▼
Scroll to page 2
of
51
Conduite Sécurité (GE) — Conduisez économi quement — Ne gaspillez pas energia. Les sources de matiéres pas inépuisables. Premières ne sony Nous devons rouler en na yant conscie des problèmes énergéti | nce le carburant. 95 ques et économiser Alors, halte au gaspillage — È consommation de carburant ue da Nous en bénéficierons plan financier, ce quí n' non plus. est pas à négliger Conduisez en souplesse — Sauvegardez l'environnement Le trafic routier est Synonyme. de bruit Nous devons conduire en respectant l'envi- ronnement et adopter un style de conduite qui maintienne le niveau sonore d limites raisonnables. TE Conduisez donc prudemment et en sou- plesse. Ce style de conduite est non seulement avantageux sur le plan financier mais con- tribue également à améliorer la qualité de la vie. Voici quelques conseils importants en ma- tiere de conduite économique et souple: ) également sur je | Réglage correct du moteur Le réglage correct du moteur selon les prescriptions d'entretien OPEL est la condi- tion préalable d'une bonne consommation. Un moteur «déréglé» consomme plus de carburant, pollue Inutilement |'atmosphére et ne fournit pas sa puissance optimale. Démarrage Une accélération trop forte au démarrage accroît sensiblement la consommation de carburant, Le crissement des pneus et un régime élevé au cours d'un démarrage «sur les chapeaux de roues» augmentent le ni- veau sonore de 18 dB (A)* (au maximum). Enclencher la vitesse supérieure dès que possible. Un véhicule roulant á 50 km/h en seconde. est aussi bruyant que trois véhi- cules roulant à 50 km/h en quatrième. Conduite à vitesse constante Rouler aussi souvent que possible dans le rapport de boîte de vitesses le plus élevé. En ville, Il est souvent possible de rouler en quatrième à partir de 50 kmvh, En troisième, votre véhicule consomme, entre 50 et 80 km/h, environ 30% de plus de carburant qu'en quatrième et est plus bruyant. Circulation en ville Arrêts et démarrages fréquents — aux feux tricolores p.ex. — augmentent fortement la *) dB: unité de niveau sonore (décibel) dB {A}: courbe d'évaluation standardisée (courbe d'évaluation de consommation moyanne de carburant ainsi que le niveau sonore. Eviter les arrêts inu- iles par une conduite prévoyante. Emprun- ter les axes routiers fluides. En respectant une distance de sécurité suffisante et en renonçant à des changements de file intem- pestifs, vous éviterez les accélérations et freinages répétés qui provoquent bruit et pollution atmosphérique et augmentent sensiblement la consommation de carbu- rant! Ne-dépassez pas la vitesse autorisée en agglomération, en particulier de nuit. Ralenti Le moteur consomme également du carbu- rant au ralenti et est inutilement bruyant. Cela vaut la peine d'arrêter son moteur pour des ternps d'attente supérieurs à une minute. La consommation pour 3 min. au ralenti est presque aussi importante que pour un parcours d'un kilometre! Grande vitesse Plus la vitesse est grande, plus la consom- mation est élevée. À grande vitesse, vous consommez plus de carburant et augmen- tez le niveau sonore. En levant le pied de l'accélérateur, vous réduisez sensiblement votre consommation, sans que votre vi- tesse ne s'en trouve affectée. Plus la vitesse augmente, plus les bruits des pneus et de l'air sont importants. Le niveau sonore est perçue comme une multiplication par 2 de l'intensité sonore. bruit des pneus détermine sur le rapport de boîte de vitesses le plus élavé à partir de 70 km/h le niveau sonore produit par le véhi- cule. Un véhicule roulant á 150 km/h provo= que autant de bruit que quatre véhicules à 100 km/h ou 10 véhicules a 70 km/h. Portes, couvercle de coffre Les fermer silencieusement, éviter de faire du bruit! Pression de gonflage Une pression de gonflage trop basse vous coûte doublement de l'argent: par une con- sommation accrue de carburant et une plus grande usure des pneumatiques, Des con- trôles réguliers (toutes les 2 semaines) sont vite rentables. Charge Une charge inutile augmente la consomma- tion de carburant, en particulier à l'accéléra- tion (circulation urbaine). 100 kg de charge peuvent entraîner en circulation urbaine une surconsommation de 0,5 | aux cent. Galerie de toit et porte-skis peuvent, en raison de l'accroissement de la résistance de l'air, augmenter la consom- mation de carburant jusqu'à 1 | aux cent. Oter la galerie quand vous ne l'utilisez pas. fréquence) pour adapter des valeurs mesurées objectives à la porception auditive humaine, Une augmentation de 10 dB (A) du р 5 ) > r } ) i -. — — -— _/ Votre Corsa ou Corsa TR Conçue en fonction des derniers résultats de la recherche automobile, votre CORSA vous offre un maximum de confort el de performances, Les ingénieurs et stylistes de chez Opel en ont fait l'un des véhicules les plus sûrs. Il ne vous reste plus qu'à conduire votre CORSA en toute sécurité, et à veiller à son bon fonctionnement. Pour cela, Opel vous fournit toutes les informations nécessaires. Veiller lire attentivement les recommandations contenues dans ce manuel, vous en retirerez une parfaite maîtrise de l'emploi de votre véhicule et de ses raffinements techniques. | Vous vous assurerez ainsi la garantie et les satisfaction que vous procure votre élégant véhicule. Nous vous souhaitons partout et toujours: «Bonne route». © OPEL ADAM OPEL AKTIENGESELLSCHAFT — RUSSELSHEIM cope t by Adam Opel Aktiengesellschatt, Rússelsheim, Germany, Aucune reproduction ou traduction, même partielle, n'est autorisée sans l'accord écrit d'Adam Ope dieser brie Tous droits dérivants de la loi sur les droits d'auteurs réservés á Adam Opel Autiengeselischal! nnées et illustrations que vous trouverez dans le présent manuel correspondent à là situation indiquée plus bas, Adam Opel Aktiengeselischalt se réserve Las roots technique, Audie et ligne des véhicules par rapport aux données et illustrations de ce manuel, et de modifier ce manuel lui-même. 2 Situation; Septembre 1982 Wo © AO ———— N ie Фот тот оч Ce manuel est expressément destiné á ce véhicule; || doit donc y rester en cas de revente du véhicule. Ainsi velllez à toujours ranger le manuel d'entretien dans la case prévue a cet effet dans la boîte à gants, en haut. D'abord le plus important ..................... ee ya ero rare re: 4 Autres instruments et commandes ............,. ON, ET TES Eléments de carrosserie ............... ee ra dE E 25 Pour votresécurité................... .......... MAMANI A EG ET НОВ N 35 Ventilation et chauffage .......... Acer OIC A IDO ET 37 Recommandations générales pour la conduite ........... esse 44 Pratique de la conduite et conduite économique .......... esd an AD Carburants: —- ==. ese cent ИО ОДИН .... 46 Gaz d'échappement =. ееенене e islerera teta A Tl Eres aaa. E A ООО ‚ 48 Noves: el PNBUS?..—.— "uy Ci: rer aha eS a ers rr eas TU 50 Emploi d'une remorque'................._ e. eos. er... ee. 53 Encas de besoin .............. ereseecerevaseoeano. elo enero ae 56 Démarrage du moteur................................oresa.. 56 ROMO/Quagol...... -....... —... e a TT НОО ООН 58 Changer uneiroun: EN SE N 60 Equipement'electrigue:. ... . ......-=—— 2. «e ANA a 63 RHemplacementd'ampoules.............,e.coec_.e—erere.e.soenoo 64 Opel-GM-Euroservice ........... .....eenvaerrecoooií ee, 70 Operations de service et entretien ...............e e..ressecoóo. 72 Entretien de la carrosserie ................. e r_—eezrresseoeoo2. 82 Caractéristiques techniques ...............c_.eo.eorsocoocomooao.a 86 Index alphabétique ............ñ—.oeeoeererresnereonesaroaa ee 95 Renseignements pourle pompiste .................eÑ....ec0wsm0oa 97 Mais d'abord le plus important .................... ee ere... » 3 * Cet astérisque dans le texte signifie: pas sur tous les véhicules, p.ex: variantes, équipements spéciaux, accessoires Opel agréés. Une seule clef pour toutes les serrures de votre véhicule Détachez la languette en matière plastique portant le numéro de la clef. Ainsi, vous éviterez qu'une personne non autorisée puisse faire refaire une deuxième clef. Pour la même raison, enlevez l'étiquette sur le bouchon du réservoir. Le numéro de la clef figure sur les papiers du véhicule. Tourner la clef dans la serrure — Soulever la poignée Les portes se verrouillent de l'intérieur en abaissant le bouton de verrouillage situé sur l'habillage de la porte et se deverrouil- lent en le levant. Lorsque le bouton de la porte du conducteur est enfoncé, il revient automatiquement en position d'ouverture si l'on ferme la porte, ce qui évite d'être blo- qué à l'extérieur. b Serrures de porte, p. 25. Réglage de l'inclinaison des dossiers de siège; Tourner la roue moletée sur le côté du siège Réglage des sièges: Enclencher le siège dans la position choisie Ne jamais régler votre siège en conduisant. Avec cette roue moletée vous pourrez ame- (| pourrait se déplacer inopinément et vous ner le dossier à la position de conduite faire perdre le contrôle de la voiture. idéale, ou également l'amener en position » Pour plus d'indications voir page 25. couchée. Basculement des dossiers vers l'avant: Soulever le bouton situé du côté extérieur du dossier Pour entrer et sortir de l'arrière du véhicule, basculer les dossiers des sièges avant. Pour dégager le domaine‘ d'accès aux sièges arrières, basculer les éléments pivo- tants des ceintures de sécurité #. Veillez à ce que la ceinture glisse librement en bas. } Pour plus d'indications voir page 32. Faire coulisser les appuis-téte vers le haut ou vers le bas — régler leur inclinaison + La bordure de l'appui-tête doit être réglée environ au niveau des yeux — jamais a hauteur de la nuque, Le réglage en hauteur des appuis-tête réglables À est, pour des raisons de sécurité, bloqué en position ver- ticale. } Appuis-tête —- démontage page 30. 6 Tirez régulièrement la ceinture de l’enrouleur, guider sur l'épaule et I'enclencher dans la serrure La ceinture ne doit jamais être entortillée quand vous vous en servez, la sangle ab- dominale doit avoir peu de jeu et le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l'arrière. Après actionnement de la touche rouge de la serrure, la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement. } ceinture de sécurité, siège de sécurité pour enfants, pages 31 à 34. Régler les rétroviseurs intérieur et extérieur, toujours veiller à leur bon réglage Possibilité de basculer le rétroviseur €. Ainsi on évite d'être ébloul par l'arrière lors des trajets de nuit — la visibilité reste con- servée. Le rétroviseur extérieur se règle en ap- puyant sur la partie glace ou de l'intérieur avec la manette . } d'autres informations page 30. Pour votre sécurité Effectuez régulièrement les con- trôles. conseillés. Faites entretenir votre véhicule par un atelier Opel agréé en suivant les indications figu- rant sur le camel da coupons. I! faut obligatoirement remédier sans tarder à tout défaut de fonctionne- ment! En cas de besoin, interrompez votre trajet et faites appel à un mé- canicien compétent. N'utilisez que des pièces de re- change Opel d'orgine! Le montage de pièces «pirates» qui n'ont pas été testées et approuvées par l'usine, peut entraîner un risque sérieux pour la sécurité. Le véhicule peut, selon les cas, perdre sa garantie, ne plus être couvert par les assurances ou ne plus être en règle avec le Service des Mines. } Entretien — pages 70 à 81 17785 Contact d'allumage — démarrage et serrure antivol B = direction bloquée, allumage coupé | = direction libre, allumage coupé IL = allumage établi — Les témoins de charge et de pression d'huile s'allu- ment. II! = démarrage — (boîte de vitesses au point mort!) — familiarisez-vous aupa- ravant avec les commandes et le ta- bleau de bord. Déblocage de la direction: pour soulager l’antivol, manœuvrer un peu le volant, tourner la clef en position | Blocage de la direction: retirer la clel en position B, puis tourner le volant jusqu'à encienchement audible du dispositif de blo- cage. Ze À = ne se trouve pas sur tous les véhicules (différences dans le modèle, équipements spéciaux, 1 Bouches de dégivrage de glaces latérales # ....... page 41 2 Bouches d'aération latérales .............ñeí_.eeeersoo. 41 3 Commutateur d'éclairage :-...............e.eer.... 12 7 DOINAITOUT -- e id aio rie oe Ta ma eee aa a aie a a a Tse 16, 23 5 Manette pour clignotants, appels de phares, feux code et route ...............e...e.e.ee..ereioseeo. 12 6 Thermomètre radiateur ...............o...rr....ee... 15 7 Témoins lumineux ..............eoseoecoreda 15, 22, 23 8 Compteur de vitesse avec totalisateur et compteur journalier ................22204 00000 anne 20 9 Jauge de carburant.................._.rr....0eósm... 15 10 Témoins lumineux ............eeoecr.resescos 15, 22, 23 11 Commutateurs d'essuie-glace/lave-glace ainsi que de lave-phares + et essuie-glace/lave-glace arrière & .….. .14 12 Radio À ou boîtier de radio et réserve parcmètres .. .. 19,20 13 Bouches d'aération centrales .................._eocos 41 14 Potentiométre haut parleur ....................ee... 20 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 accessoires agréés Opel) Boîte à gants avec couvercle À case pour le manuel d'entretien et réserve/parcmètres À page ......... 3,19,36 Montre électrique 36 .......+++-"+""+"0000 0000000000» 21 Bouton-poussoir de signalisation de détresse ............ 13 Commutateur rotatif à tirette de soufflerie et de chaulfage de lunette arriére ............—.ee—eee... 40, 43 Cendrier avec allume-cigares %..............—...e_. 24, 36 Commande de chauffage ..............e......00s.0..- 40 Pádale d'accélérateur.............ec.eoos.eoosccooo. 44 Serrure de contact et anti-vol de direction (cachés) ....... 7 Págale 66 frein: = e... > 0.0. cenicicior> rre ciao 4/0 10107 48 Bouton d'avertisseur sonore ............e .—e—e—er—eseso. 13 Pédale d'embrayage............_—.—ewreeee.eneoovodoa 45 ВопПе Оз 1008 io e ect. sasu sais a9 00 Tone 18 0/0 63 Interrupteur basculant de feux arrière antibrouillard 3% ....., 35 Interrupteur basculant phares antibrouillard 3 ........... 35 Bouton-poussoir de déverrouillage du coffre à bagages + ..26 = » = > ti] —— Ета 29 28 27 26 17795 y ~~ a 8 = | zd [VV II FIV IEA /P я 7 | DONE | Instruments — véhicules avec équipement spécial Instruments — véhicules avec équipement spécial 1 Jauge de carburant.......... page 15 3 Compteur de vitesse avec totali- 4 Témoins SN SAS SC. page 22, = 1 Compteur de vitesse avec totali- 4 Thermomètre de radiateur .... page15 8 Témoin lumineux de frein À . . page 22 2 Thermomètre radiateur............ 15 sateur et compteur journalier .. page 20 5 Indicateur ECON -.....—ee==...