Korg PA3X Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
286 Des pages
Korg PA3X Manuel du propriétaire | Fixfr
Pa3X User Manual v100 (French).book Page I Friday, May 27, 2011 1:09 PM
F
2
Mode d’emploi
FRANÇAIS
OS Ver. 1.0
MAN0010042
Pa3X User Manual v100 (French).book Page ii Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Consignes importantes de sécurité
•
Veuillez lire ces consignes.
•
Conservez ces consignes.
•
Tenez compte de tous les avertissements.
•
Suivez toutes les instructions.
•
N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
•
Nettoyez le produit avec un chiffon sec uniquement.
•
Ne bloquez aucun orifice d’aération et installez le produit conformément aux
consignes du fabricant.
•
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des
bouches d’air chaud, des poêles ou d’autres appareils générateurs de chaleur
(amplificateurs compris).
•
•
Ne supprimez pas la sécurité offerte par la fiche polarisée ou dotée d’une
broche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont une plus large
que l’autre. Une fiche avec broche de terre dispose de deux lames (ou broches)
et d’une broche de terre. La lame plus large ou la troisième broche est conçue
pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise de courant,
consultez un électricien pour faire remplacer cette ancienne prise. (Pour les
États-Unis et le Canada)
Protégez le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou abîmé
notamment à la hauteur des fiches, des rallonges et au point de connexion du
produit.
•
Utilisez exclusivement des fixations ou accessoires spécifiés par le fabricant.
•
Débranchez cet appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé durant une
période assez longue.
•
Pour tout dépannage ou entretien, veuillez consulter un service ou un technicien qualifié. Il est impératif de faire appel à un technicien qualifié si l’appareil
a été endommagé d’une quelconque façon, notamment, si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée, si du liquide s’est renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
s’il ne fonctionne plus normalement ou s’il est tombé.
•
AVERTISSEMENT – Ce produit doit être branché à une prise secteur disposant d’une connexion de sécurité à la terre.
•
Le fait de couper l’interrupteur n’isole pas complètement le produit de la
source de courant. Débranchez donc la fiche de la prise secteur si le produit
doit rester inutilisé durant un certain temps ou pour nettoyer. Veillez à laisser
un accès facile à la prise secteur.
•
Un produit branché au secteur ne peut pas être exposé à des gouttes ou des
éclaboussures. Ne placez aucun conteneur de liquide (vase, verre) sur le produit.
•
Installez ce produit à proximité de la prise de courant en laissant un accès
facile à la prise d’alimentation.
•
N’installez pas ce produit loin de la prise secteur.
•
– Ce produit contient une pile bouton au lithium pour la date/l’heure. Il y a
risque d’explosion si la pile est mal remplacée. La pile bouton au lithium pour
la date/l’heure ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Veuillez vous adresser à un service après-vente agréé par Korg ou à votre revendeur pour remplacer la pile bouton au lithium pour la date/l’heure.
•
ATTENTION – Batterie NiMH (nickel-hydrure métallique). Il y a risque
d’explosion si la batterie NiMH est mal remplacée. Elle doit être remplacée par
une batterie du même type (KORG BAT0001002).
•
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive (rayons directs du soleil, feu
etc.).
•
Mettez les piles usées au rebut conformément aux instructions données par le
fabricant.
•
N’installez pas ce produit dans un espace confiné comme un flightcase ou
autre meuble de ce type.
•
Ne placez pas les doigts sous l’écran quand il est actionné car vous risqueriez
de vous coincer les doigts.
•
Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors de son déplacement afin d’éviter
que le produit ne bascule et ne blesse quelqu’un.
Le symbole d’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à
avertir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse
non isolée au sein du produit. Cette tension est suffisante
pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit
l’utilisateur de la présence d’importantes consignes de manipulation ou d’entretien dans la documentation accompagnant
ce produit.
RÉGLEMENTATION FCC (pour les U.S.A. uniquement)
Indication CE pour les normes européennes
harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur
jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive CEM
(89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont
conformes à la Directive CEM (89/336/CEE), à la Directive concernant la marque
CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive basse tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles
signifie que ces appareils répondent à la Directive CEM (89/336/CEE) et à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE À L’ATTENTION DES
CONSOMMATEURS
Ce produit a été fabriqué selon des spécifications et des caractéristiques de tension
strictes en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est censé être utilisé. Si vous
avez acheté ce produit par internet, par vente par correspondance et/ou par vente
téléphonique, assurez-vous que ce produit est conçu pour fonctionner dans le pays
où vous résidez.
Avertissement: L’utilisation de ce produit dans tout pays autre que celui pour lequel il
est conçu peut être dangereuse et cause d’annulation de la garantie du fabricant ou du
distributeur.
Conservez également votre reçu comme preuve d’achat pour pouvoir bénéficier de la
garantie du fabricant ou du distributeur.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page iii Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Remarque concernant la mise au rebut (pour l’UE)
Si le symbole d’une «poubelle à roues barrée» est apposé sur le produit ou présent dans le mode d’emploi, la mise au rebut du produit nécessite une procédure particulière. Ne mettez pas ce produit au rebut avec les ordures ménagères. En mettant ce produit au rebut de façon appropriée, vous évitez de porter préjudice à
l’environnement ou de mettre la santé en danger. La procédure à suivre varie en fonction des directives en vigueur dans chaque pays. Veuillez donc contacter les
autorités locales pour en savoir davantage.
Gestion des données
Rejet de responsabilité
Les données de la mémoire peuvent parfois être perdues suite à
une erreur de manipulation. Conservez donc une copie des données importantes sur le disque dur interne ou sur un dispositif
USB externe. Korg décline toute responsabilité pour des dommages résultant de la perte de données.
Les informations fournies dans ce mode d’emploi ont été soigneusement relues et vérifiées. Notre quête permanente d’amélioration de nos produits peut cependant entraîner des différences entre les caractéristiques du produit et celles figurant
dans le mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité pour
toute différence entre les caractéristiques du produit et le
contenu du mode d’emploi. Les caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans avis préalable.
Saisies d’écran
Certaines pages des manuels utilisent des saisies d’écran pour
illustrer les explications concernant certaines fonctions et opérations. Les noms de sons, de paramètres et les réglages qui y figurent sont donnés à titre d’exemple et peuvent différer de ce que
vous voyez à l’écran.
Nettoyage de l’écran
Nettoyez l’écran avec un chiffon en coton doux. Certaines textures comme les mouchoirs en papier risquent de le griffer et de
l’endommager. Vous pouvez également utiliser des chiffons pour
ordinateur à condition qu’ils soient spécifiquement conçus pour
écrans LCD.
Ne vaporisez aucun liquide directement sur l’écran LCD. Appliquez toujours la solution sur le chiffon puis nettoyez l’écran.
Marques commerciales
Akai est une marque déposée de Akai Professional Corporation.
Mac est une marque déposée de Apple, Inc. MS-DOS et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. TCHelicon est une marque déposée de TC-Helicon Vocal Technologies Ltd. PurePath est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated. Waves et Maxx sont des marques déposées
de Waves Audio Ltd. Les autres marques commerciales ou déposées sont la propriété de leur détenteur respectif.
Responsabilité
Les produits Korg sont fabriqués conformément aux caractéristiques strictes et aux tension en vigueur dans chaque pays. Ces
produits ne sont garantis par le distributeur Korg que dans le
pays pour lequel ils sont fabriqués. Tout produit Korg vendu sans
carte de garantie ou sans numéro de série ne bénéficie pas de la
garantie et n’engage pas la responsabilité du fabricant/du distributeur. Cette clause est mise en œuvre pour votre propre protection et sécurité.
Entretien et service après-vente
Pour tout entretien, veuillez contacter le service après-vente
Korg agréé le plus proche. Si vous souhaitez plus d’informations
sur les produits Korg ou pour savoir où trouver les logiciels et
accessoires pour votre instrument, adressez-vous à votre distributeur Korg agréé. Pour obtenir les informations les plus
récentes, veuillez vous rendre sur notre site web:
www.korgpa.com.
Imprimé en Italie.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page iv Friday, May 27, 2011 1:09 PM
iv
Avertissement
Avertissement
Le modèle à 76 touches dispose d’un écran motorisé à parties mobiles. L’écran motorisé est
équipé d’un système de sécurité l’empêchant de s’abaisser (et le relevant automatiquement)
dès que des doigts ou un objet entrave sa course. Cependant, le démarrage accidentel de
l’écran motorisé peut blesser quelqu’un, notamment des enfants. Soyez donc prudent
lorsque vous utilisez l’écran motorisé et gardez les enfants à distance. Cet instrument n’est
pas un jouet: empêchez donc les enfants de jouer avec l’écran.
Mise à jour de votre clavier
Votre instrument peut être mis à jour avec les nouvelles versions du système d’exploitation
proposées par Korg. Vous pouvez télécharger le système d’exploitation de notre site web:
www.korgpa.com. Veuillez lire les instructions accompagnant le système d’exploitation.
Curseurs BALANCE et X-FADER
Lors de la mise sous tension de l’instrument, vérifiez bien que les curseurs BALANCE et
X-FADER se trouvent en position centrale. Ainsi, les lecteurs (Players) 1 et 2 utilisent tous
deux leur volume maximum. De plus, la balance entre les pistes du clavier et celles du Style
ou du morceau est bien équilibrée. Il est ainsi exclu que vous n’entendiez rien lorsque vous
lancez la reproduction d’un Style ou d’un morceau, ou quand vous jouez sur le clavier.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 1 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
1
Sommaire
Introduction
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bienvenue! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bête de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Easy Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Qu’y a-t-il dans la boîte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A lire en premier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Effectuer une copie de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rétablir les données d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Charger le système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant de commencer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connecter le cordon d’alimentation AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mettre l’instrument sous et hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôler le Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le curseur X-Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sorties audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entrées audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connexions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pédale de sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pédale assignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Glossaire des termes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Son (Sound) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pistes clavier (ou ‘Real Time’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Séquenceur (Sequencer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lecteur (Player) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le décodeurde logos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Présentation de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Color TouchView™: l’interface graphique de l’utilisateur . . . . 32
Modes opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Paramètres sélectionnés éclairés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Paramètres non-éditables affichés en gris clair . . . . . . . . . . . . 34
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Easy Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
La page Style Play en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La page Song Play en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prise en main
Mise sous tension et écoute des morceaux de
démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise sous tension et description de la page principale . . . . . . 40
Reproduire les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . 41
Jouer les sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier . . . . . . . . . . . . . . 42
Jouer deux ou trois sons à la fois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Jouer des Sons différents à la main gauche et à la main
droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le point de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diminuer ou augmenter l’octave Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tirette harmoniques numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
48
50
50
Sélectionner et sauvegarder les Performances . . . . . . . . 53
Sélectionner une Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sauvegarder les réglages dans une Performance . . . . . . . . . . . . 54
Sélectionner et reproduire les Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélectionner et reproduire un Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Intro, Variation, Fill, Break, Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Single Touch Settings (STS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Les Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Régler la balance entre le Style et le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Régler le volume de chaque piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Activer/couper les pistes de Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite avec
la fonction ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Séquenceur d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lecture de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sélectionner le morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reproduire un Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modifier le volume des pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Activer/couper les pistes d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Jouer une piste soliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gommer le chant d’un fichier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Désactiver la piste de mélodie d’un fichier standard MIDI . . . 77
Mixer deux Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Le ‘SongBook’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sélectionner une entrée dans la liste principale . . . . . . . . . . . . 79
Afficher Artist ou Genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Trier les entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Chercher les entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ajouter des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Créer une Liste Personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sélectionner et utiliser une liste personnelle (Custom List) . . 88
Sélectionner un STS du SongBook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Utiliser un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Connexion d’un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réglage du signal du chant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sélectionner un ‘Preset’ du processeur vocal . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajouter des voix d’harmonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Doubler la partie de chant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Adresser votre public ‘normalement’ (Talk) . . . . . . . . . . . . . . . 97
Verrouiller les réglages de Voice Processor . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Enregistrer un nouveau morceau (fichier Standard
MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Entrer en mode Backing Sequence (Quick Record) . . . . . . . . . 98
Préparer l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Deuxième enregistrement (Overdubbing) . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sauvegarder un Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Enregistrer des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Introduction
Sommaire
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 2 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
2
Sommaire
Référence
Sélectionner des fonctions et des entrées . . . . . . . . . . . 106
Fenêtre Sound Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fenêtre Performance Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fenêtre ‘Style Select’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fenêtre Pad Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
STS Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fenêtre Song Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Recherche de fichiers et de ressources musicales . . . . 112
Utilisation de la fonction ‘Search’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Remarques concernant la recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mode Style Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Réglages de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Connexions entre Styles, Variations, Performances et
mémoires STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Master Volume et Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Styles Factory, User et Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Page principale (affichage normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Page d’affichage des pistes de Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Afficheur du nom du STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Afficheur du Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Afficheur Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Afficheur Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Afficheur Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Afficheur ‘Sub-Scale’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Menu d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Structure de la page d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mixer/Tuning: Volume/Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mixer/Tuning: FX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Mixer/Tuning: EQ Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mixer/Tuning: EQ Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mixer/Tuning: Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Mixer/Tuning: Sub Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Effects: A/B FX Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Effects: IFX 1~3, Master 1~3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Track Controls: Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Track Controls: Drum Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Track Controls: Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Keyboard/Ensemble: Key/Velocity Range . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Keyboard/Ensemble: Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pad/Switch: Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Pad/Switch: Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Style Controls: Drum/Fill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Style Controls: Keyboard Range On/Off / Wrap Around . . . 137
Preferences: Style Preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Preferences: Style Play Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Boîte de dialogue Write Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Boîte de dialogue Write Single Touch Setting . . . . . . . . . . . . . 142
Fenêtre de dialogue ‘Write Style Settings’ . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Boîte de dialogue Write Global-Style Play Setup . . . . . . . . . . 142
Banques ‘Favorite’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Mode Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Contrôles de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
MIDI Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Tempo Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Master Volume, Balance, X-Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Paramètres de la piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Fichiers MIDI Standard et Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pistes clavier, Pad et Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Page principale (vue normale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Pages Song Tracks 1-8 et 9-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Afficheur ‘STS Name’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Afficheur ‘Volume’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Afficheur ‘Pad’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Afficheur ‘Split’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Afficheur ‘Mic’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Afficheur ‘Sub-Scale’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Afficheur’ Jukebox’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Menu de la page d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Structure des pages d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Changer de Player pendant une opération d’édition . . . . . . .153
Mixer/Tuning: Volume/Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Mixer/Tuning: FX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Mixer/Tuning: EQ Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Mixer/Tuning: EQ Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Mixer/Tuning: Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Effects: A/B FX Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Effects: IFX 1~3, Master 1~3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Track Controls: Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Track Controls: Drum Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Track Controls: Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 2 . . . . . . . . . . . . . . . .159
Keyboard/Ensemble: Key/Velocity Range . . . . . . . . . . . . . . . .159
Keyboard/Ensemble: Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Pad/Switch: Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Pad/Switch: Assignable Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Jukebox Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Preferences: General Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Preferences: Play Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Boîte de dialogue Write Global-Song Play Setup . . . . . . . . . . .164
SongBook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Page Custom List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
List Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Book Edit 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Book Edit 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Book Edit 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Paroles, partitions et marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Page ‘Lyrics’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Page ‘Score’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Page ‘Markers’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Mode Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Contrôles de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Format des Morceaux et des Fichiers MIDI Standard . . . . . .179
Mode Sequencer et fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Morceaux et Voice Processor Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Sequencer Play - Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Entrer en mode Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Mode Record: Page Multitrack Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . .182
Mode Record: Page Step Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Mode Record: Page Backing Sequence (Quick Record) . . . . .187
Mode Record: page Step Backing Sequence . . . . . . . . . . . . . . .190
Menu Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Structure de la page Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Mixer/Tuning: Volume/Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Mixer/Tuning: FX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Mixer/Tuning: EQ Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 3 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mixer/Tuning: EQ Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mixer/Tuning: Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mixer/Tuning: Sub Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effects: A/B FX Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effects: IFX 1~3, Master 1~3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Track Controls: Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Track Controls: Drum Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Track Controls: Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Event Edit: Event Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Event Edit: Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: Cut/Insert Measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Edit: RX Convert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preferences: Sequencer Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de la Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre ‘Write Global-Sequencer Setup’ . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre ‘Song Select’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre ‘Save Song’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
195
195
196
196
196
196
196
197
199
199
199
200
201
201
201
202
202
203
203
204
204
204
Mode Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Le Global, qu’est ce que c’est ? Et sa structure ? . . . . . . . . . . . 207
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Menu d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Structure de la page d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
General Controls: Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
General Controls: Transpose Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
General Controls: Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
General Controls: Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
General Controls: Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
General Controls: Date & Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Controllers: Pedal/Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Controllers: Assignable Sliders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Controllers: EC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
MIDI: MIDI Setup / General Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
MIDI: MIDI In Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
MIDI: MIDI In Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
MIDI: MIDI Out Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
MIDI: Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Audio Setup: Style/Kbd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Audio Setup: Player 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Audio Setup: Player 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Audio Setup: Drums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Audio Setup: Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Audio Setup: Metro/MP3/Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sections ‘Voice Processor Setup’ et ‘Preset’ . . . . . . . . . . . . . . 224
Video Interface: Video Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
MaxxAudio: MaxxEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Maxx Master EQ: MaxxAUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Maxx Default Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Touch Panel Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Page menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Boîte de dialogue Write Global - Global Setup . . . . . . . . . . . 228
Boîte de dialogue Write Global - Midi Setup . . . . . . . . . . . . . 228
Boîte de dialogue Write Global - Voice Processor Setup . . . 228
Boîte de dialogue Write Global - Voice Processor Preset . . . 229
Fenêtre de dialogue ‘Write Global - Maxx Preset’ . . . . . . . . . 229
Boîte de dialogue Write Quarter Tone SC Preset . . . . . . . . . 229
Mode Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Dispositif de stockage et mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . 230
3
Dispositifs compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sélectionner et déselectionner les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Recherche de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Types de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Structure de médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Structure de la Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Outils de Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Erase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Format (formater) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Menu de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Maniement des dispositifs de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Fusionner des échantillons PCM provenant de sources
diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Le MIDI–USB, qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Fichiers MIDI standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Le standard General MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Le canal Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Les canaux Chord 1 et Chord 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Le canal Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
MIDI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Connecter le Pa3X à un clavier-maître . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Connecter le Pa3X à un accordéon MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Connecter le Pa3X à un séquenceur externe . . . . . . . . . . . . . . 253
Piloter un autre instrument via le Pa3X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Appendice
Installation de la barre de haut-parleurs PaAS au
Pa3X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Installation de l’interface vidéo (VIF4) . . . . . . . . . . . . . . .258
NTSC, PAL, SECAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Connexions et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Extension de la mémoire RAM pour
l’échantillonnage (EXB-M256) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Installation d’un disque dur (HDIK-2) (modèle à
61 touches uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Archivage des donées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Formater le disque dur et Installer le système d’exploitation 265
Remplacer la batterie de la mémoire RAM
d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Installer le pilote Korg USB–MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Brancher le Pa3X à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Introduction
Sommaire
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 4 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
4
Sommaire
Configuration système pour le pilote KORG USB-MIDI . . . 269
A lire avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Windows: Installer le pilote KORG USB-MIDI . . . . . . . . . . . 269
Mac OS X: Installer le pilote KORG USB-MIDI . . . . . . . . . . . 270
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 5 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 6 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
6
Présentation
Pa3X à 61 touches
Pa3X à 76 touches
Présentation
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 7 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Panneau avant
7
Panneau avant
Prises et contrôleurs
Les contrôleurs et la prise pour casque se trouvent à gauche, sur
le panneau avant.
(voyez le chapitre “Sound” dans “Advanced Edit Manual” sur
l’“Accessory Disk”).
Prise pour casque
Cette prise peut accueillir un casque. Vous pouvez utiliser un
casque ayant une impédance de 16~200¾ (50¾ de préférence).
Vous pouvez utiliser un répartiteur pour brancher plusieurs
casques.
Commandes de volume et curseurs
assignables
Ces curseurs permettent de piloter le volume global, le niveau
des blocs individuels, les tirettes harmoniques virtuelles ou les
fonctions assignées. Appuyez sur le bouton SLIDER MODE
pour sélectionner la fonction souhaitée.
Prise pour casque
ASSIGNABLE SWITCH
Vous pouvez assigner une fonction de votre choix à ces commutateurs (pour en savoir plus, voyez “Pad/Switch: Switch” à la
page 136).
JOYSTICK
Ce joystick pilote différentes fonctions, selon la direction dans
laquelle il est actionné. Le joystick peut être activé ou coupé
séparément pour chaque piste (voyez “Keyboard/Ensemble:
Keyboard Control 1” à la page 133).
X (+/–)
Déplacez la manette vers la gauche (–) pour diminuer la hauteur ou vers la droite (+) pour l’augmenter. Cette fonction est également dénommée
Pitch Bend.
Y+
Déplacez la manette en avant pour activer la
Modulation.
Y–
Déplacez la manette en arrière pour activer la
fonction affectée au mode Sound.
Ruban
Ce ruban peut modifier un paramètre de son. Glissez le doigt
vers la gauche (–) pour diminuer la valeur du paramètre ou vers
la droite (+) pour l’augmenter.
La sensibilité du ruban peut être réglée à la page “Global > Pedal/
Switch” (voyez “Sensivity” à la page 216). Si vous voulez que le
ruban modifie un paramètre de son, définissez le paramètre à
piloter comme “AMS” puis assignez cette définition au ruban
MASTER VOLUME
Ce curseur détermine le volume global de l’instrument (de la
barre de haut-parleurs en option PaAS, des sorties audio LEFT et
RIGHT ainsi que de la sortie casque). Il ne règle cependant pas le
niveau des sorties individuelles 1 et 2.
BALANCE
En mode Style Play et Song Play, ce curseur règle la balance entre
les sons du clavier et les pistes du Style utilisé, du morceau et/ou
de la section Pad. C’est un contrôleur relatif en ce que sa valeur
maximum est déterminée par la position du curseur MASTER
VOLUME.
Il peut cependant aussi être programmé pour ne piloter que le
volume des pistes de Style/de morceau (mais pas le volume des
pistes du clavier). Voyez “Balance Slider” à la page 214 pour en
savoir davantage.
Lorsque vous le déplacez, une version agrandie est affichée à
l’écran de manière à effectuer un réglage minutieux.
Remarque: Cette fonction n’est pas disponible en mode Sequencer
et Sound.
Curseurs assignables
Gbl
Le premier curseur sert de commande de volume pour MP3. En
mode Drawbar, il sert de registre 16’. Quand il règle le volume
Introduction
Présentation
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 8 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
8
Présentation
Panneau avant
MP3, il ne commence à fonctionner que lorsque le volume en
vigueur est atteint.
Les huit autres curseurs peuvent servir à régler des niveaux, de
tirettes harmoniques d’orgue ou à piloter les paramètres de votre
choix (voyez “Controllers: Assignable Sliders” à la page 217). Le
bouton SLIDER MODE permet de sélectionner un des quatre
modes de fonctionnement des curseurs (voyez plus loin).
Section MODE
Chacun de ces boutons rappelle l’un des modes opérationnels de
l’instrument. Lorsqu’un mode est sélectionné, les autres sont
automatiquement exclus.
Si la fonction “Volume” est sélectionnée en mode Style
Play ou Sequencer, les curseurs servent à régler le volume de différentes pistes. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez
un de ces curseurs pour changer simultanément le volume de
toutes les pistes “apparentées”.
Remarque: Ces curseurs ne fonctionnent pas pour les pistes de
morceau en mode Song Play.
•
En mode Style Play et Song Play: Maintenez le bouton
SHIFT enfoncé et actionnez un des curseurs UPPER: le
niveau des autres pistes “Upper” change simultanément, de
façon proportionnelle.
•
En mode Style Play: Appuyez d’abord sur le bouton TRACK
SELECT pour que l’écran affiche les différentes pistes de
Style. Maintenez ensuite le bouton SHIFT enfoncé et
actionnez un curseur pour modifier le niveau de toutes les
pistes de Style de façon proportionnelle.
•
En mode Sequencer: Gardez enfoncé le bouton SHIFT et
déplacez l’un des curseurs pour modifier proportionnellement le volume de toutes les pistes Song en une seule opération.
SLIDER MODE
SB
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’un des quatre modes
opérationnels disponibles pour les curseurs. Vous pouvez librement programmer les curseurs en mode Global (voir dans le
chapitre “Controllers: Assignable Sliders” à la page 217).
VOLUME
Dans ce mode, les curseurs servent de commandes de volume pour les pistes ou les dispositifs affichés à l’écran.
DRAWBARS Chaque curseur sert de tirette harmonique pour
le son d’orgue numérique sélectionné.
ASSIGN. A/B En mode Global, il est possible d’assigner deux
paramètres à 8 curseurs. Le premier curseur
(“MP3 VOL”) sert toujours de commande de
volume du lecteur MP3. Pour en savoir plus sur
l’assignation des fonctions, voyez “Controllers:
Assignable Sliders” à la page 217.
STYLE PLAY
Active le mode Style Play qui permet de jouer les Styles (accompagnements automatiques) et/ou le jeu d’une à quatre pistes sur
le clavier et de quatre pistes Pad.
Les pistes clavier sont affichées sur la moitié droite de la page
principale. Appuyez sur EXIT pour afficher la page principale à
partir de n’importe quelle page d’édition Style Play. Tandis qu’à
partir d’un mode opérationnel différent, vous devez appuyer sur
STYLE PLAY pour afficher le mode Style Play. Si les pistes clavier ne sont pas affichées à l’écran, appuyez sur le bouton
TRACK SELECT.
Ce mode opérationnel est automatiquement sélectionné lors de
la mise sous tension de l’instrument.
SONG PLAY
Active le mode Song Play qui permet de reproduire des morceaux stockés sous format de Fichiers MIDI Standard (SMF ou
KAR) et MP3. Vous pouvez reproduire deux Morceaux simultanément et les mixer à l’aide de X-Fader car le Pa3X est doté de
deux Players (ou reproducteurs).
Outre les pistes du Song (morceau), vous pouvez également
jouer une (ou les quatre) pistes clavier et les quatre Pads en
accompagnement au(x) Song(s). Les pistes clavier sont affichées
sur la moitié droite de la page principale. Appuyez sur EXIT
pour afficher la page principale à partir de n’importe quelle page
d’édition Song Play. Tandis qu’à partir d’un mode opérationnel
différent, vous devez appuyer sur SONG PLAY pour afficher le
mode Song Play. Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour
afficher alternativement les pistes clavier et les pistes du Song.
SEQUENCER
Active le mode Sequencer qui vous permet de jouer, d’enregistrer ou
de modifier un morceau. (en format SMF – fichier standard
MIDI)Avec le mode Backing Sequence, vous enregistrez un nouveau Morceau basé sur les accompagnements automatiques réalisés
à l’aide des pistes clavier et de Style et vous le sauvegardez sous
forme de nouveau Fichier MIDI Standard.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 9 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Panneau avant
9
SOUND
MEDIA
Active le mode Sound qui permet de jouer des Sons individuels
sur le clavier ou de les modifier. Appuyez sur RECORD pour
afficher le mode Sampling, c’est à dire l’échantillonneur intégré
du Pa3X.
Ce bouton active l’environnement d’édition Media où vous effectuez plusieurs opérations sur les fichiers et les dispositifs de sauvegarde (Load, Save, Format, etc…). Cet environnement se
superpose à tous les autres modes opérationnels car il est toujours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le
mode opérationnel précédent.
Les sons utilisateur peuvent être basés sur des échantillons PCM
que vous avez créés et/ou chargés dans la mémoire RAM. Le
Pa3X dispose d’une mémoire RAM d’échantillons de 128Mo.
Avec une carte d’extension optionnelle EXB-M256, vous pouvez
encore étendre sa capacité.
Notez que la quantité d’échantillons PCM que la mémoire RAM
peut contenir dépend aussi du taux de compression des échantillons. La compression permet parfois de doubler la durée/le
nombre des échantillons. Cela signifie qu’une mémoire RAM
étendue à 256Mo peut contenir l’équivalent de 500Mo de données d’échantillons.
Les échantillons PCM utilisateur sont stockés dans une mémoire
RAM alimentée par pile pour les conserver quand le Pa3X est
hors tension ou en veille. Voyez “Mettre l’instrument sous et hors
tension” à la page 27 pour en savoir davantage.
Pour en savoir plus sur le mode Sound et Sampling, voyez
l’“Advanced Edit Manual” sur l’“Accessory Disk”.
DEMO
Appuyez simultanément sur les boutons STYLE PLAY et SONG
PLAY pour passer en mode Demo. Ce mode permet d’écouter les
morceaux de démonstration qui vous présentent les atouts du
Pa3X. Appuyez sur n’importe quel autre bouton MODE pour
quitter ce mode.
Le modèle à 76 touches est doté d’un disque dur en usine. Le
modèle à 61 touches, par contre, est équipé d’un module de
mémoire flash. Vous pouvez toutefois le remplacer par un disque
dur optionnel (HDIK-2). Aux pages “Media” et “Song Select”, ces
deux types de supports de stockage sont appelés “HD”.
Le disque dur interne ou le module de mémoire flash contiennent tous deux les données d’usine (zone “SYS”) et les données
modifiables par l’utilisateur (zone “HD”).
RECORD
Ce bouton permet de préparer l’enregistrement ou l’échantillonnage (selon le mode actuellement choisi).
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez ce
bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue “MP3 Record” (voyez
“Enregistrer des fichiers MP3” à la page 103).
Section d’accompagnement (Style)
Cette section permet de sélectionner des accompagnements
(“Styles”) et d’activer la sélection automatique de mémoires STS
et/ou de transitions (“Fills”).
Boutons des modes spéciaux
Ces boutons permettent d’accéder aux modes de mémoire, de
gestion des données et d’enregistrement.
Section STYLE SELECT
Utilisez ces boutons pour ouvrir la fenêtre “Style Select” et sélectionner un Style.
Le bouton USER donne accès à 3 banques “User” et à 12 banques
“Favorite” pour les Styles. Les mémoires “User” vous permettent
de sauvegarder vos propres accompagnements ou les Styles
d’autres utilisateurs.
Les mémoires Favorite proposent les mêmes possibilités mais
offrent en plus l’avantage de pouvoir changer le nom des
banques, ce qui vous permet de personnaliser vos séries de
Styles. Voyez “Banques ‘Favorite’” à la page 143.
GLOBAL
Ce bouton active l’environnement d’édition Global où vous effectuez plusieurs réglages généraux. Cet environnement se superpose à tous les autres modes opérationnels car il est toujours
activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le mode
opérationnel précédent.
Chaque bouton (c.-à-d. chaque banque de Styles) donne accès à
5 pages d’écran contenant jusqu’à 8 Styles. Appuyez plusieurs fois
sur un bouton de banque STYLE SELECT pour faire défiler les
pages disponibles.
Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé en actionnant un de ces boutons, l’écran affiche la page “Write Style Settings”. Cela vous permet de sauvegarder les réglages de Style en
vigueur (voyez “Fenêtre de dialogue ‘Write Style Settings’” à la
page 142).
Introduction
Présentation
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 10 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
10
Présentation
Panneau avant
Coupé
STS MODE
Ce bouton permet de faire défiler les fonctions suivantes.
Actif
Clignotant
Coupé
Lorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), STS1 est automatiquement
sélectionné, ainsi les pistes clavier et les effets
changent quand vous changez de piste de Style et
d’effet. De même les sons des Pads.
La fonction Variation/STS Link est activée. Elle
fonctionne de manière que chaque Variation
active son STS correspondant, si activé. Par
exemple, sélectionnez la Variation 2 et le STS 2
sera automatiquement activé; sélectionnez la
Variation 3 et le STS 3 sera automatiquement
activé.
Lorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), les pistes du Style et les
effets changent, ainsi que les sons des Pads, tandis
que les pistes clavier et les effets ne changent pas.
AUTO FILL
Ce bouton active/coupe la fonction “Auto Fill”.
Remarque: Cette fonction est automatiquement coupée lors de la
mise hors tension de l’instrument.
Activé
Désactivé
Quand vous sélectionnez une autre variation du
Style, la transition “Fill” ayant le même numéro
que la variation précédente est automatiquement
sélectionnée. Exemple: Si vous passez de la variation 2 à la variation 3, le Fill 2 est produit.
Remarque: Vous pouvez activer automatiquement cette fonction
en exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voyez
“Velocity Control” à la page 138.
Gardez SHIFT enfoncé perndant que vous appuyez sur
le bouton MEMORY pour sauter à la page Style Play > Style Preferences”.
BASS INVERSION
Ces boutons vous permettent de déterminer ce qui doit être
mémorisé et comment la basse est reproduite.
SB
Ce bouton active/désactive la fonction Bass Inversion.
Actif
La note la plus grave d’un accord inverti est toujours reconnue comme la note fondamentale de
l’accord. Ainsi vous pouvez spécifier à l’arrangeur
des accords tels que: Lam7/Sol ou “Fa/Do”.
Coupé
La note la plus grave est reconnue comme partie
de l’accord et n’est pas toujours considérée la note
fondamentale.
Remarque: Vous pouvez activer automatiquement cette fonction
en exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voyez
“Velocity Control” à la page 138.
MANUAL BASS
SB
Ce bouton active/désactive la fonction Manual Bass.
Actif
L’accompagnement automatique s’arrête (à
l’exception des pistes Drum et Percussion) et vous
pouvez jouer manuellement la piste Bass sur la
partie Lower du clavier. Vous pouvez redémarrer
l’accompagnement automatique en appuyant de
nouveau sur ce bouton ou sur un des boutons
CHORD SCANNING.
Coupé
La piste Bass est automatiquement jouée par le
Style.
Aucune transition “Fill” n’est jouée lorsque vous
changez de variation.
MEMORY, paramètres de basse, séquenceur
d’accords
Le son et les accords ne sont pas maintenus
lorsqu’on soulève les mains du clavier.
Remarque: En appuyant sur le bouton MANUAL BASS, le volume
de la piste Bass est automatiquement réglé au maximum. Le
volume se rétablit automatiquement à sa valeur originale lorsqu’on
désactive le bouton MANUAL BASS.
CHORD SEQUENCER (PLAY/STOP AND RECORD)
Durant la reproduction d’un Style, vous pouvez utiliser cette section pour mémoriser une suite d’accords et la reproduire en
boucle. L’arrangeur se base alors sur ces accords, ce qui vous
laisse les deux mains libres pour un solo.
RECORD (BASS INVERSION + MANUAL BASS): Appuyez
simultanément sur ces boutons pour enregistrer une suite
d’accords (à partir de la mesure suivante). Appuyez de nouveau
sur ces boutons pour arrêter l’enregistrement.
MEMORY
Ce bouton donne accès à des fonctions permettant de déterminer si les notes de la piste “Lower” et/ou du dernier accord joué
doivent être tenues après le relâchement des touches.
Activé
Les notes jouées dans la partie gauche du clavier
(“Lower”) et/ou des accords de l’accompagnement automatique sont maintenues après le relâchement des touches. Spécifiez de quelles notes il
s’agit avec “Memory Mode” à la page “Preferences: Style Preferences”.
PLAY/STOP (MEMORY + BASS INVERSION): Appuyez simultanément sur ces boutons pour lancer la reproduction en boucle
de la suite d’accords et piloter ainsi l’arrangeur. Appuyez de nouveau sur ces boutons pour arrêter la suite d’accords.
La suite d’accords est mémorisée jusqu’à ce que vous enregistriez
une nouvelle suite d’accords ou mettiez le Pa3X hors tension.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 11 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Présentation
PADS
Eléments de Style
Cette section permet de produire des sons isolés ou des phrases
en boucle.
Cette section permet de sélectionner les divers éléments d’un
accompagnement (Style): Fill, Variation etc.
Boutons INTRO 1~3/COUNT IN
PAD 1~4
STOP
SB
Chaque Pad correspond à une piste Pad dédiée. Appuyez sur ces
boutons de manière à reproduire un maximum de quatre sons
ou séquences en même temps.
•
Appuyez sur un seul bouton PAD pour activer un son individuel ou une séquence individuelle.
•
Appuyez sur plusieurs boutons PAD pour activer plusieurs
sons ou séquences.
Les phrases sont reproduites jusqu’à la fin. Le paramètre “Pad
Type” (mode Pad Record) permet de déterminer si les phrases ne
sont reproduites qu’une fois (“One Shot”) ou en boucle (“Loop”).
Vous pouvez stopper la lecture de toutes les séquences, ou seulement certaines, en appuyant sur le bouton STOP de la section
PAD:
•
Appuyez sur STOP pour arrêter la reproduction de toutes
les séquences en une seule opération.
•
Gardez STOP enfoncé et appuyez sur un (ou plus) bouton
PAD pour arrêter la reproduction de la séquence correspondante.
•
Appuyez sur un des boutons ENDING pour arrêter simultanément l’accompagnement et la reproduction des Pads.
Remarque: Les Pads partagent la polyphonie avec d’autres pistes;
on conseille donc de ne pas utiliser plusieurs PADS à la fois
lorsqu’un Style est particulièrement dense ou avec l’arrangement
d’un morceau.
Synchro des Pads. En mode Style Play, les Pads jouent en synchro avec le tempo du Style. En mode Song Play, ils jouent en
synchro avec le dernier Player sélectionné. Par exemple, supposons que vous appuyez sur PLY2-PLAY et ensuite sur l’un des
boutons PAD, le Pad sera reproduit en synchro avec le Player 2
Commande Play de Pads et Player. Lorsque vous appuyez sur
l’un des boutons PLAY pour lancer le Player correspondant, la
reproduction de tous les Pads s’interrompt.
Vous visualisez directement la page “Style Play > Pad/
Assignable Switch” en gardant enfoncé SHIFT et en appuyant sur
les boutons PAD.
Set
Ces boutons règlent l’arrangeur en mode Intro. Après avoir
appuyé sur l’un de ces boutons, lancez le Style qui commencera
avec l’introduction sélectionnée. Le témoin de INTRO s’éteint
automatiquement à la fin de l’introduction.
Appuyez deux fois sur un bouton (le témoin clignote) si la
phrase doit être reproduite en boucle. Sélectionnez à temps un
autre élément de Style (Fill, Intro, Variation…) pour arrêter la
boucle (ou appuyez de nouveau sur le même bouton).
Remarque: Intro 1 reproduit une séquence courte de différents
accords, tandis que Intro 2 joue sur la base du dernier accord
reconnu. Intro 3 insère normalement un compte à rebours d’une
mesure.
Boutons VARIATION 1~4
Set
Chacun de ces boutons sélectionne une des quatre variations du
Style en cours. Plus le numéro de la variation est élevé, plus
l’arrangement est complexe.
Vous pouvez sauter à la page “Style Play > Drum/Fill” en
maintenant SHIFT enfoncé et en appuyant sur un des boutons
VARIATION.
Boutons FILL 1~4
Set
Ces boutons déclenchent une transition. Appuyez deux fois sur
un bouton (le témoin clignote) si la phrase doit être reproduite
en boucle. Sélectionnez un autre élément de Style (Fill, Intro,
Variation…) pour arrêter la boucle (ou appuyez de nouveau sur
le même bouton).
Remarque: Cette fonction peut être activée automatiquement en
jouant plus fort sur le clavier. Voyez “Velocity Control” à la
page 138.
Remarque: Si vous activez la fonction “Auto Fill”, une transition
est automatiquement produite lorsque vous changez de variation.
Vous afficher directement la page “Style Play > Drum/
Fill” en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur l’un
des boutons FILL.
BREAK
Ce bouton lance un “break”. Actionnez-le deux fois (le témoin
clignote) pour reproduire la phrase en boucle. Appuyez de nouveau sur le bouton ou choisissez un autre élément de Style (Fill,
Intro, Variation, Ending) pour arrêter la boucle.
Introduction
11
Panneau avant
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 12 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
12
Présentation
Panneau avant
Boutons ENDING 1~3
Set
Avec le Style en reproduction, appuyez sur ces trois boutons
pour introduire un Ending (final) et arrêter le Style. Appuyez sur
l’un d’eux et le Style s’arrêtera en exécutant un Ending.
Appuyez deux fois sur un bouton (le témoin clignote) si la
phrase doit être reproduite en boucle. Sélectionnez un autre élément de Style (Fill, Intro, Variation…) pour arrêter la boucle (ou
appuyez de nouveau sur le même bouton).
Remarque: Ending 1 reproduit une séquence courte de différents
accords, tandis qu’Ending 2 joue sur la base du dernier accord
reconnu. Ending 3 commence immédiatement car il n’a que deux
mesures de longueur.
Contrôleurs de Style
Utilisez ces boutons pour lancer/arrêter l’accompagnement.
START/STOP
Ces boutons lancent ou arrêtent le Style.
Remarque: Vous pouvez activer automatiquement cette fonction
en exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voyez
“Velocity Control” à la page 138.
Vous pouvez initialiser des notes ou des contrôleurs “bloqués” sur le Pa3X et tout instrument branché à sa prise MIDI OUT
ou USB DEVICE avec la combinaison de boutons “Panic” (SHIFT
+ START/STOP). Appuyez sur SHIFT + START/STOP pour arrêter toutes les notes et initialiser les contrôleurs.
Boutons SYNCHRO START/STOP
Ces boutons activent/désactivent les fonctions Synchro Start et
Synchro Stop. Choisissez soit d’appuyer sur START/STOP pour
lancer et/ou arrêter le Style, soit juste de jouer sur le clavier, dans
l secteur Chord Scanning.
Start On, Stop Off
Dans cette situation, il suffit de jouer un accord
dans la zone de reconnaissance d’accords (généralement en-dessous du point de partage, voir
“CHORD SCAN et SPLIT” à la page 18) pour
lancer automatiquement le Style. Vous pouvez
également insérer l’une des introductions INTRO
avant de lancer le Style.
FADE IN/OUT
Avec le Style ou le Song à l’arrêt, appuyez sur ce bouton pour les
lancer avec une augmentation progressive (le volume passe progressivement de zéro au maximum).
Si le Style ou le Song sont en reproduction, il les arrête avec une
diminution progressive (le volume passe progressivement du
maximum au zéro).
Nul besoin d’appuyer sur START/STOP ou sur PLAY/STOP
pour lancer ou arrêter le Style ou le Song.
Remarque: Ne fonctionne pas en mode Sequencer.
Vous afficher directement la page “Global > Basic” en
gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur l’un des
boutons FADE IN/OUT.
TAP TEMPO/RESET
La fonction de ce bouton (démarrage ou arrêt) dépend de l’état
du Style (à l’arrêt ou en cours de reproduction).
Remarque: Ce bouton ne fonctionne qu’en mode Style Play.
Tap Tempo: Quand le Style est à l’arrêt, vous pouvez “taper” le
tempo sur ce bouton. Tapez autant de fois sur ce bouton qu’il y a
de temps dans la mesure (à savoir, 4 fois pour une mesure 4/4 ou
3 fois pour une mesure 3/4). L’accompagnement démarre ensuite
en utilisant le tempo que vous avez entré.
Reset: Lorsque vous appuyez sur ce bouton avec le Style en
reproduction, le modèle représentatif du Style se rétablit au
début de la première mesure.
Start Off, Stop On
Dans cette situation, il suffit de relâcher les
touches pour arrêter le Style.
Start On, Stop On
Lorsque les deux témoins sont allumés, il suffit de
relâcher les touches pour arrêter le Style. Ensuite,
il suffit de jouer de nouveau un accord pour lancer le Style qui recommence à jouer.
Start Off, Stop Off
Toutes les fonctions Synchro sont désactivées.
Ecran et contrôleurs
Sur le modèle à 76 touches, l’angle d’inclinaison de l’écran peut
être réglé à la main ou de façon motorisée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 13 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Présentation
Panneau avant
MODE SONG PLAY
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternativement les pistes clavier, les pistes Song 1-8 et les
pistes Song 9-16.
L’écran permet d’interagir avec l’instrument. Pour régler la luminosité de l’écran, maintenez le bouton MENU enfoncé et tournez
la molette (à gauche= plus sombre, à droite= plus clair).
Le modèle à 76 touches permet d’utiliser les boutons UNLOCK
et LIFT pour changer l’inclinaison de l’écran de façon motorisée.
SEQUENCER MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternativement les pistes 1-8 et 9-16 du Song.
Avertissement: Avant de transporter le Pa3X, abaissez
complètement l’écran pour éviter de l’endommager!
Avertissement: Ne mettez rien sur ou sous l’écran pour ne pas
entraver le fonctionnement du moteur.
Avertissement: Ne mettez jamais les doigts sous l’écran lorsque
vous le rabattez, sinon vous risquez de vous les coincez sous l’écran
!
SHIFT
Si l’on maintient enfoncé ce bouton pendant que l’on appuie sur
d’autres, il active la deuxième fonction du bouton appuyé. Vous
trouverez la liste des raccourcis disponibles sous “Raccourcis” à
la page 271.
UNLOCK
Section STS
(modèle à 76 touches uniquement) Avec ce bouton, vous déconnectez le moteur de l’écran. Gardez-le enfoncé pendant que vous
réglez avec précaution l’écran manuellement, ensuite relâchez le
bouton pour rétablir la connexion avec le moteur. Ceci est très
pratique lorsque vous avez mis votre instrument hors tension en
oubliant de rabattre préalablement l’écran.
Les boutons STS (“Single Touch Settings”) permettent de sélectionner des sons pour le clavier.
Attention: Si l’écran ne bouge pas, ne le forcez surtout pas.
Appuyez sur le bouton et essayez de nouveau.
Remarque: Lorsque vous mettez votre instrument sous tension,
l’écran se rétablit sur la dernière position assumée.
LIFT
(modèle à 76 touches uniquement) Avec ce bouton, vous déplacez
alternativement l’écran vers le haut ou vers le bas. Gardez-le
enfoncé jusqu’à atteindre la position désirée.
Attention: Ne jamais forcer l’écran pendant que le moteur est en
mouvement !
Fonctions secondaires
Les boutons TRACK SELECT et SHIFT donnent accès à des
fonctions secondaires.
Boutons STS 1~4
Ces boutons permettent d’accéder à 4 réglages “Single Touch”
(appelés tout simplement “STS”). Chaque Style et chaque entrée
“SongBook” peuvent bénéficier de 4 “Single Touch Settings”
(STS) permettant d’assigner de nouveaux réglages aux pistes de
clavier, aux effets et au processeur vocal, le tout d’une simple
pression sur un bouton. Quand le témoin STS MODE est allumé,
une mémoire STS est automatiquement sélectionnée quand vous
choisissez un Style.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’un des
boutons de cette section pour afficher à l’écran la fenêtre “Write
STS” indiquant le STS couramment sélectionné; vous pouvez
sauvegarder les réglages de la piste clavier en cours de session
dans un STS (voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write
Single Touch Setting” à la page 142).
Contrôleurs des lecteurs (‘Players’)
TRACK SELECT
Selon le mode opérationnel en cours de session, ce bouton
affiche alternativement les diverses pistes.
MODE STYLE PLAY
Appuyez sur ce bouton pour afficher soit les
pistes clavier, soit les pistes de Style.
Le Pa3X contient deux lecteurs (Player 1 et Player 2), chacun
avec ses propres commandes. Le groupe du lecteur 1 sert aussi à
contrôler le mode Sequencer.
Introduction
Ecran graphique Color TouchView™
13
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 14 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
14
Présentation
Panneau avant
SELECT
SongBook
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre “Song Select” et
sélectionner un morceau.
Le “SongBook” est la banque de données interne du Pa3X.
<< et >>
Retourne en arrière et Avance rapidement. Si vous les appuyez
lorsqu’un Morceau est en reproduction, il retourne en arrière ou
avance.
Une seule pression sur un de ces boutons vous fait passer à la
mesure précédente ou suivante du morceau (pour un fichier
standard MIDI) ou à la seconde précédente ou suivante (pour un
fichier MP3). Si vous le maintenez enfoncé, le morceau défile en
continu jusqu’à ce que vous le relâchiez.
En mode Sequencer, si vous programmez une mesure spécifique
(ou Locate Measure) différente de la 1, le Song peut retourner en
arrière jusqu’à cette mesure (voir dans le chapitre “Locate measure” à la page 180).
En mode Jukebox (Player 1), gardez enfoncé le bouton
SHIFT et appuyez sur ces boutons pour dérouler le Morceau précédent ou suivant dans la liste Jukebox (voir dans le chapitre
“Jukebox Editor” à la page 160).
(HOME)
Rétablit la Song Position sur la mesure 1 (c’est à dire le début du
Morceau).
SONGBOOK
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SongBook. Lorsque
ce mode est activé, vous pouvez parcourir toute la base de données musicales.
Vous affichez directement la page “SongBook > Custom
List” en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur le
bouton SONGBOOK.
LYRICS, SCORE, MARKER, SEARCH
Ces boutons permettent d’accéder aux pages “Lyrics”, “Markers”
ou “Search”.
En mode Sequencer, si vous programmez une mesure spécifique
(ou Locate Measure) différente de la 1, la Song Position peut
retourner en arrière jusqu’à cette mesure (voyez “Locate measure” à la page 180).
(PLAY/STOP)
Lance ou arrête le Morceau sur la Song Position en cours.
En mode Song Play, si vous appuyez sur ce bouton en
gardant SHIFT enfoncé, les deux reproducteurs sont lancés
simultanément.
X-FADER
LYRICS
En mode Song Play, ce curseur égalise le volume des deux
Players intégrés. En position totalement déplacée vers la gauche,
on entend uniquement le Player 1. En position totalement vers la
droite, on entend uniquement le Player 2. A mi-course, les deux
Players jouent à à plein volume.
Ce bouton sélectionne la page “Lyrics” du lecteur actif, du Style
ou de l’entrée “SongBook”. Le X-FADER vous permet de sélectionner le lecteur 1 ou 2.
Ce curseur permet aussi de sélectionner les paroles, la partition
et les marqueurs d’un des deux lecteurs.
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la page “Score” (en mode
Song Play ou Song-Book). Le X-FADER vous permet de sélectionner le lecteur 1 ou 2.
Remarque: Ce curseur fonctionne pas en mode Style Play,
Sequencer ou Sound.
SCORE
MARKERS
Appuyez simultanément sur les boutons LYRICS et SCORE pour
afficher la page “Markers”. Le X-FADER vous permet de sélectionner le lecteur 1 ou 2.
SEARCH
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre “Search” afin de
rechercher un fichier ou des données musicales. L’aspect de la
fenêtre “Search” dépend du contexte. Pour savoir comment utiliser cette fonction, voyez “Recherche de fichiers et de ressources
musicales” à la page 112.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 15 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Présentation
Entrée de données et navigation
Section TEMPO
La molette VALUE et les boutons DOWN/– permettent de régler
le paramètre sélectionné ou de faire défiler une liste de fichiers à
la page “Song Select”, “Search” ou “Media”.
Les boutons TEMPO– et TEMPO+ permettent de régler le
tempo.
Boutons TEMPO +/–
Set
TEMPO– diminue le tempo tandis que TEMPO+ l’augmente.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir le
tempo préprogrammé du Style, du fichier SMF ou MP3.
Molette VALUE
Tournez la molette vers la droite pour augmenter la valeur du
paramètre sélectionné. Tournez-la vers la gauche pour diminuer
la valeur.
TEMPO LOCK
Ce bouton active/désactive la fonction Tempo Lock.
Actif
Quand vous changez de Style, de performance ou
de morceau, le tempo ne change pas. Vous pouvez cependant modifier le tempo manuellement
avec les boutons TEMPO +/– ou en sélectionnant
la valeur de tempo puis en la modifiant avec la
molette VALUE..
Coupé
La valeur du tempo mémorisée est automatiquement sélectionnée lorsque vous sélectionnez un
Style différent ou une autre Performance, ou
lorsque vous sélectionnez un autre Morceau.
Si vous l’utilisez en maintenant le bouton MENU
enfoncé, cette commande règle la luminosité de l’écran.
UP/+ et DOWN/–
UP/+ augmente la valeur sélectionnée et DOWN/– la diminue.
EXIT
Use this button to perform various actions, leaving from the current status:
Remarque: Ce bouton ne fonctionne pas avec des fichiers MP3.
Ce bouton a diverses fonctions:
Vous pouvez sauter à la page “Global > Lock” en maintenant SHIFT enfoncé et en appuyant sur ce bouton.
•
•
•
•
•
•
quitter le menu d’une page d’édition, sans sélectionner
un paramètre
faire disparaître le menu de la page, sans sélectionner un
paramètre
rétablir la page principale du mode opérationnel en
cours de session
quitter les environnements d’édition Global ou Media et
rétablir la page courante du mode opérationnel en cours
de session
Quitter la page “Lyrics”, “Score” ou “Marker”
Fermer la fenêtre “Style”, “Pad”, “Performance” ou
“Sound Select”
MENU
Ce bouton ouvre le menu de la page d’édition du mode opérationnel en cours de session ou du mode d’édition. Après avoir
ouvert un menu d’édition, vous pouvez aller directement à l’une
des sections d’édition en survolant le bouton correspondant à
l’écran.
Sinon, appuyez sur EXIT pour rétablir la page principale du
mode opérationnel couramment affiché ou la page en cours de
session du mode opérationnel en tâche de fond.
Voir le chapitre dédié à chaque mode opérationnel ou environnement d’édition pour une lecture détaillée.
Section MIC SETTING
Ces boutons permettent de régler le niveau d’entrée du micro, de
régler le volume des diverses sections et d’activer ou couper les
différentes sections du processeur vocal.
Introduction
15
Panneau avant
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 16 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
16
Présentation
Panneau avant
Témoin AUDIO IN
STANDBY
Ce témoin affiche le niveau du signal audio présent aux entrées
AUDIO INPUT (MIC et LEFT/RIGHT). Voyez “Section AUDIO
INPUT” à la page 20. Trois couleurs distinctes (vert, orange,
rouge) indiquent le niveau. Essayez de maintenir le niveau de
sorte que ce témoin reste vert la plupart du temps avec quelques
apparitions oranges pour les crêtes de signal. Il ne peut jamais
devenir rouge.
La fonction “Standby” permet de faire passer l’instrument en
veille au lieu de le mettre hors tension.
Eteint:
Aucun signal n’est reçu.
Vert:
Signal d’entrée de niveau bas à moyen. Si le
témoin s’éteint trop souvent, le niveau d’entrée est
trop bas. Augmentez le niveau d’entrée avec la
commande MIC GAIN et/ou augmentez le
volume sur le dispositif source.
Orange
Ecrêtage légèrement trop élevé. Optimal si
l’orange ne se vérifie que lors des pics de signal.
Rouge:
Le signal sature. Diminuez le niveau d’entrée avec
la commande MIC GAIN et/ou diminuez le
volume sur le dispositif source.
Quand l’instrument est en veille (le témoin est allumé en rouge),
vous pouvez utiliser ce bouton pour le “réveiller” (le témoin
s’allume en vert). Si l’instrument est hors tension (témoin éteint),
appuyez d’abord sur le commutateur POWER puis sur le bouton
STANDBY pour mettre l’instrument sous tension.
Voyez “Section AUDIO INPUT” à la page 20
pour en savoir plus sur les entrées AUDIO
INPUT.
Quand vous avez fini de jouer, vous pouvez soit maintenir le
bouton STANDBY enfoncé durant 2 secondes ou actionner le
commutateur POWER.
MIC VOLUME
Cette commande permet de régler le volume de la voix solo.
HARMONY/DOUBLE
Cette commande permet de régler le volume des sections harmonie et double voix du processeur vocal.
DELAY/REVERB
Utilisez cette commande pour régler le volume des sections
delay et réverb du processeur vocal.
MIC ON/OFF
Ce bouton sert à activer ou à couper les signal reçu via la prise de
micro. Le témoin indique le statut choisi.
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez ce bouton pour afficher la page “Voice Processor Setup > Mic Setup”
(voyez “Voice Processor Setup: Setup” dans l’“Advanced Edit
Manual”).
HARMONY
Active/désactive l’effet Voice Harmony. Vous pouvez ajouter un
chœur comptant jusqu’à quatre voix au chant.
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez ce bouton pour afficher la page “Voice Processor Preset > Harmony”
(voyez “Voice Processor Preset: Easy Preset” dans l’“Advanced
Edit Manual”). Vous pouvez épaissir le chant en ajoutant des
voix à l’unisson.
DOUBLE
Active/coupe l’effet “Double”.
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez ce bouton pour afficher la page “Voice Processor Preset > Double”
(voyez “Voice Processor Preset: Double” dans l’“Advanced Edit
Manual” sur l’“Accessory Disk”).
STANDBY
Quand le Pa3X est mis hors tension avec le commutateur
POWER, la batterie interne alimentant la mémoire RAM
d’échantillons n’est pas rechargée et se décharge après 3 ou 4
jours. Quand la batterie est déchargée, le démarrage prend plus
de temps car il faut recharger tous les échantillons.
Remarque: Il vaut mieux laisser l’instrument en veille (“Standby”)
plutôt que de le mettre hors tension si vous voulez que la batterie
interne se recharge et que le Pa3X démarre rapidement. Si, par
contre, vous souhaitez couper complètement l’alimentation,
actionnez le commutateur POWER.
Batterie
Avec la batterie chargée
Avec la batterie déchargée
Veille
Mise hors tension
Rechargée
Déchargée après 3 ou
4 jours
Le démarrage est rapide
Le démarrage est lent
Avertissement: Quand l’instrument est en veille, il reste branché
au réseau électrique. Ne l’ouvrez jamais dans cet état car il y a
risque d’électrocution.
Astuce: Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie à la
page “Global > General Controls > Clock & Battery” (voyez
“General Controls: Date & Time” à la page 215).
Hors tension Pas d’alimentation. L’instrument est complètement hors tension.
Vert
L’instrument est sous tension et la batterie complètement chargée.
Vert clignotant L’instrument est sous tension et la batterie se
recharge.
Rouge
L’instrument est en veille et la batterie complètement chargée.
Rouge clignotant
L’instrument est en veille et la batterie se
recharge.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 17 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Présentation
Panneau avant
Dysfonctionnement ou la batterie doit être remplacée. Veuillez consulter les messages d’erreur à
la page “General Controls: Date & Time”
(page 215).
HELP
L’aide contextuelle est disponible en plusieurs langues et donne
des informations sur la page affichée.
ON/OFF
Ces boutons permettent d’activer ou de couper la piste correspondante.
Activé
La piste reproduit des données.
Désactivé
La piste est coupée.
ENSEMBLE
La fonction “Ensemble” complète la mélodie jouée dans la partie
droite du clavier avec une partie d’harmonie.
SB
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’aide contextuelle.
ENSEMBLE
Section REAL TIME TRACKS
Ce bouton active/désactive la fonction Ensemble. Si activé, les
accords d’harmonisation joués à la main gauche s’ajoutent à la
mélodie de la main droite.
Ces boutons permettent d’assigner des sons aux pistes du clavier
(les pistes “Real Time”) et de désactiver les parties superflues.
Remarque: La fonction Ensemble est activée uniquement si le
clavier est prédisposé en mode SPLIT et que le mode LOWER
Chord Scanning est sélectionné.
Vous afficher directement la page “Style Play >
Ensemble” en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant
sur l’un des boutons ENSEMBLE.
Section PERFORMANCE SELECT
Utilisez ces boutons pour choisir une Performance.
SOUND SELECT
Une pression sur un des bouton de pistes Upper 1~3 ou Lower
permet d’afficher la page “Sound Select” où vous pouvez assigner
un son à la piste en question.
Les sons du groupe “FACTORY” ne peuvent pas être modifiés.
Les sons du groupe “LEGACY” ont été conçus pour améliorer la
compatibilité avec des instruments plus anciens de la série Pa.
Les sons du groupe “GM/XG” garantissent des sons compatibles
avec la norme General MIDI (et les kits de batterie en format
XG).
Les mémoires “USER” vous permettent de sauvegarder vos
propres sons ou les sons d’autres utilisateurs.
La banque “USER DK” peut contenir des kits de batterie personnels ou importés par vos soins.
Pour les différents groupes de sons mentionnés ci-dessus, il
existe plusieurs banques de sons pouvant être sélectionnées avec
les onglets latéraux.
Chaque banque de sons comprend plusieurs pages comptant
chacune jusqu’à huit sons. Utilisez les onglets du bas pour les
sélectionner.
STYLE CHANGE
Gbl
Ce bouton active/désactive la fonction Style Change.
Actif
Lorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style peut changer en fonction du Style mémorisé
dans la Performance.
Coupé
Lorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style et les réglages des pistes du Style ne changent pas. Uniquement les réglages des pistes clavier sont modifiés.
Introduction
S’allume alternativement en rouge et vert (même en veille)
17
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 18 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
18
Présentation
Panneau avant
Section PERFORMANCE SELECT
SB
SPLIT
Set
SB
Ces boutons affichent la page “Performance Select” permettant
de sélectionner des mémoires de Performance. Voyez “Fenêtre
Performance Select” à la page 106.
Chaque banque de Performances comprend quatre pages pouvant contenir jusqu’à 8 mémoires. Appuyez plusieurs fois sur un
bouton de banque PERFORMANCE SELECT pour faire défiler
les pages disponibles.
Dans les modes Style Play, Song Play et Sequencer-Backing
Sequence, avec ce bouton vous définissez comment positionner
les quatre pistes sur le clavier et comment les accords sont reconnus par l’arrangeur.
Remarque: Vous devez choisir l’une des options de Chord
Scanning pour pouvoir jouer la mélodie.
Actif
Toutes les mémoires de Performance peuvent être personnalisées. Voyez “Mode Style Play”.
D’usine, lorsque vous sélectionnez ce mode clavier, le mode Lower chord scanning est automatiquement activé (voir ci-contre). Dans ce mode,
les accords sont reconnus en-dessous du point de
partage. Le nombre de notes que vous devez jouer
afin que l’accord soit reconnu est déterminé par le
paramètre “Chord Recognition Mode” (voir à la
page 138).
Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé en actionnant un des boutons de cette section, l’écran affiche la page
“Write Performance” vous permettant de sauvegarder les
réglages de la piste sélectionnée dans une Performance (voyez
“Boîte de dialogue Write Performance” à la page 141).
CHORD SCAN et SPLIT
Ces boutons permettent respectivement de sélectionner le système de reconnaissance d’accords et d’activer la fonction de partage du clavier (“Split”).
La piste Lower joue en-dessous du point de partage, tandis que les pistes Upper 1, Upper 2 et
Upper 3 jouent au-dessus. C’est le mode clavier
dénommé Split.
Coupé
Les pistes Upper 1, Upper 2 et/ou Upper 3 jouent
sur toute l’étendue du clavier. La piste Lower n’est
pas reproduite. C’est le mode clavier dénommé
Full.
D’usine, lorsque vous sélectionnez ce mode clavier, le mode Full chord scanning est automatiquement activé (voir ci-contre). Dans ce mode,
les accords sont reconnus sur toute l’étendue du
clavier. Vous devez toujours jouer au moins trois
notes pour que l’arrangeur puisse reconnaître
l’accord (voyez “Chord Recognition Mode” à la
page 138).
Section CHORD SCAN
SB
En modes Style Play et Sequencer-Backing Sequence, ces boutons déterminent de quelle manière l’arrangeur reconnaît les
accords.
LOWER
UPPER
Reconnaissance d’accords en-dessous du point de
partage. Le nombre de notes que vous devez jouer
pour former un accord est déterminé par le paramètre Chord Scanning Mode (voyez “Chord
Recognition Mode” à la page 138).
Transposition
Ces boutons permettent de transposer les sons.
Reconnaissance d’accords au-dessus du point de
partage. Il faut toujours jouer au moins trois
notes ou plus pour que l’arrangeur puisse reconnaître l’accord.
FULL (les deux témoins allumés)
Reconnaissance d’accords sur toute l’étendue du
clavier. Il faut toujours jouer au moins trois notes
ou plus pour que l’arrangeur puisse reconnaître
l’accord. (Vous pouvez utiliser ce mode même
lorsque Split Keyboard Mode est sélectionné). Le
mode de reconnaissance d’accords “Fingered 3”
est sélectionné automatiquement (voyez “Chord
Recognition Mode” à la page 138).
OFF
Vous visualisez directement la page “Style Play > Key/
Velocity Range” en gardant enfoncé SHIFT et en appuyant sur le
bouton SPLIT. Voyez “Keyboard/Ensemble: Key/Velocity Range”
à la page 134.
Aucune reconnaissance d’accords. Après avoir
appuyé sur START/STOP, uniquement les pistes
d’accompagnement Drum et Percussion sont
reproduites.
Section UPPER OCTAVE
SB
Ces boutons transposent (décalent) la piste sélectionnée par pas
de demi-tons dans la plage d’une octave (12 demi-tons; max ±3
octaves). la valeur de la transposition d’octave est toujours affichée (en octaves) à côté du nom du son.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 19 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Présentation
Panneau avant
–
Diminue d’une octave la piste sélectionnée.
+
Augmente d’une octave la piste sélectionnée.
Prise USB en façade
Vous pouvez brancher une mémoire USB à cette prise.
Vous visualiser directement la page Style Play > Tuning
en gardant SHIFT enfoncé et en appuyant sur les boutons
UPPER OCTAVE. Voyez “Mixer/Tuning: Tuning” à la page 126.
Section TRANSPOSE
Set
Ces boutons modifient la transposition (décalage) de l’instrument par pas de demi-tons (Master Transpose). La valeur de
transposition est visualisée dans l’en-tête de page de l’affichage.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir Master Transpose à zéro.
Remarque: Vous pouvez également transposer des fichiers MP3.
Rappelez-vous toutefois que la plage de transposition ne prévoit un
décalage que de -5 à +6 demi-tons. Cette plage est suffisante à
couvrir toutes les clés et empêche une dégradation excessive de
l’audio. Une transposition majeure de celle autorisée sera
automatiquement rétablie dans la plage prévue. Ainsi, l’écran peut
visualiser une transposition de +7 (une quinte plus haut), mais le
MP3 joue 5 demi-tons plus bas (une quarte plus bas).
♭
Diminue Master Transpose d’un demi-ton.
♯
Augmente Master Transpose d’un demi-ton.
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur
l’un de ces boutons, l’écran affiche la page “Global > Transpose
Control”. Voyez “General Controls: Transpose Control” à la
page 209.
Port USB HOST(F)
C’est un port USB du Type A (Master/Host), compatible USB 2.0
(Haut Débit). Utilisez-le pour connecter à votre Pa3X une clé
USB Flash Memory, un CD-ROM externe, un disque dur USB.
Pour accéder au dispositif connecté, affichez le mode d’édition
Media (voyez “Mode Media” à la page 230).
Introduction
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir
Octave Transpose à zéro.
19
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 20 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
20
Présentation
Panneau arrière
Panneau arrière
Pa3X à 76 touches
Pa3X à 61 touches
Pupitre et haut-parleurs
Fixation pour pupitre/barre de haut-parleurs
Vous pouvez y installer le pupitre ou un système d’amplification
optionnel PaAS.
Remarque: Comme le Pa3X doit d’abord reconnaître le nouveau
circuit, il faut attendre quelques secondes après la connexion pour
que les haut-parleurs fonctionnent.
Réglez le volume des haut-parleurs avec le curseur MASTER
VOLUME.
Remarque: Quand vous branchez un casque, les haut-parleurs
sont automatiquement désactivés. Vous pouvez aussi les désactiver
manuellement avec le paramètre “Speakers On/Off ” de la section
“Audio Setup” du mode Global (voyez “Speakers On/Off ” à la
page 224).
Section AUDIO INPUT
Votre Pa3X est livré avec un pupitre. Pour savoir comment l’installer, voyez page 29.
Utilisez ces bornes pour connecter un microphone, un autre clavier/synthé ou un reproducteur CD.
La barre de haut-parleurs optionnelle PaAS contient un système
d’amplification à trois voies, deux haut-parleurs et un caisson
bass reflex. Pour savoir comment l’installer, voyez “Installation
de la barre de haut-parleurs PaAS au Pa3X” à la page 256.
Connecteur de haut-parleur et orifice pour tige de
fixation
Le connecteur et l’orifice pour tige de fixation sont prévus pour
l’installation d’une barre de haut-parleurs optionnelle PaAS.
Voyez “Installation de la barre de haut-parleurs PaAS au Pa3X” à
la page 256.
MIC
Ce paramètre n’est actif que quand “Input Routing” est réglé sur
“Mic In to Voice Processor” (page “Global > Audio Setup > Audio
In”; voyez page 222).
(a)
(b)
Les prises AUDIO INPUT permettent de connecter un microphone et toute autre source audio. Le signal du microphone relié
à la prise MIC est routé au Voice Processor.
This is a combo connector, featuring an XLR and a 1/4” jack on
the same connector. Use the balanced XLR jack to connect a
condenser microphone, or the 1/4” jack to connect a dynamic
microphone.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 21 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Présentation
Panneau arrière
L’alimentation fantôme de +48V de l’entrée MIC permet de brancher un microphone à condensateur. Si vous branchez un micro
à condensateur, activez l’alimentation fantôme de +48V avec
“+48V Phantom Power” (mode Global, page 223). L’alimentation
fantôme n’est fournie qu’à la prise XLR symétrique.
Lorsque vous déconnectez le microphone de la borne XLR, l’alimentation fantôme est automatiquement coupée. Elle l’est de
même chaque mise hors tension du Pa3X.
Utilisez la commande MIC GAIN pour régler la sensibilité
d’entrée et réglez le volume avec la commande MIC VOLUME
tout en observant le témoin AUDIO IN du panneau de contrôle
(voyez “Section MIC SETTING” à la page 15).
MIC GAIN
Utilisez cette commande pour régler la sensibilité d’entrée de la
prise MIC (20~55dB). Vous pouvez vérifier le niveau d’entrée en
observant le témoin AUDIO IN en façade (voyez “Section MIC
SETTING” à la page 15).
LEFT, RIGHT
Toujours disponibles. Utilisez ces bornes égalisées/ non égalisées
pour connecter le niveau de la source d’entrée de ligne tel un
reproducteur CD ou un synthé. Selon l’état du paramètre “Input
Routing” (Page ‘Global > Audio Setup > Audio In’, voyez
page 222), le signal est directement routé aux sorties Left et
Right ou au MP3 Recorder. Dans ce dernier cas, le volume est
contrôlé par le curseur MASTER VOLUME.
Réglez le niveau d’entrée en ajustant le volume de sortie de la
source. Vous pouvez vérifier le niveau d’entrée en observant le
témoin AUDIO IN en façade (voyez “Section MIC SETTING” à
la page 15).
Remarque: Le niveau de ces signaux d’entrée ne dépend pas de la
commande MIC VOLUME.
Section AUDIO OUTPUT
Utilisez ces bornes égalisées/non égalisées pour adresser le signal
sonore à une table de mixage, à un système PA, à un ensemble de
retours de scène amplifiés ou à votre système hi-fi.
Pour régler la sortie de chaque piste ou le routeur des entrées
audio, voir dans la section “Audio Output”, à partir de la
page 221.
LEFT, RIGHT
Ce sont les principales sorties stéréo. Permettent de router le
signal stéréo mixé final à un dispositif externe. Connectez-les
pour router le signal en mono. Réglez le niveau de sortie à l’aide
du curseur MASTER VOLUME.
Connexion audio stéréo. Connectez deux câbles mono aux
bornes principales (LEFT/MONO, RIGHT) OUTPUT. Connectez l’autre extrémité du câble au canal stéréo de votre table de
mixage, à deux canaux mono, à deux retours de scène amplifiés,
à un reproducteur CD, LINE IN ou aux entrées TAPE/AUX de
vos enceintes. Ne jamais utiliser les bornes PHONO des
enceintes !
Connexion audio mono. Connectez un câble mono soit à la
borne LEFT, soit à la borne RIGHT OUTPUT. Connectez l’autre
extrémité du câble au canal stéréo de votre table de mixage, à
deux canaux mono, à deux retours de scène amplifiés, à un
reproducteur CD, LINE IN ou aux entrées TAPE/AUX de votre
système hi-fi (vous n’entendrez que ce canal, à moins de prédisposer l’amplificateur en mode Mono).
OUT 1, 2
Ce sont les sorties secondaires. Permettent de créer un sousmixage stéréo sur certaines pistes ou d’adresser un instrument
qui lui seul doit être mixé, filtré par un processeur ou amplifié
par un dispositif externe.
Connexion audio multipiste. Vous pouvez connecter votre Pa3X
à quatre canaux d’une table de mixage. Cette fonction est particulièrement pratique lors d’un enregistrement, ou si vous désirez
transmettre une piste du Player ou une piste backing sur un
canal séparé. Par exemple, en utilisant des sorties séparées, vous
pouvez adresser les pistes Drum ou Bass à un compresseur
externe ou à un dispositif de réverbération ou mixer les pistes
séparées sur une table de mixage externe.
Connectez quatre câbles mono à chacune des bornes principales
(LEFT, RIGHT) et 1, 2 OUTPUT. Pour alimenter les sorties
secondaires (1, 2), vous devez régler la(les) piste(s) que vous
voulez leur adresser (voir dans la section “Audio Output” Global,
à partir de la page 221).
Remarque: Lorsqu’une piste est adressée aux bornes OUTPUT 1
ou 2, elle est supprimée du mixage principal adressé aux bornes
LEFT & RIGHT OUTPUTS.
Remarque: Les sorties OUTPUT 1 & 2 acheminent un son “sec”
auquel aucun effet n’est appliqué. Vous ne pouvez pas contrôler le
volume de ces sorties avec le curseur MASTER VOLUME.
Remarque: Le curseur MASTER VOLUME ne fonctionne pas sur
ces sorties. Le signal est adressé “sec”, c’est à dire sans aucun effet.
DIGITAL OUTPUT
Utilisez cette sortie 48 kHz S/PDIF pour connecter le Pa3X à la
borne d’entrée S/PDIF d’un autre dispositif numérique tel qu’une
table de mixage numérique, une carte audio ou un graveur CD
externe. Cette prise transmet le même signal que celui produit
par les haut-parleurs (du système d’amplification optionnel
PaAS) ainsi que par les prises LEFT et RIGHT.
Introduction
C’est une combinaison de bornes disposant d’une XLR et d’une
1/4” sur la même borne. Utilisez celle XLR égalisée pour connecter un microphone à condensateur ou celle 1/4” pour connecter
un microphone dynamique.
21
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 22 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
22
Présentation
Panneau arrière
Interface MIDI
DAMPER
Avec l’interface MIDI vous connectez votre Pa3X à des contrôleurs externes (clavier-maître, guitare MIDI, wind controller,
accordéon MIDI, etc.), à une série d’expandeurs, ou à un ordinateur doté de séquenceur ou d’un éditeur. Voir plus de renseignements sur l’utilisation de l’interface MIDI dans le chapitre
“MIDI”.
Cette borne permet de connecter une pédale Damper optionnelle, telle que Korg PS1 ou DS1H. Pour modifier sa polarité,
voyez “Damper” à la page 216.
Remarque: Si vous connectez une pédale damper DS1H, la
fonction mi-pédale est disponible pour les sons de piano.
Prises USB
Ces prises permettent de brancher des dispositifs USB ou un
ordinateur.
IN
Ce port reçoit des données MIDI adressées par un ordinateur ou
un contrôleur. Vous le connectez aux ports MIDI OUT d’un
contrôleur ou d’un ordinateur externes.
OUT
Ce port adresse les données MIDI générées par le clavier, les
contrôleurs et/ou le séquenceur interne du Pa3X. Vous le
connectez à la borne MIDI IN d’un expandeur ou d’un ordinateur.
THRU
Ce port adresse la copie exacte des données reçues sur le port IN.
Vous l’utilisez pour connecter le Pa3X en cascade avec d’autres
instruments MIDI.
DEVICE
Cette prise USB de type “B” est compatible avec le protocole USB
1.1. Elle permet de brancher le Pa3X à un ordinateur et d’échanger des données entre le dispositif de stockage interne (disque
dur ou mémoire flash SSD) et l’ordinateur. Voyez “HD Connection” à la page 246 pour en savoir davantage.
La communication MIDI par USB est reconnue et vous pouvez
donc utiliser ce port au lieu des ports MIDI (voyez “Le
MIDI–USB, qu’est-ce que c’est ?” à la page 251). Les pilotes pour
PC et Mac nécessaires pour utiliser cette fonction sont disponibles dans le CD Accessory fourni avec l’instrument ou téléchargeables en contactant notre page d’accueil
(www.korgpa.com).
Pédales
HOST(R)
Vous pouvez brancher différents types de pédales à ces prises.
C’est un port USB du Type A (Maître/Host), compatible USB 2.0
(Haut Débit). Utilisez-le pour connecter à votre Pa3X une clé
USB Flash Memory, un CD-ROM externe, un disque dur USB.
Pour accéder au dispositif connecté, affichez le mode d’édition
Media (voyez “Mode Media” à la page 230).
VIDEO OUTPUT
VIDEO OUT (en option)
EC5
Vous pouvez brancher ici un pédalier Korg EC5 (en option) afin
de piloter diverses fonctions en temps réel. Pour programmer
l’EC5, voyez “EC5-A…E” à la page 217.
ASSIGNABLE
Cette borne permet de connecter une pédale continue ou au pied
optionnelle, telle que Korg EXP2 ou XVP10 ou PS-1. Voir sa programmation et calibration sous “Pedal/Footswitch” à la page 216.
Si vous installez une interface vidéo VIF4 en option, vous pouvez connecter le Pa3X à un appareil de télévision ou à un écran
vidéo. Voyez “Installation de l’interface vidéo (VIF4)” à la
page 258 pour en savoir plus.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 23 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Panneau arrière
POWER
ACV cable connector
Cette section permet d’activer et de couper l’alimentation électrique du Pa3X.
Connectez le câble AC fourni à cette borne.
23
POWER switch
Ce commutateur se borne à activer et à couper l’alimentation
électrique de l’instrument. Pour allumer ensuite l’instrument,
appuyez sur le bouton STANDBY pour démarrer le système.
Pour éteindre l’instrument, maintenez le bouton STANDBY
enfoncé durant 2 secondes (le témoin STANDBY s’allume en
rouge) ou appuyez sur le bouton POWER (le témoin STANDBY
s’éteint).
Pour en savoir plus sur l’interaction entre les boutons POWER et
STANDBY, voyez “STANDBY” à la page 16.
Introduction
Présentation
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 24 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
24
Bienvenue!
Bienvenue!
Bienvenue dans le monde de Korg Pa3X Professional Arranger!
Le Pa3X est l’arrangeur le plus puissant actuellement disponible
sur le marché, idéal pour les professionnels et les passionnés.
•
Huit curseurs programmables plus un curseur MP3
VOLUME. Ces curseurs peuvent aussi servir de commandes de volume ou de tirettes harmoniques d’orgue.
Ci-dessous, quelques caractéristiques de votre nouvel instrument:
•
Trois commutateurs assignables, un joystick et un ruban
complètent l’éventail de contrôleurs, garantissant un pilotage intégral des divers niveaux d’articulation du son.
•
Palette impressionnante de Styles et de Performances. Plus
de 400 Styles d’usine (avec 4 Variations et 4 Fills + Break),
15 banques de mémoires “Favorite” et “User” pour un stockage pratiquement illimité de Styles et de réglages utilisateur.
•
Enregistrement de Styles et de phrase pour pads. “Guitar
Mode 2” générant des accompagnements de guitare à couper le souffle.
•
Séquenceur d’accords permettant d’enregistrer des suites
d’accords au vol.
•
Deux lecteurs de fichiers MP3/Standard MIDI File et un
enregistreur avec fonction avancée d’atténuation/suppression du chant.
•
Compatibilité accrue avec des paroles en format graphique
(+G) pour fichiers standard MIDI et MP3.
•
Nouvelle fonction de détection d’accords audio du processeur vocal permettant d’exploiter les accords de fichiers
MP3.
•
Double lecteur MP3 et enregistreur MP3.
•
2 lecteurs XDS avec X-FADER. Affichage des paroles, de la
partition et des marqueurs.
•
Séquenceur à 16 pistes hautement performant
•
Le livre des Morceaux (SongBook): une formidable base de
données musicales complètement modifiables pour retrouver rapidement un morceau.
•
Jusqu’à 8 effets stéréo avec routage flexible “Master” et
“Insert” pour les Styles et morceaux. Nouveaux effets vintage issus de notre célèbre SV-1 Stage Vintage Piano.
•
Processeur vocal (“Voice Processor”) sophistiqué de TCHelicon avec effets professionnels dédiés comme la correction de hauteur, l’harmoniseur à 4 voix et le chant à l’unisson.
•
Préampli de micro de qualité avec prise combo symétrique
XLR/1/4” et alimentation fantôme de +48V pour la partie
XLR.
•
La fonction “Adaptive Mic Setting” joue le rôle d’un ingénieur du son virtuel qui propose automatiquement les
meilleurs réglages d’égalisation, de compression et de gate
pour votre voix.
•
Outils professionnels de mastérisation finale avec les plugins de la série “Waves Maxx”.
•
Convertisseurs d’excellente qualité (A/N & N/A) pour les
entrées et les sorties.
•
Deux versions de claviers: 61 ou 76 touches semi-pondérées, sensibles à la dynamique + aftertouch.
•
Boîtier en aluminium aux lignes sobres et élégantes.
•
Ecran graphique tactile TFT. Inclinaison réglable (motorisée) pour le modèle à 76 touches. Ecran fixe sur le modèle à
61 touches.
•
Interface graphique professionnelle TouchView™ avec nouvelle fonction de recherche des fichiers et des ressources
musicales.
•
Barre de haut-parleurs de grande qualité PaAS disponible
en option avec système “Easy Connection” (ne nécessite ni
support, ni câbles, ni alimentation propre).
•
Technologie RX (“Real eXperience”) pour un pilotage de
pointe de tous les aspects du Pa3X – de la synthèse à l’écran
en passant par l’intégration des différentes sections.
•
Système de génération des sons EDS (Enhanced Definition
Synthesis) Korg, comme dans nos meilleurs synthétiseurs
professionnels.
•
Sons DNC (Dynamic Nuance Control) plus réalistes et
authentiques que jamais avec, notamment, les sons
“Ambience Drums” et les sons de notre fameux SV-1 Stage
Vintage Piano.
•
Jusqu’à 256Mo d’échantillons PCM utilisateur comprimés,
soit l’équivalent de 512Mo de données non comprimées.
Combinés à une mémoire interne énorme, cela donne un
des meilleurs et des plus puissants générateurs de sons du
marché.
•
Batterie à système de recharge intelligent permettant de
garder les échantillons PCM en mémoire tampon pour
accélérer le démarrage.
•
Fonction d’échantillonnage interne permettant de créer de
nouveaux sons et des boucles audio (“Loops”).
•
Compatible avec la norme General MIDI Level 2. Compatibilité accrue des sons pour les morceaux GM.
•
Plus de 1100 sons et 90 kits de batterie.
•
512 emplacements de Performances et plus de 1.600 Single
Touch Settings (STS) pré-programmés, pour programmer
rapidement les sons et les effets du clavier.
•
120 timbres polyphoniques.
•
OPOS (Objective Portable Operating System) système opérationnel multitâche: vous pouvez jouer de votre instrument et simultanément charger un autre fichier.
•
Mises à jour du système d’exploitation en chargeant de nouvelles fonctions. Rajeunissez continuellement votre instrument!
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 25 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Bête de scène
•
Accessoires pratiques en option: carte de sortie vidéo, RAM
pour échantillons et disque dur interne (pour le modèle à
61 touches). Elargissez encore les possibilités de votre instrument!
•
Disque dur interne (en option pour le modèle à 61 touches)
pour une gestion plus confortable de vos données. Le
modèle à 61 touches contient à sa sortie d’usine un support
de mémoire flash SSD (“Solid-State Disk”).
•
2 ports USB 2.0 Haut Débit, pour connecter des dispositifs
externes tels que disques durs, reproducteurs CD-ROM,
clés de mémoire USB, etc.
•
Prise USB 1.1 permettant de brancher un ordinateur au
Pa3X. Vous pouvez utiliser ce port pour transférer des
fichiers et pour la connexion MIDI (une interface MIDI
dédiée pour le PC n’étant plus nécessaire)).
25
A savoir
Votre revendeur Korg de confiance ne vend pas seulement ce
clavier, mais également une vaste gamme d’accessoires, de matériels et de logiciels. Demandez-lui des nouveaux sons, des Styles
ou tout autre matériel musical dont vous avez besoin.
Chaque distributeur Korg est en mesure de vous fournir beaucoup d’informations utiles. Il suffit de les appeler pour obtenir
une réponse. En français , voilà les adresses à contacter :
France:
Gaffarel Musique 2 Rue de Milan, Parc d’Activités
des Petites Landes, 44470 Thouaré, France
Tel. 02.40.18.37.30, Fax 02.4018.37.65
Email lcoueron@gaffarel.fr
Hot Line 02.40.18.37.55
Suisse:
Musik Meyer AG, Spitalstr. 74, 8952 Schlieren,
Suisse
Tel. 01-7305505, Fax 01-7306794
Benelux:
Voerman Amersfoort B.V., Postbus 321, NL-3800
AH Amersfoort, The Netherlands
Tel. +31-3346-12908, Fax +31-3346-16441
Canada:
Korg Canada, a division of Jam Industries
21000 Trans-Canadienne
Baie D'Urfé, Quebec H9X 4B7
Tel, 514-457-2555, Fax: 514-457-0055
E-mail: support@korgcanada.com
Bête de scène
Le design du Pa3X a été attentivement étudié pour les exhibitions sur le vif. L’expression “en temps réel” assume toute sa
signification avec cet instrument. Les Performances vous permettent de sélectionner instantanément les pistes du clavier et le
Style adapté; les STS sélectionnent immédiatement les pistes clavier et les Styles sont effectivement les camarades de votre
groupe qui jouent avec vous sur le vif. Les Pads produisent des
boucles ou des sons uniques. Les morceaux peuvent être mixés
en temps réel. La banque de données “SongBook” constitue un
moyen rapide et sûr de se constituer un répertoire. La fonction
de recherche permet de retrouver des fichiers et des ressources
en un clin d’œil.
Néanmoins, plusieurs distributeurs Korg ont également un site
web sur Internet. Contactez ces sites pour obtenir des informations et des logiciels. La page web en français est la suivante :
Gaffarel Musique (France)
Easy Mode
Si vous êtes de ces musiciens qui préfèrent jouer plutôt que de se
dédier aux matières techniques, utilisez votre Pa3X en le prédisposant en Easy Mode; oubliez toutes ses caractéristiques de
pointe et faites-les travailler à votre place.
www.laboitenoiredumusician.com
Dans notre page d’accueil, vous trouvez les nouvelles versions du système d’exploitation et divers fichiers de système (par exemple, une
copie de sécurité complète de toutes les données d’usine), des ressources musicales supplémentaires, les modes d’emploi et tous types
de renseignements :
Korg Italy
www.korgpa.com
Vous trouvez une foule d’informations utiles également dans
d’autres sites mondiaux Korg, tels les suivants :
Korg Inc. (Japan)
www.korg.co.jp
Korg USA
www.korg.com
Korg UK
www.korg.co.uk
Korg Canada
www.korgcanada.com
Korg & More (Germany and Austria)
www.korg.de
ESound (Italy)
www.ekomusicgroup.com
Letusa (Spain)
www.korg.es
Introduction
Bienvenue!
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 26 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
26
Bienvenue!
Qu’y a-t-il dans la boîte ?
Set
Qu’y a-t-il dans la boîte ?
Lorsque vous achetez votre Pa3X, nous vous prions de contrôler
le contenu de l’emballage. S’il manque quelque chose, contactez
immédiatement votre revendeur Korg de confiance.
•
Pa3X
•
Stand pour le clavier
•
Câble d’alimentation
•
Mode d’emploi
•
“Accessory Disk” (contient le pilote USB, des manuels supplémentaires, des logiciels en bonus et des données pratiques).
Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé
avec la commande de menu “Write Style Settings”
dans la mémoire “Style Settings” actuelle.
Le paramètre peut être sauvegardé dans le Global
en sélectionnant l’une des commandes Write Global disponibles dans le menu de la page. Il y a plusieurs secteurs de Global et un petit symbole à
côté de l’abréviation GBL sera affiché pour
chaque paramètre correspondant. Voir les informations détaillées dans chaque chapitre du Guide
de Référence.
Le paramètre peut être sauvegardé dans une
entrée SongBook.
Effectuer une copie de secours
A lire en premier
Ce mode d’emploi est divisé en quatre parties:
•
Une Introduction, contenant des informations générales
relatives à l’instrument et aux opérations de base.
•
Un Guide de l’utilisateur, contenant une série de guides
pratiques.
•
Un Guide de Référence qui est l’analyse détaillée de chaque
page et de chaque paramètre.
•
Un Appendice: une liste de données et d’informations
utiles dédiée aux programmateurs musicaux.
Si vous personnalisez vos ressources musicales (sons, Performances et Styles), vous devriez en faire des copies de secours (les
archiver) régulièrement pour éviter de les perdre accidentellement. Voyez “Full Resources Backup” à la page 244.
Rétablir les données d’origine
Pour rétablir les données d’origine, vous pouvez utiliser la procédure “Factory Restore”. Voyez page 245.
L’“Accessory Disk” et notre page web vous proposent également:
•
L’“Advanced Edit Manual” contenant des infos sur les
modes Style Record et Pad Record, le mode Sound, les
fonctions d’échantillonnage, le processeur vocal et les paramètres d’effets éditables. Ce manuel contient aussi des
tableaux reprenant les données d’usine et les données des
contrôleurs assignables.
Glossaire des abréviations de ce mode d’emploi:
Charger le système d’exploitation
Le Pa3X peut continuellement être mis à jour avec de nouvelles
versions délivrées par Korg. Téléchargez ces nouvelles versions
en contactant notre page d’accueil www.korgpa.com. Attention,
lisez les instructions fournies sur le site avec le système d’exploitation.
Le paramètre peut être sauvegardé dans une Performance en sélectionnant la commande Write
Performance dans le menu de la page.
Vous ne savez pas quelle version du système d’exploitation est
installée dans votre Pa3X? Affichez la page “Utility” du mode
Media (voyez “OS Version Number” à la page 245).
Le paramètre peut être sauvegardé dans l’un des
Single Touch Settings du Style en cours de session
ou dans un Single Touch Setting d’une entrée
SongBook. Pour le sauvegarder dans un Style,
sélectionnez la commande Write STS dans le
menu de la page du mode Style Play. Pour le sauvegarder dans une entrée SongBook (soit Style,
soit Song), cochez l’option Write STS dans la page
Book Edit 1 du mode SongBook.
Avertissement: Installez uniquement un système d’exploitation
officiel fourni par Korg pour le Pa3X. Si vous utilisez un système
d’exploitation destiné à un autre modèle ou issus de sites web non
officiels, vous risquez de perdre vos données et d’endommager
irrémédiablement votre instrument. Korg décline toute
responsabilité pour des dommages dus à l’installation d’un système
d’exploitation inadéquat.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 27 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
27
Avant de commencer à jouer
Connecter le cordon d’alimentation AC
Connectez le cordon d’alimentation fourni à la borne prévue
sur la face arrière de l’instrument. Connectez ensuite la
fiche à la prise secteur. Le Pa3X
étant doté d’un adaptateur universel, nul besoin de vérifier la
tension
Mettre l’instrument sous et hors tension
Mise sous tension
Quand le témoin STANDBY est éteint, l’instrument est complètement hors tension. Mettez alors le Pa3X sous tension en
appuyant sur le bouton POWER en face arrière puis appuyez sur
le bouton STANDBY en façade.
Le témoin STANDBY s’allume en vert et l’écran s’éclaire, indiquant la procédure de démarrage. La durée du chargement des
données dépend de l’état de la batterie:
Batterie déchargée (ou pas encore chargée) – Si c’est la première
fois que vous mettez l’instrument sous tension ou si plus de 4
jours se sont écoulés depuis sa mise hors tension, la batterie est
déchargée. Les données d’usine et les échantillons PCM utilisateur doivent être chargés du disque dur dans la mémoire RAM.
Cette procédure peut prendre environ 2 minutes et dépend du
nombre d’échantillons PCM à charger.
Batterie chargée – Si les données d’usine et les échantillons PCM
“User” ont déjà été chargés et si la batterie interne est encore
chargée, les échantillons PCM ne doivent pas être chargés à nouveau, ce qui fait gagner beaucoup de temps.
Quitter le mode de veille (Standby)
Quand le témoin STANDBY est allumé en rouge, l’instrument
est en veille. Il suffit alors d’appuyer sur le bouton STANDBY en
façade pour pouvoir utiliser le Pa3X.
Le témoin STANDBY s’allume en vert et l’écran s’éclaire, indiquant la procédure de démarrage. Les données d’usine et les
échantillons PCM “User” sont déjà dans la mémoire RAM alimentée par la batterie et n’ont donc pas besoin d’être chargés.
