▼
Scroll to page 2
of
526
EOS 80D (W) Mode d’emploi Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 513). www.canon.com/icpd FRANÇAIS Introduction L’EOS 80D (W) est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 6 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 45 collimateurs AF (collimateur AF en croix : max. 45 collimateurs). Il offre une prise de vue en continu d’environ 7,0 images par seconde maximum, une prise de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full HighDefinition) et des fonctions sans fil (Wi-Fi/NFC). Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation » (p. 23-25). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer au besoin. Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur. Droits d’auteur La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles. 2 Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Courroie large Batterie LP-E6N (avec couvercle de protection) Chargeur de batterie LC-E6/ LC-E6E* * Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.) L’appareil photo est livré sans câble d’interface ni câble HDMI. Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante. Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus. Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. * Pour les éléments vendus séparément, voir la Configuration du système (p. 468). Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4). Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le mode d’emploi de l’objectif. 3 Modes d’emploi Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des fonctions sans fil Le livret correspond au mode d’emploi de base. Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont proposés en téléchargement sur le site Web de Canon. Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF) 1 Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi. Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes d’emploi. Modes d’emploi téléchargeables • Mode d’emploi de l’appareil photo • Mode d’emploi des fonctions sans fil • Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des fonctions sans fil • Modes d’emploi des objectifs • Modes d’emploi des logiciels 2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi. Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF) pour l’ouvrir. Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est requis (version la plus récente recommandée). Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Acrobat Reader DC sur Internet. Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la section Aide. Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 513). 4 Cartes compatibles L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 64). Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* * Cartes UHS-I prises en charge. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse de lecture/écriture au moins aussi rapide que la vitesse indiquée dans le tableau suivant. Taille de l’enregistrement vidéo (p. 306) ALL-I (Pour édition) IPB (Standard) Formats d’enregistrement MOV MP4 Classe 3 de vitesse UHS ou plus rapide - L: 8 7 - Autre que ci-dessus - IPB (Légère) - Classe 10 de vitesse SD ou plus rapide Classe 6 de vitesse SD ou plus rapide Classe 4 de vitesse SD ou plus rapide Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue correctement. Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte. Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC. * L’appareil est livré sans carte pour l’enregistrement d’images ou de vidéos. Vous devez l’acheter séparément. 5 Guide de démarrage rapide Insérez la batterie (p. 36). 1 Pour charger la batterie, voir page 34. Insérez la carte (p. 37). 2 3 Insérez la carte dans le l’emplacement de carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil. Repère blanc Repère rouge Montez l’objectif (p. 47). Alignez le repère de montage blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur. 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f> (p. 47). 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>, puis placez la molette de sélection des modes sur <A> (Scène intelligente auto) (p. 78). Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé. Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 6 Guide de démarrage rapide 6 Ouvrez l’écran LCD (p. 40). 7 Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 50). 8 Prenez la photo (p. 50). 9 Vérifiez l’image. Lorsque l’écran LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure/zone, voir page 43. Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet. Au besoin, le flash intégré se relève. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur l’écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 346). Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 255). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 346). Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 378). 7 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. <5> : Représente la molette de contrôle rapide. <9> <W> <X> <Y> <Z>: Représente le multicontrôleur ainsi que le sens dans lequel appuyer. <0> : Représente la touche de réglage. 0, 9, 7, 8 : Indique que chaque fonction reste active pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche. * En plus des éléments ci-dessus, les icônes et symboles utilisés sur les touches de l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans ce mode d’emploi pour décrire les opérations et les fonctionnalités correspondantes. 3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche <M> pour modifier ses réglages. O : Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la page, elle indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 31). (p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage. Suppositions de base Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné en bas (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 41, 54). Il est supposé que tous réglages des menus et les fonctions personnalisées sont à leur valeur par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM. 8 Chapitres Introduction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 Mise en route 33 Prise de vue élémentaire 77 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 115 Réglages des images 141 Opérations avancées 189 Photographie au flash 227 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 255 Enregistrement de vidéos 293 Lecture des images 345 Traitement des images 389 Nettoyage du capteur 403 Personnalisation de l’appareil photo 409 Référence 449 Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur 511 9 Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Modes d’emploi ................................................................................ 4 Cartes compatibles........................................................................... 5 Guide de démarrage rapide ............................................................. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8 Chapitres .......................................................................................... 9 Index des fonctions ........................................................................ 17 Consignes de sécurité.................................................................... 20 Précautions d’utilisation.................................................................. 23 Nomenclature ................................................................................. 26 1 Mise en route 33 Charge de la batterie...................................................................... 34 Installation et retrait de la batterie .................................................. 36 Installation et retrait de la carte ...................................................... 37 Utilisation de l’écran LCD ............................................................... 40 Mise sous tension........................................................................... 41 Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 43 Sélection de la langue d’interface .................................................. 46 Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 47 Fonctionnement de base................................................................ 49 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 56 3 Utilisation des menus ........................................................... 58 d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 61 Avant de commencer...................................................................... 64 Formatage de la carte.................................................................. 64 Désactivation du signal sonore.................................................... 66 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto ..................................... 66 Réglage de la durée de revue des images .................................. 67 10 Table des matières Activation/désactivation de l’écran LCD ....................................... 67 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 68 Affichage du quadrillage .................................................................71 Q Affichage du niveau électronique ............................................72 Affichage de la détection scintillement ............................................74 Guide des fonctions et aide ............................................................ 75 2 Prise de vue élémentaire 77 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 78 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 81 7 Désactivation du flash............................................................... 83 C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................84 8 : Mode Scène spéciale........................................................... 88 P Prise de vue d’aliments .............................................................. 89 C Prise de vue d’enfants ............................................................... 90 x Prise de portraits à la lueur d’une bougie .................................. 91 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ................................ 92 F Prise de scènes de nuit (main levée)......................................... 93 G Prise de scènes en contre-jour..................................................94 2 Prise de vue de portraits ............................................................ 95 3 Prise de vue de paysages.........................................................96 4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................97 5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 98 v Application de filtres créatifs....................................................101 Q Contrôle rapide........................................................................ 106 Prise de vue selon l’atmosphère................................................... 108 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène.................................... 112 11 Table des matières 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 115 f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocus......................116 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF ........................ 120 Modes de sélection de la zone AF ............................................... 124 Capteur AF ................................................................................... 127 Objectifs et collimateurs AF utilisables......................................... 128 Si l’autofocus ne fonctionne pas................................................... 136 MF : Mise au point manuelle...................................................... 137 i Sélection du mode d’acquisition............................................. 138 j Utilisation du retardateur ......................................................... 140 4 Réglages des images 141 Réglage de la qualité d’enregistrement des images .................... 142 Modification du ratio d’aspect de l’image ..................................... 146 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photos ........ 148 A Sélection d’un style d’image................................................. 154 A Personnalisation d’un style d’image ..................................... 157 A Enregistrement d’un style d’image ....................................... 160 Réglage de la balance des blancs ............................................... 162 Balance des blancs.................................................................... 163 Q Réglage de la balance des blancs automatique ................. 163 O Balance des blancs personnalisée...................................... 164 P Réglage de la température de couleur................................. 166 Correction de la balance des blancs ............................................ 167 Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 169 Réglage de la réduction du bruit .................................................. 170 Priorité hautes lumières................................................................ 174 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations............... 175 Réduction du scintillement ........................................................... 179 Réglage de l’espace couleur ........................................................ 181 Création et sélection d’un dossier ................................................ 182 12 Table des matières Méthodes de numérotation des fichiers ........................................ 184 Réglage des infos de copyright..................................................... 186 5 Opérations avancées 189 d : Programme d’exposition automatique.................................... 190 s : Priorité Vitesse AE ...............................................................192 f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 194 Contrôle de profondeur de champ .............................................195 a : Exposition manuelle ..............................................................196 q Sélection du Mode mesure ..................................................... 198 O Réglage de la correction d’exposition ......................................200 Bracketing d’exposition auto (AEB) .............................................. 201 A Mémorisation d’exposition .......................................................203 F : Pose longue ........................................................................... 204 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)................ 207 P Expositions multiples ..............................................................212 2 Verrouillage du miroir ............................................................. 219 Utilisation du volet oculaire ...........................................................220 F Utilisation de la télécommande .................................................221 R Prise de vue avec télécommande.............................................. 221 H Déclenchement de prises à intervalle ................................ 223 6 Photographie au flash 227 D Utilisation du flash intégré ......................................................... 228 D Utilisation d’un flash Speedlite externe ..................................... 233 Réglage du flash ........................................................................... 235 Photographie avec flash sans fil ................................................... 244 7 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 255 A Prise de vue avec l’écran LCD ............................................... 256 Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 264 U Application de filtres créatifs....................................................266 13 Table des matières Réglages des fonctions du menu ................................................. 270 Sélection de le fonctionnement de l’autofocus ............................. 274 Mise au point par autofocus (Méthode AF) .................................. 276 x Prise de vue avec l’obturateur tactile...................................... 286 MF : Mise au point manuelle ........................................................ 288 8 Enregistrement de vidéos 293 k Enregistrement de vidéos....................................................... 294 Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 304 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo.............................. 306 Utilisation du zoom numérique pour vidéo ....................................311 Réglage de l’enregistrement du son............................................. 312 Enregistrement de vidéos HDR.................................................... 314 v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs ........................ 316 N Enregistrement de vidéos Time-lapse.................................. 319 Réglages des fonctions du menu ................................................. 326 Enregistrement d’instantanés vidéo ............................................. 333 9 Lecture des images 345 x Lecture des images................................................................ 346 B : Affichage des informations de prise de vue ..................... 348 x Recherche rapide d’images ................................................... 353 u/y Vue agrandie ...................................................................... 355 d Lecture avec l’écran tactile....................................................... 356 b Rotation des images................................................................ 358 Attribution de classements ........................................................... 359 Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 361 k Visionnage des vidéos ........................................................... 363 k Lecture des vidéos ................................................................. 365 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 367 Diaporama (lecture automatique)................................................. 369 14 Table des matières Visionnage des images sur un téléviseur ..................................... 373 K Protection des images............................................................. 376 L Effacement des images............................................................ 378 W Digital Print Order Format (DPOF)..........................................380 p Spécification des images d’un livre-photo ................................ 384 Modification des paramètres de lecture des images..................... 386 Réglage de la luminosité de l’écran LCD ...................................386 Rotation automatique des images verticales.............................. 387 10 Traitement des images 389 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo .................390 S Redimensionnement des images JPEG ................................. 395 N Recadrage des images JPEG .................................................397 U Application de filtres créatifs....................................................399 11 Nettoyage du capteur 403 f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 404 Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 405 Nettoyage manuel du capteur.......................................................407 12 Personnalisation de l’appareil photo 409 Réglage des fonctions personnalisées .........................................410 Fonctions personnalisées ............................................................. 411 Réglages des Fonctions personnalisées ......................................413 C.Fn I : Exposition ......................................................................413 C.Fn II : Autofocus .....................................................................416 C.Fn III : Opération/Autres ......................................................... 425 8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus .................427 8 : Commandes personnalisées.................................................433 Enregistrement de Mon menu.......................................................440 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée ...445 15 Table des matières 13 Référence 449 Fonctions de la touche B ....................................................... 450 Vérification des informations de la batterie .................................. 452 Utilisation d’une prise secteur ...................................................... 456 H Utilisation des cartes Eye-Fi ................................................... 457 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue... 460 Configuration du système............................................................. 468 Réglages des menus.................................................................... 470 Guide de dépannage .................................................................... 481 Codes d’erreur.............................................................................. 496 Caractéristiques techniques ......................................................... 497 14 Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur 511 Guide de démarrage des logiciels................................................ 512 Téléchargement et consultation des modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) ............................................................................... 514 Téléchargement d’images sur un ordinateur................................ 515 Index............................................................................................. 517 16 Index des fonctions Alimentation Moniteur LCD Charge de la batterie Î p. 34 Niveau de batterie Î p. 42 Réglage de la luminosité Î p. 386 Écran tactile Î p. 61 Niveau électronique Î p. 72 Vérification des informations de la batterie Î p. 452 Guide des fonctions Î p. 75 Prise secteur Î p. 456 Aide Î p. 76 Arrêt auto Î p. 66 Cartes Formatage Î p. 64 Déclencher l’obturateur sans carte Î p. 38 Objectif Montage/Retrait Zoom Autofocus Opération autofocus Î p. 116 Mode de sélection de la zone AF Î p. 120 Sélection du collimateur AF Î p. 122 Î p. 47 Groupe d’objectifs Î p. 48 Collimateurs AF s’allumant en rouge Î p. 424 Réglages de base Î p. 128 Micro-ajustement de l’AF Î p. 427 Langue Î p. 46 Date/Heure/Zone Î p. 43 Signal sonore Î p. 66 Infos de copyright Î p. 186 Réinitialiser tous réglagesÎ p. 68 Mise au point manuelle Î p. 137 Mesure Mode mesure Cadence Mode d’acquisition Viseur Correcteur dioptrique Î p. 49 Volet d’oculaire Î p. 220 Niveau électronique Î p. 73 Quadrillage Î p. 71 Ligne du ratio d’aspect Î p. 146 Î p. 198 Î p. 138 Retardateur Î p. 140 Rafale maximum Î p. 145 Enregistrement des images Création/sélection d’un dossier Î p. 182 Numérotation des fichiers Î p. 184 17 Index des fonctions Qualité d’image Exposition Qualité d’enregistrement des images Î p. 142 Correction d’exposition Î p. 200 Correction d’exposition avec M+ISO auto Î p. 197 Sensibilité ISO Î p. 148 Style d’image Î p. 154 AEB Balance des blancs Î p. 162 Mémorisation d’exposition Î p. 203 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)Î p. 169 Réduction du bruit en ISO élevée Î p. 170 Réduction du bruit pour les expositions longues Î p. 172 Priorité hautes lumières Î p. 174 Correction des aberrations de l’objectif Î p. 175 Réduction du scintillement Î p. 179 Espace couleur Î p. 181 Prise de vue Décalage de sécurité Î p. 201 Î p. 415 Flash Flash intégré Î p. 228 Flash externe Î p. 233 Réglage des fonctions du flashÎ p. 235 Prise de vue sans fil Î p. 244 Prise de vue avec Visée par l’écran Prise de vue avec Visée par l’écran Î p. 255 Fonctionnement de l'autofocusÎ p. 274 Méthode AF Î p. 276 Ratio d’aspect Î p. 146 Mode de prise de vue Î p. 30 Filtres créatifs Î p. 266 Mode HDR Î p. 207 Obturateur tactile Î p. 286 Expositions multiples Î p. 212 Verrouillage du miroir Î p. 219 Minuteur Bulb Î p. 205 Minuteur d’intervalles Î p. 223 Contrôle de profondeur de champ Î p. 195 Télécommande Î p. 221 Contrôle rapide Î p. 56 Verrouillage multifonction Î p. 54 18 Enregistrement vidéo Enregistrement vidéo Î p. 293 Méthode AF Î p. 276 Autofocus Servo vidéo Î p. 326 Qualité d’enregistrement vidéo Î p. 306 Exposition manuelle Î p. 298 Zoom numérique pour vidéo Î p. 311 Enregistrement du son Î p. 312 Enregistrement vidéo HDR Î p. 314 Index des fonctions Filtres créatifs pour vidéo Î p. 316 Instantané vidéo Î p. 333 Vidéo Time-lapse Î p. 319 Vitesse AF Servo vidéo Î p. 329 Sensibilité du suivi AF Servo vidéo Î p. 330 Prise de vue avec télécommande Î p. 332 Î p. 390 Redimensionnement des images JPEG Î p. 395 Recadrage des images JPEG Î p. 397 Filtres créatifs Î p. 399 Personnalisation Lecture Durée de revue des imagesÎ p. 67 Affichage d’une image unique Édition d’image Traitement des images RAW Fonctions personnalisées (C.Fn) Î p. 410 Affichage des informations de prise de vue Î p. 348 Commandes personnalisées Î p. 433 Mon menu Î p. 440 Affichage de l’index Î p. 353 Parcourir les images (affichage de saut) Mode de prise de vue personnalisée Î p. 445 Î p. 354 Vue agrandie Î p. 355 Rotation des images Î p. 358 Nettoyage du capteur Classement Î p. 359 Lecture de vidéos Î p. 365 Ajout des données d’effacement des poussières Î p. 405 Diaporama Î p. 369 Î p. 346 Visionnage des images sur un téléviseur Î p. 373 Nettoyage du capteur et réduction de la poussière Î p. 404 Logiciels Guide du CD-ROM Î p. 512 Î p. 514 Protéger Î p. 376 Modes d’emploi des logiciels Effacer Î p. 378 Fonctions sans fil Obturateur tactile Î p. 356 Î Mode d’emploi des fonctions sans fil Ordre d’impression (DPOF)Î p. 380 Configuration du livre-photo Î p. 384 19 Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • N’utilisez aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins et n’utilisez pas le produit s’il est endommagé. • Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. N’appliquez pas de chaleur ou soudure à la batterie. N’exposez pas la batterie au feu ou à l’eau. N’heurtez pas physiquement la batterie. • N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte. • Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne dépassez pas le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi. • N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou batteries peut provoquer un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution. Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. Si des produits qui s’échappent de la batterie entrent en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident. 20 Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De même, tenez la batterie loin de tout article métallique et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. • Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Veillez également, à ne pas tordre ou nouer les cordons. • Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. • N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures. Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures. Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. Ne recouvrez pas ou n’emballez pas le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permet d’éviter incendie, électrocution ou brûlure. N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. 21 Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est élevée comme dans une voiture ou sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Ceci pourrait provoquer des blessures ou un accident. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. Cela pourrait causer des dommages. 22 Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon propre, humide et bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. De plus, évitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt ou autre. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. 23 Précautions d’utilisation N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement. Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire. Panneau LCD et moniteur LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours. L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante. 24 Précautions d’utilisation Cartes Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique. Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier, etc. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Objectif Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques. Contacts 25 Nomenclature Panneau LCD (p. 28) <R> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 138) <f> Touche de sélection d’opération autofocus (p. 116) <g> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 148) Flash intégré / Faisceau d’assistance autofocus (p. 228/119) <D> Touche de sélection du mode mesure (p. 198) Repère de montage de l’objectif EF (p. 47) Repère de montage de l’objectif EF-S (p. 47) <B> Touche de mode de sélection de la zone AF (p. 121) Contacts de synchronisation du flash Griffe porte flash (p. 233) <6> Molette principale (p. 51) <D> Touche du flash (p. 228) Bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes (p. 51) <U> Touche de rétroéclairage du panneau LCD (p. 55) Molette de sélection des modes (p. 30) Déclencheur (p. 50) Lampe d’atténuation des yeux rouges/Voyant du retardateur (p. 230/140) Œillet de courroie (p. 33) Microphones (p. 294) Capteur de télécommande (p. 221) p (Marque N)* Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 48) Poignée (compartiment à batterie) Orifice pour cordon du coupleur secteur (p. 456) Griffe de verrouillage d’objectif Contrôle de profondeur de champ (p. 195) Miroir (p. 219, 407) Monture d’objectif Contacts (p. 25) <Y> Borne d’entrée (IN) pour microphone externe (p. 313) <y> Prise pour casque (p. 313) <C> Borne numérique (p. 515) <D> Borne de sortie HDMI mini (p. 373) <F> Récepteur de télécommande (p. 221) Bouchon du boîtier (p. 47) * Pour les connexions sans fil avec la fonction NFC. 26 Nomenclature <V> Repère de plan focal (p. 97) <p> Touche d’activation autofocus (p. 50, 116, 257, 303) <A/k> Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran / enregistrement vidéo (p. 256/294) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 256, 294) <A> Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation d’exposition au flash/<y> Touche d’index/de réduction (p. 203, 232/353, 355) Bouton du correcteur dioptrique (p. 49) Haut-parleur (p. 365) <S> Touche de sélection du collimateur AF/<u> Touche d’agrandissement (p. 122/355) Œilleton (p. 220) Oculaire du viseur Commutateur d’alimentation (p. 41) Voyant d’accès (p. 39) <M> Touche de menu (p. 58) Œillet de courroie (p. 33) <B> Touche d’informations (p. 55, 72, 76, 258, 262, 300, 346, 450) Couvercle du l’emplacement de carte (p. 37) Moniteur LCD / Écran tactile (p. 58, 66/61, 356, 367) Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à batterie (p. 36) Numéro de série Couvercle du compartiment à batterie (p. 36) Filetage pour trépied <5> Molette de contrôle rapide (p. 52) <Q> Touche de contrôle rapide (p. 56) <x> Touche de lecture (p. 346) <9> <W> <X> <Y> <Z> Multicontrôleur (p. 53) Bouton de verrouillage multifonction (p. 54) <L> Touche d’effacement (p. 378) <0> Touche de réglage (p. 58) L’emplacement de carte (p. 37) 27 Nomenclature Panneau LCD Mode d’acquisition (p. 138) u Vue par vue o Prise de vue en continu à vitesse élevée i Prise de vue en continu à faible vitesse B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur : 10 sec. / télécommande k Retardateur : 2 sec. / télécommande <p> Déclenchement de prises à intervalle (p. 223) Prise de vue avec le minuteur Bulb (p. 205) <A> Priorité hautes lumières (p. 174) <g> Sensibilité ISO (p. 148) Sensibilité ISO (p. 148) Nombre de prises de vue possibles Indicateur du retardateur Durée de pose longue Numéro d’erreur / code d’erreur (Err) Nombre d’images pouvant être enregistrées Enregistrement vidéo Time-lapse (p. 319) Mode mesure (p. 198) q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale Fonctionnement de l’autofocus (p. 116, 274) X Autofocus One-Shot 9 Autofocus AI Focus Z Autofocus AI Servo K Autofocus Servo 4L Mise au point manuelle (p. 137, 288) Fonction Wi-Fi Niveau de batterie (p. 42) <P> Prise de vue avec exposition multiple (p. 212) <O> Correction d’exposition (p. 200) Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (buSY) Bouton de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Avertissement de saturation de la carte (FuLL) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 200) Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 201) Ouverture Sélection du collimateur AF (MAF, SEL N, SEL AF) L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 28 Nomenclature Informations dans le viseur Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) (p. 120) Verre de visée Cadre de la zone AF (p. 120) Zone AF (sélection manuelle de zone) (p. 120) Zone large AF (sélection manuelle de la zone) (p. 120) Autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs (p. 120) Collimateur AF (p. 120) Quadrillage (p. 71) Ligne du ratio d’aspect (p. 146) Cercle de mesure spot (p. 198) Détection scintillement (p. 74, 179) Niveau électronique (p. 73) Symbole d’avertissement (p. 425) <z> Niveau de batterie (p. 42) <A> Mémorisation d’exposition (p. 203) / AEB en cours (p. 201) <D> Flash recyclé (p. 228, 233) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte <d> Mémorisation d’exposition au flash (p. 232) / Bracketing d’exposition au flash en cours (p. 242) <e> Synchronisation à grande vitesse (p. 241) <y> Correction d’exposition au flash (p. 230, 233) <g> Sensibilité ISO (p. 148) <o> Indicateur de mise au point (p. 78) Rafale maximum (p. 145) Nombre d’expositions multiples restantes (p. 213) Sensibilité ISO (p. 148) <A> Priorité hautes lumières (p. 174) <O> Correction d’exposition (p. 200) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 200) Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 201) Lampe d’atténuation des yeux rouges activée Vitesse d’obturation (p. 192) Sélection du collimateur AF Mémorisation d’exposition au flash (FEL) (MAF, SEL N, SEL AF) Occupé (buSY) Ouverture (p. 194) Recharge du flash intégré (buSY) Bouton de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte / d’erreur de carte (Card) Avertissement de saturation de la carte (FuLL) Code d’erreur (Err) L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 29 Nomenclature Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). Zone élémentaire Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier. A 7 C 8 P : Scène intelligente auto (p. 78) : Flash annulé (p. 83) : Créatif auto (p. 84) : Scène spéciale (p. 88) Aliments (p. 89) G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 94) C Enfants (p. 90) 2 Portrait (p. 95) x Lueur de bougie (p. 91) 3 Paysage (p. 96) 6 Portrait nuit (p. 92) 4 Gros-plan (p. 97) F Scène nuit main levée (p. 93) 5 Sports (p. 98) v: Filtres créatifs (p. 101) G N&B granuleux (p. 103) Z Effet Aquarelle (p. 104) W Flou artistique (p. 103) A Art standard HDR (p. 104) X Effet très grand angle (p. 104) B Art éclatant HDR (p. 105) H Effet appareil photo jouet (p. 104) C Art huile HDR (p. 105) c Effet Miniature (p. 104) 30 D Art relief HDR (p. 105) Nomenclature Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets comme vous le souhaitez. d : Programme d’exposition automatique (p. 190) s : Priorité Vitesse AE (p. 192) f : Priorité à l’ouverture (p. 194) a : Exposition manuelle (p. 196) F : Pose longue (p. 204) Mode de prise de vue personnalisée Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/ F), le fonctionnement de l’autofocus, les réglages du menu, etc., dans les positions w et x de la molette de sélection des modes (p. 445). 31 Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 34). Fiche Emplacement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question. Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 34). Cordon d’alimentation Voyant de charge Emplacement de la batterie Prise du cordon d’alimentation 32 1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet oculaire est fixé à la courroie (p. 220). Volet oculaire 33 Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur. LC-E6E Niveau de charge 0-49 % 50-74 % 75 % ou supérieur Complètement chargée Pour LC-E6E Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. X La recharge commence automatiquement et le voyant de charge clignote en orange. Couleur Orange Vert Voyant de charge Affichage Clignote une fois par seconde Clignote deux fois par seconde Clignote trois fois par seconde S’allume Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie. Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C à 10 °C / 41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures). 34 Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non. Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie <V> s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 452) et achetez-en une neuve. Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10 secondes après l’avoir débranchée. Si la capacité restante de la batterie (p. 452) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6N/LP-E6. 35 Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Lorsque la batterie n’est pas installée, l’image dans le viseur devient floue et la mise au point ne peut pas être effectuée. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée de contacts électriques. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable. Retrait de la batterie Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit des contacts électriques, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 34) sur la batterie. 36 Installation et retrait de la carte Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement. Installation de la carte 1 Taquet de protection contre l’écriture Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches. la carte. 2 Insérez Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur le panneau LCD. Nombre de prises de vue possibles 37 Installation et retrait de la carte Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous empêchera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 470). Retrait de la carte Voyant d’accès 1 Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Appuyez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter. Retirez la carte, puis fermez le couvercle. 38 Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du l’emplacement de carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. • Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des accessoires pour prise secteur, vendus séparément, p. 456, sont utilisés). Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, faites-le puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 64). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable. Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux. Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur de la carte apparaîtra). 39 Utilisation de l’écran LCD Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle de l’écran LCD. 1 Ouvrez l’écran LCD. pivoter l’écran LCD. 2 Faites Une fois l’écran LCD déployé, vous 180° 90° 175° pouvez le faire pivoter vers le haut, vers le bas ou de 180° pour faire face au sujet. L’angle indiqué n’est qu’une approximation. vers vous. 3 Tournez-le En principe, utilisez l’appareil photo avec l’écran LCD tourné vers vous. Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites pivoter l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran LCD avec l’écran tourné vers l’intérieur. Vous protégerez ainsi l’écran. Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique s’affichera à l’écran (droite et gauche inversées). 40 Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 43 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 50) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 3 Arrêt auto Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ 1 minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 50). Vous pouvez modifier le temps d’arrêt auto avec [52 : Arrêt auto] (p. 66). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé. 41 Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotante <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée. Affichage z x c m Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 bn 9-1 0 Nombre de prises de vue possibles Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Sans flash Environ 1390 prises de vue Environ 1250 prises de vue Flash à 50 % Environ 960 prises de vue Environ 860 prises de vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) • Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip. • Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) : environ 560 prises de vue sans flash et 400 prises de vue avec flash à 50 %. Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, la capacité de la batterie peut s’épuiser plus rapidement. Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 257. Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier les détails d’état de la batterie (p. 452). Avec la Batterie grip BG-E14 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6, un indicateur à quatre niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.) 42 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/ heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure. 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Date/Heure/ Zone], puis appuyez sur <0>. le fuseau horaire. 3 Réglez [Londres] est réglé par défaut. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Fuseau horaire], puis appuyez sur <0>. La procédure de réglage du menu est expliquée à la page 58. À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). 43 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Sélectionnez le champ [Zone], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, vous pouvez le régler en indiquant directement le décalage par rapport au temps UTC. Le cas échéant, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la zone [Décalage horaire], puis appuyez sur <0> de sorte que <r> s’affiche. Appuyez sur les touches <W> <X> pour régler la valeur, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) Après avoir réglé la valeur, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. L’écran précédent réapparaît. la date et l’heure. 4 Réglez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour régler la valeur, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la au besoin. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière. 44 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone le réglage. 6 Quittez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît. Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone. • Si l’appareil photo est rangé sans la batterie. • Si la batterie de l’appareil photo se décharge. • Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de congélation pendant une période prolongée. La date/heure réglée est appliquée lorsque vous sélectionnez [OK] à l’étape 6. Après avoir modifié le fuseau horaire ou entré un décalage par rapport au temps UTC, vérifiez que les bonnes date et heure sont affichées. 45 3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option [LangueK], puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée. 46 Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M. Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez le repère blanc ou rouge de Repère blanc l’objectif sur celui de même couleur de l’appareil photo. Tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Repère rouge le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie « autofocus ». Si le sélecteur est réglé sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas. le bouchon avant de 4 Enlevez l’objectif. Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer. 47 Montage et retrait de l’objectif Zoom Tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation. Angle de champ Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, l’angle de champ effectif d’un objectif monté sur l’appareil photo sera équivalent à celui d’un objectif avec environ 1,6x la distance focale indiquée. 48 Taille du capteur d’image (environ) (22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.) Format du film de 35 mm (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.) Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur soient le plus net possible. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p. 220). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément). Prise en main de l’appareil Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé. Prise de vue à l’horizontale Prise de vue à la verticale 1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo. 2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir pages 82 et 255. 49 Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise. Prévention des flous de bougé Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course. 50 Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f> <R> <i> <D>, sa fonction reste sélectionnée pendant le délai défini pour le minuteur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage désiré. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur. Utilisez cette molette pour sélectionner ou régler le mode d’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le Mode mesure, le collimateur AF, etc. (2) Tournez uniquement la molette <6>. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette <6> pour modifier le réglage. Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc. Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 54). 51 Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f> <R> <i> <D>, sa fonction reste sélectionnée pendant le délai défini pour le minuteur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur. Utilisez cette molette pour sélectionner ou régler le mode d’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le Mode mesure, le collimateur AF, etc. (2) Tournez uniquement la molette <5>. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour modifier le réglage. Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc. Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 54). 52 Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’enfoncent dans les directions indiquées par les flèches. Utilisez ces touches pour sélectionner le collimateur AF, corriger la balance des blancs, déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou enregistrement vidéo, ou parcourir les images lues en vue agrandie. Pour les menus et l’écran de contrôle rapide, le multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical <W> <X> <Y> <Z>. Il est inopérant en diagonale. La sélection du collimateur AF, la correction de la balance des blancs et le défilement des images lues en vue agrandie sont possibles même avec le bouton <R> positionné en haut (verrouillage multifonction, p. 54). 53 Fonctionnement de base R Verrouillage multifonction Avec [54 : Verrouillage multifonction] et en déplaçant le bouton <R> vers le haut, vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et l’écran tactile de fonctionner, afin d’éviter de modifier par inadvertance un réglage. Bouton <R> positionné en bas : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné en haut : verrouillage engagé 1 Sélectionnez [Verrouillage multifonction]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Verrouillage multifonction], puis appuyez sur <0>. Cochez [X] la commande de 2 l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller. Sélectionnez une commande et appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Sélectionnez [OK]. X Les commandes sélectionnées sont verrouillées lorsque le bouton de verrouillage multifonction est à la position verrouillée. Si le bouton <R> est positionné en haut et que vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées (sauf lorsque la fonction [hCommande tactile] est activée), <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages de prise de vue (p. 55), [LOCK] s’affiche. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, [LOCK] s’affiche sur l’écran LCD. Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée. Dans les modes de la zone élémentaire, seule la fonction [hCommande tactile] est réglable. 54 Fonctionnement de base U Rétroéclairage panneau LCD Vous pouvez éclairer le panneau LCD en appuyant sur la touche <U>. Activez (9) ou désactivez l’éclairage du panneau LCD en appuyant sur la touche <U>. Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage de le panneau LCD. Affichage des réglages des fonctions de prise de vue Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue. Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages de chaque mode de prise de vue (p. 451). Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 56). Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>. 55 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide. 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). X L’écran de contrôle rapide apparaît. la fonction de votre choix. 2 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de création la photo. 3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche. Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 107. Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l’écran LCD (p. 61). 56 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Exemple d’écran de contrôle rapide Ouverture (p. 194) Correction d’exposition au flash (p. 230) Mémorisation d’exposition*2 (p. 203) Vitesse d’obturation (p. 192) Mode de prise de vue*1 (p. 30) Priorité hautes lumières*2 (p. 174) Sensibilité ISO (p. 148) Correction d’exposition / AEB (p. 200/201) Fonction Wi-Fi*3 Style d’image (p. 154) Commandes personnalisées (p. 433) Fonctionnement de l’autofocus (p. 116) Qualité d’enregistrement des images (p. 142) Retour Balance des blancs (p. 162) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 169) Mode de sélection de la zone AF (p. 121) Mode d’acquisition (p. 138) Correction de la balance des blancs (p. 167) Mode mesure (p. 198) Bracketing de la balance des blancs (p. 168) *1 : Réglable uniquement lorsque la molette de sélection des modes est sur <8> ou <v>. *2 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec le contrôle rapide. *3 : Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil. Contrôle rapide Ð <0> Sélectionnez la fonction de votre choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> ou appuyez sur les touches <Y> <Z> pour modifier les réglages. Certaines fonctions sont également réglables en appuyant sur la touche <B>, <B> ou <L>. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous sélectionnez <V> (p. 433) ou <H> (p. 120), puis appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent réapparaît. 57 3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche <M> Touche <Q> Touche <0> Moniteur LCD Touches <W><X><Y><Z> Menus dans les modes de la zone élémentaire * Certains onglets et éléments de menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Menus dans les modes de la zone de création 3 : Lecture z : Prise de vue Onglets secondaires Éléments de menu 58 5 : Configuration 8 : Fonctions personnalisées 9 : Mon menu Onglets principaux Réglages de menu 3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque l’onglet secondaire [3] est sélectionné dans l’onglet z (Prise de vue). l’élément désiré. 3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner le réglage désiré. (Certains réglages nécessitent une pression sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour être sélectionnés.) Le réglage actuel est indiqué en bleu. le réglage désiré. 5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue. 59 3 Utilisation des menus À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages. Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile du moniteur LCD (p. 61). Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>. Voir page 470 pour en savoir plus sur chaque élément de menu. Éléments de menu grisés Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est activée Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés. L’élément de menu est grisé si un autre réglage de fonction est prioritaire. Vous pouvez voir la fonction prioritaire en sélectionnant l’élément de menu grisé et en appuyant sur <0>. Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable. Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire. Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 68). 60 d Utilisation de l’écran tactile L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez utiliser d’un mouvement du doigt. Tapoter Exemple d’affichage (contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur l’écran LCD. Le tapotement permet de sélectionner les menus, icônes, etc., affichés sur l’écran LCD. Lorsque l’opération tactile est possible, un cadre apparaît autour de l’icône (sauf sur les écrans de menu). Par exemple, lorsque vous tapotez sur [Q], l’écran de contrôle rapide apparaît. En tapotant sur [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent. Opérations possibles par tapotement sur l’écran Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Contrôle rapide Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>, <R>, <i>, <D>, <S> ou <B> Obturateur tactile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture 61 d Utilisation de l’écran tactile Faire glisser Exemple d’affichage (écran de menu) Faites glisser votre doigt tout en touchant l’écran LCD. Exemple d’affichage (affichage de l’échelle) Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Réglage d’une commande de l’échelle Contrôle rapide Sélection de collimateurs AF Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture 3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile n], le signal sonore ne sera pas émis pendant les opérations tactiles. 62 d Utilisation de l’écran tactile 3 Réglages du contrôle tactile 1 Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>. le réglage du contrôle 2 Configurez tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse tactile plus réactive que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée]. Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles. Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran LCD avec un chiffon. Le fait d’apposer un autocollant ou un feuillet de protection (en vente dans le commerce) sur l’écran LCD pourrait augmenter le temps de réponse des opérations tactiles. Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse tactile peut-être plus lente. 63 Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater la carte]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>. la carte. 2 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X La carte est formatée. X Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher [X] [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK]. 64 Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 496). Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte. Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude. Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles. Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft. 65 Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations sur l’écran tactile. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Désactivé]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. X Le signal sonore ne retentira pas. Si l’option [Tactile n] est sélectionnée, le signal sonore est désactivé uniquement pour les opérations tactiles. 3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. le délai souhaité. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) 66 Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD immédiatement après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. le délai souhaité. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai avant l’arrêt auto soit écoulé. 3 Activation/désactivation de l’écran LCD Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’écran de réglage des fonctions de prise de vue (p. 55) lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. 1 Sélectionnez [LCD M/A au déc]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD M/A au déc], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Reste allumé] : L’affichage demeure même si vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Pour désactiver l’affichage, appuyez sur la touche <B>. [Via déclen] : Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’affichage disparaît. Lorsque vous relâchez le déclencheur, l’affichage réapparaît. 67 Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], l’appareil photo sera réinitialisé aux réglages par défaut suivants : Réglages des fonctions de prise de vue Mode <8> F (Scène nuit main levée) Mode HDR Désact. HDR Mode <v> c (Effet Miniature) Minuteur d’intervalle Désactivé Opération autofocus Autofocus One-Shot Minuteur Bulb Désactivé Mode de sélection de Sélection PdV anti-scintill Désactivé la zone AF auto:45 coll.AF Mode de mesure q (Mesure évaluative) Verrouillage du miroir Désactivé Réglages de la sensibilité ISO Affichage du viseur Niveau électronique Masquer Réglage de la Réglage sensibilité ISO automatique (Auto) Aff. quadrillage Masquer Minimum : 100 Détect. scintill. Afficher Plage pour photos Maximum : 16000 Fonctions Pas de personnalisées modification Minimum : 100 Plage auto Maximum : 6400 Contrôle du flash Vit. obtur. min. Auto Émission éclair Activé Mode d’acquisition u (Vue par vue) Mesure au flash Mesure flash E-TTL II évaluative Correction Annulé d’exposition/AEB Vitesse synchro Auto en mode Av Correction Annulé d’exposition au flash Exposition multiple Désactivé 68 Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Qualité d’image Ratio d’aspect 73 3:2 Style d’image Auto Auto Lighting Optimizer (Correction Standard auto de luminosité) Correction des aberrations de l’objectif Activer/Données de Correction du vignetage correction dispo. Correction de Activer/Données de l’aberration chromatique correction dispo. Correction de la distorsion Désactiver/Données de correction dispo. Balance des blancs Q Auto (Priorité ambiance) Balance des blancs Annulé personnalisée Correction de la Annulé balance des blancs Bracketing de la Annulé balance des blancs Espace couleur sRVB Réduction du bruit pour Désactivé les expositions longues Réduction du bruit pour les Standard sensibilités ISO élevées Priorité hautes lumières Numérotation des fichiers Nettoyage auto Effacement des poussières Désactivé En continu Activé Effacé Réglages de l’appareil photo Arrêt auto Signal sonore Déclencher obturateur sans carte Durée de revue 1 min. Activé Activé 2 sec. Alerte de surexposition Désactivé Affichage du collimateur AF Quadrillage de lecture Affichage de l’histogramme Commande HDMI Saut image par 6 Rotation auto Luminosité LCD LCD M/A au déc Commande tactile Date/Heure/Zone Langue Système vidéo Guide des fonctions Désactivé Désactivé Luminosité Désactivé e (10 images) OuizD Verrouillage multifonction 5 (Molette contrôle rapide) seulement Reste allumé Standard Pas de modification Pas de modification Pas de modification Activé Options d’affichage Tous les éléments de la touchez sélectionnés Mode de prise de Pas de vue personnalisée modification Infos de copyright Pas de modification Transmission Eye-Fi Désactivé Configurer : MY MENU Pas de modification Affichage du menu Affichage normal Réglages de communication sans fil Wi-Fi/NFC Désactivé Pour savoir comment effacer tous les réglages des Fonctions personnalisées, voir page 410. Pour en savoir plus sur le réglage des fonctions sans fil, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil. 69 Avant de commencer Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglages de l’enregistrement vidéo Prise de vue avec Activé Visée par l’écran Méthode AF u+Suivi Opération X autofocus Mode <v> l (Rêve) Réglages de la sensibilité ISO Minimum : 100 Plage pour vidéos Maximum : 12800 AF Servo vidéo Activé Méthode AF u+Suivi Qualité de l’enregistrement vidéo MOV/MP4 MP4 Obturateur tactile Désactivé Aff. quadrillage Masquer Simulation d’exposition Activé Prise de vue VÉ silencieuse Délai mesure Filtres créatifs Mode 1 8 sec. Désactivé NTSC : Taille de L6 (Standard) l’enregistrement PAL : vidéo L5 (Standard) Zoom numérique Désactivé Enregistrement Auto du son Filtre anti-vent Auto Atténuateur Désactivé Vitesse AF Servo vidéo Activée quand Continuellement Vitesse AF 0 (Standard) Sensibilité du suivi AF Servo vidéo 0 Délai mesure 8 sec. Aff. quadrillage Masquer Fonction touche V a/- Instantané vidéo Désactivé Vidéo Timelapse Désactivé Prise de vue avec Désactivé télécommande Filtres créatifs 70 Désactivé Affichage du quadrillage Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Affi. quadrillage]. [Afficher]. 