—- ! sateur et compteur journalier .. page 20 5 Voltmètre ou témoin de charge ...…. 21 $9 Témoindedémarreur............ 23 2 Témoin lumineux de clignotants 6 Manomètre de pression d'huile 10 Témoin lumineux de pression de remorque 3 .................. 23 ou témoin lumineux de pression AUG Ke: e... envies 23 3 Témoin lumineux de starter # ,..... 22 O:NUÑO: = rere oa 2250s or oreTore ore a yor ederorecs 21 11 Témoin lumineux de clignotants ....23 7 Jauge de carburant............... 15 12 Témoin lumineux defeuxderoute ................ 23 13 Complte-tours .......e.q.ececeeeeo! 21 10 11 Clignotants Manette en position de repos vers le haut = droite vers le bas = gauche Le retour de la manette de signalisation se fait automatiquement quand vous redres- sez la direction, sauf á la sortie d'un virage peu prononcé, Pour indiquer un simple changement de file, ne pousser |a manette que jusqu'à sen- tir Une certaine résistance, Le retour s'ef- fectue automatiquement. 12 Avertisseur optique Tirer la manette vers le volant Les appels de phares peuvent être émis même si les clignotants sont en circuit. Lorsque l'on pousse la manette en l'écar- tant du volant, on passe de la position fais- ceau code & la position faisceau route: page 13. Commutateur de phares 0 =arrêt pe = feux de position 20) = faisceau code ou route Tirer = éclairage intérieur — page 36 Sur les positions 2905 et 5D , les feux arrières et l'éclairage de plaque minéralogi- que sont allumés. Les faisceaux code assymétriques assu- rent une meilleure vue vers la droite de la route. Dans les pays où l'on roule à gauche, re- couvrir le secteur de 15% des glaces de phares avec des bandes auto-collantes. Faisceau route — pousser la manette Faisceau code — la tirer vers le volant Lorsque l’on tire au-delà de la résistance, on déclenche l’avertisseur optique: page 12. Feux de détresse Appuyez sur le bouton rouge = fonctionnement Réappuyez = arrêt L'allumage étant établi, le bouton est tou- jours éclairé pour être plus facilement re- péré. Lorsque le bouton est enclenché, le témoin lumineux clignote au rythme des quatre cli- gnotants allumés, Avertisseur sonore Appuyez sur le bouton au milieu du volant L'avertisseur ne fonctionne que si l'allu- mage est établi. 13 Essule-glace Basculez vers le haut la manette O = arröt — — = fonctionnement intermittent + —- = fonctionnement continu lent == = fonctionnement continu rapide Lave-glace et lave-phares + Tirez la manette vers le volant Le líquide de nettoyage est projeté sur le pare-brise (et, phares allumés, sous haute pression sur les verres de phares +) el les balais d'essuie-glace exéculent simultané- ment quelques mouvements de va-et-vient. Vérifiez régulièrement le bon fonctionne- ment du systéme de lave-phares. » instructions plus détaillées, pages 78, 79, 83 Lave-glace de lunette arrière À Poussez la manette Balayage intermittent — premier cran (posi- tion fixe); Balayage et nettoyage — deuxième cran (pos. de bascule). L'essuie-glace fonctionne en intermittence aussi longtemps que la position fixe est enclenchée. Si l'on passe en position de bascule, du liquide de nettoyage est projeté sur la lunette arrière. » instructions plus détaillées, pages 79, 83 Jauge de carburant aiguille dans le rouge = reprendre du car- burant! Thermomètre de circuit de refroi- dissement veillez à une température de fonctionne- ment normale. bleu = le moteur n'a pas — ou pas encore — atteint sa température de fonc- tionnement, blanc = température de fonctionnement normale rouge = température trop élevée — danger pour le moteur — arrêtez le moteur — faites appel à un spécialiste. » carburant — page 46, Renseignements pour le pompiste — page 97. Témoins lumineux de gauche Signification quand ils s'allument Témoin de charge . . Consulter un spécialiste Frein ........e... Frein à main serré Démarreur # ...... Tirette sortie » vous reporter impérativement pages 22 et 23 Témoins lumineux de droite Signification quand ils s'allument Pression d'huile .. . Couper Immédiate- ment le moteur Clignotants . ....... Allumés Feux de route ...... Allumés Clignotants de remorque ,........ Remorque attelés » vous reporter impérativement pages 22 el 23 15 Les gaz d'échappement Boîte manuelle sont toxiques ® = point mort 1a4=1"a 4 vitesse R = marche arrière Eviter de respirer les gaz d'échappement. Si le levier de vitesse ne se laisse pas Le monoxyde de carbone contenu dans les engager facilement, embrayez un instant gaz d'échappement est inodore et incolore au point mort et engagez de nouveau le mais extrémement toxique. rapport voulu. Ne jamais laisser le moteur fonctionner N'engagez la marche arrière qu'après arrêt dans un garage fermé. complet du véhicule —- appuyez auparavant sur le levier. } Gaz d'échappement page 47. 16 Avant de démarrer: Si le moteur est froid, tirer le démarreur à fond, ne pas accélérer Boîte de vitesses au point mort et enfoncer la pédale d'embrayage. 17923 | Démarrer le moteur. Tourner la clef en position III. Dès que le moteur tourne, relâcher la clef. Au démarrage, quand le moteur est chaud, enfoncer la pédale d'accélérateur à moitié, quand le moteur est très chaud, l'enfoncer à fond. Avant de prendre la route: repousser la tirette de starter aussi loin que possible en veillant à ce que le moteur tourne toujours régulièrement. En roulant, enfoncer petit à petit la tirette. }b D'autres informations pages 23, 56. Avant de prendre la route Wm Véritier l'état et Ja pression des pneus. № № раз verrouller les portes (pour qu'une aide extérieure soit possible en cas de secours). № Ne pas poser d'objets sur la plage ar- rière car Ils peuvent se transformer en cas de collision et de freinage brusque en projectiles dangereux. Vous assurer une bonne visibilité de tous les côtes — ne pas suspendre de vêtements de grande taille aux crochets de garde-robe, Les glaces, les rétroviseurs, les éclal- rages extérieurs doivent être en'bon état et propres. Régler les rétroviseurs. Contrôler le bon fonctionnement des freins. 17 Desserrez le frein a main Soulevez un peu le levier Appuyez sur le bouton de verrouillage Rabaissez le levier a fond Le frein á main agit mécaniquement sur les tambours de frein des roues arrière. || se verrouille automatiquement en position en- clenchée. } Freins — page 48, 18 et maintenant «bonne route!» roulez prudemment silencieusement et en économisant le carburant Respectez les informations routières, les consignes de rodage et les conseils pour économiser l'énergie el rouler silencieuse- ment que vous trouverez dans ce manuel. » Prescriptions de rodage — page 44. Arrét du véhicule 1. Tirer le frein a main 2. Arréter le moteur, retirez la clef 3. Bloquer le volant en le tournant Couper l'éclairage extérieur du véhicule, sirion le contrôle de l'enclenchernent des phares À émel un signal sonore lors de l'ouverture de là porte du conducteur. 4. Fermer le véhicule à clé 18375 Réserve parcmètres La réserve parcmêtres À se trouve dans le boîtier radio ou dans la partie supérieure gauche de la boite á gants Opérations de service Pièces d’origine Opel Accessoires Opel autorisés. Entretien Votre atelier Opel agréé vous aide; il vous garantit la parfaite exécution de tous les travaux selon les prescriptions de l'usine. Vous y serez parfaitement conseillé, votre véhicule y sera parfaitement entretenu. » Opel Euroservice — page 70. C’était en peu de lignes le plus important Poursuivez votre lecture, s.v.p. » Votre véhicule a encore d'autres instruments et commandes, il possède peut-être d'autres équi- pements spéciaux: » De plus, vous trouverez d'autres informations importantes sur la conduite, la sécurité et l'entretien ainsi qu'un index alphabétique complet. 19 Compteur de vitesse Radio À l'indique la vitesse à laquelle vous roulez. Les autoradios Opel sont à la pointe du progrès technique. En dépit de leur haute Totalisateur technicité, ils présentent toutefois des diffé- Ii affiche le total des kilomètres parcourus. fences parfois sensibles au niveau de la réception FM par rapport aux postes fixes. Compteurkilométrique journalier 3% Ces différences sont dues aux propriétés ; hys d FM et à l'utilisation Il indique les kilometres parcourus lors des Poe ue > ыы divers trajets. Remise & zéro en appuyant sur le bouton de remise a zéro. Les conditions de réception sont expliquées en détail dans le mode d'emploi accompa- gnant l'autoradio. Potentiomètre de haut-parleur *% La roue moletée sous la radio permet de règler en continu la puissance entre les différents haut-parleurs, En position d'arrêt les hauts-parleurs ont Une puissance identi- ques, Le potentiomètre est encastré dans la radio pour certains autoradios Opel. Instruments de bord supplémentaires Montre électrique À Pour la remettre à l'heure, presser et tour- ner le bouton moleté du milieu. Indicateur ECON À Dans tous les rapports de vitesse, la signifi- cation est: vert: conduite économique rouge: conduite non rentable L'indicateur signale la tendance de con- sommation. || n'est pas possible d'établir une comparaison de la consommation de carburant suivant la vitesse enclenchée. Voltmétre + Lors du démarrage du véhicule, l'aiguille rie doit pas se trouver dans le domaine rouge, en roulant l'aiguille doit se trouver dans le domaine blanc, Si ces valeurs sont dépas- sées, consultez un atelier Opel agréé. Manomètre de pression d'huile À Quand le moteur se trouve à sa tempéra- ture normale de fonctionnement, la pres- sion d'hulle ne doit pas descendre, en ré- gime relativement rapide, en-dessous de 200 kPa (2,0 bar), sinon mettez-vous immé- diatement à la recherche d'un atelier Opel agréé. Compte-tours 25 Affichage du régime du moteur en tours/ min. Zone noire: zone de fonctionnement normal: une conduite rapide, sur le bon rapport de vitesse dans la zone du couple maxi- mum 2000 à 4000 tours/min, voir égale- ment caractéristiques techniques) vous garantit un fonctionnement économique. Zone entourée de rouge: n'est autorisée que pendant un bref instant Zone rouge: zone de danger Votre moteur se trouve en danger. 21 Témoins lumineux La description des témoins lumineux et les symboles valent pour les instruments quel que soit l'équipement. EI Charge S’allume lorsque le contact d’allumage est établi. Il s'éteint dès que le moteur est en marche et que son régime s'élève audes- sus de celui du ralenti. S'il s'allume en route: la batterie ne se charge plus. Dans le cas du moteur 10 S, le refroidissement peut en outre étre interrompu: arrêter le moteur. Consultez impérativement un spécialiste avant de reprendre la route. @) Freins À S'allume le contact étant établi, si le frein à main est serré. Le témoin lumineux vous rappelle, au moment de démarrer, qu'il faut desserrer le frein à main. Dans les pays ouù la législation prescript un contrôle du système de freinage, il convient de s'adresser à un spécialiste si le témoin s'allume quand le frein n'est pas serré. On contrôle le bon fonctionnement du témoin lumineux en serrant le frein à main. IN Starter Le témoin reste allumé tant que la tirette du démarreur est sortie. 9" Pression d'huile: S'allume lorsque le contact d'allumage est établi, S'éteint dès que le moteur est en marche. Il peut s'allumer un bref instant au ralenti lorsque le moteur est très chaud, mais doit s'éteindre dès que l'on accélère. S'il s'allume en route: arrétez Immédiatement le moteur. Il se peut que la lubrification du moteur soit interrom- pue. Faire Impérativement appel à un spé- cialiste avant de reprendre la route. <> Clignotants Clignote à la méme fréquence que les cli- gnotants — droit ou gauche. Une fréquence plus élevée indique un cli- gnotant hors service. £0 Feux de route S'allume lorsque les faisceaux de route sont allumés et lors des appels de phares, =} Clignotants de remorque Clignotent à la même fréquence que les clignotants lorsque le véhicule tracte une remorque. Ne s'allument pas lorsque l'un des cligno- tants de la remorque ou du véhicule trac- teur est détaillant. Allume-cigares + Le contact d'allumage étant mis, appuyez sur le bouton. Dès que la résistance est incandescente, l'allume-cigares remonte et l'on peut le retirer, Cendrier avant Pour le vider, l'ouvrir et le sortir du tableau de bord en le prennant par le dessous. 24 Cendrier arrière À Pour le vider, le dégager de l'accoudoir en le tirant vers le haut. Cendrier pivotant arrière Abaissez, le cendrier étant ouvert, le res- sort du milieu et extraire le cendrier. Pour le remettre en place, abaissez également le ressort. Veiller à ce que l'extrémité courbée du ressort s'enclenche bien dans le boîtier. Eléments de carrosserie Verrouillage des portes Les portes sont verrouillables de l'intérieur en enfonçant le verrou dans l'habillage de la porte. Lorsqu'on ferme la porte du con- ducteur le verrou, s'il est enfoncé, il revient en position ouverte. Ce dispositif évite de se retrouver bloqué à l'extérieur lorsque la porte du conducteur se referme involoritai- rement Sièges avant Pour les adultes, [| est possible d'agrandir ia plage de réglage de 4 cm env. Avancer le siège, rabattre le dossier, sortir la griffe de verrouillage de la glissière extérieure et l'enclencher dans le dernier cran (flé- chette). Ne jamais rouler sans la griffe de verrouil- lage. Banquette arriére Pour déposer la banquette arrière —p, ex. 4 la frontière- tirer les poignées gauche et droite par le dessous pour la Corsa TR. Pour la repose, repousser la banquette à fond sous le dossier et l'enclencher en ap- puyant dessus. Dans le cas de la Corsa, le dossier se soulève (voir page 29). Capot du moteur En tirant sur la poignée de déverrouillage à gauche sous le tableau de bord, le capot est déverrouillé et s'ouvre partiellement. (Veillez à ce que la poignée de déverrouil- lage revienne à sa position initiale). Une pression vers le haut sur la poignée disposée sur la face intérieure du capot à environ une largeur de main à droite du milieu du capot — vu de l'avant permet de soulever le capot en position d'ouverture complete. Pour soutenir le capot en position d'ouver- ture, dégager la béquille transversale située au-dessus de la calandre — et engagez — la dans la boutonnière à la partie inférieure du capot. Avant de refermer, remettre la béquille en place et laisser retomber le capot dans son dispositif de verrouillage (le capot ne doit pas retomber de trop haut). N'omeltez jamais de vérifier que le capot est correctement verrouillé, C'est une ques- tion de sécurité routière d'importance capi- tale. Couvercle du coffre ou du hayon En tournant la clef vers la droite, la serrure se déverrouille et le couvercle où le hayon s'ouvre automatiquement. Pour fermer il suffit d'appuyer le couvercle ou le hayon sur la serrure. Autant que possible ne pas rouler avec le coffre, ou le hayon, ouvert (p, ex. lors du transport d'objets volumineux) pour éviter tout risque de pénétration par remous d'air de gaz d'échappement toxiques dans l‘ha- bitacie. Quand il est inévitable de rouler avec le coffre ou le hayon ouvert, prendre les pré- cautions suivantes: fermez toutes fenêtres et le vario-toit À, ouvrez l'admission d'air par le chauffage et les bouches d'air frais et faites marcher la soutllerie. Ne pas trop ouvrir le hayon de la Corsa façon que la plaque d'immatriculation reste parfaitement lisible, Dans l'obscurité, roulez avec le hayon fermé car sinon la plaque d'immatriculation ne serait pas éclairée. Agrandissement du coffre de la Corsa L'illustration 1810 S montre les possibilités d'agrandissement du coffre: 1, Position de départ. 