Placer l’instrument en veille
Si vous voulez que la batterie interne se recharge, laissez l’instrument en veille au lieu de le mettre complètement hors tension.
Maintenez le bouton STANDBY enfoncé durant 2 secondes pour
passer en veille. Le témoin STANDBY devient rouge. Les données d’usine et les échantillons PCM utilisateur restent en
mémoire RAM.
Tant que l’instrument reste en veille, les échantillons PCM sont
conservés car, comme l’instrument a accès à une alimentation
électrique, la batterie peut se recharger.
Mise hors tension
Si vous voulez économiser de l’énergie, coupez complètement
l’alimentation électrique de l’instrument.
Appuyez sur le commutateur POWER à l’arrière de l’instrument
pour le mettre complètement hors tension. Le témoin
STANDBY s’éteint. Les données d’usine et les échantillons PCM
utilisateur restent en mémoire RAM, alimentée par la batterie.
Si l’alimentation de l’instrument est complètement coupée, la
batterie interne ne peut pas se recharger. L’autonomie de la batterie pour la mémoire RAM est d’environ 3 à 4 jours (selon l’état de
la batterie et le volume des données en mémoire RAM). Quand
la batterie est épuisée, les échantillons PCM sont supprimés de la
mémoire RAM et doivent être chargés lors de la mise sous tension suivante.
Avertissement: Il existe une autre mémoire RAM (mémoire tampon volatile) contenant les données de morceau (en mode Sequencer) et les échantillons PCM édités mais pas encore sauvegardés. Le
contenu de cette mémoire est perdu dès la mise en veille ou hors
tension. Les “MIDI Grooves” de la fonction “Time Slice” sont également perdus.
Par contre, les données se trouvant dans la mémoire interne SYS
(les données d’usine, les “User Sounds”, les Performances, les Styles,
les phrases de Pads et les multi-échantillons) sont conservées. Les
échantillons PCM sauvegardés sont également préservés.
Contrôler le Volume
Master Volume
Utilisez le curseur MASTER VOLUME pour
régler le volume général de l’instrument. Ce
curseur détermine le volume global de l’instrument, à savoir le volume de la barre de hautparleurs PaAS optionnelle, des sorties principales (LEFT & RIGHT) et de la sortie casque.
Ce curseur n’affecte pas les bornes 1 & 2 OUTPUT. Il faut donc régler le volume, dans ce cas,
par le biais des commandes de la table de
mixage ou des haut-parleurs.
Remarque: Commencez à faible volume et
ensuite augmenter MASTER VOLUME. Un volume trop élevé
durant longtemps peut endommager l’ouïe.
Introduction
Avant de commencer à jouer
Connecter le cordon d’alimentation AC
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 28 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
28
Avant de commencer à jouer
Le curseur X-Fader
Volume du clavier, du Style et du Song
Par défaut, ce curseur règle la balance des pistes
du clavier (RT, temps réel) et des pistes de style
(ACC, accompagnement), de pads et de morceau (SNG).
•
•
Haut-parleurs
Vous pouvez brancher la barre de haut-parleurs PaAS disponible
en option au Pa3X: elle contient deux amplificateurs, deux hautparleurs à double bobine et une enceinte bass reflex.
En mode Style Play, ce curseur égalise les
pistes Realtime (clavier) avec celles de
l’Accompaniment (Style) et celles de Pad.
Voyez “Installation de la barre de haut-parleurs PaAS au Pa3X” à
la page 256 pour savoir comment l’installer.
En mode Song Play, ce curseur égalise les
pistes Realtime (clavier) avec celles des
deux Player et celles de Pad.
Réglez le volume des haut-parleurs avec le curseur MASTER
VOLUME.
Le curseur peut aussi être utilisé pour piloter le
volume du style/du morceau sans modifier les pistes de clavier
(voyez “Balance Slider” à la page 214 pour en savoir davantage
sur le réglage du comportement du curseur).
Vous pouvez désactiver les haut-parleurs avec le paramètre
“Speakers On/Off ” à la page “Audio Setup: Metro/MP3/Speakers” du mode Global (voyez page 223).
Remarque: Quand vous branchez un casque, les haut-parleurs
sont automatiquement désactivés.
Cette commande a un effet relatif dont le niveau maximum est
déterminé par la position du curseur MASTER VOLUME.
Quand vous l’actionnez, une vue agrandie du curseur virtuel
apparaît à l’écran afin de permettre un réglage plus précis.
Sorties audio
Remarque: Ce curseur ne fonctionne qu’en mode Style Play et
Song Play; il ne fonctionne pas en mode Sequencer.
Ces sorties permettent de brancher le Pa3X avec un système
d’amplification externe, une table de mixage etc. Pour en savoir
plus, voyez “Section AUDIO OUTPUT” à la page 21.
Le curseur X-Fader
Entrées audio
Le curseur X-Fader règle le volume des deux Players intégrés
(Player 1 et Player 2).
Lecteur 1
Lecteur 2
•
Le déplacer tout à gauche pour régler le Player 1 au niveau
maximum et le Player 2 à zéro.
•
Le déplacer tout à droite pour régler le Player 1 à zéro et le
Player 2 au niveau maximum.
•
Le positionner à mi-course pour régler les deux Players au
même niveau.
Ce curseur permet aussi de sélectionner les paroles, l’affichage de
la partition ou les marqueurs d’un des deux lecteurs (voyez
“Harmony Control” à la page 161).
Vous pouvez brancher un micro et une autre source audio aux
entrées audio du Pa3X. Pour en savoir plus, voyez “Section
AUDIO INPUT” à la page 20.
Utilisez la commande MIC GAIN située à côté de l’entrée MIC
pour régler la sensibilité d’entrée. Utilisez les contrôleurs de la
section MIC SETTING en façade pour régler le volume et
d’autres paramètres.
Voir “Utiliser un microphone” à la page 90 et “Audio Setup:
Audio In” à lapage 222 , les informations détaillées relatives à la
connexion et aux réglages des entrées et de la source sonore.
Connexions MIDI
Remarque: Quand vous glissez le curseur à fond à droite ou à
gauche, les informations des pages “Lyrics”, “Chords”, “Markers” et
“Score” changent aussi.
Vous pouvez reproduire les sons internes de votre Pa3X en le
pilotant via un contrôleur externe tel qu’un clavier-maître, une
guitare MIDI, un Wind Controller, un accordéon MIDI ou un
piano numérique.
Remarque: Lors de la mise sous tension de l’instrument, positionnez ce curseur à mi-course afin d’éviter que le Morceau ne soit
reproduit au niveau maximum.
De même, avec votre Pa3X vous pilotez des dispositifs MIDI
externes ou vous le connectez à un ordinateur pour l’utiliser avec
un séquenceur externe.
Casque
Vous pouvez brancher un casque à la prise pour casque située sous la
partie gauche du clavier (juste en dessous du joystick). Utilisez un
casque ayant une impédance de 16~200¾ (50¾ de préférence). Vous
pouvez faire appel à un répartiteur pour brancher plusieurs casques.
Voir les informations détaillées des connexions MIDI dans le
chapitre “MIDI” à la page 250.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 29 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Pédale de sustain
29
Pédale de sustain
Pupitre
Branchez la pédale de sustain à la prise DAMPER en face arrière.
Nous recommandons l’utilisation d’une pédale commutateur
Korg PS1 ou d’une pédale DS1H (en option). Si vous utilisez une
pédale Korg DS1H, l’effet de pédale forte de certains sons de
piano à queue peut être continu. Vous devrez peut-être la calibrer et régler la polarité (voyez “Damper” à la page 216).
Votre Pa3X est livré avec un pupitre. Si vous n’avez pas branché
de barre de haut-parleurs optionnelle, vous pouvez faire glisser
la fixation dans le rail situé à l’arrière du Pa3X (voyez l’illustration):
Pédale assignable
La prise ASSIGNABLE PEDAL est conçue pour une pédale commutateur ou une pédale d’expression. Nous recommandons l’utilisation d’une pédale commutateur Korg PS1, une pédale
d’expression EXP-2 ou une pédale de volume XVP-10 (en
option).
Morceaux de démonstration
Ecoutez la reproduction des Morceaux de démonstration intégrés pour découvrir les formidables performances de votre
Pa3X. Il y a le choix entre plusieurs Morceaux de démontsration.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons STYLE PLAY et
SONG PLAY. Leurs témoins commencent à clignoter.
N’appuyez sur aucun autre bouton, les Morceaux de démonstration sont reproduits en succession.
2.
Sélectionnez l’une des options disponibles pour reproduire
un Morceau de démonstration spécifique.
3.
Appuyez sur le bouton STOP à l’écran pour arrêter la
reproduction ou quittez le mode Demo en appuyant sur le
bouton MODE.
Vous pouvez décaler le pupitre horizontalement et le placer à
gauche ou à droite plutôt qu’au centre de l’instrument.
Introduction
Avant de commencer à jouer
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 30 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
30
Glossaire des termes utilisés
Son (Sound)
Glossaire des termes utilisés
Avant de commencer, familiarisez-vous avec les noms et les
termes que nous détaillerons à propos du Pa3X.
Cette section fournit une brève description des divers éléments
clés de votre Pa3X. Un arrangeur professionnel (Pa) utilise une
terminologie différente de celle des synthés traditionnels ou des
stations de travail. En vous familiarisant avec les noms et les
fonctions détaillés dans cette section, vous comprendrez parfaitement comment les diverses parties du Pa3X travaillent
ensemble pour créer une musique vraiment réelle et sensationnelle. Le mode d’emploi n’en sera que plus facile à lire !
Variation
Pour chaque Style, il y a quatre Variations. Généralement,
chaque Variation est une version légèrement différente des
autres. Au fur et à mesure que vous progressez de la première
Variation à la quatrième Variation, les arrangements deviennent
de plus en plus complexes et plusieurs parties (Pistes) peuvent s’y
ajouter. C’est ainsi que vous pouvez “animer” votre morceau avec
un arrangement plus dynamique, sans toutefois perdre le “feeling” original du Style.
Fill-in & Break
Son (Sound)
Le son est certainement l’élément de base le plus performant de
votre clavier. Pratiquement, un son est le timbre d’un instrument
que vous pouvez jouer (piano, basse, sax, guitare, etc.), modifiez,
sauvegardez, chargez et affectez à une piste. Vous pouvez jouer
un son individuel sur le clavier en mode Sound. En mode Style
Play, Song Play et Sequencer, les pistes de séquenceur, de Style et
du clavier peuvent utiliser différents sons.
Style
Le Style est le coeur d’un arrangeur professionnel. De manière
élémentaire, on peut dire que le Style consiste en huit parties ou
“Pistes”.
Batterie (Drums)
La piste Drum reproduit un phrasé rythmique répétitif, joué par
les instruments standards d’un Drum Kit.
Percussion
La piste Percussion reproduit une phrase rythmique supplémentaire jouée par divers instruments de percussion (conga, shaker,
cowbell, etc.).
Les pistes Drum et Percussion reproduisent le même phrasé de
manière répétitive et ne suivent pas les notes et les accords joués
sur le clavier; naturellement, vous pouvez affecter un Drum Kit
différent à chacune des huit parties ou modifier le Kit même.
Basse & Accompagnement (Bass &
Accompaniment)
La piste Bass, ainsi que les cinq (max.) pistes de Style supplémentaires reproduisent chacune des phrasés musicaux liés entre eux
et en synchro avec les pistes Drum et Percussion. Toutefois, les
notes jouées par ces pistes changeront pour suivre la progression
des accords que vous jouez sur le clavier.
Rappelez-vous que vous pouvez choisir n’importe quel son et
l’affecter à toutes les pistes de Style.
Les batteurs font parfois un “Fill” (roulement) pour effectuer une
transition dans le morceau ou pour varier le rythme et ajouter
une touche inattendue. Le Pa3X propose 4 “Fill-Ins” par Style.
Un “Fill” est soit joué par la batterie seule ou par la batterie et des
instruments. Vous pouvez également faire un “Break” (silence).
Introduction et Final (Intro & Ending)
Chaque Style vous permet également d’enrichir votre morceau
avec un jeu d’introductions et de fins musicales. Normalement, il
y a une version brève et une version longue de chaque Intro et de
chaque Ending: la première, plus élaborée sous l’aspect harmonique, la deuxième ayant un accord fixe. Vous disposez également d’une Intro sous forme de décompte ainsi que d’un motif
final bref (Ending 3).
Pad
Les phrases de pads sont en fait des Styles d’une seule piste,
déclenchées par les boutons PAD. Elles permettent de jouer des
sons simples en temps réel ou de brèves séquences cycliques,
synchronisées avec le Style ou le fichier standard MIDI, et pouvant même être transposées en temps réel en fonction des
accords détectés dans la zone de reconnaissance d’accords.
Pistes clavier (ou ‘Real Time’)
Vous pouvez jouer en temps réel sur le clavier non seulement les
pistes de Style et Pad, mais également quatre autres parties. Vous
pouvez affecter à chacune de ces pistes clavier une étendue de
clavier spécifique ou des valeurs de toucher personnelles. En
général, on en joue trois (Upper) au-dessus du point de partage
du clavier et une en-dessous (Lower). Ainsi, vous pouvez “superposer” les sons Upper. Le point de partage peut être affecté à une
touche quelconque du clavier. Les pistes clavier jouent avec un
Style et aussi avec le Player.
STS (Single Touch Settings)
En appuyant sur un bouton, les Single Touch Settings vous permettent de modifier instantanément les sons affectés aux pistes
clavier et donc d’introduire d’énormes variations de sons pen-
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 31 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Performance
31
dant une session de travail. Vous pouvez sauvegarder quatre STS
(Single Touch Settings) dans chaque Style ou dans chaque entrée
du Livre des Morceaux (SongBook).
Le décodeurde logos
Ensemble
Vous avez peut-être remarqué que cinq logos sont affichés en
façade de votre Pa3X. Voici une brève explication de chacun:
En activant la fonction Ensemble, la note jouée par les pistes clavier sera enrichie de notes supplémentaires en créant une harmonisation complète d’accord. La fonction “Ensemble” se base
sur les accords que vous jouez pour savoir quelle notes ajouter.
De plus, vous disposez de plusieurs paramètres “Ensemble” vous
permettant de sélectionner le type de “Voicing” des notes d’harmonie: du simple duo à une section de cuivres complète voire un
trille de type marimba!
Performance
Les “Performances” sont les mémoires de réglages les plus complètes du Pa3X. En chargeant une telle mémoire, vous sélectionnez un Style (avec les sons appropriés), d’autres sons pour les
pistes de clavier, une valeur de tempo, un autre intervalle de
transposition, des effets etc. Les Performances peuvent être sauvegardées dans des banques de Performances ou sous forme
d’entrées “SongBook”.
Séquenceur (Sequencer)
Le séquenceur fonctionne comme un magnétophone, vous permettant de saisir et de reproduire vos performances. Le séquenceur du Pa3X fonctionne de plusieurs manières différentes. En
mode Backing Sequence, chaque élément de Style et chaque élément en temps réel (Real-Time Keyboard et Pads) peut être
enregistré en une seule opération sur une piste individuelle. C’est
très pratique pour enregistrer rapidement un morceau. Le
séquenceur peut également fonctionner de manière traditionnelle avec 16 pistes où chaque piste est enregistrée individuellement, une à la fois.
Lecteur (Player)
Les deux Players fonctionnent comme des reproducteurs musicaux vous permettant de reproduire vos propres performances
ou n’importe quel fichier MIDI Standard ou MP3. Comme la
console du DJ, vous pouvez mixer deux morceaux avec le curseur X-Fader.
La Technologie RX est la pointe de diamant du dispositif qui pilote tous les
aspects du Pa3X – du synthé à l’écran et
leur manière de travailler ensemble.
Le Pa3X propose de nombreux effets professionnels
pour le chant: réverbération, delay, compression, correction de hauteur, doublage, égalisation et même un chœur à 4 voix! Tous les effets vocaux sont
fournis par TC-Helicon, le leader incontestable du marché en
matière de traitement de la voix.
La firme Waves, un célèbre créateur
d’effets professionnels pour studio propose des outils de mastérisation appelés
“MaxxAudio Suite”. Il vous permettent d’ajuster la pression
sonore et la brillance des signaux de sortie envoyés aux hautparleurs optionnels (barre de haut-parleurs PaAS) ou aux sorties
audio.
General MIDI (GM) est un standard qui
garantit la compatibilité des sons et des messages entre des instruments compatibles
GM, même de marques différentes. Par
exemple, des morceaux séquencés créés avec un dispositif quelconque doté de GM et sauvegardés sous format GM sont correctement reproduits par le Pa3X.
Le General MIDI 2 accroît les caractéristiques du General MIDI
de base et dispose de 256 Sons et de 9 Drum Kits (au lieu de 128
et 1).
“DNC” (Defined Nuance Control) est un nouveau processus de pilotage de notre puissant
moteur sonore. La moindre nuance et le moindre
détail du son peuvent être assignés à un contrôleur comme l’attaque ou à un contrôleur physique. Vous pouvez
donc jouer vos solos avec tout votre corps afin d’y mettre littéralement toute votre âme.
Introduction
Glossaire des termes utilisés
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 32 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
32
Présentation de l’interface
Color TouchView™: l’interface graphique de l’utilisateur
Présentation de l’interface
Color TouchView™: l’interface graphique
de l’utilisateur
Le Pa3X est doté d’une interface graphique très facile à utiliser,
brevetée Korg: l’interface Color TouchView™. Voici les caractéristiques de base de cette interface de l’utilisateur.
Fenêtres superposées
Certaines fenêtres comme “Style Selection”, “Global”, “Media” et
“Lyrics” s’affichent au-dessus de la fenêtre en cours. Quand vous
avez effectué une sélection dans la fenêtre ou appuyé sur le bouton EXIT, la fenêtre se ferme et la page située en dessous réapparaît. (Dans l’exemple suivant, il s’agit de la fenêtre “Sound
Select”.)
Pages
Les paramètres sont groupés dans des pages séparées que vous
sélectionnez en touchant l’onglet correspondant affiché en bas de
l’écran.
Menus et sections
Les pages sont à leur tour groupées dans des sections que vous
sélectionnez en touchant les boutons correspondants dans le
menu Edit qui est affiché lorsque vous appuyez sur le bouton
MENU.
Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue, similaires aux fenêtres de sélection, se
superposent à la page en tâche de fond. Appuyez sur l’un des
boutons à l’écran pour répondre à la question formulée par le
Pa3X et la boîte de dialogue se refermera.
Menus de page
Appuyez sur l’icône affichée en haut à droite de chaque page et le
menu de la page couramment affichée sera visualisé avec ses
commandes. Touchez l’une des commandes disponibles pour la
sélectionner. (Ou survolez un point quelconque à l’écran pour
quitter sans sélectionner une commande).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 33 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
33
Menus à sous-menus
Noms éditables
Lorsqu’une flèche est affichée à côté du nom du paramètre,
appuyez-la pour afficher le sous-menu. Sélectionnez l’une des
options disponibles (ou survolez un point quelconque à l’écran
pour quitter l’affichage sans rien sélectionner).
Lorsque le bouton
(Text Edit) est affiché à côté d’un nom,
appuyez-le pour visualiser la fenêtre Text Edit où vous modifiez
le nom.
Cases
Ces types de paramètres sont des interrupteurs on/off (activation/désactivation). Appuyez-les pour changer leur état.
Le clavier virtuel fonctionne exactement comme le clavier d’un
ordinateur. Certains symboles ne sont affichés que s’ils peuvent
être utilisés dans le contexte en vigueur.
Listes et barres de défilement
Les fichiers du dispositif, ainsi que d’autres types de données,
sont affichés sous forme de listes. Utilisez les barres de défilement pour dérouler le contenu de la liste.
Secteurs numériques
Barre de
défilement
Lorsqu’une valeur numérique est éditable, appuyez-la une deuxième fois pour afficher le Pavé Numérique.
Liste
Gardez enfoncé le bouton SHIFT tout en appuyant sur l’une des
flèches pour défiler en avant ou en arrière la section alphanumérique.
Curseurs virtuels
Le pavé numérique virtuel fonctionne exactement comme le
pavé numérique d’un ordinateur.
Pour changer la position d’un curseur virtuel, touchez-le puis
utilisez les contrôleurs VALUE. Vous pouvez aussi maintenir le
doigt sur le curseur et le glisser vers le haut ou vers le bas.
En alternative, touchez une case numérique et gardez-la enfoncée. Ensuite, déplacez vos doigts vers le haut (ou vers la droite)
pour augmenter la valeur ou vers le bas (ou vers la gauche) pour
la diminuer.
Ceci est valable également pour la case numérique Tempo de la
page principale des modes Style Play, Song Play et Sequencer.
Les curseurs virtuels affichent souvent les réglages en vigueur
des curseurs assignables physiques et peuvent alors être réglés
avec ces derniers.
Introduction
Présentation de l’interface
Color TouchView™: l’interface graphique de l’utilisateur
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 34 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
34
Présentation de l’interface
Modes opérationnels
Commandes virtuelles
Pour changer la position d’une commande virtuelle, touchez-la
puis utilisez les contrôleurs VALUE. Alternative: touchez une
commande d’écran et glissez le doigt vers le haut (ou vers la
droite) pour augmenter son réglage ou vers le bas (ou la gauche)
pour le diminuer.
Modes opérationnels
Les pages du Pa3X sont réparties selon les modes opérationnels.
Vous affichez un mode opérationnel en appuyant sur le bouton
correspondant dans la section MODE du tableau de bord.
Chaque mode opérationnel est identifié par un code de couleur
différente; ainsi, il vous suffit d’un coup d’oeil pour comprendre
dans quel mode vous êtes.
Il y a trois modes spéciaux (Global, Media et SongBook) qui se
superposent au mode opérationnel couramment affiché, qui
reste activé en tâche de fond. Le mode SongBook peut rappeler
les mode Style Play ou Song Play.
Les commandes virtuelles affichent souvent les réglages en
vigueur des commandes physiques et peuvent alors être réglées
avec ces dernières.
Tirettes harmoniques virtuelles
En mode Drawbars, vous pouvez utiliser les curseurs en façade
pour changer le réglage des tirettes harmoniques.
Le mode Record est accessible à partir des modes Style Play,
Sequencer ou Sound et permet de créer de nouveaux Styles,
morceaux et échantillons.
Pour passer en mode MP3 Record, maintenez le bouton SHIFT
enfoncé et appuyez sur le bouton RECORD. Vous pouvez alors
enregistrer un morceau en format MP3 (sous forme de fichier
audio).
En alternative, vous pouvez modifier la position d’un registre
directement à l’écran. Sélectionnez le registre désiré et ensuite
utilisez les contrôles de VALUE pour modifier sa position.
Paramètres sélectionnés éclairés
Vous pouvez également survoler le registre avec vos doigts et le
garder enfoncé et ensuite déplacer vos doigts vers le haut ou vers
le bas pour modifier sa position.
Toute opération s’effectue par le biais des paramètres, des données ou des listes d’entrées lorsqu’ils sont éclairés (activés).
D’abord sélectionnez le paramètre, ensuite l’opération.
Paramètres non-éditables affichés en gris
clair
Les paramètres non-éditables sont affichés en “gris” à l’écran,
c’est à dire rétro-inversés. Cela signifie qu’ils ne peuvent pas être
sélectionnés, mais ils sont disponibles lorsque vous sélectionnez
une option différente ou que vous affichez une page différente.
Icônes
Plusieurs icônes vous aident à identifier le type de fichier, de
Morceau ou de dossier. Par exemple:
Dossier
Fichier de la banque de Styles
Fichier MIDI Standard
Raccourcis
On peut afficher certaines pages, ainsi que certaines commandes, simplement en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en
appuyant sur d’autres boutons ou éléments visualisés à l’écran.
Vous trouverez la liste des raccourcis disponibles dans le chapitre
“Raccourcis” on page 271.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 35 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
35
Easy Mode
Si vous n’avez jamais utilisé un arrangeur, on conseille de prédisposer l’instrument en Easy Mode. Avec la fonction Easy Mode
vous êtes en mesure de jouer les Styles et les Morceaux à l’aide
d’une interface utilisateur particulièrement simple; par la suite,
vous apprendrez peu à peu à utiliser comment régler ponctuellement les paramètres plus difficiles.
Survolez le paramètre “Easy Mode” affiché dans le menu; maintenant, une coche est affichée à côté du paramètre en indiquant
ainsi qu’il est sélectionné:
Activer la fonction Easy Mode
Survolez le petit rectangle affiché en haut à droite à l’écran pour
ouvrir le menu de la page:
Maintenant que la fonction Easy Mode a été sélectionnée, son
nom ressort en caractères gras à l’écran:
Le menu de la page
Remarque: Le mode Easy reste actif même après la mise hors puis
sous tension de l’instrument.
Désactiver la fonction Easy Mode
L’instrument restera activé avec la fonction Easy Mode tant que
vous ne la désactiverez. Pour désactiver la fonction Easy Mode,
procédez tel qu’expliqué plus haut, mais en faisant disparaître la
coche.
Introduction
Easy Mode
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 36 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
36
Easy Mode
La page Style Play en détail
La page Style Play en détail
Pour afficher cette page, appuyez sur le bouton STYLE PLAY.
Nom du Style et infos. Survolez le nom du Style
pour ouvrir la fenêtre Style Select dans laquelle
choisir un Style différent. Voyez page 107
Sons affectés à la main droite (UP1 à UP3) et à la main gauche
(LOW). Survolez le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound
Select dans laquelle choisir un Son différent. Voyez page 106
Icône et état du Son. Si l’icône
est affichée, alors le Son
est coupé et ne peut pas être
reproduit. Si elle ne l’est pas, le
Son est activé et peut être
reproduit. Voyez page 44
Tempo. Changez-le
avec les boutons
TEMPO.
Durée du motif d’accompagnement et
mesure actuelle.
Point de partage. Appuyez ici et
jouez une note pour le changer.
Voyez page 48
Performance ou STS. Survolez ce
paramètre pour ouvrir la fenêtre
Performance Select dans laquelle
choisir une Performance différente. Les
Sons du clavier sont modifiés. Voyez
page 106
Voice Processor Preset. Appuyez
ici pour changer les effets, les
harmonies etc. de la voix. Voyez
page 94
Activation/coupure de “Talk”. Activez
cette fonction pour vous adresser au
public. Voyez page 97
Single Touch Settings (STS). En survolez un pour le sélectionner ou utiliser les boutons
correspondants sur le tableau de bord. Les Sons du clavier seront modifiés. Voyez page 108
Remarques:
• Trois Sons sont disponibles pour jouer la mélodie à la main
droite (Upper 1, Upper 2, Upper 3) et un seul Son pour la main
gauche (Lower). Leurs noms sont abrégés sous la forme UP1,
UP2, UP3, LOW et ils sont affiché sur la partie droite de l’écran.
• Les Performances et les STS sont des collections de Sons. Il suffit d’en choisir un pour modifier tous les Sons du clavier (et aussi
le Style lorsque le témoin du bouton STYLE CHANGE sur le
tableau de bord est allumé).
• Les Sons de la main droite (Upper) sont séparés de ceux de la
main gauche (Lower) par le point de partage du clavier (c’est à
dire le Split Point).
• Choisissez un Style pour modifier le style musical des modèles
de l’accompagnement. L’action de survoler le nom du Style à
l’écran équivaut à appuyer sur l’un des boutons de la section
STYLE disponible sur le tableau de bord.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 37 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
37
La page Song Play en détail
Pour afficher cette page, appuyez sur le bouton SONG PLAY.
Morceau affecté à Player 1. Survolez-le pour
ouvrir la fenêtre Song Select dans laquelle choisir
un morceau différent. Voyez page 108
Tempo. Changez-le
avec les boutons
TEMPO.
Song assigned to Player 2. Touch it to
open the Song Select window and
choose a different Song. See page 108
Performance ou STS. Survolez ce
paramètre pour ouvrir la fenêtre
Performance Select dans laquelle
choisir une Performance différente. Les
Sons du clavier sont modifiés. Voyez
page 106
Activation/coupure de “Talk”. Activez
cette fonction pour vous adresser au
public. Voyez page 97.
Sons affectés à la main droite (UP1 à UP3) et à la main
gauche (LOW). Survolez le nom du Son pour ouvrir la
fenêtre Sound Select dans laquelle choisir un Son
différent. Voyez page 106
Icône et état du Son. Si
l’icône
est affichée,
alors le Son est coupé et ne
pas être reproduit. Si elle ne
l’est pas, le Son est activé et
peut être reproduit. Voyez
page 44
Point de partage. Touchez cette
zone et jouez la note qui doit
servir de point de partage. Voyez
page 48.
Mémoire “Preset” du processeur
vocal. Touchez cette zone pour
sélectionner d’autres réglages
pour les effets de micro, la
fonction “Doubling” et la fonction
d’harmonie. Voyez page 94.
Single Touch Settings (STS). En survolez un pour le sélectionner ou utiliser les boutons
correspondants sur le tableau de bord. Les Sons du clavier seront modifiés. Voyez page 108
Remarques:
• Exactement comme pour le mode Style, trois Sons sont disponibles pour jouer la mélodie à la main droite (Upper 1, Upper 2,
Upper 3) et un seul Son pour la main gauche (Lower). Leurs
noms sont abrégés sous la forme UP1, UP2 UP3, LOW et ils sont
affiché sur la partie droite de l’écran.
• Les Sons de la main droite (Upper) sont séparés de ceux de la
main gauche (Lower) par le point de partage du clavier (c’est à
dire le Split Point).
• Les Performances et les STS sont des collections de Sons. Il suffit d’en choisir un pour modifier tous les Sons du clavier.
• Les STS disponibles dépendent du dernier Style ou de la dernière entrée SongBook que vous avez sélectionné.
• Votre instrument est doté de deux Players intégrés et vous pouvez donc reproduire deux Morceaux simultanément. Essayez de
les mixer à l’aide du bouton X-Fader disponible sur le tableau de
bord.
• L’action de survoler le nom d’un Morceau à l’écran équivaut à
appuyer sur l’un des boutons SELECT disponibles sur le tableau
de bord. Chaque Player dispose de ses propres boutons SELECT
et de transport.
Introduction
Easy Mode
La page Song Play en détail
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 38 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
38
Easy Mode
La page Song Play en détail
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 39 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 40 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
40
Mise sous tension et écoute des morceaux de démonstration
Mise sous tension et description de la page principale
Mise sous tension et écoute des morceaux de démonstration
Commencez par mettre l’instrument sous tension et familiarisez-vous avec la page d’écran principale.
Vous pouvez aussi écouter les morceaux de démonstration.
Commutateur POWER
Boutons Demo
Ecran
Pistes “Real Time” (clavier)
Mise sous tension et description de la page principale
1
Mettez le Pa3X sous tension en appuyant sur le bouton POWER sur le panneau arrière
puis sur le bouton STANDBY situé en façade.
Après la mise sous tension, une page d’accueil s’affiche quelques secondes puis la page principale
apparaît.
2
Pour éteindre le Pa3X, maintenez le bouton STANDBY enfoncé durant 2 secondes (l’instrument passe en veille).
Si possible, éteignez le Pa3X avec le bouton STANDBY pour le laisser en veille car ainsi la batterie de la mémoire RAM d’échantillons peut se recharger. Si vous préférez éviter que le Pa3X
consomme de l’électricité, mettez-le hors tension avec le bouton POWER. Sachez, dans ce cas,
que la batterie se décharge après 3 ou 4 jours et que la mémoire RAM contenant vos échantillons
PCM n’est plus alimentée. Le chargement des échantillons lors de la prochaine mise sous tension
mettra alors nettement plus de temps.
Remarque:
Le
bouton
POWER active/coupe l’alimentation du Pa3X tandis
que le bouton STANDBY
allume/éteint l’instrument.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 41 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mise sous tension et écoute des morceaux de démonstration
Reproduire les morceaux de démonstration
41
Reproduire les morceaux de démonstration
1
Pour ouvrir la page Demo, appuyez simultanément sur les deux boutons STYLE PLAY et
SONG PLAY.
2
Suivez les instructions affichées à l’écran. C’est tout !
Prise en main
Ecoutez la reproduction des Morceaux de démonstration pour découvrir les formidables performances sonores de votre Pa3X.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 42 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
42
Jouer les sons
Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier
Jouer les sons
Sur le clavier, vous pouvez jouer trois sons simultanément. Vous pouvez également partager le clavier
en deux et jouer trois sons à la main droite (Upper) et un son à la main gauche (Lower). You can also
split the keyboard into two parts, to play up to three sounds with your right hand (Upper), and one
with your left hand (Lower).
Section PERFORMANCE SELECT
Section SOUND SELECT
Bouton SPLIT
Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier
1
Vérifiez que la piste Upper 1 est sélectionnée et qu’elle est en mode Play.
La piste sélectionnée s’affiche sur fond blanc. En
l’occurrence, la piste “Upper 1” est sélectionnée.
Si ce n’est pas le cas chez vous, touchez-la une
fois pour la sélectionner.
L’absence d’icône “
” au-dessus
de l’icône de banque signifie que la
piste “Upper 1” peut être reproduite.
Si elle est momentanément coupée,
touchez l’icône de la banque ou utilisez les boutons ON/OFF de la section REAL TIME TRACKS en façade.
2
Si vous voulez utiliser le son sur l’ensemble du clavier, optez pour le mode Full Upper
(le témoin SPLIT ne peut pas être allumé). Si le clavier est divisé en deux parties,
appuyez sur le bouton SPLIT pour éteindre son témoin.
(Full) Upper
i Remarque: Vérifiez que
les pistes Upper 2 et Upper 3
sont coupées et ne jouent
pas. Si plus d’un son est
reproduit, voir à la page 44
comment couper les pistes.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 43 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Jouer les sons
Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier
3
43
Touchez la zone de la piste “Upper 1” à l’écran pour ouvrir la fenêtre “Sound Select”.
Nom du son
Type de son
Le nom du son
sélectionné apparaît
dans le haut de la
page.
Piste de destination du son sélectionné
i Remarque: Vous pouvez
aussi ouvrir la fenêtre “Sound
Select” en appuyant sur un
des boutons SOUND SELECT
de la section REAL TIME
TRACKS.
Icône de la banque de sons
Le son sélectionné est contrasté.
Touchez le nom d’un son pour le
sélectionner.
Touchez un des onglets inférieurs
pour changer de page “Sound”.
4
Prise en main
Touchez un des onglets latéraux
pour choisir une autre banque de
sons.
Quand il y a plus de cinq pages disponibles, deux boutons fléchés apparaissent.
Sélectionnez un son dans la fenêtre “Sound Select” puis appuyez sur le bouton EXIT
pour fermer la fenêtre.
La fenêtre “Sound Select” se ferme
et la page principale réapparaît. Le
son choisi est assigné à la piste
“Upper 1”.
5
Jouez sur le clavier.
i Remarque: Après la
sélection d’une entrée, certaines fenêtres peuvent se
fermer automatiquement. Si
vous souhaitez qu’il en soit
ainsi, désélectionnez la case
“Display Hold” à la page
“Global > General Controls >
Interface”. Dans ce cas, vous
n’utiliserez le bouton EXIT
que pour fermer une fenêtre
sans y avoir sélectionné quoi
que ce soit.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 44 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
44
Jouer les sons
Jouer deux ou trois sons à la fois
Jouer deux ou trois sons à la fois
Vous pouvez superposer jusqu’à trois pistes Upper et les jouer simultanément sur le clavier.
Observez l’icône de la lettre ‘M’
(Mute) affichée dans les cases
des pistes Upper 2 et Upper 3.
Ces pistes sont coupées et ne
peuvent pas être reproduites.
1
Appuyez sur le bouton UPPER 2 ON/OFF de la section REAL TIME TRACKS en façade ou
touchez l’icône [
] du champ “Upper 2” pour activer la piste “Upper 2”.
Quand vous touchez
cette zone, l’icône
“
” disparaît.
La piste “Upper 2” est
prête pour le jeu et
sera audible.
2
Jouez sur le clavier.
Maintenant, le son ‘Dark Pad’ (affecté à la piste Upper) a été ajouté à ‘Grand Piano’
(affecté à la piste Upper 1).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 45 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Jouer les sons
Jouer deux ou trois sons à la fois
Appuyez sur le bouton UPPER 3 ON/OFF de la section REAL TIME TRACKS en façade ou
touchez l’icône [
] du champ “Upper” pour activer la piste “Upper 3”.
Comme précédemment,
quand vous touchez
cette zone, l’icône
“
” disparaît. La
piste “Upper 3” est prête
pour le jeu et sera
audible.
4
Jouez sur le clavier.
Le son “StringEns2” (de la piste “Upper 3”) s’ajoute aux sons “Dark Pad” (de la piste
“Upper 2”) et “Grand Piano” (de la piste “Upper 1”).
5
Appuyez sur le bouton UPPER 3 ON/OFF de la section REAL TIME TRACKS ou touchez
l’icône [Upper 3] pour désactiver la piste “Upper 3”.
Prise en main
3
45
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 46 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
46
6
Jouer les sons
Jouer deux ou trois sons à la fois
Jouez sur le clavier.
Le son “StringEns2” (de la piste “Upper 3”) a été coupé. Seules les pistes “Upper 1”
et “Upper 2” sont audibles.
7
Appuyez sur le bouton UPPER 2 ON/OFF de la section REAL TIME TRACKS ou touchez
l’icône [Upper 2] pour désactiver la piste “Upper 2”.
8
Jouez sur le clavier.
Le son “Dark Pad” (de la piste “Upper 2”) a été coupé. Seule la piste “Upper 1” est
audible.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 47 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Jouer les sons
Jouer des Sons différents à la main gauche et à la main droite
47
Jouer des Sons différents à la main gauche et à la main droite
Outre les trois Sons joués à la main droite, vous pouvez jouer un autre Son à la main gauche.
Appuyez sur le bouton SPLIT pour allumer son témoin et partager le clavier en deux
parties: Lower (main gauche) et Upper (main droite).
Lower
2
Upper
Prise en main
1
Activez la piste “Lower”.
Si la piste “Lower” est momentanément coupée,
touchez son icône [
] (pour la faire disparaître) ou appuyez sur le bouton LOWER ON/OFF
de la section REAL TIME TRACKS (sont témoin doit
s’allumer).
3
Jouez sur le clavier.
Le clavier est divisé en deux parties produisant chacune différents sons.
Lower
Upper
i Astuce: Pour changer le
son de la piste “Lower”,
appuyez sur le bouton
LOWER SOUND SELECT de la
section REAL TIME TRACKS
puis procédez comme pour la
piste “Upper 1”. Voyez
page 42.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 48 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
48
4
Jouer les sons
Modifier le point de partage
Rétablissez le jeu sur toute l’étendue du clavier en appuyant sur le bouton SPLIT de
manière à éteindre son témoin.
(Full) Upper
5
Jouez sur le clavier.
Maintenant, les pistes Upper jouent de nouveau sur toute l’étendue du
clavier.
Upper
Modifier le point de partage
Si le point de partage du clavier ne vous convient pas, modifiez-le.
1
Appuyez sur l’onglet Split pour visualiser l’affichage du point de partage (Split Point).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 49 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Jouer les sons
Modifier le point de partage
Touchez la représentation graphique du clavier à l’écran puis enfoncez la touche correspondant à la note la plus basse de la section “Upper” du clavier.
Lower
Upper
3
Vous pouvez aussi toucher [Split Point] à l’écran et changer le point de partage du clavier avec les contrôleurs VALUE.
4
Touchez l’onglet [STS Name] pour retourner au cadre “STS Name”.
Prise en main
2
49
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 50 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
50
Jouer les sons
Diminuer ou augmenter l’octave Upper
Diminuer ou augmenter l’octave Upper
Si les sons des pistes Upper sont trop graves ou trop aigus, vous pouvez rapidement modifier leur
octave.
1
Appuyez sur les boutons UPPER OCTAVE du tableau de bord pour transposer (décaler)
toutes les pistes Upper en une seule opération.
i Remarque: La valeur de
Octave Transpose pour chacune des pistes clavier est
affichée sous le nom du Son.
Chaque pression sur ce bouton
diminue la hauteur d’une octave.
2
Chaque pression sur ce bouton augmente la hauteur d’une octave.
Appuyez sur les deux boutons UPPER OCTAVE simultanément pour retrouver le
réglage sauvegardé dans la Performance.
Tirette harmoniques numériques
Un son tout à fait spécial du Pa3X est celui “Digital Drawbars”. Ce son reproduit celui des orgues classiques antiques. Vous réglez chaque registre de jeu à l’aide des curseurs assignables (ou Assignable Sliders) du Pa3X et vous sauvegardez ces réglages dans une Performance (voir dans le chapitre “Sauvegarder les réglages dans une Performance” à la page 54).
1
Coupez toutes les pistes Upper, sauf la piste Upper 1. Sélectionnez la piste Upper 1.
La piste Upper 1 est activée et
sélectionnée.
Les pistes Upper 2 et 3 sont
coupées (muettes).
2
Appuyez sur le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
3
Sélectionnez la banque “Organ” puis le son “Digit.DRAWBARS”.
Vue la nature de ces Sons, il y a uniquement des sons du type Digital Drawbar Organ Sound.
Vous pouvez sauvegarder dans chaque Performance des réglages différents de registres de jeu.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 51 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Jouer les sons
Tirette harmoniques numériques
51
Par la suite, selon la Performance sélectionnée, vous sélectionnerez des réglages différents pour
le Digital Drawbar Organ.
4
Dès que la page Drawbar Setting est visualisée à l’écran, les Assignable Sliders fonctionnent en tant que registres de jeu d’orgue (le témoin DRAWBAR s’allume). Déplacez
les Assignable Sliders pour modifier les différents réglages de registre de jeu.
i Remarque: Il ne faut pas
nécessairement se trouver
dans la page Digital Drawbars pour utiliser les Assignable Sliders pour modifier
le son. Lorsqu’un Drawbar
Organ est affecté à une piste
clavier, vous pouvez modifier
le son dans la page principale, à condition que le
témoin de DRAWBARS soit
allumé.
Pour modifier les réglages de Digital Drawbar Organ à l’aide des Assignable Sliders, le témoin de DRAWBARS doit être allumé. Ce témoin
s’allume automatiquement lorsque
vous rappelez la page Drawbars.
Prise en main
Après avoir sélectionné Digital Drawbar Organ
Sound, l’écran visualise la page Drawbar Setting.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 52 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
52
5
Jouer les sons
Tirette harmoniques numériques
Dans cette page, sélectionnez des paramètres différents et modifiez leurs réglages:
ainsi vous pouvez vérifier comment ils affectent le son.
Découvrez la
percussion.
Activez et coupez l’effet Rotary pour
découvrir comment il module le son.
Cochez cette case pour activer la
percussion. Cette dernière rend
le son plus agressif.
6
Modifiez la vitesse de
l’effet Rotary.
Touchez l’onglet [Tone/Noise] et modifiez quelques réglages de son à la page affichée.
Timbre
Diaphonie des roues phoniques
avoisinantes qui rend le son plus
riche.
Volume des bruits
générés lorsques
vous pressez et relâchez les touches.
7
Lorsque vous avez trouvé des réglages qui vous plaisent, sauvegardez-les dans une
Performance, tel que détaillé successivement dans cette section.
8
Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page principale.
i Astuce: Au lieu d’utiliser
les curseurs en façade pour
changer les réglages des
tirettes harmoniques (“drawbars”), vous pouvez toucher
une icône de tirette harmonique à l’écran puis en changer le réglage avec les contrôleurs VALUE.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 53 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et sauvegarder les Performances
Sélectionner une Performance
53
Sélectionner et sauvegarder les Performances
Si vous travaillez avec des pistes de Style, vous pouvez les sauvegarder sous forme de Style Performance.
Les réglages sauvegardés dans la Performance 1 de la banque 1 sont automatiquement chargés
lors de la mise sous tension de l’instrument. Utilisez donc la Performance 1–1 pour sauvegarder les
réglages que vous souhaitez utiliser comme point de départ.
Section ‘Single Touch Settings’ (STS)
Remarque: Les réglages des
pistes de Style sont sauvegardés sous forme de “Style Settings”.
Section PERFORMANCE SELECT
Sélectionner une Performance
1
Appuyez sur la case Performance affichée à l’écran pour ouvrir la fenêtre de sélection
des Performances (Performance Select).
Groupes de Banques. [1/10] correspond à la rangée supérieure de Performances du tableau de
bord, [11/20] à la rangée inférieure.
La Performance sélectionnée est affichée en
vidéo inversée. Appuyez sur le nom d’une
Performance pour la sélectionner.
Appuyez sur l’une des barres de défilement dans
les marges latérales pour sélectionner une banque
de Performances différente.
Appuyez sur l’une des barres de défilement dans la
marge inférieure pour sélectionner une page de
Performances différente.
i Remarque: Vous pouvez
également ouvrir la fenêtre
Performance
Select
en
appuyant sur l’un des boutons de la section PERFORMANCE SELECT. Cette opération vous permet d’afficher
directement la banque de
Performances désirée.
Prise en main
Bien plus que les Sons individuels dont nous avons parlé au chapitre précédent, la Performance est la
base du Pa3X. Au lieu de sélectionner des Sons individuels, vous pouvez toujours sélectionner des
Performances qui rappellent plusieurs Sons simultanément; de même, la Performance rappelle les
effets afférents et les transpositions, un Voice Processor adapté, ainsi que plusieurs autres paramètres
nécessaires pour reproduire le Son.
Vous pouvez sauvegarder tous les réglages du tableau de bord dans une Performance et, bien sûr, également les réglages de Digital Drawbar Organ. Plusieurs Performances sont déjà disponibles dans
votre instrument; vous pouvez les personnaliser et les sauvegarder sous leur forme personnalisée.
Comme pour les Performances, vous pouvez en alternative sauvegarder vos réglages dans un Single
Touch Setting (STS), qui est légèrement moins sophistiqué mais en mesure de sauvegarder tous les
réglages de vos pistes clavier. Chaque Style et chaque entrée SongBook sont dotés de quatre STS que
l’on sélectionne en appuyant sur l’un des quatre boutons disponibles sous l’écran.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 54 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
54
2
Sélectionner et sauvegarder les Performances
Sauvegarder les réglages dans une Performance
Sélectionnez une des Performances dans la fenêtre “Performance Select” puis appuyez
sur le bouton EXIT pour fermer la fenêtre.
La fenêtre “Performance Select” disparaît et l’écran affiche à nouveau la
page principale. Les assignations de
sons, les effets et d’autres paramètres adoptent les réglages de la
Performance choisie.
3
Jouez sur le clavier.
Les réglages mémorisés dans la Performance sélectionnée sont
eux aussi rappelés. C’est ainsi que sont rappelés les sons, les effets
et d’autres réglages.
Sauvegarder les réglages dans une Performance
Dans la Performance, vous pouvez sauvegarder tous les réglages du tableau de bord, ainsi que la plupart des réglages des pistes clavier, les effets sélectionnés et le Voice Processor Preset pour les rappeler
rapidement lors d’une nouvelle session de travail.
1
Appuyez sur l’icône du menu de la Page pour ouvrir le menu de la page.
Icône du menu de Page
Menu de page
i Remarque: Après une
sélection, certaines fenêtres
peuvent se fermer automatiquement. Si vous souhaitez
qu’il en soit ainsi, désélectionnez la case “Display Hold” de
la
page
“Global
>
General Controls > Interface”.
Dans ce cas, vous n’utiliserez
le bouton EXIT que pour fermer une fenêtre sans y avoir
sélectionné quoi que ce soit.
i
Remarque: Si
le témoin du
bouton STYLE CHANGE est
allumé, lorsque vous sélectionnez une Performance,
vous sélectionnez automatiquement un Style différent,
ainsi que d’autres réglages
(sons, effets, réglages des
Drawbars pour les pistes de
Style, etc.)
i Remarque: Pour ouvrir
la fenêtre de dialogue “Write
Performance”, vous pouvez
appuyer sur SHIFT + un des
boutons
PERFORMANCE
SELECT.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 55 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et sauvegarder les Performances
Sauvegarder les réglages dans une Performance
2
55
Sélectionnez ‘Write Performance’ pour afficher la boîte de dialogue Write Performance.
Après avoir choisi le menu Write
Performance, la boîte de dialogue Write
Performance est affichée.
Si vous le souhaitez, vous pouvez renommer la Performance.
Amenez le curseur à l’endroit voulu
avec les boutons [<–]/[–>] ou avec
la molette.
Touchez le symbole [Retour arrière] pour
n’effacer qu’un seul caractère ou [Clear] pour
supprimer tous les caractères du nom.
Utilisez les caractères alphabétiques
pour entrer le nom.
Touchez le bouton [
] (Text Edit) pour
ouvrir la boîte de dialogue “Text Edit”.
Le bouton SHIFT permet
d’alterner majuscules et
minuscules.
Quand vous avez fini, touchez
[OK] pour confirmer le nouveau nom ou [Cancel] pour
annuler les changements.
Prise en main
3
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 56 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et sauvegarder les Performances
56
4
Sauvegarder les réglages dans une Performance
Sélectionnez une banque et une mémoire de destination pour la Performance.
Sélectionnez les paramètres
“Bank” et “Performance” puis utilisez les contrôleurs VALUE pour
entrer la destination voulue.
A)
ou…
La Performance sélectionnée est contrastée.
Touchez le nom d’une
Performance pour la
sélectionner.
B)
Remarque: Vous pouvez sauvegarder votre
Performance dans une
mémoire “Empty”. Une
mémoire “Empty” est
vide: elle ne contient
pas de données.
Touchez un des onglets latéraux
pour choisir une autre banque de
Performances.
5
Touchez un des onglets inférieurs
pour changer de page “Performance”.
Après avoir modifié le nom d’une Performance et son emplacement cible, appuyez sur
OK pour sauvegarder la Performance dans la mémoire (ou quittez pour stopper l’opération).
! Attention: La sauvegarde d’une Performance
dans un emplacement où
une Performance est déjà
sauvegardée provoque la
perte de toutes les précédentes données préalablement sauve-gardées dans cet
emplacement.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 57 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et reproduire les Styles
Sélectionner et reproduire un Style
57
Sélectionner et reproduire les Styles
Votre Pa3X est un arrangeur, c’est à dire un instrument musical doté d’accompagnements automatiques, ou arrangements. Chaque arrangement de style est dénommé “Style”.
Un Style est composé de plusieurs éléments dénommés Style Elements (Intro, Variation, Fill, Break,
Ending) correspondant aux diverses sections d’un morceau. En sélectionnant un Style Element, vous
pouvez jouer d’une manière plus variée et plus musicale.
Lors de la sélection d’un Style, les “Style Settings” contenant les réglages des pistes du Style sont également sélectionnés. Si le témoin STS MODE s’allume, la première des quatre mémoires STS associées
au Style est également chargée et configure automatiquement les réglages de pistes de clavier, de
phrases PAD, d’effets et d’autres paramètres utiles.
Utilisez les contrôles de Style pour lancer ou arrêter le Style.
Contrôles du Style
Prise en main
Section Style Select
Eléments des style
Sélectionner et reproduire un Style
1
Appuyez sur la case Style affichée à l’écran. La fenêtre de sélection Style Select est affichée.
Type de Style.
Le Style sélectionné est contrasté.
Touchez le nom d’un Style pour le
sélectionner.
Touchez un des onglets latéraux
pour choisir une autre banque de
Styles.
Touchez un des onglets inférieurs
pour changer de page “Style”.
i Remarque: Vous pouvez
aussi ouvrir la fenêtre “Style
Select” en appuyant sur un
des boutons de la section
STYLE SELECT. Vous sautez
ainsi directement à la
banque correspondant au
bouton actionné.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 58 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
58
2
Sélectionner et reproduire les Styles
Sélectionner et reproduire un Style
Sélectionnez un Style dans la fenêtre “Style Select”.
La fenêtre “Style Select” se ferme et
l’écran principal est de nouveau affiché, avec le Style sélectionné prêt à
démarrer.
3
Vérifiez que l’un des modes Chord Scanning est sélectionné.
Pour que la reconnaissance des accords fonctionne, un ou les deux témoins
doivent être allumés. Lower: les accords sont reconnus à gauche du point
de partage; Upper: les accords sont reconnus à droite du point de partage;
Full (les deux témoins sont allumés): les accords sont reconnus sur toute
l’étendue du clavier. Off: seulement la piste Drum peut être reproduite.
4
5
Appuyez sur le bouton SYNCHRO-START; son témoin s’allume.
Jouez sur le clavier.
Lorsque la fonction Syncho-Start est activée, le Style est reproduit dès que vous
jouez une note ou un accord dans la zone de reconnaissance des accords. Jouez
les accords à la main gauche et la mélodie à la main droite. L’arrangeur suivra
votre jeu.
6
i Remarque: Après une
sélection, certaines fenêtres
peuvent se fermer automatiquement. Si vous souhaitez
qu’il en soit ainsi, désélectionnez la case “Display Hold” de
la page “Global > General
Controls > Interface”. Dans ce
cas, vous n’utiliserez le bouton EXIT que pour fermer une
fenêtre sans y avoir sélectionné quoi que ce soit.
Appuyez sur START/STOP pour arrêter le Style.
i Remarque: Pour lancer le
Style, vous pouvez simplement appuyer sur START/
STOP, mais la fonction Synchro-Start vous permet de
lancer le Style en synchro,
c’est à dire lorsque vous commencez effectivement à jouer
sur le clavier. On conseille
donc de l’utiliser, car c’est une
manière “plus musicale” de
faire démarrer un Style.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 59 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et reproduire les Styles
Tempo
59
Tempo
Chaque Style et chaque Performance contient un réglage de tempo que vous pouvez modifier comme
bon vous semble. Vous avez le choix entre deux méthodes.
Utilisez les boutons TEMPO + et – pour entrer le tempo voulu.
•
Appuyez simultanément sur les boutons TEMPO– et + pour retrouver la valeur de
tempo sauvegardée.
•
Alternative: maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez la molette VALUE pour
changer le tempo. Le tempo sélectionné est brièvement affiché dans une petite
fenêtre.
i Astuce: Au lieu d’utiliser
les boutons TEMPO, vous
pouvez aussi placer le doigt
sur la valeur de tempo à
l’écran puis glisser le doigt sur
un axe haut/bas ou gauche/
droite (ou changer la valeur
avec les contrôleurs VALUE).
Prise en main
•
Intro, Variation, Fill, Break, Ending
Les “éléments de Style” permettent de varier et d’étoffer l’accompagnement. Chaque Style comprend 3
introductions (“Intro”) ou 2 intros et un décompte, jusqu’à 4 motifs de base (“Variation”), 4 transitions
(“Fill”), 1 “Break” et 3 phrases finales (“Ending”).
1
Vérifiez que le témoin SYNCHRO-START est allumé (sinon, appuyez sur le bouton pour
l’allumer).
L’activation de la fonction “Synchro Start” n’est pas obligatoire mais elle peut être utile.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 60 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
60
Sélectionner et reproduire les Styles
Single Touch Settings (STS)
2
Appuyez sur l’un des boutons INTRO pour régler l’introduction (Intro) correspondante
qui doit jouer.
3
Jouez sur le clavier.
Le Style démarre avec l’Intro choisie. Quand l’Intro est terminée,
le motif de base (la Variation choisie) démarre.
4
Pendant le jeu, appuyez sur les boutons FILL pour sélectionner un remplissage (Fill).
i Astuce: Allumez le
témoin AUTO FILL pour que le
Pa3X joue automatiquement
une transition (“Fill”) avant
de passer à la Variation choisie.
i Remarque Nul besoin de
sélectionner un Fill avant de
sélectionner une autre Variation; cependant, si un Fill est
sélectionné, la transition lors
du passage sera “atténuée” et
donc plus musicale.
5
Avant la fin du Fill, appuyez sur les boutons VARIATION pour sélectionner une variation différente du modèle de jeu de base.
Lorsque le Fill termine, la Variation sélectionnée commence à jouer.
6
Lorsque vous voulez arrêter de jouer, appuyez sur l’un des boutons ENDING pour arrêter le Style avec un final (Ending).
Lorsque le final (ou Ending)
est terminé, le Style s’arrête
automatiquement.
Single Touch Settings (STS)
Chaque Style ou entrée SongBook contient quatre réglages des pistes clavier dénommés STS (abréviation de “Single Touch Settings”). Les mémoires STS ont une structure semblable aux mémoires de
Performances si ce n’est qu’elles sont toujours liées à un Style ou une entrée “SongBook”.
Le STS #1 est automatiquement sélectionné lorsque vous choisissez un Style, à condition que le
témoin de STS MODE soit allumé. Le STS#1 est également rappelé lorsque vous sélectionnez une
entrée du SongBook.
i Remarque: Nul besoin de
sélectionner une Variation
pendant un Fill, car une
Variation peut automatiquement être rappelée à la fin du
Fill. Voyez “Fill Mode (1…4,
Break)” à la page 137.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 61 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et reproduire les Styles
Single Touch Settings (STS)
Appuyez sur un des quatre boutons STS situés sous l’écran ou touchez le nom d’une
mémoire STS dans le cadre “STS” de l’écran.
2
Jouez sur le clavier.
Les réglages mémorisés dans le STS sélectionné ont été sélectionnés. Les sons, les effets et d’autres réglages sont rappelés.
3
Essayez tous les autres STS: observez comment les réglages changent pour chacun
d’eux.
4
Les mémoires STS peuvent aussi être liées aux Variations. Appuyez d’abord sur le bouton STS MODE pour que son témoin clignote.
5
Appuyez ensuite sur un des boutons VARIATION. Outre l’accompagnement correspondant, une mémoire STS est automatiquement sélectionnée.
6
Appuyez de nouveau sur le bouton STS MODE pour allumer (ou éteindre) son témoin.
i Astuce: Pour savoir comment les 4 mémoires STS du
Style actuel s’appellent, touchez l’onglet [STS Name].
Prise en main
1
61
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 62 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
62
Sélectionner et reproduire les Styles
Les Pads
Les Pads
Chaque Style peut affecter des sons différents ou des modèles répétitifs (patterns) aux quatre PADS.
Ces sons ou patterns peuvent être reproduits sur le clavier et dans les pistes de Style.
1
Appuyez sur l’un des quatre PADS.
2
Si le PAD sélectionné reproduit un son ou modèle (pattern) répétitif (par ex. des
applaudissements ou un arpège de guitare), appuyez sur STOP pour l’arrêter.
3
Sélectionnez une Performance différente: observez comment les sons ou patterns
affectés aux PADS changent.
Vous pouvez également appuyez sur plusieurs Pads à la fois et reproduire en même temps un ou
deux sons ou modèles (patterns). Lorsque vous appuyez sur STOP, ils s’arrêtent tous en même
temps. Si vous gardez STOP enfoncé et que vous appuyez sur l’un des boutons PAD, ce n’est que
la reproduction de ce son ou de ce pattern qui sera interrompue.
Régler la balance entre le Style et le clavier
Parfois, il faut régler le volume des pistes clavier et des pistes de Style pour les reproduire de manière
atténuée et régler leurs volumes respectifs.
•
Pendant la reproduction du Style, déplacez le curseur BALANCE (à côté du curseur
MASTER VOLUME) pour égaliser le volume des pistes clavier et de Style.
i Astuce: Vous affichez les
Sons affectés aux quatre
Pads de la Performance ou
du STS en cours de session en
appuyant sur l’onglet Pad.
i Astuce: Vous pouvez
ouvrir la fenêtre Pad Select
pour affecter un son ou un
modèle différent aux Pads en
appuyant sur SHIFT + sur l’un
des boutons PAD.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 63 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et reproduire les Styles
Régler le volume de chaque piste
63
Régler le volume de chaque piste
Vous pouvez régler le volume de chaque Style et des pistes clavier, par exemple pour atténuer les
graves ou pour renforcer la mélodie.
1
Touchez l’onglet [Volume] pour afficher le cadre “Volume”.
Prise en main
Il n’est pas indispensable d’afficher le cadre “Volume” pour modifier le volume mais le Pa3X y
affiche également une table de mixage indiquant l’état et le volume de toutes les pistes.
2
Utilisez les Assignable Sliders (vérifiez que le témoin de VOLUME est allumé) pour
régler le volume de chaque piste clavier, ainsi que celui des pistes de Style ‘groupées’.
En mode d’affichage
Normal, toutes les pistes
de Style sont affichées
“groupées” par trois.
Le témoin indiquant
les pistes de Style
“groupées” et les
pistes clavier
s’allume.
Pour régler le volume, le témoin de
VOLUME doit être allumé. Si éteint,
appuyez plusieurs fois sur le bouton SLIDER MODE pour l’allumer.
L’état du bouton SLIDER MODE est
sauvegardé dans chaque Performance ou STS.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 64 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
64
3
Sélectionner et reproduire les Styles
Activer/couper les pistes de Style
Pour régler chaque piste de Style séparément, appuyez sur le bouton TRACK SELECT
pour changer l’affichage de piste.
i Astuce: Alternative: touchez la zone de la piste à
modifier pour la sélectionner
et réglez son volume avec les
contrôleurs VALUE. Vous pouvez aussi toucher un curseur
de piste à l’écran puis glisser
le doigt vers le haut ou le bas.
En affichage Style, toutes
les pistes du Style sont
affichées séparément et
peuvent être contrôlées en
utilisant les curseurs
assignables
correspondants.
Le témoin de chaque
piste de Style
s’allume.
4
Appuyez de nouveau sur le bouton TRACK SELECT pour retourner à la page “Keyboard/
Grouped Style Tracks”.
Activer/couper les pistes de Style
Pendant le jeu, vous pouvez facilement activer ou couper la piste d’un Style. Essayez, par exemple, de
couper les pistes d’accompagnement pendant que la batterie et la basse continuent de jouer.
1
Affichez le cadre “Volume” en touchant l’onglet [Volume].
i Remarque: L’affichage
normal de la page “Style
Play” rassemble les pistes de
Style en trois pistes “groupées”. Pour pouvoir régler
chaque piste de Style individuellement, appuyez sur le
bouton TRACK SELECT.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 65 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et reproduire les Styles
Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite avec la fonction ENSEMBLE
2
65
Pendant la reproduction du Style, survolez un point quelconque du champ de la piste
ACCOMP pour sélectionner la piste (la valeur du volume est allumée) et ensuite survolez-la de nouveau pour la régler en Mute.
Coupe la piste ACCOMP.
Toutes les pistes d’accompagnement sont coupées
(à l’exception des pistes
Drum, Percussion et Bass).
Pour rétablir les pistes en état de Play, appuyez sur l’icône Mute de la piste ACCOMP.
Prise en main
3
Règle la piste ACCOMP
en Play. Toutes les
pistes d’accompagnement sont rétablies à
leur volume original.
4
Pour couper ou activer une piste, appuyez d’abord sur TRACK SELECT pour afficher la
page “Style Tracks” puis recommencez les opérations décrites ci-dessus.
5
Pour rétablir l’affichage Normal, appuyez de nouveau sur le bouton TRACK SELECT.
Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite avec la
fonction ENSEMBLE
Les accords joués à la main gauche peuvent être associés à la mélodie jouée à la main droite.
1
Appuyez sur le bouton SPLIT pour allumer son témoin et pour partager le clavier.
La fonction Ensemble fonctionne uniquement en mode Split.
2
Appuyez sur le bouton ENSEMBLE: son témoin s’allume.
i Astuce: Lorsque vous
déplacez le curseur d’une
piste étouffée, cette dernière
est automatiquement réactivée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 66 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
66
3
Sélectionner et reproduire les Styles
Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite avec la fonction ENSEMBLE
Jouez des accords à la main gauche et des notes individuelles à la main droite.
Remarquez comment la mélodie jouée à la main droite est automatiquement harmonisée aux accords composés par le jeu de la
main gauche.
4
Pour sélectionner un style d’harmonisation différent, gardez enfoncé le bouton SHIFT
et appuyez sur le bouton ENSEMBLE pour afficher la page “Ensemble”.
Il s’agit d’un raccourci pour afficher cette page. Vous pouvez aussi accéder à cette page en
appuyant sur le bouton MENU pour entrer en mode Edit puis en touchant “Keyboard/
Ensemble” et en sélectionnant la page “Ensemble”.
Tant que le paramètre “Ensemble” est
sélectionné, vous pouvez utiliser les
contrôleurs VALUE pour choisir un autre
type d’harmonie.
5
Lorsque vous avez sélectionné votre type d’harmonisation préférée, appuyez sur le
bouton EXIT pour rétablir l’affichage de la page principale.
While in an edit page, press EXIT
to go back to the main page of the
current operating mode.
6
Appuyez de nouveau sur le bouton ENSEMBLE: son témoin s’éteint. L’harmonisation
automatique est maintenant coupée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 67 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner et reproduire les Styles
Séquenceur d’accords
67
Séquenceur d’accords
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer la reproduction du Style.
2
Appuyez simultanément sur les boutons BASS INVERSION et MANUAL BASS (RECORD).
3
Lancez l’enregistrement de la suite d’accords au début de la mesure suivante.
Durant l’enregistrement, une icône rouge clignote à l’écran.
4
Jouez des accords dans la zone de reconnaissance d’accords.
5
Quand la suite d’accords est enregistrée, appuyez de nouveau simultanément sur les
boutons BASS INVERSION et MANUAL BASS (RECORD) pour arrêter l’enregistrement.
6
Appuyez sur les boutons MEMORY et BASS INVERSION (PLAY/STOP) pour lancer la
reproduction.
Les témoins des deux boutons se mettent à clignoter. La séquence d’accords est reproduite en
boucle à partir de la mesure suivante. Les accords enregistrés sont transmis à l’arrangeur qui s’en
sert pour transposer les parties du Style choisi.
7
Jouez votre solo: la suite d’accords se charge de l’accompagnement mélodique.
Durant la reproduction de la suite d’accords, vous pouvez sélectionner à tout instant des Fills et
des Variations, exactement comme si vous jouiez les accords à la main.
Prise en main
Si vous avez besoin de vos deux mains pour jouer un solo, vous pouvez enregistrer une suite d’accords
avec laquelle le Pa3X pilotera le Style sélectionné.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 68 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
68
8
Sélectionner et reproduire les Styles
Séquenceur d’accords
Appuyez de nouveau sur les boutons MEMORY et BASS INVERSION (PLAY/STOP) simultanément pour arrêter la reproduction de la suite d’accords.
Le dernier accord de la séquence est conservé en mémoire. La séquence d’accords reste en
mémoire jusqu’à ce que vous enregistriez une nouvelle séquence ou éteigniez le Pa3X.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 69 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Lecture de morceaux
Sélectionner le morceau
69
Lecture de morceaux
Le Pa3X est doté de deux Players internes qui peuvent fonctionner en même temps et donc mixer des
Morceaux différents. Le Pa3X est en mesure de lire divers formats de Morceaux: Fichiers MIDI Standard (MID), Karaoke™ (KAR) et MP3.
Ceci est particulièrement intéressant pour les chanteurs et les guitaristes qui savent bien que les
fichiers Midi contiennent aussi des textes et des accords. Les textes et les accords peuvent également
être affichés sur un écran externe, à condition que l’instrument soit doté de l’Interface Video
V1F4fournie en option.
En plus des paroles et des accords, vous pouvez aussi afficher la partition et les marqueurs d’un fichier
standard MIDI.
Prise en main
Bouton SONG PLAY
Contrôleurs des lecteurs
Sélectionner le morceau
1
Appuyez sur le bouton SONG PLAY pour afficher le mode Song Play.
i Astuce: En mode Style
Play, vous pouvez présélectionner les Morceaux à affecter aux deux Players. Ainsi,
dès que vous lancez le mode
Song Play, ils seront prêts à
démarrer.
Après avoir appuyé sur SONG
PLAY, l’écran affiche la page
principale du mode Song Play.
La case Songs dans la
page principale de Style
Play.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 70 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
70
2
Lecture de morceaux
Sélectionner le morceau
Appuyez sur la case Player 1 pour afficher la fenêtre Song Select.
i Astuce: Vous pouvez
aussi afficher la fenêtre Song
Select en appuyant sur
SELECT dans la section
PLAYER 1 du tableau de bord.
3
Déroulez la liste et sélectionnez le Morceau que vous voulez reproduire.
Utilisez la barre de défilement pour accéder à tous les morceaux de la liste. Maintenez SHIFT enfoncé et touchez un des boutons fléchés (haut/bas) pour sélectionner
un autre groupe alphabétique. Vous pouvez aussi utiliser les contrôleurs VALUE.
Le Morceau sélectionné est affiché
en vidéo inversée. Appuyez sur le
nom du Morceau pour le
sélectionner.
Appuyez sur le bouton Select pour sélectionner un Morceau affiché en vidéo inversée et l’affecter au Player 1.
Utilisez le menu à sous-menu Device pour
sélectionner l’un des dispositifs de
sauvegarde disponibles (SSD-U, disque dur,
etc.).
4
Appuyez sur les boutons Open et
Close pour passer d’un répertoire à
un autre.
Appuyez sur le bouton Sync P. (Synchronized Path) pour afficher de nouveau le Morceau sélectionné.
Lorsque le Morceau est sélectionné, appuyez sur le bouton Select pour confirmer la
sélection et fermer la fenêtre “Song Select”.
Morceau sélectionné
Après avoir appuyé sur le bouton Select à l’écran, la
page principale du mode Song Play est de nouveau
affichée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 71 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Lecture de morceaux
Reproduire un Morceau
71
Reproduire un Morceau
Lorsque le Morceau a été sélectionné, il peut être reproduit.
1
Vérifiez que X-Fader soit positionné à fond vers la gauche (c’est à dire vers Player 1).
2
Appuyez sur le bouton
duction.
Prise en main
(PLAY/STOP) dans la section PLAYER 1 pour lancer la repro-
Lorsque vous appuyez sur
(PLAY/STOP), les témoins
s’allument et le compteur de mesures affiche le numéro
de la mesure en cours.
3
Utilisez les contrôles de la section PLAYER 1 pour piloter la reproduction du Morceau.
Appuyez sur le bouton HOME pour
déplacer le Song sur la mesure 1.
Appuyez une fois sur le bouton REWIND pour
reculer. Maintenez-le enfoncé pour reculer plus loin.
4
Appuyez sur le bouton
morceau.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour stopper le
Morceau sur la position en cours. L’appuyer de nouveau pour relancer la reproduction.
Appuyez une fois sur le bouton FAST FORWARD
pour avancer. Maintenez-le enfoncé pour avancer
plus loin.
(HOME) pour arrêter la reproduction et revenir au début du
Lorsque le Morceau est à
l’arrêt, le témoin de PLAY/
STOP s’éteint momentanément.
i Remarque: De toutes
façons, le Player s’arrête
automatiquement lorsque le
Morceau arrive à sa fin.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 72 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
72
Lecture de morceaux
Modifier le volume des pistes
Modifier le volume des pistes
Si le volume de certaines pistes du fichier standard MIDI vous paraît trop élevé ou trop bas, vous pouvez corriger le mixage “au vol”.
1
Affichez le cadre “Volume” en touchant l’onglet [Volume].
2
Comme pour les Styles, vous pouvez régler le volume des différentes pistes avec les
curseurs en façade (allumez alors le témoin VOLUME). Appuyez sur le bouton TRACK
SELECT pour faire défiler les groupes de pistes.
Appuyez sur le
bouton TRACK
SELECT pour faire
défiler les groupes de
pistes.
Le témoin du groupe
de pistes sélectionné
s’allume.
Pour le réglage du
volume, le témoin
VOLUME doit être allumé.
S’il est éteint, appuyez sur
le bouton SLIDER MODE
jusqu’à ce qu’il s’allume.
Notez que le réglage SLIDER MODE est sauvegardé dans les mémoires
Performance ou STS.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 73 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Lecture de morceaux
Modifier le volume des pistes
3
73
Vous pouvez aussi modifier le volume des pistes à l’écran. Si vous sélectionnez l’affichage normal, vous pouvez régler le volume des différentes pistes de clavier. Touchez
une piste puis utilisez les contrôleurs VALUE pour changer son volume.
i Astuce: Au lieu des
contrôleurs VALUE, vous pouvez aussi toucher le curseur
de la piste à l’écran puis glisser le doigt vers le haut ou le
bas.
4
Appuyez une fois sur le bouton TRACK SELECT pour afficher les pistes 1-8 (Affichage
Track 1-8).
L’affichage Track 1-8 visualise les 8
premières pistes du Morceau
sélectionné.
5
Appuyez de nouveau sur TRACK SELECT pour afficher les pistes 9-16 (Affichage Track
9-16 ).
L’affichage Track 9-16 visualise le
deuxième groupe de 8 pistes du
Morceau sélectionné.
i Remarque: Les modifications apportées aux piste
Song ne sont pas sauvegardées et seront donc perdues
chaque fois que vous
appuyez sur le bouton
(Home). Elles sont de même
perdues
lorsque
vous
appuyez sur le bouton <<
(Rewind). Pour sauvegarder
des modifications, vous
devez éditer le Morceau en
mode Sequencer.
Prise en main
Keyboard tracks
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 74 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
74
6
Lecture de morceaux
Modifier le volume des pistes
Appuyez de nouveau sur TRACK SELECT pour rétablir l’affichage Normal (pistes clavier).
Pistes clavier
7
Appuyez sur le bouton
8
Pendant la reproduction du Morceau, passez de l’affichage Normal à celui de Track 1-8
et Track 9-16. Regardez quelles sont les pistes reproduites.
(PLAY/STOP) pour lancer le Morceau.
Pour vérifier si une piste est reproduite, regardez son nom et contrôlez s’il change de couleur.
•
Survolez chaque ligne des pistes pour afficher leurs détails dans la ligne Track Info.
Piste sélectionnée
Son affecté. Appuyez sur cette
case pour afficher la fenêtre
Sound Select.
Banque du Son
Numéro de programme MIDI
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 75 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Lecture de morceaux
Activer/couper les pistes d’un morceau
•
75
Vous pouvez également voir le Son affecté à chaque piste dans la case Sound des
affichages Track 1-8 et Track 9-16.
Icônes de Sound Bank. Appuyez sur le
nom pour afficher la fenêtre Sound
Select.
Activer/couper les pistes d’un morceau
Durant la reproduction d’un fichier standard MIDI, vous pouvez couper une ou plusieurs pistes pour
chanter ou jouer ces parties vous-même.
Pour couper ou réactiver une piste, il suffit d’afficher le cadre “Volume” et de toucher l’icône [Play/
Mute] (comme pour les pistes d’un Style). Voyez “Activer/couper les pistes de Style” à la page 64 pour
en savoir davantage.
Jouer une piste soliste
Il est parfois pratique d’isoler une piste d’un fichier standard MIDI pour l’écouter seule. C’est ce que
nous appelons la fonction “Solo”.
1
Pendant la reproduction du morceau, gardez enfoncé le bouton SHIFT et survolez la
piste que vous désirez reproduire en mode Solo.
2
Pour rétablir toutes les pistes en état de Play, gardez de nouveau enfoncé le bouton
SHIFT et survolez la piste couramment sélectionnée en mode Solo.
La fonction Solo est également active en mode Style Play et en mode Sequencer. Vous pouvez
sélectionner la commande Solo également dans le menu de la page.
Gommer le chant d’un fichier MP3
Vous pouvez atténuer la partie de chant d’un morceau en format MP3 afin de chanter avec l’accompagnement original. Le résultat de cette opération varie d’un morceau à un autre.
1
Assignez la fonction “Vocal Remover” à un des commutateurs assignables.
i Remarque: Ces modifications ne sont pas sauvegardées dans le Morceau.
Pour sauvegarder les modifications, éditez le Morceau en
mode Sequencer.
Prise en main
Octave Transpose
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 76 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
76
Lecture de morceaux
Gommer le chant d’un fichier MP3
Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez “Pad/Assignable Switch”. Touchez ensuite l’onglet
[Switch] pour afficher la page “Switch”. Assignez la fonction “Vocal Remover” à “ASSIGNABLE
SWITCH 2”:
2
Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page principale du mode Song Play.
3
Sélectionnez un fichier MP3 pour un des deux lecteurs.
4
Lancez la reproduction sur le lecteur auquel le fichier MP3 est assigné.
5
Appuyez sur ASSIGNABLE SWITCH 2 pour atténuer le niveau du chant de ce morceau.
Le chant peut être atténué ou même disparaître complètement.
6
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez le bouton SONG PLAY pour afficher la
page “Preferences: General Setup”.
7
Vous pouvez essayer différents réglages pour “MP3 Vocal Remover Preset”.
Les réglages d’usine ont été préparés pour différents types de voix. Commencez toujours par
choisir le “Preset” qui se rapproche le plus de la voix du chanteur.
8
A la fin du morceau, appuyez une fois de plus sur ASSIGNABLE SWITCH 2 pour désactiver la fonction “Vocal Remover” et retrouver la partie de chant originale.
9
Arrêtez le lecteur.
i Remarque: La fonction
“Vocal Remover” ne peut être
utilisée que par un lecteur à
la fois. Pour passer d’un lecteur à l’autre, utilisez le XFADER.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 77 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Lecture de morceaux
Désactiver la piste de mélodie d’un fichier standard MIDI
77
Désactiver la piste de mélodie d’un fichier standard MIDI
La partie mélodique d’un fichier standard MIDI peut être complètement désactivée.
1
Assignez un fichier standard MIDI à un lecteur.
2
Lancez la reproduction sur le lecteur auquel le fichier SMF est assigné.
3
Appuyez sur le bouton ASSIGNABLE SWITCH 3 pour couper la piste de mélodie.
La mélodie n’est pas reproduite. Si vous avez choisi la mauvaise piste, passez à l’étape suivante
pour choisir une autre piste.
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez le bouton SONG PLAY pour afficher la
page “Preferences: General Setup”.
5
Sélectionnez une autre piste de mélodie.
6
A la fin du morceau, appuyez de nouveau sur le bouton ASSIGNABLE SWITCH 3 pour
réactiver la mélodie du fichier standard MIDI.
7
Arrêtez le lecteur.
Prise en main
4
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 78 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
78
Lecture de morceaux
Mixer deux Morceaux
Mixer deux Morceaux
Vous pouvez sélectionner deux Morceaux à la fois et les mixer avec le curseur X-FADER.
1
Appuyez sur la case Player 1 pour afficher la fenêtre Song Select et sélectionner un Morceau
pour le Player 1. Appuyez sur Select pour confirmer.
2
Lorsque le Morceau a été affecté au Player 1, appuyez sur la case Player 2 (une première fois pour la sélectionner, une deuxième fois pour afficher la fenêtre Song Select).
Sélectionnez le Morceau pour le Player 2 et appuyez sur Select pour confirmer.
3
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur un bouton
cer les deux Players simultanément.
(PLAY/STOP) pour lan-
4
Pendant la reproduction, déplacez le curseur X-FADER pour mixer les deux Morceaux.
5
Pendant la reproduction, vous pouvez contrôler chaque Player séparément en utilisant
les contrôles dédiés aux Players.
6
Appuyez sur le bouton
(PLAY/STOP) dédié pour arrêter le Player correspondant.
i Astuce: Nul besoin de
lancer les deux Players simultanément. Vous pouvez lancer le premier Morceau ensuite lancer le deuxième
lorsque le premier touche à
sa fin. Ainsi, vous pouvez utiliser le curseur BALANCE pour
créer un mixage dégradé
entre la fin du premier Morceau et le début du deuxième.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 79 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Le ‘SongBook’
Sélectionner une entrée dans la liste principale
79
Le ‘SongBook’
L’une des plus puissantes caractéristiques de votre Pa3X est la base de données internes qui vous permet d’organiser vos Styles et vos Morceaux (sous format MID, KAR et MP3) pour les retrouver facilement. Chaque entrée dans cette base de données peut inclure l’auteur, le nom, le numéro, le genre, la
clé et la vitesse d’un morceau spécifique. Lorsque vous sélectionnez l’une de ces entrées, le Style, MP3
ou le Fichier MIDI Standard (Standard MIDI File) associé est automatiquement rappelé.
En plus, pour vous aider à organiser vos exhibitions, le “Livre des Morceaux” vous permet d’affecter
quatre STS à chaque Fichier MIDI Standard ou MP3. Ainsi, aucune difficulté à rappeler une complète
programmation pour les pistes clavier, le Voice Processor, le jeu en temps réel sur un Fichier MIDI
Standard ou MP3.
Dans le “Livre des Morceaux”, vous pouvez ajouter vos propres entrées ou éditer celles présentes. Korg
en a inséré plusieurs centaines. A vous de personnaliser le “Livre des Morceaux” avec des listes personnelles adaptées à vos exhibitions sur scène.
Bouton SONGBOOK
Sélectionner une entrée dans la liste principale
L’instrument est doté d’une grande base de données que vous pouvez personnaliser. Vous pouvez la
parcourir de plusieurs manières.
Prise en main
Vous pouvez également lier un fichier de texte à un Fichier MIDI Standard, à un MP3 ou à un Style de
manière à lire les textes sur l’afficheur ou sur un écran externe, même si le fichier midi ou MP3 ne
contient aucun événement de texte (ou Lyrics) ou jouer un morceau sur le vif à l’aide des Styles.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 80 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
80
1
Le ‘SongBook’
Afficher Artist ou Genre
En mode Style Play ou Song Play, appuyez sur le bouton SONGBOOK pour afficher la
fenêtre Song Book.
Style ou Fichier(s) MIDI couramment affecté à
l’arrangeur ou au(x) Player(s)
Utilisez la barre de défilement pour défiler toute la
liste des Morceaux. Gardez
SHIFT enfoncé et survolez
les flèches En haut/En bas
pour défiler la section
alphabétique suivante/précédente. En alternative,
vous pouvez utiliser la
molette VALUE.
Liste Principale de
Song Book
Appuyez sur cette
case pour activer
l’affichage des filtres.
Appuyez sur ce
bouton pour éditer
l’affichage des filtres.
2
Ajoute l’entrée sélectionnée à la Liste Personnelle (si
activée – voir page 86).
Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner l’entrée
à reproduire.
Déroulez les entrées.
Les icônes de la colonne Type permettent d’identifier le type d’entrée. Le genre musical est toujours affiché, mais vous pouvez aussi sélectionner la colonne “Artist” (voyez “Afficher Artist ou
Genre”).
3
Quand l’entrée voulue apparaît à l’écran, touchez-la puis touchez le bouton [Select].
Le Style ou le fichier MID, KAR ou MP3 est alors chargé et le mode de fonctionnement correspondant (Style Play ou Song Play) activé. De plus, jusqu’à quatre mémoires STS sont également
chargées. Si un fichier “.TXT” est associé à l’entrée sélectionnée, le texte qu’il contient est affiché
à la page “Lyrics”.
Le nom du Style ou du fichier MID, KAR ou MP3 apparaît dans le haut de l’écran.
Afficher Artist ou Genre
Vous ne pouvez pas voir en même temps les cases Genre et Artist à l’écran, mais vous pouvez les afficher toutes deux.
1
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu de la page.
i Remarque: Les cases
Artist et Key de toutes les
entrées ont été intentionnellement fournies vides.
2
Choisissez le paramètre Show Artist (actuellement Genre) pour passer de Genre à
Artist dans l’affichage de List. La colonne Artist est affichée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 81 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Le ‘SongBook’
Afficher Artist ou Genre
Affichez de nouveau le menu de la page et sélectionnez le paramètre Show Genre
(actuellement Artist). La colonne Genre est de nouveau affichée.
Prise en main
3
81
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 82 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
82
Le ‘SongBook’
Trier les entrées
Trier les entrées
Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les entrées sont affichées.
1
Touchez l’en-tête d’une colonne pour changer l’ordre d’affichage des entrées.
Touchez l’en-tête [Name]…
…pour trier les entrées par ordre
alphabétique. Chaque fois que vous touchez
le même en-tête, l’ordre change (croissant ou
décroissant).
Vous pouvez faire la même chose avec “Type”, “Name”, “Genre”, “Artist”, “Key”, “Number”,
“Tempo” ou “Meter”.
2
Chaque fois que vous survolez de nouveau le même label, l’ordre change entre Croissant et Décroissant.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 83 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Le ‘SongBook’
Chercher les entrées
83
Chercher les entrées
Le “livre des Morceaux” peut effectivement être énorme. Il se peut donc qu’une recherche doive être
menée sous forme d’un auteur spécifique ou d’un titre: pour ce faire, utilisez les fonctions de filtre.
1
Appuyez sur le bouton Filter à l’écran pour afficher la fenêtre de dialogue Filter.
2
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) affiché à côté du critère de recherche (même
plus d’un) que vous voulez lancer.
Si, par exemple, vous voulez chercher tous les morceaux qui contiennent le mot “love” dans le
titre, sélectionnez le critère ‘Name’ et saisissez le mot ‘love’. Les mots écrits en majuscule ou en
minuscule n’influencent pas la recherche.
3
Appuyez sur OK à l’écran et fermez la boîte de Text Edit. Le texte saisi est maintenant
un critère de recherche.
Prise en main
Critères disponibles. “Genre” et
“Artist” sont les
deux tenus en
compte, mais
vous ne pouvez
les afficher dans
la Liste qu’un à la
fois.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 84 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
84
4
Le ‘SongBook’
Ajouter des entrées
Appuyez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Filter et rétablir la page Song Book.
Après avoir fermé la boîte de dialogue Filter en appuyant sur OK, la boîte de vérification Filtered
est automatiquement affichée et le filtre est activé. Uniquement les entrées correspondantes au
critère seront affichées dans la Liste Principale.
5
Pour afficher de nouveau toute la base de données de Song Book, appuyez encore une
fois sur la case “Filtered”: la coche de vérification disparaît.
Ajouter des entrées
Dans la base de données de Song Book, vous pouvez ajouter vos entrées personnelles.
1
Affichez le mode Style Play ou Song Play, en fonction du type d’entrée que vous voulez
ajouter dans la base de données de Song Book.
2
Sélectionnez le Style, le Fichier MIDI Standard ou MP3 à ajouter dans Song Book.
Affectez le morceau (Song) sélectionné au Player 1. Uniquement les morceaux affectés à Player 1
seront sauvegardés dans l’entrée SongBook. Les morceaux affectés au Player 2 ne le seront pas.
3
Editez toutes vos pistes préférées en sélectionnant des Sons et des Effets différents ou
en modifiant d’autres paramètres pour le clavier, le Style ou les pistes du Morceau.
Attention: les modifications apportées aux pistes d’un Fichier MIDI Standard ne sont pas sauvegardées sous forme de donnée SongBook. Seules les données du fichier standard MIDI sont utilisées.
4
Vous pouvez également sélectionner un Voice Processor Preset différent.
La sélection de la mémoire “Voice Processor” n’est conservée dans une entrée “SongBook” que si
vous sauvegardez également une mémoire STS. N’oubliez donc pas de cocher la case “Write”
dans la zone “STS”.
5
Quand tous vos réglages sont faits, appuyez sur le bouton SONGBOOK puis sur l’onglet
[Book Edit 1] pour afficher la page “Book Edit 1” et assigner une ressource musicale à
l’entrée “SongBook”.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 85 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Le ‘SongBook’
Ajouter des entrées
Appuyez sur le bouton New Song à l’écran pour ajouter une nouvelle entrée dans la
listes SongBook.
Nom de l’entrée
Nom du Style, du fichier MID, KAR ou MP3 associé à cette entrée.
Quand cette case est cochée, les réglages actuels
des pistes du Style ou de l’adresse du fichier MID,
KAR ou MP3 associé sont également
sauvegardés avec l’entrée. Si cette option n’est
pas cochée, les réglages originaux des pistes du
Style sont sauvegardés avec l’entrée.
Ce paramètre doit être réglé lors de la création
d’une nouvelle entrée avec le bouton [New
Song].
Ressource sélectionnée. Si vous
avez choisi un autre type de fichier
(Style, MID, KAR ou MP3), il ne correspond pas nécessairement à la
ressource sauvegardée (affichée
dans le haut de la page).
Quand cette option est cochée, vous pouvez
sauvegarder les réglages actuels des pistes de
clavier et du processeur vocal dans une des 4
mémoires STS de l’entrée “SongBook”.
Alternativement, vous pouvez sauvegarder le
contenu des mémoires STS du Style sélectionné.
Une des quatre mémoires STS disponibles pour chaque entrée, vous
permettant de sauvegarder les
réglages des pistes de clavier et du
processeur vocal.
Touchez [New Song] pour
créer une nouvelle entrée.
7
Numéro de morceau (ID pour la
sélection numérique).
Sélectionnez “All Current Style STS” pour sauvegarder les 4 mémoires STS (du Style sélectionné
en dernier lieu) avec la nouvelle entrée.
Quand vous avez fini vos réglages sur cette page, appuyez sur l’onglet [Book Edit 2]
pour afficher la page “Book Edit 2” et régler les paramètres de base de données “SongBook”.
Paramètres de base
de données
8
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) affiché à côté du(des) champ(s) que vous voulez
modifier. Réglez tous les autres paramètres.
Vous pouvez entrer le genre et le nom de l’artiste. Si vous ne sauvegardez qu’une seule mémoire
STS, vous pouvez lui donner un nom (ce qui est impossible si vous sauvegardez toutes les
mémoires STS). Sélectionnez un Tempo pour “marquer” le tempo du Morceau; sélectionnez
également la métrique (Meter) et la tonalité (Key) du Morceau. Vous pouvez également définir la
valeur de Master Transpose qui sera automatiquement rappelée lorsque vous sélectionnez
l’entrée.
Prise en main
6
85
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 86 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
86
9
Le ‘SongBook’
Créer une Liste Personnelle
Quand vous avez fini les réglages à cette page, touchez l’onglet pour afficher la page
“Book Edit 3” puis réglez les paramètres “Synchro” et “Memory”.
Etat activé/coupé de “Synchro” (pour les
Styles) et “Memory” (pour Styles et
morceaux)
Piste dont les notes sont utilisées pour les
voix d’harmonie (“Voice Harmony”).
Fichier texte lié à l’entrée. Ce texte
(paroles) peut être affiché à l’écran
(ou sur un écran externe moyennant l’installation de l’option VIF4).
Voyez “Fichiers de texte chargés
avec les Fichiers Standard MIDI” à la
page 175.
10
Après avoir rempli toutes les cases nécessaires (patience !), appuyez sur le bouton
Write de l’écran pour afficher la boîte de dialogue Write.
11
Touchez [
(Text Edit)] pour assigner un nom à la nouvelle entrée puis touchez [OK]
pour sauvegarder l’entrée dans la base de données “SongBook”.
Nom de l’entrée. Par défaut, le nom du fichier SMF (Standard MIDI), MP3 ou
du Style associé est utilisé. Le nom peut contenir jusqu’à 16 caractères.
Sélectionnez “Rename/Overwrite” pour
remplacer une entrée existante.
Avertissement: l’ancienne entrée est
effacée!
Utilisez [New Song] pour ajouter une
nouvelle entrée au “SongBook”. Cette
option est automatiquement
sélectionnée si vous avez créé une
nouvelle entrée avec le bouton [New
Song] à la page “Edit 1”).
Créer une Liste Personnelle
Dans votre “Livre des Morceaux”, vous pouvez créer plusieurs Listes Personnelles et donc conserver
des entrées adaptées à vos sessions musicales. Avant de créer une Liste Personnelle, vérifiez d’avoir
ajouté toutes les entrées nécessaires dans la base de données principale Song Book (voir le chapitre
précédent “Ajouter des entrées”).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 87 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Le ‘SongBook’
Créer une Liste Personnelle
1
87
En mode Song Book, affichez le menu de page et cochez le paramètre ‘Enable List Edit’.
Après avoir coché le
paramètre ‘Enable List Edit’, la
page Custom List Edit est
disponible.
Sélectionnez la liste personnelle (Custom List) que vous voulez modifier.
Pour modifier une liste déjà présente, appuyez sur l’onglet Custom List pour afficher la page Custom et y sélectionner l’une des Custom Lists disponibles. Pour créer une nouvelle liste, appuyez
sur l’onglet List Edit pour afficher la page List Edit et ensuite appuyez sur le bouton New List
pour créer une nouvelle page vide.
3
Appuyez sur l’onglet Book pour afficher la page Book et visualiser ainsi toute la base
de données. Utilisez les diverses options d’entrée, de recherche et de filtre (vues plus
haut) pour chercher les entrées désirées. Appuyez sur le bouton List lorsque l’entrée
désirée a été sélectionnée.
Utilisez la barre de défilement pour dérouler
toutes les entrées de la
liste. Gardez SHIFT
enfoncé et survolez les
flèches En haut/En bas
pour défiler la section
alphabétique suivante/
précédente. En alternative, vous pouvez
utiliser la molette
VALUE.
Liste de SongBook
Appuyez dans cette
boîte de vérification
pour activer l’affichage
du filtre.
Appuyez sur ce bouton pour
éditer l’affichage du filtre.
