CTEK D250TS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
CTEK D250TS Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL
FÉLICITATIONS
D250TS
Lisez ce mode d'emploi et respectez soigneusement ses instructions avant d’utiliser votre nouveau
chargeur.
D250TS
SÉCURITÉ
•Le chargeur est conçu pour les batteries 'acide-plomb 24 V montées dans des véhicules. Le
chargeur ne doit être utilisé à aucune autre fin.
•Portez des lunettes de sécurité lors de la connexion et de la déconnexion d'une batterie.
•L’acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l’eau si l’acide est projeté sur la peau
ou dans les yeux. Consultez un médecin.
•Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés ou en contact avec des surfaces chaudes ou des
arêtes vives.
•Pendant la charge, une batterie peut émettre des gaz explosifs,; évitez toute étincelle à proximité.
•Prévoyez toujours une ventilation appropriée pendant la charge.
•Ne couvrez pas le chargeur.
Le D250TS a une entrée 24 V et deux sorties alternées. Une sortie charge une batterie 24 V
et l'autre fournit 50 % de la tension d'entrée au point central d'un système 24 V. Ceci permet
la connexion de consommateurs 12 V dans la chaîne des batteries et l'égalisation de cette
chaîne de batteries afin de leur offrir une meilleure longévité.
Caractéristiques:
•Charge et entretien de batteries 10 A en plusieurs étapes avec compensation de la température.
•Séparation des batteries de démarrage et de service.
•Égalisation des batteries de service
•Permet de brancher des consommateurs 12 V directement sur la batterie de service 24 V.
•Si le chargeur est correctement branché, il envoie 24 V sur le fil du signal d’état. Une lampe
témoin 24 V (max 2 W) branché sur le fil du signal d’état montrera si le chargeur est bien
connecté.
•Le chargeur entretiendra la batterie de démarrage jusqu'à ce que l'alimentation soit inférieure à
14 V. Afin d’éviter de vider la batterie de service, connectez toujours un chargeur à la batterie
de service lorsque le véhicule est inutilisé sur une durée plus longue.
Masse de service
FR
Félicitations pour l'achat de votre nouveau chargeur de batteries professionnel CTEK 24 V CC/CC
à commutation de mode, convertisseur 12 V et égaliseur de batterie. Ce chargeur fait partie d’une
gamme de chargeurs de batterie professionnels de CTEK SWEDEN AB. Il représente la toute
dernière technologie de charge des batteries avec charge et analyse en 4 étapes et compensation
de la température.
Point central batterie de service
Fil de signal d'état
EQU
+IN
D250TS
+OUT
Capteur de température
24 V+ batterie
de service
24 V+ batterie
de démarrage
FR • 15
20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 15
2011-12-20 13:27:17
INSTALLATION DE L'APPAREIL
168mm
90,6mm
m
5m
Figure 1
GABARIT DE PERÇAGE
Ø
1. Fixez le support du capteur de température sur une surface plane d'une batterie de démarrage.
Placez-le aussi près que possible d'une borne positive.
2. Utilisez le gabarit de perçage joint. Le câblage est simplifié si les unités sont installées selon le
gabarit de perçage mais d'autres configurations sont possibles.
3. Montez le ou les appareils sur une surface plane où ils peuvent être correctement fixés et où ils
ne sont pas exposés aux carburants, aux huiles ou aux projections de saleté.
4. Montez l'appareil avec des vis prévues pour la surface et fixez-le avec une vis dans chaque trou
de ses quatre coins. Montez l'unité avec des vis M4 ou ST4.2. Le couple nécessaire dépend de
la surface de montage.
Masse de service
Point central batterie de service
Fil de signal d'état
Batterie de
service
24 V+ Batterie de
démarrage
24 V+
2Nm
Capteur de température
16 • FR
20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 16
2011-12-20 13:27:17
FONCTIONNALITÉS
FR
Le D250TS a trois modes de fonctionnement :
1. Charge en 4 étapes d'une batterie de démarrage.
2. Quand la batterie de démarrage est complètement chargée : Égalisation d'une batterie de
service du côté entrée. Cette fonction offre la possibilité de brancher des consommateurs 12 V à
la 1ère batterie dans la chaîne des batteries de service.
3. Surveillance. Le D250TS surveille à présent le niveau de charge de la batterie de démarrage
(prioritaire) ou si la batterie de service a besoin d'une égalisation.
ALTERNATEUR
B-3
GNC
B-1
BATTERIE DE
SERVICE
CC/CC
24 V/1CA
IN
BATTERIE DE
SERVICE
c2
c1
DEMARREUR
A
OUT
B-2
BATTERIE DE
DÉMARRAGE
BATTERIE DE
DÉMARRAGE
FR • 17
20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 17
2011-12-20 13:27:18
PROGRAMME DE CHARGE DU D250TS
Le D250TS chargera la batterie de démarrage en 4 étapes. La dernière étape, l'entretien par impulsions, implique que le D250TS
surveille la batterie de démarrage afin de détecter si une nouvelle impulsion de charge est nécessaire. Le D250TS utilise ce temps
de surveillance pour égaliser la batterie de service en envoyant une tension exactement égale à 50 % de la tension d'entrée. Ceci
prolonge la durée de vie des batteries de service de manière significative et permet également de brancher des consommateurs
12 V à la première batterie de la chaîne des batteries de service. L'égalisation se termine quand la batterie de démarrage doit être
chargée ou quand les deux batteries du banc des batteries de service ont la même tension.