28 2. Accés au coffre à partir de l'avant. Relever la plage arrière: Repousser vers l'extérieur (sens de la flèche) le dispositif de verrouillage à gauche et à droite. La plage arrière est ainsi libérée et peut être soulevée. 3, Pour le transport d'objets longs, déposer la garniture: Repousser vers l'extérieur le dispositif de verrouillage et accrocher des suspensions sur le hayon. Dégager le dossier avec les boutons, le rabattre légèrement et mettre la gami- ture derrière le dossier. Remettre le dos- sier en place et percevoir le déclic des deux enclenchements. - Agrandissement du coffre vers l'avant: Suspendre les verrous des ceintures ar- fière après le dossier (illustration 1813 $) — Enlever la garniture du coffre (voir description au paragraphe 3) et la placer derrière les sièges avant. Soulever par la boucle le siège (illustration 1813 5); Repousser sur les cótés les ceintures de sécurité sous les crochets (illustration 18145). Dégager le dossier de son cran à l'aide des boutons du haut, le basculer vers l'avant et le faire glisser dans les cornières de fixation en bas du siège relevé. Ne chargez pas en hauteur et assurez votre chargement, car même les plus petits ob- jets peuvent se transformer en de dange- reux projectiles lors d'une collision ou d'un freinage brusque. Pour remettre le siège en place lorsqu'il se trouve en position 4, redressez le dossier et remettez-le dans ses crans de manière au- dible des deux côtés. Ne pas laisser les serrures des ceintures de sécurité arrière sur le dossier. Replacer la garniture du coffre dans son dispositif de verrouillage, raccrocher les suspensions. ys! Pour votre sécurité Rétroviseur En cas de choc lors d'un accident, pour la sécurité des passagers el des piétons, les rétroviseurs se libérent de leur support. Rétroviseur extérieur: le placer et l'emboîter d'un coup léger de la main perpendiculaire- ment au véhicule (cran de devant: illustra- tion 1815 S — cran arrière: 1816 S). Eléments de garniture rembourrés Le tableau de bord absorbe élastiquement les chocs, même violents. Les organes de commande, les accoudoirs et de nombreux détails de l'habitacle sont faits d'une ma- tière souple. 30 | le м 1450 À Les pare-soleil Les pare-soleil sont remibourrés, ils se lals- sent basculer vers l'avant et sur les cóles pour protéger contre l'éblouissement. Direction de sécurité L'énergie de choc sur le volant est absor- bée par un système déformable susceptible de se ramasser sur lui-même en absorbant de l'énergie, combiné avec un patin capa- ble de coulisser par cisaillement dans une seule direction. Le volant se déforme en absorbant de l'é- nergie. Démontage des appuis-téte S' faut retirer un appul-téte, il faut d'abord dégager avec un tournevis les deux clips de maintien en les sortant des cache- tiges. Avant de remettre en place l'appul-tête, in- troduire les clips, côté coudé vers l'avant, Accessoires de sécurité 3 No. de catalogue EXINCIBUN:-... ee aaa A. 1790511 1790512 Cable de remorquage (page 58) , 1738... Barre de remorquage (page 58) . 1790522 Cábles auxiliaires de démarrage PRGB SE). ar UT, 1702527 Boited'ampoules ............ 1718... Jeude fusibles. ....,,........ 1786102 Phares anti-brouillard à halogène (à faisceau large: pour éclairer sous la nappe de brouillard et mieux éclairer le côte de la bande de circulation). ......... 1710... Feux arrière de brouillard: pour avertir les conducteurs qui vous suivent et offrir une protection ef- ficace lorsque la visibilité est Mauvalse.......... —.eoeocro 1712... Cale-roues: pour immobiliser le véhicule, par ex. lors du change- mentd'une roue ,,,.......... 1718700 Lampe á adhérence magnétique: idéale en cas de panne, se fixe n'importe où sur la carrosserie .. 1790... Triangle de présignalisation. . . . . 1716527 Boite de secours ............. 1716703 Couverture de secours ........ 1716704 1716705 La richesse du programme d'accessoires Opel vous offre |a possibilité d'équiper votre Corsa selon vos désirs personnels. En plus des accessoires de sécurité, des articles pour améliorer le confort et d'un pro- gramme complet d'entretien de la carrosse- rie, vous trouverez de nombreux articles qui vous rendront de grands services en cas de besoin. Avec les «accessoires Opel autorisés» Opel vous garantit ainsi haute qualité et adaptation. Votre garage Opel agréé vous conseillera volontiers. Ceintures de sécurité Ainsi qu'elles l'ont prouvé, les ceintures de sécurité offrent une protection efficace — également sur les petits parcours, notam- ment en ville. Les ceintures de sécurité sont conçues pour ne servir qu'à une seule personne et ne sauraient être utilisées pour des enfants de moins de 6 ans. Sièges de sécurité pour enfants — pages 33, 34 Ceintures de sécurité a trois points Le véhicule est équipé à l'avant (et à |'ar- rière #) de ceintures à trois points avec enrouleur-bioqueur automatique vous per- mettant de vous mouvoir librement tant que vous roulez à vitesse constante, bien que la ceinture soit toujours tendue et appliquée contre le corps. En cas de forte accélération ou décéléra- tion, p.ex. dans des virages prononcés la ceinture se bloque très rapidement. Il n'est pas possible de mettre à l'épreuve l'effica- cité du système en lancant brusquement le corps vers l'avant. › 31 Utilisation des ceintures Tirez régulièrement la ceinture hors de l'en- rouleur en veillant à ce qu'elle ne soit pas entortillée et passez-la sur l'épaule (c'est Important!). 32 Introduisez le verrou plat dans la serrure. Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l'arrière. La ceinture abdomi- nale doit être bien appliquée contre le corps. La boucle de la ceinture ne doit donc pas être trop près de la languette de ferme- ture. Après usage, appuyez sur la touche rouge de la serrure; la ceinture s'enroule automa- tiquement. Une boucle sur la ceinture maintient la lan- guette de fermeture à hauteur convenable pour la sasir, e! empêche la ceinture de tomber vers le bas. Pour entrer et sortir du véhicule, dégager le domaine d'accès aux sièges arrière en bas- culant vers le bas les éléments pivotants des ceintures À%, La ceinture doit, en bas, glisser librement sur la glissière. Ceinture abdominale Le siège arrière est équipé d'une ceinture abdominale centrale standard. Pour régler la longueur, appuyez sur la touche noire en Haut du verrou plat. Entretien des ceintures Maintenez toujours les ceintures de sécu- rité sèches et en parfait état de propreté. Pour le nettoyage, de l'eau tiède ou légère- ment savonnée suffit. Ne jamais blanchir ni teindre les ceintures de sécurité, cela pourrait les affaiblir. Veil- lez à ce que les ceintures ne soient pas endommagées par le frottement sur des arêtes vives ou ne se coincent pas. Inspectez de temps à autre tous les élé- ments des ceintures et faites remplacer les parties endommagées. Une ceinture forte- ment sollicités dans un accident doit être remplacée par une neuve. N'apportez aucune modification aux cein- tures de sécurité, à leur fixation ou à leur blocage automatique. Accessoires Opel autorisés Une plus grande sécurité de transport pour les enfants de tous les âges Sièges de sécurité pour enfants Tous les types se fixent sur les sièges arrière au moyen d'une ceinture de sécurité a 2 points. Pour des ceintures à enrouleur-bloqueur automatique, utiliser l'adaptateur Opel agréé, numéro de catalogue 1746780, саг ce système ne garantit pas un arrimage maximal des sièges. Coquille de sécurité auto + pour bébés Jusqu'à un âge d'environ 8 mois el un poids de 8,5 kg. En cas d'accidents, la coquille bascule et le haut est bloqué par le dossier du siège avant, de sorte que l'enfant ne puisse pas être éjeclé. La garniture intérieure est lavable. Siege de sécurité auto i pour enfants A partir de 8 mois el jusqu'à 4 ans, avec un poids de 8,5 à 15,5 kg. La tablette de sécurité est réalisée en mousse plastique déformable et offre une sécurité optimale; de plus, elle est lavable. Système de sécurité auto À pour enfants Entre 3 et 12 ans, avec un poids de 15,5 à 37,5 kg. La tablette de sécurité déformable est prati- que, confortable, et sûre. Sa surface est lavable. —=———— Eclairage Projecteur de recul Quand vous engagez la marche arrière, le contact d'allumage est établi, le projecteur de recul s'allume. Phares antibrouillard à halogène À Feu arrière de brouillard + L'interrupteur basculant est situé sous le commutateur de phares. Lorsque les phares anti-brouillard sont allumés, le té- moin vert sous l'interrupteur basculant s'al- lume. Comme éclairage supplémentaire, en cas de très mauvaise visibilité, comme brouil- lard ou chute de neige, les phares anti- brouillard améliorent votre vision, L'interrupteur basculant se trouve à gauche sous l'interrupteur d'éclairage. S'il est al- lumé, le témoin jaune à symbole s'allume aussi Respectez les législations nationales con- cernant ce feu. Eclairage intérieur Cet éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre une porte avant — l'éclal- rage de l'espace de chargement À s'al- lume dès que l'on ouvre le hayon, Lorsque l'on tire vers l'avant la tirette du tableau de bord, l'éclairage intérieur s'al- lume, qu'une porte soit ouverte ou non. Eclairage du tableau de bord L'éclairage indirect des instruments est commandé automatiquement par l'éclai- rage extérieur du véhicule. 36 Eclairage de la boîte à gants % Le contact étant mis, la boîte à gants est éclairée dès que l'on ouvre le volet de fer- mature. Eclairage allume-cigares, cendrier: + Le contact étant mis, les douilles recevant l'allume-cigares et le cendrier sont éclai- rées. Eclalrage du coffre á bagages Lorsque l'on ouvre le couvercle du coffre à bagages ou le hayon, l'éclairage du coffre s'allume. Eclairage du compartiment moteur À L'éclairage du compartiment moteur s'al- lume en même temps que l'éclairage exté- rieur. Ventilation et chauffage Glaces de portes Les glaces de portes s'abaissent avec une manivelle. Déflecteurs de custode +€ Pour ouvrir un déflecteur, tirer le loqueteau articulé vers l'avant et pousser le déllecteur vers l'extérieur jusqu'à l'enclenchement du loqueteau articulé vers l'arrière afin que le déflecteur soit bloqué et ne puisse pas être ouvert de l'extérieur. Varlo-toit À Pour le lever ou le baisser, tourner le volant d'ouverture. Pour le démonter, déverrouiller le toit fermé en tournant la vis au millieu du volant avec une pièce de monnaie. 18255 Soulever (avec la main gauche) el appuyer pour le faire remonter le crochet de sécurité qui se trouve a cote du système de verrouil- lage mobile du toit: le crochet se désenclenche. Soulever le toit vers l'avant et le sortir des fixations avant. Le fixer, dans son étui de protection, à l'aide du tendeur dans le coffre le long de |a paroi de l'habitacle (illustration 1825 S et 1826 S). Le toit doit alors être placé dans son étui le côte bombé tourné du côté de la paroi de séparation et les languettes de charnière avant vers le haut. Lorsque le toit est démonté, il ne faut pas, pour des raisons de sécurité, laisser sorti le système de verrouillage du toit. Pour remettre le toit en place sortir le sys- tème de verrouillage du toit en tournant le volant. Engager le toit dans les fixations avant et l'enclencher à l'arrière dans le sys- tème de verrouillage. Vérifier que le toit soit bien enclenché. Fermer le toit en tournant le volant. Système de ventilation et de chauffage Système à mélange d'air: Le mélange d'air froid et d'air chaud permet de régler instan- tanément la température et de la maintenir sensiblement constante à toutes les vi- tesses. Cette souffierie déterminant le volume d'air, il est conseillé de la laisser branchée lors- que l'on roule. L'air extérieur est aspiré à l’avant du pare- brise, réchautfé si nécessaire et passe dans l'habitacle. Le dégagement de l'air vicié s'effectue par des ouïes se trouvant dans les montants de porte, 39 Panneau de commande de chauffage Manette de gauche Chauffage vers ie haut plus chaud vers le bas plus froid Laisser toujours ouverte l'arrivée d'air et ne la fermer que temporairement, quand par exemple de la fumée, venant de l'extérieur risque de s'infiltrer. Pour cela, déplacer la manette vers le symbole et fermer l'ensem- ble des bouches d'aération. Manette de droite en haut y au milieu т en bas entre W etv Répartition de l'alr dégivrage vers les pieds vers la tête répartition progres- sive de l'air vers les pieds et pour le dégi- vrage Commutateur rotatit Souftierie 2 vitesses de soufflerie À Pour assurer un débit d'air suffisant, faites fonctionner la soufflerie même pendant que vous roulez. Tourner Bouches d'aération centrales Ces deux bouches permettent l'admission directe d'air frais non chauffé dans l'habita- cle. L’admission d'air s'effectue à partir du cran zéro au moyen de la petite roue mo- letée, Le débit d'air peut être augmenté en en- clenchant la soufflerie. Régler l'orientation du flux d'air en faisant basculer ou pivoter les lamelles des bouches. Bouches d'aération latérales À Selon la position de la manette de gauche du panneau de commande de chauffage, ces deux bouches permettent l'admission d'air chauffé ou d'air froid dans l'habitacle. Le flux d'air est réglé par la roue moletée correspondante à partir du cran zéro. Le flux d'air est augmenté lorsque, addition- nellement, on fait fonctionner la soufflerie. Régler l'orientation du flux d'air en faisant basculer ou pivoter les lamelles des bouches. Bouches de dégivrage des glaces latérales Lorsque la manette de droite du panneau de commande de chauffage est poussée vers le haut, l’air froid ou réchauffé entrant est dirigé vers le parebrise ainsi que vers les glaces latérales (principalement dans la zone du rétroviseur). 