3 Sélectionnez X Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur. Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo (p. 270, 331). 71 Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière. Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD 1 Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53 : Options aff. touchez] afin d’afficher le niveau électronique (p. 450). l’inclinaison de l’appareil 2 Vérifiez photo. Niveau horizontal L’inclinaison horizontale est affichée avec une précision d’un degré. L’échelle d’inclinaison est indiquée par incréments de 5°. Lorsque la ligne rouge devient verte, cela indique que l’inclinaison est presque correcte. Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur d’environ ±1 °. La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo (sauf avec u+Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit ci-dessus (p. 259, 301). 72 Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo peut être affiché dans le viseur. Comme cet indicateur est affiché lors de la prise de vue, vous pouvez prendre la photo pendant que vous vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Niveau électron.]. 3 Sélectionnez [Afficher]. le déclencheur à mi4 Enfoncez course. X Le niveau électronique apparaît comme illustré. Horizontal Niveau électronique Inclinaison de 1 ° Inclinaison de 2 ° ou plus Ce niveau fonctionne également avec la prise de vue à la verticale. Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur d’environ ±1 °. 73 Affichage de la détection scintillementN Si vous réglez cette fonction, <G> apparaît dans le viseur lorsque l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par le clignotement de la source lumineuse. Par défaut, la détection scintillement est réglée sur [Afficher]. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Détect. scintill.]. 3 Sélectionnez [Afficher]. Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer], vous pouvez photographier en réduisant l’inégalité d’exposition provoquée par le scintillement (p. 179). 74 Guide des fonctions et aide Le guide des fonctions et la fonction d’aide fournissent de l’information sur les caractéristiques et le fonctionnement de l’appareil photo. Guide des fonctions Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option. Une description s’affiche également lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option avec le contrôle rapide. Le guide des fonctions s’éteint lorsque vous tapotez sur la description ou effectuez le réglage. Mode de prise de vue (exemple) Contrôle rapide (exemple) Réglages de prise de vue Prise de vue avec Visée par l’écran Lecture 3 Désactivation du guide des fonctions Sélectionnez [Guide fonctions]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Guide fonctions], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. 75 Guide des fonctions et aide v Aide Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, vous pouvez afficher la description des fonctions (Aide) en appuyant sur la touche <B>. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou appuyer sur les touches <W> <X> pour faire défiler le contenu. Exemple : [z3 : Réduct. bruit expo. longue] B Î Barre de défilement Exemple : [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.] B Î Exemple : [8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi] B Î 76 2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. ta i re Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier ; l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 107, 460). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent pas être modifiés. en lé m Zone é Avant une prise de vue en mode <8> ou <v> Lorsque l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> ou <B> (p. 88, 101, 450) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue. * <8> : Scène spéciale * <v> : Filtres créatifs 77 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) <A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 81). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <A>. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé. Cadre de la zone AF le cadre de la zone AF sur 2 Placez le sujet. Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche. Placez le centre du cadre de la zone AF sur le sujet pour faciliter la mise au point. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. Indicateur de mise au point 78 La bague de mise au point de l’objectif tourne pour faire la mise au point. X Lorsque vous effectuez la mise au point, le collimateur AF participant à la mise au point s’affiche. Au même moment, le signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans le viseur. X Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge. X Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement. A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur l’écran LCD. Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’obtenez pas les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de vue (p. 154). FAQ L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 50). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage. Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé. 79 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 81) est inopérant dans ce cas. Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique). Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission flash intégré] sur [b] (p. 106) ou bien réglez le mode <7> (Flash annulé) et photographiez (p. 83). Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash. 80 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5> <C>). Photographier un sujet en mouvement En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. 81 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 255 pour plus de détails. 1 2 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. Affichez l’image de Visée par l’écran sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. X La photo est prise et affichée sur l’écran LCD. X Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD selon différents angles (p. 40). Angle normal 82 Angle bas Angle haut 7 Désactivation du flash L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le mode <7> (Flash annulé). Conseils de prise de vue Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Prenez des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo. 83 C Prise de vue en mode Créatif auto Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la prise de vue : (1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan, (3) Mode d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>. * CA signifie « Créatif auto ». 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <C>. sur la touche <Q> (7). 2 Appuyez X L’écran de contrôle rapide apparaît. la fonction de votre choix. 3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Voir pages 85 à 87 pour la procédure de réglage et en savoir plus sur chaque fonction. la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. 84 C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO (3) Niveau de batterie Qualité d’enregistrement des images (1) (2) (4) Nombre de prises de vue possibles Si vous sélectionnez (1) ou (2) lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise de vue. (1) Prise de vue selon atmosphère Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 108 pour plus de détails. 85 C Prise de vue en mode Créatif auto (2) Flou d’arrière-plan • Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change selon la luminosité. • Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité. • Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. • Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f le plus petit), certains réglages de curseur peuvent ne pas être sélectionnables, ce qui est indiqué par •. • Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de netteté. Lorsque vous tournez la molette <6> ou <5>, [Simulation du flou] s’affiche sur l’écran LCD. • Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 95. • Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. • Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si <a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b> est automatiquement réglé. Si [Simulation du flou] est activé pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’image affichée avec <g> (p. 258) clignotant peut présenter plus de parasites que l’image réellement enregistrée ou peut sembler sombre. 86 C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> ou <5> pour sélectionner. Vous pouvez également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur <0>. <u> Vue par vue : Les photos sont prises une par une. <o> Prise de vue en continu à vitesse élevée : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 7,0 images par seconde environ. <i> Prise de vue en continu à faible vitesse : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 3,0 images par seconde environ. <B> Vue par vue silencieuse : Vous pouvez prendre des photos une par une tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. <M> Prise de vue en continu silencieuse : Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3,0 prises par seconde en continu tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. <Q> Retardateur : 10 sec./Télécommande : <k>Retardateur : 2 sec./Télécommande : La photo est prise 2 ou 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande. (4) Émission flash intégré : Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur <0>. <a> Flash intégré automatique : Le flash se déclenche automatiquement si nécessaire. <I> Flash intégré activé : Le flash se déclenche toujours. <b> Flash intégré annulé : Le flash est désactivé. Voir les remarques à la page 140 si vous utilisez le retardateur. Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 83. 87 8 : Mode Scène spéciale L’appareil photo choisit automatiquement les réglages appropriés lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. sur la touche <Q> (7). 2 Appuyez X L’écran de contrôle rapide apparaît. un mode de prise de vue. 3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner l’icône du mode de prise de vue souhaité. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un mode de prise de vue. Vous pouvez également sélectionner l’icône du mode de prise de vue et appuyez sur <0> afin d’afficher un éventail des modes de prise de vue pour en choisir un. Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8> Page Mode de prise de vue P Aliments Mode de prise de vue p. 89 G Ctrl rétroéclairage HDR p. 94 C Enfants p. 90 2 Portrait p. 95 x Lueur de bougie p. 91 3 Paysage p. 96 6 Portrait nuit p. 92 4 Gros-plan p. 97 F Scène nuit main levée p. 93 5 Sports p. 98 88 Page P Prise de vue d’aliments Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par une lumière Tungstène, etc. Conseils de prise de vue Changez la teinte couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur [froide] si elle est trop rouge. Évitez d’utiliser le flash. Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par défaut, <b> (Flash intégré désactivé) est sélectionné. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage. Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains soient photographiés avec des tons de chair inadéquats. La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense. Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran, l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à réduire. Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au réglage standard. 89 C Prise de vue d’enfants Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C> (Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant. Conseils de prise de vue Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Photographiez en continu. Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet. * Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde Pendant le recyclage du flash, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, et aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, « BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas voir le sujet. Voir les précautions à la page 99. 90 x Prise de portraits à la lueur d’une bougie Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la bougie seront conservées sur la photo. Conseils de prise de vue Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez. Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Changez la teinte couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge de la lueur de bougie, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur [froide] si elle est trop rouge. La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée. Le flash intégré ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119). Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera. 91 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé. Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo. Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée. Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash. Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s’allume brièvement après que la photo est prise. Voir les précautions à la page 99. 92 F Prise de scènes de nuit (main levée) L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque image et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Pour photographier des personnes, activez le flash. Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise, appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash intégré activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises. Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique est plus petite. Voir les précautions à la page 99. 93 G Prise de scènes en contre-jour Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique est plus petite. La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119). Voir les précautions à la page 99. HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée). 94 2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Conseils de prise de vue Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et l’arrière-plan est la plus grande. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux. Le réglage par défaut est <i> (Basse vitesse en rafale). Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu (environ 3,0 images max. par sec.), afin de capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet. 95 3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages. Photographiez des scènes de nuit. Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé. Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d’éclairage. Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera. 96 4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs. Rapprochez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous du sujet et réessayez. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet. 97 5 Prise de vue de sujets en mouvement Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche. Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les changements dans le sujet en mouvement. * Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d’éclairage. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo. Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1. 98 Précautions pour le mode <C> Enfants Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le flash est déclenché pour la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue va diminuer. Cette vitesse sera la même pour les prises de vue suivantes, même si le flash n’est pas déclenché pour celles-ci. Précautions relatives aux modes <6> Portrait nuit et <F> Scène nuit main levée Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point. L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à la photo réellement prise. Précautions relatives aux modes <F> Scène nuit main levée et <G> Ctrl rétroéclairage HDR Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé. L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Précautions pour le mode <6> Portrait nuit Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point. 99 Précautions pour le mode <F> Scène nuit main levée Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrièreplan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître. Couverture du flash externe : • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grandangle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif. • Si vous utilisez un flash Speedlite exigeant un réglage manuel de couverture du flash, réglez la tête de flash sur la position grand-angle (normale). Précautions pour le mode <G> Ctrl rétroéclairage HDR Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important. La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé. Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu naturelle en raison de l’effet HDR appliqué. 100 v Application de filtres créatifs Dans le mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez appliquer un des 10 effets filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet Fisheye*, Effet Toy camera (caméra Jouet)*, Effet Miniature*, Effet Aquarelle*, Art standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour la prise de vue. Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue (p. 399). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <v>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 3 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran. [Filtres créatifs] via 4 Sélectionnez l’écran de contrôle rapide. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [c] dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>. 101 v Application de filtres créatifs un mode de prise de vue. 5 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner un mode de prise de vue, puis appuyez sur <0> et sélectionnez [OK]. X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Pour l’effet Miniature, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette. Modes de prise de vue disponibles dans le mode v Mode de prise de vue G Page Mode de prise de vue N&B granuleux p. 103 Z Effet Aquarelle Page p. 104 W Flou artistique p. 103 A Art standard HDR X Effet très grand angle p. 104 B Art éclatant HDR p. 105 H Effet appareil photo jouet p. 104 C Art huile HDR p. 105 c Effet Miniature D Art relief HDR p. 105 p. 104 p. 104 l’effet. 6 Ajustez Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’icône sous [Filtres créatifs] (sauf pour c, A, B, C et D). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. la photo. 7 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez l’option [Filtres créatifs]. 102 v Application de filtres créatifs Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie. En mode <G>, <W>, <X>, <H>, <c> ou <Z>, il n’est pas possible d’activer la prise de vue en continu. Les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas ajoutées aux images prises avec l’effet très grand angle appliqué. <c> est réglé à <b> (flash annulé) par défaut. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image. Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image. L’histogramme ne s’affiche pas. La vue agrandie n’est pas possible. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez activer certains filtres créatifs via l’écran de contrôle rapide (p. 266). Caractéristiques des filtres créatifs G N&B granuleux Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l’effet noir et blanc en ajustant le contraste. W Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou. 103 v Application de filtres créatifs X Effet très grand angle Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en barillet. Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet filtre élargit la partie centrale de l’image, la résolution au centre peut diminuer selon le nombre de pixels enregistrés. Vérifiez l’image sur l’écran pendant le réglage de ce filtre. Le collimateur AF sera fixé au centre. H Effet appareil photo jouet Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur. c Effet Miniature Crée un effet de diorama. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 5, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc. La mise au point se fait au centre du cadre blanc. Pendant la prise de vue par le viseur, pointez le collimateur AF central sur le sujet, puis photographiez. Z Effet Aquarelle La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre. Veuillez noter que des scènes de nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit important. A Art standard HDR Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Avec <A> <B> <C> <D>, les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les scènes fortement contrastées. Trois images à différentes expositions sont capturées en continu pour chaque prise, puis fusionnées ensemble dans une même image. Voir les précautions à la page 105. 104 v Application de filtres créatifs B Art éclatant HDR Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard HDR] et le faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique. C Art huile HDR Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et l’image ressemble à une peinture à l’huile. D Art relief HDR La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et ancienne. Le contour du sujet aura des bords plus marqués, c’està-dire plus clairs ou plus sombres selon le cas. Précautions pour les modes <A> Art standard HDR, <B> Art éclatant HDR, <C> Art huile HDR et <D> Art relief HDR Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique est plus petite. L’image de Visée par l’écran affichée avec le filtre appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé. Si vous tenez l’appareil photo en main, essayez d’empêcher le flou de bougé. La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Une exposition ou des couleurs irrégulières ou du bruit peuvent apparaître. La prise de vue sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées. L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119). 105 Q Contrôle rapide Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Les tableaux sur la page suivante indiquent les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire. 1 Exemple : Mode portrait Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire. sur la touche <Q> (7). 2 Appuyez X L’écran de contrôle rapide apparaît. la fonction de votre choix. 3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Vous pouvez également effectuer votre sélection dans une liste en sélectionnant une fonction et en appuyant sur <0>. 106 Q Contrôle rapide Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire o : Réglage par défaut*1 k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable Fonction u : Vue par vue o : Prise de vue en continu à vitesse élevée i : Prise de vue en continu à faible vitesse Mode d’acquisition B : PdV unique silencieuse*2 (p. 138) M : PdV rafale silencieuse*2 Q Retardateur (p. 140) k a : Flash automatique Émission D : Flash activé (Le flash se flash déclenche toujours) intégré b : Flash annulé Prise de vue selon l’atmosphère (p. 108) Prise de vue selon lumière/scène (p. 112) Flou d’arrière-plan (p. 86) Teinte couleur (p. 89, 91) A 7 C o k k k k k k o o k k k k k k o k k k k k k o k k k o k k o k k k k k k k G u : Vue par vue o o : Prise de vue en continu à vitesse élevée k i : Prise de vue en continu à faible vitesse k Mode d’acquisition B : PdV unique silencieuse*2 k (p. 138) M : PdV rafale silencieuse*2 k Q k Retardateur (p. 140) k k a : Flash automatique D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours) b : Flash annulé Prise de vue selon l’atmosphère (p. 108) Prise de vue selon lumière/scène (p. 112) Réglage des effets (p. 101) C k o k k k k k o 8 x o k k k k k k 6 o k k k k k k o F o k k k k k k k o k k o k k Fonction Émission flash intégré P o k k k k k k 2 k k o k k k k o 8 3 o k k k k k k k o k k k 4 o k k k k k k o k 5 k o k k k k k k o k k k k k o k k c o v *3 o k k k k k k k o k k o k *4 o k k k k k k o k *1 : Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs par défaut (à l’exception du retardateur). *2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur. *3 : GWXHZ *4 : ABCD 107 Prise de vue selon l’atmosphère Dans les modes de la zone élémentaire, lorsqu’un mode autre que <A>, <7>, <8 : G> et <v> est activé, vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue. Atmosphère C 1 Réglage standard 2 Éclatant 3 Doux 4 Chaud 5 Intense 6 Net 7 Plus clair 8 Plus sombre 9 Monochrome k k k k k k k k k P/x k k k k 1 8 C/6/F/2/3/ 4/5 k k k k k k k k k Effet d’atmosphère Aucun réglage Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Moyen / Élevé Faible / Moyen / Élevé Bleu / N&B / Sépia Positionnez la molette de sélection des modes sur <C> ou <8>. Pour <8>, la prise de vue doit être réglée sur un mode autre que <G>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par l’écran. 3 Affichez Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran (sauf <x>). le contrôle rapide, 4 Avec sélectionnez l’atmosphère de votre choix. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [1 Réglage standard]. [PdV selon atmosphère] apparaît sur l’écran. 108 Prise de vue selon l’atmosphère Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’atmosphère désirée. X L’écran LCD permet de voir à quoi ressemblera l’image avec l’atmosphère sélectionnée. l’effet d’atmosphère. 5 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la barre d’effets de sorte que [Effet] apparaisse en bas de l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’effet désiré. la photo. 6 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [1 Réglage standard]. L’image de Visée par l’écran affichée avec le réglage d’atmosphère appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle. L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère. Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que l’image réelle. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4, et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l’écran LCD ne soit pas affecté par la lumière extérieure. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon atmosphère] et [Effet]. 109 Prise de vue selon l’atmosphère Réglages de l’atmosphère 1Réglage standard Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant. 2 Éclatant Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante qu’en mode [1 Réglage standard]. 3 Doux Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc. 4 Chaud Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous souhaitez donner un aspect chaleureux. 5 Intense Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants. 6 Net La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et impressionnant. 110 Prise de vue selon l’atmosphère 7 Plus clair L’image paraîtra plus claire. 8 Plus sombre L’image paraîtra plus sombre. 9 Monochrome L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et blanc ou sépia comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur. 111 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Dans les modes de la zone élémentaire <8 : C2345, vous pouvez photographier avec les réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [e Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus fidèle. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 108), il est recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD. Éclairage ou scène 8 C 2 3 4 e Réglage par défaut k k k k k f Lumière du jour k k k k k g Ombragé k k k k k S Nuageux k k k k k i Lumière Tungstène k k k k j Lumière fluo k k k k s Coucher de soleil k k k k 1 k 5 Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. Sélectionnez un des réglages suivants : <C>, <2>, <3>, <4> ou <5>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 3 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran. 112 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène le contrôle rapide, 4 Avec sélectionnez l’éclairage ou le type de scène. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [e Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparaît sur l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène. X L’image obtenue avec l’éclairage ou le type de scène sélectionné s’affichera. la photo. 5 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [e Réglage par défaut]. Si vous utilisez le flash, [e Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.) Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon lumière/scène]. 113 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Réglages de l’éclairage ou du type de scène eRéglage par défaut Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. fLumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle. gOmbragé Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle. SNuageux Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître ternes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs de couleur pâle. iLumière Tungstène Pour les sujets éclairés par une lumière au Tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au Tungstène. jLumière fluo Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d’éclairage fluorescent. sCoucher de soleil Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de soleil. 114 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus et le collimateur AF (mode de sélection de la zone AF) sont définis automatiquement. <AF> signifie « autofocus ». <MF> signifie « mise au point manuelle ». 115 f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de le fonctionnement de l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>. la molette de sélection sur 2 Réglez un mode de la zone de création. 3 Appuyez sur la touche <f> (9). le fonctionnement 4 Sélectionnez de l’autofocus. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo Dans les modes de la zone de création, vous pouvez aussi appuyer sur la touche <p> pour faire la mise au point automatique. 116 f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et Collimateur AF l’indicateur de mise au point <o> Indicateur de mise au point s’allume également dans le viseur. Avec la mesure évaluative, le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez. Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image ou consultez la section « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 136) et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée. Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la périphérie non couvert par le cadre de la zone AF. Si vous utilisez un objectif pourvu de la fonction de mise au point manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course. 117 f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continue de faire la mise au point sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 120) est réglé sur l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, le suivi de la mise au point continue tant que le cadre de la zone AF couvre le sujet. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur. Autofocus AI-Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus AF Ai-Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de l’autofocus One-Shot vers autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l’autofocus vers autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement. Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit. Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée. 118 f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN Collimateurs AF s’allumant en rouge Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point effectuée (p. 424). Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique. Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré dans les modes <7> ou <8 : 35>, ou lorsque [Émission flash intégré] est réglé à <b> dans les modes <A>, <C>, <8 : PCF24> ou <v : GWXHcZ>. Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le fonctionnement de l’autofocus AI Servo. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds. Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash intégré avec la touche <I>, le faisceau d’assistance autofocus est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [8C.Fn II-6 : Faisceau d’assistance AF], le faisceau d’assistance autofocus pourrait ne pas être émis (p. 419). 119 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN L’appareil photo comporte 45 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, la configuration des collimateurs, la forme du cadre de la zone AF, etc. seront différents. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 128. Mode de sélection de la zone AF Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi les quatre proposés. Voir la page suivante pour la procédure de sélection. E : Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point. F : Zone AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. G : Zone large AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centre et droite). H : Autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. 120 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Choix du mode de sélection de la zone AF 1 Appuyez sur la touche <S> ou <B> (9). Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <S> ou <B>. sur la touche <B>. 2 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur la Mode de sélection de la zone AF touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change. Le mode de sélection de la zone AF actuellement réglé est indiqué en haut du viseur. Avec l’option [8C.Fn II-8 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 420). Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] sur [1 : S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>, puis en tournant la molette <6> (p. 420). 121 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. 1 Appuyez sur la touche <S> ou <B> (9). X Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans le mode Zone AF ou Zone large AF, la zone sélectionnée est affichée. un collimateur AF. 2 Sélectionnez La sélection du collimateur AF se <6> <5> déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez sur <0>, le collimateur AF central (ou la zone au centre) est sélectionné. Vous pouvez aussi sélectionner un collimateur AF en décalant horizontalement avec la molette <6> ou verticalement avec la molette <5>. Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change en boucle. Si vous maintenez enfoncée la touche <Q> et tournez la molette <6>, vous pouvez sélectionner un collimateur AF en avançant verticalement. Lorsque [8C.Fn II-11 : Coll. AF init, o AF AI Servo] est réglé sur [1 : Coll. AF o init. choisi] (p. 422), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner manuellement la position initiale de l’autofocus AI Servo. Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD affiche les éléments suivants : •Zone AF, Zone large AF et Sélection auto: 45 coll. AF : M AF •1 coll. AF : SEL N (Centré)/SEL AF (Décentré) 122 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Indications sur l’affichage des collimateurs AF Si vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF de type en croix s’allument pour une mise au point automatique de grande précision. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou verticales. Voir pages 127 à 131 pour plus de détails. 123 Modes de sélection de la zone AF S Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise au point. m Zone AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur de mise au point. Cette méthode est supérieure à la méthode 1 collimateur AF pour le suivi du sujet, ce qui est efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile d’obtenir une mise au point sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. n Zone large AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centre et droite). Comme la zone de mise au point est plus grande qu’avec la méthode Zone AF et que tous les collimateurs de la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF, cette méthode est supérieure à la méthode 1 collimateur AF pour le suivi du sujet, ce qui est efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile d’obtenir une mise au point sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. 124 Modes de sélection de la zone AF o Autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans les modes de la zone élémentaire (sauf <8 : x> et <v : Xc>). La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF <S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. Avec autofocus AI Servo, vous pouvez régler la position de début de l’autofocus AI Servo avec [8C.Fn II-11: Coll. AF init, o AF AI Servo] (p. 422). Tant que le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant la prise de vue, la mise au point se poursuit. Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, Zone large AF ou Zone AF, le collimateur AF actif <S> changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif grandangle, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS. Le cas échéant, utilisez un collimateur AF plus proche du centre. Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF. À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF. Par ailleurs, la réponse du suivi peut devenir plus lente. Avec l’option [8C.Fn II-10 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF ou uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et horizontales (p. 421). 125 Modes de sélection de la zone AF Autofocus avec suivi couleur Par défaut, la mise au point sera effectuée par suivi des couleurs. Lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Zone AF, Zone large AF ou Sélection auto:45 coll.AF, la mise au point s’effectue comme suit : En mode AF One-Shot La mise au point sur les sujets humains immobiles est plus facile. En mode AF Ai Servo La mise au point sur les sujets humains dans la zone AF est plus facile. Si aucun teint de peau n’est détecté, le sujet le plus proche est mis au point. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés de sorte que l’appareil photo continue de faire la mise au point sur l’emplacement choisi en premier. * En mode [8C.FnII-12 Sél. auto coll.:Suivi couleur], vous pouvez choisir d’activer la sélection automatique des collimateurs selon le suivi des couleurs. Si [1 : Désactiver] est sélectionné, la mise au point s’effectue d’après les informations AF uniquement (p. 422). 126 Capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF. L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur AF. Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, la configuration des collimateurs, la forme du cadre de la zone AF, etc. seront différents. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 128. Schéma Mise au point en croix : f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale (également compatible avec certains objectifs f/8) Mise au point en croix double : f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale (également compatible avec les objectifs f/8) Le capteur de mise au point est conçu pour obtenir une mise au point de plus grande précision avec des objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. La mise au point s’effectue sur le collimateur AF central. Le capteur de mise au point est conçu pour des objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 (et certains f/8) ou plus. Étant donné qu’il offre une configuration horizontale, il peut détecter les lignes verticales. Il couvre l’ensemble des 45 collimateurs AF. Le capteur de mise au point est conçu pour des objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 (et certains f/8) ou plus. Étant donné qu’il offre une configuration verticale, il peut détecter les lignes horizontales. Il couvre l’ensemble des 45 collimateurs AF. 127 Objectifs et collimateurs AF utilisables Bien que l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF, le nombre de collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en huit groupes de A à H. Lorsque vous utilisez un objectif des groupes E à H, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable. Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 132135. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient. Le nombre de points AF disponibles varie en fonction des réglages du ratio d’aspect (p. 146). Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B> , les collimateurs AF indiqués par la marque clignotent. (Les collimateurs AF / restent allumés.) Voir page 123 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs AF. Pour des informations à jour sur la désignation des groupes d’objectifs, consultez le site Web de Canon. Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions. Groupe A La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. 128 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe B La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. Groupe C La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Groupe D La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. 129 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe E La mise au point automatique avec seulement 35 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Groupe F La mise au point automatique avec seulement 35 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes verticales (collimateurs AF alignés horizontalement en haut et en bas) ou aux lignes horizontales (collimateurs AF alignés verticalement à gauche et à droite). : Collimateurs AF désactivés (non affichés). 130 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe G La mise au point automatique avec seulement 27 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) De larges zones AF (sélection manuelle de la zone) ne peuvent être sélectionnées en mode sélection de zone AF. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Groupe H La mise au point s’effectue uniquement sur le collimateur AF central. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Si l’ouverture maximale s’effectue à une vitesse inférieure au nombre f/5,6 (supérieure à f/5,6, mais inférieure à f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lors de la prise de sujets faiblement contrastés ou mal éclairés. Si l’ouverture maximale s’effectue à une vitesse inférieure au nombre f/8 (supérieure à f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. 131 Objectifs et collimateurs AF utilisables Désignations des groupes d’objectifs (en date de la version EOS 80D (W)) EF-S24mm f/2.8 STM EF-S60mm f/2.8 Macro USM EF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM EF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM EF-S17-55mm f/2.8 IS USM EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM EF-S18-55mm f/3.5-5.6 EF-S18-55mm f/3.5-5.6 USM EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II USM EF-S18-55mm f/3.5-5.6 III EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S18-200mm f/3.5-5.6 IS EF-S55-250mm f/4-5.6 IS EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM EF14mm f/2.8L USM EF14mm f/2.8L II USM EF15mm f/2.8 Fisheye EF20mm f/2.8 USM EF24mm f/1.4L USM EF24mm f/1.4L II USM EF24mm f/2.8 EF24mm f/2.8 IS USM EF28mm f/1.8 USM EF28mm f/2.8 EF28mm f/2.8 IS USM EF35mm f/1.4L USM EF35mm f/1.4L II USM EF35mm f/2 EF35mm f/2 IS USM EF40mm f/2.8 STM 132 A B D B B A B C C C C B C B B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A EF50mm f/1.0L USM EF50mm f/1.2L USM EF50mm f/1.4 USM EF50mm f/1.8 EF50mm f/1.8 II EF50mm f/1.8 STM EF50mm f/2.5 Compact Macro EF50mm f/2.5 Compact Macro + convertisseur de focale grandeur nature EF85mm f/1.2L USM EF85mm f/1.2L II USM EF85mm f/1.8 USM EF100mm f/2 USM EF100mm f/2.8 Macro EF100mm f/2.8 Macro USM EF100mm f/2.8L Macro IS USM EF135mm f/2L USM EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF135mm f/2.8 (Floou artistique) EF180mm f/3.5L Macro USM EF180mm f/3.5L Macro USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/1.8L USM EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2L IS USM EF200mm f/2L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2.8L USM EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III A A A A A A B B A A A A B E B A A B A B F A A* B* A A B A B B Objectifs et collimateurs AF utilisables EF200mm f/2.8L II USM EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L USM EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L IS USM EF300mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L IS II USM EF300mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/4L USM EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/4L IS USM EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L IS USM EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L IS II USM A B B A B* B* A B B A B B B B H (f/8) B B H (f/8) A B* B* A B* B* A B B A EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/4 DO IS USM EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/4 DO IS II USM EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/5.6L USM EF400mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF500mm f/4L IS USM EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF500mm f/4L IS II USM EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF500mm f/4.5L USM EF500mm f/4.5L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L USM EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF600mm f/4L IS USM EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF600mm f/4L IS II USM EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF800mm f/5.6L IS USM B B B B H (f/8) B B H (f/8) B H (f/8) B B H (f/8) B B H (f/8) B H (f/8)* B B* H (f/8)* B B H (f/8) B B H (f/8) E 133 Objectifs et collimateurs AF utilisables EF800mm f/5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF1200mm f/5.6L USM EF1200mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF8-15mm f/4L Fisheye USM EF11-24mm f/4L USM EF16-35mm f/2.8L USM EF16-35mm f/2.8L II USM EF16-35mm f/4L IS USM EF17-35mm f/2.8L USM EF17-40mm f/4L USM EF20-35mm f/2.8L EF20-35mm f/3.5-4.5 USM EF22-55mm f/4-5.6 USM EF24-70mm f/2.8L USM EF24-70mm f/2.8L II USM EF24-70mm f/4L IS USM EF24-85mm f/3.5-4.5 USM EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM EF24-105mm f/4L IS USM EF28-70mm f/2.8L USM EF28-70mm f/3.5-4.5 EF28-70mm f/3.5-4.5 II EF28-80mm f/2.8-4L USM EF28-80mm f/3.5-5.6 EF28-80mm f/3.5-5.6 USM EF28-80mm f/3.5-5.6 II EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM EF28-90mm f/4-5.6 EF28-90mm f/4-5.6 USM EF28-90mm f/4-5.6 II EF28-90mm f/4-5.6 II USM EF28-90mm f/4-5.6 III EF28-105mm f/3.5-4.5 USM EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM EF28-105mm f/4-5.6 EF28-105mm f/4-5.6 USM 134 H (f/8) E H (f/8)* B C A A B A B A C F A A B D B B A E E B E E E E E E E B B B B B B B F F EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF28-200mm f/3.5-5.6 EF28-200mm f/3.5-5.6 USM EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM EF35-70mm f/3.5-4.5 EF35-70mm f/3.5-4.5A EF35-80mm f/4-5.6 EF35-80mm f/4-5.6 PZ EF35-80mm f/4-5.6 USM EF35-80mm f/4-5.6 II EF35-80mm f/4-5.6 III EF35-105mm f/3.5-4.5 EF35-105mm f/4.5-5.6 EF35-105mm f/4.5-5.6 USM EF35-135mm f/3.5-4.5 EF35-135mm f/4-5.6 USM EF35-350mm f/3.5-5.6L USM EF38-76mm f/4.5-5.6 EF50-200mm f/3.5-4.5 EF50-200mm f/3.5-4.5L EF55-200mm f/4.5-5.6 USM EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM EF70-200mm f/2.8L USM EF70-200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS USM EF70-200mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS II USM EF70-200mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/4L USM EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III B B B B E E F E F E F B H H B C D E B B D D A B** B** A B B A B B B B H (f/8) Objectifs et collimateurs AF utilisables EF70-200mm f/4L IS USM EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-210mm f/3.5-4.5 USM EF70-210mm f/4 EF70-300mm f/4-5.6 IS USM EF70-300mm f/4-5.6L IS USM EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM EF75-300mm f/4-5.6 EF75-300mm f/4-5.6 USM EF75-300mm f/4-5.6 II EF75-300mm f/4-5.6 II USM EF75-300mm f/4-5.6 III EF75-300mm f/4-5.6 III USM EF75-300mm f/4-5.6 IS USM EF80-200mm f/2.8L EF80-200mm f/4.5-5.6 EF80-200mm f/4.5-5.6 USM EF80-200mm f/4.5-5.6 II EF90-300mm f/4.5-5.6 EF90-300mm f/4.5-5.6 USM EF100-200mm f/4.5A EF100-300mm f/4.5-5.6 USM EF100-300mm f/5.6 EF100-300mm f/5.6L B B H (f/8) B B B B B B C B B B B B A D E E D D B C B B EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x III EF200-400mm f/4L IS USM + Multiplicateur 1.4x EF200-400mm f/4L IS USM + Multiplicateur 1.4x : avec multipl. intégré 1.4x EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : avec multipl. intégré 1.4x + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF2x I/II EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF2x III TS-E17mm f/4L TS-E24mm f/3.5L TS-E24mm f/3.5L II TS-E45mm f/2.8 TS-E90mm f/2.8 B H (f/8) B H (f/8) G (f/8) B B B H (f/8) H (f/8) G (f/8) B B B A A Si le multiplicateur EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif EF180mm f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible. Lorsque vous utilisez une combinaison de lentille et de multiplicateur EF1.4x III/EF2x III suivie d’un astérisque (*) ou une combinaison de lentille et de multiplicateur suivie de deux astérisques (**), il est possible que l’autofocus ne parvienne pas à exécuter une mise au point précise. Le cas échéant, consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur utilisé. Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire. La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de bascule. 135 Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus pourrait ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très insuffisamment contrastés (Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.) Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : animaux en cage, etc.) Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : scènes de nuit, etc.) Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières suivantes : (1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point, puis recomposez la photo (p. 81). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 137). Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à nouveau à le fonctionnement de l’autofocus pour effectuer la mise au point. Les conditions rendant difficile la mise au point par autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sont énumérées à la page 284. 136 Si l’autofocus ne fonctionne pas MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. X <4L> s’affiche sur l’écran LCD. Bague de mise au point la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur AF ayant effectué la mise au point et l’indicateur de mise au point <o> s’allument dans le viseur. Avec l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, lorsque le collimateur AF central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> s’allume. 137 i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. 1 Appuyez sur la touche <R> (9). le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu (environ 7,0 images max. par sec.) Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. * Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou si [AF Servo] est activé, la vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde. i : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.) Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. B : Prise de vue unique silencieuse Vous pouvez prendre des photos une par une tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. M : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.) Vous pouvez prendre des photos en continu tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. Q : Retardateur 10 sec./télécommande k : Retardateur 2 sec./télécommande Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 140. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 221. 138 i Sélection du mode d’acquisition o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7,0 images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : Vitesse d’obturation de1/500e de seconde ou plus rapide, ouverture maximale (dépend de l’objectif), Prise de vue anti-scintillement réglée sur Désactiver, avec une batterie LP-E6N complètement chargée et à température ambiante (23 °C/73 °F). La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, le type de batterie, le niveau de charge de la batterie, etc. * Avec le mode autofocus réglé sur AF One-Shot et l’Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM. Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est prise sera légèrement plus long que d’habitude. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, <B> et <M> ne peuvent pas être réglés. La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente si le niveau de charge de la batterie est faible ou si vous photographiez dans de faibles conditions d’éclairage. En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés. Si vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) avec des piles AA/R6, la vitesse de prise de vue en continu maximale pourrait être réduite. Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer] (p. 179) et photographiez sous une source lumineuse scintillante, la vitesse de la prise de vue en continu peut légèrement diminuer, l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier ou l’inertie au déclenchement peut devenir plus longue. Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera momentanément désactivée (p. 145). 139 j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche <R> 1 Appuyez (9). le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner la durée du retardateur. Q : Prise de vue dans environ 10 s. k : Prise de vue dans environ 2 s. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. X Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. X 2 secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère. Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 220). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée. Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou dû à la vibration lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues. Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 346) pour vérifier la mise au point et l’exposition. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 81) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Pour annuler le retardateur après son démarrage, touchez l’écran LCD ou appuyez sur la touche <R>. 140 4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement et d’autres fonctions. Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions suivantes peuvent être réglées de la manière décrite dans ce chapitre : qualité d’enregistrement des images, création et sélection d’un dossier et numérotation des fichiers d’images. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). 141 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 144). 1 Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. la qualité d’enregistrement des images. 2 Réglez Pour sélectionner le réglage RAW, tournez la molette <6>. Pour sélectionner le réglage JPEG, appuyez sur les touches <Y> <Z>. Dans le coin supérieur droit, les chiffres “***M (mégapixels) ****x****” indiquent le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de vues possibles (affichées jusqu’à 999). Appuyez sur <0> pour le définir. Exemples de réglage de qualité d’enregistrement des images 73 uniquement 1 uniquement 1+73 61+74 La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vues possibles [***] pour le ratio d’aspect [3:2] seront toujours affichés sur l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images indépendamment du réglage [z4 : Ratio d’aspect] (p. 146). Si [–] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé. 142 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (indicatif) Qualité d’image 73 83 74 JPEG 84 7a Pixels Format Taille de Nombre de prises enregistrés d’impression fichier (Mo) de vue possibles 24 M A2 11M A3 Rafale maximum 7,6 940 77 (110) 3,9 1800 120 (120) 4,1 1730 140 (140) 2,0 3430 140 (140) 2,6 2700 140 (140) 1,3 5260 150 (150) 1,3 5260 150 (150) 5,9M A4 b*1 2,5M 9x13 cm c*2 0,3M - 0,3 20180 150 (150) 1 24M A2 28,9 240 20 (25) RAW 41 14M A3 22,8 300 21 (26) 61 6,0M A4 15,9 440 27 (28) 1 73 24M 24M A2 A2 28,9+7,6 190 20 (22) 14M 24M A3 A2 22,8+7,6 220 20 (22) 6,0M 24M A4 A2 15,9+7,6 300 22 (22) 8a RAW 41 + 73 JPEG 61 73 *1 :b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique. *2 :c convient à l’envoi d’images par courriel ou à leur utilisation sur un site Web. b et c correspondent à la qualité 7 (Fine). La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8 Go. Ces chiffres varient en fonction du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages. La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 16 Go de classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon. Même si vous utilisez une carte de classe UHS-I, le témoin de rafale maximum reste inchangé. La rafale maximum indiquée entre parenthèses dans le tableau sera appliquée. 143 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes : 1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite). Images RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41 ou 61. Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images RAW] (p. 390) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez traiter l’image de manière à créer plusieurs images JPEG avec différentes conditions de traitement. Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512) pour traiter les images RAW. Vous pouvez procéder à différents réglages des images selon la manière dont elles seront utilisées et générer des fichiers JPEG, TIFF ou d’autres types d’images en fonction des effets de ces réglages. Logiciel de traitement des images RAW Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS). Les versions antérieures de DPP 4.x ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de DPP 4.x est installée sur votre ordinateur, vous devez vous procurer et installer la version la plus récente de DPP à partir du site Web de Canon pour effectuer la mise à jour (p. 512). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels. 144 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Rafale maximum pour la prise de vue en continu La rafale maximum approximative s’affiche en bas à droite dans le viseur et sur l’écran de réglage des fonctions de prise de vue. Si la rafale maximum pour la prise de vue en continu est de 99 ou plus, « 99 » s’affichera. La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de prendre des photos. Si la rafale maximum affichée est « 99 », cela indique que vous pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 143. 145 3 Modification du ratio d’aspect de l’imageN Vous pouvez modifier le ratio d’aspect de l’image. [3:2] est réglé par défaut. Lorsque [4:3], [16:9] ou [1:1] est réglé, des lignes du cadre indiquant la zone de prise de vue apparaissent dans le viseur. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’image apparaît avec son pourtour masqué en noir sur l’écran LCD. 1 Sélectionnez le ratio d’aspect. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Ratio d’aspect], puis appuyez sur <0>. le ratio d’aspect. 2 Réglez Sélectionnez un ratio d’aspect, puis appuyez sur <0>. Images JPEG Les images seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Images RAW Les images seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2]. Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont ajoutées au fichier de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS), ceci vous permet de générer une image ayant le même ratio d’aspect que celui réglé pour la prise de vue. Dans le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes indiquant le ratio d’aspect apparaîtront pendant la lecture de l’image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image capturée. Le réglage [z4 : Ratio d’aspect] est inopérant avec les expositions multiples. 146 3 Modification du ratio d’aspect de l’imageN Le tableau ci-dessous indique le ratio d’aspect et le nombre de pixels enregistrés pour chaque qualité d’enregistrement des images. Qualité d’image Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ) 3:2 4:3 16:9 1:1 3 5328x4000* 6000x3368* 4000x4000 6000x4000 (24,0 mégapixels) (21,3 mégapixels) (20,2 mégapixels) (16,0 mégapixels) 4 3984x2656 3552x2664 3984x2240* 2656x2656 (10,6 mégapixels) (9,5 mégapixels) (8,9 mégapixels) (7,1 mégapixels) a 2976x1984 2656x1992 2976x1680* 1984x1984 (5,9 mégapixels) (5,3 mégapixels) (5,0 mégapixels) (3,9 mégapixels) b 1920x1280 (2,5 mégapixels) 1696x1280* 1920x1080 1280x1280 (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixels) c 720x480 (0,35 mégapixel) 640x480 (0,31 mégapixel) 720x408* (0,29 mégapixel) 480x480 (0,23 mégapixel) Les éléments suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect indiqué. La zone de prise de vue affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque peut différer légèrement de la zone réelle. Vérifiez les images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue. Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement. 147 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 150). En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 296 et 299. 1 Appuyez sur la touche <i> (9). la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 16000 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 150). Lorsque l’écran de gauche s’affiche, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour sélectionner la méthode AUTO. Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO Situation de prise de vue (Sans flash) 100 ISO - 400 ISO Extérieur ensoleillé 400 ISO - 1600 ISO Ciel couvert ou soir 1600 ISO - 16000 ISO, H Intérieur sombre ou nuit Portée du flash La portée efficace du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO. * Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé. 148 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN Étant donné que H (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de la sensibilité ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible comparativement au réglage standard. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], les réglages 100/125/160 ISO et H (équivalant à 25600 ISO) ne peuvent pas être sélectionnés (p. 174). La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image. Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement. Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition. Vous pouvez élargir la sensibilité ISO réglable jusqu’à l’équivalent de 25600 ISO (H) avec l’option [Plage pour photos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 151). 149 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), le réglage de la sensibilité ISO réel s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue A7Cv PCx6G245 8 F 3 Réglage de la sensibilité ISO Sans flash 100 ISO - 6400 ISO 100 ISO - 12800 ISO 100 ISO - 1600 ISO d, s, f, a 100 ISO - 16000 ISO*1 Avec pose longue 400 ISO*1 Avec flash 400 ISO*1*2 (Sauf en modes A, C, <8 : C6F>, <v : GWXHcZ>.) *1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et [Maximum] définis dans [Plage auto] (p. 152). *2 : (1) Si le flash d’appoint provoque une surexposition, la sensibilité ISO peut diminuer, jusqu’à un minimum de 100 ISO. (2) En modes <8 : Px2345> et <d>, si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe, la sensibilité est automatiquement réglée dans une plage comprise entre 400 et 1600 ISO. 150 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement (limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et 16000 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et H (équivalant à 25600 ISO). 1 Sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Plage pour photos]. la limite minimum. 3 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. la limite maximum. 4 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. 5 Sélectionnez [OK]. 151 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour la fonction ISO auto entre 100 ISO et 16000 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et 12800 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 16000 ISO par palier d’une valeur. 1 Sélectionnez [Plage auto]. la limite minimum. 2 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. la limite maximum. 3 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. 4 Sélectionnez [OK]. Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également aux sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la sensibilité ISO (p. 415). 152 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN 3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente lorsque la fonction ISO auto est activée. Ceci se révèle pratique en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets. 1 Réglée automatiquement Réglée manuellement Sélectionnez [Vit. obtur. min.]. la vitesse d’obturation 2 Réglez minimum souhaitée. Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle]. Si vous sélectionnez [Auto], tournez la molette <6> pour régler la vitesse souhaitée plus lente ou plus rapide, par rapport à la vitesse normale, puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [Manuelle], tournez la molette <6> pour sélectionner la vitesse d’obturation, puis appuyez sur <0>. Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une exposition standard. Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à l’enregistrement vidéo. Avec [Auto : 0], la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide] est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation. 153 A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, [D] (Auto) est automatiquement défini. (Dans les modes <v>, le mode [P] (Standard) est sélectionné.) 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. un style d’image. 2 Sélectionnez Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur <0>. X Le style d’image sera réglé. Caractéristiques du style d’image D Auto La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil, et particulièrement dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image. P Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 157), vous pouvez modifier les tons chair. 154 A Sélection d’un style d’imageN R Paysage Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. u Détails fins Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes. S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleur. Assurez-vous de désactiver le réglage [Monochrome] si vous voulez ensuite prendre des photos en couleur. Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé (p. 425). W Déf. ut. 1-3 Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 160). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image [Auto]. 155 A Sélection d’un style d’imageN Symboles L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], [Contraste] et d’autres paramètres. Les numéros indiquent les valeurs définies pour ces paramètres selon le style d’image respectif. Symboles Netteté g J Force K Finesse L Seuil h Contraste i Saturation j Teinte couleur k Effet filtre (Monochrome) l Virage (Monochrome) Pendant la lecture vidéo, « *, * » sera affiché pour les réglages [Finesse] et [Seuil] pour l’option [Netteté]. Les réglages [Finesse] et [Seuil] ne seront pas appliqués aux vidéos. 156 A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté] et [Contraste], et d’autres paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser la fonction [Monochrome], voir page 159. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. un style d’image. 2 Sélectionnez Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur la touche <B>. un paramètre. 3 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. Les réglages et les effets sont expliqués en page 158. le paramètre. 4 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. 157 A Personnalisation d’un style d’imageN Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu. Réglages et effets des paramètres Netteté g J Force 0 : Contours moins nets 7 : Contours nets K Finesse*1 1 : Fine 5 : Granuleux L Seuil*2 1 : Faible 5 : Élevée h Contraste -4 : Faible contraste +4 : Contraste élevé i Saturation -4 : Faible saturation +4 : Saturation élevée j Teinte couleur -4 : Ton chair rougeâtre +4 : Ton chair jaunâtre *1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus fins seront les contours à accentuer. *2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit, plus le contour est accentué lorsque la différence de contraste est faible. Toutefois, le bruit a tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit. Pendant la lecture vidéo, les réglages [Finesse] et [Seuil] pour l’option [Netteté] ne peuvent pas être modifiés (ces éléments de menu ne sont pas affichés). En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir les réglages par défaut du style d’image correspondant. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez-le d’abord, puis photographiez. 158 A Personnalisation d’un style d’imageN V Réglage Monochrome Outre les effets décrits à la page précédente, comme [Contraste], [Force], [Finesse] et [Seuil] pour l’option [Netteté], vous pouvez également régler les options [Effet filtre] et [Virage]. k Effet filtre Avec un effet filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet filtre. Ye : Jaune Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux. Or : Orange Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil paraît plus brillant. R : Rouge Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne paraissent plus vives et plus nettes. G : Vert Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes des arbres sembleront plus vives et plus nettes. Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre. l Virage En appliquant le virage des couleurs, vous pouvez créer une image monochrome dans la couleur sélectionnée. Cette option se révèle pratique si vous souhaitez créer des images plus impressionnantes. Les réglages suivants peuvent être définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu], [P:Violet] ou [G:Vert]. 159 A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 512). 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. [Déf. ut. *]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Déf. ut. *], puis appuyez sur la touche <B>. sur <0>. 3 Appuyez Avec [Style d’image] sélectionné, appuyez sur <0>. le style d’image de 4 Sélectionnez base. Sélectionnez le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez le style d’image ici. 160 A Enregistrement d’un style d’imageN un paramètre. 5 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. le paramètre. 6 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » (p. 157). Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. X Si le réglage d’un style d’image enregistré dans [Déf. ut. *] a été modifié dans les réglages Style d’image, le nom du style sera affiché en bleu. Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 4 supprime les réglages enregistrés du style d’image défini par l’utilisateur. Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 68), tous les styles et réglages dans [Déf. ut. *] sont rétablis à leurs valeurs par défaut. Tout style d’image enregistré via EOS Utility (logiciel EOS) verra uniquement ses paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *], enregistré, puis photographiez. En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ». 161 3 Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (Priorité ambiance) est automatiquement sélectionné. (Dans le mode <P>, l’option [Qw] (Priorité blanc) est activée.) 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. un réglage de 2 Sélectionnez balance des blancs. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. (Environ) Affichage Q Qw Mode Auto (Priorité ambiance, p. 163) Auto (Priorité blanc, p. 163) Température de couleur (K : Kelvin) 3000-7000 W Lumière du jour 5200 E Ombragé 7000 R Nuageux, crépuscule, coucher de soleil 6000 Y Lumière Tungstène 3200 U Lumière fluorescente blanche D Utilisation du flash 4000 Réglée automatiquement* O Personnalisé (p. 164) 2000-10000 P Température de couleur (p. 166) 2500-10000 * Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K. 162 3 Réglage de la balance des blancsN Balance des blancs Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec des teintes de couleur naturelles. Q Réglage de la balance des blancs automatique Avec [Q] (Priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène éclairée par une lumière au Tungstène. Si vous sélectionnez [Qw] (Priorité blanc), vous pouvez réduire l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image. Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (Priorité ambiance). 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. [Q]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Q], puis appuyez sur la touche <B>. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Sélectionnez [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc], puis appuyez sur <0>. Q : Auto : Priorité ambiance Qw : Auto : Priorité blanc 163 3 Réglage de la balance des blancsN Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc) La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense. Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran, l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à réduire. Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q] (priorité ambiance). O Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction d’une source de lumière spécifique. Assurez-vous d’effectuer ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser. 1 Photographiez un objet blanc. Regardez dans le viseur et placez l’intégralité du cadre en pointillé (illustré) sur un objet blanc. Procédez à la mise au point manuelle et photographiez avec l’exposition normale définie pour l’objet blanc. Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs. [B. blanc 2 Sélectionnez personnal.]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B. blancs personnal.], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection de la balance des blancs personnalisée apparaît. 164 3 Réglage de la balance des blancsN les données de balance 3 Importez des blancs. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données. [Balance blancs]. 4 Sélectionnez Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. la balance des 5 Sélectionnez blancs personnalisée. Sélectionnez [O], puis appuyez sur <0>. Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte. À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : Images capturées alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome], images prises avec un filtre créatif, images traitées avec un filtre créatif après la prise de vue, images à exposition multiple, images recadrées et images prises avec un autre appareil photo. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel EOS) sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3. 165 3 Réglage de la balance des blancsN P Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés. 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. la température de couleur. 2 Réglez Sélectionnez [P]. Tournez la molette <6> pour sélectionner la température de couleur, puis appuyez sur <0>. La température de couleur est réglable entre approximativement 2500 K et 10000 K (par paliers de 100 K). Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs (magenta ou vert) en fonction de vos besoins. Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo. 166 3 Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés, en particulier ceux qui savent comment utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur et qui en connaissent les effets. Correction de la balance des blancs 1 Sélectionnez [Écart br/BaL B]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Écart br/BaL B], puis appuyez sur <0>. la correction de la 2 Définissez balance des blancs. Exemple de réglage : A2, G1 Déplacez le repère « » vers la position appropriée à l’aide de <9>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté vers la couleur dans le sens du déplacement. Dans l’angle droit de l’écran, « Écart » indique le sens et le degré de la correction, respectivement. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu. Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque la correction de la balance des blancs est réglée (p. 425). Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.) 167 3 Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre et magenta/vert. Cette fonction porte le nom de « bracketing de la balance des blancs ». Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur. Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs. Biais B/A ±3 niveaux À l’étape 2 de correction de la balance des blancs, lorsque vous tournez la molette <5>, le repère « » sur l’écran devient « » (3 points). Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G. X Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu. Séquence de bracketing Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3. Dominante vert (G). Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu est inférieure. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de l’image sur la carte prend plus de temps. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue. Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de la balance des blancs (p. 414). « Bkt. » signifie bracketing. 168 3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>. le réglage. 2 Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter. Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée]. Si le mode HDR (p. 207), la priorité hautes lumières (p. 174) ou la prise de vue à exposition multiple (p. 212) est activé, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée]. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez [X] le réglage [Désact. en modes M ou B], l’option [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité] peut également être réglée dans les modes <a> et <F>. 169 3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit en ISO élevée Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lors des prises de vue à des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut être davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>. le niveau. 2 Réglez Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>. M : Réduction du bruit multivues Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus élevée que le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues]. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. Lorsque la réduction du bruit multivues est réglée, vous pouvez afficher <z> dans le viseur (p. 425). 170 3 Réglage de la réduction du bruitN Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de bougé, l’effet de réduction du bruit peut être moindre. Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes. L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image. Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte pour la réduction du bruit et la fusion des images peut prendre un certain temps. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs. Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 : Mode HDR], le bracketing d’exposition auto ou le bracketing de la balance des blancs est réglé, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé. Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues et pour l’enregistrement vidéo. La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance autofocus sera émis selon le réglage [8 C.Fn II-6 : Faisceau d’assistance AF]. Si vous mettez l’appareil hors tension, réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone élémentaire ou sur <F>, ou passez à l’enregistrement vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard]. 171 3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. Activée La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto]. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 172 3 Réglage de la réduction du bruitN Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé. Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto]. Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.) 173 3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée. Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter. Avec [Activée], la sensibilité ISO réglable sera de 200 ISO ou plus. La sensibilité ISO élargie ne peut pas être sélectionnée. Si la Priorité hautes lumières est activée, <A> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. 174 3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Et la distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif est appelée distorsion. Ces aberrations de l’objectif et le vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer] et la correction de la distorsion est réglée sur [Désactiver]. Si [F Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page 177. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Correct. aberration objectif], puis appuyez sur <0>. le réglage. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Vignetage], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum pouvant être appliqué avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512). Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible. Dans les modes de la zone élémentaire, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront appliquées automatiquement. La correction de la distorsion ne sera pas appliquée. 175 3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée. Correction de la distorsion 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Correction distorsion], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 2 Prenez L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée. 176 3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution légèrement réduite.) La correction de la distorsion sera réfléchie dans l’image capturée, mais pas dans le viseur ni sur l’image de Visée par l’écran pendant la prise de vue. Si vous réglez [Correction distorsion] sur [Activer], la rafale maximum (p. 145) diminuera pendant la prise de vue en continu. La distorsion ne peut pas être corrigée pendant l’enregistrement d’une vidéo ou si vous avez activé le mode HDR, le mode Expositions multiples ou la réduction du bruit multivues. Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté. Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 352) et les données d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images enregistrées avec la fonction de correction de la distorsion. Données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif, des données de correction de l’aberration chromatique et des données de correction de la distorsion pour environ 30 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ». Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo. 177 3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN Précautions relatives à la correction de l’objectif La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché. Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage ne sera pas reflétée sur l’image affichée à l’écran. Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance. Remarques sur la correction de l’objectif Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau. Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place. Si les données de correction pour l’objectif utilisé ne sont pas enregistrées dans l’appareil photo, les résultats sont les mêmes que lorsque l’option de correction est réglée sur [Désactiver]. 178 3 Réduction du scintillementN Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images. Si vous utilisez cette fonction pendant la prise de vue par le viseur, l’appareil photo détecte la fréquence du clignotement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la teinte couleur. 1 Sélectionnez [PdV anti-scintill]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [PdV anti-scintill], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Activer]. la photo. 3 Prenez L’image sera prise en réduisant l’inégalité d’exposition ou de teinte couleur provoquée par le scintillement. Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus faible, et l’intervalle de prise de vue irrégulier. Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe. La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé. Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne peuvent pas être réduits. 179 3 Réduction du scintillementN Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté. Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque <G> est affiché dans le viseur. Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement. Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par intermittence. Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette fonction. Il est recommandé de faire des prises de vue de test à l’avance. Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, dans [52 : Affichage du viseur], réglez [Détect. scintill.] sur [Afficher] (p. 74). Lorsque l’appareil photo réduit les effets du scintillement quand vous photographiez, <G> est allumé. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas. Si [Détect. scintill.] est réglé sur [Afficher] et [PdV anti-scintill] est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre d’avertissement. Il est recommandé de sélectionner [Activer] avant la prise de vue. Dans les modes de la zone élémentaire, <G> ne s’affiche pas, mais les effets du scintillement sont réduits pendant la prise de vue. La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash. Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant la prise de vue avec flash sans fil. 180 3 Réglage de l’espace couleurN La gamme de couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ». Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace couleur 2 Définissez souhaité. Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe RVB], puis appuyez sur <0>. Adobe RVB Cet espace couleur est principalement utilisé pour l’impression commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc nécessaire. Si la photo capturée a été prise dans l’espace couleur Adobe RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ». Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC, reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional. 181 3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative. Création d’un dossier 1 Choisissez [Sélectionner dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sélectionner dossier], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Créer dossier]. [OK]. 3 Sélectionnez X Un nouveau dossier est créé avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre. 182 3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Sélectionnez un dossier sur l’écran de sélection de dossiers, puis appuyez sur <0>. X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné. Nom de dossier Plus grand numéro de fichier Dossiers Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 185), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés. Création de dossiers avec un ordinateur Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq derniers caractères de chaque nom sont différents. 183 3 Méthodes de numérotation des fichiers Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où les images (Exemple) IMG_0001.JPG sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode Numéro de fichier d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. la méthode de 2 Sélectionnez numérotation des fichiers. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Continue Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier. Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder des images numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs dossiers en les stockant dans un seul et même dossier sur un ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte-1 Numérotation des fichiers après création d’un dossier Carte-2 Carte-1 100 0051 0052 Le numéro de fichier suit le dernier numéro 184 0051 101 0052 3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinitialisation automatique La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte-1 Numérotation des fichiers après création d’un dossier Carte-2 Carte-1 100 0051 0001 0051 101 0001 La numérotation des fichiers est réinitialisée Réinitialisation manuelle Ramène la numérotation des fichiers à 0001 ou démarre à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier. Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MP4 ». 185 3 Réglage des infos de copyrightN Lorsque vous réglez les infos de copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. le texte. 3 Saisissez Appuyez sur la touche <Q> pour Palette de texte 186 basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour déplacer le cadre « n » et sélectionner le caractère désiré. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Lorsque vous sélectionnez [E] et appuyez sur <0>, vous pouvez changer le mode de saisie. Vous pouvez saisir 63 caractères maximum. Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. 3 Réglage des infos de copyrightN le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. X Les informations seront sauvegardées et vous retournerez à l’écran de l’étape 2. Vérification des infos de copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos copyright]. Suppression des infos de copyright Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright]. Vous pouvez également régler ou vérifier les infos de copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 512). 187 188 5 Opérations avancées Dans les modes de la zone de création, vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les réglages d’exposition restent affichés dans le viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes (0) par la fonction du délai de mesure. Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir page 460. Réglez le bouton <R> en bas. 189 d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie « programme ». * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>. la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. X Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus OneShot). X La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD. l’affichage. 3 Vérifiez L’exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas. la photo. 4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. 190 d : Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de 30" et le nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de 8000 et le nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif. Différences entre modes <d> et <A> En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de l'autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 460). Décalage de programme Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture (Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage de programme ». Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture souhaitée. Le décalage de programme est automatiquement annulé lorsque le délai de mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint). Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash. 191 s : Priorité Vitesse AE Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle). Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) 1 Action figée (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.) Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>. la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’ouverture est réglée automatiquement. l’affichage du viseur, puis 4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard. 192 s : Priorité Vitesse AE Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de la vitesse d’obturation Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 » indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes. 193 f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité à l'ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une plus petite zone du premier plan à l’arrière-plan. * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture). Arrière-plan flou (Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6) 1 Premier plan et arrière-plan nets (Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32) Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>. l’ouverture souhaitée. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X La vitesse d’obturation est définie automatiquement. l’affichage du viseur, puis 4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard. 194 f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus rapide (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus lente (un nombre-f supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture. Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la profondeur de champ semble étroite. Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura l’air plus sombre. Vous pouvez voir clairement la profondeur de champ changer sur l’image de Visée par l’écran à mesure que vous modifiez l’ouverture et que vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p. 256). L’exposition est verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée. 195 a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a> signifie Manuelle. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur <a>. 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 148). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> en bas, puis tournez la molette <6> ou <5>. Repère d’exposition standard Repère de niveau d’exposition la mise au point sur le 4 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Vérifiez le repère de niveau d’exposition <h> pour savoir où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard. l’exposition et prenez la 5 Réglez photo. Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si le niveau d’exposition dépasse de ±3 paliers l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>. 196 a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 200) comme suit : • [z2 : Corr. expo/AEB] • Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], avec [s : Corr expo(tenir touche, tournS)] (p. 438). • Contrôle rapide (p. 56) Si ISO auto est réglé, le réglage de la sensibilité ISO changera selon la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition. Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne sera pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est réglée. Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], si la case [X] pour [Désact. en modes M ou B] n’est pas cochée, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée dans le mode <a> (p. 169). Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. Si la correction d’exposition (p. 200) était appliquée en mode <d>, <s> ou <f>, puis que le mode de prise de vue passe à <a> avec ISO auto activée, la valeur de correction d’exposition déjà réglée sera conservée. Avec ISO auto, si vous réglez [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.] sur [1 : Palier 1/2], une correction d’exposition d’une demi-valeur sera appliquée avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas. 197 q Sélection du mode mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement réglée. (Dans les modes <8 : x> et <v : X>, la mesure moyenne à prépondérance centrale est activée.) 1 Appuyez sur la touche <D> (9). le mode mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale q Mesure évaluative Mode mesure polyvalent idéal même pour les sujets en contre-jour. L’appareil photo règle automatiquement l’exposition convenant à la scène. w Mesure sélective Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet à cause du contrejour, etc. La mesure sélective couvre environ 6,0 % du viseur au centre. r Mesure spot Efficace pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot couvre environ 3,8 % du viseur au centre. 198 q Sélection du mode mesureN e Mesure moyenne à prépondérance centrale Cette mesure est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la scène avec le centre du viseur plus pondéré. Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée. Dans les modes w (Mesure sélective), r (Mesure spot) et e (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée.) 199 O Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs* par paliers de 1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 56) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante. Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux activés, voir page 197 pour régler la correction d’exposition. * Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 valeurs. Surexposition pour une image plus claire 1 Vérifiez l’exposition. Enfoncez le déclencheur à mi-course (0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. la valeur de correction d’exposition. 2 Réglez Tout en regardant dans le viseur ou sur le Sous-exposition pour une image plus sombre panneau LCD, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à régler la valeur, positionnez le bouton <R> en bas, puis tournez la molette <5>. X Si vous activez la correction d’exposition, <O> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. la photo. 3 Prenez Pour annuler la correction d’exposition, ramenez sa valeur à <E>. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 169) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez empêcher la modification par inadvertance de la valeur de correction d’exposition en plaçant le bouton <R> vers le haut. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>. 200 Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente à l’intérieur de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition automatique). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>. la plage de bracketing 2 Réglez d’exposition auto (AEB). Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) Tournez la molette <6> pour régler la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour définir la valeur de correction d’exposition. Appuyez sur <0> pour le définir. X Lorsque vous quittez le menu, la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) s’affiche sur le panneau LCD. la photo. 3 Prenez Les trois photos sont prises selon le mode d’acquisition réglé et dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Le bracketing d’exposition auto n’est pas annulé automatiquement. Pour annuler le bracketing d’exposition auto, suivez l’étape 2 pour désactiver l’affichage de la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). 201 Bracketing d’exposition auto (AEB)N Pendant le bracketing d’exposition auto, <A> dans le viseur et la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) clignoteront. Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i> ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes. Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec la correction d’exposition. Si la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, les poses longues ou lorsque [Réduct. bruit multivues] ou [Mode HDR] est réglé, ou encore lorsqu’un filtre créatif est sélectionné. Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est prêt. 202 A Mémorisation d’expositionN Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour capter des sujets à contre-jour, etc. 1 Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche. sur la touche <A> (0). 2 Appuyez X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé. l’image et prenez la photo. 3 Recomposez Si vous souhaitez effectuer d’autres prises de vue en conservant la mémorisation d’exposition, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo. Effets de la mémorisation d’exposition Mode mesure (p. 198) q* wre Sélection du collimateur AF (p. 120-122) Sélection automatique Sélection manuelle La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné. La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues. 203 F : Pose longue Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <F>. l’ouverture souhaitée. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. la photo. 3 Prenez L’exposition continuera tant que vous Temps d’exposition écoulé maintiendrez le déclencheur complètement enfoncé. X Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur le panneau LCD. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude. Si ISO auto est activé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 150). Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de maintenir complètement enfoncé le déclencheur. 204 F : Pose longue Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit généré pendant les expositions longues (p. 172). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le minuteur Bulb. L’utilisation du verrouillage du miroir (p. 219) avec les poses longues est également possible. Vous pouvez également photographier des poses longues avec la télécommande RS-60E3 (vendue séparément, p. 221). Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 221). Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue. p Minuteur BulbN Vous pouvez prédéfinir la durée d’exposition de la pose longue. Avec le minuteur Bulb, il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le déclencheur pendant la pose longue. Ceci réduit le flou dû à la vibration. Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode de prise de vue <F> (Bulb). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans un autre mode de prise de vue. 1 Sélectionnez [Minuteur Bulb]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Minuteur Bulb], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <B>. 205 F : Pose longue la durée d’exposition 3 Réglez souhaitée. Sélectionnez l’heure, les minutes ou les secondes. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) [OK]. 4 Sélectionnez X La durée définie s’affiche sur l’écran du menu. X Lorsque vous quittez le menu, <p> s’affiche sur le panneau LCD. Minuteur Bulb Temps d’exposition écoulé la photo. 5 Prenez X Enfoncez complètement le déclencheur, et la pose longue commencera et continuera jusqu’à ce que la durée définie soit écoulée. Pour annuler le réglage du minuteur, sélectionnez [Désactiv.] à l’étape 2. Si vous enfoncez complètement le déclencheur et le relâchez ensuite pendant que le minuteur Bulb est en fonction, la pose longue s’arrêtera. Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera annulé (retourne à [Désactiv.]) : placer le commutateur d’alimentation sur <2>, passer à l’enregistrement vidéo ou régler le mode de prise de vue sur un autre mode que <F>. 206 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les scènes fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux paysages et aux natures mortes. Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont continuellement capturées pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG. * HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée). 1 Sélectionnez [Mode HDR]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Mode HDR], puis appuyez sur <0>. X L’écran du mode HDR apparaît. [Ajuster plage dyn]. 2 Réglez Sélectionnez le réglage de gamme dynamique désiré, puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [Auto], la gamme dynamique est automatiquement réglée selon la plage tonale de l’ensemble de l’image. La gamme dynamique augmente proportionnellement au numéro. Pour quitter la prise de vue HDR, sélectionnez [Désact. HDR]. [Effet]. 3 Réglez Sélectionnez l’effet désiré, puis appuyez sur <0>. 207 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Effets Naturel Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus. Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Art standard Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Art éclatant Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard] et le faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique. Art huile Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et l’image ressemble à une peinture à l’huile. Art relief La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et ancienne. Le contour du sujet aura des bords plus marqués, c’està-dire plus clairs ou plus sombres selon le cas. Art standard Art éclatant Art huile Saturation Standard Élevée Plus élevée Art relief Faible Contour gras Standard Faible Important Plus important Luminosité Standard Standard Standard Sombre Teinte Adoucie Adoucie Adoucie Plus adoucie Chaque effet est appliqué en se basant sur les caractéristiques du style d’image actuellement défini (p. 154). 208 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N [HDR continu]. 4 Réglez Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr chq photo], puis appuyez sur <0>. Avec [Pour 1 photo], la prise de vue HDR est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [Pr chq photo], la prise de vue HDR est maintenue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR]. [Alignem. auto img]. 5 Réglez Pour la prise de vue à main levée, sélectionnez [Activer]. Si vous utilisez un trépied, sélectionnez [Désactiver], puis appuyez sur <0>. la photo. 6 Prenez La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran. Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte. 209 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou RAW+JPEG. Vous ne pouvez pas sélectionner le mode HDR si la qualité d’image RAW ou RAW+JPEG est sélectionnée. Il est impossible d’activer le mode HDR si le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction du bruit multivues sont réglés ou pendant les poses longues ou l’enregistrement vidéo. La prise de vue HDR n’est pas possible avec Extension de sensibilité ISO (H). La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 16000 ISO. Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR. Pendant la prise de vue HDR, les réglages de [Correction distorsion], [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières] passeront automatiquement sur [Désactiver]. Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes. Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>, la vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse d’obturation réglée. Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO élevée. Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque le mode HDR est activé (p. 425). Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran La vue agrandie n’est pas possible. L’image de Visée par l’écran affichée avec l’effet appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle. 210 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 352) et les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas annexées à l’image. Si vous faites une prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], la périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution légèrement diminuée. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement automatique de l’image peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs (ou trop foncés), l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement. Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto img] réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être correctement alignées et l’effet HDR peut être minime. L’utilisation d’un trépied est recommandée. L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Une exposition ou des couleurs irrégulières ou du bruit peuvent apparaître. La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées. Avec la prise de vue HDR, l’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Si vous changez de mode de prise de vue ou basculez sur l’enregistrement vidéo après avoir réglé la prise de vue HDR, les réglages de prise de vue HDR peuvent être effacés (le réglage [Ajuster plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]). 211 P Expositions multiplesN Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. Si vous photographiez des images à exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 255), vous pouvez voir en temps réel la manière dont les expositions simples sont fusionnées. 1 Sélectionnez [Expo multiple]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Expo multiple], puis appuyez sur <0>. [Exposit. multiple]. 2 Réglez Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>. Pour quitter la prise de vue avec exposition multiple, sélectionnez [Désactivée]. [Ctrl expo multi]. 3 Réglez Sélectionnez la méthode de contrôle de l’exposition multiple souhaitée, puis appuyez sur <0>. Sans gain L’exposition de chaque image individuelle est ajoutée de manière cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire ci-dessous pour régler la valeur de correction d’exposition. Guide de réglage de la correction d’exposition pour les expositions multiples Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre expositions : -2 paliers Le bruit, les couleurs irrégulières, l’effet de bande, etc., de l’image affichée durant la prise de vue avec l’option [Sans gain] peuvent être différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée. 212 P Expositions multiplesN Avec gain D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard. le [Nb d’expositions]. 4 Réglez Réglez le nombre d’expositions, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez le régler entre 2 et 9 expositions. [Expo multi cont.]. 5 Réglez Sélectionnez [1 photo] ou [En continu], puis appuyez sur <0>. Avec [1 photo], la prise de vue avec exposition multiple est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [En continu], la prise de vue avec exposition multiple continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2 soit réglé sur [Désactivée]. la première exposition. 6 Prenez X L’image capturée s’affiche. Nombre d’expositions restantes X L’icône <P> clignote. Vous pouvez vérifier le nombre d’expositions restantes entre les crochets [ ] dans le viseur ou sur l’écran. Appuyez sur la touche <x> pour voir l’image capturée (p. 217). 213 P Expositions multiplesN les expositions 7 Photographiez suivantes. X L’image à exposition multiple fusionnée sera affichée. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. La prise de vue avec exposition multiple cesse lorsque le nombre défini d’expositions a été atteint. Avec la prise de vue en continu, si vous maintenez enfoncé le déclencheur, la prise de vue continue jusqu’à ce que le nombre défini d’expositions soit atteint. 214 P Expositions multiplesN Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement. Seule l’image à exposition multiple fusionnée sera sauvegardée. Les images prises aux étapes 6 et 7 pour être fusionnées dans l’image à exposition multiple ne sont pas sauvegardées. La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée et l’espace couleur, etc. réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes. Il n’est pas possible de définir un ratio d’aspect pour une prise de vue à exposition multiple. Les images sont prises avec le ratio d’aspect 3:2. Si le bracketing de la balance des blancs, la réduction du bruit multivues, le mode HDR ou un filtre créatif est activé, il est impossible d’activer la prise de vue avec exposition multiple. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages de [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/ z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières] passeront automatiquement sur [Désactiver] ou [Désactivée]. Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué pour la prise de vue. Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles. D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible. Si [Sans gain] est activé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.) Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran avec l’option [Sans gain] activée, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement après les prises de vue de l’exposition multiple. À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée. La prise de vue avec exposition multiple s’annule automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou si vous passez à l’enregistrement vidéo. Si vous permutez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de création, <w> ou <x> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue, vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple cessera. Vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 217). 215 P Expositions multiplesN Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte comme première exposition simple. Les données d’image de l’image 1 sélectionnée restent intactes. Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG. 1 Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple]. X Les images sur la carte s’affichent. Sélectionnez la première image. 2 Tournez la molette <5> pour 3 Prenez la photo. sélectionner l’image à utiliser comme première exposition simple, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK]. X Le numéro de fichier de l’image sélectionnée s’affiche en bas de l’écran. Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre d’expositions restantes défini avec [Nb d’expositions] diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3, vous pouvez photographier deux expositions. Les images prises avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Activer] et les images dont la fonction [z4 : Ratio d’aspect] est réglée sur une option autre que [3:2] (p. 146) ne peuvent pas être sélectionnées comme première exposition simple. L’option [Désactiver] ou [Désactivée] sera appliquée pour [z1 : Correct. aberration objectif] et [z2 : Auto Lighting Optimizer/ z2 : Correction auto de luminosité] quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple. La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée, l’espace couleur, etc., réglés pour la première image 1 sont également appliqués pour les images suivantes. Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto] pour l’image RAW sélectionnée comme première image 1, l’option [Standard] sera appliquée pour la prise de vue. Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo. 216 P Expositions multiplesN Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition multiple comme première exposition simple. Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée. Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue Avant d’avoir fini de photographier le nombre défini d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir le niveau d’exposition actuel, l’alignement et l’effet général de l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici. Si vous appuyez sur la touche <L>, les opérations possibles pendant la prise de vue avec exposition multiple s’affichent. Opération Description q Annuler dernière image Efface la dernière image que vous avez prise (photographier une autre image). Le nombre d’expositions restantes augmente d’un chiffre. W Sauvegarder et quitter Les images prises jusqu’ici seront fusionnées et sauvegardées dans une image à exposition multiple. r Quitter sans sauvegarder La prise de vue avec exposition multiple est automatiquement annulée et les images ne sont pas sauvegardées. 2 Revenir à l’écran précédent L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche <L> réapparaît. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que les images à exposition multiple. 217 P Expositions multiplesN FAQ Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ? Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée sera une image 1. Réglage de qualité d’enregistrement des images JPEG Image à exposition multiple fusionnée JPEG 1 1 41/61 1 1+JPEG 1+JPEG 41/61+JPEG 1+JPEG Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ? Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la première exposition simple parmi les images enregistrées sur la carte (p. 216). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner plusieurs images déjà enregistrées sur la carte. Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran ? Vous pouvez photographier plusieurs expositions avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 255). L’arrêt auto est-il appliqué pendant la prise de vue avec exposition multiple ? Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que [Désactiver], le délai d’arrêt auto entre en vigueur après environ 30 minutes d’inactivité. Si l’arrêt auto est appliqué, la prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’arrêt auto est appliqué conformément au réglage sur l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. 218 2 Verrouillage du miroirN Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant l’exposition afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de l’appareil photo. Pratique lorsque vous photographiez en gros-plan (macrophotographie), utilisez un super-téléobjectif et photographiez à une vitesse d’obturation lente. 