fournissent de l’énergie
diminue considérablement même après avoir été
correctement chargées, cela signifie que les batteries
sont arrivées à la fin de leur durée de vie et qu’elles
doivent être remplacées.
h La saleté (empreintes de doigts, etc.) sur les bornes des
batteries Ni-MH peut réduire considérablement le nombre
de vues disponibles. Dans ce cas, nettoyez
soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec.
Utilisez ensuite la charge restante dans les batteries et
rechargez-les.
h Les batteries qui viennent d’être achetées ou qui sont
restées inutilisées pendant une période prolongée
peuvent ne pas être entièrement chargées (ceci se
traduit par l’affichage immédiat d’un avertissement de
faible charge des batteries ou par un nombre peu élevé
de prises de vues disponibles). Ceci est normal et ne
constitue pas un défaut de fonctionnement. Les batteries
reviendront à leur état normal si vous les chargez et si
vous les utilisez 3 ou 4 fois.
h Si vous rechargez plusieurs fois une batterie Ni-MH
avant qu’elle ne soit complètement déchargée, elle
risque de souffrir de “l’effet mémoire”✽ qui fait apparaître
l’avertissement de faible charge alors que la batterie est
encore amplement chargée. Pour remettre les batteries
dans leur état normal, déchargez entièrement les
batteries avant de les recharger.
✽ Effet mémoire: phénomène affectant les caractéristiques
de la batterie et provoquant une
diminution de la capacité apparente de
celle-ci.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V avec votre
appareil photo numérique FinePix A204. L’utilisation
d’autres adaptateurs secteur peut endommager l’appareil
photo.
h Cet adaptateur d’alimentation AC est uniquement prévu
pour être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM
avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de
l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir
la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en
tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation AC avec tout
autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur d’alimentation AC deviendra chaud au
toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation AC. Ceci
risque d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs
importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de
provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
107
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez
pas
d’initialiser
cette
carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
108
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle
est sale.
h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissezla toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un
boîtier de rangement si vous en disposez d’un.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
h
h
h
h
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix A204.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle
est retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite
ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant une
carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des
photos et enregistrez les images, un répertoire
h
h
h
h
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à
partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre
impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi. (sans
condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
109
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont
affichés sur le moniteur LCD
Explication
Remède
(S’allume en rouge)
Explication
Remède
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
car la vitesse d’obturation est lente.
trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
certains modes.
i Une tentative a été faite pour lire de manière i Impossible de lire les images.
incorrecte les données enregistrées.
i La zone de contact (partie de couleur dorée) i Essuyez soigneusement la surface de contact
de la carte xD-Picture Card avec un chiffon
de la carte xD-Picture Card est sale.
doux et sec. Dans certains cas, vous devrez
formater la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Procédez à la lecture de la séquence sur un
ordinateur ou sur l’appareil photo avec lequel
d’une séquence qui n’a pas été enregistrée
elle a été enregistrée.
avec cet appareil photo.
En dehors de la plage AE continue.
La photo peut être prise mais l’exposition ne
sera pas correcte.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo.
La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
Chargez la carte xD-Picture Card dans le bon
sens.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
encrassées.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
110
Avertissement affiché
Les batteries dans l’appareil photo sont très peu Préparez des batteries de rechange ou
remplacez les batteries.
(Clignotant en rouge) chargées ou complètement épuisées.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
encrassées.
Il peut être nécessaire de formater la carte
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
i Le format de la carte xD-Picture Card est
toujours affiché, remplacez la carte.
incorrect.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
Prenez la photo en utilisant une carte xD-Picture
Card neuve formatée.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture
Card ou mettez l’appareil photo hors tension,
raison d’une erreur de carte xD-Picture Card
puis de nouveau sous tension.
ou d’une erreur de connexion entre la carte
xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par rapport à
l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
111
Avant de vous adresser au S.A.V.
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Un fichier protégé a été effacé.
Remède
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacés. Retirez la protection.
Les tirages peuvent être spécifiés pour plus de Le nombre maximum d’images pour lesquelles
des tirages peuvent être spécifiés sur la même
1000 photos dans les réglages DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez
commander des tirages et spécifiez ensuite les
réglages DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
Le bouchon d’objectif n’est pas ouvert.
112
Ouvrez le bouchon d’objectif.
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Causes possibles
Solutions
i Les batteries sont déchargées.
i Chargez des batteries neuves.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
prise murale secteur.
murale.
i Les batteries ont été mise à l’envers.
i Remettez les batteries dans le bon sens.