41 Ventilation en été Pour obtenir, vers la tête, une ventilation maximale en été: Régler l'ouverture des bouches d'aération, pousser la manette de ventilation du pan- neau de commande de chauffage vers le symbole bouche d'aération. Si l'on désire en outre une ventilation vers les pieds, placer la manette de ventilation sur wv. Abaisser la manette de température située dans le panneau de commande de chauf- fage. Mettre la soufflerie en marche. 42 Le bien-être, l'agrément et le confort des occupants du véhicule dépendent dans une large mesure d'une ventilation et d'un chauffage bien réglés. Cela est particulièrement important pen- dant la saison froide! En réglant le chauffage au niveau des pieds et en ouvrant selon le besoin les bouches d'aération centrale, on obtient dans le véhi- cule un étagement des températures pro- duisant l'effet agréable de «tête au frais el pieds au chaud». Chauffage @ par les bouches vers le pare-brise el les vitres latérales e vers les pieds € par les bouches d'aération latérales #- @ comme dans toutes les combinaisons Le flux d'air désiré se régle avec la vitesse de la soufflerie. Le rendement du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement, c'est pourquoi elle n'est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa tempéra- ture de fonctionnement. Chauffage vers les pieds Manette de chauffage du panneau de com- mande de chauffage vers le haut, les manettes de ventilation sur w, faire fonctionner la soufflerie, pour un réchauffement plus rapide, nous recommandons la première vitesse, pour les souffleries à 3 vitesses, la deuxième, lermer les bouches d'aération centrales, Désembuage et dégivrage des glaces Les deux manettes en haut Manette de soufflerie sur vitesse max. on peut également ouvrir les bouches d'aé- ration latérales À en les orientant vers les glaces des côtés, Fermer les bouches d'air centrales. Mettre la lunette arrière chauffée en circuit. Lunette arrière chauffée Elle ne fonctionne que quand le moteur est en marche. Tirer la manette de soufilerie, Le contact étant mis, le symbole est éclairé — || est éclairé plus intensément lorsque la lunette est en circuit. Couper le-circuit dès que la visibilité est nette. Eviter de solliciter inutilement l'instal- lation électrique. Lorsque vous nettoyez la lunette arrière, veillez à ne pas endommager la résistance: page 84. Recommandations générales pour la conduite Recommandations générales pour la conduite pendant le rodage La facon de conduire votre véhicule dans les premiers lemps de sa mise en service, exercera une influence décisive sur ses performances futures et sa durée de ser- vice. Nous vous conseillons donc d'accor- der toute votre attention aux recommanda- tions générales qui suivent. Des le début, le véhicule peut être conduit rapidement en faisant varier sa vitesse, mais il ne faut jamais maintenir constament l'accélérateur au plancher. 44 Ne fatiguez pas le moteur en côte, mais changez de vitesses, de maniére a ce que votre voiture roule dans le rapport de boite le plus favorable. Dans les premiers temps (environ 1000 km) nous vous conseillons de conduire en chan- geant souvent de rapports de vitesses. Sur tous les rapports il faut appliquer cette règle simple: n'enfoncez pas la pédale d'accélérateur à plus de % de sa course. Ne jamais rouler avec votre mo- teur arrêté Ne laissez jamais le véhicule rouler sur sa lancée pour descendre une côte avec le moteur arrêté, Dans ce cas, de nombreux éléments ne fonctionnent plus, comme par exemple, les dispositifs de signalisation et l'assistance du freinage À. Cette pratique est dangereuse pour vous et pour les autres. N'arrétez jamais le moteur en roulant! Une conduite adéquate et économique Une conduite selon les règles de la techni- que automobile et avec économie conser- vera à Votre voiture toutes ses perfor- mances et lui assurera une durée de ser- vice prolongée. Economisez l'énergie — halte au gaspillage Reportez-vous aux conseils de rodage (page 44) et conseils pour l'économiser l’é- nergie, en téte de ce manuel. Régime de rotation Quelque soient les conditions de circula- tion, maintenez-vous dans le régime de ro- tation favorable. Chauffage du moteur Le moteur doit se chauffer en roulant, non pas en tournant sur place au ralenti, Evitez de forcer le réchauffage en roulant trop longtemps avec un moteur tournant trop vite. Evitez de rouler avec l'accélérateur au plan- cher avant que le moteur n'ait atteint sa température normale de fonctionnement. Changez fréquement de vitesses! N'emballez pas le moteur à vide ni sur les rapports inférieurs de la boîte de vitesses. Changez souvent de rapport de boîte et adoptez une allure convenable. Des vitesses trop élevées ou trop basses sur les différents rapports et sur les petits trajets, augmentent l'usure et la consom- mation de carburant. Rétrogradez! Plutôt que de laisser patiner l'embrayage; spécialement en montagne, rétrogradez lorsque votre vitesse chute. L'embrayage Débrayez loujours à fond pour éviter des difficultés pour passer les vitesses ou même des dommages à la boîte. Ne dispo- sez pas de tapis épais susceptibles de limi- ter la course de la pédale d'embrayage. N'utilisez pas la pédale d'embrayage comme repose-pied en cours de route, vous useriez anormalement l'embrayage. Epargnez la batterie Si vous roulez lentement en ville ou en colonne, coupez autant que possible le courant d'alimentation des équipements électriques (lunette arrière chauffée, phares auxiliaires ele... ). En hiver, débrayez pour lancer le moteur, vous éliminerez ainsi la résistance de marche à vide de la boîte de vitesses et soulagerez le démarreur et la batterie. Carburants Consommation d'essence selon la norme DIN La consommation normalisée d'essence selon la norme DIN 70030, 1°” partie (voir page 90) sert à comparer les différents véhicules. Elle est établie selon les circons- tances prescrites et présente trois valeurs: cycle urbain a 90 km/h а 120 km/h. En cycle urbain, on simule un trajet en ville. Les deux autres valeurs sont mesurées à vitesse constante. 46 Carburants Tous les supercarburants du commerce correspondant à la norme DIN 51600 sont acceptés. Comment faire le plein? Vous trouverez les renseignements pour le pompiste à la dernière page. Carburants à l'étranger Pour les moteurs à essence, les carburants a trop faible indice d'oclane peuvent provo- quer un cognement du moteur, D'aprés les conditions de la garantie, le constructeur ne peut pas étre tenu pour responsable des dégáls causés par ce cognement. Vous trouverez l'indice d'octane minimum de vo- tre moteur dans les caractéristiques techni- ques, page 88. Si vous êtes amené à voyager dans un pays, où vous ne pourrez vous procurer que de l'essence à faible indice d'octane, votre atelier agréé Opel vous indiquera les mesures à prendre en pareil cas. Gaz d'échappement Evitez d'inhaler les gaz d'échappement! Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et ino- dore. Son inhalation provoque une fatique, puis une perte de conscience el peut entrai- ner la mort. Si les gaz d'échappement pénètrent dans l'habitacle, faites Immédiatement appel à un spécialiste. Si cela n'est pas Immédiate- ment réalisable, roulez avec les fenêtres grand ouvertes. Moteur «à pollution réduite des gaz d'échappement» Grâce à des mesures prises lors de la construction — spécialement dans le do- maine du carburateur ou de l'injection et de l'allumage — le pourcentage de substances nocives dans les gaz d'échappement telles que monoxyde de carbone (CO), hydrocar- bures (CH) et oxydes d'azote (NO,) est réduit au minimum. De l'exactitude du réglage du carburateur et de l‘allumage, dépend la composition des gaz d'échappement et leur teneur en subs- tances nocives — surtout en CO. Plus ce réglage sera exact, plus la teneur en CO sera faible. Tous les travaux de contrôle et de réglage seront exécutés exclusivement dans un atelier Opel agréé qui dispose d'instru- ments spéciaux et d'un personnel spécia- lisé: Vous fournirez ainsi une contribution effi- cace à la pureté de |'air ambiant et vous resterez en règle avec la législation antipol- lution. Le réglage et la vérification du carburateur et de l'allumage font partie du programme d'inspection Opel. Soumettez donc votre voiture, aux éché- ances prévues, aux opératioris d'entretien périodiques spécifiées au carnet de cou- pons. | ав Freins Les freins sont un élément capital pour la sécurité routière. Quand les garnitures de freins à disques sont neuves, il est à recommander d'éviter pendant les 200 premiers kilomètres tout freinage brutal non nécessaire, pour s'as- surer une grande efficacité des garnitures. L’usure des garnitures de freins ne doit pas dépasser Une certaine limite. Il est donc nécessaire de faire surveiller périodique- ment vos freins selon les prescriptions du camet de coupons. C'est capital au point de vue de la sécurité routière. Si vos garnitures de freins sont usées, faites-les remplacer par des neuves, exciu- sivement dans un atelier Opel agréé. On vous y posera des garnitures testées el approuvées par le constructeur, qui vous garantissent le meilleur freinage possible. Freins de service (à pédale) Les freins avant et arrière ont des circuits indépendants en diagonale. Si un des circuits venait à se trouver défec- tueux, il resterait possible de freiner sur le second circuit. Mais, en ce cas, le freinage demande une course de pédale plus grande et exige un effort plus grand. En outre, la distance de freinage s'allonge. Au cas où un circuit de frein serait défectueux, recourez à l'aide d'un spécialiste avant de poursuivre votre route. Veillez à ce que des tapis épais п'етрё- chent pas la pédale de frein d'arriver pres- qu'á fond de course comme ce serail né- cessaire si l'un des circuits de freins se trouvait hors-service. Lorsque le moteur est arrête, l'assistance du servo-frein À cesse après 1 ou 2 coups de frein. L'efficacité du freinage ne s'en trouvera pas diminuée, mais vous devrez exercer ur plus grand effort sur la pédale de frein. C'est un fait dont I! faudra spécialement tenir compte dans le cas d'un éventuel re- morquage de votre voilure, Chaque fois que vous prenez la route, es- sayez immédiatement l'installation de freins, à faible vitesse, spécialement lors- que les freins sont humides, par ex. après le lavage de la voiture. Vérifiez également de temps à autre le fonctionnement des feux de stop. Il faut toujours veiller à ce que le niveau de liquide de frein soit suffisant dans le réser- voir — page 77. Frein de stationnement (à main) Le frein de stationnement à action mécani- que n'agit que sur les roues arrière et sert à immobiliser le véhicule en stationnement. || se bloque automatiquement dans la posi- tion où vous le tirez. e ” 3 Roues et pneus Les pneus montés d'origine sont adaptés aux caractéristiques techniques de votre voiture el vous assureront un maximum de confort routier et de sécurité. A la condition d'être en bon état et gonflés à la pression correcte, ils vous permettront de rouler au maximum de vitesse, de transporter la charge autorisée et de remorquer une cara- vane de poids remorquable autorisé. Si vous désirez une autre monte de pneus ou de jantes, renseignez-vous auprès de votre atelier Opel agréé sur les possibilités techniques. Si vous utilisez des pneus ou des jantes non adaptés, vous pouvez selon le cas, ne plus être en règle avec le service des Mines — c'est à dire, ne plus avoir l'autorisation de circuler — et perdre le béné- fice de votre assurance. Montage de nouveaux pneus L'idéal est de monter quatre pneus à car- casse radiale. Nous vous recommandons de monter des pneus de même type paire par paire et axe par axe. Pression de gonflage Le respect des pressions de gonflage pré- conisées est une condition primordiale pour votre confort routier, votre sécurité de con- duite et pour la longue durée de service que vous espérez de vos pneus. Contrólez la pression des pneus au moins tous les quinze jours et avant chaque grand voyage, les pneus étant froids et en vous servant d'un indicateur de pression correct. N'oubliez pas la roue de secours. Vous trouverez des renseignements plus précis sur les pressions de gonflage page 91 et sur l'autocollant fixé sur la porte du conducteur, au dessus de la serrure. Le sous-gonflage ou le sur-gonflage aug- mente l'usure des pneus et influence défa- vorablement la sécurite, la tenue de route el le confort en roulant. Ne réduisez pas une pression de gonflage dont l'élévation est due & un échauffement prolongé des pneus à la suite d'un long trajet. Après chaque contrôle de pression, revis- sez soigneusement les capuchons sur les valves. Etat des pneus Les chocs contre les bordures de trottoir peuvent endommager les pneus, ceci ne se révélant qu'après (risque d'accident à haute vitesse). Les bordures de trottoir ne doivent être franchies qu'à faible vitesse et, si pos- sible, sous un angle droit! Vérifiez de temps en temps l'état des pneus au point de vue Usure, profondeur des pro- fils et dommages. En cas d'usure anormale, adressez-vous à un atelier Opel agréé et faites vérifier la géométrie du train ainsi que la direction. Si, après un kilométrage relativement long, l'usure des pneus avant était supérieure à celle des pneus arrière, nous vous recom- mandons d'échanger les roues avant, es- sieu pour essieu, avec les roues arrière. Pour une question de sécurité, les pneus avec le meilleur profil doivent se trouver à l'avant. Nous vous rappelons que le danger d'aqua- planing augmente avec la diminution de la profondeur du profil. 