1 Réglez [Verrouillage du miroir] sur [Activé]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>. la mise au point sur le 2 Effectuez sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. X Le miroir se relève. à nouveau le 3 Enfoncez déclencheur à fond. X La photo est prise et le miroir se rabaisse. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du miroir est stabilisé. Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés. 219 Utilisation du volet oculaire Même si la prise de vue en continu est sélectionnée comme mode d’acquisition, une seule photo peut être prise. Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir. Si environ 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois. Pour les prises de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-60E3 (vendus séparément, p. 221). Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 221) avec le verrouillage du miroir. Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes. Utilisation du volet oculaire Lorsque vous ne regardez pas dans le viseur, par exemple si vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la télécommande, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre la photo plus sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 33) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. l’œilleton. 1 Retirez Poussez la partie inférieure de l’œilleton pour le retirer. le volet d’oculaire. 2 Fixez Faites glisser le volet d’oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer. Une fois la prise de vue terminée, enlevez le volet d’oculaire et fixez l’œilleton. 220 F Utilisation de la télécommande Vous pouvez raccorder la télécommande RS-60E3 (vendue séparément) à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 468). Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de la télécommande. 1 Ouvrez le cache-connecteurs. la fiche sur le récepteur 2 Branchez de télécommande. R Prise de vue avec télécommande Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres / 16,4 pieds de distance de l’appareil. Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5 (vendus séparément). 1 Effectuez la mise au point sur le sujet. le sélecteur de mode de 2 Positionnez mise au point de l’objectif sur <MF>. Vous pouvez également prendre des photos avec <f>. sur la touche <R> 3 Appuyez (9). 221 R Prise de vue avec télécommande le retardateur. 4 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> pour sélectionner <Q> ou <k>. sur le bouton de 5 Appuyez transmission de la télécommande. Capteur de télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission. X Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise. Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses. Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Si la lumière du flash est émise par un flash sur un autre appareil photo aux alentours de cet appareil, cela peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière du flash émise par un flash sur un autre appareil photo. La prise de vue avec télécommande est également possible avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à distance. 222 p Déclenchement de prises à intervalle Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. L’appareil prendra une série de photos individuelles à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos prédéterminé soit pris. 1 Sélectionnez [Minuteur interval]. Sous l’onglet [z4] (onglet [z2] dans les modes de la zone de création, sélectionnez [Minuteur interval], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <B>. l’intervalle de prise de vue 3 Réglez et le nombre de photos. Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes/nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) Intervalle Réglable de [00:00:01] à [99:59:59]. Nb de prises Réglable de [01] à [99]. Si vous réglez [00], l’appareil photo continuera la prise de vue jusqu’à ce que vous arrêtiez le minuteur d’intervalles. 223 p Déclenchement de prises à intervalle Intervalle Nb de prises [OK]. 4 Sélectionnez X Les réglages du minuteur d’intervalles s’affichent sur l’écran du menu. X Lorsque vous quittez le menu, <p> s’affiche sur le panneau LCD. Minuteur d’intervalle la photo. 5 Prenez X Après la première prise de vue, les photos subséquentes seront prises selon les réglages du minuteur d’intervalles. Pendant le déclenchement de prises à intervalle, <p> clignotera. Une fois le nombre prédéterminé de photos prises, le déclenchement de prises à intervalle s’arrêtera et sera automatiquement annulé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Il est recommandé de faire des prises de vue de test. Après le début du déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez toujours enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une photo comme à l’habitude. Toutefois, à partir de 5 secondes avant le déclenchement de prises à intervalle suivant, les réglages des fonctions de prise de vue, les opérations de menu, la lecture des images et d’autres opérations seront suspendus, et l’appareil photo reviendra à l’état prêt pour la prise de vue. Si une photo est prise ou une image est traitée au prochain déclenchement de prises à intervalle, celui-ci sera sauté. L’appareil photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à intervalle. L’arrêt auto fonctionne avec le minuteur d’intervalles. L’appareil se mettra automatiquement sous tension une minute environ avant la prochaine prise. Le déclenchement de prises à intervalle peut être associé au bracketing d’exposition auto, au bracketing de la balance des blancs, aux expositions multiples et au mode HDR. Vous pouvez arrêter le déclenchement de prises à intervalle en sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation sur <2>. 224 p Déclenchement de prises à intervalle Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <AF>, l’appareil photo ne se déclenche pas tant que la mise au point n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire manuellement la mise au point. La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou les poses longues ne peuvent pas être exécutés avec le minuteur d’intervalles. Si la durée de l’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus séparément). Si une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue est réglée, par exemple pour une exposition longue, l’appareil photo ne pourra pas photographier à l’intervalle défini. L’appareil photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à intervalle. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque identiques. Si la durée d’enregistrement d’image de la carte est plus longue que l’intervalle de prise de vue défini, en raison des performances de la carte ou des réglages de prise de vue, etc., l’appareil photo risque de ne pas se déclencher à l’intervalle de prise de vue défini. Si vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle, réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis. Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au point automatique. Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené sur [Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : positionner le commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de Visée par l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de prise de vue sur <F> ou <w/x> ou encore utiliser EOS Utility (logiciel EOS, p. 512). Après le début du déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 221) ou la prise de vue à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe dédié EOS. Si vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur pendant le déclenchement de prises à intervalle, fixez le volet d’oculaire (p. 220). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée. 225 226 6 Photographie au flash Ce chapitre explique comment photographier avec le flash intégré et des flashes Speedlite externes (série EX, vendus séparément), comment configurer les réglages de flash dans l’écran de menu de l’appareil photo et comment utiliser le flash intégré pour la prise de vue avec flash sans fil. Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo. Il ne se déclenchera pas. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash. 227 D Utilisation du flash intégré Dans les modes de la zone de création, il suffit d’appuyer sur la touche <D> pour faire sortir le flash intégré et prendre des photos au flash. Avant la prise de vue, vérifiez que [D] est affiché sur le viseur. Après la prise de vue, rabaissez manuellement le flash intégré jusqu’à ce qu’il se verrouille bien en place. Dans les modes de la zone élémentaire, selon le mode de prise de vue, vous pouvez activer le flash intégré via l’écran de contrôle rapide (p. 107). Le tableau ci-dessous montre les paramètres de vitesse d’obturation et d’ouverture qui seront utilisés avec le flash. Mode de prise de vue Vitesse d’obturation Ouverture Réglée automatiquement (1/250 sec. - 1/60 sec.) Réglée automatiquement s Réglée manuellement (1/250 sec. - 30 sec.) Réglée automatiquement f Réglée automatiquement (1/250 sec. - 30 sec.) Réglée manuellement a Réglée manuellement (1/250 sec. - 30 sec.) Réglée manuellement F L’exposition continue tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé ou que le minuteur Bulb fonctionne. Réglée manuellement d Photographie au flash en mode <f> Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/250 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés avec une certaine ambiance (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 236). 228 D Utilisation du flash intégré Portée efficace du flash intégré (Approx. en mètres/pieds) EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM Sensibilité ISO (p. 148) Grand-angle f/3.5 f/5.6 100 ISO 1 - 3,4 / 3,3 - 11,2 1 - 2,1 / 3,3 - 6,9 Téléobjectif 400 ISO 1 - 6,9 / 3,3 - 22,6 1 - 4,3 / 3,3 - 14,1 1600 ISO 1,7 - 13,7 / 5,6 - 44,9 1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2 6400 ISO 3,4 - 27,4 / 11,2 - 89,9 2,1 - 17,1 / 6,9 - 56,1 * Lorsqu’une sensibilité ISO élevée est définie et que la distance focale est longue, il se peut que l’exposition appropriée ne soit pas obtenue selon les conditions du sujet, etc. Retirez le pare-soleil lors des prises de vue avec le flash intégré. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif ou si le sujet est trop près, le flash intégré sera obstrué et le bas de l’image capturée pourrait être sombre. Ne prenez pas de photo au flash lorsque le flash intégré est rabaissé avec le doigt ou lorsqu’il n’est pas entièrement relevé pour quelque raison que ce soit. Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et que le bas de l’image est sombre, nous recommandons d’utiliser un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 233). 229 D Utilisation du flash intégré 3 Atténuation des yeux rouges L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène des yeux rouges. 1 Sélectionnez [Yeux rouges]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Yeux rouges], puis appuyez sur <0>. [Activé]. 2 Sélectionnez Pour les prises de vue avec flash, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume. La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien éclairée ou si vous êtes proche du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie avec chaque sujet. y Correction d’exposition au flashN Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. 1 230 Appuyez sur la touche <Q> (7). X L’écran de contrôle rapide apparaît. D Utilisation du flash intégré [y]. 2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner [y*], puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage de la correction d’exposition au flash apparaît. la valeur de correction 3 Réglez d’exposition au flash. Pour rendre l’exposition plus claire, tournez la molette <5> ou <6> vers la droite (pour une surexposition). Pour rendre l’exposition plus sombre, tournez la molette <5> ou <6> vers la gauche (pour une sousexposition). X Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> apparaît dans le viseur. Après avoir pris la photo, suivez les étapes 1 à 3 et réglez la correction d’exposition au flash à la valeur 0. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 169) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition au flash est réglée. Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 233), vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec l’option [Réglages flash intégré], sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 235). Vous pouvez aussi régler la correction d’exposition du flash Speedlite externe sur l’appareil photo, de la même façon qu’avec le flash intégré. 231 D Utilisation du flash intégré A Mémorisation d’exposition au flashN La mémorisation de l’exposition au flash vous permet d’obtenir et de maintenir une exposition au flash appropriée pour une partie spécifique de l’image. 1 Appuyez sur la touche <D>. X Le flash intégré se relève. Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône <D> est allumée. 2 Effectuez la mise au point sur le sujet. sur la touche <A> (8). 3 Appuyez Dirigez le centre du viseur sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <A>. X Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire. X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire. la photo. 4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. X Le flash est émis et la photo est prise. Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash, l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4. La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. 232 D Utilisation d’un flash Speedlite externe Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS Les flashs Speedlite de la série EX (vendus séparément) facilitent grandement la photographie au flash. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX. Voir pages 235 à 243 pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash avec le menu de l’appareil. Flashes Speedlite à fixation sur griffe porte-accessoires Flashes Macro Lite Correction d’exposition au flash Utilisez le contrôle rapide (p. 56) ou l’option [Réglage fonct. flash externe] sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 240). Avec le contrôle rapide, vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même façon qu’avec le flash intégré. Voir la page 230. Mémorisation d’exposition au flash Vous pouvez régler cette option de la même façon qu’avec le flash intégré. Voir les étapes 2 à 4 à la page 232. Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire. 233 D Utilisation d’un flash Speedlite externe Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> (exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode. Flashes autres que Canon Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, pensez à tester la synchronisation du flash avant de photographier à une vitesse de synchronisation réglée entre environ 1/60e de seconde et 1/30e de seconde. La durée de ces flashes est plus longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle. Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 272). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher. 234 3 Réglage du flashN Avec le flash intégré ou un flash Speedlite externe de la série EX compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez utiliser l’écran de menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash Speedlite externe. Si vous utilisez un flash Speedlite externe, fixez-le sur l’appareil photo et allumez-le avant de régler les fonctions du flash. Pour en savoir plus sur les fonctions de flash du Speedlite externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Contrôle du flash]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <0>. X L’écran Contrôle du flash apparaît. l’élément désiré. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’option de menu à régler, puis appuyez sur <0>. Émission éclair Pour activer la photographie avec flash, sélectionnez [Activée]. Pour que seul le faisceau d’assistance autofocus soit émis, sélectionnez [Désactivée]. Mesure E-TTL II Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la scène mesurée. Selon la scène, la correction d’exposition au flash peut être nécessaire. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. 235 3 Réglage du flashN Vitesse synchro en mode Av Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode <f> d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture. 4 : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. 6 : 1/250-1/60 sec. auto Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du sujet avec le flash est correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre. 7 : 1/250 sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bougé qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Si [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] est sélectionné, la synchronisation à grande vitesse n’est pas possible en mode <f> avec le flash Speedlite externe. 236 3 Réglage du flashN Affichage direct de l’écran de réglage des fonctions du flash Lorsque vous utilisez le flash intégré ou un flash Speedlite externe de la série EX compatible avec le réglage des fonctions du flash, vous pouvez appuyer sur la touche <D> pour afficher directement l’écran [Réglages flash intégré] ou [Réglage fonct. flash externe] sans afficher d’abord l’écran de menu. Avec le flash intégré Appuyez deux fois sur la touche <D>. Appuyez sur la touche pour faire sortir le flash intégré. Appuyez à nouveau sur la touche pour afficher l’écran [Réglages flash intégré]. Si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], l’écran [z1 : Contrôle du flash] apparaît (p. 235). Avec le flash Speedlite externe Appuyez sur la touche <D>. Avec le flash Speedlite externe allumé, appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran [Réglage fonct. flash externe]. Lorsque vous appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran de réglage des fonctions du flash, vous ne pouvez pas régler [Émission éclair], [Mesure E-TTL II], [Vitesse synchro en mode Av] ou [Réglages C.Fn flash externe]. Réglez ces fonctions avec [z1 : Contrôle du flash] à la place. 237 3 Réglage du flashN Réglages du flash intégré Mode flash En règle générale, placez cette option sur [E-TTL II]. Cette fonction permet la prise de vue avec exposition automatique avec le flash intégré. Pour régler manuellement le niveau de puissance du flash, sélectionnez [Flash manuel]. Sélectionnez [Puiss. flash2] et réglez le niveau de puissance du flash entre 1/1 et 1/128 (par paliers d’1/3 de valeur) avant la prise de vue. Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. Associée à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la synchronisation sur le deuxième rideau est activée avec le mode [E-TTL II], le flash est déclenché deux fois de suite : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si la synchronisation sur le [2e rideau] est activée. 238 3 Réglage du flashN 2 Correction d’exposition au flash Vous pouvez effectuer les mêmes réglages qu’à l’étape 3, « Correction d’exposition au flash », page 230. Fonctions sans fil Avec la prise de vue avec flash sans fil (par transmission optique), vous pouvez utiliser les réglages du flash intégré pour contrôler un flash Speedlite externe sans fil. Pour en savoir plus, voir « Photographie au flash », à la page 244. 239 3 Réglage du flashN Réglages des fonctions du flash externe L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendent du modèle de flash Speedlite externe, du mode flash sélectionné, des réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc. Pour connaître les fonctions compatibles avec votre flash Speedlite (vendu séparément), consultez son mode d’emploi. Exemple d’affichage Fonctions sans fil/ Contrôle de ratio du flash Mode flash Mode de synchronisation Zoom avec flash (Couverture du flash) Bracketing d’exposition au flash Correction d’exposition au flash Mode flash Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins. [E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. [Flash manuel] vous permet de régler vous-même le [Niveau de puissance flash] du flash Speedlite. Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions. 240 3 Réglage du flashN Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est possible avec la transmission radio ou optique. Pour en savoir plus sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec la prise de vue avec flash sans fil. Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.) compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez régler le ratio de flash entre les tubes flash ou les têtes de flash A et B, ou encore utiliser le flash sans fil avec les flashes supplémentaires asservis. Reportez-vous au mode d’emploi du flash macro pour en savoir plus sur le contrôle de ratio du flash. Zoom avec flash (couverture du flash) Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash. En règle générale, réglez cette option sur [AUTO] pour que l’appareil photo règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif. Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la synchronisation sur le deuxième rideau est activée avec le mode [E-TTL II], le flash est déclenché deux fois de suite : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture plus grande) dans des endroits comme en extérieur en plein jour. 241 3 Réglage du flashN Correction d’exposition au flash Vous pouvez effectuer les mêmes réglages qu’à l’étape 3, « Correction d’exposition au flash », page 230. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Bracketing d’exposition au flash Trois photos sont prises lorsque la puissance du flash est changée automatiquement. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec le bracketing d’exposition au flash. Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé. Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes : [Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au flash] sous [Réglage fonct. flash externe]. ([Mode de synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.) Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition avec l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash externe). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo. 242 3 Réglage du flashN Réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite externe Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash externe]. la fonction de votre choix. 2 Réglez Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage, puis appuyez sur <0>. Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance. Réinitialiser réglages 1 Sélectionnez [Réinit. réglages]. les réglages à réinitialiser. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Réinit. rég. flash intégré], [Réinit. rég. flash externe] ou [Réinit C.Fn flash externe], puis appuyez sur <0>. Lorsque vous sélectionnez [OK], les réglages respectifs du flash ou tous les réglages de fonction personnalisés sont réinitialisés. Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être réglées ou annulées à l’écran [Contrôle du flash] de l’appareil photo. Réglez-les avec le flash Speedlite. 243 Photographie avec flash sans filN Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner en tant que flash maître pour les flashes Speedlite externes de la série EX de Canon ayant une fonction de flash asservi sans fil. Il peut activer sans fil le déclenchement du ou des flashes Speedlite via une transmission optique. Il est recommandé de lire les instructions et précautions sur la photographie avec flash sans fil (transmission optique) dans le mode d’emploi du flash Speedlite. Réglages et position du flash asservi Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander ensemble différents types de flash asservi Speedlite. (1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi. (2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite sur le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1 (3) Pour le contrôle de ratio du flash, réglez le groupe flashs du flash asservi. (4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes asservis dans la plage indiquée ci-dessous. (5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2 Exemple de configuration pour flash sans fil Environ 10 m/ 32,8 pieds À l’intérieur À l’extérieur Environ 7 m/ 23,0 pieds Environ 80 ° Environ 5 m/ 16,4 pieds 244 Environ 7 m/ 23,0 pieds Photographie avec flash sans filN *1: Si le flash Speedlite asservi n’a pas une fonction de réglage du canal de transmission, le flash peut fonctionner indépendamment du réglage de canal de l’appareil. *2: Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur sans fil n’est pas face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil photo peuvent se réfléchir sur les murs et être captés par le flash asservi. Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’un émetteur de lumière (tête de flash) fixe et d’un capteur sans fil, prenez des photos en vous assurant qu’il peut se déclencher. Annulation de l’arrêt auto du flash asservi Pour annuler l’arrêt auto du flash asservi, appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo. Si vous utilisez le déclenchement manuel du flash, appuyez sur le bouton de flash test du flash asservi pour annuler l’arrêt auto. La fonction maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour la photographie avec flash sans fil avec transmission radio. 245 Photographie avec flash sans filN Configurations de la photographie avec flash sans fil Les tableaux ci-dessous indiquent les configurations possibles pour la prise de vue avec flash sans fil. Sélectionnez une configuration adaptée au sujet, aux conditions de prise de vue, au nombre de flashes Speedlite externes que vous utilisez, etc. Flash Speedlite externe Flash Ratio de intégré Nombre flash A:B Un seul Un seul Utilisé Plusieurs Entièrement Plusieurs Réglé automatique Plusieurs Utilisé (flash Utilisé automatique Plusieurs Réglé E-TTL II) • Correction d’exposition au flash • Mémorisation d’exposition au flash Flash manuel Flash Speedlite externe Flash Ratio de intégré Nombre flash A:B Un seul/ Plusieurs Plusieurs Réglé Un seul/ Utilisé Plusieurs Plusieurs Réglé Utilisé Réglage Page p. 247 p. 249 p. 250 p. 251 p. 252 Fonctions Groupe sans fil flashs 0 1Tout 0:3 0 1Tout 0 1(A:B) 0+3 1 Tout et 2 0+3 1(A:B)2 p. 253 Réglage Page p. 254 Fonctions sans fil Groupe flashs 0 1Tout 0 1(A:B) 0+3 1 Tout et 2 0+3 1(A:B)2 Même si vous désactivez le déclenchement du flash intégré, il se déclenchera quand même afin de commander le flash asservi via la transmission optique. Il se peut donc que le flash émis pour commander le flash asservi apparaisse sur l’image selon les conditions de prise de vue. 246 Photographie avec flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe Vous trouverez ci-dessous les configurations élémentaires de prise de vue avec fonction flash sans fil entièrement automatique avec un flash externe Speedlite. Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à toutes les prises de vue avec flash sans fil. Par conséquent, ces étapes sont omises dans les autres configurations pour flash sans fil expliquées dans les pages ci-après. Sur les écrans de menu, les icônes <0> et <1> indiquent le flash Speedlite externe et les icônes <3> et <2> le flash intégré. 1 Appuyez sur la touche <I> pour faire sortir le flash intégré. Pensez à faire sortir le flash intégré avant d’utiliser la prise de vue avec flash sans fil. [Contrôle du flash]. 2 Sélectionnez Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Contrôle du flash]. [Réglages flash 3 Sélectionnez intégré]. 247 Photographie avec flash sans filN 4 Réglez [Mode flash : E-TTL II]. l’option [Fonc. sans fil] 5 Réglez sur [0]. [Canal]. 6 Réglez Réglez le canal de transmission (1 à 4) sur celui du flash asservi. [Groupe flashs] sur [1 7 Réglez Tout]. la photo. 8 Prenez Comme pour une prise de vue normale avec flash, réglez l’appareil photo et prenez la photo de la même façon. Pour mettre fin à la prise de vue avec fonction flash sans fil, réglez [Fonc. sans fil] sur [Désactivée]. Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative]. Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi. 248 Photographie avec flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré Il s’agit de la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré. Vous pouvez modifier le ratio du flash entre le flash Speedlite externe et le flash intégré pour ajuster la manière dont les ombres sont projetées sur le sujet. 1 Réglez l’option [Fonc. sans fil] sur [0:3]. À l’étape 5 de la page 248, réglez l’option [Fonc. sans fil] sur [0:3]. la valeur de ratio du flash 2 Réglez souhaité et prenez la photo. Sélectionnez [1:2] et réglez la valeur de ratio du flash entre 8:1 et 1:1. Il n’est pas possible de régler une valeur de ratio du flash à la droite de 1:1. Si la puissance du flash intégré est insuffisante, sélectionnez une sensibilité ISO supérieure (p. 148). La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demi-valeur). 249 Photographie avec flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes Plusieurs flashes asservis Speedlite peuvent être déclenchés comme un seul flash ou séparés en groupes asservis pour la prise de vue avec contrôle de ratio du flash. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite. Réglages de base : Mode flash Fonc. sans fil Canal : E-TTL II :0 : (Le même que sur les flashes asservis) [1Tout] Déclenchement de plusieurs flashes Speedlite asservis comme un seul flash Efficace pour obtenir une puissance de flash élevée. Tous les flashes asservis se déclencheront à la même puissance et seront commandés en vue d’obtenir une exposition standard. Peu importe dans quel groupe flashs (A, B ou C) se trouvent les flashes asservis, ils se déclencheront comme un seul groupe. [Groupe flashs] sur [1 1 Réglez Tout]. 2 Prenez la photo. 250 Photographie avec flash sans filN [1(A:B)] Déclenchement de plusieurs flashes asservis dans plusieurs groupes Vous pouvez séparer les flashes asservis en deux groupes A et B, puis modifier la valeur de ratio du flash afin d’obtenir l’effet d’éclairage souhaité. Reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite et réglez un flash asservi pour le groupe flashs A et l’autre flash B A pour le groupe flashs B. Ensuite, installez les flashes Speedlite comme illustré. [Groupe flashs] sur 1 Réglez [1(A:B)]. le ratio de flash A:B et 2 Réglez photographiez. Sélectionnez [A:B ratio flash] et réglez la valeur de ratio du flash. Si [Groupe flashs] est réglé sur [1(A:B)], le groupe C ne sera pas déclenché. La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demi-valeur) pour le niveau d’exposition. 251 Photographie avec flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec le flash intégré et plusieurs flashes Speedlite externes Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec flash sans fil expliquée aux pages 250-251. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré. 1 Réglages de base : Mode flash Fonc. sans fil Canal : E-TTL II : 0+3 : (Le même que sur les flashes asservis) la fonction [Groupe 2 Réglez flashs]. Sélectionnez [1Tout et 2] ou [1(A:B)2]. Avec l’option [1(A:B)2], réglez le ratio de flash A:B et photographiez. B A [1Tout et 2] 252 [1(A:B)2] Photographie avec flash sans filN Prise de vue avec flash sans fil créatif Correction d’exposition au flash Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs]. Correction d’exposition au flash La valeur de la correction d’exposition au flash réglée est appliquée au flash intégré et à tous les flashes Speedlite externes. Corr. exp.2 La correction d’exposition au flash est appliquée uniquement au flash intégré. Corr. exp.1 La valeur de la correction d’exposition au flash réglée est appliquée à tous les flashes Speedlite externes. Mémorisation d’exposition au flash Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash (p. 232). 253 Photographie avec flash sans filN Réglage manuel de la puissance de flash pour la prise de vue avec flash sans fil Avec [Mode flash] réglé sur [Flash manuel], l’exposition au flash peut être réglée manuellement. Les paramètres de puissance de flash réglables ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) varient selon le réglage de [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous). Fonc. sans fil : 0 Groupe flashs : 1Tout Le réglage de puissance du flash manuel est appliqué à tous les flashes Speedlite externes. Groupe flashs : 1(A:B) Vous pouvez régler la puissance du flash séparément pour les groupes asservis A et B. Fonc. sans fil : 0+3 Groupe flashs : 1Tout et 2 La puissance du flash peut être réglée séparément pour le ou les flashes Speedlite externes et le flash intégré. Groupe flashs : 1(A:B)2 Vous pouvez régler la puissance du flash séparément pour les groupes asservis A et B. Vous pouvez également régler la puissance du flash pour le flash intégré. 254 7 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Prise de vue avec Visée par l’écran à distance Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 512) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ». 255 A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par l’écran. 2 Affichez Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 276). Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner le visage ou le sujet (p. 286). la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. X La photo est prise et affichée sur l’écran LCD. X Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73). Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 221) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. 256 A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z5 : Visée par l’écran] (l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire) sur [Activée]. Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran Température Sans flash Flash à 50 % Température ambiante Basses températures (23 °C / 73 °F) (0 °C / 32 °F) Environ 340 prises de vue Environ 310 prises de vue Environ 300 prises de vue Environ 270 prises de vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l’écran est possible sans interruption pendant environ 2 h 30 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F). Dans le mode <8 : x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible. Dans les modes <8 : FG> et <v : ABCD>, la plage photographique est plus petite. Pendant la recharge du flash, « BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas voir le sujet. De plus, la vitesse de la prise de vue en continu diminuera. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 290-291. La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>. Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour capturer une image après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 66). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension). Avec le câble HDMI HTC-100, vous pouvez afficher l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 373). Veuillez noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). 257 A Prise de vue avec l’écran LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Méthode AF •c : u + Suivi •o : FlexiZone - Multi •d : FlexiZone - Single Prise de vue HDR/Expositions multiples/Réduction du bruit multivues Nombre de prises de vue possibles/Secondes restant sur le retardateur Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes Niveau de batterie Collimateur AF (FlexiZone - Single) Mode de prise de vue/Icône de scène Histogramme Fonctionnement de l’autofocus Contrôle rapide Mode d’acquisition Style d’image Balance des blancs Mode mesure Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Filtres créatifs Qualité d’enregistrement des images Simulation de l’exposition Basculer sur la sélection automatique (Collimateur AF) Vue agrandie Obturateur tactile Mémorisation d’exposition Fonction Wi-Fi Vitesse d’obturation Puissance du signal sans fil/ Statut de transmission de la carte Eye-Fi Flash recyclé/Flash annulé Ouverture Bracketing d’exposition auto/ Bracketing d’exposition au flash Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Indicateur de connexion GPS Boussole numérique Indicateur de niveau d’exposition/Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) Correction d’exposition au flash Niveau électronique Vous pouvez modifier ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche <B> (p. 262). 258 A Prise de vue avec l’écran LCD Vous pouvez afficher l’histogramme en appuyant sur la touche <B> lorsque [z5 : Simulation expo. : Activée] (p. 271) est réglé. Cependant, l’histogramme ne s’affiche pas tant que vous enfoncez complètement le déclencheur. Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 72). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise. Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée. Lorsque l’appareil est réglé sur le mode <8 : FG>, la prise de photo avec flash dans les modes de la zone élémentaire, ou [Simulation expo. : Activée] dans les modes de zone de création, la simulation de l’exposition n’est pas réalisée si la Réduction du bruit multivues, le mode HDR, les poses longues ou le flash est utilisé (p. 271). L’icône <g> (Simulation de l’exposition) et l’histogramme sont affichés en gris. L’image sera affichée sur l’écran ACL à la luminosité standard. Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort. La simulation de l’exposition n’est pas réalisée dans les modes <v : ABCD>. L’icône <g> sera affichée en gris. L’histogramme ne sera pas affiché. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. 259 A Prise de vue avec l’écran LCD Icônes de scène Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de scène et effectue automatiquement tous les réglages selon la scène. Le type de scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle. Sujet Portrait*1 Autre que portrait Mouve ment Arrière-plan Scène en nature et en extérieur Couleur Proche d’arrière*2 plan Mouve ment Clair Gris Contrejour Ciel bleu inclus Bleu clair Contrejour Coucher de soleil *3 *3 Orange Projecteur Sombre Avec trépied Bleu foncé *4*5 *3 *4*5 *3 *1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une personne est détectée. *2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied. 260 A Prise de vue avec l’écran LCD *5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous : • EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II • EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II • EF300mm f/2.8L IS II USM • EF400mm f/2.8L IS II USM • EF500mm f/4L IS II USM • EF600mm f/4L IS II USM • Objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) commercialisés en 2012 ou ultérieurement. *4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation ralentira. Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par l’écran, pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image capturée. Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous. Cependant, elle pourrait être légèrement différente de l’image réellement enregistrée. Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Style d’image * La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés. Balance des blancs Correction de la balance des blancs Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon lumière/scène Flou d’arrière-plan (en mode <C>) * Vous pouvez vérifier l’effet uniquement pendant la procédure de réglage (lorsque [Simulation du flou] est affiché). Teinte couleur (en mode <P>) Mode mesure Exposition (lorsque [z5 : Simulation expo. : Activée] est réglé) Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de profondeur de champ ON) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (confirmation de la plage photographique) 261 A Prise de vue avec l’écran LCD B Options aff. touche Vous pouvez modifier ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche <B> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. 1 Sélectionnez [z button affichage options LV]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [z button affichage options LV], puis appuyez sur <0>. Réglage de changement des infos VÉ 1 Sélectionnez [Régl. changement infos VÉ]. un nombre. 2 Sélectionnez Ce nombre correspond au nombre de fois où vous appuyez sur la touche <B>. Sélectionnez le nombre pour lequel vous désirez modifier le contenu affiché, puis appuyez sur la touche <B>. Vous pouvez également retirer la coche [X] à côté d’un nombre. Cependant, vous ne pouvez pas retirer toutes les coches [X] des nombres. Les réglages par défaut sont présentés ci-dessous. 1 2 3 4 I Infos de base PdV k k k - J Infos détaillées PdV - k k - K Boutons à l’écran k k k - L Histogramme - - k - M Niveau électronique - - k - 262 A Prise de vue avec l’écran LCD les options. 3 Modifiez Sélectionnez le contenu à afficher et appuyez sur <0> pour le cocher [X]. Pour les éléments que ne voulez pas afficher, appuyez sur <0> de manière à retirer la coche [X]. Une fois les réglages terminés, sélectionnez [OK]. Répétez les étapes 2 et 3 au besoin. Affichage de l’histogramme • Luminosité/RVB Vous pouvez choisir d’afficher l’histogramme [Luminosité] ou [RVB] (p. 352). Option [Luminosité/RVB] dans [Histogramme]. • Taille d’affichage Vous pouvez changer la taille d’affichage de l’histogramme. Option [Taille d’affichage] dans [Histogramme]. Réinitialisation Pour rétablir les réglages par défaut (p. 262), sélectionnez [Réinitialiser], puis [OK]. 263 Réglages des fonctions de prise de vue Réglages des fonctions f / R / i / D Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i> ou <D>, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, vous ne pouvez pas régler <B> ou <M> comme mode d’acquisition. En outre, les réglages de prise de vue en continu réglés avec la prise de vue par le viseur ne seront pas conservés pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle indiquant la zone de mesure s’affiche au centre de l’écran. 264 Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler les fonctions suivantes : Méthode AF, Fonctionnement de l’autofocus, Mode d’acquisition, Mode mesure, Qualité d’image, Balance blancs, Style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et Filtres créatifs. Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les fonctions indiquées dans le tableau à la page 107 (sauf le flou d’arrière-plan), ainsi que les fonctions en caractères gras ci-dessus. 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). X Les fonctions réglables s’affichent. une fonction et réglez-la. 2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler la fonction. Dans les modes <8> et <v>, sélectionnez l’option du mode de prise de vue dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0> pour sélectionner le mode de prise de vue. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour sélectionner la qualité d’image RAW, la correction de la balance des blancs ou le bracketing de la balance des blancs, les paramètres du style d’image ou les effets du filtre créatif, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur <0> pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. En mode [AF Servo] (p. 275), vous pouvez régler la qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1. 265 U Application de filtres créatifsN Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer un des sept effets filtre (N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet Toy camera (caméra Jouet) ou Effet Miniature) pour la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer un effet et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue (p. 399). la molette de sélection sur 1 Réglez un mode de la zone de création. sur la touche <Q> (7). 2 Appuyez X L’écran de contrôle rapide apparaît. [x]. 3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [x] (Filtre créatif) sur le côté droit de l’écran. un filtre. 4 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un filtre (p. 268). X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Pour l’effet Miniature, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette. 266 U Application de filtres créatifsN l’effet du filtre. 5 Ajustez Appuyez sur la touche <B> (sauf pour c). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. la photo. 6 Prenez X L’image est prise avec l’effet du filtre appliqué. Lorsque vous activez un effet filtre, le mode vue par vue entre en vigueur même si le mode d’acquisition est réglé sur <o> ou <i>. Vous ne pouvez pas photographier avec les filtres créatifs si la qualité d’enregistrement est RAW ou RAW+JPEG, ou encore si le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction du bruit multivues est activé. Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne s’affiche pas. 267 U Application de filtres créatifsN Caractéristiques des filtres créatifs G N&B granuleux Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l’effet noir et blanc en ajustant le contraste. W Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou. X Effet Fisheye Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en barillet. Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet filtre élargit la partie centrale de l’image, la résolution au centre peut diminuer selon le nombre de pixels enregistrés. Vérifiez l’image sur l’écran pendant le réglage de ce filtre. La méthode AF sera FlexiZone - Single (fixée au centre). Y Effet Peinture huile Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît plus en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la saturation. Veuillez noter que les sujets comme le ciel ou des murs blancs peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit plus important. Z Effet Aquarelle La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre. Veuillez noter que certaines scènes comme les scènes de nuit ou les scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit plus important. 268 U Application de filtres créatifsN H Effet appareil photo jouet Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur unique faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photojouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur. c Effet Miniature Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez [T] sur l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc. La méthode AF est FlexiZone - Single pour faire la mise au point au centre du cadre blanc. Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image. Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image. Vous pouvez vérifier l’effet flou de l’image en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ. 269 3 Réglages des fonctions du menu z5 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran / d’enregistrement vidéo est placé sur <A>, les options de menu spécifiques de la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous les onglets [z5] et [z6] (onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire). Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés). Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée]. Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Voir pages 276 à 285 pour en savoir plus sur la méthode AF. Obturateur tactile Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 286 pour plus de détails. Aff. quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet. 270 3 Réglages des fonctions du menu Simulation d’expositionN La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la luminosité (exposition) de l’image réelle. • Activée (g) La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence. • Pendant e (E/g) L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran (E). L’image est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la luminosité réelle de l’image qui sera captée uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ (g). • Désactivée (E) L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une luminosité standard. 271 3 Réglages des fonctions du menu z6 N Prise de vue VÉ silencieuseN • Mode 1 Pendant la prise de vue, vous pouvez supprimer le bruit mécanique de l’appareil photo davantage qu’avec la prise de vue avec Visée par l’écran. La prise de vue en continu est également possible. Si <o> est réglé, vous pouvez photographier à une vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7,0 im/s. • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode. • Désactivé Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un objectif TS-E (autre que ceux répertoriés dans la note ) pour décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire. Entre [Mode 1] et [Désactivé], seul le fonctionnement interne est différent pour le mode d’acquisition simple et la première photo pendant la prise de vue en continu. La prise de vue en continu avec [Mode 1] aura le même bruit mécanique que le réglage [Désactivé] pour la deuxième photo et les suivantes. Lorsque vous photographiez avec le flash, le réglage [Désactivé] est appliqué indépendamment du réglage [Pdv VÉ silen.]. (Vous ne pouvez pas supprimer le bruit mécanique de l’appareil photo pendant la prise de vue.) Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 221), le fonctionnement est identique à celui du [Mode 1]. 272 3 Réglages des fonctions du menu Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3.5L II, vous pouvez utiliser [Mode 1] ou [Mode 2]. Délai mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Vous pouvez arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran en sélectionnant l’un des éléments de menu suivants. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran. • [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z]. 273 Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de le fonctionnement de l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. 1 Appuyez sur la touche <f>. le fonctionnement 2 Sélectionnez de l’autofocus. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le fonctionnement de l’autofocus souhaité, puis appuyez sur <0>. X : Autofocus One-Shot K : Autofocus Servo Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur AF devient orange. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou voir « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » (p. 284). Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez. Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée. 274 Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN Autofocus Servo pour les sujets en mouvement Ce fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. Si le mode d’acquisition est réglé sur Haute vitesse en rafale, la vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité à la vitesse de la prise de vue en continu. Si le mode d’acquisition est réglé sur Prise de vue en continu à faible vitesse, la vitesse maximale est d’environ 3,0 images par seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité au suivi du sujet. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient bleu. Le signal sonore ne retentira pas dans ce cas. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au point. Si vous utilisez le zoom pendant la prise de vue en continu, il se peut que la mise au point ne soit pas maintenue. Photographiez après avoir utilisé le zoom pour obtenir la vue souhaitée. En mode [AF Servo], vous pouvez régler la qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1. Lorsque [AF Servo] est activé avec la réduction du bruit multivues, la fonction [Réduct. bruit en ISO élevée] est automatiquement réglée sur [Standard]. 275 Mise au point par autofocus (Méthode AF) Sélection de la méthode AF Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi], (p. 277), [FlexiZone - Multi] (p. 279) et [FlexiZone - Single] (p. 281). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 288). 1 Appuyez sur la touche <f>. la méthode AF. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour sélectionner la méthode AF, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également régler la méthode AF avec [z5 : Méthode AF] (l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire). Les explications aux pages 277-282 supposent que le mode AF OneShot est activé. Si AF Servo est activé, le collimateur AF deviendra bleu une fois la mise au point effectuée. Le signal sonore ne retentira pas dans ce cas (p. 274). Dans les modes <8 : 5C>, AF servo est réglé automatiquement et une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient bleu et un signal sonore est émis. 276 Mise au point par autofocus (Méthode AF) u (visage)+Suivi :c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. le collimateur AF. 2 Vérifiez Lorsqu’un visage est détecté, le Cadre de la zone cadre de la zone et le cadre <p> apparaissent sur le visage pour la mise au point. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas un visage, <z> s’affiche. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous tapotez sur l’écran LCD, l’appareil photo passe au mode FlexiZone - Multi avec la sélection automatique (p. 279). X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. 277 Mise au point par autofocus (Méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 256). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain Appuyez sur <0> ou <L>, et le cadre AF <z> apparaîtra au centre de l’écran. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF <z> a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue. Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 288) de sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l’autofocus. Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué. Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage. Utilisez le cadre de la zone comme guide et faites la mise au point dans ce cadre. La taille du cadre AF varie en fonction du sujet. 278 Mise au point par autofocus (Méthode AF) FlexiZone - Multi : o Vous pouvez utiliser jusqu’à 35 collimateurs AF pour la mise au point sur une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone). 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. Cadre de la zone le collimateur AF.O 2 Sélectionnez Appuyez sur <0> ou sur la touche <L> pour basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie. Sélectionnez une zone avec <9>. Pour revenir à la zone centrale, appuyez à nouveau sur <0> ou la touche <L>. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour sélectionner une zone. Lorsqu’une zone est sélectionnée, tapotez [w] sur l’écran pour basculer sur la sélection automatique. 279 Mise au point par autofocus (Méthode AF) la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 256). Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la sélection automatique du collimateur AF, sélectionnez une zone ou réglez la méthode AF sur [FlexiZone - Single] et recommencez la mise au point. Le nombre de collimateurs AF dépend du réglage [z4 : Ratio d’aspect]. Avec [3:2], il y aura 35 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre, avec [16:9], il y aura trois zones. Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF et 3 zones. 280 Mise au point par autofocus (Méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. 1 Collimateur AF Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. X Le collimateur AF < > apparaît. Pendant l’enregistrement vidéo, si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande. le collimateur AF. 2 Déplacez Utilisez <9> pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé vers le bord de l’écran.) Si vous appuyez sur <0> ou la touche <L>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour déplacer le collimateur AF. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. 281 Mise au point par autofocus (Méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 256). 282 Mise au point par autofocus (Méthode AF) Remarques sur l’autofocus Fonctionnement de l’autofocus Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de le fonctionnement de l’autofocus. Selon le sujet ou les conditions de prise de vue, etc., la mise au point peut prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en continu peut être plus lente. Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle du sujet. Vue agrandie Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible. Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez <1> sur l’écran), le centre de la zone sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point. Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez <1> sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse de l’autofocus est différente en vue normale et en vue agrandie. Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas être obtenue. En mode AF Servo, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course dans la vue agrandie, l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point. 283 Mise au point par autofocus (Méthode AF) Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont perdus. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (exemples : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.). Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants (exemple : animal en cage, etc.). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Lors de l’autofocus avec un sujet extrêmement flou. Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Utilisation d’un filtre pour effet spécial. Du bruit (points de lumières, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus. 284 Mise au point par autofocus (Méthode AF) Si la mise au point n’est pas obtenue avec les conditions de prise de vue indiquées à la page précédente, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point. Selon l’objectif utilisé, il se peut que la mise au point prenne plus de temps ou qu’une mise au point correcte ne soit pas obtenue. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon. Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet sur lequel la mise au point doit être effectuée, refaites la mise au point puis prenez la photo. Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire. Avec la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. 285 x Prise de vue avec le obturateur tactile Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous les modes de prise de vue. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. le obturateur tactile. 2 Activez Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez sur l’icône, elle bascule entre [y] et [x]. [x] (Obturateur tactile : Activé) Vous pouvez tapoter pour faire la mise au point et photographier. [y] (Obturateur tactile : Désactivé) Vous pouvez tapoter sur l’endroit où vous souhaitez effectuer la mise au point. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. sur l’écran pour photographier. 3 Tapotez Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran. X L’appareil photo fera la mise au point sur l’endroit où vous avez tapoté selon la méthode AF réglée (p. 276-282). X Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient vert et l’image est automatiquement prise. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et l’image ne peut pas être prise. Tapotez à nouveau sur le visage ou le sujet à l’écran. 