Coupure d’alimentation Les batteries sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Chargez des batteries neuves.
Les batteries se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans des conditions i Mettez les batteries dans votre poche ou autre
rapidement.
endroit chaud pour les réchauffer et puis chargez-les
extrêmement froides.
dans l’appareil juste avant de prendre une photo.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes des batteries avec un
chiffon sec et propre.
i Les batteries sont déchargées.
i Mettez de nouvelles batteries en place.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
déclencheur,
aucune i La carte xD-Picture Card est complètement
photographie n’est prise.
enregistrée.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les batteries sont déchargées.
i Chargez une carte xD-Picture Card.
i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon sec et doux.
i Chargez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche/sous tension.
i Chargez des batteries neuves.
113
Avant de vous adresser au S.A.V.
Guide de dépannage
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Causes possibles
Solutions
Impossible d’utiliser le flash i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant i Attendez que le recyclage du flash soit terminé
pour prendre des photos.
que le flash se recyclait.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Les batteries sont déchargée.
i Chargez des batteries neuves.
i Le mode de Flash débrayé a été sélectionné.
i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction
des yeux rouges ou Flash forcé (Le flash ne
peut pas être utilisé dans certains modes).
L’image photographiée est i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
sombre même lorsque
du flash avant de prendre la photo.
j’utilise le flash.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image de lecture est Il y a de la poussière sur le détecteur de Utilisez un applicateur comme un coton-tige pour
décolorée lorsque j’utilise le commande du flash.
nettoyer le détecteur de commande du flash.
flash pour prendre une photo.
L’image est floue.
Il y a des taches sur l’image.
114
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode Macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode Macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne
convient pas à la mise au point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode Macro.
i Sélectionnez le mode Macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
lente (exposition longue) dans un environnement à pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
haute température.
photo.
Guide de dépannage
Causes possibles
L’effacement de vues i Certaines vues sont protégées.
n’efface pas la vue.
La fonction “TOUTES”
n’efface pas toutes les vues.
Solutions
i Retirez la protection.
Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
carte xD-Picture Card.
encrassées.
Card avec un chiffon sec et doux.
Lorsque l’appareil photo est i Le câble USB n’est pas correctement branché i Installez correctement l’appareil photo et le
branché à un ordinateur
sur l’ordinateur ou l’appareil photo.
câble USB avec profilé de suppression du bruit.
personnel (PC), la prise de i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
vue ou l’image lue apparaît
sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
j’utilise le commutateur Mode.
i Les batteries sont déchargé.
L’appareil
photo
ne L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.
fonctionne
plus
correctement.
i Retirez brièvement les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Chargez des batteries neuves.
Retirez brièvement les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
115
Fiche technique
hMédia d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 128 Mo)
hDistance focale
hModèle
f =6 mm-18 mm (équivalent à 38 mm-114 mm sur un appareil
Appareil photo numérique FinePix A204
photo 35 mm)
hNombre effectif de pixels
hCommande
d’exposition
2,0 millions
64 zones, mesure TTL, AE de programme (correction
hCapteur
d’exposition disponible dans le mode manuel)
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,7 de pouce
hSensibilité
Nombre total de pixels: 2,11 millions
Equivalent à 100 ISO
hDéfinition d’enregistrement des images
hBalance des blancs
1600 × 1200 pixels (1.92 millions) /1280 × 960 pixels /
Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnables en mode manuel)
640 × 480 pixels
hPlage de mise au point
hFormat d’enregistrement
Normal : 80 cm environ à l’infini
Photographie immobile: JPEG (Exif ver. 2.2), DPOF compatible
Macro : 10 cm à 80 cm environ
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
hVitesse d’obturation
✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo.
Vitesse variable, 1/2 sec. à 1/1000 sec. (combiné avec le
hViseur
déclencheur mécanique)
Optique, à image réelle, Couverture d’image 80%
hFlash (Flash auto avec détecteur de commande d’éclair)
hObjectif
Commande de flash: Grand angle 0,2 m-3,0 m environ.