BULK
ABSORPTION
PULSE
11
2
3
4
CURRENT (A)
VOLTAGE (V)
DESULPHATION
ÉTAPE 1 desulphation (désulfatation)
Détecte les batteries sulfatées. Impulsions d’intensité et de tension, retire les sulfates des plaques de
plomb de la batterie pour restaurer sa capacité.
ÉTAPE 2 bulk (principale)
Charge avec l’intensité maximum jusqu’à environ 80 % de la capacité de la batterie.
ÉTAPE 3 absorption
Charge avec réduction de l'intensité pour maximiser la capacité de la batterie jusqu’à 100 %.
ÉTAPE 4 pulse (impulsions)
Maintien de la capacité de la batterie à 95-100 %. Le chargeur surveille la tension de la batterie
et envoie si nécessaire une impulsion pour maintenir la batterie complètement chargée.
18 • FR
20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 18
2011-12-20 13:27:18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sections minimum de câbles recommandées en mm²
Dimensions min. des câbles
CÂBLE
0,5 m
1m
2m
5m
10 m
ENTRÉE+
2,5 mm2
2,5 mm2
4 mm2
4 mm2
4 mm2
SORTIE+
2,5 mm2
2,5 mm2
4 mm2
6 mm2
6 mm2
A+
2,5 mm2
2,5 mm2
4 mm2
6 mm2
6 mm2
SIGNAL+
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
–MASSE
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
Modèle de chargeur
CTEK D250TS
Numéro de modèle
1048
Tension d'entrée
14–30 V
Tension de charge
28,8 V à 25°C, compensation de température Tension réduite si
la température s'élève, augmentée dans le cas contraire.
Intensité de charge
10 A
Intensité d'égalisation
10 A maximum, temps d'attente moyen utilisé pour la charge de
la batterie de démarrage
Tension d'égalisation
50 % de la tension d'entrée
Courant de fuite
<1 Ah/mois
Fluctuation d'intensité
<4 %
Température
ambiante
-20°C à +50°C, la puissance de sortie est réduite automatiquement en cas de température élevée
Signal d'état
+24 V ACTIF quand le D250TS fonctionne correctement.
Intensité maximum 500 mA.
Types de batteries
Tous les types de batteries acide-plomb (humides, MF, Ca/Ca,
AGM et GEL)
Capacité de la
batterie
28–200 Ah
Dimensions
192 x 110 x 65 mm (L x P x H)
Classe d’isolation
IP65
Poids
0,7 kg
FR
DIMENSIONS DES CÂBLES
FR • 19
20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 19
2011-12-20 13:27:18
PROTECTION THERMIQUE
D250TS intègre un capteur de la température utilisé pour ajuster la tension de charge en
fonction de la température de la batterie de démarrage. Ce capteur doit être fixé à la batterie
de démarrage, si possible, ou à sa proximité immédiate.
GARANTIE LIMITÉE
CTEK SWEDEN AB délivre cette garantie limitée à l’acheteur original de ce produit. Cette
garantie limitée n’est pas transmissible. La garantie s’applique aux défauts de fabrication et
de matériaux pendant 2 ans après la date d’achat. Le client doit renvoyer le produit avec le
reçu d'achat. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a été ouvert, manipulé avec
négligence ou réparé par un intervenant autre que CTEK SWEDEN AB ou ses représentants
agréés. Un des trous de vis du fond du chargeur est scellé. Le retrait ou l'altération de ce
scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB n’apporte aucune garantie autre que cette
garantie limitée et n’est responsable d’aucun autre coût que ceux mentionnés ci-dessus. Par
exemple, les dommages consécutifs ne sont pas couverts. En outre, CTEK SWEDEN AB n’est
obligé par aucune autre garantie que celle-ci.
SUPPORT
CTEK offre un support clientèle professionnel : www.ctek.com Allez sur www.ctek.
com pour obtenir la dernière version du mode d'emploi. Par courriel : info@ctek.se, par
téléphone :
+46(0) 225 351 80, par télécopie : +46(0) 225 351 95. Par courriel : CTEK SWEDEN AB,
Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01
LES PRODUITS CTEK SONT PROTÉGÉS
Des brevets
EP10156636.2 pending
US12/780968 pending
EP1618643
US7541778
EP1744432
EP1483817 pending
SE524203
US7005832B2
EP1716626 pending
SE526631
US7638974B2
EP1903658 pending
EP09180286.8 pending
US12/646405 pending
EP1483818
SE1483818
US7629774B2
EP09170640.8 pending
US12/564360 pending
SE528232
SE525604
Des modèles
RCD 509617
US D575225
US D580853
US D581356
US D571179
RCD 321216
RCD 000911839
RCD 081418
RCD 001119911-0001
RCD 001119911-0002
RCD 081244
RCD 321198
RCD 321197
ZL 200830120184.0
ZL 200830120183.6
RCD 001505138-0001
RCD 000835541-0001
RCD 000835541-0002
D596126
D596125
RCD 001705138 pending
US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
US RE42303
US RE42230
2011-09-19
Des marques commerciales
CTM 669987
CTM 844303
CTM 372715
CTM 3151800
CTM 1461716 pending
CTM 1025831
CTM 405811
CTM 830545751 pending
CTM 1475420 pending
CTM 1935061 pending
V28573IP00
CTM 1082141 pending
CTM 2010004118 pending
CTM 4-2010-500516 pending
CTM 410713
CTM 2010/05152 pending
CTM1042686
CTM 766840 pending
20015884C
Bengt Hagander, Président
CTEK SWEDEN AB
20 • FR
20015884C D250TS, Manual, Print file 002.indd 20
2011-12-20 13:27:18

Manuels associés