286 x Prise de vue avec le obturateur tactile Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue. Lorsque vous appuyez sur l’écran, la mise au point sera réalisée avec le mode AF One-Shot, peu importe les réglages du [x : Obturateur tactile] ou du [Fonctionnement AF]. Le obturateur tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie. Si le filtre créatif Effet Fisheye est sélectionné, l’appareil photo fera la mise au point avec le collimateur AF au centre de l’écran, quel que soit le point sur lequel vous tapotez. Si le filtre créatif Effet Miniature est sélectionné, le obturateur tactile est inopérant. Si [FlexiZone - Multi] et [y Déclench.tactile: Dévalidé] sont réglés sur un mode de zone élémentaire, la mise au point ne peut pas être réalisée en appuyant sur l’écran. Lorsque [V Déclencheur mi-course] est réglé sur [Activation mesure] ou [Mémo expo (avec touche enfoncée)] sous [8 C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], la mise au point automatique n’est pas activée. Vous pouvez également régler le obturateur tactile avec [z5 : Décl.tactile] (l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire). Pour photographier avec la pose longue, tapotez deux fois sur l’écran. Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau, l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran. 287 MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche <u>. X Le cadre d’agrandissement apparaît. Vous pouvez également tapoter [1] sur l’écran pour agrandir l’image. Cadre d’agrandissement le cadre d’agrandissement. 3 Déplacez Déplacez le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>. Vous pouvez également le tapoter pour le déplacer. Si vous appuyez sur la touche <0> ou <L>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran. l’image. 4 Agrandissez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, l’agrandissement de l’image change dans l’ordre suivant : Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x Mémorisation d’exposition Emplacement de la zone agrandie Agrandissement (environ) 288 Pendant la vue agrandie, vous pouvez utiliser <9> ou tapoter les coins directionnels affichés dans le haut, le bas, la gauche ou la droite de l’écran, pour parcourir l’image agrandie. MF : Mise au point manuelle la mise au point 5 Effectuez manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 256). En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge.) 289 Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image. Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité d’image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas. Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E> Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît. L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue. L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo. Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultats de la prise de vue Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image qui sera capturée correspondra à la vue normale. 290 Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, moins de bruit affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.) Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Sous un faible éclairage, si vous réglez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des Fonctions personnalisées restent sans effet (p. 411). Objectif et flash Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions de la prise de vue. Si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, par exemple lorsque vous utilisez un trépied, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec Visée par l’écran si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011. La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe. 291 292 8 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ces situations. Full HD 1080 Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). 293 k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode autre que <v> et <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 276-285, 288). Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée. la vidéo. 4 Enregistrez Appuyez sur la touche <0> pour Enregistrement vidéo en cours Microphones 294 commencer à enregistrer. X Le symbole [o] s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran pendant que vous enregistrez. X Le son est enregistré par les microphones intégrés. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>. k Enregistrement de vidéos Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est identique à celui avec <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche (p. 297). Dans les modes de prise de vue <s>, <f> et <F>, les réglages seront les mêmes que dans le mode <d>. Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 477). Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <A> (p. 203) pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.) Dans les modes de la zone de création, vous pouvez placer le bouton <R> vers le bas et tourner la molette <5> pour régler la correction d’exposition. Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations Exif de la vidéo. Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED. 295 k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO). Même si vous réglez [Minimum] sur 200 ISO ou plus et si vous réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la plage sera automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO (p. 332). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 174), la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglées (p.152-153) pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »). Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo. 296 k Enregistrement de vidéos Icônes de scène Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire (sauf le mode <v>), une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle. Sujet Autre que portrait Portrait*1 Arrière-plan Scène en nature et en extérieur Proche *2 Couleur d’arrièreplan Clair Gris Contre-jour Ciel bleu inclus Bleu clair Contre-jour Coucher de soleil *3 *3 Orange Projecteur Bleu foncé Sombre *1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une personne est détectée. *2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera. 297 k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. Réglez la sensibilité ISO. 3 Appuyez sur la touche <i>. X L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît sur l’écran LCD. Tournez la molette <6> pour régler la sensibilité ISO. Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante. la vitesse d’obturation et 4 Réglez l’ouverture. Vitesse d’obturation Ouverture 298 Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Les vitesses d’obturation réglables dépendent de la cadence d’enregistrement des images. • 5 4 : 1/4000 sec. - 1/25 sec. •6 : 1/4000 sec. - 1/30 sec. •7 : 1/4000 sec. - 1/50 sec. •8 : 1/4000 sec. - 1/60 sec. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> en bas, puis tournez la molette <6> ou <5>. k Enregistrement de vidéos la mise au point et enregistrez la vidéo. 5 Faites La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 294). Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO). Même si vous réglez [Minimum] sur 200 ISO ou plus et si vous réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la plage sera automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO (p. 332). Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 12800 ISO par palier d’un tiers de valeur. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO) (p. 332). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 174), la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage auto] et [Vit. obtur. min.] (p. 152-153) ne peuvent pas être réglées pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »). Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo. Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si [s : Corr expo(tenir touche, tournS)] est réglé (p. 438), vous pouvez régler la correction d’exposition pendant le réglage de l’ISO auto. Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition (p. 300) par rapport au moment où vous appuyez sur la touche <A>. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme. 299 k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Mode d’enregistrement vidéo/Icône de scène y : Exposition automatique (Modes de la zone élémentaire) l : Exposition automatique (Filtres créatifs) k : Exposition automatique (Modes de la zone de création) M : Exposition manuelle N : Vidéo Timelapse Taille de l’enregistrement vidéo Méthode AF • c : u + Suivi • o : FlexiZone - Multi • d : FlexiZone - Single Durée restante* / écoulée de l’enregistrement vidéo Niveau de batterie Collimateur AF (FlexiZone - Single) Contrôle rapide Balance des blancs Style d’image Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Instantané vidéo Cadence d’enregistrement des images Indicateur de connexion GPS Zoom numérique Agrandir / Zoom numérique Niveau d’enregistrement : Manuel Autofocus Servo vidéo Filtres créatifs Volume du casque Boussole numérique Mémorisation d’exposition Format de l’enregistrement vidéo Vitesse d’obturation Fonction Wi-Fi Puissance du signal sans fil / Statut de transmission de la carte Eye-Fi Ouverture Filtre anti-vent : Désactivé * S’applique à un seul clip vidéo. 300 Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Indicateur de niveau d’exposition Correction d’exposition Atténuateur Compteur du niveau k Enregistrement de vidéos Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 72). Vous pouvez modifier ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche <B> (p. 262). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI (p. 373), le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à filmer une vidéo, l’affichage disparaît.) Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée. Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’enregistrement vidéo, pour vous permettre de voir à quoi ressemblera la vidéo capturée. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous. Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo Style d’image * La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés. Balance des blancs Correction de la balance des blancs Exposition Contrôle de profondeur de champ (sauf pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Vidéo HDR Filtres créatifs 301 k Enregistrement de vidéos Prise de vue de photos La prise de photos n’est pas possible pendant l’enregistrement vidéo. Pour prendre des photos, cessez d’enregistrer la vidéo et effectuez la prise de vue par le viseur ou avec Visée par l’écran. Précautions relatives à l’enregistrement vidéo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique pendant l’enregistrement vidéo, le phénomène suivant peut se produire. • La mise au point peut devenir momentanément décalée. • La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer. • La vidéo enregistrée peut se figer momentanément. • La vidéo peut enregistrer le bruit mécanique de l’objectif. Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée. Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. On recommande de filmer quelques tests d’essai sur la cible avant d’utiliser le zoom pour le tournage de la vidéo. Sinon, il est possible que la vidéo contiennent des images floues ou mal exposées ou encore le bruit mécanique de l’objectif. Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image même si vous appuyez sur la touche <u>. Prenez garde de ne pas recouvrir les microphones intégrés (p. 294) avec le doigt ou autre. Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin. Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo aux pages 343-344. Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 290-291. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. 302 k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’enregistrement vidéo Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5] (p. 326). (Dans les modes de la zone élémentaire, vous les trouverez sous les onglets [z2] et [z3].) Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à chaque 4 Go supplémentaire (p. 309). Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur [1920x1080]). La mise au point sur l’image est également possible en appuyant sur la touche <p>. Le son est enregistré en stéréo par les microphones intégrés de l’appareil photo. La plupart des microphones stéréo externes pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés. Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 h. 50 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 h. 40 min. à basse température (0 °C / 32 °F) (avec [z4 : AF Servo vidéo: Désactiver] réglé). La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011. 303 Réglages des fonctions de prise de vue Réglages f / i Si vous appuyez sur la touche <f> pendant que l’image est affichée sur l’écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> pour régler la méthode AF. Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 298), vous pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO. Le mode d’acquisition <R> et le mode mesure <D> ne peuvent pas être réglés. 304 Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler les fonctions Méthode AF, Taille enr. vidéo, Zoom numérique, le niveau d’enregistrement (manuellement seulement), le volume (casque), la balance des blancs, le style d’image, la correction automatique de la luminosité, les filtres créatifs et la fonction Instantané vidéo. Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). X La fonction réglable sélectionnée s’affiche. [Prise de vue vidéo HDR] est réglable uniquement dans les modes de la zone élémentaire (p. 314). une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent à l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler la fonction. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour régler la correction de la balance des blancs, les paramètres du style d’image ou les filtres créatifs, appuyez sur la touche <B>. Si vous appuyez sur <0>, l’appareil photo retournera à l’enregistrement vidéo. Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à l’enregistrement vidéo. 305 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (l’onglet [z2] dans les modes de la zone élémentaire), vous pouvez régler le format de l’enregistrement vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image, cadence d’enregistrement des images, méthode de compression) et d’autres fonctions. MOV/MP4 Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo. D MOV La vidéo est enregistrée au format MOV (extension de fichier : « .MOV »). Pratique pour l’édition sur un ordinateur. C MP4 La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier : « MP4 »). Ce format est compatible avec un plus large éventail de systèmes de lecture que le format MOV. 306 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images et la méthode de compression. Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9. w 1280x720 Qualité d’enregistrement HD (HighDefinition). Le ratio d’aspect est de 16:9. Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde) 6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). 5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 23,98 im/s Principalement pour les films. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran varie selon que [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (p. 475). 4 (23,98 im/s) peut être sélectionné uniquement lorsque [Pour NTSC] est réglé. 307 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Méthode de compression Option réglée sur W si le format d’enregistrement est MOV. Pour le format MP4, vous pouvez sélectionner X ou Xv. • Au format MOV W ALL-I (Pour édition/I seulement) Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard) et IPB (Légère), la vidéo est mieux adaptée à l’édition. • Au format MP4 X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Xv IPB (Légère) Enregistre la vidéo à un débit binaire plus bas qu’avec IPB (Standard), entraînant une taille de fichier plus petite et offrant une compatibilité avec un éventail plus important de systèmes de lecture. Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. 308 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Au format MOV (Environ) Durée totale d’enregistrement sur une carte Qualité de l’enregistrement vidéo 4 Go 16 Go 64 Go L 654 W 5 min. 23 min. Taille de fichier 1 h. 33 min. 654 Mo/min. Au format MP4 (Environ) Durée totale d’enregistrement sur une carte Qualité de l’enregistrement vidéo 4 Go 16 Go 64 Go Taille de fichier 87 X 8 min. 35 min. 2 h. 21 min. 431 Mo/min. L 654 X 17 min. 1 h. 10 min. 4 h. 41 min. 216 Mo/min. 65 Xv 43 min. 2 h. 53 min. 11 h. 35 min. 87 Mo/min. w 87 X 20 min. 65 Xv 2 h. 5 min. Enregistrement vidéo HDR 17 min. 1 h. 21 min. 5 h. 24 min. 184 Mo/min. 8 h. 20 min. 33 h. 22 min. 30 Mo/min. 1 h. 10 min. 4 h. 41 min. 216 Mo/min. Fichiers vidéo dépassant 4 Go Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à enregistrer sans interruption. Pendant l’enregistrement vidéo, si la taille du fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé. Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire. L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée dans le tableau (p. 343). Lorsque vous enregistrez des vidéos, si la taille du fichier dépasse 4 Go, « buSY » peut s’afficher sur le panneau LCD pendant un instant. 309 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.) 310 3 Utilisation du zoom numérique pour vidéo Lorsque l’option d’enregistrement est réglée sur L6/4 (NTSC) ou L5 (PAL), vous pouvez enregistrer avec un zoom numérique d’environ 3x à 10x (sauf en mode <v>). 1 Sélectionnez [Zoom numérique]. Sous l’onglet [z4] (onglet [z2] dans les modes de la zone élémentaire, sélectionnez [Zoom numérique] et appuyez sur <0>. [Zoom environ 3-10x]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Zoom environ 3-10x], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’enregistrement vidéo. le zoom numérique. 3 Utilisez Appuyez sur les touches <W> <X>. X La barre du zoom numérique apparaît. Appuyez sur la touche <W> pour faire un zoom avant ou appuyez sur la touche <X> pour faire un zoom arrière. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point avec [FlexiZone - Single] (fixée au centre). Pour annuler le zoom numérique, sélectionnez [Désactiver] à l’étape 2. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé. Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, la sensibilité ISO maximum est de 6400 ISO. Comme le zoom numérique vidéo traite numériquement l’image, un agrandissement élevé donnera une image plus granuleuse. Du bruit, des points de lumière, etc., peuvent également être perceptibles. Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, l’icône de scène ne s’affiche pas. Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 284. 311 3 Réglage de l’enregistrement du son Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone stéréo intégré ou un microphone stéréo externe en vente dans le commerce. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son sous [z4 : Enr. son]. Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son [Auto] : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore. [Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Pour régler le niveau d’enregistrement du son, sélectionnez [Niveau d’enr.] et tournez la molette <5> pendant que vous vérifiez le compteur du niveau. Regardez l’indicateur de retenue de crête et procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine la droite du repère « 12 » (-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. [Désactivé]: Le son n’est pas enregistré. Filtre anti-vent/Atténuateur [Filtre anti-vent] : Lorsque cette option est réglée sur [Auto], le bruit du vent est réduit en présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité n’est active qu’avec les microphones intégrés. Lorsque la fonction de filtre anti-vent s’active, les sons graves bas sont également réduits. [Atténuateur] : Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les bruits forts. Même si vous réglez [Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] avant la prise de vue, une distorsion du son peut encore se produire en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer]. 312 3 Réglage de l’enregistrement du son Utilisation des microphones En principe, les microphones intégrés enregistrent des sons stéréo. L’enregistrement stéréo du son est également possible en raccordant un microphone stéréo externe en vente dans le commerce équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne IN pour microphone externe de l’appareil photo (p. 26). Utilisation du casque En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 26), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo. Pour régler le volume sonore du casque, appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez <y>. Ensuite, tournez <5> pour ajuster (p. 305). Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo. Lorsque vous utilisez le casque pour écouter le son, la réduction du bruit ne sera pas appliquée à la sortie du casque. Pour cette raison, ce que vous entendrez sera différent du son réellement enregistré avec la vidéo. Un microphone extérieur peut capté le son pendant que les fonctions sans fil sont utilisées. Gardez une certaine distance entre l’appareil photo et le microphone. Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour [z2 : Enr. son] seront [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec [Auto]) et la fonction de filtre anti-vent est activée. L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable. Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits. 313 Enregistrement de vidéos HDR Vous pouvez enregistrer des vidéos en réduisant les détails des hautes lumières écrêtées pour les zones claires même dans des scènes fortement contrastées. Cette fonction est réglable dans les modes de la zone élémentaire (sauf en mode <v>). La fonction vidéo HDR peut être réglée lorsque le format MP4 est activé et que la taille d’enregistrement est L6X (NTSC) ou L5X (PAL). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire. sur la touche <Q> (7). 2 Appuyez X L’écran de contrôle rapide apparaît. [4]. 3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [4] (Enregistrement vidéo HDR) sur le côté droit de l’écran. [Activer]. 4 Sélectionnez Voir le tableau à la page 309 pour la durée d’enregistrement et les tailles de fichier. 314 Enregistrement de vidéos HDR Étant donné que plusieurs images sont fusionnées pour créer une vidéo HDR, une portion de la vidéo peut être déformée. La distorsion provoquée par le flou de bougé peut être plus perceptible pendant que vous photographiez en tenant l’appareil photo à main levée. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Veuillez noter que même si vous utilisez un trépied pour la prise de vue, des images rémanentes peuvent être visibles ou le bruit peut sembler plus important pendant la lecture image par image ou au ralenti de la vidéo HDR par rapport à la lecture normale. L’enregistrement vidéo HDR ne peut pas être réglé si le zoom numérique vidéo, l’instantané vidéo ou la vidéo Time-lapse est réglé. 315 v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs En mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez enregistrer des vidéos avec l’un des cinq effets filtre (Souvenir, Rêve, Vieux films, N&B dramatique et Effet miniature vidéo). La taille d’enregistrement peut être réglée à L6/4 (NTSC) ou L5 (PAL). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <v>. sur la touche <Q> (7). 2 Appuyez X L’écran de contrôle rapide apparaît. [l]. 3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [l] (Filtres créatifs) dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>. un effet filtre. 4 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner un filtre (p. 317-318), puis appuyez sur <0> et sélectionnez [OK]. X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Pour l’effet miniature vidéo, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette. 316 v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs le niveau d’effet du filtre. 5 Ajustez Appuyez sur la touche Q et sélectionnez l’icône sous [Filtres créatifs]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. Après avoir activé le filtre Effet miniature vidéo, sélectionnez la vitesse de lecture. 6 Enregistrez la vidéo. La vue agrandie n’est pas possible. L’histogramme ne s’affiche pas. Il est impossible d’activer le zoom numérique vidéo, l’instantané vidéo ou la vidéo Time-lapse. Dans les modes de la zone de création, utilisez l’écran de contrôle rapide pour activer un filtre créatif (p. 305). Caractéristiques des filtres créatifs k Mémoire Crée une ambiance de souvenirs lointains. Donne à la vidéo un aspect général plus doux en réduisant la luminosité sur le pourtour de l’écran. Vous pouvez modifier la saturation générale et les zones sombres sur les bords de l’écran en réglant l’effet du filtre. l Rêve Crée un aspect doux et éthéré, comme détaché de ce monde. Donne à la vidéo un aspect général plus doux en estompant le pourtour de l’écran. Vous pouvez ajuster les zones estompées sur les bords de l’écran. m Vieux films Recrée l’aspect des vieux films en ajoutant des rayures, des déformations et des scintillements. (Le bas et le haut de l’écran sont masqués par une zone noire.) Vous pouvez modifier les effets de rayures et de déformations en réglant l’effet du filtre. 317 v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs n N&B dramatique Crée une ambiance de réalisme théâtral avec un fort contraste noir et blanc. Vous pouvez ajuster l’effet granuleux et l’effet noir et blanc. o Effet miniature vidéo Vous pouvez filmer des vidéos ayant un effet Miniature (diorama). Sélectionnez la vitesse de lecture et enregistrez. Vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc. À l’étape 5, réglez la vitesse de lecture sur [5x], [10x] ou [20x] et enregistrez la vidéo. La méthode AF est FlexiZone - Single pour faire la mise au point au centre du cadre blanc. Le cadre blanc ne s’affiche pas pendant la prise de vue. Vitesse de lecture et longueur (pour une vidéo d’une minute) Vitesse Durée de lecture 5x Environ 12 sec. 10x Environ 6 sec. 20x Environ 3 sec. Les couleurs du ciel ou de murs blancs peuvent ne pas être reproduites avec une graduation fluide. Une exposition, des couleurs irrégulières ou du bruit peuvent apparaître. <o> Effet miniature vidéo Le son n’est pas enregistré. Comme aucun son n’est émis pendant la prise de vue, même si vous branchez un casque à l’appareil photo, vous ne pouvez pas écouter le son. Autofocus Servo vidéo sera inopérant. Les vidéos avec effet Miniature dont la durée de lecture est inférieure à une seconde ne peuvent pas être éditées (p. 367). 318 N Enregistrement de vidéos Time-lapse Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse. Une vidéo Timelapse montre comment un sujet change dans un laps de temps beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette fonction est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage changeant, de plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc. Les vidéos Time-lapse sont enregistrées au format MOV avec la taille d’enregistrement L6W (NTSC) ou L5W (PAL). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode autre que <v>. [Vidéo Time-lapse]. 2 Sélectionnez Sous l’onglet [z5] (onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire), sélectionnez [Vidéo Time-lapse] et appuyez sur <0>. [Activer]. 3 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <B>. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. 319 N Enregistrement de vidéos Time-lapse l’intervalle de prise de vue 4 Réglez et le nombre de photos. Durée requise Durée de lecture Vérifiez les réglages [k : Durée requise] et [3 : Durée de lecture], affichés au bas de l’écran, pour régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes/nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) Intervalle de prise de vue Réglable de [00:00:01] à [99:59:59]. Nombre de prises Réglable de [0002] à [3600]. Réglez un chiffre à la fois. Si 3600 est réglé, la vidéo Time-lapse sera d’environ 2 minutes en NTSC et d’environ 2 minutes 24 secondes en PAL. [OK]. 5 Sélectionnez X L’écran de l’étape 2 réapparaît. les réglages. 6 Vérifiez Avec [Vidéo Time-lapse] sélectionné sur l’écran à l’étape 2, appuyez sur <0>. X Les réglages actuels s’affichent. Durée requise Indique le temps nécessaire pour prendre le nombre défini de photos à l’intervalle donné. S’il dépasse 24 heures, « *** jours » s’affiche. Durée de lecture Indique la durée d’enregistrement vidéo (temps nécessaire pour lire la vidéo) pour créer la vidéo Time-lapse en L 6W (NTSC) ou L 5W (PAL) à partir des photos prises à l’intervalle donné. 320 N Enregistrement de vidéos Time-lapse Temps restant La longueur totale d’une vidéo Time-lapse enregistrable sur la carte d’après sa capacité restante. le menu. 7 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour éteindre l’écran du menu. le message. 8 Lisez Lisez le message et sélectionnez [OK]. des prises de vue de test. 9 Faites Réglez l’exposition et les fonctions de prise de vue, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point comme vous le faites pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer les prises de vue de test. Les images de test seront enregistrées sur la carte. Si les prises de vue de test ne présentent pas de problèmes, passez à l’étape suivante. Pour refaire des prises de vue de test, répétez cette étape. sur la touche <0>. 10 Appuyez X L’appareil photo sera prêt pour l’enregistrement d’une vidéo Timelapse. Pour revenir à l’étape 9, appuyez à nouveau sur la touche <0>. 321 N Enregistrement de vidéos Time-lapse la vidéo Time-lapse. 11 Enregistrez Appuyez sur le déclencheur à mi Nombre de prises de vue restantes Vidéo Time-lapse course pour vérifier la mise au point et l’exposition. Enfoncez complètement le déclencheur pour lancer l’enregistrement de la vidéo Time-lapse. L’autofocus sera inopérant pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Le réglage d’exposition pour la première image s’appliquera aux images suivantes. Pendant l’enregistrement vidéo Timelapse, rien ne s’affiche sur l'écran LCD. <N> clignote sur le panneau LCD. Étant donné que l’obturateur électronique sert à la prise de vue, le miroir reflex et l’obturateur n’émettent pas de bruit mécanique pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Une fois le nombre défini de photos prises, l’enregistrement vidéo Timelapse s’arrêtera et sera automatiquement annulé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Il est recommandé de faire des prises de vue de test. Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse avant la fin, enfoncez complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0> ([Désactiv.] est réglé). La vidéo Time-lapse filmée jusque-là sera enregistrée sur la carte. Vous pouvez lire la vidéo Time-lapse filmée avec cet appareil photo de la même façon que vous lisez une vidéo normale. Si la durée nécessaire à l’enregistrement est supérieure à 24 heures mais inférieure à 48 heures, « 2 jours » sera indiqué. Si plus de trois jours sont nécessaires, le nombre de jours sera indiqué par tranche de 24 heures. Même si la durée de lecture de la vidéo Time-lapse est inférieure à une seconde, un fichier vidéo sera quand même créé. Pour [Durée de lecture], « 00:00:00 » s’affichera. Si la durée de l’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6 (vendus séparément). Dans les modes de la zone élémentaire, l’icône de la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 260). 322 N Enregistrement de vidéos Time-lapse Lorsque l’option de vidéo Time-lapse est réglée sur [Activer], vous ne pouvez pas régler [z4 : Qualitié enr vidéo] et [53 : Système vidéo]. Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque le zoom numérique vidéo est activé. Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur avec le câble d’interface ou si un câble HDMI est branché sur l’appareil photo, vous ne pouvez pas sélectionner [Activer]. La sensibilité ISO maximum sera de 6400 ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F>, et dans le mode <a> avec ISO auto activé. Si le mode de prise de vue est <f>, <s> ou <F>, le fonctionnement est le même qu’en mode <d>. Autofocus Servo vidéo sera inopérant. La vitesse d’obturation sera entre 1/4000 et 30 secondes. Si la vitesse d’obturation est de 1/30e de seconde ou moins, l’exposition de la vidéo affichée peut ne pas s’afficher correctement (elle peut différer de celle de la vidéo obtenue). Ne zoomez pas avec l’objectif pendant l’enregistrement vidéo Timelapse. Autrement, l’image risquerait d’être floue, l’exposition serait modifiée et la correction d’aberration de l’objectif pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous filmez une vidéo Time-lapse sous un éclairage scintillant, un scintillement de l’image, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être perceptibles dans l’enregistrement. L’image affichée pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse et la vidéo obtenue peuvent sembler différentes (en termes de scintillement, de profondeur de champ, etc.). Si vous déplacez l’appareil photo de gauche à droite (panoramique) ou filmez un sujet en mouvement pendant l’enregistrement d’une vidéo Time-lapse, il se peut que l’image paraisse considérablement déformée. Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’arrêt auto est inopérant. Par ailleurs, vous ne pouvez pas ajuster la fonction de prise de vue et les réglages de fonction de menu, ni afficher des images. Le son n’est pas enregistré pour les vidéos Time-lapse. Les réglages de la fonction de prise de vue pour la première image s’appliqueront aux images suivantes. Si une exposition longue ou une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue est réglée, l’appareil photo ne pourra pas photographier à l’intervalle défini. En outre, la prise de vue peut ne pas être effectuée lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont pratiquement identiques. Si la prise prévue ensuite n’est pas possible, elle sera sautée. Ceci peut raccourcir la durée de l’enregistrement vidéo Time-lapse. 323 N Enregistrement de vidéos Time-lapse Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle entre les prises en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la performance de la carte, il est possible que les photos ne soient pas prises aux intervalles définis. Les images capturées ne sont pas enregistrées comme des photos. Même si vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une seule prise, elle sera enregistrée comme fichier vidéo. Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini de photos, [Durée de lecture] s’affiche en rouge. Bien que l’appareil photo puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrête lorsque la carte est pleine. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble d’interface accompagnant l’appareil photo et utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiv.]. Si vous réglez [Activer], l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur. Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif est inopérant. Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou si le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est utilisé, l’enregistrement vidéo Time-lapse prendra fin et le réglage basculera sur [Désactiv.]. Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas. L’état prêt pour la prise de vue de la vidéo Time-lapse est annulé et le réglage bascule sur [Désactiv.] avec l’une des opérations suivantes : • Sélection de [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser tous les réglages] ou [54 : Firmware ver. z]. • Sélection des modes de prise de vue <w> ou <x>. Lorsque l’enregistrement vidéo Time-lapse prend fin, les réglages sont automatiquement effacés et l’enregistrement vidéo normal est rétabli. Veuillez noter que si vous avez réglé une vitesse d’obturation plus lente que 1/60e de seconde pour l’enregistrement vidéo Time-lapse et que les réglages sont automatiquement effacés, la vitesse d’obturation peut être automatiquement changée en une vitesse comprise dans la plage réglable pour l’enregistrement vidéo normal. Si vous commencez l’enregistrement vidéo Time-lapse alors que le <s> blanc (p. 343) est affiché, la qualité d’image de la vidéo Time-lapse peut être affectée. 324 N Enregistrement de vidéos Time-lapse Vous pouvez réaliser un enregistrement vidéo Time-lapse avec une batterie LP-E6N complètement chargée pour les durées approximatives (depuis le début de la prise de vue jusqu’à l’épuisement de la batterie) figurant dans le tableau ci-dessous. La durée possible pour un enregistrement vidéo Timelapse varie en fonction des conditions de prise de vue. Durée approximative totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse (Environ) Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Intervalle de prise de vue : 1 sec. 3 h. 50 min. 3 h. 20 min. Intervalle de prise de vue : 10 sec. 5 h. 4 h. 30 min. Vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 221). Réglez [z5 : Télécommande] sur [Activée] avant de l’utiliser. Lors de l’utilisation de la télécommande RC-6 Statut de l’appareil photo / Réglage de la télécommande <2> (Délai de 2 secondes) <o> (Prise de vue immédiate) Écran de test de prise de vue Pour prêt pour la prise de vue Prend des photos Prêt pour la prise de vue Pour écran de test de prise de vue Lance la prise de vue Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse Arrête la prise de vue Arrête la prise de vue 325 3 Réglages des fonctions du menu z4 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran / d’enregistrement vidéo est placé sur <k>, les options de menu de l’enregistrement vidéo apparaissent sous les onglets [z4] et [z5] (les onglets [z2] et [z3] dans les modes de la zone élémentaire). AF Servo vidéo Lorsque cette fonction est activée, l’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo. Le réglage par défaut est [Activer]. Lorsque [Activer] est réglé : • L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. • Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit mécanique de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement Autofocus Servo vidéo comme suit. Lorsque vous arrêtez Autofocus Servo vidéo, le collimateur AF devient gris. Lorsque vous effectuez les mêmes étapes ci-dessous, Autofocus Servo vidéo reprend. • Tapotez l’icône [Z] dans le coin inférieur gauche de l’écran. • Appuyez sur la touche <D>. • Avec l’option [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si une touche est attribuée à la fonction [Arrêt AF], vous pouvez suspendre Autofocus Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée cette touche. Lorsque vous relâchez la touche, Autofocus Servo vidéo reprend. • Lorsque Autofocus Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à l’enregistrement vidéo après avoir appuyé sur la touche <M> ou <x>, ou si vous effectuez d’autres opérations comme le changement de méthode AF, Autofocus Servo vidéo reprendra. Lorsque [Désactivé] est réglé : • Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au point. 326 3 Réglages des fonctions du menu Méthode AF Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 276285. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] Conditions de prise de vue compliquant la mise au point • Un sujet se déplaçant rapidement qui s’approche ou s’éloigne de l’appareil photo. • Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 284. Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, la batterie s’épuise et la durée d’enregistrement vidéo totale possible est réduite (p. 309). Avec certains objectifs, le bruit mécanique de l’objectif pendant la mise au point peut être enregistré. Le cas échéant, utilisez un microphone externe offert sur le marché pour diminuer le bruit mécanique de l’objectif dans la vidéo. En outre, l’utilisation de certains objectifs USM (par exemple, l’EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM) ou de certains objectifs STM (par exemple, l’EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM) diminuera le bruit mécanique de l’objectif qui sera enregistré. Autofocus Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie. Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image). Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> pendant Autofocus Servo vidéo, commencez par positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>. 327 3 Réglages des fonctions du menu Qualité de l’enregistrement vidéo Vous pouvez régler le format d’enregistrement vidéo (MOV ou MP4) et la taille de l’enregistrement vidéo. Voir page 306 pour plus de détails. Zoom numérique Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour la prise de vue avec téléobjectif. Voir page 311 pour plus de détails. Enregistrement du son Vous pouvez définir les fonctions d’enregistrement du son. Voir page 312 pour plus de détails. 328 3 Réglages des fonctions du menu Vitesse AF Servo vidéoO Vous pouvez régler la vitesse de l’autofocus pour Autofocus Servo vidéo et ses conditions de fonctionnement. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est activée lorsque vous utilisez un objectif compatible avec la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo*. Activée quand : [Continuellement] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit tout le temps active pour l’enregistrement vidéo (avant et pendant l’enregistrement vidéo). [Pendant la PdV] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit active uniquement pendant l’enregistrement vidéo. Vitesse AF : Vous pouvez ajuster la vitesse AF (vitesse de transition de la mise au point) de standard à lente (sept niveaux) ou rapide (deux niveaux) pour obtenir l’effet souhaité lors de la création de vidéos. * Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo Les objectifs USM commercialisés en 2009 ou après (par exemple, EFS 18-135mm f/3.5-5.6 IS USM) et les objectifs STM (par exemple, EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS STM) prennent en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon. Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], le fonctionnement sera le même que lorsque [Vitesse AF] est réglé sur [Standard (0)]. 329 3 Réglages des fonctions du menu Sensibilité du suivi AF Servo vidéoO Vous pouvez modifier la sensibilité de suivi d’Autofocus Servo vidéo entre sept niveaux. Ceci affecte la réaction de la sensibilité du suivi autofocus lorsque les collimateurs AF s’éloignent du sujet, par exemple pendant un panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. Verrouillée : -3/-2/-1 Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Plus le réglage est près du symbole (-) et moins l’appareil photo est enclin à suivre un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF. Réceptive : +1/+2/+3 Ce réglage fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un sujet recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage est près du symbole (+) et plus l’appareil photo est susceptible de suivre un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors que sa distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire rapidement la mise au point sur un autre sujet. Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], la sensibilité de suivi sera équivalente au réglage [0]. 330 3 Réglages des fonctions du menu z5 Délai mesureO Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Aff. quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet. Fonction touche V Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo. Réglage a/q/a/k q/k Enfoncement à mi-course Mesure et AF Mesure uniquement Mesure et AF Mesure uniquement Enfoncement à fond Aucune fonction (désactivé) Aucune fonction (désactivé) Lance/arrête l’enregistrement vidéo Lance/arrête l’enregistrement vidéo Si [a/k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche <0>, vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement vidéo en enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la télécommande RS-60E3 (vendue séparément, p. 221). Même si vous réglez [Fonct. touche V] sur [q/-] ou [q/k], la mise au point est effectuée lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [Fonct. touche V] a priorité sur n’importe quelle fonction attribuée au déclencheur avec [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées]. 331 3 Réglages des fonctions du menu Instantané vidéo Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 333 pour plus de détails. Vidéo Time-lapse Vous pouvez enregistrer des vidéos Time-lapse. Voir page 319 pour plus de détails. Prise de vue avec télécommande Lorsque [Activée] est sélectionné, vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 221). [R] s’affiche sur le panneau LCD. Placez le sélecteur de mode de déclenchement sur <2> et appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), le réglage [Fonct. touche V] sera appliqué. Menu de sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran / d’enregistrement vidéo est placé sur <k>, le paramètre correspondant de [z2 : Réglages de sensibilité ISO] devient [Plage pour vidéos]. 332 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Vous pouvez enregistrer une série de courts clips vidéo durant environ 2, 4 ou 8 secondes, appelés instantanés vidéo. Les instantanés vidéo peuvent être assemblés en une seule vidéo appelée album d’instantanés vidéo. Cela vous permet de montrer les meilleurs moments d’un voyage ou d’un évènement, par exemple. La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être accompagnée d’une musique de fond (p. 340, 372). Concept de l’album d’instantanés vidéo Instantané vidéo 1 Instantané vidéo 2 Instantané vidéo ** Album d’instantanés vidéo Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode autre que <v>. Sélectionnez [Instant. vidéo]. 2 Sous l’onglet [z5] (onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire), sélectionnez [Instant. vidéo] et appuyez sur <0>. 3 Sélectionnez [Activer]. 333 3 Enregistrement d’instantanés vidéo [Réglages de 4 Sélectionnez l’album]. [Créer un nouvel 5 Sélectionnez album]. la durée de 6 Sélectionnez l’instantané. Appuyez sur <0> et utilisez les touches <W> <X> pour sélectionner la durée de l’instantané, puis appuyez sur <0>. [OK]. 7 Sélectionnez Appuyez sur la touche <M> pour Durée de l’enregistrement 334 quitter le menu. X Une barre bleue apparaît pour indiquer la durée de l’instantané. Passez à « Création d’un album d’instantanés vidéo » (p. 335). 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Création d’un album d’instantanés vidéo le premier instantané vidéo. 8 Enregistrez Appuyez sur la touche <0>, puis enregistrez. X La barre bleue indiquant la durée de l’enregistrement diminue progressivement. Une fois la durée d’enregistrement définie écoulée, l’enregistrement s’arrête automatiquement. X L’écran de confirmation apparaît (p. 336-337). comme album 9 Sauvegardez-le d’instantanés vidéo. Sélectionnez [J Sauvegarder en tant qu’album], puis appuyez sur <0>. X Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo. à enregistrer d’autres 10 Continuez instantanés vidéo. Répétez l’étape 8 pour enregistrer l’instantané vidéo suivant. Sélectionnez [J Ajouter à l’album], puis appuyez sur <0>. Pour créer un autre album d’instantanés vidéo, sélectionnez [W Sauvegarder sous nouvel album]. Répétez l’étape 10 au besoin. l’enregistrement d’instantanés vidéo. 11 Quittez Réglez [Instant. vidéo] sur [Désactiver]. Pour revenir à l’enregistrement vidéo standard, assurez-vous de sélectionner [Désactiver]. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’enregistrement vidéo standard. 335 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Options des étapes 9 et 10 Fonction Description J Sauvegarder en tant qu’album (Étape 9) Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo. J Ajouter à l’album (Étape 10) L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est ajouté à l’album enregistré juste avant. Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et le clip vidéo est sauvegardé W Sauvegarder sous nouvel album en tant que premier instantané vidéo. (Étape 10) Le nouvel album sera un fichier distinct de l’album enregistré précédemment. 1 Lire instantané vidéo (Étapes 9 et 10) L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est lu. Pour les opérations de lecture, voir le tableau de la page suivante. L’instantané vidéo qui vient d’être r Ne pas sauvegarder sur album enregistré sera effacé au lieu d’être (Étape 9) sauvegardé dans l’album. Sélectionnez r Suppr. sans enregist. sur album [OK] dans la boîte de dialogue de (Étape 10) confirmation. Si vous souhaitez enregistrer un autre instantané vidéo juste après en avoir enregistré un, réglez [Afficher confirm.] sur [Désactiver]. Ce réglage vous permettra d’enregistrer immédiatement l’instantané vidéo suivant sans que l’écran de confirmation n’apparaisse chaque fois que vous enregistrez. 336 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Opérations de [Lire instantané vidéo] des étapes 9 et 10 Fonction Description de la lecture 7 Lire En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre l’instantané vidéo enregistré immédiatement avant. 5 Première image Affiche la première scène du premier instantané vidéo de l’album. P Saut arrière* Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo revient en arrière de quelques secondes. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue 6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. O Saut avant* Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo avance de quelques secondes. 4 Dernière image Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de l’album. Position de lecture mm’ ss" Durée de lecture (minutes : secondes) 9 Volume Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 365). 32 Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent est rétabli. * Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la longueur du saut correspond au nombre de secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes). 337 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Ajout à un album existant 1 Sélectionnez [Ajouter à l’album existant]. Suivez l’étape 5 à la page 334 pour sélectionner [Ajouter à l’album existant], puis appuyez sur <0>. un album existant. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour X X sélectionner un album existant, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Certains réglages d’instantané vidéo changent pour correspondre aux réglages de l’album existant. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. L’écran d’enregistrement des instantanés vidéo apparaît. l’instantané vidéo. 3 Enregistrez Voir « Création d’un album d’instantanés vidéo » (p. 335) pour filmer l’instantané vidéo. Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil photo. 338 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo Lorsque le format MOV est sélectionné, l’instantané vidéo ne peut pas être activé. Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun). Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les instantanés vidéo ultérieurs. • Changer la [Taille enr. vidéo]. • Changer le réglage [Enr. son] de [Auto]/[Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto]/[Manuel]. • Mettre à jour le firmware. La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte. 339 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Lecture d’un album Vous pouvez lire un album d’instantanés vidéo de la même façon qu’une vidéo standard (p. 365). 1 Lisez la vidéo. Appuyez sur la touche <x> pour afficher une image. l’album. 2 Sélectionnez Sur l’affichage d’une image unique, l’icône [st] affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’un album d’instantanés vidéo. Tournez la molette <5> pour sélectionner un album. l’album. 3 Lisez Appuyez sur <0>. Sur le panneau de lecture vidéo affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez sur <0>. Musique de fond Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums, des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 366, 372). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier la musique de fond, consultez le mode d’emploi de « EOS Utility ». La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur. 340 3 Enregistrement d’instantanés vidéo Édition d’un album Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les instantanés vidéo dans l’album. 1 Sélectionnez [X]. Sur le panneau de lecture vidéo affiché, sélectionnez [X] (Éditer), puis appuyez sur <0>. X L’écran d’édition apparaît. une opération 2 Sélectionnez d’édition. Sélectionnez une option d’édition, puis appuyez sur <0>. Fonction Description T Déplacer l’instantané Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour déplacer l’instantané, puis appuyez sur <0>. L Supprimer l’instantané Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis sur <0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané vidéo sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>, la sélection est annulée et [L] disparaît. 7 Lire l’instantané Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis sur <0>. 341 3 Enregistrement d’instantanés vidéo l’album édité. 3 Sauvegardez Appuyez sur la touche <M> pour revenir au panneau d’édition en bas de l’écran. Sélectionnez [W] (Sauvegarder), puis appuyez sur <0>. X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour le sauvegarder en tant que nouvel album, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour le sauvegarder et remplacer l’album original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée. 342 Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Icône rouge <E> de température interne Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra. L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut diminuer selon les conditions de la prise de vue. Si vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Les microphones intégrés de l’appareil photo capturent également le bruit de fonctionnement pendant la prise de vue et le bruit mécanique de l’appareil. Utilisez un microphone externe disponible dans le commerce pour réduire le bruit de fonctionnement et les bruits mécaniques dans l’enregistrement vidéo. Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil. Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, la vidéo peut être momentanément figée. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil prend en charge le format MOV/MP4). 343 Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque Indicateur l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Lecture et raccordement à un téléviseur Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 373) et enregistrez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré. Restrictions sur les vidéos au format MP4 Veuillez noter qu’en général les restrictions suivantes s’appliquent aux vidéos au format MP4. Le son ne sera pas enregistré sur les deux dernières images approximativement. Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images et le son peuvent être légèrement désynchronisés. 344 9 Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner ou effacer des photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées à la lecture. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié. 345 x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. X La dernière image capturée ou lue apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Aucune information Affichage des informations élémentaires Affichage des informations de prise de vue 346 x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 346), vous pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 349 à 350 pour plus de détails. Informations détaillées Informations de correction des aberrations de l’objectif Informations sur l’objectif / l’histogramme Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit Informations sur la balance des blancs Informations de style d’image 2 Informations de style d’image 1 3 Affichage du quadrillage En modes d’affichage d’une image unique, vous pouvez superposer le quadrillage sur l’affichage de l’image. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image, ainsi que le cadrage. Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo. 347 B : Affichage des informations de prise de vue Les informations affichées varient selon le mode de prise de vue et les réglages. Exemple d’informations pour les photos Affichage des informations élémentaires Fonction Wi-Fi Puissance du signal sans fil/ Statut de transmission de la carte Eye-Fi Niveau de batterie Transfert Eye-Fi terminé Classement Protéger les images Numéro de lecture/ Nombre total d’images sélectionnées Numéro de dossier - Numéro de fichier Vitesse d’obturation Qualité d’enregistrement des images Ouverture Priorité hautes lumières Valeur de correction d’exposition Sensibilité ISO Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de prise de vue peuvent ne pas s’afficher. Il peut s’avérer impossible de lire sur d’autres appareils photo les images prises avec cet appareil photo. 348 B : Affichage des informations de prise de vue Affichage des informations de prise de vue • Informations détaillées Valeur de correction d’exposition Ouverture Vitesse d’obturation Mode de prise de vue Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction de la balance des blancs Style d’image/Réglages Histogramme (Luminosité/RVB) Date et heure de prise de vue Sensibilité ISO Barre de défilement Priorité hautes lumières Mode mesure Taille de fichier Valeur de correction d’exposition au flash / Réduction du bruit multivues Qualité d’enregistrement des images Micro-ajustement de l’AF * Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille du fichier d’image RAW s’affiche. * Pour les images prises avec flash sans correction d’exposition, <0> sera affiché. * <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les images capturées avec la prise de vue HDR. * <P> s’affiche pour les images prises avec une exposition multiple. * <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues. * <G> s’affiche pour les photos prises comme prises de vue de test des vidéos Time-lapse. * <u> s’affiche pour les images prises avec la fonction Filtres créatifs et pour les images ayant subi un traitement (fonction de traitement RAW, redimensionnement ou application d’un filtre créatif) puis sauvegardées. * Pour les images recadrées, <u> et <N> s’affichent. 349 B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’objectif / l’histogramme Nom de l’objectif Distance focale Affichage de l’histogramme (Luminosité) Affichage de l’histogramme (RVB) • Informations sur la balance des blancs • Informations de style d’image 1 • Informations de style d’image 2 • Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit • Informations de correction des aberrations de l’objectif Si vous avez utilisé le récepteur GPS GP-E2 pour enregistrer les informations GPS de l’image, l’écran des informations GPS s’affiche également. 