4
Ajoute l’entrée sélectionnée dans la
Liste Personnelle (Custom List).
Lorsque vous avez terminé d’ajouter des entrées dans la Liste Personnelle, appuyez sur
l’onglet List Edit pour afficher la page List Edit et utiliser les diverses commandes d’édition de la liste.
Nom de la liste
Barre de défilement
Sélectionnez une entrée
dans la liste à modifier
Utilisez les flèches
verticales pour
déplacer en haut ou en
bas l’entrée
Appuyez sur [Del Song]
pour supprimer l’entrée
sélectionnée.
Appuyez sur Write pour sauvegarder la Custom List en cours.
Appuyez sur New List pour créer une nouvelle Custom List. Appuyez sur Del List pour supprimer la Custom List en cours. Attention: [Del List] supprime la
Custom List en cours.
Prise en main
2
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 88 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
88
5
Le ‘SongBook’
Sélectionner et utiliser une liste personnelle (Custom List)
Quand votre “Custom List” est prête, touchez le bouton [Write] pour la sauvegarder.
Donnez un nom à la liste.
Déplacez le curseur
avec les flèches ou la
molette.
Touchez [Delete] pour n’effacer qu’un
seul caractère ou [Clear] pour effacer
tous les caractères du nom.
Utilisez les caractères alphabétiques
pour entrer le nom.
Touchez le bouton [
] (Text Edit) pour
ouvrir la boîte de dialogue “Text Edit”.
Le bouton SHIFT permet d’alterner majuscules et minuscules.
Quand vous avez fini, touchez
[OK] pour confirmer le nouveau nom ou [Cancel] pour
annuler les changements.
Sélectionner et utiliser une liste personnelle (Custom List)
Après avoir créé une ou plusieurs listes personnelles, vous pouvez en sélectionner une et l’utiliser lors
de votre exhibition sur scène.
1
Appuyez sur l’onglet Custom List pour sélectionner la page Custom List.
2
Utilisez le menu à sous-menu List pour sélectionner l’une des Custom Lists disponibles.
Entrée activée. Pour en
sélectionner une autre, allumez-la et appuyez sur le
bouton Select à l’écran.
Appuyez sur Select pour
activer l’entrée allumée (si
différente de celle automatiquement sélectionnée).
Utilisez le menu à sous-menu List
pour sélectionner une des Custom
Lists disponibles.
3
Appuyez sur [Next] pour sélectionner l’entrée suivante dans la liste. (Cette commande peut également être affectée à un Curseur Assignable).
Sélectionnez une des entrées de la liste (elle devient rouge foncé) puis confirmez votre
choix en touchant le bouton [Select] à l’écran (l’entrée choisie devient verte). Appuyez
sur le bouton PLAY pour lancer la reproduction du morceau sélectionné.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 89 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Le ‘SongBook’
Sélectionner un STS du SongBook
89
Sélectionner un STS du SongBook
Quatre STS au maximum peuvent être affectés à des entrées de SongBook. Le fait que le STS est basé
sur un Style ou sur un Fichier Standard MIDI ou un fichier MP3 n’est pas tenu en compte.
Appuyez sur le bouton LYRICS pour afficher la page “Lyrics/STS”. Les 4 mémoires STS
de l’entrée “SongBook” sélectionnées y sont affichées.
Mémoires STS associées
à l’entrée sélectionnée.
2
Sélectionnez la mémoire STS en appuyant sur le bouton STS correspondant en façade.
Vous pouvez également toucher son nom à l’écran.
La mémoire STS est sélectionnée. Les réglages des pistes de clavier et du processeur vocal peuvent donc changer.
Prise en main
1
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 90 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
90
Utiliser un microphone
Connexion d’un microphone
Utiliser un microphone
Le Pa3X contient un puissant processeur vocal reposant sur la technologie numérique de TC Helicon
et pouvant produire des harmonies comptant jusqu’à quatre voix. Bien que très puissant, le processeur
vocal du Pa3X est aussi extrêmement simple à utiliser: de nombreux paramètres peuvent être réglés
automatiquement en fonction de votre voix et corrigés en temps réel selon votre manière de chanter.
Contrôleurs liés au micro
Entrée de micro
Boutons MIC, HARMONY et DOUBLE
Connexion d’un microphone
Pour chanter avec l’accompagnement de votre Pa3X, vous devez préalablement installer un microphone adapté à son entrée MIC (c’est à dire celle qui va au Voice Processor). Tous les microphones
dynamiques et à condensateur sont directement supportés. Une alimentation fantôme est disponible
pour les microphones à condensateur.
1
Réglez le volume du micro au minimum avec la commande MIC VOLUME en façade.
i Remarque: Plus le
volume du micro est bas,
moins vous risquez d’avoir du
larsen. L’effet larsen se produit quand les signaux produits par le Pa3X lui sont renvoyés par l’intermédiaire du
micro.
2
Branchez un microphone.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 91 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Utiliser un microphone
Connexion d’un microphone
3
91
Si vous utilisez un microphone du type à condensateur connecté à l’entrée XLR MIC,
appuyez sur le bouton GLOBAL, choisissez la section Audio Setup et ensuite affichez la
page Audio In pour visualiser les réglages du microphone en activant l’alimentation
fantôme.
4
Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page principale du mode Style Play ou
Song Play.
5
Touchez l’onglet [Mic] pour afficher le cadre “Mic” puis touchez le bouton [Talk] pour
désactiver momentanément tous les effets du signal du micro.
Prise en main
Appuyez sur cette case pour
activer une alimentation
fantôme sur l’entrée XLR
MIC et un microphone à
condensateur.
Le cadre “Mic” vous permet aussi de vérifier l’état des différents boutons ainsi que de la fonction
“Talk”. Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page principale du mode Style Play ou
Song Play puis touchez l’onglet [Mic].
Cadre ‘Mic’. Pour tester le
signal du micro, n’oubliez
pas d’activer le bouton
[Talk].
6
Chantez dans le micro et réglez le niveau d’entrée et le niveau du micro jusqu’à ce que
votre signal soit optimal.
Réglez le niveau d’entrée avec la commande MIC GAIN située
près de l’entrée MIC. Chantez dans le microphone et
observez le témoin MIC AUDIO IN: il doit rester vert la plupart
du temps. S’il devient trop souvent orange (voire même
rouge), diminuez le niveau d’entrée. S’il s’éteint trop souvent,
augmentez le niveau d’entrée. Il ne peut pas y avoir la
moindre distorsion durant le chant.
Quand le niveau d’entrée du
micro est bien réglé,
augmentez progressivement
le volume avec la commande
MIC VOLUME.
i Remarque: Quand le
témoin AUDIO IN est allumé
pratiquement constamment
en vert, le niveau du micro est
bon. La commande MIC
VOLUME permet de compenser un niveau d’entrée du
micro trop élevé ou trop bas.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 92 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
92
Utiliser un microphone
Réglage du signal du chant
7
Le bouton MIC ON/OFF de la section MIC SETTING vous permet d’activer et de couper
toute la section micro.
8
Lancez (si nécessaire) la reproduction d’un Style ou d’un morceau. Réglez le volume
final du micro avec la commande MIC VOLUME.
9
Touchez le bouton [Talk] dans le cadre “Mic” pour réactiver tous les effets.
Le bouton [Talk] doit être
désactivé..
10
Ajustez éventuellement aussi le volume des pistes du Style/morceau pour obtenir une
bonne balance avec le signal du micro (curseur BALANCE et MIC VOLUME).
Les réglages du curseur BALANCE et de la commande MIC VOLUME ne sont pas sauvegardés:
ils sont donc conservés quand vous changez de Style, de Performance, de morceau et de réglages
du processeur vocal.
Réglage du signal du chant
Le signal du micro peut être traité avec un effet de correction de hauteur, d’égalisation, de compression et de gate pour que la voix soit juste, ait un timbre agréable et une dynamique mieux équilibrée.
Si votre micro accentue les consonnes sifflantes, utilisez un déesseur pour les supprimer. Bien que ces
effets ne remplacent pas une bonne voix et une bonne technique, ils permettent d’éviter des problèmes
fréquents.
1
Appuyez sur le bouton GLOBAL puis touchez le bouton [Voice Processor Setup] à
l’écran et (s’il n’est pas déjà sélectionné) l’onglet [Mic Setup].
L’écran affiche la page “Mic Setup”.
Astuce: Vous pouvez aussi
afficher la page “Voice Processor Setup” en maintenant
le bouton SHIFT enfoncé et en
appuyant sur le bouton MIC
ON/OFF.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 93 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Utiliser un microphone
Réglage du signal du chant
2
93
Cochez l’option “Auto-Chromatic Amount” et entrez la valeur de correction tout en
écoutant votre chant.
Essayez d’abord avec le réglage “50%” qui convient dans la plupart des cas. Une valeur plus basse
produit une correction moins efficace tandis qu’une valeur plus élevée risque de rendre la correction audible.
3
Touchez l’onglet [Mic Tone].
Prise en main
La page “Mic Tone” apparaît.
4
Cochez la case “Adaptive”dans la section “EQ”. Utilisez la commande d’écran [Shape]
pour rendre la voix plus brillante et [Warmth] pour conférer plus de chaleur au son.
L’option “Adaptive” règle automatiquement les paramètres d’égalisation. [Shape] rend la voix plus
“aérienne” et réduit le brouillage du grave dû à l’effet de proximité si vous chantez trop près d’un
micro cardioïde. [Warmth] contribue également à réduire le brouillage tout en conférant plus de
chaleur à la voix.
5
Cochez la case “Adaptive” dans la section “Compress/DeEss” et utilisez la commande
d’écran [Compress] pour réduire la plage dynamique de votre chant et garantir qu’il
soit toujours parfaitement audible.
L’option “Adaptive” règle automatiquement les paramètres de compression. Avec ce mode, les
réglages de compression changent en temps réel si nécessaire. La commande d’écran [Compress]
permet de modifier le taux de compression si nécessaire.
6
Si les sons sifflants dérangent, vous pouvez les atténuer avec la commande d’écran
[DeEss].
Cette accentuation désagréable des consonnes sibilantes est souvent due à la combinaison d’une
forte accentuation des hautes fréquences et d’un taux de compression relativement élevé. La
fonction “DeEss” surveille le signal du chant en temps réel et réduit discrètement les sons sifflants dont le niveau est trop élevé.
Pour réduire le risque de larsen ou d’amplification du bruit ambiant (venant de la scène ou
du public), utilisez la fonction “Gate”. Cochez l’option “Adaptive” dans la section “Gate”.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 94 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
94
Utiliser un microphone
Sélectionner un ‘Preset’ du processeur vocal
Les commandes [Lead Atten.] et [Harm. Atten.] permettent de régler séparément le
niveau seuil du chant et des chœurs.
Le Gate analyse votre chant pour atténuer automatiquement les bruits lors des pauses et le larsen.
7
Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page principale.
Sélectionner un ‘Preset’ du processeur vocal
Vous disposez de nombreuses fonctions pour optimiser la voix. Vous pouvez en sauvegarder les
réglages dans des mémoires “Preset” du Voice Processor. Ces mémoires contiennent tous les réglages
des effets du processeur vocal. Vous pouvez bien sûr personnaliser ces réglages comme bon vous
semble.
1
Touchez l’onglet [Mic] pour afficher le cadre “Mic” et sélectionnez un des Presets du
processeur vocal.
Les mémoires Preset contiennent les réglages pour toutes les sections du processeur vocal. Ces
Presets permettent de changer tous les réglages en un clin d’œil.
Un Voice Processor Preset est affecté à chaque Performance ou STS. Lorsque vous sélectionnez
une Performance ou un STS différents, le Voice Processor Preset peut changer (en fonction de
l’état de verrouillage de la case Mic), en modifiant les effets de traitement appliqués à votre voix.
Utilisez ce menu à sous-menu pour
sélectionner un Voice Processor Preset.
Case de verrouillage
de Mic
2
Chantez dans le micro et écoutez les effets.
3
La commande REVERB/DELAY de la section MIC SETTING en façade permet de régler le
niveau des effets de réverbération et de delay.
4
Sélectionnez un autre Preset et écoutez les changements d’effets.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 95 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Utiliser un microphone
Ajouter des voix d’harmonie
5
95
Activez/coupez les différents blocs d’effets avec les boutons [Filter], [HardTune],
[uMod] et [Delay], et écoutez le résultat.
Utilisez ces boutons pour activer/
couper les sections d’effets.
Ajouter des voix d’harmonie
Le Pa3X peut ajouter jusqu’à quatre voix de chœur générées automatiquement à votre chant. Le
nombre de voix est sélectionnable et vous pouvez choisir la provenance des notes d’harmonie (clavier,
Style ou morceau). Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans un Preset du processeur vocal.
Sélectionnez un Preset du Voice Processor contenant le type d’harmonisation voulu.
Par défaut…
• Le Preset 1 exige que vous jouiez les notes d’harmonie dans la zone de reconnaissance
d’accords (déterminée avec “Chord Scan”).
• Le Preset 2 attend des notes d’une piste du fichier standard MIDI. Sélectionnez la piste dont les
notes doivent être exploitées: passez en mode Song Play, appuyez sur le bouton MENU puis touchez [Preferences]. Vérifiez que la page “General Setup” est affichée et choisissez la piste avec le
paramètre “Harmony Control”. (En général, les notes d’harmonie se trouvent sur la piste 5.)
• Le Preset 3 est conçu pour être utilisé avec des fichiers MP3. Le Pa3X analyse le fichier MP3 et
transmet les accords détectés à la fonction d’harmonie.
2
Appuyez sur le bouton HARMONY en façade pour allumer son témoin.
3
Jouez quelques accords pour que le processeur vocal puisse produire des voix d’harmonie sur base de ces accords.
Contrairement à la fonction “Double”, la fonction d’harmonie ajoute des notes d’accords ou de
contrepoint au chant.
4
Chantez en accompagnant les accords et la mélodie que vous jouez sur le clavier.
5
La commande HARMONY/DOUBLE de la section MIC SETTING en façade permet de
régler le niveau des voix d’harmonie.
6
Dans le cadre “Mic”, sélectionnez différents Presets du processeur vocal afin d’essayer
divers types d’harmonie.
7
Si nécessaire, arrêtez le Style.
8
Appuyez de nouveau sur le bouton HARMONY pour éteindre son témoin.
Prise en main
1
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 96 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
96
Utiliser un microphone
Doubler la partie de chant
Doubler la partie de chant
Le Pa3X peut aussi doubler votre chant en y ajoutant des voix chantant à l’unisson. Le nombre de voix
ajoutées et leur répartition dans l’image stéréo sont réglables.
1
Appuyez sur le bouton DOUBLE en façade pour allumer son témoin.
2
Chantez dans le micro et écoutez les voix chantant à l’unisson.
Cette fonction de doublage ne produit pas d’accords: toutes les notes ajoutées ont la même hauteur que votre chant.
3
Continuez à chanter et réglez le niveau des voix ajoutées avec la commande HARMONY/DOUBLE de la section MIC SETTING en façade.
4
Appuyez de nouveau sur le bouton DOUBLE pour éteindre son témoin.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 97 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Utiliser un microphone
Adresser votre public ‘normalement’ (Talk)
97
Adresser votre public ‘normalement’ (Talk)
1
Dans la page principale du mode Style Play ou Song Play, appuyez sur l’onglet Mic
pour afficher les réglages du Voice Processor.
2
Durant la reproduction, touchez le bouton [Talk] pour activer la fonction “TalkBack”.
3
Chantez ou parlez dans le micro.
Le volume de la musique diminue automatiquement pour que votre voix soit parfaitement
audible.
4
Pour couper la fonction TalkBack, appuyez de nouveau sur le bouton Talk.
Le tapis sonore se rétablit à son volume
Verrouiller les réglages de Voice Processor
Si les réglages du processeur vocal vous conviennent et si vous souhaitez les utiliser pour tous les morceaux, vous pouvez les “verrouiller” pour éviter qu’ils ne changent quand vous changez de Performance, de Style ou de STS.
1
Dans le cadre “Mic”, touchez l’icône du cadenas pour verrouiller les réglages.
Réglages verrouillés. Les
réglages du Voice Processor ne changent pas
quand vous sélectionnez une autre mémoire
Performance ou STS.
2
Pour “déverrouiller”, appuyez de nouveau sur l’icône de “verrouillage”.
Verrouillage éteint. Les
réglages du Voice Processor seront modifiés
en sélectionnant une
Performance ou un STS
différents.
L’état de ce cadenas peut être sauvegardé dans la mémoire “Global Setup”.
Prise en main
Parfois, pendant un concert, vous désirez vous adresser directement à vos admirateurs. Dans ce cas,
utilisez la fonction TalkBack pour atténuer la musique: votre voix arrivera forte et claire.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 98 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
98
Enregistrer un nouveau morceau (fichier Standard MIDI)
Entrer en mode Backing Sequence (Quick Record)
Enregistrer un nouveau morceau (fichier Standard MIDI)
Avec votre Pa3X, vous pouvez créer des nouveaux Morceaux de plusieurs manières. La plus facile, et
rapide, est d’utiliser les Styles pour enregistrer ce que vous jouez en. temps réel sur le clavier et que
l’arrangeur reproduit les pistes d’accompagnement.
Section Style Select
Eléments de style
Bouton SEQUENCER
Contrôles du Player 1
Commandes de style
Entrer en mode Backing Sequence (Quick Record)
1
Appuyez sur le bouton SEQUENCER pour afficher le mode Sequencer.
En appuyant sur le bouton
SEQUENCER, la page
principale du mode
Sequencer est affichée.
2
Appuyez sur le bouton RECORD pour afficher la boîte de dialogue Song Record Mode
Select.
Appuyez sur le bouton RECORD
pour afficher la boîte de dialogue
Song Record Mode Select
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 99 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Enregistrer un nouveau morceau (fichier Standard MIDI)
Préparer l’enregistrement
3
99
Sélectionnez l’option Backing Sequence (Quick Record) et appuyez sur OK pour afficher le mode Backing Sequence Record.
Prise en main
Après avoir choisi l’option Backing
Sequence (Quick Record), l’écran affiche la
page Backing Sequence Record.
Préparer l’enregistrement
Lorsque vous entrez en mode Backing Sequence Record, le dernier Style sélectionné est automatiquement rappelé et toutes les pistes sont prêtes à l’enregistrement. Vous pouvez lancer l’enregistrement
exactement comme si vous jouiez en temps réel avec les Styles. Néanmoins, vous désirez peut-être
modifier certains réglages.
•
Si nécessaire, réglez chacun des paramètres éditables de l’écran.
Appuyez sur le
paramètre Style (ou sur
l’un des boutons STYLE)
pour afficher la fenêtre
Style Select et
sélectionner un Style
différent (comme détaillé
à la page 57).
Etat de la (des) piste(s). ‘Rec’ signifie qu’elles sont
en mode d’enregistrement. ‘Play’ signifie qu’elles
ont été enregistrées. ‘Mute’ signifie qu’elles sont
coupées.
Pistes groupées. En mode Quick Record, il est impossible de régler les pistes
individuellement. Par facilité d’emploi, ce mode ne dispose que de deux pistes
“master”: “Kbd/Pad” (clavier/pads) et “Ch/Acc” (accords/accompagnement).
Utilisez les curseurs assignables pour régler le volume des pistes de clavier
(“Real Time”).
Compteur de mesures.
Les numéros négatifs (-2,
-1) correspondent au
compte à rebours après
lequel vous pouvez commencer à enregistrer.
Tempo du style. Changez-le au besoin.
Métrique du Style. Vous
ne pouvez pas la modifier.
Appuyez sur le paramètre Perf/STS pour afficher la fenêtre Performance Select et sélectionner une Performance différente
(comme détaillé à la
page 53). Vous pouvez
également utiliser les
boutons PERFORMANCE
ou STS.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 100 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
100
Enregistrer un nouveau morceau (fichier Standard MIDI)
Enregistrer
Enregistrer
1
Sélectionnez tous les Style Elements que vous désirez utiliser avant de commencer à
jouer.
Sélectionnez l’un des paramètres Intro pour commencer avec une introduction. Sélectionnez une des Variations avant de lancer l’enregistrement.
2
3
Lancez l’enregistrement en appuyant sur le bouton START/STOP.
i Remarque: Si vous ne
voulez pas lancer le Morceau
avec le Style qui joue, vous
pouvez simplement lancer
l’enregistrement en appuyant
sur le bouton
PLAY/STOP
de la section PLAYER 1 et ne
lancer le Style que successivement. Le Style commencera
sur le temps fort successif.
Jouez comme sur le vif avec les Styles.
Durant l’enregistrement, vous pouvez choisir d’autres éléments de Style (Intro, Variation, Fill,
Break, Ending…). Vous pouvez même arrêter (et relancer!) la reproduction du Style avant la fin
de l’enregistrement avec le bouton START/STOP.
Rappelez-vous qu’en mode d’enregistrement Backing Sequence Record, vous ne pouvez pas utiliser les contrôles SYNCHRO, TAP TEMPO/RESET, ACC/SEQ VOLUME.
4
Lorsque l’enregistrement de votre Morceau est terminé, appuyez sur le bouton
(PLAY/STOP) dans la section PLAYER 1 pour quitter l’enregistrement et rétablir la page
principale du mode Sequencer.
Après avoir appuyé sur le bouton PLAY/STOP,
l’écran affiche de nouveau la page principale du
mode Sequencer.
5
Dans la page principale du mode Sequencer, appuyez sur le bouton
dans la section PLAYER 1 pour reproduire le Morceau enregistré.
(PLAY/STOP)
Les données “Backing Sequence” sont déjà converties en données de morceau normales (en format “.MID” – fichier standard MIDI). Ce fichier peut être sauvegardé et reproduit en mode Song
Play ou avec un séquenceur externe.
6
Pour modifier le Morceau, appuyez sur MENU pour afficher le mode Edit (voir les instructions à partir de la page 193).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 101 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Enregistrer un nouveau morceau (fichier Standard MIDI)
Deuxième enregistrement (Overdubbing)
101
Deuxième enregistrement (Overdubbing)
Si vous désirez, vous pouvez modifier votre enregistrement, en y ajoutant même une des deux pistes
“groupées” ou effacer un mauvais morceau et en enregistrer un nouveau. Généralement, vous enregistrerez toutes les modifications d’accords et de Style Elements pendant le premier enregistrement et les
pistes clavier et les pads au deuxième passage.
Appuyez sur RECORD pour afficher de nouveau Record. Lorsque l’écran affiche la boîte
de dialogue Song Record Mode Select, sélectionnez de nouveau Backing Sequence
(Quick Record).
2
Si vous ne devez enregistrer que l’une des pistes “groupées”, réglez la piste qui doit
être préservée en mode Play ou Mute.
3
Répétez l’enregistrement et appuyez sur le bouton
(PLAY/STOP) dans la section
PLAYER 1 pour quitter l’enregistrement et rétablir la page principale du mode Sequencer.
4
Dans la page principale du mode Sequencer, appuyez sur le bouton
dans la section PLAYER 1 pour reproduire le Morceau enregistré.
Prise en main
1
(PLAY/STOP)
Le Backing Sequence Song a de nouveau été converti sous forme d’un morceau normal.
Sauvegarder un Morceau
Si l’enregistrement vous plaît, sauvegardez-le tout de suite car ces données sont perdues quand vous
mettez l’instrument hors tension (ou en veille).
1
Dans la page principale du mode Sequencer, appuyez sur l’icône du menu de la page
pour afficher le menu de la page.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 102 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
102
2
Enregistrer un nouveau morceau (fichier Standard MIDI)
Sauvegarder un Morceau
Sélectionnez la commande Save song pour afficher la fenêtre Save Song.
Après avoir sélectionné la
commande Save song, l’écran
affiche la page Save Song.
3
Sélectionnez un dispositif et un répertoire où sauvegarder votre Morceau.
Utilisez la barre de défilement pour afficher tous les Morceaux de la liste. Gardez
SHIFT enfoncé et survolez les flèches En
haut/En bas pour dérouler la section
alphabétique suivante/précédente. En
alternative, vous pouvez utiliser la
molette VALUE.
Si le Morceau est sélectionné (affiché
en vidéo inversée), on peut écrire
dessus. Si aucun Morceau n’est
sélectionné, un nouveau fichier
Song sera créé, appuyez où vous
voulez dans la liste Song.
Appuyez sur le bouton Save pour sauvegarder le Morceau dans le répertoire affiché.
Utilisez le menu à sous-menu Device pour
sélectionner l’un des dispositifs de
sauvegarde (SSD-U, disque dur…).
4
Utilisez les boutons Open et Close
pour parcourir les répertoires.
Appuyez sur le bouton Save à l’écran pour afficher la boîte de dialogue Save Song.
Touchez l’icône [Text
Edit] pour modifier le
nom du morceau.
5
Touchez [OK] à l’écran pour sauvegarder le morceau ou touchez [Cancel] pour annuler
la sauvegarde.
Pour quitter cette page sans
sauvegarder le Morceau,
appuyez sur le bouton EXIT.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 103 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Enregistrer des fichiers MP3
Sauvegarder un Morceau
103
Enregistrer des fichiers MP3
Avec votre Pa3X, vous pouvez enregistrer vos performances sous forme de fichier MP3. Voici
quelques conseils:
• Tout ce que vous jouez sur le clavier, les Styles et les Fichiers MIDI Standard réalisés avec les Players,
sera enregistré.
• Les signaux des entrées audio sont également enregistrés (le signal du micro si l’option “Mic In to
Voice Processor” est sélectionnée ou les signaux des entrées lignes LEFT et RIGHT avec l’option “L+R
to MP3 (no Mic)”. Voyez “Audio Setup: Audio In” à la page 222). Même les voix d’harmonie du processeur vocal sont enregistrées.
Remarque: Vous ne pouvez
pas enregistrer la reproduction d’un fichier MP3.
• Durant l’enregistrement d’un morceau en format MP3, il est impossible de charger des fichiers MP3.
Inversement, il est impossible de lancer un enregistrement MP3 durant la reproduction d’un fichier
MP3.
Un fichier MP3 enregistré avec le Pa3X peut être reproduit avec les lecteurs internes (Players) et tout
autre lecteur MP3.
Pour activer la fonction d’enregistrement, maintenez le bouton SHIFT enfoncé et
appuyez sur le bouton RECORD.
Prise en main
1
La fenêtre de dialogue “MP3 Record” apparaît.
Lorsque vous n’êtes pas en train d’enregistrer, l’état affiché est “Idle”.
2
Choisissez l’option que vous préférez pour la qualité audio du MP3 dans le menu à
sous-menu Quality.
Plus la qualité choisie pour le son sera majeure, plus la taille du MP3 qui sera généré sera élevée.
3
Utilisez le paramètre Device pour choisir un emplacement où stocker temporairement
votre fichier MP3.
En effet, ce n’est pas la destination finale de votre fichier vu que vous pourrez choisir entre plusieurs emplacements à la fin de l’enregistrement. Néanmoins, vérifiez que la taille de mémoire
dans cet emplacement temporaire est suffisante pour l’enregistrement du fichier; pour ce faire,
vérifiez le paramètre Free.
Le dispositif par défaut est automatiquement sélectionné comme enregistreur. Vous pouvez toutefois choisir un autre dispositif dans le menu déroulant “Device”. Pour l’enregistrement, vous
pouvez utiliser le dispositif de stockage interne ou un dispositif branché à une des prises USB.
4
Après avoir choisi l’unité de stockage temporaire, appuyez sur le bouton Rec à l’écran
pour lancer l’enregistrement.
Remarque: Une fréquence
d’échantillonnage plus basse
pour l’enregistrement se
solde par une qualité
moindre. C’est là un phénomène tecnique inhérent aux
fichiers MP3.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 104 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
104
Enregistrer des fichiers MP3
Sauvegarder un Morceau
Le bouton Rec se transforme en bouton Stop que vous pouvez utiliser pour arrêter l’enregistrement en l’appuyant de nouveau. De même le label Idle change en Recording.
5
Commencez à jouer et à chanter.
Vous pouvez enregistrer tout ce que vous jouez sur le Pa3X. Même votre chant peut être enregistré, Seule la lecture d’une autre fichier MP3 ne peut pas être enregistrée de cette façon.
6
Vous pouvez appuyer sur le bouton EXIT pour fermer la fenêtre de dialogue afin
d’accéder aux pages du mode Style Play ou Song Play.
7
Pour retrouver cette fenêtre de dialogue et voir la longueur du fichier ou arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur SHIFT+REC.
Si vous quittez la fenêtre de dialogue “MP3 Record” en cours d’enregistrement, un
grand symbole d’enregistrement rouge clignote à l’écran.
Pendant l’enregistrement, vous pouvez utiliser la boîte de dialogue pour contrôler la
durée de l’enregistrement (ou Recording), la longueur du fichier et la taille de mémoire encore
disponible sur l’unité de stockage temporaire. La durée maximum de l’enregistrement dépend de
la taille de mémoire du dispositif de stockage temporaire sélectionné.
8
Appuyez sur [Stop] pour arrêter l’enregistrement.
Quand vous touchez [Stop], l’enregistrement s’arrête et la fenêtre de dialogue suivante apparaît:
9
Appuyez sur le bouton [
10
Appuyez sur le bouton [Browse] pour sélectionner un dispositif et le répertoire dans
lequel sauvegarder le fichier.
11
Appuyez sur le bouton [Save] pour sauvegarder le fichier.
(Text Edit)] pour affecter un nom au fichier MP3.
Lorsque le fichier MP3 a ainsi été sauvegardé, vous pouvez le reproduire en mode Song Play,
exactement comme un Morceau normal.
Vous pouvez également déplacer votre fichier MP3 pour le lire sur un ordinateur et le modifier
via une interface USB.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 105 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 106 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
106
Sélectionner des fonctions et des entrées
Fenêtre Sound Select
Sélectionner des fonctions et des entrées
Les fenêtres suivantes sont visualisées dans les divers modes opérationnels, indépendamment de la sélection d’un Son, d’une Performance, d’un Style ou d’un Morceau.
Fenêtre Sound Select
Numéro de Program Change. Ce paramètre est affiché dans
“Show” uniquement si activé en mode Global. (Voir à la
page 214).
Fenêtre Performance Select
Touchez la zone d’un son à l’écran ou appuyez sur un des boutons SOUND SELECT (dans la section REAL TIME TRACKS)
pour afficher la fenêtre “Sound Select”.
Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page précédente
sans sélectionner de son.
Type de son
Program Change
Onglets latéraux (banques)
Appuyez sur la case Performance si affichée à l’écran ou sur l’un
des boutons de PERFORMANCE SELECT du tableau de bord (à
condition que le témoin de PERFORMANCE SELECT soit
allumé) pour afficher la fenêtre Performance Select. Appuyez sur
les boutons PERFORMANCE SELECT pour visualiser directement la banque sélectionnée.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page précédemment affichée sans sélectionner une Performance.
Onglets latéraux (banques)
Sons
Onglets inférieurs (pages)
Quand il y a plus de quatre pages,
ces flèches apparaissent.
Performances
Groupes de sons
Onglets inférieurs (pages)
Groupe de sons sélectionné. “Factory” désigne les sons d’usine.
“Legacy” désigne les sons compatibles avec d’anciens modèles
Pa. “GM2/XG DK” désigne des kits de batterie dont l’agencement
des sons correspond au format General MIDI 2 ou XG. “User”
désigne les sons que vous avez programmés.
Note: En fonction de l’état du paramètre “Auto Performance/
Sound Select” (voir à la page 214), une Performance peut être
immédiatement sélectionnée lorsque vous appuyez sur l’un des
boutons PERFORMANCE SELECT; c’est la dernière Performance
sélectionnée pour cette banque qui sera sélectionnée.
Onglets latéraux (banques)
Onglets latéraux (banques)
Ces onglet permettent de sélectionner une banque de sons.
Onglets inférieurs (pages)
Utilisez ces onglets pour sélectionner une banque de Performances. Chaque onglet correspond à l’un des boutons PERFORMANCE SELECT du tableau de bord.
Ces onglet permettent de sélectionner une page au sein de la
banque active.
Onglets inférieurs (pages)
Touches Précédent/Suivant
Utilisez ces onglets pour sélectionner l’une des pages disponibles
dans la banque sélectionnée.
Ces touches permettent de faire défiler les onglets vers la gauche
ou vers la droite lorsque la fonction prévoit des onglets supplémentaires qui ne sont pas affichés à l’écran.
Sounds
Touchez un de ces boutons d’écran pour sélectionner un son. Si
l’option “Display Hold” est désactivée (voyez page 214), la
fenêtre se ferme automatiquement peu après la sélection du son.
Si vous appuyez de nouveau sur le même bouton PERFORMANCE SELECT du tableau de bord, c’est la page suivante de la
même banque qui est sélectionnée. Donc, nul besoin d’appuyer sur
l’un des tabulateurs à l’écran pour sélectionner une page différente.
Performances
Appuyez sur l’un des boutons affichés à l’écran pour sélectionner
une Performance. Si l’option “Display Hold” est désactivée
(voyez page 214), la fenêtre se ferme automatiquement après la
sélection de la Performance.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 107 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner des fonctions et des entrées
Fenêtre ‘Style Select’
107
Onglets inférieurs (pages)
Fenêtre ‘Style Select’
Utilisez ces onglets pour sélectionner l’une des pages disponibles
dans la banque sélectionnée.
Appuyez sur la case Style si affichée à l’écran ou sur l’un des boutons STYLE du tableau de bord pour afficher la fenêtre Style
Select. Appuyez sur les boutons STYLE pour visualiser directement la banque sélectionnée.
Si vous appuyez de nouveau sur le même bouton STYLE
SELECT du tableau de bord, c’est la page suivante de la même
banque qui est sélectionnée. Donc, nul besoin d’appuyer sur l’un
des tabulateurs à l’écran pour sélectionner une page différente.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page précédemment affichée sans sélectionner un Style.
Styles
Types de Styles
Onglets latéraux (banques)
Touchez un de ces boutons d’écran pour sélectionner un Style. Si
l’option “Display Hold” est désactivée (voyez page 214), la
fenêtre se ferme automatiquement après la sélection du Style.
Après avoir sélectionné un Style dans cette fenêtre, et qu’un autre
Style est en train de jouer, le nom du nouveau Style commence à
clignoter en indiquant ainsi qu’il est prêt à être reproduit sur le
début de la mesure suivante.
Menu de la page Style Select
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour le sélectionner. Survolez un
point quelconque de l’écran pour quitter le menu sans sélectionner une commande.
Onglets inférieurs (pages)
Styles
Remarque: Le paramètre “Auto Select” (voyez page 214) permet de
sélectionner directement un autre Style en appuyant sur un bouton
STYLE SELECT. Il s’agit du Style sélectionné en dernier lieu dans
cette banque.
Rename Favorite bank
Choisissez cette commande dans le menu de la page et affectez le
nom que vous désirez aux banques Favorite Style.
Groupe de Styles sélectionné. “Factory” désigne les Styles
d’usine. “Fav/User” désigne d’une part les Styles “Favorite”
(mémoires pour Styles personnalisés auxquels il est possible de
donner un nom) et d’autre part les Styles “User” (mémoires pour
Styles personnalisés ayant un nom fixe).
Onglets latéraux (banques)
Ces onglet permettent de sélectionner une banque de Styles.
Chaque onglet “Factory” correspond à un des boutons STYLE
SELECT en façade. Les noms des onglets “Favorite” peuvent être
modifiés (voyez “Renommer les banques ‘Favorite’” à la
page 143).
Le nom affecté peut être saisi sur deux lignes en les séparant par
le caractère du paragraphe (¶). Par exemple, pour écrire “World
Music” sur deux lignes, saisissez “World¶Music”.
Le Pa3X essaie en outre d’afficher deux mots séparés par deux
espaces sur deux lignes.
Attention: La longueur des mots ne doit pas dépasser les onglets
latéraux de la fenêtre Style Select.
Référence
Groupes de Styles
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 108 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
108
Sélectionner des fonctions et des entrées
Fenêtre Pad Select
Fenêtre Pad Select
STS Select
Appuyez sur la zone des Pads, si affichée à l’écran, pour ouvrir la
fenêtre de Pad Select.
Utilisez les quatre boutons STS pour sélectionner une des quatre
mémoires STS associées au Style actuel ou à l’entrée “SongBook”
sélectionnée.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et retourner à la page
précédente sans sélectionner un Pad.
Groupes de banques
Onglets latéraux (banques)
Touchez l’onglet portant le nom de la mémoire STS à la page
principale du mode Style Play ou Song Play pour afficher le nom
des mémoires STS disponibles.
•
En mode Style Play et Song Play:
•
En mode Lyrics:
Fenêtre Song Select
Onglets inférieurs (pages)
Pads
Phrases PAD
Groupe PAD sélectionné. “Hit” désigne des sons (“frappes”) préprogrammés d’une seule note. “Sequence” désigne de brèves
phrases préprogrammées. “User” désigne des frappes ou des
phrases que vous avez enregistrées ou modifiées.
Onglets latéraux (banques)
Cette page est affichée lorsque vous appuyez sur l’une des cases
Song à l’écran ou sur l’un des boutons SELECT d’une des sections
PLAYER du tableau de bord.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page
principale du mode opérationnel Song Play sans sélectionner un
Morceau.
Chemin du Morceau
Utilisez ces onglets pour sélectionner une banque de Pads.
Répertoire
Icône du
menu de la
page
Onglets inférieurs (pages)
Utilisez ces onglets pour sélectionner l’une des pages disponibles
dans la banque sélectionnée.
Pad
Touchez un de ces boutons pour sélectionner une phrase PAD. Si
l’option “Display Hold” est désactivée (voyez page 214), la
fenêtre se ferme automatiquement après la sélection de la phrase
PAD.
Dispositif de sauvegarde
Dans cette page, vous sélectionnez un fichier MIDI Standard, un
fichier Karaoke ou MP3 pour le Player sélectionné. Un fichier
Jukebox peut être affecté uniquement à Player 1 .
Remarque: Notez que le répertoire de travail est séparé pour chacun des Players internes.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 109 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner des fonctions et des entrées
Fenêtre Song Select
109
Directory
Icône du menu de la page
C’est la liste du contenu du dispositif sélectionné.
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Voir les informations détaillées dans le chapitre “Menu de la
page Song Select” à la page 110.
Etat du fichier
Dispositif de sauvegarde
Utilisez ce menu pour choisir un des dispositifs de stockage.
Type de fichier
ou de dossier
Nom du fichier
ou du dossier
Dispositif
Type
HD
Zone du disque dur interne (modèle à 76 touches ou
modèle à 61 touches avec kit HDIK-2 en option) ou de la
mémoire flash SSD (modèle à 61 touches)
USB-F
Dispositif connecté au port USB Host en façade
USB-R
Dispositif connecté au port USB Host en face arrière
Le nom du support pourrait être affiché entre crochets ([]).
Utilisez la barre de défilement pour parcourir la liste des paramètres.
En alternative, vous pouvez utiliser les contrôles de la section
VALUE pour parcourir la liste.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’une des
flèches pour passer à la section alphabétique précédente ou
suivante.
Vous pouvez survoler l’une des dénominations positionnées
en haut de la liste pour changer la disposition en fonction de
la dénomination choisie. En survolant de nouveau la dénomination, vous disposer alternativement les paramètres dans
l’ordre croissant et décroissant.
Une liste contient plusieurs types différents de fichiers ou de
dossiers.
Icône du type
Type de fichier/dossier
Chemin du Morceau
Cette ligne visualise le chemin du dispositif en cours de session.
Open (Ouvrir)
Ouvre le dossier sélectionné (paramètre dont l’icône est la suivante:
).
Close (Fermer)
Ferme le dossier couramment ouvert et rétablit le dossier parent
(“supérieur”).
Sync P. (Synchronized Path)
Appuyez sur ce bouton pour afficher le Morceau affecté au
Player sélectionné. C’est très pratique pour le rétablir rapidement
après avoir parcouru des répertoires ou cherché dans des dossiers différents.
Fichier Standard MIDI (MID)
Fichier Karaoke (KAR)
Sélectionne le paramètre éclairé à l’écran. Si, par exemple, un
Morceau est en reproduction, il s’arrête et le nouveau Morceau
sélectionné est reproduit. La page principale est rétablie.
MPEG Layer 3 (MP3)
Play All
Plage d’un CD audio
Fichier Jukebox (JBX)
Dossier
Un fichier ou un dossier peut se trouver dans l’un des états suivants. (Voir comment modifier l’état d’un fichier dans “Protect”
et “Unprotect” à la page 248).
Icône d’état
Etat du fichier/dossier
Protégé
–
Non protégé
Lorsque ce bouton est appuyé, tous les fichiers MIDI contenus
dans le répertoire en cours d’affichage sont ajoutés dans une
nouvelle liste Jukebox qui est automatiquement affectée à Player
1. L’ordre dans lequel joueront ces fichiers dépend de la méthode
de saisie, par exemple, en fonction de la visualisation des fichiers
à l’écran.
Vous utilisez cette liste Jukebox exactement comme n’importe
quelle autre piste de ce type (par exemple, lancer la reproduction
en appuyant sur SEQ1 PLAY/STOP, passer au Morceau suivant
dans la liste en appuyant sur SHIFT + >>, modifier le Morceau
dans la page Jukebox, etc.).
Remarque: Une liste Jukebox peut contenir au maximum 127
Morceaux. Si votre dossier en contient plus, seulement les premiers
127 sont tenus en compte.
Astuce: Pour ne pas perdre votre liste lors de la mise hors tension
de l’instrument, affichez la page Jukebox et sauvegardez votre liste
sur dispositif sous forme de fichier “.JBX”.
Référence
Select (Sélectionner)
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 110 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
110
Sélectionner des fonctions et des entrées
Fenêtre Song Select
Sélectionner un Morceau à l’aide de son
numéro d’identification
Un numéro progressif d’identification (ID) est affecté à chaque
Morceau contenu dans un dossier de la mémoire (max. 9.999).
Lorsque l’option “Show Song Number” est sélectionnée dans le
menu de la page Song Select (voir plus bas), ce numéro est affiché avant le nom du Morceau dans la fenêtre Song Select. Vous
pouvez utiliser ce numéro pour sélectionner le Morceau en composant le numéro correspondant; la recherche d’un Morceau en
est ainsi facilitée, surtout lorsque votre disque dur est plein de
fichiers MIDI.
Export Song List
Cette commande permet de sauvegarder la liste actuelle sous
forme de fichier texte sur le disque dur interne ou sur un dispositif de stockage branché à une des prises USB HOST. Cela vous
permet d’imprimer la liste pour connaître la correspondance
entre les numéros et les morceaux.
1.
Dans la fenêtre Song Select, sélectionnez le dossier dont
vous désirez sauvegarder la liste de Morceaux sous forme
de fichier de texte.
2.
Sélectionnez la commande Export Song List dans le menu
de la page.
3.
Une fenêtre de dialogue apparaît et vous permet de sélectionner le disque dur interne ou une prise USB HOST.
4.
Sélectionnez une option et appuyez sur OK pour confirmer.
Dans la fenêtre Song Select, appuyez sur le bouton SELECT pour
visualiser le pavé numérique où vous saisissez le numéro correspondant au Morceau que vous voulez sélectionner.
Dans n’importe quelle page du mode Song Play, appuyez deux
fois sur le bouton SELECT pour visualiser le pavé numérique.
Remarque: Si aucun Morceau ne correspond au numéro saisi,
l’écran affiche le message “Song not available” (aucun Morceau disponible).
Remarque: Même si le répertoire contient plus de 9999 fichiers,
vous ne pouvez pas sélectionner avec le clavier numérique un Morceau dont le numéro dépasse les limites de la plage 0001~9999.
Menu de la page Song Select
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour la sélectionner. Survolez un
point quelconque à l’écran pour quitter le menu sans sélectionner une commande.
Remarque: Le fichier de texte ne contiendra qu’une liste de fichiers
“*.mid”, “*.kar” et“*.jbx”. Les répertoires et les fichiers différents ne
seront pas inclus.
Lors de la sauvegarde, un nom sera donné au fichier de texte après
le dossier sélectionné. Par exemple, un dossier dénommé "Dummy”
créera un fichier "Dummy.txt". Si un fichier ayant le même nom
existe déjà dans le dispositif cible, il sera remplacé par ce nouveau
nom, sans demander une confirmation. Un fichier contenant la
liste de tous les fichiers valables stockés dans le chemin principal du
dispositif de sauvegarde sera généré sous forme de fichier
“Root.txt”.
La liste inclut le numéro progressif affecté à chaque Morceau, les
noms des fichiers, le nombre total de fichiers présents dans la liste.
Pour un affichage correct et la bonne impression de la liste par le
biais d’un ordinateur, utilisez une taille de police (par ex. non-proportionnel) fixe avec votre traitement de texte.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 111 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Sélectionner des fonctions et des entrées
Fenêtre Song Select
Show Song Number
111
Cochez cette option pour afficher le numéro progressif d’identification des Morceaux dans la liste, à côté de chaque Morceau.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour affichez la fenêtre
Text Edit. Saisissez le nom et ensuite appuyez sur OK pour
confirmer et quitter la fenêtre Text Edit.
Show Song Extension
Disponible uniquement si un paramètre de la liste est sélectionné.
Cochez cette option pour visualiser l’extension du fichier
(“*.mid”, “*.kar”, “*.jbx”) dans la liste, à côté de chaque Morceau.
Avec cette fonction vous modifiez le nom d’un fichier ou d’un
dossier déjà présent. Vous ne pouvez pas modifier les 3 caractères qui forment l’extension du fichier, ni les dossiers “.SET”, car
l’extension identifie le type de fichier ou de dossier.
Create New Folder
Avec cette commande vous créez un nouveau dossier générique
dans le chemin principal de votre dispositif de sauvegarde ou
dans un dossier générique quelconque. Avec cette commande,
vous ne pouvez pas créer un dossier “.SET” car ce type de dossier
est réservé aux opérations Save (et peut être créé par le biais du
bouton New SET dans n’importe quelle page Save).
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour affichez la fenêtre
Text Edit. Saisissez le nouveau nom et ensuite appuyez sur OK
pour confirmer et quitter la fenêtre Text Edit.
Erase
Référence
Avec cette commande vous supprimez le fichier ou le dossier
sélectionné.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 112 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
112
Recherche de fichiers et de ressources musicales
Utilisation de la fonction ‘Search’
Recherche de fichiers et de ressources musicales
Le bouton SEARCH du Pa3X vous permet de rechercher des
fichiers et des ressources musicales.
• Utilisez le menu “Device” pour sélectionner le dispositif
contenant le fichier voulu.
• Utilisez les boutons [Open] et [Close] pour naviguer
dans les dossiers.
Utilisation de la fonction ‘Search’
• Le bouton [Root] vous permet de retourner à tout instant
au dossier principal (“racine”) du dispositif sélectionné.
Les types de données que vous pouvez rechercher sont déterminés par la page affichée. Exemple: en mode Media, vous ne pouvez rechercher que des fichiers alors qu’en mode Style Play ou
Song Play, vous pouvez rechercher différents types de données
(Styles, morceaux, paroles etc.).
• Quand vous avez trouvé le dossier contenant le fichier
souhaité, touchez-le puis touchez le bouton [Select] pour le
sélectionner et refermer la fenêtre “Media”. Le nom du dossier sélectionné apparaît dans la barre de titre de la fenêtre
“Search”.
Il y a également des pages où la fonction “Search” est indisponible car ces pages n’offrent pas matière à recherche (en mode
Global, par exemple).
4.
Entrez le nom du fichier à rechercher. Aucune différence
n’est faite entre minuscules et majuscules (“LOVE”, “Love”
et “love” sont identiques pour la recherche).
5.
Touchez ensuite le bouton [Search]. Toutes les entrées
correspondant au terme recherché apparaissent à l’écran.
La procédure générale est la suivante.
1.
2.
Appuyez sur le bouton SEARCH pour ouvrir la page
“Search”.
Si nécessaire, touchez le menu déroulant “Type” pour
choisir le type de données à rechercher.
Si vous cherchez des fichiers, des morceaux ou des paroles,
le bouton [Browse] est activé et permet de faire des
recherches sur tous les supports de mémoire.
3.
Si vous cherchez un fichier sur un support particulier,
touchez le bouton [Browse] pour ouvrir la fenêtre “Media”.
Le bouton [Search] s’est transformé en bouton [Stop]. Touchez ce bouton si vous souhaitez arrêter la recherche en
cours. Le nom du bouton redevient “Search”. Les fichiers
trouvés restent affichés jusqu’à ce que vous lanciez une
nouvelle recherche.
La durée de la recherche dépend de la taille des dispositifs
et du nombre de fichiers.
Remarque: Vous ne pouvez effectuer qu’une recherche à la
fois. Attendez que la recherche en cours soit terminée ou
touchez le bouton [Stop] à l’écran pour arrêter la recherche et
en effectuer une nouvelle.
Astuce: Vous pouvez toucher le bouton [Cancel] à l’écran ou
appuyer sur le bouton EXIT en façade pour quitter la fenêtre
et effectuer d’autres opérations. La recherche se poursuit en
arrière-plan.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 113 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Recherche de fichiers et de ressources musicales
Remarques concernant la recherche
6.
Vous pouvez toucher un des éléments trouvés pour le
sélectionner puis toucher le bouton [Info] pour afficher les
infos le concernant.
113
Remarques concernant la recherche
Caractères génériques (‘Wildcards’)
Les caractères entrés sont considérés comme des termes aussi
bien entiers que partiels. Exemple: si vous entrez “love”, le Pa3X
propose “Love”, “LoveSong” et tous les autres termes contenant
“love”.
Vous pouvez limiter la recherche avec les caractères génériques
suivants: “?” (n’importe quel caractère seul) ou “*” (n’importe
quelle série de caractères). Exemple: “*love” permet de trouver
“MyLove” mais pas “LoveSong”. “??love” permet de trouver
“00love” mais pas “MyLove”.
7.
Pour retourner à la page “Search” principale et y entrer un
nouveau terme à rechercher, touchez le bouton [
].
Alternative:
8.
Si vous avez trouvé ce que vous cherchiez, touchez son nom
puis touchez [Select].
9.
Vous pouvez quitter la fenêtre “Search” à tout instant d’une
pression sur le bouton EXIT ou SEARCH.
De même, si vous recherchez des termes pouvant être écrits de
façons différentes, vous pouvez utiliser le caractère générique “?”
pour en trouver toutes les versions: ainsi “gr?y” permet de trouver “gray” et “grey”.
Référence
Touchez [OK] pour fermer la fenêtre de dialogue “Info”.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 114 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
114
Mode Style Play
Réglages de démarrage
Mode Style Play
Le mode Style Play est le mode opérationnel de démarrage. Dans
ce mode, vous jouez les Styles (par ex. les accompagnements
automatiques) ou l’une des quatre pistes clavier (Upper 1…3 et
Lower). Rappelez des Performances et des STS pour sélectionner
des Sons et des Effets différents. Rappelez un Voice Processor
Preset différent en sélectionnant une Performance ou un STS.
Votre SongBook vous permet de sélectionner automatiquement
des Styles pour jouer votre genre musical préféré.
Master Volume et Balance
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume général de
l’instrument, tandis que le curseur BALANCE égalise le volume
des pistes Style Accompaniment et Pad à l’encontre des pistes clavier.
Vous pouvez utiliser le mode Style Play également en Easy Mode
(voir à la page 35).
Volume général de
l’instrument
Réglages de démarrage
Balance des pistes de
Style et Pad à
l’encontre des pistes
clavier
Du fait que la Performance 1 de la Banque 1 (Performance 1-1)
est automatiquement sélectionnée lors de la mise sous tension de
l’instrument, vous pouvez y sauvegarder vos réglages préférés.
Il suffit de sélectionner les Sons, les Effets, le Voice Processor
Preset et les autres réglages désirés pour qu’ils soient automatiquement sélectionnés lors de la mise sous tension de l’instrument. Ensuite, sélectionnez la commande “Write Performance”
dans le menu de la page. Lorsque la fenêtre Write Performance
est affichée à l’écran, sauvegardez les réglages dans la Performance 1 de la Banque 1. (Voir dans le chapitre “Boîte de dialogue
Write Performance” à la page 141).
Remarque: Le curseur BALANCE peut aussi être utilisé pour piloter le volume (voir “Balance Slider” à la page 214).
Remarque: Si certains réglages doivent rester inchangés même
lors de la sélection d’une Performance, d’un STS ou d’un Style
différents, activez les “verrouillages” correspondants pour empêcher tout changement des paramètres sélectionnés (voir dans le
chapitre “General Controls: Lock” à la page 211). Sauvegardez
ces “verrouillages” dans Global (voyez “Boîte de dialogue Write
Performance” à la page 141).
•
Les banques de Styles “Factory” (“Pop“~“Contemporary”,
c.-à-d. “BANK01.STY”~“BANK15.STY”) contiennent les
Styles d’usine que vous ne pouvez éditer qu’après avoir
coupé la protection de la mémoire (voyez “Factory Style
and Pad Protect” à la page 245).
•
Les banques de Styles “Favorite” (par défaut, “Favorite 1”~
“Favorite
10”,
c.-à-d.
FAVORITE01.STY~
FAVORITE12.STY) ressemblent aux Styles “User” mais
vous pouvez renommer leurs onglets dans la fenêtre “Style
Select” si vous avez besoin de banques personnalisées ou
pour de nouveaux genres musicaux. Voyez “Banques
‘Favorite’” à la page 143 pour savoir comment gérer ces
banques de Styles.
•
Les banques de Style utilisateur (“User 1“~“User 3”, c.-à-d.
“USER01.STY”~“USER03.STY”) peuvent contenir des
Styles que vous avez créés ou chargés à partir de supports
de mémoire externes. Ces banques peuvent également
servir d’“atelier” pour entreposer des Styles avant de les
sauvegarder dans un emplacement définitif. Voyez le
chapitre “Style Record mode” dans l’“Advanced Edit
Manual” pour savoir comment éditer ou créer des Styles.
Styles Factory, User et Favorite
Il y a trois types différents d’emplacement des Styles:
Connexions entre Styles, Variations,
Performances et mémoires STS
Les Styles, Variations, Performances et mémoires STS sont liés
de diverses manières.
• Quand le témoin STS MODE est allumé ou clignote, la sélection d’un Style entraîne également la sélection de la mémoire
STS 1 (les pistes de clavier peuvent alors changer). Les réglages
de Performance sont ignorés.
• Quand le témoin STS MODE clignote, la sélection d’une autre
variation sélectionne aussi la mémoire STS correspondante.
• Quand le témoin STYLE CHANGE est allumé, la sélection
d’une Performance sélectionne aussi le Style correspondant (le
Style sélectionné lors de la sauvegarde de la Performance).
• Les réglages de la piste sélectionnée peuvent être sauvegardés
dans une Performance, dans un STS ou dans une Style Performance, selon la commande du menu de la page que vous sélectionnez.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 115 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Page principale (affichage normal)
Page principale (affichage normal)
Lors de la mise sous tension de l’instrument, c’est la première
page affichée.
Pour afficher cette page depuis un mode opérationnel différent,
appuyez sur STYLE PLAY.
Pour rétablir cette page depuis l’une des pages d’édition de Style
Play, appuyez sur EXIT.
Case Style
En-tête de page
Icône du menu de la
page
115
To avoid transposing, the Master Transpose is “locked” by default.
If you want to lock or unlock it, change the Master Transpose Lock
parameter’s status (see “General Controls: Lock” à la page 211),
then write the Global to memory (see “Boîte de dialogue Write
Global - Global Setup” à la page 228).
Accord reconnu
Affiche le nom de l’accord que vous jouez sur le clavier. Si
aucune abréviation d’accord n’apparaît, vous n’avez pas sélectionné de mode de détection d’accords avec les boutons CHORD
SCAN (voyez page 18).
Icône du menu de la page
Case
Player
1/2
Case
pistes
clavier
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Voir les informations détaillées de “Menu de la page” à la
page 140.
Case Style
Case
Perform
ance/
STS
Cette case affiche le nom du Style, ainsi que son tempo et ses
paramètres de vitesse (time signature).
Nom du Style
Afficheurs
Appuyez sur l’onglet [Volume] pour afficher les pistes individuelles de façon détaillée. Utilisez le bouton TRACK SELECT
pour alterner entre l’affichage normal (pistes de clavier, pistes de
Style groupées, commandes PADS) et l’affichage de Style (pistes
de Style individuelles). (Voyez “Page d’affichage des pistes de
Style” et “Afficheur du Volume” à partir de la page 117).
Temps en
cours
Banque du
Style
Vitesse du Style Element
Tempo en
cours
Numéro de la mesure en
cours
En-tête de page
Nom du mode
opérationnel
Master Transpose
(par demi-tons)
Accord reconnu
Nom du Style
Style sélectionné en cours de session. Appuyez sur le nom du
Style pour afficher la fenêtre Style Select. Vous pouvez également
utiliser la section STYLE SELECT du tableau de bord.
Banque du Style
Banque à laquelle le Style en cours appartient.
Nom du mode opérationnel
Vitesse du Style Element
Nom du mode opérationnel en cours.
Master Transpose
Vitesse (time signature) du Style Element en cours de session.
Set
Valeur de Master transpose exprimée sous forme de demi-tons.
Vous pouvez modifier cette valeur à l’aide des boutons TRANSPOSE du tableau de bord.
Remarque: La transposition peut automatiquement être modifiée
en sélectionnant une autre Performance ou un Style différent. On
peut également la modifier en chargeant un Fichier MIDI Standard généré par un instrument de la série Pa de Korg.
Pour empêcher la modification de la transposition, le paramètre
Master transpose est “verrouillé” par défaut. Pour le “verrouiller”
ou le “déverrouiller”, modifier l’état du paramètre Master Transpose dans Global (voir “General Controls: Lock” à la page 211),
ensuite sauvegardez Global dans la mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à la page 228).
Mesure en cours
Lorsque le Style est en reproduction, la lettre ‘M’ est affichée et
elle indique le numéro de la mesure du Style Element reproduit.
Lorsque le Style est à l’arrêt, c’est la lettre ‘L’ qui est affichée: elle
indique la longueur (c’est à dire le nombre total de mesures) du
Style Element en cours de session.
Temps en cours
Numéro du temps de la mesure en cours de session.
Tempo en cours
Set
Tempo du métronome (30~250). Servez-vous des boutons
TEMPO pour changer le tempo.
Référence
Cette ligne affiche le mode opérationnel en cours, la transposition et la reconnaissance des accords.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 116 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
116
Mode Style Play
Page principale (affichage normal)
Alternative: maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez la
molette VALUE pour changer le tempo. Vous pouvez aussi toucher la case de tempo et faire glisser le doigt vers le haut ou le bas
(ou actionner les contrôleurs VALUE).
Pour retrouver le tempo sauvegardé du Style, appuyez simultanément sur les boutons TEMPO– et +.
Case Pistes clavier
Cette case affiche les pistes clavier.
Nom du
Son
Nom de la piste
Remarque: Le Tempo peut changer pendant la reproduction d’un
Style Element parce que chaque Style Element peut contenir des
données de Changement de Tempo.
Icône de la banque
du Son
Case Player 1/2
Etat de la piste
Cette case affiche le nom des Morceaux affectés aux deux Players
internes.
Octave de transposition de la piste
Nom du Son
Nom du Morceau
Nom du Morceau (Song)
Nom des Morceaux affectés au Player 1 (S1) et au Player 2 (S2).
Pendant la reproduction des Styles, vous pouvez sélectionner les
Morceaux. Ainsi, ils seront prêts lorsque vous passerez en mode
Song Play.
L’icône affiche le type de Morceau sélectionné.
Fichier MIDI Standard, souvent abrégé SMF
(extension du fichier: *.MID ou *.KAR).
Format MPEG Layer-3 ou MP3 (fichier avec
extension: *.MP3). C’est un fichier audio comprimé qui peut être généré soit avec un ordinateur, soit sur le 143 même.
N’est assignable qu’au lecteur (Player) 1. Un fichier
“Jukebox” (“*.JBX”) contient une liste de morceaux. Il peut être assigné au lecteur 1 mais son
nom n’apparaît pas ici. L’icône JBX est affichée
avec le nom du Morceau sélectionné en cours de
session dans la liste Jukebox.
Case Performance/STS
Cette case affiche le nom de la dernière Performance sélectionnée ou le nom du dernier STS sélectionné.
Nom du Son affecté à la Piste clavier correspondante.
• Si la piste est déjà sélectionnée (affichée sur fond blanc),
appuyez sur le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
• Si la piste n’est pas sélectionnée (sur fond sombre), vous devez
d’abord la sélectionner et ensuite appuyer sur le nom du Son
pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
Vous pouvez aussi ouvrir la fenêtre “Sound Select” avec les boutons SOUND SELECT (section REAL TIME TRACKS).
Voir les informations détaillées de la fenêtre Sound Select dans le
chapitre “Fenêtre Sound Select” à la page 106.
Octave de transposition de la Piste clavier
Non éditable. Octave de transposition de la piste correspondante.
Pour modifier individuellement la transposition de chaque piste,
affichez la page d’édition “Mixer/Tuning: Tuning” (voir à la
page 126).
Vous pouvez également transposez toutes les pistes Upper en
appuyant sur les boutons UPPER OCTAVE du tableau de bord.
Icône Bass & Lower Backing
Sty
Lorsque la fonction Bass & Lower Backing est
activée, l’icône Backing est visualisée dans la
piste Lower de la case Sound (voir “Bass & Lower Backing” à la
page 140).
Nom de la piste clavier
Non éditable. Nom de la piste correspondante:
Performance ou STS
sélectionnés
Performance ou STS sélectionnés
Dernière Performance (PERF) sélectionnée ou dernier Single
Touch Setting (STS) sélectionné.
Appuyez sur le nom pour ouvrir la fenêtre Performance Select
(voir dans le chapitre “Fenêtre Performance Select” à la
page 106). Vous pouvez également utilisez la section PERFORMANCE SELECT pour sélectionner une autre Performance.
Pour la sélection d’une autre mémoire STS, utilisez les quatre
boutons STS situés sous l’écran.
Abréviation
Piste
Jeu
UP1
Upper 1
Mélodie (main droite)
UP2
Upper 2
UP3
Upper 3
LOW
Lower
Accompagnement
(main gauche)
Icône de la banque du Son
Cette icône indique la banque à laquelle appartient le Son en
cours de session.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 117 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Page d’affichage des pistes de Style
Etat de la Piste clavier
Etat de la piste correspondante: activée/coupée. Sélectionnez la
piste et ensuite appuyez sur cette case pour modifier l’état de la
piste.
ou Off lorsque vous sélectionnez une Performance ou un Style différents, en fonction de son état lors de la sauvegarde.
Actif
Les pistes de Style utilisent toujours les Sons originaux enregistrés dans chaque Style Element. Si
vous affectez un Son différent à la piste de Style,
ce paramètre est automatiquement réglé à Off.
Coupé
Vos assignations de sons aux pistes de Style sont
sauvegardées dans les mémoires Performance et
“Style Setting”. Les sons sélectionnés sont les
mêmes pour tous les éléments de Style (et pas
seulement pour l’élément actuel).
Aucune icône Etat Play. La piste peut être reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Afficheurs
La moitié inférieure de la page principale contient les divers afficheurs que vous pouvez sélectionner en appuyant sur les onglets
correspondants. Voir les informations détaillées dans les relatives sections, à partir de la page 118.
117
Case d’Infos de la piste sélectionnée
Cette ligne visualise le Son affecté à la piste sélectionnée. Le Son
est affiché dans la page principale, ainsi que dans plusieurs autres
pages d’édition.
Afficheur du Volume
Nom de la piste
Banque du Son
Nom du Son
Program Change
Nom de la piste
Onglets
Nom de la piste sélectionnée.
Nom du Son
Le bouton TRACK SELECT permet d’alterner la vue normale et
la vue des pistes de Style. Si vous sélectionnez l’onglet [Volume],
les pistes individuelles du Style sont affichées dans le bas de
l’écran. Le haut de l’écran affiche les paramètres de la piste de
Style sélectionnée.
Son affecté à la piste sélectionnée. Appuyez sur cette case pour
visualiser la fenêtre Sound Select et sélectionner un Son différent.
Banque du Son
Set
Banque à laquelle le Son sélectionné appartient.
Program Change
Set
Séquence du numéro de Program Change (Changement de Program): (Bank Select MSB, Bank Select LSB, Program Change).
Infos sur la piste
sélectionnée
Case Sons
Zone de sons
Cette zone affiche les banques des sons assignés aux 8 pistes de
Style. Elle indique aussi si les pistes sont transposées par octave
ou non.
Transposition par octave de la piste de Style
Appuyez de nouveau sur le bouton TRACK SELECT pour rétablir
l’affichage Normal (Pistes clavier, pistes de Style groupées, contrôles
Mic/In).
Sons originaux du Style
Set
Avec ce paramètre, vous sélectionnez des Sons différents pour
chacune des pistes de Style: c’est à dire différents du son enregistré dans le modèle de chaque Style Element. Vous sauvegardez
ces Sons dans une Performance ou dans une Style Performance à
l’aide des commandes “Write Performance” ou “Write Current
Style Settings” (voir à la page 140).
Remarque: Ce paramètre peut être sauvegardé dans la Performance ou la Style Performance; il est automatiquement réglé à On
Icône de la banque de sons
Octave de transposition des pistes de Style
Set
Non éditable. Octave de transposition de la piste correspondante.
Pour modifier l’octave de transposition, soit vous appuyez sur les
boutons UPPER OCTAVE correspondants, soit vous affichez la
page d’édition “Mixer/Tuning: Tuning” (voir à la page 126).
Référence
Page d’affichage des pistes de Style
Set
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 118 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
118
Mode Style Play
Afficheur du nom du STS
Icône de la Banque du Son
Cette icône indique à quelle banque appartient le Son en cours
de session. Survolez une première fois l’icône pour sélectionner
la piste correspondante (les informations sont visualisées dans la
case d’Infos de la Piste Sélectionnée détaillée plus haut). Survolez-la une deuxième fois sur le nom pour visualiser la fenêtre
Sound Select.
du volume, le témoin de VOLUME situé au-dessus du bouton
SLIDER MODE doit être allumé:
Afficheur du nom du STS
Curseurs assignables
Appuyez sur l’onglet du nom du STS pour sélectionner cet afficheur. Les Single Touch Settings (STS) sont des emplacements de
mémoire qui permettent de choisir rapidement des Sons de clavier; ils sont contenus dans un Style ou dans une entrée SongBook. Cet afficheur visualise le nom des quatre STS appartenant
au dernier Style ou à la dernière entrée SongBook sélectionnés.
Survolez l’un des noms pour sélectionner le STS correspondant.
Les Curseurs Assignable correspondent aux ‘curseurs virtuels’ de
l’écran. Ce sont les représentations graphiques du volume de
chaque piste.
Curseurs virtuels
Note: Dans cet afficheur, vous ne pouvez pas modifier les noms des
STS. Pour éditer un nom, vous devez sélectionner le STS dont vous
voulez modifier le nom et ensuite la commande Write Single Touch
Setting dans le menu de la page (voir “Boîte de dialogue Write Single Touch Setting” à la page 142).
Afficheur du Volume
Appuyez sur l’onglet Volume pour sélectionner cet afficheur où
vous réglez le volume de chaque piste et leur activation/désactivation.
Remarque: Le volume des pistes de clavier (vue normale) peut être
sauvegardé dans une Performance ou une mémoire STS. Le
volume des pistes de Style groupées (vue normale) peut être sauvegardé dans le “Style Play Setup”. Le volume des pistes individuelles
de Style (vue “Style Tracks”) peut être sauvegardé dans la mémoire
“Style Setting” actuelle.
Curseurs et volume des pistes
Vous pouvez également changer le volume des pistes en touchant
le curseur d’une piste à l’écran et en actionnant ensuite les
contrôleurs VALUE ou en faisant glisser le curseur vers le haut
ou vers le bas.
Astuce: Vous pouvez changer simultanément – et proportionnellement – le volume de toutes les pistes de clavier ou de Style avec les
curseurs assignables. Sélectionnez une piste du même type de celle
que vous désirez modifier (par ex. la piste Upper 1 pour modifier
toutes les pistes clavier). Ensuite gardez le bouton SHIFT enfoncé
et déplacez l’un des Curseurs Assignables. Voyez “Curseurs assignables” à la page 7.
Utilisez le bouton TRACK SELECT pour alterner
entre l’affichage normal (pistes de clavier, pistes de
Style groupées, pistes PAD) et l’affichage “Style
Tracks” (pistes de Style individuelles). Les témoins des curseurs
assignables indiquent la vue sélectionnée:
Témoin VOLUME
Set
Le volume des pistes peut être réglé avec les curseurs assignables
en façade. Pour que ceux-ci fonctionnent en tant que contrôles
Témoins des curseurs assignables
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 119 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Afficheur du Volume
L’affichage Normal visualise les pistes de Style groupées, les
contrôles Mic/in, les pistes clavier:
Pistes de Style groupées
119
VPp
Ces curseurs dédiés de l’affichage Normal pilotent plusieurs
pistes de Style en une seule opération.
La modification du volume des pistes de Style groupées (Dr/
Perc, Accomp, Bass) est un réglage général. Lorsque vous choisissez un Style différent, ce réglage ne change pas et la moyenne
du volume des pistes de Style reste inchangée.
Pistes de Style groupées
L’affichage Style Tracks visualise individuellement les pistes de
Style:
Avec ces contrôles vous égalisez globalement les pistes Drum/
Percussion, Bass et Accompaniment. Par exemple, si vous désirez que Drums et Bass soient dominantes pour donner plus de
‘punch’ à votre morceau, vous pouvez réduire le volume des
pistes Accompaniment.
Les changements ne sont pas sauvegardés dans une mémoire
Performance ou “Style Setting”. Ils peuvent être mémorisés dans
“Global-Style Play Setup” (les réglages par défaut du mode Style
Play). Voyez “Write Global-Style Play Setup” à la page 140.
Etat du bouton Slider Mode
Généralement, la fonction affectée aux Curseurs Assignables
dépend de l’état du bouton SLIDER MODE. Notez que cet état
peut changer lorsque vous sélectionnez une Performance différente ou un STS différent.
Voir plus de renseignements sur les différents Modes Slider dans
le chapitre “SLIDER MODE” à la page 8.
Icônes de l’état des pistes
SB
Etat de la piste en cours de session: activée/coupée. Sélectionnez
la piste; ensuite, survolez de nouveau la case de la piste pour en
modifier son état.
Icône de l’état de la piste
Etat Play. La piste peut être reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Référence
Ici, vous pouvez changer le volume des pistes individuelles de
Style. Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire “Style Setting” du Style sélectionné ou dans une mémoire Performance et
peuvent changer lors de la sélection d’un autre Style.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 120 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
120
Mode Style Play
Afficheur Pad
Sauvegarder l’état de la piste
Assignatons des Pads
• L’état des pistes clavier peut être sauvegardé dans une Performance ou dans un STS et peut changer lorsque vous choisissez
une Performance ou un STS différent (voir “Write Performance”
à la page 140 et “Write Single Touch Setting” à la page 140).
Nom du Hit ou de la Sequence affecté à chaque Pad. Appuyez sur
cette case pour afficher la fenêtre Pad Select (voir dans le chapitre “Fenêtre Pad Select” à la page 108).
• L’état des pistes individuelles de Style peut être sauvegardé
dans une mémoire “Style Setting” (voyez “Write Current Style
Settings” à la page 140).
Set
Remarque: N’importe quelle entrée de Style ou de SongBook peut
modifier l’assignement du Pad.
Icône de verrouillage des Pads
• L’état des pistes de Style groupées peut être sauvegardé dans
Global-Style Play Setup (voir “Write Global-Style Play Setup” à la
page 140).
Si verrouillés, les assignements affectés aux pads ne changent pas
lors de la sélection d’un Style ou d’une entrée SongBook différents.
Nom des pistes
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Le nom de chaque piste est affiché sous les curseurs. Appuyez
sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les
pistes.
Description
Voir les informations détaillées des verrouillages des paramètres
sous “General Controls: Lock” à la page 211.
DR/PERC (*)
Pistes Groupées de la Batterie et des Percussions.
Afficheur Split
ACCOMP (*)
Pistes Groupées de l’Accompagnement
(Acc1~5).
BASS (*)
Piste Bass Style groupée.
MIC/IN
Microphone (processeur vocal). Le niveau des
signaux des entrées audio LEFT et RIGHT n’est
pas réglé avec ce curseur. Le volume est réglé
avec la commande MIC VOLUME de la section
MIC SETTINGS en façade.
LOWER
Piste Lower.
UPPER1…3
Pistes Upper.
Piste
Normal View
Appuyez sur l’onglet Split pour visualiser cet afficheur dans
lequel vous pouvez régler le point de partage et le mode Chord
Recognition.
Affichage des pistes de Style
DRUM
Piste Drum Style.
PERC
Piste Percussion Style.
BASS
Piste Bass Style.
ACC1…5
Pistes Accompaniment Style.
(*).Volume for these grouped tracks is a global offset and can be memorized
when choosing the “Write Global-Style Play Setup” command form the page
menu.
Afficheur Pad
Appuyez sur l’onglet Pad pour sélectionner cet afficheur dans
lequel vous pouvez affecter un Hit différent ou une Sequence
Pad différente à chacun des quatre pads. Il vous suffit de jeter un
coup d’oeil pour savoir comment les Pads sont programmés. Voir
les informations détaillées à la page 136.
Split Point (point de partage)
Réglez ce paramètre pour sélectionner un point de partage différent. Une extension de clavier complète est affichée à l’écran,
séparée par le point de partage sélectionné. Les pistes Upper
jouent à la droite du point de partage, la piste Lower à gauche.
Keyboard diagram (diagramme du clavier)
Survolez un point quelconque à l’écran pour afficher un message
vous demandant de jouer sur le clavier la note du nouveau point
de partage (ou appuyez sur le bouton EXIT pour quitter sans
effectuer des modifications).
Mode de reconnaissance des accords
Ce paramètre vous permet de déterminer le mode de reconnaissance du dispositif d’auto-accompagnement. Lorsque le mode
Full ou Upper Chord Scanning est sélectionné, le mode Fingered
3 ou Expert est de même toujours sélectionné: vous devez donc
jouer au moins trois notes pour que l’accord soit reconnu.
Voir les informations détaillées des diverses options sous “Chord
Recognition Mode” à la page 138.
Remarque: Ce paramètre réplique celui de la page “Preferences:
Style Preferences” (voir à la page 138).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 121 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Afficheur Mic
Les paramètres de la fonction “Talk” peuvent être
réglés à la page “Talk” de la section “Global >
Voice Processor Setup” (voyez “Voice Processor
Setup: Talk” dans “Advanced Edit Manual” sur
l’“Accessory Disk”).
Icônes de verrouillage de Split Point et de Chord
Recognition
Si verrouillés, ni le Split Point, ni le mode Chord Recognition
changent lorsque vous sélectionnez une Performance ou un STS
différents.
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Voir les informations détaillées des verrouillages des paramètres
dans le chapitre “General Controls: Lock” à la page 211.
121
Coupé
Désactivez le bouton TALK pour chanter le morceau suivant.
Filter On/Off
Ce bouton permet de simuler une voix à la radio, au téléphone
ou passant par d’autres dispositifs dégradant le signal audio.
HardTune On/Off
Ce bouton active un correcteur de hauteur qui peut fonctionner
de façon “inaudible” ou servir d’effet spécial (très apprécié en
musique Dance).
Afficheur Mic
Appuyez sur l’onglet Mic pour sélectionner cet afficheur dans
lequel vous pouvez activer/couper les diverses sections du Voice
Processor.
uMod On/Off
Ce bouton épaissit la voix de façon subtile. Cet effet rappelle un
pitch shifter, un chorus ou un flanger réglé de façon classique.
Delay On/Off
Ce bouton ajoute un effet delay à la voix. Il produit généralement
un effet d’écho. La durée des répétitions dépend du preset sélectionné (“Voice Processor Preset”).
VP Preset
Utilisez ce menu à sous-menu pour sélectionner l’un des Voice
processor Presets disponibles. La sélection d’un Preset peut
modifier tous les paramètres détaillés plus haut, ainsi que
d’autres paramètres du Voice Processor. Vous pouvez librement
modifier les Presets (voir “Voice Processor Preset: Easy Preset” à
la page 99).
Icône de verrouillage VP
Afficheur ‘Sub-Scale’
Touchez l’onglet [Sub-Scale] pour afficher ce cadre. Ce cadre
contient les mêmes paramètres que la page d’édition “Mixer/
Tuning: Sub Scale” (mode Global, page 126).
Référence
Remarque: En fonction du routage des entrées audio, il se peut que
le microphone ne fonctionne pas, indépendamment de l’état des
curseurs de cette page. Voir “Audio Setup: Audio In” à la page 222.
Gbl
Ce verrouillage empêche le changement du Voice Processor Preset lorsque vous sélectionnez une autre Performance, un autre
STS ou une entrée SongBook différente. Cette fonction est très
utile lorsque vous voulez utiliser le même Preset et sélectionner
des Performances, des STS ou des entrées SongBook différentes.
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Quand le bouton [Quarter Tone] n’est pas activé
Voir les informations détaillées des verrouillages des paramètres
sous “General Controls: Lock” à la page 211.
Talk On/Off
Tlk
Avec cet interrupteur vous atténuez toute la musique générée par
le Pa3X: vous pouvez ainsi parler dans le microphone avec un
ton de voix normal. Cette fonction est très utile lorsque vous
désirez parler à votre public car elle diminue automatiquement
le niveau du tapis sonore.
Actif
Quand ce bouton est activé, tous les modules du
processeur vocal sont momentanément coupés.
Quand le bouton [Quarter Tone] est activé
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 122 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
122
Mode Style Play
Menu d’édition
Icône du menu de la page
Menu d’édition
Appuyez sur cette icône pour afficher le menu de la page (voir
“Menu de la page” à la page 140).
Appuyez sur le bouton MENU dans n’importe quelle page pour
afficher le menu d’édition. Ce menu permet d’afficher les
diverses sections d’édition de Style Play.
Dans le menu, sélectionnez une section d’édition ou appuyez sur
EXIT ou sur STYLE PLAY pour quitter le menu et rétablir la
page principale. Pour rétablir l’affichage de la page principale,
vous pouvez également sélectionner dans le menu le paramètre
Main Page.
Dans une page d’édition, appuyez sur EXIT ou sur le bouton
STYLE PLAY pour rétablir la page principale du mode opérationnel Style Play.
Case des paramètres
Chaque page présente plusieurs paramètres. Les pages sont disponibles sous les onglets. Pour en savoir plus sur les différents
types de paramètres, voyez les sections ci-dessous.
Onglets
Utilisez les onglets pour sélectionner l’une des pages d’édition de
la section d’édition en cours de session.
Mixer/Tuning: Volume/Pan
Dans cette page, vous réglez le volume et le panoramique de chacune des pistes clavier ou de Style. Les réglages du Volume répliquent ceux de l’afficheur Volume de la page principale.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour visualiser alternativement les pistes clavier et les pistes de Style.
Chaque paramètre de ce menu correspond à une section d’édition. Chaque section d’édition, à son tour, groupe diverses pages
d’édition que vous pouvez sélectionner en appuyant sur l’onglet
correspondant disponible en bas de l’écran.
Structure de la page d’édition
Pistes de Style groupées
Pistes clavier
Toutes les pages d’édition ont les mêmes éléments de base.
Mode opérationnel
Section d’édition
Icône du
menu de la
page
Infos sur la
piste
sélectionnée
Case des
paramètres
Pistes de Style
individuelles
Upper Volume Link
Onglets
Mode opérationnel
Indique que l’instrument est en mode Style Play.
Section d’édition
Identifie la section d’édition en cours de session, correspondante
à l’un des paramètres du menu d’édition (voir “Menu d’édition” à
la page 122).
Ce paramètre vous permet de définir si le changement du
volume de l’une des pistes Upper détermine proportionnellement des changements dans les autres pistes Upper.
Remarque: Ce paramètre réplique celui de la page “Preferences:
Style Play Setup” (voir page 139).
Actif
Lorsque vous modifiez le volume des pistes
Upper, le volume des autres pistes Upper change
proportionnellement.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 123 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Mixer/Tuning: Volume/Pan
Coupé
Lorsque vous modifiez le volume de l’une des
pistes Upper, uniquement le volume de cette piste
change. Le volume des autres pistes reste le
même.
Set
Dry
123
Volume of grouped Style tracks
Sty
La modification du volume des pistes de Style groupées (Dr/
Perc, Accomp, Bass) est un réglage général. Lorsque vous choisissez un Style différent, ce réglage ne change pas et la moyenne
du volume des pistes de Style reste inchangée.
Cette case permet d’activer ou de couper le signal direct (non
traité) de la piste. Si vous voulez entendre le signal direct, réglez
le paramètre “FX Send Level” de l’effet Master concerné sur une
valeur plus élevée que “0” (voyez “Mixer/Tuning: FX Send”).
Avec ces contrôles vous égalisez globalement les pistes Drum/
Percussion, Bass et Accompaniment. Par exemple, si vous désirez que Drums et Bass soient dominantes pour donner plus de
‘punch’ à votre morceau, vous pouvez réduire le volume des
pistes Accompaniment.
Remarque: Si une piste est assignée à une sortie individuelle, elle
n’est plus traitée par les effets. Voyez “Audio Setup: Style/Kbd” on
page 221 pour en savoir plus sur l’assignation des sorties aux pistes.
Pour sauvegarder ce réglage, sélectionnez la commande “Write
Global-Style Play Setup” dans le menu de page (page 140).
Actif
Quand l’option est cochée, le signal direct (sec) de
la piste est envoyé à la sortie, mixé avec un signal
traité par les effets Master.
Track
0…127
Volume of individual tracks
0…127
Si l’option n’est pas cochée, le signal sec de la piste
n’est pas envoyé à la sortie mais uniquement aux
effets Master. La position du signal d’effet dans
l’image stéréo dépend du réglage “Pan” (effets stéréo uniquement).
Track
Set
Volume de la piste. Les modifications effectuées ici peuvent être
sauvegardées dans le Style (“Style Settings”), dans une Performance ou dans une mémoire STS. Le réglage peut changer
quand vous changez de Style, Performance ou mémoire STS.
L/R Out
Master FX
Coupé
Volume level.
L/R Out
Niveau du volume.
Volume des pistes Individuelles
Set
Volume des pistes. C’est le volume relatif de chaque piste, tel que
sauvegardé dans le Style, la Performance ou le STS. Ce volume
peut être modifié par la sélection d’un Style différent, d’une autre
Performance ou d’un autre STS.
0…127
Valeur MIDI du volume de la piste.
Master FX
Icône de Play/Mute
Piste activée/coupée.
Position de la piste dans le panoramique stéréo.
Etat Play. La piste est reproduite.
L-64…-1
Canal stéréo de gauche.
Etat Mute. La piste est coupée.
C 00
Centre.
R+1…R+63
Canal stéréo de droite.
Référence
Set
Pan
Set
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 124 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
124
Mode Style Play
Mixer/Tuning: FX Send
Mixer/Tuning: FX Send
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes clavier et les pistes de Style.
Le Pa3X contient deux groupes d’effets (FX A et FX B). En mode
Style Play, le groupe “A” est réservé aux pistes de Style et PAD et
le groupe “B” aux pistes “Real Time” (clavier).
La section “Effect” permet de sélectionner et d’éditer des effets
(voyez “Effects: A/B FX Configuration” à la page 128).
Cette page vous permet de déterminer le niveau de départ du
signal sec de la piste aux effets Master. Les paramètres de départ
d’effet (“Send”) sont en fait des commandes de volume déterminant le niveau de signal envoyé aux processeurs Master. Toutes
les pistes sont également reliées directement aux sorties de l’instrument.
Si vous ne voulez pas écouter le signal sec, réglez le paramètre
“Dry” sur “Off ” (voyez “Dry” plus haut).
Vous pouvez assigner n’importe quel algorithme (type d’effet)
aux processeurs d’effet Master mais, pour des raisons pratiques,
ils sont agencés de la façon suivante pour la plupart des Styles,
des mémoires STS et des Performances du Pa3X:
A-Master 1
Processeur de réverbération pour les pistes de
Style et Pad.
A-Master 2
Effet de modulation pour les pistes de Style et
Pad.
FX Group
A-Master 3
Assignable au choix.
B-Master 1
Processeur de réverbération pour les pistes clavier.
Indique le groupe d’effets (“A” ou “B”) assigné aux pistes affichées.
B-Master 2
Effet de modulation pour les pistes clavier.
Send Level
B-Master 3
Assignable au choix (selon le nombre d’effets
d’insertion, ce paramètre peut ne pas être disponible).
0…127
Set
Set
Niveau du signal (sec) de la piste envoyé au processeur d’effet Master.
Icône de Play/Mute
Piste activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Set
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 125 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Mixer/Tuning: EQ Gain
125
Mixer/Tuning: EQ Gain
Mixer/Tuning: EQ Control
Dans cette page, vous réglez l’égaliseur à trois bandes (EQ) de
chaque piste individuellement.
Dans cette page, vous rétablissez ou vous ne tenez pas en compte
l’égalisation programmée dans la page précédente.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
Set
Avec ce paramètre, vous réglez l’égalisation des hautes fréquences de chaque piste individuellement. C’est un filtre de
courbe shelving (en plateau). Les valeurs sont affichées en décibels (dB).
-18…+18dB
Valeur du gain des hautes fréquences en décibels.
Mid (Middle) Gain
Set
Avec ce paramètre, vous réglez l’égalisation des fréquences
médium de chaque piste individuellement. C’est un filtre de
courbe en cloche. Les valeurs sont affichées en décibels (dB).
-18…+18dB
Valeur du gain des moyennes fréquences en décibels.
Set
Low Gain
Avec ce paramètre, vous réglez l’égalisation des basses fréquences
de chaque piste individuellement. C’est un filtre de courbe shelving (en plateau). Les valeurs sont affichées en décibels (dB).
-18…+18dB
Valeur du gain des basses fréquences en décibels.
Icône Play/Mute
Piste activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Bouton Reset All Tracks
Appuyez sur ce bouton pour rétablir (par exemple pour “aplatir”) l’égalisation de toutes les pistes (soit clavier, soit de Style).
Boutons Track Reset
Appuyez sur ces boutons pour rétablir (par exemple pour “aplatir”) l’égalisation de la piste correspondante.
Bypass
Cochez une case quelconque pour ne pas tenir en compte l’égalisation de la piste correspondante. Lorsque ce paramètre est
coché, l’égalisation n’a aucune influence sur la piste, néanmoins
tous les paramètres sont préservés. Lorsque la case est décochée,
l’égalisation est de nouveau activée avec ses réglages d’origine.
Actif
La fonction Bypass est activée et donc aucune
égalisation n’est active sur la piste correspondante.
Coupé
La fonction Bypass n’est pas activée et donc l’égalisation est activée sur la piste correspondante.
Référence
Hi (High) Gain
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 126 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
126
Mode Style Play
Mixer/Tuning: Tuning
Mixer/Tuning: Tuning
Mixer/Tuning: Sub Scale
Dans cette page, vous réglez le désaccordage d’octave et fin de
chaque piste. En outre, vous pouvez programmer la plage de
Pitch Bend de chaque piste.
Dans cette page, vous programmez une gamme alternative pour
les pistes sélectionnées à l’aide du paramètre “Scale Mode” (voir
page 139). Les pistes restantes (s’il y en a) utilisent la Gamme
prédisposée en mode Global (voir “Main Scale” à la page 210).
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes clavier et les pistes de Style.
Quand le bouton [Quarter Tone] n’est pas activé
Quand le bouton [Quarter Tone] est activé
PB Sensitivity
Set
Ces paramètres visualisent la plage de Pitch Bend de chaque
piste, par pas de demi-tons.
1…12
Plage maximum de Pitch Bend positif ou négatif
(par pas demi-tons). 12 = ±1 octave.
0
Aucun Pitch Bend disponible.
Octave Transpose
Set
Ce paramètre indique la valeur de désaccordage de l’octave.
-3
Octave inférieure.
0
Accordage standard.
+3
Octave supérieure.
Remarque: On peut affecter une gamme différente à chaque Performance ou STS.
Remarque: Vous pouvez adresser la sélection de Quarter Tone via
MIDI (par ex., via un séquenceur ou un contrôleur externe). De
même, les réglages de sélection de la fonction Quarter Tone peuvent être adressés par le Pa3X à un magnétophone externe MIDI
sous forme de données de System Exclusive.
Scale (gamme)
Gamme sélectionnée. Voir la liste des gammes disponibles sous
“Scales” à la page 243. Si vous sélectionnez la gamme User (c’est à
dire celle que vous avez programmée), le diagramme du clavier
affiché sur la droite s’active, vous permettant de programmer une
gamme personnalisée (voir plus bas le paragraphe “Comment
désaccorder finement chaque note de la gamme User”).
Set
Detune
Key
Ce paramètre indique la valeur de désaccordage fin.
-64
Hauteur la plus basse.
00
Accordage standard.
+63
Hauteur la plus aiguë.
Paramètre nécessaire pour certaines gammes (Scales) lorsque
vous devez sélectionner une clé préférée (voir “Scales” à la
page 243).
Quarter Tone
Icône de Play/Mute
Piste activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Set
Appuyez sur le bouton [Quarter Tone] pour afficher la représentation du clavier. Touchez la note que vous voulez accorder un
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 127 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Mixer/Tuning: Sub Scale
Touchez un des quatre boutons de mémoire SC à l’écran pour
sélectionner la mémoire correspondante. Touchez ensuite une
des notes que vous voulez baisser d’un quart de ton: un gros
point apparaît sur la note désaccordée du diagramme. Touchez à
nouveau la note pour supprimer le point.
Comment désaccorder finement chaque note
de la gamme User
Lorsque la gamme User est sélectionnée, le diagramme du clavier s’active. Vous pouvez donc modifier l’accordage de chaque
note par pas de cents de demi-ton (dans une plage de ±99 cents,
par rapport à l’accordage standard ou Equal). C’est ainsi que vous
pouvez créer une gamme personnelle et la sauvegarder dans une
Performance ou un STS.
Les modifications de la gamme effectuées à cette page sont
momentanées et ne sont pas mémorisées. Elle permet uniquement de modifier rapidement la gamme durant le jeu.
Pour accélérer les changements en temps réel, vous pouvez assigner la fonction “Quarter Tone” à un commutateur au pied, un
commutateur EC5 ou un bouton assignable (voyez la section
“Comment utiliser la fonction Quart de Ton avec une pédale au
pied, un interrupteur EC5 ou un Assignable Switch” ci-dessous
pour en savoir plus).
L’utilisation de mémoires SC permet de charger instantanément
des gammes quart de ton programmées au préalable (voyez la
section “Comment utiliser la fonction ‘Quarter Tone’ avec les
mémoires SC” plus loin).
Boutons SC Preset
Ces boutons n’apparaissent que quand le paramètre “Quarter
Tone” est coché. Ces boutons servent à sélectionner les mémoires
correspondantes. Voyez la section “Comment utiliser la fonction
‘Quarter Tone’ avec les mémoires SC” ci-dessous pour savoir
comment les utiliser.
Valeurs de désaccordage fin
Après avoir sélectionné la gamme User, touchez une note du diagramme du clavier à l’écran et utilisez les contrôles VALUE pour
régler l’accordage de la note sélectionnée par pas de cents.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une Performance ou dans un STS.
Comment utiliser la fonction ‘Quarter Tone’
avec les mémoires SC
Quand vous activez le bouton [Quarter Tone], 4 boutons [SC
Preset] apparaissent et vous permettent de sélectionner une
mémoire “SC” contenant une gamme personnalisée.
1.
Passez en mode Global et affichez la page “General
Controls: Scale”. Quand la programmation est terminée,
sélectionnez la commande “Write SC Preset” du menu de
page puis choisissez la mémoire devant contenir les
réglages (voyez “Boîte de dialogue Write Quarter Tone SC
Preset” à la page 229).
Diagramme du clavier
Lorsque la case Quarter Tone est cochée ou si une Gamme Utilisateur (User Scale) est sélectionnée, ce diagramme vous permet
de varier la hauteur de chaque note.
Icône de verrouillage de la gamme
Programmez et sauvegardez une gamme utilisateur dans
une mémoire SC.
2.
Retournez à cette page et touchez le bouton [Quarter Tone]
pour afficher les boutons [SC Preset].
3.
Touchez un des boutons de mémoire SC pour sélectionner
une gamme personnalisée.
Gbl
Si verrouillés, les paramètres Scale restent inchangés lors de la
sélection d’une Performance ou d’un STS différents.
Chaque mémoire contient une gamme personnalisée dont
les notes ont été (dés)accordées individuellement. Le ou les
degrés sélectionnés de la gamme sont également
mémorisés (voyez le diagramme de gamme inférieur).