51 Utilisation de pneus d'hiver Toutes les dimensions de pneus de la Cor- sa sont autorisées en tant que pneus d'hi- ver (pneus adhérants ou pneus M + 5). Pneus d'été (à carcasse radiale) Les pneus radiaux sur les 4 roues, pourvu qu'ils présentent une profondeur de sculp- ture de plus de 4 mm, offrant un bon com- portement routier, même en hiver. Pneus M+S et pneux adhérants Les pneus M +8 ou les pneus adhérants vous procurent une sécurité de conduite accrue; il est impératif de les monter sur les quatre roues. En cas d'utilisation de pneus M + S, la pres- sion de gonflage indiquée pour les pneus d'été doit être augmentée devant et derrière de 30 kPa (0,3 bar), 52 Chaînes à neige Les chaînes à neige sont autorisées sur toutes les dimensions de pneus de la Corsa. L'emploi des chaînes à neige n'est autorisé que sur les roues motrices (train avant). Les chaïnes doivent être: montées par paire pour obtenir Une assise concentrique. Utili- sez exclusivement les chaînes à maillons fins, testées et approuvées par Opel, qui ne débordent pas de plus de 15 mm sur la bande de roulement et sur le côté intérieur du pneu (dispositif de fermeture compris). Les chaines à grands maillons ne convien- nent pas à votre véhicule. Lorsque la route est dénelgée, les chaïnes ne doivent être utilisées que sur de petites distances et à faible vitesse (jusqu'a 50 km/h), parce que sur routes dures, elles risquent de s'user rapidement et d'endommager vos pneus et votre carrosserie. Dispositif d'attelage Homologation administrative Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'at- telage monté en usine, le dispositif est déjà homologué. Le montage ultérieur d‘un dispositif d'atte- lage Opel d'origine, doit être confié à un atelier Opel agréé. Charge remorquable Les charges remorquables figurant à la page 94, sont des valeurs maximales auto- risées, dépendant du véhicule et du moteur que le poids réel de la remorque ne doit pas dépasser. Elles ont été homologuées et agrées pour la République Fédérale d'Alle- magne et Berlin ouest, En appliquant ces valeurs, on peut circuler sur des routes à pente de 12% maximum. ll est possible que dans d'autres pays, les charges remorquables solent moins éle- vées — selon les législations nationales. A haute altitude, la puissance de votre mo- teur, et par conséquent, l'aptitude en côte du véhicule, diminue, de sorte que les charges remorquables indiquées ne pour- ront pas être entièrement atteintes sur les routes de montagne. Poids d'appui Le poids d'appui de la remorque sur la rotule du dispositif d'attelage ne doit pas dépasser ou être inférieur aux valeurs pres- crites par la loi et par le constructeur. On peut modifier la valeur du poids d'appui en adoptant une répartition du poids lors du chargement de la remorque. La valeur maximale du polds d'anpul (50 kg) doit être indiquée sur un auto-collant, appliqué à l'intérieur du couvercle du coffre ou du hayon de chargement. Le poids d'appui minimum est fonction du poids effectif de la remorque: jusque 625 kg — poids d'appui: au moins 4% du poids effectif de la remorque; plus de 625 kg — poids d'appui: au mini- mum 25 kg. Il est conseillé d'utiliser toujours le poids d'appui maximum de 50 kg, spécialement en cas de remorque lourde, sauf contre- indication pour la remorque elle-même. Lors de ja mesure du poids d'appui de la remorque délelée, veillez à ce que le timon se trouve à la même hauteur qu'une fois attelée. En chargeant le véhicule tracteur, veillez à ne pas dépasser la charge autorisée sur l'essieu arrière. Tenue de route La tenue de route de l'attelage dépend es- sentiellement de la suspension et de l'em- placement du centre de gravité de la remor- que (chargement correct). Dans l'intérêt de la sécurité routière, nous vous prions donc de tenir compte des recommandations qui suivent et de celles de la notice d'entretien de votre remorque. En outre, les accessoires Opel d'origine suivants, qui peuvent être montés ultérieu- rement, sont avantageux: Ressorts arrière pour plus grande sollici- tation et rétroviseur spécial pour remorque large. De plus, il est recommandé d'augmenter la pression des pneus du véhicule tracteur jusqu'à la valeur préconisée pour une charge maximale. En outre, les conducteurs expérimentés d'un attelage connaissent l'utilité d'un ac- cessoire supplémentaire pour amortir les oscillations de la remorque. Avant de prendre la route, graissez la boule du dispositif d'attelage. Vitesse de croisière La vitesse maximale autorisée pour les convois routiers est de 80 km/h. Il n'est pas bon de dépasser de beaucoup cette vi- tesse, même là où une vitesse plus élevée est permise — p.ex. à l'étranger. Recommandations de conduite Prenez vos virages suffisamment au large et évitez les changements brusques de di- rection. En montagne, utilisez les itinéraires bien conçus comportant des tunnels ou faites transporter votre remorque par che- min de fer, Dans les descentes el sur les routes de montagne, les freins du véhicule souffrent beaucoup plus quand on tire une remorque. En descente, choisissez le même rapport de vitesse et roulez sensiblement à la même vitesse que si vous conduisiez en côte. Démarrage en côte Le régime le plus favorable du moteur pour embrayer est voisin du couple de rotation maximum (voir caractéristiques techni- ques). Maintenez ce régime constant, em- brayez en laissant patiner l'embrayage — reláchez les freins — et donnez des gaz. Veillez à ce que le nombre de tours du moteur n'augmente ou ne diminue pes de façon sensible. En cas de besoin Ne jamais démarrer à l’aide d’un chargeur rapide Ne démarrez jamais à l'aide d’un chargeur rapide, pour éviter d'endornmager le sys- tème électronique du véhicule. Démarrage du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule Pour éviter les risques d'accrochage lors du remorquage, l'emploi de la barre de remor- quage (n° de cataloque 1790522) vous ga- rantit Un remorquage aisé et absolument sûr, Débranchez tous les équipements élec- triques non indispensables, mettez le contact, appuyez sur la pédale d'embrayage, enclenchez la 2° ou la 3" vitesse, démarrez, embrayez Démarrage du moteur avec des câbles auxiliaires de démarrage * (N° de catalogue 1702527) Le jeu de câbles de raccordement permet de prendre le courant de démarrage à la batterie d'un autre véhicule. Attention! Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou dommages par explosion de la batterie ain- si que des dommages au circuit électrique des deux véhicules. e pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie, e avitez tout contact de |'électrolyte de la batterie — acide sulfurique — avec les yeux, la peau, les vêtements ou la pein- ture. ll peut en résulter des accidents corporels et des dommages matériels graves. @ pour travailler à proximité de la batterie, protégez vos yeux par des lunettes, Respectez l'ordre des instructions! 1. Les deux batteries doivent être de méme tension (12 V). 2. Pendant toute l'opération, ne vous pen- chez pas sur la batterie. 3. Veillez à ce que les pinces-crocodiles des câbles ne se touchent pas. 4. Débranchez tous les équipements élec- triques non Indispensables. 5. Tirez le frein à main, Levier de vitesses au point mort. 6, Raccordez les câbles dans l'ordre indi- qué sur le dessin: Raccordez une extrémité d'un des cables de raccordement au pôle plus (repéré sur le corps ou sur le pôle) de la batterie d'appoint et l'autre extrémité au pôle plus de la batte- rie déchargée. Raccordez une extrémité de l'autre câble de démarrage au pôle moins de la batterie de secours (signe moins). L'autre extrémité de ce câble doit être reliée à la masse de l'autre véhicule — p. ex. sur le bloc moteur ou sur l'une des pattes de fixation du moteur. Ne jamais brancher le câble sur le pôle négatif de la batterie déchargée. Le point de raccordement doit être aussi loin que possible de la batterie déchargée. 7. Pendant le démarrage, faites tourner le moteur du véhicule: dépanneur. Démarrez le véhicule dépanné de la facon habituelle. 8. La dépose des câbles doit se faire exac- tement en ordre inverse. Remorquage du véhicule Faites fonctionner les feux de détresse des deux véhicules. Faites passer le câble de remorquage 3% — ou mieux la barre de remorquage & dans Гоете! зе trouvant à droite en dessous du pare-chocs avant. Boîte de vitesses au point mort. Mettez le contact afin de pouvoir déverrouil- ler la direction et actionner les feux stop, l’avertisseur sonore et les essuie-glaces. Démarrez lentement et sans secousses. Pour votre sécurité, celle du système de remorquage el de votre véhicule, évitez tout a-coup en conduisant. Le servofrein étant hors service, un plus grand effort sur la pédale est nécessaire pour freiner. 58 Ban. Fermez l'admission d'air par le chauffage et par les bouches d'aération, ainsi que les fenêtres afin d'éviter que les gaz d'échap- pement du véhicule tracteur ne pénètrent dans l'habitacle de votre voiture. Faites-vous conduire dans la mesure du possible à l'atelier Opel agréé le plus proche; il vous garantira une réparation ra- pide et dans les règles de l'art. Les garages non agréés ne possèdent en règle générale ni la connaissance approfondie de véhi- cules Opel, ni les outils spéciaux nêces- saires, ni les prescriptions d'usine etc. Vous trouverez une liste exhaustive des ateliers Opel agréés sur le prospectus «Opel GM Euroservice» — disponible à votre ateller Opel agréé. 1847 5 Service de dépannage Ne confiez votre véhicule qu'á un service de dépannage que vous aurez choisi. Avant de le faire remorquer, nous vous conseil- lons de vous mettre d'accord sur les frais de remorquage. Vous éviterez ainsi tous frais inutiles ou problèmes avec votre assurance en cas de dommage. Remorquage d'un autre véhicule Fixez le câble de remorquage — ou mieux la barre de remorquage — à l'oeillet droit qui se trouve à l'arrière du véhicule: Ne jamais le fixer sur le train arrière. Roue de secours, cric et outillage La roue de secours, le cric et l'outillage de bord se trouvent dans le coffre. La roue de secours, logée sous le tapis de sol, est fixée par une vis, Le cric et l'outillage de bord se trouvent sous la roue de secours, Boîte de secours +: La boîte de secours peut être attachée sous le siège du passager à l'aide d'une sangle en caoutchouc À (également disponible comme «Accessoire Opel agrée»). La san- gle est retenue à l'arrière des ressorts du siège par des boutons-poussoirs et fixée dans la fente située sous la face avant du siège, aprés logement de la boîte de se- cours, Triangle de présignalisation À Corsa; Il est possible de loger le triangle de prési- gnalisation sous le tapis de sol du coffre, au milieu derrière. Corsa TR: II est possible de fixer verticalement le triangle de présignalisation à l'aide d'une sangle en caoutchouc # (également dispo- nible comme «Accessoire Opel agréew) 59. — Changer une roue Il convient d'effectuer les préparatifs sui- vants et de suivre impérativement les con- signes de sécurité ci-dessous: Garer, autant que possible, la voiture sur un sol ferme et plat. Allumer les feux de détresse, serrer le frein à main. Enclencher la première ou la marche arrière. Placer le triangle de présignalisation. Calez la roue diamétralement opposée. N'utilisez le cric que pour changer une roue, Ne pas se glisser sous une voiture sou- levée par un cric! Ne pas démarrer le moteur tant que la voiture est soulevée par le cric. . Faire sauter les capuchons des écrous * ou l'enjoliveur avec un tournevis. Pour cela, placer le tournevis à l'endroit d'une encoche. 2, Débloquer les écrous de roue avec la 3. Des évidements sont prévus sous le châssis du véhicule à l'avant et à l'ar- fière pour la mise en place du cric. Pas- ser le bras du cric sous l'évidement — devant ou derrière - de facon que la patte du cric (fléche de Nillustratlon 1853 S) entoure la nervure verticale et s'an- gage dans l’évidement, Soulever la voiture en actionnant la ma- nivelle. O o ~N O oO - Dévisser les écrous de roue. - Changer la roue, Visser les écrous. « Faire descendre la voiture. Bloquer les écrous en serrant en croix. » Remettre les capuchons d'écrous »* ou l'enjoliveur. Dans le cas d'enjoliveur pentagonal, le symbole de valve, situé sur la face inté- rieure de l'enjoliveur doit être dirigé vers la valve de la roue, Dans la cas de jantes en alliage léger, placer le goujon situé sur la face intérieure de |'enjoliveur dans le trou correspondant de la jante. 10, Ranger là roue changée ainsi que l'ou- tillage et le triangle de présignalisation dans le coffre, 11. Aussitôt que possible, faites équilibrer la roue montée sur la voiture et contrô- ler le couple de serrage. 12. Faites réparer le pneu crevé équilibrer la roue, 61 Précautions a prendre lors du soulèvement de la voiture en atelier Les pattes d'un pont élévateur ou d'un cric d'atelier ne doivent être placées qu'aux em- placements représentés sur les figures, à Savoir devant ou derrière l'ouverture de roue et le plus près possible de celle-ci, En cas de pattes métalliques, utiliser impé- rativement des câles en caoutchouc afin d'éviter tout endommagement du véhicule. Equipement électrique Dispositif d'allumage Les dispositifs électroniques ont un meilleur rendement que les dispositifs traditionnels. C’est pourquoi il y a danger de mon à toucher les éléments sous tension. Boîte à fusibles Pour remplacer une lampe, il suffit de cou- per le courant au moyen de l'interrupteur correspondant. Les fusibles montés dans votre voiture sont techniquement à la pointe du progrès. lI n'est pas possible d'employer les fusibles classiques. La boîte à fusibles, fermée par un couver- cle, se trouve dans l'habitacle à gauche dans la colonne de direction. 4 u 1 | Pour changer un fusible, il faut enlever la garniture de la boîte à fusibles par le haut, Au verso du couvercle, on trouve la descrip- tion des circuits 1 à 18 (tableau page sui- vante). Remplacer le fusible grillé — recon- naissable aux fils fondus (flèche de l'illus- tration 1769 A) — voir page suivante. Ne remplacer le fusible qu'après élimination du défaut. Remplacer toujours un fusible par un autre de même puissance. L'intensité est indi- quée sur chaque fusible (voir page sul- vante). Il est conseillé d'emporter toujours quel- ques fusibles de réserve — (en vente dans votre atelier agréé Opel). Les fusibles de réserve sont également logés dans la boîte à fusibles (flèche de la figure 1858 S). » Fusibles Intensité Couleur d'identification FUSIBLES ET CIRCUITS PROTEGES 10,0 А feu de route gauche 10,0A feu de route droit 10,0A feu code rouge 10,0 A feu code droit, feu antibrouillard arrière — 10,0AÀ clignotants, feux stop 20,0A lunette chauffante 20,0 A soufilerie 20,0 A ventilateur du radiateur 15,0 A phares antibrouillard # 7.5A teu de position gauche, feu arrière gauche 14 15 16 7,5A 15,0A 30,0A 20,0A feu de position droit, feu arrière droit, feu de plaque, éclairage des instruments, éclairage du compartiment moteur , vibreur témoin # plafonnier, éclairage du coffre, feux de détresse, montre À, radio essuie-glace, avertisseur sonore, essuie-glace arrière # feux de recul, allume-cigares 36, éclairage de la boîte à gants, jauge, température du fluide de refroidissement 7,5A marron 10 A rouge 15 À bleu 20 A jaune 30 A vert Remplacement d'ampoules Ne saisir les ampoules halogenes que par le culot! Les traces d'huile et de graisse sur les ampoules de phares se volatilisent en service et se condensent sur les réflec- teurs, ce qui diminue le pouvoir réfléchis- sant de ces derniers. Les traces de doigt laissées par mégarde sur l'ampoule, doivent être nettoyées au moyen d'un chiffon propre non pelucheux, imbibé d'alcool éthyllque ou méthylique. Attention! Faites toujours faire |e réglage des phares — facteur important de sécurité routière — par un alelier Opel agréé, qui dispose pour cela d'un équipement de réglage ap- proprié et des connaissances nécessaires. Faisceau code et route 1. Soulever et bloquer le capot moteur. 