350 B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Lecture Ouverture Vitesse d’obturation Mode d’enregistrement vidéo/Vidéo Time-lapse Format d’enregistrement Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images Filtres créatifs Taille du fichier vidéo Durée d’enregistrement, Durée de lecture Méthode de compression * Si l’exposition manuelle est utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent. * L’icône <t> s’affiche pour les instantanés vidéo. * L’icône <t> s’affiche pour les vidéos HDR. Pendant la lecture vidéo, « *, * » sera affiché pour les réglages [Finesse] et [Seuil] de l’option [Netteté] de [Style d’image]. Alerte de surexposition Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées clignotantes, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo. 351 B : Affichage des informations de prise de vue Affichage du collimateur AF Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous optez pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés simultanément. Histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que Image sombre l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si Luminosité normale le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est Image claire reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs. 352 x Recherche rapide d’images H Affichage de plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. 1 Î Î Affichez l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <I>. X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance avec un cadre orange. Si vous appuyez sur la touche <I>, l’affichage changera comme suit : 9 images 9 36 images 9 100 images. Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage changera comme suit : 100 images 9 36 images 9 9 images 9 4 images 9 1 image. Î Î une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour déplacer le cadre orange et sélectionner l’image. Vous pouvez également appuyer sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner l’image. Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique. 353 x Recherche rapide d’images I Saut des images (affichage de saut) Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par6]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Sélectionnez la méthode de saut, puis appuyez sur <0>. d : Afficher les images une par une e : Sauter 10 images f : Sauter 100 images g : Affichage par date h : Affichage par dossier i : Afficher les vidéos seulement j : Afficher les photos seulement k : Affichage par classement d’image (p. 359) Tournez la molette <6> pour sélectionner. les images par sauts. 3 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire Méthode de saut Position de lecture les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. X Vous pouvez parcourir les images avec la méthode réglée. Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date]. Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier]. Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre. Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>. 354 u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. Appuyez sur la touche <u> pendant la lecture des images. X L’image est agrandie. Si vous maintenez enfoncée la touche <u>, l’image sera agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche <I> pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement diminuera jusqu’à l’affichage d’une image unique. l’image. 2 Parcourez Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche <x>. Le mode d’affichage d’une image unique réapparaît. Tournez la molette <5> pour voir une autre image tout en conservant l’agrandissement. La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste après la prise de vue. Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo. 355 d Lecture avec l’écran tactile L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images. Parcours des images Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite. Balayez vers la gauche pour voir l’image suivante (la plus récente) ou vers la droite pour voir l’image précédente (la plus ancienne). Avec l’affichage de l’index, touchez également l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Saut des images (affichage de saut) Balayez avec deux doigts. Touchez l’écran LCD avec deux doigts. Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans [Saut image par6] sous l’onglet [x2]. 356 d Lecture avec l’écran tactile Réduire l’image (affichage de l’index) Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez l’écran avec les doigts, l’affichage d’une image unique devient l’affichage de l’index. Si vous écartez les doigts, l’affichage de l’image change dans l’ordre inverse. Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Agrandir l’image Écartez deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts ensemble, puis écartez-les sur l’écran. À mesure que vous écartez vos doigts, l’image est agrandie. L’image peut être agrandie jusqu’à environ 10x. Vous pouvez parcourir l’image en faisant glisser vos doigts sur l’écran. Pour réduire l’image, pincez l’écran avec vos deux doigts ensemble. Si vous tapotez sur l’icône [2], l’affichage d’une image unique est rétabli. Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre appareil photo (p. 373). 357 b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index (p. 353). pivoter l’image. 3 Faites Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image pivote dans le sens horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9 0 °. Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 387) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus. Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo. 358 3 Attribution de classements Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement. 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer, puis appuyez sur <0>. En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. le classement. 3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner un classement. X Lorsque vous sélectionnez un classement pour l’image, le numéro en regard du classement défini augmente de un. Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3. 359 3 Attribution de classements Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché. En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s’affichera. Comment tirer parti des classements Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les images ayant le classement spécifié. Avec [32 : Diaporama], vous pouvez lire uniquement les images ayant le classement spécifié. Selon le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (images JPEG uniquement). 360 Q Contrôle rapide pour la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW], [U : Filtres créatifs], [S : Redimensionner (images JPEG uniquement)], [N : Rogner (images JPEG uniquement)], [1 : Alerte surexposition], [T : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par 6] et [q : Envoyer img à smartphone*]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. * Non sélectionnable si [Wi-Fi/NFC] sous [51 : Réglages communication sans fil] est réglé sur [Désactiver]. 1 Appuyez sur la touche <Q>. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <Q>. X Les options de contrôle rapide apparaissent. une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Le réglage actuel de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour modifier le réglage. Lors du réglage du traitement des images RAW (p. 390), des filtres créatifs (p. 399), du redimensionnement (p. 395), du rognage (p. 397) ou de l’envoi d’images à un smartphone, appuyez également sur <0> pour valider le réglage. Saut image par 6 : Réglez le classement (p. 354) en appuyant sur la touche <B>. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. 361 Q Contrôle rapide pour la lecture le réglage. 3 Quittez Pour quitter l’écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>. Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît. Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être restreintes. 362 k Visionnage des vidéos Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes : Visionnage sur un téléviseur (p. 373) En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI HTC-100, vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI. Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées. Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo (p. 365-372) Vous pouvez visionner les vidéos sur l’écran LCD de l’appareil photo. Vous pouvez également couper la première et la dernière scène d’une vidéo, et lire les photos et les vidéos sur la carte sous la forme d’un diaporama automatique. Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et visionnée avec l’appareil photo. 363 k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur, puis lus ou édités à l’aide de logiciels pré-installés ou généraux compatibles avec le format d’enregistrement de la vidéo. Pour lire ou éditer une vidéo avec un logiciel en vente dans le commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV et MP4. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels. 364 k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour afficher une image. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à lire. Dans l’affichage d’une image unique, l’icône <s1> affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, <st> s’affiche. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique. l’affichage d’une image 3 Dans unique, appuyez sur <0>. X Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran. la vidéo. 4 Lisez Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez Haut-parleur sur <0>. X La lecture de la vidéo commencera. Appuyez sur <0> pendant la lecture pour faire une pause. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6> même pendant la lecture vidéo. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante. Avant d’écouter le son d’une vidéo par le casque, baissez le volume pour éviter d’endommager votre ouïe. Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo. 365 k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches <Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue 6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. 4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo. v Musique de fond* Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée (p. 372). X Éditer Affiche l’écran d’édition (p. 367). Position de lecture mm’ ss" Durée de lecture (minutes : secondes) 9 Volume Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 365). 32 Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage d’une image unique. * Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée. Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 3 h. 40 min. En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 26), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p. 313). Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 373), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur. 366 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Lecture avec l’écran tactile Tapotez [7] au centre de l’écran. X La lecture de la vidéo commencera. Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez <s1> sur le coin supérieur gauche de l’écran. Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également. X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers d’environ 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. X Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour voir les images précédentes ou suivantes. Si vous maintenez enfoncée la touche, les images avanceront ou reculeront rapidement. Tournez la molette <5> pour la lecture image par image. Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en blanc en haut correspond à ce qui restera. 367 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo la vidéo éditée. 3 Vérifiez Sélectionnez [7] et appuyez sur <0> pour visionner la vidéo éditée. Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2. Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. la vidéo éditée. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo. Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ (position indiquée par [Z] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée. Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas pouvoir être éditées avec cet appareil. 368 3 Diaporama (lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option désirée, puis appuyez sur <0>. Ttes images/Vidéos/Photos Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [jTtes images] [kVidéos] [zPhotos]. Appuyez ensuite sur <0>. Date/Dossier/Classement Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [iDate] [nDossier] [9Classement]. Quand <zH> est mis en surbrillance, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une option, puis appuyez sur <0>. [Date] [Dossier] [Classement] 369 3 Diaporama (lecture automatique) Élément Description de la lecture jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues. iDate Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues. kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues. zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues. 9Classement Seules les photos et les vidéos ayant le classement sélectionné seront lues. [Régler] à votre guise. 3 Configurez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Réglez [Durée d’affichage], [Répéter] (lecture en boucle), [Effet transition] (effet lors du changement d’images) et [Musique de fond] pour les photos. La procédure de sélection de la musique de fond est expliquée à la page 372. Après avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche <M>. [Durée d’affichage] 370 [Répéter] 3 Diaporama (lecture automatique) [Effet transition] [Musique de fond] le diaporama. 4 Lancez Appuyez sur les touches <W><X> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Pendant la lecture automatique de photos, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage (p. 346). Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette <5> pour passer à une autre image. Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. La durée d’affichage peut varier selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 373. 371 3 Diaporama (lecture automatique) Sélection de la musique de fond Après avoir utilisé EOS Utility (logiciel EOS) pour copier la musique de fond sur la carte, vous pouvez la lire en même temps que le diaporama. 1 Sélectionnez [Musique de fond]. Réglez [Musique de fond] sur [Oui], puis appuyez sur <0>. Si la carte ne comporte pas de musique de fond, vous ne pouvez pas procéder à l’étape 2. la musique de fond. 2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la musique de fond souhaitée, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musique de fond. la musique de fond. 3 Lisez Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour lire une autre piste de musique de fond. Pour mettre fin à l’écoute de la musique de fond, appuyez à nouveau sur la touche <B>. Réglez le volume sonore en tournant la molette <6>. Pour supprimer une piste de musique de fond, appuyez sur les touches <W> <X> et sélectionnez la piste, puis appuyez sur la touche <L>. Au moment de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de fond. La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est expliquée dans le mode d’emploi d’EOS Utility. 372 Visionnage des images sur un téléviseur En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI, vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). 1 Branchez le câble HDMI sur l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo <dHDMI MINI> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <D>. le câble HDMI sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port d’entrée HDMI du téléviseur. le téléviseur et réglez 3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour 4 5 sélectionner le port raccordé. Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. Appuyez sur la touche <x>. X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Les images s’afficheront automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche <B> pour changer le format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 365. 373 Visionnage des images sur un téléviseur Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les vidéos capturées. Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture. * Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande. 1 Sélectionnez [Commande HDMI]. Dans l’onglet [33], sélectionnez [Commande HDMI], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Activée]. l’appareil photo à un 3 Connectez téléviseur. Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo au téléviseur. X L’entrée du téléviseur passera automatiquement au port HDMI raccordé à l’appareil photo. Si elle ne change pas automatiquement, utilisez la télécommande du téléviseur pour sélectionner le port d’entrée HDMI sur lequel le câble est branché. 374 Visionnage des images sur un téléviseur Appuyez sur la touche <x> de 4 l’appareil photo. X Une image apparaît sur l’écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour lire les images. une image. 5 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos sur la touche OK de la 6 Appuyez télécommande. Menu de lecture des vidéos 2 : Retour a : Index 9 images 1 : Lire vidéo y : Diaporama B : Afficher les infos de prise de vue b : Rotation X Le menu apparaît et vous pouvez procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche. Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner une option, puis sur la touche OK. Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image. Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture. 375 K Protection des images Vous pouvez définir des protections pour éviter d’effacer par inadvertance les images qui vous sont chères. 3 Protection d’une image unique 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. X Une image s’affiche. Icône d’une image protégée l’image. 3 Protégez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>. X L’image est protégée et l’icône <K> apparaît en haut de l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3. 376 K Protection des images 3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte]. Lorsque vous formatez la carte (p. 64), les images protégées sont également effacées. Les vidéos peuvent également être protégées. Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p. 379), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément. 377 L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 376) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Effacer une image prise avec la qualité RAW+JPEG effacera à la fois l’image RAW et l’image JPEG. Effacement d’une image unique à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez X Le menu Effacer apparaît. l’image. 3 Effacez Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. 3 Sélection [X] d’images à effacer par lot Si vous cochez [X] les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images en une seule opération. 1 378 Sélectionnez [Effacer images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Effacer images], puis appuyez sur <0>. L Effacement des images [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. X Une image s’affiche. les images à effacer. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>. X Une coche [X] apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Pour sélectionner une autre image à effacer, répétez l’étape 3. l’image. 4 Effacez Appuyez sur la touche <L> et sélectionnez [OK]. X Les images sélectionnées seront effacées en une seule opération. 3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 64). 379 W Digital Print Order Format (DPOF) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d’impression à un magasin photo. Vous pouvez définir le type d’impression, ainsi que l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Régler]. l’option souhaitée. 3 Réglez Définissez [Type d’impres.], [Date] et [Fichier N°]. Sélectionnez l’option à régler, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. 380 W Digital Print Order Format (DPOF) [Type d’impres.] Type d’impres. Date Numéro de fichier [Date] [Fichier N°] K Standard Impression d’une image par page. L Index Impression de plusieurs images miniatures par page. K Toutes L Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <M>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer. 381 W Digital Print Order Format (DPOF) Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et du modèle d’imprimante. Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément. Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images de la carte pour essayer de les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions. N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. Tous les ordres d’impression risquent d’être remplacés. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image. Vous pouvez envoyer des images à une imprimante sans fil prenant en charge PictBridge (LAN sans fil) et imprimer les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil. 382 W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte. Nombre Nombre total d’images sélectionnées Coche Icône de l’index [Standard] [Toutes] Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de copies de l’image affichée à imprimer. [Index] Appuyez sur <0> pour cocher la case [X]. L’image sera incluse dans l’impression de l’index. Parn Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce dossier sera annulé. Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé. Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes]. Si vous utilisez une imprimante compatible PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée. 383 p Spécification des images d’un livre-photo Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos. Spécification d’une image à la fois 1 Sélectionnez [Config. livre photo]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Config. livre photo], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. X Une image s’affiche. Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. l’image à spécifier. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à spécifier, puis appuyez sur <0>. Pour sélectionner une autre image, répétez cette étape. Le nombre d’images spécifiées s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour annuler la spécification des images, appuyez à nouveau sur <0>. 384 p Spécification des images d’un livre-photo Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler la spécification des images, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte]. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées. Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés. 385 Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour faciliter la lecture. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. la luminosité. 2 Réglez En vous reportant à l’échelle de gris, appuyez sur les touches <Y> <Z>, puis appuyez sur <0>. Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter l’histogramme (p. 352). 386 Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage pour cette fonction. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. la rotation des images. 2 Réglez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. OuizD L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. OuiD L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur. Désactivée L’image verticale ne pivote pas automatiquement. La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture. Juste après la prise de vue, l’image verticale n’est pas pivotée automatiquement pour la revue des images. Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de faire pivoter l’image. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS. 387 388 10 Traitement des images Vous pouvez traiter les images RAW, redimensionner ou recadrer les images JPEG et appliquer un filtre créatif. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo. Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre ne peut être exécuté lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode Expositions multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via le câble d’interface. 389 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512) pour traiter ces images. 1 Sélectionnez [Traitement des images RAW]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Traitement des images RAW], puis appuyez sur <0>. X Les images 1 s’affichent. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez traiter. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>. l’image. 3 Traitez Appuyez sur <0> pour faire apparaître momentanément les options de traitement RAW (p. 392). Appuyez sur les touches <W> <X> <Y> <Z> pour sélectionner une option, puis tournez la molette <5> pour modifier le réglage. X L’image affichée reflète des réglages comme « Réglage de la luminosité », « Balance des blancs », etc. Pour revenir aux paramètres de l’image au moment de la prise de vue, appuyez sur la touche <B>. 390 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de l’étape 3. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Sauvegarder), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour traiter une autre image, répétez les étapes 2 à 4. Vue agrandie Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à l’étape 3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour annuler la vue agrandie, appuyez sur la touche <I>. Images avec réglage de ratio d’aspect Les lignes du cadre indiquant la zone de prise de vue s’afficheront sur les images prises avec le ratio d’aspect (p. 146) réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1]. Les images JPEG générées à partir d’images RAW seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. 391 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Options de traitement des images RAW P Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Q Balance des blancs (p. 162) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc]. Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. R Style d’image (p. 154) Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez régler la netteté, le contraste et d’autres paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. S Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 169) Vous pouvez régler la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage. T Réduction du bruit en ISO élevée (p. 170) Vous pouvez régler la réduction du bruit en ISO élevée. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391). 73 Qualité d’image (p. 142) Vous pouvez régler la qualité d’image lors de la génération d’une image au format JPEG. 392 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN U Espace couleur (p. 181) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques. V Correction du vignetage (p. 175) Le vignetage se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres, et il est possible de le corriger. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391) et vérifiez les quatre coins. La correction du vignetage appliquée avec l’appareil photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS) au degré de correction maximum. Si les effets de la correction ne sont pas visibles, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la correction du vignetage. W Correction de la distorsion La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera coupé sur l’image corrigée. La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, réglez la netteté avec le paramètre [Netteté] du style d’image si nécessaire. X Correction de l’aberration chromatique (p. 176) Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391). 393 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Correction du vignetage, correction de la distorsion et correction de l’aberration chromatique Pour procéder à la correction du vignetage, la correction de la distorsion et la correction de l’aberration chromatique, les données de correction de l’objectif utilisé sont nécessaires. Si vous ne parvenez pas à appliquer la correction lors du traitement des images RAW dans l’appareil photo, utilisez EOS Utility (logiciel EOS, p. 512) pour enregistrer les données de correction sur l’appareil photo. Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo Professional. Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 352) ou les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas annexées à l’image. 394 S Redimensionnement des images JPEG Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Les images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. X Une image s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>. la taille d’image 3 Sélectionnez désirée. Appuyez sur <0> pour afficher les tailles d’image. Sélectionnez la taille d’image souhaitée, puis appuyez sur <0>. Tailles cible l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image redimensionnée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour redimensionner une autre image, répétez les étapes 2 à 4. 395 S Redimensionnement des images JPEG Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale Réglages de redimensionnement disponibles Taille d’image initiale 3 4 a b c k k k k k k k k k 4 a k b Tailles d’image Les tailles d’image par ratios d’aspect sont indiquées dans le tableau cidessous. Qualité d’image Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ) 3:2 4:3 16:9 1:1 4 3552x2664 3984x2240* 2656x2656 3984x2656 (10,6 mégapixels) (9,5 mégapixels) (8,9 mégapixels) (7,1 mégapixels) a 2976x1984 2656x1992 2976x1680* 1984x1984 (5,9 mégapixels) (5,3 mégapixels) (5,0 mégapixels) (3,9 mégapixels) b 1920x1280 1696x1280* 1920x1080 1280x1280 (2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixels) c 720x480 640x480 720x408* 480x480 (0,35 mégapixel) (0,31 mégapixel) (0,29 mégapixel) (0,23 mégapixel) Les éléments suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect indiqué. L’image sera légèrement recadrée. 396 N Recadrage des images JPEG Vous pouvez recadrer une image JPEG et la sauvegarder en tant qu’image différente. Les images JPEG c et RAW ne peuvent pas être recadrées. Les images JPEG prises avec la qualité RAW+JPEG peuvent être recadrées. 1 Sélectionnez [Rogner]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Rogner], puis appuyez sur <0>. X Une image s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez recadrer. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>. la taille du cadre de 3 Réglez recadrage, le ratio d’aspect, la position et l’orientation. Appuyez sur <0> pour afficher le cadre de recadrage. X La zone d’image située dans le cadre de recadrage est recadrée. Modification de la taille du cadre de recadrage Appuyez sur la touche <u> ou <I>. X La taille du cadre de recadrage changera. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image est agrandie. Modification du ratio d’aspect Tournez la molette <5>. X Le ratio d’aspect du cadre de recadrage deviendra [3:2], [16:9], [4:3] ou [1:1]. 397 N Recadrage des images JPEG Déplacement du cadre de recadrage Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z>. X Le cadre de recadrage se déplacera vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Vous pouvez également toucher le cadre et le faire glisser sur la position de votre choix. Changement de l’orientation du cadre de recadrage Appuyez sur la touche <B>. X Le cadre de recadrage permutera entre les orientations verticale et horizontale. Ceci vous permet également de recadrer une image prise à l’horizontale comme si elle avait été prise à la verticale. la zone d’image à 4 Vérifiez recadrer. Appuyez sur la touche <Q>. X La zone d’image à recadrer s’affichera. Appuyez à nouveau sur la touche <Q> pour revenir à l’affichage initial. l’image. 5 Sauvegardez Appuyez sur <0> et sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image recadrée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour recadrer une autre image, répétez les étapes 2 à 5. Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être recadrée à nouveau. En outre, vous ne pouvez pas la redimensionner ou lui appliquer un filtre créatif. Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 352) et les données d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images recadrées. Lorsque [x3 : Quadrill. lecture] est activé (p. 347), vous pouvez conserver le quadrillage affiché pendant que vous réglez le recadrage. 398 U Application de filtres créatifs Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet Toy camera (caméra Jouet) et Effet Miniature. 1 Sélectionnez [Filtres créatifs]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Filtres créatifs], puis appuyez sur <0>. X Une image s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez appliquer un filtre. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>. un filtre. 3 Sélectionnez Lorsque vous appuyez sur <0>, des types de filtres créatifs s’affichent (p. 400). Sélectionnez un filtre, puis appuyez sur <0>. X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. l’effet du filtre. 4 Ajustez Ajustez l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. Pour l’effet Miniature, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette, puis appuyez sur <0>. 399 U Application de filtres créatifs l’image. 5 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour appliquer un filtre à une autre image, répétez les étapes 2 à 5. Lorsque vous prenez des images 1+JPEG, le filtre créatif est appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG. Lorsque vous prenez des images 41+JPEG ou 61+JPEG, le filtre créatif est appliqué à l’image JPEG. Si un ratio d’aspect a été défini pour une image 1 et si l’effet filtre lui est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini. Les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas ajoutées aux images avec l’Effet Fisheye appliqué. Caractéristiques des filtres créatifs G N&B granuleux Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l’effet noir et blanc en ajustant le contraste. W Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou. 400 U Application de filtres créatifs X Effet Fisheye Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en barillet. Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés. Réglez l’effet filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite. Y Effet Peinture huile Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît plus en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la saturation. Veuillez noter que les sujets comme le ciel ou des murs blancs peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit plus important. Z Effet Aquarelle La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre. Veuillez noter que certaines scènes comme les scènes de nuit ou les scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit plus important. H Effet Toy camera (caméra Jouet) Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur unique faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photojouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur. c Effet Miniature Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <B> (ou tapotez sur [T] au bas de l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc. 401 402 11 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur d’image. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512). Taches se collant à l’avant du capteur Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement. 403 f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au nettoyage du capteur manuellement ou bien de le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>. [Nettoyage 2 Sélectionnez immédiatf]. Sélectionnez [Nettoyage immédiatf], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK]. X L’écran indiquera que le nettoyage du capteur est en cours. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Même si un bruit de déclenchement de l’obturateur se fait entendre pendant le nettoyage, aucune image n’est prise. Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste provisoirement désactivée. Désactivation du nettoyage automatique du capteur À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>. 404 3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512) pour effacer automatiquement les taches de poussière. Préparatifs Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple. Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus. Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (u). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il soit tourné vers vous et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire. Obtention des données d’effacement des poussières 1 Sélectionnez [Effacement des poussières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Effacement des poussières], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Une fois le nettoyage automatique du capteur effectué, un message apparaît. Même si un bruit de déclenchement de l’obturateur se fait entendre pendant le nettoyage, aucune image n’est prise. 405 3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet tout blanc. 3 Photographiez Placez-vous à une distance de 20 cm - X X 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Si les données ne sont pas obtenues correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo. Effacement des poussières Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512) pour effacer les taches de poussière, voir le mode d’emploi de Digital Photo Professional. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière et nuire à la précision d’effacement des poussières par le Digital Photo Professional (logiciel EOS). 406 3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Nettoyage manuel]. [OK]. 3 Sélectionnez X Instantanément, le miroir reflex se verrouille en position relevée et l’obturateur s’ouvre. « CLn » clignote sur le panneau LCD. 4 Nettoyez le capteur. le nettoyage. 5 Terminez Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Si vous utilisez une batterie grip BG-E14 (vendue séparément) avec des piles AA/R6, le nettoyage manuel du capteur ne sera pas possible. Pour l’alimentation, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus séparément). 407 3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque la Réduct. bruit multivues est réglée, [Nettoyage manuel] ne peut pas être sélectionné. Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Une brosse pourrait rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. L’air sous pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler et le rayer. Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon. 408 12 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez procéder à des réglages fins pour différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue, grâce aux fonctions personnalisées. Par ailleurs, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sous les positions <w> <x> de la molette de sélection des modes. Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et utilisées uniquement dans les modes de la zone de création. Zo n e d ec ré at ion 409 3 Réglage des Fonctions personnaliséesN 1 Sélectionnez [8]. le groupe. 2 Sélectionnez Sélectionnez C.Fn I, II ou III, puis appuyez sur <0>. Numéro de fonction personnalisée le numéro de 3 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>. le réglage à votre guise. 4 Modifiez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le réglage souhaité (numéro), puis appuyez sur <0>. Répétez les opérations des étapes 2 à 4 si vous souhaitez régler d’autres fonctions personnalisées. En bas de l’écran, les réglages actuels des fonctions personnalisées sont indiqués sous leurs numéros de fonction respectifs. le réglage. 5 Quittez Appuyez sur la touche <M>. X L’écran de l’étape 2 réapparaît. Annulation de toutes les fonctions personnalisées À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des Fonctions personnalisées. Même si vous effacez tous les réglages des Fonctions personnalisées, les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] sont conservés. 410 3 Fonctions personnaliséesN k A Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo C.Fn I : Exposition 1 Paliers de réglage d’exposition p. 413 k k 2 Incréments de sensibilité ISO p. 413 k Dans a 3 Annulation bracketing auto p. 413 k 4 Séquence de bracketing p. 414 k 5 Nombre de vues bracketées p. 414 k 6 Décalage de sécurité p. 415 k k A Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo C.Fn II : Autofocus 1 Sensibilité du suivi p. 416 2 Suivi d’accélération/ralentissement p. 417 3 Changement automatique de collimateur AF p. 417 4 Priorité 1re image AI Servo p. 418 5 Priorité 2e image AI Servo p. 418 6 Faisceau d’assistance AF p. 419 7 Pilotage d’objectif si AF impossible p. 419 8 Sélectionner mode sélection zone AF p. 420 9 Méthode sélection zone AF p. 420 10 Collimateur AF lié orientation k* p. 421 11 Collimateur AF initial, o Autofocus AI Servo p. 422 12 Sélection automatique du collimateur AF : Suivi couleur p. 422 13 Mouvement sélec. coll. AF p. 423 14 Affichage du collimateur AF pendant la mise au point p. 423 15 Éclairage affichage viseur p. 424 16 Micro-ajustement de l’AF p. 424 * Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé. Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages sont désactivés.) 411 3 Fonctions personnaliséesN k A Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo C.Fn III : Opération/Autres 1 Alertes z dans le viseur p. 425 2 Sens rotation molette Tv/Av p. 425 k k 3 Obj. rétracte si extinction p. 426 k k 4 Commandes personnalisées p. 426 412 Dépend du réglage 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn I : Exposition C.Fn I-1 Paliers de réglage d’exposition 0 : Palier 1/3 1 : Palier 1/2 Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc. Ce qui vous permet de contrôler l’exposition par paliers plus espacés que par paliers d’un tiers de valeur. Lorsque [1 : Palier 1/2] est activé, le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, comme présenté ci-dessous. C.Fn I- 2 Incréments de sensibilité ISO 0 : 1/3 de valeur Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par palier d’un tiers de valeur. 1 : Valeur entière Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par palier d’une valeur. Même si [1 : Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement réglée par palier d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé. C.Fn I-3 Annulation bracketing auto 0 : Oui Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs sont annulés. Le bracketing d’exposition auto est également annulé lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo. 1 : Non Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d’exposition auto est provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d’exposition auto est conservée.) 413 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn I-4 Séquence de bracketing L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés. 0 : 09-9+ 1 : -909+ 2 : +909Bracketing d’exposition auto 0 : Exposition standard - : Sous-exposition + : Surexposition C.Fn I-5 Bracketing de la balance des blancs Sens B/A Sens M/G 0 : Balance des blancs 0 : Balance des blancs standard standard - : Biais bleu - : Biais magenta + : Biais ambre + : Biais vert Nombre de vues bracketées Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises. Lorsque [Séquence de bracketing : 0] est réglé, les photos sont prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant. 0 : 3 vues 1 : 2 vues 2 : 5 vues (Paliers de valeur entière) 3 : 7 vues 1re prise 2e prise 3e prise +1 4e prise 5e prise 0 : 3 vues Standard (0) -1 1 : 2 vues Standard (0) ±1 2 : 5 vues Standard (0) -2 -1 +1 +2 3 : 7 vues Standard (0) -3 -2 -1 +1 6e prise 7e prise +2 +3 Si [1 : 2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du réglage de la Plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Avec le bracketing de la balance des blancs, la deuxième prise de vue sera ajustée vers le côté moins (-) pour le sens B/A ou M/G (vers le bleu et le magenta). 414 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn I-6 Décalage de sécurité 0 : Désactivé 1 : Vitesse obtur./ouverture S’applique dans les modes s Priorité vitesse et f Priorité ouverture. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard. 2 : Sensibilité ISO S’applique dans les modes <d> Programme auto, <s> Priorité vitesse et f Priorité ouverture. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut [Plage pour photos] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de sécurité aura priorité si l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage auto] (p. 152). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage auto], le décalage de sécurité entre en vigueur selon la sensibilité ISO réglée manuellement. Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé. 415 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II : Autofocus C.Fn II-1 Sensibilité du suivi Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le mode autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF ou lorsque les collimateurs AF s’éloignent du sujet. 0 : Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Convient en général aux sujets en mouvement. Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1 L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo suit le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1. Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de temps. Réceptive : +2 / Réceptive :+1 L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est plus réceptif que le réglage +1 pour la mise au point sur le sujet suivant. Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur un autre sujet que celui voulu. La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D. 416 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II-2 Suivi d’accélération/ralentissement Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les sujets en mouvement dont la vitesse peut changer momentanément de façon considérable, lorsqu’ils s’arrêtent ou repartent brusquement, etc. 0 : Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (variation minime de la vitesse de déplacement). +2 / +1 : Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1. Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable. C.Fn II-3 Changement automatique de collimateur AF Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs AF à mesure qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite. Ce réglage entre en vigueur lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection man.: Zone AF, sur Sélection man.: Zone large AF ou sur Sélection auto:45 coll.AF. 0 : Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs AF. +2 / +1 : Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1. Cependant, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil photo peut faire la mise au point avec le mauvais collimateur AF. 417 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II-4 Priorité 1re image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec autofocus AI Servo. Priorité égale : La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur. s : Priorité au déclenchement Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement, même si la mise au point n’est pas effectuée. Pratique si vous souhaitez donner la priorité à la capture de l’image plutôt qu’à la mise au point. t : Priorité à mise au point Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo. C.Fn II-5 Priorité 2e image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pendant la prise de vue en continu après la première prise avec autofocus AI Servo. Priorité égale : La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer. v :Priorité vitesse de Pdv La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. t :Priorité à mise au point La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la prise de vue antiscintillement (p. 179), même si [Vitesse] est réglé, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente ou l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier. 418 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II-6 Faisceau d’assistance AF Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash intégré ou le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS. 0 : Activé Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin. 1 : Désactivé Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Ceci empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres. 2 : Uniquement par flash ext. Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus. 3 : Faisceau assistance AF IR Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Réglez cette option lorsque vous ne voulez pas que l’appareil photo déclenche le faisceau d’assistance autofocus sous la forme d’une rafale de petits flashes. Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celleci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus. Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. C.Fn II-7 Pilot. obj. si AF impossible Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche. 0 : Poursuivre recherche pt 1 : Cesser recherche du point Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être obtenue, l’entraînement de l’objectif cesse. Ceci évite que l’objectif devienne complètement flou en raison de la recherche de la mise au point. Les super-téléobjectifs ou autres avec une large plage de commande de mise au point peuvent devenir complètement flous pendant la recherche de la mise au point et exiger plus de temps pour obtenir la mise au point la prochaine fois. Il est recommandé de régler [1 : Cesser recherche du point]. Même si [0 : Poursuivre recherche pt] est activé, la recherche du point peut ne pas être effectuée lorsque vous utilisez un objectif grand-angle. 419 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II-8 Sél. mode sélection zone AF Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour le cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. E : Sélect. man.:1 coll. AF Vous pouvez sélectionner un collimateur AF. F : Sélection man.:Zone AF La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. G : Sélection man.:Zone large AF La zone AF est divisée en trois zones de mise au point. H : Sélection auto:45 coll.AF Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF]. Si l’objectif fixé appartient au groupe H (p. 131), vous pouvez uniquement sélectionner [Sélect. man.:1 coll. AF]. C.Fn II-9 Méthode sélection zone AF Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la zone AF. 0 : S 9 Sélecteur zone AF Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change. 1 : S 9 Molette principale Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, tournez la molette <6> pour changer de mode de sélection de la zone AF. Lorsque [1 : S9Molette principale] est réglé, utilisez le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF. 420 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II-10 Collimateur AF lié orientation Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue verticale et la prise de vue horizontale. 0 : Idem pr orient. verti./horiz Les mêmes mode de sélection de la zone AF et collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de vue verticale et horizontale. 1 : Coll. AF dist.:zone+coll. Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) réglés pour cette orientation. 2 : Coll. AF dist.:coll. seul Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de sélection de la zone AF, le collimateur AF changera automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo. Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF changera selon le collimateur AF sélectionné manuellement en fonction de l’orientation de l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Sélect. man.:1 coll. AF, le collimateur AF réglé pour chaque orientation sera conservé. Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF (sélection manuelle), la zone changera selon la zone sélectionnée manuellement en fonction de l’orientation de l’appareil photo. Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF différent (p. 128-131, particulièrement le groupe H), le réglage pourra être effacé. 421 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II-11 Collimateur AF initial, o Autofocus AI Servo Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’autofocus AI Servo lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto : 45 coll. AF. 0 : Auto Le collimateur AF à partir duquel l’autofocus AI Servo commence est automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue. 1 : Coll. AF o init. choisi L’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF sélectionné manuellement lorsque le fonctionnement de l’autofocus est réglée sur autofocus AI Servo et que le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto : 45 coll. AF. 2 : Coll. AF S manuel Si vous passez de Sélect. man.:1 coll. AF à Sélect. auto : 45 coll. AF, l’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF qui a été sélectionné manuellement avant que le réglage ne soit modifié. Pratique si vous souhaitez que l’autofocus AI Servo commence par le collimateur AF qui a été sélectionné avant que le mode de sélection de la zone AF ne soit réglé sur Sélection auto : 45 coll. AF. Lorsque [2 : Coll. AFS manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo commence par la zone correspondant au collimateur AF sélectionné manuellement, même si vous basculez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF (sélection manuelle). C.Fn II-12 Sélection automatique du collimateur AF : Suivi couleur Utilisez cette fonction pour faire la mise au point automatique en reconnaissant les couleurs équivalant aux teints de peau. Ce réglage s’applique lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection man.: Zone AF, sur Sélection man.: Zone large AF ou sur Sélection auto:45 coll.AF. 0 : Activer L’appareil photo sélectionne automatiquement les collimateurs AF d’après les informations AF et les informations sur les couleurs équivalant aux teints de peau. En mode autofocus One-Shot, la mise au point sur les sujets humains immobiles est plus facile. En mode AF Ai Servo, la mise au point sur les sujets humains est plus facile. Si aucun teint de peau n’est détecté, le sujet le plus proche est mis au point. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés de sorte que l’appareil photo continue de faire la mise au point sur l’emplacement choisi en premier. 1 : Désactiver Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF seulement. 422 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Avec le réglage [0 : Activer], la mise au point sera légèrement plus longue qu’avec le réglage [1 : Désactiver]. Même avec le réglage [0 : Activer], le résultat escompté peut ne pas être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet. Sous un éclairage si faible que le flash émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement. (L’autofocus n’utilise pas les informations sur les couleurs équivalant aux teints de peau.) C.Fn II-13 Mouvement de sélection du collimateur AF Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, celle-ci peut s’arrêter au bord externe ou continuer jusqu’au côté opposé. Cette fonction est opérationnelle dans tout mode de sélection de la zone AF autre qu’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs (avec l’autofocus AI Servo). 0 : S’arrête au bord zone AF Pratique si vous utilisez souvent un collimateur AF sur les marges. 1 : Continu Au lieu de s’arrêter au bord externe, la sélection du collimateur AF continue vers le côté opposé. C.Fn II -14 Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Vous pouvez choisir d’afficher ou non le ou les collimateurs AF dans les cas suivants : 1. lors de la sélection du ou des collimateurs AF, 2. lorsque l’appareil photo est prêt à photographier (avant le fonctionnement de l’autofocus), 3. pendant le fonctionnement de l’autofocus et 4. lorsque la mise au point est obtenue. 0 : Sélectionné (constant) Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont toujours affichés. 1 : Tout (constant) Tous les collimateurs AF sont toujours affichés. 2 : Sélectionné (pré-AF, net) Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1, 2 et 4. 3 : Coll. AF sélectionné (net) Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1 et 4. 4 : Désactiver l’affichage Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas affichés. Si [2 : Sélectionné (pré-AF, net)] ou [3 : Coll. AF sélectionné (net)] est activé, le collimateur AF ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est effectuée avec autofocus AI Servo. 423 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn II-15 Éclairage affichage viseur Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront ou non en rouge dans le viseur une fois la mise au point effectuée. 0 : Auto Les collimateurs AF s’allument automatiquement en rouge sous un faible éclairage. 1 : Activé Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de la lumière ambiante. 2 : Désactivé Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Lorsque vous appuyez sur la touche <Q> et que [0 : Auto] ou [1 : Activé] est réglé, vous pouvez définir si le collimateur AF s’allume en rouge (clignotant) pendant l’autofocus AI Servo. Collimateur AF pdt AF AI Servo OFF : Non éclairé Les collimateurs AF ne s’allumeront pas pendant l’autofocus AI Servo. ON : Éclairé Les collimateurs AF utilisés pour la mise au point s’allument en rouge pendant l’autofocus AI Servo. Ils sont également allumés pendant la prise de vue en continu. Cette fonction est inopérante si [Éclairage affichage viseur] est réglé sur [2 : Désactivé]. Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF s’éclairent en rouge quel que soit ce réglage. Les lignes du ratio d’aspect (p. 146) ainsi que le niveau électronique, le quadrillage et la détection scintillement réglés avec [52 : Affichage du viseur] s’allumeront également en rouge. C.Fn II-16 Micro-ajustement de l’AF Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de l’autofocus. Voir page 427 pour plus de détails. 424 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn III : Opération/Autres C.Fn III-1 Alertes z dans le viseur Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut être affichée dans le coin inférieur droit du viseur (p. 29). L’icône <z> apparaît également dans l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue (p. 55). Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse, appuyez sur <0> pour la cocher [X], puis sélectionnez [OK]. Avec Monochrome V réglé : Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 155), l’icône d’avertissement apparaît. Avec Bal corrigée : Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 167), l’icône d’avertissement apparaît. Lorsque M est sélectionnée : Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct. bruit multivues] (p. 170), l’icône d’avertissement apparaît. Si HDR est réglé : Si [z3 : Mode HDR] est réglé (p. 207), l’icône d’avertissement apparaît. C.Fn III-2 Sens rotation molette Tv/Av 0 : Normal 1 : Sens inversé Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être inversé. Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode <a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition dans les modes <d>, <s> et <f> sont identiques. 425 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn III-3 Obj. rétracte si extinction Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif lorsqu’un objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé sur l’appareil photo. Vous pouvez le régler pour rétracter automatiquement l’objectif sorti lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <2>. 0 : Activer 1 : Désactiver Avec l’arrêt auto, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit le réglage. Avant de retirer l’objectif, assurez-vous qu’il est rétracté. Avec le réglage [0 : Activer], cette fonction est appliquée indépendamment du réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF). C.Fn III-4 Commandes personnalisées Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 433 pour plus de détails. 426 8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales relatives au micro-ajustement de l’autofocus » à la page 432. Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point précise. 1 : Ajuster Tous même valeur Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat à plusieurs reprises, jusqu’à ce que vous obteniez les résultats souhaités. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée. 1 Sélectionnez [C.Fn II : Autofocus]. Dans l’onglet [8], sélectionnez [C.Fn II : Autofocus], puis appuyez sur <0>. [16 : Micro2 Sélectionnez ajustement de l’AF]. [1 : Tous même 3 Sélectionnez valeur]. sur la touche <Q>. 4 Appuyez X L’écran [1 : Tous même valeur] apparaît. 427 8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus le réglage. 5 Effectuez Renseignez le degré d’ajustement. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de « :a », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « +:b », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Sélectionnez [1 : Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sortir. le résultat du réglage. 6 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 346) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « +:b ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « -:a ». Au besoin, répétez le réglage. Si [1 : Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct n’est pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom. 428 8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus 2 : Ajuster par objectif Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat à plusieurs reprises, jusqu’à ce que vous obteniez les résultats souhaités. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). 1 Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif]. sur la touche <Q>. 2 Appuyez X L’écran [2 : Ajus. par objectif] apparaît. et modifiez les 3 Vérifiez informations sur l’objectif. Numéro enregistré Vérification des informations sur l’objectif Appuyez sur la touche <B>. X L’écran indique le nom de l’objectif et un numéro de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro de série s’affiche, sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4. Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Dans ce cas, saisissez le numéro en suivant les instructions de la page suivante. En ce qui concerne l’astérisque « * » affiché devant les numéros de série de certains objectifs, voir la page suivante. 429 8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Saisir le numéro de série Sélectionnez le chiffre à saisir, puis appuyez sur <0> de sorte que <r> s’affiche. Saisissez le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK]. Numéro de série de l’objectif À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série, « * » reste affiché. Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez uniquement les chiffres. Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus, saisissez uniquement les dix derniers chiffres. L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif. Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez n’importe quel numéro de série. Si [2 : Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectif-multiplicateur de focale. Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif. 430 8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Objectif à distance focale simple le réglage. 4 Effectuez Pour un objectif à zoom, sélectionnez Objectif à zoom la position grand-angle (W) ou téléobjectif (T). Si vous appuyez sur la touche <0>, le cadre s’éteint et le réglage est possible. Réglez le degré d’ajustement, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de « -:a », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « +:b », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Pour un objectif à zoom, répétez cette procédure et ajustez-le pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 1. Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sortir. le résultat du réglage. 5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 346) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « +:b ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « -:a ». Au besoin, répétez le réglage. 431 8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un objectif à zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire. Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus Lorsque [jAnnuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche <L>, vous effacez tous les réglages effectués pour [1 : Tous même valeur] et [2 : Ajus. par objectif]. Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position adéquate. La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus. L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. Si vous effacez tous les Réglages des Fonctions personnalisées (p. 410), le Micro-ajustement de l’AF est conservé. Toutefois, le réglage devient [0 : Désactivé]. Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos. Le réglage en sera d’autant plus précis. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage. Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements. 432 8 : Commandes personnalisées Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. 1 Sélectionnez [C.Fn III : Opération/ Autres]. Dans l’onglet [8], sélectionnez [C.Fn III : Opération/Autres], puis appuyez sur <0>. [4 : Commandes 2 Sélectionnez personnalisées]. X L’écran Commandes personnalisées apparaît. une touche ou une 3 Sélectionnez molette de l’appareil photo. Sélectionnez une touche ou molette de l’appareil photo, puis appuyez sur <0>. X Le nom de la commande de l’appareil photo et les fonctions attribuables s’affichent. X Vous pouvez vérifier l’emplacement de la commande de l’appareil photo dans l’illustration sur le côté gauche de l’écran. une fonction. 4 Attribuez Sélectionnez une fonction, puis appuyez sur <0>. Quittez le réglage. 5 Lorsque vous appuyez sur <0> pour quitter le réglage, l’écran de l’étape 3 réapparaît. Appuyez sur la touche <M> pour sortir. Avec l’écran de l’étape 3 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour annuler les réglages de Commandes personnalisées. Veuillez noter que les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes C.Fn]. 433 8 : Commandes personnalisées Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo c ONE SHOT z AI SERVO/SERVO S Page Activation mesure et AF b Arrêt AF Exposition Autofocus Fonction a V r t k k k k k 436 Sélection directe du collimateur AF k q Activation mesure t Mémorisation expo/expo au flash k k A Mémorisation d’exposition k k A Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) T Mémorisation d’exposition (maintenue) k k d Mémorisation d’exposition au flash k k k k 437 k Opération f Correction d’exposition (tenir touche, tournS) s Vitesse d’obturation en mode M f Valeur d’ouverture en mode M y Correction d’exposition au flash 0/3 Réglage fonctions flash g Images Flash e Régl. ISO (tenir tch, tourS) A B 438 438 Qualité d’image Style d’image 439 Sélection balance des blancs h Contrôle de profondeur de champ i Activation l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) 439 M Affichage du menu j Aucune fonction (désactivé) 434 8 : Commandes personnalisées e 0* s S T T k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k * Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus (0). 435 8 : Commandes personnalisées a : Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l’autofocus sont effectués. b : Arrêt AF L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche attribuée à cette fonction. Pratique pour arrêter l’autofocus pendant l’autofocus AI Servo. c : ONE SHOT z AI SERVO/SERVO Vous pouvez changer d’opération autofocus. En mode autofocus OneShot, lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction est attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo*. En mode autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et l’autofocus AI Servo pour un sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse. * Mode AF Servo pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Ce réglage est désactivé lorsque la Réduct. bruit multivues est réglée durant la prise de vue avec Visée par l’écran. S : Sélection directe du collimateur AF Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur AF avec <9> sans appuyer sur la touche <S> ou <B>. 436 8 : Commandes personnalisées q : Activation mesure Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mesure de l’exposition est effectuée (l’autofocus n’est pas exécuté). t : Mémorisation expo/expo au flash Prise de vue normale (sans flash) Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition. Avec flash Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash). A : Mémorisation d’exposition Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la mesure. Ceci est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et mesurer la prise en différents endroits. A : Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que vous appuyez sur le déclencheur. T : Mémorisation d’exposition (maintenue) Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise séparément ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition. 437 8 : Commandes personnalisées d : Mémorisation d’exposition au flash Pour la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash). e : Régl. ISO (tenir tch, tourS) Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6>. Si cette commande est utilisée alors que ISO auto est sélectionné, le réglage de la sensibilité ISO manuelle entre en vigueur. Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en conservant la vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles. f : Corr expo (tenir touche, tournS) Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6>. Pratique si vous souhaitez régler la correction d’exposition avec l’exposition manuelle <a> et ISO auto activés. s : Vitesse d’obturation en mode M Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse d’obturation avec la molette <6> ou <5>. f : Valeur d’ouverture en mode M Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec la molette <5> ou <6>. y : Correction d’exposition au flash Appuyez sur <0> pour afficher sur l’écran LCD l’écran de réglage de la correction d’exposition (p. 230) pour le flash utilisé (intégré ou externe). 0/3 : Réglage fonctions flash Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage des fonctions de flash (p. 237) sur l’écran LCD. 438 8 : Commandes personnalisées g : Qualité d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images (p. 142) sur l’écran LCD. A : Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style d’image sur l’écran LCD (p. 154). B : Sélection balance des blancs Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la balance des blancs (p. 162) sur l’écran LCD. h : Contrôle de profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur de champ (p. 195). i : Activation l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction lorsque le sélecteur IS de l’objectif est réglé sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif fonctionnera. M : Affichage du menu Appuyez sur <0> pour afficher le menu sur l’écran LCD. j : Aucune fonction (désactivé) Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la touche. 439 3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu enregistrés et appuyer sur la touche <M> pour afficher d’abord l’onglet Mon menu. Création et ajout de l’onglet Mon menu 1 Sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez X L’onglet [MY MENU1] est créé. Vous pouvez créer jusqu’à cinq onglets de menu en répétant les étapes 1 et 2. Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu 1 Sélectionnez [Configurer : MY MENU*]. Tournez la molette <6> pour sélectionner [Configurer : MY MENU*] (onglet pour enregistrer les éléments de menu), puis appuyez sur <0>. 440 3 Enregistrement de Mon menuN [Choisir paramètres 2 Sélectionnez à enreg.]. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez l’élément désiré, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2. Réglages de l’onglet Mon menu Vous pouvez trier et supprimer les éléments dans l’onglet de menu, et renommer ou supprimer l’onglet de menu. Trier paramètres enregistrés Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur les touches <W> <X> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer param. sélectionnés] efface un élément à la fois tandis que [Effac. tous param. sur onglet] efface tous les éléments enregistrés. 441 3 Enregistrement de Mon menuN Effacer onglet Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché. Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*]. Renommer onglet Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*]. 1 Sélectionnez [Renommer onglet]. le texte. 2 Saisissez Appuyez sur la touche <L> pour effacer les caractères inutiles. Appuyez sur la touche <Q> pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour déplacer le repère « n » et sélectionner le caractère désiré. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Lorsque vous sélectionnez [E] et appuyez sur <0>, vous pouvez changer le mode de saisie. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation. Vous pouvez saisir 16 caractères maximum. le réglage. 3 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. X Le nom est sauvegardé. 442 3 Enregistrement de Mon menuN Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu ou tous les éléments Mon menu que vous avez créés. Effacer tous onglets Mon menu Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut. Effacer tous paramètres Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés dans les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] et conserver les onglets. Le ou les onglets de menu resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets créés sont supprimés. Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu], les noms d’onglet renommés avec [Renommer onglet] seront également supprimés. 443 3 Enregistrement de Mon menuN Réglages d’affichage du menu Vous pouvez sélectionner [Affich. menu] pour régler l’écran de menu qui apparaît en premier lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Affichage normal Affiche l’écran de menu affiché en dernier. Afficher depuis onglet Mon menu Affiche avec l’onglet [9] sélectionné. Seul onglet Mon menu affiché Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 3, 5 et 8 ne s’afficheront pas.) 444 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le mode de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des Fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les positions <w> et <x> de la molette de sélection des modes. 1 Sélectionnez [Mode de pdv perso (C1, C2)]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Mode de pdv perso (C1, C2)], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer 2 Sélectionnez réglages]. le mode de prise de 3 Enregistrez vue personnalisée. Sélectionnez le mode de prise de vue personnalisée à enregistrer, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. X Les réglages actuels de l’appareil photo (p. 446) sont enregistrés sur la position C* de la molette de sélection des modes. Mise à jour automatique des réglages enregistrés Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w> ou <x>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut être automatiquement mis à jour pour refléter les changements apportés aux réglages. Pour permettre cette mise à jour automatique, à l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer]. Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les réglages des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs réglages par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés. 445 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN Réglages à enregistrer Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité ISO, opération autofocus, mode de sélection de la zone AF, collimateur AF, mode d’acquisition, mode mesure, valeur de correction d’exposition, valeur de correction d’exposition au flash Fonctions du menu [z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher obturateur sans carte, Correction des aberrations de l’objectif, Émission éclair, Mesure au flash E-TTL II, Vitesse synchro en mode Av, Yeux rouges [z2] Correction d’exposition/AEB, Réglages de la sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Balance des blancs, Écart/bracketing balance des blancs, Espace couleur [z3] Style d’image, Réduction du bruit pour les expositions longues, Réduction du bruit en ISO élevée, Priorité hautes lumières, Exposition multiple (réglages), Mode HDR (réglages) [z4] Minuteur d’intervalles, Minuteur Bulb, Prise de vue antiscintillement, Verrouillage du miroir, Ratio d’aspect [z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran, Décl.tactile, Aff. quadrillage, Simulation d’exposition [z6 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue VÉ silencieuse, Délai mesure [z4 (Enregistrement vidéo)] Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Qualité de l’enregistrement vidéo, Zoom numérique, Enr. son, Vitesse Autofocus Servo vidéo, Sensibilité du suivi Autofocus Servo vidéo [z5 (Enregistrement vidéo)] Délai mesure, Affi. quadrillage, Fonction touche V, Instant. vidéo, Vidéo Time-Lapse (réglages), Prise de vue avec télécommande [x2] Diaporama (réglages), Saut image par <6> [x3] Alerte de surexposition, Affichage du collimateur AF, Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme 446 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN [51] Numérotation des fichiers, Rotation auto [52] Arrêt auto, Luminosité LCD, LCD M/A au déc, Affichage du viseur [53] Commande tactile, Nettoyage auto, Options d’affichage de la touche z [54] Verrouillage multifonction [81] Paliers de réglage d’exposition, Incréments de sensibilité ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing, Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité [82] Sensibilité du suivi, Suivi accélér./ralenti, Chgt auto coll. AF, Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo, Faisceau d’assistance AF, Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF sélectionnables, Sél. mode sélection zone AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié orientation, Collimateur AF initial, o Autofocus AI Servo, Sélection automatique du collimateur AF : Suivi couleur, Schéma de sélection du collimateur AF, Affichage du collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage affichage viseur, Microajustement AF [83] Sens rotation molette Tv/Av, Obj. rétracte si extinction, Commandes personnalisées Les réglages Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de prise de vue personnalisée. Lorsque la molette de sélection des modes est sur <w> ou <x>, vous ne pouvez pas sélectionner [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [8 : Réinitialiser toutes C.Fn]. Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w> ou <x>, vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu. Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode de prise de vue enregistré sous <w> et <x> (p. 450-451). 447 448 13 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Logo de certification Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage. 449 Fonctions de la touche B Si vous appuyez sur la touche <B> lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, vous pouvez accéder aux écrans [Affiche réglages appareil], [Niveau électronique] (p. 72) et [Affiche fn Prise de vue] (p. 451). Sous l’onglet [53], [Options aff. touche z] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche <B> est enfoncée. Sélectionnez le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour le cocher [X]. Une fois votre choix fait, sélectionnez [OK]. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des trois options d’affichage. L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en anglais pour toutes les langues. Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle n’apparaisse pas, elle apparaît toujours pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>. Réglages de l’appareil photo Mode de prise de vue enregistré sous wx de la molette de sélection des modes Mode <8> (p. 88) Mode <v> (p. 101) (p. 181) (p. 167-168) (p. 166) (p. 172) (p. 170) (p. 230) (p. 37, 143) 450 Fonctions de la touche B Réglages des fonctions de prise de vue Correction de la balance des blancs Vitesse d’obturation Ouverture Mémorisation d’exposition Correction d’exposition au flash Mode de prise de vue Sensibilité ISO Indicateur de niveau d’exposition Priorité hautes lumières Correction d’exposition Fonction Wi-Fi Style d’image Commandes personnalisées Opération autofocus Qualité d’enregistrement des images Icône écran de contrôle rapide Nombre de prises de vue possibles Niveau de batterie Sélection du collimateur AF Puissance du signal sans fil/ Statut de transmission de la carte Eye-Fi Balance des blancs Statut d’acquisition GPS Mode mesure Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Expositions multiples/HDR/ Réduction du bruit multivues Mode d’acquisition Bracketing de la balance des blancs Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages de prise de vue (p. 56). Lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>, <D>, <S> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction. Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran « Affichage des réglages des fonctions de prise de vue » est affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche <B> pour quitter l’écran « Affichage des réglages des fonctions de prise de vue », puis éteignez l’appareil photo. 451 3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez voir l’état de la batterie que vous utilisez sur l'écran LCD. Chaque batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante des batteries enregistrées et leur historique de fonctionnement. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. X L’écran Info batterie apparaît. Position de la batterie Modèle de batterie ou source d’alimentation secteur utilisée. L’indicateur du niveau de charge de la batterie (p. 42) s’affiche avec le niveau de batterie restante indiqué par incréments de 1 %. Nombre de photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée. Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux. (Vert) (Vert) : La performance de recharge de la batterie est correcte. : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé. L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries Canon authentiques, cet appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter. Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (Les vidéos ne sont pas prises en compte.) Les informations sur la batterie s’affichent également lorsque la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisée avec la batterie grip BG-E14 (vendue séparément). Si vous utilisez des piles AA/R6, seul le niveau de batterie restante s’affiche. Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez le message. 452 3 Vérification des informations de la batterie Enregistrement de la batterie dans l’appareil Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie. 1 Appuyez sur la touche <B>. Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche <B>. X L’écran de l’historique de la batterie apparaît. X Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris. [Enregistrer]. 2 Sélectionnez X La boîte de dialogue de confirmation apparaît. [OK]. 3 Sélectionnez X La batterie est enregistrée et l’écran de l’historique de la batterie réapparaît. X Le numéro de batterie estompé en gris est à présent affiché en blanc. Appuyez sur la touche <M>. L’écran Info batterie réapparaît. La batterie ne peut pas être enregistrée si la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) utilisant des piles AA/R6 est fixée à l’appareil photo ou si l’appareil photo est alimenté par le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément). Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie inutiles, voir page 455. 453 3 Vérification des informations de la batterie Étiquetage du numéro de série sur la batterie Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6 enregistrée avec son numéro de série à l’aide d’étiquettes en vente dans le commerce. Numéro de série 1 Inscrivez le numéro de série sur une étiquette. Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po. 7c40 0300 la batterie et collez 2 Retirez l’étiquette. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et retirez la batterie. Apposez l’étiquette comme illustré (sur le côté sans contacts électriques). Procédez de la même façon pour toutes les batteries que vous possédez afin de pouvoir consulter facilement leur numéro de série. Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à l’étape 2. Une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo. Si vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément), il se peut que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve. 454 3 Vérification des informations de la batterie Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Numéro de série Date de la dernière utilisation Repérez le numéro de série. Dans l’écran d’historique des batteries, repérez le numéro de série qui correspond à celui indiqué sur l’étiquette de la batterie. X Vous pouvez vérifier respectivement la capacité restante de la batterie et la date de sa dernière utilisation. Niveau de batterie Suppression des informations sur la batterie enregistrée 1 Sélectionnez [Supprimer info]. Suivez l’étape 2 à la page 453 pour sélectionner [Supprimer info], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer. Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis appuyez sur <0>. X [X] apparaît. Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez cette procédure. 3 Appuyez sur la touche <L>. X La boîte de dialogue de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez [OK]. X Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de l’étape 1 réapparaît. 455 Utilisation d’une prise secteur Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en utilisant le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus séparément). 1 Placez le cordon dans la rainure. Insérez le cordon du coupleur CC avec précaution sans forcer. le coupleur secteur. 2 Insérez Ouvrez le couvercle du compartiment à Orifice pour cordon du coupleur secteur batterie et ouvrez le couvercle pour orifice pour cordon du coupleur secteur. Insérez fermement le coupleur secteur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et faites passer le cordon par l’orifice. Fermez le couvercle. la fiche du coupleur secteur. 3 Insérez Insérez à fond la fiche du coupleur secteur et le connecteur de l’adaptateur secteur. le cordon d’alimentation. 4 Branchez Branchez le cordon d’alimentation comme illustré. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Ne branchez ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation ou le coupleur secteur lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé sur la position <1>. Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément). 456 H Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant. La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte. 1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 37). [Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez Dans l’onglet [51], sélectionnez [Paramètres Eye-Fi], puis appuyez sur <0>. Ce menu s’affiche uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. la transmission Eye-Fi. 3 Activez Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Si vous réglez [Désact.], il n’y aura pas de transmission automatique même si la carte Eye-Fi est insérée (icône du statut de transmission I). 457 H Utilisation des cartes Eye-Fi les informations de 4 Affichez connexion. Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>. [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. la photo. 6 Prenez X L’image est transférée et l’icône Icône du statut de transmission <H> passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous. Pour les images transférées, [O] est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 348). H (gris) Non connecté : H (clignotant) Connexion... : H (éclairé) Connecté : H (d) Transfert… : 458 Aucune connexion au point d’accès. Connexion au point d’accès en cours. Connexion au point d’accès établie. Transfert des images au point d’accès en cours. H Utilisation des cartes Eye-Fi Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi Si [Wi-Fi/NFC] sous [51 : Réglages communication sans fil] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une carte Eye-Fi n’est pas possible. Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo. Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte. Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu. La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission. La capacité de la batterie de l’appareil photo s’use plus vite. Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas. 459 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Prise de photos dans les modes de la zone élémentaire : A 7 C 8 o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction A 7 C P : Non sélectionnable/Désactivé C x 6 Réglages de qualité d’image k k k k k k k sélectionnables Ratio d’aspect Réglé automatiquement / Sensibilité Auto o o o o o o o ISO Réglée manuellement Réglée DDD D DDD Style automatiquement d’image Sélection manuelle Prise de vue selon l’atmosphère k k k k k Prise de vue selon lumière/scène k Flou d’arrière-plan k Teinte couleur k k Auto QQQQw QQQ Préréglage Balance des blancs Personnalisée Correction/Bracketing Auto Lighting Optimizer o o o o o o o (Correction auto de luminosité) Correction du o o o o o o o Correction vignetage des Correction de aberrations l’aberration chromatique o o o o o o o de l’objectif Correction de la distorsion Réduction du bruit pour les expositions longues Réduction du bruit en ISO élevée o o o o o o o Priorité hautes lumières Prise de vue anti-scintillement*2 o o o o o o o sRVB Espace o o o o o o o couleur Adobe RVB Mesure évaluative o o o o o o Mesure moyenne à Mode o prépondérance centrale mesure Sélection du mode mesure 8 F G o o o o o o D D DDDD k k k k k k k k k Q Q QQQQ o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o *1 : RAW+JPEG ou RAW n’est pas sélectionnable. *2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur. 460 2 3 4 5 k*1 k*1 k k k k Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Fonction A 7 C Opération AF Autofocus One-Shot (Prise de vue Autofocus AI Servo avec viseur) Autofocus AI Focus o*3 o*3 o*3 Opération AF Autofocus One-Shot o o o (Prise de vue avec Visée par l’écran) Autofocus Servo Mode de sélection de la zone AF Collimateur AF o o o Autofocus Faisceau d’assistance autofocus o o Micro-ajustement de l’AF*2 Décalage de programme Correction d’exposition AEB Mémorisation d’exposition Exposition Contrôle de profondeur de champ Prise de vue HDR Exposition multiple Minuteur d’intervalle*2 k k k Vue par vue k k k Prise de vue en continu à vitesse élevée k k k Prise de vue en continu à faible vitesse k k k Cadence PdV unique silencieuse*2 k k k PdV rafale silencieuse*2 k k k Retardateur : 10 sec. / télécommande k k k Retardateur : 2 sec. / télécommande k k k Flash automatique k k Flash activé (Le flash k k se déclenche toujours) Flash annulé k o k Flash intégré Atténuation des yeux rouges k k Mémorisation expo au flash*2 Correction d’exposition au flash Contrôle sans fil Flash activé (Le flash o se déclenche toujours) o o Flash externe Flash annulé Réglages des fonctions Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran k k k Contrôle rapide k k k 8 P C x 6 F G 2 3 4 5 o o o o o*3 o*3 o o o*3 o*3 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o k o k o k o k k k k k k o o o o o o o o o o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k *3 : La mise au point sera effectuée avec le suivi des couleurs. 461 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Prise de photos dans les modes de la zone élémentaire : v o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction G W X H : Non sélectionnable/Désactivé v c Z A B C D Réglages de qualité d’image k k k k k k k k k k *1 sélectionnables Ratio d’aspect Réglée automatiquement / Sensibilité o o o o o o o o o o Auto ISO Réglée manuellement Réglé Style PPPPPPPPPP automatiquement d’image Sélection manuelle Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon lumière/scène Flou d’arrière-plan Teinte couleur Auto Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Balance des Préréglage blancs Personnalisée Correction/Bracketing Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du o o o o o o o o o o vignetage Correction des Correction de aberrations l’aberration chromatique o o o o o o o o o o de l’objectif Correction de la distorsion Réduction du bruit pour les expositions longues Réduction du bruit en ISO élevée o o o o o o o o o o Priorité hautes lumières Prise de vue anti-scintillement*2 o o o o o o o o o o sRVB Espace o o o o o o o o o o couleur Adobe RVB Mesure évaluative o o o o o o o o o Mesure moyenne à Mode o prépondérance centrale mesure Sélection du mode mesure *1 : RAW+JPEG ou RAW n’est pas sélectionnable. *2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur. 462 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Fonction Opération AF Autofocus One-Shot (Prise de vue Autofocus AI Servo avec viseur) Autofocus AI Focus Opération AF Autofocus One-Shot (Prise de vue avec Visée par l’écran) Autofocus Servo Mode de sélection de la zone AF Collimateur AF Autofocus Faisceau d’assistance autofocus Micro-ajustement de l’AF*2 Décalage de programme Correction d’exposition AEB Mémorisation d’exposition Exposition Contrôle de profondeur de champ Prise de vue HDR Exposition multiple Minuteur d’intervalle*2 Vue par vue Prise de vue en continu à vitesse élevée Prise de vue en continu à faible vitesse Cadence PdV unique silencieuse*2 PdV rafale silencieuse*2 Retardateur : 10 sec. / télécommande Retardateur : 2 sec. / télécommande Flash automatique Flash activé (Le flash se déclenche toujours) Flash annulé Flash intégré Atténuation des yeux rouges Mémorisation expo au flash*2 Correction d’exposition au flash Contrôle sans fil Flash activé (Le flash se déclenche toujours) Flash externe Flash annulé Réglages des fonctions Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran Contrôle rapide G W X H v c Z A B C D o*3 o*3 o*3 o*3 o*3 o*3 o o*3 o o*3 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o o o o o o o o o o o o o o k k k k k k k k k k k k k k *3 : La mise au point sera effectuée avec le suivi des couleurs. k k k k k k 463 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Prise de photos dans les modes de la zone de création o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction Réglages de qualité d’image sélectionnables Ratio d’aspect Réglée automatiquement / Auto Sensibilité ISO Réglée manuellement Réglé automatiquement Style d’image Sélection manuelle Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon lumière/scène Flou d’arrière-plan Teinte couleur Filtres créatifs*1*2 Auto Préréglage Balance des blancs Personnalisée Correction/Bracketing Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction des Correction de aberrations de l’aberration chromatique l’objectif Correction de la distorsion Réduction du bruit pour les expositions longues Réduction du bruit en ISO élevée Priorité hautes lumières Prise de vue anti-scintillement*3 sRVB Espace couleur Adobe RVB Mesure évaluative Mode mesure Sélection du mode mesure : Non sélectionnable/Désactivé d s f a F k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k *1 : RAW+JPEG ou RAW n’est pas sélectionnable. *2 : Réglable uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. *3 : Fonctionne uniquement pendant la prise de vue par le viseur. 464 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Fonction Opération AF Autofocus One-Shot (Prise de vue Autofocus AI Servo avec viseur) Autofocus AI Focus Opération AF Autofocus One-Shot (Prise de vue avec Visée par l’écran) Autofocus Servo Méthode sélection zone AF*3 Collimateur AF Autofocus Faisceau d’assistance autofocus Micro-ajustement de l’AF*3 Décalage de programme Correction d’exposition AEB Mémorisation d’exposition Exposition Contrôle de profondeur de champ Prise de vue HDR Exposition multiple Minuteur d’intervalle*3 Minuteur Bulb Vue par vue Prise de vue en continu à vitesse élevée Prise de vue en continu à faible vitesse Mode PdV unique silencieuse*3 d’acquisition PdV rafale silencieuse*3 Retardateur : 10 sec. / télécommande Retardateur : 2 sec. / télécommande Flash automatique Flash activé (Le flash se déclenche toujours) Flash annulé Flash intégré Atténuation des yeux rouges Mémorisation expo au flash*3 Correction d’exposition au flash Contrôle sans fil Flash activé (Le flash se déclenche toujours) Flash annulé Flash externe Réglages des fonctions Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran Contrôle rapide d s f a F k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k *4 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé. *5 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe. *4 k *5 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k 465 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Enregistrement vidéo o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction A 7 k k k k k k k k Enregistrement vidéo HDR k k k k Instantané vidéo k k k k Vidéo Time-lapse k k k k o o o k k F a M k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o o o o k DDDDP k k k k k k k k k Q Q Q Q Q k k k k k Préréglage k k k k k Personnalisée k k k k k Correction k k k k k Filtres créatifs Réglée automatiquement / o Sensibilité Auto ISO Réglée manuellement Réglé automatiquement o k Sélection manuelle Auto Auto Lighting Optimizer o (Correction auto de luminosité) Correction du o Correction vignetage des Correction de aberrations l’aberration chromatique o de l’objectif Correction de la distorsion Réduction du bruit en ISO élevée o Priorité hautes lumières 466 s f k Zoom numérique Balance des blancs d y Tailles d’enregistrement vidéo sélectionnables Style d’image : Non sélectionnable/Désactivé C 8 v k o o o k k k k k o o o o k k k k k o o o o k k k k k o o o o k k k k k k k k k k Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Fonction 7 C 8 v d s f y F a M k o o o o o o o o o o Visage+Suivi k k k k k k k k k k FlexiZone - Multi k k k k k k k k k k FlexiZone - Single k k k k k k k k k k Mise au point manuelle k (MF) k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k *1 k k k k *2 Mode mesure Autofocus A AF Servo vidéo Décalage de programme Correction d’exposition Exposition Mémorisation d’exposition Contrôle de profondeur de champ Ratio d’aspect Enregistrement du son k k k k k k k k k k Contrôle rapide k k k k k k k k k k *1 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé. *2 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe. 467 Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT 270EX II 430EX III-RT/ 430EX III 600EX-RT/ 600EX Macro Ring Lite MR-14EX II Macro Twin Lite MT-24EX Accessoires fournis OEilleton loupe MG-Eb OEilleton Eb Extension d’oeilleton EP-EX15 Courroie large Cadre en caoutchouc Eb Correcteurs dioptriques de la série E Batterie LP-E6N*1 Chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E Viseur d’angle C Adaptateur secteur AC-E6N*2 Coupleur secteur DR-E6*2 Batterie grip BG-E14 Étui Cuir EH21-L Courroie E2 468 Magasin batterie BGM-E14L pour LP-E6N/LP-E6 (fixé sur le BG-E14) Câble de batterie auto CB-570 Chargeur allume-cigare CBC-E6 Magasin batterie BGM-E14A pour piles AA/R6 (fixé sur le BG-E14) Configuration du système Casque Récepteur Télécommande Télécommande Télécommande GPS GP-E2 RC-6 RS-60E3 intervallomètre TC-80N3 Objectifs EF Objectifs EF-S Adaptateur pour télécommande RA-E3 Microphone externe Câble HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds) Câble d’interface IFC-400PCU (1,3 m/4,3 pieds) TV/Vidéo Connect Station CS100 Câble d’interface IFC-200U/500U (1,9 m/6,2 pieds) / (4,7 m/15,4 pieds) Port USB Carte mémoire SD/SDHC/SDXC Lecteur de carte L’emplacement de carte Ordinateur *1 : Vous pouvez également utiliser les batteries LP-E6. *2 : Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6. * Le transmetteur sans fil WFT-E7 (Version 2), WFT-E7 ne peut pas être utilisé. * Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives. 469 3 Réglages des menus Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran z : Prise de vue 1 (Rouge) Qualité d’image 1* / 41* / 61* 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c Page 142 Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 67 Signal sonore Activé / Tactile n / Désactivé 66 Déclencher obturateur sans carte Activer / Désactiver 38 Correction des aberrations de l’objectif Correction du vignetage : Activer / Désactiver Correction de l’aberration chromatique : Activer / Désactiver 175 Correction de la distorsion : Désactiver / Activer Contrôle du flash Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse synchro en mode Av / Réglages du flash intégré / Réglages des fonctions du flash externe / Réglages C.Fn flash externe / Réinitialiser réglages 235 Atténuation des yeux rouges Désactivé / Activé 230 * Non sélectionnable dans les modes <8 : FG> et <v>. Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. 470 3 Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Page Correction d’exposition/AEB Paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur, ±5 valeurs (AEB ±3 paliers) 200 201 Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO / Plage pour photos / Plage auto / Vit. obtur. min. 148 Auto Lighting Optimizer Désactivée / Faible / Standard / Élevée (Correction auto de Désactivée en modes M ou B luminosité) 169 Balance des blancs Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) / W/E/R/Y/U/D/O/ P (Environ 2500 à 10000) 162 Balance des blancs personnalisée Réglage manuel de la balance des blancs 164 Écart/bracketing balance des blancs Espace couleur Correction de la balance des blancs : Biais B/A/M/G, 9 niveaux chacun Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1 sRVB / Adobe RVB 167 181 * Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 valeurs. z : Prise de vue 3 (Rouge) Style d’image DAuto / PStandard /QPortrait / RPaysage/ uDétails fins / SNeutre / UFidèle / VMonochrome / WDéf. ut. 1-3 154 Réduction du bruit pour Désactivée / Auto / Activée les expositions longues 172 Réduction du bruit en ISO élevée 170 Désactivée / Faible / Standard / Élevée / Réduct. bruit multivues Priorité hautes lumières Désactivée / Activée 174 Données d’effacement des poussières Obtenir les données qui seront utilisées par le Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour effacer les taches de poussière 405 Exposition multiple Exposition multiple / Contrôle d’exposition multiple / Nombre d’expositions / Continuer l’exposition multiple 212 Mode HDR Ajuster plage dyn / Effet / HDR continu / Alignem. auto img 207 471 3 Réglages des menus z : Prise de vue 4* (Rouge) Page Minuteur d’intervalle Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de prises) 223 Minuteur Bulb Désactiv. / Activer (Temps d’exposition) 205 PdV anti-scintill Désactiver / Activer 179 Verrouillage du miroir Désactivé / Activé 219 Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 146 * Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous l’onglet [z2]. z : Prise de vue 5* (Rouge) Prise de vue avec Visée Désactivée / Activée par l’écran 257 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Multi FlexiZone - Single Obturateur tactile Dévalidé / Validé 286 Aff. quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 270 Simulation d’exposition Activée / Pendant e / Désactivée 271 276 * Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous l’onglet [z3]. z : Prise de vue 6 (Rouge) Prise de vue VÉ silencieuse Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 272 Délai mesure 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 273 472 3 Réglages des menus x : Lecture 1 (Bleu) Page Protéger les images Protéger les images 376 Faire pivoter image Faire pivoter les images 358 Effacer images Effacer images 378 Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF) 380 Configuration du livrephoto Spécifier les images d’un livre-photo 384 Filtres créatifs N&B granuleux / Flou artistique / Effet Fisheye / Effet Peinture huile / Effet Aquarelle Effet Toy camera (caméra Jouet) / Effet Miniature 399 Traitement des images Traiter les images 1 RAW 390 3 : Lecture 2 (Bleu) Rogner Recadrer partiellement les images JPEG 397 Redimensionner Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG 395 Classement [OFF] / l / m / n / o / p 359 Diaporama Description de la lecture / Durée d’affichage / Répéter / Effet transition / Musique de fond 369 Saut image par 6 1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier / Vidéos / Photos / Classement 354 3 : Lecture 3 (Bleu) Alerte de surexposition Désactivée / Activée 351 Affichage du collimateur AF Désactivé / Activé 352 Quadrillage de lecture Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 347 Affichage de l’histogramme Luminosité / RVB 352 Commande HDMI Désactivée / Activée 374 473 3 Réglages des menus 5 : Configuration 1 (Jaune) Page Sélectionner dossier Créer et sélectionner un dossier 182 Numéro de fichier Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 184 Rotation auto OuizD / OuiD / Désactivée 387 Formater la carte Initialiser et effacer les données sur la carte 64 Paramètres Eye-Fi S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente dans le commerce est insérée 457 Wi-Fi/NFC : Désactiver / Activer Autoriser connexion NFC Fonction Wi-Fi : Transférer des images entre appareils photo / Connexion au smartphone / Télécommande Réglages de (EOS Utility) / Imprimer depuis une imprimante communication sans fil Wi-Fi / Voir des images sur des appareils DLNA / Télécharger vers le service Web -* Envoyer images à smartphone Pseudo Réinitialiser réglages * Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil. 5 : Configuration 2 (Jaune) Arrêt auto 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Désactiver 66 Luminosité LCD Régler la luminosité (sept niveaux) 386 LCD M/A au déc Reste allumé / Via déclen 67 Date/Heure/Zone Date (année, mois, jour) / Heure (heure, minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau horaire 43 Sélectionnez la langue d’interface 46 LangueK Affichage du viseur Réglages dispositif GPS 474 Niveau électronique : Masquer / Afficher 72 Aff. quadrillage : Masquer / Afficher 71 Détection scintillement : Afficher / Masquer 74 Réglages disponibles lorsque le récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément) est fixé - 3 Réglages des menus 5 : Configuration 3 (Jaune) Page Système vidéo Pour NTSC / Pour PAL 307 373 Guide des fonctions Activé / Désactivé 75 Commande tactile Standard / Sensible / Désactivée 63 Informations de la batterie Alimentation / Autonom. restante / Nbre de déclench. / Capacité de recharge / Enregistrement de batterie / Numéro de série / Historique de batterie 452 Nettoyage auto f : Activé / Désactivé Nettoyage du capteur Nettoyage immédiatf Nettoyage manuel Options d’affichage de Affiche réglages appareil / Niveau électronique / Affiche fonctions de prise de vue la touchez Réglage de changement des infos VÉ : 1/2/3/4 Options d’affichage de Affichage de l’histogramme : Luminosité / RVB / la touche z Taille d’affichage 404 407 450 262 263 Réinitialiser Si vous utilisez une fonction sans fil ou un dispositif GPS, pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et observez les lois et les réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Veuillez noter que si vous raccordez le récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément) avec un câble, les préparatifs ci-dessous sont nécessaires. - Mettez à jour le firmware du GP-E2 vers la version 2.0.0 ou ultérieure. (L’utilisation du câble pour le raccordement est impossible avec une version de firmware antérieure à la version 2.0.0.) - Un câble d’interface (vendu séparément, p. 469) doit être utilisé. Lorsque vous utilisez le GP-E2 fixé sur la griffe porte flash, les préparatifs ci-dessus ne sont pas nécessaires. Pour savoir comment mettre à jour le firmware du GP-E2, consultez le site Web de Canon. Les fonctions sans fil ne peuvent pas être activées si l’appareil photo est connecté à un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre dispositif via un câble d’interface. 475 3 Réglages des menus 5 : Configuration 4 (Jaune) Page Molette principale Verrouillage multifonction Molette de contrôle rapide Multicontrôleur 54 Commande tactile Enregistrer les réglages actuels de l’appareil Mode de prise de vue personnalisée (C1, C2) photo sur les positions w et x de la molette 445 Réinitialiser tous réglages Pour ramener l’appareil photo à ses réglages par défaut 68 Infos de copyright Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur / Saisir détails du copyright / Supprimer infos de copyright / 186 Afficher logo certification Affiche certains des logos des certifications de l’appareil photo 449 zFirmware ver.* Pour mettre à jour le firmware - * Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour empêcher un fonctionnement intempestif. 8 : Fonctions personnalisées (Orange) C.Fn I : Exposition C.Fn II : Autofocus C.Fn III : Opération/ Autres Réinitialiser toutes C.Fn 413 Personnaliser les fonctions de l’appareil photo à votre guise 416 425 Réinitialiser tous les paramètres des fonctions personnalisées 410 Ajouter onglet Mon menu Ajouter des onglets Mon menu 1-5 440 Effacer tous onglets Mon menu Effacer tous onglets Mon menu 443 Effacer tous paramètres Supprimer tous les éléments dans les onglets Mon menu 1-5 443 Affichage du menu Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon menu / Seul onglet Mon menu affiché 444 9 : Mon menu (Vert) 476 3 Réglages des menus Enregistrement vidéo z : Prise de vue 1 (Rouge) Qualité d’image* 1 / 41 / 61 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c Page 142 Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 67 Signal sonore Activé / Tactile n / Désactivé 66 Déclencher obturateur sans carte Activer / Désactiver 38 Correction des aberrations de l’objectif Correction du vignetage : Activer / Désactiver Correction de l’aberration chromatique : Activer / Désactiver 175 * Impossible de prendre des photos durant le tournage d’une vidéo même si le menu [Qualité d’image] est affiché durant le tournage de la vidéo. Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Les onglets de menu et les options affichés sont différents pour la prise de vue par le viseur, la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. Veuillez noter que les onglets de menu et les options affichés dans [x1] Lecture 1, [x3] Lecture 3, [51] Configuration 1 à [54] Configuration 4, [8] Fonctions personnalisées et [9] Mon menu sont identiques à ceux affichés dans la Prise de vue par le viseur/prise de vue avec Visée par l’écran (p. 473-476). 477 3 Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Page Correction d’exposition Paliers d’1/3 de valeur et d’1/2 valeur, ±3 valeurs 200 Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO* / Plage pour vidéos 148 332 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Désactivée / Faible / Standard / Élevée Désactivée en modes M ou B 169 Balance des blancs Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) / W/E/R/Y/U/D/O/ P (Environ 2500-10000) 162 Balance des blancs personnalisée Réglage manuel de la balance des blancs 164 Correction de la balance des blancs Biais B/A/M/G, 9 niveaux chacun 167 * Réglable uniquement pour la prise de vue avec exposition manuelle. z : Prise de vue 3 (Rouge) Style d’image DAuto / PStandard / QPortrait / RPaysage / uDétails fins / SNeutre / UFidèle / VMonochrome / WDéf. ut. 1-3 154 Réduction du bruit en ISO élevée Désactivée / Faible / Standard / Élevée 170 Priorité hautes lumières Désactivée / Activée 174 Données d’effacement des poussières Obtenir les données qui seront utilisées par le Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour effacer les taches de poussière 405 478 3 Réglages des menus z : Prise de vue 4*1 (Rouge) Page AF Servo vidéo Activer / Désactiver 326 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single 327 MOV / MP4 306 Taille de l’enregistrement vidéo (format MOV) : • 1920x1080 • NTSC : 29,97p, 23,98p PAL : 25,00p • ALL-I (Pour édition) Taille de l’enregistrement vidéo (format MP4) : • 1920x1080 / 1280x720 • NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p PAL : 50,00p / 25,00p • Standard (IPB) / Légère (IPB) 307 Désactiver / Zoom environ 3-10x 311 Qualité de l’enregistrement vidéo Zoom numérique Enregistrement du son : Auto / Manuel / Désactivé Enregistrement du son*2 Niveau d’enregistrement Filtre anti-vent : Auto / Désactivé 312 Atténuateur : Désactiver / Activer Vitesse AF Servo vidéo Sensibilité du suivi AF Servo vidéo Activée quand : Continuellement / Pendant la prise de vue Vitesse AF : Lente (-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1) / Standard / Rapide (+1/+2) Verrouillée (-3/-2/-1) / 0 / Réceptive (+1/+2/+3) 329 330 *1 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous l’onglet [z2]. *2 : Dans les modes de la zone élémentaire, [Enr. son] est réglé sur [Activé/ Désactivé]. 479 3 Réglages des menus z : Prise de vue 5*1 (Rouge) Page Délai mesure 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 331 Aff. quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 331 Fonction touche V a/-/q/-/a/k/q/k 331 Instantané vidéo : Activer / Désactiver Instantané vidéo Réglages de l’album : Créer un nouvel album/ Ajouter à l’album existant 333 Afficher le message de confirmation : Activer / Désactiver Vidéo Time-lapse Désactiv. / Activer (Intervalle / Nb de prises / Durée requise / Durée de lecture / Temps restant) 319 Prise de vue avec télécommande Désactivée / Activée 332 *1 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous l’onglet [z3]. 480 Guide de dépannage Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée (p. 452). N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6. Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement. Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente un problème ou (2) si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement en orange. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas. Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse, la recharge reprend automatiquement. L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 36). Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 36). Vérifiez que le couvercle du l’emplacement de carte est fermé (p. 37). Rechargez la batterie (p. 34). 481 Guide de dépannage Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. [Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche. N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6. Retirez puis remettez en place la batterie (p. 36). Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour les nettoyer. La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p. 34). Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de recharge de la batterie (p. 452). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. • La fonction de communication de la carte Eye-Fi est activée. L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’arrêt auto, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 66). Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD s’éteindra toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) 482 Guide de dépannage Problèmes de prise de vue Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M (p. 47). Le viseur est sombre. Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 34). Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 37). Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la position écriture/effacement (p. 37). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 37, 378). Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 50, 137). Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 39 ou 496. Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue. Réglez le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en action dans le mode autofocus AI Focus (p. 118). 483 Guide de dépannage L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 47). Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de bougé (p. 49-50). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1>. Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 192), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 148), utilisez le flash (p. 228, 233) ou encore un trépied. Il y a moins de collimateurs AF. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration peuvent varier. Les objectifs sont classés en huit groupes de A à H. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Si vous utilisez un objectif des groupes E à H, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable (p. 130-131). Le collimateur AF clignote. Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous appuyez sur la touche <S>, voir page 123. Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point effectuée (p. 424). 484 Guide de dépannage La vitesse de la prise de vue en continu est lente. La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, le type de batterie, le niveau de charge de la batterie, les réglages des fonctions de prise de vue, etc. Voir page 139 pour plus de détails. Avec FlexiZone - Multi, la mise au point prend plus de temps. Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut prendre plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise au point manuelle. La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure. Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 143. La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Désactivée], les sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p. 174). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 ISO et 16000 ISO (ou jusqu’à 12800 ISO pour l’enregistrement vidéo). Même si vous élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage pour photos] ou [Plage pour vidéos], vous ne pouvez pas régler les sensibilités ISO élargies (H). 485 Guide de dépannage Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire. Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Faible], [Standard] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 169). L’image à exposition multiple est prise en qualité 1. Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée en qualité 1 (p. 218). Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente. Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 236). Le flash intégré se soulève de lui-même. Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <8 : C624> <v : GWXHcZ>), dont le réglage par défaut est <a> (Émission flash intégré), le flash intégré se soulève automatiquement si nécessaire. Dans les modes <8 : xG> et <v : ABCD>, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré peut se soulever automatiquement et émettre le faisceau d’assistance autofocus. 486 Guide de dépannage Le flash intégré ne se déclenche pas. Si vous utilisez le flash intégré trop souvent dans un court laps de temps, il peut cesser de se déclencher pendant un moment pour protéger l’émetteur de lumière. Le flash externe ne se déclenche pas. Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 272). Le flash externe est toujours émis à pleine puissance. Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 234). Lorsque la fonction personnalisée [Mode mesure flash] du flash Speedlite externe est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 243). Impossible de régler la correction d’exposition au flash pour le flash Speedlite externe. Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>. Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 236). 487 Guide de dépannage L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez. Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Deux bruits de déclenchement de l’obturateur sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur sont émis à chaque prise de vue (p. 257). Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une icône blanche <s> ou une icône rouge <E> s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée (p. 290). Pendant l’enregistrement vidéo, une icône rouge E s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 343). L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même. Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5. Pour connaître la vitesse d’écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. 488 Guide de dépannage La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo. Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 299). La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO sera définie en fonction du réglage de [Plage pour photos] pendant la prise de vue par le viseur et la prise vue avec Visée par l’écran, ou en fonction du réglage de [Plage pour vidéos] pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle. L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo. Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées. Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées. Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo. Si vous déplacez rapidement l’appareil photo à gauche ou à droite ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. Le problème peut être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse. L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo. Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse d’obturation lente peut réduire le problème. Le problème peut être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse. 489 Guide de dépannage Fonctions sans fil Les fonctions sans fil ne peuvent pas être réglées. Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre dispositif via un câble d’interface, les fonctions sans fil ne peuvent pas être activées ([51 : Réglages communication sans fil] sera estompé en gris). Débranchez le câble d’interface avant de modifier les réglages. Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil. Problèmes de fonctionnement Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5>, <9> ou l’écran tactile. Positionnez le bouton <R> en bas (verrouillage débloqué, p. 54). Vérifiez le réglage [54 : Verrouillage multifonction] (p. 54). Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. Vérifiez le réglage [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] (p. 433). Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal sonore moins fort retentit brusquement. Vérifiez si votre doigt bloque le haut-parleur (p. 26). Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles. Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou [Sensible] (p. 63). 490 Guide de dépannage Problèmes d’affichage L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options. Il se peut que certains onglets et certaines options de menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 58). Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Seul onglet Mon menu affiché] (p. 444). Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 181). Le nom de fichier commence par « MVI_ ». Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 185). La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 43). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 43). La date et l’heure ne sont pas sur l’image. La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur l’image. Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 380). 491 Guide de dépannage [###] apparaît. Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera (p. 360). La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente. À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF devient plus lente en raison des caractéristiques du dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à température ambiante. L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire. Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante. [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 457). Problèmes de lecture Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 351). Une case rouge apparaît sur l’image. [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 352). 492 Guide de dépannage Impossible d’effacer l’image. Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 376). La vidéo ne peut pas être lue. Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo. Pendant la lecture vidéo, on entend un bruit de fonctionnement et un bruit mécanique. Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe en vente dans le commerce (p. 313). La vidéo semble se figer momentanément. S’il y a un changement radical du niveau de l’exposition pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 298). Aucune image sur le téléviseur. Assurez-vous que [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 373). Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo. Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 309). 493 Guide de dépannage Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte. Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 512). Je ne parviens pas à traiter l’image RAW. Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour traiter ces images (p. 512). Je ne parviens pas à redimensionner ou recadrer l’image. Les images JPEG c, 1, 41 et 61 ne peuvent pas être redimensionnées ou recadrées avec l’appareil photo (p. 395). Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 404). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 41). 494 Guide de dépannage Problèmes de connexion à l’ordinateur La communication entre l’appareil photo connecté et l’ordinateur ne fonctionne pas. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiv.] (p. 319). Je ne parviens pas à télécharger les images sur un ordinateur. Installez le logiciel EOS sur l’ordinateur (p. 513). Pendant une connexion sans fil, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur via un câble d’interface. 495 Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Causes et solutions Numéro Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. 01 02 04 05 06 Î Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif, utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la batterie (p. 25, 26, 36). Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater carte avec appareil. Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou formatez-la (p. 37, 64). Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de carte. Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p. 37, 64, 378). Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 41). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 41). 10, 20 30, 40 50, 60 70, 80 99 Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie. Î Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 36, 41). * Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. 496 Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE avec flash intégré Support Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* d’enregistrement : * Cartes UHS-I prises en charge Taille du capteur d’image :Environ 22,3 x 14,9 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) * Sans les objectifs EF-M (35 mm équivaut à un angle de champ d’un objectif avec environ 1,6x la distance focale indiquée.) Monture d’objectif : Monture Canon EF • Capteur d’image Type : Pixels effectifs : Ratio d’aspect : Fonction d’effacement des poussières : Capteur CMOS Environ 24,2 mégapixels * Arrondi au 10 000e le plus proche. 3:2 Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des poussières • Système d’enregistrement Format d’enregistrement : Type d’image : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système de format de fichiers propriétaire) JPEG, RAW (14 bits, original Canon), Enregistrement simultané RAW+JPEG possible Pixels enregistrés : L (Grande) : 24,0 mégapixels (6000 x 4000) M (Moyenne) : environ 10,6 mégapixels (3984 x 2656) S1 (Petite 1) : environ 5,9 mégapixels (2976 x 1984) S2 (Petite 2) : environ 2,5 mégapixels (1920 x 1280) S3 (Petite 3) : environ 350 000 pixels (720 x 480) RAW : 24,0 mégapixels (6000 x 4000) M-RAW : 13,5 mégapixels (4500 x 3000) S-RAW : 6,0 mégapixels (3000 x 2000) Ratio d’aspect : 3:2, 4:3, 16:9, 1:1 Création/sélection d’un Possible dossier : Numérotation des fichiers : Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man. • Traitement de l’image pendant la prise de vue Style d’image : Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre, Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3 497 Caractéristiques techniques Balance des blancs : Auto (Priorité ambiance), Auto (Priorité blanc), préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux, Lumière Tungstène, Éclairage fluorescent blanc, Flash), personnalisé, réglage de la température de couleur (environ 2500 à 10000 K), correction de la balance des blancs et bracketing de la balance des blancs incluses * Transmission d’informations sur la température de couleur du flash possible Réduction du bruit : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée Correction automatique de Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) la luminosité des images : fournie Priorité hautes lumières : Fournie Correction des Correction du vignetage, Correction de l’aberration aberrations de l’objectif : chromatique, Correction de la distorsion • Viseur Type : Couverture (par ratio d’aspect) : Pentaprisme à hauteur d’œil 3:2 (vertical : env. 100 %, horizontal : env. 100 %), 4:3 (vertical : env. 100 %, horizontal : env. 97 %), 16:9 (vertical : env. 97 %, horizontal : env. 100 %), 1:1 (vertical : env. 100 %, horizontal : env. 96 %) * Avec point oculaire à environ 22 mm. Environ 0,95x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini) Agrandissement : Distance oculaire : Environ 22 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1) Plage de correcteur dioptrique :Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie) Verre de visée : Fixe Aff. quadrillage : Fourni Niveau électronique : Fourni Miroir : À retour rapide Contrôle de profondeur Fourni de champ : • Autofocus (Prise de vue avec viseur) Type : Collimateurs AF : 498 Enregistrement d’image secondaire TTL, détection phase-différence avec le capteur AF dédié 45 (collimateur AF en croix : max. 45 collimateurs) * Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs AF en croix et de collimateurs AF en croix double disponibles dépend de l’objectif et des réglages du ratio d’aspect. * Mise au point de type en croix double à f/2,8 avec collimateur AF central. (Groupe AF : lorsque les objectifs du groupe A sont utilisés) Caractéristiques techniques Plage de luminosité de la mise au point : Opération de mise au point : Mode de sélection de la zone AF : IL -3 - 18 (avec le collimateur AF central point prenant en charge f/2,8, Autofocus One-Shot, à température pièce, ISO 100) Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus, mise au point manuelle (MF) mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de zone), autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs Conditions de la Des collimateurs AF peuvent être sélectionnés sélection automatique automatiquement en mode autofocus One-Shot au moyen des des collimateurs AF : informations sur les couleurs équivalant aux teints de peau. Caractéristiques de Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement, l’autofocus AI Servo : changement automatique de collimateur AF Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même valeur ou Ajuster par objectif) Faisceau d’assistance Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré autofocus : • Contrôle d’exposition Mode mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones au moyen du capteur de mesure IR RVB de 7560 pixels • Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF) • Mesure sélective (environ 6,0 % du viseur au centre) • Mesure spot (environ 3,8 % du viseur au centre) • Mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure de la IL 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : Mode de prise de vue : Modes de zone élémentaire : Scène intelligente auto, Flash annulé, Créatif auto, Modes Scène spéciale (Aliments, Enfants, Lueur de bougie, Portrait nuit, Scène nuit main levée, Ctrl rétroéclairage HDR, Portrait, Paysage, Gros-plan, Sports), Filtres créatifs (N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Toy camera (caméra Jouet), Effet Miniature, Effet aquarelle, Art standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) Modes Zone de création : Programme auto, Priorité vitesse, Priorité ouverture, Exposition manuelle, Pose longue, mode de prise de vue personnalisée 499 Caractéristiques techniques Sensibilité ISO (Repère d’exposition recommandé) : Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement * Scène nuit main levée : 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement, Paysage : 100 ISO - 1600 ISO défini automatiquement P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 ISO - 16000 ISO défini manuellement (par palier d’un tiers de valeur et valeur entière) et extension ISO à H (équivalant à 25600 ISO) Plage pour photos, Plage auto et Vit. obtur. min., réglable Réglages de la sensibilité ISO : Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Bracketing d’exposition auto : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/ 2 valeur (peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle) Mémorisation Auto : Fonctionne en mode autofocus One-Shot d’exposition : avec la mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée Manuelle : Avec Touche mémorisation expo Anti-scintillement : Possible Minuteur interval : Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables Minuteur Bulb : Durée de pose longue réglable • Prise de vue HDR Réglage de la gamme Auto, ±1, ±2, ±3 dynamique : Effets : Naturel, Art standard, Art éclatant, Art huile, Art relief Alignement automatique Fourni de l’image : • Expositions multiples Nombre d’expositions 2 à 9 expositions multiples : Contrôle de l’exposition Sans gain, Avec gain multiple : • Obturateur Type : Vitesse d’obturation : 500 Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de vue), pose longue, synchronisation X à 1/250 sec. Caractéristiques techniques • Système d’acquisition Mode d’acquisition : Vue par vue, Prise de vue en continu à vitesse élevée, Prise de vue en continu à faible vitesse, vue par vue silencieuse, prise de vue en continu silencieuse, retardateur 10 sec./télécommande, retardateur 2 sec./ télécommande Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu à vitesse élevée : environ en continu : 7,0 images max. par sec.* * Environ 5,0 images max. par seconde pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou si [AF Servo] est activé. Prise de vue en continu à faible vitesse : environ 3,0 images max. par sec. Prise de vue en continu silencieuse : environ 3,0 images max. par sec. Rafale maximum : JPEG Grande/Fine : environ 77 images (environ 110 images) RAW : environ 20 images (environ 25 images) RAW+JPEG Grande/Fine : environ 20 images (environ 22 images) * Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8 Go. * Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 16 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon. • Flash Flash intégré : Flash escamotable à sortie automatique N° guide : environ 12/39,4 (100 ISO, mètres/pieds) Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif d’environ 17mm Temps de recharge : environ 3 sec. Flash Speedlite externe : Compatible avec les flashes Speedlite de la série EX Mesure flash : Flash automatique E-TTL II Correction expo flash : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Mémorisation Fournie d’exposition au flash : Borne PC : Aucune Contrôle du flash : Réglages de la fonction de flash intégré, réglages de la fonction du flash Speedlite externe, réglages de la fonction personnalisée du flash Speedlite externe Contrôle du flash sans fil via la transmission optique possible 501 Caractéristiques techniques • Prise de vue avec Visée par l’écran Méthode de mise au point :Système autofocus double pixel à capteur CMOS Méthode AF : Visage+Suivi / FlexiZone - Multi, FlexiZone - Single Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 5x / 10x possible) Opération autofocus : Autofocus One-Shot, AF Servo Plage de luminosité de IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO) la mise au point : Mode mesure : Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective (environ 6,1 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure spot (environ 2,6 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Filtres créatifs : Fournis Prise de vue VÉ Prévu (Mode 1 et 2) silencieuse : Obturateur tactile : Fourni Aff. quadrillage : Trois types • Enregistrement vidéo Format d’enregistrement :MOV/MP4 Vidéo : MPEG-4 AVC / H.264 Débit binaire (moyen) variable Audio : MOV : PCM linéaire, MP4 : AAC Taille d’enregistrement et cadence d’enregistrement [MOV] des images : Full HD (1920 x 1080): 29,97p/25,00p/23,98p Méthode de compression : 502 [MP4] Full HD (1920 x 1080): 59,94p/50,00p/29,97p/25,00p/ 23,98p HD (1280 x 720) : 59,94p/50,00p/29,97p/25,00p [MOV] : ALL-I (Pour édition/I seulement) [MP4] : Standard (IPB), Légère (IPB) Caractéristiques techniques Débit binaire : [MOV] Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/ALL-I : environ 90 Mbps [MP4] Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard) : environ 60 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/IPB (Standard) : environ 30 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère) : environ 12 Mbps HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard) : environ 26 Mbps HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère) : environ 4 Mbps Prise de vue vidéo HDR : environ 30 Mbps Méthode de mise au point :Système autofocus double pixel à capteur CMOS Méthode AF : Visage+Suivi / FlexiZone - Multi, FlexiZone - Single Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 5x / 10x possible) AF Servo vidéo : Fourni * Autofocus Servo vidéo personnalisable Zoom numérique : Environ 3x à 10x Plage de luminosité de IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO) la mise au point : Mode mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale ou mesure évaluative Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (programme d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo) et exposition manuelle Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Pour la prise de vue avec exposition automatique : Sensibilité ISO 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement. Dans les (Repère d’exposition modes de la zone de création, la limite supérieure est recommandé) : modifiable à H (équivalant à 25600 ISO). Pour la prise de vue avec exposition manuelle : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO), 100 ISO à 12800 ISO réglés manuellement (par paliers entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité d’extension à H (équivalant à 25600 ISO) Réglages de la sensibilité Palier réglable pour enregistrement vidéo ISO : Prise de vue vidéo HDR : Possible 503 Caractéristiques techniques Filtres créatifs pour vidéo : Instantanés vidéo : Enregistrement du son : Casque : Aff. quadrillage : Vidéo Time-lapse : Prise de photos : Souvenir, Rêve, Vieux films, N&B dramatique, Effet miniature vidéo Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec. Microphones stéréo intégrés, borne pour microphone stéréo externe prévue Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni, atténuateur fourni Borne d’écouteurs fournie, volume du son réglable Trois types Intervalle de prise de vue et nombre de photos réglables Période de prise de vue nécessaire, longueur de la lecture et capacité restante de la carte visibles Impossible pendant l’enregistrement vidéo • Moniteur LCD Type : Moniteur à cristaux liquides TFT couleur Taille du moniteur et Large 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de points : points Réglage de la luminosité :Manuel (7 niveaux) Niveau électronique : Fourni Langues de l’interface : 25 Technologie d’écran tactile : Détection capacitive Guide des fonctions / Aide :Affichable • Lecture Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de images : prise de vue), affichage d’une image unique (avec informations élémentaires), affichage d’une image unique (informations de prise de vue affichées : informations détaillées, objectif/histogramme, balance des blancs, style d’image 1, style d’image 2, espace couleur / réduction du bruit, correction des aberrations de l’objectif), affichage de l’index (4/9/36/100 images) Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent Affichage du collimateur Fourni (possible que cela ne soit pas affiché selon les AF : conditions de prise de vue) Aff. quadrillage : Trois types Agrandissement par Environ 1.5x à 10x zoom : Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de prise dans les images : de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par classement 504 Caractéristiques techniques Rotation des images : Protection des images : Classement : Lecture vidéo : Diaporama : Musique de fond : Possible Possible Fourni Possible (moniteur LCD, HDMI), haut-parleur intégré Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par photo, par classement Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos • Traitement logiciel des images Traitement des images Réglage de luminosité, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de RAW sur l’appareil luminosité), réduction du bruit en ISO élevée, qualité photo : d’enregistrement des images JPEG, espace couleur, correction du vignetage, correction de la distorsion, correction de l’aberration chromatique Redimensionner : Fourni Filtres créatifs : N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet Toy camera (caméra Jouet), Effet Miniature • Ordre d’impression DPOF : Compatible version 1.1 • Personnalisation des fonctions Fonctions personnalisées : 26 Mon menu : Un maximum de 5 écrans peut être enregistré Mode de prise de vue Enregistrer sous les positions C1 ou C2 de la molette de personnalisée : sélection des modes Infos de copyright : Possibilité d’ajout et de saisie • Interface Borne DIGITAL : Communication avec l’ordinateur (Hi-Speed USB ou équivalent), récepteur GPS GP-E2, connexion à Connect Station CS100 Type C (changement automatique de résolution), compatible CEC Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Borne de sortie HDMI mini : Borne d’entrée pour microphone externe : Récepteur de Pour la télécommande RS-60E3 télécommande : Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Compatible 505 Caractéristiques techniques • Alimentation Batterie : Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1 * Alimentation c.a. utilisable avec les accessoires de prises d’alimentation du foyer. * Si la batterie grip BG-E14 est fixée, il est possible d’utiliser des piles AA/R6 Informations de la Autonomie restante, nombre de déclenchements, intensité batterie : de recharge et enregistrement de batterie possibles Prise de vue avec viseur : Nombre de prises de Environ 960 photos à température ambiante (23 °C / vue possibles : 73 °F), environ 860 photos à basse température (0 °C / (d’après les normes d’essai de la CIPA, avec 32 °F) une utilisation du flash à Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 300 photos à température ambiante (23 °C / 50 %) 73 °F), environ 270 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Durée de Total d’environ 1 h. 50 min. à température ambiante l’enregistrement vidéo : (23 °C/73 °F) Total d’environ 1 h. 40 min. à basse température (0 °C/32 °F) * Avec une batterie LP-E6N complètement chargée. • Dimensions et poids Dimensions (L x H x P) : Environ 139,0 x 105,2 x 78,5 mm / 5,47 x 4,14 x 3,09 po. Poids : Environ 730 g / 25,75 onces (d’après les directives CIPA) Environ 650 g / 22,93 onces (boîtier seul) • Environnement d’utilisation Plage de températures 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F de fonctionnement : Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : • Batterie LP-E6N Type : Batterie ion-lithium rechargeable Tension nominale : 7,2 V CC Capacité de la batterie : 1865 mAh Plage de températures 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F de fonctionnement : Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Environ 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,5 x 0,8 x 2,2 po. Poids : Environ 80 g / 2,8 onces (sans le couvercle de protection) 506 Caractéristiques techniques • Chargeur de batterie LC-E6 Batterie compatible : Batterie LP-E6N/LP-E6 Temps de recharge : Environ 2 h. 30 min. Tension d’entrée 100 - 240 V CA (50/60 Hz) nominale : Tension de sortie 8,4 V CC / 1,2 A nominale : Plage de températures 5°C - 40 °C / 41°F - 104 °F de fonctionnement : Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po. Poids : Environ 115 g / 4,1 onces • Chargeur de batterie LC-E6E Batterie compatible : Batterie LP-E6N/LP-E6 Longueur du cordon Environ 1 m / 3,3 pieds d’alimentation : Temps de recharge : Environ 2 h. 30 min. Tension d’entrée 100 - 240 V CA (50/60 Hz) nominale : Tension de sortie 8,4 V CC / 1,2 A nominale : Plage de températures 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F de fonctionnement : Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po. Poids : Environ 110 g / 3,9 onces (sans le cordon d’alimentation) Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis. Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif. 507 Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. À propos de la licence MPEG-4 « La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. » About MPEG-4 Licensing “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required. 508 Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable. 509 Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES. 510 14 Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur Ce chapitre explique les points suivants : Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS Comment télécharger et installer les logiciels sur un ordinateur Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) Comment télécharger des images depuis l’appareil photo vers un ordinateur 511 Guide de démarrage des logiciels Vue d’ensemble des logiciels Cette section donne un aperçu des différentes applications logicielles pour les appareils photo EOS. Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger et installer les logiciels. Le téléchargement et l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans connexion Internet. EOS Utility En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme EOS Sample Music*, sur la carte. * Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore d’un album d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu avec votre appareil photo. Digital Photo Professional Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW. Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG. * Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits. Picture Style Editor Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images. 512 Guide de démarrage des logiciels Téléchargement et installation des logiciels Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Sinon, les logiciels ne seront pas correctement installés. Même si une version antérieure des logiciels est installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.) 1 Téléchargez les logiciels. Connectez-vous à Internet à partir d’un ordinateur et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels. Décompressez-les sur l’ordinateur. Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour lancer le programme d’installation. Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour lancer le programme d’installation. (1) Double-cliquez sur le fichier dmg. X Une icône de lecteur et le fichier d’installation apparaîtront sur le bureau. Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône du lecteur pour l’afficher. (2) Double-cliquez sur le fichier d’installation. X Le programme d’installation démarre. 2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les instructions à l’écran pour l’installation. Sous Macintosh, cliquez sur [Install]. 513 Téléchargement et consultation des modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Le téléchargement n’est pas possible dans des environnements sans connexion Internet. 1 Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels. Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes d’emploi. 2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels. Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF) pour l’ouvrir. Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est requis (version la plus récente recommandée). Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Acrobat Reader DC sur Internet. Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la section Aide. 514 Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez les logiciels (p. 513). un câble d’interface pour 2 Utilisez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur. Connectez le câble à la borne numérique de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche dans la borne USB de l’ordinateur. EOS Utility pour 3 Utilisez télécharger les images. Reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ». Pendant une connexion sans fil, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur via un câble d’interface. 515 Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de carte Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur un ordinateur. Installez les logiciels (p. 513). 1 la carte dans le lecteur de 2 Insérez carte. Digital Photo 3 Utilisez Professional pour télécharger les images. Reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional. Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser de logiciel EOS, copiez le dossier DCIM de la carte sur l’ordinateur. 516 Index 1280x720 (vidéo) ..........................307 1920x1080 (vidéo) ........................307 A A (Scène intelligente auto) ..........78 Accessoires.......................................3 Adobe RVB ...................................181 AEB (Bracketing d’exposition auto) ..............................................201, 413 Aff. quadrillage ........71, 270, 331, 347 Affichage d’une image unique.......346 Affichage de l’index.......................353 Affichage de saut ..........................354 Affichage des informations de prise de vue ................................................348 Affichage réduit .............................353 AI SERVO (AF Ai Servo) ........81, 118 AI SERVO (Autofocus AI Servo) Sensibilité du suivi ............416, 418 Aide.................................................76 AI-FOCUS (AF Ai-Focus)..............118 Album d’instantanés vidéo ............333 Alerte de surexposition .................351 Alimentation Arrêt auto....................................66 Informations de la batterie ........452 Niveau de batterie ..............42, 452 Nombre de prises de vue possibles ............................................42, 257 Performance de recharge.........452 Prise secteur.............................456 Recharge ....................................34 Aliments ..........................................89 ALL-I (Pour édition/I seulement) ......................................................308 Angle de champ ..............................48 Appareil photo Affichage des réglages .............450 Flou de bougé.............................49 Flou dû à la vibration de l’appareil ..................................................219 Prise en main de l’appareil .........49 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo........................... 68 Arrêt auto.................................. 41, 66 Art éclatant HDR .......................... 105 Art huile HDR ............................... 105 Art relief HDR ............................... 105 Art standard HDR ......................... 104 Atténuateur................................... 312 Atténuation des yeux rouges........ 230 Auto .............................................. 185 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) .... 169 AF 9 Autofocus Autofocus Cadre de la zone AF ........ 120, 125 Capteur AF............................... 127 Collimateur AF ......................... 120 Faisceau d’assistance autofocus ......................................... 119, 419 Flou .................................... 49, 284 Groupes AF.............................. 128 Les collimateurs AF s’allument en rouge................................... 119 Méthode AF ..................... 276, 327 Micro-ajustement de l’AF ......... 427 Mise au point en croix .............. 127 Mise au point en croix double ................................................. 127 Mise au point manuelle (MF) ......................................... 137, 288 Mode de sélection de la zone AF ................................. 120, 121, 124 Opération autofocus......... 116, 274 Recomposition ........................... 81 Sélection du collimateur AF ......................................... 122, 436 Signal sonore ............................. 66 Suivi couleur .................... 126, 422 Sujets pour lesquels l’autofocus est difficile .............................. 136, 284 Touche AF-ON (activation d’autofocus) ............................... 50 517 Index Autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs.........................120 Autofocus Servo ...........................275 Av (Priorité ouverture)...................194 Avertissement de température ..............................................290, 343 B B (Pose longue) ............................204 Balance des blancs (WB) .............162 Bracketing ................................168 Correction.................................167 Personnalisée...........................164 Personnelle ..............................165 Priorité ambiance (Q) ............163 Priorité blanc (Q) ...................163 Réglage de la température de couleur......................................166 Balance des blancs (WB) personnalisée ...............................166 Balance des blancs personnelle ...165 Batterie ...............................34, 36, 42 Batterie grip ............................42, 468 Borne numérique ....................26, 515 Borne USB (numérique) ...............515 Bracketing.............................168, 201 Bracketing d’exposition au flash ...242 C w (Modes de prise de vue personnalisée) ..............................445 C (Créatif auto).............................84 Câble ....................................373, 468 Cadence d’enregistrement des images ......................................................307 Cadre de la zone AF.............120, 125 Cartes .............................5, 25, 37, 64 Dépannage...........................39, 65 Formatage ..................................64 Formatage de bas niveau...........65 Protection contre l’écriture..........37 Rappel de carte ..........................38 Cartes Eye-Fi................................457 518 Cartes mémoire 9 Cartes Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes Chargeur de batterie ................ 32, 34 Classement .................................. 359 Codes d’erreur ............................. 496 Collimateur AF lié orientation ....... 421 Collimateur de mise au point (collimateur AF)............................ 120 Commandes personnalisées ............................................... 57, 433 Configuration du livre-photo ......... 384 Configuration du système ............ 468 Consignes de sécurité.................... 20 Contacts de synchronisation du flash ....................................................... 26 Contraste...................................... 158 Contrôle de profondeur de champ ..................................... 195, 256, 261 Contrôle rapide ....................... 56, 106, 265, 305, 361 Correcteur dioptrique ..................... 49 Correction d’exposition................. 200 Correction de l'aberration chromatique ..................................................... 176 Correction du vignetage ............... 175 Coupleur secteur.......................... 456 Courroie ......................................... 33 Créatif auto..................................... 84 Création/sélection d’un dossier .... 182 Ctrl rétroéclairage HDR.................. 94 D Date/heure ..................................... 43 Décalage de programme.............. 191 Décalage de sécurité ................... 415 Déclenchement silencieux Prise de vue en continu silencieuse ................................................. 138 Prise de vue unique silencieuse ................................................. 138 Prise de vue VÉ silencieuse .... 272 Index Déclenchement tactile...................286 Déclencher obturateur sans carte ........................................................38 Déclencheur....................................50 Délai mesure.................................273 Dépannage ...................................481 Diaphragme d’ouverture fermé ......................................195, 256, 261 Diaporama ....................................369 Données d’effacement des poussières ......................................................405 Durée de revue des images............67 E Écran tactile ............................61, 356 Effacement des images ................378 Effet Aquarelle ..............104, 268, 401 Effet Fisheye .................104, 268, 401 Effet Miniature...............104, 269, 401 Effet miniature vidéo .....................318 Effet Peinture huile................268, 401 Effet Toy camera (caméra Jouet) ......................................104, 269, 401 Effets filtre .....................................156 Enfants............................................90 Enfoncement à fond........................50 Enfoncement à mi-course ...............50 Espace couleur .............................181 exFAT..............................................65 Exposition au flash........230, 233, 242 Exposition manuelle..............196, 298 Expositions multiples ....................212 Extension de fichier.......................185 F Filetage pour trépied .......................27 Filtre anti-vent ...............................312 Filtres créatifs........101, 266, 316, 399 Filtres créatifs pour vidéo..............316 Effet miniature vidéo.................318 Mémoire....................................317 N&B dramatique .......................318 Rêve......................................... 317 Vieux films................................ 317 Fine (qualité d’enregistrement des images)................................. 143, 144 Firmware ...................................... 476 Flash (Speedlite) Atténuation des yeux rouges ... 230 Contrôle du flash...................... 235 Correction d’exposition au flash ................................. 230, 233, 242 Flash annulé ...................... 83, 107 Flash externe ........................... 233 Flash intégré ............................ 228 Flash manuel ................... 240, 254 Fonctions personnalisées ........ 243 Mémorisation d’exposition au flash ......................................... 232, 233 Mode de synchronisation (1er/2e rideau)...................................... 241 Mode flash ............................... 240 Portée efficace ......................... 229 Sans fil ..................................... 241 Vitesse de synchronisation du flash ................................................. 234 Flash intégré................................. 228 Flash Speedlite externe 9 Flash Flashes autres que Canon ........... 234 Flou artistique............... 103, 268, 400 Flou d’arrière-plan .......................... 86 Flou de bougé ................................ 49 Fonctions personnalisées............. 410 Fonctions réglables selon le mode de prise de vue.................................. 460 Format de commande d’impression numérique (DPOF) ....................... 380 Formatage ...................................... 64 Full-HD (Full High-Definition) 293, 307 Fuseau horaire ............................... 43 G Glissement ..................................... 62 GPS.............................................. 474 519 Index Grande (qualité d’enregistrement des images) .................................143, 395 Griffe porte flash .....................26, 233 Griffe porte-accessoires..................26 Gros-plans ......................................97 Guide des fonctions ........................75 H Hautes lumières écrêtées .............351 Haut-parleur..................................365 HD (vidéo).....................................307 HDMI.............................................363 HDMI CEC ....................................374 HDR ..............................................207 Heure d’été .....................................44 Histogramme (Luminosité/RVB) ...352 I Icône d’avertissement...................425 Icône O (Zone de création) .............8 Icône 3 .......................................8 Icônes de scène....................260, 297 Images Affichage de l’index ..................353 Affichage de saut (parcours des images).....................................354 Affichage du collimateur AF .....352 Agrandissement .......................355 Alerte de surexposition.............351 Classement ..............................359 Diaporama................................369 Durée de revue...........................67 Effacement ...............................378 Histogramme ............................352 Informations de prise de vue ....348 Lecture .....................................345 Lecture automatique.................369 Numérotation des fichiers.........184 Protection .................................376 Rotation automatique ...............387 Rotation manuelle ....................358 Visionnage sur un téléviseur .........................................363, 373 520 Images en noir et blanc ..................................... 108, 155, 159 Images monochromes ..................................... 108, 155, 159 Indicateur de mise au point ............ 78 Indicateur de niveau d’exposition ............................................... 29, 451 Infos de copyright......................... 186 Initialisation de la carte (formattage) ....................................................... 64 Instantanés vidéo ......................... 333 IPB (Légère)................................. 308 IPB (Standard).............................. 308 J JPEG............................................ 142 L Langue ........................................... 46 Lecture ......................................... 345 Lecture automatique .................... 369 LOCK ............................................. 54 Logiciel ......................................... 512 Longues expositions .................... 204 Lueur de bougie ............................. 91 M M (Exposition manuelle)....... 196, 298 Macrophotographie ........................ 97 Marque de classement................. 359 Mémorisation d’exposition............ 203 Mémorisation d’exposition au flash ............................................. 232, 233 Menu .............................................. 58 Mon menu................................ 440 Procédure de réglage ................ 59 Réglages.................................. 470 Mesure évaluative ........................ 198 Mesure moyenne à prépondérance centrale ........................................ 199 Mesure sélective .......................... 198 Mesure spot ................................. 198 Index MF (mise au point manuelle) ..............................................137, 288 Micro-ajustement ..........................427 Microphone ...........................294, 313 Minuteur interval ...........................223 Mise au point 9 Autofocus Mise au point auto sur un seul collimateur.....................................120 Mise au point en croix ...................127 Mise au point en croix double .......127 Mise au point manuelle (MF) ..............................................137, 288 Mode d’acquisition ........................138 Mode de prise de vue personnalisée ......................................................445 Mode de sélection de la zone AF ......................................................120 Mode de synchronisation (1er/2e rideau)...........................................241 Mode mesure ................................198 Mode scène spéciale (SCN) ...........88 Modes de la zone de création.........31 Modes de la zone élémentaire........30 Modes de prise de vue....................30 Av (Priorité ouverture) ..............194 B (Pose longue)........................204 w (Prise de vue personnalisée) ..................................................445 M (Exposition manuelle) ...........196 P (Programme d’exposition automatique).............................190 Tv (Priorité vitesse)...................192 A (Scène intelligente auto) ......78 C (Créatif auto) ........................84 7 (Flash annulé) ......................83 8 (Scène spéciale) P (Aliments) ............................89 C (Enfants) .............................90 6 (Portrait nuit).......................92 F (Scène nuit main levée)......93 G (Ctrl rétroéclairage HDR) ...94 2 (Portrait)..............................95 3 (Paysage).......................... 96 4 (Gros-plan)......................... 97 5 (Sports) ............................. 98 x (Lueur de bougie)............... 91 v (Filtres créatifs)................... 101 G (N&B granuleux) .............. 103 W (Flou artistique) ................ 103 X (Effet Fisheye).................. 104 H (Effet Toy camera (caméra Jouet))................................... 104 c (Effet Miniature) ............... 104 Z (Effet Aquarelle) ............... 104 A (Art standard HDR) ........ 104 B (Art éclatant HDR).......... 105 C (Art huile HDR)............... 105 D (Art relief HDR) .............. 105 Molette de contrôle rapide.............. 52 Molette de sélection des modes ................................................. 30, 51 Molette principale ........................... 51 Molettes Molette de contrôle rapide ......... 52 Molette de sélection des modes ................................................... 51 Molette principale....................... 51 Mon menu .................................... 440 Moniteur LCD ........................... 24, 40 Affichage du menu ............. 58, 470 Angle variable ...................... 40, 82 Lecture d’images...................... 345 Niveau électronique ................... 72 Réglage de la luminosité.......... 386 Réglages des fonctions de prise de vue ..................................... 55, 451 Moniteur LCD à angle variable. 40, 82 MOV ............................................. 306 Moyenne (qualité d’enregistrement des images).......................... 143, 395 MP4 .............................................. 306 M-RAW (Moyenne RAW) ..... 143, 144 Multicontrôleur................................ 53 Musique de fond........................... 372 521 Index N N&B granuleux..............103, 268, 400 Netteté ..........................................158 Nettoyage (capteur d’image) ........403 Nettoyage du capteur ...................403 Niveau d’enregistrement du son ......................................................312 Niveau électronique ........................72 Nom de fichier...............................184 Nombre de pixels..........................142 Nombre de prises de vue possibles ........................................................42 Nomenclature .................................26 Normale (qualité d’enregistrement des images) .................................143, 144 NTSC ....................................307, 475 Numérotation de fichier continue ..184 O Objectif......................................25, 47 Correction de l’aberration chromatique..............................176 Correction de la distorsion........176 Correction du vignetage ...........175 Déverrouillage ............................48 ONE SHOT (Autofocus One-Shot) ..............................................117, 274 Ordre d’impression (DPOF) ..........380 Œilleton.........................................220 P P (Programme d’exposition automatique).................................190 PAL .......................................307, 475 Paliers de réglage d’exposition.....413 Panneau LCD .................................28 Paysage..........................................96 Petite (qualité d’enregistrement des images) .................................143, 395 Portrait ............................................95 Portrait nuit .....................................92 Pose longue..................................204 522 Prévention de la poussière sur l’image ..................................................... 403 Priorité à la teinte ......................... 174 Priorité hautes lumières ............... 174 Priorité ouverture.......................... 194 Priorité Vitesse AE ....................... 192 Prise de vue anti-scintillement ..... 179 Prise de vue avec flash sans fil.... 244 Prise de vue avec télécommande ..................................................... 221 Prise de vue avec Visée par l’écran ............................................... 82, 255 Aff. quadrillage ......................... 270 Affichage des informations ...... 258 Contrôle rapide ........................ 265 Déclenchement silencieux ....... 272 Délai mesure............................ 273 Filtres créatifs .......................... 266 FlexiZone - Multi ...................... 279 FlexiZone - Single.................... 281 Mise au point manuelle (MF) ... 288 Nombre de prises de vue possibles ................................................. 257 Opération autofocus ........ 116, 274 Ratio d’aspect .......................... 146 Simulation d’exposition ............ 271 Visage+Suivi ............................ 277 Prise de vue en continu................ 138 Prise de vue en continu à faible vitesse .......................................... 138 Prise de vue en continu à vitesse élevée........................................... 138 Prise de vue selon l’atmosphère ..................................................... 108 Prise de vue selon lumière/scène ..................................................... 112 Prise secteur ................................ 456 Profil ICC...................................... 181 Programme d’exposition automatique ..................................................... 190 Protection des images.................. 376 Index Q Q (Contrôle rapide) ........................56, 106, 265, 305, 361 Qualité d’enregistrement des images ..............................................142, 306 R Rafale maximum ...................143, 145 Ratio d’aspect ...............................146 RAW..............................142, 143, 144 RAW+JPEG ..................................142 Recadrage (images) .....................397 Recharge ........................................34 Redimensionnement .....................395 Réduction du bruit Expositions longues..................172 Sensibilité ISO élevée ..............170 Réduction du bruit en ISO élevée ......................................................170 Réduction du bruit multivues.........170 Réduction du bruit pour les expositions longues ......................172 Réglages communication sans fil ......................................................474 Réglages des fonctions de prise de vue ..........................................55, 451 Réglages par défaut........................68 Réinit. Auto ...................................185 Réinit. Man....................................185 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo ...............................................68 Retardateur ...........................140, 222 Retardateur de 10 ou 2 secondes ......................................................140 Rétroéclairage (panneau LCD) .......55 Rotation (image) ...................358, 387 Rotation automatique des images verticales.......................................387 S Saturation des couleurs................ 158 Scène intelligente auto ................... 78 Scène nuit main levée .................... 93 Scènes de nuit.......................... 92, 93 Sélecteur de mode de mise au point ....................................... 47, 137, 288 Sélection automatique (collimateurs AF)........................................ 120, 125 Sélection directe du collimateur AF ..................................................... 436 Sélection manuelle (collimateurs AF) ..................................................... 122 Sensibilité 9 Sensibilité ISO Sensibilité ISO.............. 148, 296, 299 Extension de sensibilité ISO .... 151 Paliers de réglage .................... 413 Plage de réglage automatique ................................................. 152 Plage de réglage manuel ......... 151 Réglage automatique (Auto) .... 150 Vitesse d’obturation minimale ................................................. 153 Sépia (Monochrome)............ 108, 159 Signal sonore ................................. 66 Signal sonore avec opérations tactiles ....................................................... 62 Simulation d’exposition................. 271 Simulation de l’image finale ............................................. 261, 301 Speedlite 9 Flash Sports ............................................. 98 S-RAW (Petite RAW)............ 143, 144 sRVB ............................................ 181 Style d’image ................ 154, 157, 160 Synchronisation sur 1er rideau..... 241 Synchronisation sur 2e rideau...... 241 Système vidéo.............. 307, 373, 475 523 Index T Taille de fichier ..............143, 309, 349 Tapotement .....................................61 Teinte couleur ...................89, 91, 158 Télécommande .............................221 Température de couleur........162, 166 Touche INFO. ......................258, 262, 300, 346, 450 Traitement des images RAW ........390 Tv (Priorité vitesse).......................192 V Verrouillage de la mise au point......81 Verrouillage du miroir....................219 Verrouillage multifonction................54 Vidéo Time-lapse ..........................319 Vidéos...........................................293 AF Servo vidéo.........................326 Aff. quadrillage .........................331 Affichage des informations .......300 Album d’instantanés vidéo .......333 Atténuateur...............................312 Cadence d’enregistrement des images......................................307 Contrôle rapide.........................305 Délai mesure ............................331 Durée d’enregistrement............309 Édition des première et dernière scènes ......................................367 Enregistrement du son .............312 Enregistrement vidéo HDR.......314 Filtre anti-vent...........................312 Filtres créatifs ...........................316 Instantanés vidéo .....................333 Lecture .............................363, 365 Mémorisation d’exposition........295 Méthode AF......................304, 327 Méthode de compression .........308 Microphone.......................294, 313 Microphone externe..................313 Prise de vue avec exposition automatique..............................294 524 Prise de vue avec exposition manuelle .................................. 298 Taille d’enregistrement............. 306 Taille de fichier ......................... 309 Time-lapse ............................... 319 Visionnage des vidéos ............. 363 Visionnage sur un téléviseur ......................................... 363, 373 Zoom numérique pour vidéo.... 311 Vidéos HD (High-Definition) ......... 307 Virage (monochrome) .................. 159 Viseur ............................................. 29 Aff. quadrillage ........................... 71 Correcteur dioptrique ................. 49 Détection scintillement............... 74 Niveau électronique ................... 72 Visionnage sur un téléviseur ............................................. 363, 373 Volet oculaire.................................. 33 Volume (lecture vidéo) ................. 366 Voyant d’accès ............................... 38 Vue agrandie ........................ 288, 355 Vue par vue ............................ 87, 138 Vues possibles ..................... 143, 257 W Wi-Fi/NFC .................................... 474 Z Zone AF ....................................... 120 Zone large AF .............................. 120 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de janvier 2016. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon. CEL-SW5KA220 © CANON INC. 2016