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Tant qu’aucune mémoire n’a été sélectionnée, la gamme par
défaut est utilisée. Elle diminue la hauteur de toutes les
notes de –50 cents et désactive tous les degrés de gamme.
Voir les informations détaillées des verrouillages des paramètres
sous “General Controls: Lock” à la page 211.
Les mémoires SC peuvent aussi être sélectionnées par le
biais du bouton assignable ou d’un commutateur au pied.
4.
Utilisez le diagramme du clavier pour activer ou désactiver
le désaccord des notes.
Affichez un gros point en désaccordant la note
correspondante ou supprimez ce point en initialisant l’accord
de la note.
5.
Initialisez la gamme pour retrouver la gamme originale.
Touchez de nouveau le bouton [Quarter Tone] pour le
désactiver et retrouver la gamme normale.
Référence
demi-ton plus bas. Un gros point apparaît à cet endroit. Touchez
à nouveau la note pour supprimer le point.
127
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 128 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
128
Mode Style Play
Effects: A/B FX Configuration
Comment utiliser la fonction Quart de Ton
avec une pédale au pied, un interrupteur EC5
ou un Assignable Switch
Vous pouvez affecter la fonction “Quarter Tone” à une pédale au
pied, à un interrupteur Korg EC5 ou à un Assignable Switch. La
fonction Quarter Tone vous permet de programmer une gamme
personnelle en temps réel pour jouer, par exemple, les changements rapides de gamme typiques de la musique Arabe. Les
modifications ne sont pas sauvegardées; par conséquent, la
gamme est rapidement remplacée lors de la sélection d’une Performance ou d’un STS différents ou en appuyant de nouveau sur
la pédale Quarter Tone.
Effects: A/B FX Configuration
Cette page vous permet de sélectionner le groupe d’effets “A”
(pistes de Style et PAD) ou “B” (clavier). Utilisez les onglets latéraux “FX A” et “FX B” pour passer d’un groupe à l’autre.
Groupe d’effets
Remarque: En mode Style Play, vous pouvez créer une gamme
personnelle, à affecter à une Performance ou un STS, simplement
en sélectionnant ou en modifiant une gamme User et sauvegarder
les modifications dans une Performance ou un STS. Voir plus haut
le paragraphe “Comment désaccorder finement chaque note de la
gamme User” .
En mode Global, vous pouvez créer une gamme personnalisée et la
sauvegarder dans une des quatre mémoires SC. Vous pouvez
ensuite la sélectionner en touchant un des quatre boutons SC à
l’écran. Vous pouvez alors éditer la gamme en temps réel au sein de
la mémoire sélectionnée. Voyez “Boîte de dialogue Write Global Global Setup” à la page 228.
1.
Programmer un interrupteur au pied, l’une des pédales du
EC5 ou un Assignable Switch à fonctionner en tant
qu’interrupteur Quarter Tone.
Affichez le mode Global et visualisez “Controllers: Pedal/
Switch”. Dans cette page, vous trouvez les paramètres
“Pedal/Footswitch” et “EC5-A…E” auxquels affecter la
fonction Quarter Tone.
Toujours en mode Global, sélectionnez dans le menu de la
page la commande Write Global-Global Setup pour
sauvegarder ces réglages dans le Global (voir sous “Boîte de
dialogue Write Global - Global Setup” à la page 228).
2.
Diminuer la hauteur de certaines notes.
Gardez enfoncée la pédale à laquelle vous avez affecté la
fonction Quarter Tone. Le clavier n’émet aucun son. Jouez
les notes que vous désirez décaler d’un quart de ton.
Relâchez la pédale.
3.
Jouez la nouvelle gamme.
Les notes précédemment réglées au poste 2 jouent
maintenant décalées d’un quart de ton.
4.
Pour rétablir la gamme originale.
Appuyez et relâchez de nouveau la pédale à laquelle vous
avez affecté la fonction Quarter Tone sans jouer une note.
Toutes les hauteurs sont rétablies à leurs valeurs originales
et c’est la gamme sélectionnée par la Performance ou le STS
qui est rappelée.
Groupes d’effets: FX A et FX B
Le Pa3X contient deux groupes d’effets (FX A et FX B). En mode
Style Play, le groupe “A” est réservé aux pistes de Style et PAD et
le groupe “B” aux pistes “Real Time” (clavier).
Bien qu’il y ait théoriquement 6 processeurs d’effets pour le
groupe “A” et 4 processeurs d’effets pour le groupe “B”, ils ne peuvent jamais être utilisés simultanément (voyez le tableau ci-dessous). Pour les pistes de Style, vous disposez de 5 processeurs
d’effets maximum contre 3 processeurs maximum pour les pistes
de clavier:
• Groupe “A” (Style): soit 3 processeurs d’insertion et 2 processeurs Master, soit 2 processeurs d’insertion et 3 processeurs Master.
• Groupe “B” (Style): soit 1 processeur d’insertion et 2 processeurs Master, soit pas de processeur d’insertion et 3 processeurs
Master.
FX A (Style/Pad)
FX B (Real Time)
IFX 1
IFX 2
IFX 3
MFX 1
MFX 2
–
IFX 1
MFX 1
MFX 2
–
IFX 1
IFX 2
–
MFX 1
MFX 2
MFX 3
–
MFX 1
MFX 2
MFX 3
Il y a cependant une astuce: si vous avez besoin d’un effet supplémentaire pour un groupe, désactivez le dernier processeur d’effet
de l’autre groupe.
Effets doubles
Vous pouvez assigner un effet double à l’effet Insert 1 du groupe
“A” ou à l’effet Master 2 du groupe “A” ou “B”. Un tel effet nécessite deux processeurs, ce qui explique que le processeur d’effet
suivant n’est plus disponible.
La liste d’effets de l’“Advanced Edit Manual” (sur l’“Accessory
Disk”) indique les effets nécessitant deux processeurs (“double
size”).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 129 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Effects: A/B FX Configuration
129
Vocodeur
Category
Vous pouvez assigner un vocodeur à l’effet Master 2 du groupe
“B”. Si vous sélectionnez l’effet vocodeur, le signal d’entrée MIC
n’est envoyé qu’à cet effet (le processeur vocal est désactivé).
Catégorie “Drum/Perc” de tous les sons de batterie ou de percussion. Vous pouvez appliquer un effet à certaines catégories seulement (grosses caisses, caisses claires, cymbales etc.).
Effets Insert et Master
Chain
Les deux groupes d’effets disposent de deux types de processeurs:
Insert et Master.
Si vous activez ce bouton, la sortie de l’effet d’insertion est reliée
à l’entrée de l’effet d’insertion suivant. Sinon, la sortie est directement envoyée aux effets Master.
• Les effets Master, par contre, sont parallèles à la sortie directe
des pistes. Vous pouvez donc utiliser le paramètre “FX Send”
pour déterminer le niveau de départ de chaque piste à l’effet en
question et donc à quel point le signal de la piste est traité (voyez
“Mixer/Tuning: FX Send” à la page 124). Ces effets sont appliqués à toutes les pistes du même groupe (A/B) simultanément.
Les effets Master ont généralement la même fonction que les
processeurs d’effets d’un studio: ils apportent la touche finale au
son.
Effets Insert
Set
On/Off/Dis
Ce bouton active/coupe l’effet.
Remarque: Les processeurs d’effets désactivés (par manque de processeurs disponibles) sont indiqués par “Dis” (“Disabled”). Pour
activer un tel processeur, il faut d’abord en désactiver un autre.
W/D (Wet/Dry)
Set
Ce paramètre permet de régler la balance entre le signal sec de la
piste et le signal d’effet.
Pour en changer le réglage, vous pouvez soit utiliser les contrôleurs VALUE, soit faire glisser votre doigt. Vous pouvez aussi
toucher une deuxième fois le paramètre pour afficher un pavé
numérique à l’écran et entrer un pourcentage à deux chiffres.
Dry
Aucun effet n’est appliqué. Seul le signal sec de la
piste est audible.
01:99~99:01
Mixage entre le signal d’effet et le signal sec sous
forme de pourcentage.
Wet
Seul le signal d’effet est audible.
FX Name
Set
Utilisez ce menu déroulant pour choisir un des effets disponibles. Pour découvrir les effets disponibles, voyez l’“Advanced
Edit Manual” sur l’“Accessory Disk”.
Track
Set
Piste traitée par l’effet. Si vous choisissez “Drum” ou “Perc”, le
paramètre “Category” à droite est également pris en considération.
Remarque: Si vous activez le paramètre “Chain” pour IFX 1, ce
paramètre ne peut pas être édité pour les effets IFX suivants.
Set
Effets Master
Set
On/Off/Dis
Ce bouton active/coupe l’effet.
Remarque: Les processeurs d’effet désactivés (par manque de processeurs disponibles) sont indiqués par “Dis” (“Disabled”). Pour
activer un tel processeur, il faut d’abord en désactiver un autre.
W/D (Wet/Dry)
Set
Ce paramètre détermine le niveau du bus des signaux des pistes
envoyés à l’effet Master. Ce réglage concerne toutes les pistes. Les
niveaux d’effet des pistes individuelles doivent être réglés avec les
paramètres “FX Send” (voyez “Mixer/Tuning: FX Send” à la
page 124).
Pour changer le réglage, vous pouvez soit utiliser les contrôleurs
VALUE, soit faire glisser votre doigt. Vous pouvez aussi toucher
une deuxième fois le paramètre pour afficher un pavé numérique à l’écran et entrer un pourcentage à deux chiffres.
Dry
Aucun effet n’est appliqué. Seul le signal sec de la
piste est audible.
01:99~99:01
Mixage entre le signal d’effet et le signal sec sous
forme de pourcentage.
Wet
Seul le signal d’effet est audible.
FX Name
Set
Utilisez ce menu déroulant pour choisir un des effets disponibles. Pour découvrir les effets disponibles, voyez l’“Advanced
Edit Manual” sur l’“Accessory Disk”.
M.T. (Modulating Track)
Set
Piste source pour les messages modulants MIDI. Vous pouvez
moduler un paramètre d’effet par le biais d’un message MIDI
généré par un contrôleur physique ou une piste Song.
Remarque: Les effets d’insertion sont modulés par la piste qu’ils
traitent.
to MFX1
Set
Niveau du signal d’effet Master réinjecté à l’entrée de l’effet Master 1 (MFX1). C’est ce qu’on appelle une “boucle de réinjection”
(feedback).
Référence
• Les effets Insert traitent l’ensemble du signal d’une piste (il n’y a
donc pas de sortie parallèle pour signal sec). Ces effets s’appliquent à une seule piste. Certains effets Insert utilisent la technologie Korg REMS™ et simulent des amplis et de guitare et des
pédales d’effets.
Set
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 130 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
130
Mode Style Play
Effects: IFX 1~3, Master 1~3
Effects: IFX 1~3, Master 1~3
Track Controls: Mode
Ces pages contiennent les paramètres d’édition des processeurs
d’effets. Vous trouverez ci-dessous un exemple de la page “Master 1” avec l’effet “Reverb Wet Plate”.
Dans cette page, vous connectez chaque piste au générateur de
sons interne et aux dispositifs MIDI externes. Cette fonction est
très pratique car elle permet à une piste de Style de piloter un
expander externe ou de jouer un piano numérique par le biais de
l’une des pistes clavier du Pa3X. Dans cette page, vous réglez
aussi le mode polyphonique de chaque piste.
Effet sélectionné
Groupe d’effets
Paramètres
d’effet
Effet sélectionné
Set
SB
Sélectionnez l’un des effets disponibles dans ce menu à sousmenu. Les paramètres répliquent “FX Name” disponibles dans la
page “Effects: A/B FX Configuration” (voir plus haut).
Remarque: Chaque page d’édition peut contenir un effet différent.
Paramètres d’effet
Set
SB
Les paramètres peuvent être différents, en fonction de l’effet
sélectionné. Voir la liste des paramètres disponibles pour chaque
type d’effet dans l’addenda “Advanced Edit” du CD “Accessory”.
Wet/Dry
Set
SB
Ce paramètre permet de régler la balance entre le signal sec de la
piste et le signal d’effet. Ce paramètre est le même qu’à la page
“Mixer/Tuning: FX Send” (voyez plus haut).
Src (Source)
Set
SB
Source de la Modulation. Pour sélectionner la piste qui génère ce
message, voir les paramètres “M.T. (Modulating Track)” détaillés
dans la page “Effects: A/B FX Configuration” pour les effets
Master (voir plus haut). Les messages de modulation pour les
effets Insert sont générés par la piste traitée par l’effet.
Voir la liste des sources de modulation dans l’addenda
“Advanced Edit” du CD “Accessory”.
Amt (Amount)
Int./Ext. (Internal/External)
Set
Internal
La piste joue les sons générés par le dispositif de
sons interne. Elle ne reproduit pas un instrument
externe connecté à la borne MIDI OUT.
External
La piste reproduit un instrument externe
connecté à la borne MIDI OUT. Le dispositif
connecté doit recevoir sur le canal MIDI affecté à
cette piste du Pa3X (voir “MIDI: MIDI Out
Channels” à la page 220).
Une piste ainsi réglée ne reproduit pas les sons
internes, ceux qui sauvegardent la polyphonie.
L’indication <E: aaa.bbb.ccc> est affichée dans la
case des pistes de la page principale à la place du
nom du Son affecté:
Set
Volume de l’effet qui s’ajoute au signal direct (non soumis aux
effets).
Plage des commandes de contrôle/
numéros de programme.
L’indicateur commence par une remarque signalant que la piste est prédisposée en mode External
(“E”) et continue avec une série de données de
Control Change et Program Change transmises.
Ceci vous signale qu’elle est la piste transmise au
MIDI OUT. Dans l’exemple suivant, CC#0 correspond au Control Change 0 (Bank Select MSB),
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 131 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Track Controls: Drum Edit
CC#32 correspond au Control Change 32 (Bank
Select LSB), PC correspond à Program Change:
CC#0
CC#32
PC
La piste reproduit tant les sons internes que ceux
d’un instrument connecté à la borne MIDI OUT.
Set
Type
Ces paramètres sont accessibles uniquement à partir des pistes
réglées en mode Drum (voir plus haut). Utilisez-les avec les
pistes auxquelles un Drum Kit est affecté, sinon vous n’entendrez
aucun changement.
Astuce: Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour faire défiler
les groupes de pistes. Après avoir sélectionné une piste, choisissez la
commande “Solo Track” pour mieux entendre les changements
apportés à la piste.
Remarque: Toutes les valeurs se réfèrent à la valeur des Sons originaux.
Piste Drum/Percussion. Programme une piste en
mode Drum si vous désirez réglez séparément le
volume et affectez une sortie séparée pour chacune des classes d’instrument de percussion du
Drum Kit Sound affecté. (Voir “Track Controls:
Drum Edit” à la page 131 et “Audio Setup: Style/
Kbd” à la page 221).
Remarque: Les pistes réglées en mode Drum ou
Percussion, si vous êtes en mode Style Record (voir
dans le chapitre “Track Type” à la page 27), ne peuvent pas être modifiées dans cet environnement.
Cette option est affichée en gris clair (non éditable)
D’autres pistes du Style ne peuvent pas être réglées
en mode Drum dans cet environnement.
Poly
Ce type de pistes est polyphonique, c’est à dire
que vous pouvez jouer, par exemple, plus d’une
note simultanément.
Mono
Ce type de pistes est monophonique, c’est à dire
que chaque nouvelle note interrompt la précédente.
Mono Right
C’est une piste Mono mais dont la priorité est
affectée à la note la plus aiguë jouée.
Mono Left
Piste Mono (ou soliste), mais avec la priorité
affectée à la note la plus à gauche (c’est à dire la
plus grave).
Icône de Play/Mute
Family Select
Ces icônes/boutons vous permettent de sélectionner la famille
de sons de batterie à éditer. Ces boutons ne sont accessibles que
lorsque vous sélectionnez une piste de batterie.
Icône de la famille
des sons de
batterie
Famille des sons de batterie
Grosses caisses
Caisses claires
Toms
Set
Charlestons
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Cymbales (ride, crash etc.)
Etat Mute. La piste est coupée.
Instruments de percussion graves
Instruments de percussion aigus
Effets spéciaux
Référence
Drum
Track Controls: Drum Edit
Cette page permet de régler le volume et les paramètres principaux de chaque famille de sons de batterie et de percussion pour
la piste sélectionnée. Vous trouverez une liste des familles disponibles plus loin.
Lorsque vous touchez la case Son, le clavier
numérique est affiché à la place de la fenêtre
Sound Select. Vous pouvez accéder à la série de
données de Control Change/Program Change
représentée plus haut, en séparant les trois parties
par un point (.).
Both
131
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 132 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
132
Mode Style Play
Track Controls: Easy Edit
Réglage du paramètre sélectionné
Editer une seule famille de sons de batterie
Sous les icônes des sons de batterie, vous pouvez voir le réglage
du paramètre sélectionné pour toutes les familles. Cela vous permet de comparer le réglage de ce paramètre pour la famille sélectionnée avec le réglage des autres familles. Les valeurs ne peuvent pas être modifiées ici et sont donc affichées en gris.
Cet exemple illustre comment utiliser la fonction Drum Volume.
Paramètres ‘Drum Edit’
Set
1.
Dans cette page, appuyez sur TRACK SELECT pour
afficher les pistes de Style séparément.
2.
Touchez le bouton [Select] à l’écran de la piste de batterie à
éditer.
3.
Appuyez sur START/STOP pour lancer la reproduction du
Style.
4.
Si vous le souhaitez, sélectionnez la commande de menu
“Solo Track” pour isoler la piste de batterie.
5.
En écoutant le Style, sélectionnez la famille des caisses
claires (“Snare”) puis son paramètre “Volume”. Réglez-le
avec les contrôleurs VALUE sur zéro.
Ces paramètres permettent d’entrer des valeurs de décalage.
0~127
Volume (voyez plus haut).
–64~0~+63
Valeur de décalage pour tous les paramètres de son.
“0” signifie que la valeur mémorisée pour le son de
batterie ou de percussion est utilisée. Tout autre
réglage diminue ou augmente la valeur originale.
Regardez: toutes les valeurs sont disparues et vous
n’entendez plus les snares !
Paramètres de son
Signification
Attack
Durée de l’attaque. La vitesse à laquelle le son atteint
son niveau le plus haut en partant de zéro quand
vous actionnez une touche.
Decay
Temps de chute. Vitesse de la transition entre le
niveau maximum de l’attaque et le niveau de maintien (sustain).
Cutoff
Fréquence du filtre. Détermine le timbre du son
(éclatant ou doux).
Resonance
La résonance accentue les fréquences situées autour
de la fréquence du filtre (“Cutoff”).
Dans cette page, vous modifiez les paramètres principaux des
Sons affectés à chaque piste.
Fine Tune
Accord fin de l’instrument.
Coarse Tune
Accord approximatif de l’instrument.
Astuce: Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour faire défiler
les groupes de pistes. Après avoir sélectionné une piste, choisissez la
commande du menu de page “Solo Track” pour mieux entendre les
changements apportés à la piste.
EQ Hi
Bande des hautes fréquences de l’égaliseur.
EQ Mid
Bande des fréquences moyennes de l’égaliseur.
EQ Low
Bande des basses fréquences de l’égaliseur.
MFX 1 Send
Pondère le niveau de départ (Send) à l’effet Master 1.
MFX 2 Send
Pondère le niveau de départ (Send) à l’effet Master 2.
MFX 3 Send
Pondère le niveau de départ (Send) à l’effet Master 3.
Ambience Vol
Volume des effets “Ambience” (acoustique et bruits
mécaniques).
Ambience T
Timbre (brillance) des effets “Ambience” (acoustique
et bruits mécaniques).
Select
Utilisez ces boutons pour sélectionner la piste à modifier.
Reset Family
Touchez ce bouton pour annuler tous les changements apportés
à la famille sélectionnée.
Reset Track
Touchez ce bouton pour annuler tous les changements de
volume des sons de percussion pour la piste sélectionnée.
Icône de Play/Mute
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Set
6.
Appuyez sur le bouton Reset Track à l’écran pour rétablir le
volume original du bouton Snare.
Track Controls: Easy Edit
Remarque: Toutes les valeurs se réfèrent aux réglages du son original.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 133 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 1
Paramètres ‘Easy Sound Edit’
Set
3.
Ces commandes permettent d’ajuster la valeur de décalage.
-64…0…+63 Valeur de décalage. ‘0’ équivaut à aucun changement
de la valeur originale mémorisée dans le Son, tandis
que toutes les autres valeurs augmentent ou diminuent la valeur originale.
133
Jouez sur le clavier pour reproduire le Son, sélectionnez le
bouton Cutoff et utilisez les contrôles de VALUE pour couper complètement sa valeur.
Remarquez comment le filtre coupe progressivement les
hautes fréquences: le son devient plus grave et mélodieux.
4.
Appuyez sur Reset Track à l’écran pour rétablir la valeur
originale de Cutoff.
Paramètres du Son
Signification
Attack
Délai d’attaque. Spécifie le volume du son qui part
de zéro (c’est à dire quand vous appuyez sur la
touche) jusqu’à son niveau maximum.
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 1
Decay
Retard de chute. Spécifie la vitesse entre le niveau
final de l’Attack et le commencement du Sustain
(maintien).
Dans cette page, vous activez/désactivez les pédales Damper et
Expression, ainsi que la manette sur chaque piste clavier.
Release
Délai de relâchement. Spécifie le temps requis pour
la transition du volume de la phase de maintien au
niveau zéro. La fonction Release est activée en relâchant une touche.
Cutoff
Filtre de coupure. Règle le brillant du son.
Resonance
Utilisez le Filtre de Résonance pour régler l’ampleur
de la plage de fréquence affectée au Filtre.
LFO Depth
Intensité du Vibrato (LFO).
LFO Speed
Vitesse du Vibrato (LFO).
LFO Delay
Spécifie le délai qui doit s’écouler avant que le
Vibrato (LFO) ne commence, ensuite le son démarre.
Set
Portamento
La commande d’écran [Time] permet de régler la vitesse de transition (par glissement) entre les notes. Cochez cette case si vous
voulez activer la fonction “Portamento”.
Select
Damper
On
Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper et
que vous relâchez les touches, le son des pistes est
soutenu.
Off
La pédale Damper est désactivée sur toutes les
pistes ainsi réglées.
Utilisez ces boutons pour sélectionner la piste à modifier.
Appuyez sur ce bouton pour annuler, dans la piste sélectionnée,
toutes les modifications des paramètres du Son.
Active/désactive le mouvement gauche/droit de la Manette (Pitch
Bend et parfois certains paramètres de contrôle du Son; voir les
réglages de Pitch Bend sous “Mixer/Tuning: Tuning” à la
page 126).
Reset All Tracks
Appuyez sur ce bouton pour annuler, dans toutes les pistes,
toutes les modifications des paramètres du Son.
Icône de Play/Mute
Set
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Comment régler les paramètres sonores d’un
seul Son
Cet exemple illustre comment utiliser la fonction Easy Sound
Edit.
1.
Si nécessaire, appuyez sur TRACK SELECT dans cette page
pour afficher les pistes clavier.
2.
Touchez le bouton [Select] de la piste “Upper 1”.
Joystick Y
Active/désactive le mouvement en avant/en arrière de la Manette
(Y+: Modulation et parfois certains paramètres de contrôle du
Son; Y-: Contrôles divers ou Manette désactivée).
Expression
Ces paramètres permettent d’activer/couper (on/off) le contrôle
de l’Expression sur chaque piste clavier. Le contrôle de l’Expression est un contrôle relatif du niveau qui est toujours soustrait de
la valeur du Volume de la piste.
Par exemple, imaginez d’avoir un timbre de Piano affecté à la piste
Upper 1 et un timbre de Strings affecté à Upper 2. Si vous réglez à
On l’Expression de Upper 2 et à Off celle de Upper 1, vous pouvez
utiliser une pédale uniquement pour contrôler le volume du
timbre Strings, tandis que celui de Piano reste inchangé.
Pour programmer une pédale ou “Assignable Slider” à fonctionner en tant que contrôle de l’Expression, voir “Controllers:
Pedal/Switch” à la page 216 et “Controllers: Assignable Sliders” à
la page 217. Cette fonction peut être affectée uniquement à une
pédale du type volume et non pas à un interrupteur au pied.
Référence
Joystick X (manette)
Reset Track
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 134 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
134
Mode Style Play
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 2
Affectez l’option “KB Expression” ou “Assignable Slider” à la
pédale et ensuite appuyez sur Write Global-Global Setup dans le
menu de la page pour sauvegarder le réglage dans Global.
Keyboard/Ensemble: Key/Velocity Range
Icône de Play/Mute
Dans cette page, vous réglez la plage de clé et de dynamique sur
chaque piste clavier.
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 2
Cette page vous permet d’activer et de désactiver le pilotage par
ruban et l’aftertouch pour chacune des pistes de clavier.
La plage de clé est très pratique pour créer des groupes de pistes
clavier qui jouent sur des zones différentes du clavier. Par
exemple, les cuivres et les bois jouent au centre de la plage du
clavier, tandis que dans la plage des aiguës, uniquement les bois
jouent.
La plage de dynamique est très pratique pour créer un son composé de trois différents niveaux de dynamique, en affectant une
plage de dynamique différente à chaque piste Upper.
Vous pouvez, par exemple, affecter le Program El. Piano1 à la
piste Upper 1 et le Program El. Piano 2 à la piste Upper 2.
Ensuite, réglez Upper 1 à [Bottom=0, Top=80] et Upper 2 à [Bottom=81, Top=127]. La piste Upper 1 (El.Piano 1) jouera avec un
toucher léger, tandis que la piste Upper 2 (El.Piano 2) jouera avec
un toucher plus lourd.
Ribbon Controller On/Off
Ces cases vous permettent d’activer et de désactiver le pilotage
par ruban pour la piste de clavier correspondante.
After Touch On/Off
Ces cases vous permettent d’activer et de désactiver l’aftertouch
pour la piste de clavier correspondante.
Play/Mute icon
Icône de Play/Mute
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Paramètres Top/Bottom
Cette paire de paramètres règle le Top (maximum) et le Bottom
(minimum) de la plage de la clé de la piste.
Do-1…Sol9
Clé sélectionnée.
Paramètres Top/Bottom Vel. (Velocity Range)
Cette paire de paramètres règle le Top (maximum) et le Bottom
(minimum) de la plage de dynamique de la piste.
0
Valeur de vitesse la plus basse.
127
Valeur de vitesse la plus haute.
Etat Mute. La piste est coupée.
Icône de Play/Mute
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 135 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Keyboard/Ensemble: Ensemble
Trill
Lorsque vous jouez deux notes sur le clavier, cette
option “pince” les notes de la mélodie. Si vous
jouez trois notes ou plus, uniquement les deux
dernières sont “pincées”. Vous pouvez régler la
vitesse de “pincement” par le biais du paramètre
Tempo (voir plus bas).
Repeat
Les notes jouées sont répétées en synchro avec le
paramètre Tempo (voir plus bas). Si vous jouez
un accord, uniquement la dernière note est répétée.
Echo
Comme l’option Repeat, mais avec les notes répétées qui se dissolvent en fonction du délai prédisposé dans le paramètre Feedback (voir plus bas).
AutoSplit1
Si vous jouez plus d’une piste Upper, la piste
Upper 1 joue la mélodie en mono, tandis que les
autres pistes Upper jouent les accords.
Keyboard/Ensemble: Ensemble
Dans cette page, vous programmez la fonction Ensemble. Cette
fonction harmonise la mélodie jouée à la main droite (en temps
réel) avec les accords reconnus joués à la main gauche.
135
Remarque: La fonction “Ensemble” est également disponible en
mode Song Play (avec les mêmes réglages). Les accords joués dans
la partie gauche du clavier (“Lower”) servent de base.
Si uniquement la piste Upper 1 joue, elle joue de
manière polyphonique tous les accords.
AutoSplit2
Ensemble
Note Velocity
Duet
Ajoute une note à la mélodie.
Close
Harmonise la mélodie à un accord ayant des
notes en position “étroite”.
Open 1
Harmonise la mélodie à un accord ayant des
notes en position “éloignée”.
Block
Comme le précédent, mais avec un algorithme
différent.
Harmonisation en bloc – typique de la musique
jazz.
Power Ensemble
Ajoute la quinte et l’octave à la mélodie, harmonisation typique du hard rock.
Fourths LO
Ajoute deux quartes parfaites en dessous de la
mélodie, typique du jazz.
Fourths UP
Comme le précédent, mais les notes sont ajoutées
au-dessus de la mélodie.
Fifths
Ajoute une série de quintes en dessous de la note
originale.
Ce paramètre règle la différence de vitesse entre la mélodie jouée
à la main droite et les notes d’harmonisation ajoutées.
-10…0
Valeur soustraite de la vitesse.
Tempo
Remarque: Ce paramètre est affiché uniquement quand l’une des
options Trill, Repeat ou Echo est sélectionnée.
Valeur de note pour les options Trill, Repeat ou Echo Ensemble
en synchro avec le Tempo du Métronome.
Feedback
Remarque: Ce paramètre est affiché uniquement quand l’option
Echo est sélectionnée.
Ce paramètre règle le nombre de fois que la note originale ou
l’accord original est répété dans l’option Echo.
Ensemble Track Assign
Utilisez ces paramètres pour régler séparément les pistes Upper
dans la fonction Ensemble.
Off
Harmonisation coupée sur cette piste.
Octave
Ajoute une ou plusieurs octaves à la mélodie.
Normal
Cette piste est inclue dans l’harmonisation.
Dual
Cette option ajoute à la ligne de la mélodie une
deuxième note, à un intervalle fixe, réglée via le
paramètre “Note”. Lorsque vous sélectionnez
cette option, une valeur de transposition est affichée (-24…+24 demi-tons par rapport à la note
originale).
Mute
Cette piste reproduit uniquement les notes
Ensemble et aucune note originale.
Icône de Play/Mute
Etat de la piste: activée/coupée.
Brass
Harmonisation typique de section de cuivres.
Etat Play. La piste est reproduite.
Reed
Harmonisation typique de section d’instruments
à vent.
Etat Mute. La piste est coupée.
Référence
Type d’harmonisation.
Open 2
Identique à AutoSplit1, sauf que la piste Upper 1
joue toujours la note la plus haute.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 136 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
136
Mode Style Play
Pad/Switch: Pad
Icône de verrouillage de Pad
Pad/Switch: Pad
Dans cette page, vous sélectionnez un hit différent ou une
séquence différente pour chacun des quatre boutons PAD.
Gbl
Ce verrouillage empêche la sélection d’une Performance ou
d’une entrée Songbook en mesure de modifier les Sons ou
Sequences affectés aux Pads.
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Voir les informations détaillées des verrouillages des paramètres
sous “General Controls: Lock” à la page 211.
Pad/Switch: Switch
Les assignations peuvent être sauvegardées dans la mémoire
“Style Setup” actuelle ou une entrée “SongBook”. Les pads partagent le groupe d’effet B avec les pistes de Style.
Cette page vous permet de sélectionner une fonction différente
pour chacun des boutons ASSIGNABLE SWITCH situés près du
joystick.
Remarque: Vous pouvez également affecter des Hits différents ou
des Sequences différentes par le biais de l’afficheur Pad dans la
page principale.
Remarque: Chaque Style et chaque entrée Songbook peut modifier
l’assignement du Pad.
Assignation du Pad
Set
Nom du Hit ou de la Sequence affecté à chaque Pad. Appuyez sur
cette case pour afficher la fenêtre Pad Select (voir dans le chapitre “Fenêtre Pad Select” à la page 108).
Set
Volume
Les assignations de ces boutons peuvent être sauvegardées dans
une Performance, une mémoire STS ou une entrée “SongBook”.
Volume de chacune des quatre pistes Pad.
Switch 1-3
0...127
Chacun des quatre boutons ASSIGNABLE. SWITCH. Utilisez
ces menus à sous-menu pour affecter une fonction à chaque
bouton. Voir “List of Assignable Switch functions” à la page 240
de l’Advanced Manual.
Niveau du volume.
Set
Pan
Pan de chacune des quatre pistes Pad.
-64…-1
Canal stéréo de gauche.
Icône de verrouillage de Assignable Switch
0
Au centre.
+1…+63
Canal stéréo de droite.
Ce verrouillage empêche la sélection d’une Performance ou d’un
STS différents en mesure de modifier les fonctions affectées aux
boutons ASSIGN. SWITCH.
FX Send (Master 1~3)
Set
Niveau de départ aux processeurs d’effets Master des 4 pistes de
pads.
0…127
Niveau du signal (sec) de la piste de pad envoyé
au processeur d’effet Master.
EQ Gain [dB] (Hi, Mid, Low)
Egalisation des 4 pistes de pads.
-18.0…+0.0…18.0
Gain de la bande “High”, “Middle” ou “Low”.
Gbl
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Voir les informations détaillées des verrouillages des paramètres
sous “General Controls: Lock” à la page 211.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 137 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Style Controls: Drum/Fill
137
Variation 4, la commande Up sélectionne la
Variation 1. Après la Variation 1, la commande
Down sélectionne la Variation 4.
Style Controls: Drum/Fill
Dans cette page, vous réglez plusieurs paramètres généraux du
Style.
Var.Inc/Var.Dec
C’est la Variation ayant un numéro successif ou
précédent qui sera sélectionnée. Lorsque la Variation 4 est atteinte, la commande Inc sélectionne
de nouveau la Variation 4. Lorsque la Variation 1
est atteinte, la commande Dec sélectionne de
nouveau la Variation 1.
To Var.1…To Var.4
“Fill to Variation” (->1, ->2, ->3, ->4) sélectionne
automatiquement l’une des quatre Variations de
Styles disponibles et la positionne à la fin du remplissage.
Icône de verrouillage de Fill Mode
Set
Drum Mapping (Var.1…Var.4)
La fonction Drum Mapping permet de sélectionner une disposition alternative des instruments de percussion pour le Drum Kit
sélectionné, sans devoir effectuer une programmation. Il suffit
de sélectionner un Drum Map et certains instruments de la batterie seront remplacés par d’autres instruments.
Off
Gbl
Ce verrouillage empêche la sélection d’une autre Performance ou
d’un autre Style en mesure de modifier également le Fill Mode.
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Sous “General Controls: Lock” à la page 211, vous trouverez plus
de détails sur les verrous.
Disposition standard.
Drum Mapping 1…7
Numéro de Drum Map. La disposition 1 correspond à un “son doux”, tandis que la disposition 7
correspond à un “son lourd”.
Icône de Play/Mute
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Set
La fonction Kick Designation remplace le son original Kick
(Bass Drum) par un différent Kick du même Drum Kit, tandis
que la fonction Snare Designation remplace le son original Snare
Drum par un différent Snare du même Drum Kit.
Astuce: Sélectionnez des “Designations” différentes pendant la
reproduction du Style et observez comment cela affecte le Style. Si
le résultat vous plaît, sauvegardez votre réglage dans une Performance ou dans une Style Performance.
Off
Correspond au Kick ou au Snare original.
Type 1…3
Kick ou Snare remplaçant celui original.
Fill Mode (1…4, Break)
Etat Mute. La piste est coupée.
Style Controls: Keyboard Range On/Off /
Wrap Around
Dans cette page, vous réglez le point de Wrap Around et l’activation/désactivation de la Keyboard Range (limite d’extension) des
pistes du Style.
Set
Ces paramètres sélectionnent la Variation devant succéder à chacun des Fills.
Off
La même Variation, jouant avant la sélection du
Fill, sera de nouveau sélectionnée.
V1&V2 … V3&V4
Les Variations définies seront sélectionnées alternativement, lorsque l’une d’elles est sélectionnée.
Par exemple, avec l’option “V1&V2”, si la Variation 1 est sélectionnée, la Variation 1 et la Variation 2 seront alternativement sélectionnées après
la fin du Fill.
Var.Up/Var.Down
C’est la Variation ayant un numéro successif ou
précédent qui sera sélectionnée en cycle. Après la
Keyboard Range On/Off
Set
Ce paramètre est un interrupteur on/off du paramètre Key
Range mémorisé dans la piste de chaque Style Element.
On
La fonction Keyboard Range est activée – à condition d’avoir été programmée (voir “Style Element
Track Controls: Keyboard Range” à la page 26).
Référence
Kick and Snare Designation
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 138 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
138
Mode Style Play
Preferences: Style Preferences
Lorsque la piste dépasse la limite supérieure ou
inférieure programmée par ce paramètre, elle est
décalée de manière à jouer dans la plage programmée.
Off
Remarque: Ce paramètre réplique celui de la page principale (voir
“Afficheur Split” à la page 120).
Fingered 1
Jouez une ou plusieurs notes, en fonction du
mode Chord Scanning sélectionné. Un accord
Majeur est reconnu même si vous ne jouez qu’une
seule note.
Fingered 2
Vous devez jouer au moins deux notes ou plus
pour que l’accord soit reconnu. Si vous n’en jouez
qu’une, c’est une union qui joue. Si vous jouez une
note suspendue (une quinte suspendue par ex.),
c’est un accord suspendu qui joue. L’accord entier
n’est reconnu que si vous jouez au moins trois
notes.
Fingered 3
Vous devez jouer au moins trois notes ou plus
pour que l’accord soit reconnu.
One Finger
Vous pouvez également composer un accord en
utilisant une technique de jeu d’accords simplifiée:
La fonction Keyboard Range est désactivée.
Set
Wrap Around
Le wrap-around est la limite supérieure d’extension des pistes
d’accompagnement. Les modèles représentatifs (pattern)
d’accompagnement sont décalés conformément à l’accord joué
sur le clavier. Si l’accord est trop aigu, il se peut que les pistes
d’accompagnement jouent dans un registre trop aigu et donc
tout à fait irréel. Néanmoins, si elles atteignent le point de wraparound, elles sont automatiquement décalées une octave plus
bas.
Vous pouvez programmer le wrap-around, pour chaque piste,
par intervalles de demi-tons, jusqu’à un maximum de 12 demitons, relativement à la note clé de l’accord. Cette valeur représente l’intervalle entre la fondamentale (voir “Key/Chord” à la
page 7).
• Si vous ne jouez qu’une note, c’est un accord
majeur qui est reconnu.
On conseille de programmer plusieurs points de Wrap Around
pour chaque piste; ainsi, les pistes seront décalées tour à tour
d’une octave et non pas simultanément.
1…12
• Jouez la note fondamentale et une touche
blanche à gauche pour jouer une septième. Ex.:
Do3 + Si2 = Do7.
Décalage maximum (par pas de demi-tons) de la
fonction par rapport à la clé originale du modèle
du Style.
• Jouez la note fondamentale et une touche noire
à gauche pour jouer un accord mineur. Ex.: Do3
+ Sib2 = Do mineur.
Icône de Play/Mute
• Jouez la note fondamentale et une touche
blanche et une touche noire à gauche pour un
accord mineur de septième. Ex.: Do3 + Si2 + Sib2
= Do min 7.
Etat de la piste: activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Expert
Preferences: Style Preferences
Ce mode est une extension de Fingered 2, qui
ajoute des accords syncopés typiques du jazz, de
la musique légère, de la fusion et du pop
moderne.
Ce type de reconnaissance d’accords est très pratique pour ceux qui aiment jouer le piano à
cordes typique des pianistes jazz. Il n’est pas
nécessaire de jouer la fondamentale du fait que la
note jouée par la piste de basse est immédiatement doublée.
Dans cette page, vous réglez plusieurs paramètres généraux
nécessaires en mode Style Play. Les réglages peuvent être sauvegardés dans une Performance ou dans un STS.
Velocity Control
Réglez ce paramètre pour introduire l’une des fonction suivantes
simplement en jouant plus fort sur les touches à la main gauche.
Lorsque vous jouez avec une dynamique supérieure à la valeur
définie pour le paramètre “Velocity Control Value” (voir à la
page 140), la fonction sélectionnée est activée.
• Cette fonction est activée uniquement si le témoin de SPLIT est
allumé et si LOWER ou Chord Scanning sont sélectionnés.
Chord Recognition Mode
Ce paramètre règle le mode de reconnaissance des accords du
dispositif d’accompagnement automatique. Attention: en mode
Full ou Upper Chord Scanning, le mode Fingered 3 ou Expert est
sélectionné et vous devez jouer au moins trois notes pour que
l’accord soit reconnu.
• Cette fonction est désactivée en mode FULL Chord Scanning,
avec le témoin de SPLI éteint et avec le mode UPPER Chord
Scanning sélectionné.
Off
La fonction est désactivée.
Break, Fill In 1~4
Si la dynamique appliquée en jouant la piste
Lower est supérieure à celle programmée, la fonction sélectionnée démarre automatiquement.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 139 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Preferences: Style Play Setup
Start/Stop
Vous pouvez lancer et arrêter le Style en appliquant un toucher lourd en jouant sur le clavier.
Bass Inversion
Lorsque la valeur de dynamique de votre jeu est
majeure de la valeur du réglage, la fonction Bass
Inversion est activée ou désactivée.
Memory
Lorsque la valeur de dynamique de votre jeu est
majeure de la valeur du réglage, la fonction
Memory est activée ou désactivée.
139
Ce verrouillage est perdu lors de la mise hors tension de l’instrument, sauf si vous sauvegardez les réglages de Global dans la
mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à
la page 228).
Voir les informations détaillées des verrouillages des paramètres
sous “General Controls: Lock” à la page 211.
Preferences: Style Play Setup
Scale Mode
Ce paramètre détermine quelles pistes seront utilisées par la
gamme alternative sélectionnée (voir “Scale (gamme)” à la
page 126).
Dans cette page, vous réglez plusieurs paramètres généraux
nécessaires pour le mode Style Play.
Pistes clavier
La gamme affecte uniquement les pistes clavier.
Pistes Upper
La gamme affecte uniquement les pistes clavier
Upper 1-3.
Toutes les pistesLa gamme affecte toutes les pistes (clavier, Style,
Pads).
Ce paramètre détermine le mode de fonctionnement du bouton
MEMORY.
Chord
Quand le témoin MEMORY est allumé, le dernier
accord détecté est conservé même quand vous
relâchez les touches. Quand le témoin est éteint,
l’accord s’estompe dès que vous relâchez les
touches.
Chord + Lower
Quand le témoin MEMORY est allumé, le dernier
accord détecté est mémorisé et les notes (celles de
l’accord) produisant le son de la piste “Lower”
sont maintenues jusqu’à la note ou l’accord suivant. Si le témoin est éteint, les pistes d’accompagnement mélodique et la piste “Lower” ne produisent plus de son lorsque vous relâchez les
touches.
Fixed Arr. + Lower
Quand le témoin MEMORY est allumé, le dernier
accord détecté est conservé et les notes (celles de
l’accord) produisant le son de la piste “Lower”
sont maintenues jusqu’à la note ou l’accord suivant. Si le témoin est éteint, la piste “Lower” ne
produit plus de son quand vous relâchez les
touches. L’accompagnement mélodique, par
contre, se poursuit jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre Style.
Remarque: Ces réglages sont sauvegardés dans le secteur Style
Play Setup du fichier Global (avec tous les autres paramètres idenSty dans le mode d’emploi). Après avoir
tifiés par l’abréviation
modifié ces réglages, sélectionnez la commande Write Global-Style
Play Setup dans le menu de la page pour les sauvegarder dans Global.
Midi Setup
Sty
Les canaux MIDI du mode Style Play peuvent automatiquement
être configurés en sélectionnant un MIDI Setup par le biais de ce
paramètre. Voir les informations détaillées relativement à l’usage
des MIDI Setups sous “MIDI Setup” à la page 217.
Note: Pour sélectionner automatiquement un MIDI Setup lors de
l’accès au mode Style Play, sélectionnez la commande Write Global-Style Setup dans le menu de la page.
Voir les informations détaillées des réglages de MIDI Setup sous
“MIDI Setup” à la page 237.
Note: Après avoir sélectionné un MIDI Setup, vous pouvez afficher
le mode Global et appliquer toutes les modifications effectuées à
chaque canal. Pour sauvegarder ces modifications dans un MIDI
Setup, pendant que vous êtes en mode Global, sélectionnez la commande Write Global-Midi Setup dans le menu de la page. Tous les
MIDI Setups sont librement programmables.
Astuce: Pour retrouver les “MIDI Setups” originaux, utilisez la
commande “Factory Restore” (page “Utility” du mode Media
mode; voyez page 245). Avertissement: Cette procédure efface
toutes les données d’usine et utilisateur de la mémoire interne.
Lock icon
Gbl
Style Change On By Default
Icône de verrouillage
Sty
Ce paramètre permet de spécifier le statut du bouton STYLE
CHANGE au démarrage.
Tous les paramètres de cette page peuvent être protégés envers la
sélection d’une Performance ou d’un STS différents.
Actif
Sty
Le témoin du bouton STYLE CHANGE s’allume
au démarrage.
Référence
Memory Mode
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 140 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
140
Coupé
Mode Style Play
Menu de la page
Le témoin du bouton STYLE CHANGE reste
éteint au démarrage.
Velocity Control Value
Sty
Utilisez ce paramètre pour introduire un Style Start/Stop ou
sélectionner un Style Element simplement en jouant plus fort sur
le clavier (voir plus haut “Velocity Control”).
Upper Volume Link
Menu de la page
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour la sélectionner. Pour quitter le
menu, appuyez sur un point quelconque à l’écran, sans sélectionner une commande.
Sty
Ce paramètre définit si le changement de volume de l’une des
pistes Upper affecte proportionnellement toutes les autres pistes
Upper.
Actif
Si vous modifiez le volume de l’une des pistes
Upper, le volume des autres pistes Upper est proportionnellement modifié.
Coupé
Si vous modifiez le volume de l’une des pistes
Upper, uniquement le volume de cette piste est
modifié. Le volume des autres pistes Upper reste
inchangé.
Bass & Lower Backing
Sty
Cette fonction vous permet de jouer un accompagnement simple
à la main gauche. Pour ce faire, le témoin de SPLIT doit être
allumé et le Style à l’arrêt. Par défaut, cette fonction est activée.
Actif
Si le Style est à l’arrêt, lorsque vous jouez un
accord à la main gauche, l’accord est joué par le
Son Lower (même si coupé) et un son de Bass
joue la note fondamentale de l’accord. Lorsque
vous lancez le Style, le clavier est rétabli à son
fonctionnement normal.
Lorsque la fonction Bass&Lower
Backing est activée, l’icône de
Backing est visualisée dans la piste Lower de la
case Sound.
Coupé
Aucun Son de Bass n’est ajouté lorsque le Style est
à l’arrêt. La piste Lower est reproduite uniquement si elle n’est pas coupée.
Write Performance
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Performance dans laquelle vous sauvegardez la plupart des
réglages courants du tableau de bord dans une Performance.
Voir les informations sous “Boîte de dialogue Write Performance” à la page 141.
Write Single Touch Setting
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Single Touch Setting (STS) dans laquelle vous sauvegardez
les réglages de la piste clavier dans un Single Touch Settings
(STS) du Style en cours de session.
Voir les informations détaillées sous “Boîte de dialogue Write
Single Touch Setting” à la page 142.
Write Current Style Settings
Sélectionnez cette commande pour ouvrir la fenêtre de dialogue
“Write Current Style Settings” vous permettant de sauvegarder
les réglages des pistes du Style actuel.
Voir les informations détaillées sous “Boîte de dialogue Write
Single Touch Setting” à la page 142.
Write Global-Style Play Setup
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Global-Style Setup dans laquelle vous sauvegardez globalement les réglages appartenant uniquement au mode Style Play.
Ces réglages sont programmés dans la page “Preferences: Style
Play Setup” (voir à la page 139).
Voir les informations détaillées sous “Boîte de dialogue Write
Global-Style Play Setup” à la page 142.
Solo Track
Sélectionnez la piste qui doit jouer en soliste et cochez ce paramètre. Uniquement la piste sélectionnée sera reproduite et le
logo ‘Solo’ clignotera dans l’en-tête de la page.
Décochez ce paramètre pour quitter la fonction Solo.
Les fonctions Solo peuvent jouer de manières légèrement différentes, en fonction de la piste sélectionnée:
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 141 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Boîte de dialogue Write Performance
141
• Keyboard track: La piste clavier sélectionnée est la seule reproduite lorsque vous jouez sur le clavier. Toutes les autres pistes
clavier sont coupées. L’état des pistes de Style reste inchangé.
Vous pouvez à tous moments activer/désactiver manuellement
Easy Mode à l’aide de la commande Easy Mode dans le menu de
la page des modes Style Play et Song Play.
• Style track: La piste sélectionnée est la seule piste de Style
reproduite. Toutes les autres pistes de Style sont coupées. L’état
des pistes clavier reste inchangé.
Voir les informations détaillées sous “La page Style Play en
détail” à la page 36.
• Grouped Style tracks: La fonction Solo ne fonctionne pas avec
ces pistes spéciales.
Gardez le bouton SHIFT enfoncé et survolez l’une des
pistes qui doit jouer en soliste. Procédez de même pour une piste
soliste sur laquelle vous désirez désactiver la fonction Solo.
Copy/Paste FX
Vous pouvez copier un seul effet ou tous les effets d’un groupe
(“A” ou “B”). Les réglages peuvent être copiés dans d’autres
Styles, Performances et/ou mémoires STS. Les copies ne sont
possibles qu’en mode Style Play (les réglages d’effets ne peuvent
donc pas être copiés dans un morceau).
Boîte de dialogue Write Performance
Dans le menu, appuyez sur le paramètre Write Performance
pour afficher cette fenêtre dans laquelle vous sauvegardez tous
les réglages de piste, le numéro du Style sélectionné, les divers
réglages du Style et le Voice Processor Preset sélectionné dans
une Performance.
Remarque: Cette opération ne copie que les réglages d’effets de la
section “Effects”. Les paramètres d’autres sections, comme “Dry” et
“FX Send”, ne sont pas copiés. En conséquence, l’effet peut produire
un résultat très différent.
Copier un seul effet:
Sélectionnez la source (Performance, Style ou mémoire
STS), puis…
Les paramètres sauvegardés dans la Performance sont identifiés
dans le mode d’emploi par le symbole
.
• affichez la page de l’effet que vous désirez copier (IFX 1,
IFX 2, IFX 3, Master 1, Master 2, Master 3), ou
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’un des
boutons PERFORMANCE pour afficher cette fenêtre.
• Affichez la page “Effects > A/B FX Config” pour copier
les quatre effets. C’est très pratique si vous devez copier
trois des quatre effets dans des Performances différentes,
des Styles ou des STS différents.
Name (nom)
2.
Choisissez la commande de menu “Copy FX”.
Edit.
3.
Sélectionnez la mémoire de destination (Performance,
Style ou STS) puis affichez la page de l’effet dont vous voulez remplacer les réglages (IFX 1, IFX 2, IFX 3, Master 1,
Master 2, Master 3).
Perf Bank
4.
Choisissez la commande de menu “Paste FX”.
Copier tous les effets:
Nom de la Performance à sauvegarder. Appuyez sur le bouton
(Text Edit) situé à côté du nom pour afficher la fenêtre Text
Banque de destination pour la nouvelle Performance. Chaque
banque correspond à un des boutons PERFORMANCE
SELECT. Utilisez les contrôleurs VALUE pour changer de
banque.
Performance
1.
Sélectionnez la source (Performance, Style ou STS) puis
affichez la page “Effects > A/B FX Config” pour copier tous
les effets.
Mémoire de Performance au sein de la banque sélectionnée. Utilisez les contrôleurs VALUE pour changer d’emplacement.
2.
Choisissez la commande de menu “Copy FX”.
Bouton [Select…]
3.
Sélectionnez la mémoire de destination (Performance,
Style ou STS) puis affichez la page “Effects > A/B FX
Config”.
Appuyez sur ce bouton pour afficher la fenêtre Performance
Select et sélectionner l’emplacement cible.
4.
Choisissez la commande de menu “Paste FX”.
Easy Mode
Easy Mode vous permet d’utiliser les modes Style Play et Song
Play plus facilement grâce à une interface spécialement dédiée.
C’est un mode que l’on conseille aux débutants, mais aussi aux
professionnels, qui ne veulent pas “se casser la tête” avec les paramètres de pointe du mode Advanced.
Référence
1.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 142 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
142
Mode Style Play
Boîte de dialogue Write Single Touch Setting
Boîte de dialogue Write Single Touch
Setting
Dans le menu, appuyez sur le paramètre Write Single Touch Setting pour afficher cette fenêtre dans laquelle vous sauvegardez
les réglages de la piste clavier et le Voice Processor Preset sélectionné dans l’un des quatre Single Touch Settings (STS) appartenant au Style en cours de session.
Les paramètres sauvegardés dans le STS sont identifiés dans le
mode d’emploi par le symbole
.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’un des
boutons SINGLE TOUCH SETTING pour afficher cette fenêtre.
Name (nom)
Nom du STS à sauvegarder. Appuyez sur le bouton
(Text
Edit) situé à côté du nom pour afficher la fenêtre Text Edit.
Current Style (Style en cours de session)
Non éditable. Les réglages sont sauvegardés dans l’un des quatre
STS appartenant au Style en cours de session. Ce paramètre
visualise le nom du Style “parent”.
STS
Mémoire STS de destination. Le nom affiché ici est celui des
réglages STS se trouvant dans la mémoire de destination. Utilisez
les contrôleurs VALUE pour changer d’emplacement.
Fenêtre de dialogue ‘Write Style Settings’
Dans le menu, appuyez sur le paramètre Write Single Touch Setting pour afficher cette fenêtre dans laquelle vous sauvegardez
les réglages de la piste clavier et le Voice Processor Preset sélectionné dans l’un des quatre Single Touch Settings (STS) appartenant au Style en cours de session.
Les paramètres sauvegardés dans le STS sont identifiés dans le
mode d’emploi par le symbole
.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’un des
boutons STYLE SELECT pour afficher cette fenêtre.
Name (nom)
Nom du STS à sauvegarder. Appuyez sur le bouton
(Text
Edit) situé à côté du nom pour afficher la fenêtre Text Edit.
Current Style
Non éditable. Les réglages sont sauvegardés dans l’un des quatre
STS appartenant au Style en cours de session. Ce paramètre
visualise le nom du Style “parent”.
Boîte de dialogue Write Global-Style Play
Setup
Dans le menu, appuyez sur le paramètre Write Global-Style play
Setup pour afficher cette fenêtre dans laquelle vous sauvegardez
les divers réglages de Style Preference (voir “Preferences: Style
Play Setup” à la page 139) sauvegardés dans le fichier Global.
Les paramètres sauvegardés dans la case Style Play Setup de Global sont identifiés dans le mode d’emploi par le symbole
.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 143 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Style Play
Banques ‘Favorite’
143
Renommer les banques ‘Favorite’
Banques ‘Favorite’
Vous pouvez rassembler vos Styles favoris dans 12 banques
“Favorite” auxquelles vous pouvez assigner un nom de votre
choix (apparaissant dans les onglets de la fenêtre “Style Select”).
Cela vous permet d’ajouter des genres musicaux non couverts
par les Styles d’usine.
Dans la fenêtre Style Select affichée à l’écran, vous pouvez choisir
la commande “Rename Favorite bank” dans le menu de la page
et affecter aux banques Favorite Style un nom différent.
Les Styles “Favorite” se trouvent dans 12 fichiers créés automatiquement par le Pa3X dans le dossier “Style” de la zone “SYS” sur
le dispositif de mémoire interne. Bien que vous puissiez changer
les noms de banques affichés à l’écran, ces fichiers ont des noms
déterminés:
Nom de fichier
Banques FAVORITE
FAVORITE01…12.STY
Banque 1~12
Astuce: Visitez régulièrement notre site (www.korgpa.com) car de
nouveaux Styles sont disponibles au fur et à mesure.
Vous pouvez écrire le nom sur deux lignes en les séparant avec le
caractère de paragraphe (¶). Par exemple, pour écrire “World
Music” sur deux lignes, saisissez “World¶Music”.
Attention: n’écrivez pas des mots dont la longueur dépasse les
onglets latéraux de la fenêtre Style Select.
Créer des banques ‘Favorite’
•
En mode Style Record, vous pouvez sauvegarder un Style
nouveau ou modifié dans une banque “Favorite” (au lieu
d’une banque “User”). Pour en savoir plus sur la sauvegarde
de Style, voyez le chapitre “Style Record”.
•
En mode Media, vous pouvez charger un Style dans une
banque “Favorite” (au lieu d’une banque “User”). Voyez les
fonctions “Load” dans le chapitre “Media”.
Référence
Il y a deux façons de créer des banques “Favorite”:
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 144 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
144
Mode Song Play
Contrôles de transport
Mode Song Play
Le mode opérationnel Song Play permet de reproduire les Morceaux. Vu que le Pa3X est doté de deux Players internes, vous
pouvez reproduire deux Morceaux simultanément. Ceci est particulièrement pratique pour mixer deux Morceaux pendant une
exhibition sur le vif. Les Morceaux peuvent être du type Fichier
MIDI Standard, Karaoke™ ou MP3.
Vous pouvez accompagner le morceau en jouant: vous disposez
de quatre pistes de clavier (Upper 1~3, Lower) et de quatre pistes
PAD. Vous pouvez sélectionner des Sons et des Effets différents
pour les pistes clavier en sélectionnant des Performances et des
STS. De même, vous pouvez sélectionner un Voice Processor
Preset différent par le biais d’une Performance ou d’un STS.
En mode Song Play, utilisez la fonction SongBook pour sélectionner automatiquement votre genre musical préféré. Quatre
STS peuvent être associés au Morceau du SongBook.
Vous pouvez également utiliser le mode Song Play en Easy Mode
(voir page 35).
Contrôles de transport
Les deux lecteurs disposent de commandes de transport distinctes. Utilisez les contrôles PLAYER 1 pour le Player 1 et
PLAYER 2 pour le Player 2. Voir “SELECT” à la page 14).
Si vous voulez utiliser les deux lecteurs simultanément, maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez un bouton
(PLAY/STOP) pour lancer la reproduction synchronisée des
deux lecteurs.
Tempo Lock
Si vous ne voulez pas que le tempo change quand vous sélectionnez un nouveau morceau, activez le bouton TEMPO LOCK en
façade. Quand le témoin de ce bouton est allumé, le tempo ne
peut être réglé que manuellement (avec les boutons TEMPO +/–
ou en touchant la case “Tempo” et en actionnant les contrôleurs
VALUE). Alternative: maintenez le bouton SHIFT enfoncé et
actionnez la molette VALUE pour changer le tempo.
Master Volume, Balance, X-Curseur
Lorsque le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume général de l’instrument, vous pouvez utiliser le curseur BALANCE
pour égaliser les pistes Songs et Pad à l’encontre des pistes clavier.
Volume général
des instruments
Egalisation des
pistes Song et
RealTime (clavier)
Utilisez le curseur X-Curseur pour égaliser le Player 1 et le
Player 2. Le positionner au centre pour obtenir le volume maximum sur les deux Players.
Player 1
Player 2
l’autre en appuyant sur son bouton
(PLAY/STOP). Le deuxième lecteur commence à partir de la mesure suivante.
Remarque: Quand ce curseur est à fond de course vers la gauche
ou la droite, des paroles, des accords, une partition et des
marqueurs différents peuvent être affichés, et une autre piste
Harmony peut être sélectionnée.
Les deux lecteurs utilisent le même tempo. Comme les données
de tempo des morceaux sont ignorées, réglez la valeur voulue
avec les boutons TEMPO.
Paramètres de la piste
Si un lecteur est déjà en cours de lecture, vous pouvez lancer
MIDI Clock
En mode Song Play, le MIDI Clock est toujours généré par le
Player interne, même si le paramètre Clock est réglé à à MIDI ou
USB (voir dans le chapitre “Clock Source” à la page 218). Dans ce
mode, le Pa3X ne reçoit pas les messages MIDI Clock transmis
par le MIDI IN.
Le Pa3X ne transmet, sur la borne MIDI OUT ou sur le port
USB, que le message de MIDI Clock généré par le Player 1. Pour
adresser les messages de MIDI Clock, le paramètre “Clock Send”
doit être activé (voir “Clock Send” à la page 218).
Les réglages des pistes clavier effectués en mode Song Play peuvent être sauvegardés dans une Performance. Par la suite, il vous
suffit de sélectionner une Performance différente pour rappeler
des réglages différents.
Certains réglages des pistes Song, tels que le panoramique, le
volume et les envois FX, dépendent du fichier Midi.
Les modifications des pistes Song apportées en mode Song Play
ne peuvent pas être sauvegardées dans un fichier Midi car leur
édition ne s’effectue qu’en temps réel. Pour sauvegarder de
manière permanente les modifications apportées aux divers
paramètres du Song, vous devez utiliser le mode Sequencer.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 145 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Fichiers MIDI Standard et Sons
145
Fichiers MIDI Standard et Sons
Pistes clavier, Pad et Player
Le format original des fichiers Song du Pa3X est le Standard
MIDI File (SMF), un standard universel établi par tous les fabricants. Vous pouvez lire ces fichiers avec tous les instruments
musicaux ou les ordinateurs.
Le Pa3X est doté de deux Players. Chaque Morceau peut être
composé au maximum de 16 pistes et donc au total 32 pistes
Players.
Lorsque vous lisez des SMF en mode Song Play, la lecture de
fichiers, n’utilisant que des sons General MIDI, ne provoque
aucun problème. Inversement, vous pouvez aussi être surpris par
les sons utilisés pour la reproduction d’un morceau créé sur un
instrument différent: en dépit de la grande flexibilité et compatibilité du Pa3X, il peut y avoir des différences lors de la restitution
de fichiers GS et XG.
Dans ce cas, affichez le mode opérationnel Sequencer, chargez le
SMF et affectez manuellement les Sons qui ne correspondent
pas, en les remplaçant par des Sons similaires présents sur le
Pa3X. Sauvegardez de nouveau le SMF et maintenant le Morceau
est reproduit en mode Song Play avec les Sons corrects.
Vous pouvez en outre jouer sur le clavier les quatre pistes clavier
additionnelles (Upper 1-3 et Lower). Quand le cadre “Volume”
apparaît à la page principale du mode Song Play (voyez plus
loin), vous pouvez modifier le volume et l’état “Play/Mute” des
pistes. Ces réglages ne sont toutefois pas mémorisés dans le
fichier standard MIDI.
Appuyez ici
pour sélectionner un Style
Appuyez ici
pour sélectionner une Performance
Etat de Volume
et de Play/Mute
des pistes clavier
Avec le mode Song Play affiché, vous pouvez encore sélectionner
des Performances ou des STS du dernier Style sélectionné. Pour
sélectionner un jeu de STS différent, vous devez d’abord sélectionner un Style différent. Si la page principale du mode Song
Play affiche le cadre “STS Name” (voyez plus loin), vous pouvez
voir le nom des mémoires STS:
Nom des
mémoires STS
Vous pouvez modifier les sons affectés aux PAD avec les pistes
clavier, mais aussi en sélectionnant un Style différent ou une
entrée Song Book différente.
Lorsque vous affichez le mode Song Play depuis le mode Style
Play, les pistes clavier et Pad sont les mêmes que celles en mode
Style Play.
Référence
Néanmoins, des différences peuvent se présenter. Lorsque vous
enregistrez un Morceau avec votre Pa3X (mode Sequencer), utilisant uniquement des Sons General MIDI (c’est à dire ceux dont
le nom a le suffixe ‘GM’), vous pouvez reproduire par la suite ce
Morceau, virtuellement, sur n’importe quel autre instrument
musical ou ordinateur. Si vous utilisez des Sons originaux Korg,
vous pourriez ne pas trouver ces mêmes sons dans des instruments de marque différente.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 146 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
146
Mode Song Play
Page principale (vue normale)
Page principale (vue normale)
Appuyez sur SONG PLAY pour afficher cette page depuis
n’importe quel autre mode opérationnel.
Remarque: Lorsque vous passez de Style Play à Song Play, Song
Setup est automatiquement sélectionné et plusieurs paramètres
peuvent changer.
Pour rétablir cette page à partir d’une page d’édition de Song
Play, appuyez soit sur le bouton EXIT, soit sur le bouton SONG
PLAY.
Case des Morceaux
En-tête de page
Case
Style
Icône du menu de la page
Case
des
pistes
clavier
Case
Perf./
STS
Afficheurs
Note: Vous pouvez également transposer des fichiers MP3.
Rappelez-vous, toutefois, que la transposition reste comprise dans
la plage -5...+6 demi-tons. Cette plage suffit à couvrir toutes les
clés, en empêchant une dégradation audio excessive. Toute
transposition en-dehors de cette plage sera automatiquement
modifiée pour s’adapter à cette plage. C’est ainsi que vous pouvez
appliquer une valeur de transposition de +7 (Just Fifht Up) et la
voir affichée à l’écran, bien que le MP3 joue 5 demi-tons endessous (Just Fourth Down).
Note: La transposition peut automatiquement être modifiée en
sélectionnant une autre Performance. On peut également la
modifier en chargeant un Fichier MIDI Standard généré par un
instrument de la série Pa de Korg.
Pour empêcher la modification de la transposition, “verrouillez” le
paramètre Master Transpose dans Global (voir dans le chapitre
“General Controls: Lock” à la page 211), ensuite sauvegardez
Global dans la mémoire (voir “Boîte de dialogue Write Global Global Setup” à la page 228).
Accord reconnu
Cette case affiche l’accord reconnu lorsque vous jouez un accord
sur le clavier. Si aucune abréviation d’accord n’est affichée, cela
signifie qu’aucun mode de reconnaissance des accords n’a été
sélectionné à l’aide des boutons CHORD SCANNING (voir dans
le chapitre page 18).
Icône du menu de la page
Appuyez sur l’onglet [Volume] pour afficher les pistes individuelles. Pour afficher alternativement les pistes clavier (Affichage Normal) et les pistes du Morceau (Affichage Song Tracks),
appuyez sur le bouton TRACK SELECT. A la première pression
de ce bouton, ce sont les pistes 1-8 qui sont affichées; à la deuxième pression, ce sont les pistes 9-16; à la troisième pression, ce
sont de nouveau les pistes clavier qui sont sélectionnées. (Voir
“Pages Song Tracks 1-8 et 9-16” et “Afficheur ‘Volume’” à partir
de la page 149).
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Voir les informations détaillées sous “Menu de la page” à la
page 162.
Case Songs
Cette case affiche les noms des Morceaux, ainsi que leurs paramètres, en fonction du type de Morceau sélectionné.
En-tête de page
Cette ligne affiche le mode opérationnel en cours, la transposition et la reconnaissance des accords.
Player 1
Player 2
Nom du mode
opérationnel
Master Transpose
(par demi-tons)
Accord reconnu
Voici l’affichage Song lorsqu’un Fichier MIDI Standard ou
Karaoke a été sélectionné:
Nom du mode opérationnel
Icône du type de Morceau
Nom du mode opérationnel en cours.
Master Transpose
Nom du Morceau
SB
Valeur de Master transpose exprimée sous forme de demi-tons.
Vous pouvez modifier cette valeur à l’aide des boutons TRANSPOSE du tableau de bord.
Vitesse
Mesure en cours
Tempo
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 147 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Page principale (vue normale)
Et voici l’affichage lorsqu’un fichier MP3 a été sélectionné:
Icône du type de
Morceau
147
un Morceau à l’aide de son numéro d’identification” à la
page 110).
Nom du Morceau
Meter
Ce paramètre est affiché uniquement si un Fichier MIDI Standard
ou un Fichier Karaoke a été sélectionné.
Durée totale
Temps qui s’est
écoulé
Variation du
Tempo
Vitesse (time signature) du Song en cours de session.
Numéro de la Mesure
Deux Morceaux différents peuvent être affectés aux deux Players
(Ply. 1 et Ply. 2) . Chaque Player a ses propres paramètres.
Ce paramètre est affiché uniquement si un Fichier MIDI Standard
ou un Fichier Karaoke a été sélectionné.
Numéro de la mesure en cours de session.
Icône du type de Morceau
Tempo
Des Morceaux de types différents peuvent être affectés aux
Players. Cette icône affiche le type de fichier.
Ce paramètre est affiché uniquement si un Fichier MIDI Standard
ou un Fichier Karaoke a été sélectionné.
Fichier MIDI Standard, souvent abrégé SMF
(extension du fichier: *.MID ou *.KAR). Le SMF
(*.MID) est le format standard international que
le Pa3X adopte en tant que format de base du
Song lors de l’enregistrement d’un nouveau Morceau. Un fichier MIDI Karaoke (*.KAR) est une
extension du format SMF.
Tempo du métronome. Sélectionnez ce paramètre et utilisez les
boutons TEMPO+ et TEMPO– pour régler le tempo. Vous pouvez aussi toucher la case de la valeur de tempo et faire glisser
votre doigt.
Format MPEG Layer-3 ou MP3 (fichier avec
extension: *.MP3). C’est un fichier audio comprimé, qui peut être généré sur n’importe quel
type d’ordinateur ou sur le Pa3X même.
Pouvant être affecté uniquement au Player 1. Un
fichier Jukebox (extension du fichier: *.JBX) peut
être affecté au Player 1, mais son nom n’est pas
affiché dans cette case. L’icône JBX est affichée
avec le nom du Morceau sélectionné en cours de
session dans la liste Jukebox.
Remarque: Pour créer ou modifier un fichier Jukebox, affichez la page Jukebox Edit (voir page 160).
Astuce: A la page principale, vous pouvez régler le paramètre
“Tempo” du lecteur 2 durant la reproduction d’un morceau avec le
lecteur 1. Vous pouvez alors utiliser les contrôleurs VALUE pour
régler le tempo du lecteur 2 et SHIFT + la molette VALUE pour
régler le tempo du lecteur 1.
Durée totale
Ce paramètre est affiché uniquement lorsqu’un fichier MP3 a été
sélectionné.
Durée totale (en minutes:secondes) du fichier MP3 sélectionné.
Temps qui s’est écoulé
Ce paramètre est affiché uniquement lorsqu’un fichier MP3 a été
sélectionné.
Temps qui s’est écoulé (en minutes:secondes) depuis le début de
la reproduction du fichier MP3.
Nom du Morceau
Affiche le nom du Morceau affecté au Player correspondant.
• Si le Player est déjà sélectionné (affiché sur fond blanc),
appuyez sur le nom du Morceau pour afficher la fenêtre Song
Select.
• Si le Player n’est pas sélectionné (affiché en vidéo inversée), il
faut d’abord le sélectionner et ensuite appuyer sur le nom du
Morceau pour ouvrir la fenêtre Song Select.
Lorsque la fenêtre Song Select est affichée, appuyez sur un Song
ou sur un fichier Jukebox (voir “Fenêtre Song Select” à la
page 108).
Si vous sélectionnez sur le Player un autre Morceau pendant que
le premier est encore en reproduction, celui-ci s’arrête et c’est le
nouveau Morceau qui est prêt à être reproduit.
Pour sélectionner un Morceau, vous pouvez également appuyer
sur le bouton SELECT (du tableau de bord) correspondant au
Player désiré. Appuyez de nouveau sur SELECT pour sélectionner un Morceau en composant son numéro (voir “Sélectionner
Variation du Tempo
Ce paramètre est affiché uniquement lorsqu’un fichier MP3 a été
sélectionné.
Variation du tempo original du fichier MP3, dans une plage de
±30% de la valeur originale du tempo. Lorsque le Tempo est
modifié, les fichiers MP3 sont légèrement accélérés ou ralentis
(dans une plage de ±30% du tempo original). Cela peut sembler
banal et pourtant pour le faire il faut appliquer des technologies
de pointe que Korg, grâce à des algorithmes très sophistiqués, est
en mesure d’appliquer au temps.
Case Style
Style sélectionné en cours de session. Vous pouvez sélectionner
un Style tout en jouant vos Morceaux de manière à l’avoir prêt
dès que vous passez en mode Style Play. Vous pouvez également
y modifier les réglages de Pad et de STS (du fait que les Pads et
les STS sont rappelés par le Style).
Référence
Ply. 1/2
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 148 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
148
Mode Song Play
Page principale (vue normale)
Appuyez sur le nom du Style pour afficher la fenêtre Style Select.
Vous pouvez également utiliser la section STYLE SELECT du
tableau de bord.
Style sélectionné
Octave de transposition de la piste clavier
SB
Non éditable. Octave de transposition de la piste correspondante.
Pour modifier individuellement la transposition de chaque piste,
affichez la page d’édition “Mixer/Tuning: EQ Gain” du mode
Song Play (voir les informations détaillées sous “Mixer/Tuning:
Tuning” à la page 126).
Vous pouvez également transposer toutes les pistes Upper en
appuyant sur les boutons UPPER OCTAVE du tableau de bord.
Case Performance/STS
Cette case affiche le nom de la dernière Performance sélectionnée ou le nom du dernier STS sélectionné.
Performance ou STS
sélectionnés
Performance ou STS sélectionnés
Dernière Performance (PERF) sélectionnée ou dernier Single
Touch Setting (STS) sélectionné.
Nom de la piste clavier
Non éditable. Nom de la piste correspondante
Abréviation
Piste
Jeu
UP1
Upper 1
Mélodie (main droite)
UP2
Upper 2
UP3
Upper 3
LOW
Lower
Accompagnement
(main gauche)
Icône de la Banque du Son
SB
Appuyez sur le nom pour ouvrir la fenêtre Performance Select.
Vous pouvez également utiliser la section PERFORMANCE
SOUND SELECT pour sélectionner une autre Performance.
Cette icône indique la Banque à laquelle appartient le Son en
cours de session.
Pour choisir une autre mémoire STS du Style sélectionné en dernier lieu, utilisez les quatre boutons STS situés sous l’écran.
Etat de la piste clavier
Case Pistes clavier
SB
Etat de la piste correspondante: activée/coupée. Appuyez sur
cette icône pour modifier son état.
Aucune icône Etat Play. La piste peut être reproduite.
Cette case affiche les pistes clavier.
Etat Mute. La piste est coupée.
Nom du
Son
Nom de la piste
Afficheurs
Icône de la
Banque du Son
Etat de la piste
La moitié inférieure de la page principale contient les divers afficheurs que vous pouvez sélectionner en appuyant sur les onglets
correspondants. Voir les informations détaillées dans les relatives sections, page 150.
Afficheur du Volume
Transposition d’octave de la piste
Sound name
Nom du Son affecté à la Piste clavier correspondante.
• Si la piste est déjà sélectionnée (affichée sur fond blanc),
appuyez sur le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
• Si la piste n’est pas sélectionnée (affichée en vidéo inversée),
vous devez d’abord la sélectionner et ensuite appuyer sur le nom
du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
Vous pouvez aussi ouvrir la fenêtre “Sound Select” avec les boutons SOUND SELECT en façade (section REAL TIME
TRACKS).
Voir les informations détaillées sous “Fenêtre Sound Select” à la
page 106.
Onglets
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 149 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Pages Song Tracks 1-8 et 9-16
149
Nom de la piste
Pages Song Tracks 1-8 et 9-16
Nom de la piste sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton TRACK SELECT pour
visualiser en cycle l’affichage Normal et l’affichage Song Tracks
1-8 et Song Tracks 9-16. Dans l’affichage Song Track, la moitié
supérieure de la page principale change pour visualiser les paramètres des pistes du Morceau. Quand l’onglet “Volume” est sélectionné, les pistes individuelles sont affichées dans la partie inférieure de l’écran.
Nom du Son
Son affecté à la piste sélectionnée. Appuyez sur cette case pour
visualiser la fenêtre Sound Select et sélectionner un Son différent.
Banque du Son
Banque à laquelle le Son sélectionné appartient.
Program Change
Case des Morceaux
Séquence du numéro de Program Change (Bank Select MSB,
Bank Select LSB, Program Change).
Case d’Infos de
la piste sélectionnée
Case Sons
Case Sons
Cette zone indique l’icône de banque des sons assignés aux 8
pistes affichées. Elle indique aussi si les pistes sont transposées
par octave ou non.
Transposition par octave
des pistes du morceau
Nom de la piste
Icône de la banque de sons
Octave de transposition de la piste du Morceau
Case des Morceaux
Bien que différente, cette case fonctionne comme la case Song de
l’affichage Normal.
Icône de la Banque du Son
L’icône visualise la banque à laquelle appartient le Son en cours
de session. Survolez une fois l’icône pour sélectionner la piste
correspondante (les informations sont visualisées dans la case
d’Infos de la Piste Sélectionnée détaillée plus haut). Survolez-la
une deuxième fois pour visualiser la fenêtre Sound Select.
Case d’Infos de la piste sélectionnée
Cette ligne visualise le Son affecté à la piste sélectionnée. Le Son
est affiché dans la page principale, ainsi que dans plusieurs autres
pages d’édition.
Afficheur ‘STS Name’
Ici, vous pouvez nommer les qutra mémoires STS. Voyez aussi
“Afficheur du nom du STS” à la page 118.
Nom de la piste
Banque du Son
Nom du Son
Program Change
Référence
Appuyez de nouveau sur TRACK SELECT pour rétablir l’affichage Normal (pistes clavier). (Voir “Page principale (vue normale)” à la page 146).
Non éditable. Octave de transposition de la piste correspondante.
Pour modifier l’octave de transposition, affichez la page d’édition
“Mixer/Tuning: EQ Gain” du mode Song Play (voir les informations détaillées sous “Mixer/Tuning: Tuning” à la page 126).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 150 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
150
Mode Song Play
Afficheur ‘Volume’
l’affichage en mode normal montre les commandes “Mic/In” et
les pistes “Real Time”.
Afficheur ‘Volume’
Appuyez sur l’onglet Volume pour sélectionner cet afficheur où
vous réglez le volume de chaque piste et leur activation/désactivation.
Remarque: Le volume des pistes de clavier peut être sauvegardé
dans une Performance ou une mémoire STS. Il est par contre
impossible de mémoriser le volume des pistes de morceau.
Curseurs et volume des pistes
Le volume des pistes peut être réglé avec les curseurs assignables
en façade. Pour qu’ils servent de commandes de volume, vérifiez
que le témoin VOLUME situé au-dessus du bouton SLIDER
MODE en façade est allumé.
L’affichage Song Tracks 1-8 visualise individuellement les pistes
1-8 du Morceau:
Curseurs assignables
Les Curseurs Assignable correspondent aux ‘curseurs virtuels’ de
l’écran. Ce sont les représentations graphiques du volume de
chaque piste.
Curseurs virtuels
Vous pouvez également changer le volume des pistes en touchant
le curseur d’une piste à l’écran et en actionnant ensuite les
contrôleurs VALUE ou en faisant glisser le curseur à l’écran.
L’affichage Song Tracks 9-16 visualise les pistes 9-16 du Morceau:
Le bouton TRACK SELECT permet de sélectionner successivement l’affichage normal (pistes clavier et PAD), les pistes 1~8 et les pistes 9~16 du
morceau. Les témoins des curseurs assignables indiquent l’affichage sélectionné:
Témoin VOLUME
Témoins des curseurs assignables
Etat du bouton Slider Mode
Généralement, la fonction affectée aux Curseurs Assignables
dépend de l’état du bouton SLIDER MODE. Lorsque vous êtes en
mode Sequencer, vous ne pouvez pas sauvegarder l’état de SLI-
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 151 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Afficheur ‘Pad’
DER MODE dans une Performance ou dans un STS, du fait que
les Performances et les STS ne fonctionnent pas avec ce mode.
Voir plus de renseignements sur les différents Modes Slider sous
“SLIDER MODE” à la page 8.
Icônes de l’état des pistes
SB
151
Afficheur ‘Pad’
Sélectionnez cet afficheur pour vérifier quelles phrases “Hit” et
“Sequence” sont assignées aux Pads. Voyez aussi “Afficheur Pad”
à la page 120.
Etat de la piste en cours de session: activée/coupée. Sélectionnez
la piste; ensuite, survolez de nouveau la case de la piste pour en
modifier son état.
Icône de l’état de la piste
Etat Play. La piste peut être reproduite.
Afficheur ‘Split’
Sélectionnez cet afficheur pour pouvoir modifier le point de partage des pistes clavier. Voyez aussi “Afficheur Split” à la page 120.
Etat Mute. La piste est coupée.
Sauvegarder l’état de la piste
• L’état des pistes clavier peut être sauvegardé dans une Performance ou dans un STS et peut changer lorsque vous choisissez
une Performance ou un STS différent (voir “Write Performance”
à la page 140 et “Write Single Touch Setting” à la page 140).
• L’état des pistes Song peut être sauvegardé sous forme de
réglage général dans Global-Song Play Setup (en choisissant la
commande “Write Global-Song Play Setup” dans le menu de la
page, voir “Boîte de dialogue Write Global-Song Play Setup” à la
page 164). Les réglages peuvent être différents pour chaque
Player.
Afficheur ‘Mic’
Choisissez cet afficheur pour régler les paramètres de l’entrée
micro. Voyez aussi “Afficheur Mic” à la page 121.
Néanmoins, rappelez-vous que cela ne fonctionne pas lorsque
vous lisez un Fichier MIDI Standard créé avec un instrument des
séries Pa. Ces fichiers doivent inclure des commandes
spécifiques pour forcer l’état Play/Mute de chaque piste.
Nom des pistes
Le nom de chaque piste est affiché sous les curseurs. Appuyez
sur le bouton TRAK SEL pour afficher alternativement les divers
types de pistes.
Abréviation
Piste
MIC/IN
Microphone (processeur vocal). Ce curseur ne règle
pas le volume des signaux des entrées audio LEFT et
RIGHT. Le volume est réglé avec la commande MIC
VOLUME de la section MIC SETTINGS en façade.
UPPER1…3
Pistes Upper. Le volume et l’état play/mute sont
mémorisés dans une Performance ou un STS.
LOWER
Piste Lower. Le volume et l’état play/mute sont
mémorisés dans une Performance ou un STS.
T01…T16
Piste Song. Le volume est mémorisé dans un Fichier
MIDI Standard. L’état play/mute est mémorisé sous
forme de réglage général dans Global – Song Play
Setup (différent pour chaque Player).
Référence
Ceci vous permet de laisser inchangé l’état d’une piste même
lorsque vous jouez un Fichier MIDI Standard différent. C’est
ainsi que, par exemple, vous pouvez couper la piste des basses,
afin que le bassiste joue sur le vif pendant toute l’exhibition.
Afficheur ‘Sub-Scale’
Choisissez cet afficheur pour sélectionner une gamme secondaire pour les pistes “Real Time”. Voyez aussi “Mixer/Tuning:
Sub Scale” à la page 126.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 152 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
152
Mode Song Play
Afficheur’ Jukebox’
Liste des Morceaux
Afficheur’ Jukebox’
Utilisez cette liste pour faire défiler les Morceaux de la liste Jukebox. Appuyez sur la barre de défilement pour dérouler la liste.
Lorsqu’un fichier Jukebox (JBX) est affecté au Player 1, vous
pouvez parcourir la liste de ces fichiers Jukebox et appuyer sur le
bouton Select à l’écran pour sélectionner le Morceau que vous
voulez reproduire. Ainsi, vous pouvez choisir avec quel Morceau
démarrer et modifier manuellement l’ordre de reproduction des
Morceaux.
Remarque: Un fichier Jukebox peut être affiché uniquement au
Player 1.
Remarque: Cet afficheur est visualisé uniquement après avoir
chargé un fichier Jukebox.
Astuce: Pour créer ou modifier un fichier Jukebox, afficher la page
Jukebox Edit (voir à la page 160). Pour créer rapidement une liste
Jukebox, appuyez sur le bouton “Play All” dans la fenêtre Song
Select (voir page 109).
Attention: Si vous effacez un Morceau de la liste Jukebox en cours
de reproduction, le Player s’arrête et l’écran affiche le message “No
Song (aucun Morceau)”. Vous devez sélectionner l’onglet JukeBox
pour visualiser l’afficheur Jukebox et sélectionner un autre
Morceau.
Vous pouvez également sélectionner le Morceau suivant en
appuyant sur SHIFT + >> (RAPIDEMENT EN AVANT) dans la
section PLAYER 1 du tableau de bord et ensuite appuyer sur
(PLAY/STOP) toujours dans la section PLAYER 1.
Liste des Morceaux
Morceau
sélectionné
Morceau sélectionné
Nom du Morceau en cours de reproduction. Vous pouvez sélectionner dans la liste un Morceau différent et appuyer sur le bouton Select à l’écran pour le sélectionner à la reproduction.
Bouton Select
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le Morceau affiché en
vidéo inversée dans la liste et l’affecter au Player 1. Si un Morceau
est déjà en reproduction, il s’arrête et le nouveau Morceau sélectionné est reproduit.
Fichier Jukebox
Nom du fichier Jukebox sélectionné. Pour modifier ce fichier,
voir “Jukebox Editor” à la page 160.
Contrôles de transport de Jukebox
Lorsque vous sélectionnez un fichier Jukebox, les contrôles de
transport du Player 1 fonctionnent de manière légèrement différente qu’avec des Morceaux individuels.
<< et >>
Appuyés individuellement, ces boutons correspondent aux commandes En arrière et Rapidement en avant (Rewind - Fast Forward).
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et
appuyez sur ces deux boutons pour afficher le
Morceau précédent ou suivant de la liste Jukebox.
Fichier Jukebox
(HOME)
Rétablit le Song en cours de session sur la mesure
1.
(PLAY/STOP)
Lance ou stoppe le Morceau en cours de session.
Lorsque vous stoppez le Morceau avec ce bouton,
il s’arrête sur cette position. Appuyez sur HOME
pour rétablir le Morceau sur la première mesure.
Si l’afficheur Jukebox est visualisé à l’écran, vous
pouvez sélectionner le Morceau avec lequel lancer la reproduction. Voir plus haut “Afficheur’
Jukebox’”.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 153 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Menu de la page d’édition
153
Mode opérationnel
Menu de la page d’édition
Indique que l’instrument est prédisposé en mode Song Play.
Appuyez sur le bouton MENU dans n’importe quelle page pour
afficher la page d’édition de Song Play. Ce menu présente les
diverses sections d’édition du Player en cours de session (voir
“Case des Morceaux” à la page 149).
Lorsque le menu est affiché, sélectionnez une section d’édition
ou appuyez sur EXIT ou sur SONG PLAY pour quitter le menu.
Lorsque vous êtes dans une page d’édition, appuyez sur EXIT ou
sur SONG PLAY pour rétablir la page principale du mode opérationnel Song Play.
Player sélectionné
Avant d’effectuer une modification, sélectionnez l’un des deux
Players dans la case Song de la page principale (voir plus bas
“Changer de Player pendant une opération d’édition”).
Section d’édition
Identifie la section d’édition sélectionnée, correspondante à l’un
des paramètres du menu d’édition (voir “Menu de la page d’édition” à la page 153).
Icône du menu de la page
Appuyez sur cette icône pour afficher le menu de la page (voir
“Menu de la page” à la page 162).
Case des paramètres
Chaque paramètre de ce menu correspond à une section d’édition. Chaque section d’édition présente plusieurs pages que vous
sélectionnez en appuyant sur l’onglet correspondant dans la partie inférieure de l’afficheur.
Remarque: Certains paramètres d’édition ont été conçus
uniquement pour jouer sur le vif.
Remarque: De manière générale, les paramètres des pistes clavier
peuvent être sauvegardés dans une Performance ou dans un
SongBook STS, tandis que certains paramètres de la piste Song et
les réglages FX peuvent être sauvegardés dans Global-Song Play
Setup.
Appuyez sur les onglets pour sélectionner l’une des pages d’édition de la section d’édition en cours de session.
Changer de Player pendant une opération
d’édition
Icône du
menu de la
page
Case d’Infos de
la piste
sélectionnée
Case des
paramètres
Onglets
Pour sélectionner l’un des deux Players, affichez la page principale du mode Song Play et sélectionnez le Player que vous voulez
modifier. Le Player sélectionné est affiché sur fond blanc.
Référence
Toutes les pages d’édition présentent les mêmes éléments de
base. Voyez l’exemple suivant:
Section
d’édition
Onglets
Lorsque le mode Edit est affiché, vous pouvez modifier les paramètres du Player sélectionné. Le Player sélectionné est toujours
affiché dans l’en-tête de la page.
Structure des pages d’édition
Mode opération- Player
nel sélectionné
Chaque page présente plusieurs paramètres. Sélectionnez ces
pages à l’aide des onglets. Pour en savoir plus sur les différents
types de paramètres, voyez plus bas.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 154 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
154
Mode Song Play
Mixer/Tuning: Volume/Pan
On
Lorsque vous modifiez le volume des pistes
Upper, le volume des autres pistes Upper change
proportionnellement.
Off
Lorsque vous modifiez le volume de l’une des
pistes Upper, uniquement le volume de cette piste
change. Le volume des autres pistes reste le
même.
Mixer/Tuning: Volume/Pan
Dans cette page, vous réglez le volume et le panoramique de chacune des pistes clavier ou Song.
Remarque: Les paramètres Song ne peuvent pas être sauvegardés
dans une Performance ou dans un STS.
Remarque: L’état play/mute d’une piste Song peut être ignoré
lorsque vous sélectionnez un Morceau composé avec un instrument
de la Série Pa.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes clavier et les pistes Song.
Dry
Cette case permet d’activer ou de couper le signal direct (non
traité) de la piste. Si vous voulez entendre le signal direct, réglez
le niveau de départ à l’effet Master concerné sur une valeur plus
élevée que “0” (voyez “Mixer/Tuning: FX Send”).
Remarque: Si la piste est acheminée à une sortie séparée, aucun
FX n’est routé sur aucune sortie. Pour programmer l’état de la
sortie de chaque piste, voir “Audio Setup: Player 1” et “Audio
Setup: Player 2” on page 221.
Actif
Quand l’option est cochée, le signal direct (sec) de
la piste est envoyé à la sortie, mixé à une version
de ce signal traité par les effets Master.
Track
L/R Out
Master FX
Coupé
Si l’option n’est pas cochée, le signal sec de la piste
n’est pas envoyé à la sortie (vous n’entendez que le
signal traité par les effets Master). La position du
signal d’effet dans l’image stéréo dépend du
réglage “Pan” (effets stéréo uniquement).
Track
L/R Out
Master FX
Pan
Position de la piste dans le panoramique stéréo.
-64…-1
Canal stéréo de gauche.
0
Au centre.
+1…+63
Canal stéréo de droite.
Volume
Volume de la piste.
0…127
Upper Volume Link
Valeur MIDI du volume de la piste.
Sty
Ce paramètre vous permet de définir si le changement du
volume de l’une des pistes Upper détermine proportionnellement des changements dans les autres pistes Upper.
Pour sauvegarder l’état de ce paramètre, affichez le mode Style
Play, sélectionnez ensuite Write Global-Style Play Setup dans la
page principale (voir “Boîte de dialogue Write Global-Style Play
Setup” à la page 142).
Remarque: Ce paramètre est le même que celui que vous trouvez
dans la page “Preferences: Style Play Setup” du mode Style Play
(voir page 140).).
Icône de Play/Mute
SB
Sng
Piste activée/coupée. Voir les informations détaillées dans le chapitre “Etat de la piste clavier” à la page 148.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 155 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
155
Mixer/Tuning: FX Send
Mixer/Tuning: FX Send
Le Pa3X contient deux groupes d’effets (FX A et FX B). En mode
Song Play, le groupe “A” est réservé aux pistes de morceau et PAD
et le groupe “B” aux pistes de clavier (“Real Time”).
Pour les morceaux que vous avez enregistrés en mode Sequencer,
cependant, il peut arriver que les pistes de morceau soient aussi
traitées par le groupe d’effets “B” (voyez “Effects: A/B FX Configuration” à la page 196).
Cette page vous permet de déterminer le niveau de départ
(“send”) du signal sec de la piste aux effets Master. Les paramètres de départ d’effet sont en fait des commandes de volume
déterminant le niveau de signal envoyé aux processeurs Master.
Toutes les pistes sont également être reliées directement aux sorties de l’instrument.
Si vous ne voulez pas écouter le signal sec, réglez le paramètre
“Dry” sur “Off ” (voyez “Dry” plus haut).
Bien qu’en théorie vous puissiez assigner n’importe quel algorithme aux effets Master, nous vous recommandons de vous
baser sur le schéma suivant pour faire votre choix:
A-Master 1
Processeur de réverbération pour les Players 1 et
2.
Remarque: Lorsque vous arrêtez et lancez de nouveau un
Morceau ou que vous en sélectionnez un différent, les réglages de
défaut de la piste Song sont rétablis. Néanmoins, vous pouvez
mettre votre Morceau en état de pause, modifier les effets, quitter
l’état de pause et le relancer. Si vous éditez le Morceau en mode
Sequencer, vous modifiez les effets de manière permanente.
Remarque: Les réglages d’effets des pistes sont mémorisés avec les
réglages généraux du mode Song Play (“Song Play–Global Setup”).