Objectif zoom optique 3× Fujinon F3,5/F8,7
Téléobjectif 0,8 m-3,0 m environ.
hOuverture
Modes de flash: Auto, Réduction anti-yeux rouges,Flash
F3,5/F8,7 (selectionnée automatiquement)
forcé, Flash débrayé, Synchronisation lente
h Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par carte xD-Picture Card
Système
116
Mode de qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
2M • F
2M • N
1M
0.3M
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Environ 620 Ko Environ 390 Ko Environ 320 Ko Environ 130 Ko
#
$
320 × 240
—
160 × 120
—
25
39
49
122
Environ 94 sec. Environ 5,0 min
50
79
99
247
Environ 191 sec. Environ 10,1 min
101
159
198
497
Environ 6,4 min Environ 20,2 min
204
319
398
997
Environ 12,9 min Environ 40,6 min
la température ambiante et de la charge de l’accumulateur.
hMoniteur LCD
D-TFD de 55.000 pixels, 1,5 pouce
hRetardateur
10 sec., horloge de minuterie
Bornes d’entrée/ sortie
hPrise d’entrée CC 3V
Adaptateur secteur spécial AC-3V
h]Prise USB
USB (1) pour la sortie des données d’images avec un
ordinateur
Alimentation et autres
hAlimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes:
• 2 batteries alcalines de format AA.
• 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA
(vendues séparément)
• Adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément)
hNombre de vues disponibles avec l’accumulateur
(autonomie de l’accumulateur)
Type
accumulateurs
Moniteur LCD
allumé
Moniteur LCD
éteint
✽
Batteries alcalines 150 Vues environ 250 Vues environ✽
Batteries Ni-MH
250 Vues environ✽ 400 Vues environ✽
HR-3UF 1700 mAh
✽ (Condition: Mode d’économie d’énergie ON, avec batterie Ni-MH
entièrement chargées)
Indique le nombre de prises de vues disponibles
consécutivement à température ambiante et en utilisant le
flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction de
hConditions d’utilisation
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou
moins 80% (sans condensation)
hDimensions hors tout (L × H × P)
100,4 mm × 65 mm × 51,7 mm
(sans les accessoires et les pièces)
hPoids de l’appareil
Environ 185 g (sans comprendre, les batteries ni la carte
xD-Picture Card)
hPoids pour la photographie
Environ 240 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises)
hAccessoires
Voir P.7
hAccessoires en
Voir P.102, 103
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM
n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de
l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué
à partir d’une technologie de pointe de haute précision.
Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs
anormales (notamment autour des textes) peuvent
apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques
d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du
moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.)
dans l’appareil photo numérique.
117
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant
tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle
faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est
appelée Balance des blancs.
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix A204
correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces
Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF: Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
EV (IL):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou
CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la
luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière
atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG:
JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression
souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur.
118
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures
ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence,
vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention (“Important”).
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”).
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit
être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
Quand un défaut se produit, mettez
l’appareil photo hors circuit, puis
enlevez les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Débranchement à
la prise murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
batteries, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vus continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
119
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
N’ouvrez jamais son boîtier.
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou losque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
120
N’utilisez pas d’accumulateurs, de
batteries autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité + et _ lorsque
vous les chargez.
Ne le démontez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer les batteries, ne
les modifiez pas et n’essayez pas de
les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries et
ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger des
batteries au lithium ou alcalines.
Ne rangez pas les batteries avec des
produits métalliques.
N’importe laquelle de ces actions peut
faire exploser les batteries ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure
en résultat.
Utilisez seulement les batteries ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
L’utilisation
d’autres
sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie
touchée à l’eau claire et consultez un
médecin.
AVERTISSEMENT
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes des
batteries avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batteries.
AConservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
ATTENTION
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
121
Notes pour la sécurité
IMPORTANT
ATTENTION
ATTENTION
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui confier
le nettoyage interne.
Quand vous nettoyez l’appareil ou si
vous avez l’intention de ne pas
l’utiliser pendant un long moment,
retirez les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’envoler
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’envole avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’envole en
sortant, elle risque de heurter et de
blesser quelqu’un.
122
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
4.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO
FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT
DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION
OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS
POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE
CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS
ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
5.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd.
(“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est
accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est
fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé
entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions
prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni
avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les
autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps
que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en
machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou
une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord
préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder,
assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés
par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne
pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la
Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le copyright et toute
autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser
une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel.
Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation
sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le
Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse
entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit,
permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les
conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un
Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre
seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément
au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en
l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous
entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire,
en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit
d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de
tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages
quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres
dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou
pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit
même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes.
Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou
exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des
lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites,
FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement
préalable.
Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne
soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite.
Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre
responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel
(y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
123
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-204107-FG

Manuels associés