2, Deconnecter la fiche de raccordement avec son câble du culot de la lampe. Déposer le capuchon couvres-phares, « Décrocher par pression l'étrier de fixa- tion et le basculer, 4, Sortir la lampe de sa douille. S. Monter une nouvelle ampoule de telle sorte que l'ergot de positionnement de la douille vienne se loger dans |'encoche prévue sur le réflecteur. - Fixer la lampe en positionnant l'étrier de » Positionner le capuchon couvre-phares et la fiche de raccordement. Veilleuses 1. 2. 3. . Monter une nouvelle lampe, . Remettre la douille en tournant vers la > Soulever et bloquer le capot moteur. Dévisser la douille en tournant vers la gauche Sortir la lampe de la douille. droite. 4 Г) и ie 18655 | Phares antibrouillard 2. Décrocher par pression l'étrier et le faire 3. Sortir Lemoine de sa douille et décon- Clignotants avant Clignotants, feux stop, feux 3. овроето) dos lampes: as | (Halogène) potes. EE: ms 1. Soulever et bloquer le capot moteur. arrière et feux de recul ou a ions feo O EDS | “Dévi dû bas do share la vi 4; Low de aTrise eN PACA CUTE ENT 2. En tournant, faire sortir 'ampoule avec feu arriére antibrouillard X au milieu — clignotant 1. sser et sortir du bas du phare |a vis neuve, veiller à ce que les encoches de | sa douille dù 16Aecisur de Cianotand. = cruciforme, sortir l'optique du boîtier. la collerette du culot d'ampoule viennent a 1. Dans le coffre à bagages, détacher la en bas — feu de recul ou feu arrière bien se loger sur les ergots du réflecteur. 3. Enlever l'ampoule de la douille. garniture À latérale. antibrouillard À 4, Monter une nouvelle ampoule et enclen- 2. Appuyer vers l'intérieur les agrafes du 4- Sortir la lampe de sa douille. cher la douille en tournant. support de lampe et sortir le support. 5. Monter une nouvelle lampe et réencier- cher le support de lampe tout d'abord à l'intérieur puis à l'extérieur. ‘ 66 67 Вы " Eclairage de plaque Pousser le boitier de la lampe vers la droite en forcant une légére résistance et le soule- ver par la gauche. 1. Enfoncer le ressort par |a droite à l'aide d'un tournevis et repousser le boîtier de lampe vers le haut. 2. Repousser la languette qui dépasse e! 3. Sortir l'ampoule de sa douille. sortir, en basculant, le socie d'ampoule 4 Monter une nouvelle ampoule. à l'extérieur du boîtier. Plafonnier, éclairage compartiment moteur À, éclairage du coffre +; 1. Repousser la lampe avec un tourne-vis et sortir tout le boîtier d'éclairage de son logement. En sortant le plafonnier, veil- ler à ne pas endommager la garniture du pavillon. - Sortir l'ampoule en la poussant légère- ment dans la direction de la languette- ressort. . Monter une nouvelle ampoule. Euroservice Nous n'avons qu'un but: que vous soyez content de votre voiture, Tous les concessionnaires exploitants d'a- teliers agréés Opel, vous offrent un excel- lent service au plus juste prix. Vous trouve- rez leur adresse et numéro de téléphone dans ia brochure «Opel GM Euroservicer. Grâce à cela, vous aurez le bénéfice d'un service rapide, fiable et personnalisé: EUROSERVICE. Des hommes de métier expérimentés, pé- riodiquement instruits à l'usine, travaillent selon les méthodes spéciales qui leur y sont enseignées. Vous pourrez obtenir dans ces ateliers les ACCESSOIRES OPEL AGRÉÉS et, cela va de soi, les PIÈCES DE RECHANGE OPEL D'ORIGINE, qui ont passé les con- trôles les plus sévères de-précision et de qualité. C’est pourquoi Opel les garantit de son nom! OPEL GM EUROSERVICE s'appuie sur l'expérience du premier constructeur auto- mobile du monde, Pour nos clients en Europe, nous vous donnons ci-dessous les adresses des sièges General Motors où vous adresser. General Motors Continental S. A, P.O.Box 9 B-2030 Antwerpen — Belgique Tel. 435111 General Motors Danmark A/S Borgmester Christiansensgade 40 DK-2450 Kopenhagen SV — Danemark Tel. 302211 Adam Opel A. G. D-6090 Rüsselsheim — Allemagne Tel. 06142-661 Vauxhall-Opel Service Department Р.О. Вох 3 Luton, Bedfordshire, LU2 OSY — Angleterre Tel. 21122 Suomen General Motors Oy Kutojantie 8 SF-02630 Espoo 63/01 — Finlande Tel. 523344 General Motors France S.A. 56 à 68 Avenue Louis Roche F-92231 Gennevilliers (Seine) — France Tel, 7907000 Opel Marketing Unit Greece do General Motors Hellas ABEE P.O. Box 20 Amarousion, Attica - Grèce Tel. 6812625 ou 6826062 General Motors Distribution Ireland Lid. Pembroke House 3/4 Upper Pembroke Strest Dublin 2 — Irlande Tel. 789844 General Motors Italia S. p. A. Plazzale dell'Industria 40 100144 Rome — Italle Tel, 5465 Au Luxembourg, prière de vous adresser au siège General Motors d'Anvers-Belgique General Motors Continental S.A, Postbus 5061 NL-3008 AB Rotterdam — Pays-Bas Tel. 290000 General Motors Norge AVS Post Box 205 N-2001 Lillestrem — Norvège Tel. 713860 ou 715860 General Motors Austria Ges.m.b.H. bra A-1221 Wien — Autriche Tel. 22450 General Motors de Portugal, Limitada Apartado 8115 P-1802 Lisbonne Codex — Portugal Tel. 853001 General Motors Nordiska A. B. Jordbro Sódra Industriomráde Armaturvagen 4 S-13682 Handen — Suéde Tel. 10020 General Motors Suisse S.A. Salzhausstr. 21 CH-2501 Biel/Bienne — Sulsse Tel. 215111 General Motors Espana, S. A, Paseo de la Castellana, 89 Madrid 16 — Espagne Tel. 4559045 71 Service apres-vente et entretien || est important pour la sécurité, la fiabilité et le maintien de la valeur de votre véhicule que les travaux d'entretien soient effectués avec la périodicité prévue par le construc- teur. Observer les indications de temps et de kilométrage figurant sur le carnet de coupons, elles signalent le prochain service d'entretien. Les travaux d'entretien — ainsi que les répa- rations sur la carrosserie et les appareils — doivent être effectués par un atelier Opel agréé. Les garages non agréés ne possèdent en régle générale ni la connaissance appro- fondie des véhicules Opel, ni les outils spéciaux nécessaires, ni les prescriptions d'usine etc. L'attestation des inspections effectuées par un atelier Opel agréé peut être nécessaire pour bénéficier des avantages de la ga- rantie. Ne jamais effectuer soi-même des répara- tions ou des travaux de réglage ou d'entre- tien sur le moteur ou le châssis ainsi que sur des pieces de sécurité. Vous pourriez sans le savoir enfreindre les régles de pro- tection de l'environnement et de sécurité el mettre votre vie e! celle des autres en dan- ger par des réparalions mal appropriees. Un mauvais réglage du carburateur ou du dispositif d'injection et de l'allumage a une influence sur les émissions de gaz d'échap- pement admissibles et augmente la con- sommation de carburant. Remarque concernant la sécurité Pour éviter les risques de blessures qui pourraient être occasionnées par le ventila- teur, couper toujours le contact avant d'ef- fectuer les contrôles préconisés pour éviter que le ventilateur se mette en marche. Le ventilateur étant commandé par un thermo- contact, il est normal qu'il ne tourne pas toujours, mème lorsque le contact est mis, Lorsque le contact est mis, il y à en outre danger de mort à toucher des éléments sous tension, du fait que le dispositif d'allu- mage électronique a un rendement supé- rieur a celui d'un dispositif classique. Huile moteur L'huile de marque Opel/GM convient parti- culièrement bien au moteur. Cette huile multigrade de haute qualité est conforme aux normes el aux prescriptions nationales et internationales, Elle présente une visco- sité variant très peu suivant les tempéra- tures. Des additifs ayant pour rôle de ré- duire l'usure et les frottements garantissent, malgré les exigences imposées au moteur, un pouvoir lubrifiant de haute qualité. L'huile moteur OPEL/GM convient aussi bien en été qu'en hiver. L'utilisation d'huile de marque commerciale de qualité (Huile HD) ayant une viscosité (dénomination SAE) et une qualité (API) identiques est également possible — voir tableau des lubrifiants, page 87. En ce qui conceme les huiles de marque qui se trouvent normalement sur le marché, c'est aux sociétés pétrolières qu'il appar- tient d'assurer la conformité aux qualités indiquées des huiles offertes pour les voi- tures OPEL. Les huiles multigrades conviennent toute l'année. Nous vous conseillons d'utiliser en hiver, si vous choisissez une huile monograde HD, de l'huile de la catégorie de viscosité SAE20W-20. À des températures inté- rieures à —20°C sur Une longue période, utiliser l'huile multigrade de la catégorie de viscosité SAE 5 W-30. En utilisant une huile qui convient en hiver, vous facilitez le démarrage du moteur, for- tement refroidi en cette saison, et le résultat en est que l'huile atteint plus tôt tous les organes à lubrifier. Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile Respecter les intervalles de temps ou de kllomêtres mentionnés dans le camet de coupons, car l'huile moteur ne perd pas uniquement ses propriétés lubrifiantes à l'u- sage, mais aussi par vieillissement, Dans des circonstances particulières d'utili- sation telles que démarrages fréquents à froid ou prépondérance de trajets urbains ou inter-urbains, il faut remplacer l'huile mo- teur et le filtre à huile plus souvent que cela est préconisé dans le carnet de coupons. Utiliser des filtres à huile Opel d'origine. Filtres à huile à filetage 3/4" N° de catalogue 650400 Niveau d'huile Tout moteur consomme de l'huile, c'est une nécessité technique. Pour cette raison, vérifier le niveau d'huile tous les 500 km, particulièrement avant un long trajet. La vérification doit se faire moteur arrêté, véhicule à plat. Pour obtenir une lecture correcte du niveau, attendre un moment pour effectuer la vérification, ceci afin de permettre à l'huile en circulation de s'écou- ler de nouveau dans le carter. 74 Pour vértifier le niveau d'huile, replacer la jauge ‘à fond après l'avoir nettoyée. Com- pléter le niveau s'il est descendu au niveau inférieur. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser le repère supérieur de la jauge, ceci p.ex. pour éviter une consommation d'huile sup- plémentaire, un graissage des bougies et la formation exagérée de calamine. Autant que possible, utiliser pour compléter le niveau une huile de même marque que celle utilisée lors de la vidange précédente (voir tableau des lubrifiants — page 87)! La consommation d'huile ne se stabilise qu'après quelques milliers de kilomètres. Ce n'est donc qu'à partir de ce moment qu'on peut parler d'une consommation d'huile normale: Liquide de refroidissement En cas de besoin, n'utiliser que de 'antigel Le circuit de refroidissement contient un OPEL (spécification General Motors GME liquide de refroidissement antigel et-anticor- 13368), N° de catalogue 1940681. rosif à base de glycol protégeant le moteur jusqu'à —30°C, Le liquide de refroidissement doit être changé tous les deux ans; confiez cette opération à un atelier OPEL agréé, car elle exige une certaine expérience, Ce liquide de refroidissement, à la concen- tration prescrite, assure une protection idéale contre la corrosion et le gel, pour l'ensemble du système de refroidissement et de chauffage. C'est pourquoi, même en été, il ne faut pas le remplacer par de l'eau pure. Protection antigel Avant le début de l'hiver, contrôler la den- sité du liquide de refroidissement. La pro- tection antigel doit atteindre environ —30°С. Une trop faible concentration d'an- tigel diminue la protection antigel et anticor- rosion. En cas de besoin, compléter avec de l'antigel. En cas de perte de liquide de refroidissement — quelle que soit la saison, après avoir refait le niveau avec de l’eau, il faut contrôler la densité du liquide et ajouter éventuellement de l'antigel. › Niveau du liquide de refroidissement Comme il se produit peu de fuites dans le cas d'un circuit de refroidissement fermé, ll n'est que très rarement nécessaire d'ajou- ter de l'eau. Pour éviter de vous faire ébouillanter quand le moteur est chaud, enlever le bouchon à filetage avec pru- dence pour laisser échapper la surpression. S'il faut compléter le niveau, utiliser de l'eau propre et peu calcaire. Après avoir refait le niveau avec de l'eau, |! faut contrôler la densité du liquide et éven- tuellement ajouter de l’antigel. En fermant, tourner à fond le bouchon de fermeture à filetage. 76 En cas d'irrégularités dans l'indication du thermomiètre du circuit de refroidissement, par exemple si l'aiguille dévie jusque dans la plage rouge de la graduation, il faut im- médiatement vérifier le niveau de liquide de refroidissement et le compléler si néces- saire. Mettez-vous le plus rapidement pos- sible en rapport avec un atelier OPEL agréé pour porter remède à l'anomalie. À froid, le niveau de liquide dans le réser- voir d'expansion doit se trouver légèrement au dessus du repère «KALTr (froid). Quand le moteur a atteint sa température de fonctionnement, le niveau monte dans le réservoir d'expansion et s'abaisse de nou- veau lorsque le moteur se refroidit. De temps en temps, vérifier si, quand le moteur se refroidit, le liquide de refroidisse- ment reflue effectivement du réservoir d'ex- pansion vers le radiateur. Si le niveau du liquide dans le réservoir d'expansion se trouve alors en dessous du repère «KALT», remplir le réservoir d'expansion jusque lé- gérement au-dessus du repère «KALT», Si, lorsque le moteur se refroidit, le liquide ne reflue pas vers le radiateur, consulter impérativement un ateller OPEL agréé qui contrôlera le système et remédiera à ce défaut. Liquide de freins Niveau du liquide de freins Attention — Le liquide de freins est toxique, et attaque en outre la peinture du véhicule. Le niveau du liquide de freins ne doit pas dépasser le repère «MAX», ni descendre en dessous du repère «MIN». Pour faire l'appoint de liquide de freins, n'utiliser que du liquide de freins haute per- formance OPEL (voir caractéristiques tech- niques — page 89). Après avoir enlever le bouchon, compléter le niveau dans le réservoir jusqu'au repère «MAX». Revisser ensuite le bouchon à En cas de baisse anormale du niveau de liquide de freins, faites en rechercher la cause par un atelier OPEL agréé qui y Vidange du liquide de freins || faut remplacer le liquide de freins aux intervalles spécifiés dans le carnet de cou- pons. N'utiliser que du liquide de freins OPEL haute performance (voir caractéristiques techniques, page 89), Courrole Le bon état et une tension suffisante de la courrole de ventilateur sont des conditions essentielles en vue d'un débit suffisant de la génératrice et, dans le cas du moteur 10S d'un refroidissement correct du moteur (dépendant de l'entraînement de la pompe à eau). Vérifiez de temps à autre l'état des cour- roles. Si leur état laissait à désirer, il faudrait, pour éviter de plus graves dommages, vous met- tre en rapport avec un atelier OPEL agréé. Essule-glace et lave-phares + Des essule-glace fonctionnant bien sont in- dispensables pour une bonne vue el pour une conduite súre. Vérifier de temps à autre l'état de vos es- suie-glace. Nettoyer les balals gras au moyen d'un tampon trempé dans le produit anti-gel/ lave-glaces OPEL N° de catalogue 1758266. Remplacez tout balai durci, fissuré ou en- dommagé, Vérifiez régulièrement le bon fonctionne- ment du système de lave-essuie-phares. Veillez à ce que les produits de lustrage à base de silicone n’'entrent pas en contact avec le pare-brise. Les produits silicones provoquent la formation de trainées qui di- minuent considérablement la visibilité. Des vitres qui ont subi trop longtemps l'effet des silicones ne peuvent plus être nettoyées de manière satisfaisante. Lave-glaces Dans le compartiment moteur à gauche se trouve le réservoir du lave-glaces et du lave-glace de lunette arrière . Le réservoir du lave-phares + se trouve dans le compartiment moteur à droite, à l'avant. Pour ouvrir le réservoir, tirer le couvercle vers.le haut par la languette, N'introduire que de l'eau très propre, afin de ne pas encrasser les gicleurs. Pour augmenter l'ef- fet de nettoyage, nous vous recomman- dons d'ajouter à l'eau un peu de produit antigel et lave-glaces Opel, N* de catalogue 1758266, Pour que le système de lave-glaces de- meure en fonction pendant l'hiver et ne risque pas de geler, respecter les rapports de mélange indiqués ci-après: Protection Rapport de mélange antigel liquide antigel jusqu'à et lave-glaces OPEL/eau — 2°C 1:10 — 4°C 1:5 — 9°C 1: 3 —15°C 1: 2 Pour refermer le réservoir, appuyer ferme- ment le couvercle sur la bordure du col. 1840 A 1620 А —————_—— Entretien de la batterie Votre véhicule est équipé d'une batterie ne nécessitant pas d'entretien. Ce type de bat- lerie est hermétique el ne posséde donc pas de bouchons permettant de compléter le niveau avec de |'eau distillée. Protection des composants électroniques Pour éviter tout dommage aux composants électroniques de l'installation électrique, il ne faut jamais débrancher la batterie du véhicule lorsque le moteur tourne. Avant de procéder à une charge de la batterie, || faut la débrancher du réseau du bord. Veiller à ne pas inverser là polarité, c'est à dire à ne pas intervertir les connexions des câbles positif et négatif de la batterie. Dispositif d'allumage Les dispositifs électroniques ont un meilleur rendement que les dispositifs traditionnels. C'est pourquoi il y a danger de mort à toucher les éléments sous tension. Préchauffage de l’air d'admission Sur le moteur 10 S, l'air aspiré peut être conduit dans le filtre à air par Un volet logé dans le snorkel du filtre à air, || est ainsi possible de composer un mélange grâce à un air plus ou moins chaud. Le préchauffage de l'air aspiré s'effectue automatiquement sur les autres moteurs. Sur le moteur 10 S, enclencher la manette du levier suivant le tableau ci-après; avant chaque réglage, desserrer l'écrou à oreilles. *) Ce système permet d'économiser jusqu'à 0,51 aux cent kilométres. Veiller toutefois à ce que le moteur »Icurna bien ronde et que l'admission du mélange ne soit pes pertubée. Dans le ces SOMMER (été) Position Intermédiaire WINTER (hiver) Température supérieure à 10°C Température comprise entre 10°C à —5°C Température inférieure à —5°C Pour une conduite économique, ne modifier la position SOMMER que vers 0°C”) SOMMER (été) Position intermédiaire WINTER (hiver) Température supérieure 4 0°C Température comprise entre 0°C à —5°C Température inférieure à —5°C Après chaque réglage bloquer l'écrou à oreilles. contraire, modifier la position du volet à Une température légbrement supérieurs. r— — Entretien de la carrosserie Un entretien régulier et soigné du véhicule contribue à lui donner un bel aspect exté- rieur et à lui conserver une grande valeur pendant des années. De plus, un entretien régulier est une condition préalable pour faire valoir sa garantie en cas de corrosion éventuelle de la carosserie. Dans les para- graphes suivants nous vous donnons quel ques conseils d'entretien qui, bien appli- qués, vous aideront en outre à éliminer toutes les influences extérieures néfastes auxquelles est exposé votre véhicule. Par- mi celles-ci: le changement continuel des conditions climatiques, les influences chimi- ques des rejets et des poussières indus- trielles, ou encore le sel ou autres effets mécaniques (par exemple projection de gravillons). Respectez lors de tous les travaux d'entre- tien — en particulier lors du lavage du véhi- cule — les lois anti-pollution, N'employez aucun produit de nettoyage agressif. Votre atelier Opel agréé vous propose divers pro- duits d‘entretien Opel testés en usine (voir tableau) faciles d'emploi et efficaces. 82 es Produits d'entretien Opel N* de Utilisation Article catalogue 1758002 el Lavage du véhicule Brosse douce 1758003 Bâtonnets de lavage 1758822 ; 1758821 Shampoing automobile Peau de chamois 1790812 Entretien extérieur Produit d’entretien de peinture E Polish auto Crème auto 1758902 Cire dure en aérosol 1758990 Cire dure, liquide 1758989 Pate a polir les chromes 1758923 Cire spéciale métallique 1758991 Produit de polissage pour les vieilles peintures 1758860 Crayon de peinlure 1772... Peinture pour retouche en aérosol 1771... Produit détergent de jante en alliage léger 1760250 Produit d'entretien de jante en alliage léger 1760251 Produit anti-goudron en aérosol 1758901 Produit de nettoyage des vitres en aérosol 1758161 Produit de nettoyage des vitres en poudre 1758160 Produit anti-gel et de nettoyage 1758266 Entretien intérieur Produit de nettoyage intérieur 1758147 Produit d'entretien des cuirs et simili-cuirs 1760041 Lavage La boue et les poussières de la rue contien- nent des substances chimiques qui, à la longue, peuvent endommager la peinture, || est donc important de laver sa voiture as- sez souvent. Si vous faites laver votre voiture à un poste de lavage automatique, reportez vous aux instructions du constructeur du poste de lavage, par exemple, amenez les essuie- glaces et le lave-glace de lunette arrière en position d'arrêt et rentrez l'antenne. Afin de protéger la peinture neuve, efforcez vous les deux premiers mois de ne laver votre véhicule qu’à la main. Evitez absolument de laver votre voiture en plain soleil. Netloyez d'abord la poussière à l'aide d'un jet d'eau finement pulvérisé, puis rincez. Enfin, lavez la voiture de haut en bas avec une brosse douce. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un shampoing doux pour dissoudre la poussière. Rincez ensuite le véhicule et essuyez le à la peau de chamois, Employez des peaux dif- férentes pour la peinture et les fenêtres. Rincez souvent les peaux de chamois. Après chaque lavage de la voiture, nettoyez à fond les rebords st replis intérieurs des portes et couvercles ouverts ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Si vous avez utilisé un shampoing, il vous faut à nouveau lustrer sinon la peinture se desséche. Lustrage Vous reconnaissez au mieux le moment où il faut lustrer la peinture lorsque l’eau ne perle plus. N'attendez jamais que cela se produise! Un produit de lustrage empêche la poussière de s'incruster dans la peinture et neutralise les effets chimiques. Lustrez également les rebords et replis inté- rieurs des portes el couvercies ouverts aín- si que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Polissage Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des sub- stances solides ou a pris un aspect mat et a perdu son éclat. Le produit Opel autopolish au silicone forme aussitôt un film protecteur dispensant ainsi du lustrage. Les éléments de carrosserie mats ne doi- vent pas être traités avec les produits de lustrage et de polissage. Ne traitez pas les peintures métallisées au moyen de produits de polissage contenant des abrasifs. Jantes Les jantes sont laquées et peuvent être traitées avec les mêmes produits employés r la carrosserie. Pour le nettoyage et l'entretien des jantes en alliage léger, nous vous recommandons les produits de net- toyage el d'entretien Opel. Chromes Pour nettoyer el entretenir les chromes, nous vous conseillons la páte Opel á polir les chromes. Celle-ci ne doit pas entrer en contact avec la peinture. Dégâts à la peinture Avant formation de rouille, les moindres dégats à la peinture tels que projection de gravillons, éraflures etc. doivent être sup- primés au moyen du crayon de peinture Opel ou de peinture Opel pour retouches aérosol, Faites spécialement attention aux surfaces et aux bords tournés vers la route 84 parce que c'est souvent là que les points de rouille se localisent longtemps, sans qu'on les remarque. Vous trouverez la référence de la peinture sur la plaquette signalétique du véhicule. Taches de goudron Ne faites pas disparaître les taches de gou- dron au moyen de produits durs tels que bout de bois, couteau etc., mais sans délai à l'aide de produits anti-goudron Opel. Eléments en matière plastique et caoutchouc Si le nettoyage des éléments en matière plastique ou caoutchouc ne s'avérait pas suffisant lors d'un lavage normal de la voi- ture, nous vous conseillons d'effectuer un traitement supplémentaire à l'aide du pro- duit Opel de nettoyage intérieur, N'utilisez aucun autre produit de polissage. Garniture en tissu et intérieur Les éléments en matière plastique doivent être nettoyés avec le produit pour net- toyage intérieur Opel. La garniture en tissu se nettoie le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, nous vous recommandons un pro- duit Opel pour nettoyage intérieur qui con- vient tant pour les tissus que pour le simiii- cuir. Pour nettoyer les tissus à l'intérieur de la voiture, n'utilisez en aucune manière des produits de nettoyage du genre acétone, tetrachlorure de carbone, diluant pour la- que, décapant pour peinture, dissolvant pour vernis à ongles, savon ou décolorant. L'essence ne convient pas non plus à ce genre de nettoyage. Vitres Faites bien attention à ne pas endommager les fils chauffants quand vous nettoyez la lunette arrière chauffante. Le mieux est de vous servir d'un chiffon doux, non pelucheux, ou d'une peau de chamois avec le produit Opel en aérosol ou en poudre pour le nettoyage des vitres. Balais d'essuie-glaces Nettoyer les balais encrassés à l'aide d'un chiffon doux et du produit antigel et de nettoyage Opel. Si nécessaire, changer les balais. Compartiment moteur Le compartiment moteur est lustré en usine au moyen de cire protectrice pour assurer une protection durable. Eviter donc tout la- vage inutile du moteur. S'il est inévitable de nettoyer le moteur, couvrir auparavant la génératrice d'une enveloppe en matière plastique, ainsi que le réservoir du liquide de freins. Après le lavage du moteur, repas- ser une couche de cire protectrice. Soubassement Les zones exposées à des projections dûes à la force centrifuge des roues (y compris les rebords longitudinaux du châssis) ont été revêtues en usine d'une couche protec- trice en PVC qui apporte une protection durable et ne nécessite aucun entretien particulier. Les surfaces du soubassement non recou- vertes de PVC le sont par une couche de cire protectrice. Nous vous conseillons, avant l'hiver, de renouveller la couche de cire protectrice après un lavage du soubassement. À cette occasion, en profiter pour contrôler la couche de PVC el réaliser les réparations qui s'imposent. Attention, les produits courants à base de caoutchouc-bitume peuvent endommager la couche en PVC. En raison des connais- sances des matériaux prescrits et de l'ex- périence nécessaire dans leur traitement, Il est indispensable, pour tous les travaux à effectuer sur le soubassement, de confier votre voiture à un atelier Opel agréé. Après l'hiver, nous vous conseillons de faire effectuer un lavage du soubassement pour éliminer toutes les poussières parfois mê- lées de sel qui s'y sont accumulées. Les caractéristiques techniques ont été éta- blies selon DIN 70020 et DIN 70030. Tous droits de modification réservés. Veuillez no- ter que toutes les indications figurant sur les documents du véhicule ont toujours la prio- rité sur ceux du présent manuel, Numéros d'identification officiels Plaque signalétique: à droite devant le râ- diateur. Les numéros d'identification du vé- hicule sont visibles sur cette plaque signa- létique et estampés dans le plancher de la voiture entre la porte du passager avant et le siège du passager avant (on le trouve en soulevant le revêtement de sol entre deux découpes). Le numéro de moteur est frappé dans la partie avant du moteur dans le bloc moteur (fig. 1883 5). Lubrifiants Le châssis ne présente aucunes parties à graisser. Pour la lubrification du moteur, de la boîte de vitesses et du pont arrière, n'utill- ser que des huiles de marque conformes aux spécifications OPEL. Tableau des lubrifiants Pour la lubrification du moteur, nous recom- mandons particulièrement l'huile de mar- que OPEL/GM de la classe SAE 15 W-40 (voir page 3). Huile moteur Classification API — SE/CC ou API — SF/CC') Huile monograde Huile multigrade o | SAE 10 W-40 Sommer (été) SAE 30 = | SAE 10 W-50 = | SAE 15 W-40") © | SAE 15 W-50 Winter (hiver) SAE 20 W-20 3 | SAE 20 W-40 2 | SAE 20 W-50 Pays nordiques en dessous de —20°C = SEIN Boite manuelle et différentiel Huile pour boîte de vitesses, No. de catalogue 1940750 (90001 777), ou SAE 80 (GM — 4753 M) ') Classification AP|-SE/CC — correspondant 4 GM — 6145 M Classification API-SF/CC — correspondant à GM - 5049 М ?) Classe SAE de l'hulle moteur OPEUGM. E EEE——————— AP| — Classlfication des hulles moteur. L'American Petroleum Institute répartit les hufies moteur en fonction de leurs perfor- mances (qualité). Les différentes classes sont caractérisées par deux lettres. La pone lettre indique le domaine d'utili- sation: S = Service, classes API destinées en premier lieu aux moteurs à essence C = Commercial (véhicules a usage com- mercial), classes API destinées en premier lieu aux moteurs de véhi- cules utilitaires (moteurs Diesel). La deuxiéme lettre indique la qualité par ardre alphabétique croissant, L'API-SF el l'API-CD sont des huiles de qualité supé- rieure. Des huiles; qui entrent dans plusieurs caté- gories sont désignées en conséquence: API-SF/CC p.ex. Pour déterminer les performances mini- males d'une huile, on utilise outre les classes API, les spécifications militaires USA et les spécifications GM. Il est possible que d’autres spécifications utilisées dans l'industrie des moteurs soient mentionnées sur les bidons d'huile. Ce sont cependant les classes API qui déterminent la qualité, 87 Compression ...... CDA Indice d'octane RON/MON ............. Régime de ralenti ...........