Cela vous permet de configurer le Pa3X pour la reproduction sur
mesure de n’importe quels fichiers MIDI. Songez, cependant, que
les fichiers standard MIDI créés avec un instrument de la série Pa
peuvent ignorer ces réglages généraux.
FX Group
A-Master 2
Processeur de modulation pour les Players 1 et 2.
(Non modifiable) Indique le groupe d’effets (“A” ou “B”) assigné
aux pistes affichées.
A-Master 3
Assignable au choix.
Send level
B-Master 1
Processeur de réverbération pour les pistes “Real
Time”.
0…127
B-Master 2
Processeur de modulation pour les pistes clavier.
B-Master 3
Assignable au choix.
Utilisez le bouton TRACK SELECT pour passer des pistes clavier aux pistes de morceau et vice versa.
Niveau du signal (sec) de la piste envoyé au processeur d’effet Master.
Icône de Play/Mute
SB
Sng
Piste activée/coupée. Voir les informations détaillées sous “Etat
de la piste clavier” à la page 148.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Référence
La section “Effect” permet de sélectionner et d’éditer des effets
(voyez “Effects: A/B FX Configuration” à la page 157).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 156 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
156
Mode Song Play
Mixer/Tuning: EQ Gain
Remarque: EQ est différent pour Player 1 et Player 2.
Mixer/Tuning: EQ Gain
Dans cette page, vous réglez l’égaliseur à trois bandes (EQ) de
chaque piste individuellement.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
Hint: Le réglage d’égalisation pour les pistes peut être sauvegardée
dans les préférences générales pour le mode Song Play (elles sont
dénommées Song Play–Global Setup). Cela vous permet de
configurer le Pa3X pour la reproduction sur mesure de n’importe
quels fichiers MIDI. Songez, cependant, que les fichiers standard
MIDI créés avec un instrument de la série Pa peuvent ignorer ces
réglages généraux. Il vous faut des pistes de basse plus légères?
Changez les réglages d’égalisation pour que les parties de basse de
tous les morceaux reproduits soient plus légères.
Hi (High) Gain
Set
Avec ce paramètre, vous réglez l’égalisation des hautes fréquences de chaque piste individuellement. C’est un filtre de
courbe shelving (en plateau). Les valeurs sont affichées en décibels (dB).
-18…+18dB
Valeur du gain des hautes fréquences en décibels.
Mid (Middle) Gain
Set
Avec ce paramètre, vous réglez l’égalisation des fréquences
médium de chaque piste individuellement. C’est un filtre de
courbe en cloche. Les valeurs sont affichées en décibels (dB).
-18…+18dB
Valeur du gain des moyennes fréquences en décibels.
Set
Low Gain
Avec ce paramètre, vous réglez l’égalisation des basses fréquences
de chaque piste individuellement. C’est un filtre de courbe shelving (en plateau). Les valeurs sont affichées en décibels (dB).
-18…+18dB
Valeur du gain des basses fréquences en décibels.
Icône Play/Mute
Piste activée/coupée. Voir plus de renseignements sous “Etat de
la piste clavier” à la page 148.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 157 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Mixer/Tuning: EQ Control
Coupé
Mixer/Tuning: EQ Control
157
La fonction Bypass n’est pas activée et donc l’égalisation est activée sur la piste correspondante.
Input Trim
Dans cette page, vous rétablissez ou vous ne tenez pas en compte
l’égalisation programmée dans la page précédente.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
Avec cette molette vous limitez le niveau du signal qui passe par
l’égaliseur. Des valeurs extrêmes d’égalisation peuvent surcharger
les circuits audio et provoquer une distorsion. Avec ce contrôle
vous réglez l’égalisation désirée en évitant tous risques de surcharge.
0…99
Valeurs limites. Plus cette valeur est élevée, plus
elle est efficace.
Icône Play/Mute
Piste activée/coupée. Voir plus de renseignements sous “Etat de
la piste clavier” à la page 148.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Mixer/Tuning: Tuning
Les paramètres de cette page définissent les divers réglages
d’accordage. Tous les paramètres de cette page sont identiques à
ceux du mode Global. Voyez aussi “Mixer/Tuning: Tuning” à la
page 126.
SB
Paramètres
Effects: A/B FX Configuration
Boutons Track Reset
Appuyez sur ces boutons pour rétablir (par exemple pour “aplatir”) l’égalisation de la piste correspondante.
Bouton Reset All Tracks
Appuyez sur ce bouton pour rétablir (par exemple pour “aplatir”) l’égalisation de toutes les pistes (pistes clavier et pistes Song).
Cette page permet de sélectionner les types d’effets pour les
groupes d’effets “A” (morceau) et “B” (clavier). Utilisez les onglets
latéraux “FX A” et “FX B” pour passer d’un groupe à l’autre. (Les
morceaux créés en mode Sequence sur un instrument de la série
Pa peuvent aussi être traités par le groupe d’effets “B”.)
Les types d’effets et la matrice d’effet sont identiques à ceux du
mode Style Play (voyez “Effects: A/B FX Configuration” à la
page 128).
Groupe d’effets
Bypass
Cochez une case quelconque pour ne pas tenir en compte l’égalisation de la piste correspondante. Lorsque ce paramètre est
coché, l’égalisation n’a aucune influence sur la piste, néanmoins
tous les paramètres sont préservés. Lorsque la case est décochée,
l’égalisation est de nouveau activée avec ses réglages d’origine.
Actif
La fonction Bypass est activée et donc aucune
égalisation n’est active sur la piste correspondante.
Remarque: Les réglages de défaut des effets peuvent être
mémorisés dans Global-Song Play Setup en choisissant dans le
Référence
Remarque: Les valeurs de la piste Song modifiées dans cette page
ne sont pas sauvegardées: elles sont valables uniquement pour une
utilisation en temps réel.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 158 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
158
Mode Song Play
Effects: IFX 1~3, Master 1~3
menu de la page la commande “Write Global-Song Play Setup”
(voir à la page 162).
Remarque: Lorsque vous arrêtez et lancez de nouveau un
Morceau ou que vous en sélectionnez un différent, les réglages de
défaut de la piste Song sont rétablis. Néanmoins, vous pouvez
mettre votre Morceau en état de pause, modifier les effets, et le
relancer avec les nouveaux effets. Si vous éditez le Morceau en
mode Sequencer, vous modifiez les effets de manière permanente.
Sng
Onglets latéraux ‘FX A/B’
Ces onglets latéraux permettent de sélectionner un groupe
d’effets (“A” ou “B”).
Effets en mode Song Play
Le Pa3X contient deux groupes de processeurs d’effets (“A” et
“B”). En mode Song Play, ces groupes permettent de traiter les
pistes de clavier, de pads et MIDI.
•
Les pistes de clavier utilisent toujours les effets du groupe
“B”.
•
Les pistes PAD utilisent toujours les effets du groupe “A”.
•
Les fichiers standard MIDI et les fichiers de karaoké ne
peuvent utiliser que les effets du groupe “A”.
•
Les fichiers standard MIDI créés avec un instrument de la
série Pa (en mode Sequencer) peuvent éventuellement
utiliser les effets des groupes “A” et “B”.
Sng
FX Name
Utilisez ce menu déroulant pour choisir un des effets disponibles. Pour découvrir les effets disponibles, voyez l’“Advanced
Edit Manual” sur l’“Accessory Disk”.
Effects: IFX 1~3, Master 1~3
Insert FX - Track
Sélectionnez ici la piste de morceau à laquelle vous voulez assigner l’effet Insert. La sélection de la piste “P1” (Player 1) ou “P2”
(Player 2) est inutile car les processeurs d’effet traitent toujours
les pistes des deux lecteurs en utilisant les réglages du morceau
en cours de reproduction. (Les options “P1”/“P2” n’y figurent
que pour des raisons de compatibilité).
Ces pages contiennent les paramètres d’édition des processeurs
d’effets. Vous trouverez ci-dessous un exemple de la page “FX A”
avec l’effet “Reverb Hall”.
Effet sélectionné
Exemple d’assignation d’un effet d’insertion:
Groupe d’effets
En principe, il est possible d’assigner un effet d’insertion différent à n’importe quelle piste d’un des deux lecteurs. Par exemple:
Effet d’insertion (pour les deux
lecteurs)
Assignation
IFX A1
Lecteur 1, piste 1
IFX A2
Lecteur 2, piste 3
Paramètres
d’effet
Quand vous appuyez sur le bouton PLAY d’un des deux lecteurs,
l’effet d’insertion assigné à l’autre lecteur est assigné au lecteur
sélectionné. Si, par exemple, vous lancez le lecteur 1, la configuration d’effet est la suivante:
Effet d’insertion (pour le lecteur
1)
Assignation
IFX A1
Lecteur 1, piste 1
IFX A2
Lecteur 1, piste 3
Effet sélectionné
Assignation
IFX A1
Lecteur 2, piste 1
IFX A2
Lecteur 2, piste 3
Sng
Sng
Ce paramètre permet de régler la balance entre le signal sec de la
piste et le signal d’effet. Ce paramètre est le même qu’à la page
“Mixer/Tuning: FX Send” (voyez plus haut).
Src (Source)
Paramètres d’effet
SB
Les paramètres peuvent être différents, en fonction de l’effet
sélectionné. Voir la liste des paramètres disponibles pour chaque
type d’effet dans l’addenda “Advanced Edit” du CD Accessory.
Wet/Dry
Effet d’insertion (pour le lecteur
2)
Sng
Sélectionnez un des effets disponibles dans ce menu déroulant.
Les paramètres sont identiques aux paramètres “FX Name” de la
page “Effects: A/B FX Configuration” (voyez plus haut).
Paramètres d’effets
Si vous lancez ensuite la reproduction sur le lecteur 2, cette
configuration est transférée au lecteur 2:
SB
Sng
Tous les paramètres de cette page sont identiques à ceux du
mode Style Play (voyez “Effects: A/B FX Configuration” à la
page 128).
Sng
Source de modulation. Utilisez les paramètres de la page
“Mod.Track (Modulating Track)” (voyez plus haut) pour sélectionner la piste devant transmettre les messages de modulation à
un effet Master. Les messages de modulation pour les effets
Insert sont générés par la piste traitée par l’effet.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 159 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Track Controls: Mode
Voir la liste des paramètres disponibles pour chaque type d’effet
dans l’“Advanced Edit Manual” dut l’“Accessory Disk”.
159
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control
Sng
Amt (Amount)
Volume de l’effet qui s’ajoute au signal direct (non soumis aux
effets: Dry).
Dans cette page, vous réglez les paramètres des pistes clavier.
Voir “Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 1” à la page 133.
Paramètres
SB
Track Controls: Mode
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 2
Dans cette page, vous réglez l’état Internal/External et Poly/
Mono des pistes Song., Voir “Track Controls: Mode” à la
page 130.
Paramètres
SB
Ces paramètre déterminent comment les pistes de clavier doivent interpréter les messages du ruban et de l’aftertouch. Voyez
“Keyboard/Ensemble: Keyboard Control 2” à la page 134.
Sng
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ces paramètres dans GlobalSong Play Setup en sélectionnant la commande Write Global-Song
Play Setup dans le menu de la page.
Paramètres
Keyboard/Ensemble: Key/Velocity Range
Track Controls: Drum Edit
Dans cette page, vous réglez le volume et éditez les paramètres
principaux de chacune des classes d’instruments de percussion.
Voir “Track Controls: Drum Edit” à la page 131.
Dans cette page, vous réglez une note et la plage de dynamique
des pistes clavier. Voir “Keyboard/Ensemble: Key/Velocity
Range” à la page 134.
Paramètres
Paramètres Drum Edit
Remarque: Les valeurs de la piste Song modifiées dans cette page
ne sont pas sauvegardées: elles sont valables uniquement pour une
utilisation en temps réel.
Keyboard/Ensemble: Ensemble
Voyez “Keyboard/Ensemble: Ensemble” à la page 135.
Track Controls: Easy Edit
These parameters let you “fine-tune” edit parameters for Sounds
assigned to the tracks. See “Track Controls: Easy Edit” à la
page 132.
Pad/Switch: Pad
Voyez “Pad/Switch: Pad” à la page 136.
Paramètres ‘Easy Sound Edit’
Note: Les valeurs de la piste Song modifiées dans cette page ne sont
pas sauvegardées: elles sont valables uniquement pour une
utilisation en temps réel.
Paramètres
Pad/Switch: Assignable Switch
Voyez “Pad/Switch: Switch” à la page 136.
Paramètres
Référence
Paramètres
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 160 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
160
Mode Song Play
Jukebox Editor
Delete (supprimer)
Jukebox Editor
La fonction Jukebox vous permet de reproduire une liste de
Morceaux (127 max) simplement en appuyant sur un bouton.
Vous pouvez reproduire un fichier Jukebox en l’affectant au
Player 1, après l’avoir sélectionné dans la page Song Select, exactement comme pour tout autre Morceau (voir “Afficheur’ Jukebox’” à la page 152).
Cette commande supprime le Morceau sélectionné dans la liste.
Del All (supprimer tout)
Sélectionnez cette commande pour supprimer tout le contenu de
la liste Jukebox.
Save
Touchez ce bouton pour sauvegarder le fichier “Jukebox”. La
fenêtre de dialogue “Save Jukebox File” apparaît et vous permet
de changer le nom du fichier avant de le sauvegarder.
Dans cette page, vous composez, éditez et sauvegardez le fichier
Jukebox. Une liste Jukebox peut contenir des Fichiers MIDI
Standard, des fichiers Karaoke™ ou MP3.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre
Text Edit dans laquelle vous écrirez le nom.
Si un fichier Jukebox est sélectionné dans un Player, cette page
sera affichée avec le nom du fichier prêt à l’édition, sinon elle sera
affichée avec une liste vide.
Si vous sauvegardez une liste que vous avez modifiée sans changer son nom, vous perdez la liste originale. Si vous changez le
nom du fichier avant de le sauvegarder, vous créez un nouveau
fichier.
Pour créer un nouveau fichier “Jukebox”, touchez [Del All] (effacer tous les morceaux de la liste). Ajoutez de nouveaux morceaux, touchez [Save] et donnez un nouveau nom au fichier
avant de confirmer l’opération. Le nouveau fichier “Jukebox” est
sauvegardé sur le support de mémoire.
Move Up/Down (en-haut/en-bas)l
Si vous sauvegardez une nouvelle liste, le nom
“NEWNAME.JBX” est automatiquement affecté; vous pouvez
librement le modifier.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder votre fichier “.JBX”
uniquement dans le même répertoire des fichiers Song inclus dans
la liste.
Appuyez sur ces boutons pour déplacer en-haut ou en-bas le
paramètre sélectionné dans la liste.
Add (ajouter)
Preferences: General Setup
Ajoute un Morceau à la fin de la liste. La liste peut contenir au
maximum 127 Morceaux. Lorsque vous appuyez sur ce fichier,
un sélecteur de fichier s’ouvre à l’écran.
Cette page permet de régler plusieurs paramètres d’ordre général
pour les pistes de morceau.
Remarque: Une liste Jukebox ne peut contenir que des Morceaux
stockés dans le même répertoire.
Astuce: A la place d’un seul Morceau, vous pouvez sélectionner un
fichier Jukebox et ajouter tout son contenu à la liste Jukebox en
cours de session.
Insert (insérer)
Insère un Morceau sur la position du curseur (par exemple: entre
le paramètre sélectionné et celui précédent). Tous les Morceaux
successifs seront déplacés d’une position vers le haut. La liste
peut contenir au maximum 127 Morceaux.
Note: Une liste Jukebox ne peut contenir que des Morceaux stockés
dans le même répertoire.
Astuce: A la place d’un seul Morceau, vous pouvez sélectionner un
fichier Jukebox et ajouter tout son contenu à la liste Jukebox en
cours de session.
Remarque: Ces réglages sont sauvegardés dans la partie “Song
Play Setup” du fichier Global (avec tous les autres paramètres
Sng dans ce mode d’emploi). Pour les
repérés par l’abréviation
sauvegarder, choisissez la commande “Write Global-Song Play
Setup” dans le menu de page.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 161 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Preferences: Play Setup
Melody/Vocal Remover
MP3 Vocal Remover Preset
Processor Preset: Easy Preset” sous “Voice Processor” dans
l’“Advanced Edit Manual”).
Sng
Ce menu déroulant permet de choisir un preset “Vocal Remover” (c.-à-d. une série de réglages permettant d’atténuer la partie
de chant d’un fichier MP3). Pour activer la fonction “Vocal Remover”, assignez la fonction “Vocal Remover On/Off ” à un commutateur ou une pédale commutateur assignable et actionnez-le/la.
Off
L’harmoniseur exploite les notes/accords de la
piste de morceau choisie (fichier standard MIDI).
Remarque: Lorsque la reproduction est en cours
sur les deux lecteurs, le processeur vocal ne reçoit
que les messages de notes du lecteur 1 (si le XCURSEUR se trouve à l’extrême gauche) ou du lecteur 2 (si le X-CURSEUR se trouve à l’extrême
droite).
Le paramètre “Depth” détermine à quel point le chant est atténué. Bien que des valeurs élevées donnent généralement un
meilleur résultat, elles risquent parfois d’atténuer d’autres parties
utilisant le même spectre de fréquences (comme les instruments
solos).
Sng
Keyboard
Ce paramètre sélectionne la piste de mélodie du fichier standard
MIDI. Cette piste peut être coupée avec la fonction “SongMelody”. Assignez cette fonction à un commutateur, une pédale
commutateur ou une pédale EC5.
• Si l’option “Notes” est sélectionnée, ce sont des
notes qui sont envoyées (et non des accords).
Bass
• Si l’option “Shift” ou “Scalic” est sélectionnée, les
notes ou les accords sont ignorés.
Sng
Ce paramètre sert à sélectionner la piste de batterie du morceau.
C’est cette piste qui continue à jouer (de concert avec la piste de
basse) lorsque vous activez la fonction “Drum&Bass” (qui peut
être assignée à un bouton assignable, un commutateur au pied
ou un commutateur du pédalier EC5.
Les notes ou accords exploités par le processeur
vocal dépendent du paramètre “(Harmony)
Type” (voyez l’“Advanced Edit Manual”):
• Si l’option “Chords” est sélectionnée, la plage
“Chord Scanning” du clavier adresse les accords.
Drum & Bass Mode
Drum
L’harmoniseur du processeur vocal ignore les
notes/accords du clavier et des pistes de morceau.
Les données de notes reçues via MIDI IN sont
exploitées.
Ply1/2Track1…16
Essayez différents presets pour trouver les réglages les plus efficaces pour atténuer le chant du fichier MP3.
SMF Melody Track
161
Preferences: Play Setup
Ce mode permet de régler divers paramètres généraux.
Sng
Référence
Ce paramètre sert à sélectionner la piste de basse du morceau.
C’est cette piste qui continue à jouer (de concert avec la piste de
batterie) lorsque vous activez la fonction “Drum&Bass” (qui
peut être assignée à un bouton assignable, un commutateur au
pied ou un commutateur du pédalier EC5.
Voice Processor Harmony Mode
Harmony Control
Sng
Ce paramètre permet de sélectionner la piste devant fournir les
accords à l’harmoniseur du processeur vocal: une piste de morceau, de clavier ou aucune piste.
Le paramètre “Harmony Type” de la page “Global > Voice Processor Preset > Harmony” permet de déterminer si l’harmoniseur doit utiliser les notes réellement jouées ou les accords détectés (voyez l’“Advanced Edit Manual”).
Réglez “Harmony Type” sur “MP3” pour utiliser l’harmoniseur
durant la reproduction de fichiers MP3.
Remarque: Le paramètre “Harmony Control” des entrées
“SongBook” peut changer ce réglage. D’une certaine façon, vous
pouvez automatiser ces réglages avec des entrées “SongBook”
(voyez page 161).
Astuce: Les presets du processeur vocal vous permettent de
changer rapidement de réglage “Harmony Type” (voyez “Voice
Remarque: Ces réglages sont sauvegardés dans la zone Song Play
Setup du fichier Global (avec d’autres paramètres identifiés sous
Sng dans le mode d’emploi). Après avoir modifié
l’abréviation
ces réglages, sélectionnez la commande Write Global-Song Play
Setup dans le menu de la page pour les sauvegarder dans Global.
Midi Setup
Sng
Vous pouvez automatiquement configurer les canaux MIDI du
mode Song Play en sélectionnant un MIDI Setup par le biais de
ce paramètre. Voir les informations détaillées sous “MIDI Setup”
à la page 217.
Remarque: Pour sélectionner automatiquement un MIDI Setup
lors de l’affichage du mode Song Play, sélectionnez la commande
Write Global-Song Play Setup dans le menu de la page.
Voir les informations détaillées des réglages de la page MIDI
Setup sous “MIDI Setup” à la page 237.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 162 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
162
Mode Song Play
Menu de la page
Remarque: Après avoir sélectionné un MIDI Setup, vous pouvez
afficher le mode Global et appliquer les changements à chaque
réglage de canal. Pour sauvegarder ces modifications dans un
MIDI Setup, toujours en mode Global, sélectionnez la commande
Write Global-Midi Setup dans le menu de la page. Tous les MIDI
Setups sont librement programmables et remplaçables.
Astuce: Pour retrouver les “MIDI Setups” originaux, utilisez la
commande “Factory Restore” (page “Utility” en mode Media;
voyez page 245). Avertissement: Cette opération efface toutes les
données d’usine et utilisateur de la mémoire interne.
Fast Play
Menu de la page
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour la sélectionner. Pour quitter le
menu, appuyez sur un point quelconque à l’écran, sans sélectionner une commande.
Sng
Si cochée, cette fonction vous permet de sauter les temps vides
positionnés au début du Fichier MIDI Standard et de commencer tout de suite à partir de la première note. Néanmoins, toutes
les données de programmation sont lues et tenues en compte.
Notez que un espace vide au début d’un fichier MP3 ne peut pas
être sauté du fait qu’il a été enregistré sous forme de donnée
audio.
Remarque: Lorsque le Pa3X pilote un autre instrument musical, le
transfert rapide des données MIDI à la borne MIDI OUT ou au
port USB peut provoquer un retard et le Morceau ne part pas
immédiatement. On conseille donc de désactiver cette fonction
lorsque le Pa3X est connecté à d’autres instruments.
Get Hard Disk Path
Sng
Touchez ce bouton pour afficher l’endroit où les morceaux des
deux lecteurs sont sauvegardés. Cela permet la localisation de
ces morceaux dans la hiérarchie du dispositif de mémoire.
Si vous sauvegardez ces chemins dans le Global en sélectionnant
la commande “Write Global-Song Play Setup” dans le menu de la
page, la première fois que vous affichez la fenêtre Song Select,
après la mise sous tension de l’instrument, le chemin sera sélectionné par défaut.
Write Performance
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Performance dans laquelle vous sauvegardez la plupart des
réglages courants du tableau de bord dans une Performance.
Voir les informations détaillées dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Performance” à la page 141.
Write Global-Song Play Setup
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Global-Style Setup dans laquelle vous sauvegardez globalement les réglages appartenant uniquement au mode Song Play.
Voir les informations détaillées sous “Boîte de dialogue Write
Global-Song Play Setup” à la page 164 for more information.
Save Song Marker Ply.1/2
Sélectionnez cette commande pour sauvegarder les marqueurs
créés dans le Player correspondant (voir “Page ‘Markers’” à la
page 177).
Export Jukebox List
Disponible uniquement si une liste Jukebox est sélectionnée. Sélectionnez cette commande pour sauvegarder la liste Jukebox sous
forme d’un fichier de texte dans un dispositif de sauvegarde.
Pour ce faire, procédez comme suit:
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 163 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Song Play
Menu de la page
1.
Avec un fichier Jukebox affecté au Player, sélectionnez la
commande Export Jukebox List dans le menu de la page.
2.
Une fenêtre de dialogue apparaît et vous permet de
sélectionner le support de mémoire interne ou un support
externe branché à une des prises USB HOST.
163
Copy/Paste FX
Vous pouvez copier un seul effet ou tous les effets d’un groupe
(“A” ou “B”). Vous pouvez aussi copier ces réglages dans d’autres
morceaux. La copie ne peut toutefois être effectuée qu’en mode
Song Play.
Remarque: Cette opération ne copie que les réglages d’effets de la
section “Effects”. Les paramètres d’autres sections, comme “Dry” et
“FX Send”, ne sont pas copiés. En conséquence, l’effet peut produire
un résultat très différent.
Pour copier un seul effet:
1.
3.
• Affichez la page de l’effet que vous voulez copier (IFX 1,
IFX 2, IFX 3, Master 1, Master 2, Master 3), ou
Sélectionnez une option et appuyez sur OK pour
confirmer.
Remarque: Lors de la sauvegarde, le fichier de texte est renommé
après le fichier Jukebox sélectionné. Exemple: un fichier Jukebox
nommé “Dummy.jbx” crée un fichier “Dummy.txt”. Un nouveau
fichier crée un fichier “New_name.txt”. Si un fichier ayant le même
nom est déjà présent dans le dispositif de sauvegarde cible, il sera
remplacé par le nouveau sans aucune demande de confirmation.
La liste inclut le numéro progressif affecté à chaque Morceau, les
noms des fichiers, le nombre total de fichiers présents dans la liste.
Pour l’affichage correct et la bonne impression de la liste par le
biais d’un ordinateur, utilisez une taille de police (par ex. nonproportionnel) fixe avec votre traitement de texte.
Sélectionnez la source Song, Performance, Style ou STS, et
ensuite
• affichez la page “Effects > A/B FX Config” pour copier
tous les effets. Cela peut être pratique si vous voulez copier
les réglages dans plusieurs morceaux, Performances, Styles
ou mémoires STS.
2.
Choisissez la commande “Copy FX” dans le menu de la
page.
3.
Sélectionnez la Performance, le Style ou le STS cible,
ensuite affichez la page de l’effet individuel que vous désirez
copier (IFX 1, IFX 2, IFX 3, Master 1, Master 2, Master 3).
4.
Choisissez la commande “Paste FX” dans le menu de la
page.
1.
Sélectionnez la source (morceau, Performance ou mémoire
STS) et affichez la page “Effects > A/B FX Config” pour
copier tous les effets.
2.
Choisissez la commande de menu “Copy FX”.
3.
Sélectionnez la mémoire de destination (Performance,
Style ou STS) puis affichez la page “Effects > A/B FX
Config”.
• Piste clavier: La piste clavier sélectionnée est la seule piste
reproduite lorsque vous jouez sur le clavier. Toutes les autres
pistes clavier sont coupées. Les pistes du Player sont reproduites.
4.
Choose the “Paste FX” command from the page menu.
• Piste Song: La piste sélectionnée est la seule piste Song reproduite. Toutes les autres pistes Song sont coupées. Les pistes clavier sont reproduites.
Easy Mode vous permet d’utiliser les modes Style Play et Song
Play plus facilement grâce à une interface spécialement dédiée.
C’est un mode que l’on conseille aux débutants, mais aussi aux
professionnels, qui ne veulent pas “se casser la tête” avec les paramètres de pointe du mode Advanced.
Sélectionnez la piste qui doit jouer en soliste et cochez ce paramètre. L’instrument reproduit uniquement cette piste et le logo
‘Solo’ clignote dans l’en-tête de la page.
Décochez ce paramètre pour quitter la fonction “Solo”.
Les fonctions “Solo” fonctionnent de manière légèrement différente, selon la piste sélectionnée
Gardez le bouton SHIFT enfoncé et survolez l’une des
pistes qui doit jouer en soliste. Procédez de même pour une piste
soliste sur laquelle vous désirez désactiver la fonction Solo.
Easy Mode
Vous pouvez à tous moments activer/désactiver manuellement
Easy Mode à l’aide de la commande Easy Mode dans le menu de
la page des modes Style Play et Song Play.
Voir les informations détaillées sous “La page Song Play en
détail” à la page 37.
Référence
Copier tous les effets:
Solo Track
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 164 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
164
Mode Song Play
Boîte de dialogue Write Global-Song Play Setup
Boîte de dialogue Write Global-Song Play
Setup
Dans le menu de la page, appuyez sur le paramètre Write GlobalSong Play Setup pour afficher cette fenêtre dans laquelle vous
sauvegardez les divers réglages de Song Preference (voir “Preferences: Play Setup” à la page 161), sauvegardés dans le fichier
Global.
Les paramètres sauvegardés dans la case Song Play Setup de Global sont identifiés par le symbole
Sng
dans le mode d’emploi.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 165 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
SongBook
Book
165
SongBook
Le SongBook est une base de données interne où vous organisez
la plupart des fichiers des diverses “ressources musicales” (Style,
Fichiers MIDI Standard, fichiers KAR et fichiers MP3) afin de
les retrouver plus facilement.
En-tête de liste
Le mode SongBook se superpose aux modes opérationnels Style
Play et Song Play, c’est à dire que lorsque vous sélectionnez une
entrée dans la base de données, le mode Style Play ou Song Play
est automatiquement sélectionné, selon le type de fichier associé
à cette entrée.
•
Lorsqu’un Style est associé à l’entrée sélectionnée, le nom de
l’entrée couramment sélectionnée est affiché sur la gauche
(“N:”) et le Style associé à cette entrée est affiché à droite
(“Style:”):
•
Lorsqu’un Fichier MIDI Standard est associé à l’entrée
sélectionnée, l’en-tête de liste est partagé en deux: la moitié
de gauche relative au Player 1 et la moitié de droite relative
au Player 2.
Remarque: Les entrées “SongBook” ne constituent que des renvois
à des Styles ou des fichiers standard MIDI et MP3. Ils ne contiennent pas les données réelles. Quand vous copiez un fichier “SongBook”, les données auxquelles il renvoie ne sont PAS copiées.
Astuce: Le logiciel gratuit “SongBook Editor” (disponible sur notre
site web) permet d’éditer les entrées “SongBook” sur ordinateur.
Attention: Si vous chargez une liste SongBook depuis un dispositif
de sauvegarde (fichier “.SBD”), la liste déjà présente dans la
mémoire est supprimée. Avant de procéder au chargement d’une
nouvelle liste, sauvegardez la précédente liste SongBook.
Book
La page “Book” affiche tous les morceaux de la banque de données. Dans cette page, vous sélectionnez une entrée et, en
appuyant sur le bouton Select à l’écran, vous lancez la reproduction du Morceau sélectionné. Ensuite, appuyez sur le bouton
PLAY ou START pour lancer le Song ou le Style.
Les informations du nom (“N:”) de l’entrée sélectionnée et
du Fichier MIDI Standard ou du fichier MP3 (“P1:” ou
“P2:”) associés à l’entrée sont fournies pour chaque Player:
Remarque: Si vous sélectionnez un Style ou un Fichier MIDI
Standard ou un fichier MP3 différent, la case du nom de
l’entrée (“N:”) affiche un espace vide (---), qui signifie que
l’entrée a été modifiée.
Liste principale
C’est la liste complète de la base de données SongBook. Utilisez
la barre de défilement (ou les contrôles de VALUE) pour parcourir la liste.
Vous pouvez survoler l’une des dénominations de l’en-tête en
haut de la liste pour modifier l’ordre de visualisation des entrées.
Par exemple, si vous survolez la dénomination “Name”, la liste se
réorganise automatiquement en fonction des noms des fichiers.
La dénomination sélectionnée est visualisée en rouge et affiche
l’organisation de la sélection.
En-tête de liste
Liste principale
Barre de
défilement
En touchant de nouveau l’intitulé, vous inversez l’ordre (ascendant/descendant) de la colonne. La petite flèche à côté de l’entrée
indique l’ordre sélectionné.
Barre de défilement
Commandes
Chaque entrée de cette base de données peut présenter l’auteur
du Morceau, le nom du Morceau, le genre, la clé originale, le
tempo et la vitesse (time signature). Lorsque vous sélectionnez
l’une des entrées, vous rappelez automatiquement le Style, le
Fichier MIDI Standard ou le fichier MP3 associé à ce Morceau.
Utilisez la barre de défilement (ou les contrôles de VALUE) pour
dérouler les entrées.
Commandes
Filtered
Lorsque cette case est cochée, uniquement les entrées correspondantes au critère du filtre sélectionné sont affichées dans la liste
principale. Cette case est automatiquement cochée lorsque vous
Référence
En outre, pour vous aider à améliorer vos exhibitions sur scène,
avec le SongBook vous pouvez associer un maximum de quatre
STS à chaque Fichier MIDI Standard ou à chaque fichier MP3,
reproduits en mode Song Play. C’est donc vraiment facile de rappeler une prédisposition complète de jeu pour les pistes clavier,
les effets et le Voice Processor et pour jouer en “live” avec un
fichier MIDI.
L’en-tête de liste n’est pas toujours le même car il dépend du type
de données associées à l’entrée sélectionnée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 166 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
166
SongBook
Book
quittez la boîte de dialogue Filter en appuyant sur OK (voir plus
haut).
Filter…
Appuyez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Filter
où vous sélectionnez un ou plusieurs critères de recherche, de
manière à visualiser une liste restreinte d’entrées dans la liste
principale.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) affiché à côté du critère
de recherche que vous voulez modifier (Nom, Genre ou Artiste).
Vous pouvez également sélectionner Meter (vitesse) ou une
plages de valeurs de Tempo.
Sélection numérique des entrées
Vous pouvez sélectionner en mode numérique les entrées SongBook dans la page Book du mode SongBook. Les numéros affectés à chaque entrée ont été ajoutés dans la page Book Edit 2 (voir
“Book Edit 3” à la page 171).
Pour visualiser les numéros lorsque la page Book est affichée,
sélectionnez la commande “Show Song Numbers (maintenant
Key)” dans le menu de la page:
Après avoir sélectionné cette commande, l’affichage visualise la
colonne “Num”:
Appuyez sur le bouton Clear affiché à côté du critère de
recherche que vous désirez supprimer ou rétablir aux valeurs de
défaut.
Appuyez sur Clear All pour rétablir tous les critères de
recherche.
Remarque: Vous pouvez aussi rechercher des entrées dans la
banque de données “SongBook” avec le bouton SEARCH. Toutefois, la fonction “Filter” permet de cibler la recherche.
Add to list
Si la commande “Enable List Edit” est activée dans le menu de la
page, le bouton “Add to list” est également activé. Avec cette
commande, vous ajoutez des entrées à la Custom List sélectionnée.
Sélectionnez une entrée. Ensuite, appuyez sur ce bouton pour
ajouter l’entrée sélectionné dans la Custom List couramment
sélectionnée (voir “Page Custom List” à la page 168).
Select
Appuyez sur ce bouton pour confirmer la sélection des entrées
affichées en vidéo inversée dans la liste principale. Lorsque vous
appuyez sur ce bouton, le nom de l’entrée sélectionnée est affiché
en haut à gauche de l’écran (“N:”).
Lorsque vous sélectionnez un Morceau dans n’importe quelle
liste SongBook, son nom est affiché en vidéo inversée sur fond
rouge foncé. Dans ce cas, le morceau est sélectionné mais n’est
pas encore chargé.
Pour lancer la reproduction du Song ou du Style, appuyez (respectivement), soit sur le bouton PLAY, soit sur le bouton START.
Pour afficher de nouveau la colonne “Key”, sélectionnez la commande “Show Key (maintenant correspondante aux numéros
des morceaux ou Song Numbers)” dans le menu de la page.
Pour sélectionner une entrée de SongBook en composant simplement son numéro, appuyez de nouveau sur le bouton SONGBOOK lorsqu’une page quelconque du mode SongBook est affichée. L’écran visualise un clavier numérique sur lequel vous composez le numéro correspondant à l’entrée désirée.
Astuce: Vous pouvez exporter une liste d’entrées SongBook sous
format TXT, y inclus le numéro de sélection. Vous pouvez
successivement imprimer cette liste et la garder comme mémoire.
(Voir “Export as text file” à la page 173).
Sélectionner les entrées SongBook via MIDI
Les entrées SongBook peuvent être sélectionnées via MIDI (via
le canal spécifique Control) en utilisant le NRPN dédié aux messages de changement de contrôle (Control Change) #99 (MSB,
avec valeur 2) et #98 (LSB, avec valeur 64).
Régler le canal Control MIDI spécifique
Le canal “Control” permet de transmettre des commandes MIDI
sélectionnant des entrées “SongBook”.
Sélectionnez d’abord un “MIDI Setup” pour configurer ce canal
de contrôle. Affichez la page “Global > MIDI > Setup/
General Control” et sélectionnez la mémoire “MIDI Setup” dans
laquelle vous voulez sauvegarder vos réglages.
Sélectionnez ensuite le canal MIDI devant servir de canal
“Control”. Affichez la page “Global > MIDI > Midi In Channel”
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 167 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
SongBook
Book
et assignez à “Control” un des 16 canaux MIDI (généralement,
un canal au numéro élevé comme le canal 16).
Lorsque ces opérations ont été effectuées, sauvegardez ce réglage
dans le MIDI Setup en cours de session à l’aide de la commande
“Write Global-Midi Setup” dans le menu de la page.
Si vous désirez utiliser un canal MIDI différent pour les modes
Style Play et Song Play, répétez les opérations dont plus haut
pour créer un second MIDI Setup.
Affecter un MIDI Setup aux modes Style Play et Song Play
Vu que les entrées SongBook rappellent nécessairement les
modes Style Play ou Song Play, on conseille de leur affecter le
même MIDI Setup ou deux différents MIDI Setups avec le
canal Control affecté au même canal MIDI. Ainsi le même
canal MIDI sera utilisé pour sélectionner une entrée SongBook
soit en mode Style Play, soit en mode Song Play.
Lorsque l’un de ces modes opérationnels est rappelé, le MIDI
Setup mémorisé dans Style Play Setup ou Song Play Setup sera
automatiquement sélectionné et les canaux MIDI seront automatiquement configurés.
167
Sélectionner les entrées SongBook via MIDI
Lorsque vous avez effectué les programmations nécessaires pour
piloter la sélection des entrées SongBook, commutez au mode
Style Play ou Song Play.
Maintenant, votre Pa3X reçoit sur le canal Control spécifique les
messages NRPN de changement de contrôle (Control Change)
#99 (MSB, avec valeur 2) et #98 (LSB, avec valeur 64) en rapide
succession sous forme de code d’initilisation. Ce code d’initialisation ne doit être envoyé qu’une seule fois, sinon un autre
contrôle NRPN est adressé au même canal MIDI avant de sélectionner une entrée SongBook différente.
Lorsque le code d’initialisation a été adressé, vous devez adresser
le code de sélection qui est composé de deux messages de changement de contrôle (Control Change): CC#06 (Data Entry MSB)
pour les milliers et les centaines et CC#38 (Data Entry LSB) pour
les dizaines et les unités. La plage des contrôles Data Entry, dans
ce cas, varie de 0~99 (au lieu de la typique excursion 0~127).
Les exemples suivants représentent des situations typiques.
•
Adressez le code suivant pour sélectionner l’entrée
SongBook #77:
Pour affecter un MIDI Setup à chacun des deux modes opérationnels, procédez comme suit:
• En mode Style Play, affichez la page Style Play > Preferences >
Style Setup et sélectionnez un MIDI Setup. Sélectionnez la commande Write Global-Style Setup dans le menu de la page.
Code d’initialisation (CC#99, 98)
• En mode Song Play, affichez la page Song Play > Preferences >
General Control et sélectionnez le même MIDI Setup affecté au
mode Style Play. Sélectionnez la commande Write Global-Song
Play Setup dans le menu de la page.
Dizaines et unités (xx77)
Milliers et centaines (00xx)
•
Adressez le code suivant pour sélectionner l’entrée
SongBook #100:
Code d’initialisation (CC#99, 98)
Dizaines et unités (xx00)
•
Adressez le code suivant pour sélectionner l’entrée Song
#2563:
Code d’initialisation (CC#99, 98)
Millers et centaines (85xx)
Dizaines et unités (xx63)
Référence
Millers et centaines (01xx)
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 168 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
168
SongBook
Page Custom List
Astuce: Cette commande est très pratique pour parcourir la liste et
sélectionner une entrée différente de celle immédiatement suivante
dans la liste.
Page Custom List
Dans cette page, vous sélectionnez et utilisez l’une des “Custom
List” disponibles (contenues dans le fichier “LISTDB.SBL” sauvegardé dans le même dossier sous forme de fichier SongBook avec
extension “.SBD”). Les “Custom Lists” sont des listes composées
d’entrées extraites de la liste principale du SongBook (voir plus
haut la page Book). Cette fonction vous permet d’utiliser des
listes SongBook plus petites et personnalisées, ne contenant
qu’un Morceau ou tout votre genre musical préféré.
List Edit
Cette page est disponible uniquement si la commande “Enable List
Edit” est sélectionnée et activée dans le menu de la page (voir à la
page 173).
Dans cette page, vous modifiez les Custom Lists disponibles.
Dans une Custom List, il y a des entrées du SongBook créées en
sélectionnant des paramètres dans la liste principale.
En-tête de liste
Custom List
Barre de
défilement
Pour ajouter des entrées dans une Custom List, vous devez
d’abord créer ou sélectionner dans cette page la liste à modifier.
Ensuite, affichez la page Book, sélectionnez l’entrée que vous
voulez ajouter et appuyez sur le bouton “Add to list”. Lorsque
vous avez ajouté toutes les entrées désirées, retournez dans cette
page et modifiez la liste sélectionnée.
Nom de la liste
Commandes
Astuce: Vous affichez rapidement cette page en gardant enfoncé
SHIFT et en appuyant sur le bouton SONGBOOK.
Custom List
Barre de
défilement
En-tête de liste
Voir “En-tête de liste” à la page 165.
Commandes
Custom List
Liste des fichiers contenus dans la Custom List sélectionnée.
Appuyez soit sur la barre de défilement pour parcourir la liste,
soit utilisez les contrôles de VALUE.
Barre de défilement
Appuyez soit sur la barre de défilement pour parcourir la liste,
soit utilisez les contrôles de VALUE.
Commandes
Nom de la liste
Nom de la liste sélectionnée. Pour sélectionner une Custom List,
affichez la page “Page Custom List” et utilisez le menu à sousmenu List.
Custom List
List pop-up menu
Liste des Morceaux présents dans la Custom List sélectionnée.
Appuyez soit sur la barre de défilement pour parcourir la liste,
soit utilisez les contrôles de VALUE.
Utilisez ce menu à sous-menu pour sélectionner l’une des listes
disponibles.
Barre de défilement
Next
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner dans la liste l’entrée
suivante.
Astuce: Affectez cette commande à un Assignable Switch ou à un
Assignable Footswitch !
Select
Appuyez sur ce bouton pour confirmer la sélection de l’entrée
affichée en vidéo inversée dans la liste. Après avoir appuyé sur ce
bouton, le nom de la liste sélectionnée est affiché en haut à
gauche à l’écran (“N:”).
Appuyez soit sur la barre de défilement pour parcourir la liste,
soit utilisez les contrôles de VALUE.
Commandes
Move
Appuyez sur ces boutons pour déplacer en-haut ou en-bas le
Morceau sélectionné.
Del Song
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le Morceau sélectionné
dans la liste.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 169 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
SongBook
Book Edit 1
169
New List
Appuyez sur ce bouton pour créer une nouvelle Custom List
vide.
Book Edit 1
Note: Le nombre maximum de Listes Custom dans un fichier
SongBook est de l’ordre de 256.
Dans la page Book Edit 1, vous ajoutez ou vous modifiez les
entrées SongBook.
Astuce: Vous pouvez affecter la commande soit à un Assignable
Switch, soit à un Assignable Footswitch.
Astuce: Utilisez la commande Filter de la page Book pour
rapidement trouver l’entrée à modifier.
La page Book Edit 1 avec une entrée basée sur un Style:
Del List
Appuyez sur ce bouton pour supprimer la liste couramment
sélectionnée.
Write
Appuyez sur ce bouton pour sauvegarder les modifications dans
la Custom List sélectionnée.
La page Book Edit 1 avec une entrée basée sur un Song:
Pour affecter un nom différent à la liste sélectionnée, appuyez
sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre Text Edit.
Sélectionnez une option pour sauvegarder la Custom List modifiée:
Sélectionnez “Rename/Overwrite” pour remplacer une liste
déjà présente, en changeant si nécessaire son nom.
Attention: La liste précédente sera remplacée par la nouvelle.
Elle sera donc perdue !
•
Sélectionnez “New List” pour sauvegarder une nouvelle
Custom List dans la mémoire. La liste sera disponible dans
la page “Page Custom List”.
Header
Name
Nom du Morceau sélectionné. Le nom est affecté après avoir
appuyé sur le bouton Write pour sauvegarder l’entrée dans la liste
SongBook.
Numéro (no. de sélection de morceau)
Avec ce paramètre, vous sélectionnez un seul numéro (max.
9.999) à affecter à l’entrée SongBook en cours de session. En
composant ce numéro (sur le pavé numérique) après avoir
appuyé de nouveau sur le bouton SONGBOOK, vous rappelez
rapidement une entrée de la page Book (Voir “Sélection numérique des entrées” à la page 166).
Vous ne devez pas obligatoirement affecter un numéro à vos
entrées, mais cela peut vous aider à les organiser. Par exemple:
avec les centaines vous pouvez créer des catégories différentes
pour vos entrées en les distinguant par genre ou par date.
Entrée de ressource
Le Style, le Fichier MIDI Standard ou le fichier MP3 affecté à
l’entrée sauvegardée.
Attention: Si vous remplacez cette ressource par une autre
ressource associée au même chemin et nom du dispositif de
Référence
•
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 170 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
170
SongBook
Book Edit 1
sauvegarde (dans le cas des Fichiers MIDI Standard ou d’un fichier
MP3) ou numéro d’emplacement dans la mémoire (dans le cas
d’un Style), l’entrée de SongBook n’associe plus la donnée correcte.
Faites attention à ne pas supprimer ou déplacer un Style ou un
fichier associé à une entrée SongBook de son emplacement
original.
Current
Lorsque vous appuyez sur Write et choisissez
l’option Rename/Overwrite, tous les nouveaux
STS remplacent en une seule opération ceux déjà
présents.
Current Resource
Write
• STS Name: Nom de la mémoire STS actuelle.
Lorsque cette case est cochée, la ressource sélectionnée est sauvegardée avec l’entrée lorsque vous appuyez sur Write. Les ressources sauvegardées sont les suivantes:
•
le dernier Style sélectionné; sauvegarde également les Pads
associés.
•
Le fichier “.MID”, “.KAR” ou “.MP3” du lecteur 1 (voyez à
droite). Les assignations PAD du dernier Style sélectionné
sont également sauvegardées.
Remarque: Une entrée “SongBook” ne contient que le nom du
fichier “.MID”, “.KAR” ou “.MP3” assigné au lecteur 1. Cependant,
lors du chargement de l’entrée, ce fichier est assigné au lecteur libre
(et non en cours de lecture).
Si cette case n’est pas cochée, aucune nouvelle ressource ne sera
sauvegardée avec l’entrée. La ressource originale, associée à
l’entrée, ne sera pas modifiée lorsque vous appuyez sur Write.
Lorsque vous appuyez sur New Song pour créer une nouvelle
entrée vide, ce paramètre est automatiquement coché et vous ne
pouvez pas le modifier. La ressource associée sera sauvegardée
avec la nouvelle entrée.
Une seule mémoire STS est sauvegardée dans la
mémoire STS sélectionnée du SongBook. Les
pistes de clavier (“Real Time”) servent de source.
Elles utilisent les réglages de la Performance ou
les réglages STS du Style ou du “SongBook”, ou
des réglages effectués à la main.
Touchez le bouton [
“Text Edit”.
] pour ouvrir la fenêtre
• To STS Location: Une des quatre mémoires STS
disponibles pour chaque entrée où vous pouvez
sauvegarder les réglages en vigueur des pistes de
clavier et du processeur vocal.
Boutons
New Song
Appuyez sur ce bouton pour créer une nouvelle entrée. Les
réglages sont copiés du Style, du Fichier MIDI Standard ou du
fichier MP3 couramment sélectionné. La ressource sélectionnée
est affichée dans la case “Resource Name” (voir plus haut).
Del Song
Appuyez sur ce bouton pour supprimer l’entrée en cours de session.
Resource Name
Write
Nom du Style, du Fichier MIDI Standard ou du fichier MP3 couramment sélectionné. Il peut être différent du nom de la ressource sauvegardée, affichée en haut de la page (voir plus haut
“Entrée de ressource”).
Appuyez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Write
Song où vous sauvegardez l’entrée couramment sélectionnée
dans la liste principale SongBook.
Vous sélectionnez une ressource en rétablissant soit le mode
Style Play, soit le mode Song Play, précédent et en sélectionnant
les ressources. Ensuite, appuyez sur le bouton SONGBOOK
pour rétablir la page Book Edit.
Note: Le nombre maximum d’entrées dans un fichier SongBook est
de l’ordre de 3.000.
Lorsque vous appuyez sur Write, une liaison avec la(les) ressource(s) sélectionnée(s) est sauvegardée avec l’entrée (à condition que l’option l’option “Write” soit sélectionnée lors de la sauvegarde). La(les) ressource(s) sera(ont) rappelée(s) lorsque vous
sélectionnerez l’entrée qui lui(leur) est associée.
STS
Pour affecter un nom différent à l’entrée, appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre Text Edit.
Write
Lorsque vous sauvegardez une entrée SongBook et que cette case
est cochée, vous pouvez sauvegarder soit les réglages en vigueur
des pistes de clavier (“Real Time”) dans une UNE mémoire STS,
soit TOUS les réglages STS du dernier Style sélectionné dans les
4 mémoires STS.
Sélectionnez une option pour ajouter la nouvelle entrée dans
SongBook:
•
Sélectionnez “Rename/Overwrite” pour remplacer des
entrées déjà présentes, en changeant si nécessaire leurs
noms. Attention: Les entrées précédentes sera remplacées par
les nouvelles. Elles seront donc perdues !
•
Sélectionnez “New Song” pour sauvegarder une nouvelle
entrée dans la base de données SongBook.
All Current Style STS
Les quatre STS sont sauvegardés dans l’entrée
SongBook. Les STS source sont ceux contenus
dans le Style couramment sélectionnée en mode
Style Play.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 171 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
SongBook
Book Edit 2
Book Edit 2
A la page “Book Edit 2”, vous pouvez entrer d’autres informations concernant le genre, l’artiste, la tonalité etc. de l’entrée
“SongBook”.
Page “Book Edit 2” avec une entrée renvoyant à un Style:
171
Remarque: Vous pouvez aussi modifier cette valeur pour un
fichier MP3 assigné à une entrée SongBook. Cette valeur servira
cependant d’indication.
Meter Info
Vitesse (time signature) de base du Style ou vitesse de démarrage
du Fichier MIDI Standard affecté à l’entrée. Ce paramètre peut
changer si un événement Meter est inclus dans la ressource associée.
M.Transp. (Master Transpose)
Master Transpose (décalage de note). Lorsque cette entrée est
sélectionnée, le Master Transpose de tout l’instrument change
automatiquement. Les intervalles de transposition des entrées
“SongBook” remplacent le réglage “Master Transpose” du morceau auquel il est fait référence.
Remarque: Si vous verrouillez le réglage “Master Transpose”, la
transposition ne change pas.
Page “Book Edit 2” avec une entrée renvoyant à un morceau:
Book Edit 3
Cette page permet de sélectionner les réglages de Style et
“Memory” à sauvegarder, d’associer un fichier “.TXT” et de
sélectionner la piste de morceau pilotant la fonction “Harmony”.
Page “Book Edit 3” avec une entrée renvoyant à un Style:
Ces paramètres sont les mêmes que les champs “Name”, “Number” et “Entry Resource” de la page “Book Edit 1” (voyez plus
haut).
Database
Page “Book Edit 3” avec une entrée renvoyant à un morceau:
Genre
Genre musical affecté à l’entrée sauvegardée.
Artist
Nome de l’artiste du Morceau sauvegardé.
Key Info
Tonalité originale de l’entrée. La première case affiche le nom, la
deuxième le mode (majeur ou mineur).
Tempo/BPM
Tempo de base du Style ou tempo de démarrage du Fichier MIDI
Standard affecté à l’entrée. Ce paramètre peut changer si un événement de Tempo Change est inclus dans la ressource associée.
Synchro Start / Synchro Stop / Memory
Remarque: Même si vous pouvez modifier cette valeur, c’est
toujours la valeur originale des Fichiers Standard MIDI qui est
tenue en compte et qui remplace cette valeur.
Remarque: Si l’entrée SongBook est basée sur un morceau (Song),
les paramètres Synchro Start et Synchro Stop sont affichés en gris
clair et ils ne peuvent pas être modifiés car ils ne fonctionnent pas
sur un morceau.
L’état de ces fonctions peut être mémorisé dans une entrée SongBook.
Référence
Header
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 172 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
172
SongBook
Info
Unchanged
Si vous sélectionnez ce paramètre de SongBook,
l’état de la fonction correspondante n’est pas
modifié.
Off
On
Unchanged
La piste d’harmonie sélectionnée par l’entrée
précédente continue à être utilisée.
Off
Si vous sélectionnez ce paramètre de SongBook,
l’état de la fonction correspondante est désactivé.
Aucune piste ne transmet de données au module
“Harmony” du processeur vocal. Les données de
notes reçues via MIDI IN sont exploitées.
Si vous sélectionnez ce paramètre de SongBook,
l’état de la fonction correspondante est activé.
Ply. Track 1~16Les données de notes sont transmises par une
piste d’un lecteur (Player).
Keyboard
Linked .TXT
Avec ce paramètre, vous pouvez sélectionner un fichier de texte
(.TXT) et le lier au Style ou au Song affecté à l’entrée SongBook
en cours de session. Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, le
fichier de texte est automatiquement chargé.
Les fichiers de texte peuvent être affichés sur l’écran de l’instrument et sur un moniteur externe (à condition que l’Interface
Vidéo VIF4 soit installée). Ce type de texte ne prévoyant aucune
synchro automatique avec les morceaux correspondants, vous
devez les défiler manuellement. Deux modes sont disponibles:
•
•
Quand un fichier “.TXT” est sélectionné, une barre de défilement verticale spéciale apparaît à la page “Lyrics”. Touchez-la pour faire défiler le texte. Voyez “Paroles, partitions
et marqueurs” à la page 174.
Les accords joués sur le clavier sont exploités.
Info
Utilisez la page d’Info pour afficher le nom de l’entrée sélectionnée, la(les) ressource(s) associée(s), le nombre total de Morceaux
dans le Livre des Morceaux (SongBook), le nombre d’entrées filtrées, le nombre de listes personnelles (Custom Lists) disponibles, ainsi que le nombre de Morceaux présents dans la liste en
cours de session.
•
Si l’entrée est basée sur un Style:
Entrée sélectionnée
Vous pouvez également défiler le texte en appuyant sur la
commande Text Page Down/Up que vous pouvez affecter à
la pédale au pied, à l’interrupteur EC ou à l’Interrupteur
Assignable.
Ressource associée
Cette section de la page Book Edit 3 présente deux boutons:
Reset
Appuyez sur ce bouton pour “délier” le fichier de
texte de l’entrée à laquelle il est “lié”.
Browse
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un sélecteur
standard de fichier (File Selector) et sélectionner
un fichier “.TXT” à “lier” à l’entrée SongBook en
cours de session.
•
Si l’entrée est basée sur un morceau sous forme de fichier
standard MIDI ou MP3:
Entrée sélectionée
Ressource(s)
associée(s)
Fichier de texte lié
Harmony Control
Seq
(Ne peut être édité que si un fichier standard MIDI est assigné à
l’entrée “SongBook”) Le processeur vocal exploite les accords de la
piste sélectionnée avec ce paramètre.
Astuce: Affichez le cadre “Voice Processor Preset” du mode Global
si vous voulez essayer d’autres réglages du processeur vocal avant
de sauvegarder le morceau.
Selected entry
Ce paramètre affiche l’entrée couramment sélectionnée. Si ce
paramètre est vide (---), la dernière entrée sélectionnée a été
modifiée ou aucune entrée n’a été sélectionnée depuis la dernière
modification.
Associated resource
Le Style, le Fichier Standard MIDI ou le fichier MP3 associé à
l’entrée sélectionnée.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 173 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
SongBook
Menu de la page
173
Songs
Enable List Edit
Nombre total des entrées “SongBook”.
Sélectionnez cette commande et cochez-la pour activer la page
List Edit.
Songs after filtering
Ce paramètre indique le nombre d’entrées affichées à la page
“Book” après l’activation du filtre sélectionné. Si aucun filtre n’est
activé, ce nombre correspond au nombre total d’entrées “SongBook” (voyez plus haut).
Export as text file
Custom Lists
(Disponible uniquement lorsque des listes SongBook ou Custom
sont sélectionnées). Sélectionnez cette commande pour afficher la
boîte de dialogue Export où sauvegarder SongBook ou Custom
List sous forme de fichier de texte. Le filtre sélectionné est affecté
à la liste exportée, à condition que le bouton Filter soit coché.
Cette valeur indique le nombre de toutes les listes “Custom” disponibles.
Selon la page dans laquelle vous sélectionnez cette commande, la
boîte de dialogue peut présenter de légères différences.
Songs in the Current List
•
Si vous la sélectionnez dans la page Book:
•
Si vous la sélectionnez dans la page Custom List:
Nombre d’entrées présentes dans la Custom List sélectionnée.
Appuyez sur l’icône du menu pour afficher le menu de la page.
Appuyez sur une commande pour le sélectionner. Appuyez sur
un point quelconque à l’écran pour quitter sans sélectionner une
commande.
Show Artist/Genre
Sélectionnez cette commande pour afficher alternativement les
colonnes “Artist” et “Genre” dans la liste SongBook, affichée
dans la page “Book” et “Page Custom List”.
Show Number/Key
Sélectionnez cette commande pour afficher alternativement les
colonnes “Number” et “Key” dans la liste SongBook, affichée
dans la page “Book” et “Page Custom List”.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre
Text Edit où vous affectez un nom au fichier de texte à sauvegarder sur dispositif.
Sélectionnez ensuite le dispositif de stockage interne comme
destination.
•
Appuyez sur OK pour confirmer.
Référence
Menu de la page
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 174 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
174
Paroles, partitions et marqueurs
Page ‘Lyrics’
Paroles, partitions et marqueurs
Les boutons LYRICS et SCORE permettent d’afficher les paroles
et les symboles d’accords (modes Style Play, Song Play et Song-Book) ou une partition et les marqueurs (modes Song Play et
SongBook).
Page ‘Lyrics’
Appuyez sur le bouton LYRICS pour ouvrir la page “Lyrics”. En
mode Style Play, Song Play et SongBook, cette page affiche les
paroles et les symboles d’accords.
Affichage des paroles et des symboles
d’accords en mode Song Play et SongBook
Vous pouvez afficher les types de paroles et d’accords suivants:
•
Les paroles incluses dans les Fichiers Standard MIDI ou les
fichiers Karaoke™ sous forme d’événements Lyrics (paroles)
ou dans un fichier MP3 avec paroles (en format ID3 – voir
www.id3.org).
•
Paroles d’un fichier “.CDG” portant le même nom que le
fichier MP3 chargé. Si le dossier contenant le fichier MP3
contient aussi un fichier “.CDG” portant le même nom, il
est chargé en même temps que le fichier “.MP3”.
•
Paroles d’un fichier “.TXT” portant le même nom qu’un
fichier standard MIDI, Karaoke™ ou MP3. Si le dossier
contenant le fichier standard MIDI ou MP3 contient aussi
un fichier “.TXT” portant le même nom, ce dernier est
chargé en même temps que le fichier “.MID” ou “MP3”
(voyez “Fichiers de texte chargés avec les Fichiers Standard
MIDI” à la page 175).
•
Paroles d’un fichier “.TXT” lié à la dernière entrée SongBook sélectionnée, basée sur un morceau (voyez “Linked
.TXT” à la page 172).
•
Même si le morceau ne contient pas de données de paroles
et si une entrée “SongBook” ne renvoie à aucun fichier
texte, vous pouvez afficher le texte de n’importe quel fichier
“.TXT” en le chargeant manuellement (voyez “Chargement
au vol de données ‘.TXT’” plus loin).
La priorité pour l’affichage des paroles est la suivante:
i)
Le fichier “.CDG” se trouvant dans le même dossier que le
fichier MP3 du même nom – a priorité sur…
ii)
La priorité est accordée au fichier TXT rappelé par l’entréee
et contenu dans le même répertoire du fichier Standard
MIDI (SMF) en cours de session.
iii) La priorité est accordée aux événements de texte contenus
dans le fichier Standard MIDI (SMF) en cours de session.
Astuce: Si vous ne voulez pas que le contenu du fichier “.TXT” ou
“.CDG” s’affiche, donnez un autre nom au fichier “.TXT” ou
“.CDG”, ou placez-le dans un autre dossier.
Affichage des paroles et des accords en mode
Style Play
Les fichiers “.TXT” vous permettent même d’associer des paroles
à un Style. A cette page, vous pouvez voir:
• les paroles d’un fichier “.TXT” lié à l’entrée SongBook basée sur
un Style, sélectionnée en dernier lieu (voyez “Linked .TXT” à la
page 172).
• les paroles d’un fichier “.TXT” que vous avez chargé après la
sélection d’un Style (voyez “Chargement au vol de données
‘.TXT’” plus loin).
Remarque: Il est impossible d’accéder aux marqueurs ou à la
partition en mode Style Play.
Description de la page ‘Lyrics’
Les paroles ne sont affichées que si elles sont compatibles avec
un format standard reconnu par le Pa3X.
Master Transpose
Accords du
Temps actuel
morceau
Mesure actuelle
Appuyez ici pour
sélectionner le
lecteur dont vous
voulez voir les
paroles.
Options
d’affichage
STS
Durant la reproduction du morceau, les paroles associées au
fichier standard MIDI ou MP3 défilent à l’écran. Les symboles
d’accords (si disponibles) s’affichent au-dessus des paroles, aux
endroits appropriés (vous pouvez cependant couper cet affichage
avec le bouton CHORD). Les paroles sont contrastées à la position actuelle.
Le texte d’un fichier “.TXT” ne défile pas automatiquement
durant la reproduction du morceau. Utilisez pour cela les
contrôleurs VALUE ou la barre de défilement verticale. Vous
pouvez aussi assigner la fonction “Text Page Up” ou “Text Page
Down” au bouton assignable ou au commutateur au pied pour
faire défiler le texte (en passant respectivement à la page précédente ou suivante).
Après avoir lancé la reproduction sur les deux lecteurs, vous
pouvez changer les paroles affichées en touchant le bouton du
lecteur voulu dans le coin supérieur droit de la page ou en faisant
glisser le X-FADER à bout de course à gauche (Player 1) ou à
droite (Player 2).
Pour quitter cette page, appuyez sur le bouton LYRICS ou EXIT/
NO.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 175 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Paroles, partitions et marqueurs
Page ‘Lyrics’
175
Song Chords
Paroles de fichiers MP3+CGD
Accords présents dans le fichier MIDI (si présent). Cet indicateur est plus facile à lire lorsque les accords sont affichés avec les
textes.
Si le dossier contenant le fichier MP3 contient aussi un fichier
“.CDG” portant le même nom, il est chargé en même temps que
le fichier “.MP3” et les paroles peuvent être affichées à la page
“Lyrics”.
Quand vous changez le réglage “Master Transpose”, les abréviations d’accords d’un fichier standard MIDI sont transposées et
affichées correctement à l’écran. “Master Transpose” doit être
activé sur le séquenceur mais pas sur le clavier.
Exemple: Si un dossier contient un fichier “MYSONG.CDG” et
un fichier “MYSONG.MP3”, le fichier texte est chargé en même
temps que le fichier “.MP3” correspondant.
Durant la reproduction du morceau, les paroles défilent automatiquement.
Remarque: Si un fichier “.CDG” est chargé en même temps que le
fichier MIDI, il a priorité sur les données de paroles incluses.
Fichiers de texte chargés avec les Fichiers
Standard MIDI
Master Transpose
Lorsque qu’un fichier “.TXT” est présent dans le même répertoire d’un Fichier Standard MIDI et qu’il partage le même nom,
il est chargé avec le fichier “.MID” et vous pouvez l’afficher dans
la page du texte (Lyrics).
Valeur de Master Transpose sous forme de demi-tons. Vous
modifiez cette valeur à l’aide des boutons TRANSPOSE du
tableau de bord.
Par exemple, si dans le même répertoire il y a le fichier
“MYSONG.TXT” et le fichier “MYSONG.MID”, il est automatiquement chargé avec le fichier “.MID” sélectionné.
Temps actuel
Cependant, contrairement aux paroles incluses, le texte ne défile
pas automatiquement durant la reproduction du morceau. Utilisez les commandes VALUE pour le faire défiler. Alternativement, pour le défiler, vous pouvez utiliser un interrupteur assignable ou une pédale au pied en affectant à l’interrupteur les
fonctions Text Page Up ou Text Page Down, de manière à dérouler (respectivement) le texte à la page précédente ou à la page
suivante.
Mesure actuelle
Fichiers standard MIDI uniquement. Mesure en cours de session.
Player sélectionné (PLY 1/PLY 2)
Utilisez ces boutons pour sélectionner le lecteur dont le morceau
doit être affiché. Le lecteur 1 est orange et le lecteur 2 bleu.
Remarque: Vous pouvez avoir le Séquenceur 2 sélectionné dans la
page principale du mode Song Play et le Séquenceur 1 sélectionné
dans la page “Textes” ou vice-versa. Ainsi, vous pouvez
sélectionner un Morceau dont les paroles, notes ou marqueurs sont
affichés sur un écran externe et sélectionner un autre séquenceur
pour les opérations de modification.
STS
Noms des quatre Single Touch Settings (STS) sélectionnés. Survolez l’un d’eux pour le sélectionner.
CHORD
Sng
Quand ce bouton est activé, les accords sont affichés au-dessus
des paroles (si le fichier SMF contient ces données).
Abc
Sng
Taille des caractères. Vous avez le choix entre une grande et une
petite police.
CGD
Touchez ce bouton pour afficher les paroles du fichier “.CDG”
associé.
Remarque: Lorsqu’un fichier “.TXT” est chargé avec le Morceau, il
remplace n’importe quelle autre donnée de texte.
Chargement au vol de données ‘.TXT’
Quand un morceau ou une entrée “SongBook” ne contient pas
de métadonnées de paroles ou n’est lié à aucun fichier “.TXT”, le
message “No lyrics. Press SHIFT and touch here to load a TXT
file” apparaît à l’écran quand vous affichez une page “Seq. Lyrics”.
Référence
Fichiers standard MIDI uniquement. Numéro de temps de la
mesure en cours, c’est à dire celui qui est en reproduction.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 176 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
176
Paroles, partitions et marqueurs
Page ‘Score’
Cette opération est également possible en mode Style Play.
Lecteur/morceau sélectionné
Le nom du lecteur (et du morceau) sélectionné apparaît ici. Pour
sélectionner l’autre lecteur, touchez son bouton.
Quand vous glissez le X-FADER, la partition affichée peut changer. Si le X-FADER se trouve à bout de course à gauche, la partition du lecteur 1 est affichée. Pour afficher celle du lecteur 2,
glissez le X-FADER à fond à droite.
Titre du morceau
Titre du morceau.
Tempo
Si vous voulez charger un fichier “.TXT” quand ce message apparaît, maintenez le bouton SHIFT enfoncé et touchez le centre de
l’écran. Un sélecteur de fichier standard apparaît et vous permet
de rechercher un fichier “.TXT” à charger tandis que le style ou
le morceau est en cours de reproduction.
Astuce: La fonction “Search” permet de rechercher le fichier
“.TXT” si nécessaire. Pour en savoir plus à ce sujet, voyez page 112.
Page ‘Score’
Appuyez sur le bouton SCORE pour ouvrir la page “Score”. En
mode Song Play et SongBook, cette page affiche la partition du
morceau.
Sélectionnez le lecteur 1 ou 2 pour afficher la page “Score” du
morceau correspondant.
Lecteur/morceau
sélectionné
Symboles d’accords
Titre du morceau
Tempo
Numéro de la
mesure
Tempo en cours du morceau (en BPM, battements par minute).
Portée
La piste sélectionnée est affichée sous forme de notation musicale traditionnelle. Selon le contenu de la piste, les notes ou les
accords sont affichés. Le Pa3X se charge de “nettoyer” la partition afin d’en faciliter la lecture.
Il effectue pour cela plusieurs opérations automatiques: Le Pa3X
quantifie automatiquement les notes selon une résolution de
doubles croches, détecte les triolets, évite les chevauchements de
notes, reconnaît les syncopes et effectue des liaisons en fonction
de la métrique. De plus, l’affichage des mesures est dynamique.
Elles sont délimitées par des barres simples, doubles et de fin.
Si un événement KeySign (armure) se trouve à la position
“001.01.000” de la piste Master du morceau, l’armure correcte est
affichée.
Indicateur de la portée en cours
Cette barre verticale rouge donne la position approximative de la
reproduction en indiquant la portée en cours de reproduction.
Témoin de la mesure en cours
Ce triangle rouge indique la mesure en cours.
Portée sélectionnée (en rouge)
Bouton [Lyrics]
Touchez ce bouton pour afficher les paroles (si disponibles) ou
les cacher.
Mesure actuelle
Bouton [Chord]
Paroles
Touchez ici pour
activer/couper les
paroles
Touchez ici pour
activer/couper les
symboles d’accords
Play/Mute
Touchez ce bouton pour afficher les symboles d’accords (si disponibles) ou les cacher. Les accords sont affichés selon le système
anglais ou italien, en fonction de la langue choisie pour le menu
d’aide (voyez “General Controls: Interface” à la page 213).
Piste sélectionnée
Bouton [Note]
Clef
Touchez ici pour afficher/
cacher les noms de notes
Après avoir lancé la reproduction sur les deux lecteurs, vous
pouvez changer les paroles affichées en touchant le bouton du
lecteur voulu dans le coin supérieur droit de la page ou en faisant
glisser le X-FADER à bout de course à gauche (Player 1) ou à
droite (Player 2).
Pour quitter cette page, appuyez sur le bouton SCORE ou EXIT/
NO.
Remarque: L’affichage des partitions reste inchangé lorsque vous
modifiez le réglage “Master Transpose” ou “Track Transpose”.
Touchez ce bouton pour afficher les noms de notes (si disponibles) ou les cacher. Les noms de notes sont affichés selon le
système anglais ou italien, en fonction de la langue choisie pour
le menu d’aide (voyez “General Controls: Interface” à la
page 213).
Clef
Clef
Touchez ici pour ouvrir un menu déroulant et choisir la clef.
Vous avez les options suivantes:
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 177 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Paroles, partitions et marqueurs
Page ‘Markers’
177
Comment insérer des nouveaux marqueurs
Clef de sol ( ).
Treble+8
Clef de sol avec transposition à l’octave
supérieure.
Treble–8
Clef de sol avec transposition à l’octave inférieure.
Bass
Clef de fa ( ).
Bass-8
Clef de fa avec transposition à l’octave inférieure.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons LYRICS et SCORE
pour afficher la page “Markers”.
2.
Touchez le bouton Player 1 (Player 2) dans le coin supérieur droit de l’écran pour afficher les marqueurs du morceau correspondant.
3.
Lancez la reproduction du morceau en appuyant sur le
bouton PLAY/STOP du PLAYER 1 (PLAYER 2). (Notez
que vous pouvez aussi insérer des marqueurs quand la
reproduction est arrêtée.)
4.
Lorsque vous vous approchez du point sur lequel vous désirez insérer un marqueur, appuyez sur le bouton Add à
l’écran.
Play/Mute
Utilisez ce bouton pour reproduire la piste sélectionnée ou la
couper. Si la piste est coupée, la partition reste affichée pour vous
permettre de la jouer ou de la chanter.
Astuce: La fonction “Melody Mute”, qui peut être affectée à un
bouton assignable, un commutateur au pied ou une pédale EC5,
permet de couper la piste mélodie d’un morceau (par défaut, la
piste 4; voyez “SMF Melody Track” à la page 161). Si la partie
mélodie de votre morceau est assignée à la même piste, vous
pouvez la couper ou l’activer avec ce bouton ou le commutateur/la
pédale assignée.
• Si vous appuyez sur Add dans le voisinage des premiers
temps de la mesure, c’est le début de cette mesure qui est
sauvegardé en tant que marqueur.
• Si vous appuyez sur Add dans le voisinage des derniers
temps de la mesure, c’est le début de la mesure suivante qui
est sauvegardé en tant que marqueur.
Piste sélectionnée
5.
Procédez de même pour insérer d’autres marqueurs.
Touchez ici pour ouvrir un menu déroulant et choisir la piste à
afficher.
6.
Arrêtez le morceau en appuyant sur le bouton PLAY/STOP
du PLAYER 1 (PLAYER 2).
Astuce: La partie chant est souvent assignée à la piste 4.
Positionner sur un marqueur sauvegardé
Page ‘Markers’
Appuyez simultanément sur les boutons LYRICS et SCORE pour
ouvrir la page “Marker”. En mode Song Play et SongBook, cette
page affiche les marqueurs dans le morceau.
Le Pa3X reconnaît les marqueurs de morceau d’un fichier standard MIDI et permet de sauter à la position indiquée par un tel
marqueur. De plus, vous pouvez placer vos propres marqueurs.
1.
Lancez de nouveau le Morceau.
2.
Lorsque vous désirez vous positionner sur un marqueur
sauvegardé, survolez-le à l’écran. Le Morceau se positionne
sur la mesure suivante du point sauvegardé.
Comment modifier un marqueur
1.
Survolez à l’écran le marqueur que vous désirez modifier.
2.
Appuyez sur le bouton Edit à l’écran pour prédisposer le
marqueur à la modification. L’afficheur visualise la fenêtre
Edit Marker.
3.
Dans la fenêtre Edit Marker, vous pouvez modifier le nom
et la position du marqueur en édition.
4.
Sauvegardez le marqueur (voyez plus loin).
Touchez ici pour
afficher les
marqueurs du
lecteur
correspondant.
Après avoir lancé la reproduction sur les deux lecteurs, vous
pouvez sélectionner la page “Marker” en touchant le bouton du
lecteur voulu dans le coin supérieur droit de la page ou en faisant
glisser le X-FADER à bout de course à gauche (Player 1) ou à
droite (Player 2).
Comment supprimer un marqueur
1.
Survolez à l’écran le marqueur que vous désirez supprimer.
2.
Appuyez sur le bouton Delete à l’écran pour supprimer le
marqueur sélectionné.
Pour quitter cette page, appuyez sur le bouton EXIT.
3.
Sauvegardez le marqueur (voyez plus loin).
Remarque: On conseille de ne pas programmer des marqueurs
dans un fichier Jukebox affecté à Player 1, du fait qu’en appuyant
sur PLAY/STOP tous les marqueurs sont supprimés.
Comment sauvegarder les marqueurs
Pour sauvegarder tous les marqueurs, appuyez sur le bouton
Save Mk à l’écran.
Référence
Treble
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 178 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
178
Paroles, partitions et marqueurs
Page ‘Markers’
Si vous êtes dans une page différente de celle Lyrics/Score, choisissez dans le menu de la page soit “Save Song Marker Ply.1”, soit
“Save Song Marker Ply.2” (en fonction du séquenceur avec lequel
vous avez créé les marqueurs). Les marqueurs sont sauvegardés
dans le fichier MIDI.
Ne cochez pas ce paramètre si la liste ne doit pas défiler. C’est
très pratique si vous désirez qu’un marqueur spécifique reste à
l’écran, prêt à être sélectionné aussitôt que vous désirez vous
déplacer sur cette position, sans nécessité de défiler la liste pour
le trouver.
Auto Scroll
STS
Cochez ce paramètre afin que les marqueurs soient toujours
visibles à l’écran pendant la reproduction; ce paramètre fait défiler automatiquement la liste des marqueurs.
Noms des quatre Single Touch Settings (STS) sélectionnés. Survolez l’un d’eux pour le sélectionner.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 179 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Contrôles de transport
179
Mode Sequencer
Le Morceau ainsi créé peut être sauvegardé sous forme de Fichier
Standard MIDI (fichier “.MID”) et reproduit soit en mode Song
Play, soit en mode Sequencer – soit sur n’importe quel séquenceur externe.
Contrôles de transport
Pour reproduire un Morceau, utilisez les contrôles de transport
de PLAYER 1 (par exemple celui de gauche de la section Player).
En mode Sequencer, vous ne pouvez utiliser que les contrôles de
Player 1, vu que ceux de Player 2 sont désactivés. Voir “SELECT”
à la page 14).
Format des Morceaux et des Fichiers MIDI
Standard
Le format original des Morceaux du Pa3X est le Fichier Standard
MIDI.
Lorsque vous sauvegardez un Morceau sous forme de SMF, une
mesure vide est automatiquement insérée au début du Morceau
même. Cette mesure contient plusieurs paramètres d’initialisation du Morceau.
Lors du chargement du SMF, la mesure vide est automatiquement éliminée.
Sequencer Play - Page principale
Appuyez sur SEQUENCEUR pour afficher cette page depuis un
autre mode opérationnel. Dans cette page, vous chargez un Morceau que vous pouvez ensuite reproduire en utilisant les
contrôles de transport de PLAYER 1 (voir dans “Contrôles de
transport” plus haut).
Remarque: Lorsque vous passez de Style Play au mode Sequencer,
Sequencer Setup est automatiquement sélectionné et plusieurs
paramètres des pistes peuvent être modifiés.
Appuyez sur EXIT ou sur le bouton SEQUENCER pour rétablir
cette page depuis l’une des pages d’édition du mode Sequencer.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
Case Song
En-tête de page
Icône du menu de
la page
Case d’Infos de la
piste
sélectionnée
Case
des
Sons
Case de l’état/volume de la piste
En-tête de page
Cette ligne visualise le mode opérationnel en cours de session, la
transposition et l’accord reconnu.
Mode Sequencer et fichiers MP3
En mode Sequencer, vous ne pouvez ni charger ni enregistrer
des fichiers MP3. Ce mode permet exclusivement d’éditer des
fichiers standard MIDI.
Nom du mode
opérationnel
Master Transpose (par pas de
demi-tons)
Nom du mode opérationnel
Nom du mode opérationnel en cours de session.
Morceaux et Voice Processor Presets
En mode Sequenceur, vous pouvez utiliser le Voice Processor.
Pour ce faire, procédez comme suit:
•
Sélectionnez la piste Song dans laquelle vous êtes en train
d’enregistrer les accords à envoyer au Voice Processor (voir
dans le chapitre “Harmony Track” à la page 203).
•
Sélectionnez le Voice Processor Preset désiré Dans la section Voice Processor Preset du mode Global, voir page 99).
Master transpose
Valeur de Master Transpose en demi-tons. Vous modifiez cette
valeur par le biais des boutons TRANSPOSE du tableau de bord.
Note: La transposition peut automatiquement être modifiée en
chargeant un Fichier MIDI Standard généré par un instrument de
la série Pa de Korg. Le paramètre Master Transpose Lock de Global
(voir “General Controls: Lock” à la page 211) ne fonctionne pas
avec le Séquenceur.
Référence
Le mode opérationnel Sequencer est le séquenceur de pointe
intégré qui vous permet de créer ou d’éditer un Morceau. Avec ce
mode, vous pouvez également éditer les paramètres originaux
d’un Fichier MIDI Standard créés soit sur un séquenceur
externe, soit sur le séquenceur de votre Pa3X.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 180 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
180
Mode Sequencer
Sequencer Play - Page principale
Icône du menu de la page
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Voir les informations détaillées sous “Menu de la Page” à la
page 203.
que vous utilisez le bouton << (REWIND) pour retourner au
point de départ, le Morceau recommence à partir de ce point.
Metro
Cochez cette case pour activer le métronome pendant la reproduction.
Tempo (mode Tempo)
Case Song
Cette case affiche le nom du Morceau, ainsi que son tempo, ses
paramètres de vitesse (time signature) et la mesure en cours de
session.
Dans ce menu, vous sélectionnez comment modifier le Tempo.
Manual
Dans ce mode, vous modifiez le Tempo à l’aide
des contrôles de la section VALUE. Le Morceau
sera reproduit avec le tempo sélectionné manuellement.
Auto
C’est le Tempo enregistré dans le Morceau qui
sera reproduit.
Compteur de temps
Nom du Morceau
Mesure en cours
Tempo
Case d’Infos de la piste sélectionnée
Cette ligne visualise le Son affecté à la piste sélectionnée. Le Son
est affiché dans la page principale, ainsi que dans plusieurs autres
pages d’édition.
Nom du Morceau
Affiche le nom du Morceau sélectionné. Le message “NEWSONG” signifie qu’un nouveau Morceau (vierge) est sélectionné:
vous pouvez l’enregistrer.
Survolez le nom du Morceau pour afficher la fenêtre Song Select
où vous sélectionnez un Morceau différent (voir “Fenêtre Song
Select” à la page 108).
Pour sélectionner un Morceau, vous pouvez également appuyer
sur le bouton SELECT dans la section PLAYER 1 du tableau de
bord. Appuyez de nouveau sur SELECT pour sélectionner un
Morceau en composant son numéro d’identification (voir
“Sélectionner un Morceau à l’aide de son numéro d’identification” à la page 110).
Nom de la piste
Banque du Son
Nom du Son
Program Change
Nom de la piste
Nom de la piste sélectionnée.
Nom du Son
Son affecté à la piste sélectionnée. Appuyez sur cette case pour
visualiser la fenêtre Sound Select et sélectionner un Son différent.
Banque du Son
Banque à laquelle le Son sélectionné appartient.
Remarque: En mode Sequencer, vous ne pouvez pas charger les
fichiers MP3, mais uniquement les Fichiers MIDI Standard.
Program Change
Séquence du numéro de Program Change (Bank Select MSB,
Bank Select LSB, Program Change).
Meter
Vitesse du Morceau en cours de session (time signature).
Case des Sons
Numéro de la mesure
Cette case affiche les Sons et l’octave de transposition des huit
pistes couramment affichées.
Numéro de la mesure en cours de session.
Tempo
Tempo du métronome. Sélectionnez ce paramètre et utilisez les
boutons TEMPO pour régler le tempo. Si vous ne voulez pas
sélectionner le paramètre “Tempo”, vous pouvez aussi changer le
tempo du séquenceur en maintenant le bouton SHIFT enfoncé
et en actionnant la molette VALUE.
Locate measure
Si ce paramètre est coché, la mesure qu’il affiche fonctionne en
tant que point de départ temporaire du Morceau, à la place de la
mesure 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton
(HOME) ou
Icône de l’Octave
Icône de la banque du Son
Octave de transposition de la piste Song
Non éditable. Octave de transposition de la piste correspondante.
Pour modifier l’octave de transposition, affichez la page d’édition
“Mixer/Tuning: Tuning” (voir page 126).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 181 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Sequencer Play - Page principale
Icône de la banque du son
Cette icône illustre la banque à laquelle le Son appartient. Survolez une première fois une icône pour sélectionner la piste correspondante (voir plus haut les informations détaillées visualisées
dans la case Selected Track Info). Survolez-la une deuxième fois
pour afficher la fenêtre Sound Select.
181
L’affichage Song Tracks 1-8 visualise individuellement les pistes
1-8 du Morceau:
Case de l’état/volume des pistes
Dans cette case, vous réglez le volume de chaque piste du Morceau et vous les couper/activer.
Curseurs et volume des pistes
Vous pouvez modifier le volume de chaque piste à l’aide des huit
premiers curseurs assignables (Assignable Sliders) du tableau de
bord. Pour que ceux-ci fonctionnent en tant que contrôles du
volume, le témoin de VOLUME situé au-dessus du bouton SLIDER MODE doit être allumé:
L’affichage Song Tracks 9-16 visualise les pistes 9-16 du Morceau:
Curseurs Assignables
Etat du bouton Slider Mode
Virtual sliders
Vous pouvez également changer le volume des pistes en touchant
le curseur d’une piste à l’écran et en actionnant ensuite les
contrôleurs VALUE ou en faisant glisser le curseur vers le haut
ou vers le bas.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour passer de l’affichage Song Tracks 1-8 à l’affichage Song
Tracks 9-16. Les témoins des Curseurs Assignables
montrent quelle piste est sélectionnée:
Témoin de Volume
Généralement, la fonction affectée aux Curseurs Assignables
dépend de l’état du bouton SLIDER MODE. Lorsque vous êtes en
mode Sequencer, vous ne pouvez pas sauvegarder l’état de SLIDER MODE dans une Performance ou dans un STS, du fait que
les Performances et les STS ne fonctionnent pas avec ce mode.
Voir plus de renseignements sur les différents Modes Slider sous
“SLIDER MODE” à la page 8.
Icône de l’état de la piste
Etat de la piste en cours de session: activée/coupée. Sélectionnez
la piste; ensuite, appuyez de nouveau dans la case de la piste pour
en modifier son état. L’état des pistes Song est sauvegardé lorsque
vous sauvegardez le Morceau.
Etat Play. La piste peut être reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Témoins des Curseurs Assignables
Seq
Référence
Les Curseurs Assignable correspondent aux ‘curseurs virtuels’ de
l’écran. Ce sont les représentations graphiques du volume de
chaque piste.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 182 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
182
Mode Sequencer
Entrer en mode Record
Noms des pistes
Un sigle est affiché sous chaque curseur. Appuyez sur le bouton
TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes 1-8 et
9-16.
Abréviation
Piste
T01…T16
Pistes du Song. Volume mémorisé dans un Fichier
MIDI Standard. Etat Play/mute également mémorisé
dans un Fichier MIDI Standard qui peut être lu en mode
Song Play.
Entrer en mode Record
Mode Record: Page Multitrack Sequencer
En mode Sequencer, appuyez sur le bouton RECORD et sélectionnez l’option “Multitrack Sequencer” pour afficher la page
Multitrack Sequencer.
Sous en-tête de page
En-tête de page
Icône du menu
de la page
Case des paramètres
d’enregistrement
Case d’Infos de la
piste
sélectionnée
Pour afficher le mode Record, appuyez sur le bouton RECORD
en mode Sequencer. L’écran affiche la boîte de dialogue suivante:
Case
des
Sons
Case de l’état/ volume des pistes
Voir les informations détaillées de la procédure d’enregistrement
sous “Procédure d’enregistrement multipiste” à la page 184.
En-tête de page
Voir “En-tête de page” à la page 179.
Sélectionnez l’une des trois options d’enregistrement disponibles
et appuyez sur OK (ou sur Cancel pour ne pas entrer en mode
Record).
Icône du menu de la page
Voir “Icône du menu de la page” à la page 180.
Multitrack Sequencer
Séquenceur intégré de pointe. Sélectionnez cette
option pour l’enregistrement multipistes
classique. (Voir dans le chapitre “Mode Record:
Page Multitrack Sequencer” à la page 182).
Backing Sequence (Quick Record)
Enregistrement facilité. Jouez avec les Styles et
enregistrez votre performance en temps réel.
Step Backing Sequence
Step-record. Saisissez individuellement les
accords et les contrôles du Style. Très pratique si
vous n’êtes pas un virtuose du clavier.
Sous en-tête de page
Cette case affiche certaines caractéristiques du Morceau.
Nom du
Morceau
Mémoire libre%
Compteur de
temps
Numéro de la
mesure
Nom du Morceau
Nom du Morceau en mode d’enregistrement.
Mémoire libre
Pourcentage de la taille de mémoire libre restante pour l’enregistrement.
Compteur de temps
Indique le temps couramment sélectionné dans la mesure en
cours de session.
Numéro de mesure
Mesure en cours d’enregistrement.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 183 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Mode Record: Page Multitrack Sequencer
Start/End
Réglez ce paramètre avant de lancer l’enregistrement afin de
sélectionner le mode:
Indicateurs de début (Start) et fin (End). Ces paramètres sont
affichés uniquement lorsque la fonction “Auto Punch” est sélectionnée. Ils définissent le point de départ et d’arrêt de l’enregistrement Punch.
Overdub
Les nouveaux événements enregistrés s’ajoutent à
ceux précédemment présents.
Metro (Metronome)
Overwrite
Les nouveaux événements enregistrés remplacent
et effacent ceux précédemment présents.
Auto Punch
L’enregistrement débute automatiquement sur la
position “Start” et s’arrête sur la position “End”.
Rec mode (Recording mode)
PedalPunch
C’est le mouvement du métronome que vous entendez pendant
l’enregistrement.
Off
Remarque: La fonction Auto Punch n’est pas
disponible si le Morceau est vide. Au moins une
piste doit être enregistrée.
Aucun click du métronome n’est émis pendant
l’enregistrement. Une mesure de compte à
rebours sera jouée avant le début de l’enregistrement.
On1
L’enregistrement commence en appuyant sur la
pédale précédemment réglée à “Punch In/Out” et
s’arrête en appuyant de nouveau sur la pédale.
Métronome enclenché, avec une mesure de
compte à rebours avant le début de l’enregistrement.
On2
Métronome enclenché, avec deux mesures de
compte à rebours avant le début de l’enregistrement.
Remarque: La fonction Pedal Punch n’est pas
disponible si le Morceau est vide. Au moins une
piste doit être enregistrée.
Locate measure
Tempo
Sélectionnez ce paramètre et appuyez sur les contrôles de
VALUE pour régler le tempo.
Si ce paramètre est coché, la mesure qu’il affiche fonctionne en
tant que point de départ temporaire du Morceau, à la place de la
mesure 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton
(HOME) ou
que vous utilisez le bouton << (REWIND) pour retourner au
point de départ, le Morceau recommence à partir de ce point.
Remarque: Même si d’autres paramètres sont sélectionnés, on peut
modifier le Tempo en enfonçant le bouton SHIFT et en tournant le
la molette VALUE.
Résolution
C’est la métrique de base (ou time signature) du Morceau. Ce
paramètre peut être réglé uniquement si le Morceau est vide, par
ex. avant d’enregistrer. Pour insérer un changement de vitesse à
mi-morceau, utilisez la fonction “Insert Measure” (voir
page 201).
Ce paramètre définit la quantification pendant l’enregistrement. La quantification est la correction des erreurs de
temps; les notes jouées trop tôt ou en retard sont déplacées
sur l’axe le plus proche d’une “grille” rythmique que l’on
règle via ce paramètre et permettant ainsi de jouer correctement.
High
Aucune quantification appliquée.
(1/32)~
(1/8)
Résolution de la “grille” exprimée en valeurs
musicales. Par exemple, si vous sélectionnez
1/16, toutes les notes sont déplacées sur la
division 1/16 la plus proche; de même, si
vous sélectionnez 1/8, toutes les notes sont
déplacées sur la division 1/8 la plus proche.
Aucune
quantification
1/16
1/8
Meter
Tempo (Tempo mode)
Ce paramètre définit la lecture ou l’enregistrement des événements du tempo.
Manual
Réglage manuel. Le dernier réglage de tempo
effectué manuellement avec les contrôleurs
TEMPO est utilisé. Les modifications de tempo
ne sont pas enregistrées. Sélectionnez ce réglage
si vous voulez enregistrer un morceau à une
vitesse nettement plus lente que son tempo réel.
Auto
Lecture Auto. Le Séquenceur reproduit tous les
événements de Tempo enregistrés. Aucun nouvel
événement de Tempo ne sera enregistré.
Record
Tous les changements de Tempo effectués pendant l’enregistrement sont enregistrés dans la
Master Track.
Remarque: Le tempo est toujours enregistré en
mode Overwrite (c’est à dire que les précédentes
données de tempo sont remplacées par les nouvelles).
Référence
Case des paramètres d’enregistrement
183
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 184 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
184
Mode Sequencer
Mode Record: Page Multitrack Sequencer
Case d’Infos de la piste sélectionnée
Procédure d’enregistrement multipiste
Cette case affiche le nom du Son affecté à la piste sélectionnée.
Voir les informations détaillées sous “Case d’Infos de la piste
sélectionnée” à la page 180.
Le mode d’enregistrement Multitrack Recording est le suivant:
Case des Sons
1.
Appuyez sur SEQUENCER pour afficher le mode
Sequencer.
2.
Appuyez sur le bouton RECORD et sélectionnez l’option
“Multitrack Sequencer” pour afficher le mode Multitrack
Record. Maintenant, réglez vos paramètres d’enregistrement. (Voir les informations détaillées sous “Mode Record:
Page Multitrack Sequencer” à la page 182).
3.
Vérifiez que l’une des deux options d’enregistrement Overdub ou Overwrite est sélectionnée (voir “Rec mode (Recording mode)” à la page 183).
4.
Réglez le tempo. Il y a deux façons de changer le tempo:
Cette case affiche les Sons et la transposition d’octave des huit
pistes couramment affichées. Voir les informations détaillées
sous “Case des Sons” à la page 180.
Case de l’état/volume des pistes
Cette case affiche le volume de chaque piste Song et vous y réglez
leur état. Voir dans le chapitre “Case de l’état/volume des pistes” à
la page 181.