—.—e—..—..—. Régime maxi permanent ............... Jeu des soupapes a chaud soupapesd'admission .............. soupapes d'échappement............ Courroie: longueur, largeur .......…. mm Boîte manuelle Moteur 10 5 33 kW 45 ch à 5400 tr/min 68 Nm à 2600 à 3800 tr/min 9.2 96/88 (Super) 850 à 900 tr/min env. 6000 tr/min"*) 0,15 mm 0,25 mm 935.95 *) Valable pour la République Fédérale d'Allemagne et Berlin Quest **) Momentané env. 6200 trimin **”) Poussolr hydraulique Motaur 12:ST 4 77,8 62,9 1187 1196 40 kW 54 ch à 5600 tr/min 90 Nm à 2200 tr/min 9,2 96/88 (Super) 800 à 850 tr/min env. 6600 tr/min =" 875;9,5 a - << ан ————— ee eee | Différentiel (Traction avant) Moteur 10 S Moteur 12 ST Rapport de série 3,74 3,74 Freins Frein de service (pédale).......,....... Frein hydraulique sur les quatre roues, systéme á deux circults en diagonale AVE Soll по рас iria NT Freins á disques A arrière Te O eee e oa el ear, eo Freins á tambours Liquide de freins ..................... Liquide de freins OPEL à haute performance, N° de catalogue 1940331 ou 1942404, lle dépannage liquide de freins spécification GME 05301 ou GM—4653 M, РАФ & ТОЙ. ei 7. UE Frein sur roues arriéres actionné par cábles Equipement électrique Attention haute tension! Danger de mort! Ne pas toucher les éléments sous tension! Le dispositif d'allumage électronique de votre voiture est trés puissant. Ordre d'allumage. ............—.e..e... 1-3-4-2 Pointd'allumage................oee.. Repere vilebrequin-poulie dirigé vers le cache pignons de commande (pour le moteur 12 ST, dirigé vers l'aiguille du corps de pompe à huile) Angie de Came .,.............ee.. .... 47° à 53° (uniquement pour le moteur 10 S) pour écartement des contacts de rupteur. 0,4 mm min Batterie, tension ..................e.. 12 Volt Batterie, capacité .................es. 36 Ah AÑO... e... coreo. 14 V/45 A/55 A + Bougies Mateur 106 ..-....-<. e... eli. a alar. Bougies Opel 701, n* de catalogue 1214701 Moteur 12ST .............e.os.ro. Bougies Opel 702, n° de catalogue 1214 702 Ecartement des électrodes ............. 0,7 à 0,8 mm Feux de stationnement ,............. Eclairage moteur, coffre, plafonnier... Eclairage boîte à gants ..........-... Témoin lumineux alternateur.......... Performances Vitesse maxi .........oooeoeeceo env, Rayon de braquage............... env, Rayon de demi-tour............... env. Consommation de carburant selon la norme DIN 70030, 1ére partie exprimée pour 100 km circulturbain ...........e...—e... env. BOO ITV: =>. .ee Cee. Ae env al20km/h.............c.eree.. env Consommation d'huile/100 km ...... env 90 НА 12 V/60/55 W HL 12 V/4 W P25-1 12 V/21 W SL 12 V/21/5 W G 12 V/10 W P25-1 12 V/21 W HL 12 V/4 W K 12 V/10 W K 12 V/10 W W10/3 12 V/3 W Moteur 10 $ 140 km/h 9,35 т 19,00 т 0.075 | == = — — Pression des pneumatiques (Surpression) en kPa (bar) Témoins lUmineUX ....--.----------- WS5/1,2 12 V/1,2 W Pneus Jantes Jusqu'à trois personnes Рив charge Allume-cigare, lampe témoin ........-- W5/1,2 12 V/1,2 W avant arrière avant arrière. Cendrier, lampe témoin... "4 wz 5 va © W 195 SA 13 68S 4% JX 13 190 (1,9) 77 : == Eclairage instruments ......--....--- Ey 145 SR 1374 S 4% J x 13 150 (1:8) 160 A 210 (2,1) 240 (2,4) Interrupteur, témoin lumineux .. = + 10,5 W 155/70 SR 1372'S 4% Эх 13 170 (1.7) 170 (3; ) 180 (1,8), 220 (2,2) Interrupteur de feux de détresse ....... W5/1,2 12 V/1,2 W ' 7) 190 (1,9) 220 (2,2) Commande du chauffage. .........--- VES 2 1 i E | eatin Phares antibrovillard ............-—.-- и tion de chaînes n'est autorisée que sur | 2 Phares arrière antibrouillard ..... ..----- P25-1 12 V/21 W Te. TUE E Pos roues motrices (essieu: avant) outes les dimensions de pneus ind ‘ | . | Respecter impérativement les consignes de la page 52. | Toutes les indications de pression de ce tableau se réfèr i ; : $ ent á des pneus froids. Dela ra E Moteur 12 ST | un long trajet en raison de l'échauffement des pneumatiques E eh ok alle fot pes bake la pression accrue qui apparaitaprés 152 km/h En conduite sportive, ou ’ | ; ; , “eo bar: spo lorsque l'on utilise des pneus d'hiver, il est indiqué d'augmenter la pression à l'avant et à l'arrière de 30 kPa (0,3 10,00 m 0,05 | 91 №... Moteur 10 S Moteur 12 ST ‘Système de refroidissement ....................eoeresvrvessir rene env. a 42 | Réservoir de carburant (capacité nominale) .....................rrreveen—— on: set 301 Húile moteur avec remplacement filtre... .................e......+0evi0Ee a 0751 0,751 entre MIN el MAX de lajauge d'huile ...................e<—.....+e=e=.. oe ei 1751 Boîte manuelle, différentiel compris ......................-—.-==<==<=e*<—' B0 041 0.4 | Réservoir lave glaces =... Nine. 16) 151 «vec lave-glace arrière pe NT AA OTI CO env. 2,31 2,3 on AER o Es dira có env. 4,61 4,6 | Volume du coffre à bagages ou de l'espace de chargement => Méthode de mesure VDA | Corsa - A Volume du coffre á bagages/espace de chargement 225 litres”) es Volume du coffre ouvert, derrière sièges avant 550 litres™*) = Volume maximum du coffre ouvert derrière les sièges avant jusqu'en dessous du toit B45 litres = Mesuré jusqu'à la plage arrière en Ca daa hia sor ch dossier vi 06 avi 92 —= = === == = — — = = = - | Poids (valable uniquement pour la république fédérale d'Allemagne et Berlin Ouest) Moteur Moteur Luxe 105 12 ST Poids total autorisé .................... 1215 | Polds autorisé surl'essieu avant .......... o 585 "ses CS ee Poids autorisé sur l'essieu arridre ......... kg | 630 630 630 630: Poidsávide.......................— kg | 735 740 750 740 POISE 48 ChIIDB.. RE NEI kg | 480 475 465 475 Charge autorisde surtolt ................ kg | 80 80 80 80 ") La chargo d'essisu avant el chargo d'essieu arriére ne doivent pas oxéder l'ensemble du poids total en charge autorisé, c'est-4-dire, 8 ta chargo max. sur essieu avant est atteinte, de ta charge sur essieu arriére doit être toile que l'on reste dans les limites du poids total an charge. ! у ”') La charge résile sur le (0 s0 compase du poids de la galerie et du chargement, La poids de la charge sur le toi es! compris dans in charge utile. Il ne faut on aucun cas excéder le poids total an charge autorisé. Pour des raisons de sécurité, Ÿ est conseillé de bien répartir la charge et de ne pas dépasser 109 kmvhy avoc charge sur la toit. Ls montage ulddeur d'accessoires augmente le poids à vide, ce qui diminue d'autant ta charge utile. Charge remorque autorisée, force d'appui d’attelage vertical autorisée. (valable uniquement pour la république fédérale d'Allemagne et Berlin Ouest) Index alphabétique | Moteur Charge remorquée Force d'appui Sans freins d'appoint Avec freins d'appoint d'altelage 10 5 400 kg”) 450 kg 50 kg | 12 ST 400 kg 650 kg 50 kg ] *] uniquement pour les véhicules équipés d'un servo-trein La charge remorquable admise, inscrite sur le docurnent de la voiture, pour un attelage avec freins d'appoint ne s'applique que jusqu'à un UE ria ea ms 0 Л ii ay ocu po 9 ee bes e 31, 33, 59 sant (cognenants dûsau-) .... 46 Déflecteurs de custode .......... ve 37 Veiller à respecter les indications données au chapitre «emploi d'une remorque», pages 53 à 55. s6curité......... e 2... 31,33,59 Cametdecoupons............. 2 e a ne SEN e. Aération (bouche d'a) Sea 7,72 Démarrage moteur ......... 16, 56, 57 | (bar SERAN 39,41 Carrosserie (éléments de-) ........ 25 Dimensions du véhicule 94 Aird'aspiration .................. 81. Cendrier:. .. e... «ee ae. 24,36 Direction de sécurité .............. 30 Dimensions du chássis Corsa Corsa TR Aero (dispositif) ........ 63,8089 Ceintures de sécurité .,....... RES 0 Wa a UMe-Cigares ............... 24,36 Chalnesáneige ................ A. i EPG eee eee Aaa OE ica ree AN TEE mm 2343 2343 Ampoule -.............«...1. 64,90 Changer Uca ode eeepc des о Ea intérieur............. 3, 63 BO EIIIDIOO DANA IO NO A A A NN A E mm 1320 1320 ANDO oveja"... -oce*e ee e aaa 5 31076 75,79 Chássis (numéro de) ............ 86 Eclairage de plaque e "68 NONE BTU NN NN AE mm 1300 1300 Antivol de direction ................ 7 Chauffage................ 39,40,42 Economies d'énergie ..... 1 10 45 81 a oD Se dom npr ata A e mm 144 144 Appelde phares ................. 12 Circulation a 'étranger ......... 46,71 Electronique (compesants) ......... 80 Appuls-16te ................ 63,0 Ci a 4,7 Encasdebesoin ................ 56 } Arrétdu véhicule . ................ 18 Clignotants............... 12,23,67 Entretien.................... 19,72 Dimensions du véhicule Avant de prendre la route .......... 17. Codes--==...=: ne. e. 12,13,65 Equilibrage des roues ............. Coffre à bagages (couvercie) ....... 27 Equipement électrique ......... 63,89 LA DOS EN CP AR NAAA mm 3622 3955 | Coffre à bagages Erallures ............——————cec... LMIQOUNOÁ rn AN KEN рае 2 mm 1532 1540 Banquette arriére .......... 25,28,29 (augmentation du volume) ....... = EL 46 Hauteur hors tout (poíds á vide) ......................w...« 9000000 e al mm 1365 1380 Ballee 0.070.070 01070 0)s70 1010 e eco Aaa 80 Commutateurdesphares ....... 12,36 Essule-glace............-..... 14,78 N Boîte à gants (éclairage)........... 36 Compteurkilométrique ............ 20 Etranger (voyages ál-) ........ 46, 71 Boite de pharmacie............... 59 Compteurjournaller .............. 20 Euroservice ................. 19,70 Boite de vitesses manuelle ......... 88 Comptetours ...........—.ee..soo 21 Conduite économique.. 1,10,21,45,81 Feuxarriére ............. —..... 67 Conduite (recommandations) .. 1,44,45 Feuxamitre antibrouillard....... 35, 67 Cables (démarrage) ........... 56,57 Consommation.......... 1,45,46,90 Feuxdedétresse ................ 13 Capacités -..................... ол ее ванна 92 Comer ai... eu ear ere e 7 Feuxderecul ................ 35, 67 Capot moteur ........_.— — eee... 26 Courroles: ue eee y elo dea ace 78: Feux STOP =>. «tae A are 67 Caractéristiques du véhicule........ OF On ea tere amen ee 59,61,62 Filtre á huile (éléments de-) ........ 73 94 95 — | —^ 535 555 Force d'appui d'altelage ........ 53, 94 Freins ............. 22, 48, 49,77, 89 Freins de service (á pled) .......... - 48 Freiná main ........... 15, 18, 22, 49 Fusibles .........0...0ssueos 63, 64 Galerie de toit ...............e.... 1 Gaz d'échappement ........... 16,47 Glaces de porte (bouche de dégivrage) -......... 41 Hiver (conduite en—)........ 42, 43,52 Co A Data ate lea le turacala 75,79,81,87 ASS LO PPC a a lh alas 87 Huile moteur .......... ...ee.o. 87 Huile (niveau d'—) ................ 74 Huile moteur (vidange) ............ 73 Identification du véhicule (N°d—) .... 86 Index alphabétique ............ 95, 96 Indicateur ECON ............. 10,21 Indice d'octane .................. 88 Instruments........r.. 8, 9, 10,11, 21 TA se ES 91 Lampes (changements des—) ... 64,90 Lampes témoins ........... 15,22, 23 Lavage du moteur.,......e...——e.. 85 Lave-glace (réservoir du—) ......... 79 Lave-glace de lunette arriére . 14,79,83 Lave-phares .........qowee.e... 14,78 Liquide de refroidissement antigel ... 75 Lubrifiants ..............e....e. 73, 87 Manométre de pression d'huile...... 21 96 Montre électrique Moteur (caractéristiques) Moteur (numero) Moteur (lavage du —) .e..>.......... Octane (indice d'-) Opel/GM Euroservice yes sen WE AUT * s x= .. e 6.5. =— Y " Peinture (dégâts à la-) Phares (contrôle de l'enclenchement) . 18 Phares antibrouillard 35,66 Pièces détachées Opel agréées Plaquette signalétique ...…...‘“...... “....#‘.""."# ...s...“..“.“........... ...............«.“....[... Pompiste (renseignements pour le —) . Poussette (démarrage à la—) Pression de gonflage Projecteurs supplémentaires | . , ; Protection contre un emploi Remorquage (démarrage par—) ..... 56 Remorque (emploid'une-) .. 53,54,55 Réserve parcmélres ...... ....... 19 Rétroviseur intérieur .............. 30 Rodage........».....e.ervancoo. 44 Roves; pneus ................ 50, 91 Roues (équilibrage) .............. 61 Roues de SecoUurs................ 59 Sécurité ............. 6,7, 30, 72,80 Sms 7... - «ia essere ere. 070 10 0A 4,25 Sièges ........... 4, 6, 25,28, 29,43 Sièges avant ................e.. 5,6 Siège de sécurité pour enfants ...... 33 Soin du véhicule .......... —..re. 82 SoufBeNa Yona sess yn nn 40, 72 E 16, 23 Starter (tirette) ............... 16, 23 Stationnement ........orrereeessoo 19 Témoins lumineux ......... 15, 22, 23 Température de fonctionnement... . 45 Ternpérature (réglage de la-) ...... 40 Thermométre de liquide de refroidissement ,............ 15 Triangle de présignalisation ........ 59 Trävaux d'entretien............... 19 VENDES 5 575100004 0 Suma 16 $16 pia = "caleta 65 Veniilation....... 37,38, 39,40, 41, 42 Venillalion (en été) ............... 42 Vilesse (compteur de) ............. 20 VONNTWNIO: <i-a=<<<<<=022420:0:0:0:4 21 Renseignements pour le pompiste La plus grande prudence s'impose quand L'orifice de remplissage du réservoir se Informations importantes Page on manipule du carburant! trouve sur le côté droit de la voiture et est Carburants | 46.88 Le véhicule ne doit être alimenté en carbu- | ‘ermé par un bouchon à baïonnette. Huiles... EEE 87 rant qu'après arrêt du moteur et éventuelle- Le réservoir est équipé d'un dispositif de Capacités ............. u 3 82 ment de l'appareil de chauffage auxiliaire à temporisation du remplissage qui, correcle- Pressiondegonflage ............ 91 chambre de combustion. ment utilisé, empeche le réservoir de dé- Ampoules (remplacement) ..... ... 64 L'essence est un liquide inflammable et ex- border. Pour faire le plein, procéder de ma- Lave-glaces (remplir) ............ 79 plosif. Quand vous manipulez de l'essence, "iére suivante: Ouvrirle capot du moteur ......... 26 évitez donc absolument la présence d'une e Introduire le pistolet de la pompe dans Caractéristiques techniques ....... 86 flamme nue dans votre voisinage. Défense I'orifice du réservoir et bloquer le crande — Clefsdelavolture ............... 4 de fumer! Cela vaut aussi pour les endroits remplissage automatique, où l'essence ne se manifeste que par son * 4 la suite du premier arrêt automatique, Pour d'autres informations, consulter l'in- odeur caractéristique. Si une odeur d'es- il est possible d'ajouter 3 litres maxi, dex alphabétique. sence est perçue dans l'habitacle du véhi- cule, il faut en faire rechercher la cause immédiatement par un atelier OPEL agrée, et y faire remédier. TSD — 1401 Art.-Nr. 81764 F 09 294 557