• Réglez le tempo avec les contrôleurs TEMPO.
• Réglez le tempo en amenant le curseur sur le paramètre
“Tempo” et utilisez les commandes VALUE pour changer le
tempo.
Icône de l’état de la piste
Etat d’enregistrement de la piste: activée/coupée. Sélectionnez la
piste et ensuite appuyez sur cette case pour modifier l’état de la
piste.
5.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher
alternativement les Song Tracks 1-8 et les Song Tracks 9-16
et affectez le juste Son à chaque piste (voir “Icône de la
banque du son” à la page 181).
6.
Sélectionnez la piste à enregistrer. Son icône d’état est automatiquement commutée à Record (voir “Icône de l’état de
la piste” à la page 184).
7.
Avec le paramètre “Locate measure”, saisissez le point de
départ de l’enregistrement.
8.
Appuyez sur
(PLAY/STOP) pour lancer l’enregistrement. En fonction du réglage de l’option Metro, 1- ou 2mesures de compte à rebours peuvent jouer avant que
l’enregistrement ne commence: ensuite, jouez librement.
Etat Play. La piste peut être reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Etat Record. Après avoir appuyé sur
(PLAY/
STOP) pour lancer l’enregistrement, la piste
reçoit des notes du clavier et de la borne MIDI IN
ou du port USB Device.
• Si le mode Auto Punch est sélectionné, l’enregistrement
ne commence que lorsque le point de départ est atteint.
• Si le mode Pedal Punch est sélectionné, appuyez sur la
pédale lorsque vous voulez débuter l’enregistrement.
Appuyez-la de nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Note: Les fonctions Punch ne sont pas disponibles si le Morceau est vide. L’une des pistes doit être au moins enregistrée.
9.
Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyez sur
(PLAY/STOP) pour arrêter le séquenceur. Sélectionnez une
autre piste et continuez ainsi l’enregistrement de tout le
Morceau.
10. Lorsque tout l’enregistrement du nouveau Morceau est ter-
miné, appuyez soit sur le bouton RECORD, soit sélectionnez la commande “Exit from Record” dans le menu de la
page (voir à la page 204).
Attention: Sauvegardez votre Morceau sur dispositif de sauvegarde afin d’en éviter la perte lors de la mise hors tension
de votre instrument.
Note: Lorsque vous quittez le mode Record, l’Octave Transpose est automatiquement rétablie à “0”.
11. Si nécessaire, modifiez votre nouveau Morceau en
appuyant sur le bouton MENU et en sélectionnant les
diverses pages d’édition.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 185 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Mode Record: Page Step Record
185
Case Step Time
Mode Record: Page Step Record
Step Time
Avec la fonction Step Record, vous créez un nouveau Morceau
simplement en entrant des notes individuelles ou des accords
dans chaque piste, en les jouant sur le clavier l’une après l’autre.
Cette fonction est très pratique lorsque vous devez copier une
partition déjà écrite ou insérer un grand nombre de détails: elle
est particulièrement adaptée pour créer des pistes de batterie ou
de percussions.
Dans le menu, appuyez sur la commande “Overdub Step Recording” pour afficher cette fenêtre
Remarque: Ces commandes sont disponibles uniquement si
quelques mesures sont déjà présentes dans le Morceau. Pour insérer des mesures vides dans le Morceau, voir dans le chapitre “Song
Edit: Cut/Insert Measures” à la page 201.
En mode Overdub Step Recording, vous ajoutez des événements
à ceux déjà présents, tandis qu’en mode Overwrite Step Recording vous remplacez les événements présents par les nouveaux.
Sous en-tête de
page
En-tête de page
Paramètres de la
note
Longueur de l’événement à insérer.
…
Valeur de note.
Standard (–) Valeur standard de la note sélectionnée.
Dot (.)
Augmente de moitié de sa valeur la note sélectionnée.
Triplet (3)
Valeur triplée de la note sélectionnée.
Case des paramètres de la note
Meter
Correspond à la vitesse (time signature) de la mesure en cours.
Ce paramètre n’est pas éditable. Vous réglez un changement de
Meter par le biais de la fonction Insert du menu Edit et en insérant une nouvelle série de mesures avec un Meter différent (voir
dans le chapitre “Song Edit: Cut/Insert Measures” à la page 201).
Free Memory (mémoire libre)
Taille de mémoire restante pour l’enregistrement.
Duration (durée)
Durée de la note insérée. Le pourcentage correspond toujours à
la valeur du pas.
Case
Step
time
50%
Staccato.
85%
Articulation ordinaire.
100%
Legato.
Boutons
Case Event list
Voir les informations de la procédure d’enregistrement dans le
chapitre “Procédure ‘Step Record’” plus bas.
Réglez ce paramètre avant de jouer une note ou un accord. Ce
paramètre correspond au toucher; le toucher de la note est
reconnu et enregistré.
Kbd
Clavier. Sélectionnez ce paramètre en tournant à
fond le Dial dans la direction des aiguilles d’une
montre. Lorsque cette option est sélectionnée, le
toucher de la note jouée est reconnu et enregistré.
1…127
Valeur de Toucher. L’événement est inséré avec la
valeur de toucher programmée et la pression
exercée sur la note lorsqu’elle est jouée sur le clavier sera ignorée.
En-tête de page
Indique le mode opérationnel en cours de session.
Sous en-tête de page
Track (piste)
Nom de la piste sélectionnée en enregistrement.
Case Event list
S1Tr01…Tr16
Piste Player 1. En mode Sequencer, vous travaillez
toujours avec Player 1.
Pos (Position)
Correspond à la position de l’événement (note, silence ou
accord) à insérer.
Liste des événements insérés
Evénements précédemment insérés. Vous pouvez supprimer le
dernier de ces événements et le remplacer par un nouveau en
appuyant sur le bouton Back à l’écran.
Position
Position sur laquelle l’événement a été inséré. La
valeur est affichée sous la forme de
“mesure.temps.tick”.
Note/RX Noise
Nom de la Note insérée ou RX Noise. Lorsque
vous saisissez un accord, une série de points est
affichée après le nom de la note fondamentale.
Référence
Velocity
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 186 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
186
Mode Sequencer
Mode Record: Page Step Record
Vel.
Toucher de l’événement inséré.
Dur.%
Durée, en pourcentage, de l’événement inséré.
Boutons
• Voyez “Accords et deuxième timbre en mode Step
Record” à la page 186 pour savoir comment entrer des
accords ou plusieurs notes.
6.
Après avoir inséré un nouvel événement, vous pouvez
retourner en arrière en appuyant sur le bouton Back à
l’écran. Cela supprime l’événement inséré précédemment et
rétablit le pas en édition.
7.
Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyez sur le bouton
Done à l’écran. L’écran affiche de nouveau la page principale
du mode Multitrack Recording.
Rest (silence)
Appuyez sur ce bouton pour insérer un silence.
Tie
Appuyez sur ce bouton pour lier la note insérée à la précédente.
Une note ayant la même hauteur et la longueur spécifiée sera
créée et liée à la précédente.
Back
Retourne au pas précédent en effaçant l’événement inséré.
Next M. (Mesure suivante)
Si vous appuyez sur [Cancel], l’instrument ne quitte pas
cette page, vous permettant de poursuivre vos modifications. Si vous choisissez [No], les modifications ne sont pas
sauvegardées et la fenêtre “Step Record” disparaît. Appuyez
sur [Yes] pour confirmer les modifications et quitter la
fenêtre “Step Record”.
Passe à la mesure suivante et remplit les espaces vides de
silences.
Done
Quitte le mode Step Record.
Procédure ‘Step Record’
8.
Dans la page principale du mode Multitrack Recording,
sélectionnez soit la commande “Exit from Record” dans le
menu de la page, soit appuyez sur le bouton RECORD pour
quitter le mode Record.
9.
Dans la page principale du mode Sequencer, vous pouvez
appuyer sur le bouton
(PLAY/STOP) dans la section
PLAYER 1 pour reproduire le Morceau ou sélectionner la
commande Save Song dans le menu de la page pour sauvegarder le Morceau sur dispositif de sauvegarde (voir
“Fenêtre ‘Save Song’” à la page 204).
Le mode d’enregistrement Step Recording est le suivant:
1.
Appuyez sur SEQUENCER pour afficher le mode
Sequencer.
2.
Appuyez sur le bouton RECORD et sélectionnez l’option
“Multitrack Sequencer” pour afficher le mode Multitrack
Record. Dans le menu de la page, sélectionnez le mode
“Overdub Step Recording” ou “Overwrite Step Recording”.
Maintenant, l’écran affiche la fenêtre Step Record.
3.
L’événement suivant sera saisi sur la position indiquée par
l’indicateur Pos affiché en haut à droite à l’écran.
• Si vous ne désirez pas insérer une note ou un accord sur la
position en cours, insérez à la place un silence, comme
indiqué au poste 5.
• Pour passer à la mesure suivante, en remplissant les temps
restants avec des silences, appuyez sur le bouton Next M. à
l’écran.
4.
5.
Pour modifier la valeur du pas, utilisez les paramètres Step
Time.
Insérez une note, un silence ou un accord sur la position en
cours.
• Pour insérer une seule note, il suffit de la jouer sur le clavier. La longueur de la note insérée correspond à la longueur du pas. Vous pouvez modifier son toucher et sa
durée en modifiant les paramètres “Duration (durée)” and
“Velocity” (voir à la page 185).
• Pour insérer une pause, il suffit d’appuyer sur le bouton
Rest. Sa longueur correspondra à la valeur du pas.
• Pour lier la note à insérer à la précédente, appuyez sur le
bouton Tie. Une note sera insérée, liée à la première et
ayant exactement le même nom. Vous ne devez pas la jouer
de nouveau sur le clavier.
Accords et deuxième timbre en mode Step
Record
Votre instrument vous permet d’insérer simultanément plusieurs notes sur la piste. Il y a différentes manières d’insérer des
accords ou deux timbres. En voici quelques unes.
Insérer un accord. Il suffit de jouer un accord au lieu d’une note
individuelle. Le nom de l’événement sera celui de la première
note de l’accord composé, suivi de “…”.
Insérer un accord dont les notes ont une différente valeur de
toucher. Vous pouvez jouer de manière à ce que la note la plus
aiguë ou la plus grave de l’accord corresponde à la note fondamentale. Voilà comment insérer un accord de trois notes:
1.
Editez la valeur de Velocity (toucher) de la première note.
2.
Jouez la première note et gardez-la enfoncée.
3.
Editez la valeur de Velocity de la seconde note.
4.
Jouez la deuxième note et gardez-la enfoncée.
5.
Editez la valeur de Velocity de la troisième note.
6.
Jouez la troisième note et finalement relâchez toutes les
notes.
Insérer une deuxième voix. Vous pouvez insérer un passage où
une note est gardée enfoncée pendant qu’un deuxième timbre
joue librement
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 187 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Mode Record: Page Backing Sequence (Quick Record)
187
Ex. 1:
Mode Record: Page Backing Sequence
(Quick Record)
Step Time =
On
Avec le mode Backing Sequence (Quick Record) vous enregistrez rapidement sur le vif votre performance avec les Styles. Pour
faciliter la procédure, il n’y a que deux groupes de pistes: Kbd/
Pad (Clavier et Pads) pour enregistrer le clavier et les pads et Ch/
Acc (Accords/Mélodie) pour enregistrer les commandes du Style
et les accords joués sur le clavier.
Off
Release E (continue holding C)
Press E and C
Step Time =
En mode Sequencer, appuyez sur le bouton RECORD et sélectionnez l’option “Backing Sequence (Quick Record)”. L’écran
affiche la page Backing Sequence (Quick Record).
On
Off
Press G
Release G and C
Sous en-tête de page
Ex.2:
En-tête de page
Icône du menu de
la page
Case des
paramètres
d’enregistrement
Step Time =
Step Time =
Off
Release F
On
Press G
(continue holding C)
(continue holding C)
On
Press F and C
Step Time =
Step Time =
Off
Release G
(continue holding C)
Step Time =
On
Case de l’état/volume des pistes
Off
Release D
Press D
(continue holding C)
Step Time =
Case des
pistes B.S.
groupées
(continue holding C)
Voir les informations détaillées de la procédure d’enregistrement
sous “Procédure d’enregistrement Backing Sequence (Quick
Record)” à la page 189.
En-tête de page
Step Time =
Voir “En-tête de page” à la page 179.
On
Press E
Off
Release E and C
Icône du menu de la page
(continue holding C)
Voir “Icône du menu de la page” à la page 180.
Ex.3:
Sous en-tête de page
Voir “Sous en-tête de page” à la page 182.
Step Time =
Recording parameters area
Step Time =
Tie
Style
On
On
Off
Press C
Press G (continue holding C)
Release G and C
Ce paramètre indique le Style sélectionné. Pour afficher la
fenêtre Style Select et sélectionner un Style différent, vous pouvez soit appuyer sur ce paramètre, soit appuyer sur l’un des boutons STYLE SELECT (voir “Fenêtre ‘Style Select’” à la page 107).
Free Memory (mémoire libre)
Taille de mémoire restante pour l’enregistrement.
Référence
Step Time =
Case d’Infos de
la piste
sélectionnée
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 188 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
188
Mode Sequencer
Mode Record: Page Backing Sequence (Quick Record)
Resolution (résolution)
Ce paramètre définit la quantification pendant l’enregistrement.
La quantification est une manière de modifier la position musicale; les notes jouées trop tôt ou trop tard sont déplacées sur l’axe
le plus proche d’une “grille” rythmique réglée par le biais de ce
paramètre. Ainsi, elles jouent parfaitement.
High
Kbd/Pad: Ces pistes Backing Sequence incluent les quatre pistes
clavier et les quatre Pads. Lorsque l’enregistrement est terminé,
elles sont sauvegardées sous forme de pistes Song 1-8, tel que
représenté dans le tableau suivant:
Kbd/Pad track
Aucune quantification.
(1/32)~
(1/8)
Résolution de grille exprimée sous forme de
valeurs musicales. Si vous sélectionnez, par
exemple, 1/8, toutes les notes sont déplacées sur
la division 1/8 la plus proche. En sélectionnant 1/
4, toutes les notes sont déplacées sur la division 1/
4 la plus proche.
Hi (aucune
quantification
)
Chord/Acc Track, Kbd/Pad Track
Ces paramètres définissent l’état des pistes groupées pendant
l’enregistrement. Cet état est signalé par le grand indicateur d’état
affiché sur les curseurs des pistes.
Rec
1
Upper 2
2
Upper 3
3
Lower
4
Pad 1
5
Pad 2
6
Pad 3
7
Pad 4
8
Avec ce paramètre, vous réglez le mode du métronome pendant
l’enregistrement.
Off
Aucun click du métronome n’est émis pendant
l’enregistrement. Une mesure de compte à
rebours sera jouée avant le début de l’enregistrement.
On1
Métronome enclenché, avec une mesure de
compte à rebours avant le début de l’enregistrement.
On2
Métronome enclenché, avec deux mesures de
compte à rebours avant le début de l’enregistrement.
1/8
Mute
Upper 1
Metro (Métronome)
1/16
Play
Piste Song/Canal
La piste Backing Sequence joue. Si des données
sont déjà enregistrées, elles seront reproduites
lors de l’enregistrement d’une autre piste Backing
Sequence.
La piste Backing Sequence est coupée. Même si
les pistes dans cet état ont été enregistrées, elles
ne seront pas reproduites lors de l’enregistrement
d’une autre piste Backing Sequence.
La piste Backing Sequence est prédisposée en
mode d’enregistrement. Toutes les données précédemment enregistrées sur cette piste seront effacées. Après avoir appuyé sur
(PLAY/STOP)
pour lancer l’enregistrement, la piste recevra des
notes du clavier et de la borne MIDI IN.
Ch/Acc: Cette piste Backing Sequence inclut toutes les pistes
groupées de Style, ainsi que les accords reconnus et les contrôles
de Style et la sélection des Style Elements. Lorsque l’enregistrement est terminé, elles sont sauvegardées sous forme de pistes
Song 9-16, tel que représenté dans le tableau suivant:.
Piste Chord/Acc
Piste Song/Canal
Bass
9
Drum
10
Percussion
11
Accompaniment 1
12
Accompaniment 2
13
Accompaniment 3
14
Accompaniment 4
15
Accompaniment 5
16
Tempo
Tempo du métronome. Sélectionnez ce paramètre et utilisez les
contrôleurs TEMPO ou VALUE pour changer le tempo.
Meter
(Non-éditable). Ce paramètre indique la vitesse (ou time signature) du Style sélectionné pour référence.
PERF or STS (Performance or STS)
Ce paramètre indique la Performance ou le STS sélectionnés (en
fonction du dernier paramètre sélectionné).
Pour sélectionner une Performance, touchez-la ou appuyez sur
un des boutons PER-FORMANCE SELECT puis faites votre
choix dans la fenêtre “Performance Select” (voyez “Fenêtre ‘Style
Select’” à la page 107).
Pour choisir une mémoire STS (“Single Touch Setting”), utilisez
les quatre boutons STS situés sous l’écran.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 189 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Mode Record: Page Backing Sequence (Quick Record)
Indicateurs de l’état des pistes groupées
Ces énormes indicateurs affichent l’état des pistes Backing
Sequence groupées. Ils indiquent l’état des paramètres Kbd/Pad
et Ch/Acc (voir dans le paragraphe “Chord/Acc Track, Kbd/Pad
Track” plus haut).
Procédure
d’enregistrement
Sequence (Quick Record)
Pour enregistrer en mode Backing Sequence (Quick) Recording,
procédez comme suit:
1.
Appuyez sur SEQUENCER pour afficher le mode Song.
2.
Appuyez sur le bouton RECORD et sélectionnez l’option
“Backing Sequence (Quick Record)” pour afficher le mode
Backing Sequence (Quick Record). Maintenant, préparez
vos paramètres d’enregistrement. (Voir les informations
détaillées dans le chapitre “Mode Record: Page Backing
Sequence (Quick Record)” à la page 187).
3.
Le dernier Style sélectionné est couramment sélectionné. Si
ce n’est pas celui désiré, sélectionnez un Style différent pour
lancer l’enregistrement. (Voir dans le chapitre “Fenêtre
‘Style Select’” à la page 107).
4.
La dernière Performance sélectionnée ou le dernier STS
sélectionné est couramment sélectionné. Si nécessaire,
sélectionnez une Performance ou un STS différents. (Voir
“Fenêtre Performance Select” à la page 106, et “STS Select”
à la page 108).
5.
Sélectionnez l’état des pistes Backing Sequence groupées à
l’aide des paramètres Kbd/Pad et Ch/Acc (Kbd/Pad signifie
clavier et Pads; Ch/Acc signifie Accord et Mélodie, par ex.
les pistes de Style). Pour enregistrer tout ce que vous jouez
sur le clavier, plus l’accompagnement automatique, laissez
leur état à Rec (voir dans le chapitre “Icône de l’état de la
piste” à la page 184).
Case d’Infos de la piste sélectionnée
Cette ligne visualise le Son affecté à la piste sélectionnée. Voir les
informations détaillées dans le chapitre “Case d’Infos de la piste
sélectionnée” à la page 180.
Case de l’état/volume des pistes
Dans cette case vous réglez le volume de chaque piste clavier et
vous coupez/activez les pistes.
Curseurs virtuels
Les curseurs virtuels correspondent à un affichage graphique du
volume de chaque piste. Voir les informations détaillées sous
“Curseurs et volume des pistes” à la page 181.
Fonction Assignable Sliders (ou Curseur Assignables)
Voir plus de renseignements sous “Etat du bouton Slider Mode”
à la page 181.
Icônes individuelles de l’état des pistes
Vous pouvez modifier l’état de toutes les pistes clavier en une
seule opération. Néanmoins, par le biais de la piste Kbd/Pad
Backing Sequence, vous pouvez modifier l’état de chaque piste
individuellement. Appuyez sur cette icône pour modifier l’état de
la piste correspondante.
Attention: Les événements des pistes prédisposées en état Rec
sont automatiquement remplacés lors du démarrage de
l’enregistrement. Réglez une piste à l’état PLAY ou MUTE si
vous ne voulez pas l’effacer. Par exemple, si vous êtes en train
d’enregistrer une partie de clavier sur une piste de Style déjà
présente, réglez le paramètre Ch/Acc à PLAY et la piste Kbd/
Pad à Rec.
Etat Play. La piste peut être reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Nom des pistes
Un sigle est affiché sous les curseurs pour chaque piste. MIC/IN
Entrées Audio.
Abréviation
Piste
MIC/IN
Mic audio input.
UPPER1…3
Pistes Upper.
LOWER
Piste Lower .
Backing
6.
Démarrez l’enregistrement en appuyant sur le bouton
(PLAY/STOP) de gauche (ou le bouton START/STOP si le
Style doit démarrer immédiatement).
Jouez une introduction soliste et ensuite lancez l’accompagnement automatique en appuyant sur le bouton START/
STOP.
• En appuyant sur START/STOP, vous pouvez démarrer le
Style exactement au début du Morceau.
Du moment que vous pouvez utiliser tous les contrôles de
Style, vous pouvez commencer par l’une des combinaisons
usuelles (INTRO, ENDING, FILL, etc...voir les informations détaillées dans le chapitre “Sélectionner et reproduire
un Style” à la page 57).
Remarque: En mode Backing Sequence, vous ne pouvez pas
enregistrer les contrôles SYNCHRO, TAP TEMPO/RESET,
MANUAL BASS, ACCOMPANIMENT VOLUME.
Référence
Case des pistes Backing Sequence groupées
189
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 190 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
190
7.
8.
Mode Sequencer
Mode Record: page Step Backing Sequence
Jouez votre musique préférée. Vous pouvez soit modifier le
Style, soit l’arrêter en appuyant sur START/STOP ou sur
l’un des boutons ENDING. Pendant une session d’enregistrement, vous pouvez de nouveau lancer le Style en
appuyant sur START/STOP.
Lorsque l’enregistrement de votre performance est terminé,
appuyez sur le bouton
(PLAY/STOP) dans la section
PLAYER 1. La page principale du mode Sequencer Play
Main est rétablie (voir “Sequencer Play - Page principale” à
la page 179).
Maintenant, appuyez sur le bouton
(PLAY/STOP) de la
section PLAYER 1 pour reproduire le nouveau Morceau.
Vous pouvez également modifier le Morceau en appuyant
sur le bouton MENU (voir dans le chapitre “Menu Edit” à
la page 193).
9.
Sauvegardez votre Morceau sur dispositif de sauvegarde
(voir dans le chapitre “Fenêtre ‘Save Song’” à la page 204).
Avertissement: Les données de morceau sont effacées si vous
éteignez l’instrument, si vous passez en mode Song Play ou
Style Play, ou si vous effectuez un autre enregistrement. Si
vous voulez conserver le morceau, sauvegardez-le même s’il
n’est pas terminé.
Mode Record: page Step Backing Sequence
En mode Step Backing Sequence, vous jouez des accords individuels pour créer ou modifier la partie de Style (Chord/Acc) d’un
Morceau. Ce mode permet de composer des accords même en
n’étant pas un pianiste chevronné ou signale les erreurs commises en plaquant des accords ou en sélectionnant les contrôles
du Style en mode d’enregistrement Backing Sequence (Quick
Record).
Dans ce mode, vous ne pouvez modifier que des Morceaux créés
avec le mode d’enregistrement Backing Sequence (Quick
Record). Lors de la sauvegarde d’un Morceau créé en mode Backing Sequence (Quick Record), toutes les données Chord/Acc
sont mémorisées et peuvent être successivement chargées pour
les modifier de nouveau en mode Step Backing Sequence.
En mode Sequencer, appuyez sur le bouton RECORD et sélectionnez l’option “Step Backing Sequence”. L’écran affiche la
fenêtre Step Backing Sequence.
Icône du menu
de la page
Case des
paramètres
Boutons “Soft” de transport
Voir les informations détaillées de la procédure d’enregistrement
sous “Procédure Step Backing Sequence” à la page 192.
Icône du menu de la page
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu,
Voir les informations détaillées sous “Menu de la page Step Backing Sequence” à la page 192.
Case des paramètres
Flèche latérale ( )
La flèche latérale affichée à côté du paramètre signifie que sa
valeur est effective sur la position en cours de session. Par
exemple, si vous êtes sur la position “003.01.000” et que la flèche
clignote à côté du paramètre Chord, cela signifie qu’il y a un
changement d’accord sur la position “003.01.000”.
Measure (mesure)
Ce paramètre affiche la position en cours de session du Step Editor. Pour se déplacer sur une position différente dans le Morceau, utilisez l’un des systèmes suivants:
•
Sélectionnez ce paramètre et utilisez les contrôleurs
VALUE pour passer à une autre mesure.
•
Appuyez sur les boutons Measure à l’écran pour vous déplacer sur une autre mesure. Appuyez sur les boutons Step à
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 191 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Mode Record: page Step Backing Sequence
l’écran pour vous déplacer par pas de 1/8 (192 ticks).
Appuyez sur les boutons Event pour vous déplacer sur
l’événement successif.
La valeur du pointeur est exprimée sous forme de
“mesure.temps.tick”.
Measure
Mesure ou numéro de la barre de mesure.
Beat
Diviseur de la Time Signature (par ex. une noire
en 3/4).
Tick
La plus petite valeur de position. La résolution
des deux players internes du Pa3X est de 384 ticks
par noire.
191
sance d’accord, l’état du bouton BASS INVERSION est pris en
compte.
S’il n’y a pas d’accord (–), il n’y a pas d’accompagnement mélodique à cet endroit (vous n’entendez donc que la batterie et la
percussion). Pour pouvoir entrer le réglage “–” manuellement,
sélectionnez le nom du paramètre “Chord” et utilisez les contrôleurs VALUE pour sélectionner le dernier réglage (C~B, Off).
Remarque: Si vous remplacez un accord par un autre, rappelezvous que la piste Lower (si enregistrée), ne sera pas automatiquement modifiée; ceci peut provoquer des dissonances avec le jeu de
l’accompagnement.
Style Element
Style
Correspond au dernier Style sélectionné. Pour insérer un changement de Style sur la position, touchez le nom du Style pour
afficher la fenêtre Style Select. La procédure standard de sélection prévoit l’utilisation des boutons de la section STYLE
SELECT.
Remarque: Tout changement de Style inséré après le début de la
mesure (par ex. sur une position différente de Mxxx.01.000) sera
effectif à partir de la mesure successive. Par exemple, si un changement de Style a été inséré sur la position M004.03.000, le Style
sélectionné le sera effectivement à partir de M005.01.000. (Il fonctionne exactement comme en mode Style Play).
Remarque: Lors de l’insertion d’un changement de Style, on peut
également insérer un changement de Tempo sur la même position.
Un changement de Style n’introduit pas automatiquement le
Tempo du Style.
C’est le type de Style Element (par ex. une Variation, un Fill, une
Intro ou un Ending). La longueur du Style Element sélectionné
est toujours affichée par le paramètre “Length” (voir plus bas).
“Off ” signifie que l’accompagnement ne joue pas sur la position
sélectionnée - uniquement les pistes clavier et les Pads jouent.
Astuce: Insérez un événement Style Element Off exactement où
l’accompagnement doit s’arrêter (à la fin du Morceau).
Length (longueur)
Avec ce paramètre vous positionnez exactement l’événement de
Style Element Change. Par exemple, si vous avez inséré un événement Intro dont la longueur est de 4 mesures, vous pouvez
insérer 4 mesures vides après cet événement et un événement
Variation à la fin de l’Intro qui commence sur la quatrième
mesure vide.
Bouton Del (Delete)
Performance sélectionnée en dernier lieu Sélectionnez une Performance pour charger le Style associé. Pour insérer un changement de Performance à la position actuelle, touchez le nom de la
Performance pour ouvrir la fenêtre “Performance Select” et
effectuer votre choix. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de la
section PERFORMANCE SELECT.
Remarque: Le témoin de STYLE CHANGE s’allume automatiquement lorsque vous affichez le mode Chord/Acc Step. Par conséquent, lorsque vous sélectionnez une Performance, vous sélectionnez automatiquement le Style mémorisé dans la Performance.
Les boutons STS MODE et STS sont automatiquement désactivés,
ce qui signifie que vous ne pouvez pas changer les pistes de clavier
en mode “Chord/Acc Step”.
Si une flèche latérale ( ) est affichée à côté du paramètre, il y a
un événement sur la position. Appuyez sur le bouton Del (situé à
côté) pour supprimer l’événement sur la position en cours.
Astuce: Pour supprimer tous les événements à partir de la position
en cours, sélectionnez la commande “Delete All from selected”
dans le menu de la page (voir plus bas).
Boutons de transport ‘Soft’
Evénement précédent ou suivant
Appuyez sur ces boutons pour vous déplacer sur l’événement
enregistré précédent ou suivant.
Tempo
Paramètre “Tempo Change”. Pour insérer un changement de
tempo à la position actuelle, sélectionnez ce paramètre et utilisez
les contrôleurs VALUE pour changer le réglage.
Chord
Le paramètre “Chord” est divisé en quatre parties:
Nom
Type
‘Tension’
Extension
Sélectionnez une des parties puis utilisez les contrôleurs VALUE
pour changer son réglage. Alternativement, vous pouvez aussi
jouer l’accord sur le clavier pour l’entrer. Lors de la reconnais-
Pas précédent ou suivant
Appuyez sur ces boutons pour vous déplacer sur le pas précédent
ou suivant (1/8 ou 192 ticks). Si un événement est situé avant le
pas précédent ou suivant, le pointeur s’arrête sur cet événement.
Par exemple, si vous êtes positionné sur M001.01.000 et
qu’aucun événement n’est présent avant M001.01.192, les boutons > se déplacent sur l’emplacement M001.01.192. Si un événement est présent sur la position M001.01.010, les boutons >
s’arrêtent sur l’emplacement M001.01.010.
Ces commandes fonctionnent même si aucun paramètre Measure n’est sélectionné.
Référence
Performance
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 192 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
192
Mode Sequencer
Mode Record: page Step Backing Sequence
Mesure précédente ou suivante
Appuyez sur ces boutons pour vous déplacer sur la mesure précédente ou suivante. Ces commandes fonctionnent même si
aucun paramètre Measure n’est sélectionné.
Bouton Done
Done
Appuyez sur ce bouton pour quitter le mode Step Backing
Sequence. Toutes les modifications seront sauvegardées dans la
mémoire.
Astuce: Sauvegardez le Morceau sur dispositif de sauvegarde en
sélectionnant la commande “Save Song (sauvegarder un Morceau)” dans le menu de la page. Vous évitez ainsi la perte de votre
Morceau lors de la mise hors tension de l’instrument.
Menu de la page Step Backing Sequence
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour le sélectionner. Survolez un
point quelconque à l’écran pour quitter le menu sans sélectionner une commande.
Delete All Styles/Perfs from Selected
Delete All Styles Elements from Selected
Delete All Chords from Selected
Delete All Tempos from Selected
Sélectionnez l’une de ces commandes pour supprimer tous les
événements du type correspondant, à partir de la position en
cours jusqu’à la fin du Morceau. Pour supprimer tous les événements du même type dans tout le Morceau, déplacez-vous sur
la position M001.01.000 et sélectionnez l’une de ces commandes.
Note: Vous ne pouvez pas supprimer les événement présents sur le
tout premier tick (M001.01.000), tels que Perf, Style, Tempo,
Chord, sélection de Style Element.
Procédure Step Backing Sequence
La procédure générale d’enregistrement Step Backing Sequence
est la suivante:
Astuce: Avant d’afficher le mode Step Backing Sequence pour
modifier un Morceau présent, sélectionnez la commande “Save
Song (sauvegarder un Morceau)” dans le menu de la page et sauvegardez le Morceau sur dispositif de sauvegarde. Ainsi, vous aurez
une copie originale de votre Morceau, au cas où les modifications
apportées ne vous plairaient pas.
1.
En mode Sequencer, appuyez sur le bouton RECORD et
choisissez l’option “Step Backing Sequence”.
2.
Sélectionnez le paramètre Measure et déplacez-vous sur la
position désirée du Morceau à l’aide des contrôles de
VALUE. Vous pouvez également déplacer le pointeur à
l’aide des boutons “soft” de transport à l’écran. Voir dans le
chapitre “Boutons de transport ‘Soft’” à la page 191.
3.
Sélectionnez le type de paramètre (Style, Performance,
Tempo, etc.) à insérer, modifier ou supprimer sur la position. Si une flèche ( ) apparaît à l’écran à côté du paramètre, l’événement affiché a été inséré sur la position en
cours.
4.
A l’aide des contrôles de VALUE, modifiez l’événement
sélectionné. Supprimez-le en appuyant sur le bouton Del
affiché à côté de l’événement. Lorsque vous modifiez un
paramètre qui n’est pas flanqué de la flèche ( ), un nouvel
événement est inséré sur la position en cours.
5.
Appuyez sur le bouton Done à l’écran pour quitter le mode
d’enregistrement Step Backing Sequence.
6.
Appuyez sur
(PLAY/STOP) dans la section PLAYER 1
pour reproduire le résultat de vos modifications. Si ce
résultat vous satisfait, sauvegardez votre Morceau sur un
dispositif de sauvegarde.
Insert Measure (insérer une mesure)
Avec cette commande vous insérez une mesure vide à partir de la
mesure en cours. Tous les événements Chord/Acc présents dans
la mesure en cours seront déplacés sur la mesure suivante. L’événement sur la position Mxxx.xx.000 (par ex. exactement au
début de la mesure, tel qu’un événement Time Signature ou
changement de Style) ne sera pas déplacé.
Cut Measure (couper une mesure)
Avec cette commande vous supprimez la mesure en cours. Tous
les événements Chord/Acc présents dans la mesure en cours
seront déplacés sur la mesure précédente.
Delete All from Selected
Avec cette commande vous supprimez tous les types d’événements à partir de la position sélectionnée (en cours).
Remarque: Vous ne pouvez pas supprimer les événement présents
sur le tout premier tick (M001.01.000), tels que Perf, Style, Tempo,
Chord, sélection de Style Element.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 193 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Menu Edit
193
Section d’édition
Menu Edit
Dans n’importe quelle page, appuyez sur le bouton MENU pour
afficher le menu d’édition Sequencer. Ce menu permet d’accéder
aux diverses sections d’édition de Sequencer.
Dans le menu, sélectionnez une section d’édition ou appuyez sur
EXIT pour quitter le menu.
Dans une page d’édition, appuyez sur EXIT ou sur le bouton
SEQUENCER pour rétablir la page principale du mode opérationnel Sequencer.
Indique la section d’édition en cours de session, correspondante
à l’un des paramètres du menu d’édition (voir “Menu Edit” à la
page 193).
Icône du menu de la page
Appuyez sur cette icône pour afficher le menu de la page (voir
“Menu de la Page” à la page 203).
Case des paramètres
Chaque page présente des paramètres divers. Utilisez les onglets
pour sélectionner les pages disponibles. Voir les informations
plus loin.
Onglets
Utilisez les onglets pour sélectionner l’une des pages d’édition de
la section d’édition en cours de session.
Mixer/Tuning: Volume/Pan
Chaque paramètre de ce menu correspond à une section d’édition. Chaque section d’édition présente plusieurs pages que vous
sélectionnez en appuyant sur l’onglet correspondant situé en bas
de l’écran.
Dans cette page vous réglez le volume de chacune des pistes
Song.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
Structure de la page Edit
La plupart des pages d’édition présentent la même structure.
Section d’édition
Icône du menu
de la page
Référence
Mode opérationnel
Case d’Infos de
la piste
sélectionnée
Case des
paramètres
Onglets
Mode opérationnel
Indique que l’instrument est prédisposé en mode Sequencer.
Paramètres
Les paramètres de cette page sont identiques à ceux du mode
Song Play (voyez “Mixer/Tuning: Volume/Pan” à la page 154).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 194 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
194
Mode Sequencer
Mixer/Tuning: FX Send
Mixer/Tuning: FX Send
Mixer/Tuning: EQ Gain
Cette page vous permet de déterminer le niveau d’envoi du signal
sec de la piste aux processeurs d’effets internes.
Dans cette page, vous réglez l’égaliseur à trois bandes (EQ) de
chaque piste individuellement.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8et 9-16 et vice-versa.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
FX Groups
Paramètres
Utilisez ce menu déroulant pour sélectionner un des deux
groupes d’effets (“A” ou “B”).
Les paramètres de cette page sont identiques à ceux du mode
Song Play (voyez “Mixer/Tuning: EQ Gain” à la page 156).
Le Pa3X contient deux groupes d’effets (FX A et FX B). En mode
Song Play, le groupe “A” est réservé aux pistes de morceau et PAD
et le groupe “B” aux pistes de clavier (“Real Time”).
Cependant, avec des morceaux enregistrés en mode Sequencer, il
peut arriver que les pistes du morceau utilisent le groupe “B”.
Paramètres
Les paramètres de cette page sont identiques à ceux du mode
Song Play (voyez “Mixer/Tuning: FX Send” à la page 155).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 195 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Mixer/Tuning: EQ Control
195
Mixer/Tuning: EQ Control
Mixer/Tuning: Sub Scale
Dans cette page, vous rétablissez ou vous ne tenez pas en compte
l’égalisation programmée dans la page précédente.
Dans cette page vous programmez une gamme alternative pour
les pistes sélectionnées (via le paramètre “Track Assign”). Les
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes Song 1-8 et 9-16.
pistes restantes (s’il y en a) utiliseront la gamme standard
réglées en mode Global (voir dans le chapitre “Main Scale” à la
page 210).
Note: La sélection de la fonction Quarter Tone et l’activation de la
Sub-Scale sur chaque piste d’un morceau peuvent être adressées via
MIDI (par ex., par un séquenceur externe ou un contrôleur). De
même, la sélection des réglages de la fonction ou l’activation de la
Sub-Scale sur chaque piste d’un morceau peuvent être adressées
par le Pa3X à un enregistreur MIDI externe sous forme de données
de System Exclusive.
Parameters
Tous les paramètres de cette page sont identiques à ceux du
mode Global. See “Mixer/Tuning: Sub Scale” à la page 126.
Paramètres
Mixer/Tuning: Tuning
Parameters
Tous les paramètres de cette page sont identiques à ceux du
mode Global. Voyez “Mixer/Tuning: Tuning” à la page 126).
Track Assign
Cochez le paramètre correspondant à chaque piste sur laquelle
appliquer la Sub-Scale.
Icône Play/Mute
Piste activée/coupée.
Etat Play. La piste est reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Référence
Les paramètres de cette page sont identiques à ceux du mode
Song Play (voyez “Mixer/Tuning: EQ Control” à la page 157).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 196 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
196
Mode Sequencer
Effects: A/B FX Configuration
Effects: A/B FX Configuration
Effects: IFX 1~3, Master 1~3
Cette page vous permet de sélectionner le groupe d’effets “A”
(pistes de morceau en général) ou “B” (pistes de clavier et parfois
de morceau). Utilisez les onglets latéraux “FX A” et “FX B” pour
passer d’un groupe à l’autre.
Ces pages contiennent les paramètres d’édition des processeurs
d’effets. Vous trouverez ci-dessous un exemple de la page “FX A”
avec l’effet “Reverb Hall”.
Les types d’effets et la matrice d’effet sont identiques à ceux du
mode Style Play (voyez “Effects: A/B FX Configuration” à la
page 128).
Selected effect
Remarque: Lorsque vous arrêtez le Morceau, ou que vous sélectionnez un autre Morceau, les effets originaux sont de nouveau
sélectionnés. Naturellement, vous pouvez arrêter le Morceau,
modifier les effets et relancer le Morceau. Pour modifier les effets
de manière permanente, vous devez sauvegarder votre Morceau.
FX Group
Sélectionnez un des effets disponibles dans ce menu déroulant.
Les paramètres sont identiques aux paramètres “FX Group” de la
page “Effects: A/B FX Configuration” (voyez plus haut).
Paramètres
Les paramètres peuvent être différents, en fonction de l’effet
sélectionné. Voir la liste des paramètres disponibles pour chaque
type d’effet dans “Advanced Edit” de l’addenda disponible sur le
CD Accessory fourni.
Ces onglets latéraux permettent de sélectionner un groupe
d’effets (“A” ou “B”) pour la piste en question.
Le Pa3X contient deux groupes d’effets (FX A et FX B). En mode
Song Play, le groupe “A” est réservé aux pistes de morceau et
PAD, et le groupe “B” aux pistes de clavier (“Real Time”).
Track Controls: Mode
Cependant, avec des morceaux enregistrés en mode Sequencer, il
peut arriver que les pistes du morceau utilisent le groupe “B”.
Paramètres
Voyez “Track Controls: Mode” à la page 130.
Paramètres
Les paramètres de cette page sont identiques à ceux du mode
Song Play (voyez “Effects: A/B FX Configuration” à la page 157).
Track Controls: Drum Edit
Paramètre
Voyez “Track Controls: Drum Edit” à la page 131.
Track Controls: Easy Edit
Paramètre
Voyez “Track Controls: Easy Edit” à la page 132.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 197 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Event Edit: Event Edit
197
Les événements présents dans les pistes normales (1-16) sont les
suivants:
Event Edit: Event Edit
Dans la page Event Edit, vous modifiez chaque événement MIDI
de la piste sélectionnée. Vous pouvez, par exemple, remplacer
une note par une autre note ou modifier son toucher. Voir les
informations détaillées de la procédure d’édition des événements
sous “Procédure ‘Event Edit’” à la page 198.
Type
Première valeur
Deuxième valeur
Note
Nom de la Note
Toucher
RX Noise
Nom de la Note
Toucher
Prog
Numéro de Program Change
–
Ctrl
Numéro de Control Change
Valeur de Control Change
Bend
Valeur de Bending
–
Aftt
Valeur de Mono (Channel)
Aftertouch
–
PAft
Note à laquelle Aftertouch
est appliqué
ValeurPoly Aftertouch
Barre de
défilement
Les événements suivants sont ceux de la piste Master.
Type
Position
Tempo
Changement de tempo
–
Volume
Valeur “Master Volume”
–
Meter
Changement de métrique(*)
–
KeySign
Tonalité(†)
–
Scale
Une des gammes préprogrammées
Tonique de la
gamme sélectionnée
UScale (User Scale)
Note altérée
Altération de la
Position de l’événement, exprimée sous la forme ‘aaa.bb.ccc’:
•
‘aaa’ correspond à la mesure
•
‘bb’ correspond au temps
•
‘ccc’ correspond au tick (chaque quart de temps = 384 ticks)
QT (Quarter Tone)
Vous pouvez éditer ce paramètre pour déplacer l’événement sur
une position différente. Vous éditez la position d’édition:
QT Clear (Quarter
Tone Clearing)
(a) sélectionnez le paramètre et utilisez les contrôleurs VALUE
pour changer le réglage ou
(b) soit en sélectionnant le paramètre et en le touchant de nouveau; l’écran affiche le pavé numérique. Insérez la nouvelle
position en composant les trois parties du numéro, séparées par un point. Le zéro du début n’est pas nécessaire, car
c’est la partie la moins importante du numéro. Par exemple,
pour insérer la position 002.02.193, composez “2.2.193”;
pour insérer la position 002.04.000, composez “2.4”; pour
insérer la position 002.01.000, composez simplement “2”.
Type
Type de l’événement affiché à l’écran. Pour l’éditer, sélectionnez le
paramètre et utilisez les contrôleurs VALUE pour changer le
réglage.
Ce paramètre affiche aussi le marqueur “End Of Track” (que
vous ne pouvez pas modifier) à la fin de la piste.
Value 1 et 2
Valeurs de l’événement affiché à l’écran. La plage de réglage varie
en fonction du type d’événement.
Deuxième valeur
note(‡)
Note altérée
Altération de la
note (0, 50)(b)
Initialisation de tous les paramètres quart de ton (“QT”)
–
(*). Les changements de métriques ne peuvent pas être édités ou insérés indépendamment d’une mesure. Pour insérer un événement “Meter Change”, utilisez au
préalable la fonction “Insert” (section “Edit”) pour insérer des mesures. Vous pouvez
ensuite copier ou entrer des données dans ces mesures.
(†). Ce paramètre détermine la tonalité de la partition. Tant que cette entrée
manque (ou n’est pas modifiée), les notes sont affichées comme si le morceau était
en Do majeur.
(‡). Pour éditer les réglages “User Scale” et “Quarter Tone”, sélectionnez la première
valeur (“Value 1”) puis la deuxième (“Value 2”). Avec la deuxième valeur, vous pouvez modifier l’accord de la note sélectionnée dans la gamme.
Sélectionnez un paramètre (“Type”) et réglez les valeurs (“Value
1 & 2”) avec les contrôleurs VALUE. Dans le cas de valeurs
numériques, vous pouvez aussi appuyer deux fois dessus pour
ouvrir un pavé numérique.
Length (longueur)
Longueur de l’événement de Note sélectionné. La grandeur de
cette valeur est identique à la valeur de la Position. La modifier
de la même manière.
Référence
Voir les informations détaillées de la procédure d’édition des événements dans le chapitre “Procédure ‘Event Edit’” à la page 198.
Première valeur
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 198 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
198
Mode Sequencer
Event Edit: Event Edit
Remarque: Si vous modifiez une longueur “000.00.000” en une
longueur différente, vous ne pouvez plus rétablir la valeur originale. Cette valeur de longueur zéro, d’ailleurs assez rare, peut se
trouver dans les pistes de batterie et de percussion des Morceaux
composés en mode Backing Sequence.
Procédure ‘Event Edit’
Pour l’édition des événements, la procédure générale est la suivante:
1.
Dans la page Event Edit, appuyez sur
(PLAY/STOP)
dans la section PLAYER 1 pour reproduire le Morceau.
Appuyez-le de nouveau pour arrêter le Morceau.
2.
Sélectionnez la page Filter et réglez à “Off ” le filtre des
types d’événements que vous voulez afficher à l’écran (voir
les informations détaillées dans le chapitre “Event Edit: Filter” à la page 199).
3.
Retournez à la page Event Edit.
4.
Utilisez le menu à sous-menu “Track (piste)” pour sélectionner la piste à modifier. L’écran affiche la liste des événements présents dans la piste sélectionnée.
Track (piste)
Utilisez ce menu à sous-menu pour sélectionner la piste à modifier.
Track 1…16
L’une des pistes normales du Morceau. Ces pistes
contiennent des données musicales telles que
notes et contrôleurs.
Master
C’est une piste spéciale qui contient les changements de Tempo et de Meter, les données de Scale
et de Transpose, ainsi que les paramètres des
effets.
Voir plus haut les informations détaillées des types d’événements et de leurs valeurs.
Barre de défilement
Utilisez la barre de défilement pour dérouler la liste d’événements.
5.
Sélectionnez le paramètre “Position”. Utilisez les contrôles
de VALUE (ou appuyez deux fois sur le paramètre pour
afficher le pavé numérique) pour modifier la position de
l’événement.
6.
Sélectionnez le paramètre “Type” et utilisez les contrôles de
VALUE pour modifier le type d’événement. Sélectionnez le
paramètre “Value 1 et 2” et utilisez les contrôles de VALUE
(ou appuyez deux fois sur le paramètre pour afficher le pavé
numérique) pour modifier la valeur sélectionnée.
7.
Dans le cas d’événement de Note, sélectionnez le paramètre
Length et utilisez les contrôles de VALUE (ou appuyez deux
fois sur le paramètre pour afficher le pavé numérique) pour
modifier la longueur de l’événement.
Go/Catch
C’est une commande à deux fonctions.
• Avec le Séquenceur à l’arrêt, elle fonctionne comme une commande normale de “Go to Measure” (aller à la mesure). Appuyez
sur la commande pour afficher la boîte de dialogue Go to Measure:
• Avec le séquenceur à l’arrêt, appuyez sur le bouton Go/
Catch à l’écran pour vous déplacer sur une mesure différente (voir plus haut “Go/Catch”)
Dans la boîte de dialogue, sélectionnez la mesure cible et
appuyez sur OK. Le premier événement de la mesure cible est
sélectionné.
• Avec le séquenceur en fonction, appuyez sur le bouton
Go/Catch à l’écran pour afficher l’événement qui est en
train de jouer (voir plus haut “Go/Catch”).
• Avec le Séquenceur en fonction, elle fonctionne comme une
commande “Catch Locator” (saisir l’emplacement). Appuyez sur
la commande pour afficher l’événement en cours de session.
Insert (insérer)
• Utilisez les contrôles de transport de PLAYER 1 pour
reproduire le Morceau.
8.
Appuyez sur le bouton Insert à l’écran pour insérer un événement sur la Position affichée à l’écran (c’est un événement
de Note, avec des valeurs de défaut, qui sera inséré).
Appuyez sur le bouton Delete à l’écran pour supprimer
l’événement sélectionné.
9.
Lorsque vous avez apporté toutes les modifications, sélectionnez une autre piste à modifier (aller au poste 4).
Appuyez sur le bouton Insert à l’écran pour insérer un nouvel
événement sur la Position affichée. Les valeurs de défaut sont:
Type = Note, Hauteur = Do4, Toucher = 100, Longueur = 192.
Note: Vous ne pouvez pas insérer de nouveaux événements dans
un Morceau vide, non enregistré. Pour insérer un événement, vous
devez d’abord insérer quelques mesures vides par le biais de la
fonction Insert Measure (voir “Song Edit: Cut/Insert Measures” à
la page 201).
Delete (supprimer)
Appuyez sur le bouton Delete à l’écran pour supprimer l’événement sélectionné à l’écran.
Remarque: Vous ne pouvez pas supprimer l’événement “End of
Track”.
10. Lorsque l’édition de tout le Morceau est terminée, sélection-
nez la commande Save Song dans le menu de la page pour
sauvegarder le Morceau sur dispositif de sauvegarde. Voir
les informations détaillées de la sauvegarde d’un Morceau
dans le chapitre “Fenêtre ‘Save Song’” à la page 204.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 199 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Event Edit: Filter
199
All
Quantification appliquée à toutes les pistes.
Event Edit: Filter
Track 1…16
La quantification est appliquée uniquement à la
piste sélectionnée.
Dans cette page, vous sélectionnez les types d’événements qui
doivent être affichés dans la page Event Edit.
Resolution (résolution)
Ce paramètre définit la quantification après l’enregistrement. Si
vous sélectionnez, par exemple, 1/8, toutes les notes sont déplacées sur la division 1/8 la plus proche. En sélectionnant 1/4,
toutes les notes sont déplacées sur la division 1/4 la plus proche.
Aucune
quantification
1/8
1/4
Réglez à On le filtre de tous les types d’événements qui ne doivent pas être affichés dans la page Event Edit.
Note/RX Noise
Notes et RX Noises.
Program
Evénements de Program Change.
Control
Evénements de Control Change.
(1/32)~
(1/8)
Résolution de grille exprimée sous forme de
valeurs musicales. Les lettres “b…f ” après la
valeur signifient qu’un swing-quantization est
appliqué. Un “3” correspond à une triplette.
Tempo/Meter Changement de Tempo et de Meter (time signature) (uniquement Master Track).
Start / End Tick
After Touch
Ces paramètres définissent le début et la fin de la plage de quantification.
Evénements Mono (Channel) Aftertouch.
Poly After Touch
Evénements Poly Aftertouch.
Evénements Pitch Bend.
Pa Controls
Bottom / Top Note
Commandes et paramètres que seul le Pa3X peut
exploiter (réglages de gamme etc.). Ces commandes sont enregistrées dans la piste Master et
sauvegardées sous forme de données exclusives
du système (SysEx).
Ces paramètres définissent les limites inférieure et supérieure de
la plage de quantification du clavier. Si la même note est sélectionnée dans les paramètres Bottom et Top, on peut sélectionner
un instrument de percussion individuel dans une piste Drum.
Remarque: Ces paramètres sont disponibles uniquement si une
piste Drum est sélectionnée.
Song Edit: Quantize
Song Edit: Transpose
La fonction de quantification permet de corriger les erreurs de
rythme commises pendant l’enregistrement.
Dans cette page, vous transposez (décalez), la piste ou une partie
de la piste du Morceau.
Après avoir réglé les différents paramètres, appuyez sur Execute.
Track (piste)
Utilisez ce paramètre pour sélectionner une piste.
Après avoir réglé les différents paramètres, appuyez sur Execute.
Référence
Pitch Bend
Pour sélectionner une séquence de quatre mesures positionnée
au début du Morceau, Start doit être réglé à 1.01.000 et End à
5.01.000.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 200 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
200
Mode Sequencer
Song Edit: Velocity
Track (piste)
Start / End Tick
Utilisez ce paramètre pour sélectionner une piste.
Ces paramètres définissent le début et la fin de la plage à modifier.
All
Track 1…16
Toutes les pistes sélectionnées (sauf les pistes
Drum).
Piste sélectionnée.
Value (valeur)
Valeur de transposition (±127 demi-tons).
Start / End Tick
Ces paramètres définissent le début et la fin de la plage de transposition.
Pour sélectionner une séquence de quatre mesures positionnée
au début du Morceau, Start doit être réglé à 1.01.000 et End à
5.01.000.
Bottom / Top Note
Ces paramètres définissent les limites inférieure et supérieure de
la plage de transposition. Si la même note est sélectionnée dans
les paramètres Bottom et Top, on peut sélectionner un instrument de percussion individuel dans une piste Drum.
Pour sélectionner une séquence de quatre mesures positionnée
au début du Morceau, Start doit être réglé à 1.01.000 et End à
5.01.000.
Bottom / Top Note
Ces paramètres définissent les limites inférieure et supérieure de
l’étendue du clavier. Si la même note est sélectionnée dans les
paramètres Bottom et Top, on peut sélectionner un instrument
de percussion individuel dans une piste Drum.
Advanced (Avancé)
Lorsque cette case est cochée, vous pouvez modifier les paramètres “Intensity (Intensité)”, “Curve (Courbe)”, “Start Velocity
Value” et “End Velocity Value”.
Intensity (Intensité)
(Disponible uniquement en mode Advanced). Avec ce paramètre
vous spécifiez le coefficient qui doit ajuster la donnée de dynamique pour l’accorder à la courbe que vous avez indiquée dans le
réglage “Curve (Courbe)”.
0…100%
Valeur de Intensity. Si réglée à 0 [%], la dynamique ne change pas. Le réglage 100 [%] correspond au plus fort changement de dynamique.
Song Edit: Velocity
Dans cette page vous définissez la valeur de Velocity (toucher)
des notes de la piste sélectionnée. Un mode de pointe
(Advanced) est disponible: vous êtes ainsi en mesure de sélectionner une courbe de dynamique pour la plage sélectionnée.
C’est très pratique pour créer des dynamiques d’augmentation
progressive (fade-in) ou de diminution progressive (fade-out).
Curve (Courbe)
(Disponible uniquement en mode Advanced). Avec ce paramètre
vous sélectionnez six types de courbes différentes et vous réglez
également le changement de dynamique dans le temps.
Start Value = 0%, End Value = 100%
Curve 1
Curve 2
Curve 3
127
127
127
Velocity
Velocity
Velocity
1
Start
Value
End
Value
1
Curve 4
Start
Value
End
Value
1
Curve 5
127
127
Velocity
Velocity
Velocity
Start
Value
End
Value
1
Start
Value
End
Value
Curve 6
127
1
Start
Value
End
Value
1
RANDOM
Start
Value
End
Value
Après avoir réglé les différents paramètres, appuyez sur Execute.
Start / End Vel. Value
Track (piste)
Utilisez ce paramètre pour sélectionner une piste.
(Disponible uniquement en mode Advanced). Valeur de la dynamique au début et à la fin de chaque “tick” de la plage sélectionnée.
All
Toutes les pistes sélectionnées.
0…100
Track 1…16
Piste sélectionnée.
Value (valeur)
Valeur du changement du toucher.
Modification de la dynamique sous forme de
pourcent.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 201 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Song Edit: Cut/Insert Measures
Master
Song Edit: Cut/Insert Measures
Dans cette page, vous supprimez ou insérez des mesures dans le
Morceau.
Après avoir sélectionné les paramètres Start et Length, appuyez
sur Execute pour lancer l’opération.
Après la suppression (Cut), les mesures successives sont déplacées en arrière pour remplir les mesures “coupées”.
Après l’insertion (Insert), les mesures successives sont déplacées
en avant pour disposer régulièrement les mesures insérées.
Start
Première mesure de la coupure./insertion.
201
Master track. C’est la piste dans laquelle sont
enregistrés les événements de Tempo, Scale et
Effect.
Event (événement)
Type d’événement MIDI à supprimer.
All
Tous les événements. La mesure, même vide, n’est
pas supprimée dans le Morceau, elle reste vide.
Note
Toutes les notes dans la plage sélectionnée.
Dup.Note
Toutes les notes doubles. Lorsque deux notes
ayant même hauteur sont présentes dans le même
tick, celle dont le toucher est inférieur sera supprimée.
After Touch
Evénements After Touch.
Pitch Bend
Evénements Pitch Bend.
Prog.Change Evénements Program Change, les blocs Control
Change #00 (Bank Select MSB) et #32 (Bank
Select LSB) étant exclus.
Ctl.Change
Tous les événements de Control Change, par
exemple Bank Select, Modulation, Damper, Soft
Pedal, etc.
CC00/32…CC127
Evénements Single Control Change. Numéros
doubles (tels que 00/32) de Control Change sont
des blocs MSB/LSB.
Length (longueur)
Nombre de mesures à couper/insérer.
Start / End Tick
Vitesse (time signature) des mesures à insérer.
Pour sélectionner une séquence de quatre mesures positionnée
au début du Morceau, Start doit être réglé à 1.01.000 et End à
5.01.000.
Song Edit: Delete
Bottom / Top Note
Dans cette page, vous pouvez supprimer des événements MIDI
présents dans le Morceau.
Ces paramètres définissent les limites inférieure et supérieure de
la plage de suppression. Si la même note est sélectionnée dans les
paramètres Bottom et Top, on peut sélectionner un instrument
de percussion individuel dans une piste Drum.
Note: Ces paramètres sont disponibles uniquement si l’option All
ou Note est sélectionnée.
Song Edit: Copy
Dans cette page, vous copiez des pistes ou des phrasés.
Après avoir réglé les différents paramètres, appuyez sur Execute.
Track (piste)
Utilisez ce paramètre pour sélectionner une piste.
All
Toutes les pistes sélectionnées.
Track 1…16
Piste sélectionnée.
Référence
Ces paramètres définissent le début et la fin de la plage de suppression.
Meter
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 202 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
202
Mode Sequencer
Song Edit: Move
Après avoir réglé les différents paramètres, appuyez sur Execute
pour lancer l’opération.
Note: Si l’on copie trop d’événements sur le même “tick”, l’écran
affiche le message “Too many events! (trop d’événements !)” et
l’opération Copy ne produit aucun effet.
Mode
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le mode Copy.
Merge
Les données copiées sont “fusionnées” avec les
données de la position cible.
Overwrite
Les données copiées remplacent toutes les données de la position cible.
Attention: Les données supprimées sont définitivement perdues !
Track 1…16
Piste sélectionnée.
Start / End Tick
Ces paramètres règlent le début et la fin de la plage à déplacer.
To Tick
Avec ce paramètre, vous réglez la position cible du point de
début de la piste déplacée.
Song Edit: RX Convert
Dans la page RX Convert, vous convertissez les notes d’un
fichier MIDI en RX Noises et vice versa. Cela est très utile pour
programmer des Morceaux sur un séquenceur externe.
From Track… To Track
Utilisez ces paramètres pour sélectionner la piste source et la
piste cible.
All
Toutes les pistes. Vous ne pouvez pas sélectionner
la piste cible.
Track 1…16
Pistes source et cible sélectionnées.
Start Measure… End Measure
Ces paramètres définissent le départ et la fin de la mesure à
copier. Par exemple, si From Measure=1 et To Measure=4, ce
sont les quatre premières mesures qui seront copiées.
To Measure
Après avoir choisi la piste que vous désirez convertir, appuyez
sur Execute pour compléter l’opération.
Ce paramètre définit la première des mesures cibles.
Track
Repeat Times
Avec ce paramètre, vous sélectionnez la piste qui contient des
notes ou des RX Noises que vous désirez convertir.
Nombre de fois que la copie doit être effectuée. Les copies sont
consécutives.
RX Note Velocity
Avec ce paramètre, vous réglez le niveau du volume des RX
Noises dans la(les) piste(s) sélectionnée(s).
Song Edit: Move
La page Track Move vous permet de déplacer une piste en avant
ou en arrière, soit de quelques ticks, soit de mesures entières.
Add RX Noises to Guitar track
Avec ce paramètre, vous analysez automatiquement les Fichiers
MIDI Standard et vous ajoutez des RX Noises aux pistes Guitar.
Lorsque l’exploration a été effectuée, un son Guitar adapté est
automatiquement affecté aux pistes correspondantes et les RX
Noises sont automatiquement ajoutés là où ils sont nécessaires.
Cela signifie que vous pouvez transformer n’importe quel SMF
réduit en un vrai morceau, mieux qu’en réalité, avec un vrai guitariste qui le joue – simplement en appuyant sur un bouton !
Après avoir réglé les différents paramètres, appuyez sur Execute
pour “exécuter” l’opération.
Track
Avec ces paramètres vous sélectionnez la piste que vous désirez
déplacer.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 203 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Preferences: Sequencer Setup
203
Preferences: Sequencer Setup
Menu de la Page
Dans cette page, vous sélectionnez un MIDI Setup pour le mode
Sequencer.
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour la sélectionner. Pour quitter le
menu, survolez un point quelconque à l’écran, sans sélectionner
une commande.
Seq dans le mode d’emploi). Après avoir modifié
l’abréviation
ces réglages, sélectionnez la commande Write Global-Sequencer
Setup dans le menu de la page pour les sauvegarder dans Global.
Seq
Midi Setup
Vous pouvez automatiquement configurer les canaux MIDI pour
le mode Sequencer en sélectionnant un MIDI Setup par le biais
de ce paramètre. Voir les informations détaillées de l’utilisation
des MIDI Setups dans le chapitre “MIDI” à la page 250.
Remarque: Pour sélectionner automatiquement un MIDI Setup
lorsque vous affichez le mode Sequencer, sélectionnez la commande Write Global-Sequencer Setup dans le menu de la page.
Voir les informations détaillées des réglages des MIDI Setups
dans le chapitre “MIDI Setup” à la page 237.
Remarque: Après avoir sélectionné un MIDI Setup, vous pouvez
afficher le mode Global et appliquer les changements à chaque
réglage de canal. Pour sauvegarder ces changements dans un MIDI
Setup, toujours en mode Global, sélectionnez la commande Write
Global-Midi Setup dans le menu de la page. Tous les MIDI Setups
sont librement programmables.
Astuce: Pour retrouver les “MIDI Setups” originaux, utilisez la
commande de menu “Factory Restore” (page “Utility” en mode
Media; voyez page 245). Avertissement: Cette opération efface
toutes les données d’usine et utilisateur de la mémoire interne.
Harmony Track
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Global-Style Setup dans laquelle vous sauvegardez globalement les réglages appartenant uniquement au mode Sequencer.
(Voir dans le chapitre “Fenêtre ‘Write Global-Sequencer Setup’”
à la page 204).
Load Song (charger un Morceau)
Sélectionnez cette commande pour afficher la fenêtre Song
Select et charger un Morceau dans le séquenceur. (Voir dans le
chapitre “Fenêtre ‘Song Select’” à la page 204).
Save Song (sauvegarder un Morceau)
Sélectionnez cette commande pour sauvegarder un nouveau
Morceau, ou un Morceau modifié, dans un dispositif de sauvegarde sous forme de fichier MIDI Standard. L’extension “.MID”
est automatiquement affectée au fichier. Lors de la pression sur
cette commande, la page Save Song s’ouvre (voir dans le chapitre
“Fenêtre ‘Save Song’” à la page 204).
Attention: Lors de la mise hors tension de l’instrument, le Morceau est perdu. Sauvegardez votre Morceau sur dispositif de sauvegarde pour en éviter la perte.
Attention: De même, le Morceau est perdu si vous quittez le Mode
Sequencer pour afficher le mode Style Play ou Song Play sans avoir
préalablement sauvegardé votre Morceau sur dispositif de sauvegarde.
Seq
Le Voice Processor maintient les notes de l’accord de la piste
sélectionnée avec ce paramètre.
Astuce: Affichez la section Voice Processor Preset du mode Global
pour essayer des Voice Processor Presets différents lorsque vous
composez ou vous modifiez un Morceau.
Off
Write Global-Seq. Setup
Aucune piste n’adresse des notes au dispositif
Harmony du Voice Processor. Les accords peuvent être reçus via la borne MIDI IN.
Ply.1-Track 1…16
Les accords sont adressés par l’une des pistes de
Player 1.
Undo
Lorsque vous sélectionnez cette commande, vous effacez la dernière opération effectuée et les données sont rétablies à la situation précédente.
Overdub Step Recording
Disponible uniquement en mode Record. Sélectionnez cette commande pour afficher le mode Overdub Step Record. Ce mode
d’enregistrement vous permet de saisir des événements individuels qui s’ajoutent à des événements présents. (Voir dans le chapitre “Mode Record: Page Step Record” à la page 185).
Référence
Remarque: Ces réglages sont stockés dans la zone Sequencer Setup
du fichier Global. (Les paramètres de ce type sont identifiés par
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 204 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
204
Mode Sequencer
Fenêtre ‘Write Global-Sequencer Setup’
Overwrite Step Recording
Copier tous les effets:
Disponible uniquement en mode Record. Sélectionnez cette commande pour afficher le mode Overwrite Step Record. Ce mode
d’enregistrement vous permet de saisir des événements individuels qui remplacent les événements déjà présents. (Voir dans le
chapitre “Mode Record: Page Step Record” à la page 185).
1.
Chargez le morceau source puis affichez la page “Effects >
A/B FX Config” pour copier tous les effets.
2.
Choisissez la commande de menu “Copy FX”.
3.
Chargez le morceau de destination puis affichez la page
“Effects > A/B FX Config”.
4.
Choisissez la commande “Paste FX” dans le menu de la
page.
Delete Song (supprimer un Morceau)
Sélectionnez cette commande pour supprimer le Morceau et en
créer un nouveau, vierge.
Exit from Record
Delete Current Track (supprimer la piste en cours)
Sélectionnez cette commande pour supprimer la piste couramment sélectionnée dans la case des Pistes (voir dans le chapitre
“Case de l’état/volume des pistes” à la page 184).
Disponible uniquement en mode Record. Sélectionnez cette commande pour quitter le mode Record et rétablir la page principale
du mode Sequencer Play (voir dans le chapitre “Sequencer Play Page principale” à la page 179).
Solo Track (piste soliste)
Sélectionnez la piste qui doit jouer en soliste et cochez ce paramètre. Uniquement la piste sélectionnée est reproduite et le message ‘Solo’ clignote dans l’en-tête de page.
Fenêtre ‘Write Global-Sequencer Setup’
Décochez ce paramètre pour quitter la fonction Solo.
Dans le menu, appuyez sur le paramètre Write Global-Song
Setup pour afficher cette fenêtre dans laquelle vous sauvegardez
les MIDI Setups, sauvegardés dans le fichier Global.
Gardez le bouton SHIFT enfoncé et survolez la piste qui
doit jouer en soliste. Procédez de même pour désactiver la fonction SOLO d’une piste qui joue en soliste.
Copy/Paste FX
Vous pouvez copier un seul effet ou tous les effets d’un groupe
(“A” ou “B”). Vous pouvez aussi copier ces réglages dans d’autres
morceaux. La copie ne peut toutefois être effectuée qu’en mode
Sequencer.
Remarque: Cette opération ne copie que les réglages d’effets de la
section “Effects”. Les paramètres d’autres sections, comme “Dry” et
“FX Send”, ne sont pas copiés. En conséquence, l’effet peut produire
un résultat très différent.
Les paramètres sauvegardés dans Global-Sequencer Setup sont
identifiés dans le mode d’emploi par le symbole
Seq .
Pour copier un seul effet:
1.
Chargez le morceau source puis…
• Affichez la page de l’effet que vous voulez copier (IFX 1,
IFX 2, IFX 3, Master 1, Master 2, Master 3), ou
• Affichez la page “Effects > A/B FX Config” pour copier
tous les effets. Cela peut être pratique si vous voulez copier
les réglages dans plusieurs morceaux, Performances, Styles
ou mémoires STS.
2.
Choisissez la commande de menu “Copy FX”.
3.
Chargez le morceau de destination et affichez la page de
l’effet dont vous voulez remplacer les réglages (IFX 1, IFX 2,
IFX 3, Master 1, Master 2, Master 3).
4.
Choisissez la commande de menu “Paste FX”.
Fenêtre ‘Song Select’
Cette fenêtre est affichée lorsque vous sélectionnez la commande
“Load Song (charger un Morceau)” dans le menu de la page ou
que vous appuyez sur le bouton SELECT dans la section de
Player 1 du tableau de bord. Voir “Fenêtre Song Select” à la
page 108.
Fenêtre ‘Save Song’
Le morceau que vous enregistrez est perdu dès que vous éteignez
l’instrument. Il est également perdu si vous l’écrasez en mode
Record ou si vous passez en mode Style Play ou Song Play
(après avoir confirmé votre intention dans la fenêtre d’avertissement). Sauvegardez les morceaux auxquels vous tenez.
Sélectionnez la commande “Save Song” dans le menu de la page
pour afficher cette fenêtre.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 205 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Sequencer
Fenêtre ‘Save Song’
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page
principale du mode opérationnel Sequencer sans sauvegarder le
Morceau.
205
Le nom actuel (dénomination) du dispositif est affiché dans les
parenthèses carrées ([]).
Open (ouvrir)
Dossier
Ouvre le dossier sélectionné (paramètre dont l’icône est du type
).
Close (fermer)
Ferme le dossier en cours et rétablit le dossier parent (“supérieur”).
Sync P. (Synchronized Path)
Appuyez sur ce bouton pour visualiser le Morceau affecté au
Séquenceur. Très utile pour retourner directement au Morceau
après avoir parcouru des longs répertoires et “cherché” dans des
dossiers différents.
Chemin du
Morceau
Dispositif de sauvegarde
Save (sauvegarder)
Chemin du Morceau
Cette page affiche le “chemin” de l’emplacement dans lequel vous
êtes en train de sauvegarder votre Morceau.
Appuyez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Save
Song dans laquelle vous sauvegardez le Morceau dans le répertoire en cours de session.
Directory
Cette ligne visualise le contenu du dispositif sélectionné.
Etat du fichier
Taille du fichier
•Si aucun fichier n’est sélectionné à l’écran, avant d’appuyer sur
Save, le nom “NewSong” est automatiquement affecté par défaut
au Morceau.
Type de fichier
ou de dossier
Nom du fichier
ou du dossier
Date de
modification
Utilisez la barre de défilement pour dérouler la liste des paramètres.
Vous pouvez également sélectionner l’un des paramètres et utilisez les contrôles de VALUE pour les dérouler.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur En haut ou
En bas pour passer à la section alphabétique précédente ou
suivante.
•Si un fichier est sélectionné à l’écran, avant d’appuyer sur Save,
le nom du fichier sélectionné est automatiquement affecté au
Morceau.
Dans les deux cas, appuyez sur le bouton
modifier le nom du Morceau.
(Text Edit) pour
Attention: Si un fichier avec le même nom est déjà présent dans le
répertoire, un message vous en avertit. Si vous confirmez, le fichier
déjà présent sera remplacé par le nouveau. Sélectionnez un fichier
avant la sauvegarde uniquement si vous voulez le remplacer (par
ex.: si vous désirez sauvegarder les modifications apportées à un
fichier déjà présent).
Dispositif de sauvegarde
Utilisez ce menu à sous-menu pour sélectionner l’un des dispositifs de sauvegarde dans lesquels sauvegarder les Morceaux.
Dispositif
Type
HD
Zone utilisateur du disque dur interne (modèle à 76
touches ou modèle à 61 touches avec le kit HDIK-2),
voire de la mémoire SSD (modèle à 61 touches). C’est ici
que vous pouvez sauvegarder des morceaux et d’autres
fichiers.
USB-F(ront)
Dispositif connecté au port USB Host en façade
USB-R(ear)
Dispositif connecté au port USB Host en façe arrière
Mesure vide au début d’un fichier MIDI
standard
Lorsque vous sauvegardez un Morceau sous format SMF, une
mesure vide est automatiquement insérée au début du Morceau.
Cette mesure contient plusieurs paramètres d’initialisation du
Morceau.
Référence
Remarque: Si un fichier est sélectionné, il suffit de toucher le nom
du dispositif de sauvegarde pour le déselectionner.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 206 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
206
Mode Sequencer
Fenêtre ‘Save Song’
Etat Play/Mute sauvegardé avec le Morceau
Procédure Save Song
Lorsque vous sauvegardez un Morceau, l’état Play/Mute est sauvegardé avec lui. Cet état est conservé également lorsque vous
reproduisez ce même Morceau en mode Song Play.
1.
En mode Record, arrêtez le séquenceur et quittez le mode
Record. Affichez la page principale du mode Sequencer
Play (voir “Sequencer Play - Page principale” à la page 179).
2.
Sélectionnez la commande Save Song dans le menu de la
page. La page Save Song est affichée à l’écran.
3.
Sélectionnez le dossier dans lequel sauvegarder votre Morceau. Utilisez les commandes Open et Close pour parcourir, ouvrir et fermer les dossiers. Utilisez la barre de défilement pour dérouler les fichiers.
4.
Lorsque le répertoire dans lequel vous désirez sauvegarder
votre Morceau est affiché, appuyez sur le bouton Save à
l’écran.
Master Transpose
Morceau
sauvegardé
avec
le
Lorsque vous sauvegardez un Morceau, la valeur de Master
Transpose est sauvegardée avec lui. Du moment que cette valeur
est sauvegardée sous forme de donnée de System Exclusive, elle
est conservée même en reproduisant le Morceau en mode Song
Play.
Astuce: Vu que Master Transpose est un paramètre global, si vous
chargez un Morceau dont la transposition n’est pas standard, vous
pourriez avoir une transposition non désirée lorsque vous chargerez d’autres Morceaux qui ne contiennent pas de propres données
de transposition. On conseille donc de transposer un Morceau par
le biais de la fonction Transpose de la section Edit du mode
Sequencer (voir “Song Edit: Transpose” à la page 199).
Vous pouvez également “verrouiller” le paramètre Master Transpose, de manière à empêcher une transposition non désirée. Voir
“General Controls: Lock” à la page 211.
De manière générale, vous utiliserez la fonction Master Transpose
(boutons TRANSPOSE du tableau de bord) lorsque vous devrez
transposer les pistes clavier avec le Morceau. Vous utiliserez la
fonction Transpose dans le mode Edit (voir “Song Edit: Transpose”
à la page 199) uniquement lorsque c’est le Morceau qui doit être
transposé.
Note: La valeur de Master Transpose est toujours affichée dans
l’en-tête de la page:
• Pour remplacer un fichier déjà présent, sélectionnez-le
avant d’appuyer sur Save.
• Pour créer un nouveau fichier, ne sélectionnez pas de
fichier avant d’appuyer sur Save. Le nom “NewSong”
“NEWSONG.MID” sur dispositif de sauvegarde) est automatiquement affecté au Morceau.
5.
Après avoir appuyé sur le bouton Save, l’écran affiche la
boîte de dialogue Save Song.
6.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton
modifier le nom.
7.
Appuyez sur OK pour confirmer la sauvegarde ou sur Cancel pour stopper l’opération Save.
(Text Edit) pour
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 207 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
Le Global, qu’est ce que c’est ? Et sa structure ?
207
Mode Global
Dans l’environnement d’édition Global, vous réglez la plupart des
fonctions globales. Ce mode est toujours présent en tâche de
fond et se superpose au mode opérationnel en cours de session
(Style Play, Song Play, Sequencer, Sound Edit).
Le Global, qu’est ce que c’est ? Et sa
structure ?
Le Global est un fichier que vous pouvez écrire dans la mémoire
(par conséquent mémoriser sur dispositif de sauvegarde) et qui
contient des paramètres généraux de tout l’instrument ou
chaque mode opérationnel séparément.
Vous “écrivez” les paramètres de Global dans la mémoire en
sélectionnant l’une des commandes “Write Global…” présentes
dans les menus des pages - chacune dédiée à l’un des secteurs du
fichier Global. Vous les sauvegardez sur des dispositifs de sauvegarde en procédant aux normales opérations de “Media”.
Remarque: La sauvegarde ou le chargement des données d’un dossier “.SET” sauvegarde ou charge aussi les paramètres Global. De
plus, le mode Global dispose d’une page “Lock” permettant d’empêcher le changement de certains paramètres (voyez “General
Controls: Lock” à la page 211).
Page principale
Il n’y a pas de page principale en mode d’édition Global. Lorsque
vous appuyez sur EXIT, vous quittez le mode Global et le mode
opérationnel en tâche de fond est de nouveau affiché.
Menu d’édition
Dans n’importe quelle page du mode Global, appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu d’édition de Global. Ce menu
vous permet d’accéder aux diverses sections d’édition de Global.
Dans le menu, sélectionnez une section d’édition ou appuyez sur
EXIT ou sur GLOBAL pour quitter le menu et rétablir la page
principale. Pour rétablir la page principale, vous pouvez également sélectionner dans le menu le paramètre Main Page.
Dans une page, appuyez sur EXIT pour rétablir le mode opérationnel couramment affiché en tâche de fond (Style Play, Song
Play, Sequencer, Sound).
•
le Global Setup, contenant les paramètres généraux, n’est
pas lié à chaque mode opérationnel.
•
le Style Play Setup, contenant les paramètres généraux du
mode Style Play, n’est pas lié à une Performance, un STS ou
un Style individuels.
•
le Song Play Setup, contenant les paramètres généraux du
mode Song Play, n’est pas lié à chaque Morceau (Song).
Chaque paramètre de ce menu correspond à une section d’édition. Chaque section d’édition groupe plusieurs pages d’édition
que vous sélectionnez en appuyant sur le relatif onglet disponible
en bas de l’écran.
•
le Sequencer Setup, contenant les paramètres généraux du
mode Sequencer, n’est pas lié à chaque Morceau (Song).
Note: Le mode Global n’est pas disponible en mode Record (Style
Record, Pad Record, Song Record, Sampling).
•
les Media Preferences, contenant les paramètres généraux
du mode Media.
•
le MIDI Setup, contenant les MIDI Setups disponibles tels
que les réglages de la communication MIDI.
•
“Voice Processor Setup” avec les paramètres de micro les
plus importants pour le processeur vocal et la fonction
“Talk”.
•
“Voice Processor Presets” contient les mémoires (“presets”)
de réglages du processeur vocal.
•
“Auto Select Setup” contient les assignations sélectionnées
pour les boutons STYLE SELECT et PERFORMANCE
SELECT.
•
“MaxxAudio Presets” contient toutes les mémoires de
réglages (“presets”) des processeurs MaxxAudio.
•
“Quarter Tone SC Preset” contient des gammes individuelles.
Référence
Le fichier Global présente des secteurs séparés qui peuvent être
sauvegardés individuellement dans la mémoire, afin de ne pas
sauvegarder à chaque fois tous les paramètres généraux si cela
n’est pas nécessaire:
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 208 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
208
Mode Global
Structure de la page d’édition
Réglages du clavier
Structure de la page d’édition
Velocity Curve
Toutes les pages d’édition présentent les mêmes éléments de
base.
Mode d’édition
Section d’édition
Icône du
menu de la
page
Gbl
Ce paramètre règle la sensibilité du clavier.
Fix
Aucun contrôle de dynamique disponible. Les
valeurs de dynamique sont fixes, comme dans un
orgue classique.
Soft1 … Hard3
Courbes de dynamique, de la plus légère à la plus
lourde.
Case des
paramètres
A.Touch Curve
Gbl
Ce paramètre règle la sensibilité du clavier à la pression, après
avoir appuyé sur une touche.
Soft1 … Hard2
Courbes de dynamique, de la plus légère à la plus
lourde.
Onglets
Mode d’édition
Off
L’aftertouch est désactivé.
Indique que l’instrument est prédisposé en mode Global.
Global Tuning/Reverb
Section d’édition
Identifie la section d’édition actuelle, correspondant à une des
entrées du menu d’édition (voyez plus loin).
Icône du menu de la page
Appuyez sur cette icône pour afficher le menu de la page (voir
plus loin).
Master Tuning
Gbl
Ce paramètre correspond à la transposition (décalage) principale de l’instrument (exprimée en cents d’un demi-ton). Vous
l’utilisez pour adapter la tonalité du clavier à un instrument
acoustique tel qu’un piano acoustique, par exemple.
-50
Hauteur la plus basse.
Case des paramètres
0
Hauteur standard (La4=440Hz).
Chaque page contient de nombreux paramètres. Utilisez les
onglets pour choisir la page. Pour en savoir plus sur les différents
types de paramètres, voyez plus bas.
+50
Hauteur la plus haute.
Onglets
Ce paramètre correspond à la prédisposition principale de toutes
les réverbérations. Vous l’utilisez pour régler le final de la réverbération en fonction du lieu où vous jouez. Appliquez des
valeurs négatives lorsque vous jouez dans un lieu où il y a beaucoup de réverbération et des valeurs positives dans un lieu avec
peu de réverbération.
Utilisez les onglets pour sélectionner l’une des pages d’édition de
la section d’édition en cours de session.
General Controls: Basic
Cette page présente plusieurs paramètres généraux qui règlent
l’état du clavier, le fade in/out et le “accelerando/ritardando”.
Reverb Offset
Gbl
Avec ce contrôle global, vous ne devez plus nécessairement
modifier le délai de réverbération dans chaque Performance,
STS, Style Performance ou Song.
-50
Moins de réverbération.
0
Réverbération standard.
+50
Plus de réverbération.
Fade In/Out Time
Avec ce paramètre vous réglez la vitesse de la fonction Fade In/
Out.
Fade In Time
Gbl
Délai pour obtenir une augmentation complète (le volume passe
progressivement de zéro au maximum) après avoir appuyé sur le
bouton FADE IN/OUT.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 209 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
General Controls: Transpose Control
5…20
Délai de
secondes).
l’augmentation
Fade Out Time
progressive
(en
General Controls: Transpose Control
Gbl
Délai pour obtenir une diminution complète (le volume passe
progressivement du maximum à zéro) après avoir appuyé sur le
bouton FADE IN/OUT.
5…20
209
Dans cette page, vous sélectionnez les pistes auxquelles affecter
le Master Transpose et vous réglez certains des paramètres relatifs à cette fonction.
Délai de la diminution progressive (en secondes).
Accelerando/Ritardando
Avec ces paramètres vous réglez la vitesse des fonctions Accelerando et Ritardando.
Step
Vitesse de modification du Tempo (de 1 à 6). Avec des valeurs
élevées, la modification du pas est majeure et la vitesse change
plus rapidement. Avec des valeurs mineures, la modification du
pas est moindre et la vitesse change plus lentement.
Transpose Control
Curve
Transpose applies to Style and Kbd tracks
Utilisez ce paramètre pour activer/désactiver Master Transpose
et régler son application sur les pistes de Style et les pistes clavier.
Off
L’intervalle “Master Transpose” ne s’applique pas
aux pistes de Style et de clavier. Les accords affichés à la page “Lyrics” sont cependant transposés.
In Sync
Quand vous appuyez sur le bouton TRANSPOSE
Glide
Glide est une fonction que vous pouvez affecter à un interrupteur au pied. Lorsque vous appuyez sur la pédale, les notes des
pistes Upper sont soumises à un effet “glissé” plus ou moins
accentué, selon les réglages du Pitch Bend sur ces pistes. Lorsque
vous relâchez la pédale, les notes se rétablissent à leur hauteur
normale, à la vitesse déterminée par le paramètre “Time” .
Pour modifier les valeur de Pitch Bend de chaque piste Upper,
lire les explications détaillées du paramètre “PB Sensitivity” du
mode Style Play (voir à la page 126)
Time
Durée nécessaire pour les notes soumises à la fonction Glide
pour se rétablir à la hauteur normale.
Gbl
[ ] ou [ ], le nouvel intervalle de transposition
entre en vigueur à partir de la mesure suivante.
In Realtime
Si vous appuyez sur le bouton TRANSPOSE [ ]
ou [ ], le nouvel intervalle de transposition entre
en vigueur à partir de la note suivante des pistes
de Style et de clavier (l’entrée en vigueur n’est
donc pas nécessairement simultanée).
La note suivante (ou l’accord suivant) jouée sera
reproduite avec le nouveau réglage de transposition. (Note: si vous jouez une piste clavier avant
de plaquer un nouvel accord, la piste clavier sera
reproduite avec la nouvelle clé, tandis que la piste
Style continuera à reproduire la clé précédente,
tant que vous ne plaquez pas un nouvel accord).
Transpose applies to Player 1 & 2
Gbl
Ce paramètre active/désactive la fonction Master Transpose sur
les deux Players internes.
Transpose applies to Midi In notes
Gbl
Ce paramètre active/désactive la fonction Master Transpose sur
les messages de Note reçus sur le MIDI IN.
Référence
Courbes de Accelerando/ritardando (de 1 à 3). Essayez les
diverses options pour trouver celle la plus adaptée à votre morceau.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 210 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
210
Mode Global
General Controls: Scale
Position
General Controls: Scale
Scale and Transpose position
Avec le paramètre Scale and Transpose Position, vous déterminez la relation entre la Gamme (Scale) et la fonction Master
Transpose.
Dans cette page, vous sélectionnez la gamme principale (ou de
base) de l’instrument.
Post-KB/Pre-Scale
Sélectionnez ce réglage si les notes doivent être
transposées immédiatement après le clavier. Dans
ce cas, la gamme (“Scale”) influence les notes
transposées. Exemple: Si vous avez altéré le “mi”
puis réglé “Master Transpose” sur “+1”, vous
entendez un “fa” lorsque vous actionnez une
touche “mi”. Pour entendre le “mi” altéré, vous
devez donc actionner la touche “mi ”.
Transpose
Scale
Tone
generator
Post-KB & Scale
Lorsque cette option est sélectionnée, les notes
sont transposées juste avant d’être adressées au
générateur, ou au MIDI OUT, mais après la
Gamme (Scale). Par exemple, si vous altérez un
Mi et qu’ensuite vous réglez la transposition principale (Master Transpose) à +1, la note altérée
correspondra toujours à un Mi (qui reproduira
un Fa altéré).
Main Scale
Ce paramètre règle la gamme principale (ou tempérament) de
tout l’instrument, à l’exception des pistes pour lesquelles une
sous-gamme différente a été sélectionnée par une Performance
ou un STS (voir “Scale Mode” à la page 139).
Vous trouverez une liste des gammes disponibles dans
l’“Advanced Edit Manual”.
Remarque: En mode Global, vous ne pouvez pas sélectionner une
gamme User (Utilisateur).
Key
Scale
Transpose
Tone
generator
Fichier MIDI Standard et transposition
d’accord
Lorsque vous modifiez la transposition principale (ou Master
Transpose), les abréviations d’accord contenues dans un Fichier
MIDI Standard sont transposées et correctement affichées à
l’écran. Master Transpose peut être activé sur le Séquenceur,
mais non sur le clavier.
Gbl
Gbl
Avec ce paramètre, vous précisez la tonalité dans laquelle la
gamme doit être utilisée (voyez “Scales” dans l’“Advanced Edit
Manual”).
Boutons de mémoire [SC]
Ces boutons servent à sélectionner les mémoires correspondantes. Chaque mémoire contient un jeu d’accordages pour
toutes les notes de la gamme (voyez la partie supérieure de
l’écran). Le ou les degrés sélectionnés de la gamme sont également mémorisés (voyez le diagramme de gamme inférieur).
Tant qu’aucune mémoire n’a été sélectionnée, la gamme par
défaut est utilisée. Elle diminue la hauteur de toutes les notes de
–50 cents et désactive tous les degrés de gamme.
Les mémoires SC peuvent aussi être sélectionnées par le biais du
bouton assignable ou d’un commutateur au pied.
Pour sauvegarder les réglages de gamme en vigueur à la page
“Global > General Controls > Scale”, choisissez la commande
“Write SC Preset” du menu de page et sélectionnez ensuite la
mémoire devant contenir les réglages (voyez “Write Quarter
Tone SC Preset” à la page 228).
Diagramme de gamme supérieur
Remarque: Les représentations d’accords d’un fichier “.TXT” ou
affichées lorsque vous chargez un fichier “.CDG” n’indiquent pas la
transposition.
Ce diagramme permet d’accorder toutes les notes de la gamme.
-99…0…+99 Désaccord des notes en cents. La valeur “0”
représente la hauteur originale, “±50” correspond
à un quart de ton vers le haut ou le bas et “±99”
représente un changement d’un demi-ton pratiquement.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 211 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
General Controls: Lock
Diagramme de gamme inférieur
Cette section permet d’activer et de désactiver le désaccord des
notes résultant des réglages du diagramme de gamme supérieur
(“Upper”) ou des réglages de la mémoire SC sélectionnée.
Les notes dont l’accord est modifié sont indiquées par un point
noir dans le graphique.
General Controls: Lock
Cette page, partagée en quatre cases que vous sélectionnez à
l’aide des barres latérales, présente tous les “verrouillages” disponibles, parfois groupés sous un seul verrouillage. Les verrouillages empêchent la modification des valeurs des paramètres
lors du chargement de données d’un dispositif de sauvegarde ou
lors de la sélection d’une Performance, d’un Style ou d’un STS
différents.
Locks
Gbl
Tous les verrouillages disponibles. Les verrouiller pour empêcher toute modification lors du chargement ou de la sélection
d’éléments différents. Ces verrouillages sont également présents
dans d’autres pages et ils sont affichés à côté du paramètre “verrouillé”.
Astuce: Pour sauvegarder l’état des divers paramètres de manière à
ce que le Pa3X les reconnaisse comme des paramètres de défaut,
sauvegardez tous les paramètres dans la Performance 1 de la
banque 1 (qui est automatiquement sélectionnée lors de la mise
sous tension de l’instrument) et sauvegardez ces verrouillages dans
Global.
Afficheur Lock–Tuning
211
Astuce: Pour que le réglage “Master Transpose” ne
change pas lorsque vous changez de style, utilisez le
verrouillage général “Master Transpose” (le premier paramètre de cette page).
Remarque: Quand le cadenas “Master Transpose”
est fermé, ce paramètre est sans effet. Cependant, ce
cadenas verrouille non seulement le réglage “Master Transpose” mais aussi “Perfor-mance Transpose”.
Master Tranpose from Style Settings
Si le cadenas est fermé, l’intervalle “Master Transpose” ne change pas lorsque vous changez de
Style. Quand le cadenas est ouvert, un changement de Style peut aussi modifier le réglage global de transposition.
(Voyez “Master Transpose” à la page 115).
Astuce: Pour empêcher la modification du Master
Transpose lors d’un changement de Performance
ou de STS, utilisez le Master Transpose Lock général (le premier paramètre de cette page).
Note: Lorsque Master Transpose Lock est verrouillé, ce paramètre n’est pas effectif. Néanmoins,
Master Transpose Lock verrouille également le
décalage du Style de la Performance (Style Performance Transpose).
Sub Scale/Quarter Tone
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas la
valeur affectée à Sub-Scale ou Quarter Tone.
(Voir dans le chapitre “Afficheur ‘Sub-Scale’” à la
page 121).
Quand le cadenas est fermé, ce verrouillage
empêche un changement de STS de modifier les
réglages “SubScale/Quarter Tone”; il autorise le
changement de son mais pas de gamme. Quand le
cadenas est ouvert, un changement de STS peut
aussi modifier ces réglages.
(Voyez “Afficheur ‘Sub-Scale’” à la page 121).
Master Transpose
Si cette fonction est verrouillée, la transposition
principale n’est pas automatiquement modifiée
lorsque vous sélectionnez une Performance différente ou un Style différent.
(Voyez “Master Transpose” à la page 115).
Master Transpose from Performance
Si le cadenas est fermé, l’intervalle “Master Transpose” ne change pas lorsque vous changez de Performance. Quand le cadenas est ouvert, un changement de Performance peut aussi modifier le
réglage “Master Transpose”.
(Voyez “Master Transpose” à la page 115).
Auto Octave Ce verrouillage permet à l’instrument de transposer automatiquement les pistes Upper lorsque
vous activez/désactivez le bouton SPLIT.
• Si réglé à On, lorsque vous activez/désactivez le
bouton SPLIT, la transposition des pistes Upper
ne change pas.
• Si réglé à Off, lorsque vous désactivez (off) le
bouton SPLIT (mode clavier Full), le paramètre
des pistes Upper Octave Transpose est automatiquement réglé à “0”. Lorsque vous activez (on) le
bouton SPLIT (mode clavier Split), le paramètre
des pistes Upper Octave Transpose est automatiquement réglé à “-1”.
Référence
SubScale/Quarter Tone from STS
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 212 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
212
Mode Global
General Controls: Lock
• Afficheur Lock–Control
Astuce: Pour utilisez toujours les mêmes réglages
de Keyboard Mode et Lower Scanning pendant vos
soirées, sauvegardez vos réglages préférés dans la
Performance 1-1 (automatiquement sélectionnée
lors de la mise sous tension de l’instrument),
ensuite fermez ce verrou et choisissez le paramètre
“Write Global-Global Setup” dans le menu de la
page.
• Afficheur Lock–FX & Voice Processor
Assignable Switches
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas l’affectation de Assignable Switch.
(Voyez “Pad/Switch: Switch” à la page 136).
Slider Mode
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas les fonctions affectées aux curseurs.
(Voyez “SLIDER MODE” à la page 8).
Split Point
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas le point
de partage.
(Voyez “Split Point (point de partage)” à la
page 120).
Pad
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’un
Style ou d’une entrée SongBook ne modifie pas
l’affectation de Pad.
(Voyez “Pad/Switch: Pad” à la page 136).
Lower
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’un
Style, d’une Performance ou d’un STS ne modifie
pas la piste Lower.
Cette fonction est très pratique lorsque la main
gauche (accords) doit toujours être coupée afin
que les accords ne soient reproduits que par
l’arrangeur.
Astuce: Pour utilisez toujours les mêmes réglages
de Lower pendant vos soirées, sauvegardez vos
réglages Lower préférés dans la Performance 1-1
(automatiquement sélectionnée lors de la mise sous
tension de l’instrument), ensuite fermez ce verrou
et choisissez le paramètre “Write Global-Global
Setup” dans le menu de page.
Keyboard Mode (Split)/Chord Scanning
Quand ce cadenas est fermé, l’état du bouton
SPLIT (mode de clavier) et de la section CHORD
SCAN reste inchangé lors de la sélection d’une
autre mémoire STS ou d’une autre Performance.
Cette fonction est très pratique si vous désirez
toujours jouer sur toute l’étendue du clavier
(mode Full Keyboard) avec les accords reconnus
sur tout le clavier.
Remarque: Les réglages de Split (Keyboard Mode)
et de Chord Scanning sont perdus lorsque vous passez à un mode opérationnel différent.
Voice Processor Preset
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas le Voice
Processor Preset.
(Voyez “VP Preset” à la page 121).
Upper 1 FXs En mode Sound, le signal d’un son peut être
envoyé au groupe “FX B”. Quand vous assignez
un nouveau son à la piste Upper 1, les réglages
“FX B” et le niveau de départ aux effets Master
sont également chargés. La Performance/les
réglages STS de cette piste sont momentanément
remplacés. Vous pouvez déterminer si les paramètres d’effets de la Performance ou de la
mémoire STS chargée sont utilisés ou non.
• Si Upper 1 FX Lock est activé, lorsque vous
affectez un nouveau Son à la piste Upper 1, les
paramètres de Performance/STS sont maintenus;
les effets sélectionnés et les valeurs de FX Send
restent inchangés.
• Si Upper 1 FX Lock est désactivé, lorsque vous
affectez un nouveau Son à la piste Upper 1, les
paramètres du Son sont tenus en compte; les
effets sélectionnés et les valeurs de FX Send changent en fonction des données sauvegardées dans
le Son.
Remarque: Si les effets associés au son sélectionné
ne sont pas compatibles avec les effets déjà assigné
au bloc FX B, les valeurs “Master FX Send” des
autres pistes de clavier sont automatiquement
réglées sur “0”.
Imaginons, par exemple, que le processeur Master
2 utilise un effet chorus. Si le nouveau son chargé
assigne un effet de distorsion au processeur Master
2, la valeur “Master 2 FX Send” des pistes “Upper
2”, “Upper 3” et “Lower” est réglée sur “0” pour éviter que ces pistes n’aient un son inattendu. Ainsi, la
piste “Upper 1” (comportant en général le son solo
le plus important) utilise l’effet voulu tandis que les
autres pistes ne sont pas traitées.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 213 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
General Controls: Interface
213
mixage. Néanmoins, on déconseille cette opération avec les Factory Styles, puisque chacun d’eux
est déjà mixé de la meilleure manière par défaut.
• Afficheur Lock–Style
General Controls: Interface
Cette page présente des paramètres relatifs à l’affichage des messages à l’écran.
Style Preferences
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas la
valeur des paramètres présents dans les pages
Style Preferences.
(Voyez “Preferences: Style Preferences” à la
page 138 et “Preferences: Style Play Setup” à la
page 139).
Bass Inversion
Language
(Voyez “BASS INVERSION” à la page 10).
Manual Bass Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas l’état de
Manual Bass.
(Voyez “MANUAL BASS” à la page 10).
Fill Mode
Si cette fonction est verrouillée, une nouvelle
Variation n’est pas automatiquement sélectionnée à la fin d’un Fill (remplissage).
(Voyez “Fill Mode (1…4, Break)” à la page 137).
Style Element Quand le cadenas est fermé, la sélection de l’élément de Style ne change pas lorsque vous chargez
un nouveau Style.
Language
Ce menu déroulant permet de sélectionner une des langues disponibles pour le système d’aide contextuelle et le clavier affiché à
l’écran.
Remarque: Certains caractères ne sont pas disponibles pour
l’attribution de nom aux ressources musicales.
Bouton Change
Appuyez sur ce bouton pour affecter la langue sélectionnée à
l’interface utilisateur. Attention: la nouvelle langue sélectionnée
sera disponible uniquement après avoir mis hors tension et de
nouveau sous tension l’instrument.
Sélectionner la langue de l’aide contextuelle
1.
Après l’exécution de cette commande, le Pa3X doit
redémarrer. N’oubliez donc pas de sauvegarder toutes vos
données au préalable.
2.
A cette page, sélectionnez la langue dans le menu déroulant.
3.
Le bouton [Change] clignote en rouge. Touchez-le.
4.
L’écran affiche un message vous demandant si vous désirez
sauvegarder Global et sélectionner la nouvelle langue.
Appuyez sur Yes pour confirmer. Global est automatiquement sauvegardé et la nouvelle langue sélectionnée.
5.
L’écran affiche un message vous demandant d’initialiser
votre instrument. Appuyez sur OK pour fermer cette
fenêtre.
6.
Mettez le Pa3X hors tension et de nouveau sous tension.
Style Tracks Play/Mute Lock
Si fermé, ce verrouillage empêche, lors d’un changement de Style ou de Performance, la modification de l’état Play/Mute des pistes de Style. C’est
ainsi que vous pouvez, par exemple, désactivez la
piste de basse pendant tout une soirée, de
manière à ce que votre joueur bassiste puisse
jouer sur le vif. De même, vous pouvez couper
toutes les pistes Acc (ou d’accompagnement) et
ne jouer qu’avec les pistes Drum et Bass.
(Voyez “Icônes de l’état des pistes” à la page 119).
Style Tracks Volume
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’un
Style différent ou d’une Performance différente
n’entraîne pas la modification du volume des
pistes de Style.
Utilisez cette fonction pour créer vos propres
Styles et en régler personnellement le volume à
l’aide des curseurs, comme avec une table de
Gbl
Référence
Si cette fonction est verrouillée, la sélection d’une
Performance ou d’un STS ne modifie pas l’état de
Bass Inversion.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 214 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
214
Mode Global
General Controls: Interface
Background color
Color
Track Activity
Gbl
Avec ce paramètre, vous choisissez une couleur différente pour
l’arrière-plan de l’écran. Les choix possibles sont les suivants:
Default (Défaut), 1~6.
Balance slider as the Acc/Seq-RT Volume
Balance Slider
Show
Avec ce paramètre, vous activez/désactivez l’affichage de Track
Activity. Lorsque ce paramètre est activé, vous pouvez contrôler
les événements en provenance des pistes ou les entrées MIDI.
Les événements entrants sont visualisés par le changement de
couleur de chaque dénomination de piste.
Gbl
Le curseur BALANCE peut servir soit à mixer les pistes du clavier et celles de l’accompagnement/du morceau, soit à déterminer le volume de l’accompagnement/du morceau sans changer
les pistes du clavier. Il s’agit toujours d’un réglage relatif, dont la
valeur maximum est déterminée par la position du curseur
MASTER VOLUME.
Remarque: Le curseur BALANCE ne fonctionne qu’en mode Style
Play et Song Play. Il ne fonctionne pas en mode Sequencer ou
Sound.
La liste des couleurs et leur signification sont les suivantes:
Vert
Données internes, générées par le clavier, les
pads, l’arrangeur ou un des lecteurs.
Rouge
Les données arrivant via MIDI IN (prise MIDI
IN ou USB).
Orange
Données générées en interne ou en externe (voire
les deux simultanément).
Gris foncé
Pas de réception de données.
Acc/Sng - RT/Kbd Balance
Quand vous êtes en mode Style Play ou Song
Play, le curseur BALANCE équilibre le volume
des pistes du clavier (RT/Kbd) et des pistes du
style (accompagnement), des pas et du morceau.
Display Hold
On/Off
Acc/Sng Volume
Quand vous êtes en mode Style Play ou Song
Play, le curseur BALANCE détermine le volume
des pistes du style (accompagnement), des pads
et du morceau.
Program Change
Show
Gbl
Gbl
Si vous cochez ce paramètre, les fenêtres qui n’apparaissent que
brièvement (comme “Sound Select”) restent affichées jusqu’à ce
que vous appuyiez sur EXIT ou sur un bouton de sélection de
mode. Si ce paramètre n’est pas coché, ces fenêtres disparaissent
après quelques secondes.
Auto Select
Gbl
Cochez ce paramètre pour afficher les numéros de Program
Change à côté des noms des Sons dans la fenêtre Sound Select.
Ce paramètre est activé par défaut.
Remarque: Les numéros de programme MIDI sont toujours affichés en mode Sound Edit et dans les diverses sections “Track Info”.
Style
Performance
Gbl
Gbl
Quand un de ces paramètres est coché, une pression sur un bouton STYLE ou PERFORMANCE sélectionne immédiatement le
Style ou la Performance choisie en dernier lieu dans la banque
correspondante.
Cela peut faire gagner beaucoup de temps si vous changez souvent de Style ou de Performance: vous pouvez sélectionner ce
qu’il vous faut d’une simple pression sur un bouton.
Quand vous actionnez un bouton STYLE ou PERFORMANCE, la
fenêtre “Style/Performance Select” apparaît de toute façon, ce qui
vous permet de sélectionner une autre mémoire si nécessaire.
Remarque: Si vous ne sauvegardez pas vos réglages avec la commande de menu “Write Global-Auto Select Setup”, la sélection de
Style ou de Performance pour chaque banque est initialisée lors de
la mise hors tension de l’instrument: la première mémoire est alors
sélectionnée d’office.
Astuce: Sauvegardez votre Performance préférée sous le premier
emplacement de chaque banque. Ainsi, il vous suffira d’activer ce
paramètre pour sélectionner votre Performance préférée en
appuyant sur un seul bouton.
Remarquez que, en désactivant préalablement le paramètre “Factory
Style and Pad Protect”, vous pouvez faire de même pour les Styles.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 215 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
General Controls: Date & Time
General Controls: Date & Time
Date & Time
Le Pa3X est doté d’un système de calendrier et horloge assisté
par batterie. C’est ainsi que chaque fichier sera automatiquement
labélisé de la date et de l’heure lorsqu’il est créé ou édité.
215
Lors de la mise hors tension ou en veille de l’instrument, cette
mémoire est alimentée par une batterie interne qui se recharge
quand le Pa3X est en veille (“Standby”) et branché à une prise de
courant. Cela vous évite de devoir charger les échantillons PCM
à partir du dispositif de mémoire interne lors de la prochaine
mise sous tension et vous fait gagner du temps.
L’autonomie de la batterie est toutefois limitée. Si vous débranchez l’alimentation du Pa3X, la batterie ne peut plus se recharger
et la mémoire RAM est alors effacée. Cela signifie que les échantillons PCM doivent être rechargés de la mémoire interne lors de
la prochaine mise sous tension.
Notez que tous les autres types de données qui se trouvent également dans la mémoire RAM (morceaux, MIDI Grooves, échantillons non sauvegardés) ne sont pas conservés. Veillez donc à
sauvegarder toutes les données auxquelles vous tenez avant de
mettre l’instrument en veille/hors tension.
Remarque: Si vous éditez un fichier de ressource (sons, Styles,
etc.), la date de modification de tous les fichiers de la banque en
question change aussi. Exemple: Si vous éditez un Style de la
banque “Pop”, tous les Styles de cette banque adoptent la nouvelle
date de modification.
Cette page indique le niveau de charge de la batterie alimentant
la mémoire RAM qui contient les échantillons PCM. Cette batterie est automatiquement chargée quand l’instrument est sous
tension (ou mis en veille avec le bouton Standby). Elle se
décharge quand l’instrument mis est hors tension avec le commutateur POWER ou débranché de la prise secteur.
Month
Vous choisissez le mois dans ce menu déroulant.
Day
Dans cette case numérique, vous choisissez le jour correspondant au mois.
Year
Charge
Cette barre indique le niveau de charge de la batterie.
Time
Dans cette case numérique vous choisissez l’heure sous le format
“hour:minute:second”.
Duration
Cet indicateur montre le temps de charge restant. Cette valeur
est une estimation et non une durée exacte.
Apply
Après avoir modifié le calendrier et les cases numériques,
appuyez sur ce bouton pour exécuter les modifications.
Battery
Quand l’instrument est mis hors tension ou en veille, tous les
échantillons PCM sont conservés en mémoire interne grâce à
une batterie pour mémoire tampon. Cette batterie a une autonomie de quelques jours après la mise hors tension avec le commutateur POWER ou en débranchant le câble d’alimentation.
Après la première mise sous tension de l’instrument, les échantillons PCM d’usine et utilisateur doivent être chargés de la
mémoire interne dans la mémoire RAM d’échantillons.
Messages d’erreur
(Affichés uniquement en cas de problème.) Quand le témoin
STANDBY clignote en rouge et vert, la batterie de la mémoire a
un problème. Un des messages suivants apparaît à cette page.
Unplugged battery: La batterie est déconnectée. Voyez si elle
peut être reconnectée.
Battery is damaged, please replace it: La batterie est endommagée ou épuisée et ne peut plus être rechargée. Remplacez-la par
une batterie de modèle et de type identiques.
Référence
Dans cette case numérique, vous choisissez l’année.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 216 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
216
Mode Global
Controllers: Pedal/Switch
3.
Ce message vous invite à enfoncer la pédale au maximum.
Appuyez donc sur le commutateur au pied ou enfoncez la
pédale (pressez l’avant vers le sol).
4.
Appuyez sur le bouton [Push] à l’écran pour confirmer la
valeur maximum. La fenêtre de dialogue suivante apparaît.
5.
Ce message vous invite à relever la pédale. Lâchez le commutateur au pied ou ramenez la pédale vers vous (relevezla).
6.
Appuyez sur le bouton [Push] à l’écran pour confirmer la
valeur minimum.
7.
Vérifiez si le commutateur au pied ou la pédale fonctionne
normalement, puis sélectionnez la commande “Write Global-Global Setup” du menu de page pour sauvegarder ce
réglage.
Controllers: Pedal/Switch
Cette page permet d’assigner une fonction à la pédale ou pédale
commutateur assignable et de régler la polarité de la pédale
Damper ou de la pédale commutateur assignable.
Le Pa3X permet d’utiliser les pédales Korg suivantes (en option):
Type
Modèle
Pédale continue
(Volume/Expression)
EXP-2, XVP-10
Pédale commutateur
PS-1
Pédale de sustain (Damper)
DS1H (continue)
Remarque: Après le chargement d’un nouveau système d’exploitation, d’un ancien fichier “Global”, d’un dossier “SET” contenant un
ancien fichier “Global” ou un fichier d’archivage, vous pouvez être
amené à recalibrer la pédale ou le commutateur au pied.
Pedal/Footswitch
Function
Gbl
Pédale continue ou à interrupteur connectée à la borne ASSIGNABLE PDL/SW. Voir la liste des fonctions programmables
dans l’Advanced Manual. Les premières fonctions sont du type à
interrupteur, tandis que les autres (à partir de Master Volume)
sont du type continues.
Calibration
Gbl
Utilisez ce bouton pour calibrer et choisir la polarité de la
pédale/du commutateur au pied.
1.
Branchez la pédale ou le commutateur au pied à la prise
ASSIGN PEDAL/SW en face arrière de l’instrument.
2.
Sautez à cette page et appuyez sur le bouton [Calibration].
La fenêtre de dialogue suivante apparaît.
Damper
Calibration
Gbl
Ce bouton permet de calibrer la pédale de sustain et de régler sa
polarité. Pour en savoir plus sur la procédure, voyez plus haut.
Ruban
Sensivity
Ce paramètre permet de régler la sensibilité du ruban.
Gbl
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 217 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
Controllers: Assignable Sliders
217
Controllers: Assignable Sliders
MIDI: MIDI Setup / General Controls
Cette page permet de programmer les huit premiers curseurs
assignables. Vous disposez de deux séries de réglages (“Assignable A” et “Assignable B”). Les deux autres modes (“Volume”
et “Drawbars”) servent exclusivement à régler le volume ou à
piloter les tirettes harmoniques. Vous pouvez sélectionner la
série de réglages en appuyant sur le bouton SLIDER MODE pour
faire défiler les modes disponibles. Le réglage du bouton SLIDER
MODE peut être mémorisé dans une Performance ou une
mémoire STS.
This page allows you to select a MIDI Setup, convert ordinary
notes to RX Noises, and set global parameters for the MIDI communication.
Current MIDI Setup
MIDI Setup
Gbl
Fonctions des curseurs avec le mode “ASSIGNABLE A” ou “B”.
Voir la liste des fonctions programmables sous “List of Assignable Footswitch / Pedal functions” à la page 238 dans
l’Advanced Manual.
Controllers: EC5
Dans cette page vous programmez chacun des cinq interrupteurs
du contrôleur à multi-contacteurs KORG EC5 (fourni en
option).
Vous pouvez configurer automatiquement les canaux MIDI en
sélectionnant un “MIDI Setup”. Les “MIDI Setups” vous permettent de préparer des réglages MIDI pour différents contrôleurs
MIDI afin de pouvoir les charger rapidement ultérieurement.
Vous pouvez automatiquement sélectionner un MIDI Setup différent lorsque vous accédez au mode Style Play, Song Play ou
Sequencer. Pour sélectionner un MIDI Setup pour ces modes,
voir “Midi Setup” à la page 139 pour le mode Style Play, “Midi
Setup” à la page 161 pour le mode Song Play et “Midi Setup” à la
page 203 pour le mode Sequencer.
Voir les informations détaillées des réglages préchargés des
MIDI Setup sous “MIDI Setup” à la page 237 dans l’Advanced
Manual.
Après avoir sélectionné un MIDI Setup, vous pouvez effectuer
tous types de modifications aux réglages de chaque canal. Pour
sauvegarder les modifications dans la mémoire, sélectionnez la
commande Write Global-Midi Setup dans le menu de la page
pour les sauvegarder dans la mémoire (voir “Boîte de dialogue
Write Global - Midi Setup” à la page 228).
Astuce: Pour retrouver les “MIDI Setups” originaux, utilisez la
commande de menu “Factory Restore” (page “Utility” en mode
Media; voyez page 245). Avertissement: Cette opération efface
toutes les données d’usine et utilisateur de la mémoire interne.
Note to RX Noise
Voir la liste des fonctions programmables “List of EC5 functions” à la page 241 dans l’Advanced Manual.
Les RX Noises sont des sons particuliers qui rendent les Sons
beaucoup plus réels. Ils sont généralement positionnés au-dessus
de Do7, selon le type de Son.
EC5-A…E
Enable
Chacun des interrupteurs du multi-interrupteur KORG EC5.
Gbl
Lorsque ce paramètre est activé, les notes reçues via le MIDI - ou
réalisés par le biais de l’un des séquenceurs intégrés - dans la
plage de RX Noises sont reconnues. Si le paramètre est désactivé,
les données ne sont pas reçues.
Remarque: Ce paramètre est automatiquement activé lors de la
mise sous tension de l’instrument.
Référence
Assignable Sliders A/B
Mid
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 218 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
218
Mode Global
MIDI: MIDI In Control
General Controls
Off
Utilisez ces paramètres pour régler les ports MIDI Clock et Local
Off.
Le clavier est connecté à la borne MIDI OUT ou
au port USB Device, mais ne joue pas les sons de
la génération sonore interne.
C’est particulièrement utile lorsqu’on joue avec un
séquenceur externe, pour adresser des notes et les
divers messages MIDI du clavier et des contrôleurs intégrés au séquenceur externe pour
qu’ensuite le séquenceur externe les renvoie à la
génération de sons, sans superposition. Voir le
chapitre MIDI.
Clock Send
Ce paramètre active/coupe la transmission de données MIDI
Clock (horloge MIDI) via la prise MIDI OUT ou USB DEVICE.
Ce paramètre est automatiquement désactivé lors de la mise hors
tension du Pa3X.
Remarque: En mode Song Play, seul le lecteur (Player) 1 transmet
des données de tempo à la prise MIDI OUT ou USB DEVICE.
Off
On
Le Pa3X ne transmet pas de signal MIDI
Clock.L’instrument branché à la prise MIDI OUT
ou USB DEVICE n’est donc pas synchronisé
(asservi).
Le Pa3X transmet un signal MIDI Clock. Vous
pouvez synchroniser des instruments externes
avec le tempo du Pa3X et ses commandes de
démarrage et d’arrêt (Start/Stop, Play/Stop).
Branchez l’instrument externe à la prise MIDI
OUT ou USB DEVICE du Pa3X.
MIDI: MIDI In Control
Dans cette page, vous programmez les paramètres généraux du
MIDI IN et du port USB Device tels que le canal Chord Recognition et les paramètres MIDI du Voice Processor.
Clock Source
Ce paramètre sélectionne la source MIDI Clock pour les modes
Style Play et Sequencer.
Note: En mode Song Play, le Clock interne est toujours utilisé.
Note: Le paramètre Clock se prédispose toujours à “Internal” lors
de la mise sous tension de l’instrument.
Internal
Interne, par exemple le Clock généré par le
métronome interne de l’Arrangeur et du Player 1
du Pa3X.
External MIDIExterne depuis le port MIDI IN. En mode Style
Play ou Sequencer, le Pa3X est piloté par un autre
dispositif connecté à sa borne MIDI IN. Les commandes Start/Stop et Play/Stop, ainsi que le
métronome du Tempo ne peuvent pas être sélectionnées sur le tableau de bord du Pa3X. Il faut
régler le Tempo et le lancement ou l’arrêt du
séquenceur ou de l’arrangeur sur le dispositif
externe.
External USB Comme le précédent, mais en se référant au port
USB Device. Voir les informations détaillées relatives à la configuration de votre ordinateur pour
la communication MIDI Over USB sous “Installer le pilote Korg USB–MIDI” à la page 269.
Local Control On
Midi In Controls
Midi In Octave Transpose
Dans cette page, vous déterminez si la fonction Octave Transpose doit être appliquée également sur les notes reçues via le
MIDI IN.
On
Les notes reçues sur le MIDI IN sont transposées
en fonction du réglage de la fonction Octave
Transpose de chaque piste.
Off
Les données reçues sur le MIDI IN ne sont pas
transposées.
Track Mute Active
Mid
Avec ce paramètre vous déterminez si une piste coupée reproduit de toutes façons les données reçues sur le MIDI In ou sur le
port USB Device.
On
Le Pa3X ne reproduit aucune donnée reçue via
MIDI ou port USB Device sur une piste coupée.
Off
Le Pa3X reproduit les données reçues via MIDI
ou port USB Device sur une piste, même si elle
est coupée.
Le paramètre Local active/désactive le clavier.
Remarque: Le paramètre “Local” est activé (“On”) automatiquement chaque fois que vous mettez l’instrument sous tension.
Mid
Note: Le paramètre Local est toujours activé lors de la mise sous
tension de l’instrument.
Chord 1 Midi Channel
Mid
On
Chord 2 Midi Channel
Mid
Lorsque vous jouez sur le clavier, les données
MIDI sont adressées à la génération de sons
internes. Si les pistes sont affectées à un canal
MIDI OUT, les données sont également adressées
à la borne MIDI OUT.
Les notes en entrée sur ces canaux sur le MIDI IN ou sur le port
USB Device sont adressées au dispositif Chord Recognition.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 219 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
MIDI: MIDI In Channels
Il y a deux canaux Chord séparés. C’est particulièrement utile si
vous devez adresser des accords au Pa3X sur deux canaux différents (comme certains accordéons MIDI par exemple).
Off
1…16
Les données reçues sur le MIDI IN ou sur le port
USB Device ne sont pas adressées à Chord Recognition.
Les données reçues sur le MIDI IN ou sur le port
USB Device sont adressées à Chord Recognition.
Upper Octave Transp (Transpose)
Mid
Transposition d’une octave des données reçues sur le MIDI IN
ou sur le port USB Device pour les pistes Upper. Par exemple, si
vous sélectionnez une valeur +1, une octave reçue en Do4 sera
reproduite en Do5 par le Pa3X.
Ce paramètre est particulièrement utile pour ceux qui jouent
d’un accordéon MIDI dont l’interface MIDI peut transmettre
une octave inadaptée.
-2…+2
Valeur de transposition de l’octave.
Lower Octave Transp (Transpose)
In Note Range-High
219
Mid
Ces paramètres correspondent à la note la plus aiguë reçue par la section Harmony du Voice Processor. Les notes reçues et dont les valeurs
ne sont pas comprises dans cette plage ne sont pas reconnues.
Ré-1…Sol9
Note la plus aiguë.
In Note Range-Low
Mid
Ces paramètres correspondent à la note la plus grave reçue par la section Harmony du Voice Processor. Les notes reçues et dont les valeurs
ne sont pas comprises dans cette plage ne sont pas reconnues.
Do-1…Sol#8 Note la plus grave.
MIDI: MIDI In Channels
Dans cette page, vous affectez les pistes du Pa3X à l’un des
canaux reçus sur le MIDI IN et sur les ports USB Device.
Mid
Transposition d’une octave des données reçues sur le MIDI IN
ou sur le port USB Device pour la piste Lower. Par exemple, si
vous sélectionnez une valeur +1, une octave reçue en Do4 sera
reproduite en Do5 par le Pa3X.
Ce paramètre est particulièrement utile pour ceux qui jouent
d’un accordéon MIDI dont l’interface MIDI peut transmettre
une octave inadaptée.
Valeur de transposition de l’octave.
Midi In Velocity Value
Mid
Avec ce paramètre vous réglez la valeur du toucher (dynamique)
de toutes les notes MIDI en entrée. Utile lorsque le Pa3X est
piloté par un orgue ou un accordéon MIDI.
Mid
Channels
A chaque canal, vous pouvez affecter les pistes suivantes:
Off
Aucune piste n’est affectée.
Lower
Piste Lower.
Normal
Les valeurs de toucher sont reçues telles quelles.
Upper 1…3
Une des pistes Upper.
40…127
Toutes les valeurs de toucher reçues sont converties en fonction de la valeur sélectionnée.
Pad 1…4
Une des pistes PAD.
Drum
Piste Drum.
Percussion
Piste des Percussions.
Bass
Piste Bass.
Acc 1…5
Une des pistes Auto-accompaniment (mélodie).
Contrôles Midi du Voice Processor
Midi In Channel
Mid
Les notes reçues sur ce canal sont adressées à la section Harmony du Voice Processor.
Off
Aucune donnée n’est adressée au Voice Processor.
1…16
Les données reçues sur ce canal via MIDI IN ou
port USB Device sont adressées au Voice Processor.
Octave Transpose In
Ply.1 Tr 01…16
Une des pistes du Player 1.
Ply.2 Tr 01…16
Une des pistes du Player 2.
Global
Canal spécial dédié à la simulation des contrôles
intégrés du Pa3X (tels que clavier, pédales,
manette) via un clavier ou un contrôleur externe.
Les messages MIDI, en entrée sur ce canal, sont
considérés comme générés par les contrôleurs
intégrés du Pa3X.
Control
Utilisez ce canal spécial pour adresser les messages MIDI de sélection des Styles, des Performances, des STS et des Styles Elements au Pa3X.
Voir les informations détaillées des données
reçues dans les tableaux à la page 182 et suivantes.
Mid
Transposition d’une octave de toutes les notes reçues via MIDI
par la section Harmony du Voice Processor.
-2…+2
Valeur de transposition de l’octave.
Référence
-2…+2
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 220 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
220
Mode Global
MIDI: MIDI Out Channels
MIDI: MIDI Out Channels
MIDI: Filters
Dans cette page, vous affectez les pistes du Pa3X à l’un des
canaux reçus sur le MIDI IN et sur les ports USB Device.
Dans cette page vous réglez les 8 filtres des données MIDI reçues
ou adressées par le Pa3X sur le MIDI ou sur les ports USB
Device.
Mid
Channels
A chaque canal, vous pouvez affecter les pistes suivantes:
Off
Aucune piste n’est affectée.
Lower
Piste Lower.
Upper 1…3
Une des pistes Upper.
Drum
Piste Drum.
Percussion
Piste des Percussions.
Bass
Piste Bass.
Acc 1…5
Une des pistes Auto-accompaniment (mélodie).
Ply.1 Tr 01…16
Une des pistes du Player 1.
Midi In Filters
Sélection des filtres MIDI IN.
Off
Aucun filtre.
Pitch Bend
Pitch Bend.
MonoTouch
Mono (ou Canal) After Touch.
PolyTouch
Poly After Touch.
PrgChange
Program Change.
SysExcl
System Exclusive.
All CC
Tous les messages de Control Change.
0…127
Messages de Control Change #0…127. Voir la
liste des messages de Control Change sous “MIDI
Data” à la page 244.
Notes
Evénements de note.
Ply.2 Tr 01…16
Une des pistes du Player 2.
Mid
Ply.1/2 Tr 01…16
Utilisez ces canaux pour adresser simultanément
les données générées par la même piste de l’un ou
des deux Players de bord.
Chord
Utilisez ce canal pour adresser les notes reconnues par le dispositif Chord Recognition sur le
MIDI OUT et les ports USB Device. C’est utile,
par exemple, pour piloter un harmoniseur
externe via le Pa3X, en utilisant la piste Lower
pour jouer les accords, même si la piste est coupée.
Midi Out Filters
Mid
Sélections des filtres MIDI OUT. Voir plus haut chaque type de
filtre.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 221 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
Audio Setup: Style/Kbd
221
pas adressée aux processeurs Internal FX. Le curseur MASTER VOLUME ne la règle pas.
Audio Setup: Style/Kbd
Dans cette page vous connectez les pistes de Style, clavier et Pad
aux sorties audio.
Track
Internal FX
La piste n’est pas adressée à la sortie S/PDIF Digital Out
Audio Setup: Player 1
Dans cette page vous connectez les pistes du Player 1 aux sorties
audio. Ces réglages sont également affectés au mode Sequencer.
Tracks
Gbl
Utilisez ces paramètres pour affecter une sortie audio (section
OUTPUT en face arrière de l’instrument) à chaque piste.
Left + Right
La piste sélectionnée est reliée aux sorties LEFT &
RIGHT (stéréo). La piste est aussi envoyée aux
processeurs d’effets internes. Vous pouvez régler
le volume avec le curseur MASTER VOLUME.
Track
La piste est également transmise à la sorie numérique S/PDIF. Le volume de ce signal ne dépend
cependant pas du réglage du curseur MASTER
VOLUME.
Out 1 + 2
La piste est également connectée à la sortie S/
PDIF Digital Out. Le curseur MASTER
VOLUME ne la règle pas.
Track
Tracks
Gbl
Utilisez ces paramètres pour affecter une sortie audio (section
OUTPUT en face arrière de l’instrument) à chaque piste.
Voir les informations détaillées sous “Audio Setup: Style/Kbd” à
la page 221.
Audio Setup: Player 2
Dans cette page vous connectez les pistes du Player 2 aux sorties
audio.
Internal FX
La piste sélectionnée n’est pas connectée à la sortie S/PDIF Digital.
Out 1
La piste sélectionnée est mixée au mono. Elle n’est
pas adressée aux processeurs Internal FX. Le curseur MASTER VOLUME ne la règle pas.
Track
Internal FX
La piste n’est pas adressée à la sortie S/PDIF Digital Out
Out 2
La piste sélectionnée est connectée à la sortie
secondaire 2. Elle est mixée au mono. Elle n’est
Tracks
Gbl
Utilisez ces paramètres pour affecter une sortie audio (section
OUTPUT en face arrière de l’instrument) à chaque piste.
Voir les informations détaillées dans le chapitre “Audio Setup:
Style/Kbd” à la page 221.
Référence
Internal FX
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 222 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
222
Mode Global
Audio Setup: Drums
Audio Setup: Drums
Audio Setup: Audio In
Dans cette page, vous acheminez les Drum Kit Sounds aux sorties audio.
Dans cette page vous routez les Audio Inputs et le Voice Processor aux sorties audio et au MP3 Recorder. Vous y activez/désactivez également l’alimentation fantôme de l’entrée Mic. .
Voir les informations détaillées des sorties audio disponibles
sous “Audio Setup: Style/Kbd” à la page 221.
Drum Kit Output
Microphone au Voice Processor
Gbl
Ce paramètre vous permet de choisir si les Drum Kit Sounds
doivent suivre le chemin d’une sortie individuelle (ou paire de
sorties) défini par la piste à laquelle ils sont affectés ou si chaque
Catégorie de Drum suivra un chemin audio alternatif.
As Track
Quand cette option est sélectionnée, les kits de
batterie utilisent l’assignation de sortie des pistes
auxquelles ils sont assignés (voyez plus haut).
As Drum Category
Cette option signifie que vous pouvez sélectionner une sortie différente pour chaque catégorie de
sons de batterie. Utilisez le cadre “Drum Kit
Category” pour assigner une sortie à chaque catégorie de sons.
Drum Kit Category
Kick
Catégorie Bass Drum.
Snare
Catégorie Snare Drum.
Tom
Catégorie Tom.
Hi-Hat
Catégorie Hi-Hat.
Cymbal
Catégorie Cymbal.
Perc.1
Catégorie Percussion à tons graves.
Perc.2
Catégorie Percussion à tons aigus.
Special FX
Tous les effets sonores.
Gbl
Microphone coupé
Input Routing
Gbl
Dans ce menu à sous-menus vous choisissez le chemin du signal
Audio entrant.
Mic In to Voice Processor
La ligne d’entrée Mic est acheminée au Voice Processor et ensuite à la ligne principale ou aux sorties secondaires (en fonction de l’état du paramètre “Mic Out” détaillé plus loin). Les entrées
Left et Right sont routées directement aux sorties
principales.
L’entrée Mic peut être enregistrée dans un MP3,
tandis que les entrées Left et Right ne peuvent pas
être enregistrées.
L+R to MP3 Rec (No Mic)
Les entrées Left et Right sont routées au mixage
final avec les sons générés par le Pa3X. L’entrée
Mic est désactivée. Aucun effet du Voice Processor n’est appliqué.
Les entrées Left et Right peuvent être enregistrées
dans un MP3, tandis que l’entrée Mic (qui sont
désactivées) ne peuvent pas être enregistrées.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 223 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
Audio Setup: Metro/MP3/Speakers
223
+48V Phantom Power
Après avoir connecté un microphone à condensateur, avec cet
interrupteur vous activez (On) l’alimentation fantôme de +48V.
L’alimentation fantôme est fournie uniquement à la borne égalisée XLR et non à la borne 1/4” Mic.
Audio Setup: Metro/MP3/Speakers
Cette page permet de régler plusieurs paramètres pour le métronome, le lecteur MP3 et la sortie numérique.
Lorsque vous déconnectez un microphone de la borne XLR,
l’alimentation fantôme est automatiquement coupée. De même,
l’alimentation fantôme est désactivée chaque fois que vous mettez l’instrument hors tension.
Mic On/Off
Gbl
L’état de cet interrupteur dépend du chemin du signal (voir plus
haut).
Off
Lorsque l’interrupteur est fermé (par ex. non
interrompu), l’entrée Mic est activée et elle est
routée au Voice Processor et successivement aux
sorties. Pour activer le microphone, sélectionnez
l’option “Mic In to Voice Processor” pour acheminer l’entrée.
Lorsque l’interrupteur est ouvert (par ex. interrompu), l’entrée Mic est désactivée. Pour couper
le microphone, sélectionnez l’option “L+R to
MP3 Rec (No Mic)” pour acheminer l’entrée.
Mic Out
Gbl
Metronome
Mode
Avec ce paramètre vous activez le métronome des modes opérationnels Style Play et/ou Song Play.
Off
Le métronome est coupé.
Style
Le métronome est toujours activé lorsque vous
jouez un Style.
Song
Le métronome est toujours activé lorsque vous
jouez un Morceau.
Style+Song
Le métronome est toujours activé lorsque vous
jouez un Style ou un Morceau.
Utilisez ce menu déroulant pour choisir une sortie pour le micro.
L+R (MP3 Rec)
Le signal du micro passe d’abord par le processeur vocal puis est envoyé aux sorties principales
(LEFT et RIGHT) et enfin à l’enregistreur MP3.
1+2 (No MP3 Rec)
Volume
Le signal du micro est d’abord envoyé au processeur vocal puis aux sorties individuelles (1 et 2). Il
ne peut pas être enregistré avec un enregistreur
MP3.
Left+Right Inputs to Out
Gbl
Gbl
Non éditable. Les entrées Left et Right sont toujours acheminées
aux sorties principales (Left et Right). Elles ne peuvent pas être
routées aux sorties secondaires (1 et 2). L’indicateur signale si
elles peuvent être, ou non, enregistrées dans un MP3 (en fonction de l’entrée routée, voir plus haut).
Gbl
Avec ce paramètre vous réglez le volume du métronome.
0…127
Niveau du volume.
Click Out
Gbl
Le click du métronome peut être acheminé à une sortie audio
quelconque.
Astuce: Si vous voulez envoyer le métronome à un batteur ou un
bassiste, utilisez une des sorties OUTPUT 1 ou 2 pour que le destinataire soit le seul à l’entendre et éviter de l’envoyer au public via
les sorties LEFT + RIGHT.
Remarque: Le paramètre Metronome “Mode” sélectionné ne doit
pas être désactivé afin de pouvoir adresser le click à une sortie
audio durant la reproduction.
Voir les informations des sorties disponibles sous “Tracks” à la
page 221.
Left+Right
Sorties Left et Right.
Out 1+2
Sorties secondaires 1 et 2.
Out 1
Sortie secondaire 1.
Out 2
Sortie secondaire 2.
Référence
On
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 224 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
224
Mode Global
Sections ‘Voice Processor Setup’ et ‘Preset’
MP3 Player
Max Volume
Video Interface: Video Out
Gbl
Avec ce paramètre, vous réglez le volume maximum du reproducteur MP3. Avec ce contrôle, vous égalisez le volume des MP3
avec celui des SMF Songs et des Styles.
0…100
Si votre Pa3X intègre une Video Interface Board (VIF4), dans
cette page vous réglez les paramètres.
Volume max. en pourcentage.
Audio Out
Ce paramètre visualise la sortie du reproducteur MP3. Voyez
“Tracks” à la page 221 pour en savoir plus sur les sorties audio
disponibles.
Speakers
Speakers On/Off
Gbl
Utilisez cette case pour activer ou couper les haut-parleurs. Le
système d’amplification (la barre de haut-parleurs PaAS) est disponible en option.
System
Sélectionne le mode vidéo standard (PAL ou NTSC).
PAL
Utilisé dans la plupart des Pays Européens, en
Amérique du Sud, en Asie et en Afrique. On peut
utiliser ce réglage également avec le système
SECAM TV (utilisé en France, Russie et certains
pays d’Afrique); toutefois, dans ce cas, les images
sont en noir et blanc.
NTSC
Utilisé en Amérique du Nord, en Amérique Centrale et par une partie de l’Amérique du Sud. Ce
système est également utilisé au Japon, en Corée,
à Taiwan, aux Philippines et à Burma.
Mode
Gbl
Sections ‘Voice Processor Setup’ et ‘Preset’
Voyez le chapitre “Voice Processor” dans l’“Advanced Edit
Manual”.
Gbl
Faites des essais avec ce paramètre pour vérifier si votre écran
externe donne des meilleurs résultats avec le signal vidéo
connecté ou déconnecté.
Interlaced
Très utile pour les systèmes CRT TV.
Non-Interlaced Conçu pour écrans LCD et plasma.
Character
Gbl
Sélectionne la taille de la police (Grand ou Petit).
Big
Grande police.
Small
Petite police.
Colors
Gbl
Sélectionne le réglage de la couleur des textes et de l’écran en
tâche de fond.
1…5
Réglage de la couleur. Essayez-les pour découvrir
celle qui est la plus adaptée pour vous.
External Display
Paramètre prédisposé sur Text Only au démarrage. Avec ce paramètre vous choisissez ce que l’écran externe connecté au port
Video Out doit afficher.
Text Only
Par défaut au démarrage. L’écran externe affiche
uniquement les textes (ou Lyrics) et les accords
(ou Chords) (si présents).
Mirror
L’écran externe reflète les données de l’afficheur
du Pa3X.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 225 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
MaxxAudio: MaxxEQ
225
MaxxAudio: MaxxEQ
Maxx Master EQ: MaxxAUDIO
“MaxxEQ” est une égalisation extraordinairement flexible, placée en fin de chaîne du signal, juste avant les sorties stéréo (LEFT
& RIGHT). Elle vous permet de préparer n’importe quel type de
son pour la sortie. “MaxxEQ” est une émanation des égaliseurs
professionnels de la firme Waves et propose 7 bandes entièrement programmables (gain, fréquence, Q/largeur de bande).
La collection “Maxx AUDIO” de Waves™ comprend les effets suivants: Maxx Bass, Maxx Treble, Maxx Stereo et Maxx Volume. Ils
se trouvent à l’extrémité de la chaîne du signal (juste avant les
sorties audio) et permettent de traiter les signaux de sortie de
façon professionnelle sans entraver le volume moyen perçu
(RMS). Le traitement peut aussi rendre l’image stéréo plus large
et plus précise.
Maxx Preset
Dans ce menu déroulant, vous pouvez sélectionner un preset
MaxxAu-dio afin de reconfigurer automatiquement les paramètres EQ et AUDIO.
On/Off (MaxxAudio)
Avertissement: Si vous réglez tous les paramètres de niveau au
maximum, vous risquez de saturer la barre de haut-parleurs PaAS
(ou un système d’amplification externe). Soyez donc prudent lors
du réglage des niveaux.
Maxx Preset
Dans ce menu déroulant, vous pouvez sélectionner un preset
MaxxAu-dio afin de reconfigurer automatiquement les paramètres EQ et AUDIO.
Ce commutateur active et coupe toutes les sections MaxxAudio
(EQ + AUDIO).
On/Off (MaxxAudio)
On/Off (MaxxEQ)
Ce commutateur active et coupe toutes les sections MaxxAudio
(EQ+AUDIO).
Ce commutateur active/coupe la section “MaxxEQ”.
IN/OUT indicators
Courbe d’égalisation
La courbe d’égalisation s’affiche ici. Sa forme varie selon les
valeurs des paramètres.
Gain
Max
VPs
Niveau de la bande de fréquences correspondante. Ce paramètre
accentue ou atténue la bande concernée.
Freq
Max
VPs
Fréquence du filtre de la bande correspondante. Sélectionnez ici
la fréquence problématique ou celle des harmoniques que vous
voulez accentuer ou atténuer.
Q
Max
VPs
Largeur de bande (Q) du filtre correspondant. Plus la valeur est
élevée, plus la bande de fréquences est étroite. Une valeur élevée
permet d’effectuer des corrections extrêmement précises en isolant des fréquences tandis que des valeurs plus basses produisent
une égalisation plus douce et musicale.
On/Off
Ces boutons activent/coupent les bandes correspondantes.
Max
VPs
Ces indicateurs vous permettent de surveiller les niveaux
d’entrée et de sortie du processeur Maxx AUDIO. Ces indicateurs ne peuvent jamais s’allumer en rouge (car cela signifie que
le signal sature).
• Si le niveau d’entrée est trop élevé, diminuez le volume des
sons, des pistes de Style ou de morceau ou des fichiers MP3.
• Si le niveau de sortie est trop élevé, diminuez le réglage des
diverses commandes Maxx AUDIO (notamment de la commande [Volume]).
Bass
Max
VPs
“MaxxBass” génère des graves bien plus basses que ce que vos
haut-parleurs peuvent délivrer. Grâce à une simulation intelligente, on a l’impression d’entendre des fréquences situées 1,5
octaves sous la limite de vos haut-parleurs.
“MaxxBass” commence par isoler les basses fréquences qui ne
peuvent pas être reproduites par les haut-parleurs. Un calcul
complexe “traduit” ensuite ces fréquences en harmoniques que
les haut-parleurs peuvent reproduire.
Ces harmoniques sont ajoutées au signal audio original et remplacent les fréquences originales trop basses. Les harmoniques
générées sont reproduites successivement et sont perçues par le
cerveau comme les basses fréquences originales. De plus,
Référence
Pour éditer un paramètre, touchez-le et glissez le doigt pour en
changer la valeur (ou touchez-le et changez son réglage avec les
contrôleurs VALUE).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 226 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
226
Mode Global
Maxx Default Preset
“MaxxBass” se sert d’une compression dynamique pour délivrer
des graves bien définies.
Il en résulte un son plus vaste et plus puissant avec une réponse
dans le grave allant jusqu’à 1,5 octaves sous les limites physiques
des haut-parleurs.
Treble
Max
VPs
Maxx Default Preset
Que vous utilisiez les sorties AUDIO OUTPUT, une barre de
haut-parleurs PaAS en option ou la sortie casque, le Pa3X sélectionne automatiquement le bon preset “Maxx”. Il existe des presets pour de nombreuses situations différentes.
“MaxxTreble” permet d’accentuer les hautes fréquences si les
haut-parleurs ont un son peut trop “rond”.
“MaxxTreble” utilise la technologie des plug-ins professionnels
de Waves et est donc un processeur de dynamique non linéaire
délivrant un aigu clair et brillant, sans distorsion perceptible.
L’avantage principal de “MaxxTreble” tient au fait que son accentuation des hautes fréquences ne nécessite pas de mesures de
correction (limiteur etc.) car il ne génère pas de saturation.
Stereo
Max
VPs
“MaxxStereo” rend l’image stéréo plus large et plus réaliste. Ses
caractéristiques évoquent l’image stéréo d’une salle de cinéma.
La technologie d’imagerie stéréo de “MaxxStereo” améliore la
séparation stéréo de haut-parleurs proches les uns des autres. Les
haut-parleurs de la barre d’amplification PaAS sont très proches
les uns des autres mais “MaxxStereo” parvient à générer une
image stéréo naturelle d’une ampleur stupéfiante.
Volume
Max
VPs
“MaxxVolume” optimise la dynamique de l’image sonore. Il augmente (ou diminue) le niveau effectif (“RMS”) sans générer de
saturation.
Cette section contient un limiteur évitant toute saturation en cas
de crête de volume. A cela s’ajoute un compresseur pour signaux
de bas niveau qui en accentue la définition. Et, enfin, le noise gate
supprime les bourdonnements et les bruits de fond durant les
pauses.
Output/Headphone Preset
Max
VPs
Ce paramètre permet de sélectionner un preset “Maxx” pour les
sorties AUDIO OUTPUT et casque.
Amplification System Preset
Max
VPs
Ce paramètre permet de sélectionner un preset “Maxx” pour la
barre de haut-parleurs PaAS.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 227 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
Touch Panel Calibration
227
Touch Panel Calibration
Page menu
De temps en temps (par exemple après avoir chargé un nouveau
système opérationnel), vous devrez procéder à un calibrage du
Color TouchView™ afin que le pointage à l’écran soit plus précis.
Pour ce faire, utilisez cette page.
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour le sélectionner. Survolez un
point quelconque à l’écran pour quitter le menu sans sélectionner une commmande.
1.
Dans cette page, vous devez d’abord toucher exactement
dans le jeu de flèches affiché en haut à gauche.
2.
Les flèches se déplacent sur les autres bords de l’afficheur.
Touchez exactement dans le jeu de flèches affiché.
Remarque: Désormais, les options “Write Global” disponibles
dans le menu des différentes pages “Global” dépendent du contenu
de la page en cours. Les options “Write Global” indisponibles apparaissent en gris.
3.
Appuyez sur Save pour confirmer le nouveau calibrage.
Write Global-Global Setup
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Global-Midi Setup où vous sauvegardez les réglages MIDI
en cours de session dans un MIDI Setup.
Voyez “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” plus loin
pour en savoir plus sur la fenêtre de dialogue.
Write Global-Midi Setup
Pour quitter sans sauvegarder les réglages, appuyez sur
EXIT sans terminer la procédure.
Astuce: Pour afficher cette page à partir de n’importe quelle autre
page, appuyez sur GLOBAL pour afficher le mode Global, appuyez
de nouveau sur ce bouton en le gardant enfoncé jusqu’à afficher
cette page.
Voyez “Boîte de dialogue Write Global - Midi Setup” à la
page 228 pour en savoir davantage.
Write Global-Voice Processor Setup
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Global-Voice Processor Setup où vous sauvegardez les
réglages du Voice Processor Setup en cours de session (voir à
partir de la page 224).
Voyez aussi “Boîte de dialogue Write Global - Voice Processor
Setup” à la page 228.
Write Global-Voice Processor Preset
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write Global-Voice Processor Preset où vous sauvegardez les
réglages du Voice Processor Setup en cours de session (voir à
partir de la page 224).
Voir les informations détaillées sous “Boîte de dialogue Write
Global - Voice Processor Preset” à la page 229.
Write Global-Auto Select Setup
Sélectionnez cette commande pour sauvegarder les Styles, les
sons et les Performances assignés aux boutons STYLE et PERFORMANCE en façade avec les fonctions “Auto Select” (voyez
page 214).
Référence
•
Cette commande ouvre la fenêtre de dialogue “Write GlobalMidi Setup” vous permettant de sauvegarder les réglages MIDI
en vigueur sous forme de “MIDI Setup”. Il existe 8 mémoires
“MIDI Setup”.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 228 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
228
Mode Global
Boîte de dialogue Write Global - Global Setup
Lors de la mise sous tension suivante du Pa3X, les Styles, sons et
Performances voulus sont à nouveau assignés aux boutons.
Boîte de dialogue Write Global - Midi Setup
Write Global Maxx Preset
Avec cette commande, vous pouvez sauvegarder les réglages
“Maxx” dans une des 16 mémoires preset.
Voyez “Fenêtre de dialogue ‘Write Global - Maxx Preset’” à la
page 229 pour en savoir davantage.
Sélectionnez le paramètre Write Global-Midi Setup dans le
menu de la page pour afficher cette fenêtre où vous sauvegardez
les réglages MIDI dans un MIDI Setup qui est inclus dans le
fichier Global de la mémoire.
Write Quarter Tone SC Preset
Sélectionnez cette commande pour afficher la boîte de dialogue
Write SC Preset où vous sauvegardez les réglages de gamme en
vigueur dans une des quatre mémoires SC disponibles.
Voyez aussi “Boîte de dialogue Write Quarter Tone SC Preset” à
la page 229.
Les paramètres sauvegardés dans le secteur MIDI Setup du Glo-
Boîte de dialogue Write Global - Global
Setup
Sélectionnez le paramètre Write Global-Global Setup dans le
menu de la page pour afficher cette fenêtre où vous sauvegardez
la plupart des réglages, programmés en mode d’édition Global,
dans le fichier Global de la mémoire.
bal sont identifiés par le symbole
Mid
dans le mode d’emploi.
Name (nom)
Nom du MIDI Setup à sauvegarder. Appuyez sur le bouton
(Text Edit) à côté du nom pour afficher la fenêtre Text Edit où
modifier le nom.
Midi Setup
L’un des 8 emplacement MIDI Setup disponibles dans lesquels
sauvegarder les réglages MIDI en cours de session.
Boîte de dialogue Write Global - Voice
Processor Setup
Les paramètres sauvegardés dans le secteur Global Setup du Global sont identifiés par le symbole
Gbl
dans le mode d’emploi.
Ouvrez cette fenêtre de dialogue en sélectionnant la commande
du menu de page “Write Global-Voice Processor Setup”. Vous
pouvez y sauvegarder les réglages “Voice Processor Setup” et
“Talk” en vigueur (voyez page 224).
Les paramètres sauvegardés dans le secteur Voice Processor
Setup du Global sont identifiés par le symbole
mode d’emploi.
VPs
dans le
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 229 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Global
Boîte de dialogue Write Global - Voice Processor Preset
229
Boîte de dialogue Write Global - Voice
Processor Preset
Fenêtre de dialogue ‘Write Global - Maxx
Preset’
Sélectionnez le paramètre Write Global-Voice Processor Preset
pour afficher cette fenêtre où vous sauvegardez les réglages en
cours de session de la section d’édition de Voice Processor Preset
(voir à partir de la page 99).
Ouvrez cette fenêtre de dialogue en sélectionnant la commande
du menu de page “Write Global-Maxx Preset”. Vous pouvez y
sauvegarder les réglages “Maxx Master EQ” en vigueur (voyez
page 225).
Les paramètres sauvegardés dans le secteur Voice Processor Pre-
Dans ce mode d’emploi, tous les paramètres mémorisables dans
la section “Maxx Preset” de la zone Global sont reconnaissables
dans le mode
au symbole “
Max
VPs
”.
Name
Name
Nom du VP Preset à sauvegarder. Appuyez sur le bouton
(Text Edit) à côté du nom pour afficher la fenêtre Text Edit où
modifier le nom.
Nom du preset “Maxx” à sauvegarder. Touchez le bouton [
]
(Text Edit) à côté du nom pour ouvrir la fenêtre “Text Edit” et
modifiez le nom.
Voice Setup
Maxx Preset
L’un des 128 emplacements Voice Preset disponibles où vous
sauvegardez les réglages en cours de session du VP Preset.
Une des 16 mémoires disponibles où les réglages “Maxx Preset”
en vigueur peuvent être sauvegardés.
Gbl
Boîte de dialogue Write Quarter Tone SC
Preset
Sélectionnez le paramètre Write Quarter Tone SC Preset dans le
menu de la page pour afficher cette fenêtre et sauvegarder les
réglages de gamme en vigueur dans une des quatre mémoires SC
disponibles.
To
Une des 4 mémoires SC disponibles dans laquelle vous voulez
sauvegarder les réglages de gamme en vigueur.
Référence
set du Global sont identifiés par le symbole
d’emploi.
VPp
VPs
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 230 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
230
Mode Media
Dispositif de stockage et mémoire interne
Mode Media
Le mode Media sert à la gestion des données. Il s’agit en quelque
sorte d’un niveau d’édition supplémentaire du mode en vigueur
(Style Play, Song Play, Sequencer, Sound Edit).
Dispositifs compatibles
Dispositif de stockage et mémoire interne
Dispositifs externes comme des disques durs ou des clés de
mémoire, compatibles avec les formats FAT16 et FAT32, reconnaissant les noms de fichiers longs. Les formats NTSF (Windows
NT/2000/XP/Vista/7), HFS (Mac OS 9) et HFS+ (MacOS X) ne
sont pas reconnus.
Dispositifs de stockage reconnus
Lors de la plupart des opérations en mode Media, des données
sont échangées entre la mémoire interne et un dispositif de stockage externe. Vous pouvez utiliser les dispositifs de stockage suivants:
Abréviation
Dispositif de stockage
SYS
Zone du disque dur interne (modèle à 76 touches ou
modèle à 61 touches avec kit HDIK-2 en option) ou de
la mémoire SSD (modèle à 61 touches) où se trouvent
les données d’usine. Elle sert uniquement pour la mise
à jour du système d’exploitation et des ressources musicales, ou lors de l’échange de sons, de Styles et de
phrases PAD d’usine.
HD
Zone du disque dur interne (modèle à 76 touches ou
modèle à 61 touches avec kit HDIK-2 en option) ou de
la mémoire SSD (modèle à 61 touches) contenant les
données de l’utilisateur. Vous pouvez y sauvegarder vos
morceaux et d’autres fichiers.
USB-F (avant)
Dispositif de stockage USB (une clé, par exemple), branché à la prise USB Host en face avant.
USB-R (arrière)
Dispositif de stockage USB (une clé, par exemple), branché à la prise USB Host en face arrière.
Vous pouvez sélectionner le dispositif de stockage avec le menu
déroulant “Device” affiché dans le coin inférieur gauche de la
plupart des pages “Media”:
Menu
déroulant
“Device”
Nom du
dispositif
Sélectionner et déselectionner les fichiers
Lorsqu’un fichier est affiché à l’écran, il suffit de le toucher pour
sélectionner n’importe quel paramètre. Le paramètre sélectionné
est affiché en vidéo inversée.
Pour déselectionner un paramètre, vous pouvez:
•
Soit toucher une case vide dans la liste des fichiers (si disponible).
•
Soit appuyer sur l’icône du menu à sous-menu Device et
sélectionnez de nouveau le dispositif.
Recherche de fichiers
La fonction “Search” permet de rechercher des fichiers et des ressources musicales sur le disque dur interne ainsi que sur des dispositifs externes. Pour en savoir plus, voyez le chapitre
“Recherche de fichiers et de ressources musicales”, page 112.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 231 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Types de fichiers
Le tableau suivant détaille tous les fichiers et dossiers que le
Pa3X peut gérer. Les fichiers que vous pouvez lire et écrire par le
biais du Pa3X sont les suivants:
Le Pa3X peut également lire (mais non écrire) les types de données suivantes:
Extension
Type de fichier
KAR
Fichier Karaoke
CDG
CD + fichier graphique
PCG
Programmes Korg Triton
Extension
Type de fichier/dossier
KSF
Echantillons Korg Trinity/Triton
SET
Toutes les données utilisateur (User). (C’est un répertoire
contenant plusieurs dossiers).
S
Echantillons Akai
P
Programmes Akai
BKP
Dossier de sauvegarde créé à l’aide de la fonction “Full
Resource Backup” de la page Media > Utility. (C’est un
répertoire contenant à son tour des dossiers).
PKG
Système d’exploitation et Ressources Musicales
GBL
Global
VOC
Voice Processor Presets
MXP
Presets MaxxAudio
PRF
Performance
PCG
Sound (sons, série Pa)
KMP
Multi-échantillons
PCM
Echantillons
AIF
Fichiers audio AIFF
WAV
Fichiers audio WAVE
STY
Style
PAD
Pad
SBD
SongBook
SBL
Liste personnalisée de SongBook
JBX
Jukebox
MID
Fichier Standard MIDI, SMF
MP3
Fichier MP3
TXT
Fichier texte
Référence
Types de fichiers
231
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 232 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
232
Mode Media
Structure de médias
Structure de médias
Chaque dispositif de sauvegarde (et la mémoire interne) peuvent contenir des fichiers et des répertoires. La structure des données du
Pa3X est légèrement plus rigoureuse que celle d’un ordinateur, du fait qu’elle est prédéfinie dans la mémoire de l’instrument. Le diagramme suivant illustre la structure globale du dispositif de sauvegarde du Pa3X.
Remarque: Les banques de Styles 1~15 (Styles d’usine) ne sont affichées en mode Media que quand le paramètre “Factory Style and Pad
Protect” (page 245) est désactivé et quand vous ne chargez/sauvegardez qu’une banque de Styles à la fois ou quand vous effacez quelque
chose.
MYDIR.SET
GLOBAL
SETUP.GBL
VPPRESET.VOC
MXPRESET.MXP
PERFORM
PAD
STYLE
BANK01.STY
1-1 Pop 1
…
1-40 Pop 40
BANK01.PAD
1 Cowbell 1
…
32 Drumkit F
BANK01.PRF
1-1 Grand Piano
…
1-32 Full Strings
BANK02.PRF
2-1 Jazz Brass
…
2-32 Jazz Strings
BANK….PRF
BANK16.PRF
16-1 Rock Brass
…
16-32 Rock Strings
BANK….STY
BANK15.STY
15-1 Contemp. 1
…
15-40 Contemp. 40
FAVORITE01.STY
1 Favorite 1
…
40 Favorite 40
FAVORITE….STY
1 Favorite 1
…
40 Favorite 40
SONGBOOK
FAVORITE12.STY
SONGDB.SBD
LISTDB.SBL
SOUND
1 Favorite 1
…
40 Favorite 40
USER01.STY
USER01.PCG
1 Piano 1
…
128 SynBrass22
USER….PCG
U1-1 User 1
…
U1-40 User 40
USER02.STY
U2-1 User 1
…
U2-40 User 40
USER04.PCG
1 SopranoSax
…
128 Noise
USERDK.PCG
1 Standard Kit
…
128 Orchestral Kit
USER03.STY
U3-1 User 1
…
U3-40 User 40
BANK….PAD
1 Agogo 11
…
32 Windchimes 3
BANK20.PAD
1 Military 1
…
32 Circus 2
USER01.PAD
U1-1 User 1
…
U1-32 User 32
USER….PAD
U…-1 User1
…
U…-32 User 32
USER10.PAD
U10-1 User1
…
U10-32 User 32
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 233 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Page principale
233
Barre de défilement
Page principale
Il n’y a pas de page principale dans le mode opérationnel d’édition Media. Lorsque vous appuyez sur EXIT, vous quittez le
mode Media et le mode opérationnel précédent (en tâche de
fond) est de nouveau affiché.
Appuyez sur les flèches et gardez enfoncé SHIFT pour passer à la
section alphabétique précédente ou suivante ou au type de
fichier/dossier (en fonction de l’ordre sélectionné à l’écran) précédent/suivant.
Menu à sous-menu Device
Structure de la Page
Avec ce menu vous sélectionnez l’un des dispositifs de sauvegarde disponibles.
Toutes les pages d’édition présentent les mêmes éléments de
base.
Mode Edit
Utilisez la barre de défilement pour dérouler la liste. Touchez les
flèches pour vous déplacer d’un paramètre à la fois, touchez la
barre pour vous déplacer d’une page à la fois.
Icône du
menu de la
page
Liste des
fichiers
Barre de
défilement
Commandes
Les commandes sont différentes en fonction de la page affichée.
Voir les explications détaillées dans chaque section spécifique.
Onglets
Appuyez sur les onglets pour sélectionner l’une des pages d’édition de la section d’édition en cours de session.
Outils de Navigation
Chemin
Commandes
Onglets
Menu à sous-menu Device
Dans une page d’édition Media, utilisez les commandes suivantes
pour faire défiler les fichiers et les dossiers.
Barre de défilement
Voyez “Barre de défilement” plus haut.
Indique que l’instrument est prédisposé en mode Media.
Icône du menu de la page
Appuyez sur cette icône pour afficher le menu de la page (voir
“Menu de page” à la page 247).
Chemin
Tout le chemin du répertoire couramment affiché à l’écran.
Liste des fichiers
Cette case visualise tous les fichiers et dossiers stockés dans le
dispositif sélectionné.
Survolez l’une des dénominations de l’en-tête au-dessus de la
liste pour en modifier l’ordre d’affichage. Par exemple, en survolant la dénomination “Name”, la liste se reprédispose en fonction
des noms des fichiers, dans l’ordre alphabétique. La dénomination sélectionnée est affichée en rouge et visualise l’ordre couramment sélectionné.
Si vous survolez de nouveau la dénomination affichée en rouge,
l’ordre alphabétique change de nouveau en croissant ou décroissant ou vice-versa. La petite flèche affichée à côté de la dénomination du nom visualise l’ordre sélectionné.
Contrôleurs VALUE
Utilisez la molette VALUE et les boutons UP/+ et DOWN/–
pour afficher d’autres parties de la liste.
Menu à sous-menu Device
Voyez “Menu à sous-menu Device” plus haut.
Bouton Load/Save/Copy/Erase
Exécute les opérations de Media.
Bouton Open
Affiche le dossier ou le répertoire sélectionné (dont le nom commence par l’icône “
”).
Close
Ferme le dossier ou le répertoire en cours et rétablit le niveau
supérieur.
Référence
Mode Edit
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 234 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
234
Mode Media
Load
Load
Sélectionnez le dossier “.SET” qui contient les données que
vous voulez charger et appuyez sur Load pour confirmer la
sélection.
Dans cette page, vous chargez les données des fichiers User (Performances, User Sounds, User Styles, SongBook, User PCM,
Global) d’un dispositif de sauvegarde interne ou externe dans la
mémoire interne (SSD et RAM).
Attention: Lorsque vous chargez un dossier “.SET” contenant
des Sons associés à des données PCM (échantillons), toutes
les données PCM déjà présentes dans la mémoire sont supprimées. Il faut les sauvegarder avant de procéder au chargement du dossier.
4.
Pour vérifier si un dossier “.SET” contient des données PCM,
ouvrez-le et cherchez un éventuel dossier “PCM”.
Pour créer un nouveau dossier .SET avec des échantillons
PCM provenant de sources diverses, voir dans le chapitre
“Fusionner des échantillons PCM provenant de sources
diverses” à la page 249.
Charger toutes les données d’un type donné
Remarque: Cette page affiche uniquement les données à charger.
Tous les autres fichiers sont cachés.
Attention: Lorsque vous chargez un dossier “.SET” contenant des
Sons associés à des données PCM (échantillons), toutes les données
PCM déjà présentes dans la mémoire sont supprimées. Il faut les
sauvegarder avant de procéder au chargement du dossier.
Pour vérifier si un dossier “.SET” contient des données PCM,
ouvrez-le et cherchez un éventuel dossier “PCM”.
Astuce: Charger des sons (Sounds) si vous désirez charger des
nouvelles données PCM sans supprimer celles déjà stockées dans la
mémoire. Cette procédure ajoute les nouvelles données à celles déjà
présentes.
Vous pouvez charger toutes les données d’un type donné en une
seule opération.
1.
Si les données sont stockées sur un dispositif externe,
connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Sélectionnez le dispositif source en appuyant sur le menu à
sous-menu Device. Lorsque le dispositif est sélectionné,
son contenu est affiché à l’écran.
3.
Si le fichier recherché est stocké dans un autre dossier,
sélectionnez-le successivement et appuyez sur le bouton
Open pour l’afficher. Appuyez sur le bouton Close pour
retourner en arrière, c’est à dire rétablir le dossier principal.
4.
Sélectionnez le dossier “.SET” qui contient les données que
vous voulez charger et appuyez sur Open pour afficher le
dossier “.SET”. L’écran affiche une liste de données User
(Global, Performance, SongBook, Sounds, Style, etc.).
5.
Sélectionnez le dossier qui contient le type de données
recherchées et appuyez sur [Load] pour confirmer la sélection.
Fusion des données lors du chargement
Quand vous chargez des données utilisateur d’un dispositif de
stockage, ces données sont fusionnées avec les données se trouvant déjà en mémoire. Exemple: Si les trois banques de Styles
USER (USER01, USER02, USER03) contiennent déjà des données, la banque USER01 est effacée lors du chargement du
fichier “USER01” mais les banques USER02 et USER03 ne changent pas.
Le dossier “STYLE” de la mémoire interne contiendra donc la
banque “USER01” que vous venez de charger et les banques
“USER02” et “USER03” plus anciennes.
Charger toutes les données User
Il suffit d’une seule opération pour charger toutes les données
User.
1.
Si les données sont stockées sur un dispositif externe,
connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Sélectionnez le dispositif source en appuyant sur le menu à
sous-menu Device. Lorsque le dispositif est sélectionné,
son contenu est affiché à l’écran.
3.
Si le fichier recherché est stocké dans un autre dossier,
sélectionnez-le successivement et appuyez sur le bouton
Open pour l’afficher. Appuyez sur le bouton Close pour
retourner en arrière, c’est à dire rétablir le dossier principal.
Attention: Lorsque vous chargez un dossier “.SET” contenant
des Sons associés à des données PCM (échantillons), toutes
les données PCM déjà présentes dans la mémoire sont supprimées. Il faut les sauvegarder avec “Save All” (voyez “Sauvegarder tout le contenu de la mémoire” à la page 238).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 235 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Load
Charger une banque
Vous pouvez charger les données d’une banque de données
(sons, Styles utilisateur, Performances) en une fois. Une
“banque” correspond ici aux données d’un bouton STYLE
SELECT ou PERFORMANCE SELECT.
235
Dans notre exemple, la banque sélectionnée au préalable
sera chargée dans la banque “USER 1”. Les Styles se trouvant en mémoire sont effacés et remplacés.
7.
Sélectionnez la banque cible et appuyez sur OK pour charger la banque source.
1.
Si les données sont stockées sur un dispositif externe,
connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
Attention: Si vous confirmez, toutes les données User stockées dans la banque de la mémoire seront supprimées.
2.
Sélectionnez le dispositif source en appuyant sur le menu à
sous-menu Device. Lorsque le dispositif est sélectionné,
son contenu est affiché à l’écran.
3.
Si le fichier recherché est stocké dans un autre dossier,
sélectionnez-le successivement et appuyez sur le bouton
Open pour l’afficher. Appuyez sur le bouton Close pour
retourner en arrière, c’est à dire rétablir le dossier principal.
Remarque: Si des Sounds ou des Drum Kits basés sur des
échantillons PCM externes sont supprimés, choisissez la commande “Delete” dans le menu de la page du mode Sampling
pour supprimer les échantillons inutilisés (voir dans le chapitre “Advanced Edit” du CD Accessory fourni avec l’instrument).
4.
Remarque: Si vous chargez une banque de Sons et qu’un Son
(ou plusieurs) ou un Drum Kit (ou plusieurs) utilise un
échantillon PCM externe, cet échantillon est automatiquement chargé (même si déjà présent dans la mémoire). Ainsi,
tous les échantillons nécessaires sont toujours chargés avec les
Sons (ou les Drum Kits) qui les utilisent. Voir également
“Force PCM Reload” à la page 246.
Sélectionnez le dossier “.SET” qui contient les données que
vous voulez charger et appuyez sur Open pour afficher le
dossier “.SET”. L’écran affiche une liste de données User
(Global, Performance, SongBook, Sounds, Style, etc.).
Charger un seul fichier
5.
6.
Sélectionnez le dossier contenant le type de données voulu
et touchez [Open] pour l’ouvrir. L’écran affiche une liste des
banques “Favorite/User”.
Sélectionnez le fichier correspondant à la banque voulue et
touchez [Load] pour confirmer votre choix. Une fenêtre de
dialogue vous demande de sélectionner la banque “User”
interne (ou “Favorite/User Style”) dans laquelle les données
doivent être chargées.
1.
Si les données sont stockées sur un dispositif externe,
connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Sélectionnez le dispositif source en appuyant sur le menu à
sous-menu Device. Lorsque le dispositif est sélectionné,
son contenu est affiché à l’écran.
3.
Si le fichier recherché est stocké dans un autre dossier,
sélectionnez-le successivement et appuyez sur le bouton
Open pour l’afficher. Appuyez sur le bouton Close pour
retourner en arrière, c’est à dire rétablir le dossier principal.
4.
Sélectionnez le dossier “.SET” qui contient les données que
vous voulez charger et appuyez sur Open pour afficher le
dossier “.SET”. L’écran affiche une liste de données User
(Global, Performance, SongBook, Sounds, Style, etc.).
Référence
Une opération permet de charger un fichier.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 236 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
236
5.
Mode Media
Load
Sélectionnez le dossier contenant le type de données voulu
et touchez [Open] pour l’ouvrir. Une liste de banques apparaît.
Chargement de données du Pa2X/Pa800
Les données d’un Pa2X/Pa800 peuvent être chargées telles
quelles, à l’exception des fichiers globaux (.GLB) et des fichiers
Voice Processor (.VOC). Les fichiers “Global” ne sont pas chargés. Suite à une structure de mémoire différente, les Styles doivent être réassignés aux entrées “SongBook. Pour cela, vous pouvez utiliser le logiciel “SB Editor”, disponible gratuitement sur
www.korgpa.com.
Il est par contre impossible de charger des données du Pa3X
dans un Pa2X/Pa800.
Chargement de données du Pa1X
6.
Sélectionnez un fichier de banque et touchez [Open] pour
l’ouvrir. Une liste d’entrées apparaît.
Les données d’un Pa1X peuvent être chargées telles quelles, à
l’exception des fichiers globaux (.GLB) et des fichiers Voice Processor (.VOC). Les fichiers “Global” ne sont pas chargés. Les
paramètres d’effets sont également très différents. Suite à une
structure de mémoire différente, les Styles doivent être réassignés aux entrées “SongBook. Pour cela, vous pouvez utiliser le
logiciel “SB Editor”, disponible gratuitement sur
www.korgpa.com.
Il est par contre impossible de charger des données du Pa3X
dans un Pa1X.
Charger des données d’un Pa80/60/50
7.
Sélectionnez une entrée et touchez [Load]. Une fenêtre de
dialogue vous demande de sélectionner un emplacement
de destination en mémoire.
Vous chargez des données des instruments Pa80/60/50 exactement comme si elles avaient été réalisées avec votre Pa3X. La
seule différence est que le dossier “SOUND” du Pa3X est
dénommé “PROGRAM” dans lesPa80/60/50. Il en résulte que,
pour charger des Sons des Pa80/60, vous devez procéder comme
suit:
•
Soit vous renommez le dossier “PROGRAM” sous la dénomination “SOUND” (à l’aide d’un ordinateur) avant de
charger le dossier “.SET”;
soit
•
Dans l’exemple ci-dessus, le Style sélectionné est chargé
dans la mémoire 01 de la banque U01. Le Style occupant
cette mémoire est effacé et remplacé.
Les emplacements vides sont indiqués ainsi: “- - -”.
8.
Sélectionnez l’emplacement cible et appuyez sur OK pour
confirmer le chargement du fichier source.
Attention: Si vous confirmez, le paramètre précédemment
stocké dans la mémoire sera supprimé.
Remarque: Si des Sounds ou des Drum Kits basés sur des
échantillons PCM externes sont supprimés, choisissez la commande “Delete” dans le menu de la page du mode Sampling
pour supprimer les échantillons inutilisés (voir dans le chapitre “Advanced Edit” du CD Accessory fourni avec l’instrument).
Note: Si vous chargez un Son (ou un Drum Kit) qui utilise un
échantillon PCM externe, cet échantillon est automatiquement chargé (même si déjà présent dans la mémoire). Ainsi,
tous les échantillons nécessaires sont toujours chargés avec le
Son (ou le Drum Kit) qui les utilise.
Vous chargez en premier le dossier “.SET” et ensuite, séparément, vous chargez le fichier “.PCG” contenu dans le dossier “PROGRAM”.
Charger des données des instruments de la
série i
Les Styles des instruments de la série “i” sont compatibles avec le
Pa3X. Vous pouvez les charger exactement comme des données
du Pa3X.
1.
Copiez les données des instruments de la série “i” sur un
support de stockage USB ou dans la mémoire interne du
Pa3X.
2.
Appuyez sur MEDIA pour afficher le mode media. Si
nécessaire, sélectionnez la page Load.
3.
Dans la page Load, sélectionnez le dispositif qui contient
les données i-Series dans le menu à sous-menu Device.
4.
Pour la lecture d’une disquette d’un i30, sélectionnez le
dossier “.SET” et appuyez sur le bouton Open à l’écran.
5.
Sélectionnez le dossier “.STY”.
6.
Maintenant, vous pouvez charger tout le dossier “.STY” ou
l’ouvrir et sélectionner un Style spécifique.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 237 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Save
• Pour charger tout le dossier, touchez le bouton [Load] à
l’écran. S’il contient plus de 40 Styles, ils sont répartis dans
plusieurs banques “USER”. Sinon, vous pouvez choisir une
des trois banques de Styles “USER” ou une des 12 banques
“FAVORITE”. Après la sélection de la banque de destination, touchez [Load] pour charger les données. Le message
“Are you sure?” s’affiche. Touchez [OK] pour confirmer
l’opération ou [Cancel] pour l’annuler.
• Pour charger un Style, appuyez sur Open à l’écran pour
afficher le dossier “.STY”. L’instrument effectue une conversion et il faut attendre quelques instants, jusqu’à ce que
l’opération soit terminée.
237
Save
Cette page permet de sauvegarder les données “User” de la
mémoire interne sur un dispositif de stockage (disque dur, clé
USB etc.). Vous pouvez sauvegarder des fichiers individuels, des
banques ou l’ensemble des fichiers de Styles “User” et “Favorite”
de la mémoire interne.
Sélectionnez le Style à charger et appuyez sur Load. Sélectionnez un emplacement cible dans la mémoire. Lorsque
l’emplacement cible est sélectionné, appuyez sur Load pour
charger le Style. L’écran affiche le message “Are you sure?”
(sûr). Appuyez sur OK pour confirmer ou sur Cancel pour
annuler l’opération.
7.
8.
9.
Passez en mode Style Play et sélectionnez un des Styles
chargés. Réglez le tempo et sauvegardez votre changement
avec “Write Current Style Settings”. Confirmez l’opération
en touchant deux fois le bouton [OK].
Vu les différences entre les Sons, probablement vous devrez
effectuer quelques réglages sur les Styles précédents
lorsqu’ils auront été chargés dans le Pa3X (modifiez le Son,
le Volume, le Pan, le Tempo, la Drum Mapping, le Wrap
Around, etc.)
Pour affecter un Son aux pistes de Style effectives, vérifiez
que le paramètre “Sons originaux du Style” est bien décoché.
10. Sauvegardez de nouveau les “Style Settings”. Sauvegardez
vos réglages avec “Write Current Style Settings”. Confirmez
l’opération en touchant [OK].
Remarque: Uniquement les fichiers qui peuvent être sauvegardés
sont affichés dans cette page. Tous les autres fichiers sont cachés.
Les types de fichiers stockés dans la mémoire sont les suivants:
Here are the various types of files contained in the internal
memory:
Type de fichier/
dossier…
…contient…
…et sera sauvegardé
sur sous forme de…
All
Toutes les données User
stockées dans la mémoire
dossier .SET
Style
Les Styles USER 01-03 et les
Favorite Styles 01-10
dossier STYLE dans un
dossier .SET
Sound
Les Sons et les Drum Kits
USER
dossier SOUNDS dans un
dossier .SET
Pad
Les Pads USER
dossier PAD dans un dossier .SET
Perform (Performances)
Les Performances
dossier PERFORM dans
un dossier .SET
SongBook
La base de données de
SongBook
dossier SONGBOOK dans
un dossier .SET
PCM
Tous les multi-échantillons
du disque dur interne et
tous les échantillons de la
mémoire RAM
Un dossier “.PCM” dans
un dossier “.SET”
Global
Mémoire ‘Global’. Tous les
paramètres indiqués par le
Un dossier “GLOBAL”
dans un dossier “.SET” Ce
dossier “GLOBAL”
contient un fichier “.VOC”
avec les presets “Voice
Processor” et un fichier
“.MXP” avec les presets
“Maxx”.
symbole “
” sont sauvegardés dans la mémoire
“Global”. Les presets “Voice
Processor” et “MaxxAudio”
sont également sauvegardés.
Référence
Remarque: Le chargement de tout un dossier “.SET” d’une
disquette i30 est parfois très long à cause de la conversion du
format.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 238 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
238
Mode Media
Save
Sauvegarder tout le contenu de la mémoire
Il suffit d’une seule opération pour sauvegarder tout le contenu
de la mémoire.
1.
2.
Si vous sauvegardez sur un dispositif externe, connectez le
dispositif à l’un des ports USB Host.
Tout le contenu (“All”) de la mémoire interne est automatiquement affiché. Sélectionnez le contenu et appuyez sur
Save pour confirmer la sélection. L’écran affiche la liste des
fichiers du dispositif cible.
3.
Si nécessaire, sélectionnez un dispositif cible différent avec
le menu à sous-menu Device. Lorsque le dispositif cible est
sélectionné, son contenu est affiché à l’écran.
4.
Maintenant vous pouvez:
Sauvegarder toutes les données d’un type
spécifique
Vous pouvez également sauvegarder toutes les données d’un type
spécifique en sélectionnant le dossier correspondant.
1.
Si vous sauvegardez sur un dispositif externe, connectez le
dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Tout le contenu (“All”) de la mémoire interne est automatiquement affiché. Sélectionnez le contenu et appuyez sur
Open pour l’afficher. L’écran affiche une liste de tous les
types de données User (chaque type dans un dossier
séparé).
3.
Sélectionnez le dossier contenant le type de données à sauvegarder et appuyez sur Save To pour confirmer la sélection. L’écran affiche la liste des fichiers du dispositif cible.
4.
Si nécessaire, sélectionnez un dispositif cible différent avec
le menu à sous-menu Device. Lorsque le dispositif cible est
sélectionné, son contenu est affiché à l’écran.
5.
Maintenant vous pouvez:
• Soit appuyer sur le bouton New SET et créer un nouveau
dossier “.SET” (voir “Créer un nouveau dossier ‘.SET’” à la
page 240)
• Soit sélectionner un dossier “.SET” déjà présent.
5.
Appuyez sur Save pour confirmer. L’écran affiche une boîte
de dialogue avec un message vous demandant de sélectionner le type de donnée à sauvegarder:
Dans la boîte de dialogue ci-dessus, cochez tous les types de
données que vous voulez sauvegarder sur le dispositif.
6.
Appuyez sur OK pour confirmer ou sur Cancel pour annuler l’opération.
Attention: Si vous confirmez, toutes les données du type
sélectionné précédemment sauvegardées dans le dossier cible
seront supprimées et remplacées par les nouvelles.
• Soit appuyer sur le bouton New SET et créer un nouveau
dossier “.SET” (voir “Créer un nouveau dossier ‘.SET’” à la
page 240)
• Soit sélectionner un dossier “.SET” déjà présent et
appuyer sur Save pour confirmer.
Attention: Si vous confirmez, toutes les données du type
sélectionné précédemment sauvegardées dans le dossier cible
seront supprimées et remplacées par les nouvelles.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 239 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Save
Sauvegarder une banque
7.
Il suffit d’une seule opération pour sauvegarder individuellement une banque User. Chaque banque correspond à un bouton
du tableau de bord de l’instrument (par ex. un bouton de la section STYLE).
1.
Si vous sauvegardez sur un dispositif externe, connectez le
dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Tout le contenu (“All”) de la mémoire interne est automatiquement affiché. Sélectionnez le contenu et appuyez sur
Open pour l’afficher. L’écran affiche la liste des types de
données User (chaque type dans un dossier séparé).
239
Une fenêtre de dialogue apparaît pour vous demander de
choisir une mémoire “User Style” ou “Favorite” dans le dossier.
Dans cet exemple, la banque de Styles sélectionnée au préalable est sauvegardée comme banque (bouton) “User 01”
dans le dossier sélectionné. Vous disposez de trois banques
“User”.
8.
Touchez [OK] pour confirmer l’opération ou [Cancel] pour
l’annuler.
Avertissement: Après la confirmation, la banque concernée
est effacée du dossier cible.
Sauvegarder une seule entrée
4.
Sélectionnez le dossier contenant le type de données à sauvegarder et appuyez sur Open pour l’afficher. L’écran affiche
la liste des fichiers des banques qui y sont stockés.
Il suffit d’une seule opération pour sauvegarder individuellement un paramètre User.
1.
Si vous sauvegardez sur un dispositif externe, connectez le
dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Tout le contenu (“All”) de la mémoire interne est automatiquement affiché. Sélectionnez le contenu et appuyez sur
Open pour l’afficher. L’écran affiche la liste des types de
données User (chaque type dans un dossier séparé).
3.
Sélectionnez le dossier contenant le type de données à sauvegarder et appuyez sur Open pour l’afficher. L’écran affiche
la liste des fichiers des banques qui y sont stockés.
Référence
3.
Sélectionnez la banque à sauvegarder et appuyez sur Save
To pour confirmer la sélection. L’écran affiche la liste des
fichiers du dispositif cible.
5.
Si nécessaire, sélectionnez un dispositif cible différent avec
le menu à sous-menu Device. Lorsque le dispositif cible est
sélectionné, son contenu est affiché à l’écran.
6.
Maintenant vous pouvez:
• Soit appuyer sur le bouton New SET et créer un nouveau
dossier “.SET” (voir “Créer un nouveau dossier ‘.SET’” à la
page 240)
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 240 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
240
4.
Mode Media
Save
Sélectionnez la banque à sauvegarder et appuyez sur Open
pour ouvrir individuellement les fichiers.
Créer un nouveau dossier ‘.SET’
Les données créées avec le Pa3X doivent être sauvegardées dans
un dossier spécial doté de l’extension “.SET”. Ces dossiers spéciaux peuvent être à leur tour sauvegardés dans des dossiers
usuels.
Lors d’une sauvegarde, vous pouvez soit sauvegarder dans un
dossier “.SET” déjà présent, soit en créer un nouveau de ce type.
Pour ce faire, procéder comme suit:
5.
6.
7.
Si nécessaire, sélectionnez un dispositif cible différent avec
le menu à sous-menu Device. Lorsque le dispositif cible est
sélectionné, son contenu est affiché à l’écran.
2.
Appuyez sur le bouton New SET. L’écran affiche une boîte
de dialogue avec un message vous demandant de saisir le
nom du nouveau dossier “.SET”.
3.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la
fenêtre Text Edit où vous saisissez le nom; ensuite appuyez
sur OK pour confirmer et fermer la fenêtre de Text Edit.
Note: L’extension “.SET” est automatiquement ajoutée au
nom du fichier.
4.
Appuyez sur OK pour créer le nouveau dossier et quitter la
boîte de dialogue.
Maintenant vous pouvez:
• Soit sélectionner un dossier “.SET” déjà présent et
appuyer sur Save pour confirmer.
Une fenêtre de dialogue apparaît pour vous demander de
choisir une mémoire de Style “User” ou “Favorite” dans le
dossier.
Dans l’exemple ci-dessus, le Style sélectionné au préalable
est chargé dans la mémoire 01 de la banque U01 au sein du
dossier sélectionné.
9.
Lorsque le répertoire du dispositif cible est affiché à l’écran,
le bouton “New SET” est visualisé parmi les boutons affichés sous la liste de fichiers.
Après avoir sélectionné le fichier à sauvegarder, appuyez
sur Save To pour confirmer la sélection. L’écran affiche la
liste des fichiers du dispositif cible.
• Soit appuyer sur le bouton New SET et créer un nouveau
dossier “.SET” (voir “Créer un nouveau dossier ‘.SET’” à la
page 240)
8.
1.
Touchez [OK] pour confirmer l’opération ou [Cancel] pour
l’annuler.
Avertissement: Après la confirmation, l’entrée correspondante est effacée du dossier cible.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 241 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Copy
7.
Copy
Dans cette page vous copiez des fichiers individuels, des dossiers
entiers (génériques ou “.SET”) ou le contenu de dossiers génériques. Vous pouvez copier dans le même dispositif ou d’un dispositif à un autre.
241
Pour sélectionner un dossier différent, appuyez sur les boutons Open et Close pour vous déplacez dans les répertoires.
• Pour copier dans un dossier générique déjà présent (et
non pas un dossier “.SET”), sélectionnez ce dossier.
• Pour copier dans le dossier en cours, ne sélectionnez
aucun paramètre.
8.
Pour préserver l’intégralité de la structure de données, vous ne
pouvez pas ouvrir un répertoire “.SET” pendant une opération
Copy, ni copier l’un de ses fichiers. Vous ne pouvez ouvrir que
les répertoires génériques.
Lorsque la cible est sélectionnée, appuyez sur Copy.
Si un fichier ou un dossier ayant le même nom de la source
de données est déjà présent dans le dispositif cible, l’écran
affiche la boîte de dialogue “Overwrite” (voir “Remplacer
(écraser) des fichiers ou des dossiers déjà présents” à la
page 242).
Pendant une procédure Copy, une boîte de dialogue visualise l’avancement progressif de l’operation.
Copier un seul fichier
Vous pouvez aussi copier un fichier ou un dossier d’un dossier
générique dans un autre. Il est toutefois impossible de copier des
fichiers ou dossiers isolés d’un dossier “.SET”.
Copier un dossier entier ou tout le contenu
d’un dossier
1.
Si vous copiez dans (ou depuis) un dispositif externe,
connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
Si aucun paramètre n’est sélectionné avec un dossier ouvert à
l’écran, c’est le contenu du dossier qui sera copié et non pas le
dossier même.
2.
Sélectionnez le dispositif source avec le menu à sous-menu
Device.
3.
Sélectionnez le dossier contenant le fichier à copier. Si le
dossier recherché est contenu dans un autre dossier, sélectionnez-le et appuyez sur Open pour l’afficher. Appuyez sur
le bouton Close pour retourner au dossier supérieur
Remarque: Pendant les opérations Copy, vous ne pouvez pas
ouvrir un répertoire “.SET”. Vous ne pouvez ouvrir que les
répertoires génériques.
1.
Si vous copiez dans (ou depuis) un dispositif externe,
connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
4.
Appuyez sur Open pour afficher le dossier contenant le
fichier à copier.
2.
Sélectionnez le dispositif source avec le menu à sous-menu
Device.
5.
3.
Si le dossier recherché est contenu dans un autre dossier,
sélectionnez-le et appuyez sur Open pour l’afficher.
Appuyez sur le bouton Close pour retourner au dossier
supérieur (parent).
Sélectionnez le fichier à copier et appuyez sur Copy To
pour confirmer la sélection. L’écran affiche le dispositif
cible.
4.
Pour copier le contenu du dossier, sans copier le dossier luimême, ne sélectionnez aucun paramètre.
6.
Appuyez sur Copy To pour confirmer. Le dispositif cible est
affiché.
Si nécessaire, sélectionnez le dispositif cible avec le menu à
sous-menu Device.
7.
Remarque: Si aucun dispositif n’est disponible, l’écran affiche
le message “Device not found, or unknown format” (dispositif
introuvable ou format inconnu). Un dispositif différent est
automatiquement sélectionné.
Lorsque le dispositif cible est affiché à l’écran, sélectionnez
le dossier cible. Appuyez sur Open pour afficher le dossier
ou sur Close pour le fermer.
8.
Lorsque la cible est sélectionnée, appuyez sur Copy.
5.
6.
Si nécessaire, sélectionnez le dispositif cible avec le menu à
sous-menu Device.
Note: Si aucun dispositif n’est disponible, l’écran affiche le
message “Device not found, or unknown format” (dispositif
introuvable ou format inconnu). Un dispositif différent est
automatiquement sélectionné.
Si un fichier ou un dossier ayant le même non de las source
de données est déjà présent dans le dispositif cible, l’écran
affiche la boîte de dialogue “Overwrite” (voir “Remplacer
(écraser) des fichiers ou des dossiers déjà présents” plus
loin).
Référence
Contrairement aux pages Save et Load, dans cette page vous
pouvez voir tous les types de fichier, non seulement ceux compatibles Pa-Series.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 242 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
242
Mode Media
Copy
Sélection multiple de fichiers
Dans les pages Copy et Erase du mode Media, vous pouvez
sélectionner plusieurs fichiers ou dossiers en une seule opération
avant de lancer la procédure. Les fichiers ou les dossiers peuvent
être sélectionnés consécutivement (par ex. une colonne) ou
séparément (par ex. avec d’autres fichiers ou dossiers mélangés).
Pour choisir le mode de sélection des fichiers ou des dossiers,
utilisez le bouton de commande Mode visualisé sur la droite de
la page pour choisir une option pour le bouton SHIFT:
Remplacer (écraser) des fichiers ou des
dossiers déjà présents
Lorsque vous copiez des fichiers, un fichier ou un dossier d’un
élément source, il se peut que le même nom de ces fichiers, de ce
fichier ou de ce dossier, soit déjà présent dans le dispositif cible.
Dans ce cas, votre Pa3X vous demande si vous désirez le remplacer par le nouveau.
Lorsque le nom de l’élément source coïncide avec celui d’un élément du dispositif cible, l’écran affiche la boîte de dialogue suivante:
Choisissez cette option pour sélectionner des
fichiers ou des dossiers de manière consécutive
(par ex. dans une colonne).
Choisissez cette option pour sélectionner des
fichiers ou des dossiers de manière non consécutive (par ex. avec d’autres fichiers ou dossiers
mélangés).
Cancel
La procédure s’interrompt.
No
Le fichier, ou le dossier, n’est pas remplacé. Le
fichier, ou le dossier, source n’est pas copié. La
procédure continue avec les autres fichiers ou
dossiers.
Pour sélectionner plusieurs fichiers ou dossiers
consécutivement:
1.
Appuyez sur le bouton Mode pour choisir l’option
pour le bouton SHIFT.
Yes
2.
Sélectionnez le premier fichier ou dossier qui doit être
sélectionné.
Le fichier, ou le dossier, est remplacé. La procédure continue avec les autres fichiers ou dossiers.
Yes (to) All
3.
Appuyez et gardez enfoncé le bouton SHIFT.
4.
Sélectionnez le dernier fichier ou dossier qui doit être
sélectionné.
Le fichier, ou le dossier, est remplacé. Tous les
fichiers, ou dossiers, déjà présents avec le même
nom seront automatiquement remplacés sans que
l’écran n’affiche la boîte de dialogue. La procédure
continue avec les autres fichiers ou dossiers.
5.
Relâchez le bouton SHIFT.
Pour sélectionner plusieurs fichiers ou dossiers de
manière non consécutive:
1.
Appuyez sur le bouton Mode pour choisir l’option
pour le bouton SHIFT.
2.
Sélectionnez le premier fichier ou dossier qui doit être
sélectionné.
3.
Appuyez et gardez enfoncé le bouton SHIFT.
4.
Sélectionnez le deuxième fichier ou dossier qui doit être
sélectionné.
5.
Toujours en gardant le bouton SHIFT enfoncé, continuez à
sélectionner les autres fichiers ou dossiers qui doivent être
sélectionnés.
6.
Relâchez le bouton SHIFT.
Pour déselectionner les fichiers ou les dossiers:
•
Pour déselectionner un ou plusieurs fichiers sans pour
autant tout déselectionner, gardez enfoncé le bouton
SHIFT et survolez le fichier ou le dossier qui doit être déselectionné.
•
Pour déselectionner tout la sélection en une seule opération, sélectionnez tous les fichiers ou tous les dossiers. Tous
les fichiers ou dossiers ainsi sélectionnés seront déselectionnés.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 243 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Erase
243
Erase
Format (formater)
La fonction “Erase” vous permet d’effacer des fichiers et des dossiers dont vous n’avez plus besoin.
La fonction Format vous permet d’initialiser un dispositif de
sauvegarde. Le Pa3X utilise un format compatible avec les PC:
La fonction “Erase” permet également de sélectionner la
mémoire interne (“SYS”) et d’y effacer des fichiers. Il est cependant impossible d’effacer des dossiers de la mémoire interne car
ils sont utilisés par le système d’exploitation.
Attention: Le formatage d’un dispositif provoque la perte de toutes
les données qui y sont contenues, pour toujours !
Contrairement aux pages Save et Load, dans cette page vous
pouvez voir tous les types de fichier, non seulement ceux compatibles Pa-Series.
Utilisez ce paramètre pour affecter un nom au dispositif qui doit
être formaté.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre
Text Edit où vous saisissez le nom. Ensuite, appuyez sur OK pour
confirmer et fermer la fenêtre Text Edit.
1.
Si vous supprimez des données stockées sur un dispositif
externe, connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Si nécessaire, sélectionnez un dispositif différent avec le
menu à sous-menu Device.
3.
Si le dossier recherché est contenu dans un autre dossier,
sélectionnez-le et appuyez sur Open pour l’afficher.
Appuyez sur le bouton Close pour retourner au dossier
supérieur (parent).
Bouton Execute
4.
Sélectionnez le fichier ou le dossier à supprimer.
Procédure de Formatage
5.
Appuyez sur Erase pour supprimer le paramètre sélectionné.
Pour formater un dispositif, procédez comme suit:
Pendant la procédure de suppression, l’écran affiche une
boîte dialogue qui visualise l’avancement de l’opération.
Sélection multiple de fichiers
Voir les informations détaillées relatives à la sélection de plusieurs fichiers, ou dossiers, à supprimer en une seule opération
sous “Sélection multiple de fichiers” à la page 242.
Remarque: Lorsque vous modifiez le nom d’un dispositif
contenant des fichiers MIDI ou des fichiers MP3 utilisés par
SongBook, les liaisons sont interrompues. On conseille donc de
donner au dispositif le même nom qu’il avait avant le formatage.
Après avoir réglé toutes les options de la page, appuyez sur ce
bouton pour exécuter la commande Format.
1.
Pour formater un dispositif de mémoire externe, branchezle à une des prises USB HOST.
2.
Sélectionnez le dispositif à formater dans le menu déroulant “Device”, dans le coin inférieur gauche de l’écran.
3.
Appuyez sur le bouton Execute à l’écran pour confirmer
l’opération de formatage.
4.
L’écran affiche le message “If you confirm, all data in the
media will be lost. Are you sure?”. Appuyez sur Yes pour
confirmer ou sur No pour annuler l’opération.
Remarque: Lors du formatage du disque dur ou d’un dispositif
USB externe, l’écran affiche un message supplémentaire pour
empêcher la perte accidentelle des données.
Référence
Procédure Erase
Volume Label
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 244 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
244
Mode Media
Utility
5.
Utility
Quand vous avez touché [Backup], une fenêtre de dialogue
vous invite à choisir un nom pour le fichier d’archivage et
vous demande si la compression doit être active ou coupée
durant l’archivage.
Dans cette page, il y a une série d’utilitaires nécessaires pour
effectuer des copies de sécurité et des restaurations.
Touchez le bouton [
] pour ouvrir la fenêtre “Text Edit”.
Entrez le nouveau nom et touchez [OK] pour l’entrer.
Full Resources Backup
Cette commande permet d’effectuer une copie de secours de
toutes les données internes sur le dispositif cible. Un fichier
“.BKP” est créé.
Astuce: Cette commande ne permet pas de sauvegarder des
fichiers individuels (un seul Style, une banque, une Performance
etc.). Pour cela, utilisez une commande “Save”.
Remarque: La commande “Factory Restore” (voyez plus bas)
permet de rétablir les données d’usine originales.
Remarque: Les fonctions “Media > Load” ne permettent pas de
charger des données individuelles de ce fichier. Ce fichier ne sert
qu’à archiver les données. Pour sauvegarder des données devant
rester accessibles individuellement (comme les données “User”
après une mise à jour des ressources musicales, par exemple),
utilisez une des fonctions “Media > Save”.
1.
Si vous voulez archiver des données sur un dispositif de
stockage USB, branchez-le à une prise USB HOST.
Vérifiez d’abord s’il dispose d’une capacité suffisante pour
effectuer l’archivage (“backup”).
2.
Sélectionnez ensuite la commande “Full Resources Backup”
puis touchez [Execute] à l’écran. Le dispositif cible apparaît.
3.
Si nécessaire, sélectionnez-en un autre avec le menu déroulant “Device”.
4.
Si vous souhaitez sauvegarder les données dans un dossier
particulier, sélectionnez-le et touchez [Open] pour l’ouvrir.
Touchez ensuite le bouton [Close] pour remonter dans la
hiérarchie des dossiers.
Sélectionnez le dossier dans lequel le fichier doit être sauvegardé et touchez [Backup]. Si vous n’effectuez aucune sélection, les données sont sauvegardées dans le dossier actuel.
6.
Touchez [OK] pour lancer l’archivage.
7.
Quand il est terminé, rangez le dispositif de stockage dans
un lieu sûr.
Full Resources Restore
Cette commande rétablit totalement les données internes de
défaut et User crées via la commande “Full Resources Backup”.
Avertissement: Cette commande efface toutes les données
modifiées en mémoire interne.
Astuce: Cette commande ne permet pas de charger des fichiers
individuels (un seul Style, une banque de Performances etc.). Les
fichiers “Backup” sont des archives compactes qui nécessitent un
chargement intégral.
Remarque: Les fichiers “Backup” d’un instrument Pa plus ancien
(Pa80, Pa60, Pa50, Pa1X, Pa2X, Pa800, Pa500) ou d’un
instrument de la série i ne peuvent pas être chargés.
Attention: Vous ne devez absolument pas jouer sur le clavier
pendant une opération de rétablissement des données en mode
Media. Vous devez attendre que le message “Wait” visualisé à
l’écran disparaisse.
1.
Si vous effectuez une copie de sauvegarde sur un dispositif
externe, connectez le dispositif à l’un des ports USB Host.
2.
Sélectionnez la commande Full Restore Resources, ensuite
appuyez sur le bouton Execute à l’écran. Le dispositif cible
est visualisé.
3.
Si nécessaire, sélectionnez un dispositif différent dans le
menu à sous-menus Device.
4.
Défilez les fichiers pour trouver la copie de sécurité.
5.
Lorsque la copie de sécurité (fichier “.BKP”) est affichée à
l’écran, sélectionnez-la et appuyez sur la commande Restore.
6.
A la fin du processus, vous êtes invité à redémarrer l’instrument (“Data Restored. Please switch off.”). Eteignez l’instrument (avec le bouton STANDBY ou POWER) puis rallumez-le.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 245 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Preferences
245
Factory Restore
La commande “Factory Restore” vous permet d’effacer toutes les
données “Favorite” et “User”, et de charger les données se trouvant dans le Pa3X à sa sortie d’usine.
Preferences
Cette page propose divers réglages pour le mode Media.
Avertissement: Cette commande efface toutes les données
modifiées en mémoire interne.
1.
Sélectionnez la commande “Factory Restore” et touchez
[Execute].
Un message vous demande de confirmer la suppression de
toutes les données sauvegardées en mémoire interne:
Hard Disk Protect
Touchez [Yes] pour confirmer l’opération ou [No] pour
l’annuler. Les données d’usine sont rétablies.
OS Version Number
Cette ligne affiche la version du Système d’exploitation installée.
De temps en temps, visitez notre page d’accueil www.korgpa.com
pour vérifier si des nouvelles versions sont disponibles,
Quand ce paramètre est activé, il est impossible de sauvegarder
des données en mémoire interne (HD ou SSD).
Remarque: Ce réglage est mémorisé mais n’est jamais sauvegardé
sur un dispositif de stockage externe.
Global Protect
Med
Lorsque vous chargez un fichier “.SET” (voir “Charger toutes les
données User” à la page 234), si ce paramètre est activé, il assure
la protection de Global envers une reprogrammation de la part
des nouvelles données chargées. Par conséquent, tous les paramètres de Global restent inchangés.
Lorsque vous chargez un fichier “.GLB” individuel, ce paramètre
est ignoré et les paramètres de Global sont remplacés par les
nouvelles données chargées.
Remarque: Ce paramètre est sauvegardé dans la mémoire, mais
non dans un dispositif de sauvegarde.
Factory Style and Pad Protect
Quand ce paramètre est activé, les Styles d’usine (des banques
“POP“~“CONTEMP.”) et les assignations PAD d’usine (“Hit” et
“Sequence” dans la fenêtre “Pad Select”) ne sont pas écrasés lors
du chargement de données d’un dispositif de stockage externe.
De plus, vous ne pouvez rien sauvegarder dans ces banques.
Si ce paramètre est désactivé, vous pouvez remplacer les données
d’usine (“POP“~“CONTEMP.” ainsi que “Hit” et “Sequence”
dans la fenêtre “Pad Select”) par des Styles ou des assignations
PAD de votre cru. Cela vous permet de personnaliser les
banques de Styles et PAD d’usine.
Notez que la commande “Save All” ne sauvegarde que le contenu
des banques USER et FAVORITE.
Remarque: Ce paramètre est automatiquement activé lors de la
mise hors tension de l’instrument.
Remarque: Si vous avez effacé les données d’usine par
inadvertance, chargez le fichier “Backup” ou utilisez la commande
“Factory Restore” (“Media > Utility”).
Factory Sound Protect
Lorsque ce paramètre est activé (On), les Sons édités sont protégés en écriture envers le mode Edit Sound. Si désactivé (Off),
vous pouvez librement sauvegarder les Sons édités dans les sections Factory ou User Sound.
Référence
2.
Med
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 246 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
246
Mode Media
USB
Attention: Utilisez ce paramètre avec beaucoup de précautions! La
réorganisation des Sons Factory peut provoquer une incorrecte
combinaison des Sons avec ceux des fichiers Styles et MIDI
Standard.
Remarque: Lors de la mise hors tension de l’instrument, ce
paramètre se rétablit automatiquement à On.
USB
Cette page permet d’activer ou de désactiver la prise USB
DEVICE pour le transfert de fichiers.
Remarque: Si vous avez effacé les données d’usine par
inadvertance, chargez le fichier “Backup” ou utilisez la commande
“Factory Restore” (“Media > Utility”).
Hide Unknown Files
Si vous cochez cette option, les fichiers “inconnus” sont masqués
en mode Media (ce qui facilite la navigation dans les dossiers).
Force PCM Reload
Si la batterie est déchargée ou si les échantillons ne sonnent pas
bien, utilisez cette commande pour recharger les échantillons
PCM.
La prise USB DEVICE vous permet d’accéder à la mémoire
interne à partir d’un ordinateur (PC ou Mac). Il suffit de brancher le Pa3X à une prise USB de l’ordinateur. Cela vous permet
d’échanger des fichiers entre la zone “User” de la mémoire
interne du Pa3X (HD) et l’ordinateur.
Remarque: Le Pa3X est directement reconnu par les systèmes
Windows 2000, XP et Vista/7 ainsi que MacOS X. Il est inutile
d’installer un pilote particulier sur PC ou Mac (les pilotes fournis
sur l’“Accessory Disk” servent en cas de connexion MIDI–USB).
Remarque: Tant que la fonction d’échange de fichier via USB est
activée, les autres fonctions du Pa3X sont inaccessibles. La
communication MIDI–USB est également désactivée.
HD Connection
Normalement, le port USB est désactivé sur le Pa3X (tandis que
l’instrument est toujours activé à la connexion MIDI). Appuyez
sur le bouton Enable pour l’activer ou sur le bouton Disable
(avec toutes les précautions nécessaires) pour le désactiver.
Enable
Après avoir branché le Pa3X à un ordinateur par
le biais d’un câble USB standard (le Pa3X est le
dispositif USB B - ou esclave –, tandis que l’ordinateur est le dispositif USB A - ou pilote/Host –),
appuyez sur ce bouton pour activer la communication.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 247 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Menu de page
Le témoin MEDIA clignote et l’ordinateur lit le
contenu du disque interne du Pa3X. Quand il a
terminé, l’icône du disque dur apparaît parmi les
autres dispositifs de stockage branchés à l’ordinateur:
HD
247
Menu de page
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu.
Appuyez sur une commande pour le sélectionner. Survolez un
point quelconque à l’écran pour fermer le menu sans sélectionner une commande.
Windows
Macintosh
Précaution: Ne pas modifier les fichiers “.SET”
sinon vous ne serez plus en mesure de les utiliser
sur votre Pa3X. Utilisez la connexion USB uniquement pour échanger des données ou pour modifier
des fichiers ordinaires.
Remarque: Après avoir établi la connexion USB,
l’accès aux données du Pa3X à partir de l’ordinateur peut prendre un certain temps, selon la taille
et le volume des données du disque dur.
Cette commande permet de créer un dossier générique. Il est
impossible de créer un dossier “.SET” avec cette commande car
ce type de dossier contient des informations relatives aux fonctions “Save”. Un tel dossier ne peut être créé qu’avec le bouton
[New SET] des diverses pages “Save”.
Appuyez sur ce bouton pour désactiver la
connexion USB. Attention: avant de déconnecter,
vérifiez que le transfert de données est terminé.
Remarque: La connexion USB est également automatiquement désactivée lorsque la communication
USB est désactivée de la part de l’ordinateur.
Pour désactiver une communication USB sur un
PC, il faut généralement sélectionner la commande dédiée en cliquant sur l’icône du dispositif
USB avec le bouton droit de la souris. Avec le
Mac, il suffit d’éjecter l’icône du dispositif USB,
exactement comme pour un autre dispositif de
sauvegarde.
Astuce: On conseille de déconnecter le port USB
sur l’ordinateur plutôt que d’appuyer sur le bouton
du Pa3X.
Précaution: Ne pas déconnecter une communication USB avant que l’ordinateur n’ait réellement
terminé de transférer les fichiers. Parfois, l’indicateur signale que la procédure est terminée AVANT
qu’elle ne soit finie.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre
Text Edit dans laquelle vous saisissez le nom; ensuite appuyez sur
OK pour confirmer et fermer la fenêtre Text Edit.
Rename
Disponible uniquement si un fichier est sélectionné dans la liste des
fichiers.
Avec cette fonction vous modifiez le nom d’un fichier ou d’un
dossier. Pour préserver la structure des données, vous ne pouvez
pas modifier des fichiers et des dossiers dans un dossier “.SET”.
De même, vous ne pouvez pas modifier les 3 caractères qui composent l’extension des fichiers et les dossiers “.SET” qui identifient ce type de fichiers ou de dossiers.
La déconnexion d’une communication USB (ou
la déconnexion du câble USB) avant que le
transfert ne soit terminé peut provoquer la perte
des données.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre
Text Edit dans laquelle vous saisissez le nouveau nom; ensuite
appuyez sur OK pour confirmer et fermer la fenêtre Text Edit.
Référence
Disable
Create New Folder
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 248 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
248
Mode Media
Maniement des dispositifs de stockage
Object(s) info
Avec cette commande vous affichez la taille de n’importe quel
fichier ou dossier. L’écran visualise également le nombre de
fichiers et de répertoires qui y sont stockés.
effectués à la page “Preferences” (voyez “Preferences” à la
page 245).
Les paramètres sauvegardés dans la case Media Preferences de
Remarque: La taille de chaque fichier est toujours affichée à
droite du nom du fichier, dans n’importe quel type de liste:
Global sont identifiés par le symbole
d’emploi.
Med
dans le mode
Maniement des dispositifs de stockage
Device Info
Avec cette commande vous affichez plusieurs infos relatives au
dispositif de sauvegarde sélectionné. Pour sélectionner un autre
dispositif, utilisez le menu à sous-menu Device disponible dans
la plupart des pages Media, en bas à gauche.
Le Pa3X peut sauvegarder la plupart des données sur le disque
dur/SSD interne ou sur des dispositifs de stockage externes (clés
USB etc.) branchés à une prise USB HOST. Veuillez prendre les
précautions suivantes pour le maniement de ces dispositifs.
Protection du disque dur contre l’écriture
Le disque dur/la mémoire flash SSD interne peut être protégé(e)
contre l’écriture avec une fonction du mode Media (voyez “Hard
Disk Protect” à la page 245).
Precautions
•
Ne jamais enlever un dispositif ou déplacer l’instrument
pendant que le dispositif est en fonction.
•
Attention: Si vous modifiez le nom du dispositif connecté au port
USB-F ou USB-R et qu’il contient des fichiers Midi utilisés par des
entrées de SongBook, ces entrées seront endommagées (suite à la
rupture des liaisons avec des ressources stockées dans le dispositif).
Faites des copies de sécurité de vos données sauvegardées
sur un dispositif afin de ne pas perdre vos données en cas
d’endommagement du dispositif même. Vous pouvez sauvegarder vos données dans un ordinateur et, depuis celuici, les graver sur un CD ou un DVD. Le contenu du disque
dur interne peut être archivé sur le disque dur d’un ordinateur en branchant la prise USB DEVICE à l’ordinateur.
•
Les ressources se trouvant en mémoire interne ne sont pas
concernées.
Ne jamais transporter l’instrument avec une dispositif
inséré dans les ports USB car cela peut l’endommager.
•
Conservez vos dispositifs, ou l’instrument, à l’abri de
champs magnétiques comme par exemple les appareils de
télévision, les réfrigérateurs, les ordinateurs, les écrans, les
haut-parleurs, les téléphones mobiles et les transformateurs. Les champs magnétiques sont en mesure d’altérer le
contenu des dispositifs.
•
Conservez vos dispositifs de sauvegarde dans des lieux frais
et secs, à l’abri des rayons directs du soleil, de milieux sales
et poussiéreux.
•
Ne jamais poser des objets sur les dispositifs de sauvegarde.
Appuyez sur le bouton
(Text Edit) pour afficher la fenêtre
Text Edit dans laquelle vous saisissez le nom (dénomination) du
dispositif sélectionné; ensuite appuyez sur OK pour confirmer et
fermer la fenêtre Text Edit.
Protect
Avec cette commande, vous activez la protection en écriture/
effacement pour le fichier ou le dossier sélectionné. L’icône de
verrouillage est affichée à côté du nom du fichier ou du dossier.
Unprotect
Sélectionnez cette commande pour couper la protection du
fichier ou dossier sélectionné.
Write Global-Media Preference
Sélectionnez cette commande pour ouvrir la fenêtre de dialogue
“Write Global-Media Preferences” et sauvegarder les réglages
Il est vivement conseillé de procéder régulièrement à des
opérations de nettoyage des dispositifs. La défragmentation
et la réparation des dispositifs internes peuvent être effectuées à l’aide des utilitaires d’un ordinateur avec le Pa3X
connecté via USB.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 249 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Mode Media
Fusionner des échantillons PCM provenant de sources diverses
•
L’usure, les champs magnétiques, l’humidité ou les saletés
peuvent endommager les données sauvegardées sur un dispositif. Si nécessaire, vous pouvez essayer de récupérer vos
données à l’aide d’un utilitaire pour ordinateur. On
conseille toutefois de toujours effectuer une copie de sécurité des données.
Fusionner des échantillons PCM provenant
de sources diverses
Quand vous chargez un dossier .SET, tous les échantillons PCM
utilisateur sont effacés de la mémoire. Il est donc déconseillé de
charger un dossier “.SET” complet si vous voulez combiner des
échantillons de différentes origines.
Pour combiner des échantillons de différentes origines, chargez
des sons ou des kits de batterie distincts faisant appel aux échantillons PCM utilisateur voulus.
Supprimer tous les échantillons et les
multiéchantillon
1.
Pour supprimer en une seule opération tous les échantillons et les multiéchantillon contenus dans la mémoire,
appuyez sur le bouton SOUND pour afficher le mode
Sound et ensuite appuyez sur le bouton RECORD pour
afficher le mode Sampling.
2.
En mode Sampling, choisissez la commande de menu
“Delete”. Choisissez l’option “All Samples, MultiSample,
DrumSamples” et touchez [OK] pour effacer tous les
échantillons et multi-échantillons.
Attention: Avant de procéder à l’opération d’effacement, vérifiez d’avoir effectué une copie de sauvegarde des données que
vous voulez conserver.
3.
Sélectionnez la commande “Exit from Record” dans le
menu de la page pour quitter le mode Sampling.
Créer un nouveau dossier ‘.SET’ d’échantillons
1.
Appuyez sur le bouton MEDIA pour afficher le mode
Media. Allez à la page Load.
2.
Ouvrez le premier dossier “.SET” contenant certains des
échantillons PCM à combiner. Ouvrez le dossier “SOUND”
et une de ses banques USER. Sélectionnez-y les sons ou les
kits de batterie basés sur les échantillons à charger. Touchez
[Load] et sélectionnez la mémoire de destination.
Le Son (ou le Drum Kit) est chargé avec les échantillons
PCM sur lesquels il est basé.
3.
Procédez de même pour tous les autres Sons (ou Drum
Kits) dont vous désirez effectuer le chargement.
4.
Lorsque l’opération de chargement est terminée, sauvegardez un nouveau dossier “.SET”: vérifiez que l’option PCM
est cochée dans la boîte de dialogue Save All (voir “Sauvegarder tout le contenu de la mémoire” à la page 238 ou
“Sauvegarder toutes les données d’un type spécifique” à la
page 238).
Référence
Problèmes pouvant se présenter
249
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 250 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
250
MIDI
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ?
MIDI
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ?
Voici un bref résumé du MIDI, en fonction du Pa3X. Si des
informations détaillées vous intéressent, consultez les magazines
et les livres spécialisés.
En général
MIDI signifie Musical Instruments Digital Interface (Interface
musicale pour instruments numériques). Cette interface vous
permet de connecter deux instruments musicaux, ou un ordinateur ou plusieurs autres instruments
Sous l’aspect d’un logiciel, le MIDI est un protocole qui décrit
des messages pour jouer des notes et les contrôler. C’est une sorte
de grammaire qui permet à des ordinateurs et à des instruments
différents de parler le même langage de manière à savoir l’un
l’autre ce qu’ils font.
Physiquement, votre Pa3X présente deux jeux de ports permettant aux messages MIDI de passer.
• L’interface MIDI présente trois bornes. La borne MIDI IN pour
recevoir les données adressées par un autre dispositif; la borne
MIDI OUT pour transmettre des données à un dispositif
connecté et la borne MIDI THRU pour renvoyer les données
reçues sur MIDI IN (très utile en cas de connexion de plusieurs
instruments).
• Le port USB Device qui remplace le jeu de bornes MIDI IN et
OUT par un seul port et un seul câble. On conseille, pour l’utiliser dans une connexion MIDI, d’installer le Driver KORG USBMIDI fourni dans le CD Accessory ou téléchargeable en contactant notre page d’accueil (www.korgpa.com).
Ces deux dispositifs sont les deux simultanément activés. C’est
ainsi que vous pouvez brancher votre Pa3X à un ordinateur via le
port USB et brancher un autre instrument avec port MIDI IN au
port MIDI THRU de votre Pa3X.
Note On – Ce message adresse une activation de note sur un
canal spécifique. Les notes sont identifiées tant par leur nom (C4
qui signifie la clé de Do (ou C)) que par leur numéro (60 équivaut à C4). Le message de Note Off signifie que la touche a été
relâchée et que la note ne joue plus. Parfois on utilise également
le message de Note On avec valeur “0”.
Le message de Note On transmet également une valeur de Velocity. Cette valeur indique à l’autre instrument la dynamique (le
toucher) de reproduction de la note.
After Touch – Ce message est généré en appuyant sur une
touche du clavier, après avoir joué la note. Généralement, il
active un vibrato ou d’autres paramètres du son.
Pitch Bend (PB) – Vous pouvez générer ce message en activant
la manette (mouvement X). La hauteur est transposée vers le
haut ou vers le bas.
Program Change (PC) – Lorsque vous sélectionnez un son
(Sound), un message de Program Change (changement de son) est
généré sur le canal. Utilisez ce message avec celui de Control
Change (changement de contrôle) 00 et 32 pour la sélection distante
des données du Pa3X depuis un séquenceur ou un clavier-maître.
Control Change (CC) – C’est une vaste série de messages en
mesure de contrôler la plupart des paramètres de l’instrument.
Ci-dessous quelques exemples:
•
CC00, ou Bank Select MSB, et CC32, ou Bank Select LSB.
On utilise cette paire de messages, avec celui de Program
Change, pour sélectionner un Son.
•
CC01, ou Modulation. Ce message correspond au déplacement de la manette vers le haut. C’est normalement un effet
de vibrato.
•
CC07, ou Master Volume. Ce contrôleur permet de régler
le volume du canal.
•
CC10, ou Pan. Ce contrôleur règle la position du canal dans
le panoramique stéréo.
•
CC11, ou Expression. Ce contrôleur règle le volume des
pistes correspondantes, avec la valeur maximum indiquant
le réglage en cours du contrôle CC07.
•
CC64, ou Pédale Damper. Utilisez ce contrôleur pour
simuler la pédale Damper.
Canaux et messages
Pratiquement, un câble MIDI (ou USB) transmet 16 canaux de
données. Pensez à un canal MIDI comme à une chaîne de télévision: le récepteur doit être réglé sur le même canal du transmetteur. C’est ce qui se vérifie avec les messages MIDI: lorsque vous
adressez un message de Note On sur le canal 1, il sera reçu sur le
canal 1 du dispositif connecté. Voilà la fonction multitimbre:
plus d’un son peut être reproduit simultanément par le même
instrument MIDI.
Les messages MIDI sont nombreux, mais les suivants sont les
plus utilisés:
Tempo
Tempo est un message global du MIDI et il n’est pas dédié à un
canal spécifique. Chaque Morceau inclut des données de Tempo.
Paroles (Lyrics)
Le texte sur la musique n’est pas un événement standard MIDI.
Votre Pa3X est en mesure de lire la plupart de ces types de
fichiers disponibles sur le marché.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 251 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
MIDI
Le MIDI–USB, qu’est-ce que c’est ?
251
Le MIDI–USB, qu’est-ce que c’est ?
Le canal Global
Votre Pa3X peut communiquer des données MIDI avec un ordinateur via le port USB Device au lieu des ports MIDI. L’avantage
est que vous pouvez brancher votre Pa3X à votre ordinateur sans
une interface MIDI dédiée.
Tout canal auquel l’option Global est affectée (voir “MIDI: MIDI
In Channels” à la page 219) est en mesure de simuler le clavier
intégré du Pa3X. Lorsque le Pa3X est connecté à un claviermaître, la transmission peut s’effectuer sur le canal Global du
Pa3X.
Fichiers MIDI standard
Les fichiers Midi, ou Fichiers MIDI Standard (SMF), sont pratiques pour échanger des morceaux entre instruments musicaux.
Le Pa3X est compatible d’usine pour lire les SMF et peut donc
lire un morceau composé à l’ordinateur ou sauvegarder un morceau de manière à ce que le logiciel d’un ordinateur puisse le lire.
Les messages MIDI reçus sur un canal Global, mais non ceux
reçus sur un canal normal, sont affectés par l’état du bouton
SPLIT, ainsi que par le point de partage du clavier. Par conséquent, si le témoin de SPLIT est allumé, les notes transmises au
Pa3X via ce canal sont réparties par le point de partage sur les
sections Upper (au-dessus du point de partage) et Lower (en
dessous du point de partage).
Les notes qui arrivent sur le canal Global sont utilisées pour la
reconnaissance d’accords de l’accompagnement automatique. Si
le témoin de SPLIT est allumé, uniquement les notes en-dessous
du point de partage seront utilisées. Ces notes seront combinées
avec les canaux spéciaux Chord 1 et Chord 2.
Les canaux Chord 1 et Chord 2
Les séquenceurs du Pa3X sont compatibles avec les SMF sauvegardés sous format 0 (toutes les données dans une piste; c’est le
format le plus diffus) et 1 (multipiste). Ils peuvent lire les SMF en
mode Song Play et les modifier/sauvegarder en mode Sequencer.
L’instrument est aussi en mesure de sauvegarder un Morceau
sous forme SMF format 0 en mode Sequencer.
Deux canaux spéciaux Chord peuvent être prédisposés (voir
page 219) pour transmettre au Pa3X des notes de reconnaissance
d’accords. Les notes seront combinées aux notes en entrée sur le
canal prédisposé en Global (les notes de Global ne sont reconnues que sous le point de partage, si le témoin de SPLIT est
allumé).
En mode Song Play, le Pa3X affiche les textes SMF sous format
Solton, M-Live (Midisoft), Tune1000, Edirol, GMX, HitBit, formats XF et les abréviations des accords SMF sous format Solton,
M-live (Midisoft), GMX et format XF.
Les canaux Chord ne sont affectés ni par le point de partage du
clavier, ni par l’état du bouton SPLIT du tableau de bord. Toutes
les notes – tant celles au-dessus que celles en dessous du point de
partage – seront acheminées à la reconnaissance d’accords.
Note: Les marques enregistrées ci-dessus sont la propriété de ces
marques. Aucune concession n’est délivrée dans cette liste.
Les boutons de la section CHORD SCANNING fonctionnent de
manière spécifique sur les canaux Chord:
Les Fichiers MIDI Standard sont généralement dotés d’extension
“.MID” ou “.KAR”.
•
si LOWER est sélectionné, le mode de reconnaissance
d’accords est prédisposé sur le paramètre “Chord Recognition Mode” en mode Style Play (voir page 138);
•
si UPPER ou FULL sont sélectionnés, le mode de reconnaissance d’accords correspond toujours à Fingered 2 (vous
devez jouer au moins trois notes pour composer l’accord).
Le standard General MIDI
Le monde des instruments s’est donné, il y a quelques années,
des règles standardisées. Le Standard General MIDI (GM) en est
une conséquence. Cette extension établit les nouvelles règles de
compatibilité MIDI entre instruments:
•
Au minimum 16 canaux MIDI.
•
Impérativement au moins 128 sons de base, correctement
ordonnés.
•
Un ordre standard pour le Drum Kit.
•
Le canal 10 dédié au Drum Kit.
Une extension plus récente est le GM2, qui développe la base de
données des Sons. Le Pa3X est compatible du point de vue de la
gamme de sons avec le standard GM2.
Ces deux canaux sont particulièrement utiles pour les accordéonistes qui peuvent ainsi affecter un canal Chord différent aux
accords et à la basse joués à la main gauche. De cette manière, les
accords et la basse contribuent à la création d’accords pour la
reconnaissance d’accords de l’accompagnement automatique.
Le canal Control
Vous pouvez régler un canal MIDI IN à fonctionner en tant que
canal Control (page 219), pour sélectionner les Styles et les Performances depuis un dispositif externe. Voir dans l’Appendice la
liste des messages correspondant aux données internes du Pa3X.
Référence
La plupart des caractéristiques MIDI du Pa3X sont compatibles
avec les ordinateurs équipés de Windows XP/Vista ou de Mac
OS X; aucun logiciel spécifique n’est nécessaire. Néanmoins,
pour bénéficier facilement de toutes les caractéristiques du
MIDI, on conseille d’installer le “KORG USB MIDI Driver”, un
logiciel spécifique que vous trouvez dans le CD fourni avec votre
Pa3X. Les relatives instructions sont disponibles dans le logiciel
même. Voyez “Installer le pilote Korg USB–MIDI” à la page 269.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 252 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
252
MIDI
MIDI Setup
Song Play ou Sequencer (voir “Midi Setup” à la page 139,
“Midi Setup” à la page 161 et “Midi Setup” à la page 203).
MIDI Setup
Vous pouvez piloter votre Pa3X via un contrôleur externe, de
manière à l’utiliser uniquement en tant que source de génération
de sons. Pour vous faciliter la tâche de programmation des
canaux MIDI, nous avons prédisposé une série de Setups MIDI
(voir “Midi Setup” à la page 139 pour le mode Style Play, “Midi
Setup” à la page 161 pour le mode Song Play et “MIDI Setup” à la
page 217 pour le mode Global).
Considérez chaque Setup MIDI comme un point de départ pour
votre libre interprétation. Lorsque vous avez sélectionné le Setup
MIDI le plus adapté à la connexion, vous pouvez modifier les
paramètres à votre gré et les sauvegarder dans un MIDI Setup
(voir “Boîte de dialogue Write Global - Midi Setup” à la
page 228).
Note: Vous pouvez sélectionner un MIDI Setup différent
pour les modes Style Play, Song Play et Sequencer. Le MIDI
Setup “1-Default” est automatiquement sélectionné lorsque
vous affichez le mode Sound Edit. Par conséquent, si vous
passez à un autre mode opérationnel, les réglages MIDI
changent. Le MIDI Setup en cours de session est toujours
affiché en mode Global.
4.
Note: Si vous chargez des nouvelles données de Global depuis
un dispositif de sauvegarde, les réglages peuvent changer.
Pour protéger les réglages contre tous changements, activez la
fonction Global Protect (voir “Global Protect” à la page 245).
5.
Pour sauvegarder le MIDI Setup affecté au mode opérationnel sélectionné dans le Global, sélectionnez la commande “Write Global-Style Play Setup”, “Write GlobalSong Play Setup”, “Write Global-Seq. Setup” ou “Write Global-Global Setup” dans le menu de la page.
6.
Si nécessaire, appuyez sur l’un des boutons de la section
MODE pour afficher le mode opérationnel désiré.
Connecter le Pa3X à un clavier-maître
Vous pouvez piloter votre Pa3X à l’aide d’un clavier-maître ou
d’un dispositif MIDI. Pour ce faire, connectez la borne MIDI
OUT du clavier-maître à la borne MIDI IN du Pa3X. Le claviermaître fonctionne ainsi en tant que clavier intégré du Pa3X s’il
transmet sur le même canal programmé en tant que Global sur le
Pa3X.
Sélectionnez le MIDI Setup “Master Keyboard”.
Connecter le Pa3X à un accordéon MIDI
Il y a plusieurs types d’accordéons MIDI, chacun d’eux nécessitant des réglages MIDI différents. Une prédisposition spécifique
du Pa3X est prévue pour chaque type. Sélectionnez l’un des
MIDI Setups “Accordion” pour régler correctement tous les
accordéons MIDI (voir à la page 217).
MIDI IN
Connexions et réglages
Pour connecter un accordéon au Pa3X, procédez comme suit:
MIDI OUT
1.
Connectez la borne MIDI OUT de l’accordéon à la borne
MIDI IN du Pa3X (on conseille la borne IN A).
2.
Sélectionnez le paramètre MIDI Setup. Pour ce faire, affichez la page “MIDI: MIDI Setup / General Controls” du
mode Global ou la page dédiée dans les modes Style Play,
Song Play ou Sequencer (voir “Midi Setup” à la page 139 et
“Midi Setup” à la page 161).
Si le clavier-maître transmet sur le canal Global du Pa3X, le
point de partage et l’état du bouton SPLIT du tableau de bord
affectent les notes transmises par le clavier-maître.
Remarque: Vous pouvez sélectionner un MIDI Setup différent pour les modes Style Play, Song Play et Sequencer. Le
MIDI Setup “1-Default” est automatiquement sélectionné
lorsque vous affichez le mode Sound Edit. Par conséquent, si
vous passez à un autre mode opérationnel, les réglages MIDI
changent. Le MIDI Setup en cours de session est toujours affiché en mode Global.
Connexions et réglages
Pour connecter le clavier-maître au Pa3X, procédez comme suit:
1.
Connectez la borne MIDI OUT du clavier-maître à la
borne MIDI IN du Pa3X (on conseille la borne IN A).
2.
Réglez le clavier-maître de manière à transmettre sur le
canal Global du Pa3X (voir dans le chapitre “MIDI: MIDI
In Channels” à la page 224).
3.
Note: Si vous chargez des nouvelles données de Global depuis
un dispositif de sauvegarde, les réglages peuvent changer.
Pour protéger les réglages contre tous changements, activez la
fonction Global Protect (voir dans le chapitre “Global Protect” à la page 254).
En ce qui concerne la programmation du clavier-maître,
consultez le mode d’emploi de ce dernier.
3.
Sélectionnez le paramètre MIDI Setup. Pour ce faire, affichez la page “MIDI: MIDI Setup / General Controls” du
mode Global ou la page dédiée dans les modes Style Play,
Sélectionnez l’un des MIDI Setups “Accordion” disponibles.
4.
Pour sauvegarder le MIDI Setup affecté au mode opérationnel sélectionné dans le Global, sélectionnez la commande “Write Global-Style Play Setup”, “Write Global-
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 253 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
MIDI
Connecter le Pa3X à un séquenceur externe
Song Play Setup”, “Write Global-Seq. Setup” ou “Write Global-Global Setup” dans le menu de la page.
5.
7.
Si nécessaire, appuyez sur l’un des boutons de la section
MODE pour afficher le mode opérationnel désiré.
Connexions et réglages
Pour connecter le Pa3X à un ordinateur, votre ordinateur doit
être doté d’une interface MIDI. ou d’un port USB.
1.
Si vous branchez votre ordinateur et votre Pa3X via le port
USB, installez le Korg USB MIDI Driver, tel qu’expliqué
sous “Installer le pilote Korg USB–MIDI” à la page 269.
2.
Connectez le Pa3X et l’ordinateur soit via le port USB
Device, soit vis les ports MIDI et une interface MIDI, tel
que représenté ci-contre.
MIDI OUT
MIDI IN
Jouez sur le clavier. Les notes jouées sur le clavier sont
transmises, via le MIDI OUT du Pa3X, au MIDI IN de
l’ordinateur/interface MIDI (ou passent du port USB du
Pa3X au port USB de l’ordinateur).
Les notes créées par l’ordinateur (par ex. un Morceau reproduit par son séquenceur) sont transmises via le MIDI OUT
de l’interface MIDI à la borne MIDI IN du Pa3X ou passent
du port USB de l’ordinateur au port USB du Pa3X).
Connecter le Pa3X à un séquenceur externe
Vous pouvez composer un nouveau Morceau sur un dispositif
externe en utilisant le Pa3X en tant qu’expandeur multitimbre.
253
Local Off
Lorsque le Pa3X est connecté à un séquenceur externe, il faut
prédisposer le Pa3X en mode Local Off (voir “Local Control On”
à la page 218) afin d’éviter que des notes soient reproduites
simultanément par le clavier et par les événements MIDI adressés par le séquenceur externe.
Lorsque le Pa3X est réglé à Local Off, son clavier transmet des
données au séquenceur externe, mais non à la génération de sons
interne. Le séquenceur reçoit les notes jouées sur le clavier du
Pa3X et les adresse à la piste sélectionnée du Morceau. La piste
achemine les données à la génération de sons interne du Pa3X.
Note: Pour adresser des données à la génération de sons du Pa3X,
la fonction “MIDI Thru” doit être activée sur le séquenceur externe
(normalement activée; le nom peut être différent en fonction du
type de séquenceur). Consultez le mode d’emploi du séquenceur
pour des informations détaillées.
The Sounds
MIDI OUT
USB Device
Un conseil pour ceux qui composent leurs morceaux à l’ordinateur: même si ce n’est pas fondamental, on conseille de régler la
basse sur le canal 2, la mélodie sur le canal 4, le drum kit sur le
canal 10, le contrôle de l’harmoniseur vocal du Pa3X sur le canal 5.
3.
Activez la fonction “MIDI Thru” sur le séquenceur externe.
Pour ce faire, consultez le mode d’emploi du séquenceur
externe.
4.
Appuyez sur GLOBAL et ensuite affichez la page “MIDI:
MIDI Setup / General Controls”. Réglez à Off le paramètre
“Local Control On” (voir page 218). Cet état est dénommé
“Local Off status”.
5.
Appuyez sur SEQUENCER pour afficher le mode Sequencer. Maintenant, affichez la page “Preferences: Sequencer
Setup” (voir page 203). Sélectionnez le MIDI Setup
“Extern.Seq.”.
Note: Si vous chargez des nouvelles données de Global depuis
un dispositif de sauvegarde, les réglages peuvent changer.
Pour protéger les réglages envers tous changements, activez la
fonction Global Protect (voir “Global Protect” à la page 245).
6.
Sélectionnez la commande “Write Global-Seq. Setup” dans
le menu de la page pour sauvegarder le MIDI Setup affecté
dans le Global.
Piloter un autre instrument via le Pa3X
Vous pouvez utiliser le Pa3X en tant que contrôleur pilote de
votre dispositif MIDI.
1.
Connectez l’une des bornes MIDI OUT du Pa3X au MIDI
IN de l’autre instrument.
2.
Réglez les pistes de l’autre instrument sur les mêmes canaux
sur lesquels vous désirez jouer depuis le Pa3X. Par exemple,
pour jouer les pistes Upper 1 et Upper 2 avec les sons d’un
autre instrument, prédisposez l’autre instrument à recevoir
sur les mêmes canaux des pistes Upper 1 et Upper 2
(d’usine, canaux 1 et 2).
3.
Réglez le volume général de l’autre instrument à l’aide de
ses propres contrôles de volume.
4.
Coupez/activez chaque piste directement sur le Pa3X. Réglez
le volume de chaque piste à l’aide des curseurs du Pa3X.
5.
Jouez sur le clavier du Pa3X.
Référence
MIDI IN
Le Morceau reproduit par le séquenceur de l’ordinateur est en
mesure de sélectionner les sons du Pa3X par le biais des messages MIDI Bank Select MSB et Bank Select LSB (sélection de la
banque, deux messages) et Program Change (sélection de sons).
Voir la liste des Sons sous “Sounds (Program Change order)”
dans l’“Advanced Edit Manual”.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 254 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
254
MIDI
Piloter un autre instrument via le Pa3X
Le clavier
Le Player
Le clavier du Pa3X peut piloter 4 pistes via le MIDI OUT (Upper
1-3 et Lower). Les départs des canaux MIDI sont réglés en mode
Global (voir “MIDI: MIDI Out Channels” à la page 220).
Chaque piste du Player peut piloter un canal sur un instrument
externe. Pour régler le canal de départ de chaque piste MIDI,
voir “MIDI: MIDI Out Channels” à la page 220.
D’usine (“1-Default” MIDI Setup), chaque piste clavier du Pa3X
transmet sur les canaux suivants:
Pour reproduire uniquement les sons de l’expandeur, vous pouvez diminuer le volume à l’aide du MASTER VOLUME du Pa3X
ou réglez les pistes du Morceau en External (voir “Track
Controls: Mode” à la page 196).
Piste
Canal de départ
Upper1
1
Upper2
2
Upper3
3
Lower
4
Lorsqu’une piste est coupée, elle ne peut transmettre aucune
donnée MIDI à un expandeur externe ou à un séquenceur
connecté au MIDI OUT du Pa3X.
Pour reproduire uniquement les sons de l’expandeur, vous pouvez diminuer le volume à l’aide du MASTER VOLUME du Pa3X
ou réglez les pistes clavier en External (voir “Track Controls:
Mode” à la page 196).
Sélectionnez le Setup MIDI “Player 1” ou “Player 2” (selon le
séquenceur utilisé sur le Pa3X) pour régler les canaux de la
manière suivante .
Piste
Canal de départ
Song 1…16
1…16
L’Arrangeur
L’un des aspects les plus intéressants du MIDI est que vous pouvez utiliser votre Pa3X pour jouer un instrument externe via son
arrangeur interne. C’est vrai que la qualité du son de votre Pa3X
est inégalable, mais si vous désirez utiliser votre vieux synthé…
Pour affecter des pistes de Style du Pa3X à un instrument
externe, vous devez les régler à External (voir “Track Controls:
Mode” à la page 196).
Sélectionnez le MIDI Setup “Default” pour régler les canaux
comme suit (c’est l’état original du Pa3X):
Piste
Canal de départ
Bass
9
Drums
10
Percussion
11
Acc1…5
12…16
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 255 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 256 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
256
Installation de la barre de haut-parleurs PaAS au Pa3X
Précautions
Installation de la barre de haut-parleurs PaAS au Pa3X
La barre de haut-parleurs PaAS disponible en option propose un
système d’amplification à trois voies, deux haut-parleurs intégrés
et un caisson bass reflex.
2.
Repérez bien les faces avant (d1) et arrière (d2) de la barre
de haut-parleurs pour l’installer correctement.
Précautions
d1
• L’installation de la barre de haut-parleurs est effectuée aux
risques et périls de l’utilisateur. Korg décline toute responsabilité
pour tout dommage ou blessure résultant d’une mauvaise installation ou utilisation.
• Soyez particulièrement prudent lors de l’installation afin d’éviter que la barre de haut-parleurs ne tombe par terre.
d2
Installation
1.
Retirez le cache de protection (b) du connecteur (c) à
l’arrière de l’instrument (a) en le soulevant doucement et en
le tournant vers le bas.
a
b
3.
Soulevez la barre de haut-parleurs (d) en dirigeant sa face
arrière (d2) vers vous et sa face avant (d1) vers l’avant du
Pa3X. Alignez la partie protubérante (e) avec la fente (f) à
l’arrière de l’instrument (a). Inclinez légèrement la barre de
haut-parleurs (d) vers l’avant pour éviter que sa tige de fixation (k, voyez plus loin) n’endommage la face arrière de
l’instrument. Pour faciliter l’alignement, utilisez une des
deux butées en plastique (h) comme point de référence et
glissez la face latérale de la barre de haut-parleurs (e) contre
la butée.
d
f
e
h
a
c
b
a
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 257 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Installation de la barre de haut-parleurs PaAS au Pa3X
257
Installation
4.
Insérez la partie protubérante (e) de la barre de hautparleurs complètement dans la fente (f) et veillez à ce que la
barre soit parfaitement horizontale.
e
6.
Utilisez le curseur SPEAKER LOCK (l) situé à côté de
l’écran pour verrouiller (et, ultérieurement, déverrouiller)
la barre de haut-parleurs (d). La barre de haut-parleurs est
correctement verrouillée quand vous voyez le cadenas ( ).
Cela montre que la barre de haut-parleurs (d) est solidement fixée à l’instrument (a).
f
l
Les supports en nylon du pupitre (i) doivent reposer
parfaitement sur la face avant de l’instrument (a).
d
a
i
7.
a
Quand la barre de haut-parleurs (d) est parfaitement alignée avec les butées et la tige de fixation (j) se trouve audessus de l’orifice correspondant (k) sur la face arrière de
l’instrument (a), vous pouvez incliner la barre de hautparleurs vers le bas. Assurez-vous que la tige de fixation (j)
entre dans l’orifice (k).
j
k
d
a
Appendice
5.
La barre de haut-parleurs est alors correctement installée.
Pour la démonter, inversez les opérations décrites ci-dessus.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 258 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
258
Installation de l’interface vidéo (VIF4)
NTSC, PAL, SECAM
Installation de l’interface vidéo (VIF4)
Vous pouvez installer une interface Vidéo Korg VIF4 dans votre
Pa3X. Avec cette interface vous êtes en mesure de brancher un
moniteur vidéo, un appareil de télévision, un graveur vidéo ou
un vidéo-projecteur pour lire les textes sur un dispositif externe.
La carte peut être installée par l’utilisateur. Korg décline toute
responsabilité pour tout dommage ou blessure découlant de
l’installation incorrecte de cette carte.
Installation
Pour l’installation, munissez-vous d’un tournevis cruciforme (non
fourni).
1.
Prélevez la carte vidéo (a) de son emballage: faites très
attention à ne pas toucher avec vos doigts les composants
installés en surface. Enlevez les quatre vis (b) et mettez-les
de côté. Détachez la carte (a) de son support métallique (c).
2.
Sur le dessous de l’instrument, retirez les six vis de fixation
(d) et les trois vis de fixation à tête plate (e) et mettez-les de
côté. Ouvrez le couvercle (f) pour accéder à l’intérieur du
compartiment de la carte vidéo et mettez le couvercle de
côté.
NTSC, PAL, SECAM
La carte VIF4 est compatible avec les standards de télévision
NTSC, PAL et SECAM. Si vous connectez un appareil SECAM,
sélectionnez le standard PAL. Toutefois, dans ce cas, l'image est
affichée en noir et blanc.
Précautions
• L’installation de la carte est aux risques de l’utilisateur. Korg
décline toutes responsabilités envers tous dommages ou blessures provoqués par une installation ou une utilisation incorrectes.
• Avant d’ouvrir l'instrument, enlever la fiche du Pa3X de la prise
secteur.
• Avant de procéder à l'installation, touchez un élément métallique non peint, afin de décharger l'éventuelle électricité statique
dont vous êtes porteur, car celle-ci est en mesure d'endommager
les composants de la carte.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 259 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Installation
3.
Le couvercle (e) étant ainsi ouvert, enlevez le câble d’alimentation (g) en dévissant la vis (h) et la clip (i). Attention
à ne pas faire tomber le câble d’alimentation (g) dans
l’instrument. A l’intérieur du compartiment, vous verrez
les quatre pieds (j) sur lesquels il faut installer la carte
vidéo.
4.
Retirez la butée de protection (k) en appuyant dessus de
l’interieur.
259
5.
Placez la carte vidéo (a) sur les quatre pieds à l’intérieur de
l’instrument et faites sortir le connecteur vidéo (l) à l’arrière
de l’instrument en le faisant passer par l’orifice prévu à cet
effet. Fixez la carte vidéo (a) aux quatre pieds à l’aide des
quatre vis retirées au préalable (b). Connectez le câble d’alimentation (g) à la carte tel qu’illustré plus loin.
6.
Remontez le couvercle (f) à sa position originale. Fixez le
couvercle sur le dessous de l’instrument avec les six vis de
fixation (d) et les trois vis de fixation à tête plate (e) retirées
au préalable.
Appendice
Installation de l’interface vidéo (VIF4)
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 260 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
260
Installation de l’interface vidéo (VIF4)
Connexions et réglages
4.
Allumer le poste de télévision et le régler sur les entrées
AV1 ou AV2.
5.
Toujours dans la page Global, utiliser le paramètre Colors
pour sélectionner les couleurs préférées pour le texte et le
fond.
Connexions et réglages
1.
Connecter la sortie vidéo de l’instrument à l’entrée vidéo du
poste de télévision. Selon le type de poste de télévision, on
peut utiliser un câble du type “de RCA à RCA” (si le poste
est doté d’entrée Vidéo Composite) ou “de RCA à SCART”
(si le poste est doté de prise SCART). Voir chez les revendeurs d’appareils TV les câbles nécessaires.
2.
Mettre l’instrument sous tension et appuyer sur GLOBAL
pour accéder à l’environnement Global. Afficher la page
“Video Interface: Video Out” et sélectionner le standard
vidéo PAL ou NTSC.
3.
Dans le menu de la page, sélectionner la commande “Write
Global-Global Setup” pour sauvegarder les réglages dans la
mémoire. L’écran affiche la boîte de dialogue Write GlobalGlobal Setup. Appuyer sur OK pour confirmer
RCA
RCA
SCART
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 261 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Extension de la mémoire RAM pour l’échantillonnage (EXB-M256)
Précautions
261
Extension de la mémoire RAM pour l’échantillonnage (EXB-M256)
Le Pa3X est livré avec une mémoire RAM d’échantillons de
128Mo. Vous pouvez remplacer cette RAM interne par un
module (optionnel) de 256Mo pour étendre la mémoire d’échantillons. Korg décline toute responsabilité pour tout dommage
ou blessure découlant de l’installation incorrecte de ce
module.
module de RAM (c) se libère et s’extrait automatiquement
de son compartiment.
Précautions
• L’installation du module est effectuée aux risques et périls de
l’utilisateur. Korg décline toute responsabilité pour tout dommage ou blessure résultant d’une mauvaise installation ou utilisation.
• Débranchez l’instrument de la prise de courant avant de
l’ouvrir.
• Pour éviter que l’électricité statique de votre corps n’endommage les composants des circuits, touchez un composant métallique non peint avant d’effectuer l’installation.
Installation
4.
Insérez le nouveau module de RAM (g) dans le compartiment vide (voyez l’illustration). Alignez les contacts du
module avec la base du compartiment en vous servant de
l’encoche située entre les connecteurs comme repère. Poussez ensuite délicatement le module de RAM vers le bas
jusqu’à ce que les deux pinces de maintien (f) se referment
automatiquement et fixent le module.
1.
Sur le dessous de l’instrument, retirez les deux vis de fixation (b) et mettez-les de côté. Ouvrez le couvercle (a) pour
accéder à l’intérieur du compartiment de la mémoire RAM.
2.
Faites glisser le commutateur (d) en position “OFF” et
retirez le ruban protecteur (e) du module de RAM (c).
Veillez à ne pas arracher le ruban de la carte principale.
3.
Ouvrez doucement les deux pinces de maintien (f) (une de
part et d’autre). Dès que vous ouvrez la seconde pince, le
Appendice
Pour l’installation, vous avez besoin d’un tournevis en croix (non
fourni).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 262 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
262
Extension de la mémoire RAM pour l’échantillonnage (EXB-M256)
Installation
5.
Vérifiez que le module est correctement inséré. Si ce n’est
pas le cas, extrayez-le et recommencez l’opération.
6.
Remettez le ruban de protection (e) dans la même position
qu’avant sur le module RAM et ramenez le commutateur
(d) en position “ON”.
7.
Fixez le couvercle du compartiment (a) avec les deux vis (b)
retirées au préalable.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 263 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Installation d’un disque dur (HDIK-2) (modèle à 61 touches uniquement)
Précautions
263
Installation d’un disque dur (HDIK-2) (modèle à 61 touches uniquement)
Le kit HDIK-2 permet d’installer un disque dur 2,5” S-ATA dans
le Pa3X à 61 touches. Le disque dur n’est pas fourni avec le kit et
doit être acheté séparément. Avertissement: Korg décline toute
responsabilité pour tout dommage ou blessure découlant de
l’installation incorrecte de ce kit.
(b). Voyez l’illustration. Utilisez les deux vis (d) pour
attacher le disque dur à la fixation (b).
Avant l’installation, vérifiez si vous avez bien tous les éléments
repris dans le tableau suivant. Il vous faut également un tournevis en croix (non fourni).
a
Interface HDD
×1
b
Fixation pour disque dur
×1
c
Vis M3x6 TC
×6
m
Vis M3x4 TC
×2
Précautions
• L’installation du kit est effectuée aux risques et périls de l’utilisateur. Korg décline toute responsabilité pour tout dommage ou
blessure résultant d’une mauvaise installation ou utilisation.
• Débranchez l’instrument de la prise de courant avant de
l’ouvrir.
• Pour éviter que l’électricité statique de votre corps n’endommage les composants des circuits, touchez un composant métallique non peint avant d’effectuer l’installation.
Archivage des donées
Avant d’installer ou de remplacer le disque dur, songez à archiver
vos données utilisateur sur un support USB. Si vous avez des
doutes quant à la façon de vous y prendre, voyez le chapitre
“Media” dans le mode d’emploi.
1.
Retirez le disque dur de son emballage en veillant à ne toucher aucun composant de sa surface avec les doigts.
2.
Utilisez 2 vis (c) pour fixer le disque dur (non fourni avec
le kit) à la carte d’interface (a) et à la fixation métallique
Appendice
Installation
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 264 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
264
3.
4.
5.
Installation d’un disque dur (HDIK-2) (modèle à 61 touches
Sur le dessous de l’instrument, retirez les six vis de fixation
(e) et les trois vis de fixation à tête plate (f) et mettez-les de
côté. Ouvrez le couvercle (g) pour accéder à l’intérieur du
compartiment de la carte vidéo et conservez le couvercle.
câble (i) (que vous avez débranché du dispositif de
mémoire USB) au disque dur.
6.
Replacez le couvercle (g) sur l’instrument en veillant à ne
pas endommager le câble. Inversez les opérations effectuées
pour l’ouvrir.
7.
Branchez le câble d’alimentation à l’instrument et mettez ce
dernier sous tension. Le disque dur installé doit être formaté avant de pouvoir être utilisé.
Débranchez le câble (i) du dispositif de mémoire USB.
Dévissez les deux vis de fixation (j) et retirez la carte du dispositif de mémoire (h).
Installez le kit (sur lequel le disque dur a été monté au préalable) sur les 4 pieds situés dans l’instrument (le kit ne peut
être installé que dans un sens). Fixez le kit avec les 4 dernières vis (c) fournies avec le kit d’installation. Branchez le
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 265 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Installation d’un disque dur (HDIK-2) (modèle à 61 touches uniquement)
Formater le disque dur et Installer le système d’exploitation
265
tème d’exploitation. Connectez le support USB au port
HOST USB en façade du Pa3X.
Formater le disque dur et Installer le
système d’exploitation
Lorsque l'installation est terminée, il faut formater le disque dur
et installer le système d’exploitation.
1.
Copiez le fichier “Pa3X_RES.pkg” du système
d’exploitation vers le dossier principal d’un support USB.
Vous trouverez ce fichier sur notre site web
(www.korgpa.com).
Evitez de changer le nom de ce fichier.
3.
4.
5.
Connectez le câble d’alimentation et mettez l’instrument
sous tension en appuyant d’abord sur POWER puis sur le
bouton STANDBY.
6.
Si le fichier du système d’exploitation semble introuvable
sur le support USB, le message “Package not found” vous
signale ce problème. Touchez le bouton [OK] pour
refermer la fenêtre de dialogue.
Au bout de quelques secondes, la page “Touch Panel Calibration” apparaît. Calibrez l’écran en suivant les instructions affichées, puis confirmez en touchant le bouton
[Save] à l’écran.
Le message suivant apparaît pour vous signaler que toutes
les données se trouvant sur le disque dur seront effacées.
Touchez le bouton [OK] pour continuer.
Une fois le support USB connecté, touchez le bouton [OK].
Si le support USB contient aussi bien un fichier
“Pa3X_OS.pkg” que “Pa3X_RES.pkg”, le message suivant
apparaît. Sélectionnez alors le fichier “Pa3X_RES.pkg” et
touchez [OK].
7.
Pendant le formatage du disque dur, le message “Wait
Please” apparaît. Une barre indique l’avancement du chargement des données.
8.
Au terme du formatage et lorsque les données sont chargées, le message “Updated Completed!” est affiché, vous
invitant à redémarrer l’instrument.
Au terme d’une conformation, l’écran affiche un message
vous invitant à brancher le support USB contenant le sys-
Appendice
2.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 266 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
266
9.
Installation d’un disque dur (HDIK-2) (modèle à 61 touches
Mettez le Pa3X hors tension, puis rallumez-le avec le bouton POWER en face arrière.
Appuyez ensuite sur le bouton STANDBY.
Le Pa3X vous invite de nouveau à calibrer l’écran tactile.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 267 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Remplacer la batterie de la mémoire RAM d’échantillons
Précautions
267
Remplacer la batterie de la mémoire RAM d’échantillons
Vous pouvez remplacer la batterie de la mémoire RAM d’échantillons par la batterie Korg BAT0001002. N’utilisez pas d’autres
modèles que le modèle fourni ou recommandé par Korg: vous
risqueriez d’endommager l’instrument! La batterie peut être
remplacée par l’utilisateur. Korg décline toute responsabilité
pour tout dommage ou blessure découlant de l’installation
incorrecte de cette pièce.
3.
Extrayez la batterie épuisée (d) de son compartiment (e) et
débranchez-la de son connecteur (f).
Précautions
• L’installation de la batterie est effectuée aux risques et périls de
l’utilisateur. Korg décline toute responsabilité pour tout dommage ou blessure résultant d’une mauvaise installation ou utilisation.
• Débranchez l’instrument de la prise de courant avant de
l’ouvrir.
• Pour éviter que l’électricité statique de votre corps endommage
les composants des circuits, touchez un composant métallique
non peint avant d’effectuer l’installation.
Installation
1.
Retirez la batterie de son emballage.
2.
Sur le dessous de l’instrument, retirez les six vis de fixation
(a) et les trois vis de fixation à tête plate (b) et mettez-les de
côté. Ouvrez le couvercle (c) pour accéder à l’intérieur du
compartiment de la batterie et mettez le couvercle de côté.
Appendice
Pour l’installation, vous avez besoin d’un tournevis en croix (non
fourni).
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 268 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
268
4.
Remplacer la batterie de la mémoire RAM d’échantillons
Installation
Branchez la nouvelle batterie (g) au connecteur (f) et placez-la dans le compartiment vide (e).
5.
Remontez le couvercle (c) à sa position originale. Fixez le
couvercle sur le dessous de l’instrument avec les six vis de
fixation (a) et les trois vis de fixation à tête plate (b) retirées
au préalable.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 269 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Installer le pilote Korg USB–MIDI
Brancher le Pa3X à un ordinateur
269
Installer le pilote Korg USB–MIDI
Le port USB peut être utilisé en parallèle avec les autres ports
MIDI. Cela signifie que vous pouvez brancher votre Pa3X à un
séquenceur qui tourne sur votre ordinateur et en même temps
piloter un autre instrument MIDI branché aux ports MIDI de
votre Pa3X.
Avec ce type de branchement, votre Pa3X devient simultanément un dispositif d’entrée MIDI, un contrôleur et un générateur
de sons.
Brancher le Pa3X à un ordinateur
Vous devez installer le KORG USB-MIDI Driver avant de
connecter votre Pa3X à un ordinateur. Vérifiez que votre ordinateur est compatible avec les caractéristiques de système nécessaires à l’installation de cet équipement en lisant le chapitre
“Configuration système pour le pilote KORG USB-MIDI” suivant.
Configuration système pour le pilote KORG
USB-MIDI
Windows
Ordinateur: Un ordinateur doté d’un port USB satisfaisant au
système requis par Microsoft Windows XP, Vista ou 7.
Système d’exploitation: Microsoft Windows XP Home Edition/
Professional/x64 Edition, Vista, 7.
Mac
Ordinateur: Un Apple Mac doté d’un port USB satisfaisant aux
exigences de Mac OS X
Système d’exploitation: Mac OS X version 10.3 ou ultérieure.
A lire avant de commencer
Le Copyright de tous les logiciels fournis avec ce produit sont de
propriété de Korg Inc.
La licence de ce logiciel est fournie séparément. Avant d’installer
le logiciel, veuillez lire les conditions de la licence. L’installation
de ce logiciel indique l’acceptation des conditions de la licence de
votre part.
Windows: Installer le pilote KORG USBMIDI
Branchez votre Pa3X à un ordinateur via un câble USB uniquement après avoir installé KORG USB-MIDI Driver Tools.
Remarque: Vous devez installer autant de pilotes séparés que de
ports USB que vous voulez utiliser.
1.
Branchez la prise USB DEVICE du Pa3X à un des ports
USB de votre PC Windows avec un câble USB standard.
2.
Insérez l’“Accessory Disk” fourni dans le lecteur du PC
Windows.
3.
En principe, “KORG Pa3X Application Installer” démarre
automatiquement.
Si vous avez coupé la fonction de démarrage automatique
sur votre ordinateur, double-cliquez sur le fichier
“KorgSetup.exe” de l’“Acces-sory Disk”.
4.
Suivez les instructions d’installation à l’écran.
Ports des pilotes
Lorsque l’installation est terminée, votre application MIDI (par
ex. séquenceur) affiche, parmi les autres dispositifs MIDI, les
ports suivants:
Pa3X KEYBOARD: Cette fonction active la réception de messages MIDI du Pa3X (clavier et contrôleur de données) de la part
de l’application MIDI qui tourne sur l’ordinateur.
Pa3X SOUND: Cette fonction active la transmission de messages MIDI de l’application MIDI qui tourne sur l’ordinateur au
générateur de tonalité interne du Pa3X.
Appendice
Le port USB vous permet de transférer des données MIDI entre
votre Pa3X et un ordinateur (cette fonction est dénommée MIDI
Over USB). Cette fonction est particulièrement utile si votre
ordinateur n’est pas équipé d’interface MIDI.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 270 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
270
Installer le pilote Korg USB–MIDI
Mac OS X: Installer le pilote KORG USB-MIDI
Mac OS X: Installer le pilote KORG USBMIDI
1.
Branchez la prise USB DEVICE du Pa3X à un des ports
USB de votre PC Windows avec un câble USB standard.
2.
Insérez l’“Accessory Disk” fourni dans le lecteur du PC
Windows.
3.
Double-cliquez sur “KORG USB-MIDI Driver.pkg” dans le
répertoire “KORG USB-MIDI Driver” du CD-ROM pour
lancer le programme d’installation. Suivez pas à pas les instructions fournies à l’écran.
Ports des drives
Lorsque l’installation est terminée, votre application MIDI (par
ex. séquenceur) affiche, parmi les autres dispositifs MIDI, les
ports suivants:
Pa3X KEYBOARD: Cette fonction active la réception de messages MIDI du Pa3X (clavier et contrôleur de données) de la part
de l’application MIDI qui tourne sur l’ordinateur.
Pa3X SOUND: Cette fonction active la transmission de messages MIDI de l’application MIDI qui tourne sur l’ordinateur au
générateur de tonalité interne du Pa3X.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 271 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Raccourcis
271
Raccourcis
Shift +
Fonction
Tous les modes opérationnels
Dial
Tempo Change
Flèches de défilement ou En haut/En
bas
Avec une liste de Songs ou d’entrées SongBook affichée: section alphabétique Précédente/Suivante.
Fonctionne également en mode Media, lorsque le
Nom est sélectionné.
Sound
Adresse le Son affecté à la piste sélectionnée en
mode Sound.
Global
Sélectionne la page Setup/General Controls, section MIDI, du mode Global. C’est très pratique pour
afficher rapidement les pages d’édition du MIDI.
Media
Sélectionne la page Preferences en mode Media.
Start/Stop
Panic
Shift +
Fonction
Performance
Ouvre la fenêtre “Write Performance”.
STS
Ouvre la fenêtre “Write STS”.
Mode Song Play
Song Play
Sélectionne la page General Control (section
Preferences).
Play/Stop–Ply 1
ou 2
Sync Start des deux Players.
Upper Octave (les
deux)
Sélectionne la page Tuning (section Mixer/Tuning).
Split
Sélectionne la page Key Velocity (section Keyboard/Ensemble).
Pad (tous)
Sélectionne la page Pad (section Pad/Assignable
Switches).
Assignable Switch
(tous)
Sélectionne la page Switch (section Pad/Assignable
Switches).
Style
Ouvre la fenêtre “Write Current Style Performance”.
Performance
Ouvre la fenêtre “Write Performance”.
STS
Ouvre la fenêtre “Write STS”.
Slider Mode
Sélectionne la page Assignable Sliders, section
Controllers, du mode Global.
Fade In/Out
Sélectionne le paramètre Fade In/Out dans la page
Basic, section Preferences, du mode Global.
Single Touch
Change l’état du paramètre Variation/STS Link dans
la page Style Setup, section Preferences, du mode
Style Play. La page contenant le paramètre n’est pas
sélectionnée.
Synchro (les deux)
Sélectionne le paramètre MIDI Setup dans la page
Setup/General Controls, section MIDI, du mode
Global.
Tempo Lock
Sélectionne la page Lock, section, General Controls,
du mode Global.
Transpose (les deux)
Sélectionne la page Transpose Control, section
General Controls, du mode Global.
Mic
Sélectionne la page Voice Processor Setup du
mode Global.
Mode Style Play
Harmony
Sélectionne la page Voice Processor Preset du
mode Global.
Tempo +/–
(ensemble)
Double
Sélectionne la page Voice Processor Effects du
mode Global.
Mode Global mode
Mode Style Play
Style Play
Sélectionne la page Style Setup (section Preferences).
Memory
Sélectionne les Style Preferences (section Preferences).
Var ou Fill
Sélectionne le Style Element correspondant dans la
page Drum/Fill (section Style Controls).
Chord Scanning (les
deux)
Sélectionne le paramètre Chord Recognition dans
l’affichage Split, Page principale.
Split
Sélectionne la page Key Velocity (section Keyboard/Ensemble).
Ensemble
Sélectionne le paramètre Ensemble Type dans la
page Ensemble (section Keyboard/Ensemble).
Pad (tous)
Sélectionne la page Pad (section Pad/Assignable
Switches).
Assignable Switch
(tous)
Sélectionne la page Switch (section Pad/Assignable
Switches).
Upper Octave (les
deux)
Sélectionne la page Tuning (section Mixer/Tuning).
Style
Ouvre la fenêtre “Write Current Style Performance”.
Mode JukeBox
>>
Reproduit le Morceau suivant dans la liste JukeBox.
<<
Reproduit le Morceau précédent dans la liste JukeBox.
Mode Sequencer
Sequencer
Sélectionne la page Sequencer Setup (section Preferences).
Upper Octave (les
deux)
Sélectionne la page Tuning (section Mixer/Tuning).
Un autre raccourci valable est le suivant où toutefois il ne faut
pas garder enfoncé le bouton SHIFT.
Global (gardez-le
enfoncé)
Tempo préprogrammé
Calibrage de l’écran tactile (Touch Panel Calibration)
Appendice
Gardez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur un bouton du
tableau de bord pour afficher directement une page d’édition. Cidessous, une liste de “raccourcis”.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 272 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
272
Tableau d’équipement MIDI
Tableau d’équipement MIDI
KORG Pa3X
OS Version 1.0 - March 01, 2011
Function
Basic Channel
Transmitted
Recognized
Default
1–16
1–16
Changed
1–16
1–16
Default
Mode
Note
Number:
Velocity
Aftertouch
Messages
Control
Change
System
Real Time
Aux
Messages
Notes
Mode 1:OMNI ON, POLY
Mode 3:OMNI OFF, POLY
X
0–127
0–127
True Voice
****************
0–127
Note On
O 9n, V=1–127
O 9n, V=1–127
Note Off
O 8n, V=0–127
O 8n, V=0–127
Poly (Key)
O
O
Mono (Channel)
O
O
O
O
Player data only
*1
*1
0, 32
O
O
Bank Select (MSB, LSB)
*1
1, 2
O
O
Modulations
*1
6
O
O
Data Entry MSB
*1
38
O
O
Data Entry LSB
*1
7, 11, 16
O
O
Volume, Expression, Ribbon
*1
10, 91, 93, 94
O
O
Panpot, A/B Master FX 1/2/3 Send
*1
64, 66, 67
O
O
Damper, Sostenuto, Soft
*1
65, 5
O
O
Portamento On/Off, Portamento Time
*1
71, 72, 73
O
O
Harmonic Content, EG time (Release, Attack)
*1
74, 75
O
O
Brightness, Decay Time
*1
76, 77, 78
O
O
Vibrato Rate, Depth, Delay
*1
98, 99
O
O
NRPN (LSB, MSB)
*1, 2
100, 101
O
O
RPN (LSB, MSB)
*1, 3
X
O
All sounds off, Reset all controllers
O 0–127
O 0–127
True #
****************
O
System Exclusive
System
Common
X
****************
120, 121
Program
Change
Memorized
3
Altered
Pitch Bend
Remarks
*1
*1
0–127
O
Song Position
X
X
Song Select
X
X
*4
Tune
X
X
Clock
O
O
*5
Commands
O
O
*5
Local On/Off
X
X
All Notes Off
X
O (123-124)
Active Sense
O
O
Reset
X
X
*1: Sent and received when MIDI Filters In and Out are set to Off in Global mode.
*2: Drawbars settings, Sound parameters, Selection of SongBook entries, Drum Kit Family settings.
*3: LSB, MSB = 00,00: Pitch Bend range, =01,00: Fine Tune, =02,00: Coarse Tune.
*4: Includes Inquiry and Master Volume messages, FX settings, Quarter Tone settings. GM Mode On.
*5: Transmitted only when the Clock Send parameter (Global mode) is set to on.
Mode 2:OMNI ON, MONO
Mode 4:OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 273 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Guide de dépannage
273
Guide de dépannage
Problème
Solution
Page
Problèmes généraux
L’instrument ne s’allume pas
Vérifiez que (1) le câble d’alimentation est branché à une prise secteur, (2) le câble est bien branché à la
prise en face arrière de l’instrument et (3) qu’il n’est pas endommagé, (4) que le circuit d’alimentation ne
pose pas de problème.
Le commutateur POWER est-il activé?
Le commutateur STANDBY est-il activé et son témoin est-il allumé en vert?
Si vous ne parvenez toujours pas à mettre l’appareil sous tension, contactez votre revendeur ou un service
après-vente KORG agréé.
Pas de son
Vérifiez les connexions avec l’ampli ou la table de mixage.
28
Vérifiez que tous les éléments du système d’amplification sont sous tension.
Avez-vous installé correctement la barre de haut-parleurs?
256
Le curseur MASTER VOLUME du Pa3X est-il sur une autre position que “0”?
27
Le paramètre “Local” est réglé sur “Off”. Réglez-le sur “On”.
La valeur “Attack” est-elle trop élevée? Diminuez cette valeur pour que le son démarre plus vite. Le réglage
“Volume” est-il trop bas? Choisissez une valeur plus élevée.
218
122, 132
Les notes les plus graves ne sont pas
produites
Quand le bouton SPLIT est allumé, le clavier est partagé en deux parties (“Lower” à gauche et “Upper” à
droite). Avez-vous coupé la piste “Lower”? Activez-la.
42
Les sons produits ne sont pas les bons
Le contenu des banques USER a-t-il été modifié? Chargez les données de sons dont vous avez besoin pour
le morceau ou le Style à reproduire.
234
Avez-vous modifié un des kits de batterie USER? Chargez les kits de batterie appropriés.
234
Avez-vous modifié les Styles ou les Performances? Chargez les données (de Styles ou Performances)
appropriées.
234
Le son ne s’arrête plus
Vérifiez le réglage de polarité de la pédale Damper.
216
Le Style ou le morceau sélectionné ne
démarre pas
Vérifiez que le paramètre “Clock” est réglé sur “Internal”. Si vous souhaitez utiliser un signal d’horloge
externe, réglez le paramètre “MIDI Clock” sur “MIDI” ou “USB” (selon la prise à laquelle la source de
synchronisation est branchée). Vérifiez ensuite que le dispositif source transmet bien des données MIDI
Clock.
218
Pas de réaction aux messages MIDI
Vérifiez que tous les câbles MIDI ou USB sont correctement branchés.
250
Vérifiez si le dispositif externe transmet sur des canaux MIDI correspondant aux canaux sélectionnés pour la
réception sur le Pa3X.
219
Un filtre MIDI IN du Pa3X empêche peut-être la réception de messages.
220
Les instruments de percussion ne
sont pas les bons
Vérifiez que la piste de batterie est bien en mode “Drum”. Vérifiez aussi que la fonction de transposition est
bien désactivée sur l’appareil externe.
Certains instruments de percussion
produisent un “clic”
Cela fait partie du son et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Après la sélection d’une Performance,
d’un Style ou d’une mémoire STS, un
bruit de fond est audible
La Performance, le Style ou la mémoire STS sélectionnée a chargé l’effet “17 St. Analog Record” qui simule le
bruit d’un disque vinyle.
Le processeur vocal est inaudible
Vous avez sélectionné l’effet “Vocoder”. Il désactive le processeur vocal.
130, 197
Appendice
Les effets du processeur vocal ne peuvent être appliqués qu’aux signaux du micro.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 274 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
274
Guide de dépannage
Problème
Solution
Page
Problèmes de supports de mémoire
Impossible de formater un dispositif
Le câble USB est-il correctement branché?
Le dispositif USB est-il correctement alimenté?
Avez-vous correctement inséré le dispositif?
La protection du dispositif de stockage est-elle activée?
Impossible de sauvegarder des
données sur un dispositif
Le dispositif est-il formaté?
243
Avez-vous correctement inséré le dispositif?
La protection du dispositif de stockage est-elle activée?
Impossible de charger des données
d’un dispositif
Avez-vous correctement inséré le dispositif?
L’écran affiche le message “Over
Current Condition Detected on USB
port: please remove the USB media”
Le dispositif de mémoire USB est probablement endommagé et ne peut pas être utilisé. Bien que cela
n’endommage pas le Pa3X, il vaut mieux débrancher le dispositif.
Le dispositif de stockage contient-il des données reconnues par le Pa3X?
231
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 275 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Fiche technique
275
Fiche technique
Fonctions du KORG Pa3X
Modèle à 76 touches
Modèle à 61 touches
DONNÉES PHYSIQUES
Boîtier
Aluminium (panneau supérieur), métal (fond), plastique (autres parties)
Clavier
76 touches semi-pondérées, sensibles à la dynamique +
aftertouch.
61 touches semi-pondérées, sensibles à la dynamique +
aftertouch.
SONS
Générateur de sons
Générateur de sons KORG EDS (Enhanced Definition Synthesis), 120 voix, 120 oscillateurs, Egaliseur 3 bandes pour chaque
piste, Filtres avec résonance, DNC (Defined Nuance Control)
Instrument multitimbral
Interne: 40 canaux - MIDI: 16 canaux
Sons d’usine
Plus de 1100 sons dont un piano stéréo et des sons compatibles GM Level 1 & 2; Plus de 90 kits de batterie (avec “Real Drum
Ambience”)
Sons utilisateur
512 sons, 128 kits de batterie
Tirettes harmoniques numériques
9 jeux
Edition de sons
Edition complète des sons et des kits de batterie
Mémoire RAM pour échantillons
PCM
128Mo à la sortie d’usine (équivalant à 256Mo en format linéaire), extensible à 256Mo (équivalant à 512Mo en format linéaire)
avec la carte d’extension de mémoire EXB-M256 optionnelle
Echantillonnage
Enregistrement, Edition, Time Slice, Compression, Chargement/importation de fichiers Korg, WAV, AIFF et Akai; Exportation de
fichiers WAV et AIFF
Effets
Jusqu’à 8 processeurs multi-effets numériques (stéréo), 140 types d’effets (dont le Vocoder);
Effets de mastérisation de WAVES (MaxxEQ™, MaxxBass™, MaxxTreble™, MaxxStereo™, MaxxVolume™);
Processeur vocal TC-Helicon® avec 7 effets (harmonies à 4 voix, Double, μMod, Reverb, Delay, Fil-ter, HardTune, correction de
hauteur), plus compresseur, égaliseur, Gate (fonction “Adaptive MIC Setting” pour entrée micro)
Pistes ‘Real Time’
4 parties clavier (Upper 1, 2, 3, Lower) avec boutons on/off et de sélection de son distincts
Performances/mémoires STS
512 Performances, éditables; STS: mémoires de réglages des pistes de clavier et du processeur vocal, jusqu’à 4x 1200 Styles,
jusqu’à 4x entrées “SongBook”
STYLES
Styles d’usine
Plus de 450 Styles préprogrammés, configurables
Styles ‘Favorite’/‘User’
12 banques “Favorite” + 3 banques “User”= 1200 mémoires de Style disponibles
Pistes d’arrangeur
8 pistes de Style, 4x Single Touch Settings, 4 Pads et 1 mémoire “Style Settings” par Style, Guitar Mode 2, NTT parallèles et fixes
Edition de Styles
Enregistrement de Styles pas à pas, Edition de pistes et d’événements, Guitar Mode 2, Importation/exportation de fichiers
SMF
Patterns/variations d’accords
Jusqu’à 46 motifs par Style, dont 3 Intros, 3 Endings, 4 Fills et 1 Break
Rythmes (grooves) PCM
En mémoire RAM pour échantillons PCM
Pilotage des Styles
4 Variations, 3 Intros, 4 Fills, Break, 3 Endings, Synchro Start/Stop, Tap Tempo/Reset, Fade In/Out, Bass Inversion, Auto Fill,
Manual Bass, Tempo Lock, Memory, Accompaniment/Real Time Track Balance Volume, Accompaniment Mute, Drum
Mapping, Snare & Kick Designation, Single Touch
Séquenceur d’accords
Enregistrement en temps réel de suites d’accords
LECTEURS/SÉQUENCEUR
2 lecteurs avec commandes distinctes (sélection de morceau, démarrage/arrêt, retour au début du morceau, recul, avance
rapide), balance réglable par X-FADER; Double séquenceur XDS breveté avec “Crossfade” (formats reconnus: MID, MID+G,
KAR, MP3 + Lyrics, MP3+G); Affichage de paroles, partitions et symboles d’accords à l’écran ou sur un écran externe
(moyennant l’installation de l’option VIF4); Marqueurs; Fonction “Jukebox”
4 mémoires STS par morceau
En mode SongBook
Pistes
16 + 16
Edition avec séquenceur
Fonctions d’enregistrement & d’édition; format natif SMF
Backing Sequence (Quick Record)
Enregistrement en temps réel, programmation pas à pas et édition
Paroles/accords
A l’écran (compatible avec tous les formats courants) – Reconnaît aussi le format CDG
Affichage de la partition
A l’écran
Marqueurs
A l’écran
Appendice
Double lecteur XDS
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 276 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
276
Fiche technique
Fonctions du KORG Pa3X
Modèle à 76 touches
Modèle à 61 touches
SONGBOOK
‘SongBook’ et liste ‘SongBook’
Banque de données entièrement programmable, basée sur des Styles, des fichiers SMF, Karaoke, MP3; Sélection automatique
du mode Style Play ou Song Play; Listes définissables par l’utilisateur; Filtres d’affichage et options de tri
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
MP3
2 lecteurs MP3 avec X-FADER; Vocal Remover; Enregistrement de fichiers MP3 et reproduction simultanée de deux fichiers
MP3; Changement du tempo: ±30%, Transposition: –5~+6 demi-tons
Gammes arabes
Programmable (jusqu’à 4 mémoires “SC”)
Pads
4 + bouton Stop
Compatibilité
Série i: Styles (avec certains ajustements); Série Pa: Styles, Performances, Sons, Morceaux, SongBook
Système d’exploitation
OPOS (Objective Portable Operating System), RX (Real eXperience) , DNC (Defined Nuance Control), Multitâche, Chargement
de nouvelles données durant la reproduction, Possibilité de mise à jour, Batterie à chargement automatique pour données
PCM, Horloge interne
STOCKAGE DES DONNÉES
Disque dur
Fourni
Lecteur DVD/CD/disquette
En option avec des lecteurs DVD/CD/FD USB (connexion aux prises USB HOST)
Mémoire USB de 4Go – Disque dur en option avec kit HDIK-2
Prises USB pour dispositif de
stockage
Oui (2 prises: 1x HOST (arrière), 1x HOST (avant))
INTERFACE UTILISATEUR
Ecran
Ecran graphique et tactile 320 × 240 TFT (couleur) avec
système d’inclinaison motorisé
Contrôleurs
Joystick, ruban, molette, Up/+, Down/–, Tempo +/–
Ecran graphique tactile couleur 320 × 240 TFT.
Contrôleurs programmables
3 commutateurs, 8 curseurs, MP3 Volume, curseurs Drawbar
Curseurs
Real Time: Master Volume - Accompaniment/Player/Real Time Volume Balance - X-Fader
Commutateurs
Transpose, Memory, Bass Inversion, Manual Bass, Fade, Tap, Synchro, Ensemble, Auto Fill, Contrôleurs des pistes ‘Real Time’
(clavier), Tempo
Fonctions de micro
Mic Volume, Harmony/Double Level, Delay/Reverb Level, Mic On/Off, Harmony On/Off, Double On/Off
Système d’aide
Aide contextuelle par hypertexte (multilingue)
CONNEXIONS
MIDI
IN - OUT - THRU
USB
2xx HOST (2.0) et 1xx DEVICE (1.1)
Sorties
4x sorties analogiques (Left/Right/Out1/Out2), symétriques/asymétriques, 1x sortie numérique (S/PDIF, 48kHz)
Entrées
3 entrées: 1x prise micro: XLR/jack (prise combinée) avec commande GAIN et alimentation fantôme de +48V – 2x jacks
symétriques/asymétriques (ligne)
Casque
1 prise à l’avant
Pédales
1x Damper (sustain), 1x pédale commutateur assignable, EC5
Alimentation
CA - Tension universelle
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Mode d’emploi, Câble d’alimentation, Pupitre, Accessory Disk
OPTIONS
Amplification et haut-parleurs
Pa AS - Système d’amplification pour Pa3X; Système d’amplification à 3 voies; 2x 20W (médium/aigu) + 1x 40W (subwoofer); 5
haut-parleurs: 2x médium (80mm) + 2x tweeters + caisson de grave (subwoofer) à double bobine (130mm); L’alimentation et
la transmission des signaux se font par un connecteur spécial du Pa3X automatiquement fixé au clavier. Aucune connexion de
câble ni d’alimentation ne doit être effectuée. Dimensions (L x P x H): 992 x 173 x 137mm; Poids: 5,7kg
Mémoire USB
Oui
CD/FD
Via USB HOST
Mémoire RAM pour échantillons
Carte d’extension de mémoire d’échantillons de 256Mo EXB-M256. La capacité de la mémoire d’échantillons dépend de la
compression des données PCM.
Interface vidéo
Carte d’interface graphique vidéo VIF4, NTSC/PAL
Pédale d’expression/volume
Korg EXP-2 - Korg XVP-10
Pédalier
Korg EC5
Pédale de sustain
Korg DS-1H, DS-2H (fonctionnement continu)
Pédale commutateur
Korg PS-1
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 277 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Fiche technique
Fonctions du KORG Pa3X
Modèle à 76 touches
277
Modèle à 61 touches
DIVERS
Consommation
Fonctionnement sans barre de haut-parleurs PaAS: 35W • Fonctionnement avec barre de haut-parleurs PaAS: 50W (max.) • En
veille (pas de chargement de batterie): 1~1,5W • En veille (chargement de batterie): 7~9W
Dimensions (L × P × H)
1192 x 366 x 145mm sans pupitre et avec l’écran
complètement abaissé
980 x 366 x 145mm sans pupitre
Poids
17,5kg
14,7kg
Appendice
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable pour y apporter des améliorations.
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 278 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
278
Index
Index
A
Aftertouch Curve 208
Arabe (gamme) 121, 126
Archiver 26
Assignable Sliders 7
Audio 16
Entrées 28, 222
Sorties 28, 221
Auto Style/Perf/Sound Select 214
Write 227
B
Balance (Keyboard/Style or Seq) 28
Balance (Keyboard/Style ou Ply) 7
Balance (Player) 28
Balance (Sequencer) 28
Bank Select 253
Bass & Lower Backing 140
Batterie 131, 267
C
Calibrer 227
Chord Scanning 18
Lock 212
Color 214
Commandes de transport 14
Copier 204
D
Damper 133
Demo 29
Démo 29
Disk
Format 243
Double lecteur 14, 153
Drum 131, 137, 222
Drum Edit 131
Dynamique 208
Ending 12
Enregistrer 187
Ensemble 135
Entrées 16, 28, 222
EXB-M256 261
F
Fade In/Out 208
Favorite 143
Fill 11
Footswitch 216
Format 243
G
General MIDI 251
Global 207–229
Canal 251
Write 229
Voice Processor Preset 229
H
Harmony 172
Harmony Track (Voice Processor) 203
Entrées SongBook 172
Harmony track (Voice Processor) 161
MIDI channel 219
I
Interface 213
Interface MIDI 253
Interface vidéo 258
Intro 11
J
Jukebox 152, 160
K
E
EC5 217
Ecran 13, 15, 227
Effets
Copy 141, 163, 204
Mode Sequencer 194, 196
Mode Song Play 155
Mode Style Play 124, 158, 196
Song Play 157
Style Play 128
Keyboard Mode (Split) 18
Lock 212
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 279 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Index
Langue 213
Lecteur 14
Local Off 218, 253
Lower Lock 212
Luminosité 13, 15
M
Main scale 210
Marker 177
Master Transpose 19, 209
Master Tune 208
Master Volume 27
Media 230–249
Format 243
Menu 15
MIDI
Canal Global 251
Clock 144, 218
General MIDI 251
IN (canaux) 219
Interface 253
OUT (canaux) 220
Setup 139, 217, 252
Setup, sauvegarde 228
Setup, Sequencer 203
Setup, Song Play 161
Standard MIDI File 145, 179
MIDI Setup 139, 217, 252
Sauvegarde 228
Sequencer 203
Song Play 161
Midifile 145, 179, 251
Mode
Sequencer 179–206
Song Play 144–164
SongBook 165–173
Style Play 114–143
Modes de fonctionnement 8
Morceau
Marqueurs 177
MP3 79, 116, 147, 160, 174
O
Octave Transpose 18
Auto Octave 211
Midi In 218
OS (Operating System)
Update 26
P
Pads 11, 136
Pan
Pads 136
Song 154
Style 123
PANIC (SHIFT+START/STOP) 12
Partage 120
Pedal 216
Pédale de maintien 29
Pédale de sustain 29
Performance 114
Sélection 106
Pistes 18
Batterie/Percussion 131
Drum/Percussion 131, 137, 222
Pistes de clavier 114
Pitch Bend 126, 156
Player 153
Point de partage 120
Processeur vocal 172
Processeur vocal, preset
Sauvegarde 229
Program Change 253
Q
Quarter Tone 121, 126
SC Write 229
R
RAM 261
Real Time 114
RX 202
S
Scale 210
Sequencer 179–206
Shift 13
Single Touch 10, 13
Sélection 13
Single Touch Setting
Sélection 108
Son
Edition 132, 159, 196
Sélection 106
Song
Enregistrer 182–192
Playback from disk 108, 204
Selecting 108, 204
Standard MIDI File 251
Song Play 144–164
SongBook 165–173
Sorties 28, 221
Split (Keyboard Mode) 18
Lock 212
Split Point 120, 251
Standard MIDI File 145, 179, 251
STS 13, 108
Sauvegarde 142
STS, Voyez Single Touch.
Style
Ending 12
Fill 11
Intro 11
Performance 114
Sélection 9, 107
Variation 11
Index
L
279
Pa3X User Manual v100 (French).book Page 280 Friday, May 27, 2011 1:09 PM
280
Index
Style Play 114–143
Switch 216
Synchro Start/Stop 12
Système d’exploitation
Archiver 26
T
Talk 121
Tap Tempo 12
Tempo 15
Touch Panel Calibration 227
Track Select 13
Tracks
Octave Transpose 18
Volume 122, 154, 193
Transition 11
Transpose 18, 19
Auto Octave 211
Midi In 218
U
Upper Volume Link 122, 140
USB 246
V
Variation 11
Velocity Curve 208
Video 258
Video Interface 22, 224
Voice Processor 121
Harmony Track 161, 172, 203
Canal MIDI 219
Voice Processor Preset
Lock 212
Voice Processor Setup
Edition 224
Volume
Balance 114, 144
Balance (Keyboard/Style or Ply) 7
Balance (Keyboard/Style or Seq) 28
Balance (Player) 28
Balance (Sequencer) 28
Master 27, 114, 144
Pistes (Sequencer) 193
Pistes (Song Play) 154
Pistes (Style Play) 122
W
Write
Global Setup 228
Midi Setup 228
Performance 141
Song Play Setup 164
Style Play 142
Voice Processor Preset 229
Voice Processor Setup 228
Pa3X User Manual v100 (French).book Page III Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Pa3X User Manual v100 (French).book Page IV Friday, May 27, 2011 1:09 PM
Address
KORG ITALY SpA
Via Cagiata, 85
I-60027 Osimo (An)
Italy
Web
www.korgpa.com
www.korg.co.jp
www.korg.com
www.korg.co.uk
PART NUMBER: MAN0010042
© KORG Italy 2011. Tous